123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230 |
- # Translation of apt-listchanges debconf templates to French
- # Copyright (C) 2007 Christian Perrier <bubulle@debian.org>
- # This file is distributed under the same license as the apt-listchanges package.
- #
- # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2007, 2008.
- # Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: \n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: apt-listchanges@packages.debian.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2007-12-24 16:37+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2008-01-01 12:21+0100\n"
- "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
- "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "pager"
- msgstr "Pageur"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "browser"
- msgstr "Navigateur"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "xterm-pager"
- msgstr "Pageur xterm"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "xterm-browser"
- msgstr "Navigateur xterm"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "gtk"
- msgstr "GTK"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "text"
- msgstr "Texte"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "mail"
- msgstr "Courriel"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "none"
- msgstr "Aucun"
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:2002
- msgid "Method to be used to display changes:"
- msgstr "Méthode d'affichage des changements :"
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:2002
- msgid ""
- "Changes in packages can be displayed in various ways by apt-listchanges:"
- msgstr ""
- "Les modifications intervenues dans les paquets peuvent être affichées de "
- "plusieurs manières par apt-listchanges :"
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:2002
- msgid ""
- " pager : display changes one page at a time;\n"
- " browser : display HTML-formatted changes using a web browser;\n"
- " xterm-pager : like pager, but in an xterm in the background;\n"
- " xterm-browser: like browser, but in an xterm in the background;\n"
- " gtk : display changes in a GTK window;\n"
- " text : print changes to the terminal (without pausing);\n"
- " mail : only send changes via e-mail;\n"
- " none : do not run automatically from APT."
- msgstr ""
- " Pageur : utilise un pageur (logiciel de pagination) ;\n"
- " Navigateur : affiche dans un navigateur ;\n"
- " Pageur xterm : pageur dans un xterm en tâche de fond ;\n"
- " Navigateur xterm : navigateur dans un xterm en tâche de fond ;\n"
- " GTK : affiche dans une fenêtre GTK ;\n"
- " Texte : affiche sur le terminal (sans pause) ;\n"
- " Courriel : envoie les changements par courrier électronique ;\n"
- " Aucun : ne pas exécuter apt-listchanges depuis APT."
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:2002
- msgid ""
- "This setting can be overridden at execution time. By default, all the "
- "options except for 'none' will also send copies by mail."
- msgstr ""
- "Ce réglage peut être remplacé par un autre à l'exécution de la commande. "
- "Pour tous les choix (sauf « Aucun »), une copie sera également envoyée par "
- "courrier électronique."
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../templates:3001
- msgid "E-mail address(es) which will receive changes:"
- msgstr "Adresse(s) électronique(s) de réception des changements :"
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../templates:3001
- msgid ""
- "Optionally, apt-listchanges can e-mail a copy of displayed changes to a "
- "specified address."
- msgstr ""
- "Apt-listchanges peut envoyer une copie des changements par courrier "
- "électronique."
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../templates:3001
- msgid ""
- "Multiple addresses may be specified, delimited by commas. Leaving this field "
- "empty disables mail notifications."
- msgstr ""
- "Plusieurs adresses peuvent être utilisées et doivent alors être séparées par "
- "des virgules. Si ce champ est laissé vide, les notifications par courrier "
- "électronique seront désactivées."
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../templates:4001
- msgid "Prompt for confirmation after displaying changes?"
- msgstr "Faut-il demander une confirmation après l'affichage des changements ?"
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../templates:4001
- msgid ""
- "After displaying the list of changes, apt-listchanges can pause with a "
- "confirmation prompt. This is useful when running from APT, as it offers an "
- "opportunity to abort the upgrade if a change is unwelcome."
- msgstr ""
- "Après vous avoir montré les changements, apt-listchanges peut s'interrompre "
- "avec demande de confirmation. Cette fonctionnalité est utile quand apt-"
- "listchanges est lancé à partir d'APT, car cela permet d'annuler une mise à "
- "jour en cas de changement non désiré."
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../templates:4001
- msgid ""
- "This can be overridden at execution time, and has no effect if the "
- "configured frontend option is 'mail' or 'none'."
- msgstr ""
- "Ce réglage peut être remplacé par un autre à l'exécution de la commande et "
- "n'a pas d'effet si la méthode d'envoi choisie est « Aucun » ou « Courriel ». "
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../templates:5001
- msgid "Should apt-listchanges skip changes that have already been seen?"
- msgstr "Faut-il ignorer les changements déjà affichés ?"
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../templates:5001
- msgid ""
- "A record of already displayed changes can be kept in order to avoid "
- "displaying them again. This is useful, for example, when retrying an upgrade."
- msgstr ""
- "Un enregistrement des changements déjà affichés est conservé, ce qui permet "
- "de les ignorer ultérieurement. Cela peut être utile, par exemple, lors d'une "
- "nouvelle tentative de mise à jour."
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:6001
- msgid "news"
- msgstr "Nouveautés"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:6001
- msgid "changelogs"
- msgstr "Journaux"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:6001
- msgid "both"
- msgstr "Les deux"
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:6002
- msgid "Changes displayed with APT:"
- msgstr "Changements affichés avec APT :"
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:6002
- msgid "Please choose which type of changes should be displayed with APT."
- msgstr "Veuillez choisir le type de changements affichés avec apt."
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:6002
- msgid ""
- " news : important news items only;\n"
- " changelogs: detailed changelogs only;\n"
- " both : news and changelogs."
- msgstr ""
- " Nouveautés : seulement les nouveautés importantes ;\n"
- " Journaux : seulement les journaux des changements détaillés ;\n"
- " Les deux : nouveautés et journaux."
|