OStatus.po 34 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005
  1. # Translation file for GNU social - the free software social networking platform
  2. # Copyright (C) 2012 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
  3. # This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Juan Riquelme González <soulchainer@gmail.com>, 2015
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: GNU social\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2015-03-01 12:52+0000\n"
  13. "Last-Translator: Juan Riquelme González <soulchainer@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/es/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: es\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #. TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
  21. #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
  22. #: OStatusPlugin.php:206 OStatusPlugin.php:227 OStatusPlugin.php:1196
  23. msgid "Subscribe"
  24. msgstr "Suscribir"
  25. #. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
  26. #: OStatusPlugin.php:249 OStatusPlugin.php:284
  27. msgid "Invalid URI."
  28. msgstr "La dirección URI no es válida"
  29. #. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names
  30. #. example.com
  31. #. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use
  32. #. in examples.
  33. #: OStatusPlugin.php:258 OStatusPlugin.php:291 actions/ostatussub.php:253
  34. #: actions/ostatussub.php:261 actions/ostatussub.php:287
  35. msgid ""
  36. "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
  37. "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
  38. msgstr "Lo sentimos, pero no pudimos acceder a esa dirección. Por favor, asegúrate de que la dirección de OStatus es del tipo usuario@example.com o http://example.net/usuario."
  39. #. TRANS: Title. %s is a domain name.
  40. #: OStatusPlugin.php:519
  41. #, php-format
  42. msgid "Sent from %s via OStatus"
  43. msgstr "Enviado desde %s vía OStatus"
  44. #. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
  45. #: OStatusPlugin.php:657
  46. msgctxt "TITLE"
  47. msgid "Unfollow"
  48. msgstr "Dejar de seguir"
  49. #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
  50. #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's
  51. #. name.
  52. #: OStatusPlugin.php:660
  53. #, php-format
  54. msgid "%1$s stopped following %2$s."
  55. msgstr "%1$s dejó de seguir a %2$s."
  56. #. TRANS: Title for joining a remote groep.
  57. #: OStatusPlugin.php:707
  58. msgctxt "TITLE"
  59. msgid "Join"
  60. msgstr "Unirme"
  61. #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
  62. #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
  63. #: OStatusPlugin.php:710
  64. #, php-format
  65. msgid "%1$s has joined group %2$s."
  66. msgstr "%1$s se ha unido al grupo %2$s."
  67. #. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails.
  68. #: OStatusPlugin.php:719
  69. msgid "Failed joining remote group."
  70. msgstr "No has podido unirte al grupo remoto."
  71. #. TRANS: Title for leaving a remote group.
  72. #: OStatusPlugin.php:761
  73. msgctxt "TITLE"
  74. msgid "Leave"
  75. msgstr "Abandonar"
  76. #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
  77. #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
  78. #: OStatusPlugin.php:764
  79. #, php-format
  80. msgid "%1$s has left group %2$s."
  81. msgstr "%1$s ha abandonado el grupo «%2$s»."
  82. #. TRANS: Title for following a remote list.
  83. #: OStatusPlugin.php:807
  84. msgctxt "TITLE"
  85. msgid "Follow list"
  86. msgstr "Suscribirme a la lista"
  87. #. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
  88. #. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's
  89. #. name.
  90. #: OStatusPlugin.php:810
  91. #, php-format
  92. msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
  93. msgstr "%1$s se ha suscrito a la lista «%2$s» de %3$s."
  94. #. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
  95. #: OStatusPlugin.php:820
  96. msgid "Failed subscribing to remote list."
  97. msgstr "Ocurrió un error al intentar suscribirte a la lista remota."
  98. #. TRANS: Title for unfollowing a remote list.
  99. #: OStatusPlugin.php:859
  100. msgid "Unfollow list"
  101. msgstr "Cancelar la suscripción a la lista"
  102. #. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
  103. #. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's
  104. #. name.
  105. #: OStatusPlugin.php:862
  106. #, php-format
  107. msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
  108. msgstr "%1$s ya no está suscrito a la lista «%2$s» de %3$s."
  109. #. TRANS: Title for listing a remote profile.
  110. #: OStatusPlugin.php:938
  111. msgctxt "TITLE"
  112. msgid "List"
  113. msgstr "Lista"
  114. #. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
  115. #. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s
  116. #. is the list name.
  117. #: OStatusPlugin.php:941
  118. #, php-format
  119. msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
  120. msgstr "%1$s ha añadido a %2$s a la lista «%3$s»."
  121. #. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
  122. #: OStatusPlugin.php:989
  123. msgctxt "TITLE"
  124. msgid "Unlist"
  125. msgstr "Borrar de la lista"
  126. #. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
  127. #. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member,
  128. #. %3$s is the list name.
  129. #: OStatusPlugin.php:992
  130. #, php-format
  131. msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
  132. msgstr "%1$s ha borrado a %2$s de la lista «%3$s»."
  133. #. TRANS: Title for unliking a remote notice.
  134. #: OStatusPlugin.php:1039
  135. msgid "Unlike"
  136. msgstr "Ya no me gusta"
  137. #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
  138. #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer
  139. #. favored notice.
  140. #: OStatusPlugin.php:1042
  141. #, php-format
  142. msgid "%1$s no longer likes %2$s."
  143. msgstr "A %1$s ya no le gusta %2$s."
  144. #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
  145. #: OStatusPlugin.php:1118
  146. msgid "Remote"
  147. msgstr "Remoto"
  148. #. TRANS: Title for activity.
  149. #: OStatusPlugin.php:1158
  150. msgid "Profile update"
  151. msgstr "Actualización de perfil"
  152. #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
  153. #. TRANS: %s is user that updated their profile.
  154. #: OStatusPlugin.php:1161
  155. #, php-format
  156. msgid "%s has updated their profile page."
  157. msgstr "%s ha actualizado su perfil."
  158. #. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
  159. #: OStatusPlugin.php:1205
  160. msgid "List"
  161. msgstr "Lista"
  162. #. TRANS: Plugin description.
  163. #: OStatusPlugin.php:1220
  164. msgid ""
  165. "Follow people across social networks that implement <a "
  166. "href=\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>."
  167. msgstr "Seguir la actividad de las personas en las redes sociales que integran <a href=\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>."
  168. #. TRANS: Client exception.
  169. #: actions/pushhub.php:66
  170. msgid "Publishing outside feeds not supported."
  171. msgstr "La difusión de fuentes web externas no está soportada."
  172. #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
  173. #: actions/pushhub.php:69
  174. #, php-format
  175. msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
  176. msgstr "Modo «%s» desconocido."
  177. #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
  178. #: actions/pushhub.php:89
  179. #, php-format
  180. msgid ""
  181. "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
  182. "feeds."
  183. msgstr "Valor del parámetro 'hub.topic' (%s) no soportado: este nodo sólo sirve fuentes web Atom de usuarios locales y grupos."
  184. #. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value.
  185. #: actions/pushhub.php:95
  186. #, php-format
  187. msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
  188. msgstr "Valor del parámetro 'hub.lease' (%s) no válido: debe ser un entero positivo o estar en blanco."
  189. #. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret.
  190. #: actions/pushhub.php:101
  191. #, php-format
  192. msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
  193. msgstr "Valor del parámetro 'hub.secret' (%s) no válido: no debe alcanzar los 200 bytes."
  194. #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
  195. #: actions/pushhub.php:151
  196. #, php-format
  197. msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
  198. msgstr "Valor del parámetro 'hub.topic' (%s) no válido: el usuario no existe."
  199. #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
  200. #: actions/pushhub.php:160
  201. #, php-format
  202. msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
  203. msgstr "Valor del parámetro 'hub.topic' (%s) no válido: el grupo no existe."
  204. #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
  205. #: actions/pushhub.php:176
  206. #, php-format
  207. msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist."
  208. msgstr "Valor del parámetro 'hub.topic' (%s) no válido: la lista no existe."
  209. #. TRANS: Client exception.
  210. #. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s
  211. #. is a URL.
  212. #: actions/pushhub.php:202
  213. #, php-format
  214. msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
  215. msgstr "Dirección URL no válida pasada a '%1$s': %2$s"
  216. #. TRANS: Field label.
  217. #: actions/ostatusgroup.php:78
  218. msgid "Join group"
  219. msgstr "Unirme al grupo"
  220. #. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the
  221. #. "example.net"
  222. #. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name
  223. #. for examples.
  224. #: actions/ostatusgroup.php:82
  225. msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
  226. msgstr "Dirección del grupo de OStatus, p. ej. http://example.net/group/nombredegrupo."
  227. #. TRANS: Button text.
  228. #. TRANS: Button text to continue joining a remote list.
  229. #. TRANS: Button text.
  230. #: actions/ostatusgroup.php:87 actions/ostatuspeopletag.php:82
  231. #: actions/ostatussub.php:101
  232. msgctxt "BUTTON"
  233. msgid "Continue"
  234. msgstr "Continuar"
  235. #. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is
  236. #. already a member of.
  237. #: actions/ostatusgroup.php:107
  238. msgid "You are already a member of this group."
  239. msgstr "Ya eres miembro de este grupo."
  240. #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
  241. #: actions/ostatusgroup.php:142
  242. msgid "Already a member!"
  243. msgstr "¡Ya eres miembro!"
  244. #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
  245. #: actions/ostatusgroup.php:152
  246. msgid "Remote group join failed!"
  247. msgstr "Ocurrió un error al intentar unirte al grupo remoto."
  248. #. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
  249. #: actions/ostatusgroup.php:167
  250. msgid "Confirm joining remote group"
  251. msgstr "Confirma que quieres unirte al grupo remoto"
  252. #. TRANS: Form instructions.
  253. #: actions/ostatusgroup.php:178
  254. msgid ""
  255. "You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
  256. "profile URI below:"
  257. msgstr "Puedes unirte a grupos de otros sitios compatibles. Pega a continuación la dirección URI del perfil del grupo:"
  258. #. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it
  259. #. is remote.
  260. #: actions/ostatustag.php:40
  261. msgid "You can use the local list functionality!"
  262. msgstr "¡Puedes usar las opciones locales para añadir a una lista!"
  263. #. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
  264. #: actions/ostatustag.php:54
  265. #, php-format
  266. msgid "List %s"
  267. msgstr "Listar %s"
  268. #. TRANS: Button text to list a remote object.
  269. #: actions/ostatustag.php:56
  270. msgctxt "BUTTON"
  271. msgid "Go"
  272. msgstr "Ir"
  273. #. TRANS: Field label.
  274. #: actions/ostatustag.php:68 actions/ostatusinit.php:134
  275. msgid "User nickname"
  276. msgstr "Nombre de usuario"
  277. #. TRANS: Field title.
  278. #: actions/ostatustag.php:70
  279. msgid "Nickname of the user you want to list."
  280. msgstr "Nombre del usuario que quieres listar."
  281. #. TRANS: Field label.
  282. #: actions/ostatustag.php:74 actions/ostatusinit.php:144
  283. msgid "Profile Account"
  284. msgstr "Cuenta de perfil"
  285. #. TRANS: Field title.
  286. #: actions/ostatustag.php:76
  287. msgid "Your account id (for example user@example.com)."
  288. msgstr "Tu dirección de usuario (por ejemplo, usuario@example.com)."
  289. #. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be
  290. #. confirmed.
  291. #. TRANS: Client error.
  292. #: actions/ostatustag.php:103 actions/ostatusinit.php:191
  293. msgid "Could not confirm remote profile address."
  294. msgstr "No se pudo confirmar la dirección del perfil remoto."
  295. #. TRANS: Title for an OStatus list.
  296. #: actions/ostatustag.php:121
  297. msgid "OStatus list"
  298. msgstr "Lista de OStatus"
  299. #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing
  300. #. an ID.
  301. #. TRANS: Client error.
  302. #: actions/peopletagsalmon.php:38 actions/usersalmon.php:36
  303. #: actions/groupsalmon.php:38
  304. msgid "No ID."
  305. msgstr "No se ha proporcionado una ID."
  306. #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
  307. #. TRANS: Client error.
  308. #: actions/peopletagsalmon.php:45 actions/ostatusinit.php:240
  309. msgid "No such list."
  310. msgstr "No existe esa lista."
  311. #. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote
  312. #. list.
  313. #: actions/peopletagsalmon.php:54
  314. msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
  315. msgstr "No se permite el envío de mensajes a una lista remota."
  316. #. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
  317. #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a
  318. #. list.
  319. #: actions/peopletagsalmon.php:91 actions/peopletagsalmon.php:124
  320. msgid "Groups cannot subscribe to lists."
  321. msgstr "Los grupos no pueden suscribirse a listas."
  322. #. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list
  323. #. fails.
  324. #. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name.
  325. #: actions/peopletagsalmon.php:109
  326. #, php-format
  327. msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
  328. msgstr "No se pudo suscribir al usuario remoto %1$s a la lista «%2$s»."
  329. #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from
  330. #. a list fails.
  331. #. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
  332. #: actions/peopletagsalmon.php:133
  333. #, php-format
  334. msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
  335. msgstr "No puedes cancelar la suscripción del usuario remoto %1$s a la lista «%2$s»."
  336. #. TRANS: Client error.
  337. #: actions/ostatusinit.php:44
  338. msgid "You can use the local subscription!"
  339. msgstr "¡Puedes utilizar las opciones de suscripción locales!"
  340. #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
  341. #. not given.
  342. #: actions/ostatusinit.php:68 actions/ostatussub.php:339
  343. msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
  344. msgstr "Hubo un problema con tu identificador de sesión. Inténtalo de nuevo, por favor."
  345. #. TRANS: Form title.
  346. #: actions/ostatusinit.php:85
  347. msgctxt "TITLE"
  348. msgid "Subscribe to user"
  349. msgstr "Seguir al usuario"
  350. #. TRANS: Form legend. %s is a group name.
  351. #: actions/ostatusinit.php:101
  352. #, php-format
  353. msgid "Join group %s"
  354. msgstr "Unirme al grupo «%s»"
  355. #. TRANS: Button text to join a group.
  356. #: actions/ostatusinit.php:103
  357. msgctxt "BUTTON"
  358. msgid "Join"
  359. msgstr "Unirme"
  360. #. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
  361. #: actions/ostatusinit.php:106
  362. #, php-format
  363. msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
  364. msgstr "Suscribirme a la lista «%1$s» de %2$s"
  365. #. TRANS: Button text to subscribe to a list.
  366. #. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
  367. #: actions/ostatusinit.php:108 actions/ostatusinit.php:114
  368. msgctxt "BUTTON"
  369. msgid "Subscribe"
  370. msgstr "Suscribirme"
  371. #. TRANS: Form legend. %s is a nickname.
  372. #: actions/ostatusinit.php:112
  373. #, php-format
  374. msgid "Subscribe to %s"
  375. msgstr "Seguir a %s"
  376. #. TRANS: Field label.
  377. #: actions/ostatusinit.php:129
  378. msgid "Group nickname"
  379. msgstr "Alias del grupo"
  380. #. TRANS: Field title.
  381. #: actions/ostatusinit.php:131
  382. msgid "Nickname of the group you want to join."
  383. msgstr "Alias del grupo al que quieres unirte."
  384. #. TRANS: Field title.
  385. #: actions/ostatusinit.php:136
  386. msgid "Nickname of the user you want to follow."
  387. msgstr "Nombre del usuario al que quieres seguir."
  388. #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
  389. #: actions/ostatusinit.php:146
  390. msgid "Your account ID (e.g. user@example.com)."
  391. msgstr "Tu dirección de usuario (p. ej., usuario@example.com)"
  392. #. TRANS: Client error.
  393. #: actions/ostatusinit.php:168
  394. msgid "Must provide a remote profile."
  395. msgstr "Debes indicar un perfil remoto."
  396. #. TRANS: Client error.
  397. #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
  398. #: actions/ostatusinit.php:217 actions/ostatusinit.php:231
  399. #: actions/usersalmon.php:43
  400. msgid "No such user."
  401. msgstr "No existe ese usuario."
  402. #. TRANS: Client error.
  403. #: actions/ostatusinit.php:225 actions/groupsalmon.php:45
  404. msgid "No such group."
  405. msgstr "No existe ese grupo."
  406. #. TRANS: Client error.
  407. #: actions/ostatusinit.php:243
  408. msgid "No local user or group nickname provided."
  409. msgstr "No se ha proporcionado ningún nombre de usuario o grupo local."
  410. #. TRANS: Page title.
  411. #: actions/ostatusinit.php:250
  412. msgid "OStatus Connect"
  413. msgstr "Conexión OStatus"
  414. #. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty
  415. #. feed.
  416. #: actions/pushcallback.php:51
  417. msgid "Empty or invalid feed id."
  418. msgstr "Identificador de fuente web vacío o no válido."
  419. #. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
  420. #: actions/pushcallback.php:57
  421. #, php-format
  422. msgid "Unknown PuSH feed id %s"
  423. msgstr "Identificador de fuente web PuSH desconocido: %s"
  424. #. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
  425. #: actions/pushcallback.php:96
  426. #, php-format
  427. msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
  428. msgstr "Fuente web 'hub.topic' no válida: %s."
  429. #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
  430. #: actions/pushcallback.php:103
  431. #, php-format
  432. msgid "Unexpected subscribe request for %s."
  433. msgstr "Solicitud de suscripción a %s inesperada."
  434. #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
  435. #: actions/pushcallback.php:108
  436. #, php-format
  437. msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
  438. msgstr "Solicitud de cancelación de suscripción a %s inesperada."
  439. #. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed.
  440. #. TRANS: Client exception.
  441. #: actions/usersalmon.php:71 classes/Ostatus_profile.php:510
  442. msgid "Cannot handle that kind of post."
  443. msgstr "No se puede procesar ese tipo de publicación."
  444. #. TRANS: Client exception.
  445. #: actions/usersalmon.php:95
  446. msgid "Not to anyone in reply to anything."
  447. msgstr "Mensaje para nadie en respuesta a nada."
  448. #. TRANS: Client exception.
  449. #: actions/usersalmon.php:138 actions/usersalmon.php:170
  450. msgid "Not a person object."
  451. msgstr "No es una persona."
  452. #. TRANS: Client exception.
  453. #: actions/usersalmon.php:145
  454. msgid "Unidentified profile being listed."
  455. msgstr "Se está añadiendo un perfil no identificado a una lista."
  456. #. TRANS: Client exception.
  457. #: actions/usersalmon.php:150
  458. msgid "This user is not the one being listed."
  459. msgstr "Este no es el usuario que se está añadiendo a la lista."
  460. #. TRANS: Client exception.
  461. #: actions/usersalmon.php:160
  462. msgid "The listing could not be saved."
  463. msgstr "No se pudo añadir a la lista."
  464. #. TRANS: Client exception.
  465. #: actions/usersalmon.php:177
  466. msgid "Unidentified profile being unlisted."
  467. msgstr "Se está borrando de la lista un perfil no identificado."
  468. #. TRANS: Client exception.
  469. #: actions/usersalmon.php:182
  470. msgid "This user is not the one being unlisted."
  471. msgstr "Este no es el usuario que se está borrando de la lista."
  472. #. TRANS: Client exception.
  473. #: actions/usersalmon.php:193
  474. msgid "The listing could not be deleted."
  475. msgstr "No se pudo borrar de la lista."
  476. #. TRANS: Client exception.
  477. #: actions/usersalmon.php:214
  478. msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
  479. msgstr "Ese tipo de objeto no puede marcarse como favorito."
  480. #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
  481. #: actions/usersalmon.php:221
  482. #, php-format
  483. msgid "Notice with ID %s unknown."
  484. msgstr "Mensaje con identificador desconocido: %s."
  485. #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
  486. #: actions/usersalmon.php:226
  487. #, php-format
  488. msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
  489. msgstr "%2$s no es el autor del mensaje con identificador %1$s."
  490. #. TRANS: Field label.
  491. #: actions/ostatuspeopletag.php:74
  492. msgid "Subscribe to list"
  493. msgstr "Suscribirme a la lista"
  494. #. TRANS: Field title.
  495. #: actions/ostatuspeopletag.php:77
  496. msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
  497. msgstr "Dirección de la lista de OStatus, p. ej. http://example.net/user/all/nombrelista."
  498. #. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a
  499. #. subscriber to.
  500. #: actions/ostatuspeopletag.php:102
  501. msgid "You are already subscribed to this list."
  502. msgstr "Ya estás suscrito a esta lista."
  503. #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
  504. #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
  505. #: actions/ostatuspeopletag.php:144 actions/ostatussub.php:318
  506. msgid "Already subscribed!"
  507. msgstr "¡Ya estás suscrito!"
  508. #. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form
  509. #: actions/ostatuspeopletag.php:165
  510. msgid "Confirm subscription to remote list"
  511. msgstr "Confirma tu suscripción a la lista remota"
  512. #. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
  513. #: actions/ostatuspeopletag.php:177
  514. msgid ""
  515. "You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
  516. "below:"
  517. msgstr "Puedes suscribirte a las listas de otros sitios compatibles. Pega a continuación la dirección URI de la lista:"
  518. #. TRANS: Client error.
  519. #: actions/groupsalmon.php:54
  520. msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
  521. msgstr "No se aceptan publicaciones remotas para un grupo remoto."
  522. #. TRANS: Client error.
  523. #: actions/groupsalmon.php:125
  524. msgid "Groups cannot join groups."
  525. msgstr "Un grupo no puede unirse a un grupo."
  526. #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is
  527. #. blocked from by a group admin.
  528. #: actions/groupsalmon.php:138
  529. msgid "You have been blocked from that group by the admin."
  530. msgstr "Has sido bloqueado en ese grupo por el administrador."
  531. #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
  532. #: actions/groupsalmon.php:145
  533. #, php-format
  534. msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
  535. msgstr "No se pudo inscribir al usuario remoto %1$s en el grupo «%2$s»."
  536. #. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another
  537. #. group.
  538. #: actions/groupsalmon.php:157
  539. msgid "Groups cannot be members of groups"
  540. msgstr "Un grupo no puede ser miembro de un grupo."
  541. #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
  542. #: actions/groupsalmon.php:166
  543. #, php-format
  544. msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
  545. msgstr "No se pudo borrar al usuario remoto %1$s del grupo «%2$s» ."
  546. #. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
  547. #: actions/ostatussub.php:94
  548. msgid "Subscribe to"
  549. msgstr "Seguir a"
  550. #. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
  551. #: actions/ostatussub.php:97
  552. msgid ""
  553. "OStatus user's address, like nickname@example.com or "
  554. "http://example.net/nickname."
  555. msgstr "Dirección OStatus del usuario, p. ej. usuario@example.com o http://example.net/usuario."
  556. #. TRANS: Button text.
  557. #: actions/ostatussub.php:136
  558. msgid "Join"
  559. msgstr "Unirme"
  560. #. TRANS: Tooltip for button "Join".
  561. #: actions/ostatussub.php:138
  562. msgctxt "BUTTON"
  563. msgid "Join this group"
  564. msgstr "Unirme a este grupo"
  565. #. TRANS: Button text.
  566. #: actions/ostatussub.php:141
  567. msgctxt "BUTTON"
  568. msgid "Confirm"
  569. msgstr "Confirmar"
  570. #. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
  571. #: actions/ostatussub.php:143
  572. msgid "Subscribe to this user"
  573. msgstr "Seguir a este usuario"
  574. #. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed.
  575. #: actions/ostatussub.php:164
  576. msgid "You are already subscribed to this user."
  577. msgstr "Ya sigues a este usuario."
  578. #. TRANS: Error text.
  579. #: actions/ostatussub.php:265 actions/ostatussub.php:269
  580. #: actions/ostatussub.php:273 actions/ostatussub.php:277
  581. #: actions/ostatussub.php:281
  582. msgid ""
  583. "Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
  584. "later."
  585. msgstr "Lo sentimos, pero no pudimos acceder a esa fuente web. Inténtalo de nuevo más tarde."
  586. #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
  587. #: actions/ostatussub.php:323
  588. msgid "Remote subscription failed!"
  589. msgstr "¡La suscripción remota falló!"
  590. #. TRANS: Form title.
  591. #: actions/ostatussub.php:365
  592. msgid "Subscribe to user"
  593. msgstr "Seguir al usuario"
  594. #. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form.
  595. #: actions/ostatussub.php:385
  596. msgid "Confirm"
  597. msgstr "Confirmar"
  598. #. TRANS: Instructions.
  599. #: actions/ostatussub.php:397
  600. msgid ""
  601. "You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
  602. "or profile URI below:"
  603. msgstr "Puedes seguir a usuarios de otros sitios compatibles. Pega su dirección o el URI de su perfil a continuación:"
  604. #. TRANS: Server exception.
  605. #: classes/FeedSub.php:219
  606. msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
  607. msgstr "Intentando iniciar una suscripción PuSH a una fuente web sin repetidor (hub)."
  608. #. TRANS: Server exception.
  609. #: classes/FeedSub.php:255
  610. msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
  611. msgstr "Intentando cancelar la suscripción PuSH a una fuente web sin repetidor (hub)."
  612. #. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
  613. #: classes/HubSub.php:163
  614. #, php-format
  615. msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
  616. msgstr "La verificación de suscripción al repetidor (hub) devolvió el código de estado HTTP %s."
  617. #. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the
  618. #. response.
  619. #: classes/HubSub.php:269
  620. #, php-format
  621. msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
  622. msgstr "Estado devuelto por la retrollamada : %1$s. Cuerpo: %2$s"
  623. #. TRANS: Server exception. %s is a URI
  624. #: classes/Ostatus_profile.php:187 classes/Ostatus_profile.php:205
  625. #, php-format
  626. msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
  627. msgstr "Estado de 'ostatus_profile' no válido: hay dos o más identificadores establecidos para %s ."
  628. #. TRANS: Server exception. %s is a URI
  629. #: classes/Ostatus_profile.php:190 classes/Ostatus_profile.php:208
  630. #, php-format
  631. msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
  632. msgstr "Estado de 'ostatus_profile' no válido: todos los identificadores de %s están vacíos."
  633. #. TRANS: Server exception.
  634. #: classes/Ostatus_profile.php:399
  635. msgid ""
  636. "Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
  637. "Activity entry."
  638. msgstr "Tipo de dato no válido pasado a 'Ostatus_profile::notify'. Debe ser una cadena XML o una entrada de actividad."
  639. #. TRANS: Exception.
  640. #: classes/Ostatus_profile.php:432
  641. msgid "Unknown feed format."
  642. msgstr "Formato de fuente web desconocido."
  643. #. TRANS: Exception.
  644. #: classes/Ostatus_profile.php:456
  645. msgid "RSS feed without a channel."
  646. msgstr "Fuente web RSS sin un canal (<channel>)."
  647. #. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at
  648. #. once.
  649. #: classes/Ostatus_profile.php:548
  650. msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
  651. msgstr "Sólo se pueden compartir actividades con un objeto a la vez."
  652. #. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
  653. #: classes/Ostatus_profile.php:555
  654. msgid "Can only handle shared activities."
  655. msgstr "Sólo se pueden procesar actividades compartidas."
  656. #: classes/Ostatus_profile.php:566
  657. msgid "Shared activity does not have an id"
  658. msgstr "La actividad compartida no tiene un identificador."
  659. #. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
  660. #. TRANS: %s is a share ID.
  661. #: classes/Ostatus_profile.php:584
  662. #, php-format
  663. msgid "Failed to save activity %s."
  664. msgstr "Error al intentar guardar la actividad %s."
  665. #. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
  666. #: classes/Ostatus_profile.php:616 classes/Ostatus_profile.php:783
  667. #, php-format
  668. msgid "No content for notice %s."
  669. msgstr "No hay contenido para el mensaje %s."
  670. #. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments
  671. #. are present. At runtime
  672. #. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet
  673. #. core messages.
  674. #: classes/Ostatus_profile.php:651 classes/Ostatus_profile.php:818
  675. msgid "Show more"
  676. msgstr "Mostrar más"
  677. #. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
  678. #: classes/Ostatus_profile.php:1015
  679. #, php-format
  680. msgid "Could not reach profile page %s."
  681. msgstr "No se pudo acceder al perfil %s ."
  682. #. TRANS: Exception. %s is a URL.
  683. #: classes/Ostatus_profile.php:1073 scripts/update_ostatus_profiles.php:187
  684. #, php-format
  685. msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
  686. msgstr "No se pudo encontrar la dirección de la fuente web para el perfil %s."
  687. #. TRANS: Feed sub exception.
  688. #: classes/Ostatus_profile.php:1180
  689. msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
  690. msgstr "No se encuentra información de perfil suficiente para generar una fuente web."
  691. #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
  692. #: classes/Ostatus_profile.php:1244 scripts/update_ostatus_profiles.php:56
  693. #, php-format
  694. msgid "Invalid avatar URL %s."
  695. msgstr "La dirección URL del avatar, %s, no es válida."
  696. #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
  697. #: classes/Ostatus_profile.php:1257 scripts/update_ostatus_profiles.php:67
  698. #, php-format
  699. msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
  700. msgstr "Intentaste actualizar el avatar asociado a un perfil remoto no guardado %s ."
  701. #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
  702. #: classes/Ostatus_profile.php:1267 scripts/update_ostatus_profiles.php:77
  703. #, php-format
  704. msgid "Unable to fetch avatar from %s."
  705. msgstr "No se pudo recuperar el avatar desde %s."
  706. #. TRANS: Server exception.
  707. #: classes/Ostatus_profile.php:1460
  708. msgid "No author ID URI found."
  709. msgstr "No se ha encontrado ninguna dirección URI de identificador de usuario."
  710. #. TRANS: Exception.
  711. #: classes/Ostatus_profile.php:1486
  712. msgid "No profile URI."
  713. msgstr "No hay dirección URI de perfil."
  714. #. TRANS: Exception.
  715. #: classes/Ostatus_profile.php:1492
  716. msgid "Local user cannot be referenced as remote."
  717. msgstr "No se puede hacer referencia a un usuario local como remoto."
  718. #. TRANS: Exception.
  719. #: classes/Ostatus_profile.php:1497
  720. msgid "Local group cannot be referenced as remote."
  721. msgstr "No se puede hacer referencia a un grupo local como remoto."
  722. #. TRANS: Exception.
  723. #: classes/Ostatus_profile.php:1505
  724. msgid "Local list cannot be referenced as remote."
  725. msgstr "No se puede hacer referencia a una lista local como remota."
  726. #. TRANS: Server exception.
  727. #: classes/Ostatus_profile.php:1560 classes/Ostatus_profile.php:1599
  728. msgid "Cannot save local profile."
  729. msgstr "No se pudo guardar el perfil local."
  730. #. TRANS: Server exception.
  731. #: classes/Ostatus_profile.php:1612
  732. msgid "Cannot save local list."
  733. msgstr "No se pudo guardar la lista local."
  734. #. TRANS: Server exception.
  735. #: classes/Ostatus_profile.php:1620
  736. msgid "Cannot save OStatus profile."
  737. msgstr "No se pudo guardar el perfil de OStatus."
  738. #. TRANS: Exception.
  739. #: classes/Ostatus_profile.php:1933 classes/Ostatus_profile.php:1960
  740. #: scripts/update_ostatus_profiles.php:212
  741. msgid "Not a valid webfinger address."
  742. msgstr "No es una dirección de perfil válida."
  743. #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
  744. #: classes/Ostatus_profile.php:2042
  745. #, php-format
  746. msgid "Could not save profile for \"%s\"."
  747. msgstr "No se pudo guardar el perfil de %s."
  748. #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
  749. #: classes/Ostatus_profile.php:2062
  750. #, php-format
  751. msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
  752. msgstr "No se pudo guardar el perfil OStatus de %s."
  753. #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
  754. #: classes/Ostatus_profile.php:2070 scripts/update_ostatus_profiles.php:267
  755. #, php-format
  756. msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
  757. msgstr "No se pudo encontrar un perfil válido para %s."
  758. #. TRANS: Server exception.
  759. #: classes/Ostatus_profile.php:2113
  760. msgid "Could not store HTML content of long post as file."
  761. msgstr "No se pudo guardar la versión completa (en HTML) de la publicación."
  762. #. TRANS: Server exception.
  763. #. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
  764. #: classes/Ostatus_profile.php:2147
  765. #, php-format
  766. msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
  767. msgstr "No se reconoce el protocolo del URI del perfil: %1$s (%2$s)."
  768. #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
  769. #: classes/Ostatus_profile.php:2154
  770. #, php-format
  771. msgid "No URI protocol for profile: %s."
  772. msgstr "No se ha indicado el protocolo en el URI del perfil: %s ."
  773. #. TRANS: Exception.
  774. #: lib/magicenvelope.php:112
  775. msgid "Unable to locate signer public key."
  776. msgstr "No se encuentra la clave pública del firmante."
  777. #. TRANS: Exception when public key was not properly formatted.
  778. #: lib/magicenvelope.php:131
  779. msgid "Incorrectly formatted public key element."
  780. msgstr "Formato de clave pública incorrecto."
  781. #: lib/magicenvelope.php:213
  782. msgid "Salmon post must be an Atom entry."
  783. msgstr "La publicación del protocolo Salmon debe ser una entrada Atom."
  784. #. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml".
  785. #: lib/salmonaction.php:46
  786. msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
  787. msgstr "El protocolo Salmon requiere contenido de tipo «application/magic-envelope+xml»."
  788. #. TRANS: Exception.
  789. #: lib/salmonaction.php:59
  790. msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
  791. msgstr "Se ha recibido una respuesta slap de protocolo Salmon procedente de un actor no identificado."
  792. #. TRANS: Client error.
  793. #: lib/salmonaction.php:72
  794. msgid "Salmon signature verification failed."
  795. msgstr "Error de verificación de firma Salmon."
  796. #. TRANS: Client exception.
  797. #: lib/salmonaction.php:121
  798. msgid "Unrecognized activity type."
  799. msgstr "Tipo de actividad no reconocido."
  800. #. TRANS: Client exception.
  801. #: lib/salmonaction.php:137
  802. msgid "This target does not understand posts."
  803. msgstr "Este objetivo no sabe nada de publicaciones."
  804. #. TRANS: Client exception.
  805. #: lib/salmonaction.php:143
  806. msgid "This target does not understand follows."
  807. msgstr "Este objetivo no sabe nada de seguimientos."
  808. #. TRANS: Client exception.
  809. #: lib/salmonaction.php:149
  810. msgid "This target does not understand unfollows."
  811. msgstr "Este objetivo no sabe nada de ceses de seguimiento."
  812. #. TRANS: Client exception.
  813. #: lib/salmonaction.php:155
  814. msgid "This target does not understand share events."
  815. msgstr "Este objetivo no sabe nada de compartir."
  816. #. TRANS: Client exception.
  817. #: lib/salmonaction.php:161
  818. msgid "This target does not understand joins."
  819. msgstr "Este objetivo no sabe nada de inscripciones."
  820. #. TRANS: Client exception.
  821. #: lib/salmonaction.php:167
  822. msgid "This target does not understand leave events."
  823. msgstr "Este objetivo no sabe nada de abandonos."
  824. #. TRANS: Client exception.
  825. #: lib/salmonaction.php:173
  826. msgid "This target does not understand list events."
  827. msgstr "Este objetivo no sabe nada de añadir a listas."
  828. #. TRANS: Client exception.
  829. #: lib/salmonaction.php:179
  830. msgid "This target does not understand unlist events."
  831. msgstr "Este objetivo no sabe nada de borrar de listas."
  832. #. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant.
  833. #: tests/gettext-speedtest.php:58
  834. msgid "Feeds"
  835. msgstr "Fuentes web"