123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274 |
- # French translation of the Godot Engine extractable strings.
- # Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
- # Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
- # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Godot Engine extractable strings\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
- "POT-Creation-Date: \n"
- "PO-Revision-Date: 2024-02-23 20:14+0000\n"
- "Last-Translator: Didier Morandi <didier.morandi@gmail.com>\n"
- "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
- "fr/>\n"
- "Language: fr\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
- "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
- msgid "New Code Region"
- msgstr "Nouvelle section de code"
- msgid "Pick a color from the screen."
- msgstr "Échantillonner une couleur depuis l'écran."
- msgid "Pick a color from the application window."
- msgstr "Échantillonner une couleur depuis la fenêtre de l'application."
- msgid ""
- "Color: #%s\n"
- "LMB: Apply color\n"
- "RMB: Remove preset"
- msgstr ""
- "Couleur : #%s\n"
- "Clic gauche : Appliquer la couleur\n"
- "Clic droit : Supprimer le préréglage"
- msgid ""
- "Color: #%s\n"
- "LMB: Apply color"
- msgstr ""
- "Couleur : #%s\n"
- "Clic gauche : Appliquer la couleur"
- msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
- msgstr "Entrez un code hexadécimal («#ff0000») ou le nom d'une couleur («red»)."
- msgid "Select a picker shape."
- msgstr "Sélectionnez une forme de sélection."
- msgid "Select a picker mode."
- msgstr "Sélectionnez un mode de sélection."
- msgid "Hex code or named color"
- msgstr "Code hexadécimal ou nom de couleur"
- msgid "Add current color as a preset."
- msgstr "Ajouter la couleur courante comme préréglage."
- msgid "Cancel"
- msgstr "Annuler"
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- msgid "Alert!"
- msgstr "Alerte !"
- msgid "Please Confirm..."
- msgstr "Veuillez confirmer..."
- msgid "Network"
- msgstr "Réseau"
- msgid ""
- "File \"%s\" already exists.\n"
- "Do you want to overwrite it?"
- msgstr ""
- "Le fichier \"%s\" existe déjà.\n"
- "Voulez-vous l'écraser ?"
- msgid "Open"
- msgstr "Ouvrir"
- msgid "Select Current Folder"
- msgstr "Sélectionner le dossier courant"
- msgid "Select This Folder"
- msgstr "Sélectionner ce dossier"
- msgid "You don't have permission to access contents of this folder."
- msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'accéder au contenu de ce dossier."
- msgid "All Recognized"
- msgstr "Tous les types de fichiers reconnus"
- msgid "All Files"
- msgstr "Tous les fichiers"
- msgid "Open a File"
- msgstr "Ouvrir un fichier"
- msgid "Open File(s)"
- msgstr "Ouvrir un ou plusieurs fichiers"
- msgid "Open a Directory"
- msgstr "Ouvrir un répertoire"
- msgid "Open a File or Directory"
- msgstr "Ouvrir un fichier ou un répertoire"
- msgid "Save"
- msgstr "Enregistrer"
- msgid "Save a File"
- msgstr "Enregistrer un fichier"
- msgid "Go to previous folder."
- msgstr "Aller au dossier précédent."
- msgid "Go to next folder."
- msgstr "Aller au dossier suivant."
- msgid "Go to parent folder."
- msgstr "Aller au dossier parent."
- msgid "Path:"
- msgstr "Chemin :"
- msgid "Refresh files."
- msgstr "Rafraîchir les fichiers."
- msgid "Toggle the visibility of hidden files."
- msgstr "Activer / désactiver la visibilité des fichiers cachés."
- msgid "Create a new folder."
- msgstr "Créer un nouveau dossier."
- msgid "Directories & Files:"
- msgstr "Répertoires et fichiers :"
- msgid "File:"
- msgstr "Fichier :"
- msgid "Create Folder"
- msgstr "Créer un dossier"
- msgid "Name:"
- msgstr "Nom :"
- msgid "Could not create folder."
- msgstr "Impossible de créer le dossier."
- msgid "Invalid extension, or empty filename."
- msgstr "Extension invalide ou nom de fichier manquant."
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "Dézoomer"
- msgid "Zoom Reset"
- msgstr "Réinitialiser le zoom"
- msgid "Zoom In"
- msgstr "Zoomer"
- msgid "Toggle the visual grid."
- msgstr "Activer / désactiver la visibilité de la grille."
- msgid "Toggle snapping to the grid."
- msgstr "Activer / désactiver l'aimantation à la grille."
- msgid "Change the snapping distance."
- msgstr "Change la distance d'aimantation."
- msgid "Toggle the graph minimap."
- msgstr "Activer/Désactiver la mini-carte du graphe."
- msgid "Automatically arrange selected nodes."
- msgstr "Réarrangement automatique des nœuds sélectionnés."
- msgid "Same as Layout Direction"
- msgstr "Même direction que la disposition"
- msgid "Auto-Detect Direction"
- msgstr "Détection automatique de la direction"
- msgid "Left-to-Right"
- msgstr "De gauche à droite"
- msgid "Right-to-Left"
- msgstr "De droite à gauche"
- msgid "Left-to-Right Mark (LRM)"
- msgstr "Marque gauche-à-droite (LRM)"
- msgid "Right-to-Left Mark (RLM)"
- msgstr "Marque droite-à-gauche (RLM)"
- msgid "Start of Left-to-Right Embedding (LRE)"
- msgstr "Enchâssement gauche-à-droite (LRE)"
- msgid "Start of Right-to-Left Embedding (RLE)"
- msgstr "Enchâssement droite-à-gauche (RLE)"
- msgid "Start of Left-to-Right Override (LRO)"
- msgstr "Forçage gauche-à-droite (LRO)"
- msgid "Start of Right-to-Left Override (RLO)"
- msgstr "Forçage droite-à-gauche (RLO)"
- msgid "Pop Direction Formatting (PDF)"
- msgstr "Dépilement de formatage directionnel (PDF)"
- msgid "Arabic Letter Mark (ALM)"
- msgstr "Marque de lettre arabe (ALM)"
- msgid "Left-to-Right Isolate (LRI)"
- msgstr "Isolat gauche-à-droite (LRI)"
- msgid "Right-to-Left Isolate (RLI)"
- msgstr "Isolat droite-à-gauche (RLI)"
- msgid "First Strong Isolate (FSI)"
- msgstr "Isolat à direction du premier fort (FSI)"
- msgid "Pop Direction Isolate (PDI)"
- msgstr "Dépilement d'isolat directionnel (PDI)"
- msgid "Zero-Width Joiner (ZWJ)"
- msgstr "Liant sans chasse (ZWJ)"
- msgid "Zero-Width Non-Joiner (ZWNJ)"
- msgstr "Antiliant sans chasse (ZWNJ)"
- msgid "Word Joiner (WJ)"
- msgstr "Gluon de mots (WJ)"
- msgid "Soft Hyphen (SHY)"
- msgstr "Trait d'union conditionnel (SHY)"
- msgid "Cut"
- msgstr "Couper"
- msgid "Copy"
- msgstr "Copier"
- msgid "Paste"
- msgstr "Coller"
- msgid "Select All"
- msgstr "Tout sélectionner"
- msgid "Clear"
- msgstr "Vider"
- msgid "Undo"
- msgstr "Annuler"
- msgid "Redo"
- msgstr "Refaire"
- msgid "Text Writing Direction"
- msgstr "Direction d'écriture du texte"
- msgid "Display Control Characters"
- msgstr "Afficher les caractères de contrôle"
- msgid "Insert Control Character"
- msgstr "Insérer un caractère de contrôle"
- msgid "(Other)"
- msgstr "(Autre)"
|