SearchSub.po 8.5 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230
  1. # Translation of StatusNet - SearchSub to German (Deutsch)
  2. # Exported from translatewiki.net
  3. #
  4. # Author: ChrisiPK
  5. # Author: Giftpflanze
  6. # --
  7. # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:09:56+0000\n"
  15. "Language-Team: German <https://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:08+0000\n"
  19. "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
  20. "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
  21. "X-Language-Code: de\n"
  22. "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  24. #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
  25. #. TRANS: %s is a user nickname.
  26. #, php-format
  27. msgid "%s's search subscriptions"
  28. msgstr "%ss Suchabonnements"
  29. #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
  30. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
  31. #, php-format
  32. msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
  33. msgstr "%1$ss Suchabonnements, Seite %2$d"
  34. #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
  35. #. TRANS: of the logged in user's own profile.
  36. msgid ""
  37. "You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
  38. "following searches:"
  39. msgstr ""
  40. "Du hast abonniert, alle Nachrichten dieser Site zu erhalten, die folgenden "
  41. "Kriterien entsprechen:"
  42. #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
  43. #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
  44. #, php-format
  45. msgid ""
  46. "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following "
  47. "searches:"
  48. msgstr ""
  49. "%s hat abonniert, alle Nachrichten dieser Site zu erhalten, die folgende "
  50. "Kriterien erfüllen:"
  51. #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions.
  52. msgid ""
  53. "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
  54. "\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
  55. "public messages on this site that match that search, even if you are not "
  56. "subscribed to the poster."
  57. msgstr ""
  58. "Du hast im Moment keine Textsuchen abonniert. Du kannst den „Abonnieren“-"
  59. "Knopf drücken, um automatisch öffentliche Nachrichten auf dieser Site zu "
  60. "erhalten, die der Suche entsprechen, sogar, wenn du den Absender nicht "
  61. "abonniert hast."
  62. #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
  63. #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname.
  64. #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
  65. #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
  66. #, php-format
  67. msgid "%s is not subscribed to any searches."
  68. msgstr "%s hat keine Suchen abonniert."
  69. #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
  70. #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
  71. #, php-format
  72. msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
  73. msgstr "„<a href=\"%1$s\">%2$s</a>“ seit %3$s"
  74. #. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to.
  75. #. TRANS: %s is the keyword for the search.
  76. #, php-format
  77. msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
  78. msgstr "Du verfolgst die Suche „%s“ nicht."
  79. #. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command.
  80. #. TRANS: %s is the keyword for the query.
  81. #, php-format
  82. msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
  83. msgstr "Konnte Abonnement für Suche „%s“ nicht beenden."
  84. #. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command.
  85. #. TRANS: %s is the keyword for the search.
  86. #, php-format
  87. msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
  88. msgstr "Du verfolgst die Suche „%s“ nicht länger."
  89. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
  90. #. TRANS: Do not translate POST.
  91. msgid "This action only accepts POST requests."
  92. msgstr "Dieser Befehl akzeptiert nur POST-Anfragen."
  93. #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
  94. msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
  95. msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte erneut versuchen."
  96. #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
  97. msgid "Not logged in."
  98. msgstr "Nicht angemeldet."
  99. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
  100. msgid "No such profile."
  101. msgstr "Kein solches Profil."
  102. #. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
  103. msgid "Subscribed"
  104. msgstr "Abonniert"
  105. #. TRANS: Form legend.
  106. msgid "Unsubscribe from this search"
  107. msgstr "Diese Suche nicht länger verfolgen"
  108. #. TRANS: Button text for unsubscribing from a text search.
  109. msgctxt "BUTTON"
  110. msgid "Unsubscribe"
  111. msgstr "Abbestellen"
  112. #. TRANS: Button title for unsubscribing from a text search.
  113. msgid "Unsubscribe from this search."
  114. msgstr "Diese Suche nicht länger verfolgen."
  115. #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
  116. msgid "Unsubscribed"
  117. msgstr "Abbestellt"
  118. #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to.
  119. #, php-format
  120. msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
  121. msgstr "Du verfolgst die Suche „%s“ bereits."
  122. #. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command.
  123. #, php-format
  124. msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
  125. msgstr "Konnte kein Abonnement für Suche „%s“ starten."
  126. #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
  127. #, php-format
  128. msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
  129. msgstr "Du verfolgst die Suche „%s“."
  130. #. TRANS: Plugin description.
  131. msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
  132. msgstr ""
  133. "Plugin, um alle Nachrichten zu verfolgen, die mit einer bestimmten Suche "
  134. "übereinstimmen."
  135. #. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
  136. #. TRANS: Sub menu for searches.
  137. msgctxt "MENU"
  138. msgid "Searches"
  139. msgstr "Suchen"
  140. #. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
  141. msgid "Configure search subscriptions"
  142. msgstr "Suchabonnements konfigurieren"
  143. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
  144. msgctxt "COMMANDHELP"
  145. msgid "Start following notices matching the given search query."
  146. msgstr "Nachrichten verfolgen, die mit einer bestimmten Suche übereinstimmen."
  147. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
  148. msgctxt "COMMANDHELP"
  149. msgid "Stop following notices matching the given search query."
  150. msgstr ""
  151. "Aufhören, Nachrichten zu verfolgen, die mit einer bestimmten Suche "
  152. "übereinstimmen."
  153. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
  154. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
  155. msgctxt "COMMANDHELP"
  156. msgid "Disable all tracked search subscriptions."
  157. msgstr "Alle abonnierten Suchen abbestellen."
  158. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
  159. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
  160. msgctxt "COMMANDHELP"
  161. msgid "List all your search subscriptions."
  162. msgstr "Alle Suchabonnements auflisten."
  163. #. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none.
  164. msgid "You are not tracking any searches."
  165. msgstr "Du verfolgst keine Suchen."
  166. #. TRANS: Separator for list of tracked searches.
  167. msgctxt "SEPARATOR"
  168. msgid "\", \""
  169. msgstr "“, „"
  170. #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
  171. #. TRANS: %s is a list of searches. Separator default is '", "'.
  172. #, php-format
  173. msgid "You are tracking searches for: \"%s\"."
  174. msgstr "Du verfolgst Suchen für: „%s“."
  175. #. TRANS: Form legend.
  176. msgid "Subscribe to this search"
  177. msgstr "Diese Suche abonnieren"
  178. #. TRANS: Button text for subscribing to a search.
  179. msgctxt "BUTTON"
  180. msgid "Subscribe"
  181. msgstr "Abonnieren"
  182. #. TRANS: Button title for subscribing to a search.
  183. msgid "Subscribe to this search."
  184. msgstr "Diese Suche abonnieren."
  185. #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command.
  186. #. TRANS: %s is the search for which the subscription removal failed.
  187. #, php-format
  188. msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
  189. msgstr "Fehler bei der Abbestellung der Suche „%s“."
  190. #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
  191. msgid "Disabled all your search subscriptions."
  192. msgstr "Alle Suchabonnements abbestellt."