AutoSandbox.po 2.2 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748
  1. # Translation of StatusNet - AutoSandbox to Belarusian (Taraškievica orthography) (‪беларуская (тарашкевіца)‬)
  2. # Exported from translatewiki.net
  3. #
  4. # Author: EugeneZelenko
  5. # --
  6. # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
  7. #
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: StatusNet - AutoSandbox\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:07:43+0000\n"
  14. "Language-Team: Belarusian (Taraškievica orthography) <https://translatewiki."
  15. "net/wiki/Portal:be-tarask>\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:46+0000\n"
  19. "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
  20. "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
  21. "X-Language-Code: be-tarask\n"
  22. "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-autosandbox\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  24. #. TRANS: Plugin description.
  25. msgid "Automatically sandboxes newly registered members."
  26. msgstr "Аўтаматычна перасылае ў пясочніцу ўсіх новых карыстальнікаў."
  27. #. TRANS: User instructions after registration.
  28. msgid ""
  29. "Note you will initially be \"sandboxed\" so your posts will not appear in "
  30. "the public timeline."
  31. msgstr ""
  32. "Памятайце, што спачатку Вы будзеце знаходзіцца ў пясочніцы, таму Вашыя "
  33. "паведамленьні ня будуць паказвацца ў агульнай стужцы."
  34. #. TRANS: User instructions after registration.
  35. #. TRANS: %s is a clickable e-mailaddress.
  36. #, fuzzy, php-format
  37. msgid ""
  38. "Note you will initially be \"sandboxed\" so your posts will not appear in "
  39. "the public timeline. Send a message to %s to speed up the unsandboxing "
  40. "process."
  41. msgstr ""
  42. "Памятайце, што спачатку Вы будзеце знаходзіцца ў пясочніцы, таму Вашыя "
  43. "паведамленьні ня будуць паказвацца ў агульнай стужцы. Дашліце паведамленьне "
  44. "ў $contactlink, каб паскорыць працэс пераводу з пясочніцы."