RequireValidatedEmail.po 4.4 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109
  1. # Translation of StatusNet - RequireValidatedEmail to Ukrainian (українська)
  2. # Exported from translatewiki.net
  3. #
  4. # Author: Boogie
  5. # --
  6. # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
  7. #
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: StatusNet - RequireValidatedEmail\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:09:51+0000\n"
  14. "Language-Team: Ukrainian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:28+0000\n"
  18. "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
  19. "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
  20. "X-Language-Code: uk\n"
  21. "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-requirevalidatedemail\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
  23. "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
  24. #. TRANS: Client exception thrown when trying to post notices before validating an e-mail address.
  25. msgid "You must validate your email address before posting."
  26. msgstr ""
  27. "Ви повинні підтвердити свою адресу електронної пошти до того, як почнете "
  28. "надсилати дописи поштою."
  29. #. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing an e-mail address.
  30. msgid "You must provide an email address to register."
  31. msgstr "Ви повинні зазначити свою адресу електронної пошти для реєстрації."
  32. #. TRANS: Plugin description.
  33. msgid "Disables posting without a validated email address."
  34. msgstr ""
  35. "Забороняє надсилання дописів, якщо користувач не має підтвердженої "
  36. "електронної адреси."
  37. #. TRANS: Client exception thrown when trying to register while already logged in.
  38. msgid "You are already logged in."
  39. msgstr "Ви вже увійшли."
  40. #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a non-existing confirmation code.
  41. msgid "Confirmation code not found."
  42. msgstr "Код підтвердження не знайдено."
  43. #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a confirmation code that is not connected with a user.
  44. msgid "No user for that confirmation code."
  45. msgstr "Немає користувача для цього коду підтвердження."
  46. #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a invalid e-mail address.
  47. #. TRANS: %s is the invalid e-mail address.
  48. #, php-format
  49. msgid "Unrecognized address type %s."
  50. msgstr "Невизначений тип адреси %s."
  51. #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
  52. msgid "That address has already been confirmed."
  53. msgstr "Цю адресу вже було підтверджено."
  54. #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with too short a password.
  55. msgid "Password too short."
  56. msgstr "Пароль занадто короткий."
  57. #. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing the same password twice.
  58. msgid "Passwords do not match."
  59. msgstr "Паролі не збігаються."
  60. #. TRANS: Form instructions. %s is the nickname of the to be registered user.
  61. #, php-format
  62. msgid ""
  63. "You have confirmed the email address for your new user account %s. Use the "
  64. "form below to set your new password."
  65. msgstr ""
  66. "Ви підтвердили електронну адресу для свого нового акаунту %s. Скористайтеся "
  67. "формою нижче, щоб встановити новий пароль."
  68. #. TRANS: Page title.
  69. msgid "Set a password"
  70. msgstr "Встановити пароль"
  71. #. TRANS: Form legend.
  72. msgid "Confirm email address"
  73. msgstr "Підтвердити адресу електронної пошти"
  74. #. TRANS: Field label.
  75. msgid "New password"
  76. msgstr "Новий пароль"
  77. #. TRANS: Field title for password field.
  78. msgid "6 or more characters."
  79. msgstr "6 або більше знаків."
  80. #. TRANS: Field label for repeat password field.
  81. msgctxt "LABEL"
  82. msgid "Confirm"
  83. msgstr "Підтвердити"
  84. #. TRANS: Field title for repeat password field.
  85. msgid "Same as password above."
  86. msgstr "Такий само, як і пароль вище."
  87. #. TRANS: Button text for completing registration by e-mail.
  88. msgctxt "BUTTON"
  89. msgid "Save"
  90. msgstr "Зберегти"