nl.po 169 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # André Koot <meneer@tken.net>, 2011-2012.
  7. # Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2019.
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: openconnect\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: openconnect-devel@lists.infradead.org\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2022-04-28 22:04+0100\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2019-01-19 20:54+0100\n"
  14. "Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
  15. "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/meego/language/"
  16. "nl/)\n"
  17. "Language: nl\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. "X-Generator: Poedit 2.2\n"
  23. #: array.c:130
  24. msgid "No ANsession cookie found\n"
  25. msgstr ""
  26. #: array.c:158 http.c:139
  27. #, c-format
  28. msgid "Invalid cookie '%s'\n"
  29. msgstr "Ongeldige cookie '%s'\n"
  30. #: array.c:364
  31. #, c-format
  32. msgid "Found DNS server %s\n"
  33. msgstr ""
  34. #: array.c:391
  35. #, c-format
  36. msgid "Got search domain '%s'\n"
  37. msgstr ""
  38. #: array.c:478
  39. #, c-format
  40. msgid "Unknown Array config element '%s'\n"
  41. msgstr ""
  42. #: array.c:517
  43. #, c-format
  44. msgid "Initial config: Speed tunnel %d, enc %d, DPD %d\n"
  45. msgstr ""
  46. #: array.c:548
  47. msgid "Short write in Array JSON negotiation\n"
  48. msgstr ""
  49. #: array.c:557
  50. msgid "Failed to read Array JSON response\n"
  51. msgstr ""
  52. #: array.c:566
  53. msgid "Unexpected response to Array JSON request\n"
  54. msgstr ""
  55. #: array.c:579
  56. msgid "Failed to parse Array JSON response\n"
  57. msgstr ""
  58. #: array.c:659
  59. msgid "Error creating array negotiation request\n"
  60. msgstr ""
  61. #: array.c:675 f5.c:679 http.c:965 oncp.c:524 pulse.c:1366
  62. #, c-format
  63. msgid "Unexpected %d result from server\n"
  64. msgstr "Onverwacht %d resultaat van server\n"
  65. #: array.c:698
  66. msgid "Error building Array DTLS negotiation packet\n"
  67. msgstr ""
  68. #: array.c:716 array.c:763
  69. msgid "Short write in array negotiation\n"
  70. msgstr ""
  71. #: array.c:726
  72. msgid "Failed to read UDP negotiation response\n"
  73. msgstr ""
  74. #: array.c:738
  75. #, c-format
  76. msgid "DTLS enabled on port %d\n"
  77. msgstr ""
  78. #: array.c:750
  79. msgid "Refusing non-DTLS UDP tunnel\n"
  80. msgstr ""
  81. #: array.c:772
  82. msgid "Failed to read ipff response\n"
  83. msgstr ""
  84. #: array.c:825 array.c:1060 array.c:1170 cstp.c:964 dtls.c:283 dtls.c:642
  85. #: esp.c:166 gpst.c:1082 mainloop.c:63 oncp.c:869 ppp.c:1089 ppp.c:1676
  86. #: pulse.c:2657
  87. msgid "Allocation failed\n"
  88. msgstr "Toewijzing mislukt\n"
  89. #: array.c:836 cstp.c:975 gpst.c:1095 pulse.c:2669
  90. #, c-format
  91. msgid "Short packet received (%d bytes)\n"
  92. msgstr "Kort pakket ontvangen (%d bytes)\n"
  93. #: array.c:852 array.c:1197
  94. #, c-format
  95. msgid "Receive control packet of type %x:\n"
  96. msgstr ""
  97. #: array.c:859 pulse.c:2702
  98. #, c-format
  99. msgid "Received data packet of %d bytes\n"
  100. msgstr "Datapakket van %d bytes ontvangen\n"
  101. #: array.c:902 cstp.c:1105 gpst.c:1184 oncp.c:1083 ppp.c:1376 pulse.c:2835
  102. #, c-format
  103. msgid "SSL wrote too few bytes! Asked for %d, sent %d\n"
  104. msgstr "SSL schreef te weinig bytes! Gevraagd om %d, verstuurde %d\n"
  105. #. Not that this will ever happen; we don't even process
  106. #. the setting when we're asked for it.
  107. #: array.c:920 cstp.c:1133 oncp.c:1118 pulse.c:2862
  108. msgid "CSTP rekey due\n"
  109. msgstr "CSTP-rekey verwacht\n"
  110. #. if we failed rehandshake try establishing a new-tunnel instead of failing
  111. #: array.c:927 cstp.c:1140 oncp.c:1125 pulse.c:2869
  112. msgid "Rehandshake failed; attempting new-tunnel\n"
  113. msgstr "Rehandshake mislukt; new-tunnel proberen\n"
  114. #: array.c:937
  115. msgid "TCP Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
  116. msgstr ""
  117. #: array.c:941
  118. msgid "TCP reconnect failed\n"
  119. msgstr ""
  120. #: array.c:957
  121. msgid "Send TCP DPD\n"
  122. msgstr ""
  123. #: array.c:974
  124. msgid "Send TCP Keepalive\n"
  125. msgstr ""
  126. #: array.c:990
  127. msgid "Sending DTLS off packet\n"
  128. msgstr ""
  129. #: array.c:1000 cstp.c:1219 oncp.c:1201
  130. #, c-format
  131. msgid "Sending uncompressed data packet of %d bytes\n"
  132. msgstr "Gedecomprimeerd datapakket van %d bytes verzenden\n"
  133. #: array.c:1038 dtls.c:259 ppp.c:1790
  134. msgid "Attempt new DTLS connection\n"
  135. msgstr "Nieuwe DTLS-verbinding proberen\n"
  136. #: array.c:1072 ppp.c:1688
  137. msgid "Failed to receive authentication response from DTLS\n"
  138. msgstr ""
  139. #: array.c:1084
  140. msgid "DTLS session established\n"
  141. msgstr ""
  142. #: array.c:1097
  143. msgid "Received Legacy IP over DTLS; assuming established\n"
  144. msgstr ""
  145. #: array.c:1105
  146. msgid "Received IPv6 over DTLS; assuming established\n"
  147. msgstr ""
  148. #: array.c:1111
  149. msgid "Received unknown DTLS packet\n"
  150. msgstr ""
  151. #: array.c:1119 ppp.c:1742
  152. msgid "Error creating connect request for DTLS session\n"
  153. msgstr ""
  154. #: array.c:1135 ppp.c:1758
  155. msgid "Failed to write connect request to DTLS session\n"
  156. msgstr ""
  157. #: array.c:1188 dtls.c:294
  158. #, c-format
  159. msgid "Received DTLS packet 0x%02x of %d bytes\n"
  160. msgstr "DTLS-pakket 0x%02x van %d bytes ontvangen\n"
  161. #: array.c:1212 dtls.c:358
  162. msgid "DTLS rekey due\n"
  163. msgstr "DTLS-rekey verwacht\n"
  164. #: array.c:1219 dtls.c:365
  165. msgid "DTLS Rehandshake failed; reconnecting.\n"
  166. msgstr "DTLS-rehandshake mislukt; opnieuw verbinden.\n"
  167. #: array.c:1228 dtls.c:374
  168. msgid "DTLS Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
  169. msgstr "DTLS Dead Peer Detection ontdekte dode peer!\n"
  170. #: array.c:1234 dtls.c:380
  171. msgid "Send DTLS DPD\n"
  172. msgstr "DTLS DPD verzenden\n"
  173. #: array.c:1238 dtls.c:385
  174. msgid "Failed to send DPD request. Expect disconnect\n"
  175. msgstr "Verzenden van DPD-aanvraag mislukt. Verbinding wordt verbroken\n"
  176. #: array.c:1277 dtls.c:452
  177. #, c-format
  178. msgid "Sent DTLS packet of %d bytes; DTLS send returned %d\n"
  179. msgstr "DTLS-pakket van %d bytes verzonden; DTLS-verzending gaf %d weer\n"
  180. #: array.c:1303 auth-globalprotect.c:813 f5.c:714 fortinet.c:835 oncp.c:1229
  181. msgid "Logout failed.\n"
  182. msgstr "Afmelden mislukt.\n"
  183. #: array.c:1305 auth-globalprotect.c:815 f5.c:716 fortinet.c:837 oncp.c:1231
  184. msgid "Logout successful.\n"
  185. msgstr "Afgemeld.\n"
  186. #: auth-globalprotect.c:100
  187. msgid ""
  188. "SAML authentication required; using portal-userauthcookie to continue SAML.\n"
  189. msgstr ""
  190. #: auth-globalprotect.c:102
  191. msgid ""
  192. "SAML authentication required; using portal-prelogonuserauthcookie to "
  193. "continue SAML.\n"
  194. msgstr ""
  195. #: auth-globalprotect.c:104
  196. #, c-format
  197. msgid ""
  198. "Destination form field %s was specified; assuming SAML %s authentication is "
  199. "complete.\n"
  200. msgstr ""
  201. #: auth-globalprotect.c:152
  202. #, c-format
  203. msgid "SAML %s authentication is required via %s\n"
  204. msgstr ""
  205. #: auth-globalprotect.c:158
  206. msgid ""
  207. "When SAML authentication is complete, specify destination form field by "
  208. "appending :field_name to login URL.\n"
  209. msgstr ""
  210. #: auth-globalprotect.c:173
  211. msgid "Please enter your username and password"
  212. msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in"
  213. #: auth-globalprotect.c:184
  214. msgid "Username"
  215. msgstr "Gebruikersnaam"
  216. #: auth-globalprotect.c:201
  217. msgid "Password"
  218. msgstr "Wachtwoord"
  219. #: auth-globalprotect.c:270
  220. msgid "Challenge: "
  221. msgstr "Uitdaging: "
  222. #: auth-globalprotect.c:373
  223. #, c-format
  224. msgid "GlobalProtect login returned unexpected argument value arg[%d]=%s\n"
  225. msgstr ""
  226. #: auth-globalprotect.c:379
  227. #, c-format
  228. msgid "GlobalProtect login returned %s=%s (expected %s)\n"
  229. msgstr "GlobalProtect-aanmelding gaf %s=%s weer (%s verwacht)\n"
  230. #: auth-globalprotect.c:385
  231. #, c-format
  232. msgid "GlobalProtect login returned empty or missing %s\n"
  233. msgstr "GlobalProtect-aanmelding gaf lege of ontbrekende %s weer\n"
  234. #: auth-globalprotect.c:389
  235. #, c-format
  236. msgid "GlobalProtect login returned %s=%s\n"
  237. msgstr "GlobalProtect-aanmelding gaf %s=%s weer\n"
  238. #: auth-globalprotect.c:403
  239. #, c-format
  240. msgid "Please report %d unexpected values above (of which %d fatal) to <%s>\n"
  241. msgstr ""
  242. #: auth-globalprotect.c:445
  243. msgid "Please select GlobalProtect gateway."
  244. msgstr "Selecteer een GlobalProtect-gateway."
  245. #: auth-globalprotect.c:455
  246. msgid "GATEWAY:"
  247. msgstr "GATEWAY:"
  248. #: auth-globalprotect.c:478
  249. #, c-format
  250. msgid ""
  251. "Ignoring portal's HIP report interval (%d minutes), because interval is "
  252. "already set to %d minutes.\n"
  253. msgstr ""
  254. #: auth-globalprotect.c:482
  255. #, c-format
  256. msgid "Portal set HIP report interval to %d minutes).\n"
  257. msgstr ""
  258. #. each entry looks like <entry name="host[:443]"><description>Label</description></entry>
  259. #: auth-globalprotect.c:535
  260. #, c-format
  261. msgid "%d gateway servers available:\n"
  262. msgstr "%d gatewayservers beschikbaar:\n"
  263. #: auth-globalprotect.c:556
  264. #, c-format
  265. msgid " %s (%s)\n"
  266. msgstr " %s (%s)\n"
  267. #: auth-globalprotect.c:562
  268. msgid "GlobalProtect portal configuration lists no gateway servers.\n"
  269. msgstr ""
  270. #: auth-globalprotect.c:658 auth-juniper.c:583 auth.c:763 fortinet.c:176
  271. msgid "Failed to generate OTP tokencode; disabling token\n"
  272. msgstr "Genereren van OTP-tokencode mislukt; token wordt uitgeschakeld\n"
  273. #: auth-globalprotect.c:762
  274. msgid "Server is neither a GlobalProtect portal nor a gateway.\n"
  275. msgstr "Server is geen GlobalProtect-portaal, noch een gateway.\n"
  276. #: auth-html.c:117
  277. #, c-format
  278. msgid "Ignoring unknown form submit item '%s'\n"
  279. msgstr "Onbekend submit-item '%s' van formulier wordt genegeerd\n"
  280. #: auth-html.c:128
  281. #, c-format
  282. msgid "Ignoring unknown form input type '%s'\n"
  283. msgstr "Onbekend invoertype '%s' van formulier wordt genegeerd\n"
  284. #: auth-html.c:138
  285. #, c-format
  286. msgid "Discarding duplicate option '%s'\n"
  287. msgstr "Dubbele optie '%s' wordt verworpen\n"
  288. #: auth-html.c:216 auth.c:463
  289. #, c-format
  290. msgid "Cannot handle form method='%s', action='%s'\n"
  291. msgstr "Kan niet overweg met formulier method=‘%s’, action=‘%s’\n"
  292. #: auth-html.c:278
  293. #, c-format
  294. msgid "Unknown textarea field: '%s'\n"
  295. msgstr "Onbekend tekstveld: ‘%s’\n"
  296. #: auth-juniper.c:107
  297. msgid "Failed to allocate memory for communication with TNCC\n"
  298. msgstr "Toewijzen van geheugen voor communicatie met TNCC mislukt\n"
  299. #: auth-juniper.c:112
  300. msgid "Failed to send command to TNCC\n"
  301. msgstr ""
  302. #: auth-juniper.c:174
  303. msgid "TNCC support not implemented yet on Windows\n"
  304. msgstr "TNCC-ondersteuning is nog niet geïmplementeerd op Windows\n"
  305. #: auth-juniper.c:188
  306. msgid "No DSPREAUTH cookie; not attempting TNCC\n"
  307. msgstr "Geen DSPREAUTH-cookie; TNCC wordt niet geprobeerd\n"
  308. #: auth-juniper.c:193
  309. #, c-format
  310. msgid "Trying to run TNCC/Host Checker Trojan script '%s'.\n"
  311. msgstr ""
  312. #: auth-juniper.c:242
  313. #, c-format
  314. msgid "Failed to exec TNCC script %s: %s\n"
  315. msgstr "Uitvoeren van TNCC-script %s mislukt: %s\n"
  316. #: auth-juniper.c:259
  317. msgid "Sent start; waiting for response from TNCC\n"
  318. msgstr "Start verzonden; wachten op antwoord van TNCC\n"
  319. #: auth-juniper.c:266
  320. msgid "Failed to read response from TNCC\n"
  321. msgstr "Lezen van antwoord van TNCC mislukt\n"
  322. #: auth-juniper.c:273
  323. #, c-format
  324. msgid "Received unsuccessful %s response from TNCC\n"
  325. msgstr "Onsuccesvol %s-antwoord ontvangen van TNCC\n"
  326. #: auth-juniper.c:279
  327. msgid "TNCC response 200 OK\n"
  328. msgstr "TNCC-antwoord 200 oké\n"
  329. #: auth-juniper.c:286
  330. #, c-format
  331. msgid "Second line of TNCC response: '%s'\n"
  332. msgstr "Tweede regel van TNCC-reactie: '%s'\n"
  333. #: auth-juniper.c:295
  334. #, c-format
  335. msgid "Got new DSPREAUTH cookie from TNCC: %s\n"
  336. msgstr "Nieuwe DSPREAUTH-cookie gekregen van TNCC: %s\n"
  337. #: auth-juniper.c:308
  338. #, c-format
  339. msgid "Got reauth interval from TNCC: %d seconds\n"
  340. msgstr ""
  341. #: auth-juniper.c:321
  342. #, c-format
  343. msgid "Unexpected non-empty line from TNCC after DSPREAUTH cookie: '%s'\n"
  344. msgstr "Onverwachte niet-lege regel van TNCC na DSPREAUTH-cookie: '%s'\n"
  345. #: auth-juniper.c:327
  346. msgid "Too many non-empty lines from TNCC after DSPREAUTH cookie\n"
  347. msgstr ""
  348. #: auth-juniper.c:499 f5.c:155
  349. msgid "Failed to parse HTML document\n"
  350. msgstr "Ontleden van HTML-document mislukt\n"
  351. #: auth-juniper.c:516
  352. msgid "Failed to find or parse web form in login page\n"
  353. msgstr "Vinden of ontleden van webformulier op aanmeldingspagina mislukt\n"
  354. #: auth-juniper.c:526
  355. msgid "Encountered form with no 'name' or 'id'\n"
  356. msgstr ""
  357. #: auth-juniper.c:555
  358. #, c-format
  359. msgid "Form action (%s) likely indicates that TNCC/Host Checker failed.\n"
  360. msgstr ""
  361. #: auth-juniper.c:561
  362. #, c-format
  363. msgid "Unknown form (name '%s', id '%s')\n"
  364. msgstr ""
  365. #: auth-juniper.c:564 f5.c:175
  366. #, c-format
  367. msgid "Dumping unknown HTML form:\n"
  368. msgstr "Onbekend HTML-formulier wordt gedumpt:\n"
  369. #: auth.c:123
  370. msgid "Form choice has no name\n"
  371. msgstr "Formulierkeuze heeft geen naam\n"
  372. #: auth.c:206
  373. #, c-format
  374. msgid "name %s not input\n"
  375. msgstr "naam %s niet ingevoerd\n"
  376. #: auth.c:213
  377. msgid "No input type in form\n"
  378. msgstr "Geen invoertype in het formulier\n"
  379. #: auth.c:225
  380. msgid "No input name in form\n"
  381. msgstr "Geen invoernaam in het formulier\n"
  382. #: auth.c:257
  383. #, c-format
  384. msgid "Unknown input type %s in form\n"
  385. msgstr "Onbekend invoertype %s in het formulier\n"
  386. #: auth.c:599 gpst.c:187
  387. msgid "Empty response from server\n"
  388. msgstr "Leeg antwoord van server\n"
  389. #: auth.c:610 gpst.c:262
  390. msgid "Failed to parse server response\n"
  391. msgstr "Vertalen van de serverreactie mislukt\n"
  392. #: auth.c:612 f5.c:257 f5.c:299 f5.c:342 f5.c:487 fortinet.c:351 fortinet.c:579
  393. #, c-format
  394. msgid "Response was:%s\n"
  395. msgstr "Reactie was: %s\n"
  396. #: auth.c:634
  397. msgid "Received <client-cert-request> when not expected.\n"
  398. msgstr "<client-cert-request> ontvangen, maar niet verwacht.\n"
  399. #: auth.c:643
  400. msgid "Received <multiple-client-cert-request> when not expected.\n"
  401. msgstr ""
  402. #: auth.c:680
  403. #, c-format
  404. msgid "Server reported certificate error: %s.\n"
  405. msgstr ""
  406. #: auth.c:687
  407. msgid "XML response has no \"auth\" node\n"
  408. msgstr "XML-antwoord heeft geen ‘auth’-sectie\n"
  409. #: auth.c:720
  410. msgid "Asked for password but '--no-passwd' set\n"
  411. msgstr "Vroeg naar wachtwoord, maar ‘--no-passwd’ is ingesteld\n"
  412. #: auth.c:746
  413. msgid ""
  414. "Client certificate missing or incorrect (Certificate Validation Failure)"
  415. msgstr ""
  416. #: auth.c:1042
  417. msgid "Not downloading XML profile because SHA1 already matches\n"
  418. msgstr "XML-profiel wordt niet gedownload, want SHA1 komt reeds overeen\n"
  419. #: auth.c:1048 cstp.c:348 http.c:899
  420. #, c-format
  421. msgid "Failed to open HTTPS connection to %s\n"
  422. msgstr "Kan geen HTTPS-verbinding openen met %s\n"
  423. #: auth.c:1070
  424. msgid "Failed to send GET request for new config\n"
  425. msgstr "Verzenden van GET-aanvraag voor nieuwe configuratie mislukt\n"
  426. #: auth.c:1094
  427. msgid "Downloaded config file did not match intended SHA1\n"
  428. msgstr "Gedownload configuratiebestand komt niet overeen met bedoelde SHA1\n"
  429. #: auth.c:1099
  430. msgid "Downloaded new XML profile\n"
  431. msgstr "Nieuw XML-profiel gedownload\n"
  432. #: auth.c:1110 auth.c:1162
  433. msgid ""
  434. "Error: Running the 'Cisco Secure Desktop' trojan on this platform is not yet "
  435. "implemented.\n"
  436. msgstr ""
  437. "Fout: uitvoeren van het ‘Cisco Secure Desktop’-Trojaans paard wordt op dit "
  438. "platform nog niet ondersteund.\n"
  439. #: auth.c:1121 mainloop.c:137
  440. #, c-format
  441. msgid "Failed to set gid %ld: %s\n"
  442. msgstr "Instellen van gid %ld mislukt: %s\n"
  443. #: auth.c:1128 mainloop.c:143
  444. #, c-format
  445. msgid "Failed to set groups to %ld: %s\n"
  446. msgstr "Instellen van groepen op %ld mislukt: %s\n"
  447. #: auth.c:1135 mainloop.c:149
  448. #, c-format
  449. msgid "Failed to set uid %ld: %s\n"
  450. msgstr "Instellen van uid %ld: %s\n"
  451. #: auth.c:1142
  452. #, c-format
  453. msgid "Invalid user uid=%ld: %s\n"
  454. msgstr "Ongeldige gebruikers-uid=%ld: %s\n"
  455. #: auth.c:1149
  456. #, c-format
  457. msgid "Failed to change to CSD home directory '%s': %s\n"
  458. msgstr "Omschakelen naar CSD-persoonlijke map ‘%s’ mislukt:%s\n"
  459. #: auth.c:1171
  460. msgid ""
  461. "Error: Server asked us to run CSD hostscan.\n"
  462. "You need to provide a suitable --csd-wrapper argument.\n"
  463. msgstr ""
  464. "Fout: server vroeg ons om CSD-hostscan uit te voeren.\n"
  465. "U dient een geschikte parameter voor --csd-wrapper op te geven.\n"
  466. #: auth.c:1178
  467. msgid ""
  468. "Error: Server asked us to download and run a 'Cisco Secure Desktop' trojan.\n"
  469. "This facility is disabled by default for security reasons, so you may wish "
  470. "to enable it.\n"
  471. msgstr ""
  472. "Fout: server vroeg ons om een ‘Cisco Secure Desktop’-Trojaans paard te "
  473. "downloaden en uit te voeren.\n"
  474. "Deze faciliteit is standaard om veiligheidsredenen uitgeschakeld. U kunt "
  475. "zelf besluiten dit toch in te schakelen.\n"
  476. #: auth.c:1207
  477. #, c-format
  478. msgid "Temporary directory '%s' is not writable: %s\n"
  479. msgstr "Tijdelijke map ‘%s’ is niet schrijfbaar: %s\n"
  480. #: auth.c:1215
  481. #, c-format
  482. msgid "Failed to open temporary CSD script file: %s\n"
  483. msgstr "Openen van tijdelijk CSD-scriptbestand mislukt: %s\n"
  484. #: auth.c:1224
  485. #, c-format
  486. msgid "Failed to write temporary CSD script file: %s\n"
  487. msgstr "Schrijven naar tijdelijk CSD-scriptbestand mislukt: %s\n"
  488. #: auth.c:1233
  489. #, c-format
  490. msgid "Trying to run CSD Trojan script '%s'.\n"
  491. msgstr ""
  492. #: auth.c:1245
  493. #, c-format
  494. msgid "CSD script '%s' exited abnormally\n"
  495. msgstr ""
  496. #: auth.c:1251
  497. #, c-format
  498. msgid "CSD script '%s' returned non-zero status: %d\n"
  499. msgstr ""
  500. #: auth.c:1256
  501. msgid ""
  502. "Authentication may fail. If your script is not returning zero, fix it.\n"
  503. "Future versions of openconnect will abort on this error.\n"
  504. msgstr ""
  505. #: auth.c:1260
  506. #, c-format
  507. msgid "CSD script '%s' completed successfully.\n"
  508. msgstr ""
  509. #: auth.c:1288
  510. #, c-format
  511. msgid ""
  512. "Warning: you are running insecure CSD code with root privileges\n"
  513. "\t Use command line option \"--csd-user\"\n"
  514. msgstr ""
  515. "Waarschuwing: u draait onveilige CSD-code met rootprivileges\n"
  516. "\t Gebruik de opdrachtregeloptie ‘--csd-user’\n"
  517. #: auth.c:1348
  518. #, c-format
  519. msgid "Failed to exec CSD script %s\n"
  520. msgstr "Uitvoeren van CSD-script %s mislukt\n"
  521. #: auth.c:1368
  522. msgid "Unknown response from server\n"
  523. msgstr "Onbekend antwoord van server\n"
  524. #: auth.c:1498
  525. msgid "Server requested SSL client certificate after one was provided\n"
  526. msgstr "Server vroeg om SSL-cliëntcertificaat nadat er een werd gegeven\n"
  527. #: auth.c:1502
  528. msgid "Server requested SSL client certificate; none was configured\n"
  529. msgstr "Server vroeg om SSL-cliëntcertificaat; geen ingesteld\n"
  530. #: auth.c:1520
  531. msgid ""
  532. "Multiple-certificate authentication requires a second certificate; none were "
  533. "configured.\n"
  534. msgstr ""
  535. #: auth.c:1551
  536. msgid "XML POST enabled\n"
  537. msgstr "XML POST ingeschakeld\n"
  538. #: auth.c:1575
  539. msgid "Couldn't fetch CSD stub. Proceeding anyway with CSD wrapper script.\n"
  540. msgstr ""
  541. #: auth.c:1583
  542. #, c-format
  543. msgid "Fetched CSD stub for %s platform (size is %d bytes).\n"
  544. msgstr ""
  545. #: auth.c:1603
  546. #, c-format
  547. msgid "Refreshing %s after 1 second...\n"
  548. msgstr "%s vernieuwen na 1 seconde…\n"
  549. #: auth.c:1841
  550. #, c-format
  551. msgid "Unsupported hash algorithm '%s' requested.\n"
  552. msgstr ""
  553. #: auth.c:1850
  554. #, c-format
  555. msgid "Duplicate hash algorithm '%s' requested.\n"
  556. msgstr ""
  557. #: auth.c:1936
  558. msgid ""
  559. "Multiple-certificate authentication signature hash algorithm negotiation "
  560. "failed.\n"
  561. msgstr ""
  562. #: auth.c:1950
  563. msgid "Error exporting multiple-certificate signer's certificate chain.\n"
  564. msgstr ""
  565. #: auth.c:1964
  566. msgid "Error encoding the challenge response.\n"
  567. msgstr ""
  568. #: compat.c:250
  569. #, c-format
  570. msgid "(error 0x%lx)"
  571. msgstr "(fout 0x%lx)"
  572. #: compat.c:253
  573. msgid "(Error while describing error!)"
  574. msgstr "(Fout bij beschrijven van fout!)"
  575. #: compat.c:276
  576. #, c-format
  577. msgid "ERROR: Cannot initialize sockets\n"
  578. msgstr "FOUT: kan sockets niet initialiseren\n"
  579. #: cstp.c:113 mtucalc.c:57
  580. #, c-format
  581. msgid "TCP_INFO rcv mss %d, snd mss %d, adv mss %d, pmtu %d\n"
  582. msgstr "TCP_INFO rcv mss %d, snd mss %d, adv mss %d, pmtu %d\n"
  583. #: cstp.c:135 mtucalc.c:76
  584. #, c-format
  585. msgid "TCP_MAXSEG %d\n"
  586. msgstr "TCP_MAXSEG %d\n"
  587. #: cstp.c:292
  588. msgid ""
  589. "CRITICAL ERROR: DTLS master secret is uninitialised. Please report this.\n"
  590. msgstr ""
  591. "KRITIEKE FOUT: DTLS-hoofdgeheim is ongeïnitialiseerd. Gelieve dit te "
  592. "melden.\n"
  593. #: cstp.c:325
  594. msgid "Error creating HTTPS CONNECT request\n"
  595. msgstr "Fout bij aanmaken van HTTPS CONNECT-verzoek\n"
  596. #: cstp.c:341
  597. msgid "Error fetching HTTPS response\n"
  598. msgstr "Fout bij ophalen van HTTPS-antwoord\n"
  599. #: cstp.c:368
  600. #, c-format
  601. msgid "VPN service unavailable; reason: %s\n"
  602. msgstr "VPN-diesnt niet beschikbaar; reden:%s\n"
  603. #: cstp.c:373
  604. #, c-format
  605. msgid "Got inappropriate HTTP CONNECT response: %s\n"
  606. msgstr "Onjuist HTTP CONNECT-antwoord ontvangen: %s\n"
  607. #: cstp.c:380
  608. #, c-format
  609. msgid "Got CONNECT response: %s\n"
  610. msgstr "CONNECT-antwoord ontvangen: %s\n"
  611. #: cstp.c:416 cstp.c:425
  612. msgid "No memory for options\n"
  613. msgstr "Geen geheugen voor opties\n"
  614. #: cstp.c:435 http.c:324
  615. msgid "<elided>"
  616. msgstr "<elided>"
  617. #: cstp.c:454
  618. #, c-format
  619. msgid "X-DTLS-Session-ID not 64 characters; is: \"%s\"\n"
  620. msgstr "X-DTLS-Session-ID geen 64 tekens; is: '%s'\n"
  621. #: cstp.c:472
  622. #, c-format
  623. msgid "X-DTLS-Session-ID is invalid; is: \"%s\"\n"
  624. msgstr "X-DTLS-Session-ID is ongeldig; is: '%s'\n"
  625. #: cstp.c:491
  626. #, c-format
  627. msgid "Unknown DTLS-Content-Encoding %s\n"
  628. msgstr "Onbekende DTLS-Content-codering %s\n"
  629. #: cstp.c:566
  630. #, c-format
  631. msgid "Unknown CSTP-Content-Encoding %s\n"
  632. msgstr "Onbekende CSTP-Content-Encoding %s\n"
  633. #: cstp.c:643
  634. msgid "No MTU received. Aborting\n"
  635. msgstr "Geen MTU ontvangen. Afbreken\n"
  636. #: cstp.c:664
  637. #, c-format
  638. msgid "CSTP connected. DPD %d, Keepalive %d\n"
  639. msgstr "CSTP aangesloten. DPD %d, Keepalive %d\n"
  640. #: cstp.c:701
  641. #, c-format
  642. msgid "Ingested STRAP public key %s\n"
  643. msgstr ""
  644. #: cstp.c:744
  645. msgid "Compression setup failed\n"
  646. msgstr "Instellen van compressie mislukt\n"
  647. #: cstp.c:761
  648. msgid "Allocation of deflate buffer failed\n"
  649. msgstr "Toewijzen van leegloopbuffer mislukt\n"
  650. #: cstp.c:823
  651. msgid "inflate failed\n"
  652. msgstr "comprimeren mislukt\n"
  653. #: cstp.c:846
  654. #, c-format
  655. msgid "LZS decompression failed: %s\n"
  656. msgstr "LZS-decompressie mislukt: %s\n"
  657. #: cstp.c:859
  658. msgid "LZ4 decompression failed\n"
  659. msgstr "LZ4-decompressie mislukt\n"
  660. #: cstp.c:866
  661. #, c-format
  662. msgid "Unknown compression type %d\n"
  663. msgstr "Onbekend compressietype %d\n"
  664. #: cstp.c:871
  665. #, c-format
  666. msgid "Received %s compressed data packet of %d bytes (was %d)\n"
  667. msgstr "%s gecomprimeerd datapakket ontvangen van %d bytes (was %d)\n"
  668. #: cstp.c:891
  669. #, c-format
  670. msgid "deflate failed %d\n"
  671. msgstr "decompressie mislukt %d\n"
  672. #: cstp.c:988
  673. #, c-format
  674. msgid "Unexpected packet length. SSL_read returned %d but packet is\n"
  675. msgstr "Onverwachte pakketlengte. SSL_read meldde %d, maar pakket is\n"
  676. #: cstp.c:1002
  677. msgid "Got CSTP DPD request\n"
  678. msgstr "CSTP DPD-aanvraag ontvangen\n"
  679. #: cstp.c:1008
  680. msgid "Got CSTP DPD response\n"
  681. msgstr "CSTP DPD-antwoord ontvangen\n"
  682. #: cstp.c:1013
  683. msgid "Got CSTP Keepalive\n"
  684. msgstr "CSTP Keepalive ontvangen\n"
  685. #: cstp.c:1018 oncp.c:958
  686. #, c-format
  687. msgid "Received uncompressed data packet of %d bytes\n"
  688. msgstr "Ongecomprimeerd datapakket van %d bytes ontvangen\n"
  689. #: cstp.c:1035
  690. #, c-format
  691. msgid "Received server disconnect: %02x '%s'\n"
  692. msgstr "Verbindingsverbreking van server ontvangen: %02x '%s'\n"
  693. #: cstp.c:1038
  694. msgid "Received server disconnect\n"
  695. msgstr "Verbindingsverbreking van server ontvangen\n"
  696. #: cstp.c:1046
  697. msgid "Compressed packet received in !deflate mode\n"
  698. msgstr "Gecomprimeerd pakket ontvangen in !deflate-modus\n"
  699. #: cstp.c:1055
  700. msgid "received server terminate packet\n"
  701. msgstr "beëindigingspakket ontvangen van server\n"
  702. #: cstp.c:1062
  703. #, c-format
  704. msgid "Unknown packet %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
  705. msgstr "Onbekend pakket %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
  706. #: cstp.c:1151 oncp.c:1136 pulse.c:2880
  707. msgid "CSTP Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
  708. msgstr "CSTP Dead Peer Detection ontdekte dode peer!\n"
  709. #: cstp.c:1155 gpst.c:1232 oncp.c:1053 oncp.c:1140 ppp.c:1406 pulse.c:2805
  710. #: pulse.c:2885
  711. msgid "Reconnect failed\n"
  712. msgstr "Herverbinden mislukt\n"
  713. #: cstp.c:1171 oncp.c:1156 pulse.c:2901
  714. msgid "Send CSTP DPD\n"
  715. msgstr "CSTP DPD verzenden\n"
  716. #: cstp.c:1183 oncp.c:1167 pulse.c:2913
  717. msgid "Send CSTP Keepalive\n"
  718. msgstr "CSTP Keepalive verzenden\n"
  719. #: cstp.c:1208
  720. #, c-format
  721. msgid "Sending compressed data packet of %d bytes (was %d)\n"
  722. msgstr "Gecomprimeerd datapakket van %d bytes (was %d) verzenden\n"
  723. #: cstp.c:1259
  724. #, c-format
  725. msgid "Send BYE packet: %s\n"
  726. msgstr "BYE-pakket verzenden: %s\n"
  727. #: cstp.c:1266
  728. msgid "Short write writing BYE packet\n"
  729. msgstr ""
  730. #: digest.c:252
  731. msgid "Attempting Digest authentication to proxy\n"
  732. msgstr "Digest-aanmeldingscontrole bij proxy proberen\n"
  733. #: digest.c:255
  734. #, c-format
  735. msgid "Attempting Digest authentication to server '%s'\n"
  736. msgstr "Digest-aanmeldingscontrole bij server '%s' proberen\n"
  737. #: dtls.c:105
  738. msgid "DTLS connection attempted with an existing fd\n"
  739. msgstr "DTLS-verbinding geprobeerd met bestaande fd\n"
  740. #: dtls.c:111 dtls.c:186
  741. msgid "No DTLS address\n"
  742. msgstr "Geen DTLS-adres\n"
  743. #. We probably didn't offer it any ciphers it liked
  744. #: dtls.c:118
  745. msgid "Server offered no DTLS cipher option\n"
  746. msgstr "Server bood geen DTLS-cipheroptie aan\n"
  747. #. XXX: Theoretically, SOCKS5 proxies can do UDP too
  748. #: dtls.c:125
  749. msgid "No DTLS when connected via proxy\n"
  750. msgstr "Geen DTLS wanneer deze is aangesloten via een proxy\n"
  751. #: dtls.c:197
  752. #, c-format
  753. msgid "DTLS initialised. DPD %d, Keepalive %d\n"
  754. msgstr "DTLS geïnitialiseerd. DPD %d, Keepalive %d\n"
  755. #: dtls.c:217 tun.c:521
  756. #, c-format
  757. msgid "Unknown packet (len %d) received: %02x %02x %02x %02x...\n"
  758. msgstr "Onbekend pakket (len %d) ontvangen: %02x %02x %02x %02x...\n"
  759. #: dtls.c:224
  760. #, c-format
  761. msgid "TOS this: %d, TOS last: %d\n"
  762. msgstr "TOS dit: %d, TOS laatst: %d\n"
  763. #: dtls.c:228
  764. msgid "UDP setsockopt"
  765. msgstr "UDP-setsockopt"
  766. #: dtls.c:308
  767. msgid "Got DTLS DPD request\n"
  768. msgstr "DTLS DPD-aanvraag ontvangen\n"
  769. #: dtls.c:314
  770. msgid "Failed to send DPD response. Expect disconnect\n"
  771. msgstr "DPD-antwoord verzenden mislukt. Verbinding wordt verbroken\n"
  772. #: dtls.c:318
  773. msgid "Got DTLS DPD response\n"
  774. msgstr "DTLS DPD-antwoord ontvangen\n"
  775. #: dtls.c:322
  776. msgid "Got DTLS Keepalive\n"
  777. msgstr "DTLS Keepalive ontvangen\n"
  778. #: dtls.c:328
  779. msgid "Compressed DTLS packet received when compression not enabled\n"
  780. msgstr ""
  781. "Gecomprimeerd DTLS-pakket ontvangen, maar compressie niet ingeschakeld\n"
  782. #: dtls.c:336
  783. #, c-format
  784. msgid "Unknown DTLS packet type %02x, len %d\n"
  785. msgstr "Onbekend DTLS-pakkettype %02x, len %d\n"
  786. #: dtls.c:398
  787. msgid "Send DTLS Keepalive\n"
  788. msgstr "DTLS Keepalive verzenden\n"
  789. #: dtls.c:403
  790. msgid "Failed to send keepalive request. Expect disconnect\n"
  791. msgstr "Verzenden van keepalive-verzoek mislukt. Verbinding wordt verbroken\n"
  792. #: dtls.c:500
  793. #, c-format
  794. msgid "Initiating MTU detection (min=%d, max=%d)\n"
  795. msgstr ""
  796. #: dtls.c:534
  797. #, c-format
  798. msgid "Sending MTU DPD probe (%u bytes)\n"
  799. msgstr "MTU DPD-sonde verzenden (%u bytes)\n"
  800. #: dtls.c:538
  801. #, c-format
  802. msgid "Failed to send DPD request (%d %d)\n"
  803. msgstr "Verzenden van DPD-verzoek mislukt (%d %d)\n"
  804. #: dtls.c:561
  805. msgid "Too long time in MTU detect loop; assuming negotiated MTU.\n"
  806. msgstr "Te lange tijd in MTU-detectielus; onderhandelde MTU veronderstellen.\n"
  807. #: dtls.c:565
  808. #, c-format
  809. msgid "Too long time in MTU detect loop; MTU set to %d.\n"
  810. msgstr "Te lange tijd in MTU-detectiemodus; MTU ingesteld op %d.\n"
  811. #: dtls.c:582
  812. #, c-format
  813. msgid "Received unexpected packet (%.2x) in MTU detection; skipping.\n"
  814. msgstr "Onverwacht pakket (%.2x) ontvangen in MTU-detectie; overslaan.\n"
  815. #: dtls.c:589
  816. #, c-format
  817. msgid "No response to size %u after %d tries; declare MTU is %u\n"
  818. msgstr ""
  819. #: dtls.c:596
  820. #, c-format
  821. msgid "Failed to recv DPD request (%d)\n"
  822. msgstr "Ontvangen van DPD-verzoek mislukt (%d)\n"
  823. #: dtls.c:600
  824. #, c-format
  825. msgid "Received MTU DPD probe (%u bytes)\n"
  826. msgstr "MTU DPD-sonde ontvangen (%u bytes)\n"
  827. #: dtls.c:653
  828. #, c-format
  829. msgid "Detected MTU of %d bytes (was %d)\n"
  830. msgstr "MTU van %d bytes gedetecteerd (was %d)\n"
  831. #: dtls.c:656
  832. #, c-format
  833. msgid "No change in MTU after detection (was %d)\n"
  834. msgstr "Geen wijziging in MTU na detectie (was %d)\n"
  835. #: esp-seqno.c:61
  836. #, c-format
  837. msgid "Accepting expected ESP packet with seq %u\n"
  838. msgstr "Verwacht ESP-pakket aanvaarden met seq %u\n"
  839. #: esp-seqno.c:91
  840. #, c-format
  841. msgid ""
  842. "Accepting later-than-expected ESP packet with seq %u (expected %<PRIu64>)\n"
  843. msgstr ""
  844. "Later-dan-verwacht ESP-pakket aanvaarden met seq %u (%<PRIu64> verwacht)\n"
  845. #: esp-seqno.c:104
  846. #, c-format
  847. msgid "Discarding ancient ESP packet with seq %u (expected %<PRIu64>)\n"
  848. msgstr "Stokoud ESP-pakket verwerpen met seq %u (%<PRIu64> verwacht)\n"
  849. #: esp-seqno.c:109
  850. #, c-format
  851. msgid "Tolerating ancient ESP packet with seq %u (expected %<PRIu64>)\n"
  852. msgstr "Stokoud ESP-pakket verdragen met seq %u (%<PRIu64> verwacht)\n"
  853. #: esp-seqno.c:118
  854. #, c-format
  855. msgid "Discarding replayed ESP packet with seq %u\n"
  856. msgstr "Herspeeld ESP-pakket verwerpen met seq %u\n"
  857. #: esp-seqno.c:123
  858. #, c-format
  859. msgid "Tolerating replayed ESP packet with seq %u\n"
  860. msgstr "Herspeeld ESP-pakket verdragen met seq %u\n"
  861. #: esp-seqno.c:136
  862. #, c-format
  863. msgid "Accepting out-of-order ESP packet with seq %u (expected %<PRIu64>)\n"
  864. msgstr ""
  865. "Buiten-volgorde ESP-pakket aanvaarden met seq %u (%<PRIu64> verwacht)\n"
  866. #: esp.c:68
  867. #, c-format
  868. msgid "Parameters for %s ESP: SPI 0x%08x\n"
  869. msgstr "Parameters voor %s ESP: SPI 0x%08x\n"
  870. #: esp.c:71
  871. #, c-format
  872. msgid "ESP encryption type %s key 0x%s\n"
  873. msgstr "ESP-versleutelingstype %s sleutel 0x%s\n"
  874. #: esp.c:74
  875. #, c-format
  876. msgid "ESP authentication type %s key 0x%s\n"
  877. msgstr "ESP-authenticatietype %s sleutel 0x%s\n"
  878. #: esp.c:93
  879. msgid "incoming"
  880. msgstr "inkomend"
  881. #: esp.c:94
  882. msgid "outgoing"
  883. msgstr "uitgaand"
  884. #: esp.c:96 esp.c:150
  885. msgid "Send ESP probes\n"
  886. msgstr "ESP-probes verzenden\n"
  887. #: esp.c:197
  888. #, c-format
  889. msgid "Received ESP packet from old SPI 0x%x, seq %u\n"
  890. msgstr "ESP-pakket ontvangen van oude SPI 0x%x, seq %u\n"
  891. #: esp.c:203
  892. #, c-format
  893. msgid "Received ESP packet with invalid SPI 0x%08x\n"
  894. msgstr "ESP-pakket met ongeldige SPI 0x%08x ontvangen\n"
  895. #: esp.c:214
  896. #, c-format
  897. msgid "Received ESP Legacy IP packet of %d bytes\n"
  898. msgstr ""
  899. #: esp.c:217
  900. #, c-format
  901. msgid "Received ESP Legacy IP packet of %d bytes (LZO-compressed)\n"
  902. msgstr ""
  903. #: esp.c:220
  904. #, c-format
  905. msgid "Received ESP IPv6 packet of %d bytes\n"
  906. msgstr ""
  907. #: esp.c:224
  908. #, c-format
  909. msgid "Received ESP packet of %d bytes with unrecognised payload type %02x\n"
  910. msgstr ""
  911. #: esp.c:231
  912. #, c-format
  913. msgid "Invalid padding length %02x in ESP\n"
  914. msgstr "Ongeldige opvullingslengte %02x in ESP\n"
  915. #: esp.c:243
  916. msgid "Invalid padding bytes in ESP\n"
  917. msgstr "Ongeldige opvullingsbytes in ESP\n"
  918. #: esp.c:252
  919. msgid "ESP session established with server\n"
  920. msgstr "ESP-sessie met server tot stand gebracht\n"
  921. #: esp.c:263
  922. msgid "Failed to allocate memory to decrypt ESP packet\n"
  923. msgstr "Toewijzen van geheugen voor ontsleutelen van ESP-pakket mislukt\n"
  924. #: esp.c:269
  925. msgid "LZO decompression of ESP packet failed\n"
  926. msgstr "LZO-decompressie van ESP-pakket mislukt\n"
  927. #: esp.c:275
  928. #, c-format
  929. msgid "LZO decompressed %d bytes into %d\n"
  930. msgstr "LZO heeft %d bytes gedecomprimeerd in %d\n"
  931. #: esp.c:289
  932. msgid "Rekey not implemented for ESP\n"
  933. msgstr "Rekey niet geïmplementeerd voor ESP\n"
  934. #: esp.c:293
  935. msgid "ESP detected dead peer\n"
  936. msgstr "ESP bespeurde een dode peer\n"
  937. #: esp.c:301
  938. msgid "Send ESP probes for DPD\n"
  939. msgstr "ESP-sondes voor DPD verzenden\n"
  940. #: esp.c:308
  941. msgid "Keepalive not implemented for ESP\n"
  942. msgstr "Keepalive niet geïmplementeerd voor ESP\n"
  943. #: esp.c:380
  944. #, c-format
  945. msgid "Requeueing failed ESP send: %s\n"
  946. msgstr ""
  947. #: esp.c:387
  948. #, c-format
  949. msgid "Failed to send ESP packet: %s\n"
  950. msgstr "Verzenden van ESP-pakket mislukt: %s\n"
  951. #: esp.c:393
  952. #, c-format
  953. msgid "Sent ESP IPv%d packet of %d bytes\n"
  954. msgstr ""
  955. #: esp.c:462
  956. msgid "Failed to generate random keys for ESP\n"
  957. msgstr ""
  958. #: esp.c:469
  959. msgid "Failed to generate initial IV for ESP\n"
  960. msgstr ""
  961. #: f5.c:166
  962. msgid ""
  963. "WARNING: no HTML login form found; assuming username and password fields\n"
  964. msgstr ""
  965. #: f5.c:172
  966. #, c-format
  967. msgid "Unknown form ID '%s' (expected 'auth_form')\n"
  968. msgstr ""
  969. #: f5.c:255
  970. msgid "Failed to parse F5 profile response\n"
  971. msgstr ""
  972. #: f5.c:297
  973. msgid "Failed to find VPN profile parameters\n"
  974. msgstr ""
  975. #: f5.c:340
  976. msgid "Failed to parse F5 options response\n"
  977. msgstr ""
  978. #: f5.c:374
  979. #, c-format
  980. msgid "Idle timeout is %d minutes\n"
  981. msgstr ""
  982. #: f5.c:384
  983. msgid "Got default routes\n"
  984. msgstr ""
  985. #: f5.c:387
  986. #, c-format
  987. msgid "Got SplitTunneling0 value of %d\n"
  988. msgstr ""
  989. #: f5.c:396
  990. #, c-format
  991. msgid "Got DNS server %s\n"
  992. msgstr ""
  993. #: f5.c:403
  994. #, c-format
  995. msgid "Got WINS/NBNS server %s\n"
  996. msgstr ""
  997. #: f5.c:410 fortinet.c:428 fortinet.c:496
  998. #, c-format
  999. msgid "Got search domain %s\n"
  1000. msgstr ""
  1001. #: f5.c:440
  1002. #, c-format
  1003. msgid "Got split exclude route %s\n"
  1004. msgstr ""
  1005. #: f5.c:444
  1006. #, c-format
  1007. msgid "Got split include route %s\n"
  1008. msgstr ""
  1009. #. XX: DTLS always uses same port as TLS?
  1010. #: f5.c:452 fortinet.c:367
  1011. #, c-format
  1012. msgid "DTLS is enabled on port %d\n"
  1013. msgstr ""
  1014. #: f5.c:464
  1015. msgid ""
  1016. "WARNING: Server enables DTLS, but also requires HDLC. Disabling DTLS,\n"
  1017. " because HDLC prevents determination of efficient and consistent MTU.\n"
  1018. msgstr ""
  1019. #: f5.c:485 fortinet.c:577
  1020. msgid "Failed to find VPN options\n"
  1021. msgstr ""
  1022. #: f5.c:508 fortinet.c:424
  1023. #, c-format
  1024. msgid "Got Legacy IP address %s\n"
  1025. msgstr ""
  1026. #: f5.c:513 fortinet.c:485 fortinet.c:490
  1027. #, c-format
  1028. msgid "Got IPv6 address %s\n"
  1029. msgstr ""
  1030. #: f5.c:563
  1031. #, c-format
  1032. msgid "Got profile parameters '%s'\n"
  1033. msgstr ""
  1034. #: f5.c:583
  1035. #, c-format
  1036. msgid "Got ipv4 %d ipv6 %d hdlc %d ur_Z '%s'\n"
  1037. msgstr ""
  1038. #: f5.c:612
  1039. msgid "Error establishing F5 connection\n"
  1040. msgstr ""
  1041. #: fortinet.c:127
  1042. #, c-format
  1043. msgid "Got login realm '%s'\n"
  1044. msgstr ""
  1045. #: fortinet.c:349
  1046. msgid "Failed to parse Fortinet config XML\n"
  1047. msgstr ""
  1048. #: fortinet.c:378 gpst.c:384
  1049. #, c-format
  1050. msgid "Idle timeout is %d minutes.\n"
  1051. msgstr "Inactiviteitstime-out is %d minuten.\n"
  1052. #: fortinet.c:398
  1053. #, c-format
  1054. msgid ""
  1055. "Server reports that reconnect-after-drop is allowed within %d seconds, %s\n"
  1056. msgstr ""
  1057. #: fortinet.c:400
  1058. msgid "but only from the same source IP address"
  1059. msgstr ""
  1060. #: fortinet.c:400
  1061. msgid "even if source IP address changes"
  1062. msgstr ""
  1063. #: fortinet.c:403
  1064. #, c-format
  1065. msgid ""
  1066. "Server reports that reconnect-after-drop is not allowed. OpenConnect will "
  1067. "not\n"
  1068. "be able to reconnect if dead peer is detected. If reconnection DOES work,\n"
  1069. "please report to <%s>\n"
  1070. msgstr ""
  1071. #: fortinet.c:419
  1072. #, c-format
  1073. msgid "Reported platform is %s\n"
  1074. msgstr ""
  1075. #: fortinet.c:432 fortinet.c:500
  1076. #, c-format
  1077. msgid "Got IPv%d DNS server %s\n"
  1078. msgstr ""
  1079. #: fortinet.c:438 fortinet.c:506
  1080. #, c-format
  1081. msgid "WARNING: Got split-DNS domains %s (not yet implemented)\n"
  1082. msgstr ""
  1083. #: fortinet.c:443 fortinet.c:511
  1084. #, c-format
  1085. msgid "WARNING: Got split-DNS server %s (not yet implemented)\n"
  1086. msgstr ""
  1087. #: fortinet.c:465 fortinet.c:535
  1088. #, c-format
  1089. msgid "Got IPv%d route %s\n"
  1090. msgstr ""
  1091. #: fortinet.c:551
  1092. #, c-format
  1093. msgid ""
  1094. "WARNING: Fortinet server does not specifically enable or disable "
  1095. "reconnection\n"
  1096. " without reauthentication. If automatic reconnection does work, please\n"
  1097. " report results to <%s>\n"
  1098. msgstr ""
  1099. #: fortinet.c:559
  1100. #, c-format
  1101. msgid ""
  1102. "Server did not send <auth-ses tun-connect-without-reauth=\"0/1\"/>. "
  1103. "OpenConnect will\n"
  1104. "probably not be able to reconnect if dead peer is detected. If reconnection "
  1105. "DOES,\n"
  1106. "work please report to <%s>\n"
  1107. msgstr ""
  1108. #: fortinet.c:619
  1109. msgid "No cookie named SVPNCOOKIE.\n"
  1110. msgstr ""
  1111. #: fortinet.c:644
  1112. msgid ""
  1113. "Ancient Fortinet server (<v5?) only supports ancient HTML config, which is "
  1114. "not implemented by OpenConnect.\n"
  1115. msgstr ""
  1116. #: fortinet.c:647
  1117. #, c-format
  1118. msgid ""
  1119. "Fortinet server is rejecting request for connection options. This\n"
  1120. "has been observed after reconnection in some cases. Please report to\n"
  1121. "<%s>, or see the discussions on\n"
  1122. "%s and\n"
  1123. "%s.\n"
  1124. msgstr ""
  1125. #: fortinet.c:686
  1126. msgid "Error establishing Fortinet connection\n"
  1127. msgstr ""
  1128. #: fortinet.c:787
  1129. msgid "Did not receive expected svrhello response.\n"
  1130. msgstr ""
  1131. #: fortinet.c:798
  1132. #, c-format
  1133. msgid "svrhello status was \"%.*s\" rather than \"ok\"\n"
  1134. msgstr ""
  1135. #: gnutls-dtls.c:194
  1136. msgid "Deferring DTLS resumption until CSTP generates a PSK\n"
  1137. msgstr "DTLS-hervatting uitstellen totdat CSTP een PSK genereert\n"
  1138. #: gnutls-dtls.c:202
  1139. msgid "Failed to generate DTLS priority string\n"
  1140. msgstr "Genereren van DTLS-prioriteitstekenreeks mislukt\n"
  1141. #: gnutls-dtls.c:210 gnutls-dtls.c:304 gnutls-dtls.c:356
  1142. #, c-format
  1143. msgid "Failed to set DTLS priority: '%s': %s\n"
  1144. msgstr "Instellen van DTLS-prioriteit '%s' mislukt: %s\n"
  1145. #: gnutls-dtls.c:231
  1146. #, c-format
  1147. msgid "Failed to allocate credentials: %s\n"
  1148. msgstr "Toewijzen van gebruikersreferenties mislukt: %s\n"
  1149. #: gnutls-dtls.c:244
  1150. #, c-format
  1151. msgid "Failed to generate DTLS key: %s\n"
  1152. msgstr "Genereren van DTLS-sleutel mislukt: %s\n"
  1153. #: gnutls-dtls.c:258
  1154. #, c-format
  1155. msgid "Failed to set DTLS key: %s\n"
  1156. msgstr "Instellen van DTLS-sleutel mislukt: %s\n"
  1157. #: gnutls-dtls.c:266
  1158. #, c-format
  1159. msgid "Failed to set DTLS PSK credentials: %s\n"
  1160. msgstr "Instellen van DTLS-PSK-gebruikersreferenties mislukt: %s\n"
  1161. #: gnutls-dtls.c:294
  1162. #, c-format
  1163. msgid "Unknown DTLS parameters for requested CipherSuite '%s'\n"
  1164. msgstr "Onbekende DTLS-parameters voor aangevraagde CipherSuite '%s'\n"
  1165. #: gnutls-dtls.c:320
  1166. #, c-format
  1167. msgid "Failed to set DTLS session parameters: %s\n"
  1168. msgstr "Instellen van DTLS-sessieparameters mislukt: %s\n"
  1169. #: gnutls-dtls.c:382
  1170. #, c-format
  1171. msgid "GnuTLS used %d ClientHello random bytes; this should never happen\n"
  1172. msgstr ""
  1173. #: gnutls-dtls.c:400
  1174. msgid "GnuTLS sent insecure ClientHello random. Upgrade to 3.6.13 or newer.\n"
  1175. msgstr ""
  1176. #: gnutls-dtls.c:416
  1177. #, c-format
  1178. msgid "Failed to initialize DTLS: %s\n"
  1179. msgstr "Initialiseren van DTLS mislukt: %s\n"
  1180. #: gnutls-dtls.c:484 openssl-dtls.c:645
  1181. #, c-format
  1182. msgid "Peer MTU %d too small to allow DTLS\n"
  1183. msgstr "Peer-MTU %d te klein om DTLS toe te staan\n"
  1184. #: gnutls-dtls.c:493 openssl-dtls.c:656
  1185. #, c-format
  1186. msgid "DTLS MTU reduced to %d\n"
  1187. msgstr "DTLS MTU beperkt tot %d\n"
  1188. #: gnutls-dtls.c:504 openssl-dtls.c:665
  1189. msgid "DTLS session resume failed; possible MITM attack. Disabling DTLS.\n"
  1190. msgstr ""
  1191. "Hervatten van DTLS-sessie mislukt; mogelijke MITM-aanval. DTLS wordt "
  1192. "uitgeschakeld.\n"
  1193. #: gnutls-dtls.c:517
  1194. #, c-format
  1195. msgid "Failed to set DTLS MTU: %s\n"
  1196. msgstr "Instellen van DTLS MTU mislukt: %s\n"
  1197. #: gnutls-dtls.c:528
  1198. #, c-format
  1199. msgid "Established DTLS connection (using GnuTLS). Ciphersuite %s.\n"
  1200. msgstr "DTLS-verbinding gemaakt (met GnuTLS). Ciphersuite %s.\n"
  1201. #: gnutls-dtls.c:534 openssl-dtls.c:683
  1202. #, c-format
  1203. msgid "DTLS connection compression using %s.\n"
  1204. msgstr "DTLS-verbindingscompressie met %s.\n"
  1205. #: gnutls-dtls.c:559 openssl-dtls.c:779 openssl-dtls.c:783
  1206. msgid "DTLS handshake timed out\n"
  1207. msgstr "DTLS-handshake-time-out\n"
  1208. #: gnutls-dtls.c:562
  1209. #, c-format
  1210. msgid "DTLS handshake failed: %s\n"
  1211. msgstr "DTLS-handshake mislukt: %s\n"
  1212. #: gnutls-dtls.c:566
  1213. msgid "(Is a firewall preventing you from sending UDP packets?)\n"
  1214. msgstr "(Probeert een firewall u te verhinderen UDP-pakketten te verzenden?)\n"
  1215. #: gnutls-esp.c:57
  1216. #, c-format
  1217. msgid "Failed to initialise ESP cipher: %s\n"
  1218. msgstr "Initialiseren van ESP-cipher mislukt: %s\n"
  1219. #: gnutls-esp.c:67
  1220. #, c-format
  1221. msgid "Failed to initialize ESP HMAC: %s\n"
  1222. msgstr "Initialiseren van ESP-HMAC mislukt: %s\n"
  1223. #: gnutls-esp.c:129 gnutls-esp.c:172
  1224. #, c-format
  1225. msgid "Failed to calculate HMAC for ESP packet: %s\n"
  1226. msgstr "Berekenen van HMAC voor ESP-pakket mislukt: %s\n"
  1227. #: gnutls-esp.c:136 openssl-esp.c:166
  1228. msgid "Received ESP packet with invalid HMAC\n"
  1229. msgstr "ESP-pakket met ongeldige HMAC ontvangen\n"
  1230. #: gnutls-esp.c:148
  1231. #, c-format
  1232. msgid "Decrypting ESP packet failed: %s\n"
  1233. msgstr "Ontsleutelen van ESP-pakket mislukt: %s\n"
  1234. #: gnutls-esp.c:164
  1235. #, c-format
  1236. msgid "Failed to encrypt ESP packet: %s\n"
  1237. msgstr "Versleutelen van ESP-pakket mislukt: %s\n"
  1238. #: gnutls.c:116 gnutls.c:267 gnutls.c:2489
  1239. msgid "Failed select() for TLS"
  1240. msgstr ""
  1241. #: gnutls.c:120 openssl.c:175
  1242. msgid "TLS/DTLS write cancelled\n"
  1243. msgstr ""
  1244. #: gnutls.c:124
  1245. #, c-format
  1246. msgid "Failed to write to TLS/DTLS socket: %s\n"
  1247. msgstr ""
  1248. #: gnutls.c:170
  1249. msgid "Failed select() for TLS/DTLS"
  1250. msgstr ""
  1251. #: gnutls.c:175 gnutls.c:271 openssl.c:225 openssl.c:292
  1252. msgid "TLS/DTLS read cancelled\n"
  1253. msgstr ""
  1254. #. We've seen this with HTTP 1.0 responses followed by abrupt
  1255. #. socket closure and no clean SSL shutdown.
  1256. #. https://bugs.launchpad.net/bugs/1225276
  1257. #: gnutls.c:188
  1258. msgid "TLS/DTLS socket closed uncleanly\n"
  1259. msgstr ""
  1260. #: gnutls.c:198 gnutls.c:280
  1261. #, c-format
  1262. msgid "Failed to read from TLS/DTLS socket: %s\n"
  1263. msgstr ""
  1264. #: gnutls.c:297 openssl.c:309
  1265. #, c-format
  1266. msgid "Attempted to read from non-existent %s session\n"
  1267. msgstr ""
  1268. #: gnutls.c:309
  1269. #, c-format
  1270. msgid "Read error on %s session: %s\n"
  1271. msgstr ""
  1272. #: gnutls.c:321 openssl.c:334
  1273. #, c-format
  1274. msgid "Attempted to write to non-existent %s session\n"
  1275. msgstr ""
  1276. #: gnutls.c:355
  1277. #, c-format
  1278. msgid "Write error on %s session: %s\n"
  1279. msgstr ""
  1280. #: gnutls.c:369
  1281. msgid "Could not extract expiration time of certificate\n"
  1282. msgstr "Kon de vervaldatum niet afleiden uit het certificaat\n"
  1283. #: gnutls.c:374 openssl.c:1702
  1284. msgid "Client certificate has expired at"
  1285. msgstr "Cliëntcertificaat is verlopen op"
  1286. #: gnutls.c:375 openssl.c:1703
  1287. msgid "Secondary client certificate has expired at"
  1288. msgstr ""
  1289. #: gnutls.c:377 openssl.c:1708
  1290. msgid "Client certificate expires soon at"
  1291. msgstr "Cliëntcertificaat vervalt binnenkort, op"
  1292. #: gnutls.c:378 openssl.c:1709
  1293. msgid "Secondary client certificate expires soon at"
  1294. msgstr ""
  1295. #: gnutls.c:427 openssl.c:873
  1296. #, c-format
  1297. msgid "Failed to load item '%s' from keystore: %s\n"
  1298. msgstr "Load van item '%s' uit sleutelopslag mislukt: %s\n"
  1299. #: gnutls.c:439
  1300. #, c-format
  1301. msgid "Failed to open key/certificate file %s: %s\n"
  1302. msgstr "Openen sleutel-/certificaatsbestand %s mislukt: %s\n"
  1303. #: gnutls.c:445
  1304. #, c-format
  1305. msgid "Failed to stat key/certificate file %s: %s\n"
  1306. msgstr "Status van sleutel-/certificaatsbestand %s verkrijgen mislukt: %s\n"
  1307. #: gnutls.c:454
  1308. msgid "Failed to allocate certificate buffer\n"
  1309. msgstr "Toewijzen certificaatbufferruimte mislukt\n"
  1310. #: gnutls.c:461
  1311. #, c-format
  1312. msgid "Failed to read certificate into memory: %s\n"
  1313. msgstr "In geheugen inlezen van certificaat mislukt: %s\n"
  1314. #: gnutls.c:493
  1315. #, c-format
  1316. msgid "Failed to setup PKCS#12 data structure: %s\n"
  1317. msgstr "Instellen van PKCS#12-gegevensstructuur mislukt: %s\n"
  1318. #: gnutls.c:516 openssl.c:631
  1319. msgid "Failed to decrypt PKCS#12 certificate file\n"
  1320. msgstr "Ontsleutelen van PKCS#12-certificaatsbestand mislukt\n"
  1321. #: gnutls.c:523 openssl.c:637
  1322. msgid "Enter PKCS#12 pass phrase:"
  1323. msgstr "Voer PKCS#12-wachtwoord in:"
  1324. #: gnutls.c:524 openssl.c:638
  1325. msgid "Enter secondary PKCS#12 pass phrase:"
  1326. msgstr ""
  1327. #: gnutls.c:547
  1328. #, c-format
  1329. msgid "Failed to process PKCS#12 file: %s\n"
  1330. msgstr "Verwerken van PKCS#12-bestand mislukt: %s\n"
  1331. #: gnutls.c:559
  1332. #, c-format
  1333. msgid "Failed to load PKCS#12 certificate: %s\n"
  1334. msgstr "Laden van PKCS#12-certificaat mislukt: %s\n"
  1335. #: gnutls.c:560
  1336. #, c-format
  1337. msgid "Failed to load secondary PKCS#12 certificate: %s\n"
  1338. msgstr ""
  1339. #: gnutls.c:633
  1340. #, c-format
  1341. msgid "Could not initialise MD5 hash: %s\n"
  1342. msgstr "Kon MD5-hash niet initialiseren: %s\n"
  1343. #: gnutls.c:643
  1344. #, c-format
  1345. msgid "MD5 hash error: %s\n"
  1346. msgstr "MD5-hashfout: %s\n"
  1347. #: gnutls.c:701
  1348. msgid "Missing DEK-Info: header from OpenSSL encrypted key\n"
  1349. msgstr "DEK-Info ontbreeks: header uit OpenSSL-versleutelde sleutel\n"
  1350. #: gnutls.c:708
  1351. msgid "Cannot determine PEM encryption type\n"
  1352. msgstr "Kan PEM-versleutelingstype niet bepalen\n"
  1353. #: gnutls.c:721
  1354. #, c-format
  1355. msgid "Unsupported PEM encryption type: %s\n"
  1356. msgstr "Niet-ondersteund PEM-versleutelingstype: %s\n"
  1357. #: gnutls.c:746 gnutls.c:759
  1358. msgid "Invalid salt in encrypted PEM file\n"
  1359. msgstr "Ongeldige salt in versleuteld PEM-bestand\n"
  1360. #: gnutls.c:783
  1361. #, c-format
  1362. msgid "Error base64-decoding encrypted PEM file: %s\n"
  1363. msgstr "Fout bij base64-decoderen van versleuteld PEM-bestand: %s\n"
  1364. #: gnutls.c:791
  1365. msgid "Encrypted PEM file too short\n"
  1366. msgstr "Versleuteld PEM-bestand te kort\n"
  1367. #: gnutls.c:819
  1368. #, c-format
  1369. msgid "Failed to initialise cipher for decrypting PEM file: %s\n"
  1370. msgstr ""
  1371. "Initialiseren van cipher voor ontsleutelen van PEM-bestand mislukt: %s\n"
  1372. #: gnutls.c:830
  1373. #, c-format
  1374. msgid "Failed to decrypt PEM key: %s\n"
  1375. msgstr "Ontsleutelen van PEM-sleutel mislukt: %s\n"
  1376. #: gnutls.c:882
  1377. msgid "Decrypting PEM key failed\n"
  1378. msgstr "Ontsleutelen van PEM-sleutel mislukt\n"
  1379. #: gnutls.c:889 gnutls.c:1488 openssl.c:502
  1380. msgid "Enter PEM pass phrase:"
  1381. msgstr "Voer PEM-wachtwoord in:"
  1382. #: gnutls.c:890 openssl.c:503
  1383. msgid "Enter secondary PEM pass phrase:"
  1384. msgstr ""
  1385. #: gnutls.c:1041
  1386. msgid "This binary built without system key support\n"
  1387. msgstr ""
  1388. "Dit binair bestand is gecompileerd zonder systeemsleutelondersteuning\n"
  1389. #: gnutls.c:1048
  1390. msgid "This binary built without PKCS#11 support\n"
  1391. msgstr "Dit binair bestand is gecompileerd zonder PKCS#11-ondersteuning\n"
  1392. #: gnutls.c:1098 openssl-pkcs11.c:419
  1393. #, c-format
  1394. msgid "Using PKCS#11 certificate %s\n"
  1395. msgstr "Gebruiken van PKCS#11-certificaat %s\n"
  1396. #: gnutls.c:1099
  1397. #, c-format
  1398. msgid "Using system certificate %s\n"
  1399. msgstr "Gebruiken van systeemcertificaat %s\n"
  1400. #: gnutls.c:1117
  1401. #, c-format
  1402. msgid "Error loading certificate from PKCS#11: %s\n"
  1403. msgstr "Fout bij laden van certificaat van PKCS#11: %s\n"
  1404. #: gnutls.c:1118
  1405. #, c-format
  1406. msgid "Error loading system certificate: %s\n"
  1407. msgstr "Fout bij laden van systeemcertificaat: %s\n"
  1408. #: gnutls.c:1129 openssl.c:933
  1409. #, c-format
  1410. msgid "Using certificate file %s\n"
  1411. msgstr "Gebruiken van certificaatsbestand %s\n"
  1412. #: gnutls.c:1130 openssl.c:934
  1413. #, c-format
  1414. msgid "Using secondary certificate file %s\n"
  1415. msgstr ""
  1416. #: gnutls.c:1153
  1417. msgid "PKCS#11 file contained no certificate\n"
  1418. msgstr "PKCS#11-bestand bevat geen certificaat\n"
  1419. #: gnutls.c:1179
  1420. msgid "No certificate found in file"
  1421. msgstr "Geen certificaat gevonden in bestand"
  1422. #: gnutls.c:1184
  1423. #, c-format
  1424. msgid "Loading certificate failed: %s\n"
  1425. msgstr "Laden van certificaat mislukt: %s\n"
  1426. #: gnutls.c:1185
  1427. #, c-format
  1428. msgid "Loading secondary certificate failed: %s\n"
  1429. msgstr ""
  1430. #: gnutls.c:1200
  1431. #, c-format
  1432. msgid "Using system key %s\n"
  1433. msgstr "Gebruiken van systeemsleutel %s\n"
  1434. #: gnutls.c:1201
  1435. #, c-format
  1436. msgid "Using secondary system key %s\n"
  1437. msgstr ""
  1438. #: gnutls.c:1207 gnutls.c:1354
  1439. #, c-format
  1440. msgid "Error initialising private key structure: %s\n"
  1441. msgstr "Fout bij initialiseren van privésleutelstructuur: %s\n"
  1442. #: gnutls.c:1218
  1443. #, c-format
  1444. msgid "Error importing system key %s: %s\n"
  1445. msgstr "Fout bij importeren van systeemsleutel %s: %s\n"
  1446. #: gnutls.c:1229 gnutls.c:1302 gnutls.c:1330
  1447. #, c-format
  1448. msgid "Trying PKCS#11 key URL %s\n"
  1449. msgstr "PKCS#11-sleutel-URL %s proberen\n"
  1450. #: gnutls.c:1234
  1451. #, c-format
  1452. msgid "Error initialising PKCS#11 key structure: %s\n"
  1453. msgstr "Fout bij initialiseren van PKCS#11-sleutelstructuur: %s\n"
  1454. #: gnutls.c:1342
  1455. #, c-format
  1456. msgid "Error importing PKCS#11 URL %s: %s\n"
  1457. msgstr "Fout bij importeren van PKCS#11-URL %s: %s\n"
  1458. #: gnutls.c:1349 openssl-pkcs11.c:655
  1459. #, c-format
  1460. msgid "Using PKCS#11 key %s\n"
  1461. msgstr "Gebruiken van PKCS#11-sleutel %s\n"
  1462. #: gnutls.c:1364
  1463. #, c-format
  1464. msgid "Error importing PKCS#11 key into private key structure: %s\n"
  1465. msgstr "Fout bij importeren van PKCS#11-sleutel in privésleutelstructuur: %s\n"
  1466. #: gnutls.c:1382
  1467. #, c-format
  1468. msgid "Using private key file %s\n"
  1469. msgstr "Gebruiken van geheimesleutelbestand %s\n"
  1470. #: gnutls.c:1393 openssl.c:757
  1471. msgid "This version of OpenConnect was built without TPM support\n"
  1472. msgstr ""
  1473. "Deze versie van OpenConnect werd gecompileerd zonder TPM-ondersteuning\n"
  1474. #: gnutls.c:1409
  1475. msgid "This version of OpenConnect was built without TPM2 support\n"
  1476. msgstr ""
  1477. "Deze versie van OpenConnect is gecompileerd zonder TPM2-ondersteuning\n"
  1478. #: gnutls.c:1430
  1479. msgid "Failed to interpret PEM file\n"
  1480. msgstr "Interpreteren van PEM-bestand mislukt\n"
  1481. #: gnutls.c:1449
  1482. #, c-format
  1483. msgid "Failed to load PKCS#1 private key: %s\n"
  1484. msgstr "Laden van PKCS#1-privésleutel mislukt: %s\n"
  1485. #: gnutls.c:1462 gnutls.c:1476
  1486. #, c-format
  1487. msgid "Failed to load private key as PKCS#8: %s\n"
  1488. msgstr "Laden van privésleutel als PKCS#8 mislukt: %s\n"
  1489. #: gnutls.c:1484 gnutls.c:1517 openssl.c:1083 openssl.c:1098
  1490. msgid "Failed to decrypt PKCS#8 certificate file\n"
  1491. msgstr "Ontsleutelen van PKCS#8-certificaatsbestand mislukt\n"
  1492. #: gnutls.c:1509
  1493. #, c-format
  1494. msgid "Failed to determine type of private key %s\n"
  1495. msgstr "Type privésleutel %s bepalen mislukt\n"
  1496. #: gnutls.c:1521 openssl.c:1093
  1497. msgid "Enter PKCS#8 pass phrase:"
  1498. msgstr "Voer PKCS#8-wachtwoord in:"
  1499. #: gnutls.c:1537
  1500. #, c-format
  1501. msgid "Failed to get key ID: %s\n"
  1502. msgstr "Ophalen van sleutel-ID mislukt: %s\n"
  1503. #: gnutls.c:1591
  1504. #, c-format
  1505. msgid "Error signing test data with private key: %s\n"
  1506. msgstr "Fout bij ondertekenen van testgegevens met geheime sleutel: %s\n"
  1507. #: gnutls.c:1607
  1508. #, c-format
  1509. msgid "Error validating signature against certificate: %s\n"
  1510. msgstr "Fout bij valideren van handtekening tegen certificaat: %s\n"
  1511. #: gnutls.c:1635
  1512. msgid "No SSL certificate found to match private key\n"
  1513. msgstr "Geen SSL-certificaat gevonden dat past bij privésleutel\n"
  1514. #: gnutls.c:1636
  1515. msgid "No secondary certificate found to match private key\n"
  1516. msgstr ""
  1517. #: gnutls.c:1648
  1518. msgid "got_key conditions not met!\n"
  1519. msgstr ""
  1520. #: gnutls.c:1663
  1521. #, c-format
  1522. msgid "Error creating an abstract privkey from /x509_privkey: %s\n"
  1523. msgstr ""
  1524. #: gnutls.c:1677 openssl.c:662 openssl.c:817
  1525. #, c-format
  1526. msgid "Using client certificate '%s'\n"
  1527. msgstr "Gebruiken van cliëntcertificaat '%s'\n"
  1528. #: gnutls.c:1678 openssl.c:663 openssl.c:818
  1529. #, c-format
  1530. msgid "Using secondary certificate '%s'\n"
  1531. msgstr ""
  1532. #: gnutls.c:1695
  1533. msgid "Failed to allocate memory for certificate\n"
  1534. msgstr "Toewijzen van geheugen voor certificaat mislukt\n"
  1535. #: gnutls.c:1741
  1536. msgid "Got no issuer from PKCS#11\n"
  1537. msgstr "Geen uitgever verkregen van PKCS#11\n"
  1538. #: gnutls.c:1746
  1539. #, c-format
  1540. msgid "Got next CA '%s' from PKCS#11\n"
  1541. msgstr "Volgende CA '%s' verkregen van PKCS#11\n"
  1542. #: gnutls.c:1770
  1543. msgid "Failed to allocate memory for supporting certificates\n"
  1544. msgstr "Toewijzen van geheugen voor ondersteunende certificaten mislukt\n"
  1545. #: gnutls.c:1784
  1546. #, c-format
  1547. msgid "Adding supporting CA '%s'\n"
  1548. msgstr "Toevoegen van ondersteunende CA '%s'\n"
  1549. #: gnutls.c:1849
  1550. #, c-format
  1551. msgid "Importing X509 certificate failed: %s\n"
  1552. msgstr "Importeren van X509-certificaat mislukt: %s\n"
  1553. #: gnutls.c:1859
  1554. #, c-format
  1555. msgid "Setting PKCS#11 certificate failed: %s\n"
  1556. msgstr "Instellen van PKCS#11-certificaat mislukt: %s\n"
  1557. #: gnutls.c:1891
  1558. #, c-format
  1559. msgid "Setting certificate revocation list failed: %s\n"
  1560. msgstr "Instellen van certificaatintrekkingslijst mislukt: %s\n"
  1561. #: gnutls.c:1911
  1562. msgid "Private key appears not to support RSA-PSS. Disabling TLSv1.3\n"
  1563. msgstr ""
  1564. "Privésleutel lijkt geen ondersteuning te bieden voor RSA-PSS. TLSv1.3 wordt "
  1565. "uitgeschakeld\n"
  1566. #: gnutls.c:1922
  1567. #, c-format
  1568. msgid "Setting certificate failed: %s\n"
  1569. msgstr "Instellen van certificaat mislukt: %s\n"
  1570. #: gnutls.c:2076
  1571. msgid "Server presented no certificate\n"
  1572. msgstr "Server bood geen certificaat aan\n"
  1573. #: gnutls.c:2084
  1574. #, c-format
  1575. msgid "Error comparing server's cert on rehandshake: %s\n"
  1576. msgstr "Fout bij vergelijken van servercertificaat bij rehandshake: %s\n"
  1577. #: gnutls.c:2089 openssl.c:1623
  1578. msgid "Server presented different cert on rehandshake\n"
  1579. msgstr "Server bood verschillend certificaat aan bij rehandshake\n"
  1580. #: gnutls.c:2094 openssl.c:1626
  1581. msgid "Server presented identical cert on rehandshake\n"
  1582. msgstr "Server bood identiek certificaat aan bij rehandshake\n"
  1583. #: gnutls.c:2100
  1584. msgid "Error initialising X509 cert structure\n"
  1585. msgstr "Fout bij initialiseren van X509-certificaatsstructuur\n"
  1586. #: gnutls.c:2106
  1587. msgid "Error importing server's cert\n"
  1588. msgstr "Fout bij importeren van servercertificaat\n"
  1589. #: gnutls.c:2115
  1590. msgid "Could not calculate hash of server's certificate\n"
  1591. msgstr "Kon hash van servercertificaat niet berekenen\n"
  1592. #: gnutls.c:2120
  1593. msgid "Error checking server cert status\n"
  1594. msgstr "Fout bij controleren van servercertificaatsstatus\n"
  1595. #: gnutls.c:2125
  1596. msgid "certificate revoked"
  1597. msgstr "certificaat ingetrokken"
  1598. #: gnutls.c:2127
  1599. msgid "signer not found"
  1600. msgstr "ondertekenaar niet gevonden"
  1601. #: gnutls.c:2129
  1602. msgid "signer not a CA certificate"
  1603. msgstr "ondertekenaar is geen CA-certificaat"
  1604. #: gnutls.c:2131
  1605. msgid "insecure algorithm"
  1606. msgstr "onveilig algoritme"
  1607. #: gnutls.c:2133
  1608. msgid "certificate not yet activated"
  1609. msgstr "certificaat nog niet geactiveerd"
  1610. #: gnutls.c:2135
  1611. msgid "certificate expired"
  1612. msgstr "certificaat verlopen"
  1613. #. If this is set and no other reason, it apparently means
  1614. #. that signature verification failed. Not entirely sure
  1615. #. why we don't just set a bit for that too.
  1616. #: gnutls.c:2140
  1617. msgid "signature verification failed"
  1618. msgstr "handtekeningsverificatie mislukt"
  1619. #: gnutls.c:2189 openssl.c:1503 openssl.c:1659
  1620. msgid "certificate does not match hostname"
  1621. msgstr "certificaat komt niet overeen met hostnaam"
  1622. #: gnutls.c:2194 openssl.c:1502 openssl.c:1665
  1623. #, c-format
  1624. msgid "Server certificate verify failed: %s\n"
  1625. msgstr "Servercertificaatsverificatie mislukt: %s\n"
  1626. #: gnutls.c:2220
  1627. #, c-format
  1628. msgid "TLS Finished message larger than expected (%u bytes)\n"
  1629. msgstr ""
  1630. #: gnutls.c:2282
  1631. msgid "Failed to allocate memory for cafile certs\n"
  1632. msgstr "Toewijzen van geheugen voor cafile-certificaten mislukt\n"
  1633. #: gnutls.c:2303
  1634. #, c-format
  1635. msgid "Failed to read certs from cafile: %s\n"
  1636. msgstr "Lezen van certificaten van cafile mislukt: %s\n"
  1637. #: gnutls.c:2319
  1638. #, c-format
  1639. msgid "Failed to open CA file '%s': %s\n"
  1640. msgstr "Openen van CA-bestand '%s' mislukt: %s\n"
  1641. #: gnutls.c:2332 openssl.c:1892
  1642. msgid "Loading certificate failed. Aborting.\n"
  1643. msgstr "Laden van certificaat mislukt. Afbreken.\n"
  1644. #: gnutls.c:2413
  1645. msgid "Failed to construct GnuTLS priority string\n"
  1646. msgstr ""
  1647. #: gnutls.c:2425
  1648. #, c-format
  1649. msgid "Failed to set GnuTLS priority string (\"%s\"): %s\n"
  1650. msgstr ""
  1651. #: gnutls.c:2437 openssl.c:1972
  1652. #, c-format
  1653. msgid "SSL negotiation with %s\n"
  1654. msgstr "SSL-onderhandeling met %s\n"
  1655. #: gnutls.c:2493 openssl.c:1998
  1656. msgid "SSL connection cancelled\n"
  1657. msgstr "SSL-verbinding geannuleerd\n"
  1658. #: gnutls.c:2500
  1659. #, c-format
  1660. msgid "SSL connection failure: %s\n"
  1661. msgstr "SSL-verbindingsfout: %s\n"
  1662. #: gnutls.c:2509
  1663. #, c-format
  1664. msgid "GnuTLS non-fatal return during handshake: %s\n"
  1665. msgstr "GnuTLS niet-fatale return tijdens handshake: %s\n"
  1666. #: gnutls.c:2518 openssl.c:2020
  1667. #, c-format
  1668. msgid "Connected to HTTPS on %s with ciphersuite %s\n"
  1669. msgstr ""
  1670. #: gnutls.c:2521
  1671. #, c-format
  1672. msgid "Renegotiated SSL on %s with ciphersuite %s\n"
  1673. msgstr ""
  1674. #: gnutls.c:2670 openssl-pkcs11.c:206
  1675. #, c-format
  1676. msgid "PIN required for %s"
  1677. msgstr "Pincode vereist voor %s"
  1678. #: gnutls.c:2674 openssl-pkcs11.c:209
  1679. msgid "Wrong PIN"
  1680. msgstr "Verkeerde pincode"
  1681. #: gnutls.c:2677
  1682. msgid "This is the final try before locking!"
  1683. msgstr "Dit is de laatste poging vóór blokkeren!"
  1684. #: gnutls.c:2679
  1685. msgid "Only a few tries left before locking!"
  1686. msgstr "Nog maar enkele pogingen vóór blokkeren!"
  1687. #: gnutls.c:2684 openssl-pkcs11.c:213
  1688. msgid "Enter PIN:"
  1689. msgstr "Voer pincode in:"
  1690. #: gnutls.c:2770 openssl.c:2148
  1691. msgid "Unsupported OATH HMAC algorithm\n"
  1692. msgstr "Niet-ondersteund OATH-HMAC-algoritme\n"
  1693. #: gnutls.c:2779
  1694. #, c-format
  1695. msgid "Failed to calculate OATH HMAC: %s\n"
  1696. msgstr "Berekenen van OATH HMAC mislukt: %s\n"
  1697. #: gnutls.c:2793
  1698. #, c-format
  1699. msgid "%s %dms\n"
  1700. msgstr ""
  1701. #: gnutls.c:2834
  1702. #, c-format
  1703. msgid "Could not set ciphersuites: %s\n"
  1704. msgstr ""
  1705. #: gnutls.c:2841 openssl.c:2263
  1706. msgid "Established EAP-TTLS session\n"
  1707. msgstr ""
  1708. #: gnutls.c:2934
  1709. #, c-format
  1710. msgid "Failed to generate STRAP key: %s\n"
  1711. msgstr ""
  1712. #: gnutls.c:2943
  1713. #, c-format
  1714. msgid "Failed to generate STRAP DH key: %s\n"
  1715. msgstr ""
  1716. #: gnutls.c:2976
  1717. #, c-format
  1718. msgid "Failed to decode server DH key: %s\n"
  1719. msgstr ""
  1720. #: gnutls.c:2988
  1721. #, c-format
  1722. msgid "Failed to export DH private key parameters: %s\n"
  1723. msgstr ""
  1724. #: gnutls.c:2994
  1725. #, c-format
  1726. msgid "Failed to export server DH key parameters: %s\n"
  1727. msgstr ""
  1728. #: gnutls.c:3002
  1729. #, c-format
  1730. msgid "HPKE uses unsupported EC curve (%d, %d)\n"
  1731. msgstr ""
  1732. #: gnutls.c:3015
  1733. msgid "Failed to create ECC public point for ECDH\n"
  1734. msgstr ""
  1735. #: gnutls.c:3060
  1736. #, c-format
  1737. msgid "HKDF extract failed: %s\n"
  1738. msgstr ""
  1739. #: gnutls.c:3072
  1740. #, c-format
  1741. msgid "HKDF expand failed: %s\n"
  1742. msgstr ""
  1743. #: gnutls.c:3091
  1744. #, c-format
  1745. msgid "Failed to init AES-256-GCM cipher: %s\n"
  1746. msgstr ""
  1747. #: gnutls.c:3100
  1748. #, c-format
  1749. msgid "SSO token decryption failed: %s\n"
  1750. msgstr ""
  1751. #: gnutls.c:3143
  1752. #, c-format
  1753. msgid "Failed to decode STRAP key: %s\n"
  1754. msgstr ""
  1755. #: gnutls.c:3169
  1756. #, c-format
  1757. msgid "Failed to regenerate STRAP key: %s\n"
  1758. msgstr ""
  1759. #: gnutls.c:3184 openssl.c:2509
  1760. msgid "Failed to generate STRAP key DER\n"
  1761. msgstr ""
  1762. #: gnutls.c:3209
  1763. #, c-format
  1764. msgid "STRAP signature failed: %s\n"
  1765. msgstr ""
  1766. #: gnutls.c:3300
  1767. msgid "Certificate may be multiple certificate authentication incompatible.\n"
  1768. msgstr ""
  1769. #: gnutls.c:3338
  1770. #, c-format
  1771. msgid "gnutls_x509_crt_get_key_purpose_oid: %s.\n"
  1772. msgstr ""
  1773. #: gnutls.c:3361
  1774. #, c-format
  1775. msgid "gnutls_X509_crt_get_key_usage: %s.\n"
  1776. msgstr ""
  1777. #: gnutls.c:3378
  1778. msgid ""
  1779. "The certificate specifies key usages incompatible with authentication.\n"
  1780. msgstr ""
  1781. #: gnutls.c:3387
  1782. msgid "Certificate doesn't specify key usage.\n"
  1783. msgstr ""
  1784. #: gnutls.c:3405
  1785. #, c-format
  1786. msgid "Precondition failed %s[%s]:%d\n"
  1787. msgstr ""
  1788. #: gnutls.c:3459
  1789. #, c-format
  1790. msgid "Failed to generate the PKCS#7 structure: %s.\n"
  1791. msgstr ""
  1792. #: gnutls.c:3493
  1793. #, c-format
  1794. msgid "Precondition failed %s[%s]:%d.\n"
  1795. msgstr ""
  1796. #: gnutls.c:3528
  1797. #, c-format
  1798. msgid "gnutls_privkey_sign_data: %s.\n"
  1799. msgstr ""
  1800. #: gnutls.c:3553
  1801. #, c-format
  1802. msgid "Failed to sign data with second certificate: %s.\n"
  1803. msgstr ""
  1804. #: gnutls_tpm.c:56
  1805. #, c-format
  1806. msgid "TPM sign function called for %d bytes.\n"
  1807. msgstr "TPM-ondertekeningsfunctie vroeg %d bytes.\n"
  1808. #: gnutls_tpm.c:63
  1809. #, c-format
  1810. msgid "Failed to create TPM hash object: %s\n"
  1811. msgstr "Aanmaken van TPM-hashobject mislukt: %s\n"
  1812. #: gnutls_tpm.c:70
  1813. #, c-format
  1814. msgid "Failed to set value in TPM hash object: %s\n"
  1815. msgstr "Instellen van waarde in TPM-hashobject mislukt: %s\n"
  1816. #: gnutls_tpm.c:80
  1817. #, c-format
  1818. msgid "TPM hash signature failed: %s\n"
  1819. msgstr "TPMhashhandtekening mislukt: %s\n"
  1820. #: gnutls_tpm.c:102
  1821. #, c-format
  1822. msgid "Error decoding TSS key blob: %s\n"
  1823. msgstr "Fout bij decoderen van TSS-sleutelblob: %s\n"
  1824. #: gnutls_tpm.c:110 gnutls_tpm.c:121 gnutls_tpm.c:134
  1825. msgid "Error in TSS key blob\n"
  1826. msgstr "Fout in TSS-sleutelblob\n"
  1827. #: gnutls_tpm.c:141
  1828. #, c-format
  1829. msgid "Failed to create TPM context: %s\n"
  1830. msgstr "Aanmaken van TPM-context mislukt: %s\n"
  1831. #: gnutls_tpm.c:148
  1832. #, c-format
  1833. msgid "Failed to connect TPM context: %s\n"
  1834. msgstr "Verbinden met TPM-context mislukt: %s\n"
  1835. #: gnutls_tpm.c:156
  1836. #, c-format
  1837. msgid "Failed to load TPM SRK key: %s\n"
  1838. msgstr "Laden van TPM SRK-sleutel mislukt: %s\n"
  1839. #: gnutls_tpm.c:163
  1840. #, c-format
  1841. msgid "Failed to load TPM SRK policy object: %s\n"
  1842. msgstr "Laden van TPM SRK-beleidsobject mislukt: %s\n"
  1843. #: gnutls_tpm.c:184
  1844. #, c-format
  1845. msgid "Failed to set TPM PIN: %s\n"
  1846. msgstr "Instellen van TPM-pincode mislukt: %s\n"
  1847. #: gnutls_tpm.c:200
  1848. #, c-format
  1849. msgid "Failed to load TPM key blob: %s\n"
  1850. msgstr "Laden van TPM-sleutelblob mislukt: %s\n"
  1851. #: gnutls_tpm.c:207
  1852. msgid "Enter TPM SRK PIN:"
  1853. msgstr "Voer TPM SRK-pincode in:"
  1854. #: gnutls_tpm.c:228
  1855. #, c-format
  1856. msgid "Failed to create key policy object: %s\n"
  1857. msgstr "Aanmaken van sleutelbeleidsobject mislukt: %s\n"
  1858. #: gnutls_tpm.c:236
  1859. #, c-format
  1860. msgid "Failed to assign policy to key: %s\n"
  1861. msgstr "Toewijzen van beleid aan sleutel mislukt: %s\n"
  1862. #: gnutls_tpm.c:245
  1863. msgid "Enter TPM key PIN:"
  1864. msgstr "Voer TPM-sleutelpincode in:"
  1865. #: gnutls_tpm.c:246
  1866. msgid "Enter secondary key TPM PIN:"
  1867. msgstr ""
  1868. #: gnutls_tpm.c:257
  1869. #, c-format
  1870. msgid "Failed to set key PIN: %s\n"
  1871. msgstr "Instellen van sleutelpincode mislukt: %s\n"
  1872. #: gnutls_tpm2.c:95
  1873. #, c-format
  1874. msgid "Unknown TPM2 EC digest size %d\n"
  1875. msgstr "Onbekende TPM2-EC-digestgrootte %d\n"
  1876. #: gnutls_tpm2.c:151 gnutls_tpm2.c:191
  1877. #, c-format
  1878. msgid "Not supporting EC sign algo %s\n"
  1879. msgstr ""
  1880. #: gnutls_tpm2.c:247
  1881. #, c-format
  1882. msgid "Error decoding TSS2 key blob: %s\n"
  1883. msgstr "Fout bij decoderen van TSS2-sleutelblob: %s\n"
  1884. #: gnutls_tpm2.c:257
  1885. #, c-format
  1886. msgid "Failed to create ASN.1 type for TPM2: %s\n"
  1887. msgstr "Aanmaken van ASN.1-type voor TPM2 mislukt: %s\n"
  1888. #: gnutls_tpm2.c:266
  1889. #, c-format
  1890. msgid "Failed to decode TPM2 key ASN.1: %s\n"
  1891. msgstr "Decoderen van TPM2-sleutel ASN.1 mislukt: %s\n"
  1892. #: gnutls_tpm2.c:274
  1893. #, c-format
  1894. msgid "Failed to parse TPM2 key type OID: %s\n"
  1895. msgstr "Ontleden van TPM2-sleuteltype-OID mislukt: %s\n"
  1896. #: gnutls_tpm2.c:280
  1897. #, c-format
  1898. msgid "TPM2 key has unknown type OID %s not %s\n"
  1899. msgstr "TPM2-sleutel heeft onbekend type OID %s, niet %s\n"
  1900. #: gnutls_tpm2.c:298
  1901. #, c-format
  1902. msgid "Failed to parse TPM2 key parent: %s\n"
  1903. msgstr "Ontleden van TPM2-sleutelouder mislukt: %s\n"
  1904. #: gnutls_tpm2.c:319
  1905. msgid "Failed to parse TPM2 pubkey element\n"
  1906. msgstr "Ontleden van TPM2-pubkey-element mislukt\n"
  1907. #: gnutls_tpm2.c:324
  1908. msgid "Failed to parse TPM2 privkey element\n"
  1909. msgstr "Ontleden van TPM2-privkey-element mislukt\n"
  1910. #: gnutls_tpm2.c:329
  1911. #, c-format
  1912. msgid "Parsed TPM2 key with parent %x, emptyauth %d\n"
  1913. msgstr "Ontlede TPM2-sleutel met ouder %x, emptyauth %d\n"
  1914. #: gnutls_tpm2.c:433
  1915. #, c-format
  1916. msgid "TPM2 digest too large: %d > %d\n"
  1917. msgstr "TPM2-digest te groot: %d > %d\n"
  1918. #: gnutls_tpm2.c:487
  1919. #, c-format
  1920. msgid "PSS encoding failed; hash size %d too large for RSA key %d\n"
  1921. msgstr ""
  1922. #: gnutls_tpm2.c:622
  1923. #, c-format
  1924. msgid "TPMv2 RSA sign called for unknown algorithm %s\n"
  1925. msgstr ""
  1926. #: gnutls_tpm2_esys.c:177
  1927. msgid "TPM2 password too long; truncating\n"
  1928. msgstr "TPM2-wachtwoord te lang; wordt ingekort\n"
  1929. #: gnutls_tpm2_esys.c:195
  1930. msgid "owner"
  1931. msgstr "eigenaar"
  1932. #: gnutls_tpm2_esys.c:196
  1933. msgid "null"
  1934. msgstr "null"
  1935. #: gnutls_tpm2_esys.c:197
  1936. msgid "endorsement"
  1937. msgstr "goedkeuring"
  1938. #: gnutls_tpm2_esys.c:198
  1939. msgid "platform"
  1940. msgstr "platform"
  1941. #: gnutls_tpm2_esys.c:202
  1942. #, c-format
  1943. msgid "Creating primary key under %s hierarchy.\n"
  1944. msgstr "Aanmaken van primaire sleutel onder %s-hiërarchie.\n"
  1945. #: gnutls_tpm2_esys.c:210 gnutls_tpm2_ibm.c:266
  1946. #, c-format
  1947. msgid "Enter TPM2 %s hierarchy password:"
  1948. msgstr "Voer TPM2-%s-hiërarchiewachtwoord in:"
  1949. #: gnutls_tpm2_esys.c:218 gnutls_tpm2_esys.c:316 gnutls_tpm2_esys.c:392
  1950. #, c-format
  1951. msgid "TPM2 Esys_TR_SetAuth failed: 0x%x\n"
  1952. msgstr "TPM2 Esys_TR_SetAuth mislukt: 0x%x\n"
  1953. #: gnutls_tpm2_esys.c:230
  1954. msgid "TPM2 Esys_CreatePrimary owner auth failed\n"
  1955. msgstr "TPM2 Esys_CreatePrimary-gebruikersauth mislukt\n"
  1956. #: gnutls_tpm2_esys.c:235
  1957. #, c-format
  1958. msgid "TPM2 Esys_CreatePrimary failed: 0x%x\n"
  1959. msgstr "TPM2 Esys_CreatePrimary mislukt: 0x%x\n"
  1960. #: gnutls_tpm2_esys.c:254
  1961. msgid "Establishing connection with TPM.\n"
  1962. msgstr "Verbinding met TPM wordt tot stand gebracht.\n"
  1963. #: gnutls_tpm2_esys.c:259
  1964. #, c-format
  1965. msgid "TPM2 Esys_Initialize failed: 0x%x\n"
  1966. msgstr "TPM2 Esys_Initialize mislukt: 0x%x\n"
  1967. #: gnutls_tpm2_esys.c:267
  1968. msgid ""
  1969. "TPM2 was already started up thus false positive failing in tpm2tss log.\n"
  1970. msgstr ""
  1971. "TPM2 is al gestart, vandaar de foutpositieve mislukking in het tpm2tss-"
  1972. "logboek. \n"
  1973. #: gnutls_tpm2_esys.c:270
  1974. #, c-format
  1975. msgid "TPM2 Esys_Startup failed: 0x%x\n"
  1976. msgstr "TPM2 Esys_Startup mislukt: 0x%x\n"
  1977. #: gnutls_tpm2_esys.c:283
  1978. #, c-format
  1979. msgid "Esys_TR_FromTPMPublic failed for handle 0x%x: 0x%x\n"
  1980. msgstr "Esys_TR_FromTPMPublic mislukt voor handle 0x%x: 0x%x\n"
  1981. #: gnutls_tpm2_esys.c:307 gnutls_tpm2_ibm.c:285
  1982. msgid "Enter TPM2 parent key password:"
  1983. msgstr "Voer TPM2-oudersleutelwachtwoord in:"
  1984. #: gnutls_tpm2_esys.c:308 gnutls_tpm2_ibm.c:286
  1985. msgid "Enter secondary TPM2 parent key password:"
  1986. msgstr ""
  1987. #: gnutls_tpm2_esys.c:322
  1988. #, c-format
  1989. msgid "Loading TPM2 key blob, parent %x.\n"
  1990. msgstr "Laden van TPM2-sleutelblob, ouder %x.\n"
  1991. #: gnutls_tpm2_esys.c:330
  1992. msgid "TPM2 Esys_Load auth failed\n"
  1993. msgstr "TPM2-Esys_Load-authenticatie mislukt\n"
  1994. #: gnutls_tpm2_esys.c:336
  1995. #, c-format
  1996. msgid "TPM2 Esys_Load failed: 0x%x\n"
  1997. msgstr "TPM2 Esys_Load mislukt: 0x%x\n"
  1998. # Primary = primaire sleutel?
  1999. #: gnutls_tpm2_esys.c:346
  2000. #, c-format
  2001. msgid "TPM2 Esys_FlushContext for generated primary failed: 0x%x\n"
  2002. msgstr ""
  2003. "TPM2 Esys_FlushContext voor gegenereerde primaire sleutel mislukt: 0x%x\n"
  2004. #: gnutls_tpm2_esys.c:380 gnutls_tpm2_ibm.c:376 gnutls_tpm2_ibm.c:476
  2005. msgid "Enter TPM2 key password:"
  2006. msgstr "Voer TPM2-sleutelwachtwoord in:"
  2007. #: gnutls_tpm2_esys.c:381 gnutls_tpm2_ibm.c:377
  2008. msgid "Enter secondary TPM2 key password:"
  2009. msgstr ""
  2010. #: gnutls_tpm2_esys.c:414
  2011. #, c-format
  2012. msgid "TPM2 RSA sign function called for %d bytes, algo %s\n"
  2013. msgstr ""
  2014. #: gnutls_tpm2_esys.c:434
  2015. msgid "TPM2 Esys_RSA_Decrypt auth failed\n"
  2016. msgstr "TPM2 Esys_RSA_Decrypt-auth mislukt\n"
  2017. #: gnutls_tpm2_esys.c:440 gnutls_tpm2_esys.c:530
  2018. #, c-format
  2019. msgid "TPM2 failed to generate RSA signature: 0x%x\n"
  2020. msgstr "TPM2 kon RSA-handtekening niet genereren: 0x%x\n"
  2021. #: gnutls_tpm2_esys.c:484 gnutls_tpm2_ibm.c:420
  2022. #, c-format
  2023. msgid "TPM2 EC sign function called for %d bytes.\n"
  2024. msgstr "TPM2 EC-ondertekeningsfunctie gevraagd voor %d bytes.\n"
  2025. #: gnutls_tpm2_esys.c:504 gnutls_tpm2_ibm.c:445
  2026. #, c-format
  2027. msgid "Unknown TPM2 EC digest size %d for algo 0x%x\n"
  2028. msgstr ""
  2029. #: gnutls_tpm2_esys.c:524
  2030. msgid "TPM2 Esys_Sign auth failed\n"
  2031. msgstr "TPM2 Esys_Sign-auth mislukt\n"
  2032. #: gnutls_tpm2_esys.c:564 gnutls_tpm2_ibm.c:512
  2033. #, c-format
  2034. msgid "Invalid TPM2 parent handle 0x%08x\n"
  2035. msgstr "Ongeldige TPM2-parent-handle 0x%08x\n"
  2036. #: gnutls_tpm2_esys.c:581
  2037. msgid "Using SWTPM due to TPM_INTERFACE_TYPE environment variable\n"
  2038. msgstr ""
  2039. #: gnutls_tpm2_esys.c:586
  2040. #, c-format
  2041. msgid "TSS2_TctiLdr_Initialize failed for swtpm: 0x%x\n"
  2042. msgstr ""
  2043. #: gnutls_tpm2_esys.c:596 gnutls_tpm2_ibm.c:529
  2044. #, c-format
  2045. msgid "Failed to import TPM2 private key data: 0x%x\n"
  2046. msgstr "Importeren van TPM2-privésleutelgegevens mislukt: 0x%x\n"
  2047. #: gnutls_tpm2_esys.c:605 gnutls_tpm2_ibm.c:539
  2048. #, c-format
  2049. msgid "Failed to import TPM2 public key data: 0x%x\n"
  2050. msgstr "Importeren van TPM2-publiekesleutelgegevens mislukt: 0x%x\n"
  2051. #: gnutls_tpm2_esys.c:619 gnutls_tpm2_ibm.c:550
  2052. #, c-format
  2053. msgid "Unsupported TPM2 key type %d\n"
  2054. msgstr "Niet-ondersteund TPM2-sleuteltype %d\n"
  2055. #: gnutls_tpm2_ibm.c:55
  2056. #, c-format
  2057. msgid "TPM2 operation %s failed (%d): %s%s%s\n"
  2058. msgstr "TPM2-handeling %s mislukt (%d): %s%s%s\n"
  2059. #: gpst.c:199
  2060. #, c-format
  2061. msgid "%s\n"
  2062. msgstr "%s\n"
  2063. #: gpst.c:202
  2064. #, c-format
  2065. msgid "Challenge: %s\n"
  2066. msgstr "Uitdaging: %s\n"
  2067. #: gpst.c:264
  2068. #, c-format
  2069. msgid "Response was: %s\n"
  2070. msgstr ""
  2071. #: gpst.c:300
  2072. #, c-format
  2073. msgid "Unknown ESP MAC algorithm: %s\n"
  2074. msgstr ""
  2075. #: gpst.c:308
  2076. #, c-format
  2077. msgid "Unknown ESP encryption algorithm: %s\n"
  2078. msgstr ""
  2079. #: gpst.c:380
  2080. #, c-format
  2081. msgid ""
  2082. "WARNING: Config XML contains <quarantine> tag with value of \"%s\".\n"
  2083. " VPN connectivity may be disabled or limited.\n"
  2084. msgstr ""
  2085. #: gpst.c:390
  2086. #, c-format
  2087. msgid "Non-standard SSL tunnel path: %s\n"
  2088. msgstr "Niet-standaard SSL-tunnelpad: %s\n"
  2089. #: gpst.c:394
  2090. #, c-format
  2091. msgid "Tunnel timeout (rekey interval) is %d minutes.\n"
  2092. msgstr "Tunneltime-out (rekey-interval) is %d minuten.\n"
  2093. #: gpst.c:406
  2094. #, c-format
  2095. msgid ""
  2096. "Gateway address in config XML (%s) differs from external gateway address "
  2097. "(%s).\n"
  2098. msgstr ""
  2099. "Gatewayadres in configuratie-XML (%s) verschilt van extern gatewayadres "
  2100. "(%s).\n"
  2101. #: gpst.c:413
  2102. #, c-format
  2103. msgid ""
  2104. "IPv6 gateway address in config XML (%s) differs from external gateway "
  2105. "address (%s).\n"
  2106. msgstr ""
  2107. #: gpst.c:418
  2108. #, c-format
  2109. msgid ""
  2110. "Config XML <connected-gw-ip> address (%s) differs from external\n"
  2111. "gateway address (%s). Please report this to\n"
  2112. "<%s>, including any problems\n"
  2113. "with ESP or other apparent loss of connectivity or performance.\n"
  2114. msgstr ""
  2115. #: gpst.c:486
  2116. #, c-format
  2117. msgid "GlobalProtect config sent ipsec-mode=%s (expected esp-tunnel)\n"
  2118. msgstr ""
  2119. "GlobalProtect-configuratie stuurde ipsec-modus=%s (esp-tunnel verwacht)\n"
  2120. #: gpst.c:494 oncp.c:779
  2121. msgid "Ignoring ESP keys since ESP support not available in this build\n"
  2122. msgstr ""
  2123. "ESP-sleutels worden genegeerd, want ESP-ondersteuning is niet beschikbaar in "
  2124. "deze versie\n"
  2125. #: gpst.c:512
  2126. #, c-format
  2127. msgid "Potential IPv6-related GlobalProtect config tag <%s>: %s\n"
  2128. msgstr ""
  2129. #: gpst.c:514
  2130. #, c-format
  2131. msgid "Unknown GlobalProtect config tag <%s>: %s\n"
  2132. msgstr ""
  2133. #: gpst.c:527
  2134. #, c-format
  2135. msgid ""
  2136. "GlobalProtect IPv6 support is experimental. Please report results to <%s>.\n"
  2137. msgstr ""
  2138. #: gpst.c:550
  2139. msgid ""
  2140. "Did not receive ESP keys and matching gateway in GlobalProtect config; "
  2141. "tunnel will be TLS only.\n"
  2142. msgstr ""
  2143. #: gpst.c:614
  2144. msgid "ESP disabled"
  2145. msgstr "ESP uitgeschakeld"
  2146. #: gpst.c:616
  2147. msgid "No ESP keys received"
  2148. msgstr "Geen ESP-sleutels ontvangen"
  2149. #: gpst.c:618
  2150. msgid "ESP support not available in this build"
  2151. msgstr "ESP-ondersteuning niet beschikbaar in deze versie"
  2152. #: gpst.c:630
  2153. #, c-format
  2154. msgid "No MTU received. Calculated %d for %s%s\n"
  2155. msgstr "Geen MTU ontvangen. %d berekend voor %s%s\n"
  2156. #: gpst.c:657
  2157. msgid "Connecting to HTTPS tunnel endpoint ...\n"
  2158. msgstr "Verbinding maken met HTTPS-tunneleindpunt…\n"
  2159. #: gpst.c:679
  2160. msgid "Error fetching GET-tunnel HTTPS response.\n"
  2161. msgstr "Fout bij ophalen van GET-tunnel-HTTPS-reactie.\n"
  2162. #: gpst.c:688
  2163. msgid "Gateway disconnected immediately after GET-tunnel request.\n"
  2164. msgstr "Gateway verbrak verbinding onmiddellijk na GET-tunnel-verzoek.\n"
  2165. #: gpst.c:700 ppp.c:1130
  2166. #, c-format
  2167. msgid "Got unexpected HTTP response: %.*s\n"
  2168. msgstr ""
  2169. #: gpst.c:846
  2170. #, c-format
  2171. msgid ""
  2172. "WARNING: Server asked us to submit HIP report with md5sum %s.\n"
  2173. " VPN connectivity may be disabled or limited without HIP report "
  2174. "submission.\n"
  2175. " %s\n"
  2176. msgstr ""
  2177. #: gpst.c:850
  2178. msgid ""
  2179. "However, running the HIP report submission script on this platform is not "
  2180. "yet implemented."
  2181. msgstr ""
  2182. #: gpst.c:852
  2183. msgid ""
  2184. "You need to provide a --csd-wrapper argument with the HIP report submission "
  2185. "script."
  2186. msgstr ""
  2187. #: gpst.c:862
  2188. msgid ""
  2189. "Error: Running the 'HIP Report' script on this platform is not yet "
  2190. "implemented.\n"
  2191. msgstr ""
  2192. "Four: uitvoeren van ‘HIP-rapportage’-script is op dit platform nog niet "
  2193. "geïmplementeerd.\n"
  2194. #: gpst.c:867
  2195. #, c-format
  2196. msgid "Trying to run HIP Trojan script '%s'.\n"
  2197. msgstr ""
  2198. #: gpst.c:875
  2199. msgid "Failed to create pipe for HIP script\n"
  2200. msgstr ""
  2201. #: gpst.c:883
  2202. msgid "Failed to fork for HIP script\n"
  2203. msgstr ""
  2204. #: gpst.c:899
  2205. #, c-format
  2206. msgid "HIP script '%s' exited abnormally\n"
  2207. msgstr "HIP-script '%s' sloot onjuist af\n"
  2208. #: gpst.c:904
  2209. #, c-format
  2210. msgid "HIP script '%s' returned non-zero status: %d\n"
  2211. msgstr "HIP-script '%s' gaf niet-nul-status weer: %d\n"
  2212. #: gpst.c:909
  2213. #, c-format
  2214. msgid "HIP script '%s' completed successfully (report is %d bytes).\n"
  2215. msgstr ""
  2216. #: gpst.c:914
  2217. msgid "HIP report submission failed.\n"
  2218. msgstr "Indienen van HIP-rapportage mislukt.\n"
  2219. #: gpst.c:916
  2220. msgid "HIP report submitted successfully.\n"
  2221. msgstr "HIP-rapportage ingediend.\n"
  2222. #: gpst.c:952
  2223. #, c-format
  2224. msgid "Failed to exec HIP script %s\n"
  2225. msgstr "Uitvoeren van HIP-script %s mislukt\n"
  2226. #: gpst.c:966
  2227. msgid "Gateway says HIP report submission is needed.\n"
  2228. msgstr "Gateway zegt dat indienen van HIP-rapportage vereist is.\n"
  2229. #: gpst.c:970
  2230. msgid "Gateway says no HIP report submission is needed.\n"
  2231. msgstr "Gateway zegt dat indienen van HIP-rapportage niet vereist is.\n"
  2232. #: gpst.c:1027
  2233. msgid "ESP tunnel connected; exiting HTTPS mainloop.\n"
  2234. msgstr "ESP-tunnel verbonden; HTTPS-mainloop wordt afgesloten.\n"
  2235. #: gpst.c:1054
  2236. msgid "Failed to connect ESP tunnel; using HTTPS instead.\n"
  2237. msgstr "Verbinden met ESP-tunnel mislukt; HTTPS wordt gebruikt.\n"
  2238. #: gpst.c:1091
  2239. #, c-format
  2240. msgid "Packet receive error: %s\n"
  2241. msgstr "Fout bij ontvangen van pakket: %s\n"
  2242. #: gpst.c:1112
  2243. #, c-format
  2244. msgid ""
  2245. "Unexpected packet length. SSL_read returned %d (includes 16 header bytes) "
  2246. "but header payload_len is %d\n"
  2247. msgstr ""
  2248. "Onverwachte pakketlengte. SSL_read gaf %d weer (inclusief 16 headerbytes), "
  2249. "maar payload_len van header is %d\n"
  2250. #: gpst.c:1122
  2251. msgid "Got GPST DPD/keepalive response\n"
  2252. msgstr "GPST DPD-/keepalive-reactie gekregen\n"
  2253. #: gpst.c:1126
  2254. msgid ""
  2255. "Expected 0000000000000000 as last 8 bytes of DPD/keepalive packet header, "
  2256. "but got:\n"
  2257. msgstr ""
  2258. "0000000000000000 verwacht als laatste 8 bytes van DPD-/keepalive-"
  2259. "pakketheader, maar we kregen:\n"
  2260. #: gpst.c:1133
  2261. #, c-format
  2262. msgid "Received IPv%d data packet of %d bytes\n"
  2263. msgstr ""
  2264. #: gpst.c:1138
  2265. msgid ""
  2266. "Expected 0100000000000000 as last 8 bytes of data packet header, but got:\n"
  2267. msgstr ""
  2268. "0100000000000000 verwacht als laatste 8 bytes van datapakketheader, maar we "
  2269. "kregen:\n"
  2270. #: gpst.c:1151
  2271. msgid "Unknown packet. Header dump follows:\n"
  2272. msgstr "Onbekend pakket. Headerdump volgt:\n"
  2273. #: gpst.c:1198
  2274. msgid "GlobalProtect HIP check due\n"
  2275. msgstr ""
  2276. #: gpst.c:1210
  2277. msgid "HIP check or report failed\n"
  2278. msgstr ""
  2279. #: gpst.c:1223
  2280. msgid "GlobalProtect rekey due\n"
  2281. msgstr "GlobalProtect-rekey verwacht\n"
  2282. #: gpst.c:1228
  2283. msgid "GPST Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
  2284. msgstr "GPST Dead Peer Detection ontdekte dode peer!\n"
  2285. #: gpst.c:1248
  2286. msgid "Send GPST DPD/keepalive request\n"
  2287. msgstr "GPST DPD-/keepalive-verzoek verzenden\n"
  2288. #: gpst.c:1271
  2289. #, c-format
  2290. msgid "Sending IPv%d data packet of %d bytes\n"
  2291. msgstr ""
  2292. #: gpst.c:1465
  2293. #, c-format
  2294. msgid "ICMPv%d probe packet (seq %d) for GlobalProtect ESP:\n"
  2295. msgstr ""
  2296. #: gpst.c:1473 oncp.c:1275
  2297. msgid "Failed to send ESP probe\n"
  2298. msgstr ""
  2299. #: gssapi.c:75
  2300. msgid "Error importing GSSAPI name for authentication:\n"
  2301. msgstr "Fout bij importeren van GSSAPI-naam voor aanmeldingscontrole:\n"
  2302. #: gssapi.c:128
  2303. msgid "Error generating GSSAPI response:\n"
  2304. msgstr "Fout bij genereren van GSSAPI-reactie:\n"
  2305. #: gssapi.c:145
  2306. msgid "Attempting GSSAPI authentication to proxy\n"
  2307. msgstr "GSSAPI-aanmeldingscontrole bij proxy proberen\n"
  2308. #: gssapi.c:148
  2309. #, c-format
  2310. msgid "Attempting GSSAPI authentication to server '%s'\n"
  2311. msgstr "GSSAPI-aanmeldingscontrole bij server '%s' proberen\n"
  2312. #: gssapi.c:203 gssapi.c:259 sspi.c:190 sspi.c:248
  2313. msgid "GSSAPI authentication completed\n"
  2314. msgstr "GSSAPI-aanmeldingscontrole voltooid\n"
  2315. #: gssapi.c:214
  2316. #, c-format
  2317. msgid "GSSAPI token too large (%zd bytes)\n"
  2318. msgstr "GSSAPI-token te groot (%zd bytes)\n"
  2319. #: gssapi.c:227
  2320. #, c-format
  2321. msgid "Sending GSSAPI token of %zu bytes\n"
  2322. msgstr "GSSAPI-token van %zu bytes verzenden\n"
  2323. #: gssapi.c:232
  2324. #, c-format
  2325. msgid "Failed to send GSSAPI authentication token to proxy: %s\n"
  2326. msgstr "Verzenden van GSSAPI-aanmeldingstoken naar proxy mislukt: %s\n"
  2327. #: gssapi.c:240 gssapi.c:267
  2328. #, c-format
  2329. msgid "Failed to receive GSSAPI authentication token from proxy: %s\n"
  2330. msgstr "Ontvangen van GSSAPI-aanmeldingstoken van proxy mislukt: %s\n"
  2331. #: gssapi.c:246
  2332. msgid "SOCKS server reported GSSAPI context failure\n"
  2333. msgstr "SOCKS-server meldde GSSAPI-contextfout\n"
  2334. #: gssapi.c:250
  2335. #, c-format
  2336. msgid "Unknown GSSAPI status response (0x%02x) from SOCKS server\n"
  2337. msgstr "Onbekende GSSAPI-statusreactie (0x%02x) van SOCKS-server\n"
  2338. #: gssapi.c:271
  2339. #, c-format
  2340. msgid "Got GSSAPI token of %zu bytes: %02x %02x %02x %02x\n"
  2341. msgstr "GSSAPI-token van %zu bytes verkregen %02x %02x %02x %02x\n"
  2342. #: gssapi.c:297
  2343. #, c-format
  2344. msgid "Sending GSSAPI protection negotiation of %zu bytes\n"
  2345. msgstr "GSSAPI-beschermingsonderhandeling van %zu bytes verzenden\n"
  2346. #: gssapi.c:302
  2347. #, c-format
  2348. msgid "Failed to send GSSAPI protection response to proxy: %s\n"
  2349. msgstr "Verzenden van GSSAPI-beschermingsreactie naar proxy mislukt: %s\n"
  2350. #: gssapi.c:310 gssapi.c:320
  2351. #, c-format
  2352. msgid "Failed to receive GSSAPI protection response from proxy: %s\n"
  2353. msgstr "Ontvangen van GSSAPI-beschermingsreactie van proxy mislukt: %s\n"
  2354. #: gssapi.c:325
  2355. #, c-format
  2356. msgid "Got GSSAPI protection response of %zu bytes: %02x %02x %02x %02x\n"
  2357. msgstr ""
  2358. "GSSAPI-beschermingsreactie van %zu bytes ontvangen: %02x %02x %02x %02x\n"
  2359. #: gssapi.c:335
  2360. #, c-format
  2361. msgid "Invalid GSSAPI protection response from proxy (%zu bytes)\n"
  2362. msgstr "Ongeldige GSSAPI-beschermingsreactie ontvangen van proxy (%zu bytes)\n"
  2363. #: gssapi.c:344 sspi.c:407
  2364. msgid "SOCKS proxy demands message integrity, which is not supported\n"
  2365. msgstr "SOCKS-proxy vereist berichtintegriteit, wat niet wordt ondersteund\n"
  2366. #: gssapi.c:348 sspi.c:411
  2367. msgid "SOCKS proxy demands message confidentiality, which is not supported\n"
  2368. msgstr "SOCKS-proxy vereist berichtgeheimhouding, wat niet wordt ondersteund\n"
  2369. #: gssapi.c:352 sspi.c:415
  2370. #, c-format
  2371. msgid "SOCKS proxy demands protection unknown type 0x%02x\n"
  2372. msgstr "SOCKS-proxy vereist bescherming van onbekend type 0x%02x\n"
  2373. #: hpke.c:83
  2374. #, c-format
  2375. msgid "Failed to listen on local port 29786: %s\n"
  2376. msgstr ""
  2377. #: hpke.c:110
  2378. #, c-format
  2379. msgid "Spawning external browser '%s'\n"
  2380. msgstr ""
  2381. #: hpke.c:118 main.c:911
  2382. msgid "Spawn browser"
  2383. msgstr ""
  2384. #: hpke.c:127
  2385. #, c-format
  2386. msgid "Failed to spawn external browser for %s\n"
  2387. msgstr ""
  2388. #: hpke.c:142
  2389. msgid "Accepted incoming external-browser connection on port 29786\n"
  2390. msgstr ""
  2391. #: hpke.c:149
  2392. msgid "Invalid incoming external-browser request\n"
  2393. msgstr ""
  2394. #: hpke.c:225
  2395. #, c-format
  2396. msgid "Got encrypted SSO token of %d bytes\n"
  2397. msgstr ""
  2398. #: hpke.c:293
  2399. #, c-format
  2400. msgid "Failed to decode SSO token at %d:\n"
  2401. msgstr ""
  2402. #: hpke.c:320
  2403. msgid "SSO token not alphanumeric\n"
  2404. msgstr ""
  2405. #: http-auth.c:69
  2406. msgid "Attempting HTTP Basic authentication to proxy\n"
  2407. msgstr "HTTP-basic-aanmeldingscontrole bij proxy proberen\n"
  2408. #: http-auth.c:71
  2409. #, c-format
  2410. msgid "Attempting HTTP Basic authentication to server '%s'\n"
  2411. msgstr "HTTP-basic-aanmeldingscontrole bij server '%s' proberen\n"
  2412. #: http-auth.c:98
  2413. #, c-format
  2414. msgid "Attempting HTTP Bearer authentication to server '%s'\n"
  2415. msgstr ""
  2416. #: http-auth.c:112 http.c:1167
  2417. msgid "This version of OpenConnect was built without GSSAPI support\n"
  2418. msgstr ""
  2419. "Deze versie van OpenConnect is gecompileerd zonder GSSAPI-ondersteuning\n"
  2420. #: http-auth.c:153
  2421. msgid "Proxy requested Basic authentication which is disabled by default\n"
  2422. msgstr ""
  2423. "Proxy vroeg om Basic-aanmeldingscontrole, wat standaard is uitgeschakeld\n"
  2424. #: http-auth.c:156
  2425. #, c-format
  2426. msgid ""
  2427. "Server '%s' requested Basic authentication which is disabled by default\n"
  2428. msgstr ""
  2429. "Server '%s' vroeg om Basic-aanmeldingscontrole, wat standaard is "
  2430. "uitgeschakeld\n"
  2431. #: http-auth.c:169
  2432. msgid "No more authentication methods to try\n"
  2433. msgstr "Geen aanmeldingscontrolemethode meer\n"
  2434. #: http.c:56
  2435. msgid "No memory for allocating cookies\n"
  2436. msgstr "Geen geheugen voor toewijzing van cookies\n"
  2437. #: http.c:255 http.c:281
  2438. #, c-format
  2439. msgid "Error reading HTTP response: %s\n"
  2440. msgstr ""
  2441. #: http.c:266
  2442. #, c-format
  2443. msgid "Failed to parse HTTP response '%s'\n"
  2444. msgstr "Ontleden van HTTP-reactie '%s' mislukt\n"
  2445. #: http.c:272
  2446. #, c-format
  2447. msgid "Got HTTP response: %s\n"
  2448. msgstr "HTTP-reactie ontvangen: %s\n"
  2449. #: http.c:295
  2450. #, c-format
  2451. msgid "Ignoring unknown HTTP response line '%s'\n"
  2452. msgstr "Onbekende HTTP-reactielijn '%s' genegeerd\n"
  2453. #: http.c:314
  2454. #, c-format
  2455. msgid "Invalid cookie offered: %s\n"
  2456. msgstr "Ongeldige cookie aangeboden: %s\n"
  2457. #: http.c:334
  2458. msgid "SSL certificate authentication failed\n"
  2459. msgstr "SSL-certificaatsauthenticatie mislukt\n"
  2460. #: http.c:367
  2461. #, c-format
  2462. msgid "Response body has negative size (%d)\n"
  2463. msgstr "Reactie heeft negatieve grootte (%d)\n"
  2464. #: http.c:378
  2465. #, c-format
  2466. msgid "Unknown Transfer-Encoding: %s\n"
  2467. msgstr "Onbekende Transfer-Encoding: %s\n"
  2468. #. Now the body, if there is one
  2469. #: http.c:399
  2470. #, c-format
  2471. msgid "HTTP body %s (%d)\n"
  2472. msgstr "HTTP-body %s (%d)\n"
  2473. #: http.c:415 http.c:459
  2474. msgid "Error reading HTTP response body\n"
  2475. msgstr "Fout bij lezen van HTTP-reactietekst\n"
  2476. #: http.c:430
  2477. msgid "Error fetching chunk header\n"
  2478. msgstr "Fout bij ophalen van brokheader\n"
  2479. #: http.c:441
  2480. #, c-format
  2481. msgid "HTTP chunk length is negative (%ld)\n"
  2482. msgstr ""
  2483. #: http.c:447
  2484. #, c-format
  2485. msgid "HTTP chunk length is too large (%ld)\n"
  2486. msgstr ""
  2487. #: http.c:470
  2488. msgid "Error fetching HTTP response body\n"
  2489. msgstr "Fout bij ophalen van HTTP-reactietekst\n"
  2490. #: http.c:474
  2491. #, c-format
  2492. msgid "Error in chunked decoding. Expected '', got: '%s'\n"
  2493. msgstr ""
  2494. #: http.c:487
  2495. msgid "Cannot receive HTTP 1.0 body without closing connection\n"
  2496. msgstr "Kan HTTP 1.0-inhoud niet ontvangen zonder verbinding te sluiten\n"
  2497. #: http.c:649
  2498. #, c-format
  2499. msgid "Failed to parse redirected URL '%s': %s\n"
  2500. msgstr "Ontleden van doorgestuurde URL '%s' mislukt: %s\n"
  2501. #: http.c:680
  2502. #, c-format
  2503. msgid "Cannot follow redirection to non-https URL '%s'\n"
  2504. msgstr "Kan doorverwijzing naar niet-https-URL '%s' niet volgen\n"
  2505. #: http.c:701
  2506. #, c-format
  2507. msgid "Allocating new path for relative redirect failed: %s\n"
  2508. msgstr "Toewijzen van nieuw pad voor relatieve doorverwijzing mislukt: %s\n"
  2509. #: http.c:778
  2510. msgid "HTTPS socket closed by peer; reopening\n"
  2511. msgstr ""
  2512. #: http.c:932
  2513. #, c-format
  2514. msgid "Retrying failed %s request on new connection\n"
  2515. msgstr ""
  2516. #: http.c:1015
  2517. msgid "request granted"
  2518. msgstr "verzoek ingewilligd"
  2519. #: http.c:1016
  2520. msgid "general failure"
  2521. msgstr "algemene fout"
  2522. #: http.c:1017
  2523. msgid "connection not allowed by ruleset"
  2524. msgstr "verbinding niet toegestaan ​​door regelset"
  2525. #: http.c:1018
  2526. msgid "network unreachable"
  2527. msgstr "netwerk onbereikbaar"
  2528. #: http.c:1019
  2529. msgid "host unreachable"
  2530. msgstr "host onbereikbaar"
  2531. #: http.c:1020
  2532. msgid "connection refused by destination host"
  2533. msgstr "verbinding geweigerd door doelhost"
  2534. #: http.c:1021
  2535. msgid "TTL expired"
  2536. msgstr "TTL verlopen"
  2537. #: http.c:1022
  2538. msgid "command not supported / protocol error"
  2539. msgstr "opdracht niet ondersteund / protocolfout"
  2540. #: http.c:1023
  2541. msgid "address type not supported"
  2542. msgstr "adrestype niet ondersteund"
  2543. #: http.c:1033
  2544. msgid "SOCKS server requested username/password but we have none\n"
  2545. msgstr ""
  2546. "SOCKS-server vroeg om gebruikersnaam/wachtwoord, maar we hebben er geen\n"
  2547. #: http.c:1041
  2548. msgid "Username and password for SOCKS authentication must be < 255 bytes\n"
  2549. msgstr ""
  2550. "Gebruikersnaam en wachtwoord voor SOCKS-aanmeldingscontrole moeten kleiner "
  2551. "zijn dan 255 bytes\n"
  2552. #: http.c:1056 http.c:1119
  2553. #, c-format
  2554. msgid "Error writing auth request to SOCKS proxy: %s\n"
  2555. msgstr "Fout bij schrijven van auth-verzoek aan SOCKS-proxy: %s\n"
  2556. #: http.c:1064 http.c:1126
  2557. #, c-format
  2558. msgid "Error reading auth response from SOCKS proxy: %s\n"
  2559. msgstr "Fout bij lezen van auth-reactie van SOCKS-proxy: %s\n"
  2560. #: http.c:1071 http.c:1132
  2561. #, c-format
  2562. msgid "Unexpected auth response from SOCKS proxy: %02x %02x\n"
  2563. msgstr "Onverwachte auth-reactie van SOCKS-proxy: %02x %02x\n"
  2564. #: http.c:1077
  2565. msgid "Authenticated to SOCKS server using password\n"
  2566. msgstr "Aangemeld bij SOCKS-server met wachtwoord\n"
  2567. #: http.c:1081
  2568. msgid "Password authentication to SOCKS server failed\n"
  2569. msgstr "Wachtwoordaanmelding bij SOCKS-server mislukt\n"
  2570. #: http.c:1144 http.c:1151
  2571. msgid "SOCKS server requested GSSAPI authentication\n"
  2572. msgstr "SOCKS-server vroeg om GSSAPI-aanmeldingscontrole\n"
  2573. #: http.c:1157
  2574. msgid "SOCKS server requested password authentication\n"
  2575. msgstr "SOCKS-server vroeg om wachtwoordaanmeldingscontrole\n"
  2576. #: http.c:1164
  2577. msgid "SOCKS server requires authentication\n"
  2578. msgstr "SOCKS-server vereist aanmeldingscontrole\n"
  2579. #: http.c:1173
  2580. #, c-format
  2581. msgid "SOCKS server requested unknown authentication type %02x\n"
  2582. msgstr "SOCKS-server vroeg om onbekend type aanmeldingscontrole %02x\n"
  2583. #: http.c:1179
  2584. #, c-format
  2585. msgid "Requesting SOCKS proxy connection to %s:%d\n"
  2586. msgstr "SOCKS-proxyverbinding met %s aanvragen:%d\n"
  2587. #: http.c:1194
  2588. #, c-format
  2589. msgid "Error writing connect request to SOCKS proxy: %s\n"
  2590. msgstr "Fout bij schrijven van verbindingsverzoek aan SOCKS-proxy: %s\n"
  2591. #: http.c:1202 http.c:1244
  2592. #, c-format
  2593. msgid "Error reading connect response from SOCKS proxy: %s\n"
  2594. msgstr "Fout bij lezen van verbindingsreactie van SOCKS-proxy: %s\n"
  2595. #: http.c:1208
  2596. #, c-format
  2597. msgid "Unexpected connect response from SOCKS proxy: %02x %02x...\n"
  2598. msgstr "Onverwachte verbindingsreactie van SOCKS-proxy: %02x %02x...\n"
  2599. #: http.c:1216
  2600. #, c-format
  2601. msgid "SOCKS proxy error %02x: %s\n"
  2602. msgstr "SOCKS-proxyfout %02x: %s\n"
  2603. #: http.c:1220
  2604. #, c-format
  2605. msgid "SOCKS proxy error %02x\n"
  2606. msgstr "SOCKS-proxyfout %02x\n"
  2607. #: http.c:1237
  2608. #, c-format
  2609. msgid "Unexpected address type %02x in SOCKS connect response\n"
  2610. msgstr "Onverwacht adrestype %02x in SOCKS-verbindingsreactie\n"
  2611. #: http.c:1260
  2612. #, c-format
  2613. msgid "Requesting HTTP proxy connection to %s:%d\n"
  2614. msgstr "HTTP-proxyverbinding met %s aanvragen:%d\n"
  2615. #: http.c:1295
  2616. #, c-format
  2617. msgid "Sending proxy request failed: %s\n"
  2618. msgstr "Verzenden van proxy verzoek mislukt: %s\n"
  2619. #: http.c:1318
  2620. #, c-format
  2621. msgid "Proxy CONNECT request failed: %d\n"
  2622. msgstr "Proxy-CONNECT-verzoek mislukt: %d\n"
  2623. #: http.c:1337
  2624. #, c-format
  2625. msgid "Unknown proxy type '%s'\n"
  2626. msgstr "Onbekend proxy-type '%s'\n"
  2627. #: http.c:1363
  2628. #, c-format
  2629. msgid "Failed to parse proxy '%s'\n"
  2630. msgstr ""
  2631. #: http.c:1387
  2632. msgid "Only http or socks(5) proxies supported\n"
  2633. msgstr "Alleen http- of socks(5)-proxy’s ondersteund\n"
  2634. #: library.c:124
  2635. msgid "Cisco AnyConnect or OpenConnect"
  2636. msgstr "Cisco AnyConnect of OpenConnect"
  2637. #: library.c:125
  2638. msgid "Compatible with Cisco AnyConnect SSL VPN, as well as ocserv"
  2639. msgstr "Compatibel met Cisco AnyConnect SSL VPN en ocserv"
  2640. #: library.c:144
  2641. msgid "Juniper Network Connect"
  2642. msgstr "Juniper Network Connect"
  2643. #: library.c:145
  2644. msgid "Compatible with Juniper Network Connect"
  2645. msgstr ""
  2646. #: library.c:165
  2647. msgid "Palo Alto Networks GlobalProtect"
  2648. msgstr "Palo Alto Networks GlobalProtect"
  2649. #: library.c:166
  2650. msgid "Compatible with Palo Alto Networks (PAN) GlobalProtect SSL VPN"
  2651. msgstr "Compatibel met Palo Alto Networks (PAN) GlobalProtect SSL VPN"
  2652. #: library.c:186
  2653. msgid "Pulse Connect Secure"
  2654. msgstr ""
  2655. #: library.c:187
  2656. msgid "Compatible with Pulse Connect Secure SSL VPN"
  2657. msgstr ""
  2658. #: library.c:206
  2659. msgid "F5 BIG-IP SSL VPN"
  2660. msgstr ""
  2661. #: library.c:207
  2662. msgid "Compatible with F5 BIG-IP SSL VPN"
  2663. msgstr ""
  2664. #: library.c:226
  2665. msgid "Fortinet SSL VPN"
  2666. msgstr ""
  2667. #: library.c:227
  2668. msgid "Compatible with FortiGate SSL VPN"
  2669. msgstr ""
  2670. #: library.c:246
  2671. msgid "PPP over TLS"
  2672. msgstr ""
  2673. #: library.c:247
  2674. msgid "Unauthenticated RFC1661/RFC1662 PPP over TLS, for testing"
  2675. msgstr ""
  2676. #: library.c:256
  2677. msgid "Array SSL VPN"
  2678. msgstr ""
  2679. #: library.c:257
  2680. msgid "Compatible with Array Networks SSL VPN"
  2681. msgstr ""
  2682. #: library.c:330
  2683. #, c-format
  2684. msgid "Unknown VPN protocol '%s'\n"
  2685. msgstr "Onbekend VPN-protocol '%s'\n"
  2686. #: library.c:353
  2687. msgid "Built against SSL library with no Cisco DTLS support\n"
  2688. msgstr "Gecompileerd met een SSL-bibliotheek zonder Cisco DTLS-ondersteuning\n"
  2689. #: library.c:514
  2690. msgid "No IP address received with Juniper rekey/reconnection.\n"
  2691. msgstr ""
  2692. #: library.c:519
  2693. msgid "No IP address received. Aborting\n"
  2694. msgstr "Geen IP-adres ontvangen. Afbreken\n"
  2695. #: library.c:527
  2696. #, c-format
  2697. msgid "Reconnect gave different Legacy IP address (%s != %s)\n"
  2698. msgstr "Herverbinden gaf verschillende Legacy IP-adressen (%s != %s)\n"
  2699. #: library.c:536
  2700. #, c-format
  2701. msgid "Reconnect gave different Legacy IP netmask (%s != %s)\n"
  2702. msgstr "Herverbinden gaf verschillende Legacy IP-netmasks (%s != %s)\n"
  2703. #: library.c:544
  2704. #, c-format
  2705. msgid "Reconnect gave different IPv6 address (%s != %s)\n"
  2706. msgstr "Herverbinden gaf verschillende IP-adressen (%s != %s)\n"
  2707. #: library.c:552
  2708. #, c-format
  2709. msgid "Reconnect gave different IPv6 netmask (%s != %s)\n"
  2710. msgstr "Herverbinden gaf verschillende IPv6-netmasks (%s != %s)\n"
  2711. #: library.c:567
  2712. #, c-format
  2713. msgid "IPv6 configuration received but MTU %d is too small.\n"
  2714. msgstr "IPv6-configuratie ontvangen maar MTU %d is te klein.\n"
  2715. #: library.c:1087
  2716. #, c-format
  2717. msgid "Failed to parse server URL '%s'\n"
  2718. msgstr "Fout bij ontleden van server-URL '%s'\n"
  2719. #: library.c:1093
  2720. msgid "Only https:// permitted for server URL\n"
  2721. msgstr "Alleen https:// toegestaan ​​voor server-URL\n"
  2722. #: library.c:1516
  2723. #, c-format
  2724. msgid "Unknown certificate hash: %s.\n"
  2725. msgstr "Onbekende certificaathash: %s.\n"
  2726. #: library.c:1550
  2727. #, c-format
  2728. msgid ""
  2729. "The size of the provided fingerprint is less than the minimum required "
  2730. "(%u).\n"
  2731. msgstr ""
  2732. "De grootte van de gegeven vingerafdruk is kleiner dan het vereiste minimum "
  2733. "(%u).\n"
  2734. #: library.c:1607
  2735. msgid "No form handler; cannot authenticate.\n"
  2736. msgstr "Geen formulierafhandelaar; kan niet authenticeren.\n"
  2737. #: library.c:1611
  2738. msgid "No form ID. This is a bug in OpenConnect's authentication code.\n"
  2739. msgstr ""
  2740. #: library.c:1682
  2741. msgid "No SSO handler\n"
  2742. msgstr ""
  2743. #: main.c:398
  2744. #, c-format
  2745. msgid "CommandLineToArgv() failed: %s\n"
  2746. msgstr ""
  2747. #: main.c:411
  2748. #, c-format
  2749. msgid "Fatal error in command line handling\n"
  2750. msgstr "Fatale fout in verwerking van opdrachtregel\n"
  2751. #: main.c:448
  2752. #, c-format
  2753. msgid "ReadConsole() failed: %s\n"
  2754. msgstr "ReadConsole() mislukt: %s\n"
  2755. #: main.c:467
  2756. #, c-format
  2757. msgid "Operation aborted by user\n"
  2758. msgstr ""
  2759. #. Should never happen
  2760. #: main.c:470
  2761. #, c-format
  2762. msgid "ReadConsole() didn't read any input\n"
  2763. msgstr ""
  2764. #: main.c:478
  2765. msgid "fgetws (stdin)"
  2766. msgstr ""
  2767. #: main.c:497 main.c:510
  2768. #, c-format
  2769. msgid "Error converting console input: %s\n"
  2770. msgstr "Fout bij converteren van consoleinvoer: %s\n"
  2771. #: main.c:504
  2772. msgid "Allocation failure for string from stdin"
  2773. msgstr ""
  2774. #: main.c:665
  2775. #, c-format
  2776. msgid ""
  2777. "For assistance with OpenConnect, please see the web page at\n"
  2778. " %s\n"
  2779. msgstr ""
  2780. "Voor hulp bij OpenConnect, bezoek de website op/n\n"
  2781. " %s/n\n"
  2782. #: main.c:674
  2783. #, c-format
  2784. msgid "Using %s. Features present:"
  2785. msgstr ""
  2786. #: main.c:686
  2787. msgid "OpenSSL ENGINE not present"
  2788. msgstr "OpenSSL ENGINE niet aanwezig"
  2789. #: main.c:725
  2790. #, c-format
  2791. msgid ""
  2792. "WARNING: This binary lacks DTLS and/or ESP support. Performance will be "
  2793. "impaired.\n"
  2794. msgstr ""
  2795. "LET OP: dit binair bestand bevat DTLS- noch ESP-ondersteuning. Prestaties "
  2796. "worden beïnvloed.\n"
  2797. #: main.c:737
  2798. #, c-format
  2799. msgid "Supported protocols:"
  2800. msgstr "Ondersteunde protocollen:"
  2801. #: main.c:739 main.c:757
  2802. msgid " (default)"
  2803. msgstr "(standaard)"
  2804. #: main.c:754
  2805. msgid "Set VPN protocol"
  2806. msgstr "VPN-protocol instellen"
  2807. #: main.c:771
  2808. #, c-format
  2809. msgid "Allocation failure for string from stdin\n"
  2810. msgstr "Toewijzen mislukt voor tekenreeks vanaf stdin\n"
  2811. #: main.c:795
  2812. msgid "fgets (stdin)"
  2813. msgstr "fgets (stdin)"
  2814. #: main.c:845
  2815. #, c-format
  2816. msgid "WARNING: Cannot set handler for signal %d: %s\n"
  2817. msgstr ""
  2818. #: main.c:856
  2819. #, c-format
  2820. msgid "Cannot process this executable path \"%s\""
  2821. msgstr "Kan pad van dit uitvoerbaar bestand niet verwerken '%s'"
  2822. #: main.c:863
  2823. #, c-format
  2824. msgid "Allocation for vpnc-script path failed\n"
  2825. msgstr "Toewijzing voor vpnc-scriptpad mislukt\n"
  2826. #: main.c:905
  2827. #, c-format
  2828. msgid "Main Spawning external browser '%s'\n"
  2829. msgstr ""
  2830. #: main.c:920
  2831. msgid "Default vpnc-script (override with --script):"
  2832. msgstr ""
  2833. #: main.c:935
  2834. #, c-format
  2835. msgid "Override hostname '%s' to '%s'\n"
  2836. msgstr "Hostnaam '%s' overschrijven naar '%s'\n"
  2837. #: main.c:948
  2838. #, c-format
  2839. msgid "Usage: openconnect [options] <server>\n"
  2840. msgstr "Gebruik: openconnect [opties] <server>\n"
  2841. #: main.c:949
  2842. #, c-format
  2843. msgid ""
  2844. "Open client for multiple VPN protocols, version %s\n"
  2845. "\n"
  2846. msgstr ""
  2847. "Open cliënt voor meerdere VPN-protocollen, versie %s\n"
  2848. "\n"
  2849. #: main.c:951
  2850. msgid "Read options from config file"
  2851. msgstr "Haal opties uit configuratiebestand"
  2852. #: main.c:952
  2853. msgid "Report version number"
  2854. msgstr "Rapporteer versienummer"
  2855. #: main.c:953
  2856. msgid "Display help text"
  2857. msgstr "Geef hulptekst weer"
  2858. #: main.c:957
  2859. msgid "Authentication"
  2860. msgstr "Aanmeldingscontrole"
  2861. #: main.c:958
  2862. msgid "Set login username"
  2863. msgstr "Stel gebruikersnaam voor aanmelden in"
  2864. #: main.c:959
  2865. msgid "Disable password/SecurID authentication"
  2866. msgstr "Schakel wachtwoord-/SecurID-authenticatie uit"
  2867. #: main.c:960
  2868. msgid "Do not expect user input; exit if it is required"
  2869. msgstr "Verwacht geen invoer van de gebruiker; sluit af indien nodig"
  2870. #: main.c:961
  2871. msgid "Read password from standard input"
  2872. msgstr "Lees wachtwoord van standaardinvoer"
  2873. #: main.c:962
  2874. msgid "Choose authentication login selection"
  2875. msgstr "Kies authenticatie-aanmeldingsselectie"
  2876. #: main.c:963
  2877. msgid "Provide authentication form responses"
  2878. msgstr "Aanmeldingsformulierreacties aanbieden"
  2879. #: main.c:964
  2880. msgid "Use SSL client certificate CERT"
  2881. msgstr "Gebruik SSL-cliëntcertificaat CERT"
  2882. #: main.c:965
  2883. msgid "Use SSL private key file KEY"
  2884. msgstr "Gebruik SSL-privésleutelbestand KEY"
  2885. #: main.c:966
  2886. msgid "Warn when certificate lifetime < DAYS"
  2887. msgstr "Waarschuwen wanneer certificaatlevensduur < DAGEN"
  2888. #: main.c:967
  2889. msgid "Set login usergroup"
  2890. msgstr "Stel gebruikersgroep-aanmelding in"
  2891. #: main.c:968
  2892. msgid "Set key passphrase or TPM SRK PIN"
  2893. msgstr "Stel wachtwoord of TPM SRK-pincode in"
  2894. #: main.c:969
  2895. msgid "Set external browser executable"
  2896. msgstr ""
  2897. #: main.c:970
  2898. msgid "Key passphrase is fsid of file system"
  2899. msgstr "Sleutelwachtwoord is fsid van bestandssysteem"
  2900. #: main.c:971
  2901. msgid "Software token type: rsa, totp, hotp or oidc"
  2902. msgstr ""
  2903. #: main.c:972
  2904. msgid "Software token secret or oidc token"
  2905. msgstr ""
  2906. #: main.c:974
  2907. msgid "(NOTE: libstoken (RSA SecurID) disabled in this build)"
  2908. msgstr "(LET OP: libstoken (RSA SecurID) uitgeschakeld in deze versie)"
  2909. #: main.c:977
  2910. msgid "(NOTE: Yubikey OATH disabled in this build)"
  2911. msgstr "(LET OP: Yubikey-OATH uitgeschakeld in deze versie)"
  2912. #: main.c:980
  2913. msgid "Server validation"
  2914. msgstr "Servervalidatie"
  2915. #: main.c:981
  2916. msgid "Accept only server certificate with this fingerprint"
  2917. msgstr ""
  2918. #: main.c:982
  2919. msgid "Disable default system certificate authorities"
  2920. msgstr "Standaardsysteemcertificaatautoriteiten uitschakelen"
  2921. #: main.c:983
  2922. msgid "Cert file for server verification"
  2923. msgstr "Certificaatsbestand voor serververificatie"
  2924. #: main.c:985
  2925. msgid "Internet connectivity"
  2926. msgstr "Internetconnectiviteit"
  2927. #: main.c:986
  2928. msgid "Set VPN server"
  2929. msgstr ""
  2930. #: main.c:987
  2931. msgid "Set proxy server"
  2932. msgstr "Proxyserver instellen"
  2933. #: main.c:988
  2934. msgid "Set proxy authentication methods"
  2935. msgstr "Stel proxyaanmeldingsmethodes in"
  2936. #: main.c:989
  2937. msgid "Disable proxy"
  2938. msgstr "Proxy uitschakelen"
  2939. #: main.c:990
  2940. msgid "Use libproxy to automatically configure proxy"
  2941. msgstr "Gebruik libproxy om de proxy automatisch te configureren"
  2942. #: main.c:992
  2943. msgid "(NOTE: libproxy disabled in this build)"
  2944. msgstr "(NB: libproxy uitgeschakeld in deze versie)"
  2945. #: main.c:994
  2946. msgid "Reconnection retry timeout (default is 300 seconds)"
  2947. msgstr ""
  2948. #: main.c:995
  2949. msgid "Use IP when connecting to HOST"
  2950. msgstr "IP gebruiken bij verbinden met HOST"
  2951. #: main.c:996
  2952. msgid "Copy TOS / TCLASS field into DTLS and ESP packets"
  2953. msgstr ""
  2954. #: main.c:997
  2955. msgid "Set local port for DTLS and ESP datagrams"
  2956. msgstr "Lokale poort voor DTLS- en ESP-datagrammen instellen"
  2957. #: main.c:999
  2958. msgid "Authentication (two-phase)"
  2959. msgstr "Aanmeldingscontrole (tweestaps)"
  2960. #: main.c:1000
  2961. msgid "Use authentication cookie COOKIE"
  2962. msgstr "Aanmeldingscontrolecookie COOKIE gebruiken"
  2963. #: main.c:1001
  2964. msgid "Read cookie from standard input"
  2965. msgstr "Lees cookie van standaardinvoer"
  2966. #: main.c:1002
  2967. msgid "Authenticate only and print login info"
  2968. msgstr "Alleen authenticeren en inloginformatie tonen"
  2969. #: main.c:1003
  2970. msgid "Fetch and print cookie only; don't connect"
  2971. msgstr "Enkel cookie ophalen en afdrukken; niet verbinden"
  2972. #: main.c:1004
  2973. msgid "Print cookie before connecting"
  2974. msgstr "Cookie afdrukken vóór verbindne"
  2975. #: main.c:1007
  2976. msgid "Process control"
  2977. msgstr "Procescontrole"
  2978. #: main.c:1008
  2979. msgid "Continue in background after startup"
  2980. msgstr "Ga na het opstarten verder op de achtergrond"
  2981. #: main.c:1009
  2982. msgid "Write the daemon's PID to this file"
  2983. msgstr "Schrijf de PID van de daemon naar dit bestand"
  2984. #: main.c:1010
  2985. msgid "Drop privileges after connecting"
  2986. msgstr "Laat privileges vallen na verbinden"
  2987. #: main.c:1013
  2988. msgid "Logging (two-phase)"
  2989. msgstr "Loggen (tweestaps)"
  2990. #: main.c:1015
  2991. msgid "Use syslog for progress messages"
  2992. msgstr "Gebruik syslog voor voortgangsberichten"
  2993. #: main.c:1017
  2994. msgid "More output"
  2995. msgstr "Meer uitvoer"
  2996. #: main.c:1018
  2997. msgid "Less output"
  2998. msgstr "Minder uitvoer"
  2999. #: main.c:1019
  3000. msgid "Dump HTTP authentication traffic (implies --verbose)"
  3001. msgstr ""
  3002. #: main.c:1020
  3003. msgid "Prepend timestamp to progress messages"
  3004. msgstr "Tijdstempel voorvoegen aan voortgangsberichten"
  3005. #: main.c:1022
  3006. msgid "VPN configuration script"
  3007. msgstr "VPN-configuratiescript"
  3008. #: main.c:1023
  3009. msgid "Use IFNAME for tunnel interface"
  3010. msgstr "Gebruik IFNAME voor tunnelinterface"
  3011. #: main.c:1024
  3012. msgid "Shell command line for using a vpnc-compatible config script"
  3013. msgstr "Shellopdrachtregel voor gebruik van vpnc-compatibel configuratiescript"
  3014. #: main.c:1025
  3015. msgid "default"
  3016. msgstr "standaard"
  3017. #: main.c:1027
  3018. msgid "Pass traffic to 'script' program, not tun"
  3019. msgstr "Leidt het verkeer naar 'script'-programma, niet tun"
  3020. #: main.c:1030
  3021. msgid "Tunnel control"
  3022. msgstr "Tunnelcontrole"
  3023. #: main.c:1031
  3024. msgid "Do not ask for IPv6 connectivity"
  3025. msgstr "Vraag niet om IPv6-connectiviteit"
  3026. #: main.c:1032
  3027. msgid "XML config file"
  3028. msgstr "XML-configuratiebestand"
  3029. #: main.c:1033
  3030. msgid "Request MTU from server (legacy servers only)"
  3031. msgstr "MTU vereisen van server (enkel voor verouderde servers)"
  3032. #: main.c:1034
  3033. msgid "Indicate path MTU to/from server"
  3034. msgstr "Pad-MTU van/naar server aangeven"
  3035. #: main.c:1035
  3036. msgid "Enable stateful compression (default is stateless only)"
  3037. msgstr "Staatvolle compressie inschakelen (standaard is enkel staatloos)"
  3038. #: main.c:1036
  3039. msgid "Disable all compression"
  3040. msgstr "Alle compressie uitschakelen"
  3041. #: main.c:1037
  3042. msgid "Set Dead Peer Detection interval (in seconds)"
  3043. msgstr ""
  3044. #: main.c:1038
  3045. msgid "Require perfect forward secrecy"
  3046. msgstr "Perfect forward secrecy vereisen"
  3047. #: main.c:1039
  3048. msgid "Disable DTLS and ESP"
  3049. msgstr "DTLS en ESP uitschakelen"
  3050. #: main.c:1040
  3051. msgid "OpenSSL ciphers to support for DTLS"
  3052. msgstr "OpenSSL-ciphers voor ondersteuning van DTLS"
  3053. #: main.c:1041
  3054. msgid "Set packet queue limit to LEN pkts"
  3055. msgstr "Maximale pakketlengte instellen op LEN pkts"
  3056. #: main.c:1043
  3057. msgid "Local system information"
  3058. msgstr "Lokale systeeminformatie"
  3059. #: main.c:1044
  3060. msgid "HTTP header User-Agent: field"
  3061. msgstr "HTTP-header-gebruikersagent: veld"
  3062. #: main.c:1045
  3063. msgid "Local hostname to advertise to server"
  3064. msgstr "Lokale hostnaam die aan server wordt getoond"
  3065. #: main.c:1046
  3066. msgid "OS type to report. Allowed values are the following:"
  3067. msgstr ""
  3068. #: main.c:1047
  3069. msgid "linux, linux-64, win, mac-intel, android, apple-ios"
  3070. msgstr ""
  3071. #: main.c:1048
  3072. msgid "reported version string during authentication"
  3073. msgstr "gemelde versietekenreeks bij aanmelding"
  3074. #: main.c:1049
  3075. msgid "default:"
  3076. msgstr "standaard:"
  3077. #: main.c:1051
  3078. msgid "Trojan binary (CSD) execution"
  3079. msgstr "Uitvoeren van Trojaans-paard-binair bestand (CSD)"
  3080. #: main.c:1053
  3081. msgid "Drop privileges during trojan execution"
  3082. msgstr "Privileges laten vallen tijdens uitvoeren van Trojaans paard"
  3083. #: main.c:1054
  3084. msgid "Run SCRIPT instead of trojan binary"
  3085. msgstr "SCRIPT uitvoeren in plaats van Trojaans paard-binair bestand"
  3086. #: main.c:1056
  3087. msgid "Set minimum interval between trojan runs (in seconds)"
  3088. msgstr ""
  3089. #: main.c:1058
  3090. msgid "Server bugs"
  3091. msgstr "Serverbugs"
  3092. #: main.c:1059
  3093. msgid "Disable HTTP connection re-use"
  3094. msgstr "Hergebruiken van HTTP-verbinding uitschakelen"
  3095. #: main.c:1060
  3096. msgid "Do not attempt XML POST authentication"
  3097. msgstr "XML-POST-aanmeldingscontrole niet proberen"
  3098. #: main.c:1061
  3099. msgid "Allow use of the ancient, insecure 3DES and RC4 ciphers"
  3100. msgstr ""
  3101. #: main.c:1063
  3102. msgid "Multiple certificate authentication (MCA)"
  3103. msgstr ""
  3104. #: main.c:1064
  3105. msgid "Use MCA certificate MCACERT"
  3106. msgstr ""
  3107. #: main.c:1065
  3108. msgid "Use MCA key MCAKEY"
  3109. msgstr ""
  3110. #: main.c:1066
  3111. msgid "Passphrase MCAPASS for MCACERT/MCAKEY"
  3112. msgstr ""
  3113. #: main.c:1088
  3114. #, c-format
  3115. msgid "Failed to allocate string\n"
  3116. msgstr "Toewijzen van tekenreeks mislukt\n"
  3117. #: main.c:1161
  3118. #, c-format
  3119. msgid "Failed to get line from config file: %s\n"
  3120. msgstr "Regel uit configuratiebestand halen mislukt: %s\n"
  3121. #: main.c:1201
  3122. #, c-format
  3123. msgid "Unrecognised option at line %d: '%s'\n"
  3124. msgstr "Niet-herkende optie in regel %d: '%s'\n"
  3125. #: main.c:1211
  3126. #, c-format
  3127. msgid "Option '%s' does not take an argument at line %d\n"
  3128. msgstr "Optie '%s' heeft geen parameter in regel %d\n"
  3129. #: main.c:1215
  3130. #, c-format
  3131. msgid "Option '%s' requires an argument at line %d\n"
  3132. msgstr "Optie '%s' heeft een parameter nodig in regel %d\n"
  3133. #. Should never happen
  3134. #: main.c:1231
  3135. #, c-format
  3136. msgid "Internal error; option '%s' unexpectedly yielded null config_arg\n"
  3137. msgstr ""
  3138. #: main.c:1247
  3139. #, c-format
  3140. msgid "Invalid user \"%s\": %s\n"
  3141. msgstr "Ongeldige gebruiker '%s': %s\n"
  3142. #: main.c:1256
  3143. #, c-format
  3144. msgid "Invalid user ID \"%d\": %s\n"
  3145. msgstr "Ongeldige gebruikers-ID '%d': %s\n"
  3146. #: main.c:1539
  3147. #, c-format
  3148. msgid "Unhandled autocomplete for option %d '--%s'. Please report.\n"
  3149. msgstr ""
  3150. #: main.c:1560 main.c:1575
  3151. msgid "connected"
  3152. msgstr ""
  3153. #: main.c:1560
  3154. msgid "disconnected"
  3155. msgstr ""
  3156. #: main.c:1564
  3157. msgid "unsuccessful"
  3158. msgstr ""
  3159. #: main.c:1569
  3160. msgid "in progress"
  3161. msgstr "bezig"
  3162. #: main.c:1572
  3163. msgid "disabled"
  3164. msgstr "uitgeschakeld"
  3165. #: main.c:1578
  3166. msgid "established"
  3167. msgstr ""
  3168. #: main.c:1581
  3169. msgid "unknown"
  3170. msgstr ""
  3171. #: main.c:1588
  3172. #, c-format
  3173. msgid "Configured as %s%s%s, with SSL%s%s %s and %s%s%s %s\n"
  3174. msgstr ""
  3175. #: main.c:1597
  3176. #, c-format
  3177. msgid "Session authentication will expire at %s\n"
  3178. msgstr ""
  3179. #: main.c:1611
  3180. #, c-format
  3181. msgid ""
  3182. "RX: %<PRIu64> packets (%<PRIu64> B); TX: %<PRIu64> packets (%<PRIu64> B)\n"
  3183. msgstr ""
  3184. #: main.c:1615
  3185. #, c-format
  3186. msgid "SSL ciphersuite: %s\n"
  3187. msgstr ""
  3188. #: main.c:1617
  3189. #, c-format
  3190. msgid "%s ciphersuite: %s\n"
  3191. msgstr ""
  3192. #: main.c:1620
  3193. #, c-format
  3194. msgid "Next SSL rekey in %ld seconds\n"
  3195. msgstr ""
  3196. #: main.c:1623
  3197. #, c-format
  3198. msgid "Next %s rekey in %ld seconds\n"
  3199. msgstr ""
  3200. #: main.c:1627
  3201. #, c-format
  3202. msgid "Next Trojan invocation in %ld seconds\n"
  3203. msgstr ""
  3204. #: main.c:1646
  3205. #, c-format
  3206. msgid "Failed to open '%s' for write: %s\n"
  3207. msgstr "Openen van '%s' voor schrijven mislukt: %s\n"
  3208. #: main.c:1655
  3209. msgid "Failed to continue in background"
  3210. msgstr ""
  3211. #: main.c:1663
  3212. #, c-format
  3213. msgid "Continuing in background; pid %d\n"
  3214. msgstr "Voortgezet in achtergrond; pid %d\n"
  3215. #: main.c:1729
  3216. #, c-format
  3217. msgid "WARNING: Cannot set locale: %s\n"
  3218. msgstr "WAARSCHUWING: kan locale niet instellen: %s\n"
  3219. #: main.c:1742
  3220. #, c-format
  3221. msgid ""
  3222. "WARNING: This version of OpenConnect was built without iconv\n"
  3223. " support but you appear to be using the legacy character\n"
  3224. " set \"%s\". Expect strangeness.\n"
  3225. msgstr ""
  3226. "WAARSCHUWING: deze versie van openconnect is gecompileerd zonder "
  3227. "ondersteuning\n"
  3228. " voor iconv, maar u blijkt de verouderde tekenset '%s'\n"
  3229. " te gebruiken. Verwacht vreemde dingen.\n"
  3230. #: main.c:1749
  3231. #, c-format
  3232. msgid ""
  3233. "WARNING: This version of OpenConnect is %s but\n"
  3234. " the libopenconnect library is %s\n"
  3235. msgstr ""
  3236. "WAARSCHUWING: deze versie van openconnect is %s, maar de\n"
  3237. " versie van de libopenconnect-bibliotheek is %s\n"
  3238. #: main.c:1756
  3239. #, c-format
  3240. msgid ""
  3241. "WARNING: This build is intended only for debugging purposes and\n"
  3242. " may allow you to establish insecure connections.\n"
  3243. msgstr ""
  3244. #: main.c:1788
  3245. #, c-format
  3246. msgid "Failed to allocate vpninfo structure\n"
  3247. msgstr "Toewijzigen van vpninfo-structuur mislukt\n"
  3248. #: main.c:1848
  3249. #, c-format
  3250. msgid "Cannot use 'config' option inside config file\n"
  3251. msgstr "Kan 'config'-optie in configuratiebestand niet gebruiken\n"
  3252. #: main.c:1856
  3253. #, c-format
  3254. msgid "Cannot open config file '%s': %s\n"
  3255. msgstr "Kan configuratiebestand '%s' niet openen: %s\n"
  3256. #: main.c:1873
  3257. #, c-format
  3258. msgid "Invalid compression mode '%s'\n"
  3259. msgstr "Ongeldige compressiemodus '%s'\n"
  3260. #: main.c:1891
  3261. #, c-format
  3262. msgid ""
  3263. "Cannot enable insecure 3DES or RC4 ciphers, because the library\n"
  3264. "%s no longer supports them.\n"
  3265. msgstr ""
  3266. #: main.c:1899 main.c:1920
  3267. #, c-format
  3268. msgid "Failed to allocate memory\n"
  3269. msgstr "Toewijzen van geheugen mislukt\n"
  3270. #: main.c:1915
  3271. #, c-format
  3272. msgid "Missing colon in resolve option\n"
  3273. msgstr "Ontbrekende dubbelpunt in resolve-optie\n"
  3274. #: main.c:2007 main.c:2017
  3275. #, c-format
  3276. msgid "MTU %d too small\n"
  3277. msgstr "MTU %d te klein\n"
  3278. #: main.c:2047
  3279. #, c-format
  3280. msgid ""
  3281. "Disabling all HTTP connection re-use due to --no-http-keepalive option.\n"
  3282. "If this helps, please report to <%s>.\n"
  3283. msgstr ""
  3284. "Alle hergebruik van HTTP-verbindingen wordt uitgeschakeld als gevolg van "
  3285. "optie --no-http-keepalive.\n"
  3286. "Als dit helpt, meld dit dan op <%s>.\n"
  3287. #: main.c:2054
  3288. #, c-format
  3289. msgid ""
  3290. "The --no-cert-check option was insecure and has been removed.\n"
  3291. "Fix your server's certificate or use --servercert to trust it.\n"
  3292. msgstr ""
  3293. "De optie --no-cert-check was onveilig en is daarom verwijderd.\n"
  3294. "Herstel het certificaat van uw server of gebruik --servercert om het te "
  3295. "vertrouwen.\n"
  3296. #: main.c:2075
  3297. #, c-format
  3298. msgid "Queue length zero not permitted; using 1\n"
  3299. msgstr "0-lengte van wachtrij niet toegestaan; gebruik 1\n"
  3300. #: main.c:2089
  3301. #, c-format
  3302. msgid "OpenConnect version %s\n"
  3303. msgstr "OpenConnect-versie %s\n"
  3304. #: main.c:2137
  3305. #, c-format
  3306. msgid "Invalid software token mode \"%s\"\n"
  3307. msgstr "Ongeldige softwaretokenmodus '%s'\n"
  3308. #: main.c:2148
  3309. #, c-format
  3310. msgid ""
  3311. "Invalid OS identity \"%s\"\n"
  3312. "Allowed values: linux, linux-64, win, mac-intel, android, apple-ios\n"
  3313. msgstr ""
  3314. #: main.c:2176
  3315. #, c-format
  3316. msgid ""
  3317. "WARNING: You specified %s. This should not be\n"
  3318. " necessary; please report cases where a priority string\n"
  3319. " override is necessary to connect to a server\n"
  3320. " to <%s>.\n"
  3321. msgstr ""
  3322. #: main.c:2214
  3323. #, c-format
  3324. msgid "Too many arguments on command line\n"
  3325. msgstr "Te veel parameters op opdrachtregel\n"
  3326. #: main.c:2217
  3327. #, c-format
  3328. msgid "No server specified\n"
  3329. msgstr "Geen server opgegeven\n"
  3330. #: main.c:2235
  3331. #, c-format
  3332. msgid "This version of OpenConnect was built without libproxy support\n"
  3333. msgstr ""
  3334. "Deze versie van OpenConnect werd gecompileerd zonder libproxy-ondersteuning\n"
  3335. #: main.c:2272
  3336. #, c-format
  3337. msgid "Error opening cmd pipe: %s\n"
  3338. msgstr ""
  3339. #: main.c:2309
  3340. #, c-format
  3341. msgid "Failed to complete authentication\n"
  3342. msgstr ""
  3343. #: main.c:2345
  3344. #, c-format
  3345. msgid "Creating SSL connection failed\n"
  3346. msgstr "Aanmaken van SSL-verbinding mislukt\n"
  3347. #: main.c:2360
  3348. #, c-format
  3349. msgid "Set up UDP failed; using SSL instead\n"
  3350. msgstr "Instellen van UDP mislukt; gebruik SSL in plaats daarvan\n"
  3351. #: main.c:2366
  3352. msgid "No --script argument provided; DNS and routing are not configured\n"
  3353. msgstr ""
  3354. "Geen parameter --script opgegeven; DNS en routering zijn niet "
  3355. "geconfigureerd\n"
  3356. #: main.c:2368
  3357. #, c-format
  3358. msgid "See %s\n"
  3359. msgstr "Bekijk %s\n"
  3360. #: main.c:2381
  3361. msgid "User requested reconnect\n"
  3362. msgstr "Gebruiker vroeg om herverbinding\n"
  3363. #: main.c:2392
  3364. msgid "Cookie was rejected by server; exiting.\n"
  3365. msgstr ""
  3366. #: main.c:2396
  3367. msgid "Session terminated by server; exiting.\n"
  3368. msgstr "Sessie beëindigd door server; wordt afgesloten.\n"
  3369. #: main.c:2400
  3370. #, c-format
  3371. msgid "User cancelled (%s); exiting.\n"
  3372. msgstr ""
  3373. #: main.c:2410
  3374. #, c-format
  3375. msgid "User detached from session (%s); exiting.\n"
  3376. msgstr ""
  3377. #: main.c:2420
  3378. msgid "Unrecoverable I/O error; exiting.\n"
  3379. msgstr ""
  3380. #: main.c:2427
  3381. msgid "Unknown error; exiting.\n"
  3382. msgstr "Onbekende fout; wordt afgesloten.\n"
  3383. #: main.c:2447
  3384. #, c-format
  3385. msgid "Failed to open %s for write: %s\n"
  3386. msgstr "Openen van %s voor schrijven mislukt: %s\n"
  3387. #: main.c:2455
  3388. #, c-format
  3389. msgid "Failed to write config to %s: %s\n"
  3390. msgstr "Schrijven van configuratie naar %s mislukt: %s\n"
  3391. #: main.c:2502
  3392. #, c-format
  3393. msgid ""
  3394. "Insecurely accepting certificate from VPN server \"%s\" because you ran with "
  3395. "--servercert=ACCEPT.\n"
  3396. msgstr ""
  3397. #: main.c:2515
  3398. #, c-format
  3399. msgid "Could not check server's certificate against %s\n"
  3400. msgstr ""
  3401. #: main.c:2523
  3402. #, c-format
  3403. msgid ""
  3404. "None of the %d fingerprint(s) specified via --servercert match server's "
  3405. "certificate: %s\n"
  3406. msgstr ""
  3407. #: main.c:2532
  3408. #, c-format
  3409. msgid ""
  3410. "\n"
  3411. "Certificate from VPN server \"%s\" failed verification.\n"
  3412. "Reason: %s\n"
  3413. msgstr ""
  3414. "\n"
  3415. "Verificatie van certificaat van VPN-server '%s' mislukt.\n"
  3416. "Reden: %s\n"
  3417. #: main.c:2535
  3418. #, c-format
  3419. msgid ""
  3420. "To trust this server in future, perhaps add this to your command line:\n"
  3421. msgstr ""
  3422. "Om deze server in de toekomst te vertrouwen, kunt u dit toevoegen aan uw "
  3423. "opdrachtregel:\n"
  3424. #: main.c:2536
  3425. #, c-format
  3426. msgid " --servercert %s\n"
  3427. msgstr " --servercert %s\n"
  3428. #: main.c:2541
  3429. #, c-format
  3430. msgid "Enter '%s' to accept, '%s' to abort; anything else to view: "
  3431. msgstr ""
  3432. "Voer '%s' in om te aanvaarden, '%s' om af te breken; iets anders om te "
  3433. "bekijken: "
  3434. #: main.c:2542 main.c:2561
  3435. msgid "no"
  3436. msgstr "nee"
  3437. #: main.c:2542 main.c:2548
  3438. msgid "yes"
  3439. msgstr "ja"
  3440. #: main.c:2570
  3441. #, c-format
  3442. msgid "Server key hash: %s\n"
  3443. msgstr "Serversleutelhash: %s\n"
  3444. #: main.c:2604
  3445. #, c-format
  3446. msgid "Auth choice \"%s\" matches multiple options\n"
  3447. msgstr "Auth-keuze '%s' komt overeen met meerdere opties\n"
  3448. #: main.c:2607
  3449. #, c-format
  3450. msgid "Auth choice \"%s\" not available\n"
  3451. msgstr "Auth-keuze '%s' niet beschikbaar\n"
  3452. #: main.c:2628
  3453. msgid "User input required in non-interactive mode\n"
  3454. msgstr "Gebruikersinvoer vereist in niet-interactieve modus\n"
  3455. #: main.c:2870
  3456. #, c-format
  3457. msgid "Failed to open token file for write: %s\n"
  3458. msgstr "Openen van tokenbestand voor schrijven mislukt: %s\n"
  3459. #: main.c:2878
  3460. #, c-format
  3461. msgid "Failed to write token: %s\n"
  3462. msgstr "Schrijven van token mislukt: %s\n"
  3463. #: main.c:2925 main.c:2949
  3464. #, c-format
  3465. msgid "Soft token string is invalid\n"
  3466. msgstr "Soft-token-tekenreeks is ongeldig\n"
  3467. #: main.c:2929
  3468. #, c-format
  3469. msgid "Can't open stoken file\n"
  3470. msgstr ""
  3471. #: main.c:2931
  3472. #, c-format
  3473. msgid "Can't open ~/.stokenrc file\n"
  3474. msgstr "Kan ~/.stokenrc-bestand niet openen\n"
  3475. #: main.c:2934
  3476. #, c-format
  3477. msgid "OpenConnect was not built with libstoken support\n"
  3478. msgstr "OpenConnect is niet gecompileerd met libstoken-ondersteuning\n"
  3479. #: main.c:2937
  3480. #, c-format
  3481. msgid "General failure in libstoken\n"
  3482. msgstr "Algemene fout in libstoken\n"
  3483. #: main.c:2952
  3484. #, c-format
  3485. msgid "OpenConnect was not built with liboath support\n"
  3486. msgstr "OpenConnect is niet gecompileerd met liboath-ondersteuning\n"
  3487. #: main.c:2955
  3488. #, c-format
  3489. msgid "General failure in liboath\n"
  3490. msgstr "Algemene fout in liboath\n"
  3491. #: main.c:2966
  3492. #, c-format
  3493. msgid "Yubikey token not found\n"
  3494. msgstr "Yubikey-token niet gevonden\n"
  3495. #: main.c:2969
  3496. #, c-format
  3497. msgid "OpenConnect was not built with Yubikey support\n"
  3498. msgstr "OpenConnect niet gecompileerd met Yubikey-ondersteuning\n"
  3499. #: main.c:2972
  3500. #, c-format
  3501. msgid "General Yubikey failure: %s\n"
  3502. msgstr "Algemene Yubikey-fout: %s\n"
  3503. #: main.c:2981
  3504. #, c-format
  3505. msgid "Can't open oidc file\n"
  3506. msgstr ""
  3507. #: main.c:2984
  3508. #, c-format
  3509. msgid "General failure in oidc token\n"
  3510. msgstr ""
  3511. #: mainloop.c:121
  3512. msgid "Set up tun script failed\n"
  3513. msgstr "Instellen van tun-script mislukt\n"
  3514. #: mainloop.c:128
  3515. msgid "Set up tun device failed\n"
  3516. msgstr "Instellen van tun-apparaat mislukt\n"
  3517. #: mainloop.c:204
  3518. #, c-format
  3519. msgid "Delaying tunnel with reason: %s\n"
  3520. msgstr ""
  3521. #: mainloop.c:256
  3522. msgid "Delaying cancel (immediate callback).\n"
  3523. msgstr ""
  3524. #: mainloop.c:259
  3525. msgid "Delaying cancel.\n"
  3526. msgstr ""
  3527. #: mainloop.c:278
  3528. msgid "Delaying pause (immediate callback).\n"
  3529. msgstr ""
  3530. #: mainloop.c:281
  3531. msgid "Delaying pause.\n"
  3532. msgstr ""
  3533. #: mainloop.c:294
  3534. msgid "Caller paused the connection\n"
  3535. msgstr "Beller heeft verbinding gepauzeerd\n"
  3536. #: mainloop.c:307
  3537. #, c-format
  3538. msgid "No work to do; sleeping for %d ms...\n"
  3539. msgstr "Niets te doen; slapen voor %d ms...\n"
  3540. #: mainloop.c:328
  3541. #, c-format
  3542. msgid "WaitForMultipleObjects failed: %s\n"
  3543. msgstr "WaitForMultipleObjects mislukt: %s\n"
  3544. #: mainloop.c:364
  3545. msgid "Failed epoll_wait() in mainloop"
  3546. msgstr ""
  3547. #: mainloop.c:396
  3548. msgid "Failed select() in mainloop"
  3549. msgstr ""
  3550. #: mtucalc.c:90
  3551. #, c-format
  3552. msgid "Using base_mtu of %d\n"
  3553. msgstr ""
  3554. #: mtucalc.c:106
  3555. #, c-format
  3556. msgid "After removing %s/IPv%d headers, MTU of %d\n"
  3557. msgstr ""
  3558. #. MTU is now (we hope) the number of payload bytes that can fit in a UDP or
  3559. #. * TCP packet exchanged with the VPN gateway.
  3560. #. remove protocol-specific overhead that isn't affected by padding
  3561. #. round down to a multiple of blocksize
  3562. #. remove protocol-specific overhead that contributes to payload padding
  3563. #: mtucalc.c:116
  3564. #, c-format
  3565. msgid ""
  3566. "After removing protocol specific overhead (%d unpadded, %d padded, %d "
  3567. "blocksize), MTU of %d\n"
  3568. msgstr ""
  3569. #: ntlm.c:88 sspi.c:113 sspi.c:196
  3570. #, c-format
  3571. msgid "InitializeSecurityContext() failed: %lx\n"
  3572. msgstr "InitializeSecurityContext() mislukt: %lx\n"
  3573. #: ntlm.c:114 sspi.c:47
  3574. #, c-format
  3575. msgid "AcquireCredentialsHandle() failed: %lx\n"
  3576. msgstr "AcquireCredentialsHandle() mislukt: %lx\n"
  3577. #: ntlm.c:247
  3578. msgid "Error communicating with ntlm_auth helper\n"
  3579. msgstr "Fout bij communiceren met ntlm_auth-helper\n"
  3580. #: ntlm.c:266
  3581. msgid "Attempting HTTP NTLM authentication to proxy (single-sign-on)\n"
  3582. msgstr "HTTP NTLM-aanmeldingscontrole bij proxy proberen (single-sign-on)\n"
  3583. #: ntlm.c:269
  3584. #, c-format
  3585. msgid "Attempting HTTP NTLM authentication to server '%s' (single-sign-on)\n"
  3586. msgstr ""
  3587. "HTTP NTLM-aanmeldingscontrole bij server '%s' proberen (single-sign-on)\n"
  3588. #: ntlm.c:981
  3589. #, c-format
  3590. msgid "Attempting HTTP NTLMv%d authentication to proxy\n"
  3591. msgstr "HTTP NTLMv%d-aanmeldingscontrole bij proxy proberen\n"
  3592. #: ntlm.c:985
  3593. #, c-format
  3594. msgid "Attempting HTTP NTLMv%d authentication to server '%s'\n"
  3595. msgstr "HTTP NTLMv%d-aanmeldingscontrole bij server '%s' proberen\n"
  3596. #: nullppp.c:84
  3597. msgid "Terminating because nullppp has reached network state.\n"
  3598. msgstr ""
  3599. #: oath.c:104
  3600. msgid "Invalid base32 token string\n"
  3601. msgstr "Ongeldige base32-token-tekenreeks\n"
  3602. #: oath.c:112
  3603. msgid "Failed to allocate memory to decode OATH secret\n"
  3604. msgstr "Toewijzen van geheugen voor decoderen van OATH-geheim mislukt\n"
  3605. #: oath.c:218
  3606. msgid "This version of OpenConnect was built without PSKC support\n"
  3607. msgstr ""
  3608. "Deze versie van OpenConnect is gecompileerd zonder PSKC-ondersteuning\n"
  3609. #: oath.c:314 oath.c:339 stoken.c:297 yubikey.c:507
  3610. msgid "OK to generate INITIAL tokencode\n"
  3611. msgstr "Oké om INITIËLE tokencode te genereren\n"
  3612. #: oath.c:318 oath.c:342 stoken.c:302 yubikey.c:511
  3613. msgid "OK to generate NEXT tokencode\n"
  3614. msgstr "Oké om VOLGENDE tokencode te genereren\n"
  3615. #: oath.c:323 oath.c:346 stoken.c:307
  3616. msgid "Server is rejecting the soft token; switching to manual entry\n"
  3617. msgstr "Server weigert soft-token; omschakelen naar handmatige invoer\n"
  3618. #: oath.c:380
  3619. msgid "Generating OATH TOTP token code\n"
  3620. msgstr "Genereren van OATH-TOTP-tokencode\n"
  3621. #: oath.c:526
  3622. msgid "Generating OATH HOTP token code\n"
  3623. msgstr "Genereren van OATH-HOTP-tokencode\n"
  3624. #: oncp.c:76
  3625. #, c-format
  3626. msgid "Unexpected length %d for TLV %d/%d\n"
  3627. msgstr "Onverwachte lengte %d voor TLV %d/%d\n"
  3628. #: oncp.c:82 pulse.c:371
  3629. #, c-format
  3630. msgid "Received MTU %d from server\n"
  3631. msgstr "MTU %d ontvangen van server\n"
  3632. #: oncp.c:91 pulse.c:253 pulse.c:312
  3633. #, c-format
  3634. msgid "Received DNS server %s\n"
  3635. msgstr "DNS-server %s ontvangen\n"
  3636. #: oncp.c:102 pulse.c:380
  3637. #, c-format
  3638. msgid "Received DNS search domain %.*s\n"
  3639. msgstr "DNS-zoekdomein %.*s ontvangen\n"
  3640. #: oncp.c:117
  3641. #, c-format
  3642. msgid "Received internal IP address %s\n"
  3643. msgstr "Intern IP-adres %s ontvangen\n"
  3644. #: oncp.c:126 pulse.c:244
  3645. #, c-format
  3646. msgid "Received netmask %s\n"
  3647. msgstr "Netmask %s ontvangen\n"
  3648. #: oncp.c:135 pulse.c:395
  3649. #, c-format
  3650. msgid "Received internal gateway address %s\n"
  3651. msgstr "Intern gatewayadres %s ontvangen\n"
  3652. #: oncp.c:148 pulse.c:2369
  3653. #, c-format
  3654. msgid "Received split include route %s\n"
  3655. msgstr "Split-include-route %s ontvangen\n"
  3656. #: oncp.c:170 pulse.c:2382
  3657. #, c-format
  3658. msgid "Received split exclude route %s\n"
  3659. msgstr "Split-exclude-route %s ontvangen\n"
  3660. #: oncp.c:190 pulse.c:268
  3661. #, c-format
  3662. msgid "Received WINS server %s\n"
  3663. msgstr "WINS-server %s ontvangen\n"
  3664. #: oncp.c:213
  3665. #, c-format
  3666. msgid "ESP encryption: 0x%02x (%s)\n"
  3667. msgstr "ESP-versleuteling: 0x%02x (%s)\n"
  3668. #: oncp.c:232
  3669. #, c-format
  3670. msgid "ESP HMAC: 0x%02x (%s)\n"
  3671. msgstr "ESP HMAC: 0x%02x (%s)\n"
  3672. #: oncp.c:243
  3673. #, c-format
  3674. msgid "ESP compression: %d\n"
  3675. msgstr "ESP-compressie: %d\n"
  3676. #: oncp.c:251 pulse.c:475
  3677. #, c-format
  3678. msgid "ESP port: %d\n"
  3679. msgstr "ESP-poort: %d\n"
  3680. #: oncp.c:258 pulse.c:458
  3681. #, c-format
  3682. msgid "ESP key lifetime: %u bytes\n"
  3683. msgstr "ESP-sleutellevensduur: %u bytes\n"
  3684. #: oncp.c:266 pulse.c:450
  3685. #, c-format
  3686. msgid "ESP key lifetime: %u seconds\n"
  3687. msgstr "ESP-sleutellevensduur: %u seconden\n"
  3688. #: oncp.c:274 pulse.c:482
  3689. #, c-format
  3690. msgid "ESP to SSL fallback: %u seconds\n"
  3691. msgstr "ESP-naar-SSL-fallback: %u seconden\n"
  3692. #: oncp.c:282 pulse.c:466
  3693. #, c-format
  3694. msgid "ESP replay protection: %d\n"
  3695. msgstr "ESP-replaybescherming: %d\n"
  3696. #: oncp.c:290 pulse.c:2470
  3697. #, c-format
  3698. msgid "ESP SPI (outbound): %x\n"
  3699. msgstr "ESP SPI (uitgaand): %x\n"
  3700. #: oncp.c:299 pulse.c:2458
  3701. #, c-format
  3702. msgid "%d bytes of ESP secrets\n"
  3703. msgstr "%d bytes aan ESP-geheimen\n"
  3704. #: oncp.c:311
  3705. #, c-format
  3706. msgid "Unknown TLV group %d attr %d len %d:%s\n"
  3707. msgstr "Onbekende TLV-groep %d attr %d len %d:%s\n"
  3708. #: oncp.c:393
  3709. msgid "Failed to parse KMP header\n"
  3710. msgstr "Ontleden van KMP-header mislukt\n"
  3711. #: oncp.c:412
  3712. msgid "Failed to parse KMP message\n"
  3713. msgstr "Ontleden van KMP-bericht mislukt\n"
  3714. #: oncp.c:421
  3715. #, c-format
  3716. msgid "Got KMP message %d of size %d\n"
  3717. msgstr "KMP-bericht %d met grootte %d ontvangen\n"
  3718. #: oncp.c:437
  3719. #, c-format
  3720. msgid "Received non-ESP TLVs (group %d) in ESP negotiation KMP\n"
  3721. msgstr "Niet-ESP-TLV's ontvangen (groep %d) in ESP-onderhandelings-KMP\n"
  3722. #: oncp.c:508 oncp.c:542 oncp.c:686
  3723. msgid "Error creating oNCP negotiation request\n"
  3724. msgstr "Fout bij aanmaken van oNCP-onderhandelingsverzoek\n"
  3725. # ?????? - Nathan
  3726. #: oncp.c:551 oncp.c:721
  3727. msgid "Short write in oNCP negotiation\n"
  3728. msgstr "Kort schrijven in oNCP-onderhandeling\n"
  3729. #: oncp.c:564 oncp.c:605
  3730. #, c-format
  3731. msgid "Read %d bytes of SSL record\n"
  3732. msgstr "%d bytes gelezen uit SSL-record\n"
  3733. #: oncp.c:569
  3734. #, c-format
  3735. msgid "Unexpected response of size %d after hostname packet\n"
  3736. msgstr "Onverwacht antwoord van grootte %d na hostnaampakket\n"
  3737. #: oncp.c:576
  3738. #, c-format
  3739. msgid "Server response to hostname packet is error 0x%02x\n"
  3740. msgstr "Antwoord van server op hostnaampakket is fout 0x%02x\n"
  3741. #: oncp.c:580
  3742. msgid ""
  3743. "This seems to indicate that the server has disabled support for\n"
  3744. "Juniper's older oNCP protocol, and only allows connections using\n"
  3745. "the newer Junos Pulse protocol. This version of OpenConnect has\n"
  3746. "EXPERIMENTAL support for Pulse using --prot=pulse\n"
  3747. msgstr ""
  3748. #: oncp.c:609
  3749. msgid "Invalid packet waiting for KMP 301\n"
  3750. msgstr "Ongeldig pakket in wacht voor KMP 301\n"
  3751. #: oncp.c:622
  3752. #, c-format
  3753. msgid "Expected KMP message 301 from server but got %d\n"
  3754. msgstr "KMP-bericht 301 verwacht van server, maar %d ontvangen\n"
  3755. #: oncp.c:631
  3756. #, c-format
  3757. msgid "KMP message 301 from server too large (%d bytes)\n"
  3758. msgstr "KMP-bericht 301 van server te groot (%d bytes)\n"
  3759. #: oncp.c:637
  3760. #, c-format
  3761. msgid "Got KMP message 301 of length %d\n"
  3762. msgstr "KMP-bericht 301 van lengte %d ontvangen\n"
  3763. #: oncp.c:644
  3764. msgid "Failed to read continuation record length\n"
  3765. msgstr "Lezen van voortzettings-record-lengte mislukt\n"
  3766. #: oncp.c:650
  3767. #, c-format
  3768. msgid "Record of additional %d bytes too large; would make %d\n"
  3769. msgstr "Record van %d extra bytes te groot; zou %d zijn\n"
  3770. #: oncp.c:659
  3771. #, c-format
  3772. msgid "Failed to read continuation record of length %d\n"
  3773. msgstr "Lezen van voortzettings-record met lengte %d mislukt\n"
  3774. #: oncp.c:665
  3775. #, c-format
  3776. msgid "Read additional %d bytes of KMP 301 message\n"
  3777. msgstr "%d extra bytes van KMP-301-bericht lezen\n"
  3778. #: oncp.c:706
  3779. msgid "Error negotiating ESP keys\n"
  3780. msgstr "Fout bij onderhandelen over ESP-sleutels\n"
  3781. #: oncp.c:715
  3782. msgid "oNCP negotiation request outgoing:\n"
  3783. msgstr "Uitgaand oNCP-onderhandelingsverzoek:\n"
  3784. #: oncp.c:773 pulse.c:2732
  3785. msgid "new incoming"
  3786. msgstr "nieuw inkomend"
  3787. #: oncp.c:774 pulse.c:2733
  3788. msgid "new outgoing"
  3789. msgstr "nieuw uitgaand"
  3790. #: oncp.c:799
  3791. msgid "Read only 1 byte of oNCP length field\n"
  3792. msgstr "Slechts 1 byte van oNCP-lengte-veld lezen\n"
  3793. #: oncp.c:808
  3794. msgid "Server terminated connection (session expired)\n"
  3795. msgstr "Verbinding beëindigd door server (sessie verlopen)\n"
  3796. #: oncp.c:812
  3797. msgid "Server terminated connection (idle timeout)\n"
  3798. msgstr ""
  3799. #: oncp.c:816
  3800. #, c-format
  3801. msgid "Server terminated connection (reason: %d)\n"
  3802. msgstr "Verbinding beëindigd door server (reden: %d)\n"
  3803. #: oncp.c:823
  3804. msgid "Server sent zero-length oNCP record\n"
  3805. msgstr "Server stuurde oNCP-record met nul-lengte\n"
  3806. #: oncp.c:924
  3807. #, c-format
  3808. msgid "Incoming KMP message %d of size %d (got %d)\n"
  3809. msgstr "Inkomend KMP-bericht %d met grootte %d (%d ontvangen)\n"
  3810. #: oncp.c:927
  3811. #, c-format
  3812. msgid "Continuing to process KMP message %d now size %d (got %d)\n"
  3813. msgstr ""
  3814. "Verdergaan met verwerken van KMP-bericht %d, nu met grootte %d (%d "
  3815. "gekregen)\n"
  3816. #: oncp.c:946
  3817. msgid "Unrecognised data packet\n"
  3818. msgstr "Niet-herkend datapakket\n"
  3819. #: oncp.c:1005
  3820. #, c-format
  3821. msgid "Failed to set up ESP: %s\n"
  3822. msgstr ""
  3823. #: oncp.c:1015
  3824. #, c-format
  3825. msgid "Unknown KMP message %d of size %d:\n"
  3826. msgstr "Onbekend KMP-bericht %d met grootte %d:\n"
  3827. #: oncp.c:1020
  3828. #, c-format
  3829. msgid ".... + %d more bytes unreceived\n"
  3830. msgstr ".... + nog %d bytes niet ontvangen\n"
  3831. #: oncp.c:1035 pulse.c:2787
  3832. msgid "Packet outgoing:\n"
  3833. msgstr "Pakket uitgaand:\n"
  3834. #: oncp.c:1097
  3835. msgid "Sent ESP enable control packet\n"
  3836. msgstr "ESP-pakket voor inschakelen controle verzonden\n"
  3837. #: openconnect-internal.h:1692 openconnect-internal.h:1702
  3838. #, c-format
  3839. msgid "ERROR: %s() called with invalid UTF-8 for '%s' argument\n"
  3840. msgstr "FOUT: %s() gevraagd met ongeldige UTF-8 voor parameter '%s'\n"
  3841. #: openssl-dtls.c:94
  3842. #, c-format
  3843. msgid "Unable to calculate DTLS overhead for %s\n"
  3844. msgstr "Kan DTLS-overhead niet berekenen voor %s\n"
  3845. #: openssl-dtls.c:210 openssl-dtls.c:269
  3846. msgid "Failed to generate random key\n"
  3847. msgstr "Genereren van willekeurige sleutel mislukt\n"
  3848. #: openssl-dtls.c:232
  3849. #, c-format
  3850. msgid "Failed to create SSL_SESSION ASN.1 for OpenSSL: %s\n"
  3851. msgstr "Aanmaken van SSL_SESSION ASN.1 voor OpenSSL mislukt: %s\n"
  3852. #: openssl-dtls.c:243
  3853. msgid "OpenSSL failed to parse SSL_SESSION ASN.1\n"
  3854. msgstr "OpenSSL kon SSL_SESSION ASN.1 niet ontleden\n"
  3855. #: openssl-dtls.c:259
  3856. msgid "Initialise DTLSv1 session failed\n"
  3857. msgstr "Initialiseren van DTLSv1-sessie mislukt\n"
  3858. #: openssl-dtls.c:275
  3859. msgid "Too large application ID size\n"
  3860. msgstr "Toepassings-ID-grootte te groot\n"
  3861. #: openssl-dtls.c:308
  3862. msgid "PSK callback\n"
  3863. msgstr "PSK-callback\n"
  3864. #: openssl-dtls.c:370
  3865. msgid "Initialise DTLSv1 CTX failed\n"
  3866. msgstr "Initialiseren van DTLSv1 CTX mislukt\n"
  3867. #: openssl-dtls.c:380
  3868. msgid "Set DTLS CTX version failed\n"
  3869. msgstr "Instellen van DTLS CTX-versie mislukt\n"
  3870. #: openssl-dtls.c:408
  3871. msgid "Failed to generate DTLS key\n"
  3872. msgstr "Genereren van DTLS-sleutel mislukt\n"
  3873. #: openssl-dtls.c:468
  3874. msgid "Set DTLS cipher list failed\n"
  3875. msgstr "Instellen van DTLS-cipherlijst mislukt\n"
  3876. #: openssl-dtls.c:519
  3877. #, c-format
  3878. msgid "DTLS cipher '%s' not found\n"
  3879. msgstr "DTLS-cipher '%s' niet gevonden\n"
  3880. #: openssl-dtls.c:540
  3881. #, c-format
  3882. msgid ""
  3883. "SSL_set_session() failed with DTLS protocol version 0x%x\n"
  3884. "Are you using a version of OpenSSL older than 0.9.8m?\n"
  3885. "See %s\n"
  3886. "Use the --no-dtls command line option to avoid this message\n"
  3887. msgstr ""
  3888. #: openssl-dtls.c:576
  3889. msgid "SSL_set_session() failed\n"
  3890. msgstr "SSL_set_session() mislukt\n"
  3891. #: openssl-dtls.c:592
  3892. msgid "Create DTLS dgram BIO failed\n"
  3893. msgstr ""
  3894. #: openssl-dtls.c:677
  3895. #, c-format
  3896. msgid "Established DTLS connection (using OpenSSL). Ciphersuite %s-%s.\n"
  3897. msgstr ""
  3898. #: openssl-dtls.c:714
  3899. msgid ""
  3900. "Your OpenSSL is older than the one you built against, so DTLS may fail!\n"
  3901. msgstr ""
  3902. #: openssl-dtls.c:780
  3903. msgid ""
  3904. "This is probably because your OpenSSL is broken\n"
  3905. "See http://rt.openssl.org/Ticket/Display.html?id=2984\n"
  3906. msgstr ""
  3907. "Uw OpenSSL-installatie is waarschijnlijk beschadigd\n"
  3908. "Bekijk http://rt.openssl.org/Ticket/Display.html?id=2984\n"
  3909. #: openssl-dtls.c:787
  3910. #, c-format
  3911. msgid "DTLS handshake failed: %d\n"
  3912. msgstr "DTLS-handshake mislukt: %d\n"
  3913. #: openssl-esp.c:86
  3914. msgid "Failed to initialise ESP cipher:\n"
  3915. msgstr "Initialiseren van ESP-cipher mislukt:\n"
  3916. #: openssl-esp.c:100
  3917. msgid "Failed to initialize ESP HMAC\n"
  3918. msgstr "Initialiseren van ESP-HMAC mislukt\n"
  3919. #: openssl-esp.c:176
  3920. msgid "Failed to set up decryption context for ESP packet:\n"
  3921. msgstr "Instellen van ontsleutelingscontext voor ESP-pakket mislukt:\n"
  3922. #: openssl-esp.c:184
  3923. msgid "Failed to decrypt ESP packet:\n"
  3924. msgstr "Ontsleutelen van ESP-pakket mislukt:\n"
  3925. #: openssl-esp.c:200
  3926. msgid "Failed to encrypt ESP packet:\n"
  3927. msgstr "Versleutelen van ESP-pakket mislukt:\n"
  3928. #: openssl-pkcs11.c:45
  3929. msgid "Failed to establish libp11 PKCS#11 context:\n"
  3930. msgstr "Opzetten van libp11-PKCS#11-context mislukt:\n"
  3931. #: openssl-pkcs11.c:51
  3932. #, c-format
  3933. msgid "Failed to load PKCS#11 provider module (%s):\n"
  3934. msgstr "Laden van PKCS#11-providermodule mislukt (%s):\n"
  3935. #: openssl-pkcs11.c:281
  3936. msgid "PIN locked\n"
  3937. msgstr "Pincode vergrendeld\n"
  3938. #: openssl-pkcs11.c:284
  3939. msgid "PIN expired\n"
  3940. msgstr "Pincode verlopen\n"
  3941. #: openssl-pkcs11.c:287
  3942. msgid "Another user already logged in\n"
  3943. msgstr "Er is al een andere gebruiker aangemeld\n"
  3944. #: openssl-pkcs11.c:291
  3945. msgid "Unknown error logging in to PKCS#11 token\n"
  3946. msgstr "Onbekende fout bij aanmelden met PKCS#11-token\n"
  3947. #: openssl-pkcs11.c:298
  3948. #, c-format
  3949. msgid "Logged in to PKCS#11 slot '%s'\n"
  3950. msgstr "Aangemeld bij PKCS#11-slot ‘%s’\n"
  3951. #: openssl-pkcs11.c:312
  3952. #, c-format
  3953. msgid "Failed to enumerate certs in PKCS#11 slot '%s'\n"
  3954. msgstr "Oplijsten van certificaten in PKCS#11-slot ‘%s’ mislukt\n"
  3955. #: openssl-pkcs11.c:318
  3956. #, c-format
  3957. msgid "Found %d certs in slot '%s'\n"
  3958. msgstr "%d certificaten gevonden in slot ‘%s’\n"
  3959. #: openssl-pkcs11.c:354 openssl-pkcs11.c:576
  3960. #, c-format
  3961. msgid "Failed to parse PKCS#11 URI '%s'\n"
  3962. msgstr "Ontleden van PKCS#11-URI ‘%s’ mislukt\n"
  3963. #: openssl-pkcs11.c:361 openssl-pkcs11.c:586
  3964. msgid "Failed to enumerate PKCS#11 slots\n"
  3965. msgstr "Oplijsten van PKCS#11-slots mislukt\n"
  3966. #: openssl-pkcs11.c:395 openssl-pkcs11.c:628
  3967. #, c-format
  3968. msgid "Logging in to PKCS#11 slot '%s'\n"
  3969. msgstr "Aanmelden bij PKCS#11-slot ‘%s’\n"
  3970. #: openssl-pkcs11.c:405
  3971. #, c-format
  3972. msgid "Failed to find PKCS#11 cert '%s'\n"
  3973. msgstr "Vinden van PKCS#11-certificaat '%s' mislukt\n"
  3974. #: openssl-pkcs11.c:413
  3975. msgid "Certificate X.509 content not fetched by libp11\n"
  3976. msgstr "X.509-certificaatsinhoud niet verkregen van libp11\n"
  3977. #: openssl-pkcs11.c:420
  3978. #, c-format
  3979. msgid "Using secondary PKCS#11 certificate %s\n"
  3980. msgstr ""
  3981. #: openssl-pkcs11.c:465
  3982. #, c-format
  3983. msgid "Failed to enumerate keys in PKCS#11 slot '%s'\n"
  3984. msgstr "Oplijsten van sleutels in PKCS#11-slot '%s' mislukt\n"
  3985. #: openssl-pkcs11.c:471
  3986. #, c-format
  3987. msgid "Found %d keys in slot '%s'\n"
  3988. msgstr "%d sleutels gevonden in slot '%s'\n"
  3989. #: openssl-pkcs11.c:505
  3990. msgid "Certificate has no public key\n"
  3991. msgstr "Certificaat heeft geen publieke sleutel\n"
  3992. #: openssl-pkcs11.c:506
  3993. msgid "Secondary certificate has no public key\n"
  3994. msgstr ""
  3995. #: openssl-pkcs11.c:512 openssl-pkcs11.c:536
  3996. msgid "Certificate does not match private key\n"
  3997. msgstr "Certificaat komt niet overeen met privésleutel\n"
  3998. #: openssl-pkcs11.c:513 openssl-pkcs11.c:537
  3999. msgid "Secondary certificate does not match private key\n"
  4000. msgstr ""
  4001. #: openssl-pkcs11.c:516
  4002. msgid "Checking EC key matches cert\n"
  4003. msgstr "Bezig met controleren of EC-sleutel overeenkomt met certificaat\n"
  4004. #: openssl-pkcs11.c:520
  4005. msgid "Failed to allocate signature buffer\n"
  4006. msgstr "Toewijzen van handtekeningsbuffer mislukt\n"
  4007. #: openssl-pkcs11.c:530
  4008. msgid "Failed to sign dummy data to validate EC key\n"
  4009. msgstr "Ondertekenen van dummygegevens voor valideren van EC-sleutel mislukt\n"
  4010. #: openssl-pkcs11.c:649
  4011. #, c-format
  4012. msgid "Failed to find PKCS#11 key '%s'\n"
  4013. msgstr "Vinden van PKCS#11-sleutel '%s' mislukt\n"
  4014. #: openssl-pkcs11.c:656
  4015. #, c-format
  4016. msgid "Using secondary PKCS#11 key %s\n"
  4017. msgstr ""
  4018. #: openssl-pkcs11.c:662
  4019. msgid "Failed to instantiate private key from PKCS#11\n"
  4020. msgstr ""
  4021. #: openssl-pkcs11.c:663
  4022. msgid "Failed to instantiate secondary private key from PKCS#11\n"
  4023. msgstr ""
  4024. #: openssl-pkcs11.c:719 openssl-pkcs11.c:725
  4025. msgid "This version of OpenConnect was built without PKCS#11 support\n"
  4026. msgstr ""
  4027. "Deze versie van OpenConnect werd gecompileerd zonder PKCS#11-ondersteuning\n"
  4028. #: openssl.c:168
  4029. msgid "Failed to write to TLS/DTLS socket\n"
  4030. msgstr ""
  4031. #: openssl.c:218 openssl.c:284
  4032. msgid "Failed to read from TLS/DTLS socket\n"
  4033. msgstr ""
  4034. #: openssl.c:322
  4035. #, c-format
  4036. msgid "Read error on %s session: %d\n"
  4037. msgstr ""
  4038. #: openssl.c:357
  4039. #, c-format
  4040. msgid "Write error on %s session: %d\n"
  4041. msgstr ""
  4042. #: openssl.c:430
  4043. #, c-format
  4044. msgid "Unhandled SSL UI request type %d\n"
  4045. msgstr "Onverwerkt SSL-UI-verzoekstype %d\n"
  4046. #: openssl.c:510
  4047. #, c-format
  4048. msgid "PEM password too long (%d >= %d)\n"
  4049. msgstr "PEM-wachtwoord te lang (%d >= %d)\n"
  4050. #: openssl.c:556
  4051. msgid "Client certificate or key missing\n"
  4052. msgstr ""
  4053. #: openssl.c:562 openssl.c:1027
  4054. msgid "Loading private key failed\n"
  4055. msgstr "Laden van privésleutel mislukt\n"
  4056. #: openssl.c:569
  4057. msgid "Failed to install certificate in OpenSSL context\n"
  4058. msgstr "Installeren van certificaat in OpenSSL-context mislukt\n"
  4059. #: openssl.c:593
  4060. #, c-format
  4061. msgid "Extra cert from %s: '%s'\n"
  4062. msgstr "Extra certificaat van %s: '%s'\n"
  4063. #: openssl.c:649
  4064. msgid "Parse PKCS#12 failed (see above errors)\n"
  4065. msgstr "Ontleden van PKCS#12 mislukt (zie bovenstaande fouten)\n"
  4066. #: openssl.c:650
  4067. msgid "Parse secondary PKCS#12 failed (see above errors)\n"
  4068. msgstr ""
  4069. #: openssl.c:667
  4070. msgid "PKCS#12 contained no certificate!\n"
  4071. msgstr "PKCS#12 bevatte geen certificaat!\n"
  4072. #: openssl.c:668
  4073. msgid "Secondary PKCS#12 contained no certificate!\n"
  4074. msgstr ""
  4075. #: openssl.c:674
  4076. msgid "PKCS#12 contained no private key!\n"
  4077. msgstr "PKCS#12 bevatte geen privésleutel!\n"
  4078. #: openssl.c:675
  4079. msgid "Secondary PKCS#12 contained no private key!\n"
  4080. msgstr ""
  4081. #: openssl.c:682
  4082. msgid "PKCS#12"
  4083. msgstr "PKCS#12"
  4084. #: openssl.c:709
  4085. msgid "Can't load TPM engine.\n"
  4086. msgstr "Kan TPM-engine niet laden.\n"
  4087. #: openssl.c:715
  4088. msgid "Failed to init TPM engine\n"
  4089. msgstr "Initialiseren van TPM-engine mislukt\n"
  4090. #: openssl.c:725
  4091. msgid "Failed to set TPM SRK password\n"
  4092. msgstr "Instellen van TPM SRK-wachtwoord mislukt\n"
  4093. #: openssl.c:739
  4094. msgid "Failed to load TPM private key\n"
  4095. msgstr "Laden van TPM-privésleutel mislukt\n"
  4096. #: openssl.c:740
  4097. msgid "Failed to load secondary TPM private key\n"
  4098. msgstr ""
  4099. #: openssl.c:794 openssl.c:943
  4100. #, c-format
  4101. msgid "Failed to open certificate file %s: %s\n"
  4102. msgstr "Openen van certificaatsbestand %s mislukt: %s\n"
  4103. #: openssl.c:795
  4104. #, c-format
  4105. msgid "Failed to open secondary certificate file %s: %s\n"
  4106. msgstr ""
  4107. #: openssl.c:805
  4108. msgid "Loading certificate failed\n"
  4109. msgstr "Laden van certificaat mislukt\n"
  4110. #: openssl.c:836
  4111. msgid "Failed to process all supporting certs. Trying anyway...\n"
  4112. msgstr ""
  4113. "Verwerken van alle ondersteunende certificaten mislukt. Toch proberen…\n"
  4114. #: openssl.c:837
  4115. msgid "Failed to process secondary supporting certs. Trying anyway...\n"
  4116. msgstr ""
  4117. #: openssl.c:850
  4118. msgid "PEM file"
  4119. msgstr "PEM-bestand"
  4120. #: openssl.c:879
  4121. #, c-format
  4122. msgid "Failed to create BIO for keystore item '%s'\n"
  4123. msgstr "Aanmaken van BIO voor sleutelopslagitem ‘%s’ mislukt\n"
  4124. #: openssl.c:906
  4125. msgid "Loading private key failed (wrong passphrase?)\n"
  4126. msgstr "Laden van privésleutel mislukt (verkeerd wachtwoord?)\n"
  4127. #: openssl.c:907
  4128. msgid "Loading secondary private key failed (wrong passphrase?)\n"
  4129. msgstr ""
  4130. #: openssl.c:913
  4131. msgid "Loading private key failed (see above errors)\n"
  4132. msgstr "Laden van privésleutel mislukt (zie bovenstaande fouten)\n"
  4133. #: openssl.c:914
  4134. msgid "Loading secondary private key failed (see above errors)\n"
  4135. msgstr ""
  4136. #: openssl.c:966
  4137. msgid "Failed to load X509 certificate from keystore\n"
  4138. msgstr "Laden van X509-certificaat uit sleutelopslag mislukt\n"
  4139. #: openssl.c:1003
  4140. #, c-format
  4141. msgid "Failed to open private key file %s: %s\n"
  4142. msgstr "Openen van privésleutelbestand %s mislukt: %s\n"
  4143. #: openssl.c:1028
  4144. msgid "Loading secondary private key failed\n"
  4145. msgstr ""
  4146. #: openssl.c:1084 openssl.c:1099
  4147. msgid "Failed to decrypt secondary PKCS#8 certificate file\n"
  4148. msgstr ""
  4149. #: openssl.c:1094
  4150. msgid "Enter PKCS#8 secondary pass phrase:"
  4151. msgstr ""
  4152. #: openssl.c:1119
  4153. msgid "Failed to convert PKCS#8 to OpenSSL EVP_PKEY\n"
  4154. msgstr "Omzetten van PKCS#8 naar OpenSSL EVP_PKEY mislukt\n"
  4155. #: openssl.c:1120
  4156. msgid "Failed to convert secondary PKCS#8 to OpenSSL EVP_PKEY\n"
  4157. msgstr ""
  4158. #: openssl.c:1130
  4159. #, c-format
  4160. msgid "Failed to identify private key type in '%s'\n"
  4161. msgstr "Identificeren van privésleuteltype in '%s' mislukt\n"
  4162. #: openssl.c:1307
  4163. #, c-format
  4164. msgid "Matched DNS altname '%s'\n"
  4165. msgstr "Overeenkomstige DNS-altname '%s'\n"
  4166. #: openssl.c:1314
  4167. #, c-format
  4168. msgid "No match for altname '%s'\n"
  4169. msgstr "Geen overeenkomsten voor altname '%s'\n"
  4170. #: openssl.c:1328
  4171. #, c-format
  4172. msgid "Certificate has GEN_IPADD altname with bogus length %d\n"
  4173. msgstr "Certificaat heeft GEN_IPADD-altname met pseudolengte %d\n"
  4174. #: openssl.c:1339 openssl.c:1485
  4175. #, c-format
  4176. msgid "Matched %s address '%s'\n"
  4177. msgstr "Overeenkomstig %s-adres '%s'\n"
  4178. #: openssl.c:1346
  4179. #, c-format
  4180. msgid "No match for %s address '%s'\n"
  4181. msgstr "Geen overeenkomsten voor %s-adres %s\n"
  4182. #: openssl.c:1388
  4183. #, c-format
  4184. msgid "URI '%s' has non-empty path; ignoring\n"
  4185. msgstr "URI '%s' heeft geen leeg pad; negeren\n"
  4186. #: openssl.c:1393
  4187. #, c-format
  4188. msgid "Matched URI '%s'\n"
  4189. msgstr "Overeenkomstige URI '%s'\n"
  4190. #: openssl.c:1404
  4191. #, c-format
  4192. msgid "No match for URI '%s'\n"
  4193. msgstr "Geen overeenkomsten voor URI '%s'\n"
  4194. #: openssl.c:1419
  4195. #, c-format
  4196. msgid "No altname in peer cert matched '%s'\n"
  4197. msgstr "Geen altname in peercertificaat overeenkomstig met '%s'\n"
  4198. #: openssl.c:1427
  4199. msgid "No subject name in peer cert!\n"
  4200. msgstr "Geen onderwerpnaam in peercertificaat!\n"
  4201. #: openssl.c:1447
  4202. msgid "Failed to parse subject name in peer cert\n"
  4203. msgstr "Ontleden van onderwerpnaam in peercertificaat mislukt\n"
  4204. #: openssl.c:1454
  4205. #, c-format
  4206. msgid "Peer cert subject mismatch ('%s' != '%s')\n"
  4207. msgstr "Peercertificaatonderwerpmismatch ('%s'! = '%s')\n"
  4208. #: openssl.c:1459 openssl.c:1493
  4209. #, c-format
  4210. msgid "Matched peer certificate subject name '%s'\n"
  4211. msgstr "Overeenkomstige peercertificaatonderwerpnaam '%s'\n"
  4212. #: openssl.c:1555
  4213. #, c-format
  4214. msgid "Extra cert from cafile: '%s'\n"
  4215. msgstr "Extra certificaat van CAFile: '%s'\n"
  4216. #: openssl.c:1698
  4217. msgid "Error in client cert notAfter field\n"
  4218. msgstr "Fout in cliëntcertificaat-notAfter-veld\n"
  4219. #: openssl.c:1699
  4220. msgid "Error in secondary client cert notAfter field\n"
  4221. msgstr ""
  4222. #: openssl.c:1714
  4223. msgid "<error>"
  4224. msgstr "<fout>"
  4225. #: openssl.c:1742
  4226. msgid "SSL certificate and key do not match\n"
  4227. msgstr "SSL-certificaat en sleutel komen niet overeen\n"
  4228. #: openssl.c:1778
  4229. #, c-format
  4230. msgid "Failed to read certs from CA file '%s'\n"
  4231. msgstr "Lezen van certificaten uit CA-bestand '%s' mislukt\n"
  4232. #: openssl.c:1808
  4233. #, c-format
  4234. msgid "Failed to open CA file '%s'\n"
  4235. msgstr "Openen van CA-bestand '%s' mislukt\n"
  4236. #: openssl.c:1856
  4237. msgid "Create TLSv1 CTX failed\n"
  4238. msgstr "Aanmaken van TLSv1-CTX mislukt\n"
  4239. #: openssl.c:1911
  4240. msgid "Failed to construct OpenSSL cipher list\n"
  4241. msgstr ""
  4242. #: openssl.c:1922
  4243. #, c-format
  4244. msgid "Failed to set OpenSSL cipher list (\"%s\")\n"
  4245. msgstr ""
  4246. #: openssl.c:1988
  4247. msgid "SSL connection failure\n"
  4248. msgstr "SSL-verbindingsfout\n"
  4249. #: openssl.c:2154
  4250. msgid "Failed to calculate OATH HMAC\n"
  4251. msgstr "Berekenen van OATH-HMAC mislukt\n"
  4252. #: openssl.c:2257
  4253. #, c-format
  4254. msgid "EAP-TTLS negotiation with %s\n"
  4255. msgstr ""
  4256. #: openssl.c:2268
  4257. #, c-format
  4258. msgid "EAP-TTLS connection failure %d\n"
  4259. msgstr ""
  4260. #: openssl.c:2345
  4261. msgid "Failed to generate STRAP key"
  4262. msgstr ""
  4263. #: openssl.c:2355
  4264. msgid "Failed to generate STRAP DH key\n"
  4265. msgstr ""
  4266. #: openssl.c:2378
  4267. msgid "Failed to decode STRAP key\n"
  4268. msgstr ""
  4269. #: openssl.c:2406
  4270. msgid "Failed to decode server DH key\n"
  4271. msgstr ""
  4272. #: openssl.c:2416
  4273. msgid "Failed to compute DH secret\n"
  4274. msgstr ""
  4275. #: openssl.c:2439
  4276. msgid "HKDF key derivation failed\n"
  4277. msgstr ""
  4278. #: openssl.c:2460
  4279. msgid "SSO token decryption failed\n"
  4280. msgstr ""
  4281. #: openssl.c:2476
  4282. #, c-format
  4283. msgid "SSL Finished message too large (%zd bytes)\n"
  4284. msgstr ""
  4285. #: openssl.c:2486 openssl.c:2531
  4286. msgid "STRAP signature failed\n"
  4287. msgstr ""
  4288. #: openssl.c:2502
  4289. msgid "Failed to regenerate STRAP key\n"
  4290. msgstr ""
  4291. #: openssl.c:2573
  4292. msgid "Failed to create PKCS#7 structure\n"
  4293. msgstr ""
  4294. #: openssl.c:2609
  4295. msgid "Failed to output PKCS#7 structure\n"
  4296. msgstr ""
  4297. #: openssl.c:2703
  4298. msgid "Failed to generate signature for multiple certificate authentication\n"
  4299. msgstr ""
  4300. #: ppp.c:113
  4301. msgid "HDLC initial flag sequence (0x7e) is missing\n"
  4302. msgstr ""
  4303. #: ppp.c:131
  4304. msgid "HDLC buffer ended without FCS and flag sequence (0x7e)\n"
  4305. msgstr ""
  4306. #: ppp.c:137
  4307. #, c-format
  4308. msgid "HDLC frame too short (%d bytes)\n"
  4309. msgstr ""
  4310. #: ppp.c:149
  4311. #, c-format
  4312. msgid "Bad HDLC packet FCS %04x\n"
  4313. msgstr ""
  4314. #: ppp.c:154
  4315. #, c-format
  4316. msgid "Un-HDLC'ed packet (%ld bytes -> %ld), FCS=0x%04x\n"
  4317. msgstr ""
  4318. #: ppp.c:312
  4319. #, c-format
  4320. msgid "Current PPP state: %s (encap %s):\n"
  4321. msgstr ""
  4322. #: ppp.c:314
  4323. #, c-format
  4324. msgid ""
  4325. " in: asyncmap=0x%08x, lcp_opts=%d, lcp_magic=0x%08x, ipv4=%s, ipv6=%s\n"
  4326. msgstr ""
  4327. #: ppp.c:322
  4328. #, c-format
  4329. msgid ""
  4330. " out: asyncmap=0x%08x, lcp_opts=%d, lcp_magic=0x%08x, ipv4=%s, ipv6=%s, "
  4331. "solicit_peerns=%d, got_peerns=%d\n"
  4332. msgstr ""
  4333. #: ppp.c:407
  4334. #, c-format
  4335. msgid "Received MRU %d from server. Nak-offering larger MRU of %d (our MTU)\n"
  4336. msgstr ""
  4337. #: ppp.c:413
  4338. #, c-format
  4339. msgid "Received MRU %d from server. Setting our MTU to match.\n"
  4340. msgstr ""
  4341. #: ppp.c:421
  4342. #, c-format
  4343. msgid "Received asyncmap of 0x%08x from server\n"
  4344. msgstr ""
  4345. #: ppp.c:427
  4346. #, c-format
  4347. msgid "Received magic number of 0x%08x from server\n"
  4348. msgstr ""
  4349. #: ppp.c:432
  4350. msgid "Received protocol field compression from server\n"
  4351. msgstr ""
  4352. #: ppp.c:437
  4353. msgid "Received address and control field compression from server\n"
  4354. msgstr ""
  4355. #: ppp.c:444
  4356. msgid "Received deprecated IP-Addresses from server, ignoring\n"
  4357. msgstr ""
  4358. #: ppp.c:451
  4359. msgid "Received Van Jacobson TCP/IP compression from server\n"
  4360. msgstr ""
  4361. #: ppp.c:459
  4362. #, c-format
  4363. msgid "Received peer IPv4 address %s from server\n"
  4364. msgstr ""
  4365. #: ppp.c:475
  4366. #, c-format
  4367. msgid "Received peer IPv6 link-local address %s from server\n"
  4368. msgstr ""
  4369. #: ppp.c:482
  4370. #, c-format
  4371. msgid "Received unknown %s TLV (tag %d, len %d+2) from server:\n"
  4372. msgstr ""
  4373. #: ppp.c:509
  4374. #, c-format
  4375. msgid "Received %ld extra bytes at end of Config-Request:\n"
  4376. msgstr ""
  4377. #: ppp.c:516
  4378. #, c-format
  4379. msgid "Reject %s/id %d config from server\n"
  4380. msgstr ""
  4381. #: ppp.c:524
  4382. #, c-format
  4383. msgid "Nak %s/id %d config from server\n"
  4384. msgstr ""
  4385. #: ppp.c:530
  4386. #, c-format
  4387. msgid "Ack %s/id %d config from server\n"
  4388. msgstr ""
  4389. #: ppp.c:570
  4390. #, c-format
  4391. msgid "Requesting calculated MTU of %d\n"
  4392. msgstr ""
  4393. #: ppp.c:625
  4394. #, c-format
  4395. msgid "Sending our %s/id %d config request to server\n"
  4396. msgstr ""
  4397. #: ppp.c:662
  4398. msgid "Server rejected/nak'ed LCP MRU option\n"
  4399. msgstr ""
  4400. #: ppp.c:667
  4401. msgid "Server rejected/nak'ed LCP asyncmap option\n"
  4402. msgstr ""
  4403. #: ppp.c:678
  4404. msgid "Server rejected LCP magic option\n"
  4405. msgstr ""
  4406. #: ppp.c:684
  4407. msgid "Server rejected/nak'ed LCP PFCOMP option\n"
  4408. msgstr ""
  4409. #: ppp.c:689
  4410. msgid "Server rejected/nak'ed LCP ACCOMP option\n"
  4411. msgstr ""
  4412. #: ppp.c:697
  4413. #, c-format
  4414. msgid "Server nak-offered IPv4 address: %s\n"
  4415. msgstr ""
  4416. #: ppp.c:701
  4417. #, c-format
  4418. msgid "Server rejected Legacy IP address %s\n"
  4419. msgstr ""
  4420. #: ppp.c:707
  4421. #, c-format
  4422. msgid "Server rejected/nak'ed our IPv4 address or request: %s\n"
  4423. msgstr ""
  4424. #: ppp.c:723
  4425. #, c-format
  4426. msgid "Server nak-offered IPCP request for %s[%d] server: %s\n"
  4427. msgstr ""
  4428. #: ppp.c:729
  4429. #, c-format
  4430. msgid "Server rejected/nak'ed IPCP request for %s[%d] server\n"
  4431. msgstr ""
  4432. #: ppp.c:744
  4433. #, c-format
  4434. msgid "Server nak-offered IPv6 link-local address %s\n"
  4435. msgstr ""
  4436. #: ppp.c:752
  4437. msgid "Server rejected/nak'ed our IPv6 interface identifier\n"
  4438. msgstr ""
  4439. #: ppp.c:760
  4440. #, c-format
  4441. msgid "Server rejected/nak'ed %s TLV (tag %d, len %d+2)\n"
  4442. msgstr ""
  4443. #: ppp.c:769
  4444. #, c-format
  4445. msgid "Received %ld extra bytes at end of Config-Reject:\n"
  4446. msgstr ""
  4447. #: ppp.c:794
  4448. #, c-format
  4449. msgid "Received %s/id %d %s from server\n"
  4450. msgstr ""
  4451. #: ppp.c:825
  4452. #, c-format
  4453. msgid "Server terminates with reason: %s\n"
  4454. msgstr ""
  4455. #: ppp.c:852
  4456. #, c-format
  4457. msgid "Server rejected our request to configure IPv%d\n"
  4458. msgstr ""
  4459. #: ppp.c:1023
  4460. #, c-format
  4461. msgid "PPP state transition from %s to %s on %s channel\n"
  4462. msgstr ""
  4463. #: ppp.c:1106
  4464. msgid "PPP payload exceeds receive buffer\n"
  4465. msgstr ""
  4466. #: ppp.c:1145
  4467. #, c-format
  4468. msgid "Short packet received (%d bytes). Waiting for more.\n"
  4469. msgstr ""
  4470. #: ppp.c:1163
  4471. #, c-format
  4472. msgid "Unexpected pre-PPP packet header for encap %d.\n"
  4473. msgstr ""
  4474. #: ppp.c:1176
  4475. #, c-format
  4476. msgid "PPP payload len %d exceeds receive buffer %d\n"
  4477. msgstr ""
  4478. #: ppp.c:1182
  4479. #, c-format
  4480. msgid ""
  4481. "PPP packet is incomplete. Received %d bytes on wire (includes %d encap) but "
  4482. "header payload_len is %d. Waiting for more.\n"
  4483. msgstr ""
  4484. #: ppp.c:1214
  4485. msgid "Invalid PPP encapsulation\n"
  4486. msgstr ""
  4487. #: ppp.c:1223
  4488. #, c-format
  4489. msgid "Packet contains %d bytes after payload. Assuming concatenated packet.\n"
  4490. msgstr ""
  4491. #: ppp.c:1273
  4492. #, c-format
  4493. msgid "Unexpected IPv%d packet in PPP state %s.\n"
  4494. msgstr ""
  4495. #: ppp.c:1278
  4496. #, c-format
  4497. msgid "Received IPv%d data packet of %d bytes over %s\n"
  4498. msgstr ""
  4499. #: ppp.c:1284
  4500. #, c-format
  4501. msgid "Expected %d PPP header bytes but got %ld, shifting payload.\n"
  4502. msgstr ""
  4503. #: ppp.c:1306
  4504. #, c-format
  4505. msgid "Sending Protocol-Reject for %s. Payload:\n"
  4506. msgstr ""
  4507. #: ppp.c:1390
  4508. msgid "Detected dead peer!\n"
  4509. msgstr ""
  4510. #: ppp.c:1400
  4511. msgid "Failed to establish PPP\n"
  4512. msgstr ""
  4513. #: ppp.c:1419
  4514. msgid "Send PPP discard request as keepalive\n"
  4515. msgstr ""
  4516. #: ppp.c:1423
  4517. msgid "Send PPP echo request as DPD\n"
  4518. msgstr ""
  4519. #: ppp.c:1489
  4520. #, c-format
  4521. msgid "Sending PPP %s %s packet over %s (id %d, %d bytes total)\n"
  4522. msgstr ""
  4523. #: ppp.c:1495
  4524. #, c-format
  4525. msgid "Sending PPP %s packet over %s (%d bytes total)\n"
  4526. msgstr ""
  4527. #: ppp.c:1553
  4528. #, c-format
  4529. msgid "PPP connect called with invalid DTLS state %d\n"
  4530. msgstr ""
  4531. #: ppp.c:1574
  4532. msgid "DTLS tunnel connected; exiting HTTPS mainloop.\n"
  4533. msgstr ""
  4534. #: ppp.c:1608
  4535. #, c-format
  4536. msgid "Failed to connect DTLS tunnel; using HTTPS instead (state %d).\n"
  4537. msgstr ""
  4538. #: ppp.c:1633
  4539. msgid "Establishing PPP tunnel over TLS failed\n"
  4540. msgstr ""
  4541. #: ppp.c:1644
  4542. #, c-format
  4543. msgid "Invalid DTLS state %d\n"
  4544. msgstr ""
  4545. #. This should never happen
  4546. #: ppp.c:1711
  4547. msgid "Reset PPP failed\n"
  4548. msgstr ""
  4549. #: ppp.c:1732
  4550. msgid "Failed to authenticate DTLS session\n"
  4551. msgstr ""
  4552. #: pulse.c:235
  4553. #, c-format
  4554. msgid "Received internal Legacy IP address %s\n"
  4555. msgstr ""
  4556. #: pulse.c:283 pulse.c:301 pulse.c:320 pulse.c:343 pulse.c:499
  4557. msgid "Failed to handle IPv6 address\n"
  4558. msgstr ""
  4559. #: pulse.c:293
  4560. #, c-format
  4561. msgid "Received internal IPv6 address %s\n"
  4562. msgstr ""
  4563. #: pulse.c:335
  4564. #, c-format
  4565. msgid "Received IPv6 split include %s\n"
  4566. msgstr ""
  4567. #: pulse.c:358
  4568. #, c-format
  4569. msgid "Received IPv6 split exclude %s\n"
  4570. msgstr ""
  4571. #: pulse.c:365
  4572. #, c-format
  4573. msgid "Unexpected length %d for attr 0x%x\n"
  4574. msgstr ""
  4575. #: pulse.c:416
  4576. #, c-format
  4577. msgid "ESP encryption: 0x%04x (%s)\n"
  4578. msgstr ""
  4579. #: pulse.c:440
  4580. #, c-format
  4581. msgid "ESP HMAC: 0x%04x (%s)\n"
  4582. msgstr ""
  4583. #. Amusingly, this isn't enforced. It's client-only
  4584. #: pulse.c:490
  4585. #, c-format
  4586. msgid "ESP only: %d\n"
  4587. msgstr ""
  4588. #: pulse.c:503
  4589. #, c-format
  4590. msgid "Received internal gateway IPv6 address %s\n"
  4591. msgstr ""
  4592. #: pulse.c:528
  4593. #, c-format
  4594. msgid "Unknown attr 0x%x len %d:%s\n"
  4595. msgstr ""
  4596. #: pulse.c:539
  4597. #, c-format
  4598. msgid "Read %d bytes of IF-T/TLS record\n"
  4599. msgstr ""
  4600. #: pulse.c:556
  4601. msgid "Short write to IF-T/TLS\n"
  4602. msgstr ""
  4603. #: pulse.c:569
  4604. msgid "Error creating IF-T packet\n"
  4605. msgstr ""
  4606. #: pulse.c:589
  4607. msgid "Error creating EAP packet\n"
  4608. msgstr ""
  4609. #: pulse.c:624 pulse.c:1432 pulse.c:1495
  4610. msgid "Unexpected IF-T/TLS authentication challenge:\n"
  4611. msgstr ""
  4612. #: pulse.c:642
  4613. msgid "Unexpected EAP-TTLS payload:\n"
  4614. msgstr ""
  4615. #: pulse.c:675
  4616. #, c-format
  4617. msgid "AVP 0x%x/0x%x:%s\n"
  4618. msgstr ""
  4619. #: pulse.c:677
  4620. #, c-format
  4621. msgid "AVP %d:%s\n"
  4622. msgstr ""
  4623. #: pulse.c:744
  4624. msgid "Enter Pulse user realm:"
  4625. msgstr ""
  4626. #: pulse.c:749 pulse.c:792
  4627. msgid "Realm:"
  4628. msgstr ""
  4629. #: pulse.c:787
  4630. msgid "Choose Pulse user realm:"
  4631. msgstr ""
  4632. #: pulse.c:803 pulse.c:1562 pulse.c:1631
  4633. msgid "Failed to parse AVP\n"
  4634. msgstr ""
  4635. #: pulse.c:870
  4636. msgid "Session limit reached. Choose session to kill:\n"
  4637. msgstr ""
  4638. #: pulse.c:875
  4639. msgid "Session:"
  4640. msgstr ""
  4641. #: pulse.c:895
  4642. msgid "Failed to parse session list\n"
  4643. msgstr ""
  4644. #: pulse.c:990
  4645. msgid "Enter secondary credentials:"
  4646. msgstr ""
  4647. #. Point to password prompt in case that's all we use
  4648. #: pulse.c:990
  4649. msgid "Enter user credentials:"
  4650. msgstr ""
  4651. #: pulse.c:1000 pulse.c:1192
  4652. msgid "Secondary username:"
  4653. msgstr ""
  4654. #: pulse.c:1000 pulse.c:1192
  4655. msgid "Username:"
  4656. msgstr ""
  4657. #: pulse.c:1010 stoken.c:115
  4658. msgid "Password:"
  4659. msgstr "Wachtwoord:"
  4660. #: pulse.c:1010
  4661. msgid "Secondary password:"
  4662. msgstr ""
  4663. #: pulse.c:1081
  4664. msgid "Password expired. Please change password:"
  4665. msgstr ""
  4666. #: pulse.c:1085
  4667. msgid "Current password:"
  4668. msgstr ""
  4669. #: pulse.c:1090
  4670. msgid "New password:"
  4671. msgstr ""
  4672. #: pulse.c:1095
  4673. msgid "Verify new password:"
  4674. msgstr ""
  4675. #: pulse.c:1107
  4676. msgid "Passwords not provided.\n"
  4677. msgstr ""
  4678. #: pulse.c:1113
  4679. msgid "Passwords do not match.\n"
  4680. msgstr ""
  4681. #: pulse.c:1118
  4682. msgid "Current password too long.\n"
  4683. msgstr ""
  4684. #: pulse.c:1123
  4685. msgid "New password too long.\n"
  4686. msgstr ""
  4687. #: pulse.c:1182
  4688. msgid "Token code request:"
  4689. msgstr ""
  4690. #: pulse.c:1206
  4691. msgid "Please enter response:"
  4692. msgstr ""
  4693. #: pulse.c:1210
  4694. msgid "Please enter your passcode:"
  4695. msgstr ""
  4696. #: pulse.c:1212
  4697. msgid "Please enter your secondary token information:"
  4698. msgstr ""
  4699. #: pulse.c:1349
  4700. msgid "Error creating Pulse connection request\n"
  4701. msgstr ""
  4702. #: pulse.c:1392
  4703. msgid "Unexpected response to IF-T/TLS version negotiation:\n"
  4704. msgstr ""
  4705. #: pulse.c:1397
  4706. #, c-format
  4707. msgid "IF-T/TLS version from server: %d\n"
  4708. msgstr ""
  4709. #: pulse.c:1524
  4710. msgid "Failed to establish EAP-TTLS session\n"
  4711. msgstr ""
  4712. #: pulse.c:1647
  4713. msgid ""
  4714. "WARNING: Server provided certificate MD5 does not match its actual "
  4715. "certificate.\n"
  4716. msgstr ""
  4717. #: pulse.c:1661
  4718. msgid "Authentication failure: Account locked out\n"
  4719. msgstr ""
  4720. #: pulse.c:1664
  4721. msgid "Authentication failure: Client certificate required\n"
  4722. msgstr ""
  4723. #: pulse.c:1667
  4724. #, c-format
  4725. msgid "Authentication failure: Code 0x%02x\n"
  4726. msgstr ""
  4727. #: pulse.c:1701
  4728. #, c-format
  4729. msgid ""
  4730. "Unknown D73 prompt value 0x%x. Will prompt for both username and password.\n"
  4731. msgstr ""
  4732. #: pulse.c:1704
  4733. msgid "Please report this value and the behaviour of the official client.\n"
  4734. msgstr ""
  4735. #: pulse.c:1773
  4736. #, c-format
  4737. msgid "Authentication failure: %.*s\n"
  4738. msgstr ""
  4739. #: pulse.c:1783
  4740. msgid ""
  4741. "Pulse server requested Host Checker; not yet supported\n"
  4742. "Try Juniper mode (--protocol=nc)\n"
  4743. msgstr ""
  4744. #: pulse.c:1803
  4745. msgid "Unhandled Pulse authentication packet, or authentication failure\n"
  4746. msgstr ""
  4747. #: pulse.c:1819
  4748. msgid "Pulse authentication cookie not accepted\n"
  4749. msgstr ""
  4750. #: pulse.c:1825
  4751. msgid "Pulse realm entry\n"
  4752. msgstr ""
  4753. #: pulse.c:1831
  4754. msgid "Pulse realm choice\n"
  4755. msgstr ""
  4756. #: pulse.c:1838
  4757. #, c-format
  4758. msgid "Pulse password auth request, code 0x%02x\n"
  4759. msgstr ""
  4760. #: pulse.c:1851
  4761. #, c-format
  4762. msgid "Pulse password request with unknown code 0x%02x. Please report.\n"
  4763. msgstr ""
  4764. #: pulse.c:1860
  4765. msgid "Pulse password general token code request\n"
  4766. msgstr ""
  4767. #: pulse.c:1871
  4768. #, c-format
  4769. msgid "Pulse session limit, %d sessions\n"
  4770. msgstr ""
  4771. #: pulse.c:1880
  4772. msgid "Unhandled Pulse auth request\n"
  4773. msgstr ""
  4774. #: pulse.c:1917
  4775. msgid "Unexpected response instead of IF-T/TLS auth success:\n"
  4776. msgstr ""
  4777. #: pulse.c:1980
  4778. msgid "EAP-TTLS failure: Flushing output with pending input bytes\n"
  4779. msgstr ""
  4780. #: pulse.c:2003
  4781. msgid "Error creating EAP-TTLS buffer\n"
  4782. msgstr ""
  4783. #: pulse.c:2052
  4784. #, c-format
  4785. msgid "Failed to read EAP-TTLS Acknowledge: %s\n"
  4786. msgstr ""
  4787. #: pulse.c:2060 pulse.c:2102
  4788. #, c-format
  4789. msgid "Read %d bytes of IF-T/TLS EAP-TTLS record\n"
  4790. msgstr ""
  4791. #: pulse.c:2071
  4792. msgid "Bad EAP-TTLS Acknowledge packet\n"
  4793. msgstr ""
  4794. #: pulse.c:2113
  4795. #, c-format
  4796. msgid "Bad EAP-TTLS packet (len %d, left %d)\n"
  4797. msgstr ""
  4798. #: pulse.c:2299
  4799. msgid "Unexpected Pulse config packet:\n"
  4800. msgstr ""
  4801. #: pulse.c:2393
  4802. #, c-format
  4803. msgid "Receive route of unknown type 0x%08x\n"
  4804. msgstr ""
  4805. #: pulse.c:2451
  4806. msgid "Invalid ESP config packet:\n"
  4807. msgstr ""
  4808. #: pulse.c:2463
  4809. msgid "Invalid ESP setup\n"
  4810. msgstr ""
  4811. #: pulse.c:2538
  4812. msgid "Bad IF-T/TLS packet when expecting configuration:\n"
  4813. msgstr ""
  4814. #: pulse.c:2546
  4815. msgid "Unexpected IF-T/TLS packet when expecting configuration.\n"
  4816. msgstr ""
  4817. #: pulse.c:2612
  4818. msgid "Insufficient configuration found\n"
  4819. msgstr ""
  4820. #: pulse.c:2724
  4821. msgid "ESP rekey failed\n"
  4822. msgstr ""
  4823. #: pulse.c:2753
  4824. #, c-format
  4825. msgid "Pulse fatal error (reason: %ld): %s\n"
  4826. msgstr ""
  4827. #: pulse.c:2771
  4828. msgid "Unknown Pulse packet\n"
  4829. msgstr ""
  4830. #: pulse.c:2949
  4831. #, c-format
  4832. msgid "Sending IF-T/TLS data packet of %d bytes\n"
  4833. msgstr ""
  4834. #: script.c:179
  4835. #, c-format
  4836. msgid "Discard bad split include: \"%s\"\n"
  4837. msgstr "Slechte split-include negeren: '%s'\n"
  4838. #: script.c:183
  4839. #, c-format
  4840. msgid "Discard bad split exclude: \"%s\"\n"
  4841. msgstr "Slechte split-exclude negeren: '%s'\n"
  4842. #: script.c:211
  4843. #, c-format
  4844. msgid ""
  4845. "WARNING: Split include \"%s\" has host bits set, replacing with \"%s/%d\".\n"
  4846. msgstr ""
  4847. #: script.c:215
  4848. #, c-format
  4849. msgid ""
  4850. "WARNING: Split exclude \"%s\" has host bits set, replacing with \"%s/%d\".\n"
  4851. msgstr ""
  4852. #: script.c:324
  4853. #, c-format
  4854. msgid "Ignoring legacy network because address \"%s\" is invalid.\n"
  4855. msgstr ""
  4856. #: script.c:329
  4857. #, c-format
  4858. msgid "Ignoring legacy network because netmask \"%s\" is invalid.\n"
  4859. msgstr ""
  4860. #: script.c:595
  4861. #, c-format
  4862. msgid "Failed to get script exit status: %s\n"
  4863. msgstr ""
  4864. #: script.c:604
  4865. #, c-format
  4866. msgid "Script '%s' returned error %ld\n"
  4867. msgstr ""
  4868. #: script.c:612
  4869. msgid "Script did not complete within 10 seconds.\n"
  4870. msgstr ""
  4871. #: script.c:625 script.c:673
  4872. #, c-format
  4873. msgid "Failed to spawn script '%s' for %s: %s\n"
  4874. msgstr "Starten van script '%s' voor %s mislukt: %s\n"
  4875. #: script.c:680
  4876. #, c-format
  4877. msgid "Script '%s' exited abnormally (%x)\n"
  4878. msgstr "Script '%s' eindigde abnormaal (%x)\n"
  4879. #: script.c:688
  4880. #, c-format
  4881. msgid "Script '%s' returned error %d\n"
  4882. msgstr "Script '%s' gaf fout %d weer\n"
  4883. #: ssl.c:119
  4884. msgid "Failed select() for socket connect"
  4885. msgstr ""
  4886. #: ssl.c:124
  4887. msgid "Socket connect cancelled\n"
  4888. msgstr "Socketverbinding geannuleerd\n"
  4889. #: ssl.c:191
  4890. msgid "Failed select() for socket accept"
  4891. msgstr ""
  4892. #: ssl.c:196
  4893. msgid "Socket accept cancelled\n"
  4894. msgstr ""
  4895. #: ssl.c:207
  4896. #, c-format
  4897. msgid "Failed to accept local connection: %s\n"
  4898. msgstr ""
  4899. #: ssl.c:252
  4900. msgid "Failed setsockopt(TCP_NODELAY) on TLS socket:"
  4901. msgstr ""
  4902. #: ssl.c:303
  4903. #, c-format
  4904. msgid "Failed to reconnect to proxy %s: %s\n"
  4905. msgstr "Opnieuw verbinden met proxy %s mislukt: %s\n"
  4906. #: ssl.c:307
  4907. #, c-format
  4908. msgid "Failed to reconnect to host %s: %s\n"
  4909. msgstr "Opnieuw verbinden met host %s mislukt: %s\n"
  4910. #: ssl.c:375
  4911. #, c-format
  4912. msgid "Proxy from libproxy: %s://%s:%d/\n"
  4913. msgstr "Proxy van libproxy: %s://%s:%d/\n"
  4914. #: ssl.c:408
  4915. #, c-format
  4916. msgid "getaddrinfo failed for host '%s': %s\n"
  4917. msgstr "getaddrinfo mislukt voor host '%s': %s\n"
  4918. #: ssl.c:420 ssl.c:547
  4919. msgid "Reconnecting to DynDNS server using previously cached IP address\n"
  4920. msgstr ""
  4921. "Opnieuw verbinden met DynDNS-server met IP-adressen uit cachegeheugen\n"
  4922. #: ssl.c:435
  4923. #, c-format
  4924. msgid "Attempting to connect to proxy %s%s%s:%s\n"
  4925. msgstr "Poging te verbinden met proxy %s%s%s:%s\n"
  4926. #: ssl.c:436
  4927. #, c-format
  4928. msgid "Attempting to connect to server %s%s%s:%s\n"
  4929. msgstr "Poging te verbinden met server %s%s%s:%s\n"
  4930. #: ssl.c:457
  4931. #, c-format
  4932. msgid "Connected to %s%s%s:%s\n"
  4933. msgstr "Verbonden met %s%s%s:%s\n"
  4934. #: ssl.c:469
  4935. msgid "Failed to allocate sockaddr storage\n"
  4936. msgstr "Toewijzen van sockaddr-opslag mislukt\n"
  4937. #: ssl.c:512
  4938. #, c-format
  4939. msgid "Failed to connect to %s%s%s:%s: %s\n"
  4940. msgstr "Verbinding maken met %s%s%s:%s mislukt: %s\n"
  4941. #: ssl.c:530
  4942. msgid "Forgetting non-functional previous peer address\n"
  4943. msgstr "Niet-functionele vorige peeradressen vergeten\n"
  4944. #: ssl.c:542
  4945. #, c-format
  4946. msgid "Failed to connect to host %s\n"
  4947. msgstr "Verbinding maken met host %s mislukt\n"
  4948. #: ssl.c:561
  4949. #, c-format
  4950. msgid "Reconnecting to proxy %s\n"
  4951. msgstr "Herverbinden met proxy %s\n"
  4952. #: ssl.c:632
  4953. #, c-format
  4954. msgid "statvfs: %s\n"
  4955. msgstr "statvfs: %s\n"
  4956. #: ssl.c:660
  4957. msgid "Could not obtain file system ID for passphrase\n"
  4958. msgstr "Kon bestandssysteem-ID niet verkrijgen voor wachtwoord\n"
  4959. #: ssl.c:671
  4960. #, c-format
  4961. msgid "Failed to open private key file '%s': %s\n"
  4962. msgstr "Openen van privésleutelbestand '%s' mislukt: %s\n"
  4963. #: ssl.c:699
  4964. #, c-format
  4965. msgid "statfs: %s\n"
  4966. msgstr "statfs: %s\n"
  4967. #: ssl.c:790
  4968. msgid "No error"
  4969. msgstr "Geen fout"
  4970. #: ssl.c:791
  4971. msgid "Keystore locked"
  4972. msgstr "Sleutelopslag vergrendeld"
  4973. #: ssl.c:792
  4974. msgid "Keystore uninitialized"
  4975. msgstr "Sleutelopslag niet geïnitialiseerd"
  4976. #: ssl.c:793
  4977. msgid "System error"
  4978. msgstr "Systeemfout"
  4979. #: ssl.c:794
  4980. msgid "Protocol error"
  4981. msgstr "Protocolfout"
  4982. #: ssl.c:795
  4983. msgid "Permission denied"
  4984. msgstr "Toegang geweigerd"
  4985. #: ssl.c:796
  4986. msgid "Key not found"
  4987. msgstr "Sleutel niet gevonden"
  4988. #: ssl.c:797
  4989. msgid "Value corrupted"
  4990. msgstr "Waarde beschadigd"
  4991. #: ssl.c:798
  4992. msgid "Undefined action"
  4993. msgstr "Ongedefinieerde actie"
  4994. #: ssl.c:802
  4995. msgid "Wrong password"
  4996. msgstr "Verkeerd wachtwoord"
  4997. #: ssl.c:803
  4998. msgid "Unknown error"
  4999. msgstr "Onbekende fout"
  5000. #: ssl.c:936
  5001. msgid "Failed select() for command socket"
  5002. msgstr ""
  5003. #: ssl.c:1002
  5004. #, c-format
  5005. msgid "%s() used with unsupported mode '%s'\n"
  5006. msgstr ""
  5007. #: ssl.c:1024
  5008. #, c-format
  5009. msgid "Failed to open %s: %s\n"
  5010. msgstr "Openen van %s mislukt: %s\n"
  5011. #: ssl.c:1031
  5012. #, c-format
  5013. msgid "Failed to fstat() %s: %s\n"
  5014. msgstr "fstat() %s mislukt: %s\n"
  5015. #: ssl.c:1038
  5016. #, c-format
  5017. msgid "File %s is empty\n"
  5018. msgstr ""
  5019. #: ssl.c:1044
  5020. #, c-format
  5021. msgid "File %s has suspicious size %<PRId64>\n"
  5022. msgstr ""
  5023. #: ssl.c:1053
  5024. #, c-format
  5025. msgid "Failed to allocate %d bytes for %s\n"
  5026. msgstr "Toewijzen van %d bytes voor %s mislukt\n"
  5027. #: ssl.c:1061
  5028. #, c-format
  5029. msgid "Failed to read %s: %s\n"
  5030. msgstr "Lezen van %s mislukt: %s\n"
  5031. #: ssl.c:1097
  5032. #, c-format
  5033. msgid "Unknown protocol family %d. Cannot create UDP server address\n"
  5034. msgstr "Onbekende protocolfamilie %d. Kan UDP-serveradres niet aanmaken\n"
  5035. #: ssl.c:1116
  5036. msgid "Open UDP socket"
  5037. msgstr "UDP-socket openen"
  5038. #: ssl.c:1156
  5039. #, c-format
  5040. msgid "Unknown protocol family %d. Cannot use UDP transport\n"
  5041. msgstr "Onbekende protocolfamilie %d. Kan UDP-transport niet gebruiken\n"
  5042. #: ssl.c:1164
  5043. msgid "Bind UDP socket"
  5044. msgstr "UDP-socket binden"
  5045. #: ssl.c:1171
  5046. msgid "Connect UDP socket"
  5047. msgstr ""
  5048. #: ssl.c:1178
  5049. msgid "Make UDP socket non-blocking"
  5050. msgstr ""
  5051. #: ssl.c:1215
  5052. msgid "Cookie is no longer valid, ending session\n"
  5053. msgstr "Cookie is niet meer geldig, sessie wordt beëindigd\n"
  5054. #: ssl.c:1219
  5055. #, c-format
  5056. msgid "sleep %ds, remaining timeout %ds\n"
  5057. msgstr "slaap %ds, resterende time-out %ds\n"
  5058. #: ssl.c:1290
  5059. msgid "Failed select() for socket send"
  5060. msgstr ""
  5061. #: ssl.c:1330
  5062. msgid "Failed select() for socket recv"
  5063. msgstr ""
  5064. #: sspi.c:202
  5065. #, c-format
  5066. msgid "SSPI token too large (%ld bytes)\n"
  5067. msgstr "SSPI-token te groot (%ld bytes)\n"
  5068. #: sspi.c:215
  5069. #, c-format
  5070. msgid "Sending SSPI token of %lu bytes\n"
  5071. msgstr "SSPI-token van %lu bytes verzenden\n"
  5072. #: sspi.c:220
  5073. #, c-format
  5074. msgid "Failed to send SSPI authentication token to proxy: %s\n"
  5075. msgstr "Verzenden van SSPI-aanmeldingstoken naar proxy mislukt: %s\n"
  5076. #: sspi.c:228 sspi.c:256
  5077. #, c-format
  5078. msgid "Failed to receive SSPI authentication token from proxy: %s\n"
  5079. msgstr "Ontvangen van SSPI-aanmeldingstoken van proxy mislukt: %s\n"
  5080. #: sspi.c:234
  5081. msgid "SOCKS server reported SSPI context failure\n"
  5082. msgstr "SOCKS-server meldde SSPI-contextfout\n"
  5083. #: sspi.c:238
  5084. #, c-format
  5085. msgid "Unknown SSPI status response (0x%02x) from SOCKS server\n"
  5086. msgstr "Onbekende SSPI-statusreactie (0x%02x) van SOCKS-server\n"
  5087. #: sspi.c:260
  5088. #, c-format
  5089. msgid "Got SSPI token of %lu bytes: %02x %02x %02x %02x\n"
  5090. msgstr "SSPI-token van %lu bytes verkregen: %02x %02x %02x %02x\n"
  5091. #: sspi.c:276
  5092. #, c-format
  5093. msgid "QueryContextAttributes() failed: %lx\n"
  5094. msgstr "QueryContextAttributes() mislukt: %lx\n"
  5095. #: sspi.c:312
  5096. #, c-format
  5097. msgid "EncryptMessage() failed: %lx\n"
  5098. msgstr "EncryptMessage() mislukt: %lx\n"
  5099. #: sspi.c:324
  5100. #, c-format
  5101. msgid "EncryptMessage() result too large (%lu + %lu + %lu)\n"
  5102. msgstr "EncryptMessage()-resultaat te groot (%lu + %lu + %lu)\n"
  5103. #: sspi.c:349
  5104. #, c-format
  5105. msgid "Sending SSPI protection negotiation of %u bytes\n"
  5106. msgstr "SSPI-beschermingsonderhandeling van %u bytes verzenden\n"
  5107. #: sspi.c:354
  5108. #, c-format
  5109. msgid "Failed to send SSPI protection response to proxy: %s\n"
  5110. msgstr "Verzenden van SSPI-beschermingsreactie naar proxy mislukt: %s\n"
  5111. #: sspi.c:362 sspi.c:372
  5112. #, c-format
  5113. msgid "Failed to receive SSPI protection response from proxy: %s\n"
  5114. msgstr "Ontvangen van SSPI-beschermingsreactie van proxy mislukt: %s\n"
  5115. #: sspi.c:377
  5116. #, c-format
  5117. msgid "Got SSPI protection response of %d bytes: %02x %02x %02x %02x\n"
  5118. msgstr "SSPI-beschermingsreactie van %d bytes ontvangen: %02x %02x %02x %02x\n"
  5119. #: sspi.c:393
  5120. #, c-format
  5121. msgid "DecryptMessage failed: %lx\n"
  5122. msgstr "DecryptMessage mislukt: %lx\n"
  5123. #: sspi.c:398
  5124. #, c-format
  5125. msgid "Invalid SSPI protection response from proxy (%lu bytes)\n"
  5126. msgstr "Ongeldige SSPI-beschermingsreactie ontvangen van proxy (%lu bytes)\n"
  5127. #: stoken.c:102
  5128. msgid "Enter credentials to unlock software token."
  5129. msgstr "Voer aanmeldingsgegevens in om softwaretoken te ontgrendelen."
  5130. #: stoken.c:108
  5131. msgid "Device ID:"
  5132. msgstr "Apparaats-ID:"
  5133. #: stoken.c:142
  5134. msgid "User bypassed soft token.\n"
  5135. msgstr "Gebruiker ging voorbij aan soft-token.\n"
  5136. #: stoken.c:148 stoken.c:234
  5137. msgid "All fields are required; try again.\n"
  5138. msgstr "Alle velden zijn verplicht; probeer het opnieuw.\n"
  5139. #: stoken.c:158 stoken.c:326
  5140. msgid "General failure in libstoken.\n"
  5141. msgstr "Algemene fout in libstoken.\n"
  5142. #: stoken.c:162
  5143. msgid "Incorrect device ID or password; try again.\n"
  5144. msgstr "Verkeerde apparaats-ID of wachtwoord; probeer het opnieuw.\n"
  5145. #: stoken.c:166
  5146. msgid "Soft token init was successful.\n"
  5147. msgstr "Soft-token-init voltooid.\n"
  5148. #: stoken.c:209
  5149. msgid "Enter software token PIN."
  5150. msgstr "Voer softwaretokenpincode in."
  5151. #: stoken.c:214
  5152. msgid "PIN:"
  5153. msgstr "Pincode:"
  5154. #: stoken.c:241
  5155. msgid "Invalid PIN format; try again.\n"
  5156. msgstr "Ongeldig pincodeformaat; probeer het opnieuw.\n"
  5157. #: stoken.c:321
  5158. msgid "Generating RSA token code\n"
  5159. msgstr "Genereren van RSA-tokencode\n"
  5160. #: tun-win32.c:86
  5161. msgid "Error accessing registry key for network adapters\n"
  5162. msgstr "Fout bij benaderen van registersleutel voor netwerkadapters\n"
  5163. #: tun-win32.c:112
  5164. #, c-format
  5165. msgid "Cannot read %s\\%s or is not string\n"
  5166. msgstr ""
  5167. #: tun-win32.c:122
  5168. #, c-format
  5169. msgid "%s\\ComponentId is unknown '%s'\n"
  5170. msgstr ""
  5171. #: tun-win32.c:128
  5172. #, c-format
  5173. msgid "Found %s at %s\n"
  5174. msgstr ""
  5175. #: tun-win32.c:145
  5176. #, c-format
  5177. msgid "Cannot open registry key %s\n"
  5178. msgstr ""
  5179. #: tun-win32.c:156
  5180. #, c-format
  5181. msgid "Cannot read registry key %s\\%s or is not string\n"
  5182. msgstr ""
  5183. #: tun-win32.c:197
  5184. #, c-format
  5185. msgid ""
  5186. "GetAdapterIndex() failed: %s\n"
  5187. "Falling back to GetAdaptersInfo()\n"
  5188. msgstr ""
  5189. "GetAdapterIndex() mislukt: %s\n"
  5190. "Terugvallen op GetAdaptersInfo()\n"
  5191. #: tun-win32.c:211
  5192. #, c-format
  5193. msgid "GetAdaptersInfo() failed: %s\n"
  5194. msgstr "GetAdaptersInfo() mislukt: %s\n"
  5195. #: tun-win32.c:258
  5196. #, c-format
  5197. msgid "GetAdaptersAddresses() failed: %s\n"
  5198. msgstr ""
  5199. #: tun-win32.c:289
  5200. #, c-format
  5201. msgid ""
  5202. "Adapter \"%S\" / %ld is UP and using our IPv%d address. Cannot resolve.\n"
  5203. msgstr ""
  5204. #: tun-win32.c:296
  5205. #, c-format
  5206. msgid ""
  5207. "Adapter \"%S\" / %ld is DOWN and using our IPv%d address. We will reclaim "
  5208. "the address from it.\n"
  5209. msgstr ""
  5210. #: tun-win32.c:309
  5211. #, c-format
  5212. msgid "GetUnicastIpAddressTable() failed: %s\n"
  5213. msgstr ""
  5214. #: tun-win32.c:330
  5215. #, c-format
  5216. msgid "DeleteUnicastIpAddressEntry() failed: %s\n"
  5217. msgstr ""
  5218. #: tun-win32.c:337
  5219. msgid "GetUnicastIpAddressTable() did not find matching address to reclaim\n"
  5220. msgstr ""
  5221. #: tun-win32.c:365
  5222. #, c-format
  5223. msgid "Failed to open %s\n"
  5224. msgstr "Openen van %s mislukt\n"
  5225. #: tun-win32.c:370
  5226. #, c-format
  5227. msgid "Opened tun device %S\n"
  5228. msgstr ""
  5229. #: tun-win32.c:378
  5230. #, c-format
  5231. msgid "Failed to obtain TAP driver version: %s\n"
  5232. msgstr "Verkrijgen van TAP-driverversie mislukt: %s\n"
  5233. #: tun-win32.c:384
  5234. #, c-format
  5235. msgid "Error: TAP-Windows driver v9.9 or greater is required (found %ld.%ld)\n"
  5236. msgstr ""
  5237. "Fout: TAP-Windows-driver v9.9 of hoger is vereist (v%ld.%ld gevonden)\n"
  5238. #: tun-win32.c:405
  5239. #, c-format
  5240. msgid "Failed to set TAP IP addresses: %s\n"
  5241. msgstr "Instellen van TAP-IP-adressen mislukt: %s\n"
  5242. #: tun-win32.c:417 tun-win32.c:666
  5243. #, c-format
  5244. msgid "Failed to set TAP media status: %s\n"
  5245. msgstr "Instellen van TAP-mediastatus mislukt: %s\n"
  5246. #: tun-win32.c:431
  5247. #, c-format
  5248. msgid "Ignoring non-matching interface \"%S\"\n"
  5249. msgstr ""
  5250. #: tun-win32.c:454
  5251. msgid "Could not convert interface name to UTF-8\n"
  5252. msgstr ""
  5253. #: tun-win32.c:468
  5254. #, c-format
  5255. msgid "Using %s device '%s', index %d\n"
  5256. msgstr ""
  5257. #: tun-win32.c:473
  5258. #, c-format
  5259. msgid ""
  5260. "WARNING: Support for Wintun is experimental and may be unstable. If you\n"
  5261. " encounter problems, install the TAP-Windows driver instead. See\n"
  5262. " %s\n"
  5263. msgstr ""
  5264. #: tun-win32.c:489
  5265. msgid "Could not construct interface name\n"
  5266. msgstr ""
  5267. #: tun-win32.c:531
  5268. msgid ""
  5269. "Access denied creating Wintun adapter. Are you running with Administrator "
  5270. "privileges?\n"
  5271. msgstr ""
  5272. #: tun-win32.c:537
  5273. msgid ""
  5274. "Neither Windows-TAP nor Wintun adapters were found. Is the driver "
  5275. "installed?\n"
  5276. msgstr ""
  5277. #: tun-win32.c:564
  5278. msgid "TAP device aborted connectivity. Disconnecting.\n"
  5279. msgstr "TAP-apparaat verbrak connectiviteit. Verbinding wordt verbroken.\n"
  5280. #: tun-win32.c:569
  5281. #, c-format
  5282. msgid "Failed to read from TAP device: %s\n"
  5283. msgstr "Lezen van TAP-apparaat mislukt: %s\n"
  5284. #: tun-win32.c:583
  5285. #, c-format
  5286. msgid "Failed to complete read from TAP device: %s\n"
  5287. msgstr "Voltooien van lezen van TAP-apparaat mislukt: %s\n"
  5288. #: tun-win32.c:609
  5289. #, c-format
  5290. msgid "Wrote %ld bytes to tun\n"
  5291. msgstr "%ld bytes geschreven naar tun\n"
  5292. #: tun-win32.c:619
  5293. msgid "Waiting for tun write...\n"
  5294. msgstr "Wachten op tun-schrijven…\n"
  5295. #: tun-win32.c:622
  5296. #, c-format
  5297. msgid "Wrote %ld bytes to tun after waiting\n"
  5298. msgstr "%ld bytes geschreven naar tun na wachten\n"
  5299. #: tun-win32.c:629
  5300. #, c-format
  5301. msgid "Failed to write to TAP device: %s\n"
  5302. msgstr "Schrijven naar TAP-apparaat mislukt: %s\n"
  5303. #: tun-win32.c:683
  5304. msgid "Spawning tunnel scripts is not yet supported on Windows\n"
  5305. msgstr "Starten van tunnelscripts wordt nog niet ondersteund op Windows\n"
  5306. #: tun.c:88
  5307. msgid "Could not open /dev/tun for plumbing"
  5308. msgstr "Kon /dev/tun niet openen voor plumbing"
  5309. #: tun.c:92
  5310. msgid "Can't push IP"
  5311. msgstr "Kan IP niet pushen"
  5312. #: tun.c:102
  5313. msgid "Can't set ifname"
  5314. msgstr "Kan ifname niet instellen"
  5315. #: tun.c:109
  5316. #, c-format
  5317. msgid "Can't open %s: %s\n"
  5318. msgstr ""
  5319. # Zelfs loodgieters houden zich blijkbaar bezig met ingewikkelde computerzaken - Nathan
  5320. #: tun.c:118
  5321. #, c-format
  5322. msgid "Can't plumb %s for IPv%d: %s\n"
  5323. msgstr "Kan %s niet plumben voor IPv%d: %s\n"
  5324. #: tun.c:139
  5325. msgid "open /dev/tun"
  5326. msgstr "open /dev/tun"
  5327. #: tun.c:145
  5328. msgid "Failed to create new tun"
  5329. msgstr "Aanmaken van nieuwe tun mislukt"
  5330. #: tun.c:151
  5331. msgid "Failed to put tun file descriptor into message-discard mode"
  5332. msgstr "Kon tun-bestandsbeschrijver niet in message-discard-modus plaatsen"
  5333. #: tun.c:183
  5334. msgid "tun device is unsupported on this platform\n"
  5335. msgstr "tun-apparaat is niet ondersteund op dit platform\n"
  5336. #: tun.c:219 tun.c:402
  5337. #, c-format
  5338. msgid "Failed to open tun device: %s\n"
  5339. msgstr "Openen van tun-apparaat mislukt: %s\n"
  5340. #: tun.c:230
  5341. #, c-format
  5342. msgid "Failed to bind local tun device (TUNSETIFF): %s\n"
  5343. msgstr "Binden van lokaal tun-apparaat mislukt (TUNSETIFF): %s\n"
  5344. #: tun.c:234
  5345. #, c-format
  5346. msgid ""
  5347. "To configure local networking, openconnect must be running as root\n"
  5348. "See %s for more information\n"
  5349. msgstr ""
  5350. "Om lokale netwerken te configureren, moet openconnect worden uitgevoerd als "
  5351. "root\n"
  5352. "Bekijk %s voor meer informatie\n"
  5353. #: tun.c:297
  5354. #, c-format
  5355. msgid "Invalid interface name '%s'; must match 'utun%%d' or 'tun%%d'\n"
  5356. msgstr ""
  5357. "Ongeldige interfacenaam '%s'; moet overeenkomen met 'utun%%d' of 'tun%%d'\n"
  5358. #: tun.c:306
  5359. #, c-format
  5360. msgid "Failed to open SYSPROTO_CONTROL socket: %s\n"
  5361. msgstr "Openen van SYSPROTO_CONTROL-socket mislukt: %s\n"
  5362. #: tun.c:315
  5363. #, c-format
  5364. msgid "Failed to query utun control id: %s\n"
  5365. msgstr "Opvragen van utun-controle-ID mislukt: %s\n"
  5366. #: tun.c:333
  5367. msgid "Failed to allocate utun device name\n"
  5368. msgstr "Toewijzen van utun-apparaatsnaam mislukt\n"
  5369. #: tun.c:344
  5370. #, c-format
  5371. msgid "Failed to connect utun unit: %s\n"
  5372. msgstr "Verbinding met utun-eenheid mislukt: %s\n"
  5373. #: tun.c:363
  5374. #, c-format
  5375. msgid "Invalid interface name '%s'; must match 'tun%%d'\n"
  5376. msgstr "Ongeldige interfacenaam '%s'; moet overeenkomen met 'tun%%d'\n"
  5377. #: tun.c:372
  5378. #, c-format
  5379. msgid "Cannot open '%s': %s\n"
  5380. msgstr "Kan '%s' niet openen: %s\n"
  5381. #: tun.c:411
  5382. msgid "TUNSIFHEAD"
  5383. msgstr "TUNSIFHEAD"
  5384. #: tun.c:432
  5385. #, c-format
  5386. msgid "Failed to make tun socket nonblocking: %s\n"
  5387. msgstr ""
  5388. #: tun.c:459
  5389. #, c-format
  5390. msgid "socketpair failed: %s\n"
  5391. msgstr "socketpair mislukt: %s\n"
  5392. #: tun.c:464
  5393. #, c-format
  5394. msgid "fork failed: %s\n"
  5395. msgstr "fork mislukt: %s\n"
  5396. #: tun.c:468
  5397. msgid "setpgid"
  5398. msgstr "setpgid"
  5399. #: tun.c:473
  5400. msgid "execl"
  5401. msgstr "execl"
  5402. #: tun.c:478
  5403. msgid "(script)"
  5404. msgstr "(script)"
  5405. #: tun.c:546
  5406. #, c-format
  5407. msgid "Failed to write incoming packet: %s\n"
  5408. msgstr "Schrijven van inkomend pakket mislukt: %s\n"
  5409. #: vhost.c:78
  5410. #, c-format
  5411. msgid "Failed to set vring #%d size: %s\n"
  5412. msgstr ""
  5413. #: vhost.c:86 vhost.c:98
  5414. #, c-format
  5415. msgid "Failed to set vring #%d base: %s\n"
  5416. msgstr ""
  5417. #: vhost.c:108
  5418. #, c-format
  5419. msgid "Failed to set vring #%d RX backend: %s\n"
  5420. msgstr ""
  5421. #: vhost.c:116
  5422. #, c-format
  5423. msgid "Failed to set vring #%d call eventfd: %s\n"
  5424. msgstr ""
  5425. #: vhost.c:124
  5426. #, c-format
  5427. msgid "Failed to set vring #%d kick eventfd: %s\n"
  5428. msgstr ""
  5429. #: vhost.c:183
  5430. msgid "Failed to find virtual task size; search reached zero"
  5431. msgstr ""
  5432. #: vhost.c:233
  5433. #, c-format
  5434. msgid "Detected virtual address range 0x%lx-0x%lx\n"
  5435. msgstr ""
  5436. #: vhost.c:250
  5437. #, c-format
  5438. msgid "Not using vhost-net due to low queue length %d\n"
  5439. msgstr ""
  5440. #: vhost.c:264
  5441. #, c-format
  5442. msgid "Failed to open /dev/vhost-net: %s\n"
  5443. msgstr ""
  5444. #: vhost.c:271
  5445. #, c-format
  5446. msgid "Failed to set vhost ownership: %s\n"
  5447. msgstr ""
  5448. #: vhost.c:280
  5449. #, c-format
  5450. msgid "Failed to get vhost features: %s\n"
  5451. msgstr ""
  5452. #: vhost.c:285
  5453. #, c-format
  5454. msgid "vhost-net lacks required features: %llx\n"
  5455. msgstr ""
  5456. #: vhost.c:293
  5457. #, c-format
  5458. msgid "Failed to set vhost features: %s\n"
  5459. msgstr ""
  5460. #: vhost.c:301
  5461. #, c-format
  5462. msgid "Failed to open vhost kick eventfd: %s\n"
  5463. msgstr ""
  5464. #: vhost.c:308
  5465. #, c-format
  5466. msgid "Failed to open vhost call eventfd: %s\n"
  5467. msgstr ""
  5468. #: vhost.c:324
  5469. #, c-format
  5470. msgid "Failed to set vhost memory map: %s\n"
  5471. msgstr ""
  5472. #: vhost.c:347
  5473. #, c-format
  5474. msgid "Failed to set tun sndbuf: %s\n"
  5475. msgstr ""
  5476. #: vhost.c:352
  5477. #, c-format
  5478. msgid "Using vhost-net for tun acceleration, ring size %d\n"
  5479. msgstr ""
  5480. #: vhost.c:475
  5481. #, c-format
  5482. msgid "Error: vhost gave back invalid descriptor %d, len %d\n"
  5483. msgstr ""
  5484. #: vhost.c:485
  5485. #, c-format
  5486. msgid "vhost gave back empty descriptor %d\n"
  5487. msgstr ""
  5488. #: vhost.c:496
  5489. #, c-format
  5490. msgid "Free TX packet %p [%d] [used %d]\n"
  5491. msgstr ""
  5492. #: vhost.c:508
  5493. #, c-format
  5494. msgid "RX packet %p(%d) [%d] [used %d]\n"
  5495. msgstr ""
  5496. #: vhost.c:573
  5497. #, c-format
  5498. msgid "Queue TX packet %p at desc %d avail %d\n"
  5499. msgstr ""
  5500. #: vhost.c:581
  5501. #, c-format
  5502. msgid "Queue RX packet %p at desc %d avail %d\n"
  5503. msgstr ""
  5504. #: vhost.c:615
  5505. #, c-format
  5506. msgid "Immediate wake because vhost ring moved on from 0x%x to 0x%x\n"
  5507. msgstr ""
  5508. #: vhost.c:642
  5509. msgid "Failed to kick vhost-net eventfd\n"
  5510. msgstr ""
  5511. #: vhost.c:645
  5512. msgid "Kick vhost ring\n"
  5513. msgstr ""
  5514. #: wintun.c:74
  5515. msgid "Could not load wintun.dll\n"
  5516. msgstr ""
  5517. #: wintun.c:89
  5518. msgid "Could not resolve functions from wintun.dll\n"
  5519. msgstr ""
  5520. #: wintun.c:143
  5521. #, c-format
  5522. msgid "Loaded Wintun v%lu.%lu\n"
  5523. msgstr ""
  5524. #: wintun.c:150
  5525. #, c-format
  5526. msgid "Failed to create Wintun session: %s\n"
  5527. msgstr ""
  5528. #: wintun.c:173
  5529. #, c-format
  5530. msgid "Could not retrieve packet from Wintun adapter '%S': %s\n"
  5531. msgstr ""
  5532. #: wintun.c:185
  5533. #, c-format
  5534. msgid "Drop oversized packet retrieved from Wintun adapter '%S' (%ld > %d)\n"
  5535. msgstr ""
  5536. #: wintun.c:200
  5537. #, c-format
  5538. msgid "Could not send packet through Wintun adapter '%S': %s\n"
  5539. msgstr ""
  5540. #: xml.c:77 xml.c:102
  5541. #, c-format
  5542. msgid "Treating host \"%s\" as a raw hostname\n"
  5543. msgstr "Host '%s' behandelen als kale hostnaam\n"
  5544. #: xml.c:84
  5545. #, c-format
  5546. msgid "Failed to SHA1 existing file\n"
  5547. msgstr "Aanmaken van SHA1-hash voor huidig bestand mislukt\n"
  5548. #: xml.c:92
  5549. #, c-format
  5550. msgid "XML config file SHA1: %s\n"
  5551. msgstr "XML-configuratiebestand SHA1: %s\n"
  5552. #: xml.c:100
  5553. #, c-format
  5554. msgid "Failed to parse XML config file %s\n"
  5555. msgstr "Ontleden van XML-configuratiebestand %s mislukt\n"
  5556. #: xml.c:137
  5557. #, c-format
  5558. msgid "Host \"%s\" has address \"%s\"\n"
  5559. msgstr "Host '%s' heeft adres '%s'\n"
  5560. #: xml.c:147
  5561. #, c-format
  5562. msgid "Host \"%s\" has UserGroup \"%s\"\n"
  5563. msgstr "Host '%s' heeft gebruikersgroep '%s'\n"
  5564. #: xml.c:161
  5565. #, c-format
  5566. msgid "Host \"%s\" not listed in config; treating as raw hostname\n"
  5567. msgstr "Host '%s' niet vermeld in configuratie; behandelen als kale hostnaam\n"
  5568. #: yubikey.c:96
  5569. #, c-format
  5570. msgid "Failed to send \"%s\" to ykneo-oath applet: %s\n"
  5571. msgstr "Verzenden van '%s' naar ykneo-oath-applet mislukt: %s\n"
  5572. #: yubikey.c:103
  5573. #, c-format
  5574. msgid "Invalid short response to \"%s\" from ykneo-oath applet\n"
  5575. msgstr "Ongeldige korte reactie aan '%s' van ykneo-oath-applet\n"
  5576. #: yubikey.c:120
  5577. #, c-format
  5578. msgid "Failure response to \"%s\": %04x\n"
  5579. msgstr "Verkeerde reactie aan '%s': %04x\n"
  5580. #: yubikey.c:174
  5581. msgid "select applet command"
  5582. msgstr "applet-opdracht selecteren"
  5583. #: yubikey.c:185 yubikey.c:424
  5584. msgid "Unrecognised response from ykneo-oath applet\n"
  5585. msgstr "Reactie van ykneo-oath-applet niet herkend\n"
  5586. #: yubikey.c:201
  5587. #, c-format
  5588. msgid "Found ykneo-oath applet v%d.%d.%d.\n"
  5589. msgstr "ykneo-oath-applet v%d.%d.%d gevonden.\n"
  5590. #: yubikey.c:225
  5591. msgid "PIN required for Yubikey OATH applet"
  5592. msgstr "Pincode vereist voor Yubikey-OATH-applet"
  5593. #: yubikey.c:230
  5594. msgid "Yubikey PIN:"
  5595. msgstr "Yubikey-pincode:"
  5596. #: yubikey.c:257
  5597. msgid "Failed to calculate Yubikey unlock response\n"
  5598. msgstr "Berekenen van Yubikey-ontgrendelingsreactie mislukt\n"
  5599. #: yubikey.c:274
  5600. msgid "unlock command"
  5601. msgstr "opdracht voor ontgrendelen"
  5602. #: yubikey.c:306
  5603. msgid "Trying truncated-char PBKBF2 variant of Yubikey PIN\n"
  5604. msgstr "Ingekorteteken-PBKBF2-variant van Yubikey-pincode proberen\n"
  5605. #: yubikey.c:342
  5606. #, c-format
  5607. msgid "Failed to establish PC/SC context: %s\n"
  5608. msgstr "Opstellen van PC/SC-context mislukt: %s\n"
  5609. #: yubikey.c:347
  5610. msgid "Established PC/SC context\n"
  5611. msgstr "PS/SC-context opgesteld\n"
  5612. #: yubikey.c:353 yubikey.c:365
  5613. #, c-format
  5614. msgid "Failed to query reader list: %s\n"
  5615. msgstr "Opvragen van lezerlijst mislukt: %s\n"
  5616. #: yubikey.c:392
  5617. #, c-format
  5618. msgid "Failed to connect to PC/SC reader '%s': %s\n"
  5619. msgstr "Verbinden met PC/SC-lezer '%s' mislukt: %s\n"
  5620. #: yubikey.c:397
  5621. #, c-format
  5622. msgid "Connected PC/SC reader '%s'\n"
  5623. msgstr "PC/SC-lezer '%s' verbonden\n"
  5624. #: yubikey.c:402
  5625. #, c-format
  5626. msgid "Failed to obtain exclusive access to reader '%s': %s\n"
  5627. msgstr "Verkrijgen van exclusieve toegang tot lezer '%s' mislukt: %s\n"
  5628. #: yubikey.c:412
  5629. msgid "list keys command"
  5630. msgstr "opdracht voor oplijsten van sleutels"
  5631. #. Translators: This is filled in with mode and hash type, and the key identifier.
  5632. #. e.g. "Found HOTP/SHA1 key: 'Work VPN key'\n"
  5633. #: yubikey.c:445
  5634. #, c-format
  5635. msgid "Found %s/%s key '%s' on '%s'\n"
  5636. msgstr "%s/%s sleutel ‘%s’ op ‘%s’ gevonden\n"
  5637. #: yubikey.c:468
  5638. #, c-format
  5639. msgid ""
  5640. "Token '%s' not found on Yubikey '%s'. Searching for another Yubikey...\n"
  5641. msgstr ""
  5642. "Token '%s' niet gevonden op Yubikey '%s'. Zoeken naar andere Yubikey...\n"
  5643. #: yubikey.c:516
  5644. msgid "Server is rejecting the Yubikey token; switching to manual entry\n"
  5645. msgstr "Server weigert Yubikey-token; omschakelen naar handmatige invoer\n"
  5646. #: yubikey.c:570
  5647. msgid "Generating Yubikey token code\n"
  5648. msgstr "Bezig met genereren van Yubikey-tokencode\n"
  5649. #: yubikey.c:575
  5650. #, c-format
  5651. msgid "Failed to obtain exclusive access to Yubikey: %s\n"
  5652. msgstr "Verkrijgen van exclusieve toegang tot Yubikey mislukt: %s\n"
  5653. #: yubikey.c:619
  5654. msgid "calculate command"
  5655. msgstr "opdracht voor berekenen"
  5656. #: yubikey.c:627
  5657. msgid "Unrecognised response from Yubikey when generating tokencode\n"
  5658. msgstr "Niet-herkende reactie van Yubikey bij genereren van tokencode\n"