123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Translators:
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: GNU social\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:33+0000\n"
- "Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
- "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/gl/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: gl\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to post notices before
- #. validating an e-mail address.
- #: RequireValidatedEmailPlugin.php:104
- msgid "You must validate your email address before posting."
- msgstr "Debe validar o enderezo de correo electrónico antes de publicar."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing an
- #. e-mail address.
- #: RequireValidatedEmailPlugin.php:125
- msgid "You must provide an email address to register."
- msgstr "Debe proporcionar un enderezo de correo electrónico para se rexistrar."
- #. TRANS: Plugin description.
- #: RequireValidatedEmailPlugin.php:224
- msgid "Disables posting without a validated email address."
- msgstr "Desactiva a publicación de mensaxes sen un enderezo de correo electrónico validado."
- #: RequireValidatedEmailPlugin.php:243
- msgid "You must validate an email address before posting!"
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to register while already logged
- #. in.
- #: actions/confirmfirstemail.php:68
- msgid "You are already logged in."
- msgstr "Xa está identificado."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a non-existing
- #. confirmation code.
- #: actions/confirmfirstemail.php:77
- msgid "Confirmation code not found."
- msgstr "Non se atopou o código de confirmación."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a confirmation
- #. code that is not connected with a user.
- #: actions/confirmfirstemail.php:85
- msgid "No user for that confirmation code."
- msgstr "Non hai usuario ningún para ese código de confirmación."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a invalid
- #. e-mail address.
- #. TRANS: %s is the invalid e-mail address.
- #: actions/confirmfirstemail.php:93
- #, php-format
- msgid "Unrecognized address type %s."
- msgstr "Non se recoñeceu o tipo de enderezo %s."
- #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
- #: actions/confirmfirstemail.php:98
- msgid "That address has already been confirmed."
- msgstr "Ese enderezo xa se confirmou."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with too short a
- #. password.
- #: actions/confirmfirstemail.php:110
- msgid "Password too short."
- msgstr "O contrasinal é curto de máis."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing
- #. the same password twice.
- #: actions/confirmfirstemail.php:114
- msgid "Passwords do not match."
- msgstr "Os contrasinais non coinciden."
- #. TRANS: Form instructions. %s is the nickname of the to be registered user.
- #: actions/confirmfirstemail.php:170
- #, php-format
- msgid ""
- "You have confirmed the email address for your new user account %s. Use the "
- "form below to set your new password."
- msgstr "Confirmou o enderezo de correo electrónico da nova conta de usuario %s. Empregue o formulario inferior para definir o seu novo contrasinal."
- #. TRANS: Page title.
- #: actions/confirmfirstemail.php:181
- msgid "Set a password"
- msgstr "Definir un contrasinal"
- #. TRANS: Form legend.
- #: actions/confirmfirstemail.php:198
- msgid "Confirm email address"
- msgstr "Confirmar o enderezo de correo electrónico"
- #. TRANS: Field label.
- #: actions/confirmfirstemail.php:217
- msgid "New password"
- msgstr "Novo contrasinal"
- #. TRANS: Field title for password field.
- #: actions/confirmfirstemail.php:219
- msgid "6 or more characters."
- msgstr "Seis ou máis caracteres."
- #. TRANS: Field label for repeat password field.
- #: actions/confirmfirstemail.php:223
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Confirm"
- msgstr "Confirmar"
- #. TRANS: Field title for repeat password field.
- #: actions/confirmfirstemail.php:225
- msgid "Same as password above."
- msgstr "Igual ao contrasinal anterior."
- #. TRANS: Button text for completing registration by e-mail.
- #: actions/confirmfirstemail.php:233
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Save"
- msgstr "Gardar"
|