123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475 |
- # apt-listchanges Brazilian Portuguese translation
- # Copyright (c) 2003-2008 apt-listchanges's COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the apt-listchanges.
- # André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, 2003.
- # Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>, 2008.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: apt-listchanges-2.24\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: apt-listchanges@packages.debian.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2016-08-15 00:20+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2008-10-09 02:47-0300\n"
- "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n"
- "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
- "org>\n"
- "Language: pt_BR\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #: ../apt-listchanges.py:65
- #, python-format
- msgid "Cannot reopen /dev/tty for stdin: %s"
- msgstr ""
- #: ../apt-listchanges.py:74
- #, python-format
- msgid "Unknown frontend: %s"
- msgstr "Interface desconhecida: %s"
- #: ../apt-listchanges.py:121
- #, python-format
- msgid "%s: will be newly installed"
- msgstr "%s: será instalado como novo"
- #: ../apt-listchanges.py:137
- #, python-format
- msgid "%(pkg)s: Version %(version)s has already been seen"
- msgstr "%(pkg)s: Versão %(version)s já foi vista"
- #: ../apt-listchanges.py:178
- #, python-format
- msgid "News for %s"
- msgstr "Notícias para %s"
- #: ../apt-listchanges.py:189
- #, python-format
- msgid "Changes for %s"
- msgstr "Mudanças para %s"
- #: ../apt-listchanges.py:199
- msgid "Informational notes"
- msgstr "Notas informativas"
- #: ../apt-listchanges.py:202
- msgid "apt-listchanges: News"
- msgstr "apt-listchanges: Notícias"
- #: ../apt-listchanges.py:206
- msgid "apt-listchanges: Changelogs"
- msgstr "apt-listchanges: Logs de mudanças"
- #: ../apt-listchanges.py:216
- #, python-format
- msgid "apt-listchanges: changelogs for %s"
- msgstr "apt-listchanges: logs de mudanças para %s"
- #: ../apt-listchanges.py:220
- #, python-format
- msgid "apt-listchanges: news for %s"
- msgstr "apt-listchanges: notícias para %s"
- #: ../apt-listchanges.py:227
- msgid "Didn't find any valid .deb archives"
- msgstr "Não encontrou nenhum arquivo .deb válido"
- #: ../apt-listchanges.py:233
- #, python-format
- msgid "Received signal %d, exiting"
- msgstr ""
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:54
- msgid "Aborting"
- msgstr "Abortando"
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:59
- #, fuzzy, python-format
- msgid "Confirmation failed: %s"
- msgstr "Notas informativas"
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:63
- #, python-format
- msgid "Mailing %(address)s: %(subject)s"
- msgstr "Enviando e-mail %(address)s: %(subject)s"
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:86
- #, python-format
- msgid "The mail frontend needs an installed 'sendmail', using %s"
- msgstr "A interface e-mail precisa de um 'sendmail' instalado, usando %s"
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:92
- #, fuzzy, python-format
- msgid "The mail frontend needs an e-mail address to be configured, using %s"
- msgstr "A interface e-mail precisa de um 'sendmail' instalado, usando %s"
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:105
- #, fuzzy
- msgid "Available apt-listchanges frontends:"
- msgstr "apt-listchanges: Notícias"
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:107
- msgid "Choose a frontend by entering its number: "
- msgstr ""
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:116
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:396
- #, python-format
- msgid "Error: %s"
- msgstr ""
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:118
- #, fuzzy, python-format
- msgid "Using default frontend: %s"
- msgstr "Interface desconhecida: %s"
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:161
- #, python-format
- msgid "$DISPLAY is not set, falling back to %s"
- msgstr ""
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:172
- #, fuzzy, python-format
- #| msgid ""
- #| "The gtk frontend needs a working python-gtk2 and python-glade2.\n"
- #| "Those imports can not be found. Falling back to pager.\n"
- #| "The error is: %s"
- msgid ""
- "The gtk frontend needs a working python3-gi.\n"
- "Those imports can not be found. Falling back to pager.\n"
- "The error is: %s"
- msgstr ""
- "A interface gtk precisa do python-gtk2 e python-glade2 funcionando.\n"
- "Estas extensões não puderam ser encontradas. Optando pelo pager.\n"
- "O erro é: %s"
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:271
- #, fuzzy
- msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
- msgstr "Você quer continuar? [S/n]"
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:282
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:307
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:315
- msgid "Reading changelogs"
- msgstr "Lendo logs de mudanças"
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:315
- msgid "Done"
- msgstr "Feito"
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:344
- #, python-format
- msgid "Command %(cmd)s exited with status %(status)d"
- msgstr ""
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:378
- #, python-format
- msgid "Found user: %(user)s, temporary directory: %(dir)s"
- msgstr ""
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:424
- #, python-format
- msgid "Error getting user from variable '%(envvar)s': %(errmsg)s"
- msgstr ""
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:430
- msgid "Cannot find suitable user to drop root privileges"
- msgstr ""
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:456
- #, python-format
- msgid ""
- "None of the following directories is accessible by user %(user)s: %(dirs)s"
- msgstr ""
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:478
- msgid "press q to quit"
- msgstr ""
- #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:80
- #, fuzzy, python-format
- msgid "Unknown configuration file option: %s"
- msgstr "Notas informativas"
- #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:93
- msgid "Usage: apt-listchanges [options] {--apt | filename.deb ...}\n"
- msgstr "Uso: apt-listchanges [opções] {--apt | arquivo.deb ...}\n"
- #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:99
- #, fuzzy, python-format
- #| msgid "Unknown option %s for %s. Allowed are: %s."
- msgid "Unknown argument %(arg)s for option %(opt)s. Allowed are: %(allowed)s."
- msgstr "Opção desconhecida %s para %s. Opções permitidas são: %s."
- #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:111
- #, python-format
- msgid "%(deb)s does not have '.deb' extension"
- msgstr ""
- #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:114
- #, fuzzy, python-format
- msgid "%(deb)s does not exist or is not a file"
- msgstr "apt-listchanges: notícias para %s"
- #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:117
- #, fuzzy, python-format
- msgid "%(deb)s is not readable"
- msgstr "apt-listchanges: notícias para %s"
- #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:203
- msgid "--since=<version> expects a only path to a .deb"
- msgstr ""
- #: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:118 ../apt-listchanges/DebianFiles.py:127
- #, python-format
- msgid "Error processing '%(what)s': %(errmsg)s"
- msgstr ""
- #: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:277
- #, python-format
- msgid "Ignoring `%s' (seems to be a directory!)"
- msgstr "Ignorando '%s' (parece ser um diretório!)"
- #: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:42
- #, fuzzy
- #| msgid "apt-listchanges: Changelogs"
- msgid "apt-listchanges: Reading changelogs"
- msgstr "apt-listchanges: Logs de mudanças"
- #: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:43
- #, fuzzy
- msgid "Reading changelogs. Please wait."
- msgstr "Lendo logs de mudanças"
- #: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:73
- msgid "Continue Installation?"
- msgstr "Continuar a instalação?"
- #: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:73
- msgid "You can abort the installation if you select 'no'."
- msgstr "Você pode abortar a instalação se selecionar 'não'."
- #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:59
- msgid "APT pipeline messages:"
- msgstr ""
- #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:66
- msgid "Packages list:"
- msgstr ""
- #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:74
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Wrong or missing VERSION from apt pipeline\n"
- #| "(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version set to 2?)"
- msgid ""
- "APT_HOOK_INFO_FD environment variable is not defined\n"
- "(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD set to 20?)"
- msgstr ""
- "VERSÃO (\"VERSION\") incorreta ou faltando a partir do \"pipeline\" apt\n"
- "(o Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version está como 2?)"
- #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:80
- msgid "Invalid (non-numeric) value of APT_HOOK_INFO_FD environment variable"
- msgstr ""
- #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:83
- #, python-format
- msgid "Will read apt pipeline messages from file descriptor %d"
- msgstr ""
- #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:86
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Wrong or missing VERSION from apt pipeline\n"
- #| "(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version set to 2?)"
- msgid ""
- "APT_HOOK_INFO_FD environment variable is incorrectly defined\n"
- "(Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD should be greater "
- "than 2)."
- msgstr ""
- "VERSÃO (\"VERSION\") incorreta ou faltando a partir do \"pipeline\" apt\n"
- "(o Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version está como 2?)"
- #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:92
- #, python-format
- msgid "Cannot read from file descriptor %(fd)d: %(errmsg)s"
- msgstr ""
- #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:98
- msgid ""
- "Wrong or missing VERSION from apt pipeline\n"
- "(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version set to 2?)"
- msgstr ""
- "VERSÃO (\"VERSION\") incorreta ou faltando a partir do \"pipeline\" apt\n"
- "(o Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version está como 2?)"
- #: ../apt-listchanges/ALCLog.py:30 ../apt-listchanges/ALCLog.py:36
- #, fuzzy, python-format
- #| msgid "apt-listchanges: News"
- msgid "apt-listchanges: %(msg)s"
- msgstr "apt-listchanges: Notícias"
- #: ../apt-listchanges/ALCLog.py:33
- #, fuzzy, python-format
- #| msgid "apt-listchanges: Changelogs"
- msgid "apt-listchanges warning: %(msg)s"
- msgstr "apt-listchanges: Logs de mudanças"
- #: ../apt-listchanges/ALCSeenDb.py:56
- msgid ""
- "Path to the seen database is unknown.\n"
- "Please either specify it with --save-seen option\n"
- "or pass --profile=apt to have it read from the configuration file."
- msgstr ""
- #: ../apt-listchanges/ALCSeenDb.py:67
- #, fuzzy, python-format
- #| msgid "Database %(db)s failed to load: %(errmsg)s"
- msgid "Database %(db)s does not end with %(ext)s"
- msgstr "Falha ao carregar o banco de dados %(db)s: %(errmsg)s"
- #: ../apt-listchanges/ALCSeenDb.py:76
- #, python-format
- msgid "Database %(db)s failed to load: %(errmsg)s"
- msgstr "Falha ao carregar o banco de dados %(db)s: %(errmsg)s"
- #: ../apt-listchanges/apt-listchanges.ui:13
- msgid "List the changes"
- msgstr ""
- #: ../apt-listchanges/apt-listchanges.ui:43
- msgid ""
- "The following changes are found in the packages you are about to install:"
- msgstr ""
- #~ msgid "The %s frontend is deprecated, using pager"
- #~ msgstr "A interface %s é obsoleta, usando pager"
- #~ msgid "Confirmation failed, don't save seen state"
- #~ msgstr ""
- #~ "Confirmação falhou, não salve o estado de visualizados (\"seen state\")"
- #~ msgid "Can't set locale; make sure $LC_* and $LANG are correct!\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Não foi possível definir \"locale\"; tenha certeza de que $LC_* e $LANG "
- #~ "estão corretos!\n"
- #~ msgid "pager, browser, xterm-pager, xterm-browser, text, mail, none"
- #~ msgstr ""
- #~ "pager, navegador, pager-xterm, navegador-xterm, texto, e-mail, nenhum"
- #~ msgid "How should changelogs be displayed with apt?"
- #~ msgstr "Como changelogs devem ser mostrados com o APT?"
- #~ msgid ""
- #~ "apt-listchanges can display changelog entries in a number of different "
- #~ "ways."
- #~ msgstr ""
- #~ "O apt-listchanges pode mostrar entradas de changelog de diversas maneiras "
- #~ "diferentes."
- #~ msgid "pager - Use your preferred pager"
- #~ msgstr "pager - Use seu pager preferido"
- #~ msgid "browser - Display HTML-formatted changelogs using a web browser"
- #~ msgstr ""
- #~ "navegador - Exibe changelogs formatados em HTML usando um navegador web"
- #~ msgid "xterm-pager - Like pager, but in an xterm in the background"
- #~ msgstr "pager-xterm - Como o pager, mas em um xterm em segundo plano"
- #~ msgid "xterm-browser - Like browser, but in an xterm in the background"
- #~ msgstr ""
- #~ "navegador-xterm - Como o navegador, mas em um xterm em segundo plano"
- #~ msgid "text - Print changelogs to your terminal (without pausing)"
- #~ msgstr "texto - Exibe os changelos em seu terminal (sem pausa)"
- #~ msgid "mail - Only send changelogs via mail"
- #~ msgstr "e-mail - Envia os changelos somente via e-mail"
- #~ msgid "none - Do not run automatically from apt"
- #~ msgstr "nenhum - Não executar automaticamente a partir do apt"
- #~ msgid ""
- #~ "This setting can be overridden by a command-line option or an environment "
- #~ "variable. Note that you can still send a copy via mail with all of the "
- #~ "frontends except 'none'."
- #~ msgstr ""
- #~ "Esta configuração pode ser forçada por uma opção de linha de comando ou "
- #~ "uma variável de ambiente. Note que você pode ainda enviar uma cópia via e-"
- #~ "mail com todos os frontends exceto 'nenhum'."
- #~ msgid "root"
- #~ msgstr "root"
- #~ msgid ""
- #~ "apt-listchanges can email a copy of displayed changelogs. To what email "
- #~ "address should they be sent?"
- #~ msgstr ""
- #~ "Você escolheu enviar as entradas de changelod por email. Para qual "
- #~ "endereço elas devem ser enviadas?"
- #~ msgid "Leave this empty if you do not want any email to be sent."
- #~ msgstr "Deixe em branco se não quiser que qualquer mail seja enviado."
- #~ msgid ""
- #~ "Should apt-listchanges prompt for confirmation after displaying "
- #~ "changelogs?"
- #~ msgstr ""
- #~ "O apt-listchanges deve pedir confirmação após mostrar os changelogs?"
- #~ msgid ""
- #~ "After giving you a chance to display changelog entries, apt-listchanges "
- #~ "can ask whether or not you would like to continue. This is useful when "
- #~ "running from apt, as it gives you a chance to abort the upgrade if you "
- #~ "see a change you do not want to apply (yet)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Depois de lhe dar a chance de mostrar entradas de changelog, o apt-"
- #~ "listchanges pode perguntar se você quer ou não continuar. Isto é útil "
- #~ "quando rodando a partir do apt, já que lhe dá uma chance para abortar o "
- #~ "upgrade se você vir uma mudança que não queira aplicar (ainda)."
- #~ msgid ""
- #~ "This setting does not apply to the 'mail' or 'none' frontends, and can be "
- #~ "overridden with a command line option."
- #~ msgstr ""
- #~ "Esta configuração não se aplica aos frontends 'e-mail' e 'nenhum' e pode "
- #~ "ser forçada com uma opção de linha de comando."
- #~ msgid "Should apt-listchanges overwrite your /etc/apt/listchanges.conf?"
- #~ msgstr "O apt-listchanges deve modificar seu /etc/apt/listchanges.conf?"
- #~ msgid ""
- #~ "apt-listchanges can configure all of the options in /etc/apt/listchanges."
- #~ "conf by asking you questions. This file is read and processed every time "
- #~ "apt-listchanges is run, and is used to set defaults. All of the options "
- #~ "can be overridden on the command line."
- #~ msgstr ""
- #~ "O apt-listchanges pode configurar todas as opções em /etc/apt/listchanges."
- #~ "conf lhe fazendo algumas perguntas. Este arquivo é lido e processado toda "
- #~ "vez que o apt-listchanges é executado, e é usado para definir defaults. "
- #~ "Todas as opções podem ser modificadas na linha de comando."
- #~ msgid ""
- #~ "If you want to edit /etc/apt/listchanges.conf manually for whatever "
- #~ "reason, answer \"no\" now."
- #~ msgstr ""
- #~ "Se você quer editar /etc/apt/listchanges.conf manualmente por qualquer "
- #~ "razão, responda \"não\" agora."
- #~ msgid "Should apt-listchanges skip changelogs that have already been seen?"
- #~ msgstr "O apt-listchanges deve omitir changelogs que já foram vistos?"
- #~ msgid ""
- #~ "apt-listchanges has the capability to keep track of which changelog "
- #~ "entries have already been displayed, and to skip them in future "
- #~ "invocations. This is useful, for example, when retrying an upgrade."
- #~ msgstr ""
- #~ "O apt-listchanges tem a habilidade de lembrar quais entradas de changelog "
- #~ "já foram vistas e omití-las nas próximas vezes que for executado. Isto é "
- #~ "útil, por exemplo, quando você estiver fazendo uma segunda tentativa de "
- #~ "upgrade."
|