sr@latin.po 165 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158
  1. # Serbian translations for network-manager-openconnect.
  2. # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011—2017.
  3. # Copyright © 2011 THE F'S COPYRIGHT HOLDER
  4. # This file is distributed under the same license as the network-manager-openconnect package.
  5. # Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: network-manager-openconnect\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: openconnect-devel@lists.infradead.org\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2022-04-28 22:04+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2022-01-18 18:59+0200\n"
  12. "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
  13. "Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
  14. "Language: sr\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
  19. "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  20. "X-Project-Style: gnome\n"
  21. #: array.c:130
  22. msgid "No ANsession cookie found\n"
  23. msgstr ""
  24. #: array.c:158 http.c:139
  25. #, c-format
  26. msgid "Invalid cookie '%s'\n"
  27. msgstr "Neispravan kolačić „%s“\n"
  28. #: array.c:364
  29. #, c-format
  30. msgid "Found DNS server %s\n"
  31. msgstr ""
  32. #: array.c:391
  33. #, c-format
  34. msgid "Got search domain '%s'\n"
  35. msgstr ""
  36. #: array.c:478
  37. #, c-format
  38. msgid "Unknown Array config element '%s'\n"
  39. msgstr ""
  40. #: array.c:517
  41. #, c-format
  42. msgid "Initial config: Speed tunnel %d, enc %d, DPD %d\n"
  43. msgstr ""
  44. #: array.c:548
  45. msgid "Short write in Array JSON negotiation\n"
  46. msgstr ""
  47. #: array.c:557
  48. msgid "Failed to read Array JSON response\n"
  49. msgstr ""
  50. #: array.c:566
  51. msgid "Unexpected response to Array JSON request\n"
  52. msgstr ""
  53. #: array.c:579
  54. msgid "Failed to parse Array JSON response\n"
  55. msgstr ""
  56. #: array.c:659
  57. msgid "Error creating array negotiation request\n"
  58. msgstr ""
  59. #: array.c:675 f5.c:679 http.c:965 oncp.c:524 pulse.c:1366
  60. #, c-format
  61. msgid "Unexpected %d result from server\n"
  62. msgstr "Neočekivan %d rezultat sa servera\n"
  63. #: array.c:698
  64. msgid "Error building Array DTLS negotiation packet\n"
  65. msgstr ""
  66. #: array.c:716 array.c:763
  67. msgid "Short write in array negotiation\n"
  68. msgstr ""
  69. #: array.c:726
  70. msgid "Failed to read UDP negotiation response\n"
  71. msgstr ""
  72. #: array.c:738
  73. #, c-format
  74. msgid "DTLS enabled on port %d\n"
  75. msgstr ""
  76. #: array.c:750
  77. msgid "Refusing non-DTLS UDP tunnel\n"
  78. msgstr ""
  79. #: array.c:772
  80. msgid "Failed to read ipff response\n"
  81. msgstr ""
  82. #: array.c:825 array.c:1060 array.c:1170 cstp.c:964 dtls.c:283 dtls.c:642
  83. #: esp.c:166 gpst.c:1082 mainloop.c:63 oncp.c:869 ppp.c:1089 ppp.c:1676
  84. #: pulse.c:2657
  85. msgid "Allocation failed\n"
  86. msgstr "Nije uspela raspodela\n"
  87. #: array.c:836 cstp.c:975 gpst.c:1095 pulse.c:2669
  88. #, c-format
  89. msgid "Short packet received (%d bytes)\n"
  90. msgstr "Primljen je kratak paket (%d bajta)\n"
  91. #: array.c:852 array.c:1197
  92. #, c-format
  93. msgid "Receive control packet of type %x:\n"
  94. msgstr ""
  95. #: array.c:859 pulse.c:2702
  96. #, c-format
  97. msgid "Received data packet of %d bytes\n"
  98. msgstr ""
  99. #: array.c:902 cstp.c:1105 gpst.c:1184 oncp.c:1083 ppp.c:1376 pulse.c:2835
  100. #, c-format
  101. msgid "SSL wrote too few bytes! Asked for %d, sent %d\n"
  102. msgstr "SSL je zapisao premalo bajtova! Tražio je %d, poslao je %d\n"
  103. #. Not that this will ever happen; we don't even process
  104. #. the setting when we're asked for it.
  105. #: array.c:920 cstp.c:1133 oncp.c:1118 pulse.c:2862
  106. msgid "CSTP rekey due\n"
  107. msgstr "Istek promene ključa CSTP-a\n"
  108. #. if we failed rehandshake try establishing a new-tunnel instead of failing
  109. #: array.c:927 cstp.c:1140 oncp.c:1125 pulse.c:2869
  110. msgid "Rehandshake failed; attempting new-tunnel\n"
  111. msgstr "Ponovno rukovanje nije uspelo; pokušavam novi tunel\n"
  112. #: array.c:937
  113. msgid "TCP Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
  114. msgstr ""
  115. #: array.c:941
  116. msgid "TCP reconnect failed\n"
  117. msgstr ""
  118. #: array.c:957
  119. msgid "Send TCP DPD\n"
  120. msgstr ""
  121. #: array.c:974
  122. msgid "Send TCP Keepalive\n"
  123. msgstr ""
  124. #: array.c:990
  125. msgid "Sending DTLS off packet\n"
  126. msgstr ""
  127. #: array.c:1000 cstp.c:1219 oncp.c:1201
  128. #, c-format
  129. msgid "Sending uncompressed data packet of %d bytes\n"
  130. msgstr "Šaljem paket nezapakovanih podataka od %d bajta\n"
  131. #: array.c:1038 dtls.c:259 ppp.c:1790
  132. msgid "Attempt new DTLS connection\n"
  133. msgstr "Pokušaj novu DTLS vezu\n"
  134. #: array.c:1072 ppp.c:1688
  135. msgid "Failed to receive authentication response from DTLS\n"
  136. msgstr ""
  137. #: array.c:1084
  138. msgid "DTLS session established\n"
  139. msgstr ""
  140. #: array.c:1097
  141. msgid "Received Legacy IP over DTLS; assuming established\n"
  142. msgstr ""
  143. #: array.c:1105
  144. msgid "Received IPv6 over DTLS; assuming established\n"
  145. msgstr ""
  146. #: array.c:1111
  147. msgid "Received unknown DTLS packet\n"
  148. msgstr ""
  149. #: array.c:1119 ppp.c:1742
  150. msgid "Error creating connect request for DTLS session\n"
  151. msgstr ""
  152. #: array.c:1135 ppp.c:1758
  153. msgid "Failed to write connect request to DTLS session\n"
  154. msgstr ""
  155. #: array.c:1188 dtls.c:294
  156. #, c-format
  157. msgid "Received DTLS packet 0x%02x of %d bytes\n"
  158. msgstr "Primljen je DTLS paket 0x%02x od %d bajta\n"
  159. #: array.c:1212 dtls.c:358
  160. msgid "DTLS rekey due\n"
  161. msgstr "Istek promene ključa DTLS-a\n"
  162. #: array.c:1219 dtls.c:365
  163. msgid "DTLS Rehandshake failed; reconnecting.\n"
  164. msgstr "Nije uspelo ponovno DTLS rukovanje; pnovo se povezujem.\n"
  165. #: array.c:1228 dtls.c:374
  166. msgid "DTLS Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
  167. msgstr "Otkrivanje mrtvog parnjaka DTLS-a je otkrilo mrtvog parnjaka!\n"
  168. #: array.c:1234 dtls.c:380
  169. msgid "Send DTLS DPD\n"
  170. msgstr "Poslah DTLS DPD\n"
  171. #: array.c:1238 dtls.c:385
  172. msgid "Failed to send DPD request. Expect disconnect\n"
  173. msgstr "Nisam uspeo da pošaljem DPD zahtev. Očekujte prekid veze\n"
  174. #: array.c:1277 dtls.c:452
  175. #, c-format
  176. msgid "Sent DTLS packet of %d bytes; DTLS send returned %d\n"
  177. msgstr "Poslao sam DTLS paket od %d bajta; DTLS-ovo slanje je dalo %d\n"
  178. #: array.c:1303 auth-globalprotect.c:813 f5.c:714 fortinet.c:835 oncp.c:1229
  179. msgid "Logout failed.\n"
  180. msgstr "Odjavljivanje nije uspelo\n"
  181. #: array.c:1305 auth-globalprotect.c:815 f5.c:716 fortinet.c:837 oncp.c:1231
  182. msgid "Logout successful.\n"
  183. msgstr "Odjavljivanje je uspelo.\n"
  184. #: auth-globalprotect.c:100
  185. msgid ""
  186. "SAML authentication required; using portal-userauthcookie to continue SAML.\n"
  187. msgstr ""
  188. #: auth-globalprotect.c:102
  189. msgid ""
  190. "SAML authentication required; using portal-prelogonuserauthcookie to "
  191. "continue SAML.\n"
  192. msgstr ""
  193. #: auth-globalprotect.c:104
  194. #, c-format
  195. msgid ""
  196. "Destination form field %s was specified; assuming SAML %s authentication is "
  197. "complete.\n"
  198. msgstr ""
  199. #: auth-globalprotect.c:152
  200. #, c-format
  201. msgid "SAML %s authentication is required via %s\n"
  202. msgstr ""
  203. #: auth-globalprotect.c:158
  204. msgid ""
  205. "When SAML authentication is complete, specify destination form field by "
  206. "appending :field_name to login URL.\n"
  207. msgstr ""
  208. #: auth-globalprotect.c:173
  209. msgid "Please enter your username and password"
  210. msgstr ""
  211. #: auth-globalprotect.c:184
  212. msgid "Username"
  213. msgstr ""
  214. #: auth-globalprotect.c:201
  215. msgid "Password"
  216. msgstr ""
  217. #: auth-globalprotect.c:270
  218. msgid "Challenge: "
  219. msgstr ""
  220. #: auth-globalprotect.c:373
  221. #, c-format
  222. msgid "GlobalProtect login returned unexpected argument value arg[%d]=%s\n"
  223. msgstr ""
  224. #: auth-globalprotect.c:379
  225. #, c-format
  226. msgid "GlobalProtect login returned %s=%s (expected %s)\n"
  227. msgstr ""
  228. #: auth-globalprotect.c:385
  229. #, c-format
  230. msgid "GlobalProtect login returned empty or missing %s\n"
  231. msgstr ""
  232. #: auth-globalprotect.c:389
  233. #, c-format
  234. msgid "GlobalProtect login returned %s=%s\n"
  235. msgstr ""
  236. #: auth-globalprotect.c:403
  237. #, c-format
  238. msgid "Please report %d unexpected values above (of which %d fatal) to <%s>\n"
  239. msgstr ""
  240. #: auth-globalprotect.c:445
  241. msgid "Please select GlobalProtect gateway."
  242. msgstr ""
  243. #: auth-globalprotect.c:455
  244. msgid "GATEWAY:"
  245. msgstr ""
  246. #: auth-globalprotect.c:478
  247. #, c-format
  248. msgid ""
  249. "Ignoring portal's HIP report interval (%d minutes), because interval is "
  250. "already set to %d minutes.\n"
  251. msgstr ""
  252. #: auth-globalprotect.c:482
  253. #, c-format
  254. msgid "Portal set HIP report interval to %d minutes).\n"
  255. msgstr ""
  256. #. each entry looks like <entry name="host[:443]"><description>Label</description></entry>
  257. #: auth-globalprotect.c:535
  258. #, c-format
  259. msgid "%d gateway servers available:\n"
  260. msgstr ""
  261. #: auth-globalprotect.c:556
  262. #, c-format
  263. msgid " %s (%s)\n"
  264. msgstr ""
  265. #: auth-globalprotect.c:562
  266. msgid "GlobalProtect portal configuration lists no gateway servers.\n"
  267. msgstr ""
  268. #: auth-globalprotect.c:658 auth-juniper.c:583 auth.c:763 fortinet.c:176
  269. msgid "Failed to generate OTP tokencode; disabling token\n"
  270. msgstr "Nisam uspeo da stvorim OTP kod modula; isključujem modul\n"
  271. #: auth-globalprotect.c:762
  272. msgid "Server is neither a GlobalProtect portal nor a gateway.\n"
  273. msgstr ""
  274. #: auth-html.c:117
  275. #, c-format
  276. msgid "Ignoring unknown form submit item '%s'\n"
  277. msgstr "Zanemarujem stavku predaje nepoznatog oblika „%s“\n"
  278. #: auth-html.c:128
  279. #, c-format
  280. msgid "Ignoring unknown form input type '%s'\n"
  281. msgstr "Zanemarujem vrstu unosa nepoznatog oblika „%s“\n"
  282. #: auth-html.c:138
  283. #, c-format
  284. msgid "Discarding duplicate option '%s'\n"
  285. msgstr "Odbacujem udvostručene opcije „%s“\n"
  286. #: auth-html.c:216 auth.c:463
  287. #, c-format
  288. msgid "Cannot handle form method='%s', action='%s'\n"
  289. msgstr "Ne mogu da radim sa načinom=„%s“ obrasca, radnja=„%s“\n"
  290. #: auth-html.c:278
  291. #, c-format
  292. msgid "Unknown textarea field: '%s'\n"
  293. msgstr "Nepoznato polje tekstualne oblasti: „%s“\n"
  294. #: auth-juniper.c:107
  295. msgid "Failed to allocate memory for communication with TNCC\n"
  296. msgstr "Nisam uspeo da dodelim memoriju za komunikaciju sa TNCC-om\n"
  297. #: auth-juniper.c:112
  298. msgid "Failed to send command to TNCC\n"
  299. msgstr ""
  300. #: auth-juniper.c:174
  301. msgid "TNCC support not implemented yet on Windows\n"
  302. msgstr "TNCC podrška još nije primenjena na Vindouzu\n"
  303. #: auth-juniper.c:188
  304. msgid "No DSPREAUTH cookie; not attempting TNCC\n"
  305. msgstr "Nema „DSPREAUTH“ kolačića; ne pokušavam TNCC\n"
  306. #: auth-juniper.c:193
  307. #, c-format
  308. msgid "Trying to run TNCC/Host Checker Trojan script '%s'.\n"
  309. msgstr ""
  310. #: auth-juniper.c:242
  311. #, c-format
  312. msgid "Failed to exec TNCC script %s: %s\n"
  313. msgstr "Nisam uspeo da izvršim TNCC skriptu „%s“: %s\n"
  314. #: auth-juniper.c:259
  315. msgid "Sent start; waiting for response from TNCC\n"
  316. msgstr "Poslah početak; čekam na odgovor od TNCC-a\n"
  317. #: auth-juniper.c:266
  318. msgid "Failed to read response from TNCC\n"
  319. msgstr "Nisam uspeo da pročitam odgovor od TNCC-a\n"
  320. #: auth-juniper.c:273
  321. #, c-format
  322. msgid "Received unsuccessful %s response from TNCC\n"
  323. msgstr "Primih bezuspešan %s odgovor od TNCC-a\n"
  324. #: auth-juniper.c:279
  325. msgid "TNCC response 200 OK\n"
  326. msgstr ""
  327. #: auth-juniper.c:286
  328. #, c-format
  329. msgid "Second line of TNCC response: '%s'\n"
  330. msgstr ""
  331. #: auth-juniper.c:295
  332. #, c-format
  333. msgid "Got new DSPREAUTH cookie from TNCC: %s\n"
  334. msgstr "Dobih novi „DSPREAUTH“ kolačić od TNCC-a: %s\n"
  335. #: auth-juniper.c:308
  336. #, c-format
  337. msgid "Got reauth interval from TNCC: %d seconds\n"
  338. msgstr ""
  339. #: auth-juniper.c:321
  340. #, c-format
  341. msgid "Unexpected non-empty line from TNCC after DSPREAUTH cookie: '%s'\n"
  342. msgstr ""
  343. #: auth-juniper.c:327
  344. msgid "Too many non-empty lines from TNCC after DSPREAUTH cookie\n"
  345. msgstr ""
  346. #: auth-juniper.c:499 f5.c:155
  347. msgid "Failed to parse HTML document\n"
  348. msgstr "Nisam uspeo da obradim HTML dokument\n"
  349. #: auth-juniper.c:516
  350. msgid "Failed to find or parse web form in login page\n"
  351. msgstr ""
  352. "Nisam uspeo da nađem ili da obradim obrazac veba na stranici prijavljivanja\n"
  353. #: auth-juniper.c:526
  354. msgid "Encountered form with no 'name' or 'id'\n"
  355. msgstr ""
  356. #: auth-juniper.c:555
  357. #, c-format
  358. msgid "Form action (%s) likely indicates that TNCC/Host Checker failed.\n"
  359. msgstr ""
  360. #: auth-juniper.c:561
  361. #, c-format
  362. msgid "Unknown form (name '%s', id '%s')\n"
  363. msgstr ""
  364. #: auth-juniper.c:564 f5.c:175
  365. #, c-format
  366. msgid "Dumping unknown HTML form:\n"
  367. msgstr "Izbacujem nepoznati HTML obrazac:\n"
  368. #: auth.c:123
  369. msgid "Form choice has no name\n"
  370. msgstr "Izbor obrasca nema naziv\n"
  371. #: auth.c:206
  372. #, c-format
  373. msgid "name %s not input\n"
  374. msgstr "naziv „%s“ nije ulaz\n"
  375. #: auth.c:213
  376. msgid "No input type in form\n"
  377. msgstr "Nema vrste ulaza za obrazac\n"
  378. #: auth.c:225
  379. msgid "No input name in form\n"
  380. msgstr "Nema naziva ulaza u obrascu\n"
  381. #: auth.c:257
  382. #, c-format
  383. msgid "Unknown input type %s in form\n"
  384. msgstr "Nepoznata vrsta ulaza „%s“ u obrascu\n"
  385. #: auth.c:599 gpst.c:187
  386. msgid "Empty response from server\n"
  387. msgstr "Prazan odgovor sa servera\n"
  388. #: auth.c:610 gpst.c:262
  389. msgid "Failed to parse server response\n"
  390. msgstr "Nisam uspeo da obradim odgovor servera\n"
  391. #: auth.c:612 f5.c:257 f5.c:299 f5.c:342 f5.c:487 fortinet.c:351 fortinet.c:579
  392. #, c-format
  393. msgid "Response was:%s\n"
  394. msgstr "Odgovor je bio:%s\n"
  395. #: auth.c:634
  396. msgid "Received <client-cert-request> when not expected.\n"
  397. msgstr "Primih <zahtev-uverenja-klijenta> kada nije očekivan.\n"
  398. #: auth.c:643
  399. msgid "Received <multiple-client-cert-request> when not expected.\n"
  400. msgstr ""
  401. #: auth.c:680
  402. #, c-format
  403. msgid "Server reported certificate error: %s.\n"
  404. msgstr ""
  405. #: auth.c:687
  406. msgid "XML response has no \"auth\" node\n"
  407. msgstr "IksML odgovor nema čvor „auth“\n"
  408. #: auth.c:720
  409. msgid "Asked for password but '--no-passwd' set\n"
  410. msgstr "Zatražena mi je lozinka ali je postavljeno „--no-passwd“\n"
  411. #: auth.c:746
  412. msgid ""
  413. "Client certificate missing or incorrect (Certificate Validation Failure)"
  414. msgstr ""
  415. #: auth.c:1042
  416. msgid "Not downloading XML profile because SHA1 already matches\n"
  417. msgstr "Ne preuzimam IksML profil jer SHA1 već odgovara\n"
  418. #: auth.c:1048 cstp.c:348 http.c:899
  419. #, c-format
  420. msgid "Failed to open HTTPS connection to %s\n"
  421. msgstr "Nisam uspeo da otvorim HTTPS vezu sa „%s“\n"
  422. #: auth.c:1070
  423. msgid "Failed to send GET request for new config\n"
  424. msgstr "Nisam uspeo da pošaljem „GET“ zahtev za novo podešavanje\n"
  425. #: auth.c:1094
  426. msgid "Downloaded config file did not match intended SHA1\n"
  427. msgstr "Preuzeta datoteka podešavanja ne odgovara željenom SHA1\n"
  428. #: auth.c:1099
  429. msgid "Downloaded new XML profile\n"
  430. msgstr "Preuzet je novi IkML profil\n"
  431. #: auth.c:1110 auth.c:1162
  432. msgid ""
  433. "Error: Running the 'Cisco Secure Desktop' trojan on this platform is not yet "
  434. "implemented.\n"
  435. msgstr ""
  436. "Greška: Pokretanje trojanca „Cisko bezbedne radne površi“ na ovoj platformi "
  437. "još nije primenjeno.\n"
  438. #: auth.c:1121 mainloop.c:137
  439. #, c-format
  440. msgid "Failed to set gid %ld: %s\n"
  441. msgstr "Nisam uspeo da podesim gib %ld: %s\n"
  442. #: auth.c:1128 mainloop.c:143
  443. #, c-format
  444. msgid "Failed to set groups to %ld: %s\n"
  445. msgstr "Nisam uspeo da podesim grupu na %ld: %s\n"
  446. #: auth.c:1135 mainloop.c:149
  447. #, c-format
  448. msgid "Failed to set uid %ld: %s\n"
  449. msgstr "Nisam uspeo da podesim jib %ld: %s\n"
  450. #: auth.c:1142
  451. #, c-format
  452. msgid "Invalid user uid=%ld: %s\n"
  453. msgstr "Neispravan korisnički jib=%ld: %s\n"
  454. #: auth.c:1149
  455. #, c-format
  456. msgid "Failed to change to CSD home directory '%s': %s\n"
  457. msgstr "Nisam uspeo da pređem u lični CSD direktorijum „%s“: %s\n"
  458. #: auth.c:1171
  459. msgid ""
  460. "Error: Server asked us to run CSD hostscan.\n"
  461. "You need to provide a suitable --csd-wrapper argument.\n"
  462. msgstr ""
  463. "Greška: Server je zatražio da pokrenemo CSD pregled domaćina.\n"
  464. "Morate da obezbedite odgovarajući „--csd-wrapper“ argument.\n"
  465. #: auth.c:1178
  466. msgid ""
  467. "Error: Server asked us to download and run a 'Cisco Secure Desktop' trojan.\n"
  468. "This facility is disabled by default for security reasons, so you may wish "
  469. "to enable it.\n"
  470. msgstr ""
  471. "Greška: Server je zatražio da preuzmemo i pokrenemo trojanca „Cisko bezbedne "
  472. "radne površi“.\n"
  473. "Ova okolnost je isključena po osnovi iz bezbednosnih razloga, tako da biste "
  474. "možda želeli da je uključite.\n"
  475. #: auth.c:1207
  476. #, c-format
  477. msgid "Temporary directory '%s' is not writable: %s\n"
  478. msgstr "Privremeni direktorijum „%s“ nije upisiv: %s\n"
  479. #: auth.c:1215
  480. #, c-format
  481. msgid "Failed to open temporary CSD script file: %s\n"
  482. msgstr "Nisam uspeo da otvorim privremenu datoteku CSD skripte: %s\n"
  483. #: auth.c:1224
  484. #, c-format
  485. msgid "Failed to write temporary CSD script file: %s\n"
  486. msgstr "Nisam uspeo da zapišem privremenu datoteku CSD skripte: %s\n"
  487. #: auth.c:1233
  488. #, c-format
  489. msgid "Trying to run CSD Trojan script '%s'.\n"
  490. msgstr ""
  491. #: auth.c:1245
  492. #, c-format
  493. msgid "CSD script '%s' exited abnormally\n"
  494. msgstr ""
  495. #: auth.c:1251
  496. #, c-format
  497. msgid "CSD script '%s' returned non-zero status: %d\n"
  498. msgstr ""
  499. #: auth.c:1256
  500. msgid ""
  501. "Authentication may fail. If your script is not returning zero, fix it.\n"
  502. "Future versions of openconnect will abort on this error.\n"
  503. msgstr ""
  504. #: auth.c:1260
  505. #, c-format
  506. msgid "CSD script '%s' completed successfully.\n"
  507. msgstr ""
  508. #: auth.c:1288
  509. #, c-format
  510. msgid ""
  511. "Warning: you are running insecure CSD code with root privileges\n"
  512. "\t Use command line option \"--csd-user\"\n"
  513. msgstr ""
  514. "Upozorenje: pokrenuli ste nebezbedni CSD kod sa administratorskim "
  515. "ovlašćenjima\n"
  516. "\t Koristite opciju „--csd-user“\n"
  517. #: auth.c:1348
  518. #, c-format
  519. msgid "Failed to exec CSD script %s\n"
  520. msgstr "Nisam uspeo da izvršim CSD skriptu „%s“\n"
  521. #: auth.c:1368
  522. msgid "Unknown response from server\n"
  523. msgstr "Nepoznat odgovor sa servera\n"
  524. #: auth.c:1498
  525. msgid "Server requested SSL client certificate after one was provided\n"
  526. msgstr ""
  527. "Server je zatražio uverenje SSL klijenta nakon što je dostavljeno jedno\n"
  528. #: auth.c:1502
  529. msgid "Server requested SSL client certificate; none was configured\n"
  530. msgstr "Server je zatražio uverenje SSL klijenta; nijedno nije podešeno\n"
  531. #: auth.c:1520
  532. msgid ""
  533. "Multiple-certificate authentication requires a second certificate; none were "
  534. "configured.\n"
  535. msgstr ""
  536. #: auth.c:1551
  537. msgid "XML POST enabled\n"
  538. msgstr "IksML POST je uključen\n"
  539. #: auth.c:1575
  540. msgid "Couldn't fetch CSD stub. Proceeding anyway with CSD wrapper script.\n"
  541. msgstr ""
  542. #: auth.c:1583
  543. #, c-format
  544. msgid "Fetched CSD stub for %s platform (size is %d bytes).\n"
  545. msgstr ""
  546. #: auth.c:1603
  547. #, c-format
  548. msgid "Refreshing %s after 1 second...\n"
  549. msgstr "Osvežavam „%s“ nakon 1 sekunde...\n"
  550. #: auth.c:1841
  551. #, c-format
  552. msgid "Unsupported hash algorithm '%s' requested.\n"
  553. msgstr ""
  554. #: auth.c:1850
  555. #, c-format
  556. msgid "Duplicate hash algorithm '%s' requested.\n"
  557. msgstr ""
  558. #: auth.c:1936
  559. msgid ""
  560. "Multiple-certificate authentication signature hash algorithm negotiation "
  561. "failed.\n"
  562. msgstr ""
  563. #: auth.c:1950
  564. msgid "Error exporting multiple-certificate signer's certificate chain.\n"
  565. msgstr ""
  566. #: auth.c:1964
  567. msgid "Error encoding the challenge response.\n"
  568. msgstr ""
  569. #: compat.c:250
  570. #, c-format
  571. msgid "(error 0x%lx)"
  572. msgstr "(greška 0h%lx)"
  573. #: compat.c:253
  574. msgid "(Error while describing error!)"
  575. msgstr "(Greška prilikom opisivanja greške!)"
  576. #: compat.c:276
  577. #, c-format
  578. msgid "ERROR: Cannot initialize sockets\n"
  579. msgstr "GREŠKA: Ne mogu da pokrenem priključnice\n"
  580. #: cstp.c:113 mtucalc.c:57
  581. #, c-format
  582. msgid "TCP_INFO rcv mss %d, snd mss %d, adv mss %d, pmtu %d\n"
  583. msgstr "TCP_INFO prim por %d, posl por %d, por ogl %d, pmtu %d\n"
  584. #: cstp.c:135 mtucalc.c:76
  585. #, c-format
  586. msgid "TCP_MAXSEG %d\n"
  587. msgstr "TCP_MAHSEG %d\n"
  588. #: cstp.c:292
  589. msgid ""
  590. "CRITICAL ERROR: DTLS master secret is uninitialised. Please report this.\n"
  591. msgstr ""
  592. "KRITIČNA GREŠKA: Glavna tajna DTLS-a nije pokrenuta. Izvestite o ovome.\n"
  593. #: cstp.c:325
  594. msgid "Error creating HTTPS CONNECT request\n"
  595. msgstr "Greška stvaranja zahteva za HTTPS POVEZIVANJE\n"
  596. #: cstp.c:341
  597. msgid "Error fetching HTTPS response\n"
  598. msgstr "Greška dovlačenja HTTPS odgovora\n"
  599. #: cstp.c:368
  600. #, c-format
  601. msgid "VPN service unavailable; reason: %s\n"
  602. msgstr "VPN usluga nije dostupna; razlog: %s\n"
  603. #: cstp.c:373
  604. #, c-format
  605. msgid "Got inappropriate HTTP CONNECT response: %s\n"
  606. msgstr "Dobih neodgovarajući odgovor HTTP POVEZIVANJA: %s\n"
  607. #: cstp.c:380
  608. #, c-format
  609. msgid "Got CONNECT response: %s\n"
  610. msgstr "Dobih odgovor POVEZIVANJA: %s\n"
  611. #: cstp.c:416 cstp.c:425
  612. msgid "No memory for options\n"
  613. msgstr "Nema memorije za opcije\n"
  614. #: cstp.c:435 http.c:324
  615. msgid "<elided>"
  616. msgstr "<elided>"
  617. #: cstp.c:454
  618. #, c-format
  619. msgid "X-DTLS-Session-ID not 64 characters; is: \"%s\"\n"
  620. msgstr "IB sesije H-DTLS-a nije 64 znaka; već: „%s“\n"
  621. #: cstp.c:472
  622. #, c-format
  623. msgid "X-DTLS-Session-ID is invalid; is: \"%s\"\n"
  624. msgstr "IB sesije H-DTLS-a nije ispravan; već je: „%s“\n"
  625. #: cstp.c:491
  626. #, c-format
  627. msgid "Unknown DTLS-Content-Encoding %s\n"
  628. msgstr "Nepoznato kodiranje DTLS sadržaja %s\n"
  629. #: cstp.c:566
  630. #, c-format
  631. msgid "Unknown CSTP-Content-Encoding %s\n"
  632. msgstr "Nepoznato kodiranje CSTP sadržaja %s\n"
  633. #: cstp.c:643
  634. msgid "No MTU received. Aborting\n"
  635. msgstr "MTU nije primljen. Prekidam\n"
  636. #: cstp.c:664
  637. #, c-format
  638. msgid "CSTP connected. DPD %d, Keepalive %d\n"
  639. msgstr "CSTP je povezan. DPD %d, Održi živim %d\n"
  640. #: cstp.c:701
  641. #, c-format
  642. msgid "Ingested STRAP public key %s\n"
  643. msgstr ""
  644. #: cstp.c:744
  645. msgid "Compression setup failed\n"
  646. msgstr "Podešavanje pakovanja nije uspelo\n"
  647. #: cstp.c:761
  648. msgid "Allocation of deflate buffer failed\n"
  649. msgstr "Dodela međumemorije izduvavanja nije uspela\n"
  650. #: cstp.c:823
  651. msgid "inflate failed\n"
  652. msgstr "naduvavanje nije uspelo\n"
  653. #: cstp.c:846
  654. #, c-format
  655. msgid "LZS decompression failed: %s\n"
  656. msgstr "Nije uspelo LZS raspakivanje: %s\n"
  657. #: cstp.c:859
  658. msgid "LZ4 decompression failed\n"
  659. msgstr "Nije uspelo LZ4 raspakivanje\n"
  660. #: cstp.c:866
  661. #, c-format
  662. msgid "Unknown compression type %d\n"
  663. msgstr "Nepoznata vrsta pakovanja „%d“\n"
  664. #: cstp.c:871
  665. #, c-format
  666. msgid "Received %s compressed data packet of %d bytes (was %d)\n"
  667. msgstr "Primih %s zapakovani paket podataka od %d bajta (beše %d)\n"
  668. #: cstp.c:891
  669. #, c-format
  670. msgid "deflate failed %d\n"
  671. msgstr "izduvavanje nije uspelo %d\n"
  672. #: cstp.c:988
  673. #, c-format
  674. msgid "Unexpected packet length. SSL_read returned %d but packet is\n"
  675. msgstr "Neočekivana dužina paketa. SSL_čitanje je dalo %d ali paket je\n"
  676. #: cstp.c:1002
  677. msgid "Got CSTP DPD request\n"
  678. msgstr "Dobih CSTP DPD zahtev\n"
  679. #: cstp.c:1008
  680. msgid "Got CSTP DPD response\n"
  681. msgstr "Dobih CSTP DPD odgovor\n"
  682. #: cstp.c:1013
  683. msgid "Got CSTP Keepalive\n"
  684. msgstr "Dobih CSTP Održi živim\n"
  685. #: cstp.c:1018 oncp.c:958
  686. #, c-format
  687. msgid "Received uncompressed data packet of %d bytes\n"
  688. msgstr "Primih paket nezapakovanih podataka od %d bajta\n"
  689. #: cstp.c:1035
  690. #, c-format
  691. msgid "Received server disconnect: %02x '%s'\n"
  692. msgstr "Primih prekid veze sa servera: %02x „%s“\n"
  693. #: cstp.c:1038
  694. msgid "Received server disconnect\n"
  695. msgstr "Primih prekid veze sa servera\n"
  696. #: cstp.c:1046
  697. msgid "Compressed packet received in !deflate mode\n"
  698. msgstr "Sažeti paket je primljen u „!deflate“ režimu\n"
  699. #: cstp.c:1055
  700. msgid "received server terminate packet\n"
  701. msgstr "primljen je serverov paket okončavanja\n"
  702. #: cstp.c:1062
  703. #, c-format
  704. msgid "Unknown packet %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
  705. msgstr "Nepoznat paket %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
  706. #: cstp.c:1151 oncp.c:1136 pulse.c:2880
  707. msgid "CSTP Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
  708. msgstr "Otkrivanje mrtvog parnjaka CSTP-a je otkrilo mrtvog parnjaka!\n"
  709. #: cstp.c:1155 gpst.c:1232 oncp.c:1053 oncp.c:1140 ppp.c:1406 pulse.c:2805
  710. #: pulse.c:2885
  711. msgid "Reconnect failed\n"
  712. msgstr "Ponovno povezivanje nije uspelo\n"
  713. #: cstp.c:1171 oncp.c:1156 pulse.c:2901
  714. msgid "Send CSTP DPD\n"
  715. msgstr "Poslah CSTP DPD\n"
  716. #: cstp.c:1183 oncp.c:1167 pulse.c:2913
  717. msgid "Send CSTP Keepalive\n"
  718. msgstr "Poslah CSTP Održi živim\n"
  719. #: cstp.c:1208
  720. #, c-format
  721. msgid "Sending compressed data packet of %d bytes (was %d)\n"
  722. msgstr "Šaljem paket zapakovanih podataka od %d bajta (beše %d)\n"
  723. #: cstp.c:1259
  724. #, c-format
  725. msgid "Send BYE packet: %s\n"
  726. msgstr "Poslah paket ODLASKA: %s\n"
  727. #: cstp.c:1266
  728. msgid "Short write writing BYE packet\n"
  729. msgstr ""
  730. #: digest.c:252
  731. msgid "Attempting Digest authentication to proxy\n"
  732. msgstr "Pokušavam svarivanje potvrđivanja identiteta sa posrednikom\n"
  733. #: digest.c:255
  734. #, c-format
  735. msgid "Attempting Digest authentication to server '%s'\n"
  736. msgstr "Pokušavam prihvatanje potvrđivanja identiteta na serveru „%s“\n"
  737. #: dtls.c:105
  738. msgid "DTLS connection attempted with an existing fd\n"
  739. msgstr "DTLS veza je pokušana sa postojećim fd-om\n"
  740. #: dtls.c:111 dtls.c:186
  741. msgid "No DTLS address\n"
  742. msgstr "Nema DTLS adrese\n"
  743. #. We probably didn't offer it any ciphers it liked
  744. #: dtls.c:118
  745. msgid "Server offered no DTLS cipher option\n"
  746. msgstr "Server je nije ponudio opciju DTLS šifrera\n"
  747. #. XXX: Theoretically, SOCKS5 proxies can do UDP too
  748. #: dtls.c:125
  749. msgid "No DTLS when connected via proxy\n"
  750. msgstr "Nema DTLS-a kada ste povezani putem posrednika\n"
  751. #: dtls.c:197
  752. #, c-format
  753. msgid "DTLS initialised. DPD %d, Keepalive %d\n"
  754. msgstr "DTLS je pokrenut. DPD %d, Održi živim %d\n"
  755. #: dtls.c:217 tun.c:521
  756. #, c-format
  757. msgid "Unknown packet (len %d) received: %02x %02x %02x %02x...\n"
  758. msgstr "Primljen je nepoznat paket (dužine %d): %02x %02x %02x %02x...\n"
  759. #: dtls.c:224
  760. #, c-format
  761. msgid "TOS this: %d, TOS last: %d\n"
  762. msgstr "TOS ovo: %d, TOS poslednje: %d\n"
  763. #: dtls.c:228
  764. msgid "UDP setsockopt"
  765. msgstr "Podešava opcije priključnice UDP"
  766. #: dtls.c:308
  767. msgid "Got DTLS DPD request\n"
  768. msgstr "Dobih DTLS DPD zahtev\n"
  769. #: dtls.c:314
  770. msgid "Failed to send DPD response. Expect disconnect\n"
  771. msgstr "Nisam uspeo da pošaljem DPD odgovor. Očekujte prekid veze\n"
  772. #: dtls.c:318
  773. msgid "Got DTLS DPD response\n"
  774. msgstr "Dobih DTLS DPD odgovor\n"
  775. #: dtls.c:322
  776. msgid "Got DTLS Keepalive\n"
  777. msgstr "Dobih DTLS Održi živim\n"
  778. #: dtls.c:328
  779. msgid "Compressed DTLS packet received when compression not enabled\n"
  780. msgstr "Zapakovani DTLS paket je primljen kada zapakivanje nije uključeno\n"
  781. #: dtls.c:336
  782. #, c-format
  783. msgid "Unknown DTLS packet type %02x, len %d\n"
  784. msgstr "Nepoznata vrsta DTLS paketa %02x, dužina %d\n"
  785. #: dtls.c:398
  786. msgid "Send DTLS Keepalive\n"
  787. msgstr "Poslah DTLS Održi živim\n"
  788. #: dtls.c:403
  789. msgid "Failed to send keepalive request. Expect disconnect\n"
  790. msgstr "Nisam uspeo da pošaljem zahtev održi živim. Očekujte prekid veze\n"
  791. #: dtls.c:500
  792. #, c-format
  793. msgid "Initiating MTU detection (min=%d, max=%d)\n"
  794. msgstr ""
  795. #: dtls.c:534
  796. #, c-format
  797. msgid "Sending MTU DPD probe (%u bytes)\n"
  798. msgstr "Šaljem MTU DPD probu (%u bajta)\n"
  799. #: dtls.c:538
  800. #, c-format
  801. msgid "Failed to send DPD request (%d %d)\n"
  802. msgstr "Nisam uspeo da pošaljem DPD zahtev (%d %d)\n"
  803. #: dtls.c:561
  804. msgid "Too long time in MTU detect loop; assuming negotiated MTU.\n"
  805. msgstr "Predugo vreme u petlji MTU otkrivanja; podrazumevam pregovoreni MTU.\n"
  806. #: dtls.c:565
  807. #, c-format
  808. msgid "Too long time in MTU detect loop; MTU set to %d.\n"
  809. msgstr "Predugo vreme u petlji MTU otkrivanja; MTU je postavljen na %d.\n"
  810. #: dtls.c:582
  811. #, c-format
  812. msgid "Received unexpected packet (%.2x) in MTU detection; skipping.\n"
  813. msgstr "Primih neočekivani paket (%.2x) u MTU otkrivanju; preskačem.\n"
  814. #: dtls.c:589
  815. #, c-format
  816. msgid "No response to size %u after %d tries; declare MTU is %u\n"
  817. msgstr ""
  818. #: dtls.c:596
  819. #, c-format
  820. msgid "Failed to recv DPD request (%d)\n"
  821. msgstr "Nisam uspeo da primim DPD zahtev (%d)\n"
  822. #: dtls.c:600
  823. #, c-format
  824. msgid "Received MTU DPD probe (%u bytes)\n"
  825. msgstr "Primih MTU DPD probu (%u bajta)\n"
  826. #: dtls.c:653
  827. #, c-format
  828. msgid "Detected MTU of %d bytes (was %d)\n"
  829. msgstr "Otrio sam MTU od %d bajta (beše %d)\n"
  830. #: dtls.c:656
  831. #, c-format
  832. msgid "No change in MTU after detection (was %d)\n"
  833. msgstr "Nema promene u MTU nakon otkrivanja (beše %d)\n"
  834. #: esp-seqno.c:61
  835. #, c-format
  836. msgid "Accepting expected ESP packet with seq %u\n"
  837. msgstr "Prihvatam očekivani ESP paket sa nizom %u\n"
  838. #: esp-seqno.c:91
  839. #, c-format
  840. msgid ""
  841. "Accepting later-than-expected ESP packet with seq %u (expected %<PRIu64>)\n"
  842. msgstr ""
  843. "Prihvatam ESP paket kasnije-nego-očekivano sa nizom %u (očekivah %<PRIu64>)\n"
  844. #: esp-seqno.c:104
  845. #, c-format
  846. msgid "Discarding ancient ESP packet with seq %u (expected %<PRIu64>)\n"
  847. msgstr "Odbacujem stari ESP paket sa nizom %u (očekivah %<PRIu64>)\n"
  848. #: esp-seqno.c:109
  849. #, c-format
  850. msgid "Tolerating ancient ESP packet with seq %u (expected %<PRIu64>)\n"
  851. msgstr ""
  852. #: esp-seqno.c:118
  853. #, c-format
  854. msgid "Discarding replayed ESP packet with seq %u\n"
  855. msgstr "Odbacujem odgovoreni ESP paket sa nizom %u\n"
  856. #: esp-seqno.c:123
  857. #, c-format
  858. msgid "Tolerating replayed ESP packet with seq %u\n"
  859. msgstr ""
  860. #: esp-seqno.c:136
  861. #, c-format
  862. msgid "Accepting out-of-order ESP packet with seq %u (expected %<PRIu64>)\n"
  863. msgstr "Prihvatam ESP paket bez najave sa nizom %u (očekivah %<PRIu64>)\n"
  864. #: esp.c:68
  865. #, c-format
  866. msgid "Parameters for %s ESP: SPI 0x%08x\n"
  867. msgstr "Parametri za %s ESP: SPI 0x%08x\n"
  868. #: esp.c:71
  869. #, c-format
  870. msgid "ESP encryption type %s key 0x%s\n"
  871. msgstr "Vrsta „%s“ ESP šifrovanja ključ 0x%s\n"
  872. #: esp.c:74
  873. #, c-format
  874. msgid "ESP authentication type %s key 0x%s\n"
  875. msgstr "Vrsta „%s“ ESP prijavljivanja ključ 0x%s\n"
  876. #: esp.c:93
  877. msgid "incoming"
  878. msgstr "dolazno"
  879. #: esp.c:94
  880. msgid "outgoing"
  881. msgstr "odlazno"
  882. #: esp.c:96 esp.c:150
  883. msgid "Send ESP probes\n"
  884. msgstr "Poslah ESP probe\n"
  885. #: esp.c:197
  886. #, c-format
  887. msgid "Received ESP packet from old SPI 0x%x, seq %u\n"
  888. msgstr ""
  889. #: esp.c:203
  890. #, c-format
  891. msgid "Received ESP packet with invalid SPI 0x%08x\n"
  892. msgstr "Primih ESP paket sa neispravnim SPI-em 0x%08x\n"
  893. #: esp.c:214
  894. #, c-format
  895. msgid "Received ESP Legacy IP packet of %d bytes\n"
  896. msgstr ""
  897. #: esp.c:217
  898. #, c-format
  899. msgid "Received ESP Legacy IP packet of %d bytes (LZO-compressed)\n"
  900. msgstr ""
  901. #: esp.c:220
  902. #, c-format
  903. msgid "Received ESP IPv6 packet of %d bytes\n"
  904. msgstr ""
  905. #: esp.c:224
  906. #, c-format
  907. msgid "Received ESP packet of %d bytes with unrecognised payload type %02x\n"
  908. msgstr ""
  909. #: esp.c:231
  910. #, c-format
  911. msgid "Invalid padding length %02x in ESP\n"
  912. msgstr "Neispravna dužina popune %02x U ESP-u\n"
  913. #: esp.c:243
  914. msgid "Invalid padding bytes in ESP\n"
  915. msgstr "Neispravni bitovi popune U ESP-u\n"
  916. #: esp.c:252
  917. msgid "ESP session established with server\n"
  918. msgstr "ESP sesija je uspostavljena sa serverom\n"
  919. #: esp.c:263
  920. msgid "Failed to allocate memory to decrypt ESP packet\n"
  921. msgstr "Nisam uspeo da dodelim memoriju za dešifrovanje ESP paketa\n"
  922. #: esp.c:269
  923. msgid "LZO decompression of ESP packet failed\n"
  924. msgstr "LZO raspakivanje ESP paketa nije uspelo\n"
  925. #: esp.c:275
  926. #, c-format
  927. msgid "LZO decompressed %d bytes into %d\n"
  928. msgstr "LZO je raspakovao %d bajta u %d\n"
  929. #: esp.c:289
  930. msgid "Rekey not implemented for ESP\n"
  931. msgstr "Ponovno stvaranje ključa nije primenjeno za ESP\n"
  932. #: esp.c:293
  933. msgid "ESP detected dead peer\n"
  934. msgstr "ESP je otkrio mrtvog parnjaka\n"
  935. #: esp.c:301
  936. msgid "Send ESP probes for DPD\n"
  937. msgstr "Poslah ESP probe za DPD\n"
  938. #: esp.c:308
  939. msgid "Keepalive not implemented for ESP\n"
  940. msgstr "Održi živim nije primenjeno za ESP\n"
  941. #: esp.c:380
  942. #, c-format
  943. msgid "Requeueing failed ESP send: %s\n"
  944. msgstr ""
  945. #: esp.c:387
  946. #, c-format
  947. msgid "Failed to send ESP packet: %s\n"
  948. msgstr "Nisam uspeo da pošaljem ESP paket: %s\n"
  949. #: esp.c:393
  950. #, c-format
  951. msgid "Sent ESP IPv%d packet of %d bytes\n"
  952. msgstr ""
  953. #: esp.c:462
  954. msgid "Failed to generate random keys for ESP\n"
  955. msgstr ""
  956. #: esp.c:469
  957. msgid "Failed to generate initial IV for ESP\n"
  958. msgstr ""
  959. #: f5.c:166
  960. msgid ""
  961. "WARNING: no HTML login form found; assuming username and password fields\n"
  962. msgstr ""
  963. #: f5.c:172
  964. #, c-format
  965. msgid "Unknown form ID '%s' (expected 'auth_form')\n"
  966. msgstr ""
  967. #: f5.c:255
  968. msgid "Failed to parse F5 profile response\n"
  969. msgstr ""
  970. #: f5.c:297
  971. msgid "Failed to find VPN profile parameters\n"
  972. msgstr ""
  973. #: f5.c:340
  974. msgid "Failed to parse F5 options response\n"
  975. msgstr ""
  976. #: f5.c:374
  977. #, c-format
  978. msgid "Idle timeout is %d minutes\n"
  979. msgstr ""
  980. #: f5.c:384
  981. msgid "Got default routes\n"
  982. msgstr ""
  983. #: f5.c:387
  984. #, c-format
  985. msgid "Got SplitTunneling0 value of %d\n"
  986. msgstr ""
  987. #: f5.c:396
  988. #, c-format
  989. msgid "Got DNS server %s\n"
  990. msgstr ""
  991. #: f5.c:403
  992. #, c-format
  993. msgid "Got WINS/NBNS server %s\n"
  994. msgstr ""
  995. #: f5.c:410 fortinet.c:428 fortinet.c:496
  996. #, c-format
  997. msgid "Got search domain %s\n"
  998. msgstr ""
  999. #: f5.c:440
  1000. #, c-format
  1001. msgid "Got split exclude route %s\n"
  1002. msgstr ""
  1003. #: f5.c:444
  1004. #, c-format
  1005. msgid "Got split include route %s\n"
  1006. msgstr ""
  1007. #. XX: DTLS always uses same port as TLS?
  1008. #: f5.c:452 fortinet.c:367
  1009. #, c-format
  1010. msgid "DTLS is enabled on port %d\n"
  1011. msgstr ""
  1012. #: f5.c:464
  1013. msgid ""
  1014. "WARNING: Server enables DTLS, but also requires HDLC. Disabling DTLS,\n"
  1015. " because HDLC prevents determination of efficient and consistent MTU.\n"
  1016. msgstr ""
  1017. #: f5.c:485 fortinet.c:577
  1018. msgid "Failed to find VPN options\n"
  1019. msgstr ""
  1020. #: f5.c:508 fortinet.c:424
  1021. #, c-format
  1022. msgid "Got Legacy IP address %s\n"
  1023. msgstr ""
  1024. #: f5.c:513 fortinet.c:485 fortinet.c:490
  1025. #, c-format
  1026. msgid "Got IPv6 address %s\n"
  1027. msgstr ""
  1028. #: f5.c:563
  1029. #, c-format
  1030. msgid "Got profile parameters '%s'\n"
  1031. msgstr ""
  1032. #: f5.c:583
  1033. #, c-format
  1034. msgid "Got ipv4 %d ipv6 %d hdlc %d ur_Z '%s'\n"
  1035. msgstr ""
  1036. #: f5.c:612
  1037. msgid "Error establishing F5 connection\n"
  1038. msgstr ""
  1039. #: fortinet.c:127
  1040. #, c-format
  1041. msgid "Got login realm '%s'\n"
  1042. msgstr ""
  1043. #: fortinet.c:349
  1044. msgid "Failed to parse Fortinet config XML\n"
  1045. msgstr ""
  1046. #: fortinet.c:378 gpst.c:384
  1047. #, c-format
  1048. msgid "Idle timeout is %d minutes.\n"
  1049. msgstr ""
  1050. #: fortinet.c:398
  1051. #, c-format
  1052. msgid ""
  1053. "Server reports that reconnect-after-drop is allowed within %d seconds, %s\n"
  1054. msgstr ""
  1055. #: fortinet.c:400
  1056. msgid "but only from the same source IP address"
  1057. msgstr ""
  1058. #: fortinet.c:400
  1059. msgid "even if source IP address changes"
  1060. msgstr ""
  1061. #: fortinet.c:403
  1062. #, c-format
  1063. msgid ""
  1064. "Server reports that reconnect-after-drop is not allowed. OpenConnect will "
  1065. "not\n"
  1066. "be able to reconnect if dead peer is detected. If reconnection DOES work,\n"
  1067. "please report to <%s>\n"
  1068. msgstr ""
  1069. #: fortinet.c:419
  1070. #, c-format
  1071. msgid "Reported platform is %s\n"
  1072. msgstr ""
  1073. #: fortinet.c:432 fortinet.c:500
  1074. #, c-format
  1075. msgid "Got IPv%d DNS server %s\n"
  1076. msgstr ""
  1077. #: fortinet.c:438 fortinet.c:506
  1078. #, c-format
  1079. msgid "WARNING: Got split-DNS domains %s (not yet implemented)\n"
  1080. msgstr ""
  1081. #: fortinet.c:443 fortinet.c:511
  1082. #, c-format
  1083. msgid "WARNING: Got split-DNS server %s (not yet implemented)\n"
  1084. msgstr ""
  1085. #: fortinet.c:465 fortinet.c:535
  1086. #, c-format
  1087. msgid "Got IPv%d route %s\n"
  1088. msgstr ""
  1089. #: fortinet.c:551
  1090. #, c-format
  1091. msgid ""
  1092. "WARNING: Fortinet server does not specifically enable or disable "
  1093. "reconnection\n"
  1094. " without reauthentication. If automatic reconnection does work, please\n"
  1095. " report results to <%s>\n"
  1096. msgstr ""
  1097. #: fortinet.c:559
  1098. #, c-format
  1099. msgid ""
  1100. "Server did not send <auth-ses tun-connect-without-reauth=\"0/1\"/>. "
  1101. "OpenConnect will\n"
  1102. "probably not be able to reconnect if dead peer is detected. If reconnection "
  1103. "DOES,\n"
  1104. "work please report to <%s>\n"
  1105. msgstr ""
  1106. #: fortinet.c:619
  1107. msgid "No cookie named SVPNCOOKIE.\n"
  1108. msgstr ""
  1109. #: fortinet.c:644
  1110. msgid ""
  1111. "Ancient Fortinet server (<v5?) only supports ancient HTML config, which is "
  1112. "not implemented by OpenConnect.\n"
  1113. msgstr ""
  1114. #: fortinet.c:647
  1115. #, c-format
  1116. msgid ""
  1117. "Fortinet server is rejecting request for connection options. This\n"
  1118. "has been observed after reconnection in some cases. Please report to\n"
  1119. "<%s>, or see the discussions on\n"
  1120. "%s and\n"
  1121. "%s.\n"
  1122. msgstr ""
  1123. #: fortinet.c:686
  1124. msgid "Error establishing Fortinet connection\n"
  1125. msgstr ""
  1126. #: fortinet.c:787
  1127. msgid "Did not receive expected svrhello response.\n"
  1128. msgstr ""
  1129. #: fortinet.c:798
  1130. #, c-format
  1131. msgid "svrhello status was \"%.*s\" rather than \"ok\"\n"
  1132. msgstr ""
  1133. #: gnutls-dtls.c:194
  1134. msgid "Deferring DTLS resumption until CSTP generates a PSK\n"
  1135. msgstr ""
  1136. #: gnutls-dtls.c:202
  1137. msgid "Failed to generate DTLS priority string\n"
  1138. msgstr "Nisam uspeo da stvorim nisku hitnosti DTLS-a\n"
  1139. #: gnutls-dtls.c:210 gnutls-dtls.c:304 gnutls-dtls.c:356
  1140. #, c-format
  1141. msgid "Failed to set DTLS priority: '%s': %s\n"
  1142. msgstr "Nisam uspeo da postavim hitnost DTLS-a: „%s“: %s\n"
  1143. #: gnutls-dtls.c:231
  1144. #, c-format
  1145. msgid "Failed to allocate credentials: %s\n"
  1146. msgstr "Nisam uspeo da dodelim akreditive: %s\n"
  1147. #: gnutls-dtls.c:244
  1148. #, c-format
  1149. msgid "Failed to generate DTLS key: %s\n"
  1150. msgstr "Nisam uspeo da stvorim DTLS ključ: %s\n"
  1151. #: gnutls-dtls.c:258
  1152. #, c-format
  1153. msgid "Failed to set DTLS key: %s\n"
  1154. msgstr "Nisam uspeo da postavim DTLS ključ: %s\n"
  1155. #: gnutls-dtls.c:266
  1156. #, c-format
  1157. msgid "Failed to set DTLS PSK credentials: %s\n"
  1158. msgstr "Nisam uspeo da postavim akreditive DTLS PSK-a: %s\n"
  1159. #: gnutls-dtls.c:294
  1160. #, c-format
  1161. msgid "Unknown DTLS parameters for requested CipherSuite '%s'\n"
  1162. msgstr "Nepoznati DTLS parametri za zatraženi Komplet šifrera „%s“\n"
  1163. #: gnutls-dtls.c:320
  1164. #, c-format
  1165. msgid "Failed to set DTLS session parameters: %s\n"
  1166. msgstr "Nisam uspeo da postavim parametre DTLS sesije: %s\n"
  1167. #: gnutls-dtls.c:382
  1168. #, c-format
  1169. msgid "GnuTLS used %d ClientHello random bytes; this should never happen\n"
  1170. msgstr ""
  1171. #: gnutls-dtls.c:400
  1172. msgid "GnuTLS sent insecure ClientHello random. Upgrade to 3.6.13 or newer.\n"
  1173. msgstr ""
  1174. #: gnutls-dtls.c:416
  1175. #, c-format
  1176. msgid "Failed to initialize DTLS: %s\n"
  1177. msgstr "Nisam uspeo da pokrenem DTLS: %s\n"
  1178. #: gnutls-dtls.c:484 openssl-dtls.c:645
  1179. #, c-format
  1180. msgid "Peer MTU %d too small to allow DTLS\n"
  1181. msgstr "MTU %d parnjaka je premalo da dozvoli DTLS\n"
  1182. #: gnutls-dtls.c:493 openssl-dtls.c:656
  1183. #, c-format
  1184. msgid "DTLS MTU reduced to %d\n"
  1185. msgstr "DTLS MTU je smanjeno na %d\n"
  1186. #: gnutls-dtls.c:504 openssl-dtls.c:665
  1187. msgid "DTLS session resume failed; possible MITM attack. Disabling DTLS.\n"
  1188. msgstr "Povraćaj DTLS sesije nije uspeo; moguć MITM napad. Isključujem DTLS.\n"
  1189. #: gnutls-dtls.c:517
  1190. #, c-format
  1191. msgid "Failed to set DTLS MTU: %s\n"
  1192. msgstr "Nisam uspeo da postavim DTLS MTU: %s\n"
  1193. #: gnutls-dtls.c:528
  1194. #, c-format
  1195. msgid "Established DTLS connection (using GnuTLS). Ciphersuite %s.\n"
  1196. msgstr "Uspostavljena je DTLS veza (koristim GnuTLS). Komplet šifrera %s.\n"
  1197. #: gnutls-dtls.c:534 openssl-dtls.c:683
  1198. #, c-format
  1199. msgid "DTLS connection compression using %s.\n"
  1200. msgstr "Zapakivanje DTLS veze sa „%s“.\n"
  1201. #: gnutls-dtls.c:559 openssl-dtls.c:779 openssl-dtls.c:783
  1202. msgid "DTLS handshake timed out\n"
  1203. msgstr "Isteklo je vreme DTLS rukovanja\n"
  1204. #: gnutls-dtls.c:562
  1205. #, c-format
  1206. msgid "DTLS handshake failed: %s\n"
  1207. msgstr "Nije uspelo DTLS rukovanje: %s\n"
  1208. #: gnutls-dtls.c:566
  1209. msgid "(Is a firewall preventing you from sending UDP packets?)\n"
  1210. msgstr "(Da li vas mrežna barijera sprečava da pošaljete UDP pakete?)\n"
  1211. #: gnutls-esp.c:57
  1212. #, c-format
  1213. msgid "Failed to initialise ESP cipher: %s\n"
  1214. msgstr "Nisam uspeo da pokrenem ESP šifrera: %s\n"
  1215. #: gnutls-esp.c:67
  1216. #, c-format
  1217. msgid "Failed to initialize ESP HMAC: %s\n"
  1218. msgstr "Nisam uspeo da pokrenem ESP HMAC: %s\n"
  1219. #: gnutls-esp.c:129 gnutls-esp.c:172
  1220. #, c-format
  1221. msgid "Failed to calculate HMAC for ESP packet: %s\n"
  1222. msgstr "Nisam uspeo da izračunam HMAC za ESP paket: %s\n"
  1223. #: gnutls-esp.c:136 openssl-esp.c:166
  1224. msgid "Received ESP packet with invalid HMAC\n"
  1225. msgstr "Primih ESP paket sa neispravnim HMAC-om\n"
  1226. #: gnutls-esp.c:148
  1227. #, c-format
  1228. msgid "Decrypting ESP packet failed: %s\n"
  1229. msgstr "Nije uspelo dešifrovanje ESP paketa: %s\n"
  1230. #: gnutls-esp.c:164
  1231. #, c-format
  1232. msgid "Failed to encrypt ESP packet: %s\n"
  1233. msgstr "Nisam uspeo da šifrujem ESP paket: %s\n"
  1234. #: gnutls.c:116 gnutls.c:267 gnutls.c:2489
  1235. msgid "Failed select() for TLS"
  1236. msgstr ""
  1237. #: gnutls.c:120 openssl.c:175
  1238. msgid "TLS/DTLS write cancelled\n"
  1239. msgstr ""
  1240. #: gnutls.c:124
  1241. #, c-format
  1242. msgid "Failed to write to TLS/DTLS socket: %s\n"
  1243. msgstr ""
  1244. #: gnutls.c:170
  1245. msgid "Failed select() for TLS/DTLS"
  1246. msgstr ""
  1247. #: gnutls.c:175 gnutls.c:271 openssl.c:225 openssl.c:292
  1248. msgid "TLS/DTLS read cancelled\n"
  1249. msgstr ""
  1250. #. We've seen this with HTTP 1.0 responses followed by abrupt
  1251. #. socket closure and no clean SSL shutdown.
  1252. #. https://bugs.launchpad.net/bugs/1225276
  1253. #: gnutls.c:188
  1254. msgid "TLS/DTLS socket closed uncleanly\n"
  1255. msgstr ""
  1256. #: gnutls.c:198 gnutls.c:280
  1257. #, c-format
  1258. msgid "Failed to read from TLS/DTLS socket: %s\n"
  1259. msgstr ""
  1260. #: gnutls.c:297 openssl.c:309
  1261. #, c-format
  1262. msgid "Attempted to read from non-existent %s session\n"
  1263. msgstr ""
  1264. #: gnutls.c:309
  1265. #, c-format
  1266. msgid "Read error on %s session: %s\n"
  1267. msgstr ""
  1268. #: gnutls.c:321 openssl.c:334
  1269. #, c-format
  1270. msgid "Attempted to write to non-existent %s session\n"
  1271. msgstr ""
  1272. #: gnutls.c:355
  1273. #, c-format
  1274. msgid "Write error on %s session: %s\n"
  1275. msgstr ""
  1276. #: gnutls.c:369
  1277. msgid "Could not extract expiration time of certificate\n"
  1278. msgstr "Ne mogu da izvučem vreme isteka uverenja\n"
  1279. #: gnutls.c:374 openssl.c:1702
  1280. msgid "Client certificate has expired at"
  1281. msgstr "Uverenje klijenta je isteklo u"
  1282. #: gnutls.c:375 openssl.c:1703
  1283. msgid "Secondary client certificate has expired at"
  1284. msgstr ""
  1285. #: gnutls.c:377 openssl.c:1708
  1286. msgid "Client certificate expires soon at"
  1287. msgstr "Uverenje klijenta uskoro ističe"
  1288. #: gnutls.c:378 openssl.c:1709
  1289. msgid "Secondary client certificate expires soon at"
  1290. msgstr ""
  1291. #: gnutls.c:427 openssl.c:873
  1292. #, c-format
  1293. msgid "Failed to load item '%s' from keystore: %s\n"
  1294. msgstr "Nisam uspeo da učitam „%s“ iz smeštaja ključa: %s\n"
  1295. #: gnutls.c:439
  1296. #, c-format
  1297. msgid "Failed to open key/certificate file %s: %s\n"
  1298. msgstr "Nisam uspeo da otvorim datoteku ključa/uverenja „%s“: %s\n"
  1299. #: gnutls.c:445
  1300. #, c-format
  1301. msgid "Failed to stat key/certificate file %s: %s\n"
  1302. msgstr "Nisam uspeo da dobavim podatke datoteke ključa/uverenja „%s“: %s\n"
  1303. #: gnutls.c:454
  1304. msgid "Failed to allocate certificate buffer\n"
  1305. msgstr "Nisam uspeo da dodelim međumemoriju uverenja\n"
  1306. #: gnutls.c:461
  1307. #, c-format
  1308. msgid "Failed to read certificate into memory: %s\n"
  1309. msgstr "Nisam uspeo da učitam uverenje u memoriju: %s\n"
  1310. #: gnutls.c:493
  1311. #, c-format
  1312. msgid "Failed to setup PKCS#12 data structure: %s\n"
  1313. msgstr "Nisam uspeo da postavim strukturu PKCS#12 podataka: %s\n"
  1314. #: gnutls.c:516 openssl.c:631
  1315. msgid "Failed to decrypt PKCS#12 certificate file\n"
  1316. msgstr "Nisam uspeo da dešifrujem datoteku PKCS#12 uverenja\n"
  1317. #: gnutls.c:523 openssl.c:637
  1318. msgid "Enter PKCS#12 pass phrase:"
  1319. msgstr "Unesite PKCS#12 lozinku:"
  1320. #: gnutls.c:524 openssl.c:638
  1321. msgid "Enter secondary PKCS#12 pass phrase:"
  1322. msgstr ""
  1323. #: gnutls.c:547
  1324. #, c-format
  1325. msgid "Failed to process PKCS#12 file: %s\n"
  1326. msgstr "Nisam uspeo da obradim PKCS#12 datoteku: %s\n"
  1327. #: gnutls.c:559
  1328. #, c-format
  1329. msgid "Failed to load PKCS#12 certificate: %s\n"
  1330. msgstr "Nisam uspeo da učitam PKCS#12 uverenje: %s\n"
  1331. #: gnutls.c:560
  1332. #, c-format
  1333. msgid "Failed to load secondary PKCS#12 certificate: %s\n"
  1334. msgstr ""
  1335. #: gnutls.c:633
  1336. #, c-format
  1337. msgid "Could not initialise MD5 hash: %s\n"
  1338. msgstr "Ne mogu da pokrenem MD5 heš: %s\n"
  1339. #: gnutls.c:643
  1340. #, c-format
  1341. msgid "MD5 hash error: %s\n"
  1342. msgstr "Greška MD5 heša: %s\n"
  1343. #: gnutls.c:701
  1344. msgid "Missing DEK-Info: header from OpenSSL encrypted key\n"
  1345. msgstr ""
  1346. "Nedostaje zaglavlje „DEK-Info:“ iz ključa šifrovanog Otvorenim SSl-om\n"
  1347. #: gnutls.c:708
  1348. msgid "Cannot determine PEM encryption type\n"
  1349. msgstr "Ne mogu da odredim vrstu PEM šifrovanja\n"
  1350. #: gnutls.c:721
  1351. #, c-format
  1352. msgid "Unsupported PEM encryption type: %s\n"
  1353. msgstr "Nepodržana vrsta PEM šifrovanja: %s\n"
  1354. #: gnutls.c:746 gnutls.c:759
  1355. msgid "Invalid salt in encrypted PEM file\n"
  1356. msgstr "Neispravan prisolak u šifrovanoj PEM datoteci\n"
  1357. #: gnutls.c:783
  1358. #, c-format
  1359. msgid "Error base64-decoding encrypted PEM file: %s\n"
  1360. msgstr "Greška šifrovane PEM datoteke osnove64-dekodiranja: %s\n"
  1361. #: gnutls.c:791
  1362. msgid "Encrypted PEM file too short\n"
  1363. msgstr "Šifrovana PEM datoteka je prekratka\n"
  1364. #: gnutls.c:819
  1365. #, c-format
  1366. msgid "Failed to initialise cipher for decrypting PEM file: %s\n"
  1367. msgstr "Nisam uspeo da pokrenem šifrera za dešifrovanje PEM datoteke: %s\n"
  1368. #: gnutls.c:830
  1369. #, c-format
  1370. msgid "Failed to decrypt PEM key: %s\n"
  1371. msgstr "Nisam uspeo da dešifrujem PEM ključ: %s\n"
  1372. #: gnutls.c:882
  1373. msgid "Decrypting PEM key failed\n"
  1374. msgstr "Nije uspelo dešifrovanje PEM ključa\n"
  1375. #: gnutls.c:889 gnutls.c:1488 openssl.c:502
  1376. msgid "Enter PEM pass phrase:"
  1377. msgstr "Unesite PEM lozinku:"
  1378. #: gnutls.c:890 openssl.c:503
  1379. msgid "Enter secondary PEM pass phrase:"
  1380. msgstr ""
  1381. #: gnutls.c:1041
  1382. msgid "This binary built without system key support\n"
  1383. msgstr "Ova izvršna je izgrađena bez podrške ključa sistema\n"
  1384. #: gnutls.c:1048
  1385. msgid "This binary built without PKCS#11 support\n"
  1386. msgstr "Ova izvršna je izgrađena bez podrške PKCS#11\n"
  1387. #: gnutls.c:1098 openssl-pkcs11.c:419
  1388. #, c-format
  1389. msgid "Using PKCS#11 certificate %s\n"
  1390. msgstr "Koristim PKCS#11 uverenje „%s“\n"
  1391. #: gnutls.c:1099
  1392. #, c-format
  1393. msgid "Using system certificate %s\n"
  1394. msgstr "Koristim sistemsko uverenje „%s“\n"
  1395. #: gnutls.c:1117
  1396. #, c-format
  1397. msgid "Error loading certificate from PKCS#11: %s\n"
  1398. msgstr "Greška učitavanja uverenja iz PKCS#11: %s\n"
  1399. #: gnutls.c:1118
  1400. #, c-format
  1401. msgid "Error loading system certificate: %s\n"
  1402. msgstr "Greška učitavanja sistemskog uverenja: %s\n"
  1403. #: gnutls.c:1129 openssl.c:933
  1404. #, c-format
  1405. msgid "Using certificate file %s\n"
  1406. msgstr "Koristim datoteku uverenja „%s“\n"
  1407. #: gnutls.c:1130 openssl.c:934
  1408. #, c-format
  1409. msgid "Using secondary certificate file %s\n"
  1410. msgstr ""
  1411. #: gnutls.c:1153
  1412. msgid "PKCS#11 file contained no certificate\n"
  1413. msgstr "PKCS#11 datoteka ne sadrži uverenje\n"
  1414. #: gnutls.c:1179
  1415. msgid "No certificate found in file"
  1416. msgstr "Nisam pronašao uverenje u datoteci"
  1417. #: gnutls.c:1184
  1418. #, c-format
  1419. msgid "Loading certificate failed: %s\n"
  1420. msgstr "Nisam uspeo da uvezem uverenje: %s\n"
  1421. #: gnutls.c:1185
  1422. #, c-format
  1423. msgid "Loading secondary certificate failed: %s\n"
  1424. msgstr ""
  1425. #: gnutls.c:1200
  1426. #, c-format
  1427. msgid "Using system key %s\n"
  1428. msgstr "Koristim sistemski ključ „%s“\n"
  1429. #: gnutls.c:1201
  1430. #, c-format
  1431. msgid "Using secondary system key %s\n"
  1432. msgstr ""
  1433. #: gnutls.c:1207 gnutls.c:1354
  1434. #, c-format
  1435. msgid "Error initialising private key structure: %s\n"
  1436. msgstr "Greška pokretanja strukture ličnog ključa: %s\n"
  1437. #: gnutls.c:1218
  1438. #, c-format
  1439. msgid "Error importing system key %s: %s\n"
  1440. msgstr "Greška uvoza sistemskog ključa „%s“: %s\n"
  1441. #: gnutls.c:1229 gnutls.c:1302 gnutls.c:1330
  1442. #, c-format
  1443. msgid "Trying PKCS#11 key URL %s\n"
  1444. msgstr "Pokušavam adresu PKCS#11 ključa „%s“\n"
  1445. #: gnutls.c:1234
  1446. #, c-format
  1447. msgid "Error initialising PKCS#11 key structure: %s\n"
  1448. msgstr "Greška pokretanja strukture PKCS#11 ključa: %s\n"
  1449. #: gnutls.c:1342
  1450. #, c-format
  1451. msgid "Error importing PKCS#11 URL %s: %s\n"
  1452. msgstr "Greška uvoza PKCS#11 adrese „%s“: %s\n"
  1453. #: gnutls.c:1349 openssl-pkcs11.c:655
  1454. #, c-format
  1455. msgid "Using PKCS#11 key %s\n"
  1456. msgstr "Koristim PKCS#11 ključ „%s“\n"
  1457. #: gnutls.c:1364
  1458. #, c-format
  1459. msgid "Error importing PKCS#11 key into private key structure: %s\n"
  1460. msgstr "Greška uvoza PKCS#11 ključa u strukturu ličnog ključa: %s\n"
  1461. #: gnutls.c:1382
  1462. #, c-format
  1463. msgid "Using private key file %s\n"
  1464. msgstr "Koristim datoteku ličnog ključa „%s“\n"
  1465. #: gnutls.c:1393 openssl.c:757
  1466. msgid "This version of OpenConnect was built without TPM support\n"
  1467. msgstr "Ovo izdanje Otvorenog povezivanja je izgrađeno bez TPM podrške\n"
  1468. #: gnutls.c:1409
  1469. msgid "This version of OpenConnect was built without TPM2 support\n"
  1470. msgstr ""
  1471. #: gnutls.c:1430
  1472. msgid "Failed to interpret PEM file\n"
  1473. msgstr "Nisam uspeo da protumačim PEM datoteku\n"
  1474. #: gnutls.c:1449
  1475. #, c-format
  1476. msgid "Failed to load PKCS#1 private key: %s\n"
  1477. msgstr "Nisam uspeo da učitam PKCS#1 lični ključ: %s\n"
  1478. #: gnutls.c:1462 gnutls.c:1476
  1479. #, c-format
  1480. msgid "Failed to load private key as PKCS#8: %s\n"
  1481. msgstr "Nisam uspeo da učitam lični ključ kao PKCS#8: %s\n"
  1482. #: gnutls.c:1484 gnutls.c:1517 openssl.c:1083 openssl.c:1098
  1483. msgid "Failed to decrypt PKCS#8 certificate file\n"
  1484. msgstr "Nisam uspeo da dešifrujem datoteku PKCS#8 uverenja\n"
  1485. #: gnutls.c:1509
  1486. #, c-format
  1487. msgid "Failed to determine type of private key %s\n"
  1488. msgstr "Nisam uspeo da odredim vrstu ličnog ključa „%s“\n"
  1489. #: gnutls.c:1521 openssl.c:1093
  1490. msgid "Enter PKCS#8 pass phrase:"
  1491. msgstr "Unesite PKCS#8 lozinku:"
  1492. #: gnutls.c:1537
  1493. #, c-format
  1494. msgid "Failed to get key ID: %s\n"
  1495. msgstr "Nisam uspeo da dobavim IB ključa: %s\n"
  1496. #: gnutls.c:1591
  1497. #, c-format
  1498. msgid "Error signing test data with private key: %s\n"
  1499. msgstr "Greška potpisivanja probnih podataka ličnim ključem: %s\n"
  1500. #: gnutls.c:1607
  1501. #, c-format
  1502. msgid "Error validating signature against certificate: %s\n"
  1503. msgstr "Greška potvrđivanja potpisa naspram uverenja: %s\n"
  1504. #: gnutls.c:1635
  1505. msgid "No SSL certificate found to match private key\n"
  1506. msgstr "Nisam našao SSL uverenje koje odgovara ličnom ključu\n"
  1507. #: gnutls.c:1636
  1508. msgid "No secondary certificate found to match private key\n"
  1509. msgstr ""
  1510. #: gnutls.c:1648
  1511. msgid "got_key conditions not met!\n"
  1512. msgstr ""
  1513. #: gnutls.c:1663
  1514. #, c-format
  1515. msgid "Error creating an abstract privkey from /x509_privkey: %s\n"
  1516. msgstr ""
  1517. #: gnutls.c:1677 openssl.c:662 openssl.c:817
  1518. #, c-format
  1519. msgid "Using client certificate '%s'\n"
  1520. msgstr "Koristim uverenje klijenta „%s“\n"
  1521. #: gnutls.c:1678 openssl.c:663 openssl.c:818
  1522. #, c-format
  1523. msgid "Using secondary certificate '%s'\n"
  1524. msgstr ""
  1525. #: gnutls.c:1695
  1526. msgid "Failed to allocate memory for certificate\n"
  1527. msgstr "Nisam uspeo da dodelim memoriju za uverenje\n"
  1528. #: gnutls.c:1741
  1529. msgid "Got no issuer from PKCS#11\n"
  1530. msgstr "Nisam dobio izdavača iz PKCS#11\n"
  1531. #: gnutls.c:1746
  1532. #, c-format
  1533. msgid "Got next CA '%s' from PKCS#11\n"
  1534. msgstr "Dobih sledećeg izdavača uverenja „%s“ iz PKCS#11\n"
  1535. #: gnutls.c:1770
  1536. msgid "Failed to allocate memory for supporting certificates\n"
  1537. msgstr "Nisam uspeo da dodelim memoriju za podržavanje uverenja\n"
  1538. #: gnutls.c:1784
  1539. #, c-format
  1540. msgid "Adding supporting CA '%s'\n"
  1541. msgstr "Dodajem podržavajuće „%s“ izdavača uverenja\n"
  1542. #: gnutls.c:1849
  1543. #, c-format
  1544. msgid "Importing X509 certificate failed: %s\n"
  1545. msgstr "Nisam uspeo da uvezem H509 uverenje: %s\n"
  1546. #: gnutls.c:1859
  1547. #, c-format
  1548. msgid "Setting PKCS#11 certificate failed: %s\n"
  1549. msgstr "Nisam uspeo da postavim PKCS#11 uverenje: %s\n"
  1550. #: gnutls.c:1891
  1551. #, c-format
  1552. msgid "Setting certificate revocation list failed: %s\n"
  1553. msgstr "Podešavanje spiska oporavka uverenja nije uspelo: %s\n"
  1554. #: gnutls.c:1911
  1555. msgid "Private key appears not to support RSA-PSS. Disabling TLSv1.3\n"
  1556. msgstr ""
  1557. #: gnutls.c:1922
  1558. #, c-format
  1559. msgid "Setting certificate failed: %s\n"
  1560. msgstr "Nisam uspeo da podesim uverenje: %s\n"
  1561. #: gnutls.c:2076
  1562. msgid "Server presented no certificate\n"
  1563. msgstr "Server nije predstavio nijedno uverenje\n"
  1564. #: gnutls.c:2084
  1565. #, c-format
  1566. msgid "Error comparing server's cert on rehandshake: %s\n"
  1567. msgstr "Greška upoređivanja uverenja servera pri ponovnom rukovanju: %s\n"
  1568. #: gnutls.c:2089 openssl.c:1623
  1569. msgid "Server presented different cert on rehandshake\n"
  1570. msgstr "Server je predstavio drugačije uverenje pri ponovnom rukovanju\n"
  1571. #: gnutls.c:2094 openssl.c:1626
  1572. msgid "Server presented identical cert on rehandshake\n"
  1573. msgstr "Server je predstavio isto uverenje pri ponovnom rukovanju\n"
  1574. #: gnutls.c:2100
  1575. msgid "Error initialising X509 cert structure\n"
  1576. msgstr "Greška pokretanja strukture X509 uverenja\n"
  1577. #: gnutls.c:2106
  1578. msgid "Error importing server's cert\n"
  1579. msgstr "Greška uvoza serverskog uverenja\n"
  1580. #: gnutls.c:2115
  1581. msgid "Could not calculate hash of server's certificate\n"
  1582. msgstr "Ne mogu da izračunam heš serverskog uverenja\n"
  1583. #: gnutls.c:2120
  1584. msgid "Error checking server cert status\n"
  1585. msgstr "Greška provere stanja uverenja servera\n"
  1586. #: gnutls.c:2125
  1587. msgid "certificate revoked"
  1588. msgstr "uverenje je opozvano"
  1589. #: gnutls.c:2127
  1590. msgid "signer not found"
  1591. msgstr "potpisnik nije pronađen"
  1592. #: gnutls.c:2129
  1593. msgid "signer not a CA certificate"
  1594. msgstr "potpisnik nije uverenje izdavača uverenja"
  1595. #: gnutls.c:2131
  1596. msgid "insecure algorithm"
  1597. msgstr "nebezbedni algoritam"
  1598. #: gnutls.c:2133
  1599. msgid "certificate not yet activated"
  1600. msgstr "uverenje još nije aktivirano"
  1601. #: gnutls.c:2135
  1602. msgid "certificate expired"
  1603. msgstr "uverenje je isteklo"
  1604. #. If this is set and no other reason, it apparently means
  1605. #. that signature verification failed. Not entirely sure
  1606. #. why we don't just set a bit for that too.
  1607. #: gnutls.c:2140
  1608. msgid "signature verification failed"
  1609. msgstr "provera potpisa nije uspela"
  1610. #: gnutls.c:2189 openssl.c:1503 openssl.c:1659
  1611. msgid "certificate does not match hostname"
  1612. msgstr "uverenje ne odgovara nazivu domaćina"
  1613. #: gnutls.c:2194 openssl.c:1502 openssl.c:1665
  1614. #, c-format
  1615. msgid "Server certificate verify failed: %s\n"
  1616. msgstr "Nije uspela provera uverenja servera: %s\n"
  1617. #: gnutls.c:2220
  1618. #, c-format
  1619. msgid "TLS Finished message larger than expected (%u bytes)\n"
  1620. msgstr ""
  1621. #: gnutls.c:2282
  1622. msgid "Failed to allocate memory for cafile certs\n"
  1623. msgstr ""
  1624. "Nisam uspeo da dodelim memoriju za uverenja datoteke izdavača uverenja\n"
  1625. #: gnutls.c:2303
  1626. #, c-format
  1627. msgid "Failed to read certs from cafile: %s\n"
  1628. msgstr "Nisam uspeo da pročitam uverenja iz datoteke izdavača uverenja: %s\n"
  1629. #: gnutls.c:2319
  1630. #, c-format
  1631. msgid "Failed to open CA file '%s': %s\n"
  1632. msgstr "Nisam uspeo da otvorim datoteku izdavača uverenja „%s“: %s\n"
  1633. #: gnutls.c:2332 openssl.c:1892
  1634. msgid "Loading certificate failed. Aborting.\n"
  1635. msgstr "Nisam uspeo da učitam uverenje. Prekidam.\n"
  1636. #: gnutls.c:2413
  1637. msgid "Failed to construct GnuTLS priority string\n"
  1638. msgstr ""
  1639. #: gnutls.c:2425
  1640. #, c-format
  1641. msgid "Failed to set GnuTLS priority string (\"%s\"): %s\n"
  1642. msgstr ""
  1643. #: gnutls.c:2437 openssl.c:1972
  1644. #, c-format
  1645. msgid "SSL negotiation with %s\n"
  1646. msgstr "SSL pregovaranje sa „%s“\n"
  1647. #: gnutls.c:2493 openssl.c:1998
  1648. msgid "SSL connection cancelled\n"
  1649. msgstr "SSL veza je otkazana\n"
  1650. #: gnutls.c:2500
  1651. #, c-format
  1652. msgid "SSL connection failure: %s\n"
  1653. msgstr "Neuspeh SSL veze: %s\n"
  1654. #: gnutls.c:2509
  1655. #, c-format
  1656. msgid "GnuTLS non-fatal return during handshake: %s\n"
  1657. msgstr "Ne-kobni rezultat GnuTLS-a za vreme rukovanja: %s\n"
  1658. #: gnutls.c:2518 openssl.c:2020
  1659. #, c-format
  1660. msgid "Connected to HTTPS on %s with ciphersuite %s\n"
  1661. msgstr ""
  1662. #: gnutls.c:2521
  1663. #, c-format
  1664. msgid "Renegotiated SSL on %s with ciphersuite %s\n"
  1665. msgstr ""
  1666. #: gnutls.c:2670 openssl-pkcs11.c:206
  1667. #, c-format
  1668. msgid "PIN required for %s"
  1669. msgstr "Potreban je PIN za %s“"
  1670. #: gnutls.c:2674 openssl-pkcs11.c:209
  1671. msgid "Wrong PIN"
  1672. msgstr "Pogrešan PIN"
  1673. #: gnutls.c:2677
  1674. msgid "This is the final try before locking!"
  1675. msgstr "Ovo je poslednji pokušaj pre zaključavanja!"
  1676. #: gnutls.c:2679
  1677. msgid "Only a few tries left before locking!"
  1678. msgstr "Ostalo je samo nekoliko pokušaja pre zaključavanja!"
  1679. #: gnutls.c:2684 openssl-pkcs11.c:213
  1680. msgid "Enter PIN:"
  1681. msgstr "Unesite PIN:"
  1682. #: gnutls.c:2770 openssl.c:2148
  1683. msgid "Unsupported OATH HMAC algorithm\n"
  1684. msgstr "Nepodržani OATH HMAC algoritam\n"
  1685. #: gnutls.c:2779
  1686. #, c-format
  1687. msgid "Failed to calculate OATH HMAC: %s\n"
  1688. msgstr "Nisam uspeo da izračunam OATH HMAC: %s\n"
  1689. #: gnutls.c:2793
  1690. #, c-format
  1691. msgid "%s %dms\n"
  1692. msgstr ""
  1693. #: gnutls.c:2834
  1694. #, c-format
  1695. msgid "Could not set ciphersuites: %s\n"
  1696. msgstr ""
  1697. #: gnutls.c:2841 openssl.c:2263
  1698. msgid "Established EAP-TTLS session\n"
  1699. msgstr ""
  1700. #: gnutls.c:2934
  1701. #, c-format
  1702. msgid "Failed to generate STRAP key: %s\n"
  1703. msgstr ""
  1704. #: gnutls.c:2943
  1705. #, c-format
  1706. msgid "Failed to generate STRAP DH key: %s\n"
  1707. msgstr ""
  1708. #: gnutls.c:2976
  1709. #, c-format
  1710. msgid "Failed to decode server DH key: %s\n"
  1711. msgstr ""
  1712. #: gnutls.c:2988
  1713. #, c-format
  1714. msgid "Failed to export DH private key parameters: %s\n"
  1715. msgstr ""
  1716. #: gnutls.c:2994
  1717. #, c-format
  1718. msgid "Failed to export server DH key parameters: %s\n"
  1719. msgstr ""
  1720. #: gnutls.c:3002
  1721. #, c-format
  1722. msgid "HPKE uses unsupported EC curve (%d, %d)\n"
  1723. msgstr ""
  1724. #: gnutls.c:3015
  1725. msgid "Failed to create ECC public point for ECDH\n"
  1726. msgstr ""
  1727. #: gnutls.c:3060
  1728. #, c-format
  1729. msgid "HKDF extract failed: %s\n"
  1730. msgstr ""
  1731. #: gnutls.c:3072
  1732. #, c-format
  1733. msgid "HKDF expand failed: %s\n"
  1734. msgstr ""
  1735. #: gnutls.c:3091
  1736. #, c-format
  1737. msgid "Failed to init AES-256-GCM cipher: %s\n"
  1738. msgstr ""
  1739. #: gnutls.c:3100
  1740. #, c-format
  1741. msgid "SSO token decryption failed: %s\n"
  1742. msgstr ""
  1743. #: gnutls.c:3143
  1744. #, c-format
  1745. msgid "Failed to decode STRAP key: %s\n"
  1746. msgstr ""
  1747. #: gnutls.c:3169
  1748. #, c-format
  1749. msgid "Failed to regenerate STRAP key: %s\n"
  1750. msgstr ""
  1751. #: gnutls.c:3184 openssl.c:2509
  1752. msgid "Failed to generate STRAP key DER\n"
  1753. msgstr ""
  1754. #: gnutls.c:3209
  1755. #, c-format
  1756. msgid "STRAP signature failed: %s\n"
  1757. msgstr ""
  1758. #: gnutls.c:3300
  1759. msgid "Certificate may be multiple certificate authentication incompatible.\n"
  1760. msgstr ""
  1761. #: gnutls.c:3338
  1762. #, c-format
  1763. msgid "gnutls_x509_crt_get_key_purpose_oid: %s.\n"
  1764. msgstr ""
  1765. #: gnutls.c:3361
  1766. #, c-format
  1767. msgid "gnutls_X509_crt_get_key_usage: %s.\n"
  1768. msgstr ""
  1769. #: gnutls.c:3378
  1770. msgid ""
  1771. "The certificate specifies key usages incompatible with authentication.\n"
  1772. msgstr ""
  1773. #: gnutls.c:3387
  1774. msgid "Certificate doesn't specify key usage.\n"
  1775. msgstr ""
  1776. #: gnutls.c:3405
  1777. #, c-format
  1778. msgid "Precondition failed %s[%s]:%d\n"
  1779. msgstr ""
  1780. #: gnutls.c:3459
  1781. #, c-format
  1782. msgid "Failed to generate the PKCS#7 structure: %s.\n"
  1783. msgstr ""
  1784. #: gnutls.c:3493
  1785. #, c-format
  1786. msgid "Precondition failed %s[%s]:%d.\n"
  1787. msgstr ""
  1788. #: gnutls.c:3528
  1789. #, c-format
  1790. msgid "gnutls_privkey_sign_data: %s.\n"
  1791. msgstr ""
  1792. #: gnutls.c:3553
  1793. #, c-format
  1794. msgid "Failed to sign data with second certificate: %s.\n"
  1795. msgstr ""
  1796. #: gnutls_tpm.c:56
  1797. #, c-format
  1798. msgid "TPM sign function called for %d bytes.\n"
  1799. msgstr "Funkcija TPM znaka je pozvana za %d bajta.\n"
  1800. #: gnutls_tpm.c:63
  1801. #, c-format
  1802. msgid "Failed to create TPM hash object: %s\n"
  1803. msgstr "Nisam uspeo da napravim TPM heš objekat: %s\n"
  1804. #: gnutls_tpm.c:70
  1805. #, c-format
  1806. msgid "Failed to set value in TPM hash object: %s\n"
  1807. msgstr "Nisam uspeo da podesim TPM heš objekat: %s\n"
  1808. #: gnutls_tpm.c:80
  1809. #, c-format
  1810. msgid "TPM hash signature failed: %s\n"
  1811. msgstr "Nije uspeo TPM heš potpis: %s\n"
  1812. #: gnutls_tpm.c:102
  1813. #, c-format
  1814. msgid "Error decoding TSS key blob: %s\n"
  1815. msgstr "Greška dekodiranja bloba TSS ključa: %s\n"
  1816. #: gnutls_tpm.c:110 gnutls_tpm.c:121 gnutls_tpm.c:134
  1817. msgid "Error in TSS key blob\n"
  1818. msgstr "Greška u blobu TSS ključa\n"
  1819. #: gnutls_tpm.c:141
  1820. #, c-format
  1821. msgid "Failed to create TPM context: %s\n"
  1822. msgstr "Nisam uspeo da napravim TPM kontekst: %s\n"
  1823. #: gnutls_tpm.c:148
  1824. #, c-format
  1825. msgid "Failed to connect TPM context: %s\n"
  1826. msgstr "Nisam uspeo da povežem TPM kontekst: %s\n"
  1827. #: gnutls_tpm.c:156
  1828. #, c-format
  1829. msgid "Failed to load TPM SRK key: %s\n"
  1830. msgstr "Nisam uspeo da učitam TPM SRK ključ: %s\n"
  1831. #: gnutls_tpm.c:163
  1832. #, c-format
  1833. msgid "Failed to load TPM SRK policy object: %s\n"
  1834. msgstr "Nisam uspeo da učitam objekt TPM SRK politike: %s\n"
  1835. #: gnutls_tpm.c:184
  1836. #, c-format
  1837. msgid "Failed to set TPM PIN: %s\n"
  1838. msgstr "Nisam uspeo da podesim TPM PIN: %s\n"
  1839. #: gnutls_tpm.c:200
  1840. #, c-format
  1841. msgid "Failed to load TPM key blob: %s\n"
  1842. msgstr "Nisam uspeo da učitam blob TPM ključa: %s\n"
  1843. #: gnutls_tpm.c:207
  1844. msgid "Enter TPM SRK PIN:"
  1845. msgstr "Unesite TPM SRK PIN:"
  1846. #: gnutls_tpm.c:228
  1847. #, c-format
  1848. msgid "Failed to create key policy object: %s\n"
  1849. msgstr "Nisam uspeo da napravim objekat politike ključa: %s\n"
  1850. #: gnutls_tpm.c:236
  1851. #, c-format
  1852. msgid "Failed to assign policy to key: %s\n"
  1853. msgstr "Nisam uspeo da dodelim politiku ključu: %s\n"
  1854. #: gnutls_tpm.c:245
  1855. msgid "Enter TPM key PIN:"
  1856. msgstr "Unesite PIN TPM ključa:"
  1857. #: gnutls_tpm.c:246
  1858. msgid "Enter secondary key TPM PIN:"
  1859. msgstr ""
  1860. #: gnutls_tpm.c:257
  1861. #, c-format
  1862. msgid "Failed to set key PIN: %s\n"
  1863. msgstr "Nisam uspeo da podesim PIN ključa: %s\n"
  1864. #: gnutls_tpm2.c:95
  1865. #, c-format
  1866. msgid "Unknown TPM2 EC digest size %d\n"
  1867. msgstr ""
  1868. #: gnutls_tpm2.c:151 gnutls_tpm2.c:191
  1869. #, c-format
  1870. msgid "Not supporting EC sign algo %s\n"
  1871. msgstr ""
  1872. #: gnutls_tpm2.c:247
  1873. #, c-format
  1874. msgid "Error decoding TSS2 key blob: %s\n"
  1875. msgstr ""
  1876. #: gnutls_tpm2.c:257
  1877. #, c-format
  1878. msgid "Failed to create ASN.1 type for TPM2: %s\n"
  1879. msgstr ""
  1880. #: gnutls_tpm2.c:266
  1881. #, c-format
  1882. msgid "Failed to decode TPM2 key ASN.1: %s\n"
  1883. msgstr ""
  1884. #: gnutls_tpm2.c:274
  1885. #, c-format
  1886. msgid "Failed to parse TPM2 key type OID: %s\n"
  1887. msgstr ""
  1888. #: gnutls_tpm2.c:280
  1889. #, c-format
  1890. msgid "TPM2 key has unknown type OID %s not %s\n"
  1891. msgstr ""
  1892. #: gnutls_tpm2.c:298
  1893. #, c-format
  1894. msgid "Failed to parse TPM2 key parent: %s\n"
  1895. msgstr ""
  1896. #: gnutls_tpm2.c:319
  1897. msgid "Failed to parse TPM2 pubkey element\n"
  1898. msgstr ""
  1899. #: gnutls_tpm2.c:324
  1900. msgid "Failed to parse TPM2 privkey element\n"
  1901. msgstr ""
  1902. #: gnutls_tpm2.c:329
  1903. #, c-format
  1904. msgid "Parsed TPM2 key with parent %x, emptyauth %d\n"
  1905. msgstr ""
  1906. #: gnutls_tpm2.c:433
  1907. #, c-format
  1908. msgid "TPM2 digest too large: %d > %d\n"
  1909. msgstr ""
  1910. #: gnutls_tpm2.c:487
  1911. #, c-format
  1912. msgid "PSS encoding failed; hash size %d too large for RSA key %d\n"
  1913. msgstr ""
  1914. #: gnutls_tpm2.c:622
  1915. #, c-format
  1916. msgid "TPMv2 RSA sign called for unknown algorithm %s\n"
  1917. msgstr ""
  1918. #: gnutls_tpm2_esys.c:177
  1919. msgid "TPM2 password too long; truncating\n"
  1920. msgstr ""
  1921. #: gnutls_tpm2_esys.c:195
  1922. msgid "owner"
  1923. msgstr ""
  1924. #: gnutls_tpm2_esys.c:196
  1925. msgid "null"
  1926. msgstr ""
  1927. #: gnutls_tpm2_esys.c:197
  1928. msgid "endorsement"
  1929. msgstr ""
  1930. #: gnutls_tpm2_esys.c:198
  1931. msgid "platform"
  1932. msgstr ""
  1933. #: gnutls_tpm2_esys.c:202
  1934. #, c-format
  1935. msgid "Creating primary key under %s hierarchy.\n"
  1936. msgstr ""
  1937. #: gnutls_tpm2_esys.c:210 gnutls_tpm2_ibm.c:266
  1938. #, c-format
  1939. msgid "Enter TPM2 %s hierarchy password:"
  1940. msgstr ""
  1941. #: gnutls_tpm2_esys.c:218 gnutls_tpm2_esys.c:316 gnutls_tpm2_esys.c:392
  1942. #, c-format
  1943. msgid "TPM2 Esys_TR_SetAuth failed: 0x%x\n"
  1944. msgstr ""
  1945. #: gnutls_tpm2_esys.c:230
  1946. msgid "TPM2 Esys_CreatePrimary owner auth failed\n"
  1947. msgstr ""
  1948. #: gnutls_tpm2_esys.c:235
  1949. #, c-format
  1950. msgid "TPM2 Esys_CreatePrimary failed: 0x%x\n"
  1951. msgstr ""
  1952. #: gnutls_tpm2_esys.c:254
  1953. msgid "Establishing connection with TPM.\n"
  1954. msgstr ""
  1955. #: gnutls_tpm2_esys.c:259
  1956. #, c-format
  1957. msgid "TPM2 Esys_Initialize failed: 0x%x\n"
  1958. msgstr ""
  1959. #: gnutls_tpm2_esys.c:267
  1960. msgid ""
  1961. "TPM2 was already started up thus false positive failing in tpm2tss log.\n"
  1962. msgstr ""
  1963. #: gnutls_tpm2_esys.c:270
  1964. #, c-format
  1965. msgid "TPM2 Esys_Startup failed: 0x%x\n"
  1966. msgstr ""
  1967. #: gnutls_tpm2_esys.c:283
  1968. #, c-format
  1969. msgid "Esys_TR_FromTPMPublic failed for handle 0x%x: 0x%x\n"
  1970. msgstr ""
  1971. #: gnutls_tpm2_esys.c:307 gnutls_tpm2_ibm.c:285
  1972. msgid "Enter TPM2 parent key password:"
  1973. msgstr ""
  1974. #: gnutls_tpm2_esys.c:308 gnutls_tpm2_ibm.c:286
  1975. msgid "Enter secondary TPM2 parent key password:"
  1976. msgstr ""
  1977. #: gnutls_tpm2_esys.c:322
  1978. #, c-format
  1979. msgid "Loading TPM2 key blob, parent %x.\n"
  1980. msgstr ""
  1981. #: gnutls_tpm2_esys.c:330
  1982. msgid "TPM2 Esys_Load auth failed\n"
  1983. msgstr ""
  1984. #: gnutls_tpm2_esys.c:336
  1985. #, c-format
  1986. msgid "TPM2 Esys_Load failed: 0x%x\n"
  1987. msgstr ""
  1988. #: gnutls_tpm2_esys.c:346
  1989. #, c-format
  1990. msgid "TPM2 Esys_FlushContext for generated primary failed: 0x%x\n"
  1991. msgstr ""
  1992. #: gnutls_tpm2_esys.c:380 gnutls_tpm2_ibm.c:376 gnutls_tpm2_ibm.c:476
  1993. msgid "Enter TPM2 key password:"
  1994. msgstr ""
  1995. #: gnutls_tpm2_esys.c:381 gnutls_tpm2_ibm.c:377
  1996. msgid "Enter secondary TPM2 key password:"
  1997. msgstr ""
  1998. #: gnutls_tpm2_esys.c:414
  1999. #, c-format
  2000. msgid "TPM2 RSA sign function called for %d bytes, algo %s\n"
  2001. msgstr ""
  2002. #: gnutls_tpm2_esys.c:434
  2003. msgid "TPM2 Esys_RSA_Decrypt auth failed\n"
  2004. msgstr ""
  2005. #: gnutls_tpm2_esys.c:440 gnutls_tpm2_esys.c:530
  2006. #, c-format
  2007. msgid "TPM2 failed to generate RSA signature: 0x%x\n"
  2008. msgstr ""
  2009. #: gnutls_tpm2_esys.c:484 gnutls_tpm2_ibm.c:420
  2010. #, c-format
  2011. msgid "TPM2 EC sign function called for %d bytes.\n"
  2012. msgstr ""
  2013. #: gnutls_tpm2_esys.c:504 gnutls_tpm2_ibm.c:445
  2014. #, c-format
  2015. msgid "Unknown TPM2 EC digest size %d for algo 0x%x\n"
  2016. msgstr ""
  2017. #: gnutls_tpm2_esys.c:524
  2018. msgid "TPM2 Esys_Sign auth failed\n"
  2019. msgstr ""
  2020. #: gnutls_tpm2_esys.c:564 gnutls_tpm2_ibm.c:512
  2021. #, c-format
  2022. msgid "Invalid TPM2 parent handle 0x%08x\n"
  2023. msgstr ""
  2024. #: gnutls_tpm2_esys.c:581
  2025. msgid "Using SWTPM due to TPM_INTERFACE_TYPE environment variable\n"
  2026. msgstr ""
  2027. #: gnutls_tpm2_esys.c:586
  2028. #, c-format
  2029. msgid "TSS2_TctiLdr_Initialize failed for swtpm: 0x%x\n"
  2030. msgstr ""
  2031. #: gnutls_tpm2_esys.c:596 gnutls_tpm2_ibm.c:529
  2032. #, c-format
  2033. msgid "Failed to import TPM2 private key data: 0x%x\n"
  2034. msgstr ""
  2035. #: gnutls_tpm2_esys.c:605 gnutls_tpm2_ibm.c:539
  2036. #, c-format
  2037. msgid "Failed to import TPM2 public key data: 0x%x\n"
  2038. msgstr ""
  2039. #: gnutls_tpm2_esys.c:619 gnutls_tpm2_ibm.c:550
  2040. #, c-format
  2041. msgid "Unsupported TPM2 key type %d\n"
  2042. msgstr ""
  2043. #: gnutls_tpm2_ibm.c:55
  2044. #, c-format
  2045. msgid "TPM2 operation %s failed (%d): %s%s%s\n"
  2046. msgstr ""
  2047. #: gpst.c:199
  2048. #, c-format
  2049. msgid "%s\n"
  2050. msgstr ""
  2051. #: gpst.c:202
  2052. #, c-format
  2053. msgid "Challenge: %s\n"
  2054. msgstr ""
  2055. #: gpst.c:264
  2056. #, c-format
  2057. msgid "Response was: %s\n"
  2058. msgstr ""
  2059. #: gpst.c:300
  2060. #, c-format
  2061. msgid "Unknown ESP MAC algorithm: %s\n"
  2062. msgstr ""
  2063. #: gpst.c:308
  2064. #, c-format
  2065. msgid "Unknown ESP encryption algorithm: %s\n"
  2066. msgstr ""
  2067. #: gpst.c:380
  2068. #, c-format
  2069. msgid ""
  2070. "WARNING: Config XML contains <quarantine> tag with value of \"%s\".\n"
  2071. " VPN connectivity may be disabled or limited.\n"
  2072. msgstr ""
  2073. #: gpst.c:390
  2074. #, c-format
  2075. msgid "Non-standard SSL tunnel path: %s\n"
  2076. msgstr ""
  2077. #: gpst.c:394
  2078. #, c-format
  2079. msgid "Tunnel timeout (rekey interval) is %d minutes.\n"
  2080. msgstr ""
  2081. #: gpst.c:406
  2082. #, c-format
  2083. msgid ""
  2084. "Gateway address in config XML (%s) differs from external gateway address "
  2085. "(%s).\n"
  2086. msgstr ""
  2087. #: gpst.c:413
  2088. #, c-format
  2089. msgid ""
  2090. "IPv6 gateway address in config XML (%s) differs from external gateway "
  2091. "address (%s).\n"
  2092. msgstr ""
  2093. #: gpst.c:418
  2094. #, c-format
  2095. msgid ""
  2096. "Config XML <connected-gw-ip> address (%s) differs from external\n"
  2097. "gateway address (%s). Please report this to\n"
  2098. "<%s>, including any problems\n"
  2099. "with ESP or other apparent loss of connectivity or performance.\n"
  2100. msgstr ""
  2101. #: gpst.c:486
  2102. #, c-format
  2103. msgid "GlobalProtect config sent ipsec-mode=%s (expected esp-tunnel)\n"
  2104. msgstr ""
  2105. #: gpst.c:494 oncp.c:779
  2106. msgid "Ignoring ESP keys since ESP support not available in this build\n"
  2107. msgstr ""
  2108. "Zanemarujem ESP ključeve pošto ESP podrška nije dostupna u ovom izdanju\n"
  2109. #: gpst.c:512
  2110. #, c-format
  2111. msgid "Potential IPv6-related GlobalProtect config tag <%s>: %s\n"
  2112. msgstr ""
  2113. #: gpst.c:514
  2114. #, c-format
  2115. msgid "Unknown GlobalProtect config tag <%s>: %s\n"
  2116. msgstr ""
  2117. #: gpst.c:527
  2118. #, c-format
  2119. msgid ""
  2120. "GlobalProtect IPv6 support is experimental. Please report results to <%s>.\n"
  2121. msgstr ""
  2122. #: gpst.c:550
  2123. msgid ""
  2124. "Did not receive ESP keys and matching gateway in GlobalProtect config; "
  2125. "tunnel will be TLS only.\n"
  2126. msgstr ""
  2127. #: gpst.c:614
  2128. msgid "ESP disabled"
  2129. msgstr ""
  2130. #: gpst.c:616
  2131. msgid "No ESP keys received"
  2132. msgstr ""
  2133. #: gpst.c:618
  2134. msgid "ESP support not available in this build"
  2135. msgstr ""
  2136. #: gpst.c:630
  2137. #, c-format
  2138. msgid "No MTU received. Calculated %d for %s%s\n"
  2139. msgstr ""
  2140. #: gpst.c:657
  2141. msgid "Connecting to HTTPS tunnel endpoint ...\n"
  2142. msgstr ""
  2143. #: gpst.c:679
  2144. msgid "Error fetching GET-tunnel HTTPS response.\n"
  2145. msgstr ""
  2146. #: gpst.c:688
  2147. msgid "Gateway disconnected immediately after GET-tunnel request.\n"
  2148. msgstr ""
  2149. #: gpst.c:700 ppp.c:1130
  2150. #, c-format
  2151. msgid "Got unexpected HTTP response: %.*s\n"
  2152. msgstr ""
  2153. #: gpst.c:846
  2154. #, c-format
  2155. msgid ""
  2156. "WARNING: Server asked us to submit HIP report with md5sum %s.\n"
  2157. " VPN connectivity may be disabled or limited without HIP report "
  2158. "submission.\n"
  2159. " %s\n"
  2160. msgstr ""
  2161. #: gpst.c:850
  2162. msgid ""
  2163. "However, running the HIP report submission script on this platform is not "
  2164. "yet implemented."
  2165. msgstr ""
  2166. #: gpst.c:852
  2167. msgid ""
  2168. "You need to provide a --csd-wrapper argument with the HIP report submission "
  2169. "script."
  2170. msgstr ""
  2171. #: gpst.c:862
  2172. msgid ""
  2173. "Error: Running the 'HIP Report' script on this platform is not yet "
  2174. "implemented.\n"
  2175. msgstr ""
  2176. #: gpst.c:867
  2177. #, c-format
  2178. msgid "Trying to run HIP Trojan script '%s'.\n"
  2179. msgstr ""
  2180. #: gpst.c:875
  2181. msgid "Failed to create pipe for HIP script\n"
  2182. msgstr ""
  2183. #: gpst.c:883
  2184. msgid "Failed to fork for HIP script\n"
  2185. msgstr ""
  2186. #: gpst.c:899
  2187. #, c-format
  2188. msgid "HIP script '%s' exited abnormally\n"
  2189. msgstr ""
  2190. #: gpst.c:904
  2191. #, c-format
  2192. msgid "HIP script '%s' returned non-zero status: %d\n"
  2193. msgstr ""
  2194. #: gpst.c:909
  2195. #, c-format
  2196. msgid "HIP script '%s' completed successfully (report is %d bytes).\n"
  2197. msgstr ""
  2198. #: gpst.c:914
  2199. msgid "HIP report submission failed.\n"
  2200. msgstr ""
  2201. #: gpst.c:916
  2202. msgid "HIP report submitted successfully.\n"
  2203. msgstr ""
  2204. #: gpst.c:952
  2205. #, c-format
  2206. msgid "Failed to exec HIP script %s\n"
  2207. msgstr ""
  2208. #: gpst.c:966
  2209. msgid "Gateway says HIP report submission is needed.\n"
  2210. msgstr ""
  2211. #: gpst.c:970
  2212. msgid "Gateway says no HIP report submission is needed.\n"
  2213. msgstr ""
  2214. #: gpst.c:1027
  2215. msgid "ESP tunnel connected; exiting HTTPS mainloop.\n"
  2216. msgstr ""
  2217. #: gpst.c:1054
  2218. msgid "Failed to connect ESP tunnel; using HTTPS instead.\n"
  2219. msgstr ""
  2220. #: gpst.c:1091
  2221. #, c-format
  2222. msgid "Packet receive error: %s\n"
  2223. msgstr ""
  2224. #: gpst.c:1112
  2225. #, c-format
  2226. msgid ""
  2227. "Unexpected packet length. SSL_read returned %d (includes 16 header bytes) "
  2228. "but header payload_len is %d\n"
  2229. msgstr ""
  2230. #: gpst.c:1122
  2231. msgid "Got GPST DPD/keepalive response\n"
  2232. msgstr ""
  2233. #: gpst.c:1126
  2234. msgid ""
  2235. "Expected 0000000000000000 as last 8 bytes of DPD/keepalive packet header, "
  2236. "but got:\n"
  2237. msgstr ""
  2238. #: gpst.c:1133
  2239. #, c-format
  2240. msgid "Received IPv%d data packet of %d bytes\n"
  2241. msgstr ""
  2242. #: gpst.c:1138
  2243. msgid ""
  2244. "Expected 0100000000000000 as last 8 bytes of data packet header, but got:\n"
  2245. msgstr ""
  2246. #: gpst.c:1151
  2247. msgid "Unknown packet. Header dump follows:\n"
  2248. msgstr ""
  2249. #: gpst.c:1198
  2250. msgid "GlobalProtect HIP check due\n"
  2251. msgstr ""
  2252. #: gpst.c:1210
  2253. msgid "HIP check or report failed\n"
  2254. msgstr ""
  2255. #: gpst.c:1223
  2256. msgid "GlobalProtect rekey due\n"
  2257. msgstr ""
  2258. #: gpst.c:1228
  2259. msgid "GPST Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
  2260. msgstr ""
  2261. #: gpst.c:1248
  2262. msgid "Send GPST DPD/keepalive request\n"
  2263. msgstr ""
  2264. #: gpst.c:1271
  2265. #, c-format
  2266. msgid "Sending IPv%d data packet of %d bytes\n"
  2267. msgstr ""
  2268. #: gpst.c:1465
  2269. #, c-format
  2270. msgid "ICMPv%d probe packet (seq %d) for GlobalProtect ESP:\n"
  2271. msgstr ""
  2272. #: gpst.c:1473 oncp.c:1275
  2273. msgid "Failed to send ESP probe\n"
  2274. msgstr ""
  2275. #: gssapi.c:75
  2276. msgid "Error importing GSSAPI name for authentication:\n"
  2277. msgstr "Greška uvoza GSSAPI naziva za potvrđivanje identiteta:\n"
  2278. #: gssapi.c:128
  2279. msgid "Error generating GSSAPI response:\n"
  2280. msgstr "Greška stvaranja GSSAPI odgovora:\n"
  2281. #: gssapi.c:145
  2282. msgid "Attempting GSSAPI authentication to proxy\n"
  2283. msgstr "Pokušavam GSSAPI potvrđivanje identiteta sa posrednikom\n"
  2284. #: gssapi.c:148
  2285. #, c-format
  2286. msgid "Attempting GSSAPI authentication to server '%s'\n"
  2287. msgstr "Pokušavam GSSAPI potvrđivanje identiteta sa serverom „%s“\n"
  2288. #: gssapi.c:203 gssapi.c:259 sspi.c:190 sspi.c:248
  2289. msgid "GSSAPI authentication completed\n"
  2290. msgstr "GSSAPI potvrđivanje identiteta je obavljeno\n"
  2291. #: gssapi.c:214
  2292. #, c-format
  2293. msgid "GSSAPI token too large (%zd bytes)\n"
  2294. msgstr "GSSAPI modul je prevelik (%zd bajta)\n"
  2295. #: gssapi.c:227
  2296. #, c-format
  2297. msgid "Sending GSSAPI token of %zu bytes\n"
  2298. msgstr "Šaljem GSSAPI modul od %zu bajta\n"
  2299. #: gssapi.c:232
  2300. #, c-format
  2301. msgid "Failed to send GSSAPI authentication token to proxy: %s\n"
  2302. msgstr ""
  2303. "Nisam uspeo da pošaljem GSSAPI modul potvrđivanja identiteta posredniku: %s\n"
  2304. #: gssapi.c:240 gssapi.c:267
  2305. #, c-format
  2306. msgid "Failed to receive GSSAPI authentication token from proxy: %s\n"
  2307. msgstr ""
  2308. "Nisam uspeo da primim GSSAPI modul potvrđivanja identiteta od posrednika: "
  2309. "%s\n"
  2310. #: gssapi.c:246
  2311. msgid "SOCKS server reported GSSAPI context failure\n"
  2312. msgstr "SOCKS server je izvestio o neuspehu GSSAPI konteksta\n"
  2313. #: gssapi.c:250
  2314. #, c-format
  2315. msgid "Unknown GSSAPI status response (0x%02x) from SOCKS server\n"
  2316. msgstr "Nepoznat odgovor GSSAPI stanja (0h%02x) sa SOCKS servera\n"
  2317. #: gssapi.c:271
  2318. #, c-format
  2319. msgid "Got GSSAPI token of %zu bytes: %02x %02x %02x %02x\n"
  2320. msgstr "Dobih GSSAPI modul od %zu bajta: %02x %02x %02x %02x\n"
  2321. #: gssapi.c:297
  2322. #, c-format
  2323. msgid "Sending GSSAPI protection negotiation of %zu bytes\n"
  2324. msgstr "Šaljem pregovor GSSAPI zaštite od %zu bajta\n"
  2325. #: gssapi.c:302
  2326. #, c-format
  2327. msgid "Failed to send GSSAPI protection response to proxy: %s\n"
  2328. msgstr "Nisam uspeo da pošaljem odgovor GSSAPI zaštite posredniku: %s\n"
  2329. #: gssapi.c:310 gssapi.c:320
  2330. #, c-format
  2331. msgid "Failed to receive GSSAPI protection response from proxy: %s\n"
  2332. msgstr "Nisam uspeo da primim odgovor GSSAPI zaštite od posrednika: %s\n"
  2333. #: gssapi.c:325
  2334. #, c-format
  2335. msgid "Got GSSAPI protection response of %zu bytes: %02x %02x %02x %02x\n"
  2336. msgstr "Dobih odgovor GSSAPI zaštite od %zu bajta: %02x %02x %02x %02x\n"
  2337. #: gssapi.c:335
  2338. #, c-format
  2339. msgid "Invalid GSSAPI protection response from proxy (%zu bytes)\n"
  2340. msgstr "Neispravan odgovor GSSAPI zaštite sa posrednika (%zu bajta)\n"
  2341. #: gssapi.c:344 sspi.c:407
  2342. msgid "SOCKS proxy demands message integrity, which is not supported\n"
  2343. msgstr "SOCKS posrednik traži celovitost poruke, što nije podržano\n"
  2344. #: gssapi.c:348 sspi.c:411
  2345. msgid "SOCKS proxy demands message confidentiality, which is not supported\n"
  2346. msgstr "SOCKS posrednik traži poverljivost poruke, što nije podržano\n"
  2347. #: gssapi.c:352 sspi.c:415
  2348. #, c-format
  2349. msgid "SOCKS proxy demands protection unknown type 0x%02x\n"
  2350. msgstr "SOCKS posrednik traži nepoznatu vrstu zaštite 0h%02x\n"
  2351. #: hpke.c:83
  2352. #, c-format
  2353. msgid "Failed to listen on local port 29786: %s\n"
  2354. msgstr ""
  2355. #: hpke.c:110
  2356. #, c-format
  2357. msgid "Spawning external browser '%s'\n"
  2358. msgstr ""
  2359. #: hpke.c:118 main.c:911
  2360. msgid "Spawn browser"
  2361. msgstr ""
  2362. #: hpke.c:127
  2363. #, c-format
  2364. msgid "Failed to spawn external browser for %s\n"
  2365. msgstr ""
  2366. #: hpke.c:142
  2367. msgid "Accepted incoming external-browser connection on port 29786\n"
  2368. msgstr ""
  2369. #: hpke.c:149
  2370. msgid "Invalid incoming external-browser request\n"
  2371. msgstr ""
  2372. #: hpke.c:225
  2373. #, c-format
  2374. msgid "Got encrypted SSO token of %d bytes\n"
  2375. msgstr ""
  2376. #: hpke.c:293
  2377. #, c-format
  2378. msgid "Failed to decode SSO token at %d:\n"
  2379. msgstr ""
  2380. #: hpke.c:320
  2381. msgid "SSO token not alphanumeric\n"
  2382. msgstr ""
  2383. #: http-auth.c:69
  2384. msgid "Attempting HTTP Basic authentication to proxy\n"
  2385. msgstr "Pokušavam HTTP Osnovno potvrđivanje identiteta sa posrednikom\n"
  2386. #: http-auth.c:71
  2387. #, c-format
  2388. msgid "Attempting HTTP Basic authentication to server '%s'\n"
  2389. msgstr "Pokušavam HTTP Osnovno potvrđivanje identiteta sa serverom „%s“\n"
  2390. #: http-auth.c:98
  2391. #, c-format
  2392. msgid "Attempting HTTP Bearer authentication to server '%s'\n"
  2393. msgstr ""
  2394. #: http-auth.c:112 http.c:1167
  2395. msgid "This version of OpenConnect was built without GSSAPI support\n"
  2396. msgstr "Ovo izdanje Otvorenog povezivanja je izgrađeno bez GSSAPI podrške\n"
  2397. #: http-auth.c:153
  2398. msgid "Proxy requested Basic authentication which is disabled by default\n"
  2399. msgstr ""
  2400. "Posrednik zahteva Osnovno potvrđivanje identiteta koje je po osnovi "
  2401. "isključeno\n"
  2402. #: http-auth.c:156
  2403. #, c-format
  2404. msgid ""
  2405. "Server '%s' requested Basic authentication which is disabled by default\n"
  2406. msgstr ""
  2407. "Server „%s“ zahteva Osnovno potvrđivanje identiteta koje je po osnovi "
  2408. "isključeno\n"
  2409. #: http-auth.c:169
  2410. msgid "No more authentication methods to try\n"
  2411. msgstr "Nema više načina potvrđivanja identiteta\n"
  2412. #: http.c:56
  2413. msgid "No memory for allocating cookies\n"
  2414. msgstr "Nema memorije za dodelu kolačića\n"
  2415. #: http.c:255 http.c:281
  2416. #, c-format
  2417. msgid "Error reading HTTP response: %s\n"
  2418. msgstr ""
  2419. #: http.c:266
  2420. #, c-format
  2421. msgid "Failed to parse HTTP response '%s'\n"
  2422. msgstr "Nisam uspeo da obradim HTTP odgovor „%s“\n"
  2423. #: http.c:272
  2424. #, c-format
  2425. msgid "Got HTTP response: %s\n"
  2426. msgstr "Dobih HTTP odgovor: %s\n"
  2427. #: http.c:295
  2428. #, c-format
  2429. msgid "Ignoring unknown HTTP response line '%s'\n"
  2430. msgstr "Zanemarujem nepoznati red HTTP odgovora „%s“\n"
  2431. #: http.c:314
  2432. #, c-format
  2433. msgid "Invalid cookie offered: %s\n"
  2434. msgstr "Ponuđen je neispravan kolačić: %s\n"
  2435. #: http.c:334
  2436. msgid "SSL certificate authentication failed\n"
  2437. msgstr "Nije uspelo potvrđivanje identiteta SSL uverenja\n"
  2438. #: http.c:367
  2439. #, c-format
  2440. msgid "Response body has negative size (%d)\n"
  2441. msgstr "Telo odgovora ima negativnu veličinu (%d)\n"
  2442. #: http.c:378
  2443. #, c-format
  2444. msgid "Unknown Transfer-Encoding: %s\n"
  2445. msgstr "Nepoznato prenosno-kodiranje: %s\n"
  2446. #. Now the body, if there is one
  2447. #: http.c:399
  2448. #, c-format
  2449. msgid "HTTP body %s (%d)\n"
  2450. msgstr "HTTP telo %s (%d)\n"
  2451. #: http.c:415 http.c:459
  2452. msgid "Error reading HTTP response body\n"
  2453. msgstr "Greška čitanja tela HTTP odgovora\n"
  2454. #: http.c:430
  2455. msgid "Error fetching chunk header\n"
  2456. msgstr "Greška dovlačenja zaglavlja delića\n"
  2457. #: http.c:441
  2458. #, c-format
  2459. msgid "HTTP chunk length is negative (%ld)\n"
  2460. msgstr ""
  2461. #: http.c:447
  2462. #, c-format
  2463. msgid "HTTP chunk length is too large (%ld)\n"
  2464. msgstr ""
  2465. #: http.c:470
  2466. msgid "Error fetching HTTP response body\n"
  2467. msgstr "Greška dovlačenja tela HTTP odgovora\n"
  2468. #: http.c:474
  2469. #, c-format
  2470. msgid "Error in chunked decoding. Expected '', got: '%s'\n"
  2471. msgstr ""
  2472. #: http.c:487
  2473. msgid "Cannot receive HTTP 1.0 body without closing connection\n"
  2474. msgstr "Ne mogu da primim HTTP 1.0 telo bez zatvaranja veze\n"
  2475. #: http.c:649
  2476. #, c-format
  2477. msgid "Failed to parse redirected URL '%s': %s\n"
  2478. msgstr "Nisam uspeo da obradim preusmerenu adresu „%s“: %s\n"
  2479. #: http.c:680
  2480. #, c-format
  2481. msgid "Cannot follow redirection to non-https URL '%s'\n"
  2482. msgstr "Ne mogu da pratim preusmerenje na ne-https adrese „%s“\n"
  2483. #: http.c:701
  2484. #, c-format
  2485. msgid "Allocating new path for relative redirect failed: %s\n"
  2486. msgstr "Nije uspelo dodeljivanje nove putanje za relativno preusmerenje: %s\n"
  2487. #: http.c:778
  2488. msgid "HTTPS socket closed by peer; reopening\n"
  2489. msgstr ""
  2490. #: http.c:932
  2491. #, c-format
  2492. msgid "Retrying failed %s request on new connection\n"
  2493. msgstr ""
  2494. #: http.c:1015
  2495. msgid "request granted"
  2496. msgstr "zahtev je odobren"
  2497. #: http.c:1016
  2498. msgid "general failure"
  2499. msgstr "opšti neuspeh"
  2500. #: http.c:1017
  2501. msgid "connection not allowed by ruleset"
  2502. msgstr "veza nije dozvoljena skupom pravila"
  2503. #: http.c:1018
  2504. msgid "network unreachable"
  2505. msgstr "mreža je nedostižna"
  2506. #: http.c:1019
  2507. msgid "host unreachable"
  2508. msgstr "domaćin je nedostižan"
  2509. #: http.c:1020
  2510. msgid "connection refused by destination host"
  2511. msgstr "vezu je odbio odredišni domaćin"
  2512. #: http.c:1021
  2513. msgid "TTL expired"
  2514. msgstr "TTL je isteklo"
  2515. #: http.c:1022
  2516. msgid "command not supported / protocol error"
  2517. msgstr "naredba nije podržana / greška protokola"
  2518. #: http.c:1023
  2519. msgid "address type not supported"
  2520. msgstr "vrsta adrese nije podržana"
  2521. #: http.c:1033
  2522. msgid "SOCKS server requested username/password but we have none\n"
  2523. msgstr ""
  2524. "SOCKS server je zatražio korisničko ime/lozinku ali mi nemamo nijedno\n"
  2525. #: http.c:1041
  2526. msgid "Username and password for SOCKS authentication must be < 255 bytes\n"
  2527. msgstr ""
  2528. "Korisničko ime i lozinka za SOCKS potvrđivanje identiteta moraju biti < 255 "
  2529. "bajta\n"
  2530. #: http.c:1056 http.c:1119
  2531. #, c-format
  2532. msgid "Error writing auth request to SOCKS proxy: %s\n"
  2533. msgstr ""
  2534. "Greška pisanja zahteva potvrđivanja identiteta na SOCKS posredniku: %s\n"
  2535. #: http.c:1064 http.c:1126
  2536. #, c-format
  2537. msgid "Error reading auth response from SOCKS proxy: %s\n"
  2538. msgstr ""
  2539. "Greška čitanja zahteva potvrđivanja identiteta sa SOCKS posrednika: %s\n"
  2540. #: http.c:1071 http.c:1132
  2541. #, c-format
  2542. msgid "Unexpected auth response from SOCKS proxy: %02x %02x\n"
  2543. msgstr ""
  2544. "Neočekivan odgovor potvrđivanja identiteta sa SOCKS posrednika: %02x %02x\n"
  2545. #: http.c:1077
  2546. msgid "Authenticated to SOCKS server using password\n"
  2547. msgstr "Potvrdili ste identitet na SOCKS posredniku koristeći lozinku\n"
  2548. #: http.c:1081
  2549. msgid "Password authentication to SOCKS server failed\n"
  2550. msgstr "Nije uspelo potvrđivanje identiteta lozinkom na SOCKS serveru\n"
  2551. #: http.c:1144 http.c:1151
  2552. msgid "SOCKS server requested GSSAPI authentication\n"
  2553. msgstr "SOCKS server zahteva GSSAPI potvrđivanje identiteta\n"
  2554. #: http.c:1157
  2555. msgid "SOCKS server requested password authentication\n"
  2556. msgstr "SOCKS server zahteva potvrđivanje identiteta lozinkom\n"
  2557. #: http.c:1164
  2558. msgid "SOCKS server requires authentication\n"
  2559. msgstr "SOCKS server zahteva potvrđivanje identiteta\n"
  2560. #: http.c:1173
  2561. #, c-format
  2562. msgid "SOCKS server requested unknown authentication type %02x\n"
  2563. msgstr "SOCKS server zahteva nepoznatu vrstu potvrđivanja identiteta %02x\n"
  2564. #: http.c:1179
  2565. #, c-format
  2566. msgid "Requesting SOCKS proxy connection to %s:%d\n"
  2567. msgstr "Zahtevam vezu SOCKS posrednika sa %s:%d\n"
  2568. #: http.c:1194
  2569. #, c-format
  2570. msgid "Error writing connect request to SOCKS proxy: %s\n"
  2571. msgstr "Greška pisanja zahteva povezivanja sa SOCKS posrednikom: %s\n"
  2572. #: http.c:1202 http.c:1244
  2573. #, c-format
  2574. msgid "Error reading connect response from SOCKS proxy: %s\n"
  2575. msgstr "Greška čitanja odgovora veze sa SOCKS posrednika: %s\n"
  2576. #: http.c:1208
  2577. #, c-format
  2578. msgid "Unexpected connect response from SOCKS proxy: %02x %02x...\n"
  2579. msgstr "Neočekivan odgovor veze sa SOCKS posrednika: %02x %02x...\n"
  2580. #: http.c:1216
  2581. #, c-format
  2582. msgid "SOCKS proxy error %02x: %s\n"
  2583. msgstr "Greška SOCKS posrednika %02x: %s\n"
  2584. #: http.c:1220
  2585. #, c-format
  2586. msgid "SOCKS proxy error %02x\n"
  2587. msgstr "Greška SOCKS posrednika %02x\n"
  2588. #: http.c:1237
  2589. #, c-format
  2590. msgid "Unexpected address type %02x in SOCKS connect response\n"
  2591. msgstr "Neočekivana vrsta adrese %02x u odgovoru SOCKS veze\n"
  2592. #: http.c:1260
  2593. #, c-format
  2594. msgid "Requesting HTTP proxy connection to %s:%d\n"
  2595. msgstr "Zahtevam vezu HTTP posrednika sa %s:%d\n"
  2596. #: http.c:1295
  2597. #, c-format
  2598. msgid "Sending proxy request failed: %s\n"
  2599. msgstr "Nisam uspeo da pošaljem zahtev posrednika: %s\n"
  2600. #: http.c:1318
  2601. #, c-format
  2602. msgid "Proxy CONNECT request failed: %d\n"
  2603. msgstr "Zahtev POVEZIVANJA posrednika nije uspeo: %d\n"
  2604. #: http.c:1337
  2605. #, c-format
  2606. msgid "Unknown proxy type '%s'\n"
  2607. msgstr "Nepoznata vrsta posrednika „%s“\n"
  2608. #: http.c:1363
  2609. #, c-format
  2610. msgid "Failed to parse proxy '%s'\n"
  2611. msgstr ""
  2612. #: http.c:1387
  2613. msgid "Only http or socks(5) proxies supported\n"
  2614. msgstr "Podržani su samo http ili socks(5) posrednici\n"
  2615. #: library.c:124
  2616. msgid "Cisco AnyConnect or OpenConnect"
  2617. msgstr "Cisko Eni Konekt ili OpenKonekt"
  2618. #: library.c:125
  2619. msgid "Compatible with Cisco AnyConnect SSL VPN, as well as ocserv"
  2620. msgstr "Saglasno sa SSL VPN-om Cisko Eni Konekta, kao i sa „ocserv“-om"
  2621. #: library.c:144
  2622. msgid "Juniper Network Connect"
  2623. msgstr "Povezivanje Džaniper mreže"
  2624. #: library.c:145
  2625. msgid "Compatible with Juniper Network Connect"
  2626. msgstr ""
  2627. #: library.c:165
  2628. msgid "Palo Alto Networks GlobalProtect"
  2629. msgstr ""
  2630. #: library.c:166
  2631. msgid "Compatible with Palo Alto Networks (PAN) GlobalProtect SSL VPN"
  2632. msgstr ""
  2633. #: library.c:186
  2634. msgid "Pulse Connect Secure"
  2635. msgstr ""
  2636. #: library.c:187
  2637. msgid "Compatible with Pulse Connect Secure SSL VPN"
  2638. msgstr ""
  2639. #: library.c:206
  2640. msgid "F5 BIG-IP SSL VPN"
  2641. msgstr ""
  2642. #: library.c:207
  2643. msgid "Compatible with F5 BIG-IP SSL VPN"
  2644. msgstr ""
  2645. #: library.c:226
  2646. msgid "Fortinet SSL VPN"
  2647. msgstr ""
  2648. #: library.c:227
  2649. msgid "Compatible with FortiGate SSL VPN"
  2650. msgstr ""
  2651. #: library.c:246
  2652. msgid "PPP over TLS"
  2653. msgstr ""
  2654. #: library.c:247
  2655. msgid "Unauthenticated RFC1661/RFC1662 PPP over TLS, for testing"
  2656. msgstr ""
  2657. #: library.c:256
  2658. msgid "Array SSL VPN"
  2659. msgstr ""
  2660. #: library.c:257
  2661. msgid "Compatible with Array Networks SSL VPN"
  2662. msgstr ""
  2663. #: library.c:330
  2664. #, c-format
  2665. msgid "Unknown VPN protocol '%s'\n"
  2666. msgstr "Nepoznati VPN protokol „%s“\n"
  2667. #: library.c:353
  2668. msgid "Built against SSL library with no Cisco DTLS support\n"
  2669. msgstr "Izgrađeno je SSL bibliotekom bez Cisko DTLS podrške\n"
  2670. #: library.c:514
  2671. msgid "No IP address received with Juniper rekey/reconnection.\n"
  2672. msgstr ""
  2673. #: library.c:519
  2674. msgid "No IP address received. Aborting\n"
  2675. msgstr "Nije primljena IP adresa. Prekidam\n"
  2676. #: library.c:527
  2677. #, c-format
  2678. msgid "Reconnect gave different Legacy IP address (%s != %s)\n"
  2679. msgstr "Ponovno povezivanje je dalo drugačiju Staru IP adresu (%s != %s)\n"
  2680. #: library.c:536
  2681. #, c-format
  2682. msgid "Reconnect gave different Legacy IP netmask (%s != %s)\n"
  2683. msgstr ""
  2684. "Ponovno povezivanje je dalo drugačiju Staru IP mrežnu masku (%s != %s)\n"
  2685. #: library.c:544
  2686. #, c-format
  2687. msgid "Reconnect gave different IPv6 address (%s != %s)\n"
  2688. msgstr "Ponovno povezivanje je dalo drugačiju IPv6 adresu (%s != %s)\n"
  2689. #: library.c:552
  2690. #, c-format
  2691. msgid "Reconnect gave different IPv6 netmask (%s != %s)\n"
  2692. msgstr "Ponovno povezivanje je dalo drugačiju IPv6 mrežnu masku (%s != %s)\n"
  2693. #: library.c:567
  2694. #, c-format
  2695. msgid "IPv6 configuration received but MTU %d is too small.\n"
  2696. msgstr "Primljeno je IPv6 podešavanje ali MTU %d je premali.\n"
  2697. #: library.c:1087
  2698. #, c-format
  2699. msgid "Failed to parse server URL '%s'\n"
  2700. msgstr "Nisam uspeo da obradim adresu servera „%s“\n"
  2701. #: library.c:1093
  2702. msgid "Only https:// permitted for server URL\n"
  2703. msgstr "Dozvoljeno je samo „https://“ za adresu servera\n"
  2704. #: library.c:1516
  2705. #, c-format
  2706. msgid "Unknown certificate hash: %s.\n"
  2707. msgstr "Nepoznat heš uverenja: %s.\n"
  2708. #: library.c:1550
  2709. #, c-format
  2710. msgid ""
  2711. "The size of the provided fingerprint is less than the minimum required "
  2712. "(%u).\n"
  2713. msgstr "Veličina dostavljenog otiska je manja od potrebnog minimuma (%u).\n"
  2714. #: library.c:1607
  2715. msgid "No form handler; cannot authenticate.\n"
  2716. msgstr "Nema rukovaoca obrascem; ne mogu da potvrdim identitet.\n"
  2717. #: library.c:1611
  2718. msgid "No form ID. This is a bug in OpenConnect's authentication code.\n"
  2719. msgstr ""
  2720. #: library.c:1682
  2721. msgid "No SSO handler\n"
  2722. msgstr ""
  2723. #: main.c:398
  2724. #, c-format
  2725. msgid "CommandLineToArgv() failed: %s\n"
  2726. msgstr ""
  2727. #: main.c:411
  2728. #, c-format
  2729. msgid "Fatal error in command line handling\n"
  2730. msgstr "Kobna greška u radu sa linijom naredbi\n"
  2731. #: main.c:448
  2732. #, c-format
  2733. msgid "ReadConsole() failed: %s\n"
  2734. msgstr "Nije uspela funkcija čitanja konzole: %s\n"
  2735. #: main.c:467
  2736. #, c-format
  2737. msgid "Operation aborted by user\n"
  2738. msgstr ""
  2739. #. Should never happen
  2740. #: main.c:470
  2741. #, c-format
  2742. msgid "ReadConsole() didn't read any input\n"
  2743. msgstr ""
  2744. #: main.c:478
  2745. msgid "fgetws (stdin)"
  2746. msgstr ""
  2747. #: main.c:497 main.c:510
  2748. #, c-format
  2749. msgid "Error converting console input: %s\n"
  2750. msgstr "Greška pretvaranja ulaza konzole: %s\n"
  2751. #: main.c:504
  2752. msgid "Allocation failure for string from stdin"
  2753. msgstr ""
  2754. #: main.c:665
  2755. #, c-format
  2756. msgid ""
  2757. "For assistance with OpenConnect, please see the web page at\n"
  2758. " %s\n"
  2759. msgstr ""
  2760. "Za ispomoć sa Otvorenim povezivanjem, pogledajte veb stranicu na\n"
  2761. " „%s“\n"
  2762. #: main.c:674
  2763. #, c-format
  2764. msgid "Using %s. Features present:"
  2765. msgstr ""
  2766. #: main.c:686
  2767. msgid "OpenSSL ENGINE not present"
  2768. msgstr "Nije prisutan POGON OtvorenogSSL-a"
  2769. #: main.c:725
  2770. #, c-format
  2771. msgid ""
  2772. "WARNING: This binary lacks DTLS and/or ESP support. Performance will be "
  2773. "impaired.\n"
  2774. msgstr ""
  2775. "UPOZORENJE: Nema DTLS i/ili ESP podrške u ovoj izvršnoj. Delotvornost će "
  2776. "biti umanjena.\n"
  2777. #: main.c:737
  2778. #, c-format
  2779. msgid "Supported protocols:"
  2780. msgstr "Podržani protokoli:"
  2781. #: main.c:739 main.c:757
  2782. msgid " (default)"
  2783. msgstr " (osnovno)"
  2784. #: main.c:754
  2785. msgid "Set VPN protocol"
  2786. msgstr ""
  2787. #: main.c:771
  2788. #, c-format
  2789. msgid "Allocation failure for string from stdin\n"
  2790. msgstr "Neuspeh dodeljvanja za nisku sa standardnog ulaza\n"
  2791. #: main.c:795
  2792. msgid "fgets (stdin)"
  2793. msgstr "fgets (stdul)"
  2794. #: main.c:845
  2795. #, c-format
  2796. msgid "WARNING: Cannot set handler for signal %d: %s\n"
  2797. msgstr ""
  2798. #: main.c:856
  2799. #, c-format
  2800. msgid "Cannot process this executable path \"%s\""
  2801. msgstr "Ne mogu da obradim putanju ove izvršne „%s“"
  2802. #: main.c:863
  2803. #, c-format
  2804. msgid "Allocation for vpnc-script path failed\n"
  2805. msgstr "Dodela za putanju vpnc-skripte nije uspela\n"
  2806. #: main.c:905
  2807. #, c-format
  2808. msgid "Main Spawning external browser '%s'\n"
  2809. msgstr ""
  2810. #: main.c:920
  2811. msgid "Default vpnc-script (override with --script):"
  2812. msgstr ""
  2813. #: main.c:935
  2814. #, c-format
  2815. msgid "Override hostname '%s' to '%s'\n"
  2816. msgstr "Prepisuje naziv domaćina „%s“ sa „%s“\n"
  2817. #: main.c:948
  2818. #, c-format
  2819. msgid "Usage: openconnect [options] <server>\n"
  2820. msgstr "Upotreba: openconnect [opcije] <server>\n"
  2821. #: main.c:949
  2822. #, c-format
  2823. msgid ""
  2824. "Open client for multiple VPN protocols, version %s\n"
  2825. "\n"
  2826. msgstr ""
  2827. "Otvoreni klijent za više VPN protokola, izdanje %s\n"
  2828. "\n"
  2829. #: main.c:951
  2830. msgid "Read options from config file"
  2831. msgstr "Čita opcije iz datoteke podešavanja"
  2832. #: main.c:952
  2833. msgid "Report version number"
  2834. msgstr "Izveštava o broju izdanja"
  2835. #: main.c:953
  2836. msgid "Display help text"
  2837. msgstr "Prikazuje tekst pomoći"
  2838. #: main.c:957
  2839. msgid "Authentication"
  2840. msgstr ""
  2841. #: main.c:958
  2842. msgid "Set login username"
  2843. msgstr "Podešava korisničko ime prijavljivanja"
  2844. #: main.c:959
  2845. msgid "Disable password/SecurID authentication"
  2846. msgstr "Isključuje potvrđivanje identiteta lozinkom/Bezbednim IB-om"
  2847. #: main.c:960
  2848. msgid "Do not expect user input; exit if it is required"
  2849. msgstr "Ne očekuje korisnički unos; izlazi ako je zatražen"
  2850. #: main.c:961
  2851. msgid "Read password from standard input"
  2852. msgstr "Čita lozinku sa standardnog ulaza"
  2853. #: main.c:962
  2854. msgid "Choose authentication login selection"
  2855. msgstr "Bira izbor prijave potvrđivanja identiteta"
  2856. #: main.c:963
  2857. msgid "Provide authentication form responses"
  2858. msgstr ""
  2859. #: main.c:964
  2860. msgid "Use SSL client certificate CERT"
  2861. msgstr "Koristi uverenje UVER SSL klijenta"
  2862. #: main.c:965
  2863. msgid "Use SSL private key file KEY"
  2864. msgstr "Koristi KLJUČ datoteke ličnog ključa SSL-a"
  2865. #: main.c:966
  2866. msgid "Warn when certificate lifetime < DAYS"
  2867. msgstr "Upozorava kada je životni vek uverenja < DANA"
  2868. #: main.c:967
  2869. msgid "Set login usergroup"
  2870. msgstr "Podešava korisničku grupu prijavljivanja"
  2871. #: main.c:968
  2872. msgid "Set key passphrase or TPM SRK PIN"
  2873. msgstr "Podešava lozinku ključa ili TPM SRK PIN"
  2874. #: main.c:969
  2875. msgid "Set external browser executable"
  2876. msgstr ""
  2877. #: main.c:970
  2878. msgid "Key passphrase is fsid of file system"
  2879. msgstr "Lozinka ključa je ib sistema datoteka ili sistem datoteka"
  2880. #: main.c:971
  2881. msgid "Software token type: rsa, totp, hotp or oidc"
  2882. msgstr ""
  2883. #: main.c:972
  2884. msgid "Software token secret or oidc token"
  2885. msgstr ""
  2886. #: main.c:974
  2887. msgid "(NOTE: libstoken (RSA SecurID) disabled in this build)"
  2888. msgstr ""
  2889. "(NAPOMENA: „libstoken“ (RSA Bezbedni IB) je isključena u ovoj izgradnji)"
  2890. #: main.c:977
  2891. msgid "(NOTE: Yubikey OATH disabled in this build)"
  2892. msgstr "(NAPOMENA: „Yubikey“ OATH je isključen u ovoj izgradnji)"
  2893. #: main.c:980
  2894. msgid "Server validation"
  2895. msgstr ""
  2896. #: main.c:981
  2897. msgid "Accept only server certificate with this fingerprint"
  2898. msgstr ""
  2899. #: main.c:982
  2900. msgid "Disable default system certificate authorities"
  2901. msgstr "Isključuje osnovne sistemske izdavače uverenja"
  2902. #: main.c:983
  2903. msgid "Cert file for server verification"
  2904. msgstr "Datoteka uverenja za proveru servera"
  2905. #: main.c:985
  2906. msgid "Internet connectivity"
  2907. msgstr ""
  2908. #: main.c:986
  2909. msgid "Set VPN server"
  2910. msgstr ""
  2911. #: main.c:987
  2912. msgid "Set proxy server"
  2913. msgstr "Podešava posrednički server"
  2914. #: main.c:988
  2915. msgid "Set proxy authentication methods"
  2916. msgstr "Podešava načine potvrđivanja identiteta posrednika"
  2917. #: main.c:989
  2918. msgid "Disable proxy"
  2919. msgstr "Isključuje posrednika"
  2920. #: main.c:990
  2921. msgid "Use libproxy to automatically configure proxy"
  2922. msgstr "Koristi „libproxy“ da samostalno podesi posrednika"
  2923. #: main.c:992
  2924. msgid "(NOTE: libproxy disabled in this build)"
  2925. msgstr "(NAPOMENA: „libproxy“ je isključena u ovoj izgradnji)"
  2926. #: main.c:994
  2927. msgid "Reconnection retry timeout (default is 300 seconds)"
  2928. msgstr ""
  2929. #: main.c:995
  2930. msgid "Use IP when connecting to HOST"
  2931. msgstr "Koristi IP prilikom povezivanja sa DOMAĆINOM"
  2932. #: main.c:996
  2933. msgid "Copy TOS / TCLASS field into DTLS and ESP packets"
  2934. msgstr ""
  2935. #: main.c:997
  2936. msgid "Set local port for DTLS and ESP datagrams"
  2937. msgstr ""
  2938. #: main.c:999
  2939. msgid "Authentication (two-phase)"
  2940. msgstr ""
  2941. #: main.c:1000
  2942. msgid "Use authentication cookie COOKIE"
  2943. msgstr ""
  2944. #: main.c:1001
  2945. msgid "Read cookie from standard input"
  2946. msgstr "Čita kolačić sa standardnog ulaza"
  2947. #: main.c:1002
  2948. msgid "Authenticate only and print login info"
  2949. msgstr "Samo potvrđuje identitet i ispisuje podatke o prijavi"
  2950. #: main.c:1003
  2951. msgid "Fetch and print cookie only; don't connect"
  2952. msgstr ""
  2953. #: main.c:1004
  2954. msgid "Print cookie before connecting"
  2955. msgstr ""
  2956. #: main.c:1007
  2957. msgid "Process control"
  2958. msgstr ""
  2959. #: main.c:1008
  2960. msgid "Continue in background after startup"
  2961. msgstr "Nastavlja u pozadini nakon pokretanja"
  2962. #: main.c:1009
  2963. msgid "Write the daemon's PID to this file"
  2964. msgstr "Piše PIB pozadinca u ovu datoteku"
  2965. #: main.c:1010
  2966. msgid "Drop privileges after connecting"
  2967. msgstr "Odbacuje ovlašćenja nakon povezivanja"
  2968. #: main.c:1013
  2969. msgid "Logging (two-phase)"
  2970. msgstr ""
  2971. #: main.c:1015
  2972. msgid "Use syslog for progress messages"
  2973. msgstr "Koristi sistemski dnevnik za poruke napredovanja"
  2974. #: main.c:1017
  2975. msgid "More output"
  2976. msgstr "Više izlaza"
  2977. #: main.c:1018
  2978. msgid "Less output"
  2979. msgstr "Manje izlaza"
  2980. #: main.c:1019
  2981. msgid "Dump HTTP authentication traffic (implies --verbose)"
  2982. msgstr ""
  2983. "Ispisuje saobraćaj HTTP potvrđivanja identiteta (podrazumeva „--verbose“)"
  2984. #: main.c:1020
  2985. msgid "Prepend timestamp to progress messages"
  2986. msgstr "Dodaje datum i vreme porukama napredovanja"
  2987. #: main.c:1022
  2988. msgid "VPN configuration script"
  2989. msgstr ""
  2990. #: main.c:1023
  2991. msgid "Use IFNAME for tunnel interface"
  2992. msgstr "Koristi AKONAZIV za uređaj tunela"
  2993. #: main.c:1024
  2994. msgid "Shell command line for using a vpnc-compatible config script"
  2995. msgstr "Linija naredbe školjke za korišćenje vpnc-saglasne skripte podešavanja"
  2996. #: main.c:1025
  2997. msgid "default"
  2998. msgstr "osnovno"
  2999. #: main.c:1027
  3000. msgid "Pass traffic to 'script' program, not tun"
  3001. msgstr "Prosleđujem saobraćaj programu „script“, a ne tunu"
  3002. #: main.c:1030
  3003. msgid "Tunnel control"
  3004. msgstr ""
  3005. #: main.c:1031
  3006. msgid "Do not ask for IPv6 connectivity"
  3007. msgstr "Ne traži IPv6 povezivost"
  3008. #: main.c:1032
  3009. msgid "XML config file"
  3010. msgstr "IksML datoteka podešavanja"
  3011. #: main.c:1033
  3012. msgid "Request MTU from server (legacy servers only)"
  3013. msgstr "Zahteva MTU sa servera (samo stari serveri)"
  3014. #: main.c:1034
  3015. msgid "Indicate path MTU to/from server"
  3016. msgstr "Ukazuje na MTU putanju do/od servera"
  3017. #: main.c:1035
  3018. msgid "Enable stateful compression (default is stateless only)"
  3019. msgstr ""
  3020. #: main.c:1036
  3021. msgid "Disable all compression"
  3022. msgstr ""
  3023. #: main.c:1037
  3024. msgid "Set Dead Peer Detection interval (in seconds)"
  3025. msgstr ""
  3026. #: main.c:1038
  3027. msgid "Require perfect forward secrecy"
  3028. msgstr "Zahteva savršenu tajnost prosleđivanja"
  3029. #: main.c:1039
  3030. msgid "Disable DTLS and ESP"
  3031. msgstr ""
  3032. #: main.c:1040
  3033. msgid "OpenSSL ciphers to support for DTLS"
  3034. msgstr "Šifreri OtvorenogSSL-a za podršku DTLS-a"
  3035. #: main.c:1041
  3036. msgid "Set packet queue limit to LEN pkts"
  3037. msgstr "Podešava ograničenje reda paketa na DUŽINU paketa"
  3038. #: main.c:1043
  3039. msgid "Local system information"
  3040. msgstr ""
  3041. #: main.c:1044
  3042. msgid "HTTP header User-Agent: field"
  3043. msgstr "Korisnik-Agent HTTP zaglavlja: nije uspelo"
  3044. #: main.c:1045
  3045. msgid "Local hostname to advertise to server"
  3046. msgstr "Naziv domaćina za obaveštavanje servera"
  3047. #: main.c:1046
  3048. msgid "OS type to report. Allowed values are the following:"
  3049. msgstr ""
  3050. #: main.c:1047
  3051. msgid "linux, linux-64, win, mac-intel, android, apple-ios"
  3052. msgstr ""
  3053. #: main.c:1048
  3054. msgid "reported version string during authentication"
  3055. msgstr ""
  3056. #: main.c:1049
  3057. msgid "default:"
  3058. msgstr ""
  3059. #: main.c:1051
  3060. msgid "Trojan binary (CSD) execution"
  3061. msgstr ""
  3062. #: main.c:1053
  3063. msgid "Drop privileges during trojan execution"
  3064. msgstr ""
  3065. #: main.c:1054
  3066. msgid "Run SCRIPT instead of trojan binary"
  3067. msgstr ""
  3068. #: main.c:1056
  3069. msgid "Set minimum interval between trojan runs (in seconds)"
  3070. msgstr ""
  3071. #: main.c:1058
  3072. msgid "Server bugs"
  3073. msgstr ""
  3074. #: main.c:1059
  3075. msgid "Disable HTTP connection re-use"
  3076. msgstr "Isključuje ponovno korišćenje HTTP veze"
  3077. #: main.c:1060
  3078. msgid "Do not attempt XML POST authentication"
  3079. msgstr "Ne pokušava IksML POST potvrđivanje identiteta"
  3080. #: main.c:1061
  3081. msgid "Allow use of the ancient, insecure 3DES and RC4 ciphers"
  3082. msgstr ""
  3083. #: main.c:1063
  3084. msgid "Multiple certificate authentication (MCA)"
  3085. msgstr ""
  3086. #: main.c:1064
  3087. msgid "Use MCA certificate MCACERT"
  3088. msgstr ""
  3089. #: main.c:1065
  3090. msgid "Use MCA key MCAKEY"
  3091. msgstr ""
  3092. #: main.c:1066
  3093. msgid "Passphrase MCAPASS for MCACERT/MCAKEY"
  3094. msgstr ""
  3095. #: main.c:1088
  3096. #, c-format
  3097. msgid "Failed to allocate string\n"
  3098. msgstr "Nisam uspeo da dodelim nisku\n"
  3099. #: main.c:1161
  3100. #, c-format
  3101. msgid "Failed to get line from config file: %s\n"
  3102. msgstr "Nisam uspeo da dobavim red iz datoteke podešavanja: %s\n"
  3103. #: main.c:1201
  3104. #, c-format
  3105. msgid "Unrecognised option at line %d: '%s'\n"
  3106. msgstr "Nepoznata opcija u %d. redu: „%s“\n"
  3107. #: main.c:1211
  3108. #, c-format
  3109. msgid "Option '%s' does not take an argument at line %d\n"
  3110. msgstr "Opcija „%s“ ne uzima argument u %d. redu\n"
  3111. #: main.c:1215
  3112. #, c-format
  3113. msgid "Option '%s' requires an argument at line %d\n"
  3114. msgstr "Opcija „%s“ zahteva argument u %d. redu\n"
  3115. #. Should never happen
  3116. #: main.c:1231
  3117. #, c-format
  3118. msgid "Internal error; option '%s' unexpectedly yielded null config_arg\n"
  3119. msgstr ""
  3120. #: main.c:1247
  3121. #, c-format
  3122. msgid "Invalid user \"%s\": %s\n"
  3123. msgstr "Neispravan korisnik „%s“: %s\n"
  3124. #: main.c:1256
  3125. #, c-format
  3126. msgid "Invalid user ID \"%d\": %s\n"
  3127. msgstr "Neispravan IB korisnika „%d“: %s\n"
  3128. #: main.c:1539
  3129. #, c-format
  3130. msgid "Unhandled autocomplete for option %d '--%s'. Please report.\n"
  3131. msgstr ""
  3132. #: main.c:1560 main.c:1575
  3133. msgid "connected"
  3134. msgstr ""
  3135. #: main.c:1560
  3136. msgid "disconnected"
  3137. msgstr ""
  3138. #: main.c:1564
  3139. msgid "unsuccessful"
  3140. msgstr ""
  3141. #: main.c:1569
  3142. msgid "in progress"
  3143. msgstr ""
  3144. #: main.c:1572
  3145. msgid "disabled"
  3146. msgstr ""
  3147. #: main.c:1578
  3148. msgid "established"
  3149. msgstr ""
  3150. #: main.c:1581
  3151. msgid "unknown"
  3152. msgstr ""
  3153. #: main.c:1588
  3154. #, c-format
  3155. msgid "Configured as %s%s%s, with SSL%s%s %s and %s%s%s %s\n"
  3156. msgstr ""
  3157. #: main.c:1597
  3158. #, c-format
  3159. msgid "Session authentication will expire at %s\n"
  3160. msgstr ""
  3161. #: main.c:1611
  3162. #, c-format
  3163. msgid ""
  3164. "RX: %<PRIu64> packets (%<PRIu64> B); TX: %<PRIu64> packets (%<PRIu64> B)\n"
  3165. msgstr ""
  3166. #: main.c:1615
  3167. #, c-format
  3168. msgid "SSL ciphersuite: %s\n"
  3169. msgstr ""
  3170. #: main.c:1617
  3171. #, c-format
  3172. msgid "%s ciphersuite: %s\n"
  3173. msgstr ""
  3174. #: main.c:1620
  3175. #, c-format
  3176. msgid "Next SSL rekey in %ld seconds\n"
  3177. msgstr ""
  3178. #: main.c:1623
  3179. #, c-format
  3180. msgid "Next %s rekey in %ld seconds\n"
  3181. msgstr ""
  3182. #: main.c:1627
  3183. #, c-format
  3184. msgid "Next Trojan invocation in %ld seconds\n"
  3185. msgstr ""
  3186. #: main.c:1646
  3187. #, c-format
  3188. msgid "Failed to open '%s' for write: %s\n"
  3189. msgstr "Nisam uspeo da otvorim „%s“ radi upisa: %s\n"
  3190. #: main.c:1655
  3191. msgid "Failed to continue in background"
  3192. msgstr ""
  3193. #: main.c:1663
  3194. #, c-format
  3195. msgid "Continuing in background; pid %d\n"
  3196. msgstr "Nastavljam rad u pozadini, pib %d\n"
  3197. #: main.c:1729
  3198. #, c-format
  3199. msgid "WARNING: Cannot set locale: %s\n"
  3200. msgstr ""
  3201. #: main.c:1742
  3202. #, c-format
  3203. msgid ""
  3204. "WARNING: This version of OpenConnect was built without iconv\n"
  3205. " support but you appear to be using the legacy character\n"
  3206. " set \"%s\". Expect strangeness.\n"
  3207. msgstr ""
  3208. "UPOZORENJE: Ovo izdanje otvorenog povezivanja je izgrađeno bez ikonv\n"
  3209. " podrške ali izgleda da koristite nasleđeni znak\n"
  3210. " podesite „%s“. Očekujte neočekivano.\n"
  3211. #: main.c:1749
  3212. #, c-format
  3213. msgid ""
  3214. "WARNING: This version of OpenConnect is %s but\n"
  3215. " the libopenconnect library is %s\n"
  3216. msgstr ""
  3217. "UPOZORENJE: Ovo izdanje „openconnect“-a je %s ali\n"
  3218. " biblioteka „libopenconnect“ je %s\n"
  3219. #: main.c:1756
  3220. #, c-format
  3221. msgid ""
  3222. "WARNING: This build is intended only for debugging purposes and\n"
  3223. " may allow you to establish insecure connections.\n"
  3224. msgstr ""
  3225. #: main.c:1788
  3226. #, c-format
  3227. msgid "Failed to allocate vpninfo structure\n"
  3228. msgstr "Nisam uspeo da dodelim strukturu vpnpodataka\n"
  3229. #: main.c:1848
  3230. #, c-format
  3231. msgid "Cannot use 'config' option inside config file\n"
  3232. msgstr "Ne možete koristiti opciju „config“ unutar datoteke podešavanja\n"
  3233. #: main.c:1856
  3234. #, c-format
  3235. msgid "Cannot open config file '%s': %s\n"
  3236. msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku podešavanja „%s“: %s\n"
  3237. #: main.c:1873
  3238. #, c-format
  3239. msgid "Invalid compression mode '%s'\n"
  3240. msgstr "Neispravan režim zapakivanja „%s“\n"
  3241. #: main.c:1891
  3242. #, c-format
  3243. msgid ""
  3244. "Cannot enable insecure 3DES or RC4 ciphers, because the library\n"
  3245. "%s no longer supports them.\n"
  3246. msgstr ""
  3247. #: main.c:1899 main.c:1920
  3248. #, c-format
  3249. msgid "Failed to allocate memory\n"
  3250. msgstr "Nisam uspeo da dodelim memoriju\n"
  3251. #: main.c:1915
  3252. #, c-format
  3253. msgid "Missing colon in resolve option\n"
  3254. msgstr "Nedostaje dvotačka u opciji rešavanja\n"
  3255. #: main.c:2007 main.c:2017
  3256. #, c-format
  3257. msgid "MTU %d too small\n"
  3258. msgstr "MTU %d je premalo\n"
  3259. #: main.c:2047
  3260. #, c-format
  3261. msgid ""
  3262. "Disabling all HTTP connection re-use due to --no-http-keepalive option.\n"
  3263. "If this helps, please report to <%s>.\n"
  3264. msgstr ""
  3265. "Isključujem ponovno korišćenje svih HTTP veza zbog opcije „--no-http-"
  3266. "keepalive“.\n"
  3267. "Ako ovo pomogne, izvestite o tome na „<%s>“.\n"
  3268. #: main.c:2054
  3269. #, c-format
  3270. msgid ""
  3271. "The --no-cert-check option was insecure and has been removed.\n"
  3272. "Fix your server's certificate or use --servercert to trust it.\n"
  3273. msgstr ""
  3274. "Opcija „--no-cert-check“ nije bila bezbedna i uklonjena je.\n"
  3275. "Ispravite vaše uverenje servera ili koristite „--servercert“ da mu "
  3276. "verujete.\n"
  3277. #: main.c:2075
  3278. #, c-format
  3279. msgid "Queue length zero not permitted; using 1\n"
  3280. msgstr "Nulta dužina reda nije dozvoljena; koristim 1\n"
  3281. #: main.c:2089
  3282. #, c-format
  3283. msgid "OpenConnect version %s\n"
  3284. msgstr "Otvoreno povezivanje izdanje %s\n"
  3285. #: main.c:2137
  3286. #, c-format
  3287. msgid "Invalid software token mode \"%s\"\n"
  3288. msgstr "Neispravan režim softverskog modula „%s“\n"
  3289. #: main.c:2148
  3290. #, c-format
  3291. msgid ""
  3292. "Invalid OS identity \"%s\"\n"
  3293. "Allowed values: linux, linux-64, win, mac-intel, android, apple-ios\n"
  3294. msgstr ""
  3295. #: main.c:2176
  3296. #, c-format
  3297. msgid ""
  3298. "WARNING: You specified %s. This should not be\n"
  3299. " necessary; please report cases where a priority string\n"
  3300. " override is necessary to connect to a server\n"
  3301. " to <%s>.\n"
  3302. msgstr ""
  3303. #: main.c:2214
  3304. #, c-format
  3305. msgid "Too many arguments on command line\n"
  3306. msgstr "Previše argumenata na liniji naredbi\n"
  3307. #: main.c:2217
  3308. #, c-format
  3309. msgid "No server specified\n"
  3310. msgstr "Nije naveden server\n"
  3311. #: main.c:2235
  3312. #, c-format
  3313. msgid "This version of OpenConnect was built without libproxy support\n"
  3314. msgstr ""
  3315. "Ovo izdanje otvorenog povezivanja je izgrađeno bez podrške biblioteke "
  3316. "posrednika\n"
  3317. #: main.c:2272
  3318. #, c-format
  3319. msgid "Error opening cmd pipe: %s\n"
  3320. msgstr ""
  3321. #: main.c:2309
  3322. #, c-format
  3323. msgid "Failed to complete authentication\n"
  3324. msgstr ""
  3325. #: main.c:2345
  3326. #, c-format
  3327. msgid "Creating SSL connection failed\n"
  3328. msgstr "Nije uspelo stvaranje SSL veze\n"
  3329. #: main.c:2360
  3330. #, c-format
  3331. msgid "Set up UDP failed; using SSL instead\n"
  3332. msgstr ""
  3333. #: main.c:2366
  3334. msgid "No --script argument provided; DNS and routing are not configured\n"
  3335. msgstr "Nije dostavljen argument „--script“; DNS i upućivanje nisu podešeni\n"
  3336. #: main.c:2368
  3337. #, c-format
  3338. msgid "See %s\n"
  3339. msgstr "Pogledajte „%s“\n"
  3340. #: main.c:2381
  3341. msgid "User requested reconnect\n"
  3342. msgstr "Korisnik je zatražio ponovno povezivanje\n"
  3343. #: main.c:2392
  3344. msgid "Cookie was rejected by server; exiting.\n"
  3345. msgstr ""
  3346. #: main.c:2396
  3347. msgid "Session terminated by server; exiting.\n"
  3348. msgstr "Server je okončao sesiju; izlazim.\n"
  3349. #: main.c:2400
  3350. #, c-format
  3351. msgid "User cancelled (%s); exiting.\n"
  3352. msgstr ""
  3353. #: main.c:2410
  3354. #, c-format
  3355. msgid "User detached from session (%s); exiting.\n"
  3356. msgstr ""
  3357. #: main.c:2420
  3358. msgid "Unrecoverable I/O error; exiting.\n"
  3359. msgstr ""
  3360. #: main.c:2427
  3361. msgid "Unknown error; exiting.\n"
  3362. msgstr "Nepoznata greška; izlazim.\n"
  3363. #: main.c:2447
  3364. #, c-format
  3365. msgid "Failed to open %s for write: %s\n"
  3366. msgstr "Nisam uspeo da otvorim „%s“ radi upisa: %s\n"
  3367. #: main.c:2455
  3368. #, c-format
  3369. msgid "Failed to write config to %s: %s\n"
  3370. msgstr "Nisam uspeo da upišem podešavanja u „%s“: %s\n"
  3371. #: main.c:2502
  3372. #, c-format
  3373. msgid ""
  3374. "Insecurely accepting certificate from VPN server \"%s\" because you ran with "
  3375. "--servercert=ACCEPT.\n"
  3376. msgstr ""
  3377. #: main.c:2515
  3378. #, c-format
  3379. msgid "Could not check server's certificate against %s\n"
  3380. msgstr ""
  3381. #: main.c:2523
  3382. #, c-format
  3383. msgid ""
  3384. "None of the %d fingerprint(s) specified via --servercert match server's "
  3385. "certificate: %s\n"
  3386. msgstr ""
  3387. #: main.c:2532
  3388. #, c-format
  3389. msgid ""
  3390. "\n"
  3391. "Certificate from VPN server \"%s\" failed verification.\n"
  3392. "Reason: %s\n"
  3393. msgstr ""
  3394. "\n"
  3395. "Nije uspelo potvrđivanje uverenja sa VPN servera „%s“.\n"
  3396. "Razlog: %s\n"
  3397. #: main.c:2535
  3398. #, c-format
  3399. msgid ""
  3400. "To trust this server in future, perhaps add this to your command line:\n"
  3401. msgstr "Da i dalje verujete ovom serveru, dodajte ovo na liniju naredbi:\n"
  3402. #: main.c:2536
  3403. #, c-format
  3404. msgid " --servercert %s\n"
  3405. msgstr " --servercert %s\n"
  3406. #: main.c:2541
  3407. #, c-format
  3408. msgid "Enter '%s' to accept, '%s' to abort; anything else to view: "
  3409. msgstr ""
  3410. "Unesite „%s“ da prihvatite, „%s“ da prekinete; bilo šta drugo da pregledate: "
  3411. #: main.c:2542 main.c:2561
  3412. msgid "no"
  3413. msgstr "ne"
  3414. #: main.c:2542 main.c:2548
  3415. msgid "yes"
  3416. msgstr "da"
  3417. #: main.c:2570
  3418. #, c-format
  3419. msgid "Server key hash: %s\n"
  3420. msgstr "Heš serverskog ključa: %s\n"
  3421. #: main.c:2604
  3422. #, c-format
  3423. msgid "Auth choice \"%s\" matches multiple options\n"
  3424. msgstr "Izbor potvrđivanja identiteta „%s“ se poklapa sa više opcija\n"
  3425. #: main.c:2607
  3426. #, c-format
  3427. msgid "Auth choice \"%s\" not available\n"
  3428. msgstr "Izbor potvrđivanja „%s“ nije dostupan\n"
  3429. #: main.c:2628
  3430. msgid "User input required in non-interactive mode\n"
  3431. msgstr "Korisnički ulaz je zatražen u nemeđudejstvenom režimu\n"
  3432. #: main.c:2870
  3433. #, c-format
  3434. msgid "Failed to open token file for write: %s\n"
  3435. msgstr "Nisam uspeo da otvorim datoteku modula radi upisa: %s\n"
  3436. #: main.c:2878
  3437. #, c-format
  3438. msgid "Failed to write token: %s\n"
  3439. msgstr "Nisam uspeo da zapišem modul: %s\n"
  3440. #: main.c:2925 main.c:2949
  3441. #, c-format
  3442. msgid "Soft token string is invalid\n"
  3443. msgstr "Niska softverskog modula je neispravna\n"
  3444. #: main.c:2929
  3445. #, c-format
  3446. msgid "Can't open stoken file\n"
  3447. msgstr ""
  3448. #: main.c:2931
  3449. #, c-format
  3450. msgid "Can't open ~/.stokenrc file\n"
  3451. msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „~/.stokenrc“\n"
  3452. #: main.c:2934
  3453. #, c-format
  3454. msgid "OpenConnect was not built with libstoken support\n"
  3455. msgstr "Otvoreno povezivanje nije izgrađeno sa podrškom „libstoken“-a\n"
  3456. #: main.c:2937
  3457. #, c-format
  3458. msgid "General failure in libstoken\n"
  3459. msgstr "Opšti neuspeh u „libstoken“-u\n"
  3460. #: main.c:2952
  3461. #, c-format
  3462. msgid "OpenConnect was not built with liboath support\n"
  3463. msgstr "Otvoreno povezivanje nije izgrađeno sa podrškom „liboath“-a\n"
  3464. #: main.c:2955
  3465. #, c-format
  3466. msgid "General failure in liboath\n"
  3467. msgstr "Opšti neuspeh u „liboath“-u\n"
  3468. #: main.c:2966
  3469. #, c-format
  3470. msgid "Yubikey token not found\n"
  3471. msgstr "Nisam našao modul Jubi ključa\n"
  3472. #: main.c:2969
  3473. #, c-format
  3474. msgid "OpenConnect was not built with Yubikey support\n"
  3475. msgstr "Otvoreno povezivanje nije izgrađeno sa podrškom Jubi ključa\n"
  3476. #: main.c:2972
  3477. #, c-format
  3478. msgid "General Yubikey failure: %s\n"
  3479. msgstr "Opšti neuspeh Jubi ključa: %s\n"
  3480. #: main.c:2981
  3481. #, c-format
  3482. msgid "Can't open oidc file\n"
  3483. msgstr ""
  3484. #: main.c:2984
  3485. #, c-format
  3486. msgid "General failure in oidc token\n"
  3487. msgstr ""
  3488. #: mainloop.c:121
  3489. msgid "Set up tun script failed\n"
  3490. msgstr "Podešavanje tun skripte nije uspelo\n"
  3491. #: mainloop.c:128
  3492. msgid "Set up tun device failed\n"
  3493. msgstr "Podešavanje tun uređaja nije uspelo\n"
  3494. #: mainloop.c:204
  3495. #, c-format
  3496. msgid "Delaying tunnel with reason: %s\n"
  3497. msgstr ""
  3498. #: mainloop.c:256
  3499. msgid "Delaying cancel (immediate callback).\n"
  3500. msgstr ""
  3501. #: mainloop.c:259
  3502. msgid "Delaying cancel.\n"
  3503. msgstr ""
  3504. #: mainloop.c:278
  3505. msgid "Delaying pause (immediate callback).\n"
  3506. msgstr ""
  3507. #: mainloop.c:281
  3508. msgid "Delaying pause.\n"
  3509. msgstr ""
  3510. #: mainloop.c:294
  3511. msgid "Caller paused the connection\n"
  3512. msgstr "Pozivnik je pauzirao vezu\n"
  3513. #: mainloop.c:307
  3514. #, c-format
  3515. msgid "No work to do; sleeping for %d ms...\n"
  3516. msgstr "Besposlen sam; odspavaću %d ms...\n"
  3517. #: mainloop.c:328
  3518. #, c-format
  3519. msgid "WaitForMultipleObjects failed: %s\n"
  3520. msgstr "Čekanje na više objekata nije uspelo: %s\n"
  3521. #: mainloop.c:364
  3522. msgid "Failed epoll_wait() in mainloop"
  3523. msgstr ""
  3524. #: mainloop.c:396
  3525. msgid "Failed select() in mainloop"
  3526. msgstr ""
  3527. #: mtucalc.c:90
  3528. #, c-format
  3529. msgid "Using base_mtu of %d\n"
  3530. msgstr ""
  3531. #: mtucalc.c:106
  3532. #, c-format
  3533. msgid "After removing %s/IPv%d headers, MTU of %d\n"
  3534. msgstr ""
  3535. #. MTU is now (we hope) the number of payload bytes that can fit in a UDP or
  3536. #. * TCP packet exchanged with the VPN gateway.
  3537. #. remove protocol-specific overhead that isn't affected by padding
  3538. #. round down to a multiple of blocksize
  3539. #. remove protocol-specific overhead that contributes to payload padding
  3540. #: mtucalc.c:116
  3541. #, c-format
  3542. msgid ""
  3543. "After removing protocol specific overhead (%d unpadded, %d padded, %d "
  3544. "blocksize), MTU of %d\n"
  3545. msgstr ""
  3546. #: ntlm.c:88 sspi.c:113 sspi.c:196
  3547. #, c-format
  3548. msgid "InitializeSecurityContext() failed: %lx\n"
  3549. msgstr "Pokretanje konteksta bezbednosti nije uspelo: %lx\n"
  3550. #: ntlm.c:114 sspi.c:47
  3551. #, c-format
  3552. msgid "AcquireCredentialsHandle() failed: %lx\n"
  3553. msgstr "Rukovanje nabavkom uverenja nije uspelo: %lx\n"
  3554. #: ntlm.c:247
  3555. msgid "Error communicating with ntlm_auth helper\n"
  3556. msgstr "Greška u razgovoru sa „ntlm_auth“ pomoćnikom\n"
  3557. #: ntlm.c:266
  3558. msgid "Attempting HTTP NTLM authentication to proxy (single-sign-on)\n"
  3559. msgstr ""
  3560. "Pokušavam HTTP NTML potvrđivanje identiteta sa posrednikom (jedna-prijava)\n"
  3561. #: ntlm.c:269
  3562. #, c-format
  3563. msgid "Attempting HTTP NTLM authentication to server '%s' (single-sign-on)\n"
  3564. msgstr ""
  3565. "Pokušavam HTTP NTML potvrđivanje identiteta sa serverom „%s“ (jedna-"
  3566. "prijava)\n"
  3567. #: ntlm.c:981
  3568. #, c-format
  3569. msgid "Attempting HTTP NTLMv%d authentication to proxy\n"
  3570. msgstr "Pokušavam HTTP NTLMv%d potvrđivanje identiteta sa posrednikom\n"
  3571. #: ntlm.c:985
  3572. #, c-format
  3573. msgid "Attempting HTTP NTLMv%d authentication to server '%s'\n"
  3574. msgstr "Pokušavam HTTP NTLMv%d potvrđivanje identiteta sa serverom „%s“\n"
  3575. #: nullppp.c:84
  3576. msgid "Terminating because nullppp has reached network state.\n"
  3577. msgstr ""
  3578. #: oath.c:104
  3579. msgid "Invalid base32 token string\n"
  3580. msgstr "Neispravna niska modula osnove32\n"
  3581. #: oath.c:112
  3582. msgid "Failed to allocate memory to decode OATH secret\n"
  3583. msgstr "Nisam uspeo da dodelim memoriju za dekodiranje OATH tajne\n"
  3584. #: oath.c:218
  3585. msgid "This version of OpenConnect was built without PSKC support\n"
  3586. msgstr "Ovo izdanje Otvorenog povezivanja je izgrađeno bez PSKC podrške\n"
  3587. #: oath.c:314 oath.c:339 stoken.c:297 yubikey.c:507
  3588. msgid "OK to generate INITIAL tokencode\n"
  3589. msgstr "Moguće je stvaranje POČETNOG koda modula\n"
  3590. #: oath.c:318 oath.c:342 stoken.c:302 yubikey.c:511
  3591. msgid "OK to generate NEXT tokencode\n"
  3592. msgstr "Moguće je stvaranje SLEDEĆEG koda modula\n"
  3593. #: oath.c:323 oath.c:346 stoken.c:307
  3594. msgid "Server is rejecting the soft token; switching to manual entry\n"
  3595. msgstr "Server odbija softverski modul; prelazim na ručni unos\n"
  3596. #: oath.c:380
  3597. msgid "Generating OATH TOTP token code\n"
  3598. msgstr "Stvaram kod OATH TOTP modula\n"
  3599. #: oath.c:526
  3600. msgid "Generating OATH HOTP token code\n"
  3601. msgstr "Stvaram kod OATH HOTP modula\n"
  3602. #: oncp.c:76
  3603. #, c-format
  3604. msgid "Unexpected length %d for TLV %d/%d\n"
  3605. msgstr "Neočekivana dužina %d za TLV %d/%d\n"
  3606. #: oncp.c:82 pulse.c:371
  3607. #, c-format
  3608. msgid "Received MTU %d from server\n"
  3609. msgstr "Primih MTU %d sa servera\n"
  3610. #: oncp.c:91 pulse.c:253 pulse.c:312
  3611. #, c-format
  3612. msgid "Received DNS server %s\n"
  3613. msgstr "Primih DNS server „%s“\n"
  3614. #: oncp.c:102 pulse.c:380
  3615. #, c-format
  3616. msgid "Received DNS search domain %.*s\n"
  3617. msgstr "Primih DNS domen pretrage %.*s\n"
  3618. #: oncp.c:117
  3619. #, c-format
  3620. msgid "Received internal IP address %s\n"
  3621. msgstr "Primih unutrašnju IP adresu %s\n"
  3622. #: oncp.c:126 pulse.c:244
  3623. #, c-format
  3624. msgid "Received netmask %s\n"
  3625. msgstr "Primih mrežnu masku %s\n"
  3626. #: oncp.c:135 pulse.c:395
  3627. #, c-format
  3628. msgid "Received internal gateway address %s\n"
  3629. msgstr "Primih unutrašnju adresu mrežnog prolaza %s\n"
  3630. #: oncp.c:148 pulse.c:2369
  3631. #, c-format
  3632. msgid "Received split include route %s\n"
  3633. msgstr "Primih podelu obuhvatanja rute %s\n"
  3634. #: oncp.c:170 pulse.c:2382
  3635. #, c-format
  3636. msgid "Received split exclude route %s\n"
  3637. msgstr "Primih podelu odbacivanja rute %s\n"
  3638. #: oncp.c:190 pulse.c:268
  3639. #, c-format
  3640. msgid "Received WINS server %s\n"
  3641. msgstr "Primih VINS server „%s“\n"
  3642. #: oncp.c:213
  3643. #, c-format
  3644. msgid "ESP encryption: 0x%02x (%s)\n"
  3645. msgstr "ESP šifrovanje: 0x%02x (%s)\n"
  3646. #: oncp.c:232
  3647. #, c-format
  3648. msgid "ESP HMAC: 0x%02x (%s)\n"
  3649. msgstr "ESP HMAC: 0x%02x (%s)\n"
  3650. #: oncp.c:243
  3651. #, c-format
  3652. msgid "ESP compression: %d\n"
  3653. msgstr "ESP zapakivanje: %d\n"
  3654. #: oncp.c:251 pulse.c:475
  3655. #, c-format
  3656. msgid "ESP port: %d\n"
  3657. msgstr "ESP priključnik: %d\n"
  3658. #: oncp.c:258 pulse.c:458
  3659. #, c-format
  3660. msgid "ESP key lifetime: %u bytes\n"
  3661. msgstr "Vreme života ESP ključa: %u bajta\n"
  3662. #: oncp.c:266 pulse.c:450
  3663. #, c-format
  3664. msgid "ESP key lifetime: %u seconds\n"
  3665. msgstr "Vreme života ESP ključa: %u sekunde\n"
  3666. #: oncp.c:274 pulse.c:482
  3667. #, c-format
  3668. msgid "ESP to SSL fallback: %u seconds\n"
  3669. msgstr "Vraćanje sa ESP-a na SSL: %u sekunde\n"
  3670. #: oncp.c:282 pulse.c:466
  3671. #, c-format
  3672. msgid "ESP replay protection: %d\n"
  3673. msgstr "Zaštita ESP odgovora: %d\n"
  3674. #: oncp.c:290 pulse.c:2470
  3675. #, c-format
  3676. msgid "ESP SPI (outbound): %x\n"
  3677. msgstr "ESP SPI (odlazeće): %x\n"
  3678. #: oncp.c:299 pulse.c:2458
  3679. #, c-format
  3680. msgid "%d bytes of ESP secrets\n"
  3681. msgstr "%d bajta ESP tajni\n"
  3682. #: oncp.c:311
  3683. #, c-format
  3684. msgid "Unknown TLV group %d attr %d len %d:%s\n"
  3685. msgstr "Nepoznata TLV grupa %d atr. %d duž. %d:%s\n"
  3686. #: oncp.c:393
  3687. msgid "Failed to parse KMP header\n"
  3688. msgstr "Nisam uspeo da obradim KMP zaglavlje\n"
  3689. #: oncp.c:412
  3690. msgid "Failed to parse KMP message\n"
  3691. msgstr "Nisam uspeo da obradim KMP poruku\n"
  3692. #: oncp.c:421
  3693. #, c-format
  3694. msgid "Got KMP message %d of size %d\n"
  3695. msgstr "Dobih KMP poruku %d veličine %d\n"
  3696. #: oncp.c:437
  3697. #, c-format
  3698. msgid "Received non-ESP TLVs (group %d) in ESP negotiation KMP\n"
  3699. msgstr "Primih ne-ESP TLV-a (grupa %d) u ESP pregovora KMP\n"
  3700. #: oncp.c:508 oncp.c:542 oncp.c:686
  3701. msgid "Error creating oNCP negotiation request\n"
  3702. msgstr "Greška stvaranja zahteva oNCP pregovaranja\n"
  3703. #: oncp.c:551 oncp.c:721
  3704. msgid "Short write in oNCP negotiation\n"
  3705. msgstr "Kratko pisanje u oNCP pregovaranju\n"
  3706. #: oncp.c:564 oncp.c:605
  3707. #, c-format
  3708. msgid "Read %d bytes of SSL record\n"
  3709. msgstr "Čitam %d bajta SSL zapisa\n"
  3710. #: oncp.c:569
  3711. #, c-format
  3712. msgid "Unexpected response of size %d after hostname packet\n"
  3713. msgstr "Neočekivani odgovor veličine %d nakon paketa naziva domaćina\n"
  3714. #: oncp.c:576
  3715. #, c-format
  3716. msgid "Server response to hostname packet is error 0x%02x\n"
  3717. msgstr "Odgovor servera paketu naziva domaćina je greška 0x%02x\n"
  3718. #: oncp.c:580
  3719. msgid ""
  3720. "This seems to indicate that the server has disabled support for\n"
  3721. "Juniper's older oNCP protocol, and only allows connections using\n"
  3722. "the newer Junos Pulse protocol. This version of OpenConnect has\n"
  3723. "EXPERIMENTAL support for Pulse using --prot=pulse\n"
  3724. msgstr ""
  3725. #: oncp.c:609
  3726. msgid "Invalid packet waiting for KMP 301\n"
  3727. msgstr "Neispravan paket čeka na KMP 301\n"
  3728. #: oncp.c:622
  3729. #, c-format
  3730. msgid "Expected KMP message 301 from server but got %d\n"
  3731. msgstr "Očekivah KMP poruku 301 sa servera ali dobih %d\n"
  3732. #: oncp.c:631
  3733. #, c-format
  3734. msgid "KMP message 301 from server too large (%d bytes)\n"
  3735. msgstr "KMP poruka 301 sa servera je prevelika (%d bajta)\n"
  3736. #: oncp.c:637
  3737. #, c-format
  3738. msgid "Got KMP message 301 of length %d\n"
  3739. msgstr "Dobih KMP poruku 301 veličine %d\n"
  3740. #: oncp.c:644
  3741. msgid "Failed to read continuation record length\n"
  3742. msgstr "Nisam uspeo da pročitam dužinu zapisa nastavka\n"
  3743. #: oncp.c:650
  3744. #, c-format
  3745. msgid "Record of additional %d bytes too large; would make %d\n"
  3746. msgstr "Zapis dodatna %d bajta je prevelik; napraviću %d\n"
  3747. #: oncp.c:659
  3748. #, c-format
  3749. msgid "Failed to read continuation record of length %d\n"
  3750. msgstr "Nisam uspeo da pročitam zapis nastavka dužine %d\n"
  3751. #: oncp.c:665
  3752. #, c-format
  3753. msgid "Read additional %d bytes of KMP 301 message\n"
  3754. msgstr "Čitam dodatna %d bajta KMP 301 poruke\n"
  3755. #: oncp.c:706
  3756. msgid "Error negotiating ESP keys\n"
  3757. msgstr "Greška pregovaranja ESP ključa\n"
  3758. #: oncp.c:715
  3759. msgid "oNCP negotiation request outgoing:\n"
  3760. msgstr ""
  3761. #: oncp.c:773 pulse.c:2732
  3762. msgid "new incoming"
  3763. msgstr "novo dolazno"
  3764. #: oncp.c:774 pulse.c:2733
  3765. msgid "new outgoing"
  3766. msgstr "novo odlazno"
  3767. #: oncp.c:799
  3768. msgid "Read only 1 byte of oNCP length field\n"
  3769. msgstr "Čitam samo 1 bajt oNCP dužine polja\n"
  3770. #: oncp.c:808
  3771. msgid "Server terminated connection (session expired)\n"
  3772. msgstr "Server je okončao vezu (sesija je istekla)\n"
  3773. #: oncp.c:812
  3774. msgid "Server terminated connection (idle timeout)\n"
  3775. msgstr ""
  3776. #: oncp.c:816
  3777. #, c-format
  3778. msgid "Server terminated connection (reason: %d)\n"
  3779. msgstr "Server je okončao vezu (razlog: %d)\n"
  3780. #: oncp.c:823
  3781. msgid "Server sent zero-length oNCP record\n"
  3782. msgstr "Server je poslao oNCP zapis nulte dužine\n"
  3783. #: oncp.c:924
  3784. #, c-format
  3785. msgid "Incoming KMP message %d of size %d (got %d)\n"
  3786. msgstr "Dolazna KMP poruka %d veličine %d (dobih %d)\n"
  3787. #: oncp.c:927
  3788. #, c-format
  3789. msgid "Continuing to process KMP message %d now size %d (got %d)\n"
  3790. msgstr "Nastavljam da obrađujem KMP poruku %d sada veličine %d (dobih %d)\n"
  3791. #: oncp.c:946
  3792. msgid "Unrecognised data packet\n"
  3793. msgstr "Nepoznati paket podataka\n"
  3794. #: oncp.c:1005
  3795. #, c-format
  3796. msgid "Failed to set up ESP: %s\n"
  3797. msgstr ""
  3798. #: oncp.c:1015
  3799. #, c-format
  3800. msgid "Unknown KMP message %d of size %d:\n"
  3801. msgstr "Nepoznata KMP poruka %d veličine %d:\n"
  3802. #: oncp.c:1020
  3803. #, c-format
  3804. msgid ".... + %d more bytes unreceived\n"
  3805. msgstr "…. + %d bajtova neprimljenih\n"
  3806. #: oncp.c:1035 pulse.c:2787
  3807. msgid "Packet outgoing:\n"
  3808. msgstr "Odlazni paket:\n"
  3809. #: oncp.c:1097
  3810. msgid "Sent ESP enable control packet\n"
  3811. msgstr "Poslah kontrolni paket ESP uključivanja\n"
  3812. #: openconnect-internal.h:1692 openconnect-internal.h:1702
  3813. #, c-format
  3814. msgid "ERROR: %s() called with invalid UTF-8 for '%s' argument\n"
  3815. msgstr "GREŠKA: „%s()“ je pozvano sa neispravnim UTF-8 za argument „%s“\n"
  3816. #: openssl-dtls.c:94
  3817. #, c-format
  3818. msgid "Unable to calculate DTLS overhead for %s\n"
  3819. msgstr "Ne mogu da izračunam DTLS prekoračenje za „%s“\n"
  3820. #: openssl-dtls.c:210 openssl-dtls.c:269
  3821. msgid "Failed to generate random key\n"
  3822. msgstr ""
  3823. #: openssl-dtls.c:232
  3824. #, c-format
  3825. msgid "Failed to create SSL_SESSION ASN.1 for OpenSSL: %s\n"
  3826. msgstr "Nisam uspeo da napravim „SSL_SESSION ASN.1“ za OpenSSL: %s\n"
  3827. #: openssl-dtls.c:243
  3828. msgid "OpenSSL failed to parse SSL_SESSION ASN.1\n"
  3829. msgstr "Open SSL nije uspeo da obradi „SSL_SESSION ASN.1“\n"
  3830. #: openssl-dtls.c:259
  3831. msgid "Initialise DTLSv1 session failed\n"
  3832. msgstr "Nije uspelo pokretanje DTLSv1 sesije\n"
  3833. #: openssl-dtls.c:275
  3834. msgid "Too large application ID size\n"
  3835. msgstr ""
  3836. #: openssl-dtls.c:308
  3837. msgid "PSK callback\n"
  3838. msgstr "PSK povratni poziv\n"
  3839. #: openssl-dtls.c:370
  3840. msgid "Initialise DTLSv1 CTX failed\n"
  3841. msgstr "Nije uspelo pokretanje DTLSv1 CTH-a\n"
  3842. #: openssl-dtls.c:380
  3843. msgid "Set DTLS CTX version failed\n"
  3844. msgstr "Podešavanje DTLS CTIks izdanja nije uspelo\n"
  3845. #: openssl-dtls.c:408
  3846. msgid "Failed to generate DTLS key\n"
  3847. msgstr "Nisam uspeo da stvorim DTLS ključ\n"
  3848. #: openssl-dtls.c:468
  3849. msgid "Set DTLS cipher list failed\n"
  3850. msgstr "Nije uspelo postavljanje spiska DTLS šifrera\n"
  3851. #: openssl-dtls.c:519
  3852. #, c-format
  3853. msgid "DTLS cipher '%s' not found\n"
  3854. msgstr ""
  3855. #: openssl-dtls.c:540
  3856. #, c-format
  3857. msgid ""
  3858. "SSL_set_session() failed with DTLS protocol version 0x%x\n"
  3859. "Are you using a version of OpenSSL older than 0.9.8m?\n"
  3860. "See %s\n"
  3861. "Use the --no-dtls command line option to avoid this message\n"
  3862. msgstr ""
  3863. #: openssl-dtls.c:576
  3864. msgid "SSL_set_session() failed\n"
  3865. msgstr ""
  3866. #: openssl-dtls.c:592
  3867. msgid "Create DTLS dgram BIO failed\n"
  3868. msgstr ""
  3869. #: openssl-dtls.c:677
  3870. #, c-format
  3871. msgid "Established DTLS connection (using OpenSSL). Ciphersuite %s-%s.\n"
  3872. msgstr ""
  3873. #: openssl-dtls.c:714
  3874. msgid ""
  3875. "Your OpenSSL is older than the one you built against, so DTLS may fail!\n"
  3876. msgstr ""
  3877. #: openssl-dtls.c:780
  3878. msgid ""
  3879. "This is probably because your OpenSSL is broken\n"
  3880. "See http://rt.openssl.org/Ticket/Display.html?id=2984\n"
  3881. msgstr ""
  3882. "Verovatno zato što je oštećen vaš Otvoreni SSL\n"
  3883. "Vidite „http://rt.openssl.org/Ticket/Display.html?id=2984“\n"
  3884. #: openssl-dtls.c:787
  3885. #, c-format
  3886. msgid "DTLS handshake failed: %d\n"
  3887. msgstr "Nije uspelo DTLS rukovanje: %d\n"
  3888. #: openssl-esp.c:86
  3889. msgid "Failed to initialise ESP cipher:\n"
  3890. msgstr "Nisam uspeo da pokrenem ESP šifrera:\n"
  3891. #: openssl-esp.c:100
  3892. msgid "Failed to initialize ESP HMAC\n"
  3893. msgstr "Nisam uspeo da pokrenem ESP HMAC\n"
  3894. #: openssl-esp.c:176
  3895. msgid "Failed to set up decryption context for ESP packet:\n"
  3896. msgstr "Nisam uspeo da podesim kontekst dešifrovanja za ESP paket:\n"
  3897. #: openssl-esp.c:184
  3898. msgid "Failed to decrypt ESP packet:\n"
  3899. msgstr "Nisam uspeo da dešifrujem ESP paket:\n"
  3900. #: openssl-esp.c:200
  3901. msgid "Failed to encrypt ESP packet:\n"
  3902. msgstr "Nisam uspeo da šifrujem ESP paket:\n"
  3903. #: openssl-pkcs11.c:45
  3904. msgid "Failed to establish libp11 PKCS#11 context:\n"
  3905. msgstr "Nisam uspeo da uspostavim libp11 PKCS#11 kontekst:\n"
  3906. #: openssl-pkcs11.c:51
  3907. #, c-format
  3908. msgid "Failed to load PKCS#11 provider module (%s):\n"
  3909. msgstr "Nisam uspeo da učitam modul PKCS#11 dostavljača (%s):\n"
  3910. #: openssl-pkcs11.c:281
  3911. msgid "PIN locked\n"
  3912. msgstr "PIN je zaključan\n"
  3913. #: openssl-pkcs11.c:284
  3914. msgid "PIN expired\n"
  3915. msgstr "PIN je istekao\n"
  3916. #: openssl-pkcs11.c:287
  3917. msgid "Another user already logged in\n"
  3918. msgstr "Drugi korisnik je već prijavljen\n"
  3919. #: openssl-pkcs11.c:291
  3920. msgid "Unknown error logging in to PKCS#11 token\n"
  3921. msgstr "Nepoznata greška prijavljivanja na PKCS#11 modul\n"
  3922. #: openssl-pkcs11.c:298
  3923. #, c-format
  3924. msgid "Logged in to PKCS#11 slot '%s'\n"
  3925. msgstr "Prijavljen sam na PKCS#11 priključak „%s“\n"
  3926. #: openssl-pkcs11.c:312
  3927. #, c-format
  3928. msgid "Failed to enumerate certs in PKCS#11 slot '%s'\n"
  3929. msgstr "Nisam uspeo da nabrojim uverenja u PKCS#11 priključku „%s“\n"
  3930. #: openssl-pkcs11.c:318
  3931. #, c-format
  3932. msgid "Found %d certs in slot '%s'\n"
  3933. msgstr "Nađoh %d uverenja u priključku „%s“\n"
  3934. #: openssl-pkcs11.c:354 openssl-pkcs11.c:576
  3935. #, c-format
  3936. msgid "Failed to parse PKCS#11 URI '%s'\n"
  3937. msgstr "Nisam uspeo da obradim PKCS#11 putanju „%s“\n"
  3938. #: openssl-pkcs11.c:361 openssl-pkcs11.c:586
  3939. msgid "Failed to enumerate PKCS#11 slots\n"
  3940. msgstr "Nisam uspeo da nabrojim PKCS#11 priključke\n"
  3941. #: openssl-pkcs11.c:395 openssl-pkcs11.c:628
  3942. #, c-format
  3943. msgid "Logging in to PKCS#11 slot '%s'\n"
  3944. msgstr "Prijavljujem se na PKCS#11 priključak „%s“\n"
  3945. #: openssl-pkcs11.c:405
  3946. #, c-format
  3947. msgid "Failed to find PKCS#11 cert '%s'\n"
  3948. msgstr "Nisam uspeo da nađem PKCS#11 uverenje „%s“\n"
  3949. #: openssl-pkcs11.c:413
  3950. msgid "Certificate X.509 content not fetched by libp11\n"
  3951. msgstr "libp11 nije dovukla sadržaj H.509 uverenja\n"
  3952. #: openssl-pkcs11.c:420
  3953. #, c-format
  3954. msgid "Using secondary PKCS#11 certificate %s\n"
  3955. msgstr ""
  3956. #: openssl-pkcs11.c:465
  3957. #, c-format
  3958. msgid "Failed to enumerate keys in PKCS#11 slot '%s'\n"
  3959. msgstr "Nisam uspeo da nabrojim ključeve u PKCS#11 priključku „%s“\n"
  3960. #: openssl-pkcs11.c:471
  3961. #, c-format
  3962. msgid "Found %d keys in slot '%s'\n"
  3963. msgstr "Nađoh %d ključa u priključku „%s“\n"
  3964. #: openssl-pkcs11.c:505
  3965. msgid "Certificate has no public key\n"
  3966. msgstr "Uverenje nema javni ključ\n"
  3967. #: openssl-pkcs11.c:506
  3968. msgid "Secondary certificate has no public key\n"
  3969. msgstr ""
  3970. #: openssl-pkcs11.c:512 openssl-pkcs11.c:536
  3971. msgid "Certificate does not match private key\n"
  3972. msgstr "Uverenje ne odgovara ličnom ključu\n"
  3973. #: openssl-pkcs11.c:513 openssl-pkcs11.c:537
  3974. msgid "Secondary certificate does not match private key\n"
  3975. msgstr ""
  3976. #: openssl-pkcs11.c:516
  3977. msgid "Checking EC key matches cert\n"
  3978. msgstr "Provera EC ključa odgovara uverenju\n"
  3979. #: openssl-pkcs11.c:520
  3980. msgid "Failed to allocate signature buffer\n"
  3981. msgstr "Nisam uspeo da dodelim međumemoriju potpisa\n"
  3982. #: openssl-pkcs11.c:530
  3983. msgid "Failed to sign dummy data to validate EC key\n"
  3984. msgstr "Nisam uspeo da potpišem lažne podatke da bih potvrdio EC ključ\n"
  3985. #: openssl-pkcs11.c:649
  3986. #, c-format
  3987. msgid "Failed to find PKCS#11 key '%s'\n"
  3988. msgstr "Nisam uspeo da nađem PKCS#11 ključ „%s“\n"
  3989. #: openssl-pkcs11.c:656
  3990. #, c-format
  3991. msgid "Using secondary PKCS#11 key %s\n"
  3992. msgstr ""
  3993. #: openssl-pkcs11.c:662
  3994. msgid "Failed to instantiate private key from PKCS#11\n"
  3995. msgstr ""
  3996. #: openssl-pkcs11.c:663
  3997. msgid "Failed to instantiate secondary private key from PKCS#11\n"
  3998. msgstr ""
  3999. #: openssl-pkcs11.c:719 openssl-pkcs11.c:725
  4000. msgid "This version of OpenConnect was built without PKCS#11 support\n"
  4001. msgstr "Ovo izdanje Otvorenog povezivanja je izgrađeno bez PKCS#11 podrške\n"
  4002. #: openssl.c:168
  4003. msgid "Failed to write to TLS/DTLS socket\n"
  4004. msgstr ""
  4005. #: openssl.c:218 openssl.c:284
  4006. msgid "Failed to read from TLS/DTLS socket\n"
  4007. msgstr ""
  4008. #: openssl.c:322
  4009. #, c-format
  4010. msgid "Read error on %s session: %d\n"
  4011. msgstr ""
  4012. #: openssl.c:357
  4013. #, c-format
  4014. msgid "Write error on %s session: %d\n"
  4015. msgstr ""
  4016. #: openssl.c:430
  4017. #, c-format
  4018. msgid "Unhandled SSL UI request type %d\n"
  4019. msgstr "Nepoznata vrsta zahteva KS SSL-a %d\n"
  4020. #: openssl.c:510
  4021. #, c-format
  4022. msgid "PEM password too long (%d >= %d)\n"
  4023. msgstr "PEM lozinka je preduga (%d >= %d)\n"
  4024. #: openssl.c:556
  4025. msgid "Client certificate or key missing\n"
  4026. msgstr ""
  4027. #: openssl.c:562 openssl.c:1027
  4028. msgid "Loading private key failed\n"
  4029. msgstr "Učitavanje ličnog ključa nije uspelo\n"
  4030. #: openssl.c:569
  4031. msgid "Failed to install certificate in OpenSSL context\n"
  4032. msgstr "Nisam uspeo da instaliram uverenje u OpenSSL kontekst\n"
  4033. #: openssl.c:593
  4034. #, c-format
  4035. msgid "Extra cert from %s: '%s'\n"
  4036. msgstr "Dodatno uverenje iz „%s“: %s\n"
  4037. #: openssl.c:649
  4038. msgid "Parse PKCS#12 failed (see above errors)\n"
  4039. msgstr "Nije uspela obrada PKCS#12 (vidite greške iznad)\n"
  4040. #: openssl.c:650
  4041. msgid "Parse secondary PKCS#12 failed (see above errors)\n"
  4042. msgstr ""
  4043. #: openssl.c:667
  4044. msgid "PKCS#12 contained no certificate!\n"
  4045. msgstr "PKCS#12 ne sadrži uverenje!\n"
  4046. #: openssl.c:668
  4047. msgid "Secondary PKCS#12 contained no certificate!\n"
  4048. msgstr ""
  4049. #: openssl.c:674
  4050. msgid "PKCS#12 contained no private key!\n"
  4051. msgstr "PKCS#12 ne sadrži lični ključ!\n"
  4052. #: openssl.c:675
  4053. msgid "Secondary PKCS#12 contained no private key!\n"
  4054. msgstr ""
  4055. #: openssl.c:682
  4056. msgid "PKCS#12"
  4057. msgstr "PKCS#12"
  4058. #: openssl.c:709
  4059. msgid "Can't load TPM engine.\n"
  4060. msgstr "Ne mogu da učitam TPM pogon.\n"
  4061. #: openssl.c:715
  4062. msgid "Failed to init TPM engine\n"
  4063. msgstr "Nisam uspeo da pokrenem TPM pogon\n"
  4064. #: openssl.c:725
  4065. msgid "Failed to set TPM SRK password\n"
  4066. msgstr "Nisam uspeo da podesim TPM SRK lozinku\n"
  4067. #: openssl.c:739
  4068. msgid "Failed to load TPM private key\n"
  4069. msgstr "Nisam uspeo da učitam TPM lični ključ\n"
  4070. #: openssl.c:740
  4071. msgid "Failed to load secondary TPM private key\n"
  4072. msgstr ""
  4073. #: openssl.c:794 openssl.c:943
  4074. #, c-format
  4075. msgid "Failed to open certificate file %s: %s\n"
  4076. msgstr "Nisam uspeo da otvorim datoteku uverenja „%s“: %s\n"
  4077. #: openssl.c:795
  4078. #, c-format
  4079. msgid "Failed to open secondary certificate file %s: %s\n"
  4080. msgstr ""
  4081. #: openssl.c:805
  4082. msgid "Loading certificate failed\n"
  4083. msgstr "Nisam uspeo da učitam uverenje\n"
  4084. #: openssl.c:836
  4085. msgid "Failed to process all supporting certs. Trying anyway...\n"
  4086. msgstr "Nisam uspeo da obradim sva podržavajuća uverenja. Ipak pokušavam...\n"
  4087. #: openssl.c:837
  4088. msgid "Failed to process secondary supporting certs. Trying anyway...\n"
  4089. msgstr ""
  4090. #: openssl.c:850
  4091. msgid "PEM file"
  4092. msgstr "PEM datoteka"
  4093. #: openssl.c:879
  4094. #, c-format
  4095. msgid "Failed to create BIO for keystore item '%s'\n"
  4096. msgstr "Nisam uspeo da napravim BIO za stavku smeštaja ključeva „%s“\n"
  4097. #: openssl.c:906
  4098. msgid "Loading private key failed (wrong passphrase?)\n"
  4099. msgstr "Učitavanje ličnog ključa nije uspelo (pogrešna lozinka?)\n"
  4100. #: openssl.c:907
  4101. msgid "Loading secondary private key failed (wrong passphrase?)\n"
  4102. msgstr ""
  4103. #: openssl.c:913
  4104. msgid "Loading private key failed (see above errors)\n"
  4105. msgstr "Učitavanje ličnog ključa nije uspelo (vidite greške iznad)\n"
  4106. #: openssl.c:914
  4107. msgid "Loading secondary private key failed (see above errors)\n"
  4108. msgstr ""
  4109. #: openssl.c:966
  4110. msgid "Failed to load X509 certificate from keystore\n"
  4111. msgstr "Nisam uspeo da učitam H509 uverenje iz smeštaja ključa\n"
  4112. #: openssl.c:1003
  4113. #, c-format
  4114. msgid "Failed to open private key file %s: %s\n"
  4115. msgstr "Nisam uspeo da otvorim datoteku ličnog ključa „%s“: %s\n"
  4116. #: openssl.c:1028
  4117. msgid "Loading secondary private key failed\n"
  4118. msgstr ""
  4119. #: openssl.c:1084 openssl.c:1099
  4120. msgid "Failed to decrypt secondary PKCS#8 certificate file\n"
  4121. msgstr ""
  4122. #: openssl.c:1094
  4123. msgid "Enter PKCS#8 secondary pass phrase:"
  4124. msgstr ""
  4125. #: openssl.c:1119
  4126. msgid "Failed to convert PKCS#8 to OpenSSL EVP_PKEY\n"
  4127. msgstr "Nisam uspeo da pretvorim PKCS#8 u OpenSSL EVP_PKLJUČ\n"
  4128. #: openssl.c:1120
  4129. msgid "Failed to convert secondary PKCS#8 to OpenSSL EVP_PKEY\n"
  4130. msgstr ""
  4131. #: openssl.c:1130
  4132. #, c-format
  4133. msgid "Failed to identify private key type in '%s'\n"
  4134. msgstr "Nisam uspeo da odredim vrstu ličnog ključa u „%s“\n"
  4135. #: openssl.c:1307
  4136. #, c-format
  4137. msgid "Matched DNS altname '%s'\n"
  4138. msgstr "Poklopih DNS zamenski naziv „%s“\n"
  4139. #: openssl.c:1314
  4140. #, c-format
  4141. msgid "No match for altname '%s'\n"
  4142. msgstr "Nema poklapanja za zamenski naziv „%s“\n"
  4143. #: openssl.c:1328
  4144. #, c-format
  4145. msgid "Certificate has GEN_IPADD altname with bogus length %d\n"
  4146. msgstr "Uverenje ima zamenski naziv „GEN_IPADD“ sa prividnom dužinom %d\n"
  4147. #: openssl.c:1339 openssl.c:1485
  4148. #, c-format
  4149. msgid "Matched %s address '%s'\n"
  4150. msgstr "Poklopljena je %s adresa „%s“\n"
  4151. #: openssl.c:1346
  4152. #, c-format
  4153. msgid "No match for %s address '%s'\n"
  4154. msgstr "Nema poklapanja za %s adresu „%s“\n"
  4155. #: openssl.c:1388
  4156. #, c-format
  4157. msgid "URI '%s' has non-empty path; ignoring\n"
  4158. msgstr "Putanja „%s“ ima ne-praznu putanju; zanemarujem\n"
  4159. #: openssl.c:1393
  4160. #, c-format
  4161. msgid "Matched URI '%s'\n"
  4162. msgstr "Odgovarajuća putanja „%s“\n"
  4163. #: openssl.c:1404
  4164. #, c-format
  4165. msgid "No match for URI '%s'\n"
  4166. msgstr "Nema poklapanja za putanju „%s“\n"
  4167. #: openssl.c:1419
  4168. #, c-format
  4169. msgid "No altname in peer cert matched '%s'\n"
  4170. msgstr "Nema odgovarajućeg zamenskog naziva u uverenju parnjaka „%s“\n"
  4171. #: openssl.c:1427
  4172. msgid "No subject name in peer cert!\n"
  4173. msgstr "Nema naziva teme u uverenju parnjaka!\n"
  4174. #: openssl.c:1447
  4175. msgid "Failed to parse subject name in peer cert\n"
  4176. msgstr "Nisam uspeo da obradim naziv teme u uverenju parnjaka\n"
  4177. #: openssl.c:1454
  4178. #, c-format
  4179. msgid "Peer cert subject mismatch ('%s' != '%s')\n"
  4180. msgstr "Tema uverenja parnjaka ne odgovara ('%s' != '%s')\n"
  4181. #: openssl.c:1459 openssl.c:1493
  4182. #, c-format
  4183. msgid "Matched peer certificate subject name '%s'\n"
  4184. msgstr "Odgovarajući naziv teme uverenja parnjaka „%s“\n"
  4185. #: openssl.c:1555
  4186. #, c-format
  4187. msgid "Extra cert from cafile: '%s'\n"
  4188. msgstr "Dodatno uverenje iz datoteke izdavača uverenja: %s\n"
  4189. #: openssl.c:1698
  4190. msgid "Error in client cert notAfter field\n"
  4191. msgstr "Greška u polju „nije_nakon“ u uverenju klijenta\n"
  4192. #: openssl.c:1699
  4193. msgid "Error in secondary client cert notAfter field\n"
  4194. msgstr ""
  4195. #: openssl.c:1714
  4196. msgid "<error>"
  4197. msgstr "<greška>"
  4198. #: openssl.c:1742
  4199. msgid "SSL certificate and key do not match\n"
  4200. msgstr "SSL uverenje i ključ se ne podudaraju\n"
  4201. #: openssl.c:1778
  4202. #, c-format
  4203. msgid "Failed to read certs from CA file '%s'\n"
  4204. msgstr "Nisam uspeo da pročitam uverenja iz datoteke izdavača uverenja „%s“\n"
  4205. #: openssl.c:1808
  4206. #, c-format
  4207. msgid "Failed to open CA file '%s'\n"
  4208. msgstr "Nisam uspeo da otvorim datoteku izdavača uverenja „%s“\n"
  4209. #: openssl.c:1856
  4210. msgid "Create TLSv1 CTX failed\n"
  4211. msgstr "Stvaranje TLSv1 CTIks-a nije uspelo\n"
  4212. #: openssl.c:1911
  4213. msgid "Failed to construct OpenSSL cipher list\n"
  4214. msgstr ""
  4215. #: openssl.c:1922
  4216. #, c-format
  4217. msgid "Failed to set OpenSSL cipher list (\"%s\")\n"
  4218. msgstr ""
  4219. #: openssl.c:1988
  4220. msgid "SSL connection failure\n"
  4221. msgstr "Neuspeh SSL veze\n"
  4222. #: openssl.c:2154
  4223. msgid "Failed to calculate OATH HMAC\n"
  4224. msgstr "Nisam uspeo da izračunam OATH HMAC\n"
  4225. #: openssl.c:2257
  4226. #, c-format
  4227. msgid "EAP-TTLS negotiation with %s\n"
  4228. msgstr ""
  4229. #: openssl.c:2268
  4230. #, c-format
  4231. msgid "EAP-TTLS connection failure %d\n"
  4232. msgstr ""
  4233. #: openssl.c:2345
  4234. msgid "Failed to generate STRAP key"
  4235. msgstr ""
  4236. #: openssl.c:2355
  4237. msgid "Failed to generate STRAP DH key\n"
  4238. msgstr ""
  4239. #: openssl.c:2378
  4240. msgid "Failed to decode STRAP key\n"
  4241. msgstr ""
  4242. #: openssl.c:2406
  4243. msgid "Failed to decode server DH key\n"
  4244. msgstr ""
  4245. #: openssl.c:2416
  4246. msgid "Failed to compute DH secret\n"
  4247. msgstr ""
  4248. #: openssl.c:2439
  4249. msgid "HKDF key derivation failed\n"
  4250. msgstr ""
  4251. #: openssl.c:2460
  4252. msgid "SSO token decryption failed\n"
  4253. msgstr ""
  4254. #: openssl.c:2476
  4255. #, c-format
  4256. msgid "SSL Finished message too large (%zd bytes)\n"
  4257. msgstr ""
  4258. #: openssl.c:2486 openssl.c:2531
  4259. msgid "STRAP signature failed\n"
  4260. msgstr ""
  4261. #: openssl.c:2502
  4262. msgid "Failed to regenerate STRAP key\n"
  4263. msgstr ""
  4264. #: openssl.c:2573
  4265. msgid "Failed to create PKCS#7 structure\n"
  4266. msgstr ""
  4267. #: openssl.c:2609
  4268. msgid "Failed to output PKCS#7 structure\n"
  4269. msgstr ""
  4270. #: openssl.c:2703
  4271. msgid "Failed to generate signature for multiple certificate authentication\n"
  4272. msgstr ""
  4273. #: ppp.c:113
  4274. msgid "HDLC initial flag sequence (0x7e) is missing\n"
  4275. msgstr ""
  4276. #: ppp.c:131
  4277. msgid "HDLC buffer ended without FCS and flag sequence (0x7e)\n"
  4278. msgstr ""
  4279. #: ppp.c:137
  4280. #, c-format
  4281. msgid "HDLC frame too short (%d bytes)\n"
  4282. msgstr ""
  4283. #: ppp.c:149
  4284. #, c-format
  4285. msgid "Bad HDLC packet FCS %04x\n"
  4286. msgstr ""
  4287. #: ppp.c:154
  4288. #, c-format
  4289. msgid "Un-HDLC'ed packet (%ld bytes -> %ld), FCS=0x%04x\n"
  4290. msgstr ""
  4291. #: ppp.c:312
  4292. #, c-format
  4293. msgid "Current PPP state: %s (encap %s):\n"
  4294. msgstr ""
  4295. #: ppp.c:314
  4296. #, c-format
  4297. msgid ""
  4298. " in: asyncmap=0x%08x, lcp_opts=%d, lcp_magic=0x%08x, ipv4=%s, ipv6=%s\n"
  4299. msgstr ""
  4300. #: ppp.c:322
  4301. #, c-format
  4302. msgid ""
  4303. " out: asyncmap=0x%08x, lcp_opts=%d, lcp_magic=0x%08x, ipv4=%s, ipv6=%s, "
  4304. "solicit_peerns=%d, got_peerns=%d\n"
  4305. msgstr ""
  4306. #: ppp.c:407
  4307. #, c-format
  4308. msgid "Received MRU %d from server. Nak-offering larger MRU of %d (our MTU)\n"
  4309. msgstr ""
  4310. #: ppp.c:413
  4311. #, c-format
  4312. msgid "Received MRU %d from server. Setting our MTU to match.\n"
  4313. msgstr ""
  4314. #: ppp.c:421
  4315. #, c-format
  4316. msgid "Received asyncmap of 0x%08x from server\n"
  4317. msgstr ""
  4318. #: ppp.c:427
  4319. #, c-format
  4320. msgid "Received magic number of 0x%08x from server\n"
  4321. msgstr ""
  4322. #: ppp.c:432
  4323. msgid "Received protocol field compression from server\n"
  4324. msgstr ""
  4325. #: ppp.c:437
  4326. msgid "Received address and control field compression from server\n"
  4327. msgstr ""
  4328. #: ppp.c:444
  4329. msgid "Received deprecated IP-Addresses from server, ignoring\n"
  4330. msgstr ""
  4331. #: ppp.c:451
  4332. msgid "Received Van Jacobson TCP/IP compression from server\n"
  4333. msgstr ""
  4334. #: ppp.c:459
  4335. #, c-format
  4336. msgid "Received peer IPv4 address %s from server\n"
  4337. msgstr ""
  4338. #: ppp.c:475
  4339. #, c-format
  4340. msgid "Received peer IPv6 link-local address %s from server\n"
  4341. msgstr ""
  4342. #: ppp.c:482
  4343. #, c-format
  4344. msgid "Received unknown %s TLV (tag %d, len %d+2) from server:\n"
  4345. msgstr ""
  4346. #: ppp.c:509
  4347. #, c-format
  4348. msgid "Received %ld extra bytes at end of Config-Request:\n"
  4349. msgstr ""
  4350. #: ppp.c:516
  4351. #, c-format
  4352. msgid "Reject %s/id %d config from server\n"
  4353. msgstr ""
  4354. #: ppp.c:524
  4355. #, c-format
  4356. msgid "Nak %s/id %d config from server\n"
  4357. msgstr ""
  4358. #: ppp.c:530
  4359. #, c-format
  4360. msgid "Ack %s/id %d config from server\n"
  4361. msgstr ""
  4362. #: ppp.c:570
  4363. #, c-format
  4364. msgid "Requesting calculated MTU of %d\n"
  4365. msgstr ""
  4366. #: ppp.c:625
  4367. #, c-format
  4368. msgid "Sending our %s/id %d config request to server\n"
  4369. msgstr ""
  4370. #: ppp.c:662
  4371. msgid "Server rejected/nak'ed LCP MRU option\n"
  4372. msgstr ""
  4373. #: ppp.c:667
  4374. msgid "Server rejected/nak'ed LCP asyncmap option\n"
  4375. msgstr ""
  4376. #: ppp.c:678
  4377. msgid "Server rejected LCP magic option\n"
  4378. msgstr ""
  4379. #: ppp.c:684
  4380. msgid "Server rejected/nak'ed LCP PFCOMP option\n"
  4381. msgstr ""
  4382. #: ppp.c:689
  4383. msgid "Server rejected/nak'ed LCP ACCOMP option\n"
  4384. msgstr ""
  4385. #: ppp.c:697
  4386. #, c-format
  4387. msgid "Server nak-offered IPv4 address: %s\n"
  4388. msgstr ""
  4389. #: ppp.c:701
  4390. #, c-format
  4391. msgid "Server rejected Legacy IP address %s\n"
  4392. msgstr ""
  4393. #: ppp.c:707
  4394. #, c-format
  4395. msgid "Server rejected/nak'ed our IPv4 address or request: %s\n"
  4396. msgstr ""
  4397. #: ppp.c:723
  4398. #, c-format
  4399. msgid "Server nak-offered IPCP request for %s[%d] server: %s\n"
  4400. msgstr ""
  4401. #: ppp.c:729
  4402. #, c-format
  4403. msgid "Server rejected/nak'ed IPCP request for %s[%d] server\n"
  4404. msgstr ""
  4405. #: ppp.c:744
  4406. #, c-format
  4407. msgid "Server nak-offered IPv6 link-local address %s\n"
  4408. msgstr ""
  4409. #: ppp.c:752
  4410. msgid "Server rejected/nak'ed our IPv6 interface identifier\n"
  4411. msgstr ""
  4412. #: ppp.c:760
  4413. #, c-format
  4414. msgid "Server rejected/nak'ed %s TLV (tag %d, len %d+2)\n"
  4415. msgstr ""
  4416. #: ppp.c:769
  4417. #, c-format
  4418. msgid "Received %ld extra bytes at end of Config-Reject:\n"
  4419. msgstr ""
  4420. #: ppp.c:794
  4421. #, c-format
  4422. msgid "Received %s/id %d %s from server\n"
  4423. msgstr ""
  4424. #: ppp.c:825
  4425. #, c-format
  4426. msgid "Server terminates with reason: %s\n"
  4427. msgstr ""
  4428. #: ppp.c:852
  4429. #, c-format
  4430. msgid "Server rejected our request to configure IPv%d\n"
  4431. msgstr ""
  4432. #: ppp.c:1023
  4433. #, c-format
  4434. msgid "PPP state transition from %s to %s on %s channel\n"
  4435. msgstr ""
  4436. #: ppp.c:1106
  4437. msgid "PPP payload exceeds receive buffer\n"
  4438. msgstr ""
  4439. #: ppp.c:1145
  4440. #, c-format
  4441. msgid "Short packet received (%d bytes). Waiting for more.\n"
  4442. msgstr ""
  4443. #: ppp.c:1163
  4444. #, c-format
  4445. msgid "Unexpected pre-PPP packet header for encap %d.\n"
  4446. msgstr ""
  4447. #: ppp.c:1176
  4448. #, c-format
  4449. msgid "PPP payload len %d exceeds receive buffer %d\n"
  4450. msgstr ""
  4451. #: ppp.c:1182
  4452. #, c-format
  4453. msgid ""
  4454. "PPP packet is incomplete. Received %d bytes on wire (includes %d encap) but "
  4455. "header payload_len is %d. Waiting for more.\n"
  4456. msgstr ""
  4457. #: ppp.c:1214
  4458. msgid "Invalid PPP encapsulation\n"
  4459. msgstr ""
  4460. #: ppp.c:1223
  4461. #, c-format
  4462. msgid "Packet contains %d bytes after payload. Assuming concatenated packet.\n"
  4463. msgstr ""
  4464. #: ppp.c:1273
  4465. #, c-format
  4466. msgid "Unexpected IPv%d packet in PPP state %s.\n"
  4467. msgstr ""
  4468. #: ppp.c:1278
  4469. #, c-format
  4470. msgid "Received IPv%d data packet of %d bytes over %s\n"
  4471. msgstr ""
  4472. #: ppp.c:1284
  4473. #, c-format
  4474. msgid "Expected %d PPP header bytes but got %ld, shifting payload.\n"
  4475. msgstr ""
  4476. #: ppp.c:1306
  4477. #, c-format
  4478. msgid "Sending Protocol-Reject for %s. Payload:\n"
  4479. msgstr ""
  4480. #: ppp.c:1390
  4481. msgid "Detected dead peer!\n"
  4482. msgstr ""
  4483. #: ppp.c:1400
  4484. msgid "Failed to establish PPP\n"
  4485. msgstr ""
  4486. #: ppp.c:1419
  4487. msgid "Send PPP discard request as keepalive\n"
  4488. msgstr ""
  4489. #: ppp.c:1423
  4490. msgid "Send PPP echo request as DPD\n"
  4491. msgstr ""
  4492. #: ppp.c:1489
  4493. #, c-format
  4494. msgid "Sending PPP %s %s packet over %s (id %d, %d bytes total)\n"
  4495. msgstr ""
  4496. #: ppp.c:1495
  4497. #, c-format
  4498. msgid "Sending PPP %s packet over %s (%d bytes total)\n"
  4499. msgstr ""
  4500. #: ppp.c:1553
  4501. #, c-format
  4502. msgid "PPP connect called with invalid DTLS state %d\n"
  4503. msgstr ""
  4504. #: ppp.c:1574
  4505. msgid "DTLS tunnel connected; exiting HTTPS mainloop.\n"
  4506. msgstr ""
  4507. #: ppp.c:1608
  4508. #, c-format
  4509. msgid "Failed to connect DTLS tunnel; using HTTPS instead (state %d).\n"
  4510. msgstr ""
  4511. #: ppp.c:1633
  4512. msgid "Establishing PPP tunnel over TLS failed\n"
  4513. msgstr ""
  4514. #: ppp.c:1644
  4515. #, c-format
  4516. msgid "Invalid DTLS state %d\n"
  4517. msgstr ""
  4518. #. This should never happen
  4519. #: ppp.c:1711
  4520. msgid "Reset PPP failed\n"
  4521. msgstr ""
  4522. #: ppp.c:1732
  4523. msgid "Failed to authenticate DTLS session\n"
  4524. msgstr ""
  4525. #: pulse.c:235
  4526. #, c-format
  4527. msgid "Received internal Legacy IP address %s\n"
  4528. msgstr ""
  4529. #: pulse.c:283 pulse.c:301 pulse.c:320 pulse.c:343 pulse.c:499
  4530. msgid "Failed to handle IPv6 address\n"
  4531. msgstr ""
  4532. #: pulse.c:293
  4533. #, c-format
  4534. msgid "Received internal IPv6 address %s\n"
  4535. msgstr ""
  4536. #: pulse.c:335
  4537. #, c-format
  4538. msgid "Received IPv6 split include %s\n"
  4539. msgstr ""
  4540. #: pulse.c:358
  4541. #, c-format
  4542. msgid "Received IPv6 split exclude %s\n"
  4543. msgstr ""
  4544. #: pulse.c:365
  4545. #, c-format
  4546. msgid "Unexpected length %d for attr 0x%x\n"
  4547. msgstr ""
  4548. #: pulse.c:416
  4549. #, c-format
  4550. msgid "ESP encryption: 0x%04x (%s)\n"
  4551. msgstr ""
  4552. #: pulse.c:440
  4553. #, c-format
  4554. msgid "ESP HMAC: 0x%04x (%s)\n"
  4555. msgstr ""
  4556. #. Amusingly, this isn't enforced. It's client-only
  4557. #: pulse.c:490
  4558. #, c-format
  4559. msgid "ESP only: %d\n"
  4560. msgstr ""
  4561. #: pulse.c:503
  4562. #, c-format
  4563. msgid "Received internal gateway IPv6 address %s\n"
  4564. msgstr ""
  4565. #: pulse.c:528
  4566. #, c-format
  4567. msgid "Unknown attr 0x%x len %d:%s\n"
  4568. msgstr ""
  4569. #: pulse.c:539
  4570. #, c-format
  4571. msgid "Read %d bytes of IF-T/TLS record\n"
  4572. msgstr ""
  4573. #: pulse.c:556
  4574. msgid "Short write to IF-T/TLS\n"
  4575. msgstr ""
  4576. #: pulse.c:569
  4577. msgid "Error creating IF-T packet\n"
  4578. msgstr ""
  4579. #: pulse.c:589
  4580. msgid "Error creating EAP packet\n"
  4581. msgstr ""
  4582. #: pulse.c:624 pulse.c:1432 pulse.c:1495
  4583. msgid "Unexpected IF-T/TLS authentication challenge:\n"
  4584. msgstr ""
  4585. #: pulse.c:642
  4586. msgid "Unexpected EAP-TTLS payload:\n"
  4587. msgstr ""
  4588. #: pulse.c:675
  4589. #, c-format
  4590. msgid "AVP 0x%x/0x%x:%s\n"
  4591. msgstr ""
  4592. #: pulse.c:677
  4593. #, c-format
  4594. msgid "AVP %d:%s\n"
  4595. msgstr ""
  4596. #: pulse.c:744
  4597. msgid "Enter Pulse user realm:"
  4598. msgstr ""
  4599. #: pulse.c:749 pulse.c:792
  4600. msgid "Realm:"
  4601. msgstr ""
  4602. #: pulse.c:787
  4603. msgid "Choose Pulse user realm:"
  4604. msgstr ""
  4605. #: pulse.c:803 pulse.c:1562 pulse.c:1631
  4606. msgid "Failed to parse AVP\n"
  4607. msgstr ""
  4608. #: pulse.c:870
  4609. msgid "Session limit reached. Choose session to kill:\n"
  4610. msgstr ""
  4611. #: pulse.c:875
  4612. msgid "Session:"
  4613. msgstr ""
  4614. #: pulse.c:895
  4615. msgid "Failed to parse session list\n"
  4616. msgstr ""
  4617. #: pulse.c:990
  4618. msgid "Enter secondary credentials:"
  4619. msgstr ""
  4620. #. Point to password prompt in case that's all we use
  4621. #: pulse.c:990
  4622. msgid "Enter user credentials:"
  4623. msgstr ""
  4624. #: pulse.c:1000 pulse.c:1192
  4625. msgid "Secondary username:"
  4626. msgstr ""
  4627. #: pulse.c:1000 pulse.c:1192
  4628. msgid "Username:"
  4629. msgstr ""
  4630. #: pulse.c:1010 stoken.c:115
  4631. msgid "Password:"
  4632. msgstr "Lozinka:"
  4633. #: pulse.c:1010
  4634. msgid "Secondary password:"
  4635. msgstr ""
  4636. #: pulse.c:1081
  4637. msgid "Password expired. Please change password:"
  4638. msgstr ""
  4639. #: pulse.c:1085
  4640. msgid "Current password:"
  4641. msgstr ""
  4642. #: pulse.c:1090
  4643. msgid "New password:"
  4644. msgstr ""
  4645. #: pulse.c:1095
  4646. msgid "Verify new password:"
  4647. msgstr ""
  4648. #: pulse.c:1107
  4649. msgid "Passwords not provided.\n"
  4650. msgstr ""
  4651. #: pulse.c:1113
  4652. msgid "Passwords do not match.\n"
  4653. msgstr ""
  4654. #: pulse.c:1118
  4655. msgid "Current password too long.\n"
  4656. msgstr ""
  4657. #: pulse.c:1123
  4658. msgid "New password too long.\n"
  4659. msgstr ""
  4660. #: pulse.c:1182
  4661. msgid "Token code request:"
  4662. msgstr ""
  4663. #: pulse.c:1206
  4664. msgid "Please enter response:"
  4665. msgstr ""
  4666. #: pulse.c:1210
  4667. msgid "Please enter your passcode:"
  4668. msgstr ""
  4669. #: pulse.c:1212
  4670. msgid "Please enter your secondary token information:"
  4671. msgstr ""
  4672. #: pulse.c:1349
  4673. msgid "Error creating Pulse connection request\n"
  4674. msgstr ""
  4675. #: pulse.c:1392
  4676. msgid "Unexpected response to IF-T/TLS version negotiation:\n"
  4677. msgstr ""
  4678. #: pulse.c:1397
  4679. #, c-format
  4680. msgid "IF-T/TLS version from server: %d\n"
  4681. msgstr ""
  4682. #: pulse.c:1524
  4683. msgid "Failed to establish EAP-TTLS session\n"
  4684. msgstr ""
  4685. #: pulse.c:1647
  4686. msgid ""
  4687. "WARNING: Server provided certificate MD5 does not match its actual "
  4688. "certificate.\n"
  4689. msgstr ""
  4690. #: pulse.c:1661
  4691. msgid "Authentication failure: Account locked out\n"
  4692. msgstr ""
  4693. #: pulse.c:1664
  4694. msgid "Authentication failure: Client certificate required\n"
  4695. msgstr ""
  4696. #: pulse.c:1667
  4697. #, c-format
  4698. msgid "Authentication failure: Code 0x%02x\n"
  4699. msgstr ""
  4700. #: pulse.c:1701
  4701. #, c-format
  4702. msgid ""
  4703. "Unknown D73 prompt value 0x%x. Will prompt for both username and password.\n"
  4704. msgstr ""
  4705. #: pulse.c:1704
  4706. msgid "Please report this value and the behaviour of the official client.\n"
  4707. msgstr ""
  4708. #: pulse.c:1773
  4709. #, c-format
  4710. msgid "Authentication failure: %.*s\n"
  4711. msgstr ""
  4712. #: pulse.c:1783
  4713. msgid ""
  4714. "Pulse server requested Host Checker; not yet supported\n"
  4715. "Try Juniper mode (--protocol=nc)\n"
  4716. msgstr ""
  4717. #: pulse.c:1803
  4718. msgid "Unhandled Pulse authentication packet, or authentication failure\n"
  4719. msgstr ""
  4720. #: pulse.c:1819
  4721. msgid "Pulse authentication cookie not accepted\n"
  4722. msgstr ""
  4723. #: pulse.c:1825
  4724. msgid "Pulse realm entry\n"
  4725. msgstr ""
  4726. #: pulse.c:1831
  4727. msgid "Pulse realm choice\n"
  4728. msgstr ""
  4729. #: pulse.c:1838
  4730. #, c-format
  4731. msgid "Pulse password auth request, code 0x%02x\n"
  4732. msgstr ""
  4733. #: pulse.c:1851
  4734. #, c-format
  4735. msgid "Pulse password request with unknown code 0x%02x. Please report.\n"
  4736. msgstr ""
  4737. #: pulse.c:1860
  4738. msgid "Pulse password general token code request\n"
  4739. msgstr ""
  4740. #: pulse.c:1871
  4741. #, c-format
  4742. msgid "Pulse session limit, %d sessions\n"
  4743. msgstr ""
  4744. #: pulse.c:1880
  4745. msgid "Unhandled Pulse auth request\n"
  4746. msgstr ""
  4747. #: pulse.c:1917
  4748. msgid "Unexpected response instead of IF-T/TLS auth success:\n"
  4749. msgstr ""
  4750. #: pulse.c:1980
  4751. msgid "EAP-TTLS failure: Flushing output with pending input bytes\n"
  4752. msgstr ""
  4753. #: pulse.c:2003
  4754. msgid "Error creating EAP-TTLS buffer\n"
  4755. msgstr ""
  4756. #: pulse.c:2052
  4757. #, c-format
  4758. msgid "Failed to read EAP-TTLS Acknowledge: %s\n"
  4759. msgstr ""
  4760. #: pulse.c:2060 pulse.c:2102
  4761. #, c-format
  4762. msgid "Read %d bytes of IF-T/TLS EAP-TTLS record\n"
  4763. msgstr ""
  4764. #: pulse.c:2071
  4765. msgid "Bad EAP-TTLS Acknowledge packet\n"
  4766. msgstr ""
  4767. #: pulse.c:2113
  4768. #, c-format
  4769. msgid "Bad EAP-TTLS packet (len %d, left %d)\n"
  4770. msgstr ""
  4771. #: pulse.c:2299
  4772. msgid "Unexpected Pulse config packet:\n"
  4773. msgstr ""
  4774. #: pulse.c:2393
  4775. #, c-format
  4776. msgid "Receive route of unknown type 0x%08x\n"
  4777. msgstr ""
  4778. #: pulse.c:2451
  4779. msgid "Invalid ESP config packet:\n"
  4780. msgstr ""
  4781. #: pulse.c:2463
  4782. msgid "Invalid ESP setup\n"
  4783. msgstr ""
  4784. #: pulse.c:2538
  4785. msgid "Bad IF-T/TLS packet when expecting configuration:\n"
  4786. msgstr ""
  4787. #: pulse.c:2546
  4788. msgid "Unexpected IF-T/TLS packet when expecting configuration.\n"
  4789. msgstr ""
  4790. #: pulse.c:2612
  4791. msgid "Insufficient configuration found\n"
  4792. msgstr ""
  4793. #: pulse.c:2724
  4794. msgid "ESP rekey failed\n"
  4795. msgstr ""
  4796. #: pulse.c:2753
  4797. #, c-format
  4798. msgid "Pulse fatal error (reason: %ld): %s\n"
  4799. msgstr ""
  4800. #: pulse.c:2771
  4801. msgid "Unknown Pulse packet\n"
  4802. msgstr ""
  4803. #: pulse.c:2949
  4804. #, c-format
  4805. msgid "Sending IF-T/TLS data packet of %d bytes\n"
  4806. msgstr ""
  4807. #: script.c:179
  4808. #, c-format
  4809. msgid "Discard bad split include: \"%s\"\n"
  4810. msgstr "Odbacujem uključivanja loše podele: „%s“\n"
  4811. #: script.c:183
  4812. #, c-format
  4813. msgid "Discard bad split exclude: \"%s\"\n"
  4814. msgstr "Odbacujem isključivanja loše podele: „%s“\n"
  4815. #: script.c:211
  4816. #, c-format
  4817. msgid ""
  4818. "WARNING: Split include \"%s\" has host bits set, replacing with \"%s/%d\".\n"
  4819. msgstr ""
  4820. #: script.c:215
  4821. #, c-format
  4822. msgid ""
  4823. "WARNING: Split exclude \"%s\" has host bits set, replacing with \"%s/%d\".\n"
  4824. msgstr ""
  4825. #: script.c:324
  4826. #, c-format
  4827. msgid "Ignoring legacy network because address \"%s\" is invalid.\n"
  4828. msgstr ""
  4829. #: script.c:329
  4830. #, c-format
  4831. msgid "Ignoring legacy network because netmask \"%s\" is invalid.\n"
  4832. msgstr ""
  4833. #: script.c:595
  4834. #, c-format
  4835. msgid "Failed to get script exit status: %s\n"
  4836. msgstr ""
  4837. #: script.c:604
  4838. #, c-format
  4839. msgid "Script '%s' returned error %ld\n"
  4840. msgstr ""
  4841. #: script.c:612
  4842. msgid "Script did not complete within 10 seconds.\n"
  4843. msgstr ""
  4844. #: script.c:625 script.c:673
  4845. #, c-format
  4846. msgid "Failed to spawn script '%s' for %s: %s\n"
  4847. msgstr "Nisam uspeo da izrodim skriptu „%s“ za %s: %s\n"
  4848. #: script.c:680
  4849. #, c-format
  4850. msgid "Script '%s' exited abnormally (%x)\n"
  4851. msgstr "Skripta „%s“ je izašla neispravno (%x)\n"
  4852. #: script.c:688
  4853. #, c-format
  4854. msgid "Script '%s' returned error %d\n"
  4855. msgstr "Skripta „%s“ je dala grešku %d\n"
  4856. #: ssl.c:119
  4857. msgid "Failed select() for socket connect"
  4858. msgstr ""
  4859. #: ssl.c:124
  4860. msgid "Socket connect cancelled\n"
  4861. msgstr "Povezivanje priključnice je otkazano\n"
  4862. #: ssl.c:191
  4863. msgid "Failed select() for socket accept"
  4864. msgstr ""
  4865. #: ssl.c:196
  4866. msgid "Socket accept cancelled\n"
  4867. msgstr ""
  4868. #: ssl.c:207
  4869. #, c-format
  4870. msgid "Failed to accept local connection: %s\n"
  4871. msgstr ""
  4872. #: ssl.c:252
  4873. msgid "Failed setsockopt(TCP_NODELAY) on TLS socket:"
  4874. msgstr ""
  4875. #: ssl.c:303
  4876. #, c-format
  4877. msgid "Failed to reconnect to proxy %s: %s\n"
  4878. msgstr "Nisam uspeo ponovo da se povežem sa posrednikom „%s“: %s\n"
  4879. #: ssl.c:307
  4880. #, c-format
  4881. msgid "Failed to reconnect to host %s: %s\n"
  4882. msgstr "Nisam uspeo ponovo da se povežem sa domaćinom „%s“: %s\n"
  4883. #: ssl.c:375
  4884. #, c-format
  4885. msgid "Proxy from libproxy: %s://%s:%d/\n"
  4886. msgstr "Posrednik iz biblioteke posrednika: %s://%s:%d/\n"
  4887. #: ssl.c:408
  4888. #, c-format
  4889. msgid "getaddrinfo failed for host '%s': %s\n"
  4890. msgstr "Dobavljanje podataka adrese nije uspelo za domaćina „%s“: %s\n"
  4891. #: ssl.c:420 ssl.c:547
  4892. msgid "Reconnecting to DynDNS server using previously cached IP address\n"
  4893. msgstr ""
  4894. "Ponovo se povezujem na DinDNS server koristeći prethodno pričuvanu IP "
  4895. "adresu\n"
  4896. #: ssl.c:435
  4897. #, c-format
  4898. msgid "Attempting to connect to proxy %s%s%s:%s\n"
  4899. msgstr "Pokušavam da se povežem sa posrednikom %s%s%s:%s\n"
  4900. #: ssl.c:436
  4901. #, c-format
  4902. msgid "Attempting to connect to server %s%s%s:%s\n"
  4903. msgstr "Pokušavam da se povežem sa serverom %s%s%s:%s\n"
  4904. #: ssl.c:457
  4905. #, c-format
  4906. msgid "Connected to %s%s%s:%s\n"
  4907. msgstr "Povezan sam sa %s%s%s:%s\n"
  4908. #: ssl.c:469
  4909. msgid "Failed to allocate sockaddr storage\n"
  4910. msgstr "Nisam uspeo da dodelim smeštaj adrese priključnice\n"
  4911. #: ssl.c:512
  4912. #, c-format
  4913. msgid "Failed to connect to %s%s%s:%s: %s\n"
  4914. msgstr "Nisam uspeo da se povežem na %s%s%s:%s: %s\n"
  4915. #: ssl.c:530
  4916. msgid "Forgetting non-functional previous peer address\n"
  4917. msgstr "Zaboravljam ne-delotvornu adresu prehodnog parnjaka\n"
  4918. #: ssl.c:542
  4919. #, c-format
  4920. msgid "Failed to connect to host %s\n"
  4921. msgstr "Nisam uspeo da se povežem sa domaćinom „%s“\n"
  4922. #: ssl.c:561
  4923. #, c-format
  4924. msgid "Reconnecting to proxy %s\n"
  4925. msgstr "Ponovo se povezujem sa posrednikom „%s“\n"
  4926. #: ssl.c:632
  4927. #, c-format
  4928. msgid "statvfs: %s\n"
  4929. msgstr "statvfs: %s\n"
  4930. #: ssl.c:660
  4931. msgid "Could not obtain file system ID for passphrase\n"
  4932. msgstr "Ne mogu da dobijem IB sistema datoteka za lozinku\n"
  4933. #: ssl.c:671
  4934. #, c-format
  4935. msgid "Failed to open private key file '%s': %s\n"
  4936. msgstr "Nisam uspeo da otvorim datoteku ličnog ključa „%s“: %s\n"
  4937. #: ssl.c:699
  4938. #, c-format
  4939. msgid "statfs: %s\n"
  4940. msgstr "statfs: %s\n"
  4941. #: ssl.c:790
  4942. msgid "No error"
  4943. msgstr "Nema greške"
  4944. #: ssl.c:791
  4945. msgid "Keystore locked"
  4946. msgstr "Smeštaj ključa je zaključan"
  4947. #: ssl.c:792
  4948. msgid "Keystore uninitialized"
  4949. msgstr "Smeštaj ključa nije pokrenut"
  4950. #: ssl.c:793
  4951. msgid "System error"
  4952. msgstr "Greška sistema"
  4953. #: ssl.c:794
  4954. msgid "Protocol error"
  4955. msgstr "Greška protokola"
  4956. #: ssl.c:795
  4957. msgid "Permission denied"
  4958. msgstr "Pristup je odbijen"
  4959. #: ssl.c:796
  4960. msgid "Key not found"
  4961. msgstr "Nisam našao ključ"
  4962. #: ssl.c:797
  4963. msgid "Value corrupted"
  4964. msgstr "Vrednost je oštećena"
  4965. #: ssl.c:798
  4966. msgid "Undefined action"
  4967. msgstr "Neodređena radnja"
  4968. #: ssl.c:802
  4969. msgid "Wrong password"
  4970. msgstr "Pogrešna lozinka"
  4971. #: ssl.c:803
  4972. msgid "Unknown error"
  4973. msgstr "Nepoznata greška"
  4974. #: ssl.c:936
  4975. msgid "Failed select() for command socket"
  4976. msgstr ""
  4977. #: ssl.c:1002
  4978. #, c-format
  4979. msgid "%s() used with unsupported mode '%s'\n"
  4980. msgstr ""
  4981. #: ssl.c:1024
  4982. #, c-format
  4983. msgid "Failed to open %s: %s\n"
  4984. msgstr "Nisam uspeo da otvorim „%s“: %s\n"
  4985. #: ssl.c:1031
  4986. #, c-format
  4987. msgid "Failed to fstat() %s: %s\n"
  4988. msgstr "Ne mogu da dobijem podatke o „%s“: %s\n"
  4989. #: ssl.c:1038
  4990. #, c-format
  4991. msgid "File %s is empty\n"
  4992. msgstr ""
  4993. #: ssl.c:1044
  4994. #, c-format
  4995. msgid "File %s has suspicious size %<PRId64>\n"
  4996. msgstr ""
  4997. #: ssl.c:1053
  4998. #, c-format
  4999. msgid "Failed to allocate %d bytes for %s\n"
  5000. msgstr "Nisam uspeo da dodelim %d bajta za „%s“\n"
  5001. #: ssl.c:1061
  5002. #, c-format
  5003. msgid "Failed to read %s: %s\n"
  5004. msgstr "Nisam uspeo da pročitam „%s“: %s\n"
  5005. #: ssl.c:1097
  5006. #, c-format
  5007. msgid "Unknown protocol family %d. Cannot create UDP server address\n"
  5008. msgstr ""
  5009. "Nepoznata porodica protokola %d. Ne mogu da napravim adresu UDP servera\n"
  5010. #: ssl.c:1116
  5011. msgid "Open UDP socket"
  5012. msgstr "Otvaram UDP priključnicu"
  5013. #: ssl.c:1156
  5014. #, c-format
  5015. msgid "Unknown protocol family %d. Cannot use UDP transport\n"
  5016. msgstr "Nepoznata porodica protokola %d. Ne mogu da koristim UDP prenos\n"
  5017. #: ssl.c:1164
  5018. msgid "Bind UDP socket"
  5019. msgstr "Svezujem UDP priključnicu"
  5020. #: ssl.c:1171
  5021. msgid "Connect UDP socket"
  5022. msgstr ""
  5023. #: ssl.c:1178
  5024. msgid "Make UDP socket non-blocking"
  5025. msgstr ""
  5026. #: ssl.c:1215
  5027. msgid "Cookie is no longer valid, ending session\n"
  5028. msgstr "Kolačić nije više ispravan, završavam sesiju\n"
  5029. #: ssl.c:1219
  5030. #, c-format
  5031. msgid "sleep %ds, remaining timeout %ds\n"
  5032. msgstr "spavam %d sek., preostalo vreme isteka %d sek.\n"
  5033. #: ssl.c:1290
  5034. msgid "Failed select() for socket send"
  5035. msgstr ""
  5036. #: ssl.c:1330
  5037. msgid "Failed select() for socket recv"
  5038. msgstr ""
  5039. #: sspi.c:202
  5040. #, c-format
  5041. msgid "SSPI token too large (%ld bytes)\n"
  5042. msgstr "SSPI modul je prevelik (%ld bajta)\n"
  5043. #: sspi.c:215
  5044. #, c-format
  5045. msgid "Sending SSPI token of %lu bytes\n"
  5046. msgstr "Šaljem SSPI modul od %lu bajta\n"
  5047. #: sspi.c:220
  5048. #, c-format
  5049. msgid "Failed to send SSPI authentication token to proxy: %s\n"
  5050. msgstr ""
  5051. "Nisam uspeo da pošaljem SSPI modul potvrđivanja identiteta posredniku: %s\n"
  5052. #: sspi.c:228 sspi.c:256
  5053. #, c-format
  5054. msgid "Failed to receive SSPI authentication token from proxy: %s\n"
  5055. msgstr ""
  5056. "Nisam uspeo da primim SSPI modul potvrđivanja identiteta od posrednika: %s\n"
  5057. #: sspi.c:234
  5058. msgid "SOCKS server reported SSPI context failure\n"
  5059. msgstr "SOCKS server je izvestio o neuspehu SSPI konteksta\n"
  5060. #: sspi.c:238
  5061. #, c-format
  5062. msgid "Unknown SSPI status response (0x%02x) from SOCKS server\n"
  5063. msgstr "Nepoznat odgovor SSPI stanja (0h%02x) sa SOCKS servera\n"
  5064. #: sspi.c:260
  5065. #, c-format
  5066. msgid "Got SSPI token of %lu bytes: %02x %02x %02x %02x\n"
  5067. msgstr "Dobih SSPI modul od %lu bajta: %02x %02x %02x %02x\n"
  5068. #: sspi.c:276
  5069. #, c-format
  5070. msgid "QueryContextAttributes() failed: %lx\n"
  5071. msgstr "Propitivanje kontekstnih atributa nije uspelo: %lx\n"
  5072. #: sspi.c:312
  5073. #, c-format
  5074. msgid "EncryptMessage() failed: %lx\n"
  5075. msgstr "Šifrovanje poruke nije uspelo: %lx\n"
  5076. #: sspi.c:324
  5077. #, c-format
  5078. msgid "EncryptMessage() result too large (%lu + %lu + %lu)\n"
  5079. msgstr "Rezultat šifrovane poruke je prevelik (%lu + %lu + %lu)\n"
  5080. #: sspi.c:349
  5081. #, c-format
  5082. msgid "Sending SSPI protection negotiation of %u bytes\n"
  5083. msgstr "Šaljem pregovor SSPI zaštite od %u bajta\n"
  5084. #: sspi.c:354
  5085. #, c-format
  5086. msgid "Failed to send SSPI protection response to proxy: %s\n"
  5087. msgstr "Nisam uspeo da pošaljem odgovor SSPI zaštite posredniku: %s\n"
  5088. #: sspi.c:362 sspi.c:372
  5089. #, c-format
  5090. msgid "Failed to receive SSPI protection response from proxy: %s\n"
  5091. msgstr "Nisam uspeo da primim odgovor SSPI zaštite od posrednika: %s\n"
  5092. #: sspi.c:377
  5093. #, c-format
  5094. msgid "Got SSPI protection response of %d bytes: %02x %02x %02x %02x\n"
  5095. msgstr "Dobih odgovor SSPI zaštite od %d bajta: %02x %02x %02x %02x\n"
  5096. #: sspi.c:393
  5097. #, c-format
  5098. msgid "DecryptMessage failed: %lx\n"
  5099. msgstr "Dešifrovanje poruke nije uspelo: %lx\n"
  5100. #: sspi.c:398
  5101. #, c-format
  5102. msgid "Invalid SSPI protection response from proxy (%lu bytes)\n"
  5103. msgstr "Neispravan odgovor SSPI zaštite sa posrednika (%lu bajta)\n"
  5104. #: stoken.c:102
  5105. msgid "Enter credentials to unlock software token."
  5106. msgstr "Unesite uverenja za otključavanje softverskog modula."
  5107. #: stoken.c:108
  5108. msgid "Device ID:"
  5109. msgstr "IB uređaja:"
  5110. #: stoken.c:142
  5111. msgid "User bypassed soft token.\n"
  5112. msgstr "Korisnik je zaobišao softverski modul.\n"
  5113. #: stoken.c:148 stoken.c:234
  5114. msgid "All fields are required; try again.\n"
  5115. msgstr "Sva polja su obavezna; pokušajte opet.\n"
  5116. #: stoken.c:158 stoken.c:326
  5117. msgid "General failure in libstoken.\n"
  5118. msgstr "Opšti neuspeh u „libstoken“-u.\n"
  5119. #: stoken.c:162
  5120. msgid "Incorrect device ID or password; try again.\n"
  5121. msgstr "Neispravan IB uređaja ili lozinka; pokušajte ponovo.\n"
  5122. #: stoken.c:166
  5123. msgid "Soft token init was successful.\n"
  5124. msgstr "Pokretanje softverskog modula je uspelo.\n"
  5125. #: stoken.c:209
  5126. msgid "Enter software token PIN."
  5127. msgstr "Unesite PIN softverskog modula."
  5128. #: stoken.c:214
  5129. msgid "PIN:"
  5130. msgstr "PIN:"
  5131. #: stoken.c:241
  5132. msgid "Invalid PIN format; try again.\n"
  5133. msgstr "Neispravan zapis PIN-a; pokušajte ponovo.\n"
  5134. #: stoken.c:321
  5135. msgid "Generating RSA token code\n"
  5136. msgstr "Stvaram kod RSA modula\n"
  5137. #: tun-win32.c:86
  5138. msgid "Error accessing registry key for network adapters\n"
  5139. msgstr "Greška pristupa ključu registra za mrežnim prilagođivačima\n"
  5140. #: tun-win32.c:112
  5141. #, c-format
  5142. msgid "Cannot read %s\\%s or is not string\n"
  5143. msgstr ""
  5144. #: tun-win32.c:122
  5145. #, c-format
  5146. msgid "%s\\ComponentId is unknown '%s'\n"
  5147. msgstr ""
  5148. #: tun-win32.c:128
  5149. #, c-format
  5150. msgid "Found %s at %s\n"
  5151. msgstr ""
  5152. #: tun-win32.c:145
  5153. #, c-format
  5154. msgid "Cannot open registry key %s\n"
  5155. msgstr ""
  5156. #: tun-win32.c:156
  5157. #, c-format
  5158. msgid "Cannot read registry key %s\\%s or is not string\n"
  5159. msgstr ""
  5160. #: tun-win32.c:197
  5161. #, c-format
  5162. msgid ""
  5163. "GetAdapterIndex() failed: %s\n"
  5164. "Falling back to GetAdaptersInfo()\n"
  5165. msgstr ""
  5166. "Nije uspelo „GetAdapterIndex()“: %s\n"
  5167. "Prebacujem se na „GetAdaptersInfo()“\n"
  5168. #: tun-win32.c:211
  5169. #, c-format
  5170. msgid "GetAdaptersInfo() failed: %s\n"
  5171. msgstr "Nije uspelo „GetAdaptersInfo()“: %s\n"
  5172. #: tun-win32.c:258
  5173. #, c-format
  5174. msgid "GetAdaptersAddresses() failed: %s\n"
  5175. msgstr ""
  5176. #: tun-win32.c:289
  5177. #, c-format
  5178. msgid ""
  5179. "Adapter \"%S\" / %ld is UP and using our IPv%d address. Cannot resolve.\n"
  5180. msgstr ""
  5181. #: tun-win32.c:296
  5182. #, c-format
  5183. msgid ""
  5184. "Adapter \"%S\" / %ld is DOWN and using our IPv%d address. We will reclaim "
  5185. "the address from it.\n"
  5186. msgstr ""
  5187. #: tun-win32.c:309
  5188. #, c-format
  5189. msgid "GetUnicastIpAddressTable() failed: %s\n"
  5190. msgstr ""
  5191. #: tun-win32.c:330
  5192. #, c-format
  5193. msgid "DeleteUnicastIpAddressEntry() failed: %s\n"
  5194. msgstr ""
  5195. #: tun-win32.c:337
  5196. msgid "GetUnicastIpAddressTable() did not find matching address to reclaim\n"
  5197. msgstr ""
  5198. #: tun-win32.c:365
  5199. #, c-format
  5200. msgid "Failed to open %s\n"
  5201. msgstr "Nisam uspeo da otvorim „%s“\n"
  5202. #: tun-win32.c:370
  5203. #, c-format
  5204. msgid "Opened tun device %S\n"
  5205. msgstr ""
  5206. #: tun-win32.c:378
  5207. #, c-format
  5208. msgid "Failed to obtain TAP driver version: %s\n"
  5209. msgstr "Nisam uspeo da dobijem izdanje TAP upravljačkog programa: %s\n"
  5210. #: tun-win32.c:384
  5211. #, c-format
  5212. msgid "Error: TAP-Windows driver v9.9 or greater is required (found %ld.%ld)\n"
  5213. msgstr ""
  5214. "Greška: Potreban je upravljački program TAP-Vindouza v9.9 ili veći (nađoh "
  5215. "%ld.%ld)\n"
  5216. #: tun-win32.c:405
  5217. #, c-format
  5218. msgid "Failed to set TAP IP addresses: %s\n"
  5219. msgstr "Nisam uspeo da podesim TAP IP adrese: %s\n"
  5220. #: tun-win32.c:417 tun-win32.c:666
  5221. #, c-format
  5222. msgid "Failed to set TAP media status: %s\n"
  5223. msgstr "Nisam uspeo da podesim stanje TAP medija: %s\n"
  5224. #: tun-win32.c:431
  5225. #, c-format
  5226. msgid "Ignoring non-matching interface \"%S\"\n"
  5227. msgstr ""
  5228. #: tun-win32.c:454
  5229. msgid "Could not convert interface name to UTF-8\n"
  5230. msgstr ""
  5231. #: tun-win32.c:468
  5232. #, c-format
  5233. msgid "Using %s device '%s', index %d\n"
  5234. msgstr ""
  5235. #: tun-win32.c:473
  5236. #, c-format
  5237. msgid ""
  5238. "WARNING: Support for Wintun is experimental and may be unstable. If you\n"
  5239. " encounter problems, install the TAP-Windows driver instead. See\n"
  5240. " %s\n"
  5241. msgstr ""
  5242. #: tun-win32.c:489
  5243. msgid "Could not construct interface name\n"
  5244. msgstr ""
  5245. #: tun-win32.c:531
  5246. msgid ""
  5247. "Access denied creating Wintun adapter. Are you running with Administrator "
  5248. "privileges?\n"
  5249. msgstr ""
  5250. #: tun-win32.c:537
  5251. msgid ""
  5252. "Neither Windows-TAP nor Wintun adapters were found. Is the driver "
  5253. "installed?\n"
  5254. msgstr ""
  5255. #: tun-win32.c:564
  5256. msgid "TAP device aborted connectivity. Disconnecting.\n"
  5257. msgstr "TAP uređaj je prekinuo povezivost. Prekidam vezu.\n"
  5258. #: tun-win32.c:569
  5259. #, c-format
  5260. msgid "Failed to read from TAP device: %s\n"
  5261. msgstr "Nisam uspeo da čitam sa TAP uređaja: %s\n"
  5262. #: tun-win32.c:583
  5263. #, c-format
  5264. msgid "Failed to complete read from TAP device: %s\n"
  5265. msgstr "Nisam uspeo da dovršim čitanje sa TAP uređaja: %s\n"
  5266. #: tun-win32.c:609
  5267. #, c-format
  5268. msgid "Wrote %ld bytes to tun\n"
  5269. msgstr "Zapisah %ld bajta na tunu\n"
  5270. #: tun-win32.c:619
  5271. msgid "Waiting for tun write...\n"
  5272. msgstr "Čekam na zapisivanje tuna...\n"
  5273. #: tun-win32.c:622
  5274. #, c-format
  5275. msgid "Wrote %ld bytes to tun after waiting\n"
  5276. msgstr "Zapisah %ld bajta na tunu nakon čekanja\n"
  5277. #: tun-win32.c:629
  5278. #, c-format
  5279. msgid "Failed to write to TAP device: %s\n"
  5280. msgstr "Nisam uspeo da pišem na TAP uređaj: %s\n"
  5281. #: tun-win32.c:683
  5282. msgid "Spawning tunnel scripts is not yet supported on Windows\n"
  5283. msgstr "Izrađanje tunelskih skripti još nije podržano na Vindouzu\n"
  5284. #: tun.c:88
  5285. msgid "Could not open /dev/tun for plumbing"
  5286. msgstr "Ne mogu da otvorim „/dev/tun“ za omreženje"
  5287. #: tun.c:92
  5288. msgid "Can't push IP"
  5289. msgstr "Ne mogu da poguram IP"
  5290. #: tun.c:102
  5291. msgid "Can't set ifname"
  5292. msgstr "Ne mogu da podesim „ifname“"
  5293. #: tun.c:109
  5294. #, c-format
  5295. msgid "Can't open %s: %s\n"
  5296. msgstr ""
  5297. #: tun.c:118
  5298. #, c-format
  5299. msgid "Can't plumb %s for IPv%d: %s\n"
  5300. msgstr "Ne mogu da omrežim „%s“ za IPv%d: %s\n"
  5301. #: tun.c:139
  5302. msgid "open /dev/tun"
  5303. msgstr "otvaram „/dev/tun“"
  5304. #: tun.c:145
  5305. msgid "Failed to create new tun"
  5306. msgstr "Nisam uspeo da napravim novi tun"
  5307. #: tun.c:151
  5308. msgid "Failed to put tun file descriptor into message-discard mode"
  5309. msgstr "Nisam uspeo da stavim opisnik tun datoteke u režim odbacivanja poruke"
  5310. #: tun.c:183
  5311. msgid "tun device is unsupported on this platform\n"
  5312. msgstr "tun uređaj nije podržan na ovoj platformi\n"
  5313. #: tun.c:219 tun.c:402
  5314. #, c-format
  5315. msgid "Failed to open tun device: %s\n"
  5316. msgstr "Ne mogu da otvorim tun uređaj: %s\n"
  5317. #: tun.c:230
  5318. #, c-format
  5319. msgid "Failed to bind local tun device (TUNSETIFF): %s\n"
  5320. msgstr "Nisam uspeo da svežem mesni tun uređaj (TUNSETIFF): %s\n"
  5321. #: tun.c:234
  5322. #, c-format
  5323. msgid ""
  5324. "To configure local networking, openconnect must be running as root\n"
  5325. "See %s for more information\n"
  5326. msgstr ""
  5327. "Za podešavanje mesnog umrežavanja, openkonekt mora biti pokrenut kao "
  5328. "administrator\n"
  5329. "Vidite „%s“ za više podataka\n"
  5330. #: tun.c:297
  5331. #, c-format
  5332. msgid "Invalid interface name '%s'; must match 'utun%%d' or 'tun%%d'\n"
  5333. msgstr "Neispravan naziv uređaja „%s“; mora da bude „utun%%d“ ili „tun%%d“\n"
  5334. #: tun.c:306
  5335. #, c-format
  5336. msgid "Failed to open SYSPROTO_CONTROL socket: %s\n"
  5337. msgstr "Nisam uspeo da otvorim „SYSPROTO_CONTROL“ priključnicu: %s\n"
  5338. #: tun.c:315
  5339. #, c-format
  5340. msgid "Failed to query utun control id: %s\n"
  5341. msgstr "Nisam uspeo da propitam ib kontrole utuna: %s\n"
  5342. #: tun.c:333
  5343. msgid "Failed to allocate utun device name\n"
  5344. msgstr "Nisam uspeo da dodelim naziv utun uređaja\n"
  5345. #: tun.c:344
  5346. #, c-format
  5347. msgid "Failed to connect utun unit: %s\n"
  5348. msgstr "Nisam uspeo da povežem utun jedinicu: %s\n"
  5349. #: tun.c:363
  5350. #, c-format
  5351. msgid "Invalid interface name '%s'; must match 'tun%%d'\n"
  5352. msgstr "Neispravan naziv uređaja „%s“; mora da bude „tun%%d“\n"
  5353. #: tun.c:372
  5354. #, c-format
  5355. msgid "Cannot open '%s': %s\n"
  5356. msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“: %s\n"
  5357. #: tun.c:411
  5358. msgid "TUNSIFHEAD"
  5359. msgstr "TUNSIFHEAD"
  5360. #: tun.c:432
  5361. #, c-format
  5362. msgid "Failed to make tun socket nonblocking: %s\n"
  5363. msgstr ""
  5364. #: tun.c:459
  5365. #, c-format
  5366. msgid "socketpair failed: %s\n"
  5367. msgstr "Nije uspelo uparivanje utičnice: %s\n"
  5368. #: tun.c:464
  5369. #, c-format
  5370. msgid "fork failed: %s\n"
  5371. msgstr "iscepljivanje nije uspelo: %s\n"
  5372. #: tun.c:468
  5373. msgid "setpgid"
  5374. msgstr "setpgid"
  5375. #: tun.c:473
  5376. msgid "execl"
  5377. msgstr "execl"
  5378. #: tun.c:478
  5379. msgid "(script)"
  5380. msgstr "(skripta)"
  5381. #: tun.c:546
  5382. #, c-format
  5383. msgid "Failed to write incoming packet: %s\n"
  5384. msgstr "Nisam uspeo da zapišem pristigli paket: %s\n"
  5385. #: vhost.c:78
  5386. #, c-format
  5387. msgid "Failed to set vring #%d size: %s\n"
  5388. msgstr ""
  5389. #: vhost.c:86 vhost.c:98
  5390. #, c-format
  5391. msgid "Failed to set vring #%d base: %s\n"
  5392. msgstr ""
  5393. #: vhost.c:108
  5394. #, c-format
  5395. msgid "Failed to set vring #%d RX backend: %s\n"
  5396. msgstr ""
  5397. #: vhost.c:116
  5398. #, c-format
  5399. msgid "Failed to set vring #%d call eventfd: %s\n"
  5400. msgstr ""
  5401. #: vhost.c:124
  5402. #, c-format
  5403. msgid "Failed to set vring #%d kick eventfd: %s\n"
  5404. msgstr ""
  5405. #: vhost.c:183
  5406. msgid "Failed to find virtual task size; search reached zero"
  5407. msgstr ""
  5408. #: vhost.c:233
  5409. #, c-format
  5410. msgid "Detected virtual address range 0x%lx-0x%lx\n"
  5411. msgstr ""
  5412. #: vhost.c:250
  5413. #, c-format
  5414. msgid "Not using vhost-net due to low queue length %d\n"
  5415. msgstr ""
  5416. #: vhost.c:264
  5417. #, c-format
  5418. msgid "Failed to open /dev/vhost-net: %s\n"
  5419. msgstr ""
  5420. #: vhost.c:271
  5421. #, c-format
  5422. msgid "Failed to set vhost ownership: %s\n"
  5423. msgstr ""
  5424. #: vhost.c:280
  5425. #, c-format
  5426. msgid "Failed to get vhost features: %s\n"
  5427. msgstr ""
  5428. #: vhost.c:285
  5429. #, c-format
  5430. msgid "vhost-net lacks required features: %llx\n"
  5431. msgstr ""
  5432. #: vhost.c:293
  5433. #, c-format
  5434. msgid "Failed to set vhost features: %s\n"
  5435. msgstr ""
  5436. #: vhost.c:301
  5437. #, c-format
  5438. msgid "Failed to open vhost kick eventfd: %s\n"
  5439. msgstr ""
  5440. #: vhost.c:308
  5441. #, c-format
  5442. msgid "Failed to open vhost call eventfd: %s\n"
  5443. msgstr ""
  5444. #: vhost.c:324
  5445. #, c-format
  5446. msgid "Failed to set vhost memory map: %s\n"
  5447. msgstr ""
  5448. #: vhost.c:347
  5449. #, c-format
  5450. msgid "Failed to set tun sndbuf: %s\n"
  5451. msgstr ""
  5452. #: vhost.c:352
  5453. #, c-format
  5454. msgid "Using vhost-net for tun acceleration, ring size %d\n"
  5455. msgstr ""
  5456. #: vhost.c:475
  5457. #, c-format
  5458. msgid "Error: vhost gave back invalid descriptor %d, len %d\n"
  5459. msgstr ""
  5460. #: vhost.c:485
  5461. #, c-format
  5462. msgid "vhost gave back empty descriptor %d\n"
  5463. msgstr ""
  5464. #: vhost.c:496
  5465. #, c-format
  5466. msgid "Free TX packet %p [%d] [used %d]\n"
  5467. msgstr ""
  5468. #: vhost.c:508
  5469. #, c-format
  5470. msgid "RX packet %p(%d) [%d] [used %d]\n"
  5471. msgstr ""
  5472. #: vhost.c:573
  5473. #, c-format
  5474. msgid "Queue TX packet %p at desc %d avail %d\n"
  5475. msgstr ""
  5476. #: vhost.c:581
  5477. #, c-format
  5478. msgid "Queue RX packet %p at desc %d avail %d\n"
  5479. msgstr ""
  5480. #: vhost.c:615
  5481. #, c-format
  5482. msgid "Immediate wake because vhost ring moved on from 0x%x to 0x%x\n"
  5483. msgstr ""
  5484. #: vhost.c:642
  5485. msgid "Failed to kick vhost-net eventfd\n"
  5486. msgstr ""
  5487. #: vhost.c:645
  5488. msgid "Kick vhost ring\n"
  5489. msgstr ""
  5490. #: wintun.c:74
  5491. msgid "Could not load wintun.dll\n"
  5492. msgstr ""
  5493. #: wintun.c:89
  5494. msgid "Could not resolve functions from wintun.dll\n"
  5495. msgstr ""
  5496. #: wintun.c:143
  5497. #, c-format
  5498. msgid "Loaded Wintun v%lu.%lu\n"
  5499. msgstr ""
  5500. #: wintun.c:150
  5501. #, c-format
  5502. msgid "Failed to create Wintun session: %s\n"
  5503. msgstr ""
  5504. #: wintun.c:173
  5505. #, c-format
  5506. msgid "Could not retrieve packet from Wintun adapter '%S': %s\n"
  5507. msgstr ""
  5508. #: wintun.c:185
  5509. #, c-format
  5510. msgid "Drop oversized packet retrieved from Wintun adapter '%S' (%ld > %d)\n"
  5511. msgstr ""
  5512. #: wintun.c:200
  5513. #, c-format
  5514. msgid "Could not send packet through Wintun adapter '%S': %s\n"
  5515. msgstr ""
  5516. #: xml.c:77 xml.c:102
  5517. #, c-format
  5518. msgid "Treating host \"%s\" as a raw hostname\n"
  5519. msgstr "Smatram domaćina „%s“ za sirovi naziv domaćina\n"
  5520. #: xml.c:84
  5521. #, c-format
  5522. msgid "Failed to SHA1 existing file\n"
  5523. msgstr "Nisam uspeo da SHA1 postojeću datoteku\n"
  5524. #: xml.c:92
  5525. #, c-format
  5526. msgid "XML config file SHA1: %s\n"
  5527. msgstr "SHA1 datoteke IksML podešavanja: %s\n"
  5528. #: xml.c:100
  5529. #, c-format
  5530. msgid "Failed to parse XML config file %s\n"
  5531. msgstr "Nisam uspeo da obradim datoteku IksML podešavanja „%s“\n"
  5532. #: xml.c:137
  5533. #, c-format
  5534. msgid "Host \"%s\" has address \"%s\"\n"
  5535. msgstr "Domaćin „%s“ ima adresu „%s“\n"
  5536. #: xml.c:147
  5537. #, c-format
  5538. msgid "Host \"%s\" has UserGroup \"%s\"\n"
  5539. msgstr "Domaćin „%s“ ima korisničku grupu „%s“\n"
  5540. #: xml.c:161
  5541. #, c-format
  5542. msgid "Host \"%s\" not listed in config; treating as raw hostname\n"
  5543. msgstr ""
  5544. "Domaćin „%s“ nije naveden u podešavanjima; smatram ga sirovim nazivom "
  5545. "domaćina\n"
  5546. #: yubikey.c:96
  5547. #, c-format
  5548. msgid "Failed to send \"%s\" to ykneo-oath applet: %s\n"
  5549. msgstr "Nisam uspeo da pošaljem „%s“ do programčeta „ykneo-oath“: %s\n"
  5550. #: yubikey.c:103
  5551. #, c-format
  5552. msgid "Invalid short response to \"%s\" from ykneo-oath applet\n"
  5553. msgstr "Neispravan kratak odgovor za „%s“ od programčeta „ykneo-oath“\n"
  5554. #: yubikey.c:120
  5555. #, c-format
  5556. msgid "Failure response to \"%s\": %04x\n"
  5557. msgstr "Neuspeli odgovor za „%s“: %04x\n"
  5558. #: yubikey.c:174
  5559. msgid "select applet command"
  5560. msgstr "izaberi naredbu programčeta"
  5561. #: yubikey.c:185 yubikey.c:424
  5562. msgid "Unrecognised response from ykneo-oath applet\n"
  5563. msgstr "Nepoznat odgovor od programčeta „ykneo-oath“\n"
  5564. #: yubikey.c:201
  5565. #, c-format
  5566. msgid "Found ykneo-oath applet v%d.%d.%d.\n"
  5567. msgstr "Našao sam programče „ykneo-oath“ i%d.%d.%d.\n"
  5568. #: yubikey.c:225
  5569. msgid "PIN required for Yubikey OATH applet"
  5570. msgstr "Potreban je PIN za OATH programče Jubi ključa"
  5571. #: yubikey.c:230
  5572. msgid "Yubikey PIN:"
  5573. msgstr "PIN Jubi ključa:"
  5574. #: yubikey.c:257
  5575. msgid "Failed to calculate Yubikey unlock response\n"
  5576. msgstr "Nisam uspeo da izračunam odgovor otključavanja Jubi ključa\n"
  5577. #: yubikey.c:274
  5578. msgid "unlock command"
  5579. msgstr "naredba otključavanja"
  5580. #: yubikey.c:306
  5581. msgid "Trying truncated-char PBKBF2 variant of Yubikey PIN\n"
  5582. msgstr "Pokušavam PBKBF2 varijantu skraćenog-znaka Jubiki PIN-a\n"
  5583. #: yubikey.c:342
  5584. #, c-format
  5585. msgid "Failed to establish PC/SC context: %s\n"
  5586. msgstr "Nisam uspeo da uspostavim PC/SC kontekst: %s\n"
  5587. #: yubikey.c:347
  5588. msgid "Established PC/SC context\n"
  5589. msgstr "PC/SC kontekst je upsostavljen\n"
  5590. #: yubikey.c:353 yubikey.c:365
  5591. #, c-format
  5592. msgid "Failed to query reader list: %s\n"
  5593. msgstr "Nisam uspeo da propitam spisak čitača: %s\n"
  5594. #: yubikey.c:392
  5595. #, c-format
  5596. msgid "Failed to connect to PC/SC reader '%s': %s\n"
  5597. msgstr "Nisam uspeo da se povežem sa PC/SC čitačem „%s“: %s\n"
  5598. #: yubikey.c:397
  5599. #, c-format
  5600. msgid "Connected PC/SC reader '%s'\n"
  5601. msgstr "Povezan je PC/SC čitač „%s“\n"
  5602. #: yubikey.c:402
  5603. #, c-format
  5604. msgid "Failed to obtain exclusive access to reader '%s': %s\n"
  5605. msgstr "Nisam uspeo da dobijem isključivi pristup čitaču „%s“: %s\n"
  5606. #: yubikey.c:412
  5607. msgid "list keys command"
  5608. msgstr "naredba spiska ključeva"
  5609. #. Translators: This is filled in with mode and hash type, and the key identifier.
  5610. #. e.g. "Found HOTP/SHA1 key: 'Work VPN key'\n"
  5611. #: yubikey.c:445
  5612. #, c-format
  5613. msgid "Found %s/%s key '%s' on '%s'\n"
  5614. msgstr "Nađoh %s/%s kljzč „%s“ na „%s“\n"
  5615. #: yubikey.c:468
  5616. #, c-format
  5617. msgid ""
  5618. "Token '%s' not found on Yubikey '%s'. Searching for another Yubikey...\n"
  5619. msgstr ""
  5620. "Nisam našao modul „%s“ na Jubi ključu „%s“. Tražim drugi Jubi ključ...\n"
  5621. #: yubikey.c:516
  5622. msgid "Server is rejecting the Yubikey token; switching to manual entry\n"
  5623. msgstr "Server odbija modul Jubi ključa; prelazim na ručni unos\n"
  5624. #: yubikey.c:570
  5625. msgid "Generating Yubikey token code\n"
  5626. msgstr "Stvaram kod modula Jubi ključa\n"
  5627. #: yubikey.c:575
  5628. #, c-format
  5629. msgid "Failed to obtain exclusive access to Yubikey: %s\n"
  5630. msgstr "Nisam uspeo da dobijem isključivi pristup Jubi ključu: %s\n"
  5631. #: yubikey.c:619
  5632. msgid "calculate command"
  5633. msgstr "naredba izračunavanja"
  5634. #: yubikey.c:627
  5635. msgid "Unrecognised response from Yubikey when generating tokencode\n"
  5636. msgstr "Nepoznat odgovor sa Jubi ključa prilikom stvaranja koda modula\n"