hu.po 631 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823178241782517826178271782817829178301783117832178331783417835178361783717838178391784017841178421784317844178451784617847178481784917850178511785217853178541785517856178571785817859178601786117862178631786417865178661786717868178691787017871178721787317874178751787617877178781787917880178811788217883178841788517886178871788817889178901789117892178931789417895178961789717898178991790017901179021790317904179051790617907179081790917910179111791217913179141791517916179171791817919179201792117922179231792417925179261792717928179291793017931179321793317934179351793617937179381793917940179411794217943179441794517946179471794817949179501795117952179531795417955179561795717958179591796017961179621796317964179651796617967179681796917970179711797217973179741797517976179771797817979179801798117982179831798417985179861798717988179891799017991179921799317994179951799617997179981799918000180011800218003180041800518006180071800818009180101801118012180131801418015180161801718018180191802018021180221802318024180251802618027180281802918030180311803218033180341803518036180371803818039180401804118042180431804418045180461804718048180491805018051180521805318054180551805618057180581805918060180611806218063180641806518066180671806818069180701807118072180731807418075180761807718078180791808018081180821808318084180851808618087180881808918090180911809218093180941809518096180971809818099181001810118102181031810418105181061810718108181091811018111181121811318114181151811618117181181811918120181211812218123181241812518126181271812818129181301813118132181331813418135181361813718138181391814018141181421814318144181451814618147181481814918150181511815218153181541815518156181571815818159181601816118162181631816418165181661816718168181691817018171181721817318174181751817618177181781817918180181811818218183181841818518186181871818818189181901819118192181931819418195181961819718198181991820018201182021820318204182051820618207182081820918210182111821218213182141821518216182171821818219182201822118222182231822418225182261822718228182291823018231182321823318234182351823618237182381823918240182411824218243182441824518246182471824818249182501825118252182531825418255182561825718258182591826018261182621826318264182651826618267182681826918270182711827218273182741827518276182771827818279182801828118282182831828418285182861828718288182891829018291182921829318294182951829618297182981829918300183011830218303183041830518306183071830818309183101831118312183131831418315183161831718318183191832018321183221832318324183251832618327183281832918330183311833218333183341833518336183371833818339183401834118342183431834418345183461834718348183491835018351183521835318354183551835618357183581835918360183611836218363183641836518366183671836818369183701837118372183731837418375183761837718378183791838018381183821838318384183851838618387183881838918390183911839218393183941839518396183971839818399184001840118402184031840418405184061840718408184091841018411184121841318414184151841618417184181841918420184211842218423184241842518426184271842818429184301843118432184331843418435184361843718438184391844018441184421844318444184451844618447184481844918450184511845218453184541845518456184571845818459184601846118462184631846418465184661846718468184691847018471184721847318474184751847618477184781847918480184811848218483184841848518486184871848818489184901849118492184931849418495184961849718498184991850018501185021850318504185051850618507185081850918510185111851218513185141851518516185171851818519185201852118522185231852418525185261852718528185291853018531185321853318534185351853618537185381853918540185411854218543185441854518546185471854818549185501855118552185531855418555185561855718558185591856018561185621856318564185651856618567185681856918570185711857218573185741857518576185771857818579185801858118582185831858418585185861858718588185891859018591185921859318594185951859618597185981859918600186011860218603186041860518606186071860818609186101861118612186131861418615186161861718618186191862018621186221862318624186251862618627186281862918630186311863218633186341863518636186371863818639186401864118642186431864418645186461864718648186491865018651186521865318654186551865618657186581865918660186611866218663186641866518666186671866818669186701867118672186731867418675186761867718678186791868018681186821868318684186851868618687186881868918690186911869218693186941869518696186971869818699187001870118702187031870418705187061870718708187091871018711187121871318714187151871618717187181871918720187211872218723187241872518726187271872818729187301873118732187331873418735187361873718738187391874018741187421874318744187451874618747187481874918750187511875218753187541875518756187571875818759187601876118762187631876418765187661876718768187691877018771187721877318774187751877618777187781877918780187811878218783187841878518786187871878818789187901879118792187931879418795187961879718798187991880018801188021880318804188051880618807188081880918810188111881218813188141881518816188171881818819188201882118822188231882418825188261882718828188291883018831188321883318834188351883618837188381883918840188411884218843188441884518846188471884818849188501885118852188531885418855188561885718858188591886018861188621886318864188651886618867188681886918870188711887218873188741887518876188771887818879188801888118882188831888418885188861888718888188891889018891188921889318894188951889618897188981889918900189011890218903189041890518906189071890818909189101891118912189131891418915189161891718918189191892018921189221892318924189251892618927189281892918930189311893218933189341893518936189371893818939189401894118942189431894418945189461894718948189491895018951189521895318954189551895618957189581895918960189611896218963189641896518966189671896818969189701897118972189731897418975189761897718978189791898018981189821898318984189851898618987189881898918990189911899218993189941899518996189971899818999190001900119002190031900419005190061900719008190091901019011190121901319014190151901619017190181901919020190211902219023190241902519026190271902819029190301903119032190331903419035190361903719038190391904019041190421904319044190451904619047190481904919050190511905219053190541905519056190571905819059190601906119062190631906419065190661906719068190691907019071190721907319074190751907619077190781907919080190811908219083190841908519086190871908819089190901909119092190931909419095190961909719098190991910019101191021910319104191051910619107191081910919110191111911219113191141911519116191171911819119191201912119122191231912419125191261912719128191291913019131191321913319134191351913619137191381913919140191411914219143191441914519146191471914819149191501915119152191531915419155191561915719158191591916019161191621916319164191651916619167191681916919170191711917219173191741917519176191771917819179191801918119182191831918419185191861918719188191891919019191191921919319194191951919619197191981919919200192011920219203192041920519206192071920819209192101921119212192131921419215192161921719218192191922019221192221922319224192251922619227192281922919230192311923219233192341923519236192371923819239192401924119242192431924419245192461924719248192491925019251192521925319254192551925619257192581925919260192611926219263192641926519266192671926819269192701927119272192731927419275192761927719278192791928019281192821928319284192851928619287192881928919290192911929219293192941929519296192971929819299193001930119302193031930419305193061930719308193091931019311193121931319314193151931619317193181931919320193211932219323193241932519326193271932819329193301933119332193331933419335193361933719338193391934019341193421934319344193451934619347193481934919350193511935219353193541935519356193571935819359193601936119362193631936419365193661936719368193691937019371193721937319374193751937619377193781937919380193811938219383193841938519386193871938819389193901939119392193931939419395193961939719398193991940019401194021940319404194051940619407194081940919410194111941219413194141941519416194171941819419194201942119422194231942419425194261942719428194291943019431194321943319434194351943619437194381943919440194411944219443194441944519446194471944819449194501945119452194531945419455194561945719458194591946019461194621946319464194651946619467194681946919470194711947219473194741947519476194771947819479194801948119482194831948419485194861948719488194891949019491194921949319494194951949619497194981949919500195011950219503195041950519506195071950819509195101951119512195131951419515195161951719518195191952019521195221952319524195251952619527195281952919530195311953219533195341953519536195371953819539195401954119542195431954419545195461954719548195491955019551195521955319554195551955619557195581955919560195611956219563195641956519566195671956819569195701957119572195731957419575195761957719578195791958019581195821958319584195851958619587195881958919590195911959219593195941959519596195971959819599196001960119602196031960419605196061960719608196091961019611196121961319614196151961619617196181961919620196211962219623196241962519626196271962819629196301963119632196331963419635196361963719638196391964019641196421964319644196451964619647196481964919650196511965219653196541965519656196571965819659196601966119662196631966419665196661966719668196691967019671196721967319674196751967619677196781967919680196811968219683196841968519686196871968819689196901969119692196931969419695196961969719698196991970019701197021970319704197051970619707197081970919710197111971219713197141971519716197171971819719197201972119722197231972419725197261972719728197291973019731197321973319734197351973619737197381973919740197411974219743197441974519746197471974819749197501975119752197531975419755197561975719758197591976019761197621976319764197651976619767197681976919770197711977219773197741977519776197771977819779197801978119782197831978419785197861978719788197891979019791197921979319794197951979619797197981979919800198011980219803198041980519806198071980819809198101981119812198131981419815198161981719818198191982019821198221982319824198251982619827198281982919830198311983219833198341983519836198371983819839198401984119842198431984419845198461984719848198491985019851198521985319854198551985619857198581985919860198611986219863198641986519866198671986819869198701987119872198731987419875198761987719878198791988019881198821988319884198851988619887198881988919890198911989219893198941989519896198971989819899199001990119902199031990419905199061990719908199091991019911199121991319914199151991619917199181991919920199211992219923199241992519926199271992819929199301993119932199331993419935199361993719938199391994019941199421994319944199451994619947199481994919950199511995219953199541995519956199571995819959199601996119962199631996419965199661996719968199691997019971199721997319974199751997619977199781997919980199811998219983199841998519986199871998819989199901999119992199931999419995199961999719998199992000020001200022000320004200052000620007200082000920010200112001220013200142001520016200172001820019200202002120022200232002420025200262002720028200292003020031200322003320034200352003620037200382003920040200412004220043200442004520046200472004820049200502005120052200532005420055200562005720058200592006020061200622006320064200652006620067200682006920070200712007220073200742007520076200772007820079200802008120082200832008420085200862008720088200892009020091200922009320094200952009620097200982009920100201012010220103201042010520106201072010820109201102011120112201132011420115201162011720118201192012020121201222012320124201252012620127201282012920130201312013220133201342013520136201372013820139201402014120142201432014420145201462014720148201492015020151201522015320154201552015620157201582015920160201612016220163201642016520166201672016820169201702017120172201732017420175201762017720178201792018020181201822018320184201852018620187201882018920190201912019220193201942019520196201972019820199202002020120202202032020420205202062020720208202092021020211202122021320214202152021620217202182021920220202212022220223202242022520226202272022820229202302023120232202332023420235202362023720238202392024020241202422024320244202452024620247202482024920250202512025220253202542025520256202572025820259202602026120262202632026420265202662026720268202692027020271202722027320274202752027620277202782027920280202812028220283202842028520286202872028820289202902029120292202932029420295202962029720298202992030020301203022030320304203052030620307203082030920310203112031220313203142031520316203172031820319203202032120322203232032420325203262032720328203292033020331203322033320334203352033620337203382033920340203412034220343203442034520346203472034820349203502035120352203532035420355203562035720358203592036020361203622036320364203652036620367203682036920370203712037220373203742037520376203772037820379203802038120382203832038420385203862038720388203892039020391203922039320394203952039620397203982039920400204012040220403204042040520406204072040820409204102041120412204132041420415204162041720418204192042020421204222042320424204252042620427204282042920430204312043220433204342043520436204372043820439204402044120442204432044420445204462044720448204492045020451204522045320454204552045620457204582045920460204612046220463204642046520466204672046820469204702047120472204732047420475204762047720478204792048020481204822048320484204852048620487204882048920490204912049220493204942049520496204972049820499205002050120502205032050420505205062050720508205092051020511205122051320514205152051620517205182051920520205212052220523205242052520526205272052820529205302053120532205332053420535205362053720538205392054020541205422054320544205452054620547205482054920550205512055220553205542055520556205572055820559205602056120562205632056420565205662056720568205692057020571205722057320574205752057620577205782057920580205812058220583205842058520586205872058820589205902059120592205932059420595205962059720598205992060020601206022060320604206052060620607206082060920610206112061220613206142061520616206172061820619206202062120622206232062420625206262062720628206292063020631206322063320634206352063620637206382063920640206412064220643206442064520646206472064820649206502065120652206532065420655206562065720658206592066020661206622066320664206652066620667206682066920670206712067220673206742067520676206772067820679206802068120682206832068420685206862068720688206892069020691206922069320694206952069620697206982069920700207012070220703207042070520706207072070820709207102071120712207132071420715207162071720718207192072020721207222072320724207252072620727207282072920730207312073220733207342073520736207372073820739207402074120742207432074420745207462074720748207492075020751207522075320754207552075620757207582075920760207612076220763207642076520766207672076820769207702077120772207732077420775207762077720778207792078020781207822078320784207852078620787207882078920790207912079220793207942079520796207972079820799208002080120802208032080420805208062080720808208092081020811208122081320814208152081620817208182081920820208212082220823208242082520826208272082820829208302083120832208332083420835208362083720838208392084020841208422084320844208452084620847208482084920850208512085220853208542085520856208572085820859208602086120862208632086420865208662086720868208692087020871208722087320874208752087620877208782087920880208812088220883208842088520886208872088820889208902089120892208932089420895208962089720898208992090020901209022090320904209052090620907209082090920910209112091220913209142091520916209172091820919209202092120922209232092420925209262092720928209292093020931209322093320934209352093620937209382093920940209412094220943209442094520946209472094820949209502095120952209532095420955209562095720958209592096020961209622096320964209652096620967209682096920970209712097220973209742097520976209772097820979209802098120982209832098420985209862098720988209892099020991209922099320994209952099620997209982099921000210012100221003210042100521006210072100821009210102101121012210132101421015210162101721018210192102021021210222102321024210252102621027210282102921030210312103221033210342103521036210372103821039210402104121042210432104421045210462104721048210492105021051210522105321054210552105621057210582105921060210612106221063210642106521066210672106821069210702107121072210732107421075210762107721078210792108021081210822108321084210852108621087210882108921090210912109221093210942109521096210972109821099211002110121102211032110421105211062110721108211092111021111211122111321114211152111621117211182111921120211212112221123211242112521126211272112821129211302113121132211332113421135211362113721138211392114021141211422114321144211452114621147211482114921150211512115221153211542115521156211572115821159211602116121162211632116421165211662116721168211692117021171211722117321174211752117621177211782117921180211812118221183211842118521186211872118821189211902119121192211932119421195211962119721198211992120021201212022120321204212052120621207212082120921210212112121221213212142121521216212172121821219212202122121222212232122421225212262122721228212292123021231212322123321234212352123621237212382123921240212412124221243212442124521246212472124821249212502125121252212532125421255212562125721258212592126021261212622126321264212652126621267212682126921270212712127221273212742127521276212772127821279212802128121282212832128421285212862128721288212892129021291212922129321294212952129621297212982129921300213012130221303213042130521306213072130821309213102131121312213132131421315213162131721318213192132021321213222132321324213252132621327213282132921330213312133221333213342133521336213372133821339213402134121342213432134421345213462134721348213492135021351213522135321354213552135621357213582135921360213612136221363213642136521366213672136821369213702137121372213732137421375213762137721378213792138021381213822138321384213852138621387213882138921390213912139221393213942139521396213972139821399214002140121402214032140421405214062140721408214092141021411214122141321414214152141621417214182141921420214212142221423214242142521426214272142821429214302143121432214332143421435214362143721438214392144021441214422144321444214452144621447214482144921450214512145221453214542145521456214572145821459214602146121462214632146421465214662146721468214692147021471214722147321474214752147621477214782147921480214812148221483214842148521486214872148821489214902149121492214932149421495214962149721498214992150021501215022150321504215052150621507215082150921510215112151221513215142151521516215172151821519215202152121522215232152421525215262152721528215292153021531215322153321534215352153621537215382153921540215412154221543215442154521546215472154821549215502155121552215532155421555215562155721558215592156021561215622156321564215652156621567215682156921570215712157221573215742157521576215772157821579215802158121582215832158421585215862158721588215892159021591215922159321594215952159621597215982159921600216012160221603216042160521606216072160821609216102161121612216132161421615216162161721618216192162021621216222162321624216252162621627216282162921630216312163221633216342163521636216372163821639216402164121642216432164421645216462164721648216492165021651216522165321654216552165621657216582165921660216612166221663216642166521666216672166821669216702167121672216732167421675216762167721678216792168021681216822168321684216852168621687216882168921690216912169221693216942169521696216972169821699217002170121702217032170421705217062170721708217092171021711217122171321714217152171621717217182171921720217212172221723217242172521726217272172821729217302173121732217332173421735217362173721738217392174021741217422174321744217452174621747217482174921750217512175221753217542175521756217572175821759217602176121762217632176421765217662176721768217692177021771217722177321774217752177621777217782177921780217812178221783217842178521786217872178821789217902179121792217932179421795217962179721798217992180021801218022180321804218052180621807218082180921810218112181221813218142181521816218172181821819218202182121822218232182421825218262182721828218292183021831218322183321834218352183621837218382183921840218412184221843218442184521846218472184821849218502185121852218532185421855218562185721858218592186021861218622186321864218652186621867218682186921870218712187221873218742187521876218772187821879218802188121882218832188421885218862188721888218892189021891218922189321894218952189621897218982189921900219012190221903219042190521906219072190821909219102191121912219132191421915219162191721918219192192021921219222192321924219252192621927219282192921930219312193221933219342193521936219372193821939219402194121942219432194421945219462194721948219492195021951219522195321954219552195621957219582195921960219612196221963219642196521966219672196821969219702197121972219732197421975219762197721978219792198021981219822198321984219852198621987219882198921990219912199221993219942199521996219972199821999220002200122002220032200422005220062200722008220092201022011220122201322014220152201622017220182201922020220212202222023220242202522026220272202822029220302203122032220332203422035220362203722038220392204022041220422204322044220452204622047220482204922050220512205222053220542205522056220572205822059220602206122062220632206422065220662206722068220692207022071220722207322074220752207622077220782207922080220812208222083220842208522086220872208822089220902209122092220932209422095220962209722098220992210022101221022210322104221052210622107221082210922110221112211222113221142211522116221172211822119221202212122122221232212422125221262212722128221292213022131221322213322134221352213622137221382213922140221412214222143221442214522146221472214822149221502215122152221532215422155221562215722158221592216022161221622216322164221652216622167221682216922170221712217222173221742217522176221772217822179221802218122182221832218422185221862218722188221892219022191221922219322194221952219622197221982219922200222012220222203222042220522206222072220822209222102221122212222132221422215222162221722218222192222022221222222222322224222252222622227222282222922230222312223222233222342223522236222372223822239222402224122242222432224422245222462224722248222492225022251222522225322254222552225622257222582225922260222612226222263222642226522266222672226822269222702227122272222732227422275222762227722278222792228022281222822228322284222852228622287222882228922290222912229222293222942229522296222972229822299223002230122302223032230422305223062230722308223092231022311223122231322314223152231622317223182231922320223212232222323223242232522326223272232822329223302233122332223332233422335223362233722338223392234022341223422234322344223452234622347223482234922350223512235222353223542235522356223572235822359223602236122362223632236422365223662236722368223692237022371223722237322374223752237622377223782237922380223812238222383223842238522386223872238822389223902239122392223932239422395223962239722398223992240022401224022240322404224052240622407224082240922410224112241222413224142241522416224172241822419224202242122422224232242422425224262242722428224292243022431224322243322434224352243622437224382243922440224412244222443224442244522446224472244822449224502245122452224532245422455224562245722458224592246022461224622246322464224652246622467224682246922470224712247222473224742247522476224772247822479224802248122482224832248422485224862248722488224892249022491224922249322494224952249622497224982249922500225012250222503225042250522506225072250822509225102251122512225132251422515225162251722518225192252022521225222252322524225252252622527225282252922530225312253222533225342253522536225372253822539225402254122542225432254422545225462254722548225492255022551225522255322554225552255622557225582255922560225612256222563225642256522566225672256822569225702257122572225732257422575225762257722578225792258022581225822258322584225852258622587225882258922590225912259222593225942259522596225972259822599226002260122602226032260422605226062260722608226092261022611226122261322614226152261622617226182261922620226212262222623226242262522626226272262822629226302263122632226332263422635226362263722638226392264022641226422264322644226452264622647226482264922650226512265222653226542265522656226572265822659226602266122662226632266422665226662266722668226692267022671226722267322674226752267622677226782267922680226812268222683226842268522686226872268822689226902269122692226932269422695226962269722698226992270022701227022270322704227052270622707227082270922710227112271222713227142271522716227172271822719227202272122722227232272422725227262272722728227292273022731227322273322734227352273622737227382273922740227412274222743227442274522746227472274822749
  1. # Hungarian translation of Claws Mail.
  2. # Copyright © 2001-2014 The Claws Mail team.
  3. # This file is distributed under the same license
  4. # as the Claws Mail package, see COPYING file.
  5. #
  6. # Székely Kriszitán <szekelyk@different.hu>, 2001.
  7. # Gál Zoltán <galzoli@hu.inter.net>, 2002.
  8. # Páder Rezső (rezso) <rezso@rezso.net>, 2007-2016.
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Claws Mail 4.2.0\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
  14. "POT-Creation-Date: 2024-06-10 10:37+0100\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2024-06-10 10:32+0200\n"
  16. "Last-Translator: rezso <rezso@rezso.net>\n"
  17. "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
  18. "Language: hu\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. "X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
  24. #: src/account.c:401 src/account.c:468
  25. msgid ""
  26. "Some composing windows are open.\n"
  27. "Please close all the composing windows before editing accounts."
  28. msgstr ""
  29. "Néhány szerkesztőablak nyitva van.\n"
  30. "Zárd be a szerkesztablakokat a fiókok módosítása előtt."
  31. # src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814
  32. #: src/account.c:446
  33. msgid "Can't create folder."
  34. msgstr "A mappa nem hozható létre."
  35. # src/account.c:513
  36. #: src/account.c:734
  37. msgid "Edit accounts"
  38. msgstr "Fiókok szerkesztése"
  39. #: src/account.c:751
  40. msgid ""
  41. "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
  42. "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
  43. "indicates the default account."
  44. msgstr ""
  45. "Az 'E-mail fogadása' a megadott sorrendben fogja letölteni az üzeneteket a "
  46. "fiókokról, a jelölőnégyzet határozza meg, hogy melyekről. Az alapértelmezett "
  47. "fiók neve vastag betűs."
  48. #: src/account.c:780 src/foldersel.c:346
  49. msgid "_New"
  50. msgstr "Ú_j"
  51. # src/mainwindow.c:676
  52. #: src/account.c:786
  53. msgid "Create a new account"
  54. msgstr "Új fiók létrehozása"
  55. # src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
  56. # src/mainwindow.c:436
  57. #: src/account.c:788 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:429
  58. #: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:471 src/compose.c:615
  59. #: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:213
  60. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
  61. msgid "_Edit"
  62. msgstr "S_zerkesztés"
  63. # src/prefs_account.c:622
  64. #: src/account.c:794
  65. msgid "Edit preferences for the selected account"
  66. msgstr "A kijelölt fiók beállításai"
  67. # src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
  68. # src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:1868
  69. # src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
  70. # src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
  71. # src/prefs_template.c:224
  72. #: src/account.c:796 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
  73. #: src/addrcustomattr.c:493 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:791
  74. #: src/addressbook.c:1476 src/addressbook.c:1484 src/addressbook.c:2962
  75. #: src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997 src/editaddress.c:1325
  76. #: src/editaddress.c:1553 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:431
  77. #: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:584 src/mh_gtk.c:207
  78. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:766 src/prefs_actions.c:724
  79. #: src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:255
  80. #: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_filtering.c:1196
  81. #: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_template.c:315 src/prefs_template.c:898
  82. #: src/prefs_template.c:911 src/prefs_toolbar.c:1010 src/ssl_manager.c:209
  83. #: src/ssl_manager.c:451
  84. msgid "D_elete"
  85. msgstr "_Törlés"
  86. #: src/account.c:802
  87. msgid "Delete the selected account from the list"
  88. msgstr "A kijelölt fiók törlése a listából"
  89. # src/summaryview.c:355
  90. #: src/account.c:804 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:462
  91. #: src/addressbook.c:478 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:551
  92. #: src/messageview.c:229 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
  93. msgid "_Copy"
  94. msgstr "_Másolás"
  95. # src/mainwindow.c:1811
  96. #: src/account.c:810
  97. msgid "Create a new copy of the selected account"
  98. msgstr "A kiválasztott fiók másolatának létrehozása"
  99. #: src/account.c:812 src/editaddress.c:1324 src/gtk/foldersort.c:318
  100. #: src/prefs_actions.c:401 src/prefs_customheader.c:288
  101. #: src/prefs_display_header.c:390 src/prefs_filtering_action.c:620
  102. #: src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_folder_column.c:316
  103. #: src/prefs_matcher.c:831 src/prefs_summary_column.c:330
  104. #: src/prefs_summary_open.c:294 src/prefs_template.c:373
  105. #: src/prefs_toolbar.c:1058
  106. msgid "_Down"
  107. msgstr "_Le"
  108. #: src/account.c:818
  109. msgid "Move the selected account down"
  110. msgstr "A kiválasztott fiók mozgatása lefelé"
  111. #: src/account.c:820 src/editaddress.c:1323 src/gtk/foldersort.c:312
  112. #: src/prefs_actions.c:393 src/prefs_customheader.c:282
  113. #: src/prefs_display_header.c:384 src/prefs_filtering_action.c:615
  114. #: src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_folder_column.c:312
  115. #: src/prefs_matcher.c:826 src/prefs_summary_column.c:326
  116. #: src/prefs_summary_open.c:288 src/prefs_template.c:365
  117. #: src/prefs_toolbar.c:1054
  118. msgid "_Up"
  119. msgstr "_Fel"
  120. # src/prefs_actions.c:875
  121. #: src/account.c:826
  122. msgid "Move the selected account up"
  123. msgstr "A kiválasztott fiók mozgatása felfelé"
  124. # src/account.c:620
  125. #: src/account.c:833
  126. msgid " _Set as default account "
  127. msgstr " _Alapértelmezett fiókként beállít "
  128. # src/account.c:626 src/addressbook.c:2391 src/addressbook.c:2395
  129. # src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
  130. # src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
  131. # src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
  132. #: src/account.c:840 src/action.c:1409 src/addrduplicates.c:399
  133. #: src/addrduplicates.c:841 src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:420
  134. #: src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3317
  135. #: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191 src/addressbook.c:4307
  136. #: src/addrindex.c:1837 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
  137. #: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/compose.c:10990
  138. #: src/edittags.c:589 src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295
  139. #: src/expldifdlg.c:323 src/gtk/about.c:931 src/gtk/icon_legend.c:184
  140. #: src/gtk/pluginwindow.c:391 src/gtk/prefswindow.c:512
  141. #: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 src/inc.c:844
  142. #: src/message_search.c:238 src/message_search.c:320 src/messageview.c:226
  143. #: src/mimeview.c:1868 src/mimeview.c:1885
  144. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
  145. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
  146. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786
  147. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
  148. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 src/prefs_actions.c:915
  149. #: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1314
  150. #: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
  151. #: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:566
  152. #: src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596 src/prefs_themes.c:696
  153. #: src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
  154. msgid "_Close"
  155. msgstr "_Bezárás"
  156. #: src/account.c:925
  157. msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
  158. msgstr "Fiókok távoli mappákkal nem másolhatók."
  159. #: src/account.c:932
  160. #, c-format
  161. msgid "Copy of %s"
  162. msgstr "%s másolata"
  163. # src/account.c:673
  164. #: src/account.c:1137
  165. #, c-format
  166. msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
  167. msgstr "Tényleg törölni kívánod a(z) '%s' fiókot?"
  168. # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
  169. #: src/account.c:1139
  170. msgid "(Untitled)"
  171. msgstr "(Névtelen)"
  172. # src/account.c:672
  173. #: src/account.c:1140
  174. msgid "Delete account"
  175. msgstr "Fiók törlése"
  176. # src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2339
  177. # src/compose.c:4413 src/compose.c:5095 src/compose.c:5131
  178. # src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221
  179. # src/editgroup.c:367 src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244
  180. # src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240 src/export.c:188
  181. # src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/import.c:193
  182. # src/importldif.c:762 src/inputdialog.c:203 src/main.c:412 src/main.c:420
  183. # src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805 src/passphrase.c:134
  184. # src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:2368
  185. # src/prefs_common.c:2931 src/prefs_customheader.c:158
  186. # src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
  187. # src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
  188. # src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
  189. #: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
  190. #: src/addrcustomattr.c:496 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:791
  191. #: src/addressadd.c:299 src/addressbook.c:1476 src/addressbook.c:1484
  192. #: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2975 src/addressbook.c:2989
  193. #: src/addressbook.c:2996 src/addressbook_foldersel.c:210 src/addrgather.c:554
  194. #: src/compose.c:3712 src/compose.c:3844 src/compose.c:5152 src/compose.c:5189
  195. #: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269 src/compose.c:5833 src/compose.c:5892
  196. #: src/compose.c:6128 src/compose.c:9560 src/compose.c:10769
  197. #: src/compose.c:10774 src/compose.c:10848 src/compose.c:11885
  198. #: src/compose.c:12402 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
  199. #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305
  200. #: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234
  201. #: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608
  202. #: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749
  203. #: src/export.c:174 src/foldersel.c:347 src/folderview.c:2506
  204. #: src/folderview.c:2564 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244
  205. #: src/gtk/gtkaspell.c:1504 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507
  206. #: src/gtk/progressdialog.c:93 src/imap.c:1243 src/imap_gtk.c:369
  207. #: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:177 src/importldif.c:925
  208. #: src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250 src/importpine.c:249 src/inc.c:893
  209. #: src/main.c:2197 src/mainwindow.c:4002 src/mainwindow.c:4205 src/mbox.c:549
  210. #: src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207
  211. #: src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1852 src/mimeview.c:2293 src/news.c:407
  212. #: src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:215
  213. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
  214. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
  215. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
  216. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945
  217. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042
  218. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:383
  219. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
  220. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
  221. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92
  222. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:196
  223. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
  224. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
  225. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
  226. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
  227. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
  228. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:585
  229. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
  230. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
  231. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
  232. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:477
  233. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:46
  234. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
  235. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
  236. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219
  237. #: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:176
  238. #: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:245
  239. #: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351
  240. #: src/prefs_filtering.c:1196 src/prefs_filtering.c:1216
  241. #: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1827
  242. #: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_summaries.c:321
  243. #: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:180
  244. #: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:898 src/prefs_template.c:911
  245. #: src/prefs_themes.c:577 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:451
  246. #: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:5030
  247. #: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3113
  248. #: src/toolbar.c:3107 src/wizard.c:1833
  249. msgid "_Cancel"
  250. msgstr "_Mégsem"
  251. # src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
  252. #: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:430
  253. #: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/edittags.c:297
  254. #: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
  255. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
  256. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
  257. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
  258. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
  259. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027 src/prefs_actions.c:1105
  260. #: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:327
  261. #: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1104 src/summaryview.c:4561
  262. msgid "_Delete"
  263. msgstr "_Törlés"
  264. #: src/account.c:1614
  265. msgctxt "Accounts List Get Column Name"
  266. msgid "G"
  267. msgstr "G"
  268. #: src/account.c:1620
  269. msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
  270. msgstr "A 'Levelek fogadása' minden bejelölt fiókot ellenőriz"
  271. # src/account.c:551 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488
  272. # src/compose.c:3462 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932
  273. # src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254
  274. # src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
  275. # src/mimeview.c:150 src/prefs_folder_item.c:164 src/select-keys.c:299
  276. #: src/account.c:1627 src/addrduplicates.c:470 src/addressadd.c:220
  277. #: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7508 src/editaddress.c:1478
  278. #: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519
  279. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369
  280. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168
  281. #: src/editgroup.c:286 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426
  282. #: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220
  283. #: src/mimeview.c:311 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
  284. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1858
  285. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:384
  286. #: src/prefs_filtering.c:1861 src/prefs_summaries.c:544 src/prefs_template.c:77
  287. #: src/prefs_themes.c:1071
  288. msgid "Name"
  289. msgstr "Név"
  290. # src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
  291. #: src/account.c:1635 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5043
  292. msgid "Protocol"
  293. msgstr "Protokoll"
  294. # src/account.c:553
  295. #: src/account.c:1643 src/ssl_manager.c:109
  296. msgid "Server"
  297. msgstr "Szerver"
  298. # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
  299. #: src/action.c:381
  300. #, c-format
  301. msgid "Could not get message file %d"
  302. msgstr "%d üzenet fájl nem hozzáférhető"
  303. # src/prefs_actions.c:683
  304. #: src/action.c:419
  305. msgid "Could not get message part."
  306. msgstr "Üzenetrész nem hozzáférhető."
  307. # src/prefs_actions.c:712
  308. #: src/action.c:436
  309. #, c-format
  310. msgid "Can't get part of multipart message: %s"
  311. msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem hozzáférhető: %s"
  312. # src/prefs_actions.c:1066
  313. #: src/action.c:608
  314. #, c-format
  315. msgid ""
  316. "The selected action cannot be used in the compose window\n"
  317. "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
  318. msgstr ""
  319. "A kiválasztott művelet nem használható a szerkesztő\n"
  320. "ablakban, mert %%f, %%F, %%as vagy %%p jeleket tartalmaz."
  321. #: src/action.c:729
  322. msgid "There is no filtering action set"
  323. msgstr "Nincs beállított szűrési művelet"
  324. #: src/action.c:731
  325. #, c-format
  326. msgid ""
  327. "Invalid filtering action(s):\n"
  328. "%s"
  329. msgstr ""
  330. "Érvénytelen szűrési művelet(ek):\n"
  331. "%s"
  332. # src/prefs_actions.c:1325
  333. #: src/action.c:1001
  334. #, c-format
  335. msgid ""
  336. "Could not fork to execute the following command:\n"
  337. "%s\n"
  338. "%s"
  339. msgstr ""
  340. "E parancs futtatása nem lehetséges:\n"
  341. "%s\n"
  342. "%s"
  343. #: src/action.c:1003 src/compose.c:5302 src/compose.c:5307 src/compose.c:9725
  344. #: src/compose.c:9768 src/ldaputil.c:334
  345. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:861
  346. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
  347. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
  348. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824
  349. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1842
  350. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1845 src/privacy.c:64
  351. msgid "Unknown error"
  352. msgstr "Ismeretlen hiba"
  353. # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
  354. # src/prefs_folder_item.c:134
  355. #: src/action.c:1224 src/action.c:1398
  356. msgid "Completed"
  357. msgstr "Kész"
  358. # src/prefs_actions.c:1552
  359. #: src/action.c:1261
  360. #, c-format
  361. msgid "--- Running: %s\n"
  362. msgstr "--- Fut: %s\n"
  363. # src/prefs_actions.c:1556
  364. #: src/action.c:1265
  365. #, c-format
  366. msgid "--- Ended: %s\n"
  367. msgstr "--- Befejezve: %s\n"
  368. # src/prefs_actions.c:1590
  369. #: src/action.c:1308
  370. msgid "Action's input/output"
  371. msgstr "Műveletek bemenetei/kimenetei"
  372. # src/mainwindow.c:1877
  373. #: src/action.c:1372
  374. msgid "_Execute"
  375. msgstr "_Futtatás"
  376. # src/prefs_common.c:1721
  377. #: src/action.c:1407
  378. msgid "_Stop"
  379. msgstr "_Leállítás"
  380. # src/summaryview.c:2695
  381. #: src/action.c:1649
  382. #, c-format
  383. msgid ""
  384. "Enter the argument for the following action:\n"
  385. "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
  386. " %s"
  387. msgstr ""
  388. "Add meg a következő művelet argumentumát:\n"
  389. "('%%h' az argumentummal helyettesítődik)\n"
  390. " %s"
  391. #: src/action.c:1654
  392. msgid "Action's hidden user argument"
  393. msgstr "A művelet rejtett felhasználói argumentuma"
  394. # src/summaryview.c:2695
  395. #: src/action.c:1658
  396. #, c-format
  397. msgid ""
  398. "Enter the argument for the following action:\n"
  399. "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
  400. " %s"
  401. msgstr ""
  402. "Add meg a következő művelet argumentumát:\n"
  403. "('%%u' az argumentummal lesz helyettesítve)\n"
  404. " %s"
  405. #: src/action.c:1663
  406. msgid "Action's user argument"
  407. msgstr "A művelet felhasználói argumentuma"
  408. #: src/addrclip.c:484
  409. msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
  410. msgstr "Egy mappa nem másolható önmagába vagy az almappáiba."
  411. #: src/addrclip.c:507
  412. msgid "Cannot copy an address book to itself."
  413. msgstr "Egy címjegyzék nem másolható önmagába."
  414. #: src/addrclip.c:598
  415. msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
  416. msgstr "Egy mappa nem helyezhető át önmagába vagy az almappáiba."
  417. # src/addressbook.c:3099
  418. #: src/addr_compl.c:698 src/addressbook.c:5016
  419. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:321
  420. msgid "Group"
  421. msgstr "Csoport"
  422. #: src/addrcustomattr.c:64
  423. msgid "date of birth"
  424. msgstr "születési dátum"
  425. # src/addressadd.c:193 src/compose.c:3993 src/editaddress.c:195
  426. # src/select-keys.c:300
  427. #: src/addrcustomattr.c:65
  428. msgid "address"
  429. msgstr "cím"
  430. #: src/addrcustomattr.c:66
  431. msgid "phone"
  432. msgstr "telefonszám"
  433. #: src/addrcustomattr.c:67
  434. msgid "mobile phone"
  435. msgstr "mobiltelefonszám"
  436. # src/prefs_account.c:768
  437. #: src/addrcustomattr.c:68
  438. msgid "organization"
  439. msgstr "szervezet"
  440. # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
  441. #: src/addrcustomattr.c:69
  442. msgid "office address"
  443. msgstr "munkahelyi cím"
  444. #: src/addrcustomattr.c:70
  445. msgid "office phone"
  446. msgstr "munkahelyi telefonszám"
  447. #: src/addrcustomattr.c:71
  448. msgid "fax"
  449. msgstr "fax"
  450. #: src/addrcustomattr.c:72
  451. msgid "website"
  452. msgstr "weboldal"
  453. # src/importldif.c:559
  454. #: src/addrcustomattr.c:145
  455. msgid "Attribute name"
  456. msgstr "Attribútum neve"
  457. # src/importldif.c:559
  458. #: src/addrcustomattr.c:160
  459. msgid "Delete all attribute names"
  460. msgstr "Összes attribútum név törlése"
  461. # src/prefs_template.c:514
  462. #: src/addrcustomattr.c:161
  463. msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
  464. msgstr "Tényleg töröljem az összes attribútum nevet?"
  465. # src/importldif.c:559
  466. #: src/addrcustomattr.c:186
  467. msgid "Delete attribute name"
  468. msgstr "Attribútum név törlése"
  469. # src/prefs_actions.c:876
  470. #: src/addrcustomattr.c:187
  471. msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
  472. msgstr "Tényleg töröljem ezt az attribútum nevet?"
  473. # src/prefs_account.c:743
  474. #: src/addrcustomattr.c:197
  475. msgid "Reset to default"
  476. msgstr "Alapértelmezés visszaállítása"
  477. # src/account.c:673
  478. #: src/addrcustomattr.c:198
  479. msgid ""
  480. "Do you really want to replace all attribute names\n"
  481. "with the default set?"
  482. msgstr ""
  483. "Biztos, hogy lecseréled az összes attribútum nevet\n"
  484. "az alapértelmezettekre?"
  485. # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
  486. #: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9847 src/exphtmldlg.c:181
  487. #: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83
  488. #: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 src/folderview.c:1115
  489. #: src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674 src/inc.c:1676 src/main.c:405
  490. #: src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869 src/message_search.c:335
  491. #: src/mimeview.c:1826 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
  492. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
  493. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207
  494. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
  495. #: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
  496. #: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
  497. #: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
  498. #: src/summaryview.c:2144 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208
  499. #: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:6092
  500. #: src/toolbar.c:3087
  501. msgid "_No"
  502. msgstr "_Nem"
  503. #: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9847 src/compose.c:12402
  504. #: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247
  505. #: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887
  506. #: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674
  507. #: src/inc.c:1676 src/main.c:405 src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869
  508. #: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1827
  509. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
  510. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084
  511. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
  512. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
  513. #: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
  514. #: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
  515. #: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
  516. #: src/summaryview.c:2144 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208
  517. #: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:5086
  518. #: src/summaryview.c:6092 src/toolbar.c:3087
  519. msgid "_Yes"
  520. msgstr "_Igen"
  521. # src/summaryview.c:390
  522. #: src/addrcustomattr.c:219 src/edittags.c:298 src/prefs_actions.c:1106
  523. #: src/prefs_filtering.c:1690 src/prefs_template.c:1105
  524. msgid "Delete _all"
  525. msgstr "Ö_sszes törlése"
  526. #: src/addrcustomattr.c:220
  527. msgid "_Reset to default"
  528. msgstr "Alapé_rtelmezés visszaállítása"
  529. # src/prefs_actions.c:780
  530. #: src/addrcustomattr.c:408
  531. msgid "Attribute name is not set."
  532. msgstr "Az attribútum neve nincs megadva."
  533. # src/importldif.c:559
  534. #: src/addrcustomattr.c:467
  535. msgctxt "Dialog title"
  536. msgid "Edit attribute names"
  537. msgstr "Attribútum nevek szerkesztése"
  538. # src/importldif.c:559
  539. #: src/addrcustomattr.c:481
  540. msgid "New attribute name:"
  541. msgstr "Új attribútum neve:"
  542. # src/compose.c:442
  543. #: src/addrcustomattr.c:490 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1559
  544. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:437 src/editgroup.c:344
  545. #: src/edittags.c:579 src/prefs_actions.c:320 src/prefs_customheader.c:248
  546. #: src/prefs_display_header.c:320 src/prefs_display_header.c:371
  547. #: src/prefs_filtering_action.c:580 src/prefs_filtering.c:455
  548. #: src/prefs_folder_column.c:271 src/prefs_matcher.c:791
  549. #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_summary_open.c:240
  550. #: src/prefs_template.c:298 src/prefs_toolbar.c:998
  551. msgid "_Add"
  552. msgstr "_Hozzáadás"
  553. #: src/addrcustomattr.c:497 src/addressadd.c:300
  554. #: src/addressbook_foldersel.c:211 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
  555. #: src/compose.c:5892 src/compose.c:9561 src/editaddress.c:172
  556. #: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406
  557. #: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363
  558. #: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:348
  559. #: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1506
  560. #: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:178
  561. #: src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2197
  562. #: src/password_gtk.c:217 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
  563. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
  564. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
  565. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1044
  566. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:384
  567. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
  568. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:586
  569. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
  570. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123
  571. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483
  572. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
  573. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1793
  574. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1917 src/prefs_actions.c:220
  575. #: src/prefs_customheader.c:177 src/prefs_display_header.c:246
  576. #: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352
  577. #: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573
  578. #: src/prefs_summaries.c:322 src/prefs_summary_column.c:356
  579. #: src/prefs_summary_open.c:181 src/prefs_template.c:399
  580. msgid "_OK"
  581. msgstr "_OK"
  582. #: src/addrcustomattr.c:518
  583. msgid ""
  584. "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
  585. "contacts."
  586. msgstr ""
  587. "Attribútum nevek felvétele vagy törlése nem befolyásolja a partnereknél már "
  588. "meglévőeket."
  589. #: src/addrduplicates.c:127
  590. msgid "Show duplicates in the same book"
  591. msgstr "Ugyanazon címjegyzékben lévő többszörös címek megjelenítése"
  592. #: src/addrduplicates.c:133
  593. msgid "Show duplicates in different books"
  594. msgstr "Különböző címjegyzékekben lévő többszörös címek megjelenítése"
  595. #: src/addrduplicates.c:144
  596. msgid "Find address book email duplicates"
  597. msgstr "Többszörös címek keresése a címjegyzékekben"
  598. #: src/addrduplicates.c:145
  599. msgid ""
  600. "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
  601. msgstr ""
  602. "A Claws Mail most többszörös e-mail címeket fog keresni a címjegyzékben."
  603. # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
  604. # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
  605. #: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1158 src/compose.c:671
  606. #: src/messageview.c:232 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
  607. msgid "_Find"
  608. msgstr "_Keresés"
  609. #: src/addrduplicates.c:315
  610. msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
  611. msgstr "Nincs többször szereplő cím a címjegyzékben"
  612. # src/addressbook.c:837
  613. #: src/addrduplicates.c:347
  614. msgid "Duplicate email addresses"
  615. msgstr "Többszörös e-mail címek"
  616. # src/addressadd.c:193 src/compose.c:3993 src/editaddress.c:195
  617. # src/select-keys.c:300
  618. #: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:233
  619. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:545
  620. #: src/toolbar.c:539
  621. msgid "Address"
  622. msgstr "Cím"
  623. # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
  624. #: src/addrduplicates.c:463
  625. msgid "Address book path"
  626. msgstr "Címjegyzék elérési útja"
  627. # src/addressbook.c:837
  628. #: src/addrduplicates.c:789 src/addressbook.c:1428 src/addressbook.c:1482
  629. msgid "Delete address(es)"
  630. msgstr "Cím(ek) törlése"
  631. # src/addressbook.c:838
  632. #: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1483
  633. msgid "Really delete the address(es)?"
  634. msgstr "Tényleg töröljem a cím(ek)et?"
  635. # src/addressbook.c:837
  636. #: src/addrduplicates.c:839
  637. msgid "Delete address"
  638. msgstr "Cím törlése"
  639. #: src/addrduplicates.c:840 src/addressbook.c:1429
  640. msgid "This address data is read-only and cannot be deleted."
  641. msgstr "Ez a címadat csak olvasható, nem törölhető."
  642. # src/summaryview.c:369
  643. #: src/addressadd.c:190 src/prefs_filtering_action.c:193
  644. msgid "Add to address book"
  645. msgstr "Felvétel a címjegyzékbe"
  646. #: src/addressadd.c:213
  647. msgid "Contact"
  648. msgstr "Kapcsolat"
  649. # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
  650. # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
  651. #: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:128 src/editaddress.c:1258
  652. #: src/editaddress.c:1303 src/editgroup.c:288
  653. msgid "Remarks"
  654. msgstr "Megjegyzések"
  655. # src/addressadd.c:225
  656. #: src/addressadd.c:287 src/addressbook_foldersel.c:157
  657. msgid "Select Address Book Folder"
  658. msgstr "Címjegyzék mappa választás"
  659. # src/addressbook.c:837
  660. #: src/addressadd.c:597 src/addressbook.c:3263 src/addressbook.c:3315
  661. msgid "Add address(es)"
  662. msgstr "Cím(ek) felvétele"
  663. #: src/addressadd.c:598
  664. msgid "Can't add the specified address"
  665. msgstr "A címet nem sikerült felvenni"
  666. # src/addressbook.c:3083
  667. #: src/addressbook.c:127 src/addressbook.c:5004 src/editaddress.c:1247
  668. #: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:287 src/expldifdlg.c:509
  669. #: src/exporthtml.c:590 src/exporthtml.c:754 src/ldif.c:767
  670. msgid "Email Address"
  671. msgstr "E-mail cím"
  672. # src/addressbook.c:335
  673. #: src/addressbook.c:398
  674. msgid "_Book"
  675. msgstr "_Címjegyzék"
  676. # src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
  677. #: src/addressbook.c:400 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:520
  678. #: src/messageview.c:216
  679. msgid "_Tools"
  680. msgstr "_Eszközök"
  681. # src/addressbook.c:335
  682. #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:457
  683. msgid "New _Book"
  684. msgstr "Új _címjegyzék"
  685. # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
  686. #: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:458
  687. msgid "New _Folder"
  688. msgstr "Új _mappa"
  689. # src/addressbook.c:336
  690. #: src/addressbook.c:405
  691. msgid "New _vCard"
  692. msgstr "Új _V-Card"
  693. # src/addressbook.c:338
  694. #: src/addressbook.c:409
  695. msgid "New _JPilot"
  696. msgstr "Új _J-Pilot"
  697. # src/editldap.c:546
  698. #: src/addressbook.c:412
  699. msgid "New LDAP _Server"
  700. msgstr "Új LDAP _szerver"
  701. # src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
  702. #: src/addressbook.c:416
  703. msgid "_Edit book"
  704. msgstr "Címjegyzék _szerkesztése"
  705. # src/addressbook.c:345
  706. #: src/addressbook.c:417
  707. msgid "_Delete book"
  708. msgstr "Címjegyzék _törlése"
  709. # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
  710. #: src/addressbook.c:419 src/compose.c:632 src/editaddress.c:1326
  711. #: src/editaddress.c:1556 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:434
  712. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
  713. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
  714. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:634 src/wizard.c:1832
  715. msgid "_Save"
  716. msgstr "_Mentés"
  717. # src/summaryview.c:390
  718. #: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:469 src/messageview.c:230
  719. msgid "_Select all"
  720. msgstr "Mindent _kijelöl"
  721. #: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477
  722. msgid "C_ut"
  723. msgstr "Ki_vágás"
  724. # src/compose.c:463
  725. #: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479
  726. #: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
  727. msgid "_Paste"
  728. msgstr "_Beillesztés"
  729. # src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
  730. #: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:474
  731. msgid "New _Address"
  732. msgstr "Ú_j cím"
  733. # src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389
  734. #: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:475
  735. msgid "New _Group"
  736. msgstr "Új _csoport"
  737. # src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
  738. #: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:481
  739. msgid "_Mail To"
  740. msgstr "Új ü_zenet"
  741. #: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:485
  742. msgid "_Merge"
  743. msgstr "_Hozzáfűzés"
  744. # src/addressbook.c:357
  745. #: src/addressbook.c:440
  746. msgid "Import _LDIF file..."
  747. msgstr "_LDIF fájl importálása..."
  748. # src/addressbook.c:357
  749. #: src/addressbook.c:441
  750. msgid "Import M_utt file..."
  751. msgstr "_Mutt fájl importálása..."
  752. # src/addressbook.c:357
  753. #: src/addressbook.c:442
  754. msgid "Import _Pine file..."
  755. msgstr "_Pine fájl importálása..."
  756. # src/addressbook.c:357
  757. #: src/addressbook.c:444
  758. msgid "Export _HTML..."
  759. msgstr "Exportálás _HTML-be..."
  760. # src/addressbook.c:357
  761. #: src/addressbook.c:445
  762. msgid "Export LDI_F..."
  763. msgstr "Exportálás LDI_F-be..."
  764. # src/addressbook.c:357
  765. #: src/addressbook.c:447
  766. msgid "Find duplicates..."
  767. msgstr "Többszörös címek keresése..."
  768. # src/addressbook.c:357
  769. #: src/addressbook.c:448
  770. msgid "Edit custom attributes..."
  771. msgstr "Saját attribútumok szerkesztése..."
  772. #: src/addressbook.c:483
  773. msgid "_Browse Entry"
  774. msgstr "_Bejegyzés böngészése"
  775. #: src/addressbook.c:497 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114
  776. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
  777. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:405
  778. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:896
  779. #: src/prefs_themes.c:928 src/prefs_themes.c:929
  780. msgid "Unknown"
  781. msgstr "Ismeretlen"
  782. #: src/addressbook.c:504 src/addressbook.c:523 src/importldif.c:121
  783. msgid "Success"
  784. msgstr "Sikeres"
  785. #: src/addressbook.c:505 src/importldif.c:122
  786. msgid "Bad arguments"
  787. msgstr "Hibás argumentumok"
  788. # src/compose.c:2233
  789. #: src/addressbook.c:506 src/importldif.c:123
  790. msgid "File not specified"
  791. msgstr "Nincs megadva fájl"
  792. # src/import.c:224
  793. #: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:124
  794. msgid "Error opening file"
  795. msgstr "Fájl megnyitási hiba"
  796. # src/importldif.c:333
  797. #: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:125
  798. msgid "Error reading file"
  799. msgstr "Fájl olvasási hiba"
  800. #: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:126
  801. msgid "End of file encountered"
  802. msgstr "Fájl vége"
  803. #: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:127
  804. msgid "Error allocating memory"
  805. msgstr "Memóriafoglalási hiba"
  806. # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
  807. #: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:128
  808. msgid "Bad file format"
  809. msgstr "Rossz fájl formátum"
  810. # src/import.c:224
  811. #: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:129
  812. msgid "Error writing to file"
  813. msgstr "Fájl írási hiba"
  814. # src/prefs_common.c:918
  815. #: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:130
  816. msgid "Error opening directory"
  817. msgstr "Könyvtármegnyitási hiba"
  818. # src/compose.c:2233
  819. #: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:131
  820. msgid "No path specified"
  821. msgstr "Nincs megadva elérési út"
  822. # src/inc.c:621
  823. #: src/addressbook.c:524
  824. msgid "Error connecting to LDAP server"
  825. msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
  826. #: src/addressbook.c:525
  827. msgid "Error initializing LDAP"
  828. msgstr "LDAP inicializálási hiba"
  829. # src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
  830. #: src/addressbook.c:526
  831. msgid "Error binding to LDAP server"
  832. msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
  833. # src/importldif.c:333
  834. #: src/addressbook.c:527
  835. msgid "Error searching LDAP database"
  836. msgstr "LDAP adatbázis keresési hiba"
  837. #: src/addressbook.c:528
  838. msgid "Timeout performing LDAP operation"
  839. msgstr "Időtúllépés az LDAP művelet során"
  840. #: src/addressbook.c:529
  841. msgid "Error in LDAP search criteria"
  842. msgstr "Hibás LDAP kersési feltétel"
  843. #: src/addressbook.c:530
  844. msgid "No LDAP entries found for search criteria"
  845. msgstr "Nincs a keresési feltételnek megfelelő LDAP bejegyzés"
  846. #: src/addressbook.c:531
  847. msgid "LDAP search terminated on request"
  848. msgstr "LDAP keresés megszakítva"
  849. # src/ssl.c:100
  850. #: src/addressbook.c:532
  851. msgid "Error starting STARTTLS connection"
  852. msgstr "STARTTLS kapcsolathívási hiba"
  853. #: src/addressbook.c:533
  854. msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
  855. msgstr "Azonosító név (dn) hiányzik"
  856. # src/prefs_account.c:792
  857. #: src/addressbook.c:534
  858. msgid "Missing required information"
  859. msgstr "Kötelező információ hiányzik"
  860. #: src/addressbook.c:535
  861. msgid "Another contact exists with that key"
  862. msgstr "Másik kapcsolat már használja ezt a kulcsot"
  863. # src/prefs_account.c:1138
  864. #: src/addressbook.c:536
  865. msgid "Strong(er) authentication required"
  866. msgstr "Erős(ebb) hitelesítés szükséges"
  867. # src/sourcewindow.c:143
  868. #: src/addressbook.c:904
  869. msgid "Sources"
  870. msgstr "Források"
  871. # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
  872. #: src/addressbook.c:908 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:393
  873. #: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2563
  874. msgid "Address book"
  875. msgstr "Címjegyzék"
  876. # src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
  877. #: src/addressbook.c:1101 src/editldap.c:777
  878. msgid "Search"
  879. msgstr "Keresés"
  880. # src/folderview.c:1994
  881. #: src/addressbook.c:1473
  882. msgid "Delete group"
  883. msgstr "Csoport törlése"
  884. # src/compose.c:5128
  885. #: src/addressbook.c:1474
  886. msgid ""
  887. "Really delete the group(s)?\n"
  888. "The addresses it contains will not be lost."
  889. msgstr ""
  890. "Tényleg törölni akarod '%s' csoportot?\n"
  891. "A benne lévő címek elvesznek."
  892. #: src/addressbook.c:2207
  893. msgid "Cannot paste. Target address book is read-only."
  894. msgstr "Nem lehet beilleszteni. A cél címjegyzék csak olvasható."
  895. #: src/addressbook.c:2217
  896. msgid "Cannot paste into an address group."
  897. msgstr "Nem lehet beilleszteni címcsoportba."
  898. # src/compose.c:5128
  899. #: src/addressbook.c:2958
  900. #, c-format
  901. msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
  902. msgstr "Törölni akarod '%s' találatait és címeit?"
  903. # src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
  904. # src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:1868
  905. # src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
  906. # src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
  907. # src/prefs_template.c:224
  908. #: src/addressbook.c:2961 src/addressbook.c:2989 src/addressbook.c:2996
  909. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:430 src/prefs_filtering_action.c:171
  910. #: src/toolbar.c:506
  911. msgid "Delete"
  912. msgstr "Törlés"
  913. # src/addressbook.c:1657
  914. #: src/addressbook.c:2971
  915. #, c-format
  916. msgid ""
  917. "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
  918. "contains will be moved into the parent folder."
  919. msgstr ""
  920. "Tényleg törölni akarod '%s'-t? Ha csak a mappát törlöd, a címek átkerülnek a "
  921. "szülő mappába."
  922. # src/folderview.c:1695
  923. #: src/addressbook.c:2974 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
  924. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:188
  925. msgid "Delete folder"
  926. msgstr "Mappa törlése"
  927. #: src/addressbook.c:2975
  928. msgid "Delete _folder only"
  929. msgstr "Csak a _mappa törlése"
  930. # src/addressbook.c:1660
  931. #: src/addressbook.c:2976
  932. msgid "Delete folder and _addresses"
  933. msgstr "Mappa és címek törlése"
  934. # src/compose.c:5128
  935. #: src/addressbook.c:2987
  936. #, c-format
  937. msgid ""
  938. "Do you want to delete '%s'?\n"
  939. "The addresses it contains will not be lost."
  940. msgstr ""
  941. "Tényleg törölni akarod '%s'-t?\n"
  942. "A benne lévő címek nem vesznek el."
  943. # src/compose.c:5128
  944. #: src/addressbook.c:2994
  945. #, c-format
  946. msgid ""
  947. "Do you want to delete '%s'?\n"
  948. "The addresses it contains will be lost."
  949. msgstr ""
  950. "Tényleg törölni akarod '%s'-t?\n"
  951. "A benne lévő címek elvesznek."
  952. # src/grouplistdialog.c:203
  953. #: src/addressbook.c:3108
  954. #, c-format
  955. msgid "Search '%s'"
  956. msgstr "'%s' keresése"
  957. #: src/addressbook.c:3246 src/addressbook.c:3296
  958. msgid "New Contacts"
  959. msgstr "Új kapcsolatok"
  960. # src/addressbook.c:2341 src/addressbook.c:2474
  961. #: src/addressbook.c:4135
  962. msgid "New user, could not save index file."
  963. msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt."
  964. # src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
  965. #: src/addressbook.c:4139
  966. msgid "New user, could not save address book files."
  967. msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt."
  968. # src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
  969. #: src/addressbook.c:4149
  970. msgid "Old address book converted successfully."
  971. msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült."
  972. # src/addressbook.c:2360
  973. #: src/addressbook.c:4154
  974. msgid ""
  975. "Old address book converted,\n"
  976. "could not save new address index file."
  977. msgstr ""
  978. "A régi címjegyzék konvertálva,\n"
  979. "nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
  980. # src/addressbook.c:2373
  981. #: src/addressbook.c:4167
  982. msgid ""
  983. "Could not convert address book,\n"
  984. "but created empty new address book files."
  985. msgstr ""
  986. "Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
  987. "de létrehoztam egy üres új címjegyzéket."
  988. # src/addressbook.c:2379
  989. #: src/addressbook.c:4173
  990. msgid ""
  991. "Could not convert address book,\n"
  992. "could not save new address index file."
  993. msgstr ""
  994. "Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
  995. "nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
  996. # src/addressbook.c:2384
  997. #: src/addressbook.c:4178
  998. msgid ""
  999. "Could not convert address book\n"
  1000. "and could not create new address book files."
  1001. msgstr ""
  1002. "Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
  1003. "és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
  1004. # src/addressbook.c:2391
  1005. #: src/addressbook.c:4185 src/addressbook.c:4190
  1006. msgid "Addressbook conversion error"
  1007. msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba"
  1008. # src/addressbook.c:2430
  1009. #: src/addressbook.c:4305
  1010. msgid "Addressbook Error"
  1011. msgstr "Címjegyzék hiba"
  1012. # src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2531
  1013. #: src/addressbook.c:4306
  1014. msgid "Could not read address index"
  1015. msgstr "Cím index olvasása nem sikerült"
  1016. #: src/addressbook.c:4638
  1017. msgid "Busy searching..."
  1018. msgstr "Keresés..."
  1019. # src/addressbook.c:3035 src/prefs_common.c:824
  1020. #: src/addressbook.c:4968 src/prefs_send.c:220
  1021. msgid "Interface"
  1022. msgstr "Csatoló"
  1023. #: src/addressbook.c:4980
  1024. msgid "Address Books"
  1025. msgstr "Címjegyzékek"
  1026. # src/addressbook.c:3067
  1027. #: src/addressbook.c:4992
  1028. msgid "Person"
  1029. msgstr "Partner"
  1030. # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
  1031. #: src/addressbook.c:5028 src/exporthtml.c:874 src/folderview.c:365
  1032. #: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3487 src/prefs_folder_column.c:77
  1033. msgid "Folder"
  1034. msgstr "Mappa"
  1035. # src/addressbook.c:3131
  1036. #: src/addressbook.c:5040
  1037. msgid "vCard"
  1038. msgstr "vCard"
  1039. # src/addressbook.c:3147 src/addressbook.c:3163
  1040. #: src/addressbook.c:5052 src/addressbook.c:5064
  1041. msgid "JPilot"
  1042. msgstr "J-Pilot"
  1043. # src/addressbook.c:3179
  1044. #: src/addressbook.c:5076
  1045. msgid "LDAP servers"
  1046. msgstr "LDAP szerverek"
  1047. # src/addressbook.c:3179
  1048. #: src/addressbook.c:5088
  1049. msgid "LDAP Query"
  1050. msgstr "LDAP lekérdezés"
  1051. # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
  1052. #: src/addressbook_foldersel.c:201 src/exphtmldlg.c:374 src/expldifdlg.c:388
  1053. #: src/exporthtml.c:974 src/importldif.c:541
  1054. msgid "Address Book"
  1055. msgstr "Címjegyzék"
  1056. #: src/addrgather.c:179
  1057. msgid "Please specify name for address book."
  1058. msgstr "Add meg a címjegyzék nevét."
  1059. # src/editgroup.c:339
  1060. #: src/addrgather.c:186
  1061. msgid "No available address book."
  1062. msgstr "Nincs elérhető címjegyzék."
  1063. # src/importldif.c:312
  1064. #: src/addrgather.c:207
  1065. msgid "Please select the mail headers to search."
  1066. msgstr "Válaszd ki az üzenet fejléceket a kereséshez."
  1067. #: src/addrgather.c:214
  1068. msgid "Collecting addresses..."
  1069. msgstr "Címek kigyűjtése..."
  1070. #: src/addrgather.c:254
  1071. msgid "address added by Claws Mail"
  1072. msgstr "a címet a Claws Mail adta hozzá"
  1073. # src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
  1074. #: src/addrgather.c:285
  1075. msgid "Addresses collected successfully."
  1076. msgstr "A címek kigyűjtése sikeres."
  1077. # src/export.c:156
  1078. #: src/addrgather.c:358
  1079. msgid "Current folder:"
  1080. msgstr "Jelenlegi mappa:"
  1081. # src/importldif.c:679
  1082. #: src/addrgather.c:367
  1083. msgid "Address book name:"
  1084. msgstr "Címjegyzék neve:"
  1085. # src/addressbook.c:2391
  1086. #: src/addrgather.c:395
  1087. msgid "Address book folder size:"
  1088. msgstr "Címjegyzék mappa mérete:"
  1089. #: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409
  1090. msgid ""
  1091. "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
  1092. msgstr ""
  1093. "A mappánkénti bejegyzések maximális száma újonnan létrehozott címjegyzékben"
  1094. # src/prefs_account.c:1118
  1095. #: src/addrgather.c:412
  1096. msgid "Process these mail header fields"
  1097. msgstr "Ezen fejléc mezők feldolgozása"
  1098. #: src/addrgather.c:432
  1099. msgid "Include subfolders"
  1100. msgstr "Almappákkal együtt"
  1101. # src/prefs_display_header.c:222
  1102. #: src/addrgather.c:490 src/prefs_filtering_action.c:1384
  1103. msgid "Header Name"
  1104. msgstr "Fejléc név"
  1105. # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
  1106. #: src/addrgather.c:496
  1107. msgid "Address Count"
  1108. msgstr "Cím számláló"
  1109. # src/prefs_display_header.c:222
  1110. #: src/addrgather.c:584
  1111. msgid "Header Fields"
  1112. msgstr "Fejléc mezők"
  1113. # src/importldif.c:792
  1114. #: src/addrgather.c:585 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:705
  1115. #: src/importldif.c:967
  1116. msgid "Finish"
  1117. msgstr "Befejezés"
  1118. #: src/addrgather.c:643
  1119. msgid "Collect email addresses from selected messages"
  1120. msgstr "E-mail címek kigyűjtése a kijelölt üzenetekből"
  1121. #: src/addrgather.c:647
  1122. msgid "Collect email addresses from folder"
  1123. msgstr "E-mail címek kigyűjtése mappából"
  1124. # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
  1125. #: src/addrindex.c:124
  1126. msgid "Common addresses"
  1127. msgstr "Általános címek"
  1128. # src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
  1129. #: src/addrindex.c:125
  1130. msgid "Personal addresses"
  1131. msgstr "Személyes címek"
  1132. # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
  1133. #: src/addrindex.c:131
  1134. msgid "Common address"
  1135. msgstr "Általános cím"
  1136. # src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
  1137. #: src/addrindex.c:132
  1138. msgid "Personal address"
  1139. msgstr "Személyes cím"
  1140. # src/editgroup.c:308
  1141. #: src/addrindex.c:1835
  1142. msgid "Address(es) update"
  1143. msgstr "Cím(ek) frissítése"
  1144. #: src/addrindex.c:1836
  1145. msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
  1146. msgstr "A frissítés nem sikerült. A változások nem lettek a címjegyzékbe írva."
  1147. # src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4590 src/main.c:410
  1148. #: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9847 src/compose.c:10989
  1149. #: src/mimeview.c:1868
  1150. msgid "Notice"
  1151. msgstr "Megjegyzés"
  1152. # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
  1153. #: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5892 src/compose.c:6440
  1154. #: src/compose.c:12402 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
  1155. #: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1885 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
  1156. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5086
  1157. msgid "Warning"
  1158. msgstr "Figyelmeztetés"
  1159. # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
  1160. #: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5833 src/inc.c:734
  1161. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497
  1162. msgid "Error"
  1163. msgstr "Hiba"
  1164. # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
  1165. #: src/alertpanel.c:204 src/gtk/progressdialog.c:90
  1166. msgid "_View log"
  1167. msgstr "_Napló megtekintése"
  1168. # src/alertpanel.c:249
  1169. #: src/alertpanel.c:372
  1170. msgid "Show this message next time"
  1171. msgstr "Mutasd ezt az üzenetet legközelebb"
  1172. #: src/browseldap.c:221
  1173. msgid "Browse Directory Entry"
  1174. msgstr "Könyvtárbejegyzés böngészése"
  1175. #: src/browseldap.c:240
  1176. msgid "Server Name:"
  1177. msgstr "Szerver neve :"
  1178. #: src/browseldap.c:251
  1179. msgid "Distinguished Name (dn):"
  1180. msgstr "Azonosító név (dn) :"
  1181. # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
  1182. #: src/browseldap.c:283
  1183. msgid "LDAP Name"
  1184. msgstr "LDAP név"
  1185. # src/importldif.c:559
  1186. #: src/browseldap.c:289
  1187. msgid "Attribute Value"
  1188. msgstr "Tulajdonság érték"
  1189. # src/inc.c:807
  1190. #: src/common/plugin.c:70
  1191. msgid "Nothing"
  1192. msgstr "Semmi"
  1193. #: src/common/plugin.c:71
  1194. msgid "a viewer"
  1195. msgstr "egy megjelenítő"
  1196. # src/mimeview.c:148
  1197. #: src/common/plugin.c:72
  1198. msgid "a MIME parser"
  1199. msgstr "egy MIME parser"
  1200. # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
  1201. #: src/common/plugin.c:73
  1202. msgid "folders"
  1203. msgstr "mappa"
  1204. # src/summaryview.c:3150
  1205. #: src/common/plugin.c:74
  1206. msgid "filtering"
  1207. msgstr "szűrés"
  1208. #: src/common/plugin.c:75
  1209. msgid "a privacy interface"
  1210. msgstr "egy titkosítás-kezelő"
  1211. #: src/common/plugin.c:76
  1212. msgid "a notifier"
  1213. msgstr "értesítő"
  1214. #: src/common/plugin.c:77
  1215. msgid "a utility"
  1216. msgstr "egy segédeszköz"
  1217. # src/send.c:375
  1218. #: src/common/plugin.c:78
  1219. msgid "things"
  1220. msgstr "egyéb"
  1221. #: src/common/plugin.c:336
  1222. #, c-format
  1223. msgid ""
  1224. "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
  1225. msgstr "A bővítmény %s (%s)-t biztosít, amit a(z) %s bővítmény már telepített."
  1226. #: src/common/plugin.c:439
  1227. msgid "Plugin already loaded"
  1228. msgstr "A bővítmény már betöltve"
  1229. #: src/common/plugin.c:450
  1230. msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
  1231. msgstr "Nem sikerült memóriát lefoglalni a bővítmény számára"
  1232. #: src/common/plugin.c:484
  1233. msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
  1234. msgstr "A modul licensze nem kompatíbilis a GPL v3 vagy későbbi verziójával."
  1235. #: src/common/plugin.c:493
  1236. msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
  1237. msgstr "Claws Mail GTK1 modul."
  1238. #: src/common/plugin.c:775
  1239. #, c-format
  1240. msgid ""
  1241. "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
  1242. "built with."
  1243. msgstr ""
  1244. "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a(z) '%s' bővítmény fordítva lett."
  1245. #: src/common/plugin.c:778
  1246. msgid ""
  1247. "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
  1248. "with."
  1249. msgstr "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a bővítmény fordítva lett."
  1250. #: src/common/plugin.c:787
  1251. #, c-format
  1252. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
  1253. msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a(z) '%s' bővítményhez."
  1254. #: src/common/plugin.c:789
  1255. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
  1256. msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a bővítményhez."
  1257. # src/ssl.c:106
  1258. #: src/common/session.c:201 src/imap.c:1312
  1259. msgid "TLS handshake failed\n"
  1260. msgstr "TLS kézfogás sikertelen\n"
  1261. # src/smtp.c:200
  1262. #: src/common/smtp.c:187
  1263. msgid "No SMTP AUTH method available\n"
  1264. msgstr "Nincs elérhető SMTP AUTH mód\n"
  1265. # src/smtp.c:200
  1266. #: src/common/smtp.c:190
  1267. msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
  1268. msgstr "A választott SMTP AUTH mód nem elérhető\n"
  1269. #: src/common/smtp.c:544 src/common/smtp.c:601
  1270. msgid "bad SMTP response\n"
  1271. msgstr "hibás SMTP válasz\n"
  1272. # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
  1273. #: src/common/smtp.c:572 src/common/smtp.c:590 src/common/smtp.c:707
  1274. msgid "error occurred on SMTP session\n"
  1275. msgstr "hiba az SMTP folyamat közben\n"
  1276. # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
  1277. #: src/common/smtp.c:581 src/pop.c:992
  1278. msgid "error occurred on authentication\n"
  1279. msgstr "hiba történt az azonosítás közben\n"
  1280. #: src/common/smtp.c:631
  1281. #, c-format
  1282. msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
  1283. msgstr "Az üzenet túl nagy (Maximális méret: %s)\n"
  1284. # src/pop.c:134
  1285. #: src/common/smtp.c:663 src/pop.c:985
  1286. msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
  1287. msgstr "nem indítható STARTTLS folyamat\n"
  1288. #: src/common/socket.c:565
  1289. msgid "Socket IO timeout.\n"
  1290. msgstr "Socket I/O időtúllépés.\n"
  1291. # src/inc.c:462
  1292. #: src/common/socket.c:594
  1293. msgid "Connection timed out.\n"
  1294. msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban.\n"
  1295. # src/inc.c:462
  1296. #: src/common/socket.c:734
  1297. #, c-format
  1298. msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
  1299. msgstr "%s:%d: akapcsolódás sikertelen (%s).\n"
  1300. #: src/common/socket.c:974
  1301. #, c-format
  1302. msgid "%s:%d: unknown host.\n"
  1303. msgstr "%s:%d: ismeretlen kiszolgáló.\n"
  1304. #: src/common/socket.c:1066
  1305. #, c-format
  1306. msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
  1307. msgstr "%s:%s: a gépkikeresés sikertelen (%s).\n"
  1308. #: src/common/socket.c:1383
  1309. #, c-format
  1310. msgid "write on fd%d: %s\n"
  1311. msgstr "írta ekkor: fd%d: %s\n"
  1312. # src/compose.c:2898
  1313. #: src/common/ssl_certificate.c:334
  1314. #, c-format
  1315. msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
  1316. msgstr "A P12 tanúsítvány fájl nem található (%s)\n"
  1317. # src/compose.c:2898
  1318. #: src/common/ssl_certificate.c:342
  1319. #, c-format
  1320. msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
  1321. msgstr "A P12 tanúsítvány fájl nem olvasható (%s)\n"
  1322. # src/compose.c:2898
  1323. #: src/common/ssl_certificate.c:351
  1324. #, c-format
  1325. msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
  1326. msgstr "A P12 tanúsítvány fájl nem importálható (%s)\n"
  1327. # src/send.c:375
  1328. #: src/common/ssl_certificate.c:635
  1329. msgid "Internal error"
  1330. msgstr "Belső hiba"
  1331. #: src/common/ssl_certificate.c:640
  1332. msgid "Uncheckable"
  1333. msgstr "Nem ellenőrizhető"
  1334. # src/summaryview.c:2677
  1335. #: src/common/ssl_certificate.c:644
  1336. msgid "Self-signed certificate"
  1337. msgstr "Saját aláírású tanúsítvány"
  1338. # src/summaryview.c:2677
  1339. #: src/common/ssl_certificate.c:647
  1340. msgid "Revoked certificate"
  1341. msgstr "Visszavont tanúsítvány"
  1342. # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
  1343. #: src/common/ssl_certificate.c:649
  1344. msgid "No certificate issuer found"
  1345. msgstr "Nem találtam tanúsítvány kibocsátót"
  1346. #: src/common/ssl_certificate.c:651
  1347. msgid "Certificate issuer is not a CA"
  1348. msgstr "A tanúsítvány kibocsátója nem CA (tanúsítványhitelesítő)"
  1349. # src/compose.c:2898
  1350. #: src/common/ssl_certificate.c:876
  1351. #, c-format
  1352. msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
  1353. msgstr "A tanúsítvány fájl nem nyitható meg %s:%s\n"
  1354. #: src/common/ssl_certificate.c:880
  1355. #, c-format
  1356. msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
  1357. msgstr "%s tanúsítványfájl hiányzik (%s)\n"
  1358. # src/compose.c:2898
  1359. #: src/common/ssl_certificate.c:899
  1360. #, c-format
  1361. msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
  1362. msgstr "A kulcsfájl nem nyitható meg: %s (%s)\n"
  1363. #: src/common/ssl_certificate.c:903
  1364. #, c-format
  1365. msgid "Key file %s missing (%s)\n"
  1366. msgstr "%s kulcs fájl hiányzik (%s)\n"
  1367. # src/compose.c:2898
  1368. #: src/common/ssl_certificate.c:1051
  1369. #, c-format
  1370. msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
  1371. msgstr "A P12 tanúsítvány fájl nem olvasható: %s\n"
  1372. # src/compose.c:2898
  1373. #: src/common/ssl_certificate.c:1054
  1374. #, c-format
  1375. msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
  1376. msgstr "A P12 tanúsítvány fájl nem nyitható meg: %s (%s)\n"
  1377. #: src/common/ssl_certificate.c:1058
  1378. #, c-format
  1379. msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
  1380. msgstr "%s P12 tanúsítványfájl hiányzik (%s)\n"
  1381. # src/summaryview.c:2677
  1382. #: src/common/ssl_certificate.c:1083 src/gtk/sslcertwindow.c:85
  1383. #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
  1384. #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
  1385. #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
  1386. msgid "<not in certificate>"
  1387. msgstr "<nincs a tanúsítványban>"
  1388. #: src/common/string_match.c:68
  1389. msgid "(Subject cleared by RegExp)"
  1390. msgstr "(RegExp-pel megtisztított tárgy)"
  1391. #: src/common/utils.c:183
  1392. #, c-format
  1393. msgid "%dB"
  1394. msgstr "%d byte"
  1395. #: src/common/utils.c:184
  1396. #, c-format
  1397. msgid "%d.%02dKiB"
  1398. msgstr "%d.%02d KiB"
  1399. #: src/common/utils.c:185
  1400. #, c-format
  1401. msgid "%d.%02dMiB"
  1402. msgstr "%d.%02d MiB"
  1403. #: src/common/utils.c:186
  1404. #, c-format
  1405. msgid "%.2fGiB"
  1406. msgstr "%.2f GiB"
  1407. #: src/common/utils.c:4104
  1408. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1409. msgid "Sunday"
  1410. msgstr "Vasárnap"
  1411. #: src/common/utils.c:4105
  1412. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1413. msgid "Monday"
  1414. msgstr "Hétfő"
  1415. #: src/common/utils.c:4106
  1416. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1417. msgid "Tuesday"
  1418. msgstr "Kedd"
  1419. #: src/common/utils.c:4107
  1420. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1421. msgid "Wednesday"
  1422. msgstr "Szerda"
  1423. #: src/common/utils.c:4108
  1424. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1425. msgid "Thursday"
  1426. msgstr "Csütörtök"
  1427. #: src/common/utils.c:4109
  1428. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1429. msgid "Friday"
  1430. msgstr "Péntek"
  1431. #: src/common/utils.c:4110
  1432. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1433. msgid "Saturday"
  1434. msgstr "Szombat"
  1435. #: src/common/utils.c:4112
  1436. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1437. msgid "January"
  1438. msgstr "Január"
  1439. #: src/common/utils.c:4113
  1440. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1441. msgid "February"
  1442. msgstr "Február"
  1443. # src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
  1444. #: src/common/utils.c:4114
  1445. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1446. msgid "March"
  1447. msgstr "Március"
  1448. #: src/common/utils.c:4115
  1449. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1450. msgid "April"
  1451. msgstr "Április"
  1452. #: src/common/utils.c:4116
  1453. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1454. msgid "May"
  1455. msgstr "Május"
  1456. #: src/common/utils.c:4117
  1457. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1458. msgid "June"
  1459. msgstr "Június"
  1460. #: src/common/utils.c:4118
  1461. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1462. msgid "July"
  1463. msgstr "Július"
  1464. #: src/common/utils.c:4119
  1465. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1466. msgid "August"
  1467. msgstr "Augusztus"
  1468. #: src/common/utils.c:4120
  1469. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1470. msgid "September"
  1471. msgstr "Szeptember"
  1472. #: src/common/utils.c:4121
  1473. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1474. msgid "October"
  1475. msgstr "Október"
  1476. # src/prefs_summary_column.c:74
  1477. #: src/common/utils.c:4122
  1478. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1479. msgid "November"
  1480. msgstr "November"
  1481. #: src/common/utils.c:4123
  1482. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1483. msgid "December"
  1484. msgstr "December"
  1485. #: src/common/utils.c:4125
  1486. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1487. msgid "Sun"
  1488. msgstr "V"
  1489. #: src/common/utils.c:4126
  1490. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1491. msgid "Mon"
  1492. msgstr "H"
  1493. #: src/common/utils.c:4127
  1494. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1495. msgid "Tue"
  1496. msgstr "K"
  1497. # src/colorlabel.c:46
  1498. #: src/common/utils.c:4128
  1499. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1500. msgid "Wed"
  1501. msgstr "Sze"
  1502. #: src/common/utils.c:4129
  1503. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1504. msgid "Thu"
  1505. msgstr "Cs"
  1506. #: src/common/utils.c:4130
  1507. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1508. msgid "Fri"
  1509. msgstr "P"
  1510. # src/progressdialog.c:53
  1511. #: src/common/utils.c:4131
  1512. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1513. msgid "Sat"
  1514. msgstr "Szo"
  1515. #: src/common/utils.c:4133
  1516. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1517. msgid "Jan"
  1518. msgstr "Jan"
  1519. #: src/common/utils.c:4134
  1520. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1521. msgid "Feb"
  1522. msgstr "Febr"
  1523. # src/prefs_summary_column.c:67
  1524. #: src/common/utils.c:4135
  1525. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1526. msgid "Mar"
  1527. msgstr "Márc"
  1528. #: src/common/utils.c:4136
  1529. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1530. msgid "Apr"
  1531. msgstr "Ápr"
  1532. #: src/common/utils.c:4137
  1533. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1534. msgid "May"
  1535. msgstr "Máj"
  1536. #: src/common/utils.c:4138
  1537. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1538. msgid "Jun"
  1539. msgstr "Jún"
  1540. #: src/common/utils.c:4139
  1541. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1542. msgid "Jul"
  1543. msgstr "Júl"
  1544. #: src/common/utils.c:4140
  1545. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1546. msgid "Aug"
  1547. msgstr "Aug"
  1548. # src/prefs_common.c:1721
  1549. #: src/common/utils.c:4141
  1550. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1551. msgid "Sep"
  1552. msgstr "Szept"
  1553. #: src/common/utils.c:4142
  1554. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1555. msgid "Oct"
  1556. msgstr "Okt"
  1557. # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
  1558. #: src/common/utils.c:4143
  1559. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1560. msgid "Nov"
  1561. msgstr "Nov"
  1562. # src/compose.c:547
  1563. #: src/common/utils.c:4144
  1564. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1565. msgid "Dec"
  1566. msgstr "Dec"
  1567. #: src/common/utils.c:4155
  1568. msgctxt "For use by strftime (morning)"
  1569. msgid "AM"
  1570. msgstr "de"
  1571. #: src/common/utils.c:4156
  1572. msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
  1573. msgid "PM"
  1574. msgstr "du"
  1575. #: src/common/utils.c:4157
  1576. msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
  1577. msgid "am"
  1578. msgstr "de"
  1579. # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
  1580. #: src/common/utils.c:4158
  1581. msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
  1582. msgid "pm"
  1583. msgstr "du"
  1584. #: src/compose.c:197
  1585. msgid ""
  1586. "You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
  1587. "privacy system.\n"
  1588. "\n"
  1589. "Signing and encrypting have been disabled for this message."
  1590. msgstr ""
  1591. # src/compose.c:442
  1592. #: src/compose.c:602
  1593. msgid "_Add..."
  1594. msgstr "_Hozzáadás..."
  1595. # src/compose.c:443
  1596. #: src/compose.c:603 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376
  1597. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
  1598. #: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:377
  1599. #: src/prefs_filtering_action.c:591 src/prefs_folder_column.c:278
  1600. #: src/prefs_matcher.c:802 src/prefs_summary_column.c:292
  1601. #: src/prefs_summary_open.c:246 src/prefs_themes.c:1179
  1602. msgid "_Remove"
  1603. msgstr "Tö_rlés"
  1604. # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
  1605. # src/folderview.c:260
  1606. #: src/compose.c:605 src/folderview.c:258
  1607. msgid "_Properties..."
  1608. msgstr "_Tulajdonságok..."
  1609. # src/compose.c:557 src/mainwindow.c:604
  1610. #: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:215
  1611. msgid "_Message"
  1612. msgstr "Ü_zenet"
  1613. # src/mimeview.c:114
  1614. #: src/compose.c:617
  1615. msgid "_Spelling"
  1616. msgstr "_Helyesírás"
  1617. # src/mimeview.c:114
  1618. #: src/compose.c:619 src/compose.c:686
  1619. msgid "_Options"
  1620. msgstr "_Opciók"
  1621. # src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
  1622. #: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:217
  1623. msgid "_Help"
  1624. msgstr "_Súgó"
  1625. # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
  1626. # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
  1627. #: src/compose.c:623
  1628. msgid "S_end"
  1629. msgstr "_Küldés"
  1630. # src/compose.c:3928
  1631. #: src/compose.c:624
  1632. msgid "Send _later"
  1633. msgstr "Kü_ldés később"
  1634. # src/compose.c:3955
  1635. #: src/compose.c:627
  1636. msgid "_Attach file"
  1637. msgstr "Fájl _csatolása"
  1638. # src/compose.c:3947
  1639. #: src/compose.c:628
  1640. msgid "_Insert file"
  1641. msgstr "Fájl _beszúrása"
  1642. # src/compose.c:3965
  1643. #: src/compose.c:629
  1644. msgid "Insert si_gnature"
  1645. msgstr "_Aláírás beszúrása"
  1646. # src/mimeview.c:120
  1647. #: src/compose.c:630
  1648. msgid "_Replace signature"
  1649. msgstr "Aláírás cse_réje"
  1650. # src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694
  1651. #: src/compose.c:634
  1652. msgid "_Print"
  1653. msgstr "_Nyomtatás"
  1654. # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
  1655. # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
  1656. #: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
  1657. msgid "_Undo"
  1658. msgstr "_Visszavonás"
  1659. # src/colorlabel.c:46
  1660. #: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
  1661. msgid "_Redo"
  1662. msgstr "_Ismétlés"
  1663. #: src/compose.c:643 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
  1664. msgid "Cu_t"
  1665. msgstr "_Kivágás"
  1666. # src/compose.c:463
  1667. #: src/compose.c:647
  1668. msgid "_Special paste"
  1669. msgstr "_Irányított beillesztés"
  1670. # src/prefs_common.c:1268
  1671. #: src/compose.c:648
  1672. msgid "As _quotation"
  1673. msgstr "_Idézetként"
  1674. # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
  1675. # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
  1676. #: src/compose.c:649
  1677. msgid "_Wrapped"
  1678. msgstr "_Tördelt"
  1679. #: src/compose.c:650
  1680. msgid "_Unwrapped"
  1681. msgstr "_Nem tördelt"
  1682. # src/summaryview.c:390
  1683. #: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:552
  1684. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
  1685. msgid "Select _all"
  1686. msgstr "Mi_ndent kijelöl"
  1687. # src/prefs_account.c:684
  1688. #: src/compose.c:654
  1689. msgid "A_dvanced"
  1690. msgstr "_Továbbiak"
  1691. # src/compose.c:468
  1692. #: src/compose.c:655
  1693. msgid "Move a character backward"
  1694. msgstr "Egy karakter mozgatása visszafelé"
  1695. # src/compose.c:473
  1696. #: src/compose.c:656
  1697. msgid "Move a character forward"
  1698. msgstr "Egy karakter mozgatása előre"
  1699. # src/compose.c:478
  1700. #: src/compose.c:657
  1701. msgid "Move a word backward"
  1702. msgstr "Szó mozgatása visszafelé"
  1703. # src/compose.c:483
  1704. #: src/compose.c:658
  1705. msgid "Move a word forward"
  1706. msgstr "Szó mozgatása előre"
  1707. # src/compose.c:488
  1708. #: src/compose.c:659
  1709. msgid "Move to beginning of line"
  1710. msgstr "Áthelyezés a sor elejére"
  1711. # src/compose.c:493
  1712. #: src/compose.c:660
  1713. msgid "Move to end of line"
  1714. msgstr "Áthelyezés a sor végére"
  1715. # src/compose.c:498
  1716. #: src/compose.c:661
  1717. msgid "Move to previous line"
  1718. msgstr "Áthelyezés az előző sorra"
  1719. # src/compose.c:503
  1720. #: src/compose.c:662
  1721. msgid "Move to next line"
  1722. msgstr "Áthelyezés a következő sorra"
  1723. # src/compose.c:508
  1724. #: src/compose.c:663
  1725. msgid "Delete a character backward"
  1726. msgstr "Egy karakter törlése visszafelé"
  1727. # src/compose.c:513
  1728. #: src/compose.c:664
  1729. msgid "Delete a character forward"
  1730. msgstr "Egy karakter törlése előre"
  1731. # src/compose.c:518
  1732. #: src/compose.c:665
  1733. msgid "Delete a word backward"
  1734. msgstr "Egy szó törlése visszafelé"
  1735. # src/compose.c:523
  1736. #: src/compose.c:666
  1737. msgid "Delete a word forward"
  1738. msgstr "Egy szó törlése előre"
  1739. # src/prefs_filter.c:796
  1740. #: src/compose.c:667
  1741. msgid "Delete line"
  1742. msgstr "Sor törlése"
  1743. # src/compose.c:533
  1744. #: src/compose.c:668
  1745. msgid "Delete to end of line"
  1746. msgstr "Törlés a sor végéig"
  1747. # src/compose.c:539
  1748. #: src/compose.c:674
  1749. msgid "_Wrap current paragraph"
  1750. msgstr "Aktuális _bekezdés törése"
  1751. # src/compose.c:3983
  1752. #: src/compose.c:675
  1753. msgid "Wrap all long _lines"
  1754. msgstr "_Hosszú sorok törése"
  1755. # src/compose.c:3974
  1756. #: src/compose.c:677
  1757. msgid "Edit with e_xternal editor"
  1758. msgstr "Szerkesztés _külső programmal"
  1759. #: src/compose.c:680
  1760. msgid "_Check all or check selection"
  1761. msgstr "Mindet vagy a kijelöltet _ellenőrzi"
  1762. #: src/compose.c:681
  1763. msgid "_Highlight all misspelled words"
  1764. msgstr "_Kijelöl minden helytelen szót"
  1765. #: src/compose.c:682
  1766. msgid "Check _backwards misspelled word"
  1767. msgstr "Ellenőriz _visszafelé"
  1768. #: src/compose.c:683
  1769. msgid "_Forward to next misspelled word"
  1770. msgstr "_Előre a következő helytelen szóig"
  1771. # src/summaryview.c:344
  1772. #: src/compose.c:690
  1773. msgid "Reply _mode"
  1774. msgstr "Válasz _módja"
  1775. #: src/compose.c:692
  1776. msgid "Privacy _System"
  1777. msgstr "_Titkosítás"
  1778. #: src/compose.c:696
  1779. msgid "_Priority"
  1780. msgstr "_Prioritás"
  1781. # src/mainwindow.c:482
  1782. #: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:268
  1783. msgid "Character _encoding"
  1784. msgstr "_Karakterkódolás"
  1785. # src/prefs_common.c:1093
  1786. #: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:273
  1787. msgid "Western European"
  1788. msgstr "Nyugat-európai"
  1789. # src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
  1790. #: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:274
  1791. msgid "Baltic"
  1792. msgstr "Balti"
  1793. #: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:275
  1794. msgid "Hebrew"
  1795. msgstr "Héber"
  1796. #: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:276
  1797. msgid "Arabic"
  1798. msgstr "Arab"
  1799. # src/prefs_common.c:1103
  1800. #: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:277
  1801. msgid "Cyrillic"
  1802. msgstr "Cirill"
  1803. # src/prefs_common.c:1110
  1804. #: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:278
  1805. msgid "Japanese"
  1806. msgstr "Japán"
  1807. # src/prefs_common.c:950
  1808. #: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:279
  1809. msgid "Chinese"
  1810. msgstr "Kínai"
  1811. #: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:280
  1812. msgid "Korean"
  1813. msgstr "Koreai"
  1814. # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
  1815. #: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:281
  1816. msgid "Thai"
  1817. msgstr "Thai"
  1818. # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
  1819. #: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317
  1820. msgid "_Address book"
  1821. msgstr "_Címjegyzék"
  1822. # src/prefs_template.c:373
  1823. #: src/compose.c:716
  1824. msgid "_Template"
  1825. msgstr "_Sablon"
  1826. #: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:339
  1827. msgid "Actio_ns"
  1828. msgstr "Mű_veletek"
  1829. # src/about.c:89
  1830. #: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:343
  1831. msgid "_About"
  1832. msgstr "_Névjegy"
  1833. # src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
  1834. #: src/compose.c:727
  1835. msgid "Aut_o wrapping"
  1836. msgstr "Aut_omatikus tördelés"
  1837. #: src/compose.c:728
  1838. msgid "Auto _indent"
  1839. msgstr "Automat_ikus sortörés"
  1840. # src/prefs_account.c:1372
  1841. #: src/compose.c:729
  1842. msgid "Si_gn"
  1843. msgstr "GPG _aláírás"
  1844. # src/summaryview.c:898
  1845. #: src/compose.c:730
  1846. msgid "_Encrypt"
  1847. msgstr "_Titkosítás"
  1848. #: src/compose.c:731
  1849. msgid "_Request Return Receipt"
  1850. msgstr "Visszaigazolás ké_rése"
  1851. # src/mainwindow.c:667
  1852. #: src/compose.c:732
  1853. msgid "Remo_ve references"
  1854. msgstr "_Hivatkozások eltávolítása"
  1855. #: src/compose.c:733
  1856. msgid "Show _ruler"
  1857. msgstr "_Vonalzó mutatása"
  1858. # src/prefs_folder_item.c:205
  1859. #: src/compose.c:738 src/compose.c:748
  1860. msgid "_Normal"
  1861. msgstr "_Normál"
  1862. #: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:306
  1863. #: src/summaryview.c:429
  1864. msgid "_All"
  1865. msgstr "Ö_sszes"
  1866. # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
  1867. # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
  1868. #: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:307
  1869. #: src/summaryview.c:430
  1870. msgid "_Sender"
  1871. msgstr "_Feladó"
  1872. # src/mainwindow.c:618
  1873. #: src/compose.c:741
  1874. msgid "_Mailing-list"
  1875. msgstr "_Levelezőlista"
  1876. #: src/compose.c:746
  1877. msgid "_Highest"
  1878. msgstr "_Legmagasabb"
  1879. #: src/compose.c:747
  1880. msgid "Hi_gh"
  1881. msgstr "_Magas"
  1882. #: src/compose.c:749
  1883. msgid "Lo_w"
  1884. msgstr "_Alacsony"
  1885. #: src/compose.c:750
  1886. msgid "_Lowest"
  1887. msgstr "Leg_alacsonyabb"
  1888. # src/prefs_account.c:1171
  1889. #: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:356
  1890. msgid "_Automatic"
  1891. msgstr "_Automatikus"
  1892. # src/prefs_common.c:1089
  1893. #: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:357
  1894. msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
  1895. msgstr "7bites ASCII (US-ASC_II)"
  1896. # src/prefs_common.c:1091
  1897. #: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:358
  1898. msgid "Unicode (_UTF-8)"
  1899. msgstr "Unicode (_UTF-8)"
  1900. # src/prefs_common.c:1095
  1901. #: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:362
  1902. msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
  1903. msgstr "Közép-európai (ISO-8859-_2)"
  1904. # src/prefs_common.c:1098
  1905. #: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:365
  1906. msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
  1907. msgstr "Görög (ISO-8859-_7)"
  1908. # src/prefs_common.c:1099
  1909. #: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:370
  1910. msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
  1911. msgstr "Török (ISO-8859-_9)"
  1912. # src/compose.c:1157
  1913. #: src/compose.c:1040
  1914. msgid "New message From format error."
  1915. msgstr "Feladó formátum hiba az új üzenetben."
  1916. # src/compose.c:1157
  1917. #: src/compose.c:1133
  1918. msgid "New message subject format error."
  1919. msgstr "Tárgy formátum hiba az új üzenetben."
  1920. # src/compose.c:1157
  1921. #: src/compose.c:1165 src/quote_fmt.c:565
  1922. #, c-format
  1923. msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
  1924. msgstr "Hiba az \"Új üzenet\" sablon törzsének %d. sorában."
  1925. #: src/compose.c:1434
  1926. msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
  1927. msgstr "Válasz írása nem lehetséges. Valószínűleg hiányzik az eredeti e-mail."
  1928. #: src/compose.c:1619 src/quote_fmt.c:582
  1929. msgid ""
  1930. "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
  1931. "address."
  1932. msgstr ""
  1933. "A \"Válasz\" sablon \"Feladó\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
  1934. # src/prefs_template.c:438
  1935. #: src/compose.c:1668 src/quote_fmt.c:585
  1936. #, c-format
  1937. msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
  1938. msgstr "Hiba a \"Válasz\" sablon törzsének %d. sorában."
  1939. #: src/compose.c:1819 src/compose.c:2020 src/quote_fmt.c:602
  1940. msgid ""
  1941. "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
  1942. "address."
  1943. msgstr ""
  1944. "A \"Továbbítás\" sablon \"Feladó\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
  1945. # src/prefs_template.c:438
  1946. #: src/compose.c:1880 src/quote_fmt.c:605
  1947. #, c-format
  1948. msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
  1949. msgstr "Hiba a \"Továbbítás\" sablon törzsének %d. sorában."
  1950. #: src/compose.c:2063
  1951. msgid "Fw: multiple emails"
  1952. msgstr "Továbbítás: több e-mail"
  1953. # src/compose.c:1157
  1954. #: src/compose.c:2585
  1955. #, c-format
  1956. msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
  1957. msgstr "Hiba az \"Átirányítás\" sablon törzsének %d. sorában."
  1958. # src/addressbook.c:646
  1959. #: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:14
  1960. msgid "Cc:"
  1961. msgstr "Másolatot kap:"
  1962. # src/addressbook.c:650
  1963. #: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:15
  1964. msgid "Bcc:"
  1965. msgstr "Titkos másolatot kap:"
  1966. # src/prefs_account.c:1311
  1967. #: src/compose.c:2664 src/gtk/headers.h:12
  1968. msgid "Reply-To:"
  1969. msgstr "Válaszcím:"
  1970. # src/headerview.c:56
  1971. #: src/compose.c:2667 src/compose.c:5051 src/compose.c:5053
  1972. #: src/gtk/headers.h:33
  1973. msgid "Newsgroups:"
  1974. msgstr "Hírcsoportok:"
  1975. #: src/compose.c:2670 src/gtk/headers.h:34
  1976. msgid "Followup-To:"
  1977. msgstr "Válasz e hírcsoport(ok)ba:"
  1978. # src/prefs_account.c:1311
  1979. #: src/compose.c:2673 src/gtk/headers.h:17
  1980. msgid "In-Reply-To:"
  1981. msgstr "Megválaszolt üzenet:"
  1982. # src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
  1983. # src/summary_search.c:155
  1984. #: src/compose.c:2677 src/compose.c:5048 src/compose.c:5056
  1985. #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:429
  1986. msgid "To:"
  1987. msgstr "Címzett:"
  1988. # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
  1989. #: src/compose.c:2873
  1990. msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
  1991. msgstr "A fájl nem csatolható (karakterkészlet átalakítása nem sikerült)."
  1992. # src/textview.c:557
  1993. #: src/compose.c:2879 src/compose.c:10987
  1994. #, c-format
  1995. msgid ""
  1996. "The following file has been attached: \n"
  1997. "%s"
  1998. msgid_plural ""
  1999. "The following files have been attached: \n"
  2000. "%s"
  2001. msgstr[0] ""
  2002. "A fájl csatolása megtörtént: \n"
  2003. "%s"
  2004. msgstr[1] ""
  2005. "A fájlok csatolása megtörtént: \n"
  2006. "%s"
  2007. #: src/compose.c:3158
  2008. msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
  2009. msgstr "A sablon \"Idézet jele\" mezője érvénytelen."
  2010. # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
  2011. #: src/compose.c:3691
  2012. #, c-format
  2013. msgid "Could not get size of file '%s'."
  2014. msgstr "'%s' fájl mérete nem állapítható meg."
  2015. #: src/compose.c:3709
  2016. #, c-format
  2017. msgid ""
  2018. "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
  2019. "want to do that?"
  2020. msgstr ""
  2021. "%s méretű fájlt akarsz beszúrni az üzenet törzsébe. Biztosan ezt szeretnéd?"
  2022. #: src/compose.c:3712
  2023. msgid "Are you sure?"
  2024. msgstr "Biztos vagy benne?"
  2025. # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
  2026. #: src/compose.c:3713 src/compose.c:10848 src/compose.c:11885
  2027. msgid "_Insert"
  2028. msgstr "Beszúrás"
  2029. # src/compose.c:1404
  2030. #: src/compose.c:3842
  2031. #, c-format
  2032. msgid "File %s is empty."
  2033. msgstr "%s fájl üres."
  2034. #: src/compose.c:3843
  2035. msgid "Empty file"
  2036. msgstr "Üres fájl"
  2037. #: src/compose.c:3844
  2038. msgid "_Attach anyway"
  2039. msgstr "_Csatolás mindenképpen"
  2040. # src/compose.c:1408
  2041. #: src/compose.c:3853
  2042. #, c-format
  2043. msgid "Can't read %s."
  2044. msgstr "%s nem olvasható."
  2045. # src/compose.c:1432
  2046. #: src/compose.c:3880
  2047. #, c-format
  2048. msgid "Message: %s"
  2049. msgstr "Üzenet: %s"
  2050. # src/compose.c:2097
  2051. #: src/compose.c:4892 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697
  2052. #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
  2053. msgid " [Edited]"
  2054. msgstr " [Szerkesztett]"
  2055. # src/compose.c:2099
  2056. #: src/compose.c:4899 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
  2057. #, c-format
  2058. msgid "%s - Compose message%s"
  2059. msgstr "%s - Üzenet írása%s"
  2060. # src/compose.c:2099
  2061. #: src/compose.c:4902 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
  2062. #, c-format
  2063. msgid "[no subject] - Compose message%s"
  2064. msgstr "%s üzenet írása - [nincs tárgy]"
  2065. # src/mainwindow.c:612
  2066. #: src/compose.c:4904 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
  2067. msgid "Compose message"
  2068. msgstr "Üzenet írása"
  2069. # src/compose.c:2308
  2070. #: src/compose.c:4931 src/messageview.c:891
  2071. msgid ""
  2072. "Account for sending mail is not specified.\n"
  2073. "Please select a mail account before sending."
  2074. msgstr ""
  2075. "Nincs megadva fiók a levélküldéshez.\n"
  2076. "Válasszon egy fiókot a küldés előtt."
  2077. #: src/compose.c:5148 src/compose.c:5185
  2078. #, c-format
  2079. msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
  2080. msgstr ""
  2081. "Az egyetlen címzett az alapértelmezett '%s' cím. Elküldöd így az üzenetet?"
  2082. # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
  2083. # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
  2084. #: src/compose.c:5150 src/compose.c:5187 src/compose.c:5225 src/compose.c:5268
  2085. #: src/toolbar.c:496 src/toolbar.c:529
  2086. msgid "Send"
  2087. msgstr "Küldés"
  2088. # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
  2089. # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
  2090. #: src/compose.c:5152 src/compose.c:5189 src/compose.c:5226 src/compose.c:5269
  2091. #: src/compose.c:5834 src/folderview.c:2564 src/messageview.c:862
  2092. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
  2093. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3107
  2094. msgid "_Send"
  2095. msgstr "_Küldés"
  2096. # src/compose.c:2233
  2097. #: src/compose.c:5206
  2098. msgid "Recipient is not specified."
  2099. msgstr "Nincs címzett."
  2100. # src/compose.c:2242
  2101. #: src/compose.c:5221
  2102. #, c-format
  2103. msgid "Subject is empty. %s"
  2104. msgstr "Tárgy nincs megadva. %s"
  2105. #: src/compose.c:5222 src/compose.c:5265
  2106. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
  2107. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
  2108. msgid "Send it anyway?"
  2109. msgstr "Mindenképpen elküldöd?"
  2110. #: src/compose.c:5223 src/compose.c:5266
  2111. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
  2112. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
  2113. msgid "Queue it anyway?"
  2114. msgstr "Mindenképpen a várakozó üzenetek közé teszed?"
  2115. # src/compose.c:3928
  2116. #: src/compose.c:5225 src/compose.c:5268 src/toolbar.c:530
  2117. msgid "Send later"
  2118. msgstr "Küldés később"
  2119. #: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269
  2120. msgid "_Queue"
  2121. msgstr "_Küldendő"
  2122. #: src/compose.c:5264
  2123. #, c-format
  2124. msgid "Sending to %d recipients. %s"
  2125. msgstr "Küldés %d címzettnek. %s"
  2126. # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
  2127. #: src/compose.c:5293
  2128. msgid "Could not queue message."
  2129. msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
  2130. # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
  2131. #: src/compose.c:5296
  2132. #, c-format
  2133. msgid ""
  2134. "Could not queue message:\n"
  2135. "\n"
  2136. "%s."
  2137. msgstr ""
  2138. "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n"
  2139. "\n"
  2140. "%s."
  2141. # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
  2142. #: src/compose.c:5300
  2143. #, c-format
  2144. msgid ""
  2145. "Could not queue message for sending:\n"
  2146. "\n"
  2147. "Signature failed: %s"
  2148. msgstr ""
  2149. "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n"
  2150. "\n"
  2151. "Az aláírás nem sikerült: %s"
  2152. # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
  2153. #: src/compose.c:5305
  2154. #, c-format
  2155. msgid ""
  2156. "Could not queue message for sending:\n"
  2157. "\n"
  2158. "Encryption failed: %s"
  2159. msgstr ""
  2160. "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n"
  2161. "\n"
  2162. "A titkosítás nem sikerült: %s"
  2163. # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
  2164. #: src/compose.c:5310
  2165. msgid ""
  2166. "Could not queue message for sending:\n"
  2167. "\n"
  2168. "Charset conversion failed."
  2169. msgstr ""
  2170. "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n"
  2171. "\n"
  2172. "A karakterkészlet átalakítása nem sikerült."
  2173. # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
  2174. #: src/compose.c:5314
  2175. msgid ""
  2176. "Could not queue message for sending:\n"
  2177. "\n"
  2178. "Couldn't get recipient encryption key."
  2179. msgstr ""
  2180. "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n"
  2181. "\n"
  2182. "A címzett titkosító kulcsa nem hozzáférhető."
  2183. #: src/compose.c:5377 src/compose.c:5437
  2184. msgid ""
  2185. "The message was queued but could not be sent.\n"
  2186. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  2187. msgstr ""
  2188. "Az üzenet besorolva, de nincs elküldve.\n"
  2189. "Használd \"Várakozó üzenetek elküldése\" opciót."
  2190. #: src/compose.c:5433
  2191. #, c-format
  2192. msgid ""
  2193. "%s\n"
  2194. "You can try to \"Send\" again or queue the message with \"Send later\""
  2195. msgstr ""
  2196. # src/compose.c:2497
  2197. #: src/compose.c:5830
  2198. #, c-format
  2199. msgid ""
  2200. "Can't convert the character encoding of the message \n"
  2201. "to the specified %s charset.\n"
  2202. "Send it as %s?"
  2203. msgstr ""
  2204. "Az üzenet karakterkészlete nem konvertálható\n"
  2205. "a megadott %s karakterkészletre.\n"
  2206. "Elküldöd %s kódolással?"
  2207. #: src/compose.c:5888
  2208. #, c-format
  2209. msgid ""
  2210. "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
  2211. "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
  2212. "\n"
  2213. "Send it anyway?"
  2214. msgstr ""
  2215. "A(z) %d. sor hossza meghaladja a 998 byte-os sorhossz határt.\n"
  2216. "Az üzenet tartalma a továbbítás során megsérülhet.\n"
  2217. "\n"
  2218. "Elküldöd így?"
  2219. # src/inc.c:462
  2220. #: src/compose.c:6127
  2221. msgid "Encryption warning"
  2222. msgstr "Titkosítási figyelmeztetés"
  2223. #: src/compose.c:6128
  2224. msgid "C_ontinue"
  2225. msgstr "F_olytatás"
  2226. #: src/compose.c:6176
  2227. msgid "No account for sending mails available!"
  2228. msgstr "Nincs elérhető fiók az üzenetküldéshez!"
  2229. #: src/compose.c:6185
  2230. msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
  2231. msgstr "A kiválasztott fiók nem NNTP: a küldés nem lehetséges."
  2232. #: src/compose.c:6439
  2233. #, c-format
  2234. msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
  2235. msgstr "%s csatolás már nem létezik. Kihagyás?"
  2236. #: src/compose.c:6441
  2237. #, fuzzy
  2238. msgid "Cancel drafting"
  2239. msgstr "Találkozó törlése"
  2240. #: src/compose.c:6441 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2604
  2241. msgid "Cancel sending"
  2242. msgstr "A küldés félbeszakítása"
  2243. # src/summaryview.c:349
  2244. #: src/compose.c:6442
  2245. msgid "Ignore attachment"
  2246. msgstr "Csatolás kihagyása"
  2247. #: src/compose.c:6498
  2248. #, c-format
  2249. msgid "Original %s part"
  2250. msgstr "Eredeti %s rész"
  2251. # src/summaryview.c:369
  2252. #: src/compose.c:7102
  2253. msgid "Add to address _book"
  2254. msgstr "Felvétel a _címjegyzékbe"
  2255. # src/account.c:672
  2256. #: src/compose.c:7257
  2257. msgid "Delete entry contents"
  2258. msgstr "Bejegyzés tartalmának törlése"
  2259. #: src/compose.c:7261 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302
  2260. msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
  2261. msgstr ""
  2262. "Használd a <TAB> billentyűt az automatikus kiegészítéshez a címjegyzékből"
  2263. # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
  2264. #: src/compose.c:7496
  2265. msgid "Mime type"
  2266. msgstr "MIME típus"
  2267. # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
  2268. # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
  2269. #: src/compose.c:7502 src/mimeview.c:310
  2270. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
  2271. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:640
  2272. #: src/prefs_summaries.c:700 src/prefs_summary_column.c:84
  2273. #: src/summaryview.c:468
  2274. msgid "Size"
  2275. msgstr "Méret"
  2276. # src/prefs_common.c:1065
  2277. #: src/compose.c:7562
  2278. msgid "Save Message to "
  2279. msgstr "Elküldött üzenet mentése: "
  2280. # src/colorlabel.c:51
  2281. #: src/compose.c:7595 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
  2282. #: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:164 src/importmutt.c:240
  2283. #: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
  2284. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
  2285. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
  2286. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:180
  2287. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
  2288. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 src/prefs_summaries.c:468
  2289. msgid "_Browse"
  2290. msgstr "_Böngészés"
  2291. # src/foldersel.c:146
  2292. #: src/compose.c:7611
  2293. msgid "Select folder to save message to"
  2294. msgstr "Mappa kiválasztása az üzenet mentéséhez"
  2295. # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
  2296. # src/prefs_filter.c:241
  2297. #: src/compose.c:8065
  2298. msgid "Hea_der"
  2299. msgstr "_Fejléc"
  2300. # src/mimeview.c:196
  2301. #: src/compose.c:8070
  2302. msgid "_Attachments"
  2303. msgstr "_Csatolások"
  2304. # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
  2305. #: src/compose.c:8084
  2306. msgid "Othe_rs"
  2307. msgstr "_Egyebek"
  2308. #: src/compose.c:8099
  2309. msgid "S_ubject:"
  2310. msgstr "_Tárgy:"
  2311. #: src/compose.c:8323
  2312. #, c-format
  2313. msgid ""
  2314. "Spell checker could not be started.\n"
  2315. "%s"
  2316. msgstr ""
  2317. "Helyesírás-ellenőrző nem indítható.\n"
  2318. "%s"
  2319. #: src/compose.c:8474
  2320. msgid "_From:"
  2321. msgstr "_Feladó:"
  2322. #: src/compose.c:8482
  2323. msgid "Account to use for this email"
  2324. msgstr "Az e-mailhez használandó fiók"
  2325. # src/editaddress.c:460
  2326. #: src/compose.c:8484
  2327. msgid "Sender address to be used"
  2328. msgstr "A használt feladó cím"
  2329. #: src/compose.c:8666
  2330. #, c-format
  2331. msgid ""
  2332. "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
  2333. "encrypt this message."
  2334. msgstr ""
  2335. "A(z) '%s' titkosító nincs betöltve. Az üzenetet nem fogod tudni aláírni vagy "
  2336. "titkosítani."
  2337. # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
  2338. #: src/compose.c:8777 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
  2339. msgid "_None"
  2340. msgstr "_Nincs"
  2341. # src/prefs_template.c:438
  2342. #: src/compose.c:8878 src/prefs_template.c:744
  2343. #, c-format
  2344. msgid "The body of the template has an error at line %d."
  2345. msgstr "Hiba a sablon törzsének %d. sorában."
  2346. # src/prefs_template.c:438
  2347. #: src/compose.c:8975
  2348. #, c-format
  2349. msgctxt "'%s' stands for a header name"
  2350. msgid "Template '%s' format error."
  2351. msgstr "'%s' formátum hiba a sablonban."
  2352. # src/compose.c:4280
  2353. #: src/compose.c:9400
  2354. msgid "Invalid MIME type."
  2355. msgstr "Érvénytelen MIME típus."
  2356. # src/compose.c:4298
  2357. #: src/compose.c:9415
  2358. msgid "File doesn't exist or is empty."
  2359. msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
  2360. # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
  2361. # src/folderview.c:260
  2362. #: src/compose.c:9486
  2363. msgid "Properties"
  2364. msgstr "Tulajdonságok"
  2365. # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
  2366. #: src/compose.c:9504
  2367. msgid "MIME type"
  2368. msgstr "MIME típus"
  2369. # src/compose.c:4386
  2370. #: src/compose.c:9537
  2371. msgid "Encoding"
  2372. msgstr "Kódolás"
  2373. # src/compose.c:4409 src/prefs_folder_item.c:177
  2374. #: src/compose.c:9557
  2375. msgid "Path"
  2376. msgstr "Elérési út"
  2377. # src/compose.c:4410
  2378. #: src/compose.c:9558
  2379. msgid "File name"
  2380. msgstr "Fájlnév"
  2381. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  2382. #: src/compose.c:9654
  2383. #, c-format
  2384. msgid ""
  2385. "Could not write the body to file:\n"
  2386. "%s"
  2387. msgstr ""
  2388. "Az üzenettörzs nem írható fájlba:\n"
  2389. "%s"
  2390. #: src/compose.c:9688
  2391. msgid "Socket communication with an external editor is only available on X11."
  2392. msgstr ""
  2393. # src/prefs_actions.c:1325
  2394. #: src/compose.c:9723
  2395. #, c-format
  2396. msgid ""
  2397. "Could not spawn the following external editor command:\n"
  2398. "%s\n"
  2399. "%s"
  2400. msgstr ""
  2401. "A külső szerkesztő parancs futtatása nem lehetséges:\n"
  2402. "%s\n"
  2403. "%s"
  2404. #: src/compose.c:9767
  2405. #, c-format
  2406. msgid "External editor stopped with an error: %s"
  2407. msgstr "A külső szerkesztő leállt hibával: %s"
  2408. #: src/compose.c:9841
  2409. msgid "process id: %"
  2410. msgstr "folyamat azonosító: %"
  2411. # src/compose.c:4587
  2412. #: src/compose.c:9844
  2413. #, c-format
  2414. msgid ""
  2415. "The external editor is still working.\n"
  2416. "Force terminating the process?\n"
  2417. "%s"
  2418. msgstr ""
  2419. "A külső szerkesztő még dolgozik.\n"
  2420. "Processz leállítása?\n"
  2421. "%s"
  2422. #: src/compose.c:10259 src/messageview.c:1094
  2423. msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
  2424. msgstr "Az e-mail elküldéséhez hálózati kapcsolat kell."
  2425. # src/prefs_actions.c:683
  2426. #: src/compose.c:10462
  2427. msgid "Could not save draft."
  2428. msgstr "A vázlat nem menthető."
  2429. # src/prefs_actions.c:683
  2430. #: src/compose.c:10466
  2431. msgid "Could not save draft"
  2432. msgstr "A vázlat nem menthető"
  2433. #: src/compose.c:10467
  2434. msgid ""
  2435. "Could not save draft.\n"
  2436. "Do you want to cancel exit or discard this email?"
  2437. msgstr ""
  2438. "A vázlat nem menthető.\n"
  2439. "Mégsem lépsz ki, vagy eldobod ezt az üzenetet?"
  2440. # src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2339
  2441. # src/compose.c:4413 src/compose.c:5095 src/compose.c:5131
  2442. # src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221
  2443. # src/editgroup.c:367 src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244
  2444. # src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240 src/export.c:188
  2445. # src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/import.c:193
  2446. # src/importldif.c:762 src/inputdialog.c:203 src/main.c:412 src/main.c:420
  2447. # src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805 src/passphrase.c:134
  2448. # src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:2368
  2449. # src/prefs_common.c:2931 src/prefs_customheader.c:158
  2450. # src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
  2451. # src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
  2452. # src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
  2453. #: src/compose.c:10469
  2454. msgid "_Cancel exit"
  2455. msgstr "_Mégsem lép ki"
  2456. # src/compose.c:5095
  2457. #: src/compose.c:10469
  2458. msgid "_Discard email"
  2459. msgstr "_E-mail eldobása"
  2460. # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
  2461. #: src/compose.c:10660 src/compose.c:10674
  2462. msgid "Select file"
  2463. msgstr "Fájl kiválasztása"
  2464. #: src/compose.c:10688
  2465. #, c-format
  2466. msgid "File '%s' could not be read."
  2467. msgstr "'%s' fájl nem olvasható."
  2468. #: src/compose.c:10690
  2469. #, c-format
  2470. msgid ""
  2471. "File '%s' contained invalid characters\n"
  2472. "for the current encoding, insertion may be incorrect."
  2473. msgstr ""
  2474. "A(z) '%s' fájl a jelenlegi karakterkódolásban\n"
  2475. "nem érvényes karaktereket tartalmaz, a beszúrás hibás lehet."
  2476. # src/compose.c:5093
  2477. #: src/compose.c:10767
  2478. msgid "Discard message"
  2479. msgstr "Üzenet eldobása"
  2480. # src/compose.c:5094
  2481. #: src/compose.c:10768
  2482. msgid "This message has been modified. Discard it?"
  2483. msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveted?"
  2484. # src/compose.c:5095
  2485. #: src/compose.c:10769 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
  2486. msgid "_Discard"
  2487. msgstr "Elvetés"
  2488. # src/compose.c:5095
  2489. #: src/compose.c:10769 src/compose.c:10774
  2490. msgid "_Save to Drafts"
  2491. msgstr "Mentés a Vázlatokhoz"
  2492. # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
  2493. #: src/compose.c:10772 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
  2494. msgid "Save changes"
  2495. msgstr "Módosítások mentése"
  2496. # src/compose.c:5094
  2497. #: src/compose.c:10773
  2498. msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
  2499. msgstr "Az üzenet megváltozott. Mented az utolsó módosításokat?"
  2500. #: src/compose.c:10774
  2501. msgid "_Don't save"
  2502. msgstr "_Nincs mentés"
  2503. # src/compose.c:5128
  2504. #: src/compose.c:10845
  2505. #, c-format
  2506. msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
  2507. msgstr "Alkalmazni kívánod a(z) '%s' sablont?"
  2508. # src/compose.c:5130
  2509. #: src/compose.c:10847
  2510. msgid "Apply template"
  2511. msgstr "Sablon alkalmazása"
  2512. # src/compose.c:5131
  2513. #: src/compose.c:10848 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
  2514. #: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:306
  2515. #: src/prefs_toolbar.c:1004
  2516. msgid "_Replace"
  2517. msgstr "Cse_re"
  2518. # src/textview.c:557
  2519. #: src/compose.c:11052
  2520. #, c-format
  2521. msgid ""
  2522. "The pasted image has been attached as: \n"
  2523. "%s"
  2524. msgstr ""
  2525. "A beillesztett kép csatolása megtörtént, mint: \n"
  2526. "%s"
  2527. #: src/compose.c:11878
  2528. #, c-format
  2529. msgid ""
  2530. "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
  2531. "attach it to the email?"
  2532. msgid_plural ""
  2533. "Do you want to insert the contents of the %d files into the message body, or "
  2534. "attach them to the email?"
  2535. msgstr[0] ""
  2536. "Ezt a fájlt az üzenet törzsébe beszúrva (beágyazva), vagy csatolásként "
  2537. "szeretnéd elküldeni?"
  2538. msgstr[1] ""
  2539. "Ezt a(z) %d fájlt az üzenet törzsébe beszúrva (beágyazva), vagy csatolásként "
  2540. "szeretnéd elküldeni?"
  2541. #: src/compose.c:11884
  2542. msgid "Insert or attach?"
  2543. msgstr "Beszúrás vagy csatolás?"
  2544. # src/compose.c:3954
  2545. #: src/compose.c:11885
  2546. msgid "_Attach"
  2547. msgstr "_Csatolás"
  2548. # src/compose.c:1145
  2549. #: src/compose.c:12100
  2550. #, c-format
  2551. msgid "Quote format error at line %d."
  2552. msgstr "Idézet formátum hiba a(z) %d. sorban."
  2553. #: src/compose.c:12396
  2554. #, c-format
  2555. msgid ""
  2556. "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
  2557. "time. Do you want to continue?"
  2558. msgstr ""
  2559. "%d üzenetre akarsz válaszolni. Az üzenetablakok egyszerre fognak megnyílni. "
  2560. "Folytatod?"
  2561. #: src/crash.c:140
  2562. #, c-format
  2563. msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
  2564. msgstr "A Claws Mail folyamat (%ld) %ld jelet kapott"
  2565. #: src/crash.c:189
  2566. msgid "Claws Mail has crashed"
  2567. msgstr "A Claws Mail összeomlott"
  2568. #: src/crash.c:206
  2569. #, c-format
  2570. msgid ""
  2571. "%s.\n"
  2572. "Please file a bug report and include the information below."
  2573. msgstr ""
  2574. "%s.\n"
  2575. "Küldj egy a hibajelentést, és csatold hozzá a lenti információkat.."
  2576. #: src/crash.c:211
  2577. msgid "Debug log"
  2578. msgstr "Debug log"
  2579. # src/account.c:626 src/addressbook.c:2391 src/addressbook.c:2395
  2580. # src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
  2581. # src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
  2582. # src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
  2583. #: src/crash.c:255 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:507 src/toolbar.c:549
  2584. #: src/uri_opener.c:224
  2585. msgid "Close"
  2586. msgstr "Bezárás"
  2587. # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
  2588. #: src/crash.c:260
  2589. msgid "Save..."
  2590. msgstr "Mentés..."
  2591. #: src/crash.c:265
  2592. msgid "Create bug report"
  2593. msgstr "Hibajelentés készítése"
  2594. # src/prefs_account.c:792
  2595. #: src/crash.c:315
  2596. msgid "Save crash information"
  2597. msgstr "Összeomlási információ mentése"
  2598. # src/editaddress.c:318
  2599. #: src/editaddress.c:150 src/editaddress.c:288
  2600. msgid "Add New Person"
  2601. msgstr "Új partner hozzáadása"
  2602. #: src/editaddress.c:152
  2603. msgid ""
  2604. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  2605. "following values to be set:\n"
  2606. " - Display Name\n"
  2607. " - First Name\n"
  2608. " - Last Name\n"
  2609. " - Nickname\n"
  2610. " - any email address\n"
  2611. " - any additional attribute\n"
  2612. "\n"
  2613. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  2614. "Click Cancel to close without saving."
  2615. msgstr ""
  2616. "Új partner felvételénél legalább egy\n"
  2617. "információt meg kell adni ezek közül:\n"
  2618. " - Megjelenítendő név\n"
  2619. " - Keresztnév\n"
  2620. " - Vezetéknév\n"
  2621. " - Becenév\n"
  2622. " - bármilyen e-mail cím\n"
  2623. " - bármilyen kiegészítő adat\n"
  2624. "\n"
  2625. "Kattints az OK gombra a szerkesztés folytatásához.\n"
  2626. "Kattints a Mégsem gombra a mentés nélküli kilépéshez."
  2627. #: src/editaddress.c:163
  2628. msgid ""
  2629. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  2630. "following values to be set:\n"
  2631. " - First Name\n"
  2632. " - Last Name\n"
  2633. " - any email address\n"
  2634. " - any additional attribute\n"
  2635. "\n"
  2636. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  2637. "Click Cancel to close without saving."
  2638. msgstr ""
  2639. "Új partner felvételénél legalább egy\n"
  2640. "információt meg kell adni ezek közül:\n"
  2641. " - Megjelenítendő név\n"
  2642. " - Keresztnév\n"
  2643. " - Vezetéknév\n"
  2644. " - bármilyen e-mail cím\n"
  2645. " - bármilyen kiegészítő adat\n"
  2646. "\n"
  2647. "Kattints az OK gombra a szerkesztés folytatásához.\n"
  2648. "Kattints a Mégsem gombra a mentés nélküli kilépéshez."
  2649. # src/editaddress.c:319
  2650. #: src/editaddress.c:289
  2651. msgid "Edit Person Details"
  2652. msgstr "Partner adatai"
  2653. # src/editaddress.c:460
  2654. #: src/editaddress.c:507
  2655. msgid "An Email address must be supplied."
  2656. msgstr "Egy e-mail címet meg kell adni."
  2657. # src/editaddress.c:579
  2658. #: src/editaddress.c:710 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:204
  2659. msgid "A Name and Value must be supplied."
  2660. msgstr "Nevet és értéket kell adni."
  2661. # src/compose.c:5095
  2662. #: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1827
  2663. msgid "Discard"
  2664. msgstr "Elvetés"
  2665. # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
  2666. #: src/editaddress.c:821
  2667. msgid "Apply"
  2668. msgstr "Alkalmaz"
  2669. # src/editaddress.c:637
  2670. #: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:902
  2671. msgid "Edit Person Data"
  2672. msgstr "Partner adatainak szerkesztése"
  2673. # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
  2674. # src/prefs_folder_item.c:134
  2675. #: src/editaddress.c:931
  2676. msgid "Choose a picture"
  2677. msgstr "Kép kiválasztása"
  2678. #: src/editaddress.c:950
  2679. #, c-format
  2680. msgid ""
  2681. "Failed to import image: \n"
  2682. "%s"
  2683. msgstr ""
  2684. "A kép importálása nem sikerült: \n"
  2685. "%s"
  2686. # src/compose.c:3965
  2687. #: src/editaddress.c:992
  2688. msgid "_Set picture"
  2689. msgstr "Kép _hozzáadása"
  2690. # src/compose.c:3965
  2691. #: src/editaddress.c:993
  2692. msgid "_Unset picture"
  2693. msgstr "Kép _törlése"
  2694. # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
  2695. #: src/editaddress.c:1049
  2696. msgid "Photo"
  2697. msgstr "Fotó"
  2698. # src/editaddress.c:734
  2699. #: src/editaddress.c:1096 src/editaddress.c:1098 src/expldifdlg.c:508
  2700. #: src/exporthtml.c:751 src/ldif.c:751
  2701. msgid "Display Name"
  2702. msgstr "Megjelenítendő név"
  2703. # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
  2704. #: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:759
  2705. msgid "Last Name"
  2706. msgstr "Vezetéknév"
  2707. # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
  2708. #: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:755
  2709. msgid "First Name"
  2710. msgstr "Keresztnév"
  2711. # src/editaddress.c:746
  2712. #: src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1116
  2713. msgid "Nickname"
  2714. msgstr "Becenév"
  2715. # src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841
  2716. #: src/editaddress.c:1253 src/editaddress.c:1294
  2717. msgid "Alias"
  2718. msgstr "Álnév"
  2719. # src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
  2720. #: src/editaddress.c:1483 src/editaddress.c:1510 src/editaddress.c:1529
  2721. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:374
  2722. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:411 src/prefs_customheader.c:216
  2723. msgid "Value"
  2724. msgstr "Érték"
  2725. # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
  2726. #: src/editaddress.c:1597
  2727. msgid "_User Data"
  2728. msgstr "Felhasználói adat"
  2729. # src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041
  2730. # src/editgroup.c:255
  2731. #: src/editaddress.c:1598
  2732. msgid "_Email Addresses"
  2733. msgstr "E-mail címek"
  2734. # src/editaddress.c:1042
  2735. #: src/editaddress.c:1601 src/editaddress.c:1604
  2736. msgid "O_ther Attributes"
  2737. msgstr "Egyéb adatok"
  2738. #: src/editaddress.c:1772
  2739. #, c-format
  2740. msgid ""
  2741. "Failed to save image: \n"
  2742. "%s"
  2743. msgstr ""
  2744. "A kép mentése nem sikerült: \n"
  2745. "%s"
  2746. # src/editbook.c:114
  2747. #: src/editbook.c:108
  2748. msgid "File appears to be OK."
  2749. msgstr "A fájl jónak tűnik."
  2750. # src/editbook.c:117
  2751. #: src/editbook.c:111
  2752. msgid "File does not appear to be a valid address book format."
  2753. msgstr "A fájl nem tűnik érvényes címjegyzék-formátumnak."
  2754. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  2755. #: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97
  2756. msgid "Could not read file."
  2757. msgstr "A fájl nem olvasható."
  2758. # src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
  2759. #: src/editbook.c:147 src/editbook.c:258
  2760. msgid "Edit Addressbook"
  2761. msgstr "Címjegyzék szerkesztése"
  2762. # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
  2763. #: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
  2764. msgid " Check File "
  2765. msgstr " Fájl ellenőrzés "
  2766. # src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
  2767. #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184
  2768. #: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2508
  2769. msgid "File"
  2770. msgstr "Fájl"
  2771. # src/editbook.c:297
  2772. #: src/editbook.c:277
  2773. msgid "Add New Addressbook"
  2774. msgstr "Új címjegyzék hozzáadása"
  2775. # src/editgroup.c:105
  2776. #: src/editgroup.c:97
  2777. msgid "A Group Name must be supplied."
  2778. msgstr "A csoportnevet meg kell adni."
  2779. # src/editgroup.c:261
  2780. #: src/editgroup.c:292
  2781. msgid "Edit group data"
  2782. msgstr "Csoport adatok szerkesztése"
  2783. # src/editgroup.c:289
  2784. #: src/editgroup.c:321 src/exporthtml.c:587
  2785. msgid "Group Name"
  2786. msgstr "Csoport név"
  2787. # src/editgroup.c:339
  2788. #: src/editgroup.c:342
  2789. msgid "Available Addresses"
  2790. msgstr "Elérhető címek"
  2791. # src/editgroup.c:308
  2792. #: src/editgroup.c:375
  2793. msgid "Addresses in Group"
  2794. msgstr "Címek a csoportban"
  2795. # src/editgroup.c:453
  2796. #: src/editgroup.c:494
  2797. msgid "Edit group details"
  2798. msgstr "Csopor részleteinek szerkesztése"
  2799. # src/editgroup.c:456
  2800. #: src/editgroup.c:496
  2801. msgid "Add new group"
  2802. msgstr "Új csoport hozzáadása"
  2803. # src/editgroup.c:506
  2804. #: src/editgroup.c:543
  2805. msgid "Edit folder"
  2806. msgstr "Mappa szerkesztése"
  2807. # src/editgroup.c:506
  2808. #: src/editgroup.c:543
  2809. msgid "Input the new name of folder:"
  2810. msgstr "A mappa új neve:"
  2811. # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
  2812. #: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:568 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
  2813. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
  2814. msgid "New folder"
  2815. msgstr "Új mappa"
  2816. # src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1543
  2817. #: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:569 src/mh_gtk.c:145
  2818. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
  2819. msgid "Input the name of new folder:"
  2820. msgstr "Az új mappa neve:"
  2821. # src/editjpilot.c:189
  2822. #: src/editjpilot.c:187
  2823. msgid "File does not appear to be JPilot format."
  2824. msgstr "A fájl nem tűnik JPilot formátumúnak."
  2825. # src/editjpilot.c:225
  2826. #: src/editjpilot.c:199
  2827. msgid "Select JPilot File"
  2828. msgstr "JPilot fájl kiválasztása"
  2829. # src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
  2830. #: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:364
  2831. msgid "Edit JPilot Entry"
  2832. msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése"
  2833. # src/editjpilot.c:319
  2834. #: src/editjpilot.c:281
  2835. msgid "Additional e-Mail address item(s)"
  2836. msgstr "További e-mail cím tétel(ek)"
  2837. # src/editjpilot.c:407
  2838. #: src/editjpilot.c:371
  2839. msgid "Add New JPilot Entry"
  2840. msgstr "Új JPilot bejegyzés hozzáadása"
  2841. # src/editldap_basedn.c:141
  2842. #: src/editldap_basedn.c:152
  2843. msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
  2844. msgstr "LDAP szerkesztés - Keresési bázis választás"
  2845. # src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
  2846. #: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3255
  2847. #: src/prefs_proxy.c:100
  2848. msgid "Hostname"
  2849. msgstr "Gépnév"
  2850. # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
  2851. #: src/editldap_basedn.c:180 src/editldap.c:456
  2852. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3262
  2853. #: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:117
  2854. msgid "Port"
  2855. msgstr "Port"
  2856. # src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
  2857. #: src/editldap_basedn.c:189 src/editldap.c:497
  2858. msgid "Search Base"
  2859. msgstr "Keresési bázis"
  2860. # src/editldap_basedn.c:202
  2861. #: src/editldap_basedn.c:219
  2862. msgid "Available Search Base(s)"
  2863. msgstr "Elérhető keresési bázis(ok)"
  2864. # src/editldap_basedn.c:286
  2865. #: src/editldap_basedn.c:325
  2866. msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
  2867. msgstr "Keresési bázis(ok) nem olvasható(k) a szerverről - add meg kézzel"
  2868. # src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
  2869. #: src/editldap_basedn.c:329 src/editldap.c:281
  2870. msgid "Could not connect to server"
  2871. msgstr "Nem tudtam kapcsolódni a szerverhez"
  2872. # src/editgroup.c:105
  2873. #: src/editldap.c:152
  2874. msgid "A Name must be supplied."
  2875. msgstr "Egy nevet meg kell adni."
  2876. # src/editgroup.c:105
  2877. #: src/editldap.c:164
  2878. msgid "A Hostname must be supplied for the server."
  2879. msgstr "Egy kiszolgálónevet meg kell adni a szerverhez."
  2880. #: src/editldap.c:177
  2881. msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
  2882. msgstr "Legalább egy LDAP keresési attribútum szükséges."
  2883. # src/editldap.c:164
  2884. #: src/editldap.c:278
  2885. msgid "Connected successfully to server"
  2886. msgstr "Kapcsolódtam a szerverhez"
  2887. # src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
  2888. #: src/editldap.c:335 src/editldap.c:974
  2889. msgid "Edit LDAP Server"
  2890. msgstr "LDAP-Szerver szerkesztése"
  2891. #: src/editldap.c:436
  2892. msgid "A name that you wish to call the server."
  2893. msgstr "Egy általad választott név a szerver azonosítására."
  2894. #: src/editldap.c:449
  2895. msgid ""
  2896. "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be "
  2897. "appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be "
  2898. "used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
  2899. "computer as Claws Mail."
  2900. msgstr ""
  2901. "Ez a szerver hostneve. Például, az \"ldap.example.org\" megfelelő lehet a "
  2902. "\"example.org\" szervezetnek. IP cím is használható. Ha az LDAP szerver és a "
  2903. "Claws Mail ugyanazon a számítógépen van, \"localhost\" is használható."
  2904. #: src/editldap.c:467
  2905. msgid "STARTTLS"
  2906. msgstr "STARTTLS"
  2907. #: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4255
  2908. msgid "TLS"
  2909. msgstr "TLS"
  2910. #: src/editldap.c:472
  2911. msgid ""
  2912. "Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts "
  2913. "unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure "
  2914. "to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2915. "TLS_REQCERT fields)."
  2916. msgstr ""
  2917. "Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez STARTTLS "
  2918. "használatával. A kapcsolat titkosítás nélkül indul, és a STARTTLS parancs "
  2919. "titkosítja. Ha nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait "
  2920. "(TLS_CACERTDIR és TLS_REQCERT mezők)."
  2921. #: src/editldap.c:477
  2922. msgid ""
  2923. "Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
  2924. "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2925. "TLS_REQCERT fields)."
  2926. msgstr ""
  2927. "Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez TLS használatával. Ha "
  2928. "nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és "
  2929. "TLS_REQCERT mezők)."
  2930. #: src/editldap.c:487
  2931. msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
  2932. msgstr "A port száma, amelyen a szerver elérhető. Az alapértelmezett a 389."
  2933. # src/editldap.c:328
  2934. #: src/editldap.c:490
  2935. msgid " Check Server "
  2936. msgstr " Szerver ellenőrzése "
  2937. #: src/editldap.c:494
  2938. msgid "Press this button to test the connection to the server."
  2939. msgstr "Kattints a gombra a szerverkapcsolat teszteléséhez."
  2940. #: src/editldap.c:507
  2941. msgid ""
  2942. "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
  2943. "Examples include:\n"
  2944. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2945. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2946. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2947. msgstr ""
  2948. "Ez adja meg a szerveren keresett könyvtár nevét. Példa:\n"
  2949. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2950. " ou=people,dc=domainnév,dc=com\n"
  2951. " o=Szervezet neve,c=Ország\n"
  2952. #: src/editldap.c:518
  2953. msgid ""
  2954. "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
  2955. "server."
  2956. msgstr "E gombbal keresheted meg a szerveren elérhető könyvtárak nevét."
  2957. # src/editaddress.c:1042
  2958. #: src/editldap.c:572
  2959. msgid "Search Attributes"
  2960. msgstr "Keresés tulajdonságai"
  2961. #: src/editldap.c:582
  2962. msgid ""
  2963. "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
  2964. "find a name or address."
  2965. msgstr "A keresendő LDAP attribútumnevek listája egy név vagy cím keresésekor."
  2966. # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
  2967. #: src/editldap.c:585
  2968. msgid " Defaults "
  2969. msgstr " Alapértelmezések "
  2970. #: src/editldap.c:589
  2971. msgid ""
  2972. "This resets the attribute names to a default value that should find most "
  2973. "names and addresses during a name or address search process."
  2974. msgstr ""
  2975. "Ez visszaállítja az attribútumneveket az alapértelmezett értékre, így név "
  2976. "vagy cím keresésekor több találat lehetséges."
  2977. #: src/editldap.c:594
  2978. msgid "Max Query Age (secs)"
  2979. msgstr "A lekérdezés max. ideje (másodperc)"
  2980. #: src/editldap.c:607
  2981. msgid ""
  2982. "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
  2983. "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
  2984. "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
  2985. "improve the response time when attempting to search for the same name or "
  2986. "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
  2987. "searched in preference to performing a new server search request. The "
  2988. "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
  2989. "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
  2990. "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
  2991. "more memory to cache results."
  2992. msgstr ""
  2993. "Ez határozza meg azt az időintervallumot (másodpercben), amíg a keresés "
  2994. "eredményei érvényesek a címkiegészítéshez. A keresés eredményei ez idő alatt "
  2995. "gyorsítótárban tárolódnak, majd érvényüket vesztik. Ezzel az ugyanazon név "
  2996. "vagy cím ismételt címkiegészítési kérésekre adott válasz ideje csökken. Új "
  2997. "szerver keresési kérésnél a gyorsítótárból érkezik a válasz. Az "
  2998. "alapértelmezett érték 600 másodperc (10 perc), ami a legtöbb szerver "
  2999. "esetében elegendő lehet. Nagyobb érték csökkenti a keresés idejét ismételt "
  3000. "keresések esetén. Ez lassú válaszidejű szerverek esetén lehet hasznos, de "
  3001. "nagyobb memóriaterhelést jelent az eredmények tárolása."
  3002. #: src/editldap.c:623
  3003. msgid "Include server in dynamic search"
  3004. msgstr "E szerveren is keres dinamikus kereséskor"
  3005. #: src/editldap.c:627
  3006. msgid ""
  3007. "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
  3008. "address completion."
  3009. msgstr ""
  3010. "Jelöld be ezt az opciót, ha a dinamikus kereséskor e szerveren is keresni "
  3011. "szeretnél a címkiegészítés használatánál."
  3012. #: src/editldap.c:632
  3013. msgid "Match names 'containing' search term"
  3014. msgstr "A keresőkifejezést 'tartalmazó' nevek"
  3015. #: src/editldap.c:636
  3016. msgid ""
  3017. "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-"
  3018. "with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a "
  3019. "\"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. "
  3020. "Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" "
  3021. "for all searches against other address interfaces."
  3022. msgstr ""
  3023. "A nevek és címek kereséséhez az \"ezzel kezdődik\" és a \"tartalmazza\" "
  3024. "keresési feltétel is használható. Jelöld be ezt az opciót a \"tartalmazza\" "
  3025. "feltétel használatához; a keresésnek ez a módja általában több időt vesz "
  3026. "igénybe. Alapértelmezés szerint a gyorsabb keresés érdekében a "
  3027. "címkiegészítés az \"ezzel kezdődik\" feltételt használja minden kereséskor."
  3028. # src/editldap.c:402
  3029. #: src/editldap.c:697
  3030. msgid "Bind DN"
  3031. msgstr "Kapcsolódási DN"
  3032. #: src/editldap.c:707
  3033. msgid ""
  3034. "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
  3035. "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
  3036. "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
  3037. "performing a search."
  3038. msgstr ""
  3039. "A szerverhez kapcsolódáskor használt LDAP felhasználónév. Általában csak "
  3040. "védett szervereken használatos. E név formátuma általában: \"cn=user,"
  3041. "dc=claws-mail,dc=org\". Kereséskor üres lehet."
  3042. # src/editldap.c:411
  3043. #: src/editldap.c:713
  3044. msgid "Bind Password"
  3045. msgstr "Kapcsolódási jelszó"
  3046. #: src/editldap.c:724
  3047. msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
  3048. msgstr "A \"Kapcsolódási DN\" felhasználóként kapcsolódáskor használt jelszó."
  3049. # src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
  3050. #: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1476 src/prefs_account.c:2135
  3051. #: src/prefs_account.c:3067 src/prefs_account.c:3095 src/prefs_account.c:3296
  3052. #: src/prefs_proxy.c:144
  3053. msgid "Show password"
  3054. msgstr "Jelszó megjelenítése"
  3055. # src/editldap.c:420
  3056. #: src/editldap.c:734 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389
  3057. msgid "Timeout (secs)"
  3058. msgstr "Időtúllépés (sec)"
  3059. #: src/editldap.c:746
  3060. msgid "The timeout period in seconds."
  3061. msgstr "Az időtúllépés periódusa másodpecben."
  3062. # src/editldap.c:434
  3063. #: src/editldap.c:749
  3064. msgid "Maximum Entries"
  3065. msgstr "Bejegyzések (max.)"
  3066. #: src/editldap.c:761
  3067. msgid ""
  3068. "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
  3069. msgstr "A keresés eredményeként visszaadott bejegyzések maximális száma."
  3070. # src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
  3071. #: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4126
  3072. msgid "Basic"
  3073. msgstr "Egyszerű"
  3074. # src/editldap.c:462
  3075. #: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:881
  3076. msgid "Extended"
  3077. msgstr "Részletes"
  3078. # src/editldap.c:546
  3079. #: src/editldap.c:979
  3080. msgid "Add New LDAP Server"
  3081. msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása"
  3082. #: src/edittags.c:135
  3083. msgctxt "Window title"
  3084. msgid "Tags configuration"
  3085. msgstr "Címkék beállítása"
  3086. # src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633
  3087. #: src/edittags.c:140
  3088. msgctxt "Window title"
  3089. msgid "Modify tags"
  3090. msgstr "Címkék módosítása"
  3091. #: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:869
  3092. #: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:707
  3093. msgid "Tag"
  3094. msgstr "Címke"
  3095. # src/folderview.c:1695
  3096. #: src/edittags.c:232
  3097. msgid "Delete tag"
  3098. msgstr "Címke törlése"
  3099. # src/prefs_template.c:514
  3100. #: src/edittags.c:233
  3101. msgid "Do you really want to delete this tag?"
  3102. msgstr "Tényleg töröljem ezt a címkét?"
  3103. # src/folderview.c:1695
  3104. #: src/edittags.c:268
  3105. msgid "Delete all tags"
  3106. msgstr "Összes címke törlése"
  3107. # src/prefs_template.c:514
  3108. #: src/edittags.c:269
  3109. msgid "Do you really want to delete all tags?"
  3110. msgstr "Tényleg töröljem az összes címkét?"
  3111. #: src/edittags.c:439
  3112. msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
  3113. msgstr "Fenntartott címkenevet adtál meg, kérlek válasz másikat."
  3114. # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
  3115. #: src/edittags.c:570
  3116. msgid "New tag:"
  3117. msgstr "Új címke:"
  3118. #: src/edittags.c:582
  3119. msgid "Add the new tag"
  3120. msgstr "Új címke hozzáadása"
  3121. # src/importldif.c:312
  3122. #: src/edittags.c:587
  3123. msgid "Delete the selected tag"
  3124. msgstr "A kijelölt címke törlése"
  3125. #: src/edittags.c:606
  3126. msgid ""
  3127. "Choose the tag(s) for the message(s).\n"
  3128. "Changes are immediately applied."
  3129. msgstr ""
  3130. # src/editvcard.c:96
  3131. #: src/editvcard.c:94
  3132. msgid "File does not appear to be vCard format."
  3133. msgstr "A fájl nem VCard formátumú."
  3134. # src/editvcard.c:132
  3135. #: src/editvcard.c:106
  3136. msgid "Select vCard File"
  3137. msgstr "VCard fájl kiválasztása"
  3138. # src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
  3139. #: src/editvcard.c:150 src/editvcard.c:257
  3140. msgid "Edit vCard Entry"
  3141. msgstr "VCard bejegyzés szerkesztése"
  3142. # src/editvcard.c:296
  3143. #: src/editvcard.c:262
  3144. msgid "Add New vCard Entry"
  3145. msgstr "Új VCard bejegyzés hozzáadása"
  3146. #: src/etpan/etpan-ssl.c:167
  3147. msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
  3148. msgstr "Kliens tanúsítvány beállítása nem lehetséges.\n"
  3149. # src/news.c:736
  3150. #: src/etpan/nntp-thread.c:947
  3151. msgid "couldn't get xover range\n"
  3152. msgstr "az xover tartomány nem elérhető\n"
  3153. # src/news.c:768 src/news.c:793
  3154. #: src/etpan/nntp-thread.c:1046
  3155. msgid "couldn't get xhdr range\n"
  3156. msgstr "az xhdr tartomány nem elérhető\n"
  3157. #: src/exphtmldlg.c:105
  3158. msgid "Please specify output directory and file to create."
  3159. msgstr "Add meg a célkönyvtárat és létrehozandó fájl nevét."
  3160. #: src/exphtmldlg.c:108
  3161. msgid "Select stylesheet and formatting."
  3162. msgstr "Stíluslap és formázás kiválasztása."
  3163. # src/importldif.c:356
  3164. #: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
  3165. msgid "File exported successfully."
  3166. msgstr "Fájl sikeresen exportálva."
  3167. #: src/exphtmldlg.c:177
  3168. #, c-format
  3169. msgid ""
  3170. "The HTML output directory '%s'\n"
  3171. "does not exist. Do you want to create it?"
  3172. msgstr ""
  3173. "'%s' HTML kimeneti könyvtár nem létezik.\n"
  3174. "Létrehozzam?"
  3175. #: src/exphtmldlg.c:180
  3176. msgid "Create directory"
  3177. msgstr "Könyvtár létrehozása"
  3178. #: src/exphtmldlg.c:190
  3179. #, c-format
  3180. msgid ""
  3181. "Could not create output directory for HTML file:\n"
  3182. "%s"
  3183. msgstr ""
  3184. "Nem hozható létre kimeneti könyvtár a HTML fájlhoz:\n"
  3185. "%s"
  3186. #: src/exphtmldlg.c:192 src/expldifdlg.c:201
  3187. msgid "Failed to Create Directory"
  3188. msgstr "A könyvtár nem hozható létre"
  3189. # src/importldif.c:333
  3190. #: src/exphtmldlg.c:235
  3191. msgid "Error creating HTML file"
  3192. msgstr "Hiba a HTML fájl létrehozásakor"
  3193. # src/importldif.c:441
  3194. #: src/exphtmldlg.c:324
  3195. msgid "Select HTML output file"
  3196. msgstr "HTML kimeneti fájl kiválasztása"
  3197. #: src/exphtmldlg.c:383
  3198. msgid "HTML Output File"
  3199. msgstr "HTML kimeneti fájl"
  3200. # src/colorlabel.c:51
  3201. #: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:406 src/export.c:167 src/import.c:170
  3202. #: src/importldif.c:567
  3203. msgid "B_rowse"
  3204. msgstr "Böngészés"
  3205. #: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276
  3206. msgid "Stylesheet"
  3207. msgstr "Stíluslap"
  3208. # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
  3209. #: src/exphtmldlg.c:448 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/colorlabel.c:495
  3210. #: src/gtk/gtkaspell.c:1560 src/gtk/gtkaspell.c:2195 src/gtk/menu.c:126
  3211. #: src/mainwindow.c:1176 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312
  3212. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319 src/prefs_account.c:1143
  3213. #: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1420 src/summaryview.c:6268
  3214. msgid "None"
  3215. msgstr "Nincs"
  3216. # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
  3217. #: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:532
  3218. #: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
  3219. #: src/prefs_other.c:320 src/prefs_other.c:431
  3220. msgid "Default"
  3221. msgstr "Alapértelmezett"
  3222. # src/prefs_account.c:756
  3223. #: src/exphtmldlg.c:450 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242
  3224. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:338 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:354
  3225. msgid "Full"
  3226. msgstr "Teljes"
  3227. # src/prefs_customheader.c:261
  3228. #: src/exphtmldlg.c:451
  3229. msgid "Custom"
  3230. msgstr "Egyéni"
  3231. #: src/exphtmldlg.c:452
  3232. msgid "Custom-2"
  3233. msgstr "Egyéni-2"
  3234. #: src/exphtmldlg.c:453
  3235. msgid "Custom-3"
  3236. msgstr "Egyéni-3"
  3237. #: src/exphtmldlg.c:454
  3238. msgid "Custom-4"
  3239. msgstr "Egyéni-4"
  3240. # src/prefs_account.c:756
  3241. #: src/exphtmldlg.c:459
  3242. msgid "Full Name Format"
  3243. msgstr "Teljes név formátuma"
  3244. # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
  3245. #: src/exphtmldlg.c:466
  3246. msgid "First Name, Last Name"
  3247. msgstr "Keresztnév, vezetéknév"
  3248. # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
  3249. #: src/exphtmldlg.c:467
  3250. msgid "Last Name, First Name"
  3251. msgstr "Vezetéknév, keresztnév"
  3252. #: src/exphtmldlg.c:472
  3253. msgid "Color Banding"
  3254. msgstr "Színes kiemelés használata a bejegyzések hátterénél"
  3255. #: src/exphtmldlg.c:476
  3256. msgid "Format Email Links"
  3257. msgstr "E-mail linkek formázása"
  3258. # src/editaddress.c:1042
  3259. #: src/exphtmldlg.c:480
  3260. msgid "Format User Attributes"
  3261. msgstr "Felhasználói adatok formázása"
  3262. #: src/exphtmldlg.c:522 src/expldifdlg.c:595 src/importldif.c:839
  3263. msgid "Address Book:"
  3264. msgstr "Címjegyzék:"
  3265. #: src/exphtmldlg.c:531 src/expldifdlg.c:604 src/importldif.c:848
  3266. msgid "File Name:"
  3267. msgstr "Fájlnév:"
  3268. # src/mimeview.c:864
  3269. #: src/exphtmldlg.c:540
  3270. msgid "Open with Web Browser"
  3271. msgstr "Megnyitás webböngészővel"
  3272. #: src/exphtmldlg.c:572
  3273. msgid "Export Address Book to HTML File"
  3274. msgstr "Címjegyzék exportálása HTML fájlba"
  3275. #: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:671 src/importldif.c:923
  3276. #: src/message_search.c:228 src/summary_search.c:485 src/wizard.c:1830
  3277. msgid "_Previous"
  3278. msgstr "_Előző"
  3279. # src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:1886
  3280. #: src/exphtmldlg.c:607 src/expldifdlg.c:672 src/importldif.c:924
  3281. #: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:490 src/wizard.c:1831
  3282. msgid "_Next"
  3283. msgstr "_Következő"
  3284. # src/importldif.c:790
  3285. #: src/exphtmldlg.c:638 src/expldifdlg.c:703 src/importldif.c:965
  3286. msgid "File Info"
  3287. msgstr "Fájl információk"
  3288. # src/mainwindow.c:1857
  3289. #: src/exphtmldlg.c:639
  3290. msgid "Format"
  3291. msgstr "Formázás"
  3292. # src/importldif.c:118
  3293. #: src/expldifdlg.c:107
  3294. msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
  3295. msgstr "A létrehozáshoz add meg a kimeneti könyvtárat és az LDIF fájlnevet."
  3296. #: src/expldifdlg.c:110
  3297. msgid "Specify parameters to format distinguished name."
  3298. msgstr "Add meg a paramétereket az azonosító névhez."
  3299. #: src/expldifdlg.c:187
  3300. #, c-format
  3301. msgid ""
  3302. "LDIF Output Directory '%s'\n"
  3303. "does not exist. OK to create new directory?"
  3304. msgstr ""
  3305. "'%s' LDIF kimeneti könyvtár nem létezik.\n"
  3306. "Létrehozzam?"
  3307. #: src/expldifdlg.c:190
  3308. msgid "Create Directory"
  3309. msgstr "Könyvtár létrehozása"
  3310. #: src/expldifdlg.c:199
  3311. #, c-format
  3312. msgid ""
  3313. "Could not create output directory for LDIF file:\n"
  3314. "%s"
  3315. msgstr ""
  3316. "Az LDIF fájl kimeneti könyvtára nem hozható létre:\n"
  3317. "%s"
  3318. #: src/expldifdlg.c:241
  3319. msgid "Suffix was not supplied"
  3320. msgstr "Nincs utótag"
  3321. #: src/expldifdlg.c:243
  3322. msgid ""
  3323. "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
  3324. "you wish to proceed without a suffix?"
  3325. msgstr ""
  3326. "Az utótag szükséges adat az LDAP szerver használatánál. Biztos, hogy utótag "
  3327. "nélkül szeretnéd folytatni?"
  3328. # src/importldif.c:333
  3329. #: src/expldifdlg.c:261
  3330. msgid "Error creating LDIF file"
  3331. msgstr "Hiba az LDIF fájl létrehozásakor"
  3332. # src/importldif.c:441
  3333. #: src/expldifdlg.c:338
  3334. msgid "Select LDIF output file"
  3335. msgstr "LDIF kimeneti fájl kiválasztása"
  3336. #: src/expldifdlg.c:397
  3337. msgid "LDIF Output File"
  3338. msgstr "LDIF kimeneti file"
  3339. #: src/expldifdlg.c:427
  3340. msgid ""
  3341. "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
  3342. "to:\n"
  3343. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  3344. msgstr ""
  3345. "A címjegyzék egyedi azonosító egy DN létrehozásához használatos, ehhez "
  3346. "hasonló formában:\n"
  3347. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  3348. #: src/expldifdlg.c:433
  3349. msgid ""
  3350. "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
  3351. "similar to:\n"
  3352. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  3353. msgstr ""
  3354. "A címjegyzék megjelenítendő név egy DN létrehozásához használatos, ehhez "
  3355. "hasonló formában:\n"
  3356. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  3357. #: src/expldifdlg.c:439
  3358. msgid ""
  3359. "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
  3360. "formatted similar to:\n"
  3361. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  3362. msgstr ""
  3363. "A személyhez tartozó első e-mail cím a DN létrehozásához használt, a "
  3364. "formátuma ehhez hasonló:\n"
  3365. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  3366. #: src/expldifdlg.c:483
  3367. msgid "Suffix"
  3368. msgstr "Utótag"
  3369. #: src/expldifdlg.c:493
  3370. msgid ""
  3371. "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
  3372. "entry. Examples include:\n"
  3373. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  3374. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  3375. " o=Organization Name,c=Country\n"
  3376. msgstr ""
  3377. "Az utótag egy LDAP bejegyzés \"Azonosító név \" (vagy DN) létrehozásánál "
  3378. "használatos. Egy példa:\n"
  3379. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  3380. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  3381. " o=Szervezet,c=Ország\n"
  3382. # src/compose.c:5131
  3383. #: src/expldifdlg.c:500
  3384. msgid "Relative DN"
  3385. msgstr "Relatív DN"
  3386. # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
  3387. #: src/expldifdlg.c:507
  3388. msgid "Unique ID"
  3389. msgstr "Egyedi azonosító"
  3390. #: src/expldifdlg.c:514
  3391. msgid ""
  3392. "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
  3393. "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
  3394. "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
  3395. "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
  3396. "available RDN options that will be used to create the DN."
  3397. msgstr ""
  3398. "Az LDIF fájl tartalmaz néhány adatrekordot, amelyek általában használatosak "
  3399. "LDAP szerveren. Az LDIF fájl minden adatrekordja egy \"Azonosító Név\" (or "
  3400. "DN) által egyedileg meghatározott. Az utótag hozzáfűzve a \"Relatív "
  3401. "Azonosító Név\" (vagy RDN) a DN létrehozásához. Válassz egyet az elérhető "
  3402. "RDN opciók közül a DN létrehozásához ."
  3403. #: src/expldifdlg.c:531
  3404. msgid "Use DN attribute if present in data"
  3405. msgstr "DN attribútum használata, ha szerepel az adatban"
  3406. #: src/expldifdlg.c:535
  3407. msgid ""
  3408. "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
  3409. "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
  3410. "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
  3411. "above will be used if the DN user attribute is not found."
  3412. msgstr ""
  3413. "A címjegyzék tartalmazhat egy korábban importált LDIF fájlból származó "
  3414. "bejegyzéseket. Az \"Azonosító név\" (DN) felhasználói attribútum, ha "
  3415. "szerepel a címjegyzék adatok között, benne lesz az exportált LDIF fájlban. A "
  3416. "lent kijelölt RDN lesz használva, ha a DN felhasználói attribútum nem "
  3417. "található."
  3418. #: src/expldifdlg.c:544
  3419. msgid "Exclude record if no Email Address"
  3420. msgstr "Rekord kihagyása, ha nincs e-mail cím"
  3421. #: src/expldifdlg.c:548
  3422. msgid ""
  3423. "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
  3424. "option to ignore these records."
  3425. msgstr ""
  3426. "Egy címjegyzék e-mail címek nélküli bejegyzéseket is tartalmazhat. Az "
  3427. "opcióval kihagyhatod ezeket a rekordokat."
  3428. #: src/expldifdlg.c:637
  3429. msgid "Export Address Book to LDIF File"
  3430. msgstr "Címjegyzék exportálása LDIF fájlba"
  3431. # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
  3432. #: src/expldifdlg.c:704
  3433. msgid "Distinguished Name"
  3434. msgstr "Azonosító név"
  3435. # src/mainwindow.c:427
  3436. #: src/export.c:112 src/summaryview.c:8490
  3437. msgid "Export to mbox file"
  3438. msgstr "Exportálás mbox fájlba"
  3439. #: src/export.c:131
  3440. msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
  3441. msgstr "Válaszd ki az exportálás célkönyvtárát, és add meg az mbox fájl nevét."
  3442. # src/export.c:156
  3443. #: src/export.c:142
  3444. msgid "Source folder:"
  3445. msgstr "Forrás könyvtár:"
  3446. # src/mbox.c:79
  3447. #: src/export.c:146 src/import.c:146
  3448. msgid "Mbox file:"
  3449. msgstr "Mbox fájl:"
  3450. #: src/export.c:198 src/import.c:205
  3451. msgid "Mbox file can't be left empty."
  3452. msgstr "Az mbox fájl nem lehet üres."
  3453. #: src/export.c:203
  3454. msgid "Source folder can't be left empty."
  3455. msgstr "A forráskönyvtár nem lehet üres."
  3456. # src/compose.c:2857
  3457. #: src/export.c:216
  3458. msgid "Couldn't find the source folder."
  3459. msgstr "A forrás mappa nem található."
  3460. # src/export.c:219
  3461. #: src/export.c:240
  3462. msgid "Select exporting file"
  3463. msgstr "Exportálandó fájl kiválasztása"
  3464. # src/foldersel.c:146
  3465. #: src/export.c:263
  3466. msgid "Select folder to export"
  3467. msgstr "Mappa kiválasztása exportálásra"
  3468. # src/prefs_account.c:756
  3469. #: src/exporthtml.c:757
  3470. msgid "Full Name"
  3471. msgstr "Teljes név"
  3472. # src/importldif.c:791
  3473. #: src/exporthtml.c:761 src/importldif.c:966
  3474. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772
  3475. msgid "Attributes"
  3476. msgstr "Adatok"
  3477. # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
  3478. #: src/exporthtml.c:964
  3479. msgid "Claws Mail Address Book"
  3480. msgstr "Claws Mail címjegyzék"
  3481. #: src/exporthtml.c:1059 src/exportldif.c:598
  3482. msgid "Name already exists but is not a directory."
  3483. msgstr "A név már létezik, de nem könyvtár."
  3484. #: src/exporthtml.c:1062 src/exportldif.c:601
  3485. msgid "No permissions to create directory."
  3486. msgstr "Nincs jogosultság a könyvtár létrehozására."
  3487. #: src/exporthtml.c:1065 src/exportldif.c:604
  3488. msgid "Name is too long."
  3489. msgstr "A név túl hosszú."
  3490. # src/compose.c:2233
  3491. #: src/exporthtml.c:1068 src/exportldif.c:607
  3492. msgid "Not specified."
  3493. msgstr "Nincs megadva."
  3494. #: src/file_checker.c:81
  3495. #, c-format
  3496. msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
  3497. msgstr "%s fájl hiányzik! Szeretnéd használni a mentést (%s)?"
  3498. # src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
  3499. #: src/file_checker.c:90 src/file_checker.c:114
  3500. #, c-format
  3501. msgid "Could not copy %s to %s"
  3502. msgstr "%s nem másolható át erre: %s"
  3503. #: src/file_checker.c:105
  3504. #, c-format
  3505. msgid ""
  3506. "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
  3507. "%s?"
  3508. msgstr "%s fájl üres, vagy sérült! Szeretnéd használni a mentést (%s)?"
  3509. #: src/filtering.c:608 src/filtering.c:690 src/filtering.c:722
  3510. msgid "rule is not account-based\n"
  3511. msgstr "nem fiókhoz kötött szabály\n"
  3512. #: src/filtering.c:615
  3513. #, fuzzy
  3514. msgid ""
  3515. "rule is account-based, matching the account currently used to retrieve "
  3516. "messages\n"
  3517. msgstr ""
  3518. "fiókhoz kötött szabály [id=%d, név='%s'], a jelenleg üzenet fogadáshoz "
  3519. "használt fiókhoz nem illeszkedik\n"
  3520. #: src/filtering.c:621
  3521. #, c-format
  3522. msgid ""
  3523. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
  3524. "used to retrieve messages\n"
  3525. msgstr ""
  3526. "fiókhoz kötött szabály [id=%d, név='%s'], a jelenleg üzenet fogadáshoz "
  3527. "használt fiókhoz illeszkedik\n"
  3528. #: src/filtering.c:623 src/filtering.c:641 src/filtering.c:642
  3529. #: src/filtering.c:675 src/filtering.c:706 src/filtering.c:738
  3530. #: src/filtering.c:739 src/filtering.c:757 src/filtering.c:758
  3531. msgid "NON_EXISTENT"
  3532. msgstr "NINCS MEGADVA"
  3533. #: src/filtering.c:631
  3534. msgid ""
  3535. "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
  3536. "messages\n"
  3537. msgstr ""
  3538. "fiókhoz kötött szabály [id=%d, név='%s'], a jelenleg üzenet fogadáshoz "
  3539. "használt fiókhoz nem illeszkedik\n"
  3540. #: src/filtering.c:639
  3541. #, c-format
  3542. msgid ""
  3543. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
  3544. "used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
  3545. msgstr ""
  3546. "fiókhoz kötött szabály [id=%d, név='%s'], a jelenleg üzenet fogadáshoz "
  3547. "használt fiókhoz nem illeszkedik [id=%d, név='%s']\n"
  3548. "\n"
  3549. #: src/filtering.c:658
  3550. #, fuzzy
  3551. msgid ""
  3552. "rule is not account-based, but all rules are applied on user request anyway\n"
  3553. msgstr ""
  3554. "nem fiókhoz kötött szabály, minden szabály alkalmazva felhasználói kérésre\n"
  3555. #: src/filtering.c:665
  3556. #, fuzzy
  3557. msgid ""
  3558. "rule is account-based, but all rules are applied on user request anyway\n"
  3559. msgstr ""
  3560. "nem fiókhoz kötött szabály, minden szabály alkalmazva felhasználói kérésre\n"
  3561. #: src/filtering.c:673
  3562. #, fuzzy, c-format
  3563. msgid ""
  3564. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
  3565. "request anyway\n"
  3566. msgstr ""
  3567. "fiókhoz kötött szabály [id=%d, név='%s'], de minden szabály alkalmazva "
  3568. "felhasználói kérésre\n"
  3569. #: src/filtering.c:696
  3570. msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
  3571. msgstr "fiókhoz kötött szabály, kihagyva felhasználói kérésre\n"
  3572. #: src/filtering.c:704
  3573. #, c-format
  3574. msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
  3575. msgstr ""
  3576. "fiókhoz kötött szabály [id=%d, név='%s'], kihagyva felhasználói kérésre\n"
  3577. #: src/filtering.c:728
  3578. #, fuzzy
  3579. msgid "rule is account-based, matching current account\n"
  3580. msgstr "fiókhoz kötött szabály, a jelenlegi fiókhoz nem illeszkedik\n"
  3581. #: src/filtering.c:736
  3582. #, fuzzy, c-format
  3583. msgid ""
  3584. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching current account [id=%d, "
  3585. "name='%s']\n"
  3586. msgstr ""
  3587. "fiókhoz kötött szabály [id=%d, név='%s'], a jelenlegi fiókhoz nem "
  3588. "illeszkedik [id=%d, név='%s']\n"
  3589. #: src/filtering.c:747
  3590. msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
  3591. msgstr "fiókhoz kötött szabály, a jelenlegi fiókhoz nem illeszkedik\n"
  3592. #: src/filtering.c:755
  3593. #, c-format
  3594. msgid ""
  3595. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account "
  3596. "[id=%d, name='%s']\n"
  3597. msgstr ""
  3598. "fiókhoz kötött szabály [id=%d, név='%s'], a jelenlegi fiókhoz nem "
  3599. "illeszkedik [id=%d, név='%s']\n"
  3600. #: src/filtering.c:795
  3601. #, c-format
  3602. msgid "applying action [ %s ]\n"
  3603. msgstr "művelet alkalmazása [ %s ]\n"
  3604. #: src/filtering.c:800
  3605. msgid "action could not apply\n"
  3606. msgstr "a művelet nem alkalmazható\n"
  3607. #: src/filtering.c:802
  3608. #, c-format
  3609. msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
  3610. msgstr "nincs további feldolgozás a művelet után [ %s ]\n"
  3611. # src/summaryview.c:371
  3612. #: src/filtering.c:863
  3613. #, c-format
  3614. msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
  3615. msgstr "feldolgozási szabály: '%s' [ %s ]\n"
  3616. #: src/filtering.c:867
  3617. #, c-format
  3618. msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
  3619. msgstr "feldolgozási szabály <névtelen> [ %s ]\n"
  3620. #: src/filtering.c:885
  3621. #, c-format
  3622. msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
  3623. msgstr "letiltott szabály: '%s' [ %s ]\n"
  3624. #: src/filtering.c:889
  3625. #, c-format
  3626. msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
  3627. msgstr "letiltott szabály: <névtelen> [ %s ]\n"
  3628. #: src/filtering.c:927
  3629. msgid "undetermined"
  3630. msgstr "meghatározatlan"
  3631. # src/mainwindow.c:666
  3632. #: src/filtering.c:931
  3633. msgid "incorporation"
  3634. msgstr "egyesítés"
  3635. # src/mainwindow.c:684
  3636. #: src/filtering.c:935
  3637. msgid "manually"
  3638. msgstr "manuálisan"
  3639. # src/mainwindow.c:647
  3640. #: src/filtering.c:939
  3641. msgid "folder processing"
  3642. msgstr "mappafeldolgozás"
  3643. # src/summaryview.c:388
  3644. #: src/filtering.c:943
  3645. msgid "pre-processing"
  3646. msgstr "előfeldolgozás"
  3647. # src/summaryview.c:388
  3648. #: src/filtering.c:947
  3649. msgid "post-processing"
  3650. msgstr "utófeldolgozás"
  3651. #: src/filtering.c:962
  3652. #, c-format
  3653. msgid ""
  3654. "filtering message (%s%s%s)\n"
  3655. "%smessage file: %s\n"
  3656. "%s%s %s\n"
  3657. "%s%s %s\n"
  3658. "%s%s %s\n"
  3659. "%s%s %s\n"
  3660. msgstr ""
  3661. "üzenet szűrése (%s%s%s)\n"
  3662. "%süzenet fájl: %s\n"
  3663. "%s%s %s\n"
  3664. "%s%s %s\n"
  3665. "%s%s %s\n"
  3666. "%s%s %s\n"
  3667. #: src/filtering.c:964 src/filtering.c:973
  3668. msgid ": "
  3669. msgstr ": "
  3670. #: src/filtering.c:971
  3671. #, c-format
  3672. msgid ""
  3673. "filtering message (%s%s%s)\n"
  3674. "%smessage file: %s\n"
  3675. msgstr ""
  3676. "üzenet szűrése (%s%s%s)\n"
  3677. "%süzenet fájl: %s\n"
  3678. # src/foldersel.c:223 src/folderview.c:875 src/prefs_folder_item.c:206
  3679. #: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:324
  3680. msgid "Inbox"
  3681. msgstr "Bejövő"
  3682. # src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207
  3683. #: src/folder.c:1596
  3684. msgid "Sent"
  3685. msgstr "Elküldött"
  3686. # src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
  3687. #: src/folder.c:1600 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
  3688. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:327
  3689. msgid "Queue"
  3690. msgstr "Küldendő"
  3691. # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
  3692. #: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:328
  3693. msgid "Trash"
  3694. msgstr "Kuka"
  3695. # src/foldersel.c:235 src/folderview.c:905 src/prefs_folder_item.c:208
  3696. #: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:326
  3697. msgid "Drafts"
  3698. msgstr "Vázlatok"
  3699. #: src/folder.c:2039
  3700. #, c-format
  3701. msgid "Processing (%s)...\n"
  3702. msgstr "Feldolgozás (%s)...\n"
  3703. # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
  3704. #: src/folder.c:3291
  3705. #, c-format
  3706. msgid "Copying %s to %s...\n"
  3707. msgstr "%s másolása ide: %s...\n"
  3708. # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
  3709. #: src/folder.c:3291
  3710. #, c-format
  3711. msgid "Moving %s to %s...\n"
  3712. msgstr "%s áthelyezése ide: %s...\n"
  3713. # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
  3714. #: src/folder.c:3609
  3715. #, c-format
  3716. msgid "Updating cache for %s..."
  3717. msgstr "%s cache frissítése..."
  3718. #: src/folder.c:4474
  3719. msgid "Processing messages..."
  3720. msgstr "Üzenetek feldolgozása..."
  3721. #: src/folder.c:4609
  3722. #, c-format
  3723. msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
  3724. msgstr "%s szinkronizációja kapcsolat nélküli munkához...\n"
  3725. #: src/folder.c:4868
  3726. msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
  3727. msgstr "A mappa neve nem kezdődhet vagy végződhet ponttal."
  3728. #: src/folder.c:4872
  3729. msgid "A folder name can not end with a space."
  3730. msgstr "A könyvtár neve nem végződhet szóközre."
  3731. # src/foldersel.c:146
  3732. #: src/foldersel.c:252
  3733. msgid "Select folder"
  3734. msgstr "Mappa kiválasztása"
  3735. # src/folderview.c:1544 src/folderview.c:1790
  3736. #: src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
  3737. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126
  3738. msgid "NewFolder"
  3739. msgstr "Új mappa"
  3740. # src/prefs_folder_item.c:107
  3741. #: src/foldersel.c:571 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
  3742. #, fuzzy
  3743. msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
  3744. msgstr "A szülőmappa beállításainak és feldolgozási szabályainak átvétele"
  3745. # src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795
  3746. #: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
  3747. #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302
  3748. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434
  3749. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235
  3750. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2099
  3751. #, c-format
  3752. msgid "'%c' can't be included in folder name."
  3753. msgstr "A mappnév nem tartalmazhatja '%c'-t."
  3754. # src/folderview.c:1560 src/folderview.c:1629 src/folderview.c:1807
  3755. #: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
  3756. #: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
  3757. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:247
  3758. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2106
  3759. #, c-format
  3760. msgid "The folder '%s' already exists."
  3761. msgstr "'%s' mappa már létezik."
  3762. # src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814
  3763. #: src/foldersel.c:603 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
  3764. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:87
  3765. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157
  3766. #, c-format
  3767. msgid "Can't create the folder '%s'."
  3768. msgstr "'%s' mappa nem hozható létre."
  3769. # src/summaryview.c:366
  3770. #: src/folderview.c:250
  3771. msgid "Mark all re_ad"
  3772. msgstr "Összes megjelölése _olvasottként"
  3773. # src/summaryview.c:366
  3774. #: src/folderview.c:251
  3775. msgid "Mark all u_nread"
  3776. msgstr "Ö_sszes megjelölése olvasatlanként"
  3777. #: src/folderview.c:252
  3778. msgid "Mark all read recursi_vely"
  3779. msgstr "Összes megjelölése olvasottként rekurzí_van"
  3780. #: src/folderview.c:253
  3781. msgid "Mark all unread recursi_vely"
  3782. msgstr "Összes megjelölése olvasatlanként rekurzí_van"
  3783. # src/summaryview.c:371
  3784. #: src/folderview.c:255
  3785. msgid "R_un processing rules"
  3786. msgstr "Feldolgozási _szabályok futtatása"
  3787. #: src/folderview.c:256 src/mainwindow.c:556
  3788. msgid "_Search folder..."
  3789. msgstr "Ma_ppa keresése..."
  3790. # src/summaryview.c:586
  3791. #: src/folderview.c:257
  3792. msgid "Open on start-up"
  3793. msgstr "Megnyitás induláskor"
  3794. # src/summaryview.c:388
  3795. #: src/folderview.c:259
  3796. msgid "Process_ing..."
  3797. msgstr "_Feldolgozás..."
  3798. # src/mainwindow.c:1229
  3799. #: src/folderview.c:260
  3800. msgid "Empty _trash..."
  3801. msgstr "_Kuka ürítése..."
  3802. # src/send.c:536
  3803. #: src/folderview.c:261
  3804. msgid "Send _queue..."
  3805. msgstr "Várakozó üzenetek kül_dése..."
  3806. # src/mainwindow.c:489
  3807. #: src/folderview.c:268
  3808. msgid "Set Displayed columns"
  3809. msgstr "Megjelenített oszlopok beállítása"
  3810. # src/folderview.c:283
  3811. #: src/folderview.c:407 src/folderview.c:454
  3812. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
  3813. #: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6536
  3814. msgid "New"
  3815. msgstr "Új"
  3816. # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
  3817. #: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455
  3818. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
  3819. #: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6538
  3820. #: src/toolbar.c:521
  3821. msgid "Unread"
  3822. msgstr "Olvasatlan"
  3823. #: src/folderview.c:409 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
  3824. #: src/prefs_folder_column.c:80
  3825. msgid "Total"
  3826. msgstr "Összesen"
  3827. # src/folderview.c:285
  3828. #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
  3829. #: src/folderview.c:457 src/summaryview.c:469
  3830. msgid "#"
  3831. msgstr "#"
  3832. # src/folderview.c:440
  3833. #: src/folderview.c:788
  3834. msgid "Setting folder info..."
  3835. msgstr "Mappa információ beállítása..."
  3836. # src/summaryview.c:364
  3837. #: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273
  3838. msgid "Mark all as read"
  3839. msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
  3840. #: src/folderview.c:874
  3841. #, fuzzy
  3842. msgid ""
  3843. "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as "
  3844. "read?"
  3845. msgstr ""
  3846. "Valóban olvasottként szeretnéd megjelölni az összes levelet a mappában és az "
  3847. "almappáiban?"
  3848. # src/prefs_customheader.c:540
  3849. #: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4274
  3850. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
  3851. msgstr "Biztosan meg akarod jelölni olvasottként a mappa összes üzenetét?"
  3852. # src/summaryview.c:364
  3853. #: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319
  3854. msgid "Mark all as unread"
  3855. msgstr "Összes megjelölése olvasatlanként"
  3856. #: src/folderview.c:880
  3857. #, fuzzy
  3858. msgid ""
  3859. "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as "
  3860. "unread?"
  3861. msgstr ""
  3862. "Valóban olvasatlanként szeretnéd megjelölni az összes levelet a mappában és "
  3863. "az almappáiban?"
  3864. # src/prefs_customheader.c:540
  3865. #: src/folderview.c:882 src/summaryview.c:4320
  3866. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
  3867. msgstr "Biztosan meg akarod jelölni olvasatlanként a mappa összes üzenetét?"
  3868. #: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4756
  3869. #, c-format
  3870. msgid "Scanning folder %s/%s..."
  3871. msgstr "%s%s mappa átvizsgálása..."
  3872. # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
  3873. #: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4760 src/mainwindow.c:5263 src/setup.c:80
  3874. #, c-format
  3875. msgid "Scanning folder %s..."
  3876. msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
  3877. # src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
  3878. #: src/folderview.c:1112
  3879. msgid "Rebuild folder tree"
  3880. msgstr "Mappafa frissítése"
  3881. #: src/folderview.c:1113
  3882. msgid ""
  3883. "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
  3884. msgstr ""
  3885. "A mappafa újraépítése törölni fogja a helyi gyorsítótárakat. Folytatod?"
  3886. # src/folderview.c:659
  3887. #: src/folderview.c:1123
  3888. msgid "Rebuilding folder tree..."
  3889. msgstr "Mappafa frissítése..."
  3890. # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
  3891. #: src/folderview.c:1125
  3892. msgid "Scanning folder tree..."
  3893. msgstr "Mappafa átvizsgálása..."
  3894. # src/compose.c:2898
  3895. #: src/folderview.c:1214
  3896. #, c-format
  3897. msgid "Couldn't scan folder %s\n"
  3898. msgstr "%s mappa nem vizsgálható\n"
  3899. # src/folderview.c:749
  3900. #: src/folderview.c:1267
  3901. msgid "Checking for new messages in all folders..."
  3902. msgstr "Új üzenetek _keresése az összes mappában..."
  3903. # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
  3904. #: src/folderview.c:2244
  3905. #, c-format
  3906. msgid "Closing folder %s..."
  3907. msgstr "%s mappa bezárása..."
  3908. # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
  3909. #: src/folderview.c:2346
  3910. #, c-format
  3911. msgid "Opening folder %s..."
  3912. msgstr "%s mappa megnyitása..."
  3913. #: src/folderview.c:2364
  3914. msgid "Folder could not be opened."
  3915. msgstr "A mappa nem volt megnyitható."
  3916. # src/mainwindow.c:1229
  3917. #: src/folderview.c:2504 src/mainwindow.c:2862 src/mainwindow.c:2867
  3918. msgid "Empty trash"
  3919. msgstr "Kuka ürítése"
  3920. # src/mainwindow.c:1230
  3921. #: src/folderview.c:2505
  3922. msgid "Delete all messages in trash?"
  3923. msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
  3924. #: src/folderview.c:2506
  3925. msgid "_Empty trash"
  3926. msgstr "_Kuka ürítése"
  3927. #: src/folderview.c:2550 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3085
  3928. msgid "Offline warning"
  3929. msgstr "Kapcsolat nélküli jelzés"
  3930. #: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3086
  3931. msgid "You're working offline. Override?"
  3932. msgstr "Kapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?"
  3933. # src/mainwindow.c:1822
  3934. #: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3105
  3935. msgid "Send queued messages"
  3936. msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
  3937. # src/mainwindow.c:1822
  3938. #: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3106
  3939. msgid "Send all queued messages?"
  3940. msgstr "Összes várakozó üzenet küldése?"
  3941. # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
  3942. #: src/folderview.c:2572 src/toolbar.c:3125
  3943. msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
  3944. msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben."
  3945. # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
  3946. #: src/folderview.c:2575 src/main.c:2846 src/toolbar.c:3128
  3947. #, c-format
  3948. msgid ""
  3949. "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
  3950. "%s"
  3951. msgstr ""
  3952. "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben:\n"
  3953. "%s"
  3954. # src/prefs_customheader.c:540
  3955. #: src/folderview.c:2670
  3956. #, c-format
  3957. msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
  3958. msgstr "Biztos, hogy '%s' mappát '%s' mappába akarod másolni?"
  3959. # src/prefs_customheader.c:540
  3960. #: src/folderview.c:2671
  3961. #, c-format
  3962. msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
  3963. msgstr "Biztos, hogy '%s' mappát '%s' almappájaként akarod létrehozni?"
  3964. # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
  3965. #: src/folderview.c:2673
  3966. msgid "Copy folder"
  3967. msgstr "Mappa másolása"
  3968. # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
  3969. #: src/folderview.c:2673
  3970. msgid "Move folder"
  3971. msgstr "Mappa áthelyezése"
  3972. # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
  3973. #: src/folderview.c:2684
  3974. #, c-format
  3975. msgid "Copying %s to %s..."
  3976. msgstr "%s másolása ide: %s..."
  3977. # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
  3978. #: src/folderview.c:2684
  3979. #, c-format
  3980. msgid "Moving %s to %s..."
  3981. msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)..."
  3982. #: src/folderview.c:2718
  3983. msgid "Source and destination are the same."
  3984. msgstr "A forrás és a cél megegyezik."
  3985. #: src/folderview.c:2721
  3986. msgid "Can't copy a folder to one of its children."
  3987. msgstr "Egy mappa nem másolható az almappájába."
  3988. #: src/folderview.c:2722
  3989. msgid "Can't move a folder to one of its children."
  3990. msgstr "Egy mappa nem helyezhető át az almappájába."
  3991. #: src/folderview.c:2725
  3992. msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
  3993. msgstr "Mappa áthelyezése csak azonos postafiókon belül lehetséges."
  3994. # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
  3995. #: src/folderview.c:2728
  3996. msgid "Copy failed!"
  3997. msgstr "Másolás sikertelen!"
  3998. # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
  3999. #: src/folderview.c:2728
  4000. msgid "Move failed!"
  4001. msgstr "Áthelyezés sikertelen!"
  4002. # src/mainwindow.c:666
  4003. #: src/folderview.c:2778
  4004. #, c-format
  4005. msgid "Processing configuration for folder %s"
  4006. msgstr "%s mappa beállításainak feldolgozása"
  4007. #: src/folderview.c:3203 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834
  4008. msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
  4009. msgstr "A célmappa csak almappák tárolására használható."
  4010. # src/headerview.c:56
  4011. #: src/grouplistdialog.c:158
  4012. msgid "Newsgroup subscription"
  4013. msgstr "Hírcsoport feliratkozás"
  4014. #: src/grouplistdialog.c:175
  4015. msgid "Select newsgroups for subscription:"
  4016. msgstr "Válaszd ki, mely hírcsoportokra iratkozol fel:"
  4017. # src/grouplistdialog.c:195
  4018. #: src/grouplistdialog.c:189
  4019. msgid "Find groups:"
  4020. msgstr "Hírcsoportok keresése:"
  4021. # src/grouplistdialog.c:203
  4022. #: src/grouplistdialog.c:198
  4023. msgid " Search "
  4024. msgstr " Keresés "
  4025. # src/grouplistdialog.c:215
  4026. #: src/grouplistdialog.c:212
  4027. msgid "Newsgroup name"
  4028. msgstr "Hírcsoport neve"
  4029. # src/grouplistdialog.c:216
  4030. #: src/grouplistdialog.c:213 src/prefs_send.c:188
  4031. msgid "Messages"
  4032. msgstr "Üzenetek"
  4033. # src/grouplistdialog.c:217 src/prefs_folder_item.c:190
  4034. #: src/grouplistdialog.c:214 src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
  4035. msgid "Type"
  4036. msgstr "Típus"
  4037. #: src/grouplistdialog.c:236
  4038. msgid "_Refresh"
  4039. msgstr "F_rissítés"
  4040. # src/grouplistdialog.c:347
  4041. #: src/grouplistdialog.c:354
  4042. msgid "moderated"
  4043. msgstr "moderálva"
  4044. # src/grouplistdialog.c:349
  4045. #: src/grouplistdialog.c:356
  4046. msgid "read-only"
  4047. msgstr "csak olvasható"
  4048. # src/grouplistdialog.c:351
  4049. #: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
  4050. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
  4051. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
  4052. msgid "unknown"
  4053. msgstr "ismeretlen"
  4054. # src/grouplistdialog.c:398
  4055. #: src/grouplistdialog.c:433
  4056. msgid "Can't retrieve newsgroup list."
  4057. msgstr "Nem tudom olvasni a hírcsoportok listáját."
  4058. # src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:703
  4059. #: src/grouplistdialog.c:473 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1670
  4060. msgid "Done."
  4061. msgstr "Kész."
  4062. # src/grouplistdialog.c:477
  4063. #: src/grouplistdialog.c:506
  4064. #, c-format
  4065. msgid "%d newsgroups received (%s read)"
  4066. msgstr "%d hírcsoport(ot) megkaptam (%s olvasott)"
  4067. #: src/gtk/about.c:134
  4068. msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client."
  4069. msgstr "A Claws Mail egy kicsi, gyors és jól konfigurálható e-mail kliens."
  4070. #: src/gtk/about.c:137
  4071. msgid "For further information visit the Claws Mail website:"
  4072. msgstr "További információk a bővítményekről a Claws Mail weboldalán:"
  4073. #: src/gtk/about.c:142
  4074. msgid ""
  4075. "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:"
  4076. msgstr "Segítségért fordulhatsz a Claws Mail felhasználók levelezőlistáján:"
  4077. #: src/gtk/about.c:148
  4078. msgid ""
  4079. "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
  4080. "the Claws Mail project you can do so at:"
  4081. msgstr ""
  4082. "A Claws Mail GPL licenszű szabad szoftver. Ha támogatni szeretnéd a a Claws "
  4083. "Mail projectet, itt megteheted:"
  4084. #: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:876
  4085. #, fuzzy
  4086. msgid ""
  4087. "Copyright (C) 1999-2024\n"
  4088. "The Claws Mail Team\n"
  4089. "and Hiroyuki Yamamoto"
  4090. msgstr ""
  4091. "Copyright (C) 1999-2023\n"
  4092. "A Claws Mail Team\n"
  4093. "és Hiroyuki Yamamoto"
  4094. # src/prefs_account.c:792
  4095. #: src/gtk/about.c:169
  4096. msgid "System Information\n"
  4097. msgstr "Rendszer információ\n"
  4098. #: src/gtk/about.c:175
  4099. #, c-format
  4100. msgid ""
  4101. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  4102. "Operating System: %s %s (%s)"
  4103. msgstr ""
  4104. "Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
  4105. "Operációs rendszer: %s %s (%s)"
  4106. #: src/gtk/about.c:185
  4107. #, c-format
  4108. msgid ""
  4109. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  4110. "Operating System: %s"
  4111. msgstr ""
  4112. "Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
  4113. "Operációs rendszer: %s"
  4114. #: src/gtk/about.c:195
  4115. #, c-format
  4116. msgid ""
  4117. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  4118. "Operating System: unknown"
  4119. msgstr ""
  4120. "Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
  4121. "Operációs rendszer: ismeretlen"
  4122. #: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:919 src/wizard.c:528
  4123. msgid "The Claws Mail Team"
  4124. msgstr "A Claws Mail Csapat"
  4125. #: src/gtk/about.c:273
  4126. msgid "Previous team members"
  4127. msgstr "Korábbi csapattagok"
  4128. #: src/gtk/about.c:292
  4129. msgid "The translation team"
  4130. msgstr "A fordító csapat"
  4131. #: src/gtk/about.c:311
  4132. msgid "Documentation team"
  4133. msgstr "Documentációs csapat"
  4134. #: src/gtk/about.c:329
  4135. msgid "Logo"
  4136. msgstr "Logo"
  4137. #: src/gtk/about.c:348
  4138. msgid "Icons"
  4139. msgstr "Ikonok"
  4140. #: src/gtk/about.c:367
  4141. msgid "Contributors"
  4142. msgstr "Közreműködők"
  4143. #: src/gtk/about.c:416
  4144. msgid "Compiled-in Features"
  4145. msgstr "Támogatott lehetőségek"
  4146. #: src/gtk/about.c:433
  4147. msgctxt "compface"
  4148. msgid "adds support for the X-Face header\n"
  4149. msgstr "X-Face fejléc támogatása\n"
  4150. #: src/gtk/about.c:443
  4151. msgctxt "Enchant"
  4152. msgid "adds support for spell checking\n"
  4153. msgstr "helyesírás-ellenőrzés támogatása\n"
  4154. #: src/gtk/about.c:453
  4155. msgctxt "GnuTLS"
  4156. msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
  4157. msgstr "titkosított szerverkapcsolatok támogatása\n"
  4158. #: src/gtk/about.c:463
  4159. msgctxt "iconv"
  4160. msgid "allows converting to and from different character sets\n"
  4161. msgstr "lehetővé teszi a különböző karakterkészletek közötti konvertálást\n"
  4162. #: src/gtk/about.c:473
  4163. msgctxt "IPv6"
  4164. msgid "adds support for IPv6 addresses\n"
  4165. msgstr "IPv6 címek támogatása\n"
  4166. #: src/gtk/about.c:483
  4167. msgctxt "JPilot"
  4168. msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
  4169. msgstr "PalmOS címjegyzékek támogatása\n"
  4170. #: src/gtk/about.c:493
  4171. msgctxt "LDAP"
  4172. msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
  4173. msgstr "LDAP osztott címjegyzékek támogatása\n"
  4174. #: src/gtk/about.c:503
  4175. msgctxt "libetpan"
  4176. msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
  4177. msgstr "IMAP és NNTP szerverek támogatása\n"
  4178. #: src/gtk/about.c:513
  4179. msgctxt "librSVG"
  4180. msgid "adds support for SVG themes\n"
  4181. msgstr "SVG témák támogatása\n"
  4182. #: src/gtk/about.c:523
  4183. msgctxt "libSM"
  4184. msgid "adds support for session handling\n"
  4185. msgstr "session-kezelés támogatása\n"
  4186. #: src/gtk/about.c:533
  4187. msgctxt "NetworkManager"
  4188. msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
  4189. msgstr "hálózati kapcsolat változások érzékelésének támogatása\n"
  4190. #: src/gtk/about.c:543
  4191. #, fuzzy
  4192. msgctxt "OAuth2"
  4193. msgid "adds support for OAuth2 authentication\n"
  4194. msgstr "helyesírás-ellenőrzés támogatása\n"
  4195. # src/about.c:211
  4196. #: src/gtk/about.c:576
  4197. msgid ""
  4198. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  4199. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  4200. "Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version."
  4201. msgstr ""
  4202. "Ez a program szabad szoftver. Továbbadhatod és/vagy módosíthatod a Szabad "
  4203. "Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License (GPL) 3. (vagy "
  4204. "választásod szerint) bármely újabb verziójában foglaltak szerint."
  4205. # src/about.c:217
  4206. #: src/gtk/about.c:583
  4207. msgid ""
  4208. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  4209. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  4210. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  4211. "more details."
  4212. msgstr ""
  4213. "Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos, de mindennemű "
  4214. "GARANCIA NÉLKÜL. Részletesen erről a GNU Általános Nyilvános Licenszben "
  4215. "olvashatsz."
  4216. #: src/gtk/about.c:601
  4217. msgid ""
  4218. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  4219. "this program. If not, see "
  4220. msgstr ""
  4221. "A programmal együtt meg kellett kapnod a GNU General Public License egy "
  4222. "pédányát. Amennyiben nem így történt, lásd "
  4223. #: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2661
  4224. msgid "Session statistics\n"
  4225. msgstr "Forgalmi statisztikák\n"
  4226. #: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2671 src/main.c:2674
  4227. #, c-format
  4228. msgid "Started: %s\n"
  4229. msgstr "Elindítva: %s\n"
  4230. #: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2680
  4231. msgid "Incoming traffic\n"
  4232. msgstr "Bejövő forgalom\n"
  4233. # src/summaryview.c:2351
  4234. #: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2683
  4235. #, c-format
  4236. msgid "Received messages: %d\n"
  4237. msgstr "Fogadott üzenet: %d\n"
  4238. # src/summaryview.c:2351
  4239. #: src/gtk/about.c:764 src/main.c:2688
  4240. #, c-format
  4241. msgid "Spam messages: %d\n"
  4242. msgstr "Spam üzenet: %d\n"
  4243. #: src/gtk/about.c:771 src/main.c:2695
  4244. msgid "Outgoing traffic\n"
  4245. msgstr "Kimenő forgalom\n"
  4246. # src/mainwindow.c:646
  4247. #: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2698
  4248. #, c-format
  4249. msgid "New/redirected messages: %d\n"
  4250. msgstr "Új/átirányított üzenet: %d\n"
  4251. # src/summaryview.c:2351
  4252. #: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2702
  4253. #, c-format
  4254. msgid "Replied messages: %d\n"
  4255. msgstr "Megválaszolt üzenet: %d\n"
  4256. # src/mainwindow.c:1858
  4257. #: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2706
  4258. #, c-format
  4259. msgid "Forwarded messages: %d\n"
  4260. msgstr "Továbbított üzenet: %d\n"
  4261. # src/summaryview.c:2611
  4262. #: src/gtk/about.c:789 src/main.c:2710
  4263. #, c-format
  4264. msgid "Total outgoing messages: %d\n"
  4265. msgstr "Összes kimenő üzenet: %d\n"
  4266. #: src/gtk/about.c:816
  4267. msgid "About Claws Mail"
  4268. msgstr "A Claws Mail névjegye"
  4269. # src/mainwindow.c:1062
  4270. #: src/gtk/about.c:891
  4271. msgid "_Info"
  4272. msgstr "_Info"
  4273. # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
  4274. #: src/gtk/about.c:897
  4275. msgid "_Authors"
  4276. msgstr "_Szerzők"
  4277. # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
  4278. #: src/gtk/about.c:903
  4279. msgid "_Features"
  4280. msgstr "_Lehetőségek"
  4281. #: src/gtk/about.c:909
  4282. msgid "_License"
  4283. msgstr "Li_censz"
  4284. #: src/gtk/about.c:917
  4285. msgid "_Release Notes"
  4286. msgstr "_Verzióinformációk"
  4287. #: src/gtk/about.c:923
  4288. msgid "_Statistics"
  4289. msgstr "_Statisztika"
  4290. # src/colorlabel.c:45
  4291. #: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:365
  4292. msgid "Orange"
  4293. msgstr "Narancs"
  4294. # src/colorlabel.c:46
  4295. #: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:369
  4296. msgid "Red"
  4297. msgstr "Vörös"
  4298. # src/colorlabel.c:47
  4299. #: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:373
  4300. msgid "Pink"
  4301. msgstr "Rózsaszín"
  4302. # src/colorlabel.c:48
  4303. #: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:377
  4304. msgid "Sky blue"
  4305. msgstr "Égszínkék"
  4306. # src/colorlabel.c:49
  4307. #: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:381
  4308. msgid "Blue"
  4309. msgstr "Kék"
  4310. # src/colorlabel.c:50
  4311. #: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:385
  4312. msgid "Green"
  4313. msgstr "Zöld"
  4314. # src/colorlabel.c:51
  4315. #: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:389
  4316. msgid "Brown"
  4317. msgstr "Barna"
  4318. # src/colorlabel.c:50
  4319. #: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:393
  4320. msgid "Grey"
  4321. msgstr "Szürke"
  4322. #: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:397
  4323. msgid "Light brown"
  4324. msgstr "Világosbarna"
  4325. # src/summaryview.c:364
  4326. #: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:401
  4327. msgid "Dark red"
  4328. msgstr "Sötétvörös"
  4329. #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:405
  4330. msgid "Dark pink"
  4331. msgstr "Sötét pink"
  4332. # src/colorlabel.c:48
  4333. #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:409
  4334. msgid "Steel blue"
  4335. msgstr "Középkék"
  4336. # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
  4337. #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:413
  4338. msgid "Gold"
  4339. msgstr "Arany"
  4340. #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:417
  4341. msgid "Bright green"
  4342. msgstr "Élénk zöld"
  4343. #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:421
  4344. msgid "Magenta"
  4345. msgstr "Magenta"
  4346. # src/foldersel.c:146
  4347. #: src/gtk/foldersort.c:230
  4348. msgid "Set mailbox order"
  4349. msgstr "Postaládák sorrendjének beállítása"
  4350. #: src/gtk/foldersort.c:266
  4351. msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
  4352. msgstr ""
  4353. "Mozgasd a postaládákat felfelé vagy lefelé a sorrend módosításához a "
  4354. "mappalistában."
  4355. # src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
  4356. #: src/gtk/foldersort.c:300
  4357. msgid "Mailboxes"
  4358. msgstr "Levélfiókok"
  4359. # src/prefs_actions.c:875
  4360. #: src/gtk/foldersort.c:316
  4361. msgid "Move the selected mailbox up"
  4362. msgstr "A kijelölt mailbox mozgatása felfelé"
  4363. #: src/gtk/foldersort.c:322
  4364. msgid "Move the selected mailbox down"
  4365. msgstr "A kijelölt mailbox mozgatása lefelé"
  4366. # src/prefs_actions.c:689
  4367. #: src/gtk/gtkaspell.c:340 src/gtk/gtkaspell.c:658
  4368. msgid "No dictionary selected."
  4369. msgstr "Nincs kiválasztott szótár."
  4370. #: src/gtk/gtkaspell.c:364 src/gtk/gtkaspell.c:394
  4371. #, c-format
  4372. msgid "Couldn't initialize %s speller."
  4373. msgstr "%s helyesírás-ellenőrző nem inicializálható."
  4374. #: src/gtk/gtkaspell.c:700
  4375. msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
  4376. msgstr "Az Enchant nem inicializálható."
  4377. #: src/gtk/gtkaspell.c:706
  4378. #, c-format
  4379. msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
  4380. msgstr "%s szótár nem inicializálható."
  4381. #: src/gtk/gtkaspell.c:1060
  4382. msgid "No misspelled word found."
  4383. msgstr "Nem találtam helytelen szót."
  4384. #: src/gtk/gtkaspell.c:1436
  4385. msgid "Replace unknown word"
  4386. msgstr "Ismeretlen szó cseréje"
  4387. #: src/gtk/gtkaspell.c:1452
  4388. #, c-format
  4389. msgid "Replace \"%s\" with: "
  4390. msgstr "\"%s\" cseréje ezzel: "
  4391. #: src/gtk/gtkaspell.c:1497
  4392. msgid ""
  4393. "Holding down Control key while pressing Enter\n"
  4394. "will learn from mistake.\n"
  4395. msgstr ""
  4396. "A Control és az Enter gomb együttes lenyomásával\n"
  4397. "rögzítheted a hibát.\n"
  4398. # src/summaryview.c:354
  4399. #: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:1931
  4400. msgid "More..."
  4401. msgstr "Továbbiak..."
  4402. #: src/gtk/gtkaspell.c:1850
  4403. #, c-format
  4404. msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
  4405. msgstr "\"%s\" ismeretlen e szótárban: '%s'"
  4406. #: src/gtk/gtkaspell.c:1865
  4407. msgid "Accept in this session"
  4408. msgstr "Elfogadás erre a munkamenetre"
  4409. #: src/gtk/gtkaspell.c:1875
  4410. msgid "Add to personal dictionary"
  4411. msgstr "Személyes szótárhoz ad"
  4412. # src/mimeview.c:115
  4413. #: src/gtk/gtkaspell.c:1885
  4414. msgid "Replace with..."
  4415. msgstr "Helyettesít..."
  4416. # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
  4417. #: src/gtk/gtkaspell.c:1898
  4418. #, c-format
  4419. msgid "Check with %s"
  4420. msgstr "Ellenőrzés ezzel: %s"
  4421. #: src/gtk/gtkaspell.c:1920
  4422. msgid "(no suggestions)"
  4423. msgstr "(nincs javaslat)"
  4424. #: src/gtk/gtkaspell.c:1994
  4425. #, c-format
  4426. msgid "Dictionary: %s"
  4427. msgstr "Szótár: %s"
  4428. #: src/gtk/gtkaspell.c:2008
  4429. #, c-format
  4430. msgid "Use alternate (%s)"
  4431. msgstr "Alternatívként használ (%s)"
  4432. #: src/gtk/gtkaspell.c:2019
  4433. msgid "Use both dictionaries"
  4434. msgstr "Mindkét szótár használata"
  4435. # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
  4436. #: src/gtk/gtkaspell.c:2035 src/prefs_spelling.c:130
  4437. msgid "Check while typing"
  4438. msgstr "Ellenőrzés beírás közben"
  4439. #: src/gtk/gtkaspell.c:2117
  4440. #, c-format
  4441. msgid ""
  4442. "The spell checker could not change dictionary.\n"
  4443. "%s"
  4444. msgstr ""
  4445. "A helyesírás-ellenőrző nem tudott szótárat váltani.\n"
  4446. "%s"
  4447. #: src/gtk/gtkaspell.c:2173
  4448. #, c-format
  4449. msgid ""
  4450. "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
  4451. "%s"
  4452. msgstr ""
  4453. "A helyesírás-ellenőrző nem tudott szótárat váltani.\n"
  4454. "%s"
  4455. #: src/gtk/gtkutils.c:1743
  4456. msgid "Failed: no service record found."
  4457. msgstr "Sikertelen: nem található szolgáltatás."
  4458. #: src/gtk/gtkutils.c:1746
  4459. msgid "Failed: network error."
  4460. msgstr "Sikertelen: hálózati hiba."
  4461. #: src/gtk/gtkutils.c:1749
  4462. #, c-format
  4463. msgid "Failed: unknown error (%d)."
  4464. msgstr "Sikertelen: ismeretlen hiba (%d)."
  4465. # src/mainwindow.c:666
  4466. #: src/gtk/gtkutils.c:1819
  4467. msgid "Configuring..."
  4468. msgstr "Beállítások..."
  4469. # src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
  4470. #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
  4471. #: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:701
  4472. #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:467
  4473. msgid "Date"
  4474. msgstr "Dátum"
  4475. # src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
  4476. #: src/gtk/headers.h:9
  4477. msgid "Date:"
  4478. msgstr "Dátum:"
  4479. # src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
  4480. #: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:857
  4481. #: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2215
  4482. #: src/prefs_summaries.c:703 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
  4483. #: src/summaryview.c:465
  4484. msgid "From"
  4485. msgstr "Feladó"
  4486. # src/compose.c:3512 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
  4487. #: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:423
  4488. msgid "From:"
  4489. msgstr "Feladó:"
  4490. # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
  4491. # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
  4492. #: src/gtk/headers.h:11
  4493. msgid "Sender"
  4494. msgstr "Küldő"
  4495. # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
  4496. # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
  4497. #: src/gtk/headers.h:11
  4498. msgid "Sender:"
  4499. msgstr "Küldő:"
  4500. # src/prefs_account.c:1311
  4501. #: src/gtk/headers.h:12
  4502. msgid "Reply-To"
  4503. msgstr "Válaszcím"
  4504. # src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
  4505. # src/summary_search.c:155
  4506. #: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:863
  4507. #: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2216
  4508. #: src/prefs_summaries.c:704 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
  4509. #: src/summaryview.c:466
  4510. msgid "To"
  4511. msgstr "Címzett"
  4512. # src/prefs_account.c:1285
  4513. #: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1224
  4514. #: src/prefs_matcher.c:2217 src/quote_fmt.c:57
  4515. msgid "Cc"
  4516. msgstr "Másolat"
  4517. # src/prefs_account.c:1298
  4518. #: src/gtk/headers.h:15
  4519. msgid "Bcc"
  4520. msgstr "Titkos másolat"
  4521. # src/prefs_common.c:818
  4522. #: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1226
  4523. #: src/prefs_matcher.c:2219 src/quote_fmt.c:60
  4524. msgid "Message-ID"
  4525. msgstr "Üzenet azonosító"
  4526. # src/prefs_common.c:818
  4527. #: src/gtk/headers.h:16
  4528. msgid "Message-ID:"
  4529. msgstr "Üzenet azonosító:"
  4530. # src/prefs_account.c:1311
  4531. #: src/gtk/headers.h:17
  4532. msgid "In-Reply-To"
  4533. msgstr "Megválaszolt üzenet"
  4534. # src/grouplistdialog.c:243
  4535. #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1228
  4536. #: src/prefs_matcher.c:2221 src/quote_fmt.c:59
  4537. msgid "References"
  4538. msgstr "Hivatkozások"
  4539. # src/grouplistdialog.c:243
  4540. #: src/gtk/headers.h:18
  4541. msgid "References:"
  4542. msgstr "Hivatkozások:"
  4543. # src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
  4544. #: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:851
  4545. #: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2214
  4546. #: src/prefs_summaries.c:705 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
  4547. #: src/summaryview.c:464
  4548. msgid "Subject"
  4549. msgstr "Tárgy"
  4550. # src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:162
  4551. #: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
  4552. #: src/summary_search.c:435
  4553. msgid "Subject:"
  4554. msgstr "Tárgy:"
  4555. # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
  4556. #: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:416
  4557. msgid "Comments"
  4558. msgstr "Megjegyzések"
  4559. # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
  4560. #: src/gtk/headers.h:20
  4561. msgid "Comments:"
  4562. msgstr "Megjegyzések:"
  4563. #: src/gtk/headers.h:21
  4564. msgid "Keywords"
  4565. msgstr "Kulcsszavak"
  4566. #: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711
  4567. msgid "Keywords:"
  4568. msgstr "Kulcsszavak:"
  4569. #: src/gtk/headers.h:22
  4570. msgid "Resent-Date"
  4571. msgstr "Továbbküldés ideje"
  4572. #: src/gtk/headers.h:22
  4573. msgid "Resent-Date:"
  4574. msgstr "Továbbküldés ideje:"
  4575. #: src/gtk/headers.h:23
  4576. msgid "Resent-From"
  4577. msgstr "Továbbküldő"
  4578. #: src/gtk/headers.h:23
  4579. msgid "Resent-From:"
  4580. msgstr "Továbbküldő:"
  4581. # src/summaryview.c:344
  4582. #: src/gtk/headers.h:24
  4583. msgid "Resent-Sender"
  4584. msgstr "Továbbküldő"
  4585. # src/summaryview.c:344
  4586. #: src/gtk/headers.h:24
  4587. msgid "Resent-Sender:"
  4588. msgstr "Továbbküldő:"
  4589. #: src/gtk/headers.h:25
  4590. msgid "Resent-To"
  4591. msgstr "Továbbküldve"
  4592. # src/prefs_account.c:1311
  4593. #: src/gtk/headers.h:25
  4594. msgid "Resent-To:"
  4595. msgstr "Továbbküldve:"
  4596. #: src/gtk/headers.h:26
  4597. msgid "Resent-Cc"
  4598. msgstr "Továbbküldés másolatban"
  4599. #: src/gtk/headers.h:26
  4600. msgid "Resent-Cc:"
  4601. msgstr "Továbbküldés másolatban:"
  4602. #: src/gtk/headers.h:27
  4603. msgid "Resent-Bcc"
  4604. msgstr "Továbbküldés titkos másolatban"
  4605. #: src/gtk/headers.h:27
  4606. msgid "Resent-Bcc:"
  4607. msgstr "Továbbküldés titkos másolatban:"
  4608. # src/prefs_common.c:818
  4609. #: src/gtk/headers.h:28
  4610. msgid "Resent-Message-ID"
  4611. msgstr "Továbbküldési üzenet azonosító"
  4612. # src/prefs_common.c:818
  4613. #: src/gtk/headers.h:28
  4614. msgid "Resent-Message-ID:"
  4615. msgstr "Továbbküldési üzenet azonosító:"
  4616. # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
  4617. #: src/gtk/headers.h:29
  4618. msgid "Return-Path"
  4619. msgstr "Válaszcím"
  4620. # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
  4621. #: src/gtk/headers.h:29
  4622. msgid "Return-Path:"
  4623. msgstr "Válaszcím:"
  4624. # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
  4625. #: src/gtk/headers.h:30
  4626. msgid "Received"
  4627. msgstr "Fogadva"
  4628. # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
  4629. #: src/gtk/headers.h:30
  4630. msgid "Received:"
  4631. msgstr "Fogadva:"
  4632. # src/headerview.c:56
  4633. #: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1227
  4634. #: src/prefs_matcher.c:2220 src/quote_fmt.c:58
  4635. msgid "Newsgroups"
  4636. msgstr "Hírcsoportok"
  4637. #: src/gtk/headers.h:34
  4638. msgid "Followup-To"
  4639. msgstr "Válasz e hírcsoportba"
  4640. #: src/gtk/headers.h:35
  4641. msgid "Delivered-To"
  4642. msgstr "Elküldve"
  4643. #: src/gtk/headers.h:35
  4644. msgid "Delivered-To:"
  4645. msgstr "Elküldve:"
  4646. # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
  4647. # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
  4648. #: src/gtk/headers.h:36
  4649. msgid "Seen"
  4650. msgstr "Olvasott"
  4651. # src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207
  4652. #: src/gtk/headers.h:36
  4653. msgid "Seen:"
  4654. msgstr "Olvasott:"
  4655. # src/progressdialog.c:53
  4656. #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:143
  4657. #: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:709
  4658. #: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1109 src/ssl_manager.c:124
  4659. #: src/summaryview.c:2894
  4660. msgid "Status"
  4661. msgstr "Állapot"
  4662. # src/progressdialog.c:53
  4663. #: src/gtk/headers.h:37
  4664. msgid "Status:"
  4665. msgstr "Állapot:"
  4666. #: src/gtk/headers.h:38
  4667. msgid "Face"
  4668. msgstr "Face"
  4669. #: src/gtk/headers.h:38
  4670. msgid "Face:"
  4671. msgstr "Face:"
  4672. #: src/gtk/headers.h:39
  4673. msgid "Disposition-Notification-To"
  4674. msgstr "Visszaigazolás címzettje"
  4675. #: src/gtk/headers.h:39
  4676. msgid "Disposition-Notification-To:"
  4677. msgstr "Visszaigazolás címzettje:"
  4678. #: src/gtk/headers.h:40
  4679. msgid "Return-Receipt-To"
  4680. msgstr "Visszaigazolás címzettje"
  4681. #: src/gtk/headers.h:40
  4682. msgid "Return-Receipt-To:"
  4683. msgstr "Visszaigazolás címzettje:"
  4684. # src/prefs_filter.c:353
  4685. #: src/gtk/headers.h:41
  4686. msgid "User-Agent"
  4687. msgstr "Levelezőkliens"
  4688. #: src/gtk/headers.h:41
  4689. msgid "User-Agent:"
  4690. msgstr "Levelezőkliens:"
  4691. #: src/gtk/headers.h:42
  4692. msgid "Content-Type"
  4693. msgstr "Tartalomtípus"
  4694. #: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338
  4695. msgid "Content-Type:"
  4696. msgstr "Tartalomtípus:"
  4697. # src/prefs_common.c:1276
  4698. #: src/gtk/headers.h:43
  4699. msgid "Content-Transfer-Encoding"
  4700. msgstr "Tartalom átviteli kódolása"
  4701. # src/prefs_common.c:1276
  4702. #: src/gtk/headers.h:43
  4703. msgid "Content-Transfer-Encoding:"
  4704. msgstr "Tartalom átviteli kódolása:"
  4705. #: src/gtk/headers.h:44
  4706. msgid "MIME-Version"
  4707. msgstr "MIME verzió"
  4708. #: src/gtk/headers.h:44
  4709. msgid "MIME-Version:"
  4710. msgstr " MIME verzió: "
  4711. # src/grouplistdialog.c:243
  4712. #: src/gtk/headers.h:45
  4713. msgid "Precedence"
  4714. msgstr "Elsőbbség"
  4715. # src/grouplistdialog.c:243
  4716. #: src/gtk/headers.h:45
  4717. msgid "Precedence:"
  4718. msgstr "Elsőbbség:"
  4719. # src/prefs_account.c:768
  4720. #: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1270
  4721. msgid "Organization"
  4722. msgstr "Szervezet"
  4723. # src/prefs_account.c:768
  4724. #: src/gtk/headers.h:46
  4725. msgid "Organization:"
  4726. msgstr "Szervezet:"
  4727. # src/mainwindow.c:618
  4728. #: src/gtk/headers.h:48
  4729. msgid "Mailing-List"
  4730. msgstr "Levelezőlista"
  4731. # src/mainwindow.c:618
  4732. #: src/gtk/headers.h:48
  4733. msgid "Mailing-List:"
  4734. msgstr "Levelezőlista:"
  4735. #: src/gtk/headers.h:49
  4736. msgid "List-Post"
  4737. msgstr "Üzenet a listára"
  4738. #: src/gtk/headers.h:49
  4739. msgid "List-Post:"
  4740. msgstr "Üzenet a listára:"
  4741. # src/folderview.c:250
  4742. #: src/gtk/headers.h:50
  4743. msgid "List-Subscribe"
  4744. msgstr "Feliratkozás a listára"
  4745. # src/folderview.c:250
  4746. #: src/gtk/headers.h:50
  4747. msgid "List-Subscribe:"
  4748. msgstr "Feliratkozás a listára:"
  4749. # src/folderview.c:250
  4750. #: src/gtk/headers.h:51
  4751. msgid "List-Unsubscribe"
  4752. msgstr "Leiratkozás a listáról"
  4753. # src/folderview.c:250
  4754. #: src/gtk/headers.h:51
  4755. msgid "List-Unsubscribe:"
  4756. msgstr "Leiratkozás a listáról:"
  4757. #: src/gtk/headers.h:52
  4758. msgid "List-Help"
  4759. msgstr "Leírás a listáról"
  4760. #: src/gtk/headers.h:52
  4761. msgid "List-Help:"
  4762. msgstr "Leírás a listáról:"
  4763. #: src/gtk/headers.h:53
  4764. msgid "List-Archive"
  4765. msgstr "Lista archívuma"
  4766. #: src/gtk/headers.h:53
  4767. msgid "List-Archive:"
  4768. msgstr "Lista archívuma:"
  4769. # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
  4770. #: src/gtk/headers.h:54
  4771. msgid "List-Owner"
  4772. msgstr "Lista tulajdonosa"
  4773. # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
  4774. #: src/gtk/headers.h:54
  4775. msgid "List-Owner:"
  4776. msgstr "Lista tulajdonosa:"
  4777. #: src/gtk/headers.h:56
  4778. msgid "X-Label"
  4779. msgstr "X-címke"
  4780. #: src/gtk/headers.h:56
  4781. msgid "X-Label:"
  4782. msgstr "X-címke:"
  4783. #: src/gtk/headers.h:57
  4784. msgid "X-Mailer"
  4785. msgstr "Küldő szoftver"
  4786. #: src/gtk/headers.h:57
  4787. msgid "X-Mailer:"
  4788. msgstr "Küldő szoftver:"
  4789. # src/progressdialog.c:53
  4790. #: src/gtk/headers.h:58
  4791. msgid "X-Status"
  4792. msgstr "Státusz"
  4793. # src/progressdialog.c:53
  4794. #: src/gtk/headers.h:58
  4795. msgid "X-Status:"
  4796. msgstr "Státusz:"
  4797. #: src/gtk/headers.h:59
  4798. msgid "X-Face"
  4799. msgstr "X-Face"
  4800. #: src/gtk/headers.h:59
  4801. msgid "X-Face:"
  4802. msgstr "X-Face:"
  4803. #: src/gtk/headers.h:60
  4804. msgid "X-No-Archive"
  4805. msgstr "Nem archivált"
  4806. #: src/gtk/headers.h:60
  4807. msgid "X-No-Archive:"
  4808. msgstr "Nem archivált:"
  4809. # src/summaryview.c:342
  4810. #: src/gtk/headers.h:63
  4811. msgid "In reply to"
  4812. msgstr "Megválaszolt üzenet"
  4813. # src/summaryview.c:342
  4814. #: src/gtk/headers.h:63
  4815. msgid "In reply to:"
  4816. msgstr "Megválaszolt üzenet:"
  4817. #: src/gtk/headers.h:64
  4818. msgid "To or Cc"
  4819. msgstr "Címzett vagy másolat"
  4820. #: src/gtk/headers.h:64
  4821. msgid "To or Cc:"
  4822. msgstr "Címzett vagy másolat:"
  4823. #: src/gtk/headers.h:65
  4824. msgid "From, To or Subject"
  4825. msgstr "Feladó, címzett vagy tárgy"
  4826. #: src/gtk/headers.h:65
  4827. msgid "From, To or Subject:"
  4828. msgstr "Feladó, címzett vagy tárgy:"
  4829. # src/summaryview.c:954
  4830. #: src/gtk/icon_legend.c:66
  4831. msgid "New message"
  4832. msgstr "Új üzenet"
  4833. # src/summaryview.c:898
  4834. #: src/gtk/icon_legend.c:67
  4835. msgid "Unread message"
  4836. msgstr "Olvasatlan üzenet"
  4837. # src/summaryview.c:342
  4838. #: src/gtk/icon_legend.c:68
  4839. msgid "Message has been replied to"
  4840. msgstr "Megválaszolt üzenet"
  4841. #: src/gtk/icon_legend.c:69
  4842. msgid "Message has been forwarded"
  4843. msgstr "Továbbított üzenet"
  4844. # src/summaryview.c:342
  4845. #: src/gtk/icon_legend.c:70
  4846. msgid "Message has been forwarded and replied to"
  4847. msgstr "Az üzenet megválaszolva és továbbítva"
  4848. # src/summaryview.c:364
  4849. #: src/gtk/icon_legend.c:71
  4850. msgid "Message is in an ignored thread"
  4851. msgstr "Az üzenet figyelmen kívül hagyott témában van"
  4852. # src/summaryview.c:364
  4853. #: src/gtk/icon_legend.c:72
  4854. msgid "Message is in a watched thread"
  4855. msgstr "Az üzenet megfigyelt témában van"
  4856. # src/grouplistdialog.c:216
  4857. #: src/gtk/icon_legend.c:73
  4858. msgid "Message is spam"
  4859. msgstr "Az üzenet spam"
  4860. # src/mimeview.c:196
  4861. #: src/gtk/icon_legend.c:75
  4862. msgid "Message has attachment(s)"
  4863. msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
  4864. # src/compose.c:5093
  4865. #: src/gtk/icon_legend.c:76
  4866. msgid "Digitally signed message"
  4867. msgstr "Digitálisan aláírt üzenet"
  4868. # src/summaryview.c:898
  4869. #: src/gtk/icon_legend.c:77
  4870. msgid "Encrypted message"
  4871. msgstr "Titkosított üzenet"
  4872. # src/summaryview.c:349
  4873. #: src/gtk/icon_legend.c:78
  4874. msgid "Message is signed and has attachment(s)"
  4875. msgstr "Aláírt és melléket(ek)et tartalmazó üzenet."
  4876. # src/summaryview.c:349
  4877. #: src/gtk/icon_legend.c:79
  4878. msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
  4879. msgstr "Titkosított és melléket(ek)et tartalmazó üzenet."
  4880. # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
  4881. #: src/gtk/icon_legend.c:81
  4882. msgid "Marked message"
  4883. msgstr "Megjelölt üzenet"
  4884. #: src/gtk/icon_legend.c:82
  4885. msgid "Message is marked for deletion"
  4886. msgstr "Az üzenet kijelölve törlésre"
  4887. # src/grouplistdialog.c:216
  4888. #: src/gtk/icon_legend.c:83
  4889. msgid "Message is marked for moving"
  4890. msgstr "Az üzenet kijelölve áthelyezésre"
  4891. #: src/gtk/icon_legend.c:84
  4892. msgid "Message is marked for copying"
  4893. msgstr "Az üzenet kijelölve másolásra"
  4894. # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
  4895. #: src/gtk/icon_legend.c:86
  4896. msgid "Locked message"
  4897. msgstr "Zárolt üzenet"
  4898. #: src/gtk/icon_legend.c:88
  4899. msgid "Folder (normal, opened)"
  4900. msgstr "Mappa (normál, nyitott)"
  4901. # src/addressbook.c:1660
  4902. #: src/gtk/icon_legend.c:89
  4903. msgid "Folder with read messages hidden"
  4904. msgstr "Rejtett olvasott üzeneteket tartalmazó mappa"
  4905. # src/addressbook.c:1660
  4906. #: src/gtk/icon_legend.c:90
  4907. msgid "Folder contains marked messages"
  4908. msgstr "A mappa megjelölt üzeneteket tartalmaz"
  4909. #: src/gtk/icon_legend.c:91
  4910. msgid "IMAP folder which contains subfolders only"
  4911. msgstr "Csak almappákat tartalmazó IMAP mappa"
  4912. # src/prefs_display_header.c:342
  4913. #: src/gtk/icon_legend.c:92
  4914. msgid "IMAP mailbox showing only subscribed folders"
  4915. msgstr "Csak a felírt mappákat megjelenítő IMAP postaláda"
  4916. #: src/gtk/icon_legend.c:126
  4917. msgid "Icon Legend"
  4918. msgstr "Ikonok jelentése"
  4919. #: src/gtk/icon_legend.c:145
  4920. msgid ""
  4921. "The following icons are used to show the status of messages and folders:"
  4922. msgstr ""
  4923. "Az alábbi ikonok az üzenetek és mappák státuszának jelzésére szolgálnak:"
  4924. # src/inputdialog.c:151
  4925. #: src/gtk/inputdialog.c:227 src/gtk/inputdialog.c:249
  4926. #, c-format
  4927. msgid "Input password for %s on %s:"
  4928. msgstr "%s jelszó megadása %s:"
  4929. # src/inputdialog.c:151
  4930. #: src/gtk/inputdialog.c:230 src/gtk/inputdialog.c:233
  4931. #: src/gtk/inputdialog.c:252 src/gtk/inputdialog.c:255
  4932. #, c-format
  4933. msgid "Input password for %s:"
  4934. msgstr "%s jelszavának megadása:"
  4935. # src/inputdialog.c:153
  4936. #: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:258
  4937. msgid "Input password:"
  4938. msgstr "Jelszó:"
  4939. # src/inputdialog.c:153
  4940. #: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:265
  4941. #: src/gtk/inputdialog.c:277
  4942. msgid "Input password"
  4943. msgstr "Jelszó"
  4944. #: src/gtk/inputdialog.c:267
  4945. msgid "Remember password for this session"
  4946. msgstr "Jelszó megjegyzése a munkamenetre"
  4947. #: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:406
  4948. msgid "Remember this"
  4949. msgstr "Adat megjegyzése"
  4950. # src/mainwindow.c:492
  4951. #: src/gtk/logwindow.c:419
  4952. msgid "_Go to last error"
  4953. msgstr "_Ugrás az utolsó hibára"
  4954. # src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
  4955. # src/summary_search.c:200
  4956. #: src/gtk/logwindow.c:426
  4957. msgid "Clear _Log"
  4958. msgstr "_Log törlése"
  4959. #: src/gtk/menu.c:138
  4960. msgid "Warning:"
  4961. msgstr "Figyelmeztetés:"
  4962. #: src/gtk/menu.c:139
  4963. msgid ""
  4964. "This URL was too long for displaying and\n"
  4965. "has been truncated for safety. This message could be\n"
  4966. "corrupted, malformed or part of some DoS attempt."
  4967. msgstr ""
  4968. "Az URL túl hosszú a megjelenításáhez ezért\n"
  4969. "rövidítve lett biztonsági okokból. Ez az üzenet sérült,\n"
  4970. "hibásan formázott, vagy DoS kísérlet része lehet."
  4971. #: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
  4972. msgid ""
  4973. "\n"
  4974. "\n"
  4975. "Version: "
  4976. msgstr ""
  4977. "\n"
  4978. "\n"
  4979. "Verzió: "
  4980. # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
  4981. #: src/gtk/pluginwindow.c:166
  4982. msgid "Error: "
  4983. msgstr "Hiba: "
  4984. #: src/gtk/pluginwindow.c:167
  4985. msgid "Plugin is not functional."
  4986. msgstr "A bővítmény nem működik."
  4987. # src/foldersel.c:146
  4988. #: src/gtk/pluginwindow.c:200
  4989. msgid "Select the Plugins to load"
  4990. msgstr "Betöltendő bővítmények kiválasztása"
  4991. #: src/gtk/pluginwindow.c:215
  4992. #, c-format
  4993. msgid ""
  4994. "The following error occurred while loading %s:\n"
  4995. "\n"
  4996. "%s\n"
  4997. msgstr ""
  4998. "Hiba történt %s betöltése közben:\n"
  4999. "\n"
  5000. "%s\n"
  5001. #: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:775
  5002. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:280
  5003. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:105
  5004. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:234
  5005. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482
  5006. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:399
  5007. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537
  5008. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:105
  5009. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
  5010. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:234
  5011. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:567
  5012. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
  5013. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
  5014. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:401
  5015. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:417
  5016. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:436
  5017. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:454
  5018. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:472
  5019. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:490
  5020. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:508
  5021. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:526
  5022. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
  5023. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:66
  5024. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
  5025. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:665
  5026. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:775 src/prefs_toolbar.c:924
  5027. msgid "Plugins"
  5028. msgstr "Bővítmények"
  5029. #: src/gtk/pluginwindow.c:338
  5030. msgid "_Load..."
  5031. msgstr "_Betöltés..."
  5032. # src/summaryview.c:361
  5033. #: src/gtk/pluginwindow.c:339
  5034. msgid "_Unload"
  5035. msgstr "_Eltávolítás"
  5036. # src/prefs_common.c:2314
  5037. #: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:271
  5038. msgid "Description"
  5039. msgstr "Leírás"
  5040. #: src/gtk/pluginwindow.c:378
  5041. #, c-format
  5042. msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
  5043. msgstr "További információk a bővítményekről: %sClaws Mail website%s."
  5044. #: src/gtk/pluginwindow.c:419
  5045. msgid "Click here to load one or more plugins"
  5046. msgstr "Egy vagy több bővítmény betöltése"
  5047. # src/summaryview.c:1461
  5048. #: src/gtk/pluginwindow.c:422
  5049. msgid "Unload the selected plugin"
  5050. msgstr "Kijelölt bővítmények eltávolítása"
  5051. #: src/gtk/pluginwindow.c:487
  5052. msgid "Loaded plugins"
  5053. msgstr "Betöltött bővítmények"
  5054. # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
  5055. #: src/gtk/prefswindow.c:506 src/gtk/prefswindow.c:511
  5056. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944
  5057. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91
  5058. msgid "_Apply"
  5059. msgstr "_Alkalmaz"
  5060. #: src/gtk/prefswindow.c:646
  5061. msgid "Page Index"
  5062. msgstr "Oldal index"
  5063. # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
  5064. # src/prefs_filter.c:241
  5065. #: src/gtk/progressdialog.c:87 src/mainwindow.c:848
  5066. msgid "_Hide"
  5067. msgstr "_Elrejtés"
  5068. # src/mainwindow.c:1906 src/prefs_folder_item.c:240 src/progressdialog.c:52
  5069. #: src/gtk/progressdialog.c:135 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
  5070. #: src/prefs_account.c:4125 src/prefs_account.c:4143 src/prefs_account.c:4161
  5071. #: src/prefs_account.c:4180 src/prefs_account.c:4199 src/prefs_account.c:4217
  5072. #: src/prefs_account.c:4235 src/prefs_account.c:4254 src/prefs_account.c:4337
  5073. #: src/prefs_account.c:4355 src/prefs_filtering_action.c:1380
  5074. #: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1870
  5075. msgid "Account"
  5076. msgstr "Fiók"
  5077. # src/grouplistdialog.c:216
  5078. #: src/gtk/quicksearch.c:407
  5079. msgid "all messages"
  5080. msgstr "összes üzenet"
  5081. #: src/gtk/quicksearch.c:408
  5082. msgid "messages whose age is greater than # days"
  5083. msgstr "# napnál későbbi üzenetek"
  5084. #: src/gtk/quicksearch.c:409
  5085. msgid "messages whose age is less than # days"
  5086. msgstr "# nappal korábbi üzenetek"
  5087. #: src/gtk/quicksearch.c:410
  5088. msgid "messages whose age is greater than # hours"
  5089. msgstr "# órával régebbi üzenetek"
  5090. #: src/gtk/quicksearch.c:411
  5091. msgid "messages whose age is less than # hours"
  5092. msgstr "# órával korábbi üzenetek"
  5093. #: src/gtk/quicksearch.c:412
  5094. msgid "messages which contain S in the message body"
  5095. msgstr "az üzenettörzsben S-t tartalmazó üzenetek"
  5096. #: src/gtk/quicksearch.c:413
  5097. msgid "messages which contain S in the whole message"
  5098. msgstr "az üzenet bármely részében S-t tartalmazó üzenetek"
  5099. #: src/gtk/quicksearch.c:414
  5100. msgid "messages carbon-copied to S"
  5101. msgstr "üzenetek, amelyekből S másolatot kapott"
  5102. #: src/gtk/quicksearch.c:415
  5103. msgid "message is either To: or Cc: to S"
  5104. msgstr "üzenet, amelynek vagy címzettje, vagy másolatot kapottja S"
  5105. # src/summaryview.c:2351
  5106. #: src/gtk/quicksearch.c:416
  5107. msgid "deleted messages"
  5108. msgstr "törölt üzenet"
  5109. #: src/gtk/quicksearch.c:417
  5110. msgid "messages whose date is after requested date (time is optional)"
  5111. msgstr "a megadott dátumnál későbbi üzenetek (az idő opcionális)"
  5112. #: src/gtk/quicksearch.c:419
  5113. msgid "messages whose date is before requested date (time is optional)"
  5114. msgstr "a megadott dátumnál korábbi üzenetek (az idő opcionális)"
  5115. #: src/gtk/quicksearch.c:421
  5116. msgid "messages which contain S in the Sender field"
  5117. msgstr "üzenetek, amelyek S-t tartalmaznak a Feladó mezőben"
  5118. #: src/gtk/quicksearch.c:422
  5119. msgid "true if execute \"S\" succeeds"
  5120. msgstr "igaz, ha \"S\" végrehajtása sikerült"
  5121. #: src/gtk/quicksearch.c:423
  5122. msgid "messages originating from user S"
  5123. msgstr "S felhasználótól származó üzenetek"
  5124. # src/mainwindow.c:1858
  5125. #: src/gtk/quicksearch.c:424
  5126. msgid "forwarded messages"
  5127. msgstr "továbbított üzenet"
  5128. #: src/gtk/quicksearch.c:425
  5129. msgid "messages which contain S in any header name or value"
  5130. msgstr "bármely fejléc névben vagy értékben S-t tartalmazó üzenetek"
  5131. #: src/gtk/quicksearch.c:426
  5132. msgid "messages which contain S in the value of any header"
  5133. msgstr "bármely fejléc értékben S-t tartalmazó üzenetek"
  5134. #: src/gtk/quicksearch.c:427
  5135. msgid "messages which have attachments"
  5136. msgstr "mellékleteket tartalmazó üzenetek"
  5137. #: src/gtk/quicksearch.c:428
  5138. msgid "messages which contain S in Message-ID header"
  5139. msgstr "S Message-ID (üzenetazonosító) fejlécet tartalmazó üzenetek"
  5140. #: src/gtk/quicksearch.c:429
  5141. msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
  5142. msgstr "a 'megválaszolt üzenet' fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
  5143. #: src/gtk/quicksearch.c:430
  5144. msgid "messages which are marked with color #"
  5145. msgstr "# színnel megjelölt üzenetek"
  5146. # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
  5147. #: src/gtk/quicksearch.c:431
  5148. msgid "locked messages"
  5149. msgstr "zárolt üzenet"
  5150. #: src/gtk/quicksearch.c:432
  5151. msgid "messages which are in newsgroup S"
  5152. msgstr "S hírcsoportban lévő üzenetek"
  5153. # src/summaryview.c:954
  5154. #: src/gtk/quicksearch.c:433
  5155. msgid "new messages"
  5156. msgstr "új üzenet"
  5157. # src/grouplistdialog.c:216
  5158. #: src/gtk/quicksearch.c:434
  5159. msgid "old messages"
  5160. msgstr "régi üzenet"
  5161. #: src/gtk/quicksearch.c:435
  5162. msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
  5163. msgstr "hiányos (nem teljes egészében letöltött) üzenetek"
  5164. #: src/gtk/quicksearch.c:436
  5165. msgid "messages which you have replied to"
  5166. msgstr "megválaszolt üzenetek"
  5167. # src/summaryview.c:898
  5168. #: src/gtk/quicksearch.c:437
  5169. msgid "read messages"
  5170. msgstr "olvasott üzenet"
  5171. #: src/gtk/quicksearch.c:438
  5172. msgid "messages which contain S in subject"
  5173. msgstr "a tárgyban S-t tartalamzó üzenetek"
  5174. #: src/gtk/quicksearch.c:439
  5175. msgid "messages whose score is equal to # points"
  5176. msgstr "# pontértékű üzenetek"
  5177. #: src/gtk/quicksearch.c:440
  5178. msgid "messages whose score is greater than # points"
  5179. msgstr "# pontnál nagyobb pontértékű üzenetek"
  5180. #: src/gtk/quicksearch.c:441
  5181. msgid "messages whose score is lower than # points"
  5182. msgstr "# pontnál kisebb pontértékű üzenetek"
  5183. #: src/gtk/quicksearch.c:442
  5184. msgid "messages whose size is equal to # bytes"
  5185. msgstr "# bájt méretű üzenetek"
  5186. #: src/gtk/quicksearch.c:443
  5187. msgid "messages whose size is greater than # bytes"
  5188. msgstr "# bájtnál nagyobb méretű üzenetek"
  5189. #: src/gtk/quicksearch.c:444
  5190. msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
  5191. msgstr "# bájtnál kisebb méretű üzenetek"
  5192. #: src/gtk/quicksearch.c:445
  5193. msgid "messages which have been sent to S"
  5194. msgstr "S-nek küldött üzenetek"
  5195. #: src/gtk/quicksearch.c:446
  5196. msgid "messages which tags contain S"
  5197. msgstr "S címkéket tartalmazó üzenetek"
  5198. #: src/gtk/quicksearch.c:447
  5199. msgid "messages which have tag(s)"
  5200. msgstr "címkéket tartalmazó üzenetek"
  5201. # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
  5202. #: src/gtk/quicksearch.c:448
  5203. msgid "marked messages"
  5204. msgstr "megjelölt üzenet"
  5205. # src/summaryview.c:898
  5206. #: src/gtk/quicksearch.c:449
  5207. msgid "unread messages"
  5208. msgstr "olvasatlan üzenet"
  5209. #: src/gtk/quicksearch.c:450
  5210. #, fuzzy
  5211. msgid "messages which contain V in header H"
  5212. msgstr "az X-Label fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
  5213. #: src/gtk/quicksearch.c:451
  5214. msgid "messages which contain S in References header"
  5215. msgstr "a Hivatkozások fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
  5216. #: src/gtk/quicksearch.c:452
  5217. #, c-format
  5218. msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
  5219. msgstr ""
  5220. "sikeres parancsvégrehajtás esetén az üzenetek 0-val térnek vissza - %F az "
  5221. "üzenetfájl"
  5222. #: src/gtk/quicksearch.c:454
  5223. msgid "logical AND operator"
  5224. msgstr "logikai AND operátor"
  5225. #: src/gtk/quicksearch.c:455
  5226. msgid "logical OR operator"
  5227. msgstr "logikai OR operátor"
  5228. #: src/gtk/quicksearch.c:456
  5229. msgid "logical NOT operator"
  5230. msgstr "logikai NOT operátor"
  5231. # src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
  5232. #: src/gtk/quicksearch.c:457
  5233. msgid "case sensitive search"
  5234. msgstr "Nagy-/Kisbetű érzékeny keresés"
  5235. #: src/gtk/quicksearch.c:458
  5236. msgid "match using regular expressions instead of substring search"
  5237. msgstr "egyezés keresése reguláris kifejezésekkel a szövegrész keresés helyett"
  5238. #: src/gtk/quicksearch.c:460
  5239. msgid ""
  5240. "all filtering expressions are allowed, but cannot be mixed through logical "
  5241. "operators with the expressions above"
  5242. msgstr ""
  5243. # src/editldap.c:462
  5244. #: src/gtk/quicksearch.c:470 src/summary_search.c:465
  5245. msgid "Extended Search"
  5246. msgstr "Részletes keresés"
  5247. #: src/gtk/quicksearch.c:471
  5248. msgid ""
  5249. "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
  5250. "in order to match and be displayed in the message list.\n"
  5251. "The following symbols can be used:"
  5252. msgstr ""
  5253. "A részletes keresés lehetővé teszi, hogy az üzenetlistában csak a megadott "
  5254. "feltételt pontosan tartalmazó üzenetek jelenjenek meg találatként.\n"
  5255. "A következő szimbólumok használhatók:"
  5256. #: src/gtk/quicksearch.c:588
  5257. msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
  5258. msgstr "Hiba történt a keresés közben. Ellenőrizd a logfájlokat."
  5259. #: src/gtk/quicksearch.c:875
  5260. msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
  5261. msgstr "Feladó/Címzett/Másolat/Tárgy/Címke"
  5262. # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
  5263. #: src/gtk/quicksearch.c:893 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415
  5264. msgid "Recursive"
  5265. msgstr "Rekurzív"
  5266. #: src/gtk/quicksearch.c:899
  5267. msgid "Sticky"
  5268. msgstr "Kiemelt"
  5269. #: src/gtk/quicksearch.c:905
  5270. msgid "Type-ahead"
  5271. msgstr "Előgépelés"
  5272. #: src/gtk/quicksearch.c:911
  5273. msgid "Run on select"
  5274. msgstr "Futtatás kiválasztáskor"
  5275. # src/account.c:626 src/addressbook.c:2391 src/addressbook.c:2395
  5276. # src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
  5277. # src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
  5278. # src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
  5279. #: src/gtk/quicksearch.c:932 src/gtk/quicksearch.c:997
  5280. #: src/gtk/quicksearch.c:1026 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:256
  5281. #: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:323
  5282. #: src/summary_search.c:317
  5283. msgid "C_lear"
  5284. msgstr "Tör_lés"
  5285. #: src/gtk/quicksearch.c:938
  5286. msgid "Clear the current search"
  5287. msgstr "Jelenlegi keresés törlése"
  5288. # src/editldap.c:390
  5289. #: src/gtk/quicksearch.c:948 src/summary_search.c:421
  5290. msgid "Edit search criteria"
  5291. msgstr "Keresési feltétel szerkesztése"
  5292. # src/prefs_account.c:792
  5293. #: src/gtk/quicksearch.c:951 src/gtk/quicksearch.c:995
  5294. #: src/gtk/quicksearch.c:1024 src/prefs_actions.c:352
  5295. #: src/prefs_filtering_action.c:562 src/prefs_matcher.c:774
  5296. #: src/prefs_summaries.c:561 src/prefs_template.c:331 src/quote_fmt.c:526
  5297. #: src/ssl_manager.c:214
  5298. msgid "_Information"
  5299. msgstr "_Információ"
  5300. #: src/gtk/quicksearch.c:957
  5301. msgid "Information about extended symbols"
  5302. msgstr "Információ a további szimbólumokról"
  5303. #: src/gtk/quicksearch.c:996 src/gtk/quicksearch.c:1025
  5304. #: src/gtk/quicksearch.c:1031
  5305. msgid "E_dit"
  5306. msgstr "Sz_erkesztés"
  5307. #: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/ssl_manager.c:302
  5308. #, c-format
  5309. msgid "Correct%s"
  5310. msgstr "Helyes %s"
  5311. #: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/gtk/sslcertwindow.c:181
  5312. #: src/ssl_manager.c:302 src/ssl_manager.c:306
  5313. msgid " (expired)"
  5314. msgstr " (lejárt)"
  5315. # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
  5316. #: src/gtk/sslcertwindow.c:186
  5317. msgid "Owner"
  5318. msgstr "Tulajdonos"
  5319. # src/prefs_account.c:1372
  5320. #: src/gtk/sslcertwindow.c:187
  5321. msgid "Signer"
  5322. msgstr "Aláíró"
  5323. # src/addressbook.c:592
  5324. #: src/gtk/sslcertwindow.c:194 src/gtk/sslcertwindow.c:233
  5325. msgid "Name: "
  5326. msgstr "Név: "
  5327. # src/prefs_account.c:768
  5328. #: src/gtk/sslcertwindow.c:207 src/gtk/sslcertwindow.c:246
  5329. msgid "Organization: "
  5330. msgstr "Szervezet: "
  5331. #: src/gtk/sslcertwindow.c:220 src/gtk/sslcertwindow.c:259
  5332. msgid "Location: "
  5333. msgstr "Helység: "
  5334. # src/rfc2015.c:257
  5335. #: src/gtk/sslcertwindow.c:272
  5336. msgid "Fingerprint: \n"
  5337. msgstr "Ujjlenyomat:\n"
  5338. # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
  5339. #: src/gtk/sslcertwindow.c:288
  5340. msgid "Signature status: "
  5341. msgstr "Aláírás státusza: "
  5342. #: src/gtk/sslcertwindow.c:301
  5343. msgid "Expired on: "
  5344. msgstr "Lejárt: "
  5345. #: src/gtk/sslcertwindow.c:301
  5346. msgid "Expires on: "
  5347. msgstr "Lejár: "
  5348. #: src/gtk/sslcertwindow.c:373
  5349. #, c-format
  5350. msgid "TLS certificate for %s"
  5351. msgstr "%s TLS tanúsítványa"
  5352. #: src/gtk/sslcertwindow.c:389
  5353. #, c-format
  5354. msgid ""
  5355. "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
  5356. "You may be connecting to a rogue server.\n"
  5357. "\n"
  5358. msgstr ""
  5359. "A tanúsítvány tulajdonosa %s, de a kapcsolat célja: %s.\n"
  5360. "Lehetséges, hogy csaló szerverhez kapcsolódsz.\n"
  5361. "\n"
  5362. #: src/gtk/sslcertwindow.c:409
  5363. #, c-format
  5364. msgid ""
  5365. "Certificate for %s is unknown.\n"
  5366. "%sDo you want to accept it?"
  5367. msgstr ""
  5368. "%s tanúsítványa ismeretlen.\n"
  5369. "%s Elfogadod?"
  5370. #: src/gtk/sslcertwindow.c:419 src/gtk/sslcertwindow.c:469
  5371. #: src/gtk/sslcertwindow.c:533
  5372. msgid "Correct"
  5373. msgstr "Helyes"
  5374. # src/rfc2015.c:248
  5375. #: src/gtk/sslcertwindow.c:421 src/gtk/sslcertwindow.c:471
  5376. #: src/gtk/sslcertwindow.c:535
  5377. #, c-format
  5378. msgid "Signature status: %s"
  5379. msgstr "Aláírás státusza: %s"
  5380. # src/summaryview.c:2677
  5381. #: src/gtk/sslcertwindow.c:429 src/gtk/sslcertwindow.c:479
  5382. msgid "_View certificate"
  5383. msgstr "Tanúsítvány megtekintése"
  5384. #: src/gtk/sslcertwindow.c:435
  5385. msgid "TLS certificate is invalid"
  5386. msgstr "A TLS tanúsítvány érvénytelen"
  5387. #: src/gtk/sslcertwindow.c:437
  5388. msgid "TLS certificate is unknown"
  5389. msgstr "A TLS tanúsítvány ismeretlen"
  5390. # src/send.c:375
  5391. #: src/gtk/sslcertwindow.c:440 src/gtk/sslcertwindow.c:490
  5392. #: src/gtk/sslcertwindow.c:552
  5393. msgid "_Cancel connection"
  5394. msgstr "Kapcsolódás megszakítása"
  5395. #: src/gtk/sslcertwindow.c:440 src/gtk/sslcertwindow.c:552
  5396. msgid "_Accept and save"
  5397. msgstr "Elfogadás és mentés"
  5398. #: src/gtk/sslcertwindow.c:458
  5399. #, c-format
  5400. msgid ""
  5401. "Certificate for %s is expired.\n"
  5402. "%sDo you want to continue?"
  5403. msgstr ""
  5404. "%s tanúsítványa lejárt.\n"
  5405. "%s Folytatod?"
  5406. #: src/gtk/sslcertwindow.c:485
  5407. msgid "TLS certificate is invalid and expired"
  5408. msgstr "A TLS tanúsítvány érvénytelen és lejárt"
  5409. #: src/gtk/sslcertwindow.c:487
  5410. msgid "TLS certificate is expired"
  5411. msgstr "A TLS tanúsítvány lejárt"
  5412. #: src/gtk/sslcertwindow.c:490
  5413. msgid "_Accept"
  5414. msgstr "Elfogadás"
  5415. # src/summaryview.c:2677
  5416. #: src/gtk/sslcertwindow.c:510
  5417. msgid "New certificate:"
  5418. msgstr "Új tanúsítvány:"
  5419. # src/summaryview.c:2677
  5420. #: src/gtk/sslcertwindow.c:515
  5421. msgid "Known certificate:"
  5422. msgstr "Ismert tanúsítvány:"
  5423. #: src/gtk/sslcertwindow.c:522
  5424. #, c-format
  5425. msgid ""
  5426. "Certificate for %s has changed.\n"
  5427. "%sDo you want to accept it?"
  5428. msgstr ""
  5429. "%s tanúsítványa megváltozott.\n"
  5430. "%s Elfogadod?"
  5431. # src/summaryview.c:2677
  5432. #: src/gtk/sslcertwindow.c:543
  5433. msgid "_View certificates"
  5434. msgstr "Tanúsítványok megtekintése"
  5435. #: src/gtk/sslcertwindow.c:548
  5436. msgid "TLS certificate changed and is invalid"
  5437. msgstr "A TLS tanúsítvány megváltozott és érvénytelen"
  5438. #: src/gtk/sslcertwindow.c:550
  5439. msgid "TLS certificate changed"
  5440. msgstr "Módosult TLS tanúsítvány"
  5441. # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
  5442. #: src/headerview.c:95
  5443. msgid "Tags:"
  5444. msgstr "Címkék:"
  5445. # src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1856
  5446. #: src/headerview.c:193 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
  5447. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
  5448. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:885 src/summaryview.c:3494
  5449. #: src/summaryview.c:3512 src/summaryview.c:3551
  5450. msgid "(No From)"
  5451. msgstr "(Nincs Feladó)"
  5452. # src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871
  5453. #: src/headerview.c:208 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
  5454. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
  5455. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:888 src/summaryview.c:3563
  5456. #: src/summaryview.c:3566
  5457. msgid "(No Subject)"
  5458. msgstr "(Nincs Tárgy)"
  5459. # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
  5460. #: src/image_viewer.c:100
  5461. msgid "Error:"
  5462. msgstr "Hiba:"
  5463. # src/compose.c:4410
  5464. #: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2611
  5465. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
  5466. msgid "Filename:"
  5467. msgstr "Fájlnév:"
  5468. # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
  5469. #: src/image_viewer.c:326
  5470. msgid "Filesize:"
  5471. msgstr "Fájlméret :"
  5472. #: src/image_viewer.c:366
  5473. msgid "Load Image"
  5474. msgstr "Kép betöltése"
  5475. # src/prefs_account.c:1523
  5476. #: src/imap.c:584
  5477. msgid "IMAP connection broken\n"
  5478. msgstr "IMAP kapcsolat törött\n"
  5479. #: src/imap.c:629 src/imap.c:632 src/imap.c:635 src/imap.c:638 src/imap.c:641
  5480. #: src/imap.c:645 src/imap.c:648 src/imap.c:651 src/imap.c:654 src/imap.c:658
  5481. #: src/imap.c:661 src/imap.c:664 src/imap.c:667 src/imap.c:670 src/imap.c:673
  5482. #: src/imap.c:676 src/imap.c:679 src/imap.c:682 src/imap.c:685 src/imap.c:688
  5483. #: src/imap.c:691 src/imap.c:694 src/imap.c:697 src/imap.c:700 src/imap.c:703
  5484. #: src/imap.c:706 src/imap.c:709 src/imap.c:712 src/imap.c:715 src/imap.c:718
  5485. #: src/imap.c:721 src/imap.c:724 src/imap.c:727 src/imap.c:730 src/imap.c:733
  5486. #: src/imap.c:736 src/imap.c:739 src/imap.c:742 src/imap.c:745 src/imap.c:748
  5487. #: src/imap.c:752 src/imap.c:756
  5488. #, c-format
  5489. msgid "IMAP error on %s:"
  5490. msgstr "IMAP hiba: %s:"
  5491. #: src/imap.c:629
  5492. msgid "authenticated"
  5493. msgstr "hitelesített"
  5494. #: src/imap.c:632
  5495. msgid "not authenticated"
  5496. msgstr "nincs hitelesítve"
  5497. #: src/imap.c:635
  5498. msgid "bad state"
  5499. msgstr ""
  5500. #: src/imap.c:638
  5501. msgid "stream error"
  5502. msgstr "stream hiba"
  5503. #: src/imap.c:641
  5504. msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
  5505. msgstr ""
  5506. "feldolgozási hiba (nagy valószínűséggel a szerver nem az RFC szerint "
  5507. "értelmez)"
  5508. #: src/imap.c:645
  5509. msgid "connection refused"
  5510. msgstr "kapcsolat elutasítva"
  5511. #: src/imap.c:648
  5512. msgid "memory error"
  5513. msgstr "memóriahiba"
  5514. #: src/imap.c:651
  5515. msgid "fatal error"
  5516. msgstr "végzetes hiba"
  5517. #: src/imap.c:654
  5518. msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
  5519. msgstr ""
  5520. "protokoll hiba (nagy valószínűséggel a szerver nem az RFC szerint értelmez)"
  5521. #: src/imap.c:658
  5522. msgid "connection not accepted"
  5523. msgstr "kapcsolat nem elfogadott"
  5524. #: src/imap.c:661
  5525. msgid "APPEND error"
  5526. msgstr "APPEND hiba"
  5527. #: src/imap.c:664
  5528. msgid "NOOP error"
  5529. msgstr "NOOP hiba"
  5530. #: src/imap.c:667
  5531. msgid "LOGOUT error"
  5532. msgstr "LOGOUT hiba"
  5533. #: src/imap.c:670
  5534. msgid "CAPABILITY error"
  5535. msgstr "CAPABILITY hiba"
  5536. #: src/imap.c:673
  5537. msgid "CHECK error"
  5538. msgstr "CHECK hiba"
  5539. #: src/imap.c:676
  5540. msgid "CLOSE error"
  5541. msgstr "CLOSE hiba"
  5542. #: src/imap.c:679
  5543. msgid "EXPUNGE error"
  5544. msgstr "EXPUNGE hiba"
  5545. #: src/imap.c:682
  5546. msgid "COPY error"
  5547. msgstr "COPY hiba"
  5548. #: src/imap.c:685
  5549. msgid "UID COPY error"
  5550. msgstr "UID COPY hiba"
  5551. #: src/imap.c:688
  5552. msgid "CREATE error"
  5553. msgstr "CREATE hiba"
  5554. #: src/imap.c:691
  5555. msgid "DELETE error"
  5556. msgstr "DELETE hiba"
  5557. #: src/imap.c:694
  5558. msgid "EXAMINE error"
  5559. msgstr "EXAMINE hiba"
  5560. #: src/imap.c:697
  5561. msgid "FETCH error"
  5562. msgstr "FETCH hiba"
  5563. #: src/imap.c:700
  5564. msgid "UID FETCH error"
  5565. msgstr "UID FETCH hiba"
  5566. #: src/imap.c:703
  5567. msgid "LIST error"
  5568. msgstr "LIST hiba"
  5569. #: src/imap.c:706
  5570. msgid "LOGIN error"
  5571. msgstr "LOGIN hiba"
  5572. #: src/imap.c:709
  5573. msgid "LSUB error"
  5574. msgstr "LSUB hiba"
  5575. #: src/imap.c:712
  5576. msgid "RENAME error"
  5577. msgstr "RENAME hiba"
  5578. #: src/imap.c:715
  5579. msgid "SEARCH error"
  5580. msgstr "SEARCH hiba"
  5581. #: src/imap.c:718
  5582. msgid "UID SEARCH error"
  5583. msgstr "UID SEARCH hiba"
  5584. #: src/imap.c:721
  5585. msgid "SELECT error"
  5586. msgstr "SELECT hiba"
  5587. #: src/imap.c:724
  5588. msgid "STATUS error"
  5589. msgstr "STATUS hiba"
  5590. #: src/imap.c:727
  5591. msgid "STORE error"
  5592. msgstr "STORE hiba"
  5593. #: src/imap.c:730
  5594. msgid "UID STORE error"
  5595. msgstr "UID STORE hiba"
  5596. #: src/imap.c:733
  5597. msgid "SUBSCRIBE error"
  5598. msgstr "SUBSCRIB hiba"
  5599. #: src/imap.c:736
  5600. msgid "UNSUBSCRIBE error"
  5601. msgstr "UNSUBSCRIBE hiba"
  5602. #: src/imap.c:739
  5603. msgid "STARTTLS error"
  5604. msgstr "STARTTLS hiba"
  5605. #: src/imap.c:742
  5606. msgid "INVAL error"
  5607. msgstr "INVAL error"
  5608. #: src/imap.c:745
  5609. msgid "EXTENSION error"
  5610. msgstr "EXTENSION error"
  5611. #: src/imap.c:748
  5612. msgid "SASL error"
  5613. msgstr "SASL hiba"
  5614. #: src/imap.c:752
  5615. msgid "TLS error"
  5616. msgstr "TLS hiba"
  5617. #: src/imap.c:756
  5618. #, c-format
  5619. msgid "Unknown error [%d]"
  5620. msgstr "Ismeretlen hiba [%d]"
  5621. #: src/imap.c:1004
  5622. msgid ""
  5623. "\n"
  5624. "\n"
  5625. "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  5626. "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
  5627. msgstr ""
  5628. "\n"
  5629. "\n"
  5630. "A CRAM-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett "
  5631. "telepítve, és a CRAM-MD5 SASL bővítmény telepítve van."
  5632. #: src/imap.c:1010
  5633. msgid ""
  5634. "\n"
  5635. "\n"
  5636. "DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  5637. "and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
  5638. msgstr ""
  5639. "\n"
  5640. "\n"
  5641. "A DIGEST-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással "
  5642. "lett telepítve, és a DIGEST-MD5 SASL bővítmény telepítve van."
  5643. #: src/imap.c:1016
  5644. msgid ""
  5645. "\n"
  5646. "\n"
  5647. "SCRAM-SHA-1 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  5648. "and the SCRAM SASL plugin is installed."
  5649. msgstr ""
  5650. "\n"
  5651. "\n"
  5652. "SCRAM-SHA-1 azonosítás csak akkor elérhető, ha a libetpan SASL támogatást "
  5653. "tartalmaz, és a SCRAM SASL bővítmény telepítve van."
  5654. #: src/imap.c:1022
  5655. #, fuzzy
  5656. msgid ""
  5657. "\n"
  5658. "\n"
  5659. "SCRAM-SHA-224 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
  5660. "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
  5661. msgstr ""
  5662. "\n"
  5663. "\n"
  5664. "SCRAM-SHA-1 azonosítás csak akkor elérhető, ha a libetpan SASL támogatást "
  5665. "tartalmaz, és a SCRAM SASL bővítmény telepítve van."
  5666. #: src/imap.c:1028
  5667. #, fuzzy
  5668. msgid ""
  5669. "\n"
  5670. "\n"
  5671. "SCRAM-SHA-256 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
  5672. "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
  5673. msgstr ""
  5674. "\n"
  5675. "\n"
  5676. "SCRAM-SHA-1 azonosítás csak akkor elérhető, ha a libetpan SASL támogatást "
  5677. "tartalmaz, és a SCRAM SASL bővítmény telepítve van."
  5678. #: src/imap.c:1034
  5679. #, fuzzy
  5680. msgid ""
  5681. "\n"
  5682. "\n"
  5683. "SCRAM-SHA-384 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
  5684. "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
  5685. msgstr ""
  5686. "\n"
  5687. "\n"
  5688. "SCRAM-SHA-1 azonosítás csak akkor elérhető, ha a libetpan SASL támogatást "
  5689. "tartalmaz, és a SCRAM SASL bővítmény telepítve van."
  5690. #: src/imap.c:1040
  5691. #, fuzzy
  5692. msgid ""
  5693. "\n"
  5694. "\n"
  5695. "SCRAM-SHA-512 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
  5696. "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
  5697. msgstr ""
  5698. "\n"
  5699. "\n"
  5700. "SCRAM-SHA-1 azonosítás csak akkor elérhető, ha a libetpan SASL támogatást "
  5701. "tartalmaz, és a SCRAM SASL bővítmény telepítve van."
  5702. #: src/imap.c:1046
  5703. msgid ""
  5704. "\n"
  5705. "\n"
  5706. "PLAIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
  5707. "the PLAIN SASL plugin is installed."
  5708. msgstr ""
  5709. "\n"
  5710. "\n"
  5711. "A PLAIN belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett "
  5712. "telepítve, és a PLAIN SASL bővítmény telepítve van."
  5713. #: src/imap.c:1052
  5714. msgid ""
  5715. "\n"
  5716. "\n"
  5717. "LOGIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
  5718. "the LOGIN SASL plugin is installed."
  5719. msgstr ""
  5720. "\n"
  5721. "\n"
  5722. "A LOGIN belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett "
  5723. "telepítve, és a LOGIN SASL bővítmény telepítve van."
  5724. #: src/imap.c:1058
  5725. msgid ""
  5726. "\n"
  5727. "\n"
  5728. "OAuth2 error. Check and correct your OAuth2 account preferences."
  5729. msgstr ""
  5730. #: src/imap.c:1064
  5731. #, c-format
  5732. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
  5733. msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s"
  5734. #: src/imap.c:1068
  5735. #, c-format
  5736. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
  5737. msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s\n"
  5738. # src/inc.c:462
  5739. #: src/imap.c:1086
  5740. #, c-format
  5741. msgid "Connecting to %s failed"
  5742. msgstr "Kapcsolódás nem sikerült: %s"
  5743. # src/imap.c:351
  5744. #: src/imap.c:1093 src/imap.c:1096
  5745. #, c-format
  5746. msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
  5747. msgstr "%s IMAP kapcsolat megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
  5748. #: src/imap.c:1126 src/imap.c:3804 src/imap.c:4463 src/imap.c:4557
  5749. #: src/imap.c:4737 src/imap.c:5548
  5750. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
  5751. msgstr "Az IMAP szerver eléréséhez hálózati kapcsolat kell."
  5752. # src/send.c:375
  5753. #: src/imap.c:1236 src/inc.c:886 src/news.c:400 src/send_message.c:293
  5754. msgid "Insecure connection"
  5755. msgstr "Nem biztonságos kapcsolat"
  5756. #: src/imap.c:1237 src/inc.c:887 src/news.c:401 src/send_message.c:294
  5757. #, fuzzy
  5758. msgid ""
  5759. "This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not "
  5760. "available in this build of Claws Mail. \n"
  5761. "\n"
  5762. "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
  5763. "not be secure."
  5764. msgstr ""
  5765. "A kapcsolat SSL/TLS használattal lett beállítva, de a Claws Mail nem SSL/TLS "
  5766. "támogatással lett fordítva.\n"
  5767. "\n"
  5768. "Folytatod a kapcsolódást a szerverhez? A kommunikáció nem lesz titkosítva."
  5769. # src/send.c:375
  5770. #: src/imap.c:1243 src/inc.c:893 src/news.c:407 src/send_message.c:300
  5771. msgid "Con_tinue connecting"
  5772. msgstr "Kapcsolódás foly_tatása"
  5773. # src/send.c:371
  5774. #: src/imap.c:1253
  5775. #, c-format
  5776. msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
  5777. msgstr "'%s' fiók: Kapcsolódás az IMAP szerverhez: %s:%d..."
  5778. # src/imap.c:1661
  5779. #: src/imap.c:1318
  5780. #, c-format
  5781. msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
  5782. msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az IMAP szerverhez: %s:%d"
  5783. # src/imap.c:1661
  5784. #: src/imap.c:1321
  5785. #, c-format
  5786. msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
  5787. msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az IMAP szerverhez: %s:%d\n"
  5788. # src/imap.c:1685
  5789. #: src/imap.c:1353 src/imap.c:4225
  5790. msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
  5791. msgstr "STARTTLS folyamat nem indítható.\n"
  5792. # src/send.c:371
  5793. #: src/imap.c:1425
  5794. #, c-format
  5795. msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
  5796. msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre.\n"
  5797. # src/send.c:371
  5798. #: src/imap.c:1428
  5799. #, c-format
  5800. msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
  5801. msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre."
  5802. # src/send.c:536
  5803. #: src/imap.c:1856
  5804. msgid "Adding messages..."
  5805. msgstr "Üzenetek hozzáadása..."
  5806. # src/main.c:411
  5807. #: src/imap.c:2061 src/mh.c:528
  5808. msgid "Copying messages..."
  5809. msgstr "Üzenetek másolása..."
  5810. #: src/imap.c:2587
  5811. #, fuzzy
  5812. msgid "Search failed due to server error."
  5813. msgstr "A keresés szerver hiba miatt sikertelen."
  5814. # src/imap.c:870 src/imap.c:922
  5815. #: src/imap.c:2671
  5816. msgid "can't set deleted flags\n"
  5817. msgstr "törölt jelző nem állítható be\n"
  5818. # src/imap.c:877 src/imap.c:930 src/imap.c:981
  5819. #: src/imap.c:2678 src/imap.c:5178
  5820. msgid "can't expunge\n"
  5821. msgstr "nem törölhető\n"
  5822. #: src/imap.c:3053
  5823. #, c-format
  5824. msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
  5825. msgstr "Nem felírt mappák keresése itt: %s..."
  5826. # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
  5827. #: src/imap.c:3056
  5828. #, c-format
  5829. msgid "Looking for subfolders of %s..."
  5830. msgstr "%s almappáinak vizsgálata..."
  5831. # src/imap.c:1351
  5832. #: src/imap.c:3347
  5833. msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
  5834. msgstr "nem tudtam postaládát létrehozni: LIST hiba\n"
  5835. # src/imap.c:1372
  5836. #: src/imap.c:3360
  5837. msgid "can't create mailbox\n"
  5838. msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n"
  5839. # src/imap.c:1443
  5840. #: src/imap.c:3490
  5841. #, c-format
  5842. msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
  5843. msgstr "%s postaláda nem nevezhető át %s -ra(re)\n"
  5844. # src/imap.c:1509
  5845. #: src/imap.c:3603
  5846. msgid "can't delete mailbox\n"
  5847. msgstr "nem tudtam törölni a postaládát\n"
  5848. # src/send.c:285
  5849. #: src/imap.c:3882
  5850. msgid "LIST failed\n"
  5851. msgstr "LIST sikertelen\n"
  5852. # src/summaryview.c:2611
  5853. #: src/imap.c:3967
  5854. msgid "Flagging messages..."
  5855. msgstr "Üzenetek megjelölése..."
  5856. # src/imap.c:2202
  5857. #: src/imap.c:4070
  5858. #, c-format
  5859. msgid "can't select folder: %s\n"
  5860. msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n"
  5861. #: src/imap.c:4222
  5862. msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
  5863. msgstr "A szerver STARTTLS-t követel a bejelentkezéshez.\n"
  5864. #: src/imap.c:4232
  5865. msgid "Can't refresh capabilities.\n"
  5866. msgstr "A lehetőségek nem frissíthetőek.\n"
  5867. #: src/imap.c:4237
  5868. #, c-format
  5869. msgid ""
  5870. "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
  5871. "compiled without STARTTLS support.\n"
  5872. msgstr ""
  5873. "Kapcsolódás ehhez: %s sikertelen: a szerver STARTTLS-t követel meg, de a "
  5874. "Claws Mail nem tartalmaz STARTTLS támogatást.\n"
  5875. #: src/imap.c:4245
  5876. msgid "Server logins are disabled.\n"
  5877. msgstr "Szerverbejelentkezések letiltva.\n"
  5878. # src/summaryview.c:2611
  5879. #: src/imap.c:4468
  5880. msgid "Fetching message..."
  5881. msgstr "Üzenet vétele..."
  5882. # src/summaryview.c:2351
  5883. #: src/imap.c:4562
  5884. #, fuzzy
  5885. msgid "Expunging deleted messages..."
  5886. msgstr "Törölt üzenetek elrejtése"
  5887. # src/imap.c:870 src/imap.c:922
  5888. #: src/imap.c:5171
  5889. #, c-format
  5890. msgid "can't set deleted flags: %d\n"
  5891. msgstr "törölt jelzés nem állítható be: %d\n"
  5892. #: src/imap.c:6206
  5893. msgid ""
  5894. "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
  5895. "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
  5896. "\n"
  5897. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  5898. msgstr ""
  5899. "Van egy vagy több IMAP fiók, viszont a Claws Mail IMAP támogatás nélkül lett "
  5900. "lefordítva, ezért az IMAP fiókok nem használhatóak.\n"
  5901. "\n"
  5902. "Valószínűleg újra kell fordítani a Claws Mail-t a libetpan használatával."
  5903. # src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
  5904. #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
  5905. msgid "Create _new folder..."
  5906. msgstr "_Új mappa létrehozása..."
  5907. # src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
  5908. #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
  5909. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
  5910. msgid "_Rename folder..."
  5911. msgstr "Mappa át_nevezése..."
  5912. #: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
  5913. msgid "M_ove folder..."
  5914. msgstr "Mappa át_helyezése..."
  5915. #: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
  5916. msgid "Cop_y folder..."
  5917. msgstr "Mappa _másolása..."
  5918. # src/folderview.c:220 src/folderview.c:236
  5919. #: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
  5920. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
  5921. msgid "_Delete folder..."
  5922. msgstr "Mappa _törlése..."
  5923. #: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
  5924. msgid "Synchronise"
  5925. msgstr "Szinkronizáció"
  5926. # src/grouplistdialog.c:216
  5927. #: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60
  5928. msgid "Down_load messages"
  5929. msgstr "Üzenetek _letöltése"
  5930. # src/prefs_common.c:2314
  5931. #: src/imap_gtk.c:75
  5932. msgid "S_ubscriptions"
  5933. msgstr "_Feliratkozások"
  5934. # src/folderview.c:250
  5935. #: src/imap_gtk.c:77
  5936. msgid "_Subscribe..."
  5937. msgstr "_Feliratkozás..."
  5938. # src/folderview.c:250
  5939. #: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
  5940. msgid "_Unsubscribe..."
  5941. msgstr "_Leiratkozás..."
  5942. # src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
  5943. #: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
  5944. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
  5945. msgid "_Check for new messages"
  5946. msgstr "Ú_j üzenetek ellenőrzése"
  5947. # src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
  5948. #: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
  5949. msgid "C_heck for new folders"
  5950. msgstr "Új ma_ppák ellenőrzése"
  5951. # src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
  5952. #: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
  5953. msgid "R_ebuild folder tree"
  5954. msgstr "_Mappafa frissítése"
  5955. # src/prefs_display_header.c:342
  5956. #: src/imap_gtk.c:87
  5957. msgid "Show only subscribed _folders"
  5958. msgstr "Csak _feliratkozott mappák megjelenítése"
  5959. # src/folderview.c:1787
  5960. #: src/imap_gtk.c:194
  5961. msgid ""
  5962. "Input the name of new folder:\n"
  5963. "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
  5964. "only and no mail, append '/' to the folder name)"
  5965. msgstr ""
  5966. "Add meg az új mappa nevét:\n"
  5967. "(Ha egy csak almappákat tartalmazó mappát szeretnél létrehozni\n"
  5968. "e-mailek nélkül, tegyél egy '/'-t a mappa nevének végére)"
  5969. # src/folderview.c:1612
  5970. #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293
  5971. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:229
  5972. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2091
  5973. #, c-format
  5974. msgid "Input new name for '%s':"
  5975. msgstr "'%s' új neve:"
  5976. # src/folderview.c:1613
  5977. #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424
  5978. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:230
  5979. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092
  5980. msgid "Rename folder"
  5981. msgstr "Mappa átnevezése"
  5982. #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315
  5983. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253
  5984. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2112
  5985. msgid ""
  5986. "The folder could not be renamed.\n"
  5987. "The new folder name is not allowed."
  5988. msgstr ""
  5989. "A mappa nem nevezhető át.\n"
  5990. "Az új mappanév nem megengedett."
  5991. #: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:308 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:376
  5992. #, c-format
  5993. msgid "Select folder to move folder '%s' to"
  5994. msgstr "Az áthelyezendő '%s' célmappájának kiválasztása"
  5995. # src/mainwindow.c:646
  5996. #: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:328 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:396
  5997. #, c-format
  5998. msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
  5999. msgstr "Az átmásolandó '%s' célmappájának kiválasztása"
  6000. # src/folderview.c:1693
  6001. #: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332
  6002. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:185
  6003. #, fuzzy, c-format
  6004. msgid ""
  6005. "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
  6006. "Recovery will not be possible.\n"
  6007. "\n"
  6008. "Do you really want to delete?"
  6009. msgstr ""
  6010. "'%s' minden mappája és üzenete véglegesen törlődik, visszaállításuk nem lesz "
  6011. "lehetséges.\n"
  6012. "\n"
  6013. "Tényleg ezt akarod?"
  6014. # src/folderview.c:1704
  6015. #: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:351
  6016. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:205
  6017. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2045
  6018. #, c-format
  6019. msgid "Can't remove the folder '%s'."
  6020. msgstr "'%s' mappa nem távolítható el."
  6021. # src/prefs_customheader.c:540
  6022. #: src/imap_gtk.c:507
  6023. #, c-format
  6024. msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
  6025. msgstr "Meg akarod keresni '%s' nem feljegyzett almappáit?"
  6026. # src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
  6027. #: src/imap_gtk.c:510
  6028. msgid "Search recursively"
  6029. msgstr "Rekurzív keresés"
  6030. # src/prefs_common.c:2314
  6031. #: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:575
  6032. msgid "Subscriptions"
  6033. msgstr "Feliratkozások"
  6034. #: src/imap_gtk.c:516
  6035. msgid "_Search"
  6036. msgstr "_Keresés"
  6037. #: src/imap_gtk.c:527
  6038. #, c-format
  6039. msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
  6040. msgstr "%s alkönyvtárának kiválasztása a feliratkozáshoz ide: "
  6041. # src/folderview.c:250
  6042. #: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:683
  6043. msgid "Subscribe"
  6044. msgstr "Feliratkozás"
  6045. #: src/imap_gtk.c:540 src/imap_gtk.c:542
  6046. msgid "All of them"
  6047. msgstr "Ezek mindegyike"
  6048. #: src/imap_gtk.c:558
  6049. msgid ""
  6050. "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
  6051. "\n"
  6052. "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
  6053. "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
  6054. msgstr ""
  6055. "Ez egy feljegyzett mappa, amely nem feljegyzett almappákat tartalmaz.\n"
  6056. "\n"
  6057. "Ha ezek egy másik kliens által létrehozott új mappák, használd az \"Új "
  6058. "mappák ellenőrzése\" opciót a postaláda gyökérmappájában."
  6059. # src/compose.c:5128
  6060. #: src/imap_gtk.c:567
  6061. #, c-format
  6062. msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
  6063. msgstr "%s a(z) '%s' mappára?"
  6064. # src/folderview.c:250
  6065. #: src/imap_gtk.c:568
  6066. msgid "subscribe"
  6067. msgstr "feliratkozás"
  6068. # src/folderview.c:250
  6069. #: src/imap_gtk.c:568
  6070. msgid "unsubscribe"
  6071. msgstr "leiratkozás"
  6072. #: src/imap_gtk.c:570 src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_folder_item.c:1618
  6073. #: src/prefs_folder_item.c:1646
  6074. msgid "Apply to subfolders"
  6075. msgstr "Alkalmazás az almappákra"
  6076. #: src/imap_gtk.c:576
  6077. msgid "_Subscribe"
  6078. msgstr "_Feliratkozás"
  6079. # src/folderview.c:250
  6080. #: src/imap_gtk.c:576 src/news_gtk.c:252
  6081. msgid "_Unsubscribe"
  6082. msgstr "_Leiratkozás"
  6083. # src/mainwindow.c:427
  6084. #: src/import.c:115
  6085. msgid "Import mbox file"
  6086. msgstr "Mbox fájl importálása"
  6087. # src/import.c:151
  6088. #: src/import.c:135
  6089. msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
  6090. msgstr "Jelöld ki az mbox fájlt és add meg a célmappát."
  6091. # src/import.c:166
  6092. #: src/import.c:150
  6093. msgid "Destination folder:"
  6094. msgstr "Célkönyvtár:"
  6095. #: src/import.c:210
  6096. #, fuzzy
  6097. msgid "Destination folder can't be left empty."
  6098. msgstr "A forráskönyvtár nem lehet üres."
  6099. # src/foldersel.c:146
  6100. #: src/import.c:224
  6101. msgid "Can't find the destination folder."
  6102. msgstr "A célmappa nem található."
  6103. # src/mainwindow.c:427
  6104. #: src/import.c:229
  6105. msgid "Importing mbox file..."
  6106. msgstr "Mbox fájl importálása..."
  6107. # src/import.c:224
  6108. #: src/import.c:251
  6109. msgid "Select importing file"
  6110. msgstr "Importálandó fájl kiválasztása"
  6111. # src/foldersel.c:146
  6112. #: src/import.c:269
  6113. msgid "Select folder to import to"
  6114. msgstr "Mappa kijelölése importálásra"
  6115. # src/importldif.c:118
  6116. #: src/importldif.c:185
  6117. msgid "Please specify address book name and file to import."
  6118. msgstr "Add meg a címjegyzék nevét és a fájlt az impotáláshoz."
  6119. # src/importldif.c:121
  6120. #: src/importldif.c:188
  6121. msgid "Select and rename LDIF field names to import."
  6122. msgstr "Válaszd ki és nevezd át az LDIF mezőneveket az importáláshoz."
  6123. # src/importldif.c:124
  6124. #: src/importldif.c:191
  6125. msgid "File imported."
  6126. msgstr "Fájl importálva."
  6127. # src/importldif.c:312
  6128. #: src/importldif.c:334 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
  6129. msgid "Please select a file."
  6130. msgstr "Válassz ki egy fájlt."
  6131. # src/importldif.c:318
  6132. #: src/importldif.c:340 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
  6133. msgid "Address book name must be supplied."
  6134. msgstr "Címjegyzék nevet meg kell adni."
  6135. # src/importldif.c:356
  6136. #: src/importldif.c:380
  6137. msgid "LDIF file imported successfully."
  6138. msgstr "Az LDIF fájl impotálása sikerült."
  6139. # src/importldif.c:441
  6140. #: src/importldif.c:467
  6141. msgid "Select LDIF File"
  6142. msgstr "LDIF fájl kiválasztása"
  6143. #: src/importldif.c:551
  6144. msgid ""
  6145. "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
  6146. "file data."
  6147. msgstr "Add meg az LDIF adatfájlból készülő címjegyzék nevét."
  6148. # src/importldif.c:516
  6149. #: src/importldif.c:555
  6150. msgid "File Name"
  6151. msgstr "Fájlnév"
  6152. #: src/importldif.c:565
  6153. msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
  6154. msgstr "Az importálandó LDIF fájl teljes elérési útja és neve."
  6155. # src/importldif.c:121
  6156. #: src/importldif.c:571
  6157. msgid "Select the LDIF file to import."
  6158. msgstr "Az importálandó LDIF fájl kiválasztása."
  6159. #: src/importldif.c:702
  6160. msgid "R"
  6161. msgstr "R"
  6162. # src/importldif.c:557
  6163. #: src/importldif.c:707 src/summaryview.c:462
  6164. msgid "S"
  6165. msgstr "S"
  6166. # src/importldif.c:558 src/importldif.c:607
  6167. #: src/importldif.c:713
  6168. msgid "LDIF Field Name"
  6169. msgstr "LDIF mezőnév"
  6170. # src/importldif.c:559
  6171. #: src/importldif.c:718
  6172. msgid "Attribute Name"
  6173. msgstr "Tulajdonság név"
  6174. # src/importldif.c:558 src/importldif.c:607
  6175. #: src/importldif.c:736
  6176. msgid "LDIF Field"
  6177. msgstr "LDIF mezö"
  6178. # src/importldif.c:617
  6179. #: src/importldif.c:747
  6180. msgid "Attribute"
  6181. msgstr "Tulajdonság"
  6182. #: src/importldif.c:758
  6183. msgid ""
  6184. "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
  6185. "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
  6186. "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
  6187. "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
  6188. "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
  6189. "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
  6190. "field for import."
  6191. msgstr ""
  6192. "Válaszd ki az alábbi listából az átnevezendő vagy importálandó LDIF "
  6193. "mezőket. A fenntartott mezők (az \"R\" oszlopban megjelöltek), automatikusan "
  6194. "importálva lesznek, és nem nevezhetők át. A Kijelölés (\"S\") oszlopban egy "
  6195. "kattintás kijelöli a mezőt importálásra. Egy szimpla kattintás bárhol a "
  6196. "sorban kijelöli a mezőt átnevezésre a lista alatti területen. Dupla "
  6197. "kattintás bárhol a sorban ki is jelöli a mezőt importálásra."
  6198. #: src/importldif.c:774
  6199. msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
  6200. msgstr "Az LDIF mező átnevezhető Felhasználó attribútum névre."
  6201. # src/foldersel.c:146
  6202. #: src/importldif.c:777
  6203. msgid "Select for Import"
  6204. msgstr "Kijelölés importálásra"
  6205. #: src/importldif.c:781
  6206. msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
  6207. msgstr "Válaszd ki a címjegyzékbe importálandó LDIF mezőt."
  6208. # src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633
  6209. #: src/importldif.c:783
  6210. msgid " Modify "
  6211. msgstr " Módosítás "
  6212. #: src/importldif.c:787
  6213. msgid "This button will update the list above with the data supplied."
  6214. msgstr "A gomb frissíteni fogja a lenti listát a megadott adatokkal."
  6215. #: src/importldif.c:857
  6216. msgid "Records Imported:"
  6217. msgstr "Importált rekordok:"
  6218. # src/importldif.c:727
  6219. #: src/importldif.c:889
  6220. msgid "Import LDIF file into Address Book"
  6221. msgstr "LDIF adatok importja a címjegyzékbe"
  6222. # src/inc.c:470
  6223. #: src/importldif.c:927
  6224. msgid "Proceed"
  6225. msgstr "Feldolgozás"
  6226. # src/import.c:224
  6227. #: src/importmutt.c:141
  6228. msgid "Error importing MUTT file."
  6229. msgstr "MUTT fájl importálási hiba."
  6230. # src/importldif.c:441
  6231. #: src/importmutt.c:156
  6232. msgid "Select MUTT File"
  6233. msgstr "MUTT fájl kiválasztása"
  6234. # src/importldif.c:727
  6235. #: src/importmutt.c:202
  6236. msgid "Import MUTT file into Address Book"
  6237. msgstr "MUTT fájl importálása a címjegyzékbe"
  6238. # src/importldif.c:312
  6239. #: src/importmutt.c:290 src/importpine.c:290
  6240. msgid "Please select a file to import."
  6241. msgstr "Válassz egy importálandó fájlt."
  6242. # src/import.c:224
  6243. #: src/importpine.c:140
  6244. msgid "Error importing Pine file."
  6245. msgstr "Pine fájl importálási hiba."
  6246. # src/editjpilot.c:225
  6247. #: src/importpine.c:155
  6248. msgid "Select Pine File"
  6249. msgstr "Pine fájl kiválasztása"
  6250. # src/importldif.c:727
  6251. #: src/importpine.c:201
  6252. msgid "Import Pine file into Address Book"
  6253. msgstr "Pine fájl importálása a címjegyzékbe"
  6254. #: src/inc.c:194 src/inc.c:302 src/inc.c:328
  6255. msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
  6256. msgstr "A levelek letöltéséhez hálózati kapcsolat szükséges."
  6257. # src/send.c:285
  6258. #: src/inc.c:347
  6259. #, c-format
  6260. msgid "%s failed\n"
  6261. msgstr "%s sikertelen\n"
  6262. # src/inc.c:312
  6263. #: src/inc.c:479
  6264. msgid "Retrieving new messages"
  6265. msgstr "Új üzenetek vétele"
  6266. # src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
  6267. #: src/inc.c:537
  6268. msgid "Standby"
  6269. msgstr "Készenlét"
  6270. # src/inc.c:479
  6271. #: src/inc.c:686 src/inc.c:740
  6272. msgid "Cancelled"
  6273. msgstr "Megszakítva"
  6274. # src/inc.c:442
  6275. #: src/inc.c:697
  6276. msgid "Retrieving"
  6277. msgstr "Fogadás"
  6278. # src/inc.c:451
  6279. #: src/inc.c:706
  6280. #, c-format
  6281. msgid "Done (%d message (%s) received)"
  6282. msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
  6283. msgstr[0] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
  6284. msgstr[1] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
  6285. # src/inc.c:455
  6286. #: src/inc.c:712
  6287. msgid "Done (no new messages)"
  6288. msgstr "Kész (nincs új üzenet)"
  6289. # src/inc.c:462
  6290. #: src/inc.c:717
  6291. msgid "Connection failed"
  6292. msgstr "Kapcsolódás sikertelen"
  6293. # src/inc.c:466
  6294. #: src/inc.c:720 src/plugins/managesieve/managesieve.c:890
  6295. msgid "Auth failed"
  6296. msgstr "Azonosítás nem sikerült"
  6297. # src/inc.c:470
  6298. #: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:712
  6299. #: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6562
  6300. msgid "Locked"
  6301. msgstr "Zárolt"
  6302. # src/editldap.c:420
  6303. #: src/inc.c:737
  6304. msgid "Timeout"
  6305. msgstr "Időtúllépés"
  6306. # src/inc.c:520
  6307. # src/inc.c:523
  6308. #: src/inc.c:823
  6309. #, c-format
  6310. msgid "Finished (%d new message)"
  6311. msgid_plural "Finished (%d new messages)"
  6312. msgstr[0] "Befejezve (%d új üzenet)"
  6313. msgstr[1] "Befejezve (%d új üzenet)"
  6314. # src/inc.c:520
  6315. # src/inc.c:523
  6316. #: src/inc.c:827
  6317. msgid "Finished (no new messages)"
  6318. msgstr "Befejezve (Nincs új üzenet)"
  6319. # src/inc.c:593
  6320. #: src/inc.c:870
  6321. #, c-format
  6322. msgid "%s: Retrieving new messages"
  6323. msgstr "%s: új üzenetek vétele"
  6324. # src/inc.c:621
  6325. #: src/inc.c:899
  6326. #, c-format
  6327. msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
  6328. msgstr "'%s' fiók: Kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d..."
  6329. # src/inc.c:629
  6330. #: src/inc.c:933
  6331. #, c-format
  6332. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
  6333. msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d"
  6334. # src/inc.c:629
  6335. #: src/inc.c:937
  6336. #, c-format
  6337. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
  6338. msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d\n"
  6339. # src/inc.c:764
  6340. #: src/inc.c:1017 src/plugins/managesieve/managesieve.c:426
  6341. #: src/send_message.c:522
  6342. msgid "Authenticating..."
  6343. msgstr "Azonosítás..."
  6344. # src/inc.c:732 src/inc.c:785
  6345. #: src/inc.c:1019
  6346. #, c-format
  6347. msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
  6348. msgstr "Üzenetek vétele: %s (%s) ..."
  6349. # src/inc.c:768
  6350. #: src/inc.c:1025
  6351. msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
  6352. msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (STAT)..."
  6353. # src/inc.c:772
  6354. #: src/inc.c:1029
  6355. msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
  6356. msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (LAST)..."
  6357. # src/inc.c:776
  6358. #: src/inc.c:1033
  6359. msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
  6360. msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (UIDL)..."
  6361. # src/inc.c:780
  6362. #: src/inc.c:1037
  6363. msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
  6364. msgstr "Üzenetekméretének lekérdezése (LIST)..."
  6365. # src/inc.c:807
  6366. #: src/inc.c:1044 src/send_message.c:540
  6367. msgid "Quitting"
  6368. msgstr "Kilépés"
  6369. # src/inc.c:732 src/inc.c:785
  6370. #: src/inc.c:1069
  6371. #, c-format
  6372. msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
  6373. msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)"
  6374. # src/inc.c:451
  6375. #: src/inc.c:1082
  6376. #, c-format
  6377. msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
  6378. msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
  6379. msgstr[0] "Fogadás (%d üzenet (%s) fogadva)"
  6380. msgstr[1] "Fogadás (%d üzenet (%s) fogadva)"
  6381. # src/inc.c:462
  6382. #: src/inc.c:1237
  6383. #, c-format
  6384. msgid "Connection to %s:%d failed."
  6385. msgstr "Kapcsolódás sikertelen %s:%d."
  6386. # src/inc.c:870
  6387. #: src/inc.c:1242
  6388. msgid "Error occurred while processing mail."
  6389. msgstr "Hiba az e-mail feldolgozása közben."
  6390. # src/inc.c:870
  6391. #: src/inc.c:1248
  6392. #, c-format
  6393. msgid ""
  6394. "Error occurred while processing mail:\n"
  6395. "%s"
  6396. msgstr ""
  6397. "Hiba az e-mail feldolgozása közben:\n"
  6398. "%s"
  6399. # src/inc.c:873
  6400. #: src/inc.c:1254
  6401. msgid "No disk space left."
  6402. msgstr "Nincs több szabad hely a meghajtón."
  6403. # src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
  6404. #: src/inc.c:1259
  6405. msgid "Can't write file."
  6406. msgstr "Nem lehet a fájlba írni."
  6407. # src/pop.c:379 src/pop.c:426
  6408. #: src/inc.c:1264
  6409. msgid "Socket error."
  6410. msgstr "Socket hiba."
  6411. # src/news.c:158
  6412. #: src/inc.c:1267
  6413. #, c-format
  6414. msgid "Socket error on connection to %s:%d."
  6415. msgstr "Socket hiba a kapcsolat létesítésekor: %s:%d."
  6416. #: src/inc.c:1272 src/send_message.c:451 src/send_message.c:714
  6417. msgid "Connection closed by the remote host."
  6418. msgstr "A távoli szerver lezárta a kapcsolatot."
  6419. #: src/inc.c:1275
  6420. #, c-format
  6421. msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
  6422. msgstr "A távoli kiszolgáló lezárta a %s:%d kapcsolatot."
  6423. # src/inc.c:877
  6424. #: src/inc.c:1280
  6425. msgid "Mailbox is locked."
  6426. msgstr "A postaláda zárolt."
  6427. # src/inc.c:877
  6428. #: src/inc.c:1284
  6429. #, c-format
  6430. msgid ""
  6431. "Mailbox is locked:\n"
  6432. "%s"
  6433. msgstr ""
  6434. "A postaláda zárolt:\n"
  6435. "%s"
  6436. # src/prefs_account.c:1161
  6437. #: src/inc.c:1290 src/send_message.c:699
  6438. msgid "Authentication failed."
  6439. msgstr "Az azonosítás nem sikerült."
  6440. # src/prefs_account.c:1161
  6441. #: src/inc.c:1296 src/send_message.c:702
  6442. #, c-format
  6443. msgid ""
  6444. "Authentication failed:\n"
  6445. "%s"
  6446. msgstr ""
  6447. "Az azonosítás nem sikerült:\n"
  6448. "%s"
  6449. #: src/inc.c:1301 src/send_message.c:718
  6450. msgid ""
  6451. "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
  6452. "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
  6453. msgstr ""
  6454. "Időtúllépés a munkamenetben. A helyreállításhoz megpróbálhatod növelni az "
  6455. "időtúllépés értékét a Beállítások/Egyéb/Vegyes menüpontban."
  6456. # src/inc.c:462
  6457. #: src/inc.c:1306
  6458. #, c-format
  6459. msgid "Connection to %s:%d timed out."
  6460. msgstr "Kapcsolódási időtúllépés: %s:%d"
  6461. # src/inc.c:905
  6462. #: src/inc.c:1344
  6463. msgid "Incorporation cancelled\n"
  6464. msgstr "Fogadás megszakítva\n"
  6465. #: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064
  6466. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355
  6467. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661
  6468. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1890
  6469. #: src/prefs_other.c:477 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:618
  6470. msgid "seconds"
  6471. msgstr "másodperc"
  6472. # src/prefs_common.c:950
  6473. #: src/inc.c:1649 src/inc.c:1659
  6474. msgid "minute"
  6475. msgid_plural "minutes"
  6476. msgstr[0] "perc"
  6477. msgstr[1] "perc"
  6478. # src/sourcewindow.c:143
  6479. #: src/inc.c:1652
  6480. msgid "hour"
  6481. msgid_plural "hours"
  6482. msgstr[0] "óra"
  6483. msgstr[1] "óra"
  6484. #: src/inc.c:1664
  6485. #, c-format
  6486. msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?"
  6487. msgstr "%s%s Kapcsolat nélküli módban van. Kapcsolódik %d %s?"
  6488. #: src/inc.c:1670
  6489. #, c-format
  6490. msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
  6491. msgstr "%s%sKapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?"
  6492. #: src/inc.c:1677
  6493. msgid "On_ly once"
  6494. msgstr "Csak egyszer"
  6495. #: src/ldapupdate.c:680
  6496. #, c-format
  6497. msgid "LDAP error (search): for attribute '%s': %d (%s)\n"
  6498. msgstr ""
  6499. #: src/ldapupdate.c:918 src/ldapupdate.c:1061 src/ldapupdate.c:1290
  6500. #: src/ldapupdate.c:1331
  6501. #, c-format
  6502. msgid "LDAP error (modify): for DN '%s': %d (%s)\n"
  6503. msgstr "LDAP hiba (módosítás): DN '%s': %d (%s)\n"
  6504. #: src/ldapupdate.c:1046
  6505. msgid "Some SN"
  6506. msgstr ""
  6507. #: src/ldapupdate.c:1133
  6508. #, c-format
  6509. msgid "LDAP error (rename): from '%s' to '%s': %d (%s)\n"
  6510. msgstr "LDAP hiba (átnevezés): erről: '%s' erre: '%s': %d (%s)\n"
  6511. #: src/ldaputil.c:81 src/ldaputil.c:156
  6512. msgid "LDAP (search): successful\n"
  6513. msgstr "LDAP (keresés): sikeres\n"
  6514. #: src/ldaputil.c:112 src/ldaputil.c:200
  6515. #, c-format
  6516. msgid "LDAP error (search): %d (%s)\n"
  6517. msgstr "LDAP hiba (keresés): %d (%s)\n"
  6518. # src/editaddress.c:746
  6519. #: src/ldif.c:763
  6520. msgid "Nick Name"
  6521. msgstr "Becenév"
  6522. # src/main.c:121 src/main.c:130 src/mh.c:673
  6523. #: src/main.c:246
  6524. #, c-format
  6525. msgid ""
  6526. "File '%s' already exists.\n"
  6527. "Can't create folder."
  6528. msgstr ""
  6529. "'%s' fájl már létezik.\n"
  6530. "Mappa nem hozható létre."
  6531. #: src/main.c:376
  6532. #, c-format
  6533. msgid ""
  6534. "Configuration for %s found.\n"
  6535. "Do you want to migrate this configuration?"
  6536. msgstr ""
  6537. "%s beállításokat találtam.\n"
  6538. "Szeretnéd felhasználni e beállításokat?"
  6539. #: src/main.c:380
  6540. #, c-format
  6541. msgid ""
  6542. "\n"
  6543. "\n"
  6544. "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
  6545. "script available at %s."
  6546. msgstr ""
  6547. "\n"
  6548. "\n"
  6549. "A Sylpheed szűrési szabályokat konvertálhatod az itt \n"
  6550. "található scriptek egyikével: %s."
  6551. #: src/main.c:393
  6552. msgid "Keep old configuration"
  6553. msgstr "Régi beállítások megtartása"
  6554. #: src/main.c:396
  6555. msgid ""
  6556. "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
  6557. "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
  6558. "on your disk."
  6559. msgstr ""
  6560. "A mentés megtartása lehetővé teszi, hogy visszatérj egy korábbi verzióhoz, "
  6561. "de eltarthat egy ideig, ha gyorsítótárazott IMAP vagy Hír adatod van, és "
  6562. "plusz helyet foglal a lemezen."
  6563. # src/mainwindow.c:666
  6564. #: src/main.c:404
  6565. msgid "Migration of configuration"
  6566. msgstr "Beállítások átvitele"
  6567. # src/mainwindow.c:666
  6568. #: src/main.c:415
  6569. msgid "Copying configuration... This may take a while..."
  6570. msgstr "Beállítások másolása... Ez sokáig tarthat..."
  6571. # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
  6572. #: src/main.c:424
  6573. msgid "Migration failed!"
  6574. msgstr "Migráció sikertelen!"
  6575. # src/mainwindow.c:666
  6576. #: src/main.c:433
  6577. msgid "Migrating configuration..."
  6578. msgstr "Beállítások átvétele..."
  6579. #: src/main.c:1084 src/main.c:1088 src/main.c:1092
  6580. msgid "(or older)"
  6581. msgstr "(vagy régebbi)"
  6582. #: src/main.c:1436
  6583. #, c-format
  6584. msgid ""
  6585. "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
  6586. "more information:\n"
  6587. "%s"
  6588. msgid_plural ""
  6589. "The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
  6590. "more information:\n"
  6591. "%s"
  6592. msgstr[0] ""
  6593. "A következő bővítmény betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a bővítmény "
  6594. "beállításokat:\n"
  6595. "%s"
  6596. msgstr[1] ""
  6597. "A következő bővítmények betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a bővítmény "
  6598. "beállításokat:\n"
  6599. "%s"
  6600. #: src/main.c:1478
  6601. msgid ""
  6602. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
  6603. "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
  6604. "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
  6605. msgstr ""
  6606. "A Claws Mail egy részben beállított postaládát talált. Lehet, hogy ez egy "
  6607. "nem működő IMAP fiók miatt van. Próbáld meg a \"Mappafa újraépítése\" "
  6608. "funkcióval javítani."
  6609. #: src/main.c:1484
  6610. msgid ""
  6611. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
  6612. "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
  6613. "plugin and try again."
  6614. msgstr ""
  6615. "A Claws Mail egy beállított postafiókot talált, de nem tudja betölteni. "
  6616. "Lehet, hogy ezt egy elavult külső bővítmény okozza. Telepítsd újra a "
  6617. "bővítményt, és próbáld meg ismét."
  6618. #: src/main.c:1731
  6619. msgid "Missing filename\n"
  6620. msgstr "Hiányzó fájlnév\n"
  6621. #: src/main.c:1738
  6622. msgid "Cannot open filename for reading\n"
  6623. msgstr "A fájlnév nem nyitható meg olvasásra\n"
  6624. # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
  6625. #: src/main.c:1749
  6626. msgid "Malformed header\n"
  6627. msgstr "Hibás fejléc\n"
  6628. #: src/main.c:1756
  6629. msgid "Duplicated 'To:' header\n"
  6630. msgstr "Duplikált 'To:' fejléc\n"
  6631. # src/prefs_account.c:792
  6632. #: src/main.c:1767
  6633. msgid "Missing required 'To:' header\n"
  6634. msgstr "Hiányzik a kötelező 'To:' (címzett) fejléc\n"
  6635. #: src/main.c:1791
  6636. #, c-format
  6637. msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
  6638. msgstr "%s. Segítség a használathoz: -h vagy --help\n"
  6639. # src/prefs_account.c:792
  6640. #: src/main.c:1820 src/main.c:1883 src/main.c:2058
  6641. #, fuzzy, c-format
  6642. msgid "Missing file argument for option %s"
  6643. msgstr "Kötelező információ hiányzik"
  6644. # src/prefs_account.c:792
  6645. #: src/main.c:1842
  6646. #, fuzzy, c-format
  6647. msgid "Missing or empty uri argument for option %s"
  6648. msgstr "Kötelező információ hiányzik"
  6649. # src/prefs_account.c:792
  6650. #: src/main.c:1845
  6651. #, fuzzy, c-format
  6652. msgid "Missing uri argument for option %s"
  6653. msgstr "Kötelező információ hiányzik"
  6654. #: src/main.c:1878
  6655. #, c-format
  6656. msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
  6657. msgstr ""
  6658. #: src/main.c:1947
  6659. #, c-format
  6660. msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
  6661. msgstr ""
  6662. #: src/main.c:1950
  6663. #, c-format
  6664. msgid "Missing type and request arguments for option %s"
  6665. msgstr ""
  6666. # src/prefs_account.c:792
  6667. #: src/main.c:1953
  6668. #, fuzzy, c-format
  6669. msgid "Missing request argument for option %s"
  6670. msgstr "Kötelező információ hiányzik"
  6671. # src/main.c:368
  6672. #: src/main.c:1969
  6673. #, c-format
  6674. msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
  6675. msgstr "Használat: %s [OPTION]...\n"
  6676. # src/main.c:371
  6677. #: src/main.c:1971
  6678. msgid " --compose [address] open composition window"
  6679. msgstr " --compose [cím] szerkesztőablak megnyitása"
  6680. #: src/main.c:1972
  6681. msgid ""
  6682. " --compose-from-file file\n"
  6683. " open composition window with data from given file;\n"
  6684. " use - as file name for reading from standard "
  6685. "input;\n"
  6686. " content format: headers first (To: required) until "
  6687. "an\n"
  6688. " empty line, then mail body until end of file."
  6689. msgstr ""
  6690. " --compose-from-file fájlnév\n"
  6691. " a megadott fájl adataival nyitja meg a "
  6692. "szerkesztőablakot;\n"
  6693. " ha a fájlnév helyett kötőjel van, a standard "
  6694. "bemenetről olvas;\n"
  6695. " a tartalom formátuma: először a fejlécek (a To: "
  6696. "kötelező)\n"
  6697. " egy üres sor után a levél törzse a fájl végéig."
  6698. #: src/main.c:1977
  6699. msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible"
  6700. msgstr ""
  6701. " --subscribe [uri] feliratkozás a megadott URI címre, ha lehetséges"
  6702. # src/main.c:372
  6703. #: src/main.c:1978
  6704. msgid ""
  6705. " --attach file1 [file2]...\n"
  6706. " open composition window with specified files\n"
  6707. " attached"
  6708. msgstr ""
  6709. " --attach fájl1 [fájl2]...\n"
  6710. " szerkesztőablak nyitása a megadott fájl(ok)\n"
  6711. " csatolásával"
  6712. # src/main.c:372
  6713. #: src/main.c:1981
  6714. msgid ""
  6715. " --insert file1 [file2]...\n"
  6716. " open composition window with specified files\n"
  6717. " inserted"
  6718. msgstr ""
  6719. " --insert fájl1 [fájl2]...\n"
  6720. " szerkesztőablak nyitása a megadott fájl(ok)\n"
  6721. " beszúrásával"
  6722. # src/main.c:375
  6723. #: src/main.c:1984
  6724. msgid " --receive receive new messages"
  6725. msgstr " --receive új üzenetek vétele"
  6726. # src/main.c:376
  6727. #: src/main.c:1985
  6728. msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
  6729. msgstr " --receive-all új üzenetek vétele minden fiókról"
  6730. # src/main.c:375
  6731. #: src/main.c:1986
  6732. msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
  6733. msgstr " --cancel-receiving üzenetek vételének megszakítása"
  6734. # src/main.c:377
  6735. #: src/main.c:1987
  6736. msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
  6737. msgstr " --cancel-sending üzenetek küldésének megszakítása"
  6738. #: src/main.c:1988
  6739. msgid ""
  6740. " --search folder type request [recursive]\n"
  6741. " searches mail\n"
  6742. " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
  6743. " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
  6744. "g: tag\n"
  6745. " request: search string\n"
  6746. " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
  6747. msgstr ""
  6748. " --search mappa típus kifejezés [rekurzív]\n"
  6749. " e-mail keresése\n"
  6750. " mappa pl.: \"#mh/Mailbox/inbox\" vagy \"Mail\"\n"
  6751. " típus: s[ubject] (tárgy) ,f[rom] (feladó) ,t[o] "
  6752. "(címzett) ,e[xtended] (bővített) ,m[ixed] (kevert) vagy g: címke\n"
  6753. " kifejezés: a keresett szöveg\n"
  6754. " rekurzív: hamis, ha 0, n, N, f vagy F a kezdete"
  6755. # src/main.c:377
  6756. #: src/main.c:1995
  6757. msgid " --send send all queued messages"
  6758. msgstr " --küldés összes postázandó üzenet küldése"
  6759. # src/main.c:378
  6760. #: src/main.c:1996
  6761. msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
  6762. msgstr " --status [mappa]... az összes üzenet számának megjelenítése"
  6763. # src/main.c:378
  6764. #: src/main.c:1997
  6765. msgid ""
  6766. " --status-full [folder]...\n"
  6767. " show the status of each folder"
  6768. msgstr ""
  6769. " --status-full [mappa]...\n"
  6770. " összes mappa státuszának megjelenítése"
  6771. #: src/main.c:1999
  6772. msgid " --statistics show session statistics"
  6773. msgstr " --statistics forgalmi statisztikák megjelenítése"
  6774. #: src/main.c:2000
  6775. msgid " --reset-statistics reset session statistics"
  6776. msgstr " --reset-statistics forgalmi statisztikák törlése"
  6777. #: src/main.c:2001
  6778. msgid ""
  6779. " --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n"
  6780. " folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
  6781. "file:// uri or an absolute path"
  6782. msgstr ""
  6783. " --select mappa[/msg] a megadott mappába/üzenetre ugás\n"
  6784. " a mappa egy mappaazonosító, mint 'mappa/almappa', "
  6785. "egy file:// cím vagy egy abszolút útvonal"
  6786. #: src/main.c:2003
  6787. msgid " --import-mbox file import the specified mbox file\n"
  6788. msgstr ""
  6789. # src/main.c:379
  6790. #: src/main.c:2004
  6791. msgid " --online switch to online mode"
  6792. msgstr " --online online módba váltás"
  6793. # src/main.c:379
  6794. #: src/main.c:2005
  6795. msgid " --offline switch to offline mode"
  6796. msgstr " --offline offline módba váltás"
  6797. # src/main.c:377
  6798. #: src/main.c:2006
  6799. msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
  6800. msgstr " --exit --quit -q kilépés a Claws Mail-ból"
  6801. # src/main.c:379
  6802. #: src/main.c:2007
  6803. msgid " --debug -d debug mode"
  6804. msgstr " --debug -d hibakereső mód"
  6805. # src/main.c:379
  6806. #: src/main.c:2008
  6807. msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
  6808. msgstr " --toggle-debug hibakereső mód ki/be kapcsolása"
  6809. # src/main.c:380
  6810. #: src/main.c:2009
  6811. msgid " --help -h display this help"
  6812. msgstr " --help -h a segítség kiírása"
  6813. # src/main.c:381
  6814. #: src/main.c:2010
  6815. msgid " --version -v output version information"
  6816. msgstr " --version -v verzióinformáció kiírása"
  6817. # src/main.c:381
  6818. #: src/main.c:2011
  6819. msgid ""
  6820. " --version-full -V output version and built-in features information"
  6821. msgstr ""
  6822. " --version-full -V verziószám, a támogatott lehetőségek kiírása"
  6823. # src/main.c:381
  6824. #: src/main.c:2012
  6825. msgid " --config-dir output configuration directory"
  6826. msgstr " --config-dir konfigurációs könyvtár kijelzése"
  6827. # src/main.c:381
  6828. #: src/main.c:2013
  6829. msgid ""
  6830. " --alternate-config-dir directory\n"
  6831. " use specified configuration directory"
  6832. msgstr ""
  6833. " --alternate-config-dir könyvtár\n"
  6834. " a megadott konfigurációs könyvtár használata"
  6835. #: src/main.c:2015
  6836. msgid ""
  6837. " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
  6838. " set geometry for main window"
  6839. msgstr ""
  6840. " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
  6841. " főablak geometriájának beállítása"
  6842. #: src/main.c:2032
  6843. #, c-format
  6844. msgid "Missing directory argument for option %s"
  6845. msgstr ""
  6846. #: src/main.c:2040
  6847. #, c-format
  6848. msgid "Missing geometry argument for option %s"
  6849. msgstr ""
  6850. #: src/main.c:2051
  6851. #, c-format
  6852. msgid "Missing folder argument for option %s"
  6853. msgstr ""
  6854. #: src/main.c:2091 src/main.c:2094
  6855. #, c-format
  6856. msgid "Unknown option %s"
  6857. msgstr "Ismeretlen opció %s"
  6858. #: src/main.c:2110
  6859. #, c-format
  6860. msgid "Processing (%s)..."
  6861. msgstr "Feldolgozás (%s)..."
  6862. # src/folderview.c:1695
  6863. #: src/main.c:2113
  6864. msgid "top level folder"
  6865. msgstr "felső szintű mappa"
  6866. # src/main.c:418
  6867. #: src/main.c:2195
  6868. msgid "Queued messages"
  6869. msgstr "Várakozó üzenetek"
  6870. # src/main.c:419
  6871. #: src/main.c:2196
  6872. msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
  6873. msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilépsz?"
  6874. #: src/main.c:2925
  6875. msgid "NetworkManager: network is online.\n"
  6876. msgstr "NetworkManager: a hálózat elérhető.\n"
  6877. #: src/main.c:2931
  6878. msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
  6879. msgstr "NetworkManager: a hálózat nem elérhető.\n"
  6880. # src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
  6881. #: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:212
  6882. msgid "_File"
  6883. msgstr "_Fájl"
  6884. # src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381
  6885. #: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:443
  6886. msgid "_View"
  6887. msgstr "_Nézet"
  6888. # src/mainwindow.c:666
  6889. #: src/mainwindow.c:521
  6890. msgid "_Configuration"
  6891. msgstr "_Beállítások"
  6892. # src/mainwindow.c:1258
  6893. #: src/mainwindow.c:525
  6894. msgid "_Add mailbox"
  6895. msgstr "Ú_j postaláda"
  6896. # src/summaryview.c:354
  6897. #: src/mainwindow.c:526
  6898. msgid "MH..."
  6899. msgstr "MH..."
  6900. # src/mainwindow.c:464
  6901. #: src/mainwindow.c:529
  6902. msgid "Change mailbox order..."
  6903. msgstr "Postaládák sorrendjének módosítása..."
  6904. # src/mainwindow.c:427
  6905. #: src/mainwindow.c:532
  6906. msgid "_Import mbox file..."
  6907. msgstr "Mbox fájl _importálása..."
  6908. # src/mainwindow.c:427
  6909. #: src/mainwindow.c:533
  6910. msgid "_Export to mbox file..."
  6911. msgstr "_Exportálás mbox fájlba..."
  6912. # src/mainwindow.c:427
  6913. #: src/mainwindow.c:534
  6914. msgid "_Export selected to mbox file..."
  6915. msgstr "Kijelölés exp_ortálása mbox fájlba..."
  6916. # src/mainwindow.c:428
  6917. #: src/mainwindow.c:536
  6918. msgid "Empty all _Trash folders"
  6919. msgstr "Összes _kuka mappa ürítése"
  6920. # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
  6921. #: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:221
  6922. msgid "_Save email as..."
  6923. msgstr "E-mail menté_se másként..."
  6924. # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
  6925. #: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:222
  6926. msgid "_Save part as..."
  6927. msgstr "Rész menté_se másként..."
  6928. # src/mainwindow.c:430
  6929. #: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:223
  6930. msgid "Page setup..."
  6931. msgstr "Oldalbeállítás..."
  6932. # src/summaryview.c:388
  6933. #: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:224
  6934. msgid "_Print..."
  6935. msgstr "_Nyomtatás..."
  6936. # src/compose.c:452
  6937. #: src/mainwindow.c:546
  6938. msgid "Synchronise folders"
  6939. msgstr "Mappák szinkronizálása"
  6940. # src/mainwindow.c:2182
  6941. #: src/mainwindow.c:548
  6942. msgid "E_xit"
  6943. msgstr "_Kilépés"
  6944. # src/mainwindow.c:439
  6945. #: src/mainwindow.c:553
  6946. msgid "Select _thread"
  6947. msgstr "Téma ki_jelölése"
  6948. # src/message_search.c:88
  6949. #: src/mainwindow.c:555
  6950. msgid "_Find in current message..."
  6951. msgstr "_Keresés az aktuális üzenetben..."
  6952. # src/compose.c:463
  6953. #: src/mainwindow.c:557
  6954. msgid "_Quick search"
  6955. msgstr "_Gyorskeresés"
  6956. # src/mainwindow.c:446
  6957. #: src/mainwindow.c:560
  6958. msgid "Show or hi_de"
  6959. msgstr "_Mutat vagy elrejt"
  6960. #: src/mainwindow.c:561
  6961. msgid "_Toolbar"
  6962. msgstr "_Eszköztár"
  6963. # src/mainwindow.c:489
  6964. #: src/mainwindow.c:563
  6965. msgid "Set displayed _columns"
  6966. msgstr "Megjelenített oszlopok _beállítása"
  6967. # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
  6968. #: src/mainwindow.c:564
  6969. msgid "In _folder list..."
  6970. msgstr "A _mappalistában..."
  6971. # src/prefs_common.c:1065
  6972. #: src/mainwindow.c:565
  6973. msgid "In _message list..."
  6974. msgstr "Az ü_zenetlistában..."
  6975. # src/mainwindow.c:467
  6976. #: src/mainwindow.c:570
  6977. msgid "La_yout"
  6978. msgstr "Elrendezé_s"
  6979. # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
  6980. #: src/mainwindow.c:572
  6981. msgid "_Sort"
  6982. msgstr "_Rendezés"
  6983. # src/mainwindow.c:484
  6984. #: src/mainwindow.c:574
  6985. msgid "_Attract by subject"
  6986. msgstr "C_soportosítás tárgy szerint"
  6987. # src/mainwindow.c:487
  6988. #: src/mainwindow.c:576
  6989. msgid "E_xpand all threads"
  6990. msgstr "Összes téma kife_jtése"
  6991. # src/mainwindow.c:488
  6992. #: src/mainwindow.c:577
  6993. msgid "Co_llapse all threads"
  6994. msgstr "Összes téma össze_vonása"
  6995. # src/mainwindow.c:492
  6996. #: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:235
  6997. msgid "_Go to"
  6998. msgstr "_Ugrás"
  6999. #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:236
  7000. msgid "_Previous message"
  7001. msgstr "_Előző üzenet"
  7002. # src/summaryview.c:954
  7003. #: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:237
  7004. msgid "_Next message"
  7005. msgstr "_Következő üzenet"
  7006. # src/mainwindow.c:496
  7007. #: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:239
  7008. msgid "P_revious unread message"
  7009. msgstr "Előző olvasatla_n üzenet"
  7010. # src/summaryview.c:898
  7011. #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:240
  7012. msgid "N_ext unread message"
  7013. msgstr "Következő olvasatlan üz_enet"
  7014. # src/mainwindow.c:501
  7015. #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:242
  7016. msgid "Previous ne_w message"
  7017. msgstr "Előző ú_j üzenet"
  7018. # src/summaryview.c:954
  7019. #: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:243
  7020. msgid "Ne_xt new message"
  7021. msgstr "Következő új ü_zenet"
  7022. # src/mainwindow.c:504
  7023. #: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:245
  7024. msgid "Previous _marked message"
  7025. msgstr "Előző me_gjelölt üzenet"
  7026. # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
  7027. #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:246
  7028. msgid "Next m_arked message"
  7029. msgstr "Következő _megjelölt üzenet"
  7030. # src/mainwindow.c:509
  7031. #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:248
  7032. msgid "Previous _labeled message"
  7033. msgstr "Előző cí_mkézett üzenet"
  7034. # src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
  7035. #: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:249
  7036. msgid "Next la_beled message"
  7037. msgstr "Következő _címkézett üzenet"
  7038. # src/mainwindow.c:501
  7039. #: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:251
  7040. msgid "Previously opened message"
  7041. msgstr "Előző megnyitott üzenet"
  7042. # src/summaryview.c:954
  7043. #: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:252
  7044. msgid "Next opened message"
  7045. msgstr "Következő megnyitott üzenet"
  7046. # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
  7047. #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:254
  7048. msgid "Parent message"
  7049. msgstr "Szülő üzenet"
  7050. # src/mainwindow.c:498
  7051. #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:256
  7052. msgid "Next unread _folder"
  7053. msgstr "Következő olvasatlan _mappa"
  7054. #: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:257
  7055. msgid "F_older..."
  7056. msgstr "Mappa..."
  7057. #: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:237
  7058. msgid "Next part"
  7059. msgstr "Következő rész"
  7060. #: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:238
  7061. msgid "Previous part"
  7062. msgstr "Előző rész"
  7063. # src/grouplistdialog.c:216
  7064. #: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:261
  7065. msgid "Message scroll"
  7066. msgstr "Üzenet görgetése"
  7067. #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:262
  7068. msgid "Previous line"
  7069. msgstr "Előző sor"
  7070. #: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:263
  7071. msgid "Next line"
  7072. msgstr "Köv. sor"
  7073. #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:264 src/printing.c:481
  7074. msgid "Previous page"
  7075. msgstr "Előző oldal"
  7076. # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
  7077. #: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:265 src/printing.c:487
  7078. msgid "Next page"
  7079. msgstr "Következő oldal"
  7080. # src/compose.c:547
  7081. #: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:283
  7082. msgid "Decode"
  7083. msgstr "Dekódolás"
  7084. # src/mainwindow.c:598 src/summaryview.c:382
  7085. #: src/mainwindow.c:636
  7086. msgid "Open in new _window"
  7087. msgstr "Me_gnyitás új ablakban"
  7088. # src/mainwindow.c:599
  7089. #: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:290
  7090. msgid "Mess_age source"
  7091. msgstr "Üze_net forrása"
  7092. # src/prefs_common.c:1065
  7093. #: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:291
  7094. msgid "Message part"
  7095. msgstr "Üzenetrész"
  7096. # src/mimeview.c:116
  7097. #: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:292
  7098. msgid "View as text"
  7099. msgstr "Megjelenítés szövegként"
  7100. # src/mimeview.c:114
  7101. #: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:503
  7102. msgid "Open"
  7103. msgstr "Megnyitás"
  7104. # src/mimeview.c:115
  7105. #: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:295
  7106. msgid "Open with..."
  7107. msgstr "Megnyitás más programmal..."
  7108. # src/prefs_common.c:814
  7109. #: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:298
  7110. msgid "Quotes"
  7111. msgstr "Idézetek"
  7112. # src/mainwindow.c:602
  7113. #: src/mainwindow.c:649
  7114. msgid "_Update summary"
  7115. msgstr "Összefog_laló frissítése"
  7116. # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
  7117. #: src/mainwindow.c:652
  7118. msgid "Recei_ve"
  7119. msgstr "_Fogadás"
  7120. # src/mainwindow.c:606
  7121. #: src/mainwindow.c:653
  7122. msgid "Get from _current account"
  7123. msgstr "Fogadás az _aktuális fiókról"
  7124. # src/mainwindow.c:606
  7125. #: src/mainwindow.c:654
  7126. msgid "Get from _all accounts"
  7127. msgstr "Fogadás az ö_sszes fiókról"
  7128. #: src/mainwindow.c:655
  7129. msgid "Cancel receivin_g"
  7130. msgstr "Fogadás leállí_tása"
  7131. # src/mainwindow.c:1822
  7132. #: src/mainwindow.c:658
  7133. msgid "_Send queued messages"
  7134. msgstr "_Várakozó üzenet(ek) küldése"
  7135. # src/mainwindow.c:612
  7136. #: src/mainwindow.c:663
  7137. msgid "Compose a_n email message"
  7138. msgstr "Ú_j e-mail üzenet szerkesztése"
  7139. # src/mainwindow.c:612
  7140. #: src/mainwindow.c:664
  7141. msgid "Compose a news message"
  7142. msgstr "Új hírüzenet szerkesztése"
  7143. # src/summaryview.c:341
  7144. #: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:304
  7145. #: src/plugins/notification/notification_banner.c:96 src/summaryview.c:427
  7146. msgid "_Reply"
  7147. msgstr "_Válasz"
  7148. # src/summaryview.c:342
  7149. #: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:428
  7150. msgid "Repl_y to"
  7151. msgstr "Vál_asz"
  7152. # src/mainwindow.c:618
  7153. #: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:431
  7154. msgid "Mailing _list"
  7155. msgstr "_Levelezőlista"
  7156. # src/mainwindow.c:615
  7157. #: src/mainwindow.c:671
  7158. msgid "Follow-up and reply to"
  7159. msgstr "Nyomonkövetés és válasz"
  7160. # src/summaryview.c:348
  7161. #: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433
  7162. #: src/toolbar.c:2490
  7163. msgid "_Forward"
  7164. msgstr "_Továbbítás"
  7165. # src/summaryview.c:349
  7166. #: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434
  7167. #: src/toolbar.c:2491
  7168. msgid "For_ward as attachment"
  7169. msgstr "Tová_bbítás csatolásként"
  7170. # src/summaryview.c:350
  7171. #: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:435
  7172. #: src/toolbar.c:2492
  7173. msgid "Redirec_t"
  7174. msgstr "Áti_rányítás"
  7175. # src/mainwindow.c:618
  7176. #: src/mainwindow.c:678
  7177. msgid "Mailing-_List"
  7178. msgstr "_Levelezőlista"
  7179. # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
  7180. #: src/mainwindow.c:679
  7181. msgid "Post"
  7182. msgstr "Üzenet"
  7183. # src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
  7184. #: src/mainwindow.c:681
  7185. msgid "Help"
  7186. msgstr "Súgó"
  7187. # src/folderview.c:250
  7188. #: src/mainwindow.c:685
  7189. msgid "Unsubscribe"
  7190. msgstr "Leiratkozás"
  7191. #: src/mainwindow.c:687
  7192. msgid "View archive"
  7193. msgstr "Archívum megtekintése"
  7194. #: src/mainwindow.c:689
  7195. msgid "Contact owner"
  7196. msgstr "Kapcsolatfelvétel a tulajdonossal"
  7197. # src/summaryview.c:354
  7198. #: src/mainwindow.c:693
  7199. msgid "M_ove..."
  7200. msgstr "Át_helyezés..."
  7201. # src/summaryview.c:355
  7202. #: src/mainwindow.c:694
  7203. msgid "_Copy..."
  7204. msgstr "_Másolás..."
  7205. #: src/mainwindow.c:695
  7206. msgid "Move to _trash"
  7207. msgstr "Áthelyezés a _kukába"
  7208. # src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
  7209. #: src/mainwindow.c:696
  7210. msgid "_Delete..."
  7211. msgstr "_Törlés..."
  7212. #: src/mainwindow.c:697
  7213. msgid "Move thread to tr_ash"
  7214. msgstr "Téma áthelyezése a kukáb_a"
  7215. #: src/mainwindow.c:698
  7216. msgid "Delete t_hread"
  7217. msgstr "Téma _törlése"
  7218. # src/mainwindow.c:612
  7219. #: src/mainwindow.c:699
  7220. msgid "Cancel a news message"
  7221. msgstr "Hírüzenet elvetése"
  7222. # src/summaryview.c:359
  7223. #: src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:436
  7224. msgctxt "Menu Item"
  7225. msgid "_Mark"
  7226. msgstr "_Megjelölés"
  7227. # src/summaryview.c:359
  7228. #: src/mainwindow.c:702
  7229. msgctxt "Sub-Menu Item"
  7230. msgid "_Mark"
  7231. msgstr "_Megjelölés"
  7232. # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
  7233. # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
  7234. #: src/mainwindow.c:703
  7235. msgid "_Unmark"
  7236. msgstr "Kijelölés _visszavonása"
  7237. # src/summaryview.c:364
  7238. #: src/mainwindow.c:706
  7239. msgid "Mark as rea_d"
  7240. msgstr "Megjelölés olvaso_ttként"
  7241. # src/summaryview.c:363
  7242. #: src/mainwindow.c:707
  7243. msgid "Mark as unr_ead"
  7244. msgstr "Megjelölés olvasatla_nként"
  7245. # src/summaryview.c:366
  7246. #: src/mainwindow.c:709
  7247. msgid "Mark all read in folder"
  7248. msgstr "Összes megjelölése olvasottként a mappában"
  7249. # src/summaryview.c:366
  7250. #: src/mainwindow.c:710
  7251. msgid "Mark all unread in folder"
  7252. msgstr "Összes megjelölése olvasatlanként a mappában"
  7253. # src/summaryview.c:364
  7254. #: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:244
  7255. #: src/toolbar.c:512
  7256. msgid "Ignore thread"
  7257. msgstr "Téma figyelmen kívül hagyása"
  7258. # src/summaryview.c:364
  7259. #: src/mainwindow.c:713
  7260. msgid "Unignore thread"
  7261. msgstr "Téma újrafigyelése"
  7262. # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
  7263. #: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:245
  7264. #: src/toolbar.c:513
  7265. msgid "Watch thread"
  7266. msgstr "Téma megfigyelése"
  7267. # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
  7268. #: src/mainwindow.c:715
  7269. msgid "Unwatch thread"
  7270. msgstr "Téma figyelés törlése"
  7271. # src/summaryview.c:364
  7272. #: src/mainwindow.c:718
  7273. msgid "Mark as _spam"
  7274. msgstr "Megjelölés, mint _spam"
  7275. # src/summaryview.c:364
  7276. #: src/mainwindow.c:719
  7277. msgid "Mark as _ham"
  7278. msgstr "Megjelölés, mint _nem spam"
  7279. # src/inc.c:470
  7280. #: src/mainwindow.c:722 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:516
  7281. msgid "Lock"
  7282. msgstr "Zárolás"
  7283. # src/summaryview.c:361
  7284. #: src/mainwindow.c:723 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:517
  7285. msgid "Unlock"
  7286. msgstr "Zárolás feloldása"
  7287. # src/summaryview.c:367
  7288. #: src/mainwindow.c:725 src/summaryview.c:437
  7289. msgid "Color la_bel"
  7290. msgstr "_Színes címke"
  7291. #: src/mainwindow.c:726 src/summaryview.c:438
  7292. msgid "Ta_gs"
  7293. msgstr "_Címkék"
  7294. # src/summaryview.c:350
  7295. #: src/mainwindow.c:729
  7296. msgid "Re-_edit"
  7297. msgstr "_Szerkesztés újra"
  7298. # src/mimeview.c:120
  7299. #: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1060
  7300. msgid "Check signature"
  7301. msgstr "Aláírás ellenőrzése"
  7302. # src/summaryview.c:369
  7303. #: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:318
  7304. msgid "Add sender to address boo_k"
  7305. msgstr "_Feladó címét a címlistába"
  7306. # src/addressbook.c:837
  7307. #: src/mainwindow.c:739
  7308. msgid "C_ollect addresses"
  7309. msgstr "Címek ki_gyűjtése"
  7310. # src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
  7311. #: src/mainwindow.c:740
  7312. msgid "From current _folder..."
  7313. msgstr "A jelenlegi _mappából..."
  7314. # src/summaryview.c:2351
  7315. #: src/mainwindow.c:741
  7316. msgid "From selected _messages..."
  7317. msgstr "A kijelölt ü_zenetekből ..."
  7318. # src/mainwindow.c:646
  7319. #: src/mainwindow.c:744
  7320. msgid "_Filter all messages in folder"
  7321. msgstr "Összes üzenet szűrése a _mappában"
  7322. # src/mainwindow.c:646
  7323. #: src/mainwindow.c:745
  7324. msgid "Filter _selected messages"
  7325. msgstr "Ki_jelölt üzenetek szűrése"
  7326. # src/mainwindow.c:647
  7327. #: src/mainwindow.c:746
  7328. msgid "Run folder pr_ocessing rules"
  7329. msgstr "Fel_dolgozási szabályok futtatása"
  7330. # src/summaryview.c:371
  7331. #: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:321
  7332. msgid "_Create filter rule"
  7333. msgstr "Szűrési szabály létre_hozása"
  7334. # src/prefs_account.c:1171
  7335. #: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:322
  7336. #: src/messageview.c:329
  7337. msgid "_Automatically"
  7338. msgstr "_Automatikusan"
  7339. # src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
  7340. #: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:865
  7341. #: src/messageview.c:323 src/messageview.c:330
  7342. msgid "By _From"
  7343. msgstr "_Feladó szerint"
  7344. #: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:866
  7345. #: src/messageview.c:324 src/messageview.c:331
  7346. msgid "By _To"
  7347. msgstr "_Címzett szerint"
  7348. # src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
  7349. #: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:325
  7350. #: src/messageview.c:332
  7351. msgid "By _Subject"
  7352. msgstr "_Tárgy szerint"
  7353. # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
  7354. # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
  7355. #: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:326
  7356. #: src/messageview.c:333
  7357. msgid "By S_ender"
  7358. msgstr "Küldő sz_erint"
  7359. # src/summaryview.c:371
  7360. #: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:328 src/summaryview.c:441
  7361. msgid "Create processing rule"
  7362. msgstr "Feldolgozási szabály létrehozása"
  7363. # src/addressbook.c:357
  7364. #: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:336
  7365. msgid "List _URLs..."
  7366. msgstr "_URL-ek listája..."
  7367. # src/folderview.c:749
  7368. #: src/mainwindow.c:770
  7369. msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
  7370. msgstr "Ú_j üzenetek ellenőrzése az összes mappában"
  7371. # src/mainwindow.c:659
  7372. #: src/mainwindow.c:771
  7373. msgid "Delete du_plicated messages"
  7374. msgstr "Tö_bbszörös üzenetek törlése"
  7375. # src/folderview.c:1695
  7376. #: src/mainwindow.c:772
  7377. msgid "In selected folder"
  7378. msgstr "A kiválasztott mappában"
  7379. #: src/mainwindow.c:773
  7380. msgid "In all folders"
  7381. msgstr "Minden mappában"
  7382. # src/mainwindow.c:1877
  7383. #: src/mainwindow.c:776
  7384. msgid "E_xecute"
  7385. msgstr "_Futtatás"
  7386. #: src/mainwindow.c:777
  7387. msgid "Exp_unge"
  7388. msgstr "_Végleges törlés"
  7389. #: src/mainwindow.c:780
  7390. msgid "TLS cer_tificates"
  7391. msgstr "TLS _tanúsítványok"
  7392. # src/summaryview.c:3150
  7393. #: src/mainwindow.c:783
  7394. msgid "Filtering Lo_g"
  7395. msgstr "Szű_rési napló"
  7396. # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
  7397. #: src/mainwindow.c:784
  7398. msgid "Network _Log"
  7399. msgstr "Há_lózat napló"
  7400. #: src/mainwindow.c:786
  7401. msgid "Debug _Log"
  7402. msgstr "Debug _Log"
  7403. #: src/mainwindow.c:789
  7404. msgid "_Forget all session passwords"
  7405. msgstr "Minden munkamenet _jelszó elfelejtése"
  7406. #: src/mainwindow.c:791
  7407. msgid "Forget _primary passphrase"
  7408. msgstr "Elsődleges jelszó _elfelejtése"
  7409. # src/mainwindow.c:680
  7410. #: src/mainwindow.c:795
  7411. msgid "C_hange current account"
  7412. msgstr "Aktuális fiók _cseréje"
  7413. # src/mainwindow.c:674
  7414. #: src/mainwindow.c:797
  7415. msgid "_Preferences for current account..."
  7416. msgstr "_Aktuális fiók beállításai..."
  7417. # src/mainwindow.c:676
  7418. #: src/mainwindow.c:798
  7419. msgid "Create _new account..."
  7420. msgstr "Ú_j fiók létrehozása..."
  7421. # src/account.c:513
  7422. #: src/mainwindow.c:799
  7423. msgid "_Edit accounts..."
  7424. msgstr "_Fiókok szerkesztése..."
  7425. # src/grouplistdialog.c:243
  7426. #: src/mainwindow.c:802
  7427. msgid "P_references..."
  7428. msgstr "_Beállítások..."
  7429. # src/summaryview.c:388
  7430. #: src/mainwindow.c:803
  7431. msgid "Pre-pr_ocessing..."
  7432. msgstr "_Előfeldolgozás..."
  7433. # src/summaryview.c:388
  7434. #: src/mainwindow.c:804
  7435. msgid "Post-pro_cessing..."
  7436. msgstr "_Utófeldolgozás..."
  7437. # src/summaryview.c:3150
  7438. #: src/mainwindow.c:805
  7439. msgid "_Filtering..."
  7440. msgstr "_Szűrés..."
  7441. # src/prefs_template.c:373
  7442. #: src/mainwindow.c:806
  7443. msgid "_Templates..."
  7444. msgstr "Sa_blonok..."
  7445. #: src/mainwindow.c:807
  7446. msgid "_Actions..."
  7447. msgstr "_Műveletek..."
  7448. # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
  7449. #: src/mainwindow.c:808
  7450. msgid "Tag_s..."
  7451. msgstr "_Címkék..."
  7452. #: src/mainwindow.c:810
  7453. msgid "Plu_gins..."
  7454. msgstr "Plu_ginek..."
  7455. # src/mainwindow.c:684
  7456. #: src/mainwindow.c:813
  7457. msgid "_Manual"
  7458. msgstr "Kéziköny_v"
  7459. #: src/mainwindow.c:814
  7460. msgid "_Online User-contributed FAQ"
  7461. msgstr "_Online GYIK"
  7462. #: src/mainwindow.c:815
  7463. msgid "Icon _Legend"
  7464. msgstr "Ikonok je_lentése"
  7465. # src/prefs_account.c:743
  7466. #: src/mainwindow.c:817
  7467. msgid "Set as default client"
  7468. msgstr "Beállítás alapértelmezett kliensként"
  7469. #: src/mainwindow.c:824
  7470. msgid "Offline _mode"
  7471. msgstr "Kapcsolat nélküli _mód"
  7472. #: src/mainwindow.c:825
  7473. msgid "Men_ubar"
  7474. msgstr "Me_nüsáv"
  7475. # src/prefs_common.c:818
  7476. #: src/mainwindow.c:826
  7477. msgid "_Message view"
  7478. msgstr "Ü_zenet nézet"
  7479. # src/progressdialog.c:53
  7480. #: src/mainwindow.c:828
  7481. msgid "Status _bar"
  7482. msgstr "Állapot_sáv"
  7483. # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
  7484. #: src/mainwindow.c:830
  7485. msgid "Column headers"
  7486. msgstr "Oszlop fejlécek"
  7487. # src/mainwindow.c:486
  7488. #: src/mainwindow.c:831
  7489. msgid "Th_read view"
  7490. msgstr "Téma _szerinti nézet"
  7491. # src/mainwindow.c:498
  7492. #: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:734
  7493. msgid "Hide read threads"
  7494. msgstr "Olvasott témák elrejtése"
  7495. # src/mainwindow.c:498
  7496. #: src/mainwindow.c:833
  7497. msgid "_Hide read messages"
  7498. msgstr "_Olvasott üzenetek elrejtése"
  7499. # src/summaryview.c:2351
  7500. #: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:740
  7501. msgid "Hide deleted messages"
  7502. msgstr "Törölt üzenetek elrejtése"
  7503. # src/mainwindow.c:489
  7504. #: src/mainwindow.c:835
  7505. msgid "_Fullscreen"
  7506. msgstr "Teljes ké_pernyő"
  7507. # src/mainwindow.c:600
  7508. #: src/mainwindow.c:836 src/messageview.c:348
  7509. msgid "Show all _headers"
  7510. msgstr "Összes _fejléc megjelenítése"
  7511. # src/mainwindow.c:488
  7512. #: src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:349
  7513. msgid "_Collapse all"
  7514. msgstr "Összes _bezárása"
  7515. #: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:350
  7516. msgid "Collapse from level _2"
  7517. msgstr "Elrejtés a _2. szinttől"
  7518. #: src/mainwindow.c:839 src/messageview.c:351
  7519. msgid "Collapse from level _3"
  7520. msgstr "Elrejtés a _3. szinttől"
  7521. # src/mimeview.c:114
  7522. #: src/mainwindow.c:843
  7523. msgid "Text _below icons"
  7524. msgstr "Szöveg az ikonok _alatt"
  7525. #: src/mainwindow.c:844
  7526. msgid "Text be_side icons"
  7527. msgstr "Szöveg az ikonok _mellett"
  7528. #: src/mainwindow.c:845
  7529. msgid "_Icons only"
  7530. msgstr "Csak _ikonok"
  7531. # src/mimeview.c:114
  7532. #: src/mainwindow.c:846
  7533. msgid "_Text only"
  7534. msgstr "_Csak szöveg"
  7535. # src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
  7536. #: src/mainwindow.c:853
  7537. msgid "_Standard"
  7538. msgstr "_Alapértelmezett"
  7539. # src/mainwindow.c:489
  7540. #: src/mainwindow.c:854
  7541. msgid "_Three columns"
  7542. msgstr "_Három oszlop"
  7543. # src/compose.c:3922
  7544. #: src/mainwindow.c:855
  7545. msgid "_Wide message"
  7546. msgstr "_Széles üzenet"
  7547. # src/prefs_common.c:1065
  7548. #: src/mainwindow.c:856
  7549. msgid "W_ide message list"
  7550. msgstr "Széles üzenet_lista"
  7551. # src/mainwindow.c:489
  7552. #: src/mainwindow.c:857
  7553. msgid "S_mall screen"
  7554. msgstr "_Kis képernyő"
  7555. # src/prefs_summary_column.c:74
  7556. #: src/mainwindow.c:861
  7557. msgid "By _number"
  7558. msgstr "_Azonosító szerint"
  7559. # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
  7560. # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
  7561. #: src/mainwindow.c:862
  7562. msgid "By s_ize"
  7563. msgstr "_Méret szerint"
  7564. #: src/mainwindow.c:863
  7565. msgid "By _date"
  7566. msgstr "_Dátum szerint"
  7567. # src/mainwindow.c:470
  7568. #: src/mainwindow.c:864
  7569. msgid "By thread date"
  7570. msgstr "Téma dátuma szerint"
  7571. # src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
  7572. #: src/mainwindow.c:867
  7573. msgid "By s_ubject"
  7574. msgstr "_Tárgy szerint"
  7575. # src/summaryview.c:367
  7576. #: src/mainwindow.c:868
  7577. msgid "By _color label"
  7578. msgstr "Cím_keszín szerint"
  7579. # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
  7580. #: src/mainwindow.c:869
  7581. msgid "By tag"
  7582. msgstr "Címke szerint"
  7583. # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
  7584. # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
  7585. #: src/mainwindow.c:870
  7586. msgid "By _mark"
  7587. msgstr "Meg_jelölés szerint"
  7588. # src/progressdialog.c:53
  7589. #: src/mainwindow.c:871
  7590. msgid "By _status"
  7591. msgstr "_Státusz szerint"
  7592. # src/prefs_summary_column.c:69
  7593. #: src/mainwindow.c:872
  7594. msgid "By a_ttachment"
  7595. msgstr "Csato_lás szerint"
  7596. #: src/mainwindow.c:873
  7597. msgid "By score"
  7598. msgstr "Pontozás szerint"
  7599. # src/inc.c:470
  7600. #: src/mainwindow.c:874
  7601. msgid "By locked"
  7602. msgstr "Zárolás szerint"
  7603. #: src/mainwindow.c:875
  7604. msgid "D_on't sort"
  7605. msgstr "_Nincs rendezés"
  7606. # src/send.c:391
  7607. #: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:721
  7608. msgid "Ascending"
  7609. msgstr "Növekvő"
  7610. # src/send.c:391
  7611. #: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:722
  7612. msgid "Descending"
  7613. msgstr "Csökkenő"
  7614. #: src/mainwindow.c:922 src/messageview.c:393
  7615. msgid "_Auto detect"
  7616. msgstr "_Automatikus felismerés"
  7617. # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
  7618. #: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6490
  7619. msgid "Modify tags..."
  7620. msgstr "Címkék módosítása..."
  7621. #: src/mainwindow.c:1922
  7622. msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
  7623. msgstr "Egy vagy több hiba történt. Kattints ide a napló megtekintéséhez."
  7624. #: src/mainwindow.c:1953
  7625. msgid "You are online. Click the icon to go offline"
  7626. msgstr "Kapcsolódva vagy. Kattints az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz"
  7627. #: src/mainwindow.c:1956
  7628. msgid "You are offline. Click the icon to go online"
  7629. msgstr "Kapcsolat nélküli módban vagy. Kattints az ikonra a kapcsolódáshoz"
  7630. # src/account.c:672
  7631. #: src/mainwindow.c:1970
  7632. msgid "Select account"
  7633. msgstr "Fiók kiválasztása"
  7634. # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
  7635. #: src/mainwindow.c:1997 src/prefs_logging.c:136
  7636. msgid "Network log"
  7637. msgstr "Hálózat napló"
  7638. # src/mainwindow.c:666
  7639. #: src/mainwindow.c:2001
  7640. msgid "Filtering/Processing debug log"
  7641. msgstr "Szűrési/feldolgozási hibakeresés napló"
  7642. #: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:378
  7643. msgid "filtering log enabled\n"
  7644. msgstr "szűrési napló engedélyezve\n"
  7645. #: src/mainwindow.c:2022 src/prefs_logging.c:380
  7646. msgid "filtering log disabled\n"
  7647. msgstr "szűrési napló letiltva\n"
  7648. # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
  7649. #: src/mainwindow.c:2451 src/mainwindow.c:2458 src/mainwindow.c:2501
  7650. #: src/mainwindow.c:2534 src/mainwindow.c:2566 src/mainwindow.c:2611
  7651. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
  7652. #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1136
  7653. msgid "Untitled"
  7654. msgstr "Névtelen"
  7655. # src/mainwindow.c:1062
  7656. #: src/mainwindow.c:2612 src/prefs_summary_open.c:113
  7657. msgid "none"
  7658. msgstr "nincs"
  7659. # src/mainwindow.c:1230
  7660. #: src/mainwindow.c:2863 src/mainwindow.c:2868
  7661. msgid "Delete all messages in trash folders?"
  7662. msgstr "Minden üzenet törlése a kukákból?"
  7663. #: src/mainwindow.c:2864
  7664. msgid "Don't quit"
  7665. msgstr "Nem lép ki"
  7666. # src/mainwindow.c:1258
  7667. #: src/mainwindow.c:2895 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
  7668. msgid "Add mailbox"
  7669. msgstr "Új postaláda"
  7670. # src/mainwindow.c:1259
  7671. #: src/mainwindow.c:2896
  7672. msgid ""
  7673. "Input the location of the mailbox.\n"
  7674. "The location can be either the full path or relative to the \n"
  7675. "home directory.\n"
  7676. "If the location of an existing mailbox is specified, it will be\n"
  7677. "scanned automatically."
  7678. msgstr ""
  7679. "Add meg a postaláda helyét.\n"
  7680. "A hely lehet teljes elérési út, vagy relatív útvonal \n"
  7681. "a home könyvtárhoz,\n"
  7682. "Ha már létező postaládát adsz meg,\n"
  7683. "automatikusan átvizsgálásra kerül."
  7684. # src/mainwindow.c:1265
  7685. #: src/mainwindow.c:2904 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
  7686. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:128
  7687. #, c-format
  7688. msgid "The mailbox '%s' already exists."
  7689. msgstr "'%s' postaláda már létezik."
  7690. # src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
  7691. #: src/mainwindow.c:2909 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:51
  7692. #: src/wizard.c:741
  7693. msgid "Mailbox"
  7694. msgstr "Postaláda"
  7695. # src/mainwindow.c:1276 src/setup.c:63
  7696. #: src/mainwindow.c:2914 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:54
  7697. msgid ""
  7698. "Creation of the mailbox failed.\n"
  7699. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  7700. "there."
  7701. msgstr ""
  7702. "Postaláda létrehozása nem sikerült.\n"
  7703. "Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogod."
  7704. #: src/mainwindow.c:3383
  7705. msgid "No posting allowed"
  7706. msgstr "A küldés nincs engedélyezve"
  7707. # src/import.c:224
  7708. #: src/mainwindow.c:3942 src/mainwindow.c:5587
  7709. msgid "Mbox import has failed."
  7710. msgstr "Az mbox fájl importálása nem sikerült."
  7711. # src/mainwindow.c:427
  7712. #: src/mainwindow.c:3951 src/mainwindow.c:3960
  7713. msgid "Export to mbox has failed."
  7714. msgstr "Az mbox fájl exportálása nem sikerült."
  7715. # src/mainwindow.c:2182
  7716. #: src/mainwindow.c:4001 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
  7717. msgid "Exit"
  7718. msgstr "Kilépés"
  7719. #: src/mainwindow.c:4001 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
  7720. msgid "Exit Claws Mail?"
  7721. msgstr "Kilépés a Claws Mail-ból?"
  7722. # src/inc.c:807
  7723. #: src/mainwindow.c:4002
  7724. msgid "_Quit"
  7725. msgstr "_Kilépés"
  7726. # src/prefs_common.c:910
  7727. #: src/mainwindow.c:4203
  7728. msgid "Folder synchronisation"
  7729. msgstr "Mappaszinkronizáció"
  7730. #: src/mainwindow.c:4204
  7731. msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
  7732. msgstr "Szinkronizálod a mappáidat most?"
  7733. #: src/mainwindow.c:4205
  7734. msgid "_Synchronise"
  7735. msgstr "_Szinkronizálás"
  7736. # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
  7737. #: src/mainwindow.c:4688
  7738. msgid "Deleting duplicated messages..."
  7739. msgstr "Többszörös üzenetek törlése..."
  7740. # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
  7741. #: src/mainwindow.c:4698
  7742. msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
  7743. msgstr "Nem található többszörös üzenet a kijelölt mappában.\n"
  7744. # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
  7745. #: src/mainwindow.c:4704
  7746. #, c-format
  7747. msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
  7748. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
  7749. msgstr[0] "%d többszörös üzenet törölve a kijelölt mappában.\n"
  7750. msgstr[1] ""
  7751. "%d többszörös üzenet törölve a kijelölt mappában.\n"
  7752. "\n"
  7753. # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
  7754. #: src/mainwindow.c:4708
  7755. #, c-format
  7756. msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
  7757. msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
  7758. msgstr[0] ""
  7759. "%d többszörös üzenet megjelölve törlésre a kijelölt mappában.\n"
  7760. "\n"
  7761. msgstr[1] "%d többszörös üzenet megjelölve törlésre a kijelölt mappában.\n"
  7762. # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
  7763. #: src/mainwindow.c:4746
  7764. msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
  7765. msgstr "Többszörös üzenetek törlése minden mappában..."
  7766. # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
  7767. #: src/mainwindow.c:4752
  7768. #, c-format
  7769. msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
  7770. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
  7771. msgstr[0] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
  7772. msgstr[1] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
  7773. # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
  7774. #: src/mainwindow.c:4757
  7775. #, c-format
  7776. msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
  7777. msgstr "Nem található többszörös üzenet a %d mappában.\n"
  7778. # src/foldersel.c:146
  7779. #: src/mainwindow.c:4919 src/messageview.c:2647
  7780. msgid "Select folder to go to"
  7781. msgstr "Mappa kiválasztása"
  7782. #: src/mainwindow.c:5022 src/summaryview.c:5933
  7783. msgid "Processing rules to apply before folder rules"
  7784. msgstr "Mappaszabályok előtt alkalmazandó feldolgozási szabályok"
  7785. #: src/mainwindow.c:5030
  7786. msgid "Processing rules to apply after folder rules"
  7787. msgstr "Mappaszabályok után alkalmazandó feldolgozási szabályok"
  7788. # src/mainwindow.c:666
  7789. #: src/mainwindow.c:5038 src/summaryview.c:5944
  7790. msgid "Filtering configuration"
  7791. msgstr "Szűrési beállítások"
  7792. #: src/mainwindow.c:5151
  7793. msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
  7794. msgstr ""
  7795. "Nem állítható be alapértelmezett kliensként: az elérési út nem állapítható "
  7796. "meg."
  7797. #: src/mainwindow.c:5242
  7798. msgid "Claws Mail has been registered as default client."
  7799. msgstr "A Claws Mail beállítva alapértelmezett kliensként."
  7800. #: src/mainwindow.c:5244
  7801. msgid ""
  7802. "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
  7803. msgstr "Nem állítható be alapértelmezett kliensként: a registry nem írható."
  7804. # src/folderview.c:606 src/mainwindow.c:2712 src/setup.c:81
  7805. #: src/mainwindow.c:5258 src/setup.c:75
  7806. #, c-format
  7807. msgid "Scanning folder %s%c%s..."
  7808. msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
  7809. #: src/mainwindow.c:5402
  7810. #, c-format
  7811. msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
  7812. msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
  7813. msgstr[0] "%d törölt jelszó %d fiókban.\n"
  7814. msgstr[1] "%d törölt jelszó %d fiókban.\n"
  7815. # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
  7816. # src/prefs_filter.c:241
  7817. #: src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218
  7818. #: src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222
  7819. #, c-format
  7820. msgid "%s header"
  7821. msgstr "%s fejléc"
  7822. # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
  7823. # src/prefs_filter.c:241
  7824. #: src/matcher.c:223
  7825. msgid "header"
  7826. msgstr "fejléc"
  7827. # src/prefs_display_header.c:222
  7828. #: src/matcher.c:224
  7829. msgid "header line"
  7830. msgstr "fejléc sor"
  7831. # src/prefs_actions.c:318
  7832. #: src/matcher.c:225
  7833. msgid "body line"
  7834. msgstr "törzs sor"
  7835. # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
  7836. #: src/matcher.c:226
  7837. msgid "tag"
  7838. msgstr "címke"
  7839. # src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
  7840. #: src/matcher.c:527 src/matcher.c:532 src/matcher.c:551 src/matcher.c:556
  7841. #: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:458
  7842. msgid "Case sensitive"
  7843. msgstr "Nagy-/Kisbetű"
  7844. # src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
  7845. #: src/matcher.c:527 src/matcher.c:532 src/matcher.c:551 src/matcher.c:556
  7846. msgid "Case insensitive"
  7847. msgstr "Nagy- és Kisbetűre nem érzékeny"
  7848. # src/summaryview.c:2611
  7849. #: src/matcher.c:1892
  7850. #, c-format
  7851. msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
  7852. msgstr "ellenőrzés, ha az üzenet egyezik [ %s ]\n"
  7853. # src/summaryview.c:954
  7854. #: src/matcher.c:1965 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1997
  7855. msgid "message matches\n"
  7856. msgstr "üzenet egyezés\n"
  7857. #: src/matcher.c:1972 src/matcher.c:1990 src/matcher.c:1999
  7858. msgid "message does not match\n"
  7859. msgstr "üzenet nem egyezik\n"
  7860. # src/prefs_filter.c:263 src/prefs_filter.c:687 src/prefs_filter.c:843
  7861. # src/prefs_filter.c:853
  7862. #: src/matcher.c:2264 src/matcher.c:2265 src/matcher.c:2266 src/matcher.c:2267
  7863. #: src/matcher.c:2268 src/matcher.c:2269 src/matcher.c:2270 src/matcher.c:2271
  7864. msgid "(none)"
  7865. msgstr "(nincs)"
  7866. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  7867. #: src/mbox.c:94
  7868. #, c-format
  7869. msgid ""
  7870. "Could not stat mbox file:\n"
  7871. "%s\n"
  7872. msgstr "Az mbox fájl nem található: %s\n"
  7873. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  7874. #: src/mbox.c:100
  7875. #, c-format
  7876. msgid ""
  7877. "Could not open mbox file:\n"
  7878. "%s\n"
  7879. msgstr ""
  7880. "Az mbox fájl nem nyitható meg:\n"
  7881. "%s\n"
  7882. #: src/mbox.c:138
  7883. #, c-format
  7884. msgid "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
  7885. msgid_plural "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
  7886. msgstr[0] "Importálás mbox-ból... (%ld MB importálva)"
  7887. msgstr[1] "Importálás mbox-ból... (%ld MB importálva)"
  7888. # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
  7889. #: src/mbox.c:547
  7890. msgid "Overwrite mbox file"
  7891. msgstr "Mbox fájl felülírása"
  7892. #: src/mbox.c:548
  7893. msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
  7894. msgstr "A fájl már létezik. Felülírod?"
  7895. # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
  7896. #: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1826 src/prefs_themes.c:577
  7897. msgid "Overwrite"
  7898. msgstr "Felülírás"
  7899. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  7900. #: src/mbox.c:558
  7901. #, c-format
  7902. msgid ""
  7903. "Could not create mbox file:\n"
  7904. "%s\n"
  7905. msgstr ""
  7906. "Az mbox fájl nem hozható létre:\n"
  7907. "%s\n"
  7908. # src/mainwindow.c:427
  7909. #: src/mbox.c:562
  7910. msgid "Exporting to mbox..."
  7911. msgstr "Exportálás mbox-ba..."
  7912. # src/message_search.c:88
  7913. #: src/message_search.c:173
  7914. msgid "Find in current message"
  7915. msgstr "Keresés az aktuális üzenetben"
  7916. # src/message_search.c:106
  7917. #: src/message_search.c:192
  7918. msgid "Find text:"
  7919. msgstr "Keresett szöveg:"
  7920. # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
  7921. #: src/message_search.c:318 src/summary_search.c:783
  7922. msgid "Search failed"
  7923. msgstr "Keresés sikertelen"
  7924. # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
  7925. #: src/message_search.c:319 src/summary_search.c:784
  7926. msgid "Search string not found."
  7927. msgstr "A keresett karaktersorozatot nem találtam."
  7928. # src/message_search.c:191
  7929. #: src/message_search.c:328
  7930. msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
  7931. msgstr "Az üzenet elejére értem; folytassam a végétől?"
  7932. # src/message_search.c:194
  7933. #: src/message_search.c:331
  7934. msgid "End of message reached; continue from beginning?"
  7935. msgstr "Az üzenet végére értem; folytassam az elejétől?"
  7936. # src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
  7937. #: src/message_search.c:334 src/summary_search.c:796
  7938. msgid "Search finished"
  7939. msgstr "A keresés befejeződött"
  7940. # src/mainwindow.c:612
  7941. #: src/messageview.c:301 src/textview.c:248
  7942. msgid "Compose _new message"
  7943. msgstr "Új üze_net írása"
  7944. # src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115
  7945. #: src/messageview.c:717 src/messageview.c:1442 src/messageview.c:1593
  7946. msgid "Claws Mail - Message View"
  7947. msgstr "Claws Mail - Üzenetnézet"
  7948. # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
  7949. #: src/messageview.c:848
  7950. msgid "<No Return-Path found>"
  7951. msgstr "<Válasz útvonal nem található>"
  7952. #: src/messageview.c:855
  7953. #, c-format
  7954. msgid ""
  7955. "The notification address to which the return receipt is\n"
  7956. "to be sent does not correspond to the return path:\n"
  7957. "Notification address: %s\n"
  7958. "Return path: %s\n"
  7959. "It is advised to not send the return receipt."
  7960. msgstr ""
  7961. "A visszaigazoláshoz megadott értesítési cím\n"
  7962. "nem egyezik meg a válaszcímmel:\n"
  7963. "Értesítési cím: %s\n"
  7964. "Válaszcím: %s\n"
  7965. "Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
  7966. #: src/messageview.c:862
  7967. msgid "_Don't Send"
  7968. msgstr "_Nem küld"
  7969. # src/summaryview.c:2611
  7970. #: src/messageview.c:1372
  7971. #, c-format
  7972. msgid "Fetching message (%s)..."
  7973. msgstr "Üzenet vétele (%s)..."
  7974. #: src/messageview.c:1408 src/procmime.c:984
  7975. #, c-format
  7976. msgid "Couldn't decrypt: %s"
  7977. msgstr "%s nem fejthető vissza"
  7978. #: src/messageview.c:1489 src/messageview.c:1497
  7979. msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
  7980. msgstr ""
  7981. "Az üzenet nem felel meg a MIME szabványnak, ezért rosszul jelenhet meg."
  7982. #: src/messageview.c:1881
  7983. #, c-format
  7984. msgid "Show all %s."
  7985. msgstr "Összes %s megjelenítése."
  7986. #: src/messageview.c:1883
  7987. msgid "Only the first megabyte of text is shown."
  7988. msgstr "Csak a szöveg első megabájtja jelenik meg."
  7989. #: src/messageview.c:1914
  7990. msgid ""
  7991. "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
  7992. "recipient."
  7993. msgstr ""
  7994. "Kézbesítési értesítés érkezett az üzenetre: a címzett elolvasta az üzenetet."
  7995. #: src/messageview.c:1917
  7996. msgid "You asked for a return receipt in this message."
  7997. msgstr "Az üzenet visszaigazolást kér."
  7998. #: src/messageview.c:1923
  7999. msgid "This message asks for a return receipt."
  8000. msgstr "Ez az üzenet visszaigazolást kér."
  8001. #: src/messageview.c:1924
  8002. msgid "Send receipt"
  8003. msgstr "Visszaigazolás küldése"
  8004. #: src/messageview.c:1967
  8005. msgid ""
  8006. "This message has been partially retrieved,\n"
  8007. "and has been deleted from the server."
  8008. msgstr ""
  8009. "Az üzenet részben lett letöltve,\n"
  8010. "és törölve lesz a szerverről."
  8011. # src/compose.c:5094
  8012. #: src/messageview.c:1973
  8013. #, c-format
  8014. msgid ""
  8015. "This message has been partially retrieved;\n"
  8016. "it is %s."
  8017. msgstr ""
  8018. "Az üzenet csak részben érkezett meg.\n"
  8019. "%s"
  8020. #: src/messageview.c:1977 src/messageview.c:1999
  8021. msgid "Mark for download"
  8022. msgstr "Kijelölés letöltésre"
  8023. #: src/messageview.c:1978 src/messageview.c:1990
  8024. msgid "Mark for deletion"
  8025. msgstr "Kjelölés törlésre"
  8026. #: src/messageview.c:1983
  8027. #, c-format
  8028. msgid ""
  8029. "This message has been partially retrieved;\n"
  8030. "it is %s and will be downloaded."
  8031. msgstr ""
  8032. "Az üzenet részben lett letöltve,\n"
  8033. "%s - le lesz töltve."
  8034. # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
  8035. # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
  8036. #: src/messageview.c:1988 src/messageview.c:2001
  8037. #: src/prefs_filtering_action.c:174 src/toolbar.c:515
  8038. msgid "Unmark"
  8039. msgstr "Kijelölés visszavonása"
  8040. #: src/messageview.c:1994
  8041. #, c-format
  8042. msgid ""
  8043. "This message has been partially retrieved;\n"
  8044. "it is %s and will be deleted."
  8045. msgstr ""
  8046. "Az üzenet részben lett letöltve,\n"
  8047. "%s - és törölve lesz"
  8048. #: src/messageview.c:2071
  8049. #, c-format
  8050. msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
  8051. msgid ""
  8052. "This message is asking for a return receipt notification\n"
  8053. "but according to its '%s' and '%s' headers it was not\n"
  8054. "officially addressed to you.\n"
  8055. "It is advised to not send the return receipt."
  8056. msgstr ""
  8057. "Az üzenet olvasási visszaigazolást kér,\n"
  8058. "de a(z) '%s' és '%s' fejlécekben\n"
  8059. "nem a te címed szerepel.\n"
  8060. "Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
  8061. #: src/messageview.c:2079 src/messageview.c:2086
  8062. msgid "Return Receipt Notification"
  8063. msgstr "Visszaigazolás értesítés"
  8064. # src/prefs_account.c:1138
  8065. #: src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091
  8066. msgid "_Send Notification"
  8067. msgstr "Feljegyzés küldése"
  8068. #: src/messageview.c:2087
  8069. msgid ""
  8070. "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
  8071. "to.\n"
  8072. "Please choose which account you want to use for sending the receipt "
  8073. "notification:"
  8074. msgstr ""
  8075. "Az üzenetet több címedre is elküldték.\n"
  8076. "Válaszd ki, melyik címmel szeretnéd elküldeni a visszaigazolást:"
  8077. # src/compose.c:2362
  8078. #: src/messageview.c:2183 src/messageview.c:2202
  8079. msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
  8080. msgstr "Nem nyomtatható: az üzenet nem tartalmaz szöveget."
  8081. # src/mainwindow.c:1230
  8082. #: src/messageview.c:2958
  8083. msgid ""
  8084. "\n"
  8085. " There are no messages in this folder"
  8086. msgstr ""
  8087. "\n"
  8088. " Nincsenek üzenetek a mappában"
  8089. # src/summaryview.c:342
  8090. #: src/messageview.c:2966
  8091. msgid ""
  8092. "\n"
  8093. " Message has been deleted"
  8094. msgstr ""
  8095. "\n"
  8096. " Az üzenet törölve"
  8097. # src/summaryview.c:342
  8098. #: src/messageview.c:2967
  8099. msgid ""
  8100. "\n"
  8101. " Message has been deleted or moved to another folder"
  8102. msgstr ""
  8103. "\n"
  8104. " Az üzenet törölve lett, vagy másik mappába került"
  8105. # src/news.c:776 src/news.c:801
  8106. #: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4405
  8107. #: src/summaryview.c:7295
  8108. msgid "An error happened while learning.\n"
  8109. msgstr "Hiba történt a tanulás közben.\n"
  8110. # src/main.c:411
  8111. #: src/mh.c:526
  8112. msgid "Moving messages..."
  8113. msgstr "Üzenetek áthelyezése..."
  8114. # src/summaryview.c:2611
  8115. #: src/mh.c:670 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:833
  8116. msgid "Deleting messages..."
  8117. msgstr "Üzenetek törlése..."
  8118. # src/folderview.c:226
  8119. #: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:68
  8120. msgid "Remove _mailbox..."
  8121. msgstr "_Postaláda törlése..."
  8122. #: src/mh_gtk.c:223
  8123. #, c-format
  8124. msgid ""
  8125. "Can't remove the folder '%s'\n"
  8126. "\n"
  8127. "%s."
  8128. msgstr ""
  8129. "'%s' mappa nem távolítható el\n"
  8130. "\n"
  8131. "%s."
  8132. # src/folderview.c:1751
  8133. #: src/mh_gtk.c:373 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:299
  8134. #, c-format
  8135. msgid ""
  8136. "Really remove the mailbox '%s'?\n"
  8137. "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  8138. msgstr ""
  8139. "Biztos, hogy töröljem '%s' postaládát?\n"
  8140. "(Az üzenetek NEM törlődnek a meghajtóról)"
  8141. # src/folderview.c:1753
  8142. #: src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
  8143. msgid "Remove mailbox"
  8144. msgstr "Postaláda eltávolítása"
  8145. # src/mimeview.c:114
  8146. #: src/mimeview.c:227 src/prefs_actions.c:1314
  8147. msgid "_Open"
  8148. msgstr "Me_gnyitás"
  8149. # src/mimeview.c:115
  8150. #: src/mimeview.c:229
  8151. msgid "Open _with..."
  8152. msgstr "Megnyitás _más programmal..."
  8153. # src/summaryview.c:355
  8154. #: src/mimeview.c:231 src/prefs_filtering_action.c:170
  8155. msgid "Copy"
  8156. msgstr "Másolás"
  8157. # src/send.c:536
  8158. #: src/mimeview.c:232
  8159. msgid "Send to..."
  8160. msgstr "Küldés..."
  8161. # src/mimeview.c:116
  8162. #: src/mimeview.c:233
  8163. msgid "_Display as text"
  8164. msgstr "Megjelenítés _szövegként (t)"
  8165. # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
  8166. #: src/mimeview.c:234
  8167. msgid "_Save as..."
  8168. msgstr "Menté_s másként..."
  8169. # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
  8170. #: src/mimeview.c:235
  8171. msgid "Save _all..."
  8172. msgstr "Ö_sszes mentése..."
  8173. # src/summaryview.c:349
  8174. #: src/mimeview.c:236
  8175. msgid "Save all attachments..."
  8176. msgstr "Összes csatolás mentése..."
  8177. # src/mimeview.c:148
  8178. #: src/mimeview.c:309
  8179. msgid "MIME Type"
  8180. msgstr "MIME típus"
  8181. # src/prefs_account.c:747
  8182. #: src/mimeview.c:1065 src/mimeview.c:1070 src/mimeview.c:1075
  8183. #: src/mimeview.c:1080
  8184. msgid "View full information"
  8185. msgstr "Összes információ megjelenítése"
  8186. # src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:971
  8187. #: src/mimeview.c:1087
  8188. msgid "Check again"
  8189. msgstr "Újraellenőrzés"
  8190. #: src/mimeview.c:1100
  8191. #, c-format
  8192. msgid "%s Click the icon to check it."
  8193. msgstr "%s Kattints az ikonra az ellenőrzéséhez."
  8194. #: src/mimeview.c:1102
  8195. #, c-format
  8196. msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
  8197. msgstr "%s Kattints az ikonra vagy üsd le a(z) '%s'-t az ellenőrzéséhez."
  8198. #: src/mimeview.c:1109
  8199. msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
  8200. msgstr ""
  8201. "Időtúllépés az aláírás ellenőrzésekor. Az ellenőrzés újbóli megpróbálásához "
  8202. "kattints az ikonra."
  8203. #: src/mimeview.c:1111
  8204. #, c-format
  8205. msgid ""
  8206. "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
  8207. msgstr ""
  8208. "Időtúllépés az aláírás ellenőrzésekor. Az ellenőrzés újbóli megpróbálásához "
  8209. "kattints az ikonra, vagy üsd le a(z) '%s' billentyűt."
  8210. #: src/mimeview.c:1118
  8211. msgid "Error checking the signature. Click the icon to try again."
  8212. msgstr ""
  8213. "Hiba az aláírás ellenőrzésekor. Az ellenőrzés újbóli megpróbálásához "
  8214. "kattints az ikonra."
  8215. #: src/mimeview.c:1120
  8216. #, c-format
  8217. msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
  8218. msgstr ""
  8219. "Hiba az aláírás ellenőrzésekor. Az ellenőrzés újbóli megpróbálásához "
  8220. "kattints az ikonra, vagy üsd le a(z) '%s' billentyűt."
  8221. # src/sigstatus.c:129
  8222. #: src/mimeview.c:1239
  8223. msgid "Checking signature..."
  8224. msgstr "Aláírás ellenőrzése..."
  8225. #: src/mimeview.c:1294
  8226. msgid "Go back to email"
  8227. msgstr "Vissza az e-mailhez"
  8228. # src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
  8229. #: src/mimeview.c:1744 src/mimeview.c:1837 src/mimeview.c:2094
  8230. #: src/mimeview.c:2130 src/mimeview.c:2242 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
  8231. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:541
  8232. #, c-format
  8233. msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
  8234. msgstr "A többrészes üzenet egy darabja nem menthető: %s"
  8235. # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
  8236. #: src/mimeview.c:1823
  8237. #, c-format
  8238. msgid "Overwrite existing file '%s'?"
  8239. msgstr "'%s' létező fájl felülírása?"
  8240. #: src/mimeview.c:1848
  8241. #, c-format
  8242. msgid ""
  8243. "An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel "
  8244. "saving or ignore error and continue?"
  8245. msgstr ""
  8246. "Hiba az üzenet %d részének mentésekor. Megszakítod a műveletet, vagy "
  8247. "folytatod a hiba figyelmen kívül hagyásával?"
  8248. # src/summaryview.c:349
  8249. #: src/mimeview.c:1851
  8250. msgid "Error saving message part"
  8251. msgstr "Hiba az üzenetrész mentésekor"
  8252. #: src/mimeview.c:1852
  8253. msgid "Ignore"
  8254. msgstr "Mellőzzés"
  8255. # src/summaryview.c:364
  8256. #: src/mimeview.c:1852
  8257. msgid "Ignore all"
  8258. msgstr "Összes mellőzése"
  8259. # src/importldif.c:356
  8260. #: src/mimeview.c:1864
  8261. #, c-format
  8262. msgid "%d file saved successfully."
  8263. msgid_plural "%d files saved successfully."
  8264. msgstr[0] "%d fájl sikeresen mentve."
  8265. msgstr[1] "%d fájl sikeresen mentve."
  8266. # src/importldif.c:356
  8267. #: src/mimeview.c:1876
  8268. #, c-format
  8269. msgid "%d file saved successfully"
  8270. msgid_plural "%d files saved successfully"
  8271. msgstr[0] "%d fájl sikeresen mentve"
  8272. msgstr[1] "%d fájl sikeresen mentve"
  8273. # src/mimeview.c:196
  8274. #: src/mimeview.c:1881
  8275. #, c-format
  8276. msgid "%s, %d file failed."
  8277. msgid_plural "%s, %d files failed."
  8278. msgstr[0] "%s, %d fájl sikertelen."
  8279. msgstr[1] "%s, %d fájl sikertelen."
  8280. # src/foldersel.c:146
  8281. #: src/mimeview.c:1918 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
  8282. #: src/prefs_filtering_action.c:1263
  8283. msgid "Select destination folder"
  8284. msgstr "Célmappa kiválasztása"
  8285. #: src/mimeview.c:1925 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
  8286. #, c-format
  8287. msgid "'%s' is not a directory."
  8288. msgstr "'%s' nem könyvtár."
  8289. # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
  8290. #: src/mimeview.c:2047 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
  8291. #: src/summaryview.c:5018
  8292. msgid "Save as"
  8293. msgstr "Mentés másként"
  8294. # src/mimeview.c:864
  8295. #: src/mimeview.c:2177 src/mimeview.c:2184
  8296. msgid "Open with"
  8297. msgstr "Megnyitás ezzel:"
  8298. # src/mimeview.c:865
  8299. #: src/mimeview.c:2178 src/mimeview.c:2185
  8300. #, c-format
  8301. msgid ""
  8302. "Enter the command-line to open file:\n"
  8303. "('%s' will be replaced with file name)"
  8304. msgstr ""
  8305. "A fájl megnyitás parancsa:\n"
  8306. "('%s' helyére a fájlnév kerül)"
  8307. #: src/mimeview.c:2281
  8308. #, c-format
  8309. msgid ""
  8310. "Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
  8311. "\n"
  8312. "%s"
  8313. msgstr ""
  8314. "A csatolmány neve nem konvertálható UTF-16-ra:\n"
  8315. "\n"
  8316. "%s"
  8317. #: src/mimeview.c:2289
  8318. msgid "Execute untrusted binary?"
  8319. msgstr "A program nem megbízható forrásból származik. Futtatod?"
  8320. #: src/mimeview.c:2290
  8321. msgid ""
  8322. "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
  8323. "dangerous and could compromise your computer.\n"
  8324. "\n"
  8325. "Do you want to run this file?"
  8326. msgstr ""
  8327. "A melléklet egy végrehajtható fájl. A nem megbízható forrásból származó "
  8328. "programok futtatása veszélyes lehet.\n"
  8329. "\n"
  8330. "Futtatni akarod ezt a fájlt?"
  8331. #: src/mimeview.c:2294
  8332. msgid "Run binary"
  8333. msgstr "Program futtatása"
  8334. # src/grouplistdialog.c:217 src/prefs_folder_item.c:190
  8335. #: src/mimeview.c:2596
  8336. msgid "Type:"
  8337. msgstr "Típus:"
  8338. # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
  8339. # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
  8340. #: src/mimeview.c:2597 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
  8341. #: src/summaryview.c:2784
  8342. msgid "Size:"
  8343. msgstr "Méret:"
  8344. # src/prefs_common.c:2314
  8345. #: src/mimeview.c:2611 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
  8346. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612
  8347. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
  8348. msgid "Description:"
  8349. msgstr "Leírás:"
  8350. # src/news.c:260
  8351. #: src/news.c:298
  8352. #, c-format
  8353. msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
  8354. msgstr "Az NNTP kapcsolatt %s:%d megszakadt.\n"
  8355. # src/send.c:371
  8356. #: src/news.c:333
  8357. #, c-format
  8358. msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
  8359. msgstr "'%s' fiók: Kapcsolódás az NNTP szerverhez: %s:%d...\n"
  8360. # src/news.c:158
  8361. #: src/news.c:370
  8362. #, c-format
  8363. msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
  8364. msgstr "Hiba a bejelentkezésnél: %s:%d ...\n"
  8365. #: src/news.c:449
  8366. msgid ""
  8367. "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
  8368. msgstr ""
  8369. "A libetpan nem ismeri a 480-as visszatérési kódot, ezért választunk egyet a "
  8370. "folytatáshoz\n"
  8371. #: src/news.c:458
  8372. msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
  8373. msgstr "A MODE READER sikertelen, folytatás\n"
  8374. # src/news.c:158
  8375. #: src/news.c:462
  8376. #, c-format
  8377. msgid "Error creating session with %s:%d\n"
  8378. msgstr "Hiba a munkafolyamat kezdésénél: %s:%d\n"
  8379. # src/inc.c:764
  8380. #: src/news.c:477
  8381. #, c-format
  8382. msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
  8383. msgstr "Hiba az azonosításnál: %s:%d ...\n"
  8384. #: src/news.c:502
  8385. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
  8386. msgstr "Az hírszerver eléréséhez aktív hálózati kapcsolat kell."
  8387. # src/news.c:357
  8388. #: src/news.c:873
  8389. #, c-format
  8390. msgid "couldn't select group: %s\n"
  8391. msgstr "%s csoportot nem sikerült kiválasztani\n"
  8392. # src/news.c:392 src/news.c:704
  8393. #: src/news.c:1066 src/news.c:1252
  8394. #, c-format
  8395. msgid "couldn't set group: %s\n"
  8396. msgstr "%s csoportot nem tudom beállítani\n"
  8397. # src/news.c:710
  8398. #: src/news.c:1075
  8399. #, c-format
  8400. msgid "invalid article range: %d - %d\n"
  8401. msgstr "érvénytelen cikktartomány: %d - %d\n"
  8402. # src/news.c:768 src/news.c:793
  8403. #: src/news.c:1153 src/news.c:1180 src/news.c:1207
  8404. msgid "couldn't get xhdr\n"
  8405. msgstr "xhdr nem elérhető\n"
  8406. # src/news.c:733
  8407. #: src/news.c:1245
  8408. #, c-format
  8409. msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
  8410. msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n"
  8411. # src/news.c:736
  8412. #: src/news.c:1260
  8413. msgid "couldn't get xover\n"
  8414. msgstr "xover nem elérhető\n"
  8415. # src/news.c:750
  8416. #: src/news.c:1277
  8417. msgid "invalid xover line\n"
  8418. msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor\n"
  8419. #: src/news.c:1479
  8420. msgid ""
  8421. "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
  8422. "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
  8423. "\n"
  8424. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  8425. msgstr ""
  8426. "Van egy vagy több News fiók, viszont a Claws Mail News támogatás nélkül lett "
  8427. "lefordítva, ezért a News fiókok nem használhatóak.\n"
  8428. "\n"
  8429. "Valószínűleg újra kell fordítani a Claws Mail-t a libetpan használatával."
  8430. # src/folderview.c:250
  8431. #: src/news_gtk.c:56
  8432. msgid "_Subscribe to newsgroup..."
  8433. msgstr "_Feliratkozás hírcsoportra..."
  8434. # src/folderview.c:250
  8435. #: src/news_gtk.c:57
  8436. msgid "_Unsubscribe newsgroup"
  8437. msgstr "_Leiratkozás hírcsoportról"
  8438. # src/folderview.c:1993
  8439. #: src/news_gtk.c:250
  8440. #, c-format
  8441. msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
  8442. msgstr "Valóban leiratkozol a(z) '%s' hírcsoportról?"
  8443. # src/grouplistdialog.c:173
  8444. #: src/news_gtk.c:251
  8445. msgid "Unsubscribe newsgroup"
  8446. msgstr "Leiratkozás hírcsoportról"
  8447. # src/folderview.c:1613
  8448. #: src/news_gtk.c:294
  8449. msgid "Rename newsgroup folder"
  8450. msgstr "Hírcsoport mappa átnevezése"
  8451. # src/pop.c:379 src/pop.c:426
  8452. #: src/oauth2.c:250
  8453. msgid "OAuth2 socket write error\n"
  8454. msgstr "OAuth2 socket írási hiba\n"
  8455. # src/pop.c:379 src/pop.c:426
  8456. #: src/oauth2.c:276
  8457. #, fuzzy
  8458. msgid "OAuth2 socket timeout error\n"
  8459. msgstr "Socket írási hiba"
  8460. #: src/oauth2.c:307
  8461. #, fuzzy
  8462. msgid "OAuth2 missing authorization code\n"
  8463. msgstr "Alapértelmezett 'hiányzó ikon' mód"
  8464. # src/prefs_account.c:1523
  8465. #: src/oauth2.c:313 src/oauth2.c:455
  8466. #, fuzzy
  8467. msgid "OAuth2 connection error\n"
  8468. msgstr "IMAP kapcsolat törött\n"
  8469. # src/prefs_account.c:1523
  8470. #: src/oauth2.c:325 src/oauth2.c:466
  8471. #, fuzzy
  8472. msgid "OAuth2 TLS connection error\n"
  8473. msgstr "IMAP kapcsolat törött\n"
  8474. #: src/oauth2.c:403 src/oauth2.c:541
  8475. msgid "OAuth2 access token obtained\n"
  8476. msgstr ""
  8477. #: src/oauth2.c:405 src/oauth2.c:543 src/oauth2.c:676
  8478. msgid "OAuth2 access token not obtained\n"
  8479. msgstr ""
  8480. #: src/oauth2.c:412
  8481. msgid "OAuth2 refresh token obtained\n"
  8482. msgstr ""
  8483. #: src/oauth2.c:414
  8484. msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n"
  8485. msgstr ""
  8486. #: src/oauth2.c:550
  8487. msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n"
  8488. msgstr ""
  8489. #: src/oauth2.c:552
  8490. msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n"
  8491. msgstr ""
  8492. #: src/oauth2.c:657
  8493. msgid "OAuth2 access token still fresh\n"
  8494. msgstr ""
  8495. #: src/oauth2.c:664
  8496. msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n"
  8497. msgstr ""
  8498. #: src/oauth2.c:668
  8499. msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n"
  8500. msgstr ""
  8501. #: src/oauth2.c:688
  8502. msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n"
  8503. msgstr ""
  8504. #: src/oauth2.c:720
  8505. #, fuzzy, c-format
  8506. msgid "OAuth2 original: %s\n"
  8507. msgstr "Eredeti %s rész"
  8508. # src/prefs_actions.c:1556
  8509. #: src/oauth2.c:721
  8510. #, fuzzy, c-format
  8511. msgid "OAuth2 encoded: %s\n"
  8512. msgstr "--- Befejezve: %s\n"
  8513. #: src/oauth2.c:722
  8514. #, c-format
  8515. msgid ""
  8516. "OAuth2 decoded: %s\n"
  8517. "\n"
  8518. msgstr ""
  8519. #: src/password.c:127 src/password.c:128
  8520. #, fuzzy
  8521. msgid "Input primary passphrase"
  8522. msgstr "Mesterjelszó megadása"
  8523. #: src/password.c:140
  8524. #, fuzzy
  8525. msgid "Incorrect primary passphrase."
  8526. msgstr "Helytelen mesterjelszó."
  8527. #: src/password_gtk.c:66
  8528. msgid "New passphrases do not match, try again."
  8529. msgstr "Az új mesterjelszavak nem egyeznek, próbáld újra."
  8530. #: src/password_gtk.c:79
  8531. #, fuzzy
  8532. msgid "Incorrect old primary passphrase entered, try again."
  8533. msgstr "A megadott régi mesterjelszó helytelen, próbáld újra."
  8534. #: src/password_gtk.c:143
  8535. #, fuzzy
  8536. msgid "Changing primary passphrase"
  8537. msgstr "Mesterjelszó cseréje"
  8538. #: src/password_gtk.c:164
  8539. #, fuzzy
  8540. msgid ""
  8541. "If a primary passphrase is currently active, it\n"
  8542. "needs to be entered."
  8543. msgstr ""
  8544. "Ha a mesterjelszó aktív,\n"
  8545. "meg kell adni."
  8546. #: src/password_gtk.c:176
  8547. #, fuzzy
  8548. msgid "Old passphrase"
  8549. msgstr "Régi mesterjelszó:"
  8550. #: src/password_gtk.c:192
  8551. #, fuzzy
  8552. msgid "New passphrase"
  8553. msgstr "Új mesterjelszó:"
  8554. #: src/password_gtk.c:203
  8555. #, fuzzy
  8556. msgid "Confirm passphrase"
  8557. msgstr "Jelszó megerősítése:"
  8558. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:54
  8559. msgid "Acpi Notifier"
  8560. msgstr "ACPI értesítő"
  8561. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:70
  8562. msgid ""
  8563. "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
  8564. "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
  8565. msgstr ""
  8566. "Ellenőrizd, hogy az 'acerhk' kernel modul be lett töltve.\n"
  8567. "Letöltheted a http://www.cakey.de/acerhk/ címről."
  8568. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
  8569. msgid ""
  8570. "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
  8571. "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
  8572. msgstr ""
  8573. "Ellenőrizd, hogy az 'acer_acpi' kernel modul be lett töltve.\n"
  8574. "Letöltheted a http://code.google.com/p/aceracpi/ címről."
  8575. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
  8576. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
  8577. msgstr "Ellenőrizd, hogy az 'asus_laptop' kernel modul be lett töltve."
  8578. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75
  8579. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
  8580. msgstr "Ellenőrizd, hogy az 'asus_acpi' kernel modul be lett töltve."
  8581. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:76
  8582. msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
  8583. msgstr "Ellenőrizd, hogy az 'ibm_acpi' kernel modul be lett töltve."
  8584. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:77
  8585. msgid ""
  8586. "Make sure that you have apanelc installed.\n"
  8587. "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
  8588. msgstr ""
  8589. "Ellenőrizd, hogy az apanelc telepítve van.\n"
  8590. "Letöltheted a http://apanel.sourceforge.net/ címről."
  8591. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:210
  8592. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:216
  8593. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:418
  8594. msgid "Control file doesn't exist."
  8595. msgstr "A kontrollfájl hiányzik."
  8596. # src/mainwindow.c:494
  8597. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:299
  8598. msgid " : no new or unread mail"
  8599. msgstr " : nincs új vagy olvasatlan e-mail"
  8600. # src/mainwindow.c:494
  8601. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:300
  8602. msgid " : unread mail"
  8603. msgstr " : olvasatlan e-mail"
  8604. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:301
  8605. msgid " : new mail"
  8606. msgstr " : új e-mail"
  8607. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:303
  8608. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
  8609. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
  8610. msgid "off"
  8611. msgstr "ki"
  8612. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
  8613. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
  8614. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
  8615. msgid "blinking"
  8616. msgstr "villogás"
  8617. # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
  8618. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
  8619. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
  8620. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
  8621. msgid "on"
  8622. msgstr "be"
  8623. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:340
  8624. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:349
  8625. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:364
  8626. msgid "LED "
  8627. msgstr "LED "
  8628. # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
  8629. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:379
  8630. msgid "ACPI type: "
  8631. msgstr "ACPI típusa: "
  8632. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:388
  8633. msgid "ACPI file: "
  8634. msgstr "ACPI fájl: "
  8635. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:399
  8636. msgid "values - On: "
  8637. msgstr "értékek - Be: "
  8638. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:404
  8639. msgid " - Off: "
  8640. msgstr " - Ki: "
  8641. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:426
  8642. msgid "Blink when user interaction is required"
  8643. msgstr "Villog, ha felhasználói közreműködés szükséges"
  8644. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:852
  8645. msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
  8646. msgstr "A bővítmény különböző ACPI e-mail LED-eket kezel."
  8647. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:873
  8648. msgid "Laptop LED"
  8649. msgstr "Laptop LED"
  8650. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
  8651. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
  8652. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:230
  8653. msgid "Failed to register check before send hook"
  8654. msgstr "'Az ellenőrzés küldés előtt' kapcsolat regisztrációja nem sikerült."
  8655. # src/summaryview.c:369
  8656. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:292
  8657. msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
  8658. msgstr "Minden címzett címének elmentése egy címjegyzék mappába."
  8659. # src/addressadd.c:193 src/compose.c:3993 src/editaddress.c:195
  8660. # src/select-keys.c:300
  8661. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:333
  8662. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:32
  8663. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:281
  8664. msgid "Address Keeper"
  8665. msgstr "Címmentő"
  8666. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:111
  8667. msgid "Address book location"
  8668. msgstr "Címjegyzék helye"
  8669. # src/folderview.c:1695
  8670. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:116
  8671. msgid "Keep to folder"
  8672. msgstr "Mentés e mappába"
  8673. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:124
  8674. msgid "Address book path where addresses are kept"
  8675. msgstr "A címjegyzék elérési útja, ahova a címek mentésre kerülnek"
  8676. # src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
  8677. # src/prefs_account.c:1046 src/prefs_filter.c:346
  8678. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:126
  8679. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
  8680. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:200
  8681. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458
  8682. #: src/prefs_filtering_action.c:548 src/prefs_filtering_action.c:555
  8683. #: src/prefs_matcher.c:688
  8684. msgid "Select..."
  8685. msgstr "Kiválasztás..."
  8686. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:142
  8687. msgid "Fields to keep addresses from"
  8688. msgstr "Címek elmentése fejlécmezők alapján"
  8689. # src/prefs_account.c:1807
  8690. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:150
  8691. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:164
  8692. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:178
  8693. #, c-format
  8694. msgctxt "address keeper: %s stands for a header name"
  8695. msgid "Keep addresses which appear in '%s' headers"
  8696. msgstr "A '%s' fejlécekben szereplő címek mentése"
  8697. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:188
  8698. msgid ""
  8699. "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
  8700. msgstr ""
  8701. "Az alábbi reguláris kifejezésekre illeszkedő címek kihagyása (soronként egy)"
  8702. #: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
  8703. msgid "Mail Archiver"
  8704. msgstr "E-mail archiváló"
  8705. #: src/plugins/archive/archiver.c:56
  8706. msgid "Create Archive..."
  8707. msgstr "Archívum készítése..."
  8708. #: src/plugins/archive/archiver.c:123
  8709. #, c-format
  8710. msgid ""
  8711. "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
  8712. "\n"
  8713. "It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
  8714. "then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
  8715. "included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
  8716. "Several archiving options are also available.\n"
  8717. "\n"
  8718. "The archive can be stored as:\n"
  8719. "%s\n"
  8720. "The archive can be compressed using:\n"
  8721. "%s\n"
  8722. "The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
  8723. "format and compression.\n"
  8724. "\n"
  8725. "The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
  8726. "\n"
  8727. "To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
  8728. "\n"
  8729. "Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
  8730. "Archiver"
  8731. msgstr ""
  8732. "A bővítmény archiválási lehetőségeket biztosít a Claws Mail-hez.\n"
  8733. "\n"
  8734. "Kiválasztható az archiválni kívánt e-mail mappa, majd megadható az archívum "
  8735. "neve, formátuma és helye. Almappák is megadhatóak, és MD5 ellenőrző összeg "
  8736. "is hozzáadható minden fájlhoz az archívumban. Különböző archiválási opciók "
  8737. "is elérhetőek.\n"
  8738. "\n"
  8739. "Az archívum e formátumokban tárolható:\n"
  8740. "%s\n"
  8741. "\n"
  8742. "Az archívum tömörítéséhez használható:\n"
  8743. "%s\n"
  8744. "Az archívumok bármely olyan eszközzel visszaállíthatóak, amelyek ismerik a "
  8745. "választott formátumot és tömörítési módot.\n"
  8746. "\n"
  8747. "A támogatott mappatípusok: MH, IMAP, RSSyl és vCalendar.\n"
  8748. "\n"
  8749. "Az archiválás itt aktiválható: /Eszközök/Archívum készítése\n"
  8750. "\n"
  8751. "Az alapértelmezett beállítások itt adhatóak meg: /Beállítások/Beállítások/"
  8752. "Bővítmények/E-mail archiváló"
  8753. #: src/plugins/archive/archiver.c:170
  8754. msgid "Archiver"
  8755. msgstr "Archiváló"
  8756. # src/prefs_account.c:1015
  8757. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:108
  8758. msgid "Archiving"
  8759. msgstr "Archiválás"
  8760. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:127
  8761. msgid "Press Cancel button to stop archiving"
  8762. msgstr "Kattints a Mégsem gombra az archiválás leállításához"
  8763. # src/prefs_account.c:1015
  8764. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:143
  8765. msgid "Archiving:"
  8766. msgstr "Archiválás:"
  8767. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527
  8768. #, c-format
  8769. msgid ""
  8770. "Some uninitialized data prevents from starting\n"
  8771. "the archiving process:\n"
  8772. "%s%s"
  8773. msgstr ""
  8774. "Néhány hiányzó adat megakadályozza\n"
  8775. "az archiválás megkezdését:\n"
  8776. "%s%s"
  8777. # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
  8778. # src/prefs_filter.c:674
  8779. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:530
  8780. msgid ""
  8781. "\n"
  8782. "- the folder to archive is not set"
  8783. msgstr ""
  8784. "\n"
  8785. "- az archiválandó mappa nincs megadva"
  8786. # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
  8787. # src/prefs_filter.c:674
  8788. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:531
  8789. msgid ""
  8790. "\n"
  8791. "- the name for archive is not set"
  8792. msgstr ""
  8793. "\n"
  8794. "- az archívum neve nincs megadva"
  8795. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:554
  8796. #, c-format
  8797. msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
  8798. msgstr "%s már létezik. Mégis folytatod?"
  8799. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:557
  8800. #, c-format
  8801. msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
  8802. msgstr "%s: Ez egy link. Nem folytatható"
  8803. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:560
  8804. #, c-format
  8805. msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
  8806. msgstr "%s: Ez egy könyvtár. Nem folytatható"
  8807. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:563
  8808. #, c-format
  8809. msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
  8810. msgstr "%s: Hiányzó jogosultságok. Nem folytatható"
  8811. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:566
  8812. #, c-format
  8813. msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
  8814. msgstr "%s: Ismeretlen hiba. Nem folytatható"
  8815. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:574
  8816. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:621
  8817. msgid "Creating archive"
  8818. msgstr "Archívum készítése"
  8819. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:587
  8820. #, c-format
  8821. msgid ""
  8822. "Not a valid file name:\n"
  8823. "%s."
  8824. msgstr ""
  8825. "Nem érvényes fájlnév:\n"
  8826. "%s."
  8827. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:592
  8828. #, c-format
  8829. msgid ""
  8830. "Not a valid Claws Mail folder:\n"
  8831. "%s."
  8832. msgstr ""
  8833. "Érvénytelen Claws Mail mappa:\n"
  8834. "%s."
  8835. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:616
  8836. #, c-format
  8837. msgid ""
  8838. "Adding files in folder failed\n"
  8839. "Files in folder: %d\n"
  8840. "Files in list: %d\n"
  8841. "\n"
  8842. "Continue anyway?"
  8843. msgstr ""
  8844. "A mappában lévő fájlok hozzáadása nem sikerült\n"
  8845. "A mappában lévő fájlok száma: %d\n"
  8846. "A listában lévő fájlok száma: %d\n"
  8847. "\n"
  8848. "Mindenképpen folytatod?"
  8849. # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
  8850. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:633
  8851. #, c-format
  8852. msgid ""
  8853. "Archive creation error:\n"
  8854. "%s"
  8855. msgstr ""
  8856. "Archívum készítési hiba:\n"
  8857. "%s"
  8858. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:746
  8859. msgid "Archive result"
  8860. msgstr "Archívum eredmény"
  8861. # src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
  8862. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:776
  8863. msgid "Values"
  8864. msgstr "Értékek"
  8865. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786
  8866. msgid "Archive"
  8867. msgstr "Archívum"
  8868. # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
  8869. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:792
  8870. msgid "Archive format"
  8871. msgstr "Archívum formátuma"
  8872. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
  8873. msgid "Compression method"
  8874. msgstr "Tömörítési eljárás"
  8875. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
  8876. msgid "Number of files"
  8877. msgstr "Fájlok száma"
  8878. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
  8879. msgid "Archive Size"
  8880. msgstr "Archívum mérete"
  8881. # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
  8882. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:823
  8883. msgid "Folder Size"
  8884. msgstr "Mappa mérete"
  8885. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:832
  8886. msgid "Compression level"
  8887. msgstr "Tömörítési szint"
  8888. # src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
  8889. # src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
  8890. # src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
  8891. # src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
  8892. # src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
  8893. # src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
  8894. # src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
  8895. # src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
  8896. # src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
  8897. # src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
  8898. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
  8899. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
  8900. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
  8901. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:534
  8902. #: src/prefs_folder_item.c:1242 src/prefs_folder_item.c:1273
  8903. msgid "Yes"
  8904. msgstr "Igen"
  8905. # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
  8906. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
  8907. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
  8908. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
  8909. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:533
  8910. #: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
  8911. #: src/prefs_summaries.c:447
  8912. msgid "No"
  8913. msgstr "Nincs"
  8914. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:840
  8915. msgid "MD5 checksum"
  8916. msgstr "MD5 ellenőrzőösszeg"
  8917. # src/prefs_common.c:2314
  8918. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:848
  8919. msgid "Descriptive names"
  8920. msgstr "Leíró nevek"
  8921. # src/importldif.c:312
  8922. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:856
  8923. msgid "Delete selected files"
  8924. msgstr "A kijelölt fájlok törlése"
  8925. # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
  8926. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865
  8927. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1326
  8928. msgid "Select mails before"
  8929. msgstr "Ennél korábbi levelek kijelölése"
  8930. # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
  8931. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:921
  8932. msgid "Select folder to archive"
  8933. msgstr "Az archiválandó mappa kiválasztása"
  8934. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:941
  8935. msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
  8936. msgstr ""
  8937. "Adj nevet az archívumnak [az utótag a típusát fogja jelezni, pl. .tgz]"
  8938. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:986
  8939. #, c-format
  8940. msgid "%ld of %ld"
  8941. msgstr "%ld / %ld"
  8942. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1039
  8943. msgid "Create Archive"
  8944. msgstr "Archívum készítése"
  8945. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1054
  8946. msgid "Enter Archiver arguments"
  8947. msgstr "Az Archiváló argumentumainak megadása"
  8948. # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
  8949. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1068
  8950. msgid "Folder to archive"
  8951. msgstr "Az archiválandó mappa"
  8952. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075
  8953. msgid "Folder which is the root of the archive"
  8954. msgstr "Az archívum gyökérkönyvtára"
  8955. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1080
  8956. msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
  8957. msgstr "Kattints a gombra az archívum gyökérkönyvtárának kiválasztásához"
  8958. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086
  8959. msgid "Name for archive"
  8960. msgstr "Az archívum neve"
  8961. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092
  8962. msgid "Archive location and name"
  8963. msgstr "Az archívum helye és neve"
  8964. # src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
  8965. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1094
  8966. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:224
  8967. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
  8968. msgid "_Select"
  8969. msgstr "Ki_jelölés"
  8970. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097
  8971. msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
  8972. msgstr "Kattints a gombra az archívum nevének és helyének kiválasztásához"
  8973. # src/mainwindow.c:612
  8974. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1099
  8975. msgid "Choose compression"
  8976. msgstr "Tömörítés kiválasztása"
  8977. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1111
  8978. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1117
  8979. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1123
  8980. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1130
  8981. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1136
  8982. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1144
  8983. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1152
  8984. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1158
  8985. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1164
  8986. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1172
  8987. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1179
  8988. #, c-format
  8989. msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
  8990. msgstr "%s tömörítés használata az archívumhoz"
  8991. # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
  8992. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1228
  8993. msgid "Choose format"
  8994. msgstr "Formátum kiválasztása"
  8995. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1240
  8996. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1246
  8997. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1252
  8998. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1258
  8999. #, c-format
  9000. msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
  9001. msgstr "%s formátum használata az archívumhoz"
  9002. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1278
  9003. msgid "Miscellaneous options"
  9004. msgstr "Egyéb beállítások"
  9005. # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
  9006. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1287
  9007. msgid "_Recursive"
  9008. msgstr "_Rekurzív"
  9009. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291
  9010. msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
  9011. msgstr "Almappák hozzáadása az archívumhoz"
  9012. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1293
  9013. msgid "_MD5sum"
  9014. msgstr "_MD5 ellenőrző összeg"
  9015. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1297
  9016. msgid ""
  9017. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
  9018. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  9019. "will take to create the archive"
  9020. msgstr ""
  9021. "MD5 ellenőrzőösszeg hozzáadása minden fájlhoz az archívumban.\n"
  9022. "Légy óvatos, ez jelentősen megnöveli az arhívum elkészítésének idejét.\n"
  9023. " "
  9024. # src/compose.c:4410
  9025. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1301
  9026. msgid "R_ename"
  9027. msgstr "Á_tnevezés"
  9028. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305
  9029. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:426
  9030. msgid ""
  9031. "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
  9032. "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
  9033. "Names will be truncated to max 96 characters"
  9034. msgstr ""
  9035. "Leíró nevek használata az archívum minden fájljához.\n"
  9036. "A fájlnév formája date_from@to@subject lesz.\n"
  9037. "A fájlnevek max. 96 karakter hosszúak lesznek"
  9038. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313
  9039. msgid ""
  9040. "Choose this option to delete mails after archiving\n"
  9041. "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
  9042. msgstr ""
  9043. "Válaszd ki ezt az opciót, ha archiválás után törölni akarod a leveleket\n"
  9044. "Jelenleg IMAP4, Local mbox és POP3 támogatott"
  9045. # src/summaryview.c:344
  9046. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1317
  9047. msgid "Selection options"
  9048. msgstr "Kijelölési opciók"
  9049. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1333
  9050. msgid ""
  9051. "Select emails before a certain date\n"
  9052. "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
  9053. msgstr ""
  9054. "A megadott dátumnál korábbi levelek kijelölése\n"
  9055. "A dátumot ISO-8601 formátumban kell megadni [YYYY-MM-DD]"
  9056. # src/folderview.c:1695
  9057. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:216
  9058. msgid "Default save folder"
  9059. msgstr "Mentés alapértelmezett könyvtára"
  9060. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:228
  9061. msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
  9062. msgstr ""
  9063. "Kattints a gombra az archívumok alapértelmezett mentési helyének "
  9064. "kiválasztásához"
  9065. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:237
  9066. msgid "Default compression"
  9067. msgstr "Alapértelmezett tömörítés"
  9068. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:248
  9069. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:254
  9070. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:260
  9071. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:267
  9072. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:273
  9073. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:281
  9074. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:289
  9075. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:295
  9076. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:301
  9077. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:309
  9078. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:316
  9079. #, c-format
  9080. msgid "Choose this option to use %s compression by default"
  9081. msgstr "%s formátum használata alapértelmezésként"
  9082. # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
  9083. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:362
  9084. msgid "Default format"
  9085. msgstr "Alapértelmezett formátum"
  9086. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:373
  9087. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:379
  9088. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:385
  9089. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:391
  9090. #, c-format
  9091. msgid "Choose this option to use the %s as format by default"
  9092. msgstr "%s formátum használata alapértelmezésként"
  9093. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:408
  9094. msgid "Default miscellaneous options"
  9095. msgstr "Egyéb opciók alapértelmezései"
  9096. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:417
  9097. msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
  9098. msgstr "Almappák hozzáadása az archívumhoz alapértelmezésben"
  9099. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
  9100. msgid "MD5sum"
  9101. msgstr "MD5sum"
  9102. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:420
  9103. msgid ""
  9104. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
  9105. "default.\n"
  9106. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  9107. "will take to create the archives"
  9108. msgstr ""
  9109. "MD5 ellenőrzőösszeg hozzáadása minden fájlhoz az archívumban "
  9110. "alapértelmezésben.\n"
  9111. "Légy óvatos, ez jelentősen megnövelheti az archívumok létrehozásához "
  9112. "szükséges időt\n"
  9113. " "
  9114. # src/compose.c:4410
  9115. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:424
  9116. msgid "Rename"
  9117. msgstr "Átnevezés"
  9118. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:432
  9119. msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
  9120. msgstr ""
  9121. "Válaszd ki ezt az opciót, ha archiválás után törölni akarod a leveleket"
  9122. # src/compose.c:4410
  9123. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:303
  9124. msgid "Filename"
  9125. msgstr "Fájlnév"
  9126. # src/summaryview.c:349
  9127. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:334
  9128. msgid "Remove attachments"
  9129. msgstr "Csatolások eltávolítása"
  9130. # src/compose.c:443
  9131. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:359
  9132. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:337
  9133. msgid "Remove"
  9134. msgstr "Eltávolítás"
  9135. # src/prefs_summary_column.c:69
  9136. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:367 src/prefs_summaries.c:710
  9137. #: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2878
  9138. msgid "Attachment"
  9139. msgstr "Csatolás"
  9140. # src/mimeview.c:196
  9141. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:421
  9142. msgid "Destroy attachments"
  9143. msgstr "Csatolások törlése"
  9144. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:422
  9145. msgid ""
  9146. "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
  9147. "\n"
  9148. "The deleted data will be unrecoverable."
  9149. msgstr ""
  9150. "Biztosan el akarod távolítani a csatolásokat a kiválasztott üzenetekből?\n"
  9151. "\n"
  9152. "A törölt adat később nem állítható vissza."
  9153. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:465
  9154. #, fuzzy
  9155. msgid "The selected messages don't have any attachments."
  9156. msgstr "A kijelölt üzenetek nem tartalmaznak mellékleteket."
  9157. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:468
  9158. #, fuzzy, c-format
  9159. msgid "Attachments removed from %d of the %d selected messages."
  9160. msgstr "A mellékletek eltávolítva %d / %d kijelölt üzenetből."
  9161. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:471
  9162. #, fuzzy, c-format
  9163. msgid "Attachments removed from all %d selected messages."
  9164. msgstr "A mellékletek eltávolítva mind a %d kijelölt üzenetből."
  9165. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:500
  9166. msgid "This message doesn't have any attachments."
  9167. msgstr "Az üzenet nem tartalmaz mellékleteket"
  9168. # src/summaryview.c:349
  9169. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:513
  9170. msgid "Remove attachments..."
  9171. msgstr "Csatolások eltávolítása..."
  9172. # src/compose.c:443
  9173. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:525
  9174. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:585
  9175. msgid "AttRemover"
  9176. msgstr "AttRemover"
  9177. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:590
  9178. msgid ""
  9179. "This plugin removes attachments from mails.\n"
  9180. "\n"
  9181. "Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
  9182. "attachments will be lost forever, and ever, and ever."
  9183. msgstr ""
  9184. "A bővítmény eltávolítja a csatolásokat a levelekből.\n"
  9185. "\n"
  9186. "Figyelmeztetés: ez a művelet nem szakítható meg, a törölt csatolások pedig "
  9187. "nem állíthatók vissza."
  9188. # src/prefs_summary_column.c:69
  9189. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:614
  9190. msgid "Attachment handling"
  9191. msgstr "Csatolások kezelése"
  9192. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
  9193. #, c-format
  9194. msgid ""
  9195. "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
  9196. "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %s\n"
  9197. "\n"
  9198. "%s"
  9199. msgstr ""
  9200. "Az elküldendő levélben csatolmány lett megemlítve, de nincs csatolt fájl. A "
  9201. "megemlítés a(z) %d sorban van,amely így kezdődik: %s\n"
  9202. "\n"
  9203. "%s"
  9204. # src/prefs_summary_column.c:69
  9205. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
  9206. msgid "Attachment warning"
  9207. msgstr "Melléklet figyelmeztetés"
  9208. # src/compose.c:3955
  9209. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282
  9210. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334
  9211. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:235
  9212. msgid "AttachWarner"
  9213. msgstr "Melléklet figyelmeztető"
  9214. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
  9215. msgid ""
  9216. "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
  9217. "no file is attached."
  9218. msgstr ""
  9219. "Figyelmetet, ha hivatkozás van csatolásra a levélben, de nem lett fájl "
  9220. "csatolva."
  9221. # src/compose.c:3954
  9222. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:52
  9223. msgid "attach"
  9224. msgstr "csatolás"
  9225. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
  9226. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:83
  9227. #, fuzzy
  9228. msgid ""
  9229. "Warn when one of the following regular expressions is matched (one per line)"
  9230. msgstr "Az alábbiak közül egy reguláris kifejezés illeszkedik (soronként egy)"
  9231. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:88
  9232. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:88
  9233. msgid "Expressions are case sensitive"
  9234. msgstr "A kifejezések kis- és nagybetűérzékenyek"
  9235. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:95
  9236. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:95
  9237. msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
  9238. msgstr ""
  9239. "Kis- és nagybetű érzékeny a következő reguláris kifejezésekre illeszkedéskor"
  9240. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:117
  9241. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:117
  9242. msgid "Lines starting with quotation marks"
  9243. msgstr "Az idézetet jelző jellel kezdődő sorok"
  9244. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125
  9245. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:125
  9246. msgid ""
  9247. "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
  9248. "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
  9249. "replying."
  9250. msgstr ""
  9251. "Idézett sorok kihagyása az ellenőrzésből a megadott reguláris "
  9252. "kifejezéseknél. A kézzel létrehozott idézetek nincsenek megkülönböztetve a "
  9253. "válaszkor létrejövő idézetektől."
  9254. # src/mainwindow.c:1858
  9255. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:130
  9256. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:130
  9257. msgid "Forwarded or redirected messages"
  9258. msgstr "Továbbított vagy átirányított üzenetek"
  9259. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:138
  9260. msgid ""
  9261. "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
  9262. msgstr ""
  9263. "Ne ellenőrizze a hiányzó csatolásokat üzenet továbbításakor vagy "
  9264. "átirányításakor"
  9265. # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
  9266. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:141
  9267. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:141
  9268. #: src/prefs_msg_colors.c:305
  9269. msgid "Signatures"
  9270. msgstr "Aláírások"
  9271. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148
  9272. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:148
  9273. msgid ""
  9274. "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
  9275. "the regular expressions above"
  9276. msgstr ""
  9277. "Sorok kihagyása az ellenőrzésből az első aláírás elválasztó jeltől a "
  9278. "megadott reguláris kifejezéseknél"
  9279. # src/compose.c:4386
  9280. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:157
  9281. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:157
  9282. #, fuzzy
  9283. msgid "Exclude"
  9284. msgstr "Nem tartalmazza"
  9285. # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
  9286. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
  9287. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483
  9288. msgid "Bogofilter"
  9289. msgstr "Bogofilter"
  9290. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:109
  9291. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
  9292. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
  9293. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
  9294. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
  9295. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265
  9296. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325
  9297. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:121
  9298. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:454
  9299. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:503
  9300. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:630 src/prefs_matcher.c:684
  9301. #: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1658 src/prefs_matcher.c:1665
  9302. #: src/prefs_matcher.c:1673 src/prefs_matcher.c:1675 src/prefs_matcher.c:2585
  9303. #: src/prefs_matcher.c:2589
  9304. msgid "Any"
  9305. msgstr "Bármely"
  9306. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:459
  9307. msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
  9308. msgstr "Bogofilter: üzenettörzs(ek) vétele..."
  9309. # src/summaryview.c:2611
  9310. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:472
  9311. msgid "Bogofilter: filtering messages..."
  9312. msgstr "Bogofilter: üzenetek vizsgálata..."
  9313. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:588
  9314. msgid ""
  9315. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  9316. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  9317. "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
  9318. "with a few hundred spam and ham messages."
  9319. msgstr ""
  9320. "A Bogofilter bővítmény nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges "
  9321. "oka, hogy nem lett tanítva.\n"
  9322. "A \"/Megjelölés/Spam\" és a \"/Megjelölés/Nem spam\" opciókkal tanítsd a "
  9323. "Bogofiltert pár száz spam, illetve nem spam üzenettel."
  9324. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:595
  9325. #, c-format
  9326. msgid ""
  9327. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
  9328. "couldn't be run."
  9329. msgstr ""
  9330. "A Bogofilter bővítmény nem tudja megvizsgálni az üzenetet. `%s %s %s` "
  9331. "parancs nem futtatható."
  9332. # src/summaryview.c:2611
  9333. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:743
  9334. msgid "Bogofilter: learning from message..."
  9335. msgstr "Bogofilter: tanulás üzenetből..."
  9336. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
  9337. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:489
  9338. #, c-format
  9339. msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
  9340. msgstr "A tanulás sikertelen; `%s` %d státusszal tért vissza."
  9341. # src/summaryview.c:2611
  9342. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:771
  9343. msgid "Bogofilter: learning from messages..."
  9344. msgstr "Bogofilter: tanulás üzenetekből..."
  9345. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:859
  9346. #, c-format
  9347. msgid ""
  9348. "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
  9349. "%s"
  9350. msgstr ""
  9351. "A tanulás sikertelen; `%s %s %s` hibával tért vissza:\n"
  9352. "%s"
  9353. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:987
  9354. msgid ""
  9355. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  9356. "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
  9357. "locally.\n"
  9358. "\n"
  9359. "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
  9360. "marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
  9361. "spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
  9362. "\n"
  9363. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  9364. "specially designated folder.\n"
  9365. "\n"
  9366. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
  9367. msgstr ""
  9368. "A bővítmény az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet "
  9369. "megvizsgálja a Bogofilter segítségével. Ehhez a Bogofilternek telepítve kell "
  9370. "lennie.\n"
  9371. "\n"
  9372. "Ahhoz, hogy a Bogofilter felismerje a spameket, tanítanod kell pár száz spam "
  9373. "és nem spam üzenet a \"/Megjelölés/Spam\" és \"/Megjelölés/Nem spam\" "
  9374. "opciókkal történő megjelölésével.\n"
  9375. "\n"
  9376. "Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve "
  9377. "egy külön erre kijelölt mappába.\n"
  9378. "\n"
  9379. "A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Bővítmények/Bogofilter "
  9380. "menüpontban találhatóak."
  9381. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
  9382. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
  9383. msgid "Spam detection"
  9384. msgstr "Spamszűrés"
  9385. # src/send.c:391
  9386. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:653
  9387. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
  9388. msgid "Spam learning"
  9389. msgstr "Spam tanítás"
  9390. # src/prefs_account.c:1029
  9391. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
  9392. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:142
  9393. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:411
  9394. msgid "Process messages on receiving"
  9395. msgstr "Üzenetek feldolgozása fogadás közben"
  9396. # src/editldap.c:434
  9397. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
  9398. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:150
  9399. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369
  9400. msgid "Maximum size"
  9401. msgstr "Maximális méret"
  9402. # src/textview.c:557
  9403. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
  9404. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:159
  9405. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
  9406. msgid "Messages larger than this will not be checked"
  9407. msgstr "Az ennél nagyobb üzenetek nem lesznek ellenőrizve"
  9408. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
  9409. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
  9410. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1720
  9411. #: src/prefs_compose_writing.c:205
  9412. msgid "KiB"
  9413. msgstr "KiB"
  9414. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
  9415. msgid "Delete spam"
  9416. msgstr "Spam törlése"
  9417. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:195
  9418. msgid "Save spam in..."
  9419. msgstr "Spam mentése ide..."
  9420. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
  9421. msgid "Only mark as spam"
  9422. msgstr "Csak megjelölés, mint spam"
  9423. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211
  9424. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:178
  9425. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
  9426. msgid ""
  9427. "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
  9428. msgstr ""
  9429. "A spamként megjelölt üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az "
  9430. "alapértelmezett kuka mappa használatához."
  9431. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
  9432. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:184
  9433. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433
  9434. msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
  9435. msgstr "Kattints a gombra a spam tárolási mappájának kijelöléséhez"
  9436. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
  9437. msgid "When unsure, move to"
  9438. msgstr "Ha bizonytalan, ide kerüljön:"
  9439. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
  9440. msgid ""
  9441. "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
  9442. "the Inbox folder."
  9443. msgstr ""
  9444. "A bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az "
  9445. "alapértelmezett bejövő üzenetek mappájának használatához."
  9446. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
  9447. msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
  9448. msgstr ""
  9449. "Kattints a gombra a bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappájának "
  9450. "kiválasztásához."
  9451. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
  9452. msgid "Insert X-Bogosity header"
  9453. msgstr "X-Bogosity fejléc beszúrása"
  9454. # src/mainwindow.c:419
  9455. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:246
  9456. msgid "Only done for messages in MH folders"
  9457. msgstr "Csak az MH mappákban"
  9458. # src/summaryview.c:369
  9459. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
  9460. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:190
  9461. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448
  9462. msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
  9463. msgstr "Engedélyezés, ha a feladó szerepel a címjegyzékben/mappában"
  9464. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
  9465. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:194
  9466. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:452
  9467. msgid ""
  9468. "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
  9469. "normal folder even if detected as spam"
  9470. msgstr ""
  9471. "A címjegyzékben szereplő partnerektől érkezett üzenetek a normál bejövő "
  9472. "mappába kerülnek akkor is, ha spam-nek jelöltek."
  9473. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
  9474. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:204
  9475. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
  9476. msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
  9477. msgstr ""
  9478. "Kattints a gombra a címlista vagy a mappa kiválasztásához a címjegyzékben"
  9479. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
  9480. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:206
  9481. msgid "Learn whitelisted emails as ham"
  9482. msgstr "Az engedélyezett e-mailek megjegyzése, mint nem spam"
  9483. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:270
  9484. msgid ""
  9485. "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  9486. "learn it as ham."
  9487. msgstr ""
  9488. "Ha a Bogofilter egy e-mailt spam-ként vagy bizonytalanként jelölt meg, de "
  9489. "engedélyezett volt, megjegyzi, mint nem spam-et."
  9490. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:279
  9491. msgid "Bogofilter call"
  9492. msgstr "Bogofilter hívás"
  9493. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:287
  9494. msgid "Path to bogofilter executable"
  9495. msgstr "A bogofilter program elérési útja"
  9496. # src/summaryview.c:364
  9497. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293
  9498. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:231
  9499. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440
  9500. msgid "Mark spam as read"
  9501. msgstr "Spam megjelölése olvasottként"
  9502. # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
  9503. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:80 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
  9504. msgid "Bsfilter"
  9505. msgstr "Bsfilter"
  9506. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:274
  9507. msgid "Bsfilter: fetching body..."
  9508. msgstr "Bsfilter: üzenettörzs vétele..."
  9509. # src/summaryview.c:2611
  9510. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:283
  9511. msgid "Bsfilter: filtering message..."
  9512. msgstr "Bsfilter: üzenet szűrése..."
  9513. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:369
  9514. msgid ""
  9515. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  9516. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  9517. "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
  9518. "a few hundred spam and ham messages."
  9519. msgstr ""
  9520. "A Bsfilter bővítmény nem tudja szűrni az üzenetet. A hiba lehetséges oka, "
  9521. "hogy nem tud tanulni korábbi e-mailekből.\n"
  9522. "A \"/Megjelölés/Megjelölés mint spam\" és \"/Megjelölés/Megjelölés mint nem "
  9523. "spam\" opciókkal tanítsd a Bsfilter-t pár száz spam és nem spam üzenettel."
  9524. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:376
  9525. #, c-format
  9526. msgid ""
  9527. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
  9528. "run."
  9529. msgstr ""
  9530. "A Bsfilter bővítmény nem tudja szűrni az üzenetet: `%s` parancs nem "
  9531. "futtatható."
  9532. # src/summaryview.c:2611
  9533. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:478
  9534. msgid "Bsfilter: learning from message..."
  9535. msgstr "Bsfilter: tanulás üzenetből..."
  9536. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:619
  9537. msgid ""
  9538. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  9539. "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
  9540. "locally.\n"
  9541. "\n"
  9542. "Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
  9543. "a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
  9544. "and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
  9545. "\n"
  9546. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  9547. "specially designated folder.\n"
  9548. "\n"
  9549. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
  9550. msgstr ""
  9551. "A bővítmény minden, IMAP, LOCAL vagy POP3 fiókról érkező üzenetet ellenőriz "
  9552. "a Bsfilter spamszűrővel. A Bsfilter-nek telepítve kell lennie.\n"
  9553. "\n"
  9554. "A Bsfilter-t tanítani kell pár száz spam és nem spam üzenettel, a \"/"
  9555. "Megjelölés/Megjelölés mint spam\" és \"/Megjelölés/Megjelölés mint nem "
  9556. "spam\" opciók segítségével.\n"
  9557. "\n"
  9558. "A spam-ként megjelölt üzenet törölhető, vagy külön kijelölt mappába "
  9559. "menthető.\n"
  9560. "\n"
  9561. "A beállítások a /Beállítások/Beállítások/Bővítmények/Bsfilter menüpontban "
  9562. "találhatók."
  9563. # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
  9564. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:170
  9565. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419
  9566. msgid "Save spam in"
  9567. msgstr "Spam mentése ide:"
  9568. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:208
  9569. msgid ""
  9570. "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  9571. "learn it as ham."
  9572. msgstr ""
  9573. "Ha a Bsfilter egy e-mailt spam-nak vagy bizonytalannak talál, de "
  9574. "engedélyezett, nem spamként tanulja meg."
  9575. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:217
  9576. msgid "Bsfilter call"
  9577. msgstr "Bsfilter hívás"
  9578. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:225
  9579. msgid "Path to bsfilter executable"
  9580. msgstr "A bsfilter binárisának elérési útja"
  9581. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
  9582. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:538
  9583. msgid "Clam AntiVirus"
  9584. msgstr "Clam AntiVirus"
  9585. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
  9586. msgid ""
  9587. "Scanning\n"
  9588. "No socket information.\n"
  9589. "Antivirus disabled."
  9590. msgstr ""
  9591. "Ellenőrzés\n"
  9592. "Nincs socket információ.\n"
  9593. "Az antivírus letiltva."
  9594. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
  9595. msgid ""
  9596. "Scanning\n"
  9597. "Clamd does not respond to ping.\n"
  9598. "Is clamd running?"
  9599. msgstr ""
  9600. "Ellenőrzés\n"
  9601. "A clamd nem felel a pingre.\n"
  9602. "Fut a clamd?"
  9603. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:120
  9604. #, c-format
  9605. msgid "Detected %s virus."
  9606. msgstr "%s vírust találtam."
  9607. # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
  9608. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:137
  9609. #, c-format
  9610. msgid ""
  9611. "Scanning error:\n"
  9612. "%s"
  9613. msgstr ""
  9614. "Ellenőrzési hiba:\n"
  9615. "%s"
  9616. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:148
  9617. #, c-format
  9618. msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
  9619. msgstr "Fájl: %s. A méret (%d) nagyobb, mint a megengedett (%d)\n"
  9620. # src/summaryview.c:2611
  9621. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:177
  9622. msgid "ClamAV: scanning message..."
  9623. msgstr "ClamAV: üzenet vizsgálata..."
  9624. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:283
  9625. msgid "Failed to register mail filtering hook"
  9626. msgstr "A levélszűrési szabálylánc regisztrálása nem sikerült"
  9627. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:301
  9628. msgid ""
  9629. "Init\n"
  9630. "No socket information.\n"
  9631. "Antivirus disabled."
  9632. msgstr ""
  9633. "Init\n"
  9634. "Nincs socket információ.\n"
  9635. "Az antivírus letiltva."
  9636. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:305
  9637. msgid ""
  9638. "Init\n"
  9639. "Clamd does not respond to ping.\n"
  9640. "Is clamd running?"
  9641. msgstr ""
  9642. "Init\n"
  9643. "A clamd nem felel a pingre.\n"
  9644. "Fut a clamd?"
  9645. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:336
  9646. msgid ""
  9647. "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
  9648. "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
  9649. "\n"
  9650. "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
  9651. "saved in a specially designated folder.\n"
  9652. "\n"
  9653. "Because this plugin communicates with clamd via a\n"
  9654. "socket then there are some minimum requirements to\n"
  9655. "the permissions for your home folder and the\n"
  9656. ".claws-mail folder provided the clamav-daemon is\n"
  9657. "configured to communicate via a unix socket. All\n"
  9658. "users at least need to be given execute permissions\n"
  9659. "on these folders.\n"
  9660. "\n"
  9661. "To avoid changing permissions you could configure\n"
  9662. "the clamav-daemon to communicate via a TCP socket\n"
  9663. "and choose manual configuration for clamd.\n"
  9664. "\n"
  9665. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
  9666. msgstr ""
  9667. "A bővítmény Clam AntiVirus használatával ellenőrzi az IMAP, LOCAL vagy POP "
  9668. "fiókról érkező leveleket.\n"
  9669. "\n"
  9670. "Ha a levél melléklete vírusos, törölhető, vagy egy külön kijelölt mappába "
  9671. "menthető.\n"
  9672. "\n"
  9673. "Mivel a bővítmény a clamd-vel socket-en keresztül kommunikál, van néhány "
  9674. "minimális jogosultsági\n"
  9675. "követelmény a home és a .claws-mail mappákra.\n"
  9676. "Legalább futtatási (belépési) jogosultság kell e mappákra minden "
  9677. "felhasználónak.\n"
  9678. "\n"
  9679. "A jogosultságok megváltoztatásának megelőzésére beállíthatod a clamav "
  9680. "démont\n"
  9681. "a TCP socket-en keresztül történő kommunikációra, és válaszd a clamd kézi "
  9682. "beállítását.\n"
  9683. "\n"
  9684. "A bővítmény beállítása a /Beállítások/Beállítások/Bővítmények/Clam AntiVirus "
  9685. "menüpontban lehetséges."
  9686. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:375
  9687. msgid "Virus detection"
  9688. msgstr "Vírusfigyelés"
  9689. # src/mainwindow.c:646
  9690. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:72
  9691. msgid "Select folder to store infected messages in"
  9692. msgstr "Mappa kiválasztása fertőzött üzenetek mentéséhez"
  9693. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:248
  9694. msgid "Enable virus scanning"
  9695. msgstr "Víruskeresés engedélyezése"
  9696. # src/editldap.c:434
  9697. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:258
  9698. msgid "Maximum attachment size"
  9699. msgstr "Melléklet maximális mérete"
  9700. # src/textview.c:557
  9701. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:269
  9702. msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
  9703. msgstr ""
  9704. "Az ennél nagyobb melléklettel rendelkező levelek nem lesznek ellenőrizve"
  9705. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:272
  9706. msgid "MB"
  9707. msgstr "MB"
  9708. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:281
  9709. msgid "Save infected mail in"
  9710. msgstr "Fertőzött e-mail mentése ide:"
  9711. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:285
  9712. msgid "Save mail that contains viruses"
  9713. msgstr "Vírusokat tartalmazó levelek mentése"
  9714. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:292
  9715. msgid ""
  9716. "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
  9717. msgstr ""
  9718. "A fertőzött leveleket tároló mappa. Az alapértelmezett kuka mappa "
  9719. "használatához hagyd üresen"
  9720. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299
  9721. msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
  9722. msgstr "A fertőzött leveket tároló mappa kiválasztása"
  9723. # src/mainwindow.c:666
  9724. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:306
  9725. msgid "Automatic configuration"
  9726. msgstr "Automatikus beállítás"
  9727. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:311
  9728. msgid "Should configuration be done automatic or manual"
  9729. msgstr "A beállítás elvégezhető automatikusan és kézzel is"
  9730. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:318
  9731. msgid "Where is clamd.conf"
  9732. msgstr "A clamd.conf helye"
  9733. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:326
  9734. msgid ""
  9735. "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
  9736. "able to locate the file automatically"
  9737. msgstr ""
  9738. "A clamd.conf teljes elérési útja. Ha ez a mező nem üres, akkor a bővítmény "
  9739. "automatikusan megtalálta a fájlt."
  9740. # src/colorlabel.c:51
  9741. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:329
  9742. msgid "Br_owse"
  9743. msgstr "Bö_ngészés"
  9744. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
  9745. msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
  9746. msgstr "A clamd.conf teljes elérési útjának kiválasztása"
  9747. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:340
  9748. msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
  9749. msgstr "Mappák jogosultságainak ellenőrzése, és szükség esetén beállítása"
  9750. # src/compose.c:5131
  9751. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:348
  9752. msgid "Find and _Replace"
  9753. msgstr "Keresés és cse_re"
  9754. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:353
  9755. msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
  9756. msgstr "Mappák jogosultságainak ellenőrzése és beállítása"
  9757. # src/prefs_account.c:976
  9758. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:360
  9759. msgid "Remote Host"
  9760. msgstr "Távoli gép"
  9761. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:368
  9762. msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
  9763. msgstr "A clamav démont futtató gép neve vagy IP címe"
  9764. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:387
  9765. msgid "Port number where clamav daemon is listening"
  9766. msgstr "A port száma, amelyen a clamd figyel"
  9767. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:513
  9768. msgid ""
  9769. "New config\n"
  9770. "No socket information.\n"
  9771. "Antivirus disabled."
  9772. msgstr ""
  9773. "Új beállítások\n"
  9774. "Nincs socket információ.\n"
  9775. "Az antivírus letiltva."
  9776. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:517
  9777. msgid ""
  9778. "New config\n"
  9779. "Clamd does not respond to ping.\n"
  9780. "Is clamd running?"
  9781. msgstr ""
  9782. "Új beállítások\n"
  9783. "A clamd nem felel a pingre.\n"
  9784. "Fut a clamd?"
  9785. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121
  9786. #, c-format
  9787. msgid ""
  9788. "%s: Unable to open\n"
  9789. "clamd will be disabled"
  9790. msgstr ""
  9791. "%s: nem nyitható meg\n"
  9792. "a clamd tiltva lesz"
  9793. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:210
  9794. #, c-format
  9795. msgid ""
  9796. "%s: Not able to find required information\n"
  9797. "clamd will be disabled"
  9798. msgstr ""
  9799. "%s: a szükséges információ nem található\n"
  9800. "a clamd tiltva lesz"
  9801. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  9802. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:244
  9803. msgid "Could not create socket"
  9804. msgstr "A socket létrehozása nem sikerült"
  9805. # src/compose.c:4298
  9806. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:435
  9807. msgid ": File does not exist"
  9808. msgstr ": a fájl nem létezik."
  9809. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:448
  9810. msgid ": Unable to open"
  9811. msgstr ": nem lehet megnyitni"
  9812. # src/pop.c:379 src/pop.c:426
  9813. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:467
  9814. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:472
  9815. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:486
  9816. msgid "Socket write error"
  9817. msgstr "Socket írási hiba"
  9818. # src/importldif.c:333
  9819. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479
  9820. #, c-format
  9821. msgid "%s: Error reading"
  9822. msgstr "%s: hiba az olvasása közben"
  9823. # src/pop.c:379 src/pop.c:426
  9824. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493
  9825. msgid "Socket read error"
  9826. msgstr "Socket olvasási hiba"
  9827. # src/compose.c:443
  9828. #: src/plugins/demo/demo.c:33 src/plugins/demo/demo.c:102
  9829. msgid "Demo"
  9830. msgstr "Demo"
  9831. #: src/plugins/demo/demo.c:54
  9832. msgid "Failed to register log text hook"
  9833. msgstr "A naplószöveg szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
  9834. #: src/plugins/demo/demo.c:78
  9835. #, fuzzy
  9836. msgid ""
  9837. "This plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
  9838. "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
  9839. "\n"
  9840. "It is not really useful."
  9841. msgstr ""
  9842. "Ez a bővítmény csak egy demo arra, hogyan írj bővítményt a Claws Mail-hoz. "
  9843. "Egy szabályláncot telepít az új naplókimenethez, és kiírja azt a standard "
  9844. "kimenetre.\n"
  9845. "\n"
  9846. "Nem igazán használható."
  9847. # src/mimeview.c:116
  9848. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:137
  9849. msgid "Display images"
  9850. msgstr "Képek megjelenítése"
  9851. # src/prefs_display_header.c:254
  9852. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:138
  9853. msgid "Display embedded images"
  9854. msgstr "Beágyazott képek megjelenítése"
  9855. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:142
  9856. msgid "Execute javascript"
  9857. msgstr "Javascript végrehajtása"
  9858. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:143
  9859. msgid "Execute embedded javascript"
  9860. msgstr "Beágyazott javascript végrehajtása"
  9861. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
  9862. msgid "Execute Java applets"
  9863. msgstr "Java applet végrehajtása"
  9864. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148
  9865. msgid "Execute embedded Java applets"
  9866. msgstr "Beágyazott java applet végrehajtása"
  9867. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
  9868. msgid "Render objects using plugins"
  9869. msgstr "Objektumok megjelenítése bővítmény használatával"
  9870. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153
  9871. msgid "Render embedded objects using plugins"
  9872. msgstr "Beágyazott objektumok megjelenítése bővítmény használatával"
  9873. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:160
  9874. msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)"
  9875. msgstr "Megnyitás megjelenítőben (a távoli tartalom engedélyezett)"
  9876. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163
  9877. msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
  9878. msgstr "Ne csináljon semmit (a távoli tartalom tiltott)"
  9879. # src/mainwindow.c:667
  9880. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212
  9881. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114
  9882. msgid "Remote resources"
  9883. msgstr "Távoli erőforrások"
  9884. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:213
  9885. msgid ""
  9886. "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
  9887. "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
  9888. "from the network. Rendering of images, scripts, plugin objects or\n"
  9889. "Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
  9890. "in the email."
  9891. msgstr ""
  9892. "A távoli erőforrások betöltése biztonsági kockázatot jelenthet.\n"
  9893. "Ha a távoli tartalom betöltése tiltott, semmilyen adat nem lesz\n"
  9894. "lekérve a hálózatról. A képek megjelenítése, a scriptek, bővítmény "
  9895. "objektumok\n"
  9896. "vagy a Java appletek külön engedélyezhetőek az e-mailhez csatolt\n"
  9897. "tartalomban."
  9898. # src/prefs_common.c:1631
  9899. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220
  9900. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:122
  9901. msgid "Enable loading of remote content"
  9902. msgstr "Távoli tartalom betöltésének engedélyezése"
  9903. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:252
  9904. msgid "When clicking on a link, by default"
  9905. msgstr "Egy linkre kattintáskor alapértelmezésben:"
  9906. # src/mimeview.c:864
  9907. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:260
  9908. msgid "Open in External Browser"
  9909. msgstr "Megnyitás külső böngészővel"
  9910. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:274
  9911. msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
  9912. msgstr "A fájlban szereplő stíluslap lesz alkalmazva minden HTML részre"
  9913. # src/colorlabel.c:51
  9914. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
  9915. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334
  9916. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:182
  9917. #: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2540
  9918. #: src/prefs_customheader.c:227
  9919. msgid "Bro_wse"
  9920. msgstr "_Böngészés"
  9921. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:322
  9922. msgid "Select stylesheet"
  9923. msgstr "Stíluslap kiválasztása"
  9924. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:480
  9925. msgid "Remote content loading is disabled."
  9926. msgstr "A távoli tartalom betöltése tiltott."
  9927. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589
  9928. msgid "Load images"
  9929. msgstr "Képek betöltése"
  9930. # src/account.c:672
  9931. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591
  9932. msgid "Enable remote content"
  9933. msgstr "Távoli tartalom engedélyezése"
  9934. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593
  9935. msgid "Enable Javascript"
  9936. msgstr "JavaScript engedélyezése"
  9937. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595
  9938. msgid "Enable Plugins"
  9939. msgstr "Bővítmények engedélyezése"
  9940. # src/prefs_common.c:2353
  9941. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597
  9942. msgid "Enable Java"
  9943. msgstr "Java engedélyezése"
  9944. # src/mimeview.c:864
  9945. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:599
  9946. msgid "Open links with external browser"
  9947. msgstr "Linkek megnyitása külső böngészővel"
  9948. # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
  9949. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:795
  9950. #, c-format
  9951. msgid "An error occurred: %d\n"
  9952. msgstr "Hiba történt: %d\n"
  9953. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:855
  9954. #, c-format
  9955. msgid "%s is a malformed or not supported feed"
  9956. msgstr "%s rosszul formázott, vagy nem támogatott hírforrás"
  9957. # src/mimeview.c:864
  9958. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:877
  9959. msgid "Open in Viewer"
  9960. msgstr "Megnyitás a megjelenítővel"
  9961. # src/mimeview.c:864
  9962. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:886
  9963. msgid "Open in Browser"
  9964. msgstr "Megnyitás böngészőben"
  9965. # src/mimeview.c:116
  9966. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:896
  9967. msgid "Open Image"
  9968. msgstr "Kép megnyitása"
  9969. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:905
  9970. msgid "Copy Link"
  9971. msgstr "A link másolása"
  9972. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:910
  9973. msgid "Download Link"
  9974. msgstr "Hivatkozott elem letöltése"
  9975. # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
  9976. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:921
  9977. msgid "Save Image As"
  9978. msgstr "A kép mentése másként"
  9979. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:931
  9980. msgid "Copy Image"
  9981. msgstr "A kép másolása"
  9982. # src/mainwindow.c:427
  9983. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:969
  9984. msgid "Import feed"
  9985. msgstr "Hírforrás importálása"
  9986. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1242
  9987. msgid "Fancy"
  9988. msgstr "Fancy"
  9989. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1263
  9990. #, c-format
  9991. msgid "Failed to find the companion WebKit extension %s"
  9992. msgstr ""
  9993. #. TRANSLATORS: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word.
  9994. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1292
  9995. msgid "Fancy HTML Viewer"
  9996. msgstr "Fancy HTML megjelenítő"
  9997. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1297
  9998. #, c-format
  9999. msgid ""
  10000. "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
  10001. "By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
  10002. "Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
  10003. msgstr ""
  10004. "E bővítmény a HTML üzeneteket a Webkit %d.%d.%d függvénytár használatával "
  10005. "jeleníti meg.\n"
  10006. "Alapértelmezésben a távoli tartalom tiltott. A beállításokat a /Beállítás/"
  10007. "Tulajdonságok/Bővítmények/Fancy menüpontban találod."
  10008. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:160
  10009. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:193
  10010. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
  10011. msgid "Fetchinfo"
  10012. msgstr "Fetchinfo"
  10013. #. TRANSLATORS: Possible error message during plugin load
  10014. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:166
  10015. msgid "Failed to register mail receive hook"
  10016. msgstr "Az e-mail vételi szabálylánc regisztrálása nem sikerült"
  10017. #. TRANSLATORS: Description seen in plugins dialog.
  10018. #. * Translation of "Plugins" part of preferences path should to be
  10019. #. * the same as translation of "Plugins" string in Claws Mail message
  10020. #. * catalog.
  10021. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:202
  10022. msgid ""
  10023. "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
  10024. "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
  10025. "ID and retrieval time.\n"
  10026. "\n"
  10027. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
  10028. msgstr ""
  10029. "A bővítmény módosítja a letöltött üzeneteket, néhány vételi információ "
  10030. "hozzáadásával: UIDL, a fiók neve a Claws Mail-ben, POP szerver, felhasználó-"
  10031. "azonosító és vételi idő.\n"
  10032. "\n"
  10033. "A beállítások a /Beállítások/Beállítások/Bővítmények/Fetchinfo menüpontban "
  10034. "találhatóak. "
  10035. #. TRANSLATORS: Description of functionality added by this plugin
  10036. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:229
  10037. msgid "Mail marking"
  10038. msgstr "Megjelölés"
  10039. # src/prefs_display_header.c:312
  10040. #. TRANSLATORS: Heading of a preferences section determining which headers to add
  10041. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:92
  10042. msgid "Add fetchinfo headers"
  10043. msgstr "Fetchinfo fejlécek hozzáadása"
  10044. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:96
  10045. msgid "Headers to be added"
  10046. msgstr "Hozzáadandó fejlécek"
  10047. #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
  10048. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
  10049. msgid ""
  10050. "Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
  10051. msgstr ""
  10052. "X-FETCH-UIDL fejléc hozzáadása az üzenet egyedi ID listing azonosítójával "
  10053. "(POP3)"
  10054. # src/mainwindow.c:1906 src/prefs_folder_item.c:240 src/progressdialog.c:52
  10055. #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
  10056. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
  10057. msgid "Account name"
  10058. msgstr "Fióknév"
  10059. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
  10060. msgid "Adds the X-FETCH-ACCOUNT header with the account name"
  10061. msgstr "X-FETCH-ACCOUNT fejléc hozzáadása a fiók nevével"
  10062. # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
  10063. #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
  10064. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
  10065. msgid "Receive server"
  10066. msgstr "Szerver"
  10067. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
  10068. msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server"
  10069. msgstr "X-FETCH-SERVER fejléc hozzáadása a fogadó szerverrel"
  10070. # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
  10071. #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
  10072. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
  10073. msgid "UserID"
  10074. msgstr "Felhasználó azonosító"
  10075. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
  10076. msgid "Adds the X-FETCH-USERID header with the user ID"
  10077. msgstr "X-FETCH-USERID fejléc hozzáadása a felhasználó azonosítóval"
  10078. #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
  10079. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
  10080. msgid "Fetch time"
  10081. msgstr "Vétel ideje"
  10082. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
  10083. msgid ""
  10084. "Adds the X-FETCH-TIME header with the date and time of message retrieval in "
  10085. "RFC822 format"
  10086. msgstr ""
  10087. "X-FETCH-TIME fejléc hozzáadása az üzenet vételi dátumával és idejével RFC822 "
  10088. "formátumban"
  10089. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:189
  10090. #, fuzzy, c-format
  10091. msgid ""
  10092. "A keyword is used in the mail you are sending. The keyword appears on line "
  10093. "%d, which begins with the text: %s\n"
  10094. "\n"
  10095. "%s"
  10096. msgstr ""
  10097. "Az elküldendő levélben csatolmány lett megemlítve, de nincs csatolt fájl. A "
  10098. "megemlítés a(z) %d sorban van,amely így kezdődik: %s\n"
  10099. "\n"
  10100. "%s"
  10101. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:195
  10102. #, fuzzy
  10103. msgid "Keyword warning"
  10104. msgstr "Kulcsszavak"
  10105. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:260
  10106. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:313
  10107. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:235
  10108. #, fuzzy
  10109. msgid "Keyword Warner"
  10110. msgstr "Kulcsszavak"
  10111. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:270
  10112. msgid ""
  10113. "Shows a warning when sending or queueing a message and a reference to one or "
  10114. "more keywords is found in the message text."
  10115. msgstr ""
  10116. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:138
  10117. #, fuzzy
  10118. msgid "Don't check for keywords when forwarding or redirecting messages"
  10119. msgstr ""
  10120. "Ne ellenőrizze a hiányzó csatolásokat üzenet továbbításakor vagy "
  10121. "átirányításakor"
  10122. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334
  10123. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399
  10124. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459
  10125. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:568
  10126. msgid "Libravatar"
  10127. msgstr "Libravatar"
  10128. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:341
  10129. msgid "Failed to register avatar header update hook"
  10130. msgstr ""
  10131. "Az avatar fejléc frissítési frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
  10132. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:350
  10133. msgid "Failed to register avatar image render hook"
  10134. msgstr "Az avatar kép megjelenítési szabálylánc regisztrálása nem sikerült"
  10135. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:356
  10136. msgid "Failed to create avatar image cache directory"
  10137. msgstr "Az avatar kép gyorsítótár könyvtár nem hozható létre"
  10138. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:366
  10139. msgid "Failed to load missing items cache"
  10140. msgstr "A hiányzó elemek gyorsítótárának betöltése sikertelen."
  10141. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:409
  10142. msgid ""
  10143. "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
  10144. "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
  10145. "a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
  10146. "be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
  10147. "Plugin config page is available from main window at:\n"
  10148. "/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
  10149. "\n"
  10150. "This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
  10151. "proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
  10152. "configuration. More details about this and others on README file.\n"
  10153. "\n"
  10154. "Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
  10155. msgstr ""
  10156. "libravatar profilképek megjelenítése e-mail üzenetekhez.\n"
  10157. "További információ a libravatarról: http://www.libravatar.org/.\n"
  10158. "Ha van gravatar.com profilod, de nincs libravatar, ezek szintén\n"
  10159. "megjelennek (ha a bővítmény konfigurációban engedélyezettek az "
  10160. "átirányítások).\n"
  10161. "A bővítmény konfigurációs oldal a fő ablakban érhető el:\n"
  10162. "/Beállítások/Beállítások/Bővítmények/Libravatar.\n"
  10163. "\n"
  10164. "A bővítmény a libcurl-t használja a képek vételéhez, ezért ha proxy mögött\n"
  10165. "vagy, a curl(1) man oldalban megtalálod a 'http_proxy' beállítását.\n"
  10166. "További részletek erről és másról is a README fájlban.\n"
  10167. "\n"
  10168. "Visszajelzést szívesen fogadok a <ricardo@mones.org> címre.\n"
  10169. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:146
  10170. msgid "Error reading cache stats"
  10171. msgstr "Hiba a gyorsítótár statisztikák olvasásakor"
  10172. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:149
  10173. #, c-format
  10174. msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
  10175. msgstr "%s használata %d fájlban, %d könyvtárban, %d egyéb és %d hiba"
  10176. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:163
  10177. #, c-format
  10178. msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
  10179. msgstr "%s használata %d fájlban, %d könyvtárban, %d egyéb"
  10180. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:177
  10181. msgid "Clear icon cache"
  10182. msgstr "Ikon cache törlése"
  10183. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
  10184. msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
  10185. msgstr "Biztosan törölni akarsz minden gyorsítótárazott avatar ikont?"
  10186. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
  10187. msgid "Not enough memory for operation"
  10188. msgstr "Nincs elegendő memória a művelethez"
  10189. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:196
  10190. #, c-format
  10191. msgid ""
  10192. "Icon cache successfully cleared:\n"
  10193. "• %u missing entries removed.\n"
  10194. "• %u files removed."
  10195. msgstr ""
  10196. "Az ikon cache ikeresen törölve:\n"
  10197. "• %u hiányzó bejegyzés eltávolítva.\n"
  10198. "• %u fájl törölve."
  10199. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:201
  10200. msgid "Icon cache successfully cleared!"
  10201. msgstr "Az ikon gyorsítótár sikeresen kitisztítva."
  10202. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:204
  10203. #, c-format
  10204. msgid ""
  10205. "Errors clearing icon cache:\n"
  10206. "• %u missing entries removed.\n"
  10207. "• %u files removed.\n"
  10208. "• %u files failed to be read.\n"
  10209. "• %u files couldn't be removed."
  10210. msgstr ""
  10211. "Hibák az ikon cache törlésekor:\n"
  10212. "• %u hiányzó bejegyzés eltávolítva.\n"
  10213. "• %u fájl törölve.\n"
  10214. "• %u fájl olvasása sikertelen.\n"
  10215. "• %u fájl nem távolítható el."
  10216. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:211
  10217. msgid "Error clearing icon cache."
  10218. msgstr "Hiba az ikon gyorsítótár kitisztításakor."
  10219. # src/prefs_account.c:1138
  10220. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:226
  10221. msgid "_Use cached icons"
  10222. msgstr "_Ikonok használata a gyorsítótárból"
  10223. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:227
  10224. msgid ""
  10225. "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
  10226. msgstr "Az ikonok megtartása a lemezen, másik hálózati kérés helyett"
  10227. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:242
  10228. msgid "Cache refresh interval"
  10229. msgstr "Gyorsítótár frissítési időköze"
  10230. # src/sourcewindow.c:143
  10231. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:242
  10232. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1699
  10233. #: src/prefs_account.c:1876 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180
  10234. msgid "hours"
  10235. msgstr "óra"
  10236. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
  10237. msgid "Mystery man"
  10238. msgstr "Titokzatos ember"
  10239. # src/prefs_account.c:1138
  10240. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321
  10241. msgid "Identicon"
  10242. msgstr "Identicon"
  10243. # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
  10244. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322
  10245. msgid "MonsterID"
  10246. msgstr "MonsterID"
  10247. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323
  10248. msgid "Wavatar"
  10249. msgstr "Wavatar"
  10250. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:324
  10251. msgid "Retro"
  10252. msgstr "Retro"
  10253. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:325
  10254. msgid "Robohash"
  10255. msgstr "Robohash"
  10256. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326
  10257. msgid "Pagan"
  10258. msgstr "Pagan"
  10259. # src/prefs_customheader.c:261
  10260. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327
  10261. msgid "Custom URL"
  10262. msgstr "Egyéni URL"
  10263. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330
  10264. msgid "A blank image"
  10265. msgstr "Üres kép"
  10266. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331
  10267. msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
  10268. msgstr "Diszkrét, alacsony kontrasztú szürkés sziluett"
  10269. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332
  10270. msgid "A generated geometric pattern"
  10271. msgstr "Generált geometriai minta"
  10272. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
  10273. msgid "A generated full-body monster"
  10274. msgstr "Generált 'full-body' monstrum"
  10275. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334
  10276. msgid "A generated almost unique face"
  10277. msgstr "Generált, nagyjából egyedi arc"
  10278. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:335
  10279. msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
  10280. msgstr "Generált 8 bites árkád-stílusú pixelezett kép"
  10281. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:336
  10282. msgid "A generated robotic character"
  10283. msgstr "Generált robotikus karakter"
  10284. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:337
  10285. #, fuzzy
  10286. msgid "A generated retro adventure game character"
  10287. msgstr "Generált geometriai minta"
  10288. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:338
  10289. msgid "Redirect to a user provided URL"
  10290. msgstr "Átirányítás a felhasználói URL-re"
  10291. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:352
  10292. msgid ""
  10293. "Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
  10294. "Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
  10295. msgstr ""
  10296. "Add meg azt az átirányítási címet, ami hiányzó felhasználó ikon esetén lesz "
  10297. "használva. Ha üresen hagyod, az alapértelmezett narancs libravatar ikon lesz "
  10298. "használva."
  10299. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:402
  10300. msgid "_Allow redirects to other sites"
  10301. msgstr "_Más oldalakra átirányítás engedélyezése"
  10302. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:403
  10303. msgid ""
  10304. "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
  10305. "services like gravatar.com"
  10306. msgstr "Átirányítások követése más avatar szolgáltatásokra, pl. gravatar.com"
  10307. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:412
  10308. msgid "_Enable federated servers"
  10309. msgstr "_Társított szerverek engedélyezése"
  10310. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:413
  10311. msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
  10312. msgstr "Avatar vételének megkísérlése a feladó libravatar szerveréről"
  10313. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:430
  10314. msgid "Request timeout"
  10315. msgstr "Kérés timeout"
  10316. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:430
  10317. msgid "second(s)"
  10318. msgstr "másodperc"
  10319. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:431
  10320. msgid ""
  10321. "Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
  10322. "than global socket I/O timeout."
  10323. msgstr ""
  10324. "Állítsd 0-ra a globális socket I/O timeout használatához. A maximális "
  10325. "értéknek kisebbnek kell lennie, mint a globális socket I/O timeout."
  10326. # src/message_search.c:106
  10327. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:477
  10328. msgid "Icon cache"
  10329. msgstr "Ikon gyorsítótár"
  10330. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:481
  10331. msgid "Default missing icon mode"
  10332. msgstr "Alapértelmezett 'hiányzó ikon' mód"
  10333. # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
  10334. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:485
  10335. msgid "Network"
  10336. msgstr "Hálózat"
  10337. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:116
  10338. #, fuzzy
  10339. msgid ""
  10340. "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
  10341. "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
  10342. "from the network."
  10343. msgstr ""
  10344. "A távoli erőforrások betöltése biztonsági kockázatot jelenthet.\n"
  10345. "Ha a távoli tartalom betöltése tiltott, semmilyen adat nem lesz\n"
  10346. "lekérve a hálózatról."
  10347. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:134
  10348. msgid "Size of image cache in megabytes"
  10349. msgstr "Kép cache mérete megabájtban"
  10350. # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
  10351. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:150
  10352. msgid "Default font"
  10353. msgstr "Alapértelmezett betűkészlet"
  10354. # src/mimeview.c:864
  10355. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:91
  10356. msgid "Open Link"
  10357. msgstr "Hivatkozás megnyitása"
  10358. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95
  10359. msgid "Copy Link Location"
  10360. msgstr "A hivatkozás helyének másolása"
  10361. # src/prefs_common.c:818
  10362. #: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50
  10363. msgid "LiteHTML viewer"
  10364. msgstr "LiteHTML megjelenítő"
  10365. #: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
  10366. #, fuzzy
  10367. msgid ""
  10368. "Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www."
  10369. "litehtml.com/)."
  10370. msgstr ""
  10371. "HTML leveleket megjelenítő bővítmény, ami a litehtml függvénytárat használja "
  10372. "(http://www.litehtml.com/)."
  10373. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57
  10374. msgid "mailmbox folder"
  10375. msgstr "mailmbox mappa"
  10376. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:62
  10377. msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
  10378. msgstr "A bővítmény postaládákat kezel mbox formátumban."
  10379. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:83
  10380. msgid "MBOX"
  10381. msgstr "MBOX"
  10382. # src/mainwindow.c:1259
  10383. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:191
  10384. msgid ""
  10385. "Input the location of mailbox.\n"
  10386. "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
  10387. "scanned automatically."
  10388. msgstr ""
  10389. "Add meg a postaláda helyét.\n"
  10390. "Ha már létező postaládát adsz meg,\n"
  10391. "automatikusan átvizsgálásra kerül."
  10392. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:438
  10393. msgid "No Sieve auth method available\n"
  10394. msgstr "Nincs elérhető Sieve auth mód\n"
  10395. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:442
  10396. msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
  10397. msgstr "A választott Sieve auth mód nem elérhető\n"
  10398. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:675
  10399. msgid "Disconnected"
  10400. msgstr "Kapcsolat bontva"
  10401. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:679
  10402. #, c-format
  10403. msgid "Disconnected: %s"
  10404. msgstr "Kapcsolat bontva: %s"
  10405. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:728
  10406. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:873
  10407. #, c-format
  10408. msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
  10409. msgstr ""
  10410. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:735
  10411. msgid "STARTTLS failed"
  10412. msgstr "STARTTLS sikertelen"
  10413. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:800
  10414. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:816
  10415. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:843
  10416. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:925
  10417. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:943
  10418. msgid "error occurred on SIEVE session\n"
  10419. msgstr ""
  10420. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:869
  10421. #, c-format
  10422. msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
  10423. msgstr ""
  10424. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:878
  10425. #, c-format
  10426. msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
  10427. msgstr ""
  10428. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1160
  10429. msgid "Sieve: retrying auth\n"
  10430. msgstr ""
  10431. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1162
  10432. msgid "Auth method not available"
  10433. msgstr "Az AUTH mód nem elérhető"
  10434. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1179
  10435. #, c-format
  10436. msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
  10437. msgstr ""
  10438. # src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
  10439. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5825
  10440. msgid "_Filter"
  10441. msgstr "_Szűrő"
  10442. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
  10443. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
  10444. msgid "Chec_k Syntax"
  10445. msgstr ""
  10446. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:87
  10447. msgid "Re_vert"
  10448. msgstr "Vissz_aállítás"
  10449. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296
  10450. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:725
  10451. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:183
  10452. msgid "Unable to get script contents"
  10453. msgstr "A script tartalma nem olvasható"
  10454. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:325
  10455. msgid "Reverting..."
  10456. msgstr "Visszaállítás..."
  10457. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:334
  10458. msgid "Revert script"
  10459. msgstr "Script visszaállítása"
  10460. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:335
  10461. msgid "This script has been modified. Revert the unsaved changes?"
  10462. msgstr ""
  10463. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
  10464. msgid "_Revert"
  10465. msgstr "_Visszaállítás"
  10466. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:354
  10467. msgid "Script saved successfully."
  10468. msgstr ""
  10469. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:371
  10470. msgid "Saving..."
  10471. msgstr "Mentés..."
  10472. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:400
  10473. msgid "Checking syntax..."
  10474. msgstr ""
  10475. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
  10476. msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
  10477. msgstr ""
  10478. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
  10479. #, c-format
  10480. msgid "%s - Sieve Filter%s"
  10481. msgstr ""
  10482. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:745
  10483. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1331
  10484. msgid "Loading..."
  10485. msgstr "Betöltés…"
  10486. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160
  10487. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:246
  10488. msgid "Add Sieve script"
  10489. msgstr ""
  10490. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:161
  10491. msgid "Enter name for a new Sieve filter script."
  10492. msgstr ""
  10493. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:247
  10494. msgid "Enter new name for the script."
  10495. msgstr ""
  10496. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:328
  10497. #, c-format
  10498. msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?"
  10499. msgstr ""
  10500. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:329
  10501. msgid "Delete filter"
  10502. msgstr "Szűrő törlése"
  10503. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:483
  10504. msgid "Active"
  10505. msgstr "Aktív"
  10506. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:494
  10507. msgid "An account can only have one active script at a time."
  10508. msgstr ""
  10509. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:581
  10510. msgid "Unable to connect"
  10511. msgstr ""
  10512. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:628
  10513. msgid "Listing scripts..."
  10514. msgstr ""
  10515. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:631
  10516. msgid "Connecting..."
  10517. msgstr "Kapcsolódás..."
  10518. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:663
  10519. msgid "Manage Sieve Filters"
  10520. msgstr ""
  10521. # src/compose.c:4410
  10522. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:772
  10523. msgid "_Rename"
  10524. msgstr "Átne_vezés"
  10525. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:807
  10526. msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
  10527. msgstr ""
  10528. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:38
  10529. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:156
  10530. msgid "ManageSieve"
  10531. msgstr ""
  10532. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:48
  10533. msgid "Manage Sieve Filters..."
  10534. msgstr ""
  10535. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:116
  10536. msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
  10537. msgstr ""
  10538. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:149
  10539. msgid "Enable Sieve"
  10540. msgstr ""
  10541. # src/prefs_account.c:792
  10542. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1293
  10543. msgid "Server information"
  10544. msgstr "Szerver információ"
  10545. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:163
  10546. msgid "Server name"
  10547. msgstr "Szerver neve"
  10548. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:172
  10549. msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail"
  10550. msgstr ""
  10551. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:176
  10552. msgid "Server port"
  10553. msgstr "Szerver port"
  10554. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:183
  10555. msgid "Connect to this port instead of the default"
  10556. msgstr ""
  10557. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:187
  10558. msgid "Encryption"
  10559. msgstr "Titkosítás"
  10560. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:190
  10561. msgid "No encryption"
  10562. msgstr "Nincs titkosítás"
  10563. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:192
  10564. msgid "Use STARTTLS when available"
  10565. msgstr "STARTTLS használata, ha lehetséges"
  10566. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:194
  10567. msgid "Require STARTTLS"
  10568. msgstr "STARTTLS használata"
  10569. # src/prefs_account.c:1138
  10570. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2049
  10571. msgid "Authentication"
  10572. msgstr "Azonosítás"
  10573. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202
  10574. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:263
  10575. msgid "No authentication"
  10576. msgstr "Nincs azonosítás"
  10577. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:204
  10578. msgid "Use same authentication as for receiving mail"
  10579. msgstr ""
  10580. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206
  10581. msgid "Specify authentication"
  10582. msgstr ""
  10583. # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
  10584. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
  10585. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
  10586. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1464
  10587. #: src/prefs_account.c:2099
  10588. msgid "User ID"
  10589. msgstr "Felhasználó-azonosító"
  10590. # src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
  10591. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246
  10592. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:378
  10593. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400
  10594. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1469
  10595. #: src/prefs_account.c:2122 src/prefs_account.c:3063 src/prefs_account.c:3091
  10596. #: src/prefs_account.c:3286 src/prefs_proxy.c:134
  10597. msgid "Password"
  10598. msgstr "Jelszó"
  10599. # src/prefs_account.c:1161
  10600. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1648
  10601. #: src/prefs_account.c:1781 src/prefs_account.c:2067
  10602. msgid "Authentication method"
  10603. msgstr "Azonosítási eljárás"
  10604. # src/prefs_account.c:1171
  10605. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1791
  10606. #: src/prefs_account.c:2076 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328
  10607. #: src/prefs_themes.c:1198
  10608. msgid "Automatic"
  10609. msgstr "Automatikus"
  10610. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:390
  10611. msgid "Sieve server must not contain a space."
  10612. msgstr ""
  10613. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:396
  10614. msgid "Sieve server is not entered."
  10615. msgstr ""
  10616. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:424
  10617. msgid "Sieve"
  10618. msgstr "Sieve"
  10619. # src/mainwindow.c:1810
  10620. #: src/plugins/newmail/newmail.c:107 src/plugins/newmail/newmail.c:150
  10621. msgid "NewMail"
  10622. msgstr "NewMail"
  10623. #: src/plugins/newmail/newmail.c:112
  10624. msgid "Failed to register newmail hook"
  10625. msgstr "A newmail szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
  10626. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  10627. #: src/plugins/newmail/newmail.c:129
  10628. #, c-format
  10629. msgid "Could not open log file %s: %s\n"
  10630. msgstr "A naplófájl nem nyitható meg: %s: %s\n"
  10631. #: src/plugins/newmail/newmail.c:142
  10632. #, c-format
  10633. msgid ""
  10634. "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
  10635. "after sorting.\n"
  10636. "\n"
  10637. "Default is ~/Mail/NewLog\n"
  10638. "\n"
  10639. "Current log is %s"
  10640. msgstr ""
  10641. "A bővítmény fejléc összegzést ír egy naplófájlba minden fogadott e-mailhez a "
  10642. "rendezés után.\n"
  10643. "\n"
  10644. "Az alapértelmezett naplófájl: ~/Mail/NewLog\n"
  10645. "\n"
  10646. "Jelenlegi naplófájl: %s"
  10647. # src/prefs_common.c:1226
  10648. #: src/plugins/newmail/newmail.c:176
  10649. msgid "Log file"
  10650. msgstr "Naplófájl"
  10651. # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
  10652. #: src/plugins/notification/notification_banner.c:360
  10653. msgid "Folder:"
  10654. msgstr "Mappa:"
  10655. # src/foldersel.c:146
  10656. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
  10657. msgid "Select folder(s)"
  10658. msgstr "Könyvtár(ak) kiválasztása"
  10659. # src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
  10660. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:578
  10661. msgid "select recursively"
  10662. msgstr "rekurzív kijelölés"
  10663. # src/summaryview.c:954
  10664. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
  10665. msgid "No new messages"
  10666. msgstr "Nincs új üzenet"
  10667. # src/prefs_account.c:1138
  10668. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
  10669. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:418
  10670. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:402
  10671. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:418
  10672. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:437
  10673. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
  10674. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
  10675. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
  10676. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
  10677. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
  10678. msgid "Notification"
  10679. msgstr "Értesítés"
  10680. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:226
  10681. msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
  10682. msgstr ""
  10683. "Mappaelem frissítési szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő "
  10684. "bővítményben"
  10685. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:234
  10686. msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
  10687. msgstr ""
  10688. "Mappafrissítési szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő "
  10689. "bővítményben"
  10690. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:244
  10691. msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
  10692. msgstr ""
  10693. "Üzenetinformáció frissítési szabálylánc regisztrálása nem sikerült az "
  10694. "Értesítő bővítményben"
  10695. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:254
  10696. msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
  10697. msgstr ""
  10698. "Kapcsolat nélküli váltás szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő "
  10699. "bővítményben"
  10700. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:265
  10701. msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
  10702. msgstr ""
  10703. "Főablak bezárási szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő "
  10704. "bővítményben"
  10705. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:278
  10706. msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
  10707. msgstr ""
  10708. "Ikonméretre váltási szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő "
  10709. "bővítményben"
  10710. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:291
  10711. msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
  10712. msgstr ""
  10713. "Fióklista változási szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő "
  10714. "bővítményben"
  10715. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:304
  10716. msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
  10717. msgstr ""
  10718. "Témaváltási szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő bővítményben"
  10719. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:423
  10720. msgid ""
  10721. "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
  10722. "email.\n"
  10723. "The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
  10724. "preferences dialog.\n"
  10725. "\n"
  10726. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  10727. msgstr ""
  10728. "A bővítmény többféle módon lehetővé teszi a felhasználó értesítését az új és "
  10729. "olvasatlan levelekről.\n"
  10730. "A bővítmény működése részletesen beállítható a Beállítások/Bővítmények "
  10731. "részben.\n"
  10732. "\n"
  10733. "Örömmel veszek minden visszajelzést a <berndth@gmx.de> címre."
  10734. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:448
  10735. msgid "Various tools"
  10736. msgstr "Egyéb eszközök"
  10737. # src/summaryview.c:954
  10738. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:311
  10739. msgid "New Mail message"
  10740. msgstr "Új e-mail"
  10741. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:332
  10742. msgid "New News post"
  10743. msgstr "Új hírüzenet"
  10744. # src/summaryview.c:954
  10745. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:333
  10746. msgid "A new message arrived"
  10747. msgstr "Új üzenet érkezett"
  10748. # src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
  10749. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
  10750. msgid "New Calendar message"
  10751. msgstr "Új naptár (esemény) üzenet"
  10752. # src/summaryview.c:364
  10753. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:337
  10754. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:906
  10755. msgid "A new calendar message arrived"
  10756. msgstr "Új naptár (esemény) üzenet érkezett"
  10757. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
  10758. msgid "New RSS feed article"
  10759. msgstr "Új RSS hírcsatorna üzenet"
  10760. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:341
  10761. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:909
  10762. msgid "A new article in a RSS feed arrived"
  10763. msgstr "Új cikk érkezett egy RSS hírcsatornába"
  10764. # src/summaryview.c:954
  10765. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
  10766. msgid "New unknown message"
  10767. msgstr "Új ismeretlen üzenet"
  10768. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:345
  10769. msgid "Unknown message type arrived"
  10770. msgstr "Ismeretlen típusú üzenet érkezett"
  10771. # src/mainwindow.c:598 src/summaryview.c:382
  10772. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:378
  10773. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:678
  10774. msgid "Present main window"
  10775. msgstr "Megnézem"
  10776. # src/grouplistdialog.c:216
  10777. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:488
  10778. msgid "Mail message"
  10779. msgstr "E-mail"
  10780. # src/summaryview.c:954
  10781. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:489
  10782. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:495
  10783. #, c-format
  10784. msgid "%d new message arrived"
  10785. msgid_plural "%d new messages arrived"
  10786. msgstr[0] "%d új üzenet érkezett"
  10787. msgstr[1] "%d új üzenet érkezett"
  10788. # src/summaryview.c:954
  10789. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:494
  10790. msgid "News message"
  10791. msgstr "Hír üzenet"
  10792. # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
  10793. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:500
  10794. msgid "Calendar message"
  10795. msgstr "Naptár üzenet"
  10796. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:501
  10797. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:943
  10798. #, c-format
  10799. msgid "%d new calendar message arrived"
  10800. msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
  10801. msgstr[0] "%d új naptár üzenet érkezett"
  10802. msgstr[1] "%d új naptár üzenet érkezett"
  10803. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:506
  10804. msgid "RSS news feed"
  10805. msgstr "RSS hírcsatorna"
  10806. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:507
  10807. #, c-format
  10808. msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
  10809. msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
  10810. msgstr[0] "%d cikk érkezett egy RSS hírcsatornába"
  10811. msgstr[1] "%d cikk érkezett egy RSS hírcsatornába"
  10812. # src/summaryview.c:954
  10813. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:571
  10814. #, c-format
  10815. msgid "%d new message"
  10816. msgid_plural "%d new messages"
  10817. msgstr[0] "%d új üzenet"
  10818. msgstr[1] "%d új üzenet"
  10819. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:419
  10820. msgid "Hotkeys"
  10821. msgstr "Gyorsbillentyűk"
  10822. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
  10823. msgid "Banner"
  10824. msgstr "Banner"
  10825. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
  10826. msgid "Popup"
  10827. msgstr "Popup"
  10828. # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
  10829. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474 src/prefs_actions.c:264
  10830. #: src/prefs_receive.c:155
  10831. msgid "Command"
  10832. msgstr "Parancs"
  10833. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
  10834. msgid "LCD"
  10835. msgstr "LCD"
  10836. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
  10837. msgid "SysTrayicon"
  10838. msgstr "Rendszertálca-ikon"
  10839. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
  10840. msgid "Indicator"
  10841. msgstr "Jelző"
  10842. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:611
  10843. msgid "Include folder types"
  10844. msgstr "Figyelembe vett mappatípusok"
  10845. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:620
  10846. msgid "Mail folders"
  10847. msgstr "Levélmappák"
  10848. # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
  10849. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:628
  10850. msgid "News folders"
  10851. msgstr "Hírmappák"
  10852. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:636
  10853. msgid "RSSyl folders"
  10854. msgstr "RSSyl mappák"
  10855. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:644
  10856. msgid "vCalendar folders"
  10857. msgstr "vCalendar mappák"
  10858. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:652
  10859. msgid "These settings override folder-specific selections."
  10860. msgstr "E beállítások felülbírálják a mappaspecifikus kijelöléseket."
  10861. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:663
  10862. msgid "Global notification settings"
  10863. msgstr "Globális értesítési beállítások"
  10864. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:672
  10865. msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
  10866. msgstr "Az ablakkezelő 'sürgős' jelzésének beállítása új üzenet esetén"
  10867. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:681
  10868. msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
  10869. msgstr "Az ablakkezelő 'sürgős' jelzésének beállítása olvasatlan üzenet esetén"
  10870. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:691
  10871. msgid "Use sound theme"
  10872. msgstr "Hangtéma használata"
  10873. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:763
  10874. msgid "Show banner"
  10875. msgstr "Banner megjelenítése"
  10876. # src/prefs_common.c:1949
  10877. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
  10878. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:236 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
  10879. #: src/prefs_receive.c:231
  10880. msgid "Never"
  10881. msgstr "Soha"
  10882. # src/prefs_common.c:1946
  10883. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 src/prefs_receive.c:229
  10884. #: src/prefs_summaries.c:590 src/prefs_summaries.c:643
  10885. msgid "Always"
  10886. msgstr "Mindig"
  10887. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
  10888. msgid "Only when not empty"
  10889. msgstr "Csak ha nem üres"
  10890. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:791
  10891. msgid "Banner speed"
  10892. msgstr "Banner sebessége"
  10893. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:828
  10894. msgid "Maximum number of messages"
  10895. msgstr "Üzenetek maximális száma"
  10896. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:834
  10897. msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
  10898. msgstr "A megjelenített üzenetek számának korlátozása, 0 = korlátlan"
  10899. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:843
  10900. msgid "Banner width"
  10901. msgstr "Banner szélessége"
  10902. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
  10903. msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
  10904. msgstr "Banner szélességének korlátozása, 0 = teljes képernyő szélesség"
  10905. # src/prefs_common.c:1695 src/prefs_common.c:1735
  10906. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:851
  10907. msgid "pixel(s)"
  10908. msgstr "képpont"
  10909. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:860
  10910. msgid "Include unread mails in banner"
  10911. msgstr "Olvasatlan levelek számának kijelzése a bannerben"
  10912. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
  10913. msgid "Make banner sticky"
  10914. msgstr "\"Ragadós\" banner"
  10915. # src/folderview.c:1695
  10916. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:878
  10917. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
  10918. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1364
  10919. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
  10920. msgid "Only include selected folders"
  10921. msgstr "Csak a kijelölt mappák figyelembevétele"
  10922. # src/foldersel.c:146
  10923. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:887
  10924. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
  10925. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1373
  10926. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
  10927. msgid "Select folders..."
  10928. msgstr "Könyvtárak kiválasztása..."
  10929. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:899
  10930. msgid "Banner colors"
  10931. msgstr "Banner színek"
  10932. # src/prefs_common.c:2506
  10933. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:903
  10934. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1114
  10935. msgid "Use custom colors"
  10936. msgstr "Egyéni színek használata"
  10937. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
  10938. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1128
  10939. msgid "Foreground"
  10940. msgstr "Előtér"
  10941. # src/addressbook.c:1660
  10942. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
  10943. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1134
  10944. msgid "Foreground color"
  10945. msgstr "Előtérszín"
  10946. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
  10947. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1140
  10948. #: src/prefs_msg_colors.c:251 src/prefs_msg_colors.c:265
  10949. #: src/prefs_msg_colors.c:279
  10950. msgid "Background"
  10951. msgstr "Háttér"
  10952. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:931
  10953. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
  10954. msgid "Background color"
  10955. msgstr "Háttérszín"
  10956. # src/prefs_common.c:2353
  10957. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
  10958. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1634
  10959. msgid "Enable popup"
  10960. msgstr "Popup engedélyezése"
  10961. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1054
  10962. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1652
  10963. msgid "Popup timeout"
  10964. msgstr "Popup timeout"
  10965. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1093
  10966. msgid "Make popup sticky"
  10967. msgstr "\"Ragadós\" popup"
  10968. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1103
  10969. msgid "Set popup window width and position"
  10970. msgstr "Popup ablak szélességének és poziciójának beállítása"
  10971. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
  10972. msgid "(the window manager is free to ignore this)"
  10973. msgstr "(az ablakkezelő figyelmen kívül hagyhatja)"
  10974. # src/compose.c:5093
  10975. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1158
  10976. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
  10977. msgid "Display folder name"
  10978. msgstr "Mappa nevének megjelenítése"
  10979. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1217
  10980. msgid "Sample popup window"
  10981. msgstr "Példa felugró ablak"
  10982. # src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:703
  10983. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1223
  10984. msgid "Done"
  10985. msgstr "Kész"
  10986. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1281
  10987. msgid "Select command"
  10988. msgstr "Parancs kiválasztása"
  10989. # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
  10990. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1310
  10991. msgid "Enable command"
  10992. msgstr "Parancs engedélyezése"
  10993. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1327 src/prefs_receive.c:268
  10994. msgid "Command to execute"
  10995. msgstr "Futtatandó parancs"
  10996. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1345
  10997. msgid "Block command after execution for"
  10998. msgstr "Parancs tiltása végrehajtás után:"
  10999. # src/prefs_common.c:2353
  11000. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1452
  11001. msgid "Enable LCD"
  11002. msgstr "LCD engedélyezése"
  11003. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1471
  11004. msgid "Hostname:Port of LCDd server"
  11005. msgstr "Az LCDd szerver: hosztnév: port"
  11006. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1556
  11007. msgid "Enable Trayicon"
  11008. msgstr "Tálcaikon engedélyezése"
  11009. # src/summaryview.c:586
  11010. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1572
  11011. msgid "Hide at start-up"
  11012. msgstr "Elrejtés induláskor"
  11013. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1580
  11014. msgid "Close to tray"
  11015. msgstr "Bezárás a tálcára"
  11016. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1588
  11017. msgid "Hide when iconified"
  11018. msgstr "Elrejtés ikonméretnél"
  11019. #. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
  11020. #. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
  11021. #. notification bubble. If your language does not have a word
  11022. #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
  11023. #. instead.See also
  11024. #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
  11025. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1625
  11026. msgid "Passive toaster popup"
  11027. msgstr "Passzív toaster popup"
  11028. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1789
  11029. msgid "Add to Indicator Applet"
  11030. msgstr "Hozzáadás az Indicator (jelző) applet-hez"
  11031. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1803
  11032. msgid "Hide mainwindow when minimized"
  11033. msgstr "Fő ablak elrejtése ikonméretnél"
  11034. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1856
  11035. msgid "Enable global hotkeys"
  11036. msgstr "Általános gyorsbillentyűk engedélyezése"
  11037. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
  11038. #, c-format
  11039. msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
  11040. msgstr "Példák gyorsbillentyűkre: <b>%s</b> és <b>%s</b>"
  11041. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
  11042. msgid "<control><shift>F11"
  11043. msgstr "<control><shift>F11"
  11044. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
  11045. msgid "<alt>N"
  11046. msgstr "<alt>N"
  11047. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
  11048. msgid "Toggle minimize"
  11049. msgstr "Ikonméretre váltás"
  11050. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:121
  11051. msgid "_Get Mail"
  11052. msgstr "E-mail _fogadása"
  11053. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:122
  11054. msgid "_Get Mail from account"
  11055. msgstr "Üzenet _vétele fiókról"
  11056. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
  11057. msgid "_Email"
  11058. msgstr "_E-mail küldése az alapértelmezett fiókról"
  11059. # src/prefs_account.c:734
  11060. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:125
  11061. msgid "E_mail from account"
  11062. msgstr "_E-mail küldése a kiválasztott fiókról"
  11063. # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
  11064. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
  11065. msgid "Open A_ddressbook"
  11066. msgstr "_Címjegyzék megnyitása"
  11067. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:127
  11068. msgid "E_xit Claws Mail"
  11069. msgstr "Claws Mail _bezárása"
  11070. # src/compose.c:452
  11071. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:132
  11072. msgid "_Work Offline"
  11073. msgstr "Kapcsolat _nélküli munka"
  11074. # src/prefs_account.c:1138
  11075. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:134
  11076. msgid "Show Trayicon Notifications"
  11077. msgstr "Tálca ikon értesítések megjelenítése"
  11078. # src/summaryview.c:1471
  11079. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
  11080. #, c-format
  11081. msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
  11082. msgstr "%d új, %d olvasatlan, összesen: %d "
  11083. # src/summaryview.c:954
  11084. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:856
  11085. msgid "New mail message"
  11086. msgstr "Új e-mail"
  11087. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:858
  11088. msgid "New news post"
  11089. msgstr "Új hírüzenet"
  11090. # src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
  11091. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:860
  11092. msgid "New calendar message"
  11093. msgstr "Új naptár (esemény) üzenet"
  11094. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:862
  11095. msgid "New article in RSS feed"
  11096. msgstr "Új cikk érkezett egy RSS hírcsatornába"
  11097. # src/summaryview.c:954
  11098. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:865
  11099. msgid "New messages arrived"
  11100. msgstr "Új üzenet érkezett"
  11101. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:921
  11102. #, c-format
  11103. msgid "%d new mail message arrived"
  11104. msgid_plural "%d new mail messages arrived"
  11105. msgstr[0] "%d új e-mail érkezett"
  11106. msgstr[1] "%d új e-mail érkezett"
  11107. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:932
  11108. #, c-format
  11109. msgid "%d new news post arrived"
  11110. msgid_plural "%d new news posts arrived"
  11111. msgstr[0] "%d új hírüzenet érkezett"
  11112. msgstr[1] "%d új hírüzenet érkezett"
  11113. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:954
  11114. #, c-format
  11115. msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
  11116. msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
  11117. msgstr[0] "%d cikk érkezett az RSS hírcsatornákba"
  11118. msgstr[1] "%d cikk érkezett az RSS hírcsatornákba"
  11119. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708
  11120. msgid "Title:"
  11121. msgstr "Cím:"
  11122. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:710
  11123. msgid "Author:"
  11124. msgstr "Szerző:"
  11125. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:712
  11126. msgid "Creator:"
  11127. msgstr "Készítő:"
  11128. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
  11129. msgid "Producer:"
  11130. msgstr "Gyártó:"
  11131. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
  11132. msgid "Created:"
  11133. msgstr "Létrehozva:"
  11134. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720
  11135. msgid "Modified:"
  11136. msgstr "Módosítva:"
  11137. # src/mainwindow.c:1857
  11138. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723
  11139. msgid "Format:"
  11140. msgstr "Formátum:"
  11141. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725
  11142. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728
  11143. msgid "Optimized:"
  11144. msgstr "Optimizálva:"
  11145. # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
  11146. # src/folderview.c:260
  11147. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
  11148. msgid "PDF properties"
  11149. msgstr "PDF tulajdonságok"
  11150. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1382
  11151. msgid "Enter password"
  11152. msgstr "Jelszó megadása"
  11153. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1383
  11154. msgid ""
  11155. "This document is locked and requires a password before it can be opened."
  11156. msgstr "A dokumentum zárolt, a megnyitásához jelszó szükséges."
  11157. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1398
  11158. #, c-format
  11159. msgid "%s Document"
  11160. msgstr "%s dokumentum"
  11161. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404
  11162. #, c-format
  11163. msgid "of %d"
  11164. msgstr "/ %d"
  11165. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1420
  11166. msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
  11167. msgstr "A PDF megjelenítése ismeretlen okból nem sikerült."
  11168. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1794
  11169. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2006
  11170. msgid "Document Index"
  11171. msgstr "Dokumentum index"
  11172. # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
  11173. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1971
  11174. msgid "First Page"
  11175. msgstr "Első oldal"
  11176. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1974
  11177. msgid "Previous Page"
  11178. msgstr "Előző oldal"
  11179. # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
  11180. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1977
  11181. msgid "Next Page"
  11182. msgstr "Következő oldal"
  11183. # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
  11184. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1980
  11185. msgid "Last Page"
  11186. msgstr "Utolsó oldal"
  11187. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1983
  11188. msgid "Zoom In"
  11189. msgstr "Nagyítás"
  11190. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
  11191. msgid "Zoom Out"
  11192. msgstr "Kicsinyítés"
  11193. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
  11194. msgid "Fit Page"
  11195. msgstr "Nagyítás teljes méretre"
  11196. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
  11197. msgid "Fit Page Width"
  11198. msgstr "Nagyítás teljes szélességre"
  11199. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1994
  11200. msgid "Rotate Left"
  11201. msgstr "Forgatás balra"
  11202. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1997
  11203. msgid "Rotate Right"
  11204. msgstr "Forgatás jobbra"
  11205. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2000
  11206. msgid "Print Document"
  11207. msgstr "Dokumentum nyomtatása"
  11208. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2003
  11209. msgid "Document Info"
  11210. msgstr "Dokumentum információ"
  11211. # src/prefs_summary_column.c:74
  11212. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
  11213. msgid "Page Number"
  11214. msgstr "Oldalszám"
  11215. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2010
  11216. msgid "Zoom Factor"
  11217. msgstr "Nagyítási tényező"
  11218. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2120
  11219. #, c-format
  11220. msgid ""
  11221. "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
  11222. "Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
  11223. "\n"
  11224. "Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
  11225. msgstr ""
  11226. "A bővítmény PDF és PostScript mellékletek megjelenítését teszi lehetővé a "
  11227. "Poppler %s függvénykönyvtár és a gs eszköz használatával.\n"
  11228. "\n"
  11229. "Bármilyen visszajelzést szívesen fogadok: iwkse@claws-mail.org"
  11230. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2126
  11231. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2134
  11232. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2154
  11233. msgid "PDF Viewer"
  11234. msgstr "PDF megjelenítő"
  11235. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2130
  11236. #, c-format
  11237. msgid ""
  11238. "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
  11239. "process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
  11240. "enable PostScript support please install gs program.\n"
  11241. "\n"
  11242. "%s"
  11243. msgstr ""
  11244. "Figyelmeztetés: a PostScript mellékletek feldolgozásához a ghostscript (gs) "
  11245. "program kell a %s bővítménynek, amely nem található. Csak a PDF mellékletek "
  11246. "fognak megjelenni. A PostScript támogatás engedélyezéséhez telepítsd a gs "
  11247. "programot.\n"
  11248. "\n"
  11249. "%s "
  11250. #: src/plugins/perl/perl_gtk.c:48
  11251. msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
  11252. msgstr "perl szűrő szabályok szerkesztése (ext)..."
  11253. #: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:133
  11254. msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
  11255. msgstr "A PGP címkiegészítési szabályláncának regisztrálása nem sikerült"
  11256. # src/passphrase.c:85
  11257. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:147
  11258. msgid "Passphrase"
  11259. msgstr "Jelmondat"
  11260. # src/passphrase.c:253
  11261. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:248
  11262. msgid "[no user id]"
  11263. msgstr "[nincs felhasználó-azonosító]"
  11264. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
  11265. msgid "Passphrases did not match.\n"
  11266. msgstr "A jelmondatok nem egyeznek.\n"
  11267. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
  11268. msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
  11269. msgstr "Az új kulcs jelszava:"
  11270. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:265
  11271. msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
  11272. msgstr "Az új kulcs jelszava ismét:"
  11273. # src/passphrase.c:261
  11274. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:269
  11275. msgid "Bad passphrase.\n"
  11276. msgstr "Rossz jelmondat!\n"
  11277. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
  11278. msgid "Please enter the passphrase for:"
  11279. msgstr "Jelszó:"
  11280. # src/importldif.c:124
  11281. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
  11282. msgid "Key import"
  11283. msgstr "Kulcs importálása"
  11284. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:180
  11285. #, fuzzy
  11286. msgid ""
  11287. "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try to import it?"
  11288. msgstr ""
  11289. "A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben. Megpróbáljam importálni egy "
  11290. "kulcsszerverről?"
  11291. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
  11292. msgid "from keyserver"
  11293. msgstr ""
  11294. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
  11295. #, fuzzy
  11296. msgid "from Web Key Directory"
  11297. msgstr "Könyvtár létrehozása"
  11298. # src/select-keys.c:298
  11299. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:297
  11300. msgid ""
  11301. "\n"
  11302. " Key ID "
  11303. msgstr ""
  11304. "\n"
  11305. " Kulcs azonosító "
  11306. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
  11307. msgid " This key is not in your keyring.\n"
  11308. msgstr " A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n"
  11309. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
  11310. msgid " It should be possible to import it "
  11311. msgstr " Lehetséges, hogy importálható "
  11312. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
  11313. msgid ""
  11314. "when working online,\n"
  11315. " or "
  11316. msgstr ""
  11317. "amikor kapcsolódva dolgozol,\n"
  11318. " vagy"
  11319. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
  11320. #, fuzzy
  11321. msgid ""
  11322. "with either of the following commands: \n"
  11323. "\n"
  11324. " "
  11325. msgstr ""
  11326. "a következő paranccsal: \n"
  11327. "\n"
  11328. " "
  11329. # src/import.c:161
  11330. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:199
  11331. msgid ""
  11332. "\n"
  11333. " Importing key ID "
  11334. msgstr ""
  11335. "\n"
  11336. " Kulcs azonosító importálása "
  11337. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
  11338. msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
  11339. msgstr " A kulcsot sikerült importálni a kulcsgyűjteményedbe.\n"
  11340. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:282
  11341. msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
  11342. msgstr " A kulcsot nem sikerült importálni a kulcsgyűjteményedbe.\n"
  11343. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:283
  11344. msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
  11345. msgstr " A kulcsszerverek néha lassúak.\n"
  11346. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:284
  11347. #, fuzzy
  11348. msgid " You can try to import it manually with the command:"
  11349. msgstr ""
  11350. " Megpróbálhatod importálni manuálisan e paranccsal:\n"
  11351. "\n"
  11352. " "
  11353. # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
  11354. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:288
  11355. msgid "or"
  11356. msgstr "vagy"
  11357. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:306
  11358. msgid " This key is in your keyring.\n"
  11359. msgstr " A kulcs szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n"
  11360. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
  11361. msgid "PGP/Core"
  11362. msgstr "PGP/Core"
  11363. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
  11364. msgid ""
  11365. "This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
  11366. "from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
  11367. "\n"
  11368. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
  11369. "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
  11370. "\n"
  11371. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  11372. "\n"
  11373. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  11374. msgstr ""
  11375. "Eza a bővítmény a PGP core műveleteket kezeli, és cím kiegészítést biztosít "
  11376. "a GPG kulcstartóról. Más bővítmények, pl. a PGP/Mime használják.\n"
  11377. "\n"
  11378. "A beállításai a /Beállítások/Közös beállítások/Bővítmények/GPG és a /"
  11379. "Beállítások/[Fiók beállításai]/Bővítmények/GPG részben találhatóak.\n"
  11380. "\n"
  11381. "A bővítmény a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
  11382. "\n"
  11383. "A GPGME írója Werner Koch <dd9jn@gnu.org>, 2001."
  11384. # src/prefs_actions.c:875
  11385. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
  11386. msgid "Core operations"
  11387. msgstr "Alap műveletek"
  11388. # src/prefs_common.c:1782
  11389. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:142
  11390. msgid "Automatically check signatures"
  11391. msgstr "Aláírások automatikus ellenőrzése"
  11392. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
  11393. msgid "Use keyring for address autocompletion"
  11394. msgstr "A kulcstartó használata a címkiegészítéshez"
  11395. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
  11396. msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
  11397. msgstr "gpg-agent használata a jelszavak kezelésére"
  11398. # src/prefs_common.c:1788
  11399. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
  11400. msgid "Store passphrase in memory"
  11401. msgstr "Jelmondat tárolása a memóriában"
  11402. # src/prefs_common.c:1803
  11403. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:165
  11404. msgid "Expire after"
  11405. msgstr "Lejárati idő"
  11406. # src/prefs_common.c:1829
  11407. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:178
  11408. msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
  11409. msgstr "('0' esetén a jelmondat az egész munkafolyamatra tárolódik)"
  11410. # src/prefs_common.c:950
  11411. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:459
  11412. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:150 src/prefs_account.c:1883
  11413. #: src/prefs_account.c:2188 src/prefs_receive.c:190
  11414. msgid "minutes"
  11415. msgstr "perc"
  11416. # src/prefs_common.c:1839
  11417. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:192
  11418. msgid "Grab input while entering a passphrase"
  11419. msgstr "Bevitel tiltása egy jelmondat beadásakor"
  11420. # src/prefs_common.c:1844
  11421. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:199
  11422. msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
  11423. msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem működik"
  11424. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:202
  11425. msgid "Path to GnuPG executable"
  11426. msgstr "A GnuPG program elérési útja"
  11427. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:207
  11428. msgid ""
  11429. "If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
  11430. "determined."
  11431. msgstr ""
  11432. "Ha nincs megadva, a GnuPG program helye automatikusan lesz megállapítva."
  11433. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
  11434. msgid "Select GnuPG executable"
  11435. msgstr "A GnuPG program kiválasztása"
  11436. # src/prefs_account.c:1372
  11437. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:358
  11438. msgid "Sign key"
  11439. msgstr "Digitális aláírás kulcs"
  11440. # src/prefs_account.c:1380
  11441. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:366
  11442. msgid "Use default GnuPG key"
  11443. msgstr "Alapértelmezett GnuPg kulcs használata"
  11444. # src/prefs_account.c:1389
  11445. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377
  11446. msgid "Select key by your email address"
  11447. msgstr "Kulcs választás e-mail címed alapján"
  11448. # src/prefs_account.c:1398
  11449. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:388
  11450. msgid "Specify key manually"
  11451. msgstr "Kulcs kézi megadása"
  11452. # src/prefs_account.c:1414
  11453. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:398
  11454. msgid "User or key ID:"
  11455. msgstr "Felhasználó- vagy kulcs-azonosító"
  11456. # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
  11457. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:442
  11458. msgid "No secret key found."
  11459. msgstr "Titkos kulcs nem található."
  11460. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:445
  11461. msgid "Generate a new key pair"
  11462. msgstr "Új kulcspár generálása"
  11463. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:688
  11464. msgid "GPG"
  11465. msgstr "GPG"
  11466. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:35
  11467. #: src/plugins/smime/smime.c:1078
  11468. msgid "S/MIME"
  11469. msgstr "S/MIME"
  11470. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:96
  11471. #, c-format
  11472. msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
  11473. msgstr "Nincs pontos találat erre: %s. Válaszd ki a kulcsot."
  11474. # src/select-keys.c:105
  11475. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:99
  11476. #, c-format
  11477. msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
  11478. msgstr "Információ gyűjtése: '%s' ... %c"
  11479. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:233 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:332
  11480. msgid "Undefined"
  11481. msgstr "Nem definiált"
  11482. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:336
  11483. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
  11484. msgid "Marginal"
  11485. msgstr "Mellékes"
  11486. # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
  11487. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:340
  11488. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:356
  11489. msgid "Ultimate"
  11490. msgstr "Alapvető"
  11491. # src/select-keys.c:271
  11492. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:410
  11493. msgid "Select Keys"
  11494. msgstr "Kulcs választás"
  11495. # src/select-keys.c:298
  11496. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
  11497. msgid "Key ID"
  11498. msgstr "Kulcs azonosító"
  11499. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
  11500. msgid "Trust"
  11501. msgstr "Megbízható"
  11502. # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
  11503. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:497
  11504. msgid "_Other"
  11505. msgstr "_Egyéb"
  11506. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:498
  11507. msgid "Do_n't encrypt"
  11508. msgstr "_Nincs titkosítás"
  11509. # src/select-keys.c:444
  11510. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:679
  11511. msgid "Add key"
  11512. msgstr "Kulcs hozzáadása"
  11513. # src/select-keys.c:445
  11514. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:680
  11515. msgid "Enter another user or key ID:"
  11516. msgstr "Adj meg másik felhasználó- vagy kulcs azonosítót:"
  11517. # src/inc.c:462
  11518. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:702
  11519. #, c-format
  11520. msgid "Encrypt to %s <%s>"
  11521. msgstr "Titkosítás: %s <%s>"
  11522. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:703
  11523. #, fuzzy, c-format
  11524. msgid ""
  11525. "This encryption key is not fully trusted.\n"
  11526. "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
  11527. "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
  11528. "\n"
  11529. "Key details: ID %s, primary identity %s &lt;%s&gt;\n"
  11530. "\n"
  11531. "Do you trust this key enough to use it anyway?"
  11532. msgstr ""
  11533. "Ez a titkosító kulcs nem teljes mértékben megbízható.\n"
  11534. "Ha az üzenet feloldását választod e kulccsal,\n"
  11535. "nem tudhatod biztosra, hogy azt a személyt jelöli, akire gondolsz.\n"
  11536. "\n"
  11537. "Kulcs adatai: ID %s, elsődleges identitás %s &lt;%s&gt;\n"
  11538. "\n"
  11539. "\n"
  11540. "Biztosan használni akarod a kulcsot?"
  11541. # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
  11542. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 src/privacy.c:279 src/privacy.c:284
  11543. msgid "No signature found"
  11544. msgstr "Nem találtam aláírást"
  11545. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:350
  11546. msgid "Untrusted"
  11547. msgstr "Nem megbízható"
  11548. # src/textview.c:557
  11549. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:424 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:443
  11550. #, c-format
  11551. msgid "The signature can't be checked - %s"
  11552. msgstr "Az aláírás nem ellenőrizhető - %s"
  11553. # src/textview.c:557
  11554. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:432
  11555. msgid "The signature has not been checked."
  11556. msgstr "Ez a digitális aláírás még nincs ellenőrizve."
  11557. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
  11558. msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
  11559. msgstr "PGP Core: a kulcs nem érhető el - nincs futó gpg-agent."
  11560. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:456
  11561. #, c-format
  11562. msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
  11563. msgstr "\"%s\" aláírása jó [ultimate]"
  11564. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:459
  11565. #, c-format
  11566. msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
  11567. msgstr "\"%s\" aláírása jó [teljes]"
  11568. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:462
  11569. #, c-format
  11570. msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
  11571. msgstr "\"%s\" aláírása jó [marginális]"
  11572. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:469
  11573. #, c-format
  11574. msgid "Good signature from \"%s\""
  11575. msgstr "\"%s\" aláírása jó."
  11576. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:471 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489
  11577. #, c-format
  11578. msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
  11579. msgstr "0x%s kulcs nem elérhető az aláírás ellenőrzéséhez"
  11580. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:477
  11581. #, c-format
  11582. msgid "Expired signature from \"%s\""
  11583. msgstr "\"%s\" aláírása lejárt."
  11584. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480
  11585. #, c-format
  11586. msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
  11587. msgstr "\"%s\" aláírása jó, de a kulcs lejárt."
  11588. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:483
  11589. #, c-format
  11590. msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
  11591. msgstr "\"%s\" aláírása jó, de a kulcs visszavonva."
  11592. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:486
  11593. #, c-format
  11594. msgid "Bad signature from \"%s\""
  11595. msgstr "\"%s\" aláírása rossz."
  11596. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:493
  11597. msgid "The signature has not been checked"
  11598. msgstr "Az aláírás nincs ellenőrizve"
  11599. # src/sigstatus.c:129
  11600. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:515
  11601. msgid "Error checking signature: no status\n"
  11602. msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzésénél: nincs státusz\n"
  11603. # src/sigstatus.c:129
  11604. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534
  11605. #, c-format
  11606. msgid "Error checking signature: %s\n"
  11607. msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzésénél: %s\n"
  11608. # src/rfc2015.c:248
  11609. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
  11610. #, c-format
  11611. msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
  11612. msgstr "Az aláírás %s kulcs, %s azonosító használatával készült ekkor: %s.\n"
  11613. # src/rfc2015.c:174
  11614. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
  11615. #, c-format
  11616. msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  11617. msgstr "\"%s\" digitális aláírása jó (Érvényesség: %s)\n"
  11618. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
  11619. #, c-format
  11620. msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
  11621. msgstr "%s kulcs uid lejárt.\n"
  11622. # src/rfc2015.c:174
  11623. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:568
  11624. #, c-format
  11625. msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  11626. msgstr "\"%s\" aláírása lejárt (Érvényesség: %s)\n"
  11627. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573
  11628. #, c-format
  11629. msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
  11630. msgstr "Visszavont kulcs uid \"%s\"\n"
  11631. # src/rfc2015.c:177
  11632. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:578
  11633. #, c-format
  11634. msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
  11635. msgstr "%s digitális aláírása rossz\n"
  11636. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:590
  11637. #, c-format
  11638. msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  11639. msgstr " uid \"%s\" (Érvényesség: %s)\n"
  11640. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:592
  11641. msgid "Revoked"
  11642. msgstr "Visszavont"
  11643. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597
  11644. #, c-format
  11645. msgid "Owner Trust: %s\n"
  11646. msgstr "Tulajdonos megbízhatósága: %s\n"
  11647. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598
  11648. msgid "No key!"
  11649. msgstr "Nincs kulcs!"
  11650. # src/rfc2015.c:257
  11651. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600
  11652. msgid "Primary key fingerprint:"
  11653. msgstr "Elsődleges kulcs-ujjlenyomat:"
  11654. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:618
  11655. #, c-format
  11656. msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
  11657. msgstr "Az aláíró címe (\"%s\") nem szerepel a DNS-ben\n"
  11658. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:624
  11659. #, c-format
  11660. msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
  11661. msgstr "Ellenőrzött aláíró címe: \"%s\"\n"
  11662. # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
  11663. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:656
  11664. #, c-format
  11665. msgid "Couldn't get data from message, %s"
  11666. msgstr "Az adatok nem érhetőek el az üzenetből, %s"
  11667. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672
  11668. #, c-format
  11669. msgid "Couldn't initialize data, %s"
  11670. msgstr "Az adat nem inicializálható, %s"
  11671. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:851
  11672. msgid "Secret key specification is ambiguous"
  11673. msgstr "A titkos kulcs specifikáció bizonytalan"
  11674. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:861
  11675. #, c-format
  11676. msgid "Secret key not found (%s)"
  11677. msgstr "A titkos kulcs nem található (%s)"
  11678. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:874
  11679. #, c-format
  11680. msgid "Error setting secret key: %s"
  11681. msgstr "Titkos kulcs beállítási hiba: %s"
  11682. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:967
  11683. #, c-format
  11684. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
  11685. msgstr ""
  11686. "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' nincs megfelelően telepítve."
  11687. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:973
  11688. #, c-format
  11689. msgid ""
  11690. "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
  11691. "version %s is required.\n"
  11692. msgstr ""
  11693. "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' %s verziója telepítve van, de %s "
  11694. "verzió szükséges.\n"
  11695. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:981
  11696. #, c-format
  11697. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
  11698. msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható (ismeretlen probléma)"
  11699. # src/main.c:246
  11700. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:997
  11701. msgid ""
  11702. "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
  11703. "OpenPGP support disabled."
  11704. msgstr ""
  11705. "A GnuPG nincs megfelelően telepítve, vagy frissítendő.\n"
  11706. "OpenPGP támogatás letiltva."
  11707. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1074
  11708. msgid ""
  11709. "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
  11710. "generate a key pair.\n"
  11711. msgstr ""
  11712. "Az \"OK\" gombbal elmentheted a fiókinformációkat a kulcspár létrehozása "
  11713. "előtt.\n"
  11714. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1079
  11715. msgid "No PGP key found"
  11716. msgstr "PGP kulcs nem található"
  11717. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1080
  11718. msgid ""
  11719. "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
  11720. "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
  11721. "Do you want to create a new key pair now?"
  11722. msgstr ""
  11723. "A Claws Mail nem találja a titkos PGP kulcsot, emiatt nem tudod a leveleket "
  11724. "aláírni, illetve titkosított leveleket fogadni.\n"
  11725. "Létrehozol most egy új kulcspárt?"
  11726. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1170 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1192
  11727. #, c-format
  11728. msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
  11729. msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: %s"
  11730. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1180
  11731. msgid ""
  11732. "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
  11733. "generate entropy..."
  11734. msgstr ""
  11735. "Új kulcspár létrehozása... Mozgasd körbe az egeret az entrópia generálás "
  11736. "segítéséhez."
  11737. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1198
  11738. msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
  11739. msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: ismeretlen hiba"
  11740. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202
  11741. #, c-format
  11742. msgid ""
  11743. "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
  11744. "%s\n"
  11745. "\n"
  11746. "Do you want to export it to a keyserver?"
  11747. msgstr ""
  11748. "Az új kulcspárod létrehozva. Ujjlenyomata:\n"
  11749. "%s\n"
  11750. "\n"
  11751. "Exportálod a kulcsszerverhez?"
  11752. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206
  11753. msgid "Key generated"
  11754. msgstr "Kulcs létrehozva"
  11755. # src/importldif.c:124
  11756. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1282
  11757. msgid "Key exported."
  11758. msgstr "Kulcs exportálva."
  11759. # src/compose.c:4662
  11760. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1284
  11761. msgid "Couldn't export key."
  11762. msgstr "A kulcs nem exportálható."
  11763. # src/prefs_actions.c:683
  11764. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:385
  11765. msgid "Couldn't parse mime part."
  11766. msgstr "A mime rész nem értelmezhető."
  11767. # src/compose.c:840 src/compose.c:885 src/procmsg.c:921
  11768. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:392
  11769. msgid "Couldn't get text data."
  11770. msgstr "A szövegadat nem elérhető."
  11771. # src/compose.c:2898
  11772. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:423 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
  11773. #, c-format
  11774. msgid "Couldn't open decrypted file %s"
  11775. msgstr "%s visszafejtett fájl nem nyitható meg"
  11776. # src/compose.c:2898
  11777. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:442 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451
  11778. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468
  11779. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:478 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
  11780. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:274 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:289
  11781. #, c-format
  11782. msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
  11783. msgstr "%s visszafejtett fájl nem írható"
  11784. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
  11785. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:458
  11786. msgid ""
  11787. "\n"
  11788. "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  11789. msgstr ""
  11790. "\n"
  11791. "--- A PGP/Inline titkosított adat kezdete ---\n"
  11792. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
  11793. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
  11794. msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  11795. msgstr "--- A PGP/Inline titkosított adat vége ---\n"
  11796. # src/compose.c:2898
  11797. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
  11798. #, c-format
  11799. msgid "Couldn't close decrypted file %s"
  11800. msgstr "%s visszafejtett fájl nem zárható be"
  11801. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  11802. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:509
  11803. msgid "Couldn't scan decrypted file."
  11804. msgstr "A visszafejtett fájl nem vizsgálható."
  11805. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  11806. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
  11807. msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
  11808. msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem vizsgálhatóak."
  11809. # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
  11810. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:575 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:770
  11811. msgid "Malformed message"
  11812. msgstr "Hibás formátumú üzenet"
  11813. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  11814. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:586 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784
  11815. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:614
  11816. #, c-format
  11817. msgid "Couldn't create temporary file, %s"
  11818. msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre, %s"
  11819. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:601 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
  11820. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:805 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
  11821. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:569
  11822. #: src/plugins/smime/smime.c:559
  11823. #, c-format
  11824. msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
  11825. msgstr "A GPG context nem inicializálható, %s"
  11826. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
  11827. #, c-format
  11828. msgid "Data signing failed, %s"
  11829. msgstr "Adat aláírása sikertelen, %s"
  11830. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:643 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
  11831. #, c-format
  11832. msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
  11833. msgstr "Adat aláírása sikertelen érvénytelen aláíró miatt: %s"
  11834. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
  11835. msgid "Data signing failed, no results."
  11836. msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs eredmény."
  11837. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
  11838. msgid "Data signing failed, no contents."
  11839. msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs tartalom."
  11840. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:706
  11841. msgid ""
  11842. "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
  11843. "are email headers, like Subject."
  11844. msgstr ""
  11845. "A PGP/Inline nem titkosítja a csatolásokat, illetve a fejléceket, mint pl. "
  11846. "Tárgy."
  11847. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
  11848. #, c-format
  11849. msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
  11850. msgstr "Nem vehető fel a GPG kulcs: %s, %s"
  11851. # src/inc.c:462
  11852. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:823 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
  11853. #, c-format
  11854. msgid "Encryption failed, %s"
  11855. msgstr "A titkosítás sikertelen, %s"
  11856. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:892
  11857. msgid "PGP/Inline"
  11858. msgstr "PGP/Inline"
  11859. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
  11860. msgid "PGP/inline"
  11861. msgstr "PGP/inline"
  11862. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
  11863. msgid ""
  11864. "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
  11865. "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
  11866. "encrypt your own mails.\n"
  11867. "\n"
  11868. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  11869. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  11870. "System\n"
  11871. "\n"
  11872. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  11873. "\n"
  11874. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  11875. msgstr ""
  11876. "A bővítmény a levelek nem ajánlott Inline móddal történő aláírását és/vagy "
  11877. "titkosítását kezeli. Elolvashatod a titkosított leveleket, ellenőrizheted az "
  11878. "aláírásokat, vagy aláírhatod és titkosíthatod a saját leveleidet.\n"
  11879. "\n"
  11880. "Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/"
  11881. "Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
  11882. "\n"
  11883. "A bővítmény a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
  11884. "\n"
  11885. "GPGME copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  11886. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  11887. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:314 src/plugins/smime/smime.c:653
  11888. msgid "Couldn't parse decrypted file."
  11889. msgstr "A visszafejtett fájl nem értelmezhető."
  11890. # src/compose.c:4662
  11891. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/smime/smime.c:661
  11892. msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
  11893. msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem értelmezhetőek."
  11894. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  11895. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:369 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408
  11896. #, c-format
  11897. msgid "Couldn't create temporary file: %s"
  11898. msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre: %s"
  11899. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513
  11900. msgid "OpenPGP digital signature"
  11901. msgstr "OpenPGP digitális aláírás"
  11902. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:536
  11903. msgid ""
  11904. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
  11905. "Mime system."
  11906. msgstr "A PGP/Mime nem titkosítja a fejléceket, mint pl. Tárgy."
  11907. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723
  11908. msgid "PGP/Mime"
  11909. msgstr "PGP/Mime"
  11910. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
  11911. msgid "PGP/MIME"
  11912. msgstr "PGP/MIME"
  11913. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
  11914. msgid ""
  11915. "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  11916. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  11917. "\n"
  11918. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  11919. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  11920. "System\n"
  11921. "\n"
  11922. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  11923. "\n"
  11924. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  11925. msgstr ""
  11926. "A bővítmény a PGP/MIME aláírású/titkosítású leveleket kezeli.Elolvashatod a "
  11927. "titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és "
  11928. "titkosíthatod a saját leveleidet. \n"
  11929. "\n"
  11930. "Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/"
  11931. "Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
  11932. "\n"
  11933. "A bővítmény a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
  11934. "\n"
  11935. "GPGME copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  11936. #: src/plugins/python/python_plugin.c:380
  11937. #: src/plugins/python/python_plugin.c:524
  11938. msgid "Python scripts"
  11939. msgstr "Python scriptek"
  11940. #: src/plugins/python/python_plugin.c:519
  11941. msgid "Show Python console..."
  11942. msgstr "Python konzol megjelenítése..."
  11943. #: src/plugins/python/python_plugin.c:525
  11944. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:466
  11945. msgid "Refresh"
  11946. msgstr "Frissítés"
  11947. # src/colorlabel.c:51
  11948. #: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3052
  11949. #: src/prefs_account.c:3080 src/prefs_account.c:3509 src/wizard.c:1217
  11950. #: src/wizard.c:1659
  11951. msgid "Browse"
  11952. msgstr "Böngészés"
  11953. #: src/plugins/python/python_plugin.c:635
  11954. #: src/plugins/python/python_plugin.c:722
  11955. msgid "Python"
  11956. msgstr "Python"
  11957. #: src/plugins/python/python_plugin.c:644
  11958. msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
  11959. msgstr ""
  11960. "A Python bővítmény \"szerkesztés létrehozás\" szabályláncának regisztrálása "
  11961. "nem sikerült"
  11962. #: src/plugins/python/python_plugin.c:727
  11963. msgid ""
  11964. "This plugin provides Python integration features.\n"
  11965. "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
  11966. "under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
  11967. "\n"
  11968. "These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
  11969. "shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
  11970. "put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
  11971. "builtin toolbar editor.\n"
  11972. "\n"
  11973. "You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
  11974. "claws-mail/python-scripts/main.\n"
  11975. "\n"
  11976. "You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
  11977. "files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
  11978. "\n"
  11979. "The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
  11980. "are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
  11981. "following files in this directory are recognised:\n"
  11982. "\n"
  11983. "compose_any\n"
  11984. "Gets executed whenever a compose window is opened, no matter if that opening "
  11985. "happened as a result of composing a new message, replying or forwarding a "
  11986. "message.\n"
  11987. "\n"
  11988. "startup\n"
  11989. "Executed at plugin load\n"
  11990. "\n"
  11991. "shutdown\n"
  11992. "Executed at plugin unload\n"
  11993. "\n"
  11994. "\n"
  11995. "For the most up-to-date API documentation, type\n"
  11996. "\n"
  11997. " help(clawsmail)\n"
  11998. "\n"
  11999. "in the interactive Python console.\n"
  12000. "\n"
  12001. "The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
  12002. "the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
  12003. "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
  12004. "inclusion in the examples.\n"
  12005. "\n"
  12006. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  12007. msgstr ""
  12008. # src/mainwindow.c:666
  12009. #: src/plugins/python/python_plugin.c:778
  12010. msgid "Python integration"
  12011. msgstr "Python integráció"
  12012. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  12013. #: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:92
  12014. #, c-format
  12015. msgid ""
  12016. "Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
  12017. "%s"
  12018. msgstr ""
  12019. "A régi feeds.xml fájl tartalma nem olvasható:\n"
  12020. "%s"
  12021. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:108
  12022. #, c-format
  12023. msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
  12024. msgstr "RSSyl: Hiba '%s' írásakor a hírforrás export listába.\n"
  12025. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  12026. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:129
  12027. #, c-format
  12028. msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
  12029. msgstr "RSSyl: a régi OPML fájl nem törölhető: '%s': %s\n"
  12030. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:139
  12031. #, c-format
  12032. msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
  12033. msgstr ""
  12034. "RSSyl: '%s' fájl nem nyitható meg a hírforrás lista exportálásához: %s\n"
  12035. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:180
  12036. msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
  12037. msgstr "RSSyl: Hiba a hírforrás export fájl írásakor.\n"
  12038. #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:105
  12039. #, c-format
  12040. msgid ""
  12041. "Error while subscribing feed\n"
  12042. "%s\n"
  12043. "\n"
  12044. "Folder name '%s' is not allowed."
  12045. msgstr ""
  12046. "Hiba a hírforrás felvételekor:\n"
  12047. "%s\n"
  12048. "\n"
  12049. "'%s' mappanév nem megengedett."
  12050. #: src/plugins/rssyl/plugin.c:61
  12051. msgid ""
  12052. "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
  12053. "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
  12054. "\n"
  12055. "Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
  12056. "the web. You can read them, and delete or keep old entries."
  12057. msgstr ""
  12058. "A bővítmény lehetővé teszi egy a postaláda fa létrehozását, ahová RSS 1.0, "
  12059. "RSS 2.0 vagy Atom formátumú hírforrásokat tehetsz.\n"
  12060. "\n"
  12061. "Minden hírforrás egy mappát fog létrehozni a webről lekérdezett bejegyzések "
  12062. "tárolásához. Ezeket elolvashatod, és törölheted vagy megtarthatod a régi "
  12063. "bejegyzéseket."
  12064. #: src/plugins/rssyl/plugin.c:85
  12065. msgid "RSS feed"
  12066. msgstr "RSS feed"
  12067. #: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:300
  12068. msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
  12069. msgid "(empty)"
  12070. msgstr "(üres)"
  12071. #: src/plugins/rssyl/rssyl.c:152 src/plugins/rssyl/rssyl.c:164
  12072. msgid "Refresh all feeds"
  12073. msgstr "Minden hírforrás frissítése"
  12074. # src/folderview.c:250
  12075. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
  12076. msgid "Subscribe feed"
  12077. msgstr "Feliratkozás hírforrásra"
  12078. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:95
  12079. msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
  12080. msgstr "A lekérdezendő hírforrás URL címe:"
  12081. # src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795
  12082. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131
  12083. #, c-format
  12084. msgid "'%c' can't be used in folder name."
  12085. msgstr "A mappanév nem tartalmazhatja '%c'-t."
  12086. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:281 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:328
  12087. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:197
  12088. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
  12089. msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
  12090. msgstr[0] "A hírforrás frissítéséhez hálózati kapcsolat szükséges."
  12091. msgstr[1] "A hírforrások frissítéséhez hálózati kapcsolat szükséges."
  12092. # src/folderview.c:1704
  12093. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354
  12094. #, c-format
  12095. msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
  12096. msgstr "Valóban törlöd `%s' hírforrás fát?\n"
  12097. # src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
  12098. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:355
  12099. msgid "Remove feed tree"
  12100. msgstr "Hírforrás fa törlése"
  12101. # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
  12102. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:390
  12103. msgid "Select an OPML file"
  12104. msgstr "Válassz egy .opml fájlt"
  12105. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:28
  12106. #, c-format
  12107. msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
  12108. msgstr "RSSyl: Feliratkozás új hírforrásra: %s\n"
  12109. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:29
  12110. #, c-format
  12111. msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n"
  12112. msgstr "RSSyl: Új hírforrás hozzáadva: '%s' (%s)\n"
  12113. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:30
  12114. #, c-format
  12115. msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n"
  12116. msgstr "RSSyl: %s hírforrás frissítése\n"
  12117. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:31
  12118. #, c-format
  12119. msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
  12120. msgstr "RSSyl: %s hírforrás frissítése kész\n"
  12121. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:32
  12122. #, c-format
  12123. msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n"
  12124. msgstr "RSSyl: Hiba a hírforrás vételekor: '%s': %s\n"
  12125. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:33
  12126. #, c-format
  12127. msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n"
  12128. msgstr "RSSyl: Nincs érvényes hírforrás: '%s'\n"
  12129. # src/compose.c:4662
  12130. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:34
  12131. #, c-format
  12132. msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n"
  12133. msgstr "RSSyl: A hírforrás feldolgozása nem sikerült: '%s'\n"
  12134. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:35
  12135. #, c-format
  12136. msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
  12137. msgstr ""
  12138. "RSSyl: Az alkalmazás kilép, a hírforrás frissítése nem fejezhető be: '%s'\n"
  12139. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:265
  12140. msgid "HTTP Basic authentication"
  12141. msgstr "HTTP Basic azonosítás"
  12142. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:287
  12143. msgid "Use default refresh interval"
  12144. msgstr "Alapértelmezett frissítési időköz használata"
  12145. # src/folderview.c:1695
  12146. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:299
  12147. msgid "Keep old items"
  12148. msgstr "Régi elemek megtartása"
  12149. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:305
  12150. msgid "_Trim"
  12151. msgstr "_Trim"
  12152. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:307
  12153. msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
  12154. msgstr "Hírforrás frissítése, a forrásból már nem elérhető hírek törlése"
  12155. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310
  12156. msgid "Fetch comments if possible"
  12157. msgstr "Hozzászólások vétele, ha lehetséges"
  12158. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:330
  12159. msgid "Always mark it as new"
  12160. msgstr "Mindig megjelölés újként"
  12161. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:332
  12162. msgid "Only mark it as new if its text has changed"
  12163. msgstr "Megjelölés újként, ha a szövege változott"
  12164. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334
  12165. msgid "Never mark it as new"
  12166. msgstr "Sosem jelöli újként"
  12167. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339
  12168. msgid "Add item title to the top of message"
  12169. msgstr "A bejegyzés címének hozzáadása az üzenet tetején"
  12170. # src/summaryview.c:364
  12171. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:346
  12172. msgid "Ignore title rename"
  12173. msgstr "Cím átnevezésének figyelmen kívül hagyása"
  12174. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351
  12175. msgid ""
  12176. "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
  12177. "of the feed."
  12178. msgstr ""
  12179. "Engedélyezd a jelenlegi mappanév megtartásához, hacsak a hírforrás szerzője "
  12180. "meg nem változtatja a hírforrás címét."
  12181. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355
  12182. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:594
  12183. msgid "Verify TLS certificate validity"
  12184. msgstr "TLS tanúsítvány érvényességének ellenőrzése"
  12185. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:375
  12186. msgid "User name"
  12187. msgstr "Felhasználónév"
  12188. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:388
  12189. msgid "Source URL"
  12190. msgstr "Forrás URL"
  12191. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:401
  12192. msgid "Fetch comments on posts aged less than"
  12193. msgstr "Hozzászólások vétele, ha nem régebbiek, mint"
  12194. # src/prefs_account.c:985
  12195. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:409
  12196. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709
  12197. #: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340
  12198. msgid "days"
  12199. msgstr "nap"
  12200. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:410
  12201. msgid "Set to -1 to fetch all comments"
  12202. msgstr "Állítsd -1-re minden hozzászólás vételéhez"
  12203. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:434
  12204. msgid "If an item changes"
  12205. msgstr "Ha egy bejegyzés megváltozik"
  12206. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:439
  12207. msgid "Items"
  12208. msgstr "Bejegyzések"
  12209. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:452
  12210. msgid "Refresh interval"
  12211. msgstr "Frissítési időköz"
  12212. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:460
  12213. msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
  12214. msgstr "Ha 0, az automatikus frissítés tiltott"
  12215. # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
  12216. # src/folderview.c:260
  12217. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:492
  12218. msgid "Set feed properties"
  12219. msgstr "Hírforrás beállításai"
  12220. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:44
  12221. msgid "_Refresh feed"
  12222. msgstr "_Hírforrás frissítése"
  12223. # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
  12224. # src/folderview.c:260
  12225. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:45
  12226. msgid "Feed pr_operties"
  12227. msgstr "Hírforrás _beállításai..."
  12228. # src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
  12229. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:46
  12230. msgid "Rena_me..."
  12231. msgstr "Át_nevezés..."
  12232. # src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
  12233. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:47
  12234. msgid "R_efresh recursively"
  12235. msgstr "R_ekurzív frissítés"
  12236. # src/folderview.c:250
  12237. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
  12238. msgid "Subscribe _new feed..."
  12239. msgstr "Ú_j hírforrás felvétele..."
  12240. # src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
  12241. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
  12242. msgid "Create new _folder..."
  12243. msgstr "Új _mappa létrehozása..."
  12244. # src/addressbook.c:357
  12245. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
  12246. msgid "Import feed list..."
  12247. msgstr "Hírforrás lista importálása..."
  12248. # src/prefs_account.c:976
  12249. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
  12250. msgid "Remove tree"
  12251. msgstr "Fa törlése"
  12252. # src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
  12253. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:122
  12254. msgid "Add RSS folder tree"
  12255. msgstr "RSS mappafa hozzáadása"
  12256. # src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1543
  12257. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:123
  12258. msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
  12259. msgstr "Új RSS mappafa neve:"
  12260. # src/mainwindow.c:1276 src/setup.c:63
  12261. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:139
  12262. msgid ""
  12263. "Creation of folder tree failed.\n"
  12264. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  12265. "there?"
  12266. msgstr ""
  12267. "A mappafa létrehozása nem sikerült.\n"
  12268. "Lehet, hogy néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogosultságod ide."
  12269. #: src/plugins/rssyl/rssyl.h:38
  12270. msgid "My Feeds"
  12271. msgstr "Hírforrásaim"
  12272. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:107
  12273. msgid "Select cookies file"
  12274. msgstr "Cookies fájl kiválasztása"
  12275. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:137
  12276. msgid "Default refresh interval"
  12277. msgstr "Alapértelmezett frissítési időköz"
  12278. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:157
  12279. msgid "Refresh all feeds on start-up"
  12280. msgstr "Minden hírforrás frissítése induláskor"
  12281. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:166
  12282. msgid "Verify TLS certificates validity for new feeds"
  12283. msgstr "TLS tanúsítványok érvényességének ellenőrzése az új hírforrásoknál"
  12284. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:173
  12285. msgid "Path to cookies file"
  12286. msgstr "A cookies fájl elérési útja"
  12287. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:180
  12288. msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
  12289. msgstr ""
  12290. "A Netscape-stílusú cookies.txt fájl elérési útja, amely a cookie-kat "
  12291. "tartalmazza"
  12292. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:191
  12293. msgid "Refreshing"
  12294. msgstr "Frissítés"
  12295. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195
  12296. msgid "Security and privacy"
  12297. msgstr "Biztonság és adatvédelem"
  12298. # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
  12299. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:154
  12300. #, c-format
  12301. msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
  12302. msgstr "Nem készíthető mappa az új hírforráshoz: '%s'."
  12303. # src/folderview.c:250
  12304. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:43
  12305. msgid "Subscribe new feed?"
  12306. msgstr "Új hírforrás felvétele?"
  12307. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:60
  12308. msgid "Feed folder:"
  12309. msgstr "Hírforrás mappa:"
  12310. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:70
  12311. msgid ""
  12312. "Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
  12313. "the feed."
  12314. msgstr "A hivatalos cím helyett más mappanév is beállítható a hírforráshoz."
  12315. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:74
  12316. msgid "_Edit feed properties after subscribing"
  12317. msgstr "_Hírforrás beállításainak módosítása a feliratkozás után"
  12318. # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
  12319. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:108
  12320. #, c-format
  12321. msgid "Updating comments for '%s'..."
  12322. msgstr "'%s' hozzászólásainak frissítése..."
  12323. # src/prefs_account.c:1138
  12324. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:106
  12325. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623
  12326. msgid "401 (Authorisation required)"
  12327. msgstr "401 (Azonosítás szükséges)"
  12328. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:109
  12329. msgid "403 (Forbidden)"
  12330. msgstr "403 (Tiltott)"
  12331. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:112
  12332. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629
  12333. msgid "404 (Not found)"
  12334. msgstr "404 (Nem található)"
  12335. # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
  12336. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:115
  12337. #, c-format
  12338. msgid "Error %d"
  12339. msgstr "%d hiba"
  12340. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:128
  12341. #, c-format
  12342. msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
  12343. msgid ""
  12344. "Error fetching feed at\n"
  12345. "<b>%s</b>:\n"
  12346. "\n"
  12347. "%s"
  12348. msgstr ""
  12349. "Hiba a hírforrás vételekor:\n"
  12350. "<b>%s</b>:\n"
  12351. "\n"
  12352. "%s"
  12353. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:141
  12354. #, c-format
  12355. msgid ""
  12356. "No valid feed found at\n"
  12357. "<b>%s</b>"
  12358. msgstr ""
  12359. "Nincs érvényes hírforrás:\n"
  12360. "<b>%s</b>"
  12361. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:153
  12362. msgid "Untitled feed"
  12363. msgstr "Cím nélküli hírforrás"
  12364. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:155
  12365. #, c-format
  12366. msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n"
  12367. msgstr "RSSyl: Lehetséges érvénytelen hírforrás cím nélkül: %s.\n"
  12368. # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
  12369. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:232
  12370. #, c-format
  12371. msgid "Updating feed '%s'..."
  12372. msgstr "'%s' hírforrás frissítése..."
  12373. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:269
  12374. #, c-format
  12375. msgid ""
  12376. "Couldn't process feed at\n"
  12377. "<b>%s</b>\n"
  12378. "\n"
  12379. "Please contact developers, this should not happen."
  12380. msgstr ""
  12381. "A hírforrás nem dolgozható fel:\n"
  12382. "<b>%s</b>\n"
  12383. "\n"
  12384. "Kérjük jelezd a fejlesztőknek, ez nem történhetne meg."
  12385. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:355
  12386. msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
  12387. msgstr "A hírforrás frissítéséhez hálózati kapcsolat kell."
  12388. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127
  12389. msgid ""
  12390. "Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
  12391. "Please report this, with debug output attached.\n"
  12392. msgstr ""
  12393. "Belső probléma a tárolási formátum frissítése közben. Ez nem történhetne "
  12394. "meg. Kérjük jelezd, a csatolt debug kimenettel.\n"
  12395. #: src/plugins/smime/plugin.c:61
  12396. msgid ""
  12397. "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  12398. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  12399. "\n"
  12400. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  12401. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  12402. "System\n"
  12403. "\n"
  12404. "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  12405. "This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
  12406. "configured.\n"
  12407. "\n"
  12408. "Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
  12409. "found at:\n"
  12410. "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
  12411. "\n"
  12412. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  12413. msgstr ""
  12414. "A bővítmény az S/MIME aláírású/titkosítású leveleket kezeli.Elolvashatod a "
  12415. "titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és "
  12416. "titkosíthatod a saját leveleidet. \n"
  12417. "\n"
  12418. "Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/"
  12419. "Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
  12420. "\n"
  12421. "A bővítmény a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
  12422. "A bővítmény telepített és beállított gpgsm, gnupg-agent és dirmngr "
  12423. "programokat is igényel.\n"
  12424. "\n"
  12425. "Információk S/MIME tanúsítványokról a GPGSM-hez:\n"
  12426. "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
  12427. "\n"
  12428. "GPGME copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  12429. #: src/plugins/smime/smime.c:567
  12430. #, c-format
  12431. msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
  12432. msgstr "A GPG protokoll nem állítható be, %s"
  12433. # src/compose.c:4662
  12434. #: src/plugins/smime/smime.c:603
  12435. msgid "Couldn't open temporary file"
  12436. msgstr "Az ideiglenes fájl nem nyitható meg"
  12437. # src/compose.c:4662
  12438. #: src/plugins/smime/smime.c:615 src/plugins/smime/smime.c:631
  12439. msgid "Couldn't write to temporary file"
  12440. msgstr "Az ideiglenes fájl nem írható"
  12441. # src/compose.c:4662
  12442. #: src/plugins/smime/smime.c:643
  12443. msgid "Couldn't close temporary file"
  12444. msgstr "Az ideiglenes fájl nem zárható be"
  12445. #: src/plugins/smime/smime.c:867
  12446. msgid ""
  12447. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
  12448. "MIME system."
  12449. msgstr "Az S/MIME nem titkosítja a fejléceket, mint pl. Tárgy."
  12450. # src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626
  12451. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:312
  12452. msgid "Reporting spam..."
  12453. msgstr "Spam jelentése..."
  12454. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347
  12455. msgid "Report spam online..."
  12456. msgstr "Spam jelentése online..."
  12457. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:358
  12458. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396
  12459. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
  12460. msgid "SpamReport"
  12461. msgstr "SpamReport"
  12462. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:401
  12463. msgid ""
  12464. "This plugin reports spam to various places.\n"
  12465. "Currently the following sites or methods are supported:\n"
  12466. "\n"
  12467. " * spam-signal.fr\n"
  12468. " * spamcop.net\n"
  12469. " * lists.debian.org nomination system"
  12470. msgstr ""
  12471. "E bővítmény a spameket jelenti különböző helyekre.\n"
  12472. "Jelenleg az alábbi oldalak és metódusok támogatottak:\n"
  12473. "\n"
  12474. " * spam-signal.fr\n"
  12475. " * spamcop.net\n"
  12476. " * lists.debian.org nomination system"
  12477. # src/send.c:391
  12478. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:426
  12479. msgid "Spam reporting"
  12480. msgstr "Spam jelentése"
  12481. # src/prefs_common.c:2353
  12482. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:138
  12483. msgid "Enabled"
  12484. msgstr "Engedélyezve"
  12485. # src/mainwindow.c:1857
  12486. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:168
  12487. msgid "Forward to:"
  12488. msgstr "Továbbítás:"
  12489. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:171 src/wizard.c:1580
  12490. msgid "Username:"
  12491. msgstr "Felhasználónév:"
  12492. # src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
  12493. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:182 src/wizard.c:1227
  12494. #: src/wizard.c:1595 src/wizard.c:1669
  12495. msgid "Password:"
  12496. msgstr "Jelszó:"
  12497. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:79
  12498. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:666
  12499. msgid "SpamAssassin"
  12500. msgstr "SpamAssassin"
  12501. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
  12502. msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
  12503. msgstr "A SpamAssassin bővítmény nem tud kapcsolódni a spamd-hez.\n"
  12504. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:201
  12505. msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
  12506. msgstr "A SpamAssassin bővítmény vizsgálata sikertelen.\n"
  12507. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:227
  12508. msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
  12509. msgstr "A SpamAssassin bővítmény letiltva a beállításainál.\n"
  12510. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:232
  12511. msgid "SpamAssassin: filtering message..."
  12512. msgstr "SpamAssassin: üzenet vizsgálata..."
  12513. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:362
  12514. msgid ""
  12515. "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  12516. "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
  12517. "accessible."
  12518. msgstr ""
  12519. "A SpamAssassin bővítmény nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba "
  12520. "lehetséges oka, hogy a spamd daemon nem érhető el. Győződj meg róla, hogy a "
  12521. "spamd fut és elérhető."
  12522. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:420
  12523. msgid ""
  12524. "Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote "
  12525. "learner."
  12526. msgstr ""
  12527. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:569
  12528. msgid "Failed to get username"
  12529. msgstr "A felhasználónév vétele nem sikerült"
  12530. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
  12531. msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
  12532. msgstr "A SpamAssassin bővítmény betöltve, de letiltva a beállításainál.\n"
  12533. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
  12534. msgid ""
  12535. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  12536. "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
  12537. "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
  12538. "\n"
  12539. "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
  12540. "\n"
  12541. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  12542. "specially designated folder.\n"
  12543. "\n"
  12544. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
  12545. msgstr ""
  12546. "A bővítmény az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet "
  12547. "megvizsgálja a SpamAssassin szerver segítségével. Ehhez a SpamAssassin "
  12548. "szervernek (spamd) futnia kell.\n"
  12549. "\n"
  12550. "Az üzenetek megjelölhetők spamként és nem spamként is e bővítménynel.\n"
  12551. "\n"
  12552. "Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve "
  12553. "egy külön erre kijelölt mappába.\n"
  12554. "\n"
  12555. "A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Bővítmények/SpamAssassin "
  12556. "menüpontban találhatóak."
  12557. # src/prefs_common.c:897
  12558. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94
  12559. msgid "Localhost"
  12560. msgstr "Localhost"
  12561. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:95
  12562. msgid "TCP"
  12563. msgstr "TCP"
  12564. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:97
  12565. msgid "Unix Socket"
  12566. msgstr "Unix Socket"
  12567. # src/foldersel.c:146
  12568. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:125
  12569. msgid "Select folder to save spam to"
  12570. msgstr "Mappa kiválasztása spam mentéséhez"
  12571. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277
  12572. msgid "Enable SpamAssassin plugin"
  12573. msgstr "SpamAssassin bővítmény engedélyezése"
  12574. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
  12575. msgid "Transport"
  12576. msgstr "Továbbítás"
  12577. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
  12578. msgid "Type of transport"
  12579. msgstr "Továbbítás típusa"
  12580. # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
  12581. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
  12582. msgid "User"
  12583. msgstr "Felhasználó"
  12584. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
  12585. msgid "User to use with spamd server"
  12586. msgstr "A spamd szerver felhasználója"
  12587. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
  12588. msgid "spamd"
  12589. msgstr "spamd"
  12590. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
  12591. msgid "Hostname or IP address of spamd server"
  12592. msgstr "A spamd szerver hostneve vagy IP címe"
  12593. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
  12594. msgid "Port of spamd server"
  12595. msgstr "A spamd szerver portja"
  12596. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
  12597. msgid "Path of Unix socket"
  12598. msgstr "A Unix socket útvonala"
  12599. # src/mainwindow.c:612
  12600. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
  12601. msgid "Use compression"
  12602. msgstr "Tömörítés használata"
  12603. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:363
  12604. msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it."
  12605. msgstr ""
  12606. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398
  12607. msgid ""
  12608. "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
  12609. "aborted."
  12610. msgstr ""
  12611. "Az ellenőrzés megengedett maximális ideje. Ha az ellenőrzés ennél hosszabb "
  12612. "ideig tartana, meg lesz szakítva."
  12613. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:74
  12614. #, c-format
  12615. msgid ""
  12616. "\n"
  12617. "Claws Mail TNEF parser:\n"
  12618. "\n"
  12619. "%s\n"
  12620. msgstr ""
  12621. "\n"
  12622. "Claws Mail TNEF feldolgozó:\n"
  12623. "\n"
  12624. "%s\n"
  12625. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:134
  12626. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:142
  12627. msgid "Failed to write the part data."
  12628. msgstr "A rész adat írása nem sikerült."
  12629. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:187
  12630. msgid "Failed to parse VCalendar data."
  12631. msgstr "A VCalendar adat feldolgozása nem sikerült."
  12632. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:226
  12633. msgid "Failed to parse VTask data."
  12634. msgstr "A VTask adat feldolgozása nem sikerült."
  12635. # src/editvcard.c:96
  12636. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:278
  12637. msgid "Failed to parse VCard data."
  12638. msgstr "A VCard adat feldolgozása nem sikerült."
  12639. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:418
  12640. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442
  12641. msgid "TNEF Parser"
  12642. msgstr "TNEF Parser"
  12643. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:447
  12644. msgid ""
  12645. "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
  12646. "\n"
  12647. "The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
  12648. "Hand <yerase@yerot.com>"
  12649. msgstr ""
  12650. "Ez a Claws Mail bővítmény lehetővé teszi az application/ms-tnef mellékletek "
  12651. "elolvasását.\n"
  12652. "\n"
  12653. "A bővítmény az Ytnef függvénykönyvtárat használja, amelyet Randall Hand "
  12654. "<yerase@yerot.com> írt."
  12655. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:61
  12656. msgid "_Edit this meeting..."
  12657. msgstr "_E találkozó szerkesztése..."
  12658. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
  12659. msgid "_Cancel this meeting..."
  12660. msgstr "_Találkozó törlése..."
  12661. # src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
  12662. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:64
  12663. msgid "_Create new meeting..."
  12664. msgstr "Új találkozó _létrehozása..."
  12665. # src/mainwindow.c:492
  12666. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:66
  12667. msgid "_Go to today"
  12668. msgstr "_Ugrás a mai napra"
  12669. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:599 src/plugins/vcalendar/month-view.c:688
  12670. msgid "Start"
  12671. msgstr "Induljon el"
  12672. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:612 src/plugins/vcalendar/month-view.c:701
  12673. msgid "Show"
  12674. msgstr "Megjelenítés"
  12675. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:108
  12676. msgid "Monday"
  12677. msgstr "Hétfő"
  12678. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
  12679. msgid "Tuesday"
  12680. msgstr "Kedd"
  12681. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
  12682. msgid "Wednesday"
  12683. msgstr "Szerda"
  12684. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
  12685. msgid "Thursday"
  12686. msgstr "Csütörtök"
  12687. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
  12688. msgid "Friday"
  12689. msgstr "Péntek"
  12690. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
  12691. msgid "Saturday"
  12692. msgstr "Szombat"
  12693. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
  12694. msgid "Sunday"
  12695. msgstr "Vasárnap"
  12696. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:117
  12697. msgid "January"
  12698. msgstr "Január"
  12699. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
  12700. msgid "February"
  12701. msgstr "Február"
  12702. # src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
  12703. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
  12704. msgid "March"
  12705. msgstr "Március"
  12706. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
  12707. msgid "April"
  12708. msgstr "Április"
  12709. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
  12710. msgid "May"
  12711. msgstr "Május"
  12712. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
  12713. msgid "June"
  12714. msgstr "Június"
  12715. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
  12716. msgid "July"
  12717. msgstr "Július"
  12718. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
  12719. msgid "August"
  12720. msgstr "Augusztus"
  12721. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
  12722. msgid "September"
  12723. msgstr "Szeptember"
  12724. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
  12725. msgid "October"
  12726. msgstr "Október"
  12727. # src/prefs_summary_column.c:74
  12728. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
  12729. msgid "November"
  12730. msgstr "November"
  12731. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
  12732. msgid "December"
  12733. msgstr "December"
  12734. # src/prefs_summary_column.c:74
  12735. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:789
  12736. msgid "Week number"
  12737. msgstr "Hét száma"
  12738. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:874
  12739. msgid "Previous month"
  12740. msgstr "Előző hónap"
  12741. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:893
  12742. msgid "Next month"
  12743. msgstr "Következő hónap"
  12744. #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:73
  12745. msgid ""
  12746. "This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
  12747. "Evolution or Outlook.\n"
  12748. "\n"
  12749. "When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
  12750. "will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
  12751. "Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
  12752. "and you will be able to accept or decline them.\n"
  12753. "To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
  12754. "choose \"New meeting...\".\n"
  12755. "\n"
  12756. "You will also be able to subscribe to remote Webcal feeds, export your "
  12757. "meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
  12758. "information from others."
  12759. msgstr ""
  12760. "A bővítmény vCalendar üzenetkezelést tesz lehetővé, ahogy az Evolution vagy "
  12761. "az Outlook.\n"
  12762. "\n"
  12763. "Betöltéskor egy vCalendar postafiókot fog létrehozni a mappalistában, "
  12764. "amelybe az általad elfogadott vagy létrehozott találkozók fognak kerülni.\n"
  12765. "Az érkezett találkozó kérések is hasonló formában fognak megjelenni, "
  12766. "amelyeket elfogadhatsz vagy elutasíthatsz.\n"
  12767. "Találkozó létrehozásához kattints a jobb egérgombbal a vCalendar-ra vagy a "
  12768. "Találkozók mappára, és válaszd az \"Új találkozó...\" opciót.\n"
  12769. "\n"
  12770. "Ezen kívül feliratkozhatsz távoli webCal információkra ,exportálhatod a "
  12771. "találkozóidat és naptáraidat, közzéteheted a szabad/elfoglalt "
  12772. "információidat, és mások ezen információt lekérdezheted."
  12773. #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:106
  12774. msgid "Calendar"
  12775. msgstr "Naptár"
  12776. # src/summaryview.c:2611
  12777. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:97
  12778. msgid "Create meeting from message..."
  12779. msgstr "Találkozó létrehozása üzenetből..."
  12780. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:117
  12781. #, c-format
  12782. msgid ""
  12783. "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
  12784. msgstr "%d találkozót szeretnél létrehozni, egyesével. Folytatod?"
  12785. # src/summaryview.c:2611
  12786. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:137
  12787. msgid "Creating meeting..."
  12788. msgstr "Találkozó létrehozása..."
  12789. # src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
  12790. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:156
  12791. msgid "no subject"
  12792. msgstr "nincs tárgy"
  12793. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:382
  12794. msgid "Accept"
  12795. msgstr "Elfogadás"
  12796. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:383
  12797. msgid "Tentatively accept"
  12798. msgstr "Feltételes elfogadás"
  12799. # src/prefs_filter.c:796
  12800. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384
  12801. msgid "Decline"
  12802. msgstr "Elutasítás"
  12803. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473
  12804. msgid "You have a Todo item."
  12805. msgstr "Teendőd van."
  12806. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
  12807. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
  12808. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:712
  12809. msgid "Details follow:"
  12810. msgstr "Részletek:"
  12811. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480
  12812. msgid "You have created a meeting."
  12813. msgstr "Új találkozó létrehozva."
  12814. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
  12815. msgid "You have been invited to a meeting."
  12816. msgstr "Találkozóra kaptál meghívást."
  12817. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493
  12818. msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
  12819. msgstr "Egy találkozó, amelyre meghívást kaptál, törölve lett."
  12820. # src/summaryview.c:342
  12821. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
  12822. msgid "You have been forwarded an appointment."
  12823. msgstr "Továbbítottad a találkozót."
  12824. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556
  12825. msgid "(this event recurs)"
  12826. msgstr "(az esemény ismétlődik)"
  12827. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:562
  12828. msgid "(this event is part of a recurring event)"
  12829. msgstr "(az esemény egy ismétlődő esemény része)"
  12830. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:711
  12831. msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
  12832. msgstr "Választ kaptál egy ismeretlen találkozó kezdeményezésre."
  12833. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
  12834. #, c-format
  12835. msgid ""
  12836. "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
  12837. "%s has %s the invitation whose details follow:"
  12838. msgstr ""
  12839. "Választ kaptál egy találkozó kezdeményezésre.\n"
  12840. "%s küldte %s meghívásra. Részletek:"
  12841. # src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
  12842. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:796
  12843. msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
  12844. msgstr "Hiba - a naptár MIME része nem elérhető."
  12845. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:803
  12846. msgid "Error - no calendar part found."
  12847. msgstr "Hiba - naptár rész nem található."
  12848. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:817
  12849. msgid "Error - Unknown calendar component type."
  12850. msgstr "Hiba - Ismeretlen naptár-komponens típus."
  12851. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951
  12852. msgid "Send a notification to the attendees"
  12853. msgstr "Értesítés küldése a meghívottaknak"
  12854. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
  12855. msgid "Cancel meeting"
  12856. msgstr "Találkozó törlése"
  12857. # src/prefs_template.c:514
  12858. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961
  12859. msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
  12860. msgstr "Biztosan törlöd a találkozót?"
  12861. # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
  12862. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
  12863. msgid "No account found"
  12864. msgstr "Nincs fiók"
  12865. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057
  12866. msgid ""
  12867. "You have no account matching any attendee.\n"
  12868. "Do you want to reply anyway?"
  12869. msgstr ""
  12870. "Nem szerepelsz a meghívottak között.\n"
  12871. "Mégis válaszolsz?"
  12872. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
  12873. msgid "Reply anyway"
  12874. msgstr "Válasz mindenképpen"
  12875. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
  12876. msgid "Answer"
  12877. msgstr "Válasz"
  12878. # src/send.c:416
  12879. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
  12880. msgid "Edit meeting..."
  12881. msgstr "Találkozó szerkesztése..."
  12882. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1194
  12883. msgid "Cancel meeting..."
  12884. msgstr "Találkozó törlése..."
  12885. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195
  12886. msgid "Launch website"
  12887. msgstr "Weboldal megnyitása"
  12888. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
  12889. msgid "You are already busy at this time."
  12890. msgstr "Ebben az időben már elfoglalt vagy."
  12891. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
  12892. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
  12893. msgid "Event:"
  12894. msgstr "Esemény:"
  12895. # src/prefs_account.c:768
  12896. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
  12897. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608
  12898. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
  12899. msgid "Organizer:"
  12900. msgstr "Szervező:"
  12901. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
  12902. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1611
  12903. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
  12904. msgid "Location:"
  12905. msgstr "Hely:"
  12906. # src/prefs_common.c:1527
  12907. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
  12908. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
  12909. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620
  12910. msgid "Summary:"
  12911. msgstr "Összegzés:"
  12912. # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
  12913. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
  12914. msgid "Starting:"
  12915. msgstr "Kezdés:"
  12916. # src/compose.c:4386
  12917. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
  12918. msgid "Ending:"
  12919. msgstr "Vége:"
  12920. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
  12921. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613
  12922. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
  12923. msgid "Attendees:"
  12924. msgstr "Résztvevők:"
  12925. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
  12926. msgid "Action:"
  12927. msgstr "Művelet:"
  12928. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
  12929. msgid "_New meeting..."
  12930. msgstr "Ú_j találkozó..."
  12931. # src/mainwindow.c:427
  12932. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
  12933. msgid "_Export calendar..."
  12934. msgstr "_Naptár exportálása..."
  12935. # src/folderview.c:250
  12936. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
  12937. msgid "_Subscribe to Webcal..."
  12938. msgstr "_Feliratkozás Webcal-ra..."
  12939. # src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
  12940. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
  12941. msgid "_Rename..."
  12942. msgstr "Át_nevezés…"
  12943. # src/prefs_common.c:2314
  12944. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
  12945. msgid "U_pdate subscriptions"
  12946. msgstr "Feli_ratkozások frissítése"
  12947. # src/prefs_common.c:818
  12948. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
  12949. msgid "_List view"
  12950. msgstr "_Lista nézet"
  12951. # src/prefs_common.c:818
  12952. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
  12953. msgid "_Week view"
  12954. msgstr "H_eti nézet"
  12955. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
  12956. msgid "_Month view"
  12957. msgstr "H_avi nézet"
  12958. # src/send.c:375
  12959. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1099
  12960. msgid "Meetings"
  12961. msgstr "Találkozók"
  12962. # src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626
  12963. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1477
  12964. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1348
  12965. #, fuzzy
  12966. msgid "[no summary]"
  12967. msgstr "Összegzés:"
  12968. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1498
  12969. msgid "in the past"
  12970. msgstr "korábban"
  12971. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1501
  12972. msgid "today"
  12973. msgstr "ma"
  12974. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1504
  12975. msgid "tomorrow"
  12976. msgstr "holnap"
  12977. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1507
  12978. msgid "this week"
  12979. msgstr "a héten"
  12980. # src/compose.c:3928
  12981. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510
  12982. msgid "later"
  12983. msgstr "később"
  12984. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1514
  12985. #, c-format
  12986. msgid ""
  12987. "\n"
  12988. "These are the events planned %s:\n"
  12989. msgstr ""
  12990. "\n"
  12991. "Tervezett események: %s:\n"
  12992. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1614
  12993. #, c-format
  12994. msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
  12995. msgstr "Időtúllépés (%d másodperc) a kapcsolódáskor: %s\n"
  12996. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626
  12997. msgid "403 (Unauthorised)"
  12998. msgstr "403 (Tiltott)"
  12999. # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
  13000. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1632
  13001. #, c-format
  13002. msgid "Error %ld"
  13003. msgstr "%ld hiba"
  13004. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  13005. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1808
  13006. #, c-format
  13007. msgid ""
  13008. "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
  13009. "%s:\n"
  13010. "\n"
  13011. "%s"
  13012. msgstr ""
  13013. "A Webcal URL nem elérhető:\n"
  13014. "%s:\n"
  13015. "\n"
  13016. "%s"
  13017. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1839
  13018. #, c-format
  13019. msgid ""
  13020. "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
  13021. "%s\n"
  13022. "%s"
  13023. msgstr ""
  13024. "Ez nem tűnik Webcal URL-nek:\n"
  13025. "%s\n"
  13026. "%s"
  13027. # src/compose.c:4658
  13028. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1870
  13029. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1873
  13030. #, c-format
  13031. msgid "Could not create directory %s"
  13032. msgstr "%s könyvtár nem hozható létre"
  13033. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1913
  13034. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
  13035. msgstr "A Webcal információk eléréséhez hálózati kapcsolat kell."
  13036. # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
  13037. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1924
  13038. #, c-format
  13039. msgid "Fetching calendar for %s..."
  13040. msgstr "%s naptár vétele..."
  13041. # src/headerview.c:56
  13042. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
  13043. msgid "new subscription"
  13044. msgstr "új feliratkozás"
  13045. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1936
  13046. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
  13047. msgstr "A feliratkozás frissítéséhez hálózati kapcsolat kell."
  13048. # src/folderview.c:250
  13049. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1981
  13050. msgid "Subscribe to Webcal"
  13051. msgstr "Feliratkozás Webcal-ra"
  13052. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1981
  13053. msgid "Enter the Webcal URL:"
  13054. msgstr "A WebCal URL-je:"
  13055. # src/prefs_actions.c:683
  13056. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1997
  13057. msgid "Could not parse the URL."
  13058. msgstr "Az URL nem értelmezhető."
  13059. # src/prefs_filter.c:797
  13060. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2025
  13061. msgid "Do you really want to unsubscribe?"
  13062. msgstr "Valóban le akarsz iratkozni?"
  13063. # src/headerview.c:56
  13064. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
  13065. msgid "Delete subscription"
  13066. msgstr "Feliratkozás törlése"
  13067. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
  13068. msgid "accepted"
  13069. msgstr "elfogadva"
  13070. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
  13071. msgid "tentatively accepted"
  13072. msgstr "feltételesen elfogadva"
  13073. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
  13074. msgid "declined"
  13075. msgstr "visszautasítva"
  13076. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
  13077. msgid "did not answer"
  13078. msgstr "nem válaszol"
  13079. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
  13080. msgid "individual"
  13081. msgstr "egyéni"
  13082. # src/addressbook.c:3099
  13083. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
  13084. msgid "group"
  13085. msgstr "csoport"
  13086. # src/sourcewindow.c:143
  13087. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
  13088. msgid "resource"
  13089. msgstr "erőforrás"
  13090. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147
  13091. msgid "room"
  13092. msgstr "szoba"
  13093. # src/compose.c:463
  13094. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572
  13095. msgid "Past"
  13096. msgstr "Korábbi"
  13097. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:575
  13098. msgid "Today"
  13099. msgstr "Ma"
  13100. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:578
  13101. msgid "Tomorrow"
  13102. msgstr "Holnap"
  13103. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:581
  13104. msgid "This week"
  13105. msgstr "E héten"
  13106. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:584
  13107. msgid "Later"
  13108. msgstr "Később"
  13109. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1260
  13110. msgid "Accepted: "
  13111. msgstr "Elfogadva:"
  13112. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1262
  13113. msgid "Declined: "
  13114. msgstr "Elutasítva:"
  13115. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1264
  13116. msgid "Tentatively Accepted: "
  13117. msgstr "Feltételesen elfogadva:"
  13118. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:320
  13119. msgid "Individual"
  13120. msgstr "Önálló"
  13121. # src/sourcewindow.c:143
  13122. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
  13123. msgid "Resource"
  13124. msgstr "Erőforrás"
  13125. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
  13126. msgid "Room"
  13127. msgstr "Szoba"
  13128. # src/compose.c:442
  13129. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:336
  13130. msgid "Add..."
  13131. msgstr "Hozzáadás..."
  13132. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:740
  13133. msgid ""
  13134. "The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
  13135. "- "
  13136. msgstr ""
  13137. "Nem érnek rá a tervezett találkozó időpontjában:\n"
  13138. "- "
  13139. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:741
  13140. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:830
  13141. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:916
  13142. msgid "You"
  13143. msgstr "Te"
  13144. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
  13145. msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
  13146. msgstr "A tervezett találkozód időpontjában elfoglalt vagy"
  13147. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
  13148. #, c-format
  13149. msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
  13150. msgstr "%s elfoglalt a tervezett találkozód időpontjában"
  13151. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
  13152. #, c-format
  13153. msgid "%d hour sooner"
  13154. msgstr "%d órával korábban"
  13155. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
  13156. #, c-format
  13157. msgid "%d hours sooner"
  13158. msgstr "%d órával korábban"
  13159. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
  13160. #, c-format
  13161. msgid "%d hours and %d minutes sooner"
  13162. msgstr "%d órával és %d perccel korábban"
  13163. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
  13164. #, c-format
  13165. msgid "%d minutes sooner"
  13166. msgstr "%d perccel korábban"
  13167. # src/compose.c:3928
  13168. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:757
  13169. #, c-format
  13170. msgid "%d hour later"
  13171. msgstr "%d órával később"
  13172. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
  13173. #, c-format
  13174. msgid "%d hours later"
  13175. msgstr "%d órával később"
  13176. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
  13177. #, c-format
  13178. msgid "%d hours and %d minutes later"
  13179. msgstr "%d órával és %d perccel később"
  13180. # src/prefs_common.c:950
  13181. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
  13182. #, c-format
  13183. msgid "%d minutes later"
  13184. msgstr "%d perccel később"
  13185. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:769
  13186. #, c-format
  13187. msgid ""
  13188. "\n"
  13189. "\n"
  13190. "Everyone would be available %s or %s."
  13191. msgstr ""
  13192. "\n"
  13193. "\n"
  13194. "Mindenki elérhető lenne: %s vagy %s."
  13195. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
  13196. #, c-format
  13197. msgid ""
  13198. "\n"
  13199. "\n"
  13200. "Everyone would be available %s."
  13201. msgstr ""
  13202. "\n"
  13203. "\n"
  13204. "Mindenki elérhető lenne: %s."
  13205. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
  13206. msgid ""
  13207. "\n"
  13208. "\n"
  13209. "It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
  13210. "6 hours."
  13211. msgstr ""
  13212. "\n"
  13213. "\n"
  13214. "Nem lehetséges találkozó létrehozása mindenkivel a megelőző vagy következő 6 "
  13215. "órában."
  13216. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:778
  13217. #, c-format
  13218. msgid "would be available %s or %s"
  13219. msgstr "elérhető lenne: %s vagy %s"
  13220. # src/compose.c:2898
  13221. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
  13222. #, c-format
  13223. msgid "would be available %s"
  13224. msgstr "elérhető lenne: %s"
  13225. # src/prefs_common.c:2353
  13226. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
  13227. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:843
  13228. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:913
  13229. msgid "not available"
  13230. msgstr "nem elérhető"
  13231. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
  13232. #, c-format
  13233. msgid ", but would be available %s or %s."
  13234. msgstr ", de elérhető lenne: %s vagy %s."
  13235. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
  13236. #, c-format
  13237. msgid ", but would be available %s."
  13238. msgstr ", de elérhető lenne: %s."
  13239. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
  13240. msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
  13241. msgstr ", és nem elérhető a megelőző vagy következő 6 órában."
  13242. # src/editgroup.c:339
  13243. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:846
  13244. msgid "available"
  13245. msgstr "elérhető"
  13246. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
  13247. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1105
  13248. msgid "Free/busy retrieval failed"
  13249. msgstr "Szabad/elfoglalt információ vétele sikertelen"
  13250. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:930
  13251. msgid "Not everyone is available"
  13252. msgstr "Senki sem elérhető"
  13253. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931
  13254. msgid "Send anyway"
  13255. msgstr "Mindenképp elküld"
  13256. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:943
  13257. msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
  13258. msgstr "Senki sem elérhető. További információ a buboréksúgóban..."
  13259. # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
  13260. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1087
  13261. #, c-format
  13262. msgid "Fetching planning for %s..."
  13263. msgstr "%s tervezés vétele..."
  13264. # src/editgroup.c:339
  13265. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1114
  13266. msgid "Available"
  13267. msgstr "Elérhető"
  13268. # src/prefs_common.c:2353
  13269. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1127
  13270. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1134
  13271. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1142
  13272. msgid "Everyone is available."
  13273. msgstr "Mindenki elérhető."
  13274. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1143
  13275. msgid ""
  13276. "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
  13277. "retrieved."
  13278. msgstr ""
  13279. "Úgy tűnik, mindenki elérhető, de néhány szabad/elfoglalt információ "
  13280. "lekérdezése nem sikerült."
  13281. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1315
  13282. msgid ""
  13283. "Could not send the meeting invitation.\n"
  13284. "Check the recipients."
  13285. msgstr ""
  13286. "A meghívást a találkozóra nem lehet elküldeni.\n"
  13287. "Ellenőrizd a címzetteket."
  13288. # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
  13289. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1393
  13290. msgid "Save & Send"
  13291. msgstr "Mentés és küldés"
  13292. # src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:971
  13293. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1394
  13294. msgid "Check availability"
  13295. msgstr "Elérhetőség ellenőrzése"
  13296. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1488
  13297. msgid "Starts at:"
  13298. msgstr "Kezdete:"
  13299. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1494
  13300. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1518 src/prefs_matcher.c:768
  13301. msgid "on:"
  13302. msgstr "dátum:"
  13303. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1512
  13304. msgid "Ends at:"
  13305. msgstr "Vége:"
  13306. # src/summaryview.c:954
  13307. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1553
  13308. msgid "New meeting"
  13309. msgstr "Új találkozó"
  13310. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1555
  13311. #, c-format
  13312. msgid "%s - Edit meeting"
  13313. msgstr "%s - Találkozó módosítása"
  13314. # src/editldap.c:420
  13315. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1610
  13316. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
  13317. msgid "Time:"
  13318. msgstr "Idő:"
  13319. # src/sourcewindow.c:143
  13320. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1757
  13321. #, c-format
  13322. msgid "%d hour"
  13323. msgid_plural "%d hours"
  13324. msgstr[0] "%d óra"
  13325. msgstr[1] "%d óra"
  13326. # src/prefs_common.c:950
  13327. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1760
  13328. #, c-format
  13329. msgid "%d minute"
  13330. msgid_plural "%d minutes"
  13331. msgstr[0] "%d perc"
  13332. msgstr[1] "%d perc"
  13333. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
  13334. #, c-format
  13335. msgid "Upcoming event: %s"
  13336. msgstr "Következő esemény: %s"
  13337. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1772
  13338. #, c-format
  13339. msgid ""
  13340. "You have a meeting or event soon.\n"
  13341. "It starts at %s and ends %s later.\n"
  13342. "Location: %s\n"
  13343. "More information:\n"
  13344. "\n"
  13345. "%s"
  13346. msgstr ""
  13347. "Találkozód vagy más esemény lesz hamarosan.\n"
  13348. "Kezdete: %s, tartama: %s.\n"
  13349. "Hely: %s\n"
  13350. "További információ:\n"
  13351. "\n"
  13352. "%s"
  13353. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1789
  13354. #, c-format
  13355. msgid "Remind me in %d minute"
  13356. msgid_plural "Remind me in %d minutes"
  13357. msgstr[0] "Emlékeztető %d perc múlva"
  13358. msgstr[1] "Emlékeztető %d perc múlva"
  13359. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1915
  13360. msgid "Empty calendar"
  13361. msgstr "Naptár ürítése"
  13362. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1916
  13363. msgid "There is nothing to export."
  13364. msgstr "Nincs exportálandó."
  13365. # src/compose.c:4662
  13366. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1956
  13367. msgid "Could not export the calendar."
  13368. msgstr "A naptár nem exportálható."
  13369. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1979
  13370. msgid "Export calendar to ICS"
  13371. msgstr "Naptár exportálása ICS-be"
  13372. # src/send.c:237
  13373. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1996
  13374. #, c-format
  13375. msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
  13376. msgstr "A naptár nem exportálható ide: '%s'\n"
  13377. # src/compose.c:4662
  13378. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2112
  13379. msgid "Could not export the freebusy info."
  13380. msgstr "A szabad/elfoglalt információ nem exportálható. "
  13381. # src/compose.c:4662
  13382. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2144
  13383. #, c-format
  13384. msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
  13385. msgstr "A szabad/elfoglalt információ nem exportálható ide: '%s'\n"
  13386. # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
  13387. # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
  13388. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:301
  13389. msgid "Reminders"
  13390. msgstr "Emlékeztetők"
  13391. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
  13392. msgid "Alert me"
  13393. msgstr "Figyelmeztető"
  13394. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:339
  13395. msgid "minutes before an event"
  13396. msgstr "perccel az esemény előtt"
  13397. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:362
  13398. msgid "Calendar export"
  13399. msgstr "A naptár exportálása"
  13400. # src/prefs_common.c:1782
  13401. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:373
  13402. msgid "Automatically export calendar to"
  13403. msgstr "Naptár automatikus exportálása"
  13404. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:382
  13405. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:501
  13406. msgid "You can export to a local file or URL"
  13407. msgstr "Exportálhatsz helyi fájlt vagy URL-t"
  13408. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:384
  13409. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
  13410. msgstr "Add meg a helyi fájlt vagy az URL-t (http://server/path/file.ics)"
  13411. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:414
  13412. msgid "Include Webcal subscriptions in export"
  13413. msgstr "Webcal feliratkozások is szerepeljenek az exportálásban"
  13414. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:424
  13415. msgid "Command to run after calendar export"
  13416. msgstr "Naptár exportálása után futtatandó parancs"
  13417. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:453
  13418. msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
  13419. msgstr "A Claws Naptár regisztrálása az Xfce Orage órájába"
  13420. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:455
  13421. msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
  13422. msgstr ""
  13423. "A Claws Mail naptár megjelenítésének engedélyezése az Orage-ban (4.4 verzió "
  13424. "felett)"
  13425. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:468
  13426. msgid "Export as GNOME shell calendar server"
  13427. msgstr "Exportálás GNOME shell naptár szerverként"
  13428. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:470
  13429. msgid ""
  13430. "Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
  13431. msgstr ""
  13432. "D-Bus naptár srerver interfész regisztrálása a Claws Mail naptárának "
  13433. "exportálásához"
  13434. # src/prefs_account.c:792
  13435. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:480
  13436. msgid "Free/Busy information"
  13437. msgstr "Szabad/elfoglalt információ"
  13438. # src/prefs_common.c:1782
  13439. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
  13440. msgid "Automatically export free/busy status to"
  13441. msgstr "Szabad/elfoglalt állapot automatikus exportálása ide:"
  13442. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:503
  13443. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
  13444. msgstr "Helyi fájl vagy URL megadása (http://server/path/file.ifb)"
  13445. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:533
  13446. msgid "Command to run after free/busy status export"
  13447. msgstr "Szabad/elfoglalt státusz exportálása után futtatandó parancs"
  13448. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:560
  13449. msgid "Get free/busy status of others from"
  13450. msgstr "Mások szabad/elfoglalt státuszának vétele innen:"
  13451. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:568
  13452. #, c-format
  13453. msgid ""
  13454. "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
  13455. "left part of the email address, %d for the domain"
  13456. msgstr ""
  13457. "Add meg a helyi fájlt vagy URL-t (http://server/path/file.ifb). Használd az "
  13458. "%u -t az e-mail cím '@' előtti részéhez, %d -t a domain-hez."
  13459. # src/summaryview.c:344
  13460. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:582
  13461. msgid "TLS options"
  13462. msgstr "TLS opciók"
  13463. # src/pop.c:208
  13464. #: src/pop.c:153
  13465. msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
  13466. msgstr "A szükséges APOP időpecsét nem található az üdvözlésben\n"
  13467. # src/pop.c:215
  13468. #: src/pop.c:160
  13469. msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  13470. msgstr "Időpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben\n"
  13471. # src/pop.c:215
  13472. #: src/pop.c:167
  13473. msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
  13474. msgstr "Időpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben (nem ASCII)\n"
  13475. # src/pop.c:265 src/pop.c:304
  13476. #: src/pop.c:266 src/pop.c:293
  13477. msgid "POP protocol error\n"
  13478. msgstr "POP protokoll hiba\n"
  13479. # src/news.c:750
  13480. #: src/pop.c:339
  13481. #, c-format
  13482. msgid "invalid UIDL response: %s\n"
  13483. msgstr "érvénytelen UIDL válasz: %s\n"
  13484. # src/pop.c:65
  13485. #: src/pop.c:927
  13486. #, c-format
  13487. msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
  13488. msgstr "POP: %d elavult üzenet törlése [%s]\n"
  13489. # src/pop.c:71
  13490. #: src/pop.c:943
  13491. #, c-format
  13492. msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
  13493. msgstr "POP: %d üzenet kihagyása [%s] (%d byte)\n"
  13494. # src/pop.c:187 src/pop.c:239
  13495. #: src/pop.c:976
  13496. msgid "mailbox is locked\n"
  13497. msgstr "postaláda zárolt\n"
  13498. #: src/pop.c:979
  13499. msgid "Session timeout\n"
  13500. msgstr "Session timeout\n"
  13501. # src/prefs_actions.c:804
  13502. #: src/pop.c:998
  13503. msgid "command not supported\n"
  13504. msgstr "a parancs nem támogatott\n"
  13505. # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
  13506. #: src/pop.c:1003
  13507. msgid "error occurred on POP session\n"
  13508. msgstr "hiba történt a POP folyamat közben\n"
  13509. # src/prefs_actions.c:804
  13510. #: src/pop.c:1215
  13511. msgid "TOP command unsupported\n"
  13512. msgstr "A TOP parancs nem támogatott\n"
  13513. # src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495
  13514. #: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1629 src/prefs_account.c:2980
  13515. msgid "POP"
  13516. msgstr "POP"
  13517. # src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
  13518. #: src/prefs_account.c:416 src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2995
  13519. #: src/wizard.c:1516
  13520. msgid "IMAP"
  13521. msgstr "IMAP"
  13522. # src/prefs_account.c:819
  13523. #: src/prefs_account.c:417
  13524. msgid "News (NNTP)"
  13525. msgstr "Hírek (NNTP)"
  13526. # src/mbox.c:79
  13527. #: src/prefs_account.c:418 src/wizard.c:1517
  13528. msgid "Local mbox file"
  13529. msgstr "Helyi postaláda fájl (mbox)"
  13530. # src/prefs_account.c:821
  13531. #: src/prefs_account.c:419
  13532. msgid "None (SMTP only)"
  13533. msgstr "Nincs (csak SMTP)"
  13534. # src/prefs_account.c:734
  13535. #: src/prefs_account.c:1234
  13536. msgid "Name of account"
  13537. msgstr "Fiók neve"
  13538. # src/prefs_account.c:743
  13539. #: src/prefs_account.c:1243
  13540. msgid "Set as default"
  13541. msgstr "Alapértelmezettként beállít"
  13542. # src/prefs_account.c:747
  13543. #: src/prefs_account.c:1251
  13544. msgid "Personal information"
  13545. msgstr "Személyes információ"
  13546. # src/prefs_account.c:756
  13547. #: src/prefs_account.c:1260
  13548. msgid "Full name"
  13549. msgstr "Teljes név"
  13550. # src/prefs_account.c:762
  13551. #: src/prefs_account.c:1265
  13552. msgid "Mail address"
  13553. msgstr "E-mail cím"
  13554. # src/mainwindow.c:666
  13555. #: src/prefs_account.c:1326 src/wizard.c:1540
  13556. msgid "Auto-configure"
  13557. msgstr "Automatikus beállítás"
  13558. # src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2339
  13559. # src/compose.c:4413 src/compose.c:5095 src/compose.c:5131
  13560. # src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221
  13561. # src/editgroup.c:367 src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244
  13562. # src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240 src/export.c:188
  13563. # src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/import.c:193
  13564. # src/importldif.c:762 src/inputdialog.c:203 src/main.c:412 src/main.c:420
  13565. # src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805 src/passphrase.c:134
  13566. # src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:2368
  13567. # src/prefs_common.c:2931 src/prefs_customheader.c:158
  13568. # src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
  13569. # src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
  13570. # src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
  13571. #: src/prefs_account.c:1328 src/wizard.c:1541
  13572. msgid "Cancel"
  13573. msgstr "Mégsem"
  13574. #: src/prefs_account.c:1345
  13575. msgid ""
  13576. "Warning: this version of Claws Mail\n"
  13577. "has been built without IMAP and News support."
  13578. msgstr ""
  13579. "Figyelmeztetés: a Claws Mail ezen verziója\n"
  13580. "IMAP és News támogatás nélkül lett fordítva."
  13581. # src/prefs_account.c:834
  13582. #: src/prefs_account.c:1374
  13583. msgid "This server requires authentication"
  13584. msgstr "Ez a szerver megkívánja az azonosítást"
  13585. # src/prefs_account.c:1161
  13586. #: src/prefs_account.c:1380
  13587. msgid "Authenticate on connect"
  13588. msgstr "Azonosítás kapcsolódáskor"
  13589. # src/prefs_account.c:873
  13590. #: src/prefs_account.c:1430
  13591. msgid "News server"
  13592. msgstr "Hírszerver"
  13593. # src/prefs_account.c:879
  13594. #: src/prefs_account.c:1435
  13595. msgid "Server for receiving"
  13596. msgstr "Szerver fogadáshoz"
  13597. # src/mbox.c:79
  13598. #: src/prefs_account.c:1440
  13599. msgid "Local mailbox"
  13600. msgstr "Helyi postaláda"
  13601. # src/prefs_account.c:885
  13602. #: src/prefs_account.c:1445
  13603. msgid "SMTP server (send)"
  13604. msgstr "SMTP szerver (küldés)"
  13605. #: src/prefs_account.c:1451
  13606. msgid "Use mail command rather than SMTP server"
  13607. msgstr "A mail parancs használata az SMTP szerver helyett"
  13608. #: src/prefs_account.c:1459
  13609. msgid "command to send mails"
  13610. msgstr "e-mail küldés parancsa"
  13611. # src/prefs_account.c:603
  13612. #: src/prefs_account.c:1524
  13613. #, c-format
  13614. msgid "Account%d"
  13615. msgstr "%d fiók"
  13616. # src/prefs_common.c:897
  13617. #: src/prefs_account.c:1604
  13618. msgid "Local"
  13619. msgstr "Helyi"
  13620. # src/prefs_account.c:1037
  13621. #: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_account.c:1732
  13622. msgid "Default Inbox"
  13623. msgstr "Alapértelmezett Bejövő"
  13624. # src/prefs_account.c:1060
  13625. #: src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_account.c:1739
  13626. #: src/prefs_account.c:1745
  13627. msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
  13628. msgstr "A szűretlen üzenetek e mappába kerülnek"
  13629. # src/prefs_account.c:1161
  13630. #: src/prefs_account.c:1632
  13631. #, fuzzy
  13632. msgid "Authenticate before POP connection"
  13633. msgstr "Azonosítás kapcsolódáskor"
  13634. # src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
  13635. #: src/prefs_account.c:1657 src/prefs_account.c:2287
  13636. #, fuzzy
  13637. msgid "Select"
  13638. msgstr "Kiválaszt"
  13639. # src/prefs_account.c:965
  13640. #: src/prefs_account.c:1668
  13641. msgid "Remove messages on server when received"
  13642. msgstr "Üzenetek törlése a szerverről fogadás után"
  13643. # src/prefs_account.c:976
  13644. #: src/prefs_account.c:1679
  13645. msgid "Remove after"
  13646. msgstr "Törlés"
  13647. # src/prefs_account.c:1002
  13648. #: src/prefs_account.c:1686 src/prefs_account.c:1696
  13649. msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
  13650. msgstr "0 nap és 0 óra: eltávolítás azonnal"
  13651. # src/prefs_account.c:1015
  13652. #: src/prefs_account.c:1709
  13653. msgid "Receive size limit"
  13654. msgstr "Vételi mérethatár"
  13655. #: src/prefs_account.c:1712
  13656. msgid ""
  13657. "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
  13658. "you will be able to download them fully or delete them."
  13659. msgstr ""
  13660. "Az e határ feletti méretű üzenetek csak részben lesznek letöltve. "
  13661. "Kijelölésükkor teljesen letöltheted, vagy törölheted őket."
  13662. # src/prefs_account.c:1529
  13663. #: src/prefs_account.c:1751 src/prefs_account.c:3010
  13664. msgid "NNTP"
  13665. msgstr "NNTP"
  13666. # src/prefs_common.c:971
  13667. #: src/prefs_account.c:1758
  13668. msgid "Maximum number of articles to download"
  13669. msgstr "Letöltendő cikkek maximális száma"
  13670. #: src/prefs_account.c:1768
  13671. msgid "unlimited if 0 is specified"
  13672. msgstr "0 megadása esetén korlátlan"
  13673. #: src/prefs_account.c:1793
  13674. msgid "Plain text"
  13675. msgstr "Egyszerű szöveg"
  13676. # src/prefs_account.c:1685
  13677. #: src/prefs_account.c:1814
  13678. msgid "IMAP server directory"
  13679. msgstr "IMAP szerver könyvtár"
  13680. #: src/prefs_account.c:1818
  13681. msgid "(usually empty)"
  13682. msgstr "(általában üres)"
  13683. #: src/prefs_account.c:1832
  13684. msgid "Show subscribed folders only"
  13685. msgstr "Csak feliratkozott mappák megjelenítése"
  13686. #: src/prefs_account.c:1839
  13687. msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
  13688. msgstr "Sávszélesség-kímélő mód (a távoli címkék vételének tiltása)"
  13689. #: src/prefs_account.c:1841
  13690. msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
  13691. msgstr "Kisebb sávszélességet használ, de lassabb lehet, szervertől függően."
  13692. #: src/prefs_account.c:1847
  13693. #, fuzzy
  13694. msgid "Batch size"
  13695. msgstr "Vétel ideje"
  13696. # src/prefs_common.c:1782
  13697. #: src/prefs_account.c:1861 src/prefs_receive.c:164
  13698. msgid "Automatic checking"
  13699. msgstr "Automatikus ellenőrzés"
  13700. #: src/prefs_account.c:1864
  13701. msgid "Use global settings"
  13702. msgstr "Általános beállítások használata"
  13703. # src/prefs_common.c:1782
  13704. #: src/prefs_account.c:1870 src/prefs_receive.c:171
  13705. msgid "Check for new mail every"
  13706. msgstr "Új levelek automatikus ellenőrzési időköze"
  13707. # src/prefs_account.c:1029
  13708. #: src/prefs_account.c:1909
  13709. msgid "Filter messages on receiving"
  13710. msgstr "Üzenetek szűrése fogadás közben"
  13711. # src/prefs_account.c:1029
  13712. #: src/prefs_account.c:1925
  13713. msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
  13714. msgstr "Szűrés bővítmények használatával fogadás közben"
  13715. # src/prefs_account.c:1067
  13716. #: src/prefs_account.c:1929
  13717. msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
  13718. msgstr "'E-mail fogadása' ellenőrzi, van-e új üzenet ezen a címen"
  13719. # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
  13720. # src/prefs_filter.c:241
  13721. #: src/prefs_account.c:2020 src/prefs_customheader.c:207
  13722. #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042
  13723. msgid "Header"
  13724. msgstr "Fejléc"
  13725. # src/summaryview.c:2351
  13726. #: src/prefs_account.c:2022
  13727. msgid "Generate Message-ID"
  13728. msgstr "Üzenet-azonosító generálása"
  13729. #: src/prefs_account.c:2025
  13730. msgid "Send account mail address in Message-ID"
  13731. msgstr "Fiók e-mail cím elküldése az üzenet-azonosítóban"
  13732. # src/prefs_account.c:1126
  13733. #: src/prefs_account.c:2030
  13734. msgid "Add user agent header"
  13735. msgstr "User-Agent fejléc hozzáadása"
  13736. # src/prefs_account.c:1126
  13737. #: src/prefs_account.c:2037
  13738. msgid "Add user-defined header"
  13739. msgstr "Egyéni fejléc hozzáadása"
  13740. # src/prefs_account.c:1146
  13741. #: src/prefs_account.c:2052
  13742. msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
  13743. msgstr "SMTP azonosítás (SMTP AUTH)"
  13744. # src/prefs_account.c:1221
  13745. #: src/prefs_account.c:2154
  13746. msgid ""
  13747. "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
  13748. "will be used."
  13749. msgstr ""
  13750. "Ezen beállítások üresen hagyása esetén a fogadáshoz megadott felhasználói "
  13751. "azonosító és jelszó lesz használva."
  13752. # src/prefs_account.c:1230
  13753. #: src/prefs_account.c:2165
  13754. msgid "Authenticate with POP before sending"
  13755. msgstr "Küldés előtt azonosítás POP-pal"
  13756. # src/prefs_account.c:1161
  13757. #: src/prefs_account.c:2180
  13758. #, fuzzy
  13759. msgid "POP authentication timeout"
  13760. msgstr "POP azonosítás időtúllépés"
  13761. # src/prefs_account.c:1138
  13762. #: src/prefs_account.c:2261
  13763. #, fuzzy
  13764. msgid "Authorization"
  13765. msgstr "GData bővítmény: Azonosítási kód megadva, azonosítás kérése\n"
  13766. #: src/prefs_account.c:2278
  13767. msgid "Select OAuth2 Email Service Provider"
  13768. msgstr ""
  13769. #: src/prefs_account.c:2319
  13770. msgid "Client ID"
  13771. msgstr ""
  13772. # src/summaryview.c:2677
  13773. #: src/prefs_account.c:2330
  13774. #, fuzzy
  13775. msgid "Client secret"
  13776. msgstr "Ügyfél-tanúsítványok"
  13777. #: src/prefs_account.c:2355
  13778. #, fuzzy
  13779. msgid "Obtain authorization code"
  13780. msgstr "GData bővítmény: Sikeres azonosítás\n"
  13781. #: src/prefs_account.c:2359
  13782. msgid "Open default browser with request"
  13783. msgstr ""
  13784. #: src/prefs_account.c:2366
  13785. msgid "Copy link"
  13786. msgstr "Link másolása"
  13787. # src/prefs_account.c:1161
  13788. #: src/prefs_account.c:2379
  13789. msgid "Authorization code"
  13790. msgstr "Azonosítási kód"
  13791. #: src/prefs_account.c:2388
  13792. msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token"
  13793. msgstr ""
  13794. #: src/prefs_account.c:2395
  13795. #, fuzzy
  13796. msgid "Complete authorization"
  13797. msgstr "Nincs azonosítás"
  13798. #: src/prefs_account.c:2399
  13799. msgid "Authorize"
  13800. msgstr "Azonosítás"
  13801. # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
  13802. #: src/prefs_account.c:2486 src/prefs_account.c:2532
  13803. msgid "Signature"
  13804. msgstr "Aláírás"
  13805. # src/prefs_common.c:1782
  13806. #: src/prefs_account.c:2489
  13807. msgid "Automatically insert signature"
  13808. msgstr "Aláírás automatikus beszúrása"
  13809. # src/prefs_common.c:1197
  13810. #: src/prefs_account.c:2494
  13811. msgid "Signature separator"
  13812. msgstr "Aláírás elválasztó"
  13813. # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
  13814. #: src/prefs_account.c:2519
  13815. msgid "Command output"
  13816. msgstr "Parancs kimenete"
  13817. # src/prefs_account.c:1276
  13818. #: src/prefs_account.c:2552
  13819. msgid "Automatically set the following addresses"
  13820. msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása"
  13821. #: src/prefs_account.c:2601
  13822. msgid "Spell check dictionaries"
  13823. msgstr "Helyesírás-ellenőrzés szótárai"
  13824. #: src/prefs_account.c:2611 src/prefs_folder_item.c:1162
  13825. #: src/prefs_spelling.c:149
  13826. msgid "Default dictionary"
  13827. msgstr "Alapértelmezett szótár"
  13828. #: src/prefs_account.c:2623 src/prefs_folder_item.c:1193
  13829. #: src/prefs_spelling.c:158
  13830. msgid "Default alternate dictionary"
  13831. msgstr "Alapértelmezett alternatív szótár"
  13832. # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
  13833. # src/prefs_folder_item.c:134
  13834. #: src/prefs_account.c:2708 src/prefs_account.c:4200
  13835. #: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592
  13836. #: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
  13837. #: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152
  13838. msgid "Compose"
  13839. msgstr "Új üzenet"
  13840. # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
  13841. #: src/prefs_account.c:2723 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134
  13842. #: src/toolbar.c:499
  13843. msgid "Reply"
  13844. msgstr "Válasz"
  13845. # src/mainwindow.c:1857
  13846. #: src/prefs_account.c:2738 src/prefs_filtering_action.c:183
  13847. #: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:504
  13848. msgid "Forward"
  13849. msgstr "Továbbítás"
  13850. #: src/prefs_account.c:2785
  13851. msgid "Default privacy system"
  13852. msgstr "Alapértelmezett titkosítás"
  13853. # src/grouplistdialog.c:216
  13854. #: src/prefs_account.c:2814 src/prefs_folder_item.c:1230
  13855. msgid "Always sign messages"
  13856. msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket"
  13857. # src/prefs_account.c:965
  13858. #: src/prefs_account.c:2816 src/prefs_folder_item.c:1261
  13859. msgid "Always encrypt messages"
  13860. msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket"
  13861. # src/prefs_account.c:965
  13862. #: src/prefs_account.c:2818
  13863. msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
  13864. msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket aláírt üzenetekre válaszoláskor"
  13865. # src/prefs_account.c:965
  13866. #: src/prefs_account.c:2821
  13867. msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
  13868. msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket titkosított üzenetekre válaszoláskor"
  13869. #: src/prefs_account.c:2824
  13870. msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
  13871. msgstr "Egyúttal az elküldött üzenetek titkosítása a saját kulcsoddal"
  13872. # src/prefs_common.c:1065
  13873. #: src/prefs_account.c:2826
  13874. msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
  13875. msgstr "Titkosított üzenetek mentése titkosítás nélkül"
  13876. # src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536
  13877. # src/prefs_account.c:1554
  13878. #: src/prefs_account.c:2984 src/prefs_account.c:2999 src/prefs_account.c:3013
  13879. msgid "Don't use TLS"
  13880. msgstr "TLS használatának mellőzése"
  13881. #: src/prefs_account.c:2987 src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3022
  13882. #: src/prefs_account.c:3033
  13883. msgid "Use TLS"
  13884. msgstr "TLS használata"
  13885. # src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1560
  13886. #: src/prefs_account.c:2990 src/prefs_account.c:3005 src/prefs_account.c:3036
  13887. msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
  13888. msgstr "STARTTLS parancs használata titkosított kapcsolathoz"
  13889. # src/prefs_account.c:1546
  13890. #: src/prefs_account.c:3026
  13891. msgid "Send (SMTP)"
  13892. msgstr "Küldés (SMTP)"
  13893. #: src/prefs_account.c:3030
  13894. #, fuzzy
  13895. msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
  13896. msgstr "TLS használatának mellőzése (de szükség esetén STARTTLS használata)"
  13897. # src/summaryview.c:2677
  13898. #: src/prefs_account.c:3041
  13899. msgid "Client certificates"
  13900. msgstr "Ügyfél-tanúsítványok"
  13901. # src/prefs_account.c:879
  13902. #: src/prefs_account.c:3049
  13903. msgid "Certificate for receiving"
  13904. msgstr "Tanúsítvány fogadáshoz"
  13905. #: src/prefs_account.c:3054 src/prefs_account.c:3056 src/prefs_account.c:3082
  13906. #: src/prefs_account.c:3084
  13907. msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
  13908. msgstr "Ügyfél tanúsítvány fájl PKCS12 vagy PEM fájlként"
  13909. #: src/prefs_account.c:3077
  13910. msgid "Certificate for sending"
  13911. msgstr "Tanúsítvány küldéshez"
  13912. #: src/prefs_account.c:3117
  13913. #, fuzzy
  13914. msgid "Automatically accept valid TLS certificates"
  13915. msgstr "Érvényes TLS tanúsítványok automatikus elfogadása"
  13916. #: src/prefs_account.c:3120
  13917. #, fuzzy
  13918. msgid "Use non-blocking TLS"
  13919. msgstr "Nem blokkoló TLS használata"
  13920. #: src/prefs_account.c:3132
  13921. #, fuzzy
  13922. msgid "Turn this off if you have TLS connection problems"
  13923. msgstr "Kapcsold ki, ha problémák vannak az TLS kapcsolódással"
  13924. #: src/prefs_account.c:3224 src/prefs_proxy.c:75
  13925. msgid "Use proxy server"
  13926. msgstr "Proxy használata"
  13927. # src/prefs_account.c:743
  13928. #: src/prefs_account.c:3233
  13929. msgctxt ""
  13930. "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
  13931. "common preferences"
  13932. msgid "Use default settings"
  13933. msgstr "Alapértelmezések használata"
  13934. #: src/prefs_account.c:3235
  13935. msgid "Use global proxy server settings"
  13936. msgstr "Általános proxy beállítások használata"
  13937. # src/prefs_account.c:1138
  13938. #: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115
  13939. msgid "Use authentication"
  13940. msgstr "Azonosítás használata"
  13941. #: src/prefs_account.c:3277 src/prefs_proxy.c:125
  13942. msgid "Username"
  13943. msgstr "Felhasználónév"
  13944. #: src/prefs_account.c:3306
  13945. msgid "Use proxy server for sending"
  13946. msgstr "Proxy szerver használata a küldéshez"
  13947. #: src/prefs_account.c:3308
  13948. #, fuzzy
  13949. msgid ""
  13950. "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
  13951. "outgoing server, bypassing any configured proxy server."
  13952. msgstr ""
  13953. "Ha tiltva, az üzenetek közvetlen kapcsolat használatával lesznek elküldve a "
  13954. "kimenő szervernek, akkor is, ha van beállított proxy szerver."
  13955. # src/prefs_account.c:1644
  13956. #: src/prefs_account.c:3419
  13957. msgid "SMTP port"
  13958. msgstr "SMTP port"
  13959. # src/prefs_account.c:1650
  13960. #: src/prefs_account.c:3426
  13961. msgid "POP port"
  13962. msgstr "POP port"
  13963. # src/prefs_account.c:1656
  13964. #: src/prefs_account.c:3433
  13965. msgid "IMAP port"
  13966. msgstr "IMAP port"
  13967. # src/prefs_account.c:1662
  13968. #: src/prefs_account.c:3440
  13969. msgid "NNTP port"
  13970. msgstr "NNTP port"
  13971. # src/prefs_account.c:1667
  13972. #: src/prefs_account.c:3446
  13973. msgid "Domain name"
  13974. msgstr "Domain név"
  13975. #: src/prefs_account.c:3449
  13976. msgid ""
  13977. "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
  13978. "connecting to SMTP servers."
  13979. msgstr ""
  13980. "Ez a domain név lesz használva a generált Üzenet-azonosítókban, és az SMTP "
  13981. "szerverekhez kapcsolódáskor."
  13982. #: src/prefs_account.c:3463
  13983. msgid "Use command to communicate with server"
  13984. msgstr "A szerverrel történő kommunikációhoz használandó parancs"
  13985. #: src/prefs_account.c:3472
  13986. msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
  13987. msgstr "Több címre is elküldött üzenetek megjelölése olvasottként és színnel:"
  13988. # src/prefs_account.c:1739
  13989. #: src/prefs_account.c:3521
  13990. msgid "Put sent messages in"
  13991. msgstr "Elküldött üzenetek mentése ide:"
  13992. # src/prefs_account.c:1743
  13993. #: src/prefs_account.c:3523
  13994. msgid "Put queued messages in"
  13995. msgstr "Várakozó üzenetek mentése ide:"
  13996. # src/prefs_account.c:1741
  13997. #: src/prefs_account.c:3525
  13998. msgid "Put draft messages in"
  13999. msgstr "Vázlatok mentése ide:"
  14000. # src/prefs_account.c:1743
  14001. #: src/prefs_account.c:3527
  14002. msgid "Put deleted messages in"
  14003. msgstr "Törölt üzenetek ide:"
  14004. # src/prefs_account.c:1803
  14005. #: src/prefs_account.c:3584
  14006. msgid "Account name is not entered."
  14007. msgstr "Fiók neve nincs megadva."
  14008. # src/prefs_account.c:1807
  14009. #: src/prefs_account.c:3588
  14010. msgid "Mail address is not entered."
  14011. msgstr "E-mail cím nincs megadva."
  14012. # src/prefs_account.c:1812
  14013. #: src/prefs_account.c:3596
  14014. msgid "SMTP server is not entered."
  14015. msgstr "SMTP szerver nincs megadva."
  14016. # src/prefs_account.c:1817
  14017. #: src/prefs_account.c:3601
  14018. msgid "User ID is not entered."
  14019. msgstr "Felhasználói azonosító nincs megadva."
  14020. # src/prefs_account.c:1822
  14021. #: src/prefs_account.c:3606
  14022. msgid "POP server is not entered."
  14023. msgstr "POP szerver nincs megadva."
  14024. #: src/prefs_account.c:3626
  14025. msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
  14026. msgstr "Az alapértelmezett 'Bejövő üzenetek' mappa nem létezik."
  14027. # src/prefs_account.c:1827
  14028. #: src/prefs_account.c:3632
  14029. msgid "IMAP server is not entered."
  14030. msgstr "IMAP szerver nincs megadva."
  14031. # src/prefs_account.c:1832
  14032. #: src/prefs_account.c:3637
  14033. msgid "NNTP server is not entered."
  14034. msgstr "NNTP szerver nincs megadva."
  14035. # src/prefs_account.c:1803
  14036. #: src/prefs_account.c:3643
  14037. msgid "local mailbox filename is not entered."
  14038. msgstr "helyi postaláda fájl nincs megadva."
  14039. # src/prefs_account.c:1807
  14040. #: src/prefs_account.c:3649
  14041. msgid "mail command is not entered."
  14042. msgstr "üzenet parancs nincs megadva."
  14043. #: src/prefs_account.c:3659
  14044. msgid "User ID cannot contain a newline character."
  14045. msgstr "A felhasználónév nem tartalmazhat soremelés karaktert."
  14046. #: src/prefs_account.c:3666
  14047. msgid "Password cannot contain a newline character."
  14048. msgstr "A jelszó nem tartalmazhat soremelés karaktert."
  14049. #: src/prefs_account.c:3703
  14050. msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
  14051. msgstr "Az SMTP felhasználónév nem tartalmazhat soremelés karaktert."
  14052. #: src/prefs_account.c:3708
  14053. msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
  14054. msgstr "Az SMTP jelszó nem tartalmazhat soremelés karaktert."
  14055. # src/compose.c:2233
  14056. #: src/prefs_account.c:3804
  14057. msgid "domain is not specified."
  14058. msgstr "domain nincs megadva."
  14059. # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
  14060. # src/prefs_filter.c:674
  14061. #: src/prefs_account.c:3809
  14062. msgid "sent folder is not selected."
  14063. msgstr "elküldött üzenetek mappája nincs beállítva."
  14064. # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
  14065. # src/prefs_filter.c:674
  14066. #: src/prefs_account.c:3814
  14067. msgid "queue folder is not selected."
  14068. msgstr "elküldésre váró üzenetek mappája nincs beállítva."
  14069. # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
  14070. # src/prefs_filter.c:674
  14071. #: src/prefs_account.c:3819
  14072. msgid "draft folder is not selected."
  14073. msgstr "vázlatok mappája nincs beállítva."
  14074. # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
  14075. # src/prefs_filter.c:674
  14076. #: src/prefs_account.c:3824
  14077. msgid "trash folder is not selected."
  14078. msgstr "kuka mappája nincs beállítva."
  14079. # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
  14080. #: src/prefs_account.c:4144
  14081. msgid "Receive"
  14082. msgstr "Fogadás"
  14083. # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
  14084. # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
  14085. #: src/prefs_account.c:4162
  14086. #, fuzzy
  14087. msgctxt "Preferences menu item"
  14088. msgid "Send"
  14089. msgstr "Küldés"
  14090. #: src/prefs_account.c:4181
  14091. #, fuzzy
  14092. msgid "OAuth2"
  14093. msgstr "OAuth2"
  14094. # src/prefs_template.c:373
  14095. #: src/prefs_account.c:4218 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238
  14096. msgid "Templates"
  14097. msgstr "Sablonok"
  14098. # src/prefs_account.c:677 src/prefs_common.c:821
  14099. #: src/prefs_account.c:4236
  14100. msgid "Privacy"
  14101. msgstr "Titkosítás"
  14102. #: src/prefs_account.c:4338 src/prefs_proxy.c:237
  14103. msgid "Proxy"
  14104. msgstr "Proxy"
  14105. # src/prefs_account.c:684
  14106. #: src/prefs_account.c:4356
  14107. msgid "Advanced"
  14108. msgstr "Haladó"
  14109. # src/prefs_account.c:622
  14110. #: src/prefs_account.c:4717
  14111. msgid "Preferences for new account"
  14112. msgstr "Új fiók beállításai"
  14113. # src/prefs_account.c:627
  14114. #: src/prefs_account.c:4719
  14115. #, c-format
  14116. msgid "%s - Account preferences"
  14117. msgstr "%s - Fiók beállításai"
  14118. # src/prefs_account.c:762
  14119. #: src/prefs_account.c:4831 src/wizard.c:1406
  14120. msgid "Failed (wrong address)"
  14121. msgstr "Sikertelen (hibás cím)"
  14122. # src/editjpilot.c:225
  14123. #: src/prefs_account.c:4916
  14124. msgid "Select signature file"
  14125. msgstr "Aláírás fájl kiválasztása"
  14126. # src/summaryview.c:2677
  14127. #: src/prefs_account.c:4934 src/prefs_account.c:4951 src/wizard.c:1063
  14128. msgid "Select certificate file"
  14129. msgstr "Tanúsítványfájl kiválasztása"
  14130. # src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
  14131. #: src/prefs_account.c:5047
  14132. msgid "Protocol:"
  14133. msgstr "Protokoll:"
  14134. #: src/prefs_account.c:5391
  14135. #, c-format
  14136. msgid "%s (plugin not loaded)"
  14137. msgstr "%s (bővítmény nincs betöltve)"
  14138. # src/prefs_account.c:1161
  14139. #: src/prefs_account.c:6171
  14140. #, fuzzy
  14141. msgid "Authorisation complete"
  14142. msgstr "Azonosítási eljárás"
  14143. #: src/prefs_account.c:6172
  14144. msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail"
  14145. msgstr ""
  14146. # src/prefs_account.c:1161
  14147. #: src/prefs_account.c:6175
  14148. #, fuzzy
  14149. msgid "Authorisation NOT completed"
  14150. msgstr "Azonosítási eljárás"
  14151. #: src/prefs_account.c:6176
  14152. msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail"
  14153. msgstr ""
  14154. # src/mainwindow.c:666
  14155. #: src/prefs_actions.c:226
  14156. msgid "Actions configuration"
  14157. msgstr "Műveletek beállítása"
  14158. # src/prefs_actions.c:309
  14159. #: src/prefs_actions.c:253
  14160. msgid "Menu name"
  14161. msgstr "Menü neve"
  14162. # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
  14163. #: src/prefs_actions.c:282
  14164. msgid "Shell command"
  14165. msgstr "Parancs futtatása"
  14166. # src/prefs_actions.c:875
  14167. #: src/prefs_actions.c:292
  14168. msgid "Filter action"
  14169. msgstr "Szűrési művelet"
  14170. # src/prefs_actions.c:875
  14171. #: src/prefs_actions.c:298
  14172. msgid "Edit filter action"
  14173. msgstr "Szűrési művelet szerkesztése"
  14174. #: src/prefs_actions.c:326
  14175. msgid "Append the new action above to the list"
  14176. msgstr "A fenti művelet hozzáadása a listához"
  14177. #: src/prefs_actions.c:334
  14178. msgid "Replace the selected action in list with the action above"
  14179. msgstr "A kiválasztott művelet cseréje a listában fentivel"
  14180. #: src/prefs_actions.c:342
  14181. msgid "Delete the selected action from the list"
  14182. msgstr "A kiválasztott művelet törlése a listából"
  14183. #: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:485 src/prefs_template.c:329
  14184. msgid "Clear all the input fields in the dialog"
  14185. msgstr "Minden beviteli mező törlése"
  14186. # src/mainwindow.c:666
  14187. #: src/prefs_actions.c:358
  14188. msgid "Show information on configuring actions"
  14189. msgstr "Információk megjelenítése a beállítási műveleteknél"
  14190. #: src/prefs_actions.c:383 src/prefs_filtering.c:510 src/prefs_template.c:355
  14191. msgid "_Top"
  14192. msgstr "_Felül"
  14193. #: src/prefs_actions.c:389
  14194. #, fuzzy
  14195. msgid "Move the selected action to the top"
  14196. msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása a legfelülre"
  14197. # src/prefs_actions.c:875
  14198. #: src/prefs_actions.c:399
  14199. msgid "Move the selected action up"
  14200. msgstr "Kijelölt művelet mozgatása felfelé"
  14201. # src/prefs_actions.c:875
  14202. #: src/prefs_actions.c:407
  14203. msgid "Move selected action down"
  14204. msgstr "Kijelölt művelet mozgatása lefelé"
  14205. #: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_template.c:383
  14206. msgid "_Bottom"
  14207. msgstr "_Alul"
  14208. #: src/prefs_actions.c:417
  14209. #, fuzzy
  14210. msgid "Move the selected action to the bottom"
  14211. msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása legalulra"
  14212. # src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:613 src/prefs_template.c:302
  14213. #: src/prefs_actions.c:550 src/prefs_filtering_action.c:678
  14214. #: src/prefs_filtering.c:822 src/prefs_filtering.c:824
  14215. #: src/prefs_filtering.c:825 src/prefs_filtering.c:935 src/prefs_matcher.c:918
  14216. #: src/prefs_template.c:464
  14217. msgid "(New)"
  14218. msgstr "(Új)"
  14219. # src/prefs_actions.c:780
  14220. #: src/prefs_actions.c:615
  14221. msgid "Menu name is not set."
  14222. msgstr "Menü neve nincs beállítva."
  14223. # src/prefs_actions.c:785
  14224. #: src/prefs_actions.c:620
  14225. msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
  14226. msgstr "A menü neve nem kezdődhet '/' jellel."
  14227. # src/prefs_actions.c:785
  14228. #: src/prefs_actions.c:625
  14229. msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
  14230. msgstr "Kettőspont ':' nem megengedett a menü nevében."
  14231. # src/prefs_actions.c:795
  14232. #: src/prefs_actions.c:644
  14233. msgid "Menu name is too long."
  14234. msgstr "A menü neve túl hosszú."
  14235. # src/prefs_actions.c:804
  14236. #: src/prefs_actions.c:653
  14237. msgid "Command-line not set."
  14238. msgstr "A parancssor nincs beállítva."
  14239. # src/prefs_actions.c:809
  14240. #: src/prefs_actions.c:658
  14241. msgid "Menu name and command are too long."
  14242. msgstr "A menü neve és a parancs túl hosszú."
  14243. # src/prefs_actions.c:814
  14244. #: src/prefs_actions.c:664
  14245. #, c-format
  14246. msgid ""
  14247. "The command\n"
  14248. "%s\n"
  14249. "has a syntax error."
  14250. msgstr ""
  14251. "%s :\n"
  14252. "a parancs\n"
  14253. "szintaktikai hibát tartalmaz."
  14254. # src/prefs_actions.c:875
  14255. #: src/prefs_actions.c:722
  14256. msgid "Delete action"
  14257. msgstr "Művelet törlése"
  14258. # src/prefs_actions.c:876
  14259. #: src/prefs_actions.c:723
  14260. msgid "Do you really want to delete this action?"
  14261. msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?"
  14262. # src/prefs_actions.c:875
  14263. #: src/prefs_actions.c:744
  14264. msgid "Delete all actions"
  14265. msgstr "Összes művelet törlése"
  14266. # src/prefs_actions.c:876
  14267. #: src/prefs_actions.c:745
  14268. msgid "Do you really want to delete all the actions?"
  14269. msgstr "Tényleg töröljem az összes műveletet?"
  14270. #: src/prefs_actions.c:913 src/prefs_actions.c:944 src/prefs_filtering.c:1491
  14271. #: src/prefs_filtering.c:1514 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:564
  14272. #: src/prefs_template.c:589
  14273. msgid "Entry not saved"
  14274. msgstr "Bejegyzés nincs elmentve"
  14275. #: src/prefs_actions.c:914 src/prefs_actions.c:945 src/prefs_filtering.c:1492
  14276. #: src/prefs_filtering.c:1515 src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590
  14277. msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
  14278. msgstr "A bejegyzés nincs elmentve. Mégis bezárod?"
  14279. #: src/prefs_actions.c:915 src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946
  14280. #: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
  14281. #: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:566
  14282. #: src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596
  14283. msgid "_Continue editing"
  14284. msgstr "_Szerkesztés folytatása"
  14285. # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
  14286. #: src/prefs_actions.c:918
  14287. msgid "Actions list not saved"
  14288. msgstr "A műveletek listája nincs elmentve."
  14289. #: src/prefs_actions.c:919
  14290. msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
  14291. msgstr "A műveletek listája változott. Mégis bezárod?"
  14292. #: src/prefs_actions.c:989
  14293. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
  14294. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menü neve:</span>"
  14295. #: src/prefs_actions.c:990
  14296. msgid "Use / in menu name to make submenus."
  14297. msgstr "Almenü készítéséhez használj / -t a menü nevében."
  14298. #: src/prefs_actions.c:992
  14299. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
  14300. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Parancssor:</span>"
  14301. #: src/prefs_actions.c:993
  14302. msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
  14303. msgstr "<span weight=\"bold\">elején:</span>"
  14304. #: src/prefs_actions.c:994
  14305. msgid "to send message body or selection to command's standard input"
  14306. msgstr ""
  14307. "üzenet törzsének vagy kijelölésnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
  14308. #: src/prefs_actions.c:995
  14309. msgid "to send user provided text to command's standard input"
  14310. msgstr ""
  14311. "felhasználó által megadott szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
  14312. #: src/prefs_actions.c:996
  14313. msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
  14314. msgstr ""
  14315. "felhasználó által megadott rejtett szövegnek a parancs standard bemenetére "
  14316. "küldéséhez"
  14317. #: src/prefs_actions.c:997
  14318. msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
  14319. msgstr "<span weight=\"bold\">végén:</span>"
  14320. #: src/prefs_actions.c:998
  14321. msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
  14322. msgstr ""
  14323. "üzenet törzsének vagy kijelölésnek cseréje a parancs standard kimenetére"
  14324. #: src/prefs_actions.c:999
  14325. msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
  14326. msgstr ""
  14327. "a parancs standard kimenetének beszúrásához a régi szöveg cseréje nélkül"
  14328. #: src/prefs_actions.c:1000
  14329. msgid "to run command asynchronously"
  14330. msgstr "parancs aszinkron futtatásához"
  14331. #: src/prefs_actions.c:1001
  14332. msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
  14333. msgstr "<span weight=\"bold\">Használat:</span>"
  14334. #: src/prefs_actions.c:1002
  14335. msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
  14336. msgstr "a kijelölt üzenet mentéséhez RFC822/2822 formátumban"
  14337. #: src/prefs_actions.c:1003
  14338. msgid ""
  14339. "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
  14340. msgstr "a kijelölt RFC822/2822 formátumú fájlok listájához"
  14341. #: src/prefs_actions.c:1004
  14342. msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
  14343. msgstr "az kiválasztott dekódolt üzenet MIME részének fájlba mentéséhez"
  14344. #: src/prefs_actions.c:1005
  14345. msgid "for a user provided argument"
  14346. msgstr "felhasználói adathoz"
  14347. #: src/prefs_actions.c:1006
  14348. msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
  14349. msgstr "felhasználói rejtett adathoz (pl. jelszó)"
  14350. # src/prefs_common.c:2829
  14351. #: src/prefs_actions.c:1007
  14352. msgid "for the text selection"
  14353. msgstr "szövegkijelöléshez"
  14354. #: src/prefs_actions.c:1008
  14355. msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
  14356. msgstr ""
  14357. "a {} között megadott szűrési műveletek alkalmazásához a kijelölt üzeneteken"
  14358. #: src/prefs_actions.c:1009
  14359. msgid "for a literal %"
  14360. msgstr "a % jelhez"
  14361. #: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1170
  14362. msgid "Actions"
  14363. msgstr "Műveletek"
  14364. #: src/prefs_actions.c:1020
  14365. msgid ""
  14366. "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
  14367. "process a complete message file or just one of its parts."
  14368. msgstr ""
  14369. "A 'Műveletek' egy lehetőség egy üzenetfájl vagy csak egy része külső "
  14370. "parancsokkal történő feldolgozására."
  14371. #: src/prefs_actions.c:1107 src/prefs_filtering.c:1691
  14372. #: src/prefs_template.c:1106
  14373. msgid "D_uplicate"
  14374. msgstr "D_uplázás"
  14375. # src/prefs_actions.c:875
  14376. #: src/prefs_actions.c:1224
  14377. msgid "Current actions"
  14378. msgstr "Jelenlegi műveletek"
  14379. #: src/prefs_actions.c:1311
  14380. msgid "Entry was modified"
  14381. msgstr ""
  14382. #: src/prefs_actions.c:1312
  14383. msgid ""
  14384. "Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
  14385. "command-line."
  14386. msgstr ""
  14387. # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
  14388. #: src/prefs_actions.c:1323 src/prefs_filtering.c:1062
  14389. #: src/prefs_filtering.c:1120
  14390. msgid "Action string is not valid."
  14391. msgstr "A művelet karaktersorozat nem érvényes."
  14392. #: src/prefs_common.c:238 src/prefs_quote.c:69
  14393. msgid "Hello,\\n"
  14394. msgstr "Hello,\\n"
  14395. #: src/prefs_common.c:317
  14396. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
  14397. msgstr "%d -n\\n%f írta:\\n\\n%q\\n%X"
  14398. #: src/prefs_common.c:323 src/prefs_quote.c:85
  14399. msgid ""
  14400. "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: "
  14401. "%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
  14402. msgstr ""
  14403. "\\n\\nTovábbított üzenet:\\n\\n?d{Dátum: %d\\n}?f{Feladó: %f\\n}?t{Címzett: "
  14404. "%t\\n}?c{Másolatot kap: %c\\n}?n{Hírcsoportok: %n\\n}?s{Tárgy: %s\\n}\\n\\n%M"
  14405. #: src/prefs_common.c:458
  14406. msgid "%x(%a) %H:%M"
  14407. msgstr "%x(%a) %H:%M"
  14408. # src/prefs_common.c:2829
  14409. #: src/prefs_compose_writing.c:123
  14410. msgid "Automatic account selection"
  14411. msgstr "Automatikus fiókválasztás"
  14412. # src/prefs_common.c:1288
  14413. #: src/prefs_compose_writing.c:131
  14414. msgid "when replying"
  14415. msgstr "válasznál"
  14416. #: src/prefs_compose_writing.c:133
  14417. msgid "when forwarding"
  14418. msgstr "továbbításnál"
  14419. #: src/prefs_compose_writing.c:135
  14420. msgid "when re-editing"
  14421. msgstr "újraszerkesztésnél"
  14422. # src/account.c:588
  14423. #: src/prefs_compose_writing.c:138
  14424. msgid "Editing"
  14425. msgstr "Szerkesztés"
  14426. # src/prefs_common.c:1216
  14427. #: src/prefs_compose_writing.c:142
  14428. msgid "Automatically launch the external editor"
  14429. msgstr "Külső szerkesztő automatikus indítása"
  14430. # src/compose.c:3937
  14431. #: src/prefs_compose_writing.c:150
  14432. msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
  14433. msgstr "Üzenet automatikus mentése a Vázlatok mappába minden"
  14434. # src/prefs_common.c:1258
  14435. #: src/prefs_compose_writing.c:159 src/prefs_wrapping.c:100
  14436. msgid "characters"
  14437. msgstr "karakter után"
  14438. # src/prefs_account.c:965
  14439. #: src/prefs_compose_writing.c:170
  14440. msgid "Even if message is to be encrypted"
  14441. msgstr "Titkosított üzenetet is"
  14442. # src/prefs_common.c:1226
  14443. #: src/prefs_compose_writing.c:177
  14444. msgid "Undo level"
  14445. msgstr "Visszavonások maximális száma"
  14446. #: src/prefs_compose_writing.c:194
  14447. #, fuzzy
  14448. msgid "Warn when inserting a file into the message body which is larger than"
  14449. msgstr ""
  14450. "Figyelmeztetés, ha az üzenet törzsébe beszúrt fájl mérete nagyobb, mint"
  14451. # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
  14452. #: src/prefs_compose_writing.c:211
  14453. msgid "Replying"
  14454. msgstr "Válasz"
  14455. #: src/prefs_compose_writing.c:214
  14456. msgid "Reply will quote by default"
  14457. msgstr "Válasz esetén automatikusan idéz a feladótól"
  14458. # src/prefs_common.c:1290
  14459. #: src/prefs_compose_writing.c:217
  14460. msgid "Reply button invokes mailing list reply"
  14461. msgstr "'Válasz' gomb esetén válasz a listára"
  14462. # src/mainwindow.c:1857
  14463. #: src/prefs_compose_writing.c:219
  14464. msgid "Forwarding"
  14465. msgstr "Továbbítás"
  14466. # src/summaryview.c:349
  14467. #: src/prefs_compose_writing.c:222 src/prefs_filtering_action.c:184
  14468. msgid "Forward as attachment"
  14469. msgstr "Csatolásként továbbít"
  14470. #: src/prefs_compose_writing.c:224
  14471. #, c-format
  14472. msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
  14473. msgstr "Az eredeti '%s' fejléc megőrzése átirányítás esetén"
  14474. #: src/prefs_compose_writing.c:230
  14475. msgid "When dropping files into the Compose window"
  14476. msgstr "Fájl behúzásakor a szerkesztőablakba"
  14477. #: src/prefs_compose_writing.c:239
  14478. msgid "Ask"
  14479. msgstr "Kérdés"
  14480. # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
  14481. #: src/prefs_compose_writing.c:240 src/toolbar.c:532
  14482. msgid "Insert"
  14483. msgstr "Beszúrás"
  14484. # src/compose.c:3954
  14485. #: src/prefs_compose_writing.c:241 src/toolbar.c:533
  14486. msgid "Attach"
  14487. msgstr "Csatolás"
  14488. # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
  14489. #: src/prefs_compose_writing.c:365
  14490. msgid "Writing"
  14491. msgstr "Írás"
  14492. # src/prefs_customheader.c:163
  14493. #: src/prefs_customheader.c:182
  14494. msgid "Custom header configuration"
  14495. msgstr "Saját fejléc beállítások"
  14496. # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
  14497. # src/prefs_filter.c:674
  14498. #: src/prefs_customheader.c:493 src/prefs_display_header.c:587
  14499. #: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1649
  14500. msgid "Header name is not set."
  14501. msgstr "Fejléc neve nincs beállítva."
  14502. #: src/prefs_customheader.c:503
  14503. #, fuzzy
  14504. msgid "A colon (:) is not allowed in a custom header."
  14505. msgstr "Ez a fejlécnév nem használható egyéni fejlécként."
  14506. #: src/prefs_customheader.c:508
  14507. msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
  14508. msgstr "Ez a fejlécnév nem használható egyéni fejlécként."
  14509. # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
  14510. # src/prefs_folder_item.c:134
  14511. #: src/prefs_customheader.c:553
  14512. msgid "Choose a PNG file"
  14513. msgstr "png fájl kiválasztása"
  14514. #: src/prefs_customheader.c:555
  14515. msgid "Choose an XBM file"
  14516. msgstr "xbm fájl kiválasztása"
  14517. #: src/prefs_customheader.c:557
  14518. msgid "Choose a text file"
  14519. msgstr "Szövegfájl kiválasztása"
  14520. #: src/prefs_customheader.c:570
  14521. msgid "This file isn't an image."
  14522. msgstr "A fájl nem kép."
  14523. #: src/prefs_customheader.c:575
  14524. msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
  14525. msgstr "A választott kép mérete nem megfelelő (48x48)."
  14526. #: src/prefs_customheader.c:581
  14527. msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
  14528. msgstr "A kép túl nagy, maximum 725 byte méretű lehet."
  14529. #: src/prefs_customheader.c:586
  14530. msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
  14531. msgstr "A kép nem megfelelő formátumban van (PNG)."
  14532. #: src/prefs_customheader.c:595
  14533. msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
  14534. msgstr "A kép nem megfelelő formátumban van (XBM)."
  14535. #: src/prefs_customheader.c:604
  14536. msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
  14537. msgstr ""
  14538. "A `compface` nem hívható meg. Győződj meg róla, hogy az elérési útja "
  14539. "szerepel a $PATH-ban."
  14540. #: src/prefs_customheader.c:610
  14541. #, c-format
  14542. msgid "Compface error: %s"
  14543. msgstr "Compface hiba: %s"
  14544. #: src/prefs_customheader.c:663
  14545. msgid "This file contains newlines."
  14546. msgstr "A fájl sortöréseket tartalmaz."
  14547. # src/prefs_customheader.c:539
  14548. #: src/prefs_customheader.c:693
  14549. msgid "Delete header"
  14550. msgstr "Fejléc törlése"
  14551. # src/prefs_customheader.c:540
  14552. #: src/prefs_customheader.c:694
  14553. msgid "Do you really want to delete this header?"
  14554. msgstr "Tényleg töröljem ezt a fejlécet?"
  14555. # src/prefs_customheader.c:261
  14556. #: src/prefs_customheader.c:867
  14557. msgid "Current custom headers"
  14558. msgstr "Jelenlegi saját fejlécek"
  14559. # src/prefs_display_header.c:198
  14560. #: src/prefs_display_header.c:252
  14561. msgid "Displayed header configuration"
  14562. msgstr "Megjelenített fejléc beállítása"
  14563. # src/prefs_display_header.c:222
  14564. #: src/prefs_display_header.c:276
  14565. msgid "Header name"
  14566. msgstr "Fejléc neve"
  14567. # src/prefs_display_header.c:312
  14568. #: src/prefs_display_header.c:311
  14569. msgid "Hidden headers"
  14570. msgstr "Rejtett fejlécek"
  14571. # src/prefs_display_header.c:254
  14572. #: src/prefs_display_header.c:352
  14573. msgid "Displayed Headers"
  14574. msgstr "Megjelenített fejlécek"
  14575. # src/prefs_display_header.c:342
  14576. #: src/prefs_display_header.c:397
  14577. msgid "Show all unspecified headers"
  14578. msgstr "Az összes meghatározatlan fejléc mutatása"
  14579. # src/prefs_display_header.c:537
  14580. #: src/prefs_display_header.c:597
  14581. msgid "This header is already in the list."
  14582. msgstr "Ez a fejléc már szerepel a listán."
  14583. # src/prefs_common.c:2024
  14584. #: src/prefs_ext_prog.c:100
  14585. #, c-format
  14586. msgid "%s will be replaced with file name / URI"
  14587. msgstr "%s helyére a fájlnév/URI kerül"
  14588. #: src/prefs_ext_prog.c:108
  14589. msgid "For the text editor, %w will be replaced with GtkSocket ID"
  14590. msgstr "A szövegszerkesztőnek, %w a GtkSocket ID-vel lesz helyettesítve"
  14591. #: src/prefs_ext_prog.c:127
  14592. msgid "Use system defaults when possible"
  14593. msgstr "Rendszer alapértelmezések használata, ha lehetséges"
  14594. # src/prefs_common.c:2033
  14595. #: src/prefs_ext_prog.c:146
  14596. msgid "Web browser"
  14597. msgstr "Web böngésző"
  14598. #: src/prefs_ext_prog.c:172
  14599. msgid "Text editor"
  14600. msgstr "Szövegszerkesztő"
  14601. # src/mimeview.c:116
  14602. #: src/prefs_ext_prog.c:201
  14603. msgid "Command for 'Display as text'"
  14604. msgstr "'Megjelenítés szövegként' parancsa"
  14605. #: src/prefs_ext_prog.c:212
  14606. msgid ""
  14607. "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
  14608. "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
  14609. msgstr ""
  14610. "Az opció lehetővé teszi a MIME részek megjelenítését scripten keresztül az "
  14611. "üzenetnézetben, a 'Megjelenítés szövegként' jobbklikkes menüpont "
  14612. "használatakor"
  14613. # src/prefs_common.c:818
  14614. #: src/prefs_ext_prog.c:273 src/prefs_image_viewer.c:172
  14615. #: src/prefs_message.c:362
  14616. msgid "Message View"
  14617. msgstr "Üzenet nézet"
  14618. # src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
  14619. #: src/prefs_ext_prog.c:274
  14620. msgid "External Programs"
  14621. msgstr "Külső programok"
  14622. # src/editaddress.c:868
  14623. #: src/prefs_filtering_action.c:169
  14624. msgid "Move"
  14625. msgstr "Áthelyezés"
  14626. # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
  14627. # src/prefs_filter.c:241
  14628. #: src/prefs_filtering_action.c:172
  14629. msgid "Hide"
  14630. msgstr "Elrejtés"
  14631. # src/prefs_common.c:1065
  14632. #: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_filtering_action.c:174
  14633. #: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_filtering_action.c:176
  14634. #: src/prefs_filtering_action.c:177 src/prefs_filtering_action.c:178
  14635. #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
  14636. msgid "Message flags"
  14637. msgstr "Üzenet jelölők"
  14638. # src/prefs_summary_column.c:67
  14639. #: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:708
  14640. #: src/prefs_summary_column.c:77 src/toolbar.c:514
  14641. msgid "Mark"
  14642. msgstr "Megjelölés"
  14643. # src/summaryview.c:364
  14644. #: src/prefs_filtering_action.c:177
  14645. msgid "Mark as read"
  14646. msgstr "Megjelölés olvasottként"
  14647. # src/summaryview.c:363
  14648. #: src/prefs_filtering_action.c:178
  14649. msgid "Mark as unread"
  14650. msgstr "Megjelölés olvasatlanként"
  14651. # src/summaryview.c:364
  14652. #: src/prefs_filtering_action.c:179
  14653. msgid "Mark as spam"
  14654. msgstr "Megjelölés mint spam"
  14655. # src/summaryview.c:364
  14656. #: src/prefs_filtering_action.c:180
  14657. msgid "Mark as ham"
  14658. msgstr "Megjelölés mint nem spam"
  14659. # src/mainwindow.c:1877
  14660. #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:1395
  14661. #: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:508 src/toolbar.c:2509
  14662. msgid "Execute"
  14663. msgstr "Futtatás"
  14664. # src/summaryview.c:367
  14665. #: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:706
  14666. msgid "Color label"
  14667. msgstr "Szín címke"
  14668. # src/colorlabel.c:46
  14669. #: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
  14670. #: src/prefs_filtering_action.c:185
  14671. msgid "Resend"
  14672. msgstr "Újraküldés"
  14673. # src/summaryview.c:350
  14674. #: src/prefs_filtering_action.c:185
  14675. msgid "Redirect"
  14676. msgstr "Átirányítás"
  14677. #: src/prefs_filtering_action.c:186 src/prefs_filtering_action.c:187
  14678. #: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:639
  14679. #: src/prefs_summaries.c:711 src/prefs_summary_column.c:86
  14680. #: src/summaryview.c:470
  14681. msgid "Score"
  14682. msgstr "Pontozás"
  14683. # src/prefs_filter.c:225
  14684. #: src/prefs_filtering_action.c:186
  14685. msgid "Change score"
  14686. msgstr "Pontérték cseréje"
  14687. #: src/prefs_filtering_action.c:187
  14688. msgid "Set score"
  14689. msgstr "Pontérték beállítása"
  14690. # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
  14691. #: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189
  14692. #: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_matcher.c:643
  14693. #: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:472
  14694. msgid "Tags"
  14695. msgstr "Címkék"
  14696. # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
  14697. #: src/prefs_filtering_action.c:188
  14698. msgid "Apply tag"
  14699. msgstr "Címke alkalmazása"
  14700. # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
  14701. #: src/prefs_filtering_action.c:189
  14702. msgid "Unset tag"
  14703. msgstr "Címke törlése"
  14704. # src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
  14705. # src/summary_search.c:200
  14706. #: src/prefs_filtering_action.c:190
  14707. msgid "Clear tags"
  14708. msgstr "Címkék törlése"
  14709. # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
  14710. #: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
  14711. msgid "Threads"
  14712. msgstr "Témák"
  14713. # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
  14714. #: src/prefs_filtering_action.c:194
  14715. msgid "Stop filter"
  14716. msgstr "Szűrő leállítása"
  14717. # src/mainwindow.c:666
  14718. #: src/prefs_filtering_action.c:399
  14719. msgid "Action configuration"
  14720. msgstr "Művelet beállítása"
  14721. #: src/prefs_filtering_action.c:416 src/prefs_filtering.c:1881
  14722. #: src/prefs_matcher.c:595
  14723. msgid "Rule"
  14724. msgstr "Szabály"
  14725. #: src/prefs_filtering_action.c:430 src/prefs_filtering.c:423
  14726. msgid "Action"
  14727. msgstr "Művelet"
  14728. # src/prefs_actions.c:804
  14729. #: src/prefs_filtering_action.c:907
  14730. msgid "Command-line not set"
  14731. msgstr "A parancssor nincs beállítva"
  14732. # src/prefs_filter.c:669
  14733. #: src/prefs_filtering_action.c:908
  14734. msgid "Destination is not set."
  14735. msgstr "Nincs beállítva cél."
  14736. # src/compose.c:2233
  14737. #: src/prefs_filtering_action.c:919
  14738. msgid "Recipient is not set."
  14739. msgstr "Nincs címzett."
  14740. # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
  14741. # src/prefs_filter.c:674
  14742. #: src/prefs_filtering_action.c:935
  14743. msgid "Score is not set"
  14744. msgstr "Nincs pontérték."
  14745. # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
  14746. # src/prefs_filter.c:674
  14747. #: src/prefs_filtering_action.c:943
  14748. msgid "Header is not set."
  14749. msgstr "Fejléc nincs beállítva."
  14750. # src/prefs_account.c:1807
  14751. #: src/prefs_filtering_action.c:950
  14752. msgid "Target addressbook/folder is not set."
  14753. msgstr "Cél címjegyzék / mappa nincs beállítva."
  14754. # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
  14755. # src/prefs_filter.c:674
  14756. #: src/prefs_filtering_action.c:960
  14757. msgid "Tag name is empty."
  14758. msgstr "A címke neve üres."
  14759. # src/prefs_actions.c:689
  14760. #: src/prefs_filtering_action.c:1182
  14761. msgid "No action was defined."
  14762. msgstr "Nincs definiált művelet."
  14763. #: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2213
  14764. #: src/quote_fmt.c:78
  14765. msgid "literal %"
  14766. msgstr "% jel"
  14767. #: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2222
  14768. msgid "filename (should not be modified)"
  14769. msgstr "fájlnév (nem célszerű módosítani)"
  14770. #: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2223
  14771. #: src/quote_fmt.c:86
  14772. msgid "new line"
  14773. msgstr "új sor"
  14774. #: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2224
  14775. msgid "escape character for quotes"
  14776. msgstr "idézetek jelölőkaraktere"
  14777. # src/prefs_common.c:1258
  14778. #: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2225
  14779. msgid "quote character"
  14780. msgstr "idézet karakter"
  14781. # src/mainwindow.c:666
  14782. #: src/prefs_filtering_action.c:1241
  14783. msgid "Filtering Action: 'Execute'"
  14784. msgstr "Szűrési művelet: 'Végrehajtás'"
  14785. #: src/prefs_filtering_action.c:1242
  14786. msgid ""
  14787. "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
  14788. "program or script.\n"
  14789. "The following symbols can be used:"
  14790. msgstr ""
  14791. "A 'Futtatás' lehetővé teszi, hogy az üzenetet, vagy annak egy részét külső "
  14792. "programmal vagy scripttel dolgozd fel.\n"
  14793. "A következő szimbólumok használhatók:"
  14794. # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
  14795. #: src/prefs_filtering_action.c:1381
  14796. msgid "Recipient"
  14797. msgstr "Címzett"
  14798. # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
  14799. #: src/prefs_filtering_action.c:1385
  14800. msgid "Book/Folder"
  14801. msgstr "Címjegyzék/Mappa"
  14802. # src/prefs_filter.c:329
  14803. #: src/prefs_filtering_action.c:1389
  14804. msgid "Destination"
  14805. msgstr "Cél"
  14806. # src/prefs_common.c:2447
  14807. #: src/prefs_filtering_action.c:1392
  14808. msgid "Color"
  14809. msgstr "Szín"
  14810. # src/prefs_actions.c:875
  14811. #: src/prefs_filtering_action.c:1476
  14812. msgid "Current action list"
  14813. msgstr "Jelenlegi műveletek listája"
  14814. # src/mainwindow.c:666
  14815. #: src/prefs_filtering.c:196 src/prefs_filtering.c:359
  14816. msgid "Filtering/Processing configuration"
  14817. msgstr "Szűrési/feldolgozási beállítások"
  14818. #: src/prefs_filtering.c:265 src/prefs_filtering.c:853
  14819. #: src/prefs_filtering.c:969
  14820. msgctxt "Filtering Account Menu"
  14821. msgid "All"
  14822. msgstr "Mind"
  14823. # src/prefs_filter.c:225
  14824. #: src/prefs_filtering.c:405
  14825. msgid "Condition"
  14826. msgstr "Feltétel"
  14827. #: src/prefs_filtering.c:416
  14828. msgid " Def_ine... "
  14829. msgstr " M_eghatározás... "
  14830. #: src/prefs_filtering.c:434
  14831. msgid " De_fine... "
  14832. msgstr " Me_ghatározás... "
  14833. #: src/prefs_filtering.c:461
  14834. msgid "Append the new rule above to the list"
  14835. msgstr "A fenti szabály hozzáadása a listához"
  14836. #: src/prefs_filtering.c:470
  14837. msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
  14838. msgstr "A kiválasztott szabály cseréje a listában a fentivel"
  14839. #: src/prefs_filtering.c:477
  14840. msgid "Delete the selected rule from the list"
  14841. msgstr "A kiválasztott szabály törlése a listából"
  14842. #: src/prefs_filtering.c:516
  14843. msgid "Move the selected rule to the top"
  14844. msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása legfelülre"
  14845. #: src/prefs_filtering.c:519
  14846. msgid "Page u_p"
  14847. msgstr "Oldal _fel"
  14848. #: src/prefs_filtering.c:527
  14849. msgid "Move the selected rule one page up"
  14850. msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása egy oldallal felfelé"
  14851. #: src/prefs_filtering.c:536
  14852. msgid "Move the selected rule up"
  14853. msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása felfelé"
  14854. #: src/prefs_filtering.c:544
  14855. msgid "Move the selected rule down"
  14856. msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása lefelé"
  14857. #: src/prefs_filtering.c:547
  14858. msgid "Page dow_n"
  14859. msgstr "Oldal _le"
  14860. #: src/prefs_filtering.c:555
  14861. msgid "Move the selected rule one page down"
  14862. msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása egy oldallal lefelé"
  14863. #: src/prefs_filtering.c:564
  14864. msgid "Move the selected rule to the bottom"
  14865. msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása legalulra"
  14866. # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
  14867. #: src/prefs_filtering.c:1026 src/prefs_filtering.c:1112
  14868. msgid "Condition string is not valid."
  14869. msgstr "A feltétel karaktersorozat nem érvényes."
  14870. # src/prefs_actions.c:287
  14871. #: src/prefs_filtering.c:1099
  14872. msgid "Condition string is empty."
  14873. msgstr "Feltétel szöveg üres."
  14874. # src/prefs_actions.c:287
  14875. #: src/prefs_filtering.c:1105
  14876. msgid "Action string is empty."
  14877. msgstr "A művelet szövege üres."
  14878. # src/prefs_filter.c:796
  14879. #: src/prefs_filtering.c:1194
  14880. msgid "Delete rule"
  14881. msgstr "Szabály törlése"
  14882. # src/prefs_filter.c:797
  14883. #: src/prefs_filtering.c:1195
  14884. msgid "Do you really want to delete this rule?"
  14885. msgstr "Valóban töröljem ezt a szabályt?"
  14886. # src/prefs_filter.c:796
  14887. #: src/prefs_filtering.c:1214
  14888. msgid "Delete all rules"
  14889. msgstr "Összes szabály törlése"
  14890. # src/prefs_filter.c:797
  14891. #: src/prefs_filtering.c:1215
  14892. msgid "Do you really want to delete all the rules?"
  14893. msgstr "Valóban töröljem az összes szabályt?"
  14894. #: src/prefs_filtering.c:1467
  14895. msgid "Filtering rules not saved"
  14896. msgstr "A szűrési szabályok nincsenek elmentve."
  14897. #: src/prefs_filtering.c:1468
  14898. msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
  14899. msgstr "A szűrési szabályok listája változott. Mégis bezárod?"
  14900. #: src/prefs_filtering.c:1694
  14901. msgid "Move one page up"
  14902. msgstr "Mozgatás egy oldallal feljebb"
  14903. #: src/prefs_filtering.c:1695
  14904. msgid "Move one page down"
  14905. msgstr "Mozgatás egy oldallal lejjebb"
  14906. # src/prefs_common.c:2353
  14907. #: src/prefs_filtering.c:1849
  14908. msgid "Enable"
  14909. msgstr "Engedélyezés"
  14910. # src/mainwindow.c:666
  14911. #: src/prefs_folder_column.c:212
  14912. msgid "Folder list columns configuration"
  14913. msgstr "Mappalista oszlopainak beállítása"
  14914. # src/prefs_summary_column.c:191
  14915. #: src/prefs_folder_column.c:229
  14916. msgid ""
  14917. "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
  14918. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  14919. msgstr ""
  14920. "Válaszd ki a mappalistában megjelenítendő oszlopokat.\n"
  14921. "A sorrendjüket a Fel/Le gombbal vagy egérrel vonszolással változtathatod meg."
  14922. #: src/prefs_folder_column.c:259 src/prefs_summary_column.c:273
  14923. msgid "Hidden columns"
  14924. msgstr "Rejtett oszlopok"
  14925. # src/prefs_summary_column.c:261
  14926. #: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:424
  14927. #: src/prefs_summaries.c:518 src/prefs_summary_column.c:314
  14928. msgid "Displayed columns"
  14929. msgstr "Megjelenített oszlopok"
  14930. # src/prefs_account.c:743
  14931. #: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:474
  14932. #: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1016
  14933. msgid " Use default "
  14934. msgstr " Alapértelmezés használata "
  14935. #: src/prefs_folder_item.c:216
  14936. msgid ""
  14937. "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
  14938. "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
  14939. "subfolders\"."
  14940. msgstr ""
  14941. "A beállítások nem lesznek elmentve, mivel ez egy felső szintű mappa.\\\n"
  14942. "Viszont beállíthatók a teljes postaládára az \"Alkalmazás almappákra\" "
  14943. "lehetőséggel."
  14944. #: src/prefs_folder_item.c:300 src/prefs_folder_item.c:936
  14945. msgid ""
  14946. "Apply to\n"
  14947. "subfolders"
  14948. msgstr ""
  14949. "Alkalmazás\n"
  14950. "almappákra"
  14951. # src/prefs_folder_item.c:205
  14952. #: src/prefs_folder_item.c:323
  14953. msgid "Normal"
  14954. msgstr "Normál"
  14955. #: src/prefs_folder_item.c:325
  14956. msgid "Outbox"
  14957. msgstr "Elküldött"
  14958. # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
  14959. #: src/prefs_folder_item.c:336
  14960. msgid "Folder type"
  14961. msgstr "Mappa típusa"
  14962. #: src/prefs_folder_item.c:360
  14963. msgid "Simplify Subject RegExp"
  14964. msgstr "Tárgy egyszerűsítése reguláris kifejezéssel"
  14965. #: src/prefs_folder_item.c:387
  14966. #, fuzzy
  14967. msgid "Test string"
  14968. msgstr "Próbaszöveg"
  14969. #: src/prefs_folder_item.c:408
  14970. msgid "Result"
  14971. msgstr "Eredmény"
  14972. # src/addressbook.c:1660
  14973. #: src/prefs_folder_item.c:426
  14974. msgid "Folder chmod"
  14975. msgstr "Mappa jogok"
  14976. # src/addressbook.c:1660
  14977. #: src/prefs_folder_item.c:454
  14978. msgid "Folder color"
  14979. msgstr "Mappa szín"
  14980. # src/prefs_common.c:2574
  14981. #: src/prefs_folder_item.c:464 src/prefs_folder_item.c:468
  14982. msgid "Pick color for folder"
  14983. msgstr "Szín kiválasztása a mappához"
  14984. # src/summaryview.c:586
  14985. #: src/prefs_folder_item.c:480
  14986. msgid "Run Processing rules at start-up"
  14987. msgstr "Feldolgozási szabályok futtatása induláskor"
  14988. # src/prefs_account.c:1029
  14989. #: src/prefs_folder_item.c:493
  14990. msgid "Run Processing rules when opening"
  14991. msgstr "Feldolgozási szabályok futtatása megnyitáskor"
  14992. #: src/prefs_folder_item.c:505
  14993. msgid "Scan for new mail"
  14994. msgstr "Új e-mailek keresése"
  14995. #: src/prefs_folder_item.c:507
  14996. msgid ""
  14997. "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
  14998. "side filtering on IMAP or by an external application"
  14999. msgstr ""
  15000. "Jelöld be ezt az opciót, ha a levelek szűrését közvetlenül az IMAP szerver, "
  15001. "vagy külső program végzi."
  15002. # src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
  15003. #: src/prefs_folder_item.c:524
  15004. msgid "Select the HTML part of multipart messages"
  15005. msgstr "A multipart üzenetek HTML részének kijelölése"
  15006. #: src/prefs_folder_item.c:539
  15007. msgid ""
  15008. "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
  15009. "View/Text Options)"
  15010. msgstr ""
  15011. "Az \"Alapértelmezett\" a globális beállításokat fogja használni ( /"
  15012. "Beállítások/Üzenet nézet/Szöveg opciók)"
  15013. # src/prefs_common.c:1936
  15014. #: src/prefs_folder_item.c:549
  15015. #, fuzzy
  15016. msgid "Skip folder when searching for unread or new messages"
  15017. msgstr "'Nincs olvasatlan (vagy új) üzenet' ablak mutatása"
  15018. #: src/prefs_folder_item.c:551
  15019. msgid ""
  15020. "Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for "
  15021. "unread or new messages"
  15022. msgstr ""
  15023. #: src/prefs_folder_item.c:563
  15024. msgid "Synchronise for offline use"
  15025. msgstr "Szinkronizáció kapcsolat nélküli munkához"
  15026. #: src/prefs_folder_item.c:582
  15027. msgid "Fetch message bodies from the last"
  15028. msgstr "Az utolsó"
  15029. #: src/prefs_folder_item.c:587
  15030. msgid "0: all bodies"
  15031. msgstr "nap üzenettörzseinek vétele (0: összes)"
  15032. # src/foldersel.c:146
  15033. #: src/prefs_folder_item.c:594
  15034. msgid "Remove older messages bodies"
  15035. msgstr "Régebbi üzenettörzsek törlése"
  15036. # src/compose.c:5093
  15037. #: src/prefs_folder_item.c:612
  15038. msgid "Discard folder cache"
  15039. msgstr "Mappa cache törlése"
  15040. #: src/prefs_folder_item.c:943
  15041. msgid "Request Return Receipt"
  15042. msgstr "Visszaigazolás kérése"
  15043. #: src/prefs_folder_item.c:954
  15044. msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
  15045. msgstr ""
  15046. "Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába kerüljön az Elküldött helyett"
  15047. # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
  15048. #: src/prefs_folder_item.c:965 src/prefs_folder_item.c:990
  15049. #: src/prefs_folder_item.c:1040 src/prefs_folder_item.c:1065
  15050. #: src/prefs_folder_item.c:1090
  15051. #, c-format
  15052. msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
  15053. msgid "Default %s"
  15054. msgstr "Alapértelmezett %s"
  15055. # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
  15056. #: src/prefs_folder_item.c:1015
  15057. #, c-format
  15058. msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
  15059. msgid "Default %s for replies"
  15060. msgstr "Alapértelmezett %s a válaszokhoz "
  15061. # src/account.c:672
  15062. #: src/prefs_folder_item.c:1114
  15063. msgid "Default account"
  15064. msgstr "Alapértelmezett fiók"
  15065. #: src/prefs_folder_item.c:1247 src/prefs_folder_item.c:1278
  15066. msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
  15067. msgstr ""
  15068. # src/compose.c:5093
  15069. #: src/prefs_folder_item.c:1824
  15070. msgid "Discard cache"
  15071. msgstr "Cache törlése"
  15072. # src/prefs_customheader.c:540
  15073. #: src/prefs_folder_item.c:1825
  15074. msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
  15075. msgstr "Tényleg töröljem a mappa helyi gyorsítótárazott adatait?"
  15076. # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
  15077. # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
  15078. #: src/prefs_folder_item.c:1940
  15079. msgid "General"
  15080. msgstr "Általános"
  15081. # src/prefs_folder_item.c:107
  15082. #: src/prefs_folder_item.c:2019
  15083. #, c-format
  15084. msgid "Properties for folder %s"
  15085. msgstr "%s mappa beállításai"
  15086. # src/addressbook.c:1660
  15087. #: src/prefs_fonts.c:78
  15088. msgid "Folder and Message Lists"
  15089. msgstr "Mappa és üzenet listák"
  15090. # src/prefs_common.c:818
  15091. #: src/prefs_fonts.c:96 src/prefs_matcher.c:2086
  15092. msgid "Message"
  15093. msgstr "Üzenet"
  15094. #: src/prefs_fonts.c:119
  15095. msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
  15096. msgstr ""
  15097. "A kicsi és vastag betűtípusok kihagyása a mappa és az üzenetlisták "
  15098. "betűtípusainál"
  15099. # src/select-keys.c:301
  15100. #: src/prefs_fonts.c:127
  15101. msgid "Small"
  15102. msgstr "Kicsi"
  15103. # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
  15104. #: src/prefs_fonts.c:147
  15105. msgid "Bold"
  15106. msgstr "Kövér"
  15107. #: src/prefs_fonts.c:167
  15108. msgid "Use different font for printing"
  15109. msgstr "Más betűkészlet használata a nyomtatáshoz"
  15110. # src/prefs_common.c:818
  15111. #: src/prefs_fonts.c:175
  15112. msgid "Message Printing"
  15113. msgstr "Üzenet nyomtatása"
  15114. # src/prefs_common.c:816
  15115. #: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:951
  15116. #: src/prefs_themes.c:426
  15117. msgid "Display"
  15118. msgstr "Megjelenítés"
  15119. # src/prefs_common.c:1462
  15120. #: src/prefs_fonts.c:252
  15121. msgid "Fonts"
  15122. msgstr "Betűkészletek"
  15123. # src/grouplistdialog.c:243
  15124. #: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:527
  15125. msgid "Preferences"
  15126. msgstr "Beállítások"
  15127. # src/prefs_common.c:1782
  15128. #: src/prefs_image_viewer.c:76
  15129. msgid "Automatically display attached images"
  15130. msgstr "Csatolt képek automatikus megjelenítése"
  15131. # src/prefs_account.c:1364
  15132. #: src/prefs_image_viewer.c:80
  15133. msgid "Resize attached images by default"
  15134. msgstr "Alapértelmezésként mindig átméretezni a csatolt képeket"
  15135. #: src/prefs_image_viewer.c:83
  15136. msgid "Clicking image toggles scaling"
  15137. msgstr "A kép átméretezése kattintáskor"
  15138. #: src/prefs_image_viewer.c:92
  15139. #, fuzzy
  15140. msgid "Fit image"
  15141. msgstr "Nagyítás teljes méretre"
  15142. #: src/prefs_image_viewer.c:96
  15143. #, fuzzy
  15144. msgid "Right-clicking image toggles fitting height/width"
  15145. msgstr "A kép átméretezése kattintáskor"
  15146. #: src/prefs_image_viewer.c:99
  15147. msgid "Height"
  15148. msgstr "Magasság"
  15149. #: src/prefs_image_viewer.c:105
  15150. msgid "Width"
  15151. msgstr "Szélesség"
  15152. # src/mimeview.c:116
  15153. #: src/prefs_image_viewer.c:110
  15154. msgid "Display images inline"
  15155. msgstr "Képek megjelenítése soron belül"
  15156. # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
  15157. # src/prefs_filter.c:241
  15158. #: src/prefs_image_viewer.c:114
  15159. msgid "Print images"
  15160. msgstr "Képek nyomtatása"
  15161. #: src/prefs_image_viewer.c:173
  15162. msgid "Image Viewer"
  15163. msgstr "Képmegjelenítő"
  15164. #: src/prefs_logging.c:143 src/prefs_logging.c:249
  15165. msgid "Restrict the log window to"
  15166. msgstr "A napló méretének maximuma"
  15167. #: src/prefs_logging.c:154 src/prefs_logging.c:260
  15168. msgid "0 to stop logging in the log window"
  15169. msgstr "0 esetén naplózás leállitása a naplóablakban"
  15170. # src/prefs_common.c:950
  15171. #: src/prefs_logging.c:156 src/prefs_logging.c:262
  15172. msgid "lines"
  15173. msgstr "sor"
  15174. # src/mainwindow.c:666
  15175. #: src/prefs_logging.c:165
  15176. msgid "Filtering/processing log"
  15177. msgstr "Szűrési/feldolgozási napló"
  15178. #: src/prefs_logging.c:168
  15179. msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
  15180. msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok naplózásának engedélyezése"
  15181. #: src/prefs_logging.c:174
  15182. msgid ""
  15183. "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
  15184. "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
  15185. "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
  15186. "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
  15187. msgstr ""
  15188. "Ha bejelölt, a szűrési és feldolgozási szabályok naplózása aktív.\n"
  15189. "A napló az 'Eszközök/Szűrési napló' menüben érhető el.\n"
  15190. "Fontos: az opció engedélyezése le fogja lassítani a szűrést/feldolgozást, ez "
  15191. "kritikus lehet sok szabály több száz üzeneten alkalmazása esetén."
  15192. #: src/prefs_logging.c:181
  15193. msgid "Log filtering/processing when..."
  15194. msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok naplózása:"
  15195. # src/mainwindow.c:666
  15196. #: src/prefs_logging.c:185
  15197. msgid "filtering at incorporation"
  15198. msgstr "szűrő létrehozásakor"
  15199. # src/summaryview.c:371
  15200. #: src/prefs_logging.c:187
  15201. msgid "pre-processing folders"
  15202. msgstr "mappák előfeldolgozásakor"
  15203. # src/summaryview.c:3150
  15204. #: src/prefs_logging.c:192
  15205. msgid "manually filtering"
  15206. msgstr "kézi szűréskor"
  15207. # src/summaryview.c:371
  15208. #: src/prefs_logging.c:194
  15209. msgid "post-processing folders"
  15210. msgstr "mappák utófeldolgozásakor"
  15211. # src/summaryview.c:371
  15212. #: src/prefs_logging.c:201
  15213. msgid "processing folders"
  15214. msgstr "mappák feldolgozásakor"
  15215. # src/prefs_common.c:1226
  15216. #: src/prefs_logging.c:217
  15217. msgid "Log level"
  15218. msgstr "Naplózás szintje"
  15219. #: src/prefs_logging.c:226
  15220. msgid "Low"
  15221. msgstr "Alacsony"
  15222. #: src/prefs_logging.c:227
  15223. msgid "Medium"
  15224. msgstr "Közepes"
  15225. #: src/prefs_logging.c:228
  15226. msgid "High"
  15227. msgstr "Magas"
  15228. #: src/prefs_logging.c:233
  15229. msgid ""
  15230. "Select the level of detail of the logging.\n"
  15231. "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
  15232. "match and what actions are performed.\n"
  15233. "Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
  15234. "and why rules are skipped.\n"
  15235. "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
  15236. "skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
  15237. "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
  15238. msgstr ""
  15239. "Válaszd ki a naplózás részleteinek szintjét.\n"
  15240. "Alacsony szint: a szabályok alkalmazásakor mely feltételek egyeznek vagy nem "
  15241. "egyeznek, és mely műveletek lettek végrehajtva.\n"
  15242. "Közepes szint:Több adat a feldolgozott üzenetről, és miért lettek kihagyva a "
  15243. "szabályok.\n"
  15244. "Magas szint: explicit módon megmutatja az összes szabály kihagyásának vagy "
  15245. "végrehajtásának okát, és miért egyeznek vagy nem egyeznek a szabályok.\n"
  15246. "Minél magasabb szintet választasz, annál jobban befolyásolja a teljesítményt."
  15247. #: src/prefs_logging.c:274
  15248. msgid "Disk log"
  15249. msgstr "Lemez napló"
  15250. #: src/prefs_logging.c:276
  15251. msgid "Write the following information to disk..."
  15252. msgstr "A következő információk lemezre írása..."
  15253. # src/send.c:536
  15254. #: src/prefs_logging.c:284
  15255. msgid "Warning messages"
  15256. msgstr "Figyelmeztető üzenetek"
  15257. # src/summaryview.c:954
  15258. #: src/prefs_logging.c:285
  15259. msgid "Network protocol messages"
  15260. msgstr "Hálózati protokoll üzenetek"
  15261. # src/grouplistdialog.c:216
  15262. #: src/prefs_logging.c:289
  15263. msgid "Error messages"
  15264. msgstr "Hibaüzenetek"
  15265. # src/mainwindow.c:666
  15266. #: src/prefs_logging.c:290
  15267. msgid "Status messages for filtering/processing log"
  15268. msgstr "Szűrési/feldolgozási napló státuszüzenetei"
  15269. # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
  15270. #: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:698
  15271. msgid "Other"
  15272. msgstr "Egyéb"
  15273. #: src/prefs_logging.c:411
  15274. msgid "Logging"
  15275. msgstr "Naplózás"
  15276. #: src/prefs_matcher.c:334
  15277. msgid "more than"
  15278. msgstr "több, mint"
  15279. #: src/prefs_matcher.c:335
  15280. msgid "less than"
  15281. msgstr "kevesebb, mint"
  15282. #: src/prefs_matcher.c:341
  15283. msgid "weeks"
  15284. msgstr "hét"
  15285. #: src/prefs_matcher.c:345
  15286. msgid "after"
  15287. msgstr "után"
  15288. #: src/prefs_matcher.c:346
  15289. msgid "before"
  15290. msgstr "előtt"
  15291. #: src/prefs_matcher.c:350
  15292. msgid "higher than"
  15293. msgstr "magasabb, mint"
  15294. #: src/prefs_matcher.c:351
  15295. msgid "lower than"
  15296. msgstr "alacsonyabb, mint"
  15297. #: src/prefs_matcher.c:352 src/prefs_matcher.c:358
  15298. msgid "exactly"
  15299. msgstr "pontosan"
  15300. #: src/prefs_matcher.c:356
  15301. msgid "greater than"
  15302. msgstr "nagyobb, mint"
  15303. #: src/prefs_matcher.c:357
  15304. msgid "smaller than"
  15305. msgstr "kisebb, mint"
  15306. # src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
  15307. # src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
  15308. # src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
  15309. # src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
  15310. # src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
  15311. # src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
  15312. # src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
  15313. # src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
  15314. # src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
  15315. # src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
  15316. #: src/prefs_matcher.c:362
  15317. msgid "bytes"
  15318. msgstr "bájt"
  15319. #: src/prefs_matcher.c:363
  15320. msgid "kibibytes"
  15321. msgstr "kilobájt"
  15322. #: src/prefs_matcher.c:364
  15323. msgid "mebibytes"
  15324. msgstr "megabájt"
  15325. # src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
  15326. # src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
  15327. #: src/prefs_matcher.c:368
  15328. msgid "contains"
  15329. msgstr "tartalmazza"
  15330. # src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:858
  15331. # src/prefs_filter.c:861
  15332. #: src/prefs_matcher.c:369
  15333. msgid "doesn't contain"
  15334. msgstr "nem tartalmazza"
  15335. # src/prefs_display_header.c:222
  15336. #: src/prefs_matcher.c:393
  15337. msgid "headers part"
  15338. msgstr "fejléc részek"
  15339. # src/prefs_display_header.c:222
  15340. #: src/prefs_matcher.c:394
  15341. msgid "headers values"
  15342. msgstr "fejlécek értékei"
  15343. #: src/prefs_matcher.c:395
  15344. msgid "body part"
  15345. msgstr "szöveg rész"
  15346. # src/compose.c:3922
  15347. #: src/prefs_matcher.c:396
  15348. msgid "whole message"
  15349. msgstr "teljes üzenet"
  15350. # src/prefs_summary_column.c:67
  15351. #: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6552
  15352. msgid "Marked"
  15353. msgstr "Megjelölt"
  15354. # src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
  15355. # src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:1868
  15356. # src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
  15357. # src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
  15358. # src/prefs_template.c:224
  15359. #: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6550
  15360. msgid "Deleted"
  15361. msgstr "Törölt"
  15362. #: src/prefs_matcher.c:404
  15363. msgid "Replied"
  15364. msgstr "Megválaszolt"
  15365. # src/mainwindow.c:1857
  15366. #: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6544
  15367. msgid "Forwarded"
  15368. msgstr "Továbbított"
  15369. # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
  15370. #: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6534 src/toolbar.c:525
  15371. #: src/toolbar.c:1004 src/toolbar.c:2383
  15372. msgid "Spam"
  15373. msgstr "Spam"
  15374. # src/mimeview.c:196
  15375. #: src/prefs_matcher.c:408
  15376. msgid "Has attachment"
  15377. msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
  15378. # src/prefs_account.c:1372
  15379. #: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6570
  15380. msgid "Signed"
  15381. msgstr "Aláírt"
  15382. # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
  15383. #: src/prefs_matcher.c:413
  15384. msgid "set"
  15385. msgstr "beállított"
  15386. # src/prefs_actions.c:780
  15387. #: src/prefs_matcher.c:414
  15388. msgid "not set"
  15389. msgstr "nem beállított"
  15390. # src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
  15391. # src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
  15392. # src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
  15393. # src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
  15394. # src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
  15395. # src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
  15396. # src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
  15397. # src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
  15398. # src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
  15399. # src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
  15400. #: src/prefs_matcher.c:418
  15401. msgid "yes"
  15402. msgstr "igen"
  15403. # src/mainwindow.c:1062
  15404. #: src/prefs_matcher.c:419
  15405. msgid "no"
  15406. msgstr "nem"
  15407. # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
  15408. #: src/prefs_matcher.c:423
  15409. msgid "Any tags"
  15410. msgstr "Bármely címke"
  15411. # src/prefs_common.c:2313
  15412. #: src/prefs_matcher.c:424
  15413. msgid "Specific tag"
  15414. msgstr "Megadott címke"
  15415. # src/prefs_account.c:1372
  15416. #: src/prefs_matcher.c:428
  15417. msgid "ignored"
  15418. msgstr "figyelmen kívül hagyott"
  15419. #: src/prefs_matcher.c:429
  15420. msgid "not ignored"
  15421. msgstr "nem figyelmen kívül hagyott"
  15422. # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
  15423. #: src/prefs_matcher.c:430
  15424. msgid "watched"
  15425. msgstr "megfigyelt"
  15426. #: src/prefs_matcher.c:431
  15427. msgid "not watched"
  15428. msgstr "nem megfigyelt"
  15429. #: src/prefs_matcher.c:435
  15430. msgid "found"
  15431. msgstr "van találat"
  15432. #: src/prefs_matcher.c:436
  15433. msgid "not found"
  15434. msgstr "nincs találat"
  15435. #: src/prefs_matcher.c:440
  15436. msgid "0 (Passed)"
  15437. msgstr "0 (Sikeres)"
  15438. #: src/prefs_matcher.c:441
  15439. msgid "non-0 (Failed)"
  15440. msgstr "nem 0 (Sikertelen)"
  15441. # src/mainwindow.c:666
  15442. #: src/prefs_matcher.c:578
  15443. msgid "Condition configuration"
  15444. msgstr "Feltétel beállítások"
  15445. # src/editldap.c:390
  15446. #: src/prefs_matcher.c:624
  15447. msgid "Match criteria"
  15448. msgstr "Egyezési feltétel"
  15449. # src/grouplistdialog.c:216
  15450. #: src/prefs_matcher.c:632
  15451. msgid "All messages"
  15452. msgstr "Összes üzenet"
  15453. #: src/prefs_matcher.c:634
  15454. msgid "Age"
  15455. msgstr "Kor"
  15456. # src/passphrase.c:85
  15457. #: src/prefs_matcher.c:635
  15458. msgid "Phrase"
  15459. msgstr "Kifejezés"
  15460. # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
  15461. #: src/prefs_matcher.c:636
  15462. msgid "Flags"
  15463. msgstr "Jelölők"
  15464. # src/summaryview.c:367
  15465. #: src/prefs_matcher.c:637 src/prefs_msg_colors.c:380
  15466. msgid "Color labels"
  15467. msgstr "Szín címkék"
  15468. # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
  15469. #: src/prefs_matcher.c:638
  15470. msgid "Thread"
  15471. msgstr "Téma"
  15472. #: src/prefs_matcher.c:641
  15473. msgid "Partially downloaded"
  15474. msgstr "Részben letöltve"
  15475. # src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
  15476. #: src/prefs_matcher.c:644
  15477. msgid "External program test"
  15478. msgstr "Külső program teszt"
  15479. #: src/prefs_matcher.c:672
  15480. msgid ""
  15481. "Use selector on the right to pick the header name. Type the name of the "
  15482. "header if not available in the list."
  15483. msgstr ""
  15484. #: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1655 src/prefs_matcher.c:1670
  15485. #: src/prefs_matcher.c:2582
  15486. msgctxt "Filtering Matcher Menu"
  15487. msgid "All"
  15488. msgstr "Mind"
  15489. # src/prefs_filter.c:353
  15490. #: src/prefs_matcher.c:749
  15491. msgid "Use regexp"
  15492. msgstr "Reguláris kifejezések használata"
  15493. #: src/prefs_matcher.c:840
  15494. msgid "Message must match"
  15495. msgstr "Az üzenetnek meg kell felelnie"
  15496. #: src/prefs_matcher.c:844
  15497. msgid "at least one"
  15498. msgstr "legalább egy"
  15499. # src/select-keys.c:301
  15500. #: src/prefs_matcher.c:845
  15501. msgid "all"
  15502. msgstr "az összes"
  15503. #: src/prefs_matcher.c:848
  15504. msgid "of above rules"
  15505. msgstr "fenti feltételnek"
  15506. # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
  15507. # src/prefs_filter.c:674
  15508. #: src/prefs_matcher.c:1561 src/prefs_matcher.c:1639
  15509. msgid "Search pattern is not set."
  15510. msgstr "A keresési minta nincs beállítva."
  15511. # src/sourcewindow.c:143
  15512. #: src/prefs_matcher.c:1575
  15513. msgid "Invalid hour."
  15514. msgstr "Érvénytelen óra."
  15515. # src/prefs_actions.c:804
  15516. #: src/prefs_matcher.c:1585
  15517. msgid "Test command is not set."
  15518. msgstr "A tesztparancs nincs beállítva."
  15519. # src/prefs_account.c:1807
  15520. #: src/prefs_matcher.c:1656
  15521. msgid "all addresses in all headers"
  15522. msgstr "minden cím minden fejlécben"
  15523. # src/prefs_account.c:1807
  15524. #: src/prefs_matcher.c:1659
  15525. msgid "any address in any header"
  15526. msgstr "bármely cím bármely fejlécben"
  15527. #: src/prefs_matcher.c:1661
  15528. #, c-format
  15529. msgid "the address(es) in header '%s'"
  15530. msgstr "'%s' fejlécben szereplő cím(ek)"
  15531. #: src/prefs_matcher.c:1662
  15532. #, c-format
  15533. msgid ""
  15534. "Book/folder path is not set.\n"
  15535. "\n"
  15536. "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
  15537. "'%s' from the book/folder drop-down list."
  15538. msgstr ""
  15539. "Címjegyzék/mappa útvonala nincs megadva.\n"
  15540. "\n"
  15541. "Ha %s -t a teljes címjegyzékben keresni akarod, válaszd '%s'-t a címjegyzék/"
  15542. "mappa lenyíló listájában."
  15543. # src/prefs_display_header.c:222
  15544. #: src/prefs_matcher.c:1884
  15545. msgid "Headers part"
  15546. msgstr "Fejléc rész"
  15547. # src/prefs_display_header.c:222
  15548. #: src/prefs_matcher.c:1888
  15549. msgid "Headers values"
  15550. msgstr "Fejlécek értékei"
  15551. #: src/prefs_matcher.c:1892
  15552. msgid "Body part"
  15553. msgstr "Szöveg rész"
  15554. # src/compose.c:3922
  15555. #: src/prefs_matcher.c:1896
  15556. msgid "Whole message"
  15557. msgstr "Teljes üzenet"
  15558. # src/colorlabel.c:47
  15559. #: src/prefs_matcher.c:2013 src/prefs_matcher.c:2059
  15560. msgid "in"
  15561. msgstr "itt:"
  15562. # src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
  15563. # src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
  15564. #: src/prefs_matcher.c:2015
  15565. msgid "content is"
  15566. msgstr "tartalma"
  15567. # src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
  15568. #: src/prefs_matcher.c:2019
  15569. #, fuzzy
  15570. msgid "Date is"
  15571. msgstr "Dátum:"
  15572. #: src/prefs_matcher.c:2030
  15573. msgid "Age is"
  15574. msgstr "Kora"
  15575. #: src/prefs_matcher.c:2035
  15576. msgid "Flag"
  15577. msgstr "Jelző"
  15578. #: src/prefs_matcher.c:2036 src/prefs_matcher.c:2050
  15579. msgid "is"
  15580. msgstr "egyenlő"
  15581. # src/addressbook.c:592
  15582. #: src/prefs_matcher.c:2041
  15583. msgid "Name:"
  15584. msgstr "Név:"
  15585. #: src/prefs_matcher.c:2049
  15586. msgid "Label"
  15587. msgstr "Címke"
  15588. # src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
  15589. #: src/prefs_matcher.c:2054
  15590. msgid "Value:"
  15591. msgstr "Érték:"
  15592. #: src/prefs_matcher.c:2069
  15593. msgid "Score is"
  15594. msgstr "Pontozása"
  15595. # src/prefs_common.c:1462
  15596. #: src/prefs_matcher.c:2070
  15597. msgid "points"
  15598. msgstr "pont"
  15599. # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
  15600. # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
  15601. #: src/prefs_matcher.c:2080
  15602. msgid "Size is"
  15603. msgstr "Méret"
  15604. #: src/prefs_matcher.c:2085
  15605. msgid "Scope:"
  15606. msgstr "Tartomány:"
  15607. # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
  15608. #: src/prefs_matcher.c:2087
  15609. msgid "tags"
  15610. msgstr "címkék"
  15611. # src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
  15612. # src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
  15613. # src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
  15614. # src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
  15615. # src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
  15616. # src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
  15617. # src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
  15618. # src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
  15619. # src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
  15620. # src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
  15621. #: src/prefs_matcher.c:2092
  15622. msgid "type is"
  15623. msgstr "típusa"
  15624. #: src/prefs_matcher.c:2096
  15625. msgid "Program returns"
  15626. msgstr "A program visszatérési értéke"
  15627. #: src/prefs_matcher.c:2166
  15628. msgid ""
  15629. "The entry was not saved.\n"
  15630. "Close anyway?"
  15631. msgstr ""
  15632. "A bejegyzés nincs elmentve.\n"
  15633. "Mégis bezárod?"
  15634. # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
  15635. #: src/prefs_matcher.c:2234
  15636. msgid "Match Type: 'Test'"
  15637. msgstr "Illeszkedési típus: 'Teszt'"
  15638. #: src/prefs_matcher.c:2235
  15639. msgid ""
  15640. "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
  15641. "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
  15642. "\n"
  15643. "The following symbols can be used:"
  15644. msgstr ""
  15645. "A 'Teszt' lehetővé teszi egy üzenet, vagy üzenetrész tesztelését külső "
  15646. "programmal vagy script-tel. A program 0 vagy 1 értékkel fog visszatérni.\n"
  15647. "\n"
  15648. "A következő szimbólumok használhatók:"
  15649. #: src/prefs_matcher.c:2333
  15650. msgid "Current condition rules"
  15651. msgstr "Jelenlegi szabályok"
  15652. # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
  15653. # src/prefs_filter.c:241
  15654. #: src/prefs_message.c:121
  15655. msgid "Headers"
  15656. msgstr "Fejlécek"
  15657. # src/prefs_common.c:1652
  15658. #: src/prefs_message.c:124
  15659. msgid "Display header pane above message view"
  15660. msgstr "Fejléc ablak megjelenítése az üzenet ablak felett"
  15661. # src/prefs_common.c:1659
  15662. #: src/prefs_message.c:128
  15663. msgid "Display (X-)Face in message view"
  15664. msgstr "(X-)Face megjelenítése az üzenetnézetben"
  15665. #: src/prefs_message.c:130
  15666. msgid "Save (X-)Face in address book if possible"
  15667. msgstr ""
  15668. # src/prefs_common.c:1659
  15669. #: src/prefs_message.c:133
  15670. msgid "Display Face in message view"
  15671. msgstr "Face megjelenítése az üzenetnézetben"
  15672. #: src/prefs_message.c:135
  15673. #, fuzzy
  15674. msgid "Save Face in address book if possible"
  15675. msgstr "Többszörös címek keresése a címjegyzékekben"
  15676. # src/prefs_common.c:1659
  15677. #: src/prefs_message.c:149
  15678. msgid "Display headers in message view"
  15679. msgstr "Fejléc megjelenítése az üzenetnézetben"
  15680. # src/grouplistdialog.c:216
  15681. #: src/prefs_message.c:161
  15682. msgid "HTML messages"
  15683. msgstr "HTML üzenetek"
  15684. #: src/prefs_message.c:164
  15685. msgid "Render HTML messages as text"
  15686. msgstr "HTML üzenetek megjelenítése szövegként"
  15687. #: src/prefs_message.c:167
  15688. msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
  15689. msgstr "Csak HTML üzenetek megjelenítése bővítmény segítségével, ha lehetséges"
  15690. # src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
  15691. #: src/prefs_message.c:170
  15692. msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
  15693. msgstr "A multipart/alternative üzenetek HTML részének kijelölése"
  15694. # src/prefs_common.c:1681
  15695. #: src/prefs_message.c:180
  15696. msgid "Line space"
  15697. msgstr "Sortáv"
  15698. #: src/prefs_message.c:193 src/prefs_message.c:226
  15699. msgid "pixels"
  15700. msgstr "pixel"
  15701. # src/prefs_common.c:1702
  15702. #: src/prefs_message.c:199
  15703. msgid "Scroll"
  15704. msgstr "Görgetés"
  15705. # src/prefs_common.c:1709
  15706. #: src/prefs_message.c:201
  15707. msgid "Half page"
  15708. msgstr "Fél oldal"
  15709. # src/prefs_common.c:1715
  15710. #: src/prefs_message.c:207
  15711. msgid "Smooth scroll"
  15712. msgstr "Finom görgetés"
  15713. # src/prefs_common.c:1721
  15714. #: src/prefs_message.c:213
  15715. msgid "Step"
  15716. msgstr "Lépés"
  15717. #: src/prefs_message.c:233
  15718. msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
  15719. msgstr "Mellékletek leírásainak megjelenítése (nem csak a nevek)"
  15720. # src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
  15721. #: src/prefs_message.c:236
  15722. msgid "Quotation"
  15723. msgstr "Idézet"
  15724. #: src/prefs_message.c:245
  15725. msgid "Collapse quoted text on double click"
  15726. msgstr "Idézett szöveg bezárása dupla kattintásra"
  15727. #: src/prefs_message.c:252
  15728. #, fuzzy
  15729. msgid "Treat these characters as quotation marks"
  15730. msgstr "Idézet jeleként kezeli a következő karaktereket: "
  15731. # src/mimeview.c:114
  15732. #: src/prefs_message.c:363
  15733. msgid "Text Options"
  15734. msgstr "Szöveg opciók"
  15735. #: src/prefs_migration.c:51
  15736. #, c-format
  15737. msgid ""
  15738. "Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
  15739. "you are currently using.\n"
  15740. "\n"
  15741. "This is not recommended.\n"
  15742. "\n"
  15743. "For further information see the %sClaws Mail website%s.\n"
  15744. "\n"
  15745. "Do you want to exit now?"
  15746. msgstr ""
  15747. "A Claws Mail konfigurációja újabb verzióé, mint a jelenleg használt verzió.\n"
  15748. "\n"
  15749. "Ez nem ajánlott.\n"
  15750. "\n"
  15751. "További információ: %sClaws Mail website%s.\n"
  15752. "\n"
  15753. "Kilépsz most?"
  15754. #: src/prefs_migration.c:60
  15755. msgid "Configuration warning"
  15756. msgstr "Konfigurációs figyelmeztetés"
  15757. # src/prefs_common.c:818
  15758. #: src/prefs_msg_colors.c:145
  15759. msgid "Message view"
  15760. msgstr "Üzenet nézet"
  15761. # src/prefs_common.c:1631
  15762. #: src/prefs_msg_colors.c:152
  15763. msgid "Enable coloration of message text"
  15764. msgstr "Üzenet szöveg színezésének engedélyezése"
  15765. # src/prefs_common.c:814
  15766. #: src/prefs_msg_colors.c:160
  15767. msgid "Quote"
  15768. msgstr "Idézet"
  15769. # src/prefs_common.c:2506
  15770. #: src/prefs_msg_colors.c:172
  15771. msgid "Cycle quote colors"
  15772. msgstr "Idézet színeinek ismétlése"
  15773. #: src/prefs_msg_colors.c:176
  15774. msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
  15775. msgstr "ha több, mint 3 szint van az idézeteknél, a színek ismétlődni fognak"
  15776. #: src/prefs_msg_colors.c:182
  15777. msgid "1st Level"
  15778. msgstr "1. szint"
  15779. # src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1471
  15780. #: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:206
  15781. #: src/prefs_msg_colors.c:224
  15782. msgid "Text"
  15783. msgstr "Szöveg"
  15784. # src/prefs_common.c:2571
  15785. #: src/prefs_msg_colors.c:192
  15786. msgctxt "Tooltip"
  15787. msgid "Pick color for 1st level text"
  15788. msgstr "1. szintű szöveg színének kiválasztása"
  15789. # src/prefs_common.c:1226
  15790. #: src/prefs_msg_colors.c:200
  15791. msgid "2nd Level"
  15792. msgstr "2. szint"
  15793. # src/prefs_common.c:2571
  15794. #: src/prefs_msg_colors.c:210
  15795. msgctxt "Tooltip"
  15796. msgid "Pick color for 2nd level text"
  15797. msgstr "2. szintű szöveg színének kiválasztása"
  15798. # src/prefs_common.c:1226
  15799. #: src/prefs_msg_colors.c:218
  15800. msgid "3rd Level"
  15801. msgstr "3. szint"
  15802. # src/prefs_common.c:2565
  15803. #: src/prefs_msg_colors.c:228
  15804. msgctxt "Tooltip"
  15805. msgid "Pick color for 3rd level text"
  15806. msgstr "3. szintű szöveg színének kiválasztása"
  15807. # src/prefs_common.c:1631
  15808. #: src/prefs_msg_colors.c:237
  15809. msgid "Enable coloration of text background"
  15810. msgstr "Szövegháttér színezésének engedélyezése"
  15811. # src/prefs_common.c:2571
  15812. #: src/prefs_msg_colors.c:247
  15813. #, fuzzy
  15814. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  15815. msgid "Pick color for 1st level text background"
  15816. msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
  15817. # src/prefs_common.c:2571
  15818. #: src/prefs_msg_colors.c:261
  15819. #, fuzzy
  15820. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  15821. msgid "Pick color for 2nd level text background"
  15822. msgstr "2. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
  15823. # src/prefs_common.c:2571
  15824. #: src/prefs_msg_colors.c:275
  15825. #, fuzzy
  15826. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  15827. msgid "Pick color for 3rd level text background"
  15828. msgstr "3. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
  15829. # src/prefs_common.c:2574
  15830. #: src/prefs_msg_colors.c:288
  15831. #, fuzzy
  15832. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  15833. msgid "Pick color for links"
  15834. msgstr "Linkek színének kiválasztása"
  15835. # src/prefs_common.c:2499
  15836. #: src/prefs_msg_colors.c:292
  15837. msgid "URI link"
  15838. msgstr "URI link"
  15839. # src/prefs_common.c:2574
  15840. #: src/prefs_msg_colors.c:301
  15841. #, fuzzy
  15842. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  15843. msgid "Pick color for signatures"
  15844. msgstr "Aláírások színének kiválasztása"
  15845. # src/mimeview.c:196
  15846. #. TRANSLATORS: A patch is a text file listing the differences between 2 or more different
  15847. #. versions of the same text file
  15848. #: src/prefs_msg_colors.c:311
  15849. msgid "Patch messages and attachments"
  15850. msgstr "Patch üzenetek és mellékletek"
  15851. # src/prefs_common.c:2574
  15852. #: src/prefs_msg_colors.c:320
  15853. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  15854. msgid "Pick color for inserted lines"
  15855. msgstr "Beszúrt sorok színének kiválasztása"
  15856. # src/compose.c:3947
  15857. #: src/prefs_msg_colors.c:322
  15858. msgid "Inserted lines"
  15859. msgstr "Beszúrt sorok"
  15860. # src/prefs_common.c:2574
  15861. #: src/prefs_msg_colors.c:330
  15862. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  15863. msgid "Pick color for removed lines"
  15864. msgstr "Törölt sorok színének kiválasztása"
  15865. # src/prefs_account.c:976
  15866. #: src/prefs_msg_colors.c:333
  15867. msgid "Removed lines"
  15868. msgstr "Törölt sorok"
  15869. # src/prefs_common.c:2574
  15870. #: src/prefs_msg_colors.c:342
  15871. #, fuzzy
  15872. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  15873. msgid "Pick color for hunk lines"
  15874. msgstr "Linkek színének kiválasztása"
  15875. #. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
  15876. #: src/prefs_msg_colors.c:346
  15877. #, fuzzy
  15878. msgid "Hunk lines"
  15879. msgstr "új sor"
  15880. # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
  15881. #: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:418
  15882. msgid "Folder list"
  15883. msgstr "Mappalista"
  15884. # src/prefs_common.c:2574
  15885. #: src/prefs_msg_colors.c:356
  15886. #, fuzzy
  15887. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  15888. msgid "Pick color for Target folder."
  15889. msgstr "Célmappa színének kiválasztása"
  15890. # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
  15891. #: src/prefs_msg_colors.c:357
  15892. msgid "Target folder"
  15893. msgstr "Cél mappa"
  15894. #: src/prefs_msg_colors.c:359
  15895. #, fuzzy
  15896. msgctxt "Tooltip"
  15897. msgid ""
  15898. "Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or "
  15899. "deleting messages' is turned off"
  15900. msgstr ""
  15901. "Válassz színt a célmappához. A célmappa az 'Üzenetek áthelyezésének vagy "
  15902. "törlésének azonnali végrehajtása' opció kikapcsolt állapotában használatos"
  15903. # src/prefs_common.c:2574
  15904. #: src/prefs_msg_colors.c:370
  15905. #, fuzzy
  15906. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  15907. msgid "Pick color for folders containing new messages"
  15908. msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa színének kiválasztása"
  15909. # src/inc.c:312
  15910. #: src/prefs_msg_colors.c:373
  15911. msgid "Folder containing new messages"
  15912. msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa"
  15913. # src/prefs_common.c:2574
  15914. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  15915. #. rule name and should not be translated
  15916. #: src/prefs_msg_colors.c:398 src/prefs_msg_colors.c:435
  15917. #, c-format
  15918. msgctxt "Tooltip"
  15919. msgid "Pick color for 'color %d'"
  15920. msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'"
  15921. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  15922. #. rule name and should not be translated
  15923. #: src/prefs_msg_colors.c:402 src/prefs_msg_colors.c:439
  15924. #, c-format
  15925. msgid "Set label for 'color %d'"
  15926. msgstr "'color %d' címkéjének beállítása"
  15927. # src/prefs_common.c:2574
  15928. #: src/prefs_msg_colors.c:411 src/prefs_msg_colors.c:448
  15929. #, c-format
  15930. msgctxt "Dialog title"
  15931. msgid "Pick color for 'color %d'"
  15932. msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'"
  15933. # src/prefs_common.c:2447
  15934. #: src/prefs_msg_colors.c:582
  15935. msgid "Colors"
  15936. msgstr "Színek"
  15937. # src/prefs_common.c:1968
  15938. #: src/prefs_other.c:397
  15939. msgid "Add address to destination when double-clicked"
  15940. msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe"
  15941. # src/prefs_common.c:2085
  15942. #: src/prefs_other.c:400
  15943. msgid "On exit"
  15944. msgstr "Kilépéskor"
  15945. # src/prefs_common.c:2093
  15946. #: src/prefs_other.c:403
  15947. msgid "Confirm on exit"
  15948. msgstr "Kilépéskor rákérdez"
  15949. # src/prefs_common.c:2100
  15950. #: src/prefs_other.c:410
  15951. msgid "Empty trash on exit"
  15952. msgstr "Kuka ürítése kilépéskor"
  15953. # src/prefs_common.c:2106
  15954. #: src/prefs_other.c:413
  15955. msgid "Warn if there are queued messages"
  15956. msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet"
  15957. #: src/prefs_other.c:415
  15958. msgid "Keyboard shortcuts"
  15959. msgstr "Gyorsbillentyűk..."
  15960. #: src/prefs_other.c:418
  15961. #, fuzzy
  15962. msgid "Enable keyboard shortcuts"
  15963. msgstr "Gyorsbillentyűk engedélyezése"
  15964. #: src/prefs_other.c:425
  15965. #, fuzzy
  15966. msgid "Select preset keyboard shortcuts:"
  15967. msgstr "Mentett gyorsbillentyű beállítások kiválasztása"
  15968. # src/export.c:156
  15969. #: src/prefs_other.c:430
  15970. msgid "Current"
  15971. msgstr "Jelenlegi"
  15972. #: src/prefs_other.c:439
  15973. msgid "Metadata handling"
  15974. msgstr "Metaadat kezelés"
  15975. #: src/prefs_other.c:440
  15976. msgid ""
  15977. "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
  15978. "it avoids data loss after crashes but can take some time."
  15979. msgstr ""
  15980. "A Biztonságos mód az operációs rendszeren keresztül írja a lemezre a "
  15981. "metaadatokat;\n"
  15982. "ezzel megelőzhető az összeomlás utáni adatvesztés, de sokáig tarthat."
  15983. # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
  15984. #: src/prefs_other.c:445
  15985. msgid "Safer"
  15986. msgstr "Biztonságos"
  15987. # src/compose.c:463
  15988. #: src/prefs_other.c:447
  15989. msgid "Faster"
  15990. msgstr "Gyors"
  15991. #: src/prefs_other.c:465
  15992. msgid "Socket I/O timeout"
  15993. msgstr "Socket I/O időtúllépés"
  15994. # src/prefs_display_header.c:222
  15995. #: src/prefs_other.c:486
  15996. msgid "Translate header names"
  15997. msgstr "Fejléc nevek fordítása"
  15998. #: src/prefs_other.c:488
  15999. msgid ""
  16000. "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
  16001. "translated into your language."
  16002. msgstr ""
  16003. "A standard fejlécek (mint pl. 'From:', 'Subject:') lefordítva fognak "
  16004. "megjelenni."
  16005. # src/prefs_common.c:2102
  16006. #: src/prefs_other.c:491
  16007. msgid "Ask before emptying trash"
  16008. msgstr "Megerősítés a kuka ürítése előtt"
  16009. #: src/prefs_other.c:493
  16010. msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
  16011. msgstr "Rákérdezés a fiók-specifikus szűrési szabályokra kézi szűrés esetén"
  16012. #: src/prefs_other.c:498
  16013. msgid "Use secure file deletion if possible"
  16014. msgstr "Biztonságos fájltörlés használata, ha lehetséges"
  16015. #: src/prefs_other.c:502
  16016. msgid ""
  16017. "Use secure file deletion if possible\n"
  16018. "(the 'shred' program is not available)"
  16019. msgstr ""
  16020. "Biztonságos fájltörlés használata, ha lehetséges\n"
  16021. "(a 'shred' program nem használható)"
  16022. #: src/prefs_other.c:507
  16023. msgid ""
  16024. "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
  16025. "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
  16026. msgstr ""
  16027. "A 'shred' program használatával felülírja a fájlokat véletlenszerű adatokkal "
  16028. "a törlés előtt. Ez lelassítja a törlést. Olvasd el a shred man oldalát, hogy "
  16029. "tisztában légy a veszélyekkel."
  16030. #: src/prefs_other.c:511
  16031. msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
  16032. msgstr "Kapcsolat nélküli mappák szinkronizálása a lehető leghamarabb"
  16033. #: src/prefs_other.c:514
  16034. #, fuzzy
  16035. msgid "Primary passphrase"
  16036. msgstr "Elsődleges jelszó _elfelejtése"
  16037. #: src/prefs_other.c:517
  16038. #, fuzzy
  16039. msgid "Use a primary passphrase"
  16040. msgstr "Mesterjelszó használata"
  16041. #: src/prefs_other.c:520
  16042. #, fuzzy
  16043. msgid ""
  16044. "If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
  16045. "passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
  16046. msgstr ""
  16047. "Ha be van jelölve, a fiókok mentett jelszavait mesterjelszó fogja védeni. Ha "
  16048. "nincs beállítva mesterjelszó, a program kérni fog egyet."
  16049. #: src/prefs_other.c:525
  16050. #, fuzzy
  16051. msgid "Change primary passphrase"
  16052. msgstr "Mesterjelszó módosítása"
  16053. #: src/prefs_other.c:699
  16054. msgid "Miscellaneous"
  16055. msgstr "Vegyes"
  16056. #: src/prefs_proxy.c:236 src/prefs_receive.c:415 src/prefs_send.c:411
  16057. msgid "Mail Handling"
  16058. msgstr "E-mail kezelés"
  16059. #: src/prefs_quote.c:77
  16060. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
  16061. msgstr "%d -n\\n%f írta:\\n\\n%q"
  16062. # src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
  16063. #: src/prefs_receive.c:145
  16064. msgid "External incorporation program"
  16065. msgstr "Külső program"
  16066. # src/prefs_common.c:1039
  16067. #: src/prefs_receive.c:148
  16068. msgid "Use external program for receiving mail"
  16069. msgstr "Külső program használata a levelek vételéhez"
  16070. # src/prefs_common.c:959
  16071. #: src/prefs_receive.c:215
  16072. msgid "Check for new mail on start-up"
  16073. msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor"
  16074. #: src/prefs_receive.c:218
  16075. msgid "Dialogs"
  16076. msgstr "Párbeszédek"
  16077. # src/prefs_common.c:1936
  16078. #: src/prefs_receive.c:220
  16079. msgid "Show receive dialog"
  16080. msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak mutatása"
  16081. #: src/prefs_receive.c:230
  16082. msgid "Only on manual receiving"
  16083. msgstr "Csak kézi fogadásnál"
  16084. # src/prefs_common.c:1957
  16085. #: src/prefs_receive.c:241
  16086. msgid "Close receive dialog when finished"
  16087. msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak bezárása befejezéskor"
  16088. # src/prefs_common.c:1954
  16089. #: src/prefs_receive.c:244
  16090. msgid "Don't popup error dialog on receive error"
  16091. msgstr "Ne mutassa a hiba párbeszéd-ablakot fogadási hibánál"
  16092. # src/prefs_common.c:1909
  16093. #: src/prefs_receive.c:247
  16094. msgid "After receiving new mail"
  16095. msgstr "Új e-mail ellenőrzése után"
  16096. #: src/prefs_receive.c:249
  16097. msgid "Go to Inbox"
  16098. msgstr "Ugrás a 'Bejövő üzenetek' mappába"
  16099. # src/prefs_common.c:961
  16100. #: src/prefs_receive.c:251
  16101. msgid "Update all local folders"
  16102. msgstr "Minden lokális mappa frissítése"
  16103. # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
  16104. #: src/prefs_receive.c:253
  16105. msgid "Run command"
  16106. msgstr "Parancs futtatása"
  16107. #: src/prefs_receive.c:258
  16108. msgid "after automatic check"
  16109. msgstr "automatikus ellenőrzés után"
  16110. #: src/prefs_receive.c:260
  16111. msgid "after manual check"
  16112. msgstr "kézi ellenőrzés után"
  16113. #: src/prefs_receive.c:280
  16114. #, fuzzy, c-format
  16115. msgid "Use %d as number of new mails"
  16116. msgstr "%d az új üzenetek számát jelenti"
  16117. # src/prefs_account.c:1015
  16118. #: src/prefs_receive.c:416
  16119. msgid "Receiving"
  16120. msgstr "Fogadás"
  16121. #: src/prefs_send.c:176
  16122. msgid "Save sent messages"
  16123. msgstr "Elküldött üzenetek mentése"
  16124. #: src/prefs_send.c:179
  16125. msgid "Never send Return Receipts"
  16126. msgstr "Soha nem küld visszaigazolást"
  16127. # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
  16128. #: src/prefs_send.c:197
  16129. msgid "Confirm before sending queued messages"
  16130. msgstr "Megerősítés kérése a várakozó üzenetek elküldése előtt"
  16131. # src/prefs_common.c:1936
  16132. #: src/prefs_send.c:200
  16133. msgid "Show send dialog"
  16134. msgstr "Küldési párbeszéd-ablak mutatása"
  16135. # src/compose.c:2242
  16136. #: src/prefs_send.c:203
  16137. msgid "Warn when Subject is empty"
  16138. msgstr "Figyelmeztetés, ha a Tárgy nincs megadva"
  16139. #: src/prefs_send.c:209
  16140. #, fuzzy
  16141. msgid "Warn when sending to more recipients than"
  16142. msgstr "Figyelmeztetés, ha a címzettek száma több, mint"
  16143. # src/prefs_common.c:1073
  16144. #: src/prefs_send.c:225
  16145. msgid "Outgoing encoding"
  16146. msgstr "Kimenő üzenetek kódolása"
  16147. # src/prefs_common.c:1130
  16148. #: src/prefs_send.c:248
  16149. msgid ""
  16150. "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
  16151. "be used"
  16152. msgstr ""
  16153. "'Automatikus' esetén az optimális kódolás lesz használva a lokális "
  16154. "beállításoknak megfelelően."
  16155. # src/prefs_common.c:1089
  16156. #: src/prefs_send.c:263
  16157. msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
  16158. msgstr "7bites ASCII (US-ASCII)"
  16159. # src/prefs_common.c:1091
  16160. #: src/prefs_send.c:264
  16161. msgid "Unicode (UTF-8)"
  16162. msgstr "Unicode (UTF-8)"
  16163. # src/prefs_common.c:1093
  16164. #: src/prefs_send.c:266
  16165. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  16166. msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-1)"
  16167. # src/prefs_common.c:1094
  16168. #: src/prefs_send.c:267
  16169. msgid "Western European (ISO-8859-15)"
  16170. msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-15)"
  16171. # src/prefs_common.c:1095
  16172. #: src/prefs_send.c:269
  16173. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  16174. msgstr "Közép-európai (ISO-8859-2)"
  16175. # src/prefs_common.c:1096
  16176. #: src/prefs_send.c:271
  16177. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  16178. msgstr "Balti (ISO-8859-13)"
  16179. # src/prefs_common.c:1097
  16180. #: src/prefs_send.c:272
  16181. msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
  16182. msgstr "Balti (ISO-8859-4)"
  16183. # src/prefs_common.c:1098
  16184. #: src/prefs_send.c:274
  16185. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  16186. msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
  16187. # src/prefs_common.c:1098
  16188. #: src/prefs_send.c:276
  16189. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  16190. msgstr "Héber (ISO-8859-8)"
  16191. # src/prefs_common.c:1105
  16192. #: src/prefs_send.c:277
  16193. msgid "Hebrew (Windows-1255)"
  16194. msgstr "Héber (Windows-1255)"
  16195. # src/prefs_common.c:1097
  16196. #: src/prefs_send.c:279
  16197. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  16198. msgstr "Arab (ISO-8859-6)"
  16199. # src/prefs_common.c:1105
  16200. #: src/prefs_send.c:280
  16201. msgid "Arabic (Windows-1256)"
  16202. msgstr "Arab (Windows-1256)"
  16203. # src/prefs_common.c:1099
  16204. #: src/prefs_send.c:282
  16205. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  16206. msgstr "Török (ISO-8859-9)"
  16207. # src/prefs_common.c:1101
  16208. #: src/prefs_send.c:284
  16209. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  16210. msgstr "Cirill (ISO-8859-5)"
  16211. # src/prefs_common.c:1103
  16212. #: src/prefs_send.c:285
  16213. msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
  16214. msgstr "Cirill (KOI8-R)"
  16215. #: src/prefs_send.c:286
  16216. msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
  16217. msgstr "Cirill (X-MAC-CYRILLIC)"
  16218. # src/prefs_common.c:1106
  16219. #: src/prefs_send.c:287
  16220. msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
  16221. msgstr "Cirill (KOI8-U)"
  16222. # src/prefs_common.c:1105
  16223. #: src/prefs_send.c:288
  16224. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  16225. msgstr "Cirill (Windows-1251)"
  16226. # src/prefs_common.c:1108
  16227. #: src/prefs_send.c:290
  16228. msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
  16229. msgstr "Japán (ISO-2022-JP)"
  16230. # src/prefs_common.c:1110
  16231. #: src/prefs_send.c:292
  16232. msgid "Japanese (EUC-JP)"
  16233. msgstr "Japán (EUC-JP)"
  16234. # src/prefs_common.c:1111
  16235. #: src/prefs_send.c:293
  16236. msgid "Japanese (Shift_JIS)"
  16237. msgstr "Japán (Shift_JIS)"
  16238. # src/prefs_common.c:1113
  16239. #: src/prefs_send.c:296
  16240. msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
  16241. msgstr "Egyszerűsített kínai (GB18030)"
  16242. # src/prefs_common.c:1113
  16243. #: src/prefs_send.c:297
  16244. msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
  16245. msgstr "Egyszerűsített kínai (GB2312)"
  16246. # src/prefs_common.c:1113
  16247. #: src/prefs_send.c:298
  16248. msgid "Simplified Chinese (GBK)"
  16249. msgstr "Egyszerűsített kínai (GBK)"
  16250. # src/prefs_common.c:1114
  16251. #: src/prefs_send.c:299
  16252. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  16253. msgstr "Tradícionális kínai (Big5)"
  16254. # src/prefs_common.c:1116
  16255. #: src/prefs_send.c:301
  16256. msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  16257. msgstr "Tradícionális kínai (EUC-TW)"
  16258. # src/prefs_common.c:1117
  16259. #: src/prefs_send.c:302
  16260. msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
  16261. msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)"
  16262. # src/prefs_common.c:1119
  16263. #: src/prefs_send.c:305
  16264. msgid "Korean (EUC-KR)"
  16265. msgstr "Koreai (EUC-KR)"
  16266. # src/prefs_common.c:1120
  16267. #: src/prefs_send.c:307
  16268. msgid "Thai (TIS-620)"
  16269. msgstr "Thai (TIS-620)"
  16270. # src/prefs_common.c:1121
  16271. #: src/prefs_send.c:308
  16272. msgid "Thai (Windows-874)"
  16273. msgstr "Thai (Windows-874)"
  16274. # src/prefs_common.c:1276
  16275. #: src/prefs_send.c:312
  16276. msgid "Transfer encoding"
  16277. msgstr "Átviteli kódolás"
  16278. #: src/prefs_send.c:321
  16279. msgid ""
  16280. "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
  16281. "characters"
  16282. msgstr ""
  16283. "Határozd meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha az üzenet tartalmaz nem-"
  16284. "ASCII karaktereket is."
  16285. # src/send.c:391
  16286. #: src/prefs_send.c:412 src/send_message.c:527 src/send_message.c:531
  16287. #: src/send_message.c:536
  16288. msgid "Sending"
  16289. msgstr "Küldés"
  16290. #: src/prefs_spelling.c:115
  16291. msgid "Enable spell checker"
  16292. msgstr "Helyesírás-ellenőrző engedélyezése"
  16293. #: src/prefs_spelling.c:120
  16294. msgid "Enable alternate dictionary"
  16295. msgstr "Alternatív szótár engedélyezése"
  16296. #: src/prefs_spelling.c:125
  16297. msgid "Faster switching with last used dictionary"
  16298. msgstr "Gyorsabb váltás a legutóbb használt szótárral"
  16299. # src/prefs_common.c:2829
  16300. #: src/prefs_spelling.c:127
  16301. msgid "Automatic spell checking"
  16302. msgstr "Automatikus helyesírás-ellenőrzés"
  16303. #: src/prefs_spelling.c:135
  16304. msgid "Re-check message when changing dictionary"
  16305. msgstr "Üzenet újraellenőrzése szótárváltáskor"
  16306. #: src/prefs_spelling.c:139
  16307. msgid "Dictionary"
  16308. msgstr "Szótár"
  16309. #: src/prefs_spelling.c:168
  16310. msgid "Check with both dictionaries"
  16311. msgstr "Ellenőrzés mindkét szótárral"
  16312. #: src/prefs_spelling.c:174
  16313. msgid "Get more dictionaries..."
  16314. msgstr "További szótárak..."
  16315. #: src/prefs_spelling.c:182
  16316. msgid "Misspelled word color"
  16317. msgstr "Helytelen szó színe"
  16318. # src/prefs_common.c:2574
  16319. #: src/prefs_spelling.c:192
  16320. msgid "Pick color for misspelled word"
  16321. msgstr "Helytelen szó színe"
  16322. # src/prefs_common.c:2574
  16323. #: src/prefs_spelling.c:197
  16324. msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
  16325. msgstr "Helytelen szó színének kiválasztása. Fekete: aláhúzás"
  16326. #: src/prefs_spelling.c:309
  16327. msgid "Spell Checking"
  16328. msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
  16329. # src/prefs_common.c:2274
  16330. #: src/prefs_summaries.c:203
  16331. msgid "the abbreviated weekday name"
  16332. msgstr "a nap rövidített neve"
  16333. # src/prefs_common.c:2275
  16334. #: src/prefs_summaries.c:204
  16335. msgid "the full weekday name"
  16336. msgstr "teljes nap név"
  16337. # src/prefs_common.c:2276
  16338. #: src/prefs_summaries.c:205
  16339. msgid "the abbreviated month name"
  16340. msgstr "rövidített hónapnév"
  16341. # src/prefs_common.c:2277
  16342. #: src/prefs_summaries.c:206
  16343. msgid "the full month name"
  16344. msgstr "teljes hónapnév"
  16345. # src/prefs_common.c:2278
  16346. #: src/prefs_summaries.c:207
  16347. msgid "the preferred date and time for the current locale"
  16348. msgstr "ajánlott dátum- és Időformátum a helyi beállításhoz"
  16349. # src/prefs_common.c:2279
  16350. #: src/prefs_summaries.c:208
  16351. msgid "the century number (year/100)"
  16352. msgstr "évszázad (év/100)"
  16353. # src/prefs_common.c:2280
  16354. #: src/prefs_summaries.c:209
  16355. msgid "the day of the month as a decimal number"
  16356. msgstr "hónap napja számként"
  16357. # src/prefs_common.c:2281
  16358. #: src/prefs_summaries.c:210
  16359. msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
  16360. msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)"
  16361. # src/prefs_common.c:2282
  16362. #: src/prefs_summaries.c:211
  16363. msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
  16364. msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)"
  16365. # src/prefs_common.c:2283
  16366. #: src/prefs_summaries.c:212
  16367. msgid "the day of the year as a decimal number"
  16368. msgstr "az év napja számként"
  16369. # src/prefs_common.c:2284
  16370. #: src/prefs_summaries.c:213
  16371. msgid "the month as a decimal number"
  16372. msgstr "a hónap számként"
  16373. # src/prefs_common.c:2285
  16374. #: src/prefs_summaries.c:214
  16375. msgid "the minute as a decimal number"
  16376. msgstr "a perc számként"
  16377. # src/prefs_common.c:2286
  16378. #: src/prefs_summaries.c:215
  16379. msgid "either AM or PM"
  16380. msgstr "DE vagy DU"
  16381. # src/prefs_common.c:2287
  16382. #: src/prefs_summaries.c:216
  16383. msgid "the second as a decimal number"
  16384. msgstr "a másodperc számként"
  16385. # src/prefs_common.c:2288
  16386. #: src/prefs_summaries.c:217
  16387. msgid "the day of the week as a decimal number"
  16388. msgstr "a hét napja számként"
  16389. # src/prefs_common.c:2289
  16390. #: src/prefs_summaries.c:218
  16391. msgid "the preferred date for the current locale"
  16392. msgstr "ajánlott dátum az aktuális helyi beállításhoz"
  16393. # src/prefs_common.c:2290
  16394. #: src/prefs_summaries.c:219
  16395. msgid "the last two digits of a year"
  16396. msgstr "az évszám utolsó két karaktere"
  16397. # src/prefs_common.c:2291
  16398. #: src/prefs_summaries.c:220
  16399. msgid "the year as a decimal number"
  16400. msgstr "az év számként"
  16401. # src/prefs_common.c:2292
  16402. #: src/prefs_summaries.c:221
  16403. msgid "the time zone or name or abbreviation"
  16404. msgstr "időzóna vagy neve vagy rövidítése"
  16405. # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
  16406. #: src/prefs_summaries.c:242 src/prefs_summaries.c:289
  16407. #: src/prefs_summaries.c:553
  16408. msgid "Date format"
  16409. msgstr "Dátumformátum"
  16410. # src/prefs_common.c:2313
  16411. #: src/prefs_summaries.c:265
  16412. msgid "Specifier"
  16413. msgstr "Vezérlőjel"
  16414. # src/prefs_common.c:2353
  16415. #: src/prefs_summaries.c:307
  16416. msgid "Example"
  16417. msgstr "Példa"
  16418. #: src/prefs_summaries.c:438
  16419. msgid "Display message count next to folder name"
  16420. msgstr "Levelek számának kijelzése a mappanév mellett"
  16421. # src/summaryview.c:898
  16422. #: src/prefs_summaries.c:448
  16423. msgid "Unread messages"
  16424. msgstr "Olvasatlan üzenet"
  16425. # src/summaryview.c:898
  16426. #: src/prefs_summaries.c:449
  16427. msgid "Unread and Total messages"
  16428. msgstr "Olvasatlan és összes üzenet"
  16429. #: src/prefs_summaries.c:455
  16430. msgid "Open last opened folder at start-up"
  16431. msgstr "Utoljára megnyitott mappa megnyitása induláskor"
  16432. #: src/prefs_summaries.c:463
  16433. #, fuzzy
  16434. msgid "Open selected folder at start-up"
  16435. msgstr "Utoljára megnyitott mappa megnyitása induláskor"
  16436. #: src/prefs_summaries.c:484
  16437. #, fuzzy
  16438. msgid ""
  16439. "Run processing rules before marking all messages in a folder as read or "
  16440. "unread"
  16441. msgstr "Megerősítés minden üzenet olvasottként megjelölése előtt a mappában"
  16442. # src/prefs_common.c:1506
  16443. #: src/prefs_summaries.c:491
  16444. msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
  16445. msgstr "Az ennél hosszabb hírcsoport-nevek rövidítése"
  16446. # src/prefs_common.c:1521
  16447. #: src/prefs_summaries.c:504
  16448. msgid "letters"
  16449. msgstr "betű"
  16450. # src/prefs_common.c:1065
  16451. #: src/prefs_summaries.c:512
  16452. msgid "Message list"
  16453. msgstr "Üzenetlista"
  16454. # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
  16455. #: src/prefs_summaries.c:529
  16456. #, fuzzy
  16457. msgid "Lock column headers"
  16458. msgstr "Oszlop fejlécek zárolása"
  16459. # src/prefs_summary_column.c:261
  16460. #: src/prefs_summaries.c:535
  16461. #, fuzzy
  16462. msgid "Displayed in From column"
  16463. msgstr "Megjelenített oszlopok"
  16464. # src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
  16465. #: src/prefs_summaries.c:546
  16466. #, fuzzy
  16467. msgid "Name and Address"
  16468. msgstr "Név és cím"
  16469. # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
  16470. #: src/prefs_summaries.c:572
  16471. msgid "Date format help"
  16472. msgstr "Dátumformátum segítség"
  16473. # src/folderview.c:1695
  16474. #: src/prefs_summaries.c:578
  16475. #, fuzzy
  16476. msgid "Set message selection when entering a folder"
  16477. msgstr "Alapértelmezett kijelölés beállítása mappába belépéskor"
  16478. # src/prefs_account.c:965
  16479. #: src/prefs_summaries.c:587
  16480. msgid "Open message when selected"
  16481. msgstr "Üzenet megnyitása kijelöléskor"
  16482. # src/folderview.c:1695
  16483. #: src/prefs_summaries.c:592
  16484. msgid "When opening a folder"
  16485. msgstr "Mappába belépéskor"
  16486. #: src/prefs_summaries.c:594
  16487. msgid "When displaying search results"
  16488. msgstr "Keresési eredmények megjelenítésekor"
  16489. #: src/prefs_summaries.c:596
  16490. msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
  16491. msgstr "Következő vagy előző üzenet gyorsbillentyűkkel történő kiválasztásakor"
  16492. # src/summaryview.c:2611
  16493. #: src/prefs_summaries.c:598
  16494. msgid "When deleting or moving messages"
  16495. msgstr "Üzenetek törlésekor vagy mozgatásakor"
  16496. #: src/prefs_summaries.c:600
  16497. msgid "When using directional keys"
  16498. msgstr "Az iránybillentyűk használatakor"
  16499. # src/summaryview.c:364
  16500. #: src/prefs_summaries.c:602
  16501. msgid "Mark message as read"
  16502. msgstr "Üzenet megjelölése olvasottként"
  16503. #: src/prefs_summaries.c:605
  16504. msgid "when selected, after"
  16505. msgstr "kijelöléskor,"
  16506. # src/prefs_common.c:1905
  16507. #: src/prefs_summaries.c:624
  16508. msgid "only when opened in a new window, or replied to"
  16509. msgstr "Csak ha új ablakban lett megnyitva, vagy megválaszolt"
  16510. # src/prefs_common.c:1936
  16511. #: src/prefs_summaries.c:634
  16512. msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
  16513. msgstr "'Nincs olvasatlan (vagy új) üzenet' ablak mutatása"
  16514. #: src/prefs_summaries.c:644
  16515. msgid "Assume 'Yes'"
  16516. msgstr "'Igen'-nel elfogad"
  16517. #: src/prefs_summaries.c:645
  16518. msgid "Assume 'No'"
  16519. msgstr "'Nem'-mel elfogad"
  16520. # src/summaryview.c:369
  16521. #: src/prefs_summaries.c:651
  16522. msgid "Display sender using address book"
  16523. msgstr "A feladó kijelzése a címjegyzék alapján"
  16524. #: src/prefs_summaries.c:655
  16525. msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
  16526. msgstr "A téma használja a tárgyat is a standard fejlécek mellett"
  16527. # src/prefs_common.c:1917
  16528. #: src/prefs_summaries.c:659
  16529. msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
  16530. msgstr "Üzenet áthelyezésének vagy törlésének azonnali végrehajtása"
  16531. #: src/prefs_summaries.c:661
  16532. #, fuzzy
  16533. msgid ""
  16534. "When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until "
  16535. "you use 'Tools/Execute'"
  16536. msgstr ""
  16537. "Az üzenetek áthelyezését, másolását és törlését csak az 'Eszközök/Futtatás' "
  16538. "hajtja végre"
  16539. #: src/prefs_summaries.c:666
  16540. #, fuzzy
  16541. msgid "Confirm when marking all messages as read or unread"
  16542. msgstr ""
  16543. "Megerősítés minden üzenet olvasottként vagy olvasatlanként megjelölése előtt"
  16544. #: src/prefs_summaries.c:669
  16545. #, fuzzy
  16546. msgid "Confirm when changing color labels"
  16547. msgstr "Megerősítés kérése a színes címkék felülírása előtt"
  16548. #: src/prefs_summaries.c:673
  16549. msgid "Show tooltips"
  16550. msgstr "Gyorssúgók megjelenítése"
  16551. # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
  16552. #: src/prefs_summaries.c:683 src/quote_fmt.c:541
  16553. msgid "Defaults"
  16554. msgstr "Alapértelmezések"
  16555. # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
  16556. #: src/prefs_summaries.c:685
  16557. msgid "New folders"
  16558. msgstr "Új mappák"
  16559. # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
  16560. #: src/prefs_summaries.c:691
  16561. msgid "Sort by"
  16562. msgstr "Rendezés"
  16563. # src/prefs_summary_column.c:74
  16564. #: src/prefs_summaries.c:699 src/prefs_summary_column.c:85
  16565. msgid "Number"
  16566. msgstr "Szám"
  16567. #: src/prefs_summaries.c:702
  16568. msgid "Thread date"
  16569. msgstr "Téma dátuma"
  16570. #: src/prefs_summaries.c:713
  16571. msgid "Don't sort"
  16572. msgstr "Nincs rendezés"
  16573. # src/mainwindow.c:486
  16574. #: src/prefs_summaries.c:728
  16575. msgid "Thread view"
  16576. msgstr "Téma szerinti nézet"
  16577. # src/mainwindow.c:488
  16578. #: src/prefs_summaries.c:731
  16579. #, fuzzy
  16580. msgid "Collapse all threads"
  16581. msgstr "Összes téma összevonása"
  16582. # src/mainwindow.c:498
  16583. #: src/prefs_summaries.c:737
  16584. msgid "Hide read messages"
  16585. msgstr "Olvasott üzenetek elrejtése"
  16586. # src/prefs_common.c:1527
  16587. #: src/prefs_summaries.c:952
  16588. msgid "Summaries"
  16589. msgstr "Összegzések"
  16590. # src/prefs_filter.c:482
  16591. #: src/prefs_summary_column.c:226
  16592. msgid "Message list columns configuration"
  16593. msgstr "Üzenetlista oszlopainak beállításai"
  16594. # src/prefs_summary_column.c:191
  16595. #: src/prefs_summary_column.c:243
  16596. msgid ""
  16597. "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
  16598. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  16599. msgstr ""
  16600. "Válaszd ki az üzenetlistában megjelenítendő oszlopokat\n"
  16601. "A sorrendjüket a Fel/Le gombokkal vagy egérrel változtathatod meg."
  16602. #: src/prefs_summary_open.c:108
  16603. msgid "oldest marked email"
  16604. msgstr "legrégebbi megjelölt e-mail"
  16605. #: src/prefs_summary_open.c:109
  16606. msgid "oldest new email"
  16607. msgstr "legrégebbi új e-mail"
  16608. # src/mainwindow.c:494
  16609. #: src/prefs_summary_open.c:110
  16610. msgid "oldest unread email"
  16611. msgstr "legrégebbi olvasatlan e-mail"
  16612. # src/summaryview.c:2351
  16613. #: src/prefs_summary_open.c:111
  16614. msgid "last opened email"
  16615. msgstr "utoljára megnyitott e-mail"
  16616. #: src/prefs_summary_open.c:112
  16617. msgid "newest email in the list"
  16618. msgstr "lista legújabb e-mailje"
  16619. #: src/prefs_summary_open.c:114
  16620. msgid "oldest email in the list"
  16621. msgstr "lista legrégebbi e-mailje"
  16622. #: src/prefs_summary_open.c:115
  16623. msgid "newest marked email"
  16624. msgstr "legújabb megjelölt e-mail"
  16625. #: src/prefs_summary_open.c:116
  16626. msgid "newest new email"
  16627. msgstr "legújabb új e-mail"
  16628. # src/mainwindow.c:494
  16629. #: src/prefs_summary_open.c:117
  16630. msgid "newest unread email"
  16631. msgstr "legújabb olvasatlan e-mail"
  16632. # src/folderview.c:1695
  16633. #: src/prefs_summary_open.c:187
  16634. msgid "Message selection when entering a folder"
  16635. msgstr "Üzenet kijelölése a mappába belépéskor"
  16636. # src/prefs_actions.c:875
  16637. #: src/prefs_summary_open.c:232
  16638. msgid "Available selections"
  16639. msgstr "Lehetséges kijelölések"
  16640. # src/prefs_actions.c:875
  16641. #: src/prefs_summary_open.c:267
  16642. msgid "Current selections"
  16643. msgstr "Jelenlegi kijelölések"
  16644. # src/prefs_display_header.c:537
  16645. #: src/prefs_template.c:78
  16646. msgid "This name is used as the Menu item"
  16647. msgstr "Ez a név már használatban van, mint menüelem"
  16648. #: src/prefs_template.c:80
  16649. msgid ""
  16650. "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
  16651. "account."
  16652. msgstr ""
  16653. "A szerkesztéshez használt Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a "
  16654. "szerkesztéshez használt fiókot."
  16655. #: src/prefs_template.c:304
  16656. msgid "Append the new template above to the list"
  16657. msgstr "Az új sablon hozzáadása a listához"
  16658. #: src/prefs_template.c:313
  16659. msgid "Replace the selected template in list with the template above"
  16660. msgstr "A kiválasztott sablon cseréje a listában a fentivel"
  16661. # src/prefs_template.c:513
  16662. #: src/prefs_template.c:321
  16663. msgid "Delete the selected template from the list"
  16664. msgstr "Kijelölt sablon törlése a listából"
  16665. #: src/prefs_template.c:337
  16666. msgid "Show information on configuring templates"
  16667. msgstr "Információk megjelenítése a sablonok beállításánál"
  16668. #: src/prefs_template.c:361
  16669. msgid "Move the selected template to the top"
  16670. msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása a legfelülre"
  16671. #: src/prefs_template.c:371
  16672. msgid "Move the selected template up"
  16673. msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása felfelé"
  16674. #: src/prefs_template.c:379
  16675. msgid "Move the selected template down"
  16676. msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása lefelé"
  16677. #: src/prefs_template.c:389
  16678. msgid "Move the selected template to the bottom"
  16679. msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása legalulra"
  16680. #: src/prefs_template.c:405
  16681. msgid "Template configuration"
  16682. msgstr "Sablon beállításai"
  16683. # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
  16684. # src/prefs_filter.c:674
  16685. #: src/prefs_template.c:594
  16686. msgid "Templates list not saved"
  16687. msgstr "A sablonok listája nincs elmentve."
  16688. #: src/prefs_template.c:595
  16689. msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
  16690. msgstr "A sablonok listája változott. Mégis bezárod?"
  16691. # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
  16692. # src/prefs_filter.c:674
  16693. #: src/prefs_template.c:752
  16694. msgid "The template's name is not set."
  16695. msgstr "A sablonnak nincs neve."
  16696. #: src/prefs_template.c:795
  16697. msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
  16698. msgstr "A sablon \"Feladó\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
  16699. #: src/prefs_template.c:801
  16700. msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
  16701. msgstr "A sablon \"Címzett\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
  16702. #: src/prefs_template.c:807
  16703. msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
  16704. msgstr "A sablon \"Másolatot kap\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
  16705. #: src/prefs_template.c:813
  16706. msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
  16707. msgstr ""
  16708. "A sablon \"Titkos másolatot kap\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
  16709. #: src/prefs_template.c:819
  16710. msgid ""
  16711. "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
  16712. msgstr "A sablon \"Reply-To\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
  16713. #: src/prefs_template.c:825
  16714. msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
  16715. msgstr "A sablon \"Tárgy\" mezője érvénytelen."
  16716. # src/prefs_template.c:513
  16717. #: src/prefs_template.c:896
  16718. msgid "Delete template"
  16719. msgstr "Sablon törlése"
  16720. # src/prefs_template.c:514
  16721. #: src/prefs_template.c:897
  16722. msgid "Do you really want to delete this template?"
  16723. msgstr "Tényleg töröljem ezt a sablont?"
  16724. # src/prefs_template.c:513
  16725. #: src/prefs_template.c:909
  16726. msgid "Delete all templates"
  16727. msgstr "Összes sablon törlése"
  16728. # src/prefs_template.c:514
  16729. #: src/prefs_template.c:910
  16730. msgid "Do you really want to delete all the templates?"
  16731. msgstr "Tényleg töröljem az összes sablont?"
  16732. # src/prefs_template.c:513
  16733. #: src/prefs_template.c:1223
  16734. msgid "Current templates"
  16735. msgstr "Jelenlegi sablonok"
  16736. # src/prefs_template.c:373
  16737. #: src/prefs_template.c:1251
  16738. msgid "Template"
  16739. msgstr "Sablon"
  16740. #: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:918
  16741. msgid "Default internal theme"
  16742. msgstr "Alapértelmezett belső téma"
  16743. # src/prefs_template.c:264
  16744. #: src/prefs_themes.c:427
  16745. msgid "Themes"
  16746. msgstr "Témák"
  16747. # src/prefs_account.c:976
  16748. #: src/prefs_themes.c:503
  16749. #, c-format
  16750. msgid "Remove theme '%s'"
  16751. msgstr "'%s' téma eltávolítása"
  16752. # src/prefs_template.c:514
  16753. #: src/prefs_themes.c:507
  16754. msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
  16755. msgstr "Valóban el akarod távolítani ezt a témát?"
  16756. #: src/prefs_themes.c:517
  16757. #, c-format
  16758. msgid ""
  16759. "File %s failed\n"
  16760. "while removing theme."
  16761. msgstr ""
  16762. "%s fájl sikertelen\n"
  16763. "a téma eltávolításánál."
  16764. #: src/prefs_themes.c:521
  16765. msgid "Removing theme directory failed."
  16766. msgstr "A témák könyvtárának törlése nem sikerült."
  16767. # src/importldif.c:356
  16768. #: src/prefs_themes.c:524
  16769. msgid "Theme removed successfully"
  16770. msgstr "A téma sikeresen eltávolítva"
  16771. # src/foldersel.c:146
  16772. #: src/prefs_themes.c:544
  16773. msgid "Select theme folder"
  16774. msgstr "Téma mappájának kiválasztása"
  16775. #: src/prefs_themes.c:559
  16776. #, c-format
  16777. msgid "Install theme '%s'"
  16778. msgstr "'%s' téma telepítése"
  16779. #: src/prefs_themes.c:562
  16780. msgid ""
  16781. "This folder doesn't seem to be a themefolder.\n"
  16782. "Install anyway?"
  16783. msgstr ""
  16784. "A könyvtár nem témakönyvtárnak tűnik.\n"
  16785. "Mindenképpen telepíted?"
  16786. # src/prefs_template.c:264
  16787. #: src/prefs_themes.c:573
  16788. msgid "Theme exists"
  16789. msgstr "A téma már létezik"
  16790. #: src/prefs_themes.c:574
  16791. msgid ""
  16792. "A theme with the same name is\n"
  16793. "already installed in this location.\n"
  16794. "\n"
  16795. "Do you want to replace it?"
  16796. msgstr ""
  16797. "Ugyanezzel a névvel már van téma\n"
  16798. "telepítve ezen a helyen.\n"
  16799. "\n"
  16800. "Lecseréled?"
  16801. # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  16802. #: src/prefs_themes.c:581
  16803. #, c-format
  16804. msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
  16805. msgstr "Az előző téma nem törölhető itt: %s."
  16806. # src/compose.c:4658
  16807. #: src/prefs_themes.c:590
  16808. #, c-format
  16809. msgid "Couldn't create destination directory %s."
  16810. msgstr "%s célkönyvtár nem hozható létre."
  16811. # src/importldif.c:356
  16812. #: src/prefs_themes.c:604
  16813. msgid "Theme installed successfully."
  16814. msgstr "A téma sikeresen telepítve."
  16815. #: src/prefs_themes.c:611
  16816. msgid "Failed installing theme"
  16817. msgstr "A téma telepítése nem sikerült"
  16818. #: src/prefs_themes.c:614
  16819. #, c-format
  16820. msgid ""
  16821. "File %s failed\n"
  16822. "while installing theme."
  16823. msgstr ""
  16824. "%s fájl sikertelen\n"
  16825. "a téma telepítésénél."
  16826. #: src/prefs_themes.c:664
  16827. msgid "View all theme icons"
  16828. msgstr "Összes téma ikon megtekintése"
  16829. #: src/prefs_themes.c:880
  16830. #, c-format
  16831. msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
  16832. msgstr "%d téma érhető el (%d felhasználói, %d rendszer, 1 belső)"
  16833. #: src/prefs_themes.c:921
  16834. #, c-format
  16835. msgid "Internal theme has %d icons"
  16836. msgstr "A belső téma ikonjainak száma: %d"
  16837. #: src/prefs_themes.c:927
  16838. msgid "No info file available for this theme"
  16839. msgstr "A témához nincs információs fájl"
  16840. # src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
  16841. #: src/prefs_themes.c:945
  16842. msgid "Error: couldn't get theme status"
  16843. msgstr "Hiba: téma állapota nem elérhető"
  16844. #: src/prefs_themes.c:975
  16845. #, c-format
  16846. msgid "%d files (%d icons), size: %s"
  16847. msgstr "%d fájl (%d ikon), méret: %s"
  16848. # src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
  16849. #: src/prefs_themes.c:1034
  16850. msgid "Selector"
  16851. msgstr "Elválasztó"
  16852. #: src/prefs_themes.c:1045
  16853. msgid "Install new..."
  16854. msgstr "Új telepítése..."
  16855. # src/summaryview.c:354
  16856. #: src/prefs_themes.c:1050
  16857. msgid "Get more..."
  16858. msgstr "Továbbiak..."
  16859. # src/prefs_account.c:792
  16860. #: src/prefs_themes.c:1062
  16861. msgid "Information"
  16862. msgstr "Információ"
  16863. #: src/prefs_themes.c:1077
  16864. msgid "Author"
  16865. msgstr "Szerző"
  16866. #: src/prefs_themes.c:1083
  16867. msgid "URL"
  16868. msgstr "URL"
  16869. # src/folderview.c:1753
  16870. #: src/prefs_themes.c:1121
  16871. msgid "Preview"
  16872. msgstr "Előnézet"
  16873. # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
  16874. #: src/prefs_themes.c:1184
  16875. msgid "View all"
  16876. msgstr "Összes megtekintése"
  16877. # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
  16878. # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
  16879. #: src/prefs_themes.c:1189
  16880. msgid "SVG rendering"
  16881. msgstr "SVG megjelenítés"
  16882. #: src/prefs_themes.c:1196
  16883. msgid "Enable alpha channel"
  16884. msgstr "Alfa csatorna engedélyezése"
  16885. #: src/prefs_themes.c:1197
  16886. msgid "Force scaling"
  16887. msgstr "Skálázás kényszerítése"
  16888. #: src/prefs_themes.c:1203
  16889. msgid "Pixels per inch (PPI)"
  16890. msgstr "Pixel per inch (PPI)"
  16891. #: src/prefs_toolbar.c:187
  16892. msgid ""
  16893. "Selected Action already set.\n"
  16894. "Please choose another Action from List"
  16895. msgstr ""
  16896. "A kiválasztott művelet már be van állitva.\n"
  16897. "Válassz másik műveletet a listából!"
  16898. #: src/prefs_toolbar.c:188
  16899. msgid "Item has no icon defined."
  16900. msgstr "Nincs ikon definiálva"
  16901. #: src/prefs_toolbar.c:189
  16902. msgid "Item has no text defined."
  16903. msgstr "Nincs szöveg definiálva"
  16904. #: src/prefs_toolbar.c:897
  16905. msgid "Toolbar item"
  16906. msgstr "Eszköztár elem"
  16907. # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
  16908. #: src/prefs_toolbar.c:914
  16909. msgid "Item type"
  16910. msgstr "Elem típusa"
  16911. # src/send.c:375
  16912. #: src/prefs_toolbar.c:922
  16913. msgid "Internal Function"
  16914. msgstr "Belső funkció"
  16915. #: src/prefs_toolbar.c:923
  16916. msgid "User Action"
  16917. msgstr "Felhasználói művelet"
  16918. # src/prefs_common.c:1197
  16919. #: src/prefs_toolbar.c:925 src/toolbar.c:282
  16920. msgid "Separator"
  16921. msgstr "Elválasztó"
  16922. #: src/prefs_toolbar.c:930
  16923. msgid "Event executed on click"
  16924. msgstr "Végrehajtandó parancs kilikkeléskor"
  16925. #: src/prefs_toolbar.c:949
  16926. msgid "Toolbar text"
  16927. msgstr "Eszköztár szöveg"
  16928. #: src/prefs_toolbar.c:962 src/prefs_toolbar.c:1338
  16929. msgid "Icon"
  16930. msgstr "Ikon"
  16931. #: src/prefs_toolbar.c:1216 src/prefs_toolbar.c:1230 src/prefs_toolbar.c:1244
  16932. msgid "Toolbars"
  16933. msgstr "Eszköztárak"
  16934. # src/prefs_common.c:1121
  16935. #: src/prefs_toolbar.c:1217
  16936. msgid "Main Window"
  16937. msgstr "Fő ablak"
  16938. # src/prefs_common.c:818
  16939. #: src/prefs_toolbar.c:1231
  16940. msgid "Message Window"
  16941. msgstr "Üzenet ablak"
  16942. # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
  16943. # src/prefs_folder_item.c:134
  16944. #: src/prefs_toolbar.c:1245
  16945. msgid "Compose Window"
  16946. msgstr "Szerkesztő ablak"
  16947. # src/message_search.c:106
  16948. #: src/prefs_toolbar.c:1361
  16949. msgid "Icon text"
  16950. msgstr "Ikon szöveg"
  16951. #: src/prefs_toolbar.c:1370
  16952. msgid "Mapped event"
  16953. msgstr "Parancs leírása"
  16954. #: src/prefs_toolbar.c:1675
  16955. msgid "Toolbar item icon"
  16956. msgstr "Eszköztár elem ikon"
  16957. # src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
  16958. #: src/prefs_wrapping.c:80
  16959. msgid "Auto wrapping"
  16960. msgstr "Automatikus sortörés"
  16961. # src/prefs_common.c:1268
  16962. #: src/prefs_wrapping.c:81
  16963. msgid "Wrap quotation"
  16964. msgstr "Idézet törése"
  16965. #: src/prefs_wrapping.c:82
  16966. msgid "Wrap pasted text"
  16967. msgstr "Beillesztett szöveg törése"
  16968. #: src/prefs_wrapping.c:83
  16969. msgid "Auto indent"
  16970. msgstr "Automatikus sortörés"
  16971. #: src/prefs_wrapping.c:89
  16972. msgid "Wrap text at"
  16973. msgstr "Szöveg tördelése"
  16974. # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
  16975. #: src/prefs_wrapping.c:153
  16976. msgid "Wrapping"
  16977. msgstr "Sortörés"
  16978. #: src/printing.c:435
  16979. msgid "Print preview"
  16980. msgstr "Nyomtatási előnézet"
  16981. # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
  16982. #: src/printing.c:479
  16983. msgid "First page"
  16984. msgstr "Első oldal"
  16985. # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
  16986. #: src/printing.c:489
  16987. msgid "Last page"
  16988. msgstr "Utolsó oldal"
  16989. #: src/printing.c:495
  16990. msgid "Zoom 100%"
  16991. msgstr "Nagyítás: 100%"
  16992. #: src/printing.c:497
  16993. msgid "Zoom fit"
  16994. msgstr "Nagyítás teljes oldalszélességre"
  16995. #: src/printing.c:499
  16996. msgid "Zoom in"
  16997. msgstr "Nagyítás"
  16998. #: src/printing.c:501
  16999. msgid "Zoom out"
  17000. msgstr "Kicsinyítés"
  17001. #: src/printing.c:688
  17002. #, c-format
  17003. msgid "Page %d"
  17004. msgstr "%d oldal"
  17005. #: src/privacy.c:287 src/privacy.c:291
  17006. msgid "No information available"
  17007. msgstr "Nincs elérhető információ"
  17008. # src/prefs_actions.c:689
  17009. #: src/privacy.c:505
  17010. msgid "No recipient keys defined."
  17011. msgstr "Nincs definiált elfogadókulcs."
  17012. #: src/procmime.c:414 src/procmime.c:416 src/procmime.c:417
  17013. msgid "[Error decoding BASE64]\n"
  17014. msgstr "[BASE64 dekódolási hiba]\n"
  17015. # src/prefs_actions.c:683
  17016. #: src/procmime.c:2798
  17017. msgid "Could not decode part"
  17018. msgstr "Az üzenetrész nem dekódolható"
  17019. #: src/procmsg.c:961 src/procmsg.c:964
  17020. msgid "Already trying to send."
  17021. msgstr "Mindig megpróbálja a küldést."
  17022. # src/compose.c:2898
  17023. #: src/procmsg.c:1588 src/procmsg.c:1649
  17024. #, c-format
  17025. msgid "Couldn't open file %s."
  17026. msgstr "%s fájl nem nyitható meg."
  17027. # src/prefs_common.c:1067
  17028. #: src/procmsg.c:1659
  17029. msgid "Queued message header is broken."
  17030. msgstr "A várakozó üzenet fejléce sérült."
  17031. # src/news.c:776 src/news.c:801
  17032. #: src/procmsg.c:1679
  17033. msgid "An error happened during SMTP session."
  17034. msgstr "Hiba történt az SMTP folyamat közben."
  17035. #: src/procmsg.c:1693
  17036. msgid ""
  17037. "No specific account has been found to send, and an error happened during "
  17038. "SMTP session."
  17039. msgstr ""
  17040. "Nem található a küldéshez megadott fiók, és hiba történt az SMTP folyamat "
  17041. "alatt."
  17042. #: src/procmsg.c:1701
  17043. msgid ""
  17044. "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
  17045. "generated by Claws Mail."
  17046. msgstr ""
  17047. "Küldési információk nem állapíthatóak meg. Lehet, hogy nem a Claws Mail "
  17048. "hozta létre az e-mailt."
  17049. # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
  17050. #: src/procmsg.c:1724
  17051. msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
  17052. msgstr "Nem hozható létre átmeneti fájl a hírküldéshez."
  17053. #: src/procmsg.c:1737
  17054. msgid "Error when writing temporary file for news sending."
  17055. msgstr "Hiba a hírküldés átmeneti fájljának írásakor."
  17056. # src/compose.c:2322
  17057. #: src/procmsg.c:1751
  17058. #, c-format
  17059. msgid "Error occurred while posting the message to %s."
  17060. msgstr "Hiba lépett fel az üzenet küldése közben: %s"
  17061. # src/summaryview.c:2611
  17062. #: src/procmsg.c:2311
  17063. msgid "Filtering messages...\n"
  17064. msgstr "Üzenetek szűrése...\n"
  17065. #: src/quote_fmt.c:46
  17066. msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
  17067. msgstr "<span weight=\"bold\">szimbólumok:</span>"
  17068. #: src/quote_fmt.c:47
  17069. msgid "customized date format (see 'man strftime')"
  17070. msgstr "Egyéni dátumformátum (lásd az strftime útmutatót)"
  17071. # src/prefs_account.c:1807
  17072. #: src/quote_fmt.c:50
  17073. msgid "email address of sender"
  17074. msgstr "Feladó e-mail címe"
  17075. #: src/quote_fmt.c:51
  17076. msgid "full name of sender"
  17077. msgstr "Feladó teljes neve"
  17078. # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
  17079. #: src/quote_fmt.c:52
  17080. msgid "first name of sender"
  17081. msgstr "Feladó keresztneve"
  17082. # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
  17083. #: src/quote_fmt.c:53
  17084. msgid "last name of sender"
  17085. msgstr "Feladó vezetékneve"
  17086. #: src/quote_fmt.c:54
  17087. msgid "initials of sender"
  17088. msgstr "Feladó aláírása"
  17089. # src/prefs_common.c:818
  17090. #: src/quote_fmt.c:61
  17091. msgid "message body"
  17092. msgstr "Üzenet szövege"
  17093. # src/main.c:418
  17094. #: src/quote_fmt.c:62
  17095. msgid "quoted message body"
  17096. msgstr "Idézett üzenet szövege"
  17097. #: src/quote_fmt.c:63
  17098. msgid "message body without signature"
  17099. msgstr "Üzenet szövege aláírás nélkül"
  17100. #: src/quote_fmt.c:64
  17101. msgid "quoted message body without signature"
  17102. msgstr "Idézett üzenet szövege aláírás nélkül"
  17103. # src/summaryview.c:954
  17104. #: src/quote_fmt.c:65
  17105. msgid "message tags"
  17106. msgstr "üzenetcímkék"
  17107. # src/prefs_actions.c:875
  17108. #: src/quote_fmt.c:66
  17109. msgid "current dictionary"
  17110. msgstr "jelenlegi szótár"
  17111. # src/prefs_actions.c:875
  17112. #: src/quote_fmt.c:67
  17113. msgid "cursor position"
  17114. msgstr "Kurzorpozíció"
  17115. #: src/quote_fmt.c:68
  17116. msgid "account property: your name"
  17117. msgstr "fiókbeállítás: saját név"
  17118. # src/prefs_account.c:1389
  17119. #: src/quote_fmt.c:69
  17120. msgid "account property: your email address"
  17121. msgstr "fiókbeállítás: saját e-mail cím"
  17122. #: src/quote_fmt.c:70
  17123. msgid "account property: account name"
  17124. msgstr "fiókbeállítás: fiók neve"
  17125. # src/prefs_account.c:768
  17126. #: src/quote_fmt.c:71
  17127. msgid "account property: organization"
  17128. msgstr "fiókbeállítás: saját szervezet"
  17129. #: src/quote_fmt.c:72
  17130. msgid "account property: signature"
  17131. msgstr "fiókbeállítás: aláírás"
  17132. #: src/quote_fmt.c:73
  17133. msgid "account property: signature path"
  17134. msgstr "fiókbeállítás: aláírás elérési útja"
  17135. #: src/quote_fmt.c:74
  17136. msgid "account property: default dictionary"
  17137. msgstr "fiókbeállítás: alapértelmezett szótár"
  17138. # src/addressbook.c:2391
  17139. #: src/quote_fmt.c:75
  17140. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
  17141. msgstr "címjegyzék <span style=\"oblique\">kiegészítés</span>: másolatot kap"
  17142. # src/addressbook.c:2391
  17143. #: src/quote_fmt.c:76
  17144. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
  17145. msgstr "címjegyzék <span style=\"oblique\">kiegészítés</span>: feladó"
  17146. # src/addressbook.c:2391
  17147. #: src/quote_fmt.c:77
  17148. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
  17149. msgstr "címjegyzék <span style=\"oblique\">kiegészítés</span>: címzett"
  17150. #: src/quote_fmt.c:79
  17151. msgid "literal backslash"
  17152. msgstr "\\ jel"
  17153. # src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
  17154. #: src/quote_fmt.c:80
  17155. msgid "literal question mark"
  17156. msgstr "? jel"
  17157. # src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
  17158. #: src/quote_fmt.c:81
  17159. msgid "literal exclamation mark"
  17160. msgstr "! jel"
  17161. # src/compose.c:3982
  17162. #: src/quote_fmt.c:82
  17163. msgid "literal pipe"
  17164. msgstr "| jel"
  17165. #: src/quote_fmt.c:83
  17166. msgid "literal opening curly brace"
  17167. msgstr "{ jel"
  17168. #: src/quote_fmt.c:84
  17169. msgid "literal closing curly brace"
  17170. msgstr "} jel"
  17171. # src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
  17172. #: src/quote_fmt.c:85
  17173. msgid "tab"
  17174. msgstr "Fül"
  17175. #: src/quote_fmt.c:88
  17176. msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
  17177. msgstr "<span weight=\"bold\">parancsok:</span>"
  17178. #: src/quote_fmt.c:89
  17179. msgid ""
  17180. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
  17181. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  17182. "symbols (or their long equivalent)"
  17183. msgstr ""
  17184. "<span style=\"oblique\">kifejezés</span> beszúrása, ha x beállítva\n"
  17185. "x a [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt] szimbólumok\n"
  17186. "(vagy hosszú megfelelőjük) egyike"
  17187. #: src/quote_fmt.c:90
  17188. msgid ""
  17189. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
  17190. "of\n"
  17191. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  17192. "symbols (or their long equivalent)"
  17193. msgstr ""
  17194. "<span style=\"oblique\">kifejezés</span> beszúrása, ha x nincs beállítva\n"
  17195. "x a [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt] szimbólumok\n"
  17196. "(vagy hosszú megfelelőjük) egyike"
  17197. #: src/quote_fmt.c:91
  17198. msgid ""
  17199. "insert file:\n"
  17200. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  17201. "to insert"
  17202. msgstr ""
  17203. "fájl beszúrása:\n"
  17204. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a beszúrandó fájl elérési útjával "
  17205. "helyettesítődik"
  17206. #: src/quote_fmt.c:92
  17207. msgid ""
  17208. "insert program output:\n"
  17209. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
  17210. "get\n"
  17211. "the output from"
  17212. msgstr ""
  17213. "program kimenetének beszúrása:\n"
  17214. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a kimenetet adó\n"
  17215. "parancssorral helyettesítődik"
  17216. #: src/quote_fmt.c:93
  17217. msgid ""
  17218. "insert user input:\n"
  17219. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
  17220. "user-entered text"
  17221. msgstr ""
  17222. "felhasználói bevitel beszúrása:\n"
  17223. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a felhasználó által megadott "
  17224. "szöveget\n"
  17225. "tartalmazó változó"
  17226. #: src/quote_fmt.c:94
  17227. msgid ""
  17228. "attach file:\n"
  17229. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  17230. "to attach"
  17231. msgstr ""
  17232. "fájl csatolása:\n"
  17233. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a csatolandó fájl elérési útjával "
  17234. "helyettesítődik"
  17235. #: src/quote_fmt.c:95
  17236. msgid ""
  17237. "attach file:\n"
  17238. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
  17239. "get\n"
  17240. "the filename from"
  17241. msgstr ""
  17242. "fájl csatolása:\n"
  17243. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a kimenetet adó\n"
  17244. "parancssorral helyettesítődik"
  17245. #: src/quote_fmt.c:97
  17246. msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
  17247. msgstr "<span weight=\"bold\">szabálydefiníciók:</span>"
  17248. #: src/quote_fmt.c:98
  17249. msgid ""
  17250. "text that can contain any of the symbols or\n"
  17251. "commands above"
  17252. msgstr ""
  17253. "a következő szimbólumok vagy parancsok\n"
  17254. "valamelyikét tartalmazó szöveg"
  17255. #: src/quote_fmt.c:99
  17256. msgid ""
  17257. "text that can contain any of the symbols (no\n"
  17258. "commands) above"
  17259. msgstr ""
  17260. "a következő szimbólumok (nem parancsok)\n"
  17261. "valamelyikét tartalmazó szöveg"
  17262. #: src/quote_fmt.c:100
  17263. msgid ""
  17264. "completion from address book only works with the first\n"
  17265. "address of the header, it outputs the full name\n"
  17266. "of the contact if that address matches exactly\n"
  17267. "one contact in the address book"
  17268. msgstr ""
  17269. "a kiegészítés a címjegyzékből csak a fejléc\n"
  17270. "első címénél működik, és a partner teljes nevét\n"
  17271. "adja vissza, ha a cím pontosan egyezik\n"
  17272. "egy partnerével a címjegyzékben"
  17273. # src/prefs_common.c:2711
  17274. #: src/quote_fmt.c:109
  17275. msgid "Description of symbols"
  17276. msgstr "Szimbólumok leírása"
  17277. #: src/quote_fmt.c:110
  17278. msgid "The following symbols and commands can be used:"
  17279. msgstr "A következő szimbólumok és parancsok használhatók:"
  17280. # src/inc.c:312
  17281. #: src/quote_fmt.c:173
  17282. msgid "Use template when composing new messages"
  17283. msgstr "Sablon használata új üzenetek írásakor"
  17284. #: src/quote_fmt.c:196
  17285. msgid ""
  17286. "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
  17287. "new message."
  17288. msgstr ""
  17289. "A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg az új üzenet írásához "
  17290. "használt fiókot."
  17291. # src/inc.c:312
  17292. #: src/quote_fmt.c:297
  17293. msgid "Use template when replying to messages"
  17294. msgstr "Sablon használata üzenetre válasznál"
  17295. #: src/quote_fmt.c:320
  17296. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
  17297. msgstr ""
  17298. "A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a válaszhoz használt "
  17299. "fiókot."
  17300. # src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
  17301. #: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:460
  17302. msgid "Quotation mark"
  17303. msgstr "Idézet jele"
  17304. # src/inc.c:312
  17305. #: src/quote_fmt.c:426
  17306. msgid "Use template when forwarding messages"
  17307. msgstr "Sablon használata üzenet továbbításakor"
  17308. #: src/quote_fmt.c:449
  17309. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
  17310. msgstr ""
  17311. "A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a továbbításhoz használt "
  17312. "fiókot."
  17313. #: src/quote_fmt.c:559
  17314. msgid ""
  17315. "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
  17316. "address."
  17317. msgstr ""
  17318. "Az \"Új üzenet\" sablon \"Feladó\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
  17319. #: src/quote_fmt.c:562
  17320. msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
  17321. msgstr "Az \"Új üzenet\" sablon \"Tárgy\" mezője érvénytelen."
  17322. #: src/quote_fmt.c:579
  17323. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
  17324. msgstr "A \"Válasz\" sablon \"Idézet jele\" mezője érvénytelen."
  17325. #: src/quote_fmt.c:599
  17326. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
  17327. msgstr "A \"Továbbítás\" sablon \"Idézet jele\" mezője érvénytelen."
  17328. #: src/quote_fmt_parse.y:544
  17329. #, c-format
  17330. msgid "Enter text to replace '%s'"
  17331. msgstr "Add meg, mire cseréled '%s' szöveget"
  17332. # src/prefs_common.c:2353
  17333. #: src/quote_fmt_parse.y:545
  17334. msgid "Enter variable"
  17335. msgstr "Változó megadása"
  17336. # src/send.c:449 src/send.c:513
  17337. #: src/send_message.c:157
  17338. #, c-format
  17339. msgid "Sending message using command: %s\n"
  17340. msgstr "Üzenet küldése e parancssal: %s\n"
  17341. # src/send.c:237
  17342. #: src/send_message.c:171
  17343. #, c-format
  17344. msgid "Couldn't execute command: %s"
  17345. msgstr "%s parancs nem hajtható végre"
  17346. # src/smtp.c:82
  17347. #: src/send_message.c:207
  17348. #, c-format
  17349. msgid "Error occurred while executing command: %s"
  17350. msgstr "Hiba e parancs végrehajtása közben: %s"
  17351. # src/send.c:375
  17352. #: src/send_message.c:360
  17353. msgid "Connecting"
  17354. msgstr "Kapcsolódás"
  17355. #: src/send_message.c:365
  17356. msgid "Doing POP before SMTP..."
  17357. msgstr "POP végrehajtása SMTP előtt..."
  17358. #: src/send_message.c:368
  17359. msgid "POP before SMTP"
  17360. msgstr "POP SMTP előtt..."
  17361. # src/send.c:371
  17362. #: src/send_message.c:373
  17363. #, c-format
  17364. msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
  17365. msgstr "'%s' fiók: Kapcsolódás az SMTP szerverhez: %s:%d..."
  17366. # src/importldif.c:356
  17367. #: src/send_message.c:446
  17368. msgid "Mail sent successfully."
  17369. msgstr "A levél sikeresen elküldve."
  17370. # src/send.c:390
  17371. #: src/send_message.c:512
  17372. msgid "Sending HELO..."
  17373. msgstr "HELO küldése..."
  17374. # src/prefs_account.c:1138
  17375. #: src/send_message.c:513 src/send_message.c:518 src/send_message.c:523
  17376. msgid "Authenticating"
  17377. msgstr "Azonosítás"
  17378. # src/send.c:536
  17379. #: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519
  17380. msgid "Sending message..."
  17381. msgstr "Üzenet küldése..."
  17382. # src/send.c:390
  17383. #: src/send_message.c:517
  17384. msgid "Sending EHLO..."
  17385. msgstr "EHLO küldése..."
  17386. # src/send.c:390
  17387. #: src/send_message.c:526
  17388. msgid "Sending MAIL FROM..."
  17389. msgstr "MAIL FROM küldése..."
  17390. # src/send.c:399
  17391. #: src/send_message.c:530
  17392. msgid "Sending RCPT TO..."
  17393. msgstr "RCPT TO küldése..."
  17394. # src/send.c:406
  17395. #: src/send_message.c:535
  17396. msgid "Sending DATA..."
  17397. msgstr "DATA küldése..."
  17398. # src/send.c:416
  17399. #: src/send_message.c:539
  17400. msgid "Quitting..."
  17401. msgstr "Kilépés..."
  17402. # src/send.c:449 src/send.c:513
  17403. #: src/send_message.c:568
  17404. #, c-format
  17405. msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
  17406. msgstr "Üzenet küldése (%d / %d byte)"
  17407. # src/send.c:536
  17408. #: src/send_message.c:621
  17409. msgid "Sending message"
  17410. msgstr "Üzenet küldése"
  17411. # src/compose.c:2346
  17412. #: src/send_message.c:690 src/send_message.c:710
  17413. msgid "Error occurred while sending the message."
  17414. msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben."
  17415. # src/compose.c:2346
  17416. #: src/send_message.c:693
  17417. #, c-format
  17418. msgid ""
  17419. "Error occurred while sending the message:\n"
  17420. "%s"
  17421. msgstr ""
  17422. "Hiba történt az üzenet küldése közben:\n"
  17423. "%s"
  17424. # src/sourcewindow.c:80
  17425. #: src/sourcewindow.c:66
  17426. msgid "Source of the message"
  17427. msgstr "Üzenet forrása"
  17428. # src/sourcewindow.c:143
  17429. #: src/sourcewindow.c:162
  17430. #, c-format
  17431. msgid "%s - Source"
  17432. msgstr "%s - Forrás"
  17433. #: src/ssl_manager.c:131
  17434. msgid "Expiry"
  17435. msgstr "Lejárat"
  17436. # src/summaryview.c:2677
  17437. #: src/ssl_manager.c:193
  17438. msgid "Saved TLS certificates"
  17439. msgstr "Elmentett TLS tanúsítványok"
  17440. # src/summaryview.c:2677
  17441. #: src/ssl_manager.c:449
  17442. msgid "Delete certificate"
  17443. msgstr "Tanúsítvány törlése"
  17444. # src/prefs_template.c:514
  17445. #: src/ssl_manager.c:450
  17446. msgid "Do you really want to delete this certificate?"
  17447. msgstr "TValóban törlöd ezt a tanúsítványt?"
  17448. # src/summary_search.c:99
  17449. #: src/summary_search.c:288
  17450. msgid "Search messages"
  17451. msgstr "Üzenetek keresése"
  17452. #: src/summary_search.c:311
  17453. msgid "Match any of the following"
  17454. msgstr "Bármely egyezik a következőkből"
  17455. # src/prefs_account.c:1276
  17456. #: src/summary_search.c:313
  17457. msgid "Match all of the following"
  17458. msgstr "Illeszkedés a következők mindegyikéhez"
  17459. # src/summary_search.c:169
  17460. #: src/summary_search.c:441
  17461. msgid "Body:"
  17462. msgstr "Törzs:"
  17463. # src/prefs_filter.c:225
  17464. #: src/summary_search.c:447
  17465. msgid "Condition:"
  17466. msgstr "Feltétel:"
  17467. #: src/summary_search.c:480
  17468. msgid "Find _all"
  17469. msgstr "Összes keresése"
  17470. #: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1141 src/summaryview.c:1405
  17471. #, c-format
  17472. msgid "Searching in %s... \n"
  17473. msgstr "Keresés itt: %s...\n"
  17474. # src/summary_search.c:306
  17475. #: src/summary_search.c:792
  17476. msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
  17477. msgstr "A lista elejére értem. Tovább a végétől?"
  17478. # src/summary_search.c:308
  17479. #: src/summary_search.c:794
  17480. msgid "End of list reached; continue from beginning?"
  17481. msgstr "A lista végére értem. Tovább az elejétől?"
  17482. # src/summaryview.c:350
  17483. #: src/summaryview.c:426
  17484. msgid "Re-edit"
  17485. msgstr "Szerkesztés újra"
  17486. # src/summaryview.c:371
  17487. #: src/summaryview.c:439
  17488. msgid "Create _filter rule"
  17489. msgstr "Szűrési szabál_y létrehozása"
  17490. # src/mainwindow.c:489
  17491. #: src/summaryview.c:452
  17492. msgid "_Set displayed columns"
  17493. msgstr "_Megjelenített oszlopok beállítása"
  17494. # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
  17495. #: src/summaryview.c:457
  17496. msgid "_Lock column headers"
  17497. msgstr "_Oszlop fejlécek zárolása"
  17498. #: src/summaryview.c:595
  17499. msgid "Toggle quick search bar"
  17500. msgstr "Gyorskereső sáv váltása"
  17501. # src/prefs_common.c:2829
  17502. #: src/summaryview.c:632
  17503. msgid "Toggle multiple selection"
  17504. msgstr "Többszörös kijelölés váltása"
  17505. # src/summaryview.c:586
  17506. #: src/summaryview.c:1332
  17507. msgid "Process mark"
  17508. msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
  17509. # src/summaryview.c:587
  17510. #: src/summaryview.c:1333
  17511. msgid "Some marks are left. Process them?"
  17512. msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgozzam?"
  17513. # src/summaryview.c:635
  17514. #: src/summaryview.c:1384
  17515. #, c-format
  17516. msgid "Scanning folder (%s)..."
  17517. msgstr "(%s) Mappa átvizsgálása..."
  17518. # src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
  17519. #: src/summaryview.c:1940 src/summaryview.c:1988
  17520. msgid "No more unread messages"
  17521. msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek"
  17522. # src/summaryview.c:889
  17523. #: src/summaryview.c:1941
  17524. msgid "No unread message found. Search from the end?"
  17525. msgstr "Nem találtam olvasatlan hírt. Keresés a végétől?"
  17526. # src/summaryview.c:898
  17527. #: src/summaryview.c:1965
  17528. msgid "No unread messages."
  17529. msgstr "Nincs olvasatlan hír."
  17530. # src/summaryview.c:913
  17531. #: src/summaryview.c:1989
  17532. msgid "No unread message found. Go to next folder?"
  17533. msgstr "Nem találtam olvasatlan üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
  17534. # src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:968
  17535. #: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2073
  17536. msgid "No more new messages"
  17537. msgstr "Nincsenek további új üzenetek"
  17538. # src/summaryview.c:945
  17539. #: src/summaryview.c:2026
  17540. msgid "No new message found. Search from the end?"
  17541. msgstr "Nincs új üzenet. Keresés a végétől?"
  17542. # src/summaryview.c:954
  17543. #: src/summaryview.c:2050
  17544. msgid "No new messages."
  17545. msgstr "Nincs új üzenet."
  17546. # src/summaryview.c:969
  17547. #: src/summaryview.c:2074
  17548. msgid "No new message found. Go to next folder?"
  17549. msgstr "Nincs új üzenet. Ugrás a következő mappára?"
  17550. # src/summaryview.c:1000 src/summaryview.c:1025
  17551. #: src/summaryview.c:2107 src/summaryview.c:2141
  17552. msgid "No more marked messages"
  17553. msgstr "Nincs több olvasatlan üzenet"
  17554. # src/summaryview.c:1001
  17555. #: src/summaryview.c:2108
  17556. msgid "No marked message found. Search from the end?"
  17557. msgstr "Nem találtam kijelölt üzenetet. Keresés a végéről?"
  17558. # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
  17559. #: src/summaryview.c:2118
  17560. msgid "No marked messages."
  17561. msgstr "Nincs kijelölt üzenet."
  17562. # src/summaryview.c:913
  17563. #: src/summaryview.c:2142
  17564. msgid "No marked message found. Go to next folder?"
  17565. msgstr "Nem találtam megjelölt üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
  17566. # src/summaryview.c:1050 src/summaryview.c:1075
  17567. #: src/summaryview.c:2175 src/summaryview.c:2205
  17568. msgid "No more labeled messages"
  17569. msgstr "Nincs több címkézett üzenet"
  17570. # src/summaryview.c:1051
  17571. #: src/summaryview.c:2176
  17572. msgid "No labeled message found. Search from the end?"
  17573. msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés a végéről?"
  17574. # src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
  17575. #: src/summaryview.c:2186 src/summaryview.c:2220
  17576. msgid "No labeled messages."
  17577. msgstr "Nincs címkézett üzenet."
  17578. # src/summaryview.c:1076
  17579. #: src/summaryview.c:2206
  17580. msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
  17581. msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés az elejéről?"
  17582. # src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1285
  17583. #: src/summaryview.c:2530
  17584. msgid "Attracting messages by subject..."
  17585. msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
  17586. # src/summaryview.c:1434
  17587. #: src/summaryview.c:2718
  17588. #, c-format
  17589. msgid "%d deleted"
  17590. msgstr "%d törölve"
  17591. # src/summaryview.c:1438
  17592. #: src/summaryview.c:2722
  17593. #, c-format
  17594. msgid "%s%d moved"
  17595. msgstr "%s%d áthelyezve"
  17596. # src/summaryview.c:1444
  17597. #: src/summaryview.c:2728
  17598. #, c-format
  17599. msgid "%s%d copied"
  17600. msgstr "%s%d másolva"
  17601. # src/summaryview.c:1461
  17602. #: src/summaryview.c:2742
  17603. msgid " item selected"
  17604. msgid_plural " items selected"
  17605. msgstr[0] " üzenet kiválasztva"
  17606. msgstr[1] " üzenet kiválasztva"
  17607. # src/summaryview.c:1471
  17608. #: src/summaryview.c:2760 src/summaryview.c:2805
  17609. #, c-format
  17610. msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
  17611. msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
  17612. #: src/summaryview.c:2780
  17613. msgid "Message summary"
  17614. msgstr "Üzenet összegzés"
  17615. #: src/summaryview.c:2781
  17616. msgid "New:"
  17617. msgstr "Új:"
  17618. #: src/summaryview.c:2782
  17619. msgid "Unread:"
  17620. msgstr "Olvasatlan:"
  17621. #: src/summaryview.c:2783
  17622. msgid "Total:"
  17623. msgstr "Összesen:"
  17624. #: src/summaryview.c:2785
  17625. msgid "Marked:"
  17626. msgstr "Megjelölt:"
  17627. #: src/summaryview.c:2786
  17628. msgid "Replied:"
  17629. msgstr "Megválaszolt:"
  17630. #: src/summaryview.c:2787
  17631. msgid "Forwarded:"
  17632. msgstr "Továbbított:"
  17633. #: src/summaryview.c:2788
  17634. msgid "Locked:"
  17635. msgstr "Zárolt:"
  17636. #: src/summaryview.c:2789
  17637. msgid "Ignored:"
  17638. msgstr "Figyelmen kívül hagyott:"
  17639. #: src/summaryview.c:2790
  17640. msgid "Watched:"
  17641. msgstr "Megfigyelt:"
  17642. #: src/summaryview.c:2800
  17643. #, c-format
  17644. msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
  17645. msgstr "%d/%d kijelölt (%s/%s), %d olvasatlan"
  17646. # src/summaryview.c:359
  17647. #: src/summaryview.c:2884
  17648. msgctxt "Column Header"
  17649. msgid "_Mark"
  17650. msgstr "Me_gjelölés"
  17651. # src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626
  17652. #: src/summaryview.c:3088
  17653. msgid "Sorting summary..."
  17654. msgstr "Összegzés rendezése..."
  17655. # src/summaryview.c:1697
  17656. #: src/summaryview.c:3260
  17657. msgid "Setting summary from message data..."
  17658. msgstr "Összegzés készítése az üzenetek adataiból..."
  17659. # src/summaryview.c:1853
  17660. #: src/summaryview.c:3466
  17661. msgid "(No Date)"
  17662. msgstr "(Nincs Dátum)"
  17663. # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
  17664. #: src/summaryview.c:3523
  17665. msgid "(No Recipient)"
  17666. msgstr "(Nincs címzett)"
  17667. #: src/summaryview.c:3571
  17668. #, c-format
  17669. msgid "From: %s, on %s"
  17670. msgstr "Feladó: %s, dátum: %s"
  17671. #: src/summaryview.c:3580
  17672. #, c-format
  17673. msgid "To: %s, on %s"
  17674. msgstr "Címzett: %s, dátum: %s"
  17675. #: src/summaryview.c:4466
  17676. msgid "You're not the author of the article."
  17677. msgstr "Nem vagy a cikk szerzője."
  17678. # src/prefs_template.c:514
  17679. #: src/summaryview.c:4556
  17680. #, c-format
  17681. msgid "Do you really want to delete the selected message?"
  17682. msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
  17683. msgstr[0] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt üzenetet?"
  17684. msgstr[1] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt %d üzenetet?"
  17685. #: src/summaryview.c:4559
  17686. msgid "Delete message"
  17687. msgid_plural "Delete messages"
  17688. msgstr[0] "Üzenet törlése"
  17689. msgstr[1] "Üzenetek törlése"
  17690. # src/summaryview.c:2497
  17691. #: src/summaryview.c:4723
  17692. msgid "Destination is same as current folder."
  17693. msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
  17694. #: src/summaryview.c:4778
  17695. msgid "Select folder to move selected message to"
  17696. msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
  17697. msgstr[0] "Az áthelyezendő üzenet célmappájának kiválasztása"
  17698. msgstr[1] "Az áthelyezendő üzenetek célmappájának kiválasztása"
  17699. # src/summaryview.c:2564
  17700. #: src/summaryview.c:4829
  17701. msgid "Destination to copy is same as current folder."
  17702. msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
  17703. # src/mainwindow.c:646
  17704. #: src/summaryview.c:4863
  17705. msgid "Select folder to copy selected message to"
  17706. msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
  17707. msgstr[0] "A másolandó üzenet célmappájának kiválasztása"
  17708. msgstr[1] "A másolandó üzenetek célmappájának kiválasztása"
  17709. # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
  17710. #: src/summaryview.c:5027
  17711. msgid "Append or Overwrite"
  17712. msgstr "Hozzáfűz vagy felülír"
  17713. # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
  17714. #: src/summaryview.c:5028
  17715. msgid "Append or overwrite existing file?"
  17716. msgstr "Hozzáfűzés a meglévő fájlhoz, vagy felülírás?"
  17717. # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
  17718. # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
  17719. #: src/summaryview.c:5029
  17720. msgid "_Append"
  17721. msgstr "_Hozzáfűzés"
  17722. # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
  17723. #: src/summaryview.c:5029
  17724. msgid "_Overwrite"
  17725. msgstr "_Felülírás"
  17726. # src/summaryview.c:2677
  17727. #: src/summaryview.c:5040 src/summaryview.c:5043 src/summaryview.c:5058
  17728. #, c-format
  17729. msgid "Couldn't save the file '%s'."
  17730. msgstr "'%s' fájl nem menthető el."
  17731. #: src/summaryview.c:5081
  17732. #, c-format
  17733. msgid ""
  17734. "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
  17735. msgstr "%d üzenetet akarsz nyomtatni, egyesével. Folytatod?"
  17736. # src/summaryview.c:2940 src/summaryview.c:2941
  17737. #: src/summaryview.c:5539
  17738. msgid "Building threads..."
  17739. msgstr "Témák felépítése"
  17740. #: src/summaryview.c:5787
  17741. msgid "Skip these rules"
  17742. msgstr "Szabályok kihagyása"
  17743. #: src/summaryview.c:5790
  17744. msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
  17745. msgstr "E szabályok alkalmazása tekintet nélkül arra, melyik fiókhoz tartoznak"
  17746. #: src/summaryview.c:5793
  17747. msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
  17748. msgstr "E szabályok alkalmazása, ha alkalmazhatók a jelenlegi fiókra"
  17749. # src/summaryview.c:3150
  17750. #: src/summaryview.c:5822
  17751. msgid "Filtering"
  17752. msgstr "Szűrés"
  17753. #: src/summaryview.c:5823
  17754. msgid ""
  17755. "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
  17756. "Please choose what to do with these rules:"
  17757. msgstr ""
  17758. "Vannak adott fiókhoz tartozó szűrési szabályok.\n"
  17759. "Válaszd ki, mi a teendő e szabályokkal:"
  17760. # src/summaryview.c:3150
  17761. #: src/summaryview.c:5855
  17762. msgid "Filtering..."
  17763. msgstr "Szűrés..."
  17764. # src/mainwindow.c:666
  17765. #: src/summaryview.c:5938
  17766. msgid "Processing configuration"
  17767. msgstr "Feldolgozási beállítások"
  17768. # src/prefs_template.c:514
  17769. #: src/summaryview.c:6088
  17770. #, fuzzy
  17771. msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?"
  17772. msgstr "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt üzenetek színcímkéjét?"
  17773. # src/prefs_template.c:514
  17774. #: src/summaryview.c:6090
  17775. #, fuzzy
  17776. msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?"
  17777. msgstr "Valóban alkalmazni szeretnéd a kijelölt üzenetek színcímkéjét?"
  17778. # src/summaryview.c:367
  17779. #: src/summaryview.c:6091
  17780. #, fuzzy
  17781. msgid "Reset color label"
  17782. msgstr "Címke színének visszaállítása"
  17783. # src/summaryview.c:367
  17784. #: src/summaryview.c:6091
  17785. #, fuzzy
  17786. msgid "Set color label"
  17787. msgstr "Címke színének beállítása"
  17788. # src/summaryview.c:364
  17789. #: src/summaryview.c:6530
  17790. msgid "Ignored thread"
  17791. msgstr "Figyelmen kívül hagyott téma"
  17792. # src/summaryview.c:364
  17793. #: src/summaryview.c:6532
  17794. msgid "Watched thread"
  17795. msgstr "Megfigyelt téma"
  17796. #: src/summaryview.c:6540
  17797. msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
  17798. msgstr "Megválaszolt és továbbított - kattints a válasz megtekintéséhez"
  17799. #: src/summaryview.c:6542
  17800. msgid "Replied - click to see reply"
  17801. msgstr "Megválaszolt - kattints a válasz megtekintéséhez"
  17802. #: src/summaryview.c:6554
  17803. msgid "To be moved"
  17804. msgstr "Áthelyezendő"
  17805. # src/summaryview.c:1444
  17806. #: src/summaryview.c:6556
  17807. msgid "To be copied"
  17808. msgstr "Másolandó"
  17809. # src/mimeview.c:196
  17810. #: src/summaryview.c:6568
  17811. msgid "Signed, has attachment(s)"
  17812. msgstr "Aláírt üzenet melléklettel"
  17813. # src/summaryview.c:349
  17814. #: src/summaryview.c:6572
  17815. msgid "Encrypted, has attachment(s)"
  17816. msgstr "Titkosított üzenet melléklettel"
  17817. # src/summaryview.c:898
  17818. #: src/summaryview.c:6574
  17819. msgid "Encrypted"
  17820. msgstr "Titkosított"
  17821. # src/mimeview.c:196
  17822. #: src/summaryview.c:6576
  17823. msgid "Has attachment(s)"
  17824. msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
  17825. #: src/summaryview.c:8302
  17826. #, c-format
  17827. msgid ""
  17828. "Regular expression (regexp) error:\n"
  17829. "%s"
  17830. msgstr ""
  17831. "Reguláris kifejezés (regexp) hiba:\n"
  17832. "%s"
  17833. #: src/summaryview.c:8406
  17834. msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
  17835. msgstr "Vissza a mappalistához (olvasatlan leveleid vannak)"
  17836. #: src/summaryview.c:8411
  17837. msgid "Go back to the folder list"
  17838. msgstr "Vissza a mappalistához"
  17839. # src/mimeview.c:864
  17840. #: src/textview.c:241
  17841. msgid "_Open in web browser"
  17842. msgstr "_Megnyitás böngészővel"
  17843. #: src/textview.c:242
  17844. msgid "Copy this _link"
  17845. msgstr "_Link másolása"
  17846. # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
  17847. #: src/textview.c:249
  17848. msgid "_Reply to this address"
  17849. msgstr "Válasz e _címre"
  17850. # src/summaryview.c:369
  17851. #: src/textview.c:250
  17852. msgid "Add to _Address book"
  17853. msgstr "_Felvétel a címjegyzékbe"
  17854. # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
  17855. #: src/textview.c:251
  17856. msgid "Copy this add_ress"
  17857. msgstr "_Cím másolása"
  17858. #: src/textview.c:708
  17859. #, c-format
  17860. msgid "[%s %s (%d bytes)]"
  17861. msgstr "[%s %s (%d byte)]"
  17862. #: src/textview.c:711
  17863. #, c-format
  17864. msgid "[%s (%d bytes)]"
  17865. msgstr "[%s (%d byte)]"
  17866. #: src/textview.c:881
  17867. msgid ""
  17868. "\n"
  17869. " This message can't be displayed.\n"
  17870. " This is probably due to a network error.\n"
  17871. "\n"
  17872. " Use "
  17873. msgstr ""
  17874. "\n"
  17875. " Az üzenet nem jeleníthető meg.\n"
  17876. " Ez hálózati hiba miatt lehet.\n"
  17877. "\n"
  17878. " Használd a(z) "
  17879. # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
  17880. #: src/textview.c:886
  17881. msgid "'Network Log'"
  17882. msgstr "'Hálózat napló'"
  17883. #: src/textview.c:887
  17884. msgid " in the Tools menu for more information."
  17885. msgstr " -t az Eszközök menüben bővebb információért."
  17886. #: src/textview.c:953
  17887. msgid " The following can be performed on this part\n"
  17888. msgstr " Az üzenet e részével a következőket teheted\n"
  17889. #: src/textview.c:955
  17890. msgid " by right-clicking the icon or list item:"
  17891. msgstr " jobb egérgombbal kattintva az ikonon vagy a lista tételén:"
  17892. #: src/textview.c:959
  17893. msgid " - To save, select "
  17894. msgstr " - Mentés: "
  17895. # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
  17896. #: src/textview.c:960
  17897. msgid "'Save as...'"
  17898. msgstr "'Mentés másként...'"
  17899. #: src/textview.c:962 src/textview.c:974 src/textview.c:986 src/textview.c:996
  17900. msgid " (Shortcut key: '"
  17901. msgstr " (Gyorsbillentyű gomb: '"
  17902. # src/textview.c:532
  17903. #: src/textview.c:970
  17904. msgid " - To display as text, select "
  17905. msgstr " - Megjelenítés szövegként: "
  17906. # src/mimeview.c:116
  17907. #: src/textview.c:971
  17908. msgid "'Display as text'"
  17909. msgstr "'Megjelenítés szövegként'"
  17910. # src/textview.c:535
  17911. #: src/textview.c:982
  17912. msgid " - To open with an external program, select "
  17913. msgstr " - Megnyitás külső programmal: "
  17914. # src/mimeview.c:114
  17915. #: src/textview.c:983
  17916. msgid "'Open'"
  17917. msgstr "'Megnyitás'"
  17918. # src/textview.c:537
  17919. #: src/textview.c:991
  17920. msgid " (alternately double-click, or click the middle "
  17921. msgstr " (vagy dupla klikk, vagy középső "
  17922. #: src/textview.c:992
  17923. msgid "mouse button)\n"
  17924. msgstr "egérgomb)\n"
  17925. #: src/textview.c:994
  17926. msgid " - Or use "
  17927. msgstr " - Vagy "
  17928. # src/mimeview.c:115
  17929. #: src/textview.c:995
  17930. msgid "'Open with...'"
  17931. msgstr "'Megnyitás...'"
  17932. #: src/textview.c:1118
  17933. #, c-format
  17934. msgid ""
  17935. "The command to view attachment as text failed:\n"
  17936. " %s\n"
  17937. "Exit code %d\n"
  17938. msgstr ""
  17939. "A parancs végrehajtása a csatolás szövegként megjelenítéséhez nem sikerült:\n"
  17940. " %s\n"
  17941. "Kilépési kód: %d\n"
  17942. #: src/textview.c:2229
  17943. msgid "Tags: "
  17944. msgstr "Címkék:"
  17945. #: src/textview.c:2714
  17946. msgid "Zoom _In"
  17947. msgstr "_Nagyítás"
  17948. #: src/textview.c:2723
  17949. msgid "Zoom _Out"
  17950. msgstr "_Kicsinyítés"
  17951. #: src/textview.c:2732
  17952. #, fuzzy
  17953. msgid "Reset _zoom"
  17954. msgstr "Továbbküldő"
  17955. #: src/textview.c:3101
  17956. msgid "Copy it anyway?"
  17957. msgstr "Másolás mindenképp?"
  17958. #: src/textview.c:3101
  17959. msgid "Open it anyway?"
  17960. msgstr "Megnyitás mindenképp?"
  17961. # src/mimeview.c:114
  17962. #: src/textview.c:3102
  17963. msgid "Co_py URL"
  17964. msgstr "URL _másolása"
  17965. # src/mimeview.c:114
  17966. #: src/textview.c:3102
  17967. msgid "_Open URL"
  17968. msgstr "URL _megnyitása"
  17969. #: src/textview.c:3108
  17970. msgid "The real URL is different from the displayed URL."
  17971. msgstr "A valós és a megjelenített URL eltér."
  17972. #: src/textview.c:3109
  17973. msgid "Displayed URL:"
  17974. msgstr "Megjelenített URL:"
  17975. #: src/textview.c:3110
  17976. msgid "Real URL:"
  17977. msgstr "Valós URL:"
  17978. #: src/textview.c:3112
  17979. msgid "Phishing attempt warning"
  17980. msgstr "Adathalászati kísérlet figyelmeztetés"
  17981. # src/mainwindow.c:1811
  17982. #: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2335
  17983. msgid "Receive Mail from all Accounts"
  17984. msgstr "Új üzenetek fogadása minden fiókról"
  17985. #: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:2340
  17986. msgid "Receive Mail from current Account"
  17987. msgstr "Új üzenetek fogadása az aktuális fiókról"
  17988. # src/mainwindow.c:1822
  17989. #: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2344
  17990. msgid "Send Queued Messages"
  17991. msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
  17992. # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
  17993. # src/prefs_folder_item.c:134
  17994. #: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:975 src/toolbar.c:2362 src/toolbar.c:2373
  17995. msgid "Compose Email"
  17996. msgstr "E-mail írása"
  17997. # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
  17998. # src/prefs_folder_item.c:134
  17999. #: src/toolbar.c:230
  18000. msgid "Compose News"
  18001. msgstr "Hírüzenet írása"
  18002. # src/mainwindow.c:1841
  18003. #: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2417 src/toolbar.c:2427
  18004. msgid "Reply to Message"
  18005. msgstr "Válasz az üzenetre"
  18006. # src/summaryview.c:344
  18007. #: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2434 src/toolbar.c:2444
  18008. msgid "Reply to Sender"
  18009. msgstr "Válasz a feladónak"
  18010. # src/mainwindow.c:1850
  18011. #: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2451 src/toolbar.c:2461
  18012. msgid "Reply to All"
  18013. msgstr "Válasz mindenkinek"
  18014. # src/summaryview.c:345
  18015. #: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2468 src/toolbar.c:2478
  18016. msgid "Reply to Mailing-list"
  18017. msgstr "Válasz a levelezőlistára"
  18018. # src/send.c:536
  18019. #: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2356
  18020. msgid "Open email"
  18021. msgstr "E-mail megnyitása"
  18022. # src/mainwindow.c:1858
  18023. #: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2485 src/toolbar.c:2496
  18024. msgid "Forward Message"
  18025. msgstr "Üzenet továbbítása"
  18026. # src/mainwindow.c:1858
  18027. #: src/toolbar.c:237 src/toolbar.c:2501
  18028. msgid "Trash Message"
  18029. msgstr "Üzenet a kukába"
  18030. # src/summaryview.c:2351
  18031. #: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:2505
  18032. msgid "Delete Message"
  18033. msgstr "Üzenet törlése"
  18034. # src/mainwindow.c:659
  18035. #: src/toolbar.c:239
  18036. msgid "Delete duplicate messages"
  18037. msgstr "Többszörös üzenetek törlése"
  18038. # src/mainwindow.c:496
  18039. #: src/toolbar.c:241 src/toolbar.c:2513
  18040. msgid "Go to Previous Unread Message"
  18041. msgstr "Ugrás az előző olvasatlan üzenethez"
  18042. # src/mainwindow.c:494
  18043. #: src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:2517
  18044. msgid "Go to Next Unread Message"
  18045. msgstr "Ugrás a következő olvasatlan üzenethez"
  18046. # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
  18047. #: src/toolbar.c:246
  18048. msgid "Mark Message"
  18049. msgstr "Üzenet megjelölése"
  18050. # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
  18051. #: src/toolbar.c:247
  18052. msgid "Unmark Message"
  18053. msgstr "Üzenet megjelölésének törlése"
  18054. # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
  18055. #: src/toolbar.c:248
  18056. msgid "Lock Message"
  18057. msgstr "Üzenet zárolása"
  18058. # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
  18059. #: src/toolbar.c:249
  18060. msgid "Unlock Message"
  18061. msgstr "Üzenet zárolásának feloldása"
  18062. # src/summaryview.c:364
  18063. #: src/toolbar.c:250
  18064. msgid "Mark all Messages as read"
  18065. msgstr "Összes üzenet megjelölése olvasottként"
  18066. # src/summaryview.c:364
  18067. #: src/toolbar.c:251
  18068. msgid "Mark all Messages as unread"
  18069. msgstr "Összes üzenet megjelölése olvasatlanként"
  18070. # src/summaryview.c:364
  18071. #: src/toolbar.c:252
  18072. msgid "Mark Message as read"
  18073. msgstr "Üzenet megjelölése olvasottként"
  18074. # src/summaryview.c:364
  18075. #: src/toolbar.c:253
  18076. msgid "Mark Message as unread"
  18077. msgstr "Üzenet megjelölése olvasatlanként"
  18078. # src/mainwindow.c:647
  18079. #: src/toolbar.c:254
  18080. #, fuzzy
  18081. msgid "Run folder processing rules"
  18082. msgstr "Mappa feldolgozási szabályok futtatása"
  18083. # src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694
  18084. #: src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:524
  18085. msgid "Print"
  18086. msgstr "Nyomtatás"
  18087. #: src/toolbar.c:257
  18088. msgid "Learn Spam or Ham"
  18089. msgstr "Spam vagy nem spam tanítása"
  18090. #: src/toolbar.c:258
  18091. msgid "Open folder/Go to folder list"
  18092. msgstr "Mappa megnyitása/Ugrás a mappalistához"
  18093. # src/compose.c:3922
  18094. #: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2523
  18095. msgid "Send Message"
  18096. msgstr "Üzenet küldése"
  18097. # src/compose.c:3929
  18098. #: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2527
  18099. msgid "Put into queue folder and send later"
  18100. msgstr "Küldés később"
  18101. # src/compose.c:3937
  18102. #: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2531
  18103. msgid "Save to draft folder"
  18104. msgstr "Mentés a vázlatok mappába"
  18105. # src/compose.c:3947
  18106. #: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2535
  18107. msgid "Insert file"
  18108. msgstr "Fájl beszúrása"
  18109. # src/compose.c:3955
  18110. #: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2539
  18111. msgid "Attach file"
  18112. msgstr "Fájl csatolása"
  18113. # src/compose.c:3965
  18114. #: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2543
  18115. msgid "Insert signature"
  18116. msgstr "Aláírás beillesztése"
  18117. # src/mimeview.c:120
  18118. #: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2547
  18119. msgid "Replace signature"
  18120. msgstr "Aláírás cseréje"
  18121. # src/compose.c:3974
  18122. #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2551
  18123. msgid "Edit with external editor"
  18124. msgstr "Szerkesztés külső programmal"
  18125. # src/compose.c:539
  18126. #: src/toolbar.c:269 src/toolbar.c:2555
  18127. msgid "Wrap long lines of current paragraph"
  18128. msgstr "Aktuális bekezdés hosszú sorainak törése"
  18129. # src/compose.c:3983
  18130. #: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:2559
  18131. msgid "Wrap all long lines"
  18132. msgstr "Hosszú sorok törése"
  18133. # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
  18134. #: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:541 src/toolbar.c:2568
  18135. msgid "Check spelling"
  18136. msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
  18137. # src/prefs_account.c:1372
  18138. #: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:543 src/toolbar.c:2573
  18139. msgid "Sign"
  18140. msgstr "Aláírás"
  18141. # src/summaryview.c:898
  18142. #: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:544 src/toolbar.c:2581
  18143. msgid "Encrypt"
  18144. msgstr "Titkosítás"
  18145. #: src/toolbar.c:277
  18146. msgid "Claws Mail Actions Feature"
  18147. msgstr "Claws Mail műveletek lehetőségei"
  18148. #: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2600
  18149. msgid "Cancel receiving"
  18150. msgstr "Fogadás megszakítása"
  18151. #: src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2608
  18152. msgid "Cancel receiving/sending"
  18153. msgstr "Fogadás/küldés megszakítása"
  18154. # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
  18155. # src/prefs_folder_item.c:134
  18156. #: src/toolbar.c:281 src/toolbar.c:2348
  18157. msgid "Close window"
  18158. msgstr "Ablak bezárása"
  18159. #: src/toolbar.c:283
  18160. msgid "Claws Mail Plugins"
  18161. msgstr "Claws Mail bővítmények"
  18162. # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
  18163. #: src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:505
  18164. msgctxt "Toolbar"
  18165. msgid "Trash"
  18166. msgstr "Kuka"
  18167. # src/mainwindow.c:1810
  18168. #: src/toolbar.c:494
  18169. msgid "Get Mail"
  18170. msgstr "E-mail fogadása"
  18171. #: src/toolbar.c:495
  18172. msgid "Get"
  18173. msgstr "Fogadás"
  18174. # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
  18175. # src/prefs_folder_item.c:134
  18176. #: src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:498
  18177. msgctxt "Toolbar"
  18178. msgid "Compose"
  18179. msgstr "Üzenet írása"
  18180. # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
  18181. # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
  18182. #: src/toolbar.c:500
  18183. msgctxt "Toolbar"
  18184. msgid "Sender"
  18185. msgstr "Küldő"
  18186. #: src/toolbar.c:501
  18187. msgid "All"
  18188. msgstr "Válasz mindenkinek"
  18189. #: src/toolbar.c:502
  18190. msgid "List"
  18191. msgstr "Lista"
  18192. # src/mainwindow.c:659
  18193. #: src/toolbar.c:507 src/toolbar.c:2401 src/toolbar.c:2410
  18194. msgid "Delete duplicates"
  18195. msgstr "Többszörös üzenetek törlése"
  18196. # src/folderview.c:1753
  18197. #: src/toolbar.c:509
  18198. msgid "Prev"
  18199. msgstr "Előző"
  18200. # src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:1886
  18201. #: src/toolbar.c:510
  18202. msgid "Next"
  18203. msgstr "Következő"
  18204. # src/summaryview.c:366
  18205. #: src/toolbar.c:518
  18206. msgid "All read"
  18207. msgstr "Összes olvasott"
  18208. # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
  18209. #: src/toolbar.c:519
  18210. msgid "All unread"
  18211. msgstr "Összes olvasatlan"
  18212. #: src/toolbar.c:520
  18213. msgid "Read"
  18214. msgstr "Olvas"
  18215. # src/summaryview.c:371
  18216. #: src/toolbar.c:522
  18217. #, fuzzy
  18218. msgid "Run proc. rules"
  18219. msgstr "Feldolgozási szabályok futtatása"
  18220. # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
  18221. #: src/toolbar.c:526
  18222. msgid "Folders"
  18223. msgstr "Mappák"
  18224. # src/compose.c:3936
  18225. #: src/toolbar.c:531
  18226. msgid "Draft"
  18227. msgstr "Vázlat"
  18228. # src/compose.c:3965
  18229. #: src/toolbar.c:534
  18230. msgid "Insert sig."
  18231. msgstr "Aláírás beillesztése"
  18232. # src/mimeview.c:115
  18233. #: src/toolbar.c:535
  18234. msgid "Replace sig."
  18235. msgstr "Aláírás cseréje"
  18236. # src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
  18237. # src/mainwindow.c:436
  18238. #: src/toolbar.c:536
  18239. msgid "Edit"
  18240. msgstr "Szerkesztés"
  18241. #: src/toolbar.c:537
  18242. msgid "Wrap para."
  18243. msgstr "Bekezdés törése"
  18244. #: src/toolbar.c:538
  18245. msgid "Wrap all"
  18246. msgstr "Teljes szöveg törése"
  18247. # src/prefs_common.c:1721
  18248. #: src/toolbar.c:546 src/toolbar.c:547
  18249. msgid "Stop"
  18250. msgstr "Leállítás"
  18251. # src/prefs_common.c:1721
  18252. #: src/toolbar.c:548
  18253. msgid "Stop all"
  18254. msgstr "Összes leállítása"
  18255. # src/mainwindow.c:612
  18256. #: src/toolbar.c:967
  18257. msgid "Compose News message"
  18258. msgstr "Hírüzenet írása"
  18259. # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
  18260. #: src/toolbar.c:1006
  18261. msgid "Learn spam"
  18262. msgstr "Spam tanulása"
  18263. #: src/toolbar.c:1015
  18264. msgid "Ham"
  18265. msgstr "Nem spam"
  18266. # src/prefs_display_header.c:222
  18267. #: src/toolbar.c:1017
  18268. msgid "Learn ham"
  18269. msgstr "Nem spam tanulása"
  18270. # src/summaryview.c:342
  18271. #: src/toolbar.c:1955
  18272. msgid "Message will be signed"
  18273. msgstr "Az üzenet alá lesz írva"
  18274. # src/summaryview.c:364
  18275. #: src/toolbar.c:1957
  18276. msgid "Message will not be signed"
  18277. msgstr "Az üzenet nem lesz aláírva"
  18278. # src/prefs_account.c:965
  18279. #: src/toolbar.c:1976
  18280. msgid "Message will be encrypted"
  18281. msgstr "Az üzenet titkosítva lesz"
  18282. # src/prefs_account.c:965
  18283. #: src/toolbar.c:1978
  18284. msgid "Message will not be encrypted"
  18285. msgstr "Az üzenet nem lesz titkosítva"
  18286. #: src/toolbar.c:2330
  18287. msgid "Go to folder list"
  18288. msgstr "Ugrás a mappalistához"
  18289. # src/mainwindow.c:1811
  18290. #: src/toolbar.c:2336
  18291. msgid "Receive Mail from selected Account"
  18292. msgstr "Üzenetek fogadása a kiválasztott fiókról"
  18293. # src/grouplistdialog.c:243
  18294. #: src/toolbar.c:2352
  18295. msgid "Open preferences"
  18296. msgstr "Beállítások megnyitása"
  18297. # src/mainwindow.c:1811
  18298. #: src/toolbar.c:2363
  18299. msgid "Compose with selected Account"
  18300. msgstr "Új üzenet írása a kiválasztott fiók használatával"
  18301. # src/prefs_display_header.c:222
  18302. #: src/toolbar.c:2384
  18303. msgid "Learn as..."
  18304. msgstr "Megjegyez, mint..."
  18305. # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
  18306. #: src/toolbar.c:2394
  18307. msgid "Learn as _Spam"
  18308. msgstr "Megjegyez, mint _spam"
  18309. # src/prefs_display_header.c:222
  18310. #: src/toolbar.c:2395
  18311. msgid "Learn as _Ham"
  18312. msgstr "Megjegyez, mint _nem spam"
  18313. # src/mainwindow.c:659
  18314. #: src/toolbar.c:2402
  18315. msgid "Delete duplicates options"
  18316. msgstr "Többszörös üzenetek törlési beállításai"
  18317. # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
  18318. #: src/toolbar.c:2406
  18319. msgid "Delete duplicates in selected folder"
  18320. msgstr "Többszörös üzenetek törlése a kiválasztott mappában"
  18321. # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
  18322. #: src/toolbar.c:2407
  18323. msgid "Delete duplicates in all folders"
  18324. msgstr "Többszörös üzenetek törlése minden mappában"
  18325. # src/mainwindow.c:1841
  18326. #: src/toolbar.c:2418
  18327. msgid "Reply to Message options"
  18328. msgstr "Válasz az üzenetre beállításai"
  18329. # src/summaryview.c:342
  18330. #: src/toolbar.c:2422 src/toolbar.c:2439 src/toolbar.c:2456 src/toolbar.c:2473
  18331. msgid "_Reply with quote"
  18332. msgstr "Válasz _idézettel"
  18333. #: src/toolbar.c:2423 src/toolbar.c:2440 src/toolbar.c:2457 src/toolbar.c:2474
  18334. msgid "Reply without _quote"
  18335. msgstr "Válasz idézet _nélkül"
  18336. # src/summaryview.c:344
  18337. #: src/toolbar.c:2435
  18338. msgid "Reply to Sender options"
  18339. msgstr "Válasz a feladónak beállításai"
  18340. # src/mainwindow.c:1850
  18341. #: src/toolbar.c:2452
  18342. msgid "Reply to All options"
  18343. msgstr "Válasz mindenkinek beállításai"
  18344. # src/summaryview.c:345
  18345. #: src/toolbar.c:2469
  18346. msgid "Reply to Mailing-list options"
  18347. msgstr "Válasz a levelezőlistára beállításai"
  18348. # src/mainwindow.c:1858
  18349. #: src/toolbar.c:2486
  18350. msgid "Forward Message options"
  18351. msgstr "Üzenet továbbítása beállításai"
  18352. #: src/uri_opener.c:70
  18353. #, fuzzy
  18354. msgid "C_opy URL"
  18355. msgstr "URL más_olása"
  18356. #: src/uri_opener.c:101
  18357. msgid "There are no URLs in this email."
  18358. msgstr "Az e-mailben nincsenek URL-ek."
  18359. #: src/uri_opener.c:129
  18360. msgid "Included URLs:"
  18361. msgstr ""
  18362. # src/mimeview.c:114
  18363. #: src/uri_opener.c:207
  18364. msgctxt "Dialog title"
  18365. msgid "Open URLs"
  18366. msgstr "URL-ek megnyitása"
  18367. # src/mimeview.c:864
  18368. #: src/uri_opener.c:223
  18369. #, fuzzy
  18370. msgid "Open in browser"
  18371. msgstr "Megnyitás böngészőben"
  18372. #: src/uri_opener.c:235
  18373. msgid "Any phishing URLs are shown in red, followed by the actual URL."
  18374. msgstr ""
  18375. # src/summaryview.c:390
  18376. #: src/uri_opener.c:243
  18377. msgid "Select All"
  18378. msgstr "Összes kijelölése"
  18379. # src/prefs_actions.c:875
  18380. #: src/wizard.c:522
  18381. msgctxt "Welcome Mail Subject"
  18382. msgid "Welcome to Claws Mail"
  18383. msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
  18384. #: src/wizard.c:545
  18385. #, c-format
  18386. msgid ""
  18387. "\n"
  18388. "Welcome to Claws Mail\n"
  18389. "---------------------\n"
  18390. "\n"
  18391. "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
  18392. "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
  18393. "toolbar.\n"
  18394. "\n"
  18395. "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
  18396. "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
  18397. "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
  18398. "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
  18399. "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
  18400. "\n"
  18401. "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
  18402. "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
  18403. "and change the general Preferences by using\n"
  18404. "'/Configuration/Preferences'.\n"
  18405. "\n"
  18406. "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
  18407. "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
  18408. "or online at the URL given below.\n"
  18409. "\n"
  18410. "Useful URLs\n"
  18411. "-----------\n"
  18412. "Homepage: <%s>\n"
  18413. "Manual: <%s>\n"
  18414. "FAQ: <%s>\n"
  18415. "Themes: <%s>\n"
  18416. "Mailing Lists: <%s>\n"
  18417. "\n"
  18418. "LICENSE\n"
  18419. "-------\n"
  18420. "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
  18421. "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
  18422. "published by the Free Software Foundation. The license can\n"
  18423. "be found at <%s>.\n"
  18424. "\n"
  18425. "DONATIONS\n"
  18426. "---------\n"
  18427. "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
  18428. "so at <%s>.\n"
  18429. "\n"
  18430. msgstr ""
  18431. "\n"
  18432. "Üdvözöl a Claws Mail\n"
  18433. "---------------------\n"
  18434. "\n"
  18435. "Most beállíthatod a fiókokat, amelyekről az üzeneteket le szeretnéd tölteni\n"
  18436. "az eszközsáv bal oldalán lévő 'E-mail fogadása' gombra kattintva.\n"
  18437. "\n"
  18438. "\n"
  18439. "A Claws Mail bővítmények használatával további lehetőségeket biztosít,\n"
  18440. "például spam szűrés és megjegyzés (a Bogofilter vagy a\n"
  18441. "SpamAssassin bővítmény használatával), titkosítás (PGP/Mime), RSS\n"
  18442. "hírolvasó, naptár, és mások. Ezeket betöltheted a\n"
  18443. "'/Beállítások/Bővítmények' menüben.\n"
  18444. "\n"
  18445. "Módosíthatod a fiókbeállításaidat a\n"
  18446. "'/Beállítások/Aktuális fiók beállításai' menüben\n"
  18447. "és szerkesztheted az általános beállításokat a\n"
  18448. "'/Beállítás/Közös beállítások' menüpontban.\n"
  18449. "\n"
  18450. "További információkat találsz a Claws Mail kézikönyvben,\n"
  18451. "amely a '/Segítség/Kézikönyv' menüpontban érhető el,\n"
  18452. "vagy online, az alább megadott URL-en.\n"
  18453. "\n"
  18454. "Hasznos címek\n"
  18455. "-----------\n"
  18456. "Weboldal: <%s>\n"
  18457. "Kézikönyv: <%s>\n"
  18458. "FAQ:\t <%s>\n"
  18459. "Témák: <%s>\n"
  18460. "Levelezőlisták: <%s>\n"
  18461. "\n"
  18462. "LICENSZ\n"
  18463. "-------\n"
  18464. "A Claws Mail szabad szoftver, GNU General Public License\n"
  18465. "(GPL) 3 vagy későbbi verziójának feltételei szerint, melyet\n"
  18466. "a Free Software Foundation, tett közzé. A licensz megtalálható\n"
  18467. "itt: <%s>.\n"
  18468. "\n"
  18469. "TÁMOGATÁSOK\n"
  18470. "---------\n"
  18471. "Ha támogatni szeretnéd a Claws Mail projectet,\n"
  18472. "itt megteheted: <%s>.\n"
  18473. "\n"
  18474. # src/importldif.c:312
  18475. #: src/wizard.c:620
  18476. msgid "Please enter the mailbox name."
  18477. msgstr "Add meg a postafiók nevét."
  18478. # src/prefs_account.c:1389
  18479. #: src/wizard.c:648
  18480. msgid "Please enter your name and email address."
  18481. msgstr "Add meg a neved és az e-mail címed."
  18482. #: src/wizard.c:659
  18483. msgid "Please enter your receiving server and username."
  18484. msgstr "Add meg a fogadó szervert és a felhasználónevet."
  18485. #: src/wizard.c:669
  18486. msgid "Please enter your username."
  18487. msgstr "Add meg a felhasználóneved."
  18488. #: src/wizard.c:679
  18489. msgid "Please enter your SMTP server."
  18490. msgstr "Add meg az SMTP szervered."
  18491. # src/importldif.c:312
  18492. #: src/wizard.c:690
  18493. msgid "Please enter your SMTP username."
  18494. msgstr "Add meg az SMTP felhasználóneved."
  18495. #: src/wizard.c:968
  18496. msgid "Your name:"
  18497. msgstr "Név:"
  18498. #: src/wizard.c:981
  18499. msgid "Your email address:"
  18500. msgstr "E-mail cím:"
  18501. # src/prefs_account.c:768
  18502. #: src/wizard.c:994
  18503. msgid "Your organization:"
  18504. msgstr "Szervezet:"
  18505. #: src/wizard.c:1029
  18506. msgid "Mailbox name:"
  18507. msgstr "Postafiók neve:"
  18508. #: src/wizard.c:1036
  18509. msgid ""
  18510. "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
  18511. "Mail\""
  18512. msgstr ""
  18513. "Abszolút elérési utat is megadhatsz, például: \"/home/user/Dokumentumok/"
  18514. "Mail\""
  18515. #: src/wizard.c:1106
  18516. msgid ""
  18517. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  18518. "com:25\""
  18519. msgstr ""
  18520. "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:25\""
  18521. #: src/wizard.c:1109
  18522. msgid "SMTP server address:"
  18523. msgstr "SMTP szerver címe:"
  18524. #: src/wizard.c:1124
  18525. msgid "(empty to use the same as receive)"
  18526. msgstr "(üres, ha ugyanaz, mint a fogadásnál)"
  18527. #: src/wizard.c:1139
  18528. msgid "SMTP username:"
  18529. msgstr "SMTP felhasználónév:"
  18530. # src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
  18531. #: src/wizard.c:1153
  18532. msgid "SMTP password:"
  18533. msgstr "SMTP jelszó:"
  18534. # src/smtp.c:68
  18535. #: src/wizard.c:1169
  18536. #, fuzzy
  18537. msgid "Use TLS to connect to SMTP server"
  18538. msgstr "SSL/TLS használata az SMTP szerverhez kapcsolódáskor"
  18539. # src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1560
  18540. #: src/wizard.c:1180 src/wizard.c:1623
  18541. msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
  18542. msgstr "STARTTLS parancs használata titkosított kapcsolathoz"
  18543. #: src/wizard.c:1192 src/wizard.c:1636
  18544. #, fuzzy
  18545. msgid "Client TLS certificate (optional)"
  18546. msgstr "Ügyfél SSL/TLS tanúsítványa (opcionális)"
  18547. # src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
  18548. #: src/wizard.c:1201 src/wizard.c:1646
  18549. msgid "File:"
  18550. msgstr "Fájl:"
  18551. #: src/wizard.c:1274 src/wizard.c:1306 src/wizard.c:1560
  18552. msgid "Server address:"
  18553. msgstr "Szerver címe:"
  18554. #: src/wizard.c:1338
  18555. msgid "Local mailbox:"
  18556. msgstr "Helyi postafiók:"
  18557. #: src/wizard.c:1506
  18558. msgid "Server type:"
  18559. msgstr "Szerver típusa:"
  18560. # src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495
  18561. #: src/wizard.c:1515
  18562. msgid "POP3"
  18563. msgstr "POP3"
  18564. #: src/wizard.c:1573
  18565. msgid ""
  18566. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  18567. "com:110\""
  18568. msgstr ""
  18569. "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:110\""
  18570. # src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
  18571. #: src/wizard.c:1612
  18572. #, fuzzy
  18573. msgid "Use TLS to connect to receiving server"
  18574. msgstr "SSL/TLS kapcsolat használata a fogadó szerverhez"
  18575. # src/prefs_account.c:1685
  18576. #: src/wizard.c:1690
  18577. msgid "IMAP server directory:"
  18578. msgstr "IMAP szerver könyvtár:"
  18579. # src/prefs_display_header.c:342
  18580. #: src/wizard.c:1701
  18581. msgid "Show only subscribed folders"
  18582. msgstr "Csak a felírt mappák megjelenítése"
  18583. #: src/wizard.c:1709
  18584. msgid ""
  18585. "Warning: this version of Claws Mail\n"
  18586. "has been built without IMAP support."
  18587. msgstr ""
  18588. "Figyelem: a Claws Mail ezen verziója\n"
  18589. "IMAP támogatás nélkül lett fordítva."
  18590. #: src/wizard.c:1828
  18591. msgid "Claws Mail Setup Wizard"
  18592. msgstr "Claws Mail beállítás varázsló"
  18593. # src/prefs_actions.c:875
  18594. #: src/wizard.c:1862
  18595. msgid "Welcome to Claws Mail"
  18596. msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
  18597. #: src/wizard.c:1869
  18598. msgid ""
  18599. "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
  18600. "\n"
  18601. "We will begin by defining some basic information about you and your most "
  18602. "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
  18603. "five minutes."
  18604. msgstr ""
  18605. "Üdvözöl a Claws Mail beállítás varázslója.\n"
  18606. "\n"
  18607. "Néhány alapinformációd és leggyakoribb levelezési opciód beállításával "
  18608. "kezdünk, így a Claws Mail használatát kevesebb, mint öt perc alatt "
  18609. "elkezdheted."
  18610. # src/about.c:89
  18611. #: src/wizard.c:1882
  18612. msgid "About You"
  18613. msgstr "Adataid"
  18614. #: src/wizard.c:1889 src/wizard.c:1903 src/wizard.c:1917 src/wizard.c:1932
  18615. msgid "Bold fields must be completed"
  18616. msgstr "A vastagbetűs mezők kitöltése kötelező."
  18617. # src/prefs_account.c:1015
  18618. #: src/wizard.c:1896
  18619. msgid "Receiving mail"
  18620. msgstr "E-mail fogadása"
  18621. # src/send.c:536
  18622. #: src/wizard.c:1910
  18623. msgid "Sending mail"
  18624. msgstr "E-mail küldése"
  18625. #: src/wizard.c:1925
  18626. msgid "Saving mail on disk"
  18627. msgstr "Levél mentése a lemezen"
  18628. # src/mainwindow.c:666
  18629. #: src/wizard.c:1940
  18630. msgid "Configuration finished"
  18631. msgstr "Beállítás kész"
  18632. #: src/wizard.c:1947
  18633. msgid ""
  18634. "Claws Mail is now ready.\n"
  18635. "Click Save to start."
  18636. msgstr ""
  18637. "A Claws Mail használatra kész.\n"
  18638. "Kattints a Mentésre a kezdéshez."