123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # Yair Hershkovitz, 2008.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: 1\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2011-01-23 12:14+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2011-01-23 12:39+0200\n"
- "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
- "Language-Team: he\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:129
- msgid "_Secondary Password:"
- msgstr "ססמה _משנית:"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:243
- msgid "_Username:"
- msgstr "שם _משתמש:"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:245
- msgid "_Domain:"
- msgstr "מ_תחם:"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:247
- msgid "_Password:"
- msgstr "_ססמה:"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:336
- msgid "Connect _anonymously"
- msgstr "התחברות כ_אלמוני"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:341
- msgid "Connect as _user:"
- msgstr "התחברות כמ_שתמש:"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:450
- msgid "_Remember passwords for this session"
- msgstr "שמירת הססמה עבור ה_פעלה זו"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:452
- msgid "_Save passwords in keyring"
- msgstr "שמירת הססמאות ב_קבוצת המפתחות"
- #: ../auth-dialog/main.c:62
- #, c-format
- msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
- msgstr "עליך להזדהות כדי לגשת אל הרשת הווירטואלית הפרטית '%s'."
- #: ../auth-dialog/main.c:63
- msgid "Authenticate VPN"
- msgstr "אימות מול ה־VPN"
- #: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
- msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
- msgstr "הוספה, הסרה ועריכה של חיבורי VPN דרך PPTP"
- #: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
- msgid "PPTP VPN Connection Manager"
- msgstr "מנהל חיבורי ה־VPN באמצעות PPTP"
- #: ../properties/advanced-dialog.c:186
- msgid "All Available (Default)"
- msgstr "כל הזמינות (בררת מחדל)"
- #: ../properties/advanced-dialog.c:190
- msgid "128-bit (most secure)"
- msgstr "128-סיביות (הבטוח ביותר)"
- #: ../properties/advanced-dialog.c:199
- msgid "40-bit (less secure)"
- msgstr "40-סיביות (פחות מאובטח)"
- #: ../properties/advanced-dialog.c:305
- msgid "PAP"
- msgstr "PAP"
- #: ../properties/advanced-dialog.c:318
- msgid "CHAP"
- msgstr "CHAP"
- #: ../properties/advanced-dialog.c:330
- msgid "MSCHAP"
- msgstr "MSCHAP"
- #: ../properties/advanced-dialog.c:342
- msgid "MSCHAPv2"
- msgstr "MSCHAPv2"
- #: ../properties/advanced-dialog.c:355
- msgid "EAP"
- msgstr "EAP"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
- msgid "<b>Authentication</b>"
- msgstr "<b>אימות</b>"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
- msgid "<b>Echo</b>"
- msgstr "<b>הד</b>"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
- msgid "<b>General</b>"
- msgstr "<b>כללי</b>"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
- msgid "<b>Optional</b>"
- msgstr "<b>לא מחייב</b>"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
- msgid "<b>Security and Compression</b>"
- msgstr "<b>אבטחה וכיווץ</b>"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
- msgid "Ad_vanced..."
- msgstr "מ_תקדם..."
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
- msgid "Allow _BSD data compression"
- msgstr "הפעלת כיווץ נ_תונים BSD"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
- msgid "Allow _Deflate data compression"
- msgstr "הפעלת כיווץ נתונים ב_פריסה"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
- msgid "Allow st_ateful encryption"
- msgstr "הפעלת הצפנת "
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
- msgid "Allow the following authentication methods:"
- msgstr "אפשור שיטות ההזדהות הבאות:"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
- msgid "Default"
- msgstr "בררת מחדל"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
- msgid "NT Domain:"
- msgstr "מתחם NT:"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
- msgid ""
- "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
- "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
- "methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
- msgstr ""
- "לתשומת לבך: הצפנת MPPE זמינה רק עם שיטות האימות MSCHAP. כדי להפעיל תיבת "
- "בחירה זו יש לבחור באחת או יותר משיטות ההצפנה MSCHAP: MSCHAP או MSCHAP גרסה 2."
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
- msgid "PPTP Advanced Options"
- msgstr "אפשרויות PPTP מתקדמות"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
- msgid "Password:"
- msgstr "ססמה:"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
- msgid "Send PPP _echo packets"
- msgstr "שליחת ח_בילות הד PPP"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
- msgid "Show password"
- msgstr "הצגת הססמה"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
- msgid "Use TCP _header compression"
- msgstr "שימוש בד_חיסת כותרות TCP"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19
- msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
- msgstr "שימוש בהצפנת _נקודה לנקודה (MPPE)"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20
- msgid "User name:"
- msgstr "שם משתמש:"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:21
- msgid "_Gateway:"
- msgstr "שער _גישה:"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:22
- msgid "_Security:"
- msgstr "_אבטחה:"
- #: ../properties/nm-pptp.c:50
- msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
- msgstr "פרוטוקול תיעול מנקודה לנקודה (PPTP)"
- #: ../properties/nm-pptp.c:51
- msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
- msgstr "תואם ל־Microsoft ולשרתי VPN דרך PPTP אחרים."
- #~ msgid "Authentication Type:"
- #~ msgstr "סוג אימות:"
- #~ msgid "_Remember for this session"
- #~ msgstr "_שמירה עבור הפעלה זו"
- #~ msgid "_Save in keyring"
- #~ msgstr "_שמירה בקבוצת המפתחות"
- #~ msgid "Authenticate Connection"
- #~ msgstr "אימות החיבור"
- #~ msgid "Authentication Required"
- #~ msgstr "נדרש אימות"
- #~ msgid "_Authentication Type:"
- #~ msgstr "_סוג האימות:"
- #~ msgid "_Remote name:"
- #~ msgstr "שם _מרוחק:"
- #~ msgid "VPN Connection Manager (PPP generic)"
- #~ msgstr "מנהל חיבורי VPN (PPP כללי)"
- #~ msgid "00:00:00:00"
- #~ msgstr "00:00:00:00"
- #~ msgid "<b>Packet Parameters</b>"
- #~ msgstr "<b>אפשרויות חבילה</b>"
- #~ msgid "<i>Example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
- #~ msgstr "<i>דוגמה: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
- #~ msgid ""
- #~ "A list of extra options to pppd as would be typed on the command line"
- #~ msgstr "רשימה של אפשרויות נוספות עבור pppd כפי שהן נרשמות בשורת הפקודה"
- #~ msgid "C_hannel:"
- #~ msgstr "ע_רוץ:"
- #~ msgid "Compression & Encryption"
- #~ msgstr "כיווץ והצפנה"
- #~ msgid "Connection"
- #~ msgstr "חיבור"
- #~ msgid "Connection na_me:"
- #~ msgstr "_שם החיבור:"
- #~ msgid "Custom _PPP options:"
- #~ msgstr "אפשרויות _PPP מותאמות:"
- #~ msgid "Debug _output"
- #~ msgstr "_פלט ניפוי"
- #~ msgid "Find Device"
- #~ msgstr "חיפוש התקן"
- #~ msgid "GPRS Options"
- #~ msgstr "אפשרויות GPRS"
- #~ msgid "Host name or IP address of the PPTP server"
- #~ msgstr "שם המארח או כתובת ה־IP של שרת ה־PPTP"
- #~ msgid "IP a_ddress:"
- #~ msgstr "כתובת _IP:"
- #~ msgid ""
- #~ "If BSD compression is not allowed the 'nobsdcomp' option is passed to pppd"
- #~ msgstr "אם כיווץ BSD אינו מורשה אז האפשרות 'nobsdcomp' מועברת ל־pppd"
- #~ msgid "Maximum Receive Unit"
- #~ msgstr "גודל יחידת קבלה מרבי"
- #~ msgid "Maximum Transmit Unit"
- #~ msgstr "גודל יחידת שליחה מרבי"
- #~ msgid "Refuse C_HAP"
- #~ msgstr "דחיית C_HAP"
- #~ msgid "Refuse _EAP"
- #~ msgstr "דחיית _EAP"
- #~ msgid "Refuse _MS CHAP"
- #~ msgstr "דחיית _MS CHAP"
- #~ msgid "Require 128 bit M_PPE encryption"
- #~ msgstr "דרישת הצפנת M_PPE 128 סיביות"
- #~ msgid "Require MPPE _encryption"
- #~ msgstr "דרישת הצפנת _MPPE"
- #~ msgid "Routing"
- #~ msgstr "ניתוב"
- #~ msgid "Serial Options"
- #~ msgstr "אפשרויות חיבור טורי"
- #~ msgid "Service providers IP address"
- #~ msgstr "כתובת IP של ספק השירות"
- #~ msgid "Telep_hone number:"
- #~ msgstr "מספר ט_לפון:"
- #~ msgid "Time in seconds between echo requests"
- #~ msgstr "הזמן בשניות בין בקשות הד"
- #~ msgid "Typ_e:"
- #~ msgstr "_סוג:"
- #~ msgid "When checked the \"refuse-chap\" option is passed to pppd."
- #~ msgstr "כאשר התיבה מסומנת מוגדרת האפשרות \"refuse-chap\" ב־pppd."
- #~ msgid "When checked the \"refuse-eap\" option is passed to pppd."
- #~ msgstr "כאשר התיבה מסומנת מוגדרת האפשרות \"refuse-eap\" ב־pppd."
- #~ msgid "When checked the \"refuse-mschap\" option is passed to pppd."
- #~ msgstr "כאשר התיבה מסומנת מוגדרת האפשרות \"refuse-mschap\" ב־pppd."
- #~ msgid "When checked the 'lock' option is passed to pppd"
- #~ msgstr "כאשר התיבה מסומנת מועברת האפשרות 'lock' ב־pppd"
- #~ msgid "When checked the 'require-mppc' option is passed to pppd"
- #~ msgstr "כאשר התיבה מסומנת מועברת האפשרות 'require-mppc' ב־pppd"
- #~ msgid "When checked this sets the pppd 'noipdefault' option"
- #~ msgstr "כאשר התיבה מסומנת מוגדרת האפשרות 'noipdefault' ב־pppd"
- #~ msgid "When checked this sets the pppd 'usepeerdns' option"
- #~ msgstr "כאשר תיבה זו מסומנת מוגדרת האפשרות 'usepeerdns' ב־pppd"
- #~ msgid ""
- #~ "When this check box is cleared the \"noauth\" option is passed to pppd."
- #~ msgstr "כאשר תיבה זו אינה מסומנת האפשרות \"noauth\" מועברת ל־pppd."
- #~ msgid "_Access point name:"
- #~ msgstr "שם _נקודת גישה:"
- #~ msgid "_Device address:"
- #~ msgstr "_כתובת ההתקן:"
- #~ msgid "_Import Saved Configuration..."
- #~ msgstr "_יבוא הגדרות שמורות..."
- #~ msgid "_Modem connection"
- #~ msgstr "חיבור _מודם"
- #~ msgid "_Packet type:"
- #~ msgstr "_סוג חבילה:"
- #~ msgid "_Require MPPC compression"
- #~ msgstr "נדרש כיווץ _MPPC"
- #~ msgid "Name"
- #~ msgstr "שם"
- #~ msgid "PPTP Server"
- #~ msgstr "שרת PPTP"
- #~ msgid "Telephone Number"
- #~ msgstr "מספר טלפון"
- #~ msgid "Bluetooth Address"
- #~ msgstr "כתובת Bluetooth"
- #~ msgid "Bluetooth Channel"
- #~ msgstr "ערוץ Bluetooth"
- #~ msgid "GPRS APN"
- #~ msgstr "GPRS APN"
- #~ msgid "GPRS IP"
- #~ msgstr "GPRS IP"
- #~ msgid "Connect via a modem"
- #~ msgstr "חיבור בעזרת מודם"
- #~ msgid "Use 128 bit MPPE encryption"
- #~ msgstr "שימוש בהצפנת MPPE 128סיביות"
- #~ msgid "Do not use BSD compression"
- #~ msgstr "אין להשתמש בכיווץ BSD"
- #~ msgid "Refuse EAP"
- #~ msgstr "דחיית EAP"
- #~ msgid "Refuse CHAP"
- #~ msgstr "דחיית CHAP"
- #~ msgid "Maximum transmit unit (in bytes)"
- #~ msgstr "גודל יחידת שליחה מרבי (בבתים)"
- #~ msgid "Maximum receive unit (in bytes)"
- #~ msgstr "גודל יחידת קבלה מרבי (בבתים)"
- #~ msgid "Custom PPP options"
- #~ msgstr "אפשרויות PPP מותאמות אישית"
- #~ msgid "The following '%s' connection will be created:"
- #~ msgstr "חיבור ה־'%s' הבא ייווצר:"
- #~ msgid "\t%s: %s\n"
- #~ msgstr "\t%s: %s\n"
- #~ msgid "Select file to import"
- #~ msgstr "בחירת קובץ ליבוא"
- #~ msgid "Save as..."
- #~ msgstr "שמירה בשם..."
- #~ msgid "A file named \"%s\" already exists."
- #~ msgstr "קובץ בשם \"%s\" כבר קיים"
- #~ msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
- #~ msgstr "האם להחליפו בקובץ המיועד לשמירה?"
|