news.scm 190 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885
  1. ;; GNU Guix news, for use by 'guix pull'.
  2. ;;
  3. ;; Copyright © 2019-2023 Ludovic Courtès <ludo@gnu.org>
  4. ;; Copyright © 2019–2021 Tobias Geerinckx-Rice <me@tobias.gr>
  5. ;; Copyright © 2019, 2020 Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>
  6. ;; Copyright © 2019, 2020 Konrad Hinsen <konrad.hinsen@fastmail.net>
  7. ;; Copyright © 2019, 2020, 2021, 2023 Julien Lepiller <julien@lepiller.eu>
  8. ;; Copyright © 2019–2023 Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>
  9. ;; Copyright © 2020, 2022 Marius Bakke <marius@gnu.org>
  10. ;; Copyright © 2020, 2021 Mathieu Othacehe <m.othacehe@gmail.com>
  11. ;; Copyright © 2020 Jan (janneke) Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>
  12. ;; Copyright © 2020, 2021, 2022, 2023 Maxim Cournoyer <maxim.cournoyer@gmail.com>
  13. ;; Copyright © 2021–2023 Leo Famulari <leo@famulari.name>
  14. ;; Copyright © 2021 Zhu Zihao <all_but_last@163.com>
  15. ;; Copyright © 2021 Chris Marusich <cmmarusich@gmail.com>
  16. ;; Copyright © 2021, 2022 Maxime Devos <maximedevos@telenet.be>
  17. ;; Copyright © 2021 Xinglu Chen <public@yoctocell.xyz>
  18. ;; Copyright © 2021 Andrew Tropin <andrew@trop.in>
  19. ;; Copyright © 2021, 2023 Jonathan Brielmaier <jonathan.brielmaier@web.de>
  20. ;; Copyright © 2022 Thiago Jung Bauermann <bauermann@kolabnow.com>
  21. ;;
  22. ;; Copying and distribution of this file, with or without modification, are
  23. ;; permitted in any medium without royalty provided the copyright notice and
  24. ;; this notice are preserved.
  25. (channel-news
  26. (version 0)
  27. (entry (commit "db775e7367e8deffb513aad94f4afb875d796d0b")
  28. (title
  29. (en "Linux-libre 6.3 removed due to end of upstream support")
  30. (de "Linux-libre 6.3 wurde entfernt"))
  31. (body
  32. (en "The linux-libre 6.3 kernel series has reached the end of
  33. its life, and is no longer supported upstream. For this
  34. reason, it has been removed from GNU Guix.")
  35. (de "Vom Kernel @code{linux-libre} wird die 6.3-Versionsreihe keine
  36. Unterstützung von dessen Anbieter mehr erfahren („end of life“). Daher ist es
  37. aus GNU Guix entfernt worden.")))
  38. (entry (commit "bff1f2d4d07e934ea296f9c724b5337996a27c44")
  39. (title
  40. (en "Linux-libre kernel updated to 6.4")
  41. (de "Linux-libre-Kernel wird auf 6.4 aktualisiert")
  42. (fr "Le noyau linux-libre est mis à jour vers la 6.4")
  43. (pt "Kernel linux-libre atualizado para 6.4"))
  44. (body
  45. (en "The default version of the linux-libre kernel has been updated to
  46. the 6.4 release series.")
  47. (de "Der standardmäßig verwendete @code{linux-libre}-Kernel basiert
  48. jetzt auf der 6.4-Versionsreihe.")
  49. (fr "La version par défaut du noyau linux-libre est mise à jour
  50. vers la série des 6.4.")
  51. (pt "A versão padrão do kernel linux-libre foi atualizada para a
  52. série do kernel 6.4.")))
  53. (entry (commit "1b7aabbc79969a89141aadd3d41d7a5329a3462e")
  54. (title
  55. (en "New @command{guix locate} command")
  56. (de "Neuer Befehl @command{guix locate}")
  57. (fr "Nouvelle commande @command{guix locate}"))
  58. (body
  59. (en "The new @command{guix locate} command lets you search for
  60. packages containing a given file---at long last! For instance, to find which
  61. package(s) provide a file named @file{ls}, run:
  62. @example
  63. guix locate ls
  64. @end example
  65. Currently the command relies on purely local information. It is thus unable
  66. to find packages that have not reached your store. This limitation will be
  67. lifted in a future revision.
  68. Run @command{info \"(guix) Invoking guix locate\"} for more info.")
  69. (de "Mit dem neuen Befehl @command{guix locate} können Sie nach
  70. Paketen suchen, die eine angegebene Datei enthalten — endlich ist es
  71. soweit! Um zum Beispiel das Paket bzw.@: die Pakete zu finden, die eine
  72. Datei namens @file{ls} bereitstellen, führen Sie aus:
  73. @example
  74. guix locate ls
  75. @end example
  76. Derzeit benutzt der Befehl ausschließlich lokal vorliegende
  77. Informationen. Daher können Sie damit nur Pakete finden, die sich in
  78. Ihrem Store-Verzeichnis befinden. Diese Einschränkung werden wir in
  79. einer zukünftigen Version aufheben.
  80. Führen Sie @command{info \"(guix) Invoking guix locate\"} aus, um mehr zu
  81. erfahren.")
  82. (fr "La nouvelle commande @command{guix locate} permet de chercher le
  83. ou les paquets contenant un fichier donné---enfin ! Par exemple, pour trouver
  84. quel paquet fournit un fichier nommé @file{ls}, on lance :
  85. @example
  86. guix locate ls
  87. @end example
  88. Pour le moment la commande se base uniquement sur des informations locales.
  89. Elle ne peut donc pas trouver des paquets absents de votre dépôt. Cette limitation
  90. sera levée dans une prochaine version.
  91. Lancer @command{info \"(guix) Invoking guix locate\"} pour plus d'informations.")))
  92. (entry (commit "ba5da5125a81307500982517e2f458d57b024668")
  93. (title
  94. (en "New @code{arguments} rule for @command{guix style}")
  95. (de "Neue Stilregel @code{arguments} für @command{guix style}")
  96. (fr "Nouvelle règle @code{arguments} pour @command{guix style}"))
  97. (body
  98. (en "The @command{guix style} command has a new @dfn{styling rule}
  99. for package definitions. Package writers may now run the following command:
  100. @example
  101. guix style -L /path/to/channel -S arguments @var{package}
  102. @end example
  103. This command rewrites the @code{arguments} field of @var{package} so that it
  104. uses G-expressions instead of classical quasiquotation.
  105. Run @command{info \"(guix) Invoking guix style\"} for more info.")
  106. (de "Der Befehl @command{guix style} verfügt über eine neue @dfn{Stilregel}
  107. für Paketdefinitionen. Paketautoren können jetzt folgenden Befehl benutzen:
  108. @example
  109. guix style -L /pfad/zum/kanal -S arguments @var{Paket}
  110. @end example
  111. Dadurch wird das Feld @code{arguments} in @var{Paket} so umgeschrieben, dass
  112. G-Ausdrücke (gexps) anstelle von klassischer Quasiquotierung verwendet
  113. werden.
  114. Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix style\"} aus, um
  115. mehr Informationen zu erhalten.")
  116. (fr "La commande @command{guix style} a une nouvelle @dfn{règle de
  117. style} pour les définitions de paquets. Les auteurices de paquets peuvent
  118. maintenant lancer la commande suivante :
  119. @example
  120. guix style -L /chemin/vers/canal -S arguments @var{paquet}
  121. @end example
  122. Cette commande réécrit le champ @code{arguments} de @var{paquet} pour qu'il
  123. utilise des G-expressions plutôt que des quasicitations classiques.
  124. Lancer @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix style\"} pour plus
  125. d'informations.")))
  126. (entry (commit "ae11fcb84ac478dfa56d322ef08890645183a087")
  127. (title
  128. (en "New @option{--with-configure-flag} transformation option")
  129. (de "Neue Paketumwandlungsoption @option{--with-configure-flag}")
  130. (fr "Nouvelle option de transformation @option{--with-configure-flag}"))
  131. (body
  132. (en "The new @option{--with-configure-flag} package transformation
  133. option lets you pass an additional configure flag to the build system of a
  134. package. For instance, here is how you would pass a flag to @command{cmake},
  135. the build system of the @code{lapack} package:
  136. @example
  137. guix build lapack \\
  138. --with-configure-flag=lapack=-DBUILD_SHARED_LIBS=OFF
  139. @end example
  140. Run @command{info \"(guix) Package Transformation Options\"} for more info.")
  141. (de "Die neue Paketumwandlungsoption @option{--with-configure-flag}
  142. macht es möglich, dem Erstellungssystem eines Pakets eine zusätzliche
  143. Befehlszeilenoption für configure mitzugeben. Zum Beispiel können Sie dem
  144. @command{cmake}-Erstellungssystem des @code{lapack}-Pakets eine Option mitgeben:
  145. @example
  146. guix build lapack \\
  147. --with-configure-flag=lapack=-DBUILD_SHARED_LIBS=OFF
  148. @end example
  149. Führen Sie für mehr Informationen @command{info \"(guix.de)
  150. Paketumwandlungsoptionen\"} aus.")
  151. (fr "La nouvelle option de transformation de paquets
  152. @option{--with-configure-flag} permet de passer un drapeau supplémentaire au
  153. système de construction d'un paquet. Par exemple, voici comment on passerait
  154. un drapeau à @command{cmake}, le système de construction du logiciel
  155. @code{lapack} :
  156. @example
  157. guix build lapack \\
  158. --with-configure-flag=lapack=-DBUILD_SHARED_LIBS=OFF
  159. @end example
  160. Voir @command{info \"(guix.fr) Options de transformation de paquets\"} pour
  161. plus de détails.")))
  162. (entry (commit "c919bfefd98bf2e29549539b4e28e6dc2a8a6f32")
  163. (title
  164. (en "Core packages updated")
  165. (de "Kern-Pakete aktualisiert")
  166. (fr "Mise à jour des logiciels importants"))
  167. (body
  168. (en "Core packages have been updated, following months of hard work
  169. by contributors. Noteworthy package upgrades include:
  170. @itemize
  171. @item glibc 2.35;
  172. @item Python 3.10;
  173. @item Perl 5.36;
  174. @item Mesa 22;
  175. @item GCC 11 is now used as the default compiler.
  176. @end itemize
  177. A major highlight is the introduction of the so-called @dfn{full-source
  178. bootstrap}: packages are all built starting from a 500-byte program called
  179. stage0, which is then used to build a higher-level interpreter, a basic Scheme
  180. interpreter and C compiler (GNU Mes), and so on, until @acronym{GCC, the GNU
  181. Compiler Collection} is finally built. This is a premiere and a huge step
  182. forward in terms of transparency of auditability.")
  183. (de "Die Pakete, die den Kern der Distribution ausmachen, haben eine
  184. Aktualisierung bekommen. Dies ist das Ergebnis monatelanger harter Arbeit
  185. unserer Mitwirkenden. Zu den wichtigen Paketaktualisierungen gehören:
  186. @itemize
  187. @item glibc 2.35,
  188. @item Python 3.10,
  189. @item Perl 5.36,
  190. @item Mesa 22,
  191. @item GCC 11 wird jetzt standardmäßig als Compiler benutzt.
  192. @end itemize
  193. Eine große Neuigkeit ist, dass Guix jetzt auf „Bootstrapping aus dem Quellcode
  194. allein“ basiert: Grundlage der Pakete ist ein 500 Byte großes Programm namens
  195. stage0, womit ein weiter abstrahierter Interpretierer kompiliert wird, dann ein
  196. grundlegender Scheme-Interpretierer und C-Compiler (GNU Mes), und so geht es
  197. weiter, bis endlich @acronym{GCC, die GNU Compiler Collection} erstellt wird. Es
  198. ist eine Premiere und ein großer Schritt nach vorne, was Transparenz und
  199. Auditierbarkeit angeht.")
  200. (fr "Les logiciels de base ont été mis à jour, après des mois de dur
  201. labeur par les contributeur·rices du projet. Parmi les mises à jour notables,
  202. il y a :
  203. @itemize
  204. @item glibc 2.35 ;
  205. @item Python 3.10 ;
  206. @item Perl 5.36 ;
  207. @item Mesa 22 ;
  208. @item GCC 11 est dorénavant le compilateur par défaut.
  209. @end itemize
  210. Une autre nouveauté importante est l'introduction de @dfn{l'amorçage intégral
  211. depuis le source} (@i{full-source bootstrap} en anglais) : les logiciels sont
  212. compilés en partant d'un programme de 500 octets appelé stage0, à partir
  213. duquel on compile un interprète de plus haut niveau, un interprète Scheme et
  214. un compilateur C de base (GNU Mes), et ainsi de suite, jusqu'à ce que
  215. @acronym{GCC, the GNU Compiler Collection} soit enfin compilé. C'est une
  216. première et un grand pas en avant en termes de transparence et
  217. d'auditabilité.")))
  218. (entry (commit "21564fada141bfba25d471518b293b6004244c3a")
  219. (title
  220. (en "Linux-libre LTS kernel updated to 6.1")
  221. (de "Linux-libre LTS Kernel wird auf 6.1 aktualisiert"))
  222. (body
  223. (en "The default version of the @code{linux-libre-lts} kernel has been
  224. updated to the 6.1 longterm release series.")
  225. (de "Der standardmäßig verwendete @code{linux-libre-lts}-Kernel basiert
  226. jetzt auf der 6.1-Versionsreihe (Langzeitunterstützung).")))
  227. (entry (commit "57db09aae73e3713a10c5253758d84e1046f80dc")
  228. (title
  229. (en "Using Guix within @command{guix shell --container}")
  230. (de "Guix innerhalb @command{guix shell --container} nutzen")
  231. (fr "Utilisation de Guix dans @command{guix shell --container}"))
  232. (body
  233. (en "The @option{--container} (or @option{-C}) option lets you spawn
  234. a container---an isolated software environment. In some cases, it is useful
  235. to use Guix from within the container, something that is normally not
  236. possible.
  237. The new @option{--nesting} (or @option{-W}) option lets you do exactly that: a
  238. container created with that option will let you use @command{guix} commands,
  239. including @command{guix shell -C}, @emph{inside} of it.
  240. The example below shows how to evaluate a @file{guix.scm} file to build a
  241. package from within an isolated container, which is useful if @file{guix.scm}
  242. is untrusted:
  243. @example
  244. guix shell -CW -- guix build -f guix.scm
  245. @end example
  246. Run @command{info \"(guix) Invoking guix shell\"} for more information.")
  247. (de "Mit der Befehlszeilenoption @option{--container} (oder
  248. @option{-C}) können Sie Container anlegen, also isolierte
  249. Software-Umgebungen. Allerdings will man manchmal Guix innerhalb eines
  250. Containers nutzen, was unmöglich ist, wenn Sie es normal aufrufen.
  251. Die neue Befehlszeilenoption @option{--nesting} (oder @option{-W}) ergänzt
  252. genau das: In einem damit angelegten Container lassen sich
  253. @command{guix}-Befehle, einschließlich @command{guix shell -C}, @emph{im
  254. Container} benutzen.
  255. Folgendes Beispiel zeigt, wie Sie eine Datei @file{guix.scm} auswerten lassen,
  256. um ein Paket aus dem isolierten Container heraus erstellen zu lassen. Das
  257. können Sie gebrauchen, wenn Sie @file{guix.scm} @emph{nicht} vertrauen:
  258. @example
  259. guix shell -CW -- guix build -f guix.scm
  260. @end example
  261. Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix shell\"} aus, um mehr
  262. zu erfahren.")
  263. (fr "L'option @option{--container} (ou @option{-C}) permet de
  264. démarrer un conteneur---un environnement logiciel isolé. Dans certains cas,
  265. il peut être utile d'utiliser Guix à l'intérieur du conteneur, ce qui n'est
  266. normalement pas possible.
  267. La nouvelle option @option{--nesting} (ou @option{-W}) résoud ce problème : un
  268. conteneur créé avec cette option permet d'utiliser des commandes
  269. @command{guix} à l'intérieur, y compris @command{guix shell -C}.
  270. L'exemple ci-dessous montre comment évaluer un fichier @file{guix.scm} pour
  271. construire un paquet depuis un conteneur isolé, ce qui est utile si
  272. @file{guix.scm} n'est pas de confiance :
  273. @example
  274. guix shell -CW -- guix build -f guix.scm
  275. @end example
  276. Lancer @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix shell\"} pour plus
  277. d'informations.")))
  278. (entry (commit "0e18c5e5bcb9204c278cfc75493d3b02b746d5c3")
  279. (title
  280. (en "Linux-libre kernel updated to 6.2")
  281. (de "Linux-libre-Kernel wird auf 6.2 aktualisiert")
  282. (fr "Le noyau linux-libre est mis à jour vers la 6.2")
  283. (pt "Kernel linux-libre atualizado para 6.2"))
  284. (body
  285. (en "The default version of the linux-libre kernel has been updated to
  286. the 6.2 release series.")
  287. (de "Der standardmäßig verwendete @code{linux-libre}-Kernel basiert
  288. jetzt auf der 6.2-Versionsreihe.")
  289. (fr "La version par défaut du noyau linux-libre est mise à jour
  290. vers la série des 6.2.")
  291. (pt "A versão padrão do kernel linux-libre foi atualizada para a
  292. série do kernel 6.2.")))
  293. (entry (commit "598f4c509bbfec2b983a8ee246cce0a0fe45ec7f")
  294. (title
  295. (de "Neues Format @samp{rpm} für den Befehl @command{guix pack}")
  296. (en "New @samp{rpm} format for the @command{guix pack} command")
  297. (fr "Nouveau format @samp{rpm} pour la commande @command{guix pack}"))
  298. (body
  299. (de "Sie können jetzt auch RPM-Archive (mit der Dateinamenserweiterung
  300. .rpm) erzeugen mit dem Befehl @command{guix pack --format=rpm}. Damit
  301. haben Sie einen alternativen Distributionsweg für mit Guix erstellte
  302. Software. Hier sehen Sie ein einfaches Beispiel, wie Sie ein
  303. RPM-Archiv für das Paket @code{hello} erzeugen:
  304. @example
  305. guix pack --format=rpm --symlink=/usr/bin/hello=bin/hello hello
  306. @end example
  307. Siehe @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix pack\"} für mehr
  308. Informationen.")
  309. (en "RPM archives (with the .rpm file extension) can now be produced
  310. via the @command{guix pack --format=rpm} command, providing an alternative
  311. distribution path for software built with Guix. Here is a simple example that
  312. generates an RPM archive for the @code{hello} package:
  313. @example
  314. guix pack --format=rpm --symlink=/usr/bin/hello=bin/hello hello
  315. @end example
  316. See @command{info \"(guix) Invoking guix pack\"} for more information.")
  317. (fr "Vous pouvez désormais produire une archive RPM (avec l'extension
  318. .rpm) avec la commande @command{guix pack --format=rpm} qui propose
  319. donc une nouvelle manière de distribuer les logiciels construits avec
  320. Guix. Voici un exemple permettant de générer une archive RPM pour le
  321. paquet @code{hello} :
  322. @example
  323. guix pack --format=rpm --symlink=/usr/bin/hello=bin/hello hello
  324. @end example
  325. Consultez @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix pack\"} pour plus
  326. d'informations.")))
  327. (entry (commit "137b91f03bbb7f1df71cf10c4f79ae57fbcea400")
  328. (title
  329. (en "New @option{--with-version} package transformation option")
  330. (de "Neue Paketumwandlungsoption @option{--with-version}")
  331. (fr "Nouvelle option de transformation @option{--with-version}"))
  332. (body
  333. (en "The new @option{--with-version} package transformation option
  334. generalizes @option{--with-latest}: it gets the specified upstream release of
  335. a package and uses it instead of the currently-packaged version.
  336. For example, the command below would spawn GNOME Clocks built against GTK
  337. 4.7.0, skipping its test suite:
  338. @example
  339. guix shell gnome-clocks --with-version=gtk=4.7.0 \\
  340. --without-tests=gtk -- gnome-clocks
  341. @end example
  342. Run @command{info \"(guix) Package Transformation Options\"} for more info.")
  343. (de "Die neue Paketumwandlungsoption @option{--with-version}
  344. verallgemeinert @option{--with-latest}: Mit ihr kann man angeben, welche
  345. vom Anbieter veröffentlichte Version man anstelle der derzeit im Paket
  346. vorgegebenen haben möchte.
  347. Zum Beispiel kann mit folgendem Befehl ein für die GTK-Version 4.7.0
  348. erstelltes GNOME Clocks aufgerufen werden, wobei der Testkatalog dafür
  349. übersprungen wird.
  350. @example
  351. guix shell gnome-clocks --with-version=gtk=4.7.0 \\
  352. --without-tests=gtk -- gnome-clocks
  353. @end example
  354. Führen Sie für mehr Informationen @command{info \"(guix.de)
  355. Paketumwandlungsoptionen\"} aus.")
  356. (fr "La nouvelle option de transformation de paquets
  357. @option{--with-version} généralise @option{--with-latest} : elle permet de
  358. spécifier quelle version amont d'un logiciel utiliser à la place de celle
  359. actuellement fournie.
  360. Par exemple, la commande ci-dessous démarre GNOME Clocks construit avec GTK
  361. 4.7.0, sans lancer sa suite de tests :
  362. @example
  363. guix shell gnome-clocks --with-version=gtk=4.7.0 \\
  364. --without-tests=gtk -- gnome-clocks
  365. @end example
  366. Voir @command{info \"(guix.fr) Options de transformation de paquets\"} pour
  367. plus de détails.")))
  368. (entry (commit "9ea37eb9f5329c213757bbfe5d9241cde8433858")
  369. (title
  370. (en "Linux-libre 6.0 removed due to end of upstream support")
  371. (de "Linux-libre 6.0 wurde entfernt"))
  372. (body
  373. (en "The linux-libre 6.0 kernel series has reached the end of
  374. its life, and no longer supported upstream. For this
  375. reason, it has been removed from GNU Guix.")
  376. (de "Vom Kernel @code{linux-libre} wird die 6.0-Versionsreihe keine
  377. Unterstützung von dessen Anbieter mehr erfahren („end of life“). Daher ist es
  378. aus GNU Guix entfernt worden.")))
  379. (entry (commit "ce8a34bc9ab89f31f107383ba791954864aed372")
  380. (title
  381. (en "Linux-libre kernel updated to 6.1")
  382. (de "Linux-libre-Kernel wird auf 6.1 aktualisiert")
  383. (fr "Le noyau linux-libre est mis à jour vers la 6.1")
  384. (pt "Kernel linux-libre atualizado para 6.1"))
  385. (body
  386. (en "The default version of the linux-libre kernel has been updated to
  387. the 6.1 release series.")
  388. (de "Der standardmäßig verwendete @code{linux-libre}-Kernel basiert
  389. jetzt auf der 6.1-Versionsreihe.")
  390. (fr "La version par défaut du noyau linux-libre est mise à jour
  391. vers la série des 6.1.")
  392. (pt "A versão padrão do kernel linux-libre foi atualizada para a
  393. série do kernel 6.1.")))
  394. (entry (commit "064c5b7e450f9f6d55cfcd0ec2bc9e96ee0b2958")
  395. (title
  396. (en "Linux-libre 4.9 removed due to end of upstream support")
  397. (de "Linux-libre 4.9 wurde entfernt"))
  398. (body
  399. (en "The linux-libre 4.9 kernel series has reach the end of its life,
  400. and is no longer supported upstream. For this reason, it has been removed from
  401. GNU Guix.")
  402. (de "Vom Kernel @code{linux-libre} wird die 4.9-Versionsreihe keine
  403. Unterstützung von dessen Anbieter mehr erfahren („end of life“). Daher ist es
  404. aus GNU Guix entfernt worden.")))
  405. (entry (commit "dfc6957a5af7d179d4618eb19d4f555c519bc6f2")
  406. (title
  407. (en "New @code{customize-linux} procedure")
  408. (de "Neue Prozedur @code{customize-linux}")
  409. (fr "Nouvelle procédure @code{customize-linux}"))
  410. (body
  411. (en "The @code{(gnu packages linux)} module includes a new
  412. @code{customize-linux} procedure, which should now be used instead of
  413. replacing the @samp{\"kconfig\"} native input of a @code{linux-libre}-derived
  414. package, as the kernel config file is no longer provided as a native
  415. input.")
  416. (de "Das Modul @code{(gnu packages linux)} enthält eine neue Prozedur
  417. @code{customize-linux}, die von nun an für angepasste Linux-Pakete benutzt
  418. werden sollte. Die native Eingabe @samp{\"kconfig\"} eines von
  419. @code{linux-libre} abgeleiteten Pakets zu ersetzen, funktioniert nicht mehr,
  420. weil die Kernel-Konfigurationsdatei nicht mehr als native Eingabe vorliegt.")
  421. (fr "Le module @code{(gnu packages linux)} inclut une nouvelle
  422. procédure @code{customize-linux}, qui devrait maintenant être utilisée au lieu
  423. de remplacer l'entrée native @samp{\"kconfig\"} d'un paquet dérivé de
  424. @code{linux-libre}, car le fichier de configuration du noyau n'est plus fourni
  425. en tant qu'entrée native.")))
  426. (entry (commit "788602b37ff42f730d4b7b569b0fb51465f147da")
  427. (title
  428. (en "New @option{--symlink} option for @command{guix shell}")
  429. (de "Neue Option @option{--symlink} für @command{guix shell}")
  430. (fr "Nouvelle option @option{--symlink} pour @command{guix shell}"))
  431. (body
  432. (en "The @command{guix shell} command has a new
  433. @option{--symlink} (or @option{-S}) option, to be used in conjunction with the
  434. @option{--container} (or @option{-C}) option to create a symbolic link inside
  435. the container. Run @command{info \"(guix) Invoking guix shell\"} for more
  436. information.")
  437. (de "Der Befehl @command{guix shell} verfügt jetzt über eine neue
  438. Befehlszeilenoption @option{--symlink} (oder @option{-S}), die zusammen mit der
  439. Option @option{--container} (oder @option{-C}) benutzt werden kann, um eine
  440. symbolische Verknüpfung im Container anzulegen. Führen Sie
  441. @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix shell\"} aus, um mehr zu erfahren.")
  442. (fr "La commande @command{guix shell} dispose d'une nouvelle option,
  443. @option{--symlink} (ou @option{-S}), qui doit être utilisée en conjonction
  444. avec l'option @option{--container} (ou @option{-C}) pour créer un lien
  445. symbolique dans le conteneur. Lancer @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix
  446. shell\"} pour plus d'informations.")))
  447. (entry (commit "82a0a395d7051eab7b9f15ec4740d58c86413604")
  448. (title
  449. (en "Linux-libre kernel updated to 6.0")
  450. (de "Linux-libre-Kernel wird auf 6.0 aktualisiert")
  451. (fr "Le noyau linux-libre est mis à jour vers la 6.0")
  452. (pt "Kernel linux-libre atualizado para 6.0"))
  453. (body
  454. (en "The default version of the linux-libre kernel has been
  455. updated to the 6.0 release series.")
  456. (de "Der standardmäßig verwendete @code{linux-libre}-Kernel basiert
  457. jetzt auf der 6.0-Versionsreihe.")
  458. (fr "La version par défaut du noyau linux-libre est mise à jour
  459. vers la série des 6.0.")
  460. (pt "A versão padrão do kernel linux-libre foi atualizada para a
  461. série do kernel 6.0.")))
  462. (entry (commit "400a7a4c80efbde1905ae98a298bbb5882d46a0d")
  463. (title
  464. (en "New build system for Python packages")
  465. (de "Neues Erstellungssystem für Python-Pakete")
  466. (fr "Nouveau système de construction pour les paquets Python")
  467. (pt "Novo sistema de compilação para pacotes Python"))
  468. (body
  469. (en "A new @var{pyproject-build-system} has been added. This
  470. is a redesign of @var{python-build-system} with support for @dfn{PEP 517}
  471. and @file{pyproject.toml} files. It also has built-in support for various
  472. test frameworks such as @command{pytest} and @code{nosetests}.
  473. There is a complementary @code{python-toolchain} package that comes with
  474. updated versions of @command{pip}, @command{setuptools} and others.
  475. The build system will eventually be merged into @var{python-build-system}
  476. but you are encouraged to use it for packages in the @code{guix} channel.
  477. Third party channels may want to wait until the API is stable (see the
  478. Guix manual for caveats).
  479. Despite the name, @var{pyproject-build-system} also works with the
  480. ``legacy'' @file{setup.py} format.")
  481. (de "Ein neues Erstellungssystem @var{pyproject-build-system} ist
  482. verfügbar. Es ist eine Neuauflage des @var{python-build-system}, die
  483. @dfn{PEP 517} und @file{pyproject.toml}-Dateien unterstützt. Auch wurde
  484. Unterstützung für Testrahmen wie @command{pytest} und @code{nosetests}
  485. eingebaut.
  486. Ergänzend gibt es ein Paket @code{python-toolchain} mit aktualisierten Versionen
  487. von @command{pip}, @command{setuptools} und mehr.
  488. Das Erstellungssystem wird in Zukunft Teil von @var{python-build-system} werden,
  489. aber wir würden es begrüßen, wenn Sie es für Pakete auf dem @code{guix}-Kanal
  490. verwenden würden. Drittanbieterkanäle warten vielleicht lieber auf eine
  491. stabile Programmierschnittstelle (siehe die im Guix-Handbuch genannten
  492. Einschränkungen).
  493. Trotz dem Namen funktioniert @var{pyproject-build-system} auch mit dem „alten“
  494. @file{setup.py}-Format.")
  495. (fr "Un nouveau système de construction, @var{pyproject-build-system},
  496. a été ajouté. Il s'agit d'une refonte du @var{python-build-system} qui rajoute
  497. la prise en charge de @dfn{PEP 517} et des fichiers @file{pyproject.toml}.
  498. Il intègre aussi la prise en charge de divers cadriciels de test comme
  499. @command{pytest} ou @code{nosetests}.
  500. Un paquet supplémentaire @code{python-toolchain} fournit des versions à jour
  501. de @command{pip}, @command{setuptools} et autres.
  502. Le système de construction finira par être intégré au @var{python-build-system}
  503. mais nous vous encourageons à l'utiliser pour les paquets du canal @code{guix}.
  504. Les canaux tiers devraient attendre que l'API se stabilise (voir le manuel de
  505. Guix pour les mises en garde).
  506. Contrairement à ce qu'indique son nom, @var{pyproject-build-system} fonctionne
  507. aussi avec « l'ancien » format @file{setup.py}.")
  508. (pt "Um novo sistema de compilação chamado @var{pyproject-build-system}
  509. foi adicionado. É um redesign do @var{python-build-system} com suporte à
  510. @dfn{PEP 517} e a arquivos @file{pyproject.toml}. Ele também inclui suporte a
  511. vários frameworks de teste tais como @command{pytest} e @code{nosetests}.
  512. Há um pacote complementar @code{python-toolchain} que contém versões
  513. atualizadas do @command{pip}, @command{setuptools} e outros.
  514. O sistema de compilação será eventualmente incorporado ao
  515. @var{python-build-system}, mas encorajamos você a usá-lo para pacotes no canal
  516. @code{guix}. Canais de terceiros podem querer esperar até a API se
  517. estabilizar (veja o manual do Guix para ressalvas).
  518. Apesar do nome, o @var{pyproject-build-system} também funciona com o formato
  519. “legado” do @file{setup.py}.")))
  520. (entry (commit "c7ba5f38b80433b040d3946b8fc0b1e8621ba30a")
  521. (title
  522. (en "New @option{--emulate-fhs} option for @command{guix shell}")
  523. (de "Neue Option @option{--emulate-fhs} für @command{guix shell}")
  524. (fr "Nouvelle option @option{--emulate-fhs} pour @command{guix shell}")
  525. (pt "Nova opção @option{--emulate-fhs} para o @command{guix shell}"))
  526. (body
  527. (en "The @command{guix shell} command has a new
  528. @option{--emulate-fhs} (or @option{-F}) option. Combined with
  529. @option{--container} (or @option{-C}), it emulates the file and directory
  530. layout specified by the Filesystem Hierarchy Standard (FHS), providing
  531. @file{/bin}, @file{/lib}, etc. within the container.
  532. For example, the following command runs @file{/bin/ls} within such a
  533. container:
  534. @example
  535. guix shell -CF coreutils -- /bin/ls
  536. @end example
  537. Run @command{info \"(guix) Invoking guix shell\"} for more information.")
  538. (de "Der Befehl @command{guix shell} verfügt jetzt über eine neue
  539. Befehlszeilenoption @option{--emulate-fhs} (oder @option{-F}). Zusammen mit
  540. @option{--container} (oder @option{-C}) kann so die Datei- und
  541. Verzeichnisstruktur, die im @i{Filesystem Hierarchy Standard} (FHS) vorgegeben
  542. wird, nachgebildet werden. Das heißt, in der Container-Umgebung gibt es
  543. @file{/bin}, @file{/lib} und so weiter.
  544. Zum Beispiel wird folgender Befehl @file{/bin/ls} in einem solchen Container
  545. ausführen:
  546. @example
  547. guix shell -CF coreutils -- /bin/ls
  548. @end example
  549. Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix shell\"} aus, um mehr
  550. zu erfahren.")
  551. (fr "La commande @command{guix shell} dispose d'une nouvelle option,
  552. @option{--emulate-fhs} (ou @option{-F}). Avec @option{--container} (ou
  553. @option{-C}), elle permet d'imiter la disposition des fichiers et répertoires
  554. spécifiée par le @i{Filesystem Hierarchy Standard} (FHS) en fournissant
  555. @file{/bin}, @file{/lib}, etc. dans le conteneur.
  556. Par exemple, la commande ci-dessous lance @file{/bin/ls} dans un tel
  557. conteneur :
  558. @example
  559. guix shell -CF coreutils -- /bin/ls
  560. @end example
  561. Lancer @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix shell\"} pour plus
  562. d'informations.")
  563. (pt "O comando @command{guix shell} tem uma nova opção
  564. @option{--emulate-fhs} (ou @option{-F}). Combinada com
  565. @option{--container} (ou @option{-C}), ela emula o layout de arquivos e
  566. diretórios especificado pelo Padrão de Hierarquia do Sistema de
  567. Arquivos (Filesystem Hierarchy Standard — FHS), provendo @file{/bin},
  568. @file{/lib}, etc. dentro do contêiner.
  569. Por exemplo, o comando seguinte executa @file{/bin/ls} dentro de um contêiner
  570. desse tipo:
  571. @example
  572. guix shell -CF coreutils -- /bin/ls
  573. @end example
  574. Execute @command{info \"(guix) Invoking guix shell\"} para mais informações.")))
  575. (entry (commit "28ade1bab207974cce6a014e7187968511fc5526")
  576. (title
  577. (en "@option{--with-source} is now recursive")
  578. (de "@option{--with-source} ist jetzt rekursiv")
  579. (fr "@option{--with-source} est dorénavant récursive")
  580. (pt "@option{--with-source} agora é recursiva"))
  581. (body
  582. (en "The @option{--with-source} package transformation option now
  583. uses the specified source for all matching packages, including dependencies.
  584. This option is useful for all package maintainers, developers, and, in
  585. general, all users who want Guix to facilitate their rights to modify their
  586. software and share their changes.
  587. Run @command{info \"(guix) Package Transformation Options\"} for more
  588. info.")
  589. (de "Die Paketumwandlungsoption @option{--with-source} wird jetzt den
  590. angegebenen Quellcode für sämtliche passende Pakete benutzen, Abhängigkeiten
  591. eingeschlossen. Die Option hilft Paketbetreuern, Entwicklern und allgemein allen
  592. Nutzern, die Guix benutzen, das Recht, ihre Software anzupassen und
  593. Änderungen zu teilen, leichter auszuüben.
  594. Führen Sie für mehr Informationen @command{info \"(guix.de)
  595. Paketumwandlungsoptionen\"} aus.")
  596. (fr "L'option de transformation de paquet @option{--with-source}
  597. s'applique désormais à tous les paquets correspondant, y compris les
  598. dépendances. Cette option est utile pour les personnes qui maintiennent un
  599. logiciel, en développent un ou, plus généralement, pour toute personne qui
  600. souhaite que Guix facilite l'exercice de ses droits à modifier le logiciel et
  601. à partager ses changements.
  602. Lancer @command{info \"(guix.fr) Options de transformation de paquets\"} pour
  603. plus d'informations.")
  604. (pt "A opção de transformação de pacote @option{--with-source} agora
  605. usa a fonte especificada para todos os pacotes correspondentes, incluindo
  606. dependências. Essa opção é útil para todos os mantenedores de pacotes,
  607. desenvolvedores e usuários em geral que querem que o Guix facilite seu direito
  608. de modificar seu software e compartilhar suas mudanças.
  609. Execute @command{info \"(guix) Package Transformation Options\"} para mais
  610. informações.")))
  611. (entry (commit "a13f5ead0265cf0fe11e60150547c09dfc8c45b0")
  612. (title
  613. (en "Guix System image creation is now documented")
  614. (de "Es gibt eine Dokumentation, wie Sie Guix-System-Abbilder („Images“) erzeugen")
  615. (fr "La création d'images pour Guix System est à présent documentée")
  616. (pt "A criação de imagens do Guix System agora está documentada"))
  617. (body
  618. (en "The Guix System image API that allows you to create customized
  619. system images and turn them into actual bootable images is now documented in
  620. the @code{Creating System Images} chapter of the Guix documentation. This
  621. should be particularly useful for people trying to port Guix System to new
  622. hardware.")
  623. (de "Sie können nun im Kapitel @code{Creating System Images} der
  624. Dokumentation nachlesen, wie Sie mit der Schnittstelle für Guix-System-Abbilder
  625. anpassbare, bootfähige Systemabbilder erzeugen können. Das sollte vor allem
  626. Personen unterstützen, die versuchen, Guix System auf neuer Hardware zum Laufen
  627. zu bringen.")
  628. (fr "L'interface de programmation d'images pour Guix System,
  629. permettant de créer des images personnalisées et de les transformer en images
  630. amorçables est désormais documentée dans le chapitre @code{Création d'images
  631. système}. Cette interface devrait être particulièrement utile aux personnes
  632. qui essaient de faire fonctionner Guix sur de nouvelles machines.")
  633. (pt "A API de imagens do Guix System que permite criar imagens de
  634. sistema customizadas e torná-las inicializáveis agora está documentada no
  635. capítulo @code{Creating System Images} da documentação do Guix. Isso é
  636. particularmente útil para pessoas tentando portar o Guix System para um novo
  637. hardware.")))
  638. (entry (commit "c8112f3bd95269ce4aca12dedbfe61bb6b37acae")
  639. (title
  640. (en "WSL system images support")
  641. (de "WSL-Systemabbilder werden unterstützt")
  642. (fr "Support pour les images système WSL")
  643. (pt "Suporte a imagens de sistema WSL"))
  644. (body
  645. (en "The @command{guix system image} command can now generate system
  646. images for the Windows Subsystem for Linux. To get started, you can for
  647. instance run from a Guix checkout:
  648. @command{guix system image gnu/system/images/wsl2.scm},
  649. and import the resulting image this way:
  650. @command{wsl --import Guix ./guix ./wsl2-image.tar.gz}
  651. @command{wsl -d Guix}.")
  652. (de "Mit dem Befehl @command{guix system image} können Sie
  653. Systemabbilder erzeugen, die auf dem Windows-Subsystem für Linux laufen. Wenn
  654. Sie das ausprobieren möchten, führen Sie zum Beispiel Folgendes aus einem
  655. Guix-Checkout heraus aus:
  656. @command{guix system image gnu/system/images/wsl2.scm},
  657. Das resultierende Abbild können Sie so importieren:
  658. @command{wsl --import Guix ./guix ./wsl2-image.tar.gz}
  659. @command{wsl -d Guix}.")
  660. (fr "La commande @command{guix system image} peut désormais générer
  661. des images système pour le Windows Subystem for Linux. Vous pouvez par
  662. exemple lancer la commande suivante depuis un répertoire de sources Guix :
  663. @command{guix system image gnu/system/images/wsl2.scm},
  664. et importer l'image obtenue de cette manière :
  665. @command{wsl --import Guix ./guix ./wsl2-image.tar.gz}
  666. @command{wsl -d Guix}.")
  667. (pt "Agora o comando @command{guix system image} pode gerar imagens
  668. de sistema para o Subsistema do Windows para Linux. Para começar, você pode
  669. por exemplo rodar a partir de um checkout do repositório do Guix:
  670. @command{guix system image gnu/system/images/wsl2.scm},
  671. e importar a imagem resultante da seguinte maneira:
  672. @command{wsl --import Guix ./guix ./wsl2-image.tar.gz}
  673. @command{wsl -d Guix}.")))
  674. (entry (commit "11a06d1e49f4d50d6789e05bbf35e2e145ff7838")
  675. (title
  676. (en "Emacs now supports native compilation")
  677. (de "Emacs kann Pakete nun nativ kompilieren")
  678. (pt "O Emacs agora suporta compilação nativa"))
  679. (body
  680. (en "Emacs can now compile packages natively. Under the default
  681. configuration, this means that Emacs packages will now be just-in-time (JIT)
  682. compiled as you use them, and the results stored in a subdirectory of your
  683. @code{user-emacs-directory}.
  684. Furthermore, the build system for Emacs packages transparently supports native
  685. compilation, but note, that @code{emacs-minimal}---the default Emacs for
  686. building packages---has been configured without native compilation.
  687. To natively compile your emacs packages ahead of time, use a transformation
  688. like @option{--with-input=emacs-minimal=emacs}.")
  689. (de "Emacs kann nun native Maschinenbefehle erzeugen. Standardgemäß
  690. kompiliert es nun Pakete „just in time“, während Sie diese laden, und platziert
  691. die so erzeugten nativen Bibliotheken in einem Unterverzeichnis Ihres
  692. @code{user-emacs-directory}.
  693. Darüber hinaus unterstützt das Erstellungssystem für Emacs-Pakete die Erzeugung
  694. nativer Maschinenbefehle. Beachten Sie jedoch, dass @code{emacs-minimal} –
  695. die Emacs-Variante, mit der normalerweise Emacs-Pakete erstellt werden –
  696. weiterhin keine nativen Befehle generiert. Um native Befehle für Ihre
  697. Emacs-Pakete schon im Voraus zu erzeugen, nutzen Sie eine Transformation, z.B.
  698. @option{--with-input=emacs-minimal=emacs}.")
  699. (pt "Agora o Emacs pode compilar pacotes nativamente. Na
  700. configuração padrão os pacotes do Emacs serão compilados “just-in-time” (JIT)
  701. conforme forem usados, e os resultados armazenados em um subdiretório de
  702. @code{user-emacs-directory}.
  703. Além disso, o sistema de compilação para pacotes do Emacs suporta compilação
  704. nativa de forma transparente. Note porém que o @code{emacs-minimal} --- a
  705. variante padrão do Emacs para compilar pacotes --- foi configurado sem
  706. compilação nativa. Para pré-compilar nativamente seus pacotes do Emacs use
  707. uma transformação, como por exemplo
  708. @code{--with-input=emacs-minimal=emacs}.")))
  709. (entry (commit "c188cf57f161c0c26e2d7c8516bd1ddd1492d686")
  710. (title
  711. (en "Linux-libre kernel updated to 5.19")
  712. (de "Linux-libre-Kernel wird auf 5.19 aktualisiert")
  713. (fr "Le noyau linux-libre est mis à jour vers la 5.19")
  714. (pt "Kernel linux-libre atualizado para 5.19"))
  715. (body
  716. (en "The default version of the linux-libre kernel has been
  717. updated to the 5.19 release series.")
  718. (de "Der standardmäßig verwendete @code{linux-libre}-Kernel basiert
  719. jetzt auf der 5.19-Versionsreihe.")
  720. (fr "La version par défaut du noyau linux-libre est mise à jour
  721. vers la série des 5.19.")
  722. (pt "A versão padrão do kernel linux-libre foi atualizada para a
  723. série do kernel 5.19.")))
  724. (entry (commit "a15542d26df42dabdb5e2f76d150ae200230c3b0")
  725. (title
  726. (en "New @option{--whole-file} option for @command{guix style}")
  727. (de "Neue Option @option{--whole-file} für @command{guix style}")
  728. (fr "Nouvelle option @option{--whole-file} pour @command{guix style}")
  729. (pt "Nova opção @option{--whole-file} para @command{guix style}"))
  730. (body
  731. (en "The @command{guix style} command has a new @option{--whole-file}
  732. option: instead of formatting individual package definitions, this option lets
  733. you reformat entire Scheme files. You might want to use it to format your
  734. operating system configuration file, for instance.
  735. Run @command{info \"(guix) Invoking guix style\"} for more info.")
  736. (de "Der Befehl @command{guix style} verfügt über eine neue
  737. Befehlszeilenoption @option{--whole-file}: Mit ihr werden keine einzelnen
  738. Paketdefinitionen umformatiert, sondern ganze Scheme-Dateien werden in die
  739. richtige Darstellungsform gebracht. Sie können damit zum Beispiel die
  740. Konfigurationsdatei für Ihr Betriebssystem formatieren lassen.
  741. Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix style\"} aus, um mehr
  742. Informationen zu erhalten.")
  743. (fr "La commande @command{guix style} a désormais une nouvelle option
  744. @option{--whole-file} : au lieu de mettre en forme des définitions de paquets,
  745. cette option permet de mettre en forme des fichiers Scheme entiers. Ça peut
  746. s'avérer utile par exemple pour mettre en forme son fichier de configuration
  747. du système d'exploitation.
  748. Lancer @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix style\"} pour plus
  749. d'informations.")
  750. (pt "O comando @command{guix style} tem uma nova opção
  751. @option{--whole-file}: ao invés de formatar definições de pacote
  752. individualmente, esta opção permite a reformatação de arquivos Scheme por
  753. inteiro. Você pode querer usá-la para formatar seu arquivo de configuração do
  754. sistema operacional, por exemplo.
  755. Execute @command{info \"(guix) Invoking guix style\"} para mais informações.")))
  756. (entry (commit "2ec7ab2610eb67e26dab52b671eb29e46f64ea0f")
  757. (title
  758. (en "Linux-libre kernel updated to 5.18")
  759. (de "Linux-libre-Kernel wird auf 5.18 aktualisiert")
  760. (fr "Le noyau linux-libre est mis à jour vers la 5.18"))
  761. (body
  762. (en "The default version of the linux-libre kernel has been
  763. updated to the 5.18 release series.")
  764. (de "Der standardmäßig verwendete @code{linux-libre}-Kernel basiert
  765. jetzt auf der 5.18-Versionsreihe.")
  766. (fr "La version par défaut du noyau linux-libre est mise à jour
  767. vers la série des 5.18.")))
  768. (entry (commit "bdf422176739b473add66eb8cac9fdd8c654f794")
  769. (title
  770. (en "@option{-L} option of @command{guix refresh} repurposed")
  771. (de "Option @option{-L} von @command{guix refresh} wechselt Bedeutung")
  772. (fr "Option @option{-L} de @command{guix refresh} réutilisée"))
  773. (body
  774. (en "The @option{-L} option of @command{guix refresh} has been
  775. repurposed: it used to be synonymous with @option{--list-updaters}; it is now
  776. synonymous with @option{--load-path} as is the case with most other commands.
  777. Run @command{info \"(guix) Invoking guix refresh\"} for more info.")
  778. (de "Die Befehlszeilenoption @option{-L} von @command{guix refresh} hat
  779. einen anderen Zweck bekommen: Früher war sie gleichbedeutend mit
  780. @option{--list-updaters}; jetzt ist sie gleichbedeutend mit
  781. @option{--load-path}, wie bereits beim Großteil der anderen Befehle.
  782. Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix refresh\"} aus, wenn Sie
  783. mehr wissen möchten.")
  784. (fr "L'option @option{-L} de @command{guix refresh} a changé de
  785. signification : elle était auparavant synonyme de @option{--list-updaters} ;
  786. elle est maintenant synonyme de @option{--load-path} comme c'est le cas pour
  787. la plupart des autres commandes.
  788. Lancer @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix refresh\"} pour plus
  789. d'informations.")))
  790. (entry (commit "35c1edb20ad07250728d3bdcd0296bd0cedaf6bb")
  791. (title
  792. (en "New @command{edit} sub-commands for services")
  793. (de "Neue @command{edit}-Unterbefehle für Dienste")
  794. (fr "Nouvelles commandes @command{edit} pour les services")
  795. (nl "Nieuwe deelopdracht @command{edit} voor diensten"))
  796. (body
  797. (en "The new @command{guix system edit} and @command{guix home edit} commands
  798. allow you to view or edit service types defined for Guix System or Guix Home.
  799. For example, here is how you would open the definition of the OpenSSH system
  800. service:
  801. @example
  802. guix system edit openssh
  803. @end example
  804. Run @command{info \"(guix) Invoking guix system\"} or @command{info \"(guix)
  805. Invoking guix home\"} for more info.")
  806. (de "Mit den neuen Befehlen @command{guix system edit} und
  807. @command{guix home edit} können Sie Diensttypen für Guix System oder Guix Home
  808. betrachten und bearbeiten. Zum Beispiel würden Sie die Definition des
  809. OpenSSH-Systemdienstes wie folgt öffnen:
  810. @example
  811. guix system edit openssh
  812. @end example
  813. Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix system\"} oder
  814. @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix home\"} aus, um mehr zu erfahren.")
  815. (fr "Les nouvelles commandes @command{guix system edit} et
  816. @command{guix home edit} permettent de visualiser ou d'éditer les types de
  817. services définis pour Guix System ou Guix Home. Par exemple, voici comment
  818. ouvrir la définition du service système OpenSSH :
  819. @example
  820. guix system edit openssh
  821. @end example
  822. Lancer @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix system\"} ou @command{info
  823. \"(guix.fr) Invoquer guix home\"} pour plus d'informations.")
  824. ;; TODO: pas verwijzingen naar de handleiding aan wanneer ze vertaald is
  825. (nl "Met de nieuwe bewerkingen @command{guix system edit} en
  826. @command{guix home edit} kan je dienstsoorten van Guix System en Guix
  827. Home bekijken en bewerken. Je kan bijvoorbeeld de definitie van de
  828. systeemdienst OpenSSH als volgt openen:
  829. @example
  830. guix system edit openssh
  831. @end example
  832. Voer @command{info \"(guix) Invoking guix system\"} of @command{info
  833. \"(guix)Invoking guix home\"} uit voor meer informatie.")))
  834. (entry (commit "903c82583e1cec4c9ff09d5895c5cc646c37b661")
  835. (title
  836. (en "New @command{guix import elm} command")
  837. (de "Neuer Befehl @command{guix import elm}")
  838. (fr "Nouvelle commande @command{guix import elm}"))
  839. (body
  840. (en "The new @command{guix import elm} command allows packagers to
  841. generate a package definition or given the name of a package for Elm, a
  842. functional programming language for the Web:
  843. @example
  844. guix import elm elm/bytes
  845. @end example
  846. Run @command{info \"(guix) Invoking guix import\"} for more info.
  847. This comes with a new build system for Elm packages---run @command{info
  848. \"(guix) Build Systems\"} for details.")
  849. (de "Mit dem neuen Befehl @command{guix import elm} können Paketautoren
  850. eine Paketdefinition anhand des Namens eines Pakets für Elm, einer funktionalen
  851. Programmiersprache für das Web, erzeugen:
  852. @example
  853. guix import elm elm/bytes
  854. @end example
  855. Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix import\"} aus, um mehr
  856. Informationen zu bekommen.
  857. Dazu kommt ein neues Erstellungssystem für Elm-Pakete. Führen Sie
  858. @command{info \"(guix.de) Erstellungssysteme\"} aus, um mehr zu erfahren.")
  859. (fr "La nouvelle commande @command{guix import elm} permet de générer
  860. une définition de paquet reposant sur Elm, un langage de programmation
  861. fonctionnelle pour le Web:
  862. @example
  863. guix import elm elm/bytes
  864. @end example
  865. Lancer @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix import\"} pour plus
  866. d'informations.
  867. Cela vient avec un nouveau système de construction pour paquets Elm---lancer
  868. @command{info \"(guix.fr) Systèmes de construction\"} pour plus de détails.")))
  869. (entry (commit "b6b2de2a0d52530bc1ee128c61580bed662ee15c")
  870. (title (en "Linux-libre kernel updated to 5.17")
  871. (de "Linux-libre-Kernel wird auf 5.17 aktualisiert")
  872. (fr "Le noyau linux-libre est mis à jour vers la 5.17"))
  873. (body
  874. (en "The default version of the linux-libre kernel has been
  875. updated to the 5.17 release series.")
  876. (de "Der standardmäßig verwendete @code{linux-libre}-Kernel basiert
  877. jetzt auf der 5.17-Versionsreihe.")
  878. (fr "La version par défaut du noyau linux-libre est mise à jour
  879. vers la série des 5.17.")))
  880. (entry (commit "c42b7baf13c7633b4512e94da7445299c57b247d")
  881. (title
  882. (en "New @option{--export-manifest} option for @command{guix shell}")
  883. (de "Neue Option @option{--export-manifest} für @command{guix shell}")
  884. (fr "Nouvelle option @option{--export-manifest} de @command{guix shell}"))
  885. (body
  886. (en "If you use @command{guix shell}, you might wonder how to
  887. ``translate'' a command line into a manifest file that you can keep under
  888. version control, share with others, and pass to @command{guix shell -m} and in
  889. fact to most @command{guix} commands. This is what the new
  890. @option{--export-manifest} option does.
  891. For example, the command below prints a manifest for the given packages:
  892. @lisp
  893. guix shell --export-manifest \\
  894. -D guile git emacs emacs-geiser emacs-geiser-guile
  895. @end lisp
  896. Run @code{info \"(guix) Invoking guix shell\"} for more information.")
  897. (de "Wenn Sie @command{guix shell} benutzen, haben Sie sich vielleicht
  898. einmal gefragt, wie Sie eine Befehlszeile in eine Manifest-Datei „übersetzen“
  899. können, die Sie unter Versionskontrolle stellen können, mit anderen teilen
  900. können und an @command{guix shell -m} oder tatsächlich die meisten anderen
  901. @command{guix}-Befehle übergeben können. Die Antwort ist die neue
  902. Befehlszeilenoption @option{--export-manifest}.
  903. Zum Beispiel gibt der folgende Befehl ein Manifest mit den genannten Paketen
  904. aus:
  905. @lisp
  906. guix shell --export-manifest \\
  907. -D guile git emacs emacs-geiser emacs-geiser-guile
  908. @end lisp
  909. Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix shell\"} aus, um mehr
  910. zu erfahren.")
  911. (fr "Si tu utilises @command{guix shell}, tu t'es peut-être déjà
  912. demandé comment « traduire » une ligne de commande en un fichier manifeste que
  913. tu puisse garder en gestion de version, partager et passer à @command{guix
  914. shell -m} et autres commandes @command{guix}. C'est ce que la nouvelle option
  915. @option{--export-manifest} fait.
  916. Par exemple, la commande ci-dessous affiche un manifeste pour les paquets
  917. donnés :
  918. @lisp
  919. guix shell --export-manifest \\
  920. -D guile git emacs emacs-geiser emacs-geiser-guile
  921. @end lisp
  922. Lancer @code{info \"(guix.fr) Invoquer guix shell\"} pour plus
  923. d'informations.")))
  924. (entry (commit "094a2cfbe45c104d0da30ff9d975d052ca0c118c")
  925. (title
  926. (en "New @command{guix home container} command")
  927. (de "Neuer Befehl @command{guix home container}")
  928. (fr "Nouvelle commande @command{guix home container}"))
  929. (body
  930. (en "The new @command{guix home} tool, which lets you to manage
  931. entire \"home environments\" in a declarative fashion, has gained a
  932. @command{container} sub-command. The new @command{guix home container}
  933. command allows you to test your configuration in an isolated @dfn{container},
  934. without touching your home directory:
  935. @example
  936. guix home container config.scm
  937. @end example
  938. This provides a simple and safe way to test your configuration before
  939. deploying it with @command{guix home reconfigure}. Run @code{info \"(guix)
  940. Invoking guix home\"} for more information.")
  941. (de "Das neue Werkzeug @command{guix home}, womit Sie vollständige
  942. „Persönliche Umgebungen“ deklarativ verwalten können, hat einen neuen
  943. Unterbefehl @command{container} hinzubekommen. Mit dem neuen Befehl
  944. @command{guix home container} können Sie Ihre Konfiguration in einem isolierten
  945. @dfn{Container} ausprobieren, ohne Ihr Persönliches Verzeichnis anzutasten.
  946. @example
  947. guix home container config.scm
  948. @end example
  949. So ist es ein Leichtes, Ihre Konfiguration in einer sicheren Umgebung zu testen,
  950. bevor Sie mit @command{guix home reconfigure} auf sie umsteigen. Führen Sie
  951. @code{info \"(guix.de) Aufruf von guix home\"} aus, um mehr zu erfahren.")
  952. (fr "La nouvelle commande @command{guix home}, qui sert à gérer son
  953. « environnement d'accueil » de manière déclarative, dispose maintenant d'une
  954. sous-commande @command{container}. La nouvelle commande @command{guix home
  955. container} permet de tester sa configuration dans un @dfn{conteneur} isolé,
  956. sans toucher à son répertoire d'accueil :
  957. @example
  958. guix home container config.scm
  959. @end example
  960. C'est un moyen simple et sûr de tester sa configuration avant de la déployer
  961. avec @command{guix home reconfigure}. Lancer @code{info \"(guix.fr) Invoquer
  962. guix home\"} pour plus d'informations.")))
  963. (entry (commit "f1d18adbed39a3bacae93be29346fd4c86b480ef")
  964. (title
  965. (en "More compact @samp{guix pull --news}")
  966. (de "@samp{guix pull --news} wird knapper")
  967. (nl "Meer beknopte @samp{guix pull --news}"))
  968. (body
  969. (en "The output of @samp{guix pull --news} has been shortened to
  970. display only fresh news items such as this one. It no longer includes the
  971. partial selection of new and updated packages, which was often long enough to
  972. be distracting whilst being too short to be useful.
  973. The complete list of new and updated packages can now be obtained separately
  974. using @samp{guix pull --news --details}.")
  975. (de "Die Ausgabe von @samp{guix pull --news} wurde gekürzt
  976. und informiert nur mehr über ungezeigte Neuigkeiten wie diese. Es
  977. fehlt der unvollständige Bericht über neue und aktualisierte Pakete,
  978. der oft so lang war, dass er gestört hat, doch zu kurz war, um
  979. nützlich zu sein.
  980. Die vollständige Liste neuer und aktualisierter Pakete bekommen Sie
  981. jetzt mit @samp{guix pull --news --details}.")
  982. (nl "De uitvoer van @samp{guix pull --news} is vanaf nu beperkt tot
  983. verse nieuwsberichten zoals dit, zonder de onvolledige bloemlezing van nieuwe
  984. en bijgewerkte pakketten. Die was vaak lang genoeg om de lezer af te leiden
  985. maar te kort om nuttig te zijn.
  986. De volledige list van nieuwe en bijgewerkte pakketten is nu afzonderlijk
  987. beschikbaar met @samp{guix pull --news --details}.")))
  988. (entry (commit "96d7535b030c65b2d8cb0bea52c4bd96cbdefaf0")
  989. (title
  990. (en "ci.guix.gnu.org to stop offering Gzip substitutes")
  991. (de "ci.guix.gnu.org wird keine Substitute mit Gzip mehr anbieten"))
  992. (body
  993. (en "This is a notice to let you know that starting next
  994. month (2022/03/01), Gzip-compressed substitutes will no longer be available,
  995. which means that Guix daemons from a revision older than commit
  996. @samp{3092f1b835d79655eecb2f8a79dda20ad9ba6bd6} (2019/06/02) will loose the
  997. ability to download binary substitutes. Starting next month, only lzip and
  998. zstd substitutes will be offered. Dropping Gzip substitutes will free about
  999. 6.5 TiB of storage space from the build farm.")
  1000. (de "Hiermit weisen wir Sie darauf hin, dass ab nächstem
  1001. Monat (2022/03/01) keine Gzip-komprimierten Substitute mehr zur Verfügung
  1002. stehen. Dadurch können Guix-Daemons, deren Version älter ist als Commit
  1003. @samp{3092f1b835d79655eecb2f8a79dda20ad9ba6bd6} (2019/06/02), keine binären
  1004. Substitute mehr beziehen. Ab kommendem Monat werden nur Substitute mit lzip
  1005. und zstd angeboten. Indem wir auf Gzip-Substitute verzichten, sparen wir 6.5
  1006. TiB Speicherplatz auf der Erstellungsfarm.")))
  1007. (entry (commit "5c13484646069064c834bbd3cd02c3bc80d94cb6")
  1008. (title
  1009. (en "New @option{--execute} option to @command{guix deploy}")
  1010. (de "Neue Option @option{--execute} für @command{guix deploy}")
  1011. (fr "Nouvelle option @option{--execute} pour @command{guix deploy}"))
  1012. (body
  1013. (en "The @command{guix deploy} command has a new @option{--execute}
  1014. or @option{-x} option, which allows you to execute a command on all the
  1015. machines that your configuration file specifies, as in this example:
  1016. @example
  1017. guix deploy deploy.scm -x -- herd restart guix-daemon
  1018. @end example
  1019. This is no substitute for full-featured tools such as pdsh but it is a useful
  1020. helper.")
  1021. (de "Der Befehl @command{guix deploy} verfügt über eine neue Option
  1022. @option{--execute} oder @option{-x}, mit der Sie einen Befehl auf allen in der
  1023. Konfigurationsdatei angegebenen Maschinen ausführen können. Zum Beispiel:
  1024. @example
  1025. guix deploy deploy.scm -x -- herd restart guix-daemon
  1026. @end example
  1027. Dies ist kein Ersatz für vollumfängliche Werkzeuge wie pdsh, aber es kann doch
  1028. von Nutzen sein.")
  1029. (fr "La commande @command{guix deploy} a une nouvelle option
  1030. @option{--execute} ou @option{-x} qui permet d'exécuter une commande sur
  1031. toutes les machines spécifiées dans son fichier de configuration, comme dans
  1032. cet exemple :
  1033. @example
  1034. guix deploy deploy.scm -x -- herd restart guix-daemon
  1035. @end example
  1036. Ça ne remplace pas les outils sophistiqués comme pdsh mais c'est bien
  1037. pratique.")))
  1038. (entry (commit "c4fe13c294cc1e31dd8a49ce3981f603fb169e0a")
  1039. (title
  1040. (en "@command{guix style} can format package definitions")
  1041. (de "@command{guix style} kann Paketdefinitionen formatieren")
  1042. (fr "@command{guix style} peut mettre en forme les définitions de paquets"))
  1043. (body
  1044. (en "The recently-introduced @command{guix style} command can now be
  1045. used to automatically format package definitions according to the Guix
  1046. project's formatting guidelines. If you contribute packages to Guix or to a
  1047. third-party channel, you may find it useful.
  1048. The new @option{--styling} option can currently be passed one of the following
  1049. @dfn{styling rules}: @code{format}, to format package definitions, or
  1050. @code{inputs}, to remove labels from package inputs. Omitting
  1051. @option{--styling} is equivalent to passing @samp{--styling=format};
  1052. previously it was equivalent to @samp{--styling=inputs}.
  1053. Run @code{info \"(guix) Invoking guix style\"}, for more info.")
  1054. (de "Der kürzlich eingeführte Befehl @command{guix style} kann jetzt
  1055. benutzt werden, um Paketdefinitionen automatisch nach den
  1056. Formatierungsrichtlinien des Guix-Projekts zu formatieren. Wenn Sie Pakete zu
  1057. Guix oder zu einem Drittanbieterkanal beitragen, könnte Ihnen das helfen.
  1058. Für die neue Befehlszeilenoption @option{--styling} können Sie derzeit eine
  1059. der folgenden @dfn{Stilregeln} angeben: @code{format}, wodurch
  1060. Paketdefinitionen formatiert werden, oder @code{inputs}, wodurch die
  1061. Bezeichnungen aus Paketeingaben entfernt werden. Wenn Sie {--styling}
  1062. weglassen, passiert das Gleiche wie wenn Sie @samp{--styling=format} angeben;
  1063. früher war es das Gleiche wie @samp{--styling=inputs}.
  1064. Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix style\"} aus, um mehr
  1065. Informationen zu erhalten.")
  1066. (fr "La commande @command{guix style}, récemment introduite, peut
  1067. désormais être utilisée pour mettre en forme des définitions de paquets
  1068. suivant les règles de style du projet Guix. Si vous contribuez des paquets à
  1069. Guix ou à un canal tiers, cela peut vous être utile.
  1070. La nouvelle option @option{--style} peut pour le moment recevoir une des deux
  1071. @dfn{règles de style} suivantes : @code{format}, pour mettre en forme les
  1072. définitions de paquet, ou @code{inputs}, pour retirer les étiquettes des
  1073. champs @code{inputs} des paquets. Omettre @option{--styling} revient à passer
  1074. @samp{--styling=format} ; auparavant c'était équivalent à
  1075. @samp{--styling=inputs}.
  1076. Lancer @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix style\"}, pour plus
  1077. d'informations.")))
  1078. (entry (commit "d090e9c37d693f5a0f381482c17fb03462cb6a48")
  1079. (title
  1080. (en "New @option{--tune} option for CPU micro-architecture tuning")
  1081. (de "Neue Option @option{--tune} ermöglicht mikroarchitekturspezifische Optimierungen")
  1082. (fr "Nouvelle option @option{--tune} pour optimiser pour une
  1083. micro-architecture"))
  1084. (body
  1085. (en "The new @option{--tune} package transformation option instructs
  1086. Guix to tune relevant packages for the micro-architecture of the host CPU.
  1087. This lets the compiler use single-instruction/multiple-data (SIMD)
  1088. instructions beyond the baseline instruction set architecture (ISA), which can
  1089. noticeably improve performance in some cases such as linear algebra code.
  1090. As an example, here is how you would install the GNU Astronomy Utilities
  1091. against an optimized variant of the GNU Scientific Library (GSL):
  1092. @example
  1093. guix install gnuastro --tune
  1094. @end example
  1095. Run @command{info \"(guix) Package Transformation Options\"} for more
  1096. information.")
  1097. (de "Die neue Paketumwandlungsoption @option{--tune} lässt Guix die
  1098. betroffenen Pakete an die im Prozessor dieses Rechners benutzte
  1099. Mikroarchitektur anpassen. Dadurch kann der Compiler Befehle für
  1100. Single-Instruction/Multiple-Data (SIMD) einsetzen, die über den gemeinsamen
  1101. Befehlssatz hinausgehen. Das kann in manchen Fällen die Leistung beträchtlich
  1102. steigern, etwa für Berechnungen der linearen Algebra.
  1103. Zum Beispiel würden Sie so die GNU-Astronomieprogramme unter Nutzung einer
  1104. optimierten Variante der GNU Scientific Library (GSL) installieren:
  1105. @example
  1106. guix install gnuastro --tune
  1107. @end example
  1108. Führen Sie für mehr Informationen @command{info \"(guix.de)
  1109. Paketumwandlungsoptionen\"} aus.")
  1110. (fr "La nouvelle option de transformation de paquets @option{--tune}
  1111. demande à Guix d'optimiser les paquets pour lesquels c'est pertinent pour la
  1112. micro-architecture du processeur hôte. Cela permet au compilateur d'utiliser
  1113. des instructions vectorielles (SIMD) en plus des instructions de base de
  1114. l'architecture, ce qui peut sensiblement améliorer les performance dans
  1115. certains cas tels que pour du code d'algèbre linéaire.
  1116. Par exemple, voici comment installer les Utilitaires d'astronomie GNU de
  1117. manière à ce qu'ils utilisent une variante optimisée de la Bibliothèque
  1118. scientifique GNU (GSL) :
  1119. @example
  1120. guix install gnuastro --tune
  1121. @end example
  1122. Lancer @command{info \"(guix.fr) Options de transformation de paquets\"} pour
  1123. plus d'informations.")))
  1124. (entry (commit "ea2fd313d52dc62593b478acf5c3e7ea052c45de")
  1125. (title
  1126. (en "@samp{integer expected from stream}? Update your Guix daemon")
  1127. (de "@samp{integer expected from stream}? Aktualisieren Sie Ihren Guix-Daemon")
  1128. (nl "@samp{integer expected from stream}? Werk je Guix daemon bij"))
  1129. (body
  1130. (en "We recently fixed a bug where substitution would fail with
  1131. @samp{error: integer expected from stream}. Be sure to update your system's
  1132. Guix package that provides the @command{guix-daemon} if you haven't done so
  1133. recently. Run @command{info \"(guix) Upgrading Guix\"} for instructions.")
  1134. (de "Unlängst haben wir einen Fehler behoben, dass die Substitution
  1135. mit der Fehlermeldung @samp{error: integer expected from stream}
  1136. fehlschlägt. Bitte aktualisieren Sie daher Ihr systemweites Guix-Paket, das
  1137. @command{guix-daemon} zur Verfügung stellt, wenn es noch nicht geschehen
  1138. ist. Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aktualisieren von Guix\"} aus für
  1139. genaue Anweisungen.")
  1140. (nl "Onlangs herstelden we een fout waarbij substitutie mislukt met
  1141. een @samp{error: integer expected from stream}. Werk zeker je systeemwijde
  1142. Guix-pakket bij, dat de @command{guix-daemon} levert, als dat nog niet is
  1143. gebeurd. Voer @command{info \"(guix) Upgrading Guix\"} uit voor meer uitleg.")))
  1144. (entry (commit "223f1b1eb3707f1d3ef91200dd616ee6c8b77db0")
  1145. (title
  1146. (en "Improved static networking support on Guix System")
  1147. (de "Bessere Unterstützung für statische Netzwerkanbindungen auf Guix System")
  1148. (fr "Meilleure prise en charge des réseaux statiques sur Guix System"))
  1149. (body
  1150. (en "Support for declarative static networking setup on Guix System
  1151. has been improved. It now allows you to list IPv4 and IPv6 addresses in
  1152. routes in a flexible way, similar to what you would do with the @command{ip}
  1153. command, but in a declarative fashion, as in this example:
  1154. @lisp
  1155. ;; Static networking for one NIC, IPv4-only.
  1156. (service static-networking-service-type
  1157. (list (static-networking
  1158. (addresses
  1159. (list (network-address
  1160. (device \"eno1\")
  1161. (value \"10.0.2.15/24\"))))
  1162. (routes
  1163. (list (network-route
  1164. (destination \"default\")
  1165. (gateway \"10.0.2.2\"))))
  1166. (name-servers '(\"10.0.2.3\")))))
  1167. @end lisp
  1168. The @code{static-networking-service} procedure remains available but is
  1169. deprecated. Run @command{info \"(guix) Networking Setup\"} for more
  1170. information.")
  1171. (de "Die deklarative Konfiguration für statische Netzwerkanbindungen
  1172. auf Guix System wurde verbessert. Sie können jetzt die IPv4- und
  1173. IPv6-Adressen in Routen flexibel auflisten, ähnlich wie Sie es mit dem
  1174. @command{ip}-Befehl tun würden, aber auf deklarative Weise wie in diesem
  1175. Beispiel:
  1176. @lisp
  1177. ;; Statische Netzwerkkonfiguration mit einer Netzwerkkarte, nur IPv4.
  1178. (service static-networking-service-type
  1179. (list (static-networking
  1180. (addresses
  1181. (list (network-address
  1182. (device \"eno1\")
  1183. (value \"10.0.2.15/24\"))))
  1184. (routes
  1185. (list (network-route
  1186. (destination \"default\")
  1187. (gateway \"10.0.2.2\"))))
  1188. (name-servers '(\"10.0.2.3\")))))
  1189. @end lisp
  1190. Die Prozedur @code{static-networking-service} gibt es noch, aber sie gilt als
  1191. veraltet. Führen Sie @command{info \"(guix) Networking Setup\"} aus für
  1192. weitere Informationen.")
  1193. (fr "La configuration déclarative et statique du réseau est mieux
  1194. prise en charge sur Guix System. Il est maintenant possible d'énumérer des
  1195. adresses IPv6 et IPv4 et les chemins avec plus de flexibilité, un peu comme ce
  1196. qu'on peut faire avec la commande @command{ip} mais de manière déclarative,
  1197. comme dans cet exemple :
  1198. @lisp
  1199. ;; Réseau statique à une seule interface, IPv4 seulement.
  1200. (service static-networking-service-type
  1201. (list (static-networking
  1202. (addresses
  1203. (list (network-address
  1204. (device \"eno1\")
  1205. (value \"10.0.2.15/24\"))))
  1206. (routes
  1207. (list (network-route
  1208. (destination \"default\")
  1209. (gateway \"10.0.2.2\"))))
  1210. (name-servers '(\"10.0.2.3\")))))
  1211. @end lisp
  1212. La procédure @code{static-networking-service} reste disponible mais elle est
  1213. obsolète. Lancer @command{info \"(guix) Networking Setup\"} pour plus
  1214. d'informations.")))
  1215. (entry (commit "52cb5cf5b852117b5151a67af187d80764849ad3")
  1216. (title
  1217. (en "Icedove 91: profile folder moved to @file{~/.thunderbird}")
  1218. (de "Icedove 91: Profilordner jetzt unter @file{~/.thunderbird}"))
  1219. (body
  1220. (en "Icedove 91 expects your profile folder under @file{~/.thunderbird}.
  1221. You need to manually copy your Icedove profiles from @file{~/.icedove} to
  1222. @file{~./thunderbird}. It may be required to start Icedove with
  1223. @option{--ProfileManager} for the first time after the migration.")
  1224. (de "Icedove 91 erwartet Ihren Profilordner unter @file{~/.thunderbird}.
  1225. Dafür müssen sie Ihre Icedove-Profile von @file{~/.icedove} nach
  1226. @file{~/.thunderbird} kopieren. Eventuell muss Icedove das erste Mal nach der
  1227. Migration mit @option{--ProfileManager} gestartet werden.")))
  1228. (entry (commit "746584e0ca200e7bf51b139ceb36c19ea81d6ef1")
  1229. (title
  1230. (en "New @command{guix shell} command supersedes @command{guix
  1231. environment}")
  1232. (de "Neuer Befehl @command{guix shell} löst @command{guix
  1233. environment} ab")
  1234. (fr "Nouvelle commande @command{guix shell} en remplacement de
  1235. @command{guix environment}"))
  1236. (body
  1237. (en "A new @command{guix shell} command is now available. It is
  1238. similar to @command{guix environment}, but with a more convenient interface
  1239. (@command{guix environment} is deprecated but will remain available until May,
  1240. 1st 2023). The main difference compared to @command{guix environment} is that
  1241. the \"ad hoc\" mode is the default. Thus, to create an interactive
  1242. environment containing Python, NumPy, and SciPy, you would run:
  1243. @example
  1244. guix shell python python-numpy python-scipy
  1245. @end example
  1246. To get a development environment for, say, Inkscape, pass the @option{-D}
  1247. flag:
  1248. @example
  1249. guix shell -D inkscape
  1250. @end example
  1251. Another difference is that running @command{guix shell} without arguments
  1252. loads @file{manifest.scm} or @file{guix.scm} for the current directory or an
  1253. ancestor, provided you allowed it. The command maintains a cache to speed up
  1254. access to such environments.
  1255. Run @command{info \"(guix) Invoking guix shell\"} for more information.")
  1256. (de "Ein neuer Befehl @command{guix shell} ist ab jetzt
  1257. verfügbar. Er ähnelt @command{guix environment}, ist aber leichter zu
  1258. benutzen (@command{guix environment} gilt als veraltet, bleibt aber
  1259. bis zum 1.@: Mai 2023 verfügbar). Der größte Unterschied ist, dass das
  1260. Verhalten mit @option{--ad-hoc} nun der Normalfall ist. D.h.@: um eine
  1261. interaktive Umgebung mit Python, NumPy und SciPy zu bekommen, lautet
  1262. der Befehl:
  1263. @example
  1264. guix shell python python-numpy python-scipy
  1265. @end example
  1266. Wenn Sie eine Entwicklungsumgebung für, sagen wir, Inkscape schaffen
  1267. wollen, übergeben Sie die Option @option{-D}:
  1268. @example
  1269. guix shell -D inkscape
  1270. @end example
  1271. Noch ein Unterschied ist, dass wenn Sie @command{guix shell} ohne
  1272. Argumente ausführen, @file{manifest.scm} oder @file{guix.scm} aus dem
  1273. aktuellen Arbeitsverzeichnis oder einem übergeordneten Verzeichnis
  1274. geladen wird, wenn Sie die Berechtigung dazu erteilt haben. Für den
  1275. Befehl wird ein Zwischenspeicher vorgehalten, damit Sie schneller auf
  1276. solche Umgebungen zugreifen können.
  1277. Führen Sie @command{info \"(guix) Invoking guix shell\"} aus, um mehr
  1278. zu erfahren.")
  1279. (fr "Une nouvelle commande, @command{guix shell}, est maintenant
  1280. disponible. Elle est similaire à @command{guix environment}, mais avec une
  1281. interface plus pratique (@command{guix environment} est désuet mais restera
  1282. disponible jusqu'au 1er mai 2023). La principale différence par rapport à
  1283. @command{guix environment} est que le mode par défaut est le mode \"ad hoc\".
  1284. Pour créer un environnement interactif contenant Python, NumPy et SciPy, il
  1285. faut donc lancer :
  1286. @example
  1287. guix shell python python-numpy python-scipy
  1288. @end example
  1289. Pour obtenir un environnement de développement pour Inkscape, par exemple,
  1290. passer l'option @option{-D} :
  1291. @example
  1292. guix shell -D inkscape
  1293. @end example
  1294. Une autre différence est qu'en lançant @command{guix shell} sans argument, le
  1295. fichier @file{manifest.scm} ou @file{guix.scm} du répertoire courant ou d'un
  1296. parent est automatiquement chargé, à condition de l'avoir autorisé. La
  1297. commande garde un cache pour accélérer l'accès à ces environnements.
  1298. Lancer @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix shell\"} pour plus
  1299. d'informations.")))
  1300. (entry (commit "a2324d8b56eabf8117bca220a507cc791edffd2e")
  1301. (title
  1302. (en "Guix Home is a part of GNU Guix")
  1303. (de "Guix Home ist jetzt Teil von GNU Guix")
  1304. (ru "Guix Home теперь поставляется в составе GNU Guix"))
  1305. (body
  1306. (en "Guix Home splitted out from rde project and now is a part of
  1307. Guix proper. It is available as a @emph{technology preview} and thus subject
  1308. to change.
  1309. The new @command{guix home} command with its actions allows users to
  1310. manage their packages and configurations (aka. dotfiles) in a declarative way,
  1311. similar to how many people manage their system with @command{guix system}.
  1312. Take a look at available actions and arguments:
  1313. @example
  1314. guix home --help
  1315. @end example
  1316. See @command{info \"(guix) Home Configuration\"} for more information.")
  1317. (de "Guix Home ist aus dem rde-Projekt ins offizielle Guix übernommen
  1318. worden. Es ist als @emph{Technologievorschau} bereits verfügbar, aber die
  1319. Schnittstelle kann sich in Zukunft noch ändern.
  1320. Der neue Befehl @command{guix home} ermöglicht es, die Pakete und
  1321. Konfigurationsdateien (Dotfiles) für ein Benutzerkonto im deklarativen Stil zu
  1322. verwalten. Es ist analog dazu, wie man @command{guix system} benutzen kann, um
  1323. sein System zu verwalten.
  1324. Werfen Sie einen Blick auf die verfügbaren Aktionen und Argumente:
  1325. @example
  1326. guix home --help
  1327. @end example
  1328. Führen Sie für mehr Informationen @command{info \"(guix) Home Configuration\"}
  1329. aus.")
  1330. (ru "Guix Home отделился от проекта rde и теперь является частью
  1331. Guix. Новая команда @command{guix home} даёт возможность пользователям
  1332. управлять их пакетами и конфигурациями (дотфайлами) для них в декларативном
  1333. стиле, аналогично тому, как многие люди управляют своими системами с помощью
  1334. @command{guix system}.
  1335. Чтобы получить список доступных действий и аргументов:
  1336. @example
  1337. guix home --help
  1338. @end example
  1339. Смотрите @command{info \"(guix) Home Configuration\"} для получения более
  1340. детальных сведений.")))
  1341. (entry (commit "5b32ad4f6f555d305659cee825879df075b06331")
  1342. (title
  1343. (en "New @option{--max-depth} option for @command{guix graph}")
  1344. (de "Neue Option @option{--max-depth} für @command{guix graph}")
  1345. (fr "Nouvelle option @option{--max-depth} pour @command{guix graph}"))
  1346. (body
  1347. (en "The @command{guix graph} command has a new @option{--max-depth}
  1348. (or @option{-M}) option, which allows you to restrict a graph to the given
  1349. depth---very useful when visualizing large graphs. For example, the command
  1350. below displays, using the @code{xdot} package, the dependency graph of
  1351. LibreOffice, including only nodes that are at most at distance 2 of
  1352. LibreOffice itself:
  1353. @example
  1354. guix graph -M 2 libreoffice | xdot -
  1355. @end example
  1356. See @command{info \"(guix) Invoking guix graph\"} for more information.")
  1357. (de "Der Befehl @command{guix graph} verfügt über eine neue
  1358. Befehlszeilenoption @option{--max-depth} (oder @option{-M}), mit der
  1359. Sie einen Graphen auf die angegebene Tiefe einschränken. Das ist vor
  1360. allem bei großen Graphen nützlich; zum Beispiel zeigt der folgende
  1361. Befehl, unter Verwendung des Pakets @code{xdot}, den
  1362. Abhängigkeitsgraphen von LibreOffice unter Ausschluss der Knoten, die
  1363. eine Distanz größer als 2 von LibreOffice selbst haben:
  1364. @example
  1365. guix graph -M 2 libreoffice | xdot -
  1366. @end example
  1367. Führen Sie @code{info \"(guix.de) Aufruf von guix graph\"} aus, um mehr zu
  1368. erfahren.")
  1369. (fr "La commande @command{guix graph} dispose d'une nouvelle option
  1370. @option{--max-depth} (ou @option{-M}) pour restreindre la profondeur d'un
  1371. graphe---très utile pour visualiser des gros graphes. Par exemple, la
  1372. commande ci-dessous affiche, en utilisant @code{xdot}, le graphe de dépendance
  1373. de LibreOffice en n'incluant que les nœuds qui sont au plus à distance 2 de
  1374. LibreOffice soi-même :
  1375. @example
  1376. guix graph -M 2 libreoffice | xdot -
  1377. @end example
  1378. Voir @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix graph\"} pour plus
  1379. d'informations.")))
  1380. (entry (commit "05f44c2d858a1e7b13c90362c35fa86bdc4d5a24")
  1381. (title
  1382. (en "Channel clones fall back to Software Heritage")
  1383. (de "Zum Klonen von Kanälen wird notfalls auf Software Heritage zurückgegriffen")
  1384. (fr "Les clones de canaux peuvent recourir à Software Heritage"))
  1385. (body
  1386. (en "When @command{guix time-machine} or @command{guix pull} fetches
  1387. a channel pinned to a specific commit, it now automatically falls back to
  1388. cloning it from the Software Heritage archive if the original URL is
  1389. unreachable. This contributes to long-term reproducibility. See
  1390. @command{info \"(guix) Replicating Guix\"}.
  1391. Automatic fallback also works for other Git clones made on your behalf, such
  1392. as when using @option{--with-commit} and related package transformation
  1393. options.")
  1394. (de "Wenn bei @command{guix time-machine} oder @command{guix
  1395. pull} ein bestimmter Commit eines Kanals bezogen werden soll, wird
  1396. jetzt für den Fall, dass die ursprüngliche URL unerreichbar ist,
  1397. automatisch vom Software-Heritage-Archiv geklont. Das trägt zur
  1398. langfristigen Reproduzierbarkeit bei. Siehe @command{info \"(guix.de)
  1399. Guix nachbilden\"}.
  1400. Der automatische Rückgriff auf Software Heritage findet auch
  1401. Verwendung bei anderen Arten von Git-Klon, die Guix durchführt, z.B.@:
  1402. wenn Sie @option{--with-commit} und ähnliche Paketumwandlungsoptionen
  1403. einsetzen.")
  1404. (fr "Quand la commande @command{guix time-machine} ou @command{guix
  1405. pull} récupère un canal fixé à une révision spécifique, elle est maintenant
  1406. capable de le cloner depuis l'archive Software Heritage si l'URL initiale
  1407. n'est plus disponible. Cela contribue à la reproductibilité à long terme.
  1408. Voir @command{info \"(guix.fr) Répliquer Guix\"}.
  1409. Ce recours à Software Heritage fonctionne aussi pour les autres clones Git que
  1410. Guix peut faire, comme lorsqu'on utilise @option{--with-commit} et les options
  1411. de transformation de paquet similaires.")))
  1412. (entry (commit "db4681a4c17d282a661552f2f57e5c453d02e414")
  1413. (title
  1414. (en "@code{gdm-service-type} now supports Wayland")
  1415. (de "@code{gdm-service-type} bietet nun Unterstützung für Wayland")
  1416. (fr "@code{gdm-service-type} prend maintenant en charge Wayland"))
  1417. (body
  1418. (en "@code{gdm-service-type} has been updated to support being launched
  1419. as a Wayland client, and to launch Wayland sessions. The @code{wayland?} boolean
  1420. field in @code{gdm-configuration} controls whether GDM starts in Wayland or X
  1421. mode. See @command{info \"(guix) X Window\"} for more information.
  1422. Wayland mode for GDM will soon become the default in Guix, so if your
  1423. hardware doesn't support Wayland (Nvidia users are the most concerned here),
  1424. please consider disabling it now.")
  1425. (de "@code{gdm-service-type} wurde um Unterstützung dafür
  1426. aktualisiert, als Wayland-Client gestartet zu werden und Wayland-Sitzungen zu
  1427. starten. Der Boolesche Wert im Feld @code{wayland?} in
  1428. @code{gdm-configuration} bestimmt, ob GDM im Wayland- oder X-Modus gestartet
  1429. wird. Siehe @command{info \"(guix.de) X Window\"} für weitere Informationen.
  1430. Bald wird der Wayland-Modus für GDM die Vorgabeeinstellung in Guix werden,
  1431. daher sollten Sie, wenn Ihre Hardware kein Wayland unterstützt (Nvidia-Nutzer
  1432. betrifft dies am ehesten), ihn jetzt ausdrücklich abschalten.")
  1433. (fr "@code{gdm-service-type} a été mis à jour et peut maintenant être
  1434. lancé comme client Wayland, ainsi que lancer des sessions Wayland. Le champ
  1435. booléen @code{wayland?} de @code{gdm-configuration} contrôle le mode dans lequel
  1436. GDM est lancé (Wayland ou X). Pour plus d'informations, voir
  1437. @command{info \"(guix) X Window\"} (en anglais).
  1438. GDM sera bientôt lancé en mode Wayland par défaut sur Guix, donc si votre matériel
  1439. ne le prend pas en charge (les utilisateur·ices de cartes Nvidia sont les plus
  1440. concerné·es), merci de le désactiver dès maintenant.")))
  1441. (entry (commit "f23803af2018a148fb088f2516d79c20d6bf95f0")
  1442. (title
  1443. (en "Input labels can now be omitted in package definitions")
  1444. (de "Eingaben in Paketdefinitionen brauchen keine Bezeichnungen mehr"))
  1445. (body
  1446. (en "If you have written package definitions before, you may know
  1447. that package inputs required a bit of boilerplate: each input needs to have an
  1448. associated label (a string), which you can refer to in ``build-side code''.
  1449. Input labels are now unnecessary, meaning that you can write code like:
  1450. @lisp
  1451. (package
  1452. ;; @dots{}
  1453. (inputs (list libunistring libffi libgc)))
  1454. @end lisp
  1455. Notice that the @code{inputs} field is simplified compared to the ``old
  1456. style''. When needed, you can now use g-expressions (gexps) to refer to
  1457. another package in build-side code. Additionally, the new
  1458. @code{modify-inputs} macro facilitates common operations on inputs---deleting,
  1459. replacing, adding inputs.
  1460. To ease transition to the ``new style'', a new @command{guix style} command is
  1461. provided. Run @command{info \"(guix) Invoking guix style\"} for more info.")
  1462. (de "Wenn Sie bereits Paketdefinitionen verfasst haben,
  1463. erinnern Sie sich vielleicht, dass Sie für Paketeingaben manches
  1464. doppelt schreiben mussten: Jede Eingabe wird assoziiert mit einer
  1465. Bezeichnung (als Zeichenkette), auf die Sie sich in
  1466. „erstellungsseitigem Code“ beziehen können.
  1467. Diese Eingabebezeichnungen sind @emph{nicht} mehr nötig. Sie können
  1468. jetzt solchen Code schreiben:
  1469. @lisp
  1470. (package
  1471. ;; …
  1472. (inputs (list libunistring libffi libgc)))
  1473. @end lisp
  1474. Achten Sie auf das gegenüber früher vereinfachte @code{inputs}-Feld.
  1475. Wenn nötig können Sie in erstellungsseitigem Code G-Ausdrücke (gexps)
  1476. benutzen, um andere Pakete zu referenzieren. Des Weiteren erleichtert
  1477. das Makro @code{modify-inputs} geläufige Operationen auf Eingaben —
  1478. das Löschen, Ersetzen, Hinzufügen von Eingaben.
  1479. Um den Übergang zum „neuen Stil“ zu erleichtern, steht ein neuer
  1480. Befehl @command{guix style} zur Verfügung. Führen Sie @command{info
  1481. \"(guix.de) Aufruf von guix style\"} aus, um mehr Informationen zu
  1482. erhalten.")))
  1483. (entry (commit "82daab42811a2e3c7684ebdf12af75ff0fa67b99")
  1484. (title
  1485. (en "New @samp{deb} format for the @command{guix pack} command")
  1486. (de "Neues Format @samp{deb} für den Befehl @command{guix pack}"))
  1487. (body
  1488. (en "Debian archives (with the .deb file extension) can now be
  1489. produced via the @command{guix pack --format=deb} command, providing an
  1490. alternative distribution path for software built with Guix. Here is a simple
  1491. example that generates a Debian archive for the @code{hello} package:
  1492. @example
  1493. guix pack --format=deb --symlink=/usr/bin/hello=bin/hello hello
  1494. @end example
  1495. See @command{info \"(guix) Invoking guix pack\"} for more information.")
  1496. (de "Debian-Archive (mit der Dateinamenserweiterung .deb) können
  1497. jetzt auch mit dem Befehl @command{guix pack --format=deb} erzeugt werden, um
  1498. mit Guix erstellte Software auf andere Art anzubieten. Hier sehen Sie ein
  1499. einfaches Beispiel, wie ein Debian-Archiv für das Paket @code{hello} angelegt
  1500. wird:
  1501. @example
  1502. guix pack --format=deb --symlink=/usr/bin/hello=bin/hello hello
  1503. @end example
  1504. Siehe @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix pack\"} für mehr
  1505. Informationen.")))
  1506. (entry (commit "bdc298ecee15283451d3aa20a849dd7bb22c8538")
  1507. (title
  1508. (en "New @command{guix import egg} command")
  1509. (de "Neuer Befehl @command{guix import egg}")
  1510. (zh "新的 @command{guix import egg} 命令"))
  1511. (body
  1512. (en "The new @command{guix import egg} command allows packagers to
  1513. generate a package definition or a template thereof given the name of a
  1514. CHICKEN egg package, like so:
  1515. @example
  1516. guix import egg sourcehut
  1517. @end example
  1518. Run @command{info \"(guix) Invoking guix import\"} for more info.")
  1519. (de "Mit dem neuen Befehl @command{guix import egg} können
  1520. Paketautoren eine Paketdefinition oder eine Vorlage dafür anhand des Namens
  1521. eines „Egg“-Pakets für CHICKEN erzeugen, etwa so:
  1522. @example
  1523. guix import egg sourcehut
  1524. @end example
  1525. Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix import\"} aus, um mehr
  1526. Informationen zu bekommen.")
  1527. (zh "新的 @command{guix import egg} 命令能让贡献者从一个CHICKEN egg生
  1528. 成一个包装或包装样板。
  1529. @example
  1530. guix import egg sourcehut
  1531. @end example
  1532. 想了解更多可以运行 @command{info \"(guix) Invoking guix import\"}。")))
  1533. (entry (commit "2161820ebbbab62a5ce76c9101ebaec54dc61586")
  1534. (title
  1535. (en "Risk of local privilege escalation during user account creation")
  1536. (de "Risiko lokaler Rechteausweitung während der Erstellung von Benutzerkonten"))
  1537. (body
  1538. (en "A security vulnerability that can lead to local privilege
  1539. escalation has been found in the code that creates user accounts on Guix
  1540. System---Guix on other distros is unaffected. The system is only vulnerable
  1541. during the activation of user accounts that do not already exist.
  1542. This bug is fixed and Guix System users are advised to upgrade their system,
  1543. with a command along the lines of:
  1544. @example
  1545. guix system reconfigure /run/current-system/configuration.scm
  1546. @end example
  1547. The attack can happen when @command{guix system reconfigure} is running.
  1548. Running @command{guix system reconfigure} can trigger the creation of new user
  1549. accounts if the configuration specifies new accounts. If a user whose account
  1550. is being created manages to log in after the account has been created but
  1551. before ``skeleton files'' copied to its home directory have the right
  1552. ownership, they may, by creating an appropriately-named symbolic link in the
  1553. home directory pointing to a sensitive file, such as @file{/etc/shadow}, get
  1554. root privileges.
  1555. See @uref{https://issues.guix.gnu.org/47584} for more information on this
  1556. bug.")
  1557. (de "Eine Sicherheitslücke, die eine lokale Rechteausweitung zur
  1558. Folge haben kann, wurde in dem Code gefunden, mit dem Benutzerkonten auf Guix
  1559. System angelegt werden — Guix auf anderen Distributionen ist nicht betroffen.
  1560. Das System kann nur während der Aktivierung noch nicht existierender
  1561. Benutzerkonten angegriffen werden.
  1562. Der Fehler wurde behoben und wir empfehlen Nutzern von Guix System, ihre
  1563. Systeme zu aktualisieren, mit einem Befehl wie:
  1564. @example
  1565. guix system reconfigure /run/current-system/configuration.scm
  1566. @end example
  1567. Der Angriff kann erfolgen, während @command{guix system reconfigure} läuft.
  1568. Wenn @command{guix system reconfigure} ausgeführt wird, kann das die Erzeugung
  1569. neuer Benutzerkonten auslösen, wenn in der Konfiguration neue Konten angegeben
  1570. wurden. Wenn ein Benutzer, dessen Konto gerade angelegt wird, es
  1571. fertigbringt, sich anzumelden, bevor „Skeleton-Dateien“ in seinem Persönlichen
  1572. Verzeichnis den richtigen Besitzer haben, kann er durch Anlegen einer gezielt
  1573. benannten symbolischen Verknüpfung in seinem Persönlichen Verzeichnis auf eine
  1574. sensible Datei wie @file{/etc/shadow} Administratorrechte erlangen.
  1575. Siehe @uref{https://issues.guix.gnu.org/47584} für mehr Informationen zu
  1576. diesem Fehler.")))
  1577. (entry (commit "e52ec6c64a17a99ae4bb6ff02309067499915b06")
  1578. (title
  1579. (en "New supported platform: powerpc64le-linux")
  1580. (de "Neue Plattform wird unterstützt: powerpc64le-linux")
  1581. (fr "Nouvelle plate-forme prise en charge : powerpc64le-linux"))
  1582. (body
  1583. (en "A new platform, powerpc64le-linux, has been added for
  1584. little-endian 64-bit Power ISA processors using the Linux-Libre kernel. This
  1585. includes POWER9 systems such as the
  1586. @uref{https://www.fsf.org/news/talos-ii-mainboard-and-talos-ii-lite-mainboard-now-fsf-certified-to-respect-your-freedom,
  1587. RYF Talos II mainboard}. This platform is available as a \"technology
  1588. preview\": although it is supported, substitutes are not yet available from
  1589. the build farm, and some packages may fail to build. In addition, Guix System
  1590. is not yet available on this platform. That said, the Guix community is
  1591. actively working on improving this support, and now is a great time to try it
  1592. and get involved!")
  1593. (de "Eine neue Plattform, powerpc64le-linux, wurde hinzugefügt. Mit
  1594. ihr können Prozessoren mit 64-Bit-Power-Befehlssatz, little-endian, mit dem
  1595. Linux-Libre-Kernel betrieben werden. Dazu gehören POWER9-Systeme wie die
  1596. @uref{https://www.fsf.org/news/talos-ii-mainboard-and-talos-ii-lite-mainboard-now-fsf-certified-to-respect-your-freedom,
  1597. RYF-zertifizierte Talos-II-Hauptplatine}. Bei der Plattform handelt es sich
  1598. um eine „Technologievorschau“; obwohl sie unterstützt wird, gibt es noch keine
  1599. Substitute von der Erstellungsfarm und bei manchen Paketen könnte die
  1600. Erstellung fehlschlagen. Des Weiteren ist Guix System auf dieser Plattform
  1601. noch nicht verfügbar. Dennoch arbeitet die Guix-Gemeinde aktiv daran, diese
  1602. Unterstützung auszubauen, und jetzt ist eine gute Gelegenheit, sie
  1603. auszuprobieren und mitzumachen!")
  1604. (fr "Une nouvelle plate-forme, powerpc64le-linux, a été ajoutée pour
  1605. les processeurs POWER 64-bits utilisant le noyau Linux-libre. Ça inclut les
  1606. systèmes POWER9 tels que les
  1607. @uref{https://www.fsf.org/news/talos-ii-mainboard-and-talos-ii-lite-mainboard-now-fsf-certified-to-respect-your-freedom,
  1608. cartes Talos II RYF}. Il s'agit pour le moment d'un « avant-goût » de la
  1609. technologie : bien que la plate-forme soit prise en charge, la ferme de
  1610. compilation ne fournit pas encore de substituts et certains paquets risquent
  1611. de ne pas compiler. En outre, Guix System n'est pas encore disponible sur
  1612. cette plate-forme. Ceci dit, la communauté Guix travaille activement pour
  1613. améliorer cette prise en charge et c'est maintenant un bon moment pour
  1614. l'essayer et pour s'impliquer !")))
  1615. (entry (commit "9ade2b720af91acecf76278b4d9b99ace406781e")
  1616. (title
  1617. (en "Update on previous @command{guix-daemon} local privilege escalation")
  1618. (de "Nachtrag zur lokalen Rechteausweitung bei @command{guix-daemon}")
  1619. (nl "Aanvulling bij escalatie van bevoegdheden via @command{guix-daemon}"))
  1620. (body
  1621. (en "The previous news item described a potential local privilege
  1622. escalation in @command{guix-daemon}, and claimed that systems with the Linux
  1623. @uref{https://www.kernel.org/doc/Documentation/sysctl/fs.txt,
  1624. ``protected hardlink''} feature enabled were unaffected by the vulnerability.
  1625. This is not entirely correct. Exploiting the bug on such systems is harder,
  1626. but not impossible. To avoid unpleasant surprises, all users are advised to
  1627. upgrade @command{guix-daemon}. Run @command{info \"(guix) Upgrading Guix\"}
  1628. for info on how to do that. See
  1629. @uref{https://guix.gnu.org/en/blog/2021/risk-of-local-privilege-escalation-via-guix-daemon/}
  1630. for more information on this bug.")
  1631. (de "In der letzten Neuigkeit wurde eine mögliche lokale
  1632. Rechteausweitung im @command{guix-daemon} beschrieben und behauptet, dass
  1633. Systeme, auf denen Linux’
  1634. @uref{https://www.kernel.org/doc/Documentation/sysctl/fs.txt,
  1635. „Geschützte-Hardlinks“-Funktionalität} aktiviert ist, von der Sicherheitslücke
  1636. nicht betroffen seien.
  1637. Das stimmt nicht ganz. Die Lücke auf solchen Systemen auszunutzen, ist
  1638. schwerer, aber nicht unmöglich. Um unangenehme Überraschungen zu vermeiden,
  1639. empfehlen wir allen Nutzern, @command{guix-daemon} zu aktualisieren. Führen
  1640. Sie @command{info \"(guix.de) Aktualisieren von Guix\"} aus, um zu erfahren,
  1641. wie Sie ihn aktualisieren können. Siehe
  1642. @uref{https://guix.gnu.org/de/blog/2021/risk-of-local-privilege-escalation-via-guix-daemon/}
  1643. für mehr Informationen zu diesem Fehler.")
  1644. (nl "Het vorige nieuwsbericht beschreef een beveiligingsprobleem in
  1645. @command{guix-daemon} dat kan leiden tot de escalatie van lokale bevoegdheden.
  1646. Het bericht stelde dat machines waarop de
  1647. @uref{https://www.kernel.org/doc/Documentation/sysctl/fs.txt,
  1648. ``protected hardlink''}-optie van Linux is inschakeld niet kwetsbaar zijn.
  1649. Dit is niet volledig juist. De optie maakt het uitbuiten van de fout
  1650. moeilijker maar niet onmogelijk. Om onaangename verrassingen te voorkomen
  1651. is het voor iedereen aangeraden om @command{guix-daemon} op te waarderen.
  1652. Voer @command{info \"(guix) Upgrading Guix\"} uit voor meer informatie
  1653. daarover. Lees
  1654. @uref{https://guix.gnu.org/en/blog/2021/risk-of-local-privilege-escalation-via-guix-daemon/}
  1655. voor meer informatie over het probleem.")))
  1656. (entry (commit "ec7fb669945bfb47c5e1fdf7de3a5d07f7002ccf")
  1657. (title
  1658. (en "Risk of local privilege escalation @i{via} @command{guix-daemon}")
  1659. (de "Risiko lokaler Rechteausweitung über @command{guix-daemon}")
  1660. (fr "Risque d'élévation locale de privilèges @i{via} @command{guix-daemon}")
  1661. (nl "Risico op escalatie van bevoegdheden via @command{guix-daemon}"))
  1662. (body
  1663. (en "A security vulnerability that can lead to local privilege
  1664. escalation has been found in @command{guix-daemon}. It affects multi-user
  1665. setups in which @command{guix-daemon} runs locally.
  1666. It does @emph{not} affect multi-user setups where @command{guix-daemon} runs
  1667. on a separate machine and is accessed over the network, @i{via}
  1668. @env{GUIX_DAEMON_SOCKET}, as is customary on cluster setups. Machines where
  1669. the Linux @uref{https://www.kernel.org/doc/Documentation/sysctl/fs.txt,
  1670. ``protected hardlink''} feature is enabled, which is common, are also
  1671. unaffected---this is the case when the contents of
  1672. @file{/proc/sys/fs/protected_hardlinks} are @code{1}.
  1673. The attack consists in having an unprivileged user spawn a build process, for
  1674. instance with @command{guix build}, that makes its build directory
  1675. world-writable. The user then creates a hardlink within the build directory
  1676. to a root-owned file from outside of the build directory, such as
  1677. @file{/etc/shadow}. If the user passed the @option{--keep-failed} option and
  1678. the build eventually fails, the daemon changes ownership of the whole build
  1679. tree, including the hardlink, to the user. At that point, the user has write
  1680. access to the target file.
  1681. You are advised to upgrade @command{guix-daemon}. Run @command{info \"(guix)
  1682. Upgrading Guix\"}, for info on how to do that. See
  1683. @uref{https://issues.guix.gnu.org/47229} for more information on this bug.")
  1684. (de "Eine Sicherheitslücke, die zu einer lokalen Rechteausweitung
  1685. führen kann, wurde in @command{guix-daemon} gefunden. Sie betrifft
  1686. Mehrbenutzersysteme, auf denen @command{guix-daemon} lokal läuft.
  1687. @emph{Nicht} betroffen sind Mehrbenutzersysteme, auf denen
  1688. @command{guix-daemon} auf einer separaten Maschine läuft und darauf über das
  1689. Netzwerk mittels @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} zugegriffen wird, was auf
  1690. Rechen-Clustern üblich ist. Auch Maschinen, auf denen Linux’
  1691. @uref{https://www.kernel.org/doc/Documentation/sysctl/fs.txt,
  1692. „Geschützte-Hardlinks“-Funktionalität} aktiviert ist@tie{}– was häufig der
  1693. Fall ist@tie{}–, sind nicht betroffen; sie ist aktiviert, wenn
  1694. @file{/proc/sys/fs/protected_hardlinks} den Inhalt @code{1} hat.
  1695. Der Angriff besteht darin, dass ein unprivilegierter Benutzer einen
  1696. Erstellungsprozess startet, etwa mit @command{guix build}, der allen
  1697. Schreibberechtigung auf sein Erstellungsverzeichnis erteilt. In diesem
  1698. Erstellungsverzeichnis erzeugt der Benutzer nun eine harte Verknüpfung auf
  1699. eine Datei außerhalb des Erstellungsverzeichnisses, die dem
  1700. Administratornutzer root gehört, etwa @file{/etc/shadow}. Wenn der Nutzer die
  1701. Befehlszeilenoption @option{--keep-failed} angegeben hat und die Erstellung
  1702. irgendwann fehlschlägt, trägt der Daemon als Besitzer des gesamten
  1703. Erstellungsverzeichnisses den Benutzer ein, Hardlink eingeschlossen. Jetzt
  1704. hat der Benutzer Schreibzugriff auf die Zieldatei bekommen.
  1705. Wir empfehlen, dass Sie @command{guix-daemon} aktualisieren. Führen Sie
  1706. @command{info \"(guix.de) Aktualisieren von Guix\"} aus, um zu erfahren, wie
  1707. Sie ihn aktualisieren können. Siehe @uref{https://issues.guix.gnu.org/47229}
  1708. für mehr Informationen zu diesem Fehler.")
  1709. (fr "Une faille de sécurité pouvant mener à une élévation locale de
  1710. privilèges a été trouvée dans @command{guix-daemon}. Elle touche les
  1711. installations multi-utilisateur·ices dans lesquelles @command{guix-daemon}
  1712. tourne en local.
  1713. Elle @emph{n'affecte pas} les installations où @command{guix-daemon} tourne
  1714. sur une machine séparée et qu'on y accède à travers le réseau, @i{via}
  1715. @env{GUIX_DAEMON_SOCKET}, comme c'est typiquement le cas sur les grappes de
  1716. calcul (@i{clusters}). Les machines où les
  1717. @uref{https://www.kernel.org/doc/Documentation/sysctl/fs.txt, ``liens
  1718. protégés''} de Linux sont activés, ce qui est courant, ne sont pas non plus
  1719. touchées ; cette fonctionnalité est activée si le contenu de
  1720. @file{/proc/sys/fs/protected_hardlinks} est @code{1}.
  1721. Pour mener cette attaque, un·e utilisateur·rice démarre un processus de
  1722. compilation, par exemple avec @command{guix build}, qui rend le répertoire de
  1723. compilation inscriptible pour tout le monde. La personne créée ensuite un
  1724. lien dur (@i{hard link}) dans ce répertoire vers un fichier appartenant à
  1725. @code{root}, tel que @file{/etc/shadow}. Si on a passé l'option
  1726. @option{--keep-failed} et que la compilation finit par échouer, le démon met
  1727. l'utilisateur·rice appelant·e comme propriétaire de l'ensemble du répertoire
  1728. de compilation, y compris le lien. À ce stade, cette personne a accès en
  1729. écriture sur le fichier cible.
  1730. Nous conseillons de mettre à jour @command{guix-daemon}. Lancer @command{info
  1731. \"(guix.fr) Mettre à niveau Guix\"} pour voir comment faire. Voir
  1732. @uref{https://issues.guix.gnu.org/47229} pour plus d'informations sur cette
  1733. faille.")
  1734. (nl "In @command{guix-daemon} werd een beveiligingsprobleem
  1735. gevonden dat kan leiden tot de escalatie van lokale bevoegdheden. Het
  1736. probleem doet zich voor bij installaties met meerdere gebruikers waarop een
  1737. lokale @command{guix-daemon} draait.
  1738. Het heeft @emph{geen} invloed op systemen met meerdere gebruikers waarbij de
  1739. @command{guix-daemon} op een afzonderlijke machine draait en via
  1740. @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} over het netwerk wordt aangesproken, zoals
  1741. gebruikelijk bij computerclusters. Ook machines waarop de
  1742. @uref{https://www.kernel.org/doc/Documentation/sysctl/fs.txt,
  1743. ``protected hardlink''}-optie van Linux is inschakeld, wat vaak het geval is,
  1744. zijn niet kwetsbaar.
  1745. De aanval bestaat erin dat een gebruiker zonder privileges een bouwproces
  1746. opstart, bijvoorbeeld met @command{guix build}, dat zijn werkmap beschrijfbaar
  1747. maakt voor alle gebruikers. Vervolgens maakt de gebruiker vanuit deze map een
  1748. harde link naar een bestand erbuiten met @code{root} als eigenaar, zoals
  1749. @file{/etc/shadow}. Als de gebruiker de @option{--keep-failed}-optie opgaf
  1750. en de bouw faalt, maakt @command{guix-daemon} de gebruiker eigenaar van de
  1751. volledige inhoud van de werkmap, met inbegrip van de harde link. Op dat
  1752. moment bezit de gebruiker schrijfrechten over het doelbestand.
  1753. Het is aangeraden om @command{guix-daemon} op te waarderen. Voer
  1754. @command{info \"(guix) Upgrading Guix\"} uit voor meer informatie daarover.
  1755. Lees @uref{https://issues.guix.gnu.org/47229} voor meer informatie over het
  1756. probleem.")))
  1757. (entry (commit "77c2f4e2068ebec3f384c826c5a99785125ff72c")
  1758. (title
  1759. (en "@code{qemu-binfmt-service-type} is usable for any container")
  1760. (de "@code{qemu-binfmt-service-type} funktioniert mit jedem Container")
  1761. (fr "@code{qemu-binfmt-service-type} fonctionne avec tous les conteneurs"))
  1762. (body
  1763. (en "The service now makes use of the statically built QEMU binaries
  1764. along with the fix binary (F) @code{binfmt_misc} flag, which allows the kernel
  1765. to fully pre-load it in memory. QEMU can thus now be used with any container
  1766. without extra configuration. The @code{guix-support?} field of the
  1767. @code{qemu-binfmt-configuration} record is removed, as it is no longer
  1768. necessary.")
  1769. (de "Der Dienst benutzt jetzt statisch gebundene QEMU-Binärdateien
  1770. zusammen mit der Fix-Binary-Flag (F) von @code{binfmt_misc}. Dadurch kann der
  1771. Kernel die QEMU-Binärdatei als Ganzes vorab in den Speicher laden. Dann kann
  1772. sie auch ohne weitere Konfiguration in jeder Art von isolierter Umgebung
  1773. benutzt werden. Darum wurde das Feld @code{guix-support?} des
  1774. @code{qemu-binfmt-configuration}-Verbundsobjekts entfernt; es wird nicht mehr
  1775. gebraucht.")
  1776. (fr "Le service utilise maintenant les binaire QEMU statiques avec
  1777. le drapeau « fixed » (F) de @code{binfmt_misc}, ce qui permet au noyau
  1778. de le charger entièrement en mémoire. On peut donc maintenant utiliser QEMU
  1779. avec n'importe quel conteneur sans configuration supplémentaire. Le champ
  1780. @code{guix-support?} de l'enregistrement @code{qemu-binfmt-configuration} a
  1781. été supprimé car il n'est pas nécessaire.")))
  1782. (entry (commit "02e2e093e858e8a0ca7bd66c1f1f6fd0a1705edb")
  1783. (title
  1784. (en "New @command{guix import go} command")
  1785. (de "Neuer Befehl @command{guix import go}")
  1786. (fr "Nouvelle commande @command{guix import go}")
  1787. (nl "Nieuwe @command{guix import go}-opdracht"))
  1788. (body
  1789. (en "The new @command{guix import go} command allows packagers to
  1790. generate a package definition or a template thereof given the name of a Go
  1791. package available through @url{https://proxy.golang.org}, like so:
  1792. @example
  1793. guix import go golang.org/x/sys
  1794. @end example
  1795. Run @command{info \"(guix) Invoking guix import\"} for more info.")
  1796. (de "Mit dem neuen Befehl @command{guix import go} können
  1797. Paketautoren eine Paketdefinition oder eine Vorlage dafür anhand des Namens
  1798. eines auf @url{https://proxy.golang.org} verfügbaren Go-Pakets erzeugen, etwa
  1799. so:
  1800. @example
  1801. guix import go golang.org/x/sys
  1802. @end example
  1803. Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix import\"} aus, um mehr
  1804. Informationen zu bekommen.")
  1805. (fr "La nouvelle commande @command{guix import go} permet aux
  1806. empaqueteur·ice·s de générer une définition de paquet ou un modèle de
  1807. définition à partir du nom d'un paquet Go disponible via
  1808. @url{https://proxy.golang.org}, comme ceci :
  1809. @example
  1810. guix import go golang.org/x/sys
  1811. @end example
  1812. Lancez @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix import\"} pour en savoir plus.")
  1813. (nl "Met de nieuwe @command{guix import go}-opdracht kunnen
  1814. pakketschrijvers een pakketdefinitie of -sjabloon aanmaken, op basis van de
  1815. naam van een Go-pakket te vinden op @url{https://proxy.golang.org}:
  1816. @example
  1817. guix import go golang.org/x/sys
  1818. @end example
  1819. Voer @command{info \"(guix) Invoking guix import\"} uit voor meer
  1820. informatie.")))
  1821. (entry (commit "1b5b882120daf7d111aa351a919a90e818324347")
  1822. (title
  1823. (en "The @code{linux-libre} kernel is updated to 5.11.2")
  1824. (de "Der Kernel @code{linux-libre} wird auf 5.11.2 aktualisiert")
  1825. (fr "Le noyau @code{linux-libre} est mis à jour vers la 5.11.2")
  1826. (nl "De @code{linux-libre}-kernel werd bijgewertk naar 5.11.2"))
  1827. (body
  1828. (en "The default @code{linux-libre} kernel is now based on the 5.11
  1829. stable kernel series, beginning with version 5.11.2. Promiment features include
  1830. improved Wine performance, unprivileged Overlayfs mounts, support for Intel SGX,
  1831. support for new graphics hardware, and improved performance of the Btrfs
  1832. file system.")
  1833. (de "Der standardmäßig verwendete @code{linux-libre}-Kernel basiert
  1834. jetzt auf der 5.11-„stable“-Versionsreihe, angefangen mit Version 5.11.2. Zu
  1835. den markanten Neuerungen gehören bessere Wine-Unterstützung, Einbinden per
  1836. Overlayfs für Nutzer ohne erweiterte Rechte, Unterstützung für Intel SGX, für
  1837. neue Grafikhardware und bessere Leistung beim Btrfs-Dateisystem.")
  1838. (fr "Le noyau @code{linux-libre} par défaut est maintenant basé sur la
  1839. lignée stable 5.11 du noyau, à commencer par la version 5.11.2. Parmi les
  1840. fonctionnalités notables on trouve des performances améliorées pour Wine, le
  1841. montage Overlayfs non privilégié, la prise en charge d'Intel SGX, celle des
  1842. nouveaux périphériques graphiques et de meilleures performances du système de
  1843. fichiers Btrfs.")
  1844. (nl "De standaard @code{linux-libre}-kernel is nu geëent op de
  1845. stabiele 5.11-reeks, te beginnen met versie 5.11.2. Deze update biedt onder
  1846. andere verbeterde prestaties voor Wine en het Btfrs-bestandssysteem, laat
  1847. gewone gebruikers toe om met Overlayfs bestandssystemen te combineren, en
  1848. ondersteunt Intel SGX en nieuwe grafische apparatuur.")))
  1849. (entry (commit "6e8cdf1d26092cb9654e179b04730fff7c15c94f")
  1850. (title
  1851. (en "The @command{guix system image} command can now operate on image records")
  1852. (de "Der Befehl @command{guix system image} kann jetzt auch mit @code{image}-Verbundsobjekten umgehen")
  1853. (fr "La commande @command{guix system image} peut désormais fonctionner sur des images"))
  1854. (body
  1855. (en "The @command{guix system image} command can now operate on
  1856. @code{image} records. This means that the file parameter or the expression
  1857. passed to this command can return @code{image} or @code{operating-system}
  1858. records.
  1859. The @file{gnu/system/images} directory contains default images that can be
  1860. built by running @command{guix system image gnu/system/images/pine64.scm} for
  1861. instance.")
  1862. (de "Sie können den Befehl @command{guix system image} jetzt auch auf
  1863. Verbundsobjekte vom Typ @code{image} anwenden. Das heißt, wenn Sie eine Datei
  1864. oder einen Ausdruck als Parameter übergeben, darf dieser ein Verbundsobjekt
  1865. vom Typ @code{image} oder @code{operating-system} zurückliefern.
  1866. Im Verzeichnis @file{gnu/system/images} finden Sie vorkonfigurierte Abbilder
  1867. als @code{image}-Verbundsobjekte. Sie können zum Beispiel @command{guix system
  1868. image gnu/system/images/pine64.scm} ausführen, um das Abbild zu erstellen.")
  1869. (fr "La commande @command{guix system image} peut désormais
  1870. fonctionner sur des images. Cela signifie que le fichier ou l'expression
  1871. passé en paramètre de cette commande peuvent retourner une structure de type
  1872. @code{image} ou @code{operating-system}.
  1873. Le dossier @file{gnu/system/images} contient des images par défaut qui peuvent
  1874. être construites en lançant la commande @command{guix system image
  1875. gnu/system/images/pine64.scm} par exemple.")))
  1876. (entry (commit "aa8de806252e3835d57fab351b02d13db762deac")
  1877. (title
  1878. (en "Risk of local privilege escalation @i{via} setuid programs")
  1879. (de "Risiko lokaler Rechteausweitung bei setuid-Programmen")
  1880. (fr "Risque de gain local de privilèges @i{via} les programmes setuid")
  1881. (zh "存在通过 setuid 程序进行本地提权的风险"))
  1882. (body
  1883. (en "On Guix System, setuid programs were, until now, installed as
  1884. setuid-root @emph{and} setgid-root (in the @file{/run/setuid-programs}
  1885. directory). However, most of these programs are meant to run as setuid-root,
  1886. but not setgid-root. Thus, this setting posed a risk of local privilege
  1887. escalation.
  1888. This bug has been fixed and users are advised to upgrade their system, with a
  1889. command along the lines of:
  1890. @example
  1891. guix system reconfigure /run/current-system/configuration.scm
  1892. @end example
  1893. Users of Guix on a ``foreign distro'' are unaffected. See
  1894. @url{https://issues.guix.gnu.org/46395} for more information.")
  1895. (de "Auf Guix System wurden setuid-Programme bisher mit setuid-root
  1896. @emph{und} setgid-root ausgestattet (im Verzeichnis
  1897. @file{/run/setuid-programs}). Die meisten solchen Programme sind jedoch nur
  1898. dafür gedacht, mit setuid-root zu laufen, ohne setgid-root. Durch diese
  1899. Einstellung war daher vielleicht eine lokale Rechteausweitung („local
  1900. privilege escalation“) möglich.
  1901. Dieser Fehler wurde behoben und Benutzern wird geraten, ihr System zu
  1902. aktualisieren, etwa mit diesem Befehl:
  1903. @example
  1904. guix system reconfigure /run/current-system/configuration.scm
  1905. @end example
  1906. Benutzer von Guix auf einer „Fremddistribution“ sind @emph{nicht} betroffen.
  1907. Siehe @url{https://issues.guix.gnu.org/46395} für weitere Informationen.")
  1908. (fr "Sur Guix System, les programmes setuid étaient jusqu'à présent
  1909. installés setuid-root @emph{et} setgid-root (dans le répertoire
  1910. @file{/run/setuid-programs}). Ces programmes sont généralement conçus pour
  1911. être setuid-root, mais pas setgid-root, et cette situation posait donc un
  1912. risque de gain local de privilèges.
  1913. Ce problème est corrigé et vous êtes encouragé·e à mettre à jour votre
  1914. système, avec une commande de ce genre :
  1915. @example
  1916. guix system reconfigure /run/current-system/configuration.scm
  1917. @end example
  1918. Les usagers de Guix sur une distrib externe ne sont pas touché·es. Plus
  1919. d'informations sont disponibles à @url{https://issues.guix.gnu.org/46395} (en
  1920. anglais).")
  1921. (zh "到目前为止,Guix 系统上的 setuid 程序(位于 @file{/run/setuid-programs})
  1922. 同时具有 setuid-root @emph{和} setgid-root 权限。然而,此类程序大多被设计为在拥有
  1923. setuid 权限而非 setgid 权限时运行。因此,这样的设置可能会使系统受到本地提权攻击。
  1924. 此漏洞已经被修复,同时建议用户使用下列命令升级他们的系统:
  1925. @example
  1926. guix system reconfigure /run/current-system/configuration.scm
  1927. @end example
  1928. 在 ``第三方宿主系统'' 上使用 Guix 的用户不受此漏洞影响,详情请参阅
  1929. @url{https://issues.guix.gnu.org/46395}。")))
  1930. (entry (commit "aedbc5ff32a62f45aeed74c6833399a6cf2c22dc")
  1931. (title
  1932. (en "Create a manifest with @command{guix package --export-manifest}")
  1933. (de "Manifest erzeugen mit @command{guix package --export-manifest}")
  1934. (fr "Créer un manifeste avec @command{guix package --export-manifest}"))
  1935. (body
  1936. (en "The @command{guix package --export-manifest} command outputs a
  1937. @dfn{manifest} from your profile. This manifest is a code snippet that can
  1938. then be passed to @command{guix package --manifest} (or any other command that
  1939. accepts the @option{--manifest} option) to deploy these packages.
  1940. The goal of this new @option{--export-manifest} option is to make it easier to
  1941. migrate from an ``imperative'' style where you repeatedly invoke @command{guix
  1942. install} and similar commands, to the declarative style where you write in a
  1943. manifest file the list of packages you want to have.
  1944. Similarly, the new @option{--export-channels} option outputs a @dfn{channel
  1945. specification} suitable for @command{guix pull --channels} from your profile.
  1946. This allows you to ``pin'' Guix to the revision that was used to build the
  1947. profile.
  1948. Run @command{info \"(guix) Invoking guix package\"} for more info.")
  1949. (de "Mit dem Befehl @command{guix package --export-manifest} wird ein
  1950. @dfn{Manifest} aus Ihrem Profil erzeugt. Bei einem Manifest handelt es sich um
  1951. ein Stück Code, das Sie an @command{guix package --manifest} zum Einspielen
  1952. der Pakete aus dem Manifest übergeben können (oder an jeden anderen Befehl,
  1953. der die Befehlszeilenoption @option{--manifest} versteht).
  1954. Die Absicht hinter dieser neuen Befehlszeilenoption @option{--export-manifest}
  1955. ist, dass man leichter von einem „imperativen“ Stil, bei dem man wiederholt
  1956. @command{guix install} und ähnliche Befehle aufruft, zum deklarativen Stil
  1957. wechseln kann. Im deklarativen Stil tragen Sie die Liste der Pakete, die Sie
  1958. haben möchten, in eine Manifest-Datei ein.
  1959. Analog können Sie mit der neuen Befehlszeilenoption @option{--export-channels}
  1960. zu Ihrem Profil eine @dfn{Kanalspezifikation} erzeugen, die für @command{guix
  1961. pull --channels} geeignet ist. Damit können Sie für Guix immer die Version
  1962. benutzen, mit der das Profil erstellt wurde.
  1963. Führen Sie für mehr Informationen @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix
  1964. package\"} aus.")
  1965. (fr "La commande @command{guix package --export-manifest} affiche un
  1966. @dfn{manifeste} pour le profil choisi. Ce manifeste est un bout de code qu'on
  1967. peut passer à @command{guix package --manifest} (ou n'importe qu'elle commande
  1968. qui accepte l'option @option{--manifest}) pour déployer ces paquets.
  1969. L'objectif de cette nouvelle option @option{--export-manifest} est de
  1970. faciliter la migration du modèle ``impératif'', où on utilise @command{guix
  1971. install} et les commandes de ce genre, au modèle déclaratif où on écrit dans
  1972. un fichier la liste des paquets que l'on veut avoir.
  1973. De même, la nouvelle option @option{--export-channels} produit une
  1974. @dfn{spécification de canaux} pour @command{guix pull --channels} à partir du
  1975. profil. Cela permet de ``figer'' Guix à la révision qui a été utilisée pour
  1976. produire le profil.
  1977. Voir @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix package\"} pour plus
  1978. d'informations.")))
  1979. (entry (commit "9ab817b2a4601b4a6755983590ed7d93ebdc8d09")
  1980. (title (en "New @option{--with-latest} package transformation option")
  1981. (de "Neue Paketumwandlungsoption @option{--with-latest}")
  1982. (fr "Nouvelle option de transformation @option{--with-latest}"))
  1983. (body
  1984. (en "The new @option{--with-latest} package transformation option
  1985. gets the latest release of a package, as would be identified by @command{guix
  1986. refresh}, and uses it instead of the currently-packaged version. For example,
  1987. to install the latest release of GNOME Weather linked against the latest
  1988. version of libgweather, run:
  1989. @example
  1990. guix install gnome-weather \\
  1991. --with-latest=gnome-weather --with-latest=libgweather
  1992. @end example
  1993. Run @command{info \"(guix) Package Transformation Options\"} for more info.")
  1994. (de "Mit der neuen Paketumwandlungsoption @option{--with-latest} wird
  1995. die neueste Veröffentlichung für ein Paket verwendet. Diese wird wie bei
  1996. @command{guix refresh} bestimmt und anstelle der zurzeit im Paket festgelegten
  1997. Version verwendet. Um zum Beispiel die neuste Veröffentlichung von GNOME
  1998. Weather gebunden an die neuste Version von libgweather zu installieren, führen
  1999. Sie dies aus:
  2000. @example
  2001. guix install gnome-weather \\
  2002. --with-latest=gnome-weather --with-latest=libgweather
  2003. @end example
  2004. Führen Sie für mehr Informationen @command{info \"(guix.de)
  2005. Paketumwandlungsoptionen\"} aus.")
  2006. (fr "La nouvelle option de transformation de paquets
  2007. @option{--with-latest} récupère la dernière version d'un logiciel telle
  2008. qu'elle serait trouvée par @command{guix refresh} et l'utilise à la place la
  2009. version actuellement fournie par le paquet. Par exemple, pour installer la
  2010. dernière version de GNOME Weather, elle-même compilée avec la dernière version
  2011. de libgweather, on lancera :
  2012. @example
  2013. guix install gnome-weather \\
  2014. --with-latest=gnome-weather --with-latest=libgweather
  2015. @end example
  2016. Voir @command{info \"(guix.fr) Options de transformation de paquets\"} pour
  2017. plus de détails.")))
  2018. (entry (commit "a879e35116043d5daf3d9d175b697d10b9177fd5")
  2019. (title (en "Substitutes can now be compressed with zstd")
  2020. (de "Substitute können nun mit zstd komprimiert werden")
  2021. (fr "Les substituts peuvent maintenant être compressés avec zstd"))
  2022. (body
  2023. (en "The @command{guix publish} command now supports substitute
  2024. compression with zstd and @command{guix-daemon} can now fetch and decompress
  2025. them.
  2026. The advantage of zstd over the other options is its high compression and
  2027. decompression throughput, with good compression ratios (not as good as lzip,
  2028. but slightly better than gzip). Its high decompression throughput makes it a
  2029. good choice in situations where substitute downloads would otherwise be
  2030. CPU-bound, typically when having a high-speed connection to the substitute
  2031. server. Run @command{info \"(guix) Invoking guix publish\"} for more info.
  2032. To be able to fetch zstd-compressed substitutes (if the substitute servers you
  2033. chose provide them), you need to upgrade your daemon. Run @command{info
  2034. \"(guix) Upgrading Guix\"} to learn how to do it.")
  2035. (de "Mit dem Befehl @command{guix publish} können Sie jetzt auch
  2036. Substitute mit zstd komprimieren und @command{guix-daemon} kann sie laden und
  2037. dekomprimieren.
  2038. zstd bietet gegenüber den anderen Optionen einen hohen Durchsatz bei
  2039. Kompression und Dekompression mit guten Kompressionsverhältnissen (nicht so
  2040. gut wie lzip, aber etwas besser als gzip). Wegen des hohen Durchsatzes bei
  2041. der Dekompression ist zstd eine gute Wahl, wenn beim Herunterladen von
  2042. Substituten ansonsten der Engpass bei der Prozessorleistung läge, etwa weil
  2043. eine schnelle Netzwerkverbindung zum Substitutserver besteht. Führen Sie für
  2044. mehr Informationen @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix publish\"} aus.
  2045. Um zstd-komprimierte Substitute benutzen zu können (wenn der Substitutserver
  2046. sie anbietet), müssen Sie Ihren Daemon aktualisieren. Führen Sie
  2047. @command{info \"(guix.de) Aktualisieren von Guix\"} aus, um zu erfahren, wie
  2048. Sie ihn aktualisieren.")
  2049. (fr "La commande @command{guix publish} peut maintenant compresser
  2050. les substituts avec zstd et @command{guix-daemon} est capable de les récupérer
  2051. et de les décompresser.
  2052. L'avantage de zstd par rapport aux autres méthodes est son haut débit en
  2053. compression et décompression, avec un taux de compression correct (pas aussi
  2054. bon que lzip, mais légèrement meilleur que gzip). Sa vitesse de décompression
  2055. en fait un bon choix dans les situations où le temps de téléchargement des
  2056. substituts se retrouve sinon limité par le temps de calcul comme c'est le cas
  2057. lorsqu'on bénéficie d'une connexion rapide au serveur de substitut. Lancer
  2058. @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix publish\"} pour plus d'informations.
  2059. Pour pouvoir télécharger des substituts compressés avec zstd (si les serveurs
  2060. de substituts choisis les fournissent), il faudra d'abord mettre à jour le
  2061. démon. Lancer @command{info \"(guix.fr) Mettre à niveau Guix\"} pour voir
  2062. comment faire.")))
  2063. (entry (commit "e38d90d497e19e00263fa28961c688a433154386")
  2064. (title (en "New @option{--with-patch} package transformation option")
  2065. (de "Neue Paketumwandlungsoption @option{--with-patch}")
  2066. (fr "Nouvelle option de transformation @option{--with-patch}"))
  2067. (body
  2068. (en "The new @option{--with-patch} package transformation option
  2069. applies patches to the specified packages before building them. The example
  2070. below builds the GNU Core Utilities against a patched C library (glibc):
  2071. @example
  2072. guix build coreutils --with-patch=glibc=./glibc-frob.patch
  2073. @end example
  2074. Run @command{info \"(guix) Package Transformation Options\"} for more info.")
  2075. (de "Die neue Paketumwandlungsoption @option{--with-patch} wendet
  2076. Patches auf die angegebenen Pakete an, bevor sie erstellt werden. Das folgende
  2077. Beispiel lässt die GNU Core Utilities mit einer gepatchten
  2078. C-Bibliothek (glibc) erstellen:
  2079. @example
  2080. guix build coreutils --with-patch=glibc=./glibc-frob.patch
  2081. @end example
  2082. Führen Sie für mehr Informationen @command{info \"(guix.de)
  2083. Paketumwandlungsoptionen\"} aus.")
  2084. (fr "La nouvelle option de transformation de paquets
  2085. @option{--with-patch} applique des modifications (@i{patches}) aux paquets
  2086. spécifiés avant de les compiler. L'exemple suivant compile les utilitaires de
  2087. base GNU avec une bibliothèque C (glibc) modifiée :
  2088. @example
  2089. guix build coreutils --with-patch=glibc=./glibc-frob.patch
  2090. @end example
  2091. Voir @command{info \"(guix.fr) Options de transformation de paquets\"} pour
  2092. plus de détails.")))
  2093. (entry (commit "79f9dee3c4c0e6d21066f142116a537207ae7ba4")
  2094. (title (en "Local substitute servers discovery is now supported")
  2095. (de "Substitutserver können jetzt im lokalen Netz erkannt werden")
  2096. (es "Los servidores de sustituciones se pueden descubrir localmente")
  2097. (fr "La découverte des serveurs de substituts locaux est désormais supportée"))
  2098. (body
  2099. (en "The @command{guix-daemon} can now discover local substitute
  2100. servers when the @option{--discover} option is passed. Only the substitute
  2101. servers started with the @option{--advertise} option will be discovered. The
  2102. network discovery is based on mDNS and DNS-SD protocols, using Guile-Avahi
  2103. library for now.")
  2104. (de "Mit dem @command{guix-daemon} können jetzt lokal laufende
  2105. Substitutserver erkannt werden, wenn die Befehlszeilenoption
  2106. @option{--discover} übergeben wurde. Nur solche Substitutserver werden
  2107. gefunden, die mit der Befehlszeilenoption @option{--advertise} gestartet
  2108. wurden. Die Ermittlung im Netzwerk verfügbarer Substitutserver baut auf den
  2109. Protokollen mDNS und DNS-SD auf. Derzeit wird dazu die Bibliothek Guile-Avahi
  2110. benutzt.")
  2111. (es "El daemon @command{guix-daemon} ahora puede descubrir servidores
  2112. de sustituciones locales cuando se le proporciona la opción
  2113. @option{--discover}. Únicamente se descubrirán los servidores de
  2114. sustituciones que se hayan arrancado con la opción @option{--advertise}. La
  2115. búsqueda en la red se basa en los protocolos mDNS y DNS-SD, actualmente
  2116. mediante el uso de la biblioteca Guile-Avahi.")
  2117. (fr "Le @command{guix-daemon} peut désormais découvrir les serveurs
  2118. de substituts locaux lorsque l'option @option{--discover} est passée. Seuls
  2119. les serveurs de substituts démarrés avec l'option @option{--advertise} seront
  2120. découverts. La découverte réseau utilise les protocoles mDNS et DNS-SD, pour
  2121. l'instant grâce à la librairie Guile-Avahi.")))
  2122. (entry (commit "a9a2fdaabcc78e7a54d9a6bcfa4ee3de308e9a90")
  2123. (title (en "Logical Volume Manager (LVM) now supported on Guix System")
  2124. (de "Logical Volume Manager (LVM) wird jetzt auf Guix System unterstützt")
  2125. (es "El sistema Guix ahora implementa también volúmenes lógicos LVM")
  2126. (fr "Le gestionnaire de volumes logiques (LVM) est maintenant pris en charge par le système Guix"))
  2127. (body
  2128. (en "On Guix System, the new @code{lvm-device-mapping} variable
  2129. allows you to declare ``mapped devices'' for LVM, the Linux Logical Volume
  2130. Manager. For example, LVM logical volumes ``alpha'' and ``beta'' from volume
  2131. group ``vg0'' can be declared as follows:
  2132. @lisp
  2133. (mapped-device
  2134. (source \"vg0\")
  2135. (target (list \"vg0-alpha\" \"vg0-beta\"))
  2136. (type lvm-device-mapping))
  2137. @end lisp
  2138. See @command{info \"(guix) Mapped Devices\"} for more information.")
  2139. (de "Auf Guix System erlaubt Ihnen die neue Variable
  2140. @code{lvm-device-mapping}, „zugeordnete Geräte“ (Mapped Devices) für LVM, den
  2141. Linux Logical Volume Manager, zu deklarieren. Zum Beispiel können logische
  2142. Datenträger von LVM namens „alpha“ und „beta“ aus der
  2143. Datenträgergruppe (Volume Group) „vg0“ wie folgt deklariert werden:
  2144. @lisp
  2145. (mapped-device
  2146. (source \"vg0\")
  2147. (target (list \"vg0-alpha\" \"vg0-beta\"))
  2148. (type lvm-device-mapping))
  2149. @end lisp
  2150. Siehe @command{info \"(guix.de) Zugeordnete Geräte\"} für nähere Informationen.")
  2151. (es "En el sistema Guix, la nueva variable @code{lvm-device-mapping}
  2152. le permite declarar «dispositivos traducidos» para LVM, el gestor de volúmenes
  2153. lógicos de Linux. A continuación se muestra un ejemplo con la declaración de
  2154. los volúmenes lógicos «alfa» y «beta» del grupo de volúmenes «vg0»:
  2155. @lisp
  2156. (mapped-device
  2157. (source \"vg0\")
  2158. (target (list \"vg0-alfa\" \"vg0-beta\"))
  2159. (type lvm-device-mapping))
  2160. @end lisp
  2161. Véase @command{info \"(guix.es) Dispositivos traducidos\"} para obtener más
  2162. información.")
  2163. (fr "Sur le système Guix, la nouvelle variable @code{lvm-device-mapping}
  2164. vous permet de déclarer des « périphériques mappés » pour LVM, le gestionnaire
  2165. de volumes logiques. Par exemple, vous pouvez déclarer les volumes logiques
  2166. « alpha » et « beta » du groupe « vg0 » comme ceci :
  2167. @lisp
  2168. (mapped-device
  2169. (source \"vg0\")
  2170. (target (list \"vg0-alpha\" \"vg0-beta\"))
  2171. (type lvm-device-mapping))
  2172. @end lisp
  2173. Voir @command{info \"(guix.fr) Périphériques mappés\"} pour en savoir plus.")))
  2174. (entry (commit "3b6e4e5fd05e72b8a32ff1a2d5e21464260e21e6")
  2175. (title (en "List of substitute keys is now declarative on Guix System")
  2176. (de "Liste der Substitutschlüssel auf Guix System ist jetzt deklarativ")
  2177. (es "Claves para sustituciones del sistema Guix en formato declarativo")
  2178. (fr "Liste des clefs de substituts désormais déclarative sur Guix System"))
  2179. (body
  2180. (en "The list of authorized substitute keys, available in
  2181. @file{/etc/guix/acl}, is now built by default in a purely declarative fashion
  2182. on Guix System based on the @code{authorized-keys} field of the configuration
  2183. of @code{guix-service-type}. This means that manual changes to
  2184. @file{/etc/guix/acl} are now @emph{discarded} upon reconfiguration or
  2185. reboot (a backup is made as @file{/etc/guix/acl.bak} in that case).
  2186. We recommend updating your operating system configuration to explicitly list
  2187. all the authorized substitute keys. See @command{info \"(guix) Base
  2188. Services\"}, for more info about @code{guix-configuration} and
  2189. @code{authorized-keys}.
  2190. Alternatively, you can set the @code{authorize-key?} field of
  2191. @code{guix-configuration} to @code{#f} to restore previous behavior.")
  2192. (de "Die Liste von autorisierten Substitutschlüsseln, die in
  2193. @file{/etc/guix/acl} steht, wird auf Guix System nach Vorgabe jetzt auf rein
  2194. deklarative Weise erstellt, je nach Inhalt des @code{authorized-keys}-Feldes
  2195. der Konfiguration des @code{guix-service-type}. Das hat zur Folge, dass
  2196. manuelle Änderungen an @file{/etc/guix/acl} von jetzt an nach jedem
  2197. Rekonfigurieren oder Neustarten @emph{verworfen} werden (in diesem Fall wird
  2198. eine Sicherheitskopie namens @file{/etc/guix/acl.bak} angelegt).
  2199. Wir empfehlen, dass Sie Ihre Betriebssystemkonfiguration aktualisieren, damit
  2200. dort alle autorisierten Substitutschlüssel ausdrücklich aufgeführt
  2201. werden. Siehe @command{info \"(guix.de) Basisdienste\"} für mehr Informationen
  2202. zur @code{guix-configuration} und @code{authorized-keys}.
  2203. Alternativ können Sie das @code{authorize-key?}-Feld der
  2204. @code{guix-configuration} auf @code{#f} setzen, um zum alten Verhalten
  2205. zurückzugehen.")
  2206. (es "El listado de claves autorizadas para la obtención de
  2207. sustituciones, disponible en @file{/etc/guix/acl}, ahora se genera de manera
  2208. predeterminada en el sistema Guix de forma completamente declarativa en base
  2209. al campo @code{authorized-keys} del la configuración para el servicio
  2210. @code{guix-service-type}. Esto significa que los cambios que se hayan
  2211. realizado de manera manual en @file{/etc/guix/acl} @emph{se descartan} tras
  2212. una reconfiguración del sistema o tras un reinicio (se realiza una copia de
  2213. seguridad en la ruta @file{/etc/guix/acl.bak} en este caso).
  2214. Le recomendamos que actualice su configuración del sistema operativo para que
  2215. enumere explícitamente todas las claves que desea autorizar para la obtención
  2216. de sustituciones. Véase @command{info \"(guix.es) Servicios base\"}, para
  2217. obtener más información sobre @code{guix-configuration} y
  2218. @code{authorized-keys}.
  2219. También puede proporcionar el valor @code{#f} en el campo
  2220. @code{authorize-key?} de @code{guix-configuration} para volver al
  2221. comportamiento que se obtenía con versiones previas.")
  2222. (fr "La liste des clefs de substituts autorisées, stockée dans
  2223. @file{/guix/guix/acl}, est dorénavant construite par défaut de manière
  2224. déclarative sur Guix System, en se basant sur le champs @code{authorized-keys}
  2225. de la configuration de @code{guix-service-type}. Cela signifie que les
  2226. modifications apportées manuellement à @file{/etc/guix/acl} seront désormais
  2227. @emph{perdues} lors d'une reconfiguration ou d'un redémarrage (dans ce cas une
  2228. sauvegarde est faite dans @file{/etc/guix/acl.bak}).
  2229. Nous recommandons de mettre à jour sa configuration de système d'exploitation
  2230. pour y lister explicitement les clefs autorisées. Lancez @command{info
  2231. \"(guix.fr) Services de base\"} pour plus d'informations sur
  2232. @code{guix-configuration} et @code{authorized-keys}.
  2233. Il est également possible de mettre le champs @code{authorize-key?} de
  2234. @code{guix-configuration} à @code{#f} pour restaurer le comportement qui
  2235. prévalait jusqu'à maintenant.")))
  2236. (entry (commit "6aeda81602555fbeac0c0a209e74f5262093b513")
  2237. (title (en "New @option{--with-debug-info} package transformation option")
  2238. (de "Neue Paketumwandlungsoption @option{--with-debug-info}")
  2239. (es "Nueva opción de transformación @option{--with-debug-info}")
  2240. (fr "Nouvelle option de transformation @option{--with-debug-info}"))
  2241. (body
  2242. (en "The new @option{--with-debug-info} option builds a variant of a
  2243. package that includes debug info and grafts it onto the application you want
  2244. to debug. Thus, only the package for which you want debug info needs to be
  2245. recompiled. This is useful for packages that do not already have a
  2246. @code{debug} output.
  2247. For example, here is how you would obtain debug info for the @code{glib}
  2248. library so you can inspect it while debugging Inkscape:
  2249. @example
  2250. guix build --with-debug-info=glib inkscape
  2251. @end example
  2252. Run @command{info \"(guix) Package Transformation Options\"} for more info.")
  2253. (de "Die neue Paketumwandlungsoption @option{--with-debug-info} lässt
  2254. eine Variante eines Pakets erstellen, die auch Informationen zur Fehlersuche
  2255. enthält. Damit wird die Anwendung veredelt, wo Sie Fehler nachvollziehen
  2256. möchten. Somit muss nur das Paket, für das Sie die Informationen brauchen, neu
  2257. kompiliert werden. Das ist hilfreich bei Paketen, die noch nicht über eine
  2258. @code{debug}-Ausgabe verfügen.
  2259. Zum Beispiel würden Sie so Informationen zur Fehlersuche für die
  2260. @code{glib}-Bibliothek bekommen, um sie inspizieren zu können, wenn Sie Fehler
  2261. in Inkscape nachvollziehen möchten:
  2262. @example
  2263. guix build --with-debug-info=glib inkscape
  2264. @end example
  2265. Führen Sie für mehr Informationen @command{info \"(guix.de)
  2266. Paketumwandlungsoptionen\"} aus.")
  2267. (es "La nueva opción @option{--with-debug-info} construye una
  2268. variante del paquete que incluye la información de depuración y la injerta
  2269. en la aplicación que desee depurar. Por tanto, únicamente el paquete del
  2270. que desee información de depuración debe construirse de nuevo. Es útil
  2271. para paquetes que no tienen ya una salida @code{debug}.
  2272. El siguiente ejemplo muestra como obtener información de depuración
  2273. para la biblioteca @code{glib} de modo que pueda inspeccionarla mientras
  2274. depura Inkscape:
  2275. @example
  2276. guix build --with-debug-info=glib inkscape
  2277. @end example
  2278. Ejecute @command{info \"(guix.es) Opciones de transformación de paquetes\"}
  2279. para obtener más información.")
  2280. (fr "La nouvelle option de transformation de paquets
  2281. @option{--with-debug-info} compile une variante d'un paquet avec les
  2282. informations de déboguage et la greffe sur l'application que l'on veut
  2283. déboguer. Ainsi seul le paquet pour lequel on demande des informations de
  2284. déboguage a besoin d'être recompilé. C'est utile pour les paquets n'ayant pas
  2285. déjà un résultat @code{debug}.
  2286. Voici par exemple comment obtenir des informations de déboguage pour la
  2287. bibliothèque @code{glib} de manière à pouvoir l'inspecter quand on débuggue
  2288. Inkscape :
  2289. @example
  2290. guix build --with-debug-info=glib inkscape
  2291. @end example
  2292. Voir @command{info \"(guix.fr) Options de transformation de paquets\"} pour
  2293. plus de détails.")))
  2294. (entry (commit "abd7a474615353149a44f4504f0b4b248dcc0716")
  2295. (title (en "New @option{--with-c-toolchain} package transformation option")
  2296. (de "Neue Paketumwandlungsoption @option{--with-c-toolchain}")
  2297. (es "Nueva opción de transformación @option{--with-c-toolchain}")
  2298. (fr "Nouvelle option de transformation @option{--with-c-toolchain}"))
  2299. (body
  2300. (en "The new @option{--with-c-toolchain} package transformation
  2301. options provides an easy way for developers to rebuild their favorite packages
  2302. with the C/C++ tool chain of their choice instead of the default one.
  2303. For example, the following command rebuilds the @code{fftw} and @code{fftwf}
  2304. packages as well as every package that depends on them, up to and including
  2305. @code{octave-cli}, using GCC version 10 (currently GCC 7.5 is used by
  2306. default):
  2307. @example
  2308. guix build octave-cli \\
  2309. --with-c-toolchain=fftw=gcc-toolchain@@10 \\
  2310. --with-c-toolchain=fftwf=gcc-toolchain@@10
  2311. @end example
  2312. Run @command{info \"(guix) Package Transformation Options\"} for more info.")
  2313. (de "Die neue Paketumwandlungsoption @option{--with-c-toolchain}
  2314. bietet Entwicklern die Möglichkeit, leicht ihre Lieblingspakete mit der
  2315. selbstgewählten Toolchain für C/C++ anstelle der vorgegebenen neu zu
  2316. erstellen.
  2317. Zum Beispiel werden mit folgendem Befehl die Pakete @code{fftw} und
  2318. @code{fftwf} sowie alle davon abhängigen Pakete bis einschließlich
  2319. @code{octave-cli} mit Version 10 der GCC erstellt (vorgegeben wäre zurzeit,
  2320. GCC 7.5 zu benutzen):
  2321. @example
  2322. guix build octave-cli \\
  2323. --with-c-toolchain=fftw=gcc-toolchain@@10 \\
  2324. --with-c-toolchain=fftwf=gcc-toolchain@@10
  2325. @end example
  2326. Führen Sie für mehr Informationen @command{info \"(guix.de)
  2327. Paketumwandlungsoptionen\"} aus.")
  2328. (es "La nueva opción de transformación de paquetes
  2329. @option{--with-c-toolchain} proporciona a las desarrolladoras una manera
  2330. fácil de reconstruir sus paquetes favoritos con la cadena de herramientas
  2331. de compilación de C/C++ que elijan en vez de la predeterminada.
  2332. Por ejemplo, la siguiente orden reconstruye los paquetes @code{fftw} y
  2333. @code{fftwf} así como todos los paquetes que dependen de ellos hasta
  2334. @code{octave-cli}, usando la versión 10 de GCC (el compilador
  2335. predeterminado en estos momentos es GCC 7.5):
  2336. @example
  2337. guix build octave-cli \\
  2338. --with-c-toolchain=fftw=gcc-toolchain@@10 \\
  2339. --with-c-toolchain=fftwf=gcc-toolchain@@10
  2340. @end example
  2341. Ejecute @command{info \"(guix.es) Opciones de transformación de paquetes\"}
  2342. para obtener más información.")
  2343. (fr "La nouvelle option de transformation de paquets
  2344. @option{--with-c-toolchain} permet aux développeur·euses de recompiler leurs
  2345. paquets préférés avec la chaîne d'outils C/C++ de leur choix à la place de
  2346. celle par défaut.
  2347. Par exemple, la commande ci-dessous recompile @code{fftw}, @code{fftwf} et
  2348. tous les paquets qui en dépendent, jusqu'à @code{octave-cli} inclus, avec GCC
  2349. 10 (actuellement c'est GCC 7.5 qui est utilisé par défaut):
  2350. @example
  2351. guix build octave-cli \\
  2352. --with-c-toolchain=fftw=gcc-toolchain@@10 \\
  2353. --with-c-toolchain=fftwf=gcc-toolchain@@10
  2354. @end example
  2355. Voir @command{info \"(guix.fr) Options de transformation de paquets\"} pour
  2356. plus de détails.")))
  2357. (entry (commit "8e1907a72430aa989125b053573ef0897c480697")
  2358. (title (en "Package transformation options now recorded in profiles")
  2359. (es "Las opciones de transformación de paquetes ahora se
  2360. quedan registradas en el perfil")
  2361. (de "Paketumwandlungsoptionen werden nun in Profilen gesichert")
  2362. (fr "Options de transformation sauvegardées dans les profils"))
  2363. (body
  2364. (en "When installing packages in a profile, package transformation
  2365. options such as @option{--with-input} are now recorded in the profile. When
  2366. you eventually run @command{guix upgrade}, those transformations will be
  2367. automatically applied to the upgraded packages.
  2368. Run @command{info \"(guix) Package Transformation Options\"} for more info.")
  2369. (es "Si durante la instalación de paquetes en un perfil se utilizaron
  2370. opciones de transformación de paquetes, como por ejemplo
  2371. @option{--with-input}, éstas se registran en el perfil. Cuando vuelva a
  2372. ejecutar @command{guix upgrade}, dichas transformaciones se aplicarán
  2373. automáticamente a los paquetes actualizados.
  2374. Ejecute @command{info \"(guix.es) Opciones de transformación de paquetes\"}
  2375. para obtener más información.")
  2376. (de "Wenn Sie ein Paket in ein Profil installieren, werden nun
  2377. Paketumwandlungsoptionen wie @option{--with-input} im Profil gespeichert.
  2378. Sobald Sie später @command{guix upgrade} ausführen, werden dieselben
  2379. Umwandlungen automatisch auf die aktualisierten Pakete angewandt.
  2380. Führen Sie für mehr Informationen @command{info \"(guix.de)
  2381. Paketumwandlungsoptionen\"} aus.")
  2382. (fr "Lorsqu'on installe des paquets dans un profil, les options de
  2383. transformation telles que @option{--with-input} sont désormais enregistrées
  2384. dans le profil. Quand on le met plus tard à jour avec @command{guix upgrade},
  2385. ces transformations sont automatiquement appliquées aux nouveaux paquets.
  2386. Voir @command{info \"(guix.fr) Options de transformation de paquets\"} pour
  2387. plus de détails.")))
  2388. (entry (commit "313f492657f1d0863c641fa5ee7f5b7028e27c94")
  2389. (title (en "New @option{--image-type} option for @command{guix system disk-image}.")
  2390. (es "Nueva opción @option{--image-type} para @command{guix system disk-image}.")
  2391. (de "Neue Option @option{--image-type} für @command{guix system disk-image}.")
  2392. (fr "Nouvelle option @option{--image-type} pour @command{guix system disk-image}."))
  2393. (body
  2394. (en "The @option{--file-system-type} option for @command{guix system
  2395. disk-image} command has been replaced by the new @option{--image-type} option.
  2396. By default, @code{raw} disk images are produced, but @code{hurd-qcow2},
  2397. @code{hurd-raw}, @code{uncompressed-iso9660} and @code{iso9660} image types
  2398. are also available.
  2399. The @option{--list-image-types} option lists all the available image types.")
  2400. (es "La opción @option{--file-system-type} de @command{guix system
  2401. disk-image} se ha sustituido por la nueva opción @option{--image-type}. De
  2402. manera predeterminada se producen imágenes en formato crudo (@code{raw}) pero
  2403. también están disponibles los tipos de imagen @code{hurd-qcow2},
  2404. @code{hurd-raw}, @code{uncompressed-iso9660} y @code{iso9660}.
  2405. La opción @option{--list-image-types} muestra una lista con todos los tipos
  2406. de imagen disponibles.")
  2407. (de "Anstelle der Befehlszeilenoption @option{--file-system-type} für
  2408. @command{guix system disk-image} gibt es nun die neue Option
  2409. @option{--image-type}. In der Vorgabeeinstellung @code{raw} werden rohe
  2410. Disk-Images erzeugt, aber es können auch die Abbildtypen @code{hurd-qcow2},
  2411. @code{hurd-raw}, @code{uncompressed-iso9660} und @code{iso9660} ausgewählt
  2412. werden.
  2413. Mit der Option @option{--list-image-types} werden alle verfügbaren Abbildtypen
  2414. aufgelistet.")
  2415. (fr "L'option @option{--file-system-type} pour la commande
  2416. @command{guix system disk-image} a été remplacée par la nouvelle option
  2417. @option{--image-type}. Par défaut, l'option @code{raw}, produisant des images
  2418. disque brutes est sélectionnée. Les options @code{hurd-qcow2},
  2419. @code{hurd-raw}, @code{uncompressed-iso9660} et @code{iso9660} sont également
  2420. disponibles.
  2421. La nouvelle option @option{--list-image-types} énumère les types d'image
  2422. disponibles.")))
  2423. (entry (commit "8819551c8d2a12cd4e84e09b51e434d05a012c9d")
  2424. (title (en "Package transformations now apply to implicit inputs")
  2425. (es "Las transformaciones de paquetes ahora afectan también
  2426. a las dependencias implícitas")
  2427. (de "Paketumwandlungen betreffen jetzt auch implizite Eingaben")
  2428. (fr "Les transformations de paquets s'appliquent aux
  2429. dépendances implicites"))
  2430. (body
  2431. (en "Package transformation options such as @option{--with-branch},
  2432. @option{--with-input}, and so on now apply to implicit inputs---previously
  2433. only a package's explicit inputs would be affected. This allows for things
  2434. such as replacing the Python dependency of a package that uses
  2435. @code{python-build-system}:
  2436. @example
  2437. guix install --with-input=python=python2 python-itsdangerous
  2438. @end example
  2439. Another example is grafting a different version of the GNU C
  2440. Library (@code{glibc} is an implicit input of almost all the packages and is
  2441. ``deep down'' in the dependency graph):
  2442. @example
  2443. guix build --with-graft=glibc=glibc@@2.31 hello
  2444. @end example
  2445. Run @command{info \"(guix) Package Transformation Options\"} for more
  2446. info.")
  2447. (es "Las opciones de transformación de paquetes como
  2448. @option{--with-branch}, @option{--with-input}, etcétera, ahora también
  2449. influyen en las entradas implícitas---antes únicamente las entradas explícitas
  2450. del paquete se veían afectadas. Esto permite, por ejemplo, sustituir la
  2451. dependencia en python de un paquete que use @code{python-build-system}:
  2452. @example
  2453. guix install --with-input=python=python2 python-itsdangerous
  2454. @end example
  2455. Otro ejemplo podría ser el injerto de una versión diferente de la biblioteca
  2456. de C de GNU (@code{glibc} es una entrada implícita de casi todos los paquetes
  2457. y ``muy abajo'' en el grafo de dependencias):
  2458. @example
  2459. guix build --with-graft=glibc=glibc@@2.31 hello
  2460. @end example
  2461. Ejecute @command{info \"(guix.es) Opciones de transformación de paquetes\"}
  2462. para obtener más información.")
  2463. (de "Paketumwandlungsoptionen wie @option{--with-branch},
  2464. @option{--with-input} und so weiter betreffen nun auch implizite Eingaben —
  2465. zuvor haben sie sich nur auf die expliziten Eingaben eines Pakets
  2466. ausgewirkt. Dadurch kann jetzt zum Beispiel die Python-Abhängigkeit eines
  2467. Pakets, welches @code{python-build-system} benutzt, ersetzt werden:
  2468. @example
  2469. guix install --with-input=python=python2 python-itsdangerous
  2470. @end example
  2471. Ein weiteres Beispiel ist, mit einer anderen Version der GNU-C-Bibliothek zu
  2472. veredeln (@code{glibc} ist eine implizite Eingabe fast aller Pakete und steckt
  2473. „ganz tief“ im Abhängigkeitsgraphen):
  2474. @example
  2475. guix build --with-graft=glibc=glibc@@2.31 hello
  2476. @end example
  2477. Führen Sie für mehr Informationen @command{info \"(guix.de)
  2478. Paketumwandlungsoptionen\"} aus.")
  2479. (fr "Les options de transformation de paquets telles que
  2480. @option{--with-branch} et @option{--with-input} s'appliquent désormais aux
  2481. dépendances implicites — jusque là seules les dépendances explicites des
  2482. paquets étaient prises en compte. Cela permet certaines choses telles que
  2483. remplacer la dépendance sur Python d'un paquet utilisant
  2484. @code{python-build-system} :
  2485. @example
  2486. guix install --with-input=python=python2 python-itsdangerous
  2487. @end example
  2488. Un autre exemple est la possibilité de greffer une version différente de la
  2489. bibliothèque C GNU (la @code{glibc} est une dépendance implicite de tous les
  2490. paquets et se trouve « tout en bas » du graphe de dépendance) :
  2491. @example
  2492. guix build --with-graft=glibc=glibc@@2.31 hello
  2493. @end example
  2494. Voir @command{info \"(guix.fr) Options de transformation de paquets\"} pour
  2495. plus de détails.")))
  2496. (entry (commit "f458cfbcc54ed87b1a87dd9e150ea276f17eab74")
  2497. (title (en "New @option{--without-tests} transformation option")
  2498. (es "Nueva opción de transformación @option{--without-tests}")
  2499. (de "Neue Paketumwandlungsoption @option{--without-tests}")
  2500. (fr "Nouvelle option de transformation @option{--without-tests}"))
  2501. (body
  2502. (en "The new @option{--without-tests} package transformation option
  2503. instructs Guix to skip the test suite of a given package. In the example
  2504. below, @code{guile-gcrypt} is built using a variant of @code{automake} itself
  2505. built without running its (lengthy) test suite:
  2506. @example
  2507. guix build guile-gcrypt --without-tests=automake
  2508. @end example
  2509. This is primarily useful as a way to speed up development cycles, or to work
  2510. around flaky test suites---skipping tests can hide real issues, so use with
  2511. care. Run @command{info \"(guix) Package Transformation Options\"} for more
  2512. info.")
  2513. (es "La nueva opción de transformación de paquetes
  2514. @option{--without-tests} indica a Guix que omita la batería de pruebas del
  2515. paquete proporcionado. En el siguiente ejemplo @code{guile-gcrypt} se
  2516. construye usando una variación de @code{automake}, la cual se ha construido
  2517. sin ejecutar su (larga) batería de pruebas:
  2518. @example
  2519. guix build guile-gcrypt --without-tests=automake
  2520. @end example
  2521. Esto es principalmente útil como una forma de acelerar ciclos de desarrollo o
  2522. de omitir temporalmente baterías de pruebas problemáticas---omitir las pruebas
  2523. puede ocultar problemas reales, por lo que debe usarse con precaución.
  2524. Ejecute @command{info \"(guix.es) Opciones de transformación de paquetes\"}
  2525. para obtener más información.")
  2526. (de "Mit der neuen Paketumwandlungsoption @option{--without-tests}
  2527. wird Guix angewiesen, den Testkatalog des angegebenen Pakets zu
  2528. überspringen. Im folgenden Beispiel wird @code{guile-gcrypt} mit einer
  2529. Variante von @code{automake} erstellt, die wiederum ohne Durchlauf ihres (viel
  2530. Zeit in Anspruch nehmenden) Testkatalogs erstellt wird:
  2531. @example
  2532. guix build guile-gcrypt --without-tests=automake
  2533. @end example
  2534. Der hauptsächliche Nutzen liegt in der Beschleunigung von Entwicklungszyklen
  2535. oder im Umgehen unzuverlässiger Testkataloge. Allerdings kann das Überspringen
  2536. dazu führen, dass echte Probleme verborgen bleiben. Setzen Sie es mit Bedacht
  2537. ein. Führen Sie @command{info \"(guix.de) Paketumwandlungsoptionen\"} aus, um
  2538. mehr Informationen zu erhalten.")
  2539. (fr "La nouvelle option de transformation de paquets
  2540. @option{--without-tests} demande à Guix de sauter la suite de tests d'un
  2541. paquet. Dans l'exemple ci-dessous, @code{guile-gcrypt} est construit en
  2542. utilisant une variante de @code{automake} construite sans lancer sa suite de
  2543. tests :
  2544. @example
  2545. guix build guile-gcrypt --without-tests=automake
  2546. @end example
  2547. Cette option est surtout intéressante pour raccourcir le cycle de
  2548. développement ou pour contourner une suite de tests qui n'est pas
  2549. fiable — sauter les tests peut cacher des vrais problèmes, à utiliser avec
  2550. précaution donc. Voir @command{info \"(guix.fr) Options de transformation de
  2551. paquets\"} pour plus de détails.")))
  2552. (entry (commit "a98712785e0b042a290420fd74e5a4a5da4fc68f")
  2553. (title (en "New @command{guix git authenticate} command")
  2554. (es "Nueva orden @command{guix git authenticate}")
  2555. (de "Neuer Befehl @command{guix git authenticate}")
  2556. (fr "Nouvelle commande @command{guix git authenticate}"))
  2557. (body
  2558. (en "The new @command{guix git authenticate} command authenticates a
  2559. Git repository by verifying commit signatures and ensuring they all come from
  2560. authorized parties, exactly like @command{guix pull} now does.
  2561. This command is primarily useful to developers of channels. It allows them to
  2562. ensure, before pushing, that the channel only contains commits signed with
  2563. authorized keys. But this command is also useful anytime you use Git and want
  2564. to allow people to authenticate code fetched from your repository.
  2565. Run @command{info \"(guix) Invoking guix git authenticate\"} for more info,
  2566. and see @uref{https://guix.gnu.org/blog/2020/securing-updates/} for details on
  2567. these mechanisms.")
  2568. (es "La nueva orden @command{guix git authenticate} comprueba la
  2569. validez de un repositorio git verificando las firmas de las revisiones y
  2570. comprobando que todas las firmas están autorizadas, exactamente igual que
  2571. @command{guix pull}.
  2572. Esta orden es principalmente útil para desarrolladoras de canales. Permite
  2573. asegurar, antes de subir nada al repositorio remoto, que el canal contiene
  2574. únicamente revisiones firmadas por claves autorizadas. No obstante esta orden
  2575. es útil siempre que use git y quiera que otras personas puedan verificar el
  2576. código obtenido de su repositorio.
  2577. Ejecute @command{info \"(guix.es) Invocación de guix git authenticate\"}
  2578. para obtener más información y vea detalles sobre estos mecanismos en
  2579. @uref{https://guix.gnu.org/blog/2020/securing-updates/}.")
  2580. (de "Mit dem neuen Befehl @command{guix git authenticate} können Sie
  2581. ein Git-Repository authentifizieren. Dazu werden alle Commit-Signaturen
  2582. verifiziert und geprüft, dass jede von einer autorisierten Quelle kommt, genau
  2583. wie es @command{guix pull} nun tut.
  2584. Dieser Befehl hilft in erster Linie den Entwicklern von Kanälen. Mit ihm kann
  2585. vor einem Push sichergestellt werden, dass der Kanal nur Commits enthält, die
  2586. mit autorisierten Schlüsseln signiert worden sind. Aber der Befehl kann auch
  2587. helfen, wann immer Sie Git verwenden und ermöglichen wollen, dass Nutzer von
  2588. Ihrem Repository geladenen Code authentifizieren können.
  2589. Führen Sie @command{info \"(guix) Invoking guix git authenticate\"} aus, um
  2590. mehr Informationen zu erhalten, und lesen Sie
  2591. @uref{https://guix.gnu.org/blog/2020/securing-updates/} für die Details dieser
  2592. Mechanismen.")
  2593. (fr "La nouvelle commande @command{guix git authenticate} authentifie
  2594. un dépôt Git en vérifiant les signatures sur les changements (@i{commits}) et
  2595. en s'assurant qu'elles sont autorisées, exactement comme @command{guix pull}
  2596. le fait désormais.
  2597. Cette commande est avant tout utile aux personnes développant un canal. Elle
  2598. leur permet de s'assurer, avant de pousser des changements, que le canal ne
  2599. contient que des changements signés par des clefs autorisées. Mais cette
  2600. commande peut aussi s'avérer utile dès que tu veux utiliser Git et permettre
  2601. aux autres d'authentifier le code récupéré depuis ton dépôt.
  2602. Lance @command{info \"(guix.fr) Invoking guix git authenticate\"} pour plus
  2603. d'informations. Voir @uref{https://guix.gnu.org/blog/2020/securing-updates/}
  2604. pour en savoir plus sur ces mécanismes.")))
  2605. (entry (commit "43badf261f4688c8a7a7a9004a4bff8acb205835")
  2606. (title (en "@command{guix pull} authenticates channels")
  2607. (es "@command{guix pull} verifica los canales")
  2608. (de "@command{guix pull} authentifiziert Kanäle")
  2609. (fr "@command{guix pull} authentifie les canaux"))
  2610. (body
  2611. (en "The @command{guix pull} and @command{guix time-machine} commands
  2612. now authenticate the source code that they pull, unless the new
  2613. @option{--disable-authentication} option is passed. What this means is that
  2614. Guix ensures that each commit received is cryptographically signed by an
  2615. authorized developer. This protects you from attempts to tamper with the Guix
  2616. repository and from attempts to ship malicious code to users.
  2617. This feature is currently limited to the @code{guix} channel but will soon be
  2618. available to third-party channel authors.")
  2619. (es "Las ordenes @command{guix pull} y @command{guix time-machine}
  2620. ahora verifican el código fuente que obtienen, a menos que se proporcione la
  2621. opción @option{--disable-authentication}. Lo que esto significa es que Guix se
  2622. asegura de que cada revisión que recibe está firmada criptográficamente por
  2623. una desarrolladora autorizada. Esto le protege de intentos de modificación del
  2624. repositorio de Guix y de entregas de código con malas intenciones sobre las
  2625. usuarias.
  2626. Esta característica está limitada actualmente al canal @code{guix} pero pronto
  2627. estará disponible para autoras de canales independientes.")
  2628. (de "Die Befehle @command{guix pull} und @command{guix time-machine}
  2629. prüfen nun die Authentizität des heruntergeladenen Quellcodes, außer wenn die
  2630. neue Befehlszeilenoption @option{--disable-authentication} angegeben
  2631. wurde. Das bedeutet, Guix stellt sicher, dass jeder empfangene Commit durch
  2632. einen autorisierten Entwickler kryptografisch signiert wurde. Das schützt Sie
  2633. vor Versuchen, das Guix-Repository zu manipulieren oder bösartigen Code an die
  2634. Nutzer auszuliefern.
  2635. Diese Funktionalität ist auf den @code{guix}-Kanal beschränkt, sie wird jedoch
  2636. bald auch Autoren dritter Kanäle zur Verfügung stehen.")
  2637. (fr "Les commandes @command{guix pull} et @command{guix time-machine}
  2638. authentifient dorénavant le code source qu'elles obtiennent, à moins que la
  2639. nouvelle option @option{--disable-authentication} soit utilisée. Cela
  2640. signifie que Guix s'assure que chaque soumission (@i{commit}) récupéré dispose
  2641. d'une signature cryptographique par un·e développeur·euse autorisé·e. Cela te
  2642. protège de tentatives de modifications du dépôt Guix et de tentatives de
  2643. livrer du code malintentionné.
  2644. Cette fonctionnalité n'est actuellement disponible que pour le canal
  2645. @code{guix} mais le sera bientôt pour les canaux tiers.")))
  2646. (entry (commit "c924e541390f9595d819edc33c19d979917c15ec")
  2647. (title (en "@command{guix repl} adds support for running Guile scripts")
  2648. (es "@command{guix repl} puede ejecutar guiones de Guile")
  2649. (de "@command{guix repl} kann Guile-Skripte ausführen")
  2650. (fr "@command{guix repl} permet d'exécuter des scripts en langage Guile"))
  2651. (body
  2652. (en "The @command{guix repl} command can now be used to run
  2653. Guile scripts. Compared to just launching the @command{guile} command,
  2654. @command{guix repl} guarantees that all the Guix modules and all its
  2655. dependencies are available in the search path. Scripts are run like this:
  2656. @example
  2657. guix repl -- my-script,scm --option1 --option2=option-arg arg1 arg2
  2658. @end example
  2659. Run @command{info \"(guix) Invoking guix repl\"} for more information.")
  2660. (es "La orden @command{guix repl} ahora se puede usar para
  2661. ejecutar guiones de Guile. En comparación con únicamente la ejecución
  2662. de la orden @command{guile}, @command{guix repl} garantiza que todos
  2663. los módulos de Guix y sus dependencias están disponibles en la ruta
  2664. de búsqueda. Los guiones se ejecutan de este modo:
  2665. @example
  2666. guix repl -- mi-guion.scm --opcion1 --opcion2=param-op2 param1 param2
  2667. @end example
  2668. Ejecute @command{info \"(guix.es) Invocación de guix repl\"} para obtener
  2669. más información.")
  2670. (de "Der Befehl @command{guix repl} kann jetzt zur Ausführung von
  2671. Guile-Skripten verwendet werden. Im Vergleich zum Befehl
  2672. @command{guile} garantiert @command{guix repl}, dass alle Guix-Module und
  2673. alle seine Abhängigkeiten im Suchpfad verfügbar sind. Skripte werden wie
  2674. folgt ausgeführt:
  2675. @example
  2676. guix repl -- my-script,scm --option1 --option2 --option2=option-arg arg1 arg2
  2677. @end example
  2678. Weitere Informationen erhalten Sie mit
  2679. @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix repl\"}.")
  2680. (fr "La commande @command{guix repl} peut maintenant être utilisée
  2681. pour exécuter des scripts en langage Guile. Par rapport au simple lancement
  2682. de la commande @command{guile}, @command{guix repl} garantit que tous les
  2683. modules Guix et toutes ses dépendances sont disponibles dans le chemin
  2684. de recherche. Les scripts sont exécutés comme ceci :
  2685. @example
  2686. guix repl -- my-script,scm --option1 --option2=option-arg arg1 arg2
  2687. @end example
  2688. Exécutez @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix repl\"} pour plus d'informations.")))
  2689. (entry (commit "b460ba7992a0b4af2ddb5927dcf062784539ef7b")
  2690. (title (en "Add support to boot from a Btrfs subvolume")
  2691. (es "Implementado el arranque desde un subvolumen de Btrfs")
  2692. (de "Unterstützung für Systemstart von einem
  2693. Btrfs-Unterlaufwerk hinzugefügt")
  2694. (fr "Ajout du support pour démarrer depuis un sous-volume Btrfs")
  2695. (nl "Nieuwe ondersteuning voor het opstarten vanaf een Btrfs-subvolume"))
  2696. (body
  2697. (en "The generation of the GRUB configuration file produced from an
  2698. operating system declaration now takes into account the use of a Btrfs
  2699. subvolume for the partition holding @file{/gnu/store}. Run the command
  2700. @command{info \"(guix) Btrfs file system\"} for more information and
  2701. examples.")
  2702. (es "El fichero de configuración de GRUB producido por la
  2703. declaración de sistema operativo ahora tiene en cuenta el uso de
  2704. subvolúmenes de Btrfs en la partición que contiene @file{/gnu/store}.
  2705. Ejecute la orden @command{info \"(guix.es) Sistema de ficheros Btrfs\"}
  2706. para obtener más información y ejemplos.")
  2707. (de "Für die Erzeugung einer GRUB-Konfigurationsdatei aus einer
  2708. Betriebssystemdeklaration kann jetzt ein Btrfs-Unterlaufwerk („Subvolume“) für
  2709. die Partition mit @file{/gnu/store} angegeben werden. Führen Sie
  2710. @command{info \"(guix) Btrfs file system\"} aus, wenn Sie mehr Informationen
  2711. und Beispiele sehen möchten.")
  2712. (fr "La génération du fichier de configuration de GRUB produite à
  2713. partir de la déclaration d'un @code{operating-system} tient maintenant compte
  2714. de l'utilisation d'un sous-volume Btrfs pour la partition contenant
  2715. @file{/gnu/store}. Exécutez la commande @command{info\"(guix) Btrfs file
  2716. system\"} pour des exemples et plus d'information.")
  2717. (nl "Het opmaken van het GRUB-configuratiebestand op basis van
  2718. een @code{operating-system}-declaratie houdt nu rekening met het gebruik van
  2719. een Btrfs-subvolume voor de partitie die @file{/gnu/store} bevat. Voer
  2720. @command{info \"(guix) Btrfs file system\"} uit voor meer informatie en
  2721. voorbeelden.")))
  2722. (entry (commit "6456232164890dbf5aa20394ee24637feb4b7b9e")
  2723. (title (en "@command{guix pack -RR} introduces a new execution
  2724. engine")
  2725. (es "@command{guix pack -RR} introduce un nuevo motor
  2726. de ejecución")
  2727. (de "@command{guix pack -RR} führt neuen Ausführungstreiber
  2728. ein")
  2729. (fr "@command{guix pack -RR} introduit un nouveau moteur d'exécution"))
  2730. (body
  2731. (en "The @command{guix pack -RR} command allows you to create a
  2732. tarball containing @dfn{relocatable binaries}. Until now, those would rely
  2733. either on Linux ``unprivileged user namespaces'' or on PRoot, when
  2734. unprivileged user namespaces are not supported. However, PRoot introduces
  2735. significant overhead for some workloads.
  2736. To address that, @command{guix pack -RR} introduces a third option based on an
  2737. extension to the GNU run-time linker (ld.so) and on Fakechroot, which incurs
  2738. very little overhead. You can select the fastest option when executing a
  2739. relocatable binary like this:
  2740. @example
  2741. GUIX_EXECUTION_ENGINE=performance
  2742. export GUIX_EXECUTION_ENGINE
  2743. @end example
  2744. Run @command{info \"(guix) Invoking guix pack\"} for more information.")
  2745. (es "La orden @command{guix pack -RR} le permite crear un
  2746. archivador tar que contiene @dfn{binarios reposicionables}. Hasta ahora
  2747. dichos binarios dependían o bien de los ``espacios de nombres de usuarias
  2748. sin privilegios'' de Linux o en PRoot, cuando estos no estaban
  2749. implementados. No obstante, PRoot introduce una sobrecarga significativa
  2750. en algunos escenarios de trabajo.
  2751. Para estos casos @command{guix pack -RR} introduce una tercera opción
  2752. basada en una extensión al enlazador de tiempo de ejecución de GNU (ld.so)
  2753. y en Fakechroot, lo que conlleva muy poca sobrecarga. Puede seleccionar
  2754. la opción más rápida cuando ejecute un binario reposicionable de esta
  2755. manera:
  2756. @example
  2757. GUIX_EXECUTION_ENGINE=performance
  2758. export GUIX_EXECUTION_ENGINE
  2759. @end example
  2760. Ejecute @command{info \"(guix.es) Invocación de guix pack\"} para
  2761. obtener más información.")
  2762. (de "Mit dem Befehl @command{guix pack -RR} können Sie einen Tarball
  2763. mit @dfn{verschieblichen Binärdateien} erzeugen (englisch „Relocatable
  2764. Binaries“). Bisher wurden diese entweder in „unprivilegierten
  2765. Benutzernamensräumen“ ohne Berechtigungen ausgeführt, oder in PRoot, wenn
  2766. keine unprivilegierten Benutzernamensräume unterstützt wurden. Allerdings
  2767. fällt bei der Ausführung mit PRoot bei manchen Anwendungen deutlich mehr
  2768. Rechenaufwand an.
  2769. Um dem entgegenzuwirken, stellt @command{guix pack -RR} nun eine dritte Option
  2770. zur Verfügung, die sich eine Erweiterung des GNU-Laufzeit-Binders („Run-Time
  2771. Linker“, ld.so) und Fakechroot zu Nutze macht. Dadurch entsteht fast kein
  2772. Mehraufwand. Sie können sich die schnellste Option aussuchen, wenn Sie eine
  2773. verschiebliche Binärdatei ausführen, zum Beispiel so:
  2774. @example
  2775. GUIX_EXECUTION_ENGINE=performance
  2776. export GUIX_EXECUTION_ENGINE
  2777. @end example
  2778. Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix pack\"} aus, wenn Sie
  2779. mehr wissen wollen.")
  2780. (fr "La commande @command{guix pack -RR} vous permet de créer une
  2781. archive tar contenant des @dfn{binaires repositionnables}. Jusqu'ici, ils
  2782. s'appuyaient sur les « espaces de noms non privilégiés » de Linux ou sur
  2783. PRoot, quand les espaces de noms non privilégiés n'étaient pas disponibles.
  2784. Cependant, PRoot ralenti significativement certains profils d'exécution.
  2785. Pour éviter cela, @command{guix pack -RR} introduit une troisième possibilité
  2786. basée sur une extension de l'éditeur des liens à l'exécution de GNU (ld.so) et
  2787. sur Fakechroot, qui ralenti très peu l'exécution. Vous pouvez choisir l'option
  2788. la plus rapide à l'exécution d'un binaire relocalisable de cette manière :
  2789. @example
  2790. GUIX_EXECUTION_ENGINE=performance
  2791. export GUIX_EXECUTION_ENGINE
  2792. @end example
  2793. Lancez @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix pack\"} pour en savoir plus.")))
  2794. (entry (commit "88a96c568c47c97d05d883ada5afbc4e1200b10f")
  2795. (title (en "New @option{--path} option for @command{guix graph}")
  2796. (es "Nueva opción @option{--path} para @command{guix graph}")
  2797. (de "Neue Option @option{--path} für @command{guix graph}")
  2798. (fr "Nouvelle option @option{--path} pour @command{guix graph}"))
  2799. (body
  2800. (en "The @command{guix graph} command has a new @option{--path}
  2801. option that instructs it to display the shortest path between two packages,
  2802. derivations, or store items. For example, the command below displays the
  2803. shortest path from the @code{libreoffice} package to @code{libunistring}:
  2804. @example
  2805. guix graph --path libreoffice libunistring
  2806. @end example
  2807. Run @code{info \"(guix) Invoking guix graph\"} for more information.")
  2808. (es "La orden @command{guix graph} tiene una nueva opción
  2809. @option{--path} que le indica que debe mostrar la ruta más corta entre dos
  2810. paquetes, derivaciones o elementos del almacén. Por ejemplo, la siguiente
  2811. orden muestra la ruta más corta desde el paquete @code{libreoffice} hasta
  2812. @code{libunistring}:
  2813. @example
  2814. guix graph --path libreoffice libunistring
  2815. @end example
  2816. Ejecute @code{info \"(guix.es) Invocación de guix graph\"} para obtener más
  2817. información.")
  2818. (de "Der Befehl @command{guix graph} verfügt über eine neue
  2819. Befehlszeilenoption @option{--path}, die ihn den kürzesten Pfad zwischen zwei
  2820. Paketen, Ableitungen oder Store-Objekten ausgeben lässt. Zum Beispiel zeigt
  2821. folgender Befehl den kürzesten Pfad vom Paket @code{libreoffice} zu
  2822. @code{libunistring}:
  2823. @example
  2824. guix graph --path libreoffice libunistring
  2825. @end example
  2826. Führen Sie @code{info \"(guix.de) Aufruf von guix graph\"} aus, um mehr zu
  2827. erfahren.")
  2828. (fr "La commande @command{guix graph} a une nouvelle option
  2829. @option{--path} qui lui dit d'afficer le plus court chemin entre deux
  2830. paquets, dérivations ou éléments du dépôt. Par exemple, la commande ci-dessous
  2831. affiche le plus court chemin entre le paquet @code{libreoffice} et
  2832. @code{libunistring} :
  2833. @example
  2834. guix graph --path libreoffice libunistring
  2835. @end example
  2836. Lancez @code{info \"(guix.fr) Invoquer guix graph\"} pour en savoir plus.")))
  2837. (entry (commit "a33eac038a811603c8b9ed106ae405a5f80a0e9d")
  2838. (title (en "GNU C Library upgraded")
  2839. (de "GNU-C-Bibliothek aktualisiert")
  2840. (es "Actualización de la biblioteca C de GNU")
  2841. (fr "Mise à jour de la bibliothèque C de GNU")
  2842. (nl "GNU C-bibliotheek bijgewerkt"))
  2843. (body
  2844. (en "The GNU C Library (glibc) has been upgraded to version 2.31. To
  2845. run previously-installed programs linked against glibc 2.29, you need to
  2846. install locale data for version 2.29 in addition to locale data for 2.31:
  2847. @example
  2848. guix install glibc-locales glibc-locales-2.29
  2849. @end example
  2850. On Guix System, you can adjust the @code{locale-libcs} field of your
  2851. @code{operating-system} form. Run @code{info \"(guix) Locales\"}, for more
  2852. info.")
  2853. (de "Die GNU-C-Bibliothek (glibc) wurde auf Version 2.31
  2854. aktualisiert. Um zuvor installierte Programme, die an glibc 2.29 gebunden
  2855. worden sind, weiter benutzen zu können, müssen Sie Locale-Daten für Version
  2856. 2.29 zusätzlich zu den Locale-Daten für 2.31 installieren:
  2857. @example
  2858. guix install glibc-locales glibc-locales-2.29
  2859. @end example
  2860. Auf Guix System genügt es, das @code{locale-libcs}-Feld Ihrer
  2861. @code{operating-system}-Form anzupassen. Führen Sie @code{info \"(guix.de)
  2862. Locales\"} aus, um weitere Informationen dazu zu erhalten.")
  2863. (es "Se ha actualizado la biblioteca de C de GNU (glibc) a la versión
  2864. 2.31. Para ejecutar programas instalados previamente que se encuentren
  2865. enlazados con glibc 2.29, es necesario que instale los datos de localización
  2866. de la versión 2.29 junto a los datos de localización de la versión 2.31:
  2867. @example
  2868. guix install glibc-locales glibc-locales-2.29
  2869. @end example
  2870. En el sistema Guix, puede ajustar el campo @code{locale-libcs} de su
  2871. declaración @code{operating-system}. Ejecute @code{info \"(guix.es)
  2872. Localizaciones\"} para obtener más información.")
  2873. (fr "La bibliothèque C de GNU (glibc) a été mise à jour en version
  2874. 2.31. Pour pouvoir lancer tes programmes déjà installés et liés à glibc 2.29,
  2875. tu dois installer les données pour la version 2.29 en plus des données de
  2876. régionalisation pour la version 2.31:
  2877. @example
  2878. guix install glibc-locales glibc-locales-2.29
  2879. @end example
  2880. Sur le système Guix, tu peux ajuster le champ @code{locale-libcs} de ta forme
  2881. @code{operating-system}. Lance @code{info \"(guix.fr) Régionalisation\"} pour
  2882. plus de détails.")
  2883. (nl "De GNU C-bibliotheek (glibc) werd bijgewerkt naar versie 2.31.
  2884. Om gebruik te maken van reeds geïnstalleerde programma's die aan glibc 2.29
  2885. gebonden zijn, moet u de regionale informatie van versie 2.29 naast die van
  2886. versie 2.31 installeren:
  2887. @example
  2888. guix install glibc-locales glibc-locales-2.29
  2889. @end example
  2890. Op Guix System kunt u het @code{locale-libcs}-veld van uw
  2891. @code{operating-system}-vorm aanpassen. Voer @code{info \"(guix) Locales\"}
  2892. uit voor verdere uitleg.")))
  2893. (entry (commit "e1e6491226347d9fb93ff484d78cef98848a510a")
  2894. (title (en "Guix Cookbook now available as Info")
  2895. (de "Guix-Kochbuch jetzt als Info-Dokument verfügbar"))
  2896. ;; TRANSLATORS: Adjust the URL and the 'info' command to refer to the
  2897. ;; translated manual if it's available.
  2898. (body (en "The new Guix Cookbook is now fetched by @command{guix pull}
  2899. and thus readily available in the Info format. It aims to provide tutorials
  2900. and detailed examples covering a variety of use cases. You can access it by
  2901. typing:
  2902. @example
  2903. info guix-cookbook
  2904. @end example
  2905. The Cookbook is currently available in English and German. You can also find
  2906. it @uref{https://guix.gnu.org/cookbook/en/, on-line}.
  2907. Your contributions are welcome: @uref{https://guix.gnu.org/contact/, get in
  2908. touch with the developers} to share your recipes!")
  2909. (de "Das neue Guix-Kochbuch wird nun von @command{guix pull}
  2910. geladen und steht dann im Info-Format zur Verfügung. Darin sollen Anleitungen
  2911. und detaillierte Beispiele gezeigt werden, die eine breite Spanne an
  2912. Anwendungsfällen abdecken. Um darauf zuzugreifen, geben Sie dies ein:
  2913. @example
  2914. info guix-cookbook.de
  2915. @end example
  2916. Das Kochbuch steht derzeit auf Deutsch und Englisch zur Verfügung. Sie können
  2917. auch @uref{https://guix.gnu.org/cookbook/de/, online} darauf zugreifen.
  2918. Ihre Beiträge werden gerne gesehen. Bitte
  2919. @uref{https://guix.gnu.org/contact/, kontaktieren Sie die Entwickler}, um Ihre
  2920. Rezepte mit uns zu teilen!")))
  2921. (entry (commit "2ca7af43fe17d9acf082dce85d137a27a8ac4887")
  2922. (title (en "Further reduced binary seed bootstrap")
  2923. (de "Bootstrapping jetzt mit noch kleinerem Seed")
  2924. (fr "Le bootstrap binaire est encore plus réduit"))
  2925. (body
  2926. (en "The package graph on x86_64 and i686 is now rooted in a further
  2927. @dfn{reduced set of binary seeds}. The initial set of binaries from which
  2928. packages are built now weighs in at approximately 60 MiB, a quarter of what it
  2929. used to be. Run @code{info \"(guix) Bootstrapping\"} to learn more, or watch
  2930. the talk at @uref{https://fosdem.org/2020/schedule/event/gnumes/}.")
  2931. (de "Der Paketgraph auf x86_64 und i686 hat jetzt eine noch
  2932. @dfn{kleinere Menge an binären Seeds} als Wurzel. Das heißt, die ursprüngliche
  2933. Menge an Binärdateien, aus denen heraus Pakete erstellt werden, machen nun
  2934. ungefähr 60 MiB aus, ein Viertel der früheren Größe. Führen Sie @code{info
  2935. \"(guix.de) Bootstrapping\"} aus, um mehr zu erfahren, oder schauen Sie sich
  2936. den Vortrag auf @uref{https://fosdem.org/2020/schedule/event/gnumes/} an.")
  2937. (fr "Le graphe des paquets sur x86_64 et i686 prend maintenant racine
  2938. dans un @dfn{ensemble de graines binaires} plus réduit. L'ensemble initial
  2939. des binaires à partir desquels les paquets sont désormais construit pèse
  2940. environ 60 Mo, un quart de ce qu'il était. Lancez
  2941. @code{info \"(guix.fr) Bootstrapping\"} pour en savoir plus, ou regardez
  2942. la présentation sur @uref{https://fosdem.org/2020/schedule/event/gnumes/}.")))
  2943. (entry (commit "0468455e7d279c89ea3ad1b51935efb2b785ec47")
  2944. (title (en "Rottlog service added to @code{%base-services}")
  2945. (de "Rottlog-Dienst ist nun Teil der @code{%base-services}")
  2946. (fr "Le service rottlog a été ajouté à @code{%base-services}"))
  2947. (body (en "An instance of @code{rottlog-service-type}, the system
  2948. service responsible for log rotation, has been added to @code{%base-services}.
  2949. If your operating system configuration for Guix System is explicitly adding
  2950. @code{rottlog-service-type} to the services, you should now remove it. See
  2951. the ``Log Rotation'' section of the manual for more information.")
  2952. (de "Eine Instanz des @code{rottlog-service-type} für
  2953. Log-Rotation wurde zu den @code{%base-services} hinzugefügt. Wenn der
  2954. Systemdienst bereits in Ihrer Konfiguration für Guix System ausdrücklich
  2955. genannt wurde, sollten Sie ihn jetzt daraus entfernen. Siehe den Abschnitt
  2956. „Log-Rotation“ im Handbuch für weitere Informationen.")
  2957. (fr "Une instance de @code{rottlog-service-type}, le service
  2958. système responsable de la rotation des journaux, a été ajoutée à
  2959. @code{%base-services}. Si votre configuration de système d'exploitation Guix
  2960. System ajoute @code{rottlog-service-type} explicitement, vous devriez maintenant
  2961. le supprimer. Voir la section « Rotation des journaux » dans le manuel
  2962. pour en savoir plus.")))
  2963. (entry (commit "b6bee63bed4f013064c0d902e7c8b83ed7514ade")
  2964. (title (en "@code{guile} package now refers to version 3.0")
  2965. (de "Das @code{guile}-Paket bezeichnet jetzt Version 3.0")
  2966. (fr "Le paquet @code{guile} se réfère maintenant à la version 3.0"))
  2967. (body (en "The @code{guile} package has been upgraded to version 3.0
  2968. (instead of 2.2). The @code{guile3.0-} packages have been renamed to their
  2969. original name, and @code{guile2.2-} variants of these packages have been
  2970. defined. Additionally, derivations are now all built with Guile 3.0, and
  2971. system services also run on 3.0.")
  2972. (de "Das @code{guile}-Paket wurde auf Version 3.0
  2973. (statt 2.2) aktualisiert. Die Pakete, deren Namen mit @code{guile3.0-}
  2974. beginnen, wurden umbenannt, so dass sie nun den unveränderten Namen tragen,
  2975. während ihre Varianten mit @code{guile2.2-} hinzugefügt wurden. Des Weiteren
  2976. werden jetzt alle Ableitungen mit Guile 3.0 erstellt und die Systemdienste
  2977. laufen auch auf 3.0.")
  2978. (fr "Le paquet @code{guile} a été mis à jour vers la version 3.0
  2979. (au lieu de la 2.2). Les paquets @code{guile3.0-} ont été renommés en leur
  2980. nom d'origine et les variantes @code{guile2.2-} de ces paquets ont été définis.
  2981. En plus, les dérivation sont maintenant construites avec Guile 3.0, et les
  2982. services systèmes utilisent aussi la 3.0.")))
  2983. (entry (commit "e3e1a7ba08af2d58c47264c543617e499c239444")
  2984. (title (en "@command{guix pull} now supports SSH authenticated
  2985. repositories")
  2986. (de "@command{guix pull} unterstützt nun SSH-authentifizierte
  2987. Repositorys")
  2988. (fr "@command{guix pull} prend maintenant en charge
  2989. l'authentification en SSH pour les dépôts.")
  2990. (nl "@command{guix pull} ondersteunt nu SSH-geauthenticeerde
  2991. repository's."))
  2992. (body (en "The @command{guix pull} command now supports SSH
  2993. authenticated repositories as argument of @option{--url} and in custom
  2994. channels definitions. The authentication requires that an @command{ssh-agent}
  2995. is running.")
  2996. (de "Der Befehl @command{guix pull} unterstützt nun über SSH
  2997. authentifizierte Repositorys als Argument von @option{--url} und in
  2998. selbstgeschriebenen Kanaldefinitionen. Zur Authentisierung muss ein
  2999. @command{ssh-agent} laufen.")
  3000. (fr "La commande @command{guix pull} prend maintenant en
  3001. charge l'authentification SSH pour les dépôts dans l'argument @option{--url}
  3002. et dans le définitions de canaux personnalisés. L'authentification
  3003. nécessite qu'un @command{ssh-agent} soit lancé.")
  3004. (nl "Het @command{guix pull}-commando ondersteunt nu
  3005. SSH-geauthenticeerde opslag als argument na @option{--url} en bij het
  3006. schrijven van eigen kanaaldefinities. Hiervoor moet een @command{ssh-agent}
  3007. gestart zijn.")))
  3008. (entry (commit "8234fe653e61d0090138cbd4c48d877568355439")
  3009. (title (en "Guix now runs on Guile 3.0")
  3010. (de "Guix läuft jetzt auf Guile 3.0")
  3011. (fr "Guix tourne maintenant sous Guile 3.0")
  3012. (nl "Guix draait nu op Guile 3.0"))
  3013. (body (en "The Guix revision you just pulled runs on version 3.0 of
  3014. GNU@tie{}Guile (previously it would run on version 2.2). Guile 3.0 improves
  3015. performance through the use of just-in-time (JIT) native code generation. The
  3016. switch should be entirely transparent to you. See
  3017. @uref{https://gnu.org/software/guile} for more information on Guile 3.0.")
  3018. (de "Die Guix-Version, die Sie gerade gepullt haben, läuft auf
  3019. Version 3.0 von GNU@tie{}Guile (und nicht mehr auf Version 2.2). Guile 3.0
  3020. verbessert die Rechenleistung, indem native Maschinenbefehle „just in time“
  3021. erzeugt werden (JIT-Kompilierung). Der Wechsel sollte für Sie völlig
  3022. transparent sein und Guix verhält sich gleich. Siehe
  3023. @uref{https://gnu.org/software/guile} für weitere Informationen zu Guile
  3024. 3.0.")
  3025. (fr "La révision de Guix que tu viens de récupérer tourne sous
  3026. la version 3.0 de GNU@tie{}Guile (Guix tournait avant sous la version 2.2).
  3027. Guile 3.0 améliore la performance en générant du code natif à la volée (JIT).
  3028. Le changement devrait être totalement transparent pour toi. Voir
  3029. @uref{https://gnu.org/software/guile} pour plus d'information sur Guile 3.0.")
  3030. (nl "De Guix die u net heeft gepulld gebruikt versie 3.0 van
  3031. GNU@tie{}Guile (voorheen was dat versie 2.2). Guile@tie{}3.0 draait dezelfde
  3032. programma's doorgaans sneller door ze ‘just-in-time’ (JIT) te vertalen naar
  3033. machine-instructies. De omschakeling zou voor u volledig naadloos moeten
  3034. zijn. Lees @uref{https://gnu.org/software/guile} voor meer informatie over
  3035. Guile@tie{}3.0.")))
  3036. (entry (commit "828a39da68a9169ef1d9f9ff02a1c66b1bcbe884")
  3037. (title (en "New @option{--diff} option for @command{guix challenge}")
  3038. (de "Neue @option{--diff}-Option für @command{guix challenge}")
  3039. (fr "Nouvelle option @option{--diff} sur @command{guix challenge}"))
  3040. (body (en "The @command{guix challenge} command, which compares
  3041. binaries provided by different substitute servers as well as those built
  3042. locally, has a new @option{--diff} option. With @option{--diff=simple} (the
  3043. default), @command{guix challenge} automatically downloads binaries and
  3044. reports the list of differing files; @option{--diff=diffoscope} instructs it
  3045. to pass them to @command{diffoscope}, which simplifies the comparison process.
  3046. Run @command{info \"(guix) Invoking guix challenge\"}, for more info.")
  3047. (fr "La commande @command{guix challenge} qui compare les binaires
  3048. fournis par différents serveurs de substituts aux contsructions locales a une
  3049. nouvelle option @option{--diff}. Avec @option{--diff=simple} (par défaut),
  3050. @command{guix challenge} télécharge automatiquement les binaires et rapporte
  3051. la liste des fichiers différents@tie{}; @option{--diff=diffoscope} lui dit
  3052. de les passer à @command{diffoscope} qui simplifie le processus de comparaison.
  3053. Lance @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix challenge\"} pour plus d'info.")
  3054. (de "Der Befehl @command{guix challenge}, mit dem Binärdateien
  3055. von unterschiedlichen Substitut-Servern oder lokale Erstellungen miteinander
  3056. verglichen werden können, hat eine neue Befehlszeilenoption @option{--diff}
  3057. bekommen. Bei @option{--diff=simple} (der Voreinstellung) lädt @command{guix
  3058. challenge} automatisch Binärdateien herunter und listet sich unterscheidende
  3059. Dateien auf; wird @option{--diff=diffoscope} angegeben, werden sie an
  3060. @command{diffoscope} geschickt, was deren Vergleich erleichtert. Führen Sie
  3061. @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix challenge\"} aus, um nähere
  3062. Informationen zu erhalten.")))
  3063. (entry (commit "f675f8dec73d02e319e607559ed2316c299ae8c7")
  3064. (title (en "New command @command{guix time-machine}")
  3065. (de "Neuer Befehl @command{guix time-machine}")
  3066. (fr "Nouvelle commande @command{guix time-machine}"))
  3067. (body (en "The new command @command{guix time-machine} facilitates
  3068. access to older or newer revisions of Guix than the one that is installed.
  3069. It can be used to install different versions of packages, and to
  3070. re-create computational environments exactly as used in the past.")
  3071. (de "Der neue Befehl @command{guix time-machine} vereinfacht
  3072. den Zugriff auf ältere oder neuere Guix-Versionen als die installierte.
  3073. Er kann zur Installation bestimmter Paketversionen verwendet werden, aber
  3074. auch zur Wiederherstellung von Entwicklungsumgebungen, wie sie in der
  3075. Vergangenheit verwendet wurden.")
  3076. (fr "La nouvelle commande @command{guix time-machine}
  3077. facilite l'accès à des versions antérieures ou postérieures par rapport
  3078. à la version installée. Elle sert à installer des versions spécifiques
  3079. de paquets, ainsi à la restauration d'environnements dans un état
  3080. historique.")))
  3081. (entry (commit "3e962e59d849e4300e447d94487684102d9d412e")
  3082. (title (en "@command{guix graph} now supports package
  3083. transformations")
  3084. (de "@command{guix graph} unterstützt nun Paketumwandlungen")
  3085. (fr "@command{guix graph} prend maintenant en charge les
  3086. transformations de paquets"))
  3087. (body
  3088. (en "The @command{guix graph} command now supports the common package
  3089. transformation options (see @command{info \"(guix) Package Transformation
  3090. Options\"}). This is useful in particular to see the effect of the
  3091. @option{--with-input} dependency graph rewriting option.")
  3092. (de "Der Befehl @command{guix graph} unterstützt nun die mit anderen
  3093. Befehlen gemeinsamen Umwandlungsoptionen (siehe @command{info \"(guix.de)
  3094. Paketumwandlungsoptionen\"}). Sie helfen insbesondere dabei, die Wirkung der
  3095. Befehlszeilenoption @option{--with-input} zum Umschreiben des
  3096. Abhängigkeitsgraphen zu sehen.")
  3097. (es "La orden @command{guix graph} ahora implementa las opciones
  3098. comunes de transformación de paquetes (véase @command{info \"(guix.es)
  3099. Opciones de transformación de paquetes\"}). Esto es particularmente
  3100. útil para comprobar el efecto de la opción de reescritura del grafo
  3101. de dependencias @option{--with-input}.")
  3102. (fr "La commande @command{guix graph} prend maintenant en charge les
  3103. transformations de paquets communes (voir @command{info \"(guix.fr) Options de
  3104. transformation de paquets\"}). C'est particulièrement utile pour voir l'effet
  3105. de l'option @option{--with-input} qui réécrit de graphe de dépendance.")))
  3106. (entry (commit "49af34cfac89d384c46269bfd9388b2c73b1220a")
  3107. (title (en "@command{guix pull} now honors
  3108. @file{/etc/guix/channels.scm}")
  3109. (de "@command{guix pull} berücksichtigt nun
  3110. @file{/etc/guix/channels.scm}")
  3111. (es "Ahora @command{guix pull} tiene en cuenta
  3112. @file{/etc/guix/channels.scm}")
  3113. (fr "@command{guix pull} lit maintenant
  3114. @file{/etc/guix/channels.scm}"))
  3115. (body
  3116. (en "The @command{guix pull} command will now read the
  3117. @file{/etc/guix/channels.scm} file if it exists and if the per-user
  3118. @file{~/.config/guix/channels.scm} is not present. This allows administrators
  3119. of multi-user systems to define site-wide defaults.")
  3120. (de "Der Befehl @command{guix pull} liest nun die Datei
  3121. @file{/etc/guix/channels.scm}, wenn sie existiert und es für den jeweiligen
  3122. Benutzer keine @file{~/.config/guix/channels.scm} gibt. Dadurch können
  3123. Administratoren von Mehrbenutzersystemen systemweite Voreinstellungen
  3124. vornehmen.")
  3125. (es "Ahora la orden @command{guix pull} lee el fichero
  3126. @file{/etc/guix/channels.scm} si existe y el fichero personalizable
  3127. @file{~/.config/guix/channels.scm} no está presente. Esto permite a quienes
  3128. administran sistemas con múltiples usuarias definir valores predeterminados
  3129. en el sistema.")
  3130. (fr "La commande @command{guix pull} lira maintenant le fichier
  3131. @file{/etc/guix/channels.scm} s'il existe et si le fichier
  3132. @file{~/.config/guix/channels.scm} par utilisateur·rice n'est pas présent.
  3133. Cela permet aux personnes administrant des systèmes multi-utilisateurs de
  3134. définir les canaux par défaut.")))
  3135. (entry (commit "81c580c8664bfeeb767e2c47ea343004e88223c7")
  3136. (title (en "Insecure @file{/var/guix/profiles/per-user} permissions (CVE-2019-18192)")
  3137. (de "Sicherheitslücke in @file{/var/guix/profiles/per-user}-Berechtigungen (CVE-2019-18192)")
  3138. (es "Vulnerabilidad en los permisos de @file{/var/guix/profiles/per-user} (CVE-2019-18192)")
  3139. (fr "Permissions laxistes pour @file{/var/guix/profiles/per-user} (CVE-2019-18192)")
  3140. (nl "Onveilige @file{/var/guix/profiles/per-user}-rechten (CVE-2019-18192)"))
  3141. (body
  3142. (en "The default user profile, @file{~/.guix-profile}, points to
  3143. @file{/var/guix/profiles/per-user/$USER}. Until now,
  3144. @file{/var/guix/profiles/per-user} was world-writable, allowing the
  3145. @command{guix} command to create the @code{$USER} sub-directory.
  3146. On a multi-user system, this allowed a malicious user to create and populate
  3147. that @code{$USER} sub-directory for another user that had not yet logged in.
  3148. Since @code{/var/@dots{}/$USER} is in @code{$PATH}, the target user could end
  3149. up running attacker-provided code. See
  3150. @uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/37744} for more information.
  3151. This is now fixed by letting @command{guix-daemon} create these directories on
  3152. behalf of users and removing the world-writable permissions on
  3153. @code{per-user}. On multi-user systems, we recommend updating the daemon now.
  3154. To do that, run @code{sudo guix pull} if you're on a foreign distro, or run
  3155. @code{guix pull && sudo guix system reconfigure @dots{}} on Guix System. In
  3156. both cases, make sure to restart the service afterwards, with @code{herd} or
  3157. @code{systemctl}.")
  3158. (de "Das voreingestellte Benutzerprofil, @file{~/.guix-profile},
  3159. verweist auf @file{/var/guix/profiles/per-user/$USER}. Bisher hatte jeder
  3160. Benutzer Schreibzugriff auf @file{/var/guix/profiles/per-user}, wodurch der
  3161. @command{guix}-Befehl berechtigt war, das Unterverzeichnis @code{$USER}
  3162. anzulegen.
  3163. Wenn mehrere Benutzer dasselbe System benutzen, kann ein böswilliger Benutzer
  3164. so das Unterverzeichnis @code{$USER} und Dateien darin für einen anderen
  3165. Benutzer anlegen, wenn sich dieser noch nie angemeldet hat. Weil
  3166. @code{/var/…/$USER} auch in @code{$PATH} aufgeführt ist, kann der betroffene
  3167. Nutzer dazu gebracht werden, vom Angreifer vorgegebenen Code auszuführen.
  3168. Siehe @uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/37744} für weitere
  3169. Informationen.
  3170. Der Fehler wurde nun behoben, indem @command{guix-daemon} diese Verzeichnisse
  3171. jetzt selbst anlegt statt das dem jeweiligen Benutzerkonto zu überlassen. Der
  3172. Schreibzugriff auf @code{per-user} wird den Benutzern entzogen. Für Systeme
  3173. mit mehreren Benutzern empfehlen wir, den Daemon jetzt zu aktualisieren. Auf
  3174. einer Fremddistribution führen Sie dazu @code{sudo guix pull} aus; auf einem
  3175. Guix-System führen Sie @code{guix pull && sudo guix system reconfigure …}
  3176. aus. Achten Sie in beiden Fällen darauf, den Dienst mit @code{herd} oder
  3177. @code{systemctl} neuzustarten.")
  3178. (es "El perfil predeterminado de la usuaria, @file{~/.guix-profile},
  3179. apunta a @file{/var/guix/profiles/per-user/$USUARIA}. Hasta ahora cualquiera
  3180. podía escribir en @file{/var/guix/profiles/per-user}, lo cual permitía
  3181. a la orden @command{guix} crear el subdirectorio @code{$USUARIA}.
  3182. En un sistema con múltiples usuarias, esto permitiría a cualquiera con
  3183. intención de causar daño crear ese subdirectorio @code{$USUARIA} con el nombre
  3184. de alguien que no hubiese ingresado en el sistema. Puesto que ese
  3185. subdirectorio @code{/var/@dots{}/$USUARIA} se encuentra en la ruta de binarios
  3186. predeterminada @code{$PATH}, el objetivo del ataque podría ejecutar código
  3187. proporcionado por la parte atacante. Véase
  3188. @uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/37744} para obtener más información.
  3189. Se ha solucionando delegando en @command{guix-daemon} la creación de esos
  3190. directorios y eliminando los permisos de escritura para todo el mundo en
  3191. @code{per-user}. En sistemas con múltiples usuarias recomendamos actualizar
  3192. cuanto antes el daemon. Para hacerlo ejecute @code{sudo guix pull} si se
  3193. encuentra en una distribución distinta, o ejecute @code{guix pull && sudo guix system reconfigure @dots{}} en el sistema Guix. En ambos casos, asegurese de
  3194. reiniciar el servicio tras ello, con @code{herd} o @code{systemctl}.")
  3195. (fr "Le profil utilisateur par défaut, @file{~/.guix-profile},
  3196. pointe vers @file{/var/guix/profiles/per-user/$USER}. Jusqu'à
  3197. maintenant, @file{/var/guix/profiles/per-user} était disponible en
  3198. écriture pour tout le monde, ce qui permettait à la commande
  3199. @command{guix} de créér le sous-répertoire @code{$USER}.
  3200. Sur un système multi-utilisateur, cela permet à un utilisateur
  3201. malveillant de créer et de remplir le sous-répertoire @code{USER} pour
  3202. n'importe quel utilisateur qui ne s'est jamais connecté. Comme
  3203. @code{/var/@dots{}/$USER} fait partie de @code{$PATH}, l'utilisateur
  3204. ciblé pouvait exécuter des programmes fournis par l'attaquant. Voir
  3205. @uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/37744} pour plus de détails.
  3206. Cela est maintenant corrigé en laissant à @command{guix-daemon} le soin
  3207. de créer ces répertoire pour le compte des utilisateurs et en
  3208. supprimant les permissions en écriture pour tout le monde sur
  3209. @code{per-user}. Nous te recommandons de mettre à jour le démon
  3210. immédiatement. Pour cela, lance @code{sudo guix pull} si tu es sur
  3211. une distro externe ou @code{guix pull && sudo guix system reconfigure
  3212. @dots{}} sur le système Guix. Dans tous les cas, assure-toi ensuite de
  3213. redémarrer le service avec @code{herd} ou @code{systemctl}.")
  3214. (nl "Het standaard gebruikersprofiel, @file{~/.guix-profile}, verwijst
  3215. naar @file{/var/guix/profiles/per-user/$USER}. Tot op heden kon om het even wie
  3216. in @file{/var/guix/profiles/per-user} schrijven, wat het @command{guix}-commando
  3217. toestond de @code{$USER} submap aan te maken.
  3218. Op systemen met meerdere gebruikers kon hierdoor een kwaadaardige gebruiker een
  3219. @code{$USER} submap met inhoud aanmaken voor een andere gebruiker die nog niet
  3220. was ingelogd. Omdat @code{/var/@dots{}/$USER} zich in @code{$PATH} bevindt,
  3221. kon het doelwit zo code uitvoeren die door de aanvaller zelf werd aangeleverd.
  3222. Zie @uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/37744} voor meer informatie.
  3223. Dit probleem is nu verholpen: schrijven door iedereen in @code{per-user} is niet
  3224. meer toegestaan en @command{guix-daemon} maakt zelf submappen aan namens de
  3225. gebruiker. Op systemen met meerdere gebruikers raden we aan om
  3226. @code{guix-daemon} nu bij te werken. Op Guix System kan dit met
  3227. @code{guix pull && sudo guix system reconfigure @dots{}}, op andere distributies
  3228. met @code{sudo guix pull}. Herstart vervolgens in beide gevallen
  3229. @code{guix-daemon} met @code{herd} of @code{systemctl}.")))
  3230. (entry (commit "5f3f70391809f8791c55c05bd1646bc58508fa2c")
  3231. (title (en "GNU C Library upgraded")
  3232. (de "GNU-C-Bibliothek aktualisiert")
  3233. (es "Actualización de la biblioteca C de GNU")
  3234. (fr "Mise à jour de la bibliothèque C de GNU")
  3235. (nl "GNU C-bibliotheek bijgewerkt"))
  3236. (body
  3237. (en "The GNU C Library (glibc) has been upgraded to version 2.29. To
  3238. run previously-installed programs linked against glibc 2.28, you need to
  3239. install locale data for version 2.28 in addition to locale data for 2.29:
  3240. @example
  3241. guix install glibc-locales glibc-locales-2.28
  3242. @end example
  3243. On Guix System, you can adjust the @code{locale-libcs} field of your
  3244. @code{operating-system} form. Run @code{info \"(guix) Locales\"}, for more
  3245. info.")
  3246. (de "Die GNU-C-Bibliothek (glibc) wurde auf Version 2.29
  3247. aktualisiert. Um zuvor installierte Programme, die an glibc 2.28 gebunden
  3248. worden sind, weiter benutzen zu können, müssen Sie Locale-Daten für Version
  3249. 2.28 zusätzlich zu den Locale-Daten für 2.29 installieren:
  3250. @example
  3251. guix install glibc-locales glibc-locales-2.28
  3252. @end example
  3253. Auf Guix System genügt es, das @code{locale-libcs}-Feld Ihrer
  3254. @code{operating-system}-Form anzupassen. Führen Sie @code{info \"(guix.de)
  3255. Locales\"} aus, um weitere Informationen dazu zu erhalten.")
  3256. (es "Se ha actualizado la biblioteca de C de GNU (glibc) a la versión
  3257. 2.29. Para ejecutar programas instalados previamente que se encuentren
  3258. enlazados con glibc 2.28, es necesario que instale los datos de localización
  3259. de la versión 2.28 junto a los datos de localización de la versión 2.29:
  3260. @example
  3261. guix install glibc-locales glibc-locales-2.28
  3262. @end example
  3263. En el sistema Guix, puede ajustar el campo @code{locale-libcs} de su
  3264. declaración @code{operating-system}. Ejecute @code{info \"(guix.es)
  3265. Localizaciones\"} para obtener más información.")
  3266. (fr "La bibliothèque C de GNU (glibc) a été mise à jour en version
  3267. 2.29. Pour pouvoir lancer tes programmes déjà installés et liés à glibc 2.28,
  3268. tu dois installer les données pour la version 2.28 en plus des données de
  3269. régionalisation pour la version 2.29 :
  3270. @example
  3271. guix install glibc-locales glibc-locales-2.28
  3272. @end example
  3273. Sur le système Guix, tu peux ajuster le champ @code{locale-libcs} de ta forme
  3274. @code{operating-system}. Lance @code{info \"(guix.fr) Régionalisation\"} pour
  3275. plus de détails.")
  3276. (nl "De GNU C-bibliotheek (glibc) werd bijgewerkt naar versie 2.29.
  3277. Om gebruik te maken van reeds geïnstalleerde programma's die aan glibc 2.28
  3278. gebonden zijn, moet u de regionale informatie van versie 2.28 naast die van
  3279. versie 2.29 installeren:
  3280. @example
  3281. guix install glibc-locales glibc-locales-2.28
  3282. @end example
  3283. Op Guix System kunt u het @code{locale-libcs}-veld van uw
  3284. @code{operating-system}-vorm aanpassen. Voer @code{info \"(guix) Locales\"}
  3285. uit voor verdere uitleg.")))
  3286. (entry (commit "cdd3bcf03883d129581a79e6d6611b2afd3b277b")
  3287. (title (en "New reduced binary seed bootstrap")
  3288. (de "Neues Bootstrapping mit kleinerem Seed")
  3289. (es "Nueva reducción de la semilla binaria para el lanzamiento inicial")
  3290. (fr "Nouvel ensemble de binaires de bootstrap réduit")
  3291. (nl "Nieuwe bootstrap met verkleinde binaire kiem"))
  3292. (body
  3293. (en "The package graph on x86_64 and i686 is now rooted in a
  3294. @dfn{reduced set of binary seeds}. The initial set of binaries from which
  3295. packages are built now weighs in at approximately 130 MiB, half of what it
  3296. used to be. Run @code{info \"(guix) Bootstrapping\"} to learn more, or watch
  3297. the talk at @uref{https://archive.fosdem.org/2019/schedule/event/gnumes/}.")
  3298. (de "Der Paketgraph auf x86_64 und i686 hat jetzt eine @dfn{kleinere
  3299. Menge an binären Seeds} als Wurzel. Das heißt, die ursprüngliche Menge an
  3300. Binärdateien, aus denen heraus Pakete erstellt werden, machen nun ungefähr
  3301. 130 MiB aus, halb so viel wie früher. Führen Sie @code{info \"(guix.de)
  3302. Bootstrapping\"} aus, um mehr zu erfahren, oder schauen Sie sich den Vortrag
  3303. auf @uref{https://archive.fosdem.org/2019/schedule/event/gnumes/} an.")
  3304. (fr "Le graphe des paquets sur x86_64 et i686 prend maintenant sa
  3305. source dans un @dfn{ensemble réduit de binaires}. L'ensemble initial des
  3306. binaires à partir desquels les paquets sont construits pèse maintenant environ
  3307. 130 Mio, soit la moitié par rapport à l'ensemble précédent. Tu peux lancer
  3308. @code{info \"(guix) Bootstrapping\"} pour plus de détails, ou regarder la
  3309. présentation sur @uref{https://archive.fosdem.org/2019/schedule/event/gnumes/}.")
  3310. (es "El grafo de paquetes en x86_64 y i686 ahora tiene su raíz en un
  3311. @dfn{conjunto reducido de semillas binarias}. El conjunto inicial de binarios
  3312. desde el que se construyen los paquetes ahora tiene un tamaño aproximado de
  3313. 130_MiB , la mitad de su tamaño anterior. Ejecute @code{info \"(guix.es)
  3314. Lanzamiento inicial\"} para aprender más, o puede ver la charla en inglés
  3315. en@uref{https://archive.fosdem.org/2019/schedule/event/gnumes/}.")
  3316. (nl "Het netwerk van pakketten voor x86_64 en i686 is nu geworteld in
  3317. een @dfn{verkleinde verzameling van binaire kiemen}. Die beginverzameling
  3318. van binaire bestanden waaruit pakketten gebouwd worden is nu zo'n 130 MiB
  3319. groot; nog maar half zo groot als voorheen. Voer @code{info \"(guix)
  3320. Bootstrapping\"} uit voor meer details, of bekijk de presentatie op
  3321. @uref{https://archive.fosdem.org/2019/schedule/event/gnumes/}.")))
  3322. (entry (commit "dcc90d15581189dbc30e201db2b807273d6484f0")
  3323. (title (en "New channel news mechanism")
  3324. (de "Neuer Mechanismus, um Neuigkeiten über Kanäle anzuzeigen.")
  3325. (es "Nuevo mecanismo de noticias de los canales")
  3326. (fr "Nouveau mécanisme d'information sur les canaux")
  3327. (nl "Nieuw mechanisme voor nieuwsberichten per kanaal"))
  3328. (body
  3329. (en "You are reading this message through the new channel news
  3330. mechanism, congratulations! This mechanism allows channel authors to provide
  3331. @dfn{news entries} that their users can view with @command{guix pull --news}.
  3332. Run @command{info \"(guix) Invoking guix pull\"} for more info.")
  3333. (de "Sie lesen diese Meldung mit Hilfe des neuen Mechanismus, um
  3334. Neuigkeiten über Kanäle anzuzeigen — Glückwunsch! Mit diesem
  3335. Mechanismus können Kanalautoren Ihren Nutzern @dfn{Einträge zu
  3336. Neuigkeiten} mitteilen, die diese sich mit @command{guix pull --news}
  3337. anzeigen lassen können. Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf
  3338. von guix pull\"} aus, um weitere Informationen zu erhalten.")
  3339. (es "Está leyendo este mensaje a través del mecanismo de noticias del
  3340. canal, ¡enhorabuena! Este mecanismo permite a las autoras de canales
  3341. proporcionar @dfn{entradas de noticias} que las usuarias pueden ver con
  3342. @command{guix pull --news}. Ejecute @command{info \"(guix.es) Invocación de
  3343. guix pull\"} para obtener más información.")
  3344. (fr "Ce message t'arrive à travers le nouveau mécanisme d'information
  3345. des canaux, bravo ! Ce mécanisme permet aux auteur·rice·s de canaux de
  3346. fournir des informations qu'on peut visualiser avec @command{guix pull
  3347. --news}. Tape @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix pull\"} pour plus de
  3348. détails.")
  3349. (nl "U leest dit bericht door een nieuw mechanisme om per kanaal
  3350. @dfn{nieuwsberichten} te verspreiden. Proficiat! Hiermee kunnen kanaalauteurs
  3351. mededelingen uitzenden die hun gebruikers met @command{guix pull --news} kunnen
  3352. lezen. Voer @command{info \"(guix) Invoking guix pull\"} uit voor meer
  3353. informatie."))))