ja.po 304 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427
  1. # Japanese translation of the Godot Engine editor
  2. # Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
  3. # Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
  4. # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
  5. # akirakido <achts.y@gmail.com>, 2016-2017, 2018.
  6. # D_first <dntk.daisei@gmail.com>, 2017, 2018.
  7. # Daisuke Saito <d.saito@coriginate.com>, 2017, 2018.
  8. # h416 <shinichiro.hirama@gmail.com>, 2017.
  9. # hopping tappy (たっぴさん) <hopping.tappy@gmail.com>, 2016-2017, 2018.
  10. # Jun Shiozawa <haresecret@gmail.com>, 2017, 2018.
  11. # Lexi Grafen <shfeedly@gmail.com>, 2017.
  12. # NoahDigital <taku_58@hotmail.com>, 2017.
  13. # Shinsuke Masuda <shinsuke.masuda@gmail.com>, 2018.
  14. # Tetsuji Ochiai <ochiaixp@gmail.com>, 2017.
  15. # Tohru Ike (rokujyouhitoma) <rokujyouhitomajp@gmail.com>, 2017-2018.
  16. # yu tang <0011solo@gmail.com>, 2018.
  17. # zukkun <zukkun@gmail.com>, 2018.
  18. # sugusan <sugusan.development@gmail.com>, 2018.
  19. # Nathan Lovato <nathan.lovato.art@gmail.com>, 2018.
  20. # nyanode <akaruooyagi@yahoo.co.jp>, 2018.
  21. # nitenook <admin@alterbaum.net>, 2018.
  22. msgid ""
  23. msgstr ""
  24. "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
  25. "POT-Creation-Date: \n"
  26. "PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:41+0100\n"
  27. "Last-Translator: nitenook <admin@alterbaum.net>\n"
  28. "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
  29. "godot/ja/>\n"
  30. "Language: ja\n"
  31. "MIME-Version: 1.0\n"
  32. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  33. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  34. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  35. "X-Generator: Poedit 2.2\n"
  36. #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  37. #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
  38. msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
  39. msgstr "convert() の引数の型が無効です。TYPE_* 定数を使ってください。"
  40. #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  41. #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
  42. #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
  43. msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
  44. msgstr "デコードするにはバイトが足りないか、または無効な形式です。"
  45. #: core/math/expression.cpp
  46. msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
  47. msgstr "入力された式 %i は無効です"
  48. #: core/math/expression.cpp
  49. msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
  50. msgstr "インスタンスが null のため、self は使用できません"
  51. #: core/math/expression.cpp
  52. msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
  53. msgstr "演算子 %s 、 %s 、 %s に対する値が無効です。"
  54. #: core/math/expression.cpp
  55. msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
  56. msgstr "基本型 %s の型 %s のインデックスが無効です"
  57. #: core/math/expression.cpp
  58. msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
  59. msgstr "インデックス '%s' (%s型)は無効な名前です"
  60. #: core/math/expression.cpp
  61. msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
  62. msgstr "'%s' の引数は無効です"
  63. #: core/math/expression.cpp
  64. msgid "On call to '%s':"
  65. msgstr "'%s' への呼び出し:"
  66. #: editor/animation_bezier_editor.cpp
  67. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  68. msgid "Free"
  69. msgstr "解放"
  70. #: editor/animation_bezier_editor.cpp
  71. msgid "Balanced"
  72. msgstr "バランス"
  73. #: editor/animation_bezier_editor.cpp
  74. msgid "Mirror"
  75. msgstr "ミラー"
  76. #: editor/animation_bezier_editor.cpp
  77. msgid "Insert Key Here"
  78. msgstr "ここにキーを挿入"
  79. #: editor/animation_bezier_editor.cpp
  80. msgid "Duplicate Selected Key(s)"
  81. msgstr "選択中のキーを複製"
  82. #: editor/animation_bezier_editor.cpp
  83. msgid "Delete Selected Key(s)"
  84. msgstr "選択中のキーを削除"
  85. #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
  86. msgid "Anim Duplicate Keys"
  87. msgstr "アニメーションのキーを複製"
  88. #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
  89. msgid "Anim Delete Keys"
  90. msgstr "アニメーションのキーを削除"
  91. #: editor/animation_track_editor.cpp
  92. msgid "Anim Change Keyframe Time"
  93. msgstr "アニメーションキーフレームの時間を変更"
  94. #: editor/animation_track_editor.cpp
  95. msgid "Anim Change Transition"
  96. msgstr "アニメーションのトランジションを変更"
  97. #: editor/animation_track_editor.cpp
  98. msgid "Anim Change Transform"
  99. msgstr "アニメーションのトランスフォームを変更"
  100. #: editor/animation_track_editor.cpp
  101. msgid "Anim Change Keyframe Value"
  102. msgstr "アニメーションキーフレームの値を変更"
  103. #: editor/animation_track_editor.cpp
  104. msgid "Anim Change Call"
  105. msgstr "アニメーション呼出しの変更"
  106. #: editor/animation_track_editor.cpp
  107. msgid "Property Track"
  108. msgstr "プロパティトラック"
  109. #: editor/animation_track_editor.cpp
  110. msgid "3D Transform Track"
  111. msgstr "3Dトランスフォームトラック"
  112. #: editor/animation_track_editor.cpp
  113. msgid "Call Method Track"
  114. msgstr "メソッド呼出しトラック"
  115. #: editor/animation_track_editor.cpp
  116. msgid "Bezier Curve Track"
  117. msgstr "ベジェ曲線トラック"
  118. #: editor/animation_track_editor.cpp
  119. msgid "Audio Playback Track"
  120. msgstr "オーディオ再生トラック"
  121. #: editor/animation_track_editor.cpp
  122. msgid "Animation Playback Track"
  123. msgstr "アニメーション再生トラック"
  124. #: editor/animation_track_editor.cpp
  125. msgid "Add Track"
  126. msgstr "トラックを追加"
  127. #: editor/animation_track_editor.cpp
  128. msgid "Animation Length Time (seconds)"
  129. msgstr "アニメーションの長さ (秒)"
  130. #: editor/animation_track_editor.cpp
  131. msgid "Animation Looping"
  132. msgstr "アニメーションループ"
  133. #: editor/animation_track_editor.cpp
  134. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  135. msgid "Functions:"
  136. msgstr "関数:"
  137. #: editor/animation_track_editor.cpp
  138. msgid "Audio Clips:"
  139. msgstr "オーディオクリップ:"
  140. #: editor/animation_track_editor.cpp
  141. msgid "Anim Clips:"
  142. msgstr "アニメーションクリップ:"
  143. #: editor/animation_track_editor.cpp
  144. msgid "Toggle this track on/off."
  145. msgstr "このトラックの オン/オフ 切替え。"
  146. #: editor/animation_track_editor.cpp
  147. msgid "Update Mode (How this property is set)"
  148. msgstr "Update モード(このプロパティの設定方法)"
  149. #: editor/animation_track_editor.cpp
  150. msgid "Interpolation Mode"
  151. msgstr "補間モード"
  152. #: editor/animation_track_editor.cpp
  153. msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
  154. msgstr "ループラップモード(ループの先頭で補間を終了する)"
  155. #: editor/animation_track_editor.cpp
  156. msgid "Remove this track."
  157. msgstr "このトラックを除去する。"
  158. #: editor/animation_track_editor.cpp
  159. msgid "Time (s): "
  160. msgstr "時間 (秒): "
  161. #: editor/animation_track_editor.cpp
  162. msgid "Continuous"
  163. msgstr "継続的"
  164. #: editor/animation_track_editor.cpp
  165. msgid "Discrete"
  166. msgstr "離散"
  167. #: editor/animation_track_editor.cpp
  168. msgid "Trigger"
  169. msgstr "トリガー"
  170. #: editor/animation_track_editor.cpp
  171. msgid "Capture"
  172. msgstr "キャプチャ"
  173. #: editor/animation_track_editor.cpp
  174. msgid "Nearest"
  175. msgstr "近傍"
  176. #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  177. #: editor/property_editor.cpp
  178. msgid "Linear"
  179. msgstr "リニア"
  180. #: editor/animation_track_editor.cpp
  181. msgid "Cubic"
  182. msgstr "キュービック"
  183. #: editor/animation_track_editor.cpp
  184. msgid "Clamp Loop Interp"
  185. msgstr "ループインタプリタを抑え込み(clamp)"
  186. #: editor/animation_track_editor.cpp
  187. msgid "Wrap Loop Interp"
  188. msgstr "ループインタプリタをラップ(wrap)"
  189. #: editor/animation_track_editor.cpp
  190. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  191. msgid "Insert Key"
  192. msgstr "キーを挿入"
  193. #: editor/animation_track_editor.cpp
  194. msgid "Duplicate Key(s)"
  195. msgstr "キーを複製"
  196. #: editor/animation_track_editor.cpp
  197. msgid "Delete Key(s)"
  198. msgstr "キーを削除"
  199. #: editor/animation_track_editor.cpp
  200. msgid "Remove Anim Track"
  201. msgstr "アニメーショントラックを除去"
  202. #: editor/animation_track_editor.cpp
  203. msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
  204. msgstr "%s の新規トラックを作成し、キーを挿入しますか?"
  205. #: editor/animation_track_editor.cpp
  206. msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
  207. msgstr "%d 新規トラックを作成し、キーを挿入しますか?"
  208. #: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
  209. #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
  210. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  211. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  212. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  213. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
  214. msgid "Create"
  215. msgstr "作成"
  216. #: editor/animation_track_editor.cpp
  217. msgid "Anim Insert"
  218. msgstr "アニメーション挿入"
  219. #: editor/animation_track_editor.cpp
  220. msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
  221. msgstr ""
  222. "アニメーションプレイヤーは他のプレイヤーだけをアニメーション化することはでき"
  223. "ません。"
  224. #: editor/animation_track_editor.cpp
  225. msgid "Anim Create & Insert"
  226. msgstr "アニメーションの作成と挿入"
  227. #: editor/animation_track_editor.cpp
  228. msgid "Anim Insert Track & Key"
  229. msgstr "アニメーショントラック とキーを挿入"
  230. #: editor/animation_track_editor.cpp
  231. msgid "Anim Insert Key"
  232. msgstr "アニメーションキーを挿入"
  233. #: editor/animation_track_editor.cpp
  234. msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
  235. msgstr "トランスフォームトラックは空間ベースのノードにのみ適用されます。"
  236. #: editor/animation_track_editor.cpp
  237. msgid ""
  238. "Audio tracks can only point to nodes of type:\n"
  239. "-AudioStreamPlayer\n"
  240. "-AudioStreamPlayer2D\n"
  241. "-AudioStreamPlayer3D"
  242. msgstr ""
  243. "オーディオトラックは次のタイプのノードのみ指定できます:\n"
  244. "-AudioStreamPlayer\n"
  245. "-AudioStreamPlayer2D\n"
  246. "-AudioStreamPlayer3D"
  247. #: editor/animation_track_editor.cpp
  248. msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
  249. msgstr ""
  250. "アニメーショントラックはアニメーションプレイヤーノードのみ指定できます。"
  251. #: editor/animation_track_editor.cpp
  252. msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
  253. msgstr ""
  254. "アニメーションプレーヤーは他のプレーヤーだけにアニメーションを適用することは"
  255. "できません。"
  256. #: editor/animation_track_editor.cpp
  257. msgid "Not possible to add a new track without a root"
  258. msgstr "root が無ければ新規トラックは追加できません"
  259. #: editor/animation_track_editor.cpp
  260. msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
  261. msgstr "トラックのパスが無効なため、キーを追加できません。"
  262. #: editor/animation_track_editor.cpp
  263. msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
  264. msgstr "トラックが spatial 型ではないため、キーを挿入できません"
  265. #: editor/animation_track_editor.cpp
  266. msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
  267. msgstr "トラックのパスが無効なため、メソッドキーを追加できません。"
  268. #: editor/animation_track_editor.cpp
  269. msgid "Method not found in object: "
  270. msgstr "オブジェクトにメソッドが見つかりません: "
  271. #: editor/animation_track_editor.cpp
  272. msgid "Anim Move Keys"
  273. msgstr "アニメーションキーの移動"
  274. #: editor/animation_track_editor.cpp
  275. msgid "Clipboard is empty"
  276. msgstr "クリップボードが空です"
  277. #: editor/animation_track_editor.cpp
  278. msgid "Anim Scale Keys"
  279. msgstr "アニメーションキーの拡縮"
  280. #: editor/animation_track_editor.cpp
  281. msgid ""
  282. "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
  283. msgstr "このオプションは単一トラックでのベジェ編集では機能しません。"
  284. #: editor/animation_track_editor.cpp
  285. msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
  286. msgstr "ツリーで選択したノードのトラックのみを表示します。"
  287. #: editor/animation_track_editor.cpp
  288. msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
  289. msgstr ""
  290. "ノードごとにトラックをグループ化するか、プレーンなリストとして表示します。"
  291. #: editor/animation_track_editor.cpp
  292. msgid "Snap (s): "
  293. msgstr "スナップ: "
  294. #: editor/animation_track_editor.cpp
  295. msgid "Animation step value."
  296. msgstr "アニメーションステップの値。"
  297. #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
  298. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  299. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  300. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  301. #: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  302. #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  303. msgid "Edit"
  304. msgstr "編集"
  305. #: editor/animation_track_editor.cpp
  306. msgid "Animation properties."
  307. msgstr "アニメーションプロパティ。"
  308. #: editor/animation_track_editor.cpp
  309. msgid "Copy Tracks"
  310. msgstr "トラックをコピー"
  311. #: editor/animation_track_editor.cpp
  312. msgid "Paste Tracks"
  313. msgstr "トラックを張り付け"
  314. #: editor/animation_track_editor.cpp
  315. msgid "Scale Selection"
  316. msgstr "スケールの選択"
  317. #: editor/animation_track_editor.cpp
  318. msgid "Scale From Cursor"
  319. msgstr "カーソル基準でスケール"
  320. #: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  321. msgid "Duplicate Selection"
  322. msgstr "選択範囲を複製"
  323. #: editor/animation_track_editor.cpp
  324. msgid "Duplicate Transposed"
  325. msgstr "複製を転置"
  326. #: editor/animation_track_editor.cpp
  327. msgid "Delete Selection"
  328. msgstr "選択範囲を削除"
  329. #: editor/animation_track_editor.cpp
  330. msgid "Go to Next Step"
  331. msgstr "次のステップへ"
  332. #: editor/animation_track_editor.cpp
  333. msgid "Go to Previous Step"
  334. msgstr "前のステップへ"
  335. #: editor/animation_track_editor.cpp
  336. msgid "Optimize Animation"
  337. msgstr "アニメーションの最適化"
  338. #: editor/animation_track_editor.cpp
  339. msgid "Clean-Up Animation"
  340. msgstr "アニメーションをクリーンアップ"
  341. #: editor/animation_track_editor.cpp
  342. msgid "Pick the node that will be animated:"
  343. msgstr "アニメーション化されるノードを選ぶ:"
  344. #: editor/animation_track_editor.cpp
  345. msgid "Use Bezier Curves"
  346. msgstr "ベジェ曲線を使用"
  347. #: editor/animation_track_editor.cpp
  348. msgid "Anim. Optimizer"
  349. msgstr "アニメーションのオプティマイザー"
  350. #: editor/animation_track_editor.cpp
  351. msgid "Max. Linear Error:"
  352. msgstr "最大。線形エラー:"
  353. #: editor/animation_track_editor.cpp
  354. msgid "Max. Angular Error:"
  355. msgstr "最大。角度エラー:"
  356. #: editor/animation_track_editor.cpp
  357. msgid "Max Optimizable Angle:"
  358. msgstr "最大最適化角度:"
  359. #: editor/animation_track_editor.cpp
  360. msgid "Optimize"
  361. msgstr "最適化"
  362. #: editor/animation_track_editor.cpp
  363. msgid "Remove invalid keys"
  364. msgstr "無効なキーを除去"
  365. #: editor/animation_track_editor.cpp
  366. msgid "Remove unresolved and empty tracks"
  367. msgstr "未解決・空のトラックを除去"
  368. #: editor/animation_track_editor.cpp
  369. msgid "Clean-up all animations"
  370. msgstr "すべてのアニメーションをクリーンアップ"
  371. #: editor/animation_track_editor.cpp
  372. msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
  373. msgstr "アニメーションをクリーンアップ(アンドゥ不可!)"
  374. #: editor/animation_track_editor.cpp
  375. msgid "Clean-Up"
  376. msgstr "クリーンアップ"
  377. #: editor/animation_track_editor.cpp
  378. msgid "Scale Ratio:"
  379. msgstr "スケール比:"
  380. #: editor/animation_track_editor.cpp
  381. msgid "Select tracks to copy:"
  382. msgstr "コピーするトラックを選択:"
  383. #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
  384. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  385. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  386. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  387. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  388. msgid "Copy"
  389. msgstr "コピー"
  390. #: editor/array_property_edit.cpp
  391. msgid "Resize Array"
  392. msgstr "配列のサイズを変更"
  393. #: editor/array_property_edit.cpp
  394. msgid "Change Array Value Type"
  395. msgstr "配列値の型を変更"
  396. #: editor/array_property_edit.cpp
  397. msgid "Change Array Value"
  398. msgstr "配列の値を変更"
  399. #: editor/code_editor.cpp
  400. msgid "Go to Line"
  401. msgstr "行に移動"
  402. #: editor/code_editor.cpp
  403. msgid "Line Number:"
  404. msgstr "行番号:"
  405. #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
  406. msgid "No Matches"
  407. msgstr "一致なし"
  408. #: editor/code_editor.cpp
  409. msgid "Replaced %d occurrence(s)."
  410. msgstr "%d 箇所を置換しました。"
  411. #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
  412. msgid "Match Case"
  413. msgstr "大文字小文字を区別する"
  414. #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
  415. msgid "Whole Words"
  416. msgstr "単語全体"
  417. #: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
  418. msgid "Replace"
  419. msgstr "置換"
  420. #: editor/code_editor.cpp
  421. msgid "Replace All"
  422. msgstr "すべて置換"
  423. #: editor/code_editor.cpp
  424. msgid "Selection Only"
  425. msgstr "選択範囲のみ"
  426. #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  427. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  428. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
  429. msgid "Zoom In"
  430. msgstr "ズームイン"
  431. #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  432. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  433. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
  434. msgid "Zoom Out"
  435. msgstr "ズームアウト"
  436. #: editor/code_editor.cpp
  437. msgid "Reset Zoom"
  438. msgstr "ズームをリセット"
  439. #: editor/code_editor.cpp
  440. msgid "Warnings:"
  441. msgstr "警告:"
  442. #: editor/code_editor.cpp
  443. msgid "Font Size:"
  444. msgstr "フォントサイズ:"
  445. #: editor/code_editor.cpp
  446. msgid "Line:"
  447. msgstr "行:"
  448. #: editor/code_editor.cpp
  449. msgid "Col:"
  450. msgstr "列:"
  451. #: editor/connections_dialog.cpp
  452. msgid "Method in target Node must be specified!"
  453. msgstr "対象ノードのメソッドを指定する必要があります!"
  454. #: editor/connections_dialog.cpp
  455. msgid ""
  456. "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
  457. "Node."
  458. msgstr ""
  459. "対象メソッドが見つかりません!有効なメソッドを指定するか、対象ノードにスクリ"
  460. "プトを添付してください。"
  461. #: editor/connections_dialog.cpp
  462. msgid "Connect To Node:"
  463. msgstr "ノードに接続:"
  464. #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
  465. #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  466. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  467. msgid "Add"
  468. msgstr "追加"
  469. #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
  470. #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  471. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  472. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  473. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  474. #: editor/project_settings_editor.cpp
  475. msgid "Remove"
  476. msgstr "除去"
  477. #: editor/connections_dialog.cpp
  478. msgid "Add Extra Call Argument:"
  479. msgstr "呼出し引数を追加:"
  480. #: editor/connections_dialog.cpp
  481. msgid "Extra Call Arguments:"
  482. msgstr "追加の呼出し引数:"
  483. #: editor/connections_dialog.cpp
  484. msgid "Path to Node:"
  485. msgstr "ノードへのパス:"
  486. #: editor/connections_dialog.cpp
  487. msgid "Make Function"
  488. msgstr "関数を作成"
  489. #: editor/connections_dialog.cpp
  490. msgid "Deferred"
  491. msgstr "遅延"
  492. #: editor/connections_dialog.cpp
  493. msgid "Oneshot"
  494. msgstr "単発"
  495. #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
  496. #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
  497. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  498. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  499. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  500. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  501. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  502. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
  503. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
  504. #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  505. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  506. msgid "Close"
  507. msgstr "閉じる"
  508. #: editor/connections_dialog.cpp
  509. msgid "Connect"
  510. msgstr "接続"
  511. #: editor/connections_dialog.cpp
  512. msgid "Connect '%s' to '%s'"
  513. msgstr "'%s' を '%s' に接続"
  514. #: editor/connections_dialog.cpp
  515. msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
  516. msgstr "'%s' を '%s' から切断"
  517. #: editor/connections_dialog.cpp
  518. msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
  519. msgstr "信号 '%s' から全てを切断"
  520. #: editor/connections_dialog.cpp
  521. msgid "Connect..."
  522. msgstr "接続..."
  523. #: editor/connections_dialog.cpp
  524. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  525. msgid "Disconnect"
  526. msgstr "切断"
  527. #: editor/connections_dialog.cpp
  528. msgid "Connect Signal: "
  529. msgstr "接続信号: "
  530. #: editor/connections_dialog.cpp
  531. msgid "Edit Connection: "
  532. msgstr "接続を編集 "
  533. #: editor/connections_dialog.cpp
  534. msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
  535. msgstr "信号 %s から全ての接続を除去してもよろしいですか?"
  536. #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
  537. msgid "Signals"
  538. msgstr "信号"
  539. #: editor/connections_dialog.cpp
  540. msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
  541. msgstr "この信号から全ての接続を除去してもよろしいですか?"
  542. #: editor/connections_dialog.cpp
  543. msgid "Disconnect All"
  544. msgstr "全て切断"
  545. #: editor/connections_dialog.cpp
  546. msgid "Edit..."
  547. msgstr "編集..."
  548. #: editor/connections_dialog.cpp
  549. msgid "Go To Method"
  550. msgstr "メソッドへ行く"
  551. #: editor/create_dialog.cpp
  552. msgid "Change %s Type"
  553. msgstr "%s 型を変更"
  554. #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  555. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  556. msgid "Change"
  557. msgstr "変更"
  558. #: editor/create_dialog.cpp
  559. msgid "Create New %s"
  560. msgstr "%s を新規作成"
  561. #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  562. #: editor/filesystem_dock.cpp
  563. msgid "Favorites:"
  564. msgstr "お気に入り:"
  565. #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  566. msgid "Recent:"
  567. msgstr "最近:"
  568. #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  569. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  570. #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
  571. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  572. msgid "Search:"
  573. msgstr "検索:"
  574. #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  575. #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
  576. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  577. msgid "Matches:"
  578. msgstr "一致:"
  579. #: editor/create_dialog.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
  580. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
  581. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  582. msgid "Description:"
  583. msgstr "説明:"
  584. #: editor/dependency_editor.cpp
  585. msgid "Search Replacement For:"
  586. msgstr "検索して置換:"
  587. #: editor/dependency_editor.cpp
  588. msgid "Dependencies For:"
  589. msgstr "~との依存関係:"
  590. #: editor/dependency_editor.cpp
  591. msgid ""
  592. "Scene '%s' is currently being edited.\n"
  593. "Changes will not take effect unless reloaded."
  594. msgstr ""
  595. "シーン '%s' は現在編集中です。\n"
  596. "再読込みしない限り、変更は反映されません。"
  597. #: editor/dependency_editor.cpp
  598. msgid ""
  599. "Resource '%s' is in use.\n"
  600. "Changes will take effect when reloaded."
  601. msgstr ""
  602. "リソース '%s' は使用中です。\n"
  603. "変更は再読込み時に適用されます。"
  604. #: editor/dependency_editor.cpp
  605. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  606. msgid "Dependencies"
  607. msgstr "依存関係"
  608. #: editor/dependency_editor.cpp
  609. msgid "Resource"
  610. msgstr "リソース"
  611. #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
  612. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
  613. msgid "Path"
  614. msgstr "パス"
  615. #: editor/dependency_editor.cpp
  616. msgid "Dependencies:"
  617. msgstr "依存関係:"
  618. #: editor/dependency_editor.cpp
  619. msgid "Fix Broken"
  620. msgstr "修復"
  621. #: editor/dependency_editor.cpp
  622. msgid "Dependency Editor"
  623. msgstr "依存関係エディタ"
  624. #: editor/dependency_editor.cpp
  625. msgid "Search Replacement Resource:"
  626. msgstr "置換するリソースを検索:"
  627. #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  628. #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
  629. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  630. #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
  631. #: editor/script_create_dialog.cpp
  632. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  633. #: scene/gui/file_dialog.cpp
  634. msgid "Open"
  635. msgstr "開く"
  636. #: editor/dependency_editor.cpp
  637. msgid "Owners Of:"
  638. msgstr "~のオーナー:"
  639. #: editor/dependency_editor.cpp
  640. msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
  641. msgstr "選択したファイルをプロジェクトから除去しますか?(アンドゥ不可)"
  642. #: editor/dependency_editor.cpp
  643. msgid ""
  644. "The files being removed are required by other resources in order for them to "
  645. "work.\n"
  646. "Remove them anyway? (no undo)"
  647. msgstr ""
  648. "除去しようとしているファイルは他のリソースの動作に必要です。\n"
  649. "無視して除去しますか?(アンドゥ不可)"
  650. #: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp
  651. msgid "Cannot remove:"
  652. msgstr "除去不可:"
  653. #: editor/dependency_editor.cpp
  654. msgid "Error loading:"
  655. msgstr "読込みエラー:"
  656. #: editor/dependency_editor.cpp
  657. msgid "Load failed due to missing dependencies:"
  658. msgstr "依存関係が見つからないため、シーンを読込めません:"
  659. #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
  660. msgid "Open Anyway"
  661. msgstr "とにかく開く"
  662. #: editor/dependency_editor.cpp
  663. msgid "Which action should be taken?"
  664. msgstr "どのアクションを実行しますか?"
  665. #: editor/dependency_editor.cpp
  666. msgid "Fix Dependencies"
  667. msgstr "依存関係の修復"
  668. #: editor/dependency_editor.cpp
  669. msgid "Errors loading!"
  670. msgstr "読み込みエラー!"
  671. #: editor/dependency_editor.cpp
  672. msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
  673. msgstr "%d 個のアイテムを完全に削除しますか?(アンドゥ不可)"
  674. #: editor/dependency_editor.cpp
  675. msgid "Owns"
  676. msgstr "所有"
  677. #: editor/dependency_editor.cpp
  678. msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
  679. msgstr "所有権が明示されていないリソース:"
  680. #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
  681. msgid "Orphan Resource Explorer"
  682. msgstr "孤立リソース用エクスプローラー"
  683. #: editor/dependency_editor.cpp
  684. msgid "Delete selected files?"
  685. msgstr "選択したファイルを削除しますか?"
  686. #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
  687. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
  688. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  689. #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  690. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  691. msgid "Delete"
  692. msgstr "削除"
  693. #: editor/dictionary_property_edit.cpp
  694. msgid "Change Dictionary Key"
  695. msgstr "Dictionary キーの変更"
  696. #: editor/dictionary_property_edit.cpp
  697. msgid "Change Dictionary Value"
  698. msgstr "Dictionary 値の変更"
  699. #: editor/editor_about.cpp
  700. msgid "Thanks from the Godot community!"
  701. msgstr "Godot コミュニティより感謝を!"
  702. #: editor/editor_about.cpp
  703. msgid "Godot Engine contributors"
  704. msgstr "Godot エンジンに貢献した人々"
  705. #: editor/editor_about.cpp
  706. msgid "Project Founders"
  707. msgstr "プロジェクト創始者"
  708. #: editor/editor_about.cpp
  709. msgid "Lead Developer"
  710. msgstr "開発主任"
  711. #: editor/editor_about.cpp
  712. msgid "Project Manager "
  713. msgstr "プロジェクトマネージャー "
  714. #: editor/editor_about.cpp
  715. msgid "Developers"
  716. msgstr "開発者"
  717. #: editor/editor_about.cpp
  718. msgid "Authors"
  719. msgstr "作者"
  720. #: editor/editor_about.cpp
  721. msgid "Platinum Sponsors"
  722. msgstr "プラチナスポンサー"
  723. #: editor/editor_about.cpp
  724. msgid "Gold Sponsors"
  725. msgstr "ゴールドスポンサー"
  726. #: editor/editor_about.cpp
  727. msgid "Mini Sponsors"
  728. msgstr "ミニスポンサー"
  729. #: editor/editor_about.cpp
  730. msgid "Gold Donors"
  731. msgstr "ゴールドドナー"
  732. #: editor/editor_about.cpp
  733. msgid "Silver Donors"
  734. msgstr "シルバードナー"
  735. #: editor/editor_about.cpp
  736. msgid "Bronze Donors"
  737. msgstr "ブロンズドナー"
  738. #: editor/editor_about.cpp
  739. msgid "Donors"
  740. msgstr "ドナー"
  741. #: editor/editor_about.cpp
  742. msgid "License"
  743. msgstr "ライセンス"
  744. #: editor/editor_about.cpp
  745. msgid "Thirdparty License"
  746. msgstr "サードパーティ ライセンス"
  747. #: editor/editor_about.cpp
  748. msgid ""
  749. "Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source "
  750. "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
  751. "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
  752. "respective copyright statements and license terms."
  753. msgstr ""
  754. "Godot Engineは、MITライセンスと互換性のある、多数のサードパーティ製のフリーお"
  755. "よびオープンソースライブラリに依存しています。 以下は、サードパーティ製コン"
  756. "ポーネントの各著作権およびライセンス条項の総覧です。"
  757. #: editor/editor_about.cpp
  758. msgid "All Components"
  759. msgstr "全コンポーネント"
  760. #: editor/editor_about.cpp
  761. msgid "Components"
  762. msgstr "コンポーネント"
  763. #: editor/editor_about.cpp
  764. msgid "Licenses"
  765. msgstr "ライセンス"
  766. #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
  767. msgid "Error opening package file, not in zip format."
  768. msgstr "パッケージファイルを開けませんでした。 zip 形式ではありません。"
  769. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  770. msgid "Uncompressing Assets"
  771. msgstr "アセットを展開"
  772. #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
  773. msgid "Package Installed Successfully!"
  774. msgstr "パッケージのインストールに成功しました!"
  775. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  776. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  777. msgid "Success!"
  778. msgstr "成功!"
  779. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  780. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  781. msgid "Install"
  782. msgstr "インストール"
  783. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  784. msgid "Package Installer"
  785. msgstr "パッケージインストーラー"
  786. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  787. msgid "Speakers"
  788. msgstr "スピーカー"
  789. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  790. msgid "Add Effect"
  791. msgstr "エフェクトを追加"
  792. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  793. msgid "Rename Audio Bus"
  794. msgstr "オーディオバス名を変更"
  795. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  796. msgid "Change Audio Bus Volume"
  797. msgstr "オーディオバスのボリュームを変更"
  798. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  799. msgid "Toggle Audio Bus Solo"
  800. msgstr "オーディオバスをソロに切替え"
  801. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  802. msgid "Toggle Audio Bus Mute"
  803. msgstr "オーディオバスをミュートに切替え"
  804. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  805. msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
  806. msgstr "オーディオバスのバイパスエフェクトの切替え"
  807. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  808. msgid "Select Audio Bus Send"
  809. msgstr "オーディオバスの出力先を選択"
  810. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  811. msgid "Add Audio Bus Effect"
  812. msgstr "オーディオバスエフェクトを追加"
  813. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  814. msgid "Move Bus Effect"
  815. msgstr "バスエフェクトを移動"
  816. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  817. msgid "Delete Bus Effect"
  818. msgstr "バスエフェクトを削除"
  819. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  820. msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
  821. msgstr "オーディオバスはドラッグ・アンド・ドロップで並べ替えられます。"
  822. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  823. msgid "Solo"
  824. msgstr "ソロ"
  825. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  826. msgid "Mute"
  827. msgstr "ミュート"
  828. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  829. msgid "Bypass"
  830. msgstr "バイパス"
  831. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  832. msgid "Bus options"
  833. msgstr "バス オプション"
  834. #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  835. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  836. msgid "Duplicate"
  837. msgstr "複製"
  838. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  839. msgid "Reset Volume"
  840. msgstr "音量をリセット"
  841. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  842. msgid "Delete Effect"
  843. msgstr "エフェクトを削除"
  844. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  845. msgid "Audio"
  846. msgstr "オーディオ"
  847. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  848. msgid "Add Audio Bus"
  849. msgstr "オーディオバスを追加"
  850. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  851. msgid "Master bus can't be deleted!"
  852. msgstr "マスターバスは削除できません!"
  853. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  854. msgid "Delete Audio Bus"
  855. msgstr "オーディオバスの削除"
  856. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  857. msgid "Duplicate Audio Bus"
  858. msgstr "オーディオバスを複製"
  859. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  860. msgid "Reset Bus Volume"
  861. msgstr "バスボリュームをリセット"
  862. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  863. msgid "Move Audio Bus"
  864. msgstr "オーディオバスを移動"
  865. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  866. msgid "Save Audio Bus Layout As..."
  867. msgstr "オーディオバスのレイアウトを別名で保存..."
  868. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  869. msgid "Location for New Layout..."
  870. msgstr "新規レイアウトの場所..."
  871. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  872. msgid "Open Audio Bus Layout"
  873. msgstr "オーディオバスのレイアウトを開く"
  874. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  875. msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
  876. msgstr "'res://default_bus_layout.tres' ファイルがありません。"
  877. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  878. msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
  879. msgstr "無効なファイルです。オーディオバスのレイアウトではありません。"
  880. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  881. msgid "Add Bus"
  882. msgstr "バスを追加"
  883. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  884. msgid "Create a new Bus Layout."
  885. msgstr "新規バスレイアウトを作成。"
  886. #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
  887. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  888. #: editor/script_create_dialog.cpp
  889. msgid "Load"
  890. msgstr "読込み"
  891. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  892. msgid "Load an existing Bus Layout."
  893. msgstr "既存のバスレイアウトを読込む。"
  894. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  895. msgid "Save As"
  896. msgstr "名前を付けて保存"
  897. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  898. msgid "Save this Bus Layout to a file."
  899. msgstr "このバスレイアウトをファイルに保存。"
  900. #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
  901. msgid "Load Default"
  902. msgstr "デフォルトを読込む"
  903. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  904. msgid "Load the default Bus Layout."
  905. msgstr "デフォルトのバスレイアウトを読込みます。"
  906. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  907. msgid "Invalid name."
  908. msgstr "無効な名前です。"
  909. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  910. msgid "Valid characters:"
  911. msgstr "有効な文字:"
  912. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  913. msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
  914. msgstr "無効な名前です。既存のエンジンクラス名と重複してはいけません。"
  915. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  916. msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
  917. msgstr "無効な名前です。既存の組込み型名と重複してはいけません。"
  918. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  919. msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
  920. msgstr "無効な名前です。既存のグローバル定数名と重複してはいけません。"
  921. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  922. msgid "Autoload '%s' already exists!"
  923. msgstr "自動読込み '%s' は既に存在します!"
  924. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  925. msgid "Rename Autoload"
  926. msgstr "自動読込みの名前変更"
  927. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  928. msgid "Toggle AutoLoad Globals"
  929. msgstr "グローバルの自動読込みを切替え"
  930. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  931. msgid "Move Autoload"
  932. msgstr "自動読込みを移動"
  933. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  934. msgid "Remove Autoload"
  935. msgstr "自動読込みを除去"
  936. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  937. msgid "Enable"
  938. msgstr "有効"
  939. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  940. msgid "Rearrange Autoloads"
  941. msgstr "自動読込みの並べ替え"
  942. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  943. msgid "Invalid Path."
  944. msgstr "無効なパスです。"
  945. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  946. msgid "File does not exist."
  947. msgstr "ファイルが存在しません。"
  948. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  949. msgid "Not in resource path."
  950. msgstr "リソースパスにありません。"
  951. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  952. msgid "Add AutoLoad"
  953. msgstr "自動読込みを追加"
  954. #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  955. #: scene/gui/file_dialog.cpp
  956. msgid "Path:"
  957. msgstr "パス:"
  958. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  959. msgid "Node Name:"
  960. msgstr "ノード名:"
  961. #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
  962. #: editor/editor_profiler.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  963. msgid "Name"
  964. msgstr "名前"
  965. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  966. msgid "Singleton"
  967. msgstr "シングルトン"
  968. #: editor/editor_data.cpp
  969. msgid "Updating Scene"
  970. msgstr "シーンを更新"
  971. #: editor/editor_data.cpp
  972. msgid "Storing local changes..."
  973. msgstr "ローカルの変更を保存..."
  974. #: editor/editor_data.cpp
  975. msgid "Updating scene..."
  976. msgstr "シーンを更新..."
  977. #: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
  978. msgid "[empty]"
  979. msgstr "[空]"
  980. #: editor/editor_data.cpp
  981. msgid "[unsaved]"
  982. msgstr "[未保存]"
  983. #: editor/editor_dir_dialog.cpp
  984. msgid "Please select a base directory first"
  985. msgstr "はじめにベースディレクトリを選択してください"
  986. #: editor/editor_dir_dialog.cpp
  987. msgid "Choose a Directory"
  988. msgstr "ディレクトリを選択"
  989. #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  990. #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  991. msgid "Create Folder"
  992. msgstr "フォルダーを作成"
  993. #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  994. #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  995. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
  996. #: scene/gui/file_dialog.cpp
  997. msgid "Name:"
  998. msgstr "名前:"
  999. #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  1000. #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1001. msgid "Could not create folder."
  1002. msgstr "フォルダを作成できませんでした。"
  1003. #: editor/editor_dir_dialog.cpp
  1004. msgid "Choose"
  1005. msgstr "選ぶ"
  1006. #: editor/editor_export.cpp
  1007. msgid "Storing File:"
  1008. msgstr "ファイルの保存:"
  1009. #: editor/editor_export.cpp
  1010. msgid "Packing"
  1011. msgstr "パックする"
  1012. #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
  1013. msgid "Template file not found:"
  1014. msgstr "テンプレートファイルが見つかりません:"
  1015. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1016. msgid "Select Current Folder"
  1017. msgstr "現在のフォルダーを選択"
  1018. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1019. msgid "File Exists, Overwrite?"
  1020. msgstr "ファイルが既に存在します。上書きしますか?"
  1021. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1022. msgid "Select This Folder"
  1023. msgstr "このフォルダーを選択"
  1024. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  1025. msgid "Copy Path"
  1026. msgstr "パスをコピー"
  1027. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  1028. msgid "Open in File Manager"
  1029. msgstr "ファイルマネージャーで開く"
  1030. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  1031. #: editor/project_manager.cpp
  1032. msgid "Show in File Manager"
  1033. msgstr "ファイルマネージャーで表示"
  1034. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  1035. msgid "New Folder..."
  1036. msgstr "新規フォルダ..."
  1037. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1038. msgid "Refresh"
  1039. msgstr "再読込"
  1040. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1041. msgid "All Recognized"
  1042. msgstr "承認済み"
  1043. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1044. msgid "All Files (*)"
  1045. msgstr "すべてのファイル (*)"
  1046. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1047. msgid "Open a File"
  1048. msgstr "ファイルを開く"
  1049. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1050. msgid "Open File(s)"
  1051. msgstr "ファイルを開く"
  1052. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1053. msgid "Open a Directory"
  1054. msgstr "ディレクトリを開く"
  1055. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1056. msgid "Open a File or Directory"
  1057. msgstr "ファイルまたはディレクトリを開く"
  1058. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
  1059. #: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp
  1060. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  1061. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1062. msgid "Save"
  1063. msgstr "保存"
  1064. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1065. msgid "Save a File"
  1066. msgstr "ファイルを保存"
  1067. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1068. msgid "Go Back"
  1069. msgstr "戻る"
  1070. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1071. msgid "Go Forward"
  1072. msgstr "進む"
  1073. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1074. msgid "Go Up"
  1075. msgstr "上へ"
  1076. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1077. msgid "Toggle Hidden Files"
  1078. msgstr "隠しファイルの切替え"
  1079. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1080. msgid "Toggle Favorite"
  1081. msgstr "お気に入りの切替え"
  1082. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1083. msgid "Toggle Mode"
  1084. msgstr "モード切替え"
  1085. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1086. msgid "Focus Path"
  1087. msgstr "フォーカスパス"
  1088. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1089. msgid "Move Favorite Up"
  1090. msgstr "お気に入りを上へ"
  1091. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1092. msgid "Move Favorite Down"
  1093. msgstr "お気に入りを下へ"
  1094. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1095. msgid "Go to parent folder"
  1096. msgstr "親フォルダへ"
  1097. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1098. msgid "Directories & Files:"
  1099. msgstr "ディレクトリとファイル:"
  1100. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  1101. #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
  1102. msgid "Preview:"
  1103. msgstr "プレビュー:"
  1104. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1105. msgid "File:"
  1106. msgstr "ファイル:"
  1107. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1108. msgid "Must use a valid extension."
  1109. msgstr "有効な拡張子を使用する必要があります。"
  1110. #: editor/editor_file_system.cpp
  1111. msgid "ScanSources"
  1112. msgstr "スキャンソース"
  1113. #: editor/editor_file_system.cpp
  1114. msgid "(Re)Importing Assets"
  1115. msgstr "アセットを(再)インポート"
  1116. #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  1117. msgid "Top"
  1118. msgstr "上面"
  1119. #: editor/editor_help.cpp
  1120. msgid "Class:"
  1121. msgstr "クラス:"
  1122. #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
  1123. msgid "Inherits:"
  1124. msgstr "継承:"
  1125. #: editor/editor_help.cpp
  1126. msgid "Inherited by:"
  1127. msgstr "~に継承される:"
  1128. #: editor/editor_help.cpp
  1129. msgid "Brief Description:"
  1130. msgstr "要約:"
  1131. #: editor/editor_help.cpp
  1132. msgid "Properties"
  1133. msgstr "プロパティ"
  1134. #: editor/editor_help.cpp
  1135. #, fuzzy
  1136. msgid "Properties:"
  1137. msgstr "プロパティ:"
  1138. #: editor/editor_help.cpp
  1139. msgid "Methods"
  1140. msgstr "メソッド"
  1141. #: editor/editor_help.cpp
  1142. #, fuzzy
  1143. msgid "Methods:"
  1144. msgstr "メソッド"
  1145. #: editor/editor_help.cpp
  1146. #, fuzzy
  1147. msgid "Theme Properties"
  1148. msgstr "プロパティ"
  1149. #: editor/editor_help.cpp
  1150. #, fuzzy
  1151. msgid "Theme Properties:"
  1152. msgstr "プロパティ:"
  1153. #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  1154. msgid "Signals:"
  1155. msgstr "シグナル:"
  1156. #: editor/editor_help.cpp
  1157. msgid "Enumerations"
  1158. msgstr "列挙型"
  1159. #: editor/editor_help.cpp
  1160. msgid "Enumerations:"
  1161. msgstr "列挙型:"
  1162. #: editor/editor_help.cpp
  1163. msgid "enum "
  1164. msgstr "列挙型 "
  1165. #: editor/editor_help.cpp
  1166. msgid "Constants"
  1167. msgstr "定数"
  1168. #: editor/editor_help.cpp
  1169. msgid "Constants:"
  1170. msgstr "定数:"
  1171. #: editor/editor_help.cpp
  1172. msgid "Class Description"
  1173. msgstr "クラスの説明"
  1174. #: editor/editor_help.cpp
  1175. msgid "Class Description:"
  1176. msgstr "クラスの説明:"
  1177. #: editor/editor_help.cpp
  1178. msgid "Online Tutorials:"
  1179. msgstr "オンラインチュートリアル:"
  1180. #: editor/editor_help.cpp
  1181. msgid ""
  1182. "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
  1183. "$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
  1184. "url][/color]."
  1185. msgstr ""
  1186. "現在、このクラスのチュートリアルはありませんが、[color=$color][url=$url]寄付"
  1187. "[/url][/color]、または[color=$color][url=$url2]リクエスト[/url][/color]は可能"
  1188. "です。"
  1189. #: editor/editor_help.cpp
  1190. #, fuzzy
  1191. msgid "Property Descriptions"
  1192. msgstr "プロパティの説明:"
  1193. #: editor/editor_help.cpp
  1194. #, fuzzy
  1195. msgid "Property Descriptions:"
  1196. msgstr "プロパティの説明:"
  1197. #: editor/editor_help.cpp
  1198. msgid ""
  1199. "There is currently no description for this property. Please help us by "
  1200. "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
  1201. msgstr ""
  1202. "現在、このプロパティの説明はありません。[color=$color][url=$url]寄付[/url][/"
  1203. "color]して私たちを助けてください!"
  1204. #: editor/editor_help.cpp
  1205. #, fuzzy
  1206. msgid "Method Descriptions"
  1207. msgstr "メソッドの説明:"
  1208. #: editor/editor_help.cpp
  1209. #, fuzzy
  1210. msgid "Method Descriptions:"
  1211. msgstr "メソッドの説明:"
  1212. #: editor/editor_help.cpp
  1213. msgid ""
  1214. "There is currently no description for this method. Please help us by [color="
  1215. "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
  1216. msgstr ""
  1217. "現在、このメソッドの説明はありません。[color=$color][url=$url]寄付[/url][/"
  1218. "color]して私たちを助けてください!"
  1219. #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
  1220. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1221. msgid "Search Help"
  1222. msgstr "ヘルプを検索"
  1223. #: editor/editor_help_search.cpp
  1224. #, fuzzy
  1225. msgid "Display All"
  1226. msgstr "通常表示"
  1227. #: editor/editor_help_search.cpp
  1228. #, fuzzy
  1229. msgid "Classes Only"
  1230. msgstr "クラス"
  1231. #: editor/editor_help_search.cpp
  1232. #, fuzzy
  1233. msgid "Methods Only"
  1234. msgstr "メソッド"
  1235. #: editor/editor_help_search.cpp
  1236. #, fuzzy
  1237. msgid "Signals Only"
  1238. msgstr "信号"
  1239. #: editor/editor_help_search.cpp
  1240. #, fuzzy
  1241. msgid "Constants Only"
  1242. msgstr "定数"
  1243. #: editor/editor_help_search.cpp
  1244. #, fuzzy
  1245. msgid "Properties Only"
  1246. msgstr "プロパティ"
  1247. #: editor/editor_help_search.cpp
  1248. #, fuzzy
  1249. msgid "Theme Properties Only"
  1250. msgstr "プロパティ"
  1251. #: editor/editor_help_search.cpp
  1252. #, fuzzy
  1253. msgid "Member Type"
  1254. msgstr "メンバー"
  1255. #: editor/editor_help_search.cpp
  1256. #, fuzzy
  1257. msgid "Class"
  1258. msgstr "クラス:"
  1259. #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  1260. msgid "Property:"
  1261. msgstr "プロパティ:"
  1262. #: editor/editor_inspector.cpp
  1263. msgid "Set"
  1264. msgstr "設定"
  1265. #: editor/editor_inspector.cpp
  1266. msgid "Set Multiple:"
  1267. msgstr "複数設定:"
  1268. #: editor/editor_log.cpp
  1269. msgid "Output:"
  1270. msgstr "出力:"
  1271. #: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp
  1272. #: editor/editor_properties.cpp
  1273. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  1274. #: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  1275. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  1276. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
  1277. #: scene/gui/text_edit.cpp
  1278. msgid "Clear"
  1279. msgstr "クリア"
  1280. #: editor/editor_log.cpp
  1281. msgid "Clear Output"
  1282. msgstr "出力をクリア"
  1283. #: editor/editor_node.cpp
  1284. msgid "Project export failed with error code %d."
  1285. msgstr "プロジェクトのエクスポートがエラーコード %d で失敗しました。"
  1286. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  1287. msgid "Error saving resource!"
  1288. msgstr "リソース保存中のエラー!"
  1289. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1290. #: scene/gui/dialogs.cpp
  1291. msgid "OK"
  1292. msgstr "OK"
  1293. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  1294. msgid "Save Resource As..."
  1295. msgstr "リソースを別名で保存..."
  1296. #: editor/editor_node.cpp
  1297. msgid "Can't open file for writing:"
  1298. msgstr "書込むファイルを開けません:"
  1299. #: editor/editor_node.cpp
  1300. msgid "Requested file format unknown:"
  1301. msgstr "ファイル形式が不明:"
  1302. #: editor/editor_node.cpp
  1303. msgid "Error while saving."
  1304. msgstr "保存中にエラーが発生しました。"
  1305. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1306. msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
  1307. msgstr ""
  1308. "'%s' を開くことができません。ファイルが移動または削除された可能性があります。"
  1309. #: editor/editor_node.cpp
  1310. msgid "Error while parsing '%s'."
  1311. msgstr "'%s' の解析中にエラーが発生しました。"
  1312. #: editor/editor_node.cpp
  1313. msgid "Unexpected end of file '%s'."
  1314. msgstr "ファイル '%s' が予期せず終了しました。"
  1315. #: editor/editor_node.cpp
  1316. msgid "Missing '%s' or its dependencies."
  1317. msgstr "'%s' 、または依存関係が見つかりません。"
  1318. #: editor/editor_node.cpp
  1319. msgid "Error while loading '%s'."
  1320. msgstr "'%s' の読込み中にエラーが発生しました。"
  1321. #: editor/editor_node.cpp
  1322. msgid "Saving Scene"
  1323. msgstr "シーンを保存"
  1324. #: editor/editor_node.cpp
  1325. msgid "Analyzing"
  1326. msgstr "分析中"
  1327. #: editor/editor_node.cpp
  1328. msgid "Creating Thumbnail"
  1329. msgstr "サムネイルを作成"
  1330. #: editor/editor_node.cpp
  1331. msgid "This operation can't be done without a tree root."
  1332. msgstr "この操作は、ツリーの root なしでは実行できません。"
  1333. #: editor/editor_node.cpp
  1334. msgid ""
  1335. "This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
  1336. "Please resolve it and then attempt to save again."
  1337. msgstr ""
  1338. #: editor/editor_node.cpp
  1339. msgid ""
  1340. "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
  1341. "be satisfied."
  1342. msgstr ""
  1343. "シーンを保存できませんでした。 おそらく、依存関係(インスタンスまたは継承)を"
  1344. "満たせませんでした。"
  1345. #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  1346. msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
  1347. msgstr "開いているシーンを上書きすることはできません!"
  1348. #: editor/editor_node.cpp
  1349. msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
  1350. msgstr "マージするメッシュライブラリーが読込めません!"
  1351. #: editor/editor_node.cpp
  1352. msgid "Error saving MeshLibrary!"
  1353. msgstr "メッシュライブラリーの保存エラー!"
  1354. #: editor/editor_node.cpp
  1355. msgid "Can't load TileSet for merging!"
  1356. msgstr "マージするタイルセットが読込めません!"
  1357. #: editor/editor_node.cpp
  1358. msgid "Error saving TileSet!"
  1359. msgstr "タイルセットの保存エラー!"
  1360. #: editor/editor_node.cpp
  1361. msgid "Error trying to save layout!"
  1362. msgstr "レイアウトの保存エラー!"
  1363. #: editor/editor_node.cpp
  1364. msgid "Default editor layout overridden."
  1365. msgstr "デフォルトのエディタ レイアウトを上書きしました。"
  1366. #: editor/editor_node.cpp
  1367. msgid "Layout name not found!"
  1368. msgstr "レイアウト名が見つかりません!"
  1369. #: editor/editor_node.cpp
  1370. msgid "Restored default layout to base settings."
  1371. msgstr "デフォルトのレイアウトを基本設定に戻しました。"
  1372. #: editor/editor_node.cpp
  1373. msgid ""
  1374. "This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n"
  1375. "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
  1376. "understand this workflow."
  1377. msgstr ""
  1378. "このリソースはインポートされたシーンに属しているため、編集することができませ"
  1379. "ん。\n"
  1380. "このワークフローをよりよく理解するために、シーンの読み込みに関連するドキュメ"
  1381. "ントをお読みください。"
  1382. #: editor/editor_node.cpp
  1383. msgid ""
  1384. "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
  1385. "Changes to it will not be kept when saving the current scene."
  1386. msgstr ""
  1387. "このリソースは、インスタンス化または継承されたシーンに属しています。\n"
  1388. "現在のシーンを保存しても、変更内容は保持されません。"
  1389. #: editor/editor_node.cpp
  1390. msgid ""
  1391. "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
  1392. "import panel and then re-import."
  1393. msgstr ""
  1394. "このリソースはインポートされたもので、編集できません。インポートパネルで設定"
  1395. "を変更し、再度インポートしてください。"
  1396. #: editor/editor_node.cpp
  1397. msgid ""
  1398. "This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n"
  1399. "Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
  1400. "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
  1401. "understand this workflow."
  1402. msgstr ""
  1403. "このシーンはインポートされたもので、変更は保持されません。\n"
  1404. "インスタンス化か継承すると、変更が可能になります。\n"
  1405. "このワークフローをよりよく理解するために、シーンの読み込みに関連するドキュメ"
  1406. "ントをお読みください。"
  1407. #: editor/editor_node.cpp
  1408. msgid ""
  1409. "This is a remote object so changes to it will not be kept.\n"
  1410. "Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
  1411. "this workflow."
  1412. msgstr ""
  1413. "リモートオブジェクトのため、変更は保持されません。\n"
  1414. "このワークフローをよりよく理解するには、デバッグに関連するドキュメントをお読"
  1415. "みください。"
  1416. #: editor/editor_node.cpp
  1417. msgid "There is no defined scene to run."
  1418. msgstr "実行するシーンが定義されていません。"
  1419. #: editor/editor_node.cpp
  1420. msgid ""
  1421. "No main scene has ever been defined, select one?\n"
  1422. "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
  1423. "category."
  1424. msgstr ""
  1425. "メインシーンが定義されていませんが、選択していますか?\n"
  1426. "'アプリケーション' カテゴリの下の \"プロジェクト設定\" で変更できます。"
  1427. #: editor/editor_node.cpp
  1428. msgid ""
  1429. "Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
  1430. "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
  1431. "category."
  1432. msgstr ""
  1433. "選択したシーン'%s' は存在しませんが、有効なシーンを選択していますか?\n"
  1434. "'アプリケーション' カテゴリの下の \"プロジェクト設定\" で変更できます。"
  1435. #: editor/editor_node.cpp
  1436. msgid ""
  1437. "Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
  1438. "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
  1439. "category."
  1440. msgstr ""
  1441. "選択したシーン'%s' はシーンファイルではありませんが、有効なシーンを選択してい"
  1442. "ますか?\n"
  1443. "'アプリケーション' カテゴリの下の \"プロジェクト設定\" で変更できます。"
  1444. #: editor/editor_node.cpp
  1445. msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
  1446. msgstr "現在のシーンは保存されませんでした。実行する前に保存してください。"
  1447. #: editor/editor_node.cpp
  1448. msgid "Could not start subprocess!"
  1449. msgstr "サブプロセスを開始できませんでした!"
  1450. #: editor/editor_node.cpp
  1451. msgid "Open Scene"
  1452. msgstr "シーンを開く"
  1453. #: editor/editor_node.cpp
  1454. msgid "Open Base Scene"
  1455. msgstr "基本シーンを開く"
  1456. #: editor/editor_node.cpp
  1457. msgid "Quick Open Scene..."
  1458. msgstr "シーンのクイックオープン..."
  1459. #: editor/editor_node.cpp
  1460. msgid "Quick Open Script..."
  1461. msgstr "スクリプトのクイックオープン..."
  1462. #: editor/editor_node.cpp
  1463. msgid "Save & Close"
  1464. msgstr "保存して閉じる"
  1465. #: editor/editor_node.cpp
  1466. msgid "Save changes to '%s' before closing?"
  1467. msgstr "閉じる前に、'%s' への変更を保存しますか?"
  1468. #: editor/editor_node.cpp
  1469. msgid "Save Scene As..."
  1470. msgstr "名前を付けてシーンを保存..."
  1471. #: editor/editor_node.cpp
  1472. msgid "No"
  1473. msgstr "いいえ"
  1474. #: editor/editor_node.cpp
  1475. msgid "Yes"
  1476. msgstr "はい"
  1477. #: editor/editor_node.cpp
  1478. msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
  1479. msgstr "このシーンは一度も保存されていません。実行する前に保存しますか?"
  1480. #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  1481. msgid "This operation can't be done without a scene."
  1482. msgstr "この操作にはシーンが必要です。"
  1483. #: editor/editor_node.cpp
  1484. msgid "Export Mesh Library"
  1485. msgstr "メッシュライブラリのエクスポート"
  1486. #: editor/editor_node.cpp
  1487. msgid "This operation can't be done without a root node."
  1488. msgstr "この操作にはルートノードが必要です。"
  1489. #: editor/editor_node.cpp
  1490. msgid "Export Tile Set"
  1491. msgstr "タイルセットのエクスポート"
  1492. #: editor/editor_node.cpp
  1493. msgid "This operation can't be done without a selected node."
  1494. msgstr "この操作には選択されたノードが必要です。"
  1495. #: editor/editor_node.cpp
  1496. msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
  1497. msgstr "現在のシーンは保存されていません。それでも開きますか?"
  1498. #: editor/editor_node.cpp
  1499. msgid "Can't reload a scene that was never saved."
  1500. msgstr "保存されていないシーンを読み込むことはできません。"
  1501. #: editor/editor_node.cpp
  1502. msgid "Revert"
  1503. msgstr "元に戻す"
  1504. #: editor/editor_node.cpp
  1505. msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
  1506. msgstr "この操作はアンドゥできません。それでも元に戻しますか?"
  1507. #: editor/editor_node.cpp
  1508. msgid "Quick Run Scene..."
  1509. msgstr "シーンをクイック実行する..."
  1510. #: editor/editor_node.cpp
  1511. msgid "Quit"
  1512. msgstr "終了"
  1513. #: editor/editor_node.cpp
  1514. msgid "Exit the editor?"
  1515. msgstr "エディターを終了しますか?"
  1516. #: editor/editor_node.cpp
  1517. msgid "Open Project Manager?"
  1518. msgstr "プロジェクトマネージャーを開きますか?"
  1519. #: editor/editor_node.cpp
  1520. msgid "Save & Quit"
  1521. msgstr "保存して終了"
  1522. #: editor/editor_node.cpp
  1523. msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
  1524. msgstr "終了する前に、以下のシーンへの変更を保存しますか?"
  1525. #: editor/editor_node.cpp
  1526. msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
  1527. msgstr ""
  1528. "プロジェクトマネージャーを開く前に、以下のシーンへの変更を保存しますか?"
  1529. #: editor/editor_node.cpp
  1530. msgid ""
  1531. "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
  1532. "considered a bug. Please report."
  1533. msgstr ""
  1534. "このオプションは非推奨です。リフレッシュを強制しなければならない状況はバグと"
  1535. "みなされます。報告してください。"
  1536. #: editor/editor_node.cpp
  1537. msgid "Pick a Main Scene"
  1538. msgstr "メインシーンを選ぶ"
  1539. #: editor/editor_node.cpp
  1540. msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
  1541. msgstr ""
  1542. "アドオンプラグインを有効にすることができません: '%s' 設定の解析に失敗しまし"
  1543. "た。"
  1544. #: editor/editor_node.cpp
  1545. msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
  1546. msgstr ""
  1547. "アドオンプラグインのスクリプトフィールドを 'res://addons/%s' から見つけること"
  1548. "ができません。"
  1549. #: editor/editor_node.cpp
  1550. msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
  1551. msgstr "パス '%s' からアドオンスクリプトを読込めません。"
  1552. #: editor/editor_node.cpp
  1553. #, fuzzy
  1554. msgid ""
  1555. "Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
  1556. "the code, please check the syntax."
  1557. msgstr ""
  1558. "パス '%s' からアドオンスクリプトを読込めません。スクリプトがツールモードでは"
  1559. "ありません。"
  1560. #: editor/editor_node.cpp
  1561. msgid ""
  1562. "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
  1563. msgstr ""
  1564. "パス '%s' からアドオンスクリプトを読込めません。基本型がエディタプラグインで"
  1565. "はありません。"
  1566. #: editor/editor_node.cpp
  1567. msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
  1568. msgstr ""
  1569. "パス '%s' からアドオンスクリプトを読込めません。スクリプトがツールモードでは"
  1570. "ありません。"
  1571. #: editor/editor_node.cpp
  1572. msgid ""
  1573. "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
  1574. "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
  1575. msgstr ""
  1576. "シーン '%s' は自動的にインポートされたので、変更できません。\n"
  1577. "変更するためには、新たに継承されたシーンを作成してください。"
  1578. #: editor/editor_node.cpp
  1579. msgid ""
  1580. "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
  1581. "open the scene, then save it inside the project path."
  1582. msgstr ""
  1583. "シーン読込み中にエラーが発生しました。プロジェクトパス内にある必要がありま"
  1584. "す。このシーンを開くには 'インポート' を使用し、プロジェクトパス内に保存して"
  1585. "ください。"
  1586. #: editor/editor_node.cpp
  1587. msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
  1588. msgstr "シーン '%s' は依存関係が壊れています:"
  1589. #: editor/editor_node.cpp
  1590. msgid "Clear Recent Scenes"
  1591. msgstr "最近開いたシーンの履歴をクリア"
  1592. #: editor/editor_node.cpp
  1593. msgid "Save Layout"
  1594. msgstr "レイアウトを保存"
  1595. #: editor/editor_node.cpp
  1596. msgid "Delete Layout"
  1597. msgstr "レイアウトの削除"
  1598. #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
  1599. #: editor/script_create_dialog.cpp
  1600. msgid "Default"
  1601. msgstr "デフォルト"
  1602. #: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
  1603. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  1604. #, fuzzy
  1605. msgid "Show in FileSystem"
  1606. msgstr "ファイルシステム上で表示"
  1607. #: editor/editor_node.cpp
  1608. msgid "Play This Scene"
  1609. msgstr "シーンをプレイ"
  1610. #: editor/editor_node.cpp
  1611. msgid "Close Tab"
  1612. msgstr "タブを閉じる"
  1613. #: editor/editor_node.cpp
  1614. msgid "Switch Scene Tab"
  1615. msgstr "シーンタブを切替え"
  1616. #: editor/editor_node.cpp
  1617. msgid "%d more files or folders"
  1618. msgstr "%d 以上のファイルとフォルダ"
  1619. #: editor/editor_node.cpp
  1620. msgid "%d more folders"
  1621. msgstr "%d 以上のフォルダ"
  1622. #: editor/editor_node.cpp
  1623. msgid "%d more files"
  1624. msgstr "%d 以上のファイル"
  1625. #: editor/editor_node.cpp
  1626. msgid "Dock Position"
  1627. msgstr "ドックの位置"
  1628. #: editor/editor_node.cpp
  1629. msgid "Distraction Free Mode"
  1630. msgstr "集中モード"
  1631. #: editor/editor_node.cpp
  1632. msgid "Toggle distraction-free mode."
  1633. msgstr "集中モードを切替える。"
  1634. #: editor/editor_node.cpp
  1635. msgid "Add a new scene."
  1636. msgstr "新規シーンを追加する。"
  1637. #: editor/editor_node.cpp
  1638. msgid "Scene"
  1639. msgstr "シーン"
  1640. #: editor/editor_node.cpp
  1641. msgid "Go to previously opened scene."
  1642. msgstr "以前に開いたシーンに移動する。"
  1643. #: editor/editor_node.cpp
  1644. msgid "Next tab"
  1645. msgstr "次のタブ"
  1646. #: editor/editor_node.cpp
  1647. msgid "Previous tab"
  1648. msgstr "前のタブ"
  1649. #: editor/editor_node.cpp
  1650. msgid "Filter Files..."
  1651. msgstr "ファイルを絞り込む..."
  1652. #: editor/editor_node.cpp
  1653. msgid "Operations with scene files."
  1654. msgstr "シーンファイルの操作。"
  1655. #: editor/editor_node.cpp
  1656. msgid "New Scene"
  1657. msgstr "新規シーン"
  1658. #: editor/editor_node.cpp
  1659. msgid "New Inherited Scene..."
  1660. msgstr "新しい継承したシーン..."
  1661. #: editor/editor_node.cpp
  1662. msgid "Open Scene..."
  1663. msgstr "シーンを開く..."
  1664. #: editor/editor_node.cpp
  1665. msgid "Save Scene"
  1666. msgstr "シーンを保存"
  1667. #: editor/editor_node.cpp
  1668. #, fuzzy
  1669. msgid "Save All Scenes"
  1670. msgstr "全てのシーンを保存"
  1671. #: editor/editor_node.cpp
  1672. msgid "Close Scene"
  1673. msgstr "シーンを閉じる"
  1674. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1675. msgid "Open Recent"
  1676. msgstr "最近使ったファイルを開く"
  1677. #: editor/editor_node.cpp
  1678. msgid "Convert To..."
  1679. msgstr "変換..."
  1680. #: editor/editor_node.cpp
  1681. msgid "MeshLibrary..."
  1682. msgstr "メッシュライブラリ..."
  1683. #: editor/editor_node.cpp
  1684. msgid "TileSet..."
  1685. msgstr "タイルセット..."
  1686. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
  1687. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  1688. msgid "Undo"
  1689. msgstr "元に戻す"
  1690. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
  1691. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  1692. msgid "Redo"
  1693. msgstr "やり直す"
  1694. #: editor/editor_node.cpp
  1695. msgid "Revert Scene"
  1696. msgstr "シーンを戻す"
  1697. #: editor/editor_node.cpp
  1698. msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
  1699. msgstr "その他のプロジェクトまたはシーン全体のツール。"
  1700. #: editor/editor_node.cpp
  1701. msgid "Project"
  1702. msgstr "プロジェクト"
  1703. #: editor/editor_node.cpp
  1704. msgid "Project Settings"
  1705. msgstr "プロジェクトの設定"
  1706. #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
  1707. msgid "Export"
  1708. msgstr "エクスポート"
  1709. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  1710. msgid "Tools"
  1711. msgstr "ツール"
  1712. #: editor/editor_node.cpp
  1713. msgid "Open Project Data Folder"
  1714. msgstr "プロジェクトのデータフォルダを開く"
  1715. #: editor/editor_node.cpp
  1716. msgid "Quit to Project List"
  1717. msgstr "プロジェクト一覧を終了"
  1718. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1719. #: editor/project_export.cpp
  1720. msgid "Debug"
  1721. msgstr "デバッグ"
  1722. #: editor/editor_node.cpp
  1723. msgid "Deploy with Remote Debug"
  1724. msgstr "リモートデバッグでデプロイ"
  1725. #: editor/editor_node.cpp
  1726. msgid ""
  1727. "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
  1728. "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
  1729. msgstr ""
  1730. "エクスポートまたはデプロイを行う場合、生成された実行ファイルはデバッグのため"
  1731. "に、このコンピューターのIPに接続を試みます。"
  1732. #: editor/editor_node.cpp
  1733. msgid "Small Deploy with Network FS"
  1734. msgstr "ネットワークファイルシステムでスモールデプロイ"
  1735. #: editor/editor_node.cpp
  1736. msgid ""
  1737. "When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
  1738. "executable.\n"
  1739. "The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
  1740. "network.\n"
  1741. "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
  1742. "option speeds up testing for games with a large footprint."
  1743. msgstr ""
  1744. "このオプションを有効にすると、エクスポートまたはデプロイ時に最小限の実行可能"
  1745. "ファイルが生成されます。\n"
  1746. "ファイルシステムは、ネットワーク上のエディタによってプロジェクトから提供され"
  1747. "ます。\n"
  1748. "AndroidではUSBケーブルの利用でより高速になります。このオプションは大きなゲー"
  1749. "ムのテストを高速化できます。"
  1750. #: editor/editor_node.cpp
  1751. msgid "Visible Collision Shapes"
  1752. msgstr "コリジョン形状の表示"
  1753. #: editor/editor_node.cpp
  1754. msgid ""
  1755. "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
  1756. "running game if this option is turned on."
  1757. msgstr ""
  1758. "このオプションを有効にすると、コリジョン形状とレイキャストノードが、ゲーム実"
  1759. "行中にも表示されるようになります。"
  1760. #: editor/editor_node.cpp
  1761. msgid "Visible Navigation"
  1762. msgstr "ナビゲーションの表示"
  1763. #: editor/editor_node.cpp
  1764. msgid ""
  1765. "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
  1766. "option is turned on."
  1767. msgstr ""
  1768. "このオプションを有効にすると、ナビゲーションメッシュが、ゲーム実行中にも表示"
  1769. "されるようになります。"
  1770. #: editor/editor_node.cpp
  1771. msgid "Sync Scene Changes"
  1772. msgstr "シーンの変更を同期"
  1773. #: editor/editor_node.cpp
  1774. msgid ""
  1775. "When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
  1776. "will be replicated in the running game.\n"
  1777. "When used remotely on a device, this is more efficient with network "
  1778. "filesystem."
  1779. msgstr ""
  1780. "このオプションを有効にすると、エディタからシーンに加えられた変更が、実行中の"
  1781. "ゲームに反映されるようになります。\n"
  1782. "リモート実行の場合、ネットワークファイルシステムを使うとより効果的です。"
  1783. #: editor/editor_node.cpp
  1784. msgid "Sync Script Changes"
  1785. msgstr "スクリプトの変更を同期"
  1786. #: editor/editor_node.cpp
  1787. msgid ""
  1788. "When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
  1789. "the running game.\n"
  1790. "When used remotely on a device, this is more efficient with network "
  1791. "filesystem."
  1792. msgstr ""
  1793. "このオプションを有効にすると、保存したスクリプトが、実行中のゲームに反映され"
  1794. "るようになります。\n"
  1795. "リモート実行の場合、ネットワークファイルシステムを使うとより効果的です。"
  1796. #: editor/editor_node.cpp
  1797. msgid "Editor"
  1798. msgstr "エディタ"
  1799. #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  1800. msgid "Editor Settings"
  1801. msgstr "エディタ設定"
  1802. #: editor/editor_node.cpp
  1803. msgid "Editor Layout"
  1804. msgstr "エディタレイアウト"
  1805. #: editor/editor_node.cpp
  1806. msgid "Toggle Fullscreen"
  1807. msgstr "フルスクリーン切替え"
  1808. #: editor/editor_node.cpp
  1809. msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
  1810. msgstr "エディタのデータ・設定フォルダを開く"
  1811. #: editor/editor_node.cpp
  1812. msgid "Open Editor Data Folder"
  1813. msgstr "エディタのデータフォルダを開く"
  1814. #: editor/editor_node.cpp
  1815. msgid "Open Editor Settings Folder"
  1816. msgstr "エディタ設定のフォルダを開く"
  1817. #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
  1818. msgid "Manage Export Templates"
  1819. msgstr "エクスポートテンプレートの管理"
  1820. #: editor/editor_node.cpp
  1821. msgid "Help"
  1822. msgstr "ヘルプ"
  1823. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  1824. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1825. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  1826. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  1827. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
  1828. msgid "Search"
  1829. msgstr "検索"
  1830. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1831. msgid "Online Docs"
  1832. msgstr "オンラインドキュメント"
  1833. #: editor/editor_node.cpp
  1834. msgid "Q&A"
  1835. msgstr "Q&A"
  1836. #: editor/editor_node.cpp
  1837. msgid "Issue Tracker"
  1838. msgstr "課題(バグ)管理システム"
  1839. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  1840. msgid "Community"
  1841. msgstr "コミュニティ"
  1842. #: editor/editor_node.cpp
  1843. msgid "About"
  1844. msgstr "概要"
  1845. #: editor/editor_node.cpp
  1846. msgid "Play the project."
  1847. msgstr "プロジェクトを実行。"
  1848. #: editor/editor_node.cpp
  1849. msgid "Play"
  1850. msgstr "実行"
  1851. #: editor/editor_node.cpp
  1852. msgid "Pause the scene"
  1853. msgstr "シーンを一時停止"
  1854. #: editor/editor_node.cpp
  1855. msgid "Pause Scene"
  1856. msgstr "シーンを一時停止"
  1857. #: editor/editor_node.cpp
  1858. msgid "Stop the scene."
  1859. msgstr "シーンを停止。"
  1860. #: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp
  1861. msgid "Stop"
  1862. msgstr "停止"
  1863. #: editor/editor_node.cpp
  1864. msgid "Play the edited scene."
  1865. msgstr "編集したシーンを実行。"
  1866. #: editor/editor_node.cpp
  1867. msgid "Play Scene"
  1868. msgstr "シーンを実行"
  1869. #: editor/editor_node.cpp
  1870. msgid "Play custom scene"
  1871. msgstr "カスタムシーンを実行"
  1872. #: editor/editor_node.cpp
  1873. msgid "Play Custom Scene"
  1874. msgstr "カスタムシーンを実行"
  1875. #: editor/editor_node.cpp
  1876. msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
  1877. msgstr "ビデオドライバを変更するには、エディタを再起動する必要があります。"
  1878. #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  1879. #: editor/settings_config_dialog.cpp
  1880. msgid "Save & Restart"
  1881. msgstr "保存して再起動"
  1882. #: editor/editor_node.cpp
  1883. msgid "Spins when the editor window repaints!"
  1884. msgstr "エディタウィンドウの再描画時に反映!"
  1885. #: editor/editor_node.cpp
  1886. msgid "Update Always"
  1887. msgstr "常に更新"
  1888. #: editor/editor_node.cpp
  1889. msgid "Update Changes"
  1890. msgstr "変更を適用"
  1891. #: editor/editor_node.cpp
  1892. msgid "Disable Update Spinner"
  1893. msgstr "更新の反映を無効化"
  1894. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  1895. #: editor/project_manager.cpp
  1896. msgid "Import"
  1897. msgstr "インポート"
  1898. #: editor/editor_node.cpp
  1899. msgid "FileSystem"
  1900. msgstr "ファイルシステム"
  1901. #: editor/editor_node.cpp
  1902. msgid "Inspector"
  1903. msgstr "インスペクタ"
  1904. #: editor/editor_node.cpp
  1905. msgid "Node"
  1906. msgstr "ノード"
  1907. #: editor/editor_node.cpp
  1908. msgid "Expand Bottom Panel"
  1909. msgstr "下パネルを展開"
  1910. #: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
  1911. msgid "Output"
  1912. msgstr "出力"
  1913. #: editor/editor_node.cpp
  1914. msgid "Don't Save"
  1915. msgstr "保存しない"
  1916. #: editor/editor_node.cpp
  1917. msgid "Import Templates From ZIP File"
  1918. msgstr "ZIPファイルからテンプレートをインポート"
  1919. #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
  1920. msgid "Export Project"
  1921. msgstr "プロジェクトのエクスポート"
  1922. #: editor/editor_node.cpp
  1923. msgid "Export Library"
  1924. msgstr "ライブラリのエクスポート"
  1925. #: editor/editor_node.cpp
  1926. msgid "Merge With Existing"
  1927. msgstr "既存の(ライブラリを)マージ"
  1928. #: editor/editor_node.cpp
  1929. msgid "Password:"
  1930. msgstr "パスワード:"
  1931. #: editor/editor_node.cpp
  1932. msgid "Open & Run a Script"
  1933. msgstr "スクリプトを開いて実行"
  1934. #: editor/editor_node.cpp
  1935. msgid "New Inherited"
  1936. msgstr "新規の継承"
  1937. #: editor/editor_node.cpp
  1938. msgid "Load Errors"
  1939. msgstr "読込みエラー"
  1940. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  1941. msgid "Select"
  1942. msgstr "選択"
  1943. #: editor/editor_node.cpp
  1944. msgid "Open 2D Editor"
  1945. msgstr "2Dエディタを開く"
  1946. #: editor/editor_node.cpp
  1947. msgid "Open 3D Editor"
  1948. msgstr "3Dエディタを開く"
  1949. #: editor/editor_node.cpp
  1950. msgid "Open Script Editor"
  1951. msgstr "スクリプトエディタを開く"
  1952. #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
  1953. msgid "Open Asset Library"
  1954. msgstr "アセットライブラリを開く"
  1955. #: editor/editor_node.cpp
  1956. msgid "Open the next Editor"
  1957. msgstr "次のエディタを開く"
  1958. #: editor/editor_node.cpp
  1959. msgid "Open the previous Editor"
  1960. msgstr "前のエディタを開く"
  1961. #: editor/editor_plugin.cpp
  1962. msgid "Creating Mesh Previews"
  1963. msgstr "メッシュプレビューを作成"
  1964. #: editor/editor_plugin.cpp
  1965. msgid "Thumbnail..."
  1966. msgstr "サムネイル..."
  1967. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  1968. msgid "Edit Plugin"
  1969. msgstr "プラグインの編集"
  1970. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  1971. msgid "Installed Plugins:"
  1972. msgstr "インストール済プラグイン:"
  1973. #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
  1974. msgid "Update"
  1975. msgstr "アップデート"
  1976. #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
  1977. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  1978. msgid "Version:"
  1979. msgstr "バージョン:"
  1980. #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
  1981. msgid "Author:"
  1982. msgstr "作者:"
  1983. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  1984. msgid "Status:"
  1985. msgstr "ステータス:"
  1986. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  1987. msgid "Edit:"
  1988. msgstr "編集:"
  1989. #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  1990. #: editor/rename_dialog.cpp
  1991. msgid "Start"
  1992. msgstr "開始"
  1993. #: editor/editor_profiler.cpp
  1994. msgid "Measure:"
  1995. msgstr "測定:"
  1996. #: editor/editor_profiler.cpp
  1997. msgid "Frame Time (sec)"
  1998. msgstr "フレーム時間(秒)"
  1999. #: editor/editor_profiler.cpp
  2000. msgid "Average Time (sec)"
  2001. msgstr "平均時間(秒)"
  2002. #: editor/editor_profiler.cpp
  2003. msgid "Frame %"
  2004. msgstr "フレーム %"
  2005. #: editor/editor_profiler.cpp
  2006. msgid "Physics Frame %"
  2007. msgstr "物理フレーム %"
  2008. #: editor/editor_profiler.cpp
  2009. msgid "Time:"
  2010. msgstr "時間:"
  2011. #: editor/editor_profiler.cpp
  2012. msgid "Inclusive"
  2013. msgstr "含"
  2014. #: editor/editor_profiler.cpp
  2015. msgid "Self"
  2016. msgstr "セルフ"
  2017. #: editor/editor_profiler.cpp
  2018. msgid "Frame #:"
  2019. msgstr "フレーム #:"
  2020. #: editor/editor_profiler.cpp
  2021. msgid "Time"
  2022. msgstr "時間"
  2023. #: editor/editor_profiler.cpp
  2024. msgid "Calls"
  2025. msgstr "呼出し"
  2026. #: editor/editor_properties.cpp
  2027. msgid "On"
  2028. msgstr "オン"
  2029. #: editor/editor_properties.cpp
  2030. msgid "Layer"
  2031. msgstr "レイヤ"
  2032. #: editor/editor_properties.cpp
  2033. msgid "Bit %d, value %d"
  2034. msgstr "ビット %d, 値 %d"
  2035. #: editor/editor_properties.cpp
  2036. msgid "[Empty]"
  2037. msgstr "[空]"
  2038. #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
  2039. msgid "Assign.."
  2040. msgstr "アサイン.."
  2041. #: editor/editor_properties.cpp
  2042. msgid ""
  2043. "The selected resource (%s) does not match the type expected for this "
  2044. "property (%s)."
  2045. msgstr ""
  2046. #: editor/editor_properties.cpp
  2047. msgid ""
  2048. "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
  2049. "Resource needs to belong to a scene."
  2050. msgstr ""
  2051. #: editor/editor_properties.cpp
  2052. msgid ""
  2053. "Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as "
  2054. "local to scene.\n"
  2055. "Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
  2056. "containing it up to a node)."
  2057. msgstr ""
  2058. #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
  2059. msgid "Pick a Viewport"
  2060. msgstr "ビューポートを選ぶ"
  2061. #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
  2062. msgid "New Script"
  2063. msgstr "新規スクリプト"
  2064. #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
  2065. msgid "New %s"
  2066. msgstr "新規 %s"
  2067. #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
  2068. msgid "Make Unique"
  2069. msgstr "ユニーク化"
  2070. #: editor/editor_properties.cpp
  2071. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2072. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2073. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2074. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2075. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2076. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  2077. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  2078. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  2079. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  2080. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  2081. msgid "Paste"
  2082. msgstr "貼り付け"
  2083. #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
  2084. msgid "Convert To %s"
  2085. msgstr "%s に変換"
  2086. #: editor/editor_properties.cpp
  2087. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2088. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2089. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2090. msgid "Open Editor"
  2091. msgstr "エディタで開く"
  2092. #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
  2093. msgid "Selected node is not a Viewport!"
  2094. msgstr "選択したノードはビューポートではありません!"
  2095. #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
  2096. msgid "Size: "
  2097. msgstr "サイズ: "
  2098. #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
  2099. msgid "Page: "
  2100. msgstr "ページ: "
  2101. #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
  2102. msgid "New Key:"
  2103. msgstr "新規キー:"
  2104. #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
  2105. msgid "New Value:"
  2106. msgstr "新規の値:"
  2107. #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
  2108. msgid "Add Key/Value Pair"
  2109. msgstr "キー・値のペアを追加"
  2110. #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
  2111. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  2112. msgid "Remove Item"
  2113. msgstr "アイテムを除去"
  2114. #: editor/editor_run_native.cpp
  2115. msgid "Select device from the list"
  2116. msgstr "一覧からデバイスを選択"
  2117. #: editor/editor_run_native.cpp
  2118. msgid ""
  2119. "No runnable export preset found for this platform.\n"
  2120. "Please add a runnable preset in the export menu."
  2121. msgstr ""
  2122. "このプラットフォームで実行可能なエクスポートプリセットがありません。\n"
  2123. "エクスポートメニューに実行可能なプリセットを追加してください。"
  2124. #: editor/editor_run_script.cpp
  2125. msgid "Write your logic in the _run() method."
  2126. msgstr "ロジックを _run() メソッドに記述する。"
  2127. #: editor/editor_run_script.cpp
  2128. msgid "There is an edited scene already."
  2129. msgstr "既に編集されたシーンがあります。"
  2130. #: editor/editor_run_script.cpp
  2131. msgid "Couldn't instance script:"
  2132. msgstr "スクリプトをインスタンス化できませんでした:"
  2133. #: editor/editor_run_script.cpp
  2134. msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
  2135. msgstr "キーワード 'tool' を忘れていませんか?"
  2136. #: editor/editor_run_script.cpp
  2137. msgid "Couldn't run script:"
  2138. msgstr "スクリプトを実行できませんでした:"
  2139. #: editor/editor_run_script.cpp
  2140. msgid "Did you forget the '_run' method?"
  2141. msgstr "'_run' メソッドを忘れていませんか?"
  2142. #: editor/editor_sub_scene.cpp
  2143. msgid "Select Node(s) to Import"
  2144. msgstr "インポートするノードを選択"
  2145. #: editor/editor_sub_scene.cpp
  2146. msgid "Scene Path:"
  2147. msgstr "シーンのパス:"
  2148. #: editor/editor_sub_scene.cpp
  2149. msgid "Import From Node:"
  2150. msgstr "ノードからインポート:"
  2151. #: editor/export_template_manager.cpp
  2152. msgid "Re-Download"
  2153. msgstr "再ダウンロード"
  2154. #: editor/export_template_manager.cpp
  2155. msgid "Uninstall"
  2156. msgstr "アンインストール"
  2157. #: editor/export_template_manager.cpp
  2158. msgid "(Installed)"
  2159. msgstr "(インストール済)"
  2160. #: editor/export_template_manager.cpp
  2161. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2162. msgid "Download"
  2163. msgstr "ダウンロード"
  2164. #: editor/export_template_manager.cpp
  2165. msgid "(Missing)"
  2166. msgstr "(見つかりません)"
  2167. #: editor/export_template_manager.cpp
  2168. msgid "(Current)"
  2169. msgstr "(現在の)"
  2170. #: editor/export_template_manager.cpp
  2171. msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
  2172. msgstr "ミラーを取得しています。しばらくお待ちください..."
  2173. #: editor/export_template_manager.cpp
  2174. msgid "Remove template version '%s'?"
  2175. msgstr "テンプレート バージョン '%s' を除去しますか?"
  2176. #: editor/export_template_manager.cpp
  2177. msgid "Can't open export templates zip."
  2178. msgstr "エクスポート テンプレート ZIP ファイルを開けません。"
  2179. #: editor/export_template_manager.cpp
  2180. msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
  2181. msgstr "テンプレート( %s )内の version.txt のフォーマットが不正です。"
  2182. #: editor/export_template_manager.cpp
  2183. msgid "No version.txt found inside templates."
  2184. msgstr "テンプレート内に version.txt が見つかりません。"
  2185. #: editor/export_template_manager.cpp
  2186. msgid "Error creating path for templates:"
  2187. msgstr "テンプレートのパス生成エラー:"
  2188. #: editor/export_template_manager.cpp
  2189. msgid "Extracting Export Templates"
  2190. msgstr "エクスポート テンプレートの抽出"
  2191. #: editor/export_template_manager.cpp
  2192. msgid "Importing:"
  2193. msgstr "インポート中:"
  2194. #: editor/export_template_manager.cpp
  2195. msgid ""
  2196. "No download links found for this version. Direct download is only available "
  2197. "for official releases."
  2198. msgstr ""
  2199. "このバージョンのダウンロードリンクが見つかりません。直接ダウンロードは公式リ"
  2200. "リースのみ可能です。"
  2201. #: editor/export_template_manager.cpp
  2202. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2203. msgid "Can't resolve."
  2204. msgstr "解決できません。"
  2205. #: editor/export_template_manager.cpp
  2206. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2207. msgid "Can't connect."
  2208. msgstr "接続できません。"
  2209. #: editor/export_template_manager.cpp
  2210. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2211. msgid "No response."
  2212. msgstr "応答がありません。"
  2213. #: editor/export_template_manager.cpp
  2214. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2215. msgid "Request Failed."
  2216. msgstr "リクエストは失敗しました。"
  2217. #: editor/export_template_manager.cpp
  2218. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2219. msgid "Redirect Loop."
  2220. msgstr "リダイレクトのループ。"
  2221. #: editor/export_template_manager.cpp
  2222. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2223. msgid "Failed:"
  2224. msgstr "失敗:"
  2225. #: editor/export_template_manager.cpp
  2226. msgid "Download Complete."
  2227. msgstr "ダウンロードが完了しました。"
  2228. #: editor/export_template_manager.cpp
  2229. msgid ""
  2230. "Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
  2231. "found at '%s'."
  2232. msgstr ""
  2233. "テンプレートのインストールに失敗しました。 問題のテンプレートのアーカイブは "
  2234. "'%s' にあります。"
  2235. #: editor/export_template_manager.cpp
  2236. msgid "Error requesting url: "
  2237. msgstr "URL リクエストのエラー: "
  2238. #: editor/export_template_manager.cpp
  2239. msgid "Connecting to Mirror..."
  2240. msgstr "ミラーに接続中..."
  2241. #: editor/export_template_manager.cpp
  2242. msgid "Disconnected"
  2243. msgstr "切断されました"
  2244. #: editor/export_template_manager.cpp
  2245. msgid "Resolving"
  2246. msgstr "解決中"
  2247. #: editor/export_template_manager.cpp
  2248. msgid "Can't Resolve"
  2249. msgstr "解決できません"
  2250. #: editor/export_template_manager.cpp
  2251. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2252. msgid "Connecting..."
  2253. msgstr "接続中..."
  2254. #: editor/export_template_manager.cpp
  2255. msgid "Can't Connect"
  2256. msgstr "接続できません"
  2257. #: editor/export_template_manager.cpp
  2258. msgid "Connected"
  2259. msgstr "接続しました"
  2260. #: editor/export_template_manager.cpp
  2261. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2262. msgid "Requesting..."
  2263. msgstr "リクエスト中..."
  2264. #: editor/export_template_manager.cpp
  2265. msgid "Downloading"
  2266. msgstr "ダウンロード中"
  2267. #: editor/export_template_manager.cpp
  2268. msgid "Connection Error"
  2269. msgstr "接続エラー"
  2270. #: editor/export_template_manager.cpp
  2271. msgid "SSL Handshake Error"
  2272. msgstr "SSL ハンドシェイクエラー"
  2273. #: editor/export_template_manager.cpp
  2274. msgid "Current Version:"
  2275. msgstr "現在のバージョン:"
  2276. #: editor/export_template_manager.cpp
  2277. msgid "Installed Versions:"
  2278. msgstr "インストールされたバージョン:"
  2279. #: editor/export_template_manager.cpp
  2280. msgid "Install From File"
  2281. msgstr "ファイルからインストール"
  2282. #: editor/export_template_manager.cpp
  2283. msgid "Remove Template"
  2284. msgstr "テンプレートを除去"
  2285. #: editor/export_template_manager.cpp
  2286. msgid "Select template file"
  2287. msgstr "テンプレートファイルを選択"
  2288. #: editor/export_template_manager.cpp
  2289. msgid "Export Template Manager"
  2290. msgstr "テンプレートのエクスポート マネージャー"
  2291. #: editor/export_template_manager.cpp
  2292. msgid "Download Templates"
  2293. msgstr "テンプレートをダウンロード"
  2294. #: editor/export_template_manager.cpp
  2295. msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
  2296. msgstr "リストからミラーを選択: (Shift+クリック: ブラウザで開く)"
  2297. #: editor/file_type_cache.cpp
  2298. msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
  2299. msgstr ""
  2300. "書き出し時にfile_type_cache.cchを確認できません。ファイルタイプのキャッシュを"
  2301. "保存できません!\n"
  2302. "ファイルタイプキャッシュを保存せずに file_type_cache.cch を書込み用に開くこと"
  2303. "はできません!"
  2304. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2305. #, fuzzy
  2306. msgid "Favorites"
  2307. msgstr "お気に入り:"
  2308. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2309. msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
  2310. msgstr "ファイルシステム上で '%s' を見つけられないため移動できません!"
  2311. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2312. msgid "View items as a grid of thumbnails."
  2313. msgstr "アイテムをサムネイルでグリッド表示する。"
  2314. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2315. msgid "View items as a list."
  2316. msgstr "アイテムを一覧で見る。"
  2317. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2318. msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
  2319. msgstr ""
  2320. "ステータス: ファイルのインポートに失敗しました。ファイルを修正して手動で再イ"
  2321. "ンポートして下さい。"
  2322. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2323. msgid "Cannot move/rename resources root."
  2324. msgstr "ルートのリソースは移動・リネームできません。"
  2325. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2326. msgid "Cannot move a folder into itself."
  2327. msgstr "フォルダをフォルダ自身の中に移動することはできません。"
  2328. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2329. msgid "Error moving:"
  2330. msgstr "移動中のエラー:"
  2331. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2332. msgid "Error duplicating:"
  2333. msgstr "複製エラー:"
  2334. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2335. msgid "Unable to update dependencies:"
  2336. msgstr "依存関係を更新できません:"
  2337. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
  2338. msgid "No name provided"
  2339. msgstr "名前が付いていません"
  2340. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2341. msgid "Provided name contains invalid characters"
  2342. msgstr "名前に使用できない文字が含まれています"
  2343. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2344. msgid "No name provided."
  2345. msgstr "名前が付いていません。"
  2346. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2347. msgid "Name contains invalid characters."
  2348. msgstr "名前に使用できない文字が含まれています。"
  2349. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2350. msgid "A file or folder with this name already exists."
  2351. msgstr "同名のファイルまたはフォルダがあります。"
  2352. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2353. msgid "Renaming file:"
  2354. msgstr "ファイル名を変更:"
  2355. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2356. msgid "Renaming folder:"
  2357. msgstr "フォルダ名を変更:"
  2358. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2359. msgid "Duplicating file:"
  2360. msgstr "ファイルを複製:"
  2361. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2362. msgid "Duplicating folder:"
  2363. msgstr "フォルダを複製:"
  2364. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2365. msgid "Open Scene(s)"
  2366. msgstr "シーンを開く"
  2367. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2368. msgid "Instance"
  2369. msgstr "インスタンス"
  2370. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2371. #, fuzzy
  2372. msgid "Add to favorites"
  2373. msgstr "お気に入り:"
  2374. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2375. msgid "Remove from favorites"
  2376. msgstr "お気に入りから削除"
  2377. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2378. msgid "Edit Dependencies..."
  2379. msgstr "依存関係の編集..."
  2380. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2381. msgid "View Owners..."
  2382. msgstr "所有者を見る..."
  2383. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2384. msgid "Rename..."
  2385. msgstr "名前を変更..."
  2386. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2387. msgid "Duplicate..."
  2388. msgstr "複製..."
  2389. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2390. msgid "Move To..."
  2391. msgstr "移動..."
  2392. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  2393. msgid "New Script..."
  2394. msgstr "新規スクリプト..."
  2395. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2396. msgid "New Resource..."
  2397. msgstr "新規リソース..."
  2398. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  2399. #, fuzzy
  2400. msgid "Expand All"
  2401. msgstr "すべて展開"
  2402. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  2403. #, fuzzy
  2404. msgid "Collapse All"
  2405. msgstr "すべて折りたたむ"
  2406. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2407. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  2408. #: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
  2409. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  2410. msgid "Rename"
  2411. msgstr "名前の変更"
  2412. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2413. msgid "Previous Directory"
  2414. msgstr "前のディレクトリ"
  2415. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2416. msgid "Next Directory"
  2417. msgstr "次のディレクトリ"
  2418. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2419. msgid "Re-Scan Filesystem"
  2420. msgstr "ファイルシステムを再スキャン"
  2421. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2422. #, fuzzy
  2423. msgid "Toggle split mode"
  2424. msgstr "モード切替え"
  2425. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2426. msgid "Search files"
  2427. msgstr "ファイル検索"
  2428. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2429. msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
  2430. msgstr "選択したシーンを選択したノードの子としてインスタンス化します。"
  2431. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2432. msgid ""
  2433. "Scanning Files,\n"
  2434. "Please Wait..."
  2435. msgstr ""
  2436. "ファイルのスキャン中\n"
  2437. "しばらくお待ち下さい..."
  2438. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2439. msgid "Move"
  2440. msgstr "移動"
  2441. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2442. msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
  2443. msgstr "このパスには、既に同名のファイルかフォルダがあります。"
  2444. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2445. msgid "Overwrite"
  2446. msgstr "上書き"
  2447. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  2448. msgid "Create Script"
  2449. msgstr "スクリプト作成"
  2450. #: editor/find_in_files.cpp
  2451. #, fuzzy
  2452. msgid "Find in Files"
  2453. msgstr "ファイル内検索"
  2454. #: editor/find_in_files.cpp
  2455. #, fuzzy
  2456. msgid "Find:"
  2457. msgstr "検索: "
  2458. #: editor/find_in_files.cpp
  2459. #, fuzzy
  2460. msgid "Folder:"
  2461. msgstr "フォルダ: "
  2462. #: editor/find_in_files.cpp
  2463. #, fuzzy
  2464. msgid "Filters:"
  2465. msgstr "フィルター"
  2466. #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  2467. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  2468. msgid "Find..."
  2469. msgstr "検索..."
  2470. #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
  2471. msgid "Replace..."
  2472. msgstr "置換..."
  2473. #: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
  2474. msgid "Cancel"
  2475. msgstr "キャンセル"
  2476. #: editor/find_in_files.cpp
  2477. msgid "Find: "
  2478. msgstr "検索: "
  2479. #: editor/find_in_files.cpp
  2480. msgid "Replace: "
  2481. msgstr "置換: "
  2482. #: editor/find_in_files.cpp
  2483. msgid "Replace all (no undo)"
  2484. msgstr "すべて置換(アンドゥ不可)"
  2485. #: editor/find_in_files.cpp
  2486. msgid "Searching..."
  2487. msgstr "検索中..."
  2488. #: editor/find_in_files.cpp
  2489. msgid "Search complete"
  2490. msgstr "検索完了"
  2491. #: editor/groups_editor.cpp
  2492. msgid "Group name already exists."
  2493. msgstr "グループ名が既にあります。"
  2494. #: editor/groups_editor.cpp
  2495. #, fuzzy
  2496. msgid "Invalid group name."
  2497. msgstr "無効なグループ名です。"
  2498. #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
  2499. msgid "Groups"
  2500. msgstr "グループ"
  2501. #: editor/groups_editor.cpp
  2502. msgid "Nodes not in Group"
  2503. msgstr "グループにないノード"
  2504. #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  2505. msgid "Filter nodes"
  2506. msgstr "フィルタノード"
  2507. #: editor/groups_editor.cpp
  2508. msgid "Nodes in Group"
  2509. msgstr "グループ内ノード"
  2510. #: editor/groups_editor.cpp
  2511. msgid "Add to Group"
  2512. msgstr "グループに追加"
  2513. #: editor/groups_editor.cpp
  2514. msgid "Remove from Group"
  2515. msgstr "グループから除去"
  2516. #: editor/groups_editor.cpp
  2517. msgid "Manage Groups"
  2518. msgstr "グループの管理"
  2519. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2520. msgid "Import as Single Scene"
  2521. msgstr "単一のシーンとして読込む"
  2522. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2523. msgid "Import with Separate Animations"
  2524. msgstr "アニメーションを別々にインポート"
  2525. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2526. msgid "Import with Separate Materials"
  2527. msgstr "マテリアルを別々にインポート"
  2528. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2529. msgid "Import with Separate Objects"
  2530. msgstr "オブジェクトを別々にインポート"
  2531. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2532. msgid "Import with Separate Objects+Materials"
  2533. msgstr "オブジェクト+マテリアルを別々にインポート"
  2534. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2535. msgid "Import with Separate Objects+Animations"
  2536. msgstr "オブジェクト+アニメーションを別々にインポート"
  2537. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2538. msgid "Import with Separate Materials+Animations"
  2539. msgstr "マテリアル+アニメーションを別々にインポート"
  2540. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2541. msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
  2542. msgstr "オブジェクト+マテリアル+アニメーションを別々にインポート"
  2543. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2544. msgid "Import as Multiple Scenes"
  2545. msgstr "複数のシーンとしてインポート"
  2546. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2547. msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
  2548. msgstr "複数のシーン+マテリアルとしてインポート"
  2549. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2550. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  2551. msgid "Import Scene"
  2552. msgstr "シーンをインポート"
  2553. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2554. msgid "Importing Scene..."
  2555. msgstr "シーンをインポート中..."
  2556. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2557. msgid "Generating Lightmaps"
  2558. msgstr "ライトマップの生成"
  2559. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2560. msgid "Generating for Mesh: "
  2561. msgstr "メッシュの生成: "
  2562. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2563. msgid "Running Custom Script..."
  2564. msgstr "カスタムスクリプトの実行中..."
  2565. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2566. msgid "Couldn't load post-import script:"
  2567. msgstr "インポート済のスクリプトを読込めませんでした:"
  2568. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2569. msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
  2570. msgstr "無効・壊れたインポート済スクリプト(コンソールを確認してください):"
  2571. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2572. msgid "Error running post-import script:"
  2573. msgstr "インポート済スクリプトの実行中にエラー:"
  2574. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2575. msgid "Saving..."
  2576. msgstr "保存中..."
  2577. #: editor/import_dock.cpp
  2578. msgid "Set as Default for '%s'"
  2579. msgstr "'%s' のデフォルトとして設定"
  2580. #: editor/import_dock.cpp
  2581. msgid "Clear Default for '%s'"
  2582. msgstr "'%s' のデフォルトをクリア"
  2583. #: editor/import_dock.cpp
  2584. msgid " Files"
  2585. msgstr " ファイル"
  2586. #: editor/import_dock.cpp
  2587. msgid "Import As:"
  2588. msgstr "名前を付けてインポート:"
  2589. #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
  2590. msgid "Preset..."
  2591. msgstr "プリセット..."
  2592. #: editor/import_dock.cpp
  2593. msgid "Reimport"
  2594. msgstr "再インポート"
  2595. #: editor/inspector_dock.cpp
  2596. msgid "Failed to load resource."
  2597. msgstr "リソースの読込みに失敗しました。"
  2598. #: editor/inspector_dock.cpp
  2599. #, fuzzy
  2600. msgid "Expand All Properties"
  2601. msgstr "すべてのプロパティを展開"
  2602. #: editor/inspector_dock.cpp
  2603. #, fuzzy
  2604. msgid "Collapse All Properties"
  2605. msgstr "すべてのプロパティを折りたたむ"
  2606. #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2607. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  2608. msgid "Save As..."
  2609. msgstr "名前を付けて保存..."
  2610. #: editor/inspector_dock.cpp
  2611. msgid "Copy Params"
  2612. msgstr "パラメーターをコピー"
  2613. #: editor/inspector_dock.cpp
  2614. msgid "Paste Params"
  2615. msgstr "パラメーターを張付け"
  2616. #: editor/inspector_dock.cpp
  2617. msgid "Edit Resource Clipboard"
  2618. msgstr "リソースのクリップボードを編集"
  2619. #: editor/inspector_dock.cpp
  2620. msgid "Copy Resource"
  2621. msgstr "リソースをコピー"
  2622. #: editor/inspector_dock.cpp
  2623. msgid "Make Built-In"
  2624. msgstr "ビルトインを作成"
  2625. #: editor/inspector_dock.cpp
  2626. msgid "Make Sub-Resources Unique"
  2627. msgstr "ユニークなサブリソースを生成"
  2628. #: editor/inspector_dock.cpp
  2629. msgid "Open in Help"
  2630. msgstr "ヘルプで開く"
  2631. #: editor/inspector_dock.cpp
  2632. msgid "Create a new resource in memory and edit it."
  2633. msgstr "新規リソースをメモリ上に作成して編集する。"
  2634. #: editor/inspector_dock.cpp
  2635. msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
  2636. msgstr "既存のリソースをディスクから読込み編集する。"
  2637. #: editor/inspector_dock.cpp
  2638. msgid "Go to the previous edited object in history."
  2639. msgstr "履歴内の編集済オブジェクトを前へ。"
  2640. #: editor/inspector_dock.cpp
  2641. msgid "Go to the next edited object in history."
  2642. msgstr "履歴内の編集済オブジェクトを次へ。"
  2643. #: editor/inspector_dock.cpp
  2644. msgid "History of recently edited objects."
  2645. msgstr "最近編集したオブジェクトの履歴。"
  2646. #: editor/inspector_dock.cpp
  2647. msgid "Object properties."
  2648. msgstr "オブジェクトのプロパティ。"
  2649. #: editor/inspector_dock.cpp
  2650. msgid "Filter properties"
  2651. msgstr "フィルタのプロパティ"
  2652. #: editor/inspector_dock.cpp
  2653. msgid "Changes may be lost!"
  2654. msgstr "変更が失われるかもしれません!"
  2655. #: editor/multi_node_edit.cpp
  2656. msgid "MultiNode Set"
  2657. msgstr "マルチノード セット"
  2658. #: editor/node_dock.cpp
  2659. msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
  2660. msgstr "シグナルとグループを編集するためノードを選択する。"
  2661. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  2662. msgid "Edit a Plugin"
  2663. msgstr "プラグインの編集"
  2664. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  2665. msgid "Create a Plugin"
  2666. msgstr "プラグインの作成"
  2667. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  2668. msgid "Plugin Name:"
  2669. msgstr "プラグイン名:"
  2670. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  2671. msgid "Subfolder:"
  2672. msgstr "サブフォルダ:"
  2673. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  2674. msgid "Language:"
  2675. msgstr "言語:"
  2676. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  2677. msgid "Script Name:"
  2678. msgstr "スクリプト名:"
  2679. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  2680. msgid "Activate now?"
  2681. msgstr "いまアクティブ化しますか?"
  2682. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2683. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  2684. #, fuzzy
  2685. msgid "Create Polygon"
  2686. msgstr "ポリゴンを生成"
  2687. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2688. #, fuzzy
  2689. msgid "Edit Polygon"
  2690. msgstr "ポリゴンを編集"
  2691. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2692. msgid "Insert Point"
  2693. msgstr "ポイント挿入"
  2694. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2695. #, fuzzy
  2696. msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
  2697. msgstr "ポリゴンを編集(点を除去)"
  2698. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2699. #, fuzzy
  2700. msgid "Remove Polygon And Point"
  2701. msgstr "ポリゴンとポイントを除去"
  2702. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2703. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2704. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2705. msgid "Create points."
  2706. msgstr "点を作成する。"
  2707. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2708. #, fuzzy
  2709. msgid ""
  2710. "Edit points.\n"
  2711. "LMB: Move Point\n"
  2712. "RMB: Erase Point"
  2713. msgstr ""
  2714. "既存のポリゴンを編集:\n"
  2715. "左クリック: 点を移動。\n"
  2716. "Ctrl+左クリック: セグメントを分割。\n"
  2717. "右クリック: 点を消す。"
  2718. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2719. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2720. msgid "Erase points."
  2721. msgstr "点を消す。"
  2722. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2723. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2724. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2725. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2726. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  2727. msgid "Add Animation"
  2728. msgstr "アニメーションを追加"
  2729. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2730. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2731. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2732. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2733. msgid "Load.."
  2734. msgstr "読込む.."
  2735. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2736. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2737. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2738. msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
  2739. msgstr "このタイプのノードは使用できません。ルートノードのみが許可されます。"
  2740. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2741. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2742. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2743. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2744. msgid ""
  2745. "AnimationTree is inactive.\n"
  2746. "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
  2747. msgstr ""
  2748. "アニメーションツリーが非アクティブです。\n"
  2749. "再生を有効にするためにアクティベートします。アクティベートに失敗した場合は"
  2750. "ノードの警告を確認してください。"
  2751. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2752. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2753. msgid "Set the blending position within the space"
  2754. msgstr "スペース内のブレンド位置を設定"
  2755. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2756. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2757. msgid "Select and move points, create points with RMB."
  2758. msgstr "点を選択して移動し、右クリックで点を作成します。"
  2759. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2760. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2761. msgid "Point"
  2762. msgstr "点"
  2763. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2764. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2765. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2766. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2767. msgid "Open Animation Node"
  2768. msgstr "アニメーションノードを開く"
  2769. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2770. msgid "Triangle already exists"
  2771. msgstr "三角形が既に存在します"
  2772. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2773. msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
  2774. msgstr "ブレンドシェイプ2Dはアニメーションツリー ノードに属しません。"
  2775. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2776. msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
  2777. msgstr "三角形が存在しないため、ブレンドできません。"
  2778. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2779. msgid "Create triangles by connecting points."
  2780. msgstr "点を繋いで三角形を作成する。"
  2781. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2782. msgid "Erase points and triangles."
  2783. msgstr "点と三角形を消す。"
  2784. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2785. msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
  2786. msgstr "自動的にブレンド三角形を生成"
  2787. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2788. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  2789. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  2790. msgid "Snap"
  2791. msgstr "スナップ"
  2792. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2793. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  2794. msgid "Blend:"
  2795. msgstr "ブレンド:"
  2796. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2797. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  2798. msgid "Edit Filters"
  2799. msgstr "フィルタの編集"
  2800. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2801. msgid "Output node can't be added to the blend tree."
  2802. msgstr "出力ノードをブレンドツリーに追加することはできません。"
  2803. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2804. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  2805. msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
  2806. msgstr "接続できません。ポートが使用中か、接続が無効である可能性があります。"
  2807. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2808. msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
  2809. msgstr ""
  2810. "アニメーションプレーヤーのセットがないため、トラック名を取得できません。"
  2811. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2812. msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
  2813. msgstr "プレーヤーのパス設定が無効なため、トラック名を取得できません。"
  2814. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2815. #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
  2816. msgid ""
  2817. "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
  2818. "names."
  2819. msgstr ""
  2820. "アニメーションプレーヤーに有効なルートノードのパスがないため、トラック名を取"
  2821. "得できません。"
  2822. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2823. msgid "Add Node.."
  2824. msgstr "ノードを追加.."
  2825. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2826. #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
  2827. msgid "Edit Filtered Tracks:"
  2828. msgstr "フィルタリング済トラックの編集:"
  2829. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2830. msgid "Enable filtering"
  2831. msgstr "フィルタリングを有効化"
  2832. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2833. msgid "Toggle Autoplay"
  2834. msgstr "自動再生の切替"
  2835. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2836. msgid "New Animation Name:"
  2837. msgstr "新規アニメーション名:"
  2838. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2839. msgid "New Anim"
  2840. msgstr "新規アニメーション"
  2841. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2842. msgid "Change Animation Name:"
  2843. msgstr "アニメーション名を変更:"
  2844. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2845. msgid "Delete Animation?"
  2846. msgstr "アニメーションを削除しますか?"
  2847. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2848. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  2849. msgid "Remove Animation"
  2850. msgstr "アニメーションを除去"
  2851. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2852. msgid "Invalid animation name!"
  2853. msgstr "アニメーション名が無効です!"
  2854. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2855. msgid "Animation name already exists!"
  2856. msgstr "アニメーション名は既に存在します!"
  2857. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2858. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  2859. msgid "Rename Animation"
  2860. msgstr "アニメーションの名前を変更"
  2861. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2862. msgid "Blend Next Changed"
  2863. msgstr "次の変更をブレンド"
  2864. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2865. msgid "Change Blend Time"
  2866. msgstr "ブレンド時間の変更"
  2867. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2868. msgid "Load Animation"
  2869. msgstr "アニメーション読込み"
  2870. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2871. msgid "Duplicate Animation"
  2872. msgstr "アニメーションを複製"
  2873. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2874. msgid "No animation to copy!"
  2875. msgstr "コピーするアニメーションがありません!"
  2876. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2877. msgid "No animation resource on clipboard!"
  2878. msgstr "クリップボードにアニメーションのリソースがありません!"
  2879. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2880. msgid "Pasted Animation"
  2881. msgstr "貼付けたアニメーション"
  2882. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2883. msgid "Paste Animation"
  2884. msgstr "アニメーションを貼付け"
  2885. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2886. msgid "No animation to edit!"
  2887. msgstr "編集するアニメーションがありません!"
  2888. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2889. msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
  2890. msgstr "選択したアニメーションを現在の位置から逆再生する。(A)"
  2891. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2892. msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
  2893. msgstr "選択したアニメーションを最後から逆再生する。(Shift+A)"
  2894. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2895. msgid "Stop animation playback. (S)"
  2896. msgstr "アニメーションの再生を停止する。(S)"
  2897. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2898. msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
  2899. msgstr "選択したアニメーションを最初から再生する。(Shift+D)"
  2900. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2901. msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
  2902. msgstr "選択したアニメーションを現在の位置から再生する。(D)"
  2903. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2904. msgid "Animation position (in seconds)."
  2905. msgstr "アニメーションの位置(秒)。"
  2906. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2907. msgid "Scale animation playback globally for the node."
  2908. msgstr "ノードのアニメーション再生をグローバルにスケーリングする。"
  2909. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2910. msgid "Animation Tools"
  2911. msgstr "アニメーションツール"
  2912. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2913. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2914. msgid "Animation"
  2915. msgstr "アニメーション"
  2916. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2917. msgid "New"
  2918. msgstr "新規"
  2919. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2920. msgid "Edit Transitions..."
  2921. msgstr "トランジションの編集..."
  2922. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2923. msgid "Open in Inspector"
  2924. msgstr "インスペクタで開く"
  2925. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2926. msgid "Display list of animations in player."
  2927. msgstr "プレーヤーのアニメーションリストを表示する。"
  2928. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2929. msgid "Autoplay on Load"
  2930. msgstr "読込み後、自動再生"
  2931. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2932. msgid "Onion Skinning"
  2933. msgstr "オニオンスキン"
  2934. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2935. msgid "Enable Onion Skinning"
  2936. msgstr "オニオンスキンを有効にする"
  2937. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2938. msgid "Directions"
  2939. msgstr "方向"
  2940. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2941. msgid "Past"
  2942. msgstr "過去"
  2943. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2944. msgid "Future"
  2945. msgstr "未来"
  2946. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2947. msgid "Depth"
  2948. msgstr "深度"
  2949. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2950. msgid "1 step"
  2951. msgstr "1ステップ"
  2952. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2953. msgid "2 steps"
  2954. msgstr "2ステップ"
  2955. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2956. msgid "3 steps"
  2957. msgstr "3ステップ"
  2958. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2959. msgid "Differences Only"
  2960. msgstr "差分のみ"
  2961. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2962. msgid "Force White Modulate"
  2963. msgstr "白色調整"
  2964. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2965. msgid "Include Gizmos (3D)"
  2966. msgstr "ギズモ(3D)を含む"
  2967. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2968. msgid "Pin AnimationPlayer"
  2969. msgstr "アニメーションプレーヤーを固定"
  2970. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2971. msgid "Create New Animation"
  2972. msgstr "アニメーションを新規作成"
  2973. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2974. msgid "Animation Name:"
  2975. msgstr "アニメーション名:"
  2976. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2977. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  2978. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  2979. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  2980. #: editor/script_create_dialog.cpp
  2981. msgid "Error!"
  2982. msgstr "エラー!"
  2983. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2984. msgid "Blend Times:"
  2985. msgstr "ブレンド時間:"
  2986. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2987. msgid "Next (Auto Queue):"
  2988. msgstr "次(自動キュー):"
  2989. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2990. msgid "Cross-Animation Blend Times"
  2991. msgstr "アニメーション間のブレンド時間"
  2992. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2993. msgid "End"
  2994. msgstr "終り"
  2995. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2996. msgid "Immediate"
  2997. msgstr "即座"
  2998. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2999. msgid "Sync"
  3000. msgstr "同期"
  3001. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3002. msgid "At End"
  3003. msgstr "終りに"
  3004. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3005. msgid "Travel"
  3006. msgstr ""
  3007. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3008. msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
  3009. msgstr "サブトランジションには、開始ノードと終了ノードが必要です。"
  3010. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3011. msgid "No playback resource set at path: %s."
  3012. msgstr "パス( %s )に再生リソースが設定されていません。"
  3013. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3014. msgid ""
  3015. "Select and move nodes.\n"
  3016. "RMB to add new nodes.\n"
  3017. "Shift+LMB to create connections."
  3018. msgstr ""
  3019. "ノードを選択して移動。\n"
  3020. "右クリックで新規ノードを追加。\n"
  3021. "Shift+左クリックで接続を作成。"
  3022. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3023. msgid "Create new nodes."
  3024. msgstr "新規ノードを作成。"
  3025. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3026. msgid "Connect nodes."
  3027. msgstr "ノードを接続。"
  3028. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3029. msgid "Remove selected node or transition"
  3030. msgstr "選択したノードまたはトランジションを除去"
  3031. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3032. msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
  3033. msgstr ""
  3034. "開始時にこのアニメーションを自動再生に切替え、リスタートまたはゼロにシークす"
  3035. "る。"
  3036. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3037. msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
  3038. msgstr "終了アニメーションを設定する。これはサブトランジションに便利です。"
  3039. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3040. msgid "Transition: "
  3041. msgstr "トランジション: "
  3042. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  3043. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3044. msgid "AnimationTree"
  3045. msgstr "アニメーションツリー"
  3046. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3047. msgid "New name:"
  3048. msgstr "新しい名前:"
  3049. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3050. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3051. msgid "Scale:"
  3052. msgstr "スケール:"
  3053. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3054. msgid "Fade In (s):"
  3055. msgstr "フェードイン:"
  3056. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3057. msgid "Fade Out (s):"
  3058. msgstr "フェードアウト:"
  3059. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3060. msgid "Blend"
  3061. msgstr "ブレンド"
  3062. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3063. msgid "Mix"
  3064. msgstr "ミックス"
  3065. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3066. msgid "Auto Restart:"
  3067. msgstr "自動リスタート:"
  3068. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3069. msgid "Restart (s):"
  3070. msgstr "リスタート:"
  3071. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3072. msgid "Random Restart (s):"
  3073. msgstr "ランダムリスタート:"
  3074. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3075. msgid "Start!"
  3076. msgstr "スタート!"
  3077. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3078. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3079. msgid "Amount:"
  3080. msgstr "総計:"
  3081. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3082. msgid "Blend 0:"
  3083. msgstr "ブレンド 0:"
  3084. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3085. msgid "Blend 1:"
  3086. msgstr "ブレンド 1:"
  3087. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3088. msgid "X-Fade Time (s):"
  3089. msgstr "クロスフェード時間(秒):"
  3090. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3091. msgid "Current:"
  3092. msgstr "現在:"
  3093. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3094. msgid "Add Input"
  3095. msgstr "入力を追加"
  3096. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3097. msgid "Clear Auto-Advance"
  3098. msgstr "自動アドバンスの解除"
  3099. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3100. msgid "Set Auto-Advance"
  3101. msgstr "自動アドバンスを設定"
  3102. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3103. msgid "Delete Input"
  3104. msgstr "入力を削除"
  3105. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3106. msgid "Animation tree is valid."
  3107. msgstr "アニメーションツリーは有効です。"
  3108. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3109. msgid "Animation tree is invalid."
  3110. msgstr "アニメーションツリーが無効です。"
  3111. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3112. msgid "Animation Node"
  3113. msgstr "アニメーション ノード"
  3114. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3115. msgid "OneShot Node"
  3116. msgstr "ワンショット ノード"
  3117. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3118. msgid "Mix Node"
  3119. msgstr "ミックス ノード"
  3120. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3121. msgid "Blend2 Node"
  3122. msgstr "ブレンド2 ノード"
  3123. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3124. msgid "Blend3 Node"
  3125. msgstr "ブレンド3 ノード"
  3126. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3127. msgid "Blend4 Node"
  3128. msgstr "ブレンド4 ノード"
  3129. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3130. msgid "TimeScale Node"
  3131. msgstr "タイムスケール ノード"
  3132. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3133. msgid "TimeSeek Node"
  3134. msgstr "タイムシーク ノード"
  3135. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3136. msgid "Transition Node"
  3137. msgstr "トランジション ノード"
  3138. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3139. msgid "Import Animations..."
  3140. msgstr "アニメーションをインポート..."
  3141. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3142. msgid "Edit Node Filters"
  3143. msgstr "ノードフィルタの編集"
  3144. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3145. msgid "Filters..."
  3146. msgstr "フィルタ..."
  3147. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3148. msgid "Contents:"
  3149. msgstr "コンテンツ:"
  3150. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3151. msgid "View Files"
  3152. msgstr "ファイルを表示"
  3153. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3154. msgid "Can't resolve hostname:"
  3155. msgstr "ホスト名を解決できません:"
  3156. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3157. msgid "Connection error, please try again."
  3158. msgstr "接続エラー。再試行してください。"
  3159. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3160. msgid "Can't connect to host:"
  3161. msgstr "ホストに接続できません:"
  3162. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3163. msgid "No response from host:"
  3164. msgstr "ホストから応答がありません:"
  3165. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3166. msgid "Request failed, return code:"
  3167. msgstr "リクエスト失敗。リターンコード:"
  3168. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3169. msgid "Request failed, too many redirects"
  3170. msgstr "リクエスト失敗。リダイレクト過多"
  3171. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3172. msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
  3173. msgstr ""
  3174. "ダウンロードハッシュが不正です。ファイルが改ざん されているかもしれません。"
  3175. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3176. msgid "Expected:"
  3177. msgstr "予測:"
  3178. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3179. msgid "Got:"
  3180. msgstr "取得:"
  3181. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3182. msgid "Failed sha256 hash check"
  3183. msgstr "sha256 ハッシュチェック失敗"
  3184. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3185. msgid "Asset Download Error:"
  3186. msgstr "アセットのダウンロードエラー:"
  3187. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3188. msgid "Downloading (%s / %s)..."
  3189. msgstr "ダウンロード中 (%s / %s)..."
  3190. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3191. msgid "Downloading..."
  3192. msgstr "ダウンロード中..."
  3193. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3194. msgid "Resolving..."
  3195. msgstr "解決中..."
  3196. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3197. msgid "Error making request"
  3198. msgstr "リクエスト発行エラー"
  3199. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3200. msgid "Idle"
  3201. msgstr "待機"
  3202. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3203. msgid "Retry"
  3204. msgstr "再試行"
  3205. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3206. msgid "Download Error"
  3207. msgstr "ダウンロードエラー"
  3208. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3209. msgid "Download for this asset is already in progress!"
  3210. msgstr "このアセットのダウンロードは既に進行中!"
  3211. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3212. #, fuzzy
  3213. msgid "First"
  3214. msgstr "最初"
  3215. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3216. #, fuzzy
  3217. msgid "Previous"
  3218. msgstr "以前のタブ"
  3219. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3220. msgid "Next"
  3221. msgstr "次"
  3222. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3223. msgid "Last"
  3224. msgstr ""
  3225. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3226. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  3227. msgid "All"
  3228. msgstr "すべて"
  3229. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3230. #: editor/project_settings_editor.cpp
  3231. msgid "Plugins"
  3232. msgstr "プラグイン"
  3233. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  3234. msgid "Sort:"
  3235. msgstr "並べ替え:"
  3236. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3237. msgid "Reverse"
  3238. msgstr "逆"
  3239. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3240. #: editor/project_settings_editor.cpp
  3241. msgid "Category:"
  3242. msgstr "カテゴリー:"
  3243. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3244. msgid "Site:"
  3245. msgstr "サイト:"
  3246. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3247. msgid "Support..."
  3248. msgstr "サポート..."
  3249. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3250. msgid "Official"
  3251. msgstr "公式"
  3252. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3253. msgid "Testing"
  3254. msgstr "テスト中"
  3255. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3256. msgid "Assets ZIP File"
  3257. msgstr "アセットのzipファイル"
  3258. #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
  3259. msgid ""
  3260. "Can't determine a save path for lightmap images.\n"
  3261. "Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
  3262. "path from the BakedLightmap properties."
  3263. msgstr ""
  3264. #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
  3265. msgid ""
  3266. "No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
  3267. "Light' flag is on."
  3268. msgstr ""
  3269. #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
  3270. msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
  3271. msgstr ""
  3272. #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
  3273. #, fuzzy
  3274. msgid "Bake Lightmaps"
  3275. msgstr "ライトマップへの転写:"
  3276. #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
  3277. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
  3278. msgid "Preview"
  3279. msgstr "プレビュー"
  3280. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3281. msgid "Configure Snap"
  3282. msgstr "スナップの設定"
  3283. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3284. msgid "Grid Offset:"
  3285. msgstr "グリッドのオフセット:"
  3286. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3287. msgid "Grid Step:"
  3288. msgstr "グリッドのステップ:"
  3289. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3290. msgid "Rotation Offset:"
  3291. msgstr "回転のオフセット:"
  3292. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3293. msgid "Rotation Step:"
  3294. msgstr "回転のステップ:"
  3295. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3296. msgid "Move vertical guide"
  3297. msgstr "垂直ガイドを移動"
  3298. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3299. msgid "Create new vertical guide"
  3300. msgstr "垂直ガイドを作成"
  3301. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3302. msgid "Remove vertical guide"
  3303. msgstr "垂直ガイドを削除"
  3304. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3305. msgid "Move horizontal guide"
  3306. msgstr "水平ガイドを移動"
  3307. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3308. msgid "Create new horizontal guide"
  3309. msgstr "水平ガイドを作成"
  3310. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3311. msgid "Remove horizontal guide"
  3312. msgstr "水平ガイドを削除"
  3313. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3314. msgid "Create new horizontal and vertical guides"
  3315. msgstr "水平垂直ガイドを作成"
  3316. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3317. #, fuzzy
  3318. msgid "Move pivot"
  3319. msgstr "ピボット移動"
  3320. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3321. #, fuzzy
  3322. msgid "Rotate CanvasItem"
  3323. msgstr "キャンバスアイテムの編集"
  3324. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3325. #, fuzzy
  3326. msgid "Move anchor"
  3327. msgstr "移動動作"
  3328. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3329. #, fuzzy
  3330. msgid "Resize CanvasItem"
  3331. msgstr "キャンバスアイテムの編集"
  3332. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3333. #, fuzzy
  3334. msgid "Scale CanvasItem"
  3335. msgstr "キャンバスアイテムの編集"
  3336. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3337. #, fuzzy
  3338. msgid "Move CanvasItem"
  3339. msgstr "キャンバスアイテムの編集"
  3340. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3341. msgid "Anchors only"
  3342. msgstr "アンカーのみ"
  3343. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3344. msgid "Change Anchors and Margins"
  3345. msgstr "アンカーとマージンを変更する"
  3346. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3347. #, fuzzy
  3348. msgid "Change Anchors"
  3349. msgstr "アンカーを変更する"
  3350. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3351. #, fuzzy
  3352. msgid "Paste Pose"
  3353. msgstr "ポーズを貼り付ける"
  3354. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3355. msgid ""
  3356. "Warning: Children of a container get their position and size determined only "
  3357. "by their parent."
  3358. msgstr ""
  3359. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3360. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  3361. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
  3362. #, fuzzy
  3363. msgid "Zoom Reset"
  3364. msgstr "ズームをリセット"
  3365. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3366. msgid "Select Mode"
  3367. msgstr "選択モード"
  3368. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3369. msgid "Drag: Rotate"
  3370. msgstr "ドラッグ:回転"
  3371. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3372. #, fuzzy
  3373. msgid "Alt+Drag: Move"
  3374. msgstr "Alt+ドラッグ:移動"
  3375. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3376. #, fuzzy
  3377. msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
  3378. msgstr ""
  3379. "vキーを押すとピボットの変更、'Shift+v' でピボットをドラッグ(移動中でも)"
  3380. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3381. #, fuzzy
  3382. msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
  3383. msgstr "Alt+右クリック: デプス(深さ)リストの選択"
  3384. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3385. #, fuzzy
  3386. msgid "Move Mode"
  3387. msgstr "追加したキーを移動"
  3388. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3389. #, fuzzy
  3390. msgid "Rotate Mode"
  3391. msgstr "回転モード"
  3392. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3393. #, fuzzy
  3394. msgid "Scale Mode"
  3395. msgstr "スケール(拡大縮小)モード(R)"
  3396. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3397. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3398. #, fuzzy
  3399. msgid ""
  3400. "Show a list of all objects at the position clicked\n"
  3401. "(same as Alt+RMB in select mode)."
  3402. msgstr ""
  3403. "クリックした位置のオブジェクトのリスト\n"
  3404. "(選択モードでのAlt+右クリックと同じ)"
  3405. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3406. #, fuzzy
  3407. msgid "Click to change object's rotation pivot."
  3408. msgstr "クリックするとオブジェクトの回転ピボットを変更"
  3409. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3410. #, fuzzy
  3411. msgid "Pan Mode"
  3412. msgstr "パン・モード"
  3413. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3414. #, fuzzy
  3415. msgid "Toggle snapping."
  3416. msgstr "ブレークポイントを切替"
  3417. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3418. #, fuzzy
  3419. msgid "Use Snap"
  3420. msgstr "スナップ機能を使う"
  3421. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3422. #, fuzzy
  3423. msgid "Snapping Options"
  3424. msgstr "アニメーションのオプション"
  3425. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3426. #, fuzzy
  3427. msgid "Snap to grid"
  3428. msgstr "Snapモード:"
  3429. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3430. #, fuzzy
  3431. msgid "Use Rotation Snap"
  3432. msgstr "回転スナップ機能を使う"
  3433. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3434. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3435. #, fuzzy
  3436. msgid "Configure Snap..."
  3437. msgstr "スナップ機能の設定"
  3438. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3439. #, fuzzy
  3440. msgid "Snap Relative"
  3441. msgstr "相対スナップ機能"
  3442. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3443. #, fuzzy
  3444. msgid "Use Pixel Snap"
  3445. msgstr "ピクセル単位スナップ"
  3446. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3447. msgid "Smart snapping"
  3448. msgstr "スマートスナップ"
  3449. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3450. msgid "Snap to parent"
  3451. msgstr "親にスナップ"
  3452. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3453. msgid "Snap to node anchor"
  3454. msgstr "ノードアンカーにスナップ"
  3455. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3456. msgid "Snap to node sides"
  3457. msgstr "ノード側面にスナップ"
  3458. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3459. #, fuzzy
  3460. msgid "Snap to node center"
  3461. msgstr "ノードアンカーにスナップ"
  3462. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3463. msgid "Snap to other nodes"
  3464. msgstr "他のノードにスナップ"
  3465. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3466. #, fuzzy
  3467. msgid "Snap to guides"
  3468. msgstr "Snapモード:"
  3469. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3470. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3471. #, fuzzy
  3472. msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
  3473. msgstr "選択したオブジェクトをロックして移動不能とする."
  3474. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3475. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3476. #, fuzzy
  3477. msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
  3478. msgstr "選択したオブジェクトをロック解除して移動可能とする."
  3479. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3480. #, fuzzy
  3481. msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
  3482. msgstr "このオブジェクトの子(オブジェクト)を選択不可とする."
  3483. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3484. #, fuzzy
  3485. msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
  3486. msgstr "このオブジェクトの子(オブジェクト)を選択可能とする."
  3487. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3488. #, fuzzy
  3489. msgid "Skeleton Options"
  3490. msgstr "スケルトン..."
  3491. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3492. #, fuzzy
  3493. msgid "Show Bones"
  3494. msgstr "ボーンを表示する"
  3495. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3496. #, fuzzy
  3497. msgid "Make IK Chain"
  3498. msgstr "IK(インバース キネマティクス)チェーンの作成"
  3499. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3500. #, fuzzy
  3501. msgid "Clear IK Chain"
  3502. msgstr "IK(インバース キネマティクス)チェーンをクリアする"
  3503. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3504. msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
  3505. msgstr ""
  3506. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3507. #, fuzzy
  3508. msgid "Clear Custom Bones"
  3509. msgstr "ボーンをクリアする"
  3510. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3511. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3512. #, fuzzy
  3513. msgid "View"
  3514. msgstr "ビュー"
  3515. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3516. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3517. msgid "Show Grid"
  3518. msgstr "グリッドを表示"
  3519. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3520. #, fuzzy
  3521. msgid "Show Helpers"
  3522. msgstr "ボーンを表示する"
  3523. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3524. #, fuzzy
  3525. msgid "Show Rulers"
  3526. msgstr "ボーンを表示する"
  3527. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3528. #, fuzzy
  3529. msgid "Show Guides"
  3530. msgstr "ボーンを表示する"
  3531. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3532. #, fuzzy
  3533. msgid "Show Origin"
  3534. msgstr "原点を見る"
  3535. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3536. #, fuzzy
  3537. msgid "Show Viewport"
  3538. msgstr "1 ビューポート"
  3539. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3540. msgid "Show Group And Lock Icons"
  3541. msgstr ""
  3542. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3543. #, fuzzy
  3544. msgid "Center Selection"
  3545. msgstr "選択対象を中央に"
  3546. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3547. #, fuzzy
  3548. msgid "Frame Selection"
  3549. msgstr "選択対象をフレームの中央に"
  3550. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3551. #, fuzzy
  3552. msgid "Layout"
  3553. msgstr "レイアウトを保存"
  3554. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3555. #, fuzzy
  3556. msgid "Insert keys."
  3557. msgstr "キーフレームを挿入"
  3558. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3559. #, fuzzy
  3560. msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
  3561. msgstr "キーフレームを(既存のトラックに)挿入"
  3562. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3563. msgid "Copy Pose"
  3564. msgstr "ポーズをコピー"
  3565. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3566. msgid "Clear Pose"
  3567. msgstr "ポーズをクリアする"
  3568. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3569. msgid "Multiply grid step by 2"
  3570. msgstr "グリッドステップを2倍にする"
  3571. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3572. msgid "Divide grid step by 2"
  3573. msgstr "グリッドステップを半分にする"
  3574. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3575. #, fuzzy
  3576. msgid "Add %s"
  3577. msgstr "%s追加する"
  3578. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3579. #, fuzzy
  3580. msgid "Adding %s..."
  3581. msgstr "%s追加中..."
  3582. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3583. msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
  3584. msgstr ""
  3585. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3586. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  3587. #, fuzzy
  3588. msgid "Create Node"
  3589. msgstr "ノードを生成"
  3590. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3591. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  3592. #, fuzzy
  3593. msgid "Error instancing scene from %s"
  3594. msgstr "%sシーンのインスタンス化エラー"
  3595. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3596. #, fuzzy
  3597. msgid "Change default type"
  3598. msgstr "配列の値の種類の変更"
  3599. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3600. msgid ""
  3601. "Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
  3602. "Drag & drop + Alt : Change node type"
  3603. msgstr ""
  3604. "ドラッグ&ドロップ + Shift : 兄弟ノードとして加える \n"
  3605. "ドラッグ&ドロップ + Alt : ノードのタイプを変更する"
  3606. #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
  3607. #, fuzzy
  3608. msgid "Create Polygon3D"
  3609. msgstr "ポリゴンを生成"
  3610. #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
  3611. msgid "Edit Poly"
  3612. msgstr "ポリゴンを編集"
  3613. #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
  3614. msgid "Edit Poly (Remove Point)"
  3615. msgstr "ポリゴンを編集(点を除去)"
  3616. #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
  3617. #, fuzzy
  3618. msgid "Set Handle"
  3619. msgstr "ハンドルを設定する"
  3620. #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
  3621. msgid "CPUParticles"
  3622. msgstr "CPUパーティクル"
  3623. #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
  3624. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3625. #, fuzzy
  3626. msgid "Create Emission Points From Mesh"
  3627. msgstr "メッシュから発光点を生成"
  3628. #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
  3629. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3630. #, fuzzy
  3631. msgid "Create Emission Points From Node"
  3632. msgstr "ノードからの発光点を生成"
  3633. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3634. msgid "Flat0"
  3635. msgstr "フラット0"
  3636. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3637. msgid "Flat1"
  3638. msgstr "フラット1"
  3639. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3640. #, fuzzy
  3641. msgid "Ease in"
  3642. msgstr "イージング(Ease In)"
  3643. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3644. #, fuzzy
  3645. msgid "Ease out"
  3646. msgstr "イージング(Ease Out)"
  3647. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3648. msgid "Smoothstep"
  3649. msgstr "スムーズステップ"
  3650. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3651. #, fuzzy
  3652. msgid "Modify Curve Point"
  3653. msgstr "カーブを修正する"
  3654. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3655. #, fuzzy
  3656. msgid "Modify Curve Tangent"
  3657. msgstr "カーブマップを修正"
  3658. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3659. #, fuzzy
  3660. msgid "Load Curve Preset"
  3661. msgstr "初期設定値を読み込む"
  3662. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3663. msgid "Add point"
  3664. msgstr "点を追加"
  3665. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3666. msgid "Remove point"
  3667. msgstr "ポイントを除去"
  3668. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3669. #, fuzzy
  3670. msgid "Left linear"
  3671. msgstr "等速"
  3672. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3673. #, fuzzy
  3674. msgid "Right linear"
  3675. msgstr "右側面図"
  3676. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3677. msgid "Load preset"
  3678. msgstr "初期設定値を読み込む"
  3679. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3680. #, fuzzy
  3681. msgid "Remove Curve Point"
  3682. msgstr "パスのポイントを除去"
  3683. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3684. msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
  3685. msgstr "直線曲線を切り替える"
  3686. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3687. msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
  3688. msgstr "接線を個別に編集するにはシフトを押す"
  3689. #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
  3690. msgid "Bake GI Probe"
  3691. msgstr "グローバルイルミネーションの事前計算"
  3692. #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  3693. msgid "Item %d"
  3694. msgstr "アイテム%d"
  3695. #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  3696. msgid "Items"
  3697. msgstr "アイテム"
  3698. #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  3699. msgid "Item List Editor"
  3700. msgstr "アイテムリストのエディタ"
  3701. #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
  3702. #, fuzzy
  3703. msgid "Create Occluder Polygon"
  3704. msgstr "オクルージョンを生じるポリゴンを生成"
  3705. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3706. #, fuzzy
  3707. msgid "Mesh is empty!"
  3708. msgstr "メッシュがありません!"
  3709. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3710. msgid "Create Static Trimesh Body"
  3711. msgstr "スタティック(不変)三角形メッシュ ボディを作成"
  3712. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3713. #, fuzzy
  3714. msgid "Create Static Convex Body"
  3715. msgstr "スタティック(不変)凸状ボディを生成"
  3716. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3717. #, fuzzy
  3718. msgid "This doesn't work on scene root!"
  3719. msgstr "シーンのルートでは機能しません!"
  3720. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3721. #, fuzzy
  3722. msgid "Create Trimesh Shape"
  3723. msgstr "三角形メッシュ のシェイプを生成"
  3724. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3725. msgid "Create Convex Shape"
  3726. msgstr "凸状シェイプを生成"
  3727. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3728. #, fuzzy
  3729. msgid "Create Navigation Mesh"
  3730. msgstr "ナビメッシュ(ナビゲーションメッシュ)の生成"
  3731. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3732. msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
  3733. msgstr ""
  3734. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3735. msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
  3736. msgstr ""
  3737. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3738. msgid "No mesh to debug."
  3739. msgstr ""
  3740. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3741. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  3742. msgid "Model has no UV in this layer"
  3743. msgstr ""
  3744. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3745. #, fuzzy
  3746. msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
  3747. msgstr "メッシュインスタンスのメッシュが存在しません"
  3748. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3749. #, fuzzy
  3750. msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
  3751. msgstr "メッシュにアウトラインを作成するためのサーフェイスが存在しません"
  3752. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3753. msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
  3754. msgstr ""
  3755. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3756. #, fuzzy
  3757. msgid "Could not create outline!"
  3758. msgstr "アウトラインを生成できませんでした!"
  3759. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3760. msgid "Create Outline"
  3761. msgstr "アウトラインを生成"
  3762. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3763. msgid "Mesh"
  3764. msgstr "メッシュ"
  3765. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3766. #, fuzzy
  3767. msgid "Create Trimesh Static Body"
  3768. msgstr "スタティック(不変)三角形メッシュ ボディを作成"
  3769. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3770. msgid "Create Convex Static Body"
  3771. msgstr "スタティック(不変)凸状ボディを生成"
  3772. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3773. msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
  3774. msgstr "三角形メッシュ兄弟コリジョンを生成"
  3775. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3776. #, fuzzy
  3777. msgid "Create Convex Collision Sibling"
  3778. msgstr "凸型兄弟コリジョンを生成"
  3779. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3780. #, fuzzy
  3781. msgid "Create Outline Mesh..."
  3782. msgstr "アウトラインメッシュを生成..."
  3783. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3784. #, fuzzy
  3785. msgid "View UV1"
  3786. msgstr "ビュー"
  3787. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3788. #, fuzzy
  3789. msgid "View UV2"
  3790. msgstr "ビュー"
  3791. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3792. msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
  3793. msgstr ""
  3794. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3795. msgid "Create Outline Mesh"
  3796. msgstr "アウトラインメッシュを生成"
  3797. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3798. #, fuzzy
  3799. msgid "Outline Size:"
  3800. msgstr "アウトラインのサイズ:"
  3801. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  3802. msgid "Remove item %d?"
  3803. msgstr "アイテム%dを取り除きますか?"
  3804. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  3805. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  3806. msgid "Add Item"
  3807. msgstr "アイテムを追加"
  3808. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  3809. msgid "Remove Selected Item"
  3810. msgstr "選択したアイテムを取り除く"
  3811. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  3812. msgid "Import from Scene"
  3813. msgstr "シーンからインポート"
  3814. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  3815. msgid "Update from Scene"
  3816. msgstr "シーンからアップデート"
  3817. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3818. #, fuzzy
  3819. msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
  3820. msgstr ""
  3821. "メッシュのソースが指定されていません(MultiMesh setも node内に存在しません)"
  3822. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3823. #, fuzzy
  3824. msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
  3825. msgstr ""
  3826. "メッシュのソースが指定されていません(そしてMultiMesh set内にははメッシュが存"
  3827. "在しません)."
  3828. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3829. #, fuzzy
  3830. msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
  3831. msgstr "メッシュソースは正しく指定されていません(不正なパス)"
  3832. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3833. #, fuzzy
  3834. msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
  3835. msgstr ""
  3836. "メッシュソースは正しくありません(メッシュのインスタンスではありません)"
  3837. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3838. #, fuzzy
  3839. msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
  3840. msgstr "メッシュソースは正しくありません(メッシュリソースが含まれていません)"
  3841. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3842. #, fuzzy
  3843. msgid "No surface source specified."
  3844. msgstr "サーフェイスのソースが指定されていません."
  3845. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3846. #, fuzzy
  3847. msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
  3848. msgstr "サーフェイスのソースが正しくありません(不正なパス)"
  3849. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3850. #, fuzzy
  3851. msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
  3852. msgstr "サーフェイスのソースが正しくありません(ジオメトリーがありません)"
  3853. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3854. #, fuzzy
  3855. msgid "Surface source is invalid (no faces)."
  3856. msgstr "サーフェースソースは正しくありません(フェースがありません)"
  3857. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3858. #, fuzzy
  3859. msgid "Parent has no solid faces to populate."
  3860. msgstr "初期値を設定する塗りつぶし面が、親にありません."
  3861. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3862. #, fuzzy
  3863. msgid "Couldn't map area."
  3864. msgstr "エリアをマッピングできません"
  3865. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3866. #, fuzzy
  3867. msgid "Select a Source Mesh:"
  3868. msgstr "ソースメッシュを選ぶ:"
  3869. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3870. #, fuzzy
  3871. msgid "Select a Target Surface:"
  3872. msgstr "ターゲットサーフェースを選ぶ:"
  3873. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3874. #, fuzzy
  3875. msgid "Populate Surface"
  3876. msgstr "サーフェースに初期値を設定"
  3877. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3878. #, fuzzy
  3879. msgid "Populate MultiMesh"
  3880. msgstr "マルチメッシュに初期値を設定"
  3881. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3882. msgid "Target Surface:"
  3883. msgstr "ターゲットサーフェース:"
  3884. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3885. #, fuzzy
  3886. msgid "Source Mesh:"
  3887. msgstr "ソースメッシュ:"
  3888. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3889. msgid "X-Axis"
  3890. msgstr "X軸"
  3891. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3892. msgid "Y-Axis"
  3893. msgstr "Y軸"
  3894. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3895. msgid "Z-Axis"
  3896. msgstr "Z軸"
  3897. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3898. #, fuzzy
  3899. msgid "Mesh Up Axis:"
  3900. msgstr "メッシュのアップ軸:"
  3901. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3902. #, fuzzy
  3903. msgid "Random Rotation:"
  3904. msgstr "ランダムな回転:"
  3905. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3906. #, fuzzy
  3907. msgid "Random Tilt:"
  3908. msgstr "ランダムなティルト:"
  3909. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3910. #, fuzzy
  3911. msgid "Random Scale:"
  3912. msgstr "縮尺をランダムに変更:"
  3913. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3914. #, fuzzy
  3915. msgid "Populate"
  3916. msgstr "初期値を設定"
  3917. #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
  3918. msgid "Create Navigation Polygon"
  3919. msgstr "ナビゲーションポリゴンを生成"
  3920. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3921. #, fuzzy
  3922. msgid "Generating Visibility Rect"
  3923. msgstr "可視性の矩形を生成"
  3924. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3925. msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
  3926. msgstr ""
  3927. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3928. #, fuzzy
  3929. msgid "Error loading image:"
  3930. msgstr "イメージ読み込みエラー:"
  3931. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3932. #, fuzzy
  3933. msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
  3934. msgstr "イメージ内に透明度>128のピクセルがありません..."
  3935. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3936. #, fuzzy
  3937. msgid "Generate Visibility Rect"
  3938. msgstr "可視性の矩形を生成"
  3939. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3940. #, fuzzy
  3941. msgid "Load Emission Mask"
  3942. msgstr "発光(Emission)マスクを読み込む"
  3943. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3944. #, fuzzy
  3945. msgid "Clear Emission Mask"
  3946. msgstr "発光(Emission)マスクをクリア"
  3947. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3948. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3949. msgid "Convert to CPUParticles"
  3950. msgstr "CPUパーティクルに変換"
  3951. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3952. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3953. #, fuzzy
  3954. msgid "Particles"
  3955. msgstr "頂点"
  3956. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3957. #, fuzzy
  3958. msgid "Generated Point Count:"
  3959. msgstr "生成したポイントの数:"
  3960. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3961. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3962. #, fuzzy
  3963. msgid "Generation Time (sec):"
  3964. msgstr "生成時間(秒)"
  3965. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3966. msgid "Emission Mask"
  3967. msgstr "発光(Emission)マスク"
  3968. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3969. #, fuzzy
  3970. msgid "Capture from Pixel"
  3971. msgstr "ピクセルから取得"
  3972. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3973. msgid "Emission Colors"
  3974. msgstr "発光(Emission)色"
  3975. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3976. #, fuzzy
  3977. msgid "Faces contain no area!"
  3978. msgstr "面にエリアが含まれていません!"
  3979. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3980. #, fuzzy
  3981. msgid "No faces!"
  3982. msgstr "面がありません!"
  3983. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3984. #, fuzzy
  3985. msgid "Node does not contain geometry."
  3986. msgstr "ノードはジオメトリーを含んでいません."
  3987. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3988. #, fuzzy
  3989. msgid "Node does not contain geometry (faces)."
  3990. msgstr "ノードはジオメトリー(面)を含んでいません."
  3991. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3992. #, fuzzy
  3993. msgid "Create Emitter"
  3994. msgstr "発光物を生成"
  3995. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3996. #, fuzzy
  3997. msgid "Emission Points:"
  3998. msgstr "発光点:"
  3999. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  4000. msgid "Surface Points"
  4001. msgstr "表面の点"
  4002. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  4003. #, fuzzy
  4004. msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
  4005. msgstr "サーフェースポイント+Normal(指向性)"
  4006. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  4007. #, fuzzy
  4008. msgid "Volume"
  4009. msgstr "(発光の)ボリューム"
  4010. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  4011. #, fuzzy
  4012. msgid "Emission Source: "
  4013. msgstr "発光源: "
  4014. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  4015. msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
  4016. msgstr "パーティクルマテリアルが必要です."
  4017. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  4018. #, fuzzy
  4019. msgid "Generating AABB"
  4020. msgstr "軸平行境界ボックス(AABB)を生成"
  4021. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  4022. msgid "Generate AABB"
  4023. msgstr "軸平行境界ボックス(AABB)を生成"
  4024. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  4025. #, fuzzy
  4026. msgid "Generate Visibility AABB"
  4027. msgstr "可視性の軸平行境界ボックスを生成"
  4028. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4029. msgid "Remove Point from Curve"
  4030. msgstr "曲線からポイントを除去"
  4031. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4032. #, fuzzy
  4033. msgid "Remove Out-Control from Curve"
  4034. msgstr "Out-ハンドルを曲線から除去"
  4035. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4036. #, fuzzy
  4037. msgid "Remove In-Control from Curve"
  4038. msgstr "In-ハンドルを曲線から除去"
  4039. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4040. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4041. #, fuzzy
  4042. msgid "Add Point to Curve"
  4043. msgstr "ポイントを曲線に追加"
  4044. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4045. #, fuzzy
  4046. msgid "Split Curve"
  4047. msgstr "曲線を閉じる"
  4048. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4049. #, fuzzy
  4050. msgid "Move Point in Curve"
  4051. msgstr "曲線のポイントを移動"
  4052. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4053. #, fuzzy
  4054. msgid "Move In-Control in Curve"
  4055. msgstr "曲線のIn-ハンドルを移動する"
  4056. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4057. #, fuzzy
  4058. msgid "Move Out-Control in Curve"
  4059. msgstr "曲線のOut-ハンドルを移動する"
  4060. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4061. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4062. msgid "Select Points"
  4063. msgstr "点を選択"
  4064. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4065. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4066. #, fuzzy
  4067. msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
  4068. msgstr "Shift+ドラッグ:コントロールポイントを選択"
  4069. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4070. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4071. msgid "Click: Add Point"
  4072. msgstr "クリック: 点を追加"
  4073. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4074. #, fuzzy
  4075. msgid "Left Click: Split Segment (in curve)"
  4076. msgstr "分割する(曲線を)"
  4077. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4078. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4079. msgid "Right Click: Delete Point"
  4080. msgstr "右クリック: 点を削除"
  4081. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4082. msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
  4083. msgstr "コントロールポイントを選ぶ (Shift+Drag)"
  4084. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4085. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4086. msgid "Add Point (in empty space)"
  4087. msgstr "点を空きスペースに追加"
  4088. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4089. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4090. msgid "Delete Point"
  4091. msgstr "点を削除"
  4092. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4093. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4094. msgid "Close Curve"
  4095. msgstr "曲線を閉じる"
  4096. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4097. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4098. #: editor/project_export.cpp
  4099. msgid "Options"
  4100. msgstr "オプション"
  4101. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4102. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4103. msgid "Mirror Handle Angles"
  4104. msgstr ""
  4105. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4106. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4107. msgid "Mirror Handle Lengths"
  4108. msgstr ""
  4109. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4110. #, fuzzy
  4111. msgid "Curve Point #"
  4112. msgstr "曲線のポイント#"
  4113. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4114. #, fuzzy
  4115. msgid "Set Curve Point Position"
  4116. msgstr "曲線のポイントの位置を指定"
  4117. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4118. #, fuzzy
  4119. msgid "Set Curve In Position"
  4120. msgstr "曲線のIn-ハンドルの位置を指定"
  4121. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4122. #, fuzzy
  4123. msgid "Set Curve Out Position"
  4124. msgstr "曲線のOut-ハンドルの位置を指定"
  4125. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4126. #, fuzzy
  4127. msgid "Split Path"
  4128. msgstr "パスを分割"
  4129. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4130. msgid "Remove Path Point"
  4131. msgstr "パスのポイントを除去"
  4132. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4133. msgid "Remove Out-Control Point"
  4134. msgstr "曲線のOut-ハンドルを除去"
  4135. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4136. msgid "Remove In-Control Point"
  4137. msgstr "曲線のIn-ハンドルを除去"
  4138. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4139. #, fuzzy
  4140. msgid "Split Segment (in curve)"
  4141. msgstr "分割する(曲線を)"
  4142. #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
  4143. #, fuzzy
  4144. msgid "Move joint"
  4145. msgstr "ポイントを移動"
  4146. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4147. msgid ""
  4148. "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
  4149. msgstr ""
  4150. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4151. #, fuzzy
  4152. msgid "Sync Bones"
  4153. msgstr "ボーンを表示する"
  4154. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4155. msgid ""
  4156. "No texture in this polygon.\n"
  4157. "Set a texture to be able to edit UV."
  4158. msgstr ""
  4159. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4160. msgid "Create UV Map"
  4161. msgstr "UVマップを生成"
  4162. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4163. #, fuzzy
  4164. msgid "Create Polygon & UV"
  4165. msgstr "ポリゴンを生成"
  4166. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4167. msgid "Split point with itself."
  4168. msgstr ""
  4169. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4170. msgid "Split can't form an existing edge."
  4171. msgstr ""
  4172. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4173. #, fuzzy
  4174. msgid "Split already exists."
  4175. msgstr "アクション'%s'は既にあります!"
  4176. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4177. msgid "Add Split"
  4178. msgstr "分割を追加"
  4179. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4180. #, fuzzy
  4181. msgid "Invalid Split: "
  4182. msgstr "無効なフォント サイズです。"
  4183. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4184. #, fuzzy
  4185. msgid "Remove Split"
  4186. msgstr "選択しているポイント=点を削除"
  4187. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4188. msgid "Transform UV Map"
  4189. msgstr "UVマップをトランスフォーム"
  4190. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4191. #, fuzzy
  4192. msgid "Transform Polygon"
  4193. msgstr "トランスフォーム"
  4194. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4195. msgid "Paint Bone Weights"
  4196. msgstr ""
  4197. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4198. #, fuzzy
  4199. msgid "Open Polygon 2D UV editor."
  4200. msgstr "ポリゴン2DのUVエディタ"
  4201. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4202. #, fuzzy
  4203. msgid "Polygon 2D UV Editor"
  4204. msgstr "ポリゴン2DのUVエディタ"
  4205. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4206. msgid "UV"
  4207. msgstr "UV"
  4208. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4209. #, fuzzy
  4210. msgid "Poly"
  4211. msgstr "ポリゴンを編集"
  4212. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4213. #, fuzzy
  4214. msgid "Splits"
  4215. msgstr "パスを分割"
  4216. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4217. #, fuzzy
  4218. msgid "Bones"
  4219. msgstr "ボーンを生成"
  4220. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4221. #, fuzzy
  4222. msgid "Move Points"
  4223. msgstr "ポイントを移動"
  4224. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4225. #, fuzzy
  4226. msgid "Ctrl: Rotate"
  4227. msgstr "Ctrl: 回転"
  4228. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4229. #, fuzzy
  4230. msgid "Shift: Move All"
  4231. msgstr "Shift: すべて移動"
  4232. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4233. #, fuzzy
  4234. msgid "Shift+Ctrl: Scale"
  4235. msgstr "Shift+Ctrl: 縮尺(Scale)"
  4236. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4237. #, fuzzy
  4238. msgid "Move Polygon"
  4239. msgstr "ポリゴンを移動"
  4240. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4241. #, fuzzy
  4242. msgid "Rotate Polygon"
  4243. msgstr "ポリゴンを回転"
  4244. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4245. #, fuzzy
  4246. msgid "Scale Polygon"
  4247. msgstr "ポリゴンの縮尺を変更"
  4248. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4249. msgid "Connect two points to make a split."
  4250. msgstr ""
  4251. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4252. #, fuzzy
  4253. msgid "Select a split to erase it."
  4254. msgstr "設定項目を設定してください!"
  4255. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4256. msgid "Paint weights with specified intensity."
  4257. msgstr ""
  4258. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4259. msgid "Unpaint weights with specified intensity."
  4260. msgstr ""
  4261. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4262. msgid "Radius:"
  4263. msgstr "半径:"
  4264. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4265. #, fuzzy
  4266. msgid "Polygon->UV"
  4267. msgstr "ポリゴン->UV"
  4268. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4269. #, fuzzy
  4270. msgid "UV->Polygon"
  4271. msgstr "UV->ポリゴン"
  4272. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4273. #, fuzzy
  4274. msgid "Clear UV"
  4275. msgstr "UVをクリア"
  4276. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4277. #, fuzzy
  4278. msgid "Grid Settings"
  4279. msgstr "Snapの設定"
  4280. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4281. msgid "Enable Snap"
  4282. msgstr "スナップを有効にする"
  4283. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4284. msgid "Grid"
  4285. msgstr "グリッド"
  4286. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4287. #, fuzzy
  4288. msgid "Configure Grid:"
  4289. msgstr "スナップの設定"
  4290. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4291. #, fuzzy
  4292. msgid "Grid Offset X:"
  4293. msgstr "グリッドのオフセット:"
  4294. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4295. #, fuzzy
  4296. msgid "Grid Offset Y:"
  4297. msgstr "グリッドのオフセット:"
  4298. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4299. #, fuzzy
  4300. msgid "Grid Step X:"
  4301. msgstr "グリッドのステップ:"
  4302. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4303. #, fuzzy
  4304. msgid "Grid Step Y:"
  4305. msgstr "グリッドのステップ:"
  4306. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4307. #, fuzzy
  4308. msgid "Sync Bones to Polygon"
  4309. msgstr "ポリゴンの縮尺を変更"
  4310. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4311. #, fuzzy
  4312. msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
  4313. msgstr "エラー:リソースを読み込めませんでした!"
  4314. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4315. msgid "Add Resource"
  4316. msgstr "リソースを追加"
  4317. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4318. msgid "Rename Resource"
  4319. msgstr "リソース名を変更"
  4320. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4321. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4322. msgid "Delete Resource"
  4323. msgstr "リソースを削除"
  4324. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4325. #, fuzzy
  4326. msgid "Resource clipboard is empty!"
  4327. msgstr "リソースのクリップボードは空です!"
  4328. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4329. msgid "Paste Resource"
  4330. msgstr "リソースの張り付け"
  4331. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4332. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  4333. msgid "Instance:"
  4334. msgstr "インスタンス:"
  4335. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4336. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  4337. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  4338. #, fuzzy
  4339. msgid "Type:"
  4340. msgstr "型(Type):"
  4341. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4342. #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
  4343. msgid "Open in Editor"
  4344. msgstr "エディタで開く"
  4345. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4346. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4347. msgid "Load Resource"
  4348. msgstr "リソースを読み込む"
  4349. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4350. #, fuzzy
  4351. msgid "ResourcePreloader"
  4352. msgstr "リソースのパス"
  4353. #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
  4354. msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
  4355. msgstr ""
  4356. #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
  4357. #, fuzzy
  4358. msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
  4359. msgstr "アニメーションツリーに問題があります."
  4360. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4361. #, fuzzy
  4362. msgid "Clear Recent Files"
  4363. msgstr "最近開いたファイルの記録をクリア"
  4364. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4365. msgid "Close and save changes?"
  4366. msgstr "変更を保存して閉じますか?"
  4367. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4368. #, fuzzy
  4369. msgid "Error writing TextFile:"
  4370. msgstr "イメージ読み込みエラー:"
  4371. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4372. #, fuzzy
  4373. msgid "Error: could not load file."
  4374. msgstr "フォルダを作成できませんでした。"
  4375. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4376. #, fuzzy
  4377. msgid "Error could not load file."
  4378. msgstr "フォルダを作成できませんでした。"
  4379. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4380. #, fuzzy
  4381. msgid "Error saving file!"
  4382. msgstr "タイルセットの保存エラー!"
  4383. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4384. #, fuzzy
  4385. msgid "Error while saving theme."
  4386. msgstr "テーマを保存する途中でのエラー"
  4387. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4388. #, fuzzy
  4389. msgid "Error Saving"
  4390. msgstr "保存エラー"
  4391. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4392. #, fuzzy
  4393. msgid "Error importing theme."
  4394. msgstr "テーマをインポート中のエラー"
  4395. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4396. #, fuzzy
  4397. msgid "Error Importing"
  4398. msgstr "インポートのエラー"
  4399. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4400. #, fuzzy
  4401. msgid "New TextFile..."
  4402. msgstr "フォルダを作成する..."
  4403. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4404. #, fuzzy
  4405. msgid "Open File"
  4406. msgstr "ファイルを開く"
  4407. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4408. #, fuzzy
  4409. msgid "Save File As..."
  4410. msgstr "名前を付けて保存..."
  4411. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4412. msgid "Import Theme"
  4413. msgstr "テーマのインポート"
  4414. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4415. #, fuzzy
  4416. msgid "Error while saving theme"
  4417. msgstr "テーマを保存する途中でのエラー"
  4418. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4419. msgid "Error saving"
  4420. msgstr "保存エラー"
  4421. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4422. msgid "Save Theme As..."
  4423. msgstr "テーマを名前をつけて保存..."
  4424. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4425. msgid " Class Reference"
  4426. msgstr " クラスリファレンス"
  4427. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4428. msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
  4429. msgstr ""
  4430. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4431. #, fuzzy
  4432. msgid "Sort"
  4433. msgstr "並べ替え:"
  4434. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4435. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  4436. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  4437. msgid "Move Up"
  4438. msgstr "上に移動"
  4439. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4440. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  4441. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  4442. msgid "Move Down"
  4443. msgstr "下に移動"
  4444. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4445. msgid "Next script"
  4446. msgstr "次のスクリプト"
  4447. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4448. msgid "Previous script"
  4449. msgstr "直前のスクリプト"
  4450. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4451. #, fuzzy
  4452. msgid "File"
  4453. msgstr "ファイル"
  4454. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4455. #, fuzzy
  4456. msgid "Open..."
  4457. msgstr "開く"
  4458. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4459. msgid "Save All"
  4460. msgstr "すべて保存"
  4461. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4462. msgid "Soft Reload Script"
  4463. msgstr "スクリプトをソフトリロード"
  4464. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4465. #, fuzzy
  4466. msgid "Copy Script Path"
  4467. msgstr "パスをコピーする"
  4468. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4469. #, fuzzy
  4470. msgid "History Previous"
  4471. msgstr "直前の履歴"
  4472. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4473. msgid "History Next"
  4474. msgstr "次の履歴"
  4475. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4476. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4477. msgid "Theme"
  4478. msgstr "テーマ"
  4479. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4480. #, fuzzy
  4481. msgid "Import Theme..."
  4482. msgstr "テーマのインポート"
  4483. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4484. #, fuzzy
  4485. msgid "Reload Theme"
  4486. msgstr "テーマを再読込"
  4487. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4488. msgid "Save Theme"
  4489. msgstr "テーマを保存"
  4490. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4491. #, fuzzy
  4492. msgid "Close Docs"
  4493. msgstr "閉じる"
  4494. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4495. #, fuzzy
  4496. msgid "Close All"
  4497. msgstr "すべて閉じる"
  4498. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4499. msgid "Close Other Tabs"
  4500. msgstr "ほかのタブを閉じる"
  4501. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  4502. msgid "Run"
  4503. msgstr "実行"
  4504. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4505. #, fuzzy
  4506. msgid "Toggle Scripts Panel"
  4507. msgstr "お気に入りを切り替える"
  4508. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4509. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4510. #, fuzzy
  4511. msgid "Find Next"
  4512. msgstr "次を探す"
  4513. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  4514. msgid "Step Over"
  4515. msgstr "ステップオーバー"
  4516. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  4517. #, fuzzy
  4518. msgid "Step Into"
  4519. msgstr "ステップイン"
  4520. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  4521. msgid "Break"
  4522. msgstr "(デバッグで)ブレーク"
  4523. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  4524. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  4525. msgid "Continue"
  4526. msgstr "実行を継続"
  4527. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4528. msgid "Keep Debugger Open"
  4529. msgstr "デバッガを開いたままに"
  4530. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4531. #, fuzzy
  4532. msgid "Debug with External Editor"
  4533. msgstr "次のエディタを開く"
  4534. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4535. msgid "Open Godot online documentation"
  4536. msgstr "Godotのオンライン文書を開く"
  4537. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4538. msgid "Search the reference documentation."
  4539. msgstr "リファレンス文書を探す."
  4540. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4541. msgid "Go to previous edited document."
  4542. msgstr "直前の「編集した文書」へ移動."
  4543. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4544. msgid "Go to next edited document."
  4545. msgstr "次の「編集した文書」へ移動."
  4546. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4547. #, fuzzy
  4548. msgid "Discard"
  4549. msgstr "離散"
  4550. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4551. #, fuzzy
  4552. msgid ""
  4553. "The following files are newer on disk.\n"
  4554. "What action should be taken?:"
  4555. msgstr ""
  4556. "次のファイルは、より新しい版がディスクに存在します\n"
  4557. "どうしますか?:"
  4558. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4559. msgid "Reload"
  4560. msgstr "再読込"
  4561. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4562. msgid "Resave"
  4563. msgstr "再保存"
  4564. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  4565. msgid "Debugger"
  4566. msgstr "デバッガ"
  4567. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4568. #, fuzzy
  4569. msgid "Search Results"
  4570. msgstr "ヘルプを検索"
  4571. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4572. #, fuzzy
  4573. msgid "Line"
  4574. msgstr "ライン:"
  4575. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4576. msgid "(ignore)"
  4577. msgstr ""
  4578. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4579. #, fuzzy
  4580. msgid "Go to Function"
  4581. msgstr "関数~に移動..."
  4582. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  4583. msgid "Standard"
  4584. msgstr ""
  4585. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4586. msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
  4587. msgstr "ファイルシステムのリソースのみドロップできます."
  4588. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4589. #, fuzzy
  4590. msgid "Lookup Symbol"
  4591. msgstr "記号すべて"
  4592. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4593. msgid "Pick Color"
  4594. msgstr "色を取得"
  4595. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  4596. msgid "Convert Case"
  4597. msgstr "大文字と小文字を変換"
  4598. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  4599. msgid "Uppercase"
  4600. msgstr "大文字"
  4601. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  4602. msgid "Lowercase"
  4603. msgstr "小文字"
  4604. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  4605. msgid "Capitalize"
  4606. msgstr "先頭を大文字に"
  4607. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  4608. msgid "Syntax Highlighter"
  4609. msgstr ""
  4610. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
  4611. #: scene/gui/text_edit.cpp
  4612. msgid "Cut"
  4613. msgstr "切り取り"
  4614. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
  4615. #: scene/gui/text_edit.cpp
  4616. msgid "Select All"
  4617. msgstr "すべて選択"
  4618. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4619. msgid "Delete Line"
  4620. msgstr "行を削除"
  4621. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4622. msgid "Indent Left"
  4623. msgstr "左インデント"
  4624. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4625. msgid "Indent Right"
  4626. msgstr "右インデント"
  4627. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4628. #, fuzzy
  4629. msgid "Toggle Comment"
  4630. msgstr "コメントを切り替える"
  4631. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4632. #, fuzzy
  4633. msgid "Fold/Unfold Line"
  4634. msgstr "行に移動"
  4635. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4636. msgid "Fold All Lines"
  4637. msgstr ""
  4638. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4639. msgid "Unfold All Lines"
  4640. msgstr ""
  4641. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4642. #, fuzzy
  4643. msgid "Clone Down"
  4644. msgstr "複製してダウンロード"
  4645. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4646. #, fuzzy
  4647. msgid "Complete Symbol"
  4648. msgstr "記号すべて"
  4649. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4650. #, fuzzy
  4651. msgid "Trim Trailing Whitespace"
  4652. msgstr "連続スペースを刈り込む"
  4653. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4654. #, fuzzy
  4655. msgid "Convert Indent to Spaces"
  4656. msgstr "インデントをスペースに変換"
  4657. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4658. #, fuzzy
  4659. msgid "Convert Indent to Tabs"
  4660. msgstr "インデントをタブに変換"
  4661. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4662. msgid "Auto Indent"
  4663. msgstr "自動インデント"
  4664. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4665. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  4666. msgid "Toggle Breakpoint"
  4667. msgstr "ブレークポイントを切替"
  4668. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4669. msgid "Remove All Breakpoints"
  4670. msgstr "すべてのブレークポイントを消去"
  4671. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4672. #, fuzzy
  4673. msgid "Go to Next Breakpoint"
  4674. msgstr "次のブレークポイントに移動"
  4675. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4676. #, fuzzy
  4677. msgid "Go to Previous Breakpoint"
  4678. msgstr "最後のブレークポイントに戻る"
  4679. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4680. msgid "Find Previous"
  4681. msgstr "前を検索"
  4682. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4683. #, fuzzy
  4684. msgid "Find in Files..."
  4685. msgstr "ファイルを絞り込む..."
  4686. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4687. #, fuzzy
  4688. msgid "Go to Function..."
  4689. msgstr "関数~に移動..."
  4690. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4691. #, fuzzy
  4692. msgid "Go to Line..."
  4693. msgstr "~行に移動..."
  4694. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4695. #, fuzzy
  4696. msgid "Contextual Help"
  4697. msgstr "文脈参照ヘルプ"
  4698. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
  4699. msgid "Shader"
  4700. msgstr "シェーダー"
  4701. #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
  4702. msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
  4703. msgstr ""
  4704. #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
  4705. #, fuzzy
  4706. msgid "Skeleton2D"
  4707. msgstr "スケルトン..."
  4708. #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
  4709. msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
  4710. msgstr ""
  4711. #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
  4712. msgid "Set Bones to Rest Pose"
  4713. msgstr ""
  4714. #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
  4715. #, fuzzy
  4716. msgid "Create physical bones"
  4717. msgstr "ナビメッシュ(ナビゲーションメッシュ)の生成"
  4718. #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
  4719. #, fuzzy
  4720. msgid "Skeleton"
  4721. msgstr "スケルトン..."
  4722. #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
  4723. #, fuzzy
  4724. msgid "Create physical skeleton"
  4725. msgstr "アウトラインを生成"
  4726. #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
  4727. #, fuzzy
  4728. msgid "Play IK"
  4729. msgstr "実行"
  4730. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4731. msgid "Orthogonal"
  4732. msgstr "並行投影"
  4733. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4734. msgid "Perspective"
  4735. msgstr "透視投影(遠近法)"
  4736. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4737. #, fuzzy
  4738. msgid "Transform Aborted."
  4739. msgstr "トランスフォームは中止されました."
  4740. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4741. msgid "X-Axis Transform."
  4742. msgstr "X軸トランスフォーム."
  4743. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4744. msgid "Y-Axis Transform."
  4745. msgstr "Y軸トランスフォーム."
  4746. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4747. msgid "Z-Axis Transform."
  4748. msgstr "Z軸トランスフォーム."
  4749. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4750. msgid "View Plane Transform."
  4751. msgstr "ビュー平面トランスフォーム."
  4752. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4753. #, fuzzy
  4754. msgid "Scaling: "
  4755. msgstr "縮尺:"
  4756. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4757. #, fuzzy
  4758. msgid "Translating: "
  4759. msgstr "翻訳:"
  4760. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4761. msgid "Rotating %s degrees."
  4762. msgstr "%s 度回転."
  4763. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4764. msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
  4765. msgstr "キーは無効化されています(キーは挿入されていません)."
  4766. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4767. #, fuzzy
  4768. msgid "Animation Key Inserted."
  4769. msgstr "アニメーションのキーが挿入されています."
  4770. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4771. msgid "Pitch"
  4772. msgstr "ピッチ"
  4773. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4774. msgid "Yaw"
  4775. msgstr ""
  4776. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4777. msgid "Objects Drawn"
  4778. msgstr "描画されたオブジェクト"
  4779. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4780. msgid "Material Changes"
  4781. msgstr "マテリアルの変更"
  4782. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4783. msgid "Shader Changes"
  4784. msgstr "シェーダーの変更"
  4785. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4786. msgid "Surface Changes"
  4787. msgstr "サーフェースの変更"
  4788. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4789. msgid "Draw Calls"
  4790. msgstr "ドローコール"
  4791. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4792. msgid "Vertices"
  4793. msgstr "頂点"
  4794. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4795. msgid "FPS"
  4796. msgstr "フレームレート"
  4797. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4798. msgid "Top View."
  4799. msgstr "上面図."
  4800. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4801. msgid "Bottom View."
  4802. msgstr "下面図."
  4803. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4804. msgid "Bottom"
  4805. msgstr "下面"
  4806. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4807. msgid "Left View."
  4808. msgstr "左側面図."
  4809. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4810. msgid "Left"
  4811. msgstr "左側面"
  4812. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4813. msgid "Right View."
  4814. msgstr "右側面図."
  4815. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4816. msgid "Right"
  4817. msgstr "右側面"
  4818. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4819. msgid "Front View."
  4820. msgstr "前面図."
  4821. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4822. msgid "Front"
  4823. msgstr "前面"
  4824. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4825. msgid "Rear View."
  4826. msgstr "後面図."
  4827. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4828. msgid "Rear"
  4829. msgstr "後面"
  4830. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4831. msgid "Align with view"
  4832. msgstr "シーンビューにカメラを合わせる(Align With View)"
  4833. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  4834. #, fuzzy
  4835. msgid "No parent to instance a child at."
  4836. msgstr "子インスタンスを生成するための親が見つかりません"
  4837. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  4838. #, fuzzy
  4839. msgid "This operation requires a single selected node."
  4840. msgstr "一つノードを指定しないと、この操作はできません"
  4841. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4842. #, fuzzy
  4843. msgid "Lock View Rotation"
  4844. msgstr "情報を表示"
  4845. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4846. msgid "Display Normal"
  4847. msgstr "通常表示"
  4848. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4849. #, fuzzy
  4850. msgid "Display Wireframe"
  4851. msgstr "ワイヤーフレーム表示"
  4852. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4853. #, fuzzy
  4854. msgid "Display Overdraw"
  4855. msgstr "透明シルエット表示"
  4856. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4857. #, fuzzy
  4858. msgid "Display Unshaded"
  4859. msgstr "シェーディングなしで表示"
  4860. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4861. msgid "View Environment"
  4862. msgstr "環境表示"
  4863. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4864. #, fuzzy
  4865. msgid "View Gizmos"
  4866. msgstr "ギズモ(Gizmo)表示"
  4867. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4868. #, fuzzy
  4869. msgid "View Information"
  4870. msgstr "情報を表示"
  4871. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4872. #, fuzzy
  4873. msgid "View FPS"
  4874. msgstr "ビューファイル:"
  4875. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4876. #, fuzzy
  4877. msgid "Half Resolution"
  4878. msgstr "縮尺(Scale)の選択"
  4879. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4880. msgid "Audio Listener"
  4881. msgstr "オーディオリスナー"
  4882. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4883. #, fuzzy
  4884. msgid "Doppler Enable"
  4885. msgstr "有効にする"
  4886. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4887. #, fuzzy
  4888. msgid "Cinematic Preview"
  4889. msgstr "メッシュライブラリを生成"
  4890. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4891. msgid "Freelook Left"
  4892. msgstr "フリールック左"
  4893. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4894. msgid "Freelook Right"
  4895. msgstr "フリールック右"
  4896. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4897. #, fuzzy
  4898. msgid "Freelook Forward"
  4899. msgstr "フリールック前方"
  4900. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4901. msgid "Freelook Backwards"
  4902. msgstr "フリールック後方"
  4903. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4904. msgid "Freelook Up"
  4905. msgstr "フリールック上"
  4906. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4907. msgid "Freelook Down"
  4908. msgstr "フリールック下"
  4909. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4910. msgid "Freelook Speed Modifier"
  4911. msgstr "フリールックの速度を調整"
  4912. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4913. #, fuzzy
  4914. msgid "View Rotation Locked"
  4915. msgstr "情報を表示"
  4916. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4917. msgid "XForm Dialog"
  4918. msgstr "Xformダイアログ"
  4919. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4920. #, fuzzy
  4921. msgid "Select Mode (Q)"
  4922. msgstr "選択モード"
  4923. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4924. #, fuzzy
  4925. msgid ""
  4926. "Drag: Rotate\n"
  4927. "Alt+Drag: Move\n"
  4928. "Alt+RMB: Depth list selection"
  4929. msgstr "Alt+右クリック: デプス(深さ)リストの選択"
  4930. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4931. msgid "Move Mode (W)"
  4932. msgstr "移動モード (W)"
  4933. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4934. msgid "Rotate Mode (E)"
  4935. msgstr "回転Mode (E)"
  4936. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4937. msgid "Scale Mode (R)"
  4938. msgstr "スケール(拡大縮小)モード(R)"
  4939. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4940. msgid "Local Coords"
  4941. msgstr "ローカル座標系"
  4942. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4943. #, fuzzy
  4944. msgid "Local Space Mode (%s)"
  4945. msgstr "スケール(拡大縮小)モード(R)"
  4946. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4947. #, fuzzy
  4948. msgid "Snap Mode (%s)"
  4949. msgstr "Snapモード:"
  4950. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4951. msgid "Bottom View"
  4952. msgstr "底面図"
  4953. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4954. msgid "Top View"
  4955. msgstr "上面図"
  4956. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4957. msgid "Rear View"
  4958. msgstr "後面図"
  4959. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4960. msgid "Front View"
  4961. msgstr "前面図"
  4962. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4963. #, fuzzy
  4964. msgid "Left View"
  4965. msgstr "左側面図"
  4966. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4967. #, fuzzy
  4968. msgid "Right View"
  4969. msgstr "右側面図"
  4970. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4971. msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
  4972. msgstr "透視投影/並行投影の切り替え"
  4973. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4974. msgid "Insert Animation Key"
  4975. msgstr "アニメーションキーを挿入"
  4976. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4977. msgid "Focus Origin"
  4978. msgstr "原点にフォーカス"
  4979. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4980. msgid "Focus Selection"
  4981. msgstr "選択にフォーカス"
  4982. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4983. msgid "Align Selection With View"
  4984. msgstr "選択をビューに整列"
  4985. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4986. msgid "Tool Select"
  4987. msgstr "選択ツール"
  4988. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4989. #, fuzzy
  4990. msgid "Tool Move"
  4991. msgstr "移動ツール"
  4992. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4993. #, fuzzy
  4994. msgid "Tool Rotate"
  4995. msgstr "回転ツール"
  4996. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4997. #, fuzzy
  4998. msgid "Tool Scale"
  4999. msgstr "拡大縮小ツール"
  5000. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5001. #, fuzzy
  5002. msgid "Toggle Freelook"
  5003. msgstr "フルスクリーンの切り替え"
  5004. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5005. #, fuzzy
  5006. msgid "Transform"
  5007. msgstr "トランスフォーム"
  5008. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5009. msgid "Snap object to floor"
  5010. msgstr ""
  5011. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5012. #, fuzzy
  5013. msgid "Transform Dialog..."
  5014. msgstr "トランスフォームのダイアログ..."
  5015. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5016. msgid "1 Viewport"
  5017. msgstr "1 ビューポート"
  5018. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5019. msgid "2 Viewports"
  5020. msgstr "2 ビューポート"
  5021. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5022. msgid "2 Viewports (Alt)"
  5023. msgstr "2 ビューポート(Alt)"
  5024. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5025. msgid "3 Viewports"
  5026. msgstr "3 ビューポート"
  5027. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5028. msgid "3 Viewports (Alt)"
  5029. msgstr "3 ビューポート(Alt)"
  5030. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5031. msgid "4 Viewports"
  5032. msgstr "4 ビューポート"
  5033. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5034. #, fuzzy
  5035. msgid "Gizmos"
  5036. msgstr "ギズモ(Gizmo)表示"
  5037. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5038. msgid "View Origin"
  5039. msgstr "原点を見る"
  5040. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5041. msgid "View Grid"
  5042. msgstr "ビューのグリッド"
  5043. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5044. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5045. #, fuzzy
  5046. msgid "Settings"
  5047. msgstr "設定"
  5048. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5049. msgid "Snap Settings"
  5050. msgstr "スナップの設定"
  5051. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5052. msgid "Translate Snap:"
  5053. msgstr "スナップを移動:"
  5054. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5055. msgid "Rotate Snap (deg.):"
  5056. msgstr "スナップの回転(度):"
  5057. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5058. #, fuzzy
  5059. msgid "Scale Snap (%):"
  5060. msgstr "スナップの大きさ(%):"
  5061. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5062. msgid "Viewport Settings"
  5063. msgstr "ビューポートの設定"
  5064. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5065. msgid "Perspective FOV (deg.):"
  5066. msgstr "視野角(度):"
  5067. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5068. msgid "View Z-Near:"
  5069. msgstr ""
  5070. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5071. msgid "View Z-Far:"
  5072. msgstr ""
  5073. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5074. msgid "Transform Change"
  5075. msgstr ""
  5076. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5077. #, fuzzy
  5078. msgid "Translate:"
  5079. msgstr "移動(translate):"
  5080. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5081. msgid "Rotate (deg.):"
  5082. msgstr "回転(度):"
  5083. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5084. #, fuzzy
  5085. msgid "Scale (ratio):"
  5086. msgstr "縮尺(比):"
  5087. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5088. msgid "Transform Type"
  5089. msgstr ""
  5090. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5091. msgid "Pre"
  5092. msgstr ""
  5093. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5094. msgid "Post"
  5095. msgstr ""
  5096. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  5097. #, fuzzy
  5098. msgid "Sprite is empty!"
  5099. msgstr "保存するパスがありません!"
  5100. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  5101. msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
  5102. msgstr ""
  5103. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  5104. msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
  5105. msgstr ""
  5106. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  5107. #, fuzzy
  5108. msgid "Sprite"
  5109. msgstr "スタックフレーム"
  5110. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  5111. #, fuzzy
  5112. msgid "Convert to 2D Mesh"
  5113. msgstr "~に変換する..."
  5114. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  5115. #, fuzzy
  5116. msgid "Create 2D Mesh"
  5117. msgstr "アウトラインメッシュを生成"
  5118. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  5119. msgid "Simplification: "
  5120. msgstr ""
  5121. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  5122. #, fuzzy
  5123. msgid "Grow (Pixels): "
  5124. msgstr "スナップ機能(ピクセル単位):"
  5125. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  5126. #, fuzzy
  5127. msgid "Update Preview"
  5128. msgstr "プレビュー"
  5129. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  5130. #, fuzzy
  5131. msgid "Settings:"
  5132. msgstr "設定"
  5133. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5134. #, fuzzy
  5135. msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
  5136. msgstr "エラー:フレームリソースを読み込めませんでした!"
  5137. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5138. #, fuzzy
  5139. msgid "Add Frame"
  5140. msgstr "フレームを追加"
  5141. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5142. #, fuzzy
  5143. msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
  5144. msgstr "リソースクリップボードは空か、テクスチャ以外です!"
  5145. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5146. #, fuzzy
  5147. msgid "Paste Frame"
  5148. msgstr "フレームを張り付け"
  5149. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5150. msgid "Add Empty"
  5151. msgstr "空を追加"
  5152. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5153. msgid "Change Animation Loop"
  5154. msgstr "アニメーションのループを変更"
  5155. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5156. msgid "Change Animation FPS"
  5157. msgstr "アニメーションのFPSを変更"
  5158. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5159. msgid "(empty)"
  5160. msgstr "(空)"
  5161. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5162. msgid "Animations"
  5163. msgstr "アニメーション"
  5164. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5165. msgid "Speed (FPS):"
  5166. msgstr "速度(FPS):"
  5167. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5168. msgid "Loop"
  5169. msgstr "ループ"
  5170. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5171. msgid "Animation Frames"
  5172. msgstr "アニメーションのフレーム"
  5173. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5174. msgid "Insert Empty (Before)"
  5175. msgstr ""
  5176. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5177. msgid "Insert Empty (After)"
  5178. msgstr ""
  5179. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5180. #, fuzzy
  5181. msgid "Move (Before)"
  5182. msgstr "ノードを除去"
  5183. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5184. #, fuzzy
  5185. msgid "Move (After)"
  5186. msgstr "左に移動"
  5187. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5188. #, fuzzy
  5189. msgid "SpriteFrames"
  5190. msgstr "スタックフレーム"
  5191. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5192. #, fuzzy
  5193. msgid "Set Region Rect"
  5194. msgstr "テクスチャ リージョン"
  5195. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5196. #, fuzzy
  5197. msgid "Set Margin"
  5198. msgstr "ハンドルを設定する"
  5199. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5200. msgid "Snap Mode:"
  5201. msgstr "Snapモード:"
  5202. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5203. #: scene/resources/visual_shader.cpp
  5204. msgid "None"
  5205. msgstr "None"
  5206. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5207. msgid "Pixel Snap"
  5208. msgstr "ピクセルSnap"
  5209. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5210. #, fuzzy
  5211. msgid "Grid Snap"
  5212. msgstr "グリッドSnap"
  5213. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5214. msgid "Auto Slice"
  5215. msgstr "自動スライス"
  5216. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5217. msgid "Offset:"
  5218. msgstr "オフセット:"
  5219. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5220. msgid "Step:"
  5221. msgstr "ステップ:"
  5222. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5223. msgid "Sep.:"
  5224. msgstr ""
  5225. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5226. #, fuzzy
  5227. msgid "TextureRegion"
  5228. msgstr "テクスチャ リージョン"
  5229. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5230. msgid "Can't save theme to file:"
  5231. msgstr "ファイルにテーマを保存できません:"
  5232. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5233. msgid "Add All Items"
  5234. msgstr "すべてのアイテムを追加"
  5235. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5236. msgid "Add All"
  5237. msgstr "すべてを追加"
  5238. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5239. #, fuzzy
  5240. msgid "Remove All Items"
  5241. msgstr "アイテムを除去"
  5242. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5243. #, fuzzy
  5244. msgid "Remove All"
  5245. msgstr "削除"
  5246. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5247. msgid "Edit theme..."
  5248. msgstr "テーマを編集..."
  5249. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5250. msgid "Theme editing menu."
  5251. msgstr "テーマ編集メニュー."
  5252. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5253. msgid "Add Class Items"
  5254. msgstr "クラスアイテム追加"
  5255. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5256. msgid "Remove Class Items"
  5257. msgstr "クラスアイテム削除"
  5258. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5259. msgid "Create Empty Template"
  5260. msgstr "空のテンプレートを生成"
  5261. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5262. msgid "Create Empty Editor Template"
  5263. msgstr "空のエディタテンプレートを生成"
  5264. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5265. #, fuzzy
  5266. msgid "Create From Current Editor Theme"
  5267. msgstr "空のエディタテンプレートを生成"
  5268. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5269. #, fuzzy
  5270. msgid "CheckBox Radio1"
  5271. msgstr "チェックボックス Radio1"
  5272. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5273. #, fuzzy
  5274. msgid "CheckBox Radio2"
  5275. msgstr "チェックボックス Radio2"
  5276. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5277. msgid "Item"
  5278. msgstr "アイテム"
  5279. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5280. msgid "Check Item"
  5281. msgstr "アイテムをチェック"
  5282. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5283. msgid "Checked Item"
  5284. msgstr "チェック済みアイテム"
  5285. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5286. #, fuzzy
  5287. msgid "Radio Item"
  5288. msgstr "アイテムを追加"
  5289. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5290. #, fuzzy
  5291. msgid "Checked Radio Item"
  5292. msgstr "チェック済みアイテム"
  5293. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5294. msgid "Has"
  5295. msgstr ""
  5296. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5297. msgid "Many"
  5298. msgstr ""
  5299. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5300. #, fuzzy
  5301. msgid "Has,Many,Options"
  5302. msgstr "オプション"
  5303. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5304. msgid "Tab 1"
  5305. msgstr "タブ1"
  5306. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5307. msgid "Tab 2"
  5308. msgstr "タブ2"
  5309. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5310. msgid "Tab 3"
  5311. msgstr "タブ3"
  5312. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5313. #, fuzzy
  5314. msgid "Data Type:"
  5315. msgstr "データの型(Type):"
  5316. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5317. msgid "Icon"
  5318. msgstr "アイコン"
  5319. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
  5320. msgid "Style"
  5321. msgstr "スタイル"
  5322. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5323. msgid "Font"
  5324. msgstr "フォント"
  5325. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5326. msgid "Color"
  5327. msgstr "色"
  5328. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5329. msgid "Constant"
  5330. msgstr "コンスタント"
  5331. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5332. #, fuzzy
  5333. msgid "Erase Selection"
  5334. msgstr "選択を消去"
  5335. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5336. #, fuzzy
  5337. msgid "Fix Invalid Tiles"
  5338. msgstr "無効な名前です."
  5339. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5340. #, fuzzy
  5341. msgid "Cut Selection"
  5342. msgstr "選択対象を中央に"
  5343. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5344. msgid "Paint TileMap"
  5345. msgstr "タイルマップを塗る"
  5346. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5347. #, fuzzy
  5348. msgid "Line Draw"
  5349. msgstr "等速"
  5350. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5351. msgid "Rectangle Paint"
  5352. msgstr ""
  5353. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5354. msgid "Bucket Fill"
  5355. msgstr "塗りつぶし"
  5356. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5357. msgid "Erase TileMap"
  5358. msgstr "タイルマップを消去"
  5359. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5360. #, fuzzy
  5361. msgid "Find Tile"
  5362. msgstr "タイルを探す"
  5363. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5364. #, fuzzy
  5365. msgid "Transpose"
  5366. msgstr "転置"
  5367. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5368. msgid "Mirror X"
  5369. msgstr ""
  5370. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5371. msgid "Mirror Y"
  5372. msgstr ""
  5373. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5374. msgid "Paint Tile"
  5375. msgstr "タイルを塗る"
  5376. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5377. msgid "Pick Tile"
  5378. msgstr "タイルを選択"
  5379. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5380. #, fuzzy
  5381. msgid "Copy Selection"
  5382. msgstr "選択しているものを削除"
  5383. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5384. #, fuzzy
  5385. msgid "Rotate left"
  5386. msgstr "回転モード"
  5387. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5388. #, fuzzy
  5389. msgid "Rotate right"
  5390. msgstr "右に移動"
  5391. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5392. msgid "Flip horizontally"
  5393. msgstr ""
  5394. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5395. msgid "Flip vertically"
  5396. msgstr ""
  5397. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5398. #, fuzzy
  5399. msgid "Clear transform"
  5400. msgstr "トランスフォーム"
  5401. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5402. #, fuzzy
  5403. msgid "Add Texture(s) to TileSet."
  5404. msgstr "シーンからのノード"
  5405. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5406. #, fuzzy
  5407. msgid "Remove selected Texture from TileSet."
  5408. msgstr "パスのポイントを除去"
  5409. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5410. msgid "Create from Scene"
  5411. msgstr "シーンから生成"
  5412. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5413. msgid "Merge from Scene"
  5414. msgstr "シーンからマージ"
  5415. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5416. msgid "Copy bitmask."
  5417. msgstr ""
  5418. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5419. #, fuzzy
  5420. msgid "Paste bitmask."
  5421. msgstr "アニメーションを貼付け"
  5422. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5423. #, fuzzy
  5424. msgid "Erase bitmask."
  5425. msgstr "点を消す。"
  5426. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5427. #, fuzzy
  5428. msgid "Create a new polygon."
  5429. msgstr "新規にポリゴンを生成する"
  5430. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5431. msgid "Keep polygon inside region Rect."
  5432. msgstr ""
  5433. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5434. msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
  5435. msgstr ""
  5436. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5437. msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
  5438. msgstr ""
  5439. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5440. msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?"
  5441. msgstr ""
  5442. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5443. msgid "You haven't selected a texture to remove."
  5444. msgstr ""
  5445. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5446. #, fuzzy
  5447. msgid "Create from scene?"
  5448. msgstr "シーンから生成しますか?"
  5449. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5450. #, fuzzy
  5451. msgid "Merge from scene?"
  5452. msgstr "シーンからマージしますか?"
  5453. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5454. msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
  5455. msgstr ""
  5456. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5457. msgid ""
  5458. "Drag handles to edit Rect.\n"
  5459. "Click on another Tile to edit it."
  5460. msgstr ""
  5461. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5462. #, fuzzy
  5463. msgid "Delete selected Rect."
  5464. msgstr "選択したファイルを削除しますか?"
  5465. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5466. #, fuzzy
  5467. msgid ""
  5468. "Select current edited sub-tile.\n"
  5469. "Click on another Tile to edit it."
  5470. msgstr "現在編集中のリソースを保存する"
  5471. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5472. #, fuzzy
  5473. msgid "Delete polygon."
  5474. msgstr "点を削除"
  5475. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5476. #, fuzzy
  5477. msgid ""
  5478. "LMB: Set bit on.\n"
  5479. "RMB: Set bit off.\n"
  5480. "Click on another Tile to edit it."
  5481. msgstr "現在編集中のリソースを保存する"
  5482. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5483. msgid ""
  5484. "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
  5485. "bindings.\n"
  5486. "Click on another Tile to edit it."
  5487. msgstr ""
  5488. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5489. msgid ""
  5490. "Select sub-tile to change its priority.\n"
  5491. "Click on another Tile to edit it."
  5492. msgstr ""
  5493. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5494. #, fuzzy
  5495. msgid ""
  5496. "Select sub-tile to change its z index.\n"
  5497. "Click on another Tile to edit it."
  5498. msgstr "現在編集中のリソースを保存する"
  5499. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5500. #, fuzzy
  5501. msgid "This property can't be changed."
  5502. msgstr "この処理にはシーンが必要です."
  5503. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5504. #, fuzzy
  5505. msgid "TileSet"
  5506. msgstr "タイルセット..."
  5507. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  5508. #, fuzzy
  5509. msgid "Vertex"
  5510. msgstr "頂点"
  5511. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  5512. #, fuzzy
  5513. msgid "Fragment"
  5514. msgstr "引数:"
  5515. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  5516. #, fuzzy
  5517. msgid "Light"
  5518. msgstr "右側面"
  5519. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  5520. #, fuzzy
  5521. msgid "Add Node..."
  5522. msgstr "ノードを追加.."
  5523. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  5524. #, fuzzy
  5525. msgid "VisualShader"
  5526. msgstr "シェーダー"
  5527. #: editor/project_export.cpp
  5528. msgid "Runnable"
  5529. msgstr "実行可能"
  5530. #: editor/project_export.cpp
  5531. #, fuzzy
  5532. msgid "Delete patch '%s' from list?"
  5533. msgstr "パッチ除去'"
  5534. #: editor/project_export.cpp
  5535. #, fuzzy
  5536. msgid "Delete preset '%s'?"
  5537. msgstr "初期設定値 '%s'?を削除しますか?"
  5538. #: editor/project_export.cpp
  5539. #, fuzzy
  5540. msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
  5541. msgstr ""
  5542. "このプラットフォームに向けてのエクスポートのテンプレートが見つかりません:"
  5543. #: editor/project_export.cpp
  5544. #, fuzzy
  5545. msgid "Release"
  5546. msgstr "離した"
  5547. #: editor/project_export.cpp
  5548. #, fuzzy
  5549. msgid "Exporting All"
  5550. msgstr "%sにエクスポート中"
  5551. #: editor/project_export.cpp
  5552. msgid "Presets"
  5553. msgstr "初期設定値"
  5554. #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  5555. msgid "Add..."
  5556. msgstr "追加..."
  5557. #: editor/project_export.cpp
  5558. #, fuzzy
  5559. msgid "Export Path"
  5560. msgstr "エクスポートパス:"
  5561. #: editor/project_export.cpp
  5562. msgid "Resources"
  5563. msgstr "リソース"
  5564. #: editor/project_export.cpp
  5565. #, fuzzy
  5566. msgid "Export all resources in the project"
  5567. msgstr "プロジェクト内のリソースをすべてエクスポート"
  5568. #: editor/project_export.cpp
  5569. msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
  5570. msgstr "選択したシーン(と依存関係にあるもの)をエクスポート"
  5571. #: editor/project_export.cpp
  5572. msgid "Export selected resources (and dependencies)"
  5573. msgstr "選択したリソース(と依存関係にあるもの)をエクスポート"
  5574. #: editor/project_export.cpp
  5575. #, fuzzy
  5576. msgid "Export Mode:"
  5577. msgstr "エクスポートのモード:"
  5578. #: editor/project_export.cpp
  5579. msgid "Resources to export:"
  5580. msgstr "エクスポートするリソース:"
  5581. #: editor/project_export.cpp
  5582. #, fuzzy
  5583. msgid ""
  5584. "Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
  5585. msgstr ""
  5586. "リソース以外のファイルをエクスポートする際の選別基準(Filters)(コンマで分割,"
  5587. "例*.json, *.txt)"
  5588. #: editor/project_export.cpp
  5589. #, fuzzy
  5590. msgid ""
  5591. "Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
  5592. msgstr ""
  5593. "リソース以外のファイルをエクスポートする際の除外基準(Filters)(コンマで分割,"
  5594. "例*.json, *.txt)"
  5595. #: editor/project_export.cpp
  5596. #, fuzzy
  5597. msgid "Patches"
  5598. msgstr "一致なし"
  5599. #: editor/project_export.cpp
  5600. msgid "Make Patch"
  5601. msgstr "パッチ生成"
  5602. #: editor/project_export.cpp
  5603. #, fuzzy
  5604. msgid "Features"
  5605. msgstr "テクスチャ"
  5606. #: editor/project_export.cpp
  5607. msgid "Custom (comma-separated):"
  5608. msgstr "カスタム(コンマ区切り):"
  5609. #: editor/project_export.cpp
  5610. #, fuzzy
  5611. msgid "Feature List:"
  5612. msgstr "メソッド一覧:"
  5613. #: editor/project_export.cpp
  5614. #, fuzzy
  5615. msgid "Export PCK/Zip"
  5616. msgstr "エクスポート"
  5617. #: editor/project_export.cpp
  5618. #, fuzzy
  5619. msgid "Export mode?"
  5620. msgstr "エクスポートのモード:"
  5621. #: editor/project_export.cpp
  5622. msgid "Export All"
  5623. msgstr "すべてエクスポート"
  5624. #: editor/project_export.cpp
  5625. #, fuzzy
  5626. msgid "Export templates for this platform are missing:"
  5627. msgstr ""
  5628. "このプラットフォームに向けてのエクスポートのテンプレートが見つかりません:"
  5629. #: editor/project_export.cpp
  5630. msgid "Export With Debug"
  5631. msgstr "デバッグ付きエクスポート"
  5632. #: editor/project_manager.cpp
  5633. #, fuzzy
  5634. msgid "The path does not exist."
  5635. msgstr "ファイルが見つかりません."
  5636. #: editor/project_manager.cpp
  5637. msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
  5638. msgstr ""
  5639. "無効な '.zip' プロジェクトファイルです。'project.godot' ファイルが含まれてい"
  5640. "ません。"
  5641. #: editor/project_manager.cpp
  5642. msgid "Please choose an empty folder."
  5643. msgstr "空のフォルダーを選択してください。"
  5644. #: editor/project_manager.cpp
  5645. msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
  5646. msgstr "'project.godot' もしくは '.zip' ファイルを選択してください."
  5647. #: editor/project_manager.cpp
  5648. msgid "Directory already contains a Godot project."
  5649. msgstr ""
  5650. #: editor/project_manager.cpp
  5651. msgid "Imported Project"
  5652. msgstr "インポートされたプロジェクト"
  5653. #: editor/project_manager.cpp
  5654. msgid "Invalid Project Name."
  5655. msgstr "無効なプロジェクト名です。"
  5656. #: editor/project_manager.cpp
  5657. #, fuzzy
  5658. msgid "Couldn't create folder."
  5659. msgstr "フォルダを作成できませんでした。"
  5660. #: editor/project_manager.cpp
  5661. msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
  5662. msgstr "このパスには、指定された名前のフォルダーが既に存在します。"
  5663. #: editor/project_manager.cpp
  5664. msgid "It would be a good idea to name your project."
  5665. msgstr "プロジェクトに名前を付けてください."
  5666. #: editor/project_manager.cpp
  5667. #, fuzzy
  5668. msgid "Invalid project path (changed anything?)."
  5669. msgstr "不正なプロジェクトのパス(何か変えましたか?)"
  5670. #: editor/project_manager.cpp
  5671. #, fuzzy
  5672. msgid ""
  5673. "Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
  5674. "corrupted."
  5675. msgstr "project.godotをプロジェクトパスに生成できませんでした"
  5676. #: editor/project_manager.cpp
  5677. #, fuzzy
  5678. msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
  5679. msgstr "project.godotをプロジェクトパスに生成できませんでした"
  5680. #: editor/project_manager.cpp
  5681. #, fuzzy
  5682. msgid "Couldn't create project.godot in project path."
  5683. msgstr "project.godotをプロジェクトパスに生成できませんでした"
  5684. #: editor/project_manager.cpp
  5685. #, fuzzy
  5686. msgid "The following files failed extraction from package:"
  5687. msgstr "以下のファイルをパッケージから抽出できませんでした:"
  5688. #: editor/project_manager.cpp
  5689. msgid "Rename Project"
  5690. msgstr "プロジェクト名の変更"
  5691. #: editor/project_manager.cpp
  5692. msgid "New Game Project"
  5693. msgstr "新しいゲームプロジェクト"
  5694. #: editor/project_manager.cpp
  5695. msgid "Import Existing Project"
  5696. msgstr "既存のプロジェクトをインポート"
  5697. #: editor/project_manager.cpp
  5698. #, fuzzy
  5699. msgid "Import & Edit"
  5700. msgstr "インポートして開く"
  5701. #: editor/project_manager.cpp
  5702. msgid "Create New Project"
  5703. msgstr "新規プロジェクトを作成"
  5704. #: editor/project_manager.cpp
  5705. msgid "Create & Edit"
  5706. msgstr "作成して編集"
  5707. #: editor/project_manager.cpp
  5708. msgid "Install Project:"
  5709. msgstr "プロジェクトをインストール:"
  5710. #: editor/project_manager.cpp
  5711. msgid "Install & Edit"
  5712. msgstr "インストールして編集"
  5713. #: editor/project_manager.cpp
  5714. msgid "Project Name:"
  5715. msgstr "プロジェクト名:"
  5716. #: editor/project_manager.cpp
  5717. msgid "Create folder"
  5718. msgstr "フォルダを作成"
  5719. #: editor/project_manager.cpp
  5720. msgid "Project Path:"
  5721. msgstr "プロジェクトパス:"
  5722. #: editor/project_manager.cpp
  5723. #, fuzzy
  5724. msgid "Project Installation Path:"
  5725. msgstr "プロジェクトパス:"
  5726. #: editor/project_manager.cpp
  5727. msgid "Browse"
  5728. msgstr "参照"
  5729. #: editor/project_manager.cpp
  5730. msgid "Unnamed Project"
  5731. msgstr "名無しのプロジェクト"
  5732. #: editor/project_manager.cpp
  5733. msgid "Can't open project"
  5734. msgstr "プロジェクトを開けません"
  5735. #: editor/project_manager.cpp
  5736. msgid "Are you sure to open more than one project?"
  5737. msgstr "複数のプロジェクトを本当に開けますか?"
  5738. #: editor/project_manager.cpp
  5739. #, fuzzy
  5740. msgid ""
  5741. "Can't run project: no main scene defined.\n"
  5742. "Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under "
  5743. "the \"Application\" category."
  5744. msgstr ""
  5745. "選択したシーン '%s' は、シーン ファイルではありません、有効なものを選択してい"
  5746. "ますか?\n"
  5747. "'アプリケーション' カテゴリの下の'プロジェクトの設定'で変更できます。"
  5748. #: editor/project_manager.cpp
  5749. msgid ""
  5750. "Can't run project: Assets need to be imported.\n"
  5751. "Please edit the project to trigger the initial import."
  5752. msgstr ""
  5753. #: editor/project_manager.cpp
  5754. msgid "Are you sure to run more than one project?"
  5755. msgstr "複数のプロジェクトを本当に実行しますか?"
  5756. #: editor/project_manager.cpp
  5757. msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
  5758. msgstr ""
  5759. "一覧からプロジェクトを削除しますか?(フォルダーの内容は変更されません)"
  5760. #: editor/project_manager.cpp
  5761. msgid ""
  5762. "Language changed.\n"
  5763. "The UI will update next time the editor or project manager starts."
  5764. msgstr ""
  5765. "言語が変更されました。\n"
  5766. "エディターまたはプロジェクトマネージャー再起動後にUIが更新されます。"
  5767. #: editor/project_manager.cpp
  5768. msgid ""
  5769. "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
  5770. "confirm?"
  5771. msgstr ""
  5772. #: editor/project_manager.cpp
  5773. msgid "Project Manager"
  5774. msgstr "プロジェクトマネージャー"
  5775. #: editor/project_manager.cpp
  5776. msgid "Project List"
  5777. msgstr "プロジェクト一覧"
  5778. #: editor/project_manager.cpp
  5779. msgid "Scan"
  5780. msgstr "スキャン"
  5781. #: editor/project_manager.cpp
  5782. msgid "Select a Folder to Scan"
  5783. msgstr "スキャンするフォルダーを選択"
  5784. #: editor/project_manager.cpp
  5785. msgid "New Project"
  5786. msgstr "新規プロジェクト"
  5787. #: editor/project_manager.cpp
  5788. msgid "Templates"
  5789. msgstr "テンプレート"
  5790. #: editor/project_manager.cpp
  5791. msgid "Exit"
  5792. msgstr "終了"
  5793. #: editor/project_manager.cpp
  5794. msgid "Restart Now"
  5795. msgstr "今すぐ再起動"
  5796. #: editor/project_manager.cpp
  5797. msgid "Can't run project"
  5798. msgstr "プロジェクトを実行できません"
  5799. #: editor/project_manager.cpp
  5800. msgid ""
  5801. "You don't currently have any projects.\n"
  5802. "Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
  5803. msgstr ""
  5804. "プロジェクトが何も登録されていません。\n"
  5805. "アセットライブラリで公式のサンプルプロジェクトをチェックしますか?"
  5806. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5807. msgid "Key "
  5808. msgstr "キー "
  5809. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5810. #, fuzzy
  5811. msgid "Joy Button"
  5812. msgstr "ジョイスティックのボタン"
  5813. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5814. #, fuzzy
  5815. msgid "Joy Axis"
  5816. msgstr "ジョイスティックの軸"
  5817. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5818. msgid "Mouse Button"
  5819. msgstr "マウスボタン"
  5820. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5821. msgid ""
  5822. "Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
  5823. "'\"'"
  5824. msgstr ""
  5825. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5826. msgid "Action '%s' already exists!"
  5827. msgstr "アクション'%s'は既にあります!"
  5828. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5829. #, fuzzy
  5830. msgid "Rename Input Action Event"
  5831. msgstr "入力アクションイベントの名前を変更する"
  5832. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5833. #, fuzzy
  5834. msgid "Change Action deadzone"
  5835. msgstr "アニメーションの名前を変更:"
  5836. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5837. msgid "Add Input Action Event"
  5838. msgstr "入力アクションイベントを追加"
  5839. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5840. msgid "All Devices"
  5841. msgstr "すべてのデバイス"
  5842. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5843. msgid "Device"
  5844. msgstr "デバイス"
  5845. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  5846. msgid "Shift+"
  5847. msgstr "Shift+"
  5848. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  5849. msgid "Alt+"
  5850. msgstr "Alt+"
  5851. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  5852. msgid "Control+"
  5853. msgstr "Control+"
  5854. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  5855. #, fuzzy
  5856. msgid "Press a Key..."
  5857. msgstr "キーを押してください..."
  5858. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5859. msgid "Mouse Button Index:"
  5860. msgstr "マウスボタンインデックス:"
  5861. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5862. msgid "Left Button"
  5863. msgstr "左ボタン"
  5864. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5865. msgid "Right Button"
  5866. msgstr "右ボタン"
  5867. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5868. msgid "Middle Button"
  5869. msgstr "中央ボタン"
  5870. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5871. #, fuzzy
  5872. msgid "Wheel Up Button"
  5873. msgstr "ホイールupボタン"
  5874. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5875. #, fuzzy
  5876. msgid "Wheel Down Button"
  5877. msgstr "ホイールDownボタン"
  5878. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5879. #, fuzzy
  5880. msgid "Wheel Left Button"
  5881. msgstr "ホイールupボタン"
  5882. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5883. #, fuzzy
  5884. msgid "Wheel Right Button"
  5885. msgstr "右ボタン"
  5886. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5887. #, fuzzy
  5888. msgid "X Button 1"
  5889. msgstr "ボタン6"
  5890. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5891. #, fuzzy
  5892. msgid "X Button 2"
  5893. msgstr "ボタン6"
  5894. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5895. #, fuzzy
  5896. msgid "Joypad Axis Index:"
  5897. msgstr "ジョイパッド軸のIndex:"
  5898. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5899. msgid "Axis"
  5900. msgstr "アナログ"
  5901. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5902. #, fuzzy
  5903. msgid "Joypad Button Index:"
  5904. msgstr "ジョイパッドのボタンのIndex:"
  5905. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5906. #, fuzzy
  5907. msgid "Erase Input Action"
  5908. msgstr "入力アクションイベントを消去"
  5909. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5910. #, fuzzy
  5911. msgid "Erase Input Action Event"
  5912. msgstr "入力アクションイベントを消去"
  5913. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5914. msgid "Add Event"
  5915. msgstr "イベントを追加"
  5916. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5917. msgid "Button"
  5918. msgstr "ボタン"
  5919. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5920. msgid "Left Button."
  5921. msgstr "左クリック"
  5922. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5923. msgid "Right Button."
  5924. msgstr "右クリック"
  5925. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5926. msgid "Middle Button."
  5927. msgstr "中クリック"
  5928. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5929. #, fuzzy
  5930. msgid "Wheel Up."
  5931. msgstr "マウスホイールを上へ."
  5932. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5933. msgid "Wheel Down."
  5934. msgstr "マウスホイールを下."
  5935. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5936. #, fuzzy
  5937. msgid "Add Global Property"
  5938. msgstr "プロパティにgetter(get method)を作る"
  5939. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5940. msgid "Select a setting item first!"
  5941. msgstr "設定項目を設定してください!"
  5942. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5943. #, fuzzy
  5944. msgid "No property '%s' exists."
  5945. msgstr "プロパティ:"
  5946. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5947. msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
  5948. msgstr ""
  5949. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5950. #, fuzzy
  5951. msgid "Delete Item"
  5952. msgstr "入力を消去"
  5953. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5954. msgid ""
  5955. "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
  5956. "'\"'."
  5957. msgstr ""
  5958. "無効なアクション名です。空もしくは'/', ':', '=', '\\' や '\"'を含めることはで"
  5959. "きません。"
  5960. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5961. #, fuzzy
  5962. msgid "Already existing"
  5963. msgstr "アクション'%s'は既にあります!"
  5964. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5965. #, fuzzy
  5966. msgid "Add Input Action"
  5967. msgstr "入力アクションを追加"
  5968. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5969. msgid "Error saving settings."
  5970. msgstr "設定を保存できませんでした."
  5971. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5972. msgid "Settings saved OK."
  5973. msgstr "設定の保存に成功しました."
  5974. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5975. msgid "Override for Feature"
  5976. msgstr ""
  5977. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5978. msgid "Add Translation"
  5979. msgstr "翻訳を追加"
  5980. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5981. #, fuzzy
  5982. msgid "Remove Translation"
  5983. msgstr "翻訳を除去"
  5984. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5985. #, fuzzy
  5986. msgid "Add Remapped Path"
  5987. msgstr "リマップされたパスを追加"
  5988. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5989. msgid "Resource Remap Add Remap"
  5990. msgstr ""
  5991. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5992. #, fuzzy
  5993. msgid "Change Resource Remap Language"
  5994. msgstr "リソースリマップ言語を変更"
  5995. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5996. #, fuzzy
  5997. msgid "Remove Resource Remap"
  5998. msgstr "リソースのリマップを除去"
  5999. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6000. #, fuzzy
  6001. msgid "Remove Resource Remap Option"
  6002. msgstr "リソースのリマップオプションを除去"
  6003. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6004. #, fuzzy
  6005. msgid "Changed Locale Filter"
  6006. msgstr "ブレンドする時間を変更"
  6007. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6008. msgid "Changed Locale Filter Mode"
  6009. msgstr ""
  6010. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6011. #, fuzzy
  6012. msgid "Project Settings (project.godot)"
  6013. msgstr "プロジェクト設定 (project.godot)"
  6014. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  6015. msgid "General"
  6016. msgstr "一般"
  6017. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6018. msgid "Override For..."
  6019. msgstr ""
  6020. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  6021. msgid "Editor must be restarted for changes to take effect"
  6022. msgstr ""
  6023. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6024. msgid "Input Map"
  6025. msgstr "インプットマップ"
  6026. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6027. msgid "Action:"
  6028. msgstr "アクション:"
  6029. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6030. #, fuzzy
  6031. msgid "Action"
  6032. msgstr "アクション:"
  6033. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6034. msgid "Deadzone"
  6035. msgstr ""
  6036. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6037. msgid "Device:"
  6038. msgstr "デバイス:"
  6039. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6040. msgid "Index:"
  6041. msgstr "インデックス:"
  6042. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6043. msgid "Localization"
  6044. msgstr "ローカライズ"
  6045. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6046. msgid "Translations"
  6047. msgstr "翻訳"
  6048. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6049. msgid "Translations:"
  6050. msgstr "翻訳:"
  6051. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6052. msgid "Remaps"
  6053. msgstr "リマップ"
  6054. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6055. msgid "Resources:"
  6056. msgstr "リソース:"
  6057. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6058. #, fuzzy
  6059. msgid "Remaps by Locale:"
  6060. msgstr "ロケールに従ってキーのリマップ:"
  6061. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6062. #, fuzzy
  6063. msgid "Locale"
  6064. msgstr "ロケール"
  6065. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6066. #, fuzzy
  6067. msgid "Locales Filter"
  6068. msgstr "ロケールフィルタ"
  6069. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6070. msgid "Show all locales"
  6071. msgstr "すべてのロケールを表示する"
  6072. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6073. msgid "Show only selected locales"
  6074. msgstr "選択したロケールのみ表示"
  6075. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6076. msgid "Filter mode:"
  6077. msgstr "フィルターモード:"
  6078. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6079. msgid "Locales:"
  6080. msgstr "ロケール:"
  6081. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6082. msgid "AutoLoad"
  6083. msgstr "自動読み込み"
  6084. #: editor/property_editor.cpp
  6085. msgid "Ease In"
  6086. msgstr "イージング(Ease In)"
  6087. #: editor/property_editor.cpp
  6088. msgid "Ease Out"
  6089. msgstr "イージング(Ease Out)"
  6090. #: editor/property_editor.cpp
  6091. #, fuzzy
  6092. msgid "Zero"
  6093. msgstr "(イージング)無し"
  6094. #: editor/property_editor.cpp
  6095. msgid "Easing In-Out"
  6096. msgstr "イージング(In-Out)"
  6097. #: editor/property_editor.cpp
  6098. msgid "Easing Out-In"
  6099. msgstr "イージング(Out-In)"
  6100. #: editor/property_editor.cpp
  6101. msgid "File..."
  6102. msgstr "ファイル..."
  6103. #: editor/property_editor.cpp
  6104. msgid "Dir..."
  6105. msgstr "ディレクトリ..."
  6106. #: editor/property_editor.cpp
  6107. msgid "Assign"
  6108. msgstr "アサインする"
  6109. #: editor/property_editor.cpp
  6110. #, fuzzy
  6111. msgid "Select Node"
  6112. msgstr "ノードを選択"
  6113. #: editor/property_editor.cpp
  6114. #, fuzzy
  6115. msgid "Error loading file: Not a resource!"
  6116. msgstr "ファイル読み込みエラー:リソースではありません!"
  6117. #: editor/property_editor.cpp
  6118. #, fuzzy
  6119. msgid "Pick a Node"
  6120. msgstr "ノードへのパス:"
  6121. #: editor/property_editor.cpp
  6122. msgid "Bit %d, val %d."
  6123. msgstr "ビット %d, 値 %d."
  6124. #: editor/property_selector.cpp
  6125. #, fuzzy
  6126. msgid "Select Property"
  6127. msgstr "すべて選択"
  6128. #: editor/property_selector.cpp
  6129. #, fuzzy
  6130. msgid "Select Virtual Method"
  6131. msgstr "すべて選択"
  6132. #: editor/property_selector.cpp
  6133. #, fuzzy
  6134. msgid "Select Method"
  6135. msgstr "すべて選択"
  6136. #: editor/pvrtc_compress.cpp
  6137. msgid "Could not execute PVRTC tool:"
  6138. msgstr "PVRTCツールを実行できませんでした:"
  6139. #: editor/pvrtc_compress.cpp
  6140. msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
  6141. msgstr ""
  6142. #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  6143. #, fuzzy
  6144. msgid "Batch Rename"
  6145. msgstr "名前の変更"
  6146. #: editor/rename_dialog.cpp
  6147. msgid "Prefix"
  6148. msgstr ""
  6149. #: editor/rename_dialog.cpp
  6150. msgid "Suffix"
  6151. msgstr ""
  6152. #: editor/rename_dialog.cpp
  6153. #, fuzzy
  6154. msgid "Advanced options"
  6155. msgstr "アニメーションのオプション"
  6156. #: editor/rename_dialog.cpp
  6157. msgid "Substitute"
  6158. msgstr ""
  6159. #: editor/rename_dialog.cpp
  6160. msgid "Node name"
  6161. msgstr "ノード名"
  6162. #: editor/rename_dialog.cpp
  6163. msgid "Node's parent name, if available"
  6164. msgstr ""
  6165. #: editor/rename_dialog.cpp
  6166. #, fuzzy
  6167. msgid "Node type"
  6168. msgstr "ノードタイプを探す"
  6169. #: editor/rename_dialog.cpp
  6170. msgid "Current scene name"
  6171. msgstr "現在のシーン名"
  6172. #: editor/rename_dialog.cpp
  6173. #, fuzzy
  6174. msgid "Root node name"
  6175. msgstr "ルートノードの名前:"
  6176. #: editor/rename_dialog.cpp
  6177. msgid ""
  6178. "Sequential integer counter.\n"
  6179. "Compare counter options."
  6180. msgstr ""
  6181. #: editor/rename_dialog.cpp
  6182. msgid "Per Level counter"
  6183. msgstr ""
  6184. #: editor/rename_dialog.cpp
  6185. msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
  6186. msgstr ""
  6187. #: editor/rename_dialog.cpp
  6188. msgid "Initial value for the counter"
  6189. msgstr ""
  6190. #: editor/rename_dialog.cpp
  6191. msgid "Step"
  6192. msgstr "ステップ"
  6193. #: editor/rename_dialog.cpp
  6194. msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
  6195. msgstr ""
  6196. #: editor/rename_dialog.cpp
  6197. msgid "Padding"
  6198. msgstr ""
  6199. #: editor/rename_dialog.cpp
  6200. msgid ""
  6201. "Minimum number of digits for the counter.\n"
  6202. "Missing digits are padded with leading zeros."
  6203. msgstr ""
  6204. #: editor/rename_dialog.cpp
  6205. #, fuzzy
  6206. msgid "Regular Expressions"
  6207. msgstr "式を変更"
  6208. #: editor/rename_dialog.cpp
  6209. msgid "Post-Process"
  6210. msgstr "ポストプロセス"
  6211. #: editor/rename_dialog.cpp
  6212. msgid "Keep"
  6213. msgstr ""
  6214. #: editor/rename_dialog.cpp
  6215. msgid "CamelCase to under_scored"
  6216. msgstr ""
  6217. #: editor/rename_dialog.cpp
  6218. msgid "under_scored to CamelCase"
  6219. msgstr ""
  6220. #: editor/rename_dialog.cpp
  6221. msgid "Case"
  6222. msgstr ""
  6223. #: editor/rename_dialog.cpp
  6224. #, fuzzy
  6225. msgid "To Lowercase"
  6226. msgstr "小文字"
  6227. #: editor/rename_dialog.cpp
  6228. #, fuzzy
  6229. msgid "To Uppercase"
  6230. msgstr "大文字"
  6231. #: editor/rename_dialog.cpp
  6232. msgid "Reset"
  6233. msgstr "リセット"
  6234. #: editor/rename_dialog.cpp
  6235. msgid "Error"
  6236. msgstr "エラー"
  6237. #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  6238. msgid "Reparent Node"
  6239. msgstr ""
  6240. #: editor/reparent_dialog.cpp
  6241. msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
  6242. msgstr ""
  6243. #: editor/reparent_dialog.cpp
  6244. msgid "Keep Global Transform"
  6245. msgstr ""
  6246. #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  6247. msgid "Reparent"
  6248. msgstr ""
  6249. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  6250. msgid "Run Mode:"
  6251. msgstr "実行モード:"
  6252. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  6253. msgid "Current Scene"
  6254. msgstr "現在のシーン"
  6255. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  6256. #, fuzzy
  6257. msgid "Main Scene"
  6258. msgstr "メインシーン"
  6259. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  6260. #, fuzzy
  6261. msgid "Main Scene Arguments:"
  6262. msgstr "メインシーンの引数:"
  6263. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  6264. #, fuzzy
  6265. msgid "Scene Run Settings"
  6266. msgstr "シーン実行の設定"
  6267. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6268. msgid "No parent to instance the scenes at."
  6269. msgstr ""
  6270. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6271. #, fuzzy
  6272. msgid "Error loading scene from %s"
  6273. msgstr "シーンを%sから読み込む際にエラーが生じました"
  6274. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6275. #, fuzzy
  6276. msgid ""
  6277. "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
  6278. "of its nodes."
  6279. msgstr ""
  6280. "このシーンは自身のノードのうちの一つの内にあるため、 '%s'シーンをインスタンス"
  6281. "化できません"
  6282. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6283. #, fuzzy
  6284. msgid "Instance Scene(s)"
  6285. msgstr "シーンのインスタンス化"
  6286. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6287. #, fuzzy
  6288. msgid "Instance Child Scene"
  6289. msgstr "子シーンをインスタンス化"
  6290. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6291. #, fuzzy
  6292. msgid "Clear Script"
  6293. msgstr "スクリプトをクリア"
  6294. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6295. #, fuzzy
  6296. msgid "This operation can't be done on the tree root."
  6297. msgstr "この処理はツリーのルートではできません."
  6298. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6299. #, fuzzy
  6300. msgid "Move Node In Parent"
  6301. msgstr "親のノードを移動"
  6302. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6303. #, fuzzy
  6304. msgid "Move Nodes In Parent"
  6305. msgstr "親のノードを移動"
  6306. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6307. #, fuzzy
  6308. msgid "Duplicate Node(s)"
  6309. msgstr "ノードを複製"
  6310. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6311. #, fuzzy
  6312. msgid "Delete Node(s)?"
  6313. msgstr "ノードを除去しますか?"
  6314. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6315. #, fuzzy
  6316. msgid "Can not perform with the root node."
  6317. msgstr "ルートノードがないと処理できません."
  6318. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6319. #, fuzzy
  6320. msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
  6321. msgstr "この処理にはインスタンス化されたシーンが必要です."
  6322. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6323. msgid "Save New Scene As..."
  6324. msgstr "新規シーンに名前を付けて保存..."
  6325. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6326. msgid ""
  6327. "Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be "
  6328. "reverted to their default."
  6329. msgstr ""
  6330. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6331. #, fuzzy
  6332. msgid "Editable Children"
  6333. msgstr "編集可能な子"
  6334. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6335. msgid "Load As Placeholder"
  6336. msgstr ""
  6337. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6338. #, fuzzy
  6339. msgid "Make Local"
  6340. msgstr "ロケール"
  6341. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6342. #, fuzzy
  6343. msgid "Create Root Node:"
  6344. msgstr "ノードを生成"
  6345. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6346. msgid "2D Scene"
  6347. msgstr "2D シーン"
  6348. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6349. msgid "3D Scene"
  6350. msgstr "3D シーン"
  6351. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6352. msgid "User Interface"
  6353. msgstr "ユーザーインターフェース"
  6354. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6355. #, fuzzy
  6356. msgid "Custom Node"
  6357. msgstr "ノードを切り取る"
  6358. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6359. msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
  6360. msgstr "異なるシーンのノードを処理できません!"
  6361. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6362. #, fuzzy
  6363. msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
  6364. msgstr "現在のシーンが継承するノードを処理できません!"
  6365. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6366. msgid "Attach Script"
  6367. msgstr "スクリプトをアタッチ"
  6368. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6369. msgid "Remove Node(s)"
  6370. msgstr "ノードを除去"
  6371. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6372. #, fuzzy
  6373. msgid ""
  6374. "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
  6375. "satisfied."
  6376. msgstr ""
  6377. "新しいシーンを保存できません。依存関係の対象が完備されていないと思われます"
  6378. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6379. msgid "Error saving scene."
  6380. msgstr "シーンを保存する際にエラーが発生しました."
  6381. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6382. #, fuzzy
  6383. msgid "Error duplicating scene to save it."
  6384. msgstr "保存のためシーンを複製する際にエラーが発生."
  6385. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6386. msgid "Sub-Resources"
  6387. msgstr "サブリソース"
  6388. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6389. #, fuzzy
  6390. msgid "Clear Inheritance"
  6391. msgstr "継承をクリアする"
  6392. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6393. #, fuzzy
  6394. msgid "Open documentation"
  6395. msgstr "Godotのオンライン文書を開く"
  6396. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6397. msgid "Delete Node(s)"
  6398. msgstr "ノードを消去"
  6399. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6400. msgid "Add Child Node"
  6401. msgstr "子ノードを追加"
  6402. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6403. #, fuzzy
  6404. msgid "Change Type"
  6405. msgstr "型(type)を変更"
  6406. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6407. msgid "Extend Script"
  6408. msgstr "スクリプトを拡張"
  6409. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6410. msgid "Make Scene Root"
  6411. msgstr "ルートシーンを作成"
  6412. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6413. msgid "Merge From Scene"
  6414. msgstr "シーンからマージ"
  6415. #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  6416. #, fuzzy
  6417. msgid "Save Branch as Scene"
  6418. msgstr "ブランチをシーンとして保存"
  6419. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6420. #, fuzzy
  6421. msgid "Copy Node Path"
  6422. msgstr "ノードのパスをコピー"
  6423. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6424. msgid "Delete (No Confirm)"
  6425. msgstr "削除 (確認なし)"
  6426. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6427. msgid "Add/Create a New Node"
  6428. msgstr "新しいノードを加える/生成する"
  6429. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6430. #, fuzzy
  6431. msgid ""
  6432. "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
  6433. "exists."
  6434. msgstr ""
  6435. "シーンファイルをノードとしてインスタンス化. もしルートの^度がなければ、継承"
  6436. "したシーンを生成"
  6437. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6438. #, fuzzy
  6439. msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
  6440. msgstr "選択したノードに新規/既存のスクリプトを付与"
  6441. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6442. #, fuzzy
  6443. msgid "Clear a script for the selected node."
  6444. msgstr "選択したノードのスクリプトをクリア"
  6445. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6446. msgid "Remote"
  6447. msgstr "リモート"
  6448. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6449. #, fuzzy
  6450. msgid "Local"
  6451. msgstr "ロケール"
  6452. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6453. #, fuzzy
  6454. msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
  6455. msgstr "継承をクリアしますか?(undoできません!)"
  6456. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6457. #, fuzzy
  6458. msgid "Toggle Visible"
  6459. msgstr "可視性(Visibility)を変更"
  6460. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6461. #, fuzzy
  6462. msgid "Node configuration warning:"
  6463. msgstr "ノードの設定に関する警告:"
  6464. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6465. #, fuzzy
  6466. msgid ""
  6467. "Node has connection(s) and group(s).\n"
  6468. "Click to show signals dock."
  6469. msgstr ""
  6470. "ノードがコネクションとグループを保持しています\n"
  6471. "クリックしてシグナルドックを表示してください"
  6472. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6473. #, fuzzy
  6474. msgid ""
  6475. "Node has connections.\n"
  6476. "Click to show signals dock."
  6477. msgstr ""
  6478. "ノードはコネクションを保持しています\n"
  6479. "クリックしてシグナルドックを表示してください"
  6480. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6481. #, fuzzy
  6482. msgid ""
  6483. "Node is in group(s).\n"
  6484. "Click to show groups dock."
  6485. msgstr ""
  6486. "ノードはグループに属しています.\n"
  6487. "クリックしてグループのドックを表示してください."
  6488. #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
  6489. msgid "Open Script"
  6490. msgstr "スクリプトを開く"
  6491. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6492. msgid ""
  6493. "Node is locked.\n"
  6494. "Click to unlock it."
  6495. msgstr ""
  6496. "ノードはロックされています。\n"
  6497. "クリックしてロックを外してください。"
  6498. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6499. #, fuzzy
  6500. msgid ""
  6501. "Children are not selectable.\n"
  6502. "Click to make selectable."
  6503. msgstr ""
  6504. "子を選択できません.\n"
  6505. "クリックして選択可能にしてください"
  6506. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6507. #, fuzzy
  6508. msgid "Toggle Visibility"
  6509. msgstr "可視性(Visibility)を変更"
  6510. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6511. msgid ""
  6512. "AnimationPlayer is pinned.\n"
  6513. "Click to unpin."
  6514. msgstr ""
  6515. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6516. msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
  6517. msgstr "不正なノード名.以下の文字は使えません:"
  6518. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6519. msgid "Rename Node"
  6520. msgstr "ノードの名前を変更"
  6521. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6522. msgid "Scene Tree (Nodes):"
  6523. msgstr "シーンツリー(ノード):"
  6524. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6525. #, fuzzy
  6526. msgid "Node Configuration Warning!"
  6527. msgstr "ノードの設定に関する警告:"
  6528. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6529. msgid "Select a Node"
  6530. msgstr "ノードを選択"
  6531. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6532. msgid "Error loading template '%s'"
  6533. msgstr "テンプレート %s 読み込みエラー"
  6534. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6535. msgid "Error - Could not create script in filesystem."
  6536. msgstr "エラー - ファイルシステムにスクリプトを作成できませんでした。"
  6537. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6538. #, fuzzy
  6539. msgid "Error loading script from %s"
  6540. msgstr "フォント読み込みエラー。"
  6541. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6542. msgid "N/A"
  6543. msgstr "利用できない"
  6544. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6545. #, fuzzy
  6546. msgid "Open Script/Choose Location"
  6547. msgstr "スクリプトエディタを開く"
  6548. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6549. msgid "Path is empty"
  6550. msgstr "パスがありません"
  6551. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6552. msgid "Filename is empty"
  6553. msgstr "ファイル名が空です"
  6554. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6555. #, fuzzy
  6556. msgid "Path is not local"
  6557. msgstr "パスはローカルではありません"
  6558. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6559. #, fuzzy
  6560. msgid "Invalid base path"
  6561. msgstr "不正なベース(base)パス"
  6562. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6563. msgid "Directory of the same name exists"
  6564. msgstr "同じ名前のフォルダがあります"
  6565. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6566. #, fuzzy
  6567. msgid "File exists, will be reused"
  6568. msgstr "ファイルが既に存在します。上書きしますか?"
  6569. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6570. msgid "Invalid extension"
  6571. msgstr "無効な拡張子です"
  6572. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6573. msgid "Wrong extension chosen"
  6574. msgstr "拡張子が誤っています"
  6575. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6576. msgid "Invalid Path"
  6577. msgstr "無効なパス"
  6578. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6579. msgid "Invalid class name"
  6580. msgstr "不正なクラス名"
  6581. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6582. #, fuzzy
  6583. msgid "Invalid inherited parent name or path"
  6584. msgstr "継承した親の名前かパスが不正です"
  6585. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6586. #, fuzzy
  6587. msgid "Script valid"
  6588. msgstr "スクリプトは問題ありません"
  6589. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6590. msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
  6591. msgstr "使える文字は:a-z, A-Z, 0-9 と _です"
  6592. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6593. msgid "Built-in script (into scene file)"
  6594. msgstr "組み込みスクリプト(シーンファイルの)"
  6595. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6596. msgid "Create new script file"
  6597. msgstr "新規スクリプトファイルを作成"
  6598. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6599. msgid "Load existing script file"
  6600. msgstr "既存のスクリプトファイルを読み込む"
  6601. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6602. msgid "Language"
  6603. msgstr "言語"
  6604. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6605. msgid "Inherits"
  6606. msgstr "継承"
  6607. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6608. msgid "Class Name"
  6609. msgstr "クラス名"
  6610. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6611. msgid "Template"
  6612. msgstr "テンプレート"
  6613. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6614. msgid "Built-in Script"
  6615. msgstr "組み込みスクリプト"
  6616. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6617. #, fuzzy
  6618. msgid "Attach Node Script"
  6619. msgstr "ノードにスクリプトを添付する"
  6620. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6621. msgid "Remote "
  6622. msgstr "リモート "
  6623. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6624. msgid "Bytes:"
  6625. msgstr "バイト:"
  6626. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6627. msgid "Stack Trace"
  6628. msgstr "スタックトレース"
  6629. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6630. msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
  6631. msgstr "グラフ表示するにはリストからアイテムを選んでください."
  6632. #: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
  6633. msgid "Errors"
  6634. msgstr "エラー"
  6635. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6636. msgid "Child Process Connected"
  6637. msgstr "子プロセス接続"
  6638. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6639. msgid "Copy Error"
  6640. msgstr "コピーエラー"
  6641. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6642. #, fuzzy
  6643. msgid "Inspect Previous Instance"
  6644. msgstr "前のインスタンスの内容を確認"
  6645. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6646. #, fuzzy
  6647. msgid "Inspect Next Instance"
  6648. msgstr "次のインスタンスの内容を確認"
  6649. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6650. msgid "Stack Frames"
  6651. msgstr "スタックフレーム"
  6652. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6653. msgid "Profiler"
  6654. msgstr "プロファイラー"
  6655. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6656. msgid "Monitor"
  6657. msgstr "モニター"
  6658. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6659. msgid "Value"
  6660. msgstr "値"
  6661. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6662. msgid "Monitors"
  6663. msgstr "モニター"
  6664. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6665. #, fuzzy
  6666. msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
  6667. msgstr "リソースによるビデオメモリーの使用リスト:"
  6668. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6669. msgid "Total:"
  6670. msgstr "合計:"
  6671. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6672. msgid "Video Mem"
  6673. msgstr "ビデオメモリー"
  6674. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6675. msgid "Resource Path"
  6676. msgstr "リソースのパス"
  6677. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6678. msgid "Type"
  6679. msgstr "タイプ(型)"
  6680. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6681. msgid "Format"
  6682. msgstr "フォーマット"
  6683. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6684. msgid "Usage"
  6685. msgstr "使用"
  6686. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6687. msgid "Misc"
  6688. msgstr "その他"
  6689. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6690. msgid "Clicked Control:"
  6691. msgstr "クリックされたコントロール:"
  6692. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6693. #, fuzzy
  6694. msgid "Clicked Control Type:"
  6695. msgstr "クリックされたコントロールのタイプ:"
  6696. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6697. msgid "Live Edit Root:"
  6698. msgstr ""
  6699. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6700. msgid "Set From Tree"
  6701. msgstr ""
  6702. #: editor/settings_config_dialog.cpp
  6703. msgid "Shortcuts"
  6704. msgstr "ショートカット"
  6705. #: editor/settings_config_dialog.cpp
  6706. msgid "Binding"
  6707. msgstr ""
  6708. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6709. msgid "Change Light Radius"
  6710. msgstr "光源の半径を変更"
  6711. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6712. msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
  6713. msgstr ""
  6714. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6715. msgid "Change Camera FOV"
  6716. msgstr "カメラのFOVを変更"
  6717. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6718. msgid "Change Camera Size"
  6719. msgstr "カメラのサイズを変更"
  6720. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6721. #, fuzzy
  6722. msgid "Change Notifier AABB"
  6723. msgstr "パーティクルの軸平行境界ボックスを変更"
  6724. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6725. msgid "Change Particles AABB"
  6726. msgstr "パーティクルの軸平行境界ボックスを変更"
  6727. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6728. msgid "Change Probe Extents"
  6729. msgstr ""
  6730. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
  6731. #, fuzzy
  6732. msgid "Change Sphere Shape Radius"
  6733. msgstr "球形状の半径変更"
  6734. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
  6735. #, fuzzy
  6736. msgid "Change Box Shape Extents"
  6737. msgstr "ボックス(箱)形状のExtent(範囲)を変更"
  6738. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6739. #, fuzzy
  6740. msgid "Change Capsule Shape Radius"
  6741. msgstr "カプセル形状の半径変更"
  6742. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6743. #, fuzzy
  6744. msgid "Change Capsule Shape Height"
  6745. msgstr "カプセル形状の高さ変更"
  6746. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6747. #, fuzzy
  6748. msgid "Change Cylinder Shape Radius"
  6749. msgstr "カプセル形状の半径変更"
  6750. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6751. #, fuzzy
  6752. msgid "Change Cylinder Shape Height"
  6753. msgstr "カプセル形状の高さ変更"
  6754. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6755. msgid "Change Ray Shape Length"
  6756. msgstr ""
  6757. #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
  6758. #, fuzzy
  6759. msgid "Change Cylinder Radius"
  6760. msgstr "光源の半径を変更"
  6761. #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
  6762. #, fuzzy
  6763. msgid "Change Cylinder Height"
  6764. msgstr "カプセル形状の高さ変更"
  6765. #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
  6766. #, fuzzy
  6767. msgid "Change Torus Inner Radius"
  6768. msgstr "球形状の半径変更"
  6769. #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
  6770. #, fuzzy
  6771. msgid "Change Torus Outer Radius"
  6772. msgstr "光源の半径を変更"
  6773. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6774. msgid "Select the dynamic library for this entry"
  6775. msgstr ""
  6776. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6777. msgid "Select dependencies of the library for this entry"
  6778. msgstr ""
  6779. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6780. #, fuzzy
  6781. msgid "Remove current entry"
  6782. msgstr "パスのポイントを除去"
  6783. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6784. msgid "Double click to create a new entry"
  6785. msgstr ""
  6786. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6787. msgid "Platform:"
  6788. msgstr ""
  6789. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6790. msgid "Platform"
  6791. msgstr "プラットフォーム"
  6792. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6793. #, fuzzy
  6794. msgid "Dynamic Library"
  6795. msgstr "メッシュライブラリ..."
  6796. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6797. msgid "Add an architecture entry"
  6798. msgstr ""
  6799. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6800. #, fuzzy
  6801. msgid "GDNativeLibrary"
  6802. msgstr "メッシュライブラリ..."
  6803. #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
  6804. msgid "Library"
  6805. msgstr "ライブラリ"
  6806. #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
  6807. msgid "Status"
  6808. msgstr "ステータス"
  6809. #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
  6810. msgid "Libraries: "
  6811. msgstr "ライブラリ: "
  6812. #: modules/gdnative/register_types.cpp
  6813. msgid "GDNative"
  6814. msgstr ""
  6815. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6816. #, fuzzy
  6817. msgid "Step argument is zero!"
  6818. msgstr "ステップ引数はゼロです!"
  6819. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6820. msgid "Not a script with an instance"
  6821. msgstr "インスタンスを使用していないスクリプトです"
  6822. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6823. msgid "Not based on a script"
  6824. msgstr "スクリプトに基づいていません"
  6825. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6826. msgid "Not based on a resource file"
  6827. msgstr "リソースファイルに基づいていません"
  6828. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6829. #, fuzzy
  6830. msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
  6831. msgstr "無効なインスタンス辞書形式です ( @path が見つかりません)"
  6832. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6833. #, fuzzy
  6834. msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
  6835. msgstr "無効なインスタンス辞書形式です (@path でスクリプトを読み込めません)"
  6836. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6837. #, fuzzy
  6838. msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
  6839. msgstr "無効なインスタンス辞書形式です (@path で無効なスクリプト)"
  6840. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6841. #, fuzzy
  6842. msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
  6843. msgstr "無効なインスタンス辞書です (無効なサブクラス)"
  6844. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6845. msgid "Object can't provide a length."
  6846. msgstr "オブジェクトに長さがありません."
  6847. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6848. #, fuzzy
  6849. msgid "Next Plane"
  6850. msgstr "次のタブ"
  6851. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6852. #, fuzzy
  6853. msgid "Previous Plane"
  6854. msgstr "以前のタブ"
  6855. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6856. msgid "Plane:"
  6857. msgstr ""
  6858. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6859. msgid "Next Floor"
  6860. msgstr "次の床面"
  6861. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6862. msgid "Previous Floor"
  6863. msgstr "前の床面"
  6864. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6865. msgid "Floor:"
  6866. msgstr "床面:"
  6867. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6868. #, fuzzy
  6869. msgid "GridMap Delete Selection"
  6870. msgstr "選択範囲を消去"
  6871. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6872. #, fuzzy
  6873. msgid "GridMap Fill Selection"
  6874. msgstr "選択範囲を消去"
  6875. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6876. #, fuzzy
  6877. msgid "GridMap Duplicate Selection"
  6878. msgstr "選択範囲を複製"
  6879. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6880. #, fuzzy
  6881. msgid "Grid Map"
  6882. msgstr "グリッドSnap"
  6883. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6884. #, fuzzy
  6885. msgid "Snap View"
  6886. msgstr "上面図"
  6887. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6888. #, fuzzy
  6889. msgid "Clip Disabled"
  6890. msgstr "無効"
  6891. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6892. msgid "Clip Above"
  6893. msgstr ""
  6894. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6895. msgid "Clip Below"
  6896. msgstr ""
  6897. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6898. msgid "Edit X Axis"
  6899. msgstr "X軸を編集"
  6900. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6901. msgid "Edit Y Axis"
  6902. msgstr "Y軸を編集"
  6903. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6904. msgid "Edit Z Axis"
  6905. msgstr "Z軸を編集"
  6906. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6907. #, fuzzy
  6908. msgid "Cursor Rotate X"
  6909. msgstr "Ctrl: 回転"
  6910. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6911. #, fuzzy
  6912. msgid "Cursor Rotate Y"
  6913. msgstr "Ctrl: 回転"
  6914. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6915. #, fuzzy
  6916. msgid "Cursor Rotate Z"
  6917. msgstr "Ctrl: 回転"
  6918. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6919. msgid "Cursor Back Rotate X"
  6920. msgstr ""
  6921. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6922. msgid "Cursor Back Rotate Y"
  6923. msgstr ""
  6924. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6925. msgid "Cursor Back Rotate Z"
  6926. msgstr ""
  6927. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6928. msgid "Cursor Clear Rotation"
  6929. msgstr ""
  6930. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6931. #, fuzzy
  6932. msgid "Create Area"
  6933. msgstr "新規に生成"
  6934. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6935. #, fuzzy
  6936. msgid "Create Exterior Connector"
  6937. msgstr "新しいプロジェクトを作る"
  6938. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6939. #, fuzzy
  6940. msgid "Erase Area"
  6941. msgstr "タイルマップを消去"
  6942. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6943. #, fuzzy
  6944. msgid "Clear Selection"
  6945. msgstr "選択対象を中央に"
  6946. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6947. #, fuzzy
  6948. msgid "Fill Selection"
  6949. msgstr "すべて選択"
  6950. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6951. #, fuzzy
  6952. msgid "GridMap Settings"
  6953. msgstr "Snapの設定"
  6954. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6955. #, fuzzy
  6956. msgid "Pick Distance:"
  6957. msgstr "インスタンス:"
  6958. #: modules/mono/csharp_script.cpp
  6959. msgid "Class name can't be a reserved keyword"
  6960. msgstr ""
  6961. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  6962. #, fuzzy
  6963. msgid "Generating solution..."
  6964. msgstr "八分木テクスチャを生成"
  6965. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  6966. msgid "Generating C# project..."
  6967. msgstr ""
  6968. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  6969. #, fuzzy
  6970. msgid "Failed to create solution."
  6971. msgstr "アウトラインを生成できませんでした!"
  6972. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  6973. msgid "Failed to save solution."
  6974. msgstr "ソリューションの保存に失敗しました。"
  6975. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  6976. msgid "Done"
  6977. msgstr "完了"
  6978. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  6979. msgid "Failed to create C# project."
  6980. msgstr "C#プロジェクトの生成に失敗しました。"
  6981. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  6982. msgid "Mono"
  6983. msgstr "Mono"
  6984. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  6985. msgid "About C# support"
  6986. msgstr ""
  6987. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  6988. msgid "Create C# solution"
  6989. msgstr "C#ソリューションを生成"
  6990. #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
  6991. msgid "Builds"
  6992. msgstr "ビルド"
  6993. #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
  6994. msgid "Build Project"
  6995. msgstr "プロジェクトをビルド"
  6996. #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
  6997. msgid "Warnings"
  6998. msgstr "警告"
  6999. #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
  7000. msgid "View log"
  7001. msgstr "ログを表示"
  7002. #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
  7003. msgid "End of inner exception stack trace"
  7004. msgstr ""
  7005. #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
  7006. msgid "Bake NavMesh"
  7007. msgstr ""
  7008. #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
  7009. msgid "Clear the navigation mesh."
  7010. msgstr "ナビメッシュ(ナビゲーションメッシュ)の消去."
  7011. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  7012. msgid "Setting up Configuration..."
  7013. msgstr "設定中..."
  7014. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  7015. msgid "Calculating grid size..."
  7016. msgstr "グリッドサイズ計算中..."
  7017. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  7018. msgid "Creating heightfield..."
  7019. msgstr "ハイトフィールド生成中..."
  7020. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  7021. msgid "Marking walkable triangles..."
  7022. msgstr "移動可能なポリゴンを記録中..."
  7023. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  7024. msgid "Constructing compact heightfield..."
  7025. msgstr "ハイトフィールド圧縮中..."
  7026. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  7027. msgid "Eroding walkable area..."
  7028. msgstr "移動可能な領域を作成中..."
  7029. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  7030. #, fuzzy
  7031. msgid "Partitioning..."
  7032. msgstr "警告"
  7033. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  7034. #, fuzzy
  7035. msgid "Creating contours..."
  7036. msgstr "八分木テクスチャを生成"
  7037. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  7038. #, fuzzy
  7039. msgid "Creating polymesh..."
  7040. msgstr "アウトラインメッシュを生成..."
  7041. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  7042. #, fuzzy
  7043. msgid "Converting to native navigation mesh..."
  7044. msgstr "ナビメッシュ(ナビゲーションメッシュ)の生成"
  7045. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  7046. msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
  7047. msgstr "ナビメッシュ(ナビゲーションメッシュ)生成設定:"
  7048. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  7049. #, fuzzy
  7050. msgid "Parsing Geometry..."
  7051. msgstr "ジオメトリーをパース"
  7052. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  7053. msgid "Done!"
  7054. msgstr "完了!"
  7055. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  7056. #, fuzzy
  7057. msgid ""
  7058. "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
  7059. "properly!"
  7060. msgstr ""
  7061. "ノードのメモリー不足です。ノードに関してのドキュメントをお読みください。"
  7062. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  7063. msgid ""
  7064. "Node yielded, but did not return a function state in the first working "
  7065. "memory."
  7066. msgstr ""
  7067. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  7068. #, fuzzy
  7069. msgid ""
  7070. "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
  7071. "your node please."
  7072. msgstr ""
  7073. "返り値はノードのワーキングメモリーで最初の要素にアサインされている必要があり"
  7074. "ます!ノードを修正してください!"
  7075. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  7076. #, fuzzy
  7077. msgid "Node returned an invalid sequence output: "
  7078. msgstr "ノードは不正なシークエンス出力を返しました: "
  7079. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  7080. msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
  7081. msgstr ""
  7082. "スタックにシークエンスビットを見つけましたが、ノードではありません。バグ報告"
  7083. "を!"
  7084. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  7085. #, fuzzy
  7086. msgid "Stack overflow with stack depth: "
  7087. msgstr "スタックがオーバーフローしています: "
  7088. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7089. #, fuzzy
  7090. msgid "Change Signal Arguments"
  7091. msgstr "シグナルの引数を編集:"
  7092. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7093. #, fuzzy
  7094. msgid "Change Argument Type"
  7095. msgstr "配列の値の種類の変更"
  7096. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7097. #, fuzzy
  7098. msgid "Change Argument name"
  7099. msgstr "入力の名前を変更"
  7100. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7101. #, fuzzy
  7102. msgid "Set Variable Default Value"
  7103. msgstr "規定値を変更"
  7104. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7105. #, fuzzy
  7106. msgid "Set Variable Type"
  7107. msgstr "変数を編集:"
  7108. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7109. msgid "Variables:"
  7110. msgstr "変数を作成:"
  7111. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7112. #, fuzzy
  7113. msgid "Name is not a valid identifier:"
  7114. msgstr "この名前は不正な識別子です:"
  7115. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7116. #, fuzzy
  7117. msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
  7118. msgstr "他の関数/変数/シグナルにより既に使われている名前です:"
  7119. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7120. msgid "Rename Function"
  7121. msgstr "関数名を変更"
  7122. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7123. msgid "Rename Variable"
  7124. msgstr "変数名を変更"
  7125. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7126. msgid "Rename Signal"
  7127. msgstr "シグナルの名前を変える"
  7128. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7129. msgid "Add Function"
  7130. msgstr "関数を追加"
  7131. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7132. msgid "Add Variable"
  7133. msgstr "変数を追加"
  7134. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7135. msgid "Add Signal"
  7136. msgstr "信号を追加"
  7137. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7138. msgid "Change Expression"
  7139. msgstr "式を変更"
  7140. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7141. msgid "Add Node"
  7142. msgstr "ノードを追加"
  7143. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7144. #, fuzzy
  7145. msgid "Remove VisualScript Nodes"
  7146. msgstr "無効なキーを削除"
  7147. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7148. #, fuzzy
  7149. msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
  7150. msgstr "グラフノードを複製"
  7151. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7152. #, fuzzy
  7153. msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
  7154. msgstr ""
  7155. "メタキーを保持してgetterを落とす.Shiftキーを保持してジェネリックを指示する."
  7156. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7157. #, fuzzy
  7158. msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
  7159. msgstr ""
  7160. "Ctrlキーを保持してgetterを落とす.Shiftキーを保持してジェネリックを指示する."
  7161. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7162. #, fuzzy
  7163. msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
  7164. msgstr "メタキーを保持して単純参照(simple reference)を落とす."
  7165. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7166. #, fuzzy
  7167. msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
  7168. msgstr "Ctrlキーを保持して単純参照(simple reference)を落とす."
  7169. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7170. #, fuzzy
  7171. msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
  7172. msgstr "メタキーを保持して変数のsetterを落とす"
  7173. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7174. #, fuzzy
  7175. msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
  7176. msgstr "Ctrlキーを保持して変数のsetterを落とす."
  7177. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7178. msgid "Add Preload Node"
  7179. msgstr ""
  7180. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7181. #, fuzzy
  7182. msgid "Add Node(s) From Tree"
  7183. msgstr "シーンからのノード"
  7184. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7185. #, fuzzy
  7186. msgid "Add Getter Property"
  7187. msgstr "プロパティにgetter(get method)を作る"
  7188. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7189. #, fuzzy
  7190. msgid "Add Setter Property"
  7191. msgstr "プロパティにsetter(set method)を作る"
  7192. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7193. #, fuzzy
  7194. msgid "Change Base Type"
  7195. msgstr "型(type)を変更"
  7196. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7197. msgid "Move Node(s)"
  7198. msgstr "ノードを移動"
  7199. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7200. #, fuzzy
  7201. msgid "Remove VisualScript Node"
  7202. msgstr "シェーダーグラフノードを除去"
  7203. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7204. #, fuzzy
  7205. msgid "Connect Nodes"
  7206. msgstr "ノードに接続します:"
  7207. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7208. #, fuzzy
  7209. msgid "Connect Node Data"
  7210. msgstr "ノードに接続します:"
  7211. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7212. #, fuzzy
  7213. msgid "Connect Node Sequence"
  7214. msgstr "ノードに接続します:"
  7215. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7216. msgid "Script already has function '%s'"
  7217. msgstr "スクリプトに関数 '%s'が既にあります"
  7218. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7219. #, fuzzy
  7220. msgid "Change Input Value"
  7221. msgstr "入力の名前を変更"
  7222. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7223. #, fuzzy
  7224. msgid "Can't copy the function node."
  7225. msgstr "'..'を処理できません"
  7226. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7227. msgid "Clipboard is empty!"
  7228. msgstr "クリップボードは空です!"
  7229. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7230. #, fuzzy
  7231. msgid "Paste VisualScript Nodes"
  7232. msgstr "ノードを貼り付け:"
  7233. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7234. msgid "Remove Function"
  7235. msgstr "関数を除去"
  7236. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7237. #, fuzzy
  7238. msgid "Remove Variable"
  7239. msgstr "無効なキーを削除"
  7240. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7241. #, fuzzy
  7242. msgid "Editing Variable:"
  7243. msgstr "変数を編集中:"
  7244. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7245. msgid "Remove Signal"
  7246. msgstr "信号を除去"
  7247. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7248. #, fuzzy
  7249. msgid "Editing Signal:"
  7250. msgstr "信号を接続:"
  7251. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7252. #, fuzzy
  7253. msgid "Base Type:"
  7254. msgstr "基底型(Base Type):"
  7255. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7256. msgid "Members:"
  7257. msgstr "メンバー:"
  7258. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7259. msgid "Available Nodes:"
  7260. msgstr "利用可能なノード:"
  7261. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7262. #, fuzzy
  7263. msgid "Select or create a function to edit graph"
  7264. msgstr "グラフを編集する関数を、選択するか生成する"
  7265. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7266. msgid "Edit Signal Arguments:"
  7267. msgstr "シグナルの引数を編集:"
  7268. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7269. msgid "Edit Variable:"
  7270. msgstr "変数を編集:"
  7271. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7272. msgid "Delete Selected"
  7273. msgstr "選択範囲を消去"
  7274. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7275. msgid "Find Node Type"
  7276. msgstr "ノードタイプを探す"
  7277. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7278. msgid "Copy Nodes"
  7279. msgstr "ノードをコピー"
  7280. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7281. msgid "Cut Nodes"
  7282. msgstr "ノードを切り取る"
  7283. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7284. msgid "Paste Nodes"
  7285. msgstr "ノードを貼り付け:"
  7286. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7287. msgid "Edit Member"
  7288. msgstr "メンバーを編集"
  7289. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  7290. #, fuzzy
  7291. msgid "Input type not iterable: "
  7292. msgstr "入力の型が、繰り返し処理できません(not iterable): "
  7293. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  7294. #, fuzzy
  7295. msgid "Iterator became invalid"
  7296. msgstr "イテレーターが不正です"
  7297. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  7298. #, fuzzy
  7299. msgid "Iterator became invalid: "
  7300. msgstr "イテレーターが不正です: "
  7301. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  7302. #, fuzzy
  7303. msgid "Invalid index property name."
  7304. msgstr "インデックスのプロパティ名が不正です."
  7305. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  7306. #, fuzzy
  7307. msgid "Base object is not a Node!"
  7308. msgstr "ベースオブジェクトはノードではありません!"
  7309. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  7310. #, fuzzy
  7311. msgid "Path does not lead Node!"
  7312. msgstr "パスがノードに達しません!"
  7313. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  7314. #, fuzzy
  7315. msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
  7316. msgstr "ノード%sの不正なインデックスのプロパティ名'%s' ."
  7317. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  7318. msgid ": Invalid argument of type: "
  7319. msgstr ":無効な引数 引数の型: "
  7320. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  7321. msgid ": Invalid arguments: "
  7322. msgstr ": 無効な引数: "
  7323. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  7324. #, fuzzy
  7325. msgid "VariableGet not found in script: "
  7326. msgstr "変数のget(VariableGet)がスクリプトに無い: "
  7327. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  7328. #, fuzzy
  7329. msgid "VariableSet not found in script: "
  7330. msgstr "変数のset(VariableSet)がスクリプトに無い: "
  7331. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  7332. #, fuzzy
  7333. msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
  7334. msgstr "カスタムノードに_step() メソッドが無いため、グラフを処理できません."
  7335. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  7336. #, fuzzy
  7337. msgid ""
  7338. "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
  7339. "(error)."
  7340. msgstr ""
  7341. "_step()の不正な返り値 integer (seq out)またはstring (error)でないといけませ"
  7342. "ん."
  7343. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  7344. #, fuzzy
  7345. msgid "Search VisualScript"
  7346. msgstr "シェーダーグラフノードを除去"
  7347. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  7348. msgid "Get %s"
  7349. msgstr ""
  7350. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  7351. msgid "Set %s"
  7352. msgstr ""
  7353. #: platform/javascript/export/export.cpp
  7354. msgid "Run in Browser"
  7355. msgstr "ブラウザで実行"
  7356. #: platform/javascript/export/export.cpp
  7357. #, fuzzy
  7358. msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
  7359. msgstr "エクスポートしたHTMLファイルを既定のブラウザで実行."
  7360. #: platform/javascript/export/export.cpp
  7361. msgid "Could not write file:"
  7362. msgstr "ファイルを書き込めませんでした:"
  7363. #: platform/javascript/export/export.cpp
  7364. #, fuzzy
  7365. msgid "Could not open template for export:"
  7366. msgstr "エクスポートするテンプレートを開けません:\n"
  7367. #: platform/javascript/export/export.cpp
  7368. #, fuzzy
  7369. msgid "Invalid export template:"
  7370. msgstr "テンプレート エクスポートを管理"
  7371. #: platform/javascript/export/export.cpp
  7372. #, fuzzy
  7373. msgid "Could not read custom HTML shell:"
  7374. msgstr "ファイルを読めませんでした:\n"
  7375. #: platform/javascript/export/export.cpp
  7376. #, fuzzy
  7377. msgid "Could not read boot splash image file:"
  7378. msgstr "ファイルを読めませんでした:\n"
  7379. #: platform/javascript/export/export.cpp
  7380. #, fuzzy
  7381. msgid "Using default boot splash image."
  7382. msgstr "ファイルを読めませんでした:\n"
  7383. #: scene/2d/animated_sprite.cpp
  7384. msgid ""
  7385. "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
  7386. "order for AnimatedSprite to display frames."
  7387. msgstr ""
  7388. "SpriteFrames リソースを作成または AnimatedSprite フレームを表示するためには "
  7389. "'Frames' プロパティに設定する必要があります。"
  7390. #: scene/2d/canvas_modulate.cpp
  7391. msgid ""
  7392. "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
  7393. "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
  7394. msgstr ""
  7395. "1 つだけ表示されている CanvasModulate は、シーン (またはインスタンス化された"
  7396. "シーンのセット) ごとに許可されます。最初に作成された 1 つが動作する一方、残り"
  7397. "の部分は無視されます。"
  7398. #: scene/2d/collision_object_2d.cpp
  7399. msgid ""
  7400. "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
  7401. "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
  7402. "define its shape."
  7403. msgstr ""
  7404. #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
  7405. #, fuzzy
  7406. msgid ""
  7407. "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
  7408. "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
  7409. "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
  7410. msgstr ""
  7411. "CollisionPolygon2D は、CollisionObject2D 派生ノードに衝突シェイプを提供するた"
  7412. "めにのみ機能します。2Dの形状(シェイプ)を付与するためには Area2D、"
  7413. "StaticBody2D、RigidBody2D、KinematicBody2D などの子オブジェクトとして利用して"
  7414. "ください"
  7415. #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
  7416. msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
  7417. msgstr "空の CollisionPolygon2D は、衝突判定を持ちません。"
  7418. #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
  7419. #, fuzzy
  7420. msgid ""
  7421. "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
  7422. "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
  7423. "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
  7424. msgstr ""
  7425. "CollisionShape2D は、CollisionObject2D 派生ノードにコリジョンシェイプを提供す"
  7426. "るためにのみ機能します。2Dの形状(シェイプ)を付与するためには Area2D、"
  7427. "StaticBody2D、RigidBody2D、KinematicBody2D などの子オブジェクトとして利用して"
  7428. "ください."
  7429. #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
  7430. msgid ""
  7431. "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
  7432. "shape resource for it!"
  7433. msgstr ""
  7434. "関数に対して CollisionShape2D の形状(シェイプ)を指定する必要があります。そ"
  7435. "のためのシェイプリソースを作成してください!"
  7436. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
  7437. msgid ""
  7438. "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
  7439. "\"Particles Animation\" enabled."
  7440. msgstr ""
  7441. #: scene/2d/light_2d.cpp
  7442. msgid ""
  7443. "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
  7444. "property."
  7445. msgstr "光の形状とテクスチャは、'texture'プロパティに指定します。"
  7446. #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
  7447. msgid ""
  7448. "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
  7449. msgstr ""
  7450. "この遮蔽を有効にして、オクルーダ ポリゴンを設定 (または描画) する必要がありま"
  7451. "す。"
  7452. #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
  7453. msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
  7454. msgstr "この遮蔽のオクルーダ ポリゴンが空です。多角形を描画してください!"
  7455. #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
  7456. msgid ""
  7457. "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
  7458. "Please set a property or draw a polygon."
  7459. msgstr ""
  7460. "NavigationPolygon リソースを設定または動作するようにこのノード用に作成する必"
  7461. "要があります。プロパティを設定するか、ポリゴンを描画してください。"
  7462. #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
  7463. msgid ""
  7464. "NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
  7465. "node. It only provides navigation data."
  7466. msgstr ""
  7467. "NavigationPolygonInstance は、子または孫 Navigation2D ノードにある必要があり"
  7468. "ます。ナビゲーション データのみ提供します。"
  7469. #: scene/2d/parallax_layer.cpp
  7470. msgid ""
  7471. "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
  7472. msgstr ""
  7473. "ParallaxLayer ノードは、ParallaxBackground ノードの子として設定されている場合"
  7474. "のみ動作します。"
  7475. #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
  7476. #, fuzzy
  7477. msgid ""
  7478. "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
  7479. "imprinted."
  7480. msgstr ""
  7481. "パーティクルを処理するためのマテリアルは指定されておらず、その振る舞いは未指"
  7482. "示です."
  7483. #: scene/2d/particles_2d.cpp
  7484. msgid ""
  7485. "Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
  7486. "\"Particles Animation\" enabled."
  7487. msgstr ""
  7488. #: scene/2d/path_2d.cpp
  7489. msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
  7490. msgstr ""
  7491. "PathFollow2D は、Path2D ノードの子として設定されている場合のみ動作します。"
  7492. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp
  7493. msgid ""
  7494. "Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden "
  7495. "by the physics engine when running.\n"
  7496. "Change the size in children collision shapes instead."
  7497. msgstr ""
  7498. #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
  7499. msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
  7500. msgstr ""
  7501. "Path プロパティは、動作するように有効な Node2D ノードを示す必要があります。"
  7502. #: scene/2d/skeleton_2d.cpp
  7503. msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
  7504. msgstr ""
  7505. #: scene/2d/skeleton_2d.cpp
  7506. msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
  7507. msgstr ""
  7508. #: scene/2d/skeleton_2d.cpp
  7509. msgid ""
  7510. "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
  7511. msgstr ""
  7512. #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
  7513. msgid ""
  7514. "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
  7515. "as parent."
  7516. msgstr ""
  7517. "VisibilityEnable2D は、親として直接編集されたシーンのルートを使用する場合に最"
  7518. "適です。"
  7519. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  7520. msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
  7521. msgstr "ARVRCameraはARVROriginノードを親に持つ必要があります"
  7522. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  7523. msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent"
  7524. msgstr "ARVRControllerはARVROriginノードを親に持つ必要があります"
  7525. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  7526. msgid ""
  7527. "The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an "
  7528. "actual controller"
  7529. msgstr ""
  7530. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  7531. msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent"
  7532. msgstr "ARVRAnchorはARVROriginを親に持つ必要があります"
  7533. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  7534. msgid ""
  7535. "The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual "
  7536. "anchor"
  7537. msgstr ""
  7538. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  7539. msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
  7540. msgstr "ARVROriginはARVRCamera子ノードが必要です"
  7541. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  7542. msgid "%d%%"
  7543. msgstr "%d%%"
  7544. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  7545. msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
  7546. msgstr ""
  7547. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  7548. #, fuzzy
  7549. msgid "Plotting Meshes: "
  7550. msgstr "イメージを配置(Blit)"
  7551. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  7552. #, fuzzy
  7553. msgid "Plotting Lights:"
  7554. msgstr "イメージを配置(Blit)"
  7555. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
  7556. msgid "Finishing Plot"
  7557. msgstr "プロット完了"
  7558. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  7559. #, fuzzy
  7560. msgid "Lighting Meshes: "
  7561. msgstr "イメージを配置(Blit)"
  7562. #: scene/3d/collision_object.cpp
  7563. msgid ""
  7564. "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
  7565. "Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
  7566. "its shape."
  7567. msgstr ""
  7568. #: scene/3d/collision_polygon.cpp
  7569. #, fuzzy
  7570. msgid ""
  7571. "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
  7572. "CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
  7573. "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
  7574. msgstr ""
  7575. "CollisionPolygon は、CollisionObject 派生ノードにコリジョンシェイプを提供する"
  7576. "ためにのみ機能します。Area、StaticBody、RigidBody、KinematicBody の子としての"
  7577. "み利用してください。"
  7578. #: scene/3d/collision_polygon.cpp
  7579. msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
  7580. msgstr "空の CollisionPolygon は、衝突判定を持ちません。"
  7581. #: scene/3d/collision_shape.cpp
  7582. msgid ""
  7583. "CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
  7584. "derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
  7585. "KinematicBody, etc. to give them a shape."
  7586. msgstr ""
  7587. "CollisionShape は衝突物由来のノードに衝突形状を提供するのに役立ちます。唯一の"
  7588. "彼らに形状を与えることなどエリア、静ボディ、RigidBody、キネマティックボディの"
  7589. "子としてそれを使用してください。"
  7590. #: scene/3d/collision_shape.cpp
  7591. msgid ""
  7592. "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
  7593. "shape resource for it!"
  7594. msgstr ""
  7595. "関数の CollisionShape の形状を指定する必要があります。それのためのシェイプリ"
  7596. "ソースを作成してください!"
  7597. #: scene/3d/cpu_particles.cpp
  7598. #, fuzzy
  7599. msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
  7600. msgstr "描画パスのためのメッシュが指定されていませんので見えません"
  7601. #: scene/3d/cpu_particles.cpp
  7602. msgid ""
  7603. "CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with "
  7604. "\"Billboard Particles\" enabled."
  7605. msgstr ""
  7606. #: scene/3d/gi_probe.cpp
  7607. #, fuzzy
  7608. msgid "Plotting Meshes"
  7609. msgstr "イメージを配置(Blit)"
  7610. #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
  7611. msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
  7612. msgstr ""
  7613. "このノードを動かすために NavigationMesh リソースを設定または作成する必要があ"
  7614. "ります。"
  7615. #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
  7616. msgid ""
  7617. "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
  7618. "It only provides navigation data."
  7619. msgstr ""
  7620. "NavigationMeshInstance は、ナビゲーションノードの子や孫である必要があります。"
  7621. "これはナビゲーションデータのみ提供します。"
  7622. #: scene/3d/particles.cpp
  7623. #, fuzzy
  7624. msgid ""
  7625. "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
  7626. msgstr "描画パスのためのメッシュが指定されていませんので見えません"
  7627. #: scene/3d/particles.cpp
  7628. msgid ""
  7629. "Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard "
  7630. "Particles\" enabled."
  7631. msgstr ""
  7632. #: scene/3d/path.cpp
  7633. #, fuzzy
  7634. msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
  7635. msgstr ""
  7636. "PathFollow2D は、Path2D ノードの子として設定されている場合のみ動作します。"
  7637. #: scene/3d/path.cpp
  7638. #, fuzzy
  7639. msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
  7640. msgstr ""
  7641. "PathFollow2D は、Path2D ノードの子として設定されている場合のみ動作します。"
  7642. #: scene/3d/path.cpp
  7643. msgid ""
  7644. "OrientedPathFollow requires \"Up Vector\" enabled in its parent Path's Curve "
  7645. "resource."
  7646. msgstr ""
  7647. #: scene/3d/physics_body.cpp
  7648. msgid ""
  7649. "Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden "
  7650. "by the physics engine when running.\n"
  7651. "Change the size in children collision shapes instead."
  7652. msgstr ""
  7653. #: scene/3d/remote_transform.cpp
  7654. #, fuzzy
  7655. msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
  7656. msgstr ""
  7657. "Path プロパティは、動作するように有効な Particles2D ノードを示す必要がありま"
  7658. "す。"
  7659. #: scene/3d/scenario_fx.cpp
  7660. msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
  7661. msgstr ""
  7662. #: scene/3d/scenario_fx.cpp
  7663. #, fuzzy
  7664. msgid ""
  7665. "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
  7666. msgstr ""
  7667. "1 つだけの WorldEnvironment は、シーン (またはインスタンス化されたシーンの"
  7668. "セット) ごとに許可されます。"
  7669. #: scene/3d/scenario_fx.cpp
  7670. #, fuzzy
  7671. msgid ""
  7672. "This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
  7673. "this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
  7674. msgstr ""
  7675. "このWorldEnvironmentは無視されました。カメラを追加するか(3Dシーンの場合)、こ"
  7676. "のEnvironmentの Backgroundモード を Canvas に設定します(2Dシーンの場合)。"
  7677. #: scene/3d/soft_body.cpp
  7678. msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
  7679. msgstr ""
  7680. #: scene/3d/soft_body.cpp
  7681. msgid ""
  7682. "Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when "
  7683. "running.\n"
  7684. "Change the size in children collision shapes instead."
  7685. msgstr ""
  7686. #: scene/3d/sprite_3d.cpp
  7687. msgid ""
  7688. "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
  7689. "order for AnimatedSprite3D to display frames."
  7690. msgstr ""
  7691. "SpriteFrames リソースを作成または AnimatedSprite3D フレームを表示するために"
  7692. "は 'Frames' プロパティに設定する必要があります。"
  7693. #: scene/3d/vehicle_body.cpp
  7694. msgid ""
  7695. "VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
  7696. "it as a child of a VehicleBody."
  7697. msgstr ""
  7698. #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
  7699. msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
  7700. msgstr ""
  7701. #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
  7702. msgid "Animation not found: '%s'"
  7703. msgstr "見つからないアニメーション: '%s'"
  7704. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  7705. msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
  7706. msgstr ""
  7707. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  7708. msgid "Invalid animation: '%s'."
  7709. msgstr "無効なアニメーション: '%s'。"
  7710. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  7711. #, fuzzy
  7712. msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
  7713. msgstr "'%s' を '%s' に接続"
  7714. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  7715. msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
  7716. msgstr ""
  7717. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  7718. #, fuzzy
  7719. msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
  7720. msgstr "シーンツリーからアニメーションプレイヤーを選択しアニメーション編集"
  7721. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  7722. msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
  7723. msgstr ""
  7724. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  7725. #, fuzzy
  7726. msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
  7727. msgstr "アニメーションツリーに問題があります."
  7728. #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
  7729. msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
  7730. msgstr ""
  7731. #: scene/gui/color_picker.cpp
  7732. #, fuzzy
  7733. msgid "Raw Mode"
  7734. msgstr "パン・モード"
  7735. #: scene/gui/color_picker.cpp
  7736. #, fuzzy
  7737. msgid "Add current color as a preset"
  7738. msgstr "この色を初期設定値として追加する"
  7739. #: scene/gui/dialogs.cpp
  7740. msgid "Alert!"
  7741. msgstr "警告!"
  7742. #: scene/gui/dialogs.cpp
  7743. msgid "Please Confirm..."
  7744. msgstr "確認"
  7745. #: scene/gui/graph_edit.cpp
  7746. msgid "Enable snap and show grid."
  7747. msgstr ""
  7748. #: scene/gui/popup.cpp
  7749. msgid ""
  7750. "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
  7751. "functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
  7752. "hide upon running."
  7753. msgstr ""
  7754. "ポップアップは、popup() または popup*() 関数のいずれかを呼び出す場合を除き、"
  7755. "既定では非表示になります。編集のためにそれらを可視化することは可能ですが、彼"
  7756. "らは実行時に非表示になります。"
  7757. #: scene/gui/range.cpp
  7758. msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0."
  7759. msgstr ""
  7760. #: scene/gui/scroll_container.cpp
  7761. msgid ""
  7762. "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
  7763. "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
  7764. "minimum size manually."
  7765. msgstr ""
  7766. "ScrollContainerは単一の子コントロールで動作するように意図されています。コンテ"
  7767. "ナ(VBox, HBoxなど)を子として使用するか、コントロールを使用してカスタム最小サ"
  7768. "イズを手動で設定してください。"
  7769. #: scene/gui/tree.cpp
  7770. msgid "(Other)"
  7771. msgstr "(その他)"
  7772. #: scene/main/scene_tree.cpp
  7773. #, fuzzy
  7774. msgid ""
  7775. "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
  7776. "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
  7777. msgstr ""
  7778. "プロジェクトの設定 (レンダリング-> ビューポート -> 既定の環境) で既定とされて"
  7779. "いる環境(Environment)は読み込めませんでした."
  7780. #: scene/main/viewport.cpp
  7781. msgid ""
  7782. "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
  7783. "its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
  7784. "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
  7785. "texture to some node for display."
  7786. msgstr ""
  7787. "このビューポートは、レンダー ターゲットとして設定されていません。その内容を画"
  7788. "面に直接表示する場合は、サイズを得ることができるように、コントロールの子をつ"
  7789. "くります。それ以外の場合、レンダー ターゲットし、その内部のテクスチャ表示のい"
  7790. "くつかのノードに割り当てます。"
  7791. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  7792. msgid "Error initializing FreeType."
  7793. msgstr "FreeType の初期化エラー。"
  7794. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  7795. msgid "Unknown font format."
  7796. msgstr "不明なフォント形式です。"
  7797. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  7798. msgid "Error loading font."
  7799. msgstr "フォント読み込みエラー。"
  7800. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  7801. msgid "Invalid font size."
  7802. msgstr "無効なフォント サイズです。"
  7803. #: scene/resources/visual_shader.cpp
  7804. msgid "Input"
  7805. msgstr "入力"
  7806. #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
  7807. msgid "Invalid source for shader."
  7808. msgstr "無効なシェーダーのソースです。"
  7809. #: servers/visual/shader_language.cpp
  7810. msgid "Assignment to function."
  7811. msgstr ""
  7812. #: servers/visual/shader_language.cpp
  7813. msgid "Assignment to uniform."
  7814. msgstr ""
  7815. #: servers/visual/shader_language.cpp
  7816. msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
  7817. msgstr ""
  7818. #~ msgid "Create Poly"
  7819. #~ msgstr "ポリゴンを作成"
  7820. #~ msgid "Create a new polygon from scratch"
  7821. #~ msgstr "新規にポリゴンを作成"
  7822. #, fuzzy
  7823. #~ msgid "Zoom out"
  7824. #~ msgstr "ズームアウト"
  7825. #, fuzzy
  7826. #~ msgid "Zoom in"
  7827. #~ msgstr "ズームイン"
  7828. #~ msgid "Create Poly3D"
  7829. #~ msgstr "3Dポリゴンを生成する"
  7830. #~ msgid ""
  7831. #~ "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
  7832. #~ "Create and assign one?"
  7833. #~ msgstr ""
  7834. #~ "このノードにOccluderPolygon2Dリソースがありません。\n"
  7835. #~ "作成して、割り当てますか ?"
  7836. #~ msgid "Edit existing polygon:"
  7837. #~ msgstr "既存のポリゴンを編集:"
  7838. #~ msgid "LMB: Move Point."
  7839. #~ msgstr "LMB: 点を移動する。"
  7840. #, fuzzy
  7841. #~ msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
  7842. #~ msgstr "Ctrl+マウス左ボタン: セグメントを分割"
  7843. #~ msgid "RMB: Erase Point."
  7844. #~ msgstr "右クリック: 点を消す。"
  7845. #, fuzzy
  7846. #~ msgid "New TextFile"
  7847. #~ msgstr "ビューファイル:"
  7848. #~ msgid "Save Theme As"
  7849. #~ msgstr "テーマに名前を付けて保存"
  7850. #~ msgid "<None>"
  7851. #~ msgstr "<None>"
  7852. #~ msgid "Zoom:"
  7853. #~ msgstr "ズーム:"
  7854. #~ msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
  7855. #~ msgstr "\" から全ての接続を除去してもよろしいですか"
  7856. #~ msgid "Class List:"
  7857. #~ msgstr "クラス一覧:"
  7858. #~ msgid "Search Classes"
  7859. #~ msgstr "クラスの検索"
  7860. #~ msgid "Public Methods"
  7861. #~ msgstr "パブリックメソッド"
  7862. #~ msgid "Public Methods:"
  7863. #~ msgstr "パブリックメソッド:"
  7864. #~ msgid "GUI Theme Items"
  7865. #~ msgstr "GUIテーマのアイテム"
  7866. #~ msgid "GUI Theme Items:"
  7867. #~ msgstr "GUIテーマのアイテム:"
  7868. #~ msgid "Property: "
  7869. #~ msgstr "プロパティ: "
  7870. #~ msgid "Toggle folder status as Favorite."
  7871. #~ msgstr "フォルダの状態をお気に入りに切替える。"
  7872. #~ msgid "Show current scene file."
  7873. #~ msgstr "現在のシーンファイルを表示する。"
  7874. #~ msgid "Enter tree-view."
  7875. #~ msgstr "ツリービューに入る。"
  7876. #~ msgid "Whole words"
  7877. #~ msgstr "単語全体"
  7878. #~ msgid "Match case"
  7879. #~ msgstr "大文字小文字を区別"
  7880. #~ msgid "Filter: "
  7881. #~ msgstr "フィルタ: "
  7882. #~ msgid "Ok"
  7883. #~ msgstr "OK"
  7884. #, fuzzy
  7885. #~ msgid "Show In File System"
  7886. #~ msgstr "ファイルシステム上で表示"
  7887. #, fuzzy
  7888. #~ msgid "Search the class hierarchy."
  7889. #~ msgstr "クラス階層を検索."
  7890. #, fuzzy
  7891. #~ msgid "Search in files"
  7892. #~ msgstr "クラスの検索"
  7893. #, fuzzy
  7894. #~ msgid ""
  7895. #~ "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is "
  7896. #~ "loaded"
  7897. #~ msgstr ""
  7898. #~ "組み込まれたスクリプトは所属するシーンが読み込まれていないと編集できません"
  7899. #~ msgid "Convert To Uppercase"
  7900. #~ msgstr "大文字に変換"
  7901. #~ msgid "Convert To Lowercase"
  7902. #~ msgstr "小文字に変換"
  7903. #, fuzzy
  7904. #~ msgid "Snap To Floor"
  7905. #~ msgstr "Snapモード:"
  7906. #~ msgid "Rotate 0 degrees"
  7907. #~ msgstr "0度回転"
  7908. #~ msgid "Rotate 90 degrees"
  7909. #~ msgstr "90度回転"
  7910. #~ msgid "Rotate 180 degrees"
  7911. #~ msgstr "180度回転"
  7912. #~ msgid "Rotate 270 degrees"
  7913. #~ msgstr "270度回転"
  7914. #~ msgid "Warning"
  7915. #~ msgstr "警告"
  7916. #~ msgid "Error:"
  7917. #~ msgstr "エラー:"
  7918. #~ msgid "Source:"
  7919. #~ msgstr "ソース:"
  7920. #~ msgid "Function:"
  7921. #~ msgstr "関数:"
  7922. #~ msgid "Variable"
  7923. #~ msgstr "変数"
  7924. #~ msgid "Errors:"
  7925. #~ msgstr "エラー:"
  7926. #~ msgid "Stack Trace (if applicable):"
  7927. #~ msgstr "スタックトレース(可能なら):"
  7928. #~ msgid "Bake!"
  7929. #~ msgstr "ベイク!"
  7930. #, fuzzy
  7931. #~ msgid "Bake the navigation mesh."
  7932. #~ msgstr "ナビメッシュ(ナビゲーションメッシュ)の生成"
  7933. #, fuzzy
  7934. #~ msgid "Get"
  7935. #~ msgstr "Getメソッド"
  7936. #, fuzzy
  7937. #~ msgid "Change Scalar Constant"
  7938. #~ msgstr "スカラ定数を変更"
  7939. #, fuzzy
  7940. #~ msgid "Change Vec Constant"
  7941. #~ msgstr "ベクトル定数を変更"
  7942. #, fuzzy
  7943. #~ msgid "Change RGB Constant"
  7944. #~ msgstr "RGB定数を変更"
  7945. #, fuzzy
  7946. #~ msgid "Change Scalar Operator"
  7947. #~ msgstr "スカラ演算子を変更"
  7948. #, fuzzy
  7949. #~ msgid "Change Vec Operator"
  7950. #~ msgstr "ベクトル演算子を変更"
  7951. #, fuzzy
  7952. #~ msgid "Change Vec Scalar Operator"
  7953. #~ msgstr "ベクトル・スカラ演算子を変更"
  7954. #, fuzzy
  7955. #~ msgid "Change RGB Operator"
  7956. #~ msgstr "RGB演算子を変更"
  7957. #~ msgid "Toggle Rot Only"
  7958. #~ msgstr "回転のみ変更"
  7959. #, fuzzy
  7960. #~ msgid "Change Scalar Function"
  7961. #~ msgstr "スカラ関数を変更"
  7962. #, fuzzy
  7963. #~ msgid "Change Vec Function"
  7964. #~ msgstr "ベクトル関数を変更"
  7965. #~ msgid "Change Scalar Uniform"
  7966. #~ msgstr "スカラUniformを変更"
  7967. #~ msgid "Change Vec Uniform"
  7968. #~ msgstr "ベクトルUniformを変更"
  7969. #~ msgid "Change RGB Uniform"
  7970. #~ msgstr "RGB Uniformを変更"
  7971. #~ msgid "Change Default Value"
  7972. #~ msgstr "規定値を変更"
  7973. #~ msgid "Change XForm Uniform"
  7974. #~ msgstr "XForm Uniformを変更"
  7975. #~ msgid "Change Texture Uniform"
  7976. #~ msgstr "テクスチャUniformを変更"
  7977. #~ msgid "Change Cubemap Uniform"
  7978. #~ msgstr "キューブマップUniformを変更"
  7979. #~ msgid "Change Comment"
  7980. #~ msgstr "コメントを変更"
  7981. #, fuzzy
  7982. #~ msgid "Add/Remove to Color Ramp"
  7983. #~ msgstr "色の傾斜を付加/消去"
  7984. #~ msgid "Modify Color Ramp"
  7985. #~ msgstr "色変化の傾斜を修正"
  7986. #, fuzzy
  7987. #~ msgid "Add/Remove to Curve Map"
  7988. #~ msgstr "カーブマップを加える/除去"
  7989. #~ msgid "Modify Curve Map"
  7990. #~ msgstr "カーブマップを修正"
  7991. #~ msgid "Change Input Name"
  7992. #~ msgstr "入力の名前を変更"
  7993. #, fuzzy
  7994. #~ msgid "Connect Graph Nodes"
  7995. #~ msgstr "グラフノードを接続"
  7996. #, fuzzy
  7997. #~ msgid "Disconnect Graph Nodes"
  7998. #~ msgstr "グラフノードを切断"
  7999. #, fuzzy
  8000. #~ msgid "Remove Shader Graph Node"
  8001. #~ msgstr "シェーダーグラフノードを除去"
  8002. #, fuzzy
  8003. #~ msgid "Move Shader Graph Node"
  8004. #~ msgstr "シェーダーグラフノードを移動"
  8005. #~ msgid "Duplicate Graph Node(s)"
  8006. #~ msgstr "グラフノードを複製"
  8007. #~ msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
  8008. #~ msgstr "シェーダーグラフノードを消去"
  8009. #~ msgid "Error: Cyclic Connection Link"
  8010. #~ msgstr "エラー:循環結合リンク"
  8011. #, fuzzy
  8012. #~ msgid "Error: Missing Input Connections"
  8013. #~ msgstr "エラー:入力コネクションが失われています"
  8014. #~ msgid "Add Shader Graph Node"
  8015. #~ msgstr "シェーダーグラフノードを追加"
  8016. #~ msgid "Disabled"
  8017. #~ msgstr "無効"
  8018. #~ msgid "Move Anim Track Up"
  8019. #~ msgstr "Anim トラックを上に移動"
  8020. #~ msgid "Move Anim Track Down"
  8021. #~ msgstr "Anim トラックを下に移動"
  8022. #~ msgid "Set Transitions to:"
  8023. #~ msgstr "トランジションを設定:"
  8024. #~ msgid "Anim Track Rename"
  8025. #~ msgstr "Anim トラック名の変更"
  8026. #~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
  8027. #~ msgstr "Anim トラック補間の変更"
  8028. #, fuzzy
  8029. #~ msgid "Anim Track Change Value Mode"
  8030. #~ msgstr "Anim トラック 値モードの変更"
  8031. #, fuzzy
  8032. #~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
  8033. #~ msgstr "Anim トラック ラップモードの変更"
  8034. #~ msgid "Edit Node Curve"
  8035. #~ msgstr "ノード カーブを編集"
  8036. #~ msgid "Edit Selection Curve"
  8037. #~ msgstr "選択曲線を編集"
  8038. #~ msgid "Anim Add Key"
  8039. #~ msgstr "Anim キーを追加"
  8040. #~ msgid "In"
  8041. #~ msgstr "イン"
  8042. #~ msgid "Out"
  8043. #~ msgstr "アウト"
  8044. #~ msgid "In-Out"
  8045. #~ msgstr "イン - アウト"
  8046. #~ msgid "Out-In"
  8047. #~ msgstr "アウト - イン"
  8048. #~ msgid "Change Anim Len"
  8049. #~ msgstr "Anim Len を変更"
  8050. #~ msgid "Change Anim Loop"
  8051. #~ msgstr "Anim Loop を変更"
  8052. #~ msgid "Anim Create Typed Value Key"
  8053. #~ msgstr "Anim は、型指定された値のキーを作成"
  8054. #~ msgid "Anim Add Call Track"
  8055. #~ msgstr "Anim コールトラックを追加"
  8056. #~ msgid "Length (s):"
  8057. #~ msgstr "長さ:"
  8058. #~ msgid "Step (s):"
  8059. #~ msgstr "ステップ:"
  8060. #~ msgid "Cursor step snap (in seconds)."
  8061. #~ msgstr "カーソル ステップ スナップ (単位は秒)。"
  8062. #~ msgid "Enable/Disable looping in animation."
  8063. #~ msgstr "アニメーションのループを有効/無効。"
  8064. #~ msgid "Add new tracks."
  8065. #~ msgstr "新しいトラックを追加。"
  8066. #~ msgid "Move current track up."
  8067. #~ msgstr "現在のトラックに移動します。"
  8068. #~ msgid "Move current track down."
  8069. #~ msgstr "現在のトラックを下へ移動します。"
  8070. #~ msgid "Track tools"
  8071. #~ msgstr "トラック ツール"
  8072. #~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
  8073. #~ msgstr "それらをクリックすることで、個々のキーの編集を有効にします。"
  8074. #~ msgid "Key"
  8075. #~ msgstr "キー"
  8076. #~ msgid "Call Functions in Which Node?"
  8077. #~ msgstr "ノード内の関数を呼び出しますか?"
  8078. #, fuzzy
  8079. #~ msgid "Thanks!"
  8080. #~ msgstr "ありがとう!"
  8081. #, fuzzy
  8082. #~ msgid "I see..."
  8083. #~ msgstr "わかった..."
  8084. #, fuzzy
  8085. #~ msgid "Can't open '%s'."
  8086. #~ msgstr "'..'を処理できません"
  8087. #, fuzzy
  8088. #~ msgid "Ugh"
  8089. #~ msgstr "うぇ"
  8090. #, fuzzy
  8091. #~ msgid "Run Script"
  8092. #~ msgstr "スクリプトの実行"
  8093. #, fuzzy
  8094. #~ msgid "Save the currently edited resource."
  8095. #~ msgstr "現在編集中のリソースを保存する"
  8096. #~ msgid "Stop Profiling"
  8097. #~ msgstr "プロファイリング停止"
  8098. #~ msgid "Start Profiling"
  8099. #~ msgstr "プロファイリング開始"
  8100. #~ msgid "Default (Same as Editor)"
  8101. #~ msgstr "既定(エディタと同じ)"
  8102. #, fuzzy
  8103. #~ msgid "Create new animation in player."
  8104. #~ msgstr "アニメーションをプレイヤー内に新しく作成する"
  8105. #, fuzzy
  8106. #~ msgid "Load animation from disk."
  8107. #~ msgstr "ディスクからアニメーションを読み込む"
  8108. #, fuzzy
  8109. #~ msgid "Load an animation from disk."
  8110. #~ msgstr "ディスクからアニメーションを一つ読み込む"
  8111. #, fuzzy
  8112. #~ msgid "Save the current animation"
  8113. #~ msgstr "現在のアニメーションを保存する"
  8114. #, fuzzy
  8115. #~ msgid "Edit Target Blend Times"
  8116. #~ msgstr "ターゲットのブレンドの回数を変更する"
  8117. #, fuzzy
  8118. #~ msgid "Copy Animation"
  8119. #~ msgstr "アニメーションを複製する"
  8120. #, fuzzy
  8121. #~ msgid "Fetching:"
  8122. #~ msgstr "取得中:"
  8123. #~ msgid "prev"
  8124. #~ msgstr "前"
  8125. #~ msgid "next"
  8126. #~ msgstr "次"
  8127. #~ msgid "last"
  8128. #~ msgstr "最後"
  8129. #~ msgid "Edit IK Chain"
  8130. #~ msgstr "IK(インバース キネマティクス)チェーンの編集"
  8131. #~ msgid "Drag pivot from mouse position"
  8132. #~ msgstr "マウス位置からピボットをドラッグ"
  8133. #, fuzzy
  8134. #~ msgid "Set pivot at mouse position"
  8135. #~ msgstr "曲線のOut-ハンドルの位置を指定"
  8136. #~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
  8137. #~ msgstr "色変化の傾斜に、ポイント=点を追加または除去する"
  8138. #~ msgid "OK :("
  8139. #~ msgstr "おーけー :("
  8140. #~ msgid "StyleBox Preview:"
  8141. #~ msgstr "スタイルボックス プレビュー:"
  8142. #, fuzzy
  8143. #~ msgid "StyleBox"
  8144. #~ msgstr "スタイル"
  8145. #~ msgid "Separation:"
  8146. #~ msgstr "分離:"
  8147. #~ msgid "Texture Region Editor"
  8148. #~ msgstr "テクスチャリージョン エディタ"
  8149. #~ msgid "Erase selection"
  8150. #~ msgstr "選択を消去"
  8151. #, fuzzy
  8152. #~ msgid "Could not find tile:"
  8153. #~ msgstr "タイルが見つかりませんでした:"
  8154. #, fuzzy
  8155. #~ msgid "Item name or ID:"
  8156. #~ msgstr "アイテムの名前かID:"
  8157. #, fuzzy
  8158. #~ msgid "Autotiles"
  8159. #~ msgstr "自動スライス"
  8160. #, fuzzy
  8161. #~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
  8162. #~ msgstr ""
  8163. #~ "このプラットフォームに向けてのエクスポートのテンプレートが見つかりません:"
  8164. #~ msgid "Button 7"
  8165. #~ msgstr "ボタン7"
  8166. #~ msgid "Button 8"
  8167. #~ msgstr "ボタン8"
  8168. #~ msgid "Button 9"
  8169. #~ msgstr "ボタン9"
  8170. #, fuzzy
  8171. #~ msgid "Discard Instancing"
  8172. #~ msgstr "インスタンス化の無効化"
  8173. #~ msgid "Clear!"
  8174. #~ msgstr "クリア!"
  8175. #, fuzzy
  8176. #~ msgid "Condition"
  8177. #~ msgstr "条件(conditon)"
  8178. #, fuzzy
  8179. #~ msgid "Sequence"
  8180. #~ msgstr "シークエンス"
  8181. #, fuzzy
  8182. #~ msgid "Switch"
  8183. #~ msgstr "Switch文"
  8184. #, fuzzy
  8185. #~ msgid "Iterator"
  8186. #~ msgstr "イテレーター"
  8187. #, fuzzy
  8188. #~ msgid "While"
  8189. #~ msgstr "While文"
  8190. #~ msgid "Return"
  8191. #~ msgstr "戻り値"
  8192. #, fuzzy
  8193. #~ msgid "Call"
  8194. #~ msgstr "呼び出し"
  8195. #, fuzzy
  8196. #~ msgid "Edit Variable"
  8197. #~ msgstr "変数を編集:"
  8198. #, fuzzy
  8199. #~ msgid "Edit Signal"
  8200. #~ msgstr "信号を接続:"
  8201. #~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
  8202. #~ msgstr "不正なアクション( '/' と':'は不可です)."
  8203. #, fuzzy
  8204. #~ msgid "Can't contain '/' or ':'"
  8205. #~ msgstr "ホストに接続できません:"
  8206. #~ msgid ""
  8207. #~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
  8208. #~ "identifier."
  8209. #~ msgstr ""
  8210. #~ "テンプレート内のversion.txt フォーマットが不正です. Revisionは有効な識別子"
  8211. #~ "ではありません."
  8212. #~ msgid "Can't write file."
  8213. #~ msgstr "ファイルに書き込みできませんでした."
  8214. #, fuzzy
  8215. #~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
  8216. #~ msgstr "project.godotをプロジェクトパスに生成できませんでした"
  8217. #, fuzzy
  8218. #~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
  8219. #~ msgstr "project.godotをプロジェクトパスに生成できませんでした"
  8220. #~ msgid "Not found!"
  8221. #~ msgstr "見つかりません!"
  8222. #~ msgid "Replace By"
  8223. #~ msgstr "で置換する"
  8224. #~ msgid "Case Sensitive"
  8225. #~ msgstr "大文字小文字を区別"
  8226. #, fuzzy
  8227. #~ msgid "Backwards"
  8228. #~ msgstr "後方"
  8229. #, fuzzy
  8230. #~ msgid "Prompt On Replace"
  8231. #~ msgstr "置換時に確認"
  8232. #, fuzzy
  8233. #~ msgid "Skip"
  8234. #~ msgstr "スキップ"
  8235. #~ msgid ""
  8236. #~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
  8237. #~ "create a new folder)."
  8238. #~ msgstr ""
  8239. #~ "空でないフォルダにプロジェクトが作成されます(新しいフォルダを作成すること"
  8240. #~ "ができます)."
  8241. #~ msgid "That's a BINGO!"
  8242. #~ msgstr "当たり!"
  8243. #, fuzzy
  8244. #~ msgid "preview"
  8245. #~ msgstr "プレビュー"
  8246. #~ msgid "Move Add Key"
  8247. #~ msgstr "追加したキーを移動"
  8248. #, fuzzy
  8249. #~ msgid "Create Subscription"
  8250. #~ msgstr "サブスクリプションの生成"
  8251. #, fuzzy
  8252. #~ msgid "List:"
  8253. #~ msgstr "リスト:"
  8254. #, fuzzy
  8255. #~ msgid "Set Emission Mask"
  8256. #~ msgstr "発光(Emission)マスクを設定"
  8257. #, fuzzy
  8258. #~ msgid "Clear Emitter"
  8259. #~ msgstr "発光物をクリア"
  8260. #~ msgid " "
  8261. #~ msgstr " "
  8262. #, fuzzy
  8263. #~ msgid "Sections:"
  8264. #~ msgstr "セクション:"
  8265. #, fuzzy
  8266. #~ msgid "Cannot navigate to '"
  8267. #~ msgstr "~に移動できません"
  8268. #, fuzzy
  8269. #~ msgid ""
  8270. #~ "\n"
  8271. #~ "Source: "
  8272. #~ msgstr "ソース:"
  8273. #, fuzzy
  8274. #~ msgid "Remove Point from Line2D"
  8275. #~ msgstr "Line2Dからポイント=点を除去"
  8276. #~ msgid "Add Point to Line2D"
  8277. #~ msgstr "Line2Dにポイント=点を追加"
  8278. #~ msgid "Move Point in Line2D"
  8279. #~ msgstr "Line2D のポイント=点を移動"
  8280. #~ msgid "Split Segment (in line)"
  8281. #~ msgstr "セグメント分割(線分内で)"
  8282. #~ msgid "Meta+"
  8283. #~ msgstr "Meta+"
  8284. #, fuzzy
  8285. #~ msgid "Setting '"
  8286. #~ msgstr "設定"
  8287. #~ msgid "Remote Inspector"
  8288. #~ msgstr "リモートインスペクター"
  8289. #~ msgid "Remote Object Properties: "
  8290. #~ msgstr "リモートオブジェクトのプロパティ: "
  8291. #, fuzzy
  8292. #~ msgid "Selection -> Duplicate"
  8293. #~ msgstr "選択範囲のみ"
  8294. #, fuzzy
  8295. #~ msgid "Selection -> Clear"
  8296. #~ msgstr "選択範囲のみ"
  8297. #~ msgid ""
  8298. #~ "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
  8299. #~ "must be set to 'render target' mode."
  8300. #~ msgstr ""
  8301. #~ "Path プロパティは、動作するように有効なビューポート ノードをポイントする必"
  8302. #~ "要があります。このようなビューポートは、'render target' モードに設定する必"
  8303. #~ "要があります。"
  8304. #~ msgid ""
  8305. #~ "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
  8306. #~ "order for this sprite to work."
  8307. #~ msgstr ""
  8308. #~ "Path プロパティに設定したビューポートは、このスプライトの動作する順序で "
  8309. #~ "'render target' として設定する必要があります。"
  8310. #, fuzzy
  8311. #~ msgid "Method List For '%s':"
  8312. #~ msgstr "'%s' のメソッド一覧:"
  8313. #, fuzzy
  8314. #~ msgid "Return:"
  8315. #~ msgstr "戻り値:"
  8316. #, fuzzy
  8317. #~ msgid "Added:"
  8318. #~ msgstr "加えたのは:"
  8319. #~ msgid "Removed:"
  8320. #~ msgstr "取り除いたのは:"
  8321. #, fuzzy
  8322. #~ msgid "Could not save atlas subtexture:"
  8323. #~ msgstr "アトラスの要素であるテクスチャの保存ができません:"
  8324. #, fuzzy
  8325. #~ msgid "Setting Up..."
  8326. #~ msgstr "セットアップ中..."
  8327. #, fuzzy
  8328. #~ msgid "Error loading scene."
  8329. #~ msgstr "シーンの読み込みエラー"
  8330. #~ msgid "Re-Import"
  8331. #~ msgstr "再インポート"
  8332. #, fuzzy
  8333. #~ msgid "Please wait for scan to complete."
  8334. #~ msgstr "走査完了をお待ちください"
  8335. #, fuzzy
  8336. #~ msgid "Current scene must be saved to re-import."
  8337. #~ msgstr "再インポートするためには現在のシーンを保存する必要があります"
  8338. #, fuzzy
  8339. #~ msgid "Re-Importing"
  8340. #~ msgstr "再インポート"
  8341. #, fuzzy
  8342. #~ msgid "Re-Import Changed Resources"
  8343. #~ msgstr "変更したリソースを再インポート"
  8344. #, fuzzy
  8345. #~ msgid "Loading Export Templates"
  8346. #~ msgstr "エクスポート テンプレートの読み込み"
  8347. #, fuzzy
  8348. #~ msgid ""
  8349. #~ "\n"
  8350. #~ "Status: Needs Re-Import"
  8351. #~ msgstr "保存して再インポート"
  8352. #, fuzzy
  8353. #~ msgid "Same source and destination files, doing nothing."
  8354. #~ msgstr "同じファイルが指定されているので、何も行いません."
  8355. #, fuzzy
  8356. #~ msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
  8357. #~ msgstr "同じパスが指定されているので、何も行いません"
  8358. #, fuzzy
  8359. #~ msgid "Can't move directories to within themselves."
  8360. #~ msgstr "ディレクトリを自身の内部には移動できません"
  8361. #, fuzzy
  8362. #~ msgid "Pick New Name and Location For:"
  8363. #~ msgstr "新しい名前とロケーションを選択:"
  8364. #, fuzzy
  8365. #~ msgid "No files selected!"
  8366. #~ msgstr "ファイルが選択されていません!"
  8367. #, fuzzy
  8368. #~ msgid "Info"
  8369. #~ msgstr "インフォーメーション"
  8370. #, fuzzy
  8371. #~ msgid "Re-Import..."
  8372. #~ msgstr "再インポート..."
  8373. #, fuzzy
  8374. #~ msgid "No bit masks to import!"
  8375. #~ msgstr "インポートするビットマスクが見つかりません!"
  8376. #, fuzzy
  8377. #~ msgid "Target path is empty."
  8378. #~ msgstr "ターゲットのパスに何もありません"
  8379. #, fuzzy
  8380. #~ msgid "Target path must be a complete resource path."
  8381. #~ msgstr "ターゲットのパスはリソースの完全なパスでなければいけません."
  8382. #, fuzzy
  8383. #~ msgid "Target path must exist."
  8384. #~ msgstr "ターゲットのパスが存在しません"
  8385. #, fuzzy
  8386. #~ msgid "Import BitMasks"
  8387. #~ msgstr "ビットマスクをインポート"
  8388. #, fuzzy
  8389. #~ msgid "Source Texture(s):"
  8390. #~ msgstr "ソースのテクスチャ:"
  8391. #, fuzzy
  8392. #~ msgid "Target Path:"
  8393. #~ msgstr "ターゲットのパス:"
  8394. #, fuzzy
  8395. #~ msgid "Accept"
  8396. #~ msgstr "受取OK"
  8397. #~ msgid "Bit Mask"
  8398. #~ msgstr "ビットマスク"
  8399. #, fuzzy
  8400. #~ msgid "No source font file!"
  8401. #~ msgstr "ソースのフォントファイルが見つかりません!"
  8402. #, fuzzy
  8403. #~ msgid "No target font resource!"
  8404. #~ msgstr "ターゲットのフォントリソースが見つかりません!"
  8405. #, fuzzy
  8406. #~ msgid ""
  8407. #~ "Invalid file extension.\n"
  8408. #~ "Please use .font."
  8409. #~ msgstr ""
  8410. #~ "ファイル拡張子が不正です.\n"
  8411. #~ " .fontを使ってください."
  8412. #, fuzzy
  8413. #~ msgid "Couldn't save font."
  8414. #~ msgstr "フォントを保存できませんでした"
  8415. #, fuzzy
  8416. #~ msgid "Source Font:"
  8417. #~ msgstr "ソース フォント:"
  8418. #, fuzzy
  8419. #~ msgid "Dest Resource:"
  8420. #~ msgstr "送り先のリソース:"
  8421. #, fuzzy
  8422. #~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
  8423. #~ msgstr "いろはにほへと~."
  8424. #~ msgid "Test:"
  8425. #~ msgstr "テスト:"
  8426. #~ msgid "Options:"
  8427. #~ msgstr "オプション:"
  8428. #, fuzzy
  8429. #~ msgid "Font Import"
  8430. #~ msgstr "フォントのインポート"
  8431. #, fuzzy
  8432. #~ msgid ""
  8433. #~ "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
  8434. #~ "instead."
  8435. #~ msgstr ""
  8436. #~ "このファイルはもうGodotのフォントファイルです. BMFont type のファイルを代"
  8437. #~ "わりに利用してください."
  8438. #, fuzzy
  8439. #~ msgid "Failed opening as BMFont file."
  8440. #~ msgstr "BMFont ファイルを開けませんでした"
  8441. #, fuzzy
  8442. #~ msgid "Invalid font custom source."
  8443. #~ msgstr "不正なフォントカスタムソース"
  8444. #, fuzzy
  8445. #~ msgid "No meshes to import!"
  8446. #~ msgstr "インポートするメッシュがありません"
  8447. #, fuzzy
  8448. #~ msgid "Single Mesh Import"
  8449. #~ msgstr "シングルメッシュをインポート"
  8450. #, fuzzy
  8451. #~ msgid "Source Mesh(es):"
  8452. #~ msgstr "ソース メッシュ:"
  8453. #, fuzzy
  8454. #~ msgid "Surface %d"
  8455. #~ msgstr "サーフェース %d"
  8456. #, fuzzy
  8457. #~ msgid "No samples to import!"
  8458. #~ msgstr "インポートするサンプルがありません!"
  8459. #, fuzzy
  8460. #~ msgid "Import Audio Samples"
  8461. #~ msgstr "オーディオサンプルをインポート"
  8462. #, fuzzy
  8463. #~ msgid "Source Sample(s):"
  8464. #~ msgstr "ソースのサンプル:"
  8465. #~ msgid "Audio Sample"
  8466. #~ msgstr "オーディオサンプル"
  8467. #, fuzzy
  8468. #~ msgid "New Clip"
  8469. #~ msgstr "新しいクリップ"
  8470. #, fuzzy
  8471. #~ msgid "Flags"
  8472. #~ msgstr "フラグ"
  8473. #, fuzzy
  8474. #~ msgid "Bake FPS:"
  8475. #~ msgstr "FPSを焼き込み(ベイク):"
  8476. #~ msgid "Optimizer"
  8477. #~ msgstr "オプティマイザ"
  8478. #, fuzzy
  8479. #~ msgid "Max Linear Error"
  8480. #~ msgstr "最大位置エラー"
  8481. #, fuzzy
  8482. #~ msgid "Max Angular Error"
  8483. #~ msgstr "最大角度エラー"
  8484. #, fuzzy
  8485. #~ msgid "Max Angle"
  8486. #~ msgstr "最大角度"
  8487. #~ msgid "Start(s)"
  8488. #~ msgstr "開始"
  8489. #, fuzzy
  8490. #~ msgid "Source path is empty."
  8491. #~ msgstr "ソースのパスは空です"
  8492. #, fuzzy
  8493. #~ msgid "Couldn't load post-import script."
  8494. #~ msgstr "インポート済みのスクリプトを読み込みませんでした"
  8495. #, fuzzy
  8496. #~ msgid "Invalid/broken script for post-import."
  8497. #~ msgstr "インポート済みのスクリプトは不正な/壊れたスクリプトです"
  8498. #, fuzzy
  8499. #~ msgid "Error importing scene."
  8500. #~ msgstr "シーン インポートのエラー"
  8501. #, fuzzy
  8502. #~ msgid "Import 3D Scene"
  8503. #~ msgstr "3Dシーンをインポート"
  8504. #~ msgid "Source Scene:"
  8505. #~ msgstr "ソース シーン:"
  8506. #, fuzzy
  8507. #~ msgid "Same as Target Scene"
  8508. #~ msgstr "ターゲットシーンと同じ"
  8509. #~ msgid "Shared"
  8510. #~ msgstr "共有されている"
  8511. #, fuzzy
  8512. #~ msgid "Target Texture Folder:"
  8513. #~ msgstr "ターゲットテクスチャのフォルダ:"
  8514. #, fuzzy
  8515. #~ msgid "Custom Root Node Type:"
  8516. #~ msgstr "ルートノードのカスタムタイプ:"
  8517. #~ msgid "Auto"
  8518. #~ msgstr "自動"
  8519. #, fuzzy
  8520. #~ msgid "The Following Files are Missing:"
  8521. #~ msgstr "以下のファイルが見つかりません:"
  8522. #, fuzzy
  8523. #~ msgid "Import Anyway"
  8524. #~ msgstr "とりあえずインポート"
  8525. #, fuzzy
  8526. #~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
  8527. #~ msgstr ""
  8528. #~ "編集したシーンは保存されていませんが、それでもインポートしたシーンを開きま"
  8529. #~ "すか?"
  8530. #, fuzzy
  8531. #~ msgid "Import Image:"
  8532. #~ msgstr "イメージをインポート:"
  8533. #, fuzzy
  8534. #~ msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
  8535. #~ msgstr "パスをローカライズできません: %s (すでにローカル)"
  8536. #, fuzzy
  8537. #~ msgid "3D Scene Animation"
  8538. #~ msgstr "3Dシーンアニメーション"
  8539. #~ msgid "Uncompressed"
  8540. #~ msgstr "非圧縮"
  8541. #, fuzzy
  8542. #~ msgid "Compress Lossless (PNG)"
  8543. #~ msgstr "ロスレス圧縮(PNG)"
  8544. #, fuzzy
  8545. #~ msgid "Compress Lossy (WebP)"
  8546. #~ msgstr "非可逆圧縮(WebP)"
  8547. #, fuzzy
  8548. #~ msgid "Compress (VRAM)"
  8549. #~ msgstr "圧縮 (VRAM)"
  8550. #~ msgid "Texture Format"
  8551. #~ msgstr "テクスチャフォーマット"
  8552. #, fuzzy
  8553. #~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
  8554. #~ msgstr "テクスチャ圧縮品質 (WebP):"
  8555. #, fuzzy
  8556. #~ msgid "Texture Options"
  8557. #~ msgstr "テクスチャ オプション"
  8558. #, fuzzy
  8559. #~ msgid "Please specify some files!"
  8560. #~ msgstr "なにかファイルを指定してください!"
  8561. #, fuzzy
  8562. #~ msgid "At least one file needed for Atlas."
  8563. #~ msgstr "アトラスに最低一つのファイルを指定してください"
  8564. #, fuzzy
  8565. #~ msgid "Error importing:"
  8566. #~ msgstr "エラーをインポート中:"
  8567. #, fuzzy
  8568. #~ msgid "Only one file is required for large texture."
  8569. #~ msgstr "大きなテクスチャのために一つファイルが必要です"
  8570. #, fuzzy
  8571. #~ msgid "Max Texture Size:"
  8572. #~ msgstr "最大テクスチャサイズ:"
  8573. #, fuzzy
  8574. #~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
  8575. #~ msgstr "アトラスのテクスチャをインポート (2D)"
  8576. #, fuzzy
  8577. #~ msgid "Large Texture"
  8578. #~ msgstr "大きなテクスチャ"
  8579. #, fuzzy
  8580. #~ msgid "Import Large Textures (2D)"
  8581. #~ msgstr "大きなテクスチャをインポート (2D)"
  8582. #, fuzzy
  8583. #~ msgid "Source Texture"
  8584. #~ msgstr "ソーステクスチャ"
  8585. #, fuzzy
  8586. #~ msgid "Base Atlas Texture"
  8587. #~ msgstr "基本アトラステクスチャ"
  8588. #, fuzzy
  8589. #~ msgid "Source Texture(s)"
  8590. #~ msgstr "ソース テクスチャ"
  8591. #, fuzzy
  8592. #~ msgid "Import Textures for 2D"
  8593. #~ msgstr "2Dテクスチャをインポート"
  8594. #, fuzzy
  8595. #~ msgid "Import Textures for 3D"
  8596. #~ msgstr "3Dテクスチャをインポート"
  8597. #, fuzzy
  8598. #~ msgid "Import Textures"
  8599. #~ msgstr "テクスチャをインポート"
  8600. #~ msgid "2D Texture"
  8601. #~ msgstr "2Dテクスチャ"
  8602. #~ msgid "3D Texture"
  8603. #~ msgstr "3Dテクスチャ"
  8604. #~ msgid "Atlas Texture"
  8605. #~ msgstr "アトラステクスチャ"
  8606. #, fuzzy
  8607. #~ msgid ""
  8608. #~ "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files "
  8609. #~ "to the project."
  8610. #~ msgstr ""
  8611. #~ "注意:2Dテクスチャのインポートは必須ではありません. png/jpgファイルをプロ"
  8612. #~ "ジェクトにコピーしてください."
  8613. #, fuzzy
  8614. #~ msgid "Crop empty space."
  8615. #~ msgstr "空白を刈り込む"
  8616. #~ msgid "Texture"
  8617. #~ msgstr "テクスチャ"
  8618. #, fuzzy
  8619. #~ msgid "Import Large Texture"
  8620. #~ msgstr "大きなテクスチャをインポート"
  8621. #, fuzzy
  8622. #~ msgid "Load Source Image"
  8623. #~ msgstr "ソースイメージを読み込む"
  8624. #~ msgid "Slicing"
  8625. #~ msgstr "スライシング"
  8626. #~ msgid "Saving"
  8627. #~ msgstr "保存中"
  8628. #~ msgid "Couldn't save large texture:"
  8629. #~ msgstr "大きなテクスチャが保存できませんでした:"
  8630. #, fuzzy
  8631. #~ msgid "Build Atlas For:"
  8632. #~ msgstr "~のアトラスをビルド:"
  8633. #, fuzzy
  8634. #~ msgid "Loading Image:"
  8635. #~ msgstr "イメージを読み込み中:"
  8636. #, fuzzy
  8637. #~ msgid "Couldn't load image:"
  8638. #~ msgstr "イメージを読み込めませんでした:"
  8639. #, fuzzy
  8640. #~ msgid "Converting Images"
  8641. #~ msgstr "イメージを変換中"
  8642. #, fuzzy
  8643. #~ msgid "Cropping Images"
  8644. #~ msgstr "イメージをクロッピング(トリミング)"
  8645. #, fuzzy
  8646. #~ msgid "Couldn't save atlas image:"
  8647. #~ msgstr "アトラスイメージを保存できませんでした:"
  8648. #, fuzzy
  8649. #~ msgid "Couldn't save converted texture:"
  8650. #~ msgstr "変換したテクスチャを保存できませんでした:"
  8651. #~ msgid "Invalid translation source!"
  8652. #~ msgstr "不正な翻訳ソース!"
  8653. #, fuzzy
  8654. #~ msgid "Column"
  8655. #~ msgstr "カラム"
  8656. #, fuzzy
  8657. #~ msgid "No items to import!"
  8658. #~ msgstr "インポートするものがありません!"
  8659. #, fuzzy
  8660. #~ msgid "No target path!"
  8661. #~ msgstr "ターゲットのパスがありません!"
  8662. #, fuzzy
  8663. #~ msgid "Import Translations"
  8664. #~ msgstr "翻訳をインポート"
  8665. #, fuzzy
  8666. #~ msgid "Couldn't import!"
  8667. #~ msgstr "インポートできませんでした!"
  8668. #, fuzzy
  8669. #~ msgid "Import Translation"
  8670. #~ msgstr "翻訳をインポート"
  8671. #, fuzzy
  8672. #~ msgid "Source CSV:"
  8673. #~ msgstr "ソースCSVファイル:"
  8674. #, fuzzy
  8675. #~ msgid "Ignore First Row"
  8676. #~ msgstr "最初の行を無視"
  8677. #~ msgid "Compress"
  8678. #~ msgstr "圧縮"
  8679. #, fuzzy
  8680. #~ msgid "Add to Project (project.godot)"
  8681. #~ msgstr "プロジェクトに追加 (project.godot)"
  8682. #, fuzzy
  8683. #~ msgid "Import Languages:"
  8684. #~ msgstr "言語をインポート:"
  8685. #~ msgid "Translation"
  8686. #~ msgstr "翻訳"
  8687. #~ msgid "Triangle #"
  8688. #~ msgstr "三角形 #"
  8689. #, fuzzy
  8690. #~ msgid "Light Baker Setup:"
  8691. #~ msgstr "ライティング(照明)ベイク設定:"
  8692. #, fuzzy
  8693. #~ msgid "Fixing Lights"
  8694. #~ msgstr "照明(ライティング)の修復"
  8695. #, fuzzy
  8696. #~ msgid "Making BVH"
  8697. #~ msgstr "BVHデータを生成"
  8698. #, fuzzy
  8699. #~ msgid "Allocating Texture #"
  8700. #~ msgstr "テクスチャを(メモリ上で)確保#"
  8701. #, fuzzy
  8702. #~ msgid "Baking Triangle #"
  8703. #~ msgstr "三角形をベイク#"
  8704. #, fuzzy
  8705. #~ msgid "Post-Processing Texture #"
  8706. #~ msgstr "後処理のテクスチャ#"
  8707. #, fuzzy
  8708. #~ msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
  8709. #~ msgstr "ライトマップ八分木ベイクのプロセスをリセット(やり直し)."
  8710. #, fuzzy
  8711. #~ msgid "Zoom Set..."
  8712. #~ msgstr "ズームをセットする..."
  8713. #~ msgid "Set a Value"
  8714. #~ msgstr "値を設定する"
  8715. #, fuzzy
  8716. #~ msgid "Parse BBCode"
  8717. #~ msgstr "BBコードをパースする"
  8718. #, fuzzy
  8719. #~ msgid "Length:"
  8720. #~ msgstr "長さ:"
  8721. #, fuzzy
  8722. #~ msgid "Open Sample File(s)"
  8723. #~ msgstr "サンプルファイルを開ける"
  8724. #, fuzzy
  8725. #~ msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
  8726. #~ msgstr "エラー:サンプルを読み込めません!"
  8727. #~ msgid "Add Sample"
  8728. #~ msgstr "サンプルを追加"
  8729. #~ msgid "Rename Sample"
  8730. #~ msgstr "サンプルの名前を変える"
  8731. #~ msgid "Delete Sample"
  8732. #~ msgstr "サンプルを消去する"
  8733. #~ msgid "16 Bits"
  8734. #~ msgstr "16ビット"
  8735. #~ msgid "8 Bits"
  8736. #~ msgstr "8ビット"
  8737. #~ msgid "Stereo"
  8738. #~ msgstr "ステレオ音声"
  8739. #~ msgid "Window"
  8740. #~ msgstr "ウィンドウ"
  8741. #, fuzzy
  8742. #~ msgid "Scaling to %s%%."
  8743. #~ msgstr "拡大縮小比率%s%%."
  8744. #~ msgid "Up"
  8745. #~ msgstr "上"
  8746. #~ msgid "Down"
  8747. #~ msgstr "下"
  8748. #, fuzzy
  8749. #~ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
  8750. #~ msgstr "パスが不正です.パスが存在しないといけません."
  8751. #, fuzzy
  8752. #~ msgid "Invalid project path, project.godot must not exist."
  8753. #~ msgstr "プロジェクトのパスが不正です.project.godotは存在しません."
  8754. #, fuzzy
  8755. #~ msgid "Invalid project path, project.godot must exist."
  8756. #~ msgstr ""
  8757. #~ "プロジェクトのパスが不正です.project.godotは存在する必要があります。"
  8758. #, fuzzy
  8759. #~ msgid "Project Path (Must Exist):"
  8760. #~ msgstr "プロジェクトパス(存在する必要があります)"
  8761. #~ msgid "Create New Resource"
  8762. #~ msgstr "新しいリソースを生成"
  8763. #~ msgid "Open Resource"
  8764. #~ msgstr "リソースを開ける"
  8765. #~ msgid "Save Resource"
  8766. #~ msgstr "リソースを保存"
  8767. #, fuzzy
  8768. #~ msgid "Resource Tools"
  8769. #~ msgstr "リソースのツール"
  8770. #, fuzzy
  8771. #~ msgid "Tiles"
  8772. #~ msgstr "ファイル:"
  8773. #~ msgid "Ctrl+"
  8774. #~ msgstr "Ctrl+"
  8775. #, fuzzy
  8776. #~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
  8777. #~ msgstr "シーンを閉じますか?(セーブしていない変更は失われます)"
  8778. #, fuzzy
  8779. #~ msgid ""
  8780. #~ "Open Project Manager? \n"
  8781. #~ "(Unsaved changes will be lost)"
  8782. #~ msgstr ""
  8783. #~ "プロジェクトマネージャーを開きますか?\n"
  8784. #~ "(保存していない変更は失われます)"
  8785. #, fuzzy
  8786. #~ msgid "Close Goto Prev. Scene"
  8787. #~ msgstr "閉じて過去開いたシーンに移動"
  8788. #~ msgid "Del"
  8789. #~ msgstr "deleteキー"
  8790. #, fuzzy
  8791. #~ msgid "just pressed"
  8792. #~ msgstr "押した"
  8793. #, fuzzy
  8794. #~ msgid ""
  8795. #~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
  8796. #~ "correct?"
  8797. #~ msgstr "証明書ファイルが読めません. パスかパスワードが間違っていませんか?"
  8798. #, fuzzy
  8799. #~ msgid "Error creating the signature object."
  8800. #~ msgstr "署名オブジェクトの生成エラー"
  8801. #, fuzzy
  8802. #~ msgid "Error creating the package signature."
  8803. #~ msgstr "パッケージ署名生成エラー"
  8804. #, fuzzy
  8805. #~ msgid ""
  8806. #~ "No export templates found.\n"
  8807. #~ "Download and install export templates."
  8808. #~ msgstr ""
  8809. #~ "エクスポートするテンプレートが見つかりません.\n"
  8810. #~ "ダウンロードしてインストールしてください."
  8811. #, fuzzy
  8812. #~ msgid "Custom debug package not found."
  8813. #~ msgstr "カスタム デバッグパッケージが見つかりません"
  8814. #, fuzzy
  8815. #~ msgid "Custom release package not found."
  8816. #~ msgstr "カスタム リリースパッケージが見つかりません."
  8817. #, fuzzy
  8818. #~ msgid "Invalid unique name."
  8819. #~ msgstr "無効なフォント サイズです。"
  8820. #, fuzzy
  8821. #~ msgid "Invalid product GUID."
  8822. #~ msgstr "無効なフォント サイズです。"
  8823. #, fuzzy
  8824. #~ msgid "Invalid publisher GUID."
  8825. #~ msgstr "パブリッシャのGUIDが不正です."
  8826. #, fuzzy
  8827. #~ msgid "Invalid background color."
  8828. #~ msgstr "不正な背景色"
  8829. #, fuzzy
  8830. #~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
  8831. #~ msgstr "不正なStoreロゴイメージ(縦横50x50でないといけません)"
  8832. #, fuzzy
  8833. #~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
  8834. #~ msgstr "不正な44X44正方ロゴイメージ(縦横44x44でないといけません)"
  8835. #, fuzzy
  8836. #~ msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
  8837. #~ msgstr "不正な71x71正方ロゴイメージ(縦横71x71でないといけません)"
  8838. #, fuzzy
  8839. #~ msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
  8840. #~ msgstr "不正な150X150正方ロゴイメージ(縦横150x150でないといけません)"
  8841. #, fuzzy
  8842. #~ msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
  8843. #~ msgstr "不正な310X310正方ロゴイメージ(縦横310x310でないといけません)"
  8844. #, fuzzy
  8845. #~ msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
  8846. #~ msgstr "不正な310X150幅広ロゴイメージ(縦横310x150でないといけません)"
  8847. #, fuzzy
  8848. #~ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
  8849. #~ msgstr ""
  8850. #~ "不正なスプラッシュスクリーンイメージ(縦横620x300でないといけません)"
  8851. #~ msgid "RAW Mode"
  8852. #~ msgstr "RAWモード"
  8853. #, fuzzy
  8854. #~ msgid "Node From Scene"
  8855. #~ msgstr "シーンからのノード"
  8856. #~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
  8857. #~ msgstr ""
  8858. #~ "Path プロパティは、動作するように有効な Particles2D ノードを示す必要があり"
  8859. #~ "ます。"
  8860. #~ msgid ""
  8861. #~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
  8862. #~ "in order for SamplePlayer to play sound."
  8863. #~ msgstr ""
  8864. #~ "SampleLibrary リソースは SamplePlayer がサウンドを再生するために作成また"
  8865. #~ "は 'samples' プロパティで設定する必要があります。"
  8866. #~ msgid ""
  8867. #~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
  8868. #~ "in order for SpatialSamplePlayer to play sound."
  8869. #~ msgstr ""
  8870. #~ "SpatialSamplePlayer でサウンドを再生するためには SampleLibrary リソースを"
  8871. #~ "作成または 'samples' プロパティで設定する必要があります。"
  8872. #~ msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
  8873. #~ msgstr "%d 箇所を置換しました。"
  8874. #, fuzzy
  8875. #~ msgid "Create Android keystore"
  8876. #~ msgstr "フォルダを作成"
  8877. #, fuzzy
  8878. #~ msgid "Organization"
  8879. #~ msgstr "遷移"
  8880. #, fuzzy
  8881. #~ msgid ""
  8882. #~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
  8883. #~ "'user://', or 'local://'"
  8884. #~ msgstr ""
  8885. #~ "パスは「/」で始めることができません。絶対パスは必ず「res://」「user://」"
  8886. #~ "「local://」 で始まる必要があります。"