123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256 |
- # Translation of apt-listchanges debconf templates to Germah
- # Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2006, 2007, 2008.
- # This file is distributed under the same license as the apt-listchanges package.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: apt-listchanges 2.80\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: apt-listchanges@packages.debian.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2007-12-24 16:37+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2008-01-09 11:39+0100\n"
- "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
- "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "pager"
- msgstr "Anzeigeprogramm"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "browser"
- msgstr "Browser"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "xterm-pager"
- msgstr "Xterm-Anzeigeprogramm"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "xterm-browser"
- msgstr "Xterm-Browser"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "gtk"
- msgstr "GTK"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "text"
- msgstr "Text"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "mail"
- msgstr "E-Mail"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:2001
- msgid "none"
- msgstr "Gar nicht"
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:2002
- msgid "Method to be used to display changes:"
- msgstr "Methode, die zum Anzeigen der Änderungen verwendet wird:"
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:2002
- msgid ""
- "Changes in packages can be displayed in various ways by apt-listchanges:"
- msgstr ""
- "Änderungen in Paketen können von Apt-listchanges auf verschiedene Arten "
- "dargestellt werden:"
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:2002
- msgid ""
- " pager : display changes one page at a time;\n"
- " browser : display HTML-formatted changes using a web browser;\n"
- " xterm-pager : like pager, but in an xterm in the background;\n"
- " xterm-browser: like browser, but in an xterm in the background;\n"
- " gtk : display changes in a GTK window;\n"
- " text : print changes to the terminal (without pausing);\n"
- " mail : only send changes via e-mail;\n"
- " none : do not run automatically from APT."
- msgstr ""
- " Anzeigeprogramm: zeigt die Änderungen seitenweise an\n"
- " Browser : zeigt HTML-formatierte Änderungen mit einem\n"
- " Web-Browser an\n"
- " Xterm-Anzeigeprogramm: wie Anzeigeprogramm, aber in einem Xterm im\n"
- " Hintergrund\n"
- " Xterm-Browser : wie Browser, aber in einem Xterm im Hintergrund\n"
- " GTK : zeigt die Änderungen in einem GTK-Fenster\n"
- " Text : schreibt die Änderungen in ein Terminal (ohne "
- "Unterbrechung)\n"
- " E-Mail : sendet die Änderungen nur per E-Mail\n"
- " Gar nicht : nicht automatisch von APT aus ausführen."
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:2002
- msgid ""
- "This setting can be overridden at execution time. By default, all the "
- "options except for 'none' will also send copies by mail."
- msgstr ""
- "Diese Einstellung kann bei der Ausführung überschrieben werden. Standardmäßig "
- "werden alle Oberflächen außer »Gar nicht« auch eine Kopie per E-Mail verschicken."
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../templates:3001
- msgid "E-mail address(es) which will receive changes:"
- msgstr "E-Mail-Adresse(n), die die Änderungen erhalten werden:"
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../templates:3001
- msgid ""
- "Optionally, apt-listchanges can e-mail a copy of displayed changes to a "
- "specified address."
- msgstr ""
- "Apt-listchanges kann optional eine Kopie der angezeigten Änderungen an eine "
- "angegebene Adresse versenden."
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../templates:3001
- msgid ""
- "Multiple addresses may be specified, delimited by commas. Leaving this field "
- "empty disables mail notifications."
- msgstr ""
- "Mehrere Adressen können, durch Kommata getrennt, angegeben werden. Falls Sie "
- "dieses Feld leer lassen wird der E-Mail-Versand deaktiviert."
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../templates:4001
- msgid "Prompt for confirmation after displaying changes?"
- msgstr ""
- "Soll Apt-listchanges nach dem Anzeigen der Änderungen um eine Bestätigung "
- "bitten?"
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../templates:4001
- msgid ""
- "After displaying the list of changes, apt-listchanges can pause with a "
- "confirmation prompt. This is useful when running from APT, as it offers an "
- "opportunity to abort the upgrade if a change is unwelcome."
- msgstr ""
- "Nachdem Apt-listchanges die Änderungen angezeigt hat, kann es unterbrechen "
- "und um eine Bestätigung bitten. Das ist nützlich, wenn Apt-listchanges von "
- "APT gestartet wird, da so eine Gelegenheit gegeben wird, das Upgrade "
- "abzubrechen, falls eine Änderungen nicht gewünscht wird."
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../templates:4001
- msgid ""
- "This can be overridden at execution time, and has no effect if the "
- "configured frontend option is 'mail' or 'none'."
- msgstr ""
- "Dies kann bei der Ausführung überschrieben werden und hat keinen Effekt, "
- "falls die konfigurierte Oberflächenoption »E-Mail« oder »Gar nicht« lautet."
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../templates:5001
- msgid "Should apt-listchanges skip changes that have already been seen?"
- msgstr "Soll Apt-listchanges bereits gesehene Einträge überspringen?"
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../templates:5001
- msgid ""
- "A record of already displayed changes can be kept in order to avoid "
- "displaying them again. This is useful, for example, when retrying an upgrade."
- msgstr ""
- "Es kann vermerkt werden, welche Änderungen bereits angezeigt wurden, um ein "
- "erneutes Anzeigen zu vermeiden. Dies ist beispielsweise nützlich, falls ein "
- "Upgrade erneut versucht wird."
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:6001
- msgid "news"
- msgstr "News-Dateien"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:6001
- msgid "changelogs"
- msgstr "Changelog-Dateien"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:6001
- msgid "both"
- msgstr "beide"
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:6002
- msgid "Changes displayed with APT:"
- msgstr "Mit APT angezeigte Änderungen:"
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:6002
- msgid "Please choose which type of changes should be displayed with APT."
- msgstr ""
- "Bitte wählen Sie aus, welche Arten von Änderungen von APT angezeigt werden "
- "sollen."
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:6002
- msgid ""
- " news : important news items only;\n"
- " changelogs: detailed changelogs only;\n"
- " both : news and changelogs."
- msgstr ""
- " News-Dateien : Nur wichtige Neuigkeiten\n"
- " Changelog-Dateien: Nur detaillierte Changelogs (Änderungen)\n"
- " Beide : Wichtige Neuigkeiten und detaillierte Changelogs"
- #~ msgid ""
- #~ "Package changes may be displayed by apt-listchanges in a number of "
- #~ "different ways."
- #~ msgstr ""
- #~ "Paketänderungen können durch Apt-listchanges auf viele verschiedene Arten "
- #~ "dargestellt werden."
- #~ msgid ""
- #~ "This setting does not apply to the 'mail' or 'none' frontends, and can be "
- #~ "overridden at execution time."
- #~ msgstr ""
- #~ "Diese Einstellung gilt nicht für die »E-Mail«- oder »Gar nicht«-"
- #~ "Schnittstelle. Die Einstellung kann bei der Ausführung überschrieben "
- #~ "werden."
- #~ msgid ""
- #~ "This setting can be overridden by a command-line option or an environment "
- #~ "variable. Note that you can still send a copy via mail with all of the "
- #~ "frontends except 'none'."
- #~ msgstr ""
- #~ "Diese Einstellung kann mit einer Kommandozeilenoption oder einer "
- #~ "Umgebungsvariablen umgangen werden. Beachten Sie, dass Sie auf jeden Fall "
- #~ "eine Kopie per E-Mail senden können, mit Ausnahme der Option »Gar nicht«."
|