nl.po 7.6 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272
  1. # translation of apt-listchanges_2.76_nl.po to Dutch
  2. #
  3. # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
  4. # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
  5. # this format, e.g. by running:
  6. # info -n '(gettext)PO Files'
  7. # info -n '(gettext)Header Entry'
  8. #
  9. # Some information specific to po-debconf are available at
  10. # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
  11. # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
  12. #
  13. # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
  14. #
  15. # Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2007.
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: apt-listchanges_2.76_nl\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: apt-listchanges@packages.debian.org\n"
  20. "POT-Creation-Date: 2007-12-24 16:37+0100\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2007-12-27 09:01+0100\n"
  22. "Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
  23. "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  28. #. Type: select
  29. #. Choices
  30. #: ../templates:2001
  31. msgid "pager"
  32. msgstr "pager"
  33. #. Type: select
  34. #. Choices
  35. #: ../templates:2001
  36. msgid "browser"
  37. msgstr "browser"
  38. #. Type: select
  39. #. Choices
  40. #: ../templates:2001
  41. msgid "xterm-pager"
  42. msgstr "xterm-pager"
  43. #. Type: select
  44. #. Choices
  45. #: ../templates:2001
  46. msgid "xterm-browser"
  47. msgstr "xterm-browser"
  48. #. Type: select
  49. #. Choices
  50. #: ../templates:2001
  51. msgid "gtk"
  52. msgstr "gtk"
  53. #. Type: select
  54. #. Choices
  55. #: ../templates:2001
  56. msgid "text"
  57. msgstr "tekst"
  58. #. Type: select
  59. #. Choices
  60. #: ../templates:2001
  61. msgid "mail"
  62. msgstr "e-mail"
  63. #. Type: select
  64. #. Choices
  65. #: ../templates:2001
  66. msgid "none"
  67. msgstr "geen"
  68. #. Type: select
  69. #. Description
  70. #: ../templates:2002
  71. msgid "Method to be used to display changes:"
  72. msgstr "The gebruiken methode voor de presentatie van wijzigingen:"
  73. #. Type: select
  74. #. Description
  75. #: ../templates:2002
  76. msgid ""
  77. "Changes in packages can be displayed in various ways by apt-listchanges:"
  78. msgstr ""
  79. "Wijzigingen in pakketten kunnen door apt-listchanges op diverse wijzen "
  80. "worden gepresenteerd:"
  81. #. Type: select
  82. #. Description
  83. #: ../templates:2002
  84. msgid ""
  85. " pager : display changes one page at a time;\n"
  86. " browser : display HTML-formatted changes using a web browser;\n"
  87. " xterm-pager : like pager, but in an xterm in the background;\n"
  88. " xterm-browser: like browser, but in an xterm in the background;\n"
  89. " gtk : display changes in a GTK window;\n"
  90. " text : print changes to the terminal (without pausing);\n"
  91. " mail : only send changes via e-mail;\n"
  92. " none : do not run automatically from APT."
  93. msgstr ""
  94. " pager : toon wijzigingen pagina voor pagina;\n"
  95. " browser : toon wijzigingen in een webbrowser (HTML opmaak);\n"
  96. " xterm-pager : als pager, maar in een xterm op de achtergrond;\n"
  97. " xterm-browser: als browser, maar in een xterm op de achtergrond;\n"
  98. ".gtk : toon wijzigingen in een GTK-venster;\n"
  99. " tekst : wijzigingen op uw terminal tonen (zonder pauzes);\n"
  100. " e-mail : wijzigingen alleen via e-mail verzenden;\n"
  101. " geen : niet automatisch vanuit APT uitvoeren."
  102. #. Type: select
  103. #. Description
  104. #: ../templates:2002
  105. msgid ""
  106. "This setting can be overridden at execution time. By default, all the "
  107. "options except for 'none' will also send copies by mail."
  108. msgstr ""
  109. "Deze instelling kan bij uitvoering van het programma worden gewijzigd. Bij "
  110. "alle opties met uitzondering van 'geen' wordt standaard ook een kopie "
  111. "verzonden per e-mail."
  112. #. Type: string
  113. #. Description
  114. #: ../templates:3001
  115. msgid "E-mail address(es) which will receive changes:"
  116. msgstr "E-mailadres(sen) die wijzigingen zullen ontvangen:"
  117. # Type: string
  118. # Description
  119. #. Type: string
  120. #. Description
  121. #: ../templates:3001
  122. msgid ""
  123. "Optionally, apt-listchanges can e-mail a copy of displayed changes to a "
  124. "specified address."
  125. msgstr ""
  126. "Desgewenst kan apt-listchanges een kopie van de getoonde wijzigingen naar "
  127. "een opgegeven e-mailadres sturen."
  128. # Type: string
  129. # Description
  130. #. Type: string
  131. #. Description
  132. #: ../templates:3001
  133. msgid ""
  134. "Multiple addresses may be specified, delimited by commas. Leaving this field "
  135. "empty disables mail notifications."
  136. msgstr ""
  137. "Er kunnen meerdere adressen worden opgegeven, gescheiden door komma's. "
  138. "Notificatie via e-mail wordt uitgeschakeld als dit veld leeg wordt gelaten."
  139. # Type: boolean
  140. # Description
  141. #. Type: boolean
  142. #. Description
  143. #: ../templates:4001
  144. msgid "Prompt for confirmation after displaying changes?"
  145. msgstr "Om bevestiging vragen na het tonen van wijzigingen?"
  146. # Type: boolean
  147. # Description
  148. #. Type: boolean
  149. #. Description
  150. #: ../templates:4001
  151. msgid ""
  152. "After displaying the list of changes, apt-listchanges can pause with a "
  153. "confirmation prompt. This is useful when running from APT, as it offers an "
  154. "opportunity to abort the upgrade if a change is unwelcome."
  155. msgstr ""
  156. "Nadat het overzicht met wijzigingen is getoond, kan apt-listchanges om "
  157. "bevestiging vragen of u wilt doorgaan. Dit is nuttig bij gebruik vanuit APT "
  158. "omdat dit de mogelijkheid biedt de opwaardering af te breken als een "
  159. "wijziging ongewenst is."
  160. #. Type: boolean
  161. #. Description
  162. #: ../templates:4001
  163. msgid ""
  164. "This can be overridden at execution time, and has no effect if the "
  165. "configured frontend option is 'mail' or 'none'."
  166. msgstr ""
  167. "Deze instelling kan bij uitvoering van het programma worden gewijzigd en "
  168. "heeft geen effect als bij de selectie van een frontend is gekozen voor 'e-"
  169. "mail' of 'geen'."
  170. # Type: boolean
  171. # Description
  172. #. Type: boolean
  173. #. Description
  174. #: ../templates:5001
  175. msgid "Should apt-listchanges skip changes that have already been seen?"
  176. msgstr "Wilt u dat apt-listchanges reeds getoonde wijzigingen overslaat?"
  177. # Type: boolean
  178. # Description
  179. #. Type: boolean
  180. #. Description
  181. #: ../templates:5001
  182. msgid ""
  183. "A record of already displayed changes can be kept in order to avoid "
  184. "displaying them again. This is useful, for example, when retrying an upgrade."
  185. msgstr ""
  186. "apt-listchanges kan bijgehouden welke wijzigingen reeds getoond zijn "
  187. "waardoor kan worden voorkomen dat ze een tweede keer getoond worden. Dit is "
  188. "nuttig wanneer u, bijvoorbeeld, een opwaardering afbreekt en later opnieuw "
  189. "probeert."
  190. #. Type: select
  191. #. Choices
  192. #: ../templates:6001
  193. msgid "news"
  194. msgstr "nieuws"
  195. # Type: select
  196. # Choices
  197. #. Type: select
  198. #. Choices
  199. #: ../templates:6001
  200. msgid "changelogs"
  201. msgstr "changelogs"
  202. #. Type: select
  203. #. Choices
  204. #: ../templates:6001
  205. msgid "both"
  206. msgstr "beide"
  207. # Type: select
  208. # Description
  209. #. Type: select
  210. #. Description
  211. #: ../templates:6002
  212. msgid "Changes displayed with APT:"
  213. msgstr "Met APT weer te geven wijzigingen:"
  214. # Type: select
  215. # Description
  216. #. Type: select
  217. #. Description
  218. #: ../templates:6002
  219. msgid "Please choose which type of changes should be displayed with APT."
  220. msgstr ""
  221. "Welk type wijzigingen wilt u dat bij gebruik vanuit APT getoond worden?"
  222. # Type: select
  223. # Description
  224. #. Type: select
  225. #. Description
  226. #: ../templates:6002
  227. msgid ""
  228. " news : important news items only;\n"
  229. " changelogs: detailed changelogs only;\n"
  230. " both : news and changelogs."
  231. msgstr ""
  232. " nieuws : alleen belangrijke nieuwsberichten;\n"
  233. " changelogs: alleen gedetailleerde changelogs;\n"
  234. " beide : zowel nieuws als gedetailleerde changelogs."
  235. # Type: select
  236. # Description
  237. #~ msgid ""
  238. #~ "This setting can be overridden by a command-line option or an environment "
  239. #~ "variable. Note that you can still send a copy via mail with all of the "
  240. #~ "frontends except 'none'."
  241. #~ msgstr ""
  242. #~ "Deze instelling kan met een commandoregel-optie of een omgevingsvariable "
  243. #~ "overruled worden. Merk op dat u, met alle frontends (behalve 'geen') nog "
  244. #~ "steeds de mogelijkheid heeft om een kopie door te mailen."