unetbootin_id.ts 41 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!DOCTYPE TS>
  3. <TS version="2.0" language="id_ID">
  4. <context>
  5. <name>QObject</name>
  6. <message>
  7. <location filename="main.cpp" line="266"/>
  8. <source>LeftToRight</source>
  9. <translation>KiriKeKanan</translation>
  10. </message>
  11. </context>
  12. <context>
  13. <name>unetbootin</name>
  14. <message>
  15. <location filename="unetbootin.cpp" line="213"/>
  16. <location filename="unetbootin.cpp" line="314"/>
  17. <location filename="unetbootin.cpp" line="315"/>
  18. <location filename="unetbootin.cpp" line="384"/>
  19. <location filename="unetbootin.cpp" line="558"/>
  20. <location filename="unetbootin.cpp" line="3436"/>
  21. <location filename="unetbootin.cpp" line="3449"/>
  22. <location filename="unetbootin.cpp" line="3631"/>
  23. <location filename="unetbootin.cpp" line="4291"/>
  24. <source>Hard Disk</source>
  25. <translation>Hard Disk</translation>
  26. </message>
  27. <message>
  28. <location filename="unetbootin.cpp" line="215"/>
  29. <location filename="unetbootin.cpp" line="311"/>
  30. <location filename="unetbootin.cpp" line="312"/>
  31. <location filename="unetbootin.cpp" line="386"/>
  32. <location filename="unetbootin.cpp" line="562"/>
  33. <location filename="unetbootin.cpp" line="728"/>
  34. <location filename="unetbootin.cpp" line="748"/>
  35. <location filename="unetbootin.cpp" line="1002"/>
  36. <location filename="unetbootin.cpp" line="1577"/>
  37. <location filename="unetbootin.cpp" line="1664"/>
  38. <location filename="unetbootin.cpp" line="2593"/>
  39. <location filename="unetbootin.cpp" line="2636"/>
  40. <location filename="unetbootin.cpp" line="3440"/>
  41. <location filename="unetbootin.cpp" line="3466"/>
  42. <location filename="unetbootin.cpp" line="3635"/>
  43. <location filename="unetbootin.cpp" line="3959"/>
  44. <location filename="unetbootin.cpp" line="4295"/>
  45. <source>USB Drive</source>
  46. <translation>Drive USB</translation>
  47. </message>
  48. <message>
  49. <location filename="unetbootin.cpp" line="216"/>
  50. <location filename="unetbootin.cpp" line="233"/>
  51. <location filename="unetbootin.cpp" line="234"/>
  52. <location filename="unetbootin.cpp" line="350"/>
  53. <location filename="unetbootin.cpp" line="676"/>
  54. <location filename="unetbootin.cpp" line="679"/>
  55. <location filename="unetbootin.cpp" line="680"/>
  56. <location filename="unetbootin.cpp" line="3525"/>
  57. <source>ISO</source>
  58. <translation>ISO</translation>
  59. </message>
  60. <message>
  61. <location filename="unetbootin.cpp" line="217"/>
  62. <location filename="unetbootin.cpp" line="229"/>
  63. <location filename="unetbootin.cpp" line="230"/>
  64. <location filename="unetbootin.cpp" line="356"/>
  65. <location filename="unetbootin.cpp" line="676"/>
  66. <location filename="unetbootin.cpp" line="684"/>
  67. <location filename="unetbootin.cpp" line="685"/>
  68. <location filename="unetbootin.cpp" line="3517"/>
  69. <source>Floppy</source>
  70. <translation>Disket</translation>
  71. </message>
  72. <message>
  73. <location filename="unetbootin.cpp" line="250"/>
  74. <location filename="unetbootin.cpp" line="256"/>
  75. <location filename="unetbootin.cpp" line="260"/>
  76. <location filename="unetbootin.cpp" line="264"/>
  77. <location filename="unetbootin.cpp" line="268"/>
  78. <location filename="unetbootin.cpp" line="274"/>
  79. <location filename="unetbootin.cpp" line="302"/>
  80. <source>either</source>
  81. <translation>Salah Satu</translation>
  82. </message>
  83. <message>
  84. <location filename="unetbootin.cpp" line="281"/>
  85. <source>LiveUSB persistence</source>
  86. <translation>Keutuhan LiveUSB</translation>
  87. </message>
  88. <message>
  89. <location filename="unetbootin.cpp" line="296"/>
  90. <source>FAT32-formatted USB drive</source>
  91. <translation>USB Drive terformat FAT32</translation>
  92. </message>
  93. <message>
  94. <location filename="unetbootin.cpp" line="300"/>
  95. <source>EXT2-formatted USB drive</source>
  96. <translation>USB Drive terformat EXT2</translation>
  97. </message>
  98. <message>
  99. <location filename="unetbootin.cpp" line="676"/>
  100. <source>Open Disk Image File</source>
  101. <translation>Buka berkas citra disk</translation>
  102. </message>
  103. <message>
  104. <location filename="unetbootin.cpp" line="676"/>
  105. <source>All Files</source>
  106. <translation>Semua Berkas</translation>
  107. </message>
  108. <message>
  109. <location filename="unetbootin.cpp" line="694"/>
  110. <location filename="unetbootin.cpp" line="702"/>
  111. <location filename="unetbootin.cpp" line="710"/>
  112. <source>All Files (*)</source>
  113. <translation>Semua Berkas (*)</translation>
  114. </message>
  115. <message>
  116. <location filename="unetbootin.cpp" line="694"/>
  117. <source>Open Kernel File</source>
  118. <translation>Buka berkas kernel</translation>
  119. </message>
  120. <message>
  121. <location filename="unetbootin.cpp" line="702"/>
  122. <source>Open Initrd File</source>
  123. <translation>Buka berkas initrd</translation>
  124. </message>
  125. <message>
  126. <location filename="unetbootin.cpp" line="710"/>
  127. <source>Open Bootloader Config File</source>
  128. <translation>Buka berkas konfigurasi bootloader</translation>
  129. </message>
  130. <message>
  131. <location filename="unetbootin.cpp" line="732"/>
  132. <source>Insert a USB flash drive</source>
  133. <translation>Masukkan USB drive</translation>
  134. </message>
  135. <message>
  136. <location filename="unetbootin.cpp" line="733"/>
  137. <source>No USB flash drives were found. If you have already inserted a USB drive, try reformatting it as FAT32.</source>
  138. <translation>USB drive tidak ditemukan. Jika USB drive telah terpasang coba format sebagai FAT32.</translation>
  139. </message>
  140. <message>
  141. <location filename="unetbootin.cpp" line="752"/>
  142. <source>%1 not mounted</source>
  143. <translation>%1 tidak terikat (mounted)</translation>
  144. </message>
  145. <message>
  146. <location filename="unetbootin.cpp" line="753"/>
  147. <source>You must first mount the USB drive %1 to a mountpoint. Most distributions will do this automatically after you remove and reinsert the USB drive.</source>
  148. <translation>Ikat (mount) dulu USB drive %1 pada titik ikat (mount point). Kebanyakan distribusi Linux melakukannya secara otomatis setelah USB drive dicopot dan dipasang kembali.</translation>
  149. </message>
  150. <message>
  151. <location filename="unetbootin.cpp" line="768"/>
  152. <source>Select a distro</source>
  153. <translation>Pilih distribusi</translation>
  154. </message>
  155. <message>
  156. <location filename="unetbootin.cpp" line="769"/>
  157. <source>You must select a distribution to load.</source>
  158. <translation>Anda harus memilih distribusi untuk dimuat.</translation>
  159. </message>
  160. <message>
  161. <location filename="unetbootin.cpp" line="783"/>
  162. <source>Select a disk image file</source>
  163. <translation>Pilih berkas citra disk</translation>
  164. </message>
  165. <message>
  166. <location filename="unetbootin.cpp" line="784"/>
  167. <source>You must select a disk image file to load.</source>
  168. <translation>Anda harus memilih berkas citra disk untuk dimuat.</translation>
  169. </message>
  170. <message>
  171. <location filename="unetbootin.cpp" line="798"/>
  172. <source>Select a kernel and/or initrd file</source>
  173. <translation>Pilih berkas kernel dan/atau intrd</translation>
  174. </message>
  175. <message>
  176. <location filename="unetbootin.cpp" line="799"/>
  177. <source>You must select a kernel and/or initrd file to load.</source>
  178. <translation>Anda harus memilih berkas kernel dan/atau initrd.</translation>
  179. </message>
  180. <message>
  181. <location filename="unetbootin.cpp" line="813"/>
  182. <source>Diskimage file not found</source>
  183. <translation>Berkas citra disk tidak ditemukan</translation>
  184. </message>
  185. <message>
  186. <location filename="unetbootin.cpp" line="814"/>
  187. <source>The specified diskimage file %1 does not exist.</source>
  188. <translation>Berkas citra disk %1 tidak ada.</translation>
  189. </message>
  190. <message>
  191. <location filename="unetbootin.cpp" line="828"/>
  192. <source>Kernel file not found</source>
  193. <translation>Berkas kernel tidak ditemukan</translation>
  194. </message>
  195. <message>
  196. <location filename="unetbootin.cpp" line="829"/>
  197. <source>The specified kernel file %1 does not exist.</source>
  198. <translation>Berkas kernel %1 tidak ada.</translation>
  199. </message>
  200. <message>
  201. <location filename="unetbootin.cpp" line="843"/>
  202. <source>Initrd file not found</source>
  203. <translation>Berkas initrd tidak ditemukan</translation>
  204. </message>
  205. <message>
  206. <location filename="unetbootin.cpp" line="844"/>
  207. <source>The specified initrd file %1 does not exist.</source>
  208. <translation>Berkas initrd %1 yang spesifik tidak ada.</translation>
  209. </message>
  210. <message>
  211. <location filename="unetbootin.cpp" line="948"/>
  212. <source>%1 exists, overwrite?</source>
  213. <translation>%1 sudah ada, timpa?</translation>
  214. </message>
  215. <message>
  216. <location filename="unetbootin.cpp" line="949"/>
  217. <source>The file %1 already exists. Press &apos;Yes to All&apos; to overwrite it and not be prompted again, &apos;Yes&apos; to overwrite files on an individual basis, and &apos;No&apos; to retain your existing version. If in doubt, press &apos;Yes to All&apos;.</source>
  218. <translation>Berkas %1 sudah ada. Tekan &quot;Ya untuk Semua&quot; untuk menimpanya dan tidak ditanya lagi, &apos;Ya&apos; untuk menimpa berkas satu per satu, &apos;Tidak&apos; untuk mempertahankan berkas yang sudah ada. Jika ragu pilih &apos;Ya untuk Semua&apos;.</translation>
  219. </message>
  220. <message>
  221. <location filename="unetbootin.cpp" line="975"/>
  222. <source>%1 is out of space, abort installation?</source>
  223. <translation>%1 kehabisan ruang, batalkan pemasangan?</translation>
  224. </message>
  225. <message>
  226. <location filename="unetbootin.cpp" line="976"/>
  227. <source>The directory %1 is out of space. Press &apos;Yes&apos; to abort installation, &apos;No&apos; to ignore this error and attempt to continue installation, and &apos;No to All&apos; to ignore all out-of-space errors.</source>
  228. <translation>Direktori %1 kehabisan ruang. Tekan &apos;Ya&apos; untuk membatalkan pemasangan, &apos;Tidak&apos; untuk mengabaikan pesan kesalahan dan mencoba melanjutkan pemasangan, dan &apos;Tidak untuk Semua&apos; untuk mengabaikan semua pesan kesalahan kehabisan ruang.</translation>
  229. </message>
  230. <message>
  231. <location filename="unetbootin.cpp" line="1070"/>
  232. <source>Locating kernel file in %1</source>
  233. <translation>Menemukan berkas kernel di %1</translation>
  234. </message>
  235. <message>
  236. <location filename="unetbootin.cpp" line="1121"/>
  237. <source>Copying kernel file from %1</source>
  238. <translation>Menyalin berkas kernel dari %1</translation>
  239. </message>
  240. <message>
  241. <location filename="unetbootin.cpp" line="1127"/>
  242. <source>Locating initrd file in %1</source>
  243. <translation>Menemukan berkas initrd di %1</translation>
  244. </message>
  245. <message>
  246. <location filename="unetbootin.cpp" line="1168"/>
  247. <source>Copying initrd file from %1</source>
  248. <translation>Menyalin berkas initrd dari %1</translation>
  249. </message>
  250. <message>
  251. <location filename="unetbootin.cpp" line="1174"/>
  252. <location filename="unetbootin.cpp" line="1254"/>
  253. <source>Extracting bootloader configuration</source>
  254. <translation>Mengekstrak konfigurasi bootloader</translation>
  255. </message>
  256. <message>
  257. <location filename="unetbootin.cpp" line="1483"/>
  258. <location filename="unetbootin.cpp" line="1509"/>
  259. <source>&lt;b&gt;Extracting compressed iso:&lt;/b&gt; %1</source>
  260. <translation>&lt;b&gt;Mengekstrak berkas ISO terkompres:&lt;/b&gt; %1</translation>
  261. </message>
  262. <message>
  263. <location filename="unetbootin.cpp" line="1763"/>
  264. <source>Copying file, please wait...</source>
  265. <translation>Menyalin berkas, mohon tunggu...</translation>
  266. </message>
  267. <message>
  268. <location filename="unetbootin.cpp" line="1764"/>
  269. <location filename="unetbootin.cpp" line="2578"/>
  270. <source>&lt;b&gt;Source:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</source>
  271. <translation>&lt;b&gt;Sumber:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</translation>
  272. </message>
  273. <message>
  274. <location filename="unetbootin.cpp" line="1765"/>
  275. <location filename="unetbootin.cpp" line="2579"/>
  276. <source>&lt;b&gt;Destination:&lt;/b&gt; %1</source>
  277. <translation>&lt;b&gt;Tujuan:&lt;/b&gt; %1</translation>
  278. </message>
  279. <message>
  280. <location filename="unetbootin.cpp" line="1766"/>
  281. <source>&lt;b&gt;Copied:&lt;/b&gt; 0 bytes</source>
  282. <translation>&lt;b&gt;Tersalin:&lt;/b&gt; 0 byte</translation>
  283. </message>
  284. <message>
  285. <location filename="unetbootin.cpp" line="1804"/>
  286. <source>Extracting files, please wait...</source>
  287. <translation>Mengekstrak berkas, mohon tunggu...</translation>
  288. </message>
  289. <message>
  290. <location filename="unetbootin.cpp" line="1805"/>
  291. <source>&lt;b&gt;Archive:&lt;/b&gt; %1</source>
  292. <translation>&lt;b&gt;Arsip:&lt;/b&gt; %1</translation>
  293. </message>
  294. <message>
  295. <location filename="unetbootin.cpp" line="1806"/>
  296. <source>&lt;b&gt;Source:&lt;/b&gt;</source>
  297. <translation>&lt;b&gt;Sumber:&lt;/b&gt;</translation>
  298. </message>
  299. <message>
  300. <location filename="unetbootin.cpp" line="1807"/>
  301. <source>&lt;b&gt;Destination:&lt;/b&gt;</source>
  302. <translation>&lt;b&gt;Tujuan:&lt;/b&gt;</translation>
  303. </message>
  304. <message>
  305. <location filename="unetbootin.cpp" line="1808"/>
  306. <source>&lt;b&gt;Extracted:&lt;/b&gt; 0 of %1 files</source>
  307. <translation>&lt;b&gt;Terekstrak:&lt;/b&gt; 0 dari %1 berkas</translation>
  308. </message>
  309. <message>
  310. <location filename="unetbootin.cpp" line="1811"/>
  311. <source>&lt;b&gt;Source:&lt;/b&gt; %1 (%2)</source>
  312. <translation>&lt;b&gt;Sumber:&lt;/b&gt; %1 (%2)</translation>
  313. </message>
  314. <message>
  315. <location filename="unetbootin.cpp" line="1812"/>
  316. <source>&lt;b&gt;Destination:&lt;/b&gt; %1%2</source>
  317. <translation>&lt;b&gt;Tujuan:&lt;/b&gt; %1 %2</translation>
  318. </message>
  319. <message>
  320. <location filename="unetbootin.cpp" line="1813"/>
  321. <source>&lt;b&gt;Extracted:&lt;/b&gt; %1 of %2 files</source>
  322. <translation>&lt;b&gt;Terekstrak:&lt;/b&gt; 1% dari %2 berkas</translation>
  323. </message>
  324. <message>
  325. <location filename="unetbootin.cpp" line="2577"/>
  326. <source>Downloading files, please wait...</source>
  327. <translation>Mengunduh berkas, mohon tunggu...</translation>
  328. </message>
  329. <message>
  330. <location filename="unetbootin.cpp" line="2580"/>
  331. <source>&lt;b&gt;Downloaded:&lt;/b&gt; 0 bytes</source>
  332. <translation>&lt;b&gt;Terunduh:&lt;/b&gt; 0 byte</translation>
  333. </message>
  334. <message>
  335. <location filename="unetbootin.cpp" line="2704"/>
  336. <source>Download of %1 %2 from %3 failed. Please try downloading the ISO file from the website directly and supply it via the diskimage option.</source>
  337. <translation>Unduhan %1 %1 dari %3 gagal. Silahkan mencoba mengunduh berkas ISO langsung dari situs Web dan masukkan pada isian Citra Disk.</translation>
  338. </message>
  339. <message>
  340. <location filename="unetbootin.cpp" line="2727"/>
  341. <location filename="unetbootin.cpp" line="2742"/>
  342. <source>&lt;b&gt;Downloaded:&lt;/b&gt; %1 of %2</source>
  343. <translation>&lt;b&gt;Terunduh:&lt;/b&gt; %1 dari %2</translation>
  344. </message>
  345. <message>
  346. <location filename="unetbootin.cpp" line="2757"/>
  347. <source>&lt;b&gt;Copied:&lt;/b&gt; %1 of %2</source>
  348. <translation>&lt;b&gt;Tersalin:&lt;/b&gt; %1 dari %2</translation>
  349. </message>
  350. <message>
  351. <location filename="unetbootin.cpp" line="2848"/>
  352. <source>Searching in &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</source>
  353. <translation>Mencari di &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</translation>
  354. </message>
  355. <message>
  356. <location filename="unetbootin.cpp" line="2852"/>
  357. <source>%1/%2 matches in &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;</source>
  358. <translation>%1/%2 sesuai dengan &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;</translation>
  359. </message>
  360. <message>
  361. <location filename="unetbootin.cpp" line="3125"/>
  362. <source>%1 not found</source>
  363. <translation>%1 tidak ditemukan</translation>
  364. </message>
  365. <message>
  366. <location filename="unetbootin.cpp" line="3126"/>
  367. <source>%1 not found. This is required for %2 install mode.
  368. Install the &quot;%3&quot; package or your distribution&apos;s equivalent.</source>
  369. <translation>%1 tidak ditemukan. Ini diperlukan untuk mode pemasangan %2.
  370. Pasang paket &quot;%3&quot; atau yang sesuai distribusi anda.</translation>
  371. </message>
  372. <message>
  373. <location filename="unetbootin.cpp" line="3417"/>
  374. <source>(Current)</source>
  375. <translation>(Saat ini)</translation>
  376. </message>
  377. <message>
  378. <location filename="unetbootin.cpp" line="3418"/>
  379. <source>(Done)</source>
  380. <translation>(Selesai)</translation>
  381. </message>
  382. <message>
  383. <location filename="unetbootin.cpp" line="3710"/>
  384. <source>Configuring grub2 on %1</source>
  385. <translation>Mengkonfigurasi grub2 pada %1</translation>
  386. </message>
  387. <message>
  388. <location filename="unetbootin.cpp" line="3722"/>
  389. <source>Configuring grldr on %1</source>
  390. <translation>Mengkonfigurasi gldr pada %1</translation>
  391. </message>
  392. <message>
  393. <location filename="unetbootin.cpp" line="3750"/>
  394. <source>Configuring grub on %1</source>
  395. <translation>Mengkonfigurasi grub pada %1</translation>
  396. </message>
  397. <message>
  398. <location filename="unetbootin.cpp" line="4048"/>
  399. <source>Installing syslinux to %1</source>
  400. <translation>Memasang syslinux pada %1</translation>
  401. </message>
  402. <message>
  403. <location filename="unetbootin.cpp" line="4083"/>
  404. <source>Installing extlinux to %1</source>
  405. <translation>Memasang extlinux pada %1</translation>
  406. </message>
  407. <message>
  408. <location filename="unetbootin.cpp" line="4243"/>
  409. <source>Syncing filesystems</source>
  410. <translation>Mengsinkronisasikan sistem berkas</translation>
  411. </message>
  412. <message>
  413. <location filename="unetbootin.cpp" line="4248"/>
  414. <source>Setting up persistence</source>
  415. <translation>Mengatur keutuhan</translation>
  416. </message>
  417. <message>
  418. <location filename="unetbootin.cpp" line="4293"/>
  419. <source>After rebooting, select the </source>
  420. <translation>Setelah &lt;i&gt;reboot&lt;/i&gt;, pilih </translation>
  421. </message>
  422. <message>
  423. <location filename="unetbootin.cpp" line="4298"/>
  424. <source>After rebooting, select the USB boot option in the BIOS boot menu.%1
  425. Reboot now?</source>
  426. <translation>Setelah &lt;i&gt;reboot&lt;/i&gt;, pilih opsi &lt;i&gt;boot&lt;/i&gt; dari USB pada menu &lt;i&gt;boot&lt;/i&gt; BIOS.%1
  427. &lt;i&gt;Reboot&lt;/i&gt; sekarang?</translation>
  428. </message>
  429. <message>
  430. <location filename="unetbootin.cpp" line="4301"/>
  431. <source>The created USB device will not boot off a Mac. Insert it into a PC, and select the USB boot option in the BIOS boot menu.%1</source>
  432. <translation>Perangkat USB yang dibuat tidak bisa dijalankan pada komputer Mac. Pasang pada komputer PC, dan pilih opsi &lt;i&gt;boot&lt;/i&gt; dari USB pada menu &lt;i&gt;boot&lt;/i&gt; BIOS.%1</translation>
  433. </message>
  434. <message>
  435. <source>
  436. *IMPORTANT* Before rebooting, place an Ubuntu alternate (not desktop) install iso file on the root directory of your hard drive or USB drive. These can be obtained from cdimage.ubuntu.com</source>
  437. <translation type="obsolete">
  438. *PENTING* Sebelum &lt;i&gt;reboot&lt;/i&gt; tempatkan berkas ISO instalasi Ubuntu &lt;i&gt;alternate&lt;/i&gt; (bukan &lt;i&gt;desktop&lt;/i) pada direktori &lt;i&gt;root hard disk&lt;/i&gt; atau USB drive anda. Berkas tersebut bisa didapatkan dari http://cdimage.ubuntu.com</translation>
  439. </message>
  440. <message>
  441. <source>
  442. *IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if prompted for a CD, then go to the main menu, select the &apos;Start Installation&apos; option, choose &apos;Network&apos; as the source, choose &apos;HTTP&apos; as the protocol, enter &apos;mirrors.kernel.org&apos; when prompted for a server, and enter &apos;/centos/%1/os/%2&apos; when asked for the folder.</source>
  443. <translation type="obsolete">
  444. *PENTING* setelah &lt;i&gt;reboot&lt;/i&gt; abaikan semua pesan kesalahan dan pilih &apos;Back&apos; jika diminta memasukkan CD, lalu menuju ke menu utama, pilih opsi &apos;Start Installation&apos;, pilih &apos;Network&apos; sebagai sumber, pilih &apos;HTTP&apos; sebagai protokol, masukkan &apos;mirrors.kernel.org&apos; ketika &lt;i&gt;server&lt;/i&gt; diminta, dan masukkan &apos;/centos/%1/os/%2&apos; ketika direktori diminta.</translation>
  445. </message>
  446. <message>
  447. <source>
  448. *IMPORTANT* Before rebooting, place a Debian install iso file on the root directory of your hard drive or USB drive. These can be obtained from cdimage.debian.org</source>
  449. <translation type="obsolete">
  450. *PENTING* Sebelum &lt;i&gt;reboot&lt;/i&gt; tempatkan berkas ISO instalasi Debian pada direktori &lt;i&gt;root hard disk&lt;/i&gt; atau USB drive anda. Berkas tersebut bisa didapatkan dari http://cdimage.debian.com</translation>
  451. </message>
  452. <message>
  453. <source>
  454. *IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if prompted for a CD, then go to the main menu, select the &apos;Start Installation&apos; option, choose &apos;Network&apos; as the source, choose &apos;HTTP&apos; as the protocol, enter &apos;download.fedora.redhat.com&apos; when prompted for a server, and enter &apos;/pub/fedora/linux/development/%1/os&apos; when asked for the folder.</source>
  455. <translation type="obsolete">
  456. *PENTING* Setelah &lt;i&gt;reboot&lt;/i&gt; abaikan semua pesan kesalahan dan pilih &apos;Back&apos; jika diminta memasukkan CD, lalu menuju ke menu utama, pilih opsi &apos;Start Installation&apos;, pilih &apos;Network&apos; sebagai sumber, pilih &apos;HTTP&apos; sebagai protokol, masukkan &apos;download.fedora.redhat.com&apos; ketika &lt;i&gt;server&lt;/i&gt; diminta, dan masukkan &apos;/pub/fedora/linux/development/%1/os&apos; ketika direktori diminta.</translation>
  457. </message>
  458. <message>
  459. <source>
  460. *IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if prompted for a CD, then go to the main menu, select the &apos;Start Installation&apos; option, choose &apos;Network&apos; as the source, choose &apos;HTTP&apos; as the protocol, enter &apos;download.fedora.redhat.com&apos; when prompted for a server, and enter &apos;/pub/fedora/linux/releases/%1/Fedora/%2/os&apos; when asked for the folder.</source>
  461. <translation type="obsolete">
  462. *PENTING* Setelah &lt;i&gt;reboot&lt;/i&gt; abaikan semua pesan kesalahan dan pilih &apos;Back&apos; jika diminta memasukkan CD, lalu menuju ke menu utama, pilih opsi &apos;Start Installation&apos;, pilih &apos;Network&apos; sebagai sumber, pilih &apos;HTTP&apos; sebagai protokol, masukkan &apos;download.fedora.redhat.com&apos; ketika &lt;i&gt;server&lt;/i&gt; diminta, dan masukkan &apos;/pub/fedora/linux/releases/%1/Fedora/%2/os&apos; ketika direktori diminta.</translation>
  463. </message>
  464. <message>
  465. <source>
  466. *IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if prompted for a CD, then go to the main menu, select the &apos;Start Installation&apos; option, choose &apos;Network&apos; as the source, choose &apos;HTTP&apos; as the protocol, enter &apos;download.opensuse.org&apos; when prompted for a server, and enter &apos;/factory/repo/oss&apos; when asked for the folder.</source>
  467. <translation type="obsolete">
  468. *PENTING* Setelah &lt;i&gt;reboot&lt;/i&gt; abaikan semua pesan kesalahan dan pilih &apos;Back&apos; jika diminta memasukkan CD, lalu menuju ke menu utama, pilih opsi &apos;Start Installation&apos;, pilih &apos;Network&apos; sebagai sumber, pilih &apos;HTTP&apos; sebagai protokol, masukkan &apos;download.opensuse.org&apos; ketika &lt;i&gt;server&lt;/i&gt; diminta, dan masukkan &apos;/factory/repo/oss&apos; ketika direktori diminta.</translation>
  469. </message>
  470. <message>
  471. <source>
  472. *IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if prompted for a CD, then go to the main menu, select the &apos;Start Installation&apos; option, choose &apos;Network&apos; as the source, choose &apos;HTTP&apos; as the protocol, enter &apos;download.opensuse.org&apos; when prompted for a server, and enter &apos;/distribution/%1/repo/oss&apos; when asked for the folder.</source>
  473. <translation type="obsolete">
  474. *PENTING* Setelah &lt;i&gt;reboot&lt;/i&gt; abaikan semua pesan kesalahan dan pilih &apos;Back&apos; jika diminta memasukkan CD, lalu menuju ke menu utama, pilih opsi &apos;Start Installation&apos;, pilih &apos;Network&apos; sebagai sumber, pilih &apos;HTTP&apos; sebagai protokol, masukkan &apos;download.opensuse.org&apos; ketika &lt;i&gt;server&lt;/i&gt; diminta, dan masukkan &apos;/distribution/%1/repo/oss&apos; ketika direktori diminta.</translation>
  475. </message>
  476. <message>
  477. <location filename="unetbootin.cpp" line="764"/>
  478. <source>== Select Distribution ==</source>
  479. <translation>Pilih Distribusi</translation>
  480. </message>
  481. <message>
  482. <source>== Select Version ==</source>
  483. <translation type="obsolete">Pilih Versi</translation>
  484. </message>
  485. <message>
  486. <source>Welcome to &lt;a href=&quot;http://unetbootin.sourceforge.net/&quot;&gt;UNetbootin&lt;/a&gt;, the Universal Netboot Installer. Usage:&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Select a distribution and version to download from the list above, or manually specify files to load below.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Select an installation type, and press OK to begin installing.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;</source>
  487. <translation type="obsolete">Selamat datang di &lt;a href=&quot;http://unetbootin.sourceforge.net/&quot;&gt;UNetbootin&lt;/a&gt;, Universal Netboot Installer.
  488. &lt;ol&gt;&lt;li&gt;Pilih distribusi dan versi yang akan diunduh dari daftar di atas, atau pilih berkas yang akan diproses secara manual.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Pilih tipe instalasi dan klik OK untuk memulai memasang.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;</translation>
  489. </message>
  490. <message>
  491. <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.dreamlinux.com.br/&quot;&gt;http://www.dreamlinux.com.br&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Dreamlinux is a user-friendly Debian-based distribution.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
  492. <translation type="obsolete">&lt;b&gt;HalamanRumah:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.dreamlinux.com.br/&quot;&gt;http://www.dreamlinux.com.br&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Dreamlinux adalah suatu user-friendly Debian-based distribusi.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live-versi membolehkan untuk mem-booting dalam mode Langsung, yangmana pemasangannya dapat bebas memilih untuk diluncurkan.</translation>
  493. </message>
  494. <message>
  495. <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.freebsd.org/&quot;&gt;http://www.freebsd.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; FreeBSD is a general-purpose Unix-like operating system designed for scalability and performance.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The default version allows for both installation over the internet (FTP), or offline installation using pre-downloaded installation ISO files.</source>
  496. <translation type="obsolete">b&gt;Laman beranda:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.freebsd.org/&quot;&gt;http://www.freebsd.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Penjelasan:&lt;/b&gt; FreeBSD adalah sebuah sistem operasi mirip Unix bertujuan umum yang dirancang untuk skalabilitas dan kinerja. &lt;br/&gt;&lt;b&gt;Catatan Pemasangan:&lt;/b&gt; Versi standar memungkinkan untuk pemasangan baik melalui internet (FTP) maupun pemasangan luring menggunakan pemasangan pra-unduh berkas ISO.</translation>
  497. </message>
  498. <message>
  499. <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.supergrubdisk.org&quot;&gt;http://www.supergrubdisk.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Super Grub Disk is a bootloader which can perform a variety of MBR and bootloader recovery tasks.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; SGD simply boots and runs; no installation is required to use it.</source>
  500. <translation type="obsolete">&lt;b&gt;situs:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.supergrubdisk.org&quot;&gt;http://www.supergrubdisk.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Deskripsi:&lt;/b&gt; Super Grub Disk adalah sebuah pemanggil saat booting(bootloader) yang dapat melakukan bergai macam pekerjaan perbaikan atas MBR.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Cara pasang:&lt;/b&gt; gak perlu bingung, cukup boot SGD, dia langsung jalan, gak perlu install.</translation>
  501. </message>
  502. <message>
  503. <source>&lt;img src=&quot;:/eeepclos.png&quot; /&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.eeepclinuxos.com/&quot;&gt;http://www.eeepclinuxos.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; EeePCLinuxOS is a user-friendly PCLinuxOS based distribution for the EeePC.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; Make sure install media is empty and formatted before proceeding with install.</source>
  504. <translation type="obsolete">&lt;img src=&quot;:/eeepclos.png&quot; /&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Halaman Muka:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.eeepclinuxos.com/&quot;&gt;http://www.eeepclinuxos.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Keterangan:&lt;/b&gt; EeePCLinuxOS adalah sebuah distribusi berbasis PCLinuxOS yg user-friendly untuk EeePC.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Catatan Install:&lt;/b&gt; Pastikan media installasi kosong dan terformat sebelum meneruskan instalasi.</translation>
  505. </message>
  506. <message>
  507. <source>&lt;img src=&quot;:/eeeubuntu.png&quot; style=&quot;float:left;&quot; /&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.ubuntu-eee.com/&quot;&gt;http://www.ubuntu-eee.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Ubuntu Eee is not only Ubuntu optimized for the Asus Eee PC. It&apos;s an operating system, using the Netbook Remix interface, which favors the best software available instead of open source alternatives (ie. Skype instead of Ekiga).&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; Make sure install media is empty and formatted before proceeding with install.</source>
  508. <translation type="obsolete">&lt;img src=&quot;:/eeeubuntu.png&quot; style=&quot;float:left;&quot; /&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Halaman Muka:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.ubuntu-eee.com/&quot;&gt;http://www.ubuntu-eee.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Ubuntu Eee Bukan hanya Ubuntu yg dioptimalkan untuk PC Asus Eee. Ini adalah sebuah sistem operasi, menggukan antarmuka Netbook Remix, yang memilih perangkat lunak terbaik dibandingkan alternatif open source (contoh, Skype daripada Ekiga).&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Catatan Install:&lt;/b&gt; Pastikan media installasi kosong dan terformat sebelum meneruskan instalasi.</translation>
  509. </message>
  510. </context>
  511. <context>
  512. <name>unetbootinui</name>
  513. <message>
  514. <location filename="unetbootin.ui" line="20"/>
  515. <source>Unetbootin</source>
  516. <translation>Unetbootin</translation>
  517. </message>
  518. <message>
  519. <location filename="unetbootin.ui" line="44"/>
  520. <location filename="unetbootin.ui" line="65"/>
  521. <source>Select from a list of supported distributions</source>
  522. <translation>Pilih dari daftar distribusi yang tersedia</translation>
  523. </message>
  524. <message>
  525. <location filename="unetbootin.ui" line="47"/>
  526. <source>&amp;Distribution</source>
  527. <translation>&amp;Distribusi</translation>
  528. </message>
  529. <message>
  530. <location filename="unetbootin.ui" line="131"/>
  531. <source>Specify a disk image file to load</source>
  532. <translation>Tentukan berkas citra disk untuk dimuat</translation>
  533. </message>
  534. <message>
  535. <location filename="unetbootin.ui" line="134"/>
  536. <source>Disk&amp;image</source>
  537. <translation>C&amp;itra disk</translation>
  538. </message>
  539. <message>
  540. <location filename="unetbootin.ui" line="147"/>
  541. <source>Manually specify a kernel and initrd to load</source>
  542. <translation>Secara manual tentukan berkas kernel dan initrd untuk dimuat</translation>
  543. </message>
  544. <message>
  545. <location filename="unetbootin.ui" line="150"/>
  546. <source>&amp;Custom</source>
  547. <translation></translation>
  548. </message>
  549. <message>
  550. <location filename="unetbootin.ui" line="414"/>
  551. <location filename="unetbootin.ui" line="430"/>
  552. <source>Space to reserve for user files which are preserved across reboots. Works only for LiveUSBs for Ubuntu and derivatives. If value exceeds drive capacity, the maximum space available will be used.</source>
  553. <translation>Ruang dicadangkan untuk mempertahankan berkas-berkas pengguna setelah &lt;i&gt;reboot&lt;/i&gt;. Bekerja hanya pada LiveUSB dari Ubuntu dan turunannya. Jika ukuran ruang melebihi kapasitas media penyimpanan maka ruang sisa maksimal akan digunakan.</translation>
  554. </message>
  555. <message>
  556. <location filename="unetbootin.ui" line="417"/>
  557. <source>Space used to preserve files across reboots (Ubuntu only):</source>
  558. <translation>Ruang digunakan untuk mempertahankan berkas-berkas setelah &lt;i&gt;reboot&lt;/i&gt; (hanya Ubuntu):</translation>
  559. </message>
  560. <message>
  561. <location filename="unetbootin.ui" line="440"/>
  562. <source>MB</source>
  563. <translation>MB</translation>
  564. </message>
  565. <message>
  566. <location filename="unetbootin.ui" line="503"/>
  567. <source>OK</source>
  568. <translation>OK</translation>
  569. </message>
  570. <message>
  571. <location filename="unetbootin.ui" line="506"/>
  572. <source>Return</source>
  573. <translation>Kembali</translation>
  574. </message>
  575. <message>
  576. <location filename="unetbootin.ui" line="513"/>
  577. <source>Cancel</source>
  578. <translation>Batal</translation>
  579. </message>
  580. <message>
  581. <location filename="unetbootin.ui" line="516"/>
  582. <source>Esc</source>
  583. <translation>Esc</translation>
  584. </message>
  585. <message>
  586. <location filename="unetbootin.ui" line="561"/>
  587. <source>Reboot Now</source>
  588. <translation>&lt;i&gt;Reboot&lt;/i&gt; Sekarang</translation>
  589. </message>
  590. <message>
  591. <location filename="unetbootin.ui" line="568"/>
  592. <source>Exit</source>
  593. <translation>Keluar</translation>
  594. </message>
  595. <message>
  596. <location filename="unetbootin.ui" line="660"/>
  597. <source>1. Downloading Files</source>
  598. <translation>1. Mengunduh Berkas-Berkas</translation>
  599. </message>
  600. <message>
  601. <location filename="unetbootin.ui" line="667"/>
  602. <source>2. Extracting and Copying Files</source>
  603. <translation>2. Mengekstrak dan Menyalin Berkas-Berkas</translation>
  604. </message>
  605. <message>
  606. <location filename="unetbootin.ui" line="674"/>
  607. <source>3. Installing Bootloader</source>
  608. <translation>3. Memasang &lt;i&gt;Bootloader&lt;/i&gt;</translation>
  609. </message>
  610. <message>
  611. <location filename="unetbootin.ui" line="681"/>
  612. <source>4. Installation Complete, Reboot</source>
  613. <translation>4. Instalasi Selesai, &lt;i&gt;Reboot&lt;/i&gt;</translation>
  614. </message>
  615. <message>
  616. <location filename="unetbootin.ui" line="477"/>
  617. <location filename="unetbootin.ui" line="496"/>
  618. <source>Select the target drive to install to</source>
  619. <translation>Pilih &lt;i&gt;drive&lt;/i&gt; tujuan untuk instalasi</translation>
  620. </message>
  621. <message>
  622. <location filename="unetbootin.ui" line="480"/>
  623. <source>Dri&amp;ve:</source>
  624. <translation>Dri&amp;ve</translation>
  625. </message>
  626. <message>
  627. <location filename="unetbootin.ui" line="451"/>
  628. <location filename="unetbootin.ui" line="470"/>
  629. <source>Select the installation target type</source>
  630. <translation>Pilih tipe tujuan instalasi</translation>
  631. </message>
  632. <message>
  633. <location filename="unetbootin.ui" line="454"/>
  634. <source>&amp;Type:</source>
  635. <translation>&amp;Tipe:</translation>
  636. </message>
  637. <message>
  638. <location filename="unetbootin.ui" line="81"/>
  639. <source>Select the distribution version</source>
  640. <translation>Pilih versi distribusi</translation>
  641. </message>
  642. <message>
  643. <location filename="unetbootin.ui" line="347"/>
  644. <source>Select disk image file</source>
  645. <translation>Pilih berkas citra disk</translation>
  646. </message>
  647. <message>
  648. <location filename="unetbootin.ui" line="286"/>
  649. <location filename="unetbootin.ui" line="350"/>
  650. <location filename="unetbootin.ui" line="375"/>
  651. <location filename="unetbootin.ui" line="400"/>
  652. <source>...</source>
  653. <translation>...</translation>
  654. </message>
  655. <message>
  656. <location filename="unetbootin.ui" line="188"/>
  657. <source>Select the disk image type</source>
  658. <translation>Pilih tipe citra disk</translation>
  659. </message>
  660. <message>
  661. <location filename="unetbootin.ui" line="243"/>
  662. <source>Specify a floppy/hard disk image, or CD image (ISO) file to load</source>
  663. <translation>Tentukan citra disket/hard disk, atau citra CD (ISO) untuk dimuat</translation>
  664. </message>
  665. <message>
  666. <location filename="unetbootin.ui" line="207"/>
  667. <location filename="unetbootin.ui" line="258"/>
  668. <source>Specify a kernel file to load</source>
  669. <translation>Tentukan berkas kernel untuk dimuat</translation>
  670. </message>
  671. <message>
  672. <location filename="unetbootin.ui" line="283"/>
  673. <source>Select kernel file</source>
  674. <translation>Pilih berkas kernel</translation>
  675. </message>
  676. <message>
  677. <location filename="unetbootin.ui" line="293"/>
  678. <location filename="unetbootin.ui" line="312"/>
  679. <source>Specify an initrd file to load</source>
  680. <translation>Tentukan berkas initrd untuk dimuat</translation>
  681. </message>
  682. <message>
  683. <location filename="unetbootin.ui" line="372"/>
  684. <source>Select initrd file</source>
  685. <translation>Pilih berkas initrd</translation>
  686. </message>
  687. <message>
  688. <location filename="unetbootin.ui" line="397"/>
  689. <source>Select syslinux.cfg or isolinux.cfg file</source>
  690. <translation>Pilih berkas syslinux.cfg atau isolinux.cfg</translation>
  691. </message>
  692. <message>
  693. <location filename="unetbootin.ui" line="226"/>
  694. <location filename="unetbootin.ui" line="321"/>
  695. <source>Specify parameters and options to pass to the kernel</source>
  696. <translation>tentukan paramater dan opsi untuk kernel</translation>
  697. </message>
  698. <message>
  699. <location filename="unetbootin.ui" line="210"/>
  700. <source>&amp;Kernel:</source>
  701. <translation>&amp;Kernel</translation>
  702. </message>
  703. <message>
  704. <location filename="unetbootin.ui" line="296"/>
  705. <source>Init&amp;rd:</source>
  706. <translation>Init&amp;rd:</translation>
  707. </message>
  708. <message>
  709. <location filename="unetbootin.ui" line="229"/>
  710. <source>&amp;Options:</source>
  711. <translation>&amp;Opsi:</translation>
  712. </message>
  713. </context>
  714. <context>
  715. <name>uninstaller</name>
  716. <message>
  717. <location filename="main.cpp" line="156"/>
  718. <source>Uninstallation Complete</source>
  719. <translation>Pencopotan Selesai</translation>
  720. </message>
  721. <message>
  722. <location filename="main.cpp" line="157"/>
  723. <source>%1 has been uninstalled.</source>
  724. <translation>%1 telah dicopot.</translation>
  725. </message>
  726. <message>
  727. <location filename="main.cpp" line="322"/>
  728. <source>Must run as root</source>
  729. <translation>Harus dijalankan sebagai &lt;i&gt;root&lt;/i&gt;</translation>
  730. </message>
  731. <message>
  732. <location filename="main.cpp" line="324"/>
  733. <source>%2 must be run as root. Close it, and re-run using either:&lt;br/&gt;&lt;b&gt;sudo %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;or:&lt;br/&gt;&lt;b&gt;su - -c &apos;%1&apos;&lt;/b&gt;</source>
  734. <translation>%2 harus dijalankan sebagai &lt;i&gt;root&lt;/i&gt;. Tutup, dan jalankan kembali menggunakan:&lt;br/&gt;&lt;b&gt;sudo %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;atau:&lt;br/&gt;&lt;b&gt;su - -c &apos;%1&apos;&lt;/b&gt;</translation>
  735. </message>
  736. <message>
  737. <location filename="main.cpp" line="361"/>
  738. <source>%1 Uninstaller</source>
  739. <translation>Pencopot %1</translation>
  740. </message>
  741. <message>
  742. <location filename="main.cpp" line="362"/>
  743. <source>%1 is currently installed. Remove the existing version?</source>
  744. <translation>%1 sudah terpasang. Hapus versi yang sudah ada?</translation>
  745. </message>
  746. </context>
  747. </TS>