bn.po 387 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547
  1. # Bengali translation of the Godot Engine editor
  2. # Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
  3. # Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
  4. # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
  5. #
  6. # Abu Md. Maruf Sarker <maruf.webdev@gmail.com>, 2016-2017.
  7. # Abdullah Zubair <abdullahzubair109@gmail.com>, 2017.
  8. # Tahmid Karim <tahmidk15@gmail.com>, 2016.
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
  13. "POT-Creation-Date: \n"
  14. "PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:38+0100\n"
  15. "Last-Translator: Abdullah Zubair <abdullahzubair109@gmail.com>\n"
  16. "Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
  17. "godot/bn/>\n"
  18. "Language: bn\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  23. "X-Generator: Poedit 2.2\n"
  24. #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  25. #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
  26. msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
  27. msgstr "অগ্রহণযোগ্য মান/আর্গুমেন্ট convert()-এ গিয়েছে, TYPE_* ধ্রুবক ব্যবহার করুন।"
  28. #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  29. #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
  30. #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
  31. msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
  32. msgstr "বিন্যাস জানার জন্য যথেষ্ট বাইট নেই, অথবা ভুল ফরম্যাট।"
  33. #: core/math/expression.cpp
  34. msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
  35. msgstr ""
  36. #: core/math/expression.cpp
  37. msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
  38. msgstr ""
  39. #: core/math/expression.cpp
  40. #, fuzzy
  41. msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
  42. msgstr "%s নোডে সূচক/ইনডেক্স মানের অগ্রহনযোগ্য নাম '%s'।"
  43. #: core/math/expression.cpp
  44. #, fuzzy
  45. msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
  46. msgstr "%s নোডে সূচক/ইনডেক্স মানের অগ্রহনযোগ্য নাম '%s'।"
  47. #: core/math/expression.cpp
  48. msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
  49. msgstr ""
  50. #: core/math/expression.cpp
  51. #, fuzzy
  52. msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
  53. msgstr ": অগ্রহনযোগ্য মান/আর্গুমেন্ট-এর ধরণ: "
  54. #: core/math/expression.cpp
  55. msgid "On call to '%s':"
  56. msgstr ""
  57. #: editor/animation_bezier_editor.cpp
  58. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  59. msgid "Free"
  60. msgstr "মুক্ত করে দিন"
  61. #: editor/animation_bezier_editor.cpp
  62. msgid "Balanced"
  63. msgstr ""
  64. #: editor/animation_bezier_editor.cpp
  65. #, fuzzy
  66. msgid "Mirror"
  67. msgstr "প্রতিবিম্ব X"
  68. #: editor/animation_bezier_editor.cpp
  69. #, fuzzy
  70. msgid "Insert Key Here"
  71. msgstr "চাবি সন্নিবেশ করুন"
  72. #: editor/animation_bezier_editor.cpp
  73. #, fuzzy
  74. msgid "Duplicate Selected Key(s)"
  75. msgstr "নির্বাচিত সমূহ অনুলিপি করুন"
  76. #: editor/animation_bezier_editor.cpp
  77. #, fuzzy
  78. msgid "Delete Selected Key(s)"
  79. msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
  80. #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
  81. msgid "Anim Duplicate Keys"
  82. msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) কি ডুপ্লিকেট করুন"
  83. #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
  84. msgid "Anim Delete Keys"
  85. msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) চাবিগুলো অপসারণ করুন"
  86. #: editor/animation_track_editor.cpp
  87. #, fuzzy
  88. msgid "Anim Change Keyframe Time"
  89. msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ভ্যালু পরিবর্তন করুন"
  90. #: editor/animation_track_editor.cpp
  91. msgid "Anim Change Transition"
  92. msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যানজিশন পরিবর্তন করুন"
  93. #: editor/animation_track_editor.cpp
  94. msgid "Anim Change Transform"
  95. msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্রান্সফর্ম পরিবর্তন করুন"
  96. #: editor/animation_track_editor.cpp
  97. #, fuzzy
  98. msgid "Anim Change Keyframe Value"
  99. msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ভ্যালু পরিবর্তন করুন"
  100. #: editor/animation_track_editor.cpp
  101. msgid "Anim Change Call"
  102. msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) কল পরিবর্তন করুন"
  103. #: editor/animation_track_editor.cpp
  104. #, fuzzy
  105. msgid "Property Track"
  106. msgstr "প্রপার্টি:"
  107. #: editor/animation_track_editor.cpp
  108. #, fuzzy
  109. msgid "3D Transform Track"
  110. msgstr "রুপান্তরের ধরণ"
  111. #: editor/animation_track_editor.cpp
  112. msgid "Call Method Track"
  113. msgstr ""
  114. #: editor/animation_track_editor.cpp
  115. msgid "Bezier Curve Track"
  116. msgstr ""
  117. #: editor/animation_track_editor.cpp
  118. msgid "Audio Playback Track"
  119. msgstr ""
  120. #: editor/animation_track_editor.cpp
  121. #, fuzzy
  122. msgid "Animation Playback Track"
  123. msgstr "অ্যানিমেশনের চালনা বন্ধ করুন। (S)"
  124. #: editor/animation_track_editor.cpp
  125. #, fuzzy
  126. msgid "Add Track"
  127. msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক যোগ করুন"
  128. #: editor/animation_track_editor.cpp
  129. #, fuzzy
  130. msgid "Animation Length Time (seconds)"
  131. msgstr "অ্যানিমেশনের (Animation) দৈর্ঘ্য (সময় সেকেন্ডে)।"
  132. #: editor/animation_track_editor.cpp
  133. #, fuzzy
  134. msgid "Animation Looping"
  135. msgstr "অ্যানিমেশন (Animation) জুম (zoom) করুন।"
  136. #: editor/animation_track_editor.cpp
  137. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  138. msgid "Functions:"
  139. msgstr "ফাংশনগুলি:"
  140. #: editor/animation_track_editor.cpp
  141. #, fuzzy
  142. msgid "Audio Clips:"
  143. msgstr "অডিও শ্রোতা"
  144. #: editor/animation_track_editor.cpp
  145. #, fuzzy
  146. msgid "Anim Clips:"
  147. msgstr "ক্লিপসমূহ"
  148. #: editor/animation_track_editor.cpp
  149. #, fuzzy
  150. msgid "Toggle this track on/off."
  151. msgstr "বিক্ষেপ-হীন মোড"
  152. #: editor/animation_track_editor.cpp
  153. msgid "Update Mode (How this property is set)"
  154. msgstr ""
  155. #: editor/animation_track_editor.cpp
  156. #, fuzzy
  157. msgid "Interpolation Mode"
  158. msgstr "অ্যানিমেশনের নোড"
  159. #: editor/animation_track_editor.cpp
  160. msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
  161. msgstr ""
  162. #: editor/animation_track_editor.cpp
  163. #, fuzzy
  164. msgid "Remove this track."
  165. msgstr "নির্বাচিত ট্র্যাক/পথ অপসারণ করুন।"
  166. #: editor/animation_track_editor.cpp
  167. #, fuzzy
  168. msgid "Time (s): "
  169. msgstr "X-ফেড/বিলীন সময় (সেঃ):"
  170. #: editor/animation_track_editor.cpp
  171. msgid "Continuous"
  172. msgstr "অবিচ্ছিন্ন/নিরবচ্ছিন্ন"
  173. #: editor/animation_track_editor.cpp
  174. msgid "Discrete"
  175. msgstr "স্বতন্ত্র/পৃথক্"
  176. #: editor/animation_track_editor.cpp
  177. msgid "Trigger"
  178. msgstr "ট্রিগার/চালনা করুন"
  179. #: editor/animation_track_editor.cpp
  180. #, fuzzy
  181. msgid "Capture"
  182. msgstr "গঠনবিন্যাস"
  183. #: editor/animation_track_editor.cpp
  184. msgid "Nearest"
  185. msgstr ""
  186. #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  187. #: editor/property_editor.cpp
  188. msgid "Linear"
  189. msgstr "রৈখিক/লিনিয়ার"
  190. #: editor/animation_track_editor.cpp
  191. msgid "Cubic"
  192. msgstr ""
  193. #: editor/animation_track_editor.cpp
  194. msgid "Clamp Loop Interp"
  195. msgstr ""
  196. #: editor/animation_track_editor.cpp
  197. msgid "Wrap Loop Interp"
  198. msgstr ""
  199. #: editor/animation_track_editor.cpp
  200. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  201. msgid "Insert Key"
  202. msgstr "চাবি সন্নিবেশ করুন"
  203. #: editor/animation_track_editor.cpp
  204. #, fuzzy
  205. msgid "Duplicate Key(s)"
  206. msgstr "নোড(সমূহ) প্রতিলিপি করুন"
  207. #: editor/animation_track_editor.cpp
  208. #, fuzzy
  209. msgid "Delete Key(s)"
  210. msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন"
  211. #: editor/animation_track_editor.cpp
  212. msgid "Remove Anim Track"
  213. msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক রিমুভ করুন"
  214. #: editor/animation_track_editor.cpp
  215. msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
  216. msgstr "%s এর জন্য নতুন ট্র্যাক/পথ তৈরি করতে এবং চাবি প্রবেশ করাতে চান?"
  217. #: editor/animation_track_editor.cpp
  218. msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
  219. msgstr "%d এর জন্য নতুন ট্র্যাক/পথ-সমূহ তৈরি করতে এবং চাবিসমূহ প্রবেশ করাতে চান?"
  220. #: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
  221. #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
  222. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  223. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  224. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  225. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
  226. msgid "Create"
  227. msgstr "তৈরি করুন"
  228. #: editor/animation_track_editor.cpp
  229. msgid "Anim Insert"
  230. msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) অন্তর্ভুক্ত করুন"
  231. #: editor/animation_track_editor.cpp
  232. msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
  233. msgstr ""
  234. #: editor/animation_track_editor.cpp
  235. msgid "Anim Create & Insert"
  236. msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) তৈরি এবং যোগ করুন"
  237. #: editor/animation_track_editor.cpp
  238. msgid "Anim Insert Track & Key"
  239. msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) ট্র্যাক/পথ এবং চাবি যোগ করুন"
  240. #: editor/animation_track_editor.cpp
  241. msgid "Anim Insert Key"
  242. msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) চাবি যোগ করুন"
  243. #: editor/animation_track_editor.cpp
  244. msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
  245. msgstr ""
  246. #: editor/animation_track_editor.cpp
  247. msgid ""
  248. "Audio tracks can only point to nodes of type:\n"
  249. "-AudioStreamPlayer\n"
  250. "-AudioStreamPlayer2D\n"
  251. "-AudioStreamPlayer3D"
  252. msgstr ""
  253. #: editor/animation_track_editor.cpp
  254. msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
  255. msgstr ""
  256. #: editor/animation_track_editor.cpp
  257. msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
  258. msgstr ""
  259. #: editor/animation_track_editor.cpp
  260. msgid "Not possible to add a new track without a root"
  261. msgstr ""
  262. #: editor/animation_track_editor.cpp
  263. msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
  264. msgstr ""
  265. #: editor/animation_track_editor.cpp
  266. msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
  267. msgstr ""
  268. #: editor/animation_track_editor.cpp
  269. msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
  270. msgstr ""
  271. #: editor/animation_track_editor.cpp
  272. #, fuzzy
  273. msgid "Method not found in object: "
  274. msgstr "স্ক্রিপ্টে চলক-প্রাপক (VariableGet) পাওয়া যায়নি: "
  275. #: editor/animation_track_editor.cpp
  276. msgid "Anim Move Keys"
  277. msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) চাবি/কী-সমুহ সরান"
  278. #: editor/animation_track_editor.cpp
  279. #, fuzzy
  280. msgid "Clipboard is empty"
  281. msgstr "রিসোর্সের ক্লীপবোর্ড খালি!"
  282. #: editor/animation_track_editor.cpp
  283. msgid "Anim Scale Keys"
  284. msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) চাবিসমূহের আকার পরিবর্তন করুন"
  285. #: editor/animation_track_editor.cpp
  286. msgid ""
  287. "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
  288. msgstr ""
  289. #: editor/animation_track_editor.cpp
  290. msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
  291. msgstr ""
  292. #: editor/animation_track_editor.cpp
  293. msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
  294. msgstr ""
  295. #: editor/animation_track_editor.cpp
  296. #, fuzzy
  297. msgid "Snap (s): "
  298. msgstr "স্ন্যাপ (পিক্সেলসমূহ):"
  299. #: editor/animation_track_editor.cpp
  300. #, fuzzy
  301. msgid "Animation step value."
  302. msgstr "অ্যানিমেশনের তালিকাটি কার্যকর।"
  303. #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
  304. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  305. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  306. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  307. #: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  308. #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  309. msgid "Edit"
  310. msgstr "সম্পাদন করুন (Edit)"
  311. #: editor/animation_track_editor.cpp
  312. #, fuzzy
  313. msgid "Animation properties."
  314. msgstr "অ্যানিমেশন"
  315. #: editor/animation_track_editor.cpp
  316. #, fuzzy
  317. msgid "Copy Tracks"
  318. msgstr "মানসমূহ প্রতিলিপি/কপি করুন"
  319. #: editor/animation_track_editor.cpp
  320. #, fuzzy
  321. msgid "Paste Tracks"
  322. msgstr "মানসমূহ প্রতিলেপন/পেস্ট করুন"
  323. #: editor/animation_track_editor.cpp
  324. msgid "Scale Selection"
  325. msgstr "নির্বাচিত সমূহের আকার পরিবর্তন করুন"
  326. #: editor/animation_track_editor.cpp
  327. msgid "Scale From Cursor"
  328. msgstr "কার্সর হতে আকার পরিবর্তন করুন"
  329. #: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  330. msgid "Duplicate Selection"
  331. msgstr "নির্বাচিত সমূহ অনুলিপি করুন"
  332. #: editor/animation_track_editor.cpp
  333. msgid "Duplicate Transposed"
  334. msgstr "পক্ষান্তরিত (Transposed) সমূহ অনুলিপি করুন"
  335. #: editor/animation_track_editor.cpp
  336. #, fuzzy
  337. msgid "Delete Selection"
  338. msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
  339. #: editor/animation_track_editor.cpp
  340. #, fuzzy
  341. msgid "Go to Next Step"
  342. msgstr "পরবর্তী ধাপে যান"
  343. #: editor/animation_track_editor.cpp
  344. #, fuzzy
  345. msgid "Go to Previous Step"
  346. msgstr "পূর্ববর্তী ধাপে যান"
  347. #: editor/animation_track_editor.cpp
  348. msgid "Optimize Animation"
  349. msgstr "অ্যানিমেশন (Animation) উন্নত/নিখুঁত করুন"
  350. #: editor/animation_track_editor.cpp
  351. msgid "Clean-Up Animation"
  352. msgstr "অ্যানিমেশন (Animation) পরিচ্ছন্ন করুন"
  353. #: editor/animation_track_editor.cpp
  354. msgid "Pick the node that will be animated:"
  355. msgstr ""
  356. #: editor/animation_track_editor.cpp
  357. msgid "Use Bezier Curves"
  358. msgstr ""
  359. #: editor/animation_track_editor.cpp
  360. msgid "Anim. Optimizer"
  361. msgstr "অ্যানিমেশন পরিমার্জনকারী"
  362. #: editor/animation_track_editor.cpp
  363. msgid "Max. Linear Error:"
  364. msgstr "সর্বোচ্চ রৈখিক ভুল/সমস্যা:"
  365. #: editor/animation_track_editor.cpp
  366. msgid "Max. Angular Error:"
  367. msgstr "সর্বোচ্চ কৌণিক ভুল/সমস্যা:"
  368. #: editor/animation_track_editor.cpp
  369. msgid "Max Optimizable Angle:"
  370. msgstr "সর্বোচ্চ পরিশোধনযোগ্য কোণ:"
  371. #: editor/animation_track_editor.cpp
  372. msgid "Optimize"
  373. msgstr "পরিমার্জন করুন"
  374. #: editor/animation_track_editor.cpp
  375. msgid "Remove invalid keys"
  376. msgstr "অগ্রহনযোগ্য চাবিসমূহ অপসারণ করুন"
  377. #: editor/animation_track_editor.cpp
  378. msgid "Remove unresolved and empty tracks"
  379. msgstr "অমীমাংসিত এবং খালি/অসার ট্র্যাক/পথসমূহ অপসারণ করুন"
  380. #: editor/animation_track_editor.cpp
  381. msgid "Clean-up all animations"
  382. msgstr "সকল অ্যানিমেশনসমূহ পরিচ্ছন্ন করুন"
  383. #: editor/animation_track_editor.cpp
  384. msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
  385. msgstr "সকল অ্যানিমেশনসমূহ পরিচ্ছন্ন করুন (অফেরৎযোগ্য!)"
  386. #: editor/animation_track_editor.cpp
  387. msgid "Clean-Up"
  388. msgstr "পরিচ্ছন্ন করুন"
  389. #: editor/animation_track_editor.cpp
  390. msgid "Scale Ratio:"
  391. msgstr "স্কেল/মাপের অনুপাত:"
  392. #: editor/animation_track_editor.cpp
  393. msgid "Select tracks to copy:"
  394. msgstr ""
  395. #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
  396. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  397. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  398. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  399. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  400. msgid "Copy"
  401. msgstr "প্রতিলিপি/কপি করুন"
  402. #: editor/array_property_edit.cpp
  403. msgid "Resize Array"
  404. msgstr "শ্রেণীবিন্যাস/সারি পুনর্মাপন করুন"
  405. #: editor/array_property_edit.cpp
  406. msgid "Change Array Value Type"
  407. msgstr "শ্রেণীবিন্যাস/সারির মানের ধরণ পরিবর্তন করুন"
  408. #: editor/array_property_edit.cpp
  409. msgid "Change Array Value"
  410. msgstr "শ্রেণীবিন্যাস/সারির মান পরিবর্তন করুন"
  411. #: editor/code_editor.cpp
  412. msgid "Go to Line"
  413. msgstr "লাইন-এ যান"
  414. #: editor/code_editor.cpp
  415. msgid "Line Number:"
  416. msgstr "লাইন নাম্বার:"
  417. #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
  418. msgid "No Matches"
  419. msgstr "কোনো মিল নেই"
  420. #: editor/code_editor.cpp
  421. msgid "Replaced %d occurrence(s)."
  422. msgstr "%d সংখ্যক সংঘটন প্রতিস্থাপিত হয়েছে ।"
  423. #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
  424. msgid "Match Case"
  425. msgstr "অক্ষরের মাত্রা (বড়/ছোট-হাতের) মিল করুন"
  426. #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
  427. msgid "Whole Words"
  428. msgstr "সম্পূর্ণ শব্দ"
  429. #: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
  430. msgid "Replace"
  431. msgstr "প্রতিস্থাপন করুন"
  432. #: editor/code_editor.cpp
  433. msgid "Replace All"
  434. msgstr "সমস্তগুলি প্রতিস্থাপন করুন"
  435. #: editor/code_editor.cpp
  436. msgid "Selection Only"
  437. msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিতসমূহ"
  438. #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  439. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  440. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
  441. msgid "Zoom In"
  442. msgstr "সম্প্রসারিত করুন (জুম্ ইন)"
  443. #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  444. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  445. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
  446. msgid "Zoom Out"
  447. msgstr "সংকুচিত করুন (জুম্ আউট)"
  448. #: editor/code_editor.cpp
  449. msgid "Reset Zoom"
  450. msgstr "সম্প্রসারন/সংকোচন অপসারণ করুন (রিসেট জুম্)"
  451. #: editor/code_editor.cpp
  452. #, fuzzy
  453. msgid "Warnings:"
  454. msgstr "সতর্কতা"
  455. #: editor/code_editor.cpp
  456. #, fuzzy
  457. msgid "Font Size:"
  458. msgstr "উৎস ফন্টের আকার:"
  459. #: editor/code_editor.cpp
  460. msgid "Line:"
  461. msgstr "লাইন:"
  462. #: editor/code_editor.cpp
  463. msgid "Col:"
  464. msgstr "কলাম:"
  465. #: editor/connections_dialog.cpp
  466. msgid "Method in target Node must be specified!"
  467. msgstr "নির্দেশিত নোডের মেথড নির্দিষ্ট করতে হবে!"
  468. #: editor/connections_dialog.cpp
  469. msgid ""
  470. "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
  471. "Node."
  472. msgstr ""
  473. "উদ্দেশ্যিত মেথড পাওয়া যায়নি! উদ্দেশ্যিত নোডে একটি কার্যকর মেথড নির্দিষ্ট করুন অথবা "
  474. "একটি স্ক্রিপ্ট ফাইল সংযুক্ত করুন।"
  475. #: editor/connections_dialog.cpp
  476. msgid "Connect To Node:"
  477. msgstr "নোডের সাথে সংযুক্ত করুন:"
  478. #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
  479. #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  480. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  481. msgid "Add"
  482. msgstr "সংযোজন করুন"
  483. #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
  484. #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  485. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  486. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  487. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  488. #: editor/project_settings_editor.cpp
  489. msgid "Remove"
  490. msgstr "অপসারণ করুন"
  491. #: editor/connections_dialog.cpp
  492. msgid "Add Extra Call Argument:"
  493. msgstr "ডাকযোগ্য অতিরিক্ত মান/আর্গুমেন্ট সংযুক্ত করুন:"
  494. #: editor/connections_dialog.cpp
  495. msgid "Extra Call Arguments:"
  496. msgstr "ডাকযোগ্য অতিরিক্ত মান/আর্গুমেন্ট-সমূহ:"
  497. #: editor/connections_dialog.cpp
  498. msgid "Path to Node:"
  499. msgstr "নোডের পথ:"
  500. #: editor/connections_dialog.cpp
  501. msgid "Make Function"
  502. msgstr "নির্মাণ ফাংশন"
  503. #: editor/connections_dialog.cpp
  504. msgid "Deferred"
  505. msgstr "বিলম্বিত"
  506. #: editor/connections_dialog.cpp
  507. msgid "Oneshot"
  508. msgstr "ওয়ান-শট"
  509. #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
  510. #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
  511. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  512. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  513. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  514. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  515. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  516. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
  517. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
  518. #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  519. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  520. msgid "Close"
  521. msgstr "বন্ধ করুন"
  522. #: editor/connections_dialog.cpp
  523. msgid "Connect"
  524. msgstr "সংযোগ"
  525. #: editor/connections_dialog.cpp
  526. msgid "Connect '%s' to '%s'"
  527. msgstr "'%s' এর সাথে '%s' সংযুক্ত করুন"
  528. #: editor/connections_dialog.cpp
  529. #, fuzzy
  530. msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
  531. msgstr "'%s' এর সাথে '%s' সংযুক্ত করুন"
  532. #: editor/connections_dialog.cpp
  533. #, fuzzy
  534. msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
  535. msgstr "'%s' এর সাথে '%s' সংযুক্ত করুন"
  536. #: editor/connections_dialog.cpp
  537. msgid "Connect..."
  538. msgstr "সংযোগ..."
  539. #: editor/connections_dialog.cpp
  540. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  541. msgid "Disconnect"
  542. msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন"
  543. #: editor/connections_dialog.cpp
  544. #, fuzzy
  545. msgid "Connect Signal: "
  546. msgstr "সংযোজক সংকেত/সিগন্যাল:"
  547. #: editor/connections_dialog.cpp
  548. #, fuzzy
  549. msgid "Edit Connection: "
  550. msgstr "সংযোগসমূহ সম্পাদন করুন"
  551. #: editor/connections_dialog.cpp
  552. #, fuzzy
  553. msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
  554. msgstr "একধিক প্রকল্প চালানোয় আপনি সুনিশ্চিত?"
  555. #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
  556. msgid "Signals"
  557. msgstr "সংকেতসমূহ"
  558. #: editor/connections_dialog.cpp
  559. msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
  560. msgstr ""
  561. #: editor/connections_dialog.cpp
  562. #, fuzzy
  563. msgid "Disconnect All"
  564. msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন"
  565. #: editor/connections_dialog.cpp
  566. #, fuzzy
  567. msgid "Edit..."
  568. msgstr "সম্পাদন করুন (Edit)"
  569. #: editor/connections_dialog.cpp
  570. #, fuzzy
  571. msgid "Go To Method"
  572. msgstr "মেথডের তালিকা:"
  573. #: editor/create_dialog.cpp
  574. #, fuzzy
  575. msgid "Change %s Type"
  576. msgstr "ধরণ পরিবর্তন করুন"
  577. #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  578. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  579. msgid "Change"
  580. msgstr "পরিবর্তন করুন"
  581. #: editor/create_dialog.cpp
  582. #, fuzzy
  583. msgid "Create New %s"
  584. msgstr "নতুন তৈরি করুন"
  585. #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  586. #: editor/filesystem_dock.cpp
  587. msgid "Favorites:"
  588. msgstr "ফেবরিট/প্রিয়-সমূহ:"
  589. #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  590. msgid "Recent:"
  591. msgstr "সাম্প্রতিক:"
  592. #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  593. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  594. #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
  595. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  596. msgid "Search:"
  597. msgstr "অনুসন্ধান করুন:"
  598. #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  599. #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
  600. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  601. msgid "Matches:"
  602. msgstr "মিলসমূহ:"
  603. #: editor/create_dialog.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
  604. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
  605. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  606. msgid "Description:"
  607. msgstr "বর্ণনা:"
  608. #: editor/dependency_editor.cpp
  609. msgid "Search Replacement For:"
  610. msgstr "এর জন্য প্রতিস্থাপকের অনুসন্ধান করুন:"
  611. #: editor/dependency_editor.cpp
  612. msgid "Dependencies For:"
  613. msgstr "এর জন্য নির্ভরতা-সমূহ:"
  614. #: editor/dependency_editor.cpp
  615. msgid ""
  616. "Scene '%s' is currently being edited.\n"
  617. "Changes will not take effect unless reloaded."
  618. msgstr ""
  619. "'%s' দৃশ্যটি এই-মুহূর্তে সম্পাদিত হচ্ছে।\n"
  620. "পুনরায়-লোড (রিলোড) না করা পর্যন্ত পরিবর্তন-সমূহ কার্যকর হবে না।"
  621. #: editor/dependency_editor.cpp
  622. msgid ""
  623. "Resource '%s' is in use.\n"
  624. "Changes will take effect when reloaded."
  625. msgstr ""
  626. "'%s' রিসোর্সটি ব্যবহৃত হচ্ছে।\n"
  627. "পুনরায়-লোড (রিলোড)-এর সময় পরিবর্তনসমূহ কার্যকর হবে।"
  628. #: editor/dependency_editor.cpp
  629. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  630. msgid "Dependencies"
  631. msgstr "নির্ভরতা-সমূহ"
  632. #: editor/dependency_editor.cpp
  633. msgid "Resource"
  634. msgstr "রিসোর্স"
  635. #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
  636. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
  637. msgid "Path"
  638. msgstr "পথ"
  639. #: editor/dependency_editor.cpp
  640. msgid "Dependencies:"
  641. msgstr "নির্ভরতা-সমূহ:"
  642. #: editor/dependency_editor.cpp
  643. msgid "Fix Broken"
  644. msgstr "ত্রুটিপূর্ণ/ভগ্ন-অংশসমূহ ঠিক করুন"
  645. #: editor/dependency_editor.cpp
  646. msgid "Dependency Editor"
  647. msgstr "নির্ভরতা-সমূহের এডিটর"
  648. #: editor/dependency_editor.cpp
  649. msgid "Search Replacement Resource:"
  650. msgstr "প্রতিস্থাপক রিসোর্স-এর অনুসন্ধান করুন:"
  651. #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  652. #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
  653. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  654. #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
  655. #: editor/script_create_dialog.cpp
  656. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  657. #: scene/gui/file_dialog.cpp
  658. msgid "Open"
  659. msgstr "খুলুন"
  660. #: editor/dependency_editor.cpp
  661. msgid "Owners Of:"
  662. msgstr "স্বত্বাধিকারীসমূহ:"
  663. #: editor/dependency_editor.cpp
  664. msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
  665. msgstr "নির্বাচিত ফাইলসমূহ প্রকল্প হতে অপসারণ করবেন? (অফেরৎযোগ্য)"
  666. #: editor/dependency_editor.cpp
  667. msgid ""
  668. "The files being removed are required by other resources in order for them to "
  669. "work.\n"
  670. "Remove them anyway? (no undo)"
  671. msgstr ""
  672. "যেসব ফাইল অপসারিত হচ্ছে তারা অন্যান্য রিসোর্স ফাইলের কার্যকররুপে কাজ করার জন্য "
  673. "দরকারি।\n"
  674. "তবুও তাদের অপসারণ করবেন? (অফেরৎযোগ্য)"
  675. #: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp
  676. #, fuzzy
  677. msgid "Cannot remove:"
  678. msgstr "অপসারণ সম্ভব নয় :\n"
  679. #: editor/dependency_editor.cpp
  680. msgid "Error loading:"
  681. msgstr "লোডে সমস্যা হয়েছে:"
  682. #: editor/dependency_editor.cpp
  683. #, fuzzy
  684. msgid "Load failed due to missing dependencies:"
  685. msgstr "নির্ভরতা-সমূহের অনুপস্থিতিতে দৃশ্যের লোড ব্যর্থ হয়েছে:"
  686. #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
  687. msgid "Open Anyway"
  688. msgstr "যেকোনো উপায়েই খুলুন"
  689. #: editor/dependency_editor.cpp
  690. msgid "Which action should be taken?"
  691. msgstr "কোন সিধান্তটি নেয়া উচিত হবে?"
  692. #: editor/dependency_editor.cpp
  693. msgid "Fix Dependencies"
  694. msgstr "নির্ভরতা-সমূহ ঠিক করুন"
  695. #: editor/dependency_editor.cpp
  696. msgid "Errors loading!"
  697. msgstr "লোডে একাধিক সমস্যা হয়েছে!"
  698. #: editor/dependency_editor.cpp
  699. msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
  700. msgstr "%d -টি বস্তু(সমূহ) স্থায়ীভাবে মুছে ফেলবেন? (অফেরৎযোগ্য!)"
  701. #: editor/dependency_editor.cpp
  702. msgid "Owns"
  703. msgstr "আয়ত্তে"
  704. #: editor/dependency_editor.cpp
  705. msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
  706. msgstr "স্পষ্ট মালিকানা বিহীন রিসোর্সসমূহ:"
  707. #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
  708. msgid "Orphan Resource Explorer"
  709. msgstr "মালিকবিহীন রিসোর্সের অনুসন্ধানকারী"
  710. #: editor/dependency_editor.cpp
  711. msgid "Delete selected files?"
  712. msgstr "নির্বাচিত ফাইলসমূহ অপসারণ করবেন?"
  713. #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
  714. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
  715. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  716. #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  717. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  718. msgid "Delete"
  719. msgstr "অপসারণ করুন"
  720. #: editor/dictionary_property_edit.cpp
  721. msgid "Change Dictionary Key"
  722. msgstr "ডিকশনারি কি পরিবর্তন করুন"
  723. #: editor/dictionary_property_edit.cpp
  724. msgid "Change Dictionary Value"
  725. msgstr "ডিকশনারি ভ্যালু পরিবর্তন করুন"
  726. #: editor/editor_about.cpp
  727. msgid "Thanks from the Godot community!"
  728. msgstr "Godot কমিউনিটি হতে আপনাকে ধন্যবাদ!"
  729. #: editor/editor_about.cpp
  730. msgid "Godot Engine contributors"
  731. msgstr "Godot Engine কন্ট্রিবিউটরস"
  732. #: editor/editor_about.cpp
  733. msgid "Project Founders"
  734. msgstr "প্রজেক্ট ফাউন্ডার"
  735. #: editor/editor_about.cpp
  736. msgid "Lead Developer"
  737. msgstr "মূল ডেভেলপার"
  738. #: editor/editor_about.cpp
  739. #, fuzzy
  740. msgid "Project Manager "
  741. msgstr "প্রজেক্ট ম্যানেজার"
  742. #: editor/editor_about.cpp
  743. msgid "Developers"
  744. msgstr "ডেভেলপার"
  745. #: editor/editor_about.cpp
  746. msgid "Authors"
  747. msgstr "লেখক"
  748. #: editor/editor_about.cpp
  749. msgid "Platinum Sponsors"
  750. msgstr "প্ল্যাটিনাম স্পনসর"
  751. #: editor/editor_about.cpp
  752. msgid "Gold Sponsors"
  753. msgstr "গোল্ড স্পনসর"
  754. #: editor/editor_about.cpp
  755. msgid "Mini Sponsors"
  756. msgstr "মিনি স্পনসর"
  757. #: editor/editor_about.cpp
  758. msgid "Gold Donors"
  759. msgstr "গোল্ড ডোনার"
  760. #: editor/editor_about.cpp
  761. msgid "Silver Donors"
  762. msgstr "সিলভার ডোনার"
  763. #: editor/editor_about.cpp
  764. msgid "Bronze Donors"
  765. msgstr "ব্রোঞ্জ ডোনার"
  766. #: editor/editor_about.cpp
  767. msgid "Donors"
  768. msgstr "ডোনার"
  769. #: editor/editor_about.cpp
  770. msgid "License"
  771. msgstr "লাইসেন্স"
  772. #: editor/editor_about.cpp
  773. msgid "Thirdparty License"
  774. msgstr "থার্ড পার্টি লাইসেন্স"
  775. #: editor/editor_about.cpp
  776. msgid ""
  777. "Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source "
  778. "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
  779. "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
  780. "respective copyright statements and license terms."
  781. msgstr ""
  782. "Godot ইঞ্জিন বিভিন্ন থার্ড পার্টি ফ্রি এবং ওপেন সোর্স লাইব্রেরি ব্যাবহার করে থাকে। "
  783. "এই লাইব্রেরিগুলি এমআইটি লাইসেন্সের শর্তসমূহ মেনে চলে। এখানে এই সকল থার্ড পার্টি "
  784. "কম্পনেন্টের কপিরাইট বিবৃতি এবং লাইসেন্স সংক্রান্ত একটি তালিকা প্রদান করা হল।"
  785. #: editor/editor_about.cpp
  786. msgid "All Components"
  787. msgstr "কম্পনেন্টস"
  788. #: editor/editor_about.cpp
  789. msgid "Components"
  790. msgstr "কম্পনেন্টস"
  791. #: editor/editor_about.cpp
  792. msgid "Licenses"
  793. msgstr "লাইসেন্স"
  794. #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
  795. msgid "Error opening package file, not in zip format."
  796. msgstr "জিপ ফরম্যাট খুঁজে পেতে ব্যার্থ, প্যাকেজ ফাইল ওপেন করা যায়নি।"
  797. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  798. msgid "Uncompressing Assets"
  799. msgstr "আনকম্প্রেস্ড অ্যাসেটস"
  800. #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
  801. msgid "Package Installed Successfully!"
  802. msgstr "প্যাকেজ ইন্সটল সম্পন্ন হয়েছে!"
  803. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  804. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  805. msgid "Success!"
  806. msgstr "সম্পন্ন হয়েছে!"
  807. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  808. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  809. msgid "Install"
  810. msgstr "ইন্সটল"
  811. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  812. msgid "Package Installer"
  813. msgstr "প্যাকেজ ইন্সটলার"
  814. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  815. msgid "Speakers"
  816. msgstr "স্পিকারস"
  817. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  818. msgid "Add Effect"
  819. msgstr "ইফেক্ট যোগ করুন"
  820. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  821. msgid "Rename Audio Bus"
  822. msgstr "অডিও বাস পুনরায় নামকরণ করুন"
  823. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  824. #, fuzzy
  825. msgid "Change Audio Bus Volume"
  826. msgstr "অডিও বাস সলো টগল করুন"
  827. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  828. msgid "Toggle Audio Bus Solo"
  829. msgstr "অডিও বাস সলো টগল করুন"
  830. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  831. msgid "Toggle Audio Bus Mute"
  832. msgstr "অডিও বাস মিউট টগল করুন"
  833. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  834. msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
  835. msgstr "অডিও বাস বাইপাস ইফেক্ট টগল করুন"
  836. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  837. msgid "Select Audio Bus Send"
  838. msgstr "অডিও বাস সেন্ড সিলেক্ট করুন"
  839. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  840. msgid "Add Audio Bus Effect"
  841. msgstr "অডিও বাস ইফেক্ট প্রয়োগ করুন"
  842. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  843. msgid "Move Bus Effect"
  844. msgstr "বাস ইফেক্ট মুভ করুন"
  845. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  846. msgid "Delete Bus Effect"
  847. msgstr "বাস ইফেক্ট ডিলিট করুন"
  848. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  849. msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
  850. msgstr "অডিও বাস, পুনরায় সাজানোর জন্য ড্র্যাগ এন্ড ড্রপ অ্যাপ্লাই করুন।"
  851. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  852. msgid "Solo"
  853. msgstr "সলো"
  854. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  855. msgid "Mute"
  856. msgstr "মিউট"
  857. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  858. msgid "Bypass"
  859. msgstr "বাইপাস"
  860. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  861. msgid "Bus options"
  862. msgstr "বাস অপশন"
  863. #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  864. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  865. msgid "Duplicate"
  866. msgstr "ডুপ্লিকেট"
  867. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  868. msgid "Reset Volume"
  869. msgstr "রিসেট ভলিউম"
  870. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  871. msgid "Delete Effect"
  872. msgstr "ইফেক্ট ডিলিট করুন"
  873. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  874. msgid "Audio"
  875. msgstr ""
  876. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  877. msgid "Add Audio Bus"
  878. msgstr "অডিও বাস যোগ করুন"
  879. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  880. msgid "Master bus can't be deleted!"
  881. msgstr "মাস্টার বাস ডিলিট করা সম্ভব নয়!"
  882. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  883. msgid "Delete Audio Bus"
  884. msgstr "অডিও বাস ডিলিট করুন"
  885. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  886. msgid "Duplicate Audio Bus"
  887. msgstr "অডিও বাস ডুপ্লিকেট করুন"
  888. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  889. msgid "Reset Bus Volume"
  890. msgstr "বাস ভলিউম রিসেট করুন"
  891. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  892. msgid "Move Audio Bus"
  893. msgstr "অডিও বাস মুভ করুন"
  894. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  895. msgid "Save Audio Bus Layout As..."
  896. msgstr "অডিও বাস লেআউট সেভ করুন..."
  897. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  898. msgid "Location for New Layout..."
  899. msgstr "নতুন লেআউট লোকেশন..."
  900. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  901. msgid "Open Audio Bus Layout"
  902. msgstr "অডিও বাস লেআউট ওপেন করুন"
  903. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  904. msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
  905. msgstr "'res://default_bus_layout.tres' ফাইল খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
  906. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  907. msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
  908. msgstr "ফাইল অডিও বাস লেআউট হিসেবে ব্যাবহারযোগ্য নয়।"
  909. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  910. msgid "Add Bus"
  911. msgstr "বাস যোগ করুন"
  912. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  913. msgid "Create a new Bus Layout."
  914. msgstr "নতুন বাস লেআউট তৈরি করুন।"
  915. #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
  916. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  917. #: editor/script_create_dialog.cpp
  918. msgid "Load"
  919. msgstr "লোড"
  920. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  921. msgid "Load an existing Bus Layout."
  922. msgstr "বাস লেআউট লোড করুন।"
  923. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  924. msgid "Save As"
  925. msgstr "এইরূপে সংরক্ষণ করুন"
  926. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  927. msgid "Save this Bus Layout to a file."
  928. msgstr "বাস লেআউট ফাইল হিসেবে সেভ করুন।"
  929. #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
  930. msgid "Load Default"
  931. msgstr "লোড ডিফল্ট"
  932. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  933. msgid "Load the default Bus Layout."
  934. msgstr "ডিফল্ট বাস লেআউট লোড করুন।"
  935. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  936. msgid "Invalid name."
  937. msgstr "অগ্রহনযোগ্য নাম।"
  938. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  939. msgid "Valid characters:"
  940. msgstr "গ্রহনযোগ্য অক্ষরসমূহ:"
  941. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  942. msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
  943. msgstr ""
  944. "অগ্রহনযোগ্য নাম। নামটি অবশ্যই ইঞ্জিনে বিদ্যমান ক্লাসের নামের সাথে পরম্পরবিরোধী হতে "
  945. "পারবে না।"
  946. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  947. msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
  948. msgstr ""
  949. "অগ্রহনযোগ্য নাম। নামটি অবশ্যই বিদ্যমান পূর্বনির্মিত ধরণের নামের সাথে পরম্পরবিরোধী "
  950. "হতে পারবে না।"
  951. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  952. msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
  953. msgstr ""
  954. "অগ্রহনযোগ্য নাম। নামটি অবশ্যই বিদ্যমান সার্বজনীন ধ্রুবকের নামের সাথে পরম্পরবিরোধী "
  955. "হতে পারবে না।"
  956. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  957. msgid "Autoload '%s' already exists!"
  958. msgstr "'%s' এর AutoLoad ইতিমধ্যেই বিদ্যমান!"
  959. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  960. msgid "Rename Autoload"
  961. msgstr "Autoload পুনঃনামকরণ করুন"
  962. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  963. msgid "Toggle AutoLoad Globals"
  964. msgstr "AutoLoad এর সার্বজনীন মানসমূহ অদলবদল/টগল করুন"
  965. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  966. msgid "Move Autoload"
  967. msgstr "Autoload স্থানান্তর করুন"
  968. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  969. msgid "Remove Autoload"
  970. msgstr "Autoload অপসারণ করুন"
  971. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  972. msgid "Enable"
  973. msgstr "সক্রিয় করুন"
  974. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  975. msgid "Rearrange Autoloads"
  976. msgstr "Autoload সমূহ পুনর্বিন্যস্ত করুন"
  977. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  978. msgid "Invalid Path."
  979. msgstr "অকার্যকর পথ।"
  980. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  981. msgid "File does not exist."
  982. msgstr "ফাইলটি বিদ্যমান নয়।"
  983. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  984. msgid "Not in resource path."
  985. msgstr "রিসোর্সের পথে নয়।"
  986. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  987. msgid "Add AutoLoad"
  988. msgstr "AutoLoad সংযুক্ত করুন"
  989. #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  990. #: scene/gui/file_dialog.cpp
  991. msgid "Path:"
  992. msgstr "পথ:"
  993. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  994. msgid "Node Name:"
  995. msgstr "নোডের নাম:"
  996. #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
  997. #: editor/editor_profiler.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  998. msgid "Name"
  999. msgstr "নাম"
  1000. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  1001. msgid "Singleton"
  1002. msgstr "একক-বস্তু/সিঙ্গেলটোন"
  1003. #: editor/editor_data.cpp
  1004. msgid "Updating Scene"
  1005. msgstr "দৃশ্য হাল নাগাদ হচ্ছে"
  1006. #: editor/editor_data.cpp
  1007. msgid "Storing local changes..."
  1008. msgstr "স্থানীয় পরিবর্তন-সমূহ সংরক্ষিত হচ্ছে..."
  1009. #: editor/editor_data.cpp
  1010. msgid "Updating scene..."
  1011. msgstr "দৃশ্য হাল নাগাদ হচ্ছে..."
  1012. #: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
  1013. #, fuzzy
  1014. msgid "[empty]"
  1015. msgstr "(খালি/শূন্য)"
  1016. #: editor/editor_data.cpp
  1017. msgid "[unsaved]"
  1018. msgstr ""
  1019. #: editor/editor_dir_dialog.cpp
  1020. #, fuzzy
  1021. msgid "Please select a base directory first"
  1022. msgstr "প্রথমে অনুগ্রহ করে দৃশ্যটি সংরক্ষণ করুন।"
  1023. #: editor/editor_dir_dialog.cpp
  1024. msgid "Choose a Directory"
  1025. msgstr "একটি স্থান পছন্দ করুন"
  1026. #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  1027. #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1028. msgid "Create Folder"
  1029. msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন"
  1030. #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  1031. #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  1032. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
  1033. #: scene/gui/file_dialog.cpp
  1034. msgid "Name:"
  1035. msgstr "নাম:"
  1036. #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  1037. #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1038. msgid "Could not create folder."
  1039. msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়নি।"
  1040. #: editor/editor_dir_dialog.cpp
  1041. msgid "Choose"
  1042. msgstr "পছন্দ করুন"
  1043. #: editor/editor_export.cpp
  1044. msgid "Storing File:"
  1045. msgstr "সংরক্ষিত ফাইল:"
  1046. #: editor/editor_export.cpp
  1047. msgid "Packing"
  1048. msgstr "প্যাক/গুচ্ছিত করা"
  1049. #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
  1050. #, fuzzy
  1051. msgid "Template file not found:"
  1052. msgstr "টেমপ্লেট ফাইল পাওয়া যায়নি:\n"
  1053. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1054. #, fuzzy
  1055. msgid "Select Current Folder"
  1056. msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন"
  1057. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1058. msgid "File Exists, Overwrite?"
  1059. msgstr "একই নামের ফাইল উপস্থিত, তা মুছে লিখবেন?"
  1060. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1061. #, fuzzy
  1062. msgid "Select This Folder"
  1063. msgstr "মেথড/পদ্ধতি বাছাই করুন"
  1064. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  1065. msgid "Copy Path"
  1066. msgstr "পথ প্রতিলিপি/কপি করুন"
  1067. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  1068. #, fuzzy
  1069. msgid "Open in File Manager"
  1070. msgstr "ফাইল-ম্যানেজারে দেখুন"
  1071. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  1072. #: editor/project_manager.cpp
  1073. #, fuzzy
  1074. msgid "Show in File Manager"
  1075. msgstr "ফাইল-ম্যানেজারে দেখুন"
  1076. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  1077. #, fuzzy
  1078. msgid "New Folder..."
  1079. msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন"
  1080. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1081. msgid "Refresh"
  1082. msgstr "রিফ্রেস করুন"
  1083. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1084. msgid "All Recognized"
  1085. msgstr "সব ফাইল পরিচিতি সম্পন্ন"
  1086. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1087. msgid "All Files (*)"
  1088. msgstr "সব ফাইল (*)"
  1089. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1090. msgid "Open a File"
  1091. msgstr "একটি ফাইল খুলুন"
  1092. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1093. msgid "Open File(s)"
  1094. msgstr "এক বা একাধিক ফাইল খুলুন"
  1095. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1096. msgid "Open a Directory"
  1097. msgstr "পথ/ডিরেক্টরি খুলুন"
  1098. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1099. msgid "Open a File or Directory"
  1100. msgstr "ফাইল বা পথ/ডিরেক্টরি খুলুন"
  1101. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
  1102. #: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp
  1103. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  1104. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1105. msgid "Save"
  1106. msgstr "সংরক্ষন করুন"
  1107. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1108. msgid "Save a File"
  1109. msgstr "ফাইল সংরক্ষন করুন"
  1110. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1111. msgid "Go Back"
  1112. msgstr "পিছনের দিকে যান"
  1113. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1114. msgid "Go Forward"
  1115. msgstr "সামনের দিকে যান"
  1116. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1117. msgid "Go Up"
  1118. msgstr "উপরের দিকে যান"
  1119. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1120. msgid "Toggle Hidden Files"
  1121. msgstr "অদৃশ্য ফাইলসমূহ অদলবদল/টগল করুন"
  1122. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1123. msgid "Toggle Favorite"
  1124. msgstr "ফেবরিট/প্রিয়-সমূহ অদলবদল/টগল করুন"
  1125. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1126. msgid "Toggle Mode"
  1127. msgstr "মোড অদলবদল/টগল করুন"
  1128. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1129. msgid "Focus Path"
  1130. msgstr "পথের উপর ফোকাস করুন"
  1131. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1132. msgid "Move Favorite Up"
  1133. msgstr "ফেবরিট/প্রিয়কে উপরের দিকে তুলুন"
  1134. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1135. msgid "Move Favorite Down"
  1136. msgstr "ফেবরিট/প্রিয়কে নিচের দিকে নামান"
  1137. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1138. #, fuzzy
  1139. msgid "Go to parent folder"
  1140. msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়নি।"
  1141. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1142. msgid "Directories & Files:"
  1143. msgstr "পথ এবং ফাইল:"
  1144. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  1145. #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
  1146. msgid "Preview:"
  1147. msgstr "প্রিভিউ:"
  1148. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1149. msgid "File:"
  1150. msgstr "ফাইল:"
  1151. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1152. msgid "Must use a valid extension."
  1153. msgstr "একটি কার্যকর এক্সটেনশন ব্যবহার করা আবশ্যক।"
  1154. #: editor/editor_file_system.cpp
  1155. msgid "ScanSources"
  1156. msgstr "উৎসসমূহ স্ক্যান করুন"
  1157. #: editor/editor_file_system.cpp
  1158. #, fuzzy
  1159. msgid "(Re)Importing Assets"
  1160. msgstr "পুনরায় ইম্পোর্ট হচ্ছে"
  1161. #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  1162. msgid "Top"
  1163. msgstr "শীর্ষ"
  1164. #: editor/editor_help.cpp
  1165. msgid "Class:"
  1166. msgstr "ক্লাস:"
  1167. #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
  1168. msgid "Inherits:"
  1169. msgstr "গ্রহণ করে:"
  1170. #: editor/editor_help.cpp
  1171. msgid "Inherited by:"
  1172. msgstr "গৃহীত হয়েছে:"
  1173. #: editor/editor_help.cpp
  1174. msgid "Brief Description:"
  1175. msgstr "সংক্ষিপ্ত বর্ণনা:"
  1176. #: editor/editor_help.cpp
  1177. #, fuzzy
  1178. msgid "Properties"
  1179. msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:"
  1180. #: editor/editor_help.cpp
  1181. msgid "Properties:"
  1182. msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:"
  1183. #: editor/editor_help.cpp
  1184. #, fuzzy
  1185. msgid "Methods"
  1186. msgstr "মেথডের তালিকা:"
  1187. #: editor/editor_help.cpp
  1188. #, fuzzy
  1189. msgid "Methods:"
  1190. msgstr "মেথডের তালিকা:"
  1191. #: editor/editor_help.cpp
  1192. #, fuzzy
  1193. msgid "Theme Properties"
  1194. msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:"
  1195. #: editor/editor_help.cpp
  1196. #, fuzzy
  1197. msgid "Theme Properties:"
  1198. msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:"
  1199. #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  1200. msgid "Signals:"
  1201. msgstr "সিগন্যালস/সংকেতসমূহ:"
  1202. #: editor/editor_help.cpp
  1203. #, fuzzy
  1204. msgid "Enumerations"
  1205. msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ"
  1206. #: editor/editor_help.cpp
  1207. #, fuzzy
  1208. msgid "Enumerations:"
  1209. msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ"
  1210. #: editor/editor_help.cpp
  1211. msgid "enum "
  1212. msgstr "enum "
  1213. #: editor/editor_help.cpp
  1214. #, fuzzy
  1215. msgid "Constants"
  1216. msgstr "ধ্রুবকসমূহ:"
  1217. #: editor/editor_help.cpp
  1218. msgid "Constants:"
  1219. msgstr "ধ্রুবকসমূহ:"
  1220. #: editor/editor_help.cpp
  1221. #, fuzzy
  1222. msgid "Class Description"
  1223. msgstr "বর্ণনা:"
  1224. #: editor/editor_help.cpp
  1225. #, fuzzy
  1226. msgid "Class Description:"
  1227. msgstr "বর্ণনা:"
  1228. #: editor/editor_help.cpp
  1229. #, fuzzy
  1230. msgid "Online Tutorials:"
  1231. msgstr "টিউটোরিয়ালসমূহ"
  1232. #: editor/editor_help.cpp
  1233. #, fuzzy
  1234. msgid ""
  1235. "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
  1236. "$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
  1237. "url][/color]."
  1238. msgstr ""
  1239. "এই মেথড সম্পর্কে বিস্তারিত তথ্য লিপিবদ্ধ করা হয়নি। অনুগ্রহ করে তথ্য প্রদানের মাধ্যমে "
  1240. "সহায়তা করুন। তথ্য প্রদানের জন্য [color=$color][url=$url], [/url][/color] ফরম্যাট "
  1241. "ব্যাবহার করুন !"
  1242. #: editor/editor_help.cpp
  1243. #, fuzzy
  1244. msgid "Property Descriptions"
  1245. msgstr "মান/প্রোপার্টির বর্ণনা:"
  1246. #: editor/editor_help.cpp
  1247. #, fuzzy
  1248. msgid "Property Descriptions:"
  1249. msgstr "মান/প্রোপার্টির বর্ণনা:"
  1250. #: editor/editor_help.cpp
  1251. msgid ""
  1252. "There is currently no description for this property. Please help us by "
  1253. "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
  1254. msgstr ""
  1255. "এই প্রপার্টি সম্পর্কে বিস্তারিত তথ্য লিপিবদ্ধ করা হয়নি। অনুগ্রহ করে তথ্য প্রদানের "
  1256. "মাধ্যমে সহায়তা করুন। তথ্য প্রদানের জন্য [color=$color][url=$url], [/url][/color] "
  1257. "ফরম্যাট ব্যাবহার করুন !"
  1258. #: editor/editor_help.cpp
  1259. #, fuzzy
  1260. msgid "Method Descriptions"
  1261. msgstr "মেথডের বর্ণ্না:"
  1262. #: editor/editor_help.cpp
  1263. #, fuzzy
  1264. msgid "Method Descriptions:"
  1265. msgstr "মেথডের বর্ণ্না:"
  1266. #: editor/editor_help.cpp
  1267. msgid ""
  1268. "There is currently no description for this method. Please help us by [color="
  1269. "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
  1270. msgstr ""
  1271. "এই মেথড সম্পর্কে বিস্তারিত তথ্য লিপিবদ্ধ করা হয়নি। অনুগ্রহ করে তথ্য প্রদানের মাধ্যমে "
  1272. "সহায়তা করুন। তথ্য প্রদানের জন্য [color=$color][url=$url], [/url][/color] ফরম্যাট "
  1273. "ব্যাবহার করুন !"
  1274. #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
  1275. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1276. msgid "Search Help"
  1277. msgstr "সাহায্য অনুসন্ধান করুন"
  1278. #: editor/editor_help_search.cpp
  1279. #, fuzzy
  1280. msgid "Display All"
  1281. msgstr "Normal প্রদর্শন"
  1282. #: editor/editor_help_search.cpp
  1283. #, fuzzy
  1284. msgid "Classes Only"
  1285. msgstr "ক্লাসসমূহ"
  1286. #: editor/editor_help_search.cpp
  1287. #, fuzzy
  1288. msgid "Methods Only"
  1289. msgstr "মেথডের তালিকা:"
  1290. #: editor/editor_help_search.cpp
  1291. #, fuzzy
  1292. msgid "Signals Only"
  1293. msgstr "সংকেতসমূহ"
  1294. #: editor/editor_help_search.cpp
  1295. #, fuzzy
  1296. msgid "Constants Only"
  1297. msgstr "ধ্রুবকসমূহ:"
  1298. #: editor/editor_help_search.cpp
  1299. #, fuzzy
  1300. msgid "Properties Only"
  1301. msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:"
  1302. #: editor/editor_help_search.cpp
  1303. #, fuzzy
  1304. msgid "Theme Properties Only"
  1305. msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:"
  1306. #: editor/editor_help_search.cpp
  1307. #, fuzzy
  1308. msgid "Member Type"
  1309. msgstr "সদস্যগণ (Members):"
  1310. #: editor/editor_help_search.cpp
  1311. #, fuzzy
  1312. msgid "Class"
  1313. msgstr "ক্লাস:"
  1314. #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  1315. msgid "Property:"
  1316. msgstr "প্রপার্টি:"
  1317. #: editor/editor_inspector.cpp
  1318. msgid "Set"
  1319. msgstr "নিযুক্ত করুন (Set)"
  1320. #: editor/editor_inspector.cpp
  1321. msgid "Set Multiple:"
  1322. msgstr ""
  1323. #: editor/editor_log.cpp
  1324. #, fuzzy
  1325. msgid "Output:"
  1326. msgstr " আউটপুট/ফলাফল:"
  1327. #: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp
  1328. #: editor/editor_properties.cpp
  1329. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  1330. #: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  1331. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  1332. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
  1333. #: scene/gui/text_edit.cpp
  1334. msgid "Clear"
  1335. msgstr "পরিস্কার করুন/ক্লীয়ার"
  1336. #: editor/editor_log.cpp
  1337. #, fuzzy
  1338. msgid "Clear Output"
  1339. msgstr "আউটপুট/ফলাফল"
  1340. #: editor/editor_node.cpp
  1341. msgid "Project export failed with error code %d."
  1342. msgstr ""
  1343. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  1344. msgid "Error saving resource!"
  1345. msgstr "রিসোর্স সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে!"
  1346. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1347. #: scene/gui/dialogs.cpp
  1348. msgid "OK"
  1349. msgstr "সঠিক"
  1350. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  1351. msgid "Save Resource As..."
  1352. msgstr "রিসোর্স এইরূপে সংরক্ষণ করুন..."
  1353. #: editor/editor_node.cpp
  1354. msgid "Can't open file for writing:"
  1355. msgstr "লেখার জন্য ফাইলটি খোলায় সমস্যা হয়েছে:"
  1356. #: editor/editor_node.cpp
  1357. msgid "Requested file format unknown:"
  1358. msgstr "আবেদনকৃত ফাইল ফরম্যাট/ধরণ অজানা:"
  1359. #: editor/editor_node.cpp
  1360. msgid "Error while saving."
  1361. msgstr "সংরক্ষণের সময় সমস্যা হয়েছে।"
  1362. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1363. msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
  1364. msgstr ""
  1365. #: editor/editor_node.cpp
  1366. #, fuzzy
  1367. msgid "Error while parsing '%s'."
  1368. msgstr "সংরক্ষণের সময় সমস্যা হয়েছে।"
  1369. #: editor/editor_node.cpp
  1370. msgid "Unexpected end of file '%s'."
  1371. msgstr "ফাইল এন্ড '%s' গ্রহণযোগ্য নয়।"
  1372. #: editor/editor_node.cpp
  1373. #, fuzzy
  1374. msgid "Missing '%s' or its dependencies."
  1375. msgstr "'%s' দৃশ্যটির অসংলগ্ন নির্ভরতা রয়েছে:"
  1376. #: editor/editor_node.cpp
  1377. #, fuzzy
  1378. msgid "Error while loading '%s'."
  1379. msgstr "সংরক্ষণের সময় সমস্যা হয়েছে।"
  1380. #: editor/editor_node.cpp
  1381. msgid "Saving Scene"
  1382. msgstr "দৃশ্য সংরক্ষিত হচ্ছে"
  1383. #: editor/editor_node.cpp
  1384. msgid "Analyzing"
  1385. msgstr "বিশ্লেষণ হচ্ছে"
  1386. #: editor/editor_node.cpp
  1387. msgid "Creating Thumbnail"
  1388. msgstr "থাম্বনেইল তৈরি হচ্ছে"
  1389. #: editor/editor_node.cpp
  1390. #, fuzzy
  1391. msgid "This operation can't be done without a tree root."
  1392. msgstr "দৃশ্য ছাড়া এটি করা সম্ভব হবে না।"
  1393. #: editor/editor_node.cpp
  1394. msgid ""
  1395. "This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
  1396. "Please resolve it and then attempt to save again."
  1397. msgstr ""
  1398. #: editor/editor_node.cpp
  1399. #, fuzzy
  1400. msgid ""
  1401. "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
  1402. "be satisfied."
  1403. msgstr ""
  1404. "দৃশ্যটি সংরক্ষণ করা সম্ভব হচ্ছে না। সম্ভবত যেসবের (ইন্সট্যান্স) উপর নির্ভর করছে তাদের "
  1405. "সন্তুষ্ট করা সম্ভব হচ্ছে না।"
  1406. #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  1407. msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
  1408. msgstr ""
  1409. #: editor/editor_node.cpp
  1410. msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
  1411. msgstr "একত্রিত করার জন্য প্রয়োজনীয় MeshLibrary লোড অসম্ভব হয়েছে!"
  1412. #: editor/editor_node.cpp
  1413. msgid "Error saving MeshLibrary!"
  1414. msgstr "MeshLibrary সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে!"
  1415. #: editor/editor_node.cpp
  1416. msgid "Can't load TileSet for merging!"
  1417. msgstr "একত্রিত করার জন্য প্রয়োজনীয় TileSet লোড অসম্ভব হয়েছে!"
  1418. #: editor/editor_node.cpp
  1419. msgid "Error saving TileSet!"
  1420. msgstr "TileSet সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে!"
  1421. #: editor/editor_node.cpp
  1422. msgid "Error trying to save layout!"
  1423. msgstr "লেআউট/নকশা সংরক্ষণের চেষ্টায় সমস্যা হয়েছে!"
  1424. #: editor/editor_node.cpp
  1425. msgid "Default editor layout overridden."
  1426. msgstr "এডিটরের সাধারণ লেআউট/নকশা পরিবর্তিত হয়েছে।"
  1427. #: editor/editor_node.cpp
  1428. msgid "Layout name not found!"
  1429. msgstr "লেআউট/নকশার নাম পাওয়া যায়নি!"
  1430. #: editor/editor_node.cpp
  1431. msgid "Restored default layout to base settings."
  1432. msgstr "সাধারণ লেআউট/নকশা আদি সেটিংসে প্রত্যাবর্তিত হয়েছে।"
  1433. #: editor/editor_node.cpp
  1434. msgid ""
  1435. "This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n"
  1436. "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
  1437. "understand this workflow."
  1438. msgstr ""
  1439. "এই রিসোর্সটি ইম্পোর্টেড সিন এর অংশ, পরিবর্তনযোগ্য নয়।\n"
  1440. "বিস্তারিত জানতে ডকুমেন্টেশনের সাহায্য নিন।"
  1441. #: editor/editor_node.cpp
  1442. msgid ""
  1443. "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
  1444. "Changes to it will not be kept when saving the current scene."
  1445. msgstr ""
  1446. "এই রিসোর্সটি ইন্সট্যান্সড অথবা ইনহেরিটেড সিন এর অংশ।\n"
  1447. "কারেন্ট সিন সেভ করার সময় নতুন কোন পরিবর্তন বাতিল হযে যাবে।"
  1448. #: editor/editor_node.cpp
  1449. msgid ""
  1450. "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
  1451. "import panel and then re-import."
  1452. msgstr ""
  1453. "এই রিসোর্সটি ইম্পোর্টেড এবং অপরিবর্তনযোগ্য।প্রয়োজনে ইম্পোর্ট প্যানেলে সেটিংস পরিবর্তন "
  1454. "করুন এবং পুনরায় ইম্পোর্ট করুন।"
  1455. #: editor/editor_node.cpp
  1456. msgid ""
  1457. "This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n"
  1458. "Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
  1459. "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
  1460. "understand this workflow."
  1461. msgstr ""
  1462. "এই সিনটি ইম্পোর্টেড এবং স্থায়ী পরিবর্তনের অযোগ্য।\n"
  1463. "স্থায়ী পরিবর্তনের জন্য ইন্সট্যান্সিং অথবা ইনহেরিট্যান্স ব্যাবহার করতে পারেন।\n"
  1464. "বিস্তারিত তথ্যের জন্য অনুগ্রহ করে ডকুমেন্টেশনের সাহায্য নিন।"
  1465. #: editor/editor_node.cpp
  1466. msgid ""
  1467. "This is a remote object so changes to it will not be kept.\n"
  1468. "Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
  1469. "this workflow."
  1470. msgstr ""
  1471. "এটি একটি রিমোট অবজেক্ট এবং স্থায়ী পরিবর্তনের অযোগ্য।\n"
  1472. "ডিবাগিং সংক্রান্ত বিস্তারিত তথ্যের জন্য অনুগ্রহ করে ডকুমেন্টেশনের সাহায্য নিন।"
  1473. #: editor/editor_node.cpp
  1474. msgid "There is no defined scene to run."
  1475. msgstr "চালানোর জন্য কোনো দৃশ্য নির্দিষ্ট করা নেই।"
  1476. #: editor/editor_node.cpp
  1477. #, fuzzy
  1478. msgid ""
  1479. "No main scene has ever been defined, select one?\n"
  1480. "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
  1481. "category."
  1482. msgstr ""
  1483. "কোনো মুখ্য দৃশ্য নির্ধারণ করা হয়নি, নির্ধারণ করবেন?\n"
  1484. "আপনি পরবর্তিতে তা 'অ্যাপ্লিকেশন (application)' বিভাগের \\\"প্রকল্পের সেটিংস "
  1485. "(Project Settings)\\\"-এ পরিবর্তন করতে পারবেন।"
  1486. #: editor/editor_node.cpp
  1487. msgid ""
  1488. "Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
  1489. "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
  1490. "category."
  1491. msgstr ""
  1492. "নির্বাচিত '%s' দৃশ্যটি বিদ্যমান নয়, একটি কার্যকর দৃশ্য নির্ধারণ করবেন?\n"
  1493. "আপনি পরবর্তিতে তা 'অ্যাপ্লিকেশন (application)' বিভাগের \\\"প্রকল্পের সেটিংস "
  1494. "(Project Settings)\\\"-এ পরিবর্তন করতে পারবেন।"
  1495. #: editor/editor_node.cpp
  1496. msgid ""
  1497. "Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
  1498. "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
  1499. "category."
  1500. msgstr ""
  1501. "নির্বাচিত '%s' দৃশ্যটি কোনো দৃশ্যের ফাইল নয়, একটি কার্যকর দৃশ্যের ফাইল নির্ধারণ "
  1502. "করবেন?\n"
  1503. "আপনি পরবর্তিতে তা 'অ্যাপ্লিকেশন (application)' বিভাগের \\\"প্রকল্পের সেটিংস "
  1504. "(Project Settings)\\\"-এ পরিবর্তন করতে পারবেন।"
  1505. #: editor/editor_node.cpp
  1506. msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
  1507. msgstr ""
  1508. "বর্তমান দৃশ্যটি কখনোই সংরক্ষণ করা হয় নি, অনুগ্রহ করে চালানোর পূর্বে এটি সংরক্ষণ করুন।"
  1509. #: editor/editor_node.cpp
  1510. msgid "Could not start subprocess!"
  1511. msgstr "উপ-প্রক্রিয়াকে শুরু করা সম্ভব হয়নি!"
  1512. #: editor/editor_node.cpp
  1513. msgid "Open Scene"
  1514. msgstr "দৃশ্য খুলুন"
  1515. #: editor/editor_node.cpp
  1516. msgid "Open Base Scene"
  1517. msgstr "গোড়ার দৃশ্য খুলুন"
  1518. #: editor/editor_node.cpp
  1519. msgid "Quick Open Scene..."
  1520. msgstr "দ্রুত দৃশ্য খুলুন..."
  1521. #: editor/editor_node.cpp
  1522. msgid "Quick Open Script..."
  1523. msgstr "দ্রুত স্ক্রিপ্ট খুলুন..."
  1524. #: editor/editor_node.cpp
  1525. #, fuzzy
  1526. msgid "Save & Close"
  1527. msgstr "ফাইল সংরক্ষন করুন"
  1528. #: editor/editor_node.cpp
  1529. msgid "Save changes to '%s' before closing?"
  1530. msgstr "'%s' বন্ধ করার পূর্বে পরিবর্তনসমূহ সংরক্ষণ করবেন?"
  1531. #: editor/editor_node.cpp
  1532. msgid "Save Scene As..."
  1533. msgstr "দৃশ্য এইরূপে সংরক্ষণ করুন..."
  1534. #: editor/editor_node.cpp
  1535. #, fuzzy
  1536. msgid "No"
  1537. msgstr "নোড"
  1538. #: editor/editor_node.cpp
  1539. msgid "Yes"
  1540. msgstr "হ্যাঁ"
  1541. #: editor/editor_node.cpp
  1542. msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
  1543. msgstr "এই দৃশ্যটি কখনোই সংরক্ষণ করা হয় নি। চালানোর পূর্বে সংরক্ষণ করবেন?"
  1544. #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  1545. msgid "This operation can't be done without a scene."
  1546. msgstr "দৃশ্য ছাড়া এটি করা সম্ভব হবে না।"
  1547. #: editor/editor_node.cpp
  1548. msgid "Export Mesh Library"
  1549. msgstr "Mesh Library এক্সপোর্ট করুন"
  1550. #: editor/editor_node.cpp
  1551. #, fuzzy
  1552. msgid "This operation can't be done without a root node."
  1553. msgstr "দৃশ্য ছাড়া এটি করা সম্ভব হবে না।"
  1554. #: editor/editor_node.cpp
  1555. msgid "Export Tile Set"
  1556. msgstr "Tile Set এক্সপোর্ট করুন"
  1557. #: editor/editor_node.cpp
  1558. #, fuzzy
  1559. msgid "This operation can't be done without a selected node."
  1560. msgstr "দৃশ্য ছাড়া এটি করা সম্ভব হবে না।"
  1561. #: editor/editor_node.cpp
  1562. msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
  1563. msgstr "বর্তমান দৃশ্যটি সংরক্ষিত হয়নি। তবুও খুলবেন?"
  1564. #: editor/editor_node.cpp
  1565. msgid "Can't reload a scene that was never saved."
  1566. msgstr "পূর্বে কখনোই সংরক্ষিত হয়নি এমন দৃশ্য পুনরায়-লোড (রিলোড) করা অসম্ভব।"
  1567. #: editor/editor_node.cpp
  1568. msgid "Revert"
  1569. msgstr "প্রত্যাবর্তন করুন"
  1570. #: editor/editor_node.cpp
  1571. msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
  1572. msgstr "এই কাজটি অসম্পাদিত করা সম্ভব হবে না। তবুও প্রত্যাবর্তন করবেন?"
  1573. #: editor/editor_node.cpp
  1574. msgid "Quick Run Scene..."
  1575. msgstr "দ্রুত দৃশ্য চালান..."
  1576. #: editor/editor_node.cpp
  1577. msgid "Quit"
  1578. msgstr "প্রস্থান করুন"
  1579. #: editor/editor_node.cpp
  1580. msgid "Exit the editor?"
  1581. msgstr "এডিটর হতে প্রস্থান করবেন?"
  1582. #: editor/editor_node.cpp
  1583. #, fuzzy
  1584. msgid "Open Project Manager?"
  1585. msgstr "প্রকল্প ম্যানেজার"
  1586. #: editor/editor_node.cpp
  1587. #, fuzzy
  1588. msgid "Save & Quit"
  1589. msgstr "ফাইল সংরক্ষন করুন"
  1590. #: editor/editor_node.cpp
  1591. msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
  1592. msgstr "বন্ধ করার পূর্বে পরিবর্তনসমূহ (সিন) সংরক্ষণ করবেন?"
  1593. #: editor/editor_node.cpp
  1594. msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
  1595. msgstr "প্রজেক্ট ম্যানেজার ওপেন করার পূর্বে পরিবর্তনসমূহ (সিন) সংরক্ষণ করবেন?"
  1596. #: editor/editor_node.cpp
  1597. msgid ""
  1598. "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
  1599. "considered a bug. Please report."
  1600. msgstr ""
  1601. "এই অপশনটি অপছন্দনীয়। অনাকাঙ্খিত বাধ্যতামূলক রিফ্রেশ একটি বাগ বলে বিবেচিত। দয়া করে "
  1602. "রিপোর্ট করুন।"
  1603. #: editor/editor_node.cpp
  1604. msgid "Pick a Main Scene"
  1605. msgstr "একটি মুখ্য দৃশ্য মনোনীত করুন"
  1606. #: editor/editor_node.cpp
  1607. msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
  1608. msgstr "অ্যাড-অন প্লাগইন এনাবল করা সম্ভব হয় নি। কনফিগার পার্সিং ('%s') ব্যর্থ হয়েছে।"
  1609. #: editor/editor_node.cpp
  1610. msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
  1611. msgstr ""
  1612. "'res://addons/%s' লোকেশনে অ্যাড-অন প্লাগইনের স্ক্রিপ্ট ফাইল খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
  1613. #: editor/editor_node.cpp
  1614. #, fuzzy
  1615. msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
  1616. msgstr "%s হতে স্ক্রিপ্ট তুলতে/লোডে সমস্যা হয়েছে"
  1617. #: editor/editor_node.cpp
  1618. #, fuzzy
  1619. msgid ""
  1620. "Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
  1621. "the code, please check the syntax."
  1622. msgstr ""
  1623. "'%s' পাথ ব্যাবহার করে অ্যাড-অন স্ক্রিপ্ট লোড করা সম্ভব হয়নি। স্ক্রিপ্টটি টুল মোডে নেই।"
  1624. #: editor/editor_node.cpp
  1625. msgid ""
  1626. "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
  1627. msgstr "অ্যাড-অন স্ক্রিপ্ট পাথ '%s' অগ্রহণযোগ্য।এর বেস টাইপ এডিটর প্লাগইন নয়।"
  1628. #: editor/editor_node.cpp
  1629. msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
  1630. msgstr ""
  1631. "'%s' পাথ ব্যাবহার করে অ্যাড-অন স্ক্রিপ্ট লোড করা সম্ভব হয়নি। স্ক্রিপ্টটি টুল মোডে নেই।"
  1632. #: editor/editor_node.cpp
  1633. msgid ""
  1634. "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
  1635. "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
  1636. msgstr ""
  1637. "'%s' সিনটি সয়ংক্রিয়ভাবে ইম্পোর্টেড হয়েছে এবং অপরিবর্তনীয়।\n"
  1638. "পরিবর্তনের জন্য দয়া করে একটি নতুন ইনহেরিটেড সিন তৈরি করুন।"
  1639. #: editor/editor_node.cpp
  1640. msgid ""
  1641. "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
  1642. "open the scene, then save it inside the project path."
  1643. msgstr ""
  1644. "দৃশ্য লোডে সমস্যা হয়েছে, দৃশ্যটি অবশ্যই প্রকল্পের পথের ভিতরে হতে হবে। 'ইম্পোর্ট "
  1645. "(Import)' ব্যবহার করে দৃশ্যটি খুলুন, তারপর তা প্রকল্পের পথের ভিতরে সংরক্ষণ করুন।"
  1646. #: editor/editor_node.cpp
  1647. msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
  1648. msgstr "'%s' দৃশ্যটির অসংলগ্ন নির্ভরতা রয়েছে:"
  1649. #: editor/editor_node.cpp
  1650. #, fuzzy
  1651. msgid "Clear Recent Scenes"
  1652. msgstr "বোন্‌/হাড় পরিষ্কার করুন"
  1653. #: editor/editor_node.cpp
  1654. msgid "Save Layout"
  1655. msgstr "লেআউট/নকশা সংরক্ষণ করুন"
  1656. #: editor/editor_node.cpp
  1657. msgid "Delete Layout"
  1658. msgstr "লেআউট/নকশা অপসারণ করুন"
  1659. #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
  1660. #: editor/script_create_dialog.cpp
  1661. msgid "Default"
  1662. msgstr "সাধারণ/ডিফল্ট"
  1663. #: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
  1664. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  1665. #, fuzzy
  1666. msgid "Show in FileSystem"
  1667. msgstr "ফাইলসিস্টেম"
  1668. #: editor/editor_node.cpp
  1669. #, fuzzy
  1670. msgid "Play This Scene"
  1671. msgstr "দৃশ্য চালান"
  1672. #: editor/editor_node.cpp
  1673. #, fuzzy
  1674. msgid "Close Tab"
  1675. msgstr "অন্য ট্যাবগুলি বন্ধ করুন"
  1676. #: editor/editor_node.cpp
  1677. msgid "Switch Scene Tab"
  1678. msgstr "দৃশ্যের ট্যাব পরিবর্তন করুন"
  1679. #: editor/editor_node.cpp
  1680. #, fuzzy
  1681. msgid "%d more files or folders"
  1682. msgstr "%d টি অধিক ফাইল(সমূহ) বা ফোল্ডার(সমূহ)"
  1683. #: editor/editor_node.cpp
  1684. #, fuzzy
  1685. msgid "%d more folders"
  1686. msgstr "%d টি অধিক ফাইল(সমূহ)"
  1687. #: editor/editor_node.cpp
  1688. #, fuzzy
  1689. msgid "%d more files"
  1690. msgstr "%d টি অধিক ফাইল(সমূহ)"
  1691. #: editor/editor_node.cpp
  1692. msgid "Dock Position"
  1693. msgstr "ড্ক পজিশন"
  1694. #: editor/editor_node.cpp
  1695. msgid "Distraction Free Mode"
  1696. msgstr "বিক্ষেপ-হীন মোড"
  1697. #: editor/editor_node.cpp
  1698. #, fuzzy
  1699. msgid "Toggle distraction-free mode."
  1700. msgstr "বিক্ষেপ-হীন মোড"
  1701. #: editor/editor_node.cpp
  1702. #, fuzzy
  1703. msgid "Add a new scene."
  1704. msgstr "নতুন ট্র্যাক/পথ-সমূহ যোগ করুন।"
  1705. #: editor/editor_node.cpp
  1706. msgid "Scene"
  1707. msgstr "দৃশ্য"
  1708. #: editor/editor_node.cpp
  1709. msgid "Go to previously opened scene."
  1710. msgstr "পূর্বে খোলা দৃশ্যে যান।"
  1711. #: editor/editor_node.cpp
  1712. msgid "Next tab"
  1713. msgstr "পরের ট্যাব"
  1714. #: editor/editor_node.cpp
  1715. msgid "Previous tab"
  1716. msgstr "পূর্বের ট্যাব"
  1717. #: editor/editor_node.cpp
  1718. #, fuzzy
  1719. msgid "Filter Files..."
  1720. msgstr "দ্রুত ফাইলসমূহ ফিল্টার করুন..."
  1721. #: editor/editor_node.cpp
  1722. msgid "Operations with scene files."
  1723. msgstr "দৃশ্যের ফাইলের সাথে কার্যকলাপসমূহ।"
  1724. #: editor/editor_node.cpp
  1725. msgid "New Scene"
  1726. msgstr "নতুন দৃশ্য"
  1727. #: editor/editor_node.cpp
  1728. msgid "New Inherited Scene..."
  1729. msgstr "নতুন উত্তরাধিকারী দৃশ্য..."
  1730. #: editor/editor_node.cpp
  1731. msgid "Open Scene..."
  1732. msgstr "দৃশ্য খুলুন..."
  1733. #: editor/editor_node.cpp
  1734. msgid "Save Scene"
  1735. msgstr "দৃশ্য সংরক্ষণ করুন"
  1736. #: editor/editor_node.cpp
  1737. #, fuzzy
  1738. msgid "Save All Scenes"
  1739. msgstr "সকল দৃশ্য সংরক্ষণ করুন"
  1740. #: editor/editor_node.cpp
  1741. msgid "Close Scene"
  1742. msgstr "দৃশ্য বন্ধ করুন"
  1743. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1744. msgid "Open Recent"
  1745. msgstr "সাম্প্রতিকসমূহ খুলুন"
  1746. #: editor/editor_node.cpp
  1747. msgid "Convert To..."
  1748. msgstr "এতে রূপান্তর করুন..."
  1749. #: editor/editor_node.cpp
  1750. msgid "MeshLibrary..."
  1751. msgstr "MeshLibrary (মেস-লাইব্রেরি)..."
  1752. #: editor/editor_node.cpp
  1753. msgid "TileSet..."
  1754. msgstr "TileSet (টাইল-সেট)..."
  1755. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
  1756. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  1757. msgid "Undo"
  1758. msgstr "সাবেক অবস্থায় যান/আনডু"
  1759. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
  1760. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  1761. msgid "Redo"
  1762. msgstr "পুনরায় করুন"
  1763. #: editor/editor_node.cpp
  1764. msgid "Revert Scene"
  1765. msgstr "দৃশ্য প্রত্যাবৃত্ত করুন"
  1766. #: editor/editor_node.cpp
  1767. msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
  1768. msgstr "প্রকল্প অথবা দৃশ্যে-ব্যাপী বিবিধ সরঞ্জাম-সমূহ।"
  1769. #: editor/editor_node.cpp
  1770. #, fuzzy
  1771. msgid "Project"
  1772. msgstr "নতুন প্রকল্প"
  1773. #: editor/editor_node.cpp
  1774. msgid "Project Settings"
  1775. msgstr "প্রকল্পের সেটিংস"
  1776. #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
  1777. msgid "Export"
  1778. msgstr "এক্সপোর্ট"
  1779. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  1780. msgid "Tools"
  1781. msgstr "সরঞ্জাম-সমূহ"
  1782. #: editor/editor_node.cpp
  1783. #, fuzzy
  1784. msgid "Open Project Data Folder"
  1785. msgstr "প্রকল্প ম্যানেজার"
  1786. #: editor/editor_node.cpp
  1787. msgid "Quit to Project List"
  1788. msgstr "প্রকল্পের তালিকায় প্রস্থান করুন"
  1789. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1790. #: editor/project_export.cpp
  1791. msgid "Debug"
  1792. msgstr "ডিবাগ"
  1793. #: editor/editor_node.cpp
  1794. msgid "Deploy with Remote Debug"
  1795. msgstr "দূরবর্তী ডিবাগের সহিত ডিপ্লয় করুন"
  1796. #: editor/editor_node.cpp
  1797. msgid ""
  1798. "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
  1799. "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
  1800. msgstr ""
  1801. "এক্সপোর্ট (Export) বা ডিপ্লয় (Deploy)-এর সময় প্রস্তুতকৃত এক্সিকিউটেবল (executable) "
  1802. "ডিবাগ (debug)-এর উদ্দেশ্যে এই কম্পিউটারের আইপি (IP)-তে সংযোগ করার চেষ্টা করবে।"
  1803. #: editor/editor_node.cpp
  1804. msgid "Small Deploy with Network FS"
  1805. msgstr "নেটওয়ার্ক ফাইল-সিস্টেমের সহিত ক্ষুদ্র-ডিপ্লয় করুন"
  1806. #: editor/editor_node.cpp
  1807. msgid ""
  1808. "When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
  1809. "executable.\n"
  1810. "The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
  1811. "network.\n"
  1812. "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
  1813. "option speeds up testing for games with a large footprint."
  1814. msgstr ""
  1815. "এই সিদ্ধান্তটি (অপশন) সক্রিয় করলে, এক্সপোর্ট (Export) বা ডিপ্লয় (Deploy)-এ স্বল্পতম "
  1816. "মানের এক্সিকিউটেবল (executable) উৎপাদন হবে।\n"
  1817. "ফাইল-সিস্টেম (filesystem) প্রকল্প হতে এডিটর (editor) দিয়ে নেটওয়ার্ক-এর মাধ্যমে "
  1818. "যোগান দেয়া হবে।\n"
  1819. "অ্যান্ড্রয়েড ডিপ্লয়ে (deploy) দ্রুততর কর্মক্ষমতার জন্য ইউএসবি (USB) ক্যাবল ব্যবহৃত হবে। "
  1820. "এই সিদ্ধান্তটি (অপশন) বৃহৎ মানের গেমের পরীক্ষা দ্রুততর করে তুলে।"
  1821. #: editor/editor_node.cpp
  1822. msgid "Visible Collision Shapes"
  1823. msgstr "দৃশ্যমান সাংঘর্ষিক আকারসমূহ (Collision Shapes)"
  1824. #: editor/editor_node.cpp
  1825. msgid ""
  1826. "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
  1827. "running game if this option is turned on."
  1828. msgstr ""
  1829. "এই সিদ্ধান্তটি (অপশন) সক্রিয় করলে চলমান গেমে কলিশ়ন (Collision) আকৃতি এবং রে-কাস্ট "
  1830. "(RayCast) নোড (2D এবং 3D) দৃশ্যমান হবে।"
  1831. #: editor/editor_node.cpp
  1832. msgid "Visible Navigation"
  1833. msgstr "দৃশ্যমান নেভিগেশন (Navigation)"
  1834. #: editor/editor_node.cpp
  1835. msgid ""
  1836. "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
  1837. "option is turned on."
  1838. msgstr ""
  1839. "এই সিদ্ধান্তটি (অপশন) সক্রিয় করলে চলমান গেমে ন্যাভিগেশন (Navigation) মেস এবং "
  1840. "পলিগন-সমূহ দৃশ্যমান হবে।"
  1841. #: editor/editor_node.cpp
  1842. msgid "Sync Scene Changes"
  1843. msgstr "দৃশ্যের পরিবর্তনসমূহ সুসংগত/সমন্বয় করুন"
  1844. #: editor/editor_node.cpp
  1845. msgid ""
  1846. "When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
  1847. "will be replicated in the running game.\n"
  1848. "When used remotely on a device, this is more efficient with network "
  1849. "filesystem."
  1850. msgstr ""
  1851. "এই সিদ্ধান্তটি (অপশন) সক্রিয় থাকলে, এডিটরে কোনো দৃশ্যের পরিবর্তন করলে তা চলমান "
  1852. "গেমে প্রতিফলিত হবে।\n"
  1853. "রিমোট ডিভাইসে ব্যবহারের সময়, নেটওয়ার্ক ফাইল-সিস্টেম (filesystem) এটিকে আরো "
  1854. "কার্যকর করবে।"
  1855. #: editor/editor_node.cpp
  1856. msgid "Sync Script Changes"
  1857. msgstr "স্ক্রিপ্টের পরিবর্তনসমূহ সুসংগত/সমন্বয় করুন"
  1858. #: editor/editor_node.cpp
  1859. msgid ""
  1860. "When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
  1861. "the running game.\n"
  1862. "When used remotely on a device, this is more efficient with network "
  1863. "filesystem."
  1864. msgstr ""
  1865. "এই সিদ্ধান্তটি (অপশন) সক্রিয় থাকলে, কোনো স্ক্রিপ্টের পরিবর্তন সংরক্ষণে তা চলমান গেমে "
  1866. "প্রতিফলিত হবে।\n"
  1867. "রিমোট ডিভাইসে ব্যবহারের সময়, নেটওয়ার্ক ফাইল-সিস্টেম (filesystem) এটিকে আরো "
  1868. "কার্যকর করবে।"
  1869. #: editor/editor_node.cpp
  1870. #, fuzzy
  1871. msgid "Editor"
  1872. msgstr "সম্পাদন করুন (Edit)"
  1873. #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  1874. msgid "Editor Settings"
  1875. msgstr "এডিটরের সেটিংস"
  1876. #: editor/editor_node.cpp
  1877. msgid "Editor Layout"
  1878. msgstr "এডিটরের লেআউট/নকশা"
  1879. #: editor/editor_node.cpp
  1880. msgid "Toggle Fullscreen"
  1881. msgstr "পূর্ণ-পর্দা অদলবদল/টগল করুন"
  1882. #: editor/editor_node.cpp
  1883. #, fuzzy
  1884. msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
  1885. msgstr "এডিটরের সেটিংস"
  1886. #: editor/editor_node.cpp
  1887. msgid "Open Editor Data Folder"
  1888. msgstr ""
  1889. #: editor/editor_node.cpp
  1890. #, fuzzy
  1891. msgid "Open Editor Settings Folder"
  1892. msgstr "এডিটরের সেটিংস"
  1893. #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
  1894. #, fuzzy
  1895. msgid "Manage Export Templates"
  1896. msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে"
  1897. #: editor/editor_node.cpp
  1898. msgid "Help"
  1899. msgstr "হেল্প"
  1900. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  1901. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1902. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  1903. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  1904. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
  1905. msgid "Search"
  1906. msgstr "অনুসন্ধান করুন"
  1907. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1908. #, fuzzy
  1909. msgid "Online Docs"
  1910. msgstr "ডকুমেন্টসমূহ বন্ধ করুন"
  1911. #: editor/editor_node.cpp
  1912. msgid "Q&A"
  1913. msgstr "Q&A"
  1914. #: editor/editor_node.cpp
  1915. msgid "Issue Tracker"
  1916. msgstr "ইস্যু ট্র্যাকার"
  1917. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  1918. msgid "Community"
  1919. msgstr "কমিউনিটি/যৌথ-সামাজিক উৎস"
  1920. #: editor/editor_node.cpp
  1921. msgid "About"
  1922. msgstr "সম্বন্ধে/সম্পর্কে"
  1923. #: editor/editor_node.cpp
  1924. msgid "Play the project."
  1925. msgstr "প্রকল্পটি চালান।"
  1926. #: editor/editor_node.cpp
  1927. msgid "Play"
  1928. msgstr "চালান"
  1929. #: editor/editor_node.cpp
  1930. msgid "Pause the scene"
  1931. msgstr "দৃশ্যটিকে বিরতি দিন"
  1932. #: editor/editor_node.cpp
  1933. msgid "Pause Scene"
  1934. msgstr "দৃশ্যকে বিরতি দিন"
  1935. #: editor/editor_node.cpp
  1936. msgid "Stop the scene."
  1937. msgstr "দৃশ্যটিকে থামান।"
  1938. #: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp
  1939. msgid "Stop"
  1940. msgstr "থামান"
  1941. #: editor/editor_node.cpp
  1942. msgid "Play the edited scene."
  1943. msgstr "সম্পাদিত দৃশ্যটি চালান।"
  1944. #: editor/editor_node.cpp
  1945. msgid "Play Scene"
  1946. msgstr "দৃশ্য চালান"
  1947. #: editor/editor_node.cpp
  1948. msgid "Play custom scene"
  1949. msgstr "স্বনির্বাচিত দৃশ্য চালান"
  1950. #: editor/editor_node.cpp
  1951. msgid "Play Custom Scene"
  1952. msgstr "স্বনির্বাচিত দৃশ্য চালান"
  1953. #: editor/editor_node.cpp
  1954. msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
  1955. msgstr ""
  1956. #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  1957. #: editor/settings_config_dialog.cpp
  1958. #, fuzzy
  1959. msgid "Save & Restart"
  1960. msgstr "সংরক্ষণ এবং পুন-ইম্পোর্ট করুন"
  1961. #: editor/editor_node.cpp
  1962. msgid "Spins when the editor window repaints!"
  1963. msgstr "এডিটরের পুন-অঙ্কনে এটি ঘূর্ণন করে!"
  1964. #: editor/editor_node.cpp
  1965. msgid "Update Always"
  1966. msgstr "সর্বদা হাল-নাগাদ করুন"
  1967. #: editor/editor_node.cpp
  1968. msgid "Update Changes"
  1969. msgstr "পরিবর্তনসমূহ হাল-নাগাদ করুন"
  1970. #: editor/editor_node.cpp
  1971. msgid "Disable Update Spinner"
  1972. msgstr "হাল-নাগাদকারী ঘূর্ণক নিষ্ক্রিয় করুন"
  1973. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  1974. #: editor/project_manager.cpp
  1975. msgid "Import"
  1976. msgstr "ইম্পোর্ট"
  1977. #: editor/editor_node.cpp
  1978. msgid "FileSystem"
  1979. msgstr "ফাইলসিস্টেম"
  1980. #: editor/editor_node.cpp
  1981. msgid "Inspector"
  1982. msgstr "পরিদর্শক/পরীক্ষক"
  1983. #: editor/editor_node.cpp
  1984. msgid "Node"
  1985. msgstr "নোড"
  1986. #: editor/editor_node.cpp
  1987. #, fuzzy
  1988. msgid "Expand Bottom Panel"
  1989. msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত করুন"
  1990. #: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
  1991. msgid "Output"
  1992. msgstr "আউটপুট/ফলাফল"
  1993. #: editor/editor_node.cpp
  1994. msgid "Don't Save"
  1995. msgstr "সংরক্ষণ করবেন না"
  1996. #: editor/editor_node.cpp
  1997. msgid "Import Templates From ZIP File"
  1998. msgstr "ZIP ফাইল হতে টেমপ্লেট-সমূহ ইম্পোর্ট করুন"
  1999. #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
  2000. msgid "Export Project"
  2001. msgstr "প্রকল্প এক্সপোর্ট করুন"
  2002. #: editor/editor_node.cpp
  2003. msgid "Export Library"
  2004. msgstr "লাইব্রেরি এক্সপোর্ট করুন"
  2005. #: editor/editor_node.cpp
  2006. msgid "Merge With Existing"
  2007. msgstr "বিদ্যমানের সাথে একত্রিত করুন"
  2008. #: editor/editor_node.cpp
  2009. msgid "Password:"
  2010. msgstr "পাসওয়ার্ড:"
  2011. #: editor/editor_node.cpp
  2012. msgid "Open & Run a Script"
  2013. msgstr "একটি স্ক্রিপ্ট খুলুন এবং চালান"
  2014. #: editor/editor_node.cpp
  2015. #, fuzzy
  2016. msgid "New Inherited"
  2017. msgstr "নতুন উত্তরাধিকারী দৃশ্য..."
  2018. #: editor/editor_node.cpp
  2019. msgid "Load Errors"
  2020. msgstr "ভুল/সমস্যা-সমূহ লোড করুন"
  2021. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  2022. msgid "Select"
  2023. msgstr "নির্বাচন করুন"
  2024. #: editor/editor_node.cpp
  2025. #, fuzzy
  2026. msgid "Open 2D Editor"
  2027. msgstr "এডিটরে খুলুন"
  2028. #: editor/editor_node.cpp
  2029. #, fuzzy
  2030. msgid "Open 3D Editor"
  2031. msgstr "এডিটরে খুলুন"
  2032. #: editor/editor_node.cpp
  2033. #, fuzzy
  2034. msgid "Open Script Editor"
  2035. msgstr "এডিটরে খুলুন"
  2036. #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
  2037. #, fuzzy
  2038. msgid "Open Asset Library"
  2039. msgstr "লাইব্রেরি এক্সপোর্ট করুন"
  2040. #: editor/editor_node.cpp
  2041. #, fuzzy
  2042. msgid "Open the next Editor"
  2043. msgstr "এডিটরে খুলুন"
  2044. #: editor/editor_node.cpp
  2045. #, fuzzy
  2046. msgid "Open the previous Editor"
  2047. msgstr "এডিটরে খুলুন"
  2048. #: editor/editor_plugin.cpp
  2049. #, fuzzy
  2050. msgid "Creating Mesh Previews"
  2051. msgstr "মেস লাইব্রেরি তৈরি হচ্ছে"
  2052. #: editor/editor_plugin.cpp
  2053. msgid "Thumbnail..."
  2054. msgstr "থাম্বনেইল..."
  2055. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  2056. #, fuzzy
  2057. msgid "Edit Plugin"
  2058. msgstr "Poly সম্পাদন করুন"
  2059. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  2060. msgid "Installed Plugins:"
  2061. msgstr "ইন্সটল-কৃত প্লাগইন-সমূহ:"
  2062. #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
  2063. msgid "Update"
  2064. msgstr "হালনাগাদ"
  2065. #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
  2066. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2067. msgid "Version:"
  2068. msgstr "সংস্করণ:"
  2069. #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
  2070. msgid "Author:"
  2071. msgstr "লেখক:"
  2072. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  2073. msgid "Status:"
  2074. msgstr "অবস্থা:"
  2075. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  2076. #, fuzzy
  2077. msgid "Edit:"
  2078. msgstr "সম্পাদন করুন (Edit)"
  2079. #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2080. #: editor/rename_dialog.cpp
  2081. #, fuzzy
  2082. msgid "Start"
  2083. msgstr "আরম্ভ!"
  2084. #: editor/editor_profiler.cpp
  2085. msgid "Measure:"
  2086. msgstr "মাপ:"
  2087. #: editor/editor_profiler.cpp
  2088. msgid "Frame Time (sec)"
  2089. msgstr "ফ্রেম-এর সময় (সেঃ)"
  2090. #: editor/editor_profiler.cpp
  2091. msgid "Average Time (sec)"
  2092. msgstr "গড় সময় (সেঃ)"
  2093. #: editor/editor_profiler.cpp
  2094. msgid "Frame %"
  2095. msgstr "ফ্রেম %"
  2096. #: editor/editor_profiler.cpp
  2097. #, fuzzy
  2098. msgid "Physics Frame %"
  2099. msgstr "স্থির/বদ্ধ ফ্রেম %"
  2100. #: editor/editor_profiler.cpp
  2101. msgid "Time:"
  2102. msgstr "সময়:"
  2103. #: editor/editor_profiler.cpp
  2104. msgid "Inclusive"
  2105. msgstr "অন্তর্ভুক্ত"
  2106. #: editor/editor_profiler.cpp
  2107. msgid "Self"
  2108. msgstr "স্বীয়"
  2109. #: editor/editor_profiler.cpp
  2110. msgid "Frame #:"
  2111. msgstr "ফ্রেম #:"
  2112. #: editor/editor_profiler.cpp
  2113. #, fuzzy
  2114. msgid "Time"
  2115. msgstr "সময়:"
  2116. #: editor/editor_profiler.cpp
  2117. #, fuzzy
  2118. msgid "Calls"
  2119. msgstr "ডাকুন (Call)"
  2120. #: editor/editor_properties.cpp
  2121. msgid "On"
  2122. msgstr "চালু"
  2123. #: editor/editor_properties.cpp
  2124. msgid "Layer"
  2125. msgstr ""
  2126. #: editor/editor_properties.cpp
  2127. #, fuzzy
  2128. msgid "Bit %d, value %d"
  2129. msgstr "বিট %d, মান %d।"
  2130. #: editor/editor_properties.cpp
  2131. #, fuzzy
  2132. msgid "[Empty]"
  2133. msgstr "খালি বস্তু যোগ করুন"
  2134. #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
  2135. #, fuzzy
  2136. msgid "Assign.."
  2137. msgstr "নিযুক্ত"
  2138. #: editor/editor_properties.cpp
  2139. msgid ""
  2140. "The selected resource (%s) does not match the type expected for this "
  2141. "property (%s)."
  2142. msgstr ""
  2143. #: editor/editor_properties.cpp
  2144. msgid ""
  2145. "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
  2146. "Resource needs to belong to a scene."
  2147. msgstr ""
  2148. #: editor/editor_properties.cpp
  2149. msgid ""
  2150. "Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as "
  2151. "local to scene.\n"
  2152. "Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
  2153. "containing it up to a node)."
  2154. msgstr ""
  2155. #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
  2156. #, fuzzy
  2157. msgid "Pick a Viewport"
  2158. msgstr "১ টি Viewport"
  2159. #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
  2160. msgid "New Script"
  2161. msgstr "নতুন স্ক্রিপ্ট"
  2162. #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
  2163. msgid "New %s"
  2164. msgstr ""
  2165. #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
  2166. #, fuzzy
  2167. msgid "Make Unique"
  2168. msgstr "বোন্‌/হাড় তৈরি করুন"
  2169. #: editor/editor_properties.cpp
  2170. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2171. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2172. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2173. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2174. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2175. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  2176. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  2177. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  2178. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  2179. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  2180. msgid "Paste"
  2181. msgstr "প্রতিলেপন/পেস্ট করুন"
  2182. #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
  2183. #, fuzzy
  2184. msgid "Convert To %s"
  2185. msgstr "এতে রূপান্তর করুন..."
  2186. #: editor/editor_properties.cpp
  2187. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2188. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2189. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2190. #, fuzzy
  2191. msgid "Open Editor"
  2192. msgstr "এডিটরে খুলুন"
  2193. #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
  2194. #, fuzzy
  2195. msgid "Selected node is not a Viewport!"
  2196. msgstr "ইম্পোর্টের জন্য নোড(সমূহ) নির্বাচন করুন"
  2197. #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
  2198. #, fuzzy
  2199. msgid "Size: "
  2200. msgstr "সেল (Cell)-এর আকার:"
  2201. #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
  2202. msgid "Page: "
  2203. msgstr ""
  2204. #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
  2205. #, fuzzy
  2206. msgid "New Key:"
  2207. msgstr "নতুন নাম:"
  2208. #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
  2209. #, fuzzy
  2210. msgid "New Value:"
  2211. msgstr "নতুন নাম:"
  2212. #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
  2213. msgid "Add Key/Value Pair"
  2214. msgstr ""
  2215. #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
  2216. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  2217. msgid "Remove Item"
  2218. msgstr "বস্তু অপসারণ করুন"
  2219. #: editor/editor_run_native.cpp
  2220. msgid "Select device from the list"
  2221. msgstr "লিস্ট থেকে ডিভাইস সিলেক্ট করুন"
  2222. #: editor/editor_run_native.cpp
  2223. msgid ""
  2224. "No runnable export preset found for this platform.\n"
  2225. "Please add a runnable preset in the export menu."
  2226. msgstr ""
  2227. "কাংখিত প্ল্যাটফর্মের জন্য গ্রহণযোগ্য কোন এক্সপোর্ট প্রিসেট খুঁজে পাওয়া যায়নি।\n"
  2228. "অনুগ্রহ করে এক্সপোর্ট মেনুতে একটি সঠিক প্রিসেট যোগ করুন।"
  2229. #: editor/editor_run_script.cpp
  2230. msgid "Write your logic in the _run() method."
  2231. msgstr "আপনার লজিক/যুক্তি-সমূহ _run() মেথডে লিখুন।"
  2232. #: editor/editor_run_script.cpp
  2233. msgid "There is an edited scene already."
  2234. msgstr "এখানে ইতিমধ্যেই একটি সম্পাদিত দৃশ্য রয়েছে।"
  2235. #: editor/editor_run_script.cpp
  2236. msgid "Couldn't instance script:"
  2237. msgstr "স্ক্রিপ্ট ইনস্ট্যান্স করা সম্ভব হয়নি:"
  2238. #: editor/editor_run_script.cpp
  2239. msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
  2240. msgstr "আপনি কি 'tool' কীওয়ার্ড/শব্দটি দিতে ভুলেছেন?"
  2241. #: editor/editor_run_script.cpp
  2242. msgid "Couldn't run script:"
  2243. msgstr "স্ক্রিপ্ট চালানো সম্ভব হয়নি:"
  2244. #: editor/editor_run_script.cpp
  2245. msgid "Did you forget the '_run' method?"
  2246. msgstr "আপনি কি '_run' মেথডটি দিতে ভুলেছেন?"
  2247. #: editor/editor_sub_scene.cpp
  2248. msgid "Select Node(s) to Import"
  2249. msgstr "ইম্পোর্টের জন্য নোড(সমূহ) নির্বাচন করুন"
  2250. #: editor/editor_sub_scene.cpp
  2251. msgid "Scene Path:"
  2252. msgstr "দৃশ্যের পথ:"
  2253. #: editor/editor_sub_scene.cpp
  2254. msgid "Import From Node:"
  2255. msgstr "নোড হতে ইম্পোর্ট করুন:"
  2256. #: editor/export_template_manager.cpp
  2257. #, fuzzy
  2258. msgid "Re-Download"
  2259. msgstr "রিলোড"
  2260. #: editor/export_template_manager.cpp
  2261. #, fuzzy
  2262. msgid "Uninstall"
  2263. msgstr "ইন্সটল"
  2264. #: editor/export_template_manager.cpp
  2265. #, fuzzy
  2266. msgid "(Installed)"
  2267. msgstr "ইন্সটল"
  2268. #: editor/export_template_manager.cpp
  2269. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2270. #, fuzzy
  2271. msgid "Download"
  2272. msgstr "নীচে"
  2273. #: editor/export_template_manager.cpp
  2274. msgid "(Missing)"
  2275. msgstr "(খুঁজে পাওয়া যায়নি)"
  2276. #: editor/export_template_manager.cpp
  2277. #, fuzzy
  2278. msgid "(Current)"
  2279. msgstr "বর্তমান:"
  2280. #: editor/export_template_manager.cpp
  2281. msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
  2282. msgstr "মিরর রিট্রাইভ করা হচ্ছে, দযা করে অপেক্ষা করুন..."
  2283. #: editor/export_template_manager.cpp
  2284. msgid "Remove template version '%s'?"
  2285. msgstr "টেমপ্লেট ভার্সন '%s' রিমুভ করবেন?"
  2286. #: editor/export_template_manager.cpp
  2287. msgid "Can't open export templates zip."
  2288. msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটের zip খোলায় সমস্যা হয়েছে।"
  2289. #: editor/export_template_manager.cpp
  2290. #, fuzzy
  2291. msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
  2292. msgstr "টেমপ্লেট এর version.txt ফরম্যাট গ্রহণযোগ্য নয়।"
  2293. #: editor/export_template_manager.cpp
  2294. msgid "No version.txt found inside templates."
  2295. msgstr "টেমপ্লেটে version.txt খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
  2296. #: editor/export_template_manager.cpp
  2297. #, fuzzy
  2298. msgid "Error creating path for templates:"
  2299. msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে:"
  2300. #: editor/export_template_manager.cpp
  2301. #, fuzzy
  2302. msgid "Extracting Export Templates"
  2303. msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে"
  2304. #: editor/export_template_manager.cpp
  2305. msgid "Importing:"
  2306. msgstr "ইম্পোর্ট হচ্ছে:"
  2307. #: editor/export_template_manager.cpp
  2308. msgid ""
  2309. "No download links found for this version. Direct download is only available "
  2310. "for official releases."
  2311. msgstr ""
  2312. "এই ভার্সনের জন্য কোন ডাউনলোড লিঙ্ক পাওয়া যায় নি। সরাসরি ডাউনলোড অফিসিয়াল "
  2313. "রিলিজের জন্য প্রযোজ্য।"
  2314. #: editor/export_template_manager.cpp
  2315. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2316. msgid "Can't resolve."
  2317. msgstr "সমস্যা সমাধানে ব্যর্থ।"
  2318. #: editor/export_template_manager.cpp
  2319. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2320. #, fuzzy
  2321. msgid "Can't connect."
  2322. msgstr "সংযোগ..."
  2323. #: editor/export_template_manager.cpp
  2324. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2325. msgid "No response."
  2326. msgstr "কোন প্রতিক্রিয়া নেই।"
  2327. #: editor/export_template_manager.cpp
  2328. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2329. #, fuzzy
  2330. msgid "Request Failed."
  2331. msgstr "রিকুয়েস্ট ব্যর্থ হয়েছে।"
  2332. #: editor/export_template_manager.cpp
  2333. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2334. msgid "Redirect Loop."
  2335. msgstr "লুপ পুনঃনির্দেশ করুন।"
  2336. #: editor/export_template_manager.cpp
  2337. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2338. msgid "Failed:"
  2339. msgstr "ব্যর্থ:"
  2340. #: editor/export_template_manager.cpp
  2341. #, fuzzy
  2342. msgid "Download Complete."
  2343. msgstr "নীচে"
  2344. #: editor/export_template_manager.cpp
  2345. msgid ""
  2346. "Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
  2347. "found at '%s'."
  2348. msgstr ""
  2349. #: editor/export_template_manager.cpp
  2350. #, fuzzy
  2351. msgid "Error requesting url: "
  2352. msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে:"
  2353. #: editor/export_template_manager.cpp
  2354. #, fuzzy
  2355. msgid "Connecting to Mirror..."
  2356. msgstr "সংযোগ..."
  2357. #: editor/export_template_manager.cpp
  2358. #, fuzzy
  2359. msgid "Disconnected"
  2360. msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন"
  2361. #: editor/export_template_manager.cpp
  2362. #, fuzzy
  2363. msgid "Resolving"
  2364. msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে..."
  2365. #: editor/export_template_manager.cpp
  2366. msgid "Can't Resolve"
  2367. msgstr "কাংখিত সমাধানে ব্যর্থ"
  2368. #: editor/export_template_manager.cpp
  2369. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2370. #, fuzzy
  2371. msgid "Connecting..."
  2372. msgstr "সংযোগ..."
  2373. #: editor/export_template_manager.cpp
  2374. #, fuzzy
  2375. msgid "Can't Connect"
  2376. msgstr "সংযোগ..."
  2377. #: editor/export_template_manager.cpp
  2378. #, fuzzy
  2379. msgid "Connected"
  2380. msgstr "সংযোগ"
  2381. #: editor/export_template_manager.cpp
  2382. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2383. #, fuzzy
  2384. msgid "Requesting..."
  2385. msgstr "পরীক্ষামূলক উৎস"
  2386. #: editor/export_template_manager.cpp
  2387. #, fuzzy
  2388. msgid "Downloading"
  2389. msgstr "নীচে"
  2390. #: editor/export_template_manager.cpp
  2391. #, fuzzy
  2392. msgid "Connection Error"
  2393. msgstr "সংযোগ..."
  2394. #: editor/export_template_manager.cpp
  2395. #, fuzzy
  2396. msgid "SSL Handshake Error"
  2397. msgstr "ভুল/সমস্যা-সমূহ লোড করুন"
  2398. #: editor/export_template_manager.cpp
  2399. #, fuzzy
  2400. msgid "Current Version:"
  2401. msgstr "বর্তমান দৃশ্য"
  2402. #: editor/export_template_manager.cpp
  2403. #, fuzzy
  2404. msgid "Installed Versions:"
  2405. msgstr "ইন্সটল-কৃত প্লাগইন-সমূহ:"
  2406. #: editor/export_template_manager.cpp
  2407. #, fuzzy
  2408. msgid "Install From File"
  2409. msgstr "প্রকল্প ইন্সটল করুন:"
  2410. #: editor/export_template_manager.cpp
  2411. #, fuzzy
  2412. msgid "Remove Template"
  2413. msgstr "বস্তু অপসারণ করুন"
  2414. #: editor/export_template_manager.cpp
  2415. #, fuzzy
  2416. msgid "Select template file"
  2417. msgstr "নির্বাচিত ফাইলসমূহ অপসারণ করবেন?"
  2418. #: editor/export_template_manager.cpp
  2419. #, fuzzy
  2420. msgid "Export Template Manager"
  2421. msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে"
  2422. #: editor/export_template_manager.cpp
  2423. #, fuzzy
  2424. msgid "Download Templates"
  2425. msgstr "বস্তু অপসারণ করুন"
  2426. #: editor/export_template_manager.cpp
  2427. #, fuzzy
  2428. msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
  2429. msgstr "লিস্ট থেকে মিরর নির্বাচন করুন: "
  2430. #: editor/file_type_cache.cpp
  2431. msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
  2432. msgstr ""
  2433. "লেখার জন্য file_type_cache.cch খোলা সম্ভব হচ্ছে না, ফাইলের ধরণ ক্যাশ (cache) "
  2434. "সংরক্ষিত হচ্ছে না!"
  2435. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2436. #, fuzzy
  2437. msgid "Favorites"
  2438. msgstr "ফেবরিট/প্রিয়-সমূহ:"
  2439. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2440. msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
  2441. msgstr "'% s' তে নেভিগেট করা যাবে না কারণ এটি ফাইল সিস্টেমে পাওয়া যায়নি!"
  2442. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2443. #, fuzzy
  2444. msgid "View items as a grid of thumbnails."
  2445. msgstr "থাম্বনেইল গ্রিড হিসাবে আইটেম দেখুন"
  2446. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2447. #, fuzzy
  2448. msgid "View items as a list."
  2449. msgstr "লিস্ট হিসেবে আইটেম দেখুন"
  2450. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2451. #, fuzzy
  2452. msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
  2453. msgstr ""
  2454. "\n"
  2455. "স্ট্যাটাস: ফাইল ইম্পোর্ট ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে ফাইলটি ঠিক করুন এবং ম্যানুয়ালি পুনরায় "
  2456. "ইম্পোর্ট করুন।"
  2457. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2458. #, fuzzy
  2459. msgid "Cannot move/rename resources root."
  2460. msgstr "ফন্টের উৎস লোড/প্রসেস করা সম্ভব হচ্ছে না।"
  2461. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2462. #, fuzzy
  2463. msgid "Cannot move a folder into itself."
  2464. msgstr "ফাইলকে তার নিজের উপরেই ইম্পোর্ট করা সম্ভব নয়:"
  2465. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2466. #, fuzzy
  2467. msgid "Error moving:"
  2468. msgstr "ইম্পোর্টে সমস্যা হয়েছে:"
  2469. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2470. #, fuzzy
  2471. msgid "Error duplicating:"
  2472. msgstr "লোডে সমস্যা হয়েছে:"
  2473. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2474. #, fuzzy
  2475. msgid "Unable to update dependencies:"
  2476. msgstr "'%s' দৃশ্যটির অসংলগ্ন নির্ভরতা রয়েছে:"
  2477. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
  2478. msgid "No name provided"
  2479. msgstr "কোন নাম ব্যাবহার করা হয়নি"
  2480. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2481. msgid "Provided name contains invalid characters"
  2482. msgstr "ব্যবহৃত নামে অগ্রহণযোগ্য অক্ষর বিদ্যমান"
  2483. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2484. #, fuzzy
  2485. msgid "No name provided."
  2486. msgstr "পুনঃনামকরণ করুন অথবা সরান..."
  2487. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2488. #, fuzzy
  2489. msgid "Name contains invalid characters."
  2490. msgstr "গ্রহনযোগ্য অক্ষরসমূহ:"
  2491. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2492. #, fuzzy
  2493. msgid "A file or folder with this name already exists."
  2494. msgstr "গ্রুপের নাম ইতিমধ্যেই আছে!"
  2495. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2496. #, fuzzy
  2497. msgid "Renaming file:"
  2498. msgstr "চলক/ভেরিয়েবল-এর নামান্তর করুন"
  2499. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2500. #, fuzzy
  2501. msgid "Renaming folder:"
  2502. msgstr "নোড পুনঃনামকরণ করুন"
  2503. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2504. #, fuzzy
  2505. msgid "Duplicating file:"
  2506. msgstr "ডুপ্লিকেট"
  2507. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2508. #, fuzzy
  2509. msgid "Duplicating folder:"
  2510. msgstr "নোড পুনঃনামকরণ করুন"
  2511. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2512. #, fuzzy
  2513. msgid "Open Scene(s)"
  2514. msgstr "দৃশ্য খুলুন"
  2515. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2516. msgid "Instance"
  2517. msgstr "ইনস্ট্যান্স"
  2518. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2519. #, fuzzy
  2520. msgid "Add to favorites"
  2521. msgstr "ফেবরিট/প্রিয়-সমূহ:"
  2522. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2523. #, fuzzy
  2524. msgid "Remove from favorites"
  2525. msgstr "গ্রুপ/দল হতে অপসারণ করুন"
  2526. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2527. msgid "Edit Dependencies..."
  2528. msgstr "নির্ভরতাসমূহ সম্পাদন করুন..."
  2529. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2530. msgid "View Owners..."
  2531. msgstr "স্বত্বাধিকারীদের দেখুন..."
  2532. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2533. #, fuzzy
  2534. msgid "Rename..."
  2535. msgstr "পুনঃনামকরণ করুন"
  2536. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2537. #, fuzzy
  2538. msgid "Duplicate..."
  2539. msgstr "ডুপ্লিকেট"
  2540. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2541. msgid "Move To..."
  2542. msgstr "এখানে সরান..."
  2543. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  2544. #, fuzzy
  2545. msgid "New Script..."
  2546. msgstr "নতুন স্ক্রিপ্ট"
  2547. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2548. #, fuzzy
  2549. msgid "New Resource..."
  2550. msgstr "রিসোর্স এইরূপে সংরক্ষণ করুন..."
  2551. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  2552. #, fuzzy
  2553. msgid "Expand All"
  2554. msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত করুন"
  2555. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  2556. #, fuzzy
  2557. msgid "Collapse All"
  2558. msgstr "কলাপ্স করুন"
  2559. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2560. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  2561. #: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
  2562. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  2563. msgid "Rename"
  2564. msgstr "পুনঃনামকরণ করুন"
  2565. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2566. msgid "Previous Directory"
  2567. msgstr "পূর্বের স্থান"
  2568. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2569. msgid "Next Directory"
  2570. msgstr "পরের স্থান"
  2571. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2572. msgid "Re-Scan Filesystem"
  2573. msgstr "ফাইলসিস্টেম পুন-স্ক্যান করুন"
  2574. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2575. #, fuzzy
  2576. msgid "Toggle split mode"
  2577. msgstr "মোড অদলবদল/টগল করুন"
  2578. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2579. #, fuzzy
  2580. msgid "Search files"
  2581. msgstr "ক্লাসের অনুসন্ধান করুন"
  2582. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2583. msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
  2584. msgstr "নির্বাচিত দৃশ্য(সমূহ)-কে নির্বাচিত নোডের অংশ হিসেবে ইনস্ট্যান্স করুন।"
  2585. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2586. msgid ""
  2587. "Scanning Files,\n"
  2588. "Please Wait..."
  2589. msgstr ""
  2590. "ফাইল স্ক্যান করা হচ্ছে,\n"
  2591. "অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন..."
  2592. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2593. msgid "Move"
  2594. msgstr "সরান"
  2595. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2596. #, fuzzy
  2597. msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
  2598. msgstr "গ্রুপের নাম ইতিমধ্যেই আছে!"
  2599. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2600. msgid "Overwrite"
  2601. msgstr ""
  2602. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  2603. msgid "Create Script"
  2604. msgstr "স্ক্রিপ্ট তৈরি করুন"
  2605. #: editor/find_in_files.cpp
  2606. #, fuzzy
  2607. msgid "Find in Files"
  2608. msgstr "টাইল খুঁজুন"
  2609. #: editor/find_in_files.cpp
  2610. #, fuzzy
  2611. msgid "Find:"
  2612. msgstr "সন্ধান করুন"
  2613. #: editor/find_in_files.cpp
  2614. #, fuzzy
  2615. msgid "Folder:"
  2616. msgstr "লাইন-এ যান"
  2617. #: editor/find_in_files.cpp
  2618. #, fuzzy
  2619. msgid "Filters:"
  2620. msgstr "ফিল্টারসমূহ"
  2621. #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  2622. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  2623. msgid "Find..."
  2624. msgstr "খুঁজুন..."
  2625. #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
  2626. msgid "Replace..."
  2627. msgstr "প্রতিস্থাপন..."
  2628. #: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
  2629. msgid "Cancel"
  2630. msgstr "বাতিল"
  2631. #: editor/find_in_files.cpp
  2632. #, fuzzy
  2633. msgid "Find: "
  2634. msgstr "সন্ধান করুন"
  2635. #: editor/find_in_files.cpp
  2636. #, fuzzy
  2637. msgid "Replace: "
  2638. msgstr "প্রতিস্থাপন করুন"
  2639. #: editor/find_in_files.cpp
  2640. #, fuzzy
  2641. msgid "Replace all (no undo)"
  2642. msgstr "সমস্তগুলি প্রতিস্থাপন করুন"
  2643. #: editor/find_in_files.cpp
  2644. #, fuzzy
  2645. msgid "Searching..."
  2646. msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে..."
  2647. #: editor/find_in_files.cpp
  2648. #, fuzzy
  2649. msgid "Search complete"
  2650. msgstr "টেক্সট অনুসন্ধান করুন"
  2651. #: editor/groups_editor.cpp
  2652. #, fuzzy
  2653. msgid "Group name already exists."
  2654. msgstr "ভুল: অ্যানিমেশনের নাম ইতিমধ্যেই বিদ্যমান!"
  2655. #: editor/groups_editor.cpp
  2656. #, fuzzy
  2657. msgid "Invalid group name."
  2658. msgstr "অগ্রহনযোগ্য নাম।"
  2659. #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
  2660. msgid "Groups"
  2661. msgstr "দলসমূহ"
  2662. #: editor/groups_editor.cpp
  2663. #, fuzzy
  2664. msgid "Nodes not in Group"
  2665. msgstr "গ্রুপ/দলে যোগ করুন"
  2666. #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  2667. #, fuzzy
  2668. msgid "Filter nodes"
  2669. msgstr "ফিল্টারসমূহ"
  2670. #: editor/groups_editor.cpp
  2671. #, fuzzy
  2672. msgid "Nodes in Group"
  2673. msgstr "গ্রুপসমূহ সম্পাদন করুন"
  2674. #: editor/groups_editor.cpp
  2675. msgid "Add to Group"
  2676. msgstr "গ্রুপ/দলে যোগ করুন"
  2677. #: editor/groups_editor.cpp
  2678. msgid "Remove from Group"
  2679. msgstr "গ্রুপ/দল হতে অপসারণ করুন"
  2680. #: editor/groups_editor.cpp
  2681. #, fuzzy
  2682. msgid "Manage Groups"
  2683. msgstr "ছবির গ্রুপসমূহ"
  2684. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2685. #, fuzzy
  2686. msgid "Import as Single Scene"
  2687. msgstr "দৃশ্য ইম্পোর্ট করা হচ্ছে..."
  2688. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2689. #, fuzzy
  2690. msgid "Import with Separate Animations"
  2691. msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ ইম্পোর্ট করুন..."
  2692. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2693. msgid "Import with Separate Materials"
  2694. msgstr "ভিন্ন ম্যাটেরিয়াল এর সাথে ইম্পোর্ট করুন"
  2695. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2696. msgid "Import with Separate Objects"
  2697. msgstr "ভিন্ন অবজেক্ট এর সাথে ইম্পোর্ট করুন"
  2698. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2699. msgid "Import with Separate Objects+Materials"
  2700. msgstr "ভিন্ন ভিন্ন অবজেক্ট + ম্যাটেরিয়াল এর সাথে ইম্পোর্ট করুন"
  2701. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2702. msgid "Import with Separate Objects+Animations"
  2703. msgstr "ভিন্ন ভিন্ন অবজেক্ট + অ্যানিমেশন এর সাথে ইম্পোর্ট করুন"
  2704. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2705. msgid "Import with Separate Materials+Animations"
  2706. msgstr "ভিন্ন ভিন্ন ম্যাটেরিয়াল + অ্যানিমেশন এর সাথে ইম্পোর্ট করুন"
  2707. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2708. msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
  2709. msgstr "ভিন্ন ভিন্ন অবজেক্ট + ম্যাটেরিয়াল + অ্যানিমেশন এর সাথে ইম্পোর্ট করুন"
  2710. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2711. #, fuzzy
  2712. msgid "Import as Multiple Scenes"
  2713. msgstr "3D দৃশ্য ইম্পোর্ট করুন"
  2714. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2715. msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
  2716. msgstr "মাল্টিপল সিন + ম্যাটেরিয়াল হিসেবে ইম্পোর্ট করুন"
  2717. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2718. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  2719. msgid "Import Scene"
  2720. msgstr "দৃশ্য ইম্পোর্ট করুন"
  2721. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2722. msgid "Importing Scene..."
  2723. msgstr "দৃশ্য ইম্পোর্ট করা হচ্ছে..."
  2724. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2725. #, fuzzy
  2726. msgid "Generating Lightmaps"
  2727. msgstr "লাইট্ম্যাপে হস্তান্তর করুন:"
  2728. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2729. #, fuzzy
  2730. msgid "Generating for Mesh: "
  2731. msgstr "AABB উৎপন্ন করুন"
  2732. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2733. msgid "Running Custom Script..."
  2734. msgstr "স্বনির্মিত স্ক্রিপ্ট চালানো হচ্ছে..."
  2735. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2736. msgid "Couldn't load post-import script:"
  2737. msgstr "ইম্পোর্ট-পরবর্তী স্ক্রিপ্ট লোড করা সম্ভব হয়নি:"
  2738. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2739. msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
  2740. msgstr "ইম্পোর্ট-পরবর্তী স্ক্রিপ্ট অকার্যকর/ত্রুটিপূর্ণ (কনসোল দেখুন):"
  2741. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2742. msgid "Error running post-import script:"
  2743. msgstr "ইম্পোর্ট-পরবর্তী স্ক্রিপ্ট চালানোয় সমস্যা হয়েছে:"
  2744. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2745. msgid "Saving..."
  2746. msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে..."
  2747. #: editor/import_dock.cpp
  2748. msgid "Set as Default for '%s'"
  2749. msgstr "'% s' এর জন্য ডিফল্ট হিসাবে সেট করুন"
  2750. #: editor/import_dock.cpp
  2751. msgid "Clear Default for '%s'"
  2752. msgstr "'% s' এর জন্য ডিফল্ট ক্লিয়ার করুন"
  2753. #: editor/import_dock.cpp
  2754. #, fuzzy
  2755. msgid " Files"
  2756. msgstr "ফাইল"
  2757. #: editor/import_dock.cpp
  2758. #, fuzzy
  2759. msgid "Import As:"
  2760. msgstr "ইম্পোর্ট"
  2761. #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
  2762. msgid "Preset..."
  2763. msgstr "প্রিসেট..."
  2764. #: editor/import_dock.cpp
  2765. #, fuzzy
  2766. msgid "Reimport"
  2767. msgstr "পুন-ইম্পোর্ট"
  2768. #: editor/inspector_dock.cpp
  2769. msgid "Failed to load resource."
  2770. msgstr "রিসোর্স লোড ব্যর্থ হয়েছে।"
  2771. #: editor/inspector_dock.cpp
  2772. #, fuzzy
  2773. msgid "Expand All Properties"
  2774. msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত করুন"
  2775. #: editor/inspector_dock.cpp
  2776. #, fuzzy
  2777. msgid "Collapse All Properties"
  2778. msgstr "কলাপ্স করুন"
  2779. #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2780. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  2781. msgid "Save As..."
  2782. msgstr "এইরূপে সংরক্ষণ করুন..."
  2783. #: editor/inspector_dock.cpp
  2784. msgid "Copy Params"
  2785. msgstr "মানসমূহ প্রতিলিপি/কপি করুন"
  2786. #: editor/inspector_dock.cpp
  2787. msgid "Paste Params"
  2788. msgstr "মানসমূহ প্রতিলেপন/পেস্ট করুন"
  2789. #: editor/inspector_dock.cpp
  2790. #, fuzzy
  2791. msgid "Edit Resource Clipboard"
  2792. msgstr "রিসোর্সের ক্লীপবোর্ড খালি!"
  2793. #: editor/inspector_dock.cpp
  2794. msgid "Copy Resource"
  2795. msgstr "রিসোর্স প্রতিলিপি/কপি করুন"
  2796. #: editor/inspector_dock.cpp
  2797. msgid "Make Built-In"
  2798. msgstr "পূর্বনির্মাণ হিসেবে তৈরি করুন"
  2799. #: editor/inspector_dock.cpp
  2800. msgid "Make Sub-Resources Unique"
  2801. msgstr "উপ-রিসোর্সকে অনন্য হিসেবে তৈরি করুন"
  2802. #: editor/inspector_dock.cpp
  2803. msgid "Open in Help"
  2804. msgstr "সাহায্যের পাতায় খুলুন"
  2805. #: editor/inspector_dock.cpp
  2806. msgid "Create a new resource in memory and edit it."
  2807. msgstr "মেমোরিতে নতুন একটি রিসোর্স তৈরি করুন এবং সম্পাদন করুন।"
  2808. #: editor/inspector_dock.cpp
  2809. msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
  2810. msgstr "ডিস্ক হতে একটি বিদ্যমান রিসোর্স লোড করুন এবং সম্পাদন করুন।"
  2811. #: editor/inspector_dock.cpp
  2812. msgid "Go to the previous edited object in history."
  2813. msgstr "স্মৃতিতে অবস্থিত পূর্বে সম্পাদিত বস্তুতে যান।"
  2814. #: editor/inspector_dock.cpp
  2815. msgid "Go to the next edited object in history."
  2816. msgstr "স্মৃতিতে অবস্থিত পরবর্তিতে সম্পাদিত বস্তুতে যান।"
  2817. #: editor/inspector_dock.cpp
  2818. msgid "History of recently edited objects."
  2819. msgstr "সাম্প্রতিক সময়ে সম্পাদিত বস্তুর স্মৃতি।"
  2820. #: editor/inspector_dock.cpp
  2821. msgid "Object properties."
  2822. msgstr "বস্তুর বৈশিষ্ট্যসমূহ।"
  2823. #: editor/inspector_dock.cpp
  2824. #, fuzzy
  2825. msgid "Filter properties"
  2826. msgstr "ফিল্টারসমূহ"
  2827. #: editor/inspector_dock.cpp
  2828. #, fuzzy
  2829. msgid "Changes may be lost!"
  2830. msgstr "ছবির গ্রুপ পরিবর্তন করুন"
  2831. #: editor/multi_node_edit.cpp
  2832. msgid "MultiNode Set"
  2833. msgstr "মাল্টি-নোড স্থাপন করুন"
  2834. #: editor/node_dock.cpp
  2835. msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
  2836. msgstr "সিগন্যাল-সমূহ এবং দলসমূহ সম্পাদন করতে একটি নোড নির্বাচন করুন।"
  2837. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  2838. #, fuzzy
  2839. msgid "Edit a Plugin"
  2840. msgstr "Poly সম্পাদন করুন"
  2841. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  2842. #, fuzzy
  2843. msgid "Create a Plugin"
  2844. msgstr "প্রান্তরেখা তৈরি করুন"
  2845. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  2846. #, fuzzy
  2847. msgid "Plugin Name:"
  2848. msgstr "প্লাগইন-সমূহ"
  2849. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  2850. msgid "Subfolder:"
  2851. msgstr ""
  2852. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  2853. #, fuzzy
  2854. msgid "Language:"
  2855. msgstr "ভাষা"
  2856. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  2857. #, fuzzy
  2858. msgid "Script Name:"
  2859. msgstr "স্ক্রিপ্ট"
  2860. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  2861. msgid "Activate now?"
  2862. msgstr ""
  2863. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2864. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  2865. #, fuzzy
  2866. msgid "Create Polygon"
  2867. msgstr "Poly তৈরি করুন"
  2868. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2869. #, fuzzy
  2870. msgid "Edit Polygon"
  2871. msgstr "Poly সম্পাদন করুন"
  2872. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2873. #, fuzzy
  2874. msgid "Insert Point"
  2875. msgstr "সন্নিবেশিত হচ্ছে"
  2876. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2877. #, fuzzy
  2878. msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
  2879. msgstr "Poly সম্পাদন করুন (বিন্দু অপসারণ করুন)"
  2880. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2881. #, fuzzy
  2882. msgid "Remove Polygon And Point"
  2883. msgstr "পলি এবং বিন্দু অপসারণ করুন"
  2884. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2885. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2886. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2887. #, fuzzy
  2888. msgid "Create points."
  2889. msgstr "বিন্দু অপসারণ করুন"
  2890. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2891. #, fuzzy
  2892. msgid ""
  2893. "Edit points.\n"
  2894. "LMB: Move Point\n"
  2895. "RMB: Erase Point"
  2896. msgstr ""
  2897. "তৈরিকৃত পলিগন এডিট করুন:\n"
  2898. "এলএমবি: পয়েন্ট মুভ করুন।\n"
  2899. "সিটিআরএল+এলএমবি: সেগমেন্ট ভাগ করুন।\n"
  2900. "আরএমবি: পয়েন্ট মুছে ফেলুন।"
  2901. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2902. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2903. #, fuzzy
  2904. msgid "Erase points."
  2905. msgstr "মাউসের ডান বোতাম: বিন্দু মুছে ফেলুন।"
  2906. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2907. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2908. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2909. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2910. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  2911. msgid "Add Animation"
  2912. msgstr "অ্যানিমেশন যুক্ত করুন"
  2913. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2914. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2915. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2916. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2917. #, fuzzy
  2918. msgid "Load.."
  2919. msgstr "লোড"
  2920. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2921. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2922. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2923. msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
  2924. msgstr ""
  2925. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2926. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2927. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2928. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2929. msgid ""
  2930. "AnimationTree is inactive.\n"
  2931. "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
  2932. msgstr ""
  2933. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2934. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2935. msgid "Set the blending position within the space"
  2936. msgstr ""
  2937. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2938. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2939. msgid "Select and move points, create points with RMB."
  2940. msgstr ""
  2941. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2942. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2943. #, fuzzy
  2944. msgid "Point"
  2945. msgstr "বিন্দু সরান"
  2946. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2947. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2948. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2949. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2950. #, fuzzy
  2951. msgid "Open Animation Node"
  2952. msgstr "অ্যানিমেশনের নোড"
  2953. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2954. #, fuzzy
  2955. msgid "Triangle already exists"
  2956. msgstr "'%s' অ্যাকশন ইতিমধ্যেই বিদ্যমান!"
  2957. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2958. msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
  2959. msgstr ""
  2960. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2961. msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
  2962. msgstr ""
  2963. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2964. msgid "Create triangles by connecting points."
  2965. msgstr ""
  2966. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2967. #, fuzzy
  2968. msgid "Erase points and triangles."
  2969. msgstr "%d টি ত্রিভুজ বিশ্লেষণ করা হচ্ছে:"
  2970. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2971. msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
  2972. msgstr ""
  2973. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2974. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  2975. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  2976. msgid "Snap"
  2977. msgstr "স্ন্যাপ"
  2978. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2979. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  2980. msgid "Blend:"
  2981. msgstr "ব্লেন্ড/মিশ্রণ:"
  2982. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2983. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  2984. #, fuzzy
  2985. msgid "Edit Filters"
  2986. msgstr "নোড ফিল্টারসমূহ সম্পাদন করুন"
  2987. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2988. msgid "Output node can't be added to the blend tree."
  2989. msgstr ""
  2990. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2991. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  2992. msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
  2993. msgstr ""
  2994. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2995. msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
  2996. msgstr ""
  2997. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2998. msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
  2999. msgstr ""
  3000. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  3001. #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
  3002. msgid ""
  3003. "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
  3004. "names."
  3005. msgstr ""
  3006. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  3007. #, fuzzy
  3008. msgid "Add Node.."
  3009. msgstr "নোড সংযোজন করুন"
  3010. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  3011. #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
  3012. #, fuzzy
  3013. msgid "Edit Filtered Tracks:"
  3014. msgstr "নোড ফিল্টারসমূহ সম্পাদন করুন"
  3015. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  3016. #, fuzzy
  3017. msgid "Enable filtering"
  3018. msgstr "সম্পাদনযোগ্য অংশীদারীসমূহ"
  3019. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3020. msgid "Toggle Autoplay"
  3021. msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালানো টগল করুন"
  3022. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3023. msgid "New Animation Name:"
  3024. msgstr "নতুন অ্যানিমেশনের নাম:"
  3025. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3026. msgid "New Anim"
  3027. msgstr "নতুন অ্যানিমেশন"
  3028. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3029. msgid "Change Animation Name:"
  3030. msgstr "অ্যানিমেশনের নাম পরিবর্তন করুন:"
  3031. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3032. #, fuzzy
  3033. msgid "Delete Animation?"
  3034. msgstr "অ্যানিমেশন প্রতিলিপি করুন"
  3035. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3036. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  3037. msgid "Remove Animation"
  3038. msgstr "অ্যানিমেশন অপসারণ করুন"
  3039. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3040. #, fuzzy
  3041. msgid "Invalid animation name!"
  3042. msgstr "ভুল: অগ্রহনযোগ্য অ্যানিমেশনের নাম!"
  3043. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3044. #, fuzzy
  3045. msgid "Animation name already exists!"
  3046. msgstr "ভুল: অ্যানিমেশনের নাম ইতিমধ্যেই বিদ্যমান!"
  3047. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3048. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  3049. msgid "Rename Animation"
  3050. msgstr "অ্যানিমেশন পুনঃনামকরণ করুন"
  3051. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3052. msgid "Blend Next Changed"
  3053. msgstr "পরবর্তী পরিবর্তনের সাথে ব্লেন্ড করুন"
  3054. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3055. msgid "Change Blend Time"
  3056. msgstr "ব্লেন্ড-এর সময় পরিবর্তন করুন"
  3057. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3058. msgid "Load Animation"
  3059. msgstr "অ্যানিমেশন লোড করুন"
  3060. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3061. msgid "Duplicate Animation"
  3062. msgstr "অ্যানিমেশন প্রতিলিপি করুন"
  3063. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3064. #, fuzzy
  3065. msgid "No animation to copy!"
  3066. msgstr "ভুল: প্রতিলিপি করার মতো কোনো অ্যানিমেশন নেই!"
  3067. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3068. #, fuzzy
  3069. msgid "No animation resource on clipboard!"
  3070. msgstr "ভুল: ক্লীপবোর্ডে অ্যানিমেশনের কোনো রিসোর্স নেই!"
  3071. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3072. msgid "Pasted Animation"
  3073. msgstr "প্রতিলিপিত অ্যানিমেশন"
  3074. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3075. msgid "Paste Animation"
  3076. msgstr "অ্যানিমেশন প্রতিলেপন করুন"
  3077. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3078. #, fuzzy
  3079. msgid "No animation to edit!"
  3080. msgstr "ভুল: সম্পাদন করার মতো কোনো অ্যানিমেশন নেই!"
  3081. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3082. msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
  3083. msgstr "নির্বাচিত অ্যানিমেশনটি বর্তমান স্থান হতে পিছনের দিকে চালান। (A)"
  3084. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3085. msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
  3086. msgstr "নির্বাচিত অ্যানিমেশনটি শেষ হতে পিছনের দিকে চালান। (Shift+A)"
  3087. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3088. msgid "Stop animation playback. (S)"
  3089. msgstr "অ্যানিমেশনের চালনা বন্ধ করুন। (S)"
  3090. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3091. msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
  3092. msgstr "নির্বাচিত অ্যানিমেশনটি শুরু হতে চালান। (Shift+D)"
  3093. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3094. msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
  3095. msgstr "নির্বাচিত অ্যানিমেশনটি বর্তমান স্থান হতে চালান। (D)"
  3096. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3097. msgid "Animation position (in seconds)."
  3098. msgstr "অ্যানিমেশনের স্থান (সেকেন্ডে)।"
  3099. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3100. msgid "Scale animation playback globally for the node."
  3101. msgstr "নোডের অ্যানিমেশন চালনার স্কেল/মাপ সার্বজনীনভাবে পরিবর্তন করুন।"
  3102. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3103. msgid "Animation Tools"
  3104. msgstr "অ্যানিমেশনের সরঞ্জামসমূহ"
  3105. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3106. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3107. msgid "Animation"
  3108. msgstr "অ্যানিমেশন"
  3109. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3110. msgid "New"
  3111. msgstr "নতুন"
  3112. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3113. #, fuzzy
  3114. msgid "Edit Transitions..."
  3115. msgstr "অনুবাদসমূহ"
  3116. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3117. #, fuzzy
  3118. msgid "Open in Inspector"
  3119. msgstr "এডিটরে খুলুন"
  3120. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3121. msgid "Display list of animations in player."
  3122. msgstr "প্লেয়ারে অ্যানিমেশনসমূহের তালিকা দেখান।"
  3123. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3124. msgid "Autoplay on Load"
  3125. msgstr "লোডের পরেই স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালান্‌"
  3126. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3127. msgid "Onion Skinning"
  3128. msgstr ""
  3129. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3130. msgid "Enable Onion Skinning"
  3131. msgstr ""
  3132. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3133. #, fuzzy
  3134. msgid "Directions"
  3135. msgstr "অংশাদি:"
  3136. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3137. #, fuzzy
  3138. msgid "Past"
  3139. msgstr "প্রতিলেপন/পেস্ট করুন"
  3140. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3141. #, fuzzy
  3142. msgid "Future"
  3143. msgstr "গঠনবিন্যাস"
  3144. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3145. msgid "Depth"
  3146. msgstr ""
  3147. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3148. msgid "1 step"
  3149. msgstr ""
  3150. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3151. msgid "2 steps"
  3152. msgstr ""
  3153. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3154. msgid "3 steps"
  3155. msgstr ""
  3156. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3157. msgid "Differences Only"
  3158. msgstr ""
  3159. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3160. msgid "Force White Modulate"
  3161. msgstr ""
  3162. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3163. msgid "Include Gizmos (3D)"
  3164. msgstr ""
  3165. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3166. #, fuzzy
  3167. msgid "Pin AnimationPlayer"
  3168. msgstr "অ্যানিমেশন প্রতিলেপন করুন"
  3169. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3170. msgid "Create New Animation"
  3171. msgstr "নতুন অ্যানিমেশন তৈরি করুন"
  3172. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3173. msgid "Animation Name:"
  3174. msgstr "অ্যানিমেশনের নাম:"
  3175. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3176. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  3177. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3178. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  3179. #: editor/script_create_dialog.cpp
  3180. msgid "Error!"
  3181. msgstr "ভুল/সমস্যা!"
  3182. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3183. msgid "Blend Times:"
  3184. msgstr "ব্লেন্ড-এর সময়সমূহ:"
  3185. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3186. msgid "Next (Auto Queue):"
  3187. msgstr "পরবর্তী (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সারিবদ্ধ করুন):"
  3188. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3189. msgid "Cross-Animation Blend Times"
  3190. msgstr "আন্ত-অ্যানিমেশন ব্লেন্ড সময়"
  3191. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3192. #, fuzzy
  3193. msgid "End"
  3194. msgstr "সমাপ্তি(সমূহ)"
  3195. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3196. msgid "Immediate"
  3197. msgstr ""
  3198. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3199. msgid "Sync"
  3200. msgstr ""
  3201. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3202. msgid "At End"
  3203. msgstr ""
  3204. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3205. msgid "Travel"
  3206. msgstr ""
  3207. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3208. msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
  3209. msgstr ""
  3210. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3211. #, fuzzy
  3212. msgid "No playback resource set at path: %s."
  3213. msgstr "রিসোর্সের পথে নয়।"
  3214. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3215. msgid ""
  3216. "Select and move nodes.\n"
  3217. "RMB to add new nodes.\n"
  3218. "Shift+LMB to create connections."
  3219. msgstr ""
  3220. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3221. #, fuzzy
  3222. msgid "Create new nodes."
  3223. msgstr "নতুন তৈরি করুন"
  3224. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3225. #, fuzzy
  3226. msgid "Connect nodes."
  3227. msgstr "নোডের সাথে সংযুক্ত করুন:"
  3228. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3229. #, fuzzy
  3230. msgid "Remove selected node or transition"
  3231. msgstr "নির্বাচিত ট্র্যাক/পথ অপসারণ করুন।"
  3232. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3233. msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
  3234. msgstr ""
  3235. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3236. msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
  3237. msgstr ""
  3238. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3239. #, fuzzy
  3240. msgid "Transition: "
  3241. msgstr "ট্র্যানজিশন/স্থানান্তরণ"
  3242. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  3243. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3244. #, fuzzy
  3245. msgid "AnimationTree"
  3246. msgstr "অ্যানিমেশন"
  3247. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3248. msgid "New name:"
  3249. msgstr "নতুন নাম:"
  3250. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3251. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3252. msgid "Scale:"
  3253. msgstr "স্কেল/মাপ:"
  3254. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3255. msgid "Fade In (s):"
  3256. msgstr "অন্তঃস্থ ফেড/বিলীন (সেঃ):"
  3257. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3258. msgid "Fade Out (s):"
  3259. msgstr "বহিঃস্থ ফেড/বিলীন (সেঃ):"
  3260. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3261. msgid "Blend"
  3262. msgstr "ব্লেন্ড/মিশ্রণ"
  3263. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3264. msgid "Mix"
  3265. msgstr "মিশ্রিত করুন"
  3266. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3267. msgid "Auto Restart:"
  3268. msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরারম্ভ করুন:"
  3269. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3270. msgid "Restart (s):"
  3271. msgstr "পুনরারম্ভ (সেঃ):"
  3272. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3273. msgid "Random Restart (s):"
  3274. msgstr "যথেচ্ছ পুনরারম্ভ (সেঃ):"
  3275. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3276. msgid "Start!"
  3277. msgstr "আরম্ভ!"
  3278. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3279. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3280. msgid "Amount:"
  3281. msgstr "পরিমাণ:"
  3282. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3283. msgid "Blend 0:"
  3284. msgstr "ব্লেন্ড/মিশ্রণ ০:"
  3285. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3286. msgid "Blend 1:"
  3287. msgstr "ব্লেন্ড/মিশ্রণ ১:"
  3288. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3289. msgid "X-Fade Time (s):"
  3290. msgstr "X-ফেড/বিলীন সময় (সেঃ):"
  3291. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3292. msgid "Current:"
  3293. msgstr "বর্তমান:"
  3294. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3295. msgid "Add Input"
  3296. msgstr "ইনপুট যোগ করুন"
  3297. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3298. msgid "Clear Auto-Advance"
  3299. msgstr "স্বয়ংক্রিয়-অগ্রগতি পরিষ্কার করুন"
  3300. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3301. msgid "Set Auto-Advance"
  3302. msgstr "স্বয়ংক্রিয়-অগ্রগতি স্থাপন করুন"
  3303. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3304. msgid "Delete Input"
  3305. msgstr "ইনপুট অপসারণ করুন"
  3306. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3307. msgid "Animation tree is valid."
  3308. msgstr "অ্যানিমেশনের তালিকাটি কার্যকর।"
  3309. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3310. msgid "Animation tree is invalid."
  3311. msgstr "অ্যানিমেশনের তালিকাটি অকার্যকর।"
  3312. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3313. msgid "Animation Node"
  3314. msgstr "অ্যানিমেশনের নোড"
  3315. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3316. msgid "OneShot Node"
  3317. msgstr "ওয়ান-শট নোড"
  3318. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3319. msgid "Mix Node"
  3320. msgstr "মিশ্র নোড"
  3321. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3322. msgid "Blend2 Node"
  3323. msgstr "ব্লেন্ড২ নোড"
  3324. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3325. msgid "Blend3 Node"
  3326. msgstr "ব্লেন্ড৩ নোড"
  3327. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3328. msgid "Blend4 Node"
  3329. msgstr "ব্লেন্ড৪ নোড"
  3330. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3331. msgid "TimeScale Node"
  3332. msgstr "টাইম-স্কেল নোড"
  3333. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3334. msgid "TimeSeek Node"
  3335. msgstr "টাইম-সীক্‌ নোড"
  3336. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3337. msgid "Transition Node"
  3338. msgstr "ট্র্যানজিশন নোড"
  3339. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3340. msgid "Import Animations..."
  3341. msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ ইম্পোর্ট করুন..."
  3342. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3343. msgid "Edit Node Filters"
  3344. msgstr "নোড ফিল্টারসমূহ সম্পাদন করুন"
  3345. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3346. msgid "Filters..."
  3347. msgstr "ফিল্টারসমূহ..."
  3348. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3349. #, fuzzy
  3350. msgid "Contents:"
  3351. msgstr "ধ্রুবকসমূহ:"
  3352. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3353. #, fuzzy
  3354. msgid "View Files"
  3355. msgstr "ফাইল"
  3356. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3357. msgid "Can't resolve hostname:"
  3358. msgstr "হোস্টনাম রিসলভ করা যায়নি:"
  3359. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3360. msgid "Connection error, please try again."
  3361. msgstr "সংযোগ ত্রুটি, আবার চেষ্টা করুন।"
  3362. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3363. #, fuzzy
  3364. msgid "Can't connect to host:"
  3365. msgstr "নোডের সাথে সংযুক্ত করুন:"
  3366. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3367. msgid "No response from host:"
  3368. msgstr "হোস্ট থেকে কোন প্রতিক্রিয়া নেই:"
  3369. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3370. #, fuzzy
  3371. msgid "Request failed, return code:"
  3372. msgstr "আবেদনকৃত ফাইল ফরম্যাট/ধরণ অজানা:"
  3373. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3374. msgid "Request failed, too many redirects"
  3375. msgstr "অনুরোধ ব্যর্থ হয়েছে, অধিক সংখ্যক রিডাইরেক্ট এর কারণে"
  3376. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3377. msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
  3378. msgstr "ডাউনলোড হ্যাশ ত্রুটিযুক্ত, কাংখিত ফাইলটি ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে।"
  3379. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3380. msgid "Expected:"
  3381. msgstr "প্রত্যাশিত:"
  3382. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3383. msgid "Got:"
  3384. msgstr "প্রাপ্ত:"
  3385. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3386. msgid "Failed sha256 hash check"
  3387. msgstr "sha256 হ্যাশ চেক ব্যর্থ হয়েছে"
  3388. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3389. msgid "Asset Download Error:"
  3390. msgstr "অ্যাসেট ডাউনলোড ত্রুটি:"
  3391. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3392. #, fuzzy
  3393. msgid "Downloading (%s / %s)..."
  3394. msgstr "নীচে"
  3395. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3396. #, fuzzy
  3397. msgid "Downloading..."
  3398. msgstr "নীচে"
  3399. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3400. #, fuzzy
  3401. msgid "Resolving..."
  3402. msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে..."
  3403. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3404. #, fuzzy
  3405. msgid "Error making request"
  3406. msgstr "রিসোর্স সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে!"
  3407. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3408. msgid "Idle"
  3409. msgstr "অনিয়োজিত"
  3410. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3411. msgid "Retry"
  3412. msgstr "পুনরায় চেষ্টা করুন"
  3413. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3414. #, fuzzy
  3415. msgid "Download Error"
  3416. msgstr "নীচে"
  3417. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3418. msgid "Download for this asset is already in progress!"
  3419. msgstr "এই অ্যাসেটটি ইতমধ্যে ডাউনলোড হচ্ছে!"
  3420. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3421. #, fuzzy
  3422. msgid "First"
  3423. msgstr "প্রথম"
  3424. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3425. #, fuzzy
  3426. msgid "Previous"
  3427. msgstr "পূর্বের ট্যাব"
  3428. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3429. msgid "Next"
  3430. msgstr "পরবর্তী"
  3431. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3432. msgid "Last"
  3433. msgstr ""
  3434. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3435. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  3436. msgid "All"
  3437. msgstr "সকল"
  3438. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3439. #: editor/project_settings_editor.cpp
  3440. msgid "Plugins"
  3441. msgstr "প্লাগইন-সমূহ"
  3442. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  3443. msgid "Sort:"
  3444. msgstr "সাজান:"
  3445. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3446. msgid "Reverse"
  3447. msgstr "উল্টান/বিপরীত দিকে ফিরান"
  3448. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3449. #: editor/project_settings_editor.cpp
  3450. msgid "Category:"
  3451. msgstr "বিভাগ:"
  3452. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3453. msgid "Site:"
  3454. msgstr "ওয়েবসাইট:"
  3455. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3456. msgid "Support..."
  3457. msgstr "সমর্থন..."
  3458. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3459. msgid "Official"
  3460. msgstr "অফিসিয়াল/প্রাথমিক উৎস"
  3461. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3462. msgid "Testing"
  3463. msgstr "পরীক্ষামূলক উৎস"
  3464. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3465. msgid "Assets ZIP File"
  3466. msgstr "প্রয়োজনীয় উপকরণসমূহের ZIP ফাইল"
  3467. #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
  3468. msgid ""
  3469. "Can't determine a save path for lightmap images.\n"
  3470. "Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
  3471. "path from the BakedLightmap properties."
  3472. msgstr ""
  3473. #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
  3474. msgid ""
  3475. "No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
  3476. "Light' flag is on."
  3477. msgstr ""
  3478. #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
  3479. msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
  3480. msgstr ""
  3481. #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
  3482. #, fuzzy
  3483. msgid "Bake Lightmaps"
  3484. msgstr "লাইট্ম্যাপে হস্তান্তর করুন:"
  3485. #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
  3486. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
  3487. msgid "Preview"
  3488. msgstr "প্রিভিউ"
  3489. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3490. msgid "Configure Snap"
  3491. msgstr "স্ন্যাপ কনফিগার করুন"
  3492. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3493. msgid "Grid Offset:"
  3494. msgstr "গ্রিডের অফসেট/ভারসাম্য:"
  3495. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3496. msgid "Grid Step:"
  3497. msgstr "গ্রিডের পদক্ষেপ:"
  3498. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3499. msgid "Rotation Offset:"
  3500. msgstr "ঘূর্ণায়নের অফসেট/ভারসাম্য:"
  3501. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3502. msgid "Rotation Step:"
  3503. msgstr "ঘূর্ণায়নের পদক্ষেপ:"
  3504. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3505. msgid "Move vertical guide"
  3506. msgstr "ভার্টিক্যাল গাইড সরান"
  3507. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3508. #, fuzzy
  3509. msgid "Create new vertical guide"
  3510. msgstr "নতুন স্ক্রিপ্ট তৈরি করুন"
  3511. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3512. #, fuzzy
  3513. msgid "Remove vertical guide"
  3514. msgstr "চলক/ভেরিয়েবল অপসারণ করুন"
  3515. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3516. #, fuzzy
  3517. msgid "Move horizontal guide"
  3518. msgstr "বক্ররেখায় বিন্দু সরান"
  3519. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3520. #, fuzzy
  3521. msgid "Create new horizontal guide"
  3522. msgstr "নতুন স্ক্রিপ্ট তৈরি করুন"
  3523. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3524. #, fuzzy
  3525. msgid "Remove horizontal guide"
  3526. msgstr "অগ্রহনযোগ্য চাবিসমূহ অপসারণ করুন"
  3527. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3528. msgid "Create new horizontal and vertical guides"
  3529. msgstr "নতুন হরাইজন্টাল এবং ভার্টিক্যাল গাইড তৈরী করুন"
  3530. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3531. #, fuzzy
  3532. msgid "Move pivot"
  3533. msgstr "কেন্দ্র স্থানান্তর করুন"
  3534. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3535. #, fuzzy
  3536. msgid "Rotate CanvasItem"
  3537. msgstr "CanvasItem সম্পাদন করুন"
  3538. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3539. #, fuzzy
  3540. msgid "Move anchor"
  3541. msgstr "প্রক্রিয়া স্থানান্তর করুন"
  3542. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3543. #, fuzzy
  3544. msgid "Resize CanvasItem"
  3545. msgstr "CanvasItem সম্পাদন করুন"
  3546. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3547. #, fuzzy
  3548. msgid "Scale CanvasItem"
  3549. msgstr "CanvasItem সম্পাদন করুন"
  3550. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3551. #, fuzzy
  3552. msgid "Move CanvasItem"
  3553. msgstr "CanvasItem সম্পাদন করুন"
  3554. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3555. #, fuzzy
  3556. msgid "Anchors only"
  3557. msgstr "অ্যাংকর"
  3558. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3559. #, fuzzy
  3560. msgid "Change Anchors and Margins"
  3561. msgstr "অ্যাংকরসমূহ পরিবর্তন করুন"
  3562. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3563. msgid "Change Anchors"
  3564. msgstr "অ্যাংকরসমূহ পরিবর্তন করুন"
  3565. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3566. msgid "Paste Pose"
  3567. msgstr "ভঙ্গি প্রতিলেপন করুন"
  3568. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3569. msgid ""
  3570. "Warning: Children of a container get their position and size determined only "
  3571. "by their parent."
  3572. msgstr ""
  3573. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3574. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  3575. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
  3576. #, fuzzy
  3577. msgid "Zoom Reset"
  3578. msgstr "জুম্ পুন:স্থাপন করুন"
  3579. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3580. msgid "Select Mode"
  3581. msgstr "মোড (Mode) বাছাই করুন"
  3582. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3583. msgid "Drag: Rotate"
  3584. msgstr "টান: ঘূর্ণন"
  3585. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3586. msgid "Alt+Drag: Move"
  3587. msgstr "অল্টার কী + টান: স্থানান্তর"
  3588. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3589. msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
  3590. msgstr "কেন্দ্র পরিবর্তন করতে 'v' চাপুন, কেন্দ্র টানতে 'Shift+v' চাপুন (যখন সরাচ্ছেন)।"
  3591. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3592. msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
  3593. msgstr "অল্টার কী + মাউসের ডান বোতাম: গভীর তালিকায় নির্বাচন"
  3594. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3595. msgid "Move Mode"
  3596. msgstr "মোড (Mode) সরান"
  3597. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3598. msgid "Rotate Mode"
  3599. msgstr "ঘূর্ণায়ন মোড"
  3600. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3601. #, fuzzy
  3602. msgid "Scale Mode"
  3603. msgstr "মাপের মোড করুন (R)"
  3604. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3605. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3606. msgid ""
  3607. "Show a list of all objects at the position clicked\n"
  3608. "(same as Alt+RMB in select mode)."
  3609. msgstr ""
  3610. "ক্লিক-কৃত স্থানে সকল বস্তুর একটি তালিকা দেখুন\n"
  3611. "(ঠিক যেমন সিলেক্ট মোডে অল্টার কী (Alt) + মাউসের ডান বোতাম (RMB))।"
  3612. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3613. msgid "Click to change object's rotation pivot."
  3614. msgstr "বস্তুর ঘূর্ণায়ন কেন্দ্র পরিবর্তন করতে ক্লিক করুন।"
  3615. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3616. msgid "Pan Mode"
  3617. msgstr "প্যান মোড"
  3618. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3619. #, fuzzy
  3620. msgid "Toggle snapping."
  3621. msgstr "ছেদবিন্দু অদলবদল করুন (টগল ব্রেকপয়েন্ট)"
  3622. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3623. msgid "Use Snap"
  3624. msgstr "স্ন্যাপ ব্যবহার করুন"
  3625. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3626. #, fuzzy
  3627. msgid "Snapping Options"
  3628. msgstr "অ্যানিমেশনের সিদ্ধান্তসমূহ"
  3629. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3630. #, fuzzy
  3631. msgid "Snap to grid"
  3632. msgstr "স্ন্যাপ মোড:"
  3633. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3634. msgid "Use Rotation Snap"
  3635. msgstr "ঘূর্ণন স্ন্যাপ ব্যবহার করুন"
  3636. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3637. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3638. #, fuzzy
  3639. msgid "Configure Snap..."
  3640. msgstr "স্ন্যাপ কনফিগার করুন..."
  3641. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3642. msgid "Snap Relative"
  3643. msgstr "আপেক্ষিক স্ন্যাপ"
  3644. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3645. msgid "Use Pixel Snap"
  3646. msgstr "পিক্সেল স্ন্যাপ ব্যবহার করুন"
  3647. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3648. msgid "Smart snapping"
  3649. msgstr "স্মার্ট স্ন্যাপিং ব্যাবহার করুন"
  3650. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3651. #, fuzzy
  3652. msgid "Snap to parent"
  3653. msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত করুন"
  3654. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3655. msgid "Snap to node anchor"
  3656. msgstr "নোড অ্যান্করের সাথে স্ন্যাপ করুন"
  3657. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3658. msgid "Snap to node sides"
  3659. msgstr "নোড সাইডের সাথে স্ন্যাপ করুন"
  3660. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3661. #, fuzzy
  3662. msgid "Snap to node center"
  3663. msgstr "নোড অ্যান্করের সাথে স্ন্যাপ করুন"
  3664. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3665. msgid "Snap to other nodes"
  3666. msgstr "অন্য নোড এর সাথে স্ন্যাপ করুন"
  3667. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3668. #, fuzzy
  3669. msgid "Snap to guides"
  3670. msgstr "স্ন্যাপ মোড:"
  3671. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3672. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3673. msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
  3674. msgstr "নির্বাচিত বস্তুটিকে এই স্থানে আটকিয়ে রাখুন (সরানো সম্ভব হবেনা)।"
  3675. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3676. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3677. msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
  3678. msgstr "নির্বাচিত বস্তুটিকে মুক্ত করুন (সরানো সম্ভব হবে)।"
  3679. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3680. msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
  3681. msgstr "বস্তুর অন্তর্ভুক্ত-সমূহ যাতে নির্বাচনযোগ্য না হয় তা নিশ্চিত করে।"
  3682. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3683. msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
  3684. msgstr "বস্তুর অন্তর্ভুক্ত-সমূহের নির্বাচনযোগ্যতা পুনরায় ফিরিয়ে আনে।"
  3685. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3686. #, fuzzy
  3687. msgid "Skeleton Options"
  3688. msgstr "স্কেলেটন/কাঠাম..."
  3689. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3690. msgid "Show Bones"
  3691. msgstr "বোন্‌/হাড় দেখান"
  3692. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3693. msgid "Make IK Chain"
  3694. msgstr "IK চেইন তৈরি করুন"
  3695. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3696. msgid "Clear IK Chain"
  3697. msgstr "IK চেইন পরিষ্কার করুন"
  3698. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3699. msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
  3700. msgstr ""
  3701. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3702. #, fuzzy
  3703. msgid "Clear Custom Bones"
  3704. msgstr "বোন্‌/হাড় পরিষ্কার করুন"
  3705. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3706. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3707. msgid "View"
  3708. msgstr "দৃশ্য/পরিদর্শন"
  3709. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3710. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3711. msgid "Show Grid"
  3712. msgstr "গ্রিড দেখান"
  3713. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3714. #, fuzzy
  3715. msgid "Show Helpers"
  3716. msgstr "বোন্‌/হাড় দেখান"
  3717. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3718. #, fuzzy
  3719. msgid "Show Rulers"
  3720. msgstr "বোন্‌/হাড় দেখান"
  3721. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3722. #, fuzzy
  3723. msgid "Show Guides"
  3724. msgstr "বোন্‌/হাড় দেখান"
  3725. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3726. #, fuzzy
  3727. msgid "Show Origin"
  3728. msgstr "অরিজিন দেখুন"
  3729. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3730. #, fuzzy
  3731. msgid "Show Viewport"
  3732. msgstr "১ টি Viewport"
  3733. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3734. msgid "Show Group And Lock Icons"
  3735. msgstr ""
  3736. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3737. msgid "Center Selection"
  3738. msgstr "নির্বাচনকে কেন্দ্রীভূত করুন"
  3739. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3740. msgid "Frame Selection"
  3741. msgstr "নির্বাচনকে ফ্রেমভূক্ত করুন"
  3742. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3743. #, fuzzy
  3744. msgid "Layout"
  3745. msgstr "লেআউট/নকশা সংরক্ষণ করুন"
  3746. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3747. #, fuzzy
  3748. msgid "Insert keys."
  3749. msgstr "চাবিসমূহ সন্নিবেশ করুন"
  3750. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3751. msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
  3752. msgstr "চাবি সন্নিবেশ করুন (বিদ্যমান ট্র্যাক/পথসমূহ)"
  3753. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3754. msgid "Copy Pose"
  3755. msgstr "ভঙ্গি প্রতিলিপি করুন"
  3756. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3757. msgid "Clear Pose"
  3758. msgstr "ভঙ্গি পরিষ্কার করুন"
  3759. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3760. msgid "Multiply grid step by 2"
  3761. msgstr "গ্রিড স্টেপ দ্বিগুণ সংখ্যক বৃদ্ধি করুন"
  3762. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3763. msgid "Divide grid step by 2"
  3764. msgstr "গ্রিড স্টেপ দ্বিগুণ সংখ্যায় হ্রাস করুন"
  3765. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3766. msgid "Add %s"
  3767. msgstr "%s সংযুক্ত করুন"
  3768. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3769. msgid "Adding %s..."
  3770. msgstr "%s সংযুক্ত হচ্ছে..."
  3771. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3772. msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
  3773. msgstr ""
  3774. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3775. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  3776. msgid "Create Node"
  3777. msgstr "নোড তৈরি করুন"
  3778. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3779. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  3780. msgid "Error instancing scene from %s"
  3781. msgstr "%s হতে দৃশ্য ইনস্ট্যান্স করাতে সমস্যা হয়েছে"
  3782. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3783. msgid "Change default type"
  3784. msgstr "ডিফল্ট ধরণ পরিবর্তন করুন"
  3785. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3786. msgid ""
  3787. "Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
  3788. "Drag & drop + Alt : Change node type"
  3789. msgstr ""
  3790. "টানুন এবং ফেলুন + শিফট কী (Shift) : সহোদর নোড সংযোজন করতে\n"
  3791. "টানুন এবং ফেলুন + অল্টার কী (Alt) : নোডের ধরণ পরিবর্তন করতে"
  3792. #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
  3793. #, fuzzy
  3794. msgid "Create Polygon3D"
  3795. msgstr "Poly তৈরি করুন"
  3796. #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
  3797. msgid "Edit Poly"
  3798. msgstr "Poly সম্পাদন করুন"
  3799. #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
  3800. msgid "Edit Poly (Remove Point)"
  3801. msgstr "Poly সম্পাদন করুন (বিন্দু অপসারণ করুন)"
  3802. #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
  3803. msgid "Set Handle"
  3804. msgstr "হ্যান্ডেল স্থাপন করুন"
  3805. #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
  3806. #, fuzzy
  3807. msgid "CPUParticles"
  3808. msgstr "ভারটেক্স"
  3809. #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
  3810. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3811. #, fuzzy
  3812. msgid "Create Emission Points From Mesh"
  3813. msgstr "Mesh হতে Emitter তৈরি করুন"
  3814. #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
  3815. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3816. #, fuzzy
  3817. msgid "Create Emission Points From Node"
  3818. msgstr "Node হতে Emitter তৈরি করুন"
  3819. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3820. msgid "Flat0"
  3821. msgstr "ফ্ল্যাট0"
  3822. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3823. msgid "Flat1"
  3824. msgstr "ফ্ল্যাট1"
  3825. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3826. #, fuzzy
  3827. msgid "Ease in"
  3828. msgstr "আন্ত-সহজাগমন"
  3829. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3830. #, fuzzy
  3831. msgid "Ease out"
  3832. msgstr "বহিঃ-সহজাগমন"
  3833. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3834. msgid "Smoothstep"
  3835. msgstr "স্মুথ স্টেপ"
  3836. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3837. #, fuzzy
  3838. msgid "Modify Curve Point"
  3839. msgstr "Curve Map পরিবর্তন করুন"
  3840. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3841. #, fuzzy
  3842. msgid "Modify Curve Tangent"
  3843. msgstr "Curve Map পরিবর্তন করুন"
  3844. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3845. #, fuzzy
  3846. msgid "Load Curve Preset"
  3847. msgstr "রিসোর্স লোড করুন"
  3848. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3849. #, fuzzy
  3850. msgid "Add point"
  3851. msgstr "ইনপুট যোগ করুন"
  3852. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3853. #, fuzzy
  3854. msgid "Remove point"
  3855. msgstr "পথের বিন্দু অপসারণ করুন"
  3856. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3857. #, fuzzy
  3858. msgid "Left linear"
  3859. msgstr "রৈখিক/লিনিয়ার"
  3860. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3861. #, fuzzy
  3862. msgid "Right linear"
  3863. msgstr "ডান দর্শন"
  3864. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3865. #, fuzzy
  3866. msgid "Load preset"
  3867. msgstr "রিসোর্স লোড করুন"
  3868. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3869. #, fuzzy
  3870. msgid "Remove Curve Point"
  3871. msgstr "পথের বিন্দু অপসারণ করুন"
  3872. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3873. msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
  3874. msgstr "বক্ররেখার লিনিয়ার ট্যানজেন্ট টগল করুন"
  3875. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3876. msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
  3877. msgstr "ট্যানজেন্টগুলি আলাদা আলাদা ভাবে সম্পাদনা করার জন্য Shift ধরে রাখুন্"
  3878. #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
  3879. msgid "Bake GI Probe"
  3880. msgstr "জি আই প্রোব বেক করুন"
  3881. #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  3882. msgid "Item %d"
  3883. msgstr "বস্তু %d"
  3884. #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  3885. msgid "Items"
  3886. msgstr "বস্তুসমূহ"
  3887. #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  3888. msgid "Item List Editor"
  3889. msgstr "বস্তুর তালিকা এডিটর"
  3890. #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
  3891. msgid "Create Occluder Polygon"
  3892. msgstr "অকলুডার (occluder) পলিগন তৈরি করুন"
  3893. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3894. msgid "Mesh is empty!"
  3895. msgstr "মেসটি খালি!"
  3896. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3897. msgid "Create Static Trimesh Body"
  3898. msgstr "স্থিত-ট্রাইমেস বডি গঠন করুন"
  3899. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3900. msgid "Create Static Convex Body"
  3901. msgstr "স্থিত-কনভেক্স বডি গঠন করুন"
  3902. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3903. msgid "This doesn't work on scene root!"
  3904. msgstr "দৃশ্যের গোড়ায় এটি কাজ করেনা!"
  3905. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3906. msgid "Create Trimesh Shape"
  3907. msgstr "ট্রাইমেস আকার তৈরি করুন"
  3908. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3909. msgid "Create Convex Shape"
  3910. msgstr "কনভেক্স আকার তৈরি করুন"
  3911. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3912. msgid "Create Navigation Mesh"
  3913. msgstr "Navigation Mesh তৈরি করুন"
  3914. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3915. msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
  3916. msgstr ""
  3917. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3918. msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
  3919. msgstr ""
  3920. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3921. msgid "No mesh to debug."
  3922. msgstr ""
  3923. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3924. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  3925. msgid "Model has no UV in this layer"
  3926. msgstr ""
  3927. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3928. msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
  3929. msgstr "MeshInstance-এ Mesh নেই!"
  3930. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3931. msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
  3932. msgstr "প্রান্তরেখা তৈরি করার জন্য প্রয়োজনীয় Mesh এর কোনো পৃষ্ঠতল নেই!"
  3933. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3934. msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
  3935. msgstr ""
  3936. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3937. msgid "Could not create outline!"
  3938. msgstr "প্রান্তরেখা তৈরি করা সম্ভব হয়নি!"
  3939. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3940. msgid "Create Outline"
  3941. msgstr "প্রান্তরেখা তৈরি করুন"
  3942. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3943. msgid "Mesh"
  3944. msgstr "মেস"
  3945. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3946. msgid "Create Trimesh Static Body"
  3947. msgstr "স্থিত-ট্রাইমেস বডি তৈরি করুন"
  3948. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3949. msgid "Create Convex Static Body"
  3950. msgstr "স্থিত-কনভেক্স বডি তৈরি করুন"
  3951. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3952. msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
  3953. msgstr "ট্রাইমেস কলিশ়ন সহোদর তৈরি করুন"
  3954. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3955. msgid "Create Convex Collision Sibling"
  3956. msgstr "কনভেক্স কলিশ়ন সহোদর তৈরি করুন"
  3957. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3958. msgid "Create Outline Mesh..."
  3959. msgstr "প্রান্তরেখা মেস তৈরি করুন..."
  3960. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3961. #, fuzzy
  3962. msgid "View UV1"
  3963. msgstr "দৃশ্য/পরিদর্শন"
  3964. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3965. #, fuzzy
  3966. msgid "View UV2"
  3967. msgstr "দৃশ্য/পরিদর্শন"
  3968. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3969. msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
  3970. msgstr ""
  3971. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3972. msgid "Create Outline Mesh"
  3973. msgstr "প্রান্তরেখা মেস তৈরি করুন"
  3974. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3975. msgid "Outline Size:"
  3976. msgstr "প্রান্তরেখার আকার:"
  3977. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  3978. msgid "Remove item %d?"
  3979. msgstr "%d টি বস্তু অপসারণ করবেন?"
  3980. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  3981. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  3982. msgid "Add Item"
  3983. msgstr "বস্তু যোগ করুন"
  3984. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  3985. msgid "Remove Selected Item"
  3986. msgstr "নির্বাচিত বস্তুটি অপসারণ করুন"
  3987. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  3988. msgid "Import from Scene"
  3989. msgstr "দৃশ্য হতে ইম্পোর্ট করুন"
  3990. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  3991. msgid "Update from Scene"
  3992. msgstr "দৃশ্য হতে হালনাগাদ করুন"
  3993. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3994. msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
  3995. msgstr "মেসের কোনো উৎস নির্দিষ্ট করা নেই (এবং নোডে কোনো মাল্টিমেস স্থাপন করা নেই)।"
  3996. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3997. msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
  3998. msgstr "মেসের কোনো উৎস নির্দিষ্ট করা নেই (এবং মাল্টিমেসে কোনো মেস নেই)।"
  3999. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  4000. msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
  4001. msgstr "মেসের উৎস আকার্যকর (আকার্যকর পথ)।"
  4002. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  4003. msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
  4004. msgstr "Mesh-এর উৎস অগ্রহণযোগ্য (MeshInstance নয়)।"
  4005. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  4006. msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
  4007. msgstr "Mesh-এর উৎস অগ্রহণযোগ্য (কোনো Mesh রিসোর্স নেই)।"
  4008. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  4009. msgid "No surface source specified."
  4010. msgstr "কোনো পৃষ্ঠতলের উৎস নির্দিষ্ট করা নেই।"
  4011. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  4012. msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
  4013. msgstr "পৃষ্ঠতলের উৎস অকার্যকর (অকার্যকর পথ)।"
  4014. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  4015. msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
  4016. msgstr "পৃষ্ঠতলের উৎস অকার্যকর (কোনো জ্যামিতিক আকার নেই)।"
  4017. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  4018. msgid "Surface source is invalid (no faces)."
  4019. msgstr "পৃষ্ঠতলের উৎস অকার্যকর (কোনো ফোকাস নেই)।"
  4020. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  4021. msgid "Parent has no solid faces to populate."
  4022. msgstr "পপুলেট করার জন্য ধারকের কোনো নিরেট পৃষ্ঠ নেই।"
  4023. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  4024. msgid "Couldn't map area."
  4025. msgstr "এলাকার নকশা করা সম্ভব হয়নি।"
  4026. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  4027. msgid "Select a Source Mesh:"
  4028. msgstr "Mesh-এর একটি উৎস নির্বাচন করুন:"
  4029. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  4030. msgid "Select a Target Surface:"
  4031. msgstr "একটি উদ্দেশ্যিত পৃষ্ঠতল নির্বাচন করুন:"
  4032. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  4033. msgid "Populate Surface"
  4034. msgstr "পৃষ্ঠতল পপুলেট করুন"
  4035. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  4036. msgid "Populate MultiMesh"
  4037. msgstr "MultiMesh পপুলেট করুন"
  4038. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  4039. msgid "Target Surface:"
  4040. msgstr "উদ্দেশ্যিত পৃষ্ঠতল:"
  4041. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  4042. msgid "Source Mesh:"
  4043. msgstr "উৎস Mesh:"
  4044. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  4045. msgid "X-Axis"
  4046. msgstr "X-অক্ষ"
  4047. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  4048. msgid "Y-Axis"
  4049. msgstr "Y-অক্ষ"
  4050. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  4051. msgid "Z-Axis"
  4052. msgstr "Z-অক্ষ"
  4053. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  4054. msgid "Mesh Up Axis:"
  4055. msgstr "অক্ষতে Mesh দিন:"
  4056. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  4057. msgid "Random Rotation:"
  4058. msgstr "যথেচ্ছ ঘূর্ণায়ন:"
  4059. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  4060. msgid "Random Tilt:"
  4061. msgstr "যথেচ্ছ ঢাল:"
  4062. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  4063. msgid "Random Scale:"
  4064. msgstr "যথেচ্ছ মাপ:"
  4065. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  4066. msgid "Populate"
  4067. msgstr "পপুলেট"
  4068. #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
  4069. msgid "Create Navigation Polygon"
  4070. msgstr "Navigation Polygon তৈরি করুন"
  4071. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  4072. #, fuzzy
  4073. msgid "Generating Visibility Rect"
  4074. msgstr "ভিজিবিলিটি রেক্ট তৈরি করুন"
  4075. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  4076. msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
  4077. msgstr "শুধুমাত্র ParticlesMaterial প্রসেস ম্যাটেরিয়ালে বিন্দু স্থাপন সম্ভব"
  4078. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  4079. msgid "Error loading image:"
  4080. msgstr "ছবি লোডে সমস্যা হয়েছে:"
  4081. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  4082. msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
  4083. msgstr "স্বচ্ছতাসহ কোনো পিক্সেল নেই > ছবিতে ১২৮..."
  4084. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  4085. msgid "Generate Visibility Rect"
  4086. msgstr "ভিজিবিলিটি রেক্ট তৈরি করুন"
  4087. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  4088. msgid "Load Emission Mask"
  4089. msgstr "Emission Mask লোড করুন"
  4090. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  4091. msgid "Clear Emission Mask"
  4092. msgstr "Emission Mask পরিস্কার করুন"
  4093. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  4094. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  4095. #, fuzzy
  4096. msgid "Convert to CPUParticles"
  4097. msgstr "এতে রূপান্তর করুন..."
  4098. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  4099. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  4100. #, fuzzy
  4101. msgid "Particles"
  4102. msgstr "ভারটেক্স"
  4103. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  4104. msgid "Generated Point Count:"
  4105. msgstr "উৎপাদিত বিন্দুর সংখ্যা:"
  4106. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  4107. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  4108. #, fuzzy
  4109. msgid "Generation Time (sec):"
  4110. msgstr "গড় সময় (সেঃ)"
  4111. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  4112. #, fuzzy
  4113. msgid "Emission Mask"
  4114. msgstr "Emission Mask স্থাপন করুন"
  4115. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  4116. #, fuzzy
  4117. msgid "Capture from Pixel"
  4118. msgstr "দৃশ্য হতে তৈরি করবেন"
  4119. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  4120. #, fuzzy
  4121. msgid "Emission Colors"
  4122. msgstr "Emission-এর স্থানসমূহ:"
  4123. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  4124. msgid "Faces contain no area!"
  4125. msgstr "পৃষ্ঠসমূহ কোনো আকার নেই!"
  4126. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  4127. msgid "No faces!"
  4128. msgstr "কোনো পৃষ্ঠ নেই!"
  4129. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  4130. msgid "Node does not contain geometry."
  4131. msgstr "নোডে কোনো জ্যামিতিক আকার নেই।"
  4132. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  4133. msgid "Node does not contain geometry (faces)."
  4134. msgstr "নোডে কোনো জ্যামিতিক আকার নেই (পৃষ্ঠ)।"
  4135. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  4136. msgid "Create Emitter"
  4137. msgstr "Emitter তৈরি করুন"
  4138. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  4139. #, fuzzy
  4140. msgid "Emission Points:"
  4141. msgstr "Emission-এর স্থানসমূহ:"
  4142. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  4143. #, fuzzy
  4144. msgid "Surface Points"
  4145. msgstr "পৃষ্ঠতল %d"
  4146. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  4147. msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
  4148. msgstr "সারফেস পয়েন্ট + নরমাল (নির্দেশিত)"
  4149. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  4150. msgid "Volume"
  4151. msgstr "আয়তন"
  4152. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  4153. #, fuzzy
  4154. msgid "Emission Source: "
  4155. msgstr "Emission পূরণ:"
  4156. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  4157. msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
  4158. msgstr "'পার্টিকলস ম্যাটেরিয়াল' টাইপের একটি প্রসেসর ম্যাটেরিয়াল প্রয়োজন ।"
  4159. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  4160. #, fuzzy
  4161. msgid "Generating AABB"
  4162. msgstr "AABB উৎপন্ন করুন"
  4163. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  4164. msgid "Generate AABB"
  4165. msgstr "AABB উৎপন্ন করুন"
  4166. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  4167. #, fuzzy
  4168. msgid "Generate Visibility AABB"
  4169. msgstr "AABB উৎপন্ন করুন"
  4170. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4171. msgid "Remove Point from Curve"
  4172. msgstr "বক্ররেখা হতে বিন্দু অপসারণ করুন"
  4173. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4174. #, fuzzy
  4175. msgid "Remove Out-Control from Curve"
  4176. msgstr "বক্ররেখা বহিঃ-নিয়ন্ত্রণে সরান"
  4177. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4178. #, fuzzy
  4179. msgid "Remove In-Control from Curve"
  4180. msgstr "বক্ররেখা হতে বিন্দু অপসারণ করুন"
  4181. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4182. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4183. msgid "Add Point to Curve"
  4184. msgstr "বক্ররেখায় বিন্দু যোগ করুন"
  4185. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4186. #, fuzzy
  4187. msgid "Split Curve"
  4188. msgstr "বক্ররেখা বন্ধ করুন"
  4189. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4190. msgid "Move Point in Curve"
  4191. msgstr "বক্ররেখায় বিন্দু সরান"
  4192. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4193. msgid "Move In-Control in Curve"
  4194. msgstr "বক্ররেখা আন্ত-নিয়ন্ত্রণে সরান"
  4195. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4196. msgid "Move Out-Control in Curve"
  4197. msgstr "বক্ররেখা বহিঃ-নিয়ন্ত্রণে সরান"
  4198. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4199. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4200. msgid "Select Points"
  4201. msgstr "বিন্দুসমূহ নির্বাচন করুন"
  4202. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4203. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4204. msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
  4205. msgstr "শিফট + টান: নিয়ন্ত্রণ বিন্দুসমূহ নির্বাচন করুন"
  4206. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4207. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4208. msgid "Click: Add Point"
  4209. msgstr "ক্লিক: বিন্দু যোগ করুন"
  4210. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4211. #, fuzzy
  4212. msgid "Left Click: Split Segment (in curve)"
  4213. msgstr "অংশ বিভক্ত করুন (বক্ররেখায়)"
  4214. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4215. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4216. msgid "Right Click: Delete Point"
  4217. msgstr "ডান ক্লিক: বিন্দু অপসারণ করুন"
  4218. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4219. msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
  4220. msgstr "নিয়ন্ত্রণ বিন্দুসমূহ নির্বাচন করুন (শিফট + টান)"
  4221. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4222. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4223. msgid "Add Point (in empty space)"
  4224. msgstr "বিন্দু যোগ করুন (শূন্যস্থানে)"
  4225. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4226. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4227. msgid "Delete Point"
  4228. msgstr "বিন্দু অপসারণ করুন"
  4229. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4230. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4231. msgid "Close Curve"
  4232. msgstr "বক্ররেখা বন্ধ করুন"
  4233. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4234. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4235. #: editor/project_export.cpp
  4236. msgid "Options"
  4237. msgstr "সিদ্ধান্তসমূহ"
  4238. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4239. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4240. msgid "Mirror Handle Angles"
  4241. msgstr ""
  4242. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4243. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4244. msgid "Mirror Handle Lengths"
  4245. msgstr ""
  4246. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4247. msgid "Curve Point #"
  4248. msgstr "বক্ররেখার বিন্দু #"
  4249. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4250. #, fuzzy
  4251. msgid "Set Curve Point Position"
  4252. msgstr "বক্ররেখার বিন্দুর স্থান নির্ধারণ করুন"
  4253. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4254. #, fuzzy
  4255. msgid "Set Curve In Position"
  4256. msgstr "আন্ত-বক্ররেখার স্থান নির্ধারণ করুন"
  4257. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4258. #, fuzzy
  4259. msgid "Set Curve Out Position"
  4260. msgstr "বহিঃ-বক্ররেখার স্থান নির্ধারণ করুন"
  4261. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4262. msgid "Split Path"
  4263. msgstr "পথ বিভক্ত করুন"
  4264. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4265. msgid "Remove Path Point"
  4266. msgstr "পথের বিন্দু অপসারণ করুন"
  4267. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4268. #, fuzzy
  4269. msgid "Remove Out-Control Point"
  4270. msgstr "বক্ররেখা বহিঃ-নিয়ন্ত্রণে সরান"
  4271. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4272. #, fuzzy
  4273. msgid "Remove In-Control Point"
  4274. msgstr "বক্ররেখা আন্ত-নিয়ন্ত্রণে সরান"
  4275. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4276. msgid "Split Segment (in curve)"
  4277. msgstr "অংশ বিভক্ত করুন (বক্ররেখায়)"
  4278. #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
  4279. #, fuzzy
  4280. msgid "Move joint"
  4281. msgstr "বিন্দু সরান"
  4282. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4283. msgid ""
  4284. "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
  4285. msgstr ""
  4286. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4287. #, fuzzy
  4288. msgid "Sync Bones"
  4289. msgstr "বোন্‌/হাড় দেখান"
  4290. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4291. msgid ""
  4292. "No texture in this polygon.\n"
  4293. "Set a texture to be able to edit UV."
  4294. msgstr ""
  4295. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4296. msgid "Create UV Map"
  4297. msgstr "UV Map তৈরি করুন"
  4298. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4299. #, fuzzy
  4300. msgid "Create Polygon & UV"
  4301. msgstr "Poly তৈরি করুন"
  4302. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4303. msgid "Split point with itself."
  4304. msgstr ""
  4305. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4306. msgid "Split can't form an existing edge."
  4307. msgstr ""
  4308. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4309. #, fuzzy
  4310. msgid "Split already exists."
  4311. msgstr "'%s' অ্যাকশন ইতিমধ্যেই বিদ্যমান!"
  4312. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4313. #, fuzzy
  4314. msgid "Add Split"
  4315. msgstr "ইনপুট যোগ করুন"
  4316. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4317. #, fuzzy
  4318. msgid "Invalid Split: "
  4319. msgstr "অগ্রহণযোগ্য পথ!"
  4320. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4321. #, fuzzy
  4322. msgid "Remove Split"
  4323. msgstr "পথের বিন্দু অপসারণ করুন"
  4324. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4325. msgid "Transform UV Map"
  4326. msgstr "UV Map রুপান্তর করুন"
  4327. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4328. #, fuzzy
  4329. msgid "Transform Polygon"
  4330. msgstr "রুপান্তরের ধরণ"
  4331. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4332. msgid "Paint Bone Weights"
  4333. msgstr ""
  4334. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4335. #, fuzzy
  4336. msgid "Open Polygon 2D UV editor."
  4337. msgstr "Polygon 2D UV এডিটর"
  4338. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4339. msgid "Polygon 2D UV Editor"
  4340. msgstr "Polygon 2D UV এডিটর"
  4341. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4342. msgid "UV"
  4343. msgstr ""
  4344. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4345. #, fuzzy
  4346. msgid "Poly"
  4347. msgstr "Poly সম্পাদন করুন"
  4348. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4349. #, fuzzy
  4350. msgid "Splits"
  4351. msgstr "পথ বিভক্ত করুন"
  4352. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4353. #, fuzzy
  4354. msgid "Bones"
  4355. msgstr "বোন্‌/হাড় তৈরি করুন"
  4356. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4357. #, fuzzy
  4358. msgid "Move Points"
  4359. msgstr "বিন্দু সরান"
  4360. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4361. msgid "Ctrl: Rotate"
  4362. msgstr "কন্ট্রোল বোতাম: ঘূর্ণন"
  4363. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4364. msgid "Shift: Move All"
  4365. msgstr "শিফট্‌: সবগুলি নড়ান"
  4366. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4367. msgid "Shift+Ctrl: Scale"
  4368. msgstr "শিফট্‌ + কন্ট্রোল: মাপ"
  4369. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4370. msgid "Move Polygon"
  4371. msgstr "পলিগন সরান"
  4372. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4373. msgid "Rotate Polygon"
  4374. msgstr "পলিগন ঘুরান"
  4375. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4376. msgid "Scale Polygon"
  4377. msgstr "পলিগন মাপ করুন"
  4378. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4379. msgid "Connect two points to make a split."
  4380. msgstr ""
  4381. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4382. #, fuzzy
  4383. msgid "Select a split to erase it."
  4384. msgstr "একটি সেটিং আইটেম প্রথম নির্বাচন করুন!"
  4385. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4386. msgid "Paint weights with specified intensity."
  4387. msgstr ""
  4388. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4389. msgid "Unpaint weights with specified intensity."
  4390. msgstr ""
  4391. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4392. msgid "Radius:"
  4393. msgstr ""
  4394. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4395. msgid "Polygon->UV"
  4396. msgstr "পলিগন->UV"
  4397. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4398. msgid "UV->Polygon"
  4399. msgstr "UV->পলিগন"
  4400. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4401. msgid "Clear UV"
  4402. msgstr "UV পরিস্কার করুন"
  4403. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4404. #, fuzzy
  4405. msgid "Grid Settings"
  4406. msgstr "স্ন্যাপ সেটিংস"
  4407. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4408. msgid "Enable Snap"
  4409. msgstr "স্ন্যাপ সক্রিয় করুন"
  4410. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4411. msgid "Grid"
  4412. msgstr "গ্রিড"
  4413. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4414. #, fuzzy
  4415. msgid "Configure Grid:"
  4416. msgstr "স্ন্যাপ কনফিগার করুন"
  4417. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4418. #, fuzzy
  4419. msgid "Grid Offset X:"
  4420. msgstr "গ্রিডের অফসেট/ভারসাম্য:"
  4421. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4422. #, fuzzy
  4423. msgid "Grid Offset Y:"
  4424. msgstr "গ্রিডের অফসেট/ভারসাম্য:"
  4425. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4426. #, fuzzy
  4427. msgid "Grid Step X:"
  4428. msgstr "গ্রিডের পদক্ষেপ:"
  4429. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4430. #, fuzzy
  4431. msgid "Grid Step Y:"
  4432. msgstr "গ্রিডের পদক্ষেপ:"
  4433. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4434. #, fuzzy
  4435. msgid "Sync Bones to Polygon"
  4436. msgstr "পলিগন মাপ করুন"
  4437. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4438. msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
  4439. msgstr "সমস্যা: রিসোর্স লোড করা সম্ভব হয়নি!"
  4440. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4441. msgid "Add Resource"
  4442. msgstr "রিসোর্স যোগ করুন"
  4443. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4444. msgid "Rename Resource"
  4445. msgstr "রিসোর্স পুনঃনামকরণ করুন"
  4446. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4447. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4448. msgid "Delete Resource"
  4449. msgstr "রিসোর্স অপসারণ করুন"
  4450. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4451. msgid "Resource clipboard is empty!"
  4452. msgstr "রিসোর্সের ক্লীপবোর্ড খালি!"
  4453. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4454. msgid "Paste Resource"
  4455. msgstr "রিসোর্স প্রতিলেপন/পেস্ট করুন"
  4456. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4457. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  4458. msgid "Instance:"
  4459. msgstr "ইন্সট্যান্স:"
  4460. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4461. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  4462. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  4463. msgid "Type:"
  4464. msgstr "ধরণ:"
  4465. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4466. #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
  4467. msgid "Open in Editor"
  4468. msgstr "এডিটরে খুলুন"
  4469. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4470. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4471. msgid "Load Resource"
  4472. msgstr "রিসোর্স লোড করুন"
  4473. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4474. #, fuzzy
  4475. msgid "ResourcePreloader"
  4476. msgstr "রিসোর্স-এর পথ"
  4477. #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
  4478. msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
  4479. msgstr ""
  4480. #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
  4481. #, fuzzy
  4482. msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
  4483. msgstr "অ্যানিমেশনের তালিকাটি অকার্যকর।"
  4484. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4485. #, fuzzy
  4486. msgid "Clear Recent Files"
  4487. msgstr "বোন্‌/হাড় পরিষ্কার করুন"
  4488. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4489. #, fuzzy
  4490. msgid "Close and save changes?"
  4491. msgstr ""
  4492. "বন্ধ এবং পরিবর্তন সংরক্ষণ করবেন?\n"
  4493. "\""
  4494. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4495. #, fuzzy
  4496. msgid "Error writing TextFile:"
  4497. msgstr "ছবি লোডে সমস্যা হয়েছে:"
  4498. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4499. #, fuzzy
  4500. msgid "Error: could not load file."
  4501. msgstr "ছবি লোড অসম্ভব হয়েছে"
  4502. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4503. #, fuzzy
  4504. msgid "Error could not load file."
  4505. msgstr "ছবি লোড অসম্ভব হয়েছে"
  4506. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4507. #, fuzzy
  4508. msgid "Error saving file!"
  4509. msgstr "TileSet সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে!"
  4510. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4511. #, fuzzy
  4512. msgid "Error while saving theme."
  4513. msgstr "থিম সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে"
  4514. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4515. #, fuzzy
  4516. msgid "Error Saving"
  4517. msgstr "সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে"
  4518. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4519. #, fuzzy
  4520. msgid "Error importing theme."
  4521. msgstr "থিম ইম্পোর্টে সমস্যা হয়েছে"
  4522. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4523. #, fuzzy
  4524. msgid "Error Importing"
  4525. msgstr "ইম্পোর্টে সমস্যা হয়েছে"
  4526. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4527. #, fuzzy
  4528. msgid "New TextFile..."
  4529. msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন"
  4530. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4531. #, fuzzy
  4532. msgid "Open File"
  4533. msgstr "একটি ফাইল খুলুন"
  4534. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4535. #, fuzzy
  4536. msgid "Save File As..."
  4537. msgstr "এইরূপে সংরক্ষণ করুন..."
  4538. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4539. msgid "Import Theme"
  4540. msgstr "থিম ইম্পোর্ট করুন"
  4541. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4542. msgid "Error while saving theme"
  4543. msgstr "থিম সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে"
  4544. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4545. msgid "Error saving"
  4546. msgstr "সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে"
  4547. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4548. msgid "Save Theme As..."
  4549. msgstr "থিম এইরূপে সংরক্ষণ করুন..."
  4550. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4551. msgid " Class Reference"
  4552. msgstr " ক্লাস রেফারেন্স"
  4553. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4554. msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
  4555. msgstr ""
  4556. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4557. #, fuzzy
  4558. msgid "Sort"
  4559. msgstr "সাজান:"
  4560. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4561. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  4562. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  4563. msgid "Move Up"
  4564. msgstr "উপরে যান"
  4565. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4566. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  4567. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  4568. msgid "Move Down"
  4569. msgstr "নীচে যান"
  4570. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4571. msgid "Next script"
  4572. msgstr "পরবর্তী স্ক্রিপ্ট"
  4573. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4574. msgid "Previous script"
  4575. msgstr "পূর্ববর্তী স্ক্রিপ্ট"
  4576. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4577. msgid "File"
  4578. msgstr "ফাইল"
  4579. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4580. #, fuzzy
  4581. msgid "Open..."
  4582. msgstr "খুলুন"
  4583. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4584. msgid "Save All"
  4585. msgstr "সকল্গুলি সংরক্ষণ করুন"
  4586. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4587. msgid "Soft Reload Script"
  4588. msgstr "স্বল্প-প্রভাবসহ স্ক্রিপ্ট রিলোড করুন"
  4589. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4590. #, fuzzy
  4591. msgid "Copy Script Path"
  4592. msgstr "পথ প্রতিলিপি/কপি করুন"
  4593. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4594. #, fuzzy
  4595. msgid "History Previous"
  4596. msgstr "পূর্বের ইতিহাস"
  4597. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4598. msgid "History Next"
  4599. msgstr "পরের ইতিহাস"
  4600. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4601. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4602. msgid "Theme"
  4603. msgstr "থিম"
  4604. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4605. #, fuzzy
  4606. msgid "Import Theme..."
  4607. msgstr "থিম ইম্পোর্ট করুন"
  4608. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4609. msgid "Reload Theme"
  4610. msgstr "থিম রিলোড করুন"
  4611. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4612. msgid "Save Theme"
  4613. msgstr "থিম সংরক্ষণ করুন"
  4614. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4615. msgid "Close Docs"
  4616. msgstr "ডকুমেন্টসমূহ বন্ধ করুন"
  4617. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4618. msgid "Close All"
  4619. msgstr "সবগুলি বন্ধ করুন"
  4620. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4621. msgid "Close Other Tabs"
  4622. msgstr "অন্য ট্যাবগুলি বন্ধ করুন"
  4623. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  4624. msgid "Run"
  4625. msgstr "চালান"
  4626. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4627. #, fuzzy
  4628. msgid "Toggle Scripts Panel"
  4629. msgstr "ফেবরিট/প্রিয়-সমূহ অদলবদল/টগল করুন"
  4630. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4631. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4632. msgid "Find Next"
  4633. msgstr "পরবর্তী খুঁজুন"
  4634. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  4635. msgid "Step Over"
  4636. msgstr "ধাপ লাফিয়ে যান"
  4637. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  4638. msgid "Step Into"
  4639. msgstr "পদার্পণ করুন"
  4640. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  4641. msgid "Break"
  4642. msgstr "বিরতি/ভাঙ্গন"
  4643. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  4644. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  4645. msgid "Continue"
  4646. msgstr "সচল"
  4647. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4648. msgid "Keep Debugger Open"
  4649. msgstr "ডিবাগার খোলা রাখুন"
  4650. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4651. #, fuzzy
  4652. msgid "Debug with External Editor"
  4653. msgstr "এডিটরে খুলুন"
  4654. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4655. #, fuzzy
  4656. msgid "Open Godot online documentation"
  4657. msgstr "রেফারেন্সের ডকুমেন্টেশনে খুঁজুন।"
  4658. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4659. msgid "Search the reference documentation."
  4660. msgstr "রেফারেন্সের ডকুমেন্টেশনে খুঁজুন।"
  4661. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4662. msgid "Go to previous edited document."
  4663. msgstr "পূর্বের সম্পাদিত ডকুমেন্টে যান।"
  4664. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4665. msgid "Go to next edited document."
  4666. msgstr "পরের সম্পাদিত ডকুমেন্টে যান।"
  4667. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4668. #, fuzzy
  4669. msgid "Discard"
  4670. msgstr "স্বতন্ত্র/পৃথক্"
  4671. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4672. msgid ""
  4673. "The following files are newer on disk.\n"
  4674. "What action should be taken?:"
  4675. msgstr ""
  4676. "নিম্নোক্ত ফাইলসমূহ ডিস্কে নতুনতর।\n"
  4677. "কোন সিধান্তটি নেয়া উচিত হবে?:"
  4678. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4679. msgid "Reload"
  4680. msgstr "রিলোড"
  4681. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4682. msgid "Resave"
  4683. msgstr "পুনঃসংরক্ষণ"
  4684. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  4685. msgid "Debugger"
  4686. msgstr "ডিবাগার"
  4687. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4688. #, fuzzy
  4689. msgid "Search Results"
  4690. msgstr "সাহায্য অনুসন্ধান করুন"
  4691. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4692. #, fuzzy
  4693. msgid "Line"
  4694. msgstr "লাইন:"
  4695. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4696. msgid "(ignore)"
  4697. msgstr ""
  4698. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4699. #, fuzzy
  4700. msgid "Go to Function"
  4701. msgstr "ফাংশনে যান..."
  4702. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  4703. msgid "Standard"
  4704. msgstr ""
  4705. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4706. msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
  4707. msgstr "শুধুমাত্র ফাইল সিস্টেম থেকে রিসোর্স ড্রপ করা সম্ভব।"
  4708. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4709. #, fuzzy
  4710. msgid "Lookup Symbol"
  4711. msgstr "সিম্বল সম্পূর্ণ করুন"
  4712. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4713. msgid "Pick Color"
  4714. msgstr "রঙ পছন্দ করুন"
  4715. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  4716. #, fuzzy
  4717. msgid "Convert Case"
  4718. msgstr "ছবিসমূহ রূপান্তর করা হচ্ছে"
  4719. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  4720. msgid "Uppercase"
  4721. msgstr "বড় হাতের অক্ষর"
  4722. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  4723. msgid "Lowercase"
  4724. msgstr "ছোট হাতের অক্ষর"
  4725. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  4726. msgid "Capitalize"
  4727. msgstr "বড় হাতের অক্ষরে পরিবর্তনে করুন"
  4728. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  4729. msgid "Syntax Highlighter"
  4730. msgstr ""
  4731. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
  4732. #: scene/gui/text_edit.cpp
  4733. msgid "Cut"
  4734. msgstr "কর্তন/কাট করুন"
  4735. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
  4736. #: scene/gui/text_edit.cpp
  4737. msgid "Select All"
  4738. msgstr "সবগুলি বাছাই করুন"
  4739. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4740. #, fuzzy
  4741. msgid "Delete Line"
  4742. msgstr "বিন্দু অপসারণ করুন"
  4743. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4744. msgid "Indent Left"
  4745. msgstr "বামে মাত্রা দিন"
  4746. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4747. msgid "Indent Right"
  4748. msgstr "ডানে মাত্রা দিন"
  4749. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4750. msgid "Toggle Comment"
  4751. msgstr "কমেন্ট টগল করুন"
  4752. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4753. #, fuzzy
  4754. msgid "Fold/Unfold Line"
  4755. msgstr "লাইন আনফোল্ড করুন"
  4756. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4757. msgid "Fold All Lines"
  4758. msgstr "সবগুলি লাইন ফোল্ড করুন"
  4759. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4760. msgid "Unfold All Lines"
  4761. msgstr "সবগুলি লাইন আনফোল্ড করুন"
  4762. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4763. msgid "Clone Down"
  4764. msgstr "ক্লোন করে নীচে নিন"
  4765. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4766. msgid "Complete Symbol"
  4767. msgstr "সিম্বল সম্পূর্ণ করুন"
  4768. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4769. msgid "Trim Trailing Whitespace"
  4770. msgstr "শেষের হোয়াইটস্পেস ছেঁটে ফেলুন"
  4771. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4772. #, fuzzy
  4773. msgid "Convert Indent to Spaces"
  4774. msgstr "স্পেসগুলি ইন্ডেন্টে রূপান্তর করুন"
  4775. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4776. #, fuzzy
  4777. msgid "Convert Indent to Tabs"
  4778. msgstr "ইন্ডেন্টগুলি ট্যাবে রূপান্তর করুন"
  4779. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4780. msgid "Auto Indent"
  4781. msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাত্রা দিন"
  4782. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4783. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  4784. msgid "Toggle Breakpoint"
  4785. msgstr "ছেদবিন্দু অদলবদল করুন (টগল ব্রেকপয়েন্ট)"
  4786. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4787. msgid "Remove All Breakpoints"
  4788. msgstr "সকল বিরতি-বিন্দু-সমূহ অপসারণ করুন"
  4789. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4790. #, fuzzy
  4791. msgid "Go to Next Breakpoint"
  4792. msgstr "পরের বিরতিবিন্দুতে যান"
  4793. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4794. #, fuzzy
  4795. msgid "Go to Previous Breakpoint"
  4796. msgstr "পূর্বের বিরতিবিন্দুতে যান"
  4797. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4798. msgid "Find Previous"
  4799. msgstr "পূর্বে খুঁজুন"
  4800. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4801. #, fuzzy
  4802. msgid "Find in Files..."
  4803. msgstr "দ্রুত ফাইলসমূহ ফিল্টার করুন..."
  4804. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4805. #, fuzzy
  4806. msgid "Go to Function..."
  4807. msgstr "ফাংশনে যান..."
  4808. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4809. #, fuzzy
  4810. msgid "Go to Line..."
  4811. msgstr "লাইনে যান..."
  4812. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4813. msgid "Contextual Help"
  4814. msgstr "প্রাসঙ্গিক সাহায্য"
  4815. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
  4816. msgid "Shader"
  4817. msgstr "শেডার"
  4818. #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
  4819. msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
  4820. msgstr ""
  4821. #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
  4822. #, fuzzy
  4823. msgid "Skeleton2D"
  4824. msgstr "স্কেলেটন/কাঠাম..."
  4825. #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
  4826. msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
  4827. msgstr ""
  4828. #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
  4829. msgid "Set Bones to Rest Pose"
  4830. msgstr ""
  4831. #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
  4832. #, fuzzy
  4833. msgid "Create physical bones"
  4834. msgstr "Navigation Mesh তৈরি করুন"
  4835. #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
  4836. #, fuzzy
  4837. msgid "Skeleton"
  4838. msgstr "স্কেলেটন/কাঠাম..."
  4839. #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
  4840. #, fuzzy
  4841. msgid "Create physical skeleton"
  4842. msgstr "প্রান্তরেখা তৈরি করুন"
  4843. #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
  4844. #, fuzzy
  4845. msgid "Play IK"
  4846. msgstr "চালান"
  4847. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4848. msgid "Orthogonal"
  4849. msgstr "সমকোণীয় (Orthogonal)"
  4850. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4851. msgid "Perspective"
  4852. msgstr "পরিপ্রেক্ষিত (Perspective)"
  4853. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4854. msgid "Transform Aborted."
  4855. msgstr "রুপান্তর নিষ্ফলা করা হয়েছে।"
  4856. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4857. msgid "X-Axis Transform."
  4858. msgstr "X-অক্ষ রুপান্তর।"
  4859. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4860. msgid "Y-Axis Transform."
  4861. msgstr "Y-অক্ষ রুপান্তর।"
  4862. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4863. msgid "Z-Axis Transform."
  4864. msgstr "Z-অক্ষ রুপান্তর।"
  4865. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4866. msgid "View Plane Transform."
  4867. msgstr "প্লেন-এর রুপান্তর দেখুন।"
  4868. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4869. #, fuzzy
  4870. msgid "Scaling: "
  4871. msgstr "স্কেল/মাপ:"
  4872. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4873. #, fuzzy
  4874. msgid "Translating: "
  4875. msgstr "অনুবাদসমূহ:"
  4876. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4877. msgid "Rotating %s degrees."
  4878. msgstr "%s ডিগ্রি ঘূর্ণিত হচ্ছে।"
  4879. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4880. msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
  4881. msgstr "চাবিসংযোক নিষ্ক্রিয় আছে (কোনো চাবি সংযুক্ত হয়নি)।"
  4882. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4883. msgid "Animation Key Inserted."
  4884. msgstr "অ্যানিমেশনের চাবি সন্নিবেশিত হয়েছে।"
  4885. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4886. msgid "Pitch"
  4887. msgstr "পিচ্‌"
  4888. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4889. msgid "Yaw"
  4890. msgstr ""
  4891. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4892. msgid "Objects Drawn"
  4893. msgstr "অবজেক্ট আঁকা হয়েছে"
  4894. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4895. #, fuzzy
  4896. msgid "Material Changes"
  4897. msgstr "পরিবর্তনসমূহ হাল-নাগাদ করুন"
  4898. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4899. #, fuzzy
  4900. msgid "Shader Changes"
  4901. msgstr "পরিবর্তনসমূহ হাল-নাগাদ করুন"
  4902. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4903. #, fuzzy
  4904. msgid "Surface Changes"
  4905. msgstr "পরিবর্তনসমূহ হাল-নাগাদ করুন"
  4906. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4907. msgid "Draw Calls"
  4908. msgstr "ড্র কলস"
  4909. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4910. #, fuzzy
  4911. msgid "Vertices"
  4912. msgstr "ভারটেক্স"
  4913. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4914. msgid "FPS"
  4915. msgstr "এফ পি এস"
  4916. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4917. msgid "Top View."
  4918. msgstr "শীর্ষ দর্শন।"
  4919. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4920. msgid "Bottom View."
  4921. msgstr "নিম্ন দর্শন।"
  4922. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4923. msgid "Bottom"
  4924. msgstr "নিম্ন"
  4925. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4926. msgid "Left View."
  4927. msgstr "বাম দর্শন।"
  4928. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4929. msgid "Left"
  4930. msgstr "বাম"
  4931. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4932. msgid "Right View."
  4933. msgstr "ডান দর্শন।"
  4934. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4935. msgid "Right"
  4936. msgstr "ডান"
  4937. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4938. msgid "Front View."
  4939. msgstr "সন্মুখ দর্শন।"
  4940. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4941. msgid "Front"
  4942. msgstr "সন্মুখ"
  4943. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4944. msgid "Rear View."
  4945. msgstr "পশ্চাৎ দর্শন।"
  4946. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4947. msgid "Rear"
  4948. msgstr "পশ্চাৎ"
  4949. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4950. msgid "Align with view"
  4951. msgstr "দর্শনের সাথে সারিবদ্ধ করুন"
  4952. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  4953. msgid "No parent to instance a child at."
  4954. msgstr "ইনস্ট্যান্স করার জন্য প্রয়োজনীয় ধারক উপস্থিত নেই।"
  4955. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  4956. msgid "This operation requires a single selected node."
  4957. msgstr "এই কাজটি করার জন্য একটি একক নির্বাচিত নোড প্রয়োজন।"
  4958. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4959. #, fuzzy
  4960. msgid "Lock View Rotation"
  4961. msgstr "তথ্য দেখুন"
  4962. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4963. msgid "Display Normal"
  4964. msgstr "Normal প্রদর্শন"
  4965. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4966. msgid "Display Wireframe"
  4967. msgstr "Wireframe প্রদর্শন"
  4968. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4969. msgid "Display Overdraw"
  4970. msgstr "Overdraw প্রদর্শন"
  4971. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4972. #, fuzzy
  4973. msgid "Display Unshaded"
  4974. msgstr "Shadeless প্রদর্শন"
  4975. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4976. #, fuzzy
  4977. msgid "View Environment"
  4978. msgstr "পরিবেশ (Environment)"
  4979. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4980. #, fuzzy
  4981. msgid "View Gizmos"
  4982. msgstr "গিজমোস"
  4983. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4984. msgid "View Information"
  4985. msgstr "তথ্য দেখুন"
  4986. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4987. #, fuzzy
  4988. msgid "View FPS"
  4989. msgstr "ফাইল"
  4990. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4991. #, fuzzy
  4992. msgid "Half Resolution"
  4993. msgstr "নির্বাচিত সমূহের আকার পরিবর্তন করুন"
  4994. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4995. msgid "Audio Listener"
  4996. msgstr "অডিও শ্রোতা"
  4997. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4998. #, fuzzy
  4999. msgid "Doppler Enable"
  5000. msgstr "সক্রিয় করুন"
  5001. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5002. #, fuzzy
  5003. msgid "Cinematic Preview"
  5004. msgstr "মেস লাইব্রেরি তৈরি হচ্ছে"
  5005. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5006. msgid "Freelook Left"
  5007. msgstr "বাম দিকে ফ্রিলুক করুন"
  5008. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5009. msgid "Freelook Right"
  5010. msgstr "ডান দিকে ফ্রিলুক করুন"
  5011. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5012. #, fuzzy
  5013. msgid "Freelook Forward"
  5014. msgstr "সামনের দিকে যান"
  5015. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5016. #, fuzzy
  5017. msgid "Freelook Backwards"
  5018. msgstr "পিছনের/অতীতের দিকে"
  5019. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5020. msgid "Freelook Up"
  5021. msgstr "উপরে ফ্রিলুক করুন"
  5022. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5023. #, fuzzy
  5024. msgid "Freelook Down"
  5025. msgstr "মাউসের চাকা নিচের দিকে চক্কর।"
  5026. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5027. msgid "Freelook Speed Modifier"
  5028. msgstr "ফ্রি লুক স্পিড মডিফায়ার"
  5029. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5030. #, fuzzy
  5031. msgid "View Rotation Locked"
  5032. msgstr "তথ্য দেখুন"
  5033. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5034. msgid "XForm Dialog"
  5035. msgstr "XForm এর সংলাপ"
  5036. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5037. #, fuzzy
  5038. msgid "Select Mode (Q)"
  5039. msgstr "মোড (Mode) বাছাই করুন"
  5040. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5041. #, fuzzy
  5042. msgid ""
  5043. "Drag: Rotate\n"
  5044. "Alt+Drag: Move\n"
  5045. "Alt+RMB: Depth list selection"
  5046. msgstr "অল্টার কী + মাউসের ডান বোতাম: গভীর তালিকায় নির্বাচন"
  5047. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5048. msgid "Move Mode (W)"
  5049. msgstr "সরানোর মোড (W)"
  5050. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5051. msgid "Rotate Mode (E)"
  5052. msgstr "ঘোরানোর মোড (E)"
  5053. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5054. msgid "Scale Mode (R)"
  5055. msgstr "মাপের মোড করুন (R)"
  5056. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5057. msgid "Local Coords"
  5058. msgstr "স্থানীয় স্থানাঙ্কসমূহ"
  5059. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5060. #, fuzzy
  5061. msgid "Local Space Mode (%s)"
  5062. msgstr "মাপের মোড করুন (R)"
  5063. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5064. #, fuzzy
  5065. msgid "Snap Mode (%s)"
  5066. msgstr "স্ন্যাপ মোড:"
  5067. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5068. msgid "Bottom View"
  5069. msgstr "নিম্ন দর্শন"
  5070. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5071. msgid "Top View"
  5072. msgstr "শীর্ষ দর্শন"
  5073. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5074. msgid "Rear View"
  5075. msgstr "পশ্চাৎ দর্শন"
  5076. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5077. msgid "Front View"
  5078. msgstr "সন্মুখ দর্শন"
  5079. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5080. msgid "Left View"
  5081. msgstr "বাম দর্শন"
  5082. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5083. msgid "Right View"
  5084. msgstr "ডান দর্শন"
  5085. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5086. msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
  5087. msgstr "পরিপ্রেক্ষিত/সমকোণীয় (Perspective/Orthogonal) দর্শন পরিবর্তন করুন"
  5088. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5089. msgid "Insert Animation Key"
  5090. msgstr "অ্যানিমেশনের চাবি সন্নিবেশ করুন"
  5091. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5092. msgid "Focus Origin"
  5093. msgstr "অরিজিনে ফোকাস করুন"
  5094. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5095. msgid "Focus Selection"
  5096. msgstr "নির্বাচনে ফোকাস করুন"
  5097. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5098. msgid "Align Selection With View"
  5099. msgstr "নির্বাচনকে দর্শনের সাথে সারিবদ্ধ করুন"
  5100. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5101. #, fuzzy
  5102. msgid "Tool Select"
  5103. msgstr "নির্বাচন করুন"
  5104. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5105. #, fuzzy
  5106. msgid "Tool Move"
  5107. msgstr "সরান"
  5108. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5109. #, fuzzy
  5110. msgid "Tool Rotate"
  5111. msgstr "কন্ট্রোল বোতাম: ঘূর্ণন"
  5112. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5113. #, fuzzy
  5114. msgid "Tool Scale"
  5115. msgstr "স্কেল/মাপ:"
  5116. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5117. #, fuzzy
  5118. msgid "Toggle Freelook"
  5119. msgstr "পূর্ণ-পর্দা অদলবদল/টগল করুন"
  5120. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5121. msgid "Transform"
  5122. msgstr "রুপান্তর"
  5123. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5124. msgid "Snap object to floor"
  5125. msgstr ""
  5126. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5127. msgid "Transform Dialog..."
  5128. msgstr "রুপান্তরের এর সংলাপ..."
  5129. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5130. msgid "1 Viewport"
  5131. msgstr "১ টি Viewport"
  5132. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5133. msgid "2 Viewports"
  5134. msgstr "২ টি Viewports"
  5135. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5136. msgid "2 Viewports (Alt)"
  5137. msgstr "২ টি Viewports (অল্টার)"
  5138. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5139. msgid "3 Viewports"
  5140. msgstr "৩ টি Viewports"
  5141. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5142. msgid "3 Viewports (Alt)"
  5143. msgstr "৩ টি Viewports (অল্টার)"
  5144. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5145. msgid "4 Viewports"
  5146. msgstr "৪ টি Viewports"
  5147. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5148. #, fuzzy
  5149. msgid "Gizmos"
  5150. msgstr "গিজমোস"
  5151. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5152. msgid "View Origin"
  5153. msgstr "অরিজিন দেখুন"
  5154. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5155. msgid "View Grid"
  5156. msgstr "গ্রিড দেখুন"
  5157. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5158. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5159. msgid "Settings"
  5160. msgstr "সেটিংস"
  5161. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5162. msgid "Snap Settings"
  5163. msgstr "স্ন্যাপ সেটিংস"
  5164. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5165. msgid "Translate Snap:"
  5166. msgstr "স্ন্যাপ-এর স্থানান্তর:"
  5167. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5168. msgid "Rotate Snap (deg.):"
  5169. msgstr "স্ন্যাপ-এর ঘূর্ণন (ডিগ্রি):"
  5170. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5171. msgid "Scale Snap (%):"
  5172. msgstr "স্ন্যাপ-এর মাপন (%):"
  5173. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5174. msgid "Viewport Settings"
  5175. msgstr "Viewport সেটিংস"
  5176. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5177. msgid "Perspective FOV (deg.):"
  5178. msgstr "পরিপ্রেক্ষিত (Perspective) FOV (ডিগ্রি):"
  5179. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5180. msgid "View Z-Near:"
  5181. msgstr "Z-Near দেখুন:"
  5182. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5183. msgid "View Z-Far:"
  5184. msgstr "Z-Far দেখুন:"
  5185. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5186. msgid "Transform Change"
  5187. msgstr "রুপান্তরের পরিবর্তন"
  5188. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5189. msgid "Translate:"
  5190. msgstr "স্থানান্তর (Translate):"
  5191. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5192. msgid "Rotate (deg.):"
  5193. msgstr "ঘূর্ণন (ডিগ্রি):"
  5194. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5195. msgid "Scale (ratio):"
  5196. msgstr "মাপন (অনুপাত):"
  5197. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5198. msgid "Transform Type"
  5199. msgstr "রুপান্তরের ধরণ"
  5200. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5201. msgid "Pre"
  5202. msgstr "পূর্ব (Pre)"
  5203. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  5204. msgid "Post"
  5205. msgstr "পরবর্তী (Post)"
  5206. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  5207. #, fuzzy
  5208. msgid "Sprite is empty!"
  5209. msgstr "সংরক্ষণের পথটি খালি!"
  5210. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  5211. msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
  5212. msgstr ""
  5213. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  5214. msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
  5215. msgstr ""
  5216. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  5217. #, fuzzy
  5218. msgid "Sprite"
  5219. msgstr "ফ্রেমসমূহ স্তূপ করুন"
  5220. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  5221. #, fuzzy
  5222. msgid "Convert to 2D Mesh"
  5223. msgstr "এতে রূপান্তর করুন..."
  5224. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  5225. #, fuzzy
  5226. msgid "Create 2D Mesh"
  5227. msgstr "প্রান্তরেখা মেস তৈরি করুন"
  5228. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  5229. msgid "Simplification: "
  5230. msgstr ""
  5231. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  5232. #, fuzzy
  5233. msgid "Grow (Pixels): "
  5234. msgstr "স্ন্যাপ (পিক্সেলসমূহ):"
  5235. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  5236. #, fuzzy
  5237. msgid "Update Preview"
  5238. msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী প্রিভিউ"
  5239. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  5240. #, fuzzy
  5241. msgid "Settings:"
  5242. msgstr "সেটিংস"
  5243. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5244. msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
  5245. msgstr "সমস্যা: ফ্রেম রিসোর্স লোড করা সম্ভব হয়নি!"
  5246. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5247. msgid "Add Frame"
  5248. msgstr "ফ্রেম যোগ করুন"
  5249. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5250. msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
  5251. msgstr "রিসোর্স ক্লীপবোর্ড খালি অথবা কোনো টেক্সার নয়!"
  5252. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5253. msgid "Paste Frame"
  5254. msgstr "ফ্রেম প্রতিলেপন করুন"
  5255. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5256. msgid "Add Empty"
  5257. msgstr "খালি বস্তু যোগ করুন"
  5258. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5259. msgid "Change Animation Loop"
  5260. msgstr "অ্যানিমেশনের লুপ পরিবর্তন করুন"
  5261. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5262. msgid "Change Animation FPS"
  5263. msgstr "অ্যানিমেশনের FPS পরিবর্তন করুন"
  5264. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5265. msgid "(empty)"
  5266. msgstr "(খালি/শূন্য)"
  5267. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5268. msgid "Animations"
  5269. msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ"
  5270. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5271. msgid "Speed (FPS):"
  5272. msgstr "গতি (FPS):"
  5273. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5274. msgid "Loop"
  5275. msgstr "লুপ"
  5276. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5277. msgid "Animation Frames"
  5278. msgstr "অ্যানিমেশনের ফ্রেমসমূহ"
  5279. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5280. msgid "Insert Empty (Before)"
  5281. msgstr "খালি বস্তু যুক্ত করুন (পূর্বে)"
  5282. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5283. msgid "Insert Empty (After)"
  5284. msgstr "খালি বস্তু যুক্ত করুন (পরে)"
  5285. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5286. #, fuzzy
  5287. msgid "Move (Before)"
  5288. msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন"
  5289. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5290. #, fuzzy
  5291. msgid "Move (After)"
  5292. msgstr "বামে সরান"
  5293. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5294. #, fuzzy
  5295. msgid "SpriteFrames"
  5296. msgstr "ফ্রেমসমূহ স্তূপ করুন"
  5297. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5298. #, fuzzy
  5299. msgid "Set Region Rect"
  5300. msgstr "গঠনবিন্যাসের এলাকা"
  5301. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5302. #, fuzzy
  5303. msgid "Set Margin"
  5304. msgstr "হ্যান্ডেল স্থাপন করুন"
  5305. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5306. msgid "Snap Mode:"
  5307. msgstr "স্ন্যাপ মোড:"
  5308. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5309. #: scene/resources/visual_shader.cpp
  5310. #, fuzzy
  5311. msgid "None"
  5312. msgstr "<নান/কিছুই না>"
  5313. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5314. msgid "Pixel Snap"
  5315. msgstr "পিক্সেল স্ন্যাপ"
  5316. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5317. msgid "Grid Snap"
  5318. msgstr "গ্রিড স্ন্যাপ"
  5319. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5320. msgid "Auto Slice"
  5321. msgstr "স্বয়ংক্রিয় টুকরো"
  5322. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5323. msgid "Offset:"
  5324. msgstr "অফসেট/ভারসাম্য:"
  5325. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5326. msgid "Step:"
  5327. msgstr "পদক্ষেপ:"
  5328. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5329. msgid "Sep.:"
  5330. msgstr ""
  5331. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5332. #, fuzzy
  5333. msgid "TextureRegion"
  5334. msgstr "গঠনবিন্যাসের এলাকা"
  5335. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5336. msgid "Can't save theme to file:"
  5337. msgstr "থিমটি ফাইলে সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি:"
  5338. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5339. msgid "Add All Items"
  5340. msgstr "সকল বস্তু যোগ করুন"
  5341. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5342. msgid "Add All"
  5343. msgstr "সবগুলি যোগ করুন"
  5344. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5345. #, fuzzy
  5346. msgid "Remove All Items"
  5347. msgstr "ক্লাসের আইটেম অপসারণ করুন"
  5348. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5349. #, fuzzy
  5350. msgid "Remove All"
  5351. msgstr "অপসারণ করুন"
  5352. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5353. msgid "Edit theme..."
  5354. msgstr "থিম এডিট করুন..."
  5355. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5356. msgid "Theme editing menu."
  5357. msgstr "থিম এডিট করার মেনু।"
  5358. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5359. msgid "Add Class Items"
  5360. msgstr "ক্লাসের আইটেম যোগ করুন"
  5361. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5362. msgid "Remove Class Items"
  5363. msgstr "ক্লাসের আইটেম অপসারণ করুন"
  5364. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5365. msgid "Create Empty Template"
  5366. msgstr "খালি টেমপ্লেট তৈরি করুন"
  5367. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5368. msgid "Create Empty Editor Template"
  5369. msgstr "এডিটরের খালি টেমপ্লেট তৈরি করুন"
  5370. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5371. #, fuzzy
  5372. msgid "Create From Current Editor Theme"
  5373. msgstr "এডিটরের খালি টেমপ্লেট তৈরি করুন"
  5374. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5375. msgid "CheckBox Radio1"
  5376. msgstr "CheckBox Radio১"
  5377. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5378. msgid "CheckBox Radio2"
  5379. msgstr "CheckBox Radio২"
  5380. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5381. msgid "Item"
  5382. msgstr "বস্তু/আইটেম"
  5383. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5384. msgid "Check Item"
  5385. msgstr "আইটেম চিহ্নিত করুন"
  5386. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5387. msgid "Checked Item"
  5388. msgstr "চিহ্নিত আইটেম"
  5389. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5390. #, fuzzy
  5391. msgid "Radio Item"
  5392. msgstr "বস্তু যোগ করুন"
  5393. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5394. #, fuzzy
  5395. msgid "Checked Radio Item"
  5396. msgstr "চিহ্নিত আইটেম"
  5397. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5398. msgid "Has"
  5399. msgstr "আছে"
  5400. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5401. msgid "Many"
  5402. msgstr "অনেক"
  5403. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5404. #, fuzzy
  5405. msgid "Has,Many,Options"
  5406. msgstr "আছে,অনেক,একাধিক,সিদ্ধান্তসমূহ!"
  5407. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5408. msgid "Tab 1"
  5409. msgstr "ট্যাব ১"
  5410. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5411. msgid "Tab 2"
  5412. msgstr "ট্যাব ২"
  5413. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5414. msgid "Tab 3"
  5415. msgstr "ট্যাব ৩"
  5416. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5417. msgid "Data Type:"
  5418. msgstr "ডাটার ধরণ:"
  5419. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5420. msgid "Icon"
  5421. msgstr "আইকন"
  5422. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
  5423. msgid "Style"
  5424. msgstr "স্টাইল"
  5425. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5426. msgid "Font"
  5427. msgstr "ফন্ট"
  5428. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5429. msgid "Color"
  5430. msgstr "রঙ"
  5431. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5432. msgid "Constant"
  5433. msgstr "ধ্রুবক/কন্সট্যান্ট"
  5434. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5435. #, fuzzy
  5436. msgid "Erase Selection"
  5437. msgstr "নির্বাচিতসমূহ মুছে ফেলুন"
  5438. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5439. #, fuzzy
  5440. msgid "Fix Invalid Tiles"
  5441. msgstr "অগ্রহনযোগ্য নাম।"
  5442. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5443. #, fuzzy
  5444. msgid "Cut Selection"
  5445. msgstr "নির্বাচনকে কেন্দ্রীভূত করুন"
  5446. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5447. msgid "Paint TileMap"
  5448. msgstr "TileMap আঁকুন"
  5449. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5450. #, fuzzy
  5451. msgid "Line Draw"
  5452. msgstr "রৈখিক/লিনিয়ার"
  5453. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5454. msgid "Rectangle Paint"
  5455. msgstr "রেক্ট্যাঙ্গল পেইন্ট"
  5456. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5457. #, fuzzy
  5458. msgid "Bucket Fill"
  5459. msgstr "বাকেট্‌"
  5460. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5461. msgid "Erase TileMap"
  5462. msgstr "TileMap মুছে ফেলুন"
  5463. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5464. #, fuzzy
  5465. msgid "Find Tile"
  5466. msgstr "টাইল খুঁজুন"
  5467. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5468. msgid "Transpose"
  5469. msgstr "পক্ষান্তরিত করুন"
  5470. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5471. msgid "Mirror X"
  5472. msgstr "প্রতিবিম্ব X"
  5473. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5474. msgid "Mirror Y"
  5475. msgstr "প্রতিবিম্ব Y"
  5476. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5477. #, fuzzy
  5478. msgid "Paint Tile"
  5479. msgstr "TileMap আঁকুন"
  5480. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5481. msgid "Pick Tile"
  5482. msgstr "টাইল পছন্দ করুন"
  5483. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5484. #, fuzzy
  5485. msgid "Copy Selection"
  5486. msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
  5487. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5488. #, fuzzy
  5489. msgid "Rotate left"
  5490. msgstr "ঘূর্ণায়ন মোড"
  5491. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5492. #, fuzzy
  5493. msgid "Rotate right"
  5494. msgstr "ডানে সরান"
  5495. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5496. msgid "Flip horizontally"
  5497. msgstr ""
  5498. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5499. msgid "Flip vertically"
  5500. msgstr ""
  5501. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5502. #, fuzzy
  5503. msgid "Clear transform"
  5504. msgstr "রুপান্তর"
  5505. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5506. #, fuzzy
  5507. msgid "Add Texture(s) to TileSet."
  5508. msgstr "শাখা (tree) হতে নোড (সমূহ) যুক্ত করুন"
  5509. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5510. #, fuzzy
  5511. msgid "Remove selected Texture from TileSet."
  5512. msgstr "পথের বিন্দু অপসারণ করুন"
  5513. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5514. msgid "Create from Scene"
  5515. msgstr "দৃশ্য হতে তৈরি করবেন"
  5516. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5517. msgid "Merge from Scene"
  5518. msgstr "দৃশ্য হতে একত্রিত করবেন"
  5519. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5520. msgid "Copy bitmask."
  5521. msgstr ""
  5522. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5523. #, fuzzy
  5524. msgid "Paste bitmask."
  5525. msgstr "অ্যানিমেশন প্রতিলেপন করুন"
  5526. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5527. #, fuzzy
  5528. msgid "Erase bitmask."
  5529. msgstr "মাউসের ডান বোতাম: বিন্দু মুছে ফেলুন।"
  5530. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5531. #, fuzzy
  5532. msgid "Create a new polygon."
  5533. msgstr "আরম্ভ হতে নতুন polygon তৈরি করুন।"
  5534. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5535. msgid "Keep polygon inside region Rect."
  5536. msgstr ""
  5537. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5538. msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
  5539. msgstr ""
  5540. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5541. msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
  5542. msgstr ""
  5543. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5544. msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?"
  5545. msgstr ""
  5546. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5547. msgid "You haven't selected a texture to remove."
  5548. msgstr ""
  5549. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5550. msgid "Create from scene?"
  5551. msgstr "দৃশ্য হতে তৈরি করবেন?"
  5552. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5553. msgid "Merge from scene?"
  5554. msgstr "দৃশ্য হতে একত্রিত করবেন?"
  5555. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5556. msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
  5557. msgstr ""
  5558. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5559. msgid ""
  5560. "Drag handles to edit Rect.\n"
  5561. "Click on another Tile to edit it."
  5562. msgstr ""
  5563. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5564. #, fuzzy
  5565. msgid "Delete selected Rect."
  5566. msgstr "নির্বাচিত ফাইলসমূহ অপসারণ করবেন?"
  5567. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5568. #, fuzzy
  5569. msgid ""
  5570. "Select current edited sub-tile.\n"
  5571. "Click on another Tile to edit it."
  5572. msgstr "এই-মুহূর্তে সম্পাদিত রিসোর্সটি সংরক্ষণ করুন।"
  5573. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5574. #, fuzzy
  5575. msgid "Delete polygon."
  5576. msgstr "বিন্দু অপসারণ করুন"
  5577. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5578. #, fuzzy
  5579. msgid ""
  5580. "LMB: Set bit on.\n"
  5581. "RMB: Set bit off.\n"
  5582. "Click on another Tile to edit it."
  5583. msgstr "এই-মুহূর্তে সম্পাদিত রিসোর্সটি সংরক্ষণ করুন।"
  5584. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5585. msgid ""
  5586. "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
  5587. "bindings.\n"
  5588. "Click on another Tile to edit it."
  5589. msgstr ""
  5590. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5591. msgid ""
  5592. "Select sub-tile to change its priority.\n"
  5593. "Click on another Tile to edit it."
  5594. msgstr ""
  5595. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5596. #, fuzzy
  5597. msgid ""
  5598. "Select sub-tile to change its z index.\n"
  5599. "Click on another Tile to edit it."
  5600. msgstr "এই-মুহূর্তে সম্পাদিত রিসোর্সটি সংরক্ষণ করুন।"
  5601. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5602. #, fuzzy
  5603. msgid "This property can't be changed."
  5604. msgstr "দৃশ্য ছাড়া এটি করা সম্ভব হবে না।"
  5605. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5606. #, fuzzy
  5607. msgid "TileSet"
  5608. msgstr "TileSet (টাইল-সেট)..."
  5609. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  5610. #, fuzzy
  5611. msgid "Vertex"
  5612. msgstr "ভারটেক্স"
  5613. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  5614. msgid "Fragment"
  5615. msgstr "ফ্রাগমেন্ট"
  5616. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  5617. #, fuzzy
  5618. msgid "Light"
  5619. msgstr "ডান"
  5620. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  5621. #, fuzzy
  5622. msgid "Add Node..."
  5623. msgstr "নোড সংযোজন করুন"
  5624. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  5625. #, fuzzy
  5626. msgid "VisualShader"
  5627. msgstr "শেডার"
  5628. #: editor/project_export.cpp
  5629. #, fuzzy
  5630. msgid "Runnable"
  5631. msgstr "সক্রিয় করুন"
  5632. #: editor/project_export.cpp
  5633. #, fuzzy
  5634. msgid "Delete patch '%s' from list?"
  5635. msgstr "ইনপুট অপসারণ করুন"
  5636. #: editor/project_export.cpp
  5637. #, fuzzy
  5638. msgid "Delete preset '%s'?"
  5639. msgstr "নির্বাচিত ফাইলসমূহ অপসারণ করবেন?"
  5640. #: editor/project_export.cpp
  5641. msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
  5642. msgstr ""
  5643. "এই প্ল্যাটফর্মের জন্য দরকারি এক্সপোর্ট টেমপ্লেটগুলি ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে অথবা খুঁজে পাওয়া "
  5644. "যাচ্ছে না:"
  5645. #: editor/project_export.cpp
  5646. #, fuzzy
  5647. msgid "Release"
  5648. msgstr "এইমাত্র অব্যাহিত/মুক্ত"
  5649. #: editor/project_export.cpp
  5650. #, fuzzy
  5651. msgid "Exporting All"
  5652. msgstr "%s এর জন্য এক্সপোর্ট (export) হচ্ছে"
  5653. #: editor/project_export.cpp
  5654. #, fuzzy
  5655. msgid "Presets"
  5656. msgstr "প্রিসেট..."
  5657. #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  5658. msgid "Add..."
  5659. msgstr "সংযোগ..."
  5660. #: editor/project_export.cpp
  5661. #, fuzzy
  5662. msgid "Export Path"
  5663. msgstr "এক্সপোর্টের প্রিসেট:"
  5664. #: editor/project_export.cpp
  5665. msgid "Resources"
  5666. msgstr "রিসোর্সসমূহ"
  5667. #: editor/project_export.cpp
  5668. #, fuzzy
  5669. msgid "Export all resources in the project"
  5670. msgstr "প্রকল্পের সকল রিসোর্স এক্সপোর্ট করুন।"
  5671. #: editor/project_export.cpp
  5672. #, fuzzy
  5673. msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
  5674. msgstr "নির্বাচিত রিসোর্সসমূহ এক্সপোর্ট করুন (ডিপেন্ডেন্সী সহ)।"
  5675. #: editor/project_export.cpp
  5676. #, fuzzy
  5677. msgid "Export selected resources (and dependencies)"
  5678. msgstr "নির্বাচিত রিসোর্সসমূহ এক্সপোর্ট করুন (ডিপেন্ডেন্সী সহ)।"
  5679. #: editor/project_export.cpp
  5680. msgid "Export Mode:"
  5681. msgstr "এক্সপোর্ট মোড:"
  5682. #: editor/project_export.cpp
  5683. #, fuzzy
  5684. msgid "Resources to export:"
  5685. msgstr "এক্সপোর্টের জন্য রিসোর্স:"
  5686. #: editor/project_export.cpp
  5687. #, fuzzy
  5688. msgid ""
  5689. "Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
  5690. msgstr ""
  5691. "রিসোর্স-নয় এমন ফাইল এক্সপোর্ট করার ফিল্টারসমূহ (কমা-বিভক্ত, যেমন: *.json, *.txt):"
  5692. #: editor/project_export.cpp
  5693. #, fuzzy
  5694. msgid ""
  5695. "Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
  5696. msgstr ""
  5697. "এক্সপোর্ট (export) হতে বর্জনকৃত ফিল্টারসমূহ (filter) (কমা-বিভক্ত, যেমন: *.json, *."
  5698. "txt):"
  5699. #: editor/project_export.cpp
  5700. #, fuzzy
  5701. msgid "Patches"
  5702. msgstr "মিলসমূহ:"
  5703. #: editor/project_export.cpp
  5704. #, fuzzy
  5705. msgid "Make Patch"
  5706. msgstr "উদ্দেশ্যিত পথ:"
  5707. #: editor/project_export.cpp
  5708. #, fuzzy
  5709. msgid "Features"
  5710. msgstr "গঠনবিন্যাস"
  5711. #: editor/project_export.cpp
  5712. msgid "Custom (comma-separated):"
  5713. msgstr "কাস্টম (কমা দ্বারা পৃথক করা):"
  5714. #: editor/project_export.cpp
  5715. #, fuzzy
  5716. msgid "Feature List:"
  5717. msgstr "মেথডের তালিকা:"
  5718. #: editor/project_export.cpp
  5719. msgid "Export PCK/Zip"
  5720. msgstr "এক্সপোর্ট PCK/Zip"
  5721. #: editor/project_export.cpp
  5722. #, fuzzy
  5723. msgid "Export mode?"
  5724. msgstr "এক্সপোর্ট মোড:"
  5725. #: editor/project_export.cpp
  5726. #, fuzzy
  5727. msgid "Export All"
  5728. msgstr "এক্সপোর্ট"
  5729. #: editor/project_export.cpp
  5730. msgid "Export templates for this platform are missing:"
  5731. msgstr "এই প্ল্যাটফর্মের জন্য দরকারি এক্সপোর্ট টেমপ্লেটগুলি খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না:"
  5732. #: editor/project_export.cpp
  5733. #, fuzzy
  5734. msgid "Export With Debug"
  5735. msgstr "Tile Set এক্সপোর্ট করুন"
  5736. #: editor/project_manager.cpp
  5737. #, fuzzy
  5738. msgid "The path does not exist."
  5739. msgstr "ফাইলটি বিদ্যমান নয়।"
  5740. #: editor/project_manager.cpp
  5741. #, fuzzy
  5742. msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
  5743. msgstr "এমন একটি ফোল্ডার বাছাই করুন যেখানে 'project.godot' নামে কোন ফাইল নেই।"
  5744. #: editor/project_manager.cpp
  5745. #, fuzzy
  5746. msgid "Please choose an empty folder."
  5747. msgstr "অনুগ্রহ করে প্রকল্পের ফোল্ডারের বাইরে এক্সপোর্ট করুন!"
  5748. #: editor/project_manager.cpp
  5749. #, fuzzy
  5750. msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
  5751. msgstr "অনুগ্রহ করে প্রকল্পের ফোল্ডারের বাইরে এক্সপোর্ট করুন!"
  5752. #: editor/project_manager.cpp
  5753. msgid "Directory already contains a Godot project."
  5754. msgstr ""
  5755. #: editor/project_manager.cpp
  5756. msgid "Imported Project"
  5757. msgstr "প্রকল্প ইম্পোর্ট করা হয়েছে"
  5758. #: editor/project_manager.cpp
  5759. #, fuzzy
  5760. msgid "Invalid Project Name."
  5761. msgstr "প্রকল্পের নাম:"
  5762. #: editor/project_manager.cpp
  5763. #, fuzzy
  5764. msgid "Couldn't create folder."
  5765. msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়নি।"
  5766. #: editor/project_manager.cpp
  5767. msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
  5768. msgstr ""
  5769. #: editor/project_manager.cpp
  5770. msgid "It would be a good idea to name your project."
  5771. msgstr "আপনার প্রজেক্টটির জন্য একটি নাম নির্দিষ্ট করুন।"
  5772. #: editor/project_manager.cpp
  5773. msgid "Invalid project path (changed anything?)."
  5774. msgstr "অকার্যকর প্রকল্পের পথ (কোনোকিছু পরিবর্তন করেছেন?)।"
  5775. #: editor/project_manager.cpp
  5776. #, fuzzy
  5777. msgid ""
  5778. "Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
  5779. "corrupted."
  5780. msgstr "প্রকল্পের পথে engine.cfg তৈরি করা সম্ভব হয়নি।"
  5781. #: editor/project_manager.cpp
  5782. #, fuzzy
  5783. msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
  5784. msgstr "প্রকল্পের পথে engine.cfg তৈরি করা সম্ভব হয়নি।"
  5785. #: editor/project_manager.cpp
  5786. #, fuzzy
  5787. msgid "Couldn't create project.godot in project path."
  5788. msgstr "প্রকল্পের পথে engine.cfg তৈরি করা সম্ভব হয়নি।"
  5789. #: editor/project_manager.cpp
  5790. msgid "The following files failed extraction from package:"
  5791. msgstr "প্যাকেজ হতে নীম্নোক্ত ফাইলসমূহ এক্সট্রাক্ট করা অসফল হয়েছে:"
  5792. #: editor/project_manager.cpp
  5793. #, fuzzy
  5794. msgid "Rename Project"
  5795. msgstr "নামহীন প্রকল্প"
  5796. #: editor/project_manager.cpp
  5797. msgid "New Game Project"
  5798. msgstr "নতুন গেম প্রকল্প"
  5799. #: editor/project_manager.cpp
  5800. msgid "Import Existing Project"
  5801. msgstr "বিদ্যমান প্রকল্প ইম্পোর্ট করুন"
  5802. #: editor/project_manager.cpp
  5803. #, fuzzy
  5804. msgid "Import & Edit"
  5805. msgstr "ইম্পোর্ট করুন এবং খুলুন"
  5806. #: editor/project_manager.cpp
  5807. msgid "Create New Project"
  5808. msgstr "নতুন প্রকল্প তৈরি করুন"
  5809. #: editor/project_manager.cpp
  5810. #, fuzzy
  5811. msgid "Create & Edit"
  5812. msgstr "Emitter তৈরি করুন"
  5813. #: editor/project_manager.cpp
  5814. msgid "Install Project:"
  5815. msgstr "প্রকল্প ইন্সটল করুন:"
  5816. #: editor/project_manager.cpp
  5817. #, fuzzy
  5818. msgid "Install & Edit"
  5819. msgstr "ইন্সটল"
  5820. #: editor/project_manager.cpp
  5821. msgid "Project Name:"
  5822. msgstr "প্রকল্পের নাম:"
  5823. #: editor/project_manager.cpp
  5824. #, fuzzy
  5825. msgid "Create folder"
  5826. msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন"
  5827. #: editor/project_manager.cpp
  5828. msgid "Project Path:"
  5829. msgstr "প্রকল্পের পথ:"
  5830. #: editor/project_manager.cpp
  5831. #, fuzzy
  5832. msgid "Project Installation Path:"
  5833. msgstr "প্রকল্পের পথ:"
  5834. #: editor/project_manager.cpp
  5835. msgid "Browse"
  5836. msgstr "ব্রাউস"
  5837. #: editor/project_manager.cpp
  5838. msgid "Unnamed Project"
  5839. msgstr "নামহীন প্রকল্প"
  5840. #: editor/project_manager.cpp
  5841. #, fuzzy
  5842. msgid "Can't open project"
  5843. msgstr "সংযোগ..."
  5844. #: editor/project_manager.cpp
  5845. msgid "Are you sure to open more than one project?"
  5846. msgstr "একধিক প্রকল্প খোলায় আপনি সুনিশ্চিত?"
  5847. #: editor/project_manager.cpp
  5848. #, fuzzy
  5849. msgid ""
  5850. "Can't run project: no main scene defined.\n"
  5851. "Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under "
  5852. "the \"Application\" category."
  5853. msgstr ""
  5854. "কোনো মুখ্য দৃশ্য নির্ধারণ করা হয়নি, নির্ধারণ করবেন?\n"
  5855. "আপনি পরবর্তিতে তা 'অ্যাপ্লিকেশন (application)' বিভাগের \\\"প্রকল্পের সেটিংস "
  5856. "(Project Settings)\\\"-এ পরিবর্তন করতে পারবেন।"
  5857. #: editor/project_manager.cpp
  5858. msgid ""
  5859. "Can't run project: Assets need to be imported.\n"
  5860. "Please edit the project to trigger the initial import."
  5861. msgstr ""
  5862. "প্রজেক্ট রান করা সম্ভব হচ্ছে না: অ্যাসেট সমূহ ইম্পোর্ট করা প্রয়োজন।\n"
  5863. "ইম্পোর্ট শুরু করার জন্য প্রজেক্ট এডিট করুন।"
  5864. #: editor/project_manager.cpp
  5865. msgid "Are you sure to run more than one project?"
  5866. msgstr "একধিক প্রকল্প চালানোয় আপনি সুনিশ্চিত?"
  5867. #: editor/project_manager.cpp
  5868. msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
  5869. msgstr "তালিকা হতে প্রকল্প অপসারণ করবেন? (ফোল্ডারের বিষয়াদি পরিবর্তন হবে না)"
  5870. #: editor/project_manager.cpp
  5871. msgid ""
  5872. "Language changed.\n"
  5873. "The UI will update next time the editor or project manager starts."
  5874. msgstr ""
  5875. "ভাষা পরিবর্তন করা হয়েছে।\n"
  5876. "পরবর্তীতে প্রজেক্ট ম্যানেজার অথবা এডিটর শুরু হওয়ার সময় ইউ আই পরিবর্তনসমূহ ব্যবহৃত হবে।"
  5877. #: editor/project_manager.cpp
  5878. msgid ""
  5879. "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
  5880. "confirm?"
  5881. msgstr ""
  5882. "বিদ্যমান Godot প্রজেক্টের খোঁজে আপনি %s ফোল্ডারসমূহ স্ক্যান করতে যাচ্ছেন। আপনি কি "
  5883. "সুনিশ্চিত?"
  5884. #: editor/project_manager.cpp
  5885. msgid "Project Manager"
  5886. msgstr "প্রজেক্ট ম্যানেজার"
  5887. #: editor/project_manager.cpp
  5888. msgid "Project List"
  5889. msgstr "প্রকল্পের তালিকা"
  5890. #: editor/project_manager.cpp
  5891. msgid "Scan"
  5892. msgstr "স্ক্যান"
  5893. #: editor/project_manager.cpp
  5894. msgid "Select a Folder to Scan"
  5895. msgstr "স্ক্যান করার জন্য ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
  5896. #: editor/project_manager.cpp
  5897. msgid "New Project"
  5898. msgstr "নতুন প্রকল্প"
  5899. #: editor/project_manager.cpp
  5900. #, fuzzy
  5901. msgid "Templates"
  5902. msgstr "বস্তু অপসারণ করুন"
  5903. #: editor/project_manager.cpp
  5904. msgid "Exit"
  5905. msgstr "প্রস্থান করুন"
  5906. #: editor/project_manager.cpp
  5907. #, fuzzy
  5908. msgid "Restart Now"
  5909. msgstr "পুনরারম্ভ (সেঃ):"
  5910. #: editor/project_manager.cpp
  5911. #, fuzzy
  5912. msgid "Can't run project"
  5913. msgstr "সংযোগ..."
  5914. #: editor/project_manager.cpp
  5915. msgid ""
  5916. "You don't currently have any projects.\n"
  5917. "Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
  5918. msgstr ""
  5919. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5920. msgid "Key "
  5921. msgstr "কী/চাবি "
  5922. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5923. msgid "Joy Button"
  5924. msgstr "জয়স্টিক বোতাম"
  5925. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5926. msgid "Joy Axis"
  5927. msgstr "জয়স্টিক অক্ষ"
  5928. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5929. msgid "Mouse Button"
  5930. msgstr "মাউসের বোতাম"
  5931. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5932. msgid ""
  5933. "Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
  5934. "'\"'"
  5935. msgstr ""
  5936. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5937. msgid "Action '%s' already exists!"
  5938. msgstr "'%s' অ্যাকশন ইতিমধ্যেই বিদ্যমান!"
  5939. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5940. msgid "Rename Input Action Event"
  5941. msgstr "ইনপুট অ্যাকশন ইভেন্ট পুনঃনামকরণ করুন"
  5942. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5943. #, fuzzy
  5944. msgid "Change Action deadzone"
  5945. msgstr "অ্যানিমেশনের নাম পরিবর্তন করুন:"
  5946. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5947. msgid "Add Input Action Event"
  5948. msgstr "ইনপুট অ্যাকশন ইভেন্ট যোগ করুন"
  5949. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5950. #, fuzzy
  5951. msgid "All Devices"
  5952. msgstr "ডিভাইস/যন্ত্র"
  5953. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5954. msgid "Device"
  5955. msgstr "ডিভাইস/যন্ত্র"
  5956. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  5957. msgid "Shift+"
  5958. msgstr "Shift+"
  5959. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  5960. msgid "Alt+"
  5961. msgstr "Alt+"
  5962. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  5963. msgid "Control+"
  5964. msgstr "কন্ট্রোল+"
  5965. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  5966. msgid "Press a Key..."
  5967. msgstr "যেকোনো কী/চাবি চাপুন..."
  5968. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5969. msgid "Mouse Button Index:"
  5970. msgstr "মাউসের বোতাম ইন্ডেক্স:"
  5971. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5972. msgid "Left Button"
  5973. msgstr "বাম বোতাম"
  5974. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5975. msgid "Right Button"
  5976. msgstr "ডান বোতাম"
  5977. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5978. msgid "Middle Button"
  5979. msgstr "মধ্য বোতাম"
  5980. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5981. msgid "Wheel Up Button"
  5982. msgstr "চাকা উপরে তোলার বোতাম"
  5983. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5984. msgid "Wheel Down Button"
  5985. msgstr "চাকা নিচে নামানোর বোতাম"
  5986. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5987. #, fuzzy
  5988. msgid "Wheel Left Button"
  5989. msgstr "চাকা উপরে তোলার বোতাম"
  5990. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5991. #, fuzzy
  5992. msgid "Wheel Right Button"
  5993. msgstr "ডান বোতাম"
  5994. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5995. #, fuzzy
  5996. msgid "X Button 1"
  5997. msgstr "বোতাম ৬"
  5998. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5999. #, fuzzy
  6000. msgid "X Button 2"
  6001. msgstr "বোতাম ৬"
  6002. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6003. #, fuzzy
  6004. msgid "Joypad Axis Index:"
  6005. msgstr "জয়স্টিক অক্ষ ইন্ডেক্স:"
  6006. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6007. msgid "Axis"
  6008. msgstr "অক্ষ"
  6009. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6010. #, fuzzy
  6011. msgid "Joypad Button Index:"
  6012. msgstr "জয়স্টিক বোতাম ইন্ডেক্স:"
  6013. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6014. #, fuzzy
  6015. msgid "Erase Input Action"
  6016. msgstr "ইনপুট অ্যাকশন ইভেন্ট মুছে ফেলুন"
  6017. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6018. msgid "Erase Input Action Event"
  6019. msgstr "ইনপুট অ্যাকশন ইভেন্ট মুছে ফেলুন"
  6020. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6021. #, fuzzy
  6022. msgid "Add Event"
  6023. msgstr "খালি বস্তু যোগ করুন"
  6024. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6025. msgid "Button"
  6026. msgstr "বাটন/বোতাম"
  6027. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6028. msgid "Left Button."
  6029. msgstr "বাম বোতাম/বাটন।"
  6030. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6031. msgid "Right Button."
  6032. msgstr "ডান বোতাম/বাটন।"
  6033. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6034. msgid "Middle Button."
  6035. msgstr "মাঝ বোতাম/বাটন।"
  6036. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6037. msgid "Wheel Up."
  6038. msgstr "মাউসের চাকা উপরের দিকে চক্কর।"
  6039. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6040. msgid "Wheel Down."
  6041. msgstr "মাউসের চাকা নিচের দিকে চক্কর।"
  6042. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6043. #, fuzzy
  6044. msgid "Add Global Property"
  6045. msgstr "গেটার (Getter) এর বৈশিষ্ট্যে যুক্ত করুন"
  6046. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6047. msgid "Select a setting item first!"
  6048. msgstr "একটি সেটিং আইটেম প্রথম নির্বাচন করুন!"
  6049. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6050. #, fuzzy
  6051. msgid "No property '%s' exists."
  6052. msgstr "প্রপার্টি:"
  6053. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6054. msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
  6055. msgstr "'% s' সেটিংটি অভ্যন্তরীণ, এবং এটি মোছা যাবে না।"
  6056. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6057. #, fuzzy
  6058. msgid "Delete Item"
  6059. msgstr "ইনপুট অপসারণ করুন"
  6060. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6061. msgid ""
  6062. "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
  6063. "'\"'."
  6064. msgstr ""
  6065. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6066. #, fuzzy
  6067. msgid "Already existing"
  6068. msgstr "স্থায়ীয়তা টগল করুন"
  6069. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6070. msgid "Add Input Action"
  6071. msgstr "ইনপুট অ্যাকশন যোগ করুন"
  6072. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6073. msgid "Error saving settings."
  6074. msgstr "সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে।"
  6075. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6076. msgid "Settings saved OK."
  6077. msgstr "সেটিংস সংরক্ষণ সফল হয়েছে।"
  6078. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6079. msgid "Override for Feature"
  6080. msgstr "ফিচার ওভাররাইড"
  6081. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6082. msgid "Add Translation"
  6083. msgstr "অনুবাদ সংযোগ করুন"
  6084. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6085. msgid "Remove Translation"
  6086. msgstr "অনুবাদ অপসারণ করুন"
  6087. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6088. msgid "Add Remapped Path"
  6089. msgstr "পুনঃ-চিত্রাঙ্কিত পথ যোগ করুন"
  6090. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6091. msgid "Resource Remap Add Remap"
  6092. msgstr "রিসোর্স পুনঃ-চিত্রাঙ্কিত করে যুক্ত করুন"
  6093. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6094. msgid "Change Resource Remap Language"
  6095. msgstr "রিসোর্স পুনঃ-নকশার ভাষা পরিবর্তন করুন"
  6096. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6097. msgid "Remove Resource Remap"
  6098. msgstr "রিসোর্সের পুনঃ-নকশা অপসারণ করুন"
  6099. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6100. msgid "Remove Resource Remap Option"
  6101. msgstr "রিসোর্সের পুনঃ-নকশার সিদ্ধান্ত অপসারণ করুন"
  6102. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6103. #, fuzzy
  6104. msgid "Changed Locale Filter"
  6105. msgstr "ব্লেন্ড-এর সময় পরিবর্তন করুন"
  6106. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6107. msgid "Changed Locale Filter Mode"
  6108. msgstr "লোকাল ফিল্টার মোড পরিবর্তিত হয়েছে"
  6109. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6110. #, fuzzy
  6111. msgid "Project Settings (project.godot)"
  6112. msgstr "প্রকল্পের সেটিংস (engine.cfg)"
  6113. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  6114. msgid "General"
  6115. msgstr "জেনেরাল"
  6116. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6117. msgid "Override For..."
  6118. msgstr "ওভাররাইড..."
  6119. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  6120. msgid "Editor must be restarted for changes to take effect"
  6121. msgstr ""
  6122. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6123. msgid "Input Map"
  6124. msgstr "ইনপুট ম্যাপ/নকশা"
  6125. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6126. msgid "Action:"
  6127. msgstr "অ্যাকশন:"
  6128. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6129. msgid "Action"
  6130. msgstr "প্রক্রিয়া/অ্যাকশন"
  6131. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6132. msgid "Deadzone"
  6133. msgstr ""
  6134. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6135. msgid "Device:"
  6136. msgstr "ডিভাইস:"
  6137. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6138. msgid "Index:"
  6139. msgstr "ইন্ডেক্স:"
  6140. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6141. msgid "Localization"
  6142. msgstr "স্থানীয়করণ"
  6143. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6144. msgid "Translations"
  6145. msgstr "অনুবাদসমূহ"
  6146. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6147. msgid "Translations:"
  6148. msgstr "অনুবাদসমূহ:"
  6149. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6150. msgid "Remaps"
  6151. msgstr "পুনঃনকশাসমূহ"
  6152. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6153. msgid "Resources:"
  6154. msgstr "রিসোর্সসমূহ:"
  6155. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6156. msgid "Remaps by Locale:"
  6157. msgstr "ঘটনাস্থল দ্বারা পুনঃনকশা:"
  6158. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6159. msgid "Locale"
  6160. msgstr "ঘটনাস্থল"
  6161. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6162. #, fuzzy
  6163. msgid "Locales Filter"
  6164. msgstr "ছবির ফিল্টার:"
  6165. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6166. #, fuzzy
  6167. msgid "Show all locales"
  6168. msgstr "বোন্‌/হাড় দেখান"
  6169. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6170. msgid "Show only selected locales"
  6171. msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিত লোকালগুলি দেখান"
  6172. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6173. #, fuzzy
  6174. msgid "Filter mode:"
  6175. msgstr "ফিল্টারসমূহ"
  6176. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6177. #, fuzzy
  6178. msgid "Locales:"
  6179. msgstr "ঘটনাস্থল"
  6180. #: editor/project_settings_editor.cpp
  6181. msgid "AutoLoad"
  6182. msgstr "স্বয়ংক্রিয়-লোড"
  6183. #: editor/property_editor.cpp
  6184. msgid "Ease In"
  6185. msgstr "আন্ত-সহজাগমন"
  6186. #: editor/property_editor.cpp
  6187. msgid "Ease Out"
  6188. msgstr "বহিঃ-সহজাগমন"
  6189. #: editor/property_editor.cpp
  6190. msgid "Zero"
  6191. msgstr "শূন্য"
  6192. #: editor/property_editor.cpp
  6193. msgid "Easing In-Out"
  6194. msgstr "আগমন-গমন সহজ/আলগা করন"
  6195. #: editor/property_editor.cpp
  6196. msgid "Easing Out-In"
  6197. msgstr "গমন-আগমন সহজ/আলগা করন"
  6198. #: editor/property_editor.cpp
  6199. msgid "File..."
  6200. msgstr "ফাইল..."
  6201. #: editor/property_editor.cpp
  6202. msgid "Dir..."
  6203. msgstr "পথ..."
  6204. #: editor/property_editor.cpp
  6205. msgid "Assign"
  6206. msgstr "নিযুক্ত"
  6207. #: editor/property_editor.cpp
  6208. #, fuzzy
  6209. msgid "Select Node"
  6210. msgstr "একটি নোড নির্বাচন করুন"
  6211. #: editor/property_editor.cpp
  6212. msgid "Error loading file: Not a resource!"
  6213. msgstr "ফাইল লোডে সমস্যা: রিসোর্স নয়!"
  6214. #: editor/property_editor.cpp
  6215. #, fuzzy
  6216. msgid "Pick a Node"
  6217. msgstr "একটি নোড নির্বাচন করুন"
  6218. #: editor/property_editor.cpp
  6219. msgid "Bit %d, val %d."
  6220. msgstr "বিট %d, মান %d।"
  6221. #: editor/property_selector.cpp
  6222. msgid "Select Property"
  6223. msgstr "গুণাগুণ/বৈশিষ্ট্য বাছাই করুন"
  6224. #: editor/property_selector.cpp
  6225. #, fuzzy
  6226. msgid "Select Virtual Method"
  6227. msgstr "মেথড/পদ্ধতি বাছাই করুন"
  6228. #: editor/property_selector.cpp
  6229. msgid "Select Method"
  6230. msgstr "মেথড/পদ্ধতি বাছাই করুন"
  6231. #: editor/pvrtc_compress.cpp
  6232. msgid "Could not execute PVRTC tool:"
  6233. msgstr "PVRTC সরঞ্জাম এক্সিকিউট করা সম্ভব হচ্ছে না:"
  6234. #: editor/pvrtc_compress.cpp
  6235. msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
  6236. msgstr "PVRTC সরঞ্জাম দ্বারা রূপান্তরিত ছবি পুনরায় লোড করা সম্ভব নয়:"
  6237. #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  6238. #, fuzzy
  6239. msgid "Batch Rename"
  6240. msgstr "পুনঃনামকরণ করুন"
  6241. #: editor/rename_dialog.cpp
  6242. msgid "Prefix"
  6243. msgstr ""
  6244. #: editor/rename_dialog.cpp
  6245. msgid "Suffix"
  6246. msgstr ""
  6247. #: editor/rename_dialog.cpp
  6248. #, fuzzy
  6249. msgid "Advanced options"
  6250. msgstr "অ্যানিমেশনের সিদ্ধান্তসমূহ"
  6251. #: editor/rename_dialog.cpp
  6252. msgid "Substitute"
  6253. msgstr ""
  6254. #: editor/rename_dialog.cpp
  6255. #, fuzzy
  6256. msgid "Node name"
  6257. msgstr "নোডের নাম:"
  6258. #: editor/rename_dialog.cpp
  6259. msgid "Node's parent name, if available"
  6260. msgstr ""
  6261. #: editor/rename_dialog.cpp
  6262. #, fuzzy
  6263. msgid "Node type"
  6264. msgstr "নোডের ধরণ সন্ধান করুন"
  6265. #: editor/rename_dialog.cpp
  6266. #, fuzzy
  6267. msgid "Current scene name"
  6268. msgstr "বর্তমান দৃশ্য"
  6269. #: editor/rename_dialog.cpp
  6270. #, fuzzy
  6271. msgid "Root node name"
  6272. msgstr "মূল নোডের নাম:"
  6273. #: editor/rename_dialog.cpp
  6274. msgid ""
  6275. "Sequential integer counter.\n"
  6276. "Compare counter options."
  6277. msgstr ""
  6278. #: editor/rename_dialog.cpp
  6279. msgid "Per Level counter"
  6280. msgstr ""
  6281. #: editor/rename_dialog.cpp
  6282. msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
  6283. msgstr ""
  6284. #: editor/rename_dialog.cpp
  6285. msgid "Initial value for the counter"
  6286. msgstr ""
  6287. #: editor/rename_dialog.cpp
  6288. #, fuzzy
  6289. msgid "Step"
  6290. msgstr "পদক্ষেপ:"
  6291. #: editor/rename_dialog.cpp
  6292. msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
  6293. msgstr ""
  6294. #: editor/rename_dialog.cpp
  6295. msgid "Padding"
  6296. msgstr ""
  6297. #: editor/rename_dialog.cpp
  6298. msgid ""
  6299. "Minimum number of digits for the counter.\n"
  6300. "Missing digits are padded with leading zeros."
  6301. msgstr ""
  6302. #: editor/rename_dialog.cpp
  6303. #, fuzzy
  6304. msgid "Regular Expressions"
  6305. msgstr "অভিব্যক্তি (Expression) পরিবর্তন করুন"
  6306. #: editor/rename_dialog.cpp
  6307. #, fuzzy
  6308. msgid "Post-Process"
  6309. msgstr "প্রক্রিয়া-পরবর্তী স্ক্রিপ্ট:"
  6310. #: editor/rename_dialog.cpp
  6311. msgid "Keep"
  6312. msgstr "রাখুন"
  6313. #: editor/rename_dialog.cpp
  6314. msgid "CamelCase to under_scored"
  6315. msgstr ""
  6316. #: editor/rename_dialog.cpp
  6317. msgid "under_scored to CamelCase"
  6318. msgstr ""
  6319. #: editor/rename_dialog.cpp
  6320. msgid "Case"
  6321. msgstr ""
  6322. #: editor/rename_dialog.cpp
  6323. #, fuzzy
  6324. msgid "To Lowercase"
  6325. msgstr "ছোট হাতের অক্ষর"
  6326. #: editor/rename_dialog.cpp
  6327. #, fuzzy
  6328. msgid "To Uppercase"
  6329. msgstr "বড় হাতের অক্ষর"
  6330. #: editor/rename_dialog.cpp
  6331. #, fuzzy
  6332. msgid "Reset"
  6333. msgstr "সম্প্রসারন/সংকোচন অপসারণ করুন (রিসেট জুম্)"
  6334. #: editor/rename_dialog.cpp
  6335. msgid "Error"
  6336. msgstr "সমস্যা/ভুল"
  6337. #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  6338. msgid "Reparent Node"
  6339. msgstr "নোডের নতুন অভিভাবক দান করুন"
  6340. #: editor/reparent_dialog.cpp
  6341. msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
  6342. msgstr "নতুন অভিভাবকের স্থান (নতুন অভিভাবক নির্বাচন করুন):"
  6343. #: editor/reparent_dialog.cpp
  6344. msgid "Keep Global Transform"
  6345. msgstr "সার্বজনীন রূপান্তর রাখুন"
  6346. #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  6347. msgid "Reparent"
  6348. msgstr "নতুন অভিভাবক দান করুন"
  6349. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  6350. msgid "Run Mode:"
  6351. msgstr "চালানোর মোড:"
  6352. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  6353. msgid "Current Scene"
  6354. msgstr "বর্তমান দৃশ্য"
  6355. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  6356. msgid "Main Scene"
  6357. msgstr "প্রধান দৃশ্য"
  6358. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  6359. msgid "Main Scene Arguments:"
  6360. msgstr "প্রধান দৃশ্যের মান/আর্গুমেন্ট-সমূহ:"
  6361. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  6362. msgid "Scene Run Settings"
  6363. msgstr "দৃশ্য চালানোর সেটিংস"
  6364. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6365. msgid "No parent to instance the scenes at."
  6366. msgstr "দৃশ্যসমূহ ইন্সট্যান্স করার মতো কোনো অভিভাবক নেই।"
  6367. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6368. msgid "Error loading scene from %s"
  6369. msgstr "%s হতে দৃশ্য লোড করতে সমস্যা হয়েছে"
  6370. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6371. msgid ""
  6372. "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
  6373. "of its nodes."
  6374. msgstr ""
  6375. "বর্তমান দৃশ্যটি '%s' দৃশ্যের একটি নোডের মাঝে অবস্থান করায় দৃশ্যটিকে ইনস্ট্যান্স করা "
  6376. "সম্ভব হচ্ছে না।"
  6377. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6378. msgid "Instance Scene(s)"
  6379. msgstr "দৃশ্য(সমূহ) ইন্সট্যান্স করুন"
  6380. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6381. msgid "Instance Child Scene"
  6382. msgstr "শীষ্য নোড ইন্সট্যান্স করুন"
  6383. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6384. msgid "Clear Script"
  6385. msgstr "স্ক্রিপ্ট পরিস্কার করুন"
  6386. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6387. msgid "This operation can't be done on the tree root."
  6388. msgstr "শাখার মূলে এটি করা সম্ভব হবে না।"
  6389. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6390. msgid "Move Node In Parent"
  6391. msgstr "অভিভাবকে নোড সরান"
  6392. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6393. msgid "Move Nodes In Parent"
  6394. msgstr "অভিভাবকে নোডসমূহ সরান"
  6395. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6396. msgid "Duplicate Node(s)"
  6397. msgstr "নোড(সমূহ) প্রতিলিপি করুন"
  6398. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6399. msgid "Delete Node(s)?"
  6400. msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করবেন?"
  6401. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6402. msgid "Can not perform with the root node."
  6403. msgstr "রুট নোডের জন্য প্রযোজ্য নয়।"
  6404. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6405. msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
  6406. msgstr "ইন্সট্যান্স করা দৃশ্যে এটি করা সম্ভব হবে না।"
  6407. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6408. msgid "Save New Scene As..."
  6409. msgstr "নতুন দৃশ্য এইরূপে সংরক্ষণ করুন..."
  6410. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6411. msgid ""
  6412. "Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be "
  6413. "reverted to their default."
  6414. msgstr ""
  6415. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6416. msgid "Editable Children"
  6417. msgstr "সম্পাদনযোগ্য অংশীদারীসমূহ"
  6418. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6419. msgid "Load As Placeholder"
  6420. msgstr "প্লেসহোল্ডার হিসেবে লোড করুন"
  6421. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6422. msgid "Make Local"
  6423. msgstr "স্থানীয় করুন"
  6424. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6425. #, fuzzy
  6426. msgid "Create Root Node:"
  6427. msgstr "নোড তৈরি করুন"
  6428. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6429. #, fuzzy
  6430. msgid "2D Scene"
  6431. msgstr "দৃশ্য"
  6432. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6433. #, fuzzy
  6434. msgid "3D Scene"
  6435. msgstr "দৃশ্য"
  6436. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6437. #, fuzzy
  6438. msgid "User Interface"
  6439. msgstr "উত্তরাধিকারত্ব পরিস্কার করুন"
  6440. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6441. #, fuzzy
  6442. msgid "Custom Node"
  6443. msgstr "নোড-সমূহ কর্তন/কাট করুন"
  6444. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6445. msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
  6446. msgstr "বাহিরের দৃশ্যের নোডে এটি করা সম্ভব হবে না!"
  6447. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6448. msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
  6449. msgstr "বর্তমান দৃশ্য যার হতে উৎপত্তি হয় তার নোডে এটি করা সম্ভব হবে না!"
  6450. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6451. msgid "Attach Script"
  6452. msgstr "স্ক্রিপ্ট সংযুক্ত করুন"
  6453. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6454. msgid "Remove Node(s)"
  6455. msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন"
  6456. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6457. msgid ""
  6458. "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
  6459. "satisfied."
  6460. msgstr ""
  6461. "নতুন দৃশ্যটি সংরক্ষণ করা সম্ভব হচ্ছে না। সম্ভবত যেসবের (ইন্সট্যান্স) উপর নির্ভর করছে "
  6462. "তাদের সন্তুষ্ট করা সম্ভব হচ্ছে না।"
  6463. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6464. msgid "Error saving scene."
  6465. msgstr "দৃশ্য সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে।"
  6466. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6467. msgid "Error duplicating scene to save it."
  6468. msgstr "দৃশ্য প্রতিলিপি করে সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে।"
  6469. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6470. #, fuzzy
  6471. msgid "Sub-Resources"
  6472. msgstr "রিসোর্সসমূহ:"
  6473. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6474. msgid "Clear Inheritance"
  6475. msgstr "উত্তরাধিকারত্ব পরিস্কার করুন"
  6476. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6477. #, fuzzy
  6478. msgid "Open documentation"
  6479. msgstr "রেফারেন্সের ডকুমেন্টেশনে খুঁজুন।"
  6480. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6481. msgid "Delete Node(s)"
  6482. msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন"
  6483. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6484. msgid "Add Child Node"
  6485. msgstr "শীষ্য নোড তৈরি করুন"
  6486. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6487. msgid "Change Type"
  6488. msgstr "ধরণ পরিবর্তন করুন"
  6489. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6490. #, fuzzy
  6491. msgid "Extend Script"
  6492. msgstr "পরবর্তী স্ক্রিপ্ট"
  6493. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6494. #, fuzzy
  6495. msgid "Make Scene Root"
  6496. msgstr "অর্থপূর্ন!"
  6497. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6498. msgid "Merge From Scene"
  6499. msgstr "দৃশ্য হতে একত্রিত করুন"
  6500. #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  6501. msgid "Save Branch as Scene"
  6502. msgstr "প্রশাখাকে দৃশ্য হিসেবে সংরক্ষণ করুন"
  6503. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6504. #, fuzzy
  6505. msgid "Copy Node Path"
  6506. msgstr "পথ প্রতিলিপি/কপি করুন"
  6507. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6508. msgid "Delete (No Confirm)"
  6509. msgstr "অপসারণ করুন (নিশ্চয়তাকরণ নেই)"
  6510. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6511. msgid "Add/Create a New Node"
  6512. msgstr "অপসারণ করুন (নিশ্চয়তাকরণ নেই)"
  6513. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6514. msgid ""
  6515. "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
  6516. "exists."
  6517. msgstr ""
  6518. "একটি দৃশ্য ফাইলকে নোড হিসেবে ইন্সট্যান্স করুন। যদি কোনো মূল নোড না থাকে একটি "
  6519. "উত্তরাধিকারী দৃশ্য তৈরি করে।"
  6520. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6521. msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
  6522. msgstr "একটি নতুন বা বিদ্যমান স্ক্রিপ্ট নির্বাচিত নোডে সংযুক্ত করুন।"
  6523. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6524. msgid "Clear a script for the selected node."
  6525. msgstr "নির্বাচিত নোড হতে একটি স্ক্রিপ্ট পরিস্কার করুন।"
  6526. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6527. #, fuzzy
  6528. msgid "Remote"
  6529. msgstr "অপসারণ করুন"
  6530. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6531. #, fuzzy
  6532. msgid "Local"
  6533. msgstr "ঘটনাস্থল"
  6534. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6535. msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
  6536. msgstr "উত্তরাধিকারত্ব পরিস্কার করবেন? (ফেরৎ পাবেন না!)"
  6537. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6538. #, fuzzy
  6539. msgid "Toggle Visible"
  6540. msgstr "Spatial দৃশ্যমানতা টগল করুন"
  6541. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6542. msgid "Node configuration warning:"
  6543. msgstr "নোড কনফিগারেশন সতর্কবার্তা:"
  6544. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6545. #, fuzzy
  6546. msgid ""
  6547. "Node has connection(s) and group(s).\n"
  6548. "Click to show signals dock."
  6549. msgstr ""
  6550. "এই নোডের কানেকশন এবং গ্রুপ বিদ্যমান\n"
  6551. "সিগন্যাল ডক দেখানোর জন্য ক্লিক করুন।"
  6552. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6553. msgid ""
  6554. "Node has connections.\n"
  6555. "Click to show signals dock."
  6556. msgstr ""
  6557. "এই নোডের কানেকশন বিদ্যমান\n"
  6558. "সিগন্যাল ডক দেখানোর জন্য ক্লিক করুন।"
  6559. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6560. msgid ""
  6561. "Node is in group(s).\n"
  6562. "Click to show groups dock."
  6563. msgstr ""
  6564. "এই নোডটি একটি গ্রুপের অন্তর্ভুক্ত।\n"
  6565. "গ্রুপ ডক প্রদর্শন করতে ক্লিক করুন।"
  6566. #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
  6567. #, fuzzy
  6568. msgid "Open Script"
  6569. msgstr "পরবর্তী স্ক্রিপ্ট"
  6570. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6571. #, fuzzy
  6572. msgid ""
  6573. "Node is locked.\n"
  6574. "Click to unlock it."
  6575. msgstr ""
  6576. "নোডটি লকড।\n"
  6577. "আনলক করতে ক্লিক করুন"
  6578. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6579. #, fuzzy
  6580. msgid ""
  6581. "Children are not selectable.\n"
  6582. "Click to make selectable."
  6583. msgstr ""
  6584. "চিলড্রেন নির্বাচনযোগ্য নয়।\n"
  6585. "নির্বাচনযোগ্য করতে ক্লিক করুন"
  6586. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6587. #, fuzzy
  6588. msgid "Toggle Visibility"
  6589. msgstr "Spatial দৃশ্যমানতা টগল করুন"
  6590. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6591. msgid ""
  6592. "AnimationPlayer is pinned.\n"
  6593. "Click to unpin."
  6594. msgstr ""
  6595. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6596. msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
  6597. msgstr "অগ্রহণযোগ্য নোডের নাম, নীম্নোক্ত অক্ষরসমূহ গ্রহণযোগ্য নয়:"
  6598. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6599. msgid "Rename Node"
  6600. msgstr "নোড পুনঃনামকরণ করুন"
  6601. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6602. msgid "Scene Tree (Nodes):"
  6603. msgstr "দৃশ্যের শাখা (নোডসমূহ):"
  6604. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6605. msgid "Node Configuration Warning!"
  6606. msgstr "নোড কনফিগারেশন ওয়ার্নিং!"
  6607. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6608. msgid "Select a Node"
  6609. msgstr "একটি নোড নির্বাচন করুন"
  6610. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6611. #, fuzzy
  6612. msgid "Error loading template '%s'"
  6613. msgstr "ছবি লোডে সমস্যা হয়েছে:"
  6614. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6615. #, fuzzy
  6616. msgid "Error - Could not create script in filesystem."
  6617. msgstr "ফাইলসিস্টেমে স্ক্রিপ্ট তৈরি করা সম্ভব হয়নি।"
  6618. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6619. msgid "Error loading script from %s"
  6620. msgstr "%s হতে স্ক্রিপ্ট তুলতে/লোডে সমস্যা হয়েছে"
  6621. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6622. msgid "N/A"
  6623. msgstr "না/আ"
  6624. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6625. #, fuzzy
  6626. msgid "Open Script/Choose Location"
  6627. msgstr "এডিটরে খুলুন"
  6628. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6629. msgid "Path is empty"
  6630. msgstr "পথটি খালি"
  6631. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6632. #, fuzzy
  6633. msgid "Filename is empty"
  6634. msgstr "সংরক্ষণের পথটি খালি!"
  6635. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6636. msgid "Path is not local"
  6637. msgstr "পথটি স্থানীয় নয়"
  6638. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6639. msgid "Invalid base path"
  6640. msgstr "বেস পথ অগ্রহণযোগ্য"
  6641. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6642. msgid "Directory of the same name exists"
  6643. msgstr "একই নামের ডিরেক্টরি বিদ্যমান"
  6644. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6645. #, fuzzy
  6646. msgid "File exists, will be reused"
  6647. msgstr "একই নামের ফাইল উপস্থিত, তা মুছে লিখবেন?"
  6648. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6649. msgid "Invalid extension"
  6650. msgstr "অগ্রহণযোগ্য এক্সটেনশন"
  6651. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6652. msgid "Wrong extension chosen"
  6653. msgstr "ভুল এক্সটেনশন নির্বাচিত"
  6654. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6655. #, fuzzy
  6656. msgid "Invalid Path"
  6657. msgstr "অকার্যকর পথ।"
  6658. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6659. msgid "Invalid class name"
  6660. msgstr "অগ্রহণযোগ্য ক্লাস নাম"
  6661. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6662. #, fuzzy
  6663. msgid "Invalid inherited parent name or path"
  6664. msgstr "সূচক/ইনডেক্স মানের অগ্রহনযোগ্য নাম।"
  6665. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6666. #, fuzzy
  6667. msgid "Script valid"
  6668. msgstr "স্ক্রিপ্ট"
  6669. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6670. msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
  6671. msgstr "অনুমোদিত: a-z, A-Z, 0-9 এবং _"
  6672. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6673. msgid "Built-in script (into scene file)"
  6674. msgstr "বিল্ট ইন স্ক্রিপ্ট (সিন ফাইলে)"
  6675. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6676. #, fuzzy
  6677. msgid "Create new script file"
  6678. msgstr "নতুন স্ক্রিপ্ট তৈরি করুন"
  6679. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6680. #, fuzzy
  6681. msgid "Load existing script file"
  6682. msgstr "বিদ্যমান স্ক্রিপ্ট লোড করুন"
  6683. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6684. msgid "Language"
  6685. msgstr "ভাষা"
  6686. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6687. #, fuzzy
  6688. msgid "Inherits"
  6689. msgstr "গ্রহণ করে:"
  6690. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6691. #, fuzzy
  6692. msgid "Class Name"
  6693. msgstr "ক্লাস নাম:"
  6694. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6695. #, fuzzy
  6696. msgid "Template"
  6697. msgstr "বস্তু অপসারণ করুন"
  6698. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6699. #, fuzzy
  6700. msgid "Built-in Script"
  6701. msgstr "পূর্বনির্মিত স্ক্রিপ্ট"
  6702. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6703. msgid "Attach Node Script"
  6704. msgstr "নোড স্ক্রিপ্ট সংযুক্ত করুন"
  6705. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6706. #, fuzzy
  6707. msgid "Remote "
  6708. msgstr "অপসারণ করুন"
  6709. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6710. msgid "Bytes:"
  6711. msgstr "বাইটস:"
  6712. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6713. #, fuzzy
  6714. msgid "Stack Trace"
  6715. msgstr "ফ্রেমসমূহ স্তূপ করুন"
  6716. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6717. msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
  6718. msgstr "গ্রাফ প্রদর্শন করতে তালিকা থেকে এক বা একাধিক আইটেম বাছাই করুন।"
  6719. #: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
  6720. msgid "Errors"
  6721. msgstr "সমস্যাসমূহ"
  6722. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6723. msgid "Child Process Connected"
  6724. msgstr "চাইল্ড প্রসেস সংযুক্ত হয়েছে"
  6725. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6726. #, fuzzy
  6727. msgid "Copy Error"
  6728. msgstr "ভুল/সমস্যা-সমূহ লোড করুন"
  6729. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6730. msgid "Inspect Previous Instance"
  6731. msgstr "পূর্ববর্তী ইন্সট্যান্স পরীক্ষা করুন"
  6732. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6733. msgid "Inspect Next Instance"
  6734. msgstr "পরবর্তী ইন্সট্যান্স পরীক্ষা করুন"
  6735. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6736. msgid "Stack Frames"
  6737. msgstr "ফ্রেমসমূহ স্তূপ করুন"
  6738. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6739. msgid "Profiler"
  6740. msgstr "প্রোফাইলার"
  6741. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6742. msgid "Monitor"
  6743. msgstr "মনিটর"
  6744. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6745. msgid "Value"
  6746. msgstr "মান"
  6747. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6748. msgid "Monitors"
  6749. msgstr "মনিটরস"
  6750. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6751. msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
  6752. msgstr "রিসোর্স অনুসারে ভিডিও মেমোরির ব্যবহারের তালিকা করুন:"
  6753. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6754. msgid "Total:"
  6755. msgstr "সর্বমোট:"
  6756. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6757. msgid "Video Mem"
  6758. msgstr "ভিডিও মেমোরি"
  6759. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6760. msgid "Resource Path"
  6761. msgstr "রিসোর্স-এর পথ"
  6762. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6763. msgid "Type"
  6764. msgstr "ধরণ"
  6765. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6766. msgid "Format"
  6767. msgstr "ফরম্যাট"
  6768. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6769. msgid "Usage"
  6770. msgstr "ব্যবহার"
  6771. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6772. msgid "Misc"
  6773. msgstr "বিবিধ"
  6774. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6775. msgid "Clicked Control:"
  6776. msgstr "ক্লিক-কৃত কন্ট্রোল:"
  6777. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6778. msgid "Clicked Control Type:"
  6779. msgstr "ক্লিক-কৃত কন্ট্রোলের ধরণ:"
  6780. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6781. msgid "Live Edit Root:"
  6782. msgstr "সক্রিয়ভাবে মূল সম্পাদন করুন:"
  6783. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6784. msgid "Set From Tree"
  6785. msgstr "শাখা হতে স্থাপন করুন"
  6786. #: editor/settings_config_dialog.cpp
  6787. msgid "Shortcuts"
  6788. msgstr "শর্টকাটসমূহ"
  6789. #: editor/settings_config_dialog.cpp
  6790. msgid "Binding"
  6791. msgstr ""
  6792. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6793. msgid "Change Light Radius"
  6794. msgstr "Light এর ব্যাসার্ধ পরিবর্তন করুন"
  6795. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6796. msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
  6797. msgstr "অডিওস্ট্রিম প্লেয়ার 3 ডি ইমিশন এঙ্গেল পরিবর্তন করুন"
  6798. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6799. msgid "Change Camera FOV"
  6800. msgstr "Camera এর ভিউ (FOV) পরিবর্তন করুন"
  6801. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6802. msgid "Change Camera Size"
  6803. msgstr "Camera এর আকার পরিবর্তন করুন"
  6804. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6805. #, fuzzy
  6806. msgid "Change Notifier AABB"
  6807. msgstr "Notifier এর সীমা পরিবর্তন করুন"
  6808. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6809. msgid "Change Particles AABB"
  6810. msgstr "পার্টিকল পরিবর্তন করুন AABB"
  6811. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6812. msgid "Change Probe Extents"
  6813. msgstr "প্রোবের (Probe) পরিব্যাপ্তি পরিবর্তন করুন"
  6814. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
  6815. msgid "Change Sphere Shape Radius"
  6816. msgstr "Sphere Shape এর ব্যাসার্ধ পরিবর্তন করুন"
  6817. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
  6818. msgid "Change Box Shape Extents"
  6819. msgstr "Box Shape এর সীমা পরিবর্তন করুন"
  6820. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6821. msgid "Change Capsule Shape Radius"
  6822. msgstr "Capsule Shape এর ব্যাসার্ধ পরিবর্তন করুন"
  6823. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6824. msgid "Change Capsule Shape Height"
  6825. msgstr "Capsule Shape এর উচ্চতা পরিবর্তন করুন"
  6826. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6827. #, fuzzy
  6828. msgid "Change Cylinder Shape Radius"
  6829. msgstr "Capsule Shape এর ব্যাসার্ধ পরিবর্তন করুন"
  6830. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6831. #, fuzzy
  6832. msgid "Change Cylinder Shape Height"
  6833. msgstr "Capsule Shape এর উচ্চতা পরিবর্তন করুন"
  6834. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6835. msgid "Change Ray Shape Length"
  6836. msgstr "Ray Shape এর দৈর্ঘ্য পরিবর্তন করুন"
  6837. #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
  6838. #, fuzzy
  6839. msgid "Change Cylinder Radius"
  6840. msgstr "Light এর ব্যাসার্ধ পরিবর্তন করুন"
  6841. #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
  6842. #, fuzzy
  6843. msgid "Change Cylinder Height"
  6844. msgstr "Capsule Shape এর উচ্চতা পরিবর্তন করুন"
  6845. #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
  6846. #, fuzzy
  6847. msgid "Change Torus Inner Radius"
  6848. msgstr "Sphere Shape এর ব্যাসার্ধ পরিবর্তন করুন"
  6849. #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
  6850. #, fuzzy
  6851. msgid "Change Torus Outer Radius"
  6852. msgstr "Light এর ব্যাসার্ধ পরিবর্তন করুন"
  6853. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6854. msgid "Select the dynamic library for this entry"
  6855. msgstr ""
  6856. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6857. msgid "Select dependencies of the library for this entry"
  6858. msgstr ""
  6859. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6860. #, fuzzy
  6861. msgid "Remove current entry"
  6862. msgstr "পথের বিন্দু অপসারণ করুন"
  6863. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6864. msgid "Double click to create a new entry"
  6865. msgstr ""
  6866. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6867. msgid "Platform:"
  6868. msgstr ""
  6869. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6870. #, fuzzy
  6871. msgid "Platform"
  6872. msgstr "প্লাটফর্মে প্রতিলিপি করুন..."
  6873. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6874. #, fuzzy
  6875. msgid "Dynamic Library"
  6876. msgstr "MeshLibrary (মেস-লাইব্রেরি)..."
  6877. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6878. msgid "Add an architecture entry"
  6879. msgstr ""
  6880. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6881. #, fuzzy
  6882. msgid "GDNativeLibrary"
  6883. msgstr "জিডিন্যাটিভ"
  6884. #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
  6885. #, fuzzy
  6886. msgid "Library"
  6887. msgstr "MeshLibrary (মেস-লাইব্রেরি)..."
  6888. #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
  6889. #, fuzzy
  6890. msgid "Status"
  6891. msgstr "অবস্থা:"
  6892. #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
  6893. msgid "Libraries: "
  6894. msgstr "লাইব্রেরি: "
  6895. #: modules/gdnative/register_types.cpp
  6896. msgid "GDNative"
  6897. msgstr "জিডিন্যাটিভ"
  6898. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6899. #, fuzzy
  6900. msgid "Step argument is zero!"
  6901. msgstr "ধাপ মান/আর্গুমেন্ট শূন্য!"
  6902. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6903. msgid "Not a script with an instance"
  6904. msgstr "ইনস্ট্যান্স বিহীন স্ক্রিপ্ট"
  6905. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6906. msgid "Not based on a script"
  6907. msgstr "স্ক্রিপ্ট নির্ভর নয়"
  6908. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6909. msgid "Not based on a resource file"
  6910. msgstr "রিসোর্স ফাইল ভিত্তিক নয়"
  6911. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6912. msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
  6913. msgstr "ভুল dictionary ফরম্যাট (@path নেই)"
  6914. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6915. msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
  6916. msgstr "ভুল dictionary ফরম্যাট (@path-এ স্ক্রিপ্ট লোড অসম্ভব)"
  6917. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6918. msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
  6919. msgstr "ভুল dictionary ফরম্যাট (@path-এ ভুল স্ক্রিপ্ট)"
  6920. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6921. msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
  6922. msgstr "ভুল dictionary ফরম্যাট (ভুল subclasses)"
  6923. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6924. msgid "Object can't provide a length."
  6925. msgstr ""
  6926. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6927. #, fuzzy
  6928. msgid "Next Plane"
  6929. msgstr "পরের ট্যাব"
  6930. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6931. #, fuzzy
  6932. msgid "Previous Plane"
  6933. msgstr "পূর্বের ট্যাব"
  6934. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6935. msgid "Plane:"
  6936. msgstr ""
  6937. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6938. msgid "Next Floor"
  6939. msgstr ""
  6940. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6941. #, fuzzy
  6942. msgid "Previous Floor"
  6943. msgstr "পূর্বের ট্যাব"
  6944. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6945. msgid "Floor:"
  6946. msgstr ""
  6947. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6948. #, fuzzy
  6949. msgid "GridMap Delete Selection"
  6950. msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
  6951. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6952. #, fuzzy
  6953. msgid "GridMap Fill Selection"
  6954. msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
  6955. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6956. #, fuzzy
  6957. msgid "GridMap Duplicate Selection"
  6958. msgstr "নির্বাচিত সমূহ অনুলিপি করুন"
  6959. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6960. #, fuzzy
  6961. msgid "Grid Map"
  6962. msgstr "গ্রিড স্ন্যাপ"
  6963. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6964. #, fuzzy
  6965. msgid "Snap View"
  6966. msgstr "শীর্ষ দর্শন"
  6967. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6968. #, fuzzy
  6969. msgid "Clip Disabled"
  6970. msgstr "অসমর্থ/অক্ষম"
  6971. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6972. msgid "Clip Above"
  6973. msgstr ""
  6974. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6975. msgid "Clip Below"
  6976. msgstr ""
  6977. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6978. msgid "Edit X Axis"
  6979. msgstr ""
  6980. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6981. msgid "Edit Y Axis"
  6982. msgstr ""
  6983. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6984. msgid "Edit Z Axis"
  6985. msgstr ""
  6986. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6987. #, fuzzy
  6988. msgid "Cursor Rotate X"
  6989. msgstr "কন্ট্রোল বোতাম: ঘূর্ণন"
  6990. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6991. #, fuzzy
  6992. msgid "Cursor Rotate Y"
  6993. msgstr "কন্ট্রোল বোতাম: ঘূর্ণন"
  6994. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6995. #, fuzzy
  6996. msgid "Cursor Rotate Z"
  6997. msgstr "কন্ট্রোল বোতাম: ঘূর্ণন"
  6998. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6999. msgid "Cursor Back Rotate X"
  7000. msgstr ""
  7001. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  7002. msgid "Cursor Back Rotate Y"
  7003. msgstr ""
  7004. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  7005. msgid "Cursor Back Rotate Z"
  7006. msgstr ""
  7007. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  7008. msgid "Cursor Clear Rotation"
  7009. msgstr ""
  7010. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  7011. #, fuzzy
  7012. msgid "Create Area"
  7013. msgstr "নতুন তৈরি করুন"
  7014. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  7015. #, fuzzy
  7016. msgid "Create Exterior Connector"
  7017. msgstr "নতুন প্রকল্প তৈরি করুন"
  7018. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  7019. #, fuzzy
  7020. msgid "Erase Area"
  7021. msgstr "TileMap মুছে ফেলুন"
  7022. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  7023. #, fuzzy
  7024. msgid "Clear Selection"
  7025. msgstr "নির্বাচনকে কেন্দ্রীভূত করুন"
  7026. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  7027. #, fuzzy
  7028. msgid "Fill Selection"
  7029. msgstr "সব সিলেক্ট করুন"
  7030. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  7031. #, fuzzy
  7032. msgid "GridMap Settings"
  7033. msgstr "স্ন্যাপ সেটিংস"
  7034. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  7035. #, fuzzy
  7036. msgid "Pick Distance:"
  7037. msgstr "ইন্সট্যান্স:"
  7038. #: modules/mono/csharp_script.cpp
  7039. msgid "Class name can't be a reserved keyword"
  7040. msgstr ""
  7041. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  7042. #, fuzzy
  7043. msgid "Generating solution..."
  7044. msgstr "ওকট্রী (octree) গঠনবিন্যাস তৈরি করা হচ্ছে"
  7045. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  7046. msgid "Generating C# project..."
  7047. msgstr ""
  7048. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  7049. #, fuzzy
  7050. msgid "Failed to create solution."
  7051. msgstr "প্রান্তরেখা তৈরি করা সম্ভব হয়নি!"
  7052. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  7053. #, fuzzy
  7054. msgid "Failed to save solution."
  7055. msgstr "রিসোর্স লোড ব্যর্থ হয়েছে।"
  7056. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  7057. #, fuzzy
  7058. msgid "Done"
  7059. msgstr "সম্পন্ন হয়েছে!"
  7060. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  7061. #, fuzzy
  7062. msgid "Failed to create C# project."
  7063. msgstr "রিসোর্স লোড ব্যর্থ হয়েছে।"
  7064. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  7065. msgid "Mono"
  7066. msgstr "মনো"
  7067. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  7068. msgid "About C# support"
  7069. msgstr ""
  7070. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  7071. #, fuzzy
  7072. msgid "Create C# solution"
  7073. msgstr "প্রান্তরেখা তৈরি করুন"
  7074. #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
  7075. msgid "Builds"
  7076. msgstr ""
  7077. #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
  7078. #, fuzzy
  7079. msgid "Build Project"
  7080. msgstr "নতুন প্রকল্প"
  7081. #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
  7082. #, fuzzy
  7083. msgid "Warnings"
  7084. msgstr "সতর্কতা"
  7085. #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
  7086. #, fuzzy
  7087. msgid "View log"
  7088. msgstr "ফাইল"
  7089. #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
  7090. msgid "End of inner exception stack trace"
  7091. msgstr ""
  7092. #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
  7093. msgid "Bake NavMesh"
  7094. msgstr ""
  7095. #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
  7096. #, fuzzy
  7097. msgid "Clear the navigation mesh."
  7098. msgstr "Navigation Mesh তৈরি করুন"
  7099. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  7100. msgid "Setting up Configuration..."
  7101. msgstr "কনফিগারেশন তৈরি করা হচ্ছে..."
  7102. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  7103. msgid "Calculating grid size..."
  7104. msgstr "গ্রিড সাইজ হিসাব করা হচ্ছে..."
  7105. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  7106. #, fuzzy
  7107. msgid "Creating heightfield..."
  7108. msgstr "লাইটের ওকট্রী (octree) তৈরি করা হচ্ছে"
  7109. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  7110. #, fuzzy
  7111. msgid "Marking walkable triangles..."
  7112. msgstr "অনুবাদ-সম্ভব শব্দমালা/বাক্য-সমূহ..."
  7113. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  7114. msgid "Constructing compact heightfield..."
  7115. msgstr "কম্প্যাক্ট হাইফিল্ড তৈরি করা হছে..."
  7116. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  7117. msgid "Eroding walkable area..."
  7118. msgstr "ব্যাবহারযোগ্য পথ মুছে ফেলা হচ্ছে..."
  7119. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  7120. #, fuzzy
  7121. msgid "Partitioning..."
  7122. msgstr "সতর্কতা"
  7123. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  7124. #, fuzzy
  7125. msgid "Creating contours..."
  7126. msgstr "ওকট্রী (octree) গঠনবিন্যাস তৈরি করা হচ্ছে"
  7127. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  7128. #, fuzzy
  7129. msgid "Creating polymesh..."
  7130. msgstr "প্রান্তরেখা মেস তৈরি করুন..."
  7131. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  7132. #, fuzzy
  7133. msgid "Converting to native navigation mesh..."
  7134. msgstr "Navigation Mesh তৈরি করুন"
  7135. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  7136. msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
  7137. msgstr "ন্যাভিগেশন ম্যাশ জেনারেটর সেটআপ:"
  7138. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  7139. #, fuzzy
  7140. msgid "Parsing Geometry..."
  7141. msgstr "জ্যামিতিক-আকার বিশ্লেষণ করা হচ্ছে"
  7142. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  7143. msgid "Done!"
  7144. msgstr "সম্পন্ন হয়েছে!"
  7145. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  7146. msgid ""
  7147. "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
  7148. "properly!"
  7149. msgstr ""
  7150. "একটি নোড কার্যকর মেমোরি ছাড়াই উৎপন্ন হয়েছে, কি করে সঠিকভাবে সরবারহ করতে হয় তা "
  7151. "অনুগ্রহ করে ডকুমেন্টেশনে পড়ুন!"
  7152. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  7153. msgid ""
  7154. "Node yielded, but did not return a function state in the first working "
  7155. "memory."
  7156. msgstr ""
  7157. "নোড ডাকা হয়েছে, কিন্তু প্রথম কার্যকর মেমোরিতে ফাংশনের কোনো অবস্থা ফেরত পাঠায়নি।"
  7158. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  7159. msgid ""
  7160. "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
  7161. "your node please."
  7162. msgstr ""
  7163. "নোডের কার্যকর মেমোরির প্রাথমিক উপাদানে অবশ্যই ফিরতি মান নির্দিষ্ট করতে হবে! অনুগ্রহ "
  7164. "করে আপনার নোডটি মেরামত করুন।"
  7165. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  7166. msgid "Node returned an invalid sequence output: "
  7167. msgstr "নোড অনিয়মিত ক্রমের ফলাফল পাঠিয়েছে: "
  7168. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  7169. msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
  7170. msgstr ""
  7171. "ক্রম বিট (bit) পাওয়া গিয়েছে কিন্তু নোডটি স্ট্যাক/তাক-এ নেই, সমস্যাটি রিপোর্ট করুন!"
  7172. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  7173. msgid "Stack overflow with stack depth: "
  7174. msgstr "স্ট্যাক/তাক-এর গভীরতায় স্ট্যাক/তাক অধিপ্রবাহিত/প্লাবিত হয়েছে: "
  7175. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7176. #, fuzzy
  7177. msgid "Change Signal Arguments"
  7178. msgstr "সংকেত/সিগন্যাল-এর মান/আর্গুমেন্ট-সমূহ সম্পাদন করুন:"
  7179. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7180. #, fuzzy
  7181. msgid "Change Argument Type"
  7182. msgstr "শ্রেণীবিন্যাস/সারির মানের ধরণ পরিবর্তন করুন"
  7183. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7184. #, fuzzy
  7185. msgid "Change Argument name"
  7186. msgstr "ইনপুট নাম পরিবর্তন করুন"
  7187. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7188. #, fuzzy
  7189. msgid "Set Variable Default Value"
  7190. msgstr "প্রাথমিক মান পরিবর্তন করুন"
  7191. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7192. #, fuzzy
  7193. msgid "Set Variable Type"
  7194. msgstr "চলক/ভেরিয়েবল সম্পাদন করুন:"
  7195. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7196. msgid "Variables:"
  7197. msgstr "ভেরিয়েবলস/চলকসমূহ:"
  7198. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7199. msgid "Name is not a valid identifier:"
  7200. msgstr "নামটি কার্যকর সনাক্তকারী নয়:"
  7201. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7202. msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
  7203. msgstr "নামটি ইতিমধ্যেই অপর ফাংশন/চলক(ভেরিয়েবল)/সংকেত(সিগন্যাল)-এ ব্যবহৃত হয়েছে:"
  7204. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7205. msgid "Rename Function"
  7206. msgstr "ফাংশনের (Function) নতুন নামকরণ করুন"
  7207. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7208. msgid "Rename Variable"
  7209. msgstr "চলক/ভেরিয়েবল-এর নামান্তর করুন"
  7210. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7211. msgid "Rename Signal"
  7212. msgstr "সংকেত/সিগন্যাল-এর নামান্তর করুন"
  7213. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7214. msgid "Add Function"
  7215. msgstr "ফাংশন সংযোজন করুন"
  7216. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7217. msgid "Add Variable"
  7218. msgstr "চলক/ভেরিয়েবল সংযোজন করুন"
  7219. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7220. msgid "Add Signal"
  7221. msgstr "সংকেত/সিগন্যাল সংযোজন করুন"
  7222. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7223. msgid "Change Expression"
  7224. msgstr "অভিব্যক্তি (Expression) পরিবর্তন করুন"
  7225. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7226. msgid "Add Node"
  7227. msgstr "নোড সংযোজন করুন"
  7228. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7229. #, fuzzy
  7230. msgid "Remove VisualScript Nodes"
  7231. msgstr "অগ্রহনযোগ্য চাবিসমূহ অপসারণ করুন"
  7232. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7233. #, fuzzy
  7234. msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
  7235. msgstr "গ্রাফ নোড(সমূহ) প্রতিলিপি করুন"
  7236. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7237. #, fuzzy
  7238. msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
  7239. msgstr ""
  7240. "গেটার (Getter) তৈরি করতে/নামাতে মেটা কী (Meta) চেপে রাখুন। জেনেরিক সিগনেচার "
  7241. "(generic signature) তৈরি করতে/নামাতে শিফট কী (Shift) চেপে রাখুন।"
  7242. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7243. msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
  7244. msgstr ""
  7245. "গেটার (Getter) তৈরি করতে/নামাতে কন্ট্রোল কী (Ctrl) চেপে রাখুন। জেনেরিক সিগনেচার "
  7246. "(generic signature) তৈরি করতে/নামাতে শিফট কী (Shift) চেপে রাখুন।"
  7247. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7248. #, fuzzy
  7249. msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
  7250. msgstr ""
  7251. "নোডে সাধারণ সম্পর্ক (reference) তৈরি করতে/নামাতে মেটা কী (Meta) চেপে রাখুন।"
  7252. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7253. msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
  7254. msgstr ""
  7255. "নোডে সাধারণ সম্পর্ক (reference) তৈরি করতে/নামাতে কন্ট্রোল কী (Ctrl) চেপে রাখুন।"
  7256. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7257. #, fuzzy
  7258. msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
  7259. msgstr "চলক সেটার (Variable Setter) তৈরি করতে/নামাতে মেটা কী (Meta) চেপে রাখুন।"
  7260. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7261. msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
  7262. msgstr ""
  7263. "চলক সেটার (Variable Setter) তৈরি করতে/নামাতে কন্ট্রোল কী (Ctrl) চেপে রাখুন।"
  7264. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7265. msgid "Add Preload Node"
  7266. msgstr "প্রিলোড নোড যুক্ত করুন"
  7267. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7268. msgid "Add Node(s) From Tree"
  7269. msgstr "শাখা (tree) হতে নোড (সমূহ) যুক্ত করুন"
  7270. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7271. msgid "Add Getter Property"
  7272. msgstr "গেটার (Getter) এর বৈশিষ্ট্যে যুক্ত করুন"
  7273. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7274. msgid "Add Setter Property"
  7275. msgstr "সেটার (Setter) এর বৈশিষ্ট্যে যুক্ত করুন"
  7276. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7277. #, fuzzy
  7278. msgid "Change Base Type"
  7279. msgstr "ধরণ পরিবর্তন করুন"
  7280. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7281. #, fuzzy
  7282. msgid "Move Node(s)"
  7283. msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন"
  7284. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7285. #, fuzzy
  7286. msgid "Remove VisualScript Node"
  7287. msgstr "Shader Graph Node অপসারণ করুন"
  7288. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7289. #, fuzzy
  7290. msgid "Connect Nodes"
  7291. msgstr "নোডের সাথে সংযুক্ত করুন:"
  7292. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7293. #, fuzzy
  7294. msgid "Connect Node Data"
  7295. msgstr "নোডের সাথে সংযুক্ত করুন:"
  7296. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7297. #, fuzzy
  7298. msgid "Connect Node Sequence"
  7299. msgstr "নোডের সাথে সংযুক্ত করুন:"
  7300. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7301. msgid "Script already has function '%s'"
  7302. msgstr ""
  7303. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7304. #, fuzzy
  7305. msgid "Change Input Value"
  7306. msgstr "ইনপুট নাম পরিবর্তন করুন"
  7307. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7308. #, fuzzy
  7309. msgid "Can't copy the function node."
  7310. msgstr "'..' তে পরিচালনা করা সম্ভব নয়"
  7311. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7312. #, fuzzy
  7313. msgid "Clipboard is empty!"
  7314. msgstr "রিসোর্সের ক্লীপবোর্ড খালি!"
  7315. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7316. #, fuzzy
  7317. msgid "Paste VisualScript Nodes"
  7318. msgstr "নোড-সমূহ প্রতিলেপন/পেস্ট করুন"
  7319. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7320. msgid "Remove Function"
  7321. msgstr "ফাংশন (Function) অপসারণ করুন"
  7322. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7323. msgid "Remove Variable"
  7324. msgstr "চলক/ভেরিয়েবল অপসারণ করুন"
  7325. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7326. msgid "Editing Variable:"
  7327. msgstr "চলক/ভেরিয়েবল সম্পাদন:"
  7328. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7329. msgid "Remove Signal"
  7330. msgstr "সংকেত (Signal) অপসারণ করুন"
  7331. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7332. msgid "Editing Signal:"
  7333. msgstr "সংকেত/সিগন্যাল সম্পাদন:"
  7334. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7335. msgid "Base Type:"
  7336. msgstr "তলের ধরণ (Base Type):"
  7337. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7338. msgid "Members:"
  7339. msgstr "সদস্যগণ (Members):"
  7340. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7341. msgid "Available Nodes:"
  7342. msgstr "উপস্থিত নোডসমূহ:"
  7343. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7344. msgid "Select or create a function to edit graph"
  7345. msgstr "গ্রাফ সম্পাদন করতে ফাংশন নির্বাচন অথবা তৈরি করুন"
  7346. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7347. msgid "Edit Signal Arguments:"
  7348. msgstr "সংকেত/সিগন্যাল-এর মান/আর্গুমেন্ট-সমূহ সম্পাদন করুন:"
  7349. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7350. msgid "Edit Variable:"
  7351. msgstr "চলক/ভেরিয়েবল সম্পাদন করুন:"
  7352. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7353. msgid "Delete Selected"
  7354. msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
  7355. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7356. msgid "Find Node Type"
  7357. msgstr "নোডের ধরণ সন্ধান করুন"
  7358. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7359. msgid "Copy Nodes"
  7360. msgstr "নোড-সমূহ প্রতিলিপি/কপি করুন"
  7361. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7362. msgid "Cut Nodes"
  7363. msgstr "নোড-সমূহ কর্তন/কাট করুন"
  7364. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7365. msgid "Paste Nodes"
  7366. msgstr "নোড-সমূহ প্রতিলেপন/পেস্ট করুন"
  7367. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  7368. #, fuzzy
  7369. msgid "Edit Member"
  7370. msgstr "সদস্যগণ (Members):"
  7371. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  7372. msgid "Input type not iterable: "
  7373. msgstr "যোগান/ইনপুট-এর ধরণ পুনরাবৃত্তিমূলক নয়: "
  7374. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  7375. msgid "Iterator became invalid"
  7376. msgstr "পুনরাবৃত্তকারী অকার্যকর হয়ে পড়েছে"
  7377. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  7378. msgid "Iterator became invalid: "
  7379. msgstr "পুনরাবৃত্তকারী অকার্যকর হয়ে পড়েছে: "
  7380. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  7381. msgid "Invalid index property name."
  7382. msgstr "সূচক/ইনডেক্স মানের অগ্রহনযোগ্য নাম।"
  7383. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  7384. msgid "Base object is not a Node!"
  7385. msgstr "ভিত্তিটি (বেস) নোড নয়!"
  7386. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  7387. msgid "Path does not lead Node!"
  7388. msgstr "পথটি নোডকে দিকনির্দেশ করে না!"
  7389. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  7390. msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
  7391. msgstr "%s নোডে সূচক/ইনডেক্স মানের অগ্রহনযোগ্য নাম '%s'।"
  7392. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  7393. msgid ": Invalid argument of type: "
  7394. msgstr ": অগ্রহনযোগ্য মান/আর্গুমেন্ট-এর ধরণ: "
  7395. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  7396. msgid ": Invalid arguments: "
  7397. msgstr ": অগ্রহনযোগ্য মান/আর্গুমেন্ট-সমূহ: "
  7398. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  7399. msgid "VariableGet not found in script: "
  7400. msgstr "স্ক্রিপ্টে চলক-প্রাপক (VariableGet) পাওয়া যায়নি: "
  7401. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  7402. msgid "VariableSet not found in script: "
  7403. msgstr "স্ক্রিপ্টে চলক-স্থাপক (VariableSet) পাওয়া যায়নি: "
  7404. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  7405. msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
  7406. msgstr "স্বনির্মিত (custom) নোডে কোনো _step() মেথড নেই, গ্রাফ প্রক্রিয়াকরণ অসম্ভব।"
  7407. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  7408. msgid ""
  7409. "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
  7410. "(error)."
  7411. msgstr ""
  7412. "_step() হতে অগ্রহনযোগ্য মান ফেরৎ এসেছে, মান অবশ্যই পূর্ণসংখ্যা (integer) (ক্রমিক), "
  7413. "অথবা শব্দমালা/বাক্য (string) (ভুল/সমস্যা) হতে হবে।"
  7414. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  7415. #, fuzzy
  7416. msgid "Search VisualScript"
  7417. msgstr "Shader Graph Node অপসারণ করুন"
  7418. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  7419. msgid "Get %s"
  7420. msgstr ""
  7421. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  7422. msgid "Set %s"
  7423. msgstr ""
  7424. #: platform/javascript/export/export.cpp
  7425. #, fuzzy
  7426. msgid "Run in Browser"
  7427. msgstr "ব্রাউস"
  7428. #: platform/javascript/export/export.cpp
  7429. msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
  7430. msgstr ""
  7431. #: platform/javascript/export/export.cpp
  7432. #, fuzzy
  7433. msgid "Could not write file:"
  7434. msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"
  7435. #: platform/javascript/export/export.cpp
  7436. #, fuzzy
  7437. msgid "Could not open template for export:"
  7438. msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়নি।"
  7439. #: platform/javascript/export/export.cpp
  7440. #, fuzzy
  7441. msgid "Invalid export template:"
  7442. msgstr "এক্সপোর্টের টেমপ্লেটসমূহ ইন্সটল করুন"
  7443. #: platform/javascript/export/export.cpp
  7444. #, fuzzy
  7445. msgid "Could not read custom HTML shell:"
  7446. msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"
  7447. #: platform/javascript/export/export.cpp
  7448. #, fuzzy
  7449. msgid "Could not read boot splash image file:"
  7450. msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"
  7451. #: platform/javascript/export/export.cpp
  7452. #, fuzzy
  7453. msgid "Using default boot splash image."
  7454. msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"
  7455. #: scene/2d/animated_sprite.cpp
  7456. msgid ""
  7457. "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
  7458. "order for AnimatedSprite to display frames."
  7459. msgstr ""
  7460. "AnimatedSprite দ্বারা ফ্রেম দেখাতে SpriteFrames রিসোর্স অবশ্যই তৈরি করতে হবে "
  7461. "অথবা 'Frames' এর মান-এ নির্ধারন করে দিতে হবে।"
  7462. #: scene/2d/canvas_modulate.cpp
  7463. msgid ""
  7464. "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
  7465. "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
  7466. msgstr ""
  7467. "প্রতি দৃশ্যে (অথবা ইন্সট্যান্সড দৃশ্যের সম্মেলনে) সর্বোচ্চ একটি দৃশ্যমান CanvasModulate "
  7468. "সম্ভব। সর্বপ্রথমেরটি দৃশ্যত হলেও বাকিগুলো বাতিল হয়ে যাবে।"
  7469. #: scene/2d/collision_object_2d.cpp
  7470. msgid ""
  7471. "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
  7472. "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
  7473. "define its shape."
  7474. msgstr ""
  7475. #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
  7476. msgid ""
  7477. "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
  7478. "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
  7479. "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
  7480. msgstr ""
  7481. "CollisionPolygon2D শুধুমাত্র CollisionObject2D হতে সৃষ্ট নোডের সংঘর্ষের আকৃতি প্রদান "
  7482. "করে। Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, ইত্যাদিকে আকার দিতে "
  7483. "অনুগ্রহ করে তা শুধুমাত্র তাদের অংশ হিসেবে ব্যবহার করুন।"
  7484. #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
  7485. msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
  7486. msgstr "সংঘর্ষে ফাঁকা/শুন্য CollisionPolygon2D-এর কোনো প্রভাব নেই।"
  7487. #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
  7488. msgid ""
  7489. "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
  7490. "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
  7491. "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
  7492. msgstr ""
  7493. "CollisionShape2D শুধুমাত্র CollisionObject2D হতে সৃষ্ট নোডের সংঘর্ষের আকৃতি প্রদান "
  7494. "করে। Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, ইত্যাদিকে আকার দিতে "
  7495. "অনুগ্রহ করে তা শুধুমাত্র তাদের অংশ হিসেবে ব্যবহার করুন।"
  7496. #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
  7497. msgid ""
  7498. "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
  7499. "shape resource for it!"
  7500. msgstr ""
  7501. "সফল্ভাবে কাজ করতে CollisionShape2D এর একটি আকৃতি প্রয়োজন। অনুগ্রহ করে তার জন্য "
  7502. "একটি আকৃতি তৈরি করুন!"
  7503. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
  7504. msgid ""
  7505. "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
  7506. "\"Particles Animation\" enabled."
  7507. msgstr ""
  7508. #: scene/2d/light_2d.cpp
  7509. msgid ""
  7510. "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
  7511. "property."
  7512. msgstr ""
  7513. "অবশ্যই লাইটের আকৃতি সহ একটি গঠন 'texture' এর বৈশিষ্ট্যে হিসেবে প্রদান করতে হবে।"
  7514. #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
  7515. msgid ""
  7516. "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
  7517. msgstr ""
  7518. "Occluder এর প্রভাব ফেলতে একটি occluder বহুভুজ নির্ধারণ করা (বা, আঁকা) আবশ্যক।"
  7519. #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
  7520. msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
  7521. msgstr "এই occluder এর জন্য occluder পলিগনটি খালি। অনুগ্রহ করে একটি পলিগন আঁকুন!"
  7522. #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
  7523. msgid ""
  7524. "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
  7525. "Please set a property or draw a polygon."
  7526. msgstr ""
  7527. "এই নোডটি সফল্ভাবে কাজ করার জন্য একটি NavigationPolygon রিসোর্স নির্ধারন বা তৈরি "
  7528. "করতে হবে। অনুগ্রহ করে একটি বৈশিষ্ট্য নির্ধারন করুন বা একটি পলিগন/বহুভুজ আঁকুন।"
  7529. #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
  7530. msgid ""
  7531. "NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
  7532. "node. It only provides navigation data."
  7533. msgstr ""
  7534. "NavigationPolygonInstance-কে অবশ্যই Navigation2D-এর অংশ অথবা অংশের অংশ হতে "
  7535. "হবে। এটা শুধুমাত্র ন্যাভিগেশনের তথ্য প্রদান করে।"
  7536. #: scene/2d/parallax_layer.cpp
  7537. msgid ""
  7538. "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
  7539. msgstr ""
  7540. "ParallaxLayer একমাত্র ParallaxBackground এর অংশ হিসেবে নির্ধারন করলেই কাজ করে।"
  7541. #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
  7542. msgid ""
  7543. "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
  7544. "imprinted."
  7545. msgstr ""
  7546. #: scene/2d/particles_2d.cpp
  7547. msgid ""
  7548. "Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
  7549. "\"Particles Animation\" enabled."
  7550. msgstr ""
  7551. #: scene/2d/path_2d.cpp
  7552. msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
  7553. msgstr "PathFollow2D একমাত্র Path2D এর অংশ হিসেবে নির্ধারন করালেই কাজ করে।"
  7554. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp
  7555. msgid ""
  7556. "Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden "
  7557. "by the physics engine when running.\n"
  7558. "Change the size in children collision shapes instead."
  7559. msgstr ""
  7560. #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
  7561. msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
  7562. msgstr "Path এর দিক অবশ্যই একটি কার্যকর Node2D এর দিকে নির্দেশ করাতে হবে।"
  7563. #: scene/2d/skeleton_2d.cpp
  7564. msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
  7565. msgstr ""
  7566. #: scene/2d/skeleton_2d.cpp
  7567. msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
  7568. msgstr ""
  7569. #: scene/2d/skeleton_2d.cpp
  7570. msgid ""
  7571. "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
  7572. msgstr ""
  7573. #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
  7574. msgid ""
  7575. "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
  7576. "as parent."
  7577. msgstr ""
  7578. "VisibilityEnable2D সর্বোত্তম কার্যকর হয় যখন সম্পাদিত দৃশ্য মূল দৃশ্য হিসেবে সরাসরি "
  7579. "ব্যবহৃত হয়।"
  7580. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  7581. msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
  7582. msgstr ""
  7583. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  7584. msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent"
  7585. msgstr ""
  7586. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  7587. msgid ""
  7588. "The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an "
  7589. "actual controller"
  7590. msgstr ""
  7591. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  7592. msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent"
  7593. msgstr ""
  7594. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  7595. msgid ""
  7596. "The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual "
  7597. "anchor"
  7598. msgstr ""
  7599. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  7600. msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
  7601. msgstr ""
  7602. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  7603. msgid "%d%%"
  7604. msgstr ""
  7605. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  7606. msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
  7607. msgstr ""
  7608. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  7609. #, fuzzy
  7610. msgid "Plotting Meshes: "
  7611. msgstr "ছবিসমূহ ব্লিটিং (Blitting) করা হচ্ছে"
  7612. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  7613. #, fuzzy
  7614. msgid "Plotting Lights:"
  7615. msgstr "ছবিসমূহ ব্লিটিং (Blitting) করা হচ্ছে"
  7616. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
  7617. msgid "Finishing Plot"
  7618. msgstr ""
  7619. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  7620. #, fuzzy
  7621. msgid "Lighting Meshes: "
  7622. msgstr "ছবিসমূহ ব্লিটিং (Blitting) করা হচ্ছে"
  7623. #: scene/3d/collision_object.cpp
  7624. msgid ""
  7625. "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
  7626. "Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
  7627. "its shape."
  7628. msgstr ""
  7629. #: scene/3d/collision_polygon.cpp
  7630. msgid ""
  7631. "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
  7632. "CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
  7633. "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
  7634. msgstr ""
  7635. "CollisionPolygon শুধুমাত্র CollisionObject হতে সৃষ্ট নোডের সংঘর্ষের আকৃতি প্রদান "
  7636. "করে। Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody, ইত্যাদিকে আকার দিতে অনুগ্রহ "
  7637. "করে তা শুধুমাত্র তাদের অংশ হিসেবে ব্যবহার করুন।"
  7638. #: scene/3d/collision_polygon.cpp
  7639. msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
  7640. msgstr "সংঘর্ষে ফাঁকা/শুন্য CollisionPolygon-এর কোনো প্রভাব নেই।"
  7641. #: scene/3d/collision_shape.cpp
  7642. msgid ""
  7643. "CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
  7644. "derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
  7645. "KinematicBody, etc. to give them a shape."
  7646. msgstr ""
  7647. "CollisionShape শুধুমাত্র CollisionObject হতে সৃষ্ট নোডের সংঘর্ষের আকৃতি প্রদান করে। "
  7648. "Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody, ইত্যাদিকে আকার দিতে অনুগ্রহ করে তা "
  7649. "শুধুমাত্র তাদের অংশ হিসেবে ব্যবহার করুন।"
  7650. #: scene/3d/collision_shape.cpp
  7651. msgid ""
  7652. "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
  7653. "shape resource for it!"
  7654. msgstr ""
  7655. "সফল্ভাবে কাজ করতে CollisionShape এর একটি আকৃতি প্রয়োজন। অনুগ্রহ করে তার জন্য একটি "
  7656. "আকৃতি তৈরি করুন!"
  7657. #: scene/3d/cpu_particles.cpp
  7658. msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
  7659. msgstr ""
  7660. #: scene/3d/cpu_particles.cpp
  7661. msgid ""
  7662. "CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with "
  7663. "\"Billboard Particles\" enabled."
  7664. msgstr ""
  7665. #: scene/3d/gi_probe.cpp
  7666. #, fuzzy
  7667. msgid "Plotting Meshes"
  7668. msgstr "ছবিসমূহ ব্লিটিং (Blitting) করা হচ্ছে"
  7669. #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
  7670. msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
  7671. msgstr ""
  7672. "এই নোডটি সফল্ভাবে কাজ করার জন্য একটি NavigationMesh রিসোর্স নির্ধারন বা তৈরি "
  7673. "করতে হবে।"
  7674. #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
  7675. msgid ""
  7676. "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
  7677. "It only provides navigation data."
  7678. msgstr ""
  7679. "NavigationMeshInstance-কে অবশ্যই Navigation-এর অংশ অথবা অংশের অংশ হতে হবে। "
  7680. "এটা শুধুমাত্র ন্যাভিগেশনের তথ্য প্রদান করে।"
  7681. #: scene/3d/particles.cpp
  7682. msgid ""
  7683. "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
  7684. msgstr ""
  7685. #: scene/3d/particles.cpp
  7686. msgid ""
  7687. "Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard "
  7688. "Particles\" enabled."
  7689. msgstr ""
  7690. #: scene/3d/path.cpp
  7691. #, fuzzy
  7692. msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
  7693. msgstr "PathFollow2D একমাত্র Path2D এর অংশ হিসেবে নির্ধারন করালেই কাজ করে।"
  7694. #: scene/3d/path.cpp
  7695. #, fuzzy
  7696. msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
  7697. msgstr "PathFollow2D একমাত্র Path2D এর অংশ হিসেবে নির্ধারন করালেই কাজ করে।"
  7698. #: scene/3d/path.cpp
  7699. msgid ""
  7700. "OrientedPathFollow requires \"Up Vector\" enabled in its parent Path's Curve "
  7701. "resource."
  7702. msgstr ""
  7703. #: scene/3d/physics_body.cpp
  7704. msgid ""
  7705. "Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden "
  7706. "by the physics engine when running.\n"
  7707. "Change the size in children collision shapes instead."
  7708. msgstr ""
  7709. #: scene/3d/remote_transform.cpp
  7710. msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
  7711. msgstr "Path এর দিক অবশ্যই একটি কার্যকর Spatial নোডের এর দিকে নির্দেশ করাতে হবে।"
  7712. #: scene/3d/scenario_fx.cpp
  7713. msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
  7714. msgstr ""
  7715. #: scene/3d/scenario_fx.cpp
  7716. msgid ""
  7717. "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
  7718. msgstr ""
  7719. "প্রতি দৃশ্যে (অথবা ইন্সট্যান্সড দৃশ্যের সম্মেলনে) সর্বোচ্চ একটি দৃশ্যমান WorldEnvironment "
  7720. "সম্ভব।"
  7721. #: scene/3d/scenario_fx.cpp
  7722. msgid ""
  7723. "This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
  7724. "this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
  7725. msgstr ""
  7726. #: scene/3d/soft_body.cpp
  7727. msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
  7728. msgstr ""
  7729. #: scene/3d/soft_body.cpp
  7730. msgid ""
  7731. "Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when "
  7732. "running.\n"
  7733. "Change the size in children collision shapes instead."
  7734. msgstr ""
  7735. #: scene/3d/sprite_3d.cpp
  7736. msgid ""
  7737. "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
  7738. "order for AnimatedSprite3D to display frames."
  7739. msgstr ""
  7740. "AnimatedSprite3D দ্বারা ফ্রেম দেখাতে SpriteFrames রিসোর্স অবশ্যই তৈরি করতে হবে "
  7741. "অথবা 'Frames' এর মান-এ নির্ধারন করে দিতে হবে।"
  7742. #: scene/3d/vehicle_body.cpp
  7743. msgid ""
  7744. "VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
  7745. "it as a child of a VehicleBody."
  7746. msgstr ""
  7747. #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
  7748. msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
  7749. msgstr ""
  7750. #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
  7751. #, fuzzy
  7752. msgid "Animation not found: '%s'"
  7753. msgstr "অ্যানিমেশনের সরঞ্জামসমূহ"
  7754. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  7755. msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
  7756. msgstr ""
  7757. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  7758. #, fuzzy
  7759. msgid "Invalid animation: '%s'."
  7760. msgstr "ভুল: অগ্রহনযোগ্য অ্যানিমেশনের নাম!"
  7761. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  7762. #, fuzzy
  7763. msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
  7764. msgstr "'%s' এর সাথে '%s' সংযুক্ত করুন"
  7765. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  7766. msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
  7767. msgstr ""
  7768. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  7769. #, fuzzy
  7770. msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
  7771. msgstr ""
  7772. "অ্যানিমেশনসমূহ সম্পাদন করতে দৃশ্যের তালিকা থেকে একটি AnimationPlayer নির্বাচন করুন।"
  7773. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  7774. msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
  7775. msgstr ""
  7776. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  7777. #, fuzzy
  7778. msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
  7779. msgstr "অ্যানিমেশনের তালিকাটি অকার্যকর।"
  7780. #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
  7781. msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
  7782. msgstr ""
  7783. #: scene/gui/color_picker.cpp
  7784. #, fuzzy
  7785. msgid "Raw Mode"
  7786. msgstr "প্যান মোড"
  7787. #: scene/gui/color_picker.cpp
  7788. msgid "Add current color as a preset"
  7789. msgstr ""
  7790. #: scene/gui/dialogs.cpp
  7791. msgid "Alert!"
  7792. msgstr "সতর্কতা!"
  7793. #: scene/gui/dialogs.cpp
  7794. msgid "Please Confirm..."
  7795. msgstr "অনুগ্রহ করে নিশ্চিত করুন..."
  7796. #: scene/gui/graph_edit.cpp
  7797. msgid "Enable snap and show grid."
  7798. msgstr ""
  7799. #: scene/gui/popup.cpp
  7800. msgid ""
  7801. "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
  7802. "functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
  7803. "hide upon running."
  7804. msgstr ""
  7805. "সাধারণত popups লুকিয়ে যাবে, যদি আপনি popup() বা popup*() এর যেকোনো ফাংশন "
  7806. "ব্যবহার না করেন। যদিও সম্পাদনের কাজে তা গ্রহনযোগ্য, কিন্তু চালনার সময় তা লুকিয়ে "
  7807. "যাবে।"
  7808. #: scene/gui/range.cpp
  7809. msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0."
  7810. msgstr ""
  7811. #: scene/gui/scroll_container.cpp
  7812. msgid ""
  7813. "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
  7814. "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
  7815. "minimum size manually."
  7816. msgstr ""
  7817. #: scene/gui/tree.cpp
  7818. msgid "(Other)"
  7819. msgstr ""
  7820. #: scene/main/scene_tree.cpp
  7821. msgid ""
  7822. "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
  7823. "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
  7824. msgstr ""
  7825. #: scene/main/viewport.cpp
  7826. msgid ""
  7827. "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
  7828. "its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
  7829. "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
  7830. "texture to some node for display."
  7831. msgstr ""
  7832. "এই viewport টি render target হিসেবে নির্ধারন করা নেই। আপনি যদি এর বস্তু-সামগ্রী "
  7833. "সরাসরি পর্দায় দেখাতে চান, এটিকে যেকোনো Control এর অংশভূত করুন যেনো এটি একটি "
  7834. "আকার ধারণ করতে পারে। অন্যথায়, এটিকে একটি RenderTarget করুন এবং এর অভ্যন্তরীণ "
  7835. "দৃশ্যাবলিকে (texture) দৃশ্যমান করতে কোনো নোডে হস্তান্তর করুন।"
  7836. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  7837. msgid "Error initializing FreeType."
  7838. msgstr "FreeType আরম্ভে সমস্যা হয়েছে।"
  7839. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  7840. msgid "Unknown font format."
  7841. msgstr "অজানা ধরনের ফন্ট।"
  7842. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  7843. msgid "Error loading font."
  7844. msgstr "ফন্ট তুলতে/লোডে সমস্যা হয়েছে।"
  7845. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  7846. msgid "Invalid font size."
  7847. msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
  7848. #: scene/resources/visual_shader.cpp
  7849. #, fuzzy
  7850. msgid "Input"
  7851. msgstr "ইনপুট যোগ করুন"
  7852. #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
  7853. #, fuzzy
  7854. msgid "Invalid source for shader."
  7855. msgstr "অকার্যকর উৎস!"
  7856. #: servers/visual/shader_language.cpp
  7857. msgid "Assignment to function."
  7858. msgstr ""
  7859. #: servers/visual/shader_language.cpp
  7860. msgid "Assignment to uniform."
  7861. msgstr ""
  7862. #: servers/visual/shader_language.cpp
  7863. msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
  7864. msgstr ""
  7865. #~ msgid "Create Poly"
  7866. #~ msgstr "Poly তৈরি করুন"
  7867. #, fuzzy
  7868. #~ msgid "Create a new polygon from scratch"
  7869. #~ msgstr "আরম্ভ হতে নতুন polygon তৈরি করুন।"
  7870. #, fuzzy
  7871. #~ msgid "Zoom out"
  7872. #~ msgstr "সংকুচিত করুন (জুম্ আউট)"
  7873. #, fuzzy
  7874. #~ msgid "Zoom in"
  7875. #~ msgstr "সম্প্রসারিত করুন (জুম্ ইন)"
  7876. #~ msgid "Create Poly3D"
  7877. #~ msgstr "Poly3D তৈরি করুন"
  7878. #~ msgid ""
  7879. #~ "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
  7880. #~ "Create and assign one?"
  7881. #~ msgstr ""
  7882. #~ "এই নোডের মধ্যে কোন অক্লুডার পলিগন টুডি রিসোর্স বিদ্যমান নেই।\n"
  7883. #~ " নতুন পলিগন তৈরি করবেন?"
  7884. #~ msgid "Edit existing polygon:"
  7885. #~ msgstr "বিদ্যমান পলিগন সম্পাদন করুন:"
  7886. #~ msgid "LMB: Move Point."
  7887. #~ msgstr "মাউসের বাম বোতাম: বিন্দু সরান।"
  7888. #~ msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
  7889. #~ msgstr "কন্ট্রোল + মাউসের বাম বোতাম: অংশ বিভক্ত করুন।"
  7890. #~ msgid "RMB: Erase Point."
  7891. #~ msgstr "মাউসের ডান বোতাম: বিন্দু মুছে ফেলুন।"
  7892. #, fuzzy
  7893. #~ msgid "New TextFile"
  7894. #~ msgstr "ফাইল"
  7895. #~ msgid "Save Theme As"
  7896. #~ msgstr "থিম এইরূপে সংরক্ষণ করুন"
  7897. #~ msgid "<None>"
  7898. #~ msgstr "<নান/কিছুই না>"
  7899. #, fuzzy
  7900. #~ msgid "Zoom:"
  7901. #~ msgstr "জুম্ (%):"
  7902. #~ msgid "Class List:"
  7903. #~ msgstr "ক্লাসের তালিকা:"
  7904. #~ msgid "Search Classes"
  7905. #~ msgstr "ক্লাসের অনুসন্ধান করুন"
  7906. #, fuzzy
  7907. #~ msgid "Public Methods"
  7908. #~ msgstr "সর্বজনীন/প্রকাশ্য মেথডসমূহ:"
  7909. #~ msgid "Public Methods:"
  7910. #~ msgstr "সর্বজনীন/প্রকাশ্য মেথডসমূহ:"
  7911. #, fuzzy
  7912. #~ msgid "GUI Theme Items"
  7913. #~ msgstr "GUI থিম এর বস্তুসমূহ:"
  7914. #~ msgid "GUI Theme Items:"
  7915. #~ msgstr "GUI থিম এর বস্তুসমূহ:"
  7916. #, fuzzy
  7917. #~ msgid "Property: "
  7918. #~ msgstr "প্রপার্টি:"
  7919. #, fuzzy
  7920. #~ msgid "Toggle folder status as Favorite."
  7921. #~ msgstr "ফোল্ডারের অবস্থা ফেবরিট/প্রিয় হিসেবে অদলবদল/টগল করুন"
  7922. #, fuzzy
  7923. #~ msgid "Show current scene file."
  7924. #~ msgstr "এই-মুহূর্তে সম্পাদিত রিসোর্সটি সংরক্ষণ করুন।"
  7925. #, fuzzy
  7926. #~ msgid "Whole words"
  7927. #~ msgstr "সম্পূর্ণ শব্দ"
  7928. #, fuzzy
  7929. #~ msgid "Match case"
  7930. #~ msgstr "অক্ষরের মাত্রা (বড়/ছোট-হাতের) মিল করুন"
  7931. #, fuzzy
  7932. #~ msgid "Filter: "
  7933. #~ msgstr "ফিল্টার:"
  7934. #~ msgid "Ok"
  7935. #~ msgstr "ঠিক আছে"
  7936. #, fuzzy
  7937. #~ msgid "Show In File System"
  7938. #~ msgstr "ফাইলসিস্টেম"
  7939. #~ msgid "Search the class hierarchy."
  7940. #~ msgstr "ক্লাসের ক্রমোচ্চতা খুঁজুন।"
  7941. #, fuzzy
  7942. #~ msgid "Search in files"
  7943. #~ msgstr "ক্লাসের অনুসন্ধান করুন"
  7944. #~ msgid ""
  7945. #~ "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is "
  7946. #~ "loaded"
  7947. #~ msgstr ""
  7948. #~ "পূর্বনির্মিত স্ক্রিপ্ট শুধুমাত্র তাদের অধিকারী দৃশ্য লোড করা হলেই সম্পাদন করা যাবে"
  7949. #, fuzzy
  7950. #~ msgid "Convert To Uppercase"
  7951. #~ msgstr "এতে রূপান্তর করুন..."
  7952. #, fuzzy
  7953. #~ msgid "Convert To Lowercase"
  7954. #~ msgstr "এতে রূপান্তর করুন..."
  7955. #, fuzzy
  7956. #~ msgid "Snap To Floor"
  7957. #~ msgstr "স্ন্যাপ মোড:"
  7958. #~ msgid "Rotate 0 degrees"
  7959. #~ msgstr "০ ডিগ্রি ঘোরান্"
  7960. #~ msgid "Rotate 90 degrees"
  7961. #~ msgstr "৯০ ডিগ্রি ঘোরান্"
  7962. #~ msgid "Rotate 180 degrees"
  7963. #~ msgstr "১৮০ ডিগ্রি ঘোরান্"
  7964. #~ msgid "Rotate 270 degrees"
  7965. #~ msgstr "২৭০ ডিগ্রি ঘোরান্‌"
  7966. #~ msgid "Warning"
  7967. #~ msgstr "সতর্কতা"
  7968. #~ msgid "Error:"
  7969. #~ msgstr "সমস্যা:"
  7970. #~ msgid "Source:"
  7971. #~ msgstr "উৎস:"
  7972. #~ msgid "Function:"
  7973. #~ msgstr "ফাংশন:"
  7974. #~ msgid "Variable"
  7975. #~ msgstr "চলক/ভেরিয়েবল"
  7976. #~ msgid "Errors:"
  7977. #~ msgstr "সমস্যাসমূহ:"
  7978. #~ msgid "Stack Trace (if applicable):"
  7979. #~ msgstr "পদাঙ্ক স্তূপ করুন (প্রযোজ্য হলে):"
  7980. #~ msgid "Bake!"
  7981. #~ msgstr "সিদ্ধ/বেক্‌!"
  7982. #, fuzzy
  7983. #~ msgid "Bake the navigation mesh."
  7984. #~ msgstr "Navigation Mesh তৈরি করুন"
  7985. #~ msgid "Get"
  7986. #~ msgstr "মান পান (Get)"
  7987. #~ msgid "Change Scalar Constant"
  7988. #~ msgstr "স্কেলার ধ্রুবক পরিবর্তন করুন"
  7989. #~ msgid "Change Vec Constant"
  7990. #~ msgstr "ভেক্টর ধ্রুবক পরিবর্তন করুন"
  7991. #~ msgid "Change RGB Constant"
  7992. #~ msgstr "RGB ধ্রুবক পরিবর্তন করুন"
  7993. #~ msgid "Change Scalar Operator"
  7994. #~ msgstr "স্কেলার অপারেটর পরিবর্তন করুন"
  7995. #~ msgid "Change Vec Operator"
  7996. #~ msgstr "ভেক্টর অপারেটর পরিবর্তন করুন"
  7997. #~ msgid "Change Vec Scalar Operator"
  7998. #~ msgstr "ভেক্টর স্কেলার অপারেটর পরিবর্তন করুন"
  7999. #~ msgid "Change RGB Operator"
  8000. #~ msgstr "RGB অপারেটর পরিবর্তন করুন"
  8001. #~ msgid "Toggle Rot Only"
  8002. #~ msgstr "শুধুমাত্র ঘূর্ণন টগল করুন"
  8003. #~ msgid "Change Scalar Function"
  8004. #~ msgstr "স্কেলার ফাংশন পরিবর্তন করুন"
  8005. #~ msgid "Change Vec Function"
  8006. #~ msgstr "ভেক্টর ফাংশন পরিবর্তন করুন"
  8007. #~ msgid "Change Scalar Uniform"
  8008. #~ msgstr "স্কেলার ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন"
  8009. #~ msgid "Change Vec Uniform"
  8010. #~ msgstr "ভেক্টর ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন"
  8011. #~ msgid "Change RGB Uniform"
  8012. #~ msgstr "RGB ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন"
  8013. #~ msgid "Change Default Value"
  8014. #~ msgstr "প্রাথমিক মান পরিবর্তন করুন"
  8015. #~ msgid "Change XForm Uniform"
  8016. #~ msgstr "XForm ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন"
  8017. #~ msgid "Change Texture Uniform"
  8018. #~ msgstr "টেক্সার ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন"
  8019. #~ msgid "Change Cubemap Uniform"
  8020. #~ msgstr "Cubemap ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন"
  8021. #~ msgid "Change Comment"
  8022. #~ msgstr "কমেন্ট পরিবর্তন করুন"
  8023. #~ msgid "Add/Remove to Color Ramp"
  8024. #~ msgstr "রঙ্গের র‍্যাম্পে সংযোজন/বিয়োজন করুন"
  8025. #~ msgid "Modify Color Ramp"
  8026. #~ msgstr "রঙ্গের র‍্যাম্প পরিবর্তন করুন"
  8027. #~ msgid "Add/Remove to Curve Map"
  8028. #~ msgstr "Curve Map-এ সংযোজন/বিয়োজন করুন"
  8029. #~ msgid "Modify Curve Map"
  8030. #~ msgstr "Curve Map পরিবর্তন করুন"
  8031. #~ msgid "Change Input Name"
  8032. #~ msgstr "ইনপুট নাম পরিবর্তন করুন"
  8033. #~ msgid "Connect Graph Nodes"
  8034. #~ msgstr "গ্রাফের নোডসমূহ সংযুক্ত করুন"
  8035. #~ msgid "Disconnect Graph Nodes"
  8036. #~ msgstr "গ্রাফের নোডসমূহ বিচ্ছিন্ন করুন"
  8037. #~ msgid "Remove Shader Graph Node"
  8038. #~ msgstr "Shader Graph Node অপসারণ করুন"
  8039. #~ msgid "Move Shader Graph Node"
  8040. #~ msgstr "Shader Graph Node সরান"
  8041. #~ msgid "Duplicate Graph Node(s)"
  8042. #~ msgstr "গ্রাফ নোড(সমূহ) প্রতিলিপি করুন"
  8043. #~ msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
  8044. #~ msgstr "Shader Graph Node(s) অপসারণ করুন"
  8045. #~ msgid "Error: Cyclic Connection Link"
  8046. #~ msgstr "সমস্যা: আবর্তনশীল সংযোগ লিঙ্ক"
  8047. #~ msgid "Error: Missing Input Connections"
  8048. #~ msgstr "সমস্যা: ইনপুট সংযোগ নেই"
  8049. #~ msgid "Add Shader Graph Node"
  8050. #~ msgstr "Shader Graph Node যোগ করুন"
  8051. #~ msgid "Disabled"
  8052. #~ msgstr "অসমর্থ"
  8053. #~ msgid "Move Anim Track Up"
  8054. #~ msgstr "অ্যানিমেশন ( Anim) ট্র্যাক আপ"
  8055. #~ msgid "Move Anim Track Down"
  8056. #~ msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক ডাউন"
  8057. #~ msgid "Set Transitions to:"
  8058. #~ msgstr "ট্র্যানজিশন/স্থানান্তরণ সেট/নির্ধারণ করুন:"
  8059. #~ msgid "Anim Track Rename"
  8060. #~ msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক/পথ-এর নাম পরিবর্তন করুন"
  8061. #~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
  8062. #~ msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক/পথ-এর প্রক্ষেপ/নিবেশ পরিবর্তন করুন"
  8063. #~ msgid "Anim Track Change Value Mode"
  8064. #~ msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক/পথ-এর মানের ধরন/প্রকার পরিবর্তন করুন"
  8065. #~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
  8066. #~ msgstr "অ্যানিমেশন ট্র্যাক-এর Wrapping মোড পরিবর্তন করুন"
  8067. #~ msgid "Edit Node Curve"
  8068. #~ msgstr "নোডের বাঁক/কার্ভ সম্পাদন করুন"
  8069. #~ msgid "Edit Selection Curve"
  8070. #~ msgstr "নির্বাচন বাঁক/কার্ভ সম্পাদন করুন"
  8071. #~ msgid "Anim Add Key"
  8072. #~ msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) চাবি/কী যোগ করুন"
  8073. #~ msgid "In"
  8074. #~ msgstr "অভ্যন্তরে/ইন"
  8075. #~ msgid "Out"
  8076. #~ msgstr "বাইরে/অউট"
  8077. #~ msgid "In-Out"
  8078. #~ msgstr "অভ্যন্তরে-বাইরে/ইন-অউট"
  8079. #~ msgid "Out-In"
  8080. #~ msgstr "বাইরে-অভ্যন্তরে/অউট-ইন"
  8081. #~ msgid "Change Anim Len"
  8082. #~ msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) দৈর্ঘ্য পরিবর্তন করুন"
  8083. #~ msgid "Change Anim Loop"
  8084. #~ msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) পুনরাবৃত্তি/লুপ পরিবর্তন করুন"
  8085. #~ msgid "Anim Create Typed Value Key"
  8086. #~ msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) প্রতীকী মানের চাবি তৈরি করুন"
  8087. #~ msgid "Anim Add Call Track"
  8088. #~ msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) ডাকার ট্র্যাক/পথ যোগ করুন"
  8089. #~ msgid "Length (s):"
  8090. #~ msgstr "দৈর্ঘ্য (দৈর্ঘ্যসমূহ):"
  8091. #~ msgid "Step (s):"
  8092. #~ msgstr "ধাপ (ধাপসমূহ):"
  8093. #~ msgid "Cursor step snap (in seconds)."
  8094. #~ msgstr "কার্সরের স্থানে/পদক্ষেপে ভাঙ্গুন (snap) (সময় সেকেন্ডে)।"
  8095. #~ msgid "Enable/Disable looping in animation."
  8096. #~ msgstr "অ্যানিমেশনের পুনরাবৃত্তি/লুপ সক্ষম/অক্ষম করুন।"
  8097. #~ msgid "Add new tracks."
  8098. #~ msgstr "নতুন ট্র্যাক/পথ-সমূহ যোগ করুন।"
  8099. #~ msgid "Move current track up."
  8100. #~ msgstr "বর্তমান ট্র্যাক/পথ উপরের দিকে তুলুন।"
  8101. #~ msgid "Move current track down."
  8102. #~ msgstr "বর্তমান ট্র্যাক/পথ নিচের দিকে নামান।"
  8103. #~ msgid "Track tools"
  8104. #~ msgstr "ট্র্যাক/পথের সরঞ্জামসমূহ"
  8105. #~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
  8106. #~ msgstr "প্রতিটি চাবির সম্পাদন-যোগ্যতা সক্রিয় করার জন্য তাদের নির্বাচন করুন।"
  8107. #~ msgid "Key"
  8108. #~ msgstr "চাবি"
  8109. #~ msgid "Call Functions in Which Node?"
  8110. #~ msgstr "কোন নোডে ফাংশন(সমূহ) ডাকবেন?"
  8111. #~ msgid "Thanks!"
  8112. #~ msgstr "ধন্যবাদ!"
  8113. #~ msgid "I see..."
  8114. #~ msgstr "বুঝলাম..."
  8115. #, fuzzy
  8116. #~ msgid "Can't open '%s'."
  8117. #~ msgstr "'..' তে পরিচালনা করা সম্ভব নয়"
  8118. #~ msgid "Ugh"
  8119. #~ msgstr "আহ্‌"
  8120. #~ msgid "Run Script"
  8121. #~ msgstr "স্ক্রিপ্ট চালান"
  8122. #~ msgid "Save the currently edited resource."
  8123. #~ msgstr "এই-মুহূর্তে সম্পাদিত রিসোর্সটি সংরক্ষণ করুন।"
  8124. #~ msgid "Stop Profiling"
  8125. #~ msgstr "প্রোফাইলিং বন্ধ করুন"
  8126. #~ msgid "Start Profiling"
  8127. #~ msgstr "প্রোফাইলিং শুরু করুন"
  8128. #~ msgid "Default (Same as Editor)"
  8129. #~ msgstr "ডিফল্ট/সাধারণ (এডিটরের মতোই)"
  8130. #~ msgid "Create new animation in player."
  8131. #~ msgstr "প্লেয়ারে নতুন অ্যানিমেশন তৈরি করুন।"
  8132. #~ msgid "Load animation from disk."
  8133. #~ msgstr "ডিস্ক হতে অ্যানিমেশন লোড করুন।"
  8134. #~ msgid "Load an animation from disk."
  8135. #~ msgstr "ডিস্ক হতে একটি অ্যানিমেশন লোড করুন।"
  8136. #~ msgid "Save the current animation"
  8137. #~ msgstr "বর্তমান অ্যানিমেশন সংরক্ষণ করুন"
  8138. #~ msgid "Edit Target Blend Times"
  8139. #~ msgstr "উদ্দেশ্যিত ব্লেন্ড-এর সময় সম্পাদন করুন"
  8140. #~ msgid "Copy Animation"
  8141. #~ msgstr "অ্যানিমেশন প্রতিলিপি করুন"
  8142. #~ msgid "Fetching:"
  8143. #~ msgstr "খুঁজে আনার চেস্টা চলছে:"
  8144. #~ msgid "prev"
  8145. #~ msgstr "পূর্ববর্তী"
  8146. #~ msgid "next"
  8147. #~ msgstr "পরবর্তী"
  8148. #~ msgid "last"
  8149. #~ msgstr "শেষ"
  8150. #~ msgid "Edit IK Chain"
  8151. #~ msgstr "IK চেইন সম্পাদন করুন"
  8152. #~ msgid "Drag pivot from mouse position"
  8153. #~ msgstr "মাউস পজিশন থেকে পিভট ড্র্যাগ করুন"
  8154. #, fuzzy
  8155. #~ msgid "Set pivot at mouse position"
  8156. #~ msgstr "বহিঃ-বক্ররেখার স্থান নির্ধারণ করুন"
  8157. #~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
  8158. #~ msgstr "রঙ্গের র‍্যাম্প বিন্দু সংযোজন/বিয়োজন করুন"
  8159. #~ msgid "OK :("
  8160. #~ msgstr "ঠিক আছে :("
  8161. #~ msgid "StyleBox Preview:"
  8162. #~ msgstr "StyleBox প্রিভিউ:"
  8163. #, fuzzy
  8164. #~ msgid "StyleBox"
  8165. #~ msgstr "স্টাইল"
  8166. #~ msgid "Separation:"
  8167. #~ msgstr "বিচ্ছেদ:"
  8168. #~ msgid "Texture Region Editor"
  8169. #~ msgstr "গঠনবিন্যাসের এলাকা এডিটর"
  8170. #~ msgid "Erase selection"
  8171. #~ msgstr "নির্বাচিতসমূহ মুছে ফেলুন"
  8172. #~ msgid "Could not find tile:"
  8173. #~ msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"
  8174. #~ msgid "Item name or ID:"
  8175. #~ msgstr "আইটেমের নাম বা আইডি:"
  8176. #, fuzzy
  8177. #~ msgid "Autotiles"
  8178. #~ msgstr "স্বয়ংক্রিয় টুকরো"
  8179. #~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
  8180. #~ msgstr ""
  8181. #~ "এই প্ল্যাটফর্মের জন্য দরকারি এক্সপোর্ট টেমপ্লেটগুলি ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে অথবা খুঁজে পাওয়া "
  8182. #~ "যাচ্ছে না: "
  8183. #~ msgid "Button 7"
  8184. #~ msgstr "বোতাম ৭"
  8185. #~ msgid "Button 8"
  8186. #~ msgstr "বোতাম ৮"
  8187. #~ msgid "Button 9"
  8188. #~ msgstr "বোতাম ৯"
  8189. #~ msgid "Discard Instancing"
  8190. #~ msgstr "ইন্সট্যান্স করা বাতিল করুন"
  8191. #~ msgid "Clear!"
  8192. #~ msgstr "পরিস্কার করুন!"
  8193. #~ msgid "Toggle Spatial Visible"
  8194. #~ msgstr "Spatial দৃশ্যমানতা টগল করুন"
  8195. #~ msgid "Toggle CanvasItem Visible"
  8196. #~ msgstr "CanvasItem দৃশ্যমানতা টগল করুন"
  8197. #~ msgid "Condition"
  8198. #~ msgstr "শর্ত (Condition)"
  8199. #~ msgid "Sequence"
  8200. #~ msgstr "ক্রম (Sequence)"
  8201. #~ msgid "Switch"
  8202. #~ msgstr "সুইচ (Switch)"
  8203. #~ msgid "Iterator"
  8204. #~ msgstr "পুনরুক্তিকারী (Iterator)"
  8205. #~ msgid "While"
  8206. #~ msgstr "যতক্ষণ (While)"
  8207. #~ msgid "Return"
  8208. #~ msgstr "ফেরৎ পাঠান (Return)"
  8209. #~ msgid "Call"
  8210. #~ msgstr "ডাকুন (Call)"
  8211. #, fuzzy
  8212. #~ msgid "Edit Variable"
  8213. #~ msgstr "চলক/ভেরিয়েবল সম্পাদন করুন:"
  8214. #, fuzzy
  8215. #~ msgid "Edit Signal"
  8216. #~ msgstr "সংকেত/সিগন্যাল সম্পাদন:"
  8217. #~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
  8218. #~ msgstr "অকার্যকর অ্যাকশন ('/' বা ':' ছাড়া কিছুই যাবে না)।"
  8219. #, fuzzy
  8220. #~ msgid "Can't contain '/' or ':'"
  8221. #~ msgstr "নোডের সাথে সংযুক্ত করুন:"
  8222. #~ msgid ""
  8223. #~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
  8224. #~ "identifier."
  8225. #~ msgstr ""
  8226. #~ "টেমপ্লেট এর version.txt ফরম্যাট অগ্রহণযোগ্য। Revision কোন কাংখিত আইডেন্টিফায়ার "
  8227. #~ "নয়।"
  8228. #, fuzzy
  8229. #~ msgid "Can't write file."
  8230. #~ msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"
  8231. #, fuzzy
  8232. #~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
  8233. #~ msgstr "প্রকল্পের পথে engine.cfg তৈরি করা সম্ভব হয়নি।"
  8234. #, fuzzy
  8235. #~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
  8236. #~ msgstr "প্রকল্পের পথে engine.cfg তৈরি করা সম্ভব হয়নি।"
  8237. #~ msgid "Not found!"
  8238. #~ msgstr "খুঁজে পাওয়া যায়নি!"
  8239. #~ msgid "Replace By"
  8240. #~ msgstr "এর দ্বারা প্রতিস্থাপন করুন"
  8241. #~ msgid "Case Sensitive"
  8242. #~ msgstr "অক্ষরের মাত্রা (বড়/ছোট-হাতের) সংবেদনশীল"
  8243. #~ msgid "Backwards"
  8244. #~ msgstr "পিছনের/অতীতের দিকে"
  8245. #~ msgid "Prompt On Replace"
  8246. #~ msgstr "প্রতিস্থাপনে অবহিত করুন"
  8247. #~ msgid "Skip"
  8248. #~ msgstr "অতিক্রম করে যান"
  8249. #~ msgid ""
  8250. #~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
  8251. #~ "create a new folder)."
  8252. #~ msgstr ""
  8253. #~ "আপনার প্রজেক্ট একটি খালি ফোল্ডারে তৈরি করা হবে (আপনি চাইলে একটি নতুন ফোল্ডার "
  8254. #~ "তৈরি করতে পারেন)।"
  8255. #~ msgid "That's a BINGO!"
  8256. #~ msgstr "দারুণ খবর!"
  8257. #, fuzzy
  8258. #~ msgid "preview"
  8259. #~ msgstr "প্রিভিউ"
  8260. #~ msgid "Move Add Key"
  8261. #~ msgstr "অ্যাড কি মুভ করুন"
  8262. #~ msgid "Create Subscription"
  8263. #~ msgstr "সদস্যতা/সাবস্ক্রিপশন তৈরি করুন"
  8264. #~ msgid "List:"
  8265. #~ msgstr "তালিকা:"
  8266. #~ msgid "Set Emission Mask"
  8267. #~ msgstr "Emission Mask স্থাপন করুন"
  8268. #~ msgid "Clear Emitter"
  8269. #~ msgstr "Emitter পরিস্কার করুন"
  8270. #~ msgid " "
  8271. #~ msgstr " "
  8272. #~ msgid "Sections:"
  8273. #~ msgstr "অংশাদি:"
  8274. #, fuzzy
  8275. #~ msgid ""
  8276. #~ "\n"
  8277. #~ "Source: "
  8278. #~ msgstr "উৎস:"
  8279. #, fuzzy
  8280. #~ msgid "Remove Point from Line2D"
  8281. #~ msgstr "বক্ররেখা হতে বিন্দু অপসারণ করুন"
  8282. #, fuzzy
  8283. #~ msgid "Add Point to Line2D"
  8284. #~ msgstr "বক্ররেখায় বিন্দু যোগ করুন"
  8285. #, fuzzy
  8286. #~ msgid "Move Point in Line2D"
  8287. #~ msgstr "বক্ররেখায় বিন্দু সরান"
  8288. #, fuzzy
  8289. #~ msgid "Split Segment (in line)"
  8290. #~ msgstr "অংশ বিভক্ত করুন (বক্ররেখায়)"
  8291. #~ msgid "Meta+"
  8292. #~ msgstr "Meta+"
  8293. #, fuzzy
  8294. #~ msgid "Setting '"
  8295. #~ msgstr "সেটিংস"
  8296. #~ msgid "Remote Inspector"
  8297. #~ msgstr "রিমোট পরীক্ষক"
  8298. #~ msgid "Live Scene Tree:"
  8299. #~ msgstr "দৃশ্যের সক্রিয় শাখা:"
  8300. #~ msgid "Remote Object Properties: "
  8301. #~ msgstr "রিমোট বস্তুর প্রোপার্টিস: "
  8302. #, fuzzy
  8303. #~ msgid "Selection -> Duplicate"
  8304. #~ msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিতসমূহ"
  8305. #, fuzzy
  8306. #~ msgid "Selection -> Clear"
  8307. #~ msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিতসমূহ"
  8308. #~ msgid ""
  8309. #~ "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
  8310. #~ "must be set to 'render target' mode."
  8311. #~ msgstr ""
  8312. #~ "Path এর দিক অবশ্যই একটি কার্যকর Viewport এর দিকে নির্দেশ করাতে হবে। সেই "
  8313. #~ "Viewport অবশ্যই 'render target' মোডে নির্ধারন করতে হবে।"
  8314. #~ msgid ""
  8315. #~ "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
  8316. #~ "order for this sprite to work."
  8317. #~ msgstr ""
  8318. #~ "এই sprite টি কার্যকর করতে path প্রোপার্টিতে নির্ধারিত Viewport টি অবশ্যই "
  8319. #~ "'render target' এ নির্ধারিত করতে হবে।"
  8320. #~ msgid "Method List For '%s':"
  8321. #~ msgstr "'%s' এর জন্য মেথডের তালিকা:"
  8322. #~ msgid "Arguments:"
  8323. #~ msgstr "মান/আর্গুমেন্ট-সমূহ:"
  8324. #~ msgid "Return:"
  8325. #~ msgstr "প্রত্যাবর্তন:"
  8326. #~ msgid "Added:"
  8327. #~ msgstr "সংযোজিত:"
  8328. #~ msgid "Removed:"
  8329. #~ msgstr "অপসারিত:"
  8330. #~ msgid "Could not save atlas subtexture:"
  8331. #~ msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলীর উপ-গঠনবিন্যাস (subtexture) সংরক্ষণ অসমর্থ হয়েছে:"
  8332. #~ msgid "Setting Up..."
  8333. #~ msgstr "স্থাপিত/বিন্যস্ত হচ্ছে..."
  8334. #~ msgid "Error loading scene."
  8335. #~ msgstr "দৃশ্য লোডে সমস্যা হয়েছে।"
  8336. #~ msgid "Re-Import"
  8337. #~ msgstr "পুন-ইম্পোর্ট"
  8338. #~ msgid "Please wait for scan to complete."
  8339. #~ msgstr "স্ক্যান সম্পন্ন হওয়া পর্যন্ত অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন।"
  8340. #~ msgid "Current scene must be saved to re-import."
  8341. #~ msgstr "পুনরায়-ইম্পোর্ট করতে বর্তমান দৃশ্যটিকে অবশ্যই সংরক্ষণ করতে হবে।"
  8342. #~ msgid "Re-Importing"
  8343. #~ msgstr "পুনরায় ইম্পোর্ট হচ্ছে"
  8344. #~ msgid "Re-Import Changed Resources"
  8345. #~ msgstr "পুন-ইম্পোর্টে রিসোর্স-সমূহ পরিবর্তিত হয়েছে"
  8346. #~ msgid "Loading Export Templates"
  8347. #~ msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে"
  8348. #, fuzzy
  8349. #~ msgid ""
  8350. #~ "\n"
  8351. #~ "Status: Needs Re-Import"
  8352. #~ msgstr "সংরক্ষণ এবং পুন-ইম্পোর্ট করুন"
  8353. #~ msgid "Same source and destination files, doing nothing."
  8354. #~ msgstr "ফাইল্গুলোর একই উৎস এবং গন্তব্যস্থান, কিছুই করা হচ্ছে না।"
  8355. #~ msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
  8356. #~ msgstr "পথগুলোর একই উৎস এবং গন্তব্যস্থান, কিছুই করা হচ্ছে না।"
  8357. #~ msgid "Can't move directories to within themselves."
  8358. #~ msgstr "স্থানসমূহকে তাদের মাঝেই স্থানান্তর করা সম্ভব নয়।"
  8359. #~ msgid "Pick New Name and Location For:"
  8360. #~ msgstr "নতুন নাম এবং অবস্থান বাছাই করুন:"
  8361. #~ msgid "No files selected!"
  8362. #~ msgstr "কোনো ফাইল নির্বাচিত হয়নি!"
  8363. #~ msgid "Info"
  8364. #~ msgstr "তথ্য"
  8365. #~ msgid "Re-Import..."
  8366. #~ msgstr "পুন-ইম্পোর্ট..."
  8367. #~ msgid "No bit masks to import!"
  8368. #~ msgstr "ইম্পোর্ট করার জন্য কোনো বিট মাস্ক নেই!"
  8369. #~ msgid "Target path is empty."
  8370. #~ msgstr "উদ্দেশ্যিত পথটি খালি।"
  8371. #~ msgid "Target path must be a complete resource path."
  8372. #~ msgstr "উদ্দেশ্যিত পথটি অবশ্যই একটি সম্পুর্ণ রিসোর্স পথ হতে হবে।"
  8373. #~ msgid "Target path must exist."
  8374. #~ msgstr "উদ্দেশ্যিত পথটি অবশ্যই বিদ্যমান হতে হবে।"
  8375. #~ msgid "Import BitMasks"
  8376. #~ msgstr "BitMasks ইম্পোর্ট করুন"
  8377. #~ msgid "Source Texture(s):"
  8378. #~ msgstr "টেক্সার(সমূহ)-এর উৎস:"
  8379. #~ msgid "Target Path:"
  8380. #~ msgstr "উদ্দেশ্যিত পথ:"
  8381. #~ msgid "Accept"
  8382. #~ msgstr "গ্রহণ করুন"
  8383. #~ msgid "Bit Mask"
  8384. #~ msgstr "বিট-মাস্ক (Bit Mask)"
  8385. #~ msgid "No source font file!"
  8386. #~ msgstr "ফন্টের কোনো উৎস ফাইল নেই!"
  8387. #~ msgid "No target font resource!"
  8388. #~ msgstr "ফন্টের কোনো উদ্দেশ্যিত রিসোর্স নেই!"
  8389. #, fuzzy
  8390. #~ msgid ""
  8391. #~ "Invalid file extension.\n"
  8392. #~ "Please use .font."
  8393. #~ msgstr ""
  8394. #~ "ফাইলের অগ্রহনযোগ্য এক্সটেনশন।\n"
  8395. #~ "অনুগ্রহ করে .fnt ব্যবহার করুন।"
  8396. #~ msgid "Couldn't save font."
  8397. #~ msgstr "ফন্ট সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি।"
  8398. #~ msgid "Source Font:"
  8399. #~ msgstr "ফন্টের উৎস:"
  8400. #~ msgid "Dest Resource:"
  8401. #~ msgstr "রিসোর্সের গন্তব্যস্থান:"
  8402. #~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
  8403. #~ msgstr ""
  8404. #~ "বাদামী রঙ্গের দ্রুত শিয়ালটি অলস কুকুরের উপর দিয়ে লাফিয়ে যায় (The quick brown "
  8405. #~ "fox jumps over the lazy dog.)।"
  8406. #~ msgid "Test:"
  8407. #~ msgstr "পরীক্ষা:"
  8408. #~ msgid "Options:"
  8409. #~ msgstr "সিদ্ধান্তসমূহ (অপশন):"
  8410. #~ msgid "Font Import"
  8411. #~ msgstr "ফন্ট ইম্পোর্ট করুন"
  8412. #~ msgid ""
  8413. #~ "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
  8414. #~ "instead."
  8415. #~ msgstr ""
  8416. #~ "এই ফাইলটি ইতিমধ্যেই একটি Godot ফন্ট ফাইল, পরিবর্তে অনুগ্রহ করে BMFont ধরণের "
  8417. #~ "ফাইল প্রদান করুন।"
  8418. #~ msgid "Failed opening as BMFont file."
  8419. #~ msgstr "BMFont ফাইল খোলা ব্যর্থ হয়েছে।"
  8420. #~ msgid "Invalid font custom source."
  8421. #~ msgstr "স্বনির্মিত ফন্টের অগ্রহনযোগ্য উৎস।"
  8422. #~ msgid "No meshes to import!"
  8423. #~ msgstr "ইম্পোর্ট করার মতো কোনো মেস নেই!"
  8424. #~ msgid "Single Mesh Import"
  8425. #~ msgstr "একক মেস ইম্পোর্ট করুন"
  8426. #~ msgid "Source Mesh(es):"
  8427. #~ msgstr "মেস(সমূহ)-এর উৎস:"
  8428. #~ msgid "Surface %d"
  8429. #~ msgstr "পৃষ্ঠতল %d"
  8430. #~ msgid "No samples to import!"
  8431. #~ msgstr "ইম্পোর্ট করার মতো কোনো নমুনা নেই!"
  8432. #~ msgid "Import Audio Samples"
  8433. #~ msgstr "শব্দের নমুনাসমূহ ইম্পোর্ট করুন"
  8434. #~ msgid "Source Sample(s):"
  8435. #~ msgstr "নমুনা(সমূহ)-এর উৎস:"
  8436. #~ msgid "Audio Sample"
  8437. #~ msgstr "শব্দের নমুনা"
  8438. #~ msgid "New Clip"
  8439. #~ msgstr "নতুন ক্লিপ"
  8440. #~ msgid "Flags"
  8441. #~ msgstr "পতাকাসমূহ"
  8442. #~ msgid "Bake FPS:"
  8443. #~ msgstr "সিদ্ধ FPS:"
  8444. #~ msgid "Optimizer"
  8445. #~ msgstr "পরিমার্জক"
  8446. #~ msgid "Max Linear Error"
  8447. #~ msgstr "সর্বোচ্চ রৈখিক ভুল/সমস্যা"
  8448. #~ msgid "Max Angular Error"
  8449. #~ msgstr "সর্বোচ্চ কৌণিক ভুল/সমস্যা"
  8450. #~ msgid "Max Angle"
  8451. #~ msgstr "সর্বোচ্চ কোণ"
  8452. #~ msgid "Start(s)"
  8453. #~ msgstr "আরম্ভ(সমূহ)"
  8454. #~ msgid "Source path is empty."
  8455. #~ msgstr "উৎসের পথটি খালি।"
  8456. #~ msgid "Couldn't load post-import script."
  8457. #~ msgstr "ইম্পোর্ট-পরবর্তী স্ক্রিপ্ট লোড করা সম্ভব হয়নি।"
  8458. #~ msgid "Invalid/broken script for post-import."
  8459. #~ msgstr "ইম্পোর্ট-পরবর্তী স্ক্রিপ্ট অকার্যকর/ত্রুটিপূর্ণ।"
  8460. #~ msgid "Error importing scene."
  8461. #~ msgstr "দৃশ্য ইম্পোর্টে সমস্যা হয়েছে।"
  8462. #~ msgid "Import 3D Scene"
  8463. #~ msgstr "3D দৃশ্য ইম্পোর্ট করুন"
  8464. #~ msgid "Source Scene:"
  8465. #~ msgstr "উৎস দৃশ্য:"
  8466. #~ msgid "Same as Target Scene"
  8467. #~ msgstr "উদ্দেশ্যিত দৃশ্যের ন্যায়"
  8468. #~ msgid "Shared"
  8469. #~ msgstr "শেয়ারকৃত"
  8470. #~ msgid "Target Texture Folder:"
  8471. #~ msgstr "গঠনবিন্যাসের উদ্দেশ্যিত ফোল্ডার:"
  8472. #~ msgid "Custom Root Node Type:"
  8473. #~ msgstr "স্বনির্মিত মূল নোডের ধরণ:"
  8474. #~ msgid "Auto"
  8475. #~ msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
  8476. #~ msgid "The Following Files are Missing:"
  8477. #~ msgstr "নিম্নোক্ত ফাইলসমূহ অনুপস্থিত:"
  8478. #~ msgid "Import Anyway"
  8479. #~ msgstr "যেকোনো উপায়েই ইম্পোর্ট করুন"
  8480. #~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
  8481. #~ msgstr "সম্পাদিত দৃশ্য সংরক্ষণ করা হয়নি, তবুও ইম্পোর্ট করা দৃশ্যটি খুলবেন?"
  8482. #~ msgid "Import Image:"
  8483. #~ msgstr "ছবি ইম্পোর্ট করুন:"
  8484. #~ msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
  8485. #~ msgstr "পথ স্থানীয়করণ সম্ভব হচ্ছে না: %s (ইতিমধ্যেই স্থানীয়)"
  8486. #~ msgid "3D Scene Animation"
  8487. #~ msgstr "3D দৃশ্যের অ্যানিমেশন"
  8488. #~ msgid "Uncompressed"
  8489. #~ msgstr "অসংকুচিত"
  8490. #~ msgid "Compress Lossless (PNG)"
  8491. #~ msgstr "ধ্বংসবিহীন সঙ্কোচন (PNG)"
  8492. #~ msgid "Compress Lossy (WebP)"
  8493. #~ msgstr "ধ্বংসাত্মক সঙ্কোচন (WebP)"
  8494. #~ msgid "Compress (VRAM)"
  8495. #~ msgstr "সঙ্কোচন (VRAM)"
  8496. #~ msgid "Texture Format"
  8497. #~ msgstr "গঠনবিন্যাসের ফরম্যাট"
  8498. #~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
  8499. #~ msgstr "গঠনবিন্যাস সঙ্কোচনের গুণমান (WebP):"
  8500. #~ msgid "Texture Options"
  8501. #~ msgstr "গঠনবিন্যাসের সিদ্ধান্ত (অপশন)-সমূহ"
  8502. #~ msgid "Please specify some files!"
  8503. #~ msgstr "অনুগ্রহ করে কিছু ফাইল নির্দিষ্ট করে দিন!"
  8504. #~ msgid "At least one file needed for Atlas."
  8505. #~ msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলীর জন্য কমপক্ষে একটি ফাইল প্রয়োজন।"
  8506. #~ msgid "Error importing:"
  8507. #~ msgstr "ইম্পোর্টে সমস্যা হয়েছে:"
  8508. #~ msgid "Only one file is required for large texture."
  8509. #~ msgstr "বৃহৎ গঠনবিন্যাসের জন্য শুধুমাত্র একটি ফাইল প্রয়োজন।"
  8510. #~ msgid "Max Texture Size:"
  8511. #~ msgstr "গঠনবিন্যাসের সর্বোচ্চ আকার:"
  8512. #~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
  8513. #~ msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলীর জন্য গঠনবিন্যাস ইম্পোর্ট করুন (2D)"
  8514. #~ msgid "Large Texture"
  8515. #~ msgstr "বৃহৎ গঠনবিন্যাস"
  8516. #~ msgid "Import Large Textures (2D)"
  8517. #~ msgstr "বৃহৎ গঠনবিন্যাস ইম্পোর্ট করুন (2D)"
  8518. #~ msgid "Source Texture"
  8519. #~ msgstr "গঠনবিন্যাসের উৎস"
  8520. #~ msgid "Base Atlas Texture"
  8521. #~ msgstr "গোড়ার এটলাস/মানচিত্রাবলীর গঠনবিন্যাস"
  8522. #~ msgid "Source Texture(s)"
  8523. #~ msgstr "গঠনবিন্যাস(সমূহ)-এর উৎস"
  8524. #~ msgid "Import Textures for 2D"
  8525. #~ msgstr "2D-এর জন্য গঠনবিন্যাসসমূহ ইম্পোর্ট করুন"
  8526. #~ msgid "Import Textures for 3D"
  8527. #~ msgstr "3D-এর জন্য গঠনবিন্যাসসমূহ ইম্পোর্ট করুন"
  8528. #~ msgid "Import Textures"
  8529. #~ msgstr "গঠনবিন্যাসসমূহ ইম্পোর্ট করুন"
  8530. #~ msgid "2D Texture"
  8531. #~ msgstr "2D গঠনবিন্যাস"
  8532. #~ msgid "3D Texture"
  8533. #~ msgstr "3D গঠনবিন্যাস"
  8534. #~ msgid "Atlas Texture"
  8535. #~ msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলীর গঠনবিন্যাস"
  8536. #~ msgid ""
  8537. #~ "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files "
  8538. #~ "to the project."
  8539. #~ msgstr ""
  8540. #~ "নোটিশ: 2D টেক্সচার (texture) ইম্পোর্ট (import) করা অত্যাবশ্যক নয়। শুধুমাত্র png/"
  8541. #~ "jpg ফাইলসমূহ প্রকল্পে প্রতিলিপি/কপি করুন।"
  8542. #~ msgid "Crop empty space."
  8543. #~ msgstr "খালি স্থান ছেঁটে ফেলুন।"
  8544. #~ msgid "Texture"
  8545. #~ msgstr "গঠনবিন্যাস"
  8546. #~ msgid "Import Large Texture"
  8547. #~ msgstr "বৃহৎ গঠনবিন্যাস ইম্পোর্ট করুন"
  8548. #~ msgid "Load Source Image"
  8549. #~ msgstr "উৎস হতে ছবি লোড করুন"
  8550. #~ msgid "Slicing"
  8551. #~ msgstr "টুকরো করুন"
  8552. #~ msgid "Saving"
  8553. #~ msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে"
  8554. #~ msgid "Couldn't save large texture:"
  8555. #~ msgstr "বৃহৎ গঠনবিন্যাস সংরক্ষণ করা সম্ভব হচ্ছে না:"
  8556. #~ msgid "Build Atlas For:"
  8557. #~ msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী নির্মাণ করুন:"
  8558. #~ msgid "Loading Image:"
  8559. #~ msgstr "ছবি লোড করা হচ্ছে:"
  8560. #~ msgid "Couldn't load image:"
  8561. #~ msgstr "ছবি লোড করা সম্ভব হচ্ছে না:"
  8562. #~ msgid "Converting Images"
  8563. #~ msgstr "ছবিসমূহ রূপান্তর করা হচ্ছে"
  8564. #~ msgid "Cropping Images"
  8565. #~ msgstr "ছবিসমূহ ছাঁটা হচ্ছে"
  8566. #~ msgid "Couldn't save atlas image:"
  8567. #~ msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলীর ছবি সংরক্ষণ করা সম্ভব হচ্ছে না:"
  8568. #~ msgid "Couldn't save converted texture:"
  8569. #~ msgstr "রূপান্তরিত গঠনবিন্যাস সংরক্ষণ করা সম্ভব হচ্ছে না:"
  8570. #~ msgid "Invalid translation source!"
  8571. #~ msgstr "অকার্যকর অনুবাদের উৎস!"
  8572. #~ msgid "Column"
  8573. #~ msgstr "কলাম"
  8574. #~ msgid "No items to import!"
  8575. #~ msgstr "ইম্পোর্ট করার মতো কোনো বস্তু নেই!"
  8576. #~ msgid "No target path!"
  8577. #~ msgstr "কোনো উদ্দেশ্যিত পথ নেই!"
  8578. #~ msgid "Import Translations"
  8579. #~ msgstr "অনুবাদসমূহ ইম্পোর্ট করুন"
  8580. #~ msgid "Couldn't import!"
  8581. #~ msgstr "ইম্পোর্ট করা সম্ভব হচ্ছে না!"
  8582. #~ msgid "Import Translation"
  8583. #~ msgstr "অনুবাদ ইম্পোর্ট করুন"
  8584. #~ msgid "Source CSV:"
  8585. #~ msgstr "CSV-এর উৎস:"
  8586. #~ msgid "Ignore First Row"
  8587. #~ msgstr "প্রথম সারি অগ্রাহ্য করুন"
  8588. #~ msgid "Compress"
  8589. #~ msgstr "সঙ্কোচন করুন"
  8590. #, fuzzy
  8591. #~ msgid "Add to Project (project.godot)"
  8592. #~ msgstr "প্রকল্পে সংযুক্ত করুন (engine.cfg)"
  8593. #~ msgid "Import Languages:"
  8594. #~ msgstr "ভাষাসমূহ ইম্পোর্ট করুন:"
  8595. #~ msgid "Translation"
  8596. #~ msgstr "অনুবাদ"
  8597. #~ msgid "Triangle #"
  8598. #~ msgstr "ত্রিভুজ #"
  8599. #~ msgid "Light Baker Setup:"
  8600. #~ msgstr "লাইট্‌ সিদ্ধ/বেক্‌-এর সেটআপ:"
  8601. #~ msgid "Fixing Lights"
  8602. #~ msgstr "লাইট্‌সমূহ ঠিক করা হচ্ছে"
  8603. #~ msgid "Making BVH"
  8604. #~ msgstr "BVH তৈরি করা হচ্ছে"
  8605. #~ msgid "Allocating Texture #"
  8606. #~ msgstr "গঠনবিন্যাস বণ্টিত হচ্ছে #"
  8607. #~ msgid "Baking Triangle #"
  8608. #~ msgstr "ত্রিভুজ সিদ্ধ/বেক্‌ করা হচ্ছে #"
  8609. #~ msgid "Post-Processing Texture #"
  8610. #~ msgstr "গঠনবিন্যাসের প্রক্রিয়া-পরবর্তী প্রক্রিয়াকরণ #"
  8611. #~ msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
  8612. #~ msgstr ""
  8613. #~ "লাইট্ম্যাপ ওকট্রীর (octree) সিদ্ধ/বেক্‌-এর প্রক্রিয়াকরণ পুন:স্থাপন করুন (পুনরারম্ভ)।"
  8614. #~ msgid "Zoom Set..."
  8615. #~ msgstr "জুম্ নির্ধারণ করুন..."
  8616. #~ msgid "Set a Value"
  8617. #~ msgstr "একটি মান নির্ধারণ করুন"
  8618. #~ msgid "Parse BBCode"
  8619. #~ msgstr "BBCode বিশ্লেষণ করুন"
  8620. #~ msgid "Length:"
  8621. #~ msgstr "লম্বা:"
  8622. #~ msgid "Open Sample File(s)"
  8623. #~ msgstr "নমুনা ফাইল(সমূহ) খুলুন"
  8624. #~ msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
  8625. #~ msgstr "সমস্যা: নমুনা লোড করা সম্ভব হয়নি!"
  8626. #~ msgid "Add Sample"
  8627. #~ msgstr "নমুনা যোগ করুন"
  8628. #~ msgid "Rename Sample"
  8629. #~ msgstr "নমুনা পুনঃনামকরণ করুন"
  8630. #~ msgid "Delete Sample"
  8631. #~ msgstr "নমুনা অপসারণ করুন"
  8632. #~ msgid "16 Bits"
  8633. #~ msgstr "১৬ বিটস্‌"
  8634. #~ msgid "8 Bits"
  8635. #~ msgstr "৮ বিটস্‌"
  8636. #~ msgid "Stereo"
  8637. #~ msgstr "স্টেরিও"
  8638. #~ msgid "Window"
  8639. #~ msgstr "উইন্ডো"
  8640. #~ msgid "Scaling to %s%%."
  8641. #~ msgstr "%s%% -এ মাপিত হচ্ছে।"
  8642. #~ msgid "Up"
  8643. #~ msgstr "উপরে"
  8644. #~ msgid "Down"
  8645. #~ msgstr "নীচে"
  8646. #~ msgid "Bucket"
  8647. #~ msgstr "বাকেট্‌"
  8648. #~ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
  8649. #~ msgstr "অকার্যকর প্রকল্পের পথ, পথটি অবশ্যই বিদ্যমান হতে হবে!"
  8650. #, fuzzy
  8651. #~ msgid "Invalid project path, project.godot must not exist."
  8652. #~ msgstr "অকার্যকর প্রকল্পের পথ, engine.cfg অবশ্যই অনুপস্থিত হতে হবে।"
  8653. #, fuzzy
  8654. #~ msgid "Invalid project path, project.godot must exist."
  8655. #~ msgstr "অকার্যকর প্রকল্পের পথ, engine.cfg অবশ্যই উপস্থিত হতে হবে।"
  8656. #~ msgid "Project Path (Must Exist):"
  8657. #~ msgstr "প্রকল্পের পথ (অবশ্যই বিদ্যমান হতে হবে):"
  8658. #~ msgid "Create New Resource"
  8659. #~ msgstr "নতুন রিসোর্স তৈরি করুন"
  8660. #~ msgid "Open Resource"
  8661. #~ msgstr "রিসোর্স খুলুন"
  8662. #~ msgid "Save Resource"
  8663. #~ msgstr "রিসোর্স সংরক্ষণ করুন"
  8664. #~ msgid "Resource Tools"
  8665. #~ msgstr "রিসোর্স-এর সরঞ্জামসমূহ"
  8666. #, fuzzy
  8667. #~ msgid "Tiles"
  8668. #~ msgstr "ফাইল"
  8669. #~ msgid "Ctrl+"
  8670. #~ msgstr "Ctrl+"
  8671. #~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
  8672. #~ msgstr "দৃশ্য বন্ধ করবেন? (অসংরক্ষিত পরিবর্তনসমূহ হারিয়ে যাবে)"
  8673. #~ msgid ""
  8674. #~ "Open Project Manager? \n"
  8675. #~ "(Unsaved changes will be lost)"
  8676. #~ msgstr ""
  8677. #~ "প্রকল্প ম্যানেজার (Project Manager) খুলবেন? \n"
  8678. #~ "(অ-সংরক্ষিত পরিবর্তন-সমূহ হারিয়ে যাবে)"
  8679. #~ msgid "Close Goto Prev. Scene"
  8680. #~ msgstr "বন্ধ করে পূর্বের দৃশ্যে যান"
  8681. #~ msgid "Del"
  8682. #~ msgstr "ডিলিট/অপসারণ"
  8683. #~ msgid "just pressed"
  8684. #~ msgstr "এইমাত্র চাপিত"
  8685. #, fuzzy
  8686. #~ msgid ""
  8687. #~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
  8688. #~ "correct?"
  8689. #~ msgstr ""
  8690. #~ "সার্টিফিকেট ফাইলটি পড়া সম্ভব হচ্ছে না। ফাইলের পথ এবং পাসওয়ার্ড দুটোই কি সঠিক "
  8691. #~ "দেয়া হয়েছে?"
  8692. #~ msgid "Error creating the signature object."
  8693. #~ msgstr "স্বাক্ষরিত বস্তু (signature object) তৈরিতে সমস্যা হয়েছে।"
  8694. #~ msgid "Error creating the package signature."
  8695. #~ msgstr "প্যাকেজের স্বাক্ষর (package signature) তৈরিতে সমস্যা হয়েছে।"
  8696. #~ msgid ""
  8697. #~ "No export templates found.\n"
  8698. #~ "Download and install export templates."
  8699. #~ msgstr ""
  8700. #~ "এক্সপোর্ট এর জন্য প্রয়োজণীয় টেমপ্লেট পাওয়া যায়নি।\n"
  8701. #~ "এক্সপোর্ট টেমপ্লেট-সমূহ ডাউনলোড করে ইন্সটল করুন।"
  8702. #~ msgid "Custom debug package not found."
  8703. #~ msgstr "স্বনির্মিত ডিবাগ (debug) প্যাকেজ খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
  8704. #~ msgid "Custom release package not found."
  8705. #~ msgstr "স্বনির্মিত রিলিস (release) প্যাকেজ খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
  8706. #~ msgid "Invalid unique name."
  8707. #~ msgstr "একক (অনন্য) নামটি অগ্রহনযোগ্য।"
  8708. #~ msgid "Invalid product GUID."
  8709. #~ msgstr "পণ্যের অগ্রহনযোগ্য GUID।"
  8710. #~ msgid "Invalid publisher GUID."
  8711. #~ msgstr "প্রকাশকের অগ্রহনযোগ্য GUID।"
  8712. #~ msgid "Invalid background color."
  8713. #~ msgstr "পটভূমির (background) অগ্রহনযোগ্য রঙ।"
  8714. #~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
  8715. #~ msgstr "স্টোর লোগোর (Store Logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৫০x৫০ হতে হবে)।"
  8716. #~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
  8717. #~ msgstr "৪৪x৪৪ বর্গ লোগোর (logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৪৪x৪৪ হতে হবে)।"
  8718. #~ msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
  8719. #~ msgstr "৭১x৭১ বর্গ লোগোর (logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৭১x৭১ হতে হবে)।"
  8720. #~ msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
  8721. #~ msgstr "১৫০x১৫০ বর্গ লোগোর (logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (১৫০x১৫০ হতে হবে)।"
  8722. #~ msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
  8723. #~ msgstr "৩১০x৩১০ বর্গ লোগোর (logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৩১০x৩১০ হতে হবে)।"
  8724. #~ msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
  8725. #~ msgstr "৩১০x১৫০ প্রশস্ত লোগোর (logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৩১০x১৫০ হতে হবে)।"
  8726. #~ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
  8727. #~ msgstr ""
  8728. #~ "স্প্ল্যাশ পর্দার (splash screen) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৬২০x৩০০ হতে হবে)।"
  8729. #, fuzzy
  8730. #~ msgid "RAW Mode"
  8731. #~ msgstr "চালানোর মোড:"
  8732. #~ msgid "Node From Scene"
  8733. #~ msgstr "দৃশ্য হতে নোড"
  8734. #~ msgid "Import assets to the project."
  8735. #~ msgstr "উপাদানসমূহ প্রকল্পে ইম্পোর্ট করুন।"
  8736. #~ msgid "Export the project to many platforms."
  8737. #~ msgstr "প্রকল্পটি একাধিক প্লাটফর্মে এক্সপোর্ট করুন।"
  8738. #~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
  8739. #~ msgstr "বহি:স্থ রিসোর্সের পরিবর্তনে সতর্ক করে।"
  8740. #~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
  8741. #~ msgstr "টিউটোরিয়ালের স্থানে https://godotengine.org খুলুন।"
  8742. #~ msgid "No scene selected to instance!"
  8743. #~ msgstr "ইন্সট্যান্স করার জন্য কোনো দৃশ্য নির্বাচন করা হয়নি!"
  8744. #~ msgid "Instance at Cursor"
  8745. #~ msgstr "কার্সরের স্থানে ইন্সট্যান্স করুন"
  8746. #~ msgid "Could not instance scene!"
  8747. #~ msgstr "দৃশ্য ইন্সট্যান্স করা সম্ভব হয়নি!"
  8748. #~ msgid "Use Default Light"
  8749. #~ msgstr "প্রাথমিক লাইট ব্যবহার করুন"
  8750. #~ msgid "Use Default sRGB"
  8751. #~ msgstr "প্রাথমিক sRGB ব্যবহার করুন"
  8752. #~ msgid "Default Light Normal:"
  8753. #~ msgstr "লাইটের প্রাথমিক নরমাল:"
  8754. #~ msgid "Ambient Light Color:"
  8755. #~ msgstr "অ্যাম্বিয়েন্ট লাইটের রঙ:"
  8756. #~ msgid "Invalid parent class name"
  8757. #~ msgstr "অভিভাবকের অগ্রহণযোগ্য ক্লাস নাম"
  8758. #~ msgid "Valid chars:"
  8759. #~ msgstr "গ্রহণযোগ্য অক্ষরসমূহ:"
  8760. #~ msgid "Valid name"
  8761. #~ msgstr "গ্রহণযোগ্য নাম"
  8762. #~ msgid "Class name is invalid!"
  8763. #~ msgstr "ক্লাস নাম অগ্রহণযোগ্য!"
  8764. #~ msgid "Parent class name is invalid!"
  8765. #~ msgstr "অভিভাবকের ক্লাস নাম অগ্রহণযোগ্য!"
  8766. #~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
  8767. #~ msgstr "Path এর দিক অবশ্যই একটি কার্যকর Particles2D এর দিকে নির্দেশ করাতে হবে।"
  8768. #~ msgid "Surface"
  8769. #~ msgstr "পৃষ্ঠতল"
  8770. #~ msgid ""
  8771. #~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
  8772. #~ "in order for SamplePlayer to play sound."
  8773. #~ msgstr ""
  8774. #~ "SamplePlayer-এ শব্দ চালাতে এর 'samples'-এ একটি SampleLibrary তৈরি বা "
  8775. #~ "নির্ধারন করতে হবে।"
  8776. #~ msgid ""
  8777. #~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
  8778. #~ "in order for SpatialSamplePlayer to play sound."
  8779. #~ msgstr ""
  8780. #~ "SpatialSamplePlayer-এ শব্দ চালাতে এর 'samples'-এ একটি SampleLibrary তৈরি "
  8781. #~ "বা নির্ধারন করতে হবে।"
  8782. #~ msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
  8783. #~ msgstr "%d টি সংঘটন প্রতিস্থাপিত হয়েছে।"
  8784. #~ msgid "Save Translatable Strings"
  8785. #~ msgstr "অনুবাদ-সম্ভব শব্দমালা/বাক্য-সমূহ সংরক্ষণ করুন"
  8786. #~ msgid "Edit Script Options"
  8787. #~ msgstr "স্ক্রিপ্ট-এর সিদ্ধান্তসমূহ সম্পাদন করুন"
  8788. #~ msgid "Error exporting project!"
  8789. #~ msgstr "প্রকল্প এক্সপোর্টে সমস্যা হয়েছে!"
  8790. #~ msgid "Error writing the project PCK!"
  8791. #~ msgstr "প্রকল্পের PCK লিখতে সমস্যা হয়েছে!"
  8792. #~ msgid "No exporter for platform '%s' yet."
  8793. #~ msgstr "'%s' প্ল্যাটফর্মের জন্য এখনো কোনো এক্সপোর্টার নেই।"
  8794. #~ msgid "Create Android keystore"
  8795. #~ msgstr "অ্যান্ড্রয়েড কীস্টোর (keystore) তৈরি করুন"
  8796. #~ msgid "Full name"
  8797. #~ msgstr "পূর্ণ নাম"
  8798. #~ msgid "Organizational unit"
  8799. #~ msgstr "সাংগঠনিক একক (Organizational unit)"
  8800. #~ msgid "Organization"
  8801. #~ msgstr "সংগঠন"
  8802. #~ msgid "City"
  8803. #~ msgstr "শহর"
  8804. #~ msgid "State"
  8805. #~ msgstr "প্রদেশ/রাজ্য"
  8806. #~ msgid "2 letter country code"
  8807. #~ msgstr "২ অক্ষরে দেশের কোড"
  8808. #~ msgid "User alias"
  8809. #~ msgstr "ব্যবহারকারীর উপনাম (User alias)"
  8810. #~ msgid "Password"
  8811. #~ msgstr "পাসওয়ার্ড"
  8812. #~ msgid "at least 6 characters"
  8813. #~ msgstr "কমপক্ষে ৬ টি অক্ষর"
  8814. #~ msgid "File name"
  8815. #~ msgstr "ফাইলের নাম"
  8816. #~ msgid "Path : (better to save outside of project)"
  8817. #~ msgstr "পথ : (প্রকল্পের বাইরে সংরক্ষণ করা ভালো হবে)"
  8818. #~ msgid ""
  8819. #~ "Release keystore is not set.\n"
  8820. #~ "Do you want to create one?"
  8821. #~ msgstr ""
  8822. #~ "রিলিসের কীস্টোর (keystore) স্থাপন করা নেই।\n"
  8823. #~ "আপনি কি একটি তৈরি করতে চান?"
  8824. #~ msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password"
  8825. #~ msgstr ""
  8826. #~ "কীস্টোর(keystore)/রিলিসের ব্যবহারকারী (User) এবং রিলিসের পাসওয়ার্ড পূরণ করুন"
  8827. #~ msgid "Include"
  8828. #~ msgstr "অন্তর্ভুক্ত করুন"
  8829. #~ msgid "Group name can't be empty!"
  8830. #~ msgstr "গ্রুপের নাম খালি হতে পারবে না!"
  8831. #~ msgid "Invalid character in group name!"
  8832. #~ msgstr "গ্রুপের নামে অগ্রহনযোগ্য অক্ষর!"
  8833. #~ msgid "Add Image Group"
  8834. #~ msgstr "ছবির গ্রুপ যোগ করুন"
  8835. #~ msgid "Delete Image Group"
  8836. #~ msgstr "ছবির গ্রুপ অপসারণ করুন"
  8837. #~ msgid "Project Export Settings"
  8838. #~ msgstr "প্রকল্প এক্সপোর্ট-এর সেটিংস"
  8839. #~ msgid "Target"
  8840. #~ msgstr "টার্গেট"
  8841. #~ msgid "Export to Platform"
  8842. #~ msgstr "প্লাটফর্মে এক্সপোর্ট করুন"
  8843. #~ msgid "Export all files in the project directory."
  8844. #~ msgstr "প্রকল্পের পথে সকল ফাইল এক্সপোর্ট করুন।"
  8845. #~ msgid "Convert text scenes to binary on export."
  8846. #~ msgstr "এক্সপর্টের সময় টেক্সট দৃশ্যগুলোকে বাইনারিতে রুপান্তর করুন।"
  8847. #~ msgid "Images"
  8848. #~ msgstr "ছবিসমূহ"
  8849. #~ msgid "Keep Original"
  8850. #~ msgstr "মূলটিই (অরিজিনাল) রাখুন"
  8851. #~ msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)"
  8852. #~ msgstr "ডিস্কের জন্য সংকুচিত করুন (ধ্বংসাত্মক, WebP)"
  8853. #~ msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)"
  8854. #~ msgstr "RAM-এর জন্য সংকুচিত করুন (BC/PVRTC/ETC)"
  8855. #~ msgid "Convert Images (*.png):"
  8856. #~ msgstr "ছবিসমূহ রূপান্তর করুন (*.png):"
  8857. #~ msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:"
  8858. #~ msgstr "ডিস্ক-এর জন্য সংকুচিত করুন (ধ্বংসাত্মক গুণের):"
  8859. #~ msgid "Shrink All Images:"
  8860. #~ msgstr "সকল ছবি সংকুচিত করুন:"
  8861. #~ msgid "Compress Formats:"
  8862. #~ msgstr "ধরণসমূহ সংকোচন করুন:"
  8863. #~ msgid "Groups:"
  8864. #~ msgstr "গ্রুপসমূহ:"
  8865. #~ msgid "Compress Disk"
  8866. #~ msgstr "ডিস্ক সঙ্কোচন"
  8867. #~ msgid "Compress RAM"
  8868. #~ msgstr "RAM সঙ্কোচন"
  8869. #~ msgid "Compress Mode:"
  8870. #~ msgstr "সঙ্কোচন মোড:"
  8871. #~ msgid "Lossy Quality:"
  8872. #~ msgstr "ধ্বংসাত্মক গুণের:"
  8873. #~ msgid "Atlas:"
  8874. #~ msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী:"
  8875. #~ msgid "Shrink By:"
  8876. #~ msgstr "সঙ্কোচন দ্বারা:"
  8877. #~ msgid "Preview Atlas"
  8878. #~ msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী প্রিভিউ"
  8879. #~ msgid "Images:"
  8880. #~ msgstr "ছবিসমূহ:"
  8881. #~ msgid "Select None"
  8882. #~ msgstr "কোনোটাই নির্বাচন করবেন না"
  8883. #~ msgid "Group"
  8884. #~ msgstr "গ্রুপ"
  8885. #~ msgid "Samples"
  8886. #~ msgstr "নমুনাসমূহ"
  8887. #~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
  8888. #~ msgstr "নমুনা রূপান্তর মোড: (.wav ফাইল):"
  8889. #~ msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
  8890. #~ msgstr "সঙ্কোচন (RAM - IMA-ADPCM)"
  8891. #~ msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
  8892. #~ msgstr "আদর্শ রেট লিমিট (Hz):"
  8893. #~ msgid "Trim"
  8894. #~ msgstr "ছাঁটা"
  8895. #~ msgid "Trailing Silence:"
  8896. #~ msgstr "পরিশিষ্ট নীরবতা:"
  8897. #~ msgid "Script Export Mode:"
  8898. #~ msgstr "স্ক্রিপ্ট এক্সপোর্ট মোড:"
  8899. #~ msgid "Text"
  8900. #~ msgstr "টেক্সট"
  8901. #~ msgid "Compiled"
  8902. #~ msgstr "কম্পাইল্ড"
  8903. #~ msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
  8904. #~ msgstr "এনক্রিপ্ট করুন (নীচে কী/চাবি দিন)"
  8905. #~ msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
  8906. #~ msgstr "স্ক্রিপ্ট এনক্রিপশন কী/চাবি (২৫৬-বিটস হেক্স):"
  8907. #~ msgid "Export Project PCK"
  8908. #~ msgstr "প্রকল্পের PCK এক্সপোর্ট করুন"
  8909. #~ msgid "Export..."
  8910. #~ msgstr "এক্সপোর্ট..."
  8911. #~ msgid "Project Export"
  8912. #~ msgstr "এক্সপোর্ট প্রকল্প"
  8913. #~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
  8914. #~ msgstr "BakedLightInstance কোনো BakedLight রিসোর্স ধারণ করে না।"
  8915. #~ msgid "Lighting"
  8916. #~ msgstr "লাইটিং"
  8917. #~ msgid "Global"
  8918. #~ msgstr "সার্বজনীন"
  8919. #~ msgid ""
  8920. #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
  8921. #~ "parent first."
  8922. #~ msgstr ""
  8923. #~ "এর ধারক/বাহক অদৃশ্য হওয়ায় এই বস্তুটি দৃশ্যমান করা সম্ভব নয়। প্রথমে ধারক/বাহককে "
  8924. #~ "দৃশ্যমান করুন।"