pl.po 11 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341
  1. # Polist translation for apt-listchanges.
  2. # Copyright (C) 2002 Michał Politowski
  3. #
  4. # Michał Politowski <l10n@mp.pl.eu.org>, 2002.
  5. # Robert Luberda <robert@debian.org>, 2016.
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: apt-listchanges 3.3\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: apt-listchanges@packages.debian.org\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2016-08-15 00:20+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2016-08-15 00:28+0200\n"
  12. "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
  13. "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
  14. "Language: pl\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Generated-By: pygettext.py 1.4\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
  20. "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  21. "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
  22. #: ../apt-listchanges.py:65
  23. #, python-format
  24. msgid "Cannot reopen /dev/tty for stdin: %s"
  25. msgstr "Nie można otworzyć /dev/tty dla stdin: %s"
  26. #: ../apt-listchanges.py:74
  27. #, python-format
  28. msgid "Unknown frontend: %s"
  29. msgstr "Nieznany interfejs: %s"
  30. #: ../apt-listchanges.py:121
  31. #, python-format
  32. msgid "%s: will be newly installed"
  33. msgstr "%s: nowo instalowany"
  34. #: ../apt-listchanges.py:137
  35. #, python-format
  36. msgid "%(pkg)s: Version %(version)s has already been seen"
  37. msgstr "%(pkg)s: już obejrzano wersję %(version)s"
  38. #: ../apt-listchanges.py:178
  39. #, python-format
  40. msgid "News for %s"
  41. msgstr "Nowości w %s"
  42. #: ../apt-listchanges.py:189
  43. #, python-format
  44. msgid "Changes for %s"
  45. msgstr "Zmiany w %s"
  46. #: ../apt-listchanges.py:199
  47. msgid "Informational notes"
  48. msgstr "Dodatkowe informacje"
  49. #: ../apt-listchanges.py:202
  50. msgid "apt-listchanges: News"
  51. msgstr "apt-listchanges: nowości"
  52. #: ../apt-listchanges.py:206
  53. msgid "apt-listchanges: Changelogs"
  54. msgstr "apt-listchanges: dzienniki zmian"
  55. #: ../apt-listchanges.py:216
  56. #, python-format
  57. msgid "apt-listchanges: changelogs for %s"
  58. msgstr "apt-listchanges: dzienniki zmian dla komputera %s"
  59. #: ../apt-listchanges.py:220
  60. #, python-format
  61. msgid "apt-listchanges: news for %s"
  62. msgstr "apt-listchanges: nowości dla komputera %s"
  63. #: ../apt-listchanges.py:227
  64. msgid "Didn't find any valid .deb archives"
  65. msgstr "Nie znaleziono żadnych archiwów typu .deb"
  66. #: ../apt-listchanges.py:233
  67. #, python-format
  68. msgid "Received signal %d, exiting"
  69. msgstr "Przechwycono sygnał %d, kończenie"
  70. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:54
  71. msgid "Aborting"
  72. msgstr "Przerywanie"
  73. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:59
  74. #, python-format
  75. msgid "Confirmation failed: %s"
  76. msgstr "Wystąpił błąd przy pytaniu o potwierdzenie: %s"
  77. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:63
  78. #, python-format
  79. msgid "Mailing %(address)s: %(subject)s"
  80. msgstr "Poczta do %(address)s: %(subject)s"
  81. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:86
  82. #, python-format
  83. msgid "The mail frontend needs an installed 'sendmail', using %s"
  84. msgstr ""
  85. "Interfejs pocztowy wymaga programu sendmail, zostanie użyty interfejs \"%s\""
  86. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:92
  87. #, python-format
  88. msgid "The mail frontend needs an e-mail address to be configured, using %s"
  89. msgstr "Interfejs pocztowy wymaga podania adresu e-mail, zostanie użyty %s"
  90. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:105
  91. msgid "Available apt-listchanges frontends:"
  92. msgstr "Dostępne interfejsy apt-listchanges:"
  93. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:107
  94. msgid "Choose a frontend by entering its number: "
  95. msgstr "Proszę wybrać interfejs, wprowadzając jego numer: "
  96. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:116
  97. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:396
  98. #, python-format
  99. msgid "Error: %s"
  100. msgstr "Błąd: %s"
  101. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:118
  102. #, python-format
  103. msgid "Using default frontend: %s"
  104. msgstr "Używanie domyślnego interfejsu: %s"
  105. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:161
  106. #, python-format
  107. msgid "$DISPLAY is not set, falling back to %s"
  108. msgstr "$DISPLAY nie jest ustawiona, uruchamianie interfejsu \"%s\""
  109. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:172
  110. #, python-format
  111. msgid ""
  112. "The gtk frontend needs a working python3-gi.\n"
  113. "Those imports can not be found. Falling back to pager.\n"
  114. "The error is: %s"
  115. msgstr ""
  116. "Interfejs \"gtk\" wymaga działającej biblioteki p python3-gi.\n"
  117. "Nie udało się jej znaleźć. Zostanie użyty interfejs \"pager\".\n"
  118. "Komunikat błędu: %s"
  119. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:271
  120. msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
  121. msgstr "Czy kontynuować? [T/n] "
  122. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:282
  123. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:307
  124. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:315
  125. msgid "Reading changelogs"
  126. msgstr "Odczytywanie dzienników zmian"
  127. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:315
  128. msgid "Done"
  129. msgstr "Zrobione"
  130. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:344
  131. #, python-format
  132. msgid "Command %(cmd)s exited with status %(status)d"
  133. msgstr "Polecenie %(cmd)s zakończyło się błędem %(status)d"
  134. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:378
  135. #, python-format
  136. msgid "Found user: %(user)s, temporary directory: %(dir)s"
  137. msgstr "Znaleziono użytkownika: %(user)s, katalog tymczasowy: %(dir)s"
  138. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:424
  139. #, python-format
  140. msgid "Error getting user from variable '%(envvar)s': %(errmsg)s"
  141. msgstr ""
  142. "Błąd pobierania nazwy użytkownika ze zmiennej środowiskowej \"%(envvar)s\": "
  143. "%(errmsg)s"
  144. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:430
  145. msgid "Cannot find suitable user to drop root privileges"
  146. msgstr ""
  147. "Nie znaleziono użytkownika odpowiedniego do pozbawienia się uprawnień "
  148. "administratora"
  149. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:456
  150. #, python-format
  151. msgid ""
  152. "None of the following directories is accessible by user %(user)s: %(dirs)s"
  153. msgstr ""
  154. "Użytkownik %(user)s nie ma dostępu do żadnego z następujących katalogów: "
  155. "%(dirs)s"
  156. #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:478
  157. msgid "press q to quit"
  158. msgstr "naciśnij \"q\", aby zakończyć"
  159. #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:80
  160. #, python-format
  161. msgid "Unknown configuration file option: %s"
  162. msgstr "Nieznana opcja konfiguracji: \"%s\""
  163. #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:93
  164. msgid "Usage: apt-listchanges [options] {--apt | filename.deb ...}\n"
  165. msgstr "Użycie: apt-listchanges [opcje] {--apt | plik.deb ...}\n"
  166. #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:99
  167. #, python-format
  168. msgid "Unknown argument %(arg)s for option %(opt)s. Allowed are: %(allowed)s."
  169. msgstr ""
  170. "Nieznany argument \"%(arg)s\" opcji %(opt)s. Dopuszczalne wartości: "
  171. "%(allowed)s."
  172. #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:111
  173. #, python-format
  174. msgid "%(deb)s does not have '.deb' extension"
  175. msgstr "%(deb)s nie kończy się rozszerzeniem \".deb\""
  176. #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:114
  177. #, python-format
  178. msgid "%(deb)s does not exist or is not a file"
  179. msgstr "%(deb)s nie istnieje lub nie jest zwykłym plikiem"
  180. #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:117
  181. #, python-format
  182. msgid "%(deb)s is not readable"
  183. msgstr "Brak uprawnień do odczytu pliku %(deb)s"
  184. #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:203
  185. msgid "--since=<version> expects a only path to a .deb"
  186. msgstr "--since=<wersja> wymaga podania ścieżki do pliku .deb"
  187. #: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:118 ../apt-listchanges/DebianFiles.py:127
  188. #, python-format
  189. msgid "Error processing '%(what)s': %(errmsg)s"
  190. msgstr "Błąd przetwarzania \"%(what)s\": %(errmsg)s"
  191. #: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:277
  192. #, python-format
  193. msgid "Ignoring `%s' (seems to be a directory!)"
  194. msgstr "Zignorowano \"%s\" (jest katalogiem!)"
  195. #: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:42
  196. msgid "apt-listchanges: Reading changelogs"
  197. msgstr "apt-listchanges: Odczytywanie dzienników zmian"
  198. #: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:43
  199. msgid "Reading changelogs. Please wait."
  200. msgstr "Odczytywanie dzienników zmian. Proszę czekać."
  201. #: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:73
  202. msgid "Continue Installation?"
  203. msgstr "Kontynuować instalację?"
  204. #: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:73
  205. msgid "You can abort the installation if you select 'no'."
  206. msgstr "Odpowiedź \"nie\" spowoduje przerwanie instalacji."
  207. #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:59
  208. msgid "APT pipeline messages:"
  209. msgstr "Komunikaty potoku APT"
  210. #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:66
  211. msgid "Packages list:"
  212. msgstr "Lista pakietów:"
  213. #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:74
  214. msgid ""
  215. "APT_HOOK_INFO_FD environment variable is not defined\n"
  216. "(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD set to 20?)"
  217. msgstr ""
  218. "Zmienna środowiskowa APT_HOOK_INFO_FD nie jest zdefiniowana\n"
  219. "(czy Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version ma wartość 20?)"
  220. #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:80
  221. msgid "Invalid (non-numeric) value of APT_HOOK_INFO_FD environment variable"
  222. msgstr "Niepoprawna (nieliczbowa) wartość zmiennej środowiska APT_HOOK_INFO_FD"
  223. #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:83
  224. #, python-format
  225. msgid "Will read apt pipeline messages from file descriptor %d"
  226. msgstr "Komunikaty potoku z apt zostaną odczytane z deskryptora pliku %d"
  227. #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:86
  228. msgid ""
  229. "APT_HOOK_INFO_FD environment variable is incorrectly defined\n"
  230. "(Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD should be greater "
  231. "than 2)."
  232. msgstr ""
  233. "Błędna wartość zmiennej środowiskowej APT_HOOK_INFO_FD\n"
  234. "(Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD powinno być większe "
  235. "niż 2.)"
  236. #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:92
  237. #, python-format
  238. msgid "Cannot read from file descriptor %(fd)d: %(errmsg)s"
  239. msgstr "Błąd odczytu danych z deskryptora pliku %(fd)d: %(errmsg)s"
  240. #: ../apt-listchanges/ALCApt.py:98
  241. msgid ""
  242. "Wrong or missing VERSION from apt pipeline\n"
  243. "(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version set to 2?)"
  244. msgstr ""
  245. "Błędna wartość VERSION w potoku z apt lub jej brak\n"
  246. "(czy Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version ma wartość 2?)"
  247. #: ../apt-listchanges/ALCLog.py:30 ../apt-listchanges/ALCLog.py:36
  248. #, python-format
  249. msgid "apt-listchanges: %(msg)s"
  250. msgstr "apt-listchanges: %(msg)s"
  251. #: ../apt-listchanges/ALCLog.py:33
  252. #, python-format
  253. msgid "apt-listchanges warning: %(msg)s"
  254. msgstr "apt-listchanges ostrzeżenie: %(msg)s"
  255. #: ../apt-listchanges/ALCSeenDb.py:56
  256. msgid ""
  257. "Path to the seen database is unknown.\n"
  258. "Please either specify it with --save-seen option\n"
  259. "or pass --profile=apt to have it read from the configuration file."
  260. msgstr ""
  261. "Ścieżka do bazy danych pakietów już obejrzanych nie jest znana.\n"
  262. "Proszę albo ją podać za pomocą opcji --save-seen,\n"
  263. "albo użyć --profile=apt, aby została odczytana z pliku konfiguracyjnego."
  264. #: ../apt-listchanges/ALCSeenDb.py:67
  265. #, python-format
  266. msgid "Database %(db)s does not end with %(ext)s"
  267. msgstr ""
  268. "Nazwa pliku bazy danych \"%(db)s\" nie kończy się rozszerzeniem \"%(ext)s\""
  269. #: ../apt-listchanges/ALCSeenDb.py:76
  270. #, python-format
  271. msgid "Database %(db)s failed to load: %(errmsg)s"
  272. msgstr "Nie udało się odczytać bazy %(db)s: %(errmsg)s"
  273. #: ../apt-listchanges/apt-listchanges.ui:13
  274. msgid "List the changes"
  275. msgstr "Lista zmian"
  276. #: ../apt-listchanges/apt-listchanges.ui:43
  277. msgid ""
  278. "The following changes are found in the packages you are about to install:"
  279. msgstr "W pakietach przeznaczonych do zainstalowania są następujące zmiany:"