| 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113 |
- # Thai translation of the Godot Engine editor
- # Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
- # Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
- # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
- #
- # Kaveeta Vivatchai <goodytong@gmail.com>, 2017.
- # Poommetee Ketson (Noshyaar) <poommetee@protonmail.com>, 2017-2018.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
- "PO-Revision-Date: 2018-03-10 03:46+0000\n"
- "Last-Translator: Poommetee Ketson <poommetee@protonmail.com>\n"
- "Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
- "th/>\n"
- "Language: th\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
- "X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Disabled"
- msgstr "ปิดใช้งาน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "All Selection"
- msgstr "เลือกทั้งหมด"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Change Keyframe Time"
- msgstr "แก้ไขเวลาคีย์เฟรมแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Change Transition"
- msgstr "แก้ไขทรานสิชันแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Change Transform"
- msgstr "เคลื่อนย้ายแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Change Keyframe Value"
- msgstr "แก้ไขค่าคีย์เฟรมแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Change Call"
- msgstr "แก้ไขการเรียกฟังก์ชันแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Add Track"
- msgstr "เพิ่มแทร็กแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Duplicate Keys"
- msgstr "ทำซ้ำคีย์แอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Move Anim Track Up"
- msgstr "เลื่อนแทร็กแอนิเมชันขึ้น"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Move Anim Track Down"
- msgstr "เลื่อนแทร็กแอนิเมชันลง"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Remove Anim Track"
- msgstr "ลบแทร็กแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Set Transitions to:"
- msgstr "กำหนดทรานสิชันเป็น:"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Track Rename"
- msgstr "เปลี่ยนชื่อแทร็กแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Track Change Interpolation"
- msgstr "แก้ไขการเชื่อมแทร็กแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Track Change Value Mode"
- msgstr "เปลี่ยนโหมดแทร็กแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
- msgstr "เปลี่ยนโหมดวนซ้ำแทร็กแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Edit Node Curve"
- msgstr "แก้ไขเส้นโค้งโหนด"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Edit Selection Curve"
- msgstr "แก้ไขเส้นโค้งการเลือก"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Delete Keys"
- msgstr "ลบคีย์แอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Duplicate Selection"
- msgstr "ทำซ้ำที่เลือก"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Duplicate Transposed"
- msgstr "ทำซ้ำเปลี่ยนแทร็ก"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Remove Selection"
- msgstr "ลบที่เลือก"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Continuous"
- msgstr "ต่อเนื่อง"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Discrete"
- msgstr "ไม่ต่อเนื่อง"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Trigger"
- msgstr "ทริกเกอร์"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Add Key"
- msgstr "เพิ่มคีย์แอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Move Keys"
- msgstr "ย้ายคีย์แอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Scale Selection"
- msgstr "ปรับอัตราส่วนเวลาคีย์ที่เลือก"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Scale From Cursor"
- msgstr "ปรับอัตราส่วนเวลาตามเคอร์เซอร์"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Goto Next Step"
- msgstr "ถัดไป"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Goto Prev Step"
- msgstr "ก่อนหน้า"
- #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Linear"
- msgstr "เส้นตรง"
- #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Constant"
- msgstr "คงที่"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "In"
- msgstr "เข้า"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Out"
- msgstr "ออก"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "In-Out"
- msgstr "เข้า-ออก"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Out-In"
- msgstr "ออก-เข้า"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Transitions"
- msgstr "ทรานสิชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Optimize Animation"
- msgstr "เพิ่มประสิทธิภาพแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Clean-Up Animation"
- msgstr "เก็บกวาดแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
- msgstr "เพิ่มแทร็กใหม่สำหรับ %s และเพิ่มคีย์?"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
- msgstr "เพิ่ม %d แทร็กใหม่และเพิ่มคีย์?"
- #: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
- #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Create"
- msgstr "สร้าง"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Create & Insert"
- msgstr "สร้างและแทรกแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Insert Track & Key"
- msgstr "เพิ่มแทร็กและคีย์แอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Insert Key"
- msgstr "แทรกคีย์แอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Change Anim Len"
- msgstr "ปรับความยาวแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Change Anim Loop"
- msgstr "ปรับการวนซ้ำแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Create Typed Value Key"
- msgstr "สร้างคีย์ระบุประเภทแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Insert"
- msgstr "แทรกแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Scale Keys"
- msgstr "ปรับคีย์แอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Add Call Track"
- msgstr "เพิ่มแทร็กฟังก์ชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Animation zoom."
- msgstr "ซูมแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Length (s):"
- msgstr "ความยาว (วิ):"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Animation length (in seconds)."
- msgstr "ความยาวแอนิเมชัน (วินาที)"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Step (s):"
- msgstr "ช่วง (วิ):"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Cursor step snap (in seconds)."
- msgstr "เลื่อนเคอร์เซอร์ในช่วง (วินาที)"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Enable/Disable looping in animation."
- msgstr "เปิด/ปิดการวนซ้ำของแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Add new tracks."
- msgstr "เพิ่มแทร็กใหม่"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Move current track up."
- msgstr "เลื่อนแทร็กขึ้น"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Move current track down."
- msgstr "เลื่อนแทร็กลง"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Remove selected track."
- msgstr "ลบแทร็กที่เลือก"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Track tools"
- msgstr "เครื่องมือแทร็ก"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
- msgstr "เปิดการแก้ไขคีย์โดยการคลิก"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim. Optimizer"
- msgstr "ตัวเพิ่มประสิทธิภาพแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Max. Linear Error:"
- msgstr "คลาดเคลื่อนเชิงเส้นมากที่สุด:"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Max. Angular Error:"
- msgstr "คลาดเคลื่อนเชิงมุมมากที่สุด:"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Max Optimizable Angle:"
- msgstr "ปรับแก้เชิงมุมมากที่สุด:"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Optimize"
- msgstr "เพิ่มประสิทธิภาพ"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
- msgstr "เลือก AnimationPlayer จากผังฉากเพื่อแก้ไขแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Key"
- msgstr "คีย์"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Transition"
- msgstr "ทรานสิชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Scale Ratio:"
- msgstr "อัตราส่วนเวลา:"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Call Functions in Which Node?"
- msgstr "เรียกฟังก์ชันของโหนดใด?"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Remove invalid keys"
- msgstr "ลบคีย์ที่ผิดพลาด"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Remove unresolved and empty tracks"
- msgstr "ลบแทร็กว่างเปล่า"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Clean-up all animations"
- msgstr "เก็บกวาดทุกแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
- msgstr "เก็บกวาดแอนิเมชัน (ย้อนกลับไม่ได้!)"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Clean-Up"
- msgstr "เก็บกวาด"
- #: editor/array_property_edit.cpp
- msgid "Resize Array"
- msgstr "ปรับขนาดอาร์เรย์"
- #: editor/array_property_edit.cpp
- msgid "Change Array Value Type"
- msgstr "เปลี่ยนประเภทตัวแปรในอาร์เรย์"
- #: editor/array_property_edit.cpp
- msgid "Change Array Value"
- msgstr "เปลี่ยนค่าในอาร์เรย์"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Go to Line"
- msgstr "ไปยังบรรทัด"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Line Number:"
- msgstr "บรรทัดที่:"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "No Matches"
- msgstr "ไม่พบ"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Replaced %d occurrence(s)."
- msgstr "แทนที่แล้ว %d ครั้ง"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Match Case"
- msgstr "ตรงตามอักษรพิมพ์เล็ก-ใหญ่"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Whole Words"
- msgstr "ทั้งคำ"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Replace"
- msgstr "แทนที่"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Replace All"
- msgstr "แทนที่ทั้งหมด"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Selection Only"
- msgstr "เฉพาะที่กำลังเลือก"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Zoom In"
- msgstr "ขยาย"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "ย่อ"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Reset Zoom"
- msgstr "รีเซ็ตซูม"
- #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Line:"
- msgstr "บรรทัด:"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Col:"
- msgstr "คอลัมน์:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Method in target Node must be specified!"
- msgstr "ต้องระบุเมท็อดในโหนดปลายทาง!"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid ""
- "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
- "Node."
- msgstr "ไม่พบเมท็อดปลายทาง! ระบุเมท็อดให้ถูกต้องหรือเพิ่มสคริปต์ในโหนดปลายทาง"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connect To Node:"
- msgstr "เชื่อมไปยังโหนด:"
- #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
- #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add"
- msgstr "เพิ่ม"
- #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remove"
- msgstr "ลบ"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Add Extra Call Argument:"
- msgstr "เพิ่มตัวแปร:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Extra Call Arguments:"
- msgstr "ตัวแปรเพิ่มเติม:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Path to Node:"
- msgstr "ตำแหน่งที่อยู่โหนด:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Make Function"
- msgstr "สร้างฟังก์ชัน"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Deferred"
- msgstr "เรียกภายหลัง"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Oneshot"
- msgstr "ครั้งเดียว"
- #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
- #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Close"
- msgstr "ปิด"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connect"
- msgstr "เชื่อม"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connect '%s' to '%s'"
- msgstr "เชื่อม '%s' กับ '%s'"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connecting Signal:"
- msgstr "เชื่อมโยงสัญญาณ:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
- msgstr "ลบการเชื่อมโยง '%s' กับ '%s'"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connect.."
- msgstr "เชื่อมโยง.."
- #: editor/connections_dialog.cpp
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Disconnect"
- msgstr "ลบการเชื่อมโยง"
- #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
- msgid "Signals"
- msgstr "สัญญาณ"
- #: editor/create_dialog.cpp
- msgid "Change %s Type"
- msgstr "เปลี่ยนประเภท %s"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change"
- msgstr "เปลี่ยน"
- #: editor/create_dialog.cpp
- msgid "Create New %s"
- msgstr "สร้าง %s ใหม่"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Favorites:"
- msgstr "ที่ชื่นชอบ:"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Recent:"
- msgstr "ล่าสุด:"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
- #: editor/quick_open.cpp
- msgid "Search:"
- msgstr "ค้นหา:"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
- #: editor/quick_open.cpp
- msgid "Matches:"
- msgstr "พบ:"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Description:"
- msgstr "รายละเอียด:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Search Replacement For:"
- msgstr "หาตัวแทนของ:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Dependencies For:"
- msgstr "การอ้างอิงของ:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid ""
- "Scene '%s' is currently being edited.\n"
- "Changes will not take effect unless reloaded."
- msgstr ""
- "ฉาก '%s' กำลังถูกเปิดแก้ไข\n"
- "การแก้ไขจะไม่ส่งผลจนกว่าจะโหลดใหม่"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid ""
- "Resource '%s' is in use.\n"
- "Changes will take effect when reloaded."
- msgstr ""
- "รีซอร์ส '%s' กำลังถูกใช้งาน\n"
- "การแก้ไขจะไม่ส่งผลจนกว่าจะโหลดใหม่"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Dependencies"
- msgstr "การอ้างอิง"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Resource"
- msgstr "รีซอร์ส"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
- #: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Path"
- msgstr "ตำแหน่ง"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Dependencies:"
- msgstr "การอ้างอิง:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Fix Broken"
- msgstr "ซ่อมแซม"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Dependency Editor"
- msgstr "แก้ไขการอ้างอิง"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Search Replacement Resource:"
- msgstr "ค้นหารีซอร์สมาแทนที่:"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
- #: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open"
- msgstr "เปิด"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Owners Of:"
- msgstr "เจ้าของของ:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
- msgstr "ลบไฟล์ที่เลือกออกจากโปรเจกต์? (ย้อนกลับไม่ได้)"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid ""
- "The files being removed are required by other resources in order for them to "
- "work.\n"
- "Remove them anyway? (no undo)"
- msgstr ""
- "มีรีซอร์สอื่นต้องการไฟล์ที่กำลังลบ\n"
- "ยืนยันจะลบหรือไม่? (ย้อนกลับไม่ได้)"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Cannot remove:"
- msgstr "ไม่สามารถลบ:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Error loading:"
- msgstr "ผิดพลาดขณะโหลด:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
- msgstr "โหลดฉากไม่ได้เนื่องจากการอ้างอิงสูญหาย:"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Anyway"
- msgstr "ยืนยันเปิดไฟล์"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Which action should be taken?"
- msgstr "จะทำอย่างไรต่อไป?"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Fix Dependencies"
- msgstr "ซ่อมแซมการอ้างอิง"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Errors loading!"
- msgstr "ผิดพลาดขณะโหลด!"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
- msgstr "ลบ %d ไฟล์ถาวร? (ย้อนกลับไม่ได้!)"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Owns"
- msgstr "เป็นเจ้าของ"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
- msgstr "รีซอร์สที่ไม่มีเจ้าของที่ชัดเจน:"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
- msgid "Orphan Resource Explorer"
- msgstr "ตัวจัดการรีซอร์สที่ไม่มีเจ้าของ"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Delete selected files?"
- msgstr "ลบไฟล์ที่เลือก?"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Delete"
- msgstr "ลบ"
- #: editor/dictionary_property_edit.cpp
- msgid "Change Dictionary Key"
- msgstr "แก้ไขคีย์ดิกชันนารี"
- #: editor/dictionary_property_edit.cpp
- msgid "Change Dictionary Value"
- msgstr "แก้ไขค่าดิกชันนารี"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Thanks from the Godot community!"
- msgstr "ขอขอบคุณจากชุมชนผู้ใช้ Godot!"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Thanks!"
- msgstr "ขอบคุณ!"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Godot Engine contributors"
- msgstr "ผู้ช่วยพัฒนา Godot Engine"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Project Founders"
- msgstr "ผู้ริเริ่มโครงการ"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Lead Developer"
- msgstr "ผู้พัฒนาหลัก"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Project Manager "
- msgstr "ผู้จัดการโครงการ "
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Developers"
- msgstr "ผู้พัฒนา"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Authors"
- msgstr "ทีมงาน"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Platinum Sponsors"
- msgstr "ผู้สนับสนุนระดับทองคำขาว"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Gold Sponsors"
- msgstr "ผู้สนับสนุนระดับทอง"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Mini Sponsors"
- msgstr "ผู้สนับสนุน"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Gold Donors"
- msgstr "ผู้บริจาคระดับทอง"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Silver Donors"
- msgstr "ผู้บริจาคระดับเงิน"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Bronze Donors"
- msgstr "ผู้บริจาคระดับทองแดง"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Donors"
- msgstr "ผู้บริจาค"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "License"
- msgstr "สัญญาอนุญาต"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Thirdparty License"
- msgstr "สัญญาอนุญาตไลบรารี"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid ""
- "Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source "
- "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
- "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
- "respective copyright statements and license terms."
- msgstr ""
- "Godot Engine อาศัยไลบรารีต่าง ๆ ที่นำมาใช้ได้อย่างเสรีและเปิดเผยโค้ดเป็นจำนวนมาก "
- "ซึ่งเข้ากันได้กับสัญญาอนุญาต MIT ต่อไปนี้เป็นรายชื่อของไลบรารีทั้งหมด รวมถึงข้อความลิขสิทธิ์ "
- "และข้อกำหนดการใช้งานของแต่ละไลบรารี"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "All Components"
- msgstr "ทั้งหมด"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Components"
- msgstr "ไลบรารี"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Licenses"
- msgstr "สัญญาอนุญาต"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Error opening package file, not in zip format."
- msgstr "ผิดพลาดขณะเปิดไฟล์แพคเกจ, ไม่ใช่รูปแบบ zip"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp
- msgid "Uncompressing Assets"
- msgstr "กำลังคลายบีบอัด"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Package Installed Successfully!"
- msgstr "ติดตั้งแพคเกจเสร็จสมบูรณ์!"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Success!"
- msgstr "สำเร็จ!"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Install"
- msgstr "ติดตั้ง"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp
- msgid "Package Installer"
- msgstr "ตัวติดตั้งแพคเกจ"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Speakers"
- msgstr "ลำโพง"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Add Effect"
- msgstr "เอฟเฟกต์"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Rename Audio Bus"
- msgstr "เปลี่ยนชื่อ Audio Bus"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Change Audio Bus Volume"
- msgstr "ปรับระดับเสียง Audio Bus"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Toggle Audio Bus Solo"
- msgstr "สลับ Solo ของ Audio Bus"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Toggle Audio Bus Mute"
- msgstr "สลับ Mute ของ Audio Bus"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
- msgstr "สลับ Bypass ของ Audio Bus"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Select Audio Bus Send"
- msgstr "เลือก Audio Bus ที่ส่งต่อ"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Add Audio Bus Effect"
- msgstr "เพิ่มเอฟเฟกต์เสียง"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Move Bus Effect"
- msgstr "ย้ายเอฟเฟกต์เสียง"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Delete Bus Effect"
- msgstr "ลบเอฟเฟกต์เสียง"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
- msgstr "Audio Bus ลากและวางเพื่อย้ายตำแหน่ง"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Solo"
- msgstr "โซโล"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Mute"
- msgstr "ปิดเสียง"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Bypass"
- msgstr "ข้าม"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Bus options"
- msgstr "ตัวเลือก Bus"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Duplicate"
- msgstr "ทำซ้ำ"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Reset Volume"
- msgstr "รีเซ็ตระดับเสียง"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Delete Effect"
- msgstr "ลบเอฟเฟกต์"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Audio"
- msgstr "เสียง"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Add Audio Bus"
- msgstr "เพิ่ม Audio Bus"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Master bus can't be deleted!"
- msgstr "ลบ Bus หลักไม่ได้!"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Delete Audio Bus"
- msgstr "ลบ Audio Bus"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Duplicate Audio Bus"
- msgstr "ทำซ้ำ Audio Bus"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Reset Bus Volume"
- msgstr "รีเซ็ตระดับเสียงบัส"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Move Audio Bus"
- msgstr "ย้าย Audio Bus"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Save Audio Bus Layout As.."
- msgstr "บันทึกเลย์เอาต์ของ Audio Bus เป็น.."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Location for New Layout.."
- msgstr "ตำแหน่งของเลย์เอาต์ใหม่.."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Open Audio Bus Layout"
- msgstr "เปิดเลย์เอาต์ของ Audio Bus"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
- msgstr "ไม่พบไฟล์ 'res://default_bus_layout.tres'"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
- msgstr "ไฟล์ไม่ถูกต้อง ไม่ใช่เลย์เอาต์ของ Audio Bus"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Add Bus"
- msgstr "เพิ่ม Bus"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Create a new Bus Layout."
- msgstr "สร้างเลย์เอาต์ Bus ใหม่"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Load"
- msgstr "โหลด"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Load an existing Bus Layout."
- msgstr "โหลดเลย์เอาต์ Bus จากดิสก์"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Save As"
- msgstr "บันทึกเป็น"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Save this Bus Layout to a file."
- msgstr "บันทึกเลย์เอาต์ของ Bus นี้เป็นไฟล์"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
- msgid "Load Default"
- msgstr "โหลดค่าเริ่มต้น"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Load the default Bus Layout."
- msgstr "โหลดค่าเริ่มต้นเลย์เอาต์ Bus"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid name."
- msgstr "ชื่อผิดพลาด"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Valid characters:"
- msgstr "ตัวอักษรที่ใช้ได้:"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
- msgstr "ชื่อผิดพลาด ต้องไม่ใช้ชื่อเดียวกับคลาสของโปรแกรม"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
- msgstr "ชื่อผิดพลาด ต้องไม่ใช้ชื่อเดียวกับชนิดตัวแปร"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
- msgstr "ชื่อผิดพลาด ต้องไม่ใช้ชื่อเดียวกับค่าคงที่"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid Path."
- msgstr "ตำแหน่งผิดพลาด"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "File does not exist."
- msgstr "ไม่พบไฟล์"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Not in resource path."
- msgstr "ไม่อยู่ในโฟลเดอร์รีซอร์ส"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Add AutoLoad"
- msgstr "เพิ่มออโต้โหลด"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Autoload '%s' already exists!"
- msgstr "มีออโต้โหลด '%s' อยู่แล้ว!"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Rename Autoload"
- msgstr "เปลี่ยนชื่อออโต้โหลด"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Toggle AutoLoad Globals"
- msgstr "เปิด/ปิดซิงเกิลตัน"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Move Autoload"
- msgstr "เลื่อนออโต้โหลด"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Remove Autoload"
- msgstr "ลบออโต้โหลด"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Enable"
- msgstr "เปิด"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Rearrange Autoloads"
- msgstr "จัดลำดับออโต้โหลด"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Path:"
- msgstr "ตำแหน่ง:"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Node Name:"
- msgstr "ชื่อโหนด:"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
- #: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Name"
- msgstr "ชื่อ"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Singleton"
- msgstr "ซิงเกิลตัน"
- #: editor/editor_data.cpp
- msgid "Updating Scene"
- msgstr "อัพเดทฉาก"
- #: editor/editor_data.cpp
- msgid "Storing local changes.."
- msgstr "เก็บการเปลี่ยนแปลงภายใน.."
- #: editor/editor_data.cpp
- msgid "Updating scene.."
- msgstr "อัพเดทฉาก.."
- #: editor/editor_data.cpp
- msgid "[empty]"
- msgstr "[ว่างเปล่า]"
- #: editor/editor_data.cpp
- msgid "[unsaved]"
- msgstr "[ไฟล์ใหม่]"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp
- msgid "Please select a base directory first"
- msgstr "กรุณาเลือกโฟลเดอร์เริ่มต้นก่อน"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp
- msgid "Choose a Directory"
- msgstr "เลือกโฟลเดอร์"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Create Folder"
- msgstr "สร้างโฟลเดอร์"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
- #: scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Name:"
- msgstr "ชื่อ:"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Could not create folder."
- msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp
- msgid "Choose"
- msgstr "เลือก"
- #: editor/editor_export.cpp
- msgid "Storing File:"
- msgstr "เก็บไฟล์:"
- #: editor/editor_export.cpp
- msgid "Packing"
- msgstr "กำลังรวบรวม"
- #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Template file not found:"
- msgstr "ไม่พบแม่แบบ:"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "File Exists, Overwrite?"
- msgstr "มีไฟล์นี้อยู่แล้ว จะเขียนทับหรือไม่?"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Select Current Folder"
- msgstr "เลือกโฟลเดอร์ปัจจุบัน"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Copy Path"
- msgstr "คัดลอกตำแหน่ง"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Show In File Manager"
- msgstr "แสดงในตัวจัดการไฟล์"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "New Folder.."
- msgstr "สร้างโฟลเดอร์.."
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Refresh"
- msgstr "รีเฟรช"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "All Recognized"
- msgstr "ทุกนามสุกลที่รู้จัก"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "All Files (*)"
- msgstr "ทุกไฟล์ (*)"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open a File"
- msgstr "เปิดไฟล์"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open File(s)"
- msgstr "เปิดไฟล์"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open a Directory"
- msgstr "เปิดโฟลเดอร์"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open a File or Directory"
- msgstr "เปิดไฟล์หรือโฟลเดอร์"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Save"
- msgstr "บันทึก"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Save a File"
- msgstr "บันทึกไฟล์"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Go Back"
- msgstr "ย้อนกลับ"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Go Forward"
- msgstr "ไปหน้า"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Go Up"
- msgstr "ขึ้นบน"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Toggle Hidden Files"
- msgstr "เปิด/ปิดไฟล์ที่ซ่อน"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Toggle Favorite"
- msgstr "เลือก/ลบโฟลเดอร์ที่ชอบ"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Toggle Mode"
- msgstr "สลับโหมด"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Focus Path"
- msgstr "แก้ไขตำแหน่ง"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Move Favorite Up"
- msgstr "เลื่อนโฟลเดอร์ที่ชอบขึ้น"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Move Favorite Down"
- msgstr "เลื่อนโฟลเดอร์ที่ชอบลง"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Go to parent folder"
- msgstr "ไปยังโฟลเดอร์หลัก"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Directories & Files:"
- msgstr "ไฟล์และโฟลเดอร์:"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Preview:"
- msgstr "ตัวอย่าง:"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- #: scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "File:"
- msgstr "ไฟล์:"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Must use a valid extension."
- msgstr "นามสกุลไฟล์ไม่ถูกต้อง"
- #: editor/editor_file_system.cpp
- msgid "ScanSources"
- msgstr "สแกนต้นฉบับ"
- #: editor/editor_file_system.cpp
- msgid "(Re)Importing Assets"
- msgstr "นำเข้าทรัพยากร(อีกครั้ง)"
- #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Search Help"
- msgstr "ค้นหาในคู่มือ"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Class List:"
- msgstr "รายชื่อคลาส:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Search Classes"
- msgstr "ค้นหาคลาส"
- #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Top"
- msgstr "บนสุด"
- #: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "Class:"
- msgstr "คลาส:"
- #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Inherits:"
- msgstr "สืบทอดจาก:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Inherited by:"
- msgstr "สืบทอดโดย:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Brief Description:"
- msgstr "รายละเอียด:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Members"
- msgstr "ตัวแปร"
- #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Members:"
- msgstr "ตัวแปร:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Public Methods"
- msgstr "เมท็อด"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Public Methods:"
- msgstr "เมท็อด:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "GUI Theme Items"
- msgstr "ตัวแปรธีม"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "GUI Theme Items:"
- msgstr "ตัวแปรธีม:"
- #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Signals:"
- msgstr "สัญญาณ:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Enumerations"
- msgstr "ค่าคงที่"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Enumerations:"
- msgstr "ค่าคงที่:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "enum "
- msgstr "กลุ่มค่าคงที่ "
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Constants"
- msgstr "ค่าคงที่"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Constants:"
- msgstr "ค่าคงที่:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Description"
- msgstr "รายละเอียด"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Online Tutorials:"
- msgstr "สอนใช้งานออนไลน์:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid ""
- "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
- "$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
- "url][/color]."
- msgstr ""
- "คลาสนี้ยังไม่มีการสอนการใช้งาน ท่านสามารถ[color=$color][url=$url]ช่วยเขียน[/url][/"
- "color] หรือ [color=$color][url=$url2]ขอให้จัดทำ[/url][/color]"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Properties"
- msgstr "คุณสมบัติ"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Property Description:"
- msgstr "รายละเอียดตัวแปร:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid ""
- "There is currently no description for this property. Please help us by "
- "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
- msgstr "คุณสมบัตินี้ยังไม่มีคำอธิบาย โปรดช่วย[color=$color][url=$url]แก้ไข[/url][/color]!"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Methods"
- msgstr "รายชื่อเมท็อด"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Method Description:"
- msgstr "รายละเอียดเมท็อด:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid ""
- "There is currently no description for this method. Please help us by [color="
- "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
- msgstr "เมท็อดนี้ยังไม่มีคำอธิบาย โปรดช่วย[color=$color][url=$url]แก้ไข[/url][/color]!"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Search Text"
- msgstr "ค้นหาคำ"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Find"
- msgstr "ค้นหา"
- #: editor/editor_log.cpp
- msgid "Output:"
- msgstr "ข้อความ:"
- #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
- #: scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Clear"
- msgstr "ลบ"
- #: editor/editor_log.cpp
- msgid "Clear Output"
- msgstr "ลบข้อความ"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Project export failed with error code %d."
- msgstr ""
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Error saving resource!"
- msgstr "บันทึกรีซอร์สผิดพลาด!"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Save Resource As.."
- msgstr "บันทึกรีซอร์สเป็น.."
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "I see.."
- msgstr "ตกลง.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Can't open file for writing:"
- msgstr "เปิดไฟล์เพื่อเขียนไม่ได้:"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Requested file format unknown:"
- msgstr "ไม่ทราบรูปแบบไฟล์ที่ร้องขอ:"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error while saving."
- msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Can't open '%s'."
- msgstr "เปิด '%s' ไม่ได้"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error while parsing '%s'."
- msgstr "ผิดพลาดขณะอ่านไฟล์ '%s'"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Unexpected end of file '%s'."
- msgstr "ไฟล์ '%s' ไม่สมบูรณ์"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Missing '%s' or its dependencies."
- msgstr "'%s' หรือการอ้างอิงสูญหาย"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error while loading '%s'."
- msgstr "ผิดพลาดขณะโหลด '%s'"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Saving Scene"
- msgstr "บันทึกฉาก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Analyzing"
- msgstr "กำลังวิเคราะห์"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Creating Thumbnail"
- msgstr "กำลังสร้างรูปตัวอย่าง"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "This operation can't be done without a tree root."
- msgstr "ทำไม่ได้ถ้าไม่มีฉาก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
- "be satisfied."
- msgstr "บันทึกฉากไม่ได้ อาจจะมีการอ้างอิงไม่สมบูรณ์ (อินสแตนซ์หรือการสืบทอด)"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Failed to load resource."
- msgstr "โหลดรีซอร์สไม่ได้"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
- msgstr "โหลด MeshLibrary เพื่อรวมไม่ได้!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error saving MeshLibrary!"
- msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก MeshLibrary!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Can't load TileSet for merging!"
- msgstr "โหลด TileSet เพื่อรวมไม่ได้!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error saving TileSet!"
- msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก TileSet!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error trying to save layout!"
- msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึกเลย์เอาต์!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Default editor layout overridden."
- msgstr "แทนที่เลย์เอาต์เริ่มต้น"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Layout name not found!"
- msgstr "ไม่พบชื่อเลย์เอาต์!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Restored default layout to base settings."
- msgstr "คืนเลย์เอาต์เป็นค่าเริ่มต้น"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n"
- "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
- "understand this workflow."
- msgstr ""
- "รีซอร์สนี้เป็นของฉากที่ถูกนำเข้า จึงไม่สามารถแก้ไขได้\n"
- "อ่านรายละเอียดเพิ่มเติมได้จากคู่มือในส่วนของการนำเข้าฉาก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
- "Changes to it will not be kept when saving the current scene."
- msgstr ""
- "รีซอร์สนี้เป็นของฉากที่ถูกอินสแตนซ์หรือสืบทอด\n"
- "การแก้ไขจะไม่ถูกบันทึก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
- "import panel and then re-import."
- msgstr "รีซอร์สนี้ถูกนำเข้าจึงไม่สามารถแก้ไขได้ ปรับตั้งค่าในแผงนำเข้าและนำเข้าใหม่"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n"
- "Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
- "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
- "understand this workflow."
- msgstr ""
- "ฉากนี้ถูกนำเข้า การแก้ไขจะไม่ถูกบันทึก\n"
- "ต้องอินสแตนซ์หรือสืบทอดก่อนจึงจะสามารถแก้ไขได้\n"
- "อ่านรายละเอียดเพิ่มเติมได้จากคู่มือในส่วนของการนำเข้าฉาก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This is a remote object so changes to it will not be kept.\n"
- "Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
- "this workflow."
- msgstr ""
- "วัตถุนี้เป็นวัตถุรีโมท การแก้ไขจะไม่ถูกบันทึก\n"
- "อ่านรายละเอียดเพิ่มเติมได้จากคู่มือในส่วนของการแก้ไขจุดบกพร่อง"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Expand all properties"
- msgstr "ขยายคุณสมบัติทั้งหมด"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Collapse all properties"
- msgstr "ยุบคุณสมบัติทั้งหมด"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Copy Params"
- msgstr "คัดลอกตัวแปร"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Paste Params"
- msgstr "วางตัวแปร"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "Paste Resource"
- msgstr "วางรีซอร์ส"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Copy Resource"
- msgstr "คัดลอกรีซอร์ส"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Make Built-In"
- msgstr "ฝัง"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Make Sub-Resources Unique"
- msgstr "ไม่ให้ใช้รีซอร์สร่วมกับวัตถุอื่น"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open in Help"
- msgstr "เปิดในคู่มือ"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "There is no defined scene to run."
- msgstr "ยังไม่ได้เลือกฉากที่จะเล่น"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "No main scene has ever been defined, select one?\n"
- "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
- "category."
- msgstr ""
- "ยังไม่ได้กำหนดฉากเริ่มต้น กำหนดตอนนี้หรือไม่?\n"
- "สามารถแก้ไขภายหลังที่ \"ตัวเลือกโปรเจกต์\" ใต้หัวข้อ 'application'"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
- "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
- "category."
- msgstr ""
- "ไม่มีฉาก '%s' ที่เลือกไว้ เลือกใหม่ตอนนี้หรือไม่?\n"
- "สามารถแก้ไขภายหลังที่ \"ตัวเลือกโปรเจกต์\" ใต้หัวข้อ 'application'"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
- "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
- "category."
- msgstr ""
- "'%s' ไม่ใช่ไฟล์ฉาก เลือกใหม่ตอนนี้หรือไม่?\n"
- "สามารถแก้ไขภายหลังที่ \"ตัวเลือกโปรเจกต์\" ใต้หัวข้อ 'application'"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
- msgstr "ฉากปัจจุบันยังไม่ได้บันทึก กรุณาบันทึกก่อนเริ่มโปรแกรม"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Could not start subprocess!"
- msgstr "ไม่สามารถเริ่มขั้นตอนย่อย!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Scene"
- msgstr "เปิดไฟล์ฉาก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Base Scene"
- msgstr "เปิดไฟล์ฉากที่ใช้สืบทอด"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quick Open Scene.."
- msgstr "เปิดไฟล์ฉากด่วน.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quick Open Script.."
- msgstr "เปิดไฟล์สคริปต์ด่วน.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save & Close"
- msgstr "บันทึกและปิด"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save changes to '%s' before closing?"
- msgstr "บันทึก '%s' ก่อนปิดโปรแกรมหรือไม่?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save Scene As.."
- msgstr "บันทึกฉากเป็น.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "No"
- msgstr "ไม่"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Yes"
- msgstr "ใช่"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
- msgstr "ฉากนี้ยังไม่ได้บันทึก บันทึกก่อนเริ่ม?"
- #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "This operation can't be done without a scene."
- msgstr "ทำไม่ได้ถ้าไม่มีฉาก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Export Mesh Library"
- msgstr "ส่งออก Mesh Library"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "This operation can't be done without a root node."
- msgstr "ทำไม่ได้ถ้าไม่มีโหนดราก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Export Tile Set"
- msgstr "ส่งออก Tile Set"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "This operation can't be done without a selected node."
- msgstr "ทำไม่ได้ถ้าไม่ได้เลือกโหนด"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
- msgstr "ฉากปัจจุบันยังไม่ได้บันทึก จะเปิดไฟล์หรือไม่?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Can't reload a scene that was never saved."
- msgstr "ฉากยังไม่ได้บันทึก ไม่สามารถโหลดใหม่ได้"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Revert"
- msgstr "คืนกลับ"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
- msgstr "การคืนกลับไม่สามารถยกเลิกได้ คืนกลับ?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quick Run Scene.."
- msgstr "เริ่มฉากด่วน.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quit"
- msgstr "ออก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Exit the editor?"
- msgstr "ออกโปรแกรม?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Project Manager?"
- msgstr "เปิดตัวจัดการโปรเจกต์?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save & Quit"
- msgstr "บันทึกและปิด"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
- msgstr "บันทึกฉากต่อไปนี้ก่อนปิดโปรแกรมหรือไม่?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
- msgstr "บันทึกฉากต่อไปนี้ก่อนกลับสู่ตัวจัดการโปรเจกต์หรือไม่?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
- "considered a bug. Please report."
- msgstr ""
- "ตัวเลือกนี้จะหายไปในรุ่นเสถียร สถานการณ์ที่จำเป็นต้องเปิดตัวเลือกนี้จะถือว่าเป็นบัค กรุณารายงานบัค"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Pick a Main Scene"
- msgstr "เลือกฉากเริ่มต้น"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
- msgstr "ไม่สามารถเปิดใช้งานปลั๊กอิน: '%s'"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
- msgstr "ไม่พบชื่อสคริปต์ในปลั๊กอิน: 'res://addons/%s'"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
- msgstr "ไม่สามารถโหลดสคริปต์จาก: '%s'"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
- msgstr "ไม่สามารถโหลดสคริปต์จาก: '%s' ไม่ได้สืบทอดจาก EditorPlugin"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
- msgstr "ไม่สามารถโหลดสคริปต์จาก: '%s' ไม่ใช่สคริปต์ tool"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
- "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
- msgstr ""
- "ฉาก '%s' ถูกนำเข้าโดยอัตโนมัติจึงไม่สามารถถูกแก้ไข\n"
- "สามารถสืบทอดไปยังฉากใหม่เพื่อทำการแก้ไข"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Ugh"
- msgstr "เออะ"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
- "open the scene, then save it inside the project path."
- msgstr ""
- "ผิดพลาดขณะโหลดฉาก ฉากต้องอยู่ในโฟลเดอร์โปรเจกต์ ใช้ 'Import' เพื่อเปิดไฟล์ฉาก "
- "แล้วบันทึกลงในโฟลเดอร์โปรเจกต์"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
- msgstr "ฉาก '%s' มีการอ้างอิงสูญหาย:"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Clear Recent Scenes"
- msgstr "ล้างรายการฉากล่าสุด"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save Layout"
- msgstr "บันทึกเลย์เอาต์"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Delete Layout"
- msgstr "ลบเลย์เอาต์"
- #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Default"
- msgstr "ค่าเริ่มต้น"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Switch Scene Tab"
- msgstr "สลับฉาก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "%d more files or folders"
- msgstr "และอีก %d ไฟล์หรือโฟลเดอร์"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "%d more folders"
- msgstr "และอีก %d โฟลเดอร์"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "%d more files"
- msgstr "และอีก %d ไฟล์"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Dock Position"
- msgstr "ตำแหน่งแผง"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Distraction Free Mode"
- msgstr "โหมดไร้สิ่งรบกวน"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Toggle distraction-free mode."
- msgstr "โหมดไร้สิ่งรบกวน"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Add a new scene."
- msgstr "เพิ่มฉากใหม่"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Scene"
- msgstr "ฉาก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Go to previously opened scene."
- msgstr "ไปยังฉากที่เพิ่งเปิด"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Next tab"
- msgstr "แท็บถัดไป"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Previous tab"
- msgstr "แท็บก่อนหน้า"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Filter Files.."
- msgstr "คัดกรองไฟล์.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Operations with scene files."
- msgstr "การจัดการกับไฟล์ฉาก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "New Scene"
- msgstr "ฉากใหม่"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "New Inherited Scene.."
- msgstr "สืบทอดฉากใหม่.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Scene.."
- msgstr "เปิดไฟล์ฉาก.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save Scene"
- msgstr "บันทึกฉาก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save all Scenes"
- msgstr "บันทึกทุกฉาก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Close Scene"
- msgstr "ปิดไฟล์ฉาก"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Open Recent"
- msgstr "เปิดไฟล์ล่าสุด"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Convert To.."
- msgstr "แปลงเป็น.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "MeshLibrary.."
- msgstr "MeshLibrary.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "TileSet.."
- msgstr "TileSet.."
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Undo"
- msgstr "เลิกทำ"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: scene/gui/line_edit.cpp
- msgid "Redo"
- msgstr "ทำซ้ำ"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Revert Scene"
- msgstr "คืนกลับฉาก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
- msgstr "โปรเจกต์และเครื่องมืออื่น ๆ"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Project"
- msgstr "โปรเจกต์"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Project Settings"
- msgstr "ตัวเลือกโปรเจกต์"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Run Script"
- msgstr "รันสคริปต์"
- #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
- msgid "Export"
- msgstr "ส่งออก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Tools"
- msgstr "เครื่องมือ"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quit to Project List"
- msgstr "ปิดและกลับสู่รายชื่อโปรเจกต์"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Debug"
- msgstr "แก้จุดบกพร่อง"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Deploy with Remote Debug"
- msgstr "ส่งออกพร้อมการแก้ไขจุดบกพร่องผ่านเครือข่าย"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
- "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
- msgstr "เมื่อส่งออก โปรแกรมจะพยายามเชื่อมต่อมายังคอมพิวเตอร์เครื่องนี้เพื่อทำการแก้ไขจุดบกพร่อง"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Small Deploy with Network FS"
- msgstr "ส่งออกโดยใช้ระบบไฟล์เครือข่าย"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
- "executable.\n"
- "The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
- "network.\n"
- "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
- "option speeds up testing for games with a large footprint."
- msgstr ""
- "ถ้าเปิดตัวเลือกนี้ ตัวเกมที่ส่งออกจะมีขนาดแค่พอใช้งานได้\n"
- "ตัวเกมจะได้รับระบบไฟล์จากโปรแกรมแก้ไขผ่านเครือข่าย\n"
- "การส่งออกบน Android จะใช้สาย USB เพื่อให้เร็วขึ้น ตัวเลือกนี้จะช่วยในการทดสอบเกมที่มีขนาดใหญ่"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Visible Collision Shapes"
- msgstr "รูปทรงกายภาพมองเห็นได้"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
- "running game if this option is turned on."
- msgstr "รูปทรงกายภาพและรังสี (2D และ 3D) จะมองเห็นได้ขณะเริ่มโปรแกรมถ้าเปิดตัวเลือกนี้"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Visible Navigation"
- msgstr "เส้นนำทางมองเห็นได้"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
- "option is turned on."
- msgstr "รูปทรงที่มีเส้นนำทางจะมองเห็นได้เมื่อเริ่มโปรแกรมถ้าเปิดตัวเลือกนี้"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Sync Scene Changes"
- msgstr "ซิงค์การเปลี่ยนแปลงฉาก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
- "will be replicated in the running game.\n"
- "When used remotely on a device, this is more efficient with network "
- "filesystem."
- msgstr ""
- "ถ้าเปิดตัวเลือกนี้ โปรแกรมที่รันอยู่จะได้รับการแก้ไขทันที\n"
- "เมื่อใช้กับอุปกรณ์แบบรีโมท จะดีกว่าถ้าเปิดระบบไฟล์เครือข่ายด้วย"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Sync Script Changes"
- msgstr "ซิงค์การแก้ไขสคริปต์"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
- "the running game.\n"
- "When used remotely on a device, this is more efficient with network "
- "filesystem."
- msgstr ""
- "เมื่อเปิดตัวเลือกนี้ สคริปต์ที่บันทึกจะโหลดในเกมทันที\n"
- "ถ้าใช้กับอุปกรณ์รีโมท จะดีกว่าถ้าเปิดระบบไฟล์เครือข่ายด้วย"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Editor"
- msgstr "โปรแกรม"
- #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Editor Settings"
- msgstr "ตัวเลือกโปรแกรมสร้างเกม"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Editor Layout"
- msgstr "เลย์เอาต์โปรแกรม"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Toggle Fullscreen"
- msgstr "สลับเต็มจอ"
- #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
- msgid "Manage Export Templates"
- msgstr "จัดการแม่แบบส่งออก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Help"
- msgstr "ช่วยเหลือ"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Classes"
- msgstr "คลาส"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Search"
- msgstr "ค้นหา"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Online Docs"
- msgstr "คู่มือ"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Q&A"
- msgstr "ถาม/ตอบ"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Issue Tracker"
- msgstr "ระบบติดตามบัค"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Community"
- msgstr "ชุมชน"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "About"
- msgstr "เกี่ยวกับ"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play the project."
- msgstr "เล่นโปรเจกต์"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play"
- msgstr "เล่น"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Pause the scene"
- msgstr "หยุดชั่วคราว"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Pause Scene"
- msgstr "หยุดชั่วคราว"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Stop the scene."
- msgstr "หยุด"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Stop"
- msgstr "หยุด"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play the edited scene."
- msgstr "เล่นฉากปัจจุบัน"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play Scene"
- msgstr "เล่น"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play custom scene"
- msgstr "เลือกเล่นฉาก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play Custom Scene"
- msgstr "เลือกเล่นฉาก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Spins when the editor window repaints!"
- msgstr "หมุนเมื่อมีการวาดหน้าต่างโปรแกรมใหม่!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Update Always"
- msgstr "อัพเดทตลอดเวลา"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Update Changes"
- msgstr "อัพเดทเมื่อเปลี่ยนแปลง"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Disable Update Spinner"
- msgstr "ปิดการอัพเดทตัวหมุน"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Inspector"
- msgstr "คุณสมบัติ"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Create a new resource in memory and edit it."
- msgstr "สร้างรีซอร์สใหม่ในหน่วยความจำและทำการปรับแต่ง"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
- msgstr "โหลดรีซอร์สที่มีอยู่แล้วในดิสก์และทำการปรับแต่ง"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save the currently edited resource."
- msgstr "บันทึกรีซอร์สที่กำลังปรับแต่ง"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save As.."
- msgstr "บันทึกเป็น.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Go to the previous edited object in history."
- msgstr "ไปยังวัตถุที่ปรับแต่งก่อนหน้า"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Go to the next edited object in history."
- msgstr "ไปยังวัตถุที่ปรับแต่งถัดไป"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "History of recently edited objects."
- msgstr "ประวัติการปรับแต่งวัตถุ"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Object properties."
- msgstr "คุณสมบัติวัตถุ"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Changes may be lost!"
- msgstr "การแก้ไขจะไม่ถูกบันทึก!"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Import"
- msgstr "นำเข้า"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Node"
- msgstr "โหนด"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "FileSystem"
- msgstr "ระบบไฟล์"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Output"
- msgstr "ข้อความ"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Don't Save"
- msgstr "ไม่บันทึก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Import Templates From ZIP File"
- msgstr "นำเข้าแม่แบบจากไฟล์ ZIP"
- #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
- msgid "Export Project"
- msgstr "ส่งออกโปรเจกต์"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Export Library"
- msgstr "ส่งออกไลบรารี"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Merge With Existing"
- msgstr "รวมกับที่มีอยู่เดิม"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Password:"
- msgstr "รหัสผ่าน:"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open & Run a Script"
- msgstr "เปิดและรันสคริปต์"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "New Inherited"
- msgstr "สืบทอด"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Load Errors"
- msgstr "โหลดผิดพลาด"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Select"
- msgstr "เลือก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open 2D Editor"
- msgstr "เปิดตัวแก้ไข 2 มิติ"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open 3D Editor"
- msgstr "เปิดตัวแก้ไข 3 มิติ"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Script Editor"
- msgstr "เปิดตัวแก้ไขสคริปต์"
- #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Open Asset Library"
- msgstr "เปิดแหล่งรวมทรัพยากร"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open the next Editor"
- msgstr "เปิดตัวแก้ไขถัดไป"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open the previous Editor"
- msgstr "เปิดตัวแก้ไขก่อนหน้า"
- #: editor/editor_plugin.cpp
- msgid "Creating Mesh Previews"
- msgstr "กำลังสร้างภาพตัวอย่าง Mesh"
- #: editor/editor_plugin.cpp
- msgid "Thumbnail.."
- msgstr "รูปตัวอย่าง.."
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- msgid "Installed Plugins:"
- msgstr "ปลั๊กอินที่ติดตั้งแล้ว:"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- msgid "Update"
- msgstr "อัพเดท"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Version:"
- msgstr "รุ่น:"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- msgid "Author:"
- msgstr "โดย:"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- msgid "Status:"
- msgstr "สถานะ:"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Stop Profiling"
- msgstr "หยุดบันทึก"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Start Profiling"
- msgstr "เริ่มบันทึก"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Measure:"
- msgstr "วัด:"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Frame Time (sec)"
- msgstr "เวลาเฟรม (วินาที)"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Average Time (sec)"
- msgstr "เวลาเฉลี่ย (วินาที)"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Frame %"
- msgstr "% ของเฟรม"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Physics Frame %"
- msgstr "% ของเฟรมฟิสิกส์"
- #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Time:"
- msgstr "เวลา:"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Inclusive"
- msgstr "รวม"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Self"
- msgstr "ตัวเอง"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Frame #:"
- msgstr "เฟรมที่:"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Time"
- msgstr "เวลา"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Calls"
- msgstr "จำนวนครั้ง"
- #: editor/editor_run_native.cpp
- msgid "Select device from the list"
- msgstr "เลือกอุปกรณ์จากรายชื่อ"
- #: editor/editor_run_native.cpp
- msgid ""
- "No runnable export preset found for this platform.\n"
- "Please add a runnable preset in the export menu."
- msgstr ""
- "ไม่มีแม่แบบส่งออกที่สามารถรันเกมได้ของแพลตฟอร์มนี้\n"
- "กรุณาเพิ่มแม่แบบส่งออกในเมนูส่งออก"
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Write your logic in the _run() method."
- msgstr "เขียนโปรแกรมในเมท็อด _run()"
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "There is an edited scene already."
- msgstr "มีฉากที่แก้ไขอยู่แล้ว"
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Couldn't instance script:"
- msgstr "สร้างอินสแตนซ์ของสคริปต์ไม่ได้:"
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
- msgstr "ลืมคีย์เวิร์ด 'tool' หรือไม่?"
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Couldn't run script:"
- msgstr "รันสคริปต์ไม่ได้:"
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Did you forget the '_run' method?"
- msgstr "ลืมใส่เมท็อด '_run' หรือไม่?"
- #: editor/editor_settings.cpp
- msgid "Default (Same as Editor)"
- msgstr "ค่าเริ่มต้น (เหมือนกับโปรแกรมสร้างเกม)"
- #: editor/editor_sub_scene.cpp
- msgid "Select Node(s) to Import"
- msgstr "เลือกโหนดเพื่อนำเข้า"
- #: editor/editor_sub_scene.cpp
- msgid "Scene Path:"
- msgstr "ตำแหน่งที่อยู่ฉาก:"
- #: editor/editor_sub_scene.cpp
- msgid "Import From Node:"
- msgstr "นำเข้าจากโหนด:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Re-Download"
- msgstr "ดาวน์โหลดอีกครั้ง"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Uninstall"
- msgstr "ถอนการติดตั้ง"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "(Installed)"
- msgstr "(ติดตั้งแล้ว)"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Download"
- msgstr "ดาวน์โหลด"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "(Missing)"
- msgstr "(ไม่พบ)"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "(Current)"
- msgstr "(ปัจจุบัน)"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Retrieving mirrors, please wait.."
- msgstr "กำลังเรียกข้อมูล โปรดรอ.."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Remove template version '%s'?"
- msgstr "ลบแม่แบบรุ่น '%s'?"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Can't open export templates zip."
- msgstr "เปิดไฟล์ zip แม่แบบส่งออกไม่ได้"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Invalid version.txt format inside templates."
- msgstr "รูปแบบของ version.txt ในแม่แบบไม่ถูกต้อง"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "No version.txt found inside templates."
- msgstr "ไม่พบ version.txt ในแม่แบบ"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Error creating path for templates:"
- msgstr "ผิดพลาดขณะสร้างตำแหน่งแม่แบบ:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Extracting Export Templates"
- msgstr "กำลังคลายบีบอัดแม่แบบส่งออก"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Importing:"
- msgstr "นำเข้า:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid ""
- "No download links found for this version. Direct download is only available "
- "for official releases."
- msgstr "ไม่พบลิงก์ดาวน์โหลดสำหรับรุ่นนี้ มีเฉพาะสำหรับโปรแกรมรุ่นหลัก"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't resolve."
- msgstr "ค้นหาไม่สำเร็จ"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't connect."
- msgstr "เชื่อมต่อไม่ได้"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "No response."
- msgstr "ไม่มีการตอบกลับ"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Request Failed."
- msgstr "ร้องขอผิดพลาด"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Redirect Loop."
- msgstr "เปลี่ยนทางมากเกินไป"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Failed:"
- msgstr "ผิดพลาด:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Download Complete."
- msgstr "ดาวน์โหลดเสร็จสิ้น"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Error requesting url: "
- msgstr "ผิดพลาดขณะร้องขอที่อยู่: "
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Connecting to Mirror.."
- msgstr "กำลังเชื่อมต่อ.."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Disconnected"
- msgstr "การเชื่อมต่อสิ้นสุด"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Resolving"
- msgstr "กำลังค้นหา.."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Can't Resolve"
- msgstr "ค้นหาไม่สำเร็จ"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Connecting.."
- msgstr "กำลังเชื่อมต่อ.."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Can't Connect"
- msgstr "เชื่อมต่อไม่ได้"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Connected"
- msgstr "เชื่อมต่อแล้ว"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Requesting.."
- msgstr "กำลังร้องขอ.."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Downloading"
- msgstr "กำลังดาวน์โหลด"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Connection Error"
- msgstr "เชื่อมต่อผิดพลาด"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "SSL Handshake Error"
- msgstr "การรับรองความปลอดภัยผิดพลาด"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Current Version:"
- msgstr "รุ่นปัจจุบัน:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Installed Versions:"
- msgstr "รุ่นที่ติดตั้งแล้ว:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Install From File"
- msgstr "ติดตั้งไฟล์แม่แบบ"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Remove Template"
- msgstr "ลบแม่แบบ"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Select template file"
- msgstr "เลือกไฟล์แม่แบบ"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Export Template Manager"
- msgstr "จัดการแม่แบบส่งออก"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Download Templates"
- msgstr "ดาวน์โหลดแม่แบบ"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Select mirror from list: "
- msgstr "เลือกลิงก์ดาวน์โหลด: "
- #: editor/file_type_cache.cpp
- msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
- msgstr "เปิดไฟล์ file_type_cache.cch เพื่อเขียนไม่ได้ จะไม่บันทึกแคชของชนิดไฟล์!"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
- msgstr "ไม่สามารถไปยัง '%s' เนื่องจากไม่พบในระบบ!"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "View items as a grid of thumbnails"
- msgstr "แสดงเป็นภาพตัวอย่าง"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "View items as a list"
- msgstr "แสดงเป็นรายชื่อไฟล์"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
- msgstr "สถานะ: นำเข้าไฟล์ล้มเหลว กรุณาแก้ไขไฟล์และนำเข้าใหม่"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Cannot move/rename resources root."
- msgstr "ไม่สามารถย้าย/เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์ราก"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Cannot move a folder into itself."
- msgstr "ย้ายโฟลเดอร์มาข้างในตัวมันเองไม่ได้"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Error moving:"
- msgstr "ผิดพลาดขณะย้าย:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Error duplicating:"
- msgstr "ผิดพลาดขณะทำซ้ำ:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Unable to update dependencies:"
- msgstr "ไม่สามารถอัพเดทการอ้างอิง:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "No name provided"
- msgstr "ไม่ได้ระบุชื่อ"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Provided name contains invalid characters"
- msgstr "ไม่สามารถใช้อักษรบางตัวในชื่อได้"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "No name provided."
- msgstr "ไม่ได้ระบุชื่อ"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Name contains invalid characters."
- msgstr "อักษรบางตัวใช้ไม่ได้"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "A file or folder with this name already exists."
- msgstr "มีชื่อกลุ่มนี้อยู่แล้ว"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Renaming file:"
- msgstr "เปลี่ยนชื่อไฟล์:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Renaming folder:"
- msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Duplicating file:"
- msgstr "ทำซ้ำไฟล์:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Duplicating folder:"
- msgstr "ทำซ้ำโฟลเดอร์:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Expand all"
- msgstr "ขยายโฟลเดอร์"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Collapse all"
- msgstr "ยุบโฟลเดอร์"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Rename.."
- msgstr "เปลี่ยนชื่อ.."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Move To.."
- msgstr "ย้ายไป.."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Open Scene(s)"
- msgstr "เปิดไฟล์ฉาก"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Instance"
- msgstr "อินสแตนซ์"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Edit Dependencies.."
- msgstr "แก้ไขการอ้างอิง.."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "View Owners.."
- msgstr "ดูเจ้าของ.."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Duplicate.."
- msgstr "ทำซ้ำ.."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Previous Directory"
- msgstr "โฟลเดอร์ก่อนหน้า"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Next Directory"
- msgstr "โฟลเดอร์ถัดไป"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Re-Scan Filesystem"
- msgstr "สแกนระบบไฟล์ใหม่"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Toggle folder status as Favorite"
- msgstr "สลับการเป็นโฟลเดอร์ที่ชื่นชอบ"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
- msgstr "อินสแตนซ์ฉากที่เลือกให้เป็นโหนดลูกของโหนดที่เลือก"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid ""
- "Scanning Files,\n"
- "Please Wait.."
- msgstr ""
- "กำลังสแกนไฟล์,\n"
- "กรุณารอ.."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Move"
- msgstr "ย้าย"
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Rename"
- msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
- #: editor/groups_editor.cpp
- msgid "Add to Group"
- msgstr "เพิ่มไปยังกลุ่ม"
- #: editor/groups_editor.cpp
- msgid "Remove from Group"
- msgstr "ลบออกจากกลุ่ม"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import as Single Scene"
- msgstr "นำเข้าเป็นฉากเดียว"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Animations"
- msgstr "นำเข้าโดยแยกแอนิเมชัน"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Materials"
- msgstr "นำเข้าโดยแยกวัสดุ"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Objects"
- msgstr "นำเข้าโดยแยกวัตถุ"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Objects+Materials"
- msgstr "นำเข้าโดยแยกทั้งวัตถุและวัสดุ"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Objects+Animations"
- msgstr "นำเข้าโดยแยกวัตถุและแอนิเมชัน"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Materials+Animations"
- msgstr "นำเข้าโดยแยกวัสดุและแอนิเมชัน"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
- msgstr "นำเข้าโดยแยกทั้งวัตถุ วัสดุ และแอนิเมชัน"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import as Multiple Scenes"
- msgstr "นำเข้าเป็นหลายฉาก"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
- msgstr "นำเข้าเป็นหลายฉากและวัสดุ"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Import Scene"
- msgstr "นำเข้าฉาก"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Importing Scene.."
- msgstr "กำลังนำเข้าฉาก.."
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Generating Lightmaps"
- msgstr "กำลังสร้าง Lightmaps"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Generating for Mesh: "
- msgstr "สร้างสำหรับพื้นผิว: "
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Running Custom Script.."
- msgstr "กำลังรันสคริปต์.."
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Couldn't load post-import script:"
- msgstr "โหลดสคริปต์หลังนำเข้าไม่ได้:"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
- msgstr "สคริปต์หลังนำเข้าผิดพลาด (ตรวจสอบคอนโซล):"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Error running post-import script:"
- msgstr "ผิดพลาดขณะรันสคริปต์หลังนำเข้า:"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Saving.."
- msgstr "กำลังบันทึก.."
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid "Set as Default for '%s'"
- msgstr "กำหนดเป็นค่าเริ่มต้นของ '%s'"
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid "Clear Default for '%s'"
- msgstr "ลบค่าเริ่มต้นของ '%s'"
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid " Files"
- msgstr " ไฟล์"
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid "Import As:"
- msgstr "นำเข้าเป็น:"
- #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "Preset.."
- msgstr "แบบ.."
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid "Reimport"
- msgstr "นำเข้าใหม่"
- #: editor/multi_node_edit.cpp
- msgid "MultiNode Set"
- msgstr "กำหนด MultiNode"
- #: editor/node_dock.cpp
- msgid "Groups"
- msgstr "กลุ่ม"
- #: editor/node_dock.cpp
- msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
- msgstr "เลือกโหนดเพื่อแก้ไขสัญญาณและกลุ่ม"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Poly"
- msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยม"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Poly"
- msgstr "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- msgid "Insert Point"
- msgstr "แทรกจุด"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Poly (Remove Point)"
- msgstr "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม (ลบจุด)"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- msgid "Remove Poly And Point"
- msgstr "ลบรูปหลายเหลี่ยมและจุด"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- msgid "Create a new polygon from scratch"
- msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมใหม่ตั้งแต่ต้น"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- msgid ""
- "Edit existing polygon:\n"
- "LMB: Move Point.\n"
- "Ctrl+LMB: Split Segment.\n"
- "RMB: Erase Point."
- msgstr ""
- "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม:\n"
- "เมาส์ซ้าย: ย้ายจุด\n"
- "Ctrl+เมาส์ซ้าย: แยกส่วน\n"
- "เมาส์ขวา: ลบจุด"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- msgid "Delete points"
- msgstr "ลบจุด"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle Autoplay"
- msgstr "เปิดปิดการเล่นอัตโนมัติ"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "New Animation Name:"
- msgstr "ชื่อแอนิเมชันใหม่:"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "New Anim"
- msgstr "แอนิเมชันใหม่"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Animation Name:"
- msgstr "เปลี่ยนชื่อแอนิเมชัน:"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Delete Animation?"
- msgstr "ลบแอนิเมชัน?"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Animation"
- msgstr "ลบแอนิเมชัน"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: Invalid animation name!"
- msgstr "ผิดพลาด: ชื่อแอนิเมชันไม่ถูกต้อง!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: Animation name already exists!"
- msgstr "ผิดพลาด: มีชื่อแอนิเมชันนี้อยู่แล้ว!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Rename Animation"
- msgstr "เปลี่ยนชื่อแอนิเมชัน"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Animation"
- msgstr "เพิ่มแอนิเมชัน"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend Next Changed"
- msgstr "แก้ไขการผสานไปข้างหน้า"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Blend Time"
- msgstr "แก้ไขระยะเวลาการผสาน"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Load Animation"
- msgstr "โหลดแอนิเมชัน"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Duplicate Animation"
- msgstr "ทำซ้ำแอนิเมชัน"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: No animation to copy!"
- msgstr "ผิดพลาด: ไม่มีแอนิเมชันให้คัดลอก!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
- msgstr "ผิดพลาด: ไม่มีแอนิเมชันในคลิปบอร์ด!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Pasted Animation"
- msgstr "วางแอนิเมชันแล้ว"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Paste Animation"
- msgstr "วางแอนิเมชัน"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: No animation to edit!"
- msgstr "ผิดพลาด: ไม่มีแอนิเมชันให้แก้ไข!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
- msgstr "เล่นแอนิเมชันที่เลือกย้อนหลังจากตำแหน่งปัจจุบัน (A)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
- msgstr "เล่นแอนิเมชันที่เลือกย้อนหลังจากท้ายสุด (Shift+A)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Stop animation playback. (S)"
- msgstr "หยุดการเล่นแอนิเมชัน (S)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
- msgstr "เล่นแอนิเมชันที่เลือกจากเริ่มต้น (Shift+D)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
- msgstr "เล่นแอนิเมชันที่เลือกจากตำแหน่งปัจจุบัน (D)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation position (in seconds)."
- msgstr "ตำแหน่งแอนิเมชัน (วินาที)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale animation playback globally for the node."
- msgstr "ปรับอัตราส่วนเวลาทุกแอนิเมชันของโหนด"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Create new animation in player."
- msgstr "สร้างแอนิเมชันใหม่ในตัวเล่น"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Load animation from disk."
- msgstr "โหลดแอนิเมชันจากดิสก์"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Load an animation from disk."
- msgstr "โหลดแอนิเมชันจากดิสก์"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Save the current animation"
- msgstr "บันทึกแอนิเมชัน"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Display list of animations in player."
- msgstr "แสดงรายชื่อแอนิเมชันในตัวเล่น"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Autoplay on Load"
- msgstr "เล่นอัตโนมัติเมื่อโหลด"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Target Blend Times"
- msgstr "แก้ไขระยะเวลาการผสานไปยังเป้าหมาย"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Tools"
- msgstr "เครื่องมือแอนิเมชัน"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Copy Animation"
- msgstr "คัดลอกแอนิเมชัน"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Onion Skinning"
- msgstr "ภาพเงาการเคลื่อนไหว"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Enable Onion Skinning"
- msgstr "เปิดภาพเงาการเคลื่อนไหว"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Directions"
- msgstr "ทิศทาง"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Past"
- msgstr "อดีต"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Future"
- msgstr "อนาคต"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Depth"
- msgstr "ความลึก"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "1 step"
- msgstr "1 ระดับ"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "2 steps"
- msgstr "2 ระดับ"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "3 steps"
- msgstr "3 ระดับ"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Differences Only"
- msgstr "เฉพาะที่แตกต่าง"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Force White Modulate"
- msgstr "บังคับระดับสีขาว"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Include Gizmos (3D)"
- msgstr "รวมสัญลักษณ์ (3D)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Create New Animation"
- msgstr "สร้างแอนิเมชันใหม่"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Name:"
- msgstr "ชื่อแอนิเมชัน:"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Error!"
- msgstr "ผิดพลาด!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend Times:"
- msgstr "ระยะเวลาผสาน:"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Next (Auto Queue):"
- msgstr "ถัดไป (คิวอัตโนมัติ):"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Cross-Animation Blend Times"
- msgstr "ระยะเวลาการผสาน Cross-Animation"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation"
- msgstr "แอนิเมชัน"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "New name:"
- msgstr "ชื่อใหม่:"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Filters"
- msgstr "แก้ไขตัวกรอง"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale:"
- msgstr "อัตราส่วน:"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Fade In (s):"
- msgstr "เฟดเข้า (วิ):"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Fade Out (s):"
- msgstr "เฟดออก (วิ):"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend"
- msgstr "ผสม"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Mix"
- msgstr "ร่วม"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Auto Restart:"
- msgstr "เริ่มใหม่อัตโนมัติ:"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Restart (s):"
- msgstr "เริ่มใหม่ (วิ):"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Random Restart (s):"
- msgstr "สุ่มเริ่มใหม่ (วิ):"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Start!"
- msgstr "เริ่ม!"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Amount:"
- msgstr "จำนวน:"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend:"
- msgstr "ผสม:"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend 0:"
- msgstr "ผสม 0:"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend 1:"
- msgstr "ผสม 1:"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "X-Fade Time (s):"
- msgstr "ระยะเวลาเฟด (วิ):"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Current:"
- msgstr "ปัจจุบัน:"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Input"
- msgstr "เพิ่มอินพุต"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Auto-Advance"
- msgstr "ลบ Auto-Advance"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Auto-Advance"
- msgstr "ตั้ง Auto-Advance"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Delete Input"
- msgstr "ลบอินพุต"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation tree is valid."
- msgstr "ผังแอนิเมชันถูกต้อง"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation tree is invalid."
- msgstr "ผังแอนิเมชันไม่ถูกต้อง"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Node"
- msgstr "โหนดแอนิเมชัน"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "OneShot Node"
- msgstr "โหนด OneShot"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Mix Node"
- msgstr "โหนด Mix"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend2 Node"
- msgstr "โหนด Blend2"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend3 Node"
- msgstr "โหนด Blend3"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend4 Node"
- msgstr "โหนด Blend4"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "TimeScale Node"
- msgstr "โหนดอัตราส่วนเวลา"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "TimeSeek Node"
- msgstr "โหนด TimeSeek"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Transition Node"
- msgstr "โหนดทรานสิชัน"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Import Animations.."
- msgstr "นำเข้าแอนิเมชัน.."
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Node Filters"
- msgstr "แก้ไขตัวกรองโหนด"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Filters.."
- msgstr "ตัวกรอง.."
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "AnimationTree"
- msgstr "ผังแอนิเมชัน"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Free"
- msgstr "ฟรี"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Contents:"
- msgstr "ประกอบด้วย:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "View Files"
- msgstr "ดูไฟล์"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't resolve hostname:"
- msgstr "ไม่พบตำแหน่งนี้:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Connection error, please try again."
- msgstr "เชื่อมต่อไม่ได้ กรุณาลองใหม่"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't connect to host:"
- msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับโฮสต์:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "No response from host:"
- msgstr "ไม่มีการตอบกลับจากโฮสต์:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Request failed, return code:"
- msgstr "การร้องขอผิดพลาด รหัส:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Request failed, too many redirects"
- msgstr "การร้องขอผิดพลาด เปลี่ยนทางมากเกินไป"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
- msgstr "แฮชผิดพลาด ไฟล์ดาวน์โหลดอาจเสียหาย"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Expected:"
- msgstr "ที่ควรจะเป็น:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Got:"
- msgstr "ที่ได้รับ:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Failed sha256 hash check"
- msgstr "ผิดพลาดในการตรวจสอบแฮช SHA256"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Asset Download Error:"
- msgstr "ดาวน์โหลดทรัพยากรผิดพลาด:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Fetching:"
- msgstr "กำลังรับข้อมูล:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Resolving.."
- msgstr "กำลังค้นหา.."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Error making request"
- msgstr "การร้องขอผิดพลาด"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Idle"
- msgstr "พร้อมใช้งาน"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Retry"
- msgstr "ลองใหม่"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Download Error"
- msgstr "ดาวน์โหลดผิดพลาด"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Download for this asset is already in progress!"
- msgstr "กำลังดาวน์โหลดไฟล์นี้อยู่แล้ว!"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "first"
- msgstr "แรกสุด"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "prev"
- msgstr "ก่อนหน้า"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "next"
- msgstr "ถัดไป"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "last"
- msgstr "ท้ายสุด"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "All"
- msgstr "ทั้งหมด"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Plugins"
- msgstr "ปลั๊กอิน"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Sort:"
- msgstr "เรียงตาม:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Reverse"
- msgstr "ย้อนกลับ"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Category:"
- msgstr "หมวดหมู่:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Site:"
- msgstr "ไซต์:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Support.."
- msgstr "การสนับสนุน.."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Official"
- msgstr "ผู้พัฒนา"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Testing"
- msgstr "ทดสอบ"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Assets ZIP File"
- msgstr "ไฟล์ ZIP"
- #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Can't determine a save path for lightmap images.\n"
- "Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
- "path from the BakedLightmap properties."
- msgstr ""
- "ไม่สามารถเลือกตำแหน่งที่จะบันทึกภาพ lightmap\n"
- "กรุณาบันทึกฉาก (เพื่อบันทึกภาพในโฟลเดอร์เดียวกัน) หรือระบุตำแหน่งในคุณสมบัติของ BakedLightmap"
- #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
- "Light' flag is on."
- msgstr ""
- "ไม่มีพื้นผิวให้สร้าง lightmap กรุณาตรวจสอบว่าพื้นผิวมี UV2 และได้เปิดใช้งาน 'Bake Light'"
- #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
- msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
- msgstr "ผิดพลาดขณะสร้างภาพ lightmap กรุณาตรวจสอบว่าสามารถเขียนไฟล์ในตำแหน่งที่บันทึกได้"
- #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
- msgid "Bake Lightmaps"
- msgstr "สร้าง Lightmaps"
- #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Preview"
- msgstr "ตัวอย่าง"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Configure Snap"
- msgstr "ตั้งค่าการจำกัด"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Offset:"
- msgstr "จุดกำเนิดตาราง:"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Step:"
- msgstr "ระยะห่างเส้น:"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotation Offset:"
- msgstr "องศาเริ่มต้น:"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotation Step:"
- msgstr "ช่วงองศา:"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Pivot"
- msgstr "ย้ายจุดหมุน"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Action"
- msgstr "เคลื่อนย้าย"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move vertical guide"
- msgstr "เลื่อนเส้นนำแนวตั้ง"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Create new vertical guide"
- msgstr "สร้างเส้นนำแนวตั้ง"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove vertical guide"
- msgstr "ลบเส้นนำแนวตั้ง"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move horizontal guide"
- msgstr "เลื่อนเส้นนำแนวนอน"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Create new horizontal guide"
- msgstr "สร้างเส้นนำแนวนอน"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove horizontal guide"
- msgstr "ลบเส้นนำแนวนอน"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Create new horizontal and vertical guides"
- msgstr "สร้างเส้นนำแนวตั้งและแนวนอน"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit IK Chain"
- msgstr "แก้ไข IK Chain"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit CanvasItem"
- msgstr "แก้ไข CanvasItem"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Anchors only"
- msgstr "ปรับหมุดเท่านั้น"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Anchors and Margins"
- msgstr "แก้ไขการตรึงและขอบ"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Anchors"
- msgstr "แก้ไขการตรึง"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Paste Pose"
- msgstr "วางท่าทาง"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Select Mode"
- msgstr "โหมดเลือก"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Drag: Rotate"
- msgstr "ลาก: หมุน"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Alt+Drag: Move"
- msgstr "Alt+ลาก: ย้าย"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
- msgstr "กด 'v' เพื่อเปลี่ยนจุดหมุน 'Shift+v' เพื่อลากจุดหมุน"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
- msgstr "Alt+คลิกขวา: เลือกที่ซ้อนกัน"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Mode"
- msgstr "โหมดเคลื่อนย้าย"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate Mode"
- msgstr "โหมดหมุน"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Show a list of all objects at the position clicked\n"
- "(same as Alt+RMB in select mode)."
- msgstr ""
- "แสดงวัตถุทั้งหมด ณ ตำแหน่งที่คลิก\n"
- "(เหมือน Alt+คลิกขวา ในโหมดเลือก)"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Click to change object's rotation pivot."
- msgstr "คลิกเพื่อเปลี่ยนจุดหมุนของวัตถุ"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Pan Mode"
- msgstr "โหมดมุมมอง"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggles snapping"
- msgstr "เปิด/ปิด การจำกัด"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Use Snap"
- msgstr "จำกัดการเคลื่อนย้าย"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snapping options"
- msgstr "ตัวเลือกการจำกัด"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to grid"
- msgstr "จำกัดด้วยเส้นตาราง"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Use Rotation Snap"
- msgstr "จำกัดการหมุน"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Configure Snap..."
- msgstr "ตั้งค่าการจำกัด..."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap Relative"
- msgstr "จำกัดโดยใช้ตำแหน่งปัจจุบัน"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Use Pixel Snap"
- msgstr "จำกัดให้ย้ายเป็นพิกเซล"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Smart snapping"
- msgstr "จำกัดอัตโนมัติ"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to parent"
- msgstr "จำกัดด้วยโหนดแม่"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to node anchor"
- msgstr "จำกัดด้วยจุดหมุนของโหนด"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to node sides"
- msgstr "จำกัดด้วยเส้นขอบของโหนด"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to other nodes"
- msgstr "จำกัดด้วยโหนดอื่น"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to guides"
- msgstr "จำกัดด้วยเส้นนำ"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
- msgstr "ล็อคไม่ให้วัตถุที่เลือกย้ายตำแหน่ง"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
- msgstr "ปลดล็อควัตถุที่เลือก"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
- msgstr "ทำให้เลือกโหนดลูกไม่ได้"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
- msgstr "ทำให้เลือกโหนดลูกได้เหมือนเดิม"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Make Bones"
- msgstr "สร้างกระดูก"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Bones"
- msgstr "ลบกระดูก"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Bones"
- msgstr "แสดงกระดูก"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Make IK Chain"
- msgstr "สร้าง IK Chain"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear IK Chain"
- msgstr "ลบ IK Chain"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View"
- msgstr "มุมมอง"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Grid"
- msgstr "แสดงเส้นตาราง"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Helpers"
- msgstr "แสดงตัวช่วย"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Rulers"
- msgstr "แสดงไม้บรรทัด"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Guides"
- msgstr "แสดงเส้นนำ"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Show Origin"
- msgstr "แสดงจุดกำเนิด"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Show Viewport"
- msgstr "1 มุมมอง"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Center Selection"
- msgstr "ให้สิ่งที่เลือกอยู่กลางจอ"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Frame Selection"
- msgstr "ให้สิ่งที่เลือกเต็มจอ"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Layout"
- msgstr "เลย์เอาต์"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Keys"
- msgstr "เพิ่มคีย์"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Key"
- msgstr "เพิ่มคีย์"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
- msgstr "เพิ่มคีย์ (แทร็กที่มีอยู่แล้ว)"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Copy Pose"
- msgstr "คัดลอกท่าทาง"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Pose"
- msgstr "ลบท่าทาง"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Drag pivot from mouse position"
- msgstr "เลื่อนจุดหมุนจากตำแหน่งเมาส์"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Set pivot at mouse position"
- msgstr "กำหนดจุดหมุนที่ตำแหน่งเมาส์"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Multiply grid step by 2"
- msgstr "เพิ่มความถี่เส้นตารางขึ้น 2 เท่า"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Divide grid step by 2"
- msgstr "ลดความถี่เส้นตารางลงครึ่งหนึ่ง"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Add %s"
- msgstr "เพิ่ม %s"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Adding %s..."
- msgstr "กำลังเพิ่ม %s..."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Ok"
- msgstr "ตกลง"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
- msgstr "อินสแตนซ์หลาย ๆ โหนดโดยที่ไม่มีโหนดรากไม่ได้"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Create Node"
- msgstr "สร้างโหนด"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Error instancing scene from %s"
- msgstr "ผิดพลาดขณะอินสแตนซ์ฉากจาก %s"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Change default type"
- msgstr "เปลี่ยนประเภท"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
- "Drag & drop + Alt : Change node type"
- msgstr ""
- "ลาก & วาง + Shift: เพิ่มเป็นโหนดญาติ\n"
- "ลาก & วาง + Alt: เปลี่ยนประเภทโหนด"
- #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Poly3D"
- msgstr "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม 3D"
- #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Handle"
- msgstr "ปรับขนาดรูปร่าง"
- #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove item %d?"
- msgstr "ลบไอเทม %d?"
- #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Item"
- msgstr "เพิ่มไอเทม"
- #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Selected Item"
- msgstr "ลบไอเทมที่เลือก"
- #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Import from Scene"
- msgstr "นำเข้าจากฉาก"
- #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Update from Scene"
- msgstr "อัพเดตจากฉาก"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Flat0"
- msgstr "เรียบ 0"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Flat1"
- msgstr "เรียบ 1"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Ease in"
- msgstr "เข้านุ่มนวล"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Ease out"
- msgstr "ออกนุ่มนวล"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Smoothstep"
- msgstr "นุ่มนวล"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Modify Curve Point"
- msgstr "แก้ไขจุดบนเส้นโค้ง"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Modify Curve Tangent"
- msgstr "แก้ไขเส้นสัมผัสเส้นโค้ง"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Load Curve Preset"
- msgstr "โหลดเส้นโค้งตัวอย่าง"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Add point"
- msgstr "เพิ่มจุด"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove point"
- msgstr "ลบจุด"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Left linear"
- msgstr "เส้นตรงซ้าย"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Right linear"
- msgstr "เส้นตรงขวา"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Load preset"
- msgstr "โหลดค่าล่วงหน้า"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Curve Point"
- msgstr "ลบจุดบนเส้นโค้ง"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
- msgstr "เปิด/ปิดเส้นสัมผัสแนวโค้ง"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
- msgstr "กด Shift ค้างเพื่อปรับเส้นสัมผัสแยกกัน"
- #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
- msgid "Bake GI Probe"
- msgstr "สร้าง GI Probe"
- #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
- msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
- msgstr "เพิ่ม/ลบตำแหน่งสี"
- #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Modify Color Ramp"
- msgstr "แก้ไขการไล่สี"
- #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- msgid "Item %d"
- msgstr "ไอเทม %d"
- #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- msgid "Items"
- msgstr "ไอเทม"
- #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- msgid "Item List Editor"
- msgstr "แก้ไขรายชื่อไอเทม"
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
- "Create and assign one?"
- msgstr ""
- "ไม่มี OccluderPolygon2D ในโหนดนี้\n"
- "สร้างและกำหนด?"
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Occluder Polygon"
- msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมกั้นแสง"
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Create a new polygon from scratch."
- msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมจากความว่างเปล่า"
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit existing polygon:"
- msgstr "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยมเดิม:"
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "LMB: Move Point."
- msgstr "คลิกซ้าย: ย้ายจุด"
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
- msgstr "Ctrl+คลิกซ้าย: แยกส่วน"
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "RMB: Erase Point."
- msgstr "คลิกขวา: ลบจุด"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh is empty!"
- msgstr "Mesh ว่างเปล่า!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Static Trimesh Body"
- msgstr "สร้าง Static Trimesh Body"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Static Convex Body"
- msgstr "สร้าง StaticBody ทรงตัน"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "This doesn't work on scene root!"
- msgstr "ทำกับโหนดรากไม่ได้!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Trimesh Shape"
- msgstr "สร้างรูปทรง Trimesh"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Convex Shape"
- msgstr "สร้างรูปทรงนูน"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Navigation Mesh"
- msgstr "สร้าง Mesh นำทาง"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
- msgstr "Mesh ไม่ได้เป็นประเภท ArrayMesh"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
- msgstr "ผิดพลาดขณะสร้างแผ่นคลี่ UV พื้นผิวนี้ไม่สามารถคลี่ได้?"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "No mesh to debug."
- msgstr "ไม่มีพื้นผิวให้แก้ไขจุดบกพร่อง"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Model has no UV in this layer"
- msgstr "โมเดลไม่มี UV ในชั้นนี้"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
- msgstr "MeshInstance ไม่มี Mesh!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
- msgstr "Mesh ไม่มีพื้นผิวให้สร้างเส้นขอบได้!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Could not create outline!"
- msgstr "สร้างเส้นรอบรูปไม่ได้!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Outline"
- msgstr "สร้างเส้นรอบรูป"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh"
- msgstr "Mesh"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Trimesh Static Body"
- msgstr "สร้าง Trimesh Static Body"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Convex Static Body"
- msgstr "สร้าง StaticBody ทรงตัน"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
- msgstr "สร้างรูปทรงกายภาพเป็นโหนดญาติ"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Convex Collision Sibling"
- msgstr "สร้างรูปทรงตันกายภาพเป็นโหนดญาติ"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Outline Mesh.."
- msgstr "สร้างเส้นขอบ Mesh.."
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "View UV1"
- msgstr "แสดง UV1"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "View UV2"
- msgstr "แสดง UV2"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
- msgstr "สร้างแผ่นคลี่ UV2 สำหรับ Lightmap/AO"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Outline Mesh"
- msgstr "สร้างเส้นขอบ Mesh"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Outline Size:"
- msgstr "ขนาดเส้นรอบรูป:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
- msgstr "ไม่ได้ระบุ mesh ต้นฉบับ (และไม่ได้ระบุ MultiMesh ไว้ในโหนด)"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
- msgstr "ไม่ได้ระบุ mesh ต้นฉบับ (และ MultiMesh ไม่มี Mesh)"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
- msgstr "Mesh ต้นฉบับไม่ถูกต้อง (ที่อยู่ผิดพลาด)"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
- msgstr "Mesh ต้นฉบับไม่ถูกต้อง (ไม่ใช่ MeshInstance)"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
- msgstr "Mesh ต้นฉบับไม่ถูกต้อง (ไม่มีรีซอร์ส Mesh)"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "No surface source specified."
- msgstr "ไม่ได้ระบุพื้นผิวต้นฉบับ"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
- msgstr "พื้นผิวต้นฉบับไม่ถูกต้อง (ตำแหน่งที่อยู่ไม่ถูกต้อง)"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
- msgstr "พื้นผิวต้นฉบับไม่ถูกต้อง (ไม่มี geometry)"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface source is invalid (no faces)."
- msgstr "พื้นผิวต้นฉบับไม่ถูกต้อง (ไม่มีหน้า)"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Parent has no solid faces to populate."
- msgstr "โหนดแม่ไม่มีพื้นผิวเพื่อสร้าง"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Couldn't map area."
- msgstr "ไม่สามารถวางพื้นที่"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Select a Source Mesh:"
- msgstr "เลือก Mesh ต้นฉบับ:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Select a Target Surface:"
- msgstr "เลือกพื้นผิวปลายทาง:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Populate Surface"
- msgstr "สร้างพื้นผิว"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Populate MultiMesh"
- msgstr "สร้าง MultiMesh"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Target Surface:"
- msgstr "พื้นผิวปลายทาง:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Source Mesh:"
- msgstr "Mesh ต้นฉบับ:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "X-Axis"
- msgstr "แกน X"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Y-Axis"
- msgstr "แกน Y"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Z-Axis"
- msgstr "แกน Z"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh Up Axis:"
- msgstr "แกนขึ้นของ Mesh:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Random Rotation:"
- msgstr "สุ่มการหมุน:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Random Tilt:"
- msgstr "สุ่มการเอียง:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Random Scale:"
- msgstr "สุ่มขนาด:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Populate"
- msgstr "สร้าง"
- #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Bake!"
- msgstr "สร้าง!"
- #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Bake the navigation mesh."
- msgstr "สร้าง Mesh นำทาง"
- #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear the navigation mesh."
- msgstr "ล้าง Mesh นำทาง"
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Setting up Configuration..."
- msgstr "กำลังจัดการโครงร่าง..."
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Calculating grid size..."
- msgstr "กำลังคำนวณขนาดตาราง..."
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Creating heightfield..."
- msgstr "กำลังสร้างสนามความสูง..."
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Marking walkable triangles..."
- msgstr "กำลังกำหนดพื้นผิวที่เดินผ่านได้..."
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Constructing compact heightfield..."
- msgstr "กำลังบีบอัดสนามความสูง..."
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Eroding walkable area..."
- msgstr "บีบแคบส่วนที่เดินผ่านได้..."
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Partitioning..."
- msgstr "กำลังแบ่งส่วน..."
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Creating contours..."
- msgstr "กำลังสร้างคอนทัวร์..."
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Creating polymesh..."
- msgstr "กำลังสร้าง Polymesh..."
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Converting to native navigation mesh..."
- msgstr "กำลังแปลงกลับเป็น Mesh นำทาง..."
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
- msgstr "การตั้งค่าการสร้างพื้นผิวนำทาง:"
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Parsing Geometry..."
- msgstr "วิเคราะห์พื้นผิว..."
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Done!"
- msgstr "เสร็จสิ้น!"
- #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Navigation Polygon"
- msgstr "สร้างรูปทรงนำทาง"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Generating AABB"
- msgstr "สร้างเส้นกรอบ"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
- msgstr "สามารถกำหนดจุดให้แก่ ParticlesMaterial เท่านั้น"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Error loading image:"
- msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดรูป:"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
- msgstr "รูปไม่มีพิกเซลใดที่ความโปร่งแสง > 128 .."
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Generate Visibility Rect"
- msgstr "สร้างกรอบการมองเห็น"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Load Emission Mask"
- msgstr "โหลด Mask การปะทุ"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Emission Mask"
- msgstr "ลบ Mask การปล่อย"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Particles"
- msgstr "อนุภาค"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Generated Point Count:"
- msgstr "จำนวนจุดที่สร้างขึ้น:"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Generation Time (sec):"
- msgstr "เวลาในการสร้าง (วินาที):"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Emission Mask"
- msgstr "Mask การปะทุ"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Capture from Pixel"
- msgstr "ใช้สีพิกเซล"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Emission Colors"
- msgstr "สีการปะทุ"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Node does not contain geometry."
- msgstr "โหนดไม่มี geometry"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Node does not contain geometry (faces)."
- msgstr "โหนดไม่มี geometry (หน้า)"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
- msgstr "ต้องการวัสดุประเภท 'ParticlesMaterial'"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Faces contain no area!"
- msgstr "หน้าไม่มีพื้นที่!"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "No faces!"
- msgstr "ไม่มีหน้า!"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Generate AABB"
- msgstr "สร้างเส้นกรอบ"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Emission Points From Mesh"
- msgstr "สร้างจุดปะทุจาก Mesh"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Emission Points From Node"
- msgstr "สร้างจุดปะทุจากโหนด"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Emitter"
- msgstr "สร้างตัวปะทุ"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Emission Points:"
- msgstr "จุดปะทุ:"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface Points"
- msgstr "จุดพื้นผิว"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
- msgstr "จุดพื้นผิว+เส้นบอกทิศ"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Volume"
- msgstr "ปริมาตร"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Emission Source: "
- msgstr "แหล่งปะทุ: "
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Generate Visibility AABB"
- msgstr "สร้างเส้นกรอบการมองเห็น"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Point from Curve"
- msgstr "ลบจุดในเส้นโค้ง"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Out-Control from Curve"
- msgstr "ลบจุดควบคุมขาออกของเส้นโค้ง"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove In-Control from Curve"
- msgstr "ลบจุดควบคุมขาเข้าของเส้นโค้ง"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Point to Curve"
- msgstr "เพิ่มจุดในเส้นโค้ง"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Point in Curve"
- msgstr "ย้ายจุดในเส้นโค้ง"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move In-Control in Curve"
- msgstr "ย้ายจุดควบคุมขาเข้าของเส้นโค้ง"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Out-Control in Curve"
- msgstr "ย้ายจุดควบคุมขาออกของเส้นโค้ง"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Select Points"
- msgstr "เลือกจุด"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
- msgstr "Shift+ลาก: เลือกเส้นสัมผัส"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Click: Add Point"
- msgstr "คลิก: เพิ่มจุด"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Right Click: Delete Point"
- msgstr "คลิกขวา: ลบจุด"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
- msgstr "เลือกเส้นสัมผัส (Shift+ลาก)"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Point (in empty space)"
- msgstr "เพิ่มจุด (ในที่ว่าง)"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Split Segment (in curve)"
- msgstr "แยกส่วน (ในเส้นโค้ง)"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Delete Point"
- msgstr "ลบจุด"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Close Curve"
- msgstr "ปิดเส้นโค้ง"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Curve Point #"
- msgstr "จุดเส้นโค้ง #"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Curve Point Position"
- msgstr "กำหนดพิกัดจุดเส้นโค้ง"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Curve In Position"
- msgstr "กำหนดเส้นโค้งขาเข้า"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Curve Out Position"
- msgstr "กำหนดเส้นโค้งขาออก"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Split Path"
- msgstr "ตัดเส้น"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Path Point"
- msgstr "ลบจุด"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Out-Control Point"
- msgstr "ลบจุดควบคุมขาออก"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove In-Control Point"
- msgstr "ลบจุดควบคุมขาเข้า"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Create UV Map"
- msgstr "สร้าง UV Map"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform UV Map"
- msgstr "เคลื่อนย้าย UV Map"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Polygon 2D UV Editor"
- msgstr "แก้ไข UV รูปหลายเหลี่ยม 2D"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Point"
- msgstr "ย้ายจุด"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Ctrl: Rotate"
- msgstr "Ctrl: หมุน"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Shift: Move All"
- msgstr "Shift: ย้ายทั้งหมด"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Shift+Ctrl: Scale"
- msgstr "Shift+Ctrl: ปรับขนาด"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Polygon"
- msgstr "ย้ายรูปหลายเหลี่ยม"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate Polygon"
- msgstr "หมุนรูปหลายเหลี่ยม"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale Polygon"
- msgstr "ปรับขนาดรูปหลายเหลี่ยม"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Edit"
- msgstr "แก้ไข"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Polygon->UV"
- msgstr "รูปหลายเหลี่ยม->UV"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "UV->Polygon"
- msgstr "UV->รูปหลายเหลี่ยม"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear UV"
- msgstr "ลบ UV"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap"
- msgstr "จำกัดการเคลื่อนย้าย"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Enable Snap"
- msgstr "จำกัดการเคลื่อนย้าย"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid"
- msgstr "เส้นตาราง"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
- msgstr "ผิดพลาด: โหลดรีซอร์สไม่ได้!"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Resource"
- msgstr "เพิ่มรีซอร์ส"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "Rename Resource"
- msgstr "เปลี่ยนชื่อรีซอร์ส"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Delete Resource"
- msgstr "ลบรีซอร์ส"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "Resource clipboard is empty!"
- msgstr "คลิปบอร์ดไม่มีรีซอร์ส!"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Open in Editor"
- msgstr "เปิดในโปรแกรมแก้ไข"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Instance:"
- msgstr "อินสแตนซ์:"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Type:"
- msgstr "ประเภท:"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Load Resource"
- msgstr "โหลดรีซอร์ส"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
- #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Paste"
- msgstr "วาง"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "ResourcePreloader"
- msgstr "ตัวโหลดรีซอร์สล่วงหน้า"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Recent Files"
- msgstr "ล้างรายการไฟล์ล่าสุด"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Close and save changes?"
- msgstr "ปิดและบันทึก?"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error while saving theme"
- msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึกธีม"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error saving"
- msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error importing theme"
- msgstr "ผิดพลาดขณะนำเข้าธีม"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error importing"
- msgstr "ผิดพลาดขณะนำเข้า"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Import Theme"
- msgstr "นำเข้าธีม"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save Theme As.."
- msgstr "บันทึกธีมเป็น"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid " Class Reference"
- msgstr " ตำราอ้างอิงคลาส"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Sort"
- msgstr "เรียง"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Up"
- msgstr "ย้ายขึ้น"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Down"
- msgstr "ย้ายลง"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Next script"
- msgstr "สคริปต์ถัดไป"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Previous script"
- msgstr "สคริปต์ก่อนหน้า"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "File"
- msgstr "ไฟล์"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "New"
- msgstr "ไฟล์ใหม่"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save All"
- msgstr "บันทึกทั้งหมด"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Soft Reload Script"
- msgstr "โหลดสคริปต์ใหม่"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Copy Script Path"
- msgstr "คัดลอกตำแหน่งสคริปต์"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Show In File System"
- msgstr "เปิดในตัวจัดการไฟล์"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "History Prev"
- msgstr "ประวัติก่อนหน้า"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "History Next"
- msgstr "ประวัติถัดไป"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Reload Theme"
- msgstr "โหลดธีมใหม่"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save Theme"
- msgstr "บันทึกธีม"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save Theme As"
- msgstr "บันทึกธีมเป็น"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Close Docs"
- msgstr "ปิดคู่มือ"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Close All"
- msgstr "ปิดทั้งหมด"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Close Other Tabs"
- msgstr "ปิดแท็บอื่น"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Run"
- msgstr "รัน"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle Scripts Panel"
- msgstr "เปิด/ปิดแผงสคริปต์"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Find.."
- msgstr "ค้นหา.."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Find Next"
- msgstr "ค้นหาต่อไป"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Step Over"
- msgstr "บรรทัดต่อไป"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Step Into"
- msgstr "คำสั่งต่อไป"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Break"
- msgstr "หยุดพัก"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Continue"
- msgstr "ทำต่อไป"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Keep Debugger Open"
- msgstr "เปิดตัวแก้ไขจุดบกพร่องค้างไว้"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Debug with external editor"
- msgstr "แก้จุดบกพร่องด้วยโปรแกรมอื่น"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Open Godot online documentation"
- msgstr "เปิดคู่มือ"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Search the class hierarchy."
- msgstr "ค้นหาคลาส"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Search the reference documentation."
- msgstr "ค้นหาคู่มือ"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Go to previous edited document."
- msgstr "ไปเอกสารก่อนหน้า"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Go to next edited document."
- msgstr "ไปเอกสารถัดไป"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Discard"
- msgstr "ละทิ้ง"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Script"
- msgstr "สร้างสคริปต์"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "The following files are newer on disk.\n"
- "What action should be taken?:"
- msgstr ""
- "ไฟล์ต่อไปนี้ในดิสก์ใหม่กว่า\n"
- "จะทำอย่างไรต่อไป?:"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Reload"
- msgstr "โหลดใหม่"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Resave"
- msgstr "บันทึกอีกครั้ง"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Debugger"
- msgstr "ตัวแก้ไขจุดบกพร่อง"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
- msgstr "สคริปต์ฝังจะแก้ไขได้ต่อเมื่อฉากที่ฝังสคริปต์นั้นถูกเปิดอยู่"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
- msgstr "สามารถวางรีซอร์สจากระบบไฟล์ได้เท่านั้น"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Pick Color"
- msgstr "เลือกสี"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Convert Case"
- msgstr "แปลงตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Uppercase"
- msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Lowercase"
- msgstr "ตัวพิมพ์เล็ก"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Capitalize"
- msgstr "อักษรแรกพิมพ์ใหญ่"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
- #: scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Cut"
- msgstr "ตัด"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
- #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Copy"
- msgstr "คัดลอก"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
- #: scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Select All"
- msgstr "เลือกทั้งหมด"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Delete Line"
- msgstr "ลบบรรทัด"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Indent Left"
- msgstr "ย่อหน้าซ้าย"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Indent Right"
- msgstr "ย่อหน้าขวา"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Toggle Comment"
- msgstr "เปิด/ปิด ความคิดเห็น"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Fold/Unfold Line"
- msgstr "ซ่อน/แสดงบรรทัด"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Fold All Lines"
- msgstr "ซ่อนทั้งหมด"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Unfold All Lines"
- msgstr "แสดงทั้งหมด"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Clone Down"
- msgstr "คัดลอกบรรทัดลงมา"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Complete Symbol"
- msgstr "เสนอแนะคำเต็ม"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Trim Trailing Whitespace"
- msgstr "ลบตัวอักษรที่มองไม่เห็น"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Convert Indent To Spaces"
- msgstr "ใช้เว้นวรรคเป็นย่อหน้า"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Convert Indent To Tabs"
- msgstr "ใช้แท็บเป็นย่อหน้า"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Auto Indent"
- msgstr "ย่อหน้าอัตโนมัติ"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Toggle Breakpoint"
- msgstr "เปิด/ปิด จุดพักโปรแกรม"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Remove All Breakpoints"
- msgstr "ลบจุดพักทั้งหมด"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Goto Next Breakpoint"
- msgstr "ไปจุดพักถัดไป"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Goto Previous Breakpoint"
- msgstr "ไปจุดพักก่อนหน้า"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Convert To Uppercase"
- msgstr "แปลงเป็นตัวพิมพ์ใหญ่"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Convert To Lowercase"
- msgstr "แปลงเป็นตัวพิมพ์เล็ก"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Find Previous"
- msgstr "ค้นหาก่อนหน้า"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Replace.."
- msgstr "แทนที่.."
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Goto Function.."
- msgstr "ไปยังฟังก์ชัน.."
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Goto Line.."
- msgstr "ไปยังบรรทัด.."
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Contextual Help"
- msgstr "ค้นหาคำที่เลือกในคู่มือ"
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Shader"
- msgstr "Shader"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Scalar Constant"
- msgstr "แก้ไขค่าคงที่สเกลาร์"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Vec Constant"
- msgstr "แก้ไขค่าคงที่เวกเตอร์"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change RGB Constant"
- msgstr "แก้ไขค่าคงที่สี"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Scalar Operator"
- msgstr "แก้ไขเครื่องหมายสเกลาร์"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Vec Operator"
- msgstr "แก้ไขเครื่องหมายเวกเตอร์"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Vec Scalar Operator"
- msgstr "แก้ไขเครื่องหมายเวกเตอร์สเกลาร์"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change RGB Operator"
- msgstr "แก้ไขเครื่องหมาย RGB"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle Rot Only"
- msgstr "สลับเฉพาะการหมุน"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Scalar Function"
- msgstr "แก้ไขฟังก์ชันสเกลาร์"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Vec Function"
- msgstr "แก้ไขฟังก์ชันเวกเตอร์"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Scalar Uniform"
- msgstr "แก้ไขสเกลาร์ Uniform"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Vec Uniform"
- msgstr "แก้ไขเวกเตอร์ Uniform"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change RGB Uniform"
- msgstr "แก้ไข RGB Uniform"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Default Value"
- msgstr "แก้ไขค่าปริยาย"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change XForm Uniform"
- msgstr "แก้ไข XForm Uniform"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Texture Uniform"
- msgstr "แก้ไข Texture Uniform"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Cubemap Uniform"
- msgstr "แก้ไข Cubemap Uniform"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Comment"
- msgstr "เปลี่ยนข้อคิดเห็น"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Add/Remove to Color Ramp"
- msgstr "เพิ่ม/ลบในการไล่สี"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Add/Remove to Curve Map"
- msgstr "เพิ่ม/ลบในเส้นโค้ง"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Modify Curve Map"
- msgstr "แก้ไขเส้นโค้ง"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Input Name"
- msgstr "เปลี่ยนชื่ออินพุต"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Connect Graph Nodes"
- msgstr "เชื่อมต่อโหนด"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Disconnect Graph Nodes"
- msgstr "ตัดการเชื่อมต่อโหนด"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Shader Graph Node"
- msgstr "ลบโหนด"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Shader Graph Node"
- msgstr "ย้ายโหนด"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Duplicate Graph Node(s)"
- msgstr "ทำซ้ำโหนด"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
- msgstr "ลบโหนด"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Error: Cyclic Connection Link"
- msgstr "ผิดพลาด: เชื่อมต่อเป็นวง"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Error: Missing Input Connections"
- msgstr "ผิดพลาด: ไม่มีขาเข้า"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Shader Graph Node"
- msgstr "เพิ่มโหนด"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Orthogonal"
- msgstr "ขนาน"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Perspective"
- msgstr "เพอร์สเปกทีฟ"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform Aborted."
- msgstr "ยกเลิกการเคลื่อนย้าย"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "X-Axis Transform."
- msgstr "ย้ายตามแกน X"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Y-Axis Transform."
- msgstr "ย้ายตามแกน Y"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Z-Axis Transform."
- msgstr "ย้ายตามแกน Z"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Plane Transform."
- msgstr "ดูระนาบการย้าย"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Scaling: "
- msgstr "อัตราส่วน: "
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Translating: "
- msgstr "การเลื่อน: "
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotating %s degrees."
- msgstr "หมุน %s องศา"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
- msgstr "ยกเลิกการสร้างคีย์ (ไม่ได้แทรกคีย์)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Key Inserted."
- msgstr "แทรกคีย์แอนิเมชัน"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Objects Drawn"
- msgstr "จำนวนวัตถุที่วาด"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Material Changes"
- msgstr "จำนวนครั้งที่เปลี่ยนวัสดุ"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Shader Changes"
- msgstr "จำนวนครั้งที่เปลี่ยน Shader"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface Changes"
- msgstr "จำนวนครั้งที่เปลี่ยนพื้นผิว"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Draw Calls"
- msgstr "จำนวนครั้งในการวาด"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Vertices"
- msgstr "มุมรูปทรง"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "FPS"
- msgstr "เฟรมต่อวินาที"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Top View."
- msgstr "มุมบน"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Bottom View."
- msgstr "มุมล่าง"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Bottom"
- msgstr "ล่าง"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Left View."
- msgstr "มุมซ้าย"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Left"
- msgstr "ซ้าย"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Right View."
- msgstr "มุมขวา"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Right"
- msgstr "ขวา"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Front View."
- msgstr "มุมหน้า"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Front"
- msgstr "หน้า"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rear View."
- msgstr "มุมหลัง"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rear"
- msgstr "หลัง"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Align with view"
- msgstr "ย้ายมาที่กล้อง"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "OK :("
- msgstr "ตกลง :("
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "No parent to instance a child at."
- msgstr "ไม่พบโหนดแม่ที่จะรับอินสแตนซ์โหนดลูก"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "This operation requires a single selected node."
- msgstr "ต้องเลือกเพียงโหนดเดียว"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Display Normal"
- msgstr "แสดงปกติ"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Display Wireframe"
- msgstr "แสดงโครงร่าง"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Display Overdraw"
- msgstr "แสดงการวาดทับซ้อน"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Display Unshaded"
- msgstr "แสดงแบบไร้เงา"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Environment"
- msgstr "แสดงสภาพแวดล้อม"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Gizmos"
- msgstr "แสดงสัญลักษณ์"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Information"
- msgstr "แสดงข้อมูล"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View FPS"
- msgstr "แสดงอัตราเฟรม/วินาที"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Half Resolution"
- msgstr "ความละเอียดครื่งหนึ่ง"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Audio Listener"
- msgstr "ตัวรับเสียง"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Doppler Enable"
- msgstr "เปิดดอปเพลอร์"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Left"
- msgstr "มุมมองอิสระ ไปซ้าย"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Right"
- msgstr "มุมมองอิสระ ไปขวา"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Forward"
- msgstr "มุมมองอิสระ ไปข้างหน้า"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Backwards"
- msgstr "มุมมองอิสระ ถอยหลัง"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Up"
- msgstr "มุมมองอิสระ ขึ้น"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Down"
- msgstr "มุมมองอิสระ ลง"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Speed Modifier"
- msgstr "ปรับความเร็วมุมมองอิสระ"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "XForm Dialog"
- msgstr "เครื่องมือเคลื่อนย้าย"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Select Mode (Q)"
- msgstr "โหมดเลือก (Q)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Drag: Rotate\n"
- "Alt+Drag: Move\n"
- "Alt+RMB: Depth list selection"
- msgstr ""
- "ลาก: หมุน\n"
- "Alt+ลาก: ย้าย\n"
- "Alt+คลิกขวา: เลือกที่ซ้อนกัน"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Mode (W)"
- msgstr "โหมดเคลื่อนย้าย (W)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate Mode (E)"
- msgstr "โหมดหมุน (E)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale Mode (R)"
- msgstr "โหมดปรับขนาด (R)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Local Coords"
- msgstr "พิกัดภายใน"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Local Space Mode (%s)"
- msgstr "โหมดพิกัดภายใน (%s)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap Mode (%s)"
- msgstr "โหมดการจำกัด (%s)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Bottom View"
- msgstr "มุมล่าง"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Top View"
- msgstr "มุมบน"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rear View"
- msgstr "มุมหลัง"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Front View"
- msgstr "มุมหน้า"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Left View"
- msgstr "มุมซ้าย"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Right View"
- msgstr "มุมขวา"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
- msgstr "สลับมุมมองเพอร์สเปกทีฟ/ขนาน"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Animation Key"
- msgstr "แทรกคีย์แอนิเมชัน"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Focus Origin"
- msgstr "มองไปที่จุดกำเนิด"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Focus Selection"
- msgstr "มองวัตถุที่เลือก"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Align Selection With View"
- msgstr "ย้ายวัตถุที่เลือกมาที่กล้อง"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Tool Select"
- msgstr "เครื่องมือเลือก"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Tool Move"
- msgstr "เครื่องมือย้าย"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Tool Rotate"
- msgstr "เครื่องมือหมุน"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Tool Scale"
- msgstr "เครื่องมือปรับขนาด"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle Freelook"
- msgstr "เปิด/ปิดมุมมองอิสระ"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform"
- msgstr "เคลื่อนย้าย"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Configure Snap.."
- msgstr "ตั้งค่าการจำกัด.."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform Dialog.."
- msgstr "เครื่องมือเคลื่อนย้าย.."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "1 Viewport"
- msgstr "1 มุมมอง"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "2 Viewports"
- msgstr "2 มุมมอง"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "2 Viewports (Alt)"
- msgstr "2 มุมมอง (อีกแบบ)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "3 Viewports"
- msgstr "3 มุมมอง"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "3 Viewports (Alt)"
- msgstr "3 มุมมอง (อีกแบบ)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "4 Viewports"
- msgstr "4 มุมมอง"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Origin"
- msgstr "แสดงจุดกำเนิด"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Grid"
- msgstr "แสดงเส้นตาราง"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Settings"
- msgstr "ตัวเลือก"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Skeleton Gizmo visibility"
- msgstr "แสดงโครงกระดูก"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap Settings"
- msgstr "ตั้งค่าการจำกัด"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Translate Snap:"
- msgstr "จำกัดการย้าย:"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate Snap (deg.):"
- msgstr "จำกัดการหมุน (องศา):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale Snap (%):"
- msgstr "จำกัดปรับขนาด (%):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Viewport Settings"
- msgstr "ตั้งค่ามุมมอง"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Perspective FOV (deg.):"
- msgstr "ขอบเขตการมองเห็นเพอร์สเปกทีฟ (องศา):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Z-Near:"
- msgstr "การมองเห็นระยะใกล้:"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Z-Far:"
- msgstr "การมองเห็นระยะไกล:"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform Change"
- msgstr "เคลื่อนย้าย"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Translate:"
- msgstr "เคลื่อนย้าย:"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate (deg.):"
- msgstr "หมุน (องศา):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale (ratio):"
- msgstr "ปรับขนาด (อัตราส่วน):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform Type"
- msgstr "ประเภทการเคลื่อนย้าย"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Pre"
- msgstr "ก่อน"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Post"
- msgstr "หลัง"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
- msgstr "ผิดพลาด: โหลดรีซอร์สเฟรมไม่ได้!"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Frame"
- msgstr "เพิ่มเฟรม"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
- msgstr "คลิปบอร์ดว่าง หรือไม่ใช่ texture!"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Paste Frame"
- msgstr "วางเฟรม"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Empty"
- msgstr "เพิ่มแบบว่างเปล่า"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Animation Loop"
- msgstr "แก้ไขการวนซ้ำแอนิเมชัน"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Animation FPS"
- msgstr "แก้ไขความเร็วแอนิเมชัน"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "(empty)"
- msgstr "(ว่างเปล่า)"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Animations"
- msgstr "แอนิเมชัน"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Speed (FPS):"
- msgstr "ความเร็ว (เฟรม/วินาที):"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Loop"
- msgstr "วน"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Frames"
- msgstr "เฟรมแอนิเมชัน"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Empty (Before)"
- msgstr "เพิ่มแบบว่างเปล่า (ก่อน)"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Empty (After)"
- msgstr "เพิ่มแบบว่างเปล่า (หลัง)"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Move (Before)"
- msgstr "ย้าย (ก่อน)"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Move (After)"
- msgstr "ย้าย (หลัง)"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "SpriteFrames"
- msgstr "SpriteFrames"
- #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
- msgid "StyleBox Preview:"
- msgstr "ตัวอย่าง StyleBox:"
- #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
- msgid "StyleBox"
- msgstr "StyleBox"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Region Rect"
- msgstr "กำหนดขอบเขต Texture"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap Mode:"
- msgstr "โหมดการจำกัด:"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "<None>"
- msgstr "<ไม่มี>"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Pixel Snap"
- msgstr "จำกัดให้ย้ายเป็นพิกเซล"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Snap"
- msgstr "จำกัดด้วยเส้นตาราง"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Auto Slice"
- msgstr "แบ่งอัตโนมัติ"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Offset:"
- msgstr "เลื่อน:"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Step:"
- msgstr "ขนาด:"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Separation:"
- msgstr "เว้น:"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Texture Region"
- msgstr "ขอบเขต Texture"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Texture Region Editor"
- msgstr "แก้ไขการแบ่งส่วน Texture"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't save theme to file:"
- msgstr "บันทึกธีมไม่ได้:"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Add All Items"
- msgstr "เพิ่มทุกไอเทม"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Add All"
- msgstr "เพิ่มทั้งหมด"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Item"
- msgstr "ลบไอเทม"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove All Items"
- msgstr "ลบทั้งหมด"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove All"
- msgstr "ลบทั้งหมด"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit theme.."
- msgstr "แก้ไขธีม.."
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Theme editing menu."
- msgstr "เมนูแก้ไขธีม"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Class Items"
- msgstr "เพิ่มไอเทมคลาส"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Class Items"
- msgstr "ลบไอเทมคลาส"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Empty Template"
- msgstr "สร้างแม่แบบเปล่า"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Empty Editor Template"
- msgstr "สร้างแม่แบบเปล่าสำหรับ Editor"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Create From Current Editor Theme"
- msgstr "สร้างจากธีมปัจจุบัน"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "CheckBox Radio1"
- msgstr "ปุ่มเรดิโอ 1"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "CheckBox Radio2"
- msgstr "ปุ่มเรดิโอ 2"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Item"
- msgstr "ไอเทม"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Check Item"
- msgstr "ทำเครื่องหมายไอเทม"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Checked Item"
- msgstr "ไอเทมมีเครื่องหมาย"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Radio Item"
- msgstr "เพิ่มไอเทม"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Checked Radio Item"
- msgstr "ไอเทมมีเครื่องหมาย"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Has"
- msgstr "มี"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Many"
- msgstr "หลาย"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
- msgid "Options"
- msgstr "ตัวเลือก"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Have,Many,Several,Options!"
- msgstr "มี,มากมาย,หลาย,ตัวเลือก!"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Tab 1"
- msgstr "แท็บ 1"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Tab 2"
- msgstr "แท็บ 2"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Tab 3"
- msgstr "แท็บ 3"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Data Type:"
- msgstr "ชนิดข้อมูล:"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Icon"
- msgstr "รูปย่อ"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Style"
- msgstr "รูปแบบ"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Font"
- msgstr "ฟอนต์"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Color"
- msgstr "สี"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Theme"
- msgstr "ธีม"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Erase Selection"
- msgstr "ลบที่เลือก"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Paint TileMap"
- msgstr "วาด TileMap"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Line Draw"
- msgstr "วาดเส้น"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Rectangle Paint"
- msgstr "วาดสี่เหลี่ยม"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Bucket Fill"
- msgstr "ถมเต็ม"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Erase TileMap"
- msgstr "ลบ TileMap"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Erase selection"
- msgstr "ลบที่เลือก"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Find tile"
- msgstr "ค้นหา tile"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Transpose"
- msgstr "สลับแกน"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Mirror X"
- msgstr "สะท้อนซ้ายขวา"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Mirror Y"
- msgstr "สะท้อนบนล่าง"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Paint Tile"
- msgstr "วาด Tile"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Pick Tile"
- msgstr "เลือก Tile"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate 0 degrees"
- msgstr "หมุน 0 องศา"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate 90 degrees"
- msgstr "หมุน 90 องศา"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate 180 degrees"
- msgstr "หมุน 180 องศา"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate 270 degrees"
- msgstr "หมุน 270 องศา"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Could not find tile:"
- msgstr "ไม่พบ tile:"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Item name or ID:"
- msgstr "ชื่อหรือ ID ไอเทม:"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Create from scene?"
- msgstr "สร้างจากฉาก?"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Merge from scene?"
- msgstr "รวมจากฉาก?"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Tile Set"
- msgstr "Tile Set"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Create from Scene"
- msgstr "สร้างจากฉาก"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Merge from Scene"
- msgstr "รวมจากฉาก"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Error"
- msgstr "ผิดพลาด"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Autotiles"
- msgstr "Autotiles"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
- "bindings."
- msgstr "เลือกรูปภาพย่อยเพื่อทำเป็นไอคอน ภาพนี้จะใช้แสดงเมื่อการ"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "LMB: set bit on.\n"
- "RMB: set bit off."
- msgstr ""
- "คลิกซ้าย: กำหนดค่าบิต เปิด\n"
- "คลิกขวา: กำหนดค่าบิต ปิด"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Select current edited sub-tile."
- msgstr "เลือกไทล์ย่อยที่กำลังปรับแต่ง"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Select sub-tile to change its priority."
- msgstr "เลือกไทล์ย่อยเพื่อจัดลำดับความสำคัญ"
- #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
- msgid "Cancel"
- msgstr "ยกเลิก"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Runnable"
- msgstr "รันได้"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Delete patch '%s' from list?"
- msgstr "ลบแพตช์ '%s' จากรายชื่อ?"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Delete preset '%s'?"
- msgstr "ลบ '%s'?"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
- msgstr "แม่แบบส่งออกสำหรับแพลตฟอร์มนี้สูญหาย/เสียหาย: "
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Presets"
- msgstr "การส่งออก"
- #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add.."
- msgstr "เพิ่ม.."
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Resources"
- msgstr "รีซอร์ส"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export all resources in the project"
- msgstr "ส่งออกทุกรีซอร์สในโปรเจกต์"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
- msgstr "ส่งออกฉากที่เลือก (รวมถึงการอ้างอิง)"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export selected resources (and dependencies)"
- msgstr "ส่งออกรีซอร์สที่เลือก (รวมถึงการอ้างอิง)"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export Mode:"
- msgstr "วิธีการส่งออก:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Resources to export:"
- msgstr "รีซอร์สที่จะส่งออก:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid ""
- "Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
- msgstr "ตัวกรองไฟล์ที่จะส่งออกเพิ่มเติม (คั่นด้วยจุลภาค ตัวอย่างเช่น: *.json, *.txt)"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid ""
- "Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
- msgstr "ตัวกรองไฟล์ที่จะไม่ส่งออก (คั่นด้วยจุลภาค ตัวอย่างเช่น: *.json, *.txt)"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Patches"
- msgstr "แพตช์"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Make Patch"
- msgstr "สร้างแพตช์"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Features"
- msgstr "ฟีเจอร์"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Custom (comma-separated):"
- msgstr "กำหนดเอง (คั่นด้วยจุลภาค):"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Feature List:"
- msgstr "รายชื่อฟีเจอร์:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export PCK/Zip"
- msgstr "ส่งออก PCK/Zip"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export templates for this platform are missing:"
- msgstr "ไม่พบแม่แบบส่งออกสำหรับแพลตฟอร์มนี้:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
- msgstr "แม่แบบส่งออกสำหรับแพลตฟอร์มนี้สูญหาย/เสียหาย:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export With Debug"
- msgstr "ส่งออกพร้อมการแก้ไขจุดบกพร่อง"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "The path does not exist."
- msgstr "ไม่พบไฟล์"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Please choose a 'project.godot' file."
- msgstr "กรุณาเลือกไฟล์ 'project.godot'"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Please choose an empty folder."
- msgstr "กรุณาเลือกโฟลเดอร์ว่างเปล่า"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Imported Project"
- msgstr "นำเข้าโปรเจกต์แล้ว"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Couldn't create folder."
- msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
- msgstr "มีโฟลเดอร์ชื่อเดียวกันอยู่แล้ว"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "It would be a good idea to name your project."
- msgstr "ควรตั้งชื่อโปรเจกต์"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Invalid project path (changed anything?)."
- msgstr "ตำแหน่งโปรเจกต์ผิดพลาด (ได้แก้ไขอะไรไปหรือไม่?)"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
- "corrupted."
- msgstr ""
- "โหลดไฟล์ project.godot ในโฟลเดอร์โปรเจกต์ไม่ได้ (ข้อผิดพลาด %d) ไฟล์อาจสูญหายหรือเสียหาย"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
- msgstr "แก้ไขไฟล์ project.godot ไม่ได้"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Couldn't create project.godot in project path."
- msgstr "สร้างไฟล์ project.godot ไม่ได้"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "The following files failed extraction from package:"
- msgstr "ผิดพลาดขณะแยกไฟล์ต่อไปนี้จากแพคเกจ:"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Rename Project"
- msgstr "เปลี่ยนชื่อโปรเจกต์"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "New Game Project"
- msgstr "โปรเจกต์ใหม่"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Import Existing Project"
- msgstr "นำเข้าโปรเจกต์ที่มีอยู่เดิม"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Import & Edit"
- msgstr "นำเข้าและแก้ไข"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Create New Project"
- msgstr "สร้างโปรเจกต์ใหม่"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Create & Edit"
- msgstr "สร้างและแก้ไข"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Install Project:"
- msgstr "ติดตั้งโปรเจกต์:"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Install & Edit"
- msgstr "ติดตั้งและแก้ไข"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Project Name:"
- msgstr "ชื่อโปรเจกต์:"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Create folder"
- msgstr "สร้างโฟลเดอร์"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Project Path:"
- msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์:"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Browse"
- msgstr "เลือก"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Unnamed Project"
- msgstr "โปรเจกต์ไม่มีชื่อ"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Can't open project"
- msgstr "ไม่สามารถเปิดโปรเจกต์"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Are you sure to open more than one project?"
- msgstr "ยืนยันการเปิดโปรเจกต์มากกว่า 1 โปรเจกต์?"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "Can't run project: no main scene defined.\n"
- "Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under "
- "the \"Application\" category."
- msgstr ""
- "ยังไม่ได้กำหนดฉากเริ่มต้น กำหนดตอนนี้หรือไม่?\n"
- "สามารถแก้ไขภายหลังที่ \"ตัวเลือกโปรเจกต์\" ใต้หัวข้อ 'application'"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "Can't run project: Assets need to be imported.\n"
- "Please edit the project to trigger the initial import."
- msgstr ""
- "ไม่สามารถรันโปรเจกต์: ต้องนำเข้าไฟล์\n"
- "กรุณาเปิดแก้ไขโปรเจกต์เพื่อนำเข้าไฟล์"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Are you sure to run more than one project?"
- msgstr "ยืนยันการรันโปรเจกต์มากกว่า 1 โปรเจกต์?"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
- msgstr "ลบโปรเจกต์ออกจากรายชื่อ? (โฟลเดอร์จะไม่ถูกลบ)"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "Language changed.\n"
- "The UI will update next time the editor or project manager starts."
- msgstr ""
- "เปลี่ยนภาษาแล้ว\n"
- "การเปลี่ยนแปลงจะมีผลเมื่อเปิดโปรแกรมแก้ไขหรือตัวจัดการโปรเจกต์ใหม่"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
- "confirm?"
- msgstr "จะทำการสแกนหาโปรเจกต์ใน %s โฟลเดอร์ ยืนยัน?"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Project Manager"
- msgstr "ตัวจัดการโปรเจกต์"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Project List"
- msgstr "รายชื่อโปรเจกต์"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Scan"
- msgstr "สแกน"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Select a Folder to Scan"
- msgstr "เลือกโฟลเดอร์เพื่อสแกน"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "New Project"
- msgstr "โปรเจกต์ใหม่"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Templates"
- msgstr "แม่แบบ"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Exit"
- msgstr "ออก"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Restart Now"
- msgstr "เริ่มใหม่ทันที"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Can't run project"
- msgstr "ไม่สามารถรันโปรเจกต์"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "You don't currently have any projects.\n"
- "Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
- msgstr ""
- "คุณยังไม่มีโปรเจกต์ใด ๆ\n"
- "ต้องการสำรวจโปรเจกต์ตัวอย่างในแหล่งรวมทรัพยากรหรือไม่?"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Key "
- msgstr "ปุ่ม "
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Joy Button"
- msgstr "ปุ่มจอย"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Joy Axis"
- msgstr "คันบังคับจอย"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Mouse Button"
- msgstr "ปุ่มเมาส์"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid ""
- "Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
- "'\"'"
- msgstr ""
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Action '%s' already exists!"
- msgstr "มีการกระทำ '%s' อยู่แล้ว!"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Rename Input Action Event"
- msgstr "เปลี่ยนชื่อการกระทำ"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Input Action Event"
- msgstr "เพิ่มปุ่มกดของการกระทำ"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Shift+"
- msgstr "Shift+"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Alt+"
- msgstr "Alt+"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Control+"
- msgstr "Control+"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Press a Key.."
- msgstr "กดปุ่ม.."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Mouse Button Index:"
- msgstr "ปุ่มเมาส์:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Left Button"
- msgstr "เมาส์ซ้าย"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Right Button"
- msgstr "เมาส์ขวา"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Middle Button"
- msgstr "เมาส์กลาง"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Up Button"
- msgstr "ล้อเมาส์ขึ้น"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Down Button"
- msgstr "ล้อเมาส์ลง"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Button 6"
- msgstr "ปุ่ม 6"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Button 7"
- msgstr "ปุ่ม 7"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Button 8"
- msgstr "ปุ่ม 8"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Button 9"
- msgstr "ปุ่ม 9"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Joypad Axis Index:"
- msgstr "คันบังคับจอย:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Axis"
- msgstr "แกน"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Joypad Button Index:"
- msgstr "ปุ่มจอย:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Erase Input Action"
- msgstr "ลบการกระทำ"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Erase Input Action Event"
- msgstr "ลบปุ่มกดของการกระทำ"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Event"
- msgstr "เพิ่มปุ่มกด"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Device"
- msgstr "อุปกรณ์"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Button"
- msgstr "ปุ่ม"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Left Button."
- msgstr "ปุ่มเมาส์ซ้าย"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Right Button."
- msgstr "ปุ่มเมาส์ขวา"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Middle Button."
- msgstr "ปุ่มเมาส์กลาง"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Up."
- msgstr "ล้อเมาส์ขึ้น"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Down."
- msgstr "ล้อเมาส์ลง"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Global Property"
- msgstr "เพิ่มคุณสมบัติทั่วไป"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Select a setting item first!"
- msgstr "กรุณาเลือกตัวเลือกก่อน!"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "No property '%s' exists."
- msgstr "ไม่พบคุณสมบัติ '%s'"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
- msgstr "ตัวเลือก '%s' เป็นค่าภายในไม่สามารถลบได้"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Delete Item"
- msgstr "ลบไอเทม"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Already existing"
- msgstr "มีอยู่ก่อนแล้ว"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Input Action"
- msgstr "เพิ่มการกระทำ"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Error saving settings."
- msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึกค่า"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Settings saved OK."
- msgstr "บันทึกแล้ว"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Override for Feature"
- msgstr "กำหนดค่าเฉพาะของฟีเจอร์"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Translation"
- msgstr "เพิ่มการแปล"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remove Translation"
- msgstr "ลบการแปล"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Remapped Path"
- msgstr "เพิ่มตำแหน่งแทนที่"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Resource Remap Add Remap"
- msgstr "เพิ่มการแทนที่"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Change Resource Remap Language"
- msgstr "เปลี่ยนภาษาที่ใช้แทนที่ไฟล์"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remove Resource Remap"
- msgstr "ลบการแทนที่"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remove Resource Remap Option"
- msgstr "ลบการแทนที่"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Changed Locale Filter"
- msgstr "แก้ไขตัวกรองภูมิภาค"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Changed Locale Filter Mode"
- msgstr "แก้ไขโหมดการกรองภูมิภาค"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Project Settings (project.godot)"
- msgstr "ตัวเลือกโปรเจกต์ (project.godot)"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "General"
- msgstr "ทั่วไป"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "Property:"
- msgstr "คุณสมบัติ:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Override For.."
- msgstr "กำหนดเฉพาะ.."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Input Map"
- msgstr "ปุ่มกด"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Action:"
- msgstr "การกระทำ:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Device:"
- msgstr "อุปกรณ์:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Index:"
- msgstr "ดัชนี:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Localization"
- msgstr "การแปล"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Translations"
- msgstr "การแปล"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Translations:"
- msgstr "การแปล:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remaps"
- msgstr "การแทนที่"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Resources:"
- msgstr "รีซอร์ส:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remaps by Locale:"
- msgstr "แทนที่ตามภูมิภาค:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Locale"
- msgstr "ภูมิภาค"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Locales Filter"
- msgstr "ตัวกรองภูมิภาค"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Show all locales"
- msgstr "แสดงทุกภูมิภาค"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Show only selected locales"
- msgstr "แสดงเฉพาะภูมิภาคที่เลือก"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Filter mode:"
- msgstr "โหมดการกรอง:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Locales:"
- msgstr "ภูมิภาค:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "AutoLoad"
- msgstr "ออโต้โหลด"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Pick a Viewport"
- msgstr "เลือก Viewport"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Ease In"
- msgstr "เข้านุ่มนวล"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Ease Out"
- msgstr "ออกนุ่มนวล"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Zero"
- msgstr "ศูนย์"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Easing In-Out"
- msgstr "เข้า-ออกนุ่มนวล"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Easing Out-In"
- msgstr "ออก-เข้านุ่มนวล"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "File.."
- msgstr "ไฟล์.."
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Dir.."
- msgstr "โฟลเดอร์.."
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Assign"
- msgstr "ระบุ"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Select Node"
- msgstr "เลือกโหนด"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "New Script"
- msgstr "สคริปต์ใหม่"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "New %s"
- msgstr "%s ใหม่"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Make Unique"
- msgstr "ไม่ใช้ร่วมกับวัตถุอื่น"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Show in File System"
- msgstr "เปิดในตัวจัดการไฟล์"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Convert To %s"
- msgstr "แปลงเป็น %s"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Error loading file: Not a resource!"
- msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดไฟล์: ไม่ใช่รีซอร์ส!"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Selected node is not a Viewport!"
- msgstr "โหนดที่เลือกไม่ใช่ Viewport!"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Pick a Node"
- msgstr "เลือกโหนด"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Bit %d, val %d."
- msgstr "บิต %d, ค่า %d"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "On"
- msgstr "เปิด"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "[Empty]"
- msgstr "[ว่างเปล่า]"
- #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Set"
- msgstr "กำหนด"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Properties:"
- msgstr "คุณสมบัติ:"
- #: editor/property_selector.cpp
- msgid "Select Property"
- msgstr "เลือกคุณสมบัติ"
- #: editor/property_selector.cpp
- msgid "Select Virtual Method"
- msgstr "เลือกเมท็อด"
- #: editor/property_selector.cpp
- msgid "Select Method"
- msgstr "เลือกเมท็อด"
- #: editor/pvrtc_compress.cpp
- msgid "Could not execute PVRTC tool:"
- msgstr "ใช้เครื่องมือ PVRTC ไม่ได้:"
- #: editor/pvrtc_compress.cpp
- msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
- msgstr "โหลดรูปที่แปลงแล้วด้วยเครื่องมือ PVRTC ไม่ได้:"
- #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Reparent Node"
- msgstr "หาโหนดแม่ใหม่"
- #: editor/reparent_dialog.cpp
- msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
- msgstr "เลือกโหนดแม่ใหม่:"
- #: editor/reparent_dialog.cpp
- msgid "Keep Global Transform"
- msgstr "เก็บ Global Transform"
- #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Reparent"
- msgstr "เลือกโหนดแม่ใหม่"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Run Mode:"
- msgstr "โหมดการทำงาน:"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Current Scene"
- msgstr "ฉากปัจจุบัน"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Main Scene"
- msgstr "ฉากหลัก"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Main Scene Arguments:"
- msgstr "ตัวแปรฉากหลัก:"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Scene Run Settings"
- msgstr "ตัวเลือกการรันฉาก"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
- #: scene/gui/dialogs.cpp
- msgid "OK"
- msgstr "ตกลง"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "No parent to instance the scenes at."
- msgstr "ไม่มีโหนดแม่เป็นที่อินสแตนซ์ฉาก"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Error loading scene from %s"
- msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดฉากจาก %s"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid ""
- "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
- "of its nodes."
- msgstr "อินสแตนซ์ฉาก '%s' ไม่ได้เนื่องจากฉากปัจจุบันเป็นโหนดของฉากนั้น"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Instance Scene(s)"
- msgstr "อินสแตนซ์ฉาก"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "This operation can't be done on the tree root."
- msgstr "ทำกับโหนดรากไม่ได้"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Move Node In Parent"
- msgstr "ย้ายโหนดในโหนดแม่"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Move Nodes In Parent"
- msgstr "ย้ายโหนดในโหนดแม่"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Duplicate Node(s)"
- msgstr "ทำซ้ำโหนด"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Delete Node(s)?"
- msgstr "ลบโหนด?"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Can not perform with the root node."
- msgstr "ทำกับโหนดรากไม่ได้"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
- msgstr "ทำกับฉากที่เป็นอินสแตนซ์ไม่ได้"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Save New Scene As.."
- msgstr "บันทึกฉากใหม่เป็น.."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Editable Children"
- msgstr "แก้ไขโหนดลูกได้"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Load As Placeholder"
- msgstr "โหลดเป็นตัวแทน"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Discard Instancing"
- msgstr "ยกเลิกการอินสแตนซ์"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Makes Sense!"
- msgstr "เข้าใจ!"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
- msgstr "ทำกับโหนดของฉากอื่นไม่ได้!"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
- msgstr "ทำกับโหนดที่ฉากปัจจุบันสืบทอดมาไม่ได้!"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Remove Node(s)"
- msgstr "ลบโหนด"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid ""
- "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
- "satisfied."
- msgstr "บันทึกฉากใหม่ไม่ได้ อาจจะมีการอ้างอิงไม่สมบูรณ์"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Error saving scene."
- msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึกฉาก"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Error duplicating scene to save it."
- msgstr "ผิดพลาดขณะทำซ้ำฉากเพื่อบันทึก"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Sub-Resources"
- msgstr "รีซอร์สย่อย"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear Inheritance"
- msgstr "ลบการสืบทอด"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Delete Node(s)"
- msgstr "ลบโหนด"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Add Child Node"
- msgstr "เพิ่มโหนดลูก"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Instance Child Scene"
- msgstr "อินสแตนซ์ฉากลูก"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Change Type"
- msgstr "เปลี่ยนประเภท"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Attach Script"
- msgstr "เชื่อมสคริปต์"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear Script"
- msgstr "ลบสคริปต์"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Merge From Scene"
- msgstr "รวมจากฉาก"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Save Branch as Scene"
- msgstr "บันทึกกิ่งเป็นฉาก"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Copy Node Path"
- msgstr "คัดลอกตำแหน่งโหนด"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Delete (No Confirm)"
- msgstr "ลบ (ไม่ยืนยัน)"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Add/Create a New Node"
- msgstr "เพิ่ม/สร้างโหนดใหม่"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid ""
- "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
- "exists."
- msgstr "อินสแตนซ์ฉากเป็นโหนด สร้างฉากสืบทอดถ้าไม่มีโหนดราก"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Filter nodes"
- msgstr "ตัวกรอง"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
- msgstr "เชื่อมสคริปต์ใหม่หรือที่มีอยู่เดิมให้กับโหนดที่เลือก"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear a script for the selected node."
- msgstr "ลบสคริปต์ของโหนดที่เลือก"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Remote"
- msgstr "ระยะไกล"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Local"
- msgstr "ระยะใกล้"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
- msgstr "ลบการสืบทอด? (ย้อนกลับไม่ได้!)"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear!"
- msgstr "ลบ!"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Toggle Spatial Visible"
- msgstr "ซ่อน/แสดงโหนด Spatial"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Toggle CanvasItem Visible"
- msgstr "ซ่อน/แสดงโหนด CanvasItem"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Node configuration warning:"
- msgstr "คำเตือนการตั้งค่าโหนด:"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Node has connection(s) and group(s)\n"
- "Click to show signals dock."
- msgstr ""
- "โหนดมีการเชื่อมโยงและกลุ่ม\n"
- "คลิกเพื่อแสดงแผงสัญญาณ"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Node has connections.\n"
- "Click to show signals dock."
- msgstr ""
- "โหนดมีการเชื่อมโยง\n"
- "คลิกเพื่อแสดงแผงสัญญาณ"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Node is in group(s).\n"
- "Click to show groups dock."
- msgstr ""
- "โหนดอยู่ในกลุ่ม\n"
- "คลิกเพื่อแสดงแผงกลุ่ม"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Open script"
- msgstr "เปิดสคริปต์"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Node is locked.\n"
- "Click to unlock"
- msgstr ""
- "โหนดถูกล็อค\n"
- "คลิกเพื่อปลดล็อค"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Children are not selectable.\n"
- "Click to make selectable"
- msgstr ""
- "โหนดลูกถูกทำให้เลือกไม่ได้\n"
- "คลิกเพื่อทำให้เลือกได้"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Toggle Visibility"
- msgstr "ซ่อน/แสดง"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
- msgstr "ชื่อโหนดไม่ถูกต้อง ใช้ตัวอักษรต่อไปนี้ไม่ได้:"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Rename Node"
- msgstr "เปลี่ยนชื่อโหนด"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Scene Tree (Nodes):"
- msgstr "ผังฉาก (โหนด):"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Node Configuration Warning!"
- msgstr "คำเตือนการตั้งค่าโหนด!"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Select a Node"
- msgstr "เลือกโหนด"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Error loading template '%s'"
- msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดแม่แบบ '%s'"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Error - Could not create script in filesystem."
- msgstr "ผิดพลาด - สร้างสคริปต์ไม่ได้"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Error loading script from %s"
- msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดสคริปต์จาก %s"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "N/A"
- msgstr "ไม่มี"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Path is empty"
- msgstr "ตำแหน่งที่อยู่ว่างเปล่า"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Path is not local"
- msgstr "ตำแหน่งที่อยู่ไม่ใช่ภายใน"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid base path"
- msgstr "ตำแหน่งเริ่มต้นไม่ถูกต้อง"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Directory of the same name exists"
- msgstr "มีโฟลเดอร์ชื่อนี้อยู่แล้ว"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "File exists, will be reused"
- msgstr "มีไฟล์นี้อยู่แล้ว จะนำมาใช้"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid extension"
- msgstr "นามสกุลไม่ถูกต้อง"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Wrong extension chosen"
- msgstr "นามสกุลไม่ถูกต้อง"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid Path"
- msgstr "ตำแหน่งผิดพลาด"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid class name"
- msgstr "ชื่อคลาสไม่ถูกต้อง"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid inherited parent name or path"
- msgstr "ชื่อหรือตำแหน่งทีสืบทอดไม่ถูกต้อง"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Script valid"
- msgstr "สคริปต์ถูกต้อง"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
- msgstr "อักขระที่ใช้ได้: a-z, A-Z, 0-9 และ _"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Built-in script (into scene file)"
- msgstr "ฝังสคริปต์ในไฟล์ฉาก"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Create new script file"
- msgstr "สร้างสคริปต์ใหม่"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Load existing script file"
- msgstr "โหลดสคริปต์จากดิสก์"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Language"
- msgstr "ภาษา"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Inherits"
- msgstr "สืบทอดจาก"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Class Name"
- msgstr "ชื่อคลาส"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Template"
- msgstr "แม่แบบ"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Built-in Script"
- msgstr "ฝังสคริปต์"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Attach Node Script"
- msgstr "เชื่อมสคริปต์ให้โหนด"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Remote "
- msgstr "ควบคุม "
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Bytes:"
- msgstr "ไบต์:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Warning"
- msgstr "คำเตือน"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Error:"
- msgstr "ผิดพลาด:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Source:"
- msgstr "ต้นฉบับ:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Function:"
- msgstr "ฟังก์ชัน:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
- msgstr "เลือกข้อมูลจากรายชื่อเพื่อแสดงกราฟ"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
- msgid "Errors"
- msgstr "ข้อผิดพลาด"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Child Process Connected"
- msgstr "เชื่อมกระบวนการแล้ว"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Copy Error"
- msgstr "คัดลอกผิดพลาด"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Inspect Previous Instance"
- msgstr "ตรวจสอบอินสแตนซ์ก่อนหน้า"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Inspect Next Instance"
- msgstr "ตรวจสอบอินสแตนซ์ถัดไป"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Stack Frames"
- msgstr "สแตค"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Variable"
- msgstr "ตัวแปร"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Errors:"
- msgstr "ข้อผิดพลาด:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Stack Trace (if applicable):"
- msgstr "สแตค (ถ้ามี):"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Profiler"
- msgstr "ประสิทธิภาพ"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Monitor"
- msgstr "ข้อมูล"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Value"
- msgstr "ค่า"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Monitors"
- msgstr "การสังเกตการณ์"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
- msgstr "รายชื่อรีซอร์สที่ใช้หน่วยความจำวีดีโอ:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Total:"
- msgstr "ทั้งหมด:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Video Mem"
- msgstr "หน่วยความจำวีดีโอ"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Resource Path"
- msgstr "ตำแหน่งรีซอร์ส"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Type"
- msgstr "ประเภท"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Format"
- msgstr "รูปแบบ"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Usage"
- msgstr "ใช้"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Misc"
- msgstr "อื่น ๆ"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Clicked Control:"
- msgstr "คอนโทรลที่คลิก:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Clicked Control Type:"
- msgstr "ประเภทของคอนโทรลที่คลิก:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Live Edit Root:"
- msgstr "รากผังฉาก:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Set From Tree"
- msgstr "กำหนดจากผัง"
- #: editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Shortcuts"
- msgstr "ทางลัด"
- #: editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Binding"
- msgstr "ปุ่มลัด"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Light Radius"
- msgstr "ปรับรัศมีแสง"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
- msgstr "แก้ไของศาการเปล่งเสียงของ AudioStreamPlayer3D"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Camera FOV"
- msgstr "ปรับขอบเขตการมองเห็นของกล้อง"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Camera Size"
- msgstr "ปรับขนาดกล้อง"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Sphere Shape Radius"
- msgstr "ปรับรัศมีทรงกลม"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Box Shape Extents"
- msgstr "ปรับขนาดทรงสี่เหลี่ยม"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Capsule Shape Radius"
- msgstr "ปรับรัศมีทรงแคปซูล"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Capsule Shape Height"
- msgstr "ปรับความสูงทรงแคปซูล"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Ray Shape Length"
- msgstr "ปรับความยาวรังสี"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Notifier Extents"
- msgstr "แก้ไขขนาด Notifier"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Particles AABB"
- msgstr "เปลี่ยนเส้นกรอบ Particles"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Probe Extents"
- msgstr "แก้ไขขนาด Probe"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Select the dynamic library for this entry"
- msgstr "เลือกไดนามิกไลบรารีสำหรับรายการนี้"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Select dependencies of the library for this entry"
- msgstr "เลือกการอ้างอิงของไลบรารีสำหรับรายการนี้"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove current entry"
- msgstr "ลบรายการ"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Double click to create a new entry"
- msgstr "คลิกสองครั้งเพื่อสร้างรายการใหม่"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Platform:"
- msgstr "แพลตฟอร์ม:"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Platform"
- msgstr "แพลตฟอร์ม"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Dynamic Library"
- msgstr "ไดนามิกไลบรารี"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Add an architecture entry"
- msgstr "เพิ่มรายการแพลตฟอร์ม"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "GDNativeLibrary"
- msgstr "GDNativeLibrary"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
- msgid "Library"
- msgstr "ไลบรารี"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
- msgid "Status"
- msgstr "สถานะ"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
- msgid "Libraries: "
- msgstr "ไลบรารี: "
- #: modules/gdnative/register_types.cpp
- msgid "GDNative"
- msgstr "GDNative"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
- msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
- msgstr "ตัวแปรใน convert() ผิดพลาด ใช้ค่าคงที่ TYPE_* เท่านั้น"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h
- #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
- msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
- msgstr "ไบต์ไม่ครบหรือผิดรูปแบบ ไม่สามารถแปลงค่าได้"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "step argument is zero!"
- msgstr "ตัวแปร step เป็นศูนย์!"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "Not a script with an instance"
- msgstr "ไม่ใช่สคริปต์ที่มีอินสแตนซ์"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "Not based on a script"
- msgstr "ไม่ได้มีต้นกำเนิดจากสคริปต์"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "Not based on a resource file"
- msgstr "ไม่ได้มีต้นกำเนิดมาจากไฟล์รีซอร์ส"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
- msgstr "รูปแบบดิกชันนารีที่เก็บอินสแตนซ์ไม่ถูกต้อง (ไม่มี @path)"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
- msgstr "รูปแบบดิกชันนารีที่เก็บอินสแตนซ์ไม่ถูกต้อง (โหลดสคริปต์ที่ @path ไม่ได้)"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
- msgstr "รูปแบบดิกชันนารีที่เก็บอินสแตนซ์ไม่ถูกต้อง (สคริปต์ที่ @path ผิดพลาด)"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
- msgstr "ดิกชันนารีที่เก็บอินสแตนซ์ผิดพลาด (คลาสย่อยผิดพลาด)"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "Object can't provide a length."
- msgstr "ไม่สามารถบอกความยาวของวัตถุได้"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Next Plane"
- msgstr "ระนาบถัดไป"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Previous Plane"
- msgstr "ระนาบก่อนหน้า"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Plane:"
- msgstr "ระนาบ:"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Next Floor"
- msgstr "ไปชั้นบน"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Previous Floor"
- msgstr "ไปชั้นล่าง"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Floor:"
- msgstr "ชั้น:"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "GridMap Delete Selection"
- msgstr "ลบที่เลือกใน GridMap"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "GridMap Duplicate Selection"
- msgstr "ทำซ้ำใน GridMap"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Map"
- msgstr "จำกัดด้วยเส้นตาราง"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap View"
- msgstr "บังคับแนวตาราง"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Clip Disabled"
- msgstr "ปิดการตัด"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Clip Above"
- msgstr "ตัดด้านบน"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Clip Below"
- msgstr "ตัดส่วนล่าง"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit X Axis"
- msgstr "แก้ไขแกน X"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Y Axis"
- msgstr "แก้ไขแกน Y"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Z Axis"
- msgstr "แก้ไขแกน Z"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Rotate X"
- msgstr "เคอร์เซอร์หมุนตามแกน X"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Rotate Y"
- msgstr "เคอร์เซอร์หมุนตามแกน Y"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Rotate Z"
- msgstr "เคอร์เซอร์หมุนตามแกน Z"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Back Rotate X"
- msgstr "เคอร์เซอร์หมุนย้อนแกน X"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Back Rotate Y"
- msgstr "เคอร์เซอร์หมุนย้อนแกน Y"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Back Rotate Z"
- msgstr "เคอร์เซอร์หมุนย้อนแกน Z"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Clear Rotation"
- msgstr "เคอร์เซอร์ลบการหมุน"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Area"
- msgstr "สร้างพื้นที่ใหม่"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Exterior Connector"
- msgstr "สร้างจุดเชื่อมต่อภายนอก"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Erase Area"
- msgstr "ลบพื้นที่"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Selection"
- msgstr "ลบที่เลือก"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "GridMap Settings"
- msgstr "การตั้งค่า GridMap"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Pick Distance:"
- msgstr "ระยะการเลือก:"
- #: modules/mono/csharp_script.cpp
- msgid "Class name can't be a reserved keyword"
- msgstr ""
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "Generating solution..."
- msgstr "กำลังสร้าง solution..."
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "Generating C# project..."
- msgstr "กำลังสร้างโปรเจกต์ C#..."
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "Failed to create solution."
- msgstr "ผิดพลาดในการสร้าง solution"
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "Failed to save solution."
- msgstr "ผิดพลาดในการบันทึก solution"
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "Done"
- msgstr "เสร็จสิ้น"
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "Failed to create C# project."
- msgstr "ผิดพลาดในการสร้างโปรเจกต์ C#"
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "Mono"
- msgstr "โมโน"
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "About C# support"
- msgstr "เกี่ยวกับการสนับสนุน C#"
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "Create C# solution"
- msgstr "สร้าง C# solution"
- #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
- msgid "Builds"
- msgstr "สร้าง"
- #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
- msgid "Build Project"
- msgstr "Build โปรเจกต์"
- #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
- msgid "Warnings"
- msgstr "คำเตือน"
- #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
- msgid "End of inner exception stack trace"
- msgstr "สิ้นสุดสแตคข้อผิดพลาดภายใน"
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid ""
- "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
- "properly!"
- msgstr ""
- "โหนดหยุดพักโปรแกรมโดยที่ไม่มีหน่วยความจำทำงาน กรุณาอ่านคู่มือเพื่อหยุดพักโปรแกรมให้ถูกต้อง!"
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid ""
- "Node yielded, but did not return a function state in the first working "
- "memory."
- msgstr "โหนดหยุดพัก แต่ไม่ได้คืนสถานะฟังก์ชันในหน่วยความจำทำงานแรก"
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid ""
- "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
- "your node please."
- msgstr "ค่าที่คืนจะต้องกำหนดในหน่วยความจำทำงานแรก! กรุณาแก้ไขโหนด"
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid "Node returned an invalid sequence output: "
- msgstr "โหนดคืนค่าผิดลำดับ: "
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
- msgstr "พบบิตลำดับแต่ไม่พบโหนดในสแตค กรุณารายงานข้อผิดพลาด!"
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid "Stack overflow with stack depth: "
- msgstr "สแตคล้น ความสูงสแตค: "
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Signal Arguments"
- msgstr "แก้ไขตัวแปรสัญญาณ"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Argument Type"
- msgstr "เปลี่ยนประเภทตัวแปร"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Argument name"
- msgstr "เปลี่ยนชื่อตัวแปร"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Set Variable Default Value"
- msgstr "แก้ไขค่าปริยายของตัวแปร"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Set Variable Type"
- msgstr "แก้ไขประเภทตัวแปร"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Functions:"
- msgstr "ฟังก์ชัน:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Variables:"
- msgstr "ตัวแปร:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Name is not a valid identifier:"
- msgstr "ไม่สามารถใช้ชื่อนี้ได้:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
- msgstr "มีฟังก์ชัน/ตัวแปร/สัญญาณอื่นใช้ชื่อนี้แล้ว:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Rename Function"
- msgstr "เปลี่ยนชื่อฟังก์ชัน"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Rename Variable"
- msgstr "เปลี่ยนชื่อตัวแปร"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Rename Signal"
- msgstr "เปลี่ยนชื่อสัญญาณ"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Function"
- msgstr "เพิ่มฟังก์ชัน"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Variable"
- msgstr "เพิ่มตัวแปร"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Signal"
- msgstr "เพิ่มสัญญาณ"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Expression"
- msgstr "แก้ไขสมการ"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Node"
- msgstr "เพิ่มโหนด"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove VisualScript Nodes"
- msgstr "ลบโหนด"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
- msgstr "ทำซ้ำโหนด"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
- msgstr "กดปุ่ม %s ค้างเพื่อวาง Getter หรือกด Shift ค้างเพื่อวาง generic signature"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
- msgstr "กด Ctrl ค้างเพื่อวาง Getter กด Shift ค้างเพื่อวาง generic signature"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
- msgstr "กดปุ่ม %s เพื่อวางการอ้างอิงอย่างง่ายไปยังโหนด"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
- msgstr "กด Ctrl เพื่อวางการอ้างอิงไปยังโหนดอย่างง่าย"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
- msgstr "กดปุ่ม %s ค้างเพื่อวาง Setter ของตัวแปร"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
- msgstr "กด Ctrl ค้างเพื่อวาง Setter ของตัวแปร"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Preload Node"
- msgstr "เพิ่มโหนด Preload"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Node(s) From Tree"
- msgstr "เพิ่มโหนดจากผัง"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Getter Property"
- msgstr "เพิ่มตัวรับคุณสมบัติ"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Setter Property"
- msgstr "เพิ่มตัวกำหนดคุณสมบัติ"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Base Type"
- msgstr "เปลี่ยนประเภท"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Move Node(s)"
- msgstr "ย้ายโหนด"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove VisualScript Node"
- msgstr "ลบโหนด"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Connect Nodes"
- msgstr "เชื่อมโหนด"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Condition"
- msgstr "เงื่อนไข"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Sequence"
- msgstr "ลำดับ"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Switch"
- msgstr "ทางเลือก"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Iterator"
- msgstr "ตัววนซ้ำ"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "While"
- msgstr "ทำซ้ำถ้าเงื่อนไขเป็นจริง"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Return"
- msgstr "คืนค่า"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Call"
- msgstr "เรียก"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Get"
- msgstr "รับ"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Script already has function '%s'"
- msgstr "สคริปต์มีฟังก์ชัน '%s' อยู่แล้ว"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Input Value"
- msgstr "แก้ไขค่าอินพุต"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Can't copy the function node."
- msgstr "คัดลอกโหนดฟังก์ชันไม่ได้"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Clipboard is empty!"
- msgstr "คลิปบอร์ดว่างเปล่า!"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Paste VisualScript Nodes"
- msgstr "วางโหนด"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove Function"
- msgstr "ลบฟังก์ชัน"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Edit Variable"
- msgstr "แก้ไขตัวแปร"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove Variable"
- msgstr "ลบตัวแปร"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Edit Signal"
- msgstr "แก้ไขสัญญาณ"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove Signal"
- msgstr "ลบสัญญาณ"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Editing Variable:"
- msgstr "แก้ไขตัวแปร:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Editing Signal:"
- msgstr "แก้ไขสัญญาณ:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Base Type:"
- msgstr "ชนิด:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Available Nodes:"
- msgstr "โหนดที่มีให้ใช้:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Select or create a function to edit graph"
- msgstr "เลือกหรือสร้างฟังก์ชันเพื่อแก้ไขกราฟ"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Edit Signal Arguments:"
- msgstr "แก้ไขตัวแปรสัญญาณ:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Edit Variable:"
- msgstr "แก้ไขตัวแปร:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Delete Selected"
- msgstr "ลบสิ่งที่เลือก"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Find Node Type"
- msgstr "หาประเภทของโหนด"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Copy Nodes"
- msgstr "คัดลอกโหนด"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Cut Nodes"
- msgstr "ตัดโหนด"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Paste Nodes"
- msgstr "วางโหนด"
- #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
- msgid "Input type not iterable: "
- msgstr "ตัวแปรประเภทนี้ใช้วนซ้ำไม่ได้: "
- #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
- msgid "Iterator became invalid"
- msgstr "ตัววนซ้ำใช้ไม่ได้อีกต่อไป"
- #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
- msgid "Iterator became invalid: "
- msgstr "ตัววนซ้ำใช้ไม่ได้: "
- #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
- msgid "Invalid index property name."
- msgstr "ไม่พบคุณสมบัติ"
- #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
- msgid "Base object is not a Node!"
- msgstr "วัตถุนี้ไม่ใช่โหนด!"
- #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
- msgid "Path does not lead Node!"
- msgstr "ตำแหน่งที่ระบุไม่ได้นำไปยังโหนด!"
- #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
- msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
- msgstr "ไม่พบคุณสมบัติ '%s' ในโหนด %s"
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid ": Invalid argument of type: "
- msgstr ": ประเภทตัวแปรไม่ถูกต้อง: "
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid ": Invalid arguments: "
- msgstr ": ตัวแปรไม่ถูกต้อง: "
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid "VariableGet not found in script: "
- msgstr "ไม่พบ VariableGet ในสคริปต์: "
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid "VariableSet not found in script: "
- msgstr "ไม่พบ VariableSet ในสคริปต์: "
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
- msgstr "โหนดกำหนดเองไม่มีเมท็อด _step() ไม่สามารถประมวลผลกราฟได้"
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid ""
- "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
- "(error)."
- msgstr "ค่าคืนจาก _step() ผิดพลาด ต้องเป็นจำนวนเต็ม (ลำดับ) หรือสตริง (ข้อผิดพลาด)"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Run in Browser"
- msgstr "รันในเบราเซอร์"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
- msgstr "รันไฟล์ HTML ที่ส่งออกในเบราเซอร์"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Could not write file:"
- msgstr "เขียนไฟล์ไม่ได้:"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Could not open template for export:"
- msgstr "เปิดแม่แบบเพื่อส่งออกไม่ได้:"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Invalid export template:"
- msgstr "แม่แบบส่งออกไม่ถูกต้อง:"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Could not read custom HTML shell:"
- msgstr "ไม่สามารถอ่านโครงสร้าง HTML:"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Could not read boot splash image file:"
- msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ภาพขณะเริ่มเกม:"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Using default boot splash image."
- msgstr "ใช้ภาพขณะเริ่มเกมปริยาย"
- #: scene/2d/animated_sprite.cpp
- msgid ""
- "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
- "order for AnimatedSprite to display frames."
- msgstr "ต้องมี SpriteFrames ใน 'Frames' เพื่อให้ AnimatedSprite แสดงผลได้"
- #: scene/2d/canvas_modulate.cpp
- msgid ""
- "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
- "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
- msgstr ""
- "จะมี CanvasModulate ที่มองเห็นได้เพียงโหนดเดียวในฉาก (หรือกลุ่มของฉากที่เป็นอินสแตนซ์) "
- "โหนดแรกเท่านั้นที่จะทำงานได้ปกติ ที่เหลือจะไม่ทำงาน"
- #: scene/2d/collision_object_2d.cpp
- msgid ""
- "This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
- "Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
- "define its shape."
- msgstr ""
- "โหนดนี้ไม่มีโหนดรูปทรงเป็นโหนดลูก จึงไม่มีผลทางกายภาพ\n"
- "กรุณาเพิ่ม CollisionShape2D หรือ CollisionPolygon2D เป็นโหนดลูกเพื่อให้มีรูปทรง"
- #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
- msgid ""
- "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
- "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
- "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
- msgstr ""
- "CollisionPolygon2D ใช้เป็นรูปทรงสำหรับโหนดกลุ่ม CollisionObject2D "
- "จึงควรให้เป็นโหนดลูกของ Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D ฯลฯ "
- "เพื่อให้มีรูปทรง"
- #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
- msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
- msgstr "CollisionPolygon2D ที่ว่างเปล่าจะไม่มีผลทางกายภาพ"
- #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
- msgid ""
- "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
- "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
- "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
- msgstr ""
- "CollisionShape2D ใช้เป็นรูปทรงสำหรับโหนดกลุ่ม CollisionObject2D "
- "จึงควรให้เป็นโหนดลูกของ Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D ฯลฯ "
- "เพื่อให้มีรูปทรง"
- #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
- msgid ""
- "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
- "shape resource for it!"
- msgstr "ต้องมีรูปทรงเพื่อให้ CollisionShape2D ทำงานได้ กรุณาสร้างรูปทรง!"
- #: scene/2d/light_2d.cpp
- msgid ""
- "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
- "property."
- msgstr "ต้องมีรูปร่างของแสงอยู่ใน 'texture'"
- #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
- msgid ""
- "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
- msgstr "ต้องมีรูปหลายเหลี่ยมเพื่อให้ตัวบังแสงนี้ทำงานได้"
- #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
- msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
- msgstr "รูปหลายเหลี่ยมของตัวบังแสงนี้ว่างเปล่า กรุณาวาดรูปหลายเหลี่ยม!"
- #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
- msgid ""
- "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
- "Please set a property or draw a polygon."
- msgstr ""
- "ต้องมี NavigationPolygon เพื่อให้โหนดนี้ทำงานได้ กรุณาแก้ไขคุณสมบัติหรือวาดรูปหลายเหลี่ยม"
- #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
- msgid ""
- "NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
- "node. It only provides navigation data."
- msgstr ""
- "NavigationPolygonInstance ต้องเป็นโหนดลูก/หลานของโหนด Navigation2D "
- "เนื่องจากโหนดนี้ใช้เก็บข้อมูลการนำทางเท่านั้น"
- #: scene/2d/parallax_layer.cpp
- msgid ""
- "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
- msgstr "ParallaxLayer จะทำงานได้ต้องเป็นโหนดลูกของโหนด ParallaxBackground"
- #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
- msgid ""
- "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
- "imprinted."
- msgstr "ไม่ได้กำหนดวัสดุให้กับอนุภาค"
- #: scene/2d/path_2d.cpp
- msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
- msgstr "PathFollow2D จะทำงานได้ต้องเป็นโหนดลูกของโหนด Path2D"
- #: scene/2d/physics_body_2d.cpp
- msgid ""
- "Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden "
- "by the physics engine when running.\n"
- "Change the size in children collision shapes instead."
- msgstr ""
- "ระบบฟิสิกส์จะจัดการขนาดของ RigidBody2D (ในโหมด character หรือ rigid) เมื่อรันเกม\n"
- "กรุณาปรับขนาดของ Collision shape แทน"
- #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
- msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
- msgstr "ต้องแก้ไข Path ให้ชี้ไปยังโหนด Node2D จึงจะทำงานได้"
- #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
- msgid ""
- "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
- "as parent."
- msgstr "VisibilityEnable2D ควรจะเป็นโหนดลูกของโหนดหลักในฉากนี้"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
- msgstr "ARVRCamera ต้องมี ARVROrigin เป็นโหนดแม่"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent"
- msgstr "ARVRController ต้องมี ARVROrigin เป็นโหนดแม่"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid ""
- "The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an "
- "actual controller"
- msgstr "Controller id ต้องไม่เป็น 0 ไม่เช่นนั้นตัวควบคุมนี้จะไม่เชื่อมกับอุปกรณ์จริง"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent"
- msgstr "ARVRAnchor ต้องมี ARVROrigin เป็นโหนดแม่"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid ""
- "The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual "
- "anchor"
- msgstr "Anchor id ต้องไม่เป็น 0 ไม่เช่นนั้น anchor นี้จะไม่เชื่อมกับ anchor จริง"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
- msgstr "ARVROrigin ต้องมี ARVRCamera เป็นโหนดลูก"
- #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
- msgid "%d%%"
- msgstr "%d%%"
- #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
- msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
- msgstr "(เหลืออีก: %d:%02d วิ)"
- #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
- msgid "Plotting Meshes: "
- msgstr "วางแนว meshes: "
- #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
- msgid "Plotting Lights:"
- msgstr "วางแนวแสง:"
- #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
- msgid "Finishing Plot"
- msgstr "เสร็จสิ้นการวางแนว"
- #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
- msgid "Lighting Meshes: "
- msgstr "ส่องแสงบนพื้นผิว: "
- #: scene/3d/collision_object.cpp
- msgid ""
- "This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
- "Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
- "its shape."
- msgstr ""
- "โหนดนี้ไม่มีโหนดรูปทรงเป็นโหนดลูก จึงไม่มีผลทางกายภาพ\n"
- "กรุณาเพิ่ม CollisionShape หรือ CollisionPolygon เป็นโหนดลูกเพื่อให้มีรูปทรง"
- #: scene/3d/collision_polygon.cpp
- msgid ""
- "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
- "CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
- "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
- msgstr ""
- "CollisionPolygon ใช้เป็นรูปทรงสำหรับโหนดกลุ่ม CollisionObject จึงควรให้เป็นโหนดลูกของ "
- "Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody ฯลฯ เพื่อให้มีรูปทรง"
- #: scene/3d/collision_polygon.cpp
- msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
- msgstr "CollisionPolygon ที่ว่างเปล่าจะไม่มีผลต่อการชนกัน"
- #: scene/3d/collision_shape.cpp
- msgid ""
- "CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
- "derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
- "KinematicBody, etc. to give them a shape."
- msgstr ""
- "CollisionShape ใช้เป็นรูปทรงสำหรับโหนดกลุ่ม CollisionObject จึงควรให้เป็นโหนดลูกของ "
- "Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody ฯลฯ เพื่อให้มีรูปทรง"
- #: scene/3d/collision_shape.cpp
- msgid ""
- "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
- "shape resource for it!"
- msgstr "ต้องมีรูปทรงเพื่อให้ CollisionShape ทำงานได้ กรุณาสร้างรูปทรง!"
- #: scene/3d/gi_probe.cpp
- msgid "Plotting Meshes"
- msgstr "วางแนว meshes"
- #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
- msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
- msgstr "ต้องมี NavigationMesh เพื่อให้โหนดนี้ทำงานได้"
- #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
- msgid ""
- "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
- "It only provides navigation data."
- msgstr ""
- "NavigationMeshInstance ต้องเป็นโหนดลูก/หลานของโหนด Navigation "
- "โหนดนี้ใช้เพื่อเป็นข้อมูลในการนำทางเท่านั้น"
- #: scene/3d/particles.cpp
- msgid ""
- "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
- msgstr "ไม่มีการแสดงผลเนื่องจากไม่ได้กำหนด mesh ใน draw pass"
- #: scene/3d/physics_body.cpp
- msgid ""
- "Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden "
- "by the physics engine when running.\n"
- "Change the size in children collision shapes instead."
- msgstr ""
- "ระบบฟิสิกส์จะจัดการขนาดของ RigidBody (ในโหมด character หรือ rigid) เมื่อรันเกม\n"
- "กรุณาปรับขนาดของ Collision shape แทน"
- #: scene/3d/remote_transform.cpp
- msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
- msgstr "ต้องแก้ไข Path ให้ชี้ไปยังโหนด Spatial จึงจะทำงานได้"
- #: scene/3d/scenario_fx.cpp
- msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
- msgstr ""
- #: scene/3d/scenario_fx.cpp
- msgid ""
- "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
- msgstr "จะมี WorldEnvironment ได้เพียงโหนดเดียวในฉาก (หรือกลุ่มของฉากที่เป็นอินสแตนซ์)"
- #: scene/3d/scenario_fx.cpp
- msgid ""
- "This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
- "this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
- msgstr ""
- #: scene/3d/sprite_3d.cpp
- msgid ""
- "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
- "order for AnimatedSprite3D to display frames."
- msgstr "ต้องมี SpriteFrames ใน 'Frames' เพื่อให้ AnimatedSprite3D แสดงผลได้"
- #: scene/3d/vehicle_body.cpp
- msgid ""
- "VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
- "it as a child of a VehicleBody."
- msgstr "VehicleWheel เป็นระบบล้อของ VehicleBody กรุณาใช้เป็นโหนดลูกของ VehicleBody"
- #: scene/gui/color_picker.cpp
- msgid "Raw Mode"
- msgstr "โหมด Raw"
- #: scene/gui/color_picker.cpp
- msgid "Add current color as a preset"
- msgstr "เพิ่มสีที่เลือกในรายการโปรด"
- #: scene/gui/dialogs.cpp
- msgid "Alert!"
- msgstr "แจ้งเตือน!"
- #: scene/gui/dialogs.cpp
- msgid "Please Confirm..."
- msgstr "กรุณายืนยัน..."
- #: scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Select this Folder"
- msgstr "เลือกโฟลเดอร์นี้"
- #: scene/gui/popup.cpp
- msgid ""
- "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
- "functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
- "hide upon running."
- msgstr ""
- "ปกติป๊อปอัพจะถูกซ่อนจนกว่าจะมีการเรียกใช้ฟังก์ชัน popup() หรือ popup*() "
- "โดยขณะแก้ไขสามารถเปิดให้มองเห็นได้ แต่เมื่อเริ่มโปรแกรมป๊อปอัพจะถูกซ่อน"
- #: scene/gui/scroll_container.cpp
- msgid ""
- "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
- "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
- "minimum size manually."
- msgstr ""
- "ScrollContainer ทำงานได้เมื่อมีโหนดลูกเพียงหนึ่งโหนดเท่านั้น\n"
- "ใช้ container เป็นโหนดลูก (VBox,HBox,ฯลฯ) หรือโหนดกลุ่ม Control "
- "และปรับขนาดเล็กสุดด้วยตนเอง"
- #: scene/gui/tree.cpp
- msgid "(Other)"
- msgstr "(อื่น)"
- #: scene/main/scene_tree.cpp
- msgid ""
- "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
- "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
- msgstr ""
- "ไม่สามารถโหลด Environment ปริยายที่กำหนดในตัวเลือกโปรเจกต์ได้ (Rendering -> "
- "Environment -> Default Environment)"
- #: scene/main/viewport.cpp
- msgid ""
- "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
- "its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
- "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
- "texture to some node for display."
- msgstr ""
- "Viewport นี้ไม่ได้เป็น render target ถ้าท่านต้องการแสดงผลบนหน้าจอโดยตรง "
- "ให้แก้ไขโหนดนี้ให้เป็นโหนดลูกของ Control แต่ถ้าไม่ ให้ปรับเป็น render target และนำไปใช้เป็น "
- "texture ของโหนดอื่น"
- #: scene/resources/dynamic_font.cpp
- msgid "Error initializing FreeType."
- msgstr "ผิดพลาดขณะเริ่มต้น FreeType"
- #: scene/resources/dynamic_font.cpp
- msgid "Unknown font format."
- msgstr "ไม่ทราบประเภทของฟอนต์"
- #: scene/resources/dynamic_font.cpp
- msgid "Error loading font."
- msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดฟอนต์"
- #: scene/resources/dynamic_font.cpp
- msgid "Invalid font size."
- msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด"
- #~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
- #~ msgstr "ใช้ชื่อนี้ไม่ได้ (มี '/' หรือ ':')"
- #~ msgid "Can't contain '/' or ':'"
- #~ msgstr "ต้องไม่มี '/' หรือ ':'"
- #~ msgid ""
- #~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
- #~ "identifier."
- #~ msgstr "รูปแบบของ version.txt ในแม่แบบไม่ถูกต้อง หมายเลขรุ่น revision ต้องใช้ระบุได้"
- #~ msgid "Can't write file."
- #~ msgstr "เขียนไฟล์ไม่ได้"
- #~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
- #~ msgstr "กรุณาเลือกโฟลเดอร์ที่ไม่มีไฟล์ 'project.godot'"
- #~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
- #~ msgstr "ไม่พบไฟล์ project.godot"
- #~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
- #~ msgstr "ไม่พบไฟล์ project.godot"
- #~ msgid "Next"
- #~ msgstr "ต่อไป"
- #~ msgid "Not found!"
- #~ msgstr "ไม่พบ!"
- #~ msgid "Replace By"
- #~ msgstr "แทนที่ด้วย"
- #~ msgid "Case Sensitive"
- #~ msgstr "ตรงตามอักษรพิมพ์เล็ก-ใหญ่"
- #~ msgid "Backwards"
- #~ msgstr "ย้อนกลับ"
- #~ msgid "Prompt On Replace"
- #~ msgstr "เตือนก่อนแทนที่"
- #~ msgid "Skip"
- #~ msgstr "ข้าม"
- #~ msgid ""
- #~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
- #~ "create a new folder)."
- #~ msgstr "จะสร้างโปรเจกต์ในโฟลเดอร์ที่มีไฟล์อยู่แล้ว (ท่านอาจต้องการสร้างโฟลเดอร์ใหม่)"
- #~ msgid "That's a BINGO!"
- #~ msgstr "บิงโก!"
- #~ msgid "preview"
- #~ msgstr "ตัวอย่าง"
- #~ msgid "Move Add Key"
- #~ msgstr "เลื่อนหรือเพิ่มคีย์แอนิเมชัน"
- #~ msgid "Create Subscription"
- #~ msgstr "สร้างการเชื่อมโยง"
- #~ msgid "List:"
- #~ msgstr "รายชื่อ:"
- #~ msgid "Set Emission Mask"
- #~ msgstr "กำหนด Mask การปะทุ"
- #~ msgid "Clear Emitter"
- #~ msgstr "ลบตัวปะทุ"
- #~ msgid "Fold Line"
- #~ msgstr "ซ่อน"
- #~ msgid " "
- #~ msgstr " "
- #~ msgid "Sections:"
- #~ msgstr "หัวข้อ:"
- #~ msgid "Cannot navigate to '"
- #~ msgstr "ไม่สามารถไปยัง '"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "Source: "
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "ต้นฉบับ: "
- #~ msgid "Remove Point from Line2D"
- #~ msgstr "ลบจุดจากเส้น"
- #~ msgid "Add Point to Line2D"
- #~ msgstr "เพิ่มจุดในเส้น"
- #~ msgid "Move Point in Line2D"
- #~ msgstr "ย้ายจุดในเส้น"
- #~ msgid "Split Segment (in line)"
- #~ msgstr "แยกส่วน (ในเส้น)"
- #~ msgid "Meta+"
- #~ msgstr "Meta+"
- #~ msgid "Setting '"
- #~ msgstr "ตัวเลือก '"
- #~ msgid "Remote Inspector"
- #~ msgstr "คุณสมบัติ"
- #~ msgid "Live Scene Tree:"
- #~ msgstr "ผังฉากปัจจุบัน:"
- #~ msgid "Remote Object Properties: "
- #~ msgstr "คุณสมบัติ: "
- #~ msgid "Prev Level (%sDown Wheel)"
- #~ msgstr "ชั้นก่อนหน้า (%sล้อเมาส์ลง)"
- #~ msgid "Next Level (%sUp Wheel)"
- #~ msgstr "ชั้นถัดไป (%sล้อเมาส์ขึ้น)"
- #~ msgid "Selection -> Duplicate"
- #~ msgstr "ทำซ้ำที่เลือก"
- #~ msgid "Selection -> Clear"
- #~ msgstr "ลบที่เลือก"
- #~ msgid ""
- #~ "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
- #~ "must be set to 'render target' mode."
- #~ msgstr ""
- #~ "ต้องแก้ไข Path ให้ชี้ไปยังโหนด Viewport จึงจะทำงานได้ และ Viewport "
- #~ "นั้นต้องปรับโหมดเป็น 'render target'"
- #~ msgid ""
- #~ "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
- #~ "order for this sprite to work."
- #~ msgstr "Viewport ใน path จะต้องปรับโหมดเป็น 'render target' จึงจะทำงานได้"
- #~ msgid "Filter:"
- #~ msgstr "ตัวกรอง:"
- #~ msgid "' parsing of config failed."
- #~ msgstr "' ผิดพลาดขณะอ่านไฟล์"
- #~ msgid "Method List For '%s':"
- #~ msgstr "รายชื่อเมท็อดของ '%s':"
- #~ msgid "Arguments:"
- #~ msgstr "ตัวแปร:"
- #~ msgid "Return:"
- #~ msgstr "คืนค่า:"
- #~ msgid "Added:"
- #~ msgstr "เพิ่ม:"
- #~ msgid "Removed:"
- #~ msgstr "ลบ:"
- #~ msgid "Could not save atlas subtexture:"
- #~ msgstr "บันทึก texture ย่อยของ atlas ไม่ได้:"
- #~ msgid "Exporting for %s"
- #~ msgstr "ส่งออกสำหรับ %s"
- #~ msgid "Setting Up.."
- #~ msgstr "กำลังตั้งค่า.."
- #~ msgid "Error loading scene."
- #~ msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดฉาก"
- #~ msgid "Re-Import"
- #~ msgstr "นำเข้าอีกครั้ง"
- #~ msgid "Please wait for scan to complete."
- #~ msgstr "กรุณารอให้การสแกนเสร็จ"
- #~ msgid "Current scene must be saved to re-import."
- #~ msgstr "ฉากปัจจุบันต้องบันทึกก่อนนำเข้าอีกครั้ง"
- #~ msgid "Save & Re-Import"
- #~ msgstr "บันทึกและนำเข้าอีกครั้ง"
- #~ msgid "Re-Importing"
- #~ msgstr "นำเข้าอีกครั้ง"
- #~ msgid "Re-Import Changed Resources"
- #~ msgstr "นำเข้ารีซอร์สที่แก้ไขอีกครั้ง"
- #~ msgid "Loading Export Templates"
- #~ msgstr "กำลังโหลดแม่แบบส่งออก"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "Status: Needs Re-Import"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "สถานะ: ต้องนำเข้าใหม่"
- #~ msgid "Same source and destination files, doing nothing."
- #~ msgstr "ไฟล์ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน ไม่ทำอะไร"
- #~ msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first."
- #~ msgstr "ไฟล์ปลายทางมีอยู่ เขียนทับไม่ได้ กรุณาลบก่อน"
- #~ msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
- #~ msgstr "ไฟล์ต้นทางและปลายทางอยู่ที่เดียวกัน ไม่ทำอะไร"
- #~ msgid "Can't move directories to within themselves."
- #~ msgstr "ย้ายโฟลเดอร์เข้ามาในตัวเองไม่ได้"
- #~ msgid "Can't rename deps for:\n"
- #~ msgstr "ไม่สามารถแก้ไขชื่อสำหรับ:\n"
- #~ msgid "Error moving file:\n"
- #~ msgstr "ผิดพลาดขณะย้ายไฟล์:\n"
- #~ msgid "Pick New Name and Location For:"
- #~ msgstr "เลือกชื่อและตำแหน่งที่อยู่ใหม่ให้กับ:"
- #~ msgid "No files selected!"
- #~ msgstr "ไม่ได้เลือกไฟล์ไว้!"
- #~ msgid "Info"
- #~ msgstr "ข้อมูล"
- #~ msgid "Re-Import.."
- #~ msgstr "นำเข้าอีกครั้ง.."
- #~ msgid "No bit masks to import!"
- #~ msgstr "ไม่มีบิตแมสก์ให้นำเข้า!"
- #~ msgid "Target path is empty."
- #~ msgstr "ตำแหน่งที่อยู่ว่างเปล่า"
- #~ msgid "Target path must be a complete resource path."
- #~ msgstr "ต้องเป็นตำแหน่งที่อยู่แบบเต็ม"
- #~ msgid "Target path must exist."
- #~ msgstr "ต้องมีตำแหน่งที่อยู่"
- #~ msgid "Save path is empty!"
- #~ msgstr "ตำแหน่งบันทึกว่างเปล่า!"
- #~ msgid "Import BitMasks"
- #~ msgstr "นำเข้า BitMasks"
- #~ msgid "Source Texture(s):"
- #~ msgstr "Texture ต้นฉบับ:"
- #~ msgid "Target Path:"
- #~ msgstr "ตำแหน่งที่อยู่:"
- #~ msgid "Accept"
- #~ msgstr "ยอมรับ"
- #~ msgid "Bit Mask"
- #~ msgstr "บิตแมสก์"
- #~ msgid "No source font file!"
- #~ msgstr "ไม่ได้เลือกไฟล์ฟอนต์ต้นฉบับ!"
- #~ msgid "No target font resource!"
- #~ msgstr "ไม่ได้เลือกว่าจะนำเข้ามาเป็นไฟล์ฟอนต์ชื่ออะไร!"
- #~ msgid ""
- #~ "Invalid file extension.\n"
- #~ "Please use .font."
- #~ msgstr ""
- #~ "นามสกุลไม่ถูกต้อง\n"
- #~ "กรุณาใช้ .font"
- #~ msgid "Couldn't save font."
- #~ msgstr "บันทึกฟอนต์ไม่ได้"
- #~ msgid "Source Font:"
- #~ msgstr "ฟอนต์ต้นฉบับ:"
- #~ msgid "Source Font Size:"
- #~ msgstr "ขนาดฟอนต์ต้นฉบับ:"
- #~ msgid "Dest Resource:"
- #~ msgstr "นำเข้ามาเป็นรีซอร์ส:"
- #~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
- #~ msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
- #~ msgid "Test:"
- #~ msgstr "ทดสอบ:"
- #~ msgid "Options:"
- #~ msgstr "ตัวเลือก:"
- #~ msgid "Font Import"
- #~ msgstr "นำเข้าฟอนต์"
- #~ msgid ""
- #~ "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
- #~ "instead."
- #~ msgstr "ไฟล์นี้เป็นฟอนต์ของ Godot อยู่แล้ว กรุณาเลือกฟอนต์ที่มาจาก BMFont"
- #~ msgid "Failed opening as BMFont file."
- #~ msgstr "ผิดพลาดขณะเปิดไฟล์เป็น BMFont"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Invalid font custom source."
- #~ msgstr "ต้นฉบับฟอนต์ที่กำหนดเองไม่ถูกต้อง"
- #~ msgid "No meshes to import!"
- #~ msgstr "ไม่มี mesh ให้นำเข้า!"
- #~ msgid "Single Mesh Import"
- #~ msgstr "นำเข้า Mesh เดี่ยว"
- #~ msgid "Source Mesh(es):"
- #~ msgstr "Mesh ต้นฉบับ:"
- #~ msgid "Surface %d"
- #~ msgstr "%d พื้นผิว"
- #~ msgid "No samples to import!"
- #~ msgstr "ไม่มีไฟล์เสียงให้นำเข้า!"
- #~ msgid "Import Audio Samples"
- #~ msgstr "นำเข้าไฟล์เสียง"
- #~ msgid "Source Sample(s):"
- #~ msgstr "ไฟล์เสียงต้นฉบับ:"
- #~ msgid "Audio Sample"
- #~ msgstr "ไฟล์เสียง"
- #~ msgid "New Clip"
- #~ msgstr "คลิปใหม่"
- #~ msgid "Flags"
- #~ msgstr "ตัวเลือก"
- #~ msgid "Optimizer"
- #~ msgstr "ตัวเพิ่มประสิทธิภาพ"
- #~ msgid "Max Linear Error"
- #~ msgstr "ผิดพลาดเชิงเส้นมากที่สุด"
- #~ msgid "Max Angular Error"
- #~ msgstr "ผิดพลาดเชิงมุมมากที่สุด"
- #~ msgid "Max Angle"
- #~ msgstr "มุมมากสุด"
- #~ msgid "Clips"
- #~ msgstr "คลิป"
- #~ msgid "Start(s)"
- #~ msgstr "เริ่ม"
- #~ msgid "End(s)"
- #~ msgstr "จบ"
- #~ msgid "Filters"
- #~ msgstr "ตัวกรอง"
- #~ msgid "Source path is empty."
- #~ msgstr "ที่อยู่ไฟล์ต้นฉบับว่างเปล่า"
- #~ msgid "Couldn't load post-import script."
- #~ msgstr "โหลดสคริปต์หลังนำเข้าไม่ได้"
- #~ msgid "Invalid/broken script for post-import."
- #~ msgstr "สคริปต์หลังนำเข้ามีข้อผิดพลาด"
- #~ msgid "Error importing scene."
- #~ msgstr "ผิดพลาดขณะนำเข้าฉาก"
- #~ msgid "Import 3D Scene"
- #~ msgstr "นำเข้าฉาก 3D"
- #~ msgid "Source Scene:"
- #~ msgstr "ฉากต้นฉบับ:"
- #~ msgid "Same as Target Scene"
- #~ msgstr "เหมือนกันกับฉากปลายทาง"
- #~ msgid "Shared"
- #~ msgstr "ใช้ร่วมกัน"
- #~ msgid "Target Texture Folder:"
- #~ msgstr "โฟลเดอร์ Texture ปลายทาง:"
- #~ msgid "Post-Process Script:"
- #~ msgstr "สคริปต์หลังประมวลผล:"
- #~ msgid "Custom Root Node Type:"
- #~ msgstr "ประเภทโหนดรากกำหนดเอง:"
- #~ msgid "Auto"
- #~ msgstr "อัตโนมัติ"
- #~ msgid "Root Node Name:"
- #~ msgstr "ชื่อโหนดราก:"
- #~ msgid "The Following Files are Missing:"
- #~ msgstr "ไฟล์ต่อไปนี้หายไป:"
- #~ msgid "Import Anyway"
- #~ msgstr "ยืนยันนำเข้า"
- #~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
- #~ msgstr "ฉากปัจจุบันยังไม่ได้บันทึก ยืนยันเปิดไฟล์ฉากที่นำเข้า?"
- #~ msgid "Import Image:"
- #~ msgstr "นำเข้าไฟล์รูป:"
- #~ msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
- #~ msgstr "ทำที่อยู่ไฟล์ให้เป็นภายในไม่ได้: %s (เป็นภายในอยู่แล้ว)"
- #~ msgid "3D Scene Animation"
- #~ msgstr "แอนิเมชันฉาก 3D"
- #~ msgid "Uncompressed"
- #~ msgstr "ไม่บีบอัด"
- #~ msgid "Compress Lossless (PNG)"
- #~ msgstr "บีบอัดแบบไม่เสียคุณภาพ (PNG)"
- #~ msgid "Compress Lossy (WebP)"
- #~ msgstr "บีบอัดแบบเสียคุณภาพ (WebP)"
- #~ msgid "Compress (VRAM)"
- #~ msgstr "บีบอัด (VRAM)"
- #~ msgid "Texture Format"
- #~ msgstr "รูปแบบ Texture"
- #~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
- #~ msgstr "คุณภาพการบีบอัด Texture (WebP):"
- #~ msgid "Texture Options"
- #~ msgstr "ตัวเลือก Texture"
- #~ msgid "Please specify some files!"
- #~ msgstr "กรุณาเลือกสักไฟล์!"
- #~ msgid "At least one file needed for Atlas."
- #~ msgstr "Atlas ต้องการไฟล์อย่างน้อย 1 ไฟล์"
- #~ msgid "Error importing:"
- #~ msgstr "ผิดพลาดขณะนำเข้า:"
- #~ msgid "Only one file is required for large texture."
- #~ msgstr "Texture ขนาดใหญ่ต้องการแค่ไฟล์เดียว"
- #~ msgid "Max Texture Size:"
- #~ msgstr "ขนาด Texture ที่ใหญ่ที่สุด:"
- #~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
- #~ msgstr "นำเข้า Texture สำหรับ Atlas (2D)"
- #~ msgid "Cell Size:"
- #~ msgstr "ขนาดเซลล์:"
- #~ msgid "Large Texture"
- #~ msgstr "Texture ขนาดใหญ่"
- #~ msgid "Import Large Textures (2D)"
- #~ msgstr "นำเข้า Texture ขนาดใหญ่ (2D)"
- #~ msgid "Source Texture"
- #~ msgstr "Texture ต้นฉบับ"
- #~ msgid "Source Texture(s)"
- #~ msgstr "Texture ต้นฉบับ"
- #~ msgid "Import Textures for 2D"
- #~ msgstr "นำเข้า Texture สำหรับ 2D"
- #~ msgid "Import Textures for 3D"
- #~ msgstr "นำเข้า Texture สำหรับ 3D"
- #~ msgid "Import Textures"
- #~ msgstr "นำเข้า Texture"
- #~ msgid "2D Texture"
- #~ msgstr "Texture 2D"
- #~ msgid "3D Texture"
- #~ msgstr "Texture 3D"
- #~ msgid ""
- #~ "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files "
- #~ "to the project."
- #~ msgstr "โปรดทราบ: ไม่จำเป็นต้องนำเข้า Texture 2D แค่คัดลอกไฟล์ png/jpg เข้าสู่โปรเจกต์"
- #~ msgid "Crop empty space."
- #~ msgstr "ครอบตัดพื้นที่ว่าง"
- #~ msgid "Texture"
- #~ msgstr "Texture"
- #~ msgid "Import Large Texture"
- #~ msgstr "นำเข้า Texture ขนาดใหญ่"
- #~ msgid "Load Source Image"
- #~ msgstr "โหลดรูปต้นฉบับ"
- #~ msgid "Slicing"
- #~ msgstr "ตัด"
- #~ msgid "Saving"
- #~ msgstr "บันทึก"
- #~ msgid "Couldn't save large texture:"
- #~ msgstr "บันทึก Texture ขนาดใหญ่ไม่ได้:"
- #~ msgid "Build Atlas For:"
- #~ msgstr "สร้าง Atlas สำหรับ:"
- #~ msgid "Loading Image:"
- #~ msgstr "โหลดรูป:"
- #~ msgid "Couldn't load image:"
- #~ msgstr "โหลดรูปไม่ได้:"
- #~ msgid "Converting Images"
- #~ msgstr "กำลังแปลงรูป"
- #~ msgid "Cropping Images"
- #~ msgstr "ครอบตัดรูป"
- #~ msgid "Couldn't save atlas image:"
- #~ msgstr "บันทึก Atlas ไม่ได้:"
- #~ msgid "Couldn't save converted texture:"
- #~ msgstr "บันทึก Texture ที่แปลงแล้วไม่ได้:"
- #~ msgid "Invalid source!"
- #~ msgstr "ต้นฉบับไม่ถูกต้อง!"
- #~ msgid "Invalid translation source!"
- #~ msgstr "ต้นฉบับการแปลไม่ถูกต้อง!"
- #~ msgid "Column"
- #~ msgstr "คอลัมน์"
- #~ msgid "No items to import!"
- #~ msgstr "ไม่มีอะไรให้นำเข้า!"
- #~ msgid "No target path!"
- #~ msgstr "ไม่มีที่อยู่ปลายทาง!"
- #~ msgid "Import Translations"
- #~ msgstr "นำเข้าการแปล"
- #~ msgid "Couldn't import!"
- #~ msgstr "นำเข้าไม่ได้!"
- #~ msgid "Import Translation"
- #~ msgstr "นำเข้าการแปล"
- #~ msgid "Source CSV:"
- #~ msgstr "CSV ต้นฉบับ:"
- #~ msgid "Ignore First Row"
- #~ msgstr "ไม่สนใจแถวแรก"
- #~ msgid "Compress"
- #~ msgstr "บีบอัด"
- #~ msgid "Add to Project (project.godot)"
- #~ msgstr "เพิ่มเข้าโปรเจกต์ (project.godot)"
- #~ msgid "Import Languages:"
- #~ msgstr "นำเข้าภาษา:"
- #~ msgid "Translation"
- #~ msgstr "การแปล"
- #~ msgid "Parsing %d Triangles:"
- #~ msgstr "วิเคราะห์สามเหลี่ยม %d อัน:"
- #~ msgid "Triangle #"
- #~ msgstr "สามเหลี่ยม #"
- #~ msgid "Light Baker Setup:"
- #~ msgstr "ตั้งค่า Light Baker:"
- #~ msgid "Fixing Lights"
- #~ msgstr "ซ่อมแซมแสง"
- #~ msgid "Making BVH"
- #~ msgstr "กำลังสร้าง BVH"
- #~ msgid "Allocating Texture #"
- #~ msgstr "จัดสรร Texture #"
- #~ msgid "Baking Triangle #"
- #~ msgstr "กำลัง Bake สามเหลี่ยม #"
- #~ msgid "Post-Processing Texture #"
- #~ msgstr "ประมวลผล Texture #"
- #~ msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
- #~ msgstr "รีเซ็ตขั้นตอนการ bake lightmap octree (เริ่มใหม่)"
- #~ msgid "Zoom (%):"
- #~ msgstr "ซูม (%):"
- #~ msgid "Skeleton.."
- #~ msgstr "โครงกระดูก.."
- #~ msgid "Zoom Reset"
- #~ msgstr "รีเซ็ตการซูม"
- #~ msgid "Zoom Set.."
- #~ msgstr "ตั้งค่าการซูม.."
- #~ msgid "Set a Value"
- #~ msgstr "เซ็ตค่า"
- #~ msgid "Snap (Pixels):"
- #~ msgstr "Snap (พิกเซล):"
- #~ msgid "Parse BBCode"
- #~ msgstr "ประมวลผล BBCode"
- #~ msgid "Length:"
- #~ msgstr "ความยาว:"
- #~ msgid "Open Sample File(s)"
- #~ msgstr "เปิดไฟล์เสียง"
- #~ msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
- #~ msgstr "ผิดพลาด: โหลดไฟล์เสียงไม่ได้!"
- #~ msgid "Add Sample"
- #~ msgstr "เพิ่มไฟล์เสียง"
- #~ msgid "Rename Sample"
- #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อไฟล์เสียง"
- #~ msgid "Delete Sample"
- #~ msgstr "ลบไฟล์เสียง"
- #~ msgid "16 Bits"
- #~ msgstr "16 บิต"
- #~ msgid "8 Bits"
- #~ msgstr "8 บิต"
- #~ msgid "Stereo"
- #~ msgstr "สเตอริโอ"
- #~ msgid "Pitch"
- #~ msgstr "เสียงสูงต่ำ"
- #~ msgid "Window"
- #~ msgstr "หน้าต่าง"
- #~ msgid "Move Right"
- #~ msgstr "ย้ายไปขวา"
- #~ msgid "Scaling to %s%%."
- #~ msgstr "ปรับขนาดเป็น %s%%"
- #~ msgid "Up"
- #~ msgstr "ขึ้น"
- #~ msgid "Down"
- #~ msgstr "ลง"
- #~ msgid "Bucket"
- #~ msgstr "ถัง"
- #~ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
- #~ msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์ผิดพลาด ต้องมีอยู่จริง!"
- #~ msgid "Invalid project path, project.godot must not exist."
- #~ msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์ผิดพลาด ต้องไม่มี project.godot"
- #~ msgid "Invalid project path, project.godot must exist."
- #~ msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์ผิดพลาด ต้องมี project.godot"
- #~ msgid "Project Path (Must Exist):"
- #~ msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์ (ต้องมีอยู่จริง):"
- #~ msgid "Create New Resource"
- #~ msgstr "สร้างรีซอร์สใหม่"
- #~ msgid "Open Resource"
- #~ msgstr "เปิดรีซอร์ส"
- #~ msgid "Save Resource"
- #~ msgstr "บันทึกรีซอร์ส"
- #~ msgid "Resource Tools"
- #~ msgstr "เครื่องมือรีซอร์ส"
- #~ msgid "Edit Groups"
- #~ msgstr "แก้ไขกลุ่ม"
- #~ msgid "Edit Connections"
- #~ msgstr "แก้ไขการเชื่อมโยง"
- #~ msgid "GridMap Paint"
- #~ msgstr "วาด GridMap"
- #~ msgid "Areas"
- #~ msgstr "พื้นที่"
- #~ msgid "Ctrl+"
- #~ msgstr "Ctrl+"
- #~ msgid "Down Wheel)"
- #~ msgstr "ล้อเมาส์ลง)"
- #~ msgid "Up Wheel)"
- #~ msgstr "ล้อเมาส์ขึ้น)"
- #~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
- #~ msgstr "ปิดไฟล์ฉาก? (การแก้ไขที่ไม่ได้บันทึกจะสูญหาย)"
- #~ msgid ""
- #~ "Open Project Manager? \n"
- #~ "(Unsaved changes will be lost)"
- #~ msgstr ""
- #~ "เปิดตัวจัดการโปรเจกต์?\n"
- #~ "(การแก้ไขที่ไม่ได้บันทึกจะสูญหาย)"
- #~ msgid "Close Goto Prev. Scene"
- #~ msgstr "ปิดไปยังฉากก่อนหน้า"
- #~ msgid "Del"
- #~ msgstr "ลบ"
- #~ msgid "just pressed"
- #~ msgstr "เพิ่งกด"
- #~ msgid "just released"
- #~ msgstr "เพิ่งปล่อย"
- #~ msgid ""
- #~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
- #~ "correct?"
- #~ msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ใบรับรองได้ ตำแหน่งไฟล์และรหัสผ่านถูกต้องหรือไม่?"
- #~ msgid "Error creating the signature object."
- #~ msgstr "ผิดพลาดขณะสร้าง signature object"
- #~ msgid "Error creating the package signature."
- #~ msgstr "ผิดพลาดขณะสร้าง signature ของแพคเกจ"
- #~ msgid ""
- #~ "No export templates found.\n"
- #~ "Download and install export templates."
- #~ msgstr ""
- #~ "ไม่มีแม่แบบสำหรับส่งออก\n"
- #~ "ดาวน์โหลดและติดตั้งแม่แบบ"
- #~ msgid "Custom debug package not found."
- #~ msgstr "ไม่พบแพคเกจดีบัคที่กำหนด"
- #~ msgid "Custom release package not found."
- #~ msgstr "ไม่พบแพคเกจจำหน่ายที่กำหนด"
- #~ msgid "Invalid unique name."
- #~ msgstr "ชื่อเฉพาะไม่ถูกต้อง"
- #~ msgid "Invalid product GUID."
- #~ msgstr "GUID ของโปรแกรมไม่ถูกต้อง"
- #~ msgid "Invalid publisher GUID."
- #~ msgstr "GUID ของผู้จัดจำหน่ายไม่ถูกต้อง"
- #~ msgid "Invalid background color."
- #~ msgstr "สีพื้นหลังผิดพลาด"
- #~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
- #~ msgstr "ขนาดรูปโลโก้ Store ผิดพลาด (ต้องเป็น 50x50)"
- #~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
- #~ msgstr "ขนาดโลโก้จัตุรัส 44x44 ผิดพลาด (ต้องเป็น 44x44)"
- #~ msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
- #~ msgstr "ขนาดโลโก้จัตุรัส 71x71 ผิดพลาด (ต้องเป็น 71x71)"
- #~ msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
- #~ msgstr "ขนาดโลโก้จัตุรัส 150x150 ผิดพลาด (ต้องเป็น 150x150)"
- #~ msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
- #~ msgstr "ขนาดโลโก้จัตุรัส 310x310 ผิดพลาด (ต้องเป็น 310x310)"
- #~ msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
- #~ msgstr "ขนาดโลโก้กว้าง 310x150 ผิดพลาด (ต้องเป็น 310x150)"
- #~ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
- #~ msgstr "ขนาดรูปหน้าจอเริ่มโปรแกรมผิดพลาด (ต้องเป็น 620x300)"
- #~ msgid "RAW Mode"
- #~ msgstr "โหมด Raw"
- #~ msgid "Node From Scene"
- #~ msgstr "โหนดจากฉาก"
- #~ msgid "Import assets to the project."
- #~ msgstr "นำเข้าไฟล์มายังโปรเจกต์"
- #~ msgid "Export the project to many platforms."
- #~ msgstr "ส่งออกโปรเจกต์ไปยังแพลตฟอร์มต่าง ๆ"
- #~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
- #~ msgstr "เตือนเมื่อมีการแก้ไขรีซอร์สภายนอก"
- #~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
- #~ msgstr "เปิดคู่มือจาก https://godotengine.org"
- #~ msgid "No scene selected to instance!"
- #~ msgstr "ไม่ได้เลือกฉากที่จะอินสแตนซ์!"
- #~ msgid "Instance at Cursor"
- #~ msgstr "อินสแตนซ์ที่เคอร์เซอร์"
- #~ msgid "Could not instance scene!"
- #~ msgstr "อินสแตนซ์ฉากไม่ได้!"
- #~ msgid "Ambient Light Color:"
- #~ msgstr "สีของแสงโดยรอบ:"
- #~ msgid "Couldn't load image"
- #~ msgstr "โหลดภาพไม่ได้"
- #~ msgid "Invalid parent class name"
- #~ msgstr "ชื่อคลาสแม่ไม่ถูกต้อง"
- #~ msgid "Valid chars:"
- #~ msgstr "อักขระที่ใช้ได้:"
- #~ msgid "Valid name"
- #~ msgstr "ชื่อที่ใช้ได้"
- #~ msgid "Class name is invalid!"
- #~ msgstr "ชื่อคลาสไม่ถูกต้อง!"
- #~ msgid "Parent class name is invalid!"
- #~ msgstr "ชื่อคลาสแม่ไม่ถูกต้อง!"
- #~ msgid "Invalid path!"
- #~ msgstr "ตำแหน่งที่อยู่ไม่ถูกต้อง!"
- #~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
- #~ msgstr "ต้องแก้ไข Path ให้ชี้ไปยังโหนด Particles2D จึงจะทำงานได้"
- #~ msgid "Surface"
- #~ msgstr "พื้นผิว"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
- #~ "in order for SamplePlayer to play sound."
- #~ msgstr "ต้องมี SampleLibrary ใน 'samples' เพื่อให้ SamplePlayer เล่นเสียงได้"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
- #~ "in order for SpatialSamplePlayer to play sound."
- #~ msgstr "ต้องมี SampleLibrary ใน 'samples' เพื่อให้ SpatialSamplePlayer เล่นเสียงได้"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
- #~ msgstr "แทนที่แล้ว %d ครั้ง"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Save Translatable Strings"
- #~ msgstr "บันทึกสตริงหลายภาษา"
- #~ msgid "Edit Script Options"
- #~ msgstr "แก้ไขตัวเลือกสคริปต์"
- #~ msgid "Error exporting project!"
- #~ msgstr "ผิดพลาดขณะส่งออกโปรเจกต์!"
- #~ msgid "Error writing the project PCK!"
- #~ msgstr "ผิดพลาดขณะเขียนไฟล์ PCK!"
- #~ msgid "No exporter for platform '%s' yet."
- #~ msgstr "ยังไม่มีตัวส่งออกสำหรับแพลตฟอร์ม '%s'"
- #~ msgid "Create Android keystore"
- #~ msgstr "สร้าง Android keystore"
- #~ msgid "Full name"
- #~ msgstr "ชื่อเต็ม"
- #~ msgid "Organization"
- #~ msgstr "องค์กร"
- #~ msgid "City"
- #~ msgstr "เมือง"
- #~ msgid "State"
- #~ msgstr "รัฐ"
- #~ msgid "2 letter country code"
- #~ msgstr "รหัสประเทศ 2 ตัวอักษร"
- #~ msgid "Password"
- #~ msgstr "รหัสผ่าน"
- #~ msgid "at least 6 characters"
- #~ msgstr "อย่างน้อย 6 ตัวอักษร"
- #~ msgid "File name"
- #~ msgstr "ชื่อไฟล์"
- #~ msgid "Path : (better to save outside of project)"
- #~ msgstr "ตำแหน่งไฟล์ : (ควรบันทึกนอกโปรเจกต์)"
- #~ msgid ""
- #~ "Release keystore is not set.\n"
- #~ "Do you want to create one?"
- #~ msgstr ""
- #~ "ยังไม่มี keystore สำหรับส่งออก\n"
- #~ "สร้างใหม่?"
- #~ msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password"
- #~ msgstr "ใส่ Keystore/ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านสำหรับส่งออก"
- #~ msgid "Group name can't be empty!"
- #~ msgstr "ชื่อกลุ่มเว้นว่างไม่ได้!"
- #~ msgid "Invalid character in group name!"
- #~ msgstr "ใช้อักษรบางตัวในชื่อกลุ่มไม่ได้!"
- #~ msgid "Atlas Preview"
- #~ msgstr "ตัวอย่าง Atlas"
- #~ msgid "Project Export Settings"
- #~ msgstr "ตั้งค่าส่งออกโปรเจกต์"
- #~ msgid "Export to Platform"
- #~ msgstr "ส่งออกไปยังแพลตฟอร์ม"
- #~ msgid "Convert text scenes to binary on export."
- #~ msgstr "แปลงไฟล์ฉากแบบตัวอักษรให้เป็นไบนารีสำหรับส่งออก"
- #~ msgid "Images"
- #~ msgstr "รูป"
- #~ msgid "Keep Original"
- #~ msgstr "เก็บต้นฉบับ"
- #~ msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)"
- #~ msgstr "บีบอัดสำหรับดิสก์ (Lossy, WebP)"
- #~ msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)"
- #~ msgstr "บีบอัดสำหรับแรม (BC/PVRTC/ETC)"
- #~ msgid "Convert Images (*.png):"
- #~ msgstr "แปลงรูป (*.png):"
- #~ msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:"
- #~ msgstr "บีบอัดสำหรับดิสก์ (Lossy) คุณภาพ:"
- #~ msgid "Shrink All Images:"
- #~ msgstr "ลดขนาดทุกรูป:"
- #~ msgid "Compress Formats:"
- #~ msgstr "การบีบอัด:"
- #~ msgid "Compress Disk"
- #~ msgstr "บีบอัดดิสก์"
- #~ msgid "Compress RAM"
- #~ msgstr "บีบอัดแรม"
- #~ msgid "Compress Mode:"
- #~ msgstr "โหมดบีบอัด:"
- #~ msgid "Lossy Quality:"
- #~ msgstr "เสียคุณภาพ:"
- #~ msgid "Shrink By:"
- #~ msgstr "ลดไป:"
- #~ msgid "Preview Atlas"
- #~ msgstr "ตัวอย่าง Atlas"
- #~ msgid "Select None"
- #~ msgstr "ไม่เลือก"
- #~ msgid "Samples"
- #~ msgstr "ไฟล์เสียง"
- #~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
- #~ msgstr "การแปลงไฟล์เสียง: (ไฟล์ .wav):"
- #~ msgid "Keep"
- #~ msgstr "เก็บ"
- #~ msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
- #~ msgstr "บีบอัด (RAM - IMA-ADPCM)"
- #~ msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
- #~ msgstr "จำกัดความถี่ (Hz):"
- #~ msgid "Trim"
- #~ msgstr "ตัดปลาย"
- #~ msgid "Trailing Silence:"
- #~ msgstr "ส่วนที่เงียบตรงปลาย:"
- #~ msgid "Script Export Mode:"
- #~ msgstr "โหมดส่งออกสคริปต์:"
- #~ msgid "Text"
- #~ msgstr "ตัวอักษร"
- #~ msgid "Compiled"
- #~ msgstr "คอมไพล์แล้ว"
- #~ msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
- #~ msgstr "เข้ารหัส (ใส่คีย์ด้านล่าง)"
- #~ msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
- #~ msgstr "คีย์เข้ารหัสสคริปต์ (256 บิต ฐาน 16):"
- #~ msgid "Export Project PCK"
- #~ msgstr "ส่งออก PCK โปรเจกต์"
- #~ msgid "Export.."
- #~ msgstr "ส่งออก.."
- #~ msgid "Project Export"
- #~ msgstr "ส่งออกโปรเจกต์"
|