123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885 |
- ;; GNU Guix news, for use by 'guix pull'.
- ;;
- ;; Copyright © 2019-2023 Ludovic Courtès <ludo@gnu.org>
- ;; Copyright © 2019–2021 Tobias Geerinckx-Rice <me@tobias.gr>
- ;; Copyright © 2019, 2020 Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>
- ;; Copyright © 2019, 2020 Konrad Hinsen <konrad.hinsen@fastmail.net>
- ;; Copyright © 2019, 2020, 2021, 2023 Julien Lepiller <julien@lepiller.eu>
- ;; Copyright © 2019–2023 Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>
- ;; Copyright © 2020, 2022 Marius Bakke <marius@gnu.org>
- ;; Copyright © 2020, 2021 Mathieu Othacehe <m.othacehe@gmail.com>
- ;; Copyright © 2020 Jan (janneke) Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>
- ;; Copyright © 2020, 2021, 2022, 2023 Maxim Cournoyer <maxim.cournoyer@gmail.com>
- ;; Copyright © 2021–2023 Leo Famulari <leo@famulari.name>
- ;; Copyright © 2021 Zhu Zihao <all_but_last@163.com>
- ;; Copyright © 2021 Chris Marusich <cmmarusich@gmail.com>
- ;; Copyright © 2021, 2022 Maxime Devos <maximedevos@telenet.be>
- ;; Copyright © 2021 Xinglu Chen <public@yoctocell.xyz>
- ;; Copyright © 2021 Andrew Tropin <andrew@trop.in>
- ;; Copyright © 2021, 2023 Jonathan Brielmaier <jonathan.brielmaier@web.de>
- ;; Copyright © 2022 Thiago Jung Bauermann <bauermann@kolabnow.com>
- ;;
- ;; Copying and distribution of this file, with or without modification, are
- ;; permitted in any medium without royalty provided the copyright notice and
- ;; this notice are preserved.
- (channel-news
- (version 0)
- (entry (commit "db775e7367e8deffb513aad94f4afb875d796d0b")
- (title
- (en "Linux-libre 6.3 removed due to end of upstream support")
- (de "Linux-libre 6.3 wurde entfernt"))
- (body
- (en "The linux-libre 6.3 kernel series has reached the end of
- its life, and is no longer supported upstream. For this
- reason, it has been removed from GNU Guix.")
- (de "Vom Kernel @code{linux-libre} wird die 6.3-Versionsreihe keine
- Unterstützung von dessen Anbieter mehr erfahren („end of life“). Daher ist es
- aus GNU Guix entfernt worden.")))
- (entry (commit "bff1f2d4d07e934ea296f9c724b5337996a27c44")
- (title
- (en "Linux-libre kernel updated to 6.4")
- (de "Linux-libre-Kernel wird auf 6.4 aktualisiert")
- (fr "Le noyau linux-libre est mis à jour vers la 6.4")
- (pt "Kernel linux-libre atualizado para 6.4"))
- (body
- (en "The default version of the linux-libre kernel has been updated to
- the 6.4 release series.")
- (de "Der standardmäßig verwendete @code{linux-libre}-Kernel basiert
- jetzt auf der 6.4-Versionsreihe.")
- (fr "La version par défaut du noyau linux-libre est mise à jour
- vers la série des 6.4.")
- (pt "A versão padrão do kernel linux-libre foi atualizada para a
- série do kernel 6.4.")))
- (entry (commit "1b7aabbc79969a89141aadd3d41d7a5329a3462e")
- (title
- (en "New @command{guix locate} command")
- (de "Neuer Befehl @command{guix locate}")
- (fr "Nouvelle commande @command{guix locate}"))
- (body
- (en "The new @command{guix locate} command lets you search for
- packages containing a given file---at long last! For instance, to find which
- package(s) provide a file named @file{ls}, run:
- @example
- guix locate ls
- @end example
- Currently the command relies on purely local information. It is thus unable
- to find packages that have not reached your store. This limitation will be
- lifted in a future revision.
- Run @command{info \"(guix) Invoking guix locate\"} for more info.")
- (de "Mit dem neuen Befehl @command{guix locate} können Sie nach
- Paketen suchen, die eine angegebene Datei enthalten — endlich ist es
- soweit! Um zum Beispiel das Paket bzw.@: die Pakete zu finden, die eine
- Datei namens @file{ls} bereitstellen, führen Sie aus:
- @example
- guix locate ls
- @end example
- Derzeit benutzt der Befehl ausschließlich lokal vorliegende
- Informationen. Daher können Sie damit nur Pakete finden, die sich in
- Ihrem Store-Verzeichnis befinden. Diese Einschränkung werden wir in
- einer zukünftigen Version aufheben.
- Führen Sie @command{info \"(guix) Invoking guix locate\"} aus, um mehr zu
- erfahren.")
- (fr "La nouvelle commande @command{guix locate} permet de chercher le
- ou les paquets contenant un fichier donné---enfin ! Par exemple, pour trouver
- quel paquet fournit un fichier nommé @file{ls}, on lance :
- @example
- guix locate ls
- @end example
- Pour le moment la commande se base uniquement sur des informations locales.
- Elle ne peut donc pas trouver des paquets absents de votre dépôt. Cette limitation
- sera levée dans une prochaine version.
- Lancer @command{info \"(guix) Invoking guix locate\"} pour plus d'informations.")))
- (entry (commit "ba5da5125a81307500982517e2f458d57b024668")
- (title
- (en "New @code{arguments} rule for @command{guix style}")
- (de "Neue Stilregel @code{arguments} für @command{guix style}")
- (fr "Nouvelle règle @code{arguments} pour @command{guix style}"))
- (body
- (en "The @command{guix style} command has a new @dfn{styling rule}
- for package definitions. Package writers may now run the following command:
- @example
- guix style -L /path/to/channel -S arguments @var{package}
- @end example
- This command rewrites the @code{arguments} field of @var{package} so that it
- uses G-expressions instead of classical quasiquotation.
- Run @command{info \"(guix) Invoking guix style\"} for more info.")
- (de "Der Befehl @command{guix style} verfügt über eine neue @dfn{Stilregel}
- für Paketdefinitionen. Paketautoren können jetzt folgenden Befehl benutzen:
- @example
- guix style -L /pfad/zum/kanal -S arguments @var{Paket}
- @end example
- Dadurch wird das Feld @code{arguments} in @var{Paket} so umgeschrieben, dass
- G-Ausdrücke (gexps) anstelle von klassischer Quasiquotierung verwendet
- werden.
- Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix style\"} aus, um
- mehr Informationen zu erhalten.")
- (fr "La commande @command{guix style} a une nouvelle @dfn{règle de
- style} pour les définitions de paquets. Les auteurices de paquets peuvent
- maintenant lancer la commande suivante :
- @example
- guix style -L /chemin/vers/canal -S arguments @var{paquet}
- @end example
- Cette commande réécrit le champ @code{arguments} de @var{paquet} pour qu'il
- utilise des G-expressions plutôt que des quasicitations classiques.
- Lancer @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix style\"} pour plus
- d'informations.")))
- (entry (commit "ae11fcb84ac478dfa56d322ef08890645183a087")
- (title
- (en "New @option{--with-configure-flag} transformation option")
- (de "Neue Paketumwandlungsoption @option{--with-configure-flag}")
- (fr "Nouvelle option de transformation @option{--with-configure-flag}"))
- (body
- (en "The new @option{--with-configure-flag} package transformation
- option lets you pass an additional configure flag to the build system of a
- package. For instance, here is how you would pass a flag to @command{cmake},
- the build system of the @code{lapack} package:
- @example
- guix build lapack \\
- --with-configure-flag=lapack=-DBUILD_SHARED_LIBS=OFF
- @end example
- Run @command{info \"(guix) Package Transformation Options\"} for more info.")
- (de "Die neue Paketumwandlungsoption @option{--with-configure-flag}
- macht es möglich, dem Erstellungssystem eines Pakets eine zusätzliche
- Befehlszeilenoption für configure mitzugeben. Zum Beispiel können Sie dem
- @command{cmake}-Erstellungssystem des @code{lapack}-Pakets eine Option mitgeben:
- @example
- guix build lapack \\
- --with-configure-flag=lapack=-DBUILD_SHARED_LIBS=OFF
- @end example
- Führen Sie für mehr Informationen @command{info \"(guix.de)
- Paketumwandlungsoptionen\"} aus.")
- (fr "La nouvelle option de transformation de paquets
- @option{--with-configure-flag} permet de passer un drapeau supplémentaire au
- système de construction d'un paquet. Par exemple, voici comment on passerait
- un drapeau à @command{cmake}, le système de construction du logiciel
- @code{lapack} :
- @example
- guix build lapack \\
- --with-configure-flag=lapack=-DBUILD_SHARED_LIBS=OFF
- @end example
- Voir @command{info \"(guix.fr) Options de transformation de paquets\"} pour
- plus de détails.")))
- (entry (commit "c919bfefd98bf2e29549539b4e28e6dc2a8a6f32")
- (title
- (en "Core packages updated")
- (de "Kern-Pakete aktualisiert")
- (fr "Mise à jour des logiciels importants"))
- (body
- (en "Core packages have been updated, following months of hard work
- by contributors. Noteworthy package upgrades include:
- @itemize
- @item glibc 2.35;
- @item Python 3.10;
- @item Perl 5.36;
- @item Mesa 22;
- @item GCC 11 is now used as the default compiler.
- @end itemize
- A major highlight is the introduction of the so-called @dfn{full-source
- bootstrap}: packages are all built starting from a 500-byte program called
- stage0, which is then used to build a higher-level interpreter, a basic Scheme
- interpreter and C compiler (GNU Mes), and so on, until @acronym{GCC, the GNU
- Compiler Collection} is finally built. This is a premiere and a huge step
- forward in terms of transparency of auditability.")
- (de "Die Pakete, die den Kern der Distribution ausmachen, haben eine
- Aktualisierung bekommen. Dies ist das Ergebnis monatelanger harter Arbeit
- unserer Mitwirkenden. Zu den wichtigen Paketaktualisierungen gehören:
- @itemize
- @item glibc 2.35,
- @item Python 3.10,
- @item Perl 5.36,
- @item Mesa 22,
- @item GCC 11 wird jetzt standardmäßig als Compiler benutzt.
- @end itemize
- Eine große Neuigkeit ist, dass Guix jetzt auf „Bootstrapping aus dem Quellcode
- allein“ basiert: Grundlage der Pakete ist ein 500 Byte großes Programm namens
- stage0, womit ein weiter abstrahierter Interpretierer kompiliert wird, dann ein
- grundlegender Scheme-Interpretierer und C-Compiler (GNU Mes), und so geht es
- weiter, bis endlich @acronym{GCC, die GNU Compiler Collection} erstellt wird. Es
- ist eine Premiere und ein großer Schritt nach vorne, was Transparenz und
- Auditierbarkeit angeht.")
- (fr "Les logiciels de base ont été mis à jour, après des mois de dur
- labeur par les contributeur·rices du projet. Parmi les mises à jour notables,
- il y a :
- @itemize
- @item glibc 2.35 ;
- @item Python 3.10 ;
- @item Perl 5.36 ;
- @item Mesa 22 ;
- @item GCC 11 est dorénavant le compilateur par défaut.
- @end itemize
- Une autre nouveauté importante est l'introduction de @dfn{l'amorçage intégral
- depuis le source} (@i{full-source bootstrap} en anglais) : les logiciels sont
- compilés en partant d'un programme de 500 octets appelé stage0, à partir
- duquel on compile un interprète de plus haut niveau, un interprète Scheme et
- un compilateur C de base (GNU Mes), et ainsi de suite, jusqu'à ce que
- @acronym{GCC, the GNU Compiler Collection} soit enfin compilé. C'est une
- première et un grand pas en avant en termes de transparence et
- d'auditabilité.")))
- (entry (commit "21564fada141bfba25d471518b293b6004244c3a")
- (title
- (en "Linux-libre LTS kernel updated to 6.1")
- (de "Linux-libre LTS Kernel wird auf 6.1 aktualisiert"))
- (body
- (en "The default version of the @code{linux-libre-lts} kernel has been
- updated to the 6.1 longterm release series.")
- (de "Der standardmäßig verwendete @code{linux-libre-lts}-Kernel basiert
- jetzt auf der 6.1-Versionsreihe (Langzeitunterstützung).")))
- (entry (commit "57db09aae73e3713a10c5253758d84e1046f80dc")
- (title
- (en "Using Guix within @command{guix shell --container}")
- (de "Guix innerhalb @command{guix shell --container} nutzen")
- (fr "Utilisation de Guix dans @command{guix shell --container}"))
- (body
- (en "The @option{--container} (or @option{-C}) option lets you spawn
- a container---an isolated software environment. In some cases, it is useful
- to use Guix from within the container, something that is normally not
- possible.
- The new @option{--nesting} (or @option{-W}) option lets you do exactly that: a
- container created with that option will let you use @command{guix} commands,
- including @command{guix shell -C}, @emph{inside} of it.
- The example below shows how to evaluate a @file{guix.scm} file to build a
- package from within an isolated container, which is useful if @file{guix.scm}
- is untrusted:
- @example
- guix shell -CW -- guix build -f guix.scm
- @end example
- Run @command{info \"(guix) Invoking guix shell\"} for more information.")
- (de "Mit der Befehlszeilenoption @option{--container} (oder
- @option{-C}) können Sie Container anlegen, also isolierte
- Software-Umgebungen. Allerdings will man manchmal Guix innerhalb eines
- Containers nutzen, was unmöglich ist, wenn Sie es normal aufrufen.
- Die neue Befehlszeilenoption @option{--nesting} (oder @option{-W}) ergänzt
- genau das: In einem damit angelegten Container lassen sich
- @command{guix}-Befehle, einschließlich @command{guix shell -C}, @emph{im
- Container} benutzen.
- Folgendes Beispiel zeigt, wie Sie eine Datei @file{guix.scm} auswerten lassen,
- um ein Paket aus dem isolierten Container heraus erstellen zu lassen. Das
- können Sie gebrauchen, wenn Sie @file{guix.scm} @emph{nicht} vertrauen:
- @example
- guix shell -CW -- guix build -f guix.scm
- @end example
- Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix shell\"} aus, um mehr
- zu erfahren.")
- (fr "L'option @option{--container} (ou @option{-C}) permet de
- démarrer un conteneur---un environnement logiciel isolé. Dans certains cas,
- il peut être utile d'utiliser Guix à l'intérieur du conteneur, ce qui n'est
- normalement pas possible.
- La nouvelle option @option{--nesting} (ou @option{-W}) résoud ce problème : un
- conteneur créé avec cette option permet d'utiliser des commandes
- @command{guix} à l'intérieur, y compris @command{guix shell -C}.
- L'exemple ci-dessous montre comment évaluer un fichier @file{guix.scm} pour
- construire un paquet depuis un conteneur isolé, ce qui est utile si
- @file{guix.scm} n'est pas de confiance :
- @example
- guix shell -CW -- guix build -f guix.scm
- @end example
- Lancer @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix shell\"} pour plus
- d'informations.")))
- (entry (commit "0e18c5e5bcb9204c278cfc75493d3b02b746d5c3")
- (title
- (en "Linux-libre kernel updated to 6.2")
- (de "Linux-libre-Kernel wird auf 6.2 aktualisiert")
- (fr "Le noyau linux-libre est mis à jour vers la 6.2")
- (pt "Kernel linux-libre atualizado para 6.2"))
- (body
- (en "The default version of the linux-libre kernel has been updated to
- the 6.2 release series.")
- (de "Der standardmäßig verwendete @code{linux-libre}-Kernel basiert
- jetzt auf der 6.2-Versionsreihe.")
- (fr "La version par défaut du noyau linux-libre est mise à jour
- vers la série des 6.2.")
- (pt "A versão padrão do kernel linux-libre foi atualizada para a
- série do kernel 6.2.")))
- (entry (commit "598f4c509bbfec2b983a8ee246cce0a0fe45ec7f")
- (title
- (de "Neues Format @samp{rpm} für den Befehl @command{guix pack}")
- (en "New @samp{rpm} format for the @command{guix pack} command")
- (fr "Nouveau format @samp{rpm} pour la commande @command{guix pack}"))
- (body
- (de "Sie können jetzt auch RPM-Archive (mit der Dateinamenserweiterung
- .rpm) erzeugen mit dem Befehl @command{guix pack --format=rpm}. Damit
- haben Sie einen alternativen Distributionsweg für mit Guix erstellte
- Software. Hier sehen Sie ein einfaches Beispiel, wie Sie ein
- RPM-Archiv für das Paket @code{hello} erzeugen:
- @example
- guix pack --format=rpm --symlink=/usr/bin/hello=bin/hello hello
- @end example
- Siehe @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix pack\"} für mehr
- Informationen.")
- (en "RPM archives (with the .rpm file extension) can now be produced
- via the @command{guix pack --format=rpm} command, providing an alternative
- distribution path for software built with Guix. Here is a simple example that
- generates an RPM archive for the @code{hello} package:
- @example
- guix pack --format=rpm --symlink=/usr/bin/hello=bin/hello hello
- @end example
- See @command{info \"(guix) Invoking guix pack\"} for more information.")
- (fr "Vous pouvez désormais produire une archive RPM (avec l'extension
- .rpm) avec la commande @command{guix pack --format=rpm} qui propose
- donc une nouvelle manière de distribuer les logiciels construits avec
- Guix. Voici un exemple permettant de générer une archive RPM pour le
- paquet @code{hello} :
- @example
- guix pack --format=rpm --symlink=/usr/bin/hello=bin/hello hello
- @end example
- Consultez @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix pack\"} pour plus
- d'informations.")))
- (entry (commit "137b91f03bbb7f1df71cf10c4f79ae57fbcea400")
- (title
- (en "New @option{--with-version} package transformation option")
- (de "Neue Paketumwandlungsoption @option{--with-version}")
- (fr "Nouvelle option de transformation @option{--with-version}"))
- (body
- (en "The new @option{--with-version} package transformation option
- generalizes @option{--with-latest}: it gets the specified upstream release of
- a package and uses it instead of the currently-packaged version.
- For example, the command below would spawn GNOME Clocks built against GTK
- 4.7.0, skipping its test suite:
- @example
- guix shell gnome-clocks --with-version=gtk=4.7.0 \\
- --without-tests=gtk -- gnome-clocks
- @end example
- Run @command{info \"(guix) Package Transformation Options\"} for more info.")
- (de "Die neue Paketumwandlungsoption @option{--with-version}
- verallgemeinert @option{--with-latest}: Mit ihr kann man angeben, welche
- vom Anbieter veröffentlichte Version man anstelle der derzeit im Paket
- vorgegebenen haben möchte.
- Zum Beispiel kann mit folgendem Befehl ein für die GTK-Version 4.7.0
- erstelltes GNOME Clocks aufgerufen werden, wobei der Testkatalog dafür
- übersprungen wird.
- @example
- guix shell gnome-clocks --with-version=gtk=4.7.0 \\
- --without-tests=gtk -- gnome-clocks
- @end example
- Führen Sie für mehr Informationen @command{info \"(guix.de)
- Paketumwandlungsoptionen\"} aus.")
- (fr "La nouvelle option de transformation de paquets
- @option{--with-version} généralise @option{--with-latest} : elle permet de
- spécifier quelle version amont d'un logiciel utiliser à la place de celle
- actuellement fournie.
- Par exemple, la commande ci-dessous démarre GNOME Clocks construit avec GTK
- 4.7.0, sans lancer sa suite de tests :
- @example
- guix shell gnome-clocks --with-version=gtk=4.7.0 \\
- --without-tests=gtk -- gnome-clocks
- @end example
- Voir @command{info \"(guix.fr) Options de transformation de paquets\"} pour
- plus de détails.")))
- (entry (commit "9ea37eb9f5329c213757bbfe5d9241cde8433858")
- (title
- (en "Linux-libre 6.0 removed due to end of upstream support")
- (de "Linux-libre 6.0 wurde entfernt"))
- (body
- (en "The linux-libre 6.0 kernel series has reached the end of
- its life, and no longer supported upstream. For this
- reason, it has been removed from GNU Guix.")
- (de "Vom Kernel @code{linux-libre} wird die 6.0-Versionsreihe keine
- Unterstützung von dessen Anbieter mehr erfahren („end of life“). Daher ist es
- aus GNU Guix entfernt worden.")))
- (entry (commit "ce8a34bc9ab89f31f107383ba791954864aed372")
- (title
- (en "Linux-libre kernel updated to 6.1")
- (de "Linux-libre-Kernel wird auf 6.1 aktualisiert")
- (fr "Le noyau linux-libre est mis à jour vers la 6.1")
- (pt "Kernel linux-libre atualizado para 6.1"))
- (body
- (en "The default version of the linux-libre kernel has been updated to
- the 6.1 release series.")
- (de "Der standardmäßig verwendete @code{linux-libre}-Kernel basiert
- jetzt auf der 6.1-Versionsreihe.")
- (fr "La version par défaut du noyau linux-libre est mise à jour
- vers la série des 6.1.")
- (pt "A versão padrão do kernel linux-libre foi atualizada para a
- série do kernel 6.1.")))
- (entry (commit "064c5b7e450f9f6d55cfcd0ec2bc9e96ee0b2958")
- (title
- (en "Linux-libre 4.9 removed due to end of upstream support")
- (de "Linux-libre 4.9 wurde entfernt"))
- (body
- (en "The linux-libre 4.9 kernel series has reach the end of its life,
- and is no longer supported upstream. For this reason, it has been removed from
- GNU Guix.")
- (de "Vom Kernel @code{linux-libre} wird die 4.9-Versionsreihe keine
- Unterstützung von dessen Anbieter mehr erfahren („end of life“). Daher ist es
- aus GNU Guix entfernt worden.")))
- (entry (commit "dfc6957a5af7d179d4618eb19d4f555c519bc6f2")
- (title
- (en "New @code{customize-linux} procedure")
- (de "Neue Prozedur @code{customize-linux}")
- (fr "Nouvelle procédure @code{customize-linux}"))
- (body
- (en "The @code{(gnu packages linux)} module includes a new
- @code{customize-linux} procedure, which should now be used instead of
- replacing the @samp{\"kconfig\"} native input of a @code{linux-libre}-derived
- package, as the kernel config file is no longer provided as a native
- input.")
- (de "Das Modul @code{(gnu packages linux)} enthält eine neue Prozedur
- @code{customize-linux}, die von nun an für angepasste Linux-Pakete benutzt
- werden sollte. Die native Eingabe @samp{\"kconfig\"} eines von
- @code{linux-libre} abgeleiteten Pakets zu ersetzen, funktioniert nicht mehr,
- weil die Kernel-Konfigurationsdatei nicht mehr als native Eingabe vorliegt.")
- (fr "Le module @code{(gnu packages linux)} inclut une nouvelle
- procédure @code{customize-linux}, qui devrait maintenant être utilisée au lieu
- de remplacer l'entrée native @samp{\"kconfig\"} d'un paquet dérivé de
- @code{linux-libre}, car le fichier de configuration du noyau n'est plus fourni
- en tant qu'entrée native.")))
- (entry (commit "788602b37ff42f730d4b7b569b0fb51465f147da")
- (title
- (en "New @option{--symlink} option for @command{guix shell}")
- (de "Neue Option @option{--symlink} für @command{guix shell}")
- (fr "Nouvelle option @option{--symlink} pour @command{guix shell}"))
- (body
- (en "The @command{guix shell} command has a new
- @option{--symlink} (or @option{-S}) option, to be used in conjunction with the
- @option{--container} (or @option{-C}) option to create a symbolic link inside
- the container. Run @command{info \"(guix) Invoking guix shell\"} for more
- information.")
- (de "Der Befehl @command{guix shell} verfügt jetzt über eine neue
- Befehlszeilenoption @option{--symlink} (oder @option{-S}), die zusammen mit der
- Option @option{--container} (oder @option{-C}) benutzt werden kann, um eine
- symbolische Verknüpfung im Container anzulegen. Führen Sie
- @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix shell\"} aus, um mehr zu erfahren.")
- (fr "La commande @command{guix shell} dispose d'une nouvelle option,
- @option{--symlink} (ou @option{-S}), qui doit être utilisée en conjonction
- avec l'option @option{--container} (ou @option{-C}) pour créer un lien
- symbolique dans le conteneur. Lancer @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix
- shell\"} pour plus d'informations.")))
- (entry (commit "82a0a395d7051eab7b9f15ec4740d58c86413604")
- (title
- (en "Linux-libre kernel updated to 6.0")
- (de "Linux-libre-Kernel wird auf 6.0 aktualisiert")
- (fr "Le noyau linux-libre est mis à jour vers la 6.0")
- (pt "Kernel linux-libre atualizado para 6.0"))
- (body
- (en "The default version of the linux-libre kernel has been
- updated to the 6.0 release series.")
- (de "Der standardmäßig verwendete @code{linux-libre}-Kernel basiert
- jetzt auf der 6.0-Versionsreihe.")
- (fr "La version par défaut du noyau linux-libre est mise à jour
- vers la série des 6.0.")
- (pt "A versão padrão do kernel linux-libre foi atualizada para a
- série do kernel 6.0.")))
- (entry (commit "400a7a4c80efbde1905ae98a298bbb5882d46a0d")
- (title
- (en "New build system for Python packages")
- (de "Neues Erstellungssystem für Python-Pakete")
- (fr "Nouveau système de construction pour les paquets Python")
- (pt "Novo sistema de compilação para pacotes Python"))
- (body
- (en "A new @var{pyproject-build-system} has been added. This
- is a redesign of @var{python-build-system} with support for @dfn{PEP 517}
- and @file{pyproject.toml} files. It also has built-in support for various
- test frameworks such as @command{pytest} and @code{nosetests}.
- There is a complementary @code{python-toolchain} package that comes with
- updated versions of @command{pip}, @command{setuptools} and others.
- The build system will eventually be merged into @var{python-build-system}
- but you are encouraged to use it for packages in the @code{guix} channel.
- Third party channels may want to wait until the API is stable (see the
- Guix manual for caveats).
- Despite the name, @var{pyproject-build-system} also works with the
- ``legacy'' @file{setup.py} format.")
- (de "Ein neues Erstellungssystem @var{pyproject-build-system} ist
- verfügbar. Es ist eine Neuauflage des @var{python-build-system}, die
- @dfn{PEP 517} und @file{pyproject.toml}-Dateien unterstützt. Auch wurde
- Unterstützung für Testrahmen wie @command{pytest} und @code{nosetests}
- eingebaut.
- Ergänzend gibt es ein Paket @code{python-toolchain} mit aktualisierten Versionen
- von @command{pip}, @command{setuptools} und mehr.
- Das Erstellungssystem wird in Zukunft Teil von @var{python-build-system} werden,
- aber wir würden es begrüßen, wenn Sie es für Pakete auf dem @code{guix}-Kanal
- verwenden würden. Drittanbieterkanäle warten vielleicht lieber auf eine
- stabile Programmierschnittstelle (siehe die im Guix-Handbuch genannten
- Einschränkungen).
- Trotz dem Namen funktioniert @var{pyproject-build-system} auch mit dem „alten“
- @file{setup.py}-Format.")
- (fr "Un nouveau système de construction, @var{pyproject-build-system},
- a été ajouté. Il s'agit d'une refonte du @var{python-build-system} qui rajoute
- la prise en charge de @dfn{PEP 517} et des fichiers @file{pyproject.toml}.
- Il intègre aussi la prise en charge de divers cadriciels de test comme
- @command{pytest} ou @code{nosetests}.
- Un paquet supplémentaire @code{python-toolchain} fournit des versions à jour
- de @command{pip}, @command{setuptools} et autres.
- Le système de construction finira par être intégré au @var{python-build-system}
- mais nous vous encourageons à l'utiliser pour les paquets du canal @code{guix}.
- Les canaux tiers devraient attendre que l'API se stabilise (voir le manuel de
- Guix pour les mises en garde).
- Contrairement à ce qu'indique son nom, @var{pyproject-build-system} fonctionne
- aussi avec « l'ancien » format @file{setup.py}.")
- (pt "Um novo sistema de compilação chamado @var{pyproject-build-system}
- foi adicionado. É um redesign do @var{python-build-system} com suporte à
- @dfn{PEP 517} e a arquivos @file{pyproject.toml}. Ele também inclui suporte a
- vários frameworks de teste tais como @command{pytest} e @code{nosetests}.
- Há um pacote complementar @code{python-toolchain} que contém versões
- atualizadas do @command{pip}, @command{setuptools} e outros.
- O sistema de compilação será eventualmente incorporado ao
- @var{python-build-system}, mas encorajamos você a usá-lo para pacotes no canal
- @code{guix}. Canais de terceiros podem querer esperar até a API se
- estabilizar (veja o manual do Guix para ressalvas).
- Apesar do nome, o @var{pyproject-build-system} também funciona com o formato
- “legado” do @file{setup.py}.")))
- (entry (commit "c7ba5f38b80433b040d3946b8fc0b1e8621ba30a")
- (title
- (en "New @option{--emulate-fhs} option for @command{guix shell}")
- (de "Neue Option @option{--emulate-fhs} für @command{guix shell}")
- (fr "Nouvelle option @option{--emulate-fhs} pour @command{guix shell}")
- (pt "Nova opção @option{--emulate-fhs} para o @command{guix shell}"))
- (body
- (en "The @command{guix shell} command has a new
- @option{--emulate-fhs} (or @option{-F}) option. Combined with
- @option{--container} (or @option{-C}), it emulates the file and directory
- layout specified by the Filesystem Hierarchy Standard (FHS), providing
- @file{/bin}, @file{/lib}, etc. within the container.
- For example, the following command runs @file{/bin/ls} within such a
- container:
- @example
- guix shell -CF coreutils -- /bin/ls
- @end example
- Run @command{info \"(guix) Invoking guix shell\"} for more information.")
- (de "Der Befehl @command{guix shell} verfügt jetzt über eine neue
- Befehlszeilenoption @option{--emulate-fhs} (oder @option{-F}). Zusammen mit
- @option{--container} (oder @option{-C}) kann so die Datei- und
- Verzeichnisstruktur, die im @i{Filesystem Hierarchy Standard} (FHS) vorgegeben
- wird, nachgebildet werden. Das heißt, in der Container-Umgebung gibt es
- @file{/bin}, @file{/lib} und so weiter.
- Zum Beispiel wird folgender Befehl @file{/bin/ls} in einem solchen Container
- ausführen:
- @example
- guix shell -CF coreutils -- /bin/ls
- @end example
- Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix shell\"} aus, um mehr
- zu erfahren.")
- (fr "La commande @command{guix shell} dispose d'une nouvelle option,
- @option{--emulate-fhs} (ou @option{-F}). Avec @option{--container} (ou
- @option{-C}), elle permet d'imiter la disposition des fichiers et répertoires
- spécifiée par le @i{Filesystem Hierarchy Standard} (FHS) en fournissant
- @file{/bin}, @file{/lib}, etc. dans le conteneur.
- Par exemple, la commande ci-dessous lance @file{/bin/ls} dans un tel
- conteneur :
- @example
- guix shell -CF coreutils -- /bin/ls
- @end example
- Lancer @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix shell\"} pour plus
- d'informations.")
- (pt "O comando @command{guix shell} tem uma nova opção
- @option{--emulate-fhs} (ou @option{-F}). Combinada com
- @option{--container} (ou @option{-C}), ela emula o layout de arquivos e
- diretórios especificado pelo Padrão de Hierarquia do Sistema de
- Arquivos (Filesystem Hierarchy Standard — FHS), provendo @file{/bin},
- @file{/lib}, etc. dentro do contêiner.
- Por exemplo, o comando seguinte executa @file{/bin/ls} dentro de um contêiner
- desse tipo:
- @example
- guix shell -CF coreutils -- /bin/ls
- @end example
- Execute @command{info \"(guix) Invoking guix shell\"} para mais informações.")))
- (entry (commit "28ade1bab207974cce6a014e7187968511fc5526")
- (title
- (en "@option{--with-source} is now recursive")
- (de "@option{--with-source} ist jetzt rekursiv")
- (fr "@option{--with-source} est dorénavant récursive")
- (pt "@option{--with-source} agora é recursiva"))
- (body
- (en "The @option{--with-source} package transformation option now
- uses the specified source for all matching packages, including dependencies.
- This option is useful for all package maintainers, developers, and, in
- general, all users who want Guix to facilitate their rights to modify their
- software and share their changes.
- Run @command{info \"(guix) Package Transformation Options\"} for more
- info.")
- (de "Die Paketumwandlungsoption @option{--with-source} wird jetzt den
- angegebenen Quellcode für sämtliche passende Pakete benutzen, Abhängigkeiten
- eingeschlossen. Die Option hilft Paketbetreuern, Entwicklern und allgemein allen
- Nutzern, die Guix benutzen, das Recht, ihre Software anzupassen und
- Änderungen zu teilen, leichter auszuüben.
- Führen Sie für mehr Informationen @command{info \"(guix.de)
- Paketumwandlungsoptionen\"} aus.")
- (fr "L'option de transformation de paquet @option{--with-source}
- s'applique désormais à tous les paquets correspondant, y compris les
- dépendances. Cette option est utile pour les personnes qui maintiennent un
- logiciel, en développent un ou, plus généralement, pour toute personne qui
- souhaite que Guix facilite l'exercice de ses droits à modifier le logiciel et
- à partager ses changements.
- Lancer @command{info \"(guix.fr) Options de transformation de paquets\"} pour
- plus d'informations.")
- (pt "A opção de transformação de pacote @option{--with-source} agora
- usa a fonte especificada para todos os pacotes correspondentes, incluindo
- dependências. Essa opção é útil para todos os mantenedores de pacotes,
- desenvolvedores e usuários em geral que querem que o Guix facilite seu direito
- de modificar seu software e compartilhar suas mudanças.
- Execute @command{info \"(guix) Package Transformation Options\"} para mais
- informações.")))
- (entry (commit "a13f5ead0265cf0fe11e60150547c09dfc8c45b0")
- (title
- (en "Guix System image creation is now documented")
- (de "Es gibt eine Dokumentation, wie Sie Guix-System-Abbilder („Images“) erzeugen")
- (fr "La création d'images pour Guix System est à présent documentée")
- (pt "A criação de imagens do Guix System agora está documentada"))
- (body
- (en "The Guix System image API that allows you to create customized
- system images and turn them into actual bootable images is now documented in
- the @code{Creating System Images} chapter of the Guix documentation. This
- should be particularly useful for people trying to port Guix System to new
- hardware.")
- (de "Sie können nun im Kapitel @code{Creating System Images} der
- Dokumentation nachlesen, wie Sie mit der Schnittstelle für Guix-System-Abbilder
- anpassbare, bootfähige Systemabbilder erzeugen können. Das sollte vor allem
- Personen unterstützen, die versuchen, Guix System auf neuer Hardware zum Laufen
- zu bringen.")
- (fr "L'interface de programmation d'images pour Guix System,
- permettant de créer des images personnalisées et de les transformer en images
- amorçables est désormais documentée dans le chapitre @code{Création d'images
- système}. Cette interface devrait être particulièrement utile aux personnes
- qui essaient de faire fonctionner Guix sur de nouvelles machines.")
- (pt "A API de imagens do Guix System que permite criar imagens de
- sistema customizadas e torná-las inicializáveis agora está documentada no
- capítulo @code{Creating System Images} da documentação do Guix. Isso é
- particularmente útil para pessoas tentando portar o Guix System para um novo
- hardware.")))
- (entry (commit "c8112f3bd95269ce4aca12dedbfe61bb6b37acae")
- (title
- (en "WSL system images support")
- (de "WSL-Systemabbilder werden unterstützt")
- (fr "Support pour les images système WSL")
- (pt "Suporte a imagens de sistema WSL"))
- (body
- (en "The @command{guix system image} command can now generate system
- images for the Windows Subsystem for Linux. To get started, you can for
- instance run from a Guix checkout:
- @command{guix system image gnu/system/images/wsl2.scm},
- and import the resulting image this way:
- @command{wsl --import Guix ./guix ./wsl2-image.tar.gz}
- @command{wsl -d Guix}.")
- (de "Mit dem Befehl @command{guix system image} können Sie
- Systemabbilder erzeugen, die auf dem Windows-Subsystem für Linux laufen. Wenn
- Sie das ausprobieren möchten, führen Sie zum Beispiel Folgendes aus einem
- Guix-Checkout heraus aus:
- @command{guix system image gnu/system/images/wsl2.scm},
- Das resultierende Abbild können Sie so importieren:
- @command{wsl --import Guix ./guix ./wsl2-image.tar.gz}
- @command{wsl -d Guix}.")
- (fr "La commande @command{guix system image} peut désormais générer
- des images système pour le Windows Subystem for Linux. Vous pouvez par
- exemple lancer la commande suivante depuis un répertoire de sources Guix :
- @command{guix system image gnu/system/images/wsl2.scm},
- et importer l'image obtenue de cette manière :
- @command{wsl --import Guix ./guix ./wsl2-image.tar.gz}
- @command{wsl -d Guix}.")
- (pt "Agora o comando @command{guix system image} pode gerar imagens
- de sistema para o Subsistema do Windows para Linux. Para começar, você pode
- por exemplo rodar a partir de um checkout do repositório do Guix:
- @command{guix system image gnu/system/images/wsl2.scm},
- e importar a imagem resultante da seguinte maneira:
- @command{wsl --import Guix ./guix ./wsl2-image.tar.gz}
- @command{wsl -d Guix}.")))
- (entry (commit "11a06d1e49f4d50d6789e05bbf35e2e145ff7838")
- (title
- (en "Emacs now supports native compilation")
- (de "Emacs kann Pakete nun nativ kompilieren")
- (pt "O Emacs agora suporta compilação nativa"))
- (body
- (en "Emacs can now compile packages natively. Under the default
- configuration, this means that Emacs packages will now be just-in-time (JIT)
- compiled as you use them, and the results stored in a subdirectory of your
- @code{user-emacs-directory}.
- Furthermore, the build system for Emacs packages transparently supports native
- compilation, but note, that @code{emacs-minimal}---the default Emacs for
- building packages---has been configured without native compilation.
- To natively compile your emacs packages ahead of time, use a transformation
- like @option{--with-input=emacs-minimal=emacs}.")
- (de "Emacs kann nun native Maschinenbefehle erzeugen. Standardgemäß
- kompiliert es nun Pakete „just in time“, während Sie diese laden, und platziert
- die so erzeugten nativen Bibliotheken in einem Unterverzeichnis Ihres
- @code{user-emacs-directory}.
- Darüber hinaus unterstützt das Erstellungssystem für Emacs-Pakete die Erzeugung
- nativer Maschinenbefehle. Beachten Sie jedoch, dass @code{emacs-minimal} –
- die Emacs-Variante, mit der normalerweise Emacs-Pakete erstellt werden –
- weiterhin keine nativen Befehle generiert. Um native Befehle für Ihre
- Emacs-Pakete schon im Voraus zu erzeugen, nutzen Sie eine Transformation, z.B.
- @option{--with-input=emacs-minimal=emacs}.")
- (pt "Agora o Emacs pode compilar pacotes nativamente. Na
- configuração padrão os pacotes do Emacs serão compilados “just-in-time” (JIT)
- conforme forem usados, e os resultados armazenados em um subdiretório de
- @code{user-emacs-directory}.
- Além disso, o sistema de compilação para pacotes do Emacs suporta compilação
- nativa de forma transparente. Note porém que o @code{emacs-minimal} --- a
- variante padrão do Emacs para compilar pacotes --- foi configurado sem
- compilação nativa. Para pré-compilar nativamente seus pacotes do Emacs use
- uma transformação, como por exemplo
- @code{--with-input=emacs-minimal=emacs}.")))
- (entry (commit "c188cf57f161c0c26e2d7c8516bd1ddd1492d686")
- (title
- (en "Linux-libre kernel updated to 5.19")
- (de "Linux-libre-Kernel wird auf 5.19 aktualisiert")
- (fr "Le noyau linux-libre est mis à jour vers la 5.19")
- (pt "Kernel linux-libre atualizado para 5.19"))
- (body
- (en "The default version of the linux-libre kernel has been
- updated to the 5.19 release series.")
- (de "Der standardmäßig verwendete @code{linux-libre}-Kernel basiert
- jetzt auf der 5.19-Versionsreihe.")
- (fr "La version par défaut du noyau linux-libre est mise à jour
- vers la série des 5.19.")
- (pt "A versão padrão do kernel linux-libre foi atualizada para a
- série do kernel 5.19.")))
- (entry (commit "a15542d26df42dabdb5e2f76d150ae200230c3b0")
- (title
- (en "New @option{--whole-file} option for @command{guix style}")
- (de "Neue Option @option{--whole-file} für @command{guix style}")
- (fr "Nouvelle option @option{--whole-file} pour @command{guix style}")
- (pt "Nova opção @option{--whole-file} para @command{guix style}"))
- (body
- (en "The @command{guix style} command has a new @option{--whole-file}
- option: instead of formatting individual package definitions, this option lets
- you reformat entire Scheme files. You might want to use it to format your
- operating system configuration file, for instance.
- Run @command{info \"(guix) Invoking guix style\"} for more info.")
- (de "Der Befehl @command{guix style} verfügt über eine neue
- Befehlszeilenoption @option{--whole-file}: Mit ihr werden keine einzelnen
- Paketdefinitionen umformatiert, sondern ganze Scheme-Dateien werden in die
- richtige Darstellungsform gebracht. Sie können damit zum Beispiel die
- Konfigurationsdatei für Ihr Betriebssystem formatieren lassen.
- Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix style\"} aus, um mehr
- Informationen zu erhalten.")
- (fr "La commande @command{guix style} a désormais une nouvelle option
- @option{--whole-file} : au lieu de mettre en forme des définitions de paquets,
- cette option permet de mettre en forme des fichiers Scheme entiers. Ça peut
- s'avérer utile par exemple pour mettre en forme son fichier de configuration
- du système d'exploitation.
- Lancer @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix style\"} pour plus
- d'informations.")
- (pt "O comando @command{guix style} tem uma nova opção
- @option{--whole-file}: ao invés de formatar definições de pacote
- individualmente, esta opção permite a reformatação de arquivos Scheme por
- inteiro. Você pode querer usá-la para formatar seu arquivo de configuração do
- sistema operacional, por exemplo.
- Execute @command{info \"(guix) Invoking guix style\"} para mais informações.")))
- (entry (commit "2ec7ab2610eb67e26dab52b671eb29e46f64ea0f")
- (title
- (en "Linux-libre kernel updated to 5.18")
- (de "Linux-libre-Kernel wird auf 5.18 aktualisiert")
- (fr "Le noyau linux-libre est mis à jour vers la 5.18"))
- (body
- (en "The default version of the linux-libre kernel has been
- updated to the 5.18 release series.")
- (de "Der standardmäßig verwendete @code{linux-libre}-Kernel basiert
- jetzt auf der 5.18-Versionsreihe.")
- (fr "La version par défaut du noyau linux-libre est mise à jour
- vers la série des 5.18.")))
- (entry (commit "bdf422176739b473add66eb8cac9fdd8c654f794")
- (title
- (en "@option{-L} option of @command{guix refresh} repurposed")
- (de "Option @option{-L} von @command{guix refresh} wechselt Bedeutung")
- (fr "Option @option{-L} de @command{guix refresh} réutilisée"))
- (body
- (en "The @option{-L} option of @command{guix refresh} has been
- repurposed: it used to be synonymous with @option{--list-updaters}; it is now
- synonymous with @option{--load-path} as is the case with most other commands.
- Run @command{info \"(guix) Invoking guix refresh\"} for more info.")
- (de "Die Befehlszeilenoption @option{-L} von @command{guix refresh} hat
- einen anderen Zweck bekommen: Früher war sie gleichbedeutend mit
- @option{--list-updaters}; jetzt ist sie gleichbedeutend mit
- @option{--load-path}, wie bereits beim Großteil der anderen Befehle.
- Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix refresh\"} aus, wenn Sie
- mehr wissen möchten.")
- (fr "L'option @option{-L} de @command{guix refresh} a changé de
- signification : elle était auparavant synonyme de @option{--list-updaters} ;
- elle est maintenant synonyme de @option{--load-path} comme c'est le cas pour
- la plupart des autres commandes.
- Lancer @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix refresh\"} pour plus
- d'informations.")))
- (entry (commit "35c1edb20ad07250728d3bdcd0296bd0cedaf6bb")
- (title
- (en "New @command{edit} sub-commands for services")
- (de "Neue @command{edit}-Unterbefehle für Dienste")
- (fr "Nouvelles commandes @command{edit} pour les services")
- (nl "Nieuwe deelopdracht @command{edit} voor diensten"))
- (body
- (en "The new @command{guix system edit} and @command{guix home edit} commands
- allow you to view or edit service types defined for Guix System or Guix Home.
- For example, here is how you would open the definition of the OpenSSH system
- service:
- @example
- guix system edit openssh
- @end example
- Run @command{info \"(guix) Invoking guix system\"} or @command{info \"(guix)
- Invoking guix home\"} for more info.")
- (de "Mit den neuen Befehlen @command{guix system edit} und
- @command{guix home edit} können Sie Diensttypen für Guix System oder Guix Home
- betrachten und bearbeiten. Zum Beispiel würden Sie die Definition des
- OpenSSH-Systemdienstes wie folgt öffnen:
- @example
- guix system edit openssh
- @end example
- Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix system\"} oder
- @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix home\"} aus, um mehr zu erfahren.")
- (fr "Les nouvelles commandes @command{guix system edit} et
- @command{guix home edit} permettent de visualiser ou d'éditer les types de
- services définis pour Guix System ou Guix Home. Par exemple, voici comment
- ouvrir la définition du service système OpenSSH :
- @example
- guix system edit openssh
- @end example
- Lancer @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix system\"} ou @command{info
- \"(guix.fr) Invoquer guix home\"} pour plus d'informations.")
- ;; TODO: pas verwijzingen naar de handleiding aan wanneer ze vertaald is
- (nl "Met de nieuwe bewerkingen @command{guix system edit} en
- @command{guix home edit} kan je dienstsoorten van Guix System en Guix
- Home bekijken en bewerken. Je kan bijvoorbeeld de definitie van de
- systeemdienst OpenSSH als volgt openen:
- @example
- guix system edit openssh
- @end example
- Voer @command{info \"(guix) Invoking guix system\"} of @command{info
- \"(guix)Invoking guix home\"} uit voor meer informatie.")))
- (entry (commit "903c82583e1cec4c9ff09d5895c5cc646c37b661")
- (title
- (en "New @command{guix import elm} command")
- (de "Neuer Befehl @command{guix import elm}")
- (fr "Nouvelle commande @command{guix import elm}"))
- (body
- (en "The new @command{guix import elm} command allows packagers to
- generate a package definition or given the name of a package for Elm, a
- functional programming language for the Web:
- @example
- guix import elm elm/bytes
- @end example
- Run @command{info \"(guix) Invoking guix import\"} for more info.
- This comes with a new build system for Elm packages---run @command{info
- \"(guix) Build Systems\"} for details.")
- (de "Mit dem neuen Befehl @command{guix import elm} können Paketautoren
- eine Paketdefinition anhand des Namens eines Pakets für Elm, einer funktionalen
- Programmiersprache für das Web, erzeugen:
- @example
- guix import elm elm/bytes
- @end example
- Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix import\"} aus, um mehr
- Informationen zu bekommen.
- Dazu kommt ein neues Erstellungssystem für Elm-Pakete. Führen Sie
- @command{info \"(guix.de) Erstellungssysteme\"} aus, um mehr zu erfahren.")
- (fr "La nouvelle commande @command{guix import elm} permet de générer
- une définition de paquet reposant sur Elm, un langage de programmation
- fonctionnelle pour le Web:
- @example
- guix import elm elm/bytes
- @end example
- Lancer @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix import\"} pour plus
- d'informations.
- Cela vient avec un nouveau système de construction pour paquets Elm---lancer
- @command{info \"(guix.fr) Systèmes de construction\"} pour plus de détails.")))
- (entry (commit "b6b2de2a0d52530bc1ee128c61580bed662ee15c")
- (title (en "Linux-libre kernel updated to 5.17")
- (de "Linux-libre-Kernel wird auf 5.17 aktualisiert")
- (fr "Le noyau linux-libre est mis à jour vers la 5.17"))
- (body
- (en "The default version of the linux-libre kernel has been
- updated to the 5.17 release series.")
- (de "Der standardmäßig verwendete @code{linux-libre}-Kernel basiert
- jetzt auf der 5.17-Versionsreihe.")
- (fr "La version par défaut du noyau linux-libre est mise à jour
- vers la série des 5.17.")))
- (entry (commit "c42b7baf13c7633b4512e94da7445299c57b247d")
- (title
- (en "New @option{--export-manifest} option for @command{guix shell}")
- (de "Neue Option @option{--export-manifest} für @command{guix shell}")
- (fr "Nouvelle option @option{--export-manifest} de @command{guix shell}"))
- (body
- (en "If you use @command{guix shell}, you might wonder how to
- ``translate'' a command line into a manifest file that you can keep under
- version control, share with others, and pass to @command{guix shell -m} and in
- fact to most @command{guix} commands. This is what the new
- @option{--export-manifest} option does.
- For example, the command below prints a manifest for the given packages:
- @lisp
- guix shell --export-manifest \\
- -D guile git emacs emacs-geiser emacs-geiser-guile
- @end lisp
- Run @code{info \"(guix) Invoking guix shell\"} for more information.")
- (de "Wenn Sie @command{guix shell} benutzen, haben Sie sich vielleicht
- einmal gefragt, wie Sie eine Befehlszeile in eine Manifest-Datei „übersetzen“
- können, die Sie unter Versionskontrolle stellen können, mit anderen teilen
- können und an @command{guix shell -m} oder tatsächlich die meisten anderen
- @command{guix}-Befehle übergeben können. Die Antwort ist die neue
- Befehlszeilenoption @option{--export-manifest}.
- Zum Beispiel gibt der folgende Befehl ein Manifest mit den genannten Paketen
- aus:
- @lisp
- guix shell --export-manifest \\
- -D guile git emacs emacs-geiser emacs-geiser-guile
- @end lisp
- Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix shell\"} aus, um mehr
- zu erfahren.")
- (fr "Si tu utilises @command{guix shell}, tu t'es peut-être déjà
- demandé comment « traduire » une ligne de commande en un fichier manifeste que
- tu puisse garder en gestion de version, partager et passer à @command{guix
- shell -m} et autres commandes @command{guix}. C'est ce que la nouvelle option
- @option{--export-manifest} fait.
- Par exemple, la commande ci-dessous affiche un manifeste pour les paquets
- donnés :
- @lisp
- guix shell --export-manifest \\
- -D guile git emacs emacs-geiser emacs-geiser-guile
- @end lisp
- Lancer @code{info \"(guix.fr) Invoquer guix shell\"} pour plus
- d'informations.")))
- (entry (commit "094a2cfbe45c104d0da30ff9d975d052ca0c118c")
- (title
- (en "New @command{guix home container} command")
- (de "Neuer Befehl @command{guix home container}")
- (fr "Nouvelle commande @command{guix home container}"))
- (body
- (en "The new @command{guix home} tool, which lets you to manage
- entire \"home environments\" in a declarative fashion, has gained a
- @command{container} sub-command. The new @command{guix home container}
- command allows you to test your configuration in an isolated @dfn{container},
- without touching your home directory:
- @example
- guix home container config.scm
- @end example
- This provides a simple and safe way to test your configuration before
- deploying it with @command{guix home reconfigure}. Run @code{info \"(guix)
- Invoking guix home\"} for more information.")
- (de "Das neue Werkzeug @command{guix home}, womit Sie vollständige
- „Persönliche Umgebungen“ deklarativ verwalten können, hat einen neuen
- Unterbefehl @command{container} hinzubekommen. Mit dem neuen Befehl
- @command{guix home container} können Sie Ihre Konfiguration in einem isolierten
- @dfn{Container} ausprobieren, ohne Ihr Persönliches Verzeichnis anzutasten.
- @example
- guix home container config.scm
- @end example
- So ist es ein Leichtes, Ihre Konfiguration in einer sicheren Umgebung zu testen,
- bevor Sie mit @command{guix home reconfigure} auf sie umsteigen. Führen Sie
- @code{info \"(guix.de) Aufruf von guix home\"} aus, um mehr zu erfahren.")
- (fr "La nouvelle commande @command{guix home}, qui sert à gérer son
- « environnement d'accueil » de manière déclarative, dispose maintenant d'une
- sous-commande @command{container}. La nouvelle commande @command{guix home
- container} permet de tester sa configuration dans un @dfn{conteneur} isolé,
- sans toucher à son répertoire d'accueil :
- @example
- guix home container config.scm
- @end example
- C'est un moyen simple et sûr de tester sa configuration avant de la déployer
- avec @command{guix home reconfigure}. Lancer @code{info \"(guix.fr) Invoquer
- guix home\"} pour plus d'informations.")))
- (entry (commit "f1d18adbed39a3bacae93be29346fd4c86b480ef")
- (title
- (en "More compact @samp{guix pull --news}")
- (de "@samp{guix pull --news} wird knapper")
- (nl "Meer beknopte @samp{guix pull --news}"))
- (body
- (en "The output of @samp{guix pull --news} has been shortened to
- display only fresh news items such as this one. It no longer includes the
- partial selection of new and updated packages, which was often long enough to
- be distracting whilst being too short to be useful.
- The complete list of new and updated packages can now be obtained separately
- using @samp{guix pull --news --details}.")
- (de "Die Ausgabe von @samp{guix pull --news} wurde gekürzt
- und informiert nur mehr über ungezeigte Neuigkeiten wie diese. Es
- fehlt der unvollständige Bericht über neue und aktualisierte Pakete,
- der oft so lang war, dass er gestört hat, doch zu kurz war, um
- nützlich zu sein.
- Die vollständige Liste neuer und aktualisierter Pakete bekommen Sie
- jetzt mit @samp{guix pull --news --details}.")
- (nl "De uitvoer van @samp{guix pull --news} is vanaf nu beperkt tot
- verse nieuwsberichten zoals dit, zonder de onvolledige bloemlezing van nieuwe
- en bijgewerkte pakketten. Die was vaak lang genoeg om de lezer af te leiden
- maar te kort om nuttig te zijn.
- De volledige list van nieuwe en bijgewerkte pakketten is nu afzonderlijk
- beschikbaar met @samp{guix pull --news --details}.")))
- (entry (commit "96d7535b030c65b2d8cb0bea52c4bd96cbdefaf0")
- (title
- (en "ci.guix.gnu.org to stop offering Gzip substitutes")
- (de "ci.guix.gnu.org wird keine Substitute mit Gzip mehr anbieten"))
- (body
- (en "This is a notice to let you know that starting next
- month (2022/03/01), Gzip-compressed substitutes will no longer be available,
- which means that Guix daemons from a revision older than commit
- @samp{3092f1b835d79655eecb2f8a79dda20ad9ba6bd6} (2019/06/02) will loose the
- ability to download binary substitutes. Starting next month, only lzip and
- zstd substitutes will be offered. Dropping Gzip substitutes will free about
- 6.5 TiB of storage space from the build farm.")
- (de "Hiermit weisen wir Sie darauf hin, dass ab nächstem
- Monat (2022/03/01) keine Gzip-komprimierten Substitute mehr zur Verfügung
- stehen. Dadurch können Guix-Daemons, deren Version älter ist als Commit
- @samp{3092f1b835d79655eecb2f8a79dda20ad9ba6bd6} (2019/06/02), keine binären
- Substitute mehr beziehen. Ab kommendem Monat werden nur Substitute mit lzip
- und zstd angeboten. Indem wir auf Gzip-Substitute verzichten, sparen wir 6.5
- TiB Speicherplatz auf der Erstellungsfarm.")))
- (entry (commit "5c13484646069064c834bbd3cd02c3bc80d94cb6")
- (title
- (en "New @option{--execute} option to @command{guix deploy}")
- (de "Neue Option @option{--execute} für @command{guix deploy}")
- (fr "Nouvelle option @option{--execute} pour @command{guix deploy}"))
- (body
- (en "The @command{guix deploy} command has a new @option{--execute}
- or @option{-x} option, which allows you to execute a command on all the
- machines that your configuration file specifies, as in this example:
- @example
- guix deploy deploy.scm -x -- herd restart guix-daemon
- @end example
- This is no substitute for full-featured tools such as pdsh but it is a useful
- helper.")
- (de "Der Befehl @command{guix deploy} verfügt über eine neue Option
- @option{--execute} oder @option{-x}, mit der Sie einen Befehl auf allen in der
- Konfigurationsdatei angegebenen Maschinen ausführen können. Zum Beispiel:
- @example
- guix deploy deploy.scm -x -- herd restart guix-daemon
- @end example
- Dies ist kein Ersatz für vollumfängliche Werkzeuge wie pdsh, aber es kann doch
- von Nutzen sein.")
- (fr "La commande @command{guix deploy} a une nouvelle option
- @option{--execute} ou @option{-x} qui permet d'exécuter une commande sur
- toutes les machines spécifiées dans son fichier de configuration, comme dans
- cet exemple :
- @example
- guix deploy deploy.scm -x -- herd restart guix-daemon
- @end example
- Ça ne remplace pas les outils sophistiqués comme pdsh mais c'est bien
- pratique.")))
- (entry (commit "c4fe13c294cc1e31dd8a49ce3981f603fb169e0a")
- (title
- (en "@command{guix style} can format package definitions")
- (de "@command{guix style} kann Paketdefinitionen formatieren")
- (fr "@command{guix style} peut mettre en forme les définitions de paquets"))
- (body
- (en "The recently-introduced @command{guix style} command can now be
- used to automatically format package definitions according to the Guix
- project's formatting guidelines. If you contribute packages to Guix or to a
- third-party channel, you may find it useful.
- The new @option{--styling} option can currently be passed one of the following
- @dfn{styling rules}: @code{format}, to format package definitions, or
- @code{inputs}, to remove labels from package inputs. Omitting
- @option{--styling} is equivalent to passing @samp{--styling=format};
- previously it was equivalent to @samp{--styling=inputs}.
- Run @code{info \"(guix) Invoking guix style\"}, for more info.")
- (de "Der kürzlich eingeführte Befehl @command{guix style} kann jetzt
- benutzt werden, um Paketdefinitionen automatisch nach den
- Formatierungsrichtlinien des Guix-Projekts zu formatieren. Wenn Sie Pakete zu
- Guix oder zu einem Drittanbieterkanal beitragen, könnte Ihnen das helfen.
- Für die neue Befehlszeilenoption @option{--styling} können Sie derzeit eine
- der folgenden @dfn{Stilregeln} angeben: @code{format}, wodurch
- Paketdefinitionen formatiert werden, oder @code{inputs}, wodurch die
- Bezeichnungen aus Paketeingaben entfernt werden. Wenn Sie {--styling}
- weglassen, passiert das Gleiche wie wenn Sie @samp{--styling=format} angeben;
- früher war es das Gleiche wie @samp{--styling=inputs}.
- Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix style\"} aus, um mehr
- Informationen zu erhalten.")
- (fr "La commande @command{guix style}, récemment introduite, peut
- désormais être utilisée pour mettre en forme des définitions de paquets
- suivant les règles de style du projet Guix. Si vous contribuez des paquets à
- Guix ou à un canal tiers, cela peut vous être utile.
- La nouvelle option @option{--style} peut pour le moment recevoir une des deux
- @dfn{règles de style} suivantes : @code{format}, pour mettre en forme les
- définitions de paquet, ou @code{inputs}, pour retirer les étiquettes des
- champs @code{inputs} des paquets. Omettre @option{--styling} revient à passer
- @samp{--styling=format} ; auparavant c'était équivalent à
- @samp{--styling=inputs}.
- Lancer @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix style\"}, pour plus
- d'informations.")))
- (entry (commit "d090e9c37d693f5a0f381482c17fb03462cb6a48")
- (title
- (en "New @option{--tune} option for CPU micro-architecture tuning")
- (de "Neue Option @option{--tune} ermöglicht mikroarchitekturspezifische Optimierungen")
- (fr "Nouvelle option @option{--tune} pour optimiser pour une
- micro-architecture"))
- (body
- (en "The new @option{--tune} package transformation option instructs
- Guix to tune relevant packages for the micro-architecture of the host CPU.
- This lets the compiler use single-instruction/multiple-data (SIMD)
- instructions beyond the baseline instruction set architecture (ISA), which can
- noticeably improve performance in some cases such as linear algebra code.
- As an example, here is how you would install the GNU Astronomy Utilities
- against an optimized variant of the GNU Scientific Library (GSL):
- @example
- guix install gnuastro --tune
- @end example
- Run @command{info \"(guix) Package Transformation Options\"} for more
- information.")
- (de "Die neue Paketumwandlungsoption @option{--tune} lässt Guix die
- betroffenen Pakete an die im Prozessor dieses Rechners benutzte
- Mikroarchitektur anpassen. Dadurch kann der Compiler Befehle für
- Single-Instruction/Multiple-Data (SIMD) einsetzen, die über den gemeinsamen
- Befehlssatz hinausgehen. Das kann in manchen Fällen die Leistung beträchtlich
- steigern, etwa für Berechnungen der linearen Algebra.
- Zum Beispiel würden Sie so die GNU-Astronomieprogramme unter Nutzung einer
- optimierten Variante der GNU Scientific Library (GSL) installieren:
- @example
- guix install gnuastro --tune
- @end example
- Führen Sie für mehr Informationen @command{info \"(guix.de)
- Paketumwandlungsoptionen\"} aus.")
- (fr "La nouvelle option de transformation de paquets @option{--tune}
- demande à Guix d'optimiser les paquets pour lesquels c'est pertinent pour la
- micro-architecture du processeur hôte. Cela permet au compilateur d'utiliser
- des instructions vectorielles (SIMD) en plus des instructions de base de
- l'architecture, ce qui peut sensiblement améliorer les performance dans
- certains cas tels que pour du code d'algèbre linéaire.
- Par exemple, voici comment installer les Utilitaires d'astronomie GNU de
- manière à ce qu'ils utilisent une variante optimisée de la Bibliothèque
- scientifique GNU (GSL) :
- @example
- guix install gnuastro --tune
- @end example
- Lancer @command{info \"(guix.fr) Options de transformation de paquets\"} pour
- plus d'informations.")))
- (entry (commit "ea2fd313d52dc62593b478acf5c3e7ea052c45de")
- (title
- (en "@samp{integer expected from stream}? Update your Guix daemon")
- (de "@samp{integer expected from stream}? Aktualisieren Sie Ihren Guix-Daemon")
- (nl "@samp{integer expected from stream}? Werk je Guix daemon bij"))
- (body
- (en "We recently fixed a bug where substitution would fail with
- @samp{error: integer expected from stream}. Be sure to update your system's
- Guix package that provides the @command{guix-daemon} if you haven't done so
- recently. Run @command{info \"(guix) Upgrading Guix\"} for instructions.")
- (de "Unlängst haben wir einen Fehler behoben, dass die Substitution
- mit der Fehlermeldung @samp{error: integer expected from stream}
- fehlschlägt. Bitte aktualisieren Sie daher Ihr systemweites Guix-Paket, das
- @command{guix-daemon} zur Verfügung stellt, wenn es noch nicht geschehen
- ist. Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aktualisieren von Guix\"} aus für
- genaue Anweisungen.")
- (nl "Onlangs herstelden we een fout waarbij substitutie mislukt met
- een @samp{error: integer expected from stream}. Werk zeker je systeemwijde
- Guix-pakket bij, dat de @command{guix-daemon} levert, als dat nog niet is
- gebeurd. Voer @command{info \"(guix) Upgrading Guix\"} uit voor meer uitleg.")))
- (entry (commit "223f1b1eb3707f1d3ef91200dd616ee6c8b77db0")
- (title
- (en "Improved static networking support on Guix System")
- (de "Bessere Unterstützung für statische Netzwerkanbindungen auf Guix System")
- (fr "Meilleure prise en charge des réseaux statiques sur Guix System"))
- (body
- (en "Support for declarative static networking setup on Guix System
- has been improved. It now allows you to list IPv4 and IPv6 addresses in
- routes in a flexible way, similar to what you would do with the @command{ip}
- command, but in a declarative fashion, as in this example:
- @lisp
- ;; Static networking for one NIC, IPv4-only.
- (service static-networking-service-type
- (list (static-networking
- (addresses
- (list (network-address
- (device \"eno1\")
- (value \"10.0.2.15/24\"))))
- (routes
- (list (network-route
- (destination \"default\")
- (gateway \"10.0.2.2\"))))
- (name-servers '(\"10.0.2.3\")))))
- @end lisp
- The @code{static-networking-service} procedure remains available but is
- deprecated. Run @command{info \"(guix) Networking Setup\"} for more
- information.")
- (de "Die deklarative Konfiguration für statische Netzwerkanbindungen
- auf Guix System wurde verbessert. Sie können jetzt die IPv4- und
- IPv6-Adressen in Routen flexibel auflisten, ähnlich wie Sie es mit dem
- @command{ip}-Befehl tun würden, aber auf deklarative Weise wie in diesem
- Beispiel:
- @lisp
- ;; Statische Netzwerkkonfiguration mit einer Netzwerkkarte, nur IPv4.
- (service static-networking-service-type
- (list (static-networking
- (addresses
- (list (network-address
- (device \"eno1\")
- (value \"10.0.2.15/24\"))))
- (routes
- (list (network-route
- (destination \"default\")
- (gateway \"10.0.2.2\"))))
- (name-servers '(\"10.0.2.3\")))))
- @end lisp
- Die Prozedur @code{static-networking-service} gibt es noch, aber sie gilt als
- veraltet. Führen Sie @command{info \"(guix) Networking Setup\"} aus für
- weitere Informationen.")
- (fr "La configuration déclarative et statique du réseau est mieux
- prise en charge sur Guix System. Il est maintenant possible d'énumérer des
- adresses IPv6 et IPv4 et les chemins avec plus de flexibilité, un peu comme ce
- qu'on peut faire avec la commande @command{ip} mais de manière déclarative,
- comme dans cet exemple :
- @lisp
- ;; Réseau statique à une seule interface, IPv4 seulement.
- (service static-networking-service-type
- (list (static-networking
- (addresses
- (list (network-address
- (device \"eno1\")
- (value \"10.0.2.15/24\"))))
- (routes
- (list (network-route
- (destination \"default\")
- (gateway \"10.0.2.2\"))))
- (name-servers '(\"10.0.2.3\")))))
- @end lisp
- La procédure @code{static-networking-service} reste disponible mais elle est
- obsolète. Lancer @command{info \"(guix) Networking Setup\"} pour plus
- d'informations.")))
- (entry (commit "52cb5cf5b852117b5151a67af187d80764849ad3")
- (title
- (en "Icedove 91: profile folder moved to @file{~/.thunderbird}")
- (de "Icedove 91: Profilordner jetzt unter @file{~/.thunderbird}"))
- (body
- (en "Icedove 91 expects your profile folder under @file{~/.thunderbird}.
- You need to manually copy your Icedove profiles from @file{~/.icedove} to
- @file{~./thunderbird}. It may be required to start Icedove with
- @option{--ProfileManager} for the first time after the migration.")
- (de "Icedove 91 erwartet Ihren Profilordner unter @file{~/.thunderbird}.
- Dafür müssen sie Ihre Icedove-Profile von @file{~/.icedove} nach
- @file{~/.thunderbird} kopieren. Eventuell muss Icedove das erste Mal nach der
- Migration mit @option{--ProfileManager} gestartet werden.")))
- (entry (commit "746584e0ca200e7bf51b139ceb36c19ea81d6ef1")
- (title
- (en "New @command{guix shell} command supersedes @command{guix
- environment}")
- (de "Neuer Befehl @command{guix shell} löst @command{guix
- environment} ab")
- (fr "Nouvelle commande @command{guix shell} en remplacement de
- @command{guix environment}"))
- (body
- (en "A new @command{guix shell} command is now available. It is
- similar to @command{guix environment}, but with a more convenient interface
- (@command{guix environment} is deprecated but will remain available until May,
- 1st 2023). The main difference compared to @command{guix environment} is that
- the \"ad hoc\" mode is the default. Thus, to create an interactive
- environment containing Python, NumPy, and SciPy, you would run:
- @example
- guix shell python python-numpy python-scipy
- @end example
- To get a development environment for, say, Inkscape, pass the @option{-D}
- flag:
- @example
- guix shell -D inkscape
- @end example
- Another difference is that running @command{guix shell} without arguments
- loads @file{manifest.scm} or @file{guix.scm} for the current directory or an
- ancestor, provided you allowed it. The command maintains a cache to speed up
- access to such environments.
- Run @command{info \"(guix) Invoking guix shell\"} for more information.")
- (de "Ein neuer Befehl @command{guix shell} ist ab jetzt
- verfügbar. Er ähnelt @command{guix environment}, ist aber leichter zu
- benutzen (@command{guix environment} gilt als veraltet, bleibt aber
- bis zum 1.@: Mai 2023 verfügbar). Der größte Unterschied ist, dass das
- Verhalten mit @option{--ad-hoc} nun der Normalfall ist. D.h.@: um eine
- interaktive Umgebung mit Python, NumPy und SciPy zu bekommen, lautet
- der Befehl:
- @example
- guix shell python python-numpy python-scipy
- @end example
- Wenn Sie eine Entwicklungsumgebung für, sagen wir, Inkscape schaffen
- wollen, übergeben Sie die Option @option{-D}:
- @example
- guix shell -D inkscape
- @end example
- Noch ein Unterschied ist, dass wenn Sie @command{guix shell} ohne
- Argumente ausführen, @file{manifest.scm} oder @file{guix.scm} aus dem
- aktuellen Arbeitsverzeichnis oder einem übergeordneten Verzeichnis
- geladen wird, wenn Sie die Berechtigung dazu erteilt haben. Für den
- Befehl wird ein Zwischenspeicher vorgehalten, damit Sie schneller auf
- solche Umgebungen zugreifen können.
- Führen Sie @command{info \"(guix) Invoking guix shell\"} aus, um mehr
- zu erfahren.")
- (fr "Une nouvelle commande, @command{guix shell}, est maintenant
- disponible. Elle est similaire à @command{guix environment}, mais avec une
- interface plus pratique (@command{guix environment} est désuet mais restera
- disponible jusqu'au 1er mai 2023). La principale différence par rapport à
- @command{guix environment} est que le mode par défaut est le mode \"ad hoc\".
- Pour créer un environnement interactif contenant Python, NumPy et SciPy, il
- faut donc lancer :
- @example
- guix shell python python-numpy python-scipy
- @end example
- Pour obtenir un environnement de développement pour Inkscape, par exemple,
- passer l'option @option{-D} :
- @example
- guix shell -D inkscape
- @end example
- Une autre différence est qu'en lançant @command{guix shell} sans argument, le
- fichier @file{manifest.scm} ou @file{guix.scm} du répertoire courant ou d'un
- parent est automatiquement chargé, à condition de l'avoir autorisé. La
- commande garde un cache pour accélérer l'accès à ces environnements.
- Lancer @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix shell\"} pour plus
- d'informations.")))
- (entry (commit "a2324d8b56eabf8117bca220a507cc791edffd2e")
- (title
- (en "Guix Home is a part of GNU Guix")
- (de "Guix Home ist jetzt Teil von GNU Guix")
- (ru "Guix Home теперь поставляется в составе GNU Guix"))
- (body
- (en "Guix Home splitted out from rde project and now is a part of
- Guix proper. It is available as a @emph{technology preview} and thus subject
- to change.
- The new @command{guix home} command with its actions allows users to
- manage their packages and configurations (aka. dotfiles) in a declarative way,
- similar to how many people manage their system with @command{guix system}.
- Take a look at available actions and arguments:
- @example
- guix home --help
- @end example
- See @command{info \"(guix) Home Configuration\"} for more information.")
- (de "Guix Home ist aus dem rde-Projekt ins offizielle Guix übernommen
- worden. Es ist als @emph{Technologievorschau} bereits verfügbar, aber die
- Schnittstelle kann sich in Zukunft noch ändern.
- Der neue Befehl @command{guix home} ermöglicht es, die Pakete und
- Konfigurationsdateien (Dotfiles) für ein Benutzerkonto im deklarativen Stil zu
- verwalten. Es ist analog dazu, wie man @command{guix system} benutzen kann, um
- sein System zu verwalten.
- Werfen Sie einen Blick auf die verfügbaren Aktionen und Argumente:
- @example
- guix home --help
- @end example
- Führen Sie für mehr Informationen @command{info \"(guix) Home Configuration\"}
- aus.")
- (ru "Guix Home отделился от проекта rde и теперь является частью
- Guix. Новая команда @command{guix home} даёт возможность пользователям
- управлять их пакетами и конфигурациями (дотфайлами) для них в декларативном
- стиле, аналогично тому, как многие люди управляют своими системами с помощью
- @command{guix system}.
- Чтобы получить список доступных действий и аргументов:
- @example
- guix home --help
- @end example
- Смотрите @command{info \"(guix) Home Configuration\"} для получения более
- детальных сведений.")))
- (entry (commit "5b32ad4f6f555d305659cee825879df075b06331")
- (title
- (en "New @option{--max-depth} option for @command{guix graph}")
- (de "Neue Option @option{--max-depth} für @command{guix graph}")
- (fr "Nouvelle option @option{--max-depth} pour @command{guix graph}"))
- (body
- (en "The @command{guix graph} command has a new @option{--max-depth}
- (or @option{-M}) option, which allows you to restrict a graph to the given
- depth---very useful when visualizing large graphs. For example, the command
- below displays, using the @code{xdot} package, the dependency graph of
- LibreOffice, including only nodes that are at most at distance 2 of
- LibreOffice itself:
- @example
- guix graph -M 2 libreoffice | xdot -
- @end example
- See @command{info \"(guix) Invoking guix graph\"} for more information.")
- (de "Der Befehl @command{guix graph} verfügt über eine neue
- Befehlszeilenoption @option{--max-depth} (oder @option{-M}), mit der
- Sie einen Graphen auf die angegebene Tiefe einschränken. Das ist vor
- allem bei großen Graphen nützlich; zum Beispiel zeigt der folgende
- Befehl, unter Verwendung des Pakets @code{xdot}, den
- Abhängigkeitsgraphen von LibreOffice unter Ausschluss der Knoten, die
- eine Distanz größer als 2 von LibreOffice selbst haben:
- @example
- guix graph -M 2 libreoffice | xdot -
- @end example
- Führen Sie @code{info \"(guix.de) Aufruf von guix graph\"} aus, um mehr zu
- erfahren.")
- (fr "La commande @command{guix graph} dispose d'une nouvelle option
- @option{--max-depth} (ou @option{-M}) pour restreindre la profondeur d'un
- graphe---très utile pour visualiser des gros graphes. Par exemple, la
- commande ci-dessous affiche, en utilisant @code{xdot}, le graphe de dépendance
- de LibreOffice en n'incluant que les nœuds qui sont au plus à distance 2 de
- LibreOffice soi-même :
- @example
- guix graph -M 2 libreoffice | xdot -
- @end example
- Voir @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix graph\"} pour plus
- d'informations.")))
- (entry (commit "05f44c2d858a1e7b13c90362c35fa86bdc4d5a24")
- (title
- (en "Channel clones fall back to Software Heritage")
- (de "Zum Klonen von Kanälen wird notfalls auf Software Heritage zurückgegriffen")
- (fr "Les clones de canaux peuvent recourir à Software Heritage"))
- (body
- (en "When @command{guix time-machine} or @command{guix pull} fetches
- a channel pinned to a specific commit, it now automatically falls back to
- cloning it from the Software Heritage archive if the original URL is
- unreachable. This contributes to long-term reproducibility. See
- @command{info \"(guix) Replicating Guix\"}.
- Automatic fallback also works for other Git clones made on your behalf, such
- as when using @option{--with-commit} and related package transformation
- options.")
- (de "Wenn bei @command{guix time-machine} oder @command{guix
- pull} ein bestimmter Commit eines Kanals bezogen werden soll, wird
- jetzt für den Fall, dass die ursprüngliche URL unerreichbar ist,
- automatisch vom Software-Heritage-Archiv geklont. Das trägt zur
- langfristigen Reproduzierbarkeit bei. Siehe @command{info \"(guix.de)
- Guix nachbilden\"}.
- Der automatische Rückgriff auf Software Heritage findet auch
- Verwendung bei anderen Arten von Git-Klon, die Guix durchführt, z.B.@:
- wenn Sie @option{--with-commit} und ähnliche Paketumwandlungsoptionen
- einsetzen.")
- (fr "Quand la commande @command{guix time-machine} ou @command{guix
- pull} récupère un canal fixé à une révision spécifique, elle est maintenant
- capable de le cloner depuis l'archive Software Heritage si l'URL initiale
- n'est plus disponible. Cela contribue à la reproductibilité à long terme.
- Voir @command{info \"(guix.fr) Répliquer Guix\"}.
- Ce recours à Software Heritage fonctionne aussi pour les autres clones Git que
- Guix peut faire, comme lorsqu'on utilise @option{--with-commit} et les options
- de transformation de paquet similaires.")))
- (entry (commit "db4681a4c17d282a661552f2f57e5c453d02e414")
- (title
- (en "@code{gdm-service-type} now supports Wayland")
- (de "@code{gdm-service-type} bietet nun Unterstützung für Wayland")
- (fr "@code{gdm-service-type} prend maintenant en charge Wayland"))
- (body
- (en "@code{gdm-service-type} has been updated to support being launched
- as a Wayland client, and to launch Wayland sessions. The @code{wayland?} boolean
- field in @code{gdm-configuration} controls whether GDM starts in Wayland or X
- mode. See @command{info \"(guix) X Window\"} for more information.
- Wayland mode for GDM will soon become the default in Guix, so if your
- hardware doesn't support Wayland (Nvidia users are the most concerned here),
- please consider disabling it now.")
- (de "@code{gdm-service-type} wurde um Unterstützung dafür
- aktualisiert, als Wayland-Client gestartet zu werden und Wayland-Sitzungen zu
- starten. Der Boolesche Wert im Feld @code{wayland?} in
- @code{gdm-configuration} bestimmt, ob GDM im Wayland- oder X-Modus gestartet
- wird. Siehe @command{info \"(guix.de) X Window\"} für weitere Informationen.
- Bald wird der Wayland-Modus für GDM die Vorgabeeinstellung in Guix werden,
- daher sollten Sie, wenn Ihre Hardware kein Wayland unterstützt (Nvidia-Nutzer
- betrifft dies am ehesten), ihn jetzt ausdrücklich abschalten.")
- (fr "@code{gdm-service-type} a été mis à jour et peut maintenant être
- lancé comme client Wayland, ainsi que lancer des sessions Wayland. Le champ
- booléen @code{wayland?} de @code{gdm-configuration} contrôle le mode dans lequel
- GDM est lancé (Wayland ou X). Pour plus d'informations, voir
- @command{info \"(guix) X Window\"} (en anglais).
- GDM sera bientôt lancé en mode Wayland par défaut sur Guix, donc si votre matériel
- ne le prend pas en charge (les utilisateur·ices de cartes Nvidia sont les plus
- concerné·es), merci de le désactiver dès maintenant.")))
- (entry (commit "f23803af2018a148fb088f2516d79c20d6bf95f0")
- (title
- (en "Input labels can now be omitted in package definitions")
- (de "Eingaben in Paketdefinitionen brauchen keine Bezeichnungen mehr"))
- (body
- (en "If you have written package definitions before, you may know
- that package inputs required a bit of boilerplate: each input needs to have an
- associated label (a string), which you can refer to in ``build-side code''.
- Input labels are now unnecessary, meaning that you can write code like:
- @lisp
- (package
- ;; @dots{}
- (inputs (list libunistring libffi libgc)))
- @end lisp
- Notice that the @code{inputs} field is simplified compared to the ``old
- style''. When needed, you can now use g-expressions (gexps) to refer to
- another package in build-side code. Additionally, the new
- @code{modify-inputs} macro facilitates common operations on inputs---deleting,
- replacing, adding inputs.
- To ease transition to the ``new style'', a new @command{guix style} command is
- provided. Run @command{info \"(guix) Invoking guix style\"} for more info.")
- (de "Wenn Sie bereits Paketdefinitionen verfasst haben,
- erinnern Sie sich vielleicht, dass Sie für Paketeingaben manches
- doppelt schreiben mussten: Jede Eingabe wird assoziiert mit einer
- Bezeichnung (als Zeichenkette), auf die Sie sich in
- „erstellungsseitigem Code“ beziehen können.
- Diese Eingabebezeichnungen sind @emph{nicht} mehr nötig. Sie können
- jetzt solchen Code schreiben:
- @lisp
- (package
- ;; …
- (inputs (list libunistring libffi libgc)))
- @end lisp
- Achten Sie auf das gegenüber früher vereinfachte @code{inputs}-Feld.
- Wenn nötig können Sie in erstellungsseitigem Code G-Ausdrücke (gexps)
- benutzen, um andere Pakete zu referenzieren. Des Weiteren erleichtert
- das Makro @code{modify-inputs} geläufige Operationen auf Eingaben —
- das Löschen, Ersetzen, Hinzufügen von Eingaben.
- Um den Übergang zum „neuen Stil“ zu erleichtern, steht ein neuer
- Befehl @command{guix style} zur Verfügung. Führen Sie @command{info
- \"(guix.de) Aufruf von guix style\"} aus, um mehr Informationen zu
- erhalten.")))
- (entry (commit "82daab42811a2e3c7684ebdf12af75ff0fa67b99")
- (title
- (en "New @samp{deb} format for the @command{guix pack} command")
- (de "Neues Format @samp{deb} für den Befehl @command{guix pack}"))
- (body
- (en "Debian archives (with the .deb file extension) can now be
- produced via the @command{guix pack --format=deb} command, providing an
- alternative distribution path for software built with Guix. Here is a simple
- example that generates a Debian archive for the @code{hello} package:
- @example
- guix pack --format=deb --symlink=/usr/bin/hello=bin/hello hello
- @end example
- See @command{info \"(guix) Invoking guix pack\"} for more information.")
- (de "Debian-Archive (mit der Dateinamenserweiterung .deb) können
- jetzt auch mit dem Befehl @command{guix pack --format=deb} erzeugt werden, um
- mit Guix erstellte Software auf andere Art anzubieten. Hier sehen Sie ein
- einfaches Beispiel, wie ein Debian-Archiv für das Paket @code{hello} angelegt
- wird:
- @example
- guix pack --format=deb --symlink=/usr/bin/hello=bin/hello hello
- @end example
- Siehe @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix pack\"} für mehr
- Informationen.")))
- (entry (commit "bdc298ecee15283451d3aa20a849dd7bb22c8538")
- (title
- (en "New @command{guix import egg} command")
- (de "Neuer Befehl @command{guix import egg}")
- (zh "新的 @command{guix import egg} 命令"))
- (body
- (en "The new @command{guix import egg} command allows packagers to
- generate a package definition or a template thereof given the name of a
- CHICKEN egg package, like so:
- @example
- guix import egg sourcehut
- @end example
- Run @command{info \"(guix) Invoking guix import\"} for more info.")
- (de "Mit dem neuen Befehl @command{guix import egg} können
- Paketautoren eine Paketdefinition oder eine Vorlage dafür anhand des Namens
- eines „Egg“-Pakets für CHICKEN erzeugen, etwa so:
- @example
- guix import egg sourcehut
- @end example
- Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix import\"} aus, um mehr
- Informationen zu bekommen.")
- (zh "新的 @command{guix import egg} 命令能让贡献者从一个CHICKEN egg生
- 成一个包装或包装样板。
- @example
- guix import egg sourcehut
- @end example
- 想了解更多可以运行 @command{info \"(guix) Invoking guix import\"}。")))
- (entry (commit "2161820ebbbab62a5ce76c9101ebaec54dc61586")
- (title
- (en "Risk of local privilege escalation during user account creation")
- (de "Risiko lokaler Rechteausweitung während der Erstellung von Benutzerkonten"))
- (body
- (en "A security vulnerability that can lead to local privilege
- escalation has been found in the code that creates user accounts on Guix
- System---Guix on other distros is unaffected. The system is only vulnerable
- during the activation of user accounts that do not already exist.
- This bug is fixed and Guix System users are advised to upgrade their system,
- with a command along the lines of:
- @example
- guix system reconfigure /run/current-system/configuration.scm
- @end example
- The attack can happen when @command{guix system reconfigure} is running.
- Running @command{guix system reconfigure} can trigger the creation of new user
- accounts if the configuration specifies new accounts. If a user whose account
- is being created manages to log in after the account has been created but
- before ``skeleton files'' copied to its home directory have the right
- ownership, they may, by creating an appropriately-named symbolic link in the
- home directory pointing to a sensitive file, such as @file{/etc/shadow}, get
- root privileges.
- See @uref{https://issues.guix.gnu.org/47584} for more information on this
- bug.")
- (de "Eine Sicherheitslücke, die eine lokale Rechteausweitung zur
- Folge haben kann, wurde in dem Code gefunden, mit dem Benutzerkonten auf Guix
- System angelegt werden — Guix auf anderen Distributionen ist nicht betroffen.
- Das System kann nur während der Aktivierung noch nicht existierender
- Benutzerkonten angegriffen werden.
- Der Fehler wurde behoben und wir empfehlen Nutzern von Guix System, ihre
- Systeme zu aktualisieren, mit einem Befehl wie:
- @example
- guix system reconfigure /run/current-system/configuration.scm
- @end example
- Der Angriff kann erfolgen, während @command{guix system reconfigure} läuft.
- Wenn @command{guix system reconfigure} ausgeführt wird, kann das die Erzeugung
- neuer Benutzerkonten auslösen, wenn in der Konfiguration neue Konten angegeben
- wurden. Wenn ein Benutzer, dessen Konto gerade angelegt wird, es
- fertigbringt, sich anzumelden, bevor „Skeleton-Dateien“ in seinem Persönlichen
- Verzeichnis den richtigen Besitzer haben, kann er durch Anlegen einer gezielt
- benannten symbolischen Verknüpfung in seinem Persönlichen Verzeichnis auf eine
- sensible Datei wie @file{/etc/shadow} Administratorrechte erlangen.
- Siehe @uref{https://issues.guix.gnu.org/47584} für mehr Informationen zu
- diesem Fehler.")))
- (entry (commit "e52ec6c64a17a99ae4bb6ff02309067499915b06")
- (title
- (en "New supported platform: powerpc64le-linux")
- (de "Neue Plattform wird unterstützt: powerpc64le-linux")
- (fr "Nouvelle plate-forme prise en charge : powerpc64le-linux"))
- (body
- (en "A new platform, powerpc64le-linux, has been added for
- little-endian 64-bit Power ISA processors using the Linux-Libre kernel. This
- includes POWER9 systems such as the
- @uref{https://www.fsf.org/news/talos-ii-mainboard-and-talos-ii-lite-mainboard-now-fsf-certified-to-respect-your-freedom,
- RYF Talos II mainboard}. This platform is available as a \"technology
- preview\": although it is supported, substitutes are not yet available from
- the build farm, and some packages may fail to build. In addition, Guix System
- is not yet available on this platform. That said, the Guix community is
- actively working on improving this support, and now is a great time to try it
- and get involved!")
- (de "Eine neue Plattform, powerpc64le-linux, wurde hinzugefügt. Mit
- ihr können Prozessoren mit 64-Bit-Power-Befehlssatz, little-endian, mit dem
- Linux-Libre-Kernel betrieben werden. Dazu gehören POWER9-Systeme wie die
- @uref{https://www.fsf.org/news/talos-ii-mainboard-and-talos-ii-lite-mainboard-now-fsf-certified-to-respect-your-freedom,
- RYF-zertifizierte Talos-II-Hauptplatine}. Bei der Plattform handelt es sich
- um eine „Technologievorschau“; obwohl sie unterstützt wird, gibt es noch keine
- Substitute von der Erstellungsfarm und bei manchen Paketen könnte die
- Erstellung fehlschlagen. Des Weiteren ist Guix System auf dieser Plattform
- noch nicht verfügbar. Dennoch arbeitet die Guix-Gemeinde aktiv daran, diese
- Unterstützung auszubauen, und jetzt ist eine gute Gelegenheit, sie
- auszuprobieren und mitzumachen!")
- (fr "Une nouvelle plate-forme, powerpc64le-linux, a été ajoutée pour
- les processeurs POWER 64-bits utilisant le noyau Linux-libre. Ça inclut les
- systèmes POWER9 tels que les
- @uref{https://www.fsf.org/news/talos-ii-mainboard-and-talos-ii-lite-mainboard-now-fsf-certified-to-respect-your-freedom,
- cartes Talos II RYF}. Il s'agit pour le moment d'un « avant-goût » de la
- technologie : bien que la plate-forme soit prise en charge, la ferme de
- compilation ne fournit pas encore de substituts et certains paquets risquent
- de ne pas compiler. En outre, Guix System n'est pas encore disponible sur
- cette plate-forme. Ceci dit, la communauté Guix travaille activement pour
- améliorer cette prise en charge et c'est maintenant un bon moment pour
- l'essayer et pour s'impliquer !")))
- (entry (commit "9ade2b720af91acecf76278b4d9b99ace406781e")
- (title
- (en "Update on previous @command{guix-daemon} local privilege escalation")
- (de "Nachtrag zur lokalen Rechteausweitung bei @command{guix-daemon}")
- (nl "Aanvulling bij escalatie van bevoegdheden via @command{guix-daemon}"))
- (body
- (en "The previous news item described a potential local privilege
- escalation in @command{guix-daemon}, and claimed that systems with the Linux
- @uref{https://www.kernel.org/doc/Documentation/sysctl/fs.txt,
- ``protected hardlink''} feature enabled were unaffected by the vulnerability.
- This is not entirely correct. Exploiting the bug on such systems is harder,
- but not impossible. To avoid unpleasant surprises, all users are advised to
- upgrade @command{guix-daemon}. Run @command{info \"(guix) Upgrading Guix\"}
- for info on how to do that. See
- @uref{https://guix.gnu.org/en/blog/2021/risk-of-local-privilege-escalation-via-guix-daemon/}
- for more information on this bug.")
- (de "In der letzten Neuigkeit wurde eine mögliche lokale
- Rechteausweitung im @command{guix-daemon} beschrieben und behauptet, dass
- Systeme, auf denen Linux’
- @uref{https://www.kernel.org/doc/Documentation/sysctl/fs.txt,
- „Geschützte-Hardlinks“-Funktionalität} aktiviert ist, von der Sicherheitslücke
- nicht betroffen seien.
- Das stimmt nicht ganz. Die Lücke auf solchen Systemen auszunutzen, ist
- schwerer, aber nicht unmöglich. Um unangenehme Überraschungen zu vermeiden,
- empfehlen wir allen Nutzern, @command{guix-daemon} zu aktualisieren. Führen
- Sie @command{info \"(guix.de) Aktualisieren von Guix\"} aus, um zu erfahren,
- wie Sie ihn aktualisieren können. Siehe
- @uref{https://guix.gnu.org/de/blog/2021/risk-of-local-privilege-escalation-via-guix-daemon/}
- für mehr Informationen zu diesem Fehler.")
- (nl "Het vorige nieuwsbericht beschreef een beveiligingsprobleem in
- @command{guix-daemon} dat kan leiden tot de escalatie van lokale bevoegdheden.
- Het bericht stelde dat machines waarop de
- @uref{https://www.kernel.org/doc/Documentation/sysctl/fs.txt,
- ``protected hardlink''}-optie van Linux is inschakeld niet kwetsbaar zijn.
- Dit is niet volledig juist. De optie maakt het uitbuiten van de fout
- moeilijker maar niet onmogelijk. Om onaangename verrassingen te voorkomen
- is het voor iedereen aangeraden om @command{guix-daemon} op te waarderen.
- Voer @command{info \"(guix) Upgrading Guix\"} uit voor meer informatie
- daarover. Lees
- @uref{https://guix.gnu.org/en/blog/2021/risk-of-local-privilege-escalation-via-guix-daemon/}
- voor meer informatie over het probleem.")))
- (entry (commit "ec7fb669945bfb47c5e1fdf7de3a5d07f7002ccf")
- (title
- (en "Risk of local privilege escalation @i{via} @command{guix-daemon}")
- (de "Risiko lokaler Rechteausweitung über @command{guix-daemon}")
- (fr "Risque d'élévation locale de privilèges @i{via} @command{guix-daemon}")
- (nl "Risico op escalatie van bevoegdheden via @command{guix-daemon}"))
- (body
- (en "A security vulnerability that can lead to local privilege
- escalation has been found in @command{guix-daemon}. It affects multi-user
- setups in which @command{guix-daemon} runs locally.
- It does @emph{not} affect multi-user setups where @command{guix-daemon} runs
- on a separate machine and is accessed over the network, @i{via}
- @env{GUIX_DAEMON_SOCKET}, as is customary on cluster setups. Machines where
- the Linux @uref{https://www.kernel.org/doc/Documentation/sysctl/fs.txt,
- ``protected hardlink''} feature is enabled, which is common, are also
- unaffected---this is the case when the contents of
- @file{/proc/sys/fs/protected_hardlinks} are @code{1}.
- The attack consists in having an unprivileged user spawn a build process, for
- instance with @command{guix build}, that makes its build directory
- world-writable. The user then creates a hardlink within the build directory
- to a root-owned file from outside of the build directory, such as
- @file{/etc/shadow}. If the user passed the @option{--keep-failed} option and
- the build eventually fails, the daemon changes ownership of the whole build
- tree, including the hardlink, to the user. At that point, the user has write
- access to the target file.
- You are advised to upgrade @command{guix-daemon}. Run @command{info \"(guix)
- Upgrading Guix\"}, for info on how to do that. See
- @uref{https://issues.guix.gnu.org/47229} for more information on this bug.")
- (de "Eine Sicherheitslücke, die zu einer lokalen Rechteausweitung
- führen kann, wurde in @command{guix-daemon} gefunden. Sie betrifft
- Mehrbenutzersysteme, auf denen @command{guix-daemon} lokal läuft.
- @emph{Nicht} betroffen sind Mehrbenutzersysteme, auf denen
- @command{guix-daemon} auf einer separaten Maschine läuft und darauf über das
- Netzwerk mittels @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} zugegriffen wird, was auf
- Rechen-Clustern üblich ist. Auch Maschinen, auf denen Linux’
- @uref{https://www.kernel.org/doc/Documentation/sysctl/fs.txt,
- „Geschützte-Hardlinks“-Funktionalität} aktiviert ist@tie{}– was häufig der
- Fall ist@tie{}–, sind nicht betroffen; sie ist aktiviert, wenn
- @file{/proc/sys/fs/protected_hardlinks} den Inhalt @code{1} hat.
- Der Angriff besteht darin, dass ein unprivilegierter Benutzer einen
- Erstellungsprozess startet, etwa mit @command{guix build}, der allen
- Schreibberechtigung auf sein Erstellungsverzeichnis erteilt. In diesem
- Erstellungsverzeichnis erzeugt der Benutzer nun eine harte Verknüpfung auf
- eine Datei außerhalb des Erstellungsverzeichnisses, die dem
- Administratornutzer root gehört, etwa @file{/etc/shadow}. Wenn der Nutzer die
- Befehlszeilenoption @option{--keep-failed} angegeben hat und die Erstellung
- irgendwann fehlschlägt, trägt der Daemon als Besitzer des gesamten
- Erstellungsverzeichnisses den Benutzer ein, Hardlink eingeschlossen. Jetzt
- hat der Benutzer Schreibzugriff auf die Zieldatei bekommen.
- Wir empfehlen, dass Sie @command{guix-daemon} aktualisieren. Führen Sie
- @command{info \"(guix.de) Aktualisieren von Guix\"} aus, um zu erfahren, wie
- Sie ihn aktualisieren können. Siehe @uref{https://issues.guix.gnu.org/47229}
- für mehr Informationen zu diesem Fehler.")
- (fr "Une faille de sécurité pouvant mener à une élévation locale de
- privilèges a été trouvée dans @command{guix-daemon}. Elle touche les
- installations multi-utilisateur·ices dans lesquelles @command{guix-daemon}
- tourne en local.
- Elle @emph{n'affecte pas} les installations où @command{guix-daemon} tourne
- sur une machine séparée et qu'on y accède à travers le réseau, @i{via}
- @env{GUIX_DAEMON_SOCKET}, comme c'est typiquement le cas sur les grappes de
- calcul (@i{clusters}). Les machines où les
- @uref{https://www.kernel.org/doc/Documentation/sysctl/fs.txt, ``liens
- protégés''} de Linux sont activés, ce qui est courant, ne sont pas non plus
- touchées ; cette fonctionnalité est activée si le contenu de
- @file{/proc/sys/fs/protected_hardlinks} est @code{1}.
- Pour mener cette attaque, un·e utilisateur·rice démarre un processus de
- compilation, par exemple avec @command{guix build}, qui rend le répertoire de
- compilation inscriptible pour tout le monde. La personne créée ensuite un
- lien dur (@i{hard link}) dans ce répertoire vers un fichier appartenant à
- @code{root}, tel que @file{/etc/shadow}. Si on a passé l'option
- @option{--keep-failed} et que la compilation finit par échouer, le démon met
- l'utilisateur·rice appelant·e comme propriétaire de l'ensemble du répertoire
- de compilation, y compris le lien. À ce stade, cette personne a accès en
- écriture sur le fichier cible.
- Nous conseillons de mettre à jour @command{guix-daemon}. Lancer @command{info
- \"(guix.fr) Mettre à niveau Guix\"} pour voir comment faire. Voir
- @uref{https://issues.guix.gnu.org/47229} pour plus d'informations sur cette
- faille.")
- (nl "In @command{guix-daemon} werd een beveiligingsprobleem
- gevonden dat kan leiden tot de escalatie van lokale bevoegdheden. Het
- probleem doet zich voor bij installaties met meerdere gebruikers waarop een
- lokale @command{guix-daemon} draait.
- Het heeft @emph{geen} invloed op systemen met meerdere gebruikers waarbij de
- @command{guix-daemon} op een afzonderlijke machine draait en via
- @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} over het netwerk wordt aangesproken, zoals
- gebruikelijk bij computerclusters. Ook machines waarop de
- @uref{https://www.kernel.org/doc/Documentation/sysctl/fs.txt,
- ``protected hardlink''}-optie van Linux is inschakeld, wat vaak het geval is,
- zijn niet kwetsbaar.
- De aanval bestaat erin dat een gebruiker zonder privileges een bouwproces
- opstart, bijvoorbeeld met @command{guix build}, dat zijn werkmap beschrijfbaar
- maakt voor alle gebruikers. Vervolgens maakt de gebruiker vanuit deze map een
- harde link naar een bestand erbuiten met @code{root} als eigenaar, zoals
- @file{/etc/shadow}. Als de gebruiker de @option{--keep-failed}-optie opgaf
- en de bouw faalt, maakt @command{guix-daemon} de gebruiker eigenaar van de
- volledige inhoud van de werkmap, met inbegrip van de harde link. Op dat
- moment bezit de gebruiker schrijfrechten over het doelbestand.
- Het is aangeraden om @command{guix-daemon} op te waarderen. Voer
- @command{info \"(guix) Upgrading Guix\"} uit voor meer informatie daarover.
- Lees @uref{https://issues.guix.gnu.org/47229} voor meer informatie over het
- probleem.")))
- (entry (commit "77c2f4e2068ebec3f384c826c5a99785125ff72c")
- (title
- (en "@code{qemu-binfmt-service-type} is usable for any container")
- (de "@code{qemu-binfmt-service-type} funktioniert mit jedem Container")
- (fr "@code{qemu-binfmt-service-type} fonctionne avec tous les conteneurs"))
- (body
- (en "The service now makes use of the statically built QEMU binaries
- along with the fix binary (F) @code{binfmt_misc} flag, which allows the kernel
- to fully pre-load it in memory. QEMU can thus now be used with any container
- without extra configuration. The @code{guix-support?} field of the
- @code{qemu-binfmt-configuration} record is removed, as it is no longer
- necessary.")
- (de "Der Dienst benutzt jetzt statisch gebundene QEMU-Binärdateien
- zusammen mit der Fix-Binary-Flag (F) von @code{binfmt_misc}. Dadurch kann der
- Kernel die QEMU-Binärdatei als Ganzes vorab in den Speicher laden. Dann kann
- sie auch ohne weitere Konfiguration in jeder Art von isolierter Umgebung
- benutzt werden. Darum wurde das Feld @code{guix-support?} des
- @code{qemu-binfmt-configuration}-Verbundsobjekts entfernt; es wird nicht mehr
- gebraucht.")
- (fr "Le service utilise maintenant les binaire QEMU statiques avec
- le drapeau « fixed » (F) de @code{binfmt_misc}, ce qui permet au noyau
- de le charger entièrement en mémoire. On peut donc maintenant utiliser QEMU
- avec n'importe quel conteneur sans configuration supplémentaire. Le champ
- @code{guix-support?} de l'enregistrement @code{qemu-binfmt-configuration} a
- été supprimé car il n'est pas nécessaire.")))
- (entry (commit "02e2e093e858e8a0ca7bd66c1f1f6fd0a1705edb")
- (title
- (en "New @command{guix import go} command")
- (de "Neuer Befehl @command{guix import go}")
- (fr "Nouvelle commande @command{guix import go}")
- (nl "Nieuwe @command{guix import go}-opdracht"))
- (body
- (en "The new @command{guix import go} command allows packagers to
- generate a package definition or a template thereof given the name of a Go
- package available through @url{https://proxy.golang.org}, like so:
- @example
- guix import go golang.org/x/sys
- @end example
- Run @command{info \"(guix) Invoking guix import\"} for more info.")
- (de "Mit dem neuen Befehl @command{guix import go} können
- Paketautoren eine Paketdefinition oder eine Vorlage dafür anhand des Namens
- eines auf @url{https://proxy.golang.org} verfügbaren Go-Pakets erzeugen, etwa
- so:
- @example
- guix import go golang.org/x/sys
- @end example
- Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix import\"} aus, um mehr
- Informationen zu bekommen.")
- (fr "La nouvelle commande @command{guix import go} permet aux
- empaqueteur·ice·s de générer une définition de paquet ou un modèle de
- définition à partir du nom d'un paquet Go disponible via
- @url{https://proxy.golang.org}, comme ceci :
- @example
- guix import go golang.org/x/sys
- @end example
- Lancez @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix import\"} pour en savoir plus.")
- (nl "Met de nieuwe @command{guix import go}-opdracht kunnen
- pakketschrijvers een pakketdefinitie of -sjabloon aanmaken, op basis van de
- naam van een Go-pakket te vinden op @url{https://proxy.golang.org}:
- @example
- guix import go golang.org/x/sys
- @end example
- Voer @command{info \"(guix) Invoking guix import\"} uit voor meer
- informatie.")))
- (entry (commit "1b5b882120daf7d111aa351a919a90e818324347")
- (title
- (en "The @code{linux-libre} kernel is updated to 5.11.2")
- (de "Der Kernel @code{linux-libre} wird auf 5.11.2 aktualisiert")
- (fr "Le noyau @code{linux-libre} est mis à jour vers la 5.11.2")
- (nl "De @code{linux-libre}-kernel werd bijgewertk naar 5.11.2"))
- (body
- (en "The default @code{linux-libre} kernel is now based on the 5.11
- stable kernel series, beginning with version 5.11.2. Promiment features include
- improved Wine performance, unprivileged Overlayfs mounts, support for Intel SGX,
- support for new graphics hardware, and improved performance of the Btrfs
- file system.")
- (de "Der standardmäßig verwendete @code{linux-libre}-Kernel basiert
- jetzt auf der 5.11-„stable“-Versionsreihe, angefangen mit Version 5.11.2. Zu
- den markanten Neuerungen gehören bessere Wine-Unterstützung, Einbinden per
- Overlayfs für Nutzer ohne erweiterte Rechte, Unterstützung für Intel SGX, für
- neue Grafikhardware und bessere Leistung beim Btrfs-Dateisystem.")
- (fr "Le noyau @code{linux-libre} par défaut est maintenant basé sur la
- lignée stable 5.11 du noyau, à commencer par la version 5.11.2. Parmi les
- fonctionnalités notables on trouve des performances améliorées pour Wine, le
- montage Overlayfs non privilégié, la prise en charge d'Intel SGX, celle des
- nouveaux périphériques graphiques et de meilleures performances du système de
- fichiers Btrfs.")
- (nl "De standaard @code{linux-libre}-kernel is nu geëent op de
- stabiele 5.11-reeks, te beginnen met versie 5.11.2. Deze update biedt onder
- andere verbeterde prestaties voor Wine en het Btfrs-bestandssysteem, laat
- gewone gebruikers toe om met Overlayfs bestandssystemen te combineren, en
- ondersteunt Intel SGX en nieuwe grafische apparatuur.")))
- (entry (commit "6e8cdf1d26092cb9654e179b04730fff7c15c94f")
- (title
- (en "The @command{guix system image} command can now operate on image records")
- (de "Der Befehl @command{guix system image} kann jetzt auch mit @code{image}-Verbundsobjekten umgehen")
- (fr "La commande @command{guix system image} peut désormais fonctionner sur des images"))
- (body
- (en "The @command{guix system image} command can now operate on
- @code{image} records. This means that the file parameter or the expression
- passed to this command can return @code{image} or @code{operating-system}
- records.
- The @file{gnu/system/images} directory contains default images that can be
- built by running @command{guix system image gnu/system/images/pine64.scm} for
- instance.")
- (de "Sie können den Befehl @command{guix system image} jetzt auch auf
- Verbundsobjekte vom Typ @code{image} anwenden. Das heißt, wenn Sie eine Datei
- oder einen Ausdruck als Parameter übergeben, darf dieser ein Verbundsobjekt
- vom Typ @code{image} oder @code{operating-system} zurückliefern.
- Im Verzeichnis @file{gnu/system/images} finden Sie vorkonfigurierte Abbilder
- als @code{image}-Verbundsobjekte. Sie können zum Beispiel @command{guix system
- image gnu/system/images/pine64.scm} ausführen, um das Abbild zu erstellen.")
- (fr "La commande @command{guix system image} peut désormais
- fonctionner sur des images. Cela signifie que le fichier ou l'expression
- passé en paramètre de cette commande peuvent retourner une structure de type
- @code{image} ou @code{operating-system}.
- Le dossier @file{gnu/system/images} contient des images par défaut qui peuvent
- être construites en lançant la commande @command{guix system image
- gnu/system/images/pine64.scm} par exemple.")))
- (entry (commit "aa8de806252e3835d57fab351b02d13db762deac")
- (title
- (en "Risk of local privilege escalation @i{via} setuid programs")
- (de "Risiko lokaler Rechteausweitung bei setuid-Programmen")
- (fr "Risque de gain local de privilèges @i{via} les programmes setuid")
- (zh "存在通过 setuid 程序进行本地提权的风险"))
- (body
- (en "On Guix System, setuid programs were, until now, installed as
- setuid-root @emph{and} setgid-root (in the @file{/run/setuid-programs}
- directory). However, most of these programs are meant to run as setuid-root,
- but not setgid-root. Thus, this setting posed a risk of local privilege
- escalation.
- This bug has been fixed and users are advised to upgrade their system, with a
- command along the lines of:
- @example
- guix system reconfigure /run/current-system/configuration.scm
- @end example
- Users of Guix on a ``foreign distro'' are unaffected. See
- @url{https://issues.guix.gnu.org/46395} for more information.")
- (de "Auf Guix System wurden setuid-Programme bisher mit setuid-root
- @emph{und} setgid-root ausgestattet (im Verzeichnis
- @file{/run/setuid-programs}). Die meisten solchen Programme sind jedoch nur
- dafür gedacht, mit setuid-root zu laufen, ohne setgid-root. Durch diese
- Einstellung war daher vielleicht eine lokale Rechteausweitung („local
- privilege escalation“) möglich.
- Dieser Fehler wurde behoben und Benutzern wird geraten, ihr System zu
- aktualisieren, etwa mit diesem Befehl:
- @example
- guix system reconfigure /run/current-system/configuration.scm
- @end example
- Benutzer von Guix auf einer „Fremddistribution“ sind @emph{nicht} betroffen.
- Siehe @url{https://issues.guix.gnu.org/46395} für weitere Informationen.")
- (fr "Sur Guix System, les programmes setuid étaient jusqu'à présent
- installés setuid-root @emph{et} setgid-root (dans le répertoire
- @file{/run/setuid-programs}). Ces programmes sont généralement conçus pour
- être setuid-root, mais pas setgid-root, et cette situation posait donc un
- risque de gain local de privilèges.
- Ce problème est corrigé et vous êtes encouragé·e à mettre à jour votre
- système, avec une commande de ce genre :
- @example
- guix system reconfigure /run/current-system/configuration.scm
- @end example
- Les usagers de Guix sur une distrib externe ne sont pas touché·es. Plus
- d'informations sont disponibles à @url{https://issues.guix.gnu.org/46395} (en
- anglais).")
- (zh "到目前为止,Guix 系统上的 setuid 程序(位于 @file{/run/setuid-programs})
- 同时具有 setuid-root @emph{和} setgid-root 权限。然而,此类程序大多被设计为在拥有
- setuid 权限而非 setgid 权限时运行。因此,这样的设置可能会使系统受到本地提权攻击。
- 此漏洞已经被修复,同时建议用户使用下列命令升级他们的系统:
- @example
- guix system reconfigure /run/current-system/configuration.scm
- @end example
- 在 ``第三方宿主系统'' 上使用 Guix 的用户不受此漏洞影响,详情请参阅
- @url{https://issues.guix.gnu.org/46395}。")))
- (entry (commit "aedbc5ff32a62f45aeed74c6833399a6cf2c22dc")
- (title
- (en "Create a manifest with @command{guix package --export-manifest}")
- (de "Manifest erzeugen mit @command{guix package --export-manifest}")
- (fr "Créer un manifeste avec @command{guix package --export-manifest}"))
- (body
- (en "The @command{guix package --export-manifest} command outputs a
- @dfn{manifest} from your profile. This manifest is a code snippet that can
- then be passed to @command{guix package --manifest} (or any other command that
- accepts the @option{--manifest} option) to deploy these packages.
- The goal of this new @option{--export-manifest} option is to make it easier to
- migrate from an ``imperative'' style where you repeatedly invoke @command{guix
- install} and similar commands, to the declarative style where you write in a
- manifest file the list of packages you want to have.
- Similarly, the new @option{--export-channels} option outputs a @dfn{channel
- specification} suitable for @command{guix pull --channels} from your profile.
- This allows you to ``pin'' Guix to the revision that was used to build the
- profile.
- Run @command{info \"(guix) Invoking guix package\"} for more info.")
- (de "Mit dem Befehl @command{guix package --export-manifest} wird ein
- @dfn{Manifest} aus Ihrem Profil erzeugt. Bei einem Manifest handelt es sich um
- ein Stück Code, das Sie an @command{guix package --manifest} zum Einspielen
- der Pakete aus dem Manifest übergeben können (oder an jeden anderen Befehl,
- der die Befehlszeilenoption @option{--manifest} versteht).
- Die Absicht hinter dieser neuen Befehlszeilenoption @option{--export-manifest}
- ist, dass man leichter von einem „imperativen“ Stil, bei dem man wiederholt
- @command{guix install} und ähnliche Befehle aufruft, zum deklarativen Stil
- wechseln kann. Im deklarativen Stil tragen Sie die Liste der Pakete, die Sie
- haben möchten, in eine Manifest-Datei ein.
- Analog können Sie mit der neuen Befehlszeilenoption @option{--export-channels}
- zu Ihrem Profil eine @dfn{Kanalspezifikation} erzeugen, die für @command{guix
- pull --channels} geeignet ist. Damit können Sie für Guix immer die Version
- benutzen, mit der das Profil erstellt wurde.
- Führen Sie für mehr Informationen @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix
- package\"} aus.")
- (fr "La commande @command{guix package --export-manifest} affiche un
- @dfn{manifeste} pour le profil choisi. Ce manifeste est un bout de code qu'on
- peut passer à @command{guix package --manifest} (ou n'importe qu'elle commande
- qui accepte l'option @option{--manifest}) pour déployer ces paquets.
- L'objectif de cette nouvelle option @option{--export-manifest} est de
- faciliter la migration du modèle ``impératif'', où on utilise @command{guix
- install} et les commandes de ce genre, au modèle déclaratif où on écrit dans
- un fichier la liste des paquets que l'on veut avoir.
- De même, la nouvelle option @option{--export-channels} produit une
- @dfn{spécification de canaux} pour @command{guix pull --channels} à partir du
- profil. Cela permet de ``figer'' Guix à la révision qui a été utilisée pour
- produire le profil.
- Voir @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix package\"} pour plus
- d'informations.")))
- (entry (commit "9ab817b2a4601b4a6755983590ed7d93ebdc8d09")
- (title (en "New @option{--with-latest} package transformation option")
- (de "Neue Paketumwandlungsoption @option{--with-latest}")
- (fr "Nouvelle option de transformation @option{--with-latest}"))
- (body
- (en "The new @option{--with-latest} package transformation option
- gets the latest release of a package, as would be identified by @command{guix
- refresh}, and uses it instead of the currently-packaged version. For example,
- to install the latest release of GNOME Weather linked against the latest
- version of libgweather, run:
- @example
- guix install gnome-weather \\
- --with-latest=gnome-weather --with-latest=libgweather
- @end example
- Run @command{info \"(guix) Package Transformation Options\"} for more info.")
- (de "Mit der neuen Paketumwandlungsoption @option{--with-latest} wird
- die neueste Veröffentlichung für ein Paket verwendet. Diese wird wie bei
- @command{guix refresh} bestimmt und anstelle der zurzeit im Paket festgelegten
- Version verwendet. Um zum Beispiel die neuste Veröffentlichung von GNOME
- Weather gebunden an die neuste Version von libgweather zu installieren, führen
- Sie dies aus:
- @example
- guix install gnome-weather \\
- --with-latest=gnome-weather --with-latest=libgweather
- @end example
- Führen Sie für mehr Informationen @command{info \"(guix.de)
- Paketumwandlungsoptionen\"} aus.")
- (fr "La nouvelle option de transformation de paquets
- @option{--with-latest} récupère la dernière version d'un logiciel telle
- qu'elle serait trouvée par @command{guix refresh} et l'utilise à la place la
- version actuellement fournie par le paquet. Par exemple, pour installer la
- dernière version de GNOME Weather, elle-même compilée avec la dernière version
- de libgweather, on lancera :
- @example
- guix install gnome-weather \\
- --with-latest=gnome-weather --with-latest=libgweather
- @end example
- Voir @command{info \"(guix.fr) Options de transformation de paquets\"} pour
- plus de détails.")))
- (entry (commit "a879e35116043d5daf3d9d175b697d10b9177fd5")
- (title (en "Substitutes can now be compressed with zstd")
- (de "Substitute können nun mit zstd komprimiert werden")
- (fr "Les substituts peuvent maintenant être compressés avec zstd"))
- (body
- (en "The @command{guix publish} command now supports substitute
- compression with zstd and @command{guix-daemon} can now fetch and decompress
- them.
- The advantage of zstd over the other options is its high compression and
- decompression throughput, with good compression ratios (not as good as lzip,
- but slightly better than gzip). Its high decompression throughput makes it a
- good choice in situations where substitute downloads would otherwise be
- CPU-bound, typically when having a high-speed connection to the substitute
- server. Run @command{info \"(guix) Invoking guix publish\"} for more info.
- To be able to fetch zstd-compressed substitutes (if the substitute servers you
- chose provide them), you need to upgrade your daemon. Run @command{info
- \"(guix) Upgrading Guix\"} to learn how to do it.")
- (de "Mit dem Befehl @command{guix publish} können Sie jetzt auch
- Substitute mit zstd komprimieren und @command{guix-daemon} kann sie laden und
- dekomprimieren.
- zstd bietet gegenüber den anderen Optionen einen hohen Durchsatz bei
- Kompression und Dekompression mit guten Kompressionsverhältnissen (nicht so
- gut wie lzip, aber etwas besser als gzip). Wegen des hohen Durchsatzes bei
- der Dekompression ist zstd eine gute Wahl, wenn beim Herunterladen von
- Substituten ansonsten der Engpass bei der Prozessorleistung läge, etwa weil
- eine schnelle Netzwerkverbindung zum Substitutserver besteht. Führen Sie für
- mehr Informationen @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix publish\"} aus.
- Um zstd-komprimierte Substitute benutzen zu können (wenn der Substitutserver
- sie anbietet), müssen Sie Ihren Daemon aktualisieren. Führen Sie
- @command{info \"(guix.de) Aktualisieren von Guix\"} aus, um zu erfahren, wie
- Sie ihn aktualisieren.")
- (fr "La commande @command{guix publish} peut maintenant compresser
- les substituts avec zstd et @command{guix-daemon} est capable de les récupérer
- et de les décompresser.
- L'avantage de zstd par rapport aux autres méthodes est son haut débit en
- compression et décompression, avec un taux de compression correct (pas aussi
- bon que lzip, mais légèrement meilleur que gzip). Sa vitesse de décompression
- en fait un bon choix dans les situations où le temps de téléchargement des
- substituts se retrouve sinon limité par le temps de calcul comme c'est le cas
- lorsqu'on bénéficie d'une connexion rapide au serveur de substitut. Lancer
- @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix publish\"} pour plus d'informations.
- Pour pouvoir télécharger des substituts compressés avec zstd (si les serveurs
- de substituts choisis les fournissent), il faudra d'abord mettre à jour le
- démon. Lancer @command{info \"(guix.fr) Mettre à niveau Guix\"} pour voir
- comment faire.")))
- (entry (commit "e38d90d497e19e00263fa28961c688a433154386")
- (title (en "New @option{--with-patch} package transformation option")
- (de "Neue Paketumwandlungsoption @option{--with-patch}")
- (fr "Nouvelle option de transformation @option{--with-patch}"))
- (body
- (en "The new @option{--with-patch} package transformation option
- applies patches to the specified packages before building them. The example
- below builds the GNU Core Utilities against a patched C library (glibc):
- @example
- guix build coreutils --with-patch=glibc=./glibc-frob.patch
- @end example
- Run @command{info \"(guix) Package Transformation Options\"} for more info.")
- (de "Die neue Paketumwandlungsoption @option{--with-patch} wendet
- Patches auf die angegebenen Pakete an, bevor sie erstellt werden. Das folgende
- Beispiel lässt die GNU Core Utilities mit einer gepatchten
- C-Bibliothek (glibc) erstellen:
- @example
- guix build coreutils --with-patch=glibc=./glibc-frob.patch
- @end example
- Führen Sie für mehr Informationen @command{info \"(guix.de)
- Paketumwandlungsoptionen\"} aus.")
- (fr "La nouvelle option de transformation de paquets
- @option{--with-patch} applique des modifications (@i{patches}) aux paquets
- spécifiés avant de les compiler. L'exemple suivant compile les utilitaires de
- base GNU avec une bibliothèque C (glibc) modifiée :
- @example
- guix build coreutils --with-patch=glibc=./glibc-frob.patch
- @end example
- Voir @command{info \"(guix.fr) Options de transformation de paquets\"} pour
- plus de détails.")))
- (entry (commit "79f9dee3c4c0e6d21066f142116a537207ae7ba4")
- (title (en "Local substitute servers discovery is now supported")
- (de "Substitutserver können jetzt im lokalen Netz erkannt werden")
- (es "Los servidores de sustituciones se pueden descubrir localmente")
- (fr "La découverte des serveurs de substituts locaux est désormais supportée"))
- (body
- (en "The @command{guix-daemon} can now discover local substitute
- servers when the @option{--discover} option is passed. Only the substitute
- servers started with the @option{--advertise} option will be discovered. The
- network discovery is based on mDNS and DNS-SD protocols, using Guile-Avahi
- library for now.")
- (de "Mit dem @command{guix-daemon} können jetzt lokal laufende
- Substitutserver erkannt werden, wenn die Befehlszeilenoption
- @option{--discover} übergeben wurde. Nur solche Substitutserver werden
- gefunden, die mit der Befehlszeilenoption @option{--advertise} gestartet
- wurden. Die Ermittlung im Netzwerk verfügbarer Substitutserver baut auf den
- Protokollen mDNS und DNS-SD auf. Derzeit wird dazu die Bibliothek Guile-Avahi
- benutzt.")
- (es "El daemon @command{guix-daemon} ahora puede descubrir servidores
- de sustituciones locales cuando se le proporciona la opción
- @option{--discover}. Únicamente se descubrirán los servidores de
- sustituciones que se hayan arrancado con la opción @option{--advertise}. La
- búsqueda en la red se basa en los protocolos mDNS y DNS-SD, actualmente
- mediante el uso de la biblioteca Guile-Avahi.")
- (fr "Le @command{guix-daemon} peut désormais découvrir les serveurs
- de substituts locaux lorsque l'option @option{--discover} est passée. Seuls
- les serveurs de substituts démarrés avec l'option @option{--advertise} seront
- découverts. La découverte réseau utilise les protocoles mDNS et DNS-SD, pour
- l'instant grâce à la librairie Guile-Avahi.")))
- (entry (commit "a9a2fdaabcc78e7a54d9a6bcfa4ee3de308e9a90")
- (title (en "Logical Volume Manager (LVM) now supported on Guix System")
- (de "Logical Volume Manager (LVM) wird jetzt auf Guix System unterstützt")
- (es "El sistema Guix ahora implementa también volúmenes lógicos LVM")
- (fr "Le gestionnaire de volumes logiques (LVM) est maintenant pris en charge par le système Guix"))
- (body
- (en "On Guix System, the new @code{lvm-device-mapping} variable
- allows you to declare ``mapped devices'' for LVM, the Linux Logical Volume
- Manager. For example, LVM logical volumes ``alpha'' and ``beta'' from volume
- group ``vg0'' can be declared as follows:
- @lisp
- (mapped-device
- (source \"vg0\")
- (target (list \"vg0-alpha\" \"vg0-beta\"))
- (type lvm-device-mapping))
- @end lisp
- See @command{info \"(guix) Mapped Devices\"} for more information.")
- (de "Auf Guix System erlaubt Ihnen die neue Variable
- @code{lvm-device-mapping}, „zugeordnete Geräte“ (Mapped Devices) für LVM, den
- Linux Logical Volume Manager, zu deklarieren. Zum Beispiel können logische
- Datenträger von LVM namens „alpha“ und „beta“ aus der
- Datenträgergruppe (Volume Group) „vg0“ wie folgt deklariert werden:
- @lisp
- (mapped-device
- (source \"vg0\")
- (target (list \"vg0-alpha\" \"vg0-beta\"))
- (type lvm-device-mapping))
- @end lisp
- Siehe @command{info \"(guix.de) Zugeordnete Geräte\"} für nähere Informationen.")
- (es "En el sistema Guix, la nueva variable @code{lvm-device-mapping}
- le permite declarar «dispositivos traducidos» para LVM, el gestor de volúmenes
- lógicos de Linux. A continuación se muestra un ejemplo con la declaración de
- los volúmenes lógicos «alfa» y «beta» del grupo de volúmenes «vg0»:
- @lisp
- (mapped-device
- (source \"vg0\")
- (target (list \"vg0-alfa\" \"vg0-beta\"))
- (type lvm-device-mapping))
- @end lisp
- Véase @command{info \"(guix.es) Dispositivos traducidos\"} para obtener más
- información.")
- (fr "Sur le système Guix, la nouvelle variable @code{lvm-device-mapping}
- vous permet de déclarer des « périphériques mappés » pour LVM, le gestionnaire
- de volumes logiques. Par exemple, vous pouvez déclarer les volumes logiques
- « alpha » et « beta » du groupe « vg0 » comme ceci :
- @lisp
- (mapped-device
- (source \"vg0\")
- (target (list \"vg0-alpha\" \"vg0-beta\"))
- (type lvm-device-mapping))
- @end lisp
- Voir @command{info \"(guix.fr) Périphériques mappés\"} pour en savoir plus.")))
- (entry (commit "3b6e4e5fd05e72b8a32ff1a2d5e21464260e21e6")
- (title (en "List of substitute keys is now declarative on Guix System")
- (de "Liste der Substitutschlüssel auf Guix System ist jetzt deklarativ")
- (es "Claves para sustituciones del sistema Guix en formato declarativo")
- (fr "Liste des clefs de substituts désormais déclarative sur Guix System"))
- (body
- (en "The list of authorized substitute keys, available in
- @file{/etc/guix/acl}, is now built by default in a purely declarative fashion
- on Guix System based on the @code{authorized-keys} field of the configuration
- of @code{guix-service-type}. This means that manual changes to
- @file{/etc/guix/acl} are now @emph{discarded} upon reconfiguration or
- reboot (a backup is made as @file{/etc/guix/acl.bak} in that case).
- We recommend updating your operating system configuration to explicitly list
- all the authorized substitute keys. See @command{info \"(guix) Base
- Services\"}, for more info about @code{guix-configuration} and
- @code{authorized-keys}.
- Alternatively, you can set the @code{authorize-key?} field of
- @code{guix-configuration} to @code{#f} to restore previous behavior.")
- (de "Die Liste von autorisierten Substitutschlüsseln, die in
- @file{/etc/guix/acl} steht, wird auf Guix System nach Vorgabe jetzt auf rein
- deklarative Weise erstellt, je nach Inhalt des @code{authorized-keys}-Feldes
- der Konfiguration des @code{guix-service-type}. Das hat zur Folge, dass
- manuelle Änderungen an @file{/etc/guix/acl} von jetzt an nach jedem
- Rekonfigurieren oder Neustarten @emph{verworfen} werden (in diesem Fall wird
- eine Sicherheitskopie namens @file{/etc/guix/acl.bak} angelegt).
- Wir empfehlen, dass Sie Ihre Betriebssystemkonfiguration aktualisieren, damit
- dort alle autorisierten Substitutschlüssel ausdrücklich aufgeführt
- werden. Siehe @command{info \"(guix.de) Basisdienste\"} für mehr Informationen
- zur @code{guix-configuration} und @code{authorized-keys}.
- Alternativ können Sie das @code{authorize-key?}-Feld der
- @code{guix-configuration} auf @code{#f} setzen, um zum alten Verhalten
- zurückzugehen.")
- (es "El listado de claves autorizadas para la obtención de
- sustituciones, disponible en @file{/etc/guix/acl}, ahora se genera de manera
- predeterminada en el sistema Guix de forma completamente declarativa en base
- al campo @code{authorized-keys} del la configuración para el servicio
- @code{guix-service-type}. Esto significa que los cambios que se hayan
- realizado de manera manual en @file{/etc/guix/acl} @emph{se descartan} tras
- una reconfiguración del sistema o tras un reinicio (se realiza una copia de
- seguridad en la ruta @file{/etc/guix/acl.bak} en este caso).
- Le recomendamos que actualice su configuración del sistema operativo para que
- enumere explícitamente todas las claves que desea autorizar para la obtención
- de sustituciones. Véase @command{info \"(guix.es) Servicios base\"}, para
- obtener más información sobre @code{guix-configuration} y
- @code{authorized-keys}.
- También puede proporcionar el valor @code{#f} en el campo
- @code{authorize-key?} de @code{guix-configuration} para volver al
- comportamiento que se obtenía con versiones previas.")
- (fr "La liste des clefs de substituts autorisées, stockée dans
- @file{/guix/guix/acl}, est dorénavant construite par défaut de manière
- déclarative sur Guix System, en se basant sur le champs @code{authorized-keys}
- de la configuration de @code{guix-service-type}. Cela signifie que les
- modifications apportées manuellement à @file{/etc/guix/acl} seront désormais
- @emph{perdues} lors d'une reconfiguration ou d'un redémarrage (dans ce cas une
- sauvegarde est faite dans @file{/etc/guix/acl.bak}).
- Nous recommandons de mettre à jour sa configuration de système d'exploitation
- pour y lister explicitement les clefs autorisées. Lancez @command{info
- \"(guix.fr) Services de base\"} pour plus d'informations sur
- @code{guix-configuration} et @code{authorized-keys}.
- Il est également possible de mettre le champs @code{authorize-key?} de
- @code{guix-configuration} à @code{#f} pour restaurer le comportement qui
- prévalait jusqu'à maintenant.")))
- (entry (commit "6aeda81602555fbeac0c0a209e74f5262093b513")
- (title (en "New @option{--with-debug-info} package transformation option")
- (de "Neue Paketumwandlungsoption @option{--with-debug-info}")
- (es "Nueva opción de transformación @option{--with-debug-info}")
- (fr "Nouvelle option de transformation @option{--with-debug-info}"))
- (body
- (en "The new @option{--with-debug-info} option builds a variant of a
- package that includes debug info and grafts it onto the application you want
- to debug. Thus, only the package for which you want debug info needs to be
- recompiled. This is useful for packages that do not already have a
- @code{debug} output.
- For example, here is how you would obtain debug info for the @code{glib}
- library so you can inspect it while debugging Inkscape:
- @example
- guix build --with-debug-info=glib inkscape
- @end example
- Run @command{info \"(guix) Package Transformation Options\"} for more info.")
- (de "Die neue Paketumwandlungsoption @option{--with-debug-info} lässt
- eine Variante eines Pakets erstellen, die auch Informationen zur Fehlersuche
- enthält. Damit wird die Anwendung veredelt, wo Sie Fehler nachvollziehen
- möchten. Somit muss nur das Paket, für das Sie die Informationen brauchen, neu
- kompiliert werden. Das ist hilfreich bei Paketen, die noch nicht über eine
- @code{debug}-Ausgabe verfügen.
- Zum Beispiel würden Sie so Informationen zur Fehlersuche für die
- @code{glib}-Bibliothek bekommen, um sie inspizieren zu können, wenn Sie Fehler
- in Inkscape nachvollziehen möchten:
- @example
- guix build --with-debug-info=glib inkscape
- @end example
- Führen Sie für mehr Informationen @command{info \"(guix.de)
- Paketumwandlungsoptionen\"} aus.")
- (es "La nueva opción @option{--with-debug-info} construye una
- variante del paquete que incluye la información de depuración y la injerta
- en la aplicación que desee depurar. Por tanto, únicamente el paquete del
- que desee información de depuración debe construirse de nuevo. Es útil
- para paquetes que no tienen ya una salida @code{debug}.
- El siguiente ejemplo muestra como obtener información de depuración
- para la biblioteca @code{glib} de modo que pueda inspeccionarla mientras
- depura Inkscape:
- @example
- guix build --with-debug-info=glib inkscape
- @end example
- Ejecute @command{info \"(guix.es) Opciones de transformación de paquetes\"}
- para obtener más información.")
- (fr "La nouvelle option de transformation de paquets
- @option{--with-debug-info} compile une variante d'un paquet avec les
- informations de déboguage et la greffe sur l'application que l'on veut
- déboguer. Ainsi seul le paquet pour lequel on demande des informations de
- déboguage a besoin d'être recompilé. C'est utile pour les paquets n'ayant pas
- déjà un résultat @code{debug}.
- Voici par exemple comment obtenir des informations de déboguage pour la
- bibliothèque @code{glib} de manière à pouvoir l'inspecter quand on débuggue
- Inkscape :
- @example
- guix build --with-debug-info=glib inkscape
- @end example
- Voir @command{info \"(guix.fr) Options de transformation de paquets\"} pour
- plus de détails.")))
- (entry (commit "abd7a474615353149a44f4504f0b4b248dcc0716")
- (title (en "New @option{--with-c-toolchain} package transformation option")
- (de "Neue Paketumwandlungsoption @option{--with-c-toolchain}")
- (es "Nueva opción de transformación @option{--with-c-toolchain}")
- (fr "Nouvelle option de transformation @option{--with-c-toolchain}"))
- (body
- (en "The new @option{--with-c-toolchain} package transformation
- options provides an easy way for developers to rebuild their favorite packages
- with the C/C++ tool chain of their choice instead of the default one.
- For example, the following command rebuilds the @code{fftw} and @code{fftwf}
- packages as well as every package that depends on them, up to and including
- @code{octave-cli}, using GCC version 10 (currently GCC 7.5 is used by
- default):
- @example
- guix build octave-cli \\
- --with-c-toolchain=fftw=gcc-toolchain@@10 \\
- --with-c-toolchain=fftwf=gcc-toolchain@@10
- @end example
- Run @command{info \"(guix) Package Transformation Options\"} for more info.")
- (de "Die neue Paketumwandlungsoption @option{--with-c-toolchain}
- bietet Entwicklern die Möglichkeit, leicht ihre Lieblingspakete mit der
- selbstgewählten Toolchain für C/C++ anstelle der vorgegebenen neu zu
- erstellen.
- Zum Beispiel werden mit folgendem Befehl die Pakete @code{fftw} und
- @code{fftwf} sowie alle davon abhängigen Pakete bis einschließlich
- @code{octave-cli} mit Version 10 der GCC erstellt (vorgegeben wäre zurzeit,
- GCC 7.5 zu benutzen):
- @example
- guix build octave-cli \\
- --with-c-toolchain=fftw=gcc-toolchain@@10 \\
- --with-c-toolchain=fftwf=gcc-toolchain@@10
- @end example
- Führen Sie für mehr Informationen @command{info \"(guix.de)
- Paketumwandlungsoptionen\"} aus.")
- (es "La nueva opción de transformación de paquetes
- @option{--with-c-toolchain} proporciona a las desarrolladoras una manera
- fácil de reconstruir sus paquetes favoritos con la cadena de herramientas
- de compilación de C/C++ que elijan en vez de la predeterminada.
- Por ejemplo, la siguiente orden reconstruye los paquetes @code{fftw} y
- @code{fftwf} así como todos los paquetes que dependen de ellos hasta
- @code{octave-cli}, usando la versión 10 de GCC (el compilador
- predeterminado en estos momentos es GCC 7.5):
- @example
- guix build octave-cli \\
- --with-c-toolchain=fftw=gcc-toolchain@@10 \\
- --with-c-toolchain=fftwf=gcc-toolchain@@10
- @end example
- Ejecute @command{info \"(guix.es) Opciones de transformación de paquetes\"}
- para obtener más información.")
- (fr "La nouvelle option de transformation de paquets
- @option{--with-c-toolchain} permet aux développeur·euses de recompiler leurs
- paquets préférés avec la chaîne d'outils C/C++ de leur choix à la place de
- celle par défaut.
- Par exemple, la commande ci-dessous recompile @code{fftw}, @code{fftwf} et
- tous les paquets qui en dépendent, jusqu'à @code{octave-cli} inclus, avec GCC
- 10 (actuellement c'est GCC 7.5 qui est utilisé par défaut):
- @example
- guix build octave-cli \\
- --with-c-toolchain=fftw=gcc-toolchain@@10 \\
- --with-c-toolchain=fftwf=gcc-toolchain@@10
- @end example
- Voir @command{info \"(guix.fr) Options de transformation de paquets\"} pour
- plus de détails.")))
- (entry (commit "8e1907a72430aa989125b053573ef0897c480697")
- (title (en "Package transformation options now recorded in profiles")
- (es "Las opciones de transformación de paquetes ahora se
- quedan registradas en el perfil")
- (de "Paketumwandlungsoptionen werden nun in Profilen gesichert")
- (fr "Options de transformation sauvegardées dans les profils"))
- (body
- (en "When installing packages in a profile, package transformation
- options such as @option{--with-input} are now recorded in the profile. When
- you eventually run @command{guix upgrade}, those transformations will be
- automatically applied to the upgraded packages.
- Run @command{info \"(guix) Package Transformation Options\"} for more info.")
- (es "Si durante la instalación de paquetes en un perfil se utilizaron
- opciones de transformación de paquetes, como por ejemplo
- @option{--with-input}, éstas se registran en el perfil. Cuando vuelva a
- ejecutar @command{guix upgrade}, dichas transformaciones se aplicarán
- automáticamente a los paquetes actualizados.
- Ejecute @command{info \"(guix.es) Opciones de transformación de paquetes\"}
- para obtener más información.")
- (de "Wenn Sie ein Paket in ein Profil installieren, werden nun
- Paketumwandlungsoptionen wie @option{--with-input} im Profil gespeichert.
- Sobald Sie später @command{guix upgrade} ausführen, werden dieselben
- Umwandlungen automatisch auf die aktualisierten Pakete angewandt.
- Führen Sie für mehr Informationen @command{info \"(guix.de)
- Paketumwandlungsoptionen\"} aus.")
- (fr "Lorsqu'on installe des paquets dans un profil, les options de
- transformation telles que @option{--with-input} sont désormais enregistrées
- dans le profil. Quand on le met plus tard à jour avec @command{guix upgrade},
- ces transformations sont automatiquement appliquées aux nouveaux paquets.
- Voir @command{info \"(guix.fr) Options de transformation de paquets\"} pour
- plus de détails.")))
- (entry (commit "313f492657f1d0863c641fa5ee7f5b7028e27c94")
- (title (en "New @option{--image-type} option for @command{guix system disk-image}.")
- (es "Nueva opción @option{--image-type} para @command{guix system disk-image}.")
- (de "Neue Option @option{--image-type} für @command{guix system disk-image}.")
- (fr "Nouvelle option @option{--image-type} pour @command{guix system disk-image}."))
- (body
- (en "The @option{--file-system-type} option for @command{guix system
- disk-image} command has been replaced by the new @option{--image-type} option.
- By default, @code{raw} disk images are produced, but @code{hurd-qcow2},
- @code{hurd-raw}, @code{uncompressed-iso9660} and @code{iso9660} image types
- are also available.
- The @option{--list-image-types} option lists all the available image types.")
- (es "La opción @option{--file-system-type} de @command{guix system
- disk-image} se ha sustituido por la nueva opción @option{--image-type}. De
- manera predeterminada se producen imágenes en formato crudo (@code{raw}) pero
- también están disponibles los tipos de imagen @code{hurd-qcow2},
- @code{hurd-raw}, @code{uncompressed-iso9660} y @code{iso9660}.
- La opción @option{--list-image-types} muestra una lista con todos los tipos
- de imagen disponibles.")
- (de "Anstelle der Befehlszeilenoption @option{--file-system-type} für
- @command{guix system disk-image} gibt es nun die neue Option
- @option{--image-type}. In der Vorgabeeinstellung @code{raw} werden rohe
- Disk-Images erzeugt, aber es können auch die Abbildtypen @code{hurd-qcow2},
- @code{hurd-raw}, @code{uncompressed-iso9660} und @code{iso9660} ausgewählt
- werden.
- Mit der Option @option{--list-image-types} werden alle verfügbaren Abbildtypen
- aufgelistet.")
- (fr "L'option @option{--file-system-type} pour la commande
- @command{guix system disk-image} a été remplacée par la nouvelle option
- @option{--image-type}. Par défaut, l'option @code{raw}, produisant des images
- disque brutes est sélectionnée. Les options @code{hurd-qcow2},
- @code{hurd-raw}, @code{uncompressed-iso9660} et @code{iso9660} sont également
- disponibles.
- La nouvelle option @option{--list-image-types} énumère les types d'image
- disponibles.")))
- (entry (commit "8819551c8d2a12cd4e84e09b51e434d05a012c9d")
- (title (en "Package transformations now apply to implicit inputs")
- (es "Las transformaciones de paquetes ahora afectan también
- a las dependencias implícitas")
- (de "Paketumwandlungen betreffen jetzt auch implizite Eingaben")
- (fr "Les transformations de paquets s'appliquent aux
- dépendances implicites"))
- (body
- (en "Package transformation options such as @option{--with-branch},
- @option{--with-input}, and so on now apply to implicit inputs---previously
- only a package's explicit inputs would be affected. This allows for things
- such as replacing the Python dependency of a package that uses
- @code{python-build-system}:
- @example
- guix install --with-input=python=python2 python-itsdangerous
- @end example
- Another example is grafting a different version of the GNU C
- Library (@code{glibc} is an implicit input of almost all the packages and is
- ``deep down'' in the dependency graph):
- @example
- guix build --with-graft=glibc=glibc@@2.31 hello
- @end example
- Run @command{info \"(guix) Package Transformation Options\"} for more
- info.")
- (es "Las opciones de transformación de paquetes como
- @option{--with-branch}, @option{--with-input}, etcétera, ahora también
- influyen en las entradas implícitas---antes únicamente las entradas explícitas
- del paquete se veían afectadas. Esto permite, por ejemplo, sustituir la
- dependencia en python de un paquete que use @code{python-build-system}:
- @example
- guix install --with-input=python=python2 python-itsdangerous
- @end example
- Otro ejemplo podría ser el injerto de una versión diferente de la biblioteca
- de C de GNU (@code{glibc} es una entrada implícita de casi todos los paquetes
- y ``muy abajo'' en el grafo de dependencias):
- @example
- guix build --with-graft=glibc=glibc@@2.31 hello
- @end example
- Ejecute @command{info \"(guix.es) Opciones de transformación de paquetes\"}
- para obtener más información.")
- (de "Paketumwandlungsoptionen wie @option{--with-branch},
- @option{--with-input} und so weiter betreffen nun auch implizite Eingaben —
- zuvor haben sie sich nur auf die expliziten Eingaben eines Pakets
- ausgewirkt. Dadurch kann jetzt zum Beispiel die Python-Abhängigkeit eines
- Pakets, welches @code{python-build-system} benutzt, ersetzt werden:
- @example
- guix install --with-input=python=python2 python-itsdangerous
- @end example
- Ein weiteres Beispiel ist, mit einer anderen Version der GNU-C-Bibliothek zu
- veredeln (@code{glibc} ist eine implizite Eingabe fast aller Pakete und steckt
- „ganz tief“ im Abhängigkeitsgraphen):
- @example
- guix build --with-graft=glibc=glibc@@2.31 hello
- @end example
- Führen Sie für mehr Informationen @command{info \"(guix.de)
- Paketumwandlungsoptionen\"} aus.")
- (fr "Les options de transformation de paquets telles que
- @option{--with-branch} et @option{--with-input} s'appliquent désormais aux
- dépendances implicites — jusque là seules les dépendances explicites des
- paquets étaient prises en compte. Cela permet certaines choses telles que
- remplacer la dépendance sur Python d'un paquet utilisant
- @code{python-build-system} :
- @example
- guix install --with-input=python=python2 python-itsdangerous
- @end example
- Un autre exemple est la possibilité de greffer une version différente de la
- bibliothèque C GNU (la @code{glibc} est une dépendance implicite de tous les
- paquets et se trouve « tout en bas » du graphe de dépendance) :
- @example
- guix build --with-graft=glibc=glibc@@2.31 hello
- @end example
- Voir @command{info \"(guix.fr) Options de transformation de paquets\"} pour
- plus de détails.")))
- (entry (commit "f458cfbcc54ed87b1a87dd9e150ea276f17eab74")
- (title (en "New @option{--without-tests} transformation option")
- (es "Nueva opción de transformación @option{--without-tests}")
- (de "Neue Paketumwandlungsoption @option{--without-tests}")
- (fr "Nouvelle option de transformation @option{--without-tests}"))
- (body
- (en "The new @option{--without-tests} package transformation option
- instructs Guix to skip the test suite of a given package. In the example
- below, @code{guile-gcrypt} is built using a variant of @code{automake} itself
- built without running its (lengthy) test suite:
- @example
- guix build guile-gcrypt --without-tests=automake
- @end example
- This is primarily useful as a way to speed up development cycles, or to work
- around flaky test suites---skipping tests can hide real issues, so use with
- care. Run @command{info \"(guix) Package Transformation Options\"} for more
- info.")
- (es "La nueva opción de transformación de paquetes
- @option{--without-tests} indica a Guix que omita la batería de pruebas del
- paquete proporcionado. En el siguiente ejemplo @code{guile-gcrypt} se
- construye usando una variación de @code{automake}, la cual se ha construido
- sin ejecutar su (larga) batería de pruebas:
- @example
- guix build guile-gcrypt --without-tests=automake
- @end example
- Esto es principalmente útil como una forma de acelerar ciclos de desarrollo o
- de omitir temporalmente baterías de pruebas problemáticas---omitir las pruebas
- puede ocultar problemas reales, por lo que debe usarse con precaución.
- Ejecute @command{info \"(guix.es) Opciones de transformación de paquetes\"}
- para obtener más información.")
- (de "Mit der neuen Paketumwandlungsoption @option{--without-tests}
- wird Guix angewiesen, den Testkatalog des angegebenen Pakets zu
- überspringen. Im folgenden Beispiel wird @code{guile-gcrypt} mit einer
- Variante von @code{automake} erstellt, die wiederum ohne Durchlauf ihres (viel
- Zeit in Anspruch nehmenden) Testkatalogs erstellt wird:
- @example
- guix build guile-gcrypt --without-tests=automake
- @end example
- Der hauptsächliche Nutzen liegt in der Beschleunigung von Entwicklungszyklen
- oder im Umgehen unzuverlässiger Testkataloge. Allerdings kann das Überspringen
- dazu führen, dass echte Probleme verborgen bleiben. Setzen Sie es mit Bedacht
- ein. Führen Sie @command{info \"(guix.de) Paketumwandlungsoptionen\"} aus, um
- mehr Informationen zu erhalten.")
- (fr "La nouvelle option de transformation de paquets
- @option{--without-tests} demande à Guix de sauter la suite de tests d'un
- paquet. Dans l'exemple ci-dessous, @code{guile-gcrypt} est construit en
- utilisant une variante de @code{automake} construite sans lancer sa suite de
- tests :
- @example
- guix build guile-gcrypt --without-tests=automake
- @end example
- Cette option est surtout intéressante pour raccourcir le cycle de
- développement ou pour contourner une suite de tests qui n'est pas
- fiable — sauter les tests peut cacher des vrais problèmes, à utiliser avec
- précaution donc. Voir @command{info \"(guix.fr) Options de transformation de
- paquets\"} pour plus de détails.")))
- (entry (commit "a98712785e0b042a290420fd74e5a4a5da4fc68f")
- (title (en "New @command{guix git authenticate} command")
- (es "Nueva orden @command{guix git authenticate}")
- (de "Neuer Befehl @command{guix git authenticate}")
- (fr "Nouvelle commande @command{guix git authenticate}"))
- (body
- (en "The new @command{guix git authenticate} command authenticates a
- Git repository by verifying commit signatures and ensuring they all come from
- authorized parties, exactly like @command{guix pull} now does.
- This command is primarily useful to developers of channels. It allows them to
- ensure, before pushing, that the channel only contains commits signed with
- authorized keys. But this command is also useful anytime you use Git and want
- to allow people to authenticate code fetched from your repository.
- Run @command{info \"(guix) Invoking guix git authenticate\"} for more info,
- and see @uref{https://guix.gnu.org/blog/2020/securing-updates/} for details on
- these mechanisms.")
- (es "La nueva orden @command{guix git authenticate} comprueba la
- validez de un repositorio git verificando las firmas de las revisiones y
- comprobando que todas las firmas están autorizadas, exactamente igual que
- @command{guix pull}.
- Esta orden es principalmente útil para desarrolladoras de canales. Permite
- asegurar, antes de subir nada al repositorio remoto, que el canal contiene
- únicamente revisiones firmadas por claves autorizadas. No obstante esta orden
- es útil siempre que use git y quiera que otras personas puedan verificar el
- código obtenido de su repositorio.
- Ejecute @command{info \"(guix.es) Invocación de guix git authenticate\"}
- para obtener más información y vea detalles sobre estos mecanismos en
- @uref{https://guix.gnu.org/blog/2020/securing-updates/}.")
- (de "Mit dem neuen Befehl @command{guix git authenticate} können Sie
- ein Git-Repository authentifizieren. Dazu werden alle Commit-Signaturen
- verifiziert und geprüft, dass jede von einer autorisierten Quelle kommt, genau
- wie es @command{guix pull} nun tut.
- Dieser Befehl hilft in erster Linie den Entwicklern von Kanälen. Mit ihm kann
- vor einem Push sichergestellt werden, dass der Kanal nur Commits enthält, die
- mit autorisierten Schlüsseln signiert worden sind. Aber der Befehl kann auch
- helfen, wann immer Sie Git verwenden und ermöglichen wollen, dass Nutzer von
- Ihrem Repository geladenen Code authentifizieren können.
- Führen Sie @command{info \"(guix) Invoking guix git authenticate\"} aus, um
- mehr Informationen zu erhalten, und lesen Sie
- @uref{https://guix.gnu.org/blog/2020/securing-updates/} für die Details dieser
- Mechanismen.")
- (fr "La nouvelle commande @command{guix git authenticate} authentifie
- un dépôt Git en vérifiant les signatures sur les changements (@i{commits}) et
- en s'assurant qu'elles sont autorisées, exactement comme @command{guix pull}
- le fait désormais.
- Cette commande est avant tout utile aux personnes développant un canal. Elle
- leur permet de s'assurer, avant de pousser des changements, que le canal ne
- contient que des changements signés par des clefs autorisées. Mais cette
- commande peut aussi s'avérer utile dès que tu veux utiliser Git et permettre
- aux autres d'authentifier le code récupéré depuis ton dépôt.
- Lance @command{info \"(guix.fr) Invoking guix git authenticate\"} pour plus
- d'informations. Voir @uref{https://guix.gnu.org/blog/2020/securing-updates/}
- pour en savoir plus sur ces mécanismes.")))
- (entry (commit "43badf261f4688c8a7a7a9004a4bff8acb205835")
- (title (en "@command{guix pull} authenticates channels")
- (es "@command{guix pull} verifica los canales")
- (de "@command{guix pull} authentifiziert Kanäle")
- (fr "@command{guix pull} authentifie les canaux"))
- (body
- (en "The @command{guix pull} and @command{guix time-machine} commands
- now authenticate the source code that they pull, unless the new
- @option{--disable-authentication} option is passed. What this means is that
- Guix ensures that each commit received is cryptographically signed by an
- authorized developer. This protects you from attempts to tamper with the Guix
- repository and from attempts to ship malicious code to users.
- This feature is currently limited to the @code{guix} channel but will soon be
- available to third-party channel authors.")
- (es "Las ordenes @command{guix pull} y @command{guix time-machine}
- ahora verifican el código fuente que obtienen, a menos que se proporcione la
- opción @option{--disable-authentication}. Lo que esto significa es que Guix se
- asegura de que cada revisión que recibe está firmada criptográficamente por
- una desarrolladora autorizada. Esto le protege de intentos de modificación del
- repositorio de Guix y de entregas de código con malas intenciones sobre las
- usuarias.
- Esta característica está limitada actualmente al canal @code{guix} pero pronto
- estará disponible para autoras de canales independientes.")
- (de "Die Befehle @command{guix pull} und @command{guix time-machine}
- prüfen nun die Authentizität des heruntergeladenen Quellcodes, außer wenn die
- neue Befehlszeilenoption @option{--disable-authentication} angegeben
- wurde. Das bedeutet, Guix stellt sicher, dass jeder empfangene Commit durch
- einen autorisierten Entwickler kryptografisch signiert wurde. Das schützt Sie
- vor Versuchen, das Guix-Repository zu manipulieren oder bösartigen Code an die
- Nutzer auszuliefern.
- Diese Funktionalität ist auf den @code{guix}-Kanal beschränkt, sie wird jedoch
- bald auch Autoren dritter Kanäle zur Verfügung stehen.")
- (fr "Les commandes @command{guix pull} et @command{guix time-machine}
- authentifient dorénavant le code source qu'elles obtiennent, à moins que la
- nouvelle option @option{--disable-authentication} soit utilisée. Cela
- signifie que Guix s'assure que chaque soumission (@i{commit}) récupéré dispose
- d'une signature cryptographique par un·e développeur·euse autorisé·e. Cela te
- protège de tentatives de modifications du dépôt Guix et de tentatives de
- livrer du code malintentionné.
- Cette fonctionnalité n'est actuellement disponible que pour le canal
- @code{guix} mais le sera bientôt pour les canaux tiers.")))
- (entry (commit "c924e541390f9595d819edc33c19d979917c15ec")
- (title (en "@command{guix repl} adds support for running Guile scripts")
- (es "@command{guix repl} puede ejecutar guiones de Guile")
- (de "@command{guix repl} kann Guile-Skripte ausführen")
- (fr "@command{guix repl} permet d'exécuter des scripts en langage Guile"))
- (body
- (en "The @command{guix repl} command can now be used to run
- Guile scripts. Compared to just launching the @command{guile} command,
- @command{guix repl} guarantees that all the Guix modules and all its
- dependencies are available in the search path. Scripts are run like this:
- @example
- guix repl -- my-script,scm --option1 --option2=option-arg arg1 arg2
- @end example
- Run @command{info \"(guix) Invoking guix repl\"} for more information.")
- (es "La orden @command{guix repl} ahora se puede usar para
- ejecutar guiones de Guile. En comparación con únicamente la ejecución
- de la orden @command{guile}, @command{guix repl} garantiza que todos
- los módulos de Guix y sus dependencias están disponibles en la ruta
- de búsqueda. Los guiones se ejecutan de este modo:
- @example
- guix repl -- mi-guion.scm --opcion1 --opcion2=param-op2 param1 param2
- @end example
- Ejecute @command{info \"(guix.es) Invocación de guix repl\"} para obtener
- más información.")
- (de "Der Befehl @command{guix repl} kann jetzt zur Ausführung von
- Guile-Skripten verwendet werden. Im Vergleich zum Befehl
- @command{guile} garantiert @command{guix repl}, dass alle Guix-Module und
- alle seine Abhängigkeiten im Suchpfad verfügbar sind. Skripte werden wie
- folgt ausgeführt:
- @example
- guix repl -- my-script,scm --option1 --option2 --option2=option-arg arg1 arg2
- @end example
- Weitere Informationen erhalten Sie mit
- @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix repl\"}.")
- (fr "La commande @command{guix repl} peut maintenant être utilisée
- pour exécuter des scripts en langage Guile. Par rapport au simple lancement
- de la commande @command{guile}, @command{guix repl} garantit que tous les
- modules Guix et toutes ses dépendances sont disponibles dans le chemin
- de recherche. Les scripts sont exécutés comme ceci :
- @example
- guix repl -- my-script,scm --option1 --option2=option-arg arg1 arg2
- @end example
- Exécutez @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix repl\"} pour plus d'informations.")))
- (entry (commit "b460ba7992a0b4af2ddb5927dcf062784539ef7b")
- (title (en "Add support to boot from a Btrfs subvolume")
- (es "Implementado el arranque desde un subvolumen de Btrfs")
- (de "Unterstützung für Systemstart von einem
- Btrfs-Unterlaufwerk hinzugefügt")
- (fr "Ajout du support pour démarrer depuis un sous-volume Btrfs")
- (nl "Nieuwe ondersteuning voor het opstarten vanaf een Btrfs-subvolume"))
- (body
- (en "The generation of the GRUB configuration file produced from an
- operating system declaration now takes into account the use of a Btrfs
- subvolume for the partition holding @file{/gnu/store}. Run the command
- @command{info \"(guix) Btrfs file system\"} for more information and
- examples.")
- (es "El fichero de configuración de GRUB producido por la
- declaración de sistema operativo ahora tiene en cuenta el uso de
- subvolúmenes de Btrfs en la partición que contiene @file{/gnu/store}.
- Ejecute la orden @command{info \"(guix.es) Sistema de ficheros Btrfs\"}
- para obtener más información y ejemplos.")
- (de "Für die Erzeugung einer GRUB-Konfigurationsdatei aus einer
- Betriebssystemdeklaration kann jetzt ein Btrfs-Unterlaufwerk („Subvolume“) für
- die Partition mit @file{/gnu/store} angegeben werden. Führen Sie
- @command{info \"(guix) Btrfs file system\"} aus, wenn Sie mehr Informationen
- und Beispiele sehen möchten.")
- (fr "La génération du fichier de configuration de GRUB produite à
- partir de la déclaration d'un @code{operating-system} tient maintenant compte
- de l'utilisation d'un sous-volume Btrfs pour la partition contenant
- @file{/gnu/store}. Exécutez la commande @command{info\"(guix) Btrfs file
- system\"} pour des exemples et plus d'information.")
- (nl "Het opmaken van het GRUB-configuratiebestand op basis van
- een @code{operating-system}-declaratie houdt nu rekening met het gebruik van
- een Btrfs-subvolume voor de partitie die @file{/gnu/store} bevat. Voer
- @command{info \"(guix) Btrfs file system\"} uit voor meer informatie en
- voorbeelden.")))
- (entry (commit "6456232164890dbf5aa20394ee24637feb4b7b9e")
- (title (en "@command{guix pack -RR} introduces a new execution
- engine")
- (es "@command{guix pack -RR} introduce un nuevo motor
- de ejecución")
- (de "@command{guix pack -RR} führt neuen Ausführungstreiber
- ein")
- (fr "@command{guix pack -RR} introduit un nouveau moteur d'exécution"))
- (body
- (en "The @command{guix pack -RR} command allows you to create a
- tarball containing @dfn{relocatable binaries}. Until now, those would rely
- either on Linux ``unprivileged user namespaces'' or on PRoot, when
- unprivileged user namespaces are not supported. However, PRoot introduces
- significant overhead for some workloads.
- To address that, @command{guix pack -RR} introduces a third option based on an
- extension to the GNU run-time linker (ld.so) and on Fakechroot, which incurs
- very little overhead. You can select the fastest option when executing a
- relocatable binary like this:
- @example
- GUIX_EXECUTION_ENGINE=performance
- export GUIX_EXECUTION_ENGINE
- @end example
- Run @command{info \"(guix) Invoking guix pack\"} for more information.")
- (es "La orden @command{guix pack -RR} le permite crear un
- archivador tar que contiene @dfn{binarios reposicionables}. Hasta ahora
- dichos binarios dependían o bien de los ``espacios de nombres de usuarias
- sin privilegios'' de Linux o en PRoot, cuando estos no estaban
- implementados. No obstante, PRoot introduce una sobrecarga significativa
- en algunos escenarios de trabajo.
- Para estos casos @command{guix pack -RR} introduce una tercera opción
- basada en una extensión al enlazador de tiempo de ejecución de GNU (ld.so)
- y en Fakechroot, lo que conlleva muy poca sobrecarga. Puede seleccionar
- la opción más rápida cuando ejecute un binario reposicionable de esta
- manera:
- @example
- GUIX_EXECUTION_ENGINE=performance
- export GUIX_EXECUTION_ENGINE
- @end example
- Ejecute @command{info \"(guix.es) Invocación de guix pack\"} para
- obtener más información.")
- (de "Mit dem Befehl @command{guix pack -RR} können Sie einen Tarball
- mit @dfn{verschieblichen Binärdateien} erzeugen (englisch „Relocatable
- Binaries“). Bisher wurden diese entweder in „unprivilegierten
- Benutzernamensräumen“ ohne Berechtigungen ausgeführt, oder in PRoot, wenn
- keine unprivilegierten Benutzernamensräume unterstützt wurden. Allerdings
- fällt bei der Ausführung mit PRoot bei manchen Anwendungen deutlich mehr
- Rechenaufwand an.
- Um dem entgegenzuwirken, stellt @command{guix pack -RR} nun eine dritte Option
- zur Verfügung, die sich eine Erweiterung des GNU-Laufzeit-Binders („Run-Time
- Linker“, ld.so) und Fakechroot zu Nutze macht. Dadurch entsteht fast kein
- Mehraufwand. Sie können sich die schnellste Option aussuchen, wenn Sie eine
- verschiebliche Binärdatei ausführen, zum Beispiel so:
- @example
- GUIX_EXECUTION_ENGINE=performance
- export GUIX_EXECUTION_ENGINE
- @end example
- Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix pack\"} aus, wenn Sie
- mehr wissen wollen.")
- (fr "La commande @command{guix pack -RR} vous permet de créer une
- archive tar contenant des @dfn{binaires repositionnables}. Jusqu'ici, ils
- s'appuyaient sur les « espaces de noms non privilégiés » de Linux ou sur
- PRoot, quand les espaces de noms non privilégiés n'étaient pas disponibles.
- Cependant, PRoot ralenti significativement certains profils d'exécution.
- Pour éviter cela, @command{guix pack -RR} introduit une troisième possibilité
- basée sur une extension de l'éditeur des liens à l'exécution de GNU (ld.so) et
- sur Fakechroot, qui ralenti très peu l'exécution. Vous pouvez choisir l'option
- la plus rapide à l'exécution d'un binaire relocalisable de cette manière :
- @example
- GUIX_EXECUTION_ENGINE=performance
- export GUIX_EXECUTION_ENGINE
- @end example
- Lancez @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix pack\"} pour en savoir plus.")))
- (entry (commit "88a96c568c47c97d05d883ada5afbc4e1200b10f")
- (title (en "New @option{--path} option for @command{guix graph}")
- (es "Nueva opción @option{--path} para @command{guix graph}")
- (de "Neue Option @option{--path} für @command{guix graph}")
- (fr "Nouvelle option @option{--path} pour @command{guix graph}"))
- (body
- (en "The @command{guix graph} command has a new @option{--path}
- option that instructs it to display the shortest path between two packages,
- derivations, or store items. For example, the command below displays the
- shortest path from the @code{libreoffice} package to @code{libunistring}:
- @example
- guix graph --path libreoffice libunistring
- @end example
- Run @code{info \"(guix) Invoking guix graph\"} for more information.")
- (es "La orden @command{guix graph} tiene una nueva opción
- @option{--path} que le indica que debe mostrar la ruta más corta entre dos
- paquetes, derivaciones o elementos del almacén. Por ejemplo, la siguiente
- orden muestra la ruta más corta desde el paquete @code{libreoffice} hasta
- @code{libunistring}:
- @example
- guix graph --path libreoffice libunistring
- @end example
- Ejecute @code{info \"(guix.es) Invocación de guix graph\"} para obtener más
- información.")
- (de "Der Befehl @command{guix graph} verfügt über eine neue
- Befehlszeilenoption @option{--path}, die ihn den kürzesten Pfad zwischen zwei
- Paketen, Ableitungen oder Store-Objekten ausgeben lässt. Zum Beispiel zeigt
- folgender Befehl den kürzesten Pfad vom Paket @code{libreoffice} zu
- @code{libunistring}:
- @example
- guix graph --path libreoffice libunistring
- @end example
- Führen Sie @code{info \"(guix.de) Aufruf von guix graph\"} aus, um mehr zu
- erfahren.")
- (fr "La commande @command{guix graph} a une nouvelle option
- @option{--path} qui lui dit d'afficer le plus court chemin entre deux
- paquets, dérivations ou éléments du dépôt. Par exemple, la commande ci-dessous
- affiche le plus court chemin entre le paquet @code{libreoffice} et
- @code{libunistring} :
- @example
- guix graph --path libreoffice libunistring
- @end example
- Lancez @code{info \"(guix.fr) Invoquer guix graph\"} pour en savoir plus.")))
- (entry (commit "a33eac038a811603c8b9ed106ae405a5f80a0e9d")
- (title (en "GNU C Library upgraded")
- (de "GNU-C-Bibliothek aktualisiert")
- (es "Actualización de la biblioteca C de GNU")
- (fr "Mise à jour de la bibliothèque C de GNU")
- (nl "GNU C-bibliotheek bijgewerkt"))
- (body
- (en "The GNU C Library (glibc) has been upgraded to version 2.31. To
- run previously-installed programs linked against glibc 2.29, you need to
- install locale data for version 2.29 in addition to locale data for 2.31:
- @example
- guix install glibc-locales glibc-locales-2.29
- @end example
- On Guix System, you can adjust the @code{locale-libcs} field of your
- @code{operating-system} form. Run @code{info \"(guix) Locales\"}, for more
- info.")
- (de "Die GNU-C-Bibliothek (glibc) wurde auf Version 2.31
- aktualisiert. Um zuvor installierte Programme, die an glibc 2.29 gebunden
- worden sind, weiter benutzen zu können, müssen Sie Locale-Daten für Version
- 2.29 zusätzlich zu den Locale-Daten für 2.31 installieren:
- @example
- guix install glibc-locales glibc-locales-2.29
- @end example
- Auf Guix System genügt es, das @code{locale-libcs}-Feld Ihrer
- @code{operating-system}-Form anzupassen. Führen Sie @code{info \"(guix.de)
- Locales\"} aus, um weitere Informationen dazu zu erhalten.")
- (es "Se ha actualizado la biblioteca de C de GNU (glibc) a la versión
- 2.31. Para ejecutar programas instalados previamente que se encuentren
- enlazados con glibc 2.29, es necesario que instale los datos de localización
- de la versión 2.29 junto a los datos de localización de la versión 2.31:
- @example
- guix install glibc-locales glibc-locales-2.29
- @end example
- En el sistema Guix, puede ajustar el campo @code{locale-libcs} de su
- declaración @code{operating-system}. Ejecute @code{info \"(guix.es)
- Localizaciones\"} para obtener más información.")
- (fr "La bibliothèque C de GNU (glibc) a été mise à jour en version
- 2.31. Pour pouvoir lancer tes programmes déjà installés et liés à glibc 2.29,
- tu dois installer les données pour la version 2.29 en plus des données de
- régionalisation pour la version 2.31:
- @example
- guix install glibc-locales glibc-locales-2.29
- @end example
- Sur le système Guix, tu peux ajuster le champ @code{locale-libcs} de ta forme
- @code{operating-system}. Lance @code{info \"(guix.fr) Régionalisation\"} pour
- plus de détails.")
- (nl "De GNU C-bibliotheek (glibc) werd bijgewerkt naar versie 2.31.
- Om gebruik te maken van reeds geïnstalleerde programma's die aan glibc 2.29
- gebonden zijn, moet u de regionale informatie van versie 2.29 naast die van
- versie 2.31 installeren:
- @example
- guix install glibc-locales glibc-locales-2.29
- @end example
- Op Guix System kunt u het @code{locale-libcs}-veld van uw
- @code{operating-system}-vorm aanpassen. Voer @code{info \"(guix) Locales\"}
- uit voor verdere uitleg.")))
- (entry (commit "e1e6491226347d9fb93ff484d78cef98848a510a")
- (title (en "Guix Cookbook now available as Info")
- (de "Guix-Kochbuch jetzt als Info-Dokument verfügbar"))
- ;; TRANSLATORS: Adjust the URL and the 'info' command to refer to the
- ;; translated manual if it's available.
- (body (en "The new Guix Cookbook is now fetched by @command{guix pull}
- and thus readily available in the Info format. It aims to provide tutorials
- and detailed examples covering a variety of use cases. You can access it by
- typing:
- @example
- info guix-cookbook
- @end example
- The Cookbook is currently available in English and German. You can also find
- it @uref{https://guix.gnu.org/cookbook/en/, on-line}.
- Your contributions are welcome: @uref{https://guix.gnu.org/contact/, get in
- touch with the developers} to share your recipes!")
- (de "Das neue Guix-Kochbuch wird nun von @command{guix pull}
- geladen und steht dann im Info-Format zur Verfügung. Darin sollen Anleitungen
- und detaillierte Beispiele gezeigt werden, die eine breite Spanne an
- Anwendungsfällen abdecken. Um darauf zuzugreifen, geben Sie dies ein:
- @example
- info guix-cookbook.de
- @end example
- Das Kochbuch steht derzeit auf Deutsch und Englisch zur Verfügung. Sie können
- auch @uref{https://guix.gnu.org/cookbook/de/, online} darauf zugreifen.
- Ihre Beiträge werden gerne gesehen. Bitte
- @uref{https://guix.gnu.org/contact/, kontaktieren Sie die Entwickler}, um Ihre
- Rezepte mit uns zu teilen!")))
- (entry (commit "2ca7af43fe17d9acf082dce85d137a27a8ac4887")
- (title (en "Further reduced binary seed bootstrap")
- (de "Bootstrapping jetzt mit noch kleinerem Seed")
- (fr "Le bootstrap binaire est encore plus réduit"))
- (body
- (en "The package graph on x86_64 and i686 is now rooted in a further
- @dfn{reduced set of binary seeds}. The initial set of binaries from which
- packages are built now weighs in at approximately 60 MiB, a quarter of what it
- used to be. Run @code{info \"(guix) Bootstrapping\"} to learn more, or watch
- the talk at @uref{https://fosdem.org/2020/schedule/event/gnumes/}.")
- (de "Der Paketgraph auf x86_64 und i686 hat jetzt eine noch
- @dfn{kleinere Menge an binären Seeds} als Wurzel. Das heißt, die ursprüngliche
- Menge an Binärdateien, aus denen heraus Pakete erstellt werden, machen nun
- ungefähr 60 MiB aus, ein Viertel der früheren Größe. Führen Sie @code{info
- \"(guix.de) Bootstrapping\"} aus, um mehr zu erfahren, oder schauen Sie sich
- den Vortrag auf @uref{https://fosdem.org/2020/schedule/event/gnumes/} an.")
- (fr "Le graphe des paquets sur x86_64 et i686 prend maintenant racine
- dans un @dfn{ensemble de graines binaires} plus réduit. L'ensemble initial
- des binaires à partir desquels les paquets sont désormais construit pèse
- environ 60 Mo, un quart de ce qu'il était. Lancez
- @code{info \"(guix.fr) Bootstrapping\"} pour en savoir plus, ou regardez
- la présentation sur @uref{https://fosdem.org/2020/schedule/event/gnumes/}.")))
- (entry (commit "0468455e7d279c89ea3ad1b51935efb2b785ec47")
- (title (en "Rottlog service added to @code{%base-services}")
- (de "Rottlog-Dienst ist nun Teil der @code{%base-services}")
- (fr "Le service rottlog a été ajouté à @code{%base-services}"))
- (body (en "An instance of @code{rottlog-service-type}, the system
- service responsible for log rotation, has been added to @code{%base-services}.
- If your operating system configuration for Guix System is explicitly adding
- @code{rottlog-service-type} to the services, you should now remove it. See
- the ``Log Rotation'' section of the manual for more information.")
- (de "Eine Instanz des @code{rottlog-service-type} für
- Log-Rotation wurde zu den @code{%base-services} hinzugefügt. Wenn der
- Systemdienst bereits in Ihrer Konfiguration für Guix System ausdrücklich
- genannt wurde, sollten Sie ihn jetzt daraus entfernen. Siehe den Abschnitt
- „Log-Rotation“ im Handbuch für weitere Informationen.")
- (fr "Une instance de @code{rottlog-service-type}, le service
- système responsable de la rotation des journaux, a été ajoutée à
- @code{%base-services}. Si votre configuration de système d'exploitation Guix
- System ajoute @code{rottlog-service-type} explicitement, vous devriez maintenant
- le supprimer. Voir la section « Rotation des journaux » dans le manuel
- pour en savoir plus.")))
- (entry (commit "b6bee63bed4f013064c0d902e7c8b83ed7514ade")
- (title (en "@code{guile} package now refers to version 3.0")
- (de "Das @code{guile}-Paket bezeichnet jetzt Version 3.0")
- (fr "Le paquet @code{guile} se réfère maintenant à la version 3.0"))
- (body (en "The @code{guile} package has been upgraded to version 3.0
- (instead of 2.2). The @code{guile3.0-} packages have been renamed to their
- original name, and @code{guile2.2-} variants of these packages have been
- defined. Additionally, derivations are now all built with Guile 3.0, and
- system services also run on 3.0.")
- (de "Das @code{guile}-Paket wurde auf Version 3.0
- (statt 2.2) aktualisiert. Die Pakete, deren Namen mit @code{guile3.0-}
- beginnen, wurden umbenannt, so dass sie nun den unveränderten Namen tragen,
- während ihre Varianten mit @code{guile2.2-} hinzugefügt wurden. Des Weiteren
- werden jetzt alle Ableitungen mit Guile 3.0 erstellt und die Systemdienste
- laufen auch auf 3.0.")
- (fr "Le paquet @code{guile} a été mis à jour vers la version 3.0
- (au lieu de la 2.2). Les paquets @code{guile3.0-} ont été renommés en leur
- nom d'origine et les variantes @code{guile2.2-} de ces paquets ont été définis.
- En plus, les dérivation sont maintenant construites avec Guile 3.0, et les
- services systèmes utilisent aussi la 3.0.")))
- (entry (commit "e3e1a7ba08af2d58c47264c543617e499c239444")
- (title (en "@command{guix pull} now supports SSH authenticated
- repositories")
- (de "@command{guix pull} unterstützt nun SSH-authentifizierte
- Repositorys")
- (fr "@command{guix pull} prend maintenant en charge
- l'authentification en SSH pour les dépôts.")
- (nl "@command{guix pull} ondersteunt nu SSH-geauthenticeerde
- repository's."))
- (body (en "The @command{guix pull} command now supports SSH
- authenticated repositories as argument of @option{--url} and in custom
- channels definitions. The authentication requires that an @command{ssh-agent}
- is running.")
- (de "Der Befehl @command{guix pull} unterstützt nun über SSH
- authentifizierte Repositorys als Argument von @option{--url} und in
- selbstgeschriebenen Kanaldefinitionen. Zur Authentisierung muss ein
- @command{ssh-agent} laufen.")
- (fr "La commande @command{guix pull} prend maintenant en
- charge l'authentification SSH pour les dépôts dans l'argument @option{--url}
- et dans le définitions de canaux personnalisés. L'authentification
- nécessite qu'un @command{ssh-agent} soit lancé.")
- (nl "Het @command{guix pull}-commando ondersteunt nu
- SSH-geauthenticeerde opslag als argument na @option{--url} en bij het
- schrijven van eigen kanaaldefinities. Hiervoor moet een @command{ssh-agent}
- gestart zijn.")))
- (entry (commit "8234fe653e61d0090138cbd4c48d877568355439")
- (title (en "Guix now runs on Guile 3.0")
- (de "Guix läuft jetzt auf Guile 3.0")
- (fr "Guix tourne maintenant sous Guile 3.0")
- (nl "Guix draait nu op Guile 3.0"))
- (body (en "The Guix revision you just pulled runs on version 3.0 of
- GNU@tie{}Guile (previously it would run on version 2.2). Guile 3.0 improves
- performance through the use of just-in-time (JIT) native code generation. The
- switch should be entirely transparent to you. See
- @uref{https://gnu.org/software/guile} for more information on Guile 3.0.")
- (de "Die Guix-Version, die Sie gerade gepullt haben, läuft auf
- Version 3.0 von GNU@tie{}Guile (und nicht mehr auf Version 2.2). Guile 3.0
- verbessert die Rechenleistung, indem native Maschinenbefehle „just in time“
- erzeugt werden (JIT-Kompilierung). Der Wechsel sollte für Sie völlig
- transparent sein und Guix verhält sich gleich. Siehe
- @uref{https://gnu.org/software/guile} für weitere Informationen zu Guile
- 3.0.")
- (fr "La révision de Guix que tu viens de récupérer tourne sous
- la version 3.0 de GNU@tie{}Guile (Guix tournait avant sous la version 2.2).
- Guile 3.0 améliore la performance en générant du code natif à la volée (JIT).
- Le changement devrait être totalement transparent pour toi. Voir
- @uref{https://gnu.org/software/guile} pour plus d'information sur Guile 3.0.")
- (nl "De Guix die u net heeft gepulld gebruikt versie 3.0 van
- GNU@tie{}Guile (voorheen was dat versie 2.2). Guile@tie{}3.0 draait dezelfde
- programma's doorgaans sneller door ze ‘just-in-time’ (JIT) te vertalen naar
- machine-instructies. De omschakeling zou voor u volledig naadloos moeten
- zijn. Lees @uref{https://gnu.org/software/guile} voor meer informatie over
- Guile@tie{}3.0.")))
- (entry (commit "828a39da68a9169ef1d9f9ff02a1c66b1bcbe884")
- (title (en "New @option{--diff} option for @command{guix challenge}")
- (de "Neue @option{--diff}-Option für @command{guix challenge}")
- (fr "Nouvelle option @option{--diff} sur @command{guix challenge}"))
- (body (en "The @command{guix challenge} command, which compares
- binaries provided by different substitute servers as well as those built
- locally, has a new @option{--diff} option. With @option{--diff=simple} (the
- default), @command{guix challenge} automatically downloads binaries and
- reports the list of differing files; @option{--diff=diffoscope} instructs it
- to pass them to @command{diffoscope}, which simplifies the comparison process.
- Run @command{info \"(guix) Invoking guix challenge\"}, for more info.")
- (fr "La commande @command{guix challenge} qui compare les binaires
- fournis par différents serveurs de substituts aux contsructions locales a une
- nouvelle option @option{--diff}. Avec @option{--diff=simple} (par défaut),
- @command{guix challenge} télécharge automatiquement les binaires et rapporte
- la liste des fichiers différents@tie{}; @option{--diff=diffoscope} lui dit
- de les passer à @command{diffoscope} qui simplifie le processus de comparaison.
- Lance @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix challenge\"} pour plus d'info.")
- (de "Der Befehl @command{guix challenge}, mit dem Binärdateien
- von unterschiedlichen Substitut-Servern oder lokale Erstellungen miteinander
- verglichen werden können, hat eine neue Befehlszeilenoption @option{--diff}
- bekommen. Bei @option{--diff=simple} (der Voreinstellung) lädt @command{guix
- challenge} automatisch Binärdateien herunter und listet sich unterscheidende
- Dateien auf; wird @option{--diff=diffoscope} angegeben, werden sie an
- @command{diffoscope} geschickt, was deren Vergleich erleichtert. Führen Sie
- @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix challenge\"} aus, um nähere
- Informationen zu erhalten.")))
- (entry (commit "f675f8dec73d02e319e607559ed2316c299ae8c7")
- (title (en "New command @command{guix time-machine}")
- (de "Neuer Befehl @command{guix time-machine}")
- (fr "Nouvelle commande @command{guix time-machine}"))
- (body (en "The new command @command{guix time-machine} facilitates
- access to older or newer revisions of Guix than the one that is installed.
- It can be used to install different versions of packages, and to
- re-create computational environments exactly as used in the past.")
- (de "Der neue Befehl @command{guix time-machine} vereinfacht
- den Zugriff auf ältere oder neuere Guix-Versionen als die installierte.
- Er kann zur Installation bestimmter Paketversionen verwendet werden, aber
- auch zur Wiederherstellung von Entwicklungsumgebungen, wie sie in der
- Vergangenheit verwendet wurden.")
- (fr "La nouvelle commande @command{guix time-machine}
- facilite l'accès à des versions antérieures ou postérieures par rapport
- à la version installée. Elle sert à installer des versions spécifiques
- de paquets, ainsi à la restauration d'environnements dans un état
- historique.")))
- (entry (commit "3e962e59d849e4300e447d94487684102d9d412e")
- (title (en "@command{guix graph} now supports package
- transformations")
- (de "@command{guix graph} unterstützt nun Paketumwandlungen")
- (fr "@command{guix graph} prend maintenant en charge les
- transformations de paquets"))
- (body
- (en "The @command{guix graph} command now supports the common package
- transformation options (see @command{info \"(guix) Package Transformation
- Options\"}). This is useful in particular to see the effect of the
- @option{--with-input} dependency graph rewriting option.")
- (de "Der Befehl @command{guix graph} unterstützt nun die mit anderen
- Befehlen gemeinsamen Umwandlungsoptionen (siehe @command{info \"(guix.de)
- Paketumwandlungsoptionen\"}). Sie helfen insbesondere dabei, die Wirkung der
- Befehlszeilenoption @option{--with-input} zum Umschreiben des
- Abhängigkeitsgraphen zu sehen.")
- (es "La orden @command{guix graph} ahora implementa las opciones
- comunes de transformación de paquetes (véase @command{info \"(guix.es)
- Opciones de transformación de paquetes\"}). Esto es particularmente
- útil para comprobar el efecto de la opción de reescritura del grafo
- de dependencias @option{--with-input}.")
- (fr "La commande @command{guix graph} prend maintenant en charge les
- transformations de paquets communes (voir @command{info \"(guix.fr) Options de
- transformation de paquets\"}). C'est particulièrement utile pour voir l'effet
- de l'option @option{--with-input} qui réécrit de graphe de dépendance.")))
- (entry (commit "49af34cfac89d384c46269bfd9388b2c73b1220a")
- (title (en "@command{guix pull} now honors
- @file{/etc/guix/channels.scm}")
- (de "@command{guix pull} berücksichtigt nun
- @file{/etc/guix/channels.scm}")
- (es "Ahora @command{guix pull} tiene en cuenta
- @file{/etc/guix/channels.scm}")
- (fr "@command{guix pull} lit maintenant
- @file{/etc/guix/channels.scm}"))
- (body
- (en "The @command{guix pull} command will now read the
- @file{/etc/guix/channels.scm} file if it exists and if the per-user
- @file{~/.config/guix/channels.scm} is not present. This allows administrators
- of multi-user systems to define site-wide defaults.")
- (de "Der Befehl @command{guix pull} liest nun die Datei
- @file{/etc/guix/channels.scm}, wenn sie existiert und es für den jeweiligen
- Benutzer keine @file{~/.config/guix/channels.scm} gibt. Dadurch können
- Administratoren von Mehrbenutzersystemen systemweite Voreinstellungen
- vornehmen.")
- (es "Ahora la orden @command{guix pull} lee el fichero
- @file{/etc/guix/channels.scm} si existe y el fichero personalizable
- @file{~/.config/guix/channels.scm} no está presente. Esto permite a quienes
- administran sistemas con múltiples usuarias definir valores predeterminados
- en el sistema.")
- (fr "La commande @command{guix pull} lira maintenant le fichier
- @file{/etc/guix/channels.scm} s'il existe et si le fichier
- @file{~/.config/guix/channels.scm} par utilisateur·rice n'est pas présent.
- Cela permet aux personnes administrant des systèmes multi-utilisateurs de
- définir les canaux par défaut.")))
- (entry (commit "81c580c8664bfeeb767e2c47ea343004e88223c7")
- (title (en "Insecure @file{/var/guix/profiles/per-user} permissions (CVE-2019-18192)")
- (de "Sicherheitslücke in @file{/var/guix/profiles/per-user}-Berechtigungen (CVE-2019-18192)")
- (es "Vulnerabilidad en los permisos de @file{/var/guix/profiles/per-user} (CVE-2019-18192)")
- (fr "Permissions laxistes pour @file{/var/guix/profiles/per-user} (CVE-2019-18192)")
- (nl "Onveilige @file{/var/guix/profiles/per-user}-rechten (CVE-2019-18192)"))
- (body
- (en "The default user profile, @file{~/.guix-profile}, points to
- @file{/var/guix/profiles/per-user/$USER}. Until now,
- @file{/var/guix/profiles/per-user} was world-writable, allowing the
- @command{guix} command to create the @code{$USER} sub-directory.
- On a multi-user system, this allowed a malicious user to create and populate
- that @code{$USER} sub-directory for another user that had not yet logged in.
- Since @code{/var/@dots{}/$USER} is in @code{$PATH}, the target user could end
- up running attacker-provided code. See
- @uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/37744} for more information.
- This is now fixed by letting @command{guix-daemon} create these directories on
- behalf of users and removing the world-writable permissions on
- @code{per-user}. On multi-user systems, we recommend updating the daemon now.
- To do that, run @code{sudo guix pull} if you're on a foreign distro, or run
- @code{guix pull && sudo guix system reconfigure @dots{}} on Guix System. In
- both cases, make sure to restart the service afterwards, with @code{herd} or
- @code{systemctl}.")
- (de "Das voreingestellte Benutzerprofil, @file{~/.guix-profile},
- verweist auf @file{/var/guix/profiles/per-user/$USER}. Bisher hatte jeder
- Benutzer Schreibzugriff auf @file{/var/guix/profiles/per-user}, wodurch der
- @command{guix}-Befehl berechtigt war, das Unterverzeichnis @code{$USER}
- anzulegen.
- Wenn mehrere Benutzer dasselbe System benutzen, kann ein böswilliger Benutzer
- so das Unterverzeichnis @code{$USER} und Dateien darin für einen anderen
- Benutzer anlegen, wenn sich dieser noch nie angemeldet hat. Weil
- @code{/var/…/$USER} auch in @code{$PATH} aufgeführt ist, kann der betroffene
- Nutzer dazu gebracht werden, vom Angreifer vorgegebenen Code auszuführen.
- Siehe @uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/37744} für weitere
- Informationen.
- Der Fehler wurde nun behoben, indem @command{guix-daemon} diese Verzeichnisse
- jetzt selbst anlegt statt das dem jeweiligen Benutzerkonto zu überlassen. Der
- Schreibzugriff auf @code{per-user} wird den Benutzern entzogen. Für Systeme
- mit mehreren Benutzern empfehlen wir, den Daemon jetzt zu aktualisieren. Auf
- einer Fremddistribution führen Sie dazu @code{sudo guix pull} aus; auf einem
- Guix-System führen Sie @code{guix pull && sudo guix system reconfigure …}
- aus. Achten Sie in beiden Fällen darauf, den Dienst mit @code{herd} oder
- @code{systemctl} neuzustarten.")
- (es "El perfil predeterminado de la usuaria, @file{~/.guix-profile},
- apunta a @file{/var/guix/profiles/per-user/$USUARIA}. Hasta ahora cualquiera
- podía escribir en @file{/var/guix/profiles/per-user}, lo cual permitía
- a la orden @command{guix} crear el subdirectorio @code{$USUARIA}.
- En un sistema con múltiples usuarias, esto permitiría a cualquiera con
- intención de causar daño crear ese subdirectorio @code{$USUARIA} con el nombre
- de alguien que no hubiese ingresado en el sistema. Puesto que ese
- subdirectorio @code{/var/@dots{}/$USUARIA} se encuentra en la ruta de binarios
- predeterminada @code{$PATH}, el objetivo del ataque podría ejecutar código
- proporcionado por la parte atacante. Véase
- @uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/37744} para obtener más información.
- Se ha solucionando delegando en @command{guix-daemon} la creación de esos
- directorios y eliminando los permisos de escritura para todo el mundo en
- @code{per-user}. En sistemas con múltiples usuarias recomendamos actualizar
- cuanto antes el daemon. Para hacerlo ejecute @code{sudo guix pull} si se
- encuentra en una distribución distinta, o ejecute @code{guix pull && sudo guix system reconfigure @dots{}} en el sistema Guix. En ambos casos, asegurese de
- reiniciar el servicio tras ello, con @code{herd} o @code{systemctl}.")
- (fr "Le profil utilisateur par défaut, @file{~/.guix-profile},
- pointe vers @file{/var/guix/profiles/per-user/$USER}. Jusqu'à
- maintenant, @file{/var/guix/profiles/per-user} était disponible en
- écriture pour tout le monde, ce qui permettait à la commande
- @command{guix} de créér le sous-répertoire @code{$USER}.
- Sur un système multi-utilisateur, cela permet à un utilisateur
- malveillant de créer et de remplir le sous-répertoire @code{USER} pour
- n'importe quel utilisateur qui ne s'est jamais connecté. Comme
- @code{/var/@dots{}/$USER} fait partie de @code{$PATH}, l'utilisateur
- ciblé pouvait exécuter des programmes fournis par l'attaquant. Voir
- @uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/37744} pour plus de détails.
- Cela est maintenant corrigé en laissant à @command{guix-daemon} le soin
- de créer ces répertoire pour le compte des utilisateurs et en
- supprimant les permissions en écriture pour tout le monde sur
- @code{per-user}. Nous te recommandons de mettre à jour le démon
- immédiatement. Pour cela, lance @code{sudo guix pull} si tu es sur
- une distro externe ou @code{guix pull && sudo guix system reconfigure
- @dots{}} sur le système Guix. Dans tous les cas, assure-toi ensuite de
- redémarrer le service avec @code{herd} ou @code{systemctl}.")
- (nl "Het standaard gebruikersprofiel, @file{~/.guix-profile}, verwijst
- naar @file{/var/guix/profiles/per-user/$USER}. Tot op heden kon om het even wie
- in @file{/var/guix/profiles/per-user} schrijven, wat het @command{guix}-commando
- toestond de @code{$USER} submap aan te maken.
- Op systemen met meerdere gebruikers kon hierdoor een kwaadaardige gebruiker een
- @code{$USER} submap met inhoud aanmaken voor een andere gebruiker die nog niet
- was ingelogd. Omdat @code{/var/@dots{}/$USER} zich in @code{$PATH} bevindt,
- kon het doelwit zo code uitvoeren die door de aanvaller zelf werd aangeleverd.
- Zie @uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/37744} voor meer informatie.
- Dit probleem is nu verholpen: schrijven door iedereen in @code{per-user} is niet
- meer toegestaan en @command{guix-daemon} maakt zelf submappen aan namens de
- gebruiker. Op systemen met meerdere gebruikers raden we aan om
- @code{guix-daemon} nu bij te werken. Op Guix System kan dit met
- @code{guix pull && sudo guix system reconfigure @dots{}}, op andere distributies
- met @code{sudo guix pull}. Herstart vervolgens in beide gevallen
- @code{guix-daemon} met @code{herd} of @code{systemctl}.")))
- (entry (commit "5f3f70391809f8791c55c05bd1646bc58508fa2c")
- (title (en "GNU C Library upgraded")
- (de "GNU-C-Bibliothek aktualisiert")
- (es "Actualización de la biblioteca C de GNU")
- (fr "Mise à jour de la bibliothèque C de GNU")
- (nl "GNU C-bibliotheek bijgewerkt"))
- (body
- (en "The GNU C Library (glibc) has been upgraded to version 2.29. To
- run previously-installed programs linked against glibc 2.28, you need to
- install locale data for version 2.28 in addition to locale data for 2.29:
- @example
- guix install glibc-locales glibc-locales-2.28
- @end example
- On Guix System, you can adjust the @code{locale-libcs} field of your
- @code{operating-system} form. Run @code{info \"(guix) Locales\"}, for more
- info.")
- (de "Die GNU-C-Bibliothek (glibc) wurde auf Version 2.29
- aktualisiert. Um zuvor installierte Programme, die an glibc 2.28 gebunden
- worden sind, weiter benutzen zu können, müssen Sie Locale-Daten für Version
- 2.28 zusätzlich zu den Locale-Daten für 2.29 installieren:
- @example
- guix install glibc-locales glibc-locales-2.28
- @end example
- Auf Guix System genügt es, das @code{locale-libcs}-Feld Ihrer
- @code{operating-system}-Form anzupassen. Führen Sie @code{info \"(guix.de)
- Locales\"} aus, um weitere Informationen dazu zu erhalten.")
- (es "Se ha actualizado la biblioteca de C de GNU (glibc) a la versión
- 2.29. Para ejecutar programas instalados previamente que se encuentren
- enlazados con glibc 2.28, es necesario que instale los datos de localización
- de la versión 2.28 junto a los datos de localización de la versión 2.29:
- @example
- guix install glibc-locales glibc-locales-2.28
- @end example
- En el sistema Guix, puede ajustar el campo @code{locale-libcs} de su
- declaración @code{operating-system}. Ejecute @code{info \"(guix.es)
- Localizaciones\"} para obtener más información.")
- (fr "La bibliothèque C de GNU (glibc) a été mise à jour en version
- 2.29. Pour pouvoir lancer tes programmes déjà installés et liés à glibc 2.28,
- tu dois installer les données pour la version 2.28 en plus des données de
- régionalisation pour la version 2.29 :
- @example
- guix install glibc-locales glibc-locales-2.28
- @end example
- Sur le système Guix, tu peux ajuster le champ @code{locale-libcs} de ta forme
- @code{operating-system}. Lance @code{info \"(guix.fr) Régionalisation\"} pour
- plus de détails.")
- (nl "De GNU C-bibliotheek (glibc) werd bijgewerkt naar versie 2.29.
- Om gebruik te maken van reeds geïnstalleerde programma's die aan glibc 2.28
- gebonden zijn, moet u de regionale informatie van versie 2.28 naast die van
- versie 2.29 installeren:
- @example
- guix install glibc-locales glibc-locales-2.28
- @end example
- Op Guix System kunt u het @code{locale-libcs}-veld van uw
- @code{operating-system}-vorm aanpassen. Voer @code{info \"(guix) Locales\"}
- uit voor verdere uitleg.")))
- (entry (commit "cdd3bcf03883d129581a79e6d6611b2afd3b277b")
- (title (en "New reduced binary seed bootstrap")
- (de "Neues Bootstrapping mit kleinerem Seed")
- (es "Nueva reducción de la semilla binaria para el lanzamiento inicial")
- (fr "Nouvel ensemble de binaires de bootstrap réduit")
- (nl "Nieuwe bootstrap met verkleinde binaire kiem"))
- (body
- (en "The package graph on x86_64 and i686 is now rooted in a
- @dfn{reduced set of binary seeds}. The initial set of binaries from which
- packages are built now weighs in at approximately 130 MiB, half of what it
- used to be. Run @code{info \"(guix) Bootstrapping\"} to learn more, or watch
- the talk at @uref{https://archive.fosdem.org/2019/schedule/event/gnumes/}.")
- (de "Der Paketgraph auf x86_64 und i686 hat jetzt eine @dfn{kleinere
- Menge an binären Seeds} als Wurzel. Das heißt, die ursprüngliche Menge an
- Binärdateien, aus denen heraus Pakete erstellt werden, machen nun ungefähr
- 130 MiB aus, halb so viel wie früher. Führen Sie @code{info \"(guix.de)
- Bootstrapping\"} aus, um mehr zu erfahren, oder schauen Sie sich den Vortrag
- auf @uref{https://archive.fosdem.org/2019/schedule/event/gnumes/} an.")
- (fr "Le graphe des paquets sur x86_64 et i686 prend maintenant sa
- source dans un @dfn{ensemble réduit de binaires}. L'ensemble initial des
- binaires à partir desquels les paquets sont construits pèse maintenant environ
- 130 Mio, soit la moitié par rapport à l'ensemble précédent. Tu peux lancer
- @code{info \"(guix) Bootstrapping\"} pour plus de détails, ou regarder la
- présentation sur @uref{https://archive.fosdem.org/2019/schedule/event/gnumes/}.")
- (es "El grafo de paquetes en x86_64 y i686 ahora tiene su raíz en un
- @dfn{conjunto reducido de semillas binarias}. El conjunto inicial de binarios
- desde el que se construyen los paquetes ahora tiene un tamaño aproximado de
- 130_MiB , la mitad de su tamaño anterior. Ejecute @code{info \"(guix.es)
- Lanzamiento inicial\"} para aprender más, o puede ver la charla en inglés
- en@uref{https://archive.fosdem.org/2019/schedule/event/gnumes/}.")
- (nl "Het netwerk van pakketten voor x86_64 en i686 is nu geworteld in
- een @dfn{verkleinde verzameling van binaire kiemen}. Die beginverzameling
- van binaire bestanden waaruit pakketten gebouwd worden is nu zo'n 130 MiB
- groot; nog maar half zo groot als voorheen. Voer @code{info \"(guix)
- Bootstrapping\"} uit voor meer details, of bekijk de presentatie op
- @uref{https://archive.fosdem.org/2019/schedule/event/gnumes/}.")))
- (entry (commit "dcc90d15581189dbc30e201db2b807273d6484f0")
- (title (en "New channel news mechanism")
- (de "Neuer Mechanismus, um Neuigkeiten über Kanäle anzuzeigen.")
- (es "Nuevo mecanismo de noticias de los canales")
- (fr "Nouveau mécanisme d'information sur les canaux")
- (nl "Nieuw mechanisme voor nieuwsberichten per kanaal"))
- (body
- (en "You are reading this message through the new channel news
- mechanism, congratulations! This mechanism allows channel authors to provide
- @dfn{news entries} that their users can view with @command{guix pull --news}.
- Run @command{info \"(guix) Invoking guix pull\"} for more info.")
- (de "Sie lesen diese Meldung mit Hilfe des neuen Mechanismus, um
- Neuigkeiten über Kanäle anzuzeigen — Glückwunsch! Mit diesem
- Mechanismus können Kanalautoren Ihren Nutzern @dfn{Einträge zu
- Neuigkeiten} mitteilen, die diese sich mit @command{guix pull --news}
- anzeigen lassen können. Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf
- von guix pull\"} aus, um weitere Informationen zu erhalten.")
- (es "Está leyendo este mensaje a través del mecanismo de noticias del
- canal, ¡enhorabuena! Este mecanismo permite a las autoras de canales
- proporcionar @dfn{entradas de noticias} que las usuarias pueden ver con
- @command{guix pull --news}. Ejecute @command{info \"(guix.es) Invocación de
- guix pull\"} para obtener más información.")
- (fr "Ce message t'arrive à travers le nouveau mécanisme d'information
- des canaux, bravo ! Ce mécanisme permet aux auteur·rice·s de canaux de
- fournir des informations qu'on peut visualiser avec @command{guix pull
- --news}. Tape @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix pull\"} pour plus de
- détails.")
- (nl "U leest dit bericht door een nieuw mechanisme om per kanaal
- @dfn{nieuwsberichten} te verspreiden. Proficiat! Hiermee kunnen kanaalauteurs
- mededelingen uitzenden die hun gebruikers met @command{guix pull --news} kunnen
- lezen. Voer @command{info \"(guix) Invoking guix pull\"} uit voor meer
- informatie."))))
|