123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341 |
- # Polist translation for apt-listchanges.
- # Copyright (C) 2002 Michał Politowski
- #
- # Michał Politowski <l10n@mp.pl.eu.org>, 2002.
- # Robert Luberda <robert@debian.org>, 2016.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: apt-listchanges 3.3\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: apt-listchanges@packages.debian.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2016-08-15 00:20+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2016-08-15 00:28+0200\n"
- "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
- "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
- "Language: pl\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Generated-By: pygettext.py 1.4\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
- "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
- "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
- #: ../apt-listchanges.py:65
- #, python-format
- msgid "Cannot reopen /dev/tty for stdin: %s"
- msgstr "Nie można otworzyć /dev/tty dla stdin: %s"
- #: ../apt-listchanges.py:74
- #, python-format
- msgid "Unknown frontend: %s"
- msgstr "Nieznany interfejs: %s"
- #: ../apt-listchanges.py:121
- #, python-format
- msgid "%s: will be newly installed"
- msgstr "%s: nowo instalowany"
- #: ../apt-listchanges.py:137
- #, python-format
- msgid "%(pkg)s: Version %(version)s has already been seen"
- msgstr "%(pkg)s: już obejrzano wersję %(version)s"
- #: ../apt-listchanges.py:178
- #, python-format
- msgid "News for %s"
- msgstr "Nowości w %s"
- #: ../apt-listchanges.py:189
- #, python-format
- msgid "Changes for %s"
- msgstr "Zmiany w %s"
- #: ../apt-listchanges.py:199
- msgid "Informational notes"
- msgstr "Dodatkowe informacje"
- #: ../apt-listchanges.py:202
- msgid "apt-listchanges: News"
- msgstr "apt-listchanges: nowości"
- #: ../apt-listchanges.py:206
- msgid "apt-listchanges: Changelogs"
- msgstr "apt-listchanges: dzienniki zmian"
- #: ../apt-listchanges.py:216
- #, python-format
- msgid "apt-listchanges: changelogs for %s"
- msgstr "apt-listchanges: dzienniki zmian dla komputera %s"
- #: ../apt-listchanges.py:220
- #, python-format
- msgid "apt-listchanges: news for %s"
- msgstr "apt-listchanges: nowości dla komputera %s"
- #: ../apt-listchanges.py:227
- msgid "Didn't find any valid .deb archives"
- msgstr "Nie znaleziono żadnych archiwów typu .deb"
- #: ../apt-listchanges.py:233
- #, python-format
- msgid "Received signal %d, exiting"
- msgstr "Przechwycono sygnał %d, kończenie"
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:54
- msgid "Aborting"
- msgstr "Przerywanie"
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:59
- #, python-format
- msgid "Confirmation failed: %s"
- msgstr "Wystąpił błąd przy pytaniu o potwierdzenie: %s"
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:63
- #, python-format
- msgid "Mailing %(address)s: %(subject)s"
- msgstr "Poczta do %(address)s: %(subject)s"
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:86
- #, python-format
- msgid "The mail frontend needs an installed 'sendmail', using %s"
- msgstr ""
- "Interfejs pocztowy wymaga programu sendmail, zostanie użyty interfejs \"%s\""
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:92
- #, python-format
- msgid "The mail frontend needs an e-mail address to be configured, using %s"
- msgstr "Interfejs pocztowy wymaga podania adresu e-mail, zostanie użyty %s"
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:105
- msgid "Available apt-listchanges frontends:"
- msgstr "Dostępne interfejsy apt-listchanges:"
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:107
- msgid "Choose a frontend by entering its number: "
- msgstr "Proszę wybrać interfejs, wprowadzając jego numer: "
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:116
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:396
- #, python-format
- msgid "Error: %s"
- msgstr "Błąd: %s"
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:118
- #, python-format
- msgid "Using default frontend: %s"
- msgstr "Używanie domyślnego interfejsu: %s"
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:161
- #, python-format
- msgid "$DISPLAY is not set, falling back to %s"
- msgstr "$DISPLAY nie jest ustawiona, uruchamianie interfejsu \"%s\""
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:172
- #, python-format
- msgid ""
- "The gtk frontend needs a working python3-gi.\n"
- "Those imports can not be found. Falling back to pager.\n"
- "The error is: %s"
- msgstr ""
- "Interfejs \"gtk\" wymaga działającej biblioteki p python3-gi.\n"
- "Nie udało się jej znaleźć. Zostanie użyty interfejs \"pager\".\n"
- "Komunikat błędu: %s"
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:271
- msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
- msgstr "Czy kontynuować? [T/n] "
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:282
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:307
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:315
- msgid "Reading changelogs"
- msgstr "Odczytywanie dzienników zmian"
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:315
- msgid "Done"
- msgstr "Zrobione"
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:344
- #, python-format
- msgid "Command %(cmd)s exited with status %(status)d"
- msgstr "Polecenie %(cmd)s zakończyło się błędem %(status)d"
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:378
- #, python-format
- msgid "Found user: %(user)s, temporary directory: %(dir)s"
- msgstr "Znaleziono użytkownika: %(user)s, katalog tymczasowy: %(dir)s"
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:424
- #, python-format
- msgid "Error getting user from variable '%(envvar)s': %(errmsg)s"
- msgstr ""
- "Błąd pobierania nazwy użytkownika ze zmiennej środowiskowej \"%(envvar)s\": "
- "%(errmsg)s"
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:430
- msgid "Cannot find suitable user to drop root privileges"
- msgstr ""
- "Nie znaleziono użytkownika odpowiedniego do pozbawienia się uprawnień "
- "administratora"
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:456
- #, python-format
- msgid ""
- "None of the following directories is accessible by user %(user)s: %(dirs)s"
- msgstr ""
- "Użytkownik %(user)s nie ma dostępu do żadnego z następujących katalogów: "
- "%(dirs)s"
- #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:478
- msgid "press q to quit"
- msgstr "naciśnij \"q\", aby zakończyć"
- #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:80
- #, python-format
- msgid "Unknown configuration file option: %s"
- msgstr "Nieznana opcja konfiguracji: \"%s\""
- #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:93
- msgid "Usage: apt-listchanges [options] {--apt | filename.deb ...}\n"
- msgstr "Użycie: apt-listchanges [opcje] {--apt | plik.deb ...}\n"
- #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:99
- #, python-format
- msgid "Unknown argument %(arg)s for option %(opt)s. Allowed are: %(allowed)s."
- msgstr ""
- "Nieznany argument \"%(arg)s\" opcji %(opt)s. Dopuszczalne wartości: "
- "%(allowed)s."
- #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:111
- #, python-format
- msgid "%(deb)s does not have '.deb' extension"
- msgstr "%(deb)s nie kończy się rozszerzeniem \".deb\""
- #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:114
- #, python-format
- msgid "%(deb)s does not exist or is not a file"
- msgstr "%(deb)s nie istnieje lub nie jest zwykłym plikiem"
- #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:117
- #, python-format
- msgid "%(deb)s is not readable"
- msgstr "Brak uprawnień do odczytu pliku %(deb)s"
- #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:203
- msgid "--since=<version> expects a only path to a .deb"
- msgstr "--since=<wersja> wymaga podania ścieżki do pliku .deb"
- #: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:118 ../apt-listchanges/DebianFiles.py:127
- #, python-format
- msgid "Error processing '%(what)s': %(errmsg)s"
- msgstr "Błąd przetwarzania \"%(what)s\": %(errmsg)s"
- #: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:277
- #, python-format
- msgid "Ignoring `%s' (seems to be a directory!)"
- msgstr "Zignorowano \"%s\" (jest katalogiem!)"
- #: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:42
- msgid "apt-listchanges: Reading changelogs"
- msgstr "apt-listchanges: Odczytywanie dzienników zmian"
- #: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:43
- msgid "Reading changelogs. Please wait."
- msgstr "Odczytywanie dzienników zmian. Proszę czekać."
- #: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:73
- msgid "Continue Installation?"
- msgstr "Kontynuować instalację?"
- #: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:73
- msgid "You can abort the installation if you select 'no'."
- msgstr "Odpowiedź \"nie\" spowoduje przerwanie instalacji."
- #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:59
- msgid "APT pipeline messages:"
- msgstr "Komunikaty potoku APT"
- #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:66
- msgid "Packages list:"
- msgstr "Lista pakietów:"
- #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:74
- msgid ""
- "APT_HOOK_INFO_FD environment variable is not defined\n"
- "(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD set to 20?)"
- msgstr ""
- "Zmienna środowiskowa APT_HOOK_INFO_FD nie jest zdefiniowana\n"
- "(czy Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version ma wartość 20?)"
- #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:80
- msgid "Invalid (non-numeric) value of APT_HOOK_INFO_FD environment variable"
- msgstr "Niepoprawna (nieliczbowa) wartość zmiennej środowiska APT_HOOK_INFO_FD"
- #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:83
- #, python-format
- msgid "Will read apt pipeline messages from file descriptor %d"
- msgstr "Komunikaty potoku z apt zostaną odczytane z deskryptora pliku %d"
- #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:86
- msgid ""
- "APT_HOOK_INFO_FD environment variable is incorrectly defined\n"
- "(Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD should be greater "
- "than 2)."
- msgstr ""
- "Błędna wartość zmiennej środowiskowej APT_HOOK_INFO_FD\n"
- "(Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD powinno być większe "
- "niż 2.)"
- #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:92
- #, python-format
- msgid "Cannot read from file descriptor %(fd)d: %(errmsg)s"
- msgstr "Błąd odczytu danych z deskryptora pliku %(fd)d: %(errmsg)s"
- #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:98
- msgid ""
- "Wrong or missing VERSION from apt pipeline\n"
- "(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version set to 2?)"
- msgstr ""
- "Błędna wartość VERSION w potoku z apt lub jej brak\n"
- "(czy Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version ma wartość 2?)"
- #: ../apt-listchanges/ALCLog.py:30 ../apt-listchanges/ALCLog.py:36
- #, python-format
- msgid "apt-listchanges: %(msg)s"
- msgstr "apt-listchanges: %(msg)s"
- #: ../apt-listchanges/ALCLog.py:33
- #, python-format
- msgid "apt-listchanges warning: %(msg)s"
- msgstr "apt-listchanges ostrzeżenie: %(msg)s"
- #: ../apt-listchanges/ALCSeenDb.py:56
- msgid ""
- "Path to the seen database is unknown.\n"
- "Please either specify it with --save-seen option\n"
- "or pass --profile=apt to have it read from the configuration file."
- msgstr ""
- "Ścieżka do bazy danych pakietów już obejrzanych nie jest znana.\n"
- "Proszę albo ją podać za pomocą opcji --save-seen,\n"
- "albo użyć --profile=apt, aby została odczytana z pliku konfiguracyjnego."
- #: ../apt-listchanges/ALCSeenDb.py:67
- #, python-format
- msgid "Database %(db)s does not end with %(ext)s"
- msgstr ""
- "Nazwa pliku bazy danych \"%(db)s\" nie kończy się rozszerzeniem \"%(ext)s\""
- #: ../apt-listchanges/ALCSeenDb.py:76
- #, python-format
- msgid "Database %(db)s failed to load: %(errmsg)s"
- msgstr "Nie udało się odczytać bazy %(db)s: %(errmsg)s"
- #: ../apt-listchanges/apt-listchanges.ui:13
- msgid "List the changes"
- msgstr "Lista zmian"
- #: ../apt-listchanges/apt-listchanges.ui:43
- msgid ""
- "The following changes are found in the packages you are about to install:"
- msgstr "W pakietach przeznaczonych do zainstalowania są następujące zmiany:"
|