TUTORIAL.de 62 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476
  1. Einführung in Emacs. Siehe Dateiende für Vervielfältigungsbedingungen.
  2. Emacs-Befehle beinhalten im allgemeinen die CONTROL-Taste (manchmal
  3. auch als CTRL, CTL oder STRG beschriftet) sowie die META-Taste (auch
  4. EDIT oder ALT genannt). Folgende Abkürzungen werden verwendet:
  5. C-<Zeichen> bedeutet, dass die CONTROL-Taste gedrückt sein muss,
  6. während man das Zeichen <Zeichen> eingibt. Beispiel:
  7. C-f Halten Sie die CONTROL-Taste gedrückt und drücken
  8. Sie dann die f-Taste.
  9. M-<Zeichen> bedeutet, dass die META-Taste gedrückt sein muss,
  10. während man das Zeichen <Zeichen> eingibt. Statt dessen
  11. kann man auch die ESC-Taste und anschließend <Zeichen>
  12. drücken (hintereinander, nicht gleichzeitig). Beispiel:
  13. M-f Halten Sie die META-Taste gedrückt und geben
  14. Sie den Buchstaben (klein) f ein.
  15. »>>« am linken Rand ist ein Hinweis, einen Befehl auszuprobieren:
  16. <<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>>
  17. [Leerzeilen befinden sich hier aus didaktischen Gründen. Fortsetzung unten.]
  18. >> Drücken Sie C-v, um zur nächsten Bildschirmseite vorzublättern.
  19. Ab jetzt sollten Sie das stets tun, wenn Sie eine Seite fertig
  20. gelesen haben.
  21. Beachten Sie bitte, dass beim Blättern die untersten zwei Zeilen der
  22. vorigen Bildschirmseite als die zwei obersten Zeilen der neuen Seite
  23. erscheinen, um eine gewisse Kontinuität während des Lesens zu
  24. ermöglichen.
  25. Wichtig: Sie können Emacs mit der Befehlsfolge C-x C-c beenden.
  26. Im weiteren wird die ESC-Taste mit <ESC> bezeichnet.
  27. [Falls die deutschen Umlaute nicht korrekt auf dem Bildschirm
  28. erscheinen, lesen Sie bitte den Abschnitt »MULE« kurz vor Ende dieser
  29. Einführung.]
  30. Zunächst müssen Sie wissen, wie man sich innerhalb eines Dokuments
  31. bewegen kann. Wie man eine Bildschirmseite vorwärts blättert, wissen
  32. Sie schon (C-v). Mit M-v blättern Sie eine Bildschirmseite zurück
  33. (halten Sie die META-Taste gedrückt und geben Sie v ein, oder drücken
  34. Sie zuerst <ESC> und anschließend v).
  35. >> Probieren Sie einige Male M-v und C-v aus.
  36. [Auf den meisten Tastaturen bewirkt die PgUp-Taste (»page up«, auch
  37. mit »Bild« und einem Aufwärtspfeil beschriftet) dasselbe wie M-v bzw.
  38. die PgDn-Taste (»page down«, »Bild« mit Abwärtspfeil) dasselbe wie
  39. C-v.]
  40. * ZUSAMMENFASSUNG
  41. -----------------
  42. Die folgenden Befehle sind nützlich, um Text bildschirmweise zu
  43. betrachten:
  44. C-v eine Seite vorwärts blättern
  45. M-v eine Seite zurück blättern
  46. C-l lösche den Bildschirm und stelle den ganzen Text
  47. erneut dar, wobei der Text rund um den Cursor zur
  48. Mitte des Bildschirms bewegt wird.
  49. (»l« ist der Buchstabe »klein L«, nicht die Ziffer 1.)
  50. >> Finden Sie den Cursor und merken sich den Text in dessen Umgebung.
  51. Drücken Sie C-l. Der Cursor ist jetzt ungefähr in der (vertikalen)
  52. Bildschirmmitte, und er hat seine Position relativ zum Text nicht
  53. geändert. Wiederholtes Drücken von C-l bewegt den Text zum oberen
  54. Bildschirmrand, dann zum unteren, und dann wieder zur Mitte.
  55. * KONTROLLE DES CURSORS
  56. -----------------------
  57. Text bildschirmweise anzuschauen ist sicherlich praktisch, aber wie
  58. kommt man zu einer bestimmten Position innerhalb des gerade
  59. dargestellten Textes?
  60. Es gibt verschiedene Möglichkeiten. Die Grundbefehle sind C-p, C-b,
  61. C-f und C-n. Dem folgenden Diagramm können Sie entnehmen, welcher
  62. Befehl den Cursor wohin bewegt:
  63. vorige Zeile, C-p
  64. :
  65. :
  66. zurück, C-b .... momentane Cursor-Position .... vorwärts, C-f
  67. :
  68. :
  69. nächste Zeile, C-n
  70. [Die Buchstaben p, b, f und n stehen für die englischen Wörter
  71. »previous«, »backward«, »forward« und »next«.]
  72. >> Bewegen Sie den Cursor zur Zeile in der Mitte des Diagramms mittels
  73. C-n oder C-p. Geben Sie dann C-l ein, und das ganze Diagramm ist
  74. zentriert auf dem Bildschirm.
  75. Normalerweise sind die vier Pfeiltasten mit den Cursor-Grundbefehlen
  76. belegt. Falls nicht, sollten Sie Ihre Terminalkonfiguration
  77. überprüfen.
  78. Es ist von großer Wichtigkeit, sich mit obigen Cursor-Befehlen
  79. vertraut zu machen, da man sie ständig braucht (besonders wenn man mit
  80. Terminal-Emulationen arbeitet, welche die Pfeiltasten nicht
  81. unterstützen).
  82. >> Drücken Sie ein paarmal C-n, um den Cursor zu dieser Zeile zu
  83. bewegen.
  84. >> Bewegen Sie den Cursor vorwärts mittels C-f und nach oben mit C-p.
  85. Beobachten Sie, was C-p tut, wenn der Cursor sich in der
  86. Zeilenmitte befindet.
  87. Jede Textzeile endet mit einem Zeilenvorschub-Zeichen (»newline«), das
  88. sie von der folgenden Zeile trennt. Die letzte Zeile in einer Datei
  89. hat normalerweise ebenfalls einen Zeilenvorschub am Schluss, Emacs
  90. benötigt ihn aber nicht.
  91. >> Probieren Sie C-b am Anfang einer Zeile. Der Cursor sollte zum
  92. Ende der vorigen Zeile springen: C-b überspringt
  93. Zeilenvorschub-Zeichen.
  94. C-f überspringt Zeilenvorschub-Zeichen analog zu C-b.
  95. >> Drücken Sie noch ein paarmal C-b, um ein Gefühl für den Cursor zu
  96. bekommen. Bewegen sie anschließend den Cursor mittels C-f zum Ende
  97. der Zeile. Geben Sie jetzt noch einmal C-f ein, um zur nächsten
  98. Zeile zu springen.
  99. >> Falls die Pfeiltasten funktionieren, können Sie mit diesen das
  100. gleiche probieren und üben.
  101. Wenn Sie den Cursor entweder nach oben oder nach unten über den
  102. Bildschirmrand hinaus bewegen wollen, dann wird statt dessen Text in
  103. den Bildschirm hineingeschoben. Dies nennt man »scrolling«. Auf
  104. diese Weise verhindert Emacs, dass der Cursor je den sichtbaren
  105. Bereich verlässt.
  106. >> Versuchen Sie den Cursor über den unteren Bildschirmrand hinaus zu
  107. bewegen und beobachten Sie, was geschieht.
  108. Wenn zeichenweise Cursorbewegung zu langsam ist, kann man den Cursor
  109. wortweise bewegen. M-f (META-f) bewegt den Cursor ein Wort vor, und
  110. M-b ein Wort zurück.
  111. >> Geben Sie ein paarmal M-f und M-b ein.
  112. Befinden Sie sich in der Mitte eines Wortes, bewegt M-f den Cursor zum
  113. Ende des Wortes. Befinden Sie dagegen sich in einem Wortzwischenraum,
  114. bewegt M-f den Cursor zum Ende des nächsten Wortes. M-b arbeitet
  115. analog, aber in die entgegengesetzte Richtung.
  116. >> Kombinieren Sie M-f und M-b mit den Befehlen C-f und C-b, um die
  117. Cursorbewegung von verschiedenen Positionen aus innerhalb und
  118. zwischen Wörtern zu beobachten.
  119. Beachten Sie die Parallele zwischen C-f und C-b einerseits und M-f und
  120. M-b andererseits. Sehr oft werden mit »META-« beginnende Befehle für
  121. Operationen verwendet, die mit Sprache zu tun haben (Wörter, Sätze,
  122. Absätze), während CONTROL-Befehle mit den Text-Basiseinheiten
  123. operieren, unabhängig davon, was Sie gerade editieren (Zeichen,
  124. Buchstaben, Zeilen etc).
  125. Ein anderes Beispiel: C-a und C-e bewegt den Cursor zum Anfang
  126. bzw. zum Ende einer Zeile, wohingegen M-a und M-e den Cursor zum
  127. Anfang bzw. zum Ende eines Satzes springen lässt.
  128. >> Probieren Sie ein paarmal C-a und C-e.
  129. Probieren Sie dann ein paarmal M-a und M-e.
  130. Beachten Sie, dass ein wiederholtes Drücken von C-a nichts bewirkt,
  131. dagegen M-a den Cursor satzweise zurücksetzt. Hier endet die
  132. Analogie, jedoch ist das Verhalten dieser Befehle leicht
  133. nachvollziehbar.
  134. [Anmerkung 1: Im Deutschen kommt laut Duden nach einem Punkt nur ein
  135. Leerzeichen. Falls Sie aber Texte schreiben, die weiter verarbeitet
  136. werden (z.B. durch ein Textformatierprogramm wie TeX), dann sollten
  137. Sie sich angewöhnen, nach einem Satzende stets ZWEI Leerzeichen zu
  138. lassen. Dadurch ermöglichen Sie u.a., dass Emacs zwischen
  139. Abkürzungspunkten und dem Satzende unterscheiden kann, was für
  140. Textsuche in wissenschaftlichen Texten oft vorteilhaft ist.]
  141. [Anmerkung 2: Die Tasten »Home« (Pos1) und »End« (Ende) verhalten sich
  142. standardmäßig wie C-a und C-e, wie wohl die meisten Benutzer
  143. annehmen.]
  144. Die aktuelle Position des Cursors wird im Englischen auch »point«
  145. (Punkt) genannt. Beachten Sie bitte, dass sich »point« stets
  146. *zwischen* zwei Zeichen befindet, nämlich genau vor dem
  147. Cursor-Kästchen.
  148. Hier ist eine Zusammenfassung von einfachen Bewegungsbefehlen für den
  149. Cursor einschließlich der Wort- und Satzbewegungsbefehle:
  150. C-f ein Zeichen vorwärts (auch »Pfeil rechts«-Taste)
  151. C-b ein Zeichen zurück (auch »Pfeil links«-Taste)
  152. M-f ein Wort vorwärts
  153. M-b ein Wort zurück
  154. C-n eine Zeile vorwärts (auch »Pfeil hinunter«-Taste)
  155. C-p eine Zeile zurück (auch »Pfeil hinauf«-Taste)
  156. C-a zum Zeilenanfang
  157. C-e zum Zeilenende
  158. M-a zum Satzanfang
  159. M-e zum Satzende
  160. >> Probieren Sie diese Befehle jetzt ein paarmal zur Übung.
  161. Es sind die meistverwendeten Befehle innerhalb Emacs.
  162. Zwei weitere wichtige Befehle für die Cursorbewegung sind M-< (META
  163. Kleiner-als) und M-> (META Größer-als), welche zum Anfang bzw. zum
  164. Ende des ganzen Textes springen.
  165. Bei den meisten Terminal-Tastaturen befindet sich »<« über dem Komma,
  166. d.h., Sie müssen zusätzlich die SHIFT-Taste verwenden (der Umschalter
  167. ist auf deutschen Tastaturen normalerweise mit einem dicken
  168. Aufwärtspfeil markiert). Ohne SHIFT-Taste würden Sie M-Komma
  169. eingeben.
  170. >> Testen Sie nun M-<, um an den Anfang der Einführung
  171. zu gelangen. Verwenden Sie dann C-v, um wieder hierher zu kommen.
  172. [Anmerkung: Die Tastenkombinationen »C-Home« (Pos1) und »C-End« (Ende)
  173. verhalten sich standardmäßig wie M-< und M->.]
  174. Ein weiteres, oft benütztes Konzept in Emacs ist die Markierung
  175. (»mark«). Der Grundbefehl dazu ist C-SPC (oder gleichwertig C-@,
  176. »SPC« bezeichnet die Leertaste, engl. »space key«); mit ihm kann eine
  177. Markierung gesetzt werden. Mit C-u C-SPC kommt man zu dieser
  178. Markierung zurück, falls man den Cursor inzwischen weiterbewegt hat.
  179. Viele Befehle, die große Sprünge in einem Text ausführen (so auch M->
  180. und M-<) setzen eine Markierung implizit, was in der untersten Zeile
  181. (dem Echobereich, s.u.) als »Mark set« angezeigt wird.
  182. >> Verwenden Sie jetzt M->, um zum Ende der Einführung
  183. zu springen und benützen Sie C-u C-SPC, um hierher zurückzukehren.
  184. Markierungen werden in einem Ring gespeichert (d.h., die zuletzt in
  185. den Ring eingehängte Markierung wird als erste zurückgeholt und wie
  186. bei einem Schlüsselbund am Ende wieder in den Ring eingefügt). Mit
  187. C-u C-SPC können Sie Stück für Stück alle Markierungen im
  188. Markierungsring ansteuern.
  189. >> Drücken Sie hier C-SPC, gehen Sie dann zu verschiedenen Positionen
  190. innerhalb dieses Dokuments und verwenden Sie C-SPC, um weitere
  191. Markierungen zu setzen. Geben Sie anschließend C-u C-SPC so oft
  192. ein, bis Sie wieder an dieser Position angelangt sind.
  193. Die meisten Emacs-Befehle akzeptieren ein numerisches Argument, das in
  194. der Regel als Wiederholungszähler dient (d.h., wie oft der Befehl
  195. ausgeführt werden soll). Eingegeben wird diese Zahl mit C-u, dann die
  196. Ziffern und dann der Befehl selbst. Alternativ können Sie die
  197. META-Taste (bzw. EDIT- oder ALT-Taste) gedrückt halten und dann die
  198. Ziffern des Wiederholungszählers eingeben. Wir empfehlen allerdings,
  199. die C-u-Methode zu lernen, da sie mit jedem Terminal funktioniert.
  200. Das numerische Argument wird auch »Präfix-Argument« genannt, da man es
  201. vor dem zugehörigen Befehl eingibt.
  202. Beispiel: C-u 8 C-f bewegt den Cursor acht Zeichen vorwärts.
  203. >> Versuchen Sie, C-n oder C-p mit einem numerischen Argument zu
  204. verwenden und bewegen Sie den Cursor mit nur einem Befehl ungefähr
  205. hierher.
  206. Wie gesagt, die meisten Befehle verwenden das numerische Argument als
  207. Wiederholungszähler, jedoch nicht alle. Einige davon, die allerdings
  208. noch nicht besprochen wurden, benützen es als Flag (»Flagge«), d.h.,
  209. allein das Vorhandensein eines Präfix-Arguments, unabhängig von seinem
  210. Wert, signalisiert dem Befehl, etwas anderes zu tun.
  211. C-v und M-v sind weitere Ausnahmen. Gibt man diesen Befehlen einen
  212. Parameter n, dann verschieben sie den Bildschirminhalt nicht um eine
  213. ganze Bildschirmseite, sondern um n Zeilen. Beispiel: C-u 4 C-v
  214. verschiebt den Bildschirminhalt um vier Zeilen.
  215. >> Versuchen Sie jetzt C-u 8 C-v auszuführen.
  216. Der Bildschirminhalt sollte jetzt um acht Zeilen nach oben verschoben
  217. sein. Wollen Sie ihn nach unten verschieben, dann geben Sie M-v mit
  218. einem numerischen Argument ein.
  219. Wenn Sie eine graphische Oberfläche wie X oder MS-Windows verwenden,
  220. dann befindet sich ein schmaler, langgezogener rechteckiger Bereich
  221. auf der linken oder rechten Seite des Emacs-Fensters. Dieser Bereich
  222. wird Scrollbar genannt (»Verschiebungsbalken«). Sie können Text
  223. verschieben, indem Sie mit der Maus auf den Scrollbar klicken.
  224. Hat Ihre Maus ein Mausrad, können Sie damit ebenfalls Text
  225. verschieben.
  226. * WENN EMACS NICHT MEHR REAGIERT
  227. --------------------------------
  228. Wenn Emacs »hängt«, also auf keine Ihrer Eingaben reagiert, drücken
  229. Sie C-g. Sie können C-g auch dazu benützen, einen Befehl zu stoppen,
  230. der zu lange braucht.
  231. Eine andere Anwendung ist, einen teilweise eingegebenen Befehl zu
  232. verwerfen, z.B. ein irrtümlich eingetipptes numerisches Argument zu
  233. entfernen.
  234. >> Geben Sie C-u 100 ein, um ein numerisches Argument 100 zu
  235. spezifizieren, und drücken Sie dann C-g. Wenn Sie jetzt C-f
  236. ausführen, dann bewegt sich der Cursor genau ein Zeichen vorwärts,
  237. da Sie ja das numerische Argument mittels C-g gelöscht haben.
  238. Wenn Sie aus Versehen <ESC> gedrückt haben, können Sie dies ebenfalls
  239. mit C-g rückgängig machen.
  240. * DEAKTIVIERTE BEFEHLE
  241. ----------------------
  242. Ein paar Befehle von Emacs sind deaktiviert (»disabled«), damit
  243. Anfänger sie nicht unabsichtlich benutzen.
  244. Wenn Sie einen solchen Befehl eingeben, dann gibt Emacs eine Meldung
  245. aus und fragt Sie, ob Sie ihn wirklich ausführen wollen.
  246. Antworten Sie mit y (für »yes«) oder drücken Sie die Leertaste, wenn
  247. Sie den Befehl ausführen wollen, sonst mit n.
  248. >> Geben Sie C-x C-l ein (das ist ein deaktivierter Befehl) und
  249. drücken Sie n als Antwort auf die Frage.
  250. * FENSTER
  251. ---------
  252. Emacs kann mehrere Fenster (»windows«) haben, von denen jedes seinen
  253. eigenen Text darstellt. Später erklären wir, wie man mit Fenstern
  254. umgeht. Hier wollen wir nur erklären, wie man ein (vielleicht
  255. irrtümlich erzeugtes) Fenster wieder entfernt und zum normalen
  256. Ein-Fenster-Editieren zurückkommt. Der Befehl ist einfach:
  257. C-x 1 Ein Fenster (d.h., schließe alle anderen Fenster)
  258. Das ist C-x gefolgt von der Ziffer 1. C-x 1 expandiert das Fenster,
  259. in dem der Cursor sich befindet, sodass es den ganzen Bildschirm
  260. erfasst. Alle anderen Fenster werden gelöscht.
  261. [Anmerkung: Emacs verwendet das Wort Fenster (»windows«) in einem
  262. anderen Sinn, als Sie es vielleicht gewöhnt sind. Wenn Sie einen
  263. Textbildschirm vor sich haben, dann ist die Terminologie eindeutig.
  264. Wenn Sie allerdings eine graphische Oberfläche benutzen, dann
  265. bezeichnet ein Emacs-Fenster einen Teilbereich des Fensters (von Ihrer
  266. graphischen Oberfläche erzeugt), in dem Emacs läuft, in völliger
  267. Analogie zum Textmodus. Für (graphische) Fenster im herkömmlichen
  268. Sinn verwenden die Emacs-Entwickler den Ausdruck »Rahmen« (»frame«).]
  269. >> Bewegen Sie den Cursor zu dieser Zeile und geben Sie C-u 0 C-l ein.
  270. >> Drücken Sie jetzt C-h k C-f.
  271. Beachten Sie, wie das Fenster schrumpft und ein neues dazukommt,
  272. welches die (englische) Dokumentation des C-f Befehls anzeigt.
  273. >> Geben Sie jetzt C-x 1 ein. Das Dokumentationsfenster verschwindet
  274. wieder.
  275. * EINFÜGEN UND LÖSCHEN
  276. ----------------------
  277. Wenn Sie Text einfügen wollen, dann geben Sie ihn einfach ein.
  278. Sichtbare Zeichen, z.B. A, 7, * usw. werden als Text von Emacs sofort
  279. eingefügt. Drücken Sie <Return> (die Zeilenvorschubtaste, meistens
  280. mit »Enter« oder nur mit einem Rückwärts-Hakenpfeil beschriftet), um
  281. ein Zeilenvorschubzeichen einzufügen.
  282. Sie können das zuletzt eingegebene Zeichen löschen, indem Sie <DEL>
  283. drücken. <DEL> ist der Backspace-Taste zugeordnet (oft auch nur als
  284. Rückwärtspfeil beschriftet).
  285. Allgemein gesprochen löscht <DEL> das Zeichen unmittelbar vor der
  286. aktuellen Cursorposition.
  287. >> Probieren Sie das jetzt aus: Geben Sie ein paar Zeichen ein und
  288. löschen Sie sie wieder mit <DEL>. Sie brauchen sich keine Sorgen
  289. zu machen, dieses Dokument zu verändern: Was Sie hier lesen, ist
  290. nur eine (persönliche) Kopie des originalen Dokuments.
  291. Wenn eine Textzeile zu lang für eine Bildschirmzeile ist, wird sie auf
  292. einer zweiten Bildschirmzeile »fortgesetzt«: Bei graphischen
  293. Oberflächen erscheinen zwei kleine gebogene Pfeile links und rechts
  294. vom Textbereich (diese schmalen Spalten werden »fringe« genannt), bei
  295. Terminals ein »Backslash«-Zeichen (»\«) am rechten Rand.
  296. >> Fügen Sie Text ein, bis Sie den rechten Rand erreicht haben. Fügen
  297. Sie weiter Text ein. Beobachten Sie, wie eine Fortsetzungszeile
  298. erscheint.
  299. >> Verwenden Sie <DEL> so oft, bis die Textzeile wieder auf eine
  300. Bildschirmzeile passt. Die Fortsetzungszeile verschwindet wieder.
  301. Sie können das Zeilenvorschubzeichen wie jedes andere Zeichen löschen:
  302. Die Zeilen vor und nach ihm werden dann zu einer zusammengehängt. Ist
  303. diese länger als die Bildschirmbreite, erscheint eine
  304. Fortsetzungszeile.
  305. >> Bewegen Sie den Cursor zum Anfang der Zeile und geben Sie <DEL>
  306. ein: Die momentane Zeile wird an die vorige angehängt.
  307. >> Geben Sie <Return> ein, um wieder ein Zeilenvorschubzeichen
  308. einzufügen.
  309. Denken Sie daran, dass die meisten Emacs-Befehle mit einem
  310. Wiederholungszähler aufgerufen werden können. Tun Sie das mit einem
  311. Textzeichen, dann wird es entsprechend dem numerischen Parameter
  312. wiederholt.
  313. >> Drücken Sie C-u 8 *, und es wird ******** eingefügt.
  314. Bis jetzt kennen Sie die Grundbefehle, um Text in Emacs einzugeben und
  315. Fehler zu korrigieren -- fast analog zu den Bewegungsbefehlen ist es
  316. möglich, ganze Wörter, Sätze oder Zeilen zu löschen:
  317. <DEL> lösche ein Zeichen vor dem Cursor
  318. C-d lösche das Zeichen unter dem Cursor
  319. M-<DEL> lösche bis zum (nächsten) Wortanfang unmittelbar
  320. vor dem Cursor
  321. M-d lösche bis zum (nächsten) Wortende nach
  322. (bzw. unter) dem Cursor
  323. C-k lösche von momentaner Cursorposition bis zum Ende
  324. der Zeile
  325. M-k lösche bis zum nächsten Satzende nach
  326. (bzw. unter) dem Cursor
  327. Eine andere, einheitliche Methode zum Löschen von Text ist das
  328. Befehlspaar C-@ (oder C-SPC) und C-w. Gehen sie zum Anfang des zu
  329. löschenden Textes und drücken Sie C-@ oder C-SPC. Gehen Sie dann zum
  330. Ende des zu löschenden Textes und drücken Sie C-w, um ihn zu
  331. entfernen.
  332. >> Bewegen Sie den Cursor zum Buchstaben »E« am Anfang des letzten
  333. Absatzes.
  334. >> Drücken Sie C-SPC. Emacs sollte die Meldung »Mark set« am unteren
  335. Bildschirmrand zeigen.
  336. >> Bewegen Sie den Cursor zum Buchstaben »A« in der zweiten Zeile des
  337. letzten Absatzes.
  338. >> Geben Sie C-w ein. Der ganze Text, beginnend mit dem »E« und
  339. endend vor dem »A«, ist nun gelöscht.
  340. Löschen Sie mehr als ein Zeichen auf einmal, speichert Emacs den
  341. gelöschten Text, damit Sie ihn bei Bedarf wieder zurückholen können.
  342. Einfügen von bereits gelöschtem Text wird im englischen Dokumentation
  343. von Emacs als »yanking« (wörtlich »herausreißen«) bezeichnet. Sie
  344. können den gelöschten Text an einer beliebigen Stelle wieder
  345. einzufügen. Solange Sie nichts neues löschen, steht Ihnen dieser
  346. gelöschte Textteil immer wieder zu Verfügung. Der Befehl dazu ist C-y
  347. (das Ypsilon steht für »yank«).
  348. Emacs unterscheidet zwei Klassen von Löschbefehlen (was man im
  349. Deutschen leider nicht gut wiedergeben kann): »killing« (umbringen)
  350. und »deleting« (löschen). Wenn man sich vorstellt, dass »yanking« den
  351. Begriff »von den Toten erwecken« darstellt, dann hat man ungefähr eine
  352. Vorstellung von der Metapher -- Von einem »kill«-Befehl gelöschter
  353. Text wird gespeichert und kann bei Bedarf mit C-y zurückgeholt werden.
  354. Von einem »delete«-Befehl entfernter Text (in der Regel einzelne
  355. Zeichen, leere Zeilen und Zwischenräume) wird nicht extra gespeichert
  356. und kann daher auch nicht zurückgeholt werden. Allerdings besteht die
  357. Möglichkeit zum »Undo«, siehe weiter unten.
  358. >> Bringen Sie den Cursor an den Anfang einer nicht-leeren Zeile und
  359. geben Sie C-k ein, um die Zeile zu löschen.
  360. >> Geben Sie C-k ein zweites Mal ein. Nun wird der Zeilenvorschub
  361. ebenfalls entfernt.
  362. Das letzte Beispiel zeigt, dass ein einmaliges Ausführen von C-k den
  363. Zeileninhalt löscht, und dass ein nochmaliger C-k-Befehl die Zeile
  364. selbst löscht. Ein numerisches Argument für C-k wird speziell
  365. behandelt: es löscht die angegebene Anzahl von Zeilen UND die
  366. Zeilenvorschübe: C-u 2 C-k löscht zwei Zeilen komplett; zweimal C-k
  367. löscht dagegen nur eine Zeile.
  368. Wie schon erwähnt, bringt C-y den zuletzt gelöschten (»gekillten«)
  369. Text zurück -- man kann diesen Text einfügen, wo man will: an der
  370. ursprünglichen Stelle, an einer anderen Stelle, oder sogar in einer
  371. anderen Datei. Mehrmaliges Ausführen von C-y fügt den Text mehrmals
  372. ein.
  373. In anderen Editoren wird »kill« und »yank« oft als »cut«
  374. (ausschneiden) und »paste« (einfügen) bezeichnet. Näheres dazu findet
  375. sich im Abschnitt »Glossary« des Emacs-Handbuchs.
  376. >> Probieren Sie jetzt C-y, um diesen Effekt zu sehen.
  377. Führen Sie C-k mehrmals hintereinander aus, dann wird der so
  378. gelöschte Text auf einmal gespeichert; C-y bringt dann den gesamten
  379. Text zurück.
  380. >> Drücken Sie mehrmals C-k.
  381. Holen Sie jetzt den Text »von den Toten« zurück:
  382. >> Drücken Sie C-y. Bewegen Sie dann den Cursor ein paar Zeilen nach
  383. unten und drücken Sie C-y erneut. Der eben eingefügte Text wird
  384. noch einmal an anderer Stelle kopiert.
  385. Wie können Sie gelöschten Text wieder einfügen, wenn Sie in der
  386. Zwischenzeit noch etwas anderes »gekillt« haben? C-y würde das
  387. zuletzt gelöschte Textstück zurückholen, was aber nicht das gewünschte
  388. ist. Verwenden Sie nun M-y (unmittelbar nach der erstmaligen
  389. Ausführung von C-y), um den gerade mit C-y eingefügten Textteil durch
  390. ein früher gelöschtes Textstück zu ersetzen. Durch wiederholtes
  391. Betätigen von M-y kommen immer ältere gelöschte Textteile zum
  392. Vorschein. Haben Sie das gewünschte gefunden, dann brauchen Sie
  393. nichts weiter zu tun. Lassen Sie den eingefügten Text so wie er ist
  394. und setzen Sie das Editieren fort.
  395. Drücken Sie M-y immer weiter, dann kommen Sie irgendwann wieder an den
  396. Anfangspunkt zurück (Emacs zeigt Ihnen dann wieder das zuletzt
  397. gelöschte Textfragment), haben also den gesamten Löschring
  398. durchgesehen.
  399. >> Löschen Sie eine Zeile, bewegen Sie den Cursor zu einer anderen
  400. Position und löschen Sie eine weitere Zeile.
  401. Drücken Sie dann C-y, um die zweite gelöschte Zeile zurückzuholen.
  402. Drücken Sie jetzt M-y, und die erste gelöschte Zeile erscheint
  403. statt der zweiten.
  404. Führen Sie nun ein paar weitere M-y-Befehle aus und beobachten Sie
  405. das Ergebnis. Wiederholen Sie das solange, bis die zweite Zeile
  406. wieder erscheint.
  407. Wenn Sie wollen, dann können Sie M-y mit positiven oder negativen
  408. Argumenten aufrufen, um direkt zu einem bestimmten Eintrag im
  409. Löschring zu kommen.
  410. Die meisten graphischen Oberflächen bieten auch die Möglichkeit, mit
  411. der linken Maustaste einen Textteil zu markieren (er erscheint dann
  412. normalerweise grau unterlegt). Der Befehl C-w löscht diesen
  413. markierten Textteil (in Emacs auch »Region« genannt) und fügt ihn in
  414. den Löschring ein.
  415. Dasselbe geht auch ohne Maus: Bewegen Sie den Cursor zum Beginn des zu
  416. löschenden Textteils, drücken Sie C-SPC, um eine Markierung für den
  417. Beginn einer Region zu setzen, gehen Sie dann zum Ende des zu
  418. löschenden Textes und drücken Sie C-w.
  419. Der lange Name für C-w ist kill-region (weiter unten wird erklärt, wie
  420. man Befehle mit langen Namen ausführen kann).
  421. * UNDO
  422. ------
  423. Wenn Sie etwas am Text geändert haben und nachträglich bemerken, dass
  424. das ein Fehler war, so können Sie den Fehler mit dem Befehl C-/
  425. ungeschehen machen (»undo«).
  426. Normalerweise macht C-/ das Verhalten von einem Befehl ungeschehen;
  427. führen Sie C-/ mehrmals hintereinander aus, werden die jeweiligen
  428. vorigen Befehle widerrufen.
  429. Es gibt jedoch zwei Ausnahmen: Befehle, die den Text nicht ändern,
  430. werden nicht gezählt (z.B. Cursorbewegungen und Blättern im Text).
  431. Und Befehle, die sich selbst einfügen (»self-inserting«: Drücken Sie
  432. zum Beispiel die »u«-Taste, dann wird der Buchstabe u eingefügt)
  433. werden in Gruppen von bis zu 20 Zeichen wiederhergestellt, um die
  434. Anzahl der notwendigen C-/-Befehle zu reduzieren.
  435. >> Löschen Sie diese Zeilen mit C-k und drücken Sie anschließend
  436. mehrmals C-/, und die Zeilen erscheinen wieder.
  437. Alternative Tastenkombinationen für C-/ sind C-_ und C-x u. Ein
  438. numerisches Argument für C-/, C-_ oder C-x u wird als
  439. Wiederholungszähler interpretiert.
  440. Der Unterschied zwischen der Undo-Funktion und dem oben erklärten C-y
  441. ist, dass erstere gelöschten Text an exakt der gleichen Position wie
  442. vorher wiederherstellt, wohingegen C-y den gelöschten Text an der
  443. momentanen Cursorposition einfügt. Im übrigen kann auch »gekillter«
  444. Text wieder hergestellt werden; der Unterschied zwischen »killing« und
  445. »yanking« betrifft nur C-y, aber nicht die Undo-Funktion.
  446. * DATEIEN
  447. ---------
  448. Um editierten Text zu sichern, muss man ihn in einer Datei (»file«)
  449. speichern (»save«). Wird Emacs beendet, ohne dass man vorher den Text
  450. gespeichert hat, dann ist der Text verloren.
  451. Will man andererseits bereits gesicherten Text mit Emacs editieren, so
  452. muss die entsprechende Datei in Emacs geladen werden (im Englischen
  453. wird das als »finding« (finden) bzw. als »visiting« (besuchen)
  454. bezeichnet).
  455. Eine Datei »finden« bedeutet, dass man den Inhalt dieser Datei mit
  456. Emacs bearbeitet -- es ist fast so, als ob man die Datei selbst
  457. editiert. Jedoch werden Änderungen an dieser Datei erst dann
  458. dauerhaft, wenn man sie speichert; auf diese Weise wird vermieden,
  459. dass Dateien in einem halb-geänderten Zustand im Betriebssystem
  460. bleiben. Es wird sogar die originale, unveränderte Datei unter einem
  461. anderen Namen gesichert, falls Sie später entscheiden sollten, dass
  462. die Änderungen ein Fehler sind.
  463. Wenn Sie die untere Bildschirmkante genauer betrachten, dann werden
  464. Sie eine Zeile finden, die mit einem oder mehreren Bindestrichen
  465. beginnt und endet; sie enthält unter anderem die Zeichenkette
  466. »TUTORIAL.de«. An dieser Position befindet sich immer der Name der
  467. Datei, die Sie momentan bearbeiten (»visit«). Gerade in diesem
  468. Augenblick bearbeiten Sie eine Datei mit dem Namen »TUTORIAL.de«
  469. (genauer gesagt, Emacs hat eine identische Kopie geladen).
  470. Die Befehle für das Laden und Speichern von Dateien bestehen aus zwei
  471. Zeichen: Beide beginnen mit CONTROL-x. Es gibt eine ganze Reihe von
  472. Kommandos, die mit C-x beginnen; viele von ihnen haben mit Dateien,
  473. Puffern (s.u.) und ähnlichem zu tun. All diese Befehle sind zwei,
  474. drei oder vier Zeichen lang -- Sie haben bereits C-x u und C-x 1
  475. kennengelernt.
  476. Um eine Datei in Emacs laden zu können, muss man dem Lade-Befehl den
  477. Namen der Datei mitteilen. Der Befehl »liest ein Argument« (in diesem
  478. Fall ist das der Name der Datei). Nachdem Sie
  479. C-x C-f (lade Datei)
  480. eingegeben haben, werden Sie von Emacs nach dem Dateinamen gefragt.
  481. Die Zeichen, die Sie eingeben, werden in der untersten Bildschirmzeile
  482. dargestellt, dem sogenannten Minipuffer (»minibuffer«). Sie können
  483. ganz normale Emacs-Editierfunktionen verwenden, um den Dateinamen zu
  484. ändern.
  485. Sie können jederzeit die Eingabe (auch von anderen Befehlen, die den
  486. Minipuffer benutzen) mit C-g abbrechen.
  487. >> Drücken Sie C-x C-f und dann C-g. Der letzte Befehl verwirft
  488. jegliche Eingabe im Minipuffer und bricht außerdem den Ladebefehl
  489. ab (Sie haben also keine Datei geladen).
  490. Wenn Sie den Dateinamen fertig eingegeben haben, drücken Sie <Return>,
  491. um den Befehl abzuschließen. Der Minipuffer verschwindet wieder, und
  492. C-x C-f lädt die von Ihnen ausgesuchte Datei.
  493. Der Dateiinhalt erscheint jetzt auf dem Bildschirm, und Sie können den
  494. Text editieren. Wenn Sie Ihre Änderungen permanent speichern wollen,
  495. dann drücken Sie
  496. C-x C-s (sichere Datei)
  497. und Emacs kopiert den Text in die Datei. Beim ersten Mal benennt
  498. Emacs die Originaldatei um, damit sie nicht verloren ist. Der neue
  499. Name besteht aus dem Originalnamen plus einer angehängten Tilde »~«
  500. [unter einigen Betriebssystemen wird statt dessen die
  501. Namenserweiterung durch ».bak« ersetzt].
  502. Emacs schreibt den Namen der gesicherten Datei in die unterste Zeile,
  503. sobald C-x C-s fertig ausgeführt ist. Sie sollten den editierten Text
  504. oft speichern, damit nicht allzuviel bei einem etwaigen Systemabsturz
  505. verloren geht (siehe auch den Abschnitt »AUTOMATISCHES SPEICHERN«
  506. weiter unten).
  507. >> Geben Sie
  508. C-x C-s TUTORIAL.de <Return>
  509. ein, um Ihre Kopie der Einführung zu sichern. Die Ausgabe am
  510. unteren Bildschirmrand sollte »Wrote ...TUTORIAL.de« sein.
  511. [Manche Terminals werden durch C-s angehalten und müssen durch C-q
  512. wieder »entsperrt« werden. Eine erste Abhilfe zur Umschiffung dieses
  513. C-s-Problems schafft die Befehlsfolge »M-x save-buffer«, welche exakt
  514. das gleiche wie C-x C-s bewirkt. Mehr Hilfe dazu finden Sie im
  515. Abschnitt »Spontaneous Entry to Incremental Search« im
  516. Emacs-Handbuch.]
  517. Sie können eine existierende Datei anschauen (»view«) oder editieren.
  518. Sie können aber auch eine Datei laden, die noch gar nicht existiert,
  519. um so eine neue Datei zu erzeugen: Sie öffnen dazu die
  520. (nicht-existente) Datei, die natürlich leer ist, und beginnen dann
  521. einfach Text einzugeben. Wenn Sie jetzt die Datei speichern, erzeugt
  522. Emacs wirklich die Datei und kopiert den editierten Text in sie
  523. hinein.
  524. * PUFFER
  525. --------
  526. Manche Editoren können nicht mehr als eine Datei gleichzeitig
  527. bearbeiten. Wenn Sie jedoch eine zweite Datei in Emacs mit C-x C-f
  528. laden, dann bleibt die erste in Emacs. Sie können zur ersten
  529. zurückschalten, indem Sie noch einmal C-x C-f eingeben. Auf diese
  530. Weise lassen sich eine ganze Reihe von Dateien laden und bearbeiten.
  531. Emacs speichert jeden Text, der aus einer Datei in Emacs geladen wird,
  532. in einem »Puffer«-Objekt. Um eine Liste der momentan existierenden
  533. Puffer zu sehen, geben Sie
  534. C-x C-b (liste Puffer auf)
  535. ein.
  536. >> Probieren Sie jetzt C-x C-b.
  537. Beachten Sie, dass jeder Puffer einen Namen hat und manche auch mit
  538. dem Namen einer Datei assoziiert sind, dessen Inhalt sie enthalten.
  539. Manche Puffer aber haben keinen zugehörige Datei, z.B. der mit dem
  540. Namen »*Buffer List*«. Er wurde von dem Befehl C-x C-b erzeugt, um
  541. die Pufferliste darzustellen. JEDER Text, den Sie innerhalb Emacs in
  542. einem Fenster sehen, ist immer ein Ausschnitt eines Puffers.
  543. >> Geben Sie jetzt C-x 1 ein, um die Pufferliste wieder verschwinden
  544. zu lassen.
  545. Wieviele Puffer auch in Emacs geladen sind, nur ein einziger ist der
  546. »momentane« Puffer, nämlich derjenige, den Sie gerade editieren. Will
  547. man einen anderen Puffer editieren, muss man zuerst zu diesem Puffer
  548. wechseln (»switch«). Wie schon weiter oben erklärt, kann man mittels
  549. C-x C-f zu einem Puffer wechseln, der zu einer Datei gehört. Emacs
  550. hat jedoch einen einfacheren Befehl, C-x b, um einen beliebigen Puffer
  551. namentlich auszuwählen.
  552. >> Geben Sie
  553. C-x C-f foo <Return>
  554. ein, um eine Datei mit dem Namen »foo« zu erzeugen. Mittels
  555. C-x b TUTORIAL.de <RETURN>
  556. gelangen Sie wieder zu dieser Einführung.
  557. In der Regel ist der Puffername identisch zu einem Dateinamen (ohne
  558. den Verzeichnispräfix), jedoch nicht immer. Die von C-x C-b erzeugte
  559. Pufferliste zeigt stets die Namen aller Puffer mit den
  560. korrespondierenden Dateinamen.
  561. JEDER Text in Emacs ist Teil eines Puffers, aber nicht jeder Puffer
  562. entspricht einer Datei. So ist z.B. der Puffer »*Buffer List*« mit
  563. keiner Datei assoziiert -- er wurde direkt von dem Befehl C-x C-b
  564. erzeugt. Auch dieser »TUTORIAL.de«-Puffer war anfangs keiner Datei
  565. zugeordnet, jetzt allerdings schon, denn Sie haben im letzten
  566. Abschnitt den Befehl C-x C-s eingegeben und so den Pufferinhalt als
  567. Datei gespeichert.
  568. Der Puffer »*Messages*« hat ebenfalls keine Entsprechung als Datei; er
  569. enthält alle Mitteilungen, die in der untersten Zeile während des
  570. Arbeitens mit Emacs erscheinen.
  571. >> Geben Sie C-x b *Messages* <Return> ein, um sich den
  572. Mitteilungspuffer anzuschauen.
  573. Anschließend geben Sie C-x b TUTORIAL.de <Return> ein, um wieder
  574. hierher in die Einführung zurückzukommen.
  575. Wenn Sie Änderungen an einer Datei vornehmen und anschließend eine
  576. andere Datei laden, dann wird die erste nicht gespeichert. Die
  577. Änderungen bleiben in Emacs, und zwar in dem zur ersten Datei
  578. gehörigen Puffer. Das ist sehr praktisch, bedeutet jedoch
  579. gleichzeitig, dass man einen Befehl braucht, um den Puffer der ersten
  580. Datei permanent abzuspeichern. Es wäre äußerst umständlich, müsste
  581. man jedesmal C-x C-f eingeben, um den Puffer dann mit C-x C-s
  582. abzuspeichern. Daher gibt es den Befehl
  583. C-x s (sichere mehrere Puffer)
  584. Dieser Befehl fragt Sie bei jedem Puffer, der Änderungen enthält, ob
  585. Sie ihn speichern wollen.
  586. >> Fügen Sie eine Textzeile ein und drücken Sie dann C-x s.
  587. Emacs fragt Sie jetzt, ob Sie einen Puffer mit dem Namen
  588. TUTORIAL.de speichern wollen. Bejahen Sie, indem Sie »y« drücken.
  589. [Anmerkung: Sie verändern nicht die Originaldatei, sondern eine
  590. persönliche Kopie.]
  591. * WEITERE BEFEHLE
  592. -----------------
  593. Es existieren viel mehr Emacs-Befehle als Tasten auf der Tastatur. Um
  594. sie trotzdem alle benutzen zu können, gibt es zwei Erweiterungen:
  595. C-x Zeichenerweiterung. Gefolgt von einem Zeichen.
  596. M-x Befehlserweiterung. Gefolgt von einem (langen) Namen.
  597. [Das »x« steht für das englische Wort »extension«.] Diese beiden
  598. Befehle sind prinzipiell sehr nützlich, werden aber weniger oft
  599. benötigt als die bisher vorgestellten. Sie haben bereits mehrere
  600. Befehle aus der ersten Kategorie kennengelernt; unter anderem C-x C-f,
  601. um eine Datei zu laden, und C-x C-s, um sie zu speichern. Ein
  602. weiteres Beispiel ist C-x C-c, um Emacs zu beenden -- Sie brauchen
  603. sich keine Gedanken zu machen, ob Sie beim Beenden von Emacs
  604. vielleicht vergessen haben, Daten oder Text zu sichern -- Emacs fragt
  605. bei jedem geändertem Puffer (bzw. Datei), ob er gespeichert werden
  606. soll.
  607. Unter graphischen Oberflächen wie X bewirkt C-z in der Regel, dass
  608. Emacs ikonofiziert wird, also als Ikone (»Icon«) darauf wartet, mit
  609. einem Mausklick bei Bedarf wieder vergrößert zu werden. Auf einem
  610. Textterminal dagegen wird Emacs »suspendiert«, wenn Sie C-z drücken,
  611. d.h., Sie kehren zurück zur Eingabezeile des Terminals, ohne Emacs zu
  612. beenden, und können beliebige andere Befehle ausführen. In der Regel
  613. können Sie später mittels des Befehls »fg« bzw. »%emacs« wieder zu
  614. Emacs umschalten.
  615. Bei Betriebssystemen bzw. Shells, die Suspension von Programmen nicht
  616. implementiert haben (z.B. MS-DOS), startet C-z einen
  617. System-Befehlsinterpreter innerhalb von Emacs (»subshell«).
  618. Normalerweise müssen Sie dann »exit« in die Befehlszeile schreiben, um
  619. zu Emacs zurückzukehren.
  620. Der beste Zeitpunkt für C-x C-c ist, wenn Sie sich ausloggen
  621. (bzw. Ihren Computer ausschalten); Sie sollten Emacs ebenfalls
  622. beenden, wenn Sie Emacs von einem anderen Programm aus aufgerufen
  623. haben (z.B. einem Programm, das E-mails liest).
  624. Hier ist eine Liste aller C-x-Befehle, die Sie bereits kennengelernt
  625. haben:
  626. C-x C-f lade Datei
  627. C-x C-s sichere Datei
  628. C-x s sichere einige Puffer
  629. C-x C-b zeige Pufferliste an
  630. C-x b wechsle zu Puffer
  631. C-x C-c beende Emacs
  632. C-x 1 lösche alle Fenster außer einem
  633. C-x u widerrufen
  634. Ein Beispiel für einen Befehl mit langen Namen ist replace-string, der
  635. global (also in der ganzen Datei bzw. Puffer) eine Zeichenkette durch
  636. eine andere ersetzt. Wenn Sie M-x drücken, dann fragt Sie Emacs in
  637. der untersten Bildschirmzeile nach dem Namen des Befehls (in diesem
  638. Fall »replace-string«). Geben Sie jetzt »repl s<TAB>« ein und Emacs
  639. vervollständigt den Namen. Schließen Sie die Eingabe mit <Return> ab.
  640. [<TAB> bezeichnet die Tabulatortaste.]
  641. >> Bewegen Sie den Cursor zu der leeren Zeile sechs Zeilen unter
  642. dieser. Geben Sie dann
  643. M-x repl s <Return> Bildschirm <Return> Text <Return>
  644. ein und kehren Sie mit C-u C-SPC an diese Position zurück.
  645. Beachten Sie wie diese Bildschirmzeile jetzt aussieht: Sie haben
  646. den Wortteil B-i-l-d-s-c-h-i-r-m durch »Text« ersetzt (und zwar im
  647. ganzen Dokument beginnend von der Cursorposition).
  648. >> Drücken Sie jetzt C-x u, um diese Änderungen auf einmal rückgängig
  649. zu machen.
  650. * AUTOMATISCHES SPEICHERN
  651. -------------------------
  652. Haben Sie Änderungen an einem Dokument vorgenommen, sie jedoch nicht
  653. gespeichert, dann können sie verloren gehen, falls der Computer
  654. abstürzt. Um Sie davor zu schützen, sichert Emacs in bestimmten
  655. Zeitintervallen jede von Ihnen editierte Datei in sogenannten
  656. »auto save«-Dateien. Sie sind daran zu erkennen, dass sie mit einem #
  657. beginnen und enden; z.B. ist »#hello.c#« der Name der Auto-Save-Datei
  658. von »hello.c«. Wenn Sie Ihren Text auf normalem Wege speichern, wird
  659. die Auto-Save-Datei gelöscht.
  660. Stürzt der Rechner einmal wirklich ab, können Sie die Änderungen, die
  661. beim letzten Auto-Save gespeichert worden sind, folgendermaßen
  662. wiederherstellen: Laden Sie die Datei auf normalem Wege (die Datei,
  663. die Sie bearbeitet haben, nicht die Auto-Save-Datei) und geben Sie
  664. dann »M-x recover-file <Return>« ein. Wenn Emacs Sie um Bestätigung
  665. fragt, antworten Sie mit »yes <Return>«, um den Inhalt der
  666. Auto-Save-Datei zu übernehmen.
  667. * DER ECHO-BEREICH
  668. ------------------
  669. Geben Sie Befehle langsam ein, dann zeigt Ihnen Emacs Ihre eigene
  670. Eingabe am unteren Bildschirmrand im sogenannten Echo-Bereich (»echo
  671. area«). Der Echo-Bereich enthält die unterste Bildschirmzeile.
  672. [Mini-Puffer und Echo-Bereich fallen normalerweise zusammen, sind aber
  673. nicht das gleiche, da innerhalb des Echo-Bereiches nichts eingegeben
  674. werden kann.]
  675. * DIE STATUSZEILE
  676. ------------------
  677. Die Bildschirmzeile unmittelbar über dem Echo-Bereich ist die
  678. Statuszeile (»mode line«). Sie schaut ungefähr so aus:
  679. -1:**- TUTORIAL.de 58% L891 (Fundamental)
  680. Diese Zeile gibt nützliche Hinweise über den momentanen Zustand von
  681. Emacs und den Text, den Sie gerade editieren.
  682. Sie wissen bereits, was der Dateiname bedeutet. »NN%« zeigt die
  683. momentane Position innerhalb des Puffertextes an: NN Prozent davon
  684. sind oberhalb des Bildschirms. Ist der Dateianfang zu sehen, dann
  685. erscheint »Top« anstelle von »00%«. Analog dazu erscheint »Bot« (für
  686. das englische Wort »bottom«), wenn das Dateiende sichtbar ist. Wenn
  687. Sie einen Puffer betrachten, der komplett auf den Bildschirm passt,
  688. dann erscheint »All«.
  689. Das »L« und die nachfolgenden Ziffern geben die aktuelle Zeilennummer
  690. an, in der sich der Cursor befindet.
  691. Am Anfang der Zeile sehen Sie »-1:**-«. Die Zeichen vor dem
  692. Doppelpunkt geben an, in welcher Kodierung der Text ist und welche
  693. Eingabemethode verwendet wird. Dazu mehr weiter unten im Abschnitt
  694. »MULE«.
  695. [Anstelle des Doppelpunktes können auch ein »\« und »/« stehen, falls
  696. Sie Dateien editieren, die der MS-DOS- bzw. der
  697. Macintosh-Textkonvention folgen: MS-DOS verwendet als
  698. Zeilenvorschubzeichen CR-LF (Carriage Return gefolgt von Linefeed),
  699. während Macintosh nur CR benutzt. Emacs verwendet standardmäßig LF.]
  700. Die Sterne nach dem Doppelpunkt bedeuten, dass Sie Änderungen am Text
  701. vorgenommen haben. Wenn Sie gerade eine Datei in Emacs geladen oder
  702. gespeichert haben, dann erscheinen statt der Sterne zwei Bindestriche.
  703. Prozentzeichen nach dem Doppelpunkt stehen für eine Datei, die nur
  704. gelesen, aber nicht editiert werden kann.
  705. Der eingeklammerte Teil gibt an, in welchem Editiermodus Sie sich
  706. befinden. Der Standardmodus heißt »Fundamental« (Sie verwenden ihn
  707. gerade); er ist ein Beispiel für einen Hauptmodus (»major mode«).
  708. Emacs hat viele Hauptmodi implementiert. Manche davon werden für
  709. verschiedene (Computer-)Sprachen und/oder Textarten verwendet,
  710. z.B. Lisp-Modus, Text-Modus usw. Es kann immer nur ein Hauptmodus
  711. aktiviert sein, und der Name befindet sich dort, wo jetzt gerade
  712. »Fundamental« steht.
  713. Einige Befehle verhalten sich jeweils in verschiedenen Hauptmodi
  714. anders. Es gibt zum Beispiel einen Befehl, um einen Kommentar in den
  715. Quellcode eines Computerprogramm einzufügen -- die Tastenfolge dafür
  716. ist zwar (in der Regel) die gleiche, doch wird ein Kommentar mit der
  717. für die aktuelle Programmiersprache gültigen Syntax eingefügt
  718. (z.B. »// ...« für ein Programm in C++ oder »; ...« für Lisp). Um in
  719. einen Hauptmodus zu schalten, hängen Sie einfach das englische Wort
  720. »-mode« an den (kleingeschriebenen) Namen des Modus an und führen den
  721. Befehl mittels M-x aus. Beispiel: »M-x fundamental-mode« schaltet in
  722. den Fundamental-Modus. Weitere wichtige Modi sind c-mode, perl-mode,
  723. lisp-mode, text-mode u.a. Die meisten davon werden automatisch
  724. aktiviert, und zwar entsprechend der Namenserweiterung der zu ladenden
  725. Datei: So wird z.B. durch das Laden der Datei foo.c automatisch der
  726. C-Modus aktiviert.
  727. Wenn Sie deutschen oder englischen Text bearbeiten, dann sollten Sie
  728. den Textmodus verwenden. [Falls Ihre Tastatur keine Umlaut-Tasten
  729. hat, müssen Sie noch einen weiteren Nebenmodus aktivieren. Lesen Sie
  730. dazu den Abschnitt »MULE« weiter unten.]
  731. >> Geben Sie »M-x text-mode <Return>« ein.
  732. Sie brauchen keine Angst zu haben, dass sich die bisher dargestellte
  733. Tastaturbelegung von Emacs stark ändert. Beobachten Sie z.B. die
  734. Befehle M-f und M-b: Apostrophe werden nun als Teil eines Wortes
  735. betrachtet (wie man's leicht an diesem Beispiel ausprobieren kann),
  736. wohingegen im Fundamentalmodus Apostrophe als Worttrenner
  737. (»word-separator«) behandelt werden.
  738. Normalerweise ist das eben genannte Beispiel die Methode von
  739. Hauptmodi: Die meisten Befehle tun »das gleiche«, arbeiten aber
  740. jeweils ein bisschen anders.
  741. Dokumentation zum derzeit aktuellen Hauptmodus bekommen Sie mit C-h m.
  742. >> Drücken Sie C-l C-l, um diese Zeile an den oberen Bildschirmrand zu
  743. bringen.
  744. >> Lesen Sie nun mittels C-h m die englische Dokumentation zum
  745. Textmodus.
  746. >> Entfernen Sie schließlich das Dokumentationsfenster mit C-x 1.
  747. Neben den Hauptmodi gibt es auch Nebenmodi (»minor modes«). Nebenmodi
  748. sind keine Alternativen zu Hauptmodi, sondern stellen Ergänzungen zur
  749. Verfügung, die (normalerweise) in allen Hauptmodi funktionieren
  750. (z.B. der Überschreibmodus: Zeichen werden nicht eingefügt, sondern
  751. überschreiben den Text). Man kann Nebenmodi ein- und ausschalten
  752. unabhängig von anderen Nebenmodi und Hauptmodi; mit anderen Worten,
  753. Sie können zu Ihrem Hauptmodus keinen, einen oder sogar mehrere
  754. Nebenmodi haben.
  755. Ein Nebenmodus, welcher äußerst nützlich ist, besonders für das
  756. Editieren von Text, ist der automatische Zeilenumbruch (»Auto Fill
  757. mode«). Ist dieser Modus aktiviert, dann bricht Emacs die laufende
  758. Zeile selbsttätig zwischen Wörtern um, sobald sie zu lang wird.
  759. Sie können den Zeilenumbruchmodus mittels »M-x auto-fill-mode
  760. <Return>« einschalten. Wenn der Modus aktiviert ist, können Sie ihn
  761. mit dem gleichen Befehl wieder ausschalten. Mit anderen Worten, der
  762. Befehl verhält sich wie ein Lichttaster, der bei Betätigung entweder
  763. das Licht ein- oder ausschaltet, je nachdem, ob das Licht vorher
  764. ausgeschaltet bzw. eingeschaltet war. Wir sagen, dass dieser Befehl
  765. den Modus umschaltet (»toggle«).
  766. >> Geben Sie nun M-x auto-fill-mode <Return> ein. Fügen Sie
  767. anschließend eine Zeile ein, die aus lauter »asdf « besteht, und
  768. zwar so lange, bis die Zeile automatisch umgebrochen wird.
  769. Vergessen Sie nicht, Leerzeichen einzugeben, da nur dort ein
  770. Umbruch erfolgt.
  771. Normalerweise ist die maximale Zeilenlänge 70 Zeichen (d.h., der linke
  772. Rand ist ganz links auf Position 1 und der rechte Rand auf
  773. Position 70), jedoch können Sie das mit dem Befehl C-x f ändern.
  774. Geben Sie den neuen (rechten) Rand als numerischen Parameter ein.
  775. >> Geben Sie C-x mit dem Argument 20 ein (C-u 2 0 C-x f). Schreiben
  776. Sie nun etwas Text und beobachten Sie, wie Emacs die laufende Zeile
  777. an Position 20 umbricht. Setzen Sie anschließend den Rand wieder
  778. zurück auf 70 mit dem gleichen Befehl.
  779. Machen Sie Änderungen in der Mitte eines Absatzes, dann reformatiert
  780. der Zeilenfüllmodus nicht automatisch den Absatz.
  781. Verwenden Sie dafür den Befehl M-q, wobei der Cursor innerhalb des
  782. Absatzes stehen muss.
  783. >> Bewegen Sie den Cursor zurück zum letzten Absatz und drücken Sie
  784. M-q.
  785. * SUCHEN
  786. --------
  787. Emacs kann Zeichenketten (»strings«, eine Folge von zusammenhängenden
  788. Zeichen) entweder in Richtung Pufferende (vorwärts, »forward«) oder in
  789. Richtung Pufferanfang (rückwärts, »backward«) suchen. Gleichzeitig
  790. wird der Cursor an die nächste Stelle bewegt, wo diese Zeichenkette
  791. erscheint.
  792. Die Standard-Suchoperation von Emacs ist inkrementelles Suchen, d.h.,
  793. die Suche beginnt dann, wenn Sie die Zeichen eingeben.
  794. Der Befehl für Vorwärtssuchen ist C-s und C-r für Rückwärtssuchen.
  795. ABER HALT! Probieren Sie bitte diese Befehle noch nicht.
  796. Wenn Sie C-s eingeben, dann erscheint die Zeichenkette »I-search:« als
  797. Eingabeaufforderung im Echobereich. Das bedeutet, dass Emacs jetzt
  798. eine inkrementellen Suche ausführt und darauf wartet, dass Sie die zu
  799. suchende Zeichenkette eingeben. <Return> beendet die Suche.
  800. >> Geben Sie jetzt C-s ein, um einen Suchvorgang zu starten. Schreiben
  801. Sie LANGSAM, einen Buchstaben nach dem anderen, das Wort »Cursor«,
  802. und warten Sie jeweils ab, was mit dem Cursor passiert. Sie haben
  803. jetzt das Wort »Cursor« einmal gefunden.
  804. >> Drücken Sie C-s noch einmal, um die nächste Stelle zu suchen, wo das
  805. Wort »Cursor« vorkommt.
  806. >> Drücken Sie nun <DEL> viermal und beobachten Sie, wie der Cursor
  807. zurückspringt.
  808. >> Beenden Sie die Suche mit <Return>.
  809. Verstehen Sie, was gerade vorgegangen ist? Emacs versucht während
  810. einer inkrementellen Suche zu der Stelle zu gehen, wo die Zeichenkette
  811. steht, die Sie bis jetzt eingegeben haben. Um die darauffolgende
  812. Position zu suchen, wo »Cursor« steht, genügt es, noch einmal C-s zu
  813. betätigen. Wenn es keine nächste Position gibt, dann ertönt ein
  814. kurzer Ton, und Emacs sagt Ihnen, dass die Suche im Augenblick
  815. fehlschlägt (»failing«). C-g beendet ebenfalls einen Suchvorgang.
  816. Wenn Sie sich mitten in einer inkrementellen Suche befinden und
  817. <DEL> drücken, wird das letzte Zeichen im Suchstring gelöscht, und
  818. der Cursor springt zurück auf die letzte Suchposition. Angenommen,
  819. Sie haben »c« eingegeben, um das erste Auftreten von »c« zu suchen.
  820. Geben Sie jetzt »u« ein, dann springt der Cursor zu dem ersten
  821. Auftreten der Zeichenkette »cu«. Wenn Sie jetzt mit <DEL> das »u«
  822. vom Suchstring löschen, dann springt der Cursor zurück zum ersten »c«.
  823. Drücken Sie dagegen ein paar mal C-s, um weitere »cu«-Zeichenketten zu
  824. finden, dann bewirkt <DEL>, dass Sie zum letzten Auftreten von »cu«
  825. zurückspringen, und erst wenn es kein weiteres »cu« mehr gibt, springt
  826. der Cursor zum ersten »c« zurück.
  827. Die Suche wird ebenfalls beendet, wenn Sie ein CONTROL- oder
  828. META-Zeichen eingeben (mit ein paar Ausnahmen -- Zeichen, die bei
  829. einer Suche speziell gehandhabt werden wie C-s oder C-r).
  830. C-s versucht, die Zeichenkette NACH der aktuellen Cursorposition zu
  831. finden. Wollen Sie etwas davor suchen, müssen Sie C-r verwenden. Das
  832. oben Gesagte gilt völlig analog, jedoch in die entgegengesetzte
  833. Suchrichtung.
  834. * MEHRFACHE FENSTER
  835. -------------------
  836. Eine weitere, nützliche Fähigkeit von Emacs ist die Möglichkeit, mehr
  837. als ein Fenster zur gleichen Zeit auf dem Bildschirm darzustellen.
  838. [Der Unterschied zu graphischen Fenstern im herkömmlichen Sinn
  839. (»frame« in der Emacs-Terminologie) wurde bereits weiter oben
  840. besprochen.]
  841. >> Bewegen Sie den Cursor zu dieser Zeile und geben Sie C-l C-l ein.
  842. >> Drücken Sie nun C-x 2, um den Bildschirm in zwei Fenster zu teilen.
  843. Beide Fenster zeigen diese Einführung an, und der Cursor bleibt im
  844. oberen.
  845. >> Verwenden Sie C-M-v, um im unteren Fenster zu blättern (Sie können
  846. statt dessen auch ESC C-v verwenden, falls Sie keine META-Taste
  847. haben; siehe auch weiter unten).
  848. >> Mittels C-x o (das »o« steht für das englische Wort »other«, »das
  849. andere«) können Sie den Cursor in das untere Fenster bewegen.
  850. >> Benützen Sie C-v und M-v, um im unteren Fenster zu blättern. Lesen
  851. Sie die Emacs-Einführung jedoch im oberen Fenster weiter.
  852. >> Geben Sie C-x o nochmals ein, und der Cursor ist wieder im oberen
  853. Fenster, genau an der Stelle, wo er vorher war.
  854. C-x o ist der Befehl, um zwischen (Emacs-)Fenstern hin- und
  855. herzuschalten. Jedes Fenster hat eine eigene Cursorposition, aber nur
  856. das aktuelle Fenster zeigt den Cursor an (auf einer graphischen
  857. Oberfläche wird die nicht-aktuelle Cursorposition durch ein leeres
  858. Rechteck dargestellt). Alle normalen Editierbefehle betreffen das
  859. Fenster, in dem sich der Cursor befindet. Wir nennen dieses Fenster
  860. »ausgewählt« (»selected window«).
  861. Der Befehl M-C-v ist sehr nützlich, wenn man Text in einem Fenster
  862. editiert und das andere Fenster als Referenz verwendet. Ohne das
  863. momentante Arbeitsfenster verlassen zu müssen, kann man mit M-C-v im
  864. anderen Fenster bequem vorwärtsblättern.
  865. M-C-v ist ein Beispiel eines CONTROL-META-Zeichens. Haben Sie eine
  866. META-Taste, dann kann man M-C-v erzeugen, indem man CTRL und META
  867. gleichzeitig niedergedrückt hält, während man v eintippt. Es ist
  868. egal, ob zuerst CTRL oder META niedergedrückt wird, da beide Tasten
  869. gleichberechtigt das jeweils einzugebende Zeichen modifizieren.
  870. Haben Sie keine META-Taste, und Sie verwenden stattdessen ESC, dann
  871. ist die Reihenfolge nicht mehr egal: Sie müssen zuerst ESC drücken,
  872. gefolgt von CTRL-v. CTRL-ESC v funktioniert nicht! Der Grund dafür
  873. ist, dass ESC ein eigenes Zeichen ist und keine Modifizier-Taste wie
  874. META oder CTRL.
  875. Der umgekehrte Befehl zu M-C-v ist M-C-S-v, um im anderen Fenster
  876. rückwärts zu blättern (d.h., Sie müssen die META-Taste sowie die
  877. CONTROL- und SHIFT-Taste zusammen mit »v« betätigen) -- jetzt werden
  878. Sie wahrscheinlich verstehen, warum manche Kritiker das Wort Emacs als
  879. Abkürzung von Escape-Meta-Alt-Control-Shift betrachten. Leider
  880. funktioniert diese Befehlsfolge normalerweise nur mit graphischen
  881. Oberflächen, da C-v von C-S-v auf den meisten Textterminals nicht
  882. unterschieden werden kann.
  883. [Auf graphischen Oberflächen kann man außerdem in der Regel mit den
  884. bequemeren Tastenkombinationen META-»Bild mit Aufwärtspfeil«
  885. bzw. META-»Bild mit Abwärtspfeil« ebenfalls im anderen Fenster rück-
  886. bzw. vorwärts blättern.]
  887. >> Entfernen Sie mit C-x 1 (eingegeben im oberen Fenster) das untere
  888. Fenster.
  889. (Hätten Sie C-x 1 im unteren Fenster eingegeben, dann wäre das obere
  890. Fenster geschlossen worden -- eine Eselsbrücke für C-x 1 ist »ich will
  891. nur das *eine* Fenster, in dem ich mich gerade befinde.«)
  892. Sie müssen nicht den gleichen Puffer in beiden Fenstern darstellen.
  893. Wenn Sie C-x C-f verwenden, um in einem Fenster eine Datei zu laden,
  894. dann bleibt das andere Fenster unverändert. Sie können in jedem
  895. Fenster eine andere Datei anzeigen lassen, unabhängig vom anderen
  896. Fenster.
  897. Hier eine andere Möglichkeit, in zwei Fenstern zwei verschiedene
  898. Texte darzustellen:
  899. >> Geben Sie C-x 4 C-f ein, gefolgt vom Namen einer Ihrer Dateien.
  900. Schließen Sie ab mit <Return>. Beobachten Sie, wie die
  901. spezifizierte Datei im unteren Fenster erscheint. Der Cursor
  902. springt ebenfalls in das untere Fenster.
  903. >> Bewegen Sie den Cursor mittels C-x o in das obere Fenster und geben
  904. Sie C-x 1 ein, um das untere Fenster zu schließen.
  905. * MEHRFACHE RAHMEN
  906. ------------------
  907. Emacs kann auch mehrfache Rahmen erzeugen, sobald das Programm auf
  908. einer graphischen Oberfläche ausgeführt wird. In der
  909. Emacs-Terminologie bezeichnet ein »Rahmen« eine Gruppe von Fenstern,
  910. gemeinsam mit deren Menus, Scrollbars, Echo-Bereichen, usw. Auf einem
  911. Textterminal kann genau ein Rahmen dargestellt werden.
  912. >> Geben Sie
  913. M-x make-frame <Return>
  914. ein, um einen neuen Rahmen zu erzeugen.
  915. Alles, was Sie im ursprünglichen, ersten Rahmen tun können,
  916. funktioniert genauso im neuen Rahmen. Beide Rahmen sind also völlig
  917. gleichwertig.
  918. >> Geben Sie
  919. M-x delete-frame <Return>
  920. ein, um den ausgewählten Rahmen zu entfernen.
  921. Ein Rahmen kann auch mit der normalen Methode der graphischen
  922. Oberfläche entfernt werden; meistens gibt es dafür einen Knopf mit
  923. einem »X« in der linken oder rechten oberen Ecke des Rahmens. Wird
  924. der letzte Rahmen geschlossen, beendet man Emacs, wie erwartet.
  925. * REKURSIVE EDITIER-EBENEN
  926. --------------------------
  927. Manchmal kann es passieren, dass Sie in eine sogenannte rekursive
  928. Editier-Ebene geraten (»recursive editing level«). Sie können das an
  929. den eckigen Klammern in der Statuszeile erkennen, welche den
  930. derzeitigen Hauptmodus zusätzlich umschließen, z.B. [(Fundamental)]
  931. anstelle von (Fundamental).
  932. Um eine rekursive Editier-Ebene zu verlassen, geben Sie ESC ESC ESC
  933. ein. Diese Tastenkombination ist ein allgemeiner
  934. Ich-will-hier-raus-Befehl. Sie können ihn auch verwenden, um
  935. unerwünschte Fenster zu schließen und den Minipuffer zu verlassen.
  936. >> Geben Sie M-x ein, um in den Minipuffer zu gelangen, und tippen Sie
  937. dann ESC ESC ESC, um ihn wieder zu verlassen.
  938. Mit C-g kann man eine rekursive Editier-Ebene nicht verlassen, da C-g
  939. Befehle INNERHALB einer rekursiven Editier-Ebene stoppt.
  940. Rekursive Editier-Ebenen sind hier in dieser Einführung nicht weiter
  941. dargestellt. Details finden Sie im Emacs-Handbuch beschrieben.
  942. * MULE
  943. ------
  944. Mule ist die Abkürzung für »Multi-lingual Enhancement to GNU Emacs«.
  945. Früher wurde damit eine spezielle Emacs-Variante bezeichnet, die
  946. allerdings seit der Version 20 mit Emacs verschmolzen ist.
  947. Emacs unterstützt eine große Anzahl von internationalen Zeichensätzen,
  948. z.B. verschiedene europäische Varianten des lateinischen Alphabets,
  949. Chinesisch, Russisch oder Thai, um nur einige zu nennen. In dieser
  950. Einführung wird jedoch nur auf Unicode und Latin-1 sowie
  951. Eingabemöglichkeiten für Deutsch näher eingegangen.
  952. Lesen Sie im Emacs-Handbuch unter dem Stichwort »International« nach,
  953. welche weitere Optionen es bezüglich Zeichensätze gibt.
  954. Die Standard-Zeichensätze für Deutsch sind Latin-1 (auch bekannt unter
  955. dem Namen ISO-8859-1) und Unicode -- und da besonders dessen
  956. Kodierungsvariante UTF-8. Werden anstelle der deutschen Umlaute
  957. unansehnliche Konstrukte wie »\374« dargestellt, hat Emacs die
  958. Kodierung nicht richtig erkannt. Sie können die Anwendung einer
  959. Kodierung auf einen Befehl erzwingen, indem Sie diesen mit der Sequenz
  960. »C-x <Return> c KODIERUNG« einleiten. Das Laden einer Datei »foo« mit
  961. der Kodierung »UTF-8« ist beispielsweise
  962. C-x <Return> c utf-8 <Return> C-x C-f foo
  963. Ist die Sprachumgebung (»locale«) Ihres Betriebssystems korrekt auf
  964. Deutsch gesetzt, verwendet Emacs diese Einstellungen automatisch
  965. (inklusive einer Standard-Kodierung). Wollen Sie andere Einstellungen
  966. verwenden, geben Sie »C-x <Return> l« ein (ein Tastenkürzel für die
  967. Funktion set-language-environment). Mittels
  968. C-x <Return> l latin-1 <Return>
  969. können Sie z.B. in einer laufenden Emacs-Sitzung auf Latin-1
  970. umzuschalten. Dadurch wird erreicht, dass Emacs beim Laden einer
  971. Datei (und Speichern derselben) standardmäßig die
  972. Latin-1-Zeichenkodierung verwendet. Sie können an der Ziffer 1
  973. unmittelbar vor dem Doppelpunkt links unten in der Statuszeile
  974. erkennen, dass Sie Latin-1 aktiviert haben. Beachten Sie allerdings,
  975. dass set-language-environment keinen Einfluss auf die Kodierung
  976. bereits existierender Puffer hat!
  977. >> Führen Sie jetzt C-x <Return> l latin-1 <Return> aus und öffnen Sie
  978. anschließend eine (neue) Datei mit dem Namen »bar« in einem anderen
  979. Fenster mittels C-x 4 C-f bar <Return>. In der Statuszeile des
  980. zweiten Fensters sehen Sie die Ziffer 1 unmittelbar vor dem
  981. Doppelpunkt.
  982. >> Schließen Sie das soeben geöffnete Fenster mit C-x 1 wieder.
  983. Wie können Sie nun deutsche Umlaute eingeben? Es gibt prinzipiell
  984. zwei unterschiedliche Fälle: Sie besitzen eine deutsche Tastatur mit
  985. Tasten für die Umlaute oder Sie haben eine nicht-deutsche Tastatur.
  986. Im ersteren Fall sollten Sie die Eingabemethode »german« auswählen,
  987. welche direkt die Umlaute auf die entsprechenden Tasten abbildet. Im
  988. letzteren Fall gibt es mehrere Möglichkeiten, wovon zwei hier erklärt
  989. werden sollen, nämlich »latin-1-prefix« und »latin-1-postfix«. Die
  990. Präfix-Methode erwartet zuerst den Akzent und dann den Basisbuchstaben
  991. ('a wird zu á, "s zu ß etc.), während bei der Postfix-Methode zuerst
  992. der Basisbuchstabe und dann der Akzent einzugeben ist (a" wird zu ä,
  993. s/ wird zu ß etc).
  994. Aktiviert wird die jeweilige Eingabe mit dem Befehl
  995. C-u C-\ Eingabemethode <Return>
  996. (z.B. C-u C-\ german <Return>). Durch diese Befehlsfolge wird der
  997. sogenannte Quail-Nebenmodus aktiviert, was sich durch eine kleine
  998. Veränderung in der Statuszeile zeigt: Durch zwei oder drei Zeichen
  999. unmittelbar vor der Pufferkodierung wird die aktuelle Eingabemethode
  1000. angezeigt. Ist der Eingabemodus einmal gewählt, kann man mit C-\ ihn
  1001. ein- und ausschalten.
  1002. >> Geben Sie C-u C-\ latin-1-postfix <Return> ein. Beobachten Sie,
  1003. wie links unten in der Statuszeile die Anzeige von »1:**-« auf
  1004. »1<1:**-« springt. Probieren Sie ä einzugeben mittels a".
  1005. >> Deaktivieren Sie den Eingabemodus wieder mit C-\.
  1006. Folgende Kürzel in der Statuszeile repräsentieren die eben
  1007. beschriebenen Eingabemethoden:
  1008. DE@ german
  1009. 1< latin-1-postfix
  1010. 1> latin-1-prefix
  1011. So bedeutet die Angabe »DE@1:**-«, dass Sie die Eingabemethode
  1012. »german« in einem Puffer mit Latin-1-Kodierung verwenden, und dass die
  1013. Datei bereits modifiziert wurde.
  1014. [Arbeitet Emacs in einem Terminal, werden noch zwei zusätzliche
  1015. Spalten zwischen Eingabemethode und Pufferkodierung eingefügt, und
  1016. zwar für die Tastatur- und Bildschirmkodierung.]
  1017. * WEITERE DOKUMENTATION VON EMACS
  1018. ---------------------------------
  1019. Wir haben uns bemüht, in dieser Einführung genau soviel Information zu
  1020. geben, dass Sie beginnen können, mit Emacs zu arbeiten. Emacs ist
  1021. jedoch so mächtig und umfangreich, dass es den Rahmen einer Einführung
  1022. spränge, an dieser Stelle mehr zu erklären. Um Sie im weiteren
  1023. Lernverlauf zu unterstützen, stellt Emacs eine Reihe von
  1024. Hilfe-Funktionen zu Verfügung, die alle mit dem Präfix C-h (dem
  1025. Hilfe-Zeichen, »Help character«) beginnen.
  1026. Nach dem Drücken von C-h geben Sie ein weiteres Zeichen ein, um Emacs
  1027. zu sagen, worüber Sie mehr Informationen brauchen. Sollten Sie
  1028. WIRKLICH verloren sein, geben Sie C-h ? ein, und Emacs sagt Ihnen,
  1029. welche Art von Hilfe er Ihnen zu Verfügung stellen kann. Haben Sie
  1030. C-h versehentlich gedrückt, können Sie mit C-g sofort abbrechen.
  1031. (Alternativen zu C-h sind die F1-Taste und der lange Befehl M-x help
  1032. <Return>.)
  1033. Die elementarste Hilfestellung gibt C-h c. Drücken Sie C-h, dann das
  1034. Zeichen c, und dann einen Befehl: Emacs zeigt daraufhin eine kurze
  1035. Beschreibung des Befehls an.
  1036. >> Geben Sie C-h c C-p ein.
  1037. Die Antwort darauf (im Echo-Bereich) sollte so ähnlich sein wie
  1038. C-p runs the command previous-line
  1039. Somit wissen Sie den »Namen der Funktion«. Da Namen in der Regel
  1040. beschreiben, was die jeweilige Funktion tut, können sie auch als sehr
  1041. kurze Beschreibung dienen -- ausreichend, um Sie an Befehle zu
  1042. erinnern, die Sie bereits gelernt haben.
  1043. Aus mehr als einem Zeichen bestehende Befehle, z.B. C-x C-s oder
  1044. <ESC>v, sind ebenfalls erlaubt nach C-h c.
  1045. Um eine detaillierte Dokumentation eines Befehls zu erhalten,
  1046. verwenden Sie C-h k anstelle von C-h c.
  1047. >> Geben Sie C-h k C-p ein.
  1048. Diese Befehlsfolge zeigt die komplette Dokumentation des Befehls an
  1049. zusammen mit seinem Namen, und zwar in einem eigenem Fenster. Wenn
  1050. Sie die Beschreibung gelesen haben, benützen Sie am besten C-x 1, um
  1051. das Hilfe-Fenster wieder zu schließen. Sie müssen das nicht sofort
  1052. tun -- Sie können weiter Text editieren und das Fenster schließen,
  1053. wenn Sie es nicht mehr brauchen.
  1054. Hier einige weitere nützliche Optionen von C-h:
  1055. C-h f Beschreibt eine Funktion. Sie müssen den Namen der
  1056. Funktion eingeben.
  1057. >> Probieren Sie C-h f previous-line <Return>.
  1058. Alle Information über den C-p-Befehl wird angezeigt.
  1059. Sie können die Tabulator-Taste stets benützen, um den Namen des
  1060. jeweiligen Befehls zu vervollständigen. Geben Sie z.B. »C-h f
  1061. previous<TAB>« ein, dann werden alle Befehle angezeigt, deren Namen
  1062. mit »previous-« beginnen. Ergänzen Sie die Zeichenkette auf
  1063. »previous-l« und drücken Sie dann <TAB>, bleibt nur noch der Befehl
  1064. »previous-line« übrig, und Sie können mit <Return> abschließen.
  1065. Ein ähnlicher Befehl ist C-h v. Er zeigt den Wert und die
  1066. Dokumentation von Variablen, deren Werte man ändern kann (um
  1067. beispielsweise Emacs an persönliche Bedürfnisse anzupassen). Auch
  1068. hier kann man die Tabulator-Taste zur Vervollständigung benutzen.
  1069. C-h a Ein Befehls-Apropos. Gibt man ein Schlüsselwort ein,
  1070. zeigt Emacs alle Befehle, die dieses Schlüsselwort
  1071. enthalten. Alle angezeigten Befehle können mit M-x
  1072. aufgerufen werden. Für einige Kommandos wird
  1073. zusätzlich eine Zeichensequenz (meistens bestehend aus
  1074. einem oder zwei Zeichen) aufgelistet, welche den
  1075. gleichen Befehl startet.
  1076. >> Geben Sie C-h a file <Return> ein.
  1077. Alle M-x-Befehle, die das Wort »file« in ihrem Namen enthalten, werden
  1078. angezeigt. Beachten Sie, dass auch C-x C-f aufgelistet wird neben dem
  1079. zugehörigen langen Namen, find-file.
  1080. >> Blättern Sie mit C-M-v, um sich die Liste der Funktionen anzusehen.
  1081. >> Schließen Sie das Hilfefenster mit C-x 1.
  1082. C-h i Dieser Befehl öffnet einen speziellen Puffer, um
  1083. Handbücher zu lesen (im »Info«-Format), die auf dem
  1084. verwendeten Computersystem installiert sind. Geben
  1085. Sie z.B. m emacs <Return> ein, um das Emacs-Handbuch
  1086. zu lesen. Haben Sie »Info« noch nie benutzt, tippen
  1087. Sie ?, und Emacs führt Sie Schritt für Schritt durch
  1088. die Möglichkeiten des Info-Modus. Wenn Sie diese
  1089. Einführung fertiggelesen haben, sollten Sie das
  1090. Info-Handbuch für Emacs als primäre Dokumentation
  1091. benutzen.
  1092. * SCHLUSSBEMERKUNG
  1093. ------------------
  1094. Das Wichtigste: Emacs wird mit C-x C-c beendet.
  1095. Diese Einführung soll für alle neuen Benutzer von Emacs verständlich
  1096. sein. Wenn daher etwas unklar sein sollte, hadern Sie nicht mit sich
  1097. selbst. Schreiben Sie an die Free Software Foundation, den Autor oder
  1098. den Übersetzer und erläutern Sie, was für Sie unklar geblieben ist.
  1099. * RECHTLICHES
  1100. -------------
  1101. Die englische Version dieser Einführung hat eine lange Vorgeschichte.
  1102. Stuart Cracraft hat für die Urversion von Emacs das erste Tutorial
  1103. geschrieben. Übersetzer ins Deutsche ist Werner Lemberg (wl@gnu.org).
  1104. Beachten Sie bitte, dass im Zweifelsfalle das englische Original
  1105. dieser Urheberrechtsnotiz gültig ist (zu finden in der Datei
  1106. TUTORIAL).
  1107. Copyright (C) 1985, 1996-1997, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc.
  1108. Diese Datei ist ein Bestandteil von GNU Emacs.
  1109. Hiermit wird für jedermann die Erlaubnis erteilt, wörtliche,
  1110. unveränderte Kopien dieses Dokumentes für jegliches Medium zu
  1111. erstellen, unter der Voraussetzung, dass die Copyright-Notiz sowie
  1112. diese Erlaubnis beibehalten werden. Außerdem muss der Verteiler
  1113. dieses Dokuments den Empfängern die gleichen Rechte einräumen,
  1114. welche durch diese Erlaubnis gegeben sind.
  1115. Zugleich wird die Erlaubnis erteilt, modifizierte Versionen dieses
  1116. Dokuments, oder Teile davon, zu verteilen, und zwar zu den oben
  1117. gegebenen Bedingungen unter der Voraussetzung, dass eindeutig zu
  1118. erkennen ist, wer zuletzt dieses Dokument verändert hat.
  1119. Die Vervielfältigungsbedingungen für Emacs selbst sind etwas
  1120. komplexer, folgen aber in etwa den gleichen Richtlinien. Lesen Sie
  1121. bitte die Datei COPYING und geben Sie Emacs an Ihre Freunde weiter!
  1122. Helfen Sie mit, die Idee von freier Software zu propagieren, indem Sie
  1123. freie Software verwenden, verteilen, oder sogar selber schreiben.
  1124. --- end of TUTORIAL.de ---
  1125. ;;; Local Variables:
  1126. ;;; coding: latin-1
  1127. ;;; End: