fr.po 4.2 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155
  1. # BadWolf: Minimalist and privacy-oriented WebKitGTK+ browser
  2. # Copyright (C) 2019-2020 Badwolf Authors <https://hacktivis.me/projects/badwolf>
  3. # This file is distributed under the same license as the Badwolf package.
  4. # Haelwenn (lanodan) Monnier <contact@hacktivis.me>, 2019
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Badwolf 0.3.0+gd88f2e7\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: contact+badwolf-msgid@hacktivis.me\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2020-02-04 07:54+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2019-12-22 00:57+0100\n"
  12. "Last-Translator: Haelwenn (lanodan) Monnier <contact@hacktivis.me>\n"
  13. "Language-Team: French\n"
  14. "Language: fr\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  19. #: badwolf.c:764
  20. #, c-format
  21. msgid "Buildtime WebKit version: %d.%d.%d\n"
  22. msgstr "Version WebKit à la compilation: %d.%d.%d\n"
  23. #: badwolf.c:384
  24. msgid "Continue"
  25. msgstr "Continuer"
  26. #: badwolf.c:334
  27. msgid ""
  28. "Couldn't verify the TLS certificate to ensure a better security of the "
  29. "connection. You might want to verify your machine and network.\n"
  30. "\n"
  31. msgstr ""
  32. "Impossibilité de vérifier le certificat TLS pour assurer une meilleure "
  33. "sécurité de la connection. Pensez potentiellement à vérifier votre machine "
  34. "et son réseau.\n"
  35. "\n"
  36. #: badwolf.c:95
  37. #, fuzzy
  38. msgid "Crashed"
  39. msgstr "Crash"
  40. #: badwolf.c:357
  41. msgid "Error: Some unknown error occurred validating the certificate.\n"
  42. msgstr ""
  43. "Erreur : Une erreur inconnue est apparue pendant la validation du "
  44. "certificat.\n"
  45. #: badwolf.c:338
  46. msgid "Error: The X509 Certificate Authority is unknown.\n"
  47. msgstr "Erreur : L'autorité de certification (CA X509) est inconnue.\n"
  48. #: badwolf.c:351
  49. msgid "Error: The certificate has been revoked.\n"
  50. msgstr "Erreur : Le certificat à été révoqué.\n"
  51. #: badwolf.c:348
  52. msgid "Error: The certificate has expired. Check your system's clock.\n"
  53. msgstr "Erreur : Le certificat a expiré.\n"
  54. #: badwolf.c:354
  55. msgid "Error: The certificate is considered to be insecure.\n"
  56. msgstr "Erreur : Le certificat est considéré comme non-sécurisé.\n"
  57. #: badwolf.c:345
  58. msgid "Error: The certificate isn't valid yet. Check your system's clock.\n"
  59. msgstr "Erreur : Le certificat n'est pas encore valide.\n"
  60. #: badwolf.c:341
  61. msgid "Error: The given identity doesn't match the expected one.\n"
  62. msgstr "Erreur : L'identité ne correspond pas à celle attendue.\n"
  63. #: keybindings.c:39
  64. msgid "Minimalist and privacy-oriented WebKitGTK+ browser"
  65. msgstr "Navigateur WebKitGTK+ minimaliste et orienté vie privée"
  66. #: badwolf.c:686
  67. msgid "New tab"
  68. msgstr "Nouvel onglet"
  69. #: badwolf.c:786
  70. msgid "Open new tab"
  71. msgstr "Ouvrir un nouvel onglet"
  72. #: badwolf.c:99
  73. msgid "Out of Memory"
  74. msgstr "Dépassement Mémoire"
  75. #: badwolf.c:762
  76. #, c-format
  77. msgid "Running Badwolf version: %s\n"
  78. msgstr "Version de Badwolf: %s\n"
  79. #: badwolf.c:769
  80. #, c-format
  81. msgid "Runtime WebKit version: %d.%d.%d\n"
  82. msgstr "Version WebKit au lancement: %d.%d.%d\n"
  83. #: badwolf.c:381
  84. #, c-format
  85. msgid "TLS Error for %s."
  86. msgstr "Erreur TLS pour %s."
  87. #: badwolf.c:384
  88. msgid "Temporarly Add Exception"
  89. msgstr "Ajouter Temporairement une Exception"
  90. #: badwolf.c:571
  91. msgid "Toggle javascript"
  92. msgstr "Activer/Désactiver javascript"
  93. #: badwolf.c:103
  94. msgid "Unknown Crash"
  95. msgstr "Crash inconnu"
  96. #: badwolf.c:612
  97. msgid "search in current page"
  98. msgstr "recherche dans la page courante"
  99. #: badwolf.c:94
  100. msgid "the web process crashed.\n"
  101. msgstr "le processus web a cessé de fonctionner.\n"
  102. #: badwolf.c:98
  103. msgid "the web process exceeded the memory limit.\n"
  104. msgstr "le processus web a dépassé la limitation de mémoire.\n"
  105. #: badwolf.c:102
  106. msgid "the web process terminated for an unknown reason.\n"
  107. msgstr "le processus web s’est interrompu pour une raison inconnue.\n"
  108. #: badwolf.c:95
  109. msgid "title|Crashed"
  110. msgstr "Crash"
  111. #: badwolf.c:99
  112. msgid "title|Out of Memory"
  113. msgstr "Dépassement Mémoire"
  114. #: badwolf.c:103
  115. msgid "title|Unknown Crash"
  116. msgstr "Crash inconnu"
  117. #: badwolf.c:776
  118. #, c-format
  119. msgid "webkit-web-extension directory set to: %s\n"
  120. msgstr "Répertoire webkit-web-extension configuré à %s\n"
  121. #. TRANSLATOR Ignore this entry. Done for forcing Unicode in xgettext.
  122. #: badwolf.c:815
  123. msgid "ø"
  124. msgstr ""