RequireValidatedEmail.po 3.7 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105
  1. # Translation of StatusNet - RequireValidatedEmail to Spanish (español)
  2. # Exported from translatewiki.net
  3. #
  4. # Author: Armando-Martin
  5. # --
  6. # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
  7. #
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: StatusNet - RequireValidatedEmail\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:09:50+0000\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:28+0000\n"
  17. "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
  18. "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #. TRANS: Client exception thrown when trying to post notices before validating an e-mail address.
  21. msgid "You must validate your email address before posting."
  22. msgstr "Debe validar su dirección de correo electrónico antes de publicar."
  23. #. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing an e-mail address.
  24. msgid "You must provide an email address to register."
  25. msgstr ""
  26. "Debe proporcionar una dirección de correo electrónico para registrarse."
  27. #. TRANS: Plugin description.
  28. msgid "Disables posting without a validated email address."
  29. msgstr ""
  30. "Desactiva la publicación de mensajes sin una dirección de correo electrónico "
  31. "válida."
  32. #. TRANS: Client exception thrown when trying to register while already logged in.
  33. msgid "You are already logged in."
  34. msgstr "Ya has iniciado sesión."
  35. #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a non-existing confirmation code.
  36. msgid "Confirmation code not found."
  37. msgstr "No se ha encontrado el código de confirmación."
  38. #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a confirmation code that is not connected with a user.
  39. msgid "No user for that confirmation code."
  40. msgstr "Ningún usuario tiene ese código de confirmación."
  41. #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a invalid e-mail address.
  42. #. TRANS: %s is the invalid e-mail address.
  43. #, php-format
  44. msgid "Unrecognized address type %s."
  45. msgstr "No se reconoce el tipo de dirección %s."
  46. #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
  47. msgid "That address has already been confirmed."
  48. msgstr "Esta dirección ya ha sido confirmada."
  49. #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with too short a password.
  50. msgid "Password too short."
  51. msgstr "La contraseña es demasiado corta"
  52. #. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing the same password twice.
  53. msgid "Passwords do not match."
  54. msgstr "Las contraseñas no coinciden."
  55. #. TRANS: Form instructions. %s is the nickname of the to be registered user.
  56. #, php-format
  57. msgid ""
  58. "You have confirmed the email address for your new user account %s. Use the "
  59. "form below to set your new password."
  60. msgstr ""
  61. "Ha confirmado la dirección de correo electrónico para su nueva cuenta de "
  62. "usuario %s . Utilice el siguiente formulario para establecer su nueva "
  63. "contraseña."
  64. #. TRANS: Page title.
  65. msgid "Set a password"
  66. msgstr "Establecer una contraseña"
  67. #. TRANS: Form legend.
  68. msgid "Confirm email address"
  69. msgstr "Confirme la dirección de correo electrónico"
  70. #. TRANS: Field label.
  71. msgid "New password"
  72. msgstr "Nueva contraseña"
  73. #. TRANS: Field title for password field.
  74. msgid "6 or more characters."
  75. msgstr "6 o más caracteres."
  76. #. TRANS: Field label for repeat password field.
  77. msgctxt "LABEL"
  78. msgid "Confirm"
  79. msgstr "Confirmar"
  80. #. TRANS: Field title for repeat password field.
  81. msgid "Same as password above."
  82. msgstr "Igual a la contraseña anterior"
  83. #. TRANS: Button text for completing registration by e-mail.
  84. msgctxt "BUTTON"
  85. msgid "Save"
  86. msgstr "Guardar"