pt.po 160 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150
  1. # network-manager-openconnect's Portuguese translation.
  2. # Copyright © 2009 network-manager-openconnect
  3. # This file is distributed under the same license as the network-manager-openconnect package.
  4. # Filipe Gomes <filipefgomes@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
  5. # Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2015.
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: network-manager-openconnect\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: openconnect-devel@lists.infradead.org\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2022-04-28 22:04+0100\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2015-11-13 07:20+0000\n"
  13. "Last-Translator: <>\n"
  14. "Language-Team: Pedro Albuquerque\n"
  15. "Language: pt\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
  21. "X-Project-Style: gnome\n"
  22. "X-Language: pt_PT\n"
  23. "X-Source-Language: C\n"
  24. #: array.c:130
  25. msgid "No ANsession cookie found\n"
  26. msgstr ""
  27. #: array.c:158 http.c:139
  28. #, c-format
  29. msgid "Invalid cookie '%s'\n"
  30. msgstr "Cookie \"%s\" inválido\n"
  31. #: array.c:364
  32. #, c-format
  33. msgid "Found DNS server %s\n"
  34. msgstr ""
  35. #: array.c:391
  36. #, c-format
  37. msgid "Got search domain '%s'\n"
  38. msgstr ""
  39. #: array.c:478
  40. #, c-format
  41. msgid "Unknown Array config element '%s'\n"
  42. msgstr ""
  43. #: array.c:517
  44. #, c-format
  45. msgid "Initial config: Speed tunnel %d, enc %d, DPD %d\n"
  46. msgstr ""
  47. #: array.c:548
  48. msgid "Short write in Array JSON negotiation\n"
  49. msgstr ""
  50. #: array.c:557
  51. msgid "Failed to read Array JSON response\n"
  52. msgstr ""
  53. #: array.c:566
  54. msgid "Unexpected response to Array JSON request\n"
  55. msgstr ""
  56. #: array.c:579
  57. msgid "Failed to parse Array JSON response\n"
  58. msgstr ""
  59. #: array.c:659
  60. msgid "Error creating array negotiation request\n"
  61. msgstr ""
  62. #: array.c:675 f5.c:679 http.c:965 oncp.c:524 pulse.c:1366
  63. #, c-format
  64. msgid "Unexpected %d result from server\n"
  65. msgstr "Resultado inesperado %d do servidor\n"
  66. #: array.c:698
  67. msgid "Error building Array DTLS negotiation packet\n"
  68. msgstr ""
  69. #: array.c:716 array.c:763
  70. msgid "Short write in array negotiation\n"
  71. msgstr ""
  72. #: array.c:726
  73. msgid "Failed to read UDP negotiation response\n"
  74. msgstr ""
  75. #: array.c:738
  76. #, c-format
  77. msgid "DTLS enabled on port %d\n"
  78. msgstr ""
  79. #: array.c:750
  80. msgid "Refusing non-DTLS UDP tunnel\n"
  81. msgstr ""
  82. #: array.c:772
  83. msgid "Failed to read ipff response\n"
  84. msgstr ""
  85. #: array.c:825 array.c:1060 array.c:1170 cstp.c:964 dtls.c:283 dtls.c:642
  86. #: esp.c:166 gpst.c:1082 mainloop.c:63 oncp.c:869 ppp.c:1089 ppp.c:1676
  87. #: pulse.c:2657
  88. msgid "Allocation failed\n"
  89. msgstr "Falha na alocação\n"
  90. #: array.c:836 cstp.c:975 gpst.c:1095 pulse.c:2669
  91. #, c-format
  92. msgid "Short packet received (%d bytes)\n"
  93. msgstr "Recebido pacote curto (%d bytes)\n"
  94. #: array.c:852 array.c:1197
  95. #, c-format
  96. msgid "Receive control packet of type %x:\n"
  97. msgstr ""
  98. #: array.c:859 pulse.c:2702
  99. #, c-format
  100. msgid "Received data packet of %d bytes\n"
  101. msgstr ""
  102. #: array.c:902 cstp.c:1105 gpst.c:1184 oncp.c:1083 ppp.c:1376 pulse.c:2835
  103. #, c-format
  104. msgid "SSL wrote too few bytes! Asked for %d, sent %d\n"
  105. msgstr ""
  106. "SSL escreveu poucos bytes! Pedidos %d, enviados %d\n"
  107. "\n"
  108. #. Not that this will ever happen; we don't even process
  109. #. the setting when we're asked for it.
  110. #: array.c:920 cstp.c:1133 oncp.c:1118 pulse.c:2862
  111. msgid "CSTP rekey due\n"
  112. msgstr "Reescrita de CSTP devida\n"
  113. #. if we failed rehandshake try establishing a new-tunnel instead of failing
  114. #: array.c:927 cstp.c:1140 oncp.c:1125 pulse.c:2869
  115. msgid "Rehandshake failed; attempting new-tunnel\n"
  116. msgstr "Falha no reaperto de mão, a tentar novo túnel\n"
  117. #: array.c:937
  118. msgid "TCP Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
  119. msgstr ""
  120. #: array.c:941
  121. msgid "TCP reconnect failed\n"
  122. msgstr ""
  123. #: array.c:957
  124. msgid "Send TCP DPD\n"
  125. msgstr ""
  126. #: array.c:974
  127. msgid "Send TCP Keepalive\n"
  128. msgstr ""
  129. #: array.c:990
  130. msgid "Sending DTLS off packet\n"
  131. msgstr ""
  132. #: array.c:1000 cstp.c:1219 oncp.c:1201
  133. #, c-format
  134. msgid "Sending uncompressed data packet of %d bytes\n"
  135. msgstr "A enviar pacote de dados não comprimidos de %d bytes\n"
  136. #: array.c:1038 dtls.c:259 ppp.c:1790
  137. msgid "Attempt new DTLS connection\n"
  138. msgstr "Tentar nova ligação DTLS\n"
  139. #: array.c:1072 ppp.c:1688
  140. msgid "Failed to receive authentication response from DTLS\n"
  141. msgstr ""
  142. #: array.c:1084
  143. msgid "DTLS session established\n"
  144. msgstr ""
  145. #: array.c:1097
  146. msgid "Received Legacy IP over DTLS; assuming established\n"
  147. msgstr ""
  148. #: array.c:1105
  149. msgid "Received IPv6 over DTLS; assuming established\n"
  150. msgstr ""
  151. #: array.c:1111
  152. msgid "Received unknown DTLS packet\n"
  153. msgstr ""
  154. #: array.c:1119 ppp.c:1742
  155. msgid "Error creating connect request for DTLS session\n"
  156. msgstr ""
  157. #: array.c:1135 ppp.c:1758
  158. msgid "Failed to write connect request to DTLS session\n"
  159. msgstr ""
  160. #: array.c:1188 dtls.c:294
  161. #, c-format
  162. msgid "Received DTLS packet 0x%02x of %d bytes\n"
  163. msgstr "Recebido pacote DTLS 0x%02x de %d bytes\n"
  164. #: array.c:1212 dtls.c:358
  165. msgid "DTLS rekey due\n"
  166. msgstr "Reescrita DTLS devida\n"
  167. #: array.c:1219 dtls.c:365
  168. msgid "DTLS Rehandshake failed; reconnecting.\n"
  169. msgstr "Cumprimento DTLS falhou, a religar.\n"
  170. #: array.c:1228 dtls.c:374
  171. msgid "DTLS Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
  172. msgstr "DTLS Dead Peer Detection detetou um par morto!\n"
  173. #: array.c:1234 dtls.c:380
  174. msgid "Send DTLS DPD\n"
  175. msgstr "Enviar DTLS DPD\n"
  176. #: array.c:1238 dtls.c:385
  177. msgid "Failed to send DPD request. Expect disconnect\n"
  178. msgstr "Falha ao enviar pedido DPD. Desligar esperado\n"
  179. #: array.c:1277 dtls.c:452
  180. #, c-format
  181. msgid "Sent DTLS packet of %d bytes; DTLS send returned %d\n"
  182. msgstr "Enviado pacote DTLS de %d bytes; o envio DTLS devolveu %d\n"
  183. #: array.c:1303 auth-globalprotect.c:813 f5.c:714 fortinet.c:835 oncp.c:1229
  184. msgid "Logout failed.\n"
  185. msgstr ""
  186. #: array.c:1305 auth-globalprotect.c:815 f5.c:716 fortinet.c:837 oncp.c:1231
  187. msgid "Logout successful.\n"
  188. msgstr ""
  189. #: auth-globalprotect.c:100
  190. msgid ""
  191. "SAML authentication required; using portal-userauthcookie to continue SAML.\n"
  192. msgstr ""
  193. #: auth-globalprotect.c:102
  194. msgid ""
  195. "SAML authentication required; using portal-prelogonuserauthcookie to "
  196. "continue SAML.\n"
  197. msgstr ""
  198. #: auth-globalprotect.c:104
  199. #, c-format
  200. msgid ""
  201. "Destination form field %s was specified; assuming SAML %s authentication is "
  202. "complete.\n"
  203. msgstr ""
  204. #: auth-globalprotect.c:152
  205. #, c-format
  206. msgid "SAML %s authentication is required via %s\n"
  207. msgstr ""
  208. #: auth-globalprotect.c:158
  209. msgid ""
  210. "When SAML authentication is complete, specify destination form field by "
  211. "appending :field_name to login URL.\n"
  212. msgstr ""
  213. #: auth-globalprotect.c:173
  214. msgid "Please enter your username and password"
  215. msgstr ""
  216. #: auth-globalprotect.c:184
  217. msgid "Username"
  218. msgstr ""
  219. #: auth-globalprotect.c:201
  220. msgid "Password"
  221. msgstr ""
  222. #: auth-globalprotect.c:270
  223. msgid "Challenge: "
  224. msgstr ""
  225. #: auth-globalprotect.c:373
  226. #, c-format
  227. msgid "GlobalProtect login returned unexpected argument value arg[%d]=%s\n"
  228. msgstr ""
  229. #: auth-globalprotect.c:379
  230. #, c-format
  231. msgid "GlobalProtect login returned %s=%s (expected %s)\n"
  232. msgstr ""
  233. #: auth-globalprotect.c:385
  234. #, c-format
  235. msgid "GlobalProtect login returned empty or missing %s\n"
  236. msgstr ""
  237. #: auth-globalprotect.c:389
  238. #, c-format
  239. msgid "GlobalProtect login returned %s=%s\n"
  240. msgstr ""
  241. #: auth-globalprotect.c:403
  242. #, c-format
  243. msgid "Please report %d unexpected values above (of which %d fatal) to <%s>\n"
  244. msgstr ""
  245. #: auth-globalprotect.c:445
  246. msgid "Please select GlobalProtect gateway."
  247. msgstr ""
  248. #: auth-globalprotect.c:455
  249. msgid "GATEWAY:"
  250. msgstr ""
  251. #: auth-globalprotect.c:478
  252. #, c-format
  253. msgid ""
  254. "Ignoring portal's HIP report interval (%d minutes), because interval is "
  255. "already set to %d minutes.\n"
  256. msgstr ""
  257. #: auth-globalprotect.c:482
  258. #, c-format
  259. msgid "Portal set HIP report interval to %d minutes).\n"
  260. msgstr ""
  261. #. each entry looks like <entry name="host[:443]"><description>Label</description></entry>
  262. #: auth-globalprotect.c:535
  263. #, c-format
  264. msgid "%d gateway servers available:\n"
  265. msgstr ""
  266. #: auth-globalprotect.c:556
  267. #, c-format
  268. msgid " %s (%s)\n"
  269. msgstr ""
  270. #: auth-globalprotect.c:562
  271. msgid "GlobalProtect portal configuration lists no gateway servers.\n"
  272. msgstr ""
  273. #: auth-globalprotect.c:658 auth-juniper.c:583 auth.c:763 fortinet.c:176
  274. msgid "Failed to generate OTP tokencode; disabling token\n"
  275. msgstr "Falha ao gerar OTP tokencode; a desativar símbolo\n"
  276. #: auth-globalprotect.c:762
  277. msgid "Server is neither a GlobalProtect portal nor a gateway.\n"
  278. msgstr ""
  279. #: auth-html.c:117
  280. #, c-format
  281. msgid "Ignoring unknown form submit item '%s'\n"
  282. msgstr "A ignorar item de submissão de formulário desconhecido \"%s\"\n"
  283. #: auth-html.c:128
  284. #, c-format
  285. msgid "Ignoring unknown form input type '%s'\n"
  286. msgstr "A ignorar tipo de entrada de formulário desconhecida \"%s\"\n"
  287. #: auth-html.c:138
  288. #, c-format
  289. msgid "Discarding duplicate option '%s'\n"
  290. msgstr "A descartar opção \"%s\" duplicada\n"
  291. #: auth-html.c:216 auth.c:463
  292. #, c-format
  293. msgid "Cannot handle form method='%s', action='%s'\n"
  294. msgstr "Impossível processar formulário method=\"%s\", action=\"%s\"\n"
  295. #: auth-html.c:278
  296. #, c-format
  297. msgid "Unknown textarea field: '%s'\n"
  298. msgstr ""
  299. #: auth-juniper.c:107
  300. msgid "Failed to allocate memory for communication with TNCC\n"
  301. msgstr "Falha ao alocar memória para comunicação com TNCC\n"
  302. #: auth-juniper.c:112
  303. msgid "Failed to send command to TNCC\n"
  304. msgstr ""
  305. #: auth-juniper.c:174
  306. msgid "TNCC support not implemented yet on Windows\n"
  307. msgstr "Suporte a TNCC ainda não implementado em Windows\n"
  308. #: auth-juniper.c:188
  309. msgid "No DSPREAUTH cookie; not attempting TNCC\n"
  310. msgstr "Sem cookie DSPREAUTH; sem tentar TNCC\n"
  311. #: auth-juniper.c:193
  312. #, c-format
  313. msgid "Trying to run TNCC/Host Checker Trojan script '%s'.\n"
  314. msgstr ""
  315. #: auth-juniper.c:242
  316. #, c-format
  317. msgid "Failed to exec TNCC script %s: %s\n"
  318. msgstr "Falha ao executar script TNCC %s: %s\n"
  319. #: auth-juniper.c:259
  320. msgid "Sent start; waiting for response from TNCC\n"
  321. msgstr "Início enviado; a aguardar resposta de TNCC\n"
  322. #: auth-juniper.c:266
  323. msgid "Failed to read response from TNCC\n"
  324. msgstr "Falhou a leitura da resposta de TNCC\n"
  325. #: auth-juniper.c:273
  326. #, c-format
  327. msgid "Received unsuccessful %s response from TNCC\n"
  328. msgstr "Recebida resposta %s sem sucesso de TNCC\n"
  329. #: auth-juniper.c:279
  330. msgid "TNCC response 200 OK\n"
  331. msgstr ""
  332. #: auth-juniper.c:286
  333. #, c-format
  334. msgid "Second line of TNCC response: '%s'\n"
  335. msgstr ""
  336. #: auth-juniper.c:295
  337. #, c-format
  338. msgid "Got new DSPREAUTH cookie from TNCC: %s\n"
  339. msgstr "Obtido novo cookie DSPREAUTH de TNCC: %s\n"
  340. #: auth-juniper.c:308
  341. #, c-format
  342. msgid "Got reauth interval from TNCC: %d seconds\n"
  343. msgstr ""
  344. #: auth-juniper.c:321
  345. #, c-format
  346. msgid "Unexpected non-empty line from TNCC after DSPREAUTH cookie: '%s'\n"
  347. msgstr ""
  348. #: auth-juniper.c:327
  349. msgid "Too many non-empty lines from TNCC after DSPREAUTH cookie\n"
  350. msgstr ""
  351. #: auth-juniper.c:499 f5.c:155
  352. msgid "Failed to parse HTML document\n"
  353. msgstr "Falha ao processar documento HTML\"\n"
  354. #: auth-juniper.c:516
  355. msgid "Failed to find or parse web form in login page\n"
  356. msgstr ""
  357. "Falha ao encontrar ou processar formulário web na página de início de "
  358. "sessão\n"
  359. #: auth-juniper.c:526
  360. msgid "Encountered form with no 'name' or 'id'\n"
  361. msgstr ""
  362. #: auth-juniper.c:555
  363. #, c-format
  364. msgid "Form action (%s) likely indicates that TNCC/Host Checker failed.\n"
  365. msgstr ""
  366. #: auth-juniper.c:561
  367. #, c-format
  368. msgid "Unknown form (name '%s', id '%s')\n"
  369. msgstr ""
  370. #: auth-juniper.c:564 f5.c:175
  371. #, c-format
  372. msgid "Dumping unknown HTML form:\n"
  373. msgstr "A despejar formulário HMTL desconhecido:\n"
  374. #: auth.c:123
  375. msgid "Form choice has no name\n"
  376. msgstr "A escolha do formulário não tem nome\n"
  377. #: auth.c:206
  378. #, c-format
  379. msgid "name %s not input\n"
  380. msgstr "nome %s não inserido\n"
  381. #: auth.c:213
  382. msgid "No input type in form\n"
  383. msgstr ""
  384. "Sem tipo de entrada no formulário\n"
  385. "\n"
  386. #: auth.c:225
  387. msgid "No input name in form\n"
  388. msgstr "Sem nome de entrada no formulário\n"
  389. #: auth.c:257
  390. #, c-format
  391. msgid "Unknown input type %s in form\n"
  392. msgstr "Tipo de entrada %s desconhecido no formulário\n"
  393. #: auth.c:599 gpst.c:187
  394. msgid "Empty response from server\n"
  395. msgstr "Resposta desconhecida do servidor\n"
  396. #: auth.c:610 gpst.c:262
  397. msgid "Failed to parse server response\n"
  398. msgstr "Falha ao processar resposta do servidor\n"
  399. #: auth.c:612 f5.c:257 f5.c:299 f5.c:342 f5.c:487 fortinet.c:351 fortinet.c:579
  400. #, c-format
  401. msgid "Response was:%s\n"
  402. msgstr "Resposta foi:%s\n"
  403. #: auth.c:634
  404. msgid "Received <client-cert-request> when not expected.\n"
  405. msgstr "Recbido <client-cert-request> quando não era esperado.\n"
  406. #: auth.c:643
  407. msgid "Received <multiple-client-cert-request> when not expected.\n"
  408. msgstr ""
  409. #: auth.c:680
  410. #, c-format
  411. msgid "Server reported certificate error: %s.\n"
  412. msgstr ""
  413. #: auth.c:687
  414. msgid "XML response has no \"auth\" node\n"
  415. msgstr "Resposta XML não tem nó \"auth\"\n"
  416. #: auth.c:720
  417. msgid "Asked for password but '--no-passwd' set\n"
  418. msgstr "Pedida senha, mas \"--no-passwd\" definido\n"
  419. #: auth.c:746
  420. msgid ""
  421. "Client certificate missing or incorrect (Certificate Validation Failure)"
  422. msgstr ""
  423. #: auth.c:1042
  424. msgid "Not downloading XML profile because SHA1 already matches\n"
  425. msgstr "O perfil XML não será transferido porque SHA1 já coincide\n"
  426. #: auth.c:1048 cstp.c:348 http.c:899
  427. #, c-format
  428. msgid "Failed to open HTTPS connection to %s\n"
  429. msgstr "Falha ao abrir a ligação HTTPS a %s\n"
  430. #: auth.c:1070
  431. msgid "Failed to send GET request for new config\n"
  432. msgstr "Falha ao enviar o pedido GET para nova configuração\n"
  433. #: auth.c:1094
  434. msgid "Downloaded config file did not match intended SHA1\n"
  435. msgstr ""
  436. "O ficheiro de configuração transferido não corresponde ao SHA1 desejado\n"
  437. #: auth.c:1099
  438. msgid "Downloaded new XML profile\n"
  439. msgstr "Transferido novo perfil XML\n"
  440. #: auth.c:1110 auth.c:1162
  441. msgid ""
  442. "Error: Running the 'Cisco Secure Desktop' trojan on this platform is not yet "
  443. "implemented.\n"
  444. msgstr ""
  445. #: auth.c:1121 mainloop.c:137
  446. #, c-format
  447. msgid "Failed to set gid %ld: %s\n"
  448. msgstr ""
  449. #: auth.c:1128 mainloop.c:143
  450. #, c-format
  451. msgid "Failed to set groups to %ld: %s\n"
  452. msgstr ""
  453. #: auth.c:1135 mainloop.c:149
  454. #, c-format
  455. msgid "Failed to set uid %ld: %s\n"
  456. msgstr ""
  457. #: auth.c:1142
  458. #, c-format
  459. msgid "Invalid user uid=%ld: %s\n"
  460. msgstr ""
  461. #: auth.c:1149
  462. #, c-format
  463. msgid "Failed to change to CSD home directory '%s': %s\n"
  464. msgstr "Falha ao alterar a pasta pessoal CSD: \"%s\": %s\n"
  465. #: auth.c:1171
  466. msgid ""
  467. "Error: Server asked us to run CSD hostscan.\n"
  468. "You need to provide a suitable --csd-wrapper argument.\n"
  469. msgstr ""
  470. "Erro: o servidor pediu para executar CSD hostscan.\n"
  471. "Tem de indicar um argumento --csd-wrapper adequado.\n"
  472. #: auth.c:1178
  473. msgid ""
  474. "Error: Server asked us to download and run a 'Cisco Secure Desktop' trojan.\n"
  475. "This facility is disabled by default for security reasons, so you may wish "
  476. "to enable it.\n"
  477. msgstr ""
  478. "Erro: o servidor pediu para transferir e executar o troiano \"Cisco Secure "
  479. "Desktop\".\n"
  480. "Esta funcionalidade está desativada por motivos de segurança, poderá querer "
  481. "ativá-la.\n"
  482. #: auth.c:1207
  483. #, c-format
  484. msgid "Temporary directory '%s' is not writable: %s\n"
  485. msgstr "Pasta temporária \"%s\" não pode ser escrita: %s\n"
  486. #: auth.c:1215
  487. #, c-format
  488. msgid "Failed to open temporary CSD script file: %s\n"
  489. msgstr "Falha ao abrir o ficheiro de script CSD temporário: %s\n"
  490. #: auth.c:1224
  491. #, c-format
  492. msgid "Failed to write temporary CSD script file: %s\n"
  493. msgstr "Falha ao escrever o ficheiro de script CSD temporário: %s\n"
  494. #: auth.c:1233
  495. #, c-format
  496. msgid "Trying to run CSD Trojan script '%s'.\n"
  497. msgstr ""
  498. #: auth.c:1245
  499. #, c-format
  500. msgid "CSD script '%s' exited abnormally\n"
  501. msgstr ""
  502. #: auth.c:1251
  503. #, c-format
  504. msgid "CSD script '%s' returned non-zero status: %d\n"
  505. msgstr ""
  506. #: auth.c:1256
  507. msgid ""
  508. "Authentication may fail. If your script is not returning zero, fix it.\n"
  509. "Future versions of openconnect will abort on this error.\n"
  510. msgstr ""
  511. #: auth.c:1260
  512. #, c-format
  513. msgid "CSD script '%s' completed successfully.\n"
  514. msgstr ""
  515. #: auth.c:1288
  516. #, c-format
  517. msgid ""
  518. "Warning: you are running insecure CSD code with root privileges\n"
  519. "\t Use command line option \"--csd-user\"\n"
  520. msgstr ""
  521. "Aviso: está a executar código CSD inseguro com privilégios de raiz\n"
  522. "\t Use a opção de linha de comando \"--csd-user\"\n"
  523. #: auth.c:1348
  524. #, c-format
  525. msgid "Failed to exec CSD script %s\n"
  526. msgstr "Falha ao executar script CSD %s\n"
  527. #: auth.c:1368
  528. msgid "Unknown response from server\n"
  529. msgstr "Resposta desconhecida do servidor\n"
  530. #: auth.c:1498
  531. msgid "Server requested SSL client certificate after one was provided\n"
  532. msgstr ""
  533. "O servidor pediu certificado SSL do cliente após ter sido fornecido um\n"
  534. #: auth.c:1502
  535. msgid "Server requested SSL client certificate; none was configured\n"
  536. msgstr "Servidor pediu o certificado do cliente SSL; nenhum foi configurado\n"
  537. #: auth.c:1520
  538. msgid ""
  539. "Multiple-certificate authentication requires a second certificate; none were "
  540. "configured.\n"
  541. msgstr ""
  542. #: auth.c:1551
  543. msgid "XML POST enabled\n"
  544. msgstr "XML POST ativado\n"
  545. #: auth.c:1575
  546. msgid "Couldn't fetch CSD stub. Proceeding anyway with CSD wrapper script.\n"
  547. msgstr ""
  548. #: auth.c:1583
  549. #, c-format
  550. msgid "Fetched CSD stub for %s platform (size is %d bytes).\n"
  551. msgstr ""
  552. #: auth.c:1603
  553. #, c-format
  554. msgid "Refreshing %s after 1 second...\n"
  555. msgstr "A atualizar %s após 1 segundo...\n"
  556. #: auth.c:1841
  557. #, c-format
  558. msgid "Unsupported hash algorithm '%s' requested.\n"
  559. msgstr ""
  560. #: auth.c:1850
  561. #, c-format
  562. msgid "Duplicate hash algorithm '%s' requested.\n"
  563. msgstr ""
  564. #: auth.c:1936
  565. msgid ""
  566. "Multiple-certificate authentication signature hash algorithm negotiation "
  567. "failed.\n"
  568. msgstr ""
  569. #: auth.c:1950
  570. msgid "Error exporting multiple-certificate signer's certificate chain.\n"
  571. msgstr ""
  572. #: auth.c:1964
  573. msgid "Error encoding the challenge response.\n"
  574. msgstr ""
  575. #: compat.c:250
  576. #, c-format
  577. msgid "(error 0x%lx)"
  578. msgstr "(erro 0x%lx)"
  579. #: compat.c:253
  580. msgid "(Error while describing error!)"
  581. msgstr "(erro ao descrever o erro!)"
  582. #: compat.c:276
  583. #, c-format
  584. msgid "ERROR: Cannot initialize sockets\n"
  585. msgstr "Erro: impossível inicializar sockets\n"
  586. #: cstp.c:113 mtucalc.c:57
  587. #, c-format
  588. msgid "TCP_INFO rcv mss %d, snd mss %d, adv mss %d, pmtu %d\n"
  589. msgstr "TCP_INFO rcb mss %d, env mss %d, adv mss %d, pmtu %d\n"
  590. #: cstp.c:135 mtucalc.c:76
  591. #, c-format
  592. msgid "TCP_MAXSEG %d\n"
  593. msgstr "TCP_MAXSEG %d\n"
  594. #: cstp.c:292
  595. msgid ""
  596. "CRITICAL ERROR: DTLS master secret is uninitialised. Please report this.\n"
  597. msgstr ""
  598. "ERRO CRÍTICO: o segredo mestre DTLS não está inicializado. Por favor, "
  599. "reporte isto.\n"
  600. #: cstp.c:325
  601. msgid "Error creating HTTPS CONNECT request\n"
  602. msgstr "Erro ao criar pedido HTTPS CONNECT\n"
  603. #: cstp.c:341
  604. msgid "Error fetching HTTPS response\n"
  605. msgstr "Erro ao obter resposta HTTPS\n"
  606. #: cstp.c:368
  607. #, c-format
  608. msgid "VPN service unavailable; reason: %s\n"
  609. msgstr "Serviço VPN indisponível; razão: %s\n"
  610. #: cstp.c:373
  611. #, c-format
  612. msgid "Got inappropriate HTTP CONNECT response: %s\n"
  613. msgstr "Obtida resposta HTTP CONNECT inapropriada: %s\n"
  614. #: cstp.c:380
  615. #, c-format
  616. msgid "Got CONNECT response: %s\n"
  617. msgstr "Obtida resposta CONNECT: %s\n"
  618. #: cstp.c:416 cstp.c:425
  619. msgid "No memory for options\n"
  620. msgstr "Sem memória para opções\n"
  621. #: cstp.c:435 http.c:324
  622. msgid "<elided>"
  623. msgstr "<elided>"
  624. #: cstp.c:454
  625. #, c-format
  626. msgid "X-DTLS-Session-ID not 64 characters; is: \"%s\"\n"
  627. msgstr "X-DTLS-Session-ID não é de 64 caracteres; é de: \"%s\"\n"
  628. #: cstp.c:472
  629. #, c-format
  630. msgid "X-DTLS-Session-ID is invalid; is: \"%s\"\n"
  631. msgstr ""
  632. #: cstp.c:491
  633. #, c-format
  634. msgid "Unknown DTLS-Content-Encoding %s\n"
  635. msgstr "CSTP-Content-Encoding %s desconhecido\n"
  636. #: cstp.c:566
  637. #, c-format
  638. msgid "Unknown CSTP-Content-Encoding %s\n"
  639. msgstr "CSTP-Content-Encoding %s desconhecido\n"
  640. #: cstp.c:643
  641. msgid "No MTU received. Aborting\n"
  642. msgstr "Sem MTU recebido. A abortar\n"
  643. #: cstp.c:664
  644. #, c-format
  645. msgid "CSTP connected. DPD %d, Keepalive %d\n"
  646. msgstr "CSTP ligado. DPD %d, Keepalive %d\n"
  647. #: cstp.c:701
  648. #, c-format
  649. msgid "Ingested STRAP public key %s\n"
  650. msgstr ""
  651. #: cstp.c:744
  652. msgid "Compression setup failed\n"
  653. msgstr "A configuração de compressão falhou\n"
  654. #: cstp.c:761
  655. msgid "Allocation of deflate buffer failed\n"
  656. msgstr "Falha na alocação do buffer para esvaziar\n"
  657. #: cstp.c:823
  658. msgid "inflate failed\n"
  659. msgstr "enchimento falhou\n"
  660. #: cstp.c:846
  661. #, c-format
  662. msgid "LZS decompression failed: %s\n"
  663. msgstr "Falha na descompressão LZS: %s\n"
  664. #: cstp.c:859
  665. msgid "LZ4 decompression failed\n"
  666. msgstr "Falha na descompressão LZ4\n"
  667. #: cstp.c:866
  668. #, c-format
  669. msgid "Unknown compression type %d\n"
  670. msgstr "Tipo de compressão \"%d\" desconhecido\n"
  671. #: cstp.c:871
  672. #, c-format
  673. msgid "Received %s compressed data packet of %d bytes (was %d)\n"
  674. msgstr "Recebido pacote %s de dados comprimidos de %d bytes (era %d)\n"
  675. #: cstp.c:891
  676. #, c-format
  677. msgid "deflate failed %d\n"
  678. msgstr "esvaziar falhou %d\n"
  679. #: cstp.c:988
  680. #, c-format
  681. msgid "Unexpected packet length. SSL_read returned %d but packet is\n"
  682. msgstr ""
  683. "Comprimento inesperado do pacote. SSL_read devolveu %d mas o pacote é\n"
  684. #: cstp.c:1002
  685. msgid "Got CSTP DPD request\n"
  686. msgstr "Pedido CSTP DPD obtido\n"
  687. #: cstp.c:1008
  688. msgid "Got CSTP DPD response\n"
  689. msgstr "Resposta CSTP DPD obtida\n"
  690. #: cstp.c:1013
  691. msgid "Got CSTP Keepalive\n"
  692. msgstr "Obtido CSTP Keepalive\n"
  693. #: cstp.c:1018 oncp.c:958
  694. #, c-format
  695. msgid "Received uncompressed data packet of %d bytes\n"
  696. msgstr "Recebido pacote de dados não comprimidos de %d bytes\n"
  697. #: cstp.c:1035
  698. #, c-format
  699. msgid "Received server disconnect: %02x '%s'\n"
  700. msgstr "Recebido fim de ligação do servidor: %02x \"%s\"\n"
  701. #: cstp.c:1038
  702. msgid "Received server disconnect\n"
  703. msgstr "Recebido fim de ligação do servidor\n"
  704. #: cstp.c:1046
  705. msgid "Compressed packet received in !deflate mode\n"
  706. msgstr "Recebido pacote comprimido em modo !deflate\n"
  707. #: cstp.c:1055
  708. msgid "received server terminate packet\n"
  709. msgstr "pacote de terminação do servidor recebido\n"
  710. #: cstp.c:1062
  711. #, c-format
  712. msgid "Unknown packet %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
  713. msgstr "Pacote desconhecido %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
  714. #: cstp.c:1151 oncp.c:1136 pulse.c:2880
  715. msgid "CSTP Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
  716. msgstr "CSTP Dead Peer Detection detetou um par morto!\n"
  717. #: cstp.c:1155 gpst.c:1232 oncp.c:1053 oncp.c:1140 ppp.c:1406 pulse.c:2805
  718. #: pulse.c:2885
  719. msgid "Reconnect failed\n"
  720. msgstr "Re-ligação falhou\n"
  721. #: cstp.c:1171 oncp.c:1156 pulse.c:2901
  722. msgid "Send CSTP DPD\n"
  723. msgstr "Enviar CSTP DPD\n"
  724. #: cstp.c:1183 oncp.c:1167 pulse.c:2913
  725. msgid "Send CSTP Keepalive\n"
  726. msgstr "Enviar CSTP Keepalive\n"
  727. #: cstp.c:1208
  728. #, c-format
  729. msgid "Sending compressed data packet of %d bytes (was %d)\n"
  730. msgstr "A enviar pacote de dados comprimidos de %d bytes (era %d)\n"
  731. #: cstp.c:1259
  732. #, c-format
  733. msgid "Send BYE packet: %s\n"
  734. msgstr "Enviar pacote BYE: %s\n"
  735. #: cstp.c:1266
  736. msgid "Short write writing BYE packet\n"
  737. msgstr ""
  738. #: digest.c:252
  739. msgid "Attempting Digest authentication to proxy\n"
  740. msgstr "A tentar autenticação Digest no proxy\n"
  741. #: digest.c:255
  742. #, c-format
  743. msgid "Attempting Digest authentication to server '%s'\n"
  744. msgstr "A tentar autenticação Digest no servidor \"%s\"\n"
  745. #: dtls.c:105
  746. msgid "DTLS connection attempted with an existing fd\n"
  747. msgstr "Tentada ligação DTLS com um fd existente\n"
  748. #: dtls.c:111 dtls.c:186
  749. msgid "No DTLS address\n"
  750. msgstr "Sem endereço DTLS\n"
  751. #. We probably didn't offer it any ciphers it liked
  752. #: dtls.c:118
  753. msgid "Server offered no DTLS cipher option\n"
  754. msgstr "O servidor não ofereceu opção de cifra DTLS\n"
  755. #. XXX: Theoretically, SOCKS5 proxies can do UDP too
  756. #: dtls.c:125
  757. msgid "No DTLS when connected via proxy\n"
  758. msgstr "Sem DTLS ao ligar via proxy\n"
  759. #: dtls.c:197
  760. #, c-format
  761. msgid "DTLS initialised. DPD %d, Keepalive %d\n"
  762. msgstr "CSTP ligado. DPD %d, Keepalive %d\n"
  763. #: dtls.c:217 tun.c:521
  764. #, c-format
  765. msgid "Unknown packet (len %d) received: %02x %02x %02x %02x...\n"
  766. msgstr "Pacote desconhecido (comp %d) recebido: %02x %02x %02x %02x...\n"
  767. #: dtls.c:224
  768. #, c-format
  769. msgid "TOS this: %d, TOS last: %d\n"
  770. msgstr ""
  771. #: dtls.c:228
  772. msgid "UDP setsockopt"
  773. msgstr ""
  774. #: dtls.c:308
  775. msgid "Got DTLS DPD request\n"
  776. msgstr "Pedido DTLS DPD obtido\n"
  777. #: dtls.c:314
  778. msgid "Failed to send DPD response. Expect disconnect\n"
  779. msgstr "Falha ao enviar resposta DPD. Desligar esperado\n"
  780. #: dtls.c:318
  781. msgid "Got DTLS DPD response\n"
  782. msgstr "Resposta DTLS DPD obtida\n"
  783. #: dtls.c:322
  784. msgid "Got DTLS Keepalive\n"
  785. msgstr "Obtido DTLS Keepalive\n"
  786. #: dtls.c:328
  787. msgid "Compressed DTLS packet received when compression not enabled\n"
  788. msgstr "Recebido pacote DTLS comprimido com compressão não ativada\n"
  789. #: dtls.c:336
  790. #, c-format
  791. msgid "Unknown DTLS packet type %02x, len %d\n"
  792. msgstr "Tipo de pacote DTLS desconhecido %02x, comp %d\n"
  793. #: dtls.c:398
  794. msgid "Send DTLS Keepalive\n"
  795. msgstr "Enviar DTLS Keepalive\n"
  796. #: dtls.c:403
  797. msgid "Failed to send keepalive request. Expect disconnect\n"
  798. msgstr "Falha ao enviar pedido keepalive. Desligar esperado\n"
  799. #: dtls.c:500
  800. #, c-format
  801. msgid "Initiating MTU detection (min=%d, max=%d)\n"
  802. msgstr ""
  803. #: dtls.c:534
  804. #, c-format
  805. msgid "Sending MTU DPD probe (%u bytes)\n"
  806. msgstr ""
  807. #: dtls.c:538
  808. #, c-format
  809. msgid "Failed to send DPD request (%d %d)\n"
  810. msgstr ""
  811. #: dtls.c:561
  812. msgid "Too long time in MTU detect loop; assuming negotiated MTU.\n"
  813. msgstr ""
  814. #: dtls.c:565
  815. #, c-format
  816. msgid "Too long time in MTU detect loop; MTU set to %d.\n"
  817. msgstr ""
  818. #: dtls.c:582
  819. #, c-format
  820. msgid "Received unexpected packet (%.2x) in MTU detection; skipping.\n"
  821. msgstr ""
  822. #: dtls.c:589
  823. #, c-format
  824. msgid "No response to size %u after %d tries; declare MTU is %u\n"
  825. msgstr ""
  826. #: dtls.c:596
  827. #, c-format
  828. msgid "Failed to recv DPD request (%d)\n"
  829. msgstr ""
  830. #: dtls.c:600
  831. #, c-format
  832. msgid "Received MTU DPD probe (%u bytes)\n"
  833. msgstr ""
  834. #: dtls.c:653
  835. #, c-format
  836. msgid "Detected MTU of %d bytes (was %d)\n"
  837. msgstr ""
  838. #: dtls.c:656
  839. #, c-format
  840. msgid "No change in MTU after detection (was %d)\n"
  841. msgstr ""
  842. #: esp-seqno.c:61
  843. #, c-format
  844. msgid "Accepting expected ESP packet with seq %u\n"
  845. msgstr "A aceitar pacote ESP esperado com seq %u\n"
  846. #: esp-seqno.c:91
  847. #, c-format
  848. msgid ""
  849. "Accepting later-than-expected ESP packet with seq %u (expected %<PRIu64>)\n"
  850. msgstr "Aceitar pacote ESP atrasado com seq %u (esperado %<PRIu64>)\n"
  851. #: esp-seqno.c:104
  852. #, c-format
  853. msgid "Discarding ancient ESP packet with seq %u (expected %<PRIu64>)\n"
  854. msgstr "A descartar pacote ESP antigo com seq %u (esperado %<PRIu64>)\n"
  855. #: esp-seqno.c:109
  856. #, c-format
  857. msgid "Tolerating ancient ESP packet with seq %u (expected %<PRIu64>)\n"
  858. msgstr ""
  859. #: esp-seqno.c:118
  860. #, c-format
  861. msgid "Discarding replayed ESP packet with seq %u\n"
  862. msgstr "Descartar pacote ESP reproduzido com seq %u\n"
  863. #: esp-seqno.c:123
  864. #, c-format
  865. msgid "Tolerating replayed ESP packet with seq %u\n"
  866. msgstr ""
  867. #: esp-seqno.c:136
  868. #, c-format
  869. msgid "Accepting out-of-order ESP packet with seq %u (expected %<PRIu64>)\n"
  870. msgstr "Aceitar pacote ESP avariado com seq %u (esperado %<PRIu64>)\n"
  871. #: esp.c:68
  872. #, c-format
  873. msgid "Parameters for %s ESP: SPI 0x%08x\n"
  874. msgstr "Parâmetros para %s ESP: SPI 0x%08x\n"
  875. #: esp.c:71
  876. #, c-format
  877. msgid "ESP encryption type %s key 0x%s\n"
  878. msgstr "Tipo de encriptação ESP %s chave 0x%s\n"
  879. #: esp.c:74
  880. #, c-format
  881. msgid "ESP authentication type %s key 0x%s\n"
  882. msgstr "Tipo de autenticação ESP %s chave 0x%s\n"
  883. #: esp.c:93
  884. msgid "incoming"
  885. msgstr "a chegar"
  886. #: esp.c:94
  887. msgid "outgoing"
  888. msgstr "a sair"
  889. #: esp.c:96 esp.c:150
  890. msgid "Send ESP probes\n"
  891. msgstr "Enviar sondas ESP\n"
  892. #: esp.c:197
  893. #, c-format
  894. msgid "Received ESP packet from old SPI 0x%x, seq %u\n"
  895. msgstr ""
  896. #: esp.c:203
  897. #, c-format
  898. msgid "Received ESP packet with invalid SPI 0x%08x\n"
  899. msgstr "Recebido pacote ESP com SPI 0x%08x inválido\n"
  900. #: esp.c:214
  901. #, c-format
  902. msgid "Received ESP Legacy IP packet of %d bytes\n"
  903. msgstr ""
  904. #: esp.c:217
  905. #, c-format
  906. msgid "Received ESP Legacy IP packet of %d bytes (LZO-compressed)\n"
  907. msgstr ""
  908. #: esp.c:220
  909. #, c-format
  910. msgid "Received ESP IPv6 packet of %d bytes\n"
  911. msgstr ""
  912. #: esp.c:224
  913. #, c-format
  914. msgid "Received ESP packet of %d bytes with unrecognised payload type %02x\n"
  915. msgstr ""
  916. #: esp.c:231
  917. #, c-format
  918. msgid "Invalid padding length %02x in ESP\n"
  919. msgstr "Comprimento de espaço %02x inválido no ESP\n"
  920. #: esp.c:243
  921. msgid "Invalid padding bytes in ESP\n"
  922. msgstr "Bytes de espaço inválidos no ESP\n"
  923. #: esp.c:252
  924. msgid "ESP session established with server\n"
  925. msgstr "Sessão ESP estabelecida com o servidor\n"
  926. #: esp.c:263
  927. msgid "Failed to allocate memory to decrypt ESP packet\n"
  928. msgstr "Falha ao alocar memória para desencriptar o pacote ESP\n"
  929. #: esp.c:269
  930. msgid "LZO decompression of ESP packet failed\n"
  931. msgstr "Falha na descompressão LZO do pacote ESP\n"
  932. #: esp.c:275
  933. #, c-format
  934. msgid "LZO decompressed %d bytes into %d\n"
  935. msgstr "LZO descomprimiu %d bytes em %d\n"
  936. #: esp.c:289
  937. msgid "Rekey not implemented for ESP\n"
  938. msgstr "Rekey não implementado para ESP\n"
  939. #: esp.c:293
  940. msgid "ESP detected dead peer\n"
  941. msgstr "O ESP detetou um par morto\n"
  942. #: esp.c:301
  943. msgid "Send ESP probes for DPD\n"
  944. msgstr "Enviar sondas ESP para DPD\n"
  945. #: esp.c:308
  946. msgid "Keepalive not implemented for ESP\n"
  947. msgstr "Keepalive não implementado para ESP\n"
  948. #: esp.c:380
  949. #, c-format
  950. msgid "Requeueing failed ESP send: %s\n"
  951. msgstr ""
  952. #: esp.c:387
  953. #, c-format
  954. msgid "Failed to send ESP packet: %s\n"
  955. msgstr "Falha ao enviar pacote ESP: %s\n"
  956. #: esp.c:393
  957. #, c-format
  958. msgid "Sent ESP IPv%d packet of %d bytes\n"
  959. msgstr ""
  960. #: esp.c:462
  961. msgid "Failed to generate random keys for ESP\n"
  962. msgstr ""
  963. #: esp.c:469
  964. msgid "Failed to generate initial IV for ESP\n"
  965. msgstr ""
  966. #: f5.c:166
  967. msgid ""
  968. "WARNING: no HTML login form found; assuming username and password fields\n"
  969. msgstr ""
  970. #: f5.c:172
  971. #, c-format
  972. msgid "Unknown form ID '%s' (expected 'auth_form')\n"
  973. msgstr ""
  974. #: f5.c:255
  975. msgid "Failed to parse F5 profile response\n"
  976. msgstr ""
  977. #: f5.c:297
  978. msgid "Failed to find VPN profile parameters\n"
  979. msgstr ""
  980. #: f5.c:340
  981. msgid "Failed to parse F5 options response\n"
  982. msgstr ""
  983. #: f5.c:374
  984. #, c-format
  985. msgid "Idle timeout is %d minutes\n"
  986. msgstr ""
  987. #: f5.c:384
  988. msgid "Got default routes\n"
  989. msgstr ""
  990. #: f5.c:387
  991. #, c-format
  992. msgid "Got SplitTunneling0 value of %d\n"
  993. msgstr ""
  994. #: f5.c:396
  995. #, c-format
  996. msgid "Got DNS server %s\n"
  997. msgstr ""
  998. #: f5.c:403
  999. #, c-format
  1000. msgid "Got WINS/NBNS server %s\n"
  1001. msgstr ""
  1002. #: f5.c:410 fortinet.c:428 fortinet.c:496
  1003. #, c-format
  1004. msgid "Got search domain %s\n"
  1005. msgstr ""
  1006. #: f5.c:440
  1007. #, c-format
  1008. msgid "Got split exclude route %s\n"
  1009. msgstr ""
  1010. #: f5.c:444
  1011. #, c-format
  1012. msgid "Got split include route %s\n"
  1013. msgstr ""
  1014. #. XX: DTLS always uses same port as TLS?
  1015. #: f5.c:452 fortinet.c:367
  1016. #, c-format
  1017. msgid "DTLS is enabled on port %d\n"
  1018. msgstr ""
  1019. #: f5.c:464
  1020. msgid ""
  1021. "WARNING: Server enables DTLS, but also requires HDLC. Disabling DTLS,\n"
  1022. " because HDLC prevents determination of efficient and consistent MTU.\n"
  1023. msgstr ""
  1024. #: f5.c:485 fortinet.c:577
  1025. msgid "Failed to find VPN options\n"
  1026. msgstr ""
  1027. #: f5.c:508 fortinet.c:424
  1028. #, c-format
  1029. msgid "Got Legacy IP address %s\n"
  1030. msgstr ""
  1031. #: f5.c:513 fortinet.c:485 fortinet.c:490
  1032. #, c-format
  1033. msgid "Got IPv6 address %s\n"
  1034. msgstr ""
  1035. #: f5.c:563
  1036. #, c-format
  1037. msgid "Got profile parameters '%s'\n"
  1038. msgstr ""
  1039. #: f5.c:583
  1040. #, c-format
  1041. msgid "Got ipv4 %d ipv6 %d hdlc %d ur_Z '%s'\n"
  1042. msgstr ""
  1043. #: f5.c:612
  1044. msgid "Error establishing F5 connection\n"
  1045. msgstr ""
  1046. #: fortinet.c:127
  1047. #, c-format
  1048. msgid "Got login realm '%s'\n"
  1049. msgstr ""
  1050. #: fortinet.c:349
  1051. msgid "Failed to parse Fortinet config XML\n"
  1052. msgstr ""
  1053. #: fortinet.c:378 gpst.c:384
  1054. #, c-format
  1055. msgid "Idle timeout is %d minutes.\n"
  1056. msgstr ""
  1057. #: fortinet.c:398
  1058. #, c-format
  1059. msgid ""
  1060. "Server reports that reconnect-after-drop is allowed within %d seconds, %s\n"
  1061. msgstr ""
  1062. #: fortinet.c:400
  1063. msgid "but only from the same source IP address"
  1064. msgstr ""
  1065. #: fortinet.c:400
  1066. msgid "even if source IP address changes"
  1067. msgstr ""
  1068. #: fortinet.c:403
  1069. #, c-format
  1070. msgid ""
  1071. "Server reports that reconnect-after-drop is not allowed. OpenConnect will "
  1072. "not\n"
  1073. "be able to reconnect if dead peer is detected. If reconnection DOES work,\n"
  1074. "please report to <%s>\n"
  1075. msgstr ""
  1076. #: fortinet.c:419
  1077. #, c-format
  1078. msgid "Reported platform is %s\n"
  1079. msgstr ""
  1080. #: fortinet.c:432 fortinet.c:500
  1081. #, c-format
  1082. msgid "Got IPv%d DNS server %s\n"
  1083. msgstr ""
  1084. #: fortinet.c:438 fortinet.c:506
  1085. #, c-format
  1086. msgid "WARNING: Got split-DNS domains %s (not yet implemented)\n"
  1087. msgstr ""
  1088. #: fortinet.c:443 fortinet.c:511
  1089. #, c-format
  1090. msgid "WARNING: Got split-DNS server %s (not yet implemented)\n"
  1091. msgstr ""
  1092. #: fortinet.c:465 fortinet.c:535
  1093. #, c-format
  1094. msgid "Got IPv%d route %s\n"
  1095. msgstr ""
  1096. #: fortinet.c:551
  1097. #, c-format
  1098. msgid ""
  1099. "WARNING: Fortinet server does not specifically enable or disable "
  1100. "reconnection\n"
  1101. " without reauthentication. If automatic reconnection does work, please\n"
  1102. " report results to <%s>\n"
  1103. msgstr ""
  1104. #: fortinet.c:559
  1105. #, c-format
  1106. msgid ""
  1107. "Server did not send <auth-ses tun-connect-without-reauth=\"0/1\"/>. "
  1108. "OpenConnect will\n"
  1109. "probably not be able to reconnect if dead peer is detected. If reconnection "
  1110. "DOES,\n"
  1111. "work please report to <%s>\n"
  1112. msgstr ""
  1113. #: fortinet.c:619
  1114. msgid "No cookie named SVPNCOOKIE.\n"
  1115. msgstr ""
  1116. #: fortinet.c:644
  1117. msgid ""
  1118. "Ancient Fortinet server (<v5?) only supports ancient HTML config, which is "
  1119. "not implemented by OpenConnect.\n"
  1120. msgstr ""
  1121. #: fortinet.c:647
  1122. #, c-format
  1123. msgid ""
  1124. "Fortinet server is rejecting request for connection options. This\n"
  1125. "has been observed after reconnection in some cases. Please report to\n"
  1126. "<%s>, or see the discussions on\n"
  1127. "%s and\n"
  1128. "%s.\n"
  1129. msgstr ""
  1130. #: fortinet.c:686
  1131. msgid "Error establishing Fortinet connection\n"
  1132. msgstr ""
  1133. #: fortinet.c:787
  1134. msgid "Did not receive expected svrhello response.\n"
  1135. msgstr ""
  1136. #: fortinet.c:798
  1137. #, c-format
  1138. msgid "svrhello status was \"%.*s\" rather than \"ok\"\n"
  1139. msgstr ""
  1140. #: gnutls-dtls.c:194
  1141. msgid "Deferring DTLS resumption until CSTP generates a PSK\n"
  1142. msgstr ""
  1143. #: gnutls-dtls.c:202
  1144. msgid "Failed to generate DTLS priority string\n"
  1145. msgstr ""
  1146. #: gnutls-dtls.c:210 gnutls-dtls.c:304 gnutls-dtls.c:356
  1147. #, c-format
  1148. msgid "Failed to set DTLS priority: '%s': %s\n"
  1149. msgstr ""
  1150. #: gnutls-dtls.c:231
  1151. #, c-format
  1152. msgid "Failed to allocate credentials: %s\n"
  1153. msgstr ""
  1154. #: gnutls-dtls.c:244
  1155. #, c-format
  1156. msgid "Failed to generate DTLS key: %s\n"
  1157. msgstr ""
  1158. #: gnutls-dtls.c:258
  1159. #, c-format
  1160. msgid "Failed to set DTLS key: %s\n"
  1161. msgstr ""
  1162. #: gnutls-dtls.c:266
  1163. #, c-format
  1164. msgid "Failed to set DTLS PSK credentials: %s\n"
  1165. msgstr ""
  1166. #: gnutls-dtls.c:294
  1167. #, c-format
  1168. msgid "Unknown DTLS parameters for requested CipherSuite '%s'\n"
  1169. msgstr "Parâmetros DTLS desconhecidos para o CipherSuite \"%s\" pedido\n"
  1170. #: gnutls-dtls.c:320
  1171. #, c-format
  1172. msgid "Failed to set DTLS session parameters: %s\n"
  1173. msgstr "Falha ao definir parâmetros de sessão DTLS: %s\n"
  1174. #: gnutls-dtls.c:382
  1175. #, c-format
  1176. msgid "GnuTLS used %d ClientHello random bytes; this should never happen\n"
  1177. msgstr ""
  1178. #: gnutls-dtls.c:400
  1179. msgid "GnuTLS sent insecure ClientHello random. Upgrade to 3.6.13 or newer.\n"
  1180. msgstr ""
  1181. #: gnutls-dtls.c:416
  1182. #, c-format
  1183. msgid "Failed to initialize DTLS: %s\n"
  1184. msgstr ""
  1185. #: gnutls-dtls.c:484 openssl-dtls.c:645
  1186. #, c-format
  1187. msgid "Peer MTU %d too small to allow DTLS\n"
  1188. msgstr ""
  1189. #: gnutls-dtls.c:493 openssl-dtls.c:656
  1190. #, c-format
  1191. msgid "DTLS MTU reduced to %d\n"
  1192. msgstr ""
  1193. #: gnutls-dtls.c:504 openssl-dtls.c:665
  1194. msgid "DTLS session resume failed; possible MITM attack. Disabling DTLS.\n"
  1195. msgstr ""
  1196. #: gnutls-dtls.c:517
  1197. #, c-format
  1198. msgid "Failed to set DTLS MTU: %s\n"
  1199. msgstr "Falha ao definir DTLS MTU: %s\n"
  1200. #: gnutls-dtls.c:528
  1201. #, c-format
  1202. msgid "Established DTLS connection (using GnuTLS). Ciphersuite %s.\n"
  1203. msgstr "Estabelecida ligação DTLS (usando GnuTLS). Ciphersuite %s.\n"
  1204. #: gnutls-dtls.c:534 openssl-dtls.c:683
  1205. #, c-format
  1206. msgid "DTLS connection compression using %s.\n"
  1207. msgstr "Compressão de ligação DTLS usando %s\n"
  1208. #: gnutls-dtls.c:559 openssl-dtls.c:779 openssl-dtls.c:783
  1209. msgid "DTLS handshake timed out\n"
  1210. msgstr "Cumprimento DTLS expirado\n"
  1211. #: gnutls-dtls.c:562
  1212. #, c-format
  1213. msgid "DTLS handshake failed: %s\n"
  1214. msgstr "Cumprimento DTLS falhou: %s\n"
  1215. #: gnutls-dtls.c:566
  1216. msgid "(Is a firewall preventing you from sending UDP packets?)\n"
  1217. msgstr "(tem uma firewall a impedi-lo de enviar pacotes UDP?)\n"
  1218. #: gnutls-esp.c:57
  1219. #, c-format
  1220. msgid "Failed to initialise ESP cipher: %s\n"
  1221. msgstr "Falha ao inicializar cifra ESP: %s\n"
  1222. #: gnutls-esp.c:67
  1223. #, c-format
  1224. msgid "Failed to initialize ESP HMAC: %s\n"
  1225. msgstr "Falha ao inicializar ESP HMAC: %s\n"
  1226. #: gnutls-esp.c:129 gnutls-esp.c:172
  1227. #, c-format
  1228. msgid "Failed to calculate HMAC for ESP packet: %s\n"
  1229. msgstr "Falha ao calcular HMAC para pacote ESP: %s\n"
  1230. #: gnutls-esp.c:136 openssl-esp.c:166
  1231. msgid "Received ESP packet with invalid HMAC\n"
  1232. msgstr "Recebido pacote ESP com HMAC inválido\n"
  1233. #: gnutls-esp.c:148
  1234. #, c-format
  1235. msgid "Decrypting ESP packet failed: %s\n"
  1236. msgstr "Falha ao desencriptar pacote ESP: %s\n"
  1237. #: gnutls-esp.c:164
  1238. #, c-format
  1239. msgid "Failed to encrypt ESP packet: %s\n"
  1240. msgstr "Falha ao encriptar pacote ESP: %s\n"
  1241. #: gnutls.c:116 gnutls.c:267 gnutls.c:2489
  1242. msgid "Failed select() for TLS"
  1243. msgstr ""
  1244. #: gnutls.c:120 openssl.c:175
  1245. msgid "TLS/DTLS write cancelled\n"
  1246. msgstr ""
  1247. #: gnutls.c:124
  1248. #, c-format
  1249. msgid "Failed to write to TLS/DTLS socket: %s\n"
  1250. msgstr ""
  1251. #: gnutls.c:170
  1252. msgid "Failed select() for TLS/DTLS"
  1253. msgstr ""
  1254. #: gnutls.c:175 gnutls.c:271 openssl.c:225 openssl.c:292
  1255. msgid "TLS/DTLS read cancelled\n"
  1256. msgstr ""
  1257. #. We've seen this with HTTP 1.0 responses followed by abrupt
  1258. #. socket closure and no clean SSL shutdown.
  1259. #. https://bugs.launchpad.net/bugs/1225276
  1260. #: gnutls.c:188
  1261. msgid "TLS/DTLS socket closed uncleanly\n"
  1262. msgstr ""
  1263. #: gnutls.c:198 gnutls.c:280
  1264. #, c-format
  1265. msgid "Failed to read from TLS/DTLS socket: %s\n"
  1266. msgstr ""
  1267. #: gnutls.c:297 openssl.c:309
  1268. #, c-format
  1269. msgid "Attempted to read from non-existent %s session\n"
  1270. msgstr ""
  1271. #: gnutls.c:309
  1272. #, c-format
  1273. msgid "Read error on %s session: %s\n"
  1274. msgstr ""
  1275. #: gnutls.c:321 openssl.c:334
  1276. #, c-format
  1277. msgid "Attempted to write to non-existent %s session\n"
  1278. msgstr ""
  1279. #: gnutls.c:355
  1280. #, c-format
  1281. msgid "Write error on %s session: %s\n"
  1282. msgstr ""
  1283. #: gnutls.c:369
  1284. msgid "Could not extract expiration time of certificate\n"
  1285. msgstr "Impossível extrair hora de expiração do certificado\n"
  1286. #: gnutls.c:374 openssl.c:1702
  1287. msgid "Client certificate has expired at"
  1288. msgstr "Certificado do cliente expirou em"
  1289. #: gnutls.c:375 openssl.c:1703
  1290. msgid "Secondary client certificate has expired at"
  1291. msgstr ""
  1292. #: gnutls.c:377 openssl.c:1708
  1293. msgid "Client certificate expires soon at"
  1294. msgstr "Certificado do cliente expira brevemente em"
  1295. #: gnutls.c:378 openssl.c:1709
  1296. msgid "Secondary client certificate expires soon at"
  1297. msgstr ""
  1298. #: gnutls.c:427 openssl.c:873
  1299. #, c-format
  1300. msgid "Failed to load item '%s' from keystore: %s\n"
  1301. msgstr "Falha ao carregar o item \"%s\" da loja: %s\n"
  1302. #: gnutls.c:439
  1303. #, c-format
  1304. msgid "Failed to open key/certificate file %s: %s\n"
  1305. msgstr "Falha ao abrir chave/certificado %s: %s\n"
  1306. #: gnutls.c:445
  1307. #, c-format
  1308. msgid "Failed to stat key/certificate file %s: %s\n"
  1309. msgstr "Falha na estatística de chave/certificado %s: %s\n"
  1310. #: gnutls.c:454
  1311. msgid "Failed to allocate certificate buffer\n"
  1312. msgstr "Falha ao alocar buffer de certificado\n"
  1313. #: gnutls.c:461
  1314. #, c-format
  1315. msgid "Failed to read certificate into memory: %s\n"
  1316. msgstr "Falha ao ler certificado para a memória: %s\n"
  1317. #: gnutls.c:493
  1318. #, c-format
  1319. msgid "Failed to setup PKCS#12 data structure: %s\n"
  1320. msgstr "Falha ao configurar estrutura de dados PKCS#12: %s\n"
  1321. #: gnutls.c:516 openssl.c:631
  1322. msgid "Failed to decrypt PKCS#12 certificate file\n"
  1323. msgstr "Falha ao desencriptar ficheiro de certificado PKCS#12\n"
  1324. #: gnutls.c:523 openssl.c:637
  1325. msgid "Enter PKCS#12 pass phrase:"
  1326. msgstr "Insira a frase-passe de PKCS#12:"
  1327. #: gnutls.c:524 openssl.c:638
  1328. msgid "Enter secondary PKCS#12 pass phrase:"
  1329. msgstr ""
  1330. #: gnutls.c:547
  1331. #, c-format
  1332. msgid "Failed to process PKCS#12 file: %s\n"
  1333. msgstr "Falha ao processar ficheiro PKCS#12: %s\n"
  1334. #: gnutls.c:559
  1335. #, c-format
  1336. msgid "Failed to load PKCS#12 certificate: %s\n"
  1337. msgstr "Falha ao carregar certificado PKCS#12: %s\n"
  1338. #: gnutls.c:560
  1339. #, c-format
  1340. msgid "Failed to load secondary PKCS#12 certificate: %s\n"
  1341. msgstr ""
  1342. #: gnutls.c:633
  1343. #, c-format
  1344. msgid "Could not initialise MD5 hash: %s\n"
  1345. msgstr "Impossível inicializar hash MD5: %s\n"
  1346. #: gnutls.c:643
  1347. #, c-format
  1348. msgid "MD5 hash error: %s\n"
  1349. msgstr "Erro de hash MD5: %s\n"
  1350. #: gnutls.c:701
  1351. msgid "Missing DEK-Info: header from OpenSSL encrypted key\n"
  1352. msgstr "DEK-Info em falta: cabeçalho de chave encriptada OpenSSL\n"
  1353. #: gnutls.c:708
  1354. msgid "Cannot determine PEM encryption type\n"
  1355. msgstr "Impossível determinar tipo de encriptação PEM\n"
  1356. #: gnutls.c:721
  1357. #, c-format
  1358. msgid "Unsupported PEM encryption type: %s\n"
  1359. msgstr "Tipo de encriptação PEM não suportado: %s\n"
  1360. #: gnutls.c:746 gnutls.c:759
  1361. msgid "Invalid salt in encrypted PEM file\n"
  1362. msgstr "Sal inválido no ficheiro PEM encriptado\n"
  1363. #: gnutls.c:783
  1364. #, c-format
  1365. msgid "Error base64-decoding encrypted PEM file: %s\n"
  1366. msgstr "Erro de descodificação base 64 no ficheiro PEM encriptado: %s\n"
  1367. #: gnutls.c:791
  1368. msgid "Encrypted PEM file too short\n"
  1369. msgstr "Ficheiro PEM encriptado demasiado curto\n"
  1370. #: gnutls.c:819
  1371. #, c-format
  1372. msgid "Failed to initialise cipher for decrypting PEM file: %s\n"
  1373. msgstr "Falha ao inicializar cifra para desencriptar ficheiro PEM: %s\n"
  1374. #: gnutls.c:830
  1375. #, c-format
  1376. msgid "Failed to decrypt PEM key: %s\n"
  1377. msgstr "Falha ao desencriptar chave PEM: %s\n"
  1378. #: gnutls.c:882
  1379. msgid "Decrypting PEM key failed\n"
  1380. msgstr "Falha ao desencriptar chave PEM\n"
  1381. #: gnutls.c:889 gnutls.c:1488 openssl.c:502
  1382. msgid "Enter PEM pass phrase:"
  1383. msgstr "Insira a palavra-passe PEM:"
  1384. #: gnutls.c:890 openssl.c:503
  1385. msgid "Enter secondary PEM pass phrase:"
  1386. msgstr ""
  1387. #: gnutls.c:1041
  1388. msgid "This binary built without system key support\n"
  1389. msgstr "Este binário foi compilado sem suporte de chave de sistema\n"
  1390. #: gnutls.c:1048
  1391. msgid "This binary built without PKCS#11 support\n"
  1392. msgstr "Este binário foi compilado sem suporte PKCS#11\n"
  1393. #: gnutls.c:1098 openssl-pkcs11.c:419
  1394. #, c-format
  1395. msgid "Using PKCS#11 certificate %s\n"
  1396. msgstr "A usar certificado PKCS#11 %s\n"
  1397. #: gnutls.c:1099
  1398. #, c-format
  1399. msgid "Using system certificate %s\n"
  1400. msgstr "A usar o ficheiro de certificado %s\n"
  1401. #: gnutls.c:1117
  1402. #, c-format
  1403. msgid "Error loading certificate from PKCS#11: %s\n"
  1404. msgstr "Erro ao carregar o certificado de PKCS#11: %s\n"
  1405. #: gnutls.c:1118
  1406. #, c-format
  1407. msgid "Error loading system certificate: %s\n"
  1408. msgstr "Erro ao carregar o certificado de sistema: %s\n"
  1409. #: gnutls.c:1129 openssl.c:933
  1410. #, c-format
  1411. msgid "Using certificate file %s\n"
  1412. msgstr "A usar o ficheiro de certificado %s\n"
  1413. #: gnutls.c:1130 openssl.c:934
  1414. #, c-format
  1415. msgid "Using secondary certificate file %s\n"
  1416. msgstr ""
  1417. #: gnutls.c:1153
  1418. msgid "PKCS#11 file contained no certificate\n"
  1419. msgstr "O ficheiro PKCS#11 não contém certificados\n"
  1420. #: gnutls.c:1179
  1421. msgid "No certificate found in file"
  1422. msgstr "Não se encontrou um certificado no ficheiro"
  1423. #: gnutls.c:1184
  1424. #, c-format
  1425. msgid "Loading certificate failed: %s\n"
  1426. msgstr "Falha ao carregar o certificado: %s\n"
  1427. #: gnutls.c:1185
  1428. #, c-format
  1429. msgid "Loading secondary certificate failed: %s\n"
  1430. msgstr ""
  1431. #: gnutls.c:1200
  1432. #, c-format
  1433. msgid "Using system key %s\n"
  1434. msgstr "A usar chave de sistema %s\n"
  1435. #: gnutls.c:1201
  1436. #, c-format
  1437. msgid "Using secondary system key %s\n"
  1438. msgstr ""
  1439. #: gnutls.c:1207 gnutls.c:1354
  1440. #, c-format
  1441. msgid "Error initialising private key structure: %s\n"
  1442. msgstr "Erro ao inicializar estrutura da chave privada: %s\n"
  1443. #: gnutls.c:1218
  1444. #, c-format
  1445. msgid "Error importing system key %s: %s\n"
  1446. msgstr "Erro ao importar chave de sistema %s: %s\n"
  1447. #: gnutls.c:1229 gnutls.c:1302 gnutls.c:1330
  1448. #, c-format
  1449. msgid "Trying PKCS#11 key URL %s\n"
  1450. msgstr "A tentar URL de chave PKCS#11 %s\n"
  1451. #: gnutls.c:1234
  1452. #, c-format
  1453. msgid "Error initialising PKCS#11 key structure: %s\n"
  1454. msgstr "Erro ao inicializar estrutura de chave PKCS#11: %s\n"
  1455. #: gnutls.c:1342
  1456. #, c-format
  1457. msgid "Error importing PKCS#11 URL %s: %s\n"
  1458. msgstr "Erro ao importar URL PKCS#11 %s: %s\n"
  1459. #: gnutls.c:1349 openssl-pkcs11.c:655
  1460. #, c-format
  1461. msgid "Using PKCS#11 key %s\n"
  1462. msgstr "A usar chave PKCS#11 %s\n"
  1463. #: gnutls.c:1364
  1464. #, c-format
  1465. msgid "Error importing PKCS#11 key into private key structure: %s\n"
  1466. msgstr "Erro ao importar chave PKCS#11 para a estrutura da chave privada: %s\n"
  1467. #: gnutls.c:1382
  1468. #, c-format
  1469. msgid "Using private key file %s\n"
  1470. msgstr "A usar ficheiro de chave privada %s\n"
  1471. #: gnutls.c:1393 openssl.c:757
  1472. msgid "This version of OpenConnect was built without TPM support\n"
  1473. msgstr "Esta versão de OpenConnect foi compilada sem suporte de TPM\n"
  1474. #: gnutls.c:1409
  1475. msgid "This version of OpenConnect was built without TPM2 support\n"
  1476. msgstr ""
  1477. #: gnutls.c:1430
  1478. msgid "Failed to interpret PEM file\n"
  1479. msgstr "Falha ao interpretar ficheiro PEM\n"
  1480. #: gnutls.c:1449
  1481. #, c-format
  1482. msgid "Failed to load PKCS#1 private key: %s\n"
  1483. msgstr "Falha ao carregar chave privada PKCS#11: %s\n"
  1484. #: gnutls.c:1462 gnutls.c:1476
  1485. #, c-format
  1486. msgid "Failed to load private key as PKCS#8: %s\n"
  1487. msgstr "Falha ao carregar chave privada como PKCS#8: %s\n"
  1488. #: gnutls.c:1484 gnutls.c:1517 openssl.c:1083 openssl.c:1098
  1489. msgid "Failed to decrypt PKCS#8 certificate file\n"
  1490. msgstr "Falha ao desencriptar ficheiro de certificado PKCS#8\n"
  1491. #: gnutls.c:1509
  1492. #, c-format
  1493. msgid "Failed to determine type of private key %s\n"
  1494. msgstr "Falha ao determinar tipo de chave privada %s\n"
  1495. #: gnutls.c:1521 openssl.c:1093
  1496. msgid "Enter PKCS#8 pass phrase:"
  1497. msgstr "Insira a frase-passe de PKCS#8:"
  1498. #: gnutls.c:1537
  1499. #, c-format
  1500. msgid "Failed to get key ID: %s\n"
  1501. msgstr "Falha ao obter a ID de chave: %s\n"
  1502. #: gnutls.c:1591
  1503. #, c-format
  1504. msgid "Error signing test data with private key: %s\n"
  1505. msgstr "Erro ao assinar dados de teste com a chave privada: %s\n"
  1506. #: gnutls.c:1607
  1507. #, c-format
  1508. msgid "Error validating signature against certificate: %s\n"
  1509. msgstr "Erro ao validar a assinatura contra o certificado: %s\n"
  1510. #: gnutls.c:1635
  1511. msgid "No SSL certificate found to match private key\n"
  1512. msgstr "Sem certificado SSL para comparar chave privada\n"
  1513. #: gnutls.c:1636
  1514. msgid "No secondary certificate found to match private key\n"
  1515. msgstr ""
  1516. #: gnutls.c:1648
  1517. msgid "got_key conditions not met!\n"
  1518. msgstr ""
  1519. #: gnutls.c:1663
  1520. #, c-format
  1521. msgid "Error creating an abstract privkey from /x509_privkey: %s\n"
  1522. msgstr ""
  1523. #: gnutls.c:1677 openssl.c:662 openssl.c:817
  1524. #, c-format
  1525. msgid "Using client certificate '%s'\n"
  1526. msgstr "A usar certificado de cliente \"%s\"\n"
  1527. #: gnutls.c:1678 openssl.c:663 openssl.c:818
  1528. #, c-format
  1529. msgid "Using secondary certificate '%s'\n"
  1530. msgstr ""
  1531. #: gnutls.c:1695
  1532. msgid "Failed to allocate memory for certificate\n"
  1533. msgstr "Falha ao alocar memória para o certificado\n"
  1534. #: gnutls.c:1741
  1535. msgid "Got no issuer from PKCS#11\n"
  1536. msgstr ""
  1537. #: gnutls.c:1746
  1538. #, c-format
  1539. msgid "Got next CA '%s' from PKCS#11\n"
  1540. msgstr "Obtido CA \"%s\" seguinte de PKCS#11\n"
  1541. #: gnutls.c:1770
  1542. msgid "Failed to allocate memory for supporting certificates\n"
  1543. msgstr "Falha ao alocar memória para certificados de suporte\n"
  1544. #: gnutls.c:1784
  1545. #, c-format
  1546. msgid "Adding supporting CA '%s'\n"
  1547. msgstr "A adicionar CA \"%s\" de suporte\n"
  1548. #: gnutls.c:1849
  1549. #, c-format
  1550. msgid "Importing X509 certificate failed: %s\n"
  1551. msgstr "Falha ao importar certificado PKCS#12:%s\n"
  1552. #: gnutls.c:1859
  1553. #, c-format
  1554. msgid "Setting PKCS#11 certificate failed: %s\n"
  1555. msgstr "Falha ao definir certificado PKCS#12: %s\n"
  1556. #: gnutls.c:1891
  1557. #, c-format
  1558. msgid "Setting certificate revocation list failed: %s\n"
  1559. msgstr "Falha ao definir lista de revogação de certificado: %s\n"
  1560. #: gnutls.c:1911
  1561. msgid "Private key appears not to support RSA-PSS. Disabling TLSv1.3\n"
  1562. msgstr ""
  1563. #: gnutls.c:1922
  1564. #, c-format
  1565. msgid "Setting certificate failed: %s\n"
  1566. msgstr "Falha ao definir certificado: %s\n"
  1567. #: gnutls.c:2076
  1568. msgid "Server presented no certificate\n"
  1569. msgstr "O servidor não apresentou certificado\n"
  1570. #: gnutls.c:2084
  1571. #, c-format
  1572. msgid "Error comparing server's cert on rehandshake: %s\n"
  1573. msgstr ""
  1574. #: gnutls.c:2089 openssl.c:1623
  1575. msgid "Server presented different cert on rehandshake\n"
  1576. msgstr ""
  1577. #: gnutls.c:2094 openssl.c:1626
  1578. msgid "Server presented identical cert on rehandshake\n"
  1579. msgstr ""
  1580. #: gnutls.c:2100
  1581. msgid "Error initialising X509 cert structure\n"
  1582. msgstr "Erro ao inicializar estrutura de certificado X509\n"
  1583. #: gnutls.c:2106
  1584. msgid "Error importing server's cert\n"
  1585. msgstr "Erro ao importar certificado do servidor\n"
  1586. #: gnutls.c:2115
  1587. msgid "Could not calculate hash of server's certificate\n"
  1588. msgstr "Impossível calcular hash do certificado do servidor\n"
  1589. #: gnutls.c:2120
  1590. msgid "Error checking server cert status\n"
  1591. msgstr "Erro ao verificar estado do certificado do servidor\n"
  1592. #: gnutls.c:2125
  1593. msgid "certificate revoked"
  1594. msgstr "certificado revogado"
  1595. #: gnutls.c:2127
  1596. msgid "signer not found"
  1597. msgstr "assinante não encontrado"
  1598. #: gnutls.c:2129
  1599. msgid "signer not a CA certificate"
  1600. msgstr "assinante não é certificado CA"
  1601. #: gnutls.c:2131
  1602. msgid "insecure algorithm"
  1603. msgstr "algoritmo inseguro"
  1604. #: gnutls.c:2133
  1605. msgid "certificate not yet activated"
  1606. msgstr "certificado ainda não ativado"
  1607. #: gnutls.c:2135
  1608. msgid "certificate expired"
  1609. msgstr "certificado expirado"
  1610. #. If this is set and no other reason, it apparently means
  1611. #. that signature verification failed. Not entirely sure
  1612. #. why we don't just set a bit for that too.
  1613. #: gnutls.c:2140
  1614. msgid "signature verification failed"
  1615. msgstr "falha ao verificar assinatura"
  1616. #: gnutls.c:2189 openssl.c:1503 openssl.c:1659
  1617. msgid "certificate does not match hostname"
  1618. msgstr "certificado não corresponde ao nome da máquina"
  1619. #: gnutls.c:2194 openssl.c:1502 openssl.c:1665
  1620. #, c-format
  1621. msgid "Server certificate verify failed: %s\n"
  1622. msgstr "Falha ao verificar certificado do servidor: %s\n"
  1623. #: gnutls.c:2220
  1624. #, c-format
  1625. msgid "TLS Finished message larger than expected (%u bytes)\n"
  1626. msgstr ""
  1627. #: gnutls.c:2282
  1628. msgid "Failed to allocate memory for cafile certs\n"
  1629. msgstr "Falha ao alocar memória para certificados cafile\n"
  1630. #: gnutls.c:2303
  1631. #, c-format
  1632. msgid "Failed to read certs from cafile: %s\n"
  1633. msgstr "Falha ao ler certificados de ficheiro cafile: %s\n"
  1634. #: gnutls.c:2319
  1635. #, c-format
  1636. msgid "Failed to open CA file '%s': %s\n"
  1637. msgstr "Falha ao abrir ficheiro CA \"%s\": %s\n"
  1638. #: gnutls.c:2332 openssl.c:1892
  1639. msgid "Loading certificate failed. Aborting.\n"
  1640. msgstr ""
  1641. "Falha ao carregar o certificado. A abortar.\n"
  1642. "\n"
  1643. #: gnutls.c:2413
  1644. msgid "Failed to construct GnuTLS priority string\n"
  1645. msgstr ""
  1646. #: gnutls.c:2425
  1647. #, c-format
  1648. msgid "Failed to set GnuTLS priority string (\"%s\"): %s\n"
  1649. msgstr ""
  1650. #: gnutls.c:2437 openssl.c:1972
  1651. #, c-format
  1652. msgid "SSL negotiation with %s\n"
  1653. msgstr "Negociação SSL com %s\n"
  1654. #: gnutls.c:2493 openssl.c:1998
  1655. msgid "SSL connection cancelled\n"
  1656. msgstr "Ligação SSL cancelada\n"
  1657. #: gnutls.c:2500
  1658. #, c-format
  1659. msgid "SSL connection failure: %s\n"
  1660. msgstr "Falha na ligação SSL: %s\n"
  1661. #: gnutls.c:2509
  1662. #, c-format
  1663. msgid "GnuTLS non-fatal return during handshake: %s\n"
  1664. msgstr "Devolução não fatal GnuTLS durante o cumprimento: %s\n"
  1665. #: gnutls.c:2518 openssl.c:2020
  1666. #, c-format
  1667. msgid "Connected to HTTPS on %s with ciphersuite %s\n"
  1668. msgstr ""
  1669. #: gnutls.c:2521
  1670. #, c-format
  1671. msgid "Renegotiated SSL on %s with ciphersuite %s\n"
  1672. msgstr ""
  1673. #: gnutls.c:2670 openssl-pkcs11.c:206
  1674. #, c-format
  1675. msgid "PIN required for %s"
  1676. msgstr "PIN necessário para %s"
  1677. #: gnutls.c:2674 openssl-pkcs11.c:209
  1678. msgid "Wrong PIN"
  1679. msgstr "PIN errado"
  1680. #: gnutls.c:2677
  1681. msgid "This is the final try before locking!"
  1682. msgstr "Esta é a última tentativa antes de trancar!"
  1683. #: gnutls.c:2679
  1684. msgid "Only a few tries left before locking!"
  1685. msgstr "Só restam algumas tentativas antes de trancar!"
  1686. #: gnutls.c:2684 openssl-pkcs11.c:213
  1687. msgid "Enter PIN:"
  1688. msgstr "Insira o PIN:"
  1689. #: gnutls.c:2770 openssl.c:2148
  1690. msgid "Unsupported OATH HMAC algorithm\n"
  1691. msgstr "Algoritmo OATH HMAC não suportado\n"
  1692. #: gnutls.c:2779
  1693. #, c-format
  1694. msgid "Failed to calculate OATH HMAC: %s\n"
  1695. msgstr "Falha ao calcular OATH HMAC: %s\n"
  1696. #: gnutls.c:2793
  1697. #, c-format
  1698. msgid "%s %dms\n"
  1699. msgstr ""
  1700. #: gnutls.c:2834
  1701. #, c-format
  1702. msgid "Could not set ciphersuites: %s\n"
  1703. msgstr ""
  1704. #: gnutls.c:2841 openssl.c:2263
  1705. msgid "Established EAP-TTLS session\n"
  1706. msgstr ""
  1707. #: gnutls.c:2934
  1708. #, c-format
  1709. msgid "Failed to generate STRAP key: %s\n"
  1710. msgstr ""
  1711. #: gnutls.c:2943
  1712. #, c-format
  1713. msgid "Failed to generate STRAP DH key: %s\n"
  1714. msgstr ""
  1715. #: gnutls.c:2976
  1716. #, c-format
  1717. msgid "Failed to decode server DH key: %s\n"
  1718. msgstr ""
  1719. #: gnutls.c:2988
  1720. #, c-format
  1721. msgid "Failed to export DH private key parameters: %s\n"
  1722. msgstr ""
  1723. #: gnutls.c:2994
  1724. #, c-format
  1725. msgid "Failed to export server DH key parameters: %s\n"
  1726. msgstr ""
  1727. #: gnutls.c:3002
  1728. #, c-format
  1729. msgid "HPKE uses unsupported EC curve (%d, %d)\n"
  1730. msgstr ""
  1731. #: gnutls.c:3015
  1732. msgid "Failed to create ECC public point for ECDH\n"
  1733. msgstr ""
  1734. #: gnutls.c:3060
  1735. #, c-format
  1736. msgid "HKDF extract failed: %s\n"
  1737. msgstr ""
  1738. #: gnutls.c:3072
  1739. #, c-format
  1740. msgid "HKDF expand failed: %s\n"
  1741. msgstr ""
  1742. #: gnutls.c:3091
  1743. #, c-format
  1744. msgid "Failed to init AES-256-GCM cipher: %s\n"
  1745. msgstr ""
  1746. #: gnutls.c:3100
  1747. #, c-format
  1748. msgid "SSO token decryption failed: %s\n"
  1749. msgstr ""
  1750. #: gnutls.c:3143
  1751. #, c-format
  1752. msgid "Failed to decode STRAP key: %s\n"
  1753. msgstr ""
  1754. #: gnutls.c:3169
  1755. #, c-format
  1756. msgid "Failed to regenerate STRAP key: %s\n"
  1757. msgstr ""
  1758. #: gnutls.c:3184 openssl.c:2509
  1759. msgid "Failed to generate STRAP key DER\n"
  1760. msgstr ""
  1761. #: gnutls.c:3209
  1762. #, c-format
  1763. msgid "STRAP signature failed: %s\n"
  1764. msgstr ""
  1765. #: gnutls.c:3300
  1766. msgid "Certificate may be multiple certificate authentication incompatible.\n"
  1767. msgstr ""
  1768. #: gnutls.c:3338
  1769. #, c-format
  1770. msgid "gnutls_x509_crt_get_key_purpose_oid: %s.\n"
  1771. msgstr ""
  1772. #: gnutls.c:3361
  1773. #, c-format
  1774. msgid "gnutls_X509_crt_get_key_usage: %s.\n"
  1775. msgstr ""
  1776. #: gnutls.c:3378
  1777. msgid ""
  1778. "The certificate specifies key usages incompatible with authentication.\n"
  1779. msgstr ""
  1780. #: gnutls.c:3387
  1781. msgid "Certificate doesn't specify key usage.\n"
  1782. msgstr ""
  1783. #: gnutls.c:3405
  1784. #, c-format
  1785. msgid "Precondition failed %s[%s]:%d\n"
  1786. msgstr ""
  1787. #: gnutls.c:3459
  1788. #, c-format
  1789. msgid "Failed to generate the PKCS#7 structure: %s.\n"
  1790. msgstr ""
  1791. #: gnutls.c:3493
  1792. #, c-format
  1793. msgid "Precondition failed %s[%s]:%d.\n"
  1794. msgstr ""
  1795. #: gnutls.c:3528
  1796. #, c-format
  1797. msgid "gnutls_privkey_sign_data: %s.\n"
  1798. msgstr ""
  1799. #: gnutls.c:3553
  1800. #, c-format
  1801. msgid "Failed to sign data with second certificate: %s.\n"
  1802. msgstr ""
  1803. #: gnutls_tpm.c:56
  1804. #, c-format
  1805. msgid "TPM sign function called for %d bytes.\n"
  1806. msgstr "Função de assinatura TPM pediu %d bytes.\n"
  1807. #: gnutls_tpm.c:63
  1808. #, c-format
  1809. msgid "Failed to create TPM hash object: %s\n"
  1810. msgstr "Falha ao criar objeto de hash TPM: %s\n"
  1811. #: gnutls_tpm.c:70
  1812. #, c-format
  1813. msgid "Failed to set value in TPM hash object: %s\n"
  1814. msgstr "Falha ao definir valor em objeto de hash TPM: %s\n"
  1815. #: gnutls_tpm.c:80
  1816. #, c-format
  1817. msgid "TPM hash signature failed: %s\n"
  1818. msgstr "Falha na assinatura hash TPM: %s\n"
  1819. #: gnutls_tpm.c:102
  1820. #, c-format
  1821. msgid "Error decoding TSS key blob: %s\n"
  1822. msgstr "Erro ao descodificar blob de chave TSS: %s\n"
  1823. #: gnutls_tpm.c:110 gnutls_tpm.c:121 gnutls_tpm.c:134
  1824. msgid "Error in TSS key blob\n"
  1825. msgstr "Erro no blob de chave TSS\n"
  1826. #: gnutls_tpm.c:141
  1827. #, c-format
  1828. msgid "Failed to create TPM context: %s\n"
  1829. msgstr "Falha ao criar contexto TPM: %s\n"
  1830. #: gnutls_tpm.c:148
  1831. #, c-format
  1832. msgid "Failed to connect TPM context: %s\n"
  1833. msgstr "Falha ao ligar contexto TPM: %s\n"
  1834. #: gnutls_tpm.c:156
  1835. #, c-format
  1836. msgid "Failed to load TPM SRK key: %s\n"
  1837. msgstr "Falha ao carregar chave TPM SRK: %s\n"
  1838. #: gnutls_tpm.c:163
  1839. #, c-format
  1840. msgid "Failed to load TPM SRK policy object: %s\n"
  1841. msgstr "Falha ao carregar objeto de política TPM SRK: %s\n"
  1842. #: gnutls_tpm.c:184
  1843. #, c-format
  1844. msgid "Failed to set TPM PIN: %s\n"
  1845. msgstr "Falha ao definir PIN TPM: %s\n"
  1846. #: gnutls_tpm.c:200
  1847. #, c-format
  1848. msgid "Failed to load TPM key blob: %s\n"
  1849. msgstr "Falha ao carregar blob de chave TPM: %s\n"
  1850. #: gnutls_tpm.c:207
  1851. msgid "Enter TPM SRK PIN:"
  1852. msgstr "Insira o PIN de TPM SRK:"
  1853. #: gnutls_tpm.c:228
  1854. #, c-format
  1855. msgid "Failed to create key policy object: %s\n"
  1856. msgstr "Falha ao criar objeto de política de chave: %s\n"
  1857. #: gnutls_tpm.c:236
  1858. #, c-format
  1859. msgid "Failed to assign policy to key: %s\n"
  1860. msgstr "Falha ao atribuir política a chave: %s\n"
  1861. #: gnutls_tpm.c:245
  1862. msgid "Enter TPM key PIN:"
  1863. msgstr "Insira o PIN da chave TPM:"
  1864. #: gnutls_tpm.c:246
  1865. msgid "Enter secondary key TPM PIN:"
  1866. msgstr ""
  1867. #: gnutls_tpm.c:257
  1868. #, c-format
  1869. msgid "Failed to set key PIN: %s\n"
  1870. msgstr "Falha ao definir o PIN da chave: %s\n"
  1871. #: gnutls_tpm2.c:95
  1872. #, c-format
  1873. msgid "Unknown TPM2 EC digest size %d\n"
  1874. msgstr ""
  1875. #: gnutls_tpm2.c:151 gnutls_tpm2.c:191
  1876. #, c-format
  1877. msgid "Not supporting EC sign algo %s\n"
  1878. msgstr ""
  1879. #: gnutls_tpm2.c:247
  1880. #, c-format
  1881. msgid "Error decoding TSS2 key blob: %s\n"
  1882. msgstr ""
  1883. #: gnutls_tpm2.c:257
  1884. #, c-format
  1885. msgid "Failed to create ASN.1 type for TPM2: %s\n"
  1886. msgstr ""
  1887. #: gnutls_tpm2.c:266
  1888. #, c-format
  1889. msgid "Failed to decode TPM2 key ASN.1: %s\n"
  1890. msgstr ""
  1891. #: gnutls_tpm2.c:274
  1892. #, c-format
  1893. msgid "Failed to parse TPM2 key type OID: %s\n"
  1894. msgstr ""
  1895. #: gnutls_tpm2.c:280
  1896. #, c-format
  1897. msgid "TPM2 key has unknown type OID %s not %s\n"
  1898. msgstr ""
  1899. #: gnutls_tpm2.c:298
  1900. #, c-format
  1901. msgid "Failed to parse TPM2 key parent: %s\n"
  1902. msgstr ""
  1903. #: gnutls_tpm2.c:319
  1904. msgid "Failed to parse TPM2 pubkey element\n"
  1905. msgstr ""
  1906. #: gnutls_tpm2.c:324
  1907. msgid "Failed to parse TPM2 privkey element\n"
  1908. msgstr ""
  1909. #: gnutls_tpm2.c:329
  1910. #, c-format
  1911. msgid "Parsed TPM2 key with parent %x, emptyauth %d\n"
  1912. msgstr ""
  1913. #: gnutls_tpm2.c:433
  1914. #, c-format
  1915. msgid "TPM2 digest too large: %d > %d\n"
  1916. msgstr ""
  1917. #: gnutls_tpm2.c:487
  1918. #, c-format
  1919. msgid "PSS encoding failed; hash size %d too large for RSA key %d\n"
  1920. msgstr ""
  1921. #: gnutls_tpm2.c:622
  1922. #, c-format
  1923. msgid "TPMv2 RSA sign called for unknown algorithm %s\n"
  1924. msgstr ""
  1925. #: gnutls_tpm2_esys.c:177
  1926. msgid "TPM2 password too long; truncating\n"
  1927. msgstr ""
  1928. #: gnutls_tpm2_esys.c:195
  1929. msgid "owner"
  1930. msgstr ""
  1931. #: gnutls_tpm2_esys.c:196
  1932. msgid "null"
  1933. msgstr ""
  1934. #: gnutls_tpm2_esys.c:197
  1935. msgid "endorsement"
  1936. msgstr ""
  1937. #: gnutls_tpm2_esys.c:198
  1938. msgid "platform"
  1939. msgstr ""
  1940. #: gnutls_tpm2_esys.c:202
  1941. #, c-format
  1942. msgid "Creating primary key under %s hierarchy.\n"
  1943. msgstr ""
  1944. #: gnutls_tpm2_esys.c:210 gnutls_tpm2_ibm.c:266
  1945. #, c-format
  1946. msgid "Enter TPM2 %s hierarchy password:"
  1947. msgstr ""
  1948. #: gnutls_tpm2_esys.c:218 gnutls_tpm2_esys.c:316 gnutls_tpm2_esys.c:392
  1949. #, c-format
  1950. msgid "TPM2 Esys_TR_SetAuth failed: 0x%x\n"
  1951. msgstr ""
  1952. #: gnutls_tpm2_esys.c:230
  1953. msgid "TPM2 Esys_CreatePrimary owner auth failed\n"
  1954. msgstr ""
  1955. #: gnutls_tpm2_esys.c:235
  1956. #, c-format
  1957. msgid "TPM2 Esys_CreatePrimary failed: 0x%x\n"
  1958. msgstr ""
  1959. #: gnutls_tpm2_esys.c:254
  1960. msgid "Establishing connection with TPM.\n"
  1961. msgstr ""
  1962. #: gnutls_tpm2_esys.c:259
  1963. #, c-format
  1964. msgid "TPM2 Esys_Initialize failed: 0x%x\n"
  1965. msgstr ""
  1966. #: gnutls_tpm2_esys.c:267
  1967. msgid ""
  1968. "TPM2 was already started up thus false positive failing in tpm2tss log.\n"
  1969. msgstr ""
  1970. #: gnutls_tpm2_esys.c:270
  1971. #, c-format
  1972. msgid "TPM2 Esys_Startup failed: 0x%x\n"
  1973. msgstr ""
  1974. #: gnutls_tpm2_esys.c:283
  1975. #, c-format
  1976. msgid "Esys_TR_FromTPMPublic failed for handle 0x%x: 0x%x\n"
  1977. msgstr ""
  1978. #: gnutls_tpm2_esys.c:307 gnutls_tpm2_ibm.c:285
  1979. msgid "Enter TPM2 parent key password:"
  1980. msgstr ""
  1981. #: gnutls_tpm2_esys.c:308 gnutls_tpm2_ibm.c:286
  1982. msgid "Enter secondary TPM2 parent key password:"
  1983. msgstr ""
  1984. #: gnutls_tpm2_esys.c:322
  1985. #, c-format
  1986. msgid "Loading TPM2 key blob, parent %x.\n"
  1987. msgstr ""
  1988. #: gnutls_tpm2_esys.c:330
  1989. msgid "TPM2 Esys_Load auth failed\n"
  1990. msgstr ""
  1991. #: gnutls_tpm2_esys.c:336
  1992. #, c-format
  1993. msgid "TPM2 Esys_Load failed: 0x%x\n"
  1994. msgstr ""
  1995. #: gnutls_tpm2_esys.c:346
  1996. #, c-format
  1997. msgid "TPM2 Esys_FlushContext for generated primary failed: 0x%x\n"
  1998. msgstr ""
  1999. #: gnutls_tpm2_esys.c:380 gnutls_tpm2_ibm.c:376 gnutls_tpm2_ibm.c:476
  2000. msgid "Enter TPM2 key password:"
  2001. msgstr ""
  2002. #: gnutls_tpm2_esys.c:381 gnutls_tpm2_ibm.c:377
  2003. msgid "Enter secondary TPM2 key password:"
  2004. msgstr ""
  2005. #: gnutls_tpm2_esys.c:414
  2006. #, c-format
  2007. msgid "TPM2 RSA sign function called for %d bytes, algo %s\n"
  2008. msgstr ""
  2009. #: gnutls_tpm2_esys.c:434
  2010. msgid "TPM2 Esys_RSA_Decrypt auth failed\n"
  2011. msgstr ""
  2012. #: gnutls_tpm2_esys.c:440 gnutls_tpm2_esys.c:530
  2013. #, c-format
  2014. msgid "TPM2 failed to generate RSA signature: 0x%x\n"
  2015. msgstr ""
  2016. #: gnutls_tpm2_esys.c:484 gnutls_tpm2_ibm.c:420
  2017. #, c-format
  2018. msgid "TPM2 EC sign function called for %d bytes.\n"
  2019. msgstr ""
  2020. #: gnutls_tpm2_esys.c:504 gnutls_tpm2_ibm.c:445
  2021. #, c-format
  2022. msgid "Unknown TPM2 EC digest size %d for algo 0x%x\n"
  2023. msgstr ""
  2024. #: gnutls_tpm2_esys.c:524
  2025. msgid "TPM2 Esys_Sign auth failed\n"
  2026. msgstr ""
  2027. #: gnutls_tpm2_esys.c:564 gnutls_tpm2_ibm.c:512
  2028. #, c-format
  2029. msgid "Invalid TPM2 parent handle 0x%08x\n"
  2030. msgstr ""
  2031. #: gnutls_tpm2_esys.c:581
  2032. msgid "Using SWTPM due to TPM_INTERFACE_TYPE environment variable\n"
  2033. msgstr ""
  2034. #: gnutls_tpm2_esys.c:586
  2035. #, c-format
  2036. msgid "TSS2_TctiLdr_Initialize failed for swtpm: 0x%x\n"
  2037. msgstr ""
  2038. #: gnutls_tpm2_esys.c:596 gnutls_tpm2_ibm.c:529
  2039. #, c-format
  2040. msgid "Failed to import TPM2 private key data: 0x%x\n"
  2041. msgstr ""
  2042. #: gnutls_tpm2_esys.c:605 gnutls_tpm2_ibm.c:539
  2043. #, c-format
  2044. msgid "Failed to import TPM2 public key data: 0x%x\n"
  2045. msgstr ""
  2046. #: gnutls_tpm2_esys.c:619 gnutls_tpm2_ibm.c:550
  2047. #, c-format
  2048. msgid "Unsupported TPM2 key type %d\n"
  2049. msgstr ""
  2050. #: gnutls_tpm2_ibm.c:55
  2051. #, c-format
  2052. msgid "TPM2 operation %s failed (%d): %s%s%s\n"
  2053. msgstr ""
  2054. #: gpst.c:199
  2055. #, c-format
  2056. msgid "%s\n"
  2057. msgstr ""
  2058. #: gpst.c:202
  2059. #, c-format
  2060. msgid "Challenge: %s\n"
  2061. msgstr ""
  2062. #: gpst.c:264
  2063. #, c-format
  2064. msgid "Response was: %s\n"
  2065. msgstr ""
  2066. #: gpst.c:300
  2067. #, c-format
  2068. msgid "Unknown ESP MAC algorithm: %s\n"
  2069. msgstr ""
  2070. #: gpst.c:308
  2071. #, c-format
  2072. msgid "Unknown ESP encryption algorithm: %s\n"
  2073. msgstr ""
  2074. #: gpst.c:380
  2075. #, c-format
  2076. msgid ""
  2077. "WARNING: Config XML contains <quarantine> tag with value of \"%s\".\n"
  2078. " VPN connectivity may be disabled or limited.\n"
  2079. msgstr ""
  2080. #: gpst.c:390
  2081. #, c-format
  2082. msgid "Non-standard SSL tunnel path: %s\n"
  2083. msgstr ""
  2084. #: gpst.c:394
  2085. #, c-format
  2086. msgid "Tunnel timeout (rekey interval) is %d minutes.\n"
  2087. msgstr ""
  2088. #: gpst.c:406
  2089. #, c-format
  2090. msgid ""
  2091. "Gateway address in config XML (%s) differs from external gateway address "
  2092. "(%s).\n"
  2093. msgstr ""
  2094. #: gpst.c:413
  2095. #, c-format
  2096. msgid ""
  2097. "IPv6 gateway address in config XML (%s) differs from external gateway "
  2098. "address (%s).\n"
  2099. msgstr ""
  2100. #: gpst.c:418
  2101. #, c-format
  2102. msgid ""
  2103. "Config XML <connected-gw-ip> address (%s) differs from external\n"
  2104. "gateway address (%s). Please report this to\n"
  2105. "<%s>, including any problems\n"
  2106. "with ESP or other apparent loss of connectivity or performance.\n"
  2107. msgstr ""
  2108. #: gpst.c:486
  2109. #, c-format
  2110. msgid "GlobalProtect config sent ipsec-mode=%s (expected esp-tunnel)\n"
  2111. msgstr ""
  2112. #: gpst.c:494 oncp.c:779
  2113. msgid "Ignoring ESP keys since ESP support not available in this build\n"
  2114. msgstr ""
  2115. "A ignorar chaves ESP por o suporte a ESP não estar disponível nesta "
  2116. "compilação\n"
  2117. #: gpst.c:512
  2118. #, c-format
  2119. msgid "Potential IPv6-related GlobalProtect config tag <%s>: %s\n"
  2120. msgstr ""
  2121. #: gpst.c:514
  2122. #, c-format
  2123. msgid "Unknown GlobalProtect config tag <%s>: %s\n"
  2124. msgstr ""
  2125. #: gpst.c:527
  2126. #, c-format
  2127. msgid ""
  2128. "GlobalProtect IPv6 support is experimental. Please report results to <%s>.\n"
  2129. msgstr ""
  2130. #: gpst.c:550
  2131. msgid ""
  2132. "Did not receive ESP keys and matching gateway in GlobalProtect config; "
  2133. "tunnel will be TLS only.\n"
  2134. msgstr ""
  2135. #: gpst.c:614
  2136. msgid "ESP disabled"
  2137. msgstr ""
  2138. #: gpst.c:616
  2139. msgid "No ESP keys received"
  2140. msgstr ""
  2141. #: gpst.c:618
  2142. msgid "ESP support not available in this build"
  2143. msgstr ""
  2144. #: gpst.c:630
  2145. #, c-format
  2146. msgid "No MTU received. Calculated %d for %s%s\n"
  2147. msgstr ""
  2148. #: gpst.c:657
  2149. msgid "Connecting to HTTPS tunnel endpoint ...\n"
  2150. msgstr ""
  2151. #: gpst.c:679
  2152. msgid "Error fetching GET-tunnel HTTPS response.\n"
  2153. msgstr ""
  2154. #: gpst.c:688
  2155. msgid "Gateway disconnected immediately after GET-tunnel request.\n"
  2156. msgstr ""
  2157. #: gpst.c:700 ppp.c:1130
  2158. #, c-format
  2159. msgid "Got unexpected HTTP response: %.*s\n"
  2160. msgstr ""
  2161. #: gpst.c:846
  2162. #, c-format
  2163. msgid ""
  2164. "WARNING: Server asked us to submit HIP report with md5sum %s.\n"
  2165. " VPN connectivity may be disabled or limited without HIP report "
  2166. "submission.\n"
  2167. " %s\n"
  2168. msgstr ""
  2169. #: gpst.c:850
  2170. msgid ""
  2171. "However, running the HIP report submission script on this platform is not "
  2172. "yet implemented."
  2173. msgstr ""
  2174. #: gpst.c:852
  2175. msgid ""
  2176. "You need to provide a --csd-wrapper argument with the HIP report submission "
  2177. "script."
  2178. msgstr ""
  2179. #: gpst.c:862
  2180. msgid ""
  2181. "Error: Running the 'HIP Report' script on this platform is not yet "
  2182. "implemented.\n"
  2183. msgstr ""
  2184. #: gpst.c:867
  2185. #, c-format
  2186. msgid "Trying to run HIP Trojan script '%s'.\n"
  2187. msgstr ""
  2188. #: gpst.c:875
  2189. msgid "Failed to create pipe for HIP script\n"
  2190. msgstr ""
  2191. #: gpst.c:883
  2192. msgid "Failed to fork for HIP script\n"
  2193. msgstr ""
  2194. #: gpst.c:899
  2195. #, c-format
  2196. msgid "HIP script '%s' exited abnormally\n"
  2197. msgstr ""
  2198. #: gpst.c:904
  2199. #, c-format
  2200. msgid "HIP script '%s' returned non-zero status: %d\n"
  2201. msgstr ""
  2202. #: gpst.c:909
  2203. #, c-format
  2204. msgid "HIP script '%s' completed successfully (report is %d bytes).\n"
  2205. msgstr ""
  2206. #: gpst.c:914
  2207. msgid "HIP report submission failed.\n"
  2208. msgstr ""
  2209. #: gpst.c:916
  2210. msgid "HIP report submitted successfully.\n"
  2211. msgstr ""
  2212. #: gpst.c:952
  2213. #, c-format
  2214. msgid "Failed to exec HIP script %s\n"
  2215. msgstr ""
  2216. #: gpst.c:966
  2217. msgid "Gateway says HIP report submission is needed.\n"
  2218. msgstr ""
  2219. #: gpst.c:970
  2220. msgid "Gateway says no HIP report submission is needed.\n"
  2221. msgstr ""
  2222. #: gpst.c:1027
  2223. msgid "ESP tunnel connected; exiting HTTPS mainloop.\n"
  2224. msgstr ""
  2225. #: gpst.c:1054
  2226. msgid "Failed to connect ESP tunnel; using HTTPS instead.\n"
  2227. msgstr ""
  2228. #: gpst.c:1091
  2229. #, c-format
  2230. msgid "Packet receive error: %s\n"
  2231. msgstr ""
  2232. #: gpst.c:1112
  2233. #, c-format
  2234. msgid ""
  2235. "Unexpected packet length. SSL_read returned %d (includes 16 header bytes) "
  2236. "but header payload_len is %d\n"
  2237. msgstr ""
  2238. #: gpst.c:1122
  2239. msgid "Got GPST DPD/keepalive response\n"
  2240. msgstr ""
  2241. #: gpst.c:1126
  2242. msgid ""
  2243. "Expected 0000000000000000 as last 8 bytes of DPD/keepalive packet header, "
  2244. "but got:\n"
  2245. msgstr ""
  2246. #: gpst.c:1133
  2247. #, c-format
  2248. msgid "Received IPv%d data packet of %d bytes\n"
  2249. msgstr ""
  2250. #: gpst.c:1138
  2251. msgid ""
  2252. "Expected 0100000000000000 as last 8 bytes of data packet header, but got:\n"
  2253. msgstr ""
  2254. #: gpst.c:1151
  2255. msgid "Unknown packet. Header dump follows:\n"
  2256. msgstr ""
  2257. #: gpst.c:1198
  2258. msgid "GlobalProtect HIP check due\n"
  2259. msgstr ""
  2260. #: gpst.c:1210
  2261. msgid "HIP check or report failed\n"
  2262. msgstr ""
  2263. #: gpst.c:1223
  2264. msgid "GlobalProtect rekey due\n"
  2265. msgstr ""
  2266. #: gpst.c:1228
  2267. msgid "GPST Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
  2268. msgstr ""
  2269. #: gpst.c:1248
  2270. msgid "Send GPST DPD/keepalive request\n"
  2271. msgstr ""
  2272. #: gpst.c:1271
  2273. #, c-format
  2274. msgid "Sending IPv%d data packet of %d bytes\n"
  2275. msgstr ""
  2276. #: gpst.c:1465
  2277. #, c-format
  2278. msgid "ICMPv%d probe packet (seq %d) for GlobalProtect ESP:\n"
  2279. msgstr ""
  2280. #: gpst.c:1473 oncp.c:1275
  2281. msgid "Failed to send ESP probe\n"
  2282. msgstr ""
  2283. #: gssapi.c:75
  2284. msgid "Error importing GSSAPI name for authentication:\n"
  2285. msgstr "Erro ao importar nome GSSAPI para autenticação:\n"
  2286. #: gssapi.c:128
  2287. msgid "Error generating GSSAPI response:\n"
  2288. msgstr "Erro ao gerar resposta GSSAPI:\n"
  2289. #: gssapi.c:145
  2290. msgid "Attempting GSSAPI authentication to proxy\n"
  2291. msgstr "A tentar autenticação GSSAPI no proxy\n"
  2292. #: gssapi.c:148
  2293. #, c-format
  2294. msgid "Attempting GSSAPI authentication to server '%s'\n"
  2295. msgstr "A tentar autenticação GSSAPI no servidor \"%s\"\n"
  2296. #: gssapi.c:203 gssapi.c:259 sspi.c:190 sspi.c:248
  2297. msgid "GSSAPI authentication completed\n"
  2298. msgstr "Autenticação GSSAPI terminada\n"
  2299. #: gssapi.c:214
  2300. #, c-format
  2301. msgid "GSSAPI token too large (%zd bytes)\n"
  2302. msgstr "Símbolo GSSAPI demasiado grande (%zd bytes)\n"
  2303. #: gssapi.c:227
  2304. #, c-format
  2305. msgid "Sending GSSAPI token of %zu bytes\n"
  2306. msgstr "A enviar símbolo GSSAPI de %zu bytes\n"
  2307. #: gssapi.c:232
  2308. #, c-format
  2309. msgid "Failed to send GSSAPI authentication token to proxy: %s\n"
  2310. msgstr "Falha ao enviar símbolo de autenticação GSSAPI para o proxy: %s\n"
  2311. #: gssapi.c:240 gssapi.c:267
  2312. #, c-format
  2313. msgid "Failed to receive GSSAPI authentication token from proxy: %s\n"
  2314. msgstr "Falha ao receber símbolo de autenticação GSSAPI do proxy: %s\n"
  2315. #: gssapi.c:246
  2316. msgid "SOCKS server reported GSSAPI context failure\n"
  2317. msgstr "Servidor SOCKS devolveu falha no contexto GSSAPI\n"
  2318. #: gssapi.c:250
  2319. #, c-format
  2320. msgid "Unknown GSSAPI status response (0x%02x) from SOCKS server\n"
  2321. msgstr "Resposta de estado GSSAPI desconhecida (0x%02x) do servidor SOCKS\n"
  2322. #: gssapi.c:271
  2323. #, c-format
  2324. msgid "Got GSSAPI token of %zu bytes: %02x %02x %02x %02x\n"
  2325. msgstr "Obtido símbolo GSSAPI de %zu bytes: %02x %02x %02x %02x\n"
  2326. #: gssapi.c:297
  2327. #, c-format
  2328. msgid "Sending GSSAPI protection negotiation of %zu bytes\n"
  2329. msgstr "A enviar negociação de proteção GSSAPI de %zu bytes\n"
  2330. #: gssapi.c:302
  2331. #, c-format
  2332. msgid "Failed to send GSSAPI protection response to proxy: %s\n"
  2333. msgstr "Falha ao enviar resposta de proteção GSSAPI ao proxy: %s\n"
  2334. #: gssapi.c:310 gssapi.c:320
  2335. #, c-format
  2336. msgid "Failed to receive GSSAPI protection response from proxy: %s\n"
  2337. msgstr "Falha ao receber resposta de proteção GSSAPI do proxy: %s\n"
  2338. #: gssapi.c:325
  2339. #, c-format
  2340. msgid "Got GSSAPI protection response of %zu bytes: %02x %02x %02x %02x\n"
  2341. msgstr "Obtida resposta de proteção GSSAPI de %zu bytes: %02x %02x %02x %02x\n"
  2342. #: gssapi.c:335
  2343. #, c-format
  2344. msgid "Invalid GSSAPI protection response from proxy (%zu bytes)\n"
  2345. msgstr "Resposta de proteção GSSAPI do proxy inválida (%zu bytes)\n"
  2346. #: gssapi.c:344 sspi.c:407
  2347. msgid "SOCKS proxy demands message integrity, which is not supported\n"
  2348. msgstr "Proxy SOCKS exige integridade de mensagem, que não é suportada\n"
  2349. #: gssapi.c:348 sspi.c:411
  2350. msgid "SOCKS proxy demands message confidentiality, which is not supported\n"
  2351. msgstr "Proxy SOCKS exige confidencialidade de mensagem, que não é suportada\n"
  2352. #: gssapi.c:352 sspi.c:415
  2353. #, c-format
  2354. msgid "SOCKS proxy demands protection unknown type 0x%02x\n"
  2355. msgstr "Proxy SOCKS exige tipo de proteção 0x%02x desconhecida\n"
  2356. #: hpke.c:83
  2357. #, c-format
  2358. msgid "Failed to listen on local port 29786: %s\n"
  2359. msgstr ""
  2360. #: hpke.c:110
  2361. #, c-format
  2362. msgid "Spawning external browser '%s'\n"
  2363. msgstr ""
  2364. #: hpke.c:118 main.c:911
  2365. msgid "Spawn browser"
  2366. msgstr ""
  2367. #: hpke.c:127
  2368. #, c-format
  2369. msgid "Failed to spawn external browser for %s\n"
  2370. msgstr ""
  2371. #: hpke.c:142
  2372. msgid "Accepted incoming external-browser connection on port 29786\n"
  2373. msgstr ""
  2374. #: hpke.c:149
  2375. msgid "Invalid incoming external-browser request\n"
  2376. msgstr ""
  2377. #: hpke.c:225
  2378. #, c-format
  2379. msgid "Got encrypted SSO token of %d bytes\n"
  2380. msgstr ""
  2381. #: hpke.c:293
  2382. #, c-format
  2383. msgid "Failed to decode SSO token at %d:\n"
  2384. msgstr ""
  2385. #: hpke.c:320
  2386. msgid "SSO token not alphanumeric\n"
  2387. msgstr ""
  2388. #: http-auth.c:69
  2389. msgid "Attempting HTTP Basic authentication to proxy\n"
  2390. msgstr "A tentar autenticação Basic HTTP no proxy\n"
  2391. #: http-auth.c:71
  2392. #, c-format
  2393. msgid "Attempting HTTP Basic authentication to server '%s'\n"
  2394. msgstr "A tentar autenticação Basic HTTP no servidor \"%s\"\n"
  2395. #: http-auth.c:98
  2396. #, c-format
  2397. msgid "Attempting HTTP Bearer authentication to server '%s'\n"
  2398. msgstr ""
  2399. #: http-auth.c:112 http.c:1167
  2400. msgid "This version of OpenConnect was built without GSSAPI support\n"
  2401. msgstr "Esta versão do OpenConnect foi compilada sem suporte GSSAPI\n"
  2402. #: http-auth.c:153
  2403. msgid "Proxy requested Basic authentication which is disabled by default\n"
  2404. msgstr ""
  2405. "O proxy pediu autenticação Basic, que está desativada por predefinição\n"
  2406. #: http-auth.c:156
  2407. #, c-format
  2408. msgid ""
  2409. "Server '%s' requested Basic authentication which is disabled by default\n"
  2410. msgstr ""
  2411. "O servidor \"%s\" pediu autenticação Basic, que está desativada por "
  2412. "predefinição\n"
  2413. #: http-auth.c:169
  2414. msgid "No more authentication methods to try\n"
  2415. msgstr "Sem mais métodos de autenticação para tentar\n"
  2416. #: http.c:56
  2417. msgid "No memory for allocating cookies\n"
  2418. msgstr "Sem memória para alocar cookies\n"
  2419. #: http.c:255 http.c:281
  2420. #, c-format
  2421. msgid "Error reading HTTP response: %s\n"
  2422. msgstr ""
  2423. #: http.c:266
  2424. #, c-format
  2425. msgid "Failed to parse HTTP response '%s'\n"
  2426. msgstr "Falha ao processar resposta HTTP \"%s\"\n"
  2427. #: http.c:272
  2428. #, c-format
  2429. msgid "Got HTTP response: %s\n"
  2430. msgstr "Obtida resposta HTTP: %s\n"
  2431. #: http.c:295
  2432. #, c-format
  2433. msgid "Ignoring unknown HTTP response line '%s'\n"
  2434. msgstr "A ignorar linha com resposta HTTP desconhecida \"%s\"\n"
  2435. #: http.c:314
  2436. #, c-format
  2437. msgid "Invalid cookie offered: %s\n"
  2438. msgstr "Cookie inválido oferecido: %s\n"
  2439. #: http.c:334
  2440. msgid "SSL certificate authentication failed\n"
  2441. msgstr "Falha na autenticação de certificado SSL\n"
  2442. #: http.c:367
  2443. #, c-format
  2444. msgid "Response body has negative size (%d)\n"
  2445. msgstr "Corpo de respostas tem tamanho negativo (%d)\n"
  2446. #: http.c:378
  2447. #, c-format
  2448. msgid "Unknown Transfer-Encoding: %s\n"
  2449. msgstr "Codificação de conteúdo desconhecido: %s\n"
  2450. #. Now the body, if there is one
  2451. #: http.c:399
  2452. #, c-format
  2453. msgid "HTTP body %s (%d)\n"
  2454. msgstr "Corpo HTTP %s (%d)\n"
  2455. #: http.c:415 http.c:459
  2456. msgid "Error reading HTTP response body\n"
  2457. msgstr "Erro ao ler corpo de reposta HTTP\n"
  2458. #: http.c:430
  2459. msgid "Error fetching chunk header\n"
  2460. msgstr "Erro ao obter cabeçalho do pedaço\n"
  2461. #: http.c:441
  2462. #, c-format
  2463. msgid "HTTP chunk length is negative (%ld)\n"
  2464. msgstr ""
  2465. #: http.c:447
  2466. #, c-format
  2467. msgid "HTTP chunk length is too large (%ld)\n"
  2468. msgstr ""
  2469. #: http.c:470
  2470. msgid "Error fetching HTTP response body\n"
  2471. msgstr "Erro ao obter resposta do corpo HTTP\n"
  2472. #: http.c:474
  2473. #, c-format
  2474. msgid "Error in chunked decoding. Expected '', got: '%s'\n"
  2475. msgstr ""
  2476. #: http.c:487
  2477. msgid "Cannot receive HTTP 1.0 body without closing connection\n"
  2478. msgstr ""
  2479. "Impossível receber corpo em HTTP 1.0 sem ligação de fecho\n"
  2480. "\n"
  2481. #: http.c:649
  2482. #, c-format
  2483. msgid "Failed to parse redirected URL '%s': %s\n"
  2484. msgstr "Falha ao processar URL redirecionado \"%s\": %s\n"
  2485. #: http.c:680
  2486. #, c-format
  2487. msgid "Cannot follow redirection to non-https URL '%s'\n"
  2488. msgstr "Impossível seguir redirecionamento para URL não https \"%s\"\n"
  2489. #: http.c:701
  2490. #, c-format
  2491. msgid "Allocating new path for relative redirect failed: %s\n"
  2492. msgstr "Falha na alocação de novo caminho do redirecionamento relativo: %s\n"
  2493. #: http.c:778
  2494. msgid "HTTPS socket closed by peer; reopening\n"
  2495. msgstr ""
  2496. #: http.c:932
  2497. #, c-format
  2498. msgid "Retrying failed %s request on new connection\n"
  2499. msgstr ""
  2500. #: http.c:1015
  2501. msgid "request granted"
  2502. msgstr "pedido concedido"
  2503. #: http.c:1016
  2504. msgid "general failure"
  2505. msgstr "falha geral"
  2506. #: http.c:1017
  2507. msgid "connection not allowed by ruleset"
  2508. msgstr "ligação não permitida pelas regras"
  2509. #: http.c:1018
  2510. msgid "network unreachable"
  2511. msgstr "rede inatingível"
  2512. #: http.c:1019
  2513. msgid "host unreachable"
  2514. msgstr "máquina inatingível"
  2515. #: http.c:1020
  2516. msgid "connection refused by destination host"
  2517. msgstr "ligação recusada pela máquina no destino"
  2518. #: http.c:1021
  2519. msgid "TTL expired"
  2520. msgstr "TTL expirou"
  2521. #: http.c:1022
  2522. msgid "command not supported / protocol error"
  2523. msgstr "comando não suportado/erro de protocolo"
  2524. #: http.c:1023
  2525. msgid "address type not supported"
  2526. msgstr "tipo de endereço não suportado"
  2527. #: http.c:1033
  2528. msgid "SOCKS server requested username/password but we have none\n"
  2529. msgstr "O servidor SOCKS pediu utilizador/senha mas não há nada\n"
  2530. #: http.c:1041
  2531. msgid "Username and password for SOCKS authentication must be < 255 bytes\n"
  2532. msgstr "Utilizador e senha para autenticação SOCKS tem de ser < 255 bytes\n"
  2533. #: http.c:1056 http.c:1119
  2534. #, c-format
  2535. msgid "Error writing auth request to SOCKS proxy: %s\n"
  2536. msgstr "Erro ao escrever pedido de autorização ao proxy SOCKS: %s\n"
  2537. #: http.c:1064 http.c:1126
  2538. #, c-format
  2539. msgid "Error reading auth response from SOCKS proxy: %s\n"
  2540. msgstr "Erro ao ler resposta de autorização do proxy SOCKS: %s\n"
  2541. #: http.c:1071 http.c:1132
  2542. #, c-format
  2543. msgid "Unexpected auth response from SOCKS proxy: %02x %02x\n"
  2544. msgstr "Resposta de autorização inesperada do proxy SOCKS: %02x %02x\n"
  2545. #: http.c:1077
  2546. msgid "Authenticated to SOCKS server using password\n"
  2547. msgstr "Autenticado no servidor SOCKS usando senha\n"
  2548. #: http.c:1081
  2549. msgid "Password authentication to SOCKS server failed\n"
  2550. msgstr "Falha na autenticação com senha no servidor SOCKS\n"
  2551. #: http.c:1144 http.c:1151
  2552. msgid "SOCKS server requested GSSAPI authentication\n"
  2553. msgstr "O servidor SOCKS pediu autenticação GSSAPI\n"
  2554. #: http.c:1157
  2555. msgid "SOCKS server requested password authentication\n"
  2556. msgstr "O servidor SOCKS pediu autenticação com senha\n"
  2557. #: http.c:1164
  2558. msgid "SOCKS server requires authentication\n"
  2559. msgstr "O servidor SOCKS requer autenticação\n"
  2560. #: http.c:1173
  2561. #, c-format
  2562. msgid "SOCKS server requested unknown authentication type %02x\n"
  2563. msgstr "O servidor SOCKS pediu tipo de autenticação %02x desconhecida\n"
  2564. #: http.c:1179
  2565. #, c-format
  2566. msgid "Requesting SOCKS proxy connection to %s:%d\n"
  2567. msgstr "A pedir ligação SOCKS por proxy a %s:%d\n"
  2568. #: http.c:1194
  2569. #, c-format
  2570. msgid "Error writing connect request to SOCKS proxy: %s\n"
  2571. msgstr "Erro ao escrever pedido de ligação ao proxy SOCKS: %s\n"
  2572. #: http.c:1202 http.c:1244
  2573. #, c-format
  2574. msgid "Error reading connect response from SOCKS proxy: %s\n"
  2575. msgstr "Erro ao ler resposta de ligação do proxy SOCKS: %s\n"
  2576. #: http.c:1208
  2577. #, c-format
  2578. msgid "Unexpected connect response from SOCKS proxy: %02x %02x...\n"
  2579. msgstr "Resposta de ligação inesperada do proxy SOCKS: %02x %02x...\n"
  2580. #: http.c:1216
  2581. #, c-format
  2582. msgid "SOCKS proxy error %02x: %s\n"
  2583. msgstr "Erro de proxy SOCKS %02x: %s\n"
  2584. #: http.c:1220
  2585. #, c-format
  2586. msgid "SOCKS proxy error %02x\n"
  2587. msgstr "Erro de proxy SOCKS %02x\n"
  2588. #: http.c:1237
  2589. #, c-format
  2590. msgid "Unexpected address type %02x in SOCKS connect response\n"
  2591. msgstr "Tipo de endereço %02x inesperado na resposta de ligação SOCKS\n"
  2592. #: http.c:1260
  2593. #, c-format
  2594. msgid "Requesting HTTP proxy connection to %s:%d\n"
  2595. msgstr "A pedir ligação do proxy HTTP a %s:%d\n"
  2596. #: http.c:1295
  2597. #, c-format
  2598. msgid "Sending proxy request failed: %s\n"
  2599. msgstr "Falha no envio do pedido de proxy: %s\n"
  2600. #: http.c:1318
  2601. #, c-format
  2602. msgid "Proxy CONNECT request failed: %d\n"
  2603. msgstr "Falha no pedido CONNECT do proxy: %d\n"
  2604. #: http.c:1337
  2605. #, c-format
  2606. msgid "Unknown proxy type '%s'\n"
  2607. msgstr "Tipo de proxy \"%s\" desconhecido \n"
  2608. #: http.c:1363
  2609. #, c-format
  2610. msgid "Failed to parse proxy '%s'\n"
  2611. msgstr ""
  2612. #: http.c:1387
  2613. msgid "Only http or socks(5) proxies supported\n"
  2614. msgstr "Só são suportados proxies http ou socks(5)\n"
  2615. #: library.c:124
  2616. msgid "Cisco AnyConnect or OpenConnect"
  2617. msgstr ""
  2618. #: library.c:125
  2619. msgid "Compatible with Cisco AnyConnect SSL VPN, as well as ocserv"
  2620. msgstr ""
  2621. #: library.c:144
  2622. msgid "Juniper Network Connect"
  2623. msgstr ""
  2624. #: library.c:145
  2625. msgid "Compatible with Juniper Network Connect"
  2626. msgstr ""
  2627. #: library.c:165
  2628. msgid "Palo Alto Networks GlobalProtect"
  2629. msgstr ""
  2630. #: library.c:166
  2631. msgid "Compatible with Palo Alto Networks (PAN) GlobalProtect SSL VPN"
  2632. msgstr ""
  2633. #: library.c:186
  2634. msgid "Pulse Connect Secure"
  2635. msgstr ""
  2636. #: library.c:187
  2637. msgid "Compatible with Pulse Connect Secure SSL VPN"
  2638. msgstr ""
  2639. #: library.c:206
  2640. msgid "F5 BIG-IP SSL VPN"
  2641. msgstr ""
  2642. #: library.c:207
  2643. msgid "Compatible with F5 BIG-IP SSL VPN"
  2644. msgstr ""
  2645. #: library.c:226
  2646. msgid "Fortinet SSL VPN"
  2647. msgstr ""
  2648. #: library.c:227
  2649. msgid "Compatible with FortiGate SSL VPN"
  2650. msgstr ""
  2651. #: library.c:246
  2652. msgid "PPP over TLS"
  2653. msgstr ""
  2654. #: library.c:247
  2655. msgid "Unauthenticated RFC1661/RFC1662 PPP over TLS, for testing"
  2656. msgstr ""
  2657. #: library.c:256
  2658. msgid "Array SSL VPN"
  2659. msgstr ""
  2660. #: library.c:257
  2661. msgid "Compatible with Array Networks SSL VPN"
  2662. msgstr ""
  2663. #: library.c:330
  2664. #, c-format
  2665. msgid "Unknown VPN protocol '%s'\n"
  2666. msgstr "Tipo de protocolo VPN \"%s\" desconhecido \n"
  2667. #: library.c:353
  2668. msgid "Built against SSL library with no Cisco DTLS support\n"
  2669. msgstr "Compilado contra biblioteca SSL sem suporte Cisco DTLS\n"
  2670. #: library.c:514
  2671. msgid "No IP address received with Juniper rekey/reconnection.\n"
  2672. msgstr ""
  2673. #: library.c:519
  2674. msgid "No IP address received. Aborting\n"
  2675. msgstr "Sem endereço IP recebido. A abortar\n"
  2676. #: library.c:527
  2677. #, c-format
  2678. msgid "Reconnect gave different Legacy IP address (%s != %s)\n"
  2679. msgstr "Re-ligação deu endereços IP diferentes antigos (%s != %s)\n"
  2680. #: library.c:536
  2681. #, c-format
  2682. msgid "Reconnect gave different Legacy IP netmask (%s != %s)\n"
  2683. msgstr "Re-ligação deu máscara de rede IP diferente antiga (%s != %s)\n"
  2684. #: library.c:544
  2685. #, c-format
  2686. msgid "Reconnect gave different IPv6 address (%s != %s)\n"
  2687. msgstr "Re-ligação deu endereços IPv6 diferentes (%s != %s)\n"
  2688. #: library.c:552
  2689. #, c-format
  2690. msgid "Reconnect gave different IPv6 netmask (%s != %s)\n"
  2691. msgstr "Re-ligação deu máscara de rede IPv6 diferente (%s != %s)\n"
  2692. #: library.c:567
  2693. #, c-format
  2694. msgid "IPv6 configuration received but MTU %d is too small.\n"
  2695. msgstr "Recebida configuração IPv6 mas MTU %d é demasiado pequeno.\n"
  2696. #: library.c:1087
  2697. #, c-format
  2698. msgid "Failed to parse server URL '%s'\n"
  2699. msgstr "Falha ao processar URL do servidor \"%s\"\n"
  2700. #: library.c:1093
  2701. msgid "Only https:// permitted for server URL\n"
  2702. msgstr "Só é permitido https:// no URL do servidor\n"
  2703. #: library.c:1516
  2704. #, c-format
  2705. msgid "Unknown certificate hash: %s.\n"
  2706. msgstr ""
  2707. #: library.c:1550
  2708. #, c-format
  2709. msgid ""
  2710. "The size of the provided fingerprint is less than the minimum required "
  2711. "(%u).\n"
  2712. msgstr ""
  2713. #: library.c:1607
  2714. msgid "No form handler; cannot authenticate.\n"
  2715. msgstr "Sem gestor de formulário, impossível autenticar.\n"
  2716. #: library.c:1611
  2717. msgid "No form ID. This is a bug in OpenConnect's authentication code.\n"
  2718. msgstr ""
  2719. #: library.c:1682
  2720. msgid "No SSO handler\n"
  2721. msgstr ""
  2722. #: main.c:398
  2723. #, c-format
  2724. msgid "CommandLineToArgv() failed: %s\n"
  2725. msgstr ""
  2726. #: main.c:411
  2727. #, c-format
  2728. msgid "Fatal error in command line handling\n"
  2729. msgstr "Erro fatal na gestão da linha de comando\n"
  2730. #: main.c:448
  2731. #, c-format
  2732. msgid "ReadConsole() failed: %s\n"
  2733. msgstr "Falha em ReadConsole(): %s\n"
  2734. #: main.c:467
  2735. #, c-format
  2736. msgid "Operation aborted by user\n"
  2737. msgstr ""
  2738. #. Should never happen
  2739. #: main.c:470
  2740. #, c-format
  2741. msgid "ReadConsole() didn't read any input\n"
  2742. msgstr ""
  2743. #: main.c:478
  2744. msgid "fgetws (stdin)"
  2745. msgstr ""
  2746. #: main.c:497 main.c:510
  2747. #, c-format
  2748. msgid "Error converting console input: %s\n"
  2749. msgstr "Erro ao converter entrada da consola: %s\n"
  2750. #: main.c:504
  2751. msgid "Allocation failure for string from stdin"
  2752. msgstr ""
  2753. #: main.c:665
  2754. #, c-format
  2755. msgid ""
  2756. "For assistance with OpenConnect, please see the web page at\n"
  2757. " %s\n"
  2758. msgstr ""
  2759. "Para assistência do OpenConnect, por favor, veja a página web em\n"
  2760. " %s\n"
  2761. #: main.c:674
  2762. #, c-format
  2763. msgid "Using %s. Features present:"
  2764. msgstr ""
  2765. #: main.c:686
  2766. msgid "OpenSSL ENGINE not present"
  2767. msgstr "MOTOR OpenSSL não está presente"
  2768. #: main.c:725
  2769. #, c-format
  2770. msgid ""
  2771. "WARNING: This binary lacks DTLS and/or ESP support. Performance will be "
  2772. "impaired.\n"
  2773. msgstr ""
  2774. #: main.c:737
  2775. #, c-format
  2776. msgid "Supported protocols:"
  2777. msgstr ""
  2778. #: main.c:739 main.c:757
  2779. msgid " (default)"
  2780. msgstr ""
  2781. #: main.c:754
  2782. msgid "Set VPN protocol"
  2783. msgstr ""
  2784. #: main.c:771
  2785. #, c-format
  2786. msgid "Allocation failure for string from stdin\n"
  2787. msgstr "Falha na alocação da cadeia de stdin\n"
  2788. #: main.c:795
  2789. msgid "fgets (stdin)"
  2790. msgstr "fgets (stdin)"
  2791. #: main.c:845
  2792. #, c-format
  2793. msgid "WARNING: Cannot set handler for signal %d: %s\n"
  2794. msgstr ""
  2795. #: main.c:856
  2796. #, c-format
  2797. msgid "Cannot process this executable path \"%s\""
  2798. msgstr "Impossível processar este caminho executável \"%s\""
  2799. #: main.c:863
  2800. #, c-format
  2801. msgid "Allocation for vpnc-script path failed\n"
  2802. msgstr "Falha na alocação do caminho para vpnc-script\n"
  2803. #: main.c:905
  2804. #, c-format
  2805. msgid "Main Spawning external browser '%s'\n"
  2806. msgstr ""
  2807. #: main.c:920
  2808. msgid "Default vpnc-script (override with --script):"
  2809. msgstr ""
  2810. #: main.c:935
  2811. #, c-format
  2812. msgid "Override hostname '%s' to '%s'\n"
  2813. msgstr "Substituir nome de máquina \"%s\" por \"%s\"\n"
  2814. #: main.c:948
  2815. #, c-format
  2816. msgid "Usage: openconnect [options] <server>\n"
  2817. msgstr "Utilização: openconnect [opções] <servidor>\n"
  2818. #: main.c:949
  2819. #, c-format
  2820. msgid ""
  2821. "Open client for multiple VPN protocols, version %s\n"
  2822. "\n"
  2823. msgstr ""
  2824. #: main.c:951
  2825. msgid "Read options from config file"
  2826. msgstr "Ler opções do ficheiro de configuração"
  2827. #: main.c:952
  2828. msgid "Report version number"
  2829. msgstr "Reportar número da versão"
  2830. #: main.c:953
  2831. msgid "Display help text"
  2832. msgstr "Mostrar texto de ajuda"
  2833. #: main.c:957
  2834. msgid "Authentication"
  2835. msgstr ""
  2836. #: main.c:958
  2837. msgid "Set login username"
  2838. msgstr "Definir nome de utilizador"
  2839. #: main.c:959
  2840. msgid "Disable password/SecurID authentication"
  2841. msgstr "Desativar autenticação por senha/SecuID"
  2842. #: main.c:960
  2843. msgid "Do not expect user input; exit if it is required"
  2844. msgstr "Não esperar entrada do utilizador; sair se for necessária"
  2845. #: main.c:961
  2846. msgid "Read password from standard input"
  2847. msgstr "Ler senha da entrada padrão"
  2848. #: main.c:962
  2849. msgid "Choose authentication login selection"
  2850. msgstr "Escolha seleção de autenticação de sessão"
  2851. #: main.c:963
  2852. msgid "Provide authentication form responses"
  2853. msgstr ""
  2854. #: main.c:964
  2855. msgid "Use SSL client certificate CERT"
  2856. msgstr "Usar o certificado CERT do cliente SSL"
  2857. #: main.c:965
  2858. msgid "Use SSL private key file KEY"
  2859. msgstr "Usar ficheiro de chave privada SSL CHAVE"
  2860. #: main.c:966
  2861. msgid "Warn when certificate lifetime < DAYS"
  2862. msgstr "Avisar quando a vida útil do certificado for < DIAS"
  2863. #: main.c:967
  2864. msgid "Set login usergroup"
  2865. msgstr "Definir grupo de utilizadores da sessão"
  2866. #: main.c:968
  2867. msgid "Set key passphrase or TPM SRK PIN"
  2868. msgstr "Definir frase-passe ou PIN TPM SRK"
  2869. #: main.c:969
  2870. msgid "Set external browser executable"
  2871. msgstr ""
  2872. #: main.c:970
  2873. msgid "Key passphrase is fsid of file system"
  2874. msgstr "Frase-passe da chave é fsid do sistema de ficheiros"
  2875. #: main.c:971
  2876. msgid "Software token type: rsa, totp, hotp or oidc"
  2877. msgstr ""
  2878. #: main.c:972
  2879. msgid "Software token secret or oidc token"
  2880. msgstr ""
  2881. #: main.c:974
  2882. msgid "(NOTE: libstoken (RSA SecurID) disabled in this build)"
  2883. msgstr "(NOTA: libstoken (RSA SecurID) desativado nesta compilação)"
  2884. #: main.c:977
  2885. msgid "(NOTE: Yubikey OATH disabled in this build)"
  2886. msgstr "(NOTA: Yubikey OATH desativado nesta compilação)"
  2887. #: main.c:980
  2888. msgid "Server validation"
  2889. msgstr ""
  2890. #: main.c:981
  2891. msgid "Accept only server certificate with this fingerprint"
  2892. msgstr ""
  2893. #: main.c:982
  2894. msgid "Disable default system certificate authorities"
  2895. msgstr "Desativar autoridades certificadoras predefinidas do sistema"
  2896. #: main.c:983
  2897. msgid "Cert file for server verification"
  2898. msgstr "Ficheiro cert para verificação do servidor"
  2899. #: main.c:985
  2900. msgid "Internet connectivity"
  2901. msgstr ""
  2902. #: main.c:986
  2903. msgid "Set VPN server"
  2904. msgstr ""
  2905. #: main.c:987
  2906. msgid "Set proxy server"
  2907. msgstr "Definir servidor de proxy"
  2908. #: main.c:988
  2909. msgid "Set proxy authentication methods"
  2910. msgstr "Definir métodos de autenticação do proxy"
  2911. #: main.c:989
  2912. msgid "Disable proxy"
  2913. msgstr "Desativar proxy"
  2914. #: main.c:990
  2915. msgid "Use libproxy to automatically configure proxy"
  2916. msgstr "Usar libproxy para configurar o proxy automaticamente"
  2917. #: main.c:992
  2918. msgid "(NOTE: libproxy disabled in this build)"
  2919. msgstr "(NOTA: libproxy desativado nesta compilação)"
  2920. #: main.c:994
  2921. msgid "Reconnection retry timeout (default is 300 seconds)"
  2922. msgstr ""
  2923. #: main.c:995
  2924. msgid "Use IP when connecting to HOST"
  2925. msgstr "Usar IP ao ligar a MÁQUINA"
  2926. #: main.c:996
  2927. msgid "Copy TOS / TCLASS field into DTLS and ESP packets"
  2928. msgstr ""
  2929. #: main.c:997
  2930. msgid "Set local port for DTLS and ESP datagrams"
  2931. msgstr ""
  2932. #: main.c:999
  2933. msgid "Authentication (two-phase)"
  2934. msgstr ""
  2935. #: main.c:1000
  2936. msgid "Use authentication cookie COOKIE"
  2937. msgstr ""
  2938. #: main.c:1001
  2939. msgid "Read cookie from standard input"
  2940. msgstr "Ler cookie da entrada padrão"
  2941. #: main.c:1002
  2942. msgid "Authenticate only and print login info"
  2943. msgstr "Autenticar só e imprimir informação de sessão"
  2944. #: main.c:1003
  2945. msgid "Fetch and print cookie only; don't connect"
  2946. msgstr ""
  2947. #: main.c:1004
  2948. msgid "Print cookie before connecting"
  2949. msgstr ""
  2950. #: main.c:1007
  2951. msgid "Process control"
  2952. msgstr ""
  2953. #: main.c:1008
  2954. msgid "Continue in background after startup"
  2955. msgstr "Continuar nos bastidores após arranque"
  2956. #: main.c:1009
  2957. msgid "Write the daemon's PID to this file"
  2958. msgstr "Escrever a PID do daemon neste ficheiro"
  2959. #: main.c:1010
  2960. msgid "Drop privileges after connecting"
  2961. msgstr "Largar privilégios após ligar"
  2962. #: main.c:1013
  2963. msgid "Logging (two-phase)"
  2964. msgstr ""
  2965. #: main.c:1015
  2966. msgid "Use syslog for progress messages"
  2967. msgstr "Usar diário de sistema para mensagens de progresso"
  2968. #: main.c:1017
  2969. msgid "More output"
  2970. msgstr "Mais saída"
  2971. #: main.c:1018
  2972. msgid "Less output"
  2973. msgstr "Menos saída"
  2974. #: main.c:1019
  2975. msgid "Dump HTTP authentication traffic (implies --verbose)"
  2976. msgstr "Despejar tráfego de autenticação HTTP (implica --verbose)"
  2977. #: main.c:1020
  2978. msgid "Prepend timestamp to progress messages"
  2979. msgstr "Acrescentar carimbo a mensagens de progresso"
  2980. #: main.c:1022
  2981. msgid "VPN configuration script"
  2982. msgstr ""
  2983. #: main.c:1023
  2984. msgid "Use IFNAME for tunnel interface"
  2985. msgstr "Usar IFNAME no ambiente de túnel"
  2986. #: main.c:1024
  2987. msgid "Shell command line for using a vpnc-compatible config script"
  2988. msgstr ""
  2989. "Terminal de linha de comando para uso com script de configuração vpnc "
  2990. "compatível"
  2991. #: main.c:1025
  2992. msgid "default"
  2993. msgstr "predefinição"
  2994. #: main.c:1027
  2995. msgid "Pass traffic to 'script' program, not tun"
  2996. msgstr "Passar tráfego ao programa de script, não \"tun\""
  2997. #: main.c:1030
  2998. msgid "Tunnel control"
  2999. msgstr ""
  3000. #: main.c:1031
  3001. msgid "Do not ask for IPv6 connectivity"
  3002. msgstr "Não pedir ligação IPv6"
  3003. #: main.c:1032
  3004. msgid "XML config file"
  3005. msgstr "Ficheiro de configuração XML"
  3006. #: main.c:1033
  3007. msgid "Request MTU from server (legacy servers only)"
  3008. msgstr ""
  3009. #: main.c:1034
  3010. msgid "Indicate path MTU to/from server"
  3011. msgstr "Indicar caminho MTU de/para o servidor"
  3012. #: main.c:1035
  3013. msgid "Enable stateful compression (default is stateless only)"
  3014. msgstr ""
  3015. #: main.c:1036
  3016. msgid "Disable all compression"
  3017. msgstr ""
  3018. #: main.c:1037
  3019. msgid "Set Dead Peer Detection interval (in seconds)"
  3020. msgstr ""
  3021. #: main.c:1038
  3022. msgid "Require perfect forward secrecy"
  3023. msgstr "Requer secretismo de reencaminhamento perfeito"
  3024. #: main.c:1039
  3025. msgid "Disable DTLS and ESP"
  3026. msgstr ""
  3027. #: main.c:1040
  3028. msgid "OpenSSL ciphers to support for DTLS"
  3029. msgstr "Cifras OpenSSL a suportar para DTLS"
  3030. #: main.c:1041
  3031. msgid "Set packet queue limit to LEN pkts"
  3032. msgstr "Definir limite de fila de pacotes para COMP pacotes"
  3033. #: main.c:1043
  3034. msgid "Local system information"
  3035. msgstr ""
  3036. #: main.c:1044
  3037. msgid "HTTP header User-Agent: field"
  3038. msgstr "Cabeçalho HTTP User-Agent: campo"
  3039. #: main.c:1045
  3040. msgid "Local hostname to advertise to server"
  3041. msgstr ""
  3042. #: main.c:1046
  3043. msgid "OS type to report. Allowed values are the following:"
  3044. msgstr ""
  3045. #: main.c:1047
  3046. msgid "linux, linux-64, win, mac-intel, android, apple-ios"
  3047. msgstr ""
  3048. #: main.c:1048
  3049. msgid "reported version string during authentication"
  3050. msgstr ""
  3051. #: main.c:1049
  3052. msgid "default:"
  3053. msgstr ""
  3054. #: main.c:1051
  3055. msgid "Trojan binary (CSD) execution"
  3056. msgstr ""
  3057. #: main.c:1053
  3058. msgid "Drop privileges during trojan execution"
  3059. msgstr ""
  3060. #: main.c:1054
  3061. msgid "Run SCRIPT instead of trojan binary"
  3062. msgstr ""
  3063. #: main.c:1056
  3064. msgid "Set minimum interval between trojan runs (in seconds)"
  3065. msgstr ""
  3066. #: main.c:1058
  3067. msgid "Server bugs"
  3068. msgstr ""
  3069. #: main.c:1059
  3070. msgid "Disable HTTP connection re-use"
  3071. msgstr "Desativar reutilização de ligação HTTP"
  3072. #: main.c:1060
  3073. msgid "Do not attempt XML POST authentication"
  3074. msgstr "Não tentar autenticação XML POST"
  3075. #: main.c:1061
  3076. msgid "Allow use of the ancient, insecure 3DES and RC4 ciphers"
  3077. msgstr ""
  3078. #: main.c:1063
  3079. msgid "Multiple certificate authentication (MCA)"
  3080. msgstr ""
  3081. #: main.c:1064
  3082. msgid "Use MCA certificate MCACERT"
  3083. msgstr ""
  3084. #: main.c:1065
  3085. msgid "Use MCA key MCAKEY"
  3086. msgstr ""
  3087. #: main.c:1066
  3088. msgid "Passphrase MCAPASS for MCACERT/MCAKEY"
  3089. msgstr ""
  3090. #: main.c:1088
  3091. #, c-format
  3092. msgid "Failed to allocate string\n"
  3093. msgstr "Falha ao alocar a cadeia\n"
  3094. #: main.c:1161
  3095. #, c-format
  3096. msgid "Failed to get line from config file: %s\n"
  3097. msgstr "Falha ao obter linha do ficheiro de configuração: %s\n"
  3098. #: main.c:1201
  3099. #, c-format
  3100. msgid "Unrecognised option at line %d: '%s'\n"
  3101. msgstr "Opção não reconhecida na linha %d: \"%s\"\n"
  3102. #: main.c:1211
  3103. #, c-format
  3104. msgid "Option '%s' does not take an argument at line %d\n"
  3105. msgstr "A opção \"%s\" não aceita o argumento na linha %d\n"
  3106. #: main.c:1215
  3107. #, c-format
  3108. msgid "Option '%s' requires an argument at line %d\n"
  3109. msgstr "A opção \"%s\" requer um argumento na linha %d\n"
  3110. #. Should never happen
  3111. #: main.c:1231
  3112. #, c-format
  3113. msgid "Internal error; option '%s' unexpectedly yielded null config_arg\n"
  3114. msgstr ""
  3115. #: main.c:1247
  3116. #, c-format
  3117. msgid "Invalid user \"%s\": %s\n"
  3118. msgstr ""
  3119. #: main.c:1256
  3120. #, c-format
  3121. msgid "Invalid user ID \"%d\": %s\n"
  3122. msgstr ""
  3123. #: main.c:1539
  3124. #, c-format
  3125. msgid "Unhandled autocomplete for option %d '--%s'. Please report.\n"
  3126. msgstr ""
  3127. #: main.c:1560 main.c:1575
  3128. msgid "connected"
  3129. msgstr ""
  3130. #: main.c:1560
  3131. msgid "disconnected"
  3132. msgstr ""
  3133. #: main.c:1564
  3134. msgid "unsuccessful"
  3135. msgstr ""
  3136. #: main.c:1569
  3137. msgid "in progress"
  3138. msgstr ""
  3139. #: main.c:1572
  3140. msgid "disabled"
  3141. msgstr ""
  3142. #: main.c:1578
  3143. msgid "established"
  3144. msgstr ""
  3145. #: main.c:1581
  3146. msgid "unknown"
  3147. msgstr ""
  3148. #: main.c:1588
  3149. #, c-format
  3150. msgid "Configured as %s%s%s, with SSL%s%s %s and %s%s%s %s\n"
  3151. msgstr ""
  3152. #: main.c:1597
  3153. #, c-format
  3154. msgid "Session authentication will expire at %s\n"
  3155. msgstr ""
  3156. #: main.c:1611
  3157. #, c-format
  3158. msgid ""
  3159. "RX: %<PRIu64> packets (%<PRIu64> B); TX: %<PRIu64> packets (%<PRIu64> B)\n"
  3160. msgstr ""
  3161. #: main.c:1615
  3162. #, c-format
  3163. msgid "SSL ciphersuite: %s\n"
  3164. msgstr ""
  3165. #: main.c:1617
  3166. #, c-format
  3167. msgid "%s ciphersuite: %s\n"
  3168. msgstr ""
  3169. #: main.c:1620
  3170. #, c-format
  3171. msgid "Next SSL rekey in %ld seconds\n"
  3172. msgstr ""
  3173. #: main.c:1623
  3174. #, c-format
  3175. msgid "Next %s rekey in %ld seconds\n"
  3176. msgstr ""
  3177. #: main.c:1627
  3178. #, c-format
  3179. msgid "Next Trojan invocation in %ld seconds\n"
  3180. msgstr ""
  3181. #: main.c:1646
  3182. #, c-format
  3183. msgid "Failed to open '%s' for write: %s\n"
  3184. msgstr "Falha ao abrir \"%s\" para escrita: %s\n"
  3185. #: main.c:1655
  3186. msgid "Failed to continue in background"
  3187. msgstr ""
  3188. #: main.c:1663
  3189. #, c-format
  3190. msgid "Continuing in background; pid %d\n"
  3191. msgstr "A continuar nos bastidores; pid %d\n"
  3192. #: main.c:1729
  3193. #, c-format
  3194. msgid "WARNING: Cannot set locale: %s\n"
  3195. msgstr ""
  3196. #: main.c:1742
  3197. #, c-format
  3198. msgid ""
  3199. "WARNING: This version of OpenConnect was built without iconv\n"
  3200. " support but you appear to be using the legacy character\n"
  3201. " set \"%s\". Expect strangeness.\n"
  3202. msgstr ""
  3203. "AVISO: esta versão do openconnect foi compilada sem suporte\n"
  3204. " a iconv mas parece estar a usar o conjunto de caracteres\n"
  3205. " antigo \"%s\". Espere coisas estranhas.\n"
  3206. #: main.c:1749
  3207. #, c-format
  3208. msgid ""
  3209. "WARNING: This version of OpenConnect is %s but\n"
  3210. " the libopenconnect library is %s\n"
  3211. msgstr ""
  3212. "AVISO: esta versão do openconnect é %s mas\n"
  3213. " a biblioteca libopenconnect é %s\n"
  3214. #: main.c:1756
  3215. #, c-format
  3216. msgid ""
  3217. "WARNING: This build is intended only for debugging purposes and\n"
  3218. " may allow you to establish insecure connections.\n"
  3219. msgstr ""
  3220. #: main.c:1788
  3221. #, c-format
  3222. msgid "Failed to allocate vpninfo structure\n"
  3223. msgstr "Falha ao alocar estrutura vpninfo\n"
  3224. #: main.c:1848
  3225. #, c-format
  3226. msgid "Cannot use 'config' option inside config file\n"
  3227. msgstr "Impossível usar a opção \"config\" no ficheiro de configuração\n"
  3228. #: main.c:1856
  3229. #, c-format
  3230. msgid "Cannot open config file '%s': %s\n"
  3231. msgstr "Impossível abrir o ficheiro \"%s\": %s\n"
  3232. #: main.c:1873
  3233. #, c-format
  3234. msgid "Invalid compression mode '%s'\n"
  3235. msgstr "Modo de compressão \"%s\" inválido\n"
  3236. #: main.c:1891
  3237. #, c-format
  3238. msgid ""
  3239. "Cannot enable insecure 3DES or RC4 ciphers, because the library\n"
  3240. "%s no longer supports them.\n"
  3241. msgstr ""
  3242. #: main.c:1899 main.c:1920
  3243. #, c-format
  3244. msgid "Failed to allocate memory\n"
  3245. msgstr "Falha ao alocar a memória\n"
  3246. #: main.c:1915
  3247. #, c-format
  3248. msgid "Missing colon in resolve option\n"
  3249. msgstr "Dois pontos (:) em falta na opção de resolução\n"
  3250. #: main.c:2007 main.c:2017
  3251. #, c-format
  3252. msgid "MTU %d too small\n"
  3253. msgstr "MTU %d demasiado pequeno\n"
  3254. #: main.c:2047
  3255. #, c-format
  3256. msgid ""
  3257. "Disabling all HTTP connection re-use due to --no-http-keepalive option.\n"
  3258. "If this helps, please report to <%s>.\n"
  3259. msgstr ""
  3260. "A desativar reutilização de todas as ligações HTTP devido à opção --no-http-"
  3261. "keepalive.\n"
  3262. "Se ajudar, por favor, reporte em <%s>.\n"
  3263. #: main.c:2054
  3264. #, c-format
  3265. msgid ""
  3266. "The --no-cert-check option was insecure and has been removed.\n"
  3267. "Fix your server's certificate or use --servercert to trust it.\n"
  3268. msgstr ""
  3269. #: main.c:2075
  3270. #, c-format
  3271. msgid "Queue length zero not permitted; using 1\n"
  3272. msgstr "Comprimento 0 na fila não é permitido; a usar 1\n"
  3273. #: main.c:2089
  3274. #, c-format
  3275. msgid "OpenConnect version %s\n"
  3276. msgstr "Versão OpenConnect %s\n"
  3277. #: main.c:2137
  3278. #, c-format
  3279. msgid "Invalid software token mode \"%s\"\n"
  3280. msgstr "Modo de símbolo de programa \"%s\" inválido\n"
  3281. #: main.c:2148
  3282. #, c-format
  3283. msgid ""
  3284. "Invalid OS identity \"%s\"\n"
  3285. "Allowed values: linux, linux-64, win, mac-intel, android, apple-ios\n"
  3286. msgstr ""
  3287. #: main.c:2176
  3288. #, c-format
  3289. msgid ""
  3290. "WARNING: You specified %s. This should not be\n"
  3291. " necessary; please report cases where a priority string\n"
  3292. " override is necessary to connect to a server\n"
  3293. " to <%s>.\n"
  3294. msgstr ""
  3295. #: main.c:2214
  3296. #, c-format
  3297. msgid "Too many arguments on command line\n"
  3298. msgstr "Demasiados argumentos na linha de comando\n"
  3299. #: main.c:2217
  3300. #, c-format
  3301. msgid "No server specified\n"
  3302. msgstr "Nenhum servidor especificado\n"
  3303. #: main.c:2235
  3304. #, c-format
  3305. msgid "This version of OpenConnect was built without libproxy support\n"
  3306. msgstr "Esta versão do OpenConnect foi compilada sem suporte a libproxy\n"
  3307. #: main.c:2272
  3308. #, c-format
  3309. msgid "Error opening cmd pipe: %s\n"
  3310. msgstr ""
  3311. #: main.c:2309
  3312. #, c-format
  3313. msgid "Failed to complete authentication\n"
  3314. msgstr ""
  3315. #: main.c:2345
  3316. #, c-format
  3317. msgid "Creating SSL connection failed\n"
  3318. msgstr "Falha ao criar a ligação SSL\n"
  3319. #: main.c:2360
  3320. #, c-format
  3321. msgid "Set up UDP failed; using SSL instead\n"
  3322. msgstr ""
  3323. #: main.c:2366
  3324. msgid "No --script argument provided; DNS and routing are not configured\n"
  3325. msgstr ""
  3326. "Sem argumento --script indicado; DNS e routing não estão configurados\n"
  3327. #: main.c:2368
  3328. #, c-format
  3329. msgid "See %s\n"
  3330. msgstr "Veja %s\n"
  3331. #: main.c:2381
  3332. msgid "User requested reconnect\n"
  3333. msgstr "Re-ligação pedida pelo utilizador\n"
  3334. #: main.c:2392
  3335. msgid "Cookie was rejected by server; exiting.\n"
  3336. msgstr ""
  3337. #: main.c:2396
  3338. msgid "Session terminated by server; exiting.\n"
  3339. msgstr "Sessão terminada pelo servidor; a sair.\n"
  3340. #: main.c:2400
  3341. #, c-format
  3342. msgid "User cancelled (%s); exiting.\n"
  3343. msgstr ""
  3344. #: main.c:2410
  3345. #, c-format
  3346. msgid "User detached from session (%s); exiting.\n"
  3347. msgstr ""
  3348. #: main.c:2420
  3349. msgid "Unrecoverable I/O error; exiting.\n"
  3350. msgstr ""
  3351. #: main.c:2427
  3352. msgid "Unknown error; exiting.\n"
  3353. msgstr "Erro desconhecido; a sair.\n"
  3354. #: main.c:2447
  3355. #, c-format
  3356. msgid "Failed to open %s for write: %s\n"
  3357. msgstr "Falha ao abrir %s para escrita: %s\n"
  3358. #: main.c:2455
  3359. #, c-format
  3360. msgid "Failed to write config to %s: %s\n"
  3361. msgstr "Falha ao escrever configuração em %s: %s\n"
  3362. #: main.c:2502
  3363. #, c-format
  3364. msgid ""
  3365. "Insecurely accepting certificate from VPN server \"%s\" because you ran with "
  3366. "--servercert=ACCEPT.\n"
  3367. msgstr ""
  3368. #: main.c:2515
  3369. #, c-format
  3370. msgid "Could not check server's certificate against %s\n"
  3371. msgstr ""
  3372. #: main.c:2523
  3373. #, c-format
  3374. msgid ""
  3375. "None of the %d fingerprint(s) specified via --servercert match server's "
  3376. "certificate: %s\n"
  3377. msgstr ""
  3378. #: main.c:2532
  3379. #, c-format
  3380. msgid ""
  3381. "\n"
  3382. "Certificate from VPN server \"%s\" failed verification.\n"
  3383. "Reason: %s\n"
  3384. msgstr ""
  3385. "\n"
  3386. "Certificado do servidor VPN \"%s\" falhou a verificação.\n"
  3387. "Razão_: %s\n"
  3388. #: main.c:2535
  3389. #, c-format
  3390. msgid ""
  3391. "To trust this server in future, perhaps add this to your command line:\n"
  3392. msgstr ""
  3393. #: main.c:2536
  3394. #, c-format
  3395. msgid " --servercert %s\n"
  3396. msgstr ""
  3397. #: main.c:2541
  3398. #, c-format
  3399. msgid "Enter '%s' to accept, '%s' to abort; anything else to view: "
  3400. msgstr ""
  3401. "Insira \"%s\" para aceitar, \"%s\" para abortar; qualquer outra para ver: "
  3402. #: main.c:2542 main.c:2561
  3403. msgid "no"
  3404. msgstr "não"
  3405. #: main.c:2542 main.c:2548
  3406. msgid "yes"
  3407. msgstr "sim"
  3408. #: main.c:2570
  3409. #, c-format
  3410. msgid "Server key hash: %s\n"
  3411. msgstr "Hash da chave do servidor: %s\n"
  3412. #: main.c:2604
  3413. #, c-format
  3414. msgid "Auth choice \"%s\" matches multiple options\n"
  3415. msgstr "Escolha de autenticação \"%s\" coincide com múltiplas opções\n"
  3416. #: main.c:2607
  3417. #, c-format
  3418. msgid "Auth choice \"%s\" not available\n"
  3419. msgstr "Escolha de autenticação \"%s\" indisponível\n"
  3420. #: main.c:2628
  3421. msgid "User input required in non-interactive mode\n"
  3422. msgstr "Requerida entrada do utilizador em modo não interativo\n"
  3423. #: main.c:2870
  3424. #, c-format
  3425. msgid "Failed to open token file for write: %s\n"
  3426. msgstr "Falha ao abrir ficheiro de símbolo para escrita: %s\n"
  3427. #: main.c:2878
  3428. #, c-format
  3429. msgid "Failed to write token: %s\n"
  3430. msgstr "Falha ao escrever símbolo: %s\n"
  3431. #: main.c:2925 main.c:2949
  3432. #, c-format
  3433. msgid "Soft token string is invalid\n"
  3434. msgstr "Cadeia suave de símbolo é inválida\n"
  3435. #: main.c:2929
  3436. #, c-format
  3437. msgid "Can't open stoken file\n"
  3438. msgstr ""
  3439. #: main.c:2931
  3440. #, c-format
  3441. msgid "Can't open ~/.stokenrc file\n"
  3442. msgstr "Impossível abrir o ficheiro ~/.stokenrc\n"
  3443. #: main.c:2934
  3444. #, c-format
  3445. msgid "OpenConnect was not built with libstoken support\n"
  3446. msgstr "O OpenConnect não foi compilado com suporte a libstoken\n"
  3447. #: main.c:2937
  3448. #, c-format
  3449. msgid "General failure in libstoken\n"
  3450. msgstr "Falha geral em libstoken\n"
  3451. #: main.c:2952
  3452. #, c-format
  3453. msgid "OpenConnect was not built with liboath support\n"
  3454. msgstr "O OpenConnect não foi compilado com suporte a liboath\n"
  3455. #: main.c:2955
  3456. #, c-format
  3457. msgid "General failure in liboath\n"
  3458. msgstr "falha geral em liboath\n"
  3459. #: main.c:2966
  3460. #, c-format
  3461. msgid "Yubikey token not found\n"
  3462. msgstr "Símbolo Yubikey não encontrado\n"
  3463. #: main.c:2969
  3464. #, c-format
  3465. msgid "OpenConnect was not built with Yubikey support\n"
  3466. msgstr "O OpenConnect não foi compilado com suporte a Yubikey\n"
  3467. #: main.c:2972
  3468. #, c-format
  3469. msgid "General Yubikey failure: %s\n"
  3470. msgstr "Falha geral de Yubikey: %s\n"
  3471. #: main.c:2981
  3472. #, c-format
  3473. msgid "Can't open oidc file\n"
  3474. msgstr ""
  3475. #: main.c:2984
  3476. #, c-format
  3477. msgid "General failure in oidc token\n"
  3478. msgstr ""
  3479. #: mainloop.c:121
  3480. msgid "Set up tun script failed\n"
  3481. msgstr "Falha na definição do script tun\n"
  3482. #: mainloop.c:128
  3483. msgid "Set up tun device failed\n"
  3484. msgstr "Falha na definição do dispositivo tun\n"
  3485. #: mainloop.c:204
  3486. #, c-format
  3487. msgid "Delaying tunnel with reason: %s\n"
  3488. msgstr ""
  3489. #: mainloop.c:256
  3490. msgid "Delaying cancel (immediate callback).\n"
  3491. msgstr ""
  3492. #: mainloop.c:259
  3493. msgid "Delaying cancel.\n"
  3494. msgstr ""
  3495. #: mainloop.c:278
  3496. msgid "Delaying pause (immediate callback).\n"
  3497. msgstr ""
  3498. #: mainloop.c:281
  3499. msgid "Delaying pause.\n"
  3500. msgstr ""
  3501. #: mainloop.c:294
  3502. msgid "Caller paused the connection\n"
  3503. msgstr "Chamador pausou a ligação\n"
  3504. #: mainloop.c:307
  3505. #, c-format
  3506. msgid "No work to do; sleeping for %d ms...\n"
  3507. msgstr "Nada para fazer; a descansar durante %d ms...\n"
  3508. #: mainloop.c:328
  3509. #, c-format
  3510. msgid "WaitForMultipleObjects failed: %s\n"
  3511. msgstr "Falha em WaitForMultipleObjects: %s\n"
  3512. #: mainloop.c:364
  3513. msgid "Failed epoll_wait() in mainloop"
  3514. msgstr ""
  3515. #: mainloop.c:396
  3516. msgid "Failed select() in mainloop"
  3517. msgstr ""
  3518. #: mtucalc.c:90
  3519. #, c-format
  3520. msgid "Using base_mtu of %d\n"
  3521. msgstr ""
  3522. #: mtucalc.c:106
  3523. #, c-format
  3524. msgid "After removing %s/IPv%d headers, MTU of %d\n"
  3525. msgstr ""
  3526. #. MTU is now (we hope) the number of payload bytes that can fit in a UDP or
  3527. #. * TCP packet exchanged with the VPN gateway.
  3528. #. remove protocol-specific overhead that isn't affected by padding
  3529. #. round down to a multiple of blocksize
  3530. #. remove protocol-specific overhead that contributes to payload padding
  3531. #: mtucalc.c:116
  3532. #, c-format
  3533. msgid ""
  3534. "After removing protocol specific overhead (%d unpadded, %d padded, %d "
  3535. "blocksize), MTU of %d\n"
  3536. msgstr ""
  3537. #: ntlm.c:88 sspi.c:113 sspi.c:196
  3538. #, c-format
  3539. msgid "InitializeSecurityContext() failed: %lx\n"
  3540. msgstr "Falha em InitializeSecurityContext(): %lx\n"
  3541. #: ntlm.c:114 sspi.c:47
  3542. #, c-format
  3543. msgid "AcquireCredentialsHandle() failed: %lx\n"
  3544. msgstr "Falha em AcquireCredentialsHandle(): %lx\n"
  3545. #: ntlm.c:247
  3546. msgid "Error communicating with ntlm_auth helper\n"
  3547. msgstr "Erro ao comunicar com o ajudante ntlm_auth\n"
  3548. #: ntlm.c:266
  3549. msgid "Attempting HTTP NTLM authentication to proxy (single-sign-on)\n"
  3550. msgstr "A tentar autenticação HTTP NTLM no proxy (single-sign-on)\n"
  3551. #: ntlm.c:269
  3552. #, c-format
  3553. msgid "Attempting HTTP NTLM authentication to server '%s' (single-sign-on)\n"
  3554. msgstr "A tentar autenticação HTTP NTLM no servidor \"%s\" (single-sign-on)\n"
  3555. #: ntlm.c:981
  3556. #, c-format
  3557. msgid "Attempting HTTP NTLMv%d authentication to proxy\n"
  3558. msgstr "A tentar autenticação HTTP NTLMv%d no proxy\n"
  3559. #: ntlm.c:985
  3560. #, c-format
  3561. msgid "Attempting HTTP NTLMv%d authentication to server '%s'\n"
  3562. msgstr "A tentar autenticação HTTP NTLMv%d no servidor \"%s\"\n"
  3563. #: nullppp.c:84
  3564. msgid "Terminating because nullppp has reached network state.\n"
  3565. msgstr ""
  3566. #: oath.c:104
  3567. msgid "Invalid base32 token string\n"
  3568. msgstr "Cadeia de símbolo base32 inválida\n"
  3569. #: oath.c:112
  3570. msgid "Failed to allocate memory to decode OATH secret\n"
  3571. msgstr "Falha ao alocar memória para descodificar segredo OATH\n"
  3572. #: oath.c:218
  3573. msgid "This version of OpenConnect was built without PSKC support\n"
  3574. msgstr "Esta versão de OpenConnect foi compilada sem suporte de PSKC\n"
  3575. #: oath.c:314 oath.c:339 stoken.c:297 yubikey.c:507
  3576. msgid "OK to generate INITIAL tokencode\n"
  3577. msgstr "Aceitar para gerar tokencode INICIAL\n"
  3578. #: oath.c:318 oath.c:342 stoken.c:302 yubikey.c:511
  3579. msgid "OK to generate NEXT tokencode\n"
  3580. msgstr "Aceitar para gerar tokencode SEGUINTE\n"
  3581. #: oath.c:323 oath.c:346 stoken.c:307
  3582. msgid "Server is rejecting the soft token; switching to manual entry\n"
  3583. msgstr ""
  3584. "O servidor está a rejeitar o símbolo suave; a mudar para entrada manual\n"
  3585. #: oath.c:380
  3586. msgid "Generating OATH TOTP token code\n"
  3587. msgstr "A gerar código de símbolo OATH TOTP\n"
  3588. #: oath.c:526
  3589. msgid "Generating OATH HOTP token code\n"
  3590. msgstr "A gerar código de símbolo OATH HOTP\n"
  3591. #: oncp.c:76
  3592. #, c-format
  3593. msgid "Unexpected length %d for TLV %d/%d\n"
  3594. msgstr "Comprimento %d inesperado para TLV %d/%d\n"
  3595. #: oncp.c:82 pulse.c:371
  3596. #, c-format
  3597. msgid "Received MTU %d from server\n"
  3598. msgstr "Recebido MTU %d do servidor\n"
  3599. #: oncp.c:91 pulse.c:253 pulse.c:312
  3600. #, c-format
  3601. msgid "Received DNS server %s\n"
  3602. msgstr "Recebido DNS do servidor %s\n"
  3603. #: oncp.c:102 pulse.c:380
  3604. #, c-format
  3605. msgid "Received DNS search domain %.*s\n"
  3606. msgstr "Recebido domínio de procura %.*s\n"
  3607. #: oncp.c:117
  3608. #, c-format
  3609. msgid "Received internal IP address %s\n"
  3610. msgstr "Recebido endereço interno IP %s\n"
  3611. #: oncp.c:126 pulse.c:244
  3612. #, c-format
  3613. msgid "Received netmask %s\n"
  3614. msgstr "Recebida máscara de rede %s\n"
  3615. #: oncp.c:135 pulse.c:395
  3616. #, c-format
  3617. msgid "Received internal gateway address %s\n"
  3618. msgstr "Recebido endereço interno de gateway %s\n"
  3619. #: oncp.c:148 pulse.c:2369
  3620. #, c-format
  3621. msgid "Received split include route %s\n"
  3622. msgstr "Recebida rota dividida incluída %s\n"
  3623. #: oncp.c:170 pulse.c:2382
  3624. #, c-format
  3625. msgid "Received split exclude route %s\n"
  3626. msgstr "Recebida rota dividida excluída %s\n"
  3627. #: oncp.c:190 pulse.c:268
  3628. #, c-format
  3629. msgid "Received WINS server %s\n"
  3630. msgstr "Recebido servidor WINS %s\n"
  3631. #: oncp.c:213
  3632. #, c-format
  3633. msgid "ESP encryption: 0x%02x (%s)\n"
  3634. msgstr "Encriptação ESP: 0x%02x (%s)\n"
  3635. #: oncp.c:232
  3636. #, c-format
  3637. msgid "ESP HMAC: 0x%02x (%s)\n"
  3638. msgstr "ESP HMAC: 0x%02x (%s)\n"
  3639. #: oncp.c:243
  3640. #, c-format
  3641. msgid "ESP compression: %d\n"
  3642. msgstr "Compressão ESP: %d\n"
  3643. #: oncp.c:251 pulse.c:475
  3644. #, c-format
  3645. msgid "ESP port: %d\n"
  3646. msgstr "Porta ESP: %d\n"
  3647. #: oncp.c:258 pulse.c:458
  3648. #, c-format
  3649. msgid "ESP key lifetime: %u bytes\n"
  3650. msgstr "Vida útil da chave ESP: %u bytes\n"
  3651. #: oncp.c:266 pulse.c:450
  3652. #, c-format
  3653. msgid "ESP key lifetime: %u seconds\n"
  3654. msgstr "Vida útil da chave ESP: %u segundos\n"
  3655. #: oncp.c:274 pulse.c:482
  3656. #, c-format
  3657. msgid "ESP to SSL fallback: %u seconds\n"
  3658. msgstr "Recurso de ESP para SSL: %u segundos\n"
  3659. #: oncp.c:282 pulse.c:466
  3660. #, c-format
  3661. msgid "ESP replay protection: %d\n"
  3662. msgstr "Proteção de reprodução ESP: %d\n"
  3663. #: oncp.c:290 pulse.c:2470
  3664. #, c-format
  3665. msgid "ESP SPI (outbound): %x\n"
  3666. msgstr "ESP SPI (limite exterior): %x\n"
  3667. #: oncp.c:299 pulse.c:2458
  3668. #, c-format
  3669. msgid "%d bytes of ESP secrets\n"
  3670. msgstr "%d bytes de segredos ESP\n"
  3671. #: oncp.c:311
  3672. #, c-format
  3673. msgid "Unknown TLV group %d attr %d len %d:%s\n"
  3674. msgstr "Grupo TLV %d desconhecido, atr. %d comp. %d:%s\n"
  3675. #: oncp.c:393
  3676. msgid "Failed to parse KMP header\n"
  3677. msgstr "Falha ao processar cabeçalho KMP\n"
  3678. #: oncp.c:412
  3679. msgid "Failed to parse KMP message\n"
  3680. msgstr "Falha ao processar mensagem KMP\n"
  3681. #: oncp.c:421
  3682. #, c-format
  3683. msgid "Got KMP message %d of size %d\n"
  3684. msgstr "Obtida mensagem KMP %d de tamanho %d\n"
  3685. #: oncp.c:437
  3686. #, c-format
  3687. msgid "Received non-ESP TLVs (group %d) in ESP negotiation KMP\n"
  3688. msgstr "Recebidos TLVs não ESP (grupo %d) em negociação ESP KMP\n"
  3689. #: oncp.c:508 oncp.c:542 oncp.c:686
  3690. msgid "Error creating oNCP negotiation request\n"
  3691. msgstr "Erro ao criar pedido de negociação oNCP\n"
  3692. #: oncp.c:551 oncp.c:721
  3693. msgid "Short write in oNCP negotiation\n"
  3694. msgstr "Escrita curta em negociação oNCP\n"
  3695. #: oncp.c:564 oncp.c:605
  3696. #, c-format
  3697. msgid "Read %d bytes of SSL record\n"
  3698. msgstr "Lidos %d bytes de registo SSL\n"
  3699. #: oncp.c:569
  3700. #, c-format
  3701. msgid "Unexpected response of size %d after hostname packet\n"
  3702. msgstr "Resposta inesperada de tamanho %d após pacote de nome de máquina\n"
  3703. #: oncp.c:576
  3704. #, c-format
  3705. msgid "Server response to hostname packet is error 0x%02x\n"
  3706. msgstr "Resposta do servidor ao nome de máquina é erro 0x%02x\n"
  3707. #: oncp.c:580
  3708. msgid ""
  3709. "This seems to indicate that the server has disabled support for\n"
  3710. "Juniper's older oNCP protocol, and only allows connections using\n"
  3711. "the newer Junos Pulse protocol. This version of OpenConnect has\n"
  3712. "EXPERIMENTAL support for Pulse using --prot=pulse\n"
  3713. msgstr ""
  3714. #: oncp.c:609
  3715. msgid "Invalid packet waiting for KMP 301\n"
  3716. msgstr "Pacote inválido à espera para KMP 301\n"
  3717. #: oncp.c:622
  3718. #, c-format
  3719. msgid "Expected KMP message 301 from server but got %d\n"
  3720. msgstr "Esperada mensagem KMP 301 do servidor, obtida %d\n"
  3721. #: oncp.c:631
  3722. #, c-format
  3723. msgid "KMP message 301 from server too large (%d bytes)\n"
  3724. msgstr "Mensgem KMP 301 do servidor demasiado grande (%d bytes)\n"
  3725. #: oncp.c:637
  3726. #, c-format
  3727. msgid "Got KMP message 301 of length %d\n"
  3728. msgstr "Obtida mensagem KMP 301 de comprimento %d\n"
  3729. #: oncp.c:644
  3730. msgid "Failed to read continuation record length\n"
  3731. msgstr "Falha ao ler comprimento de registo de continuação\n"
  3732. #: oncp.c:650
  3733. #, c-format
  3734. msgid "Record of additional %d bytes too large; would make %d\n"
  3735. msgstr "Registo de %d bytes adicionais demasiado grande; faria %d\n"
  3736. #: oncp.c:659
  3737. #, c-format
  3738. msgid "Failed to read continuation record of length %d\n"
  3739. msgstr "Falha ao ler comprimento %d do registo de continuação\n"
  3740. #: oncp.c:665
  3741. #, c-format
  3742. msgid "Read additional %d bytes of KMP 301 message\n"
  3743. msgstr "Lidos %d bytes adicionais da mensagem KMP 301\n"
  3744. #: oncp.c:706
  3745. msgid "Error negotiating ESP keys\n"
  3746. msgstr "Erro ao negociar chaves ESP\n"
  3747. #: oncp.c:715
  3748. msgid "oNCP negotiation request outgoing:\n"
  3749. msgstr ""
  3750. #: oncp.c:773 pulse.c:2732
  3751. msgid "new incoming"
  3752. msgstr "nova chegada"
  3753. #: oncp.c:774 pulse.c:2733
  3754. msgid "new outgoing"
  3755. msgstr "nova saída"
  3756. #: oncp.c:799
  3757. msgid "Read only 1 byte of oNCP length field\n"
  3758. msgstr "Lido só 1 byte do campo de comprimento de oNCP\n"
  3759. #: oncp.c:808
  3760. msgid "Server terminated connection (session expired)\n"
  3761. msgstr "O servidor terminou a ligação (sessão expirada)\n"
  3762. #: oncp.c:812
  3763. msgid "Server terminated connection (idle timeout)\n"
  3764. msgstr ""
  3765. #: oncp.c:816
  3766. #, c-format
  3767. msgid "Server terminated connection (reason: %d)\n"
  3768. msgstr "O servidor terminou a ligação (motivo: %d)\n"
  3769. #: oncp.c:823
  3770. msgid "Server sent zero-length oNCP record\n"
  3771. msgstr "O servidor enviou um registo oNCP de comprimento zero\n"
  3772. #: oncp.c:924
  3773. #, c-format
  3774. msgid "Incoming KMP message %d of size %d (got %d)\n"
  3775. msgstr "Mensagen KMP chegada %d de tamanho %d (obtido %d)\n"
  3776. #: oncp.c:927
  3777. #, c-format
  3778. msgid "Continuing to process KMP message %d now size %d (got %d)\n"
  3779. msgstr ""
  3780. "Continuando a processar a mensagem KMP %d agora de tamanho %d (obtido %d)\n"
  3781. #: oncp.c:946
  3782. msgid "Unrecognised data packet\n"
  3783. msgstr "Pacote de dados não reconhecido\n"
  3784. #: oncp.c:1005
  3785. #, c-format
  3786. msgid "Failed to set up ESP: %s\n"
  3787. msgstr ""
  3788. #: oncp.c:1015
  3789. #, c-format
  3790. msgid "Unknown KMP message %d of size %d:\n"
  3791. msgstr "Mensagem KMP %d de tamanho %d desconhecida:\n"
  3792. #: oncp.c:1020
  3793. #, c-format
  3794. msgid ".... + %d more bytes unreceived\n"
  3795. msgstr ".... + %d mais bytes não recebidos\n"
  3796. #: oncp.c:1035 pulse.c:2787
  3797. msgid "Packet outgoing:\n"
  3798. msgstr "Pacote de saída:\n"
  3799. #: oncp.c:1097
  3800. msgid "Sent ESP enable control packet\n"
  3801. msgstr "Enviado pacote de ativação de controlo ESP\n"
  3802. #: openconnect-internal.h:1692 openconnect-internal.h:1702
  3803. #, c-format
  3804. msgid "ERROR: %s() called with invalid UTF-8 for '%s' argument\n"
  3805. msgstr "ERRO: %s() chamado com UTF-8 inválido para o argumento \"%s\"\n"
  3806. #: openssl-dtls.c:94
  3807. #, c-format
  3808. msgid "Unable to calculate DTLS overhead for %s\n"
  3809. msgstr ""
  3810. #: openssl-dtls.c:210 openssl-dtls.c:269
  3811. msgid "Failed to generate random key\n"
  3812. msgstr ""
  3813. #: openssl-dtls.c:232
  3814. #, c-format
  3815. msgid "Failed to create SSL_SESSION ASN.1 for OpenSSL: %s\n"
  3816. msgstr "Falha ao criar SSL_SESSION ASN.1 para OpenSSL: %s\n"
  3817. #: openssl-dtls.c:243
  3818. msgid "OpenSSL failed to parse SSL_SESSION ASN.1\n"
  3819. msgstr "O OpenSSL falhou o processamento de SSL_SESSION ASN 1\n"
  3820. #: openssl-dtls.c:259
  3821. msgid "Initialise DTLSv1 session failed\n"
  3822. msgstr "Falha ao iniciar a sessão DTLSv1\n"
  3823. #: openssl-dtls.c:275
  3824. msgid "Too large application ID size\n"
  3825. msgstr ""
  3826. #: openssl-dtls.c:308
  3827. msgid "PSK callback\n"
  3828. msgstr ""
  3829. #: openssl-dtls.c:370
  3830. msgid "Initialise DTLSv1 CTX failed\n"
  3831. msgstr "Falha a inicialização de DTLSv1 CTX\n"
  3832. #: openssl-dtls.c:380
  3833. msgid "Set DTLS CTX version failed\n"
  3834. msgstr ""
  3835. #: openssl-dtls.c:408
  3836. msgid "Failed to generate DTLS key\n"
  3837. msgstr ""
  3838. #: openssl-dtls.c:468
  3839. msgid "Set DTLS cipher list failed\n"
  3840. msgstr "Falha a definição da lista de cifras DTLS\n"
  3841. #: openssl-dtls.c:519
  3842. #, c-format
  3843. msgid "DTLS cipher '%s' not found\n"
  3844. msgstr ""
  3845. #: openssl-dtls.c:540
  3846. #, c-format
  3847. msgid ""
  3848. "SSL_set_session() failed with DTLS protocol version 0x%x\n"
  3849. "Are you using a version of OpenSSL older than 0.9.8m?\n"
  3850. "See %s\n"
  3851. "Use the --no-dtls command line option to avoid this message\n"
  3852. msgstr ""
  3853. #: openssl-dtls.c:576
  3854. msgid "SSL_set_session() failed\n"
  3855. msgstr ""
  3856. #: openssl-dtls.c:592
  3857. msgid "Create DTLS dgram BIO failed\n"
  3858. msgstr ""
  3859. #: openssl-dtls.c:677
  3860. #, c-format
  3861. msgid "Established DTLS connection (using OpenSSL). Ciphersuite %s-%s.\n"
  3862. msgstr ""
  3863. #: openssl-dtls.c:714
  3864. msgid ""
  3865. "Your OpenSSL is older than the one you built against, so DTLS may fail!\n"
  3866. msgstr ""
  3867. #: openssl-dtls.c:780
  3868. msgid ""
  3869. "This is probably because your OpenSSL is broken\n"
  3870. "See http://rt.openssl.org/Ticket/Display.html?id=2984\n"
  3871. msgstr ""
  3872. "Isto é provavelmente porque o seu OpenSSL está quebrado\n"
  3873. "Veja http://rt.openssl.org/Ticket/Display.html?id=2984\n"
  3874. #: openssl-dtls.c:787
  3875. #, c-format
  3876. msgid "DTLS handshake failed: %d\n"
  3877. msgstr "Cumprimento DTLS falhou:%d\n"
  3878. #: openssl-esp.c:86
  3879. msgid "Failed to initialise ESP cipher:\n"
  3880. msgstr "Falhou ao inicializar cifra ESP\n"
  3881. #: openssl-esp.c:100
  3882. msgid "Failed to initialize ESP HMAC\n"
  3883. msgstr "Falhou ao inicializar ESP HMAC\n"
  3884. #: openssl-esp.c:176
  3885. msgid "Failed to set up decryption context for ESP packet:\n"
  3886. msgstr "Falha ao configurar contexto de descrição para pacote ESP:\n"
  3887. #: openssl-esp.c:184
  3888. msgid "Failed to decrypt ESP packet:\n"
  3889. msgstr "Falha ao desencriptar pacote ESP:\n"
  3890. #: openssl-esp.c:200
  3891. msgid "Failed to encrypt ESP packet:\n"
  3892. msgstr "Falha ao encriptar pacote ESP:\n"
  3893. #: openssl-pkcs11.c:45
  3894. msgid "Failed to establish libp11 PKCS#11 context:\n"
  3895. msgstr "Falha ao estabelecer contexto PKCS#11:\n"
  3896. #: openssl-pkcs11.c:51
  3897. #, c-format
  3898. msgid "Failed to load PKCS#11 provider module (%s):\n"
  3899. msgstr "Falha ao carregar módulo de fornecedor PKCS#11 (%s):\n"
  3900. #: openssl-pkcs11.c:281
  3901. msgid "PIN locked\n"
  3902. msgstr "PIN trancado\n"
  3903. #: openssl-pkcs11.c:284
  3904. msgid "PIN expired\n"
  3905. msgstr "PIN expirado\n"
  3906. #: openssl-pkcs11.c:287
  3907. msgid "Another user already logged in\n"
  3908. msgstr "Já há outro utilizador em sessão\n"
  3909. #: openssl-pkcs11.c:291
  3910. msgid "Unknown error logging in to PKCS#11 token\n"
  3911. msgstr "Erro desconhecido ao iniciar sessão no símbolo PKCS#11\n"
  3912. #: openssl-pkcs11.c:298
  3913. #, c-format
  3914. msgid "Logged in to PKCS#11 slot '%s'\n"
  3915. msgstr "Sessão iniciada em PKCS#11 \"%s\"\n"
  3916. #: openssl-pkcs11.c:312
  3917. #, c-format
  3918. msgid "Failed to enumerate certs in PKCS#11 slot '%s'\n"
  3919. msgstr "Falha ao enumerar certificados na tomada PKCS#11 \"%s\"\n"
  3920. #: openssl-pkcs11.c:318
  3921. #, c-format
  3922. msgid "Found %d certs in slot '%s'\n"
  3923. msgstr "Encontrados %d certificadoss em \"%s\"\n"
  3924. #: openssl-pkcs11.c:354 openssl-pkcs11.c:576
  3925. #, c-format
  3926. msgid "Failed to parse PKCS#11 URI '%s'\n"
  3927. msgstr "Falha ao processar URL do servidor \"%s\"\n"
  3928. #: openssl-pkcs11.c:361 openssl-pkcs11.c:586
  3929. msgid "Failed to enumerate PKCS#11 slots\n"
  3930. msgstr "Falha ao processar ficheiro PKCS#12: %s\n"
  3931. #: openssl-pkcs11.c:395 openssl-pkcs11.c:628
  3932. #, c-format
  3933. msgid "Logging in to PKCS#11 slot '%s'\n"
  3934. msgstr "A usar chave PKCS#11 %s\n"
  3935. #: openssl-pkcs11.c:405
  3936. #, c-format
  3937. msgid "Failed to find PKCS#11 cert '%s'\n"
  3938. msgstr ""
  3939. #: openssl-pkcs11.c:413
  3940. msgid "Certificate X.509 content not fetched by libp11\n"
  3941. msgstr "Conteúdo do certificador X.509 não obtido por libp11\n"
  3942. #: openssl-pkcs11.c:420
  3943. #, c-format
  3944. msgid "Using secondary PKCS#11 certificate %s\n"
  3945. msgstr ""
  3946. #: openssl-pkcs11.c:465
  3947. #, c-format
  3948. msgid "Failed to enumerate keys in PKCS#11 slot '%s'\n"
  3949. msgstr "Falha ao carregar chave privada como PKCS#8: %s\n"
  3950. #: openssl-pkcs11.c:471
  3951. #, c-format
  3952. msgid "Found %d keys in slot '%s'\n"
  3953. msgstr "Encontrada %d chaves em \"%s\"\n"
  3954. #: openssl-pkcs11.c:505
  3955. msgid "Certificate has no public key\n"
  3956. msgstr ""
  3957. #: openssl-pkcs11.c:506
  3958. msgid "Secondary certificate has no public key\n"
  3959. msgstr ""
  3960. #: openssl-pkcs11.c:512 openssl-pkcs11.c:536
  3961. msgid "Certificate does not match private key\n"
  3962. msgstr ""
  3963. #: openssl-pkcs11.c:513 openssl-pkcs11.c:537
  3964. msgid "Secondary certificate does not match private key\n"
  3965. msgstr ""
  3966. #: openssl-pkcs11.c:516
  3967. msgid "Checking EC key matches cert\n"
  3968. msgstr ""
  3969. #: openssl-pkcs11.c:520
  3970. msgid "Failed to allocate signature buffer\n"
  3971. msgstr ""
  3972. #: openssl-pkcs11.c:530
  3973. msgid "Failed to sign dummy data to validate EC key\n"
  3974. msgstr ""
  3975. #: openssl-pkcs11.c:649
  3976. #, c-format
  3977. msgid "Failed to find PKCS#11 key '%s'\n"
  3978. msgstr ""
  3979. #: openssl-pkcs11.c:656
  3980. #, c-format
  3981. msgid "Using secondary PKCS#11 key %s\n"
  3982. msgstr ""
  3983. #: openssl-pkcs11.c:662
  3984. msgid "Failed to instantiate private key from PKCS#11\n"
  3985. msgstr ""
  3986. #: openssl-pkcs11.c:663
  3987. msgid "Failed to instantiate secondary private key from PKCS#11\n"
  3988. msgstr ""
  3989. #: openssl-pkcs11.c:719 openssl-pkcs11.c:725
  3990. msgid "This version of OpenConnect was built without PKCS#11 support\n"
  3991. msgstr "Esta versão de OpenConnect foi compilada sem suporte de PSKC\n"
  3992. #: openssl.c:168
  3993. msgid "Failed to write to TLS/DTLS socket\n"
  3994. msgstr ""
  3995. #: openssl.c:218 openssl.c:284
  3996. msgid "Failed to read from TLS/DTLS socket\n"
  3997. msgstr ""
  3998. #: openssl.c:322
  3999. #, c-format
  4000. msgid "Read error on %s session: %d\n"
  4001. msgstr ""
  4002. #: openssl.c:357
  4003. #, c-format
  4004. msgid "Write error on %s session: %d\n"
  4005. msgstr ""
  4006. #: openssl.c:430
  4007. #, c-format
  4008. msgid "Unhandled SSL UI request type %d\n"
  4009. msgstr "Tipo %d de pedido SSL UI não gerido\n"
  4010. #: openssl.c:510
  4011. #, c-format
  4012. msgid "PEM password too long (%d >= %d)\n"
  4013. msgstr "Senha PEM demasiado comprida (%d >= %d)\n"
  4014. #: openssl.c:556
  4015. msgid "Client certificate or key missing\n"
  4016. msgstr ""
  4017. #: openssl.c:562 openssl.c:1027
  4018. msgid "Loading private key failed\n"
  4019. msgstr "Falha ao carregar chave privada\n"
  4020. #: openssl.c:569
  4021. msgid "Failed to install certificate in OpenSSL context\n"
  4022. msgstr "Falha ao instalar certificado no contexto OpenSSL\n"
  4023. #: openssl.c:593
  4024. #, c-format
  4025. msgid "Extra cert from %s: '%s'\n"
  4026. msgstr "Certificado extra de %s: \"%s\"\n"
  4027. #: openssl.c:649
  4028. msgid "Parse PKCS#12 failed (see above errors)\n"
  4029. msgstr "Falha ao processar PKCS#12 (consultar erros acima)\n"
  4030. #: openssl.c:650
  4031. msgid "Parse secondary PKCS#12 failed (see above errors)\n"
  4032. msgstr ""
  4033. #: openssl.c:667
  4034. msgid "PKCS#12 contained no certificate!\n"
  4035. msgstr "PKCS#12 não continha um certificado!\n"
  4036. #: openssl.c:668
  4037. msgid "Secondary PKCS#12 contained no certificate!\n"
  4038. msgstr ""
  4039. #: openssl.c:674
  4040. msgid "PKCS#12 contained no private key!\n"
  4041. msgstr "PKCS#12 não continha uma chave privada!\n"
  4042. #: openssl.c:675
  4043. msgid "Secondary PKCS#12 contained no private key!\n"
  4044. msgstr ""
  4045. #: openssl.c:682
  4046. msgid "PKCS#12"
  4047. msgstr "PKCS#12"
  4048. #: openssl.c:709
  4049. msgid "Can't load TPM engine.\n"
  4050. msgstr "Impossível carregar o motor TPM.\n"
  4051. #: openssl.c:715
  4052. msgid "Failed to init TPM engine\n"
  4053. msgstr "Falha ao iniciar o motor TPM\n"
  4054. #: openssl.c:725
  4055. msgid "Failed to set TPM SRK password\n"
  4056. msgstr "Falha ao definir a senha TPM SRK\n"
  4057. #: openssl.c:739
  4058. msgid "Failed to load TPM private key\n"
  4059. msgstr "Falha carregar a chave privada TPM\n"
  4060. #: openssl.c:740
  4061. msgid "Failed to load secondary TPM private key\n"
  4062. msgstr ""
  4063. #: openssl.c:794 openssl.c:943
  4064. #, c-format
  4065. msgid "Failed to open certificate file %s: %s\n"
  4066. msgstr "Falha ao abrir o ficheiro de certificado %s: %s\n"
  4067. #: openssl.c:795
  4068. #, c-format
  4069. msgid "Failed to open secondary certificate file %s: %s\n"
  4070. msgstr ""
  4071. #: openssl.c:805
  4072. msgid "Loading certificate failed\n"
  4073. msgstr "Falha ao carregar o certificado\n"
  4074. #: openssl.c:836
  4075. msgid "Failed to process all supporting certs. Trying anyway...\n"
  4076. msgstr ""
  4077. "Falha ao processar todos os certificados de suporte. A tentar mesmo "
  4078. "assim...\n"
  4079. #: openssl.c:837
  4080. msgid "Failed to process secondary supporting certs. Trying anyway...\n"
  4081. msgstr ""
  4082. #: openssl.c:850
  4083. msgid "PEM file"
  4084. msgstr "Ficheiro PEM"
  4085. #: openssl.c:879
  4086. #, c-format
  4087. msgid "Failed to create BIO for keystore item '%s'\n"
  4088. msgstr "Falha ao criar BIO para item \"%s\"\n"
  4089. #: openssl.c:906
  4090. msgid "Loading private key failed (wrong passphrase?)\n"
  4091. msgstr "Falha ao carregar chave privada (frase-passe errada?)\n"
  4092. #: openssl.c:907
  4093. msgid "Loading secondary private key failed (wrong passphrase?)\n"
  4094. msgstr ""
  4095. #: openssl.c:913
  4096. msgid "Loading private key failed (see above errors)\n"
  4097. msgstr "Falha carregar a chave privada (ver erros acima)\n"
  4098. #: openssl.c:914
  4099. msgid "Loading secondary private key failed (see above errors)\n"
  4100. msgstr ""
  4101. #: openssl.c:966
  4102. msgid "Failed to load X509 certificate from keystore\n"
  4103. msgstr "Falha ao carregar certificado X509 da loja\n"
  4104. #: openssl.c:1003
  4105. #, c-format
  4106. msgid "Failed to open private key file %s: %s\n"
  4107. msgstr "Falha ao abrir o ficheiro de chave privada %s: %s\n"
  4108. #: openssl.c:1028
  4109. msgid "Loading secondary private key failed\n"
  4110. msgstr ""
  4111. #: openssl.c:1084 openssl.c:1099
  4112. msgid "Failed to decrypt secondary PKCS#8 certificate file\n"
  4113. msgstr ""
  4114. #: openssl.c:1094
  4115. msgid "Enter PKCS#8 secondary pass phrase:"
  4116. msgstr ""
  4117. #: openssl.c:1119
  4118. msgid "Failed to convert PKCS#8 to OpenSSL EVP_PKEY\n"
  4119. msgstr ""
  4120. #: openssl.c:1120
  4121. msgid "Failed to convert secondary PKCS#8 to OpenSSL EVP_PKEY\n"
  4122. msgstr ""
  4123. #: openssl.c:1130
  4124. #, c-format
  4125. msgid "Failed to identify private key type in '%s'\n"
  4126. msgstr ""
  4127. "Falha ao identificar tipo de chave privada em \"%s\"\n"
  4128. "\n"
  4129. #: openssl.c:1307
  4130. #, c-format
  4131. msgid "Matched DNS altname '%s'\n"
  4132. msgstr "Nome DNS alternativo \"%s\" encontrado\n"
  4133. #: openssl.c:1314
  4134. #, c-format
  4135. msgid "No match for altname '%s'\n"
  4136. msgstr "Nome DNS alternativo \"%s\" não encontrado\n"
  4137. #: openssl.c:1328
  4138. #, c-format
  4139. msgid "Certificate has GEN_IPADD altname with bogus length %d\n"
  4140. msgstr ""
  4141. "O certificado tem nome alternativo GEN_IPADD com comprimento falso %d\n"
  4142. #: openssl.c:1339 openssl.c:1485
  4143. #, c-format
  4144. msgid "Matched %s address '%s'\n"
  4145. msgstr "Correspondeu %s do endereço \"%s\"\n"
  4146. #: openssl.c:1346
  4147. #, c-format
  4148. msgid "No match for %s address '%s'\n"
  4149. msgstr "Sem correspondências do endereço %s \"%s\":\n"
  4150. #: openssl.c:1388
  4151. #, c-format
  4152. msgid "URI '%s' has non-empty path; ignoring\n"
  4153. msgstr "URI \"%s\" tem um caminho não vazio; será ignorado\n"
  4154. #: openssl.c:1393
  4155. #, c-format
  4156. msgid "Matched URI '%s'\n"
  4157. msgstr "URI correspondido \"%s\"\n"
  4158. #: openssl.c:1404
  4159. #, c-format
  4160. msgid "No match for URI '%s'\n"
  4161. msgstr "Sem correspondências do URI \"%s\"\n"
  4162. #: openssl.c:1419
  4163. #, c-format
  4164. msgid "No altname in peer cert matched '%s'\n"
  4165. msgstr ""
  4166. "Sem correspondências para nome alternativo \"%s\" de certificado do par\n"
  4167. #: openssl.c:1427
  4168. msgid "No subject name in peer cert!\n"
  4169. msgstr "Sem nome de assunto no certificado do par!\n"
  4170. #: openssl.c:1447
  4171. msgid "Failed to parse subject name in peer cert\n"
  4172. msgstr "Falha ao processar nome de assunto no certificado do par\n"
  4173. #: openssl.c:1454
  4174. #, c-format
  4175. msgid "Peer cert subject mismatch ('%s' != '%s')\n"
  4176. msgstr "Assunto no certificado do par incorreto (\"%s\" != \"%s\")\n"
  4177. #: openssl.c:1459 openssl.c:1493
  4178. #, c-format
  4179. msgid "Matched peer certificate subject name '%s'\n"
  4180. msgstr "Encontrado nome de assunto \"%s\" no certificado do par\n"
  4181. #: openssl.c:1555
  4182. #, c-format
  4183. msgid "Extra cert from cafile: '%s'\n"
  4184. msgstr "Certificado extra do cafile: \"%s\"\n"
  4185. #: openssl.c:1698
  4186. msgid "Error in client cert notAfter field\n"
  4187. msgstr "Erro no campo notAfter do certificado do cliente\n"
  4188. #: openssl.c:1699
  4189. msgid "Error in secondary client cert notAfter field\n"
  4190. msgstr ""
  4191. #: openssl.c:1714
  4192. msgid "<error>"
  4193. msgstr "<error>"
  4194. #: openssl.c:1742
  4195. msgid "SSL certificate and key do not match\n"
  4196. msgstr ""
  4197. #: openssl.c:1778
  4198. #, c-format
  4199. msgid "Failed to read certs from CA file '%s'\n"
  4200. msgstr "Falha ao ler certificados de ficheiro CA \"%s\"\n"
  4201. #: openssl.c:1808
  4202. #, c-format
  4203. msgid "Failed to open CA file '%s'\n"
  4204. msgstr "Falha ao abrir ficheiro CA \"%s\"\n"
  4205. #: openssl.c:1856
  4206. msgid "Create TLSv1 CTX failed\n"
  4207. msgstr ""
  4208. #: openssl.c:1911
  4209. msgid "Failed to construct OpenSSL cipher list\n"
  4210. msgstr ""
  4211. #: openssl.c:1922
  4212. #, c-format
  4213. msgid "Failed to set OpenSSL cipher list (\"%s\")\n"
  4214. msgstr ""
  4215. #: openssl.c:1988
  4216. msgid "SSL connection failure\n"
  4217. msgstr "falha na ligação SSL\n"
  4218. #: openssl.c:2154
  4219. msgid "Failed to calculate OATH HMAC\n"
  4220. msgstr "Falha ao alocar a cadeia\n"
  4221. #: openssl.c:2257
  4222. #, c-format
  4223. msgid "EAP-TTLS negotiation with %s\n"
  4224. msgstr ""
  4225. #: openssl.c:2268
  4226. #, c-format
  4227. msgid "EAP-TTLS connection failure %d\n"
  4228. msgstr ""
  4229. #: openssl.c:2345
  4230. msgid "Failed to generate STRAP key"
  4231. msgstr ""
  4232. #: openssl.c:2355
  4233. msgid "Failed to generate STRAP DH key\n"
  4234. msgstr ""
  4235. #: openssl.c:2378
  4236. msgid "Failed to decode STRAP key\n"
  4237. msgstr ""
  4238. #: openssl.c:2406
  4239. msgid "Failed to decode server DH key\n"
  4240. msgstr ""
  4241. #: openssl.c:2416
  4242. msgid "Failed to compute DH secret\n"
  4243. msgstr ""
  4244. #: openssl.c:2439
  4245. msgid "HKDF key derivation failed\n"
  4246. msgstr ""
  4247. #: openssl.c:2460
  4248. msgid "SSO token decryption failed\n"
  4249. msgstr ""
  4250. #: openssl.c:2476
  4251. #, c-format
  4252. msgid "SSL Finished message too large (%zd bytes)\n"
  4253. msgstr ""
  4254. #: openssl.c:2486 openssl.c:2531
  4255. msgid "STRAP signature failed\n"
  4256. msgstr ""
  4257. #: openssl.c:2502
  4258. msgid "Failed to regenerate STRAP key\n"
  4259. msgstr ""
  4260. #: openssl.c:2573
  4261. msgid "Failed to create PKCS#7 structure\n"
  4262. msgstr ""
  4263. #: openssl.c:2609
  4264. msgid "Failed to output PKCS#7 structure\n"
  4265. msgstr ""
  4266. #: openssl.c:2703
  4267. msgid "Failed to generate signature for multiple certificate authentication\n"
  4268. msgstr ""
  4269. #: ppp.c:113
  4270. msgid "HDLC initial flag sequence (0x7e) is missing\n"
  4271. msgstr ""
  4272. #: ppp.c:131
  4273. msgid "HDLC buffer ended without FCS and flag sequence (0x7e)\n"
  4274. msgstr ""
  4275. #: ppp.c:137
  4276. #, c-format
  4277. msgid "HDLC frame too short (%d bytes)\n"
  4278. msgstr ""
  4279. #: ppp.c:149
  4280. #, c-format
  4281. msgid "Bad HDLC packet FCS %04x\n"
  4282. msgstr ""
  4283. #: ppp.c:154
  4284. #, c-format
  4285. msgid "Un-HDLC'ed packet (%ld bytes -> %ld), FCS=0x%04x\n"
  4286. msgstr ""
  4287. #: ppp.c:312
  4288. #, c-format
  4289. msgid "Current PPP state: %s (encap %s):\n"
  4290. msgstr ""
  4291. #: ppp.c:314
  4292. #, c-format
  4293. msgid ""
  4294. " in: asyncmap=0x%08x, lcp_opts=%d, lcp_magic=0x%08x, ipv4=%s, ipv6=%s\n"
  4295. msgstr ""
  4296. #: ppp.c:322
  4297. #, c-format
  4298. msgid ""
  4299. " out: asyncmap=0x%08x, lcp_opts=%d, lcp_magic=0x%08x, ipv4=%s, ipv6=%s, "
  4300. "solicit_peerns=%d, got_peerns=%d\n"
  4301. msgstr ""
  4302. #: ppp.c:407
  4303. #, c-format
  4304. msgid "Received MRU %d from server. Nak-offering larger MRU of %d (our MTU)\n"
  4305. msgstr ""
  4306. #: ppp.c:413
  4307. #, c-format
  4308. msgid "Received MRU %d from server. Setting our MTU to match.\n"
  4309. msgstr ""
  4310. #: ppp.c:421
  4311. #, c-format
  4312. msgid "Received asyncmap of 0x%08x from server\n"
  4313. msgstr ""
  4314. #: ppp.c:427
  4315. #, c-format
  4316. msgid "Received magic number of 0x%08x from server\n"
  4317. msgstr ""
  4318. #: ppp.c:432
  4319. msgid "Received protocol field compression from server\n"
  4320. msgstr ""
  4321. #: ppp.c:437
  4322. msgid "Received address and control field compression from server\n"
  4323. msgstr ""
  4324. #: ppp.c:444
  4325. msgid "Received deprecated IP-Addresses from server, ignoring\n"
  4326. msgstr ""
  4327. #: ppp.c:451
  4328. msgid "Received Van Jacobson TCP/IP compression from server\n"
  4329. msgstr ""
  4330. #: ppp.c:459
  4331. #, c-format
  4332. msgid "Received peer IPv4 address %s from server\n"
  4333. msgstr ""
  4334. #: ppp.c:475
  4335. #, c-format
  4336. msgid "Received peer IPv6 link-local address %s from server\n"
  4337. msgstr ""
  4338. #: ppp.c:482
  4339. #, c-format
  4340. msgid "Received unknown %s TLV (tag %d, len %d+2) from server:\n"
  4341. msgstr ""
  4342. #: ppp.c:509
  4343. #, c-format
  4344. msgid "Received %ld extra bytes at end of Config-Request:\n"
  4345. msgstr ""
  4346. #: ppp.c:516
  4347. #, c-format
  4348. msgid "Reject %s/id %d config from server\n"
  4349. msgstr ""
  4350. #: ppp.c:524
  4351. #, c-format
  4352. msgid "Nak %s/id %d config from server\n"
  4353. msgstr ""
  4354. #: ppp.c:530
  4355. #, c-format
  4356. msgid "Ack %s/id %d config from server\n"
  4357. msgstr ""
  4358. #: ppp.c:570
  4359. #, c-format
  4360. msgid "Requesting calculated MTU of %d\n"
  4361. msgstr ""
  4362. #: ppp.c:625
  4363. #, c-format
  4364. msgid "Sending our %s/id %d config request to server\n"
  4365. msgstr ""
  4366. #: ppp.c:662
  4367. msgid "Server rejected/nak'ed LCP MRU option\n"
  4368. msgstr ""
  4369. #: ppp.c:667
  4370. msgid "Server rejected/nak'ed LCP asyncmap option\n"
  4371. msgstr ""
  4372. #: ppp.c:678
  4373. msgid "Server rejected LCP magic option\n"
  4374. msgstr ""
  4375. #: ppp.c:684
  4376. msgid "Server rejected/nak'ed LCP PFCOMP option\n"
  4377. msgstr ""
  4378. #: ppp.c:689
  4379. msgid "Server rejected/nak'ed LCP ACCOMP option\n"
  4380. msgstr ""
  4381. #: ppp.c:697
  4382. #, c-format
  4383. msgid "Server nak-offered IPv4 address: %s\n"
  4384. msgstr ""
  4385. #: ppp.c:701
  4386. #, c-format
  4387. msgid "Server rejected Legacy IP address %s\n"
  4388. msgstr ""
  4389. #: ppp.c:707
  4390. #, c-format
  4391. msgid "Server rejected/nak'ed our IPv4 address or request: %s\n"
  4392. msgstr ""
  4393. #: ppp.c:723
  4394. #, c-format
  4395. msgid "Server nak-offered IPCP request for %s[%d] server: %s\n"
  4396. msgstr ""
  4397. #: ppp.c:729
  4398. #, c-format
  4399. msgid "Server rejected/nak'ed IPCP request for %s[%d] server\n"
  4400. msgstr ""
  4401. #: ppp.c:744
  4402. #, c-format
  4403. msgid "Server nak-offered IPv6 link-local address %s\n"
  4404. msgstr ""
  4405. #: ppp.c:752
  4406. msgid "Server rejected/nak'ed our IPv6 interface identifier\n"
  4407. msgstr ""
  4408. #: ppp.c:760
  4409. #, c-format
  4410. msgid "Server rejected/nak'ed %s TLV (tag %d, len %d+2)\n"
  4411. msgstr ""
  4412. #: ppp.c:769
  4413. #, c-format
  4414. msgid "Received %ld extra bytes at end of Config-Reject:\n"
  4415. msgstr ""
  4416. #: ppp.c:794
  4417. #, c-format
  4418. msgid "Received %s/id %d %s from server\n"
  4419. msgstr ""
  4420. #: ppp.c:825
  4421. #, c-format
  4422. msgid "Server terminates with reason: %s\n"
  4423. msgstr ""
  4424. #: ppp.c:852
  4425. #, c-format
  4426. msgid "Server rejected our request to configure IPv%d\n"
  4427. msgstr ""
  4428. #: ppp.c:1023
  4429. #, c-format
  4430. msgid "PPP state transition from %s to %s on %s channel\n"
  4431. msgstr ""
  4432. #: ppp.c:1106
  4433. msgid "PPP payload exceeds receive buffer\n"
  4434. msgstr ""
  4435. #: ppp.c:1145
  4436. #, c-format
  4437. msgid "Short packet received (%d bytes). Waiting for more.\n"
  4438. msgstr ""
  4439. #: ppp.c:1163
  4440. #, c-format
  4441. msgid "Unexpected pre-PPP packet header for encap %d.\n"
  4442. msgstr ""
  4443. #: ppp.c:1176
  4444. #, c-format
  4445. msgid "PPP payload len %d exceeds receive buffer %d\n"
  4446. msgstr ""
  4447. #: ppp.c:1182
  4448. #, c-format
  4449. msgid ""
  4450. "PPP packet is incomplete. Received %d bytes on wire (includes %d encap) but "
  4451. "header payload_len is %d. Waiting for more.\n"
  4452. msgstr ""
  4453. #: ppp.c:1214
  4454. msgid "Invalid PPP encapsulation\n"
  4455. msgstr ""
  4456. #: ppp.c:1223
  4457. #, c-format
  4458. msgid "Packet contains %d bytes after payload. Assuming concatenated packet.\n"
  4459. msgstr ""
  4460. #: ppp.c:1273
  4461. #, c-format
  4462. msgid "Unexpected IPv%d packet in PPP state %s.\n"
  4463. msgstr ""
  4464. #: ppp.c:1278
  4465. #, c-format
  4466. msgid "Received IPv%d data packet of %d bytes over %s\n"
  4467. msgstr ""
  4468. #: ppp.c:1284
  4469. #, c-format
  4470. msgid "Expected %d PPP header bytes but got %ld, shifting payload.\n"
  4471. msgstr ""
  4472. #: ppp.c:1306
  4473. #, c-format
  4474. msgid "Sending Protocol-Reject for %s. Payload:\n"
  4475. msgstr ""
  4476. #: ppp.c:1390
  4477. msgid "Detected dead peer!\n"
  4478. msgstr ""
  4479. #: ppp.c:1400
  4480. msgid "Failed to establish PPP\n"
  4481. msgstr ""
  4482. #: ppp.c:1419
  4483. msgid "Send PPP discard request as keepalive\n"
  4484. msgstr ""
  4485. #: ppp.c:1423
  4486. msgid "Send PPP echo request as DPD\n"
  4487. msgstr ""
  4488. #: ppp.c:1489
  4489. #, c-format
  4490. msgid "Sending PPP %s %s packet over %s (id %d, %d bytes total)\n"
  4491. msgstr ""
  4492. #: ppp.c:1495
  4493. #, c-format
  4494. msgid "Sending PPP %s packet over %s (%d bytes total)\n"
  4495. msgstr ""
  4496. #: ppp.c:1553
  4497. #, c-format
  4498. msgid "PPP connect called with invalid DTLS state %d\n"
  4499. msgstr ""
  4500. #: ppp.c:1574
  4501. msgid "DTLS tunnel connected; exiting HTTPS mainloop.\n"
  4502. msgstr ""
  4503. #: ppp.c:1608
  4504. #, c-format
  4505. msgid "Failed to connect DTLS tunnel; using HTTPS instead (state %d).\n"
  4506. msgstr ""
  4507. #: ppp.c:1633
  4508. msgid "Establishing PPP tunnel over TLS failed\n"
  4509. msgstr ""
  4510. #: ppp.c:1644
  4511. #, c-format
  4512. msgid "Invalid DTLS state %d\n"
  4513. msgstr ""
  4514. #. This should never happen
  4515. #: ppp.c:1711
  4516. msgid "Reset PPP failed\n"
  4517. msgstr ""
  4518. #: ppp.c:1732
  4519. msgid "Failed to authenticate DTLS session\n"
  4520. msgstr ""
  4521. #: pulse.c:235
  4522. #, c-format
  4523. msgid "Received internal Legacy IP address %s\n"
  4524. msgstr ""
  4525. #: pulse.c:283 pulse.c:301 pulse.c:320 pulse.c:343 pulse.c:499
  4526. msgid "Failed to handle IPv6 address\n"
  4527. msgstr ""
  4528. #: pulse.c:293
  4529. #, c-format
  4530. msgid "Received internal IPv6 address %s\n"
  4531. msgstr ""
  4532. #: pulse.c:335
  4533. #, c-format
  4534. msgid "Received IPv6 split include %s\n"
  4535. msgstr ""
  4536. #: pulse.c:358
  4537. #, c-format
  4538. msgid "Received IPv6 split exclude %s\n"
  4539. msgstr ""
  4540. #: pulse.c:365
  4541. #, c-format
  4542. msgid "Unexpected length %d for attr 0x%x\n"
  4543. msgstr ""
  4544. #: pulse.c:416
  4545. #, c-format
  4546. msgid "ESP encryption: 0x%04x (%s)\n"
  4547. msgstr ""
  4548. #: pulse.c:440
  4549. #, c-format
  4550. msgid "ESP HMAC: 0x%04x (%s)\n"
  4551. msgstr ""
  4552. #. Amusingly, this isn't enforced. It's client-only
  4553. #: pulse.c:490
  4554. #, c-format
  4555. msgid "ESP only: %d\n"
  4556. msgstr ""
  4557. #: pulse.c:503
  4558. #, c-format
  4559. msgid "Received internal gateway IPv6 address %s\n"
  4560. msgstr ""
  4561. #: pulse.c:528
  4562. #, c-format
  4563. msgid "Unknown attr 0x%x len %d:%s\n"
  4564. msgstr ""
  4565. #: pulse.c:539
  4566. #, c-format
  4567. msgid "Read %d bytes of IF-T/TLS record\n"
  4568. msgstr ""
  4569. #: pulse.c:556
  4570. msgid "Short write to IF-T/TLS\n"
  4571. msgstr ""
  4572. #: pulse.c:569
  4573. msgid "Error creating IF-T packet\n"
  4574. msgstr ""
  4575. #: pulse.c:589
  4576. msgid "Error creating EAP packet\n"
  4577. msgstr ""
  4578. #: pulse.c:624 pulse.c:1432 pulse.c:1495
  4579. msgid "Unexpected IF-T/TLS authentication challenge:\n"
  4580. msgstr ""
  4581. #: pulse.c:642
  4582. msgid "Unexpected EAP-TTLS payload:\n"
  4583. msgstr ""
  4584. #: pulse.c:675
  4585. #, c-format
  4586. msgid "AVP 0x%x/0x%x:%s\n"
  4587. msgstr ""
  4588. #: pulse.c:677
  4589. #, c-format
  4590. msgid "AVP %d:%s\n"
  4591. msgstr ""
  4592. #: pulse.c:744
  4593. msgid "Enter Pulse user realm:"
  4594. msgstr ""
  4595. #: pulse.c:749 pulse.c:792
  4596. msgid "Realm:"
  4597. msgstr ""
  4598. #: pulse.c:787
  4599. msgid "Choose Pulse user realm:"
  4600. msgstr ""
  4601. #: pulse.c:803 pulse.c:1562 pulse.c:1631
  4602. msgid "Failed to parse AVP\n"
  4603. msgstr ""
  4604. #: pulse.c:870
  4605. msgid "Session limit reached. Choose session to kill:\n"
  4606. msgstr ""
  4607. #: pulse.c:875
  4608. msgid "Session:"
  4609. msgstr ""
  4610. #: pulse.c:895
  4611. msgid "Failed to parse session list\n"
  4612. msgstr ""
  4613. #: pulse.c:990
  4614. msgid "Enter secondary credentials:"
  4615. msgstr ""
  4616. #. Point to password prompt in case that's all we use
  4617. #: pulse.c:990
  4618. msgid "Enter user credentials:"
  4619. msgstr ""
  4620. #: pulse.c:1000 pulse.c:1192
  4621. msgid "Secondary username:"
  4622. msgstr ""
  4623. #: pulse.c:1000 pulse.c:1192
  4624. msgid "Username:"
  4625. msgstr ""
  4626. #: pulse.c:1010 stoken.c:115
  4627. msgid "Password:"
  4628. msgstr "Senha:"
  4629. #: pulse.c:1010
  4630. msgid "Secondary password:"
  4631. msgstr ""
  4632. #: pulse.c:1081
  4633. msgid "Password expired. Please change password:"
  4634. msgstr ""
  4635. #: pulse.c:1085
  4636. msgid "Current password:"
  4637. msgstr ""
  4638. #: pulse.c:1090
  4639. msgid "New password:"
  4640. msgstr ""
  4641. #: pulse.c:1095
  4642. msgid "Verify new password:"
  4643. msgstr ""
  4644. #: pulse.c:1107
  4645. msgid "Passwords not provided.\n"
  4646. msgstr ""
  4647. #: pulse.c:1113
  4648. msgid "Passwords do not match.\n"
  4649. msgstr ""
  4650. #: pulse.c:1118
  4651. msgid "Current password too long.\n"
  4652. msgstr ""
  4653. #: pulse.c:1123
  4654. msgid "New password too long.\n"
  4655. msgstr ""
  4656. #: pulse.c:1182
  4657. msgid "Token code request:"
  4658. msgstr ""
  4659. #: pulse.c:1206
  4660. msgid "Please enter response:"
  4661. msgstr ""
  4662. #: pulse.c:1210
  4663. msgid "Please enter your passcode:"
  4664. msgstr ""
  4665. #: pulse.c:1212
  4666. msgid "Please enter your secondary token information:"
  4667. msgstr ""
  4668. #: pulse.c:1349
  4669. msgid "Error creating Pulse connection request\n"
  4670. msgstr ""
  4671. #: pulse.c:1392
  4672. msgid "Unexpected response to IF-T/TLS version negotiation:\n"
  4673. msgstr ""
  4674. #: pulse.c:1397
  4675. #, c-format
  4676. msgid "IF-T/TLS version from server: %d\n"
  4677. msgstr ""
  4678. #: pulse.c:1524
  4679. msgid "Failed to establish EAP-TTLS session\n"
  4680. msgstr ""
  4681. #: pulse.c:1647
  4682. msgid ""
  4683. "WARNING: Server provided certificate MD5 does not match its actual "
  4684. "certificate.\n"
  4685. msgstr ""
  4686. #: pulse.c:1661
  4687. msgid "Authentication failure: Account locked out\n"
  4688. msgstr ""
  4689. #: pulse.c:1664
  4690. msgid "Authentication failure: Client certificate required\n"
  4691. msgstr ""
  4692. #: pulse.c:1667
  4693. #, c-format
  4694. msgid "Authentication failure: Code 0x%02x\n"
  4695. msgstr ""
  4696. #: pulse.c:1701
  4697. #, c-format
  4698. msgid ""
  4699. "Unknown D73 prompt value 0x%x. Will prompt for both username and password.\n"
  4700. msgstr ""
  4701. #: pulse.c:1704
  4702. msgid "Please report this value and the behaviour of the official client.\n"
  4703. msgstr ""
  4704. #: pulse.c:1773
  4705. #, c-format
  4706. msgid "Authentication failure: %.*s\n"
  4707. msgstr ""
  4708. #: pulse.c:1783
  4709. msgid ""
  4710. "Pulse server requested Host Checker; not yet supported\n"
  4711. "Try Juniper mode (--protocol=nc)\n"
  4712. msgstr ""
  4713. #: pulse.c:1803
  4714. msgid "Unhandled Pulse authentication packet, or authentication failure\n"
  4715. msgstr ""
  4716. #: pulse.c:1819
  4717. msgid "Pulse authentication cookie not accepted\n"
  4718. msgstr ""
  4719. #: pulse.c:1825
  4720. msgid "Pulse realm entry\n"
  4721. msgstr ""
  4722. #: pulse.c:1831
  4723. msgid "Pulse realm choice\n"
  4724. msgstr ""
  4725. #: pulse.c:1838
  4726. #, c-format
  4727. msgid "Pulse password auth request, code 0x%02x\n"
  4728. msgstr ""
  4729. #: pulse.c:1851
  4730. #, c-format
  4731. msgid "Pulse password request with unknown code 0x%02x. Please report.\n"
  4732. msgstr ""
  4733. #: pulse.c:1860
  4734. msgid "Pulse password general token code request\n"
  4735. msgstr ""
  4736. #: pulse.c:1871
  4737. #, c-format
  4738. msgid "Pulse session limit, %d sessions\n"
  4739. msgstr ""
  4740. #: pulse.c:1880
  4741. msgid "Unhandled Pulse auth request\n"
  4742. msgstr ""
  4743. #: pulse.c:1917
  4744. msgid "Unexpected response instead of IF-T/TLS auth success:\n"
  4745. msgstr ""
  4746. #: pulse.c:1980
  4747. msgid "EAP-TTLS failure: Flushing output with pending input bytes\n"
  4748. msgstr ""
  4749. #: pulse.c:2003
  4750. msgid "Error creating EAP-TTLS buffer\n"
  4751. msgstr ""
  4752. #: pulse.c:2052
  4753. #, c-format
  4754. msgid "Failed to read EAP-TTLS Acknowledge: %s\n"
  4755. msgstr ""
  4756. #: pulse.c:2060 pulse.c:2102
  4757. #, c-format
  4758. msgid "Read %d bytes of IF-T/TLS EAP-TTLS record\n"
  4759. msgstr ""
  4760. #: pulse.c:2071
  4761. msgid "Bad EAP-TTLS Acknowledge packet\n"
  4762. msgstr ""
  4763. #: pulse.c:2113
  4764. #, c-format
  4765. msgid "Bad EAP-TTLS packet (len %d, left %d)\n"
  4766. msgstr ""
  4767. #: pulse.c:2299
  4768. msgid "Unexpected Pulse config packet:\n"
  4769. msgstr ""
  4770. #: pulse.c:2393
  4771. #, c-format
  4772. msgid "Receive route of unknown type 0x%08x\n"
  4773. msgstr ""
  4774. #: pulse.c:2451
  4775. msgid "Invalid ESP config packet:\n"
  4776. msgstr ""
  4777. #: pulse.c:2463
  4778. msgid "Invalid ESP setup\n"
  4779. msgstr ""
  4780. #: pulse.c:2538
  4781. msgid "Bad IF-T/TLS packet when expecting configuration:\n"
  4782. msgstr ""
  4783. #: pulse.c:2546
  4784. msgid "Unexpected IF-T/TLS packet when expecting configuration.\n"
  4785. msgstr ""
  4786. #: pulse.c:2612
  4787. msgid "Insufficient configuration found\n"
  4788. msgstr ""
  4789. #: pulse.c:2724
  4790. msgid "ESP rekey failed\n"
  4791. msgstr ""
  4792. #: pulse.c:2753
  4793. #, c-format
  4794. msgid "Pulse fatal error (reason: %ld): %s\n"
  4795. msgstr ""
  4796. #: pulse.c:2771
  4797. msgid "Unknown Pulse packet\n"
  4798. msgstr ""
  4799. #: pulse.c:2949
  4800. #, c-format
  4801. msgid "Sending IF-T/TLS data packet of %d bytes\n"
  4802. msgstr ""
  4803. #: script.c:179
  4804. #, c-format
  4805. msgid "Discard bad split include: \"%s\"\n"
  4806. msgstr "Descarte de má divisão inclui: \"%s\"\n"
  4807. #: script.c:183
  4808. #, c-format
  4809. msgid "Discard bad split exclude: \"%s\"\n"
  4810. msgstr "Descarte de má divisão exclui: \"%s\"\n"
  4811. #: script.c:211
  4812. #, c-format
  4813. msgid ""
  4814. "WARNING: Split include \"%s\" has host bits set, replacing with \"%s/%d\".\n"
  4815. msgstr ""
  4816. #: script.c:215
  4817. #, c-format
  4818. msgid ""
  4819. "WARNING: Split exclude \"%s\" has host bits set, replacing with \"%s/%d\".\n"
  4820. msgstr ""
  4821. #: script.c:324
  4822. #, c-format
  4823. msgid "Ignoring legacy network because address \"%s\" is invalid.\n"
  4824. msgstr ""
  4825. #: script.c:329
  4826. #, c-format
  4827. msgid "Ignoring legacy network because netmask \"%s\" is invalid.\n"
  4828. msgstr ""
  4829. #: script.c:595
  4830. #, c-format
  4831. msgid "Failed to get script exit status: %s\n"
  4832. msgstr ""
  4833. #: script.c:604
  4834. #, c-format
  4835. msgid "Script '%s' returned error %ld\n"
  4836. msgstr ""
  4837. #: script.c:612
  4838. msgid "Script did not complete within 10 seconds.\n"
  4839. msgstr ""
  4840. #: script.c:625 script.c:673
  4841. #, c-format
  4842. msgid "Failed to spawn script '%s' for %s: %s\n"
  4843. msgstr "Falha ao espalhar script \"%s\" para %s: %s\n"
  4844. #: script.c:680
  4845. #, c-format
  4846. msgid "Script '%s' exited abnormally (%x)\n"
  4847. msgstr "Script \"%s\" saiu anormalmente (%x)\n"
  4848. #: script.c:688
  4849. #, c-format
  4850. msgid "Script '%s' returned error %d\n"
  4851. msgstr "Script \"%s\" devolveu o erro %d\n"
  4852. #: ssl.c:119
  4853. msgid "Failed select() for socket connect"
  4854. msgstr ""
  4855. #: ssl.c:124
  4856. msgid "Socket connect cancelled\n"
  4857. msgstr "Ligação à tomada cancelada\n"
  4858. #: ssl.c:191
  4859. msgid "Failed select() for socket accept"
  4860. msgstr ""
  4861. #: ssl.c:196
  4862. msgid "Socket accept cancelled\n"
  4863. msgstr ""
  4864. #: ssl.c:207
  4865. #, c-format
  4866. msgid "Failed to accept local connection: %s\n"
  4867. msgstr ""
  4868. #: ssl.c:252
  4869. msgid "Failed setsockopt(TCP_NODELAY) on TLS socket:"
  4870. msgstr ""
  4871. #: ssl.c:303
  4872. #, c-format
  4873. msgid "Failed to reconnect to proxy %s: %s\n"
  4874. msgstr "Falha ao religar ao proxy %s: %s\n"
  4875. #: ssl.c:307
  4876. #, c-format
  4877. msgid "Failed to reconnect to host %s: %s\n"
  4878. msgstr "Falha ao religar à máquina %s: %s\n"
  4879. #: ssl.c:375
  4880. #, c-format
  4881. msgid "Proxy from libproxy: %s://%s:%d/\n"
  4882. msgstr "Proxy de libproxy: %s://%s:%d/\n"
  4883. #: ssl.c:408
  4884. #, c-format
  4885. msgid "getaddrinfo failed for host '%s': %s\n"
  4886. msgstr "Falha em getaddrinfo para a máquina \"%s\": %s\n"
  4887. #: ssl.c:420 ssl.c:547
  4888. msgid "Reconnecting to DynDNS server using previously cached IP address\n"
  4889. msgstr ""
  4890. "A religar ao servidor DynDNS usando o endereço IP anteriormente em cache\n"
  4891. #: ssl.c:435
  4892. #, c-format
  4893. msgid "Attempting to connect to proxy %s%s%s:%s\n"
  4894. msgstr "A tentar ligar ao proxy %s%s%s:%s\n"
  4895. #: ssl.c:436
  4896. #, c-format
  4897. msgid "Attempting to connect to server %s%s%s:%s\n"
  4898. msgstr "A tentar ligar ao servidor %s%s%s:%s\n"
  4899. #: ssl.c:457
  4900. #, c-format
  4901. msgid "Connected to %s%s%s:%s\n"
  4902. msgstr "Ligado a %s%s%s:%s\n"
  4903. #: ssl.c:469
  4904. msgid "Failed to allocate sockaddr storage\n"
  4905. msgstr "Falha ao alocar armazenamento sockaddr\n"
  4906. #: ssl.c:512
  4907. #, c-format
  4908. msgid "Failed to connect to %s%s%s:%s: %s\n"
  4909. msgstr "Falha ao ligar a %s%s%s:%s: %s\n"
  4910. #: ssl.c:530
  4911. msgid "Forgetting non-functional previous peer address\n"
  4912. msgstr "A esquecer endereço não funcional anterior do par\n"
  4913. #: ssl.c:542
  4914. #, c-format
  4915. msgid "Failed to connect to host %s\n"
  4916. msgstr "Falha ao ligar à máquina %s\n"
  4917. #: ssl.c:561
  4918. #, c-format
  4919. msgid "Reconnecting to proxy %s\n"
  4920. msgstr "A religar ao proxy %s\n"
  4921. #: ssl.c:632
  4922. #, c-format
  4923. msgid "statvfs: %s\n"
  4924. msgstr "statvfs: %s\n"
  4925. #: ssl.c:660
  4926. msgid "Could not obtain file system ID for passphrase\n"
  4927. msgstr "Impossível obter ID de sistema de ficheiros para frase-passe\n"
  4928. #: ssl.c:671
  4929. #, c-format
  4930. msgid "Failed to open private key file '%s': %s\n"
  4931. msgstr "Falha ao abrir ficheiro de chave privada \"%s\": %s\n"
  4932. #: ssl.c:699
  4933. #, c-format
  4934. msgid "statfs: %s\n"
  4935. msgstr "statfs: %s\n"
  4936. #: ssl.c:790
  4937. msgid "No error"
  4938. msgstr "Sem erros"
  4939. #: ssl.c:791
  4940. msgid "Keystore locked"
  4941. msgstr "Loja trancada"
  4942. #: ssl.c:792
  4943. msgid "Keystore uninitialized"
  4944. msgstr "Loja inicializada"
  4945. #: ssl.c:793
  4946. msgid "System error"
  4947. msgstr "Erro do sistema"
  4948. #: ssl.c:794
  4949. msgid "Protocol error"
  4950. msgstr "Erro de protocolo"
  4951. #: ssl.c:795
  4952. msgid "Permission denied"
  4953. msgstr "Permissão negada"
  4954. #: ssl.c:796
  4955. msgid "Key not found"
  4956. msgstr "Chave não encontrada"
  4957. #: ssl.c:797
  4958. msgid "Value corrupted"
  4959. msgstr "Valor corrompido"
  4960. #: ssl.c:798
  4961. msgid "Undefined action"
  4962. msgstr "Ação indefinida"
  4963. #: ssl.c:802
  4964. msgid "Wrong password"
  4965. msgstr "Senha errada"
  4966. #: ssl.c:803
  4967. msgid "Unknown error"
  4968. msgstr "Erro desconhecido"
  4969. #: ssl.c:936
  4970. msgid "Failed select() for command socket"
  4971. msgstr ""
  4972. #: ssl.c:1002
  4973. #, c-format
  4974. msgid "%s() used with unsupported mode '%s'\n"
  4975. msgstr ""
  4976. #: ssl.c:1024
  4977. #, c-format
  4978. msgid "Failed to open %s: %s\n"
  4979. msgstr "Falha ao abrir %s: %s\n"
  4980. #: ssl.c:1031
  4981. #, c-format
  4982. msgid "Failed to fstat() %s: %s\n"
  4983. msgstr "Falha em fstat() %s: %s\n"
  4984. #: ssl.c:1038
  4985. #, c-format
  4986. msgid "File %s is empty\n"
  4987. msgstr ""
  4988. #: ssl.c:1044
  4989. #, c-format
  4990. msgid "File %s has suspicious size %<PRId64>\n"
  4991. msgstr ""
  4992. #: ssl.c:1053
  4993. #, c-format
  4994. msgid "Failed to allocate %d bytes for %s\n"
  4995. msgstr "Falha ao alocar %d bytes para %s\n"
  4996. #: ssl.c:1061
  4997. #, c-format
  4998. msgid "Failed to read %s: %s\n"
  4999. msgstr "Falha ao ler %s: %s\n"
  5000. #: ssl.c:1097
  5001. #, c-format
  5002. msgid "Unknown protocol family %d. Cannot create UDP server address\n"
  5003. msgstr "Família de protocolo desconhecida %d. Impossível fazer DTLS\n"
  5004. #: ssl.c:1116
  5005. msgid "Open UDP socket"
  5006. msgstr "Abrir tomada UDP para DTLS:"
  5007. #: ssl.c:1156
  5008. #, c-format
  5009. msgid "Unknown protocol family %d. Cannot use UDP transport\n"
  5010. msgstr "Família de protocolo desconhecida %d. Impossível fazer DTLS\n"
  5011. #: ssl.c:1164
  5012. msgid "Bind UDP socket"
  5013. msgstr "Tomada UDP associada para DTLS"
  5014. #: ssl.c:1171
  5015. msgid "Connect UDP socket"
  5016. msgstr ""
  5017. #: ssl.c:1178
  5018. msgid "Make UDP socket non-blocking"
  5019. msgstr ""
  5020. #: ssl.c:1215
  5021. msgid "Cookie is no longer valid, ending session\n"
  5022. msgstr "O cookie já não é válido, a terminar sessão\n"
  5023. #: ssl.c:1219
  5024. #, c-format
  5025. msgid "sleep %ds, remaining timeout %ds\n"
  5026. msgstr "sono %ds, expiração restante %ds\n"
  5027. #: ssl.c:1290
  5028. msgid "Failed select() for socket send"
  5029. msgstr ""
  5030. #: ssl.c:1330
  5031. msgid "Failed select() for socket recv"
  5032. msgstr ""
  5033. #: sspi.c:202
  5034. #, c-format
  5035. msgid "SSPI token too large (%ld bytes)\n"
  5036. msgstr "Símbolo SSPI demasiado grande (%ld bytes)\n"
  5037. #: sspi.c:215
  5038. #, c-format
  5039. msgid "Sending SSPI token of %lu bytes\n"
  5040. msgstr "A enviar símbolo SSPI de %lu bytes\n"
  5041. #: sspi.c:220
  5042. #, c-format
  5043. msgid "Failed to send SSPI authentication token to proxy: %s\n"
  5044. msgstr "Falha ao enviar símbolo de autenticação SSPI ao proxy: %s\n"
  5045. #: sspi.c:228 sspi.c:256
  5046. #, c-format
  5047. msgid "Failed to receive SSPI authentication token from proxy: %s\n"
  5048. msgstr "Falha ao receber símbolo de autenticação SSPI do proxy: %s\n"
  5049. #: sspi.c:234
  5050. msgid "SOCKS server reported SSPI context failure\n"
  5051. msgstr "Servidor SOCKS devolveu falha no contexto SSPI\n"
  5052. #: sspi.c:238
  5053. #, c-format
  5054. msgid "Unknown SSPI status response (0x%02x) from SOCKS server\n"
  5055. msgstr "Resposta de estado SSPI (0x%02x) desconhecida do servidor SOCKS\n"
  5056. #: sspi.c:260
  5057. #, c-format
  5058. msgid "Got SSPI token of %lu bytes: %02x %02x %02x %02x\n"
  5059. msgstr "Obtido símbolo SSPI de %lu bytes: %02x %02x %02x %02x\n"
  5060. #: sspi.c:276
  5061. #, c-format
  5062. msgid "QueryContextAttributes() failed: %lx\n"
  5063. msgstr "Falha em QueryContextAttributes(): %lx\n"
  5064. #: sspi.c:312
  5065. #, c-format
  5066. msgid "EncryptMessage() failed: %lx\n"
  5067. msgstr "Falha em EncryptMessage(): %lx\n"
  5068. #: sspi.c:324
  5069. #, c-format
  5070. msgid "EncryptMessage() result too large (%lu + %lu + %lu)\n"
  5071. msgstr "Resultado de EncryptMessage() demasiado grande (%lu + %lu + %lu)\n"
  5072. #: sspi.c:349
  5073. #, c-format
  5074. msgid "Sending SSPI protection negotiation of %u bytes\n"
  5075. msgstr "A enviar negociação de proteção SSPI de %u bytes\n"
  5076. #: sspi.c:354
  5077. #, c-format
  5078. msgid "Failed to send SSPI protection response to proxy: %s\n"
  5079. msgstr "Falha ao enviar resposta de proteção SSPI ao proxy: %s\n"
  5080. #: sspi.c:362 sspi.c:372
  5081. #, c-format
  5082. msgid "Failed to receive SSPI protection response from proxy: %s\n"
  5083. msgstr "Falha ao receber resposta de proteção SSPI do proxy: %s\n"
  5084. #: sspi.c:377
  5085. #, c-format
  5086. msgid "Got SSPI protection response of %d bytes: %02x %02x %02x %02x\n"
  5087. msgstr "Obtida resposta de proteção SSPI de %d bytes: %02x %02x %02x %02x\n"
  5088. #: sspi.c:393
  5089. #, c-format
  5090. msgid "DecryptMessage failed: %lx\n"
  5091. msgstr "Falha em DecryptMessage: %lx\n"
  5092. #: sspi.c:398
  5093. #, c-format
  5094. msgid "Invalid SSPI protection response from proxy (%lu bytes)\n"
  5095. msgstr "Resposta de proteção SSPI do proxy inválida (%lu bytes)\n"
  5096. #: stoken.c:102
  5097. msgid "Enter credentials to unlock software token."
  5098. msgstr "Insira as credenciais para destrancar o símbolo de programa."
  5099. #: stoken.c:108
  5100. msgid "Device ID:"
  5101. msgstr "ID do dispositivo:"
  5102. #: stoken.c:142
  5103. msgid "User bypassed soft token.\n"
  5104. msgstr "Símbolo suave contornado pelo utilizador.\n"
  5105. #: stoken.c:148 stoken.c:234
  5106. msgid "All fields are required; try again.\n"
  5107. msgstr "Todos os campos são necessários; tente novamente.\n"
  5108. #: stoken.c:158 stoken.c:326
  5109. msgid "General failure in libstoken.\n"
  5110. msgstr "Falha geral em libstoken.\n"
  5111. #: stoken.c:162
  5112. msgid "Incorrect device ID or password; try again.\n"
  5113. msgstr "ID de dispositivo ou senha incorretas; tente novamente.\n"
  5114. #: stoken.c:166
  5115. msgid "Soft token init was successful.\n"
  5116. msgstr "Inicialização de símbolo suave com sucesso.\n"
  5117. #: stoken.c:209
  5118. msgid "Enter software token PIN."
  5119. msgstr "Insira o PIN do símbolo de programa."
  5120. #: stoken.c:214
  5121. msgid "PIN:"
  5122. msgstr "PIN:"
  5123. #: stoken.c:241
  5124. msgid "Invalid PIN format; try again.\n"
  5125. msgstr "Formato de PIN inválido; tente nvamente.\n"
  5126. #: stoken.c:321
  5127. msgid "Generating RSA token code\n"
  5128. msgstr "A gerar código de símbolo RSA\n"
  5129. #: tun-win32.c:86
  5130. msgid "Error accessing registry key for network adapters\n"
  5131. msgstr "Erro ao aceder à chave de registo para adaptadores de rede\n"
  5132. #: tun-win32.c:112
  5133. #, c-format
  5134. msgid "Cannot read %s\\%s or is not string\n"
  5135. msgstr ""
  5136. #: tun-win32.c:122
  5137. #, c-format
  5138. msgid "%s\\ComponentId is unknown '%s'\n"
  5139. msgstr ""
  5140. #: tun-win32.c:128
  5141. #, c-format
  5142. msgid "Found %s at %s\n"
  5143. msgstr ""
  5144. #: tun-win32.c:145
  5145. #, c-format
  5146. msgid "Cannot open registry key %s\n"
  5147. msgstr ""
  5148. #: tun-win32.c:156
  5149. #, c-format
  5150. msgid "Cannot read registry key %s\\%s or is not string\n"
  5151. msgstr ""
  5152. #: tun-win32.c:197
  5153. #, c-format
  5154. msgid ""
  5155. "GetAdapterIndex() failed: %s\n"
  5156. "Falling back to GetAdaptersInfo()\n"
  5157. msgstr ""
  5158. #: tun-win32.c:211
  5159. #, c-format
  5160. msgid "GetAdaptersInfo() failed: %s\n"
  5161. msgstr ""
  5162. #: tun-win32.c:258
  5163. #, c-format
  5164. msgid "GetAdaptersAddresses() failed: %s\n"
  5165. msgstr ""
  5166. #: tun-win32.c:289
  5167. #, c-format
  5168. msgid ""
  5169. "Adapter \"%S\" / %ld is UP and using our IPv%d address. Cannot resolve.\n"
  5170. msgstr ""
  5171. #: tun-win32.c:296
  5172. #, c-format
  5173. msgid ""
  5174. "Adapter \"%S\" / %ld is DOWN and using our IPv%d address. We will reclaim "
  5175. "the address from it.\n"
  5176. msgstr ""
  5177. #: tun-win32.c:309
  5178. #, c-format
  5179. msgid "GetUnicastIpAddressTable() failed: %s\n"
  5180. msgstr ""
  5181. #: tun-win32.c:330
  5182. #, c-format
  5183. msgid "DeleteUnicastIpAddressEntry() failed: %s\n"
  5184. msgstr ""
  5185. #: tun-win32.c:337
  5186. msgid "GetUnicastIpAddressTable() did not find matching address to reclaim\n"
  5187. msgstr ""
  5188. #: tun-win32.c:365
  5189. #, c-format
  5190. msgid "Failed to open %s\n"
  5191. msgstr "Falha ao abrir %s\n"
  5192. #: tun-win32.c:370
  5193. #, c-format
  5194. msgid "Opened tun device %S\n"
  5195. msgstr ""
  5196. #: tun-win32.c:378
  5197. #, c-format
  5198. msgid "Failed to obtain TAP driver version: %s\n"
  5199. msgstr "Falha ao obter versão do controlador TAP: %s\n"
  5200. #: tun-win32.c:384
  5201. #, c-format
  5202. msgid "Error: TAP-Windows driver v9.9 or greater is required (found %ld.%ld)\n"
  5203. msgstr ""
  5204. "Erro: controlador TAP-Windows v9.9 ou superior requerida (encontrada %ld."
  5205. "%ld)\n"
  5206. #: tun-win32.c:405
  5207. #, c-format
  5208. msgid "Failed to set TAP IP addresses: %s\n"
  5209. msgstr "Falha ao definir endereço IP TAP: %s\n"
  5210. #: tun-win32.c:417 tun-win32.c:666
  5211. #, c-format
  5212. msgid "Failed to set TAP media status: %s\n"
  5213. msgstr "Falha ao definir estado do suporte TAP: %s\n"
  5214. #: tun-win32.c:431
  5215. #, c-format
  5216. msgid "Ignoring non-matching interface \"%S\"\n"
  5217. msgstr ""
  5218. #: tun-win32.c:454
  5219. msgid "Could not convert interface name to UTF-8\n"
  5220. msgstr ""
  5221. #: tun-win32.c:468
  5222. #, c-format
  5223. msgid "Using %s device '%s', index %d\n"
  5224. msgstr ""
  5225. #: tun-win32.c:473
  5226. #, c-format
  5227. msgid ""
  5228. "WARNING: Support for Wintun is experimental and may be unstable. If you\n"
  5229. " encounter problems, install the TAP-Windows driver instead. See\n"
  5230. " %s\n"
  5231. msgstr ""
  5232. #: tun-win32.c:489
  5233. msgid "Could not construct interface name\n"
  5234. msgstr ""
  5235. #: tun-win32.c:531
  5236. msgid ""
  5237. "Access denied creating Wintun adapter. Are you running with Administrator "
  5238. "privileges?\n"
  5239. msgstr ""
  5240. #: tun-win32.c:537
  5241. msgid ""
  5242. "Neither Windows-TAP nor Wintun adapters were found. Is the driver "
  5243. "installed?\n"
  5244. msgstr ""
  5245. #: tun-win32.c:564
  5246. msgid "TAP device aborted connectivity. Disconnecting.\n"
  5247. msgstr "O dispositivo TAP abortou a ligação. A desligar.\n"
  5248. #: tun-win32.c:569
  5249. #, c-format
  5250. msgid "Failed to read from TAP device: %s\n"
  5251. msgstr "Falha ao ler do dispositivo TAP: %s\n"
  5252. #: tun-win32.c:583
  5253. #, c-format
  5254. msgid "Failed to complete read from TAP device: %s\n"
  5255. msgstr "Falha ao ler completamente o dispositivo TAP: %s\n"
  5256. #: tun-win32.c:609
  5257. #, c-format
  5258. msgid "Wrote %ld bytes to tun\n"
  5259. msgstr "Escritos %ld bytes no tun\n"
  5260. #: tun-win32.c:619
  5261. msgid "Waiting for tun write...\n"
  5262. msgstr "A aguardar pela escrita tun...\n"
  5263. #: tun-win32.c:622
  5264. #, c-format
  5265. msgid "Wrote %ld bytes to tun after waiting\n"
  5266. msgstr "Escritos %ld bytes no tun após esperar\n"
  5267. #: tun-win32.c:629
  5268. #, c-format
  5269. msgid "Failed to write to TAP device: %s\n"
  5270. msgstr "Falha ao escrever no dispositivo TAP: %s\n"
  5271. #: tun-win32.c:683
  5272. msgid "Spawning tunnel scripts is not yet supported on Windows\n"
  5273. msgstr "Espalhar scripts de túnel ainda não é suportado em Windows\n"
  5274. #: tun.c:88
  5275. msgid "Could not open /dev/tun for plumbing"
  5276. msgstr "Impossível abrir /dev/tun para canalização"
  5277. #: tun.c:92
  5278. msgid "Can't push IP"
  5279. msgstr "Impossível forçar o IP"
  5280. #: tun.c:102
  5281. msgid "Can't set ifname"
  5282. msgstr "Impossível definir ifname"
  5283. #: tun.c:109
  5284. #, c-format
  5285. msgid "Can't open %s: %s\n"
  5286. msgstr ""
  5287. #: tun.c:118
  5288. #, c-format
  5289. msgid "Can't plumb %s for IPv%d: %s\n"
  5290. msgstr "Impossível canalizar %s para IPv%d: %s\n"
  5291. #: tun.c:139
  5292. msgid "open /dev/tun"
  5293. msgstr "abrir /dev/tun"
  5294. #: tun.c:145
  5295. msgid "Failed to create new tun"
  5296. msgstr "Falha ao criar novo tun"
  5297. #: tun.c:151
  5298. msgid "Failed to put tun file descriptor into message-discard mode"
  5299. msgstr "Falha ao pôr o descritor de ficheiro em modo message-discard"
  5300. #: tun.c:183
  5301. msgid "tun device is unsupported on this platform\n"
  5302. msgstr ""
  5303. #: tun.c:219 tun.c:402
  5304. #, c-format
  5305. msgid "Failed to open tun device: %s\n"
  5306. msgstr "Falha ao abrir dispositivo tun: %s\n"
  5307. #: tun.c:230
  5308. #, c-format
  5309. msgid "Failed to bind local tun device (TUNSETIFF): %s\n"
  5310. msgstr "Falha ao abrir dispositivo tun: %s\n"
  5311. #: tun.c:234
  5312. #, c-format
  5313. msgid ""
  5314. "To configure local networking, openconnect must be running as root\n"
  5315. "See %s for more information\n"
  5316. msgstr ""
  5317. "Para configurar a rede local, o openconnect tem de ser executado como root.\n"
  5318. "Veja %s para mais informação\n"
  5319. #: tun.c:297
  5320. #, c-format
  5321. msgid "Invalid interface name '%s'; must match 'utun%%d' or 'tun%%d'\n"
  5322. msgstr ""
  5323. "Nome de ambiente inválido \"%s\"; tem de ser \"utun%%d\" ou \"tun%%d\"\n"
  5324. #: tun.c:306
  5325. #, c-format
  5326. msgid "Failed to open SYSPROTO_CONTROL socket: %s\n"
  5327. msgstr "Falha ao abrir a tomada SYSPROTO_CONTROL: %s\n"
  5328. #: tun.c:315
  5329. #, c-format
  5330. msgid "Failed to query utun control id: %s\n"
  5331. msgstr "Falha ao consultar id de controlo utun: %s\n"
  5332. #: tun.c:333
  5333. msgid "Failed to allocate utun device name\n"
  5334. msgstr "Falha ao alocar nome de dsipositivo utun: %s\n"
  5335. #: tun.c:344
  5336. #, c-format
  5337. msgid "Failed to connect utun unit: %s\n"
  5338. msgstr "Falha ao ligar unidade utun: %s\n"
  5339. #: tun.c:363
  5340. #, c-format
  5341. msgid "Invalid interface name '%s'; must match 'tun%%d'\n"
  5342. msgstr "Nome de ambiente \"%s\" inválido; tem de ser \"tun%%d\"\n"
  5343. #: tun.c:372
  5344. #, c-format
  5345. msgid "Cannot open '%s': %s\n"
  5346. msgstr "Impossível abrir \"%s\": %s\n"
  5347. #: tun.c:411
  5348. msgid "TUNSIFHEAD"
  5349. msgstr "TUNSIFHEAD"
  5350. #: tun.c:432
  5351. #, c-format
  5352. msgid "Failed to make tun socket nonblocking: %s\n"
  5353. msgstr ""
  5354. #: tun.c:459
  5355. #, c-format
  5356. msgid "socketpair failed: %s\n"
  5357. msgstr "Falha em socketpair: %s\n"
  5358. #: tun.c:464
  5359. #, c-format
  5360. msgid "fork failed: %s\n"
  5361. msgstr "Falha em fork: %s\n"
  5362. #: tun.c:468
  5363. msgid "setpgid"
  5364. msgstr "setpgid"
  5365. #: tun.c:473
  5366. msgid "execl"
  5367. msgstr "execl"
  5368. #: tun.c:478
  5369. msgid "(script)"
  5370. msgstr "(script)"
  5371. #: tun.c:546
  5372. #, c-format
  5373. msgid "Failed to write incoming packet: %s\n"
  5374. msgstr "Falha ao escrever pacote chegado: %s\n"
  5375. #: vhost.c:78
  5376. #, c-format
  5377. msgid "Failed to set vring #%d size: %s\n"
  5378. msgstr ""
  5379. #: vhost.c:86 vhost.c:98
  5380. #, c-format
  5381. msgid "Failed to set vring #%d base: %s\n"
  5382. msgstr ""
  5383. #: vhost.c:108
  5384. #, c-format
  5385. msgid "Failed to set vring #%d RX backend: %s\n"
  5386. msgstr ""
  5387. #: vhost.c:116
  5388. #, c-format
  5389. msgid "Failed to set vring #%d call eventfd: %s\n"
  5390. msgstr ""
  5391. #: vhost.c:124
  5392. #, c-format
  5393. msgid "Failed to set vring #%d kick eventfd: %s\n"
  5394. msgstr ""
  5395. #: vhost.c:183
  5396. msgid "Failed to find virtual task size; search reached zero"
  5397. msgstr ""
  5398. #: vhost.c:233
  5399. #, c-format
  5400. msgid "Detected virtual address range 0x%lx-0x%lx\n"
  5401. msgstr ""
  5402. #: vhost.c:250
  5403. #, c-format
  5404. msgid "Not using vhost-net due to low queue length %d\n"
  5405. msgstr ""
  5406. #: vhost.c:264
  5407. #, c-format
  5408. msgid "Failed to open /dev/vhost-net: %s\n"
  5409. msgstr ""
  5410. #: vhost.c:271
  5411. #, c-format
  5412. msgid "Failed to set vhost ownership: %s\n"
  5413. msgstr ""
  5414. #: vhost.c:280
  5415. #, c-format
  5416. msgid "Failed to get vhost features: %s\n"
  5417. msgstr ""
  5418. #: vhost.c:285
  5419. #, c-format
  5420. msgid "vhost-net lacks required features: %llx\n"
  5421. msgstr ""
  5422. #: vhost.c:293
  5423. #, c-format
  5424. msgid "Failed to set vhost features: %s\n"
  5425. msgstr ""
  5426. #: vhost.c:301
  5427. #, c-format
  5428. msgid "Failed to open vhost kick eventfd: %s\n"
  5429. msgstr ""
  5430. #: vhost.c:308
  5431. #, c-format
  5432. msgid "Failed to open vhost call eventfd: %s\n"
  5433. msgstr ""
  5434. #: vhost.c:324
  5435. #, c-format
  5436. msgid "Failed to set vhost memory map: %s\n"
  5437. msgstr ""
  5438. #: vhost.c:347
  5439. #, c-format
  5440. msgid "Failed to set tun sndbuf: %s\n"
  5441. msgstr ""
  5442. #: vhost.c:352
  5443. #, c-format
  5444. msgid "Using vhost-net for tun acceleration, ring size %d\n"
  5445. msgstr ""
  5446. #: vhost.c:475
  5447. #, c-format
  5448. msgid "Error: vhost gave back invalid descriptor %d, len %d\n"
  5449. msgstr ""
  5450. #: vhost.c:485
  5451. #, c-format
  5452. msgid "vhost gave back empty descriptor %d\n"
  5453. msgstr ""
  5454. #: vhost.c:496
  5455. #, c-format
  5456. msgid "Free TX packet %p [%d] [used %d]\n"
  5457. msgstr ""
  5458. #: vhost.c:508
  5459. #, c-format
  5460. msgid "RX packet %p(%d) [%d] [used %d]\n"
  5461. msgstr ""
  5462. #: vhost.c:573
  5463. #, c-format
  5464. msgid "Queue TX packet %p at desc %d avail %d\n"
  5465. msgstr ""
  5466. #: vhost.c:581
  5467. #, c-format
  5468. msgid "Queue RX packet %p at desc %d avail %d\n"
  5469. msgstr ""
  5470. #: vhost.c:615
  5471. #, c-format
  5472. msgid "Immediate wake because vhost ring moved on from 0x%x to 0x%x\n"
  5473. msgstr ""
  5474. #: vhost.c:642
  5475. msgid "Failed to kick vhost-net eventfd\n"
  5476. msgstr ""
  5477. #: vhost.c:645
  5478. msgid "Kick vhost ring\n"
  5479. msgstr ""
  5480. #: wintun.c:74
  5481. msgid "Could not load wintun.dll\n"
  5482. msgstr ""
  5483. #: wintun.c:89
  5484. msgid "Could not resolve functions from wintun.dll\n"
  5485. msgstr ""
  5486. #: wintun.c:143
  5487. #, c-format
  5488. msgid "Loaded Wintun v%lu.%lu\n"
  5489. msgstr ""
  5490. #: wintun.c:150
  5491. #, c-format
  5492. msgid "Failed to create Wintun session: %s\n"
  5493. msgstr ""
  5494. #: wintun.c:173
  5495. #, c-format
  5496. msgid "Could not retrieve packet from Wintun adapter '%S': %s\n"
  5497. msgstr ""
  5498. #: wintun.c:185
  5499. #, c-format
  5500. msgid "Drop oversized packet retrieved from Wintun adapter '%S' (%ld > %d)\n"
  5501. msgstr ""
  5502. #: wintun.c:200
  5503. #, c-format
  5504. msgid "Could not send packet through Wintun adapter '%S': %s\n"
  5505. msgstr ""
  5506. #: xml.c:77 xml.c:102
  5507. #, c-format
  5508. msgid "Treating host \"%s\" as a raw hostname\n"
  5509. msgstr "A tratar máquina \"%s\" como nome de máquina em bruto\n"
  5510. #: xml.c:84
  5511. #, c-format
  5512. msgid "Failed to SHA1 existing file\n"
  5513. msgstr "Falha no SHA1 do ficheiro existente\n"
  5514. #: xml.c:92
  5515. #, c-format
  5516. msgid "XML config file SHA1: %s\n"
  5517. msgstr "Ficheiro de configuração em XML de SHA1: %s\n"
  5518. #: xml.c:100
  5519. #, c-format
  5520. msgid "Failed to parse XML config file %s\n"
  5521. msgstr "Falha ao processar ficheiro de configuração XML %s\n"
  5522. #: xml.c:137
  5523. #, c-format
  5524. msgid "Host \"%s\" has address \"%s\"\n"
  5525. msgstr "Máquina \"%s\" tem o endereço \"%s\"\n"
  5526. #: xml.c:147
  5527. #, c-format
  5528. msgid "Host \"%s\" has UserGroup \"%s\"\n"
  5529. msgstr "Máquina \"%s\" tem o grupo de utilizadores \"%s\"\n"
  5530. #: xml.c:161
  5531. #, c-format
  5532. msgid "Host \"%s\" not listed in config; treating as raw hostname\n"
  5533. msgstr ""
  5534. "Máquina \"%s\" não listada na configuração; a tratar como nome de máquina em "
  5535. "bruto\n"
  5536. #: yubikey.c:96
  5537. #, c-format
  5538. msgid "Failed to send \"%s\" to ykneo-oath applet: %s\n"
  5539. msgstr "Falha ao enviar \"%s\" para a aplicação ykneo-oath: %s\n"
  5540. #: yubikey.c:103
  5541. #, c-format
  5542. msgid "Invalid short response to \"%s\" from ykneo-oath applet\n"
  5543. msgstr "Resposta curta a \"%s\" inválida da aplicação ykneo-oath\n"
  5544. #: yubikey.c:120
  5545. #, c-format
  5546. msgid "Failure response to \"%s\": %04x\n"
  5547. msgstr "Falha na resposta a \"%s\": %04x\n"
  5548. #: yubikey.c:174
  5549. msgid "select applet command"
  5550. msgstr "selecione o comando da aplicação"
  5551. #: yubikey.c:185 yubikey.c:424
  5552. msgid "Unrecognised response from ykneo-oath applet\n"
  5553. msgstr "Resposta não reconhecida da aplicação ykneo-oath\n"
  5554. #: yubikey.c:201
  5555. #, c-format
  5556. msgid "Found ykneo-oath applet v%d.%d.%d.\n"
  5557. msgstr "Encontrada aplicação ykneo-oath v%d.%d.%d.\n"
  5558. #: yubikey.c:225
  5559. msgid "PIN required for Yubikey OATH applet"
  5560. msgstr "PIN necessário para a aplicação Yubikey OATH"
  5561. #: yubikey.c:230
  5562. msgid "Yubikey PIN:"
  5563. msgstr "PIN Yubikey:"
  5564. #: yubikey.c:257
  5565. msgid "Failed to calculate Yubikey unlock response\n"
  5566. msgstr "Falha ao calcular resposta de desbloqueio de Yubikey\n"
  5567. #: yubikey.c:274
  5568. msgid "unlock command"
  5569. msgstr "comando de desbloqueio"
  5570. #: yubikey.c:306
  5571. msgid "Trying truncated-char PBKBF2 variant of Yubikey PIN\n"
  5572. msgstr "A tentar a variante de carácter truncado PBKBF2 do PIN Yubikey\n"
  5573. #: yubikey.c:342
  5574. #, c-format
  5575. msgid "Failed to establish PC/SC context: %s\n"
  5576. msgstr "Falha ao estabelecer contexto PC/SC: %s\n"
  5577. #: yubikey.c:347
  5578. msgid "Established PC/SC context\n"
  5579. msgstr "Contexto PC/SC estabelecido\n"
  5580. #: yubikey.c:353 yubikey.c:365
  5581. #, c-format
  5582. msgid "Failed to query reader list: %s\n"
  5583. msgstr "Falha ao consultar lista de leitor: %s\n"
  5584. #: yubikey.c:392
  5585. #, c-format
  5586. msgid "Failed to connect to PC/SC reader '%s': %s\n"
  5587. msgstr "Falha ao ligar ao leitor PC/SC \"%s\": %s\n"
  5588. #: yubikey.c:397
  5589. #, c-format
  5590. msgid "Connected PC/SC reader '%s'\n"
  5591. msgstr "Leitor PC/SC \"%s\" ligado\n"
  5592. #: yubikey.c:402
  5593. #, c-format
  5594. msgid "Failed to obtain exclusive access to reader '%s': %s\n"
  5595. msgstr "Falha ao obter acesso exclusivo ao leitor \"%s\": %s\n"
  5596. #: yubikey.c:412
  5597. msgid "list keys command"
  5598. msgstr "comando para listar chaves"
  5599. #. Translators: This is filled in with mode and hash type, and the key identifier.
  5600. #. e.g. "Found HOTP/SHA1 key: 'Work VPN key'\n"
  5601. #: yubikey.c:445
  5602. #, c-format
  5603. msgid "Found %s/%s key '%s' on '%s'\n"
  5604. msgstr "Encontrada chave %s/%s \"%s\" em \"%s\"\n"
  5605. #: yubikey.c:468
  5606. #, c-format
  5607. msgid ""
  5608. "Token '%s' not found on Yubikey '%s'. Searching for another Yubikey...\n"
  5609. msgstr ""
  5610. "Símbolo \"%s\" não encontrado em Yubikey \"%s\". A procurar outra "
  5611. "Yubikey...\n"
  5612. #: yubikey.c:516
  5613. msgid "Server is rejecting the Yubikey token; switching to manual entry\n"
  5614. msgstr ""
  5615. "O servidor está a rejeitar o símbolo Yubikey; a mudar para entrada manual\n"
  5616. #: yubikey.c:570
  5617. msgid "Generating Yubikey token code\n"
  5618. msgstr "A gerar código de símbolo Yubikey\n"
  5619. #: yubikey.c:575
  5620. #, c-format
  5621. msgid "Failed to obtain exclusive access to Yubikey: %s\n"
  5622. msgstr "Falha ao obter acesso exclusivo a Yubikey: %s\n"
  5623. #: yubikey.c:619
  5624. msgid "calculate command"
  5625. msgstr "comando para calcular"
  5626. #: yubikey.c:627
  5627. msgid "Unrecognised response from Yubikey when generating tokencode\n"
  5628. msgstr "Resposta não reconhecida de Yubikey ao gerar código de símbolo\n"