123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156 |
- # BadWolf: Minimalist and privacy-oriented WebKitGTK+ browser
- # Copyright (C) 2020 Badwolf Authors <https://hacktivis.me/projects/badwolf>
- # This file is distributed under the same license as the Badwolf package.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Badwolf 0.4.0+g607300e\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: contact+badwolf-msgid@hacktivis.me\n"
- "POT-Creation-Date: 2020-02-04 07:54+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2020-01-20 22:17-0300\n"
- "Last-Translator: Pedro Lucas Porcellis <porcellis@eletrotupi.com>\n"
- "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
- "Language: pt_BR\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
- #: badwolf.c:764
- #, c-format
- msgid "Buildtime WebKit version: %d.%d.%d\n"
- msgstr "Versão do WebKit %d.%d.%d\n"
- #: badwolf.c:384
- msgid "Continue"
- msgstr "Continuar"
- #: badwolf.c:334
- msgid ""
- "Couldn't verify the TLS certificate to ensure a better security of the "
- "connection. You might want to verify your machine and network.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Não foi possível verificar o certificado TLS para garantir uma melhor "
- "segurança da conexão. Talvez você deva verificar a sua máquina e rede.\n"
- "\n"
- #: badwolf.c:95
- #, fuzzy
- msgid "Crashed"
- msgstr "Erro"
- #: badwolf.c:357
- msgid "Error: Some unknown error occurred validating the certificate.\n"
- msgstr ""
- "Erro: Algum erro desconhecido ocorreu enquanto validava o certificado.\n"
- #: badwolf.c:338
- msgid "Error: The X509 Certificate Authority is unknown.\n"
- msgstr "Erro: A Autoridade de Certificados X509 é desconhecida.\n"
- #: badwolf.c:351
- msgid "Error: The certificate has been revoked.\n"
- msgstr "Erro: O certificado foi revogado.\n"
- #: badwolf.c:348
- msgid "Error: The certificate has expired. Check your system's clock.\n"
- msgstr ""
- "Erro: O certificado foi expirado. Verifique o relógio do seu sistema.\n"
- #: badwolf.c:354
- msgid "Error: The certificate is considered to be insecure.\n"
- msgstr "Erro: O certificado é considerado inseguro.\n"
- #: badwolf.c:345
- msgid "Error: The certificate isn't valid yet. Check your system's clock.\n"
- msgstr ""
- "Erro: O certificado não é válido ainda. Verifique o relógio do seu sistema.\n"
- #: badwolf.c:341
- msgid "Error: The given identity doesn't match the expected one.\n"
- msgstr "Erro: A identidade não confere com a esperada.\n"
- #: keybindings.c:39
- msgid "Minimalist and privacy-oriented WebKitGTK+ browser"
- msgstr "Navegador orientado pela privacidade e minimalismo"
- #: badwolf.c:686
- msgid "New tab"
- msgstr "Nova aba"
- #: badwolf.c:786
- msgid "Open new tab"
- msgstr "Abrir uma Nova aba"
- #: badwolf.c:99
- #, fuzzy
- msgid "Out of Memory"
- msgstr "Sem memória"
- #: badwolf.c:762
- #, c-format
- msgid "Running Badwolf version: %s\n"
- msgstr "Rodando versão %s do Badwolf\n"
- #: badwolf.c:769
- #, c-format
- msgid "Runtime WebKit version: %d.%d.%d\n"
- msgstr "Versão do WebKit: %d.%d.%d\n"
- #: badwolf.c:381
- #, c-format
- msgid "TLS Error for %s."
- msgstr "Erro TLS para %s."
- #: badwolf.c:384
- msgid "Temporarly Add Exception"
- msgstr "Temporáriamente adicionar exceção"
- #: badwolf.c:571
- msgid "Toggle javascript"
- msgstr "Habilitar Javascript"
- #: badwolf.c:103
- #, fuzzy
- msgid "Unknown Crash"
- msgstr "Erro desconhecido"
- #: badwolf.c:612
- msgid "search in current page"
- msgstr "buscar na página atual"
- #: badwolf.c:94
- msgid "the web process crashed.\n"
- msgstr "o processo web travou.\n"
- #: badwolf.c:98
- msgid "the web process exceeded the memory limit.\n"
- msgstr "o processo web excedeu o limite de memória.\n"
- #: badwolf.c:102
- msgid "the web process terminated for an unknown reason.\n"
- msgstr "o processo web terminou por uma razão desconhecida.\n"
- #: badwolf.c:95
- msgid "title|Crashed"
- msgstr "Erro"
- #: badwolf.c:99
- msgid "title|Out of Memory"
- msgstr "Sem memória"
- #: badwolf.c:103
- msgid "title|Unknown Crash"
- msgstr "Erro desconhecido"
- #: badwolf.c:776
- #, c-format
- msgid "webkit-web-extension directory set to: %s\n"
- msgstr "diretório de extensões configurado para: %s\n"
- #. TRANSLATOR Ignore this entry. Done for forcing Unicode in xgettext.
- #: badwolf.c:815
- msgid "ø"
- msgstr "ø"
|