pt_BR.po 290 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347
  1. # Portuguese (Brazil) translation of the Godot Engine editor
  2. # Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
  3. # Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
  4. # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
  5. # Allyson Souza <allyson_as@outlook.com>, 2017.
  6. # Anderson Araujo <anderson.araujoprog@gmail.com>, 2018.
  7. # António Sarmento <antonio.luis.sarmento@gmail.com>, 2016.
  8. # AWK <arthurwk1800@gmail.com>, 2017.
  9. # Breno Caldeira <breno.caldeira@gmail.com>, 2018.
  10. # Francesco Perrotti-Garcia <fpg1503@gmail.com>, 2017.
  11. # George Marques <george@gmarqu.es>, 2016.
  12. # Guilherme Felipe C G Silva <guilhermefelipecgs@gmail.com>, 2017, 2018.
  13. # João Victor Lima <victordevtb@outlook.com>, 2018.
  14. # João Vitor de Oliveira Carlos <lopogax@gmail.com>, 2018.
  15. # Joaquim Ferreira <joaquimferreira1996@bol.com.br>, 2016.
  16. # jonathan railarem <railarem@gmail.com>, 2017.
  17. # Lucas Silva <lucasb.hpp@gmail.com>, 2018.
  18. # Luiz G. Correia <luizgabriell2.0@gmail.com>, 2017.
  19. # Mailson Silva Marins <mailsons335@gmail.com>, 2016.
  20. # MalcomRF <malcomkbk@gmail.com>, 2017.
  21. # Marcus Correia <marknokalt@live.com>, 2017-2018.
  22. # Michael Alexsander Silva Dias <michaelalexsander@protonmail.com>, 2017-2018.
  23. # Renato Rotenberg <renato.rotenberg@gmail.com>, 2017.
  24. # Rodolfo R Gomes <rodolforg@gmail.com>, 2017-2018.
  25. # Tiago Almeida <thyagoeap@gmail.com>, 2017.
  26. # Mauricio Luan Carneiro deSouza <newmailmlcs@gmail.com>, 2018.
  27. # Emerson Guerra <guerraemerson@gmail.com>, 2018.
  28. # Michel G. Souza <Michelgomesdes@hotmail.com>, 2018.
  29. # Caio Northfleet <caio.northfleet@gmail.com>, 2018.
  30. # Henrique Combochi <henrique.combochi@gmail.com>, 2018.
  31. # Gabriel Carvalho <billlmaster@gmail.com>, 2018.
  32. # miketangogamer <miketangogamer@gmail.com>, 2018.
  33. # Eduardo Abreu <eduo.abreu@gmail.com>, 2018.
  34. # Bruno Miranda Da Silva <brunofreezee@gmail.com>, 2018.
  35. # Marcos Roberto Rodrigues Marques <contato.mroberto@gmail.com>, 2018.
  36. # Dyefferson Azevedo <gamecanalbrasil@gmail.com>, 2018.
  37. # LucasSouza6 <lucasosouza66@gmail.com>, 2018.
  38. # Pedro Pacheco <pedroxixipa@hotmail.com>, 2018.
  39. # Bruno Henrique <nimbusdroid@gmail.com>, 2018.
  40. # Luciano Scilletta <lucianoscilletta@gmail.com>, 2018.
  41. # Julio Yagami <juliohenrique31501234@hotmail.com>, 2018.
  42. msgid ""
  43. msgstr ""
  44. "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
  45. "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
  46. "PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:42+0100\n"
  47. "Last-Translator: Julio Yagami <juliohenrique31501234@hotmail.com>\n"
  48. "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
  49. "godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
  50. "Language: pt_BR\n"
  51. "MIME-Version: 1.0\n"
  52. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  53. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  54. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  55. "X-Generator: Poedit 2.2\n"
  56. #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  57. #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
  58. msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
  59. msgstr "Argumento de tipo inválido para convert(), use constantes TYPE_*."
  60. #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  61. #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
  62. #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
  63. msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
  64. msgstr "Não há bytes suficientes para decodificar, ou o formato é inválido."
  65. #: core/math/expression.cpp
  66. msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
  67. msgstr "Entrada inválida %i (não passou) na expressão"
  68. #: core/math/expression.cpp
  69. msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
  70. msgstr "self não pode ser usado porque a instancia é nul0o (não passou)"
  71. #: core/math/expression.cpp
  72. msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
  73. msgstr "Operandos inválidos para operador %s, %s e %s."
  74. #: core/math/expression.cpp
  75. msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
  76. msgstr "Índice de tipo %s inválido para tipo base %s"
  77. #: core/math/expression.cpp
  78. msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
  79. msgstr "Nome inválido de índice '%s' para base tipo %s"
  80. #: core/math/expression.cpp
  81. msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
  82. msgstr "Argumento inválido do tipo '%s'"
  83. #: core/math/expression.cpp
  84. msgid "On call to '%s':"
  85. msgstr "Na chamada para '%s':"
  86. #: editor/animation_bezier_editor.cpp
  87. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  88. msgid "Free"
  89. msgstr "Livre"
  90. #: editor/animation_bezier_editor.cpp
  91. msgid "Balanced"
  92. msgstr "Equilibrado"
  93. #: editor/animation_bezier_editor.cpp
  94. msgid "Mirror"
  95. msgstr "Espelhar"
  96. #: editor/animation_bezier_editor.cpp
  97. msgid "Insert Key Here"
  98. msgstr "Inserir Chave Aqui"
  99. #: editor/animation_bezier_editor.cpp
  100. msgid "Duplicate Selected Key(s)"
  101. msgstr "Duplicar Chave(s) Selecionada(s)"
  102. #: editor/animation_bezier_editor.cpp
  103. msgid "Delete Selected Key(s)"
  104. msgstr "Excluir Chave(s) Selecionada(s)"
  105. #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
  106. msgid "Anim Duplicate Keys"
  107. msgstr "Duplicar Chave na Anim"
  108. #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
  109. msgid "Anim Delete Keys"
  110. msgstr "Excluir Chaves da Anim"
  111. #: editor/animation_track_editor.cpp
  112. msgid "Anim Change Keyframe Time"
  113. msgstr "Alterar Tempo de Quadro-Chave da Anim"
  114. #: editor/animation_track_editor.cpp
  115. msgid "Anim Change Transition"
  116. msgstr "Alterar Transição da Anim"
  117. #: editor/animation_track_editor.cpp
  118. msgid "Anim Change Transform"
  119. msgstr "Alterar Transformação da Anim"
  120. #: editor/animation_track_editor.cpp
  121. msgid "Anim Change Keyframe Value"
  122. msgstr "Alterar Valor de Quadro-Chave da Anim"
  123. #: editor/animation_track_editor.cpp
  124. msgid "Anim Change Call"
  125. msgstr "Alterar Chamada da Anim"
  126. #: editor/animation_track_editor.cpp
  127. #, fuzzy
  128. msgid "Property Track"
  129. msgstr "Propriedade da Trilha:"
  130. #: editor/animation_track_editor.cpp
  131. msgid "3D Transform Track"
  132. msgstr "Trilha de transformação 3D"
  133. #: editor/animation_track_editor.cpp
  134. msgid "Call Method Track"
  135. msgstr "Trilha do método de chamada"
  136. #: editor/animation_track_editor.cpp
  137. msgid "Bezier Curve Track"
  138. msgstr "Caminho da Curva de Bezier"
  139. #: editor/animation_track_editor.cpp
  140. msgid "Audio Playback Track"
  141. msgstr "Faixa de reprodução de áudio"
  142. #: editor/animation_track_editor.cpp
  143. msgid "Animation Playback Track"
  144. msgstr "Faixa de Reprodução de Animação"
  145. #: editor/animation_track_editor.cpp
  146. msgid "Add Track"
  147. msgstr "Adicionar Trilha"
  148. #: editor/animation_track_editor.cpp
  149. msgid "Animation Length Time (seconds)"
  150. msgstr "Duração da Animação (em segundos)"
  151. #: editor/animation_track_editor.cpp
  152. msgid "Animation Looping"
  153. msgstr "Loop da Animação"
  154. #: editor/animation_track_editor.cpp
  155. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  156. msgid "Functions:"
  157. msgstr "Funções:"
  158. #: editor/animation_track_editor.cpp
  159. msgid "Audio Clips:"
  160. msgstr "Clipes de Audio:"
  161. #: editor/animation_track_editor.cpp
  162. msgid "Anim Clips:"
  163. msgstr "Clipes de Animação:"
  164. #: editor/animation_track_editor.cpp
  165. msgid "Toggle this track on/off."
  166. msgstr "Ligar/desligar esta trilha."
  167. #: editor/animation_track_editor.cpp
  168. msgid "Update Mode (How this property is set)"
  169. msgstr "Modo de Atualização (Como esta propriedade é setada)"
  170. #: editor/animation_track_editor.cpp
  171. msgid "Interpolation Mode"
  172. msgstr "Modo de Interpolação"
  173. #: editor/animation_track_editor.cpp
  174. msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
  175. msgstr "Modo Loop Enrolado (Interpolar fim com início no loop)"
  176. #: editor/animation_track_editor.cpp
  177. msgid "Remove this track."
  178. msgstr "Remover esta trilha."
  179. #: editor/animation_track_editor.cpp
  180. msgid "Time (s): "
  181. msgstr "Tempo (s): "
  182. #: editor/animation_track_editor.cpp
  183. msgid "Continuous"
  184. msgstr "Contínuo"
  185. #: editor/animation_track_editor.cpp
  186. msgid "Discrete"
  187. msgstr "Discreto"
  188. #: editor/animation_track_editor.cpp
  189. msgid "Trigger"
  190. msgstr "Gatilho"
  191. #: editor/animation_track_editor.cpp
  192. msgid "Capture"
  193. msgstr "Capturar"
  194. #: editor/animation_track_editor.cpp
  195. msgid "Nearest"
  196. msgstr "Mais próximo"
  197. #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  198. #: editor/property_editor.cpp
  199. msgid "Linear"
  200. msgstr "Linear"
  201. #: editor/animation_track_editor.cpp
  202. msgid "Cubic"
  203. msgstr "Cúbico"
  204. #: editor/animation_track_editor.cpp
  205. msgid "Clamp Loop Interp"
  206. msgstr "Mudar Interpolação do Loop da Animação"
  207. #: editor/animation_track_editor.cpp
  208. msgid "Wrap Loop Interp"
  209. msgstr "envolver interpolação de loop"
  210. #: editor/animation_track_editor.cpp
  211. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  212. msgid "Insert Key"
  213. msgstr "Inserir Chave"
  214. #: editor/animation_track_editor.cpp
  215. msgid "Duplicate Key(s)"
  216. msgstr "Duplicar Chave(s)"
  217. #: editor/animation_track_editor.cpp
  218. msgid "Delete Key(s)"
  219. msgstr "Deletar Chave(s)"
  220. #: editor/animation_track_editor.cpp
  221. msgid "Remove Anim Track"
  222. msgstr "Remover Trilha da Anim"
  223. #: editor/animation_track_editor.cpp
  224. msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
  225. msgstr "Criar NOVA trilha para %s e inserir chave?"
  226. #: editor/animation_track_editor.cpp
  227. msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
  228. msgstr "Criar %d NOVAS trilhas e inserir chaves?"
  229. #: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
  230. #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
  231. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  232. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  233. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  234. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
  235. msgid "Create"
  236. msgstr "Criar"
  237. #: editor/animation_track_editor.cpp
  238. msgid "Anim Insert"
  239. msgstr "Inserir Anim"
  240. #: editor/animation_track_editor.cpp
  241. msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
  242. msgstr "AnimationPlayer não pode animar a si mesmo, apenas outros jogadores."
  243. #: editor/animation_track_editor.cpp
  244. msgid "Anim Create & Insert"
  245. msgstr "Criar e Inserir Anim"
  246. #: editor/animation_track_editor.cpp
  247. msgid "Anim Insert Track & Key"
  248. msgstr "Inserir Trilha e Chave na Anim"
  249. #: editor/animation_track_editor.cpp
  250. msgid "Anim Insert Key"
  251. msgstr "Inserir Chave na Anim"
  252. #: editor/animation_track_editor.cpp
  253. msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
  254. msgstr ""
  255. "As faixas de transformação aplicam-se apenas aos nós baseados no espaço."
  256. #: editor/animation_track_editor.cpp
  257. msgid ""
  258. "Audio tracks can only point to nodes of type:\n"
  259. "-AudioStreamPlayer\n"
  260. "-AudioStreamPlayer2D\n"
  261. "-AudioStreamPlayer3D"
  262. msgstr ""
  263. "Faixas de áudio só podem apontar para nós do tipo:\n"
  264. "-AudioStreamPlayer\n"
  265. "-AudioStreamPlayer2D\n"
  266. "-AudioStreamPlayer3D"
  267. #: editor/animation_track_editor.cpp
  268. msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
  269. msgstr "Faixas de animação só podem apontar para nós AnimationPlayer."
  270. #: editor/animation_track_editor.cpp
  271. msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
  272. msgstr ""
  273. "Um tocador de animação não pode animar a si mesmo, apenas outros tocadores."
  274. #: editor/animation_track_editor.cpp
  275. msgid "Not possible to add a new track without a root"
  276. msgstr "Não é possível adicionar uma nova trilha sem uma raiz"
  277. #: editor/animation_track_editor.cpp
  278. msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
  279. msgstr "Caminho da trilha é inválido,então não pode adicionar uma chave."
  280. #: editor/animation_track_editor.cpp
  281. msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
  282. msgstr "Trilha não é do tipo Espacial,não pode inserir chave"
  283. #: editor/animation_track_editor.cpp
  284. msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
  285. msgstr ""
  286. "Caminho da trilha é inválido,então não pode adicionar uma chave de método."
  287. #: editor/animation_track_editor.cpp
  288. msgid "Method not found in object: "
  289. msgstr "Método não encontrado no objeto: "
  290. #: editor/animation_track_editor.cpp
  291. msgid "Anim Move Keys"
  292. msgstr "Mover Chaves da Anim"
  293. #: editor/animation_track_editor.cpp
  294. msgid "Clipboard is empty"
  295. msgstr "Área de transferência vazia"
  296. #: editor/animation_track_editor.cpp
  297. msgid "Anim Scale Keys"
  298. msgstr "Alterar Escala das Chaves na Anim"
  299. #: editor/animation_track_editor.cpp
  300. msgid ""
  301. "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
  302. msgstr ""
  303. "Essa opção não funciona para edição por Bezier,pois é apenas uma faixa única."
  304. #: editor/animation_track_editor.cpp
  305. msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
  306. msgstr "Apenas mostrar trilhas de nós selecionados na árvore."
  307. #: editor/animation_track_editor.cpp
  308. msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
  309. msgstr "Agrupe as trilhas pelo nó ou exiba-as como lista simples."
  310. #: editor/animation_track_editor.cpp
  311. msgid "Snap (s): "
  312. msgstr "Snap (Pixels): "
  313. #: editor/animation_track_editor.cpp
  314. msgid "Animation step value."
  315. msgstr "Valor do passo de animação."
  316. #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
  317. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  318. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  319. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  320. #: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  321. #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  322. msgid "Edit"
  323. msgstr "Editar"
  324. #: editor/animation_track_editor.cpp
  325. msgid "Animation properties."
  326. msgstr "Propriedades de animação."
  327. #: editor/animation_track_editor.cpp
  328. msgid "Copy Tracks"
  329. msgstr "Copiar Trilhas"
  330. #: editor/animation_track_editor.cpp
  331. msgid "Paste Tracks"
  332. msgstr "Colar Trilhas"
  333. #: editor/animation_track_editor.cpp
  334. msgid "Scale Selection"
  335. msgstr "Selecionar Escala"
  336. #: editor/animation_track_editor.cpp
  337. msgid "Scale From Cursor"
  338. msgstr "Escalar a partir do Cursor"
  339. #: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  340. msgid "Duplicate Selection"
  341. msgstr "Duplicar Seleção"
  342. #: editor/animation_track_editor.cpp
  343. msgid "Duplicate Transposed"
  344. msgstr "Duplicar Transposta"
  345. #: editor/animation_track_editor.cpp
  346. msgid "Delete Selection"
  347. msgstr "Deletar Seleção"
  348. #: editor/animation_track_editor.cpp
  349. msgid "Go to Next Step"
  350. msgstr "Ir ao Próximo Passo"
  351. #: editor/animation_track_editor.cpp
  352. msgid "Go to Previous Step"
  353. msgstr "Ir ao Passo Anterior"
  354. #: editor/animation_track_editor.cpp
  355. msgid "Optimize Animation"
  356. msgstr "Otimizar Animação"
  357. #: editor/animation_track_editor.cpp
  358. msgid "Clean-Up Animation"
  359. msgstr "Limpar Animação"
  360. #: editor/animation_track_editor.cpp
  361. msgid "Pick the node that will be animated:"
  362. msgstr "Escolher o nó que será animado:"
  363. #: editor/animation_track_editor.cpp
  364. msgid "Use Bezier Curves"
  365. msgstr "Usar Curvas de Bezier"
  366. #: editor/animation_track_editor.cpp
  367. msgid "Anim. Optimizer"
  368. msgstr "Otimizador de Animação"
  369. #: editor/animation_track_editor.cpp
  370. msgid "Max. Linear Error:"
  371. msgstr "Erro Linear Max.:"
  372. #: editor/animation_track_editor.cpp
  373. msgid "Max. Angular Error:"
  374. msgstr "Erro Angular Max.:"
  375. #: editor/animation_track_editor.cpp
  376. msgid "Max Optimizable Angle:"
  377. msgstr "Ângulo Máximo Otimizável:"
  378. #: editor/animation_track_editor.cpp
  379. msgid "Optimize"
  380. msgstr "Otimizar"
  381. #: editor/animation_track_editor.cpp
  382. msgid "Remove invalid keys"
  383. msgstr "Remover chaves inválidas"
  384. #: editor/animation_track_editor.cpp
  385. msgid "Remove unresolved and empty tracks"
  386. msgstr "Remover trilhas vazias e não resolvidas"
  387. #: editor/animation_track_editor.cpp
  388. msgid "Clean-up all animations"
  389. msgstr "Limpar todas as animações"
  390. #: editor/animation_track_editor.cpp
  391. msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
  392. msgstr "Limpar Animação(ões) (IRREVERSÍVEL!)"
  393. #: editor/animation_track_editor.cpp
  394. msgid "Clean-Up"
  395. msgstr "Limpar"
  396. #: editor/animation_track_editor.cpp
  397. msgid "Scale Ratio:"
  398. msgstr "Proporção de Escala:"
  399. #: editor/animation_track_editor.cpp
  400. msgid "Select tracks to copy:"
  401. msgstr "Selecionar trilhas para copiar:"
  402. #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
  403. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  404. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  405. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  406. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  407. msgid "Copy"
  408. msgstr "Copiar"
  409. #: editor/array_property_edit.cpp
  410. msgid "Resize Array"
  411. msgstr "Redimensionar Vetor"
  412. #: editor/array_property_edit.cpp
  413. msgid "Change Array Value Type"
  414. msgstr "Mudar Tipo de Valor do Vetor"
  415. #: editor/array_property_edit.cpp
  416. msgid "Change Array Value"
  417. msgstr "Alterar Valor do Vetor"
  418. #: editor/code_editor.cpp
  419. msgid "Go to Line"
  420. msgstr "Ir para Linha"
  421. #: editor/code_editor.cpp
  422. msgid "Line Number:"
  423. msgstr "Número da Linha:"
  424. #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
  425. msgid "No Matches"
  426. msgstr "Sem Correspondências"
  427. #: editor/code_editor.cpp
  428. msgid "Replaced %d occurrence(s)."
  429. msgstr "%d ocorrência(s) substituída(s)."
  430. #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
  431. msgid "Match Case"
  432. msgstr "Corresponder Caixa"
  433. #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
  434. msgid "Whole Words"
  435. msgstr "Palavras Inteiras"
  436. #: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
  437. msgid "Replace"
  438. msgstr "Substituir"
  439. #: editor/code_editor.cpp
  440. msgid "Replace All"
  441. msgstr "Substituir Tudo"
  442. #: editor/code_editor.cpp
  443. msgid "Selection Only"
  444. msgstr "Apenas na Seleção"
  445. #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  446. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  447. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
  448. msgid "Zoom In"
  449. msgstr "Ampliar"
  450. #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  451. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  452. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
  453. msgid "Zoom Out"
  454. msgstr "Reduzir"
  455. #: editor/code_editor.cpp
  456. msgid "Reset Zoom"
  457. msgstr "Redefinir Ampliação"
  458. #: editor/code_editor.cpp
  459. msgid "Warnings:"
  460. msgstr "Avisos:"
  461. #: editor/code_editor.cpp
  462. #, fuzzy
  463. msgid "Font Size:"
  464. msgstr "Tamanho da Fonte de Origem:"
  465. #: editor/code_editor.cpp
  466. msgid "Line:"
  467. msgstr "Linha:"
  468. #: editor/code_editor.cpp
  469. msgid "Col:"
  470. msgstr "Coluna:"
  471. #: editor/connections_dialog.cpp
  472. msgid "Method in target Node must be specified!"
  473. msgstr "O método no nó destino precisa ser especificado!"
  474. #: editor/connections_dialog.cpp
  475. msgid ""
  476. "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
  477. "Node."
  478. msgstr ""
  479. "Método destino não encontrado! Específique um método válido ou anexe um "
  480. "script ao nó destino."
  481. #: editor/connections_dialog.cpp
  482. msgid "Connect To Node:"
  483. msgstr "Conectar ao Nó:"
  484. #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
  485. #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  486. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  487. msgid "Add"
  488. msgstr "Adicionar"
  489. #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
  490. #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  491. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  492. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  493. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  494. #: editor/project_settings_editor.cpp
  495. msgid "Remove"
  496. msgstr "Remover"
  497. #: editor/connections_dialog.cpp
  498. msgid "Add Extra Call Argument:"
  499. msgstr "Adicionar Argumento de Chamada Extra:"
  500. #: editor/connections_dialog.cpp
  501. msgid "Extra Call Arguments:"
  502. msgstr "Argumentos de Chamada Extras:"
  503. #: editor/connections_dialog.cpp
  504. msgid "Path to Node:"
  505. msgstr "Caminho para o Nó:"
  506. #: editor/connections_dialog.cpp
  507. msgid "Make Function"
  508. msgstr "Criar Função"
  509. #: editor/connections_dialog.cpp
  510. msgid "Deferred"
  511. msgstr "Postergado"
  512. #: editor/connections_dialog.cpp
  513. msgid "Oneshot"
  514. msgstr "Oneshot"
  515. #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
  516. #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
  517. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  518. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  519. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  520. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  521. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  522. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
  523. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
  524. #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  525. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  526. msgid "Close"
  527. msgstr "Fechar"
  528. #: editor/connections_dialog.cpp
  529. msgid "Connect"
  530. msgstr "Conectar"
  531. #: editor/connections_dialog.cpp
  532. msgid "Connect '%s' to '%s'"
  533. msgstr "Conectar \"%s\" a \"%s\""
  534. #: editor/connections_dialog.cpp
  535. msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
  536. msgstr "Desconectar '%s' do '%s'"
  537. #: editor/connections_dialog.cpp
  538. msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
  539. msgstr "Desconectar todos do sinal : '%s'"
  540. #: editor/connections_dialog.cpp
  541. msgid "Connect..."
  542. msgstr "Conectar..."
  543. #: editor/connections_dialog.cpp
  544. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  545. msgid "Disconnect"
  546. msgstr "Desconectar"
  547. #: editor/connections_dialog.cpp
  548. msgid "Connect Signal: "
  549. msgstr "Conectar Sinal: "
  550. #: editor/connections_dialog.cpp
  551. msgid "Edit Connection: "
  552. msgstr "Editar Conexão: "
  553. #: editor/connections_dialog.cpp
  554. msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
  555. msgstr "Tem certeza que quer remover todas as conexões do sinal \"%s\"?"
  556. #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
  557. msgid "Signals"
  558. msgstr "Sinais"
  559. #: editor/connections_dialog.cpp
  560. msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
  561. msgstr "Tem certeza que quer remover todas conexões desse sinal?"
  562. #: editor/connections_dialog.cpp
  563. msgid "Disconnect All"
  564. msgstr "Desconectar Tudo"
  565. #: editor/connections_dialog.cpp
  566. msgid "Edit..."
  567. msgstr "Editar..."
  568. #: editor/connections_dialog.cpp
  569. msgid "Go To Method"
  570. msgstr "Ir ao Método"
  571. #: editor/create_dialog.cpp
  572. msgid "Change %s Type"
  573. msgstr "Mudar Tipo de %s"
  574. #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  575. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  576. msgid "Change"
  577. msgstr "Alterar"
  578. #: editor/create_dialog.cpp
  579. msgid "Create New %s"
  580. msgstr "Criar Novo %s"
  581. #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  582. #: editor/filesystem_dock.cpp
  583. msgid "Favorites:"
  584. msgstr "Favoritos:"
  585. #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  586. msgid "Recent:"
  587. msgstr "Recente:"
  588. #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  589. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  590. #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
  591. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  592. msgid "Search:"
  593. msgstr "Pesquisar:"
  594. #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  595. #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
  596. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  597. msgid "Matches:"
  598. msgstr "Combinações:"
  599. #: editor/create_dialog.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
  600. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
  601. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  602. msgid "Description:"
  603. msgstr "Descrição:"
  604. #: editor/dependency_editor.cpp
  605. msgid "Search Replacement For:"
  606. msgstr "Buscar Substituição Para:"
  607. #: editor/dependency_editor.cpp
  608. msgid "Dependencies For:"
  609. msgstr "Dependências Para:"
  610. #: editor/dependency_editor.cpp
  611. msgid ""
  612. "Scene '%s' is currently being edited.\n"
  613. "Changes will not take effect unless reloaded."
  614. msgstr ""
  615. "Cena \"%s\" está sendo editada atualmente.\n"
  616. "Alterações não terão efeito a menos que seja recarregada."
  617. #: editor/dependency_editor.cpp
  618. msgid ""
  619. "Resource '%s' is in use.\n"
  620. "Changes will take effect when reloaded."
  621. msgstr ""
  622. "Recurso \"%s\" está em uso.\n"
  623. "Alterações terão efeito ao recarregar."
  624. #: editor/dependency_editor.cpp
  625. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  626. msgid "Dependencies"
  627. msgstr "Dependências"
  628. #: editor/dependency_editor.cpp
  629. msgid "Resource"
  630. msgstr "Recurso"
  631. #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
  632. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
  633. msgid "Path"
  634. msgstr "Caminho"
  635. #: editor/dependency_editor.cpp
  636. msgid "Dependencies:"
  637. msgstr "Dependências:"
  638. #: editor/dependency_editor.cpp
  639. msgid "Fix Broken"
  640. msgstr "Consertar Quebradas"
  641. #: editor/dependency_editor.cpp
  642. msgid "Dependency Editor"
  643. msgstr "Editor de Dependências"
  644. #: editor/dependency_editor.cpp
  645. msgid "Search Replacement Resource:"
  646. msgstr "Buscar Recurso para Substituição:"
  647. #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  648. #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
  649. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  650. #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
  651. #: editor/script_create_dialog.cpp
  652. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  653. #: scene/gui/file_dialog.cpp
  654. msgid "Open"
  655. msgstr "Abrir"
  656. #: editor/dependency_editor.cpp
  657. msgid "Owners Of:"
  658. msgstr "Donos De:"
  659. #: editor/dependency_editor.cpp
  660. msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
  661. msgstr "Remover arquivos selecionados do projeto? (irreversível)"
  662. #: editor/dependency_editor.cpp
  663. msgid ""
  664. "The files being removed are required by other resources in order for them to "
  665. "work.\n"
  666. "Remove them anyway? (no undo)"
  667. msgstr ""
  668. "Os arquivos sendo removidos são requeridos por outros recursos para que "
  669. "funcionem.\n"
  670. "Removê-los mesmo assim? (irreversível)"
  671. #: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp
  672. msgid "Cannot remove:"
  673. msgstr "Não pode remover:"
  674. #: editor/dependency_editor.cpp
  675. msgid "Error loading:"
  676. msgstr "Erro ao carregar:"
  677. #: editor/dependency_editor.cpp
  678. #, fuzzy
  679. msgid "Load failed due to missing dependencies:"
  680. msgstr "A cena não pôde ser carregada por causa de dependências ausentes:"
  681. #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
  682. msgid "Open Anyway"
  683. msgstr "Abrir Assim Mesmo"
  684. #: editor/dependency_editor.cpp
  685. msgid "Which action should be taken?"
  686. msgstr "Que ação deve ser tomada?"
  687. #: editor/dependency_editor.cpp
  688. msgid "Fix Dependencies"
  689. msgstr "Consertar Dependências"
  690. #: editor/dependency_editor.cpp
  691. msgid "Errors loading!"
  692. msgstr "Erros ao carregar!"
  693. #: editor/dependency_editor.cpp
  694. msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
  695. msgstr "Excluir permanentemente %d item(s)? (Impossível desfazer!)"
  696. #: editor/dependency_editor.cpp
  697. msgid "Owns"
  698. msgstr "Possui"
  699. #: editor/dependency_editor.cpp
  700. msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
  701. msgstr "Recursos Sem Posse Explícita:"
  702. #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
  703. msgid "Orphan Resource Explorer"
  704. msgstr "Explorador de Recursos Órfãos"
  705. #: editor/dependency_editor.cpp
  706. msgid "Delete selected files?"
  707. msgstr "Excluir arquivos selecionados?"
  708. #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
  709. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
  710. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  711. #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  712. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  713. msgid "Delete"
  714. msgstr "Excluir"
  715. #: editor/dictionary_property_edit.cpp
  716. msgid "Change Dictionary Key"
  717. msgstr "Alterar Chave do Dicionário"
  718. #: editor/dictionary_property_edit.cpp
  719. msgid "Change Dictionary Value"
  720. msgstr "Alterar Valor do Dicionário"
  721. #: editor/editor_about.cpp
  722. msgid "Thanks from the Godot community!"
  723. msgstr "Agradecimentos da comunidade Godot!"
  724. #: editor/editor_about.cpp
  725. msgid "Godot Engine contributors"
  726. msgstr "Contribuidores da Godot Engine"
  727. #: editor/editor_about.cpp
  728. msgid "Project Founders"
  729. msgstr "Fundadores do Projeto"
  730. #: editor/editor_about.cpp
  731. msgid "Lead Developer"
  732. msgstr "Desenvolvedor-chefe"
  733. #: editor/editor_about.cpp
  734. msgid "Project Manager "
  735. msgstr "Gerenciador de Projetos "
  736. #: editor/editor_about.cpp
  737. msgid "Developers"
  738. msgstr "Desenvolvedores"
  739. #: editor/editor_about.cpp
  740. msgid "Authors"
  741. msgstr "Autores"
  742. #: editor/editor_about.cpp
  743. msgid "Platinum Sponsors"
  744. msgstr "Patrocinadores Platina"
  745. #: editor/editor_about.cpp
  746. msgid "Gold Sponsors"
  747. msgstr "Patrocinadores Ouro"
  748. #: editor/editor_about.cpp
  749. msgid "Mini Sponsors"
  750. msgstr "Patrocinadores Mini"
  751. #: editor/editor_about.cpp
  752. msgid "Gold Donors"
  753. msgstr "Doadores Ouro"
  754. #: editor/editor_about.cpp
  755. msgid "Silver Donors"
  756. msgstr "Doadores Prata"
  757. #: editor/editor_about.cpp
  758. msgid "Bronze Donors"
  759. msgstr "Doadores Bronze"
  760. #: editor/editor_about.cpp
  761. msgid "Donors"
  762. msgstr "Doadores"
  763. #: editor/editor_about.cpp
  764. msgid "License"
  765. msgstr "Licença"
  766. #: editor/editor_about.cpp
  767. msgid "Thirdparty License"
  768. msgstr "Licença de Terceiros"
  769. #: editor/editor_about.cpp
  770. msgid ""
  771. "Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source "
  772. "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
  773. "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
  774. "respective copyright statements and license terms."
  775. msgstr ""
  776. "A Godot Engine conta com várias bibliotecas de código aberto e gratuitas de "
  777. "terceiros, todas compatíveis com os termos de sua licença MIT. O seguinte é "
  778. "uma lista exaustiva de todos esses componentes de terceiros com suas "
  779. "respectivas declarações de direitos autorais e termos de licença."
  780. #: editor/editor_about.cpp
  781. msgid "All Components"
  782. msgstr "Todos Componentes"
  783. #: editor/editor_about.cpp
  784. msgid "Components"
  785. msgstr "Componentes"
  786. #: editor/editor_about.cpp
  787. msgid "Licenses"
  788. msgstr "Licenças"
  789. #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
  790. msgid "Error opening package file, not in zip format."
  791. msgstr "Erro ao abrir arquivo de pacote, não está em formato zip."
  792. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  793. msgid "Uncompressing Assets"
  794. msgstr "Descompactando Assets"
  795. #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
  796. msgid "Package Installed Successfully!"
  797. msgstr "Pacote Instalado com Sucesso!"
  798. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  799. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  800. msgid "Success!"
  801. msgstr "Sucesso!"
  802. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  803. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  804. msgid "Install"
  805. msgstr "Instalar"
  806. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  807. msgid "Package Installer"
  808. msgstr "Instalador de Pacotes"
  809. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  810. msgid "Speakers"
  811. msgstr "Caixas de Som"
  812. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  813. msgid "Add Effect"
  814. msgstr "Adicionar Efeito"
  815. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  816. msgid "Rename Audio Bus"
  817. msgstr "Renomear Canal de Áudio"
  818. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  819. msgid "Change Audio Bus Volume"
  820. msgstr "Alterar Volume do Canal de Áudio"
  821. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  822. msgid "Toggle Audio Bus Solo"
  823. msgstr "Alternar Solo do Canal de Áudio"
  824. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  825. msgid "Toggle Audio Bus Mute"
  826. msgstr "Alternar Silenciamento do Canal de Áudio"
  827. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  828. msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
  829. msgstr "Alternar Efeitos de Desvio do Canal de Áudio"
  830. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  831. msgid "Select Audio Bus Send"
  832. msgstr "Selecionar Canal de Áudio para Envio"
  833. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  834. msgid "Add Audio Bus Effect"
  835. msgstr "Adicionar Efeito ao Canal de Áudio"
  836. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  837. msgid "Move Bus Effect"
  838. msgstr "Mover Efeito de Canal"
  839. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  840. msgid "Delete Bus Effect"
  841. msgstr "Excluir Efeito de Canal"
  842. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  843. msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
  844. msgstr "Pista de Áudio, arraste e solte para reorganizar."
  845. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  846. msgid "Solo"
  847. msgstr "Solo"
  848. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  849. msgid "Mute"
  850. msgstr "Silenciar"
  851. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  852. msgid "Bypass"
  853. msgstr "Ignorar"
  854. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  855. msgid "Bus options"
  856. msgstr "Opções da pista"
  857. #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  858. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  859. msgid "Duplicate"
  860. msgstr "Duplicar"
  861. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  862. msgid "Reset Volume"
  863. msgstr "Redefinir Volume"
  864. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  865. msgid "Delete Effect"
  866. msgstr "Excluir Efeito"
  867. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  868. msgid "Audio"
  869. msgstr "Áudio"
  870. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  871. msgid "Add Audio Bus"
  872. msgstr "Adicionar Canal de Áudio"
  873. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  874. msgid "Master bus can't be deleted!"
  875. msgstr "Pista mestre não pode ser deletada!"
  876. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  877. msgid "Delete Audio Bus"
  878. msgstr "Excluir Canal de Áudio"
  879. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  880. msgid "Duplicate Audio Bus"
  881. msgstr "Duplicar Canal de Áudio"
  882. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  883. msgid "Reset Bus Volume"
  884. msgstr "Redefinir Volume do Canal"
  885. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  886. msgid "Move Audio Bus"
  887. msgstr "Mover Canal de Áudio"
  888. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  889. msgid "Save Audio Bus Layout As..."
  890. msgstr "Salvar Layout de Canais de Áudio Como..."
  891. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  892. msgid "Location for New Layout..."
  893. msgstr "Localização para o Novo Layout..."
  894. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  895. msgid "Open Audio Bus Layout"
  896. msgstr "Abrir Layout de Canais de Áudio"
  897. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  898. msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
  899. msgstr "Não há nenhum arquivo 'res://default_bus_layout.tres'."
  900. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  901. msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
  902. msgstr "Arquivo inválido, não é um layout de canais de áudio."
  903. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  904. msgid "Add Bus"
  905. msgstr "Adicionar Canal"
  906. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  907. msgid "Create a new Bus Layout."
  908. msgstr "Criar um novo Layout de Canais."
  909. #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
  910. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  911. #: editor/script_create_dialog.cpp
  912. msgid "Load"
  913. msgstr "Carregar"
  914. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  915. msgid "Load an existing Bus Layout."
  916. msgstr "Carregar um Layout de Canais existente."
  917. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  918. msgid "Save As"
  919. msgstr "Salvar Como"
  920. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  921. msgid "Save this Bus Layout to a file."
  922. msgstr "Salvar este Layout de Canais em um arquivo."
  923. #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
  924. msgid "Load Default"
  925. msgstr "Carregar Padrão"
  926. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  927. msgid "Load the default Bus Layout."
  928. msgstr "Carregar o Layout de Canais padrão."
  929. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  930. msgid "Invalid name."
  931. msgstr "Nome Inválido."
  932. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  933. msgid "Valid characters:"
  934. msgstr "Caracteres válidos:"
  935. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  936. msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
  937. msgstr "Nome inválido. Não é permitido utilizar nomes de classes da engine."
  938. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  939. msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
  940. msgstr ""
  941. "Nome inválido. Não é permitido utilizar nomes de tipos internos da engine."
  942. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  943. msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
  944. msgstr ""
  945. "Nome inválido. Não é permitido utilizar nomes de constantes globais da "
  946. "engine."
  947. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  948. msgid "Autoload '%s' already exists!"
  949. msgstr "Autoload \"%s\" já existe!"
  950. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  951. msgid "Rename Autoload"
  952. msgstr "Renomear Autoload"
  953. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  954. msgid "Toggle AutoLoad Globals"
  955. msgstr "Alternar Auto Carregamentos de Globais"
  956. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  957. msgid "Move Autoload"
  958. msgstr "Mover Autoload"
  959. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  960. msgid "Remove Autoload"
  961. msgstr "Remover Autoload"
  962. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  963. msgid "Enable"
  964. msgstr "Habilitar"
  965. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  966. msgid "Rearrange Autoloads"
  967. msgstr "Reordenar Autoloads"
  968. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  969. msgid "Invalid Path."
  970. msgstr "Caminho inválido."
  971. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  972. msgid "File does not exist."
  973. msgstr "O arquivo não existe."
  974. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  975. msgid "Not in resource path."
  976. msgstr "Não está no caminho de recursos."
  977. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  978. msgid "Add AutoLoad"
  979. msgstr "Adicionar Autoload"
  980. #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  981. #: scene/gui/file_dialog.cpp
  982. msgid "Path:"
  983. msgstr "Caminho:"
  984. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  985. msgid "Node Name:"
  986. msgstr "Nome do nó:"
  987. #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
  988. #: editor/editor_profiler.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  989. msgid "Name"
  990. msgstr "Nome"
  991. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  992. msgid "Singleton"
  993. msgstr "Singleton"
  994. #: editor/editor_data.cpp
  995. msgid "Updating Scene"
  996. msgstr "Atualizando Cena"
  997. #: editor/editor_data.cpp
  998. msgid "Storing local changes..."
  999. msgstr "Armazenando alterações locais..."
  1000. #: editor/editor_data.cpp
  1001. msgid "Updating scene..."
  1002. msgstr "Atualizando Cena..."
  1003. #: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
  1004. msgid "[empty]"
  1005. msgstr "[vazio]"
  1006. #: editor/editor_data.cpp
  1007. msgid "[unsaved]"
  1008. msgstr "[não salvo]"
  1009. #: editor/editor_dir_dialog.cpp
  1010. msgid "Please select a base directory first"
  1011. msgstr "Por favor selecione um diretório base primeiro"
  1012. #: editor/editor_dir_dialog.cpp
  1013. msgid "Choose a Directory"
  1014. msgstr "Escolha um Diretório"
  1015. #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  1016. #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1017. msgid "Create Folder"
  1018. msgstr "Criar Pasta"
  1019. #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  1020. #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  1021. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
  1022. #: scene/gui/file_dialog.cpp
  1023. msgid "Name:"
  1024. msgstr "Nome:"
  1025. #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  1026. #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1027. msgid "Could not create folder."
  1028. msgstr "Não foi possível criar a pasta."
  1029. #: editor/editor_dir_dialog.cpp
  1030. msgid "Choose"
  1031. msgstr "Escolher"
  1032. #: editor/editor_export.cpp
  1033. msgid "Storing File:"
  1034. msgstr "Armazenando Arquivo:"
  1035. #: editor/editor_export.cpp
  1036. msgid "Packing"
  1037. msgstr "Empacotando"
  1038. #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
  1039. msgid "Template file not found:"
  1040. msgstr "Arquivo de modelo não encontrado:"
  1041. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1042. msgid "Select Current Folder"
  1043. msgstr "Selecione a Pasta Atual"
  1044. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1045. msgid "File Exists, Overwrite?"
  1046. msgstr "O arquivo existe. Sobrescrever?"
  1047. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1048. #, fuzzy
  1049. msgid "Select This Folder"
  1050. msgstr "Selecionar esta Pasta"
  1051. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  1052. msgid "Copy Path"
  1053. msgstr "Copiar Caminho"
  1054. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  1055. msgid "Open in File Manager"
  1056. msgstr "Mostrar no Gerenciador de Arquivos"
  1057. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  1058. #: editor/project_manager.cpp
  1059. #, fuzzy
  1060. msgid "Show in File Manager"
  1061. msgstr "Mostrar no Gerenciador de Arquivos"
  1062. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  1063. msgid "New Folder..."
  1064. msgstr "Nova Pasta..."
  1065. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1066. msgid "Refresh"
  1067. msgstr "Atualizar"
  1068. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1069. msgid "All Recognized"
  1070. msgstr "Todas Reconhecidas"
  1071. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1072. msgid "All Files (*)"
  1073. msgstr "Todos os Arquivos (*)"
  1074. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1075. msgid "Open a File"
  1076. msgstr "Abrir um Arquivo"
  1077. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1078. msgid "Open File(s)"
  1079. msgstr "Abrir Arquivo(s)"
  1080. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1081. msgid "Open a Directory"
  1082. msgstr "Abrir um Diretório"
  1083. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1084. msgid "Open a File or Directory"
  1085. msgstr "Abrir Arquivo ou Diretório"
  1086. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
  1087. #: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp
  1088. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  1089. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1090. msgid "Save"
  1091. msgstr "Salvar"
  1092. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1093. msgid "Save a File"
  1094. msgstr "Salvar um Arquivo"
  1095. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1096. msgid "Go Back"
  1097. msgstr "Voltar"
  1098. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1099. msgid "Go Forward"
  1100. msgstr "Avançar"
  1101. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1102. msgid "Go Up"
  1103. msgstr "Acima"
  1104. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1105. msgid "Toggle Hidden Files"
  1106. msgstr "Alternar Arquivos Ocultos"
  1107. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1108. msgid "Toggle Favorite"
  1109. msgstr "Alternar Favorito"
  1110. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1111. msgid "Toggle Mode"
  1112. msgstr "Alternar Modo"
  1113. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1114. msgid "Focus Path"
  1115. msgstr "Focar no Caminho"
  1116. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1117. msgid "Move Favorite Up"
  1118. msgstr "Mover Favorito Acima"
  1119. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1120. msgid "Move Favorite Down"
  1121. msgstr "Mover Favorito Abaixo"
  1122. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1123. msgid "Go to parent folder"
  1124. msgstr "Ir para pasta pai"
  1125. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1126. msgid "Directories & Files:"
  1127. msgstr "Diretórios & Arquivos:"
  1128. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  1129. #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
  1130. msgid "Preview:"
  1131. msgstr "Previsualização:"
  1132. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1133. msgid "File:"
  1134. msgstr "Arquivo:"
  1135. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1136. msgid "Must use a valid extension."
  1137. msgstr "Deve usar uma extensão válida."
  1138. #: editor/editor_file_system.cpp
  1139. msgid "ScanSources"
  1140. msgstr "BuscarFontes"
  1141. #: editor/editor_file_system.cpp
  1142. msgid "(Re)Importing Assets"
  1143. msgstr "(Re)Importando Assets"
  1144. #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  1145. msgid "Top"
  1146. msgstr "Cima"
  1147. #: editor/editor_help.cpp
  1148. msgid "Class:"
  1149. msgstr "Classe:"
  1150. #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
  1151. msgid "Inherits:"
  1152. msgstr "Herda de:"
  1153. #: editor/editor_help.cpp
  1154. msgid "Inherited by:"
  1155. msgstr "Herdado por:"
  1156. #: editor/editor_help.cpp
  1157. msgid "Brief Description:"
  1158. msgstr "Descrição breve:"
  1159. #: editor/editor_help.cpp
  1160. msgid "Properties"
  1161. msgstr "Propriedades"
  1162. #: editor/editor_help.cpp
  1163. msgid "Properties:"
  1164. msgstr "Propriedades:"
  1165. #: editor/editor_help.cpp
  1166. msgid "Methods"
  1167. msgstr "Métodos"
  1168. #: editor/editor_help.cpp
  1169. msgid "Methods:"
  1170. msgstr "Métodos:"
  1171. #: editor/editor_help.cpp
  1172. #, fuzzy
  1173. msgid "Theme Properties"
  1174. msgstr "Propriedades"
  1175. #: editor/editor_help.cpp
  1176. #, fuzzy
  1177. msgid "Theme Properties:"
  1178. msgstr "Propriedades:"
  1179. #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  1180. msgid "Signals:"
  1181. msgstr "Sinais:"
  1182. #: editor/editor_help.cpp
  1183. msgid "Enumerations"
  1184. msgstr "Enumerações"
  1185. #: editor/editor_help.cpp
  1186. msgid "Enumerations:"
  1187. msgstr "Enumerações:"
  1188. #: editor/editor_help.cpp
  1189. msgid "enum "
  1190. msgstr "enum "
  1191. #: editor/editor_help.cpp
  1192. msgid "Constants"
  1193. msgstr "Constantes"
  1194. #: editor/editor_help.cpp
  1195. msgid "Constants:"
  1196. msgstr "Constantes:"
  1197. #: editor/editor_help.cpp
  1198. #, fuzzy
  1199. msgid "Class Description"
  1200. msgstr "Descrição"
  1201. #: editor/editor_help.cpp
  1202. #, fuzzy
  1203. msgid "Class Description:"
  1204. msgstr "Descrição:"
  1205. #: editor/editor_help.cpp
  1206. msgid "Online Tutorials:"
  1207. msgstr "Tutoriais Online:"
  1208. #: editor/editor_help.cpp
  1209. msgid ""
  1210. "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
  1211. "$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
  1212. "url][/color]."
  1213. msgstr ""
  1214. "Atualmente não há tutoriais para essa classe. Você pode [color=$color][url="
  1215. "$url]contribuir criando um[/url][/color] ou [color=$color][url="
  1216. "$url2]solicitar[/url][/color]."
  1217. #: editor/editor_help.cpp
  1218. #, fuzzy
  1219. msgid "Property Descriptions"
  1220. msgstr "Descrição da Propriedade:"
  1221. #: editor/editor_help.cpp
  1222. #, fuzzy
  1223. msgid "Property Descriptions:"
  1224. msgstr "Descrição da Propriedade:"
  1225. #: editor/editor_help.cpp
  1226. msgid ""
  1227. "There is currently no description for this property. Please help us by "
  1228. "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
  1229. msgstr ""
  1230. "Atualmente não existe descrição para esta propriedade. Por favor nos ajude "
  1231. "[color=$color][url=$url]contribuindo uma[/url][/color]!"
  1232. #: editor/editor_help.cpp
  1233. #, fuzzy
  1234. msgid "Method Descriptions"
  1235. msgstr "Descrição do Método:"
  1236. #: editor/editor_help.cpp
  1237. #, fuzzy
  1238. msgid "Method Descriptions:"
  1239. msgstr "Descrição do Método:"
  1240. #: editor/editor_help.cpp
  1241. msgid ""
  1242. "There is currently no description for this method. Please help us by [color="
  1243. "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
  1244. msgstr ""
  1245. "Atualmente não existe descrição para este método. Por favor nos ajude [color="
  1246. "$color][url=$url]contribuindo uma[/url][/color]!"
  1247. #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
  1248. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1249. msgid "Search Help"
  1250. msgstr "Pesquisar Ajuda"
  1251. #: editor/editor_help_search.cpp
  1252. #, fuzzy
  1253. msgid "Display All"
  1254. msgstr "Exibição Normal"
  1255. #: editor/editor_help_search.cpp
  1256. #, fuzzy
  1257. msgid "Classes Only"
  1258. msgstr "Classes"
  1259. #: editor/editor_help_search.cpp
  1260. #, fuzzy
  1261. msgid "Methods Only"
  1262. msgstr "Métodos"
  1263. #: editor/editor_help_search.cpp
  1264. #, fuzzy
  1265. msgid "Signals Only"
  1266. msgstr "Sinais"
  1267. #: editor/editor_help_search.cpp
  1268. #, fuzzy
  1269. msgid "Constants Only"
  1270. msgstr "Constantes"
  1271. #: editor/editor_help_search.cpp
  1272. #, fuzzy
  1273. msgid "Properties Only"
  1274. msgstr "Propriedades"
  1275. #: editor/editor_help_search.cpp
  1276. #, fuzzy
  1277. msgid "Theme Properties Only"
  1278. msgstr "Propriedades"
  1279. #: editor/editor_help_search.cpp
  1280. #, fuzzy
  1281. msgid "Member Type"
  1282. msgstr "Membros"
  1283. #: editor/editor_help_search.cpp
  1284. #, fuzzy
  1285. msgid "Class"
  1286. msgstr "Classe:"
  1287. #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  1288. msgid "Property:"
  1289. msgstr "Propriedade:"
  1290. #: editor/editor_inspector.cpp
  1291. msgid "Set"
  1292. msgstr "Set"
  1293. #: editor/editor_inspector.cpp
  1294. msgid "Set Multiple:"
  1295. msgstr "Definir Múltiplos:"
  1296. #: editor/editor_log.cpp
  1297. msgid "Output:"
  1298. msgstr "Saída:"
  1299. #: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp
  1300. #: editor/editor_properties.cpp
  1301. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  1302. #: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  1303. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  1304. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
  1305. #: scene/gui/text_edit.cpp
  1306. msgid "Clear"
  1307. msgstr "Limpar"
  1308. #: editor/editor_log.cpp
  1309. msgid "Clear Output"
  1310. msgstr "Limpar Saída"
  1311. #: editor/editor_node.cpp
  1312. msgid "Project export failed with error code %d."
  1313. msgstr "Falha na exportação do projeto com código de erro %d."
  1314. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  1315. msgid "Error saving resource!"
  1316. msgstr "Erro ao salvar Recurso!"
  1317. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1318. #: scene/gui/dialogs.cpp
  1319. msgid "OK"
  1320. msgstr "OK"
  1321. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  1322. msgid "Save Resource As..."
  1323. msgstr "Salvar Recuso como..."
  1324. #: editor/editor_node.cpp
  1325. msgid "Can't open file for writing:"
  1326. msgstr "Não é possível abrir arquivo para escrita:"
  1327. #: editor/editor_node.cpp
  1328. msgid "Requested file format unknown:"
  1329. msgstr "Formato de arquivo requisitado desconhecido:"
  1330. #: editor/editor_node.cpp
  1331. msgid "Error while saving."
  1332. msgstr "Erro ao salvar."
  1333. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1334. msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
  1335. msgstr ""
  1336. "Não foi possível abrir '%s'. O arquivo pode ter sido movido ou deletado."
  1337. #: editor/editor_node.cpp
  1338. msgid "Error while parsing '%s'."
  1339. msgstr "Erro ao processar '%s'."
  1340. #: editor/editor_node.cpp
  1341. msgid "Unexpected end of file '%s'."
  1342. msgstr "Final inesperado do arquivo '%s'."
  1343. #: editor/editor_node.cpp
  1344. msgid "Missing '%s' or its dependencies."
  1345. msgstr "Falta '%s' ou suas dependências."
  1346. #: editor/editor_node.cpp
  1347. msgid "Error while loading '%s'."
  1348. msgstr "Erro ao carregar '%s'."
  1349. #: editor/editor_node.cpp
  1350. msgid "Saving Scene"
  1351. msgstr "Salvando Cena"
  1352. #: editor/editor_node.cpp
  1353. msgid "Analyzing"
  1354. msgstr "Analisando"
  1355. #: editor/editor_node.cpp
  1356. msgid "Creating Thumbnail"
  1357. msgstr "Criando Miniatura"
  1358. #: editor/editor_node.cpp
  1359. msgid "This operation can't be done without a tree root."
  1360. msgstr "Essa operação não pode ser realizada sem uma raiz da cena."
  1361. #: editor/editor_node.cpp
  1362. msgid ""
  1363. "This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
  1364. "Please resolve it and then attempt to save again."
  1365. msgstr ""
  1366. #: editor/editor_node.cpp
  1367. msgid ""
  1368. "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
  1369. "be satisfied."
  1370. msgstr ""
  1371. "Não se pôde salvar a cena. É provável que dependências (instâncias ou "
  1372. "herança) não foram satisfeitas."
  1373. #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  1374. #, fuzzy
  1375. msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
  1376. msgstr "Não é possível sobrescrever cena que ainda está aberta!"
  1377. #: editor/editor_node.cpp
  1378. msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
  1379. msgstr "Não se pôde carregar MeshLibrary para fusão!"
  1380. #: editor/editor_node.cpp
  1381. msgid "Error saving MeshLibrary!"
  1382. msgstr "Erro ao salvar MeshLibrary!"
  1383. #: editor/editor_node.cpp
  1384. msgid "Can't load TileSet for merging!"
  1385. msgstr "Não se pôde carregar TileSet para fusão!"
  1386. #: editor/editor_node.cpp
  1387. msgid "Error saving TileSet!"
  1388. msgstr "Erro ao salvar TileSet!"
  1389. #: editor/editor_node.cpp
  1390. msgid "Error trying to save layout!"
  1391. msgstr "Erro ao salvar o layout!"
  1392. #: editor/editor_node.cpp
  1393. msgid "Default editor layout overridden."
  1394. msgstr "Layout padrão do editor sobrescrito."
  1395. #: editor/editor_node.cpp
  1396. msgid "Layout name not found!"
  1397. msgstr "Nome do layout não encontrado!"
  1398. #: editor/editor_node.cpp
  1399. msgid "Restored default layout to base settings."
  1400. msgstr "Layout padrão restaurado às configurações base."
  1401. #: editor/editor_node.cpp
  1402. msgid ""
  1403. "This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n"
  1404. "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
  1405. "understand this workflow."
  1406. msgstr ""
  1407. "Este recurso pertence a uma cena que foi importada, mas não é editável.\n"
  1408. "Por favor, leia a documentação referente a importação de cenas para entender "
  1409. "melhor esse procedimento."
  1410. #: editor/editor_node.cpp
  1411. msgid ""
  1412. "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
  1413. "Changes to it will not be kept when saving the current scene."
  1414. msgstr ""
  1415. "Este recurso pertence a uma cena que foi instanciada ou herdada.\n"
  1416. "Alterações nele não serão mantidas ao salvar a cena atual."
  1417. #: editor/editor_node.cpp
  1418. msgid ""
  1419. "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
  1420. "import panel and then re-import."
  1421. msgstr ""
  1422. "Este recurso foi importado, então não é editável. Altere suas configurações "
  1423. "no painel de importação e então re-importe."
  1424. #: editor/editor_node.cpp
  1425. msgid ""
  1426. "This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n"
  1427. "Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
  1428. "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
  1429. "understand this workflow."
  1430. msgstr ""
  1431. "Essa cena foi importada, então alterações nela não irão ser mantidas.\n"
  1432. "Instanciar ou herdar a cena permitirá fazer alterações a ela.\n"
  1433. "Por favor, leia a documentação referente a importação de cenas para entender "
  1434. "melhor esse procedimento."
  1435. #: editor/editor_node.cpp
  1436. msgid ""
  1437. "This is a remote object so changes to it will not be kept.\n"
  1438. "Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
  1439. "this workflow."
  1440. msgstr ""
  1441. "Este é um objeto remoto, alterações não serão mantidas.\n"
  1442. "Por favor, leia a documentação referente a depuração para entender melhor "
  1443. "esse procedimento."
  1444. #: editor/editor_node.cpp
  1445. msgid "There is no defined scene to run."
  1446. msgstr "Não há cena definida para rodar."
  1447. #: editor/editor_node.cpp
  1448. msgid ""
  1449. "No main scene has ever been defined, select one?\n"
  1450. "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
  1451. "category."
  1452. msgstr ""
  1453. "A cena principal não foi definida, selecionar uma?\n"
  1454. "Você pode alterá-la mais tarde nas \"Configurações do Projeto\" na "
  1455. "categoria 'Application'."
  1456. #: editor/editor_node.cpp
  1457. msgid ""
  1458. "Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
  1459. "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
  1460. "category."
  1461. msgstr ""
  1462. "A cena selecionada \"%s\" não existe, selecionar uma válida?\n"
  1463. "Você pode alterá-la mais tarde nas \"Configurações do Projeto\" na categoria "
  1464. "\"application\"."
  1465. #: editor/editor_node.cpp
  1466. msgid ""
  1467. "Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
  1468. "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
  1469. "category."
  1470. msgstr ""
  1471. "A cena selecionada \"%s\" não é um arquivo de cena, selecionar uma válida?\n"
  1472. "Você pode alterá-la mais tarde nas \"Configurações do Projeto\" na categoria "
  1473. "\"application\"."
  1474. #: editor/editor_node.cpp
  1475. msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
  1476. msgstr "A cena atual nunca foi salva. Por favor salve antes de rodá-la."
  1477. #: editor/editor_node.cpp
  1478. msgid "Could not start subprocess!"
  1479. msgstr "Não se pôde iniciar sub-processo!"
  1480. #: editor/editor_node.cpp
  1481. msgid "Open Scene"
  1482. msgstr "Abrir Cena"
  1483. #: editor/editor_node.cpp
  1484. msgid "Open Base Scene"
  1485. msgstr "Abrir Cena Base"
  1486. #: editor/editor_node.cpp
  1487. msgid "Quick Open Scene..."
  1488. msgstr "Abrir Cena Rapidamente..."
  1489. #: editor/editor_node.cpp
  1490. msgid "Quick Open Script..."
  1491. msgstr "Abrir Script Rapidamente..."
  1492. #: editor/editor_node.cpp
  1493. msgid "Save & Close"
  1494. msgstr "Salvar e Fechar"
  1495. #: editor/editor_node.cpp
  1496. msgid "Save changes to '%s' before closing?"
  1497. msgstr "Salvar alterações em '%s' antes de fechar?"
  1498. #: editor/editor_node.cpp
  1499. msgid "Save Scene As..."
  1500. msgstr "Salvar Cena Como..."
  1501. #: editor/editor_node.cpp
  1502. msgid "No"
  1503. msgstr "Não"
  1504. #: editor/editor_node.cpp
  1505. msgid "Yes"
  1506. msgstr "Sim"
  1507. #: editor/editor_node.cpp
  1508. msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
  1509. msgstr "Esta cena nunca foi salva. Salvar antes de rodar?"
  1510. #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  1511. msgid "This operation can't be done without a scene."
  1512. msgstr "Essa operação não pode ser realizada sem uma cena."
  1513. #: editor/editor_node.cpp
  1514. msgid "Export Mesh Library"
  1515. msgstr "Exportar Biblioteca de Malhas"
  1516. #: editor/editor_node.cpp
  1517. msgid "This operation can't be done without a root node."
  1518. msgstr "Esta operação não pode ser feita sem um nó raiz."
  1519. #: editor/editor_node.cpp
  1520. msgid "Export Tile Set"
  1521. msgstr "Exportar Tile Set"
  1522. #: editor/editor_node.cpp
  1523. msgid "This operation can't be done without a selected node."
  1524. msgstr "Esta operação não pode ser feita sem um nó selecionado."
  1525. #: editor/editor_node.cpp
  1526. msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
  1527. msgstr "Cena atual não salva. Abrir mesmo assim?"
  1528. #: editor/editor_node.cpp
  1529. msgid "Can't reload a scene that was never saved."
  1530. msgstr "Não foi possível recarregar a cena pois nunca foi salva."
  1531. #: editor/editor_node.cpp
  1532. msgid "Revert"
  1533. msgstr "Reverter"
  1534. #: editor/editor_node.cpp
  1535. msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
  1536. msgstr "Esta ação não pode ser desfeita. Reverter mesmo assim?"
  1537. #: editor/editor_node.cpp
  1538. msgid "Quick Run Scene..."
  1539. msgstr "Rodar Cena Ágil..."
  1540. #: editor/editor_node.cpp
  1541. msgid "Quit"
  1542. msgstr "Sair"
  1543. #: editor/editor_node.cpp
  1544. msgid "Exit the editor?"
  1545. msgstr "Sair do editor?"
  1546. #: editor/editor_node.cpp
  1547. msgid "Open Project Manager?"
  1548. msgstr "Abrir Gerenciador de Projetos?"
  1549. #: editor/editor_node.cpp
  1550. msgid "Save & Quit"
  1551. msgstr "Salvar e Sair"
  1552. #: editor/editor_node.cpp
  1553. msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
  1554. msgstr "Salvar alterações na(s) seguinte(s) cena(s) antes de sair?"
  1555. #: editor/editor_node.cpp
  1556. msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
  1557. msgstr ""
  1558. "Salvar alterações na(s) seguinte(s) cena(s) antes de abrir o Gerenciador de "
  1559. "Projetos?"
  1560. #: editor/editor_node.cpp
  1561. msgid ""
  1562. "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
  1563. "considered a bug. Please report."
  1564. msgstr ""
  1565. "Esta opção está descontinuada. Situações em que a atualização precisa ser "
  1566. "forçada são consideradas um bug agora. Reporte por favor."
  1567. #: editor/editor_node.cpp
  1568. msgid "Pick a Main Scene"
  1569. msgstr "Escolha uma Cena Principal"
  1570. #: editor/editor_node.cpp
  1571. msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
  1572. msgstr ""
  1573. "Não foi possível ativar o plugin em: '%s' processamento da configuração "
  1574. "falhou."
  1575. #: editor/editor_node.cpp
  1576. msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
  1577. msgstr ""
  1578. "Não foi possível encontrar o campo de script para o plugin em: 'res://addons/"
  1579. "%s'."
  1580. #: editor/editor_node.cpp
  1581. msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
  1582. msgstr "Não foi possível carregar o script complementar do caminho: '%s'."
  1583. #: editor/editor_node.cpp
  1584. #, fuzzy
  1585. msgid ""
  1586. "Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
  1587. "the code, please check the syntax."
  1588. msgstr ""
  1589. "Não foi possível carregar o script complementar do caminho: '%s' Script não "
  1590. "está em modo ferramenta."
  1591. #: editor/editor_node.cpp
  1592. msgid ""
  1593. "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
  1594. msgstr ""
  1595. "Não foi possível carregar o script complementar do caminho: '%s' Tipo base "
  1596. "não é EditorPlugin."
  1597. #: editor/editor_node.cpp
  1598. msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
  1599. msgstr ""
  1600. "Não foi possível carregar o script complementar do caminho: '%s' Script não "
  1601. "está em modo ferramenta."
  1602. #: editor/editor_node.cpp
  1603. msgid ""
  1604. "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
  1605. "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
  1606. msgstr ""
  1607. "A cena '%s' foi importada automaticamente, não podendo ser modificada.\n"
  1608. "Para fazer alterações, uma nova cena herdada pode ser criada."
  1609. #: editor/editor_node.cpp
  1610. msgid ""
  1611. "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
  1612. "open the scene, then save it inside the project path."
  1613. msgstr ""
  1614. "Erro ao carregar cena, ela deve estar dentro do caminho do projeto. Use "
  1615. "\"Importar\" para abrir a cena e então salve-a dentro do projeto."
  1616. #: editor/editor_node.cpp
  1617. msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
  1618. msgstr "A cena \"%s\" tem dependências quebradas:"
  1619. #: editor/editor_node.cpp
  1620. msgid "Clear Recent Scenes"
  1621. msgstr "Limpar Cenas Recentes"
  1622. #: editor/editor_node.cpp
  1623. msgid "Save Layout"
  1624. msgstr "Salvar Layout"
  1625. #: editor/editor_node.cpp
  1626. msgid "Delete Layout"
  1627. msgstr "Excluir Layout"
  1628. #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
  1629. #: editor/script_create_dialog.cpp
  1630. msgid "Default"
  1631. msgstr "Padrão"
  1632. #: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
  1633. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  1634. #, fuzzy
  1635. msgid "Show in FileSystem"
  1636. msgstr "Mostrar em Arquivos"
  1637. #: editor/editor_node.cpp
  1638. msgid "Play This Scene"
  1639. msgstr "Rodar Cena"
  1640. #: editor/editor_node.cpp
  1641. msgid "Close Tab"
  1642. msgstr "Fechar aba"
  1643. #: editor/editor_node.cpp
  1644. msgid "Switch Scene Tab"
  1645. msgstr "Trocar Guia de Cena"
  1646. #: editor/editor_node.cpp
  1647. msgid "%d more files or folders"
  1648. msgstr "%d mais arquivo(s) ou pasta(s)"
  1649. #: editor/editor_node.cpp
  1650. msgid "%d more folders"
  1651. msgstr "%d mais pastas"
  1652. #: editor/editor_node.cpp
  1653. msgid "%d more files"
  1654. msgstr "%d mais arquivo(s)"
  1655. #: editor/editor_node.cpp
  1656. msgid "Dock Position"
  1657. msgstr "Pos. do Painel"
  1658. #: editor/editor_node.cpp
  1659. msgid "Distraction Free Mode"
  1660. msgstr "Modo Sem Distrações"
  1661. #: editor/editor_node.cpp
  1662. msgid "Toggle distraction-free mode."
  1663. msgstr "Alternar modo sem-distrações."
  1664. #: editor/editor_node.cpp
  1665. msgid "Add a new scene."
  1666. msgstr "Adicionar nova cena."
  1667. #: editor/editor_node.cpp
  1668. msgid "Scene"
  1669. msgstr "Cena"
  1670. #: editor/editor_node.cpp
  1671. msgid "Go to previously opened scene."
  1672. msgstr "Ir para cena aberta anteriormente."
  1673. #: editor/editor_node.cpp
  1674. msgid "Next tab"
  1675. msgstr "Próxima guia"
  1676. #: editor/editor_node.cpp
  1677. msgid "Previous tab"
  1678. msgstr "Guia anterior"
  1679. #: editor/editor_node.cpp
  1680. msgid "Filter Files..."
  1681. msgstr "Filtrar Arquivos..."
  1682. #: editor/editor_node.cpp
  1683. msgid "Operations with scene files."
  1684. msgstr "Operações com arquivos de cena."
  1685. #: editor/editor_node.cpp
  1686. msgid "New Scene"
  1687. msgstr "Nova Cena"
  1688. #: editor/editor_node.cpp
  1689. msgid "New Inherited Scene..."
  1690. msgstr "Nova Cena Herdada..."
  1691. #: editor/editor_node.cpp
  1692. msgid "Open Scene..."
  1693. msgstr "Abrir Cena..."
  1694. #: editor/editor_node.cpp
  1695. msgid "Save Scene"
  1696. msgstr "Salvar Cena"
  1697. #: editor/editor_node.cpp
  1698. #, fuzzy
  1699. msgid "Save All Scenes"
  1700. msgstr "Salvar todas as Cenas"
  1701. #: editor/editor_node.cpp
  1702. msgid "Close Scene"
  1703. msgstr "Fechar Cena"
  1704. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1705. msgid "Open Recent"
  1706. msgstr "Abrir Recente"
  1707. #: editor/editor_node.cpp
  1708. msgid "Convert To..."
  1709. msgstr "Converter Para..."
  1710. #: editor/editor_node.cpp
  1711. msgid "MeshLibrary..."
  1712. msgstr "MeshLibrary..."
  1713. #: editor/editor_node.cpp
  1714. msgid "TileSet..."
  1715. msgstr "TileSet..."
  1716. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
  1717. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  1718. msgid "Undo"
  1719. msgstr "Desfazer"
  1720. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
  1721. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  1722. msgid "Redo"
  1723. msgstr "Refazer"
  1724. #: editor/editor_node.cpp
  1725. msgid "Revert Scene"
  1726. msgstr "Reverter Cena"
  1727. #: editor/editor_node.cpp
  1728. msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
  1729. msgstr "Ferramentas diversas atuantes no projeto ou cena."
  1730. #: editor/editor_node.cpp
  1731. msgid "Project"
  1732. msgstr "Projeto"
  1733. #: editor/editor_node.cpp
  1734. msgid "Project Settings"
  1735. msgstr "Configurações do Projeto"
  1736. #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
  1737. msgid "Export"
  1738. msgstr "Exportar"
  1739. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  1740. msgid "Tools"
  1741. msgstr "Ferramentas"
  1742. #: editor/editor_node.cpp
  1743. msgid "Open Project Data Folder"
  1744. msgstr "Abrir pasta do projeto"
  1745. #: editor/editor_node.cpp
  1746. msgid "Quit to Project List"
  1747. msgstr "Sair para a Lista de Projetos"
  1748. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1749. #: editor/project_export.cpp
  1750. msgid "Debug"
  1751. msgstr "Depurar"
  1752. #: editor/editor_node.cpp
  1753. msgid "Deploy with Remote Debug"
  1754. msgstr "Distribuir com Depuragem Remota"
  1755. #: editor/editor_node.cpp
  1756. msgid ""
  1757. "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
  1758. "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
  1759. msgstr ""
  1760. "Quando exportando ou instalando, o programa resultante tentará conectar ao "
  1761. "IP deste computador para poder ser depurado."
  1762. #: editor/editor_node.cpp
  1763. msgid "Small Deploy with Network FS"
  1764. msgstr "Pequena DIstribuição com Sistema de Arquivos de Rede"
  1765. #: editor/editor_node.cpp
  1766. msgid ""
  1767. "When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
  1768. "executable.\n"
  1769. "The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
  1770. "network.\n"
  1771. "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
  1772. "option speeds up testing for games with a large footprint."
  1773. msgstr ""
  1774. "Quando esta opção está habilitada, a exportação ou instalação produzirá um "
  1775. "executável mínimo.\n"
  1776. "O sistema de arquivos será fornecido ao projeto pelo editor via rede.\n"
  1777. "No Android, a instalação usará o cabo USB para melhor desempenho. Esta opção "
  1778. "acelera os testes de jogos com muito conteúdo."
  1779. #: editor/editor_node.cpp
  1780. msgid "Visible Collision Shapes"
  1781. msgstr "Formas de Colisão Visíveis"
  1782. #: editor/editor_node.cpp
  1783. msgid ""
  1784. "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
  1785. "running game if this option is turned on."
  1786. msgstr ""
  1787. "Formas de colisão e nós do tipo RayCast (2D e 3D) serão visíveis durante a "
  1788. "execução do jogo caso esta opção esteja habilitada."
  1789. #: editor/editor_node.cpp
  1790. msgid "Visible Navigation"
  1791. msgstr "Navegação Visível"
  1792. #: editor/editor_node.cpp
  1793. msgid ""
  1794. "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
  1795. "option is turned on."
  1796. msgstr ""
  1797. "Malhas e polígonos de navegação serão visíveis no jogo se esta opção estiver "
  1798. "ligada."
  1799. #: editor/editor_node.cpp
  1800. msgid "Sync Scene Changes"
  1801. msgstr "Sincronizar Mudanças de Cena"
  1802. #: editor/editor_node.cpp
  1803. msgid ""
  1804. "When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
  1805. "will be replicated in the running game.\n"
  1806. "When used remotely on a device, this is more efficient with network "
  1807. "filesystem."
  1808. msgstr ""
  1809. "Quando essa opção está ativa, quaisquer alterações feitas à cena no editor "
  1810. "serão replicadas no jogo em execução.\n"
  1811. "Quando usado remotamente em um dispositivo, isso é mais eficiente com o "
  1812. "sistema de arquivos via rede."
  1813. #: editor/editor_node.cpp
  1814. msgid "Sync Script Changes"
  1815. msgstr "Sincronizar Mudanças de Script"
  1816. #: editor/editor_node.cpp
  1817. msgid ""
  1818. "When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
  1819. "the running game.\n"
  1820. "When used remotely on a device, this is more efficient with network "
  1821. "filesystem."
  1822. msgstr ""
  1823. "Quando essa opção está ativa, qualquer script que é salvo será recarregado "
  1824. "no jogo em execução.\n"
  1825. "Quando usado remotamente em um dispositivo, isso é mais eficiente com o "
  1826. "sistema de arquivos via rede."
  1827. #: editor/editor_node.cpp
  1828. msgid "Editor"
  1829. msgstr "Editor"
  1830. #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  1831. msgid "Editor Settings"
  1832. msgstr "Configurações do Editor"
  1833. #: editor/editor_node.cpp
  1834. msgid "Editor Layout"
  1835. msgstr "Layout do Editor"
  1836. #: editor/editor_node.cpp
  1837. msgid "Toggle Fullscreen"
  1838. msgstr "Alternar Tela-Cheia"
  1839. #: editor/editor_node.cpp
  1840. msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
  1841. msgstr "Abrir editor/Configurações de pasta"
  1842. #: editor/editor_node.cpp
  1843. msgid "Open Editor Data Folder"
  1844. msgstr "Abrir a pasta de data do Editor"
  1845. #: editor/editor_node.cpp
  1846. msgid "Open Editor Settings Folder"
  1847. msgstr "abrir configurações do editor"
  1848. #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
  1849. msgid "Manage Export Templates"
  1850. msgstr "Gerenciar Modelos de Exportação"
  1851. #: editor/editor_node.cpp
  1852. msgid "Help"
  1853. msgstr "Ajuda"
  1854. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  1855. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1856. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  1857. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  1858. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
  1859. msgid "Search"
  1860. msgstr "Pesquisar"
  1861. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1862. msgid "Online Docs"
  1863. msgstr "Documentação Online"
  1864. #: editor/editor_node.cpp
  1865. msgid "Q&A"
  1866. msgstr "P&R"
  1867. #: editor/editor_node.cpp
  1868. msgid "Issue Tracker"
  1869. msgstr "Rastreador de Problemas"
  1870. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  1871. msgid "Community"
  1872. msgstr "Comunidade"
  1873. #: editor/editor_node.cpp
  1874. msgid "About"
  1875. msgstr "Sobre"
  1876. #: editor/editor_node.cpp
  1877. msgid "Play the project."
  1878. msgstr "Roda o projeto."
  1879. #: editor/editor_node.cpp
  1880. msgid "Play"
  1881. msgstr "Tocar"
  1882. #: editor/editor_node.cpp
  1883. msgid "Pause the scene"
  1884. msgstr "Pausar a cena"
  1885. #: editor/editor_node.cpp
  1886. msgid "Pause Scene"
  1887. msgstr "Pausa a cena"
  1888. #: editor/editor_node.cpp
  1889. msgid "Stop the scene."
  1890. msgstr "Para a cena."
  1891. #: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp
  1892. msgid "Stop"
  1893. msgstr "Parar"
  1894. #: editor/editor_node.cpp
  1895. msgid "Play the edited scene."
  1896. msgstr "Roda a cena editada."
  1897. #: editor/editor_node.cpp
  1898. msgid "Play Scene"
  1899. msgstr "Rodar Cena"
  1900. #: editor/editor_node.cpp
  1901. msgid "Play custom scene"
  1902. msgstr "Rodar outra cena"
  1903. #: editor/editor_node.cpp
  1904. msgid "Play Custom Scene"
  1905. msgstr "Rodar outra cena"
  1906. #: editor/editor_node.cpp
  1907. msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
  1908. msgstr "Mudar o driver de vídeo necessita reinicializar o editor."
  1909. #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  1910. #: editor/settings_config_dialog.cpp
  1911. msgid "Save & Restart"
  1912. msgstr "Salvar e Reinicar"
  1913. #: editor/editor_node.cpp
  1914. msgid "Spins when the editor window repaints!"
  1915. msgstr "Gira quando a janela do editor atualiza!"
  1916. #: editor/editor_node.cpp
  1917. msgid "Update Always"
  1918. msgstr "Atualizar Sempre"
  1919. #: editor/editor_node.cpp
  1920. msgid "Update Changes"
  1921. msgstr "Atualizar Alterações"
  1922. #: editor/editor_node.cpp
  1923. msgid "Disable Update Spinner"
  1924. msgstr "Desabilitar Spinner de Atualização"
  1925. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  1926. #: editor/project_manager.cpp
  1927. msgid "Import"
  1928. msgstr "Importar"
  1929. #: editor/editor_node.cpp
  1930. msgid "FileSystem"
  1931. msgstr "Arquivos"
  1932. #: editor/editor_node.cpp
  1933. msgid "Inspector"
  1934. msgstr "Inspetor"
  1935. #: editor/editor_node.cpp
  1936. msgid "Node"
  1937. msgstr "Nó"
  1938. #: editor/editor_node.cpp
  1939. msgid "Expand Bottom Panel"
  1940. msgstr "Expandir Painel Inferior"
  1941. #: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
  1942. msgid "Output"
  1943. msgstr "Saída"
  1944. #: editor/editor_node.cpp
  1945. msgid "Don't Save"
  1946. msgstr "Não Salvar"
  1947. #: editor/editor_node.cpp
  1948. msgid "Import Templates From ZIP File"
  1949. msgstr "Importar Modelos de um Arquivo ZIP"
  1950. #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
  1951. msgid "Export Project"
  1952. msgstr "Exportar Projeto"
  1953. #: editor/editor_node.cpp
  1954. msgid "Export Library"
  1955. msgstr "Exportar Biblioteca"
  1956. #: editor/editor_node.cpp
  1957. msgid "Merge With Existing"
  1958. msgstr "Fundir Com Existente"
  1959. #: editor/editor_node.cpp
  1960. msgid "Password:"
  1961. msgstr "Senha:"
  1962. #: editor/editor_node.cpp
  1963. msgid "Open & Run a Script"
  1964. msgstr "Abrir e Rodar um Script"
  1965. #: editor/editor_node.cpp
  1966. msgid "New Inherited"
  1967. msgstr "Novo Herdado"
  1968. #: editor/editor_node.cpp
  1969. msgid "Load Errors"
  1970. msgstr "Erros de Carregamento"
  1971. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  1972. msgid "Select"
  1973. msgstr "Selecionar"
  1974. #: editor/editor_node.cpp
  1975. msgid "Open 2D Editor"
  1976. msgstr "Abrir Editor 2D"
  1977. #: editor/editor_node.cpp
  1978. msgid "Open 3D Editor"
  1979. msgstr "Abrir Editor 3D"
  1980. #: editor/editor_node.cpp
  1981. msgid "Open Script Editor"
  1982. msgstr "Abrir Editor de Scripts"
  1983. #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
  1984. msgid "Open Asset Library"
  1985. msgstr "Abrir Biblioteca de Assets"
  1986. #: editor/editor_node.cpp
  1987. msgid "Open the next Editor"
  1988. msgstr "Abrir o próximo Editor"
  1989. #: editor/editor_node.cpp
  1990. msgid "Open the previous Editor"
  1991. msgstr "Abrir o Editor anterior"
  1992. #: editor/editor_plugin.cpp
  1993. msgid "Creating Mesh Previews"
  1994. msgstr "Criando Previsualizações das Malhas"
  1995. #: editor/editor_plugin.cpp
  1996. msgid "Thumbnail..."
  1997. msgstr "Miniatura..."
  1998. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  1999. msgid "Edit Plugin"
  2000. msgstr "Editar Plugin"
  2001. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  2002. msgid "Installed Plugins:"
  2003. msgstr "Plugins Instalados:"
  2004. #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
  2005. msgid "Update"
  2006. msgstr "Atualizar"
  2007. #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
  2008. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2009. msgid "Version:"
  2010. msgstr "Versão:"
  2011. #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
  2012. msgid "Author:"
  2013. msgstr "Autor:"
  2014. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  2015. msgid "Status:"
  2016. msgstr "Status:"
  2017. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  2018. msgid "Edit:"
  2019. msgstr "Editar:"
  2020. #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2021. #: editor/rename_dialog.cpp
  2022. msgid "Start"
  2023. msgstr "Iniciar"
  2024. #: editor/editor_profiler.cpp
  2025. msgid "Measure:"
  2026. msgstr "Medida:"
  2027. #: editor/editor_profiler.cpp
  2028. msgid "Frame Time (sec)"
  2029. msgstr "Tempo de Quadro (seg)"
  2030. #: editor/editor_profiler.cpp
  2031. msgid "Average Time (sec)"
  2032. msgstr "Tempo Médio (seg)"
  2033. #: editor/editor_profiler.cpp
  2034. msgid "Frame %"
  2035. msgstr "% de Quadro"
  2036. #: editor/editor_profiler.cpp
  2037. msgid "Physics Frame %"
  2038. msgstr "Quadro Físico %"
  2039. #: editor/editor_profiler.cpp
  2040. msgid "Time:"
  2041. msgstr "Tempo:"
  2042. #: editor/editor_profiler.cpp
  2043. msgid "Inclusive"
  2044. msgstr "Inclusivo"
  2045. #: editor/editor_profiler.cpp
  2046. msgid "Self"
  2047. msgstr "Self"
  2048. #: editor/editor_profiler.cpp
  2049. msgid "Frame #:"
  2050. msgstr "Frame nº:"
  2051. #: editor/editor_profiler.cpp
  2052. msgid "Time"
  2053. msgstr "Tempo"
  2054. #: editor/editor_profiler.cpp
  2055. msgid "Calls"
  2056. msgstr "Chamadas"
  2057. #: editor/editor_properties.cpp
  2058. msgid "On"
  2059. msgstr "Ativo"
  2060. #: editor/editor_properties.cpp
  2061. msgid "Layer"
  2062. msgstr "Camada"
  2063. #: editor/editor_properties.cpp
  2064. msgid "Bit %d, value %d"
  2065. msgstr "Bit %d, valor %d"
  2066. #: editor/editor_properties.cpp
  2067. msgid "[Empty]"
  2068. msgstr "[Vazio]"
  2069. #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
  2070. msgid "Assign.."
  2071. msgstr "Atribuir.."
  2072. #: editor/editor_properties.cpp
  2073. msgid ""
  2074. "The selected resource (%s) does not match the type expected for this "
  2075. "property (%s)."
  2076. msgstr ""
  2077. #: editor/editor_properties.cpp
  2078. #, fuzzy
  2079. msgid ""
  2080. "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
  2081. "Resource needs to belong to a scene."
  2082. msgstr ""
  2083. "Não é possível criar uma ViewportTexture nos recursos salvos como um "
  2084. "arquivo.\n"
  2085. "Recursos precisam pertencer à cena."
  2086. #: editor/editor_properties.cpp
  2087. #, fuzzy
  2088. msgid ""
  2089. "Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as "
  2090. "local to scene.\n"
  2091. "Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
  2092. "containing it up to a node)."
  2093. msgstr ""
  2094. "Não é possível criar uma ViewportTexture nesse recurso porque não está "
  2095. "definido como uma cena local.\n"
  2096. "Por favor troque na 'local para cena' propriedade"
  2097. #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
  2098. msgid "Pick a Viewport"
  2099. msgstr "Escolha uma Viewport"
  2100. #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
  2101. msgid "New Script"
  2102. msgstr "Novo Script"
  2103. #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
  2104. msgid "New %s"
  2105. msgstr "Novo %s"
  2106. #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
  2107. msgid "Make Unique"
  2108. msgstr "Tornar Único"
  2109. #: editor/editor_properties.cpp
  2110. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2111. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2112. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2113. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2114. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2115. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  2116. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  2117. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  2118. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  2119. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  2120. msgid "Paste"
  2121. msgstr "Colar"
  2122. #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
  2123. msgid "Convert To %s"
  2124. msgstr "Converter Para %s"
  2125. #: editor/editor_properties.cpp
  2126. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2127. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2128. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2129. msgid "Open Editor"
  2130. msgstr "Abrir Editor"
  2131. #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
  2132. msgid "Selected node is not a Viewport!"
  2133. msgstr "O nó selecionado não é uma Viewport!"
  2134. #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
  2135. msgid "Size: "
  2136. msgstr "Tamanho: "
  2137. #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
  2138. msgid "Page: "
  2139. msgstr "Página: "
  2140. #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
  2141. msgid "New Key:"
  2142. msgstr "Nova Chave:"
  2143. #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
  2144. msgid "New Value:"
  2145. msgstr "Novo Valor:"
  2146. #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
  2147. msgid "Add Key/Value Pair"
  2148. msgstr "Adicionar Par de Chave/Valor"
  2149. #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
  2150. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  2151. msgid "Remove Item"
  2152. msgstr "Remover Item"
  2153. #: editor/editor_run_native.cpp
  2154. msgid "Select device from the list"
  2155. msgstr "Selecione um dispositivo da lista"
  2156. #: editor/editor_run_native.cpp
  2157. msgid ""
  2158. "No runnable export preset found for this platform.\n"
  2159. "Please add a runnable preset in the export menu."
  2160. msgstr ""
  2161. "Não foi encontrado uma definição de exportação executável para esta "
  2162. "plataforma.\n"
  2163. "Por favor, adicione uma definição executável no menu de exportação."
  2164. #: editor/editor_run_script.cpp
  2165. msgid "Write your logic in the _run() method."
  2166. msgstr "Escreva sua lógica no método _run()."
  2167. #: editor/editor_run_script.cpp
  2168. msgid "There is an edited scene already."
  2169. msgstr "Já existe uma cena editada."
  2170. #: editor/editor_run_script.cpp
  2171. msgid "Couldn't instance script:"
  2172. msgstr "Não foi possível instanciar o script:"
  2173. #: editor/editor_run_script.cpp
  2174. msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
  2175. msgstr "Você esqueceu da palavra-chave \"tool\"?"
  2176. #: editor/editor_run_script.cpp
  2177. msgid "Couldn't run script:"
  2178. msgstr "Não foi possível rodar o script:"
  2179. #: editor/editor_run_script.cpp
  2180. msgid "Did you forget the '_run' method?"
  2181. msgstr "Você esqueceu o método '_run'?"
  2182. #: editor/editor_sub_scene.cpp
  2183. msgid "Select Node(s) to Import"
  2184. msgstr "Selecione Nó(s) para Importar"
  2185. #: editor/editor_sub_scene.cpp
  2186. msgid "Scene Path:"
  2187. msgstr "Caminho da Cena:"
  2188. #: editor/editor_sub_scene.cpp
  2189. msgid "Import From Node:"
  2190. msgstr "Importar a Partir do Nó:"
  2191. #: editor/export_template_manager.cpp
  2192. msgid "Re-Download"
  2193. msgstr "Baixar Novamente"
  2194. #: editor/export_template_manager.cpp
  2195. msgid "Uninstall"
  2196. msgstr "Desinstalar"
  2197. #: editor/export_template_manager.cpp
  2198. msgid "(Installed)"
  2199. msgstr "(Instalado)"
  2200. #: editor/export_template_manager.cpp
  2201. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2202. msgid "Download"
  2203. msgstr "Download"
  2204. #: editor/export_template_manager.cpp
  2205. msgid "(Missing)"
  2206. msgstr "(Faltando)"
  2207. #: editor/export_template_manager.cpp
  2208. msgid "(Current)"
  2209. msgstr "(Atual)"
  2210. #: editor/export_template_manager.cpp
  2211. msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
  2212. msgstr "Reconectando, por favor aguarde."
  2213. #: editor/export_template_manager.cpp
  2214. msgid "Remove template version '%s'?"
  2215. msgstr "Remover versão '%s' do modelo?"
  2216. #: editor/export_template_manager.cpp
  2217. msgid "Can't open export templates zip."
  2218. msgstr "Não se pôde abrir zip dos modelos de exportação."
  2219. #: editor/export_template_manager.cpp
  2220. msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
  2221. msgstr "Formato do version.txt inválido dentro de templates: %s."
  2222. #: editor/export_template_manager.cpp
  2223. msgid "No version.txt found inside templates."
  2224. msgstr "Não foi encontrado um version.txt dentro dos modelos."
  2225. #: editor/export_template_manager.cpp
  2226. msgid "Error creating path for templates:"
  2227. msgstr "Erro ao criar caminho para modelos:"
  2228. #: editor/export_template_manager.cpp
  2229. msgid "Extracting Export Templates"
  2230. msgstr "Extraindo Modelos de Exportação"
  2231. #: editor/export_template_manager.cpp
  2232. msgid "Importing:"
  2233. msgstr "Importando:"
  2234. #: editor/export_template_manager.cpp
  2235. msgid ""
  2236. "No download links found for this version. Direct download is only available "
  2237. "for official releases."
  2238. msgstr ""
  2239. "Nenhum link de download encontrado para esta versão. Downloads diretos são "
  2240. "disponível apenas para lançamentos oficiais."
  2241. #: editor/export_template_manager.cpp
  2242. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2243. msgid "Can't resolve."
  2244. msgstr "Não foi possível resolver."
  2245. #: editor/export_template_manager.cpp
  2246. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2247. msgid "Can't connect."
  2248. msgstr "Não foi possível conectar."
  2249. #: editor/export_template_manager.cpp
  2250. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2251. msgid "No response."
  2252. msgstr "Sem resposta."
  2253. #: editor/export_template_manager.cpp
  2254. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2255. msgid "Request Failed."
  2256. msgstr "Solicitação Falhou."
  2257. #: editor/export_template_manager.cpp
  2258. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2259. msgid "Redirect Loop."
  2260. msgstr "Loop de Redirecionamento."
  2261. #: editor/export_template_manager.cpp
  2262. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2263. msgid "Failed:"
  2264. msgstr "Falhou:"
  2265. #: editor/export_template_manager.cpp
  2266. msgid "Download Complete."
  2267. msgstr "Download completo."
  2268. #: editor/export_template_manager.cpp
  2269. msgid ""
  2270. "Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
  2271. "found at '%s'."
  2272. msgstr ""
  2273. "Instalação de templates falhou. Os arquivos problemáticos podem ser achados "
  2274. "em '%s'."
  2275. #: editor/export_template_manager.cpp
  2276. msgid "Error requesting url: "
  2277. msgstr "Erro ao solicitar url: "
  2278. #: editor/export_template_manager.cpp
  2279. msgid "Connecting to Mirror..."
  2280. msgstr "Conectando..."
  2281. #: editor/export_template_manager.cpp
  2282. msgid "Disconnected"
  2283. msgstr "Desconectado"
  2284. #: editor/export_template_manager.cpp
  2285. msgid "Resolving"
  2286. msgstr "Resolvendo"
  2287. #: editor/export_template_manager.cpp
  2288. msgid "Can't Resolve"
  2289. msgstr "Não foi possível resolver"
  2290. #: editor/export_template_manager.cpp
  2291. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2292. msgid "Connecting..."
  2293. msgstr "Conectando..."
  2294. #: editor/export_template_manager.cpp
  2295. msgid "Can't Connect"
  2296. msgstr "Não foi Possível Conectar"
  2297. #: editor/export_template_manager.cpp
  2298. msgid "Connected"
  2299. msgstr "Conectado"
  2300. #: editor/export_template_manager.cpp
  2301. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2302. msgid "Requesting..."
  2303. msgstr "Solicitando..."
  2304. #: editor/export_template_manager.cpp
  2305. msgid "Downloading"
  2306. msgstr "Baixando"
  2307. #: editor/export_template_manager.cpp
  2308. msgid "Connection Error"
  2309. msgstr "Erro de conexão"
  2310. #: editor/export_template_manager.cpp
  2311. msgid "SSL Handshake Error"
  2312. msgstr "Erro SSL Handshake"
  2313. #: editor/export_template_manager.cpp
  2314. msgid "Current Version:"
  2315. msgstr "Versão Atual:"
  2316. #: editor/export_template_manager.cpp
  2317. msgid "Installed Versions:"
  2318. msgstr "Versões Instaladas:"
  2319. #: editor/export_template_manager.cpp
  2320. msgid "Install From File"
  2321. msgstr "Instalar a partir do arquivo"
  2322. #: editor/export_template_manager.cpp
  2323. msgid "Remove Template"
  2324. msgstr "Remover Modelo"
  2325. #: editor/export_template_manager.cpp
  2326. msgid "Select template file"
  2327. msgstr "Selecione o arquivo de modelo"
  2328. #: editor/export_template_manager.cpp
  2329. msgid "Export Template Manager"
  2330. msgstr "Gerenciador de exportação de modelo"
  2331. #: editor/export_template_manager.cpp
  2332. msgid "Download Templates"
  2333. msgstr "Baixar modelos"
  2334. #: editor/export_template_manager.cpp
  2335. msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
  2336. msgstr "Selecione um espelho da lista: (Shift+Click: Abrir no Navegador)"
  2337. #: editor/file_type_cache.cpp
  2338. msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
  2339. msgstr ""
  2340. "Falha ao abrir file_type_cache.cch para escrita, cache de tipos de arquivo "
  2341. "não salvo!"
  2342. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2343. #, fuzzy
  2344. msgid "Favorites"
  2345. msgstr "Favoritos:"
  2346. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2347. msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
  2348. msgstr "Impossível navegar até '%s' pois não existe no sistema de arquivos!"
  2349. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2350. msgid "View items as a grid of thumbnails."
  2351. msgstr "Visualizar itens como grade de miniaturas."
  2352. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2353. msgid "View items as a list."
  2354. msgstr "Visualizar itens como uma lista."
  2355. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2356. msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
  2357. msgstr ""
  2358. "Estado: Falha na importação do arquivo. Por favor, conserte o arquivo e "
  2359. "reimporte manualmente."
  2360. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2361. msgid "Cannot move/rename resources root."
  2362. msgstr "Impossível mover/renomear raiz dos recursos."
  2363. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2364. msgid "Cannot move a folder into itself."
  2365. msgstr "Impossível mover uma pasta nela mesma."
  2366. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2367. msgid "Error moving:"
  2368. msgstr "Erro ao mover:"
  2369. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2370. msgid "Error duplicating:"
  2371. msgstr "Erro ao duplicar:"
  2372. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2373. msgid "Unable to update dependencies:"
  2374. msgstr "Não foi possível atualizar dependências:"
  2375. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
  2376. msgid "No name provided"
  2377. msgstr "Nenhum nome fornecido"
  2378. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2379. msgid "Provided name contains invalid characters"
  2380. msgstr "O nome fornecido contém caracteres inválidos"
  2381. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2382. msgid "No name provided."
  2383. msgstr "Nenhum nome fornecido."
  2384. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2385. msgid "Name contains invalid characters."
  2386. msgstr "Nome contém caracteres inválidos."
  2387. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2388. msgid "A file or folder with this name already exists."
  2389. msgstr "Um arquivo ou pasta com esse nome já existe."
  2390. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2391. msgid "Renaming file:"
  2392. msgstr "Renomear arquivo:"
  2393. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2394. msgid "Renaming folder:"
  2395. msgstr "Renomear pasta:"
  2396. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2397. msgid "Duplicating file:"
  2398. msgstr "Duplicando arquivo:"
  2399. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2400. msgid "Duplicating folder:"
  2401. msgstr "Duplicando pasta:"
  2402. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2403. msgid "Open Scene(s)"
  2404. msgstr "Abrir Cena(s)"
  2405. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2406. msgid "Instance"
  2407. msgstr "Instância"
  2408. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2409. #, fuzzy
  2410. msgid "Add to favorites"
  2411. msgstr "Favoritos:"
  2412. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2413. #, fuzzy
  2414. msgid "Remove from favorites"
  2415. msgstr "Remover do Grupo"
  2416. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2417. msgid "Edit Dependencies..."
  2418. msgstr "Editar Dependências..."
  2419. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2420. msgid "View Owners..."
  2421. msgstr "Visualizar Proprietários..."
  2422. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2423. msgid "Rename..."
  2424. msgstr "Renomear..."
  2425. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2426. msgid "Duplicate..."
  2427. msgstr "Duplicar..."
  2428. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2429. msgid "Move To..."
  2430. msgstr "Mover Para..."
  2431. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  2432. msgid "New Script..."
  2433. msgstr "Novo Script..."
  2434. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2435. msgid "New Resource..."
  2436. msgstr "Novo Recurso..."
  2437. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  2438. #, fuzzy
  2439. msgid "Expand All"
  2440. msgstr "Expandir tudo"
  2441. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  2442. #, fuzzy
  2443. msgid "Collapse All"
  2444. msgstr "Recolher tudo"
  2445. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2446. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  2447. #: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
  2448. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  2449. msgid "Rename"
  2450. msgstr "Renomear"
  2451. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2452. msgid "Previous Directory"
  2453. msgstr "Diretório Anterior"
  2454. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2455. msgid "Next Directory"
  2456. msgstr "Próximo Diretório"
  2457. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2458. msgid "Re-Scan Filesystem"
  2459. msgstr "Re-escanear Sistema de Arquivos"
  2460. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2461. #, fuzzy
  2462. msgid "Toggle split mode"
  2463. msgstr "Alternar Modo"
  2464. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2465. msgid "Search files"
  2466. msgstr "Pesquisar arquivos"
  2467. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2468. msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
  2469. msgstr "Instanciar a(s) cena(s) selecionada como filho do nó selecionado."
  2470. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2471. msgid ""
  2472. "Scanning Files,\n"
  2473. "Please Wait..."
  2474. msgstr ""
  2475. "Escaneando arquivos,\n"
  2476. "Por favor aguarde..."
  2477. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2478. msgid "Move"
  2479. msgstr "Mover"
  2480. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2481. msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
  2482. msgstr "Já há uma pasta ou arquivo neste caminho com o nome especificado."
  2483. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2484. msgid "Overwrite"
  2485. msgstr "Sobrescrever"
  2486. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  2487. msgid "Create Script"
  2488. msgstr "Criar Script"
  2489. #: editor/find_in_files.cpp
  2490. #, fuzzy
  2491. msgid "Find in Files"
  2492. msgstr "Localizar em arquivos"
  2493. #: editor/find_in_files.cpp
  2494. #, fuzzy
  2495. msgid "Find:"
  2496. msgstr "Encontrar: "
  2497. #: editor/find_in_files.cpp
  2498. #, fuzzy
  2499. msgid "Folder:"
  2500. msgstr "Pasta: "
  2501. #: editor/find_in_files.cpp
  2502. #, fuzzy
  2503. msgid "Filters:"
  2504. msgstr "Filtros"
  2505. #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  2506. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  2507. msgid "Find..."
  2508. msgstr "Localizar..."
  2509. #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
  2510. msgid "Replace..."
  2511. msgstr "Substituir..."
  2512. #: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
  2513. msgid "Cancel"
  2514. msgstr "Cancelar"
  2515. #: editor/find_in_files.cpp
  2516. msgid "Find: "
  2517. msgstr "Encontrar: "
  2518. #: editor/find_in_files.cpp
  2519. msgid "Replace: "
  2520. msgstr "Substituir: "
  2521. #: editor/find_in_files.cpp
  2522. msgid "Replace all (no undo)"
  2523. msgstr "Substituir Tudo (sem desfazer)"
  2524. #: editor/find_in_files.cpp
  2525. msgid "Searching..."
  2526. msgstr "Procurando..."
  2527. #: editor/find_in_files.cpp
  2528. msgid "Search complete"
  2529. msgstr "Pesquisa concluída"
  2530. #: editor/groups_editor.cpp
  2531. #, fuzzy
  2532. msgid "Group name already exists."
  2533. msgstr "ERRO: Nome da animação já existe!"
  2534. #: editor/groups_editor.cpp
  2535. #, fuzzy
  2536. msgid "Invalid group name."
  2537. msgstr "Nome de Grupo Inválido."
  2538. #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
  2539. msgid "Groups"
  2540. msgstr "Grupos"
  2541. #: editor/groups_editor.cpp
  2542. msgid "Nodes not in Group"
  2543. msgstr "Nós fora de Grupo"
  2544. #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  2545. msgid "Filter nodes"
  2546. msgstr "Filtrar nós"
  2547. #: editor/groups_editor.cpp
  2548. #, fuzzy
  2549. msgid "Nodes in Group"
  2550. msgstr "Nós no Grupo"
  2551. #: editor/groups_editor.cpp
  2552. msgid "Add to Group"
  2553. msgstr "Adicionar ao Grupo"
  2554. #: editor/groups_editor.cpp
  2555. msgid "Remove from Group"
  2556. msgstr "Remover do Grupo"
  2557. #: editor/groups_editor.cpp
  2558. msgid "Manage Groups"
  2559. msgstr "Gerenciar Grupos"
  2560. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2561. msgid "Import as Single Scene"
  2562. msgstr "Importar como cena única"
  2563. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2564. msgid "Import with Separate Animations"
  2565. msgstr "Importar com animações separadas"
  2566. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2567. msgid "Import with Separate Materials"
  2568. msgstr "Importar com materiais separados"
  2569. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2570. msgid "Import with Separate Objects"
  2571. msgstr "Importar com objetos separados"
  2572. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2573. msgid "Import with Separate Objects+Materials"
  2574. msgstr "Importar com Objetos+Materiais separados"
  2575. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2576. msgid "Import with Separate Objects+Animations"
  2577. msgstr "Importar com Objetos+Animações separados"
  2578. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2579. msgid "Import with Separate Materials+Animations"
  2580. msgstr "Importar com Materiais+Animações separados"
  2581. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2582. msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
  2583. msgstr "Importar com Objetos+Materiais+Animações separados"
  2584. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2585. msgid "Import as Multiple Scenes"
  2586. msgstr "Importar como múltiplas cenas"
  2587. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2588. msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
  2589. msgstr "Importar como múltiplas Cenas+Materiais"
  2590. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2591. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  2592. msgid "Import Scene"
  2593. msgstr "Importar cena"
  2594. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2595. msgid "Importing Scene..."
  2596. msgstr "Importando Cena..."
  2597. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2598. msgid "Generating Lightmaps"
  2599. msgstr "Generando Lightmaps"
  2600. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2601. msgid "Generating for Mesh: "
  2602. msgstr "Generando para a Malha: "
  2603. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2604. msgid "Running Custom Script..."
  2605. msgstr "Rodando Script Personalizado..."
  2606. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2607. msgid "Couldn't load post-import script:"
  2608. msgstr "O script de pós-importação não pôde ser carregado:"
  2609. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2610. msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
  2611. msgstr "Script pós-importação inválido/quebrado (verifique o console):"
  2612. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2613. msgid "Error running post-import script:"
  2614. msgstr "Erro ao rodar script pós-importação:"
  2615. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2616. msgid "Saving..."
  2617. msgstr "Salvando..."
  2618. #: editor/import_dock.cpp
  2619. msgid "Set as Default for '%s'"
  2620. msgstr "Definir como Padrão para '%s'"
  2621. #: editor/import_dock.cpp
  2622. msgid "Clear Default for '%s'"
  2623. msgstr "Limpar Padrão para '%s'"
  2624. #: editor/import_dock.cpp
  2625. msgid " Files"
  2626. msgstr " Arquivos"
  2627. #: editor/import_dock.cpp
  2628. msgid "Import As:"
  2629. msgstr "Importar como:"
  2630. #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
  2631. msgid "Preset..."
  2632. msgstr "Predefinição..."
  2633. #: editor/import_dock.cpp
  2634. msgid "Reimport"
  2635. msgstr "Reimportar"
  2636. #: editor/inspector_dock.cpp
  2637. msgid "Failed to load resource."
  2638. msgstr "Falha ao carregar recurso."
  2639. #: editor/inspector_dock.cpp
  2640. #, fuzzy
  2641. msgid "Expand All Properties"
  2642. msgstr "Expandir todas as propriedades"
  2643. #: editor/inspector_dock.cpp
  2644. #, fuzzy
  2645. msgid "Collapse All Properties"
  2646. msgstr "Recolher todas as propriedades"
  2647. #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2648. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  2649. msgid "Save As..."
  2650. msgstr "Salvar Como..."
  2651. #: editor/inspector_dock.cpp
  2652. msgid "Copy Params"
  2653. msgstr "Copiar Parâmetros"
  2654. #: editor/inspector_dock.cpp
  2655. msgid "Paste Params"
  2656. msgstr "Colar Params"
  2657. #: editor/inspector_dock.cpp
  2658. #, fuzzy
  2659. msgid "Edit Resource Clipboard"
  2660. msgstr "Recurso da área de transferência está vazio!"
  2661. #: editor/inspector_dock.cpp
  2662. msgid "Copy Resource"
  2663. msgstr "Copiar Recurso"
  2664. #: editor/inspector_dock.cpp
  2665. msgid "Make Built-In"
  2666. msgstr "Tornar Embutido"
  2667. #: editor/inspector_dock.cpp
  2668. msgid "Make Sub-Resources Unique"
  2669. msgstr "Tornar Únicos os Sub-recursos"
  2670. #: editor/inspector_dock.cpp
  2671. msgid "Open in Help"
  2672. msgstr "Abrir na Ajuda"
  2673. #: editor/inspector_dock.cpp
  2674. msgid "Create a new resource in memory and edit it."
  2675. msgstr "Cria um novo recurso na memória e o edita."
  2676. #: editor/inspector_dock.cpp
  2677. msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
  2678. msgstr "Carrega um recurso existente do disco e o edita."
  2679. #: editor/inspector_dock.cpp
  2680. msgid "Go to the previous edited object in history."
  2681. msgstr "Ir ao objeto editado anteriormente no histórico."
  2682. #: editor/inspector_dock.cpp
  2683. msgid "Go to the next edited object in history."
  2684. msgstr "Ir ao próximo objeto editado no histórico."
  2685. #: editor/inspector_dock.cpp
  2686. msgid "History of recently edited objects."
  2687. msgstr "Histórico dos objetos editados recentemente."
  2688. #: editor/inspector_dock.cpp
  2689. msgid "Object properties."
  2690. msgstr "Propriedades do objeto."
  2691. #: editor/inspector_dock.cpp
  2692. #, fuzzy
  2693. msgid "Filter properties"
  2694. msgstr "Filtrar nós"
  2695. #: editor/inspector_dock.cpp
  2696. msgid "Changes may be lost!"
  2697. msgstr "Alterações podem ser perdidas!"
  2698. #: editor/multi_node_edit.cpp
  2699. msgid "MultiNode Set"
  2700. msgstr "Múltiplos Nodes definidos"
  2701. #: editor/node_dock.cpp
  2702. msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
  2703. msgstr "Selecione um nó para editar Sinais e Grupos."
  2704. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  2705. msgid "Edit a Plugin"
  2706. msgstr "Editar um Plugin"
  2707. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  2708. msgid "Create a Plugin"
  2709. msgstr "Criar um Plugin"
  2710. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  2711. msgid "Plugin Name:"
  2712. msgstr "Nome do Plugin:"
  2713. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  2714. msgid "Subfolder:"
  2715. msgstr "Subpasta:"
  2716. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  2717. #, fuzzy
  2718. msgid "Language:"
  2719. msgstr "Linguagem:"
  2720. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  2721. msgid "Script Name:"
  2722. msgstr "Nome do script:"
  2723. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  2724. msgid "Activate now?"
  2725. msgstr "Ativar agora?"
  2726. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2727. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  2728. #, fuzzy
  2729. msgid "Create Polygon"
  2730. msgstr "Criar Polígono"
  2731. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2732. #, fuzzy
  2733. msgid "Edit Polygon"
  2734. msgstr "Editar Polígono"
  2735. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2736. msgid "Insert Point"
  2737. msgstr "Inserir Ponto"
  2738. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2739. #, fuzzy
  2740. msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
  2741. msgstr "Editar Polígono (Remover Ponto)"
  2742. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2743. #, fuzzy
  2744. msgid "Remove Polygon And Point"
  2745. msgstr "Remover Polígono e Ponto"
  2746. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2747. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2748. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2749. #, fuzzy
  2750. msgid "Create points."
  2751. msgstr "Criar Pontos"
  2752. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2753. #, fuzzy
  2754. msgid ""
  2755. "Edit points.\n"
  2756. "LMB: Move Point\n"
  2757. "RMB: Erase Point"
  2758. msgstr ""
  2759. "Editar polígono existente:\n"
  2760. "LMB: Mover Ponto.\n"
  2761. "Ctrl+LMB: Soltar Segmento.\n"
  2762. "RMB: Apagar Ponto."
  2763. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2764. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2765. #, fuzzy
  2766. msgid "Erase points."
  2767. msgstr "RMB: Apagar Pontos"
  2768. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2769. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2770. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2771. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2772. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  2773. msgid "Add Animation"
  2774. msgstr "Adicionar Animação"
  2775. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2776. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2777. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2778. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2779. #, fuzzy
  2780. msgid "Load.."
  2781. msgstr "Carregar.."
  2782. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2783. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2784. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2785. msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
  2786. msgstr ""
  2787. "Esse tipo de nó não pode ser utilizado. Apenas nós raízes são permitidos."
  2788. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2789. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2790. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2791. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2792. #, fuzzy
  2793. msgid ""
  2794. "AnimationTree is inactive.\n"
  2795. "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
  2796. msgstr ""
  2797. "A árvore de animação está inativa.\n"
  2798. "Ative para permitir a reprodução, cheque os avisos de nodes se a ativação "
  2799. "falhou."
  2800. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2801. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2802. msgid "Set the blending position within the space"
  2803. msgstr "Definir posição de mescla dentro do espaço"
  2804. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2805. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2806. #, fuzzy
  2807. msgid "Select and move points, create points with RMB."
  2808. msgstr "Selecionar e mover pontos, criar pontos com RMB."
  2809. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2810. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2811. #, fuzzy
  2812. msgid "Point"
  2813. msgstr "Mover Ponto"
  2814. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2815. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2816. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2817. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2818. #, fuzzy
  2819. msgid "Open Animation Node"
  2820. msgstr "Nó Animation"
  2821. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2822. #, fuzzy
  2823. msgid "Triangle already exists"
  2824. msgstr "A ação \"%s\" já existe!"
  2825. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2826. msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
  2827. msgstr ""
  2828. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2829. msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
  2830. msgstr ""
  2831. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2832. msgid "Create triangles by connecting points."
  2833. msgstr ""
  2834. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2835. #, fuzzy
  2836. msgid "Erase points and triangles."
  2837. msgstr "Analisando %d Triângulos:"
  2838. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2839. msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
  2840. msgstr ""
  2841. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2842. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  2843. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  2844. msgid "Snap"
  2845. msgstr "Snap"
  2846. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2847. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  2848. msgid "Blend:"
  2849. msgstr "Misturar:"
  2850. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2851. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  2852. msgid "Edit Filters"
  2853. msgstr "Editar Filtros"
  2854. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2855. msgid "Output node can't be added to the blend tree."
  2856. msgstr ""
  2857. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2858. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  2859. #, fuzzy
  2860. msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
  2861. msgstr ""
  2862. "Incapaz de conectar, a porta pode estar em uso ou a conexão ser inválida."
  2863. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2864. msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
  2865. msgstr ""
  2866. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2867. msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
  2868. msgstr ""
  2869. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2870. #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
  2871. msgid ""
  2872. "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
  2873. "names."
  2874. msgstr ""
  2875. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2876. #, fuzzy
  2877. msgid "Add Node.."
  2878. msgstr "Adicionar Nó"
  2879. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2880. #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
  2881. #, fuzzy
  2882. msgid "Edit Filtered Tracks:"
  2883. msgstr "Editar Filtros"
  2884. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2885. #, fuzzy
  2886. msgid "Enable filtering"
  2887. msgstr "Filhos Editáveis"
  2888. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2889. msgid "Toggle Autoplay"
  2890. msgstr "Alternar Inicio automático"
  2891. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2892. msgid "New Animation Name:"
  2893. msgstr "Novo Nome da Animação:"
  2894. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2895. msgid "New Anim"
  2896. msgstr "Nova Animação"
  2897. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2898. msgid "Change Animation Name:"
  2899. msgstr "Alterar Nome da Animação:"
  2900. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2901. msgid "Delete Animation?"
  2902. msgstr "Excluir Animação?"
  2903. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2904. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  2905. msgid "Remove Animation"
  2906. msgstr "Remover Animação"
  2907. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2908. #, fuzzy
  2909. msgid "Invalid animation name!"
  2910. msgstr "ERRO: Nome de animação inválido!"
  2911. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2912. #, fuzzy
  2913. msgid "Animation name already exists!"
  2914. msgstr "ERRO: Nome da animação já existe!"
  2915. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2916. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  2917. msgid "Rename Animation"
  2918. msgstr "Renomear Animação"
  2919. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2920. msgid "Blend Next Changed"
  2921. msgstr "Misturar com o Próximo Alterado"
  2922. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2923. msgid "Change Blend Time"
  2924. msgstr "Alterar Tempo de Mistura"
  2925. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2926. msgid "Load Animation"
  2927. msgstr "Carregar Animação"
  2928. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2929. msgid "Duplicate Animation"
  2930. msgstr "Duplicar Animação"
  2931. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2932. #, fuzzy
  2933. msgid "No animation to copy!"
  2934. msgstr "ERRO: Nenhuma animação para copiar!"
  2935. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2936. #, fuzzy
  2937. msgid "No animation resource on clipboard!"
  2938. msgstr "ERRO: Nenhum recurso de animação na área de transferência!"
  2939. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2940. msgid "Pasted Animation"
  2941. msgstr "Animação Colada"
  2942. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2943. msgid "Paste Animation"
  2944. msgstr "Colar Animação"
  2945. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2946. #, fuzzy
  2947. msgid "No animation to edit!"
  2948. msgstr "ERRO: Nenhuma animação para editar!"
  2949. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2950. msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
  2951. msgstr ""
  2952. "Iniciar animação selecionada de trás pra frente a partir da posição atual. "
  2953. "(A)"
  2954. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2955. msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
  2956. msgstr ""
  2957. "Iniciar animação selecionada de trás pra frente a partir do fim. (Shift+A)"
  2958. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2959. msgid "Stop animation playback. (S)"
  2960. msgstr "Parar reprodução da animação. (S)"
  2961. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2962. msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
  2963. msgstr "Reproduzir animação selecionada do início. (Shift +D)"
  2964. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2965. msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
  2966. msgstr "Reproduzir animação selecionada da posição atual. (D)"
  2967. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2968. msgid "Animation position (in seconds)."
  2969. msgstr "Posição da Animação (em segundos)."
  2970. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2971. msgid "Scale animation playback globally for the node."
  2972. msgstr "Escalonar reprodução da animação globalmente para o nó."
  2973. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2974. msgid "Animation Tools"
  2975. msgstr "Ferramentas de Animação"
  2976. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2977. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2978. msgid "Animation"
  2979. msgstr "Animação"
  2980. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2981. msgid "New"
  2982. msgstr "Novo"
  2983. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2984. #, fuzzy
  2985. msgid "Edit Transitions..."
  2986. msgstr "Editar Conexões..."
  2987. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2988. #, fuzzy
  2989. msgid "Open in Inspector"
  2990. msgstr "Abrir no Editor"
  2991. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2992. msgid "Display list of animations in player."
  2993. msgstr "Mostrar lista de animações no player."
  2994. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2995. msgid "Autoplay on Load"
  2996. msgstr "Auto-reprodução ao Carregar"
  2997. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2998. msgid "Onion Skinning"
  2999. msgstr "Papel Vegetal"
  3000. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3001. msgid "Enable Onion Skinning"
  3002. msgstr "Ativar Papel Vegetal"
  3003. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3004. msgid "Directions"
  3005. msgstr "Direções"
  3006. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3007. msgid "Past"
  3008. msgstr "Passado"
  3009. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3010. msgid "Future"
  3011. msgstr "Futuro"
  3012. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3013. msgid "Depth"
  3014. msgstr "Profundidade"
  3015. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3016. msgid "1 step"
  3017. msgstr "1 passo"
  3018. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3019. msgid "2 steps"
  3020. msgstr "2 passos"
  3021. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3022. msgid "3 steps"
  3023. msgstr "3 passos"
  3024. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3025. msgid "Differences Only"
  3026. msgstr "Apenas Diferenças"
  3027. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3028. msgid "Force White Modulate"
  3029. msgstr "Forçar Módulo Branco"
  3030. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3031. msgid "Include Gizmos (3D)"
  3032. msgstr "Incluir Gizmos (3D)"
  3033. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3034. #, fuzzy
  3035. msgid "Pin AnimationPlayer"
  3036. msgstr "Colar Animação"
  3037. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3038. msgid "Create New Animation"
  3039. msgstr "Criar Nova Animação"
  3040. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3041. msgid "Animation Name:"
  3042. msgstr "Nome da Animação:"
  3043. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3044. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  3045. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3046. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  3047. #: editor/script_create_dialog.cpp
  3048. msgid "Error!"
  3049. msgstr "Erro!"
  3050. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3051. msgid "Blend Times:"
  3052. msgstr "Tempos de Mistura:"
  3053. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3054. msgid "Next (Auto Queue):"
  3055. msgstr "Próximo (Auto-enfileirar):"
  3056. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3057. msgid "Cross-Animation Blend Times"
  3058. msgstr "Tempos de Mistura de Animação Cruzada"
  3059. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3060. msgid "End"
  3061. msgstr "Fim"
  3062. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3063. msgid "Immediate"
  3064. msgstr ""
  3065. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3066. msgid "Sync"
  3067. msgstr ""
  3068. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3069. msgid "At End"
  3070. msgstr ""
  3071. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3072. msgid "Travel"
  3073. msgstr ""
  3074. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3075. msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
  3076. msgstr ""
  3077. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3078. #, fuzzy
  3079. msgid "No playback resource set at path: %s."
  3080. msgstr "Não está no caminho de recursos."
  3081. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3082. msgid ""
  3083. "Select and move nodes.\n"
  3084. "RMB to add new nodes.\n"
  3085. "Shift+LMB to create connections."
  3086. msgstr ""
  3087. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3088. #, fuzzy
  3089. msgid "Create new nodes."
  3090. msgstr "Criar Novo %s"
  3091. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3092. #, fuzzy
  3093. msgid "Connect nodes."
  3094. msgstr "Conectar Nodes"
  3095. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3096. #, fuzzy
  3097. msgid "Remove selected node or transition"
  3098. msgstr "Remover trilha selecionada."
  3099. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3100. msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
  3101. msgstr ""
  3102. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3103. msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
  3104. msgstr ""
  3105. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3106. #, fuzzy
  3107. msgid "Transition: "
  3108. msgstr "Transição"
  3109. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  3110. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3111. msgid "AnimationTree"
  3112. msgstr "AnimationTree"
  3113. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3114. msgid "New name:"
  3115. msgstr "Novo nome:"
  3116. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3117. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3118. msgid "Scale:"
  3119. msgstr "Escala:"
  3120. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3121. msgid "Fade In (s):"
  3122. msgstr "Fade In (s):"
  3123. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3124. msgid "Fade Out (s):"
  3125. msgstr "Fade Out (s):"
  3126. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3127. msgid "Blend"
  3128. msgstr "Misturar"
  3129. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3130. msgid "Mix"
  3131. msgstr "Misturar"
  3132. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3133. msgid "Auto Restart:"
  3134. msgstr "Reinício Automático:"
  3135. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3136. msgid "Restart (s):"
  3137. msgstr "Reinício (s):"
  3138. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3139. msgid "Random Restart (s):"
  3140. msgstr "Reinício Randômico:"
  3141. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3142. msgid "Start!"
  3143. msgstr "Iniciar!"
  3144. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3145. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3146. msgid "Amount:"
  3147. msgstr "Quantidade:"
  3148. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3149. msgid "Blend 0:"
  3150. msgstr "Misturar 0:"
  3151. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3152. msgid "Blend 1:"
  3153. msgstr "Misturar 1:"
  3154. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3155. msgid "X-Fade Time (s):"
  3156. msgstr "Tempo do X-Fade (s):"
  3157. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3158. msgid "Current:"
  3159. msgstr "Atual:"
  3160. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3161. msgid "Add Input"
  3162. msgstr "Adicionar Entrada"
  3163. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3164. msgid "Clear Auto-Advance"
  3165. msgstr "Limpar Avanço Automático"
  3166. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3167. msgid "Set Auto-Advance"
  3168. msgstr "Definir Avanço Automático"
  3169. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3170. msgid "Delete Input"
  3171. msgstr "Deletar Entrada"
  3172. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3173. msgid "Animation tree is valid."
  3174. msgstr "Árvore de Animação é válida."
  3175. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3176. msgid "Animation tree is invalid."
  3177. msgstr "Árvore de Animação é inválida."
  3178. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3179. msgid "Animation Node"
  3180. msgstr "Nó Animation"
  3181. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3182. msgid "OneShot Node"
  3183. msgstr "Nó OneShot"
  3184. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3185. msgid "Mix Node"
  3186. msgstr "Nó Mix"
  3187. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3188. msgid "Blend2 Node"
  3189. msgstr "Nó Blend2"
  3190. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3191. msgid "Blend3 Node"
  3192. msgstr "Nó Blend3"
  3193. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3194. msgid "Blend4 Node"
  3195. msgstr "Nó Blend4"
  3196. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3197. msgid "TimeScale Node"
  3198. msgstr "Nó TimeScale"
  3199. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3200. msgid "TimeSeek Node"
  3201. msgstr "Nó TimeSeek"
  3202. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3203. msgid "Transition Node"
  3204. msgstr "Nó Transition"
  3205. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3206. msgid "Import Animations..."
  3207. msgstr "Importar Animações..."
  3208. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3209. msgid "Edit Node Filters"
  3210. msgstr "Editar Filtros de Nó"
  3211. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3212. msgid "Filters..."
  3213. msgstr "Filtros..."
  3214. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3215. msgid "Contents:"
  3216. msgstr "Conteúdo:"
  3217. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3218. msgid "View Files"
  3219. msgstr "Ver Arquivos"
  3220. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3221. msgid "Can't resolve hostname:"
  3222. msgstr "Não foi possível resolver o hostname:"
  3223. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3224. msgid "Connection error, please try again."
  3225. msgstr "Erro na conexão, por favor tente novamente."
  3226. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3227. msgid "Can't connect to host:"
  3228. msgstr "Não foi possível conectar ao host:"
  3229. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3230. msgid "No response from host:"
  3231. msgstr "Sem resposta do host:"
  3232. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3233. msgid "Request failed, return code:"
  3234. msgstr "Solicitação falhou, código de retorno:"
  3235. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3236. msgid "Request failed, too many redirects"
  3237. msgstr "Solicitação falhou, redirecionamentos demais"
  3238. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3239. msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
  3240. msgstr "Hash de download ruim, assumindo que o arquivo foi adulterado."
  3241. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3242. msgid "Expected:"
  3243. msgstr "Esperado:"
  3244. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3245. msgid "Got:"
  3246. msgstr "Obtido:"
  3247. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3248. msgid "Failed sha256 hash check"
  3249. msgstr "Falha na verificação da hash sha256"
  3250. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3251. msgid "Asset Download Error:"
  3252. msgstr "Erro no Download do Asset:"
  3253. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3254. #, fuzzy
  3255. msgid "Downloading (%s / %s)..."
  3256. msgstr "Baixando"
  3257. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3258. #, fuzzy
  3259. msgid "Downloading..."
  3260. msgstr "Baixando"
  3261. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3262. msgid "Resolving..."
  3263. msgstr "Resolvendo..."
  3264. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3265. msgid "Error making request"
  3266. msgstr "Erro ao fazer solicitação"
  3267. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3268. msgid "Idle"
  3269. msgstr "Ocioso"
  3270. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3271. msgid "Retry"
  3272. msgstr "Tentar Novamente"
  3273. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3274. msgid "Download Error"
  3275. msgstr "Erro no Download"
  3276. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3277. msgid "Download for this asset is already in progress!"
  3278. msgstr "Download deste asset já está em progresso!"
  3279. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3280. #, fuzzy
  3281. msgid "First"
  3282. msgstr "prim"
  3283. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3284. #, fuzzy
  3285. msgid "Previous"
  3286. msgstr "Guia anterior"
  3287. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3288. msgid "Next"
  3289. msgstr "Próximo"
  3290. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3291. msgid "Last"
  3292. msgstr ""
  3293. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3294. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  3295. msgid "All"
  3296. msgstr "Todos"
  3297. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3298. #: editor/project_settings_editor.cpp
  3299. msgid "Plugins"
  3300. msgstr "Plugins"
  3301. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  3302. msgid "Sort:"
  3303. msgstr "Ordenar:"
  3304. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3305. msgid "Reverse"
  3306. msgstr "Reverso"
  3307. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3308. #: editor/project_settings_editor.cpp
  3309. msgid "Category:"
  3310. msgstr "Categoria:"
  3311. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3312. msgid "Site:"
  3313. msgstr "Site:"
  3314. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3315. msgid "Support..."
  3316. msgstr "Suporte..."
  3317. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3318. msgid "Official"
  3319. msgstr "Oficial"
  3320. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3321. msgid "Testing"
  3322. msgstr "Testando"
  3323. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3324. msgid "Assets ZIP File"
  3325. msgstr "Arquivo ZIP de Assets"
  3326. #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
  3327. msgid ""
  3328. "Can't determine a save path for lightmap images.\n"
  3329. "Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
  3330. "path from the BakedLightmap properties."
  3331. msgstr ""
  3332. "Não foi possível determinar um caminho para salvar as imagens do lightmap.\n"
  3333. "Salve sua cena (para que as imagens sejam salvas no mesmo diretório), ou "
  3334. "escolha um caminho nas propriedades do BakedLightmap."
  3335. #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
  3336. msgid ""
  3337. "No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
  3338. "Light' flag is on."
  3339. msgstr ""
  3340. "Não há malhas para preparar. Certifique-se de que elas possuem um canal UV2 "
  3341. "e que a propriedade \"Preparar Luz\" está habilitada."
  3342. #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
  3343. msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
  3344. msgstr ""
  3345. "Falha ao criar imagens do lightmap, certifique-se de que o caminho tem "
  3346. "permissões de escrita."
  3347. #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
  3348. msgid "Bake Lightmaps"
  3349. msgstr "Preparar Lightmaps"
  3350. #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
  3351. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
  3352. msgid "Preview"
  3353. msgstr "Visualização"
  3354. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3355. msgid "Configure Snap"
  3356. msgstr "Configurar o Snap"
  3357. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3358. msgid "Grid Offset:"
  3359. msgstr "Deslocamento da grade:"
  3360. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3361. msgid "Grid Step:"
  3362. msgstr "Passo de grade:"
  3363. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3364. msgid "Rotation Offset:"
  3365. msgstr "Deslocamento de rotação:"
  3366. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3367. msgid "Rotation Step:"
  3368. msgstr "Passo de Rotação:"
  3369. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3370. msgid "Move vertical guide"
  3371. msgstr "Mover guia vertical"
  3372. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3373. msgid "Create new vertical guide"
  3374. msgstr "Criar novo guia vertical"
  3375. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3376. msgid "Remove vertical guide"
  3377. msgstr "Remover guia vertical"
  3378. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3379. msgid "Move horizontal guide"
  3380. msgstr "Mover guia horizontal"
  3381. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3382. msgid "Create new horizontal guide"
  3383. msgstr "Criar novo guia horizontal"
  3384. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3385. msgid "Remove horizontal guide"
  3386. msgstr "Remover guia horizontal"
  3387. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3388. msgid "Create new horizontal and vertical guides"
  3389. msgstr "Criar novos guias horizontais e verticais"
  3390. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3391. #, fuzzy
  3392. msgid "Move pivot"
  3393. msgstr "Mover Pivô"
  3394. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3395. #, fuzzy
  3396. msgid "Rotate CanvasItem"
  3397. msgstr "Editar CanvaItem"
  3398. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3399. #, fuzzy
  3400. msgid "Move anchor"
  3401. msgstr "Ação de Mover"
  3402. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3403. #, fuzzy
  3404. msgid "Resize CanvasItem"
  3405. msgstr "Editar CanvaItem"
  3406. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3407. #, fuzzy
  3408. msgid "Scale CanvasItem"
  3409. msgstr "Editar CanvaItem"
  3410. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3411. #, fuzzy
  3412. msgid "Move CanvasItem"
  3413. msgstr "Editar CanvaItem"
  3414. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3415. msgid "Anchors only"
  3416. msgstr "Apenas âncoras"
  3417. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3418. msgid "Change Anchors and Margins"
  3419. msgstr "Alterar Âncoras e Margens"
  3420. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3421. msgid "Change Anchors"
  3422. msgstr "Alterar Âncoras"
  3423. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3424. msgid "Paste Pose"
  3425. msgstr "Colar Pose"
  3426. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3427. msgid ""
  3428. "Warning: Children of a container get their position and size determined only "
  3429. "by their parent."
  3430. msgstr ""
  3431. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3432. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  3433. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
  3434. #, fuzzy
  3435. msgid "Zoom Reset"
  3436. msgstr "Restaurar Ampliação"
  3437. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3438. msgid "Select Mode"
  3439. msgstr "Modo de Seleção"
  3440. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3441. msgid "Drag: Rotate"
  3442. msgstr "Arrastar: Rotacionar"
  3443. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3444. msgid "Alt+Drag: Move"
  3445. msgstr "Alt+Arrastar: Mover"
  3446. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3447. msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
  3448. msgstr ""
  3449. "Aperte \"v\" para Alterar Pivô, \"Shift+v\" para Arrastar Pivô (enquanto "
  3450. "movendo)."
  3451. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3452. msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
  3453. msgstr "Alt+RMB: Lista de seleção de profundidade"
  3454. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3455. msgid "Move Mode"
  3456. msgstr "Modo Mover"
  3457. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3458. msgid "Rotate Mode"
  3459. msgstr "Modo Rotacionar"
  3460. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3461. #, fuzzy
  3462. msgid "Scale Mode"
  3463. msgstr "Modo Escala (R)"
  3464. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3465. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3466. msgid ""
  3467. "Show a list of all objects at the position clicked\n"
  3468. "(same as Alt+RMB in select mode)."
  3469. msgstr ""
  3470. "Mostrar uma lista de todos os objetos na posição clicada\n"
  3471. "(mesmo como Alt+RMB no Modo de seleção)."
  3472. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3473. msgid "Click to change object's rotation pivot."
  3474. msgstr "Clique para alterar o pivô de rotação do objeto."
  3475. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3476. msgid "Pan Mode"
  3477. msgstr "Modo Panorâmico"
  3478. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3479. #, fuzzy
  3480. msgid "Toggle snapping."
  3481. msgstr "Alternar Encaixamento"
  3482. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3483. msgid "Use Snap"
  3484. msgstr "Usar Snap"
  3485. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3486. #, fuzzy
  3487. msgid "Snapping Options"
  3488. msgstr "Opções da Encaixe"
  3489. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3490. msgid "Snap to grid"
  3491. msgstr "Encaixar na grade"
  3492. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3493. msgid "Use Rotation Snap"
  3494. msgstr "Usar Snap de Rotação"
  3495. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3496. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3497. msgid "Configure Snap..."
  3498. msgstr "Configurar Snap..."
  3499. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3500. msgid "Snap Relative"
  3501. msgstr "Snap Relativo"
  3502. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3503. msgid "Use Pixel Snap"
  3504. msgstr "Usar Snap de Pixel"
  3505. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3506. msgid "Smart snapping"
  3507. msgstr "Encaixe inteligente"
  3508. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3509. msgid "Snap to parent"
  3510. msgstr "Encaixar no pai"
  3511. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3512. msgid "Snap to node anchor"
  3513. msgstr "Encaixar na âncora do nó"
  3514. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3515. msgid "Snap to node sides"
  3516. msgstr "Encaixar nos lados do nó"
  3517. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3518. #, fuzzy
  3519. msgid "Snap to node center"
  3520. msgstr "Encaixar na âncora do nó"
  3521. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3522. msgid "Snap to other nodes"
  3523. msgstr "Encaixar em outros nós"
  3524. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3525. msgid "Snap to guides"
  3526. msgstr "Encaixar nas guias"
  3527. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3528. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3529. msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
  3530. msgstr "Travar o objeto selecionado no local (não pode ser movido)."
  3531. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3532. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3533. msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
  3534. msgstr "Destravar o objeto selecionado (pode ser movido)."
  3535. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3536. msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
  3537. msgstr "Garante que os filhos do objeto não sejam selecionáveis."
  3538. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3539. msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
  3540. msgstr "Restaura a habilidade dos filhos do objeto de serem selecionados."
  3541. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3542. #, fuzzy
  3543. msgid "Skeleton Options"
  3544. msgstr "Esqueleto..."
  3545. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3546. msgid "Show Bones"
  3547. msgstr "Mostrar Ossos"
  3548. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3549. msgid "Make IK Chain"
  3550. msgstr "Fazer Cadeia de IK"
  3551. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3552. msgid "Clear IK Chain"
  3553. msgstr "Limpar Cadeia de IK"
  3554. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3555. msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
  3556. msgstr ""
  3557. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3558. #, fuzzy
  3559. msgid "Clear Custom Bones"
  3560. msgstr "Limpar Ossos"
  3561. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3562. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3563. msgid "View"
  3564. msgstr "Visualizar"
  3565. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3566. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3567. msgid "Show Grid"
  3568. msgstr "Mostrar Grade"
  3569. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3570. msgid "Show Helpers"
  3571. msgstr "Mostrar auxiliadores"
  3572. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3573. msgid "Show Rulers"
  3574. msgstr "Mostrar réguas"
  3575. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3576. msgid "Show Guides"
  3577. msgstr "Mostrar guias"
  3578. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3579. msgid "Show Origin"
  3580. msgstr "Mostrar Origem"
  3581. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3582. msgid "Show Viewport"
  3583. msgstr "Mostrar Viewport"
  3584. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3585. msgid "Show Group And Lock Icons"
  3586. msgstr ""
  3587. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3588. msgid "Center Selection"
  3589. msgstr "Centralizar Seleção"
  3590. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3591. msgid "Frame Selection"
  3592. msgstr "Seleção de Quadros"
  3593. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3594. msgid "Layout"
  3595. msgstr "Layout"
  3596. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3597. #, fuzzy
  3598. msgid "Insert keys."
  3599. msgstr "Inserir Chaves"
  3600. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3601. msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
  3602. msgstr "Inserir Chave (Trilhas Existentes)"
  3603. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3604. msgid "Copy Pose"
  3605. msgstr "Copiar Pose"
  3606. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3607. msgid "Clear Pose"
  3608. msgstr "Limpar Pose"
  3609. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3610. msgid "Multiply grid step by 2"
  3611. msgstr "Multiplifcar passo da grade por 2"
  3612. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3613. msgid "Divide grid step by 2"
  3614. msgstr "Dividir passo da grade por 2"
  3615. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3616. msgid "Add %s"
  3617. msgstr "Adicionar %s"
  3618. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3619. msgid "Adding %s..."
  3620. msgstr "Adicionando %s..."
  3621. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3622. msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
  3623. msgstr "Impossível instanciar múltiplos nós sem uma raiz."
  3624. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3625. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  3626. msgid "Create Node"
  3627. msgstr "Criar Nó"
  3628. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3629. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  3630. msgid "Error instancing scene from %s"
  3631. msgstr "Erro ao instanciar cena de %s"
  3632. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3633. msgid "Change default type"
  3634. msgstr "Mudar tipo padrão"
  3635. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3636. msgid ""
  3637. "Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
  3638. "Drag & drop + Alt : Change node type"
  3639. msgstr ""
  3640. "Arrastar e soltar + Shift : Adicionar nó como irmão\n"
  3641. "Arrastar e soltar + Alt : Mudar tipo de nó"
  3642. #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
  3643. #, fuzzy
  3644. msgid "Create Polygon3D"
  3645. msgstr "Criar Polígono"
  3646. #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
  3647. msgid "Edit Poly"
  3648. msgstr "Editar Polígono"
  3649. #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
  3650. msgid "Edit Poly (Remove Point)"
  3651. msgstr "Editar Polígono (Remover Ponto)"
  3652. #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
  3653. msgid "Set Handle"
  3654. msgstr "Definir Manipulador"
  3655. #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
  3656. #, fuzzy
  3657. msgid "CPUParticles"
  3658. msgstr "Partículas"
  3659. #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
  3660. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3661. msgid "Create Emission Points From Mesh"
  3662. msgstr "Criar Pontos de Emissão a Partir da Malha"
  3663. #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
  3664. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3665. msgid "Create Emission Points From Node"
  3666. msgstr "Criar Pontos de Emissão a Partir do Nó"
  3667. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3668. msgid "Flat0"
  3669. msgstr "Flat0"
  3670. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3671. msgid "Flat1"
  3672. msgstr "Flat1"
  3673. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3674. msgid "Ease in"
  3675. msgstr "Suavizar início"
  3676. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3677. msgid "Ease out"
  3678. msgstr "Suavizar final"
  3679. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3680. msgid "Smoothstep"
  3681. msgstr "Passo suave"
  3682. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3683. msgid "Modify Curve Point"
  3684. msgstr "Modificar Ponto da Curva"
  3685. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3686. msgid "Modify Curve Tangent"
  3687. msgstr "Modificar Tangente da Curva"
  3688. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3689. msgid "Load Curve Preset"
  3690. msgstr "Carregar Definição de Curva"
  3691. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3692. msgid "Add point"
  3693. msgstr "Adicionar ponto"
  3694. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3695. msgid "Remove point"
  3696. msgstr "Remover ponto"
  3697. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3698. msgid "Left linear"
  3699. msgstr "Linear esquerda"
  3700. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3701. msgid "Right linear"
  3702. msgstr "Linear direita"
  3703. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3704. msgid "Load preset"
  3705. msgstr "Carregar definição"
  3706. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3707. msgid "Remove Curve Point"
  3708. msgstr "Remover Ponto da Curva"
  3709. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3710. msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
  3711. msgstr "Alternar Curva Targente Linear"
  3712. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3713. msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
  3714. msgstr "Segure Shift para editar tangentes individualmente"
  3715. #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
  3716. msgid "Bake GI Probe"
  3717. msgstr "Cozinhar Sonda GI"
  3718. #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  3719. msgid "Item %d"
  3720. msgstr "Item %d"
  3721. #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  3722. msgid "Items"
  3723. msgstr "Itens"
  3724. #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  3725. msgid "Item List Editor"
  3726. msgstr "Editor de Lista de Itens"
  3727. #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
  3728. msgid "Create Occluder Polygon"
  3729. msgstr "Criar Polígono de Oclusão"
  3730. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3731. msgid "Mesh is empty!"
  3732. msgstr "Mesh está vazia!"
  3733. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3734. msgid "Create Static Trimesh Body"
  3735. msgstr "Criar Corpo Trimesh Estático"
  3736. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3737. msgid "Create Static Convex Body"
  3738. msgstr "Criar Corpo Convexo Estático"
  3739. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3740. msgid "This doesn't work on scene root!"
  3741. msgstr "Não funciona na raiz da cena!"
  3742. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3743. msgid "Create Trimesh Shape"
  3744. msgstr "Criar Forma Trimesh"
  3745. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3746. msgid "Create Convex Shape"
  3747. msgstr "Criar Forma Convexa"
  3748. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3749. msgid "Create Navigation Mesh"
  3750. msgstr "Criar Malha de Navegação"
  3751. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3752. msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
  3753. msgstr "Malha contida não é do tipo ArrayMesh."
  3754. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3755. msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
  3756. msgstr "Falha ao desembrulhar UV. A malha pode não ter múltiplas faces?"
  3757. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3758. msgid "No mesh to debug."
  3759. msgstr "Nenhuma malha para depurar."
  3760. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3761. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  3762. msgid "Model has no UV in this layer"
  3763. msgstr "Modelo não tem uma UV nesta camada"
  3764. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3765. msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
  3766. msgstr "Falta uma Malha na MeshInstance!"
  3767. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3768. msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
  3769. msgstr "Malha não tem superfície para criar contornos dela!"
  3770. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3771. msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
  3772. msgstr "Tipo primitivo da Mesh não é PRIMITIVE_TRIANGLES!"
  3773. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3774. msgid "Could not create outline!"
  3775. msgstr "Não se pôde criar contorno!"
  3776. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3777. msgid "Create Outline"
  3778. msgstr "Criar Contorno"
  3779. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3780. msgid "Mesh"
  3781. msgstr "Malha"
  3782. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3783. msgid "Create Trimesh Static Body"
  3784. msgstr "Criar Corpo Trimesh Estático"
  3785. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3786. msgid "Create Convex Static Body"
  3787. msgstr "Criar um Corpo Estático Convexo"
  3788. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3789. msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
  3790. msgstr "Criar Colisão Trimesh Irmã"
  3791. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3792. msgid "Create Convex Collision Sibling"
  3793. msgstr "Criar Colisão Convexa Irmã"
  3794. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3795. msgid "Create Outline Mesh..."
  3796. msgstr "Criar Malha de Contorno..."
  3797. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3798. msgid "View UV1"
  3799. msgstr "Visualizar UV1"
  3800. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3801. msgid "View UV2"
  3802. msgstr "Visualizar UV2"
  3803. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3804. msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
  3805. msgstr "Desembrulhar UV2 para Lightmap/AO"
  3806. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3807. msgid "Create Outline Mesh"
  3808. msgstr "Criar Malha de Contorno"
  3809. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3810. msgid "Outline Size:"
  3811. msgstr "Tamanho do Contorno:"
  3812. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  3813. msgid "Remove item %d?"
  3814. msgstr "Remover item %d?"
  3815. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  3816. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  3817. msgid "Add Item"
  3818. msgstr "Adicionar Item"
  3819. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  3820. msgid "Remove Selected Item"
  3821. msgstr "Remover Item Selecionado"
  3822. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  3823. msgid "Import from Scene"
  3824. msgstr "Importar da Cena"
  3825. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  3826. msgid "Update from Scene"
  3827. msgstr "Atualizar a partir de Cena"
  3828. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3829. msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
  3830. msgstr ""
  3831. "Nenhuma malha de origem especificada (e nenhuma MultiMesh definida no nó)."
  3832. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3833. msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
  3834. msgstr ""
  3835. "Nenhuma malha de origem especificada (e MultiMesh contém nenhuma Malha)."
  3836. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3837. msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
  3838. msgstr "Malha de origem é inválida (caminho inválido)."
  3839. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3840. msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
  3841. msgstr "Malha de origem é inválida (não é uma MeshInstance)."
  3842. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3843. msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
  3844. msgstr "Malha de origem é inválida (contém nenhum recurso de Mesh)."
  3845. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3846. msgid "No surface source specified."
  3847. msgstr "Nenhuma superfície de origem especificada."
  3848. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3849. msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
  3850. msgstr "Superfície de origem é inválida (Caminho inválido)."
  3851. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3852. msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
  3853. msgstr "Superfície de origem é inválida (sem geometria)."
  3854. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3855. msgid "Surface source is invalid (no faces)."
  3856. msgstr "Superfície de origem é inválida (sem faces)."
  3857. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3858. msgid "Parent has no solid faces to populate."
  3859. msgstr "Pai não tem faces sólidas para popular."
  3860. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3861. msgid "Couldn't map area."
  3862. msgstr "Não foi possível mapear área."
  3863. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3864. msgid "Select a Source Mesh:"
  3865. msgstr "Selecione uma Malha de origem:"
  3866. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3867. msgid "Select a Target Surface:"
  3868. msgstr "Selecione uma Superfície Destino:"
  3869. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3870. msgid "Populate Surface"
  3871. msgstr "Popular Superfície"
  3872. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3873. msgid "Populate MultiMesh"
  3874. msgstr "Popular MultiMesh"
  3875. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3876. msgid "Target Surface:"
  3877. msgstr "Superfície Destino:"
  3878. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3879. msgid "Source Mesh:"
  3880. msgstr "Malha de Origem:"
  3881. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3882. msgid "X-Axis"
  3883. msgstr "Eixo-X"
  3884. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3885. msgid "Y-Axis"
  3886. msgstr "Eixo-Y"
  3887. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3888. msgid "Z-Axis"
  3889. msgstr "Eixo-Z"
  3890. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3891. msgid "Mesh Up Axis:"
  3892. msgstr "Malha acima do Eixo:"
  3893. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3894. msgid "Random Rotation:"
  3895. msgstr "Rotação aleatória:"
  3896. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3897. msgid "Random Tilt:"
  3898. msgstr "Inclinação aleatória:"
  3899. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3900. msgid "Random Scale:"
  3901. msgstr "Escala aleatória:"
  3902. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3903. msgid "Populate"
  3904. msgstr "Popular"
  3905. #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
  3906. msgid "Create Navigation Polygon"
  3907. msgstr "Criar Polígono de Navegação"
  3908. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3909. #, fuzzy
  3910. msgid "Generating Visibility Rect"
  3911. msgstr "Gerar Retângulo de Visibilidade"
  3912. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3913. msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
  3914. msgstr ""
  3915. "Só é permitido colocar um ponto em um material processador ParticlesMaterial"
  3916. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3917. msgid "Error loading image:"
  3918. msgstr "Erro ao carregar imagem:"
  3919. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3920. msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
  3921. msgstr "Nenhum pixel com transparência > 128 na imagem."
  3922. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3923. msgid "Generate Visibility Rect"
  3924. msgstr "Gerar Retângulo de Visibilidade"
  3925. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3926. msgid "Load Emission Mask"
  3927. msgstr "Carregar Máscara de Emissão"
  3928. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3929. msgid "Clear Emission Mask"
  3930. msgstr "Limpar Máscara de Emissão"
  3931. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3932. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3933. #, fuzzy
  3934. msgid "Convert to CPUParticles"
  3935. msgstr "Converter para Maíusculo"
  3936. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3937. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3938. msgid "Particles"
  3939. msgstr "Partículas"
  3940. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3941. msgid "Generated Point Count:"
  3942. msgstr "Gerar Contagem de Pontos:"
  3943. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3944. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3945. msgid "Generation Time (sec):"
  3946. msgstr "Gerando Tempo (seg):"
  3947. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3948. msgid "Emission Mask"
  3949. msgstr "Máscara de Emissão"
  3950. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3951. msgid "Capture from Pixel"
  3952. msgstr "Capturar a partir do Pixel"
  3953. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3954. msgid "Emission Colors"
  3955. msgstr "Cores de Emissão"
  3956. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3957. msgid "Faces contain no area!"
  3958. msgstr "As faces não têm área!"
  3959. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3960. msgid "No faces!"
  3961. msgstr "Nenhuma face!"
  3962. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3963. msgid "Node does not contain geometry."
  3964. msgstr "O nó não contém geometria."
  3965. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3966. msgid "Node does not contain geometry (faces)."
  3967. msgstr "O nó não contém geometria (faces)."
  3968. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3969. msgid "Create Emitter"
  3970. msgstr "Criar Emissor"
  3971. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3972. msgid "Emission Points:"
  3973. msgstr "Pontos de Emissão:"
  3974. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3975. msgid "Surface Points"
  3976. msgstr "Pontos de Superfície"
  3977. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3978. msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
  3979. msgstr "Pontos de Superfície+Normal (Direcionadas)"
  3980. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3981. msgid "Volume"
  3982. msgstr "Volume"
  3983. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3984. msgid "Emission Source: "
  3985. msgstr "Origem da Emissão: "
  3986. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3987. msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
  3988. msgstr "Um material processador do tipo 'ParticlesMaterial' é necessário."
  3989. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3990. msgid "Generating AABB"
  3991. msgstr "Gerando AABB"
  3992. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3993. msgid "Generate AABB"
  3994. msgstr "Gerar AABB"
  3995. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3996. msgid "Generate Visibility AABB"
  3997. msgstr "Gerar AABB de Visibilidade"
  3998. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3999. msgid "Remove Point from Curve"
  4000. msgstr "Remover Ponto da Curva"
  4001. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4002. msgid "Remove Out-Control from Curve"
  4003. msgstr "Remover Controle de Saída da Curva"
  4004. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4005. msgid "Remove In-Control from Curve"
  4006. msgstr "Remover Controle de Entrada da Curva"
  4007. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4008. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4009. msgid "Add Point to Curve"
  4010. msgstr "Adicionar Ponto à Curva"
  4011. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4012. #, fuzzy
  4013. msgid "Split Curve"
  4014. msgstr "Fechar Curva"
  4015. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4016. msgid "Move Point in Curve"
  4017. msgstr "Mover Ponto na Curva"
  4018. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4019. msgid "Move In-Control in Curve"
  4020. msgstr "Mover Controle de Entrada na Curva"
  4021. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4022. msgid "Move Out-Control in Curve"
  4023. msgstr "Mover Controle de Saída na Curva"
  4024. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4025. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4026. msgid "Select Points"
  4027. msgstr "Selecionar Pontos"
  4028. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4029. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4030. msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
  4031. msgstr "Shift+Arrastar: Selecionar Pontos de Controle"
  4032. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4033. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4034. msgid "Click: Add Point"
  4035. msgstr "Clique: Adicionar Ponto"
  4036. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4037. #, fuzzy
  4038. msgid "Left Click: Split Segment (in curve)"
  4039. msgstr "Dividir Segmentos (na curva)"
  4040. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4041. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4042. msgid "Right Click: Delete Point"
  4043. msgstr "Clique Direito: Excluir Ponto"
  4044. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4045. msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
  4046. msgstr "Selecionar Pontos de Controle (Shift+Arrastar)"
  4047. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4048. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4049. msgid "Add Point (in empty space)"
  4050. msgstr "Adicionar Ponto (em espaço vazio)"
  4051. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4052. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4053. msgid "Delete Point"
  4054. msgstr "Excluir Ponto"
  4055. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4056. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4057. msgid "Close Curve"
  4058. msgstr "Fechar Curva"
  4059. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4060. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4061. #: editor/project_export.cpp
  4062. msgid "Options"
  4063. msgstr "Opções"
  4064. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4065. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4066. msgid "Mirror Handle Angles"
  4067. msgstr ""
  4068. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4069. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4070. msgid "Mirror Handle Lengths"
  4071. msgstr ""
  4072. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4073. msgid "Curve Point #"
  4074. msgstr "Ponto da Curva nº"
  4075. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4076. msgid "Set Curve Point Position"
  4077. msgstr "Definir Posição do Ponto da Curva"
  4078. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4079. msgid "Set Curve In Position"
  4080. msgstr "Colocar a Curva na Posição"
  4081. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4082. msgid "Set Curve Out Position"
  4083. msgstr "Definir Posição de Saída da Curva"
  4084. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4085. msgid "Split Path"
  4086. msgstr "Dividir Caminho"
  4087. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4088. msgid "Remove Path Point"
  4089. msgstr "Remover Ponto do Caminho"
  4090. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4091. msgid "Remove Out-Control Point"
  4092. msgstr "Remover Ponto de Controle de Saída"
  4093. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4094. msgid "Remove In-Control Point"
  4095. msgstr "Remover Ponto de Controle de Entrada"
  4096. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4097. msgid "Split Segment (in curve)"
  4098. msgstr "Dividir Segmentos (na curva)"
  4099. #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
  4100. #, fuzzy
  4101. msgid "Move joint"
  4102. msgstr "Mover Ponto"
  4103. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4104. msgid ""
  4105. "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
  4106. msgstr ""
  4107. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4108. #, fuzzy
  4109. msgid "Sync Bones"
  4110. msgstr "Mostrar Ossos"
  4111. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4112. #, fuzzy
  4113. msgid ""
  4114. "No texture in this polygon.\n"
  4115. "Set a texture to be able to edit UV."
  4116. msgstr ""
  4117. "Sem textura nesse nó.\n"
  4118. "Defina uma textura para poder editar essa região."
  4119. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4120. msgid "Create UV Map"
  4121. msgstr "Criar Mapa UV"
  4122. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4123. #, fuzzy
  4124. msgid "Create Polygon & UV"
  4125. msgstr "Criar Polígono"
  4126. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4127. msgid "Split point with itself."
  4128. msgstr ""
  4129. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4130. msgid "Split can't form an existing edge."
  4131. msgstr ""
  4132. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4133. #, fuzzy
  4134. msgid "Split already exists."
  4135. msgstr "A ação \"%s\" já existe!"
  4136. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4137. #, fuzzy
  4138. msgid "Add Split"
  4139. msgstr "Adicionar ponto"
  4140. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4141. #, fuzzy
  4142. msgid "Invalid Split: "
  4143. msgstr "Caminho inválido!"
  4144. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4145. #, fuzzy
  4146. msgid "Remove Split"
  4147. msgstr "Remover ponto"
  4148. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4149. msgid "Transform UV Map"
  4150. msgstr "Transformar Mapa UV"
  4151. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4152. #, fuzzy
  4153. msgid "Transform Polygon"
  4154. msgstr "Tipo de Transformação"
  4155. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4156. msgid "Paint Bone Weights"
  4157. msgstr ""
  4158. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4159. #, fuzzy
  4160. msgid "Open Polygon 2D UV editor."
  4161. msgstr "Editor UV de Polígonos 2D"
  4162. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4163. msgid "Polygon 2D UV Editor"
  4164. msgstr "Editor UV de Polígonos 2D"
  4165. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4166. msgid "UV"
  4167. msgstr ""
  4168. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4169. #, fuzzy
  4170. msgid "Poly"
  4171. msgstr "Editar Polígono"
  4172. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4173. #, fuzzy
  4174. msgid "Splits"
  4175. msgstr "Dividir Caminho"
  4176. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4177. #, fuzzy
  4178. msgid "Bones"
  4179. msgstr "Fazer Ossos"
  4180. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4181. #, fuzzy
  4182. msgid "Move Points"
  4183. msgstr "Mover Ponto"
  4184. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4185. msgid "Ctrl: Rotate"
  4186. msgstr "Ctrl: Rotaciona"
  4187. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4188. msgid "Shift: Move All"
  4189. msgstr "Shift: Mover Todos"
  4190. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4191. msgid "Shift+Ctrl: Scale"
  4192. msgstr "Shift+Ctrl: Escala"
  4193. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4194. msgid "Move Polygon"
  4195. msgstr "Mover Polígono"
  4196. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4197. msgid "Rotate Polygon"
  4198. msgstr "Rotacionar Polígono"
  4199. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4200. msgid "Scale Polygon"
  4201. msgstr "Escalonar Polígono"
  4202. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4203. msgid "Connect two points to make a split."
  4204. msgstr ""
  4205. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4206. #, fuzzy
  4207. msgid "Select a split to erase it."
  4208. msgstr "Selecione um item de configuração primeiro!"
  4209. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4210. msgid "Paint weights with specified intensity."
  4211. msgstr ""
  4212. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4213. msgid "Unpaint weights with specified intensity."
  4214. msgstr ""
  4215. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4216. msgid "Radius:"
  4217. msgstr ""
  4218. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4219. msgid "Polygon->UV"
  4220. msgstr "Polígono->UV"
  4221. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4222. msgid "UV->Polygon"
  4223. msgstr "UV->Polígono"
  4224. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4225. msgid "Clear UV"
  4226. msgstr "Limpar UV"
  4227. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4228. #, fuzzy
  4229. msgid "Grid Settings"
  4230. msgstr "Configurações do GridMap"
  4231. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4232. msgid "Enable Snap"
  4233. msgstr "Ativar Snap"
  4234. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4235. msgid "Grid"
  4236. msgstr "Grade"
  4237. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4238. #, fuzzy
  4239. msgid "Configure Grid:"
  4240. msgstr "Configurar o Snap"
  4241. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4242. #, fuzzy
  4243. msgid "Grid Offset X:"
  4244. msgstr "Deslocamento da grade:"
  4245. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4246. #, fuzzy
  4247. msgid "Grid Offset Y:"
  4248. msgstr "Deslocamento da grade:"
  4249. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4250. #, fuzzy
  4251. msgid "Grid Step X:"
  4252. msgstr "Passo de grade:"
  4253. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4254. #, fuzzy
  4255. msgid "Grid Step Y:"
  4256. msgstr "Passo de grade:"
  4257. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4258. #, fuzzy
  4259. msgid "Sync Bones to Polygon"
  4260. msgstr "Escalonar Polígono"
  4261. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4262. msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
  4263. msgstr "ERRO: Não foi possível carregar recurso!"
  4264. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4265. msgid "Add Resource"
  4266. msgstr "Adicionar Recurso"
  4267. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4268. msgid "Rename Resource"
  4269. msgstr "Renomear Recurso"
  4270. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4271. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4272. msgid "Delete Resource"
  4273. msgstr "Excluir Recurso"
  4274. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4275. msgid "Resource clipboard is empty!"
  4276. msgstr "Recurso da área de transferência está vazio!"
  4277. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4278. msgid "Paste Resource"
  4279. msgstr "Colar Recurso"
  4280. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4281. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  4282. msgid "Instance:"
  4283. msgstr "Instância:"
  4284. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4285. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  4286. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  4287. msgid "Type:"
  4288. msgstr "Tipo:"
  4289. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4290. #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
  4291. msgid "Open in Editor"
  4292. msgstr "Abrir no Editor"
  4293. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4294. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4295. msgid "Load Resource"
  4296. msgstr "Carregar Recurso"
  4297. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4298. msgid "ResourcePreloader"
  4299. msgstr "ResourcePreloader"
  4300. #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
  4301. msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
  4302. msgstr ""
  4303. #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
  4304. #, fuzzy
  4305. msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
  4306. msgstr "Árvore de Animação é inválida."
  4307. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4308. msgid "Clear Recent Files"
  4309. msgstr "Limpar Arquivos Recentes"
  4310. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4311. msgid "Close and save changes?"
  4312. msgstr "Fechar e salvar alterações?"
  4313. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4314. #, fuzzy
  4315. msgid "Error writing TextFile:"
  4316. msgstr "Erro ao mover arquivo:\n"
  4317. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4318. #, fuzzy
  4319. msgid "Error: could not load file."
  4320. msgstr "Não pôde carregar o arquivo."
  4321. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4322. msgid "Error could not load file."
  4323. msgstr "Não pôde carregar o arquivo."
  4324. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4325. #, fuzzy
  4326. msgid "Error saving file!"
  4327. msgstr "Erro ao salvar TileSet!"
  4328. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4329. #, fuzzy
  4330. msgid "Error while saving theme."
  4331. msgstr "Erro ao salvar tema"
  4332. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4333. #, fuzzy
  4334. msgid "Error Saving"
  4335. msgstr "Erro ao salvar"
  4336. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4337. #, fuzzy
  4338. msgid "Error importing theme."
  4339. msgstr "Erro ao importar tema"
  4340. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4341. #, fuzzy
  4342. msgid "Error Importing"
  4343. msgstr "Erro ao importar"
  4344. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4345. #, fuzzy
  4346. msgid "New TextFile..."
  4347. msgstr "Nova Pasta..."
  4348. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4349. #, fuzzy
  4350. msgid "Open File"
  4351. msgstr "Abrir um Arquivo"
  4352. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4353. #, fuzzy
  4354. msgid "Save File As..."
  4355. msgstr "Salvar Como..."
  4356. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4357. msgid "Import Theme"
  4358. msgstr "Importar Tema"
  4359. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4360. msgid "Error while saving theme"
  4361. msgstr "Erro ao salvar tema"
  4362. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4363. msgid "Error saving"
  4364. msgstr "Erro ao salvar"
  4365. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4366. msgid "Save Theme As..."
  4367. msgstr "Salvar Tema Como..."
  4368. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4369. msgid " Class Reference"
  4370. msgstr " Referência de Classes"
  4371. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4372. msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
  4373. msgstr ""
  4374. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4375. msgid "Sort"
  4376. msgstr "Ordenar"
  4377. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4378. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  4379. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  4380. msgid "Move Up"
  4381. msgstr "Mover para Cima"
  4382. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4383. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  4384. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  4385. msgid "Move Down"
  4386. msgstr "Mover para Baixo"
  4387. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4388. msgid "Next script"
  4389. msgstr "Próximo Script"
  4390. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4391. msgid "Previous script"
  4392. msgstr "Script anterior"
  4393. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4394. msgid "File"
  4395. msgstr "Arquivo"
  4396. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4397. #, fuzzy
  4398. msgid "Open..."
  4399. msgstr "Abrir"
  4400. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4401. msgid "Save All"
  4402. msgstr "Salvar Tudo"
  4403. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4404. msgid "Soft Reload Script"
  4405. msgstr "Recarregar Script (suave)"
  4406. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4407. msgid "Copy Script Path"
  4408. msgstr "Copiar Caminho do Script"
  4409. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4410. #, fuzzy
  4411. msgid "History Previous"
  4412. msgstr "Anterior no Histórico"
  4413. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4414. msgid "History Next"
  4415. msgstr "Próximo no Histórico"
  4416. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4417. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4418. msgid "Theme"
  4419. msgstr "Tema"
  4420. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4421. #, fuzzy
  4422. msgid "Import Theme..."
  4423. msgstr "Importar Tema"
  4424. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4425. msgid "Reload Theme"
  4426. msgstr "Recarregar Tema"
  4427. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4428. msgid "Save Theme"
  4429. msgstr "Salvar Tema"
  4430. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4431. msgid "Close Docs"
  4432. msgstr "Fechar Docs"
  4433. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4434. msgid "Close All"
  4435. msgstr "Fechar Tudo"
  4436. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4437. msgid "Close Other Tabs"
  4438. msgstr "Fechas as outras abas"
  4439. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  4440. msgid "Run"
  4441. msgstr "Rodar"
  4442. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4443. msgid "Toggle Scripts Panel"
  4444. msgstr "Alternar Painel de Scripts"
  4445. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4446. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4447. msgid "Find Next"
  4448. msgstr "Localizar próximo"
  4449. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  4450. msgid "Step Over"
  4451. msgstr "Passo por cima"
  4452. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  4453. msgid "Step Into"
  4454. msgstr "Passo para dentro"
  4455. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  4456. msgid "Break"
  4457. msgstr "Pausar"
  4458. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  4459. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  4460. msgid "Continue"
  4461. msgstr "Continuar"
  4462. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4463. msgid "Keep Debugger Open"
  4464. msgstr "Manter Depurador Aberto"
  4465. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4466. #, fuzzy
  4467. msgid "Debug with External Editor"
  4468. msgstr "Depurar com um editor externo"
  4469. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4470. msgid "Open Godot online documentation"
  4471. msgstr "Abrir a documentação online da Godot"
  4472. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4473. msgid "Search the reference documentation."
  4474. msgstr "Pesquise a documentação de referência."
  4475. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4476. msgid "Go to previous edited document."
  4477. msgstr "Ir para o documento editado anteriormente."
  4478. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4479. msgid "Go to next edited document."
  4480. msgstr "Ir para o próximo documento editado."
  4481. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4482. msgid "Discard"
  4483. msgstr "Descartar"
  4484. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4485. msgid ""
  4486. "The following files are newer on disk.\n"
  4487. "What action should be taken?:"
  4488. msgstr ""
  4489. "Os seguintes arquivos são mais recentes no disco.\n"
  4490. "Que ação deve ser tomada?:"
  4491. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4492. msgid "Reload"
  4493. msgstr "Recarregar"
  4494. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4495. msgid "Resave"
  4496. msgstr "Salve novamente"
  4497. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  4498. msgid "Debugger"
  4499. msgstr "Depurador"
  4500. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4501. #, fuzzy
  4502. msgid "Search Results"
  4503. msgstr "Pesquisar Ajuda"
  4504. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4505. #, fuzzy
  4506. msgid "Line"
  4507. msgstr "Linha:"
  4508. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4509. msgid "(ignore)"
  4510. msgstr ""
  4511. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4512. #, fuzzy
  4513. msgid "Go to Function"
  4514. msgstr "Ir para Função..."
  4515. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  4516. msgid "Standard"
  4517. msgstr ""
  4518. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4519. msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
  4520. msgstr "Apenas recursos do sistema de arquivos podem ser soltos."
  4521. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4522. #, fuzzy
  4523. msgid "Lookup Symbol"
  4524. msgstr "Completar Símbolo"
  4525. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4526. msgid "Pick Color"
  4527. msgstr "Escolher Cor"
  4528. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  4529. msgid "Convert Case"
  4530. msgstr "Converter Maíusculas/Minúsculas"
  4531. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  4532. msgid "Uppercase"
  4533. msgstr "Maiúscula"
  4534. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  4535. msgid "Lowercase"
  4536. msgstr "Minúscula"
  4537. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  4538. msgid "Capitalize"
  4539. msgstr "Capitalizar"
  4540. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  4541. msgid "Syntax Highlighter"
  4542. msgstr ""
  4543. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
  4544. #: scene/gui/text_edit.cpp
  4545. msgid "Cut"
  4546. msgstr "Recortar"
  4547. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
  4548. #: scene/gui/text_edit.cpp
  4549. msgid "Select All"
  4550. msgstr "Selecionar Tudo"
  4551. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4552. msgid "Delete Line"
  4553. msgstr "Excluir Linha"
  4554. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4555. msgid "Indent Left"
  4556. msgstr "Recuar Esquerda"
  4557. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4558. msgid "Indent Right"
  4559. msgstr "Recuar Direita"
  4560. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4561. msgid "Toggle Comment"
  4562. msgstr "Alternar Comentário"
  4563. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4564. msgid "Fold/Unfold Line"
  4565. msgstr "Dobrar/Desdobrar Linha"
  4566. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4567. msgid "Fold All Lines"
  4568. msgstr "Esconder Todas as Linhas"
  4569. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4570. msgid "Unfold All Lines"
  4571. msgstr "Mostrar Todas as Linhas"
  4572. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4573. msgid "Clone Down"
  4574. msgstr "Clonar Abaixo"
  4575. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4576. msgid "Complete Symbol"
  4577. msgstr "Completar Símbolo"
  4578. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4579. msgid "Trim Trailing Whitespace"
  4580. msgstr "Apagar Espaços em Branco"
  4581. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4582. #, fuzzy
  4583. msgid "Convert Indent to Spaces"
  4584. msgstr "Converter Indentação Para Espaços"
  4585. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4586. #, fuzzy
  4587. msgid "Convert Indent to Tabs"
  4588. msgstr "Converter Indentação Para Tabs"
  4589. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4590. msgid "Auto Indent"
  4591. msgstr "Auto Recuar"
  4592. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4593. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  4594. msgid "Toggle Breakpoint"
  4595. msgstr "Alternar Ponto de interrupção"
  4596. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4597. msgid "Remove All Breakpoints"
  4598. msgstr "Remover Todos os Pontos de Interrupção"
  4599. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4600. #, fuzzy
  4601. msgid "Go to Next Breakpoint"
  4602. msgstr "Ir ao Próximo Ponto de Interrupção"
  4603. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4604. #, fuzzy
  4605. msgid "Go to Previous Breakpoint"
  4606. msgstr "Ir ao Ponto de Interrupção Anterior"
  4607. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4608. msgid "Find Previous"
  4609. msgstr "Encontrar Anterior"
  4610. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4611. #, fuzzy
  4612. msgid "Find in Files..."
  4613. msgstr "Filtrar Arquivos..."
  4614. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4615. #, fuzzy
  4616. msgid "Go to Function..."
  4617. msgstr "Ir para Função..."
  4618. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4619. #, fuzzy
  4620. msgid "Go to Line..."
  4621. msgstr "Ir para linha..."
  4622. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4623. msgid "Contextual Help"
  4624. msgstr "Ajuda Contextual"
  4625. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
  4626. msgid "Shader"
  4627. msgstr "Shader"
  4628. #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
  4629. msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
  4630. msgstr ""
  4631. #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
  4632. #, fuzzy
  4633. msgid "Skeleton2D"
  4634. msgstr "Esqueleto..."
  4635. #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
  4636. msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
  4637. msgstr ""
  4638. #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
  4639. msgid "Set Bones to Rest Pose"
  4640. msgstr ""
  4641. #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
  4642. #, fuzzy
  4643. msgid "Create physical bones"
  4644. msgstr "Criar Malha de Navegação"
  4645. #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
  4646. #, fuzzy
  4647. msgid "Skeleton"
  4648. msgstr "Esqueleto..."
  4649. #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
  4650. #, fuzzy
  4651. msgid "Create physical skeleton"
  4652. msgstr "Criar solução C#"
  4653. #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
  4654. #, fuzzy
  4655. msgid "Play IK"
  4656. msgstr "Tocar"
  4657. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4658. msgid "Orthogonal"
  4659. msgstr "Ortogonal"
  4660. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4661. msgid "Perspective"
  4662. msgstr "Perspectiva"
  4663. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4664. msgid "Transform Aborted."
  4665. msgstr "Transformação Abortada."
  4666. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4667. msgid "X-Axis Transform."
  4668. msgstr "Transformação do Eixo-X."
  4669. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4670. msgid "Y-Axis Transform."
  4671. msgstr "Transformação do Eixo-Y."
  4672. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4673. msgid "Z-Axis Transform."
  4674. msgstr "Transformação do Eixo-Z."
  4675. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4676. msgid "View Plane Transform."
  4677. msgstr "Ver Transformada do Plano."
  4678. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4679. msgid "Scaling: "
  4680. msgstr "Escala: "
  4681. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4682. msgid "Translating: "
  4683. msgstr "Transladando: "
  4684. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4685. msgid "Rotating %s degrees."
  4686. msgstr "Rotacionando %s degraus."
  4687. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4688. msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
  4689. msgstr "Chaveamento está desativado (nenhuma chave inserida)."
  4690. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4691. msgid "Animation Key Inserted."
  4692. msgstr "Chave de Animação Inserida."
  4693. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4694. msgid "Pitch"
  4695. msgstr "Pitch"
  4696. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4697. msgid "Yaw"
  4698. msgstr ""
  4699. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4700. msgid "Objects Drawn"
  4701. msgstr "Objetos Desenhados"
  4702. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4703. msgid "Material Changes"
  4704. msgstr "Alterações de Material"
  4705. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4706. msgid "Shader Changes"
  4707. msgstr "Alterações de Shader"
  4708. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4709. msgid "Surface Changes"
  4710. msgstr "Alterações de Superfície"
  4711. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4712. msgid "Draw Calls"
  4713. msgstr "Chamadas de Desenho"
  4714. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4715. msgid "Vertices"
  4716. msgstr "Vértices"
  4717. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4718. msgid "FPS"
  4719. msgstr "FPS"
  4720. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4721. msgid "Top View."
  4722. msgstr "Visão Superior."
  4723. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4724. msgid "Bottom View."
  4725. msgstr "Visão inferior."
  4726. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4727. msgid "Bottom"
  4728. msgstr "Baixo"
  4729. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4730. msgid "Left View."
  4731. msgstr "Visão Esquerda."
  4732. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4733. msgid "Left"
  4734. msgstr "Esquerda"
  4735. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4736. msgid "Right View."
  4737. msgstr "Visão Direita."
  4738. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4739. msgid "Right"
  4740. msgstr "Direita"
  4741. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4742. msgid "Front View."
  4743. msgstr "Visão Frontal."
  4744. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4745. msgid "Front"
  4746. msgstr "Frente"
  4747. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4748. msgid "Rear View."
  4749. msgstr "Visão Traseira."
  4750. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4751. msgid "Rear"
  4752. msgstr "Traseira"
  4753. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4754. msgid "Align with view"
  4755. msgstr "Alinhar com Visão"
  4756. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  4757. msgid "No parent to instance a child at."
  4758. msgstr "Sem pai onde instanciar um filho."
  4759. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  4760. msgid "This operation requires a single selected node."
  4761. msgstr "Essa operação requer um único nó selecionado."
  4762. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4763. #, fuzzy
  4764. msgid "Lock View Rotation"
  4765. msgstr "Visualizar Informações"
  4766. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4767. msgid "Display Normal"
  4768. msgstr "Exibição Normal"
  4769. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4770. msgid "Display Wireframe"
  4771. msgstr "Exibição Wireframe"
  4772. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4773. msgid "Display Overdraw"
  4774. msgstr "Exibição Overdraw"
  4775. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4776. msgid "Display Unshaded"
  4777. msgstr "Exibir Sem Sombreamento"
  4778. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4779. msgid "View Environment"
  4780. msgstr "Visualizar Ambiente"
  4781. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4782. msgid "View Gizmos"
  4783. msgstr "Visualizar Gizmos"
  4784. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4785. msgid "View Information"
  4786. msgstr "Visualizar Informações"
  4787. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4788. msgid "View FPS"
  4789. msgstr "Ver FPS"
  4790. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4791. msgid "Half Resolution"
  4792. msgstr "Metade da Resolução"
  4793. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4794. msgid "Audio Listener"
  4795. msgstr "Ouvinte de Áudio"
  4796. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4797. msgid "Doppler Enable"
  4798. msgstr "Habilitar Doppler"
  4799. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4800. #, fuzzy
  4801. msgid "Cinematic Preview"
  4802. msgstr "Criando Previsualizações das Malhas"
  4803. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4804. msgid "Freelook Left"
  4805. msgstr "Visão Livre Esquerda"
  4806. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4807. msgid "Freelook Right"
  4808. msgstr "Visão Livre Direita"
  4809. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4810. msgid "Freelook Forward"
  4811. msgstr "Visão Livre Frente"
  4812. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4813. msgid "Freelook Backwards"
  4814. msgstr "Visão Livre Trás"
  4815. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4816. msgid "Freelook Up"
  4817. msgstr "Visão Livre Cima"
  4818. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4819. msgid "Freelook Down"
  4820. msgstr "Visão Livre Baixo"
  4821. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4822. msgid "Freelook Speed Modifier"
  4823. msgstr "Modificador de velocidade da Visão Livre"
  4824. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4825. #, fuzzy
  4826. msgid "View Rotation Locked"
  4827. msgstr "Visualizar Informações"
  4828. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4829. msgid "XForm Dialog"
  4830. msgstr "Diálogo XForm"
  4831. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4832. msgid "Select Mode (Q)"
  4833. msgstr "Modo de Seleção (Q)"
  4834. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4835. msgid ""
  4836. "Drag: Rotate\n"
  4837. "Alt+Drag: Move\n"
  4838. "Alt+RMB: Depth list selection"
  4839. msgstr ""
  4840. "Arrastar: Rotacionar\n"
  4841. "Alt+Arrastar: Mover\n"
  4842. "Alt+RMB: Lista de Profundidade"
  4843. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4844. msgid "Move Mode (W)"
  4845. msgstr "Modo Mover (W)"
  4846. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4847. msgid "Rotate Mode (E)"
  4848. msgstr "Modo Rotacionar"
  4849. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4850. msgid "Scale Mode (R)"
  4851. msgstr "Modo Escala (R)"
  4852. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4853. msgid "Local Coords"
  4854. msgstr "Local Coords"
  4855. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4856. msgid "Local Space Mode (%s)"
  4857. msgstr "Modo Espaço Local (%s)"
  4858. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4859. msgid "Snap Mode (%s)"
  4860. msgstr "Modo Encaixe (%s)"
  4861. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4862. msgid "Bottom View"
  4863. msgstr "Visão inferior"
  4864. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4865. msgid "Top View"
  4866. msgstr "Visão Superior"
  4867. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4868. msgid "Rear View"
  4869. msgstr "Visão Traseira"
  4870. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4871. msgid "Front View"
  4872. msgstr "Visão Frontal"
  4873. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4874. msgid "Left View"
  4875. msgstr "Visão Esquerda"
  4876. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4877. msgid "Right View"
  4878. msgstr "Visão Direita"
  4879. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4880. msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
  4881. msgstr "Alternar visão Perspectiva/Ortogonal"
  4882. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4883. msgid "Insert Animation Key"
  4884. msgstr "Inserir Chanve de Animação"
  4885. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4886. msgid "Focus Origin"
  4887. msgstr "Origem do Foco"
  4888. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4889. msgid "Focus Selection"
  4890. msgstr "Focar Seleção"
  4891. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4892. msgid "Align Selection With View"
  4893. msgstr "Alinhar Seleção com Visualização"
  4894. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4895. msgid "Tool Select"
  4896. msgstr "Ferramenta Selecionar"
  4897. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4898. msgid "Tool Move"
  4899. msgstr "Ferramenta Mover"
  4900. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4901. msgid "Tool Rotate"
  4902. msgstr "Ferramenta Rotacionar"
  4903. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4904. msgid "Tool Scale"
  4905. msgstr "Ferramenta Escalar"
  4906. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4907. msgid "Toggle Freelook"
  4908. msgstr "Alternar Visão Livre"
  4909. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4910. msgid "Transform"
  4911. msgstr "Transformação"
  4912. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4913. msgid "Snap object to floor"
  4914. msgstr ""
  4915. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4916. msgid "Transform Dialog..."
  4917. msgstr "Diálogo Transformação..."
  4918. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4919. msgid "1 Viewport"
  4920. msgstr "1 Viewport"
  4921. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4922. msgid "2 Viewports"
  4923. msgstr "2 Viewports"
  4924. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4925. msgid "2 Viewports (Alt)"
  4926. msgstr "2 Viewports (Alt)"
  4927. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4928. msgid "3 Viewports"
  4929. msgstr "3 Viewports"
  4930. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4931. msgid "3 Viewports (Alt)"
  4932. msgstr "3 Viewports (Alt)"
  4933. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4934. msgid "4 Viewports"
  4935. msgstr "4 Viewports"
  4936. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4937. #, fuzzy
  4938. msgid "Gizmos"
  4939. msgstr "Visualizar Gizmos"
  4940. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4941. msgid "View Origin"
  4942. msgstr "Ver Origem"
  4943. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4944. msgid "View Grid"
  4945. msgstr "Ver Grade"
  4946. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4947. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  4948. msgid "Settings"
  4949. msgstr "Configurações"
  4950. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4951. msgid "Snap Settings"
  4952. msgstr "Configurações do Snap"
  4953. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4954. msgid "Translate Snap:"
  4955. msgstr "Snap de Translação:"
  4956. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4957. msgid "Rotate Snap (deg.):"
  4958. msgstr "Rotacionar Snap (deg.):"
  4959. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4960. msgid "Scale Snap (%):"
  4961. msgstr "Escala do Snap (%):"
  4962. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4963. msgid "Viewport Settings"
  4964. msgstr "Configurações da Viewport"
  4965. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4966. msgid "Perspective FOV (deg.):"
  4967. msgstr "FOV Perspectiva (deg.):"
  4968. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4969. msgid "View Z-Near:"
  4970. msgstr "Visão Z-Próximo:"
  4971. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4972. msgid "View Z-Far:"
  4973. msgstr "Visão Z-Longe:"
  4974. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4975. msgid "Transform Change"
  4976. msgstr "Alteração de Transformação"
  4977. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4978. msgid "Translate:"
  4979. msgstr "Translação:"
  4980. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4981. msgid "Rotate (deg.):"
  4982. msgstr "Rotacionar (deg.):"
  4983. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4984. msgid "Scale (ratio):"
  4985. msgstr "Escalonar (taxa):"
  4986. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4987. msgid "Transform Type"
  4988. msgstr "Tipo de Transformação"
  4989. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4990. msgid "Pre"
  4991. msgstr "Pré"
  4992. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4993. msgid "Post"
  4994. msgstr "Pós"
  4995. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  4996. #, fuzzy
  4997. msgid "Sprite is empty!"
  4998. msgstr "Caminho de salvamento vazio!"
  4999. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  5000. msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
  5001. msgstr ""
  5002. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  5003. msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
  5004. msgstr ""
  5005. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  5006. #, fuzzy
  5007. msgid "Sprite"
  5008. msgstr "SpriteFrames"
  5009. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  5010. #, fuzzy
  5011. msgid "Convert to 2D Mesh"
  5012. msgstr "Converter Para %s"
  5013. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  5014. #, fuzzy
  5015. msgid "Create 2D Mesh"
  5016. msgstr "Criar Malha de Contorno"
  5017. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  5018. msgid "Simplification: "
  5019. msgstr ""
  5020. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  5021. #, fuzzy
  5022. msgid "Grow (Pixels): "
  5023. msgstr "Snap (Pixels):"
  5024. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  5025. #, fuzzy
  5026. msgid "Update Preview"
  5027. msgstr "Visualização do Atlas"
  5028. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  5029. #, fuzzy
  5030. msgid "Settings:"
  5031. msgstr "Configurações"
  5032. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5033. msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
  5034. msgstr "ERRO: Não foi possível carregar recurso de quadro!"
  5035. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5036. msgid "Add Frame"
  5037. msgstr "Adicionar Quadro"
  5038. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5039. msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
  5040. msgstr "Recurso da área de transferência está vazio ou não é uma textura!"
  5041. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5042. msgid "Paste Frame"
  5043. msgstr "Colar Quadro"
  5044. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5045. msgid "Add Empty"
  5046. msgstr "Adicionar Vazio"
  5047. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5048. msgid "Change Animation Loop"
  5049. msgstr "Alterar Repetição da Animação"
  5050. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5051. msgid "Change Animation FPS"
  5052. msgstr "Alterar FPS da Animação"
  5053. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5054. msgid "(empty)"
  5055. msgstr "(vazio)"
  5056. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5057. msgid "Animations"
  5058. msgstr "Animações"
  5059. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5060. msgid "Speed (FPS):"
  5061. msgstr "Velocidade (FPS):"
  5062. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5063. msgid "Loop"
  5064. msgstr "Repetir"
  5065. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5066. msgid "Animation Frames"
  5067. msgstr "Quadros da Animação"
  5068. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5069. msgid "Insert Empty (Before)"
  5070. msgstr "Inserir Vazio (Antes)"
  5071. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5072. msgid "Insert Empty (After)"
  5073. msgstr "Inserir Vazio (Depois)"
  5074. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5075. msgid "Move (Before)"
  5076. msgstr "Mover (Antes)"
  5077. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5078. msgid "Move (After)"
  5079. msgstr "Mover (Depois)"
  5080. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5081. msgid "SpriteFrames"
  5082. msgstr "SpriteFrames"
  5083. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5084. msgid "Set Region Rect"
  5085. msgstr "Definir Retângulo de Região"
  5086. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5087. #, fuzzy
  5088. msgid "Set Margin"
  5089. msgstr "Definir Manipulador"
  5090. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5091. msgid "Snap Mode:"
  5092. msgstr "Modo Snap:"
  5093. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5094. #: scene/resources/visual_shader.cpp
  5095. #, fuzzy
  5096. msgid "None"
  5097. msgstr "<Nenhum>"
  5098. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5099. msgid "Pixel Snap"
  5100. msgstr "Snap de Pixel"
  5101. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5102. msgid "Grid Snap"
  5103. msgstr "Snap de Grade"
  5104. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5105. msgid "Auto Slice"
  5106. msgstr "Auto Fatiar"
  5107. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5108. msgid "Offset:"
  5109. msgstr "Deslocamento:"
  5110. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5111. msgid "Step:"
  5112. msgstr "Passo:"
  5113. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5114. msgid "Sep.:"
  5115. msgstr ""
  5116. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5117. #, fuzzy
  5118. msgid "TextureRegion"
  5119. msgstr "Região da Textura"
  5120. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5121. msgid "Can't save theme to file:"
  5122. msgstr "Não pôde salvar tema ao arquivo:"
  5123. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5124. msgid "Add All Items"
  5125. msgstr "Adicionar Todos os Itens"
  5126. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5127. msgid "Add All"
  5128. msgstr "Adicionar Todos"
  5129. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5130. msgid "Remove All Items"
  5131. msgstr "Remover Todos os Itens"
  5132. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5133. msgid "Remove All"
  5134. msgstr "Remover Tudo"
  5135. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5136. msgid "Edit theme..."
  5137. msgstr "Editar tema..."
  5138. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5139. msgid "Theme editing menu."
  5140. msgstr "Menu de edição de tema."
  5141. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5142. msgid "Add Class Items"
  5143. msgstr "Adicionar Itens de Classe"
  5144. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5145. msgid "Remove Class Items"
  5146. msgstr "Remover Itens de Classe"
  5147. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5148. msgid "Create Empty Template"
  5149. msgstr "Criar Modelo Vazio"
  5150. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5151. msgid "Create Empty Editor Template"
  5152. msgstr "Criar Modelo de Editor Vazio"
  5153. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5154. msgid "Create From Current Editor Theme"
  5155. msgstr "Criar a Partir do Tema Atual do Editor"
  5156. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5157. msgid "CheckBox Radio1"
  5158. msgstr "CheckBox Rádio1"
  5159. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5160. msgid "CheckBox Radio2"
  5161. msgstr "CheckBox Rádio2"
  5162. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5163. msgid "Item"
  5164. msgstr "Item"
  5165. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5166. msgid "Check Item"
  5167. msgstr "Item Marcável"
  5168. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5169. msgid "Checked Item"
  5170. msgstr "Item Checado"
  5171. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5172. msgid "Radio Item"
  5173. msgstr "Item Rádio"
  5174. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5175. msgid "Checked Radio Item"
  5176. msgstr "Item Rádio Marcado"
  5177. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5178. msgid "Has"
  5179. msgstr "Tem"
  5180. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5181. msgid "Many"
  5182. msgstr "Muitas"
  5183. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5184. msgid "Has,Many,Options"
  5185. msgstr "Tem,Muitas,Opções"
  5186. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5187. msgid "Tab 1"
  5188. msgstr "Guia 1"
  5189. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5190. msgid "Tab 2"
  5191. msgstr "Guia 2"
  5192. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5193. msgid "Tab 3"
  5194. msgstr "Guia 3"
  5195. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5196. msgid "Data Type:"
  5197. msgstr "Tipo de Dados:"
  5198. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5199. msgid "Icon"
  5200. msgstr "Ícone"
  5201. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
  5202. msgid "Style"
  5203. msgstr "Estilo"
  5204. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5205. msgid "Font"
  5206. msgstr "Fonte"
  5207. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5208. msgid "Color"
  5209. msgstr "Cor"
  5210. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5211. msgid "Constant"
  5212. msgstr "Constante"
  5213. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5214. msgid "Erase Selection"
  5215. msgstr "Apagar Seleção"
  5216. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5217. #, fuzzy
  5218. msgid "Fix Invalid Tiles"
  5219. msgstr "Nome Inválido."
  5220. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5221. #, fuzzy
  5222. msgid "Cut Selection"
  5223. msgstr "Centralizar Seleção"
  5224. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5225. msgid "Paint TileMap"
  5226. msgstr "Pintar TileMap"
  5227. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5228. msgid "Line Draw"
  5229. msgstr "Desenhar Linha"
  5230. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5231. msgid "Rectangle Paint"
  5232. msgstr "Pintura Retângular"
  5233. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5234. msgid "Bucket Fill"
  5235. msgstr "Preenchimento de Balde"
  5236. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5237. msgid "Erase TileMap"
  5238. msgstr "Apagar TileMap"
  5239. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5240. #, fuzzy
  5241. msgid "Find Tile"
  5242. msgstr "Localizar tile"
  5243. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5244. msgid "Transpose"
  5245. msgstr "Transpor"
  5246. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5247. msgid "Mirror X"
  5248. msgstr "Espelhar X"
  5249. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5250. msgid "Mirror Y"
  5251. msgstr "Espelhar Y"
  5252. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5253. msgid "Paint Tile"
  5254. msgstr "Pintar Tile"
  5255. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5256. msgid "Pick Tile"
  5257. msgstr "Pegar Tile"
  5258. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5259. #, fuzzy
  5260. msgid "Copy Selection"
  5261. msgstr "Remover Seleção"
  5262. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5263. #, fuzzy
  5264. msgid "Rotate left"
  5265. msgstr "Modo Rotacionar"
  5266. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5267. #, fuzzy
  5268. msgid "Rotate right"
  5269. msgstr "Mover para Direita"
  5270. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5271. msgid "Flip horizontally"
  5272. msgstr ""
  5273. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5274. msgid "Flip vertically"
  5275. msgstr ""
  5276. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5277. #, fuzzy
  5278. msgid "Clear transform"
  5279. msgstr "Transformação"
  5280. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5281. #, fuzzy
  5282. msgid "Add Texture(s) to TileSet."
  5283. msgstr "Adicionar Nó(s) a Partir da Árvore"
  5284. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5285. #, fuzzy
  5286. msgid "Remove selected Texture from TileSet."
  5287. msgstr "Remover a entrada atual"
  5288. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5289. msgid "Create from Scene"
  5290. msgstr "Criar a partir de Cena"
  5291. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5292. msgid "Merge from Scene"
  5293. msgstr "Fundir a partir de Cena"
  5294. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5295. msgid "Copy bitmask."
  5296. msgstr ""
  5297. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5298. #, fuzzy
  5299. msgid "Paste bitmask."
  5300. msgstr "Colar Animação"
  5301. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5302. #, fuzzy
  5303. msgid "Erase bitmask."
  5304. msgstr "RMB: Apagar Pontos"
  5305. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5306. #, fuzzy
  5307. msgid "Create a new polygon."
  5308. msgstr "Criar um novo polígono do zero."
  5309. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5310. msgid "Keep polygon inside region Rect."
  5311. msgstr ""
  5312. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5313. msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
  5314. msgstr ""
  5315. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5316. msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
  5317. msgstr ""
  5318. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5319. #, fuzzy
  5320. msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?"
  5321. msgstr "Remover Texture Selecionada e TODAS PEÇAS que a usam?"
  5322. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5323. msgid "You haven't selected a texture to remove."
  5324. msgstr ""
  5325. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5326. msgid "Create from scene?"
  5327. msgstr "Criar a partir de cena?"
  5328. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5329. msgid "Merge from scene?"
  5330. msgstr "Fundir a partir de cena?"
  5331. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5332. #, fuzzy
  5333. msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
  5334. msgstr " Arquivo(s) não foi adicionado pois já estava na lista."
  5335. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5336. msgid ""
  5337. "Drag handles to edit Rect.\n"
  5338. "Click on another Tile to edit it."
  5339. msgstr ""
  5340. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5341. #, fuzzy
  5342. msgid "Delete selected Rect."
  5343. msgstr "Excluir arquivos selecionados?"
  5344. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5345. #, fuzzy
  5346. msgid ""
  5347. "Select current edited sub-tile.\n"
  5348. "Click on another Tile to edit it."
  5349. msgstr "Selecione o sub-tile editado atual."
  5350. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5351. #, fuzzy
  5352. msgid "Delete polygon."
  5353. msgstr "Excluir Pontos"
  5354. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5355. #, fuzzy
  5356. msgid ""
  5357. "LMB: Set bit on.\n"
  5358. "RMB: Set bit off.\n"
  5359. "Click on another Tile to edit it."
  5360. msgstr ""
  5361. "LMB: ligar bit.\n"
  5362. "RMB: desligar bit."
  5363. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5364. #, fuzzy
  5365. msgid ""
  5366. "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
  5367. "bindings.\n"
  5368. "Click on another Tile to edit it."
  5369. msgstr ""
  5370. "Selecione o sub-tile para usar como ícone, isso também vai ser usado em "
  5371. "vinculamentos de autotiles inválidos."
  5372. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5373. #, fuzzy
  5374. msgid ""
  5375. "Select sub-tile to change its priority.\n"
  5376. "Click on another Tile to edit it."
  5377. msgstr "Selecione o sub-tile para alterar sua prioridade."
  5378. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5379. #, fuzzy
  5380. msgid ""
  5381. "Select sub-tile to change its z index.\n"
  5382. "Click on another Tile to edit it."
  5383. msgstr "Selecione o sub-tile para alterar sua prioridade."
  5384. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5385. #, fuzzy
  5386. msgid "This property can't be changed."
  5387. msgstr "Essa operação não pode ser realizada sem uma cena."
  5388. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5389. #, fuzzy
  5390. msgid "TileSet"
  5391. msgstr "Tile Set"
  5392. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  5393. #, fuzzy
  5394. msgid "Vertex"
  5395. msgstr "Vértices"
  5396. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  5397. msgid "Fragment"
  5398. msgstr "Fragmento"
  5399. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  5400. #, fuzzy
  5401. msgid "Light"
  5402. msgstr "Direita"
  5403. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  5404. #, fuzzy
  5405. msgid "Add Node..."
  5406. msgstr "Adicionar Nó"
  5407. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  5408. #, fuzzy
  5409. msgid "VisualShader"
  5410. msgstr "Shader"
  5411. #: editor/project_export.cpp
  5412. msgid "Runnable"
  5413. msgstr "Executável"
  5414. #: editor/project_export.cpp
  5415. msgid "Delete patch '%s' from list?"
  5416. msgstr "Excluir alteração '%s' da lista?"
  5417. #: editor/project_export.cpp
  5418. msgid "Delete preset '%s'?"
  5419. msgstr "Excluir definição '%s'?"
  5420. #: editor/project_export.cpp
  5421. msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
  5422. msgstr ""
  5423. "Modelos de exportação para esta plataforma não foram encontrados/estão "
  5424. "corrompidos:"
  5425. #: editor/project_export.cpp
  5426. msgid "Release"
  5427. msgstr ""
  5428. #: editor/project_export.cpp
  5429. #, fuzzy
  5430. msgid "Exporting All"
  5431. msgstr "Exportando para %s"
  5432. #: editor/project_export.cpp
  5433. msgid "Presets"
  5434. msgstr "Predefiniçoes"
  5435. #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  5436. msgid "Add..."
  5437. msgstr "Adicionar..."
  5438. #: editor/project_export.cpp
  5439. #, fuzzy
  5440. msgid "Export Path"
  5441. msgstr "Preset de Exportação:"
  5442. #: editor/project_export.cpp
  5443. msgid "Resources"
  5444. msgstr "Recursos"
  5445. #: editor/project_export.cpp
  5446. msgid "Export all resources in the project"
  5447. msgstr "Exportar todos os recursos do projeto"
  5448. #: editor/project_export.cpp
  5449. msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
  5450. msgstr "Exportar cenas selecionadas (incluindo dependências)"
  5451. #: editor/project_export.cpp
  5452. msgid "Export selected resources (and dependencies)"
  5453. msgstr "Exportar recursos selecionados (incluindo dependências)"
  5454. #: editor/project_export.cpp
  5455. msgid "Export Mode:"
  5456. msgstr "Modo de Exportação:"
  5457. #: editor/project_export.cpp
  5458. msgid "Resources to export:"
  5459. msgstr "Recursos para Exportar:"
  5460. #: editor/project_export.cpp
  5461. msgid ""
  5462. "Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
  5463. msgstr ""
  5464. "Filtros para exportar arquivos que não sejam recursos (separados por "
  5465. "vírgula, e.g.: *.json, *.txt)"
  5466. #: editor/project_export.cpp
  5467. msgid ""
  5468. "Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
  5469. msgstr ""
  5470. "Filtros para excluir da exportação (separados por vírgula, e.g.: *.json, *."
  5471. "txt)"
  5472. #: editor/project_export.cpp
  5473. msgid "Patches"
  5474. msgstr "Alterações"
  5475. #: editor/project_export.cpp
  5476. msgid "Make Patch"
  5477. msgstr "Criar Alteração"
  5478. #: editor/project_export.cpp
  5479. msgid "Features"
  5480. msgstr "Funcionalidades"
  5481. #: editor/project_export.cpp
  5482. msgid "Custom (comma-separated):"
  5483. msgstr "Personalizado (separado por vírgula):"
  5484. #: editor/project_export.cpp
  5485. msgid "Feature List:"
  5486. msgstr "Lista de Funcionalidades:"
  5487. #: editor/project_export.cpp
  5488. msgid "Export PCK/Zip"
  5489. msgstr "Exportar PCK/Zip"
  5490. #: editor/project_export.cpp
  5491. #, fuzzy
  5492. msgid "Export mode?"
  5493. msgstr "Modo de Exportação:"
  5494. #: editor/project_export.cpp
  5495. #, fuzzy
  5496. msgid "Export All"
  5497. msgstr "Exportar"
  5498. #: editor/project_export.cpp
  5499. msgid "Export templates for this platform are missing:"
  5500. msgstr "Modelos de exportação para esta plataforma não foram encontrados:"
  5501. #: editor/project_export.cpp
  5502. msgid "Export With Debug"
  5503. msgstr "Exportar Com Depuração"
  5504. #: editor/project_manager.cpp
  5505. msgid "The path does not exist."
  5506. msgstr "O caminho não existe."
  5507. #: editor/project_manager.cpp
  5508. #, fuzzy
  5509. msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
  5510. msgstr ""
  5511. "Por favor, escolha uma pasta que não contenha um arquivo 'project.godot'."
  5512. #: editor/project_manager.cpp
  5513. msgid "Please choose an empty folder."
  5514. msgstr "Por favor, escolha uma pasta vazia."
  5515. #: editor/project_manager.cpp
  5516. #, fuzzy
  5517. msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
  5518. msgstr "Por favor, escolha um arquivo 'project.godot'."
  5519. #: editor/project_manager.cpp
  5520. msgid "Directory already contains a Godot project."
  5521. msgstr ""
  5522. #: editor/project_manager.cpp
  5523. msgid "Imported Project"
  5524. msgstr "Projeto Importado"
  5525. #: editor/project_manager.cpp
  5526. msgid "Invalid Project Name."
  5527. msgstr "Nome do Projeto Inválido."
  5528. #: editor/project_manager.cpp
  5529. msgid "Couldn't create folder."
  5530. msgstr "Impossível criar a pasta."
  5531. #: editor/project_manager.cpp
  5532. msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
  5533. msgstr "Já há uma pasta neste caminho com o nome especificado."
  5534. #: editor/project_manager.cpp
  5535. msgid "It would be a good idea to name your project."
  5536. msgstr "Seria uma boa ideia nomear o seu projeto."
  5537. #: editor/project_manager.cpp
  5538. msgid "Invalid project path (changed anything?)."
  5539. msgstr "Caminho de projeto inválido (mudou alguma coisa?)."
  5540. #: editor/project_manager.cpp
  5541. msgid ""
  5542. "Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
  5543. "corrupted."
  5544. msgstr ""
  5545. "Não foi possível carregar project.godot no caminho do projeto (erro %d). Ele "
  5546. "pode estar ausente ou corrompido."
  5547. #: editor/project_manager.cpp
  5548. msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
  5549. msgstr "Não foi possível editar project.godot no caminho do projeto."
  5550. #: editor/project_manager.cpp
  5551. msgid "Couldn't create project.godot in project path."
  5552. msgstr "Não foi possível criar project.godot no caminho do projeto."
  5553. #: editor/project_manager.cpp
  5554. msgid "The following files failed extraction from package:"
  5555. msgstr "Os arquivos a seguir falharam ao serem extraídos do pacote:"
  5556. #: editor/project_manager.cpp
  5557. msgid "Rename Project"
  5558. msgstr "Renomear Projeto"
  5559. #: editor/project_manager.cpp
  5560. msgid "New Game Project"
  5561. msgstr "Novo Projeto de Jogo"
  5562. #: editor/project_manager.cpp
  5563. msgid "Import Existing Project"
  5564. msgstr "Importar Projeto Existente"
  5565. #: editor/project_manager.cpp
  5566. msgid "Import & Edit"
  5567. msgstr "Importar e Editar"
  5568. #: editor/project_manager.cpp
  5569. msgid "Create New Project"
  5570. msgstr "Criar Novo Projeto"
  5571. #: editor/project_manager.cpp
  5572. msgid "Create & Edit"
  5573. msgstr "Criar e Editar"
  5574. #: editor/project_manager.cpp
  5575. msgid "Install Project:"
  5576. msgstr "Instalar Projeto:"
  5577. #: editor/project_manager.cpp
  5578. msgid "Install & Edit"
  5579. msgstr "Instalar e Editar"
  5580. #: editor/project_manager.cpp
  5581. msgid "Project Name:"
  5582. msgstr "Nome do Projeto:"
  5583. #: editor/project_manager.cpp
  5584. msgid "Create folder"
  5585. msgstr "Criar Pasta"
  5586. #: editor/project_manager.cpp
  5587. msgid "Project Path:"
  5588. msgstr "Caminho do Projeto:"
  5589. #: editor/project_manager.cpp
  5590. #, fuzzy
  5591. msgid "Project Installation Path:"
  5592. msgstr "Caminho do Projeto:"
  5593. #: editor/project_manager.cpp
  5594. msgid "Browse"
  5595. msgstr "Navegar"
  5596. #: editor/project_manager.cpp
  5597. msgid "Unnamed Project"
  5598. msgstr "Projeto Sem Nome"
  5599. #: editor/project_manager.cpp
  5600. msgid "Can't open project"
  5601. msgstr "Não é possível abrir o projeto"
  5602. #: editor/project_manager.cpp
  5603. msgid "Are you sure to open more than one project?"
  5604. msgstr "Tem certeza de que quer abrir mais de um projeto?"
  5605. #: editor/project_manager.cpp
  5606. msgid ""
  5607. "Can't run project: no main scene defined.\n"
  5608. "Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under "
  5609. "the \"Application\" category."
  5610. msgstr ""
  5611. "Não foi possível executar o projeto: cena principal não definida.\n"
  5612. "Por favor, defina a cena principal nas Configurações do Projeto no menu "
  5613. "Projeto."
  5614. #: editor/project_manager.cpp
  5615. msgid ""
  5616. "Can't run project: Assets need to be imported.\n"
  5617. "Please edit the project to trigger the initial import."
  5618. msgstr ""
  5619. "Não foi possível executar o projeto: Os recursos precisam ser importados.\n"
  5620. "Por favor, edite o projeto para iniciar a importação inicial."
  5621. #: editor/project_manager.cpp
  5622. msgid "Are you sure to run more than one project?"
  5623. msgstr "Tem certeza de que quer executar mais de um projeto?"
  5624. #: editor/project_manager.cpp
  5625. msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
  5626. msgstr "Remover projeto da lista? (O conteúdo da pasta não será modificado)"
  5627. #: editor/project_manager.cpp
  5628. msgid ""
  5629. "Language changed.\n"
  5630. "The UI will update next time the editor or project manager starts."
  5631. msgstr ""
  5632. "Linguagem alterada.\n"
  5633. "A interface será atualizada na próxima vez que o editor ou o gerenciador de "
  5634. "projetos iniciar."
  5635. #: editor/project_manager.cpp
  5636. msgid ""
  5637. "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
  5638. "confirm?"
  5639. msgstr ""
  5640. "Você está para analisar %s pastas por projetos existentes da Godot. Você "
  5641. "confirma?"
  5642. #: editor/project_manager.cpp
  5643. msgid "Project Manager"
  5644. msgstr "Gerenciador de Projetos"
  5645. #: editor/project_manager.cpp
  5646. msgid "Project List"
  5647. msgstr "Lista de Projetos"
  5648. #: editor/project_manager.cpp
  5649. msgid "Scan"
  5650. msgstr "Escanear"
  5651. #: editor/project_manager.cpp
  5652. msgid "Select a Folder to Scan"
  5653. msgstr "Selecione uma Pasta para Analisar"
  5654. #: editor/project_manager.cpp
  5655. msgid "New Project"
  5656. msgstr "Novo Projeto"
  5657. #: editor/project_manager.cpp
  5658. msgid "Templates"
  5659. msgstr "Modelos"
  5660. #: editor/project_manager.cpp
  5661. msgid "Exit"
  5662. msgstr "Sair"
  5663. #: editor/project_manager.cpp
  5664. msgid "Restart Now"
  5665. msgstr "Reiniciar Agora"
  5666. #: editor/project_manager.cpp
  5667. msgid "Can't run project"
  5668. msgstr "Não é possível executar o projeto"
  5669. #: editor/project_manager.cpp
  5670. msgid ""
  5671. "You don't currently have any projects.\n"
  5672. "Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
  5673. msgstr ""
  5674. "Você não tem nenhum projeto atualmente.\n"
  5675. "Gostaria de explorar os projetos de exemplo oficiais na Biblioteca de Assets?"
  5676. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5677. msgid "Key "
  5678. msgstr "Chave "
  5679. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5680. msgid "Joy Button"
  5681. msgstr "Botão do Joystick"
  5682. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5683. msgid "Joy Axis"
  5684. msgstr "Eixo do Joystick"
  5685. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5686. msgid "Mouse Button"
  5687. msgstr "Botão do Mous"
  5688. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5689. #, fuzzy
  5690. msgid ""
  5691. "Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
  5692. "'\"'"
  5693. msgstr ""
  5694. "Nome de ação inválido. Ele não pode estar vazio ou conter '/', ':', '=', "
  5695. "'\\' ou '\"'."
  5696. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5697. msgid "Action '%s' already exists!"
  5698. msgstr "A ação \"%s\" já existe!"
  5699. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5700. msgid "Rename Input Action Event"
  5701. msgstr "Renomear Evento de Ação de Entrada"
  5702. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5703. #, fuzzy
  5704. msgid "Change Action deadzone"
  5705. msgstr "Alterar Nome da Animação:"
  5706. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5707. msgid "Add Input Action Event"
  5708. msgstr "Adicionar Evento de Ação de Entrada"
  5709. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5710. #, fuzzy
  5711. msgid "All Devices"
  5712. msgstr "Dispositivo"
  5713. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5714. msgid "Device"
  5715. msgstr "Dispositivo"
  5716. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  5717. msgid "Shift+"
  5718. msgstr "Shift+"
  5719. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  5720. msgid "Alt+"
  5721. msgstr "Alt+"
  5722. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  5723. msgid "Control+"
  5724. msgstr "Control+"
  5725. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  5726. msgid "Press a Key..."
  5727. msgstr "Pressione uma Tecla..."
  5728. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5729. msgid "Mouse Button Index:"
  5730. msgstr "Botão do Mouse:"
  5731. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5732. msgid "Left Button"
  5733. msgstr "Botão Esquerdo"
  5734. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5735. msgid "Right Button"
  5736. msgstr "Botão Direito"
  5737. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5738. msgid "Middle Button"
  5739. msgstr "Botão do Meio"
  5740. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5741. msgid "Wheel Up Button"
  5742. msgstr "Roda para Cima"
  5743. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5744. msgid "Wheel Down Button"
  5745. msgstr "Roda para Baixo"
  5746. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5747. #, fuzzy
  5748. msgid "Wheel Left Button"
  5749. msgstr "Roda para Cima"
  5750. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5751. #, fuzzy
  5752. msgid "Wheel Right Button"
  5753. msgstr "Botão Direito"
  5754. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5755. #, fuzzy
  5756. msgid "X Button 1"
  5757. msgstr "Botão 6"
  5758. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5759. #, fuzzy
  5760. msgid "X Button 2"
  5761. msgstr "Botão 6"
  5762. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5763. msgid "Joypad Axis Index:"
  5764. msgstr "Índice de Eixo do Joypad:"
  5765. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5766. msgid "Axis"
  5767. msgstr "Eixo"
  5768. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5769. msgid "Joypad Button Index:"
  5770. msgstr "Índice de Botão do Joypad:"
  5771. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5772. msgid "Erase Input Action"
  5773. msgstr "Apagar Ação de Entrada"
  5774. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5775. msgid "Erase Input Action Event"
  5776. msgstr "Apagar Evento de Ação de Entrada"
  5777. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5778. msgid "Add Event"
  5779. msgstr "Adicionar VEvento"
  5780. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5781. msgid "Button"
  5782. msgstr "Botão"
  5783. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5784. msgid "Left Button."
  5785. msgstr "Botão Esquerdo."
  5786. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5787. msgid "Right Button."
  5788. msgstr "Botão Direito."
  5789. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5790. msgid "Middle Button."
  5791. msgstr "Botão do Meio."
  5792. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5793. msgid "Wheel Up."
  5794. msgstr "Roda para Cima."
  5795. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5796. msgid "Wheel Down."
  5797. msgstr "Roda para Baixo."
  5798. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5799. msgid "Add Global Property"
  5800. msgstr "Adicionar Propriedad Global"
  5801. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5802. msgid "Select a setting item first!"
  5803. msgstr "Selecione um item de configuração primeiro!"
  5804. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5805. msgid "No property '%s' exists."
  5806. msgstr "Nenhuma propriedade '%s' existe."
  5807. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5808. msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
  5809. msgstr "Configuração '%s' é interna e não pode ser excluída."
  5810. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5811. msgid "Delete Item"
  5812. msgstr "Excluir Item"
  5813. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5814. msgid ""
  5815. "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
  5816. "'\"'."
  5817. msgstr ""
  5818. "Nome de ação inválido. Ele não pode estar vazio ou conter '/', ':', '=', "
  5819. "'\\' ou '\"'."
  5820. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5821. msgid "Already existing"
  5822. msgstr "Já existe"
  5823. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5824. msgid "Add Input Action"
  5825. msgstr "Adicionar Ação de Entrada"
  5826. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5827. msgid "Error saving settings."
  5828. msgstr "Erro ao salvar as configurações."
  5829. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5830. msgid "Settings saved OK."
  5831. msgstr "Configurações Salvas."
  5832. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5833. msgid "Override for Feature"
  5834. msgstr "Sobrescrever para Funcionalidade"
  5835. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5836. msgid "Add Translation"
  5837. msgstr "Adicionar Tradução"
  5838. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5839. msgid "Remove Translation"
  5840. msgstr "Remover Tradução"
  5841. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5842. msgid "Add Remapped Path"
  5843. msgstr "Adicionar Caminho Remapeado"
  5844. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5845. msgid "Resource Remap Add Remap"
  5846. msgstr "Remapeamento de Recurso Adicionar Remap"
  5847. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5848. msgid "Change Resource Remap Language"
  5849. msgstr "Alterar Idioma de Remapeamento de Recuso"
  5850. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5851. msgid "Remove Resource Remap"
  5852. msgstr "Remover Remapeamento de Recurso"
  5853. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5854. msgid "Remove Resource Remap Option"
  5855. msgstr "Remover Opção de Remapeamento de Recurso"
  5856. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5857. msgid "Changed Locale Filter"
  5858. msgstr "FIltro de Idiomas Alterado"
  5859. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5860. msgid "Changed Locale Filter Mode"
  5861. msgstr "Modo do Filtro de Idiomas Alterado"
  5862. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5863. msgid "Project Settings (project.godot)"
  5864. msgstr "Configurações do Projeto (project.godot)"
  5865. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  5866. msgid "General"
  5867. msgstr "Geral"
  5868. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5869. msgid "Override For..."
  5870. msgstr "Sobrescrever Para..."
  5871. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  5872. msgid "Editor must be restarted for changes to take effect"
  5873. msgstr ""
  5874. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5875. msgid "Input Map"
  5876. msgstr "Mapa de Entrada"
  5877. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5878. msgid "Action:"
  5879. msgstr "Ação:"
  5880. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5881. msgid "Action"
  5882. msgstr "Ação"
  5883. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5884. msgid "Deadzone"
  5885. msgstr ""
  5886. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5887. msgid "Device:"
  5888. msgstr "Dispositivo:"
  5889. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5890. msgid "Index:"
  5891. msgstr "Índice:"
  5892. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5893. msgid "Localization"
  5894. msgstr "Localização"
  5895. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5896. msgid "Translations"
  5897. msgstr "Traduções"
  5898. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5899. msgid "Translations:"
  5900. msgstr "Traduções:"
  5901. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5902. msgid "Remaps"
  5903. msgstr "Remapeamentos"
  5904. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5905. msgid "Resources:"
  5906. msgstr "Recursos:"
  5907. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5908. msgid "Remaps by Locale:"
  5909. msgstr "Remapeamentos por Localidade:"
  5910. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5911. msgid "Locale"
  5912. msgstr "Locale"
  5913. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5914. msgid "Locales Filter"
  5915. msgstr "Filtro de Idiomas"
  5916. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5917. msgid "Show all locales"
  5918. msgstr "Mostrar todos os idiomas"
  5919. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5920. msgid "Show only selected locales"
  5921. msgstr "Mostrar apenas os idiomas selecionados"
  5922. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5923. msgid "Filter mode:"
  5924. msgstr "Modo de filtragem:"
  5925. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5926. msgid "Locales:"
  5927. msgstr "Idiomas:"
  5928. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5929. msgid "AutoLoad"
  5930. msgstr "AutoLoad"
  5931. #: editor/property_editor.cpp
  5932. msgid "Ease In"
  5933. msgstr "Ease In"
  5934. #: editor/property_editor.cpp
  5935. msgid "Ease Out"
  5936. msgstr "Ease Out"
  5937. #: editor/property_editor.cpp
  5938. msgid "Zero"
  5939. msgstr "Zero"
  5940. #: editor/property_editor.cpp
  5941. msgid "Easing In-Out"
  5942. msgstr "Easing In-Out"
  5943. #: editor/property_editor.cpp
  5944. msgid "Easing Out-In"
  5945. msgstr "Easing Out-In"
  5946. #: editor/property_editor.cpp
  5947. msgid "File..."
  5948. msgstr "Arquivo..."
  5949. #: editor/property_editor.cpp
  5950. msgid "Dir..."
  5951. msgstr "Dir..."
  5952. #: editor/property_editor.cpp
  5953. msgid "Assign"
  5954. msgstr "Atribuir"
  5955. #: editor/property_editor.cpp
  5956. msgid "Select Node"
  5957. msgstr "Selecionar Nó"
  5958. #: editor/property_editor.cpp
  5959. msgid "Error loading file: Not a resource!"
  5960. msgstr "Erro ao carregar arquivo: Não é um recurso!"
  5961. #: editor/property_editor.cpp
  5962. msgid "Pick a Node"
  5963. msgstr "Escolha um Nó"
  5964. #: editor/property_editor.cpp
  5965. msgid "Bit %d, val %d."
  5966. msgstr "Bit %d, val %d."
  5967. #: editor/property_selector.cpp
  5968. msgid "Select Property"
  5969. msgstr "Selecionar Propriedade"
  5970. #: editor/property_selector.cpp
  5971. msgid "Select Virtual Method"
  5972. msgstr "Selecionar Método Virtual"
  5973. #: editor/property_selector.cpp
  5974. msgid "Select Method"
  5975. msgstr "Selecionar Mtéodo"
  5976. #: editor/pvrtc_compress.cpp
  5977. msgid "Could not execute PVRTC tool:"
  5978. msgstr "Não se pôde executar a ferramenta PVRTC:"
  5979. #: editor/pvrtc_compress.cpp
  5980. msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
  5981. msgstr "Não se pôde carregar de volta imagem convertida por PVRTC:"
  5982. #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  5983. #, fuzzy
  5984. msgid "Batch Rename"
  5985. msgstr "Renomear"
  5986. #: editor/rename_dialog.cpp
  5987. msgid "Prefix"
  5988. msgstr "Prefixo"
  5989. #: editor/rename_dialog.cpp
  5990. msgid "Suffix"
  5991. msgstr ""
  5992. #: editor/rename_dialog.cpp
  5993. #, fuzzy
  5994. msgid "Advanced options"
  5995. msgstr "Opções da Encaixe"
  5996. #: editor/rename_dialog.cpp
  5997. msgid "Substitute"
  5998. msgstr ""
  5999. #: editor/rename_dialog.cpp
  6000. #, fuzzy
  6001. msgid "Node name"
  6002. msgstr "Nome do nó:"
  6003. #: editor/rename_dialog.cpp
  6004. msgid "Node's parent name, if available"
  6005. msgstr ""
  6006. #: editor/rename_dialog.cpp
  6007. #, fuzzy
  6008. msgid "Node type"
  6009. msgstr "Localizar Tipo de Nó"
  6010. #: editor/rename_dialog.cpp
  6011. #, fuzzy
  6012. msgid "Current scene name"
  6013. msgstr "Cena Atual"
  6014. #: editor/rename_dialog.cpp
  6015. #, fuzzy
  6016. msgid "Root node name"
  6017. msgstr "Nome do Nó Raíz:"
  6018. #: editor/rename_dialog.cpp
  6019. msgid ""
  6020. "Sequential integer counter.\n"
  6021. "Compare counter options."
  6022. msgstr ""
  6023. #: editor/rename_dialog.cpp
  6024. msgid "Per Level counter"
  6025. msgstr ""
  6026. #: editor/rename_dialog.cpp
  6027. msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
  6028. msgstr ""
  6029. #: editor/rename_dialog.cpp
  6030. msgid "Initial value for the counter"
  6031. msgstr ""
  6032. #: editor/rename_dialog.cpp
  6033. #, fuzzy
  6034. msgid "Step"
  6035. msgstr "Passo:"
  6036. #: editor/rename_dialog.cpp
  6037. #, fuzzy
  6038. msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
  6039. msgstr "Quantidade pela qual contador é incrementado para cada nó"
  6040. #: editor/rename_dialog.cpp
  6041. msgid "Padding"
  6042. msgstr "Preenchimento"
  6043. #: editor/rename_dialog.cpp
  6044. #, fuzzy
  6045. msgid ""
  6046. "Minimum number of digits for the counter.\n"
  6047. "Missing digits are padded with leading zeros."
  6048. msgstr ""
  6049. "Número mínimo de dígitos para o contador.\n"
  6050. "Dígitos perdidos são preenchidos com zeros."
  6051. #: editor/rename_dialog.cpp
  6052. #, fuzzy
  6053. msgid "Regular Expressions"
  6054. msgstr "Alterar Expressão"
  6055. #: editor/rename_dialog.cpp
  6056. #, fuzzy
  6057. msgid "Post-Process"
  6058. msgstr "Script de Pós-Processamento:"
  6059. #: editor/rename_dialog.cpp
  6060. msgid "Keep"
  6061. msgstr "Manter"
  6062. #: editor/rename_dialog.cpp
  6063. msgid "CamelCase to under_scored"
  6064. msgstr ""
  6065. #: editor/rename_dialog.cpp
  6066. msgid "under_scored to CamelCase"
  6067. msgstr ""
  6068. #: editor/rename_dialog.cpp
  6069. msgid "Case"
  6070. msgstr ""
  6071. #: editor/rename_dialog.cpp
  6072. #, fuzzy
  6073. msgid "To Lowercase"
  6074. msgstr "Minúscula"
  6075. #: editor/rename_dialog.cpp
  6076. #, fuzzy
  6077. msgid "To Uppercase"
  6078. msgstr "Maiúscula"
  6079. #: editor/rename_dialog.cpp
  6080. #, fuzzy
  6081. msgid "Reset"
  6082. msgstr "Redefinir Ampliação"
  6083. #: editor/rename_dialog.cpp
  6084. msgid "Error"
  6085. msgstr "Erro"
  6086. #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  6087. msgid "Reparent Node"
  6088. msgstr "Reparentar Nó"
  6089. #: editor/reparent_dialog.cpp
  6090. msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
  6091. msgstr "Local para Reparentar (Selecione novo Pai):"
  6092. #: editor/reparent_dialog.cpp
  6093. msgid "Keep Global Transform"
  6094. msgstr "Manter Transformação Global"
  6095. #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  6096. msgid "Reparent"
  6097. msgstr "Reparentar"
  6098. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  6099. msgid "Run Mode:"
  6100. msgstr "Modo de Início:"
  6101. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  6102. msgid "Current Scene"
  6103. msgstr "Cena Atual"
  6104. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  6105. msgid "Main Scene"
  6106. msgstr "Cena Principal"
  6107. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  6108. msgid "Main Scene Arguments:"
  6109. msgstr "Argumentos da Cena Principal:"
  6110. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  6111. msgid "Scene Run Settings"
  6112. msgstr "Configurações de Carregamento da Cena"
  6113. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6114. msgid "No parent to instance the scenes at."
  6115. msgstr "Sem nó pai onde instanciar as cenas."
  6116. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6117. msgid "Error loading scene from %s"
  6118. msgstr "Erro ao carregar cena de %s"
  6119. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6120. msgid ""
  6121. "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
  6122. "of its nodes."
  6123. msgstr ""
  6124. "Impossível instanciar a cena \"%s\" porque a cena atual existe dentro de um "
  6125. "de seus nós."
  6126. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6127. msgid "Instance Scene(s)"
  6128. msgstr "Instanciar Cena(s)"
  6129. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6130. msgid "Instance Child Scene"
  6131. msgstr "Instânciar Cena Filha"
  6132. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6133. msgid "Clear Script"
  6134. msgstr "Remover Script"
  6135. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6136. msgid "This operation can't be done on the tree root."
  6137. msgstr "Esta operação não pode ser feita na raiz da árvore."
  6138. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6139. msgid "Move Node In Parent"
  6140. msgstr "Mover Nó no Pai"
  6141. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6142. msgid "Move Nodes In Parent"
  6143. msgstr "Mover Nodes no Pai"
  6144. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6145. msgid "Duplicate Node(s)"
  6146. msgstr "Duplicar Nó(s)"
  6147. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6148. msgid "Delete Node(s)?"
  6149. msgstr "Excluir Nó(s)?"
  6150. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6151. msgid "Can not perform with the root node."
  6152. msgstr "Não é possível trabalhar com o nó raiz."
  6153. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6154. msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
  6155. msgstr "Essa operação não pode ser realizada em cenas instanciadas."
  6156. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6157. msgid "Save New Scene As..."
  6158. msgstr "Salvar Nova Cena Como..."
  6159. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6160. msgid ""
  6161. "Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be "
  6162. "reverted to their default."
  6163. msgstr ""
  6164. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6165. msgid "Editable Children"
  6166. msgstr "Filhos Editáveis"
  6167. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6168. msgid "Load As Placeholder"
  6169. msgstr "Carregar como Substituto"
  6170. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6171. msgid "Make Local"
  6172. msgstr "Tornar Local"
  6173. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6174. #, fuzzy
  6175. msgid "Create Root Node:"
  6176. msgstr "Criar Nó"
  6177. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6178. #, fuzzy
  6179. msgid "2D Scene"
  6180. msgstr "Cena"
  6181. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6182. #, fuzzy
  6183. msgid "3D Scene"
  6184. msgstr "Cena"
  6185. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6186. #, fuzzy
  6187. msgid "User Interface"
  6188. msgstr "Limpar Herança"
  6189. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6190. #, fuzzy
  6191. msgid "Custom Node"
  6192. msgstr "Recortar Nodes"
  6193. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6194. msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
  6195. msgstr "Não é possível operar em nós de uma cena externa!"
  6196. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6197. msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
  6198. msgstr "Não é possível operar em nós que a cena atual herda!"
  6199. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6200. msgid "Attach Script"
  6201. msgstr "Adicionar Script"
  6202. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6203. msgid "Remove Node(s)"
  6204. msgstr "Remover Nó(s)"
  6205. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6206. msgid ""
  6207. "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
  6208. "satisfied."
  6209. msgstr ""
  6210. "Não é possível salvar a nova cena. Provavelmente dependências (instâncias) "
  6211. "não foram satisfeitas."
  6212. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6213. msgid "Error saving scene."
  6214. msgstr "Erro ao salvar cena."
  6215. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6216. msgid "Error duplicating scene to save it."
  6217. msgstr "Erro duplicando cena ao salvar."
  6218. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6219. msgid "Sub-Resources"
  6220. msgstr "Sub-Recursos"
  6221. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6222. msgid "Clear Inheritance"
  6223. msgstr "Limpar Herança"
  6224. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6225. #, fuzzy
  6226. msgid "Open documentation"
  6227. msgstr "Abrir a documentação online da Godot"
  6228. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6229. msgid "Delete Node(s)"
  6230. msgstr "Excluir Nó(s)"
  6231. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6232. msgid "Add Child Node"
  6233. msgstr "Adicionar Nó Filho"
  6234. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6235. msgid "Change Type"
  6236. msgstr "Mudar Tipo"
  6237. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6238. #, fuzzy
  6239. msgid "Extend Script"
  6240. msgstr "Abrir script"
  6241. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6242. #, fuzzy
  6243. msgid "Make Scene Root"
  6244. msgstr "Nova Raiz de Cena"
  6245. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6246. msgid "Merge From Scene"
  6247. msgstr "Fundir a Partir de Cena"
  6248. #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  6249. msgid "Save Branch as Scene"
  6250. msgstr "Salvar Ramo como Cena"
  6251. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6252. msgid "Copy Node Path"
  6253. msgstr "Copiar Caminho do Nó"
  6254. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6255. msgid "Delete (No Confirm)"
  6256. msgstr "Excluir (Sem Confirmação)"
  6257. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6258. msgid "Add/Create a New Node"
  6259. msgstr "Adicionar/Criar um Novo Nó"
  6260. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6261. msgid ""
  6262. "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
  6263. "exists."
  6264. msgstr ""
  6265. "Instanciar um arquivo de cena como um nó. Cria uma cena herdada se não "
  6266. "existir um nó raiz."
  6267. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6268. msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
  6269. msgstr "Adicionar um script novo ou existente para o nó selecionado."
  6270. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6271. msgid "Clear a script for the selected node."
  6272. msgstr "Remove um script do nó selecionado."
  6273. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6274. msgid "Remote"
  6275. msgstr "Remoto"
  6276. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6277. msgid "Local"
  6278. msgstr "Local"
  6279. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6280. msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
  6281. msgstr "Limpar Herança? (Irreversível!)"
  6282. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6283. #, fuzzy
  6284. msgid "Toggle Visible"
  6285. msgstr "Alternar Visibilidade"
  6286. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6287. msgid "Node configuration warning:"
  6288. msgstr "Aviso de configuração de nó:"
  6289. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6290. #, fuzzy
  6291. msgid ""
  6292. "Node has connection(s) and group(s).\n"
  6293. "Click to show signals dock."
  6294. msgstr ""
  6295. "O nó tem conexão(ões) e grupo(s)\n"
  6296. "Clique para mostrar o painel de sinais."
  6297. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6298. msgid ""
  6299. "Node has connections.\n"
  6300. "Click to show signals dock."
  6301. msgstr ""
  6302. "O nó tem conexões.\n"
  6303. "Clique para mostrar o painel de sinais."
  6304. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6305. msgid ""
  6306. "Node is in group(s).\n"
  6307. "Click to show groups dock."
  6308. msgstr ""
  6309. "O nó está em grupo(s).\n"
  6310. "Clique para mostrar o painel de grupos."
  6311. #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
  6312. #, fuzzy
  6313. msgid "Open Script"
  6314. msgstr "Abrir script"
  6315. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6316. #, fuzzy
  6317. msgid ""
  6318. "Node is locked.\n"
  6319. "Click to unlock it."
  6320. msgstr ""
  6321. "O nó está travado.\n"
  6322. "Clique para destravar"
  6323. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6324. #, fuzzy
  6325. msgid ""
  6326. "Children are not selectable.\n"
  6327. "Click to make selectable."
  6328. msgstr ""
  6329. "Os filhos não são selecionáveis.\n"
  6330. "Clique para fazê-los selecionáveis"
  6331. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6332. msgid "Toggle Visibility"
  6333. msgstr "Alternar Visibilidade"
  6334. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6335. msgid ""
  6336. "AnimationPlayer is pinned.\n"
  6337. "Click to unpin."
  6338. msgstr ""
  6339. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6340. msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
  6341. msgstr "Nome de nó inválido, os seguintes caracteres não são permitidos:"
  6342. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6343. msgid "Rename Node"
  6344. msgstr "Renomear Nó"
  6345. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6346. msgid "Scene Tree (Nodes):"
  6347. msgstr "Árvore de Cena (Nodes):"
  6348. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6349. msgid "Node Configuration Warning!"
  6350. msgstr "Aviso de Configuração de Nó!"
  6351. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6352. msgid "Select a Node"
  6353. msgstr "Selecione um Nó"
  6354. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6355. msgid "Error loading template '%s'"
  6356. msgstr "Erro ao carregar modelo '%s'"
  6357. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6358. msgid "Error - Could not create script in filesystem."
  6359. msgstr "Erro - Não se pôde criar o script no sistema de arquivos."
  6360. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6361. msgid "Error loading script from %s"
  6362. msgstr "Erro ao carregar script de %s"
  6363. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6364. msgid "N/A"
  6365. msgstr "N/D"
  6366. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6367. #, fuzzy
  6368. msgid "Open Script/Choose Location"
  6369. msgstr "Abrir Editor de Scripts"
  6370. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6371. msgid "Path is empty"
  6372. msgstr "O caminho está vazio"
  6373. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6374. #, fuzzy
  6375. msgid "Filename is empty"
  6376. msgstr "Caminho de salvamento vazio!"
  6377. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6378. msgid "Path is not local"
  6379. msgstr "O caminho não é local"
  6380. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6381. msgid "Invalid base path"
  6382. msgstr "Caminho base inválido"
  6383. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6384. msgid "Directory of the same name exists"
  6385. msgstr "Um diretório de mesmo nome existe"
  6386. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6387. msgid "File exists, will be reused"
  6388. msgstr "O arquivo existe, será reaproveitado"
  6389. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6390. msgid "Invalid extension"
  6391. msgstr "Extensão inválida"
  6392. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6393. msgid "Wrong extension chosen"
  6394. msgstr "Extensão errada escolhida"
  6395. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6396. msgid "Invalid Path"
  6397. msgstr "Caminho Inválido"
  6398. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6399. msgid "Invalid class name"
  6400. msgstr "Nome de classe inválido"
  6401. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6402. msgid "Invalid inherited parent name or path"
  6403. msgstr "Nome ou caminho de pai herdado invláido"
  6404. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6405. msgid "Script valid"
  6406. msgstr "Script válido"
  6407. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6408. msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
  6409. msgstr "Permitidos: a-z, A-Z, 0-9 e _"
  6410. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6411. msgid "Built-in script (into scene file)"
  6412. msgstr "Script embutido (no arquivo da cena)"
  6413. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6414. msgid "Create new script file"
  6415. msgstr "Criar novo arquivo de script"
  6416. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6417. msgid "Load existing script file"
  6418. msgstr "Carregar arquivo de script existente"
  6419. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6420. msgid "Language"
  6421. msgstr "Linguagem"
  6422. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6423. msgid "Inherits"
  6424. msgstr "Herda de"
  6425. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6426. msgid "Class Name"
  6427. msgstr "Nome da Classe"
  6428. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6429. msgid "Template"
  6430. msgstr "Modelo"
  6431. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6432. msgid "Built-in Script"
  6433. msgstr "Script Embutido"
  6434. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6435. msgid "Attach Node Script"
  6436. msgstr "Adicionar Script ao Nó"
  6437. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6438. msgid "Remote "
  6439. msgstr "Remoto "
  6440. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6441. msgid "Bytes:"
  6442. msgstr "Bytes:"
  6443. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6444. #, fuzzy
  6445. msgid "Stack Trace"
  6446. msgstr "Pilha de Quadros"
  6447. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6448. msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
  6449. msgstr "Escolhe um ou mais itens da lista para mostrar o gráfico."
  6450. #: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
  6451. msgid "Errors"
  6452. msgstr "Erros"
  6453. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6454. msgid "Child Process Connected"
  6455. msgstr "Processo Filho Conectado"
  6456. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6457. msgid "Copy Error"
  6458. msgstr "Copiar Erro"
  6459. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6460. msgid "Inspect Previous Instance"
  6461. msgstr "Inspecionar a Instância Anterior"
  6462. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6463. msgid "Inspect Next Instance"
  6464. msgstr "Inspecionar a Próxima Instância"
  6465. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6466. msgid "Stack Frames"
  6467. msgstr "Pilha de Quadros"
  6468. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6469. msgid "Profiler"
  6470. msgstr "Profilador"
  6471. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6472. msgid "Monitor"
  6473. msgstr "Monitor"
  6474. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6475. msgid "Value"
  6476. msgstr "Valor"
  6477. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6478. msgid "Monitors"
  6479. msgstr "Monitores"
  6480. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6481. msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
  6482. msgstr "Lista de Uso Memória de Vídeo por Recurso:"
  6483. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6484. msgid "Total:"
  6485. msgstr "Total:"
  6486. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6487. msgid "Video Mem"
  6488. msgstr "Mem. de Vídeo"
  6489. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6490. msgid "Resource Path"
  6491. msgstr "Caminho do Recurso"
  6492. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6493. msgid "Type"
  6494. msgstr "Tipo"
  6495. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6496. msgid "Format"
  6497. msgstr "Formato"
  6498. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6499. msgid "Usage"
  6500. msgstr "Uso"
  6501. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6502. msgid "Misc"
  6503. msgstr "Misc"
  6504. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6505. msgid "Clicked Control:"
  6506. msgstr "Controle Clicado:"
  6507. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6508. msgid "Clicked Control Type:"
  6509. msgstr "Tipo de Controle Clicado:"
  6510. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6511. msgid "Live Edit Root:"
  6512. msgstr "Edição de Root em tempo real:"
  6513. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6514. msgid "Set From Tree"
  6515. msgstr "Definir a partir da árvore"
  6516. #: editor/settings_config_dialog.cpp
  6517. msgid "Shortcuts"
  6518. msgstr "Atalhos"
  6519. #: editor/settings_config_dialog.cpp
  6520. msgid "Binding"
  6521. msgstr "VInculamento"
  6522. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6523. msgid "Change Light Radius"
  6524. msgstr "Alterar Raio da Luz"
  6525. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6526. msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
  6527. msgstr "Alterar o Ângulo de Emissão do AudioStreamPlayer3D"
  6528. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6529. msgid "Change Camera FOV"
  6530. msgstr "Alterar FOV da Câmera"
  6531. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6532. msgid "Change Camera Size"
  6533. msgstr "Alterar Tamanho da Câmera"
  6534. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6535. #, fuzzy
  6536. msgid "Change Notifier AABB"
  6537. msgstr "Alterar a Dimensão do Notificador"
  6538. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6539. msgid "Change Particles AABB"
  6540. msgstr "Alterar o AABB das Partículas"
  6541. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6542. msgid "Change Probe Extents"
  6543. msgstr "Alterar a Extensão da Sonda"
  6544. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
  6545. msgid "Change Sphere Shape Radius"
  6546. msgstr "Alterar Raio da Forma da Esfera"
  6547. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
  6548. msgid "Change Box Shape Extents"
  6549. msgstr "Alterar Dimensões da Forma da Caixa"
  6550. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6551. msgid "Change Capsule Shape Radius"
  6552. msgstr "Alterar o Raio da Forma da Cápsula"
  6553. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6554. msgid "Change Capsule Shape Height"
  6555. msgstr "Alterar a Altura da Forma da Cápsula"
  6556. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6557. #, fuzzy
  6558. msgid "Change Cylinder Shape Radius"
  6559. msgstr "Alterar o Raio da Forma da Cápsula"
  6560. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6561. #, fuzzy
  6562. msgid "Change Cylinder Shape Height"
  6563. msgstr "Alterar a Altura da Forma da Cápsula"
  6564. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6565. msgid "Change Ray Shape Length"
  6566. msgstr "Alterar o Comprimento da Forma do Raio"
  6567. #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
  6568. #, fuzzy
  6569. msgid "Change Cylinder Radius"
  6570. msgstr "Alterar Raio da Luz"
  6571. #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
  6572. #, fuzzy
  6573. msgid "Change Cylinder Height"
  6574. msgstr "Alterar a Altura da Forma da Cápsula"
  6575. #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
  6576. #, fuzzy
  6577. msgid "Change Torus Inner Radius"
  6578. msgstr "Alterar Raio da Forma da Esfera"
  6579. #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
  6580. #, fuzzy
  6581. msgid "Change Torus Outer Radius"
  6582. msgstr "Alterar Raio da Luz"
  6583. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6584. msgid "Select the dynamic library for this entry"
  6585. msgstr "Selecione a biblioteca dinâmica para esta entrada"
  6586. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6587. msgid "Select dependencies of the library for this entry"
  6588. msgstr "Selecione as dependências da biblioteca para esta entrada"
  6589. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6590. msgid "Remove current entry"
  6591. msgstr "Remover a entrada atual"
  6592. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6593. msgid "Double click to create a new entry"
  6594. msgstr "Dê um clique duplo para criar uma nova entrada"
  6595. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6596. msgid "Platform:"
  6597. msgstr "Plataforma:"
  6598. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6599. msgid "Platform"
  6600. msgstr "Plataforma"
  6601. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6602. msgid "Dynamic Library"
  6603. msgstr "Biblioteca Dinâmica"
  6604. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6605. msgid "Add an architecture entry"
  6606. msgstr "Adicionar uma entrada de arquitetura"
  6607. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6608. msgid "GDNativeLibrary"
  6609. msgstr "GDNativeLibrary"
  6610. #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
  6611. msgid "Library"
  6612. msgstr "Biblioteca"
  6613. #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
  6614. msgid "Status"
  6615. msgstr "Estado"
  6616. #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
  6617. msgid "Libraries: "
  6618. msgstr "Bibliotecas: "
  6619. #: modules/gdnative/register_types.cpp
  6620. msgid "GDNative"
  6621. msgstr "GDNative"
  6622. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6623. #, fuzzy
  6624. msgid "Step argument is zero!"
  6625. msgstr "o argumento step é zero!"
  6626. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6627. msgid "Not a script with an instance"
  6628. msgstr "Não é um script com uma instância"
  6629. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6630. msgid "Not based on a script"
  6631. msgstr "Não é baseado em um script"
  6632. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6633. msgid "Not based on a resource file"
  6634. msgstr "Não é baseado em um arquivo de recurso"
  6635. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6636. msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
  6637. msgstr "Formato de dicionário de instância inválido (faltando @path)"
  6638. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6639. msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
  6640. msgstr ""
  6641. "Formato de dicionário de instância inválido (não foi possível carregar o "
  6642. "script em @path)"
  6643. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6644. msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
  6645. msgstr "Formato de dicionário de instância inválido (script inválido em @path)"
  6646. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6647. msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
  6648. msgstr "Dicionário de instância inválido (subclasses inválidas)"
  6649. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6650. msgid "Object can't provide a length."
  6651. msgstr "Objeto não pôde fornecer um comprimento."
  6652. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6653. msgid "Next Plane"
  6654. msgstr "Próximo Plano"
  6655. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6656. msgid "Previous Plane"
  6657. msgstr "Plano Anterior"
  6658. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6659. msgid "Plane:"
  6660. msgstr "Plano:"
  6661. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6662. msgid "Next Floor"
  6663. msgstr "Próximo Chão"
  6664. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6665. msgid "Previous Floor"
  6666. msgstr "Chão Anterior"
  6667. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6668. msgid "Floor:"
  6669. msgstr "Chão:"
  6670. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6671. msgid "GridMap Delete Selection"
  6672. msgstr "Excluir Seleção do Gridap"
  6673. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6674. #, fuzzy
  6675. msgid "GridMap Fill Selection"
  6676. msgstr "Excluir Seleção do Gridap"
  6677. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6678. msgid "GridMap Duplicate Selection"
  6679. msgstr "Duplicar Seleção do GridMap"
  6680. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6681. msgid "Grid Map"
  6682. msgstr "Mapa de Grade"
  6683. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6684. msgid "Snap View"
  6685. msgstr "Ancorar Vista"
  6686. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6687. msgid "Clip Disabled"
  6688. msgstr "Corte Desabilitado"
  6689. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6690. msgid "Clip Above"
  6691. msgstr "Cortar Acima"
  6692. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6693. msgid "Clip Below"
  6694. msgstr "Cortar Abaixo"
  6695. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6696. msgid "Edit X Axis"
  6697. msgstr "Editar Eixo X"
  6698. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6699. msgid "Edit Y Axis"
  6700. msgstr "Eduitar Eixo Y"
  6701. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6702. msgid "Edit Z Axis"
  6703. msgstr "Editar Eixo Z"
  6704. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6705. msgid "Cursor Rotate X"
  6706. msgstr "Rotacionar Cursor em X"
  6707. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6708. msgid "Cursor Rotate Y"
  6709. msgstr "Rotacionar Cursor em Y"
  6710. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6711. msgid "Cursor Rotate Z"
  6712. msgstr "Rotacionar Cursor em Z"
  6713. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6714. msgid "Cursor Back Rotate X"
  6715. msgstr "Contra-rotacionar Cursor em X"
  6716. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6717. msgid "Cursor Back Rotate Y"
  6718. msgstr "Rotacionar Cursor em Y"
  6719. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6720. msgid "Cursor Back Rotate Z"
  6721. msgstr "Contra-rotacionar Cursor em Z"
  6722. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6723. msgid "Cursor Clear Rotation"
  6724. msgstr "Limpar Rotação do Cursor"
  6725. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6726. msgid "Create Area"
  6727. msgstr "Criar Área"
  6728. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6729. msgid "Create Exterior Connector"
  6730. msgstr "Criar Conector de Exterior"
  6731. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6732. msgid "Erase Area"
  6733. msgstr "Apagar Área"
  6734. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6735. msgid "Clear Selection"
  6736. msgstr "Limpar Seleção"
  6737. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6738. #, fuzzy
  6739. msgid "Fill Selection"
  6740. msgstr "Toda a seleção"
  6741. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6742. msgid "GridMap Settings"
  6743. msgstr "Configurações do GridMap"
  6744. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6745. msgid "Pick Distance:"
  6746. msgstr "Escolha uma Distância:"
  6747. #: modules/mono/csharp_script.cpp
  6748. msgid "Class name can't be a reserved keyword"
  6749. msgstr "Nome da classe não pode ser uma palavra reservada"
  6750. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  6751. msgid "Generating solution..."
  6752. msgstr "Gerando solução..."
  6753. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  6754. msgid "Generating C# project..."
  6755. msgstr "Gerando projeto C#..."
  6756. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  6757. msgid "Failed to create solution."
  6758. msgstr "Falha ao criar solução."
  6759. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  6760. msgid "Failed to save solution."
  6761. msgstr "Falha ao salvar solução."
  6762. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  6763. msgid "Done"
  6764. msgstr "Pronto"
  6765. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  6766. msgid "Failed to create C# project."
  6767. msgstr "Falha ao criar projeto C#."
  6768. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  6769. msgid "Mono"
  6770. msgstr "Mono"
  6771. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  6772. msgid "About C# support"
  6773. msgstr "Sobre o suporte ao C#"
  6774. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  6775. msgid "Create C# solution"
  6776. msgstr "Criar solução C#"
  6777. #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
  6778. msgid "Builds"
  6779. msgstr "Compilações"
  6780. #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
  6781. msgid "Build Project"
  6782. msgstr "Compilar Projeto"
  6783. #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
  6784. msgid "Warnings"
  6785. msgstr "Avisos"
  6786. #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
  6787. msgid "View log"
  6788. msgstr "Ver registro"
  6789. #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
  6790. msgid "End of inner exception stack trace"
  6791. msgstr "Fim da pilha de rastreamento de exceção interna"
  6792. #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
  6793. msgid "Bake NavMesh"
  6794. msgstr ""
  6795. #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
  6796. msgid "Clear the navigation mesh."
  6797. msgstr "Apagar a malha de navegação."
  6798. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  6799. msgid "Setting up Configuration..."
  6800. msgstr "Preparando Configuração..."
  6801. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  6802. msgid "Calculating grid size..."
  6803. msgstr "Calculando tamanho da grade..."
  6804. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  6805. msgid "Creating heightfield..."
  6806. msgstr "Criando mapa de altura..."
  6807. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  6808. msgid "Marking walkable triangles..."
  6809. msgstr "Marcando triângulos caminháveis..."
  6810. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  6811. msgid "Constructing compact heightfield..."
  6812. msgstr "Construindo um mapa de altura compacto..."
  6813. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  6814. msgid "Eroding walkable area..."
  6815. msgstr "Erodindo área caminhável..."
  6816. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  6817. msgid "Partitioning..."
  6818. msgstr "Particionando..."
  6819. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  6820. msgid "Creating contours..."
  6821. msgstr "Criando contornos..."
  6822. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  6823. msgid "Creating polymesh..."
  6824. msgstr "Criando polimalha..."
  6825. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  6826. msgid "Converting to native navigation mesh..."
  6827. msgstr "Convertando para malha de navegação nativa..."
  6828. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  6829. msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
  6830. msgstr "Configuração do Gerador de Malha de Navegação:"
  6831. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  6832. msgid "Parsing Geometry..."
  6833. msgstr "Analisando Geometria..."
  6834. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  6835. msgid "Done!"
  6836. msgstr "Pronto!"
  6837. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  6838. msgid ""
  6839. "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
  6840. "properly!"
  6841. msgstr ""
  6842. "Um nó fez um yield sem memória de trabalho, por favor leia a documentação "
  6843. "sobre como usar yield corretamente!"
  6844. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  6845. msgid ""
  6846. "Node yielded, but did not return a function state in the first working "
  6847. "memory."
  6848. msgstr ""
  6849. "Nó entrou em yield, mas não retornou um estado de função na primeira memória "
  6850. "de trabalho."
  6851. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  6852. msgid ""
  6853. "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
  6854. "your node please."
  6855. msgstr ""
  6856. "Um valor de retorno deve ser atribuído ao primeiro elemento da memória "
  6857. "corrente do nó! Conserte seu nó, por favor."
  6858. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  6859. msgid "Node returned an invalid sequence output: "
  6860. msgstr "O nó retornou uma saída de sequência inválida: "
  6861. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  6862. msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
  6863. msgstr "Sequência encontrada mas o nó não está na pilha, reporte um bug!"
  6864. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  6865. msgid "Stack overflow with stack depth: "
  6866. msgstr "Sobrecarga da pilha com profundidade: "
  6867. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6868. msgid "Change Signal Arguments"
  6869. msgstr "Alterar Argumentos do Sinal"
  6870. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6871. msgid "Change Argument Type"
  6872. msgstr "Mudar Tipo do Argumento"
  6873. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6874. msgid "Change Argument name"
  6875. msgstr "Alterar Nome do Argumento"
  6876. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6877. msgid "Set Variable Default Value"
  6878. msgstr "Definir o Valor Padrão da Variável"
  6879. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6880. msgid "Set Variable Type"
  6881. msgstr "Definir o Tipo da Variável"
  6882. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6883. msgid "Variables:"
  6884. msgstr "Variáveis:"
  6885. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6886. msgid "Name is not a valid identifier:"
  6887. msgstr "O nome não é um identificador valido:"
  6888. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6889. msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
  6890. msgstr "Nome já utilizado por outra func/var/sinal:"
  6891. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6892. msgid "Rename Function"
  6893. msgstr "Renomear Função"
  6894. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6895. msgid "Rename Variable"
  6896. msgstr "Renomear Variável"
  6897. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6898. msgid "Rename Signal"
  6899. msgstr "Renomear Sinal"
  6900. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6901. msgid "Add Function"
  6902. msgstr "Adicionar Função"
  6903. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6904. msgid "Add Variable"
  6905. msgstr "Adicionar Variável"
  6906. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6907. msgid "Add Signal"
  6908. msgstr "Adicionar Sinal"
  6909. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6910. msgid "Change Expression"
  6911. msgstr "Alterar Expressão"
  6912. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6913. msgid "Add Node"
  6914. msgstr "Adicionar Nó"
  6915. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6916. msgid "Remove VisualScript Nodes"
  6917. msgstr "Remover Nodes VisualScript"
  6918. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6919. msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
  6920. msgstr "Duplicar Nodes VisualScript"
  6921. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6922. msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
  6923. msgstr ""
  6924. "Segure %s para aplicar um Getter. Segure Shift para aplicar uma assinatura "
  6925. "genérica."
  6926. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6927. msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
  6928. msgstr ""
  6929. "Segure Ctrl para aplicar um Getter. Segure Shift para aplicar uma assinatura "
  6930. "genérica."
  6931. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6932. msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
  6933. msgstr "Segure %s para aplicar uma referência simples ao nó."
  6934. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6935. msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
  6936. msgstr "Segure Ctrl para aplicar uma referência ao nó."
  6937. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6938. msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
  6939. msgstr "Segure %s para aplicar um Setter de Variável."
  6940. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6941. msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
  6942. msgstr "Segure Ctrl para aplicar um Setter de Variável."
  6943. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6944. msgid "Add Preload Node"
  6945. msgstr "Adicionar Nó de Pré-carregamento"
  6946. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6947. msgid "Add Node(s) From Tree"
  6948. msgstr "Adicionar Nó(s) a Partir da Árvore"
  6949. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6950. msgid "Add Getter Property"
  6951. msgstr "Adicionar Getter de Propriedade"
  6952. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6953. msgid "Add Setter Property"
  6954. msgstr "Adicionar Setter de Propriedade"
  6955. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6956. msgid "Change Base Type"
  6957. msgstr "Mudar Tipo Base"
  6958. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6959. msgid "Move Node(s)"
  6960. msgstr "Mover Nó(s)"
  6961. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6962. msgid "Remove VisualScript Node"
  6963. msgstr "Remover Nó VisualScript"
  6964. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6965. msgid "Connect Nodes"
  6966. msgstr "Conectar Nodes"
  6967. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6968. #, fuzzy
  6969. msgid "Connect Node Data"
  6970. msgstr "Conectar Nodes"
  6971. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6972. #, fuzzy
  6973. msgid "Connect Node Sequence"
  6974. msgstr "Conectar Nodes"
  6975. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6976. msgid "Script already has function '%s'"
  6977. msgstr "Script já tem uma função '%s'"
  6978. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6979. msgid "Change Input Value"
  6980. msgstr "Alterar Valor da Entrada"
  6981. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6982. msgid "Can't copy the function node."
  6983. msgstr "Não é possível copiar o nó de função."
  6984. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6985. msgid "Clipboard is empty!"
  6986. msgstr "Área de transferência vazia!"
  6987. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6988. msgid "Paste VisualScript Nodes"
  6989. msgstr "Colar Nodes VisualScript"
  6990. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6991. msgid "Remove Function"
  6992. msgstr "Remover Função"
  6993. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6994. msgid "Remove Variable"
  6995. msgstr "Remover Variável"
  6996. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6997. msgid "Editing Variable:"
  6998. msgstr "Editando Variável:"
  6999. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7000. msgid "Remove Signal"
  7001. msgstr "Remover Sinal"
  7002. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7003. msgid "Editing Signal:"
  7004. msgstr "Editando Sinal:"
  7005. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7006. msgid "Base Type:"
  7007. msgstr "Tipo de Base:"
  7008. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7009. msgid "Members:"
  7010. msgstr "Membros:"
  7011. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7012. msgid "Available Nodes:"
  7013. msgstr "Nodes Disponíveis:"
  7014. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7015. msgid "Select or create a function to edit graph"
  7016. msgstr "Selecione ou crie uma função para editar o grafo"
  7017. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7018. msgid "Edit Signal Arguments:"
  7019. msgstr "Editar Argumentos do Sinal:"
  7020. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7021. msgid "Edit Variable:"
  7022. msgstr "Editar Variável:"
  7023. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7024. msgid "Delete Selected"
  7025. msgstr "Excluir Selecionados"
  7026. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7027. msgid "Find Node Type"
  7028. msgstr "Localizar Tipo de Nó"
  7029. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7030. msgid "Copy Nodes"
  7031. msgstr "Copiar Nodes"
  7032. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7033. msgid "Cut Nodes"
  7034. msgstr "Recortar Nodes"
  7035. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7036. msgid "Paste Nodes"
  7037. msgstr "Colar Nodes"
  7038. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7039. #, fuzzy
  7040. msgid "Edit Member"
  7041. msgstr "Membros"
  7042. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  7043. msgid "Input type not iterable: "
  7044. msgstr "Tipo de entrada não iterável: "
  7045. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  7046. msgid "Iterator became invalid"
  7047. msgstr "Iterador tornou-se inválido"
  7048. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  7049. msgid "Iterator became invalid: "
  7050. msgstr "Iterador tornou-se inválido: "
  7051. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  7052. msgid "Invalid index property name."
  7053. msgstr "Nome da propriedade de índice inválido."
  7054. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  7055. msgid "Base object is not a Node!"
  7056. msgstr "Objeto base não é um nó!"
  7057. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  7058. msgid "Path does not lead Node!"
  7059. msgstr "O caminho não leva a um nó!"
  7060. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  7061. msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
  7062. msgstr "Nome de propriedade '%s' inválido no nó %s."
  7063. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  7064. msgid ": Invalid argument of type: "
  7065. msgstr ": Argumento inválido do tipo: "
  7066. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  7067. msgid ": Invalid arguments: "
  7068. msgstr ": Argumentos inválidos: "
  7069. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  7070. msgid "VariableGet not found in script: "
  7071. msgstr "VariableGet não encontrada no script: "
  7072. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  7073. msgid "VariableSet not found in script: "
  7074. msgstr "VariableSet não encontrada no script: "
  7075. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  7076. msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
  7077. msgstr ""
  7078. "Nó customizado não tem um método _step(), não foi possível processar o "
  7079. "gráfico."
  7080. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  7081. msgid ""
  7082. "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
  7083. "(error)."
  7084. msgstr ""
  7085. "Valor de retorno da _step() inválido, deve ser um inteiro (seq out), ou "
  7086. "string (erro)."
  7087. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  7088. #, fuzzy
  7089. msgid "Search VisualScript"
  7090. msgstr "Remover Nó VisualScript"
  7091. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  7092. msgid "Get %s"
  7093. msgstr ""
  7094. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  7095. #, fuzzy
  7096. msgid "Set %s"
  7097. msgstr "Fixar "
  7098. #: platform/javascript/export/export.cpp
  7099. msgid "Run in Browser"
  7100. msgstr "Rodar no Navegador"
  7101. #: platform/javascript/export/export.cpp
  7102. msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
  7103. msgstr "Rodar HTML exportado no navegador padrão do sistema."
  7104. #: platform/javascript/export/export.cpp
  7105. msgid "Could not write file:"
  7106. msgstr "Não foi possível escrever o arquivo:"
  7107. #: platform/javascript/export/export.cpp
  7108. msgid "Could not open template for export:"
  7109. msgstr "Não foi possível abrir o modelo para exportar:"
  7110. #: platform/javascript/export/export.cpp
  7111. msgid "Invalid export template:"
  7112. msgstr "Template de exportação inválido:"
  7113. #: platform/javascript/export/export.cpp
  7114. msgid "Could not read custom HTML shell:"
  7115. msgstr "Não foi possível ler o shell HTML personalizado:"
  7116. #: platform/javascript/export/export.cpp
  7117. msgid "Could not read boot splash image file:"
  7118. msgstr "Não foi possível ler o arquivo de imagem boot splash:"
  7119. #: platform/javascript/export/export.cpp
  7120. msgid "Using default boot splash image."
  7121. msgstr "Usando imagem boot splash padrão."
  7122. #: scene/2d/animated_sprite.cpp
  7123. msgid ""
  7124. "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
  7125. "order for AnimatedSprite to display frames."
  7126. msgstr ""
  7127. "Um recurso do tipo SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade "
  7128. "\"Frames\" para que o nó AnimatedSprite mostre quadros."
  7129. #: scene/2d/canvas_modulate.cpp
  7130. msgid ""
  7131. "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
  7132. "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
  7133. msgstr ""
  7134. "É permitido apenas um CanvasModulate visível por cena (ou conjunto de cenas "
  7135. "instanciadas). O primeiro criado irá funcionar, enquanto os outros serão "
  7136. "ignorados."
  7137. #: scene/2d/collision_object_2d.cpp
  7138. #, fuzzy
  7139. msgid ""
  7140. "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
  7141. "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
  7142. "define its shape."
  7143. msgstr ""
  7144. "Este nó não possui filhos com formas, então não pode interagir com o "
  7145. "espaço.\n"
  7146. "Considere adicionar os nós CollisionShape2D ou CollisionPolygon2D como filho "
  7147. "para definir sua forma."
  7148. #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
  7149. msgid ""
  7150. "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
  7151. "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
  7152. "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
  7153. msgstr ""
  7154. "CollisionPolygon2D apenas serve para fornecer a forma de colisão para um nó "
  7155. "derivado de CollisionObject2D. Por favor use-o apenas como filho de Area2D, "
  7156. "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para dá-los forma."
  7157. #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
  7158. msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
  7159. msgstr "Um nó CollisionPolygon2D vazio não é efetivo para colisão."
  7160. #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
  7161. msgid ""
  7162. "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
  7163. "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
  7164. "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
  7165. msgstr ""
  7166. "CollisionShape2D apenas serve para fornecer a forma de colisão para um nó "
  7167. "derivado de CollisionObject2D. Por favor use-o apenas como filho de Area2D, "
  7168. "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para dá-los forma."
  7169. #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
  7170. msgid ""
  7171. "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
  7172. "shape resource for it!"
  7173. msgstr ""
  7174. "Uma forma deve ser fornecida para que o nó CollisionShape2D funcione. Por "
  7175. "favor, crie um recurso de forma para ele!"
  7176. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
  7177. msgid ""
  7178. "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
  7179. "\"Particles Animation\" enabled."
  7180. msgstr ""
  7181. #: scene/2d/light_2d.cpp
  7182. msgid ""
  7183. "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
  7184. "property."
  7185. msgstr ""
  7186. "Uma textura com a forma da luz deve ser fornecida na propriedade \"textura\"."
  7187. #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
  7188. msgid ""
  7189. "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
  7190. msgstr ""
  7191. "Um polígono de oclusão deve ser definido (ou desenhado) para que este "
  7192. "oclusor tenha efeito."
  7193. #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
  7194. msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
  7195. msgstr ""
  7196. "O polígono para este oclusor está vazio. Por favor desenhe um polígono!"
  7197. #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
  7198. msgid ""
  7199. "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
  7200. "Please set a property or draw a polygon."
  7201. msgstr ""
  7202. "Um recurso do tipo NavigationPolygon deve ser definido ou criado para que "
  7203. "este nó funcione. Por favor defina a propriedade ou desenhe um polígono."
  7204. #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
  7205. msgid ""
  7206. "NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
  7207. "node. It only provides navigation data."
  7208. msgstr ""
  7209. "NavigationPolygonInstance deve ser filho ou neto de um nó Navigation2D. Ele "
  7210. "apenas fornece dados de navegação."
  7211. #: scene/2d/parallax_layer.cpp
  7212. msgid ""
  7213. "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
  7214. msgstr ""
  7215. "O nó ParallaxLayer apenas funciona quando definido como filho de um nó "
  7216. "ParallaxBackground."
  7217. #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
  7218. msgid ""
  7219. "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
  7220. "imprinted."
  7221. msgstr ""
  7222. "Um material para processar partículas não foi atribuído, então nenhum "
  7223. "comportamento será aplicado."
  7224. #: scene/2d/particles_2d.cpp
  7225. msgid ""
  7226. "Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
  7227. "\"Particles Animation\" enabled."
  7228. msgstr ""
  7229. #: scene/2d/path_2d.cpp
  7230. msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
  7231. msgstr ""
  7232. "PathFollow2D apenas funciona quando definido como filho de um nó Path2D."
  7233. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp
  7234. msgid ""
  7235. "Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden "
  7236. "by the physics engine when running.\n"
  7237. "Change the size in children collision shapes instead."
  7238. msgstr ""
  7239. "Alterações de tamanho no RigidBody2D (nos modos Character ou Rigid) serão "
  7240. "sobrescritas pelo motor de física ao executar.\n"
  7241. "Ao invés disso, altere o tamanho nas formas de colisão filhas."
  7242. #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
  7243. msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
  7244. msgstr ""
  7245. "A propriedade \"Caminho\" deve apontar para um nó Node2D válido para "
  7246. "funcionar."
  7247. #: scene/2d/skeleton_2d.cpp
  7248. msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
  7249. msgstr ""
  7250. #: scene/2d/skeleton_2d.cpp
  7251. msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
  7252. msgstr ""
  7253. #: scene/2d/skeleton_2d.cpp
  7254. msgid ""
  7255. "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
  7256. msgstr ""
  7257. #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
  7258. msgid ""
  7259. "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
  7260. "as parent."
  7261. msgstr ""
  7262. "VisibilityEnable2D funciona melhor quando usado como filho direto da raiz da "
  7263. "cena atualmente editada."
  7264. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  7265. msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
  7266. msgstr "ARVRCamera deve ter um nó ARVROrigin como seu pai"
  7267. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  7268. msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent"
  7269. msgstr "ARVRController deve ter um nó ARVROrigin como seu pai"
  7270. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  7271. msgid ""
  7272. "The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an "
  7273. "actual controller"
  7274. msgstr ""
  7275. "A id do controle não deve ser 0 ou este controle não será atribuído a um "
  7276. "controle real"
  7277. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  7278. msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent"
  7279. msgstr "ARVRAnchor deve ter um nó ARVROrigin como seu pai"
  7280. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  7281. msgid ""
  7282. "The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual "
  7283. "anchor"
  7284. msgstr ""
  7285. "A id da âncora não deve ser 0 ou essa âncora não será atribuída a uma âncora "
  7286. "geral"
  7287. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  7288. msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
  7289. msgstr "ARVROrigin necessita um nó ARVRCamera como filho"
  7290. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  7291. msgid "%d%%"
  7292. msgstr "%d%%"
  7293. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  7294. msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
  7295. msgstr "(Tempo Restante: %d:%02d s)"
  7296. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  7297. msgid "Plotting Meshes: "
  7298. msgstr "Planejando Malhas: "
  7299. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  7300. msgid "Plotting Lights:"
  7301. msgstr "Planejando Luzes:"
  7302. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
  7303. msgid "Finishing Plot"
  7304. msgstr "Terminando de Plotar"
  7305. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  7306. msgid "Lighting Meshes: "
  7307. msgstr "Iluminando Malhas: "
  7308. #: scene/3d/collision_object.cpp
  7309. #, fuzzy
  7310. msgid ""
  7311. "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
  7312. "Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
  7313. "its shape."
  7314. msgstr ""
  7315. "Este nó não possui filhos com formas, então não pode interagir com o "
  7316. "espaço.\n"
  7317. "Considere adicionar os nós CollisionShape2D ou CollisionPolygon2D como filho "
  7318. "para definir sua forma."
  7319. #: scene/3d/collision_polygon.cpp
  7320. msgid ""
  7321. "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
  7322. "CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
  7323. "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
  7324. msgstr ""
  7325. "CollisionPolygon apenas serve para fornecer formas de colisão a um nó "
  7326. "derivado de CollisionObject. Por favor, use-o apenas como filho de Area, "
  7327. "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. para dá-los forma."
  7328. #: scene/3d/collision_polygon.cpp
  7329. msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
  7330. msgstr "Um nó CollisionPolygon vazio não tem efeito ao colidir."
  7331. #: scene/3d/collision_shape.cpp
  7332. msgid ""
  7333. "CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
  7334. "derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
  7335. "KinematicBody, etc. to give them a shape."
  7336. msgstr ""
  7337. "CollisionShape apenas serve para fornecer formas de colisão a um nó derivado "
  7338. "de CollisionObject. Por favor, use-o apenas como filho de Area, StaticBody, "
  7339. "RigidBody, KinematicBody, etc. para dá-los forma."
  7340. #: scene/3d/collision_shape.cpp
  7341. msgid ""
  7342. "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
  7343. "shape resource for it!"
  7344. msgstr ""
  7345. "Uma forma deve ser fornecida para que o nó CollisionShape funcione. Por "
  7346. "favor, crie um recurso de forma a ele!"
  7347. #: scene/3d/cpu_particles.cpp
  7348. #, fuzzy
  7349. msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
  7350. msgstr ""
  7351. "Nada está visível porque as meshes não foram atribuídas a passes de desenho."
  7352. #: scene/3d/cpu_particles.cpp
  7353. msgid ""
  7354. "CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with "
  7355. "\"Billboard Particles\" enabled."
  7356. msgstr ""
  7357. #: scene/3d/gi_probe.cpp
  7358. msgid "Plotting Meshes"
  7359. msgstr "Planejando Malhas"
  7360. #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
  7361. msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
  7362. msgstr ""
  7363. "Um recurso do tipo NavigationMesh deve ser definido ou criado para que este "
  7364. "nó funcione."
  7365. #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
  7366. msgid ""
  7367. "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
  7368. "It only provides navigation data."
  7369. msgstr ""
  7370. "NavigationMeshInstance deve ser filho ou neto de um nó Navigation. Ele "
  7371. "apenas fornece dados de navegação."
  7372. #: scene/3d/particles.cpp
  7373. msgid ""
  7374. "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
  7375. msgstr ""
  7376. "Nada está visível porque as meshes não foram atribuídas a passes de desenho."
  7377. #: scene/3d/particles.cpp
  7378. msgid ""
  7379. "Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard "
  7380. "Particles\" enabled."
  7381. msgstr ""
  7382. #: scene/3d/path.cpp
  7383. #, fuzzy
  7384. msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
  7385. msgstr ""
  7386. "PathFollow2D apenas funciona quando definido como filho de um nó Path2D."
  7387. #: scene/3d/path.cpp
  7388. #, fuzzy
  7389. msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
  7390. msgstr ""
  7391. "PathFollow2D apenas funciona quando definido como filho de um nó Path2D."
  7392. #: scene/3d/path.cpp
  7393. msgid ""
  7394. "OrientedPathFollow requires \"Up Vector\" enabled in its parent Path's Curve "
  7395. "resource."
  7396. msgstr ""
  7397. #: scene/3d/physics_body.cpp
  7398. msgid ""
  7399. "Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden "
  7400. "by the physics engine when running.\n"
  7401. "Change the size in children collision shapes instead."
  7402. msgstr ""
  7403. "Alterações de tamanho no RigidBody (nos modos Character e Rigid) serão "
  7404. "sobrescritas pelo motor de física ao executar.\n"
  7405. "Ao invés disso, altere o tamanho nas formas de colisão filhas."
  7406. #: scene/3d/remote_transform.cpp
  7407. msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
  7408. msgstr "A propriedade Caminho deve apontar para um nó Spatial para funcionar."
  7409. #: scene/3d/scenario_fx.cpp
  7410. msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
  7411. msgstr "WorldEnvironment precisa de um recurso Environment."
  7412. #: scene/3d/scenario_fx.cpp
  7413. msgid ""
  7414. "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
  7415. msgstr ""
  7416. "É permitido apenas um nó WorldEnvironment por cena (ou conjunto de cenas "
  7417. "instanciadas)."
  7418. #: scene/3d/scenario_fx.cpp
  7419. msgid ""
  7420. "This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
  7421. "this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
  7422. msgstr ""
  7423. "Este WorldEnvironment está sendo ignorado. Adicione uma Camera (para cenas "
  7424. "3D) ou defina o Background Mode deste ambiente para Canvas (para cenas 2D)."
  7425. #: scene/3d/soft_body.cpp
  7426. msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
  7427. msgstr ""
  7428. #: scene/3d/soft_body.cpp
  7429. #, fuzzy
  7430. msgid ""
  7431. "Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when "
  7432. "running.\n"
  7433. "Change the size in children collision shapes instead."
  7434. msgstr ""
  7435. "Alterações de tamanho no RigidBody (nos modos Character e Rigid) serão "
  7436. "sobrescritas pelo motor de física ao executar.\n"
  7437. "Ao invés disso, altere o tamanho nas formas de colisão filhas."
  7438. #: scene/3d/sprite_3d.cpp
  7439. msgid ""
  7440. "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
  7441. "order for AnimatedSprite3D to display frames."
  7442. msgstr ""
  7443. "Um recurso do tipo SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade "
  7444. "\"Frames\" para que o nó AnimatedSprite3D mostre quadros."
  7445. #: scene/3d/vehicle_body.cpp
  7446. msgid ""
  7447. "VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
  7448. "it as a child of a VehicleBody."
  7449. msgstr ""
  7450. "VehiceWheel serve para fornecer um sistema de rodas para um VehicleBody. Por "
  7451. "favor, use ele como um filho de um VehicleBody."
  7452. #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
  7453. msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
  7454. msgstr ""
  7455. #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
  7456. #, fuzzy
  7457. msgid "Animation not found: '%s'"
  7458. msgstr "Ferramentas de Animação"
  7459. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  7460. msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
  7461. msgstr ""
  7462. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  7463. #, fuzzy
  7464. msgid "Invalid animation: '%s'."
  7465. msgstr "ERRO: Nome de animação inválido!"
  7466. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  7467. #, fuzzy
  7468. msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
  7469. msgstr "Desconectar '%s' do '%s'"
  7470. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  7471. msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
  7472. msgstr ""
  7473. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  7474. #, fuzzy
  7475. msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
  7476. msgstr "Selecione um AnimationPlayer da Árvore de Cena para editar animações."
  7477. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  7478. msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
  7479. msgstr ""
  7480. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  7481. #, fuzzy
  7482. msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
  7483. msgstr "Árvore de Animação é inválida."
  7484. #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
  7485. msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
  7486. msgstr ""
  7487. #: scene/gui/color_picker.cpp
  7488. msgid "Raw Mode"
  7489. msgstr "Modo Bruto"
  7490. #: scene/gui/color_picker.cpp
  7491. msgid "Add current color as a preset"
  7492. msgstr "Adicionar cor atual como uma predefinição"
  7493. #: scene/gui/dialogs.cpp
  7494. msgid "Alert!"
  7495. msgstr "Alerta!"
  7496. #: scene/gui/dialogs.cpp
  7497. msgid "Please Confirm..."
  7498. msgstr "Confirme Por Favor..."
  7499. #: scene/gui/graph_edit.cpp
  7500. msgid "Enable snap and show grid."
  7501. msgstr ""
  7502. #: scene/gui/popup.cpp
  7503. msgid ""
  7504. "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
  7505. "functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
  7506. "hide upon running."
  7507. msgstr ""
  7508. "Popups são ocultos por padrão a menos que você chame alguma das funções "
  7509. "popup*(). Torná-los visíveis para editar não causa problema, mas eles serão "
  7510. "ocultados ao rodar a cena."
  7511. #: scene/gui/range.cpp
  7512. msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0."
  7513. msgstr ""
  7514. #: scene/gui/scroll_container.cpp
  7515. msgid ""
  7516. "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
  7517. "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
  7518. "minimum size manually."
  7519. msgstr ""
  7520. "Um ScrollContainer foi feito para trabalhar com um componente filho único.\n"
  7521. "Use um container como filho (VBox, HBox, etc) ou um Control e defina o "
  7522. "tamanho mínimo manualmente."
  7523. #: scene/gui/tree.cpp
  7524. msgid "(Other)"
  7525. msgstr "(Outro)"
  7526. #: scene/main/scene_tree.cpp
  7527. msgid ""
  7528. "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
  7529. "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
  7530. msgstr ""
  7531. "O Ambiente Padrão especificado nas Configurações de Projeto (Rendering -> "
  7532. "Environment -> Default Environment) não pôde ser carregado."
  7533. #: scene/main/viewport.cpp
  7534. msgid ""
  7535. "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
  7536. "its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
  7537. "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
  7538. "texture to some node for display."
  7539. msgstr ""
  7540. "Este viewport não está definido como destino de render. Se você pretende que "
  7541. "ele mostre seu conteúdo diretamente na tela, faça-o filho de um nó Control "
  7542. "para que ele possa ter um tamanho. Caso contrário, defina-o como destino de "
  7543. "render e atribua sua textura interna a algum nó para exibir."
  7544. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  7545. msgid "Error initializing FreeType."
  7546. msgstr "Erro ao inicializar FreeType."
  7547. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  7548. msgid "Unknown font format."
  7549. msgstr "Formato de fonte desconhecido."
  7550. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  7551. msgid "Error loading font."
  7552. msgstr "Erro ao carregar fonte."
  7553. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  7554. msgid "Invalid font size."
  7555. msgstr "Tamanho de fonte inválido."
  7556. #: scene/resources/visual_shader.cpp
  7557. #, fuzzy
  7558. msgid "Input"
  7559. msgstr "Adicionar Entrada"
  7560. #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
  7561. #, fuzzy
  7562. msgid "Invalid source for shader."
  7563. msgstr "Origem inválida!"
  7564. #: servers/visual/shader_language.cpp
  7565. msgid "Assignment to function."
  7566. msgstr "Atribuição à função."
  7567. #: servers/visual/shader_language.cpp
  7568. #, fuzzy
  7569. msgid "Assignment to uniform."
  7570. msgstr "Atribuição à uniforme."
  7571. #: servers/visual/shader_language.cpp
  7572. #, fuzzy
  7573. msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
  7574. msgstr "Variáveis só podem ser atribuídas na função de vértice."
  7575. #~ msgid "Create Poly"
  7576. #~ msgstr "Criar Polígono"
  7577. #~ msgid "Create a new polygon from scratch"
  7578. #~ msgstr "Criar um novo polígono do zero"
  7579. #, fuzzy
  7580. #~ msgid "Zoom out"
  7581. #~ msgstr "Ampliar Menos"
  7582. #, fuzzy
  7583. #~ msgid "Zoom in"
  7584. #~ msgstr "Ampliar Mais"
  7585. #~ msgid "Create Poly3D"
  7586. #~ msgstr "Criar Polígono 3D"
  7587. #~ msgid ""
  7588. #~ "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
  7589. #~ "Create and assign one?"
  7590. #~ msgstr ""
  7591. #~ "Nenhum recurso OccluderPolygon2D neste nó.\n"
  7592. #~ "Criar e atribuir um?"
  7593. #~ msgid "Edit existing polygon:"
  7594. #~ msgstr "Editar polígono existente:"
  7595. #~ msgid "LMB: Move Point."
  7596. #~ msgstr "LMB: Mover Ponto."
  7597. #~ msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
  7598. #~ msgstr "Ctrl+LMB: Dividir Segmento."
  7599. #~ msgid "RMB: Erase Point."
  7600. #~ msgstr "RMB: Apagar Ponto."
  7601. #, fuzzy
  7602. #~ msgid "New TextFile"
  7603. #~ msgstr "Ver Arquivos"
  7604. #~ msgid "Save Theme As"
  7605. #~ msgstr "Salvar Tema Como"
  7606. #~ msgid "<None>"
  7607. #~ msgstr "<Nenhum>"
  7608. #~ msgid ""
  7609. #~ "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid "
  7610. #~ "autotile bindings."
  7611. #~ msgstr ""
  7612. #~ "Selecione o sub-tile para usar como ícone, isso também vai ser usado em "
  7613. #~ "vinculamentos de autotiles inválidos."
  7614. #~ msgid "Zoom:"
  7615. #~ msgstr "Ampliação:"
  7616. #~ msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
  7617. #~ msgstr "Tem certeza que quer remover todas conexões do \""
  7618. #~ msgid "Class List:"
  7619. #~ msgstr "Lista de Classes:"
  7620. #~ msgid "Search Classes"
  7621. #~ msgstr "Pesquisar Classes"
  7622. #~ msgid "Public Methods"
  7623. #~ msgstr "Métodos Públicos"
  7624. #~ msgid "Public Methods:"
  7625. #~ msgstr "Métodos Públicos:"
  7626. #~ msgid "GUI Theme Items"
  7627. #~ msgstr "Itens do Tema de GUI"
  7628. #~ msgid "GUI Theme Items:"
  7629. #~ msgstr "Itens do Tema de GUI:"
  7630. #~ msgid "Property: "
  7631. #~ msgstr "Propriedade: "
  7632. #~ msgid "Toggle folder status as Favorite."
  7633. #~ msgstr "Alternar status Favorito da pasta."
  7634. #~ msgid "Show current scene file."
  7635. #~ msgstr "Mostrar o arquivo da cena atual."
  7636. #~ msgid "Enter tree-view."
  7637. #~ msgstr "Entrar em visualização em árvore."
  7638. #, fuzzy
  7639. #~ msgid "Whole words"
  7640. #~ msgstr "Palavras inteiras"
  7641. #~ msgid "Match case"
  7642. #~ msgstr "Corresponder Caso"
  7643. #~ msgid "Filter: "
  7644. #~ msgstr "Filtro: "
  7645. #~ msgid "Ok"
  7646. #~ msgstr "Ok"
  7647. #~ msgid "Show In File System"
  7648. #~ msgstr "Mostrar no Sistema de Arquivos"
  7649. #~ msgid "Search the class hierarchy."
  7650. #~ msgstr "Pesquise na hierarquia da classe."
  7651. #, fuzzy
  7652. #~ msgid "Search in files"
  7653. #~ msgstr "Pesquisar Classes"
  7654. #~ msgid ""
  7655. #~ "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is "
  7656. #~ "loaded"
  7657. #~ msgstr ""
  7658. #~ "Scripts embutidos só podem ser editados quando a cena a qual pertencem "
  7659. #~ "está carregada"
  7660. #~ msgid "Convert To Uppercase"
  7661. #~ msgstr "Converter para Maíusculo"
  7662. #~ msgid "Convert To Lowercase"
  7663. #~ msgstr "Converter Para Minúsculo"
  7664. #, fuzzy
  7665. #~ msgid "Snap To Floor"
  7666. #~ msgstr "Encaixar na grade"
  7667. #~ msgid "Rotate 0 degrees"
  7668. #~ msgstr "Rotacionar 0 degraus"
  7669. #~ msgid "Rotate 90 degrees"
  7670. #~ msgstr "Rotacionar 90 degraus"
  7671. #~ msgid "Rotate 180 degrees"
  7672. #~ msgstr "Rotacionar 180 degraus"
  7673. #~ msgid "Rotate 270 degrees"
  7674. #~ msgstr "Rotacionar 270 degraus"
  7675. #~ msgid "Warning"
  7676. #~ msgstr "Aviso"
  7677. #~ msgid "Error:"
  7678. #~ msgstr "Erro:"
  7679. #~ msgid "Source:"
  7680. #~ msgstr "Origem:"
  7681. #~ msgid "Function:"
  7682. #~ msgstr "Função:"
  7683. #~ msgid "Variable"
  7684. #~ msgstr "Variável"
  7685. #~ msgid "Errors:"
  7686. #~ msgstr "Erros:"
  7687. #~ msgid "Stack Trace (if applicable):"
  7688. #~ msgstr "Pilha de Rastreamento (se aplicável):"
  7689. #~ msgid "Bake!"
  7690. #~ msgstr "Precalcular!"
  7691. #~ msgid "Bake the navigation mesh."
  7692. #~ msgstr "Preparar a malha de navegação."
  7693. #~ msgid "Get"
  7694. #~ msgstr "Obter"
  7695. #~ msgid "Change Scalar Constant"
  7696. #~ msgstr "Alterar Constante Escalar"
  7697. #~ msgid "Change Vec Constant"
  7698. #~ msgstr "Alterar Constante Vet"
  7699. #~ msgid "Change RGB Constant"
  7700. #~ msgstr "Alterar Constante RGB"
  7701. #~ msgid "Change Scalar Operator"
  7702. #~ msgstr "Alterar Operador Escalar"
  7703. #~ msgid "Change Vec Operator"
  7704. #~ msgstr "Alterar Operador Vet"
  7705. #~ msgid "Change Vec Scalar Operator"
  7706. #~ msgstr "Alterar Operador Vet Escalar"
  7707. #~ msgid "Change RGB Operator"
  7708. #~ msgstr "Alterar Operador RGB"
  7709. #~ msgid "Toggle Rot Only"
  7710. #~ msgstr "Alternar Rotação Somente"
  7711. #~ msgid "Change Scalar Function"
  7712. #~ msgstr "Alterar Função Escalar"
  7713. #~ msgid "Change Vec Function"
  7714. #~ msgstr "Alterar Função Vet"
  7715. #~ msgid "Change Scalar Uniform"
  7716. #~ msgstr "Alterar Uniforme Escalar"
  7717. #~ msgid "Change Vec Uniform"
  7718. #~ msgstr "Alterar Uniforme Vet"
  7719. #~ msgid "Change RGB Uniform"
  7720. #~ msgstr "Alterar Uniforme RGB"
  7721. #~ msgid "Change Default Value"
  7722. #~ msgstr "Alterar Valor Padrão"
  7723. #~ msgid "Change XForm Uniform"
  7724. #~ msgstr "Alterar Uniforme XForm"
  7725. #~ msgid "Change Texture Uniform"
  7726. #~ msgstr "Alterar Uniforme da Textura"
  7727. #~ msgid "Change Cubemap Uniform"
  7728. #~ msgstr "Alterar Uniforme do Cubemap"
  7729. #~ msgid "Change Comment"
  7730. #~ msgstr "Alterar Comentário"
  7731. #~ msgid "Add/Remove to Color Ramp"
  7732. #~ msgstr "Adicionar/Remover para Curva de Cores"
  7733. #~ msgid "Modify Color Ramp"
  7734. #~ msgstr "Modificar Curva de Cores"
  7735. #~ msgid "Add/Remove to Curve Map"
  7736. #~ msgstr "Adicionar/Remover para Curve Map"
  7737. #~ msgid "Modify Curve Map"
  7738. #~ msgstr "Modificar Curve Map"
  7739. #~ msgid "Change Input Name"
  7740. #~ msgstr "Alterar Nome da Entrada"
  7741. #~ msgid "Connect Graph Nodes"
  7742. #~ msgstr "Conectar Nodes de Grafos"
  7743. #~ msgid "Disconnect Graph Nodes"
  7744. #~ msgstr "Desconectar Nodes de Grafos"
  7745. #~ msgid "Remove Shader Graph Node"
  7746. #~ msgstr "Remover Nó de Shader Graph"
  7747. #~ msgid "Move Shader Graph Node"
  7748. #~ msgstr "Mover Nó de Shader Graph"
  7749. #~ msgid "Duplicate Graph Node(s)"
  7750. #~ msgstr "Duplicar Nó(s) de Grafo(s)"
  7751. #~ msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
  7752. #~ msgstr "Deletar Nó(s) de Shader Graph(s)"
  7753. #~ msgid "Error: Cyclic Connection Link"
  7754. #~ msgstr "Erro: Vínculo de Conexão Cíclico"
  7755. #~ msgid "Error: Missing Input Connections"
  7756. #~ msgstr "Erro: Faltando as Conexões da Entrada"
  7757. #~ msgid "Add Shader Graph Node"
  7758. #~ msgstr "Adicionar Nó de Shader Graph"
  7759. #~ msgid "Disabled"
  7760. #~ msgstr "Desabilitado"
  7761. #~ msgid "Move Anim Track Up"
  7762. #~ msgstr "Mover Trilha para cima"
  7763. #~ msgid "Move Anim Track Down"
  7764. #~ msgstr "Mover Trilha para Baixo"
  7765. #~ msgid "Set Transitions to:"
  7766. #~ msgstr "Definir Transições para:"
  7767. #~ msgid "Anim Track Rename"
  7768. #~ msgstr "Renomear Trilha na Anim"
  7769. #~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
  7770. #~ msgstr "Alterar Interpolação da Trilha"
  7771. #~ msgid "Anim Track Change Value Mode"
  7772. #~ msgstr "Alterar Modo de Valor da Trilha"
  7773. #~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
  7774. #~ msgstr "Alterar Modo de Loop da Trilha de Animação"
  7775. #~ msgid "Edit Node Curve"
  7776. #~ msgstr "Editar Curva do Nó"
  7777. #~ msgid "Edit Selection Curve"
  7778. #~ msgstr "Editar Curva da Seleção"
  7779. #~ msgid "Anim Add Key"
  7780. #~ msgstr "Adicionar Chave na Anim"
  7781. #~ msgid "In"
  7782. #~ msgstr "Em"
  7783. #~ msgid "Out"
  7784. #~ msgstr "Out"
  7785. #~ msgid "In-Out"
  7786. #~ msgstr "In-Out"
  7787. #~ msgid "Out-In"
  7788. #~ msgstr "Out-In"
  7789. #~ msgid "Transitions"
  7790. #~ msgstr "Transições"
  7791. #~ msgid "Change Anim Len"
  7792. #~ msgstr "Alterar Comprimento da Animação"
  7793. #~ msgid "Change Anim Loop"
  7794. #~ msgstr "Alterar Loop da Animação"
  7795. #~ msgid "Anim Create Typed Value Key"
  7796. #~ msgstr "Criar Chave com Valor Definido"
  7797. #~ msgid "Anim Add Call Track"
  7798. #~ msgstr "Adicionar Trilha de Chamada"
  7799. #~ msgid "Length (s):"
  7800. #~ msgstr "Duração (s):"
  7801. #~ msgid "Step (s):"
  7802. #~ msgstr "Passo (s):"
  7803. #~ msgid "Cursor step snap (in seconds)."
  7804. #~ msgstr "Passo de snap do cursor (em segundos)."
  7805. #~ msgid "Enable/Disable looping in animation."
  7806. #~ msgstr "Habilitar/Desabilitar loop de animação."
  7807. #~ msgid "Add new tracks."
  7808. #~ msgstr "Adicionar novas trilhas."
  7809. #~ msgid "Move current track up."
  7810. #~ msgstr "Mover a trilha atual para cima."
  7811. #~ msgid "Move current track down."
  7812. #~ msgstr "Mover a trilha atual para baixo."
  7813. #~ msgid "Track tools"
  7814. #~ msgstr "Ferramentas de trilha"
  7815. #~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
  7816. #~ msgstr "Habilitar edição de chaves individuais clicando nelas."
  7817. #~ msgid "Key"
  7818. #~ msgstr "Chave"
  7819. #~ msgid "Call Functions in Which Node?"
  7820. #~ msgstr "Chamar Funções em Qual Nó?"
  7821. #~ msgid "Thanks!"
  7822. #~ msgstr "Obrigado!"
  7823. #~ msgid "I see..."
  7824. #~ msgstr "Entendo..."
  7825. #~ msgid "Can't open '%s'."
  7826. #~ msgstr "Não é possível abrir '%s'."
  7827. #~ msgid "Ugh"
  7828. #~ msgstr "Ugh"
  7829. #~ msgid "Run Script"
  7830. #~ msgstr "Rodar Script"
  7831. #~ msgid "Save the currently edited resource."
  7832. #~ msgstr "Salva o recurso editado atualmente."
  7833. #~ msgid "Stop Profiling"
  7834. #~ msgstr "Parar Profiling"
  7835. #~ msgid "Start Profiling"
  7836. #~ msgstr "Iniciar Profiling"
  7837. #~ msgid "Default (Same as Editor)"
  7838. #~ msgstr "Padrão (Mesma do Editor)"
  7839. #~ msgid "Create new animation in player."
  7840. #~ msgstr "Criar nova animação no player."
  7841. #~ msgid "Load animation from disk."
  7842. #~ msgstr "Carregar uma animação do disco."
  7843. #~ msgid "Load an animation from disk."
  7844. #~ msgstr "Carregar uma animação do disco."
  7845. #~ msgid "Save the current animation"
  7846. #~ msgstr "Salvar a animação atual"
  7847. #~ msgid "Edit Target Blend Times"
  7848. #~ msgstr "Editar alvos dos tempos de mistura"
  7849. #~ msgid "Copy Animation"
  7850. #~ msgstr "Copiar Animação"
  7851. #~ msgid "Fetching:"
  7852. #~ msgstr "Procurando:"
  7853. #~ msgid "prev"
  7854. #~ msgstr "ant"
  7855. #~ msgid "next"
  7856. #~ msgstr "prox"
  7857. #~ msgid "last"
  7858. #~ msgstr "ult"
  7859. #~ msgid "Edit IK Chain"
  7860. #~ msgstr "Editar Cadeia de IK"
  7861. #~ msgid "Drag pivot from mouse position"
  7862. #~ msgstr "Arrastar o pivô para a posição do mouse"
  7863. #~ msgid "Set pivot at mouse position"
  7864. #~ msgstr "Colocar o pivô na posição do mouse"
  7865. #~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
  7866. #~ msgstr "Adicionar/Remover Ponto na Curva de Cor"
  7867. #~ msgid "OK :("
  7868. #~ msgstr "OK :("
  7869. #~ msgid "Skeleton Gizmo visibility"
  7870. #~ msgstr "Visibilidade do Gizmo de Esqueleto"
  7871. #~ msgid "StyleBox Preview:"
  7872. #~ msgstr "Pré-Visualização do StyleBox:"
  7873. #~ msgid "StyleBox"
  7874. #~ msgstr "StyleBox"
  7875. #~ msgid "Separation:"
  7876. #~ msgstr "Separação:"
  7877. #~ msgid "Texture Region Editor"
  7878. #~ msgstr "Editor de Região da Textura"
  7879. #~ msgid "Erase selection"
  7880. #~ msgstr "Apagar Seleção"
  7881. #~ msgid "Could not find tile:"
  7882. #~ msgstr "Não se pôde achar tile:"
  7883. #~ msgid "Item name or ID:"
  7884. #~ msgstr "Nome ou ID do item:"
  7885. #~ msgid "Autotiles"
  7886. #~ msgstr "Autotiles"
  7887. #~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
  7888. #~ msgstr ""
  7889. #~ "Modelos de exportação para esta plataforma não foram encontrados/estão "
  7890. #~ "corrompidos: "
  7891. #~ msgid "Button 7"
  7892. #~ msgstr "Botão 7"
  7893. #~ msgid "Button 8"
  7894. #~ msgstr "Botão 8"
  7895. #~ msgid "Button 9"
  7896. #~ msgstr "Botão 9"
  7897. #~ msgid "Discard Instancing"
  7898. #~ msgstr "Descartar Instanciação"
  7899. #~ msgid "Makes Sense!"
  7900. #~ msgstr "Faz Sentido!"
  7901. #~ msgid "Clear!"
  7902. #~ msgstr "Limpar!"
  7903. #~ msgid "Toggle Spatial Visible"
  7904. #~ msgstr "Alternar Spatial Visível"
  7905. #~ msgid "Toggle CanvasItem Visible"
  7906. #~ msgstr "Alternar CanvasItem Visível"
  7907. #~ msgid "Condition"
  7908. #~ msgstr "Condição"
  7909. #~ msgid "Sequence"
  7910. #~ msgstr "Sequence"
  7911. #~ msgid "Switch"
  7912. #~ msgstr "Switch"
  7913. #~ msgid "Iterator"
  7914. #~ msgstr "Iterator"
  7915. #~ msgid "While"
  7916. #~ msgstr "While"
  7917. #~ msgid "Return"
  7918. #~ msgstr "Return"
  7919. #~ msgid "Call"
  7920. #~ msgstr "Call"
  7921. #~ msgid "Edit Variable"
  7922. #~ msgstr "Editar Variável"
  7923. #~ msgid "Edit Signal"
  7924. #~ msgstr "Editar Sinal"
  7925. #~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
  7926. #~ msgstr "Ação Inválida (qualquer coisa serve, exceto '/' ou ':')."
  7927. #~ msgid "Can't contain '/' or ':'"
  7928. #~ msgstr "Não pode conter '/' ou ':'"
  7929. #~ msgid ""
  7930. #~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
  7931. #~ "identifier."
  7932. #~ msgstr ""
  7933. #~ "Formato do version.txt dentro dos modelos é inválido. A revisão não é um "
  7934. #~ "identificador válido."
  7935. #~ msgid "Can't write file."
  7936. #~ msgstr "Não foi possível escrever o arquivo."
  7937. #~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
  7938. #~ msgstr "Não foi possível encontrar project.godot no caminho do projeto."
  7939. #~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
  7940. #~ msgstr "Não foi possível encontrar project.godot no caminho do projeto."
  7941. #~ msgid "Not found!"
  7942. #~ msgstr "Não encontrado!"
  7943. #~ msgid "Replace By"
  7944. #~ msgstr "Substituir Por"
  7945. #~ msgid "Case Sensitive"
  7946. #~ msgstr "Diferenciar Caixa"
  7947. #~ msgid "Backwards"
  7948. #~ msgstr "Para trás"
  7949. #~ msgid "Prompt On Replace"
  7950. #~ msgstr "Perguntar ao Substituir"
  7951. #~ msgid "Skip"
  7952. #~ msgstr "Pular"
  7953. #~ msgid ""
  7954. #~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
  7955. #~ "create a new folder)."
  7956. #~ msgstr ""
  7957. #~ "Seu projeto será criado em uma pasta não vazia (você pode querer criar "
  7958. #~ "uma nova pasta)."
  7959. #~ msgid "That's a BINGO!"
  7960. #~ msgstr "É um BINGO!"
  7961. #~ msgid "preview"
  7962. #~ msgstr "previsualizar"
  7963. #~ msgid "Move Add Key"
  7964. #~ msgstr "Mover Adicionar Chave"
  7965. #~ msgid "Create Subscription"
  7966. #~ msgstr "Criar Conexão"
  7967. #~ msgid "List:"
  7968. #~ msgstr "Lista:"
  7969. #~ msgid "Set Emission Mask"
  7970. #~ msgstr "Definir Máscara de Emissão"
  7971. #~ msgid "Clear Emitter"
  7972. #~ msgstr "Limpar Emissor"
  7973. #~ msgid "Fold Line"
  7974. #~ msgstr "Esconder Linha"
  7975. #~ msgid " "
  7976. #~ msgstr " "
  7977. #~ msgid "Sections:"
  7978. #~ msgstr "Seções:"
  7979. #~ msgid "Cannot navigate to '"
  7980. #~ msgstr "Não é possível navegar para '"
  7981. #~ msgid ""
  7982. #~ "\n"
  7983. #~ "Source: "
  7984. #~ msgstr ""
  7985. #~ "\n"
  7986. #~ "Origem: "
  7987. #~ msgid "Remove Point from Line2D"
  7988. #~ msgstr "Remover Ponto de Line2D"
  7989. #~ msgid "Add Point to Line2D"
  7990. #~ msgstr "Adicionar Ponto ao Line2D"
  7991. #~ msgid "Move Point in Line2D"
  7992. #~ msgstr "Mover Ponto em Line2D"
  7993. #~ msgid "Split Segment (in line)"
  7994. #~ msgstr "Dividir Segmento (em linha)"
  7995. #~ msgid "Meta+"
  7996. #~ msgstr "Meta+"
  7997. #~ msgid "Setting '"
  7998. #~ msgstr "Configuração '"
  7999. #~ msgid "Remote Inspector"
  8000. #~ msgstr "Inspetor Remoto"
  8001. #~ msgid "Live Scene Tree:"
  8002. #~ msgstr "Árvore de Cena ao vivo:"
  8003. #~ msgid "Remote Object Properties: "
  8004. #~ msgstr "Propriedades do Objeto Remoto: "
  8005. #~ msgid "Prev Level (%sDown Wheel)"
  8006. #~ msgstr "Nível anterior ("
  8007. #~ msgid "Next Level (%sUp Wheel)"
  8008. #~ msgstr "Nível seguinte ("
  8009. #~ msgid "Selection -> Duplicate"
  8010. #~ msgstr "Seleção -> Duplicar"
  8011. #~ msgid "Selection -> Clear"
  8012. #~ msgstr "Seleção -> Limpar"
  8013. #~ msgid ""
  8014. #~ "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
  8015. #~ "must be set to 'render target' mode."
  8016. #~ msgstr ""
  8017. #~ "A propriedade \"Caminho\" deve apontar a um nó Viewport para funcionar. "
  8018. #~ "Tal Viewport deve estar no modo \"Destino de Render\"."
  8019. #~ msgid ""
  8020. #~ "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
  8021. #~ "order for this sprite to work."
  8022. #~ msgstr ""
  8023. #~ "O nó Viewport definido na propriedade \"Caminho\" deve ser marcado como "
  8024. #~ "\"destino de render\" para que este sprite funcione."
  8025. #~ msgid "' parsing of config failed."
  8026. #~ msgstr "' falha no processamento de configurações."
  8027. #~ msgid "Method List For '%s':"
  8028. #~ msgstr "Lista de Métodos para \"%s\":"
  8029. #~ msgid "Arguments:"
  8030. #~ msgstr "Argumentos:"
  8031. #~ msgid "Return:"
  8032. #~ msgstr "Retornar:"
  8033. #~ msgid "Added:"
  8034. #~ msgstr "Adicionado:"
  8035. #~ msgid "Removed:"
  8036. #~ msgstr "Removido:"
  8037. #~ msgid "Could not save atlas subtexture:"
  8038. #~ msgstr "Não foi possível salvar Subtextura do Atlas:"
  8039. #~ msgid "Setting Up..."
  8040. #~ msgstr "Ajustando..."
  8041. #~ msgid "Error loading scene."
  8042. #~ msgstr "Erro ao carregar cena."
  8043. #~ msgid "Re-Import"
  8044. #~ msgstr "Reimportar"
  8045. #~ msgid "Please wait for scan to complete."
  8046. #~ msgstr "Por favor aguarde a verificação completar."
  8047. #~ msgid "Current scene must be saved to re-import."
  8048. #~ msgstr "Cena Atual só deve ser salva para re-importação."
  8049. #~ msgid "Re-Importing"
  8050. #~ msgstr "Re-Importando"
  8051. #~ msgid "Re-Import Changed Resources"
  8052. #~ msgstr "Re-Importar Recursos Alterados"
  8053. #~ msgid "Loading Export Templates"
  8054. #~ msgstr "Carregando Modelos de Exportação"
  8055. #~ msgid ""
  8056. #~ "\n"
  8057. #~ "Status: Needs Re-Import"
  8058. #~ msgstr ""
  8059. #~ "\n"
  8060. #~ "Status: Necessita Re-Importação"
  8061. #~ msgid "Same source and destination files, doing nothing."
  8062. #~ msgstr "Mesmos arquivos de destino e origem, nada a fazer."
  8063. #~ msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first."
  8064. #~ msgstr ""
  8065. #~ "Arquivo alvo existe, não é possível sobrescrever. Delete-o primeiro."
  8066. #~ msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
  8067. #~ msgstr "Mesmo caminhos de destino e origem, nada a fazer."
  8068. #~ msgid "Can't move directories to within themselves."
  8069. #~ msgstr "Não é possível mover diretórios para dentro de si mesmos."
  8070. #~ msgid "Can't rename deps for:\n"
  8071. #~ msgstr "Não foi possível renomear dependências para:\n"
  8072. #~ msgid "Pick New Name and Location For:"
  8073. #~ msgstr "Escolha Novo Nome e Localização Para:"
  8074. #~ msgid "No files selected!"
  8075. #~ msgstr "Nenhum arquivo selecionado!"
  8076. #~ msgid "Info"
  8077. #~ msgstr "Informação"
  8078. #~ msgid "Re-Import..."
  8079. #~ msgstr "Re-importar..."
  8080. #~ msgid "No bit masks to import!"
  8081. #~ msgstr "Sem máscaras de bits para importar!"
  8082. #~ msgid "Target path is empty."
  8083. #~ msgstr "Caminho destino está vazio."
  8084. #~ msgid "Target path must be a complete resource path."
  8085. #~ msgstr "Caminho destino deve ser um caminho completo a um recurso."
  8086. #~ msgid "Target path must exist."
  8087. #~ msgstr "Caminho destino deve existir."
  8088. #~ msgid "Import BitMasks"
  8089. #~ msgstr "Importar Máscara de Bits"
  8090. #~ msgid "Source Texture(s):"
  8091. #~ msgstr "Textura(s) de Origem:"
  8092. #~ msgid "Target Path:"
  8093. #~ msgstr "Caminho Destino:"
  8094. #~ msgid "Accept"
  8095. #~ msgstr "Aceitar"
  8096. #~ msgid "Bit Mask"
  8097. #~ msgstr "Máscara de Bits"
  8098. #~ msgid "No source font file!"
  8099. #~ msgstr "Falta arquivo de fonte origem!"
  8100. #~ msgid "No target font resource!"
  8101. #~ msgstr "Falta recurso de fonte destino!"
  8102. #~ msgid ""
  8103. #~ "Invalid file extension.\n"
  8104. #~ "Please use .font."
  8105. #~ msgstr ""
  8106. #~ "Extensão de arquivo inválida.\n"
  8107. #~ "Por favor use .font."
  8108. #~ msgid "Couldn't save font."
  8109. #~ msgstr "Não se pôde salvar fonte."
  8110. #~ msgid "Source Font:"
  8111. #~ msgstr "Fonte Origem:"
  8112. #~ msgid "Dest Resource:"
  8113. #~ msgstr "Recurso Destino:"
  8114. #~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
  8115. #~ msgstr ""
  8116. #~ "À noite, vovô Kowalsky vê o ímã cair no pé do pinguim queixoso e vovó põe "
  8117. #~ "açúcar no chá de tâmaras do jabuti feliz."
  8118. #~ msgid "Test:"
  8119. #~ msgstr "Teste:"
  8120. #~ msgid "Options:"
  8121. #~ msgstr "Opções:"
  8122. #~ msgid "Font Import"
  8123. #~ msgstr "Importar Fonte"
  8124. #~ msgid ""
  8125. #~ "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
  8126. #~ "instead."
  8127. #~ msgstr ""
  8128. #~ "Este arquivo já é um arquivo de fonte Godot, por favor forneça um arquivo "
  8129. #~ "BMFont."
  8130. #~ msgid "Failed opening as BMFont file."
  8131. #~ msgstr "Falha ao abrir como arquivo BMFont."
  8132. #~ msgid "Invalid font custom source."
  8133. #~ msgstr "Origem personalizada da fonte inválida."
  8134. #~ msgid "No meshes to import!"
  8135. #~ msgstr "Sem meshes para importar!"
  8136. #~ msgid "Single Mesh Import"
  8137. #~ msgstr "Importar Única Mesh"
  8138. #~ msgid "Source Mesh(es):"
  8139. #~ msgstr "Origem de Mesh(es):"
  8140. #~ msgid "Surface %d"
  8141. #~ msgstr "Superfície %d"
  8142. #~ msgid "No samples to import!"
  8143. #~ msgstr "Sem amostras para importar!"
  8144. #~ msgid "Import Audio Samples"
  8145. #~ msgstr "Importar Amostras de Áudio"
  8146. #~ msgid "Source Sample(s):"
  8147. #~ msgstr "Amostra(s) de Origem:"
  8148. #~ msgid "Audio Sample"
  8149. #~ msgstr "Amostra de Áudio"
  8150. #~ msgid "New Clip"
  8151. #~ msgstr "Novo Clipe"
  8152. #~ msgid "Flags"
  8153. #~ msgstr "Flags"
  8154. #~ msgid "Bake FPS:"
  8155. #~ msgstr "Precalcular FPS:"
  8156. #~ msgid "Optimizer"
  8157. #~ msgstr "Otimizador"
  8158. #~ msgid "Max Linear Error"
  8159. #~ msgstr "Erro Linear Máximo"
  8160. #~ msgid "Max Angular Error"
  8161. #~ msgstr "Erro Angular Máximo"
  8162. #~ msgid "Max Angle"
  8163. #~ msgstr "Ângulo Máximo"
  8164. #~ msgid "Start(s)"
  8165. #~ msgstr "Início(s)"
  8166. #~ msgid "Source path is empty."
  8167. #~ msgstr "Caminho de origem está vazio."
  8168. #~ msgid "Couldn't load post-import script."
  8169. #~ msgstr "Não se pôde carregar script pós-importação."
  8170. #~ msgid "Invalid/broken script for post-import."
  8171. #~ msgstr "Script pós-importação inválido/quebrado."
  8172. #~ msgid "Error importing scene."
  8173. #~ msgstr "Erro ao importar cena."
  8174. #~ msgid "Import 3D Scene"
  8175. #~ msgstr "Importar Cena 3D"
  8176. #~ msgid "Source Scene:"
  8177. #~ msgstr "Cena de Origem:"
  8178. #~ msgid "Same as Target Scene"
  8179. #~ msgstr "Mesma da Cena Destino"
  8180. #~ msgid "Shared"
  8181. #~ msgstr "Compartilhado"
  8182. #~ msgid "Target Texture Folder:"
  8183. #~ msgstr "Pasta Destino para Textura:"
  8184. #~ msgid "Custom Root Node Type:"
  8185. #~ msgstr "Tipo Personalizado de Nó Raiz:"
  8186. #~ msgid "Auto"
  8187. #~ msgstr "Auto"
  8188. #~ msgid "The Following Files are Missing:"
  8189. #~ msgstr "Os Seguintes Arquivos estão Faltando:"
  8190. #~ msgid "Import Anyway"
  8191. #~ msgstr "Importar Mesmo Assim"
  8192. #~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
  8193. #~ msgstr "A cena editada não foi salva, abrir cena importada ainda assim?"
  8194. #~ msgid "Import Image:"
  8195. #~ msgstr "Importar Imagem:"
  8196. #~ msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
  8197. #~ msgstr "Caminho não pôde ser localizado: %s (já é local)"
  8198. #~ msgid "3D Scene Animation"
  8199. #~ msgstr "Animação Cena 3D"
  8200. #~ msgid "Uncompressed"
  8201. #~ msgstr "Não comprimido"
  8202. #~ msgid "Compress Lossless (PNG)"
  8203. #~ msgstr "Comprimido Sem Perdas (PNG)"
  8204. #~ msgid "Compress Lossy (WebP)"
  8205. #~ msgstr "Comprido Com Perdas (WebP)"
  8206. #~ msgid "Compress (VRAM)"
  8207. #~ msgstr "Comprimido (VRAM)"
  8208. #~ msgid "Texture Format"
  8209. #~ msgstr "Formato da Textura"
  8210. #~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
  8211. #~ msgstr "Qualidade da Compressão da Textura (WebP):"
  8212. #~ msgid "Texture Options"
  8213. #~ msgstr "Opções da Textura"
  8214. #~ msgid "Please specify some files!"
  8215. #~ msgstr "Por favor especifique alguns arquivos!"
  8216. #~ msgid "At least one file needed for Atlas."
  8217. #~ msgstr "Pelo menos um arquivo é preciso para o Atlas."
  8218. #~ msgid "Error importing:"
  8219. #~ msgstr "Erro ao importar:"
  8220. #~ msgid "Only one file is required for large texture."
  8221. #~ msgstr "Apenas um arquivo é requerido para textura grande."
  8222. #~ msgid "Max Texture Size:"
  8223. #~ msgstr "Tamanho Máximo de Textura:"
  8224. #~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
  8225. #~ msgstr "Importar Texturas para Atlas (2D)"
  8226. #~ msgid "Large Texture"
  8227. #~ msgstr "Textura Grande"
  8228. #~ msgid "Import Large Textures (2D)"
  8229. #~ msgstr "Importar Texturas Grandes (2D)"
  8230. #~ msgid "Source Texture"
  8231. #~ msgstr "Textura Origem"
  8232. #~ msgid "Base Atlas Texture"
  8233. #~ msgstr "Textura Base do Atlas"
  8234. #~ msgid "Source Texture(s)"
  8235. #~ msgstr "Textura(s) Origem(ns)"
  8236. #~ msgid "Import Textures for 2D"
  8237. #~ msgstr "Importar Texturas para 2D"
  8238. #~ msgid "Import Textures for 3D"
  8239. #~ msgstr "Importar Texturas para 3D"
  8240. #~ msgid "Import Textures"
  8241. #~ msgstr "Importar Textura"
  8242. #~ msgid "2D Texture"
  8243. #~ msgstr "Textura 2D"
  8244. #~ msgid "3D Texture"
  8245. #~ msgstr "Textura 3D"
  8246. #~ msgid "Atlas Texture"
  8247. #~ msgstr "Textura Atlas"
  8248. #~ msgid ""
  8249. #~ "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files "
  8250. #~ "to the project."
  8251. #~ msgstr ""
  8252. #~ "AVISO: Importar texturas 2D não é obrigatório. Apenas copie arquivos png/"
  8253. #~ "jpg para o projeto."
  8254. #~ msgid "Crop empty space."
  8255. #~ msgstr "Aparar espaço vazio."
  8256. #~ msgid "Texture"
  8257. #~ msgstr "Textura"
  8258. #~ msgid "Import Large Texture"
  8259. #~ msgstr "Importar Textura Grande"
  8260. #~ msgid "Load Source Image"
  8261. #~ msgstr "Carregar Imagem Origem"
  8262. #~ msgid "Slicing"
  8263. #~ msgstr "Fatiando"
  8264. #~ msgid "Saving"
  8265. #~ msgstr "Salvando"
  8266. #~ msgid "Couldn't save large texture:"
  8267. #~ msgstr "Não se pôde salvar textura grande:"
  8268. #~ msgid "Build Atlas For:"
  8269. #~ msgstr "Montar Atlas Para:"
  8270. #~ msgid "Loading Image:"
  8271. #~ msgstr "Carregando Imagem:"
  8272. #~ msgid "Couldn't load image:"
  8273. #~ msgstr "Não se pôde carregar imagem:"
  8274. #~ msgid "Converting Images"
  8275. #~ msgstr "Convertendo Imagens"
  8276. #~ msgid "Cropping Images"
  8277. #~ msgstr "Aparando Imagens"
  8278. #~ msgid "Couldn't save atlas image:"
  8279. #~ msgstr "Não se pôde salva imagem de atlas:"
  8280. #~ msgid "Couldn't save converted texture:"
  8281. #~ msgstr "Não se pôde salvar textura convertida:"
  8282. #~ msgid "Invalid translation source!"
  8283. #~ msgstr "Origem de tradução inválida!"
  8284. #~ msgid "Column"
  8285. #~ msgstr "Coluna"
  8286. #~ msgid "No items to import!"
  8287. #~ msgstr "Nenhum item a importar!"
  8288. #~ msgid "No target path!"
  8289. #~ msgstr "Nenhum caminho destino!"
  8290. #~ msgid "Import Translations"
  8291. #~ msgstr "Importar Traduções"
  8292. #~ msgid "Couldn't import!"
  8293. #~ msgstr "Não foi possível importar!"
  8294. #~ msgid "Import Translation"
  8295. #~ msgstr "Importar Tradução"
  8296. #~ msgid "Source CSV:"
  8297. #~ msgstr "Arquivo CSV Origem:"
  8298. #~ msgid "Ignore First Row"
  8299. #~ msgstr "Ignorar Primeira Linha"
  8300. #~ msgid "Compress"
  8301. #~ msgstr "Comprimir"
  8302. #~ msgid "Add to Project (project.godot)"
  8303. #~ msgstr "Adicionar ao Projeto (project.godot)"
  8304. #~ msgid "Import Languages:"
  8305. #~ msgstr "Importar Idiomas:"
  8306. #~ msgid "Translation"
  8307. #~ msgstr "Tradução"
  8308. #~ msgid "Triangle #"
  8309. #~ msgstr "Triângulo nº"
  8310. #~ msgid "Light Baker Setup:"
  8311. #~ msgstr "Configurar Baker de Luz:"
  8312. #~ msgid "Fixing Lights"
  8313. #~ msgstr "Consertando Luzes"
  8314. #~ msgid "Making BVH"
  8315. #~ msgstr "Fazendo BVH"
  8316. #~ msgid "Allocating Texture #"
  8317. #~ msgstr "Alocando Textura nº"
  8318. #~ msgid "Baking Triangle #"
  8319. #~ msgstr "Precalculando Triângulo nº"
  8320. #~ msgid "Post-Processing Texture #"
  8321. #~ msgstr "Pós-Processando Textura nº"
  8322. #~ msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
  8323. #~ msgstr "Redefinir o processo \"octree baking\" do lightmap (recomeçar)."
  8324. #~ msgid "Zoom Set..."
  8325. #~ msgstr "Definir Ampliação..."
  8326. #~ msgid "Set a Value"
  8327. #~ msgstr "Defina um Valor"
  8328. #~ msgid "Parse BBCode"
  8329. #~ msgstr "Analisar BBCode"
  8330. #~ msgid "Length:"
  8331. #~ msgstr "Duração:"
  8332. #~ msgid "Open Sample File(s)"
  8333. #~ msgstr "Abrir Arquivo(s) de Amostra"
  8334. #~ msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
  8335. #~ msgstr "ERRO: Não é possível carregar a amostra!"
  8336. #~ msgid "Add Sample"
  8337. #~ msgstr "Adicionar Amostra"
  8338. #~ msgid "Rename Sample"
  8339. #~ msgstr "Renomear Amostra"
  8340. #~ msgid "Delete Sample"
  8341. #~ msgstr "Excluir Amostra"
  8342. #~ msgid "16 Bits"
  8343. #~ msgstr "16 bits"
  8344. #~ msgid "8 Bits"
  8345. #~ msgstr "8 Bits"
  8346. #~ msgid "Stereo"
  8347. #~ msgstr "Estéreo"
  8348. #~ msgid "Window"
  8349. #~ msgstr "Janela"
  8350. #~ msgid "Scaling to %s%%."
  8351. #~ msgstr "Escalonando para %s%%."
  8352. #~ msgid "Up"
  8353. #~ msgstr "Acima"
  8354. #~ msgid "Down"
  8355. #~ msgstr "Abaixo"
  8356. #~ msgid "Bucket"
  8357. #~ msgstr "Balde"
  8358. #~ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
  8359. #~ msgstr "Caminho de projeto inválido, o caminho deve existir!"
  8360. #, fuzzy
  8361. #~ msgid "Invalid project path, project.godot must not exist."
  8362. #~ msgstr "Caminho de projeto inválido, engine.cfg não deve existir."
  8363. #, fuzzy
  8364. #~ msgid "Invalid project path, project.godot must exist."
  8365. #~ msgstr "Caminho de projeto inválido, engine.cfg deve existir."
  8366. #~ msgid "Project Path (Must Exist):"
  8367. #~ msgstr "Caminho do Projeto (Deve Existir):"
  8368. #~ msgid "Create New Resource"
  8369. #~ msgstr "Criar Novo Recurso"
  8370. #~ msgid "Open Resource"
  8371. #~ msgstr "Abrir Recurso"
  8372. #~ msgid "Save Resource"
  8373. #~ msgstr "Salvar Recurso"
  8374. #~ msgid "Resource Tools"
  8375. #~ msgstr "Ferramentas de Recurso"
  8376. #~ msgid "Edit Groups"
  8377. #~ msgstr "Editar Grupos"
  8378. #~ msgid "GridMap Paint"
  8379. #~ msgstr "Pintura GridMap"
  8380. #, fuzzy
  8381. #~ msgid "Tiles"
  8382. #~ msgstr " Arquivos"
  8383. #~ msgid "Areas"
  8384. #~ msgstr "Áreas"
  8385. #~ msgid "Ctrl+"
  8386. #~ msgstr "Ctrl+"
  8387. #~ msgid "Down Wheel)"
  8388. #~ msgstr "Rodar para Baixo)"
  8389. #, fuzzy
  8390. #~ msgid "Up Wheel)"
  8391. #~ msgstr "Rodar para Cima"
  8392. #~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
  8393. #~ msgstr "Fechar cena? (Mudanças não salvas serão perdidas)"
  8394. #~ msgid ""
  8395. #~ "Open Project Manager? \n"
  8396. #~ "(Unsaved changes will be lost)"
  8397. #~ msgstr ""
  8398. #~ "Abrir Gerenciador de Projetos?\n"
  8399. #~ "(Mudanças não salvas serão perdidas)"
  8400. #~ msgid "Close Goto Prev. Scene"
  8401. #~ msgstr "Ir a Cena Fechada Anterior"
  8402. #~ msgid "Del"
  8403. #~ msgstr "Del"
  8404. #~ msgid ""
  8405. #~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
  8406. #~ "correct?"
  8407. #~ msgstr ""
  8408. #~ "Não foi possível ler o arquivo de certificado. Ambos o caminho e senha "
  8409. #~ "estão corretos?"
  8410. #, fuzzy
  8411. #~ msgid "Error creating the signature object."
  8412. #~ msgstr "Erro ao escrever o PCK do projeto!"
  8413. #~ msgid "Invalid unique name."
  8414. #~ msgstr "Nome único inválido."
  8415. #, fuzzy
  8416. #~ msgid "Invalid product GUID."
  8417. #~ msgstr "Tamanho de fonte inválido."
  8418. #, fuzzy
  8419. #~ msgid "Invalid publisher GUID."
  8420. #~ msgstr "Caminho base inválido"
  8421. #~ msgid "Invalid background color."
  8422. #~ msgstr "Cor de fundo inválida."
  8423. #, fuzzy
  8424. #~ msgid "RAW Mode"
  8425. #~ msgstr "Modo RAW"
  8426. #~ msgid "Node From Scene"
  8427. #~ msgstr "Nó a Partir de Cena"
  8428. #~ msgid "Import assets to the project."
  8429. #~ msgstr "Importar assets ao projeto."
  8430. #~ msgid "Export the project to many platforms."
  8431. #~ msgstr "Exportar o projeto para diversas plataformas."
  8432. #~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
  8433. #~ msgstr "Alerta quando um recurso externo foi alterado."
  8434. #~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
  8435. #~ msgstr "Abre https://godotengine.org na seção tutoriais."
  8436. #~ msgid "No scene selected to instance!"
  8437. #~ msgstr "Nenhuma cena selecionada para instanciar!"
  8438. #~ msgid "Instance at Cursor"
  8439. #~ msgstr "Instanciar no Cursor"
  8440. #~ msgid "Could not instance scene!"
  8441. #~ msgstr "Não foi possível instanciar cena!"
  8442. #~ msgid "Use Default Light"
  8443. #~ msgstr "Usar Luz Padrão"
  8444. #~ msgid "Use Default sRGB"
  8445. #~ msgstr "Usar sRGB Padrão"
  8446. #~ msgid "Default Light Normal:"
  8447. #~ msgstr "Luz Normal Padrão:"
  8448. #~ msgid "Ambient Light Color:"
  8449. #~ msgstr "Cor de Luz Ambiente:"
  8450. #~ msgid "Invalid parent class name"
  8451. #~ msgstr "Nome de classe pai inválido"
  8452. #~ msgid "Valid chars:"
  8453. #~ msgstr "Caracteres válidos:"
  8454. #~ msgid "Valid name"
  8455. #~ msgstr "Nome Válido"
  8456. #~ msgid "Class name is invalid!"
  8457. #~ msgstr "O nome da classe é inválido!"
  8458. #~ msgid "Parent class name is invalid!"
  8459. #~ msgstr "O nome da classe pai é inválido!"
  8460. #~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
  8461. #~ msgstr ""
  8462. #~ "A propriedade Caminho deve apontar a um nó Particles2D para funcionar."
  8463. #~ msgid "Surface"
  8464. #~ msgstr "Superfície"
  8465. #~ msgid ""
  8466. #~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
  8467. #~ "in order for SamplePlayer to play sound."
  8468. #~ msgstr ""
  8469. #~ "Um recurso do tipo SampleLibrary deve ser criado ou definido na "
  8470. #~ "propriedade 'amostras' para que o SamplePlayer possa tocar algum som."
  8471. #~ msgid ""
  8472. #~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
  8473. #~ "in order for SpatialSamplePlayer to play sound."
  8474. #~ msgstr ""
  8475. #~ "Um recurso do tipo SampleLibrary deve ser criado ou definido na "
  8476. #~ "propriedade 'amostras' para que o SpatialSamplePlayer possa tocar algum "
  8477. #~ "som."
  8478. #~ msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
  8479. #~ msgstr "Substituída(s) %d Ocorrência(s)."
  8480. #~ msgid "Save Translatable Strings"
  8481. #~ msgstr "Salvar Strings Traduzíveis"
  8482. #~ msgid "Edit Script Options"
  8483. #~ msgstr "Editar Opções de Script"
  8484. #~ msgid "Error exporting project!"
  8485. #~ msgstr "Erro ao exportar o projeto!"
  8486. #~ msgid "Error writing the project PCK!"
  8487. #~ msgstr "Erro ao escrever o PCK do projeto!"
  8488. #~ msgid "No exporter for platform '%s' yet."
  8489. #~ msgstr "Ainda não há exportador para a plataforma \"%s\"."
  8490. #, fuzzy
  8491. #~ msgid "Create Android keystore"
  8492. #~ msgstr "Criar Novo Recurso"
  8493. #, fuzzy
  8494. #~ msgid "Full name"
  8495. #~ msgstr "Nome Válido"
  8496. #, fuzzy
  8497. #~ msgid "Organization"
  8498. #~ msgstr "Transição"
  8499. #, fuzzy
  8500. #~ msgid "State"
  8501. #~ msgstr "Status:"
  8502. #, fuzzy
  8503. #~ msgid "Password"
  8504. #~ msgstr "Senha:"
  8505. #, fuzzy
  8506. #~ msgid "at least 6 characters"
  8507. #~ msgstr "Caracteres válidos:"
  8508. #, fuzzy
  8509. #~ msgid "File name"
  8510. #~ msgstr "Novo nome:"
  8511. #~ msgid "Include"
  8512. #~ msgstr "Incluir"
  8513. #~ msgid "Group name can't be empty!"
  8514. #~ msgstr "O nome do grupo não pode estar vazio!"
  8515. #~ msgid "Invalid character in group name!"
  8516. #~ msgstr "Caractere inválido no nome do grupo!"
  8517. #~ msgid "Add Image Group"
  8518. #~ msgstr "Adicionar Grupo de Imagens"
  8519. #~ msgid "Delete Image Group"
  8520. #~ msgstr "Excluir Imagem do Grupo"
  8521. #~ msgid "Project Export Settings"
  8522. #~ msgstr "Configurações de Exportação de Projeto"
  8523. #~ msgid "Target"
  8524. #~ msgstr "Destino"
  8525. #~ msgid "Export to Platform"
  8526. #~ msgstr "Exportar para Plataforma"
  8527. #~ msgid "Export all files in the project directory."
  8528. #~ msgstr "Exportar todos os arquivos no diretório do projeto."
  8529. #~ msgid "Convert text scenes to binary on export."
  8530. #~ msgstr "Converter cenas em formato texto para binário ao exportar."
  8531. #~ msgid "Images"
  8532. #~ msgstr "Imagens"
  8533. #~ msgid "Keep Original"
  8534. #~ msgstr "Manter Original"
  8535. #~ msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)"
  8536. #~ msgstr "Comprimir para Disco (Com perdas, WebP)"
  8537. #~ msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)"
  8538. #~ msgstr "Comprimir para RAM (BC/PVRTC/ETC)"
  8539. #~ msgid "Convert Images (*.png):"
  8540. #~ msgstr "Converter Imagens (*.png):"
  8541. #~ msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:"
  8542. #~ msgstr "Qualidade da Compressão para Disco (com perdas):"
  8543. #~ msgid "Shrink All Images:"
  8544. #~ msgstr "Encolher Todas as Imagens:"
  8545. #~ msgid "Compress Formats:"
  8546. #~ msgstr "Formatos de Compressão:"
  8547. #~ msgid "Groups:"
  8548. #~ msgstr "Grupos:"
  8549. #~ msgid "Compress Disk"
  8550. #~ msgstr "Comprimir para Disco"
  8551. #~ msgid "Compress RAM"
  8552. #~ msgstr "Comprimir para RAM"
  8553. #~ msgid "Compress Mode:"
  8554. #~ msgstr "Modo de Compressão:"
  8555. #~ msgid "Lossy Quality:"
  8556. #~ msgstr "Qualidade com Perdas:"
  8557. #~ msgid "Atlas:"
  8558. #~ msgstr "Atlas:"
  8559. #~ msgid "Shrink By:"
  8560. #~ msgstr "Encolher por:"
  8561. #~ msgid "Preview Atlas"
  8562. #~ msgstr "Prever Atlas"
  8563. #~ msgid "Images:"
  8564. #~ msgstr "Imagens:"
  8565. #~ msgid "Select None"
  8566. #~ msgstr "Remover Seleção"
  8567. #~ msgid "Group"
  8568. #~ msgstr "Grupo"
  8569. #~ msgid "Samples"
  8570. #~ msgstr "Amostras"
  8571. #~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
  8572. #~ msgstr "Modo de Conversão de Amostras (arquivos .wav):"
  8573. #~ msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
  8574. #~ msgstr "Comprimir (RAM - IMA-ADPCM)"
  8575. #~ msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
  8576. #~ msgstr "Limite da Taxa de Amostragem (Hz):"
  8577. #~ msgid "Trim"
  8578. #~ msgstr "Cortar"
  8579. #~ msgid "Trailing Silence:"
  8580. #~ msgstr "Silêncio no Fim:"
  8581. #~ msgid "Script Export Mode:"
  8582. #~ msgstr "Modo de Exportação de Scripts:"
  8583. #~ msgid "Text"
  8584. #~ msgstr "Texto"
  8585. #~ msgid "Compiled"
  8586. #~ msgstr "Compilado"
  8587. #~ msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
  8588. #~ msgstr "Criptografado (forneça chave abaixo)"
  8589. #~ msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
  8590. #~ msgstr "Chave de Criptografia dos Scripts (256-bit como hex):"
  8591. #~ msgid "Export Project PCK"
  8592. #~ msgstr "Exportar PCK do Projeto"
  8593. #~ msgid "Export..."
  8594. #~ msgstr "Exportar..."
  8595. #~ msgid "Project Export"
  8596. #~ msgstr "Exportação de Projeto"
  8597. #~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
  8598. #~ msgstr "BakedLightInstance não contém um recurso BakedLight ."
  8599. #~ msgid "Lighting"
  8600. #~ msgstr "Iluminação"
  8601. #~ msgid "Global"
  8602. #~ msgstr "Global"
  8603. #~ msgid ""
  8604. #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
  8605. #~ "parent first."
  8606. #~ msgstr ""
  8607. #~ "Este item não pode se tornar visível porque o pai está escondido. Reexiba "
  8608. #~ "o pai primeiro."
  8609. #~ msgid "File exists"
  8610. #~ msgstr "O arquivo existe"
  8611. #~ msgid "Valid path"
  8612. #~ msgstr "Caminho válido"
  8613. #~ msgid "Cannot go into subdir:"
  8614. #~ msgstr "Não é possível ir ao subdiretório:"
  8615. #~ msgid "Imported Resources"
  8616. #~ msgstr "Recursos Importados"
  8617. #~ msgid "Insert Keys (Ins)"
  8618. #~ msgstr "Inserir Chaves (Ins)"
  8619. #~ msgid "Top (Num7)"
  8620. #~ msgstr "Cima (Num7)"
  8621. #~ msgid "Bottom (Shift+Num7)"
  8622. #~ msgstr "Baixo (Shift+Num7)"
  8623. #~ msgid "Left (Num3)"
  8624. #~ msgstr "Esquerda (Num3)"
  8625. #~ msgid "Right (Shift+Num3)"
  8626. #~ msgstr "Direita (Shift+Num3)"
  8627. #~ msgid "Front (Num1)"
  8628. #~ msgstr "Frente (Num1)"
  8629. #~ msgid "Rear (Shift+Num1)"
  8630. #~ msgstr "Traseira (Shift+Num1)"
  8631. #~ msgid "Perspective (Num5)"
  8632. #~ msgstr "Perspectiva (Num5)"
  8633. #~ msgid "Orthogonal (Num5)"
  8634. #~ msgstr "Ortogonal (Num5)"
  8635. #~ msgid "Selection (F)"
  8636. #~ msgstr "Seleção (F)"
  8637. #~ msgid "Align with view (Ctrl+Shift+F)"
  8638. #~ msgstr "Alinhar com Visão (Ctrl+Shift+F)"
  8639. #~ msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation."
  8640. #~ msgstr "Habilitar/Desabilitar interpolação quando repetindo a animação."
  8641. #~ msgid "Load Layout"
  8642. #~ msgstr "Carregar Layout"
  8643. #~ msgid "Scale Region Editor"
  8644. #~ msgstr "Editor de Região de Escala"
  8645. #~ msgid "Inherit Scene"
  8646. #~ msgstr "Herdar Cena"
  8647. #~ msgid "Binds (Extra Params):"
  8648. #~ msgstr "Ligações (Parâmetros Extra):"
  8649. #~ msgid "Method In Node:"
  8650. #~ msgstr "Método no Nó:"
  8651. #~ msgid "Reload Tool Script (Soft)"
  8652. #~ msgstr "Recarregar Tool Script (suave)"
  8653. #~ msgid "Set Params"
  8654. #~ msgstr "Definir Parâmetros"
  8655. #~ msgid "Live Editing"
  8656. #~ msgstr "Edição ao vivo"
  8657. #~ msgid "File Server"
  8658. #~ msgstr "Servidor de Arquivos"
  8659. #~ msgid "Deploy File Server Clients"
  8660. #~ msgstr "Instalar Clientes do Servidor de Arquivos"
  8661. #~ msgid "Group Editor"
  8662. #~ msgstr "Editor de Grupos"
  8663. #~ msgid "Overwrite Existing Scene"
  8664. #~ msgstr "Sobrescrever Cena Existente"
  8665. #~ msgid "Overwrite Existing, Keep Materials"
  8666. #~ msgstr "Sobrescrever Existente, Manter Materiais"
  8667. #~ msgid "Keep Existing, Merge with New"
  8668. #~ msgstr "Manter Existente, Fundir com Novo"
  8669. #~ msgid "Keep Existing, Ignore New"
  8670. #~ msgstr "Manter Existente, Ignorar Novo"
  8671. #~ msgid "This Time:"
  8672. #~ msgstr "This Time:"
  8673. #~ msgid "Next Time:"
  8674. #~ msgstr "Next Time:"
  8675. #~ msgid "%d frames"
  8676. #~ msgstr "%d quadros"
  8677. #~ msgid ""
  8678. #~ "NOTICE: You are not forced to import textures for 2D projects. Just copy "
  8679. #~ "your .jpg or .png files to your project, and change export options later. "
  8680. #~ "Atlases can be generated on export too."
  8681. #~ msgstr ""
  8682. #~ "AVISO: Você não é forçado a importar texturas para projetos 2D. Apenas "
  8683. #~ "copie seus arquivos .jpg ou .png para o projeto e mude as opções de "
  8684. #~ "exportação mais tarde. Também é possível gerar Atlases ao exportar."
  8685. #~ msgid "Source Texture:"
  8686. #~ msgstr "Textura de Origem:"
  8687. #~ msgid "Merging..."
  8688. #~ msgstr "Fundindo..."