123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181 |
- # Danish translation guix.
- # Copyright (C) 2019 the authors of Guix (msgids)
- # This file is distributed under the same license as the guix package.
- # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
- #
- # build -> kompilering
- # consider -> tag i betragtning (men mon ikke tag hensyn til eller overvej
- # er bedre)
- # derivation -> derivat
- # emit -> opret
- # garbage -> affald (spild, bedre forslag?)
- # in a row -> i træk
- # item -> element
- # replacement -> erstatning
- # specify -> angiv
- # substitut -> substitut
- # unloading -> afslutter
- #
- #: guix/ui.scm:204
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: guix 1.0.0-pre3\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2019-04-29 21:57+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2019-05-02 14:10+0200\n"
- "Last-Translator: joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
- "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
- "Language: da\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
- #: gnu.scm:83
- #, scheme-format
- msgid "module ~a not found"
- msgstr "modulet ~a blev ikke fundet"
- #: gnu.scm:101
- msgid ""
- "You may use @command{guix package --show=foo | grep location} to search\n"
- "for the location of package @code{foo}.\n"
- "If you get the line @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
- "add @code{bar} to the @code{use-package-modules} form."
- msgstr ""
- "Du kan bruge @command{guix pakke --show=foo | grep placering} til at søge\n"
- "efter placeringen af pakken @code{foo}.\n"
- "Hvis du møder linjen @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
- "tilføj @code{bar} til formen @code{use-package-modules}."
- #: gnu.scm:109
- #, scheme-format
- msgid "Try adding @code{(use-package-modules ~a)}."
- msgstr "Prøv at tilføje @code{(use-package-modules ~a)}."
- #: gnu.scm:124
- #, scheme-format
- msgid ""
- "You may use @command{guix system search ~a} to search for a service\n"
- "matching @code{~a}.\n"
- "If you get the line @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
- "add @code{foo} to the @code{use-service-modules} form."
- msgstr ""
- "Du kan bruge @command{guix system search ~a} til at søge efter en\n"
- "tjenste matchende @code{~a}.\n"
- "Hvis du møder linjen @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
- "tilføj @code{foo} til formen @code{use-service-modules}."
- #: gnu.scm:133
- #, scheme-format
- msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}."
- msgstr "Prøv at tilføje @code{(use-service-modules ~a)}."
- #: gnu/packages.scm:103
- #, scheme-format
- msgid "~a: patch not found"
- msgstr "~a: rettelse blev ikke fundet"
- #: gnu/packages.scm:119
- #, scheme-format
- msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
- msgstr "kunne ikke finde bootstraps binære »~a« for system »~a«"
- #: gnu/packages.scm:480 gnu/packages.scm:521
- #, scheme-format
- msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
- msgstr "tvetydig pakkespecifikation »~a«~%"
- #: gnu/packages.scm:481 gnu/packages.scm:522
- #, scheme-format
- msgid "choosing ~a@~a from ~a~%"
- msgstr "vælger ~a@~a fra ~a~%"
- #: gnu/packages.scm:486 guix/scripts/package.scm:212
- #, scheme-format
- msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
- msgstr "pakken »~a« er blevet efterfulgt af »~a«~%"
- #: gnu/packages.scm:493 gnu/packages.scm:510
- #, scheme-format
- msgid "~A: package not found for version ~a~%"
- msgstr "~A: pakke ikke fundet for version ~a~%"
- #: gnu/packages.scm:494 gnu/packages.scm:511
- #, scheme-format
- msgid "~A: unknown package~%"
- msgstr "~A: ukendt pakke~%"
- #: gnu/packages.scm:546
- #, scheme-format
- msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
- msgstr "pakke »~a« mangler uddata »~a«~%"
- #: gnu/services.scm:238
- #, scheme-format
- msgid "~a: no value specified for service of type '~a'"
- msgstr "~a: ingen værdi angivet for tjenestetypen »~a«"
- # "in turn" skal snarere forstås som "videre" eller "igen". Egentlig
- # kan det dog udelades
- #: gnu/services.scm:336
- msgid ""
- "Build the operating system top-level directory, which in\n"
- "turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n"
- "system profile, boot script, and so on."
- msgstr ""
- "Byg operativsystemets øverste mappe, som\n"
- "refererer til alt som operativsystemet behøver: dets kerne,\n"
- "initrd, systemprofil, opstartsskript og så videre."
- #: gnu/services.scm:366
- msgid ""
- "Produce the operating system's boot script, which is spawned\n"
- "by the initrd once the root file system is mounted."
- msgstr ""
- "Fremstil operativsystemets opstartsskript, som er udledt\n"
- "af initrd, når rodfilsystemet er monteret."
- #: gnu/services.scm:422
- msgid ""
- "Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n"
- "temporary locations at boot time."
- msgstr ""
- "Slet filer fra @file{/tmp}, @file{/var/run} og andre\n"
- "midlertidige placeringer ved opstartstidspunktet."
- #: gnu/services.scm:476
- msgid ""
- "Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n"
- "@command{guix system reconfigure} completion."
- msgstr ""
- "Kør @dfn{activation}-kode ved opstartstidspunktet og\n"
- "ved @command{guix system reconfigure}-fuldførelse."
- #: gnu/services.scm:527
- msgid ""
- "Add special files to the root file system---e.g.,\n"
- "@file{/usr/bin/env}."
- msgstr ""
- "Tilføj specielle filer til rodfilsystemet---f.eks.,\n"
- "@file{/usr/bin/env}."
- #: gnu/services.scm:563
- msgid "Populate the @file{/etc} directory."
- msgstr "Udfyld @file{/etc}-mappen."
- #: gnu/services.scm:580
- msgid ""
- "Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n"
- "executables, making them setuid-root."
- msgstr ""
- "Udfyld @file{/run/setuid-programs} med de angivne\n"
- "kørbare filer, hvilket gør dem setuid-root."
- #: gnu/services.scm:600
- msgid ""
- "This is the @dfn{system profile}, available as\n"
- "@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n"
- "wants to be globally available to all the system users."
- msgstr ""
- "Dette er @dfn{system profile}, tilgængelig som\n"
- "@file{/run/current-system/profile}. Den indeholder pakker som systemadministratoren\n"
- "ønsker skal være globalt tilgængelige for alle systembrugere."
- #: gnu/services.scm:620
- msgid ""
- "Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n"
- "kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n"
- "as Wifi cards."
- msgstr ""
- "Gør ``firmware''-filer klar til indlæsning for operativsystemkernen.\n"
- "Firmware kan så indlæses til nogle af maskinens enheder, såsom\n"
- "Wifi-kort."
- #: gnu/services.scm:651
- msgid ""
- "Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n"
- "will not be reclaimed by the garbage collector."
- msgstr ""
- "Registrer garbage-collector-rødder---dvs. lagr elementer som\n"
- "ikke vil blive regenereret af affaldsindsamleren."
- #: gnu/services.scm:676
- #, scheme-format
- msgid "no target of type '~a' for service '~a'"
- msgstr "intet mål af typen »~a« for tjeneste ~a"
- #: gnu/services.scm:702 gnu/services.scm:805
- #, scheme-format
- msgid "more than one target service of type '~a'"
- msgstr "mere end en måltjeneste af typen »~a«"
- #: gnu/services.scm:795
- #, scheme-format
- msgid "service of type '~a' not found"
- msgstr "tjenste af typen »~a« blev ikke fundet"
- #: gnu/system.scm:335
- #, scheme-format
- msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%"
- msgstr "ikke genkendte opstartsparametre ved »~a«~%"
- #: gnu/system.scm:736
- #, scheme-format
- msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
- msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
- #: gnu/system.scm:752
- #, scheme-format
- msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
- msgstr "brug af en unik værdi for »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
- #: gnu/system.scm:897
- #, scheme-format
- msgid "~a: invalid locale name"
- msgstr "~a: ugyldigt navn for regionsindstillinger"
- #: gnu/services/shepherd.scm:194
- #, scheme-format
- msgid "service '~a' provided more than once"
- msgstr "tjenesten »~a« tilbudt mere end en gang"
- #: gnu/services/shepherd.scm:209
- #, scheme-format
- msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service"
- msgstr "tjenesten »~a« kræver »~a«, som ikke tilbydes af nogen tjeneste"
- #: gnu/system/mapped-devices.scm:136
- #, scheme-format
- msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}"
- msgstr "du kan få brug for disse moduler i initrd for ~a:~{ ~a~}"
- #: gnu/system/mapped-devices.scm:140
- #, scheme-format
- msgid ""
- "Try adding them to the\n"
- "@code{initrd-modules} field of your @code{operating-system} declaration, along\n"
- "these lines:\n"
- "\n"
- "@example\n"
- " (operating-system\n"
- " ;; @dots{}\n"
- " (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
- " %base-initrd-modules)))\n"
- "@end example\n"
- "\n"
- "If you think this diagnostic is inaccurate, use the @option{--skip-checks}\n"
- "option of @command{guix system}.\n"
- msgstr ""
- "Prøv at tilføje dem til\n"
- "feltet @code{initrd-modules} i din @code{operating-system}-erklæring, sammen\n"
- "med disse linjer:\n"
- "\n"
- "@example\n"
- " (operating-system\n"
- " ;; @dots{}\n"
- " (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
- " %base-initrd-modules)))\n"
- "@end example\n"
- "\n"
- "Hvis du tror denne diagnostik er upræcis, så brug tilvalget\n"
- "@option{--skip-checks} for @command{guix system}.\n"
- #: gnu/system/mapped-devices.scm:219
- #, scheme-format
- msgid "no LUKS partition with UUID '~a'"
- msgstr "ingen LUKS-partition med UUID »~a«"
- #: gnu/system/shadow.scm:236
- #, scheme-format
- msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared"
- msgstr "supplerende gruppe »~a« for bruger »~a« er ikke erklæret"
- #: gnu/system/shadow.scm:246
- #, scheme-format
- msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared"
- msgstr "primær gruppe »~a« for brugeren »~a« er ikke erklæret"
- #: guix/import/opam.scm:133
- #, scheme-format
- msgid "Package not found in opam repository: ~a~%"
- msgstr "Pakke blev ikke fundet i opam-arkiv: ~a~%"
- #: guix/import/opam.scm:344
- msgid "Updater for OPAM packages"
- msgstr "Opdateringsprogram for OPAM-pakker"
- #: gnu/installer.scm:191
- msgid "Locale"
- msgstr "Sprog"
- #: gnu/installer.scm:207 gnu/installer/newt/timezone.scm:58
- msgid "Timezone"
- msgstr "Tidszone"
- #: gnu/installer.scm:223
- msgid "Keyboard mapping selection"
- msgstr "Valg af tastaturlayout"
- #: gnu/installer.scm:232
- msgid "Partitioning"
- msgstr "Partitionering"
- #: gnu/installer.scm:240 gnu/installer/newt/hostname.scm:26
- msgid "Hostname"
- msgstr "Værtsnavn"
- #: gnu/installer.scm:249
- msgid "Network selection"
- msgstr "Netværksvalg"
- #: gnu/installer.scm:256 gnu/installer/newt/user.scm:60
- msgid "User creation"
- msgstr "Brugeroprettelse"
- #: gnu/installer.scm:264
- msgid "Services"
- msgstr "Tjenester"
- #: gnu/installer.scm:271 gnu/installer/newt/final.scm:51
- msgid "Configuration file"
- msgstr "Konfigurationsfil"
- #: gnu/installer/connman.scm:196
- msgid "Could not determine the state of connman."
- msgstr "Kunne ikke bestemme tilstanden for connman."
- #: gnu/installer/connman.scm:322
- msgid "Unable to find expected regexp."
- msgstr "Kunne ikke finde forventet regulært udtryk."
- #: gnu/installer/newt.scm:60
- #, scheme-format
- msgid "The installer has encountered an unexpected problem. The backtrace is displayed below. Please report it by email to <~a>."
- msgstr "Installationsprogrammet har mødt et uventet problem. Tilbageregistreringen er vist nedenfor. Rapport den venligst per e-post til <~a>."
- #: gnu/installer/newt.scm:63
- msgid "Unexpected problem"
- msgstr "Der opstod et uventet problem"
- #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:65
- msgid "No ethernet service available, please try again."
- msgstr "Ingen ethernettjeneste tilgængelig, prøv venligst igen."
- #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:66
- msgid "No service"
- msgstr "Ingen tjeneste"
- #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:71
- msgid "Please select an ethernet network."
- msgstr "Vælg venligst et ethernetnetværk."
- #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:72
- msgid "Ethernet connection"
- msgstr "Ethernetforbindelse"
- #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:75 gnu/installer/newt/keymap.scm:44
- #: gnu/installer/newt/locale.scm:43 gnu/installer/newt/network.scm:61
- #: gnu/installer/newt/network.scm:76 gnu/installer/newt/page.scm:159
- #: gnu/installer/newt/page.scm:492 gnu/installer/newt/page.scm:549
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:52 gnu/installer/newt/partition.scm:80
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:112 gnu/installer/newt/partition.scm:123
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:624 gnu/installer/newt/partition.scm:645
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:685 gnu/installer/newt/partition.scm:736
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:747 gnu/installer/newt/services.scm:85
- #: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:181
- #: gnu/installer/newt/wifi.scm:202
- msgid "Exit"
- msgstr "Afslut"
- #: gnu/installer/newt/final.scm:44
- #, scheme-format
- msgid "We're now ready to proceed with the installation! A system configuration file has been generated, it is displayed below. This file will be available as '~a' on the installed system. The new system will be created from this file once you've pressed OK. This will take a few minutes."
- msgstr "Vi er nu klar til at fortsætte med installationen! En systemkonfigurationsfil er blevet oprettet, den er vist nedenfor. Denne fil vil være tilgængelig som »~a« på det installerede system. Det nye system vil blive oprettet fra denne fil, når du trykker O.k. Dette vil tage nogle få minutter."
- #: gnu/installer/newt/final.scm:64
- msgid "Installation complete"
- msgstr "Installationen er færdig"
- #: gnu/installer/newt/final.scm:65 gnu/installer/newt/welcome.scm:115
- msgid "Reboot"
- msgstr "Genstart"
- #: gnu/installer/newt/final.scm:66
- msgid "Congratulations! Installation is now complete. You may remove the device containing the installation image and press the button to reboot."
- msgstr "Tillykke! Installationen er nu færdig. Du kan fjerne enheden indeholdende installationsaftrykket og trykke på knappen for at genstarte."
- #: gnu/installer/newt/final.scm:75
- msgid "Installation failed"
- msgstr "Installation mislykkedes"
- #: gnu/installer/newt/final.scm:76
- msgid "Restart installer"
- msgstr "Genstart installationsprogrammet"
- #: gnu/installer/newt/final.scm:77
- msgid "Retry system install"
- msgstr "Prøv at lave en systeminstallation igen"
- #: gnu/installer/newt/final.scm:78
- msgid "The final system installation step failed. You can retry the last step, or restart the installer."
- msgstr "Den sidste trin i systeminstallationen mislykkedes. Du kan prøve det sidste trin, eller genstarte installationsprogrammet."
- #: gnu/installer/newt/hostname.scm:25
- msgid "Please enter the system hostname."
- msgstr "Indtast venligst systemværtsnavnet."
- #: gnu/installer/newt/keymap.scm:37
- msgid "Layout"
- msgstr "Layout"
- #: gnu/installer/newt/keymap.scm:40
- msgid "Please choose your keyboard layout."
- msgstr "Vælg venligst dit tastaturlayout."
- #: gnu/installer/newt/keymap.scm:52
- msgid "Variant"
- msgstr "Variant"
- #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55
- msgid "Please choose a variant for your keyboard layout."
- msgstr "Vælg venligst en variant for dit tastaturlayout."
- #: gnu/installer/newt/keymap.scm:59 gnu/installer/newt/locale.scm:63
- #: gnu/installer/newt/locale.scm:78 gnu/installer/newt/locale.scm:94
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:580 gnu/installer/newt/timezone.scm:64
- msgid "Back"
- msgstr "Tilbage"
- #: gnu/installer/newt/locale.scm:36
- msgid "Locale language"
- msgstr "Lokalt sprog"
- #: gnu/installer/newt/locale.scm:37
- msgid "Choose the language to use for the installation process and for the installed system."
- msgstr "Vælg sproget til installationsprocessen og for det installerede system."
- #: gnu/installer/newt/locale.scm:57
- msgid "Locale location"
- msgstr "Sprogplacering"
- #: gnu/installer/newt/locale.scm:60
- msgid "Choose a territory for this language."
- msgstr "Vælg et territorie for dette sprog"
- #: gnu/installer/newt/locale.scm:71
- msgid "Locale codeset"
- msgstr "Sprogkodesæt"
- #: gnu/installer/newt/locale.scm:74
- msgid "Choose the locale encoding."
- msgstr "Vælg sprogkodningen."
- #: gnu/installer/newt/locale.scm:86
- msgid "Locale modifier"
- msgstr "Sprogtilvalg"
- #: gnu/installer/newt/locale.scm:89
- msgid "Choose your locale's modifier. The most frequent modifier is euro. It indicates that you want to use Euro as the currency symbol."
- msgstr "Vælg dit sprogtilvalg. Det oftest anvendte tilvalg er euro. Det indikerer at du ønsker at bruge Euro som valutasymbol."
- #: gnu/installer/newt/locale.scm:190
- msgid "No location"
- msgstr "Ingen placering"
- #: gnu/installer/newt/locale.scm:217
- msgid "No modifier"
- msgstr "Intet sprogtilvalg"
- #: gnu/installer/newt/menu.scm:35
- msgid "Choose where you want to resume the install.You can also abort the installation by pressing the Abort button."
- msgstr "Vælg hvor du ønsker at genoptage installationen. Du kan også afbryde installationen ved at trykke på knappen Annuler."
- #: gnu/installer/newt/menu.scm:37
- msgid "Installation menu"
- msgstr "Installationsmenu"
- #: gnu/installer/newt/menu.scm:41
- msgid "Abort"
- msgstr "Annuller"
- #: gnu/installer/newt/network.scm:59 gnu/installer/newt/network.scm:73
- msgid "Internet access"
- msgstr "Internetadgang"
- #: gnu/installer/newt/network.scm:60 gnu/installer/newt/page.scm:158
- msgid "Continue"
- msgstr "Fortsæt"
- #: gnu/installer/newt/network.scm:62
- msgid "The install process requires Internet access but no network device were found. Do you want to continue anyway?"
- msgstr "Installationsprocessen kræver internetadgang men ingen netværksenhed blev fundet. Ønsker du at fortsætte alligevel?"
- #: gnu/installer/newt/network.scm:71
- msgid "The install process requires Internet access. Please select a network device."
- msgstr "Installationsprocessen kræver internetadgang. Vælg venligt en netværksenhed."
- #: gnu/installer/newt/network.scm:95
- msgid "Powering technology"
- msgstr "Strømteknologi"
- #: gnu/installer/newt/network.scm:96
- #, scheme-format
- msgid "Waiting for technology ~a to be powered."
- msgstr "Venter på at teknologien ~a bliver tændt."
- #: gnu/installer/newt/network.scm:116
- msgid "Checking connectivity"
- msgstr "Kontroller forbindelse"
- #: gnu/installer/newt/network.scm:117
- msgid "Waiting for Internet access establishment..."
- msgstr "Venter på at internetadgang etableres ..."
- #: gnu/installer/newt/network.scm:127
- msgid "The selected network does not provide access to the Internet, please try again."
- msgstr "Det valgte netværk tilbyder ikke adgang til internettet, prøv igen."
- #: gnu/installer/newt/network.scm:129 gnu/installer/newt/wifi.scm:106
- msgid "Connection error"
- msgstr "Forbindelsesfejl"
- #: gnu/installer/newt/page.scm:71
- #, scheme-format
- msgid "Connecting to ~a, please wait."
- msgstr "Forbinder til ~a, vent venligst."
- #: gnu/installer/newt/page.scm:72
- msgid "Connection in progress"
- msgstr "Forbindelse i gang"
- #: gnu/installer/newt/page.scm:92 gnu/installer/newt/page.scm:491
- #: gnu/installer/newt/page.scm:548 gnu/installer/newt/partition.scm:443
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:623 gnu/installer/newt/partition.scm:644
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:683 gnu/installer/newt/user.scm:58
- #: gnu/installer/newt/user.scm:180
- msgid "OK"
- msgstr "O.k."
- #: gnu/installer/newt/page.scm:107
- msgid "Please enter a non empty input."
- msgstr "Udfyld venligst"
- #: gnu/installer/newt/page.scm:108 gnu/installer/newt/user.scm:100
- msgid "Empty input"
- msgstr "Tom indtastning"
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:45
- msgid "Everything is one partition"
- msgstr "Alt er på en partition"
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:46
- msgid "Separate /home partition"
- msgstr "Adskilt /home-partition"
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:48
- msgid "Please select a partitioning scheme."
- msgstr "Vælg venligst et partitioneringsskema."
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:49
- msgid "Partition scheme"
- msgstr "Partitioneringsskema"
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:59
- msgid "We are about to format your hard disk. All its data will be lost. Do you wish to continue?"
- msgstr "Vi er ved at formatere din harddisk. Alle dens data vil gå tabt. Ønsker du at fortsætte?"
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:61
- msgid "Format disk?"
- msgstr "Formater disk?"
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:64
- msgid "Partition formatting is in progress, please wait."
- msgstr "Partitioneringsformatering er i gang, vent venligst."
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:65
- msgid "Preparing partitions"
- msgstr "Forbereder partitioner"
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:76
- msgid "Please select a disk."
- msgstr "Vælg venligst en disk."
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:77
- msgid "Disk"
- msgstr "Disk"
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:88
- msgid "Select a new partition table type. Be careful, all data on the disk will be lost."
- msgstr "Vælg en ny partitionstabeltype. Vær forsigtig, alle data på disken vil gå tabt."
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:90
- msgid "Partition table"
- msgstr "Partitionstabel"
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:107
- msgid "Please select a partition type."
- msgstr "Vælg venligst en partitionstype."
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:108
- msgid "Partition type"
- msgstr "Partitionstype"
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:118
- msgid "Please select the file-system type for this partition."
- msgstr "Vælg venligst filsystemtype for denne partition."
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:119
- msgid "File-system type"
- msgstr "Filsystemtype"
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:132
- msgid "Primary partitions count exceeded."
- msgstr "Antallet af primære partitioner er for højt."
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:133 gnu/installer/newt/partition.scm:138
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:143
- msgid "Creation error"
- msgstr "Oprettelsesfejl"
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:137
- msgid "Extended partition creation error."
- msgstr "Der opstod en fejl ved oprettelse af udvidet partition."
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:142
- msgid "Logical partition creation error."
- msgstr "Der opstod en fejl ved oprettelse af logisk partition."
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:160
- #, scheme-format
- msgid "Please enter the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
- msgstr "Indtast venligst adgangskoden for krypteringen af partitionen ~a (etiket: ~a)."
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:162 gnu/installer/newt/wifi.scm:91
- msgid "Password required"
- msgstr "Adgangskode krævet"
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:166
- #, scheme-format
- msgid "Please confirm the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
- msgstr "Bekræft venligst adgangskoden for krypteringen af partitionen ~a (etiket: ~a)."
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:168 gnu/installer/newt/user.scm:137
- msgid "Password confirmation required"
- msgstr "Adgangskodebekræftelse krævet"
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:180 gnu/installer/newt/user.scm:145
- msgid "Password mismatch, please try again."
- msgstr "Forskellige adgangskoder, prøv igen."
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:181 gnu/installer/newt/user.scm:146
- msgid "Password error"
- msgstr "Adgangskodefejl"
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:267
- msgid "Please enter the partition gpt name."
- msgstr "Indtast venligst partitions-gpt-navnet."
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:268
- msgid "Partition name"
- msgstr "Partitionsnavn"
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:298
- msgid "Please enter the encrypted label"
- msgstr "Indtast venligst den krypterede etiket"
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:299
- msgid "Encryption label"
- msgstr "Krypteringsetiket"
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:316
- #, scheme-format
- msgid "Please enter the size of the partition. The maximum size is ~a."
- msgstr "Indtast venligst størrelsen for partitionen. Den maksimale størrelse er ~a."
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:318
- msgid "Partition size"
- msgstr "Partitionsstørrelse"
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:336
- msgid "The percentage can not be superior to 100."
- msgstr "Procenten kan ikke være større end 100."
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:337 gnu/installer/newt/partition.scm:342
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:347
- msgid "Size error"
- msgstr "Størrelsesfejl"
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:341
- msgid "The requested size is incorrectly formatted, or too large."
- msgstr "Den anmodte størrelse er ikke korrekt formateret, eller er for stor."
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:346
- msgid "The request size is superior to the maximum size."
- msgstr "Den anmodte størrelse er større end tilladt maksimal størrelse."
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:366
- msgid "Please enter the desired mounting point for this partition. Leave this field empty if you don't want to set a mounting point."
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:368
- msgid "Mounting point"
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:432
- #, scheme-format
- msgid "Creating ~a partition starting at ~a of ~a."
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:434
- #, scheme-format
- msgid "You are currently editing partition ~a."
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:437
- msgid "Partition creation"
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:438
- msgid "Partition edit"
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:620
- #, scheme-format
- msgid "Are you sure you want to delete everything on disk ~a?"
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:622
- msgid "Delete disk"
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:636
- msgid "You cannot delete a free space area."
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:637 gnu/installer/newt/partition.scm:643
- msgid "Delete partition"
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:641
- #, scheme-format
- msgid "Are you sure you want to delete partition ~a?"
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:658
- msgid ""
- "You can change a disk's partition table by selecting it and pressing ENTER. You can also edit a partition by selecting it and pressing ENTER, or remove it by pressing DELETE. To create a new partition, select a free space area and press ENTER.\n"
- "\n"
- "At least one partition must have its mounting point set to '/'."
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:664
- #, scheme-format
- msgid "This is the proposed partitioning. It is still possible to edit it or to go back to install menu by pressing the Exit button.~%~%"
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:674
- msgid "Guided partitioning"
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:675
- msgid "Manual partitioning"
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:694
- msgid "No root mount point found."
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:695
- msgid "Missing mount point"
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:728
- msgid "Guided - using the entire disk"
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:729
- msgid "Guided - using the entire disk with encryption"
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:730
- msgid "Manual"
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:732
- msgid "Please select a partitioning method."
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/partition.scm:733
- msgid "Partitioning method"
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/services.scm:36
- msgid "Please select the desktop(s) environment(s) you wish to install. If you select multiple desktops environments, you will be able to choose the one to use on the log-in screen."
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/services.scm:39
- msgid "Desktop environment"
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/services.scm:56
- msgid "You can now select networking services to run on your system."
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/services.scm:58
- msgid "Network service"
- msgstr "Netværkstjeneste"
- #: gnu/installer/newt/services.scm:71
- msgid "Network management"
- msgstr "Netværkshåndtering"
- #: gnu/installer/newt/services.scm:74
- msgid ""
- "Choose the method to manage network connections.\n"
- "\n"
- "We recommend NetworkManager or Connman for a WiFi-capable laptop; the DHCP client may be enough for a server."
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/timezone.scm:59
- msgid "Please select a timezone."
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/user.scm:40
- msgid "Name"
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/user.scm:42
- msgid "Real name"
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/user.scm:44
- msgid "Home directory"
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/user.scm:46
- msgid "Password"
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/user.scm:99
- msgid "Empty inputs are not allowed."
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/user.scm:136
- msgid "Please confirm the password."
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/user.scm:153
- msgid "Please choose a password for the system administrator (\"root\")."
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/user.scm:155
- msgid "System administrator password"
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/user.scm:168
- msgid "Please add at least one user to system using the 'Add' button."
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/user.scm:171
- msgid "Add"
- msgstr "Tilføj"
- #: gnu/installer/newt/user.scm:172
- msgid "Delete"
- msgstr "Slet"
- #: gnu/installer/newt/user.scm:231
- msgid "Please create at least one user."
- msgstr "Opret venligst mindst en bruger"
- #: gnu/installer/newt/user.scm:232
- msgid "No user"
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/welcome.scm:95
- msgid "GNU Guix install"
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/welcome.scm:96
- msgid ""
- "Welcome to GNU Guix system installer!\n"
- "\n"
- "You will be guided through a graphical installation program.\n"
- "\n"
- "If you are familiar with GNU/Linux and you want tight control over the installation process, you can instead choose manual installation. Documentation is accessible at any time by pressing Ctrl-Alt-F2."
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/welcome.scm:105
- msgid "Graphical install using a terminal based interface"
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/welcome.scm:108
- msgid "Install using the shell based process"
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/wifi.scm:81
- msgid "Unable to find a wifi technology"
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/wifi.scm:85
- msgid "Scanning wifi for available networks, please wait."
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/wifi.scm:86
- msgid "Scan in progress"
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/wifi.scm:90
- msgid "Please enter the wifi password."
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/wifi.scm:96
- #, scheme-format
- msgid "The password you entered for ~a is incorrect."
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/wifi.scm:98
- msgid "Wrong password"
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/wifi.scm:104
- #, scheme-format
- msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry."
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/wifi.scm:197
- msgid "Please select a wifi network."
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/wifi.scm:203
- msgid "Scan"
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/wifi.scm:208
- msgid "No wifi detected"
- msgstr ""
- #: gnu/installer/newt/wifi.scm:223
- msgid "Wifi"
- msgstr ""
- #: gnu/installer/parted.scm:428 gnu/installer/parted.scm:465
- msgid "Free space"
- msgstr ""
- #: gnu/installer/parted.scm:1345
- #, scheme-format
- msgid "Device ~a is still in use."
- msgstr ""
- #: gnu/installer/services.scm:85
- msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)"
- msgstr ""
- #: gnu/installer/services.scm:89
- msgid "Tor anonymous network router"
- msgstr ""
- #: gnu/installer/services.scm:93
- msgid "Mozilla NSS certificates, for HTTPS access"
- msgstr ""
- #: gnu/installer/services.scm:100
- msgid "NetworkManager network connection manager"
- msgstr ""
- #: gnu/installer/services.scm:105
- msgid "Connman network connection manager"
- msgstr ""
- #: gnu/installer/services.scm:110
- msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)"
- msgstr ""
- #: gnu/installer/timezone.scm:110
- #, scheme-format
- msgid "Unable to locate path: ~a."
- msgstr "Kan ikke lokalisere stien: ~a."
- #: gnu/installer/utils.scm:64
- #, scheme-format
- msgid "Press Enter to continue.~%"
- msgstr ""
- #: gnu/installer/utils.scm:86
- #, scheme-format
- msgid "Command failed with exit code ~a.~%"
- msgstr ""
- #: guix/scripts.scm:61
- #, scheme-format
- msgid "invalid argument: ~a~%"
- msgstr "ugyldigt argument: ~a~%"
- #: guix/scripts.scm:89 guix/scripts/download.scm:135
- #: guix/scripts/search.scm:60 guix/scripts/import/cran.scm:84
- #: guix/scripts/import/elpa.scm:85 guix/scripts/publish.scm:888
- #: guix/scripts/edit.scm:79 guix/scripts/describe.scm:205
- #: guix/scripts/processes.scm:216
- #, scheme-format
- msgid "~A: unrecognized option~%"
- msgstr "~A: ikke genkendt tilvalg~%"
- #: guix/scripts.scm:172
- #, scheme-format
- msgid "Your Guix installation is ~a day old.\n"
- msgid_plural "Your Guix installation is ~a days old.\n"
- msgstr[0] "Din Guix-installation er ~a dag gammel.\n"
- msgstr[1] "Din Guix-installation er ~a dage gammel.\n"
- #: guix/scripts.scm:178
- #, scheme-format
- msgid ""
- "Consider running 'guix pull' followed by\n"
- "'~a' to get up-to-date packages and security updates.\n"
- msgstr ""
- "Tag i betragtning at afvikle »guix pull« efterfulgt af\n"
- "»~a« for at få opdaterede pakker og sikkerhedsopdateringer.\n"
- #: guix/scripts.scm:202
- #, scheme-format
- msgid "only ~,1f% of free space available on ~a~%"
- msgstr "kun ~,1f% ledig plads tilgængelig på ~a~%"
- #: guix/scripts.scm:204
- msgid ""
- "Consider deleting old profile\n"
- "generations and collecting garbage, along these lines:\n"
- "\n"
- "@example\n"
- "guix gc --delete-generations=1m\n"
- "@end example\n"
- msgstr ""
- "Overvej at slette de gamle profiloprettelser\n"
- "og affaldsindsamling; på denne måde:\n"
- "\n"
- "@example\n"
- "guix gc --delete-generations=1m\n"
- "@end example\n"
- #: guix/scripts/build.scm:86
- #, scheme-format
- msgid "cannot access build log at '~a':~%"
- msgstr "kan ikke tilgå kompileringsloggen på »~a«:~%"
- #: guix/scripts/build.scm:140
- #, scheme-format
- msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
- msgstr "kunne ikke oprette GC-root »~a«: ~a~%"
- #: guix/scripts/build.scm:245 guix/scripts/build.scm:310
- #, scheme-format
- msgid "invalid replacement specification: ~s~%"
- msgstr "ugyldig erstatningsspecifikation: ~s~%"
- #: guix/scripts/build.scm:292
- #, scheme-format
- msgid "the source of ~a is not a Git reference~%"
- msgstr ""
- #: guix/scripts/build.scm:417
- msgid ""
- "\n"
- " --with-source=SOURCE\n"
- " use SOURCE when building the corresponding package"
- msgstr ""
- "\n"
- " --with-source=KILDE\n"
- " brug KILDE når den tilsvarende pakke kompileres"
- #: guix/scripts/build.scm:420
- msgid ""
- "\n"
- " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
- " replace dependency PACKAGE by REPLACEMENT"
- msgstr ""
- "\n"
- " --with-input=PAKKE=ERSTATNING\n"
- " erstat afhængighedsPAKKE med ERSTATNING"
- #: guix/scripts/build.scm:423
- msgid ""
- "\n"
- " --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
- " graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE"
- msgstr ""
- "\n"
- " --with-graft=PAKKE=ERSTATNING\n"
- " pod ERSTATNING på pakker som refererer til PAKKE"
- #: guix/scripts/build.scm:426
- msgid ""
- "\n"
- " --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n"
- " build PACKAGE from the latest commit of BRANCH"
- msgstr ""
- "\n"
- " --with-branch=PAKKE=GREN\n"
- " byg PAKKE fra seneste version af GREN"
- #: guix/scripts/build.scm:429
- msgid ""
- "\n"
- " --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n"
- " build PACKAGE from COMMIT"
- msgstr ""
- "\n"
- " --with-commit=PAKKE=COMMIT\n"
- " byg PAKKE fra COMMIT"
- #: guix/scripts/build.scm:432
- msgid ""
- "\n"
- " --with-git-url=PACKAGE=URL\n"
- " build PACKAGE from the repository at URL"
- msgstr ""
- "\n"
- " --with-git-url=PAKKE=URL\n"
- " byg PAKKE fra arkivet på adressen URL"
- #: guix/scripts/build.scm:463
- #, scheme-format
- msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%"
- msgstr "transformation »~a« havde ingen effekt på ~a~%"
- #: guix/scripts/build.scm:481
- msgid ""
- "\n"
- " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
- msgstr ""
- "\n"
- " -L, --load-path=MAPPE foranstil MAPPE til pakkemodulets søgesti"
- #: guix/scripts/build.scm:483
- msgid ""
- "\n"
- " -K, --keep-failed keep build tree of failed builds"
- msgstr ""
- "\n"
- " -K, --keep-failed bevar kompileringstræ for mislykkede kompileringer"
- #: guix/scripts/build.scm:485
- msgid ""
- "\n"
- " -k, --keep-going keep going when some of the derivations fail"
- msgstr ""
- "\n"
- " -k, --keep-going fortsæt når nogle af derivaterne fejler"
- #: guix/scripts/build.scm:487
- msgid ""
- "\n"
- " -n, --dry-run do not build the derivations"
- msgstr ""
- "\n"
- " -n, --dry-run kompiler ikke derivater"
- #: guix/scripts/build.scm:489
- msgid ""
- "\n"
- " --fallback fall back to building when the substituter fails"
- msgstr ""
- "\n"
- " --fallback fald tilbage til kompilering når substituten fejler"
- #: guix/scripts/build.scm:491
- msgid ""
- "\n"
- " --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes"
- msgstr ""
- "\n"
- " --no-substitutes kompiler i stedet for at bruge prækompilerede\n"
- " substitutter"
- #: guix/scripts/build.scm:493 guix/scripts/size.scm:233
- msgid ""
- "\n"
- " --substitute-urls=URLS\n"
- " fetch substitute from URLS if they are authorized"
- msgstr ""
- "\n"
- " --substitute-urls=ADRESSER\n"
- " hent substitut fra ADRESSER hvis de er godkendt"
- #: guix/scripts/build.scm:496
- msgid ""
- "\n"
- " --no-grafts do not graft packages"
- msgstr ""
- "\n"
- " --no-grafts pod ikke pakker"
- #: guix/scripts/build.scm:498
- msgid ""
- "\n"
- " --no-build-hook do not attempt to offload builds via the build hook"
- msgstr ""
- "\n"
- " --no-build-hook forsøg ikke at aflaste kompileringer via\n"
- " kompileringskrogen"
- #: guix/scripts/build.scm:500
- msgid ""
- "\n"
- " --max-silent-time=SECONDS\n"
- " mark the build as failed after SECONDS of silence"
- msgstr ""
- "\n"
- " --max-silent-time=SEKUNDER\n"
- " marker kompileringen som mislykket efter SEKUNDERs\n"
- " stilhed"
- #: guix/scripts/build.scm:503
- msgid ""
- "\n"
- " --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity"
- msgstr ""
- "\n"
- " --timeout=SEKUNDER marker kompileringen som mislykket efter SEKUNDERs\n"
- " aktivitet"
- #: guix/scripts/build.scm:505
- msgid ""
- "\n"
- " --rounds=N build N times in a row to detect non-determinism"
- msgstr ""
- "\n"
- " --rounds=N kompiler N gange i træk for at detektere\n"
- " ikkedeterminisme"
- #: guix/scripts/build.scm:507
- msgid ""
- "\n"
- " -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build"
- msgstr ""
- "\n"
- " -c, --cores=N tillad brugen af op til N cpu-kerner til\n"
- " kompileringen"
- #: guix/scripts/build.scm:509
- msgid ""
- "\n"
- " -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs"
- msgstr ""
- "\n"
- " -M, --max-jobs=N tillad højst N kompileringsjob"
- #: guix/scripts/build.scm:511
- msgid ""
- "\n"
- " --debug=LEVEL produce debugging output at LEVEL"
- msgstr ""
- "\n"
- " --debug=NIVEAU lav fejlsøgningsrapport på NIVEAU"
- #: guix/scripts/build.scm:621 guix/scripts/build.scm:628
- #, scheme-format
- msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
- msgstr "ikke et nummer: »~a« tilvalgsparameter: ~a~%"
- #: guix/scripts/build.scm:649
- msgid ""
- "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
- "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
- msgstr ""
- "Brug: guix build [TILVALG]... PAKKE-ELLER-DERIVAT...\n"
- "Kompiler den angivne PAKKE-ELLER-DERIVAT og returner deres uddatastier.\n"
- #: guix/scripts/build.scm:651
- msgid ""
- "\n"
- " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to"
- msgstr ""
- "\n"
- " -e, --expression=UDTRYK\n"
- " kompiler pakken eller derivatet UDTRYK evaluerer til"
- #: guix/scripts/build.scm:653
- msgid ""
- "\n"
- " -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n"
- " FILE evaluates to"
- msgstr ""
- "\n"
- " -f, --file=FIL kompiler pakken eller derivatet som koden i FIL\n"
- " evaluerer til"
- #: guix/scripts/build.scm:656
- msgid ""
- "\n"
- " -S, --source build the packages' source derivations"
- msgstr ""
- "\n"
- " -S, --source kompiler pakkernes kildederivater"
- #: guix/scripts/build.scm:658
- msgid ""
- "\n"
- " --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n"
- " of \"package\", \"all\" (default), or \"transitive\""
- msgstr ""
- "\n"
- " --sources[=TYPE] kompileringskildederivater; TYPE kan valgfrit være\n"
- " »package«, »all« (standard) eller »transitive«"
- #: guix/scripts/build.scm:661 guix/scripts/pull.scm:97
- #: guix/scripts/pack.scm:754
- msgid ""
- "\n"
- " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
- msgstr ""
- "\n"
- " -s, --system=SYSTEM forsøger at kompilere for SYSTEM--f.eks. »i686-linux«"
- #: guix/scripts/build.scm:663 guix/scripts/pack.scm:756
- msgid ""
- "\n"
- " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
- msgstr ""
- "\n"
- " --target=TRIPLET krydskompiler for TRIPLET--f.eks. »armel-linux-gnu«"
- #: guix/scripts/build.scm:665
- msgid ""
- "\n"
- " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages"
- msgstr ""
- "\n"
- " -d, --derivations returner de derivate stier for de givne pakker"
- #: guix/scripts/build.scm:667
- msgid ""
- "\n"
- " --check rebuild items to check for non-determinism issues"
- msgstr ""
- "\n"
- " --check kompiler elementer igen for at kontrollere\n"
- " ikkedeterminisme"
- #: guix/scripts/build.scm:669
- msgid ""
- "\n"
- " --repair repair the specified items"
- msgstr ""
- "\n"
- " --repair reparer de specificerede elementer"
- #: guix/scripts/build.scm:671
- msgid ""
- "\n"
- " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n"
- " as a garbage collector root"
- msgstr ""
- "\n"
- " -r, --root=FIL gør FIL til en symbolsk henvisning for resultatet, og\n"
- " registrer den som en affaldsindsamlerroot"
- #: guix/scripts/build.scm:674 guix/scripts/package.scm:364
- #: guix/scripts/install.scm:36 guix/scripts/remove.scm:36
- #: guix/scripts/upgrade.scm:36 guix/scripts/pull.scm:95
- #: guix/scripts/system.scm:1032 guix/scripts/copy.scm:120
- #: guix/scripts/pack.scm:771
- msgid ""
- "\n"
- " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL"
- msgstr ""
- "\n"
- " -v, --verbosity=NIVEAU brug det angivne uddybnings-NIVEAU"
- #: guix/scripts/build.scm:676
- msgid ""
- "\n"
- " -q, --quiet do not show the build log"
- msgstr ""
- "\n"
- " -q, --quiet vis ikke kompileringsloggen"
- #: guix/scripts/build.scm:678
- msgid ""
- "\n"
- " --log-file return the log file names for the given derivations"
- msgstr ""
- "\n"
- " --log-file returner logfilnavnen for de givne derivater"
- #: guix/scripts/build.scm:685 guix/scripts/download.scm:83
- #: guix/scripts/package.scm:382 guix/scripts/install.scm:43
- #: guix/scripts/remove.scm:41 guix/scripts/upgrade.scm:43
- #: guix/scripts/search.scm:34 guix/scripts/gc.scm:84 guix/scripts/hash.scm:60
- #: guix/scripts/import.scm:93 guix/scripts/import/cran.scm:47
- #: guix/scripts/pull.scm:103 guix/scripts/substitute.scm:898
- #: guix/scripts/system.scm:1035 guix/scripts/lint.scm:1180
- #: guix/scripts/publish.scm:94 guix/scripts/edit.scm:43
- #: guix/scripts/size.scm:244 guix/scripts/graph.scm:499
- #: guix/scripts/challenge.scm:241 guix/scripts/copy.scm:125
- #: guix/scripts/pack.scm:776 guix/scripts/weather.scm:270
- #: guix/scripts/describe.scm:72 guix/scripts/processes.scm:200
- #: guix/scripts/container.scm:34 guix/scripts/container/exec.scm:43
- msgid ""
- "\n"
- " -h, --help display this help and exit"
- msgstr ""
- "\n"
- " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut"
- #: guix/scripts/build.scm:687 guix/scripts/download.scm:85
- #: guix/scripts/package.scm:384 guix/scripts/install.scm:45
- #: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:45
- #: guix/scripts/search.scm:36 guix/scripts/gc.scm:86 guix/scripts/hash.scm:62
- #: guix/scripts/import.scm:95 guix/scripts/import/cran.scm:51
- #: guix/scripts/pull.scm:105 guix/scripts/substitute.scm:900
- #: guix/scripts/system.scm:1037 guix/scripts/lint.scm:1184
- #: guix/scripts/publish.scm:96 guix/scripts/edit.scm:45
- #: guix/scripts/size.scm:246 guix/scripts/graph.scm:501
- #: guix/scripts/challenge.scm:243 guix/scripts/copy.scm:127
- #: guix/scripts/pack.scm:778 guix/scripts/weather.scm:272
- #: guix/scripts/describe.scm:74 guix/scripts/processes.scm:202
- #: guix/scripts/container.scm:36 guix/scripts/container/exec.scm:45
- msgid ""
- "\n"
- " -V, --version display version information and exit"
- msgstr ""
- "\n"
- " -V, --version vis versioninformation og afslut"
- #: guix/scripts/build.scm:714
- #, scheme-format
- msgid ""
- "invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n"
- "must be one of 'package', 'all', or 'transitive'~%"
- msgstr ""
- "ugyldigt argument: »~a« tilvalgsargumentet: ~a, ~\n"
- "skal være »package«, »all« eller »transitive«~%"
- #: guix/scripts/build.scm:772
- #, scheme-format
- msgid "~s: not something we can build~%"
- msgstr "~s: ikke noget vi kan kompilere~%"
- #: guix/scripts/build.scm:837
- #, scheme-format
- msgid "~a: warning: package '~a' has no source~%"
- msgstr "~a: advarsel: pakken »~a« har ingen kilde~%"
- #: guix/scripts/build.scm:885
- #, scheme-format
- msgid "no build log for '~a'~%"
- msgstr "ingen kompileringslog for »~a«~%"
- #: guix/discovery.scm:92
- #, scheme-format
- msgid "cannot access `~a': ~a~%"
- msgstr "kan ikke tilgå »~a«: ~a~%"
- #: guix/scripts/download.scm:69
- msgid ""
- "Usage: guix download [OPTION] URL\n"
- "Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n"
- "file name and the hash of its contents.\n"
- "\n"
- "Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16'\n"
- "('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
- msgstr ""
- "Brug: guix download [TILVALG] ADRESSE\n"
- "Hent filen på ADRESSE til lageret eller til den angivne fil, og udskriv dens\n"
- "filnavn og hashen for dens indhold.\n"
- "\n"
- "Understøttede formater: »nix-base32« (standard), »base32«, og »base16«\n"
- "(»hex« og »hexadecimal« kan også bruges).\n"
- #: guix/scripts/download.scm:75 guix/scripts/hash.scm:55
- msgid ""
- "\n"
- " -f, --format=FMT write the hash in the given format"
- msgstr ""
- "\n"
- " -f, --format=FMT skriv hashen i det givne format"
- #: guix/scripts/download.scm:77
- msgid ""
- "\n"
- " --no-check-certificate\n"
- " do not validate the certificate of HTTPS servers "
- msgstr ""
- "\n"
- " --no-check-certificate\n"
- " valider ikke certifikatet for HTTPS-servere"
- #: guix/scripts/download.scm:80
- msgid ""
- "\n"
- " -o, --output=FILE download to FILE"
- msgstr ""
- "\n"
- " -o, --output=FIL hent til FIL"
- #: guix/scripts/download.scm:103 guix/scripts/hash.scm:83
- #, scheme-format
- msgid "unsupported hash format: ~a~%"
- msgstr "ikke understøttet hash-format: ~a~%"
- #: guix/scripts/download.scm:138 guix/scripts/package.scm:900
- #: guix/scripts/upgrade.scm:79 guix/scripts/publish.scm:890
- #, scheme-format
- msgid "~A: extraneous argument~%"
- msgstr "~A: uvedkommende argument~%"
- #: guix/scripts/download.scm:146
- #, scheme-format
- msgid "no download URI was specified~%"
- msgstr "ingen overførselsadresse var angivet~%"
- #: guix/scripts/download.scm:151
- #, scheme-format
- msgid "~a: failed to parse URI~%"
- msgstr "~a: kunne ikke fortolke URI~%"
- #: guix/scripts/download.scm:161
- #, scheme-format
- msgid "~a: download failed~%"
- msgstr "~a: overførsel mislykkede~%"
- #: guix/scripts/package.scm:115
- #, scheme-format
- msgid "not removing generation ~a, which is current~%"
- msgstr "fjerner ikke generation ~a, som er nuværende~%"
- #: guix/scripts/package.scm:122
- #, scheme-format
- msgid "no matching generation~%"
- msgstr "ingen matchende generation~%"
- #: guix/scripts/package.scm:125 guix/scripts/package.scm:697
- #: guix/scripts/system.scm:626
- #, scheme-format
- msgid "invalid syntax: ~a~%"
- msgstr "ugyldig syntaks: ~a~%"
- #: guix/scripts/package.scm:154
- #, scheme-format
- msgid "nothing to be done~%"
- msgstr "intet at udføre~%"
- #: guix/scripts/package.scm:168
- #, scheme-format
- msgid "~a package in profile~%"
- msgid_plural "~a packages in profile~%"
- msgstr[0] "~a pakke i profil~%"
- msgstr[1] "~a pakker i profil~%"
- #: guix/scripts/package.scm:255
- #, scheme-format
- msgid "package '~a' no longer exists~%"
- msgstr "pakken »~a« findes ikke længere~%"
- #: guix/scripts/package.scm:301
- #, scheme-format
- msgid "The following environment variable definitions may be needed:~%"
- msgstr "De følgende miljøvariabeldefinitioner kan være krævet:~%"
- #: guix/scripts/package.scm:321
- msgid ""
- "Usage: guix package [OPTION]...\n"
- "Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n"
- msgstr ""
- "Brug: guix-pakke [TILVALG] ... \n"
- "Installer, fjern eller opgrader pakker i en enkel transaktion.\n"
- #: guix/scripts/package.scm:323
- msgid ""
- "\n"
- " -i, --install PACKAGE ...\n"
- " install PACKAGEs"
- msgstr ""
- "\n"
- " -i, --install PAKKE ...\n"
- " installer PAKKER"
- #: guix/scripts/package.scm:326
- msgid ""
- "\n"
- " -e, --install-from-expression=EXP\n"
- " install the package EXP evaluates to"
- msgstr ""
- "\n"
- " -e, --install-from-expression=UDTRYK\n"
- " installer pakken UDTRYK evaluerer til"
- #: guix/scripts/package.scm:329
- msgid ""
- "\n"
- " -f, --install-from-file=FILE\n"
- " install the package that the code within FILE\n"
- " evaluates to"
- msgstr ""
- "\n"
- " -f, --install-from-file=FIL\n"
- " installer pakken som koden i FIL evaluerer\n"
- " til"
- #: guix/scripts/package.scm:333
- msgid ""
- "\n"
- " -r, --remove PACKAGE ...\n"
- " remove PACKAGEs"
- msgstr ""
- "\n"
- " -r, --remove PAKKE ...\n"
- " fjern PAKKER"
- #: guix/scripts/package.scm:336
- msgid ""
- "\n"
- " -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
- msgstr ""
- "\n"
- " -u, --upgrade[=REGUDTRYK]\n"
- " opgrader alle de installerede pakker der matcher\n"
- " REGUDTRYK"
- #: guix/scripts/package.scm:338
- msgid ""
- "\n"
- " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n"
- " from FILE"
- msgstr ""
- "\n"
- " -m, --manifest=FIL opret en ny profiloprettelse med manifestet fra\n"
- " FIL"
- #: guix/scripts/package.scm:341
- msgid ""
- "\n"
- " --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP"
- msgstr ""
- "\n"
- " --do-not-upgrade[=REGUDTRYK] opgrader ikke pakker der matcher REGUDTRYK"
- #: guix/scripts/package.scm:343
- msgid ""
- "\n"
- " --roll-back roll back to the previous generation"
- msgstr ""
- "\n"
- " --roll-back rul tilbage til den forrige generation"
- #: guix/scripts/package.scm:345
- msgid ""
- "\n"
- " --search-paths[=KIND]\n"
- " display needed environment variable definitions"
- msgstr ""
- "\n"
- " --search-paths[=KIND]\n"
- " vis krævede miljøvariabeldefinitioner"
- #: guix/scripts/package.scm:348 guix/scripts/pull.scm:90
- msgid ""
- "\n"
- " -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
- " list generations matching PATTERN"
- msgstr ""
- "\n"
- " -l, --list-generations[=MØNSTER]\n"
- " vis generationer der matcher MØNSTER"
- #: guix/scripts/package.scm:351
- msgid ""
- "\n"
- " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
- " delete generations matching PATTERN"
- msgstr ""
- "\n"
- " -d, --delete-generations[=MØNSTER]\n"
- " slet generationer der matcher MØNSTER"
- #: guix/scripts/package.scm:354
- msgid ""
- "\n"
- " -S, --switch-generation=PATTERN\n"
- " switch to a generation matching PATTERN"
- msgstr ""
- "\n"
- " -S, --switch-generation=MØNSTER\n"
- " skift til et generationsmatchende MØNSTER"
- #: guix/scripts/package.scm:357 guix/scripts/install.scm:33
- #: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:34
- msgid ""
- "\n"
- " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile"
- msgstr ""
- "\n"
- " -p, --profile=PROFIL brug PROFIL i stedet for brugerens standardprofil"
- #: guix/scripts/package.scm:360
- msgid ""
- "\n"
- " --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error"
- msgstr ""
- "\n"
- " --allow-collisions opfat ikke kollisioner i profilen som en fejl"
- #: guix/scripts/package.scm:362
- msgid ""
- "\n"
- " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile"
- msgstr ""
- "\n"
- " --bootstrap brug bootstrap Guile til at kompilere profilen"
- #: guix/scripts/package.scm:367
- msgid ""
- "\n"
- " -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP"
- msgstr ""
- "\n"
- " -s, --search=REGUDTRYK søg i synopsis og beskrivelse via REGUDTRYK"
- #: guix/scripts/package.scm:369
- msgid ""
- "\n"
- " -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
- " list installed packages matching REGEXP"
- msgstr ""
- "\n"
- " -I, --list-installed[=REGUDTRYK]\n"
- " vis installerede pakker der matcher REGUDTRYK"
- #: guix/scripts/package.scm:372
- msgid ""
- "\n"
- " -A, --list-available[=REGEXP]\n"
- " list available packages matching REGEXP"
- msgstr ""
- "\n"
- " -A, --list-available[=REGUDTRYK]\n"
- " vis tilgængelige pakker der matcher REGUDTRYK"
- #: guix/scripts/package.scm:375
- msgid ""
- "\n"
- " --show=PACKAGE show details about PACKAGE"
- msgstr ""
- "\n"
- " --show=PACKAGE vis detaljer om PAKKE"
- #: guix/scripts/package.scm:427
- #, scheme-format
- msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%"
- msgstr "opgradering af regulært udtryk »~a« ligner et tilvalg for kommandolinjen~%"
- #: guix/scripts/package.scm:430
- #, scheme-format
- msgid "is this intended?~%"
- msgstr "er dette med vilje?~%"
- #: guix/scripts/package.scm:475
- #, scheme-format
- msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
- msgstr "~a: ikke understøttet type af søgesti%"
- #: guix/scripts/package.scm:771
- #, scheme-format
- msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%"
- msgstr "~a~@[@~a~]: pakke blev ikke fundet~%"
- #: guix/scripts/package.scm:805
- #, scheme-format
- msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
- msgstr "kan ikke skifte til generation »~a«~%"
- #: guix/scripts/package.scm:822
- #, scheme-format
- msgid "would install new manifest from '~a' with ~d entries~%"
- msgstr "vil installere nyt manifest fra »~a« med ~d poster~%"
- #: guix/scripts/package.scm:824
- #, scheme-format
- msgid "installing new manifest from '~a' with ~d entries~%"
- msgstr "installerer nyt manifest fra »~a« med ~d poster~%"
- #: guix/scripts/install.scm:30
- msgid ""
- "Usage: guix install [OPTION] PACKAGES...\n"
- "Install the given PACKAGES.\n"
- "This is an alias for 'guix package -i'.\n"
- msgstr ""
- "Brug: guix install [TILVALG] PAKKER ...\n"
- "Installer de angivne PAKKER.\n"
- "Dette er et alias for »guix package -i«\n"
- #: guix/scripts/remove.scm:30
- msgid ""
- "Usage: guix remove [OPTION] PACKAGES...\n"
- "Remove the given PACKAGES.\n"
- "This is an alias for 'guix package -r'.\n"
- msgstr ""
- "Brug: guix remove [TILVALG] PAKKER ...\n"
- "Fjern de angivne PAKKER.\n"
- "Dette er et alias for »guix package -r«\n"
- #: guix/scripts/upgrade.scm:31
- msgid ""
- "Usage: guix upgrade [OPTION] [REGEXP]\n"
- "Upgrade packages that match REGEXP.\n"
- "This is an alias for 'guix package -u'.\n"
- msgstr ""
- #: guix/scripts/search.scm:29
- msgid ""
- "Usage: guix search [OPTION] REGEXPS...\n"
- "Search for packages matching REGEXPS."
- msgstr ""
- #: guix/scripts/search.scm:31
- msgid ""
- "\n"
- "This is an alias for 'guix package -s'.\n"
- msgstr ""
- #: guix/scripts/search.scm:65
- #, scheme-format
- msgid "missing arguments: no regular expressions to search for~%"
- msgstr ""
- #: guix/scripts/gc.scm:45
- msgid ""
- "Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n"
- "Invoke the garbage collector.\n"
- msgstr ""
- "Brug: guix gc [TILVALG]... STIER...\n"
- "Start affaldsindsamleren.\n"
- #: guix/scripts/gc.scm:47
- msgid ""
- "\n"
- " -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
- " collect at least MIN bytes of garbage"
- msgstr ""
- "\n"
- " -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
- " saml mindst MIN byte affald"
- #: guix/scripts/gc.scm:50
- msgid ""
- "\n"
- " -F, --free-space=FREE attempt to reach FREE available space in the store"
- msgstr ""
- "\n"
- " -F, --free-space=FRI forsøger at nå FRI tilgængelig plads i lageret"
- #: guix/scripts/gc.scm:52
- msgid ""
- "\n"
- " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
- " delete profile generations matching PATTERN"
- msgstr ""
- "\n"
- " -d, --delete-generations[=MØNSTER]\n"
- " slet profilgenerationer der matcher MØNSTER"
- #: guix/scripts/gc.scm:55
- msgid ""
- "\n"
- " -D, --delete attempt to delete PATHS"
- msgstr ""
- "\n"
- " -D, --delete forsøg at slette STIER"
- #: guix/scripts/gc.scm:57
- msgid ""
- "\n"
- " --list-roots list the user's garbage collector roots"
- msgstr ""
- "\n"
- " --list-roots vis de brugerens affaldsindsamlers rødder"
- #: guix/scripts/gc.scm:59
- msgid ""
- "\n"
- " --optimize optimize the store by deduplicating identical files"
- msgstr ""
- "\n"
- " --optimize optimer lageret ved at fjerne identiske filer"
- #: guix/scripts/gc.scm:61
- msgid ""
- "\n"
- " --list-dead list dead paths"
- msgstr ""
- "\n"
- " --list-dead vis døde stier"
- #: guix/scripts/gc.scm:63
- msgid ""
- "\n"
- " --list-live list live paths"
- msgstr ""
- "\n"
- " --list-live vis live stier"
- #: guix/scripts/gc.scm:66
- msgid ""
- "\n"
- " --references list the references of PATHS"
- msgstr ""
- "\n"
- " --references vis referencerne for STIER"
- #: guix/scripts/gc.scm:68
- msgid ""
- "\n"
- " -R, --requisites list the requisites of PATHS"
- msgstr ""
- "\n"
- " -R, --requisites vis rekvisitter for STIER"
- #: guix/scripts/gc.scm:70
- msgid ""
- "\n"
- " --referrers list the referrers of PATHS"
- msgstr ""
- "\n"
- " --referrers vis henvisninger for STIER"
- #: guix/scripts/gc.scm:72
- msgid ""
- "\n"
- " --derivers list the derivers of PATHS"
- msgstr ""
- "\n"
- " --derivers vis indholdet af STIER"
- #: guix/scripts/gc.scm:75
- msgid ""
- "\n"
- " --verify[=OPTS] verify the integrity of the store; OPTS is a\n"
- " comma-separated combination of 'repair' and\n"
- " 'contents'"
- msgstr ""
- "\n"
- " --verify[=OPTS] verificer integriteten for lageret; OPTS er en\n"
- " kommaadskilt kombination af »repair« og \n"
- " »contents«"
- #: guix/scripts/gc.scm:79
- msgid ""
- "\n"
- " --list-failures list cached build failures"
- msgstr ""
- "\n"
- " --list-failures vis mellemlagrede kompileringsfejl"
- #: guix/scripts/gc.scm:81
- msgid ""
- "\n"
- " --clear-failures remove PATHS from the set of cached failures"
- msgstr ""
- "\n"
- " --clear-failures fjern STIER fra sættet med mellemlagrede fejl"
- #: guix/scripts/gc.scm:95
- #, scheme-format
- msgid "~a: invalid '--verify' option~%"
- msgstr "~a: ugyldigt »--verify«-tilvalg~%"
- #: guix/scripts/gc.scm:135
- #, scheme-format
- msgid "invalid amount of storage: ~a~%"
- msgstr "ugyldig lagermængde: ~a~%"
- #: guix/scripts/gc.scm:149
- #, fuzzy, scheme-format
- #| msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
- msgid "'-d' as an alias for '--delete' is deprecated; use '-D'~%"
- msgstr "brug af en unik værdi for »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
- #: guix/scripts/gc.scm:156
- #, scheme-format
- msgid "~s does not denote a duration~%"
- msgstr "~s betegner ikke en varighed~%"
- #: guix/scripts/gc.scm:239
- msgid "already ~h MiBs available on ~a, nothing to do~%"
- msgstr "der er allerede ~h MiBs tilgængelige på ~a, intet at udføre~%"
- #: guix/scripts/gc.scm:242
- msgid "freeing ~h MiBs~%"
- msgstr "frigiver ~h MiBs~%"
- #: guix/scripts/gc.scm:275
- #, scheme-format
- msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%"
- msgstr "uvedkommende argumenter: ~{~a ~}~%"
- #: guix/scripts/gc.scm:299 guix/scripts/gc.scm:302
- msgid "freed ~h MiBs~%"
- msgstr "frigav ~h MiBs~%"
- #: guix/scripts/hash.scm:48
- msgid ""
- "Usage: guix hash [OPTION] FILE\n"
- "Return the cryptographic hash of FILE.\n"
- "\n"
- "Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16' ('hex'\n"
- "and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
- msgstr ""
- "Brug: guix hash [TILVALG] FIL\n"
- "Returner den kryptografiske hash for FIL.\n"
- "\n"
- "Understøttede formater: »nix-base32« (standard), »base32« og »base16« (»hex«\n"
- "og »hexadecimal« kan også bruges).\n"
- #: guix/scripts/hash.scm:53
- msgid ""
- "\n"
- " -x, --exclude-vcs exclude version control directories"
- msgstr ""
- "\n"
- " -x, --exclude-vcs ekskluder versionskontrolmapper"
- #: guix/scripts/hash.scm:57
- msgid ""
- "\n"
- " -r, --recursive compute the hash on FILE recursively"
- msgstr ""
- "\n"
- " -r, --recursive beregn hashen på FIL rekursivt"
- #: guix/scripts/hash.scm:151 guix/ui.scm:443 guix/ui.scm:450 guix/ui.scm:475
- #: guix/ui.scm:785 guix/ui.scm:807 guix/ui.scm:813 guix/ui.scm:819
- #: guix/ui.scm:872
- #, scheme-format
- msgid "~a~%"
- msgstr "~a~%"
- #: guix/scripts/hash.scm:154 guix/scripts/system.scm:1213
- #: guix/scripts/system.scm:1223 guix/scripts/system.scm:1230
- #: guix/scripts/system.scm:1237
- #, scheme-format
- msgid "wrong number of arguments~%"
- msgstr "forkert antal argumenter~%"
- #: guix/scripts/import.scm:87
- msgid ""
- "Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n"
- "Run IMPORTER with ARGS.\n"
- msgstr ""
- "Brug: guix import IMPORTER ARG ...\n"
- "Kør IMPORTER med ARG.\n"
- #: guix/scripts/import.scm:90
- msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n"
- msgstr "IMPORTER skal være en af importørerne vist nedenfor:\n"
- #: guix/scripts/import.scm:104
- #, scheme-format
- msgid "guix import: missing importer name~%"
- msgstr "guix import: mangler importørnavn~%"
- #: guix/scripts/import.scm:124
- #, scheme-format
- msgid "'~a' import failed~%"
- msgstr "import af »~a« mislykkedes~%"
- #: guix/scripts/import.scm:125
- #, scheme-format
- msgid "~a: invalid importer~%"
- msgstr "~a: ugyldigt importprogram~%"
- #: guix/scripts/import/cran.scm:43
- msgid ""
- "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n"
- "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n"
- msgstr ""
- "Usage: guix import cran PAKKENAVN\n"
- "Importer og konverter pakken CRAN for PAKKENAVN.\n"
- #: guix/scripts/import/cran.scm:45
- msgid ""
- "\n"
- " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
- msgstr ""
- "\n"
- " -a, --archive=ARKIV angiv arkivet"
- #: guix/scripts/import/cran.scm:49
- msgid ""
- "\n"
- " -r, --recursive import packages recursively"
- msgstr ""
- "\n"
- " -r, --recursive importer pakker rekursivt"
- #: guix/scripts/import/cran.scm:112
- #, scheme-format
- msgid "failed to download description for package '~a'~%"
- msgstr "kunne ikke hente beskrivelse for pakke »~a«:~%"
- #: guix/scripts/import/cran.scm:116 guix/scripts/import/elpa.scm:113
- #, scheme-format
- msgid "too few arguments~%"
- msgstr "for få argumenter~%"
- #: guix/scripts/import/cran.scm:118 guix/scripts/import/elpa.scm:115
- #, scheme-format
- msgid "too many arguments~%"
- msgstr "for mange argumenter~%"
- #: guix/scripts/import/elpa.scm:44
- msgid ""
- "Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n"
- "Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n"
- msgstr ""
- "Brug: guix import elpa PAKKENAVN\n"
- "Importer den seneste pakke navngivet PAKKENAVN fra et ELPA-arkiv.\n"
- #: guix/scripts/import/elpa.scm:46
- msgid ""
- "\n"
- " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
- msgstr ""
- "\n"
- " -a, --archive=ARKIV angiv arkivet"
- #: guix/scripts/import/elpa.scm:48
- msgid ""
- "\n"
- " -h, --help display this help and exit"
- msgstr ""
- "\n"
- " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut"
- #: guix/scripts/import/elpa.scm:50
- msgid ""
- "\n"
- " -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix"
- msgstr ""
- "\n"
- " -r, --recursive opret pakkeudtryk for alle Emacs-pakker som endnu ikke er i Guix"
- #: guix/scripts/import/elpa.scm:52
- msgid ""
- "\n"
- " -V, --version display version information and exit"
- msgstr ""
- "\n"
- " -V, --version vis versioninformation og afslut"
- #: guix/scripts/import/elpa.scm:110
- #, scheme-format
- msgid "failed to download package '~a'~%"
- msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%"
- #: guix/scripts/pull.scm:76
- msgid ""
- "Usage: guix pull [OPTION]...\n"
- "Download and deploy the latest version of Guix.\n"
- msgstr ""
- "Brug: guix pull [TILVALG]...\n"
- "Hent og udrul den seneste version af Guix.\n"
- #: guix/scripts/pull.scm:78
- msgid ""
- "\n"
- " --verbose produce verbose output"
- msgstr ""
- "\n"
- " --verbose lav uddybende uddata"
- #: guix/scripts/pull.scm:80
- msgid ""
- "\n"
- " -C, --channels=FILE deploy the channels defined in FILE"
- msgstr ""
- "\n"
- " -C, --channels=FILE udrul kanalerne defineret i FIL"
- #: guix/scripts/pull.scm:82
- msgid ""
- "\n"
- " --url=URL download from the Git repository at URL"
- msgstr ""
- "\n"
- " --url=URL hent fra Git-arkivet på URL (ADRESSE)"
- #: guix/scripts/pull.scm:84
- msgid ""
- "\n"
- " --commit=COMMIT download the specified COMMIT"
- msgstr ""
- "\n"
- " --commit=COMMIT hent den angivne COMMIT (INDSENDELSE)"
- #: guix/scripts/pull.scm:86
- msgid ""
- "\n"
- " --branch=BRANCH download the tip of the specified BRANCH"
- msgstr ""
- "\n"
- " --branch=BRANCH hent toppen af den angivne BRANCH (GREN)"
- #: guix/scripts/pull.scm:88
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "\n"
- #| " --roll-back roll back to the previous generation"
- msgid ""
- "\n"
- " -N, --news display news compared to the previous generation"
- msgstr ""
- "\n"
- " --roll-back rul tilbage til den forrige generation"
- #: guix/scripts/pull.scm:93
- #, scheme-format
- msgid ""
- "\n"
- " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of ~/.config/guix/current"
- msgstr ""
- "\n"
- " -p, --profile=PROFIL brug PROFIL i stedet for ~/.config/guix/current"
- #: guix/scripts/pull.scm:99
- msgid ""
- "\n"
- " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix"
- msgstr ""
- "\n"
- " --bootstrap brug bootstrap Guile til at kompilere den nye Guix"
- #: guix/scripts/pull.scm:196
- msgid "New in this revision:\n"
- msgstr "Nyt i denne revision:\n"
- #: guix/scripts/pull.scm:221
- #, scheme-format
- msgid ""
- "After setting @code{PATH}, run\n"
- "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}."
- msgstr ""
- #: guix/scripts/pull.scm:245
- #, scheme-format
- msgid "Git error ~a~%"
- msgstr "Git-fejl: ~a~%"
- #: guix/scripts/pull.scm:247 guix/git.scm:306
- #, scheme-format
- msgid "Git error: ~a~%"
- msgstr "Git-fejl: ~a~%"
- #: guix/scripts/pull.scm:272
- #, scheme-format
- msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%"
- msgstr "Migrerer profiloprettelser til »~a«...~%"
- #: guix/scripts/pull.scm:307
- #, scheme-format
- msgid "while creating symlink '~a': ~a~%"
- msgstr "under oprettelse af symbolsk henvisning »~a«: ~a%"
- #: guix/scripts/pull.scm:329
- #, scheme-format
- msgid " repository URL: ~a~%"
- msgstr " arkiv-URL: ~a~%"
- #: guix/scripts/pull.scm:331
- #, scheme-format
- msgid " branch: ~a~%"
- msgstr " gren: ~a~%"
- #: guix/scripts/pull.scm:332
- #, scheme-format
- msgid " commit: ~a~%"
- msgstr " commit: ~a~%"
- #: guix/scripts/pull.scm:434
- msgid " ~h new package: ~a~%"
- msgid_plural " ~h new packages: ~a~%"
- msgstr[0] " ~h: ny pakke: ~a~%"
- msgstr[1] " ~h: nye pakker: ~a~%"
- #: guix/scripts/pull.scm:442
- msgid " ~h package upgraded: ~a~%"
- msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%"
- msgstr[0] " ~h pakke opgraderet: ~a~%"
- msgstr[1] " ~h pakker opgraderet: ~a~%"
- #: guix/scripts/pull.scm:451
- msgid ""
- "Run @command{guix pull --news} to view the complete\n"
- "list of package changes."
- msgstr ""
- #: guix/scripts/pull.scm:515
- #, scheme-format
- msgid "'~a' did not return a list of channels~%"
- msgstr "»~a« returnerede ikke en kanalliste~%"
- #: guix/scripts/pull.scm:529
- #, scheme-format
- msgid ""
- "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n"
- "Use '~/.config/guix/channels.scm' instead."
- msgstr ""
- "Miljøvariablen »GUIX_PULL_URL« er forældet.\n"
- "Brug »~/.config/guix/channels.scm« i stedet for."
- #: guix/scripts/pull.scm:578
- #, scheme-format
- msgid "Building from this channel:~%"
- msgid_plural "Building from these channels:~%"
- msgstr[0] "Kompilerer fra denne kanal:~%"
- msgstr[1] "Kompilerer fra disse kanaler:~%"
- #: guix/scripts/substitute.scm:126
- #, scheme-format
- msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
- msgstr "godkendelse og autorisation af substitutter er deaktiveret!~%"
- #: guix/scripts/substitute.scm:201
- #, scheme-format
- msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
- msgstr "hent fra »~a« mislykkedes: ~a, ~s~%"
- #: guix/scripts/substitute.scm:214
- #, scheme-format
- msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
- msgstr "under overførsel af ~a: server er noget langsom~%"
- #: guix/scripts/substitute.scm:216
- #, scheme-format
- msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
- msgstr "prøv »--no-substitutes« hvis problemet fortsætter~%"
- #: guix/scripts/substitute.scm:226
- #, scheme-format
- msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%"
- msgstr "ikke understøttet substitut-URI-skema: ~a~%"
- #: guix/scripts/substitute.scm:261
- #, scheme-format
- msgid "while fetching '~a': ~a (~s)~%"
- msgstr "under overførsel af »~a«: ~a (~s)~%"
- #: guix/scripts/substitute.scm:266
- #, scheme-format
- msgid "ignoring substitute server at '~s'~%"
- msgstr "ignorerer substitutserver »~s«~%"
- #: guix/scripts/substitute.scm:316
- #, scheme-format
- msgid "signature version must be a number: ~s~%"
- msgstr "signaturversion skal være et nummer: ~s~%"
- #: guix/scripts/substitute.scm:320
- #, scheme-format
- msgid "unsupported signature version: ~a~%"
- msgstr "signaturversion er ikke understøttet: ~a~%"
- #: guix/scripts/substitute.scm:328
- #, scheme-format
- msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
- msgstr "signatur er ikke et gyldigt s-udtryk: ~s~%"
- #: guix/scripts/substitute.scm:332
- #, scheme-format
- msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
- msgstr "ugyldigt format for signaturfeltet: ~a~%"
- #: guix/scripts/substitute.scm:367
- #, scheme-format
- msgid "invalid signature for '~a'~%"
- msgstr "ugyldig signatur for »~a«~%"
- #: guix/scripts/substitute.scm:369
- #, scheme-format
- msgid "hash mismatch for '~a'~%"
- msgstr "hash mismatch for »~a«~%"
- #: guix/scripts/substitute.scm:371
- #, scheme-format
- msgid "'~a' is signed with an unauthorized key~%"
- msgstr "»~a« er underskrevet med en uautoriseret nøgle~%"
- #: guix/scripts/substitute.scm:373
- #, scheme-format
- msgid "signature on '~a' is corrupt~%"
- msgstr "signatur på »~a« er ødelagt~%"
- #: guix/scripts/substitute.scm:467
- #, scheme-format
- msgid "'~a' does not name a store item~%"
- msgstr "»~a« nævner ikke et lagerelement~%"
- #: guix/scripts/substitute.scm:629
- #, scheme-format
- msgid "updating substitutes from '~a'... ~5,1f%"
- msgstr "opdaterer substitutter fra »~a«... ~5,1f%"
- #: guix/scripts/substitute.scm:693
- #, scheme-format
- msgid "~s: unsupported server URI scheme~%"
- msgstr "~s: ikke understøttet server-URI-skema~%"
- #: guix/scripts/substitute.scm:703
- #, scheme-format
- msgid "'~a' uses different store '~a'; ignoring it~%"
- msgstr "»~a« bruger et andet lager »~a«; ignorerer~%"
- #: guix/scripts/substitute.scm:872
- #, scheme-format
- msgid "host name lookup error: ~a~%"
- msgstr "opslagsfejl for værtsnavn: ~a~%"
- #: guix/scripts/substitute.scm:877
- #, scheme-format
- msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%"
- msgstr "TLS-fejl i proceduren »~a«: ~a~%"
- #: guix/scripts/substitute.scm:888
- msgid ""
- "Usage: guix substitute [OPTION]...\n"
- "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
- msgstr ""
- "Brug: guix substitute [TILVALG] ...\n"
- "Internt værktøj til at erstatte en prækompileret binær fil med en lokal kompilering.\n"
- #: guix/scripts/substitute.scm:890
- msgid ""
- "\n"
- " --query report on the availability of substitutes for the\n"
- " store file names passed on the standard input"
- msgstr ""
- "\n"
- " --query rapport om tilgængeligheden for substitutter for\n"
- " lagerfilnavnene sendt til standardind"
- #: guix/scripts/substitute.scm:893
- msgid ""
- "\n"
- " --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
- " download STORE-FILE and store it as a Nar in file\n"
- " DESTINATION"
- msgstr ""
- "\n"
- " --substitute LAGER-FIL DESTINATION\n"
- " hent LAGER-FIL og lagr den som en Nar i filen\n"
- " DESTINATION"
- #: guix/scripts/substitute.scm:958
- #, scheme-format
- msgid "no valid substitute for '~a'~%"
- msgstr "ingen gyldig substitut for »~a«~%"
- #: guix/scripts/substitute.scm:966
- #, scheme-format
- msgid "Downloading ~a...~%"
- msgstr "Henter ~a...~%"
- #: guix/scripts/substitute.scm:1028
- msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n"
- msgstr "ACL for arkivimporter ser ikke ud til at være initialiseret, substitutter kan være utilgængelige\n"
- #: guix/scripts/substitute.scm:1082
- #, scheme-format
- msgid "~a: invalid URI~%"
- msgstr "~a: ugyldig URI~%"
- #: guix/scripts/substitute.scm:1153
- #, scheme-format
- msgid "~a: unrecognized options~%"
- msgstr "~a: ikke genkendte tilvalg~%"
- #: guix/scripts/authenticate.scm:59
- #, scheme-format
- msgid "cannot find public key for secret key '~a'~%"
- msgstr "kan ikke finde offentlig nøgle for hemmelig nøgle »~a«~%"
- #: guix/scripts/authenticate.scm:79
- #, scheme-format
- msgid "error: invalid signature: ~a~%"
- msgstr "fejl: ugyldig signatur: ~a~%"
- #: guix/scripts/authenticate.scm:81
- #, scheme-format
- msgid "error: unauthorized public key: ~a~%"
- msgstr "fejl: ikke autoriseret offentlig nøgle: ~a~%"
- #: guix/scripts/authenticate.scm:83
- #, scheme-format
- msgid "error: corrupt signature data: ~a~%"
- msgstr "fejl: ødelagt signaturdata: ~a~%"
- #: guix/scripts/authenticate.scm:121
- msgid ""
- "Usage: guix authenticate OPTION...\n"
- "Sign or verify the signature on the given file. This tool is meant to\n"
- "be used internally by 'guix-daemon'.\n"
- msgstr ""
- "Brug: guix authenticate TILVALG...\n"
- "Underskriv eller verificer signaturen på den givne fil. Dette værktøj skal\n"
- "bruges internt af »guix-daemon«.\n"
- #: guix/scripts/authenticate.scm:127
- msgid "wrong arguments"
- msgstr "forkerte argumenter"
- #: guix/scripts/system.scm:150
- #, scheme-format
- msgid "failed to register '~a' under '~a'~%"
- msgstr "kunne ikke registrere »~a« under »~a«~%"
- #: guix/scripts/system.scm:165
- #, scheme-format
- msgid "copying to '~a'..."
- msgstr "kopierer til »~a«..."
- #: guix/scripts/system.scm:206
- #, scheme-format
- msgid "failed to install bootloader ~a~%"
- msgstr "kunne ikke installere opstartsindlæseren ~a~%"
- #: guix/scripts/system.scm:226
- #, scheme-format
- msgid "initializing the current root file system~%"
- msgstr "initialiserer det nuværende root-filsystem~%"
- #: guix/scripts/system.scm:240
- #, scheme-format
- msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%"
- msgstr "kører ikke som »root«, så ejerskabet af »~a« kan være forkert!~%"
- #: guix/scripts/system.scm:292
- #, scheme-format
- msgid "while talking to shepherd: ~a~%"
- msgstr "under kommunikation med shepherd: ~a~%"
- #: guix/scripts/system.scm:299
- #, scheme-format
- msgid "service '~a' could not be found~%"
- msgstr "tjensten »~a« blev ikke fundet~%"
- #: guix/scripts/system.scm:302
- #, scheme-format
- msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%"
- msgstr "tjenesten »~a« har ikke en handling »~a«~%"
- #: guix/scripts/system.scm:306
- #, scheme-format
- msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%"
- msgstr "undtagelse fanget under kørsel af »~a« på tjenesten »~a«:~%"
- #: guix/scripts/system.scm:314
- #, scheme-format
- msgid "something went wrong: ~s~%"
- msgstr "noget gik galt: ~s~%"
- #: guix/scripts/system.scm:317
- #, scheme-format
- msgid "shepherd error~%"
- msgstr "shepherd-fejl~%"
- #: guix/scripts/system.scm:334
- #, scheme-format
- msgid "failed to obtain list of shepherd services~%"
- msgstr "kunne ikke indhente liste over shepherd-tjenester~%"
- #: guix/scripts/system.scm:354
- #, scheme-format
- msgid "unloading service '~a'...~%"
- msgstr "afslutter tjeneste »~a« ...~%"
- #: guix/scripts/system.scm:363
- #, scheme-format
- msgid "loading new services:~{ ~a~}...~%"
- msgstr "indlæser nye tjenester:~{ ~a~}...~%"
- #: guix/scripts/system.scm:368
- msgid ""
- "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n"
- "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n"
- msgstr ""
- "For at fuldføre opgraderingen, kør »herd restart SERVICE« for at\n"
- "stoppe, opgradere og genstarte hver tjeneste, der ikke blev genstartet\n"
- "automatisk.\n"
- #: guix/scripts/system.scm:395
- #, scheme-format
- msgid "activating system...~%"
- msgstr "aktiverer system ...~%"
- #: guix/scripts/system.scm:473
- #, scheme-format
- msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
- msgstr "kan ikke skifte til systemoprettelse »~a«~%"
- #: guix/scripts/system.scm:546
- msgid "the DAG of services"
- msgstr "DAGen for tjenester"
- #: guix/scripts/system.scm:559
- msgid "the dependency graph of shepherd services"
- msgstr "afhængighedsgrafen for shepherd-tjenester"
- #: guix/scripts/system.scm:583
- #, scheme-format
- msgid " file name: ~a~%"
- msgstr " filnavn: ~a~%"
- #: guix/scripts/system.scm:584
- #, scheme-format
- msgid " canonical file name: ~a~%"
- msgstr " kanonisk filnavn: ~a~%"
- #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation.
- #: guix/scripts/system.scm:586
- #, scheme-format
- msgid " label: ~a~%"
- msgstr " etikelt: ~a~%"
- #: guix/scripts/system.scm:587
- #, scheme-format
- msgid " bootloader: ~a~%"
- msgstr " opstartsindlæser: ~a~%"
- #. TRANSLATORS: The '~[', '~;', and '~]' sequences in this string must
- #. be preserved. They denote conditionals, such that the result will
- #. look like:
- #. root device: UUID: 12345-678
- #. or:
- #. root device: label: "my-root"
- #. or just:
- #. root device: /dev/sda3
- #: guix/scripts/system.scm:597
- #, scheme-format
- msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%"
- msgstr " root-enhed: ~[UUID: ~a~;etiket: ~s~;~a~]~%"
- #: guix/scripts/system.scm:608
- #, scheme-format
- msgid " kernel: ~a~%"
- msgstr " kerne: ~a~%"
- #: guix/scripts/system.scm:679
- #, scheme-format
- msgid "~a: error: device '~a' not found: ~a~%"
- msgstr "~a: fejl: enheden »~a« blev ikke fundet: ~a~%"
- #: guix/scripts/system.scm:683
- #, scheme-format
- msgid ""
- "If '~a' is a file system\n"
- "label, write @code{(file-system-label ~s)} in your @code{device} field."
- msgstr ""
- "Hvis »~a« er en filsystemetiket,\n"
- "skal du skrive @code{(file-system-label ~s)} i dit @code{device}-felt."
- #: guix/scripts/system.scm:691
- #, scheme-format
- msgid "~a: error: file system with label '~a' not found~%"
- msgstr "~a: fejl: filsystem med etiketten »~a« blev ikke fundet~%"
- #: guix/scripts/system.scm:696
- #, scheme-format
- msgid "~a: error: file system with UUID '~a' not found~%"
- msgstr "~a: fejl: filsystem med UUID »~a« blev ikke fundet~%"
- #: guix/scripts/system.scm:797
- #, scheme-format
- msgid "~a not found: 'guix pull' was never run~%"
- msgstr "~a blev ikke fundet: »guix pull« blev aldrig kørt~%"
- #: guix/scripts/system.scm:798
- #, scheme-format
- msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%"
- msgstr "Tag i betragtning at køre »guix pull« før »reconfigure«.~%"
- #: guix/scripts/system.scm:799
- #, scheme-format
- msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%"
- msgstr "Hvis dette ikke gøres, kan dit system blive nedgraderet!~%"
- #: guix/scripts/system.scm:920
- #, scheme-format
- msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
- msgstr "initialiserer operativsystem under »~a«...~%"
- #: guix/scripts/system.scm:965
- msgid ""
- "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
- "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
- "Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
- msgstr ""
- "Brug: guix system [TILVALG] HANDLING [ARG ...] [FIL]\n"
- "Kompiler operativsystemet erklæret i FIL jævnfør HANDLING.\n"
- "Nogle HANDLINGER understøtter yderligere ARGUMENTER.\n"
- #: guix/scripts/system.scm:969 guix/scripts/container.scm:29
- msgid "The valid values for ACTION are:\n"
- msgstr "De gyldige værdier for HANDLING er:\n"
- #: guix/scripts/system.scm:971
- msgid " search search for existing service types\n"
- msgstr " search søg efter eksisterende tjenestetyper\n"
- #: guix/scripts/system.scm:973
- msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n"
- msgstr " reconfigure skift til en ny operativsystemkonfiguration\n"
- #: guix/scripts/system.scm:975
- msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n"
- msgstr " roll-back skift til den forrige operativsystemkonfiguration\n"
- #: guix/scripts/system.scm:977
- msgid " list-generations list the system generations\n"
- msgstr " list-generations viser systemoprettelserne\n"
- #: guix/scripts/system.scm:979
- msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
- msgstr " switch-generation skift til en eksisterende operativsystemkonfiguration\n"
- #: guix/scripts/system.scm:981
- #, fuzzy
- #| msgid " list-generations list the system generations\n"
- msgid " delete-generations delete old system generations\n"
- msgstr " list-generations viser systemoprettelserne\n"
- #: guix/scripts/system.scm:983
- msgid " build build the operating system without installing anything\n"
- msgstr " build kompiler operativsystemet uden at installere noget\n"
- #: guix/scripts/system.scm:985
- msgid " container build a container that shares the host's store\n"
- msgstr " container kompiler en container som deler værtens lager\n"
- #: guix/scripts/system.scm:987
- msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n"
- msgstr " vm kompiler et virtuelt maskinaftryk som deler værtens lager\n"
- #: guix/scripts/system.scm:989
- msgid " vm-image build a freestanding virtual machine image\n"
- msgstr " vm-image kompiler et fritstående virtuelt maskinaftryk\n"
- #: guix/scripts/system.scm:991
- msgid " disk-image build a disk image, suitable for a USB stick\n"
- msgstr " disk-image kompiler et diskaftryk, som egner sig til et USB-drev\n"
- #: guix/scripts/system.scm:993
- msgid " docker-image build a Docker image\n"
- msgstr " docker-image kompiler et Dockeraftryk\n"
- #: guix/scripts/system.scm:995
- msgid " init initialize a root file system to run GNU\n"
- msgstr " init initialiser et rootfilsystem til at køre GNU.\n"
- #: guix/scripts/system.scm:997
- msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n"
- msgstr " extension-graph opret tjenesteudvidelsesgrafen i Dot-format\n"
- #: guix/scripts/system.scm:999
- msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
- msgstr " shepherd-graph opret grafen for shepherd-tjenester i Dot-format\n"
- #: guix/scripts/system.scm:1003
- msgid ""
- "\n"
- " -d, --derivation return the derivation of the given system"
- msgstr ""
- "\n"
- " -d, --derivation returner de derivate stier for det givne system"
- #: guix/scripts/system.scm:1005
- msgid ""
- "\n"
- " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n"
- " instead of reading FILE, when applicable"
- msgstr ""
- "\n"
- " -e, --expression=UDTRYK tag i betragtning hvad operativsystemets UDTRYK\n"
- " evaluerer til i stedet for at læse FIL, når\n"
- " anvendelig"
- #: guix/scripts/system.scm:1008
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "\n"
- #| " --on-error=STRATEGY\n"
- #| " apply STRATEGY when an error occurs while reading FILE"
- msgid ""
- "\n"
- " --on-error=STRATEGY\n"
- " apply STRATEGY (one of nothing-special, backtrace,\n"
- " or debug) when an error occurs while reading FILE"
- msgstr ""
- "\n"
- " --on-error=STRATEGI\n"
- " brug STRATEGI når den opstår en fejl under læsning\n"
- " af FIL"
- #: guix/scripts/system.scm:1012
- msgid ""
- "\n"
- " --file-system-type=TYPE\n"
- " for 'disk-image', produce a root file system of TYPE\n"
- " (one of 'ext4', 'iso9660')"
- msgstr ""
- "\n"
- " --file-system-type=TYPE\n"
- " for »disk-image«, lav et rodfilsystem med TYPE (typen)\n"
- " (enten »ext4« eller »iso9660«)"
- #: guix/scripts/system.scm:1016
- msgid ""
- "\n"
- " --image-size=SIZE for 'vm-image', produce an image of SIZE"
- msgstr ""
- "\n"
- " --image-size=STR for »vm-image«, lav et aftryk af STR"
- #: guix/scripts/system.scm:1018
- msgid ""
- "\n"
- " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader"
- msgstr ""
- "\n"
- " --no-bootloader for »init«, installer ikke en opstartsindlæser"
- #: guix/scripts/system.scm:1020
- msgid ""
- "\n"
- " --share=SPEC for 'vm', share host file system according to SPEC"
- msgstr ""
- "\n"
- " --share=SPEC for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC"
- #: guix/scripts/system.scm:1022
- msgid ""
- "\n"
- " -r, --root=FILE for 'vm', 'vm-image', 'disk-image', 'container',\n"
- " and 'build', make FILE a symlink to the result, and\n"
- " register it as a garbage collector root"
- msgstr ""
- "\n"
- " -r, --root=FIL for »vm«, »vm-image«, »disk-image«, »container«\n"
- " og »build«, gør FIL til en symbolsk henvisning for\n"
- " resultatet, og registrer den som en\n"
- " affaldsindsamlerrod"
- #: guix/scripts/system.scm:1026
- msgid ""
- "\n"
- " --expose=SPEC for 'vm', expose host file system according to SPEC"
- msgstr ""
- "\n"
- " --expose=SPEC for »vm«, fremvis værtsfilsystem jævnfør SPEC"
- #: guix/scripts/system.scm:1028
- msgid ""
- "\n"
- " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence"
- msgstr ""
- "\n"
- " --full-boot for »vm«, lav en fuld opstartssekvens"
- #: guix/scripts/system.scm:1030
- msgid ""
- "\n"
- " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks"
- msgstr ""
- "\n"
- " --skip-checks udelad sikkerhedskontrol af filsystem og initrd-modul"
- #: guix/scripts/system.scm:1140
- #, scheme-format
- msgid "both file and expression cannot be specified~%"
- msgstr "fil og udtryk kan ikke angives samtidigt~%"
- #: guix/scripts/system.scm:1147
- #, scheme-format
- msgid "no configuration specified~%"
- msgstr "ingen konfiguration angivet~%"
- #: guix/scripts/system.scm:1257
- #, scheme-format
- msgid "~a: unknown action~%"
- msgstr "~a: ukendt handling~%"
- #: guix/scripts/system.scm:1273
- #, scheme-format
- msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
- msgstr "forkert antal argumenter for handling »~a«~%"
- #: guix/scripts/system.scm:1278
- #, scheme-format
- msgid "guix system: missing command name~%"
- msgstr "guix system: mangler kommandonavn~%"
- #: guix/scripts/system.scm:1280
- #, scheme-format
- msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%"
- msgstr "Prøv »guix system --help« for yderligere information.~%"
- #: guix/scripts/system/search.scm:88 guix/ui.scm:1330 guix/ui.scm:1344
- msgid "unknown"
- msgstr "ukendt"
- #: guix/scripts/lint.scm:144
- #, scheme-format
- msgid "Available checkers:~%"
- msgstr "Tilgængelige kontrolprogrammer:~%"
- #: guix/scripts/lint.scm:168
- msgid "description should not be empty"
- msgstr "beskrivelse skal være udfyldt"
- #: guix/scripts/lint.scm:178
- msgid "Texinfo markup in description is invalid"
- msgstr "Texinfo-opmærkning i beskrivelse er ugyldig"
- #: guix/scripts/lint.scm:188
- #, scheme-format
- msgid ""
- "description should not contain ~\n"
- "trademark sign '~a' at ~d"
- msgstr ""
- "beskrivelse må ikke indeholde ~\n"
- "varemærketegn »~a« på ~d"
- #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept
- #. as is.
- #: guix/scripts/lint.scm:201
- msgid "use @code or similar ornament instead of quotes"
- msgstr "brug @code eller lignende ornament i stedet for citationstegn"
- #: guix/scripts/lint.scm:208
- msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
- msgstr "beskrivelse skal starte med et stort bogstav eller et tal"
- # arg, hvad foregår der her
- #: guix/scripts/lint.scm:224
- #, scheme-format
- msgid ""
- "sentences in description should be followed ~\n"
- "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}"
- msgstr ""
- "sætninger i beskrivelsen skal efterfølges ~\n"
- "af to mellemrum; mulig infraction~p ved ~{~a~^, ~}"
- #: guix/scripts/lint.scm:242
- #, scheme-format
- msgid "invalid description: ~s"
- msgstr "ugyldig beskrivelse: ~s"
- # native kan evt. være platformsspecifik
- # Det er dog svært at gætte med sikkerhed hvad det betyder her
- #: guix/scripts/lint.scm:287
- #, scheme-format
- msgid "'~a' should probably be a native input"
- msgstr "»~a« skal sandsynligvis være standarddata"
- #: guix/scripts/lint.scm:303
- #, scheme-format
- msgid "'~a' should probably not be an input at all"
- msgstr "»~a« skal sandsynligvis ikke være inddata"
- #: guix/scripts/lint.scm:320
- msgid "synopsis should not be empty"
- msgstr "synopsis skal være udfyldt"
- #: guix/scripts/lint.scm:328
- msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
- msgstr "ingen periode er tilladt i slutningen af synopsen"
- #: guix/scripts/lint.scm:340
- msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
- msgstr "ingen artikel er tilladt i begyndelsen af synopsen"
- #: guix/scripts/lint.scm:347
- msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
- msgstr "synopsis skal være mindre end 80 tegn lang"
- #: guix/scripts/lint.scm:353
- msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
- msgstr "synopsis skal starte med et stort bogstav eller et tal"
- #: guix/scripts/lint.scm:360
- msgid "synopsis should not start with the package name"
- msgstr "synopsis skal ikke starte med pakkenavnet"
- #: guix/scripts/lint.scm:370
- msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid"
- msgstr "Texinfo-opmærkning i synopsis er ugyldig"
- #: guix/scripts/lint.scm:389
- #, scheme-format
- msgid "invalid synopsis: ~s"
- msgstr "ugyldig synopsis: ~s"
- #: guix/scripts/lint.scm:508
- #, scheme-format
- msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)"
- msgstr "URI'en ~a returnerede mistænkelig lille fil (~a byte)"
- #: guix/scripts/lint.scm:518
- #, scheme-format
- msgid "permanent redirect from ~a to ~a"
- msgstr "permanent omdirigering fra ~a til ~a"
- #: guix/scripts/lint.scm:525
- #, scheme-format
- msgid "invalid permanent redirect from ~a"
- msgstr "ugyldig permanent omdirigering fra ~a"
- #: guix/scripts/lint.scm:532 guix/scripts/lint.scm:544
- #, scheme-format
- msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
- msgstr "URI ~a kan ikke nås: ~a (~s)"
- #: guix/scripts/lint.scm:551
- #, scheme-format
- msgid "URI ~a domain not found: ~a"
- msgstr "URI ~a domæne blev ikke fundet: ~a"
- #: guix/scripts/lint.scm:559
- #, scheme-format
- msgid "URI ~a unreachable: ~a"
- msgstr "URI ~a kan ikke nås: ~a"
- #: guix/scripts/lint.scm:568
- #, scheme-format
- msgid "TLS certificate error: ~a"
- msgstr "TLS-certifikatfejl: ~a"
- #: guix/scripts/lint.scm:589
- msgid "invalid value for home page"
- msgstr "ugyldig værdi for hjemmeside"
- #: guix/scripts/lint.scm:592
- #, scheme-format
- msgid "invalid home page URL: ~s"
- msgstr "ugyldig hjemmesideadresse: ~s"
- #: guix/scripts/lint.scm:619
- msgid "file names of patches should start with the package name"
- msgstr "filnavn for rettelser skal starte med pakkenavnet"
- #: guix/scripts/lint.scm:635
- #, scheme-format
- msgid "~a: file name is too long"
- msgstr "~a: filnavnet er for langt"
- #: guix/scripts/lint.scm:676
- #, scheme-format
- msgid "~a: ~a: proposed synopsis: ~s~%"
- msgstr "~a: ~a: foreslået synopsis: ~s~%"
- #: guix/scripts/lint.scm:689
- #, scheme-format
- msgid "~a: ~a: proposed description:~% \"~a\"~%"
- msgstr "~a: ~a: foreslået beskrivelse:~% »~a«~%"
- #: guix/scripts/lint.scm:731
- msgid "all the source URIs are unreachable:"
- msgstr "alle kilde-URI'erne kan ikke nås:"
- #: guix/scripts/lint.scm:753
- msgid "the source file name should contain the package name"
- msgstr "kildefilnavnet skal indeholde pakkenavnet"
- #: guix/scripts/lint.scm:765
- msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball"
- msgstr ""
- #: guix/scripts/lint.scm:786
- #, scheme-format
- msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'"
- msgstr "Adresse skal være »mirror://~a/~a«"
- #: guix/scripts/lint.scm:829
- #, fuzzy, scheme-format
- #| msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'"
- msgid "URL should be '~a'"
- msgstr "Adresse skal være »mirror://~a/~a«"
- #: guix/scripts/lint.scm:840 guix/scripts/lint.scm:845
- #, scheme-format
- msgid "failed to create ~a derivation: ~a"
- msgstr "kunne ikke oprette ~a-derivat: ~a"
- #: guix/scripts/lint.scm:862
- #, scheme-format
- msgid "failed to create ~a derivation: ~s"
- msgstr "kunne ikke oprette ~a-derivat: ~s"
- #: guix/scripts/lint.scm:874
- msgid "invalid license field"
- msgstr "ugyldigt licensfelt"
- #: guix/scripts/lint.scm:881
- #, scheme-format
- msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%"
- msgstr "~a: HTTP GET-fejl for ~a: ~a (~s)~%"
- #: guix/scripts/lint.scm:891
- #, scheme-format
- msgid "~a: host lookup failure: ~a~%"
- msgstr "~a: værtsnavnet kunne ikke slås op: ~a~%"
- #: guix/scripts/lint.scm:896
- #, scheme-format
- msgid "~a: TLS certificate error: ~a"
- msgstr "~a: TLS-certifikatfejl: ~a"
- #: guix/scripts/lint.scm:911
- msgid "while retrieving CVE vulnerabilities"
- msgstr "under indhentelse af CVE-sårbarheder"
- #: guix/scripts/lint.scm:948
- #, scheme-format
- msgid "probably vulnerable to ~a"
- msgstr "sandsynligvis sårbar for ~a"
- #: guix/scripts/lint.scm:955
- #, scheme-format
- msgid "while retrieving upstream info for '~a'"
- msgstr "under indhentelse af opstrømsinformation for »~a«"
- #: guix/scripts/lint.scm:963
- #, scheme-format
- msgid "can be upgraded to ~a"
- msgstr "kan opgraderes til ~a"
- #: guix/scripts/lint.scm:978
- #, scheme-format
- msgid "tabulation on line ~a, column ~a"
- msgstr "tabulering på linje ~a, kolonne ~a"
- #: guix/scripts/lint.scm:987
- #, scheme-format
- msgid "trailing white space on line ~a"
- msgstr "efterstillet mellemrum på linje ~a"
- #: guix/scripts/lint.scm:997
- #, scheme-format
- msgid "line ~a is way too long (~a characters)"
- msgstr "linjen ~a er alt for lang (~a tegn)"
- #: guix/scripts/lint.scm:1008
- #, scheme-format
- msgid "line ~a: parentheses feel lonely, move to the previous or next line"
- msgstr "linjen ~a: parenteser er ensomme, flyt til den forrige eller næste linje"
- #: guix/scripts/lint.scm:1078
- msgid "Validate package descriptions"
- msgstr "Valider pakkebeskrivelser"
- #: guix/scripts/lint.scm:1082
- msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
- msgstr "Valider synopsis og beskrivelse for GNU-pakker"
- #: guix/scripts/lint.scm:1086
- msgid "Identify inputs that should be native inputs"
- msgstr "Identificer inddata som skal være standarddata"
- #: guix/scripts/lint.scm:1090
- msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all"
- msgstr "Identificer inddata som ikke skal være inddata"
- #: guix/scripts/lint.scm:1094
- msgid "Validate file names and availability of patches"
- msgstr "Valider filnavne og tilgængelighed for rettelser"
- #: guix/scripts/lint.scm:1098
- msgid "Validate home-page URLs"
- msgstr "Valider hjemmesiders adresser"
- #. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be
- #. translated.
- #: guix/scripts/lint.scm:1104
- msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof"
- msgstr "Sikr at feltet »license« er en <license> eller en liste deraf"
- #: guix/scripts/lint.scm:1109
- msgid "Validate source URLs"
- msgstr "Valider kildeadresser"
- #: guix/scripts/lint.scm:1113
- msgid "Suggest 'mirror://' URLs"
- msgstr "Foreslå »mirror://«-adresser"
- #: guix/scripts/lint.scm:1117
- #, fuzzy
- #| msgid "Suggest 'mirror://' URLs"
- msgid "Suggest GitHub URLs"
- msgstr "Foreslå »mirror://«-adresser"
- #: guix/scripts/lint.scm:1121
- msgid "Validate file names of sources"
- msgstr "Valider filnavne for kilder"
- #: guix/scripts/lint.scm:1125
- msgid "Check for autogenerated tarballs"
- msgstr ""
- #: guix/scripts/lint.scm:1129
- msgid "Report failure to compile a package to a derivation"
- msgstr "Rapporter mislykket kompilering af en pakke til et derivat"
- #: guix/scripts/lint.scm:1133
- msgid "Validate package synopses"
- msgstr "Valider pakkesynopser"
- #: guix/scripts/lint.scm:1137
- msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database"
- msgstr "Kontroller databasen Common Vulnerabilities and Exposures (CVE)"
- #: guix/scripts/lint.scm:1142
- msgid "Check the package for new upstream releases"
- msgstr "Kontroller pakken for nye opstrømsudgivelser"
- #: guix/scripts/lint.scm:1146
- msgid "Look for formatting issues in the source"
- msgstr "Kig efter formateringsproblemstillinger i kilden"
- #: guix/scripts/lint.scm:1174
- msgid ""
- "Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
- "Run a set of checkers on the specified package; if none is specified,\n"
- "run the checkers on all packages.\n"
- msgstr ""
- "Brug: guix lint [TILVALG]... [PAKKE]...\n"
- "Kør et sæt af kontroller på den specificerede pakke; hvis ingen er specificeret,\n"
- "så kør kontrollerne på alle pakker.\n"
- #: guix/scripts/lint.scm:1177
- msgid ""
- "\n"
- " -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
- " only run the specified checkers"
- msgstr ""
- "\n"
- " -c, --checkers=KONTROL1,KONTROL2...\n"
- " kør kun de specificerede kontroller"
- #: guix/scripts/lint.scm:1182
- msgid ""
- "\n"
- " -l, --list-checkers display the list of available lint checkers"
- msgstr ""
- "\n"
- " -l, --list-checkers vis listen med tilgængelige lint-kontroller"
- #: guix/scripts/lint.scm:1202
- #, scheme-format
- msgid "~a: invalid checker~%"
- msgstr "~a: ugyldig kontrol~%"
- #: guix/scripts/publish.scm:68
- #, scheme-format
- msgid ""
- "Usage: guix publish [OPTION]...\n"
- "Publish ~a over HTTP.\n"
- msgstr ""
- "Brug: guix publish [TILVALG] ...\n"
- "Udgiv ~a over HTTP.\n"
- #: guix/scripts/publish.scm:70
- msgid ""
- "\n"
- " -p, --port=PORT listen on PORT"
- msgstr ""
- "\n"
- " -p, --port=PORT lyt på PORT"
- #: guix/scripts/publish.scm:72
- msgid ""
- "\n"
- " --listen=HOST listen on the network interface for HOST"
- msgstr ""
- "\n"
- " --listen=VÆRT lyt på netværksgrænsefladen efter VÆRT"
- #: guix/scripts/publish.scm:74
- msgid ""
- "\n"
- " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible"
- msgstr ""
- "\n"
- " -u, --user=BRUGER ændr privilegier for BRUGER så snart som muligt"
- #: guix/scripts/publish.scm:76
- msgid ""
- "\n"
- " -C, --compression[=LEVEL]\n"
- " compress archives at LEVEL"
- msgstr ""
- "\n"
- " -C, --compression[=NIVEAU]\n"
- " komprimer arkiver med NIVEAU"
- #: guix/scripts/publish.scm:79
- msgid ""
- "\n"
- " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY"
- msgstr ""
- "\n"
- " -c, --cache=MAPPE mellemlagr udgivne elementer til MAPPE"
- #: guix/scripts/publish.scm:81
- msgid ""
- "\n"
- " --workers=N use N workers to bake items"
- msgstr ""
- "\n"
- " --workers=N brug N arbejdere til at bage elementer"
- #: guix/scripts/publish.scm:83
- msgid ""
- "\n"
- " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds"
- msgstr ""
- "\n"
- " --ttl=TTL announce narinfos kan mellemlagres i TTL sekunder"
- #: guix/scripts/publish.scm:85
- msgid ""
- "\n"
- " --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs"
- msgstr ""
- "\n"
- " --nar-path=STI brug STI som præfiks for nar-adresser"
- #: guix/scripts/publish.scm:87
- msgid ""
- "\n"
- " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures"
- msgstr ""
- "\n"
- " --public-key=FIL brug FIL som offentlig nøgle for signaturer"
- #: guix/scripts/publish.scm:89
- msgid ""
- "\n"
- " --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures"
- msgstr ""
- "\n"
- " --private-key=FIL brug FIL som privat nøgle for signaturer"
- #: guix/scripts/publish.scm:91
- msgid ""
- "\n"
- " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT"
- msgstr ""
- "\n"
- " -r, --repl[=PORT] udsend REPL-server on PORT"
- #: guix/scripts/publish.scm:107
- #, scheme-format
- msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%"
- msgstr "opslag efter værten »~a« mislykkedes: ~a~%"
- #: guix/scripts/publish.scm:152
- #, scheme-format
- msgid "lookup of host '~a' returned nothing"
- msgstr "opslag efter værten »~a« returnerede intet"
- #: guix/scripts/publish.scm:165
- #, scheme-format
- msgid "zlib support is missing; compression disabled~%"
- msgstr "zlib-understøttelse mangler; komprimering deaktiveret~%"
- #: guix/scripts/publish.scm:179
- #, scheme-format
- msgid "~a: invalid duration~%"
- msgstr "~a: ugyldig varighed~%"
- #: guix/scripts/publish.scm:876
- #, scheme-format
- msgid "user '~a' not found: ~a~%"
- msgstr "brugeren »~a« blev ikke fundet: ~a~%"
- #: guix/scripts/publish.scm:917
- #, scheme-format
- msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%"
- msgstr "server kører som root; tag i betragtning at bruge tilvalget »--user«!~%"
- #: guix/scripts/publish.scm:922
- #, scheme-format
- msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%"
- msgstr "udgiver ~a på ~a, port ~d~%"
- #: guix/scripts/edit.scm:40
- msgid ""
- "Usage: guix edit PACKAGE...\n"
- "Start $VISUAL or $EDITOR to edit the definitions of PACKAGE...\n"
- msgstr ""
- "Brug: guix edit PAKKE ...\n"
- "Start $VISUAL eller $EDITOR for at redigere definitionerne for PAKKE ...\n"
- #: guix/scripts/edit.scm:61
- #, scheme-format
- msgid "file '~a' not found in search path ~s~%"
- msgstr "filen »~a« blev ikke fundet i søgestien ~s~%"
- #: guix/scripts/edit.scm:96
- #, scheme-format
- msgid "failed to launch '~a': ~a~%"
- msgstr "kunne ikke starte »~a«: ~a~%"
- #: guix/scripts/size.scm:69
- #, scheme-format
- msgid "no available substitute information for '~a'~%"
- msgstr "ingen tilgængelig substitutinformation for »~a«~%"
- #: guix/scripts/size.scm:91
- msgid "store item"
- msgstr "lagerpost"
- #: guix/scripts/size.scm:91
- msgid "total"
- msgstr "i alt"
- #: guix/scripts/size.scm:91
- msgid "self"
- msgstr "selv"
- #: guix/scripts/size.scm:99
- #, scheme-format
- msgid "total: ~,1f MiB~%"
- msgstr "i alt: ~,1f MiB~%"
- #. TRANSLATORS: This is the title of a graph, meaning that the graph
- #. represents a profile of the store (the "store" being the place where
- #. packages are stored.)
- #: guix/scripts/size.scm:222
- msgid "store profile"
- msgstr "lagerprofil"
- #: guix/scripts/size.scm:231
- msgid ""
- "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE\n"
- "Report the size of PACKAGE and its dependencies.\n"
- msgstr ""
- "Brug: guix size [TILVALG]... PAKKE\n"
- "Rapporter størrelsen for PAKKE og dens afhængigheder.\n"
- #: guix/scripts/size.scm:236
- msgid ""
- "\n"
- " -s, --system=SYSTEM consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
- msgstr ""
- "\n"
- " -s, --system=SYSTEM tag pakker i betragtning for SYSTEM--f.eks., »i686-linux«"
- #. TRANSLATORS: "closure" and "self" must not be translated.
- #: guix/scripts/size.scm:239
- msgid ""
- "\n"
- " --sort=KEY sort according to KEY--\"closure\" or \"self\""
- msgstr ""
- "\n"
- " --sort=KEY sorter jævnfør KEY--\"closure\" eller \"self\""
- #: guix/scripts/size.scm:241
- msgid ""
- "\n"
- " -m, --map-file=FILE write to FILE a graphical map of disk usage"
- msgstr ""
- "\n"
- " -m, --map-file=FIL skriv til FIL et grafisk kort over diskforbrug"
- #: guix/scripts/size.scm:272
- #, scheme-format
- msgid "~a: invalid sorting key~%"
- msgstr "~a: ugyldig sorteringsnøgle~%"
- #: guix/scripts/size.scm:307
- msgid "missing store item argument\n"
- msgstr "manglende lagerpostargument\n"
- #: guix/scripts/graph.scm:88
- #, scheme-format
- msgid "~a: invalid argument (package name expected)"
- msgstr "~a: ugyldigt argument (forventede et pakkenavn)"
- #: guix/scripts/graph.scm:99
- msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs"
- msgstr "DAGen for pakker, eksklusive implicitte inddata"
- #: guix/scripts/graph.scm:135
- msgid "the reverse DAG of packages"
- msgstr "den omvendte DAG for pakker"
- #: guix/scripts/graph.scm:185
- msgid "the DAG of packages, including implicit inputs"
- msgstr "DAGen for pakker, inklusive implicitte inddata"
- #: guix/scripts/graph.scm:195
- msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs"
- msgstr "DAGen for pakker og oprindelser, inklusive implicitte inddata"
- #: guix/scripts/graph.scm:225
- msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes"
- msgstr "samme som »bag«m uden bootstrap-knuder"
- #: guix/scripts/graph.scm:242
- #, fuzzy
- #| msgid "the DAG of packages, including implicit inputs"
- msgid "the reverse DAG of packages, including implicit inputs"
- msgstr "DAGen for pakker, inklusive implicitte inddata"
- #: guix/scripts/graph.scm:282
- msgid "the DAG of derivations"
- msgstr "DAGen for derivater"
- #: guix/scripts/graph.scm:294
- msgid "unsupported argument for derivation graph"
- msgstr "argument for derivatgraf er ikke understøttet"
- #: guix/scripts/graph.scm:320
- msgid "unsupported argument for this type of graph"
- msgstr "ikke understøttet argument for denne graftype"
- #: guix/scripts/graph.scm:333
- #, scheme-format
- msgid "references for '~a' are not known~%"
- msgstr "referencer for »~a« er ikke kendt~%"
- #: guix/scripts/graph.scm:340
- msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)"
- msgstr "DAGen for kørselstidsafhængigheder (lagerreferencer)"
- #: guix/scripts/graph.scm:356
- msgid "the DAG of referrers in the store"
- msgstr "DAGen for referencer i lageret"
- #: guix/scripts/graph.scm:386
- msgid "the graph of package modules"
- msgstr "pakkemodulernes graf"
- #: guix/scripts/graph.scm:415
- #, scheme-format
- msgid "~a: unknown node type~%"
- msgstr "~a: ukendt knudetype~%"
- #: guix/scripts/graph.scm:422
- #, scheme-format
- msgid "~a: unknown backend~%"
- msgstr "~a: ukendt motor~%"
- #: guix/scripts/graph.scm:426
- msgid "The available node types are:\n"
- msgstr "De gyldige knudetyper er:\n"
- #: guix/scripts/graph.scm:436
- msgid "The available backend types are:\n"
- msgstr "De gyldige motortyper er:\n"
- #. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be
- #. translated.
- #: guix/scripts/graph.scm:484
- msgid ""
- "Usage: guix graph PACKAGE...\n"
- "Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n"
- msgstr ""
- "Brug: guix graph PAKKE...\n"
- "Opret en repræsentation af afhængighedsgrafen for PAKKE...\n"
- #: guix/scripts/graph.scm:486
- msgid ""
- "\n"
- " -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE"
- msgstr ""
- "\n"
- " -b, --backend=TYPE fremstil en graf med den angivne motor-TYPE"
- #: guix/scripts/graph.scm:488
- msgid ""
- "\n"
- " --list-backends list the available graph backends"
- msgstr ""
- "\n"
- " --list-backends vis de tilgængelige grafmotorer"
- #: guix/scripts/graph.scm:490
- msgid ""
- "\n"
- " -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE"
- msgstr ""
- "\n"
- " -t, --type=TYPE repræsenter knuder for den givne TYPE"
- #: guix/scripts/graph.scm:492
- msgid ""
- "\n"
- " --list-types list the available graph types"
- msgstr ""
- "\n"
- " --list-types vis de tilgængelige graftyper"
- #: guix/scripts/graph.scm:494 guix/scripts/pack.scm:752
- msgid ""
- "\n"
- " -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to"
- msgstr ""
- "\n"
- " -e, --expression=UDTRYK tag i betragtning pakken UDTRYK evaluerer til"
- #: guix/scripts/graph.scm:496
- msgid ""
- "\n"
- " -s, --system=SYSTEM consider the graph for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
- msgstr ""
- "\n"
- " -s, --system=SYSTEM tag i betragtning grafen for SYSTEM--f.eks.,\n"
- " »i686-linux«"
- #: guix/scripts/challenge.scm:191
- #, scheme-format
- msgid " local hash: ~a~%"
- msgstr " lokal hash: ~a~%"
- #: guix/scripts/challenge.scm:192
- #, scheme-format
- msgid " no local build for '~a'~%"
- msgstr " ingen lokal kompilering for »~a«~%"
- #: guix/scripts/challenge.scm:194
- #, scheme-format
- msgid " ~50a: ~a~%"
- msgstr " ~50a: ~a~%"
- #: guix/scripts/challenge.scm:202
- #, scheme-format
- msgid "~a contents differ:~%"
- msgstr "~a indhold er forskelligt:~%"
- #: guix/scripts/challenge.scm:205
- #, scheme-format
- msgid "could not challenge '~a': no local build~%"
- msgstr "kunne ikke udfordre »~a«: ingen lokal kompilering~%"
- #: guix/scripts/challenge.scm:207
- #, scheme-format
- msgid "could not challenge '~a': no substitutes~%"
- msgstr "kunne ikke udfordre »~a«: ingen substitutter~%"
- #: guix/scripts/challenge.scm:210
- #, scheme-format
- msgid "~a contents match:~%"
- msgstr "~a indhold mathcer:~%"
- #: guix/scripts/challenge.scm:219
- msgid "~h store items were analyzed:~%"
- msgstr "~h lagerelementer blev analyseret:~%"
- #: guix/scripts/challenge.scm:220
- msgid " - ~h (~,1f%) were identical~%"
- msgstr " - ~h (~,1f%) var identiske~%"
- #: guix/scripts/challenge.scm:222
- msgid " - ~h (~,1f%) differed~%"
- msgstr " - ~h (~,1f%) var forskellige~%"
- #: guix/scripts/challenge.scm:224
- msgid " - ~h (~,1f%) were inconclusive~%"
- msgstr " - ~h (~,1f%) var ufyldestgørende~%"
- #: guix/scripts/challenge.scm:233
- msgid ""
- "Usage: guix challenge [PACKAGE...]\n"
- "Challenge the substitutes for PACKAGE... provided by one or more servers.\n"
- msgstr ""
- "Brug: guix challenge [PAKKE...]\n"
- "Ændr substitutterne for PAKKE... tilbudt af en eller flere servere.\n"
- #: guix/scripts/challenge.scm:235
- msgid ""
- "\n"
- " --substitute-urls=URLS\n"
- " compare build results with those at URLS"
- msgstr ""
- "\n"
- " --substitute-urls=ADRESSER\n"
- " sammenlign kompileringsresultater med dem på ADRESSER"
- #: guix/scripts/challenge.scm:238
- msgid ""
- "\n"
- " -v, --verbose show details about successful comparisons"
- msgstr ""
- "\n"
- " -v, --verbose vis detaljer om succesfulde sammenligninger"
- #: guix/scripts/copy.scm:60
- #, scheme-format
- msgid "~a: invalid TCP port number~%"
- msgstr "~a: ugyldigt TCP-portnummer~%"
- #: guix/scripts/copy.scm:62
- #, scheme-format
- msgid "~a: invalid SSH specification~%"
- msgstr "~a: ugyldig SSH-specifikation~%"
- #: guix/scripts/copy.scm:114
- msgid ""
- "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n"
- "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n"
- msgstr ""
- "Brug: guix copy [TILVALG]... ELEMENTER...\n"
- "Kopier ELEMENTER til eller fra den specificerede vært over SSH.\n"
- #: guix/scripts/copy.scm:116
- msgid ""
- "\n"
- " --to=HOST send ITEMS to HOST"
- msgstr ""
- "\n"
- " --to=VÆRT send ELEMENTER til VÆRT"
- #: guix/scripts/copy.scm:118
- msgid ""
- "\n"
- " --from=HOST receive ITEMS from HOST"
- msgstr ""
- "\n"
- " --from=VÆRT receive ELEMENTER from HOST"
- #: guix/scripts/copy.scm:182
- #, scheme-format
- msgid "use '--to' or '--from'~%"
- msgstr "brug »--to« eller »--from«~%"
- #: guix/scripts/pack.scm:95
- #, scheme-format
- msgid "~a: compressor not found~%"
- msgstr "~a: kompressor blev ikke fundet~%"
- #: guix/scripts/pack.scm:513
- #, scheme-format
- msgid ""
- "cross-compilation not implemented here;\n"
- "please email '~a'~%"
- msgstr ""
- "krydskompilering ikke implementeret her;\n"
- "skriv til '~a'~%"
- #: guix/scripts/pack.scm:644
- msgid "The supported formats for 'guix pack' are:"
- msgstr "De understøttede formater for »guix pack« er:"
- #: guix/scripts/pack.scm:646
- msgid ""
- "\n"
- " tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine"
- msgstr ""
- "\n"
- " tarball Selvstændig tarball, klar til afvikling på en anden maskine"
- #: guix/scripts/pack.scm:648
- msgid ""
- "\n"
- " squashfs Squashfs image suitable for Singularity"
- msgstr ""
- "\n"
- " squashfs Squashfs-aftryk egnet for Singularity"
- #: guix/scripts/pack.scm:650
- msgid ""
- "\n"
- " docker Tarball ready for 'docker load'"
- msgstr ""
- "\n"
- " docker Tarball klar for »docker load«"
- #: guix/scripts/pack.scm:712
- #, scheme-format
- msgid "~a: invalid symlink specification~%"
- msgstr "~a: ugyldig symbolsk henvisningsspecifikation~%"
- #: guix/scripts/pack.scm:726
- #, scheme-format
- msgid "~a: unsupported profile name~%"
- msgstr "~a: ikke understøttet profilnavn~%"
- #: guix/scripts/pack.scm:740
- msgid ""
- "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n"
- "Create a bundle of PACKAGE.\n"
- msgstr ""
- "Brug: guix pack [TILVALG]... PAKKE...\n"
- "Opret en samling af PAKKE.\n"
- #: guix/scripts/pack.scm:746
- msgid ""
- "\n"
- " -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT"
- msgstr ""
- "\n"
- " -f, --format=FORMAT kompiler en pakke i det givne FORMAT"
- #: guix/scripts/pack.scm:748
- msgid ""
- "\n"
- " --list-formats list the formats available"
- msgstr ""
- "\n"
- " --list-formats vis de tilgængelige formater"
- #: guix/scripts/pack.scm:750
- msgid ""
- "\n"
- " -R, --relocatable produce relocatable executables"
- msgstr ""
- "\n"
- " -R, --relocatable lav flytbare kørbare filer"
- #: guix/scripts/pack.scm:758
- msgid ""
- "\n"
- " -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\""
- msgstr ""
- "\n"
- " -C, --compression=VÆRKTØJ komprimer via VÆRKTØJ--f.eks., »lzip«"
- #: guix/scripts/pack.scm:760
- msgid ""
- "\n"
- " -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC"
- msgstr ""
- "\n"
- " -S, --symlink=SPEC opret symbolske henvisninger til profilen jævnfør SPEC"
- #: guix/scripts/pack.scm:762
- msgid ""
- "\n"
- " -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE"
- msgstr ""
- "\n"
- " -m, --manifest=FIL opret en pakke med manifestet fra FIL"
- #: guix/scripts/pack.scm:764
- msgid ""
- "\n"
- " --save-provenance save provenance information"
- msgstr ""
- #: guix/scripts/pack.scm:766
- msgid ""
- "\n"
- " --localstatedir include /var/guix in the resulting pack"
- msgstr ""
- "\n"
- " --localstatedir inkluder /var/guix i resultatpakken"
- #: guix/scripts/pack.scm:768
- msgid ""
- "\n"
- " --profile-name=NAME\n"
- " populate /var/guix/profiles/.../NAME"
- msgstr ""
- "\n"
- " --profile-name=NAVN\n"
- " befolk /var/guix/profiles/.../NAVN"
- #: guix/scripts/pack.scm:773
- msgid ""
- "\n"
- " --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack"
- msgstr ""
- "\n"
- " --bootstrap brug bootstraps binære filer til at kompilere pakken"
- #: guix/scripts/pack.scm:818
- #, scheme-format
- msgid "could not determine provenance of package ~a~%"
- msgstr ""
- #: guix/scripts/pack.scm:827
- #, scheme-format
- msgid "both a manifest and a package list were given~%"
- msgstr "både et manifest og en pakkeliste blev angivet~%"
- #: guix/scripts/pack.scm:882
- #, scheme-format
- msgid "~a: unknown pack format~%"
- msgstr "~a: ukendt pakkeformat~%"
- #: guix/scripts/weather.scm:80
- msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%"
- msgstr "beregner ~h pakkederivater for ~a...~%"
- #: guix/scripts/weather.scm:169
- msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
- msgstr "kigger efter ~h lagerelementer på ~a...~%"
- #: guix/scripts/weather.scm:181
- msgid " ~2,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%"
- msgstr " ~2,1f% substitutter tilgængelige (~h ud af ~h)~%"
- #: guix/scripts/weather.scm:187
- #, scheme-format
- msgid " unknown substitute sizes~%"
- msgstr " ukendte substitutstørrelser~%"
- #: guix/scripts/weather.scm:190
- msgid " ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
- msgstr " ~,1h MiB af nars (komprimeret)~%"
- #: guix/scripts/weather.scm:191
- msgid " at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
- msgstr " mindst ~,1h MiB af nars (komprimeret)~%"
- #: guix/scripts/weather.scm:193
- msgid " ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%"
- msgstr " ~,1h MiB på disk (komprimeret)~%"
- #: guix/scripts/weather.scm:195
- msgid " ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%"
- msgstr " ~,3h sekunder per forespørgsel (~,1h sekunder samlet)~%"
- #: guix/scripts/weather.scm:197
- msgid " ~,1h requests per second~%"
- msgstr " ~,1h forespørgsler per sekund~%"
- #: guix/scripts/weather.scm:203
- #, scheme-format
- msgid " (continuous integration information unavailable)~%"
- msgstr " (kontinuerlig integrationsinformation utilgængelig)~%"
- #: guix/scripts/weather.scm:206
- #, scheme-format
- msgid " '~a' returned ~a (~s)~%"
- msgstr " »~a« returnerede ~a (~s)~%"
- #: guix/scripts/weather.scm:223
- msgid " ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%"
- msgstr " ~,1f% (~h ud af ~h) af de manglende elementer er placeret i køen~%"
- #: guix/scripts/weather.scm:229
- msgid " at least ~h queued builds~%"
- msgstr " mindst ~h kompileringer i køen~%"
- #: guix/scripts/weather.scm:230
- msgid " ~h queued builds~%"
- msgstr " ~h kompileringer i køen~%"
- #: guix/scripts/weather.scm:233
- #, scheme-format
- msgid " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
- msgstr " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
- #: guix/scripts/weather.scm:239
- #, scheme-format
- msgid " build rate: ~1,2f builds per hour~%"
- msgstr " kompileringshastighed: ~1,2f kompileringer per time~%"
- #: guix/scripts/weather.scm:243
- #, scheme-format
- msgid " ~a: ~,2f builds per hour~%"
- msgstr " ~a: ~,2f kompileringer per time~%"
- #: guix/scripts/weather.scm:255
- msgid ""
- "Usage: guix weather [OPTIONS]\n"
- "Report the availability of substitutes.\n"
- msgstr ""
- "Brug: guix weather [TILVALG]\n"
- "Rapporter tilgængelighed over substitutter.\n"
- #: guix/scripts/weather.scm:257
- msgid ""
- "\n"
- " --substitute-urls=URLS\n"
- " check for available substitutes at URLS"
- msgstr ""
- "\n"
- " --substitute-urls=ADRESSER\n"
- " kontroller for tilgængelige substitutter på URLS\n"
- " (ADRESSER)"
- #: guix/scripts/weather.scm:260
- msgid ""
- "\n"
- " -m, --manifest=MANIFEST\n"
- " look up substitutes for packages specified in MANIFEST"
- msgstr ""
- "\n"
- " -m, --manifest=MANIFEST\n"
- " slå substitutter op for pakker angivet i MANIFEST"
- #: guix/scripts/weather.scm:263
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "\n"
- #| " -f, --install-from-file=FILE\n"
- #| " install the package that the code within FILE\n"
- #| " evaluates to"
- msgid ""
- "\n"
- " -c, --coverage[=COUNT]\n"
- " show substitute coverage for packages with at least\n"
- " COUNT dependents"
- msgstr ""
- "\n"
- " -f, --install-from-file=FIL\n"
- " installer pakken som koden i FIL evaluerer\n"
- " til"
- #: guix/scripts/weather.scm:267
- msgid ""
- "\n"
- " -s, --system=SYSTEM consider substitutes for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
- msgstr ""
- "\n"
- " -s, --system=SYSTEM tag i betragtning substitutter for SYSTEM--f.eks.,\n"
- "»i686-linux«"
- #: guix/scripts/weather.scm:291
- #, scheme-format
- msgid "~a: invalid URL~%"
- msgstr "~a: ugyldig URL~%"
- #: guix/scripts/weather.scm:420
- #, scheme-format
- msgid "The following ~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
- msgid_plural "The following ~a packages are missing from '~a' for '~a':~%"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #: guix/scripts/weather.scm:426
- #, scheme-format
- msgid "~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
- msgid_plural "~a packages are missing from '~a' for '~a', among which:~%"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #: guix/scripts/describe.scm:46
- #, scheme-format
- msgid "~a: unsupported output format~%"
- msgstr "~a: ikke understøttet resultatformat%"
- #: guix/scripts/describe.scm:65
- msgid ""
- "Usage: guix describe [OPTION]...\n"
- "Display information about the channels currently in use.\n"
- msgstr ""
- "Brug: guix describe [TILVALG] ...\n"
- "Vis information om kanalerne i brug.\n"
- #: guix/scripts/describe.scm:67
- msgid ""
- "\n"
- " -f, --format=FORMAT display information in the given FORMAT"
- msgstr ""
- "\n"
- " -f, --format=FORMAT vis information i det givne FORMAT"
- #: guix/scripts/describe.scm:69
- msgid ""
- "\n"
- " -p, --profile=PROFILE display information about PROFILE"
- msgstr ""
- "\n"
- " -p, --profile=PROFIL vis information om PROFIL"
- #: guix/scripts/describe.scm:88
- #, scheme-format
- msgid "~%;; warning: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%"
- msgstr "~%;; advarsel: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%"
- #: guix/scripts/describe.scm:91
- #, scheme-format
- msgid "'GUIX_PACKAGE_PATH' is set but it is not captured~%"
- msgstr ""
- #: guix/scripts/describe.scm:118
- #, scheme-format
- msgid "failed to determine origin~%"
- msgstr "kunne ikke bestemme origin~%"
- #: guix/scripts/describe.scm:119
- #, scheme-format
- msgid ""
- "Perhaps this\n"
- "@command{guix} command was not obtained with @command{guix pull}? Its version\n"
- "string is ~a.~%"
- msgstr ""
- #: guix/scripts/describe.scm:129
- #, scheme-format
- msgid "Git checkout:~%"
- msgstr "Git checkout:~%"
- #: guix/scripts/describe.scm:130
- #, scheme-format
- msgid " repository: ~a~%"
- msgstr " arkiv: ~a~%"
- #: guix/scripts/describe.scm:131
- #, scheme-format
- msgid " branch: ~a~%"
- msgstr " gren: ~a~%"
- #: guix/scripts/describe.scm:132
- #, scheme-format
- msgid " commit: ~a~%"
- msgstr " commit: ~a~%"
- #: guix/scripts/processes.scm:197
- msgid ""
- "Usage: guix processes\n"
- "List the current Guix sessions and their processes."
- msgstr ""
- "Brug: guix processes\n"
- "Vis de nuværende Guix-sessioner og deres processer."
- #: guix/gnu-maintenance.scm:660
- msgid "Updater for GNU packages"
- msgstr "Opdater for GNU-pakker"
- #: guix/gnu-maintenance.scm:669
- msgid "Updater for GNU packages only available via FTP"
- msgstr "Opdateringsprogram for GNU-pakker er kun tilgængelig via FTP"
- #: guix/gnu-maintenance.scm:678
- msgid "Updater for KDE packages"
- msgstr "Opdateringsprogram for KDE-pakker"
- #: guix/gnu-maintenance.scm:685
- msgid "Updater for X.org packages"
- msgstr "Opdateringsprogram for X.org-pakker"
- #: guix/gnu-maintenance.scm:692
- msgid "Updater for packages hosted on kernel.org"
- msgstr "Opdateringsprogram for pakker fra kernel.org"
- #: guix/scripts/container.scm:26
- msgid ""
- "Usage: guix container ACTION ARGS...\n"
- "Build and manipulate Linux containers.\n"
- msgstr ""
- "Brug: guix container HANDLING ARG ...\n"
- "Kompiler og manipuler Linuxcontainere.\n"
- #: guix/scripts/container.scm:31
- msgid " exec execute a command inside of an existing container\n"
- msgstr " exec kør en kommando inden i en eksisterende container\n"
- #: guix/scripts/container.scm:54
- #, scheme-format
- msgid "guix container: missing action~%"
- msgstr "guix container: mangler handling~%"
- #: guix/scripts/container.scm:64
- #, scheme-format
- msgid "guix container: invalid action~%"
- msgstr "guix container: ugyldig handling~%"
- #: guix/scripts/container/exec.scm:40
- msgid ""
- "Usage: guix container exec PID COMMAND [ARGS...]\n"
- "Execute COMMMAND within the container process PID.\n"
- msgstr ""
- "Brug: guix container exec PID KOMMANDO [ARG ...]\n"
- "Kør KOMMANDO inden i containerprocessen PID.\n"
- #: guix/scripts/container/exec.scm:69
- #, scheme-format
- msgid "~a: extraneous argument~%"
- msgstr "~a: uvedkommende argument~%"
- #: guix/scripts/container/exec.scm:87
- #, scheme-format
- msgid "no pid specified~%"
- msgstr "ingen pid angivet~%"
- #: guix/scripts/container/exec.scm:90
- #, scheme-format
- msgid "no command specified~%"
- msgstr "ingen kommando angivet~%"
- #: guix/scripts/container/exec.scm:93
- #, scheme-format
- msgid "no such process ~d~%"
- msgstr "ingen sådan proces ~d~%"
- #: guix/scripts/container/exec.scm:105
- #, scheme-format
- msgid "exec failed with status ~d~%"
- msgstr "exec mislykkedes med status ~d~%"
- #: guix/upstream.scm:327
- #, scheme-format
- msgid "signature verification failed for `~a'~%"
- msgstr "signaturverifikation mislykkedes for »~a«~%"
- #: guix/upstream.scm:329
- #, scheme-format
- msgid "(could be because the public key is not in your keyring)~%"
- msgstr "(kunne være fordi den offentlige nøgle ikke er i din nøglering)~%"
- #: guix/upstream.scm:397
- #, scheme-format
- msgid "cannot download for this method: ~s"
- msgstr ""
- #: guix/upstream.scm:460
- #, scheme-format
- msgid "~a: could not locate source file"
- msgstr "~a: kunne ikke lokalisere kildefil"
- #: guix/upstream.scm:465
- #, scheme-format
- msgid "~a: ~a: no `version' field in source; skipping~%"
- msgstr "~a: ~a: intet »versionsfelt« i kilde; udelader~%"
- #. TRANSLATORS: The goal is to emit "warning:" followed by a short phrase;
- #. "~a" is a placeholder for that phrase.
- #: guix/ui.scm:203
- #, fuzzy
- #| msgid "~a: warning: ~a~%"
- msgid "warning: "
- msgstr "~a: advarsel: ~a~%"
- #: guix/ui.scm:205
- #, fuzzy
- #| msgid "Git error: ~a~%"
- msgid "error: "
- msgstr "Git-fejl: ~a~%"
- #: guix/ui.scm:252
- #, scheme-format
- msgid "error: ~a: unbound variable"
- msgstr "fejl: ~a: variabel uden binding"
- #: guix/ui.scm:348
- msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n"
- msgstr "går i fejlsøger; tast »,bt« for en tilbagesporing\n"
- #: guix/ui.scm:403
- #, fuzzy
- #| msgid "hint: ~a~%"
- msgid "hint: "
- msgstr "fif: ~a~%"
- #: guix/ui.scm:420
- msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?"
- msgstr "Glemte du en @code{use-modules}-form?"
- #: guix/ui.scm:422
- #, scheme-format
- msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?"
- msgstr "Glemte du @code{(use-modules ~a)}?"
- #: guix/ui.scm:431 guix/ui.scm:472 guix/ui.scm:478
- #, scheme-format
- msgid "failed to load '~a': ~a~%"
- msgstr "kunne ikke indlæse »~a«: ~a~%"
- #: guix/ui.scm:438
- #, scheme-format
- msgid "~amissing closing parenthesis~%"
- msgstr "~amanglende afsluttende parentes~%"
- #: guix/ui.scm:452 guix/ui.scm:875
- #, scheme-format
- msgid "exception thrown: ~s~%"
- msgstr "undtagelse smidt: ~s~%"
- #: guix/ui.scm:456 guix/ui.scm:484
- #, scheme-format
- msgid "failed to load '~a':~%"
- msgstr "kunne ikke indlæse »~a«:~%"
- #: guix/ui.scm:481
- #, scheme-format
- msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%"
- msgstr "kunne ikke indlæse »~a«: undtagelse smidt: ~s~%"
- #: guix/ui.scm:514
- msgid ""
- "Consider installing the @code{glibc-utf8-locales} or\n"
- "@code{glibc-locales} package and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these\n"
- "lines:\n"
- "\n"
- "@example\n"
- "guix package -i glibc-utf8-locales\n"
- "export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n"
- "@end example\n"
- "\n"
- "See the \"Application Setup\" section in the manual, for more info.\n"
- msgstr ""
- "Overvej at installere enten pakken @code{glibc-utf8-locales} eller\n"
- "@code{glibc-locales} og definere code{GUIX_LOCPATH} på denne måde:\n"
- "\n"
- "@example\n"
- "guix package -i glibc-utf8-locales\n"
- "export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n"
- "@end example\n"
- "\n"
- "Se afsnittet »Programopsætning« i manualen for yderligere info.\n"
- #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
- #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
- #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */
- #: guix/ui.scm:552
- msgid "(C)"
- msgstr "©"
- #: guix/ui.scm:553
- msgid "the Guix authors\n"
- msgstr "Guix-forfatterne\n"
- #: guix/ui.scm:554
- msgid ""
- "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
- "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
- "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
- msgstr ""
- "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senere <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
- "Dette er et frit program; du kan frit ændre og videredistribuere programmet.\n"
- "Der er INGEN GARANTI, inden for lovens rammer.\n"
- #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address for this
- #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to
- #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation
- #. team's web or email address).
- #: guix/ui.scm:566
- #, scheme-format
- msgid ""
- "\n"
- "Report bugs to: ~a."
- msgstr ""
- "\n"
- "Rapporter fejl til: ~a."
- #: guix/ui.scm:568
- #, scheme-format
- msgid ""
- "\n"
- "~a home page: <~a>"
- msgstr ""
- "\n"
- "~a hjemmeside: <~a>"
- #: guix/ui.scm:570
- msgid ""
- "\n"
- "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
- msgstr ""
- "\n"
- "Generel hjælp til brugen af GNU-programmer: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
- #: guix/ui.scm:625
- #, scheme-format
- msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%"
- msgstr "»~a« er ikke et gyldigt regulært udtryk: ~a~%"
- #: guix/ui.scm:631
- #, scheme-format
- msgid "~a: invalid number~%"
- msgstr "~a: ugyldigt nummer~%"
- #: guix/ui.scm:648
- #, scheme-format
- msgid "invalid number: ~a~%"
- msgstr "ugyldigt nummer: ~a~%"
- #: guix/ui.scm:671
- #, scheme-format
- msgid "unknown unit: ~a~%"
- msgstr "ukendt enhed: ~a~%"
- #: guix/ui.scm:686
- #, scheme-format
- msgid ""
- "You cannot have two different versions\n"
- "or variants of @code{~a} in the same profile."
- msgstr ""
- "Du kan ikke have to forskellige versioner\n"
- "eller varianter af @code{~a} i den samme profil."
- #: guix/ui.scm:689
- #, scheme-format
- msgid ""
- "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n"
- "or remove one of them from the profile."
- msgstr ""
- "Prøv at opgradere både @code{~a} og @code{~a},\n"
- "eller fjern en af dem fra profilen."
- #: guix/ui.scm:708
- #, scheme-format
- msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
- msgstr "~a:~a:~a: pakken »~a« har ugyldige inddata: ~s~%"
- #: guix/ui.scm:715
- #, scheme-format
- msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
- msgstr "~a: ~a: kompileringssystem »~a« understøtter ikke krydskompileringer~%"
- #: guix/ui.scm:721
- #, scheme-format
- msgid "~s: invalid G-expression input~%"
- msgstr "~s: ugyldige G-udtryksindata~%"
- #: guix/ui.scm:724
- #, scheme-format
- msgid "profile '~a' does not exist~%"
- msgstr "profilen »~a« findes ikke~%"
- #: guix/ui.scm:727
- #, scheme-format
- msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
- msgstr "oprettelse ~a af profilen »~a« findes ikke~%"
- #: guix/ui.scm:732
- #, scheme-format
- msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%"
- msgstr ""
- #: guix/ui.scm:744
- #, scheme-format
- msgid " ... propagated from ~a@~a~%"
- msgstr " ... formeret fra ~a@~a~%"
- #: guix/ui.scm:754
- #, scheme-format
- msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%"
- msgstr "profil indeholder elementer i konflikt for ~a~a~%"
- #: guix/ui.scm:757
- #, scheme-format
- msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%"
- msgstr " første element: ~a@~a~a ~a~%"
- #: guix/ui.scm:763
- #, scheme-format
- msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%"
- msgstr " andet element: ~a@~a~a ~a~%"
- #: guix/ui.scm:775
- #, scheme-format
- msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
- msgstr "ødelagte inddata under gendannelse af »~a« fra ~s~%"
- #: guix/ui.scm:777
- #, scheme-format
- msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
- msgstr "ødelagte inddata under gendannelse af arkiv fra ~s~%"
- #: guix/ui.scm:780
- #, scheme-format
- msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
- msgstr "kunne ikke forbinde til »~a«: ~a~%"
- #: guix/ui.scm:788
- #, scheme-format
- msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
- msgstr "reference til ugyldige uddata »~a« for derivat »~a«~%"
- #: guix/ui.scm:792
- #, scheme-format
- msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%"
- msgstr "filen »~a« blev ikke fundet i disse mapper:~{ ~a~}~%"
- #: guix/ui.scm:797
- #, scheme-format
- msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%"
- msgstr "program afsluttede~@[ med ikke-nul afslutstatus ~a~]~@[ termineret med signal ~a~]~@[ stoppet af signal ~a~]: ~s~%"
- #: guix/ui.scm:825
- #, scheme-format
- msgid "~a: ~a~%"
- msgstr "~a: ~a~%"
- #: guix/ui.scm:860
- #, scheme-format
- msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
- msgstr "kunne ikke læse udtryk ~s: ~s~%"
- #: guix/ui.scm:866
- #, scheme-format
- msgid "failed to evaluate expression '~a':~%"
- msgstr "kunne ikke evaluere udtryk »~a«:~%"
- #: guix/ui.scm:869
- #, scheme-format
- msgid "syntax error: ~a~%"
- msgstr "syntaksfejl: ~a~%"
- #: guix/ui.scm:887
- #, scheme-format
- msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
- msgstr "udtryk ~s evaluerer ikke til en pakke~%"
- #: guix/ui.scm:907
- msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%"
- msgstr "mindst ~,1h MB krævet men kun ~,1h MB tilgængelig i ~a~%"
- #: guix/ui.scm:1009
- #, scheme-format
- msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
- msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
- msgstr[0] "~:[Det følgende derivat ville blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]"
- msgstr[1] "~:[De følgende derivater ville blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]"
- #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
- #. translated to the corresponding abbreviation.
- #: guix/ui.scm:1017
- msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
- msgstr "~:[~,1h MB ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]"
- #: guix/ui.scm:1022
- #, scheme-format
- msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
- msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
- msgstr[0] "~:[Den følgende fil ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]"
- msgstr[1] "~:[De følgende filer ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]"
- #: guix/ui.scm:1028
- #, scheme-format
- msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
- msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
- msgstr[0] "~:[Den følgende graft ville blive lavet:~%~{ ~a~%~}~;~]"
- msgstr[1] "~:[De følgende grafter ville blive lavet:~%~{ ~a~%~}~;~]"
- #: guix/ui.scm:1033
- #, fuzzy, scheme-format
- #| msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
- #| msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
- msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
- msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
- msgstr[0] "~:[Det følgende derivat ville blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]"
- msgstr[1] "~:[De følgende derivater ville blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]"
- #: guix/ui.scm:1039
- #, scheme-format
- msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
- msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
- msgstr[0] "~:[Det følgende derivat vil blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]"
- msgstr[1] "~:[De følgende derivater vil blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]"
- #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
- #. translated to the corresponding abbreviation.
- #: guix/ui.scm:1047
- msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
- msgstr "~:[~,1h MB vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]"
- #: guix/ui.scm:1052
- #, scheme-format
- msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
- msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
- msgstr[0] "~:[Den følgende fil vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]"
- msgstr[1] "~:[De følgende filer vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]"
- #: guix/ui.scm:1058
- #, scheme-format
- msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
- msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
- msgstr[0] "~:[Den følgende graft vil blive lavet:~%~{ ~a~%~}~;~]"
- msgstr[1] "~:[De følgende grafter vil blive lavet:~%~{ ~a~%~}~;~]"
- #: guix/ui.scm:1063
- #, fuzzy, scheme-format
- #| msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
- #| msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
- msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
- msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
- msgstr[0] "~:[Det følgende derivat vil blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]"
- msgstr[1] "~:[De følgende derivater vil blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]"
- #: guix/ui.scm:1122
- #, scheme-format
- msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
- msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
- msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive fjernet:~%~{~a~%~}~%"
- msgstr[1] "De følgende pakker ville blive fjernet:~%~{~a~%~}~%"
- #: guix/ui.scm:1127
- #, scheme-format
- msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
- msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
- msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive fjernet:~%~{~a~%~}~%"
- msgstr[1] "De følgende pakker vil blive fjernet:~%~{~a~%~}~%"
- #: guix/ui.scm:1140
- #, scheme-format
- msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
- msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
- msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%"
- msgstr[1] "De følgende pakker ville blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%"
- #: guix/ui.scm:1145
- #, scheme-format
- msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
- msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
- msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%"
- msgstr[1] "De følgende pakker vil blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%"
- #: guix/ui.scm:1158
- #, scheme-format
- msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
- msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
- msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%"
- msgstr[1] "De følgende pakker ville blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%"
- #: guix/ui.scm:1163
- #, scheme-format
- msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
- msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
- msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%"
- msgstr[1] "De følgende pakker vil blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%"
- #: guix/ui.scm:1174
- #, scheme-format
- msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
- msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
- msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive installeret:~%~{~a~%~}~%"
- msgstr[1] "De følgende pakker ville blive installeret:~%~{~a~%~}~%"
- #: guix/ui.scm:1179
- #, scheme-format
- msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
- msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
- msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive installeret:~%~{~a~%~}~%"
- msgstr[1] "De følgende pakker vil blive installeret:~%~{~a~%~}~%"
- #: guix/ui.scm:1196 guix/deprecation.scm:46
- msgid "<unknown location>"
- msgstr "<ukendt sted>"
- #: guix/ui.scm:1567
- #, scheme-format
- msgid "Generation ~a\t~a"
- msgstr "Generation ~a\t~a"
- # siden virker ikke
- #. TRANSLATORS: This is a format-string for date->string.
- #. Please choose a format that corresponds to the
- #. usual way of presenting dates in your locale.
- #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html
- #. for details.
- #: guix/ui.scm:1576
- #, scheme-format
- msgid "~b ~d ~Y ~T"
- msgstr "~b ~d ~Y ~T"
- #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for
- #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate
- #. gender where applicable.
- #: guix/ui.scm:1582
- #, scheme-format
- msgid "~a\t(current)~%"
- msgstr "~a\t(nuværende)~%"
- #: guix/ui.scm:1625
- #, scheme-format
- msgid "switched from generation ~a to ~a~%"
- msgstr "skiftede fra generation ~a til ~a~%"
- #: guix/ui.scm:1641
- #, scheme-format
- msgid "deleting ~a~%"
- msgstr "sletter ~a~%"
- #: guix/ui.scm:1672
- #, scheme-format
- msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
- msgstr "Prøv »guix --help« for yderligere information.~%"
- #: guix/ui.scm:1700
- msgid ""
- "Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
- "Run COMMAND with ARGS.\n"
- msgstr ""
- "Brug: guix KOMMANDO ARG...\n"
- "Kør KOMMANDO med ARG.\n"
- #: guix/ui.scm:1703
- msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
- msgstr "KOMMANDO skal være en af underkommandoerne vist nedenfor:\n"
- #: guix/ui.scm:1723
- #, scheme-format
- msgid "guix: ~a: command not found~%"
- msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%"
- #: guix/ui.scm:1753
- #, scheme-format
- msgid "guix: missing command name~%"
- msgstr "guix: mangler kommandonavn~%"
- #: guix/ui.scm:1761
- #, scheme-format
- msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
- msgstr "guix: ikke genkendt tilvalg »~a«~%"
- #. TRANSLATORS: The word "phase" here denotes a "build phase";
- #. "~a" is a placeholder for the untranslated name of the current
- #. build phase--e.g., 'configure' or 'build'.
- #: guix/status.scm:358
- #, scheme-format
- msgid "'~a' phase"
- msgstr ""
- #: guix/status.scm:378
- msgid "building directory of Info manuals..."
- msgstr ""
- #: guix/status.scm:380
- #, fuzzy
- #| msgid "building ~a..."
- msgid "building GHC package cache..."
- msgstr "kompilerer ~a..."
- #: guix/status.scm:382
- msgid "building CA certificate bundle..."
- msgstr ""
- #: guix/status.scm:384
- msgid "generating GLib schema cache..."
- msgstr ""
- #: guix/status.scm:386
- msgid "creating GTK+ icon theme cache..."
- msgstr ""
- #: guix/status.scm:388
- msgid "building cache files for GTK+ input methods..."
- msgstr ""
- #: guix/status.scm:390
- msgid "building XDG desktop file cache..."
- msgstr ""
- #: guix/status.scm:392
- #, fuzzy
- #| msgid "building ~a..."
- msgid "building XDG MIME database..."
- msgstr "kompilerer ~a..."
- #: guix/status.scm:394
- #, fuzzy
- #| msgid "importing file or directory '~a'...~%"
- msgid "building fonts directory..."
- msgstr "importerer fil eller mappe »~a«...~%"
- #: guix/status.scm:396
- msgid "building TeX Live configuration..."
- msgstr ""
- #: guix/status.scm:398
- msgid "building database for manual pages..."
- msgstr ""
- #: guix/status.scm:400
- #, fuzzy
- #| msgid "building ~a..."
- msgid "building package cache..."
- msgstr "kompilerer ~a..."
- #: guix/status.scm:475
- #, scheme-format
- msgid "applying ~a graft for ~a..."
- msgid_plural "applying ~a grafts for ~a..."
- msgstr[0] "anvender ~a graft for ~a..."
- msgstr[1] "anvender ~a grafter for ~a..."
- #: guix/status.scm:484
- #, fuzzy, scheme-format
- #| msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%"
- msgid "running profile hook of type '~a'..."
- msgstr "Migrerer profiloprettelser til »~a«...~%"
- #: guix/status.scm:487
- #, scheme-format
- msgid "building ~a..."
- msgstr "kompilerer ~a..."
- #: guix/status.scm:492
- #, scheme-format
- msgid "successfully built ~a"
- msgstr "kompilering lykkedes ~a"
- #: guix/status.scm:498
- #, scheme-format
- msgid "The following build is still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
- msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
- msgstr[0] "Den følgende kompilering er stadig i gang:~%~{ ~a~%~}~%"
- msgstr[1] "De følgende kompileringer er stadig i gang:~%~{ ~a~%~}~%"
- #: guix/status.scm:504
- #, scheme-format
- msgid "build of ~a failed"
- msgstr "kompilering af ~a mislykkedes"
- #: guix/status.scm:508
- #, scheme-format
- msgid "Could not find build log for '~a'."
- msgstr "Kunne ikke finde kompileringslog for »~a«."
- #: guix/status.scm:511
- #, scheme-format
- msgid "View build log at '~a'."
- msgstr "Vis kompileringslog ved »~a«."
- #: guix/status.scm:516
- #, scheme-format
- msgid "substituting ~a..."
- msgstr "substituere ~a..."
- #: guix/status.scm:520
- #, scheme-format
- msgid "downloading from ~a..."
- msgstr "henter fra ~a..."
- #: guix/status.scm:545
- #, scheme-format
- msgid "substitution of ~a complete"
- msgstr "substitution af ~a færdig"
- #: guix/status.scm:548
- #, scheme-format
- msgid "substitution of ~a failed"
- msgstr "substitution af ~a mislykkedes"
- #. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for
- #. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm.
- #: guix/status.scm:553
- #, scheme-format
- msgid "~a hash mismatch for ~a:"
- msgstr "~a hash mismatch for ~a:"
- #: guix/status.scm:555
- #, scheme-format
- msgid ""
- " expected hash: ~a\n"
- " actual hash: ~a~%"
- msgstr ""
- " forventet hash: ~a\n"
- " faktisk hash: ~a~%"
- #: guix/status.scm:560
- #, scheme-format
- msgid "offloading build of ~a to '~a'"
- msgstr "losser kompilering af ~a til »~a«"
- #: guix/http-client.scm:117
- #, scheme-format
- msgid "following redirection to `~a'...~%"
- msgstr "følger omdirigering til »~a«...~%"
- #: guix/http-client.scm:129
- #, scheme-format
- msgid "~a: HTTP download failed: ~a (~s)"
- msgstr "~a: HTTP-overførsel mislykkede: ~a (~s)"
- #: guix/nar.scm:157
- msgid "signature is not a valid s-expression"
- msgstr "signatur er ikke et gyldigt s-udtryk"
- #: guix/nar.scm:166
- msgid "invalid signature"
- msgstr "ugyldig signatur"
- #: guix/nar.scm:170
- msgid "invalid hash"
- msgstr "ugyldig hash"
- #: guix/nar.scm:178
- msgid "unauthorized public key"
- msgstr "uautoriseret offentlig nøgle"
- #: guix/nar.scm:183
- msgid "corrupt signature data"
- msgstr "ødelagt signaturdata"
- #: guix/nar.scm:203
- msgid "corrupt file set archive"
- msgstr "ødelagt filsætarkiv"
- #: guix/nar.scm:213
- #, scheme-format
- msgid "importing file or directory '~a'...~%"
- msgstr "importerer fil eller mappe »~a«...~%"
- #: guix/nar.scm:224
- #, scheme-format
- msgid "found valid signature for '~a'~%"
- msgstr "fandt gyldig signatur for »~a«~%"
- #: guix/nar.scm:231
- msgid "imported file lacks a signature"
- msgstr "importeret fil mangler en signatur"
- #: guix/nar.scm:270
- msgid "invalid inter-file archive mark"
- msgstr "ugyldig arkivmærke for mellemfil"
- #: guix/channels.scm:177
- #, scheme-format
- msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%"
- msgstr "Opdaterer kanal »~a« fra Git-arkiv på »~a«...~%"
- #: guix/channels.scm:366
- msgid "'guix' channel is lacking"
- msgstr ""
- #: guix/profiles.scm:511
- msgid "unsupported manifest format"
- msgstr "ikke understøttet manifest-format"
- #: guix/profiles.scm:1748
- #, scheme-format
- msgid "while creating directory `~a': ~a"
- msgstr "under oprettelse af mappen »~a«: ~a"
- #: guix/profiles.scm:1753
- #, scheme-format
- msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner."
- msgstr "Opret venligst mappen @file{~a} med dig som ejer."
- #: guix/profiles.scm:1762
- #, scheme-format
- msgid "directory `~a' is not owned by you"
- msgstr "mappen »~a« er ikke ejet af dig"
- #: guix/profiles.scm:1766
- #, scheme-format
- msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s."
- msgstr "Ændr venligst ejeren af @file{~a} til brugeren ~s."
- #: guix/git.scm:159
- msgid "long Git object ID is required"
- msgstr ""
- #: guix/git.scm:192
- #, fuzzy, scheme-format
- #| msgid "updating substitutes from '~a'... ~5,1f%"
- msgid "updating submodule '~a'...~%"
- msgstr "opdaterer substitutter fra »~a«... ~5,1f%"
- #: guix/git.scm:205
- #, scheme-format
- msgid "Support for submodules is missing; please upgrade Guile-Git.~%"
- msgstr ""
- #: guix/git.scm:344
- #, scheme-format
- msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a"
- msgstr ""
- #: guix/git.scm:347
- #, scheme-format
- msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a"
- msgstr ""
- #: guix/git.scm:350
- #, fuzzy, scheme-format
- #| msgid "while fetching '~a': ~a (~s)~%"
- msgid "Git failure while fetching ~a: ~a"
- msgstr "under overførsel af »~a«: ~a (~s)~%"
- #: guix/deprecation.scm:51
- #, fuzzy, scheme-format
- #| msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
- msgid "~a: warning: '~a' is deprecated~@[, use '~a' instead~]~%"
- msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
- #: gnu/build/bootloader.scm:91
- #, scheme-format
- msgid "'~a~{ ~a~}' exited with status ~a; output follows:~%~%~{ ~a~%~}"
- msgstr ""
- #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66
- msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses"
- msgstr "guix-daemon – udfør derivatkompileringer og lageradgange"
- #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68
- msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients."
- msgstr "Dette program er en ædmon lavet til at køre i baggrunden. Den betjener forespørgsler sendt over en Unix-domænesokkel. Den tilgår lageret, og bygger derivater på vegne af dens klienter."
- #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:95
- msgid "SYSTEM"
- msgstr "SYSTEM"
- #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96
- msgid "assume SYSTEM as the current system type"
- msgstr "antag SYSTEM som den nuværende systemtype"
- #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100
- msgid "N"
- msgstr "N"
- #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98
- msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available"
- msgstr "brug N cpu-kerner til at kompilere hvert derivat; 0 betyder så mange som er tilgængelige"
- #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101
- msgid "allow at most N build jobs"
- msgstr "tillad højst N kompileringsjob"
- #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104
- msgid "SECONDS"
- msgstr "SEKUNDER"
- #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103
- msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity"
- msgstr "marker kompileringer som mislykkede efter SEKUNDERs aktivitet"
- #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105
- msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence"
- msgstr "marker kompileringer som mislykkede efter SEKUNDERs stilhed"
- #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107
- msgid "disable chroot builds"
- msgstr "deaktiver chroot-kompileringer"
- #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108
- msgid "DIR"
- msgstr "MAPPE"
- #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109
- msgid "add DIR to the build chroot"
- msgstr "tilføj MAPPE til kompileringschrooten"
- #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110
- msgid "GROUP"
- msgstr "GRUPPE"
- #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111
- msgid "perform builds as a user of GROUP"
- msgstr "udfør kompileringer som en bruger i GRUPPE"
- #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113
- msgid "do not use substitutes"
- msgstr "brug ikke substitutter"
- #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114
- msgid "URLS"
- msgstr "ADRESSER"
- #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115
- msgid "use URLS as the default list of substitute providers"
- msgstr "brug ADRESSER som standardlisten for substitutleverandører"
- #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117
- msgid "do not use the 'build hook'"
- msgstr "brug ikke »build hook«"
- #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:119
- msgid "cache build failures"
- msgstr "kompileringsfejl i mellemlageret"
- #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:121
- msgid "build each derivation N times in a row"
- msgstr "kompiler hvert derivat N gange i træk"
- #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123
- msgid "do not keep build logs"
- msgstr "bevar ikke kompileringslogge"
- #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:126
- msgid "disable compression of the build logs"
- msgstr "deaktiver komprimering af kompileringslogge"
- #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:128
- msgid "use the specified compression type for build logs"
- msgstr "brug den angivne komprimeringstype for kompileringslogge"
- #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:133
- msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store"
- msgstr "deaktiver automatisk »fildeduplikation« i lageret"
- #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:143
- msgid "impersonate Linux 2.6"
- msgstr "udgiv Linux 2.6"
- #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:147
- msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations"
- msgstr "fortæl om GC'en skal bevare uddata for live derivater"
- #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:150
- msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs"
- msgstr "fortæl om GC'en skal bevare derivater svarende til live uddata"
- #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:153
- msgid "SOCKET"
- msgstr "SOKKEL"
- #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:154
- msgid "listen for connections on SOCKET"
- msgstr "lyt efter forbindelser på SOKKEL"
- #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:156
- msgid "produce debugging output"
- msgstr "lav fejlsøgningsinformation"
- #~ msgid ""
- #~ "Consider running @command{guix gc} to free\n"
- #~ "space."
- #~ msgstr ""
- #~ "Overvej at afvikle @command{guix gc} for at\n"
- #~ "frigøre plads."
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ " -n, --dry-run show what would be pulled and built"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ " -n, --dry-run vis hvad der hentes og bygges"
- #~ msgid "'--url', '--commit', and '--branch' are not applicable~%"
- #~ msgstr "»--url«, »--commit« og »--branch« kan ikke anvendes~%"
- #~ msgid "source location of package '~a' is unknown~%"
- #~ msgstr "kildeplacering for pakken »~a« er ukendt~%"
- #~ msgid "~a: error: ~a~%"
- #~ msgstr "~a: fejl: ~a~%"
- #~ msgid "failed to install locale: ~a~%"
- #~ msgstr "kunne ikke installere sprog: ~a~%"
- #~ msgid "build failed: ~a~%"
- #~ msgstr "kompilering mislykkedes: ~a~%"
- #~ msgid "Try \"info '(guix) Invoking guix package'\" for more information.~%"
- #~ msgstr "Prøv »info '(guix) Invoking guix package'« for yderligere information.~%"
- #~ msgid ""
- #~ "Guile-Git is missing but it is now required by 'guix pull'.\n"
- #~ "Install it by running:\n"
- #~ "\n"
- #~ " guix package -i ~a\n"
- #~ " export GUILE_LOAD_PATH=$HOME/.guix-profile/share/guile/site/~a:$GUILE_LOAD_PATH\n"
- #~ " export GUILE_LOAD_COMPILED_PATH=$HOME/.guix-profile/lib/guile/~a/site-ccache:$GUILE_LOAD_COMPILED_PATH\n"
- #~ "\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Guile-Git mangler men er nu krævet af »guix pull«.\n"
- #~ "Installer den ved at køre:\n"
- #~ "\n"
- #~ " guix package -i ~a\n"
- #~ " export GUILE_LOAD_PATH=$HOME/.guix-profile/share/guile/site/~a:$GUILE_LOAD_PATH\n"
- #~ " export GUILE_LOAD_COMPILED_PATH=$HOME/.guix-profile/lib/guile/~a/site-ccache:$GUILE_LOAD_COMPILED_PATH\n"
- #~ "\n"
- #~ msgid "cannot enforce use of the Let's Encrypt certificates~%"
- #~ msgstr "kan ikke gennemtvinge brugen af Let's Encrypt-certifikater~%"
- #~ msgid "please upgrade Guile-Git~%"
- #~ msgstr "opgrader venligst Guile-Git~%"
|