SearchSub.po 8.7 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231
  1. # Translation of StatusNet - SearchSub to Spanish (español)
  2. # Exported from translatewiki.net
  3. #
  4. # Author: Armando-Martin
  5. # --
  6. # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
  7. #
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:09:56+0000\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:08+0000\n"
  17. "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
  18. "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
  21. #. TRANS: %s is a user nickname.
  22. #, php-format
  23. msgid "%s's search subscriptions"
  24. msgstr "Subscripciones a búsquedas de %s"
  25. #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
  26. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
  27. #, php-format
  28. msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
  29. msgstr "suscripciones a búsquedas de %1$s, página %2$d"
  30. #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
  31. #. TRANS: of the logged in user's own profile.
  32. msgid ""
  33. "You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
  34. "following searches:"
  35. msgstr ""
  36. "Se ha suscrito para recibir todos los avisos de este sitio que contengan las "
  37. "búsquedas siguientes:"
  38. #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
  39. #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
  40. #, php-format
  41. msgid ""
  42. "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following "
  43. "searches:"
  44. msgstr ""
  45. "%s se ha suscrito para recibir todos los avisos de este sitio que contengan "
  46. "las búsquedas siguientes:"
  47. #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions.
  48. msgid ""
  49. "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
  50. "\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
  51. "public messages on this site that match that search, even if you are not "
  52. "subscribed to the poster."
  53. msgstr ""
  54. "No está suscrito ahora a ninguna búsqueda de texto. Puede pulsar el botón "
  55. "\"Suscribirse\" en cualquier aviso de búsqueda de texto para recibir "
  56. "automáticamente los mensajes públicos de este sitio que utilicen esa "
  57. "búsqueda, incluso si no está suscrito al autor."
  58. #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
  59. #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname.
  60. #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
  61. #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
  62. #, php-format
  63. msgid "%s is not subscribed to any searches."
  64. msgstr "%s no está suscrito a ninguna búsqueda."
  65. #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
  66. #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
  67. #, php-format
  68. msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
  69. msgstr "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" desde %3$s"
  70. #. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to.
  71. #. TRANS: %s is the keyword for the search.
  72. #, php-format
  73. msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
  74. msgstr "No está siguiendo la búsqueda \"%s\"."
  75. #. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command.
  76. #. TRANS: %s is the keyword for the query.
  77. #, php-format
  78. msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
  79. msgstr ""
  80. "No se pudo finalizar una suscripción de búsqueda para la consulta \"%s\"."
  81. #. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command.
  82. #. TRANS: %s is the keyword for the search.
  83. #, php-format
  84. msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
  85. msgstr "Ya no está suscrito a la búsqueda \"%s\"."
  86. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
  87. #. TRANS: Do not translate POST.
  88. msgid "This action only accepts POST requests."
  89. msgstr "Esta acción sólo acepta solicitudes POST."
  90. #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
  91. msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
  92. msgstr "Hubo un problema con su contraseña de sesión. Inténtelo de nuevo."
  93. #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
  94. msgid "Not logged in."
  95. msgstr "No ha iniciado sesión"
  96. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
  97. msgid "No such profile."
  98. msgstr "No existe tal perfil."
  99. #. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
  100. msgid "Subscribed"
  101. msgstr "Suscrito"
  102. #. TRANS: Form legend.
  103. msgid "Unsubscribe from this search"
  104. msgstr "Cancelar la suscripción a esta búsqueda"
  105. #. TRANS: Button text for unsubscribing from a text search.
  106. msgctxt "BUTTON"
  107. msgid "Unsubscribe"
  108. msgstr "Cancelar la suscripción"
  109. #. TRANS: Button title for unsubscribing from a text search.
  110. msgid "Unsubscribe from this search."
  111. msgstr "Cancelar la suscripción a esta búsqueda."
  112. #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
  113. msgid "Unsubscribed"
  114. msgstr "Ha cancelado la suscripción"
  115. #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to.
  116. #, php-format
  117. msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
  118. msgstr "Ya está siguiendo la búsqueda \"%s\"."
  119. #. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command.
  120. #, php-format
  121. msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
  122. msgstr ""
  123. "No se pudo iniciar una suscripción de búsqueda para la consulta \"%s\"."
  124. #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
  125. #, php-format
  126. msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
  127. msgstr "Está suscrito a la búsqueda \"%s\"."
  128. #. TRANS: Plugin description.
  129. msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
  130. msgstr ""
  131. "Complemento (plugin) para permitir seguir todos los mensajes con una "
  132. "búsqueda determinada."
  133. #. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
  134. #. TRANS: Sub menu for searches.
  135. msgctxt "MENU"
  136. msgid "Searches"
  137. msgstr "Búsquedas"
  138. #. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
  139. msgid "Configure search subscriptions"
  140. msgstr "Configurar las suscripciones de búsqueda"
  141. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
  142. msgctxt "COMMANDHELP"
  143. msgid "Start following notices matching the given search query."
  144. msgstr ""
  145. "Empezar a seguir los avisos que coincidan con la consulta de búsqueda "
  146. "especificada."
  147. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
  148. msgctxt "COMMANDHELP"
  149. msgid "Stop following notices matching the given search query."
  150. msgstr ""
  151. "Dejar de seguir los avisos que coincidan con la consulta de búsqueda "
  152. "especificada."
  153. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
  154. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
  155. msgctxt "COMMANDHELP"
  156. msgid "Disable all tracked search subscriptions."
  157. msgstr "Desactivar todas las suscripciones de búsqueda que estaba siguiendo."
  158. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
  159. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
  160. msgctxt "COMMANDHELP"
  161. msgid "List all your search subscriptions."
  162. msgstr "Enumerar todas sus suscripciones de búsqueda."
  163. #. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none.
  164. msgid "You are not tracking any searches."
  165. msgstr "No está siguiendo ninguna búsqueda."
  166. #. TRANS: Separator for list of tracked searches.
  167. msgctxt "SEPARATOR"
  168. msgid "\", \""
  169. msgstr "\", \""
  170. #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
  171. #. TRANS: %s is a list of searches. Separator default is '", "'.
  172. #, php-format
  173. msgid "You are tracking searches for: \"%s\"."
  174. msgstr "Está siguiendo las búsquedas de: \"%s\"."
  175. #. TRANS: Form legend.
  176. msgid "Subscribe to this search"
  177. msgstr "Suscribirse a esta búsqueda"
  178. #. TRANS: Button text for subscribing to a search.
  179. msgctxt "BUTTON"
  180. msgid "Subscribe"
  181. msgstr "Suscribirse"
  182. #. TRANS: Button title for subscribing to a search.
  183. msgid "Subscribe to this search."
  184. msgstr "Suscribirse a esta búsqueda."
  185. #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command.
  186. #. TRANS: %s is the search for which the subscription removal failed.
  187. #, php-format
  188. msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
  189. msgstr ""
  190. "Error al desactivar la suscripción de búsqueda para la consulta \"%s\"."
  191. #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
  192. msgid "Disabled all your search subscriptions."
  193. msgstr "Desactivar todas sus suscripciones de búsqueda."