123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863 |
- # Turkish translation for network-manager-openvpn.
- # Copyright (C) 2014 network-manager-openvpn's COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the network-manager-openvpn package.
- # Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: network-manager-openvpn master\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Network"
- "Manager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: openvpn\n"
- "POT-Creation-Date: 2014-12-26 11:12+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2014-12-27 20:08+0000\n"
- "Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
- "Language: tr\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
- "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
- "X-POOTLE-MTIME: 1419710900.000000\n"
- #: ../auth-dialog/main.c:175
- #, c-format
- msgid "Authenticate VPN %s"
- msgstr "%s VPN Kimlik Doğrulaması"
- #: ../auth-dialog/main.c:182 ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:21
- msgid "Password:"
- msgstr "Parola:"
- #: ../auth-dialog/main.c:189
- msgid "Certificate password:"
- msgstr "Sertifika parolası:"
- #: ../auth-dialog/main.c:223
- msgid "Authenticate VPN"
- msgstr "VPN Kimlik Doğrulaması"
- #: ../auth-dialog/main.c:232
- msgid "Certificate pass_word:"
- msgstr "Sertifika paro_lası:"
- #: ../auth-dialog/main.c:464
- #, c-format
- msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
- msgstr "'%s' Sanal Özel Ağına erişmek için kimlik kanıtlaması yapmanız gerekir."
- #: ../nm-openvpn.desktop.in.h:1
- msgid "VPN Connection Manager (OpenVPN)"
- msgstr "VPN Bağlantı Yöneticisi (OpenVPN)"
- #: ../nm-openvpn.desktop.in.h:2
- msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
- msgstr "VPN Bağlantılarını Ekle, Çıkart ve Düzenle"
- #: ../properties/auth-helpers.c:180
- msgid "Choose your personal certificate..."
- msgstr "Kişisel sertifikanızı seçin..."
- #: ../properties/auth-helpers.c:198
- msgid "Choose your private key..."
- msgstr "Özel anahtarınızı seçin..."
- #: ../properties/auth-helpers.c:288
- msgid "Saved"
- msgstr "Kaydedildi"
- #: ../properties/auth-helpers.c:296
- msgid "Always Ask"
- msgstr "Daima Sor"
- #: ../properties/auth-helpers.c:301
- msgid "Not Required"
- msgstr "Gerekli Değil"
- #: ../properties/auth-helpers.c:391
- msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
- msgstr "Bir Sertifika Yetkilisi sertifikası seç..."
- #: ../properties/auth-helpers.c:435
- msgid "Choose an OpenVPN static key..."
- msgstr "Bir OpenVPN statik anahtarı seçin..."
- #: ../properties/auth-helpers.c:459 ../properties/auth-helpers.c:1192
- #: ../properties/auth-helpers.c:1795
- msgid "None"
- msgstr "Hiçbiri"
- #: ../properties/auth-helpers.c:915
- msgid "PEM or PKCS#12 certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
- msgstr "PEM veya PKCS#12 sertifikaları (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
- #: ../properties/auth-helpers.c:916
- msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
- msgstr "PEM sertifikaları (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
- #: ../properties/auth-helpers.c:976
- msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
- msgstr "OpenVPN Statik Anahtarları (*.key)"
- #: ../properties/auth-helpers.c:1108 ../properties/auth-helpers.c:1184
- msgid "Default"
- msgstr "Varsayılan"
- #: ../properties/auth-helpers.c:1194
- msgid "RSA MD-4"
- msgstr "RSA MD-4"
- #: ../properties/auth-helpers.c:1196
- msgid "MD-5"
- msgstr "MD-5"
- #: ../properties/auth-helpers.c:1198
- msgid "SHA-1"
- msgstr "SHA-1"
- #: ../properties/auth-helpers.c:1200
- msgid "SHA-224"
- msgstr "SHA-224"
- #: ../properties/auth-helpers.c:1202
- msgid "SHA-256"
- msgstr "SHA-256"
- #: ../properties/auth-helpers.c:1204
- msgid "SHA-384"
- msgstr "SHA-384"
- #: ../properties/auth-helpers.c:1206
- msgid "SHA-512"
- msgstr "SHA-512"
- #: ../properties/auth-helpers.c:1208
- msgid "RIPEMD-160"
- msgstr "RIPEMD-160"
- #: ../properties/auth-helpers.c:1259
- msgid "Server"
- msgstr "Sunucu"
- #: ../properties/auth-helpers.c:1264
- msgid "Client"
- msgstr "İstemci"
- #: ../properties/auth-helpers.c:1517 ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
- msgid "Not required"
- msgstr "Gerekli değil"
- #: ../properties/auth-helpers.c:1519
- msgid "HTTP"
- msgstr "HTTP"
- #: ../properties/auth-helpers.c:1521
- msgid "SOCKS"
- msgstr "SOCKS"
- #: ../properties/auth-helpers.c:1698
- msgid "TUN"
- msgstr "TUN"
- #: ../properties/auth-helpers.c:1700
- msgid "TAP"
- msgstr "TAP"
- #. interface name is max 15 chars
- #: ../properties/auth-helpers.c:1707
- msgid "(automatic)"
- msgstr "(otomatik)"
- #: ../properties/nm-openvpn.c:52
- msgid "OpenVPN"
- msgstr "OpenVPN"
- #: ../properties/nm-openvpn.c:53
- msgid "Compatible with the OpenVPN server."
- msgstr "OpenVPN sunucusu ile uyumludur."
- #: ../properties/nm-openvpn.c:369
- msgid "Certificates (TLS)"
- msgstr "Sertifikalar (TLS)"
- #: ../properties/nm-openvpn.c:380
- msgid "Password"
- msgstr "Parola"
- #: ../properties/nm-openvpn.c:393
- msgid "Password with Certificates (TLS)"
- msgstr "Sertifika ile Parola (TLS)"
- #: ../properties/nm-openvpn.c:405
- msgid "Static Key"
- msgstr "Sabit Anahtar"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:1
- msgid " "
- msgstr " "
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:2
- msgid "<b>General</b>"
- msgstr "<b>Genel</b>"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:3
- msgid "_Gateway:"
- msgstr "_Ağ geçidi:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:4
- msgid ""
- "Remote gateway(s), with optional port and protocol (e.g. ovpn.corp.com:1234:"
- "tcp). You can specify multiple hosts for redundancy (use commas or spaces as "
- "delimiters).\n"
- "config: remote"
- msgstr ""
- "İsteğe bağlı bağlantı noktası ve protokol ile uzak ağ geçit(ler)i (örneğin "
- "ovpn.corp.com:1234:tcp). Yedeklilik için birden fazla istemci "
- "belirtebilirsiniz.\n"
- "yapılandırma: remote"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:6
- msgid "<b>Authentication</b>"
- msgstr "<b>Kimlik Doğrulama</b>"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:7
- msgid "_Show passwords"
- msgstr "_Parolaları göster"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:8
- msgid "Password for private key"
- msgstr "Özel anahtar için parola"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:9
- msgid "Private Key Password:"
- msgstr "Özel Anahtar Parolası:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:10
- msgid ""
- "Local peer's private key in .pem format.\n"
- "config: key"
- msgstr ""
- "Yerel ucun .pem biçiminde özel anahtarı.\n"
- "yapılandırma: key"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:12
- msgid "Private Key:"
- msgstr "Özal Anahtar:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13
- msgid ""
- "Certificate authority (CA) file in .pem format.\n"
- "config: ca"
- msgstr ""
- ".pem biçiminde sertifika yetkilisi (CA) dosyası.\n"
- "yapılandırma: ca"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
- msgid "CA Certificate:"
- msgstr "CA Sertifikası:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:16
- msgid "User Certificate:"
- msgstr "Kullanıcı Sertifikası:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:17
- msgid ""
- "Local peer's signed certificate in .pem format (signed by CA of CA "
- "Certificate).\n"
- "config: cert"
- msgstr ""
- "Yerel ucun .pem formatındaki imzalanmış sertifikası (CA sertifikasının CA'sı "
- "tarafından imzalanmış).\n"
- "yapılandırma: cert"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
- msgid ""
- "Password passed to OpenVPN when prompted for it.\n"
- "config: auth-user-pass"
- msgstr ""
- "Parola sorulduğunda OpenVPN'e geçildi.\n"
- "yapılandırma: auth-user-pass"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:22
- msgid "User name:"
- msgstr "Kullanıcı adı:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
- msgid ""
- "Username passed to OpenVPN when prompted for it.\n"
- "config: auth-user-pass"
- msgstr ""
- "Kullanıcı adı sorulduğunda OpenVPN'e geçildi.\n"
- "yapılandırma: auth-user-pass"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25
- msgid ""
- "IP address of the local VPN endpoint.\n"
- "config: ifconfig <l> <rn>"
- msgstr ""
- "Yerel VPN ucunun IP adresi.\n"
- "yapılandırma: ifconfig <l> <rn>"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27
- msgid "Remote IP Address:"
- msgstr "Uzak IP Adresi:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
- msgid "Local IP Address:"
- msgstr "Yerel IP Adresi:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:29
- msgid ""
- "IP address of the remote VPN endpoint.\n"
- "config: ifconfig <l> <rn>"
- msgstr ""
- "Uzak VPN ucunun IP adresi:\n"
- "yapılandırma: ifconfig <l> <rn>"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
- msgid "Key Direction:"
- msgstr "Anahtar Yönü:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
- msgid "Static Key:"
- msgstr "Sabit Anahtar:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:33
- msgid ""
- "Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS).\n"
- "config: static <file>"
- msgstr ""
- "Statik Anahtar şifreleme kipi (non-TLS) için önceden paylaşılmış dosya.\n"
- "yapılandırma: static <dosya>"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:35
- msgid ""
- "Direction for Static Key encryption mode (non-TLS).\n"
- "config: static <file> [direction]"
- msgstr ""
- "Statik Anahtar şifreleme kipi (non-TLS) için yön:\n"
- "yapılandırma: static <dosya> [yön]"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:37
- msgid ""
- "<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
- "peer. For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'. If "
- "you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
- msgstr ""
- "<i>Eğer anahtar yönü kullanılırsa, bu VPN ucunun kullandığının tersi "
- "olmalıdır. Örneğin; eğer diğer uç '1' kullanıyorsa bu bağlantı '0' "
- "kullanmalıdır. Hangi değeri kullanacağınızdan emin değilseniz sistem "
- "yöneticinize danışın.</i>"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:38
- msgid "Type:"
- msgstr "Tür:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:39
- msgid "Select an authentication mode."
- msgstr "Bir kimlik doğrulama yöntemi seçin."
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:40
- msgid "Ad_vanced..."
- msgstr "Ge_lişmiş..."
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:42
- msgid "OpenVPN Advanced Options"
- msgstr "OpenVPN Gelişmiş Seçenekleri"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
- msgid "Use custom gateway p_ort:"
- msgstr "Özel ağ geçidi bağlantı n_oktası kullan:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
- msgid ""
- "TCP/UDP port number for local peer.\n"
- "config: port"
- msgstr ""
- "Yerel eş için TCP/UDP bağlantı noktası.\n"
- "yapılandırma: port"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
- msgid "Use custom _renegotiation interval:"
- msgstr "Özel tek_rar anlaşma aralığı kullan:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:47
- msgid ""
- "Renegotiate data channel key after the specified number of seconds.\n"
- "config: reneg-sec"
- msgstr ""
- "Belirtildiği kadar saniye sonra veri kanalı anahtarını yeniden dene.\n"
- "yapılandırma: reneg-sec"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:49
- msgid "Use L_ZO data compression"
- msgstr "L_ZO sıkıştırması kullan"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:50
- msgid ""
- "Use fast LZO compression.\n"
- "config: comp-lzo"
- msgstr ""
- "Hızlı LZO sıkıştırması kullan.\n"
- "yapıalndırma: comp-lzo"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:52
- msgid "Use a _TCP connection"
- msgstr "_TCP bağlantısı kullan"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:53
- msgid ""
- "Use TCP for communicating with remote host.\n"
- "config: proto tcp-client | udp"
- msgstr ""
- "Uzak makine ile iletişimde TCP kullan.\n"
- "yapılandırma: proto tcp-client | udp"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:55
- msgid "Set virtual _device type:"
- msgstr "Sanal _aygıt türünü ayarla:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:56
- msgid "Explicitly set virtual device type and name (TUN/TAP)."
- msgstr "Sanal aygıt türünü ve adını (TNU/TAP) açıkça ayarlayın."
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:57
- msgid ""
- "Explicitly set virtual device type (TUN/TAP).\n"
- "config: dev-type tun | tap"
- msgstr ""
- "Sanal aygıt türünü (TUN/TAP) açıkça ayarlayın.\n"
- "yapılandırma: dev-type tun | tap"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:59
- msgid " and _name:"
- msgstr " ve _adı:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:60
- msgid ""
- "Use custom name for TUN/TAP virtual device (instead of default \"tun\" or "
- "\"tap\").\n"
- "config: dev <name>"
- msgstr ""
- "Sanal TUN/TAP aygıtı için özel isim kullan (\"tun\" veya \"tap\" haricinde)."
- "\n"
- "yapılandırma: dev <isim>"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:62
- msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
- msgstr "Özel tünel En Fazla Aktarım Birimi (MTU) kullan:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:63
- msgid ""
- "Take the TUN device MTU to be the specified value and derive the link MTU "
- "from it.\n"
- "config: tun-mtu"
- msgstr ""
- "TUN aygıtının MTU değerini belirtilen değer olarak al ve bağlantı MTU "
- "değerini ondan türet.\n"
- "yapılandırma: tun-mtu"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:65
- msgid "Use custom UDP _fragment size:"
- msgstr "Özel UDP _parça boyutu kullan:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:66
- msgid ""
- "Enable internal datagram fragmentation with this maximum size.\n"
- "config: fragment"
- msgstr ""
- "Bu en fazla değer ile dahili datagram parçalanmasını etkinleştir.\n"
- "yapılandırma: fragment"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:68
- msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
- msgstr "Azami tünel TCP parça boyutunu (MS_S) kısıtla"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:69
- msgid ""
- "Restrict tunnel TCP MSS.\n"
- "config: mssfix"
- msgstr ""
- "Tünel TCP MSS değerini kısıtla.\n"
- "yapılandırma: mssfix"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:71
- msgid "Rando_mize remote hosts"
- msgstr "Uzak iste_mcileri rastgele seç"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:72
- msgid ""
- "Randomize the order of gateways list (remote) as a kind of basic load-"
- "balancing measure.\n"
- "config: remote-random"
- msgstr ""
- "Ağ geçitleri listesinin (uzak) sırasını temel bir yük dağıtımı ölçüsü olarak "
- "rastgele seç.\n"
- "yapılandırma: remote-random"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:74
- msgid "General"
- msgstr "Genel"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:75
- msgid ""
- "Encrypt packets with cipher algorithm. The default is BF-CBC (Blowfish in "
- "Cipher Block Chaining mode).\n"
- "config: cipher"
- msgstr ""
- "Paketleri bu şifreleme algoritmasıyla şifrele. Varsayılan BF-CBC "
- "algoritmasıdır.\n"
- "yapılandırma: cipher"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:77
- msgid "Use custom _size of cipher key:"
- msgstr "Özel _boyutlu şifreleme anahtarı kullan:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:78
- msgid ""
- "Set cipher key size to a custom value. If unspecified, it defaults to cipher-"
- "specific size.\n"
- "config: keysize <n>"
- msgstr ""
- "Şifreleme anahtar boyutunu özel bir değer olarak ayarla. Belirtilmezse "
- "şifrelemeye özel varsayılan değer kullanılır.\n"
- "yapılandırma: keysize <n>"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:80
- msgid ""
- "Authenticate packets with HMAC using message digest algorithm. The default "
- "is SHA1.\n"
- "config: auth"
- msgstr ""
- "HMAC ileti özeti algoritmasını kullanarak paketlerin kimlik doğrulaması "
- "yap.Varsayılan SHA1'dir.\n"
- "yapılandırma: auth"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:82
- msgid "Ci_pher:"
- msgstr "Şi_freleme:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:83
- msgid "_HMAC Authentication:"
- msgstr "_HMAC Kimlik Doğrulaması:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:84
- msgid "Security"
- msgstr "Güvenlik"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:85
- msgid "_Subject Match:"
- msgstr "_Konu Eşleşmesi:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:86
- msgid ""
- "<i>Connect only to servers whose certificate matches the given subject.\n"
- "Example: /CN=myvpn.company.com</i>"
- msgstr ""
- "<i>Sadece belirtilen konuyla eşleşen sertifikaya sahip sunuculara bağlan.\n"
- "Örnek: /CN=vpnim.sirket.com</i>"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:88
- msgid ""
- "Accept connections only from a host with X509 name or common name equal to "
- "the specified one.\n"
- "config: tls-remote"
- msgstr ""
- "Sadece X509 adı olan veya belirtilen birine eşit ortak adı olan bir "
- "bilgisayardan bağlantıları kabul et.\n"
- "yapılandırma: tls-remote"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:90
- msgid "_Verify peer (server) certificate usage signature"
- msgstr "_Karşı uç (sunucu) sertifikasını imza kullanarak doğrula"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:91
- msgid ""
- "Require that peer certificate was signed with an explicit key usage and "
- "extended key usage based on RFC3280 TLS rules."
- msgstr ""
- "Diğer ucun sertifikasının kesin anahtar kullanımı ve RFC3280 TLS kurallarına "
- "dayanan genişletilmiş anahtar kullanımı ile imzalanmış olmasını gerektir."
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:92
- msgid "_Remote peer certificate TLS type:"
- msgstr "_Uzak uç sertifika TLS türü:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:93
- msgid ""
- "Require that peer certificate was signed with an explicit key usage and "
- "extended key usage based on RFC3280 TLS rules.\n"
- "config: remote-cert-tls client|server"
- msgstr ""
- "Diğer ucun sertifikasının kesin anahtar kullanımı ve RFC3280 TLS kurallarına "
- "dayanan genişletilmiş anahtar kullanımı ile imzalanmış olmasını gerektir."
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:95
- msgid "Use additional _TLS authentication"
- msgstr "Ek _TLS kimlik doğrulaması kullan"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:96
- msgid "Add an additional layer of HMAC authentication."
- msgstr "Ek HMAC kimlik doğrulaması katmanı ekle."
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:97
- msgid "Key _Direction:"
- msgstr "Anahtar _Yönü:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:98
- msgid ""
- "Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control "
- "channel to protect against DoS attacks.\n"
- "config: tls-auth <file> [direction]"
- msgstr ""
- "DoS saldırılarına karşı güvenlik sağlamak için TLS kontrol kanalının üzerine "
- "ek bir HMAC kimlik doğrulama katmanı ekler.\n"
- "yapıalndırma: tls-auth <dosya> [yön]"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:100
- msgid ""
- "Direction parameter for static key mode.\n"
- "config: tls-auth <file> [direction]"
- msgstr ""
- "Statik anahtar kipi için parametre yönü.\n"
- "yapılandırma: tls-auth <dosya> [yön]"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:102
- msgid "Key _File:"
- msgstr "Anahtar _Dosyası:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:103
- msgid "TLS Authentication"
- msgstr "TLS Kimlik Doğrulaması"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:104
- msgid ""
- "Proxy type: HTTP or Socks.\n"
- "config: http-proxy or socks-proxy"
- msgstr ""
- "Vekil sunucu türü: HTTP veya Socks.\n"
- "yapılandırma: http-proxy veya socks-proxy"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:106
- msgid "Proxy _Type:"
- msgstr "Vekil Sunucu _Türü:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:107
- msgid ""
- "<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy "
- "server to access the Internet.</i>"
- msgstr ""
- "<i>Eğer kurumunuz internet bağlantısı için bir vekil sunucu kullanmayı "
- "gerektiriyorsa bu seçeneği seçin.</i>"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:108
- msgid "Server _Address:"
- msgstr "Sunucu _Adresi:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:109
- msgid ""
- "Connect to remote host through a proxy with this address.\n"
- "config: http-proxy or socks-proxy"
- msgstr ""
- "Uzak makineye bu vekil sunucu adresiyle bağlan.\n"
- "yapılandırma: http-proxy veya socks-proxy"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:111
- msgid "_Port:"
- msgstr "_Bağlantı Noktası:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:112
- msgid ""
- "Connect to remote host through a proxy with this port.\n"
- "config: http-proxy or socks-proxy"
- msgstr ""
- "Uzak makineye bu vekil sunucu bağlantı noktasıyla bağlan.\n"
- "yapılandırma: http-proxy veya socks-proxy"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:114
- msgid "_Retry indefinitely when errors occur"
- msgstr "_Hata oluştuğunda sonsuz kez dene"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:115
- msgid ""
- "Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset.\n"
- "config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
- msgstr ""
- "Vekil sunucu hatalarında sürekli yeniden dene. SIGUSR1 sıfırlamasını taklit "
- "eder.\n"
- "yapılandırma: http-proxy-retry veya socks-proxy-retry"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:117
- msgid "Proxy _Username:"
- msgstr "Vekil _Sunucu Kullanıcı Adı:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:118
- msgid "Proxy Passwor_d:"
- msgstr "Vekil Sunucu _Parolası:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:119
- msgid "HTTP/Socks proxy username passed to OpenVPN when prompted for it."
- msgstr "HTTP/Socks vekil sunucu kullanıcı adı sorulduğunda OpenVPN'e geçildi."
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:120
- msgid "HTTP/Socks proxy password passed to OpenVPN when prompted for it."
- msgstr "HTTP/Socks vekil sunucu parolası sorulduğunda OpenVPN'e geçildi."
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:121
- msgid "_Show password"
- msgstr "_Parolayı göster"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:122
- msgid "Proxies"
- msgstr "Vekil sunucular"
- #: ../src/nm-openvpn-service.c:204
- #, c-format
- msgid "invalid address '%s'"
- msgstr "geçersiz adres '%s'"
- #: ../src/nm-openvpn-service.c:216
- #, c-format
- msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
- msgstr "'%s' geçersiz bir tamsayı veya sınırların dışında [%d -> %d]"
- #. Translators: keep "yes" and "no" untranslated!
- #: ../src/nm-openvpn-service.c:227
- #, c-format
- msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
- msgstr "'%s' geçersiz bir mantıksal sabit (evet veya hayır değil)"
- #: ../src/nm-openvpn-service.c:234
- #, c-format
- msgid "unhandled property '%s' type %s"
- msgstr "tanınmayan özellik '%s' tür %s"
- #: ../src/nm-openvpn-service.c:245
- #, c-format
- msgid "property '%s' invalid or not supported"
- msgstr "'%s' özelliği geçersiz veya desteklenmiyor"
- #: ../src/nm-openvpn-service.c:262
- msgid "No VPN configuration options."
- msgstr "VPN yapılandırma seçeneği bulunamadı."
- #: ../src/nm-openvpn-service.c:431
- msgid "A username is required."
- msgstr "Bir kullanıcı adı gerekiyor."
- #: ../src/nm-openvpn-service.c:435
- msgid "A password is required."
- msgstr "Bir parola gerekiyor."
- #: ../src/nm-openvpn-service.c:438
- msgid "A username and password are required."
- msgstr "Bir kullanıcı adı ve parola gerekiyor."
- #: ../src/nm-openvpn-service.c:458
- msgid "A private key password is required."
- msgstr "Bir özel anahtar parolası gerekli."
- #: ../src/nm-openvpn-service.c:471
- msgid "An HTTP Proxy username is required."
- msgstr "Bir HTTP Vekil Sunucu kullanıcı adı gerekiyor."
- #: ../src/nm-openvpn-service.c:475
- msgid "An HTTP Proxy password is required."
- msgstr "Bir HTTP Vekil Sunucu kullanıcı parolası gerekiyor."
- #: ../src/nm-openvpn-service.c:478
- msgid "An HTTP Proxy username and password are required."
- msgstr "Bir HTTP Vekil Sunucu kullanıcı adı ve parolası gerekiyor."
- #: ../src/nm-openvpn-service.c:893
- msgid "Could not find the openvpn binary."
- msgstr "openvpn uygulaması bulunamıyor."
- #: ../src/nm-openvpn-service.c:904
- msgid "Invalid HMAC auth."
- msgstr "Geçersiz HMAC doğrulaması."
- #: ../src/nm-openvpn-service.c:915 ../src/nm-openvpn-service.c:1474
- msgid "Invalid connection type."
- msgstr "Geçersiz bağlantı türü"
- #: ../src/nm-openvpn-service.c:950 ../src/nm-openvpn-service.c:960
- #, c-format
- msgid "Invalid port number '%s'."
- msgstr "Geçersiz bağlantı noktası '%s'."
- #: ../src/nm-openvpn-service.c:975
- #, c-format
- msgid "Invalid proto '%s'."
- msgstr "Geçersiz proto '%s'."
- #: ../src/nm-openvpn-service.c:1016
- #, c-format
- msgid "Invalid proxy type '%s'."
- msgstr "Geçersiz vekil sunucu türü '%s'."
- #: ../src/nm-openvpn-service.c:1069
- #, c-format
- msgid "Invalid keysize '%s'."
- msgstr "Geçersiz anahtar boyutu '%s'."
- #: ../src/nm-openvpn-service.c:1116
- #, c-format
- msgid "Invalid reneg seconds '%s'."
- msgstr "Geçersiz reneg süresi '%s'."
- #: ../src/nm-openvpn-service.c:1140
- #, c-format
- msgid "Invalid TUN MTU size '%s'."
- msgstr "Geçersiz TUN MTU boyutu '%s'."
- #: ../src/nm-openvpn-service.c:1155
- #, c-format
- msgid "Invalid fragment size '%s'."
- msgstr "Geçersiz parça boyutu '%s'."
- #: ../src/nm-openvpn-service.c:1232
- msgid "Missing required local IP address for static key mode."
- msgstr "Statik anahtar kipi için gerekli yerel IP adresi eksik."
- #: ../src/nm-openvpn-service.c:1245
- msgid "Missing required remote IP address for static key mode."
- msgstr "Statik anahtar kipi için gerekli uzak IP adresi eksik."
- #: ../src/nm-openvpn-service.c:1270
- #, c-format
- msgid "Unknown connection type '%s'."
- msgstr "Bilinmeyen bağlantı türü '%s'."
- #: ../src/nm-openvpn-service.c:1388 ../src/nm-openvpn-service.c:1465
- #: ../src/nm-openvpn-service.c:1499
- msgid ""
- "Could not process the request because the VPN connection settings were "
- "invalid."
- msgstr "VPN bağlantı ayarları geçersiz olduğundan istek işlenemedi."
- #: ../src/nm-openvpn-service.c:1397
- msgid ""
- "Could not process the request because the openvpn connection type was "
- "invalid."
- msgstr "Openvpn bağlantı türü geçersiz olduğundan istek işlenemedi."
- #: ../src/nm-openvpn-service.c:1513
- msgid "Unhandled pending authentication."
- msgstr "İşlenmemiş bekleyen kimlik doğrulaması."
- #: ../src/nm-openvpn-service.c:1654
- msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
- msgstr "VPN bağlantısı sonlandığında çıkma"
- #: ../src/nm-openvpn-service.c:1655
- msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
- msgstr ""
- "Ayrıntılı hata ayıklama günlüklemesini etkinleştir (parolaları görünür "
- "yapabilir)"
- #: ../src/nm-openvpn-service.c:1678
- msgid ""
- "nm-openvpn-service provides integrated OpenVPN capability to NetworkManager."
- msgstr "nm-openvpn-service, NetworkManager'a tümleşik OpenVPN yeteneği sağlar."
|