123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476 |
- Einführung in Emacs. Siehe Dateiende für Vervielfältigungsbedingungen.
- Emacs-Befehle beinhalten im allgemeinen die CONTROL-Taste (manchmal
- auch als CTRL, CTL oder STRG beschriftet) sowie die META-Taste (auch
- EDIT oder ALT genannt). Folgende Abkürzungen werden verwendet:
- C-<Zeichen> bedeutet, dass die CONTROL-Taste gedrückt sein muss,
- während man das Zeichen <Zeichen> eingibt. Beispiel:
- C-f Halten Sie die CONTROL-Taste gedrückt und drücken
- Sie dann die f-Taste.
- M-<Zeichen> bedeutet, dass die META-Taste gedrückt sein muss,
- während man das Zeichen <Zeichen> eingibt. Statt dessen
- kann man auch die ESC-Taste und anschließend <Zeichen>
- drücken (hintereinander, nicht gleichzeitig). Beispiel:
- M-f Halten Sie die META-Taste gedrückt und geben
- Sie den Buchstaben (klein) f ein.
- »>>« am linken Rand ist ein Hinweis, einen Befehl auszuprobieren:
- <<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>>
- [Leerzeilen befinden sich hier aus didaktischen Gründen. Fortsetzung unten.]
- >> Drücken Sie C-v, um zur nächsten Bildschirmseite vorzublättern.
- Ab jetzt sollten Sie das stets tun, wenn Sie eine Seite fertig
- gelesen haben.
- Beachten Sie bitte, dass beim Blättern die untersten zwei Zeilen der
- vorigen Bildschirmseite als die zwei obersten Zeilen der neuen Seite
- erscheinen, um eine gewisse Kontinuität während des Lesens zu
- ermöglichen.
- Wichtig: Sie können Emacs mit der Befehlsfolge C-x C-c beenden.
- Im weiteren wird die ESC-Taste mit <ESC> bezeichnet.
- [Falls die deutschen Umlaute nicht korrekt auf dem Bildschirm
- erscheinen, lesen Sie bitte den Abschnitt »MULE« kurz vor Ende dieser
- Einführung.]
- Zunächst müssen Sie wissen, wie man sich innerhalb eines Dokuments
- bewegen kann. Wie man eine Bildschirmseite vorwärts blättert, wissen
- Sie schon (C-v). Mit M-v blättern Sie eine Bildschirmseite zurück
- (halten Sie die META-Taste gedrückt und geben Sie v ein, oder drücken
- Sie zuerst <ESC> und anschließend v).
- >> Probieren Sie einige Male M-v und C-v aus.
- [Auf den meisten Tastaturen bewirkt die PgUp-Taste (»page up«, auch
- mit »Bild« und einem Aufwärtspfeil beschriftet) dasselbe wie M-v bzw.
- die PgDn-Taste (»page down«, »Bild« mit Abwärtspfeil) dasselbe wie
- C-v.]
- * ZUSAMMENFASSUNG
- -----------------
- Die folgenden Befehle sind nützlich, um Text bildschirmweise zu
- betrachten:
- C-v eine Seite vorwärts blättern
- M-v eine Seite zurück blättern
- C-l lösche den Bildschirm und stelle den ganzen Text
- erneut dar, wobei der Text rund um den Cursor zur
- Mitte des Bildschirms bewegt wird.
- (»l« ist der Buchstabe »klein L«, nicht die Ziffer 1.)
- >> Finden Sie den Cursor und merken sich den Text in dessen Umgebung.
- Drücken Sie C-l. Der Cursor ist jetzt ungefähr in der (vertikalen)
- Bildschirmmitte, und er hat seine Position relativ zum Text nicht
- geändert. Wiederholtes Drücken von C-l bewegt den Text zum oberen
- Bildschirmrand, dann zum unteren, und dann wieder zur Mitte.
- * KONTROLLE DES CURSORS
- -----------------------
- Text bildschirmweise anzuschauen ist sicherlich praktisch, aber wie
- kommt man zu einer bestimmten Position innerhalb des gerade
- dargestellten Textes?
- Es gibt verschiedene Möglichkeiten. Die Grundbefehle sind C-p, C-b,
- C-f und C-n. Dem folgenden Diagramm können Sie entnehmen, welcher
- Befehl den Cursor wohin bewegt:
- vorige Zeile, C-p
- :
- :
- zurück, C-b .... momentane Cursor-Position .... vorwärts, C-f
- :
- :
- nächste Zeile, C-n
- [Die Buchstaben p, b, f und n stehen für die englischen Wörter
- »previous«, »backward«, »forward« und »next«.]
- >> Bewegen Sie den Cursor zur Zeile in der Mitte des Diagramms mittels
- C-n oder C-p. Geben Sie dann C-l ein, und das ganze Diagramm ist
- zentriert auf dem Bildschirm.
- Normalerweise sind die vier Pfeiltasten mit den Cursor-Grundbefehlen
- belegt. Falls nicht, sollten Sie Ihre Terminalkonfiguration
- überprüfen.
- Es ist von großer Wichtigkeit, sich mit obigen Cursor-Befehlen
- vertraut zu machen, da man sie ständig braucht (besonders wenn man mit
- Terminal-Emulationen arbeitet, welche die Pfeiltasten nicht
- unterstützen).
- >> Drücken Sie ein paarmal C-n, um den Cursor zu dieser Zeile zu
- bewegen.
- >> Bewegen Sie den Cursor vorwärts mittels C-f und nach oben mit C-p.
- Beobachten Sie, was C-p tut, wenn der Cursor sich in der
- Zeilenmitte befindet.
- Jede Textzeile endet mit einem Zeilenvorschub-Zeichen (»newline«), das
- sie von der folgenden Zeile trennt. Die letzte Zeile in einer Datei
- hat normalerweise ebenfalls einen Zeilenvorschub am Schluss, Emacs
- benötigt ihn aber nicht.
- >> Probieren Sie C-b am Anfang einer Zeile. Der Cursor sollte zum
- Ende der vorigen Zeile springen: C-b überspringt
- Zeilenvorschub-Zeichen.
- C-f überspringt Zeilenvorschub-Zeichen analog zu C-b.
- >> Drücken Sie noch ein paarmal C-b, um ein Gefühl für den Cursor zu
- bekommen. Bewegen sie anschließend den Cursor mittels C-f zum Ende
- der Zeile. Geben Sie jetzt noch einmal C-f ein, um zur nächsten
- Zeile zu springen.
- >> Falls die Pfeiltasten funktionieren, können Sie mit diesen das
- gleiche probieren und üben.
- Wenn Sie den Cursor entweder nach oben oder nach unten über den
- Bildschirmrand hinaus bewegen wollen, dann wird statt dessen Text in
- den Bildschirm hineingeschoben. Dies nennt man »scrolling«. Auf
- diese Weise verhindert Emacs, dass der Cursor je den sichtbaren
- Bereich verlässt.
- >> Versuchen Sie den Cursor über den unteren Bildschirmrand hinaus zu
- bewegen und beobachten Sie, was geschieht.
- Wenn zeichenweise Cursorbewegung zu langsam ist, kann man den Cursor
- wortweise bewegen. M-f (META-f) bewegt den Cursor ein Wort vor, und
- M-b ein Wort zurück.
- >> Geben Sie ein paarmal M-f und M-b ein.
- Befinden Sie sich in der Mitte eines Wortes, bewegt M-f den Cursor zum
- Ende des Wortes. Befinden Sie dagegen sich in einem Wortzwischenraum,
- bewegt M-f den Cursor zum Ende des nächsten Wortes. M-b arbeitet
- analog, aber in die entgegengesetzte Richtung.
- >> Kombinieren Sie M-f und M-b mit den Befehlen C-f und C-b, um die
- Cursorbewegung von verschiedenen Positionen aus innerhalb und
- zwischen Wörtern zu beobachten.
- Beachten Sie die Parallele zwischen C-f und C-b einerseits und M-f und
- M-b andererseits. Sehr oft werden mit »META-« beginnende Befehle für
- Operationen verwendet, die mit Sprache zu tun haben (Wörter, Sätze,
- Absätze), während CONTROL-Befehle mit den Text-Basiseinheiten
- operieren, unabhängig davon, was Sie gerade editieren (Zeichen,
- Buchstaben, Zeilen etc).
- Ein anderes Beispiel: C-a und C-e bewegt den Cursor zum Anfang
- bzw. zum Ende einer Zeile, wohingegen M-a und M-e den Cursor zum
- Anfang bzw. zum Ende eines Satzes springen lässt.
- >> Probieren Sie ein paarmal C-a und C-e.
- Probieren Sie dann ein paarmal M-a und M-e.
- Beachten Sie, dass ein wiederholtes Drücken von C-a nichts bewirkt,
- dagegen M-a den Cursor satzweise zurücksetzt. Hier endet die
- Analogie, jedoch ist das Verhalten dieser Befehle leicht
- nachvollziehbar.
- [Anmerkung 1: Im Deutschen kommt laut Duden nach einem Punkt nur ein
- Leerzeichen. Falls Sie aber Texte schreiben, die weiter verarbeitet
- werden (z.B. durch ein Textformatierprogramm wie TeX), dann sollten
- Sie sich angewöhnen, nach einem Satzende stets ZWEI Leerzeichen zu
- lassen. Dadurch ermöglichen Sie u.a., dass Emacs zwischen
- Abkürzungspunkten und dem Satzende unterscheiden kann, was für
- Textsuche in wissenschaftlichen Texten oft vorteilhaft ist.]
- [Anmerkung 2: Die Tasten »Home« (Pos1) und »End« (Ende) verhalten sich
- standardmäßig wie C-a und C-e, wie wohl die meisten Benutzer
- annehmen.]
- Die aktuelle Position des Cursors wird im Englischen auch »point«
- (Punkt) genannt. Beachten Sie bitte, dass sich »point« stets
- *zwischen* zwei Zeichen befindet, nämlich genau vor dem
- Cursor-Kästchen.
- Hier ist eine Zusammenfassung von einfachen Bewegungsbefehlen für den
- Cursor einschließlich der Wort- und Satzbewegungsbefehle:
- C-f ein Zeichen vorwärts (auch »Pfeil rechts«-Taste)
- C-b ein Zeichen zurück (auch »Pfeil links«-Taste)
- M-f ein Wort vorwärts
- M-b ein Wort zurück
- C-n eine Zeile vorwärts (auch »Pfeil hinunter«-Taste)
- C-p eine Zeile zurück (auch »Pfeil hinauf«-Taste)
- C-a zum Zeilenanfang
- C-e zum Zeilenende
- M-a zum Satzanfang
- M-e zum Satzende
- >> Probieren Sie diese Befehle jetzt ein paarmal zur Übung.
- Es sind die meistverwendeten Befehle innerhalb Emacs.
- Zwei weitere wichtige Befehle für die Cursorbewegung sind M-< (META
- Kleiner-als) und M-> (META Größer-als), welche zum Anfang bzw. zum
- Ende des ganzen Textes springen.
- Bei den meisten Terminal-Tastaturen befindet sich »<« über dem Komma,
- d.h., Sie müssen zusätzlich die SHIFT-Taste verwenden (der Umschalter
- ist auf deutschen Tastaturen normalerweise mit einem dicken
- Aufwärtspfeil markiert). Ohne SHIFT-Taste würden Sie M-Komma
- eingeben.
- >> Testen Sie nun M-<, um an den Anfang der Einführung
- zu gelangen. Verwenden Sie dann C-v, um wieder hierher zu kommen.
- [Anmerkung: Die Tastenkombinationen »C-Home« (Pos1) und »C-End« (Ende)
- verhalten sich standardmäßig wie M-< und M->.]
- Ein weiteres, oft benütztes Konzept in Emacs ist die Markierung
- (»mark«). Der Grundbefehl dazu ist C-SPC (oder gleichwertig C-@,
- »SPC« bezeichnet die Leertaste, engl. »space key«); mit ihm kann eine
- Markierung gesetzt werden. Mit C-u C-SPC kommt man zu dieser
- Markierung zurück, falls man den Cursor inzwischen weiterbewegt hat.
- Viele Befehle, die große Sprünge in einem Text ausführen (so auch M->
- und M-<) setzen eine Markierung implizit, was in der untersten Zeile
- (dem Echobereich, s.u.) als »Mark set« angezeigt wird.
- >> Verwenden Sie jetzt M->, um zum Ende der Einführung
- zu springen und benützen Sie C-u C-SPC, um hierher zurückzukehren.
- Markierungen werden in einem Ring gespeichert (d.h., die zuletzt in
- den Ring eingehängte Markierung wird als erste zurückgeholt und wie
- bei einem Schlüsselbund am Ende wieder in den Ring eingefügt). Mit
- C-u C-SPC können Sie Stück für Stück alle Markierungen im
- Markierungsring ansteuern.
- >> Drücken Sie hier C-SPC, gehen Sie dann zu verschiedenen Positionen
- innerhalb dieses Dokuments und verwenden Sie C-SPC, um weitere
- Markierungen zu setzen. Geben Sie anschließend C-u C-SPC so oft
- ein, bis Sie wieder an dieser Position angelangt sind.
- Die meisten Emacs-Befehle akzeptieren ein numerisches Argument, das in
- der Regel als Wiederholungszähler dient (d.h., wie oft der Befehl
- ausgeführt werden soll). Eingegeben wird diese Zahl mit C-u, dann die
- Ziffern und dann der Befehl selbst. Alternativ können Sie die
- META-Taste (bzw. EDIT- oder ALT-Taste) gedrückt halten und dann die
- Ziffern des Wiederholungszählers eingeben. Wir empfehlen allerdings,
- die C-u-Methode zu lernen, da sie mit jedem Terminal funktioniert.
- Das numerische Argument wird auch »Präfix-Argument« genannt, da man es
- vor dem zugehörigen Befehl eingibt.
- Beispiel: C-u 8 C-f bewegt den Cursor acht Zeichen vorwärts.
- >> Versuchen Sie, C-n oder C-p mit einem numerischen Argument zu
- verwenden und bewegen Sie den Cursor mit nur einem Befehl ungefähr
- hierher.
- Wie gesagt, die meisten Befehle verwenden das numerische Argument als
- Wiederholungszähler, jedoch nicht alle. Einige davon, die allerdings
- noch nicht besprochen wurden, benützen es als Flag (»Flagge«), d.h.,
- allein das Vorhandensein eines Präfix-Arguments, unabhängig von seinem
- Wert, signalisiert dem Befehl, etwas anderes zu tun.
- C-v und M-v sind weitere Ausnahmen. Gibt man diesen Befehlen einen
- Parameter n, dann verschieben sie den Bildschirminhalt nicht um eine
- ganze Bildschirmseite, sondern um n Zeilen. Beispiel: C-u 4 C-v
- verschiebt den Bildschirminhalt um vier Zeilen.
- >> Versuchen Sie jetzt C-u 8 C-v auszuführen.
- Der Bildschirminhalt sollte jetzt um acht Zeilen nach oben verschoben
- sein. Wollen Sie ihn nach unten verschieben, dann geben Sie M-v mit
- einem numerischen Argument ein.
- Wenn Sie eine graphische Oberfläche wie X oder MS-Windows verwenden,
- dann befindet sich ein schmaler, langgezogener rechteckiger Bereich
- auf der linken oder rechten Seite des Emacs-Fensters. Dieser Bereich
- wird Scrollbar genannt (»Verschiebungsbalken«). Sie können Text
- verschieben, indem Sie mit der Maus auf den Scrollbar klicken.
- Hat Ihre Maus ein Mausrad, können Sie damit ebenfalls Text
- verschieben.
- * WENN EMACS NICHT MEHR REAGIERT
- --------------------------------
- Wenn Emacs »hängt«, also auf keine Ihrer Eingaben reagiert, drücken
- Sie C-g. Sie können C-g auch dazu benützen, einen Befehl zu stoppen,
- der zu lange braucht.
- Eine andere Anwendung ist, einen teilweise eingegebenen Befehl zu
- verwerfen, z.B. ein irrtümlich eingetipptes numerisches Argument zu
- entfernen.
- >> Geben Sie C-u 100 ein, um ein numerisches Argument 100 zu
- spezifizieren, und drücken Sie dann C-g. Wenn Sie jetzt C-f
- ausführen, dann bewegt sich der Cursor genau ein Zeichen vorwärts,
- da Sie ja das numerische Argument mittels C-g gelöscht haben.
- Wenn Sie aus Versehen <ESC> gedrückt haben, können Sie dies ebenfalls
- mit C-g rückgängig machen.
- * DEAKTIVIERTE BEFEHLE
- ----------------------
- Ein paar Befehle von Emacs sind deaktiviert (»disabled«), damit
- Anfänger sie nicht unabsichtlich benutzen.
- Wenn Sie einen solchen Befehl eingeben, dann gibt Emacs eine Meldung
- aus und fragt Sie, ob Sie ihn wirklich ausführen wollen.
- Antworten Sie mit y (für »yes«) oder drücken Sie die Leertaste, wenn
- Sie den Befehl ausführen wollen, sonst mit n.
- >> Geben Sie C-x C-l ein (das ist ein deaktivierter Befehl) und
- drücken Sie n als Antwort auf die Frage.
- * FENSTER
- ---------
- Emacs kann mehrere Fenster (»windows«) haben, von denen jedes seinen
- eigenen Text darstellt. Später erklären wir, wie man mit Fenstern
- umgeht. Hier wollen wir nur erklären, wie man ein (vielleicht
- irrtümlich erzeugtes) Fenster wieder entfernt und zum normalen
- Ein-Fenster-Editieren zurückkommt. Der Befehl ist einfach:
- C-x 1 Ein Fenster (d.h., schließe alle anderen Fenster)
- Das ist C-x gefolgt von der Ziffer 1. C-x 1 expandiert das Fenster,
- in dem der Cursor sich befindet, sodass es den ganzen Bildschirm
- erfasst. Alle anderen Fenster werden gelöscht.
- [Anmerkung: Emacs verwendet das Wort Fenster (»windows«) in einem
- anderen Sinn, als Sie es vielleicht gewöhnt sind. Wenn Sie einen
- Textbildschirm vor sich haben, dann ist die Terminologie eindeutig.
- Wenn Sie allerdings eine graphische Oberfläche benutzen, dann
- bezeichnet ein Emacs-Fenster einen Teilbereich des Fensters (von Ihrer
- graphischen Oberfläche erzeugt), in dem Emacs läuft, in völliger
- Analogie zum Textmodus. Für (graphische) Fenster im herkömmlichen
- Sinn verwenden die Emacs-Entwickler den Ausdruck »Rahmen« (»frame«).]
- >> Bewegen Sie den Cursor zu dieser Zeile und geben Sie C-u 0 C-l ein.
- >> Drücken Sie jetzt C-h k C-f.
- Beachten Sie, wie das Fenster schrumpft und ein neues dazukommt,
- welches die (englische) Dokumentation des C-f Befehls anzeigt.
- >> Geben Sie jetzt C-x 1 ein. Das Dokumentationsfenster verschwindet
- wieder.
- * EINFÜGEN UND LÖSCHEN
- ----------------------
- Wenn Sie Text einfügen wollen, dann geben Sie ihn einfach ein.
- Sichtbare Zeichen, z.B. A, 7, * usw. werden als Text von Emacs sofort
- eingefügt. Drücken Sie <Return> (die Zeilenvorschubtaste, meistens
- mit »Enter« oder nur mit einem Rückwärts-Hakenpfeil beschriftet), um
- ein Zeilenvorschubzeichen einzufügen.
- Sie können das zuletzt eingegebene Zeichen löschen, indem Sie <DEL>
- drücken. <DEL> ist der Backspace-Taste zugeordnet (oft auch nur als
- Rückwärtspfeil beschriftet).
- Allgemein gesprochen löscht <DEL> das Zeichen unmittelbar vor der
- aktuellen Cursorposition.
- >> Probieren Sie das jetzt aus: Geben Sie ein paar Zeichen ein und
- löschen Sie sie wieder mit <DEL>. Sie brauchen sich keine Sorgen
- zu machen, dieses Dokument zu verändern: Was Sie hier lesen, ist
- nur eine (persönliche) Kopie des originalen Dokuments.
- Wenn eine Textzeile zu lang für eine Bildschirmzeile ist, wird sie auf
- einer zweiten Bildschirmzeile »fortgesetzt«: Bei graphischen
- Oberflächen erscheinen zwei kleine gebogene Pfeile links und rechts
- vom Textbereich (diese schmalen Spalten werden »fringe« genannt), bei
- Terminals ein »Backslash«-Zeichen (»\«) am rechten Rand.
- >> Fügen Sie Text ein, bis Sie den rechten Rand erreicht haben. Fügen
- Sie weiter Text ein. Beobachten Sie, wie eine Fortsetzungszeile
- erscheint.
- >> Verwenden Sie <DEL> so oft, bis die Textzeile wieder auf eine
- Bildschirmzeile passt. Die Fortsetzungszeile verschwindet wieder.
- Sie können das Zeilenvorschubzeichen wie jedes andere Zeichen löschen:
- Die Zeilen vor und nach ihm werden dann zu einer zusammengehängt. Ist
- diese länger als die Bildschirmbreite, erscheint eine
- Fortsetzungszeile.
- >> Bewegen Sie den Cursor zum Anfang der Zeile und geben Sie <DEL>
- ein: Die momentane Zeile wird an die vorige angehängt.
- >> Geben Sie <Return> ein, um wieder ein Zeilenvorschubzeichen
- einzufügen.
- Denken Sie daran, dass die meisten Emacs-Befehle mit einem
- Wiederholungszähler aufgerufen werden können. Tun Sie das mit einem
- Textzeichen, dann wird es entsprechend dem numerischen Parameter
- wiederholt.
- >> Drücken Sie C-u 8 *, und es wird ******** eingefügt.
- Bis jetzt kennen Sie die Grundbefehle, um Text in Emacs einzugeben und
- Fehler zu korrigieren -- fast analog zu den Bewegungsbefehlen ist es
- möglich, ganze Wörter, Sätze oder Zeilen zu löschen:
- <DEL> lösche ein Zeichen vor dem Cursor
- C-d lösche das Zeichen unter dem Cursor
- M-<DEL> lösche bis zum (nächsten) Wortanfang unmittelbar
- vor dem Cursor
- M-d lösche bis zum (nächsten) Wortende nach
- (bzw. unter) dem Cursor
- C-k lösche von momentaner Cursorposition bis zum Ende
- der Zeile
- M-k lösche bis zum nächsten Satzende nach
- (bzw. unter) dem Cursor
- Eine andere, einheitliche Methode zum Löschen von Text ist das
- Befehlspaar C-@ (oder C-SPC) und C-w. Gehen sie zum Anfang des zu
- löschenden Textes und drücken Sie C-@ oder C-SPC. Gehen Sie dann zum
- Ende des zu löschenden Textes und drücken Sie C-w, um ihn zu
- entfernen.
- >> Bewegen Sie den Cursor zum Buchstaben »E« am Anfang des letzten
- Absatzes.
- >> Drücken Sie C-SPC. Emacs sollte die Meldung »Mark set« am unteren
- Bildschirmrand zeigen.
- >> Bewegen Sie den Cursor zum Buchstaben »A« in der zweiten Zeile des
- letzten Absatzes.
- >> Geben Sie C-w ein. Der ganze Text, beginnend mit dem »E« und
- endend vor dem »A«, ist nun gelöscht.
- Löschen Sie mehr als ein Zeichen auf einmal, speichert Emacs den
- gelöschten Text, damit Sie ihn bei Bedarf wieder zurückholen können.
- Einfügen von bereits gelöschtem Text wird im englischen Dokumentation
- von Emacs als »yanking« (wörtlich »herausreißen«) bezeichnet. Sie
- können den gelöschten Text an einer beliebigen Stelle wieder
- einzufügen. Solange Sie nichts neues löschen, steht Ihnen dieser
- gelöschte Textteil immer wieder zu Verfügung. Der Befehl dazu ist C-y
- (das Ypsilon steht für »yank«).
- Emacs unterscheidet zwei Klassen von Löschbefehlen (was man im
- Deutschen leider nicht gut wiedergeben kann): »killing« (umbringen)
- und »deleting« (löschen). Wenn man sich vorstellt, dass »yanking« den
- Begriff »von den Toten erwecken« darstellt, dann hat man ungefähr eine
- Vorstellung von der Metapher -- Von einem »kill«-Befehl gelöschter
- Text wird gespeichert und kann bei Bedarf mit C-y zurückgeholt werden.
- Von einem »delete«-Befehl entfernter Text (in der Regel einzelne
- Zeichen, leere Zeilen und Zwischenräume) wird nicht extra gespeichert
- und kann daher auch nicht zurückgeholt werden. Allerdings besteht die
- Möglichkeit zum »Undo«, siehe weiter unten.
- >> Bringen Sie den Cursor an den Anfang einer nicht-leeren Zeile und
- geben Sie C-k ein, um die Zeile zu löschen.
- >> Geben Sie C-k ein zweites Mal ein. Nun wird der Zeilenvorschub
- ebenfalls entfernt.
- Das letzte Beispiel zeigt, dass ein einmaliges Ausführen von C-k den
- Zeileninhalt löscht, und dass ein nochmaliger C-k-Befehl die Zeile
- selbst löscht. Ein numerisches Argument für C-k wird speziell
- behandelt: es löscht die angegebene Anzahl von Zeilen UND die
- Zeilenvorschübe: C-u 2 C-k löscht zwei Zeilen komplett; zweimal C-k
- löscht dagegen nur eine Zeile.
- Wie schon erwähnt, bringt C-y den zuletzt gelöschten (»gekillten«)
- Text zurück -- man kann diesen Text einfügen, wo man will: an der
- ursprünglichen Stelle, an einer anderen Stelle, oder sogar in einer
- anderen Datei. Mehrmaliges Ausführen von C-y fügt den Text mehrmals
- ein.
- In anderen Editoren wird »kill« und »yank« oft als »cut«
- (ausschneiden) und »paste« (einfügen) bezeichnet. Näheres dazu findet
- sich im Abschnitt »Glossary« des Emacs-Handbuchs.
- >> Probieren Sie jetzt C-y, um diesen Effekt zu sehen.
- Führen Sie C-k mehrmals hintereinander aus, dann wird der so
- gelöschte Text auf einmal gespeichert; C-y bringt dann den gesamten
- Text zurück.
- >> Drücken Sie mehrmals C-k.
- Holen Sie jetzt den Text »von den Toten« zurück:
- >> Drücken Sie C-y. Bewegen Sie dann den Cursor ein paar Zeilen nach
- unten und drücken Sie C-y erneut. Der eben eingefügte Text wird
- noch einmal an anderer Stelle kopiert.
- Wie können Sie gelöschten Text wieder einfügen, wenn Sie in der
- Zwischenzeit noch etwas anderes »gekillt« haben? C-y würde das
- zuletzt gelöschte Textstück zurückholen, was aber nicht das gewünschte
- ist. Verwenden Sie nun M-y (unmittelbar nach der erstmaligen
- Ausführung von C-y), um den gerade mit C-y eingefügten Textteil durch
- ein früher gelöschtes Textstück zu ersetzen. Durch wiederholtes
- Betätigen von M-y kommen immer ältere gelöschte Textteile zum
- Vorschein. Haben Sie das gewünschte gefunden, dann brauchen Sie
- nichts weiter zu tun. Lassen Sie den eingefügten Text so wie er ist
- und setzen Sie das Editieren fort.
- Drücken Sie M-y immer weiter, dann kommen Sie irgendwann wieder an den
- Anfangspunkt zurück (Emacs zeigt Ihnen dann wieder das zuletzt
- gelöschte Textfragment), haben also den gesamten Löschring
- durchgesehen.
- >> Löschen Sie eine Zeile, bewegen Sie den Cursor zu einer anderen
- Position und löschen Sie eine weitere Zeile.
- Drücken Sie dann C-y, um die zweite gelöschte Zeile zurückzuholen.
- Drücken Sie jetzt M-y, und die erste gelöschte Zeile erscheint
- statt der zweiten.
- Führen Sie nun ein paar weitere M-y-Befehle aus und beobachten Sie
- das Ergebnis. Wiederholen Sie das solange, bis die zweite Zeile
- wieder erscheint.
- Wenn Sie wollen, dann können Sie M-y mit positiven oder negativen
- Argumenten aufrufen, um direkt zu einem bestimmten Eintrag im
- Löschring zu kommen.
- Die meisten graphischen Oberflächen bieten auch die Möglichkeit, mit
- der linken Maustaste einen Textteil zu markieren (er erscheint dann
- normalerweise grau unterlegt). Der Befehl C-w löscht diesen
- markierten Textteil (in Emacs auch »Region« genannt) und fügt ihn in
- den Löschring ein.
- Dasselbe geht auch ohne Maus: Bewegen Sie den Cursor zum Beginn des zu
- löschenden Textteils, drücken Sie C-SPC, um eine Markierung für den
- Beginn einer Region zu setzen, gehen Sie dann zum Ende des zu
- löschenden Textes und drücken Sie C-w.
- Der lange Name für C-w ist kill-region (weiter unten wird erklärt, wie
- man Befehle mit langen Namen ausführen kann).
- * UNDO
- ------
- Wenn Sie etwas am Text geändert haben und nachträglich bemerken, dass
- das ein Fehler war, so können Sie den Fehler mit dem Befehl C-/
- ungeschehen machen (»undo«).
- Normalerweise macht C-/ das Verhalten von einem Befehl ungeschehen;
- führen Sie C-/ mehrmals hintereinander aus, werden die jeweiligen
- vorigen Befehle widerrufen.
- Es gibt jedoch zwei Ausnahmen: Befehle, die den Text nicht ändern,
- werden nicht gezählt (z.B. Cursorbewegungen und Blättern im Text).
- Und Befehle, die sich selbst einfügen (»self-inserting«: Drücken Sie
- zum Beispiel die »u«-Taste, dann wird der Buchstabe u eingefügt)
- werden in Gruppen von bis zu 20 Zeichen wiederhergestellt, um die
- Anzahl der notwendigen C-/-Befehle zu reduzieren.
- >> Löschen Sie diese Zeilen mit C-k und drücken Sie anschließend
- mehrmals C-/, und die Zeilen erscheinen wieder.
- Alternative Tastenkombinationen für C-/ sind C-_ und C-x u. Ein
- numerisches Argument für C-/, C-_ oder C-x u wird als
- Wiederholungszähler interpretiert.
- Der Unterschied zwischen der Undo-Funktion und dem oben erklärten C-y
- ist, dass erstere gelöschten Text an exakt der gleichen Position wie
- vorher wiederherstellt, wohingegen C-y den gelöschten Text an der
- momentanen Cursorposition einfügt. Im übrigen kann auch »gekillter«
- Text wieder hergestellt werden; der Unterschied zwischen »killing« und
- »yanking« betrifft nur C-y, aber nicht die Undo-Funktion.
- * DATEIEN
- ---------
- Um editierten Text zu sichern, muss man ihn in einer Datei (»file«)
- speichern (»save«). Wird Emacs beendet, ohne dass man vorher den Text
- gespeichert hat, dann ist der Text verloren.
- Will man andererseits bereits gesicherten Text mit Emacs editieren, so
- muss die entsprechende Datei in Emacs geladen werden (im Englischen
- wird das als »finding« (finden) bzw. als »visiting« (besuchen)
- bezeichnet).
- Eine Datei »finden« bedeutet, dass man den Inhalt dieser Datei mit
- Emacs bearbeitet -- es ist fast so, als ob man die Datei selbst
- editiert. Jedoch werden Änderungen an dieser Datei erst dann
- dauerhaft, wenn man sie speichert; auf diese Weise wird vermieden,
- dass Dateien in einem halb-geänderten Zustand im Betriebssystem
- bleiben. Es wird sogar die originale, unveränderte Datei unter einem
- anderen Namen gesichert, falls Sie später entscheiden sollten, dass
- die Änderungen ein Fehler sind.
- Wenn Sie die untere Bildschirmkante genauer betrachten, dann werden
- Sie eine Zeile finden, die mit einem oder mehreren Bindestrichen
- beginnt und endet; sie enthält unter anderem die Zeichenkette
- »TUTORIAL.de«. An dieser Position befindet sich immer der Name der
- Datei, die Sie momentan bearbeiten (»visit«). Gerade in diesem
- Augenblick bearbeiten Sie eine Datei mit dem Namen »TUTORIAL.de«
- (genauer gesagt, Emacs hat eine identische Kopie geladen).
- Die Befehle für das Laden und Speichern von Dateien bestehen aus zwei
- Zeichen: Beide beginnen mit CONTROL-x. Es gibt eine ganze Reihe von
- Kommandos, die mit C-x beginnen; viele von ihnen haben mit Dateien,
- Puffern (s.u.) und ähnlichem zu tun. All diese Befehle sind zwei,
- drei oder vier Zeichen lang -- Sie haben bereits C-x u und C-x 1
- kennengelernt.
- Um eine Datei in Emacs laden zu können, muss man dem Lade-Befehl den
- Namen der Datei mitteilen. Der Befehl »liest ein Argument« (in diesem
- Fall ist das der Name der Datei). Nachdem Sie
- C-x C-f (lade Datei)
- eingegeben haben, werden Sie von Emacs nach dem Dateinamen gefragt.
- Die Zeichen, die Sie eingeben, werden in der untersten Bildschirmzeile
- dargestellt, dem sogenannten Minipuffer (»minibuffer«). Sie können
- ganz normale Emacs-Editierfunktionen verwenden, um den Dateinamen zu
- ändern.
- Sie können jederzeit die Eingabe (auch von anderen Befehlen, die den
- Minipuffer benutzen) mit C-g abbrechen.
- >> Drücken Sie C-x C-f und dann C-g. Der letzte Befehl verwirft
- jegliche Eingabe im Minipuffer und bricht außerdem den Ladebefehl
- ab (Sie haben also keine Datei geladen).
- Wenn Sie den Dateinamen fertig eingegeben haben, drücken Sie <Return>,
- um den Befehl abzuschließen. Der Minipuffer verschwindet wieder, und
- C-x C-f lädt die von Ihnen ausgesuchte Datei.
- Der Dateiinhalt erscheint jetzt auf dem Bildschirm, und Sie können den
- Text editieren. Wenn Sie Ihre Änderungen permanent speichern wollen,
- dann drücken Sie
- C-x C-s (sichere Datei)
- und Emacs kopiert den Text in die Datei. Beim ersten Mal benennt
- Emacs die Originaldatei um, damit sie nicht verloren ist. Der neue
- Name besteht aus dem Originalnamen plus einer angehängten Tilde »~«
- [unter einigen Betriebssystemen wird statt dessen die
- Namenserweiterung durch ».bak« ersetzt].
- Emacs schreibt den Namen der gesicherten Datei in die unterste Zeile,
- sobald C-x C-s fertig ausgeführt ist. Sie sollten den editierten Text
- oft speichern, damit nicht allzuviel bei einem etwaigen Systemabsturz
- verloren geht (siehe auch den Abschnitt »AUTOMATISCHES SPEICHERN«
- weiter unten).
- >> Geben Sie
- C-x C-s TUTORIAL.de <Return>
- ein, um Ihre Kopie der Einführung zu sichern. Die Ausgabe am
- unteren Bildschirmrand sollte »Wrote ...TUTORIAL.de« sein.
- [Manche Terminals werden durch C-s angehalten und müssen durch C-q
- wieder »entsperrt« werden. Eine erste Abhilfe zur Umschiffung dieses
- C-s-Problems schafft die Befehlsfolge »M-x save-buffer«, welche exakt
- das gleiche wie C-x C-s bewirkt. Mehr Hilfe dazu finden Sie im
- Abschnitt »Spontaneous Entry to Incremental Search« im
- Emacs-Handbuch.]
- Sie können eine existierende Datei anschauen (»view«) oder editieren.
- Sie können aber auch eine Datei laden, die noch gar nicht existiert,
- um so eine neue Datei zu erzeugen: Sie öffnen dazu die
- (nicht-existente) Datei, die natürlich leer ist, und beginnen dann
- einfach Text einzugeben. Wenn Sie jetzt die Datei speichern, erzeugt
- Emacs wirklich die Datei und kopiert den editierten Text in sie
- hinein.
- * PUFFER
- --------
- Manche Editoren können nicht mehr als eine Datei gleichzeitig
- bearbeiten. Wenn Sie jedoch eine zweite Datei in Emacs mit C-x C-f
- laden, dann bleibt die erste in Emacs. Sie können zur ersten
- zurückschalten, indem Sie noch einmal C-x C-f eingeben. Auf diese
- Weise lassen sich eine ganze Reihe von Dateien laden und bearbeiten.
- Emacs speichert jeden Text, der aus einer Datei in Emacs geladen wird,
- in einem »Puffer«-Objekt. Um eine Liste der momentan existierenden
- Puffer zu sehen, geben Sie
- C-x C-b (liste Puffer auf)
- ein.
- >> Probieren Sie jetzt C-x C-b.
- Beachten Sie, dass jeder Puffer einen Namen hat und manche auch mit
- dem Namen einer Datei assoziiert sind, dessen Inhalt sie enthalten.
- Manche Puffer aber haben keinen zugehörige Datei, z.B. der mit dem
- Namen »*Buffer List*«. Er wurde von dem Befehl C-x C-b erzeugt, um
- die Pufferliste darzustellen. JEDER Text, den Sie innerhalb Emacs in
- einem Fenster sehen, ist immer ein Ausschnitt eines Puffers.
- >> Geben Sie jetzt C-x 1 ein, um die Pufferliste wieder verschwinden
- zu lassen.
- Wieviele Puffer auch in Emacs geladen sind, nur ein einziger ist der
- »momentane« Puffer, nämlich derjenige, den Sie gerade editieren. Will
- man einen anderen Puffer editieren, muss man zuerst zu diesem Puffer
- wechseln (»switch«). Wie schon weiter oben erklärt, kann man mittels
- C-x C-f zu einem Puffer wechseln, der zu einer Datei gehört. Emacs
- hat jedoch einen einfacheren Befehl, C-x b, um einen beliebigen Puffer
- namentlich auszuwählen.
- >> Geben Sie
- C-x C-f foo <Return>
- ein, um eine Datei mit dem Namen »foo« zu erzeugen. Mittels
- C-x b TUTORIAL.de <RETURN>
- gelangen Sie wieder zu dieser Einführung.
- In der Regel ist der Puffername identisch zu einem Dateinamen (ohne
- den Verzeichnispräfix), jedoch nicht immer. Die von C-x C-b erzeugte
- Pufferliste zeigt stets die Namen aller Puffer mit den
- korrespondierenden Dateinamen.
- JEDER Text in Emacs ist Teil eines Puffers, aber nicht jeder Puffer
- entspricht einer Datei. So ist z.B. der Puffer »*Buffer List*« mit
- keiner Datei assoziiert -- er wurde direkt von dem Befehl C-x C-b
- erzeugt. Auch dieser »TUTORIAL.de«-Puffer war anfangs keiner Datei
- zugeordnet, jetzt allerdings schon, denn Sie haben im letzten
- Abschnitt den Befehl C-x C-s eingegeben und so den Pufferinhalt als
- Datei gespeichert.
- Der Puffer »*Messages*« hat ebenfalls keine Entsprechung als Datei; er
- enthält alle Mitteilungen, die in der untersten Zeile während des
- Arbeitens mit Emacs erscheinen.
- >> Geben Sie C-x b *Messages* <Return> ein, um sich den
- Mitteilungspuffer anzuschauen.
- Anschließend geben Sie C-x b TUTORIAL.de <Return> ein, um wieder
- hierher in die Einführung zurückzukommen.
- Wenn Sie Änderungen an einer Datei vornehmen und anschließend eine
- andere Datei laden, dann wird die erste nicht gespeichert. Die
- Änderungen bleiben in Emacs, und zwar in dem zur ersten Datei
- gehörigen Puffer. Das ist sehr praktisch, bedeutet jedoch
- gleichzeitig, dass man einen Befehl braucht, um den Puffer der ersten
- Datei permanent abzuspeichern. Es wäre äußerst umständlich, müsste
- man jedesmal C-x C-f eingeben, um den Puffer dann mit C-x C-s
- abzuspeichern. Daher gibt es den Befehl
- C-x s (sichere mehrere Puffer)
- Dieser Befehl fragt Sie bei jedem Puffer, der Änderungen enthält, ob
- Sie ihn speichern wollen.
- >> Fügen Sie eine Textzeile ein und drücken Sie dann C-x s.
- Emacs fragt Sie jetzt, ob Sie einen Puffer mit dem Namen
- TUTORIAL.de speichern wollen. Bejahen Sie, indem Sie »y« drücken.
- [Anmerkung: Sie verändern nicht die Originaldatei, sondern eine
- persönliche Kopie.]
- * WEITERE BEFEHLE
- -----------------
- Es existieren viel mehr Emacs-Befehle als Tasten auf der Tastatur. Um
- sie trotzdem alle benutzen zu können, gibt es zwei Erweiterungen:
- C-x Zeichenerweiterung. Gefolgt von einem Zeichen.
- M-x Befehlserweiterung. Gefolgt von einem (langen) Namen.
- [Das »x« steht für das englische Wort »extension«.] Diese beiden
- Befehle sind prinzipiell sehr nützlich, werden aber weniger oft
- benötigt als die bisher vorgestellten. Sie haben bereits mehrere
- Befehle aus der ersten Kategorie kennengelernt; unter anderem C-x C-f,
- um eine Datei zu laden, und C-x C-s, um sie zu speichern. Ein
- weiteres Beispiel ist C-x C-c, um Emacs zu beenden -- Sie brauchen
- sich keine Gedanken zu machen, ob Sie beim Beenden von Emacs
- vielleicht vergessen haben, Daten oder Text zu sichern -- Emacs fragt
- bei jedem geändertem Puffer (bzw. Datei), ob er gespeichert werden
- soll.
- Unter graphischen Oberflächen wie X bewirkt C-z in der Regel, dass
- Emacs ikonofiziert wird, also als Ikone (»Icon«) darauf wartet, mit
- einem Mausklick bei Bedarf wieder vergrößert zu werden. Auf einem
- Textterminal dagegen wird Emacs »suspendiert«, wenn Sie C-z drücken,
- d.h., Sie kehren zurück zur Eingabezeile des Terminals, ohne Emacs zu
- beenden, und können beliebige andere Befehle ausführen. In der Regel
- können Sie später mittels des Befehls »fg« bzw. »%emacs« wieder zu
- Emacs umschalten.
- Bei Betriebssystemen bzw. Shells, die Suspension von Programmen nicht
- implementiert haben (z.B. MS-DOS), startet C-z einen
- System-Befehlsinterpreter innerhalb von Emacs (»subshell«).
- Normalerweise müssen Sie dann »exit« in die Befehlszeile schreiben, um
- zu Emacs zurückzukehren.
- Der beste Zeitpunkt für C-x C-c ist, wenn Sie sich ausloggen
- (bzw. Ihren Computer ausschalten); Sie sollten Emacs ebenfalls
- beenden, wenn Sie Emacs von einem anderen Programm aus aufgerufen
- haben (z.B. einem Programm, das E-mails liest).
- Hier ist eine Liste aller C-x-Befehle, die Sie bereits kennengelernt
- haben:
- C-x C-f lade Datei
- C-x C-s sichere Datei
- C-x s sichere einige Puffer
- C-x C-b zeige Pufferliste an
- C-x b wechsle zu Puffer
- C-x C-c beende Emacs
- C-x 1 lösche alle Fenster außer einem
- C-x u widerrufen
- Ein Beispiel für einen Befehl mit langen Namen ist replace-string, der
- global (also in der ganzen Datei bzw. Puffer) eine Zeichenkette durch
- eine andere ersetzt. Wenn Sie M-x drücken, dann fragt Sie Emacs in
- der untersten Bildschirmzeile nach dem Namen des Befehls (in diesem
- Fall »replace-string«). Geben Sie jetzt »repl s<TAB>« ein und Emacs
- vervollständigt den Namen. Schließen Sie die Eingabe mit <Return> ab.
- [<TAB> bezeichnet die Tabulatortaste.]
- >> Bewegen Sie den Cursor zu der leeren Zeile sechs Zeilen unter
- dieser. Geben Sie dann
- M-x repl s <Return> Bildschirm <Return> Text <Return>
- ein und kehren Sie mit C-u C-SPC an diese Position zurück.
- Beachten Sie wie diese Bildschirmzeile jetzt aussieht: Sie haben
- den Wortteil B-i-l-d-s-c-h-i-r-m durch »Text« ersetzt (und zwar im
- ganzen Dokument beginnend von der Cursorposition).
- >> Drücken Sie jetzt C-x u, um diese Änderungen auf einmal rückgängig
- zu machen.
- * AUTOMATISCHES SPEICHERN
- -------------------------
- Haben Sie Änderungen an einem Dokument vorgenommen, sie jedoch nicht
- gespeichert, dann können sie verloren gehen, falls der Computer
- abstürzt. Um Sie davor zu schützen, sichert Emacs in bestimmten
- Zeitintervallen jede von Ihnen editierte Datei in sogenannten
- »auto save«-Dateien. Sie sind daran zu erkennen, dass sie mit einem #
- beginnen und enden; z.B. ist »#hello.c#« der Name der Auto-Save-Datei
- von »hello.c«. Wenn Sie Ihren Text auf normalem Wege speichern, wird
- die Auto-Save-Datei gelöscht.
- Stürzt der Rechner einmal wirklich ab, können Sie die Änderungen, die
- beim letzten Auto-Save gespeichert worden sind, folgendermaßen
- wiederherstellen: Laden Sie die Datei auf normalem Wege (die Datei,
- die Sie bearbeitet haben, nicht die Auto-Save-Datei) und geben Sie
- dann »M-x recover-file <Return>« ein. Wenn Emacs Sie um Bestätigung
- fragt, antworten Sie mit »yes <Return>«, um den Inhalt der
- Auto-Save-Datei zu übernehmen.
- * DER ECHO-BEREICH
- ------------------
- Geben Sie Befehle langsam ein, dann zeigt Ihnen Emacs Ihre eigene
- Eingabe am unteren Bildschirmrand im sogenannten Echo-Bereich (»echo
- area«). Der Echo-Bereich enthält die unterste Bildschirmzeile.
- [Mini-Puffer und Echo-Bereich fallen normalerweise zusammen, sind aber
- nicht das gleiche, da innerhalb des Echo-Bereiches nichts eingegeben
- werden kann.]
- * DIE STATUSZEILE
- ------------------
- Die Bildschirmzeile unmittelbar über dem Echo-Bereich ist die
- Statuszeile (»mode line«). Sie schaut ungefähr so aus:
- -1:**- TUTORIAL.de 58% L891 (Fundamental)
- Diese Zeile gibt nützliche Hinweise über den momentanen Zustand von
- Emacs und den Text, den Sie gerade editieren.
- Sie wissen bereits, was der Dateiname bedeutet. »NN%« zeigt die
- momentane Position innerhalb des Puffertextes an: NN Prozent davon
- sind oberhalb des Bildschirms. Ist der Dateianfang zu sehen, dann
- erscheint »Top« anstelle von »00%«. Analog dazu erscheint »Bot« (für
- das englische Wort »bottom«), wenn das Dateiende sichtbar ist. Wenn
- Sie einen Puffer betrachten, der komplett auf den Bildschirm passt,
- dann erscheint »All«.
- Das »L« und die nachfolgenden Ziffern geben die aktuelle Zeilennummer
- an, in der sich der Cursor befindet.
- Am Anfang der Zeile sehen Sie »-1:**-«. Die Zeichen vor dem
- Doppelpunkt geben an, in welcher Kodierung der Text ist und welche
- Eingabemethode verwendet wird. Dazu mehr weiter unten im Abschnitt
- »MULE«.
- [Anstelle des Doppelpunktes können auch ein »\« und »/« stehen, falls
- Sie Dateien editieren, die der MS-DOS- bzw. der
- Macintosh-Textkonvention folgen: MS-DOS verwendet als
- Zeilenvorschubzeichen CR-LF (Carriage Return gefolgt von Linefeed),
- während Macintosh nur CR benutzt. Emacs verwendet standardmäßig LF.]
- Die Sterne nach dem Doppelpunkt bedeuten, dass Sie Änderungen am Text
- vorgenommen haben. Wenn Sie gerade eine Datei in Emacs geladen oder
- gespeichert haben, dann erscheinen statt der Sterne zwei Bindestriche.
- Prozentzeichen nach dem Doppelpunkt stehen für eine Datei, die nur
- gelesen, aber nicht editiert werden kann.
- Der eingeklammerte Teil gibt an, in welchem Editiermodus Sie sich
- befinden. Der Standardmodus heißt »Fundamental« (Sie verwenden ihn
- gerade); er ist ein Beispiel für einen Hauptmodus (»major mode«).
- Emacs hat viele Hauptmodi implementiert. Manche davon werden für
- verschiedene (Computer-)Sprachen und/oder Textarten verwendet,
- z.B. Lisp-Modus, Text-Modus usw. Es kann immer nur ein Hauptmodus
- aktiviert sein, und der Name befindet sich dort, wo jetzt gerade
- »Fundamental« steht.
- Einige Befehle verhalten sich jeweils in verschiedenen Hauptmodi
- anders. Es gibt zum Beispiel einen Befehl, um einen Kommentar in den
- Quellcode eines Computerprogramm einzufügen -- die Tastenfolge dafür
- ist zwar (in der Regel) die gleiche, doch wird ein Kommentar mit der
- für die aktuelle Programmiersprache gültigen Syntax eingefügt
- (z.B. »// ...« für ein Programm in C++ oder »; ...« für Lisp). Um in
- einen Hauptmodus zu schalten, hängen Sie einfach das englische Wort
- »-mode« an den (kleingeschriebenen) Namen des Modus an und führen den
- Befehl mittels M-x aus. Beispiel: »M-x fundamental-mode« schaltet in
- den Fundamental-Modus. Weitere wichtige Modi sind c-mode, perl-mode,
- lisp-mode, text-mode u.a. Die meisten davon werden automatisch
- aktiviert, und zwar entsprechend der Namenserweiterung der zu ladenden
- Datei: So wird z.B. durch das Laden der Datei foo.c automatisch der
- C-Modus aktiviert.
- Wenn Sie deutschen oder englischen Text bearbeiten, dann sollten Sie
- den Textmodus verwenden. [Falls Ihre Tastatur keine Umlaut-Tasten
- hat, müssen Sie noch einen weiteren Nebenmodus aktivieren. Lesen Sie
- dazu den Abschnitt »MULE« weiter unten.]
- >> Geben Sie »M-x text-mode <Return>« ein.
- Sie brauchen keine Angst zu haben, dass sich die bisher dargestellte
- Tastaturbelegung von Emacs stark ändert. Beobachten Sie z.B. die
- Befehle M-f und M-b: Apostrophe werden nun als Teil eines Wortes
- betrachtet (wie man's leicht an diesem Beispiel ausprobieren kann),
- wohingegen im Fundamentalmodus Apostrophe als Worttrenner
- (»word-separator«) behandelt werden.
- Normalerweise ist das eben genannte Beispiel die Methode von
- Hauptmodi: Die meisten Befehle tun »das gleiche«, arbeiten aber
- jeweils ein bisschen anders.
- Dokumentation zum derzeit aktuellen Hauptmodus bekommen Sie mit C-h m.
- >> Drücken Sie C-l C-l, um diese Zeile an den oberen Bildschirmrand zu
- bringen.
- >> Lesen Sie nun mittels C-h m die englische Dokumentation zum
- Textmodus.
- >> Entfernen Sie schließlich das Dokumentationsfenster mit C-x 1.
- Neben den Hauptmodi gibt es auch Nebenmodi (»minor modes«). Nebenmodi
- sind keine Alternativen zu Hauptmodi, sondern stellen Ergänzungen zur
- Verfügung, die (normalerweise) in allen Hauptmodi funktionieren
- (z.B. der Überschreibmodus: Zeichen werden nicht eingefügt, sondern
- überschreiben den Text). Man kann Nebenmodi ein- und ausschalten
- unabhängig von anderen Nebenmodi und Hauptmodi; mit anderen Worten,
- Sie können zu Ihrem Hauptmodus keinen, einen oder sogar mehrere
- Nebenmodi haben.
- Ein Nebenmodus, welcher äußerst nützlich ist, besonders für das
- Editieren von Text, ist der automatische Zeilenumbruch (»Auto Fill
- mode«). Ist dieser Modus aktiviert, dann bricht Emacs die laufende
- Zeile selbsttätig zwischen Wörtern um, sobald sie zu lang wird.
- Sie können den Zeilenumbruchmodus mittels »M-x auto-fill-mode
- <Return>« einschalten. Wenn der Modus aktiviert ist, können Sie ihn
- mit dem gleichen Befehl wieder ausschalten. Mit anderen Worten, der
- Befehl verhält sich wie ein Lichttaster, der bei Betätigung entweder
- das Licht ein- oder ausschaltet, je nachdem, ob das Licht vorher
- ausgeschaltet bzw. eingeschaltet war. Wir sagen, dass dieser Befehl
- den Modus umschaltet (»toggle«).
- >> Geben Sie nun M-x auto-fill-mode <Return> ein. Fügen Sie
- anschließend eine Zeile ein, die aus lauter »asdf « besteht, und
- zwar so lange, bis die Zeile automatisch umgebrochen wird.
- Vergessen Sie nicht, Leerzeichen einzugeben, da nur dort ein
- Umbruch erfolgt.
- Normalerweise ist die maximale Zeilenlänge 70 Zeichen (d.h., der linke
- Rand ist ganz links auf Position 1 und der rechte Rand auf
- Position 70), jedoch können Sie das mit dem Befehl C-x f ändern.
- Geben Sie den neuen (rechten) Rand als numerischen Parameter ein.
- >> Geben Sie C-x mit dem Argument 20 ein (C-u 2 0 C-x f). Schreiben
- Sie nun etwas Text und beobachten Sie, wie Emacs die laufende Zeile
- an Position 20 umbricht. Setzen Sie anschließend den Rand wieder
- zurück auf 70 mit dem gleichen Befehl.
- Machen Sie Änderungen in der Mitte eines Absatzes, dann reformatiert
- der Zeilenfüllmodus nicht automatisch den Absatz.
- Verwenden Sie dafür den Befehl M-q, wobei der Cursor innerhalb des
- Absatzes stehen muss.
- >> Bewegen Sie den Cursor zurück zum letzten Absatz und drücken Sie
- M-q.
- * SUCHEN
- --------
- Emacs kann Zeichenketten (»strings«, eine Folge von zusammenhängenden
- Zeichen) entweder in Richtung Pufferende (vorwärts, »forward«) oder in
- Richtung Pufferanfang (rückwärts, »backward«) suchen. Gleichzeitig
- wird der Cursor an die nächste Stelle bewegt, wo diese Zeichenkette
- erscheint.
- Die Standard-Suchoperation von Emacs ist inkrementelles Suchen, d.h.,
- die Suche beginnt dann, wenn Sie die Zeichen eingeben.
- Der Befehl für Vorwärtssuchen ist C-s und C-r für Rückwärtssuchen.
- ABER HALT! Probieren Sie bitte diese Befehle noch nicht.
- Wenn Sie C-s eingeben, dann erscheint die Zeichenkette »I-search:« als
- Eingabeaufforderung im Echobereich. Das bedeutet, dass Emacs jetzt
- eine inkrementellen Suche ausführt und darauf wartet, dass Sie die zu
- suchende Zeichenkette eingeben. <Return> beendet die Suche.
- >> Geben Sie jetzt C-s ein, um einen Suchvorgang zu starten. Schreiben
- Sie LANGSAM, einen Buchstaben nach dem anderen, das Wort »Cursor«,
- und warten Sie jeweils ab, was mit dem Cursor passiert. Sie haben
- jetzt das Wort »Cursor« einmal gefunden.
- >> Drücken Sie C-s noch einmal, um die nächste Stelle zu suchen, wo das
- Wort »Cursor« vorkommt.
- >> Drücken Sie nun <DEL> viermal und beobachten Sie, wie der Cursor
- zurückspringt.
- >> Beenden Sie die Suche mit <Return>.
- Verstehen Sie, was gerade vorgegangen ist? Emacs versucht während
- einer inkrementellen Suche zu der Stelle zu gehen, wo die Zeichenkette
- steht, die Sie bis jetzt eingegeben haben. Um die darauffolgende
- Position zu suchen, wo »Cursor« steht, genügt es, noch einmal C-s zu
- betätigen. Wenn es keine nächste Position gibt, dann ertönt ein
- kurzer Ton, und Emacs sagt Ihnen, dass die Suche im Augenblick
- fehlschlägt (»failing«). C-g beendet ebenfalls einen Suchvorgang.
- Wenn Sie sich mitten in einer inkrementellen Suche befinden und
- <DEL> drücken, wird das letzte Zeichen im Suchstring gelöscht, und
- der Cursor springt zurück auf die letzte Suchposition. Angenommen,
- Sie haben »c« eingegeben, um das erste Auftreten von »c« zu suchen.
- Geben Sie jetzt »u« ein, dann springt der Cursor zu dem ersten
- Auftreten der Zeichenkette »cu«. Wenn Sie jetzt mit <DEL> das »u«
- vom Suchstring löschen, dann springt der Cursor zurück zum ersten »c«.
- Drücken Sie dagegen ein paar mal C-s, um weitere »cu«-Zeichenketten zu
- finden, dann bewirkt <DEL>, dass Sie zum letzten Auftreten von »cu«
- zurückspringen, und erst wenn es kein weiteres »cu« mehr gibt, springt
- der Cursor zum ersten »c« zurück.
- Die Suche wird ebenfalls beendet, wenn Sie ein CONTROL- oder
- META-Zeichen eingeben (mit ein paar Ausnahmen -- Zeichen, die bei
- einer Suche speziell gehandhabt werden wie C-s oder C-r).
- C-s versucht, die Zeichenkette NACH der aktuellen Cursorposition zu
- finden. Wollen Sie etwas davor suchen, müssen Sie C-r verwenden. Das
- oben Gesagte gilt völlig analog, jedoch in die entgegengesetzte
- Suchrichtung.
- * MEHRFACHE FENSTER
- -------------------
- Eine weitere, nützliche Fähigkeit von Emacs ist die Möglichkeit, mehr
- als ein Fenster zur gleichen Zeit auf dem Bildschirm darzustellen.
- [Der Unterschied zu graphischen Fenstern im herkömmlichen Sinn
- (»frame« in der Emacs-Terminologie) wurde bereits weiter oben
- besprochen.]
- >> Bewegen Sie den Cursor zu dieser Zeile und geben Sie C-l C-l ein.
- >> Drücken Sie nun C-x 2, um den Bildschirm in zwei Fenster zu teilen.
- Beide Fenster zeigen diese Einführung an, und der Cursor bleibt im
- oberen.
- >> Verwenden Sie C-M-v, um im unteren Fenster zu blättern (Sie können
- statt dessen auch ESC C-v verwenden, falls Sie keine META-Taste
- haben; siehe auch weiter unten).
- >> Mittels C-x o (das »o« steht für das englische Wort »other«, »das
- andere«) können Sie den Cursor in das untere Fenster bewegen.
- >> Benützen Sie C-v und M-v, um im unteren Fenster zu blättern. Lesen
- Sie die Emacs-Einführung jedoch im oberen Fenster weiter.
- >> Geben Sie C-x o nochmals ein, und der Cursor ist wieder im oberen
- Fenster, genau an der Stelle, wo er vorher war.
- C-x o ist der Befehl, um zwischen (Emacs-)Fenstern hin- und
- herzuschalten. Jedes Fenster hat eine eigene Cursorposition, aber nur
- das aktuelle Fenster zeigt den Cursor an (auf einer graphischen
- Oberfläche wird die nicht-aktuelle Cursorposition durch ein leeres
- Rechteck dargestellt). Alle normalen Editierbefehle betreffen das
- Fenster, in dem sich der Cursor befindet. Wir nennen dieses Fenster
- »ausgewählt« (»selected window«).
- Der Befehl M-C-v ist sehr nützlich, wenn man Text in einem Fenster
- editiert und das andere Fenster als Referenz verwendet. Ohne das
- momentante Arbeitsfenster verlassen zu müssen, kann man mit M-C-v im
- anderen Fenster bequem vorwärtsblättern.
- M-C-v ist ein Beispiel eines CONTROL-META-Zeichens. Haben Sie eine
- META-Taste, dann kann man M-C-v erzeugen, indem man CTRL und META
- gleichzeitig niedergedrückt hält, während man v eintippt. Es ist
- egal, ob zuerst CTRL oder META niedergedrückt wird, da beide Tasten
- gleichberechtigt das jeweils einzugebende Zeichen modifizieren.
- Haben Sie keine META-Taste, und Sie verwenden stattdessen ESC, dann
- ist die Reihenfolge nicht mehr egal: Sie müssen zuerst ESC drücken,
- gefolgt von CTRL-v. CTRL-ESC v funktioniert nicht! Der Grund dafür
- ist, dass ESC ein eigenes Zeichen ist und keine Modifizier-Taste wie
- META oder CTRL.
- Der umgekehrte Befehl zu M-C-v ist M-C-S-v, um im anderen Fenster
- rückwärts zu blättern (d.h., Sie müssen die META-Taste sowie die
- CONTROL- und SHIFT-Taste zusammen mit »v« betätigen) -- jetzt werden
- Sie wahrscheinlich verstehen, warum manche Kritiker das Wort Emacs als
- Abkürzung von Escape-Meta-Alt-Control-Shift betrachten. Leider
- funktioniert diese Befehlsfolge normalerweise nur mit graphischen
- Oberflächen, da C-v von C-S-v auf den meisten Textterminals nicht
- unterschieden werden kann.
- [Auf graphischen Oberflächen kann man außerdem in der Regel mit den
- bequemeren Tastenkombinationen META-»Bild mit Aufwärtspfeil«
- bzw. META-»Bild mit Abwärtspfeil« ebenfalls im anderen Fenster rück-
- bzw. vorwärts blättern.]
- >> Entfernen Sie mit C-x 1 (eingegeben im oberen Fenster) das untere
- Fenster.
- (Hätten Sie C-x 1 im unteren Fenster eingegeben, dann wäre das obere
- Fenster geschlossen worden -- eine Eselsbrücke für C-x 1 ist »ich will
- nur das *eine* Fenster, in dem ich mich gerade befinde.«)
- Sie müssen nicht den gleichen Puffer in beiden Fenstern darstellen.
- Wenn Sie C-x C-f verwenden, um in einem Fenster eine Datei zu laden,
- dann bleibt das andere Fenster unverändert. Sie können in jedem
- Fenster eine andere Datei anzeigen lassen, unabhängig vom anderen
- Fenster.
- Hier eine andere Möglichkeit, in zwei Fenstern zwei verschiedene
- Texte darzustellen:
- >> Geben Sie C-x 4 C-f ein, gefolgt vom Namen einer Ihrer Dateien.
- Schließen Sie ab mit <Return>. Beobachten Sie, wie die
- spezifizierte Datei im unteren Fenster erscheint. Der Cursor
- springt ebenfalls in das untere Fenster.
- >> Bewegen Sie den Cursor mittels C-x o in das obere Fenster und geben
- Sie C-x 1 ein, um das untere Fenster zu schließen.
- * MEHRFACHE RAHMEN
- ------------------
- Emacs kann auch mehrfache Rahmen erzeugen, sobald das Programm auf
- einer graphischen Oberfläche ausgeführt wird. In der
- Emacs-Terminologie bezeichnet ein »Rahmen« eine Gruppe von Fenstern,
- gemeinsam mit deren Menus, Scrollbars, Echo-Bereichen, usw. Auf einem
- Textterminal kann genau ein Rahmen dargestellt werden.
- >> Geben Sie
- M-x make-frame <Return>
- ein, um einen neuen Rahmen zu erzeugen.
- Alles, was Sie im ursprünglichen, ersten Rahmen tun können,
- funktioniert genauso im neuen Rahmen. Beide Rahmen sind also völlig
- gleichwertig.
- >> Geben Sie
- M-x delete-frame <Return>
- ein, um den ausgewählten Rahmen zu entfernen.
- Ein Rahmen kann auch mit der normalen Methode der graphischen
- Oberfläche entfernt werden; meistens gibt es dafür einen Knopf mit
- einem »X« in der linken oder rechten oberen Ecke des Rahmens. Wird
- der letzte Rahmen geschlossen, beendet man Emacs, wie erwartet.
- * REKURSIVE EDITIER-EBENEN
- --------------------------
- Manchmal kann es passieren, dass Sie in eine sogenannte rekursive
- Editier-Ebene geraten (»recursive editing level«). Sie können das an
- den eckigen Klammern in der Statuszeile erkennen, welche den
- derzeitigen Hauptmodus zusätzlich umschließen, z.B. [(Fundamental)]
- anstelle von (Fundamental).
- Um eine rekursive Editier-Ebene zu verlassen, geben Sie ESC ESC ESC
- ein. Diese Tastenkombination ist ein allgemeiner
- Ich-will-hier-raus-Befehl. Sie können ihn auch verwenden, um
- unerwünschte Fenster zu schließen und den Minipuffer zu verlassen.
- >> Geben Sie M-x ein, um in den Minipuffer zu gelangen, und tippen Sie
- dann ESC ESC ESC, um ihn wieder zu verlassen.
- Mit C-g kann man eine rekursive Editier-Ebene nicht verlassen, da C-g
- Befehle INNERHALB einer rekursiven Editier-Ebene stoppt.
- Rekursive Editier-Ebenen sind hier in dieser Einführung nicht weiter
- dargestellt. Details finden Sie im Emacs-Handbuch beschrieben.
- * MULE
- ------
- Mule ist die Abkürzung für »Multi-lingual Enhancement to GNU Emacs«.
- Früher wurde damit eine spezielle Emacs-Variante bezeichnet, die
- allerdings seit der Version 20 mit Emacs verschmolzen ist.
- Emacs unterstützt eine große Anzahl von internationalen Zeichensätzen,
- z.B. verschiedene europäische Varianten des lateinischen Alphabets,
- Chinesisch, Russisch oder Thai, um nur einige zu nennen. In dieser
- Einführung wird jedoch nur auf Unicode und Latin-1 sowie
- Eingabemöglichkeiten für Deutsch näher eingegangen.
- Lesen Sie im Emacs-Handbuch unter dem Stichwort »International« nach,
- welche weitere Optionen es bezüglich Zeichensätze gibt.
- Die Standard-Zeichensätze für Deutsch sind Latin-1 (auch bekannt unter
- dem Namen ISO-8859-1) und Unicode -- und da besonders dessen
- Kodierungsvariante UTF-8. Werden anstelle der deutschen Umlaute
- unansehnliche Konstrukte wie »\374« dargestellt, hat Emacs die
- Kodierung nicht richtig erkannt. Sie können die Anwendung einer
- Kodierung auf einen Befehl erzwingen, indem Sie diesen mit der Sequenz
- »C-x <Return> c KODIERUNG« einleiten. Das Laden einer Datei »foo« mit
- der Kodierung »UTF-8« ist beispielsweise
- C-x <Return> c utf-8 <Return> C-x C-f foo
- Ist die Sprachumgebung (»locale«) Ihres Betriebssystems korrekt auf
- Deutsch gesetzt, verwendet Emacs diese Einstellungen automatisch
- (inklusive einer Standard-Kodierung). Wollen Sie andere Einstellungen
- verwenden, geben Sie »C-x <Return> l« ein (ein Tastenkürzel für die
- Funktion set-language-environment). Mittels
- C-x <Return> l latin-1 <Return>
- können Sie z.B. in einer laufenden Emacs-Sitzung auf Latin-1
- umzuschalten. Dadurch wird erreicht, dass Emacs beim Laden einer
- Datei (und Speichern derselben) standardmäßig die
- Latin-1-Zeichenkodierung verwendet. Sie können an der Ziffer 1
- unmittelbar vor dem Doppelpunkt links unten in der Statuszeile
- erkennen, dass Sie Latin-1 aktiviert haben. Beachten Sie allerdings,
- dass set-language-environment keinen Einfluss auf die Kodierung
- bereits existierender Puffer hat!
- >> Führen Sie jetzt C-x <Return> l latin-1 <Return> aus und öffnen Sie
- anschließend eine (neue) Datei mit dem Namen »bar« in einem anderen
- Fenster mittels C-x 4 C-f bar <Return>. In der Statuszeile des
- zweiten Fensters sehen Sie die Ziffer 1 unmittelbar vor dem
- Doppelpunkt.
- >> Schließen Sie das soeben geöffnete Fenster mit C-x 1 wieder.
- Wie können Sie nun deutsche Umlaute eingeben? Es gibt prinzipiell
- zwei unterschiedliche Fälle: Sie besitzen eine deutsche Tastatur mit
- Tasten für die Umlaute oder Sie haben eine nicht-deutsche Tastatur.
- Im ersteren Fall sollten Sie die Eingabemethode »german« auswählen,
- welche direkt die Umlaute auf die entsprechenden Tasten abbildet. Im
- letzteren Fall gibt es mehrere Möglichkeiten, wovon zwei hier erklärt
- werden sollen, nämlich »latin-1-prefix« und »latin-1-postfix«. Die
- Präfix-Methode erwartet zuerst den Akzent und dann den Basisbuchstaben
- ('a wird zu á, "s zu ß etc.), während bei der Postfix-Methode zuerst
- der Basisbuchstabe und dann der Akzent einzugeben ist (a" wird zu ä,
- s/ wird zu ß etc).
- Aktiviert wird die jeweilige Eingabe mit dem Befehl
- C-u C-\ Eingabemethode <Return>
- (z.B. C-u C-\ german <Return>). Durch diese Befehlsfolge wird der
- sogenannte Quail-Nebenmodus aktiviert, was sich durch eine kleine
- Veränderung in der Statuszeile zeigt: Durch zwei oder drei Zeichen
- unmittelbar vor der Pufferkodierung wird die aktuelle Eingabemethode
- angezeigt. Ist der Eingabemodus einmal gewählt, kann man mit C-\ ihn
- ein- und ausschalten.
- >> Geben Sie C-u C-\ latin-1-postfix <Return> ein. Beobachten Sie,
- wie links unten in der Statuszeile die Anzeige von »1:**-« auf
- »1<1:**-« springt. Probieren Sie ä einzugeben mittels a".
- >> Deaktivieren Sie den Eingabemodus wieder mit C-\.
- Folgende Kürzel in der Statuszeile repräsentieren die eben
- beschriebenen Eingabemethoden:
- DE@ german
- 1< latin-1-postfix
- 1> latin-1-prefix
- So bedeutet die Angabe »DE@1:**-«, dass Sie die Eingabemethode
- »german« in einem Puffer mit Latin-1-Kodierung verwenden, und dass die
- Datei bereits modifiziert wurde.
- [Arbeitet Emacs in einem Terminal, werden noch zwei zusätzliche
- Spalten zwischen Eingabemethode und Pufferkodierung eingefügt, und
- zwar für die Tastatur- und Bildschirmkodierung.]
- * WEITERE DOKUMENTATION VON EMACS
- ---------------------------------
- Wir haben uns bemüht, in dieser Einführung genau soviel Information zu
- geben, dass Sie beginnen können, mit Emacs zu arbeiten. Emacs ist
- jedoch so mächtig und umfangreich, dass es den Rahmen einer Einführung
- spränge, an dieser Stelle mehr zu erklären. Um Sie im weiteren
- Lernverlauf zu unterstützen, stellt Emacs eine Reihe von
- Hilfe-Funktionen zu Verfügung, die alle mit dem Präfix C-h (dem
- Hilfe-Zeichen, »Help character«) beginnen.
- Nach dem Drücken von C-h geben Sie ein weiteres Zeichen ein, um Emacs
- zu sagen, worüber Sie mehr Informationen brauchen. Sollten Sie
- WIRKLICH verloren sein, geben Sie C-h ? ein, und Emacs sagt Ihnen,
- welche Art von Hilfe er Ihnen zu Verfügung stellen kann. Haben Sie
- C-h versehentlich gedrückt, können Sie mit C-g sofort abbrechen.
- (Alternativen zu C-h sind die F1-Taste und der lange Befehl M-x help
- <Return>.)
- Die elementarste Hilfestellung gibt C-h c. Drücken Sie C-h, dann das
- Zeichen c, und dann einen Befehl: Emacs zeigt daraufhin eine kurze
- Beschreibung des Befehls an.
- >> Geben Sie C-h c C-p ein.
- Die Antwort darauf (im Echo-Bereich) sollte so ähnlich sein wie
- C-p runs the command previous-line
- Somit wissen Sie den »Namen der Funktion«. Da Namen in der Regel
- beschreiben, was die jeweilige Funktion tut, können sie auch als sehr
- kurze Beschreibung dienen -- ausreichend, um Sie an Befehle zu
- erinnern, die Sie bereits gelernt haben.
- Aus mehr als einem Zeichen bestehende Befehle, z.B. C-x C-s oder
- <ESC>v, sind ebenfalls erlaubt nach C-h c.
- Um eine detaillierte Dokumentation eines Befehls zu erhalten,
- verwenden Sie C-h k anstelle von C-h c.
- >> Geben Sie C-h k C-p ein.
- Diese Befehlsfolge zeigt die komplette Dokumentation des Befehls an
- zusammen mit seinem Namen, und zwar in einem eigenem Fenster. Wenn
- Sie die Beschreibung gelesen haben, benützen Sie am besten C-x 1, um
- das Hilfe-Fenster wieder zu schließen. Sie müssen das nicht sofort
- tun -- Sie können weiter Text editieren und das Fenster schließen,
- wenn Sie es nicht mehr brauchen.
- Hier einige weitere nützliche Optionen von C-h:
- C-h f Beschreibt eine Funktion. Sie müssen den Namen der
- Funktion eingeben.
- >> Probieren Sie C-h f previous-line <Return>.
- Alle Information über den C-p-Befehl wird angezeigt.
- Sie können die Tabulator-Taste stets benützen, um den Namen des
- jeweiligen Befehls zu vervollständigen. Geben Sie z.B. »C-h f
- previous<TAB>« ein, dann werden alle Befehle angezeigt, deren Namen
- mit »previous-« beginnen. Ergänzen Sie die Zeichenkette auf
- »previous-l« und drücken Sie dann <TAB>, bleibt nur noch der Befehl
- »previous-line« übrig, und Sie können mit <Return> abschließen.
- Ein ähnlicher Befehl ist C-h v. Er zeigt den Wert und die
- Dokumentation von Variablen, deren Werte man ändern kann (um
- beispielsweise Emacs an persönliche Bedürfnisse anzupassen). Auch
- hier kann man die Tabulator-Taste zur Vervollständigung benutzen.
- C-h a Ein Befehls-Apropos. Gibt man ein Schlüsselwort ein,
- zeigt Emacs alle Befehle, die dieses Schlüsselwort
- enthalten. Alle angezeigten Befehle können mit M-x
- aufgerufen werden. Für einige Kommandos wird
- zusätzlich eine Zeichensequenz (meistens bestehend aus
- einem oder zwei Zeichen) aufgelistet, welche den
- gleichen Befehl startet.
- >> Geben Sie C-h a file <Return> ein.
- Alle M-x-Befehle, die das Wort »file« in ihrem Namen enthalten, werden
- angezeigt. Beachten Sie, dass auch C-x C-f aufgelistet wird neben dem
- zugehörigen langen Namen, find-file.
- >> Blättern Sie mit C-M-v, um sich die Liste der Funktionen anzusehen.
- >> Schließen Sie das Hilfefenster mit C-x 1.
- C-h i Dieser Befehl öffnet einen speziellen Puffer, um
- Handbücher zu lesen (im »Info«-Format), die auf dem
- verwendeten Computersystem installiert sind. Geben
- Sie z.B. m emacs <Return> ein, um das Emacs-Handbuch
- zu lesen. Haben Sie »Info« noch nie benutzt, tippen
- Sie ?, und Emacs führt Sie Schritt für Schritt durch
- die Möglichkeiten des Info-Modus. Wenn Sie diese
- Einführung fertiggelesen haben, sollten Sie das
- Info-Handbuch für Emacs als primäre Dokumentation
- benutzen.
- * SCHLUSSBEMERKUNG
- ------------------
- Das Wichtigste: Emacs wird mit C-x C-c beendet.
- Diese Einführung soll für alle neuen Benutzer von Emacs verständlich
- sein. Wenn daher etwas unklar sein sollte, hadern Sie nicht mit sich
- selbst. Schreiben Sie an die Free Software Foundation, den Autor oder
- den Übersetzer und erläutern Sie, was für Sie unklar geblieben ist.
- * RECHTLICHES
- -------------
- Die englische Version dieser Einführung hat eine lange Vorgeschichte.
- Stuart Cracraft hat für die Urversion von Emacs das erste Tutorial
- geschrieben. Übersetzer ins Deutsche ist Werner Lemberg (wl@gnu.org).
- Beachten Sie bitte, dass im Zweifelsfalle das englische Original
- dieser Urheberrechtsnotiz gültig ist (zu finden in der Datei
- TUTORIAL).
- Copyright (C) 1985, 1996-1997, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc.
- Diese Datei ist ein Bestandteil von GNU Emacs.
- Hiermit wird für jedermann die Erlaubnis erteilt, wörtliche,
- unveränderte Kopien dieses Dokumentes für jegliches Medium zu
- erstellen, unter der Voraussetzung, dass die Copyright-Notiz sowie
- diese Erlaubnis beibehalten werden. Außerdem muss der Verteiler
- dieses Dokuments den Empfängern die gleichen Rechte einräumen,
- welche durch diese Erlaubnis gegeben sind.
- Zugleich wird die Erlaubnis erteilt, modifizierte Versionen dieses
- Dokuments, oder Teile davon, zu verteilen, und zwar zu den oben
- gegebenen Bedingungen unter der Voraussetzung, dass eindeutig zu
- erkennen ist, wer zuletzt dieses Dokument verändert hat.
- Die Vervielfältigungsbedingungen für Emacs selbst sind etwas
- komplexer, folgen aber in etwa den gleichen Richtlinien. Lesen Sie
- bitte die Datei COPYING und geben Sie Emacs an Ihre Freunde weiter!
- Helfen Sie mit, die Idee von freier Software zu propagieren, indem Sie
- freie Software verwenden, verteilen, oder sogar selber schreiben.
- --- end of TUTORIAL.de ---
- ;;; Local Variables:
- ;;; coding: latin-1
- ;;; End:
|