ja.po 15 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540
  1. # Japanese translation for uruk-software-center
  2. # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
  3. # This file is distributed under the same license as the uruk-software-center package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: uruk-software-center\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:38+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2013-03-28 15:24+0000\n"
  12. "Last-Translator: nagakazu <nagakazupc@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 05:46+0000\n"
  18. "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
  19. #: ../uruk-software-center.desktop.in.h:1 ../src/UI.py:61 ../src/UI.py:121
  20. msgid "Uruk Software Center"
  21. msgstr "Urukソフトウェアセンター"
  22. #: ../uruk-software-center.desktop.in.h:2
  23. msgid "Software Center"
  24. msgstr "ソフトウェアセンター"
  25. #: ../uruk-software-center.desktop.in.h:3
  26. msgid "Lets you choose from thousands of applications available for Uruk"
  27. msgstr "Uruk で利用可能な数千ものアプリケーションから選択してみてください"
  28. #: ../src/control.py:98
  29. msgid ""
  30. "Please install the package app-install-data, uruk software center will "
  31. "not work in beginner mode without it"
  32. msgstr ""
  33. "app-install-dataパッケージをインストールして下さい。Urukソフトウェアセンターはそれなしでは初心者モードになりません。"
  34. #: ../src/main.py:135 ../src/main.py:151 ../src/main.py:381 ../src/main.py:388
  35. #: ../src/threadingops.py:97
  36. msgid "packages listed"
  37. msgstr "パッケージリスト"
  38. #: ../src/main.py:149 ../src/main.py:380
  39. msgid "Installed"
  40. msgstr "インストール済"
  41. #: ../src/main.py:216 ../src/main.py:217
  42. msgid "Selected package "
  43. msgstr "選択されているパッケージ "
  44. #: ../src/main.py:221 ../src/main.py:223 ../src/main.py:495
  45. msgid "Added to the Apps Basket"
  46. msgstr "バスケットに入れる"
  47. #. print widget.get_label()
  48. #: ../src/main.py:227 ../src/main.py:229 ../src/main.py:245
  49. msgid "Add to the Apps Basket"
  50. msgstr "バスケットに入れる"
  51. #: ../src/main.py:233 ../src/main.py:235 ../src/main.py:237 ../src/main.py:250
  52. msgid "Remove from the system"
  53. msgstr "システムから削除する"
  54. #: ../src/main.py:330
  55. msgid "Searching in Installed"
  56. msgstr "インストール済みの中で検索しています"
  57. #: ../src/main.py:364
  58. msgid "Searching in"
  59. msgstr "この中を検索"
  60. #: ../src/main.py:420 ../src/main.py:424
  61. msgid " (requested by "
  62. msgstr " (要求者は "
  63. #: ../src/main.py:420
  64. msgid "unknown"
  65. msgstr "不明"
  66. #: ../src/main.py:426
  67. msgid "Put some apps in the basket to install them"
  68. msgstr "パッケージをバスケットに入れて下さい"
  69. #: ../src/main.py:429 ../src/main.py:434 ../src/main.py:437 ../src/main.py:534
  70. #: ../src/UI.py:79 ../data/lsc.ui.h:14
  71. msgid "Apps Basket"
  72. msgstr "アプリバスケット"
  73. #: ../src/main.py:431
  74. msgid "package marked"
  75. msgstr "パッケージが選択されています"
  76. #: ../src/main.py:431
  77. msgid "to download"
  78. msgstr "がダウンロードされます"
  79. #: ../src/main.py:431
  80. msgid "to install"
  81. msgstr "がインストールされます"
  82. #: ../src/main.py:438
  83. msgid "packages"
  84. msgstr "パッケージ"
  85. #: ../src/main.py:480
  86. msgid "Available Categories"
  87. msgstr "選択可能なカテゴリ"
  88. #: ../src/main.py:482
  89. msgid "Choose a category to start"
  90. msgstr "カテゴリを選んで下さい"
  91. #: ../src/main.py:550
  92. msgid "Error"
  93. msgstr "エラー"
  94. #: ../src/main.py:564
  95. msgid "Reviews"
  96. msgstr "レビュー"
  97. #: ../src/main.py:590
  98. msgid "Download Size:"
  99. msgstr "ダウンロードサイズ"
  100. #: ../src/main.py:591
  101. msgid "Installed Size:"
  102. msgstr "インストールサイズ:"
  103. #: ../src/main.py:592
  104. msgid "Version:"
  105. msgstr "バージョン:"
  106. #: ../src/main.py:594
  107. msgid "Infos on"
  108. msgstr "パッケージ詳細"
  109. #: ../src/preferences.py:34
  110. msgid "Uruk Software Center Preferences"
  111. msgstr "Urukソフトウェアセンター設定"
  112. #: ../src/preferences.py:52
  113. msgid "Open Software Properties"
  114. msgstr "ソフトウェアソースを起動"
  115. #. ----------------------------------------------
  116. #: ../src/preferences.py:66 ../data/preferences.ui.h:8
  117. msgid "General"
  118. msgstr "一般"
  119. #: ../src/preferences.py:72 ../data/preferences.ui.h:2
  120. msgid "Expert Mode"
  121. msgstr "上級者モード"
  122. #: ../src/preferences.py:75
  123. msgid "Performance"
  124. msgstr "パフォーマンス"
  125. #: ../src/preferences.py:81
  126. msgid "Render Icons"
  127. msgstr "アイコンを描画"
  128. #: ../src/preferences.py:86
  129. msgid "Download Screenshots"
  130. msgstr "スクリーンショットをダウンロード"
  131. #: ../src/preferences.py:91
  132. msgid "Check connection at startup"
  133. msgstr "起動時に接続"
  134. #: ../src/threadingops.py:45 ../src/threadingops.py:54
  135. msgid "\"The database for Uruk Software Center needs to be (re-)created\""
  136. msgstr ""
  137. #. If only the Reviews title is in the box
  138. #: ../src/threadingops.py:189
  139. msgid "No reviews available"
  140. msgstr "レビューを利用しない"
  141. #: ../src/UI.py:77 ../data/lsc.ui.h:11
  142. msgid "Get Software"
  143. msgstr "ソフトウェアを取得"
  144. #: ../src/UI.py:78 ../data/lsc.ui.h:12
  145. msgid "Installed Software"
  146. msgstr "インストール済みソフトウェア"
  147. #: ../src/UI.py:125
  148. msgid "Light but user-friendly Software Center for Uruk"
  149. msgstr "Uruk用の軽量で使いやすいソフトウェアセンター"
  150. #. -------------------------------------------------
  151. #: ../src/UI.py:143
  152. msgid "Show at least 20 results"
  153. msgstr "20以上の結果を表示"
  154. #: ../src/UI.py:144
  155. msgid "Show all results"
  156. msgstr "すべての結果を表示"
  157. #: ../src/widgets/appsinfo.py:120 ../data/lsc.ui.h:41
  158. msgid "Description"
  159. msgstr "詳細"
  160. #: ../src/widgets/appsinfo.py:121
  161. msgid "Check for reviews"
  162. msgstr "レビューを見る"
  163. #: ../src/widgets/appsview.py:30 ../src/widgets/appsview.py:96
  164. msgid "No Packages Found"
  165. msgstr "パッケージが見つかりません"
  166. #: ../src/widgets/appsview.py:63
  167. msgid "Details on the package"
  168. msgstr "パッケージ詳細"
  169. #: ../src/widgets/appsview.py:64
  170. msgid "Add/remove"
  171. msgstr "追加/削除"
  172. #: ../src/widgets/appsview.py:97
  173. msgid "Search all categories instead"
  174. msgstr "すべてのカテゴリで探す"
  175. #: ../src/widgets/basket.py:51
  176. msgid "Install Packages"
  177. msgstr "パッケージをインストール"
  178. #: ../src/widgets/basket.py:52
  179. msgid "Discard"
  180. msgstr "破棄"
  181. #: ../src/widgets/basket.py:65 ../data/lsc.ui.h:30
  182. msgid "Package"
  183. msgstr "パッケージ"
  184. #: ../src/widgets/basket.py:66
  185. msgid "To Download"
  186. msgstr "ダウンロード"
  187. #: ../src/widgets/basket.py:67
  188. msgid "To Install"
  189. msgstr "インストール"
  190. #: ../src/widgets/basket.py:68 ../data/lsc.ui.h:32
  191. msgid "Version"
  192. msgstr "バージョン"
  193. #: ../src/widgets/screenshot.py:37
  194. msgid "Submit a screenshot"
  195. msgstr "スクリーンショットを送る"
  196. #: ../src/widgets/searchentry.py:31 ../src/widgets/searchentry.py:34
  197. msgid "Search a package..."
  198. msgstr "パッケージを検索..."
  199. #: ../data/lsc.ui.h:1
  200. msgid "Copyright © 2011 Uruk team"
  201. msgstr "Copyright © 2011 Uruk チーム"
  202. #: ../data/lsc.ui.h:2
  203. msgid "Software Center for the Uruk project"
  204. msgstr "Urukプロジェクトのソフトウェアセンター"
  205. #: ../data/lsc.ui.h:3
  206. msgid ""
  207. "Sometimes, when you remove an application, the config files remains. Click "
  208. "on this button to remove the old config files"
  209. msgstr "アプリケーションを削除した際、設定ファイルが残ってしまう場合があります。古い設定ファイルを削除するには、このボタンをクリックして下さい。"
  210. #: ../data/lsc.ui.h:4
  211. msgid ""
  212. "Some applications needs other packages to work, when you remove these "
  213. "applications the other packages aren't removed. Click on this button to "
  214. "remove the unused packages"
  215. msgstr ""
  216. "いくつかのアプリケーションは他のパッケージを必要とする場合がありますが、アプリケーションが削除された時にそれらは削除されないことがあります。不要なパッケー"
  217. "ジを削除するにはこのボタンをクリックして下さい。"
  218. #: ../data/lsc.ui.h:5
  219. msgid ""
  220. "When you install an application, the files needed for the installation are "
  221. "downloaded locally. Click on this button to remove the unuseful downloaded "
  222. "packages"
  223. msgstr ""
  224. "あなたがアプリケーションをインストールすると、必要なファイルがこのコンピュータにダウンロードされます。このボタンを押せばそれらのゴミを削除できます。"
  225. #: ../data/lsc.ui.h:6
  226. msgid "_File"
  227. msgstr "ファイル(_F)"
  228. #: ../data/lsc.ui.h:7
  229. msgid "_Edit"
  230. msgstr "編集(_E)"
  231. #: ../data/lsc.ui.h:8 ../data/preferences.ui.h:17
  232. msgid "Software Properties"
  233. msgstr "ソフトウェアソース"
  234. #: ../data/lsc.ui.h:9
  235. msgid "_Help"
  236. msgstr "ヘルプ(_H)"
  237. #: ../data/lsc.ui.h:10
  238. msgid "Home"
  239. msgstr "ホーム"
  240. #: ../data/lsc.ui.h:13
  241. msgid "Clean Disk"
  242. msgstr "ディスクを整理"
  243. #: ../data/lsc.ui.h:15
  244. msgid ""
  245. "Update the programs list. Clicking on this\n"
  246. "button, the updated softwares list will be\n"
  247. "downloaded"
  248. msgstr ""
  249. "プログラムリストをアップデートするには\n"
  250. "このボタンを押して、リストをダウンロードして下さい。"
  251. #: ../data/lsc.ui.h:18
  252. msgid "Update"
  253. msgstr "更新"
  254. #: ../data/lsc.ui.h:19 ../data/preferences.ui.h:7
  255. msgid "Preferences"
  256. msgstr "設定"
  257. #: ../data/lsc.ui.h:20
  258. msgid "calculating packages..."
  259. msgstr "パッケージを計算中..."
  260. #: ../data/lsc.ui.h:21
  261. msgid "page 1"
  262. msgstr "ページ1"
  263. #: ../data/lsc.ui.h:22
  264. msgid "column"
  265. msgstr "列"
  266. #: ../data/lsc.ui.h:23
  267. msgid ""
  268. " No packages found\n"
  269. "Do you want you search all categories instead?"
  270. msgstr " 代わりにすべてのカテゴリで検索しますか?"
  271. #: ../data/lsc.ui.h:25
  272. msgid "No package matches"
  273. msgstr "パッケージが見つかりません"
  274. #: ../data/lsc.ui.h:26
  275. msgid "page 2"
  276. msgstr "ページ2"
  277. #: ../data/lsc.ui.h:27
  278. msgid "page 3"
  279. msgstr "ページ3"
  280. #: ../data/lsc.ui.h:28
  281. msgid "Mb to download"
  282. msgstr "Mbがダウンロードされます。"
  283. #: ../data/lsc.ui.h:29
  284. msgid "Install the packages"
  285. msgstr "パッケージをインストールします"
  286. #: ../data/lsc.ui.h:31
  287. msgid "Download size"
  288. msgstr "ダウンロードサイズ"
  289. #: ../data/lsc.ui.h:33
  290. msgid "Remove <package> from the Apps Basket"
  291. msgstr "<package>をアプリバスケットから削除します。"
  292. #: ../data/lsc.ui.h:34
  293. msgid "Page 4"
  294. msgstr "ページ4"
  295. #: ../data/lsc.ui.h:35
  296. msgid "label"
  297. msgstr "ラベル"
  298. #: ../data/lsc.ui.h:36
  299. msgid "button"
  300. msgstr "ボタン"
  301. #: ../data/lsc.ui.h:37
  302. msgid ""
  303. " No Screenshot Found\n"
  304. "Please check your Internet connection"
  305. msgstr ""
  306. " スクリーンショットが見つかりません。\n"
  307. "インターネット接続を確認して下さい。"
  308. #: ../data/lsc.ui.h:39
  309. msgid "Click to maximize"
  310. msgstr "クリックで最大化"
  311. #: ../data/lsc.ui.h:40
  312. msgid "page 5"
  313. msgstr "ページ5"
  314. #: ../data/lsc.ui.h:42
  315. msgid "No config files found"
  316. msgstr "コンフィグファイルが見つかりません"
  317. #: ../data/lsc.ui.h:43
  318. msgid "Old configuration files"
  319. msgstr "古いコンフィグファイル"
  320. #: ../data/lsc.ui.h:44
  321. msgid "No downloaded files found"
  322. msgstr "ダウンロードされたファイルが見つかりません"
  323. #: ../data/lsc.ui.h:45
  324. msgid "Downloaded Packages"
  325. msgstr "ダウンロードされたパッケージ"
  326. #: ../data/lsc.ui.h:46
  327. msgid "Clean up your disk"
  328. msgstr "ディスクを掃除します"
  329. #: ../data/lsc.ui.h:47
  330. msgid "Clean root trash"
  331. msgstr "rootのゴミを掃除します"
  332. #: ../data/lsc.ui.h:48
  333. msgid ""
  334. "The trash of the root user (located in /root)\n"
  335. "can be full of old and unuseful files, cleaning\n"
  336. "it often means a quite gain of disk space"
  337. msgstr ""
  338. "rootユーザのゴミ箱(/rootにあります)が\n"
  339. "古いゴミで満たされていることがあるため、\n"
  340. "削除をすれば多くの空き領域を確保できることがあります。"
  341. #: ../data/lsc.ui.h:51
  342. msgid "Clean thumbnails cache"
  343. msgstr "サムネイルキャッシュを掃除"
  344. #: ../data/lsc.ui.h:52
  345. msgid ""
  346. "When you open a folder with images,\n"
  347. "the thumbnails are dinamically created\n"
  348. "and saved in a hide folder in your home.\n"
  349. "Click here to clean this folder (this won't\n"
  350. "delete important files)"
  351. msgstr ""
  352. "画像入りのフォルダを開くと\n"
  353. "サムネイルが生成され、\n"
  354. "ホームフォルダ内の隠しフォルダに保存されます。\n"
  355. "ここを押して、それらを掃除することができます\n"
  356. "(重要なファイルは消えません)"
  357. #: ../data/lsc.ui.h:57
  358. msgid "Clean Configuration"
  359. msgstr "クリーニング設定"
  360. #: ../data/lsc.ui.h:58
  361. msgid "Clean Cache"
  362. msgstr "キャッシュをクリア"
  363. #: ../data/lsc.ui.h:59
  364. msgid "Save Disk Space"
  365. msgstr "空き領域を節約"
  366. #: ../data/lsc.ui.h:60
  367. msgid "page 6"
  368. msgstr "ページ6"
  369. #: ../data/preferences.ui.h:1
  370. msgid "Beginner Mode"
  371. msgstr "初心者モード"
  372. #: ../data/preferences.ui.h:3
  373. msgid "Icons only"
  374. msgstr "アイコンのみ"
  375. #: ../data/preferences.ui.h:4
  376. msgid "Text only"
  377. msgstr "テキストのみ"
  378. #: ../data/preferences.ui.h:5
  379. msgid "Text below icons"
  380. msgstr "アイコンの下に文字"
  381. #: ../data/preferences.ui.h:6
  382. msgid "Text beside icons"
  383. msgstr "アイコンの横に文字"
  384. #: ../data/preferences.ui.h:9
  385. msgid "Mode of visualization"
  386. msgstr "ビジュアルモード"
  387. #: ../data/preferences.ui.h:10
  388. msgid ""
  389. "Choose the mode you want, in Beginner Mode are listed only the real "
  390. "applications, in Expert Mode are listed all the packages included libraries "
  391. "and command-line tools."
  392. msgstr ""
  393. "モードを選択してください。初心者モードではアプリケーションのみ表示されます。上級者モードではすべてのパッケージとライブラリとコマンドラインツールが表示され"
  394. "ます。"
  395. #: ../data/preferences.ui.h:11
  396. msgid "Use the packages database"
  397. msgstr "パッケージデータベースを使用する"
  398. #: ../data/preferences.ui.h:12
  399. msgid "Interface"
  400. msgstr "外観"
  401. #: ../data/preferences.ui.h:13
  402. msgid "ToolBar Style"
  403. msgstr "ツールバースタイル"
  404. #: ../data/preferences.ui.h:14
  405. msgid "Choose the ToolBar style"
  406. msgstr "ツールバースタイルを選択"
  407. #: ../data/preferences.ui.h:15
  408. msgid "Show MenuBar"
  409. msgstr "メニューバーを表示"
  410. #: ../data/preferences.ui.h:16
  411. msgid "Show StatusBar"
  412. msgstr "ステータスバーを表示"
  413. #~ msgid "Apps removed successfully"
  414. #~ msgstr "アプリが正常に削除されました"
  415. #~ msgid "Apps installed successfully"
  416. #~ msgstr "アプリが正常にインストールされました"
  417. #~ msgid ""
  418. #~ "No connection found, you can't install \n"
  419. #~ " applications, however you can browse for them"
  420. #~ msgstr ""
  421. #~ "接続ができないため アプリをインストールできません。 \n"
  422. #~ " それらを確認することができます。"