123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199 |
- # GNOME Korea translation of nm-pptp.
- # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # Young-Ho Cha <ganadist@gmail.com>, 2007.
- # Namhyung Kim <namhyung@gmail.com>, 2007.
- # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2011.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: nm-pptp\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=VPN: pptp\n"
- "POT-Creation-Date: 2009-10-27 03:34+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2011-03-19 23:03+0900\n"
- "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
- "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:129
- msgid "_Secondary Password:"
- msgstr "보조 암호(_S):"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:243
- msgid "_Username:"
- msgstr "사용자 이름(_U):"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:245
- msgid "_Domain:"
- msgstr "도메인(_D):"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:247
- msgid "_Password:"
- msgstr "암호(_P):"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:336
- msgid "Connect _anonymously"
- msgstr "익명으로 연결(_A)"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:341
- msgid "Connect as _user:"
- msgstr "사용자로 연결(_U):"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:450
- msgid "_Remember passwords for this session"
- msgstr "이 세션에서 암호 저장(_R)"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:452
- msgid "_Save passwords in keyring"
- msgstr "키 모음에 암호 저장(_S)"
- #: ../auth-dialog/main.c:62
- #, c-format
- msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
- msgstr "'%s' VPN에 접근하려면 인증이 필요합니다."
- #: ../auth-dialog/main.c:63
- msgid "Authenticate VPN"
- msgstr "VPN 인증"
- #: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
- msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
- msgstr "PPTP VPN 연결 추가, 제거, 편집"
- #: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
- msgid "PPTP VPN Connection Manager"
- msgstr "PPTP VPN 연결 관리"
- #: ../properties/advanced-dialog.c:173
- msgid "All Available (Default)"
- msgstr "모두 사용 가능 (기본값)"
- #: ../properties/advanced-dialog.c:177
- msgid "128-bit (most secure)"
- msgstr "128비트 (가장 안전)"
- #: ../properties/advanced-dialog.c:186
- msgid "40-bit (less secure)"
- msgstr "40비트 (덜 안전)"
- #: ../properties/advanced-dialog.c:292
- msgid "PAP"
- msgstr "PAP"
- #: ../properties/advanced-dialog.c:305
- msgid "CHAP"
- msgstr "CHAP"
- #: ../properties/advanced-dialog.c:317
- msgid "MSCHAP"
- msgstr "MSCHAP"
- #: ../properties/advanced-dialog.c:329
- msgid "MSCHAPv2"
- msgstr "MSCHAPv2"
- #: ../properties/advanced-dialog.c:342
- msgid "EAP"
- msgstr "EAP"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
- msgid "<b>Authentication</b>"
- msgstr "<b>인증</b>"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
- msgid "<b>Echo</b>"
- msgstr "<b>에코</b>"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
- msgid "<b>General</b>"
- msgstr "<b>일반</b>"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
- msgid "<b>Optional</b>"
- msgstr "<b>옵션</b>"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
- msgid "<b>Security and Compression</b>"
- msgstr "<b>보안 및 압축</b>"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
- msgid "Ad_vanced..."
- msgstr "고급(_V)..."
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
- msgid "Allow _BSD data compression"
- msgstr "BSD 데이터 압축 허용(_B)"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
- msgid "Allow _Deflate data compression"
- msgstr "Deflate 데이터 압축 허용(_D)"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
- msgid "Allow st_ateful encryption"
- msgstr "스테이트 있는 암호화 사용(_A)"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
- msgid "Allow the following authentication methods:"
- msgstr "다음 인증 방법 허용:"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
- msgid "Default"
- msgstr "기본값"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
- msgid "NT Domain:"
- msgstr "NT 도메인:"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
- msgid ""
- "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
- "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
- "methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
- msgstr "주의: MPPE 암호화는 MSCHAP 인증 방식에서만 사용할 수 있습니다. 이 확인란을 사용하면 MSCHAP 인증 방식 중 하나 이상을 선택하십시오: MSCHAP 또는 MSCHAPv2."
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
- msgid "PPTP Advanced Options"
- msgstr "PPTP 고급 옵션"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
- msgid "Password:"
- msgstr "암호:"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
- msgid "Send PPP _echo packets"
- msgstr "PPP 에코 패킷 보내기(_E)"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
- msgid "Show password"
- msgstr "암호 표시"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
- msgid "Use TCP _header compression"
- msgstr "TCP 헤더 압축 사용(_H)"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19
- msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
- msgstr "포인트투포인트 암호화 (MPPE) 사용(_P)"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20
- msgid "User name:"
- msgstr "사용자 이름:"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:21
- msgid "_Gateway:"
- msgstr "게이트웨이(_G):"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:22
- msgid "_Security:"
- msgstr "보안(_S):"
- #: ../properties/nm-pptp.c:50
- msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
- msgstr "포인트투포인트 터널링 프로토콜 (PPTP)"
- #: ../properties/nm-pptp.c:51
- msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
- msgstr "마이크로소프트 및 기타 PPTP VPN 서버와 호환됩니다."
|