1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805 |
- # Translation of StatusNet - Core to Ukrainian (українська)
- # Exported from translatewiki.net
- #
- # Author: AS
- # Author: Boogie
- # Author: Dim Grits
- # Author: Prima klasy4na
- # Author: Тест
- # --
- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:08:42+0000\n"
- "Language-Team: Ukrainian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
- "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
- "X-Language-Code: uk\n"
- "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
- "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
- "X-POT-Import-Date: 2012-04-22 22:02:21+0000\n"
- #. TRANS: Database error message.
- #, php-format
- msgid ""
- "The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work "
- "properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
- "contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
- "again."
- msgstr ""
- "База даних для %1$s не відповідає належним чином, так що сайт може працювати "
- "неправильно. Адміністратори сайту, напевно, знають про цю проблему, втім ви "
- "можете зв’язатися з ними на %2$s, щоби в тому упевнитись. В іншому випадку, "
- "зачекайте декілька хвилин і спробуйте знову."
- #. TRANS: Error message.
- msgid "An error occurred."
- msgstr "Сталася помилка."
- #. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
- #, php-format
- msgid ""
- "No configuration file found. Try running the installation program first."
- msgstr ""
- "Файл конфігурації не знайдено. Спробуйте запустити програму установки "
- "спочатку."
- #. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
- msgid "Unknown page"
- msgstr "Невідома сторінка"
- #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
- #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
- msgid "Unknown action"
- msgstr "Дія невідома"
- #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
- msgid "Access"
- msgstr "Погодитись"
- #. TRANS: Page notice.
- msgid "Site access settings"
- msgstr "Параметри доступу на сайт"
- #. TRANS: Form legend for registration form.
- msgid "Registration"
- msgstr "Реєстрація"
- #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
- msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
- msgstr ""
- "Заборонити анонімним відвідувачам (ті, що не увійшли до системи) переглядати "
- "сайт?"
- #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
- #. TRANS: Checkbox label to show private tags.
- #. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Private"
- msgstr "Приватно"
- #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
- msgid "Make registration invitation only."
- msgstr "Зробити реєстрацію лише за запрошеннями."
- #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
- msgid "Invite only"
- msgstr "Лише за запрошеннями"
- #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
- msgid "Disable new registrations."
- msgstr "Скасувати подальшу реєстрацію."
- #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
- msgid "Closed"
- msgstr "Закрито"
- #. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
- #, fuzzy
- msgid "Save access settings."
- msgstr "Зберегти параметри доступу"
- #. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
- #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
- #. TRANS: Button label to save IM preferences.
- #. TRANS: Button text in the license admin panel.
- #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
- #. TRANS: Button to save input in profile settings.
- #. TRANS: Submit button text on the sessions administration panel.
- #. TRANS: Button text for saving site settings.
- #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
- #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
- #. TRANS: Button text to save snapshot settings.
- #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
- #. TRANS: Button text to save lists.
- #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
- #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
- #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
- #. TRANS: Text for save button on group edit form.
- #. TRANS: Button text to save tags for a profile.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Save"
- msgstr "Зберегти"
- #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
- #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
- #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
- #. TRANS: Form validation error message.
- #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
- #. TRANS: Form validation error.
- #. TRANS: Form validation error message.
- #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
- #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
- #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
- msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
- msgstr ""
- "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
- #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
- msgid "Not logged in."
- msgstr "Не увійшли."
- #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
- #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
- #. TRANS: Client exception.
- #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
- #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
- #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
- msgid "No such profile."
- msgstr "Немає такого профілю."
- #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
- #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
- #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
- msgid "No such list."
- msgstr "Такого списку немає."
- #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
- #. TRANS: %s is a username.
- #, php-format
- msgid "There was an unexpected error while listing %s."
- msgstr "Сталася неочікувана помилка під час додавання %s до списку."
- #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
- #. TRANS: %s is a profile URL.
- #, php-format
- msgid ""
- "There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
- "correctly. Please try retrying later."
- msgstr ""
- "Виникла проблема із додаванням %s до списку. Віддалений сервер, вочевидь, "
- "відповідає не правильно. Будь ласка, спробуйте повторити пізніше."
- #. TRANS: Title after adding a user to a list.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Listed"
- msgstr "До списку додано"
- #. TRANS: Server error when page not found (404).
- #. TRANS: Server error when page not found (404)
- #. TRANS: Server error when page not found (404).
- msgid "No such page."
- msgstr "Немає такої сторінки."
- #. TRANS: Client error when user not found for an action.
- #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
- #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
- #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
- #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
- #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
- #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
- #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
- #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
- #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
- #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
- #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
- #. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
- #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
- #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
- #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
- #. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
- #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
- #. TRANS: Client error.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
- #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
- #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
- #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
- msgid "No such user."
- msgstr "Такого користувача немає."
- #. TRANS: Title of a user's own start page.
- msgid "Home timeline"
- msgstr "Моя стрічка"
- #. TRANS: Title of another user's start page.
- #. TRANS: %s is the other user's name.
- #, php-format
- msgid "%s's home timeline"
- msgstr "Стрічка %s"
- #. TRANS: %s is user nickname.
- #. TRANS: Feed title.
- #. TRANS: %s is tagger's nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
- msgstr "Стрічка дописів для друзів %s (Atom)"
- #. TRANS: %s is user nickname.
- #, php-format
- msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
- msgstr "Стрічка дописів для друзів %s (RSS 1.0)"
- #. TRANS: %s is user nickname.
- #. TRANS: Feed title.
- #. TRANS: %s is tagger's nickname.
- #, php-format
- msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
- msgstr "Стрічка дописів для друзів %s (RSS 2.0)"
- #. TRANS: %s is user nickname.
- #, php-format
- msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
- msgstr "Стрічка дописів для друзів %s (Atom)"
- #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid ""
- "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
- msgstr "Це стрічка дописів %s і друзів, але вона поки що порожня."
- #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
- #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
- #, php-format
- msgid ""
- "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
- "something yourself."
- msgstr ""
- "Спробуйте до когось підписатись, приєднатись [до спільноти](%%action.groups%"
- "%) або напишіть щось самі."
- #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
- #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
- #, php-format
- msgid ""
- "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
- "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
- msgstr ""
- "Ви можете [«розштовхати» %1$s](../%2$s) зі сторінки його профілю або [щось "
- "йому написати](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
- #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
- #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
- #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
- #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
- #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
- #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
- #, php-format
- msgid ""
- "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
- "post a notice to them."
- msgstr ""
- "Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%%) і не спробувати "
- "«розштовхати» %s або щось йому написати."
- #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
- #. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
- #, fuzzy
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Send invite"
- msgstr "Надіслати запрошення."
- #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
- #. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
- #. TRANS: %s is a username.
- #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
- #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
- #. TRANS: %s is a username.
- #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
- #. TRANS: %s is a username.
- #, php-format
- msgid "%s and friends"
- msgstr "%s з друзями"
- #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
- #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
- #, php-format
- msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
- msgstr "Оновлення від %1$s та друзів на %2$s!"
- #. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
- #. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
- msgid "API method not found."
- msgstr "API метод не знайдено."
- #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
- #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
- #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
- #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
- msgid "This method requires a POST."
- msgstr "Цей метод потребує POST."
- #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
- msgid ""
- "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
- "none."
- msgstr ""
- "Ви мусите встановити параметр «device» з одним зі значень: sms, im, none."
- #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
- #. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM address fails.
- #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
- #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
- #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
- #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
- #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
- #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
- msgid "Could not update user."
- msgstr "Не вдалося оновити користувача."
- #. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
- msgid "User has no profile."
- msgstr "Користувач не має профілю."
- #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
- #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
- msgid "Could not save profile."
- msgstr "Не вдалося зберегти профіль."
- #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
- #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
- #, php-format
- msgid ""
- "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
- "current configuration."
- msgid_plural ""
- "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
- "current configuration."
- msgstr[0] ""
- "Сервер не здатен обробити таку кількість даних (%s байт) за поточної "
- "конфігурації."
- msgstr[1] ""
- "Сервер не здатен обробити таку кількість даних (%s байтів) за поточної "
- "конфігурації."
- msgstr[2] ""
- "Сервер не здатен обробити таку кількість даних (%s байтів) за поточної "
- "конфігурації."
- #. TRANS: Title for Atom feed.
- msgctxt "ATOM"
- msgid "Main"
- msgstr "Головна"
- #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
- #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
- #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
- #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
- #, php-format
- msgid "%s timeline"
- msgstr "%s стрічка"
- #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
- #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "%s subscriptions"
- msgstr "Підписки %s"
- #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
- #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "%s favorites"
- msgstr "Обрані %s"
- #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "%s memberships"
- msgstr "Учасники спільноти %s"
- #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
- msgid "You cannot block yourself!"
- msgstr "Ви не можете блокувати самого себе!"
- #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
- msgid "Block user failed."
- msgstr "Спроба заблокувати користувача невдала."
- #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
- msgid "Unblock user failed."
- msgstr "Спроба розблокувати користувача невдала."
- #. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
- #, fuzzy
- msgid "No conversation ID."
- msgstr "Розмова"
- #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
- #, fuzzy, php-format
- msgid "No conversation with ID %d."
- msgstr "Розмова"
- #. TRANS: Title for conversion timeline.
- #, fuzzy
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Conversation"
- msgstr "Розмова"
- #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "Direct messages from %s"
- msgstr "Прямі повідомлення від %s"
- #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "All the direct messages sent from %s"
- msgstr "Всі прямі повідомлення надіслані від %s"
- #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "Direct messages to %s"
- msgstr "Пряме повідомлення до %s"
- #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "All the direct messages sent to %s"
- msgstr "Всі прямі повідомлення надіслані до %s"
- #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
- msgid "No message text!"
- msgstr "Повідомлення без тексту!"
- #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
- #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
- #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
- #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
- #, php-format
- msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
- msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
- msgstr[0] "Надто довго. Максимальний розмір допису — %d знак."
- msgstr[1] "Надто довго. Максимальний розмір допису — %d знаків."
- msgstr[2] "Надто довго. Максимальний розмір допису — %d знаків."
- #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
- msgid "Recipient user not found."
- msgstr "Отримувача не знайдено."
- #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
- msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
- msgstr ""
- "Не вдається надіслати пряме повідомлення користувачеві, який не є вашим "
- "другом."
- #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
- #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
- #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
- msgid ""
- "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
- msgstr ""
- "Не надсилайте повідомлень самому собі; поговоріть самі з собою тихенько, так "
- "щоб ніхто не почув."
- #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
- #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
- msgid "No status found with that ID."
- msgstr "Жодних статусів з таким ID."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
- msgid "This status is already a favorite."
- msgstr "Цей статус вже є обраним."
- #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
- #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
- #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
- msgid "Could not create favorite."
- msgstr "Не можна позначити як обране."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
- msgid "That status is not a favorite."
- msgstr "Цей статус не є обраним."
- #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
- #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
- msgid "Could not delete favorite."
- msgstr "Не можна видалити зі списку обраних."
- #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
- msgid "Could not follow user: profile not found."
- msgstr "Не вдалося додати користувача: користувача не знайдено."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
- #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
- #, php-format
- msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
- msgstr "Не вдалося додати користувача: %s вже присутній у вашому списку."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
- msgid "Could not unfollow user: User not found."
- msgstr "Не вдалося відмінити підписку: користувача не знайдено."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
- msgid "You cannot unfollow yourself."
- msgstr "Ви не можете відписатись від самого себе."
- #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
- msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
- msgstr ""
- "Два чинних ID або двоє чинних імен користувачів (ніків) мають бути "
- "представлені."
- #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
- msgid "Could not determine source user."
- msgstr "Не вдалось встановити джерело користувача."
- #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
- msgid "Could not find target user."
- msgstr "Не вдалося знайти цільового користувача."
- #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
- #. TRANS: API validation exception thrown when nickname is already used.
- #. TRANS: Group edit form validation error.
- #. TRANS: Group create form validation error.
- #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
- #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an existing nickname.
- msgid "Nickname already in use. Try another one."
- msgstr "Це ім’я вже використовується. Спробуйте інше."
- #. TRANS: Client error in form for group creation.
- #. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
- #. TRANS: Group edit form validation error.
- #. TRANS: Group create form validation error.
- #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
- #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname.
- msgid "Not a valid nickname."
- msgstr "Це недійсне ім’я користувача."
- #. TRANS: Client error in form for group creation.
- #. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
- #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
- #. TRANS: Group edit form validation error.
- #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
- #. TRANS: Group create form validation error.
- #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
- #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL.
- msgid "Homepage is not a valid URL."
- msgstr "Веб-сторінка має недійсну URL-адресу."
- #. TRANS: Client error in form for group creation.
- #. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
- #. TRANS: Group edit form validation error.
- #. TRANS: Group create form validation error.
- #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
- #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name.
- msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
- msgstr "Повне ім’я надто довге (не більше 255 символів)."
- #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
- #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
- #. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
- #. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
- #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
- #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
- #. TRANS: Group edit form validation error.
- #. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
- #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
- #. TRANS: Form validation error in New application form.
- #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
- #. TRANS: Group create form validation error.
- #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
- #, php-format
- msgid "Description is too long (maximum %d character)."
- msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
- msgstr[0] "Опис надто довгий (максимум — %d знак)."
- msgstr[1] "Опис надто довгий (максимум — %d знаків)."
- msgstr[2] "Опис надто довгий (максимум — %d знаків)."
- #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
- #. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
- #. TRANS: Group edit form validation error.
- #. TRANS: Group create form validation error.
- #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
- #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location.
- msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
- msgstr "Розташування надто довге (не більше 255 символів)."
- #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
- #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
- #. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
- #. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
- #. TRANS: Group edit form validation error.
- #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
- #. TRANS: Group create form validation error.
- #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
- #, php-format
- msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
- msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
- msgstr[0] "Надто багато додаткових імен! Максимум становить %d."
- msgstr[1] "Надто багато додаткових імен! Максимум становить %d."
- msgstr[2] "Надто багато додаткових імен! Максимум становить %d."
- #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
- #. TRANS: %s is the invalid alias.
- #. TRANS: API validation exception thrown when aliases does not validate.
- #. TRANS: %s is the invalid alias.
- #, php-format
- msgid "Invalid alias: \"%s\"."
- msgstr "Помилкове додаткове ім’я: «%s»."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
- #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
- #. TRANS: API validation exception thrown when aliases is already used.
- #. TRANS: %s is the already used alias.
- #. TRANS: Group edit form validation error.
- #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
- #, php-format
- msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
- msgstr "Додаткове ім’я «%s» вже використовується. Спробуйте інше."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
- #. TRANS: Group edit form validation error.
- msgid "Alias can't be the same as nickname."
- msgstr "Додаткове ім’я не може бути таким самим що й основне."
- #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
- #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
- #. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
- #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
- msgid "Group not found."
- msgstr "Спільноту не знайдено."
- #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
- #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
- msgid "You are already a member of that group."
- msgstr "Ви вже стоїте у цій спільноти."
- #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
- #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
- msgid "You have been blocked from that group by the admin."
- msgstr "Адміністратор спільноти заблокував ваш профіль."
- #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
- #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
- #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
- #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
- #, php-format
- msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
- msgstr "Не вдалось долучити користувача %1$s до спільноти %2$s."
- #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
- msgid "You are not a member of this group."
- msgstr "Ви не стоїте у цій спільноті."
- #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
- #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
- #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
- #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
- #, php-format
- msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
- msgstr "Не вдалось видалити користувача %1$s зі спільноти %2$s."
- #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
- #, php-format
- msgid "%s's groups"
- msgstr "Спільноти %s"
- #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
- #, php-format
- msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
- msgstr "Спільноти на %1$s, до яких долучився %2$s."
- #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
- #. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
- #. TRANS: %s is a nickname.
- #, php-format
- msgid "%s groups"
- msgstr "Спільноти %s"
- #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name.
- #, php-format
- msgid "groups on %s"
- msgstr "спільноти на %s"
- #. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
- #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
- msgid "You must be an admin to edit the group."
- msgstr ""
- "Ви маєте бути наділені правами адміністратора, аби відредагувати властивості "
- "даної спільноти."
- #. TRANS: Server error displayed when group update fails.
- #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
- msgid "Could not update group."
- msgstr "Не вдалося оновити спільноту."
- #. TRANS: Server error displayed when adding group aliases fails.
- #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
- #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
- msgid "Could not create aliases."
- msgstr "Неможна призначити додаткові імена."
- #. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
- #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
- msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
- msgstr ""
- "Ім’я користувача повинно складатись з літер нижнього регістру і цифр, ніяких "
- "інтервалів."
- #. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
- #. TRANS: Group create form validation error.
- msgid "Alias cannot be the same as nickname."
- msgstr "Додаткове ім’я не може збігатися з псевдонімом."
- #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
- #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
- #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
- msgid "List not found."
- msgstr "Список не знайдено."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
- msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
- msgstr "Ви не можете оновити списки, які вам не належать."
- #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
- #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
- #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
- #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
- msgid "An error occured."
- msgstr "Сталася помилка."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
- msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
- msgstr "Ви не можете видаляти списки, які вам не належать."
- #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
- msgid "The specified user is not a member of this list."
- msgstr "Зазначений користувач не входить до цього списку."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
- msgid "You are not allowed to add members to this list."
- msgstr "Вам не дозволено додавати учасників до цього списку."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
- msgid "You must specify a member."
- msgstr "Необхідно зазначити учасника."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
- msgid "You are not allowed to remove members from this list."
- msgstr "Вам не дозволено видаляти учасників з цього списку."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
- msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
- msgstr ""
- "Користувач, якого ви намагаєтеся видалити зі списку, не зазначений в цьому "
- "списку."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
- msgid "A list must have a name."
- msgstr "Список повинен мати назву."
- #. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
- msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
- msgstr "Зазначений користувач не є підписаним до цього списку."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
- msgid "You are not subscribed to this list."
- msgstr "Ви не підписані до цього списку."
- #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
- msgid "Upload failed."
- msgstr "Збій при завантаженні."
- #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
- msgid "Invalid request token or verifier."
- msgstr "Неправильний запит токену або його підтвердження."
- #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
- msgid "No oauth_token parameter provided."
- msgstr "Жодного параметру oauth_token не забезпечено."
- #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
- msgid "Invalid request token."
- msgstr "Неправильний запит токену."
- #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
- msgid "Request token already authorized."
- msgstr "Токен запиту вже авторизовано."
- #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
- msgid "Invalid nickname / password!"
- msgstr "Недійсне ім’я / пароль!"
- #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
- msgid "Database error inserting oauth_token_association."
- msgstr "Помилка бази даних при додаванні параметру oauth_token_association."
- #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
- #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
- #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
- #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
- #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
- #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
- #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
- #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
- #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
- #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
- msgid "Unexpected form submission."
- msgstr "Несподіване представлення форми."
- #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
- msgid "An application would like to connect to your account"
- msgstr "Запит на дозвіл під’єднатися до вашого облікового запису"
- #. TRANS: Fieldset legend.
- msgid "Allow or deny access"
- msgstr "Дозволити або заборонити доступ"
- #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
- #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid ""
- "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
- "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
- "parties you trust."
- msgstr ""
- "Додаток запитує дозвіл на <strong>%3$s</strong> до вашого акаунту %4$s. Ви "
- "повинні надавати дозвіл на доступ до вашого акаунту %4$s лише тим стороннім "
- "додаткам, яким ви довіряєте."
- #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
- #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
- #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid ""
- "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
- "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
- "give access to your %4$s account to third parties you trust."
- msgstr ""
- "Додаток <strong>%1$s</strong> від <strong>%2$s</strong> запитує дозвіл на "
- "<strong>%3$s</strong> дані вашого акаунту %4$s. Ви повинні надавати дозвіл "
- "на доступ до вашого акаунту %4$s лише тим стороннім додаткам, яким ви "
- "довіряєте."
- #. TRANS: Fieldset legend.
- msgctxt "LEGEND"
- msgid "Account"
- msgstr "Акаунт"
- #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
- #. TRANS: Field label in form for profile settings.
- #. TRANS: Field label on account registration page.
- #. TRANS: Field label on group edit form.
- #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
- msgid "Nickname"
- msgstr "Ім’я користувача"
- #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
- #. TRANS: Field label on login page.
- #. TRANS: Field label on account registration page.
- msgid "Password"
- msgstr "Пароль"
- #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
- #. TRANS: by an external application.
- #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
- #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
- #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
- #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Скасувати"
- #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Allow"
- msgstr "Дозволити"
- #. TRANS: Form instructions.
- msgid "Authorize access to your account information."
- msgstr "Дозвіл на доступ до вашого облікового запису."
- #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
- msgid "Authorization canceled."
- msgstr "Авторизацію скасовано."
- #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
- #. TRANS: %s is an OAuth token.
- #, php-format
- msgid "The request token %s has been revoked."
- msgstr "Запит токену %s було скасовано."
- #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
- msgid "You have successfully authorized the application"
- msgstr "Ви успішно авторизували додаток"
- #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
- msgid ""
- "Please return to the application and enter the following security code to "
- "complete the process."
- msgstr ""
- "Будь ласка, поверніться до додатку і уведіть наступний код безпеки, аби "
- "завершити процес."
- #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
- #. TRANS: %s is the authorised application name.
- #, php-format
- msgid "You have successfully authorized %s"
- msgstr "Ви успішно авторизували додаток %s"
- #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
- #. TRANS: %s is the authorised application name.
- #, php-format
- msgid ""
- "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
- "process."
- msgstr ""
- "Будь ласка, поверніться на %s і уведіть наступний код безпеки, аби завершити "
- "процес."
- #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
- #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
- msgid "This method requires a POST or DELETE."
- msgstr "Цей метод потребує або НАПИСАТИ, або ВИДАЛИТИ."
- #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
- msgid "You may not delete another user's status."
- msgstr "Ви не можете видалити статус іншого користувача."
- #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
- #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
- #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
- #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
- #. TRANS: Client error displayed trying to show a non-existing notice.
- msgid "No such notice."
- msgstr "Такого допису немає."
- #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
- #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
- #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
- #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
- #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
- #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
- msgid "HTTP method not supported."
- msgstr "HTTP спосіб не підтримується."
- #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
- #. TRANS: %s is the requested output format.
- #, php-format
- msgid "Unsupported format: %s."
- msgstr "Формат, який не підтримується: %s."
- #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
- msgid "Status deleted."
- msgstr "Статус видалено."
- #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
- msgid "No status with that ID found."
- msgstr "Не знайдено жодних статусів з таким ID."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
- msgid "Can only delete using the Atom format."
- msgstr "Можна видалити тільки у форматі Atom."
- #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
- #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
- msgid "Cannot delete this notice."
- msgstr "Не вдається видалити цей допис."
- #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
- #, php-format
- msgid "Deleted notice %d"
- msgstr "Вилучене повідомлення %d"
- #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
- msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
- msgstr "Клієнт мусить надати параметр «статус» зі значенням."
- #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
- #. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
- #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
- #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
- #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail contains too many characters.
- #, php-format
- msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
- msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
- msgstr[0] "Надто довго. Максимальний розмір допису — %d знак."
- msgstr[1] "Надто довго. Максимальний розмір допису — %d знаків."
- msgstr[2] "Надто довго. Максимальний розмір допису — %d знаків."
- #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
- msgid "Parent notice not found."
- msgstr "Початковий допис не знайдено."
- #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
- #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
- #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
- #. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
- #, php-format
- msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
- msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
- msgstr[0] ""
- "Максимальна довжина допису становить %d знак, включно з URL-адресою "
- "вкладення."
- msgstr[1] ""
- "Максимальна довжина допису становить %d знаків, включно з URL-адресою "
- "вкладення."
- msgstr[2] ""
- "Максимальна довжина допису становить %d знаків, включно з URL-адресою "
- "вкладення."
- #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
- msgid "Unsupported format."
- msgstr "Формат не підтримується."
- #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
- #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
- msgstr "%1$s / Обрані від %2$s"
- #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
- #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
- #. TRANS: %3$s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
- msgstr "%1$s, оновлення обраних дописів %2$s / %3$s."
- #. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
- #. TRANS: %s is the error message.
- #, php-format
- msgid "Could not generate feed for list - %s"
- msgstr "Не вдалося створити канал для списку — %s"
- #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
- #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
- msgstr "%1$s / Оновленні відповіді %2$s"
- #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
- #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
- #. TRANS: %3$s is a user's full name.
- #, php-format
- msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
- msgstr "%1$s оновив цю відповідь на допис від %2$s / %3$s."
- #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
- #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
- #, php-format
- msgid "%s public timeline"
- msgstr "%s загальна стрічка"
- #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid "%s updates from everyone!"
- msgstr "%s оновлення від усіх!"
- #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
- msgid "Unimplemented."
- msgstr "Метод не виконується."
- #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
- #, php-format
- msgid "Repeated to %s"
- msgstr "Повторено для %s"
- #. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are repeats in user's inbox.
- #. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user profile name.
- #, php-format
- msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
- msgstr "Дописи %1$s, що вони були повторені %2$s / %3$s."
- #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
- #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
- #, php-format
- msgid "Repeats of %s"
- msgstr "Повторення %s"
- #. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me.
- #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is the user profile name.
- #, php-format
- msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
- msgstr "Дописи %1$s, які повторював %2$s / %3$s."
- #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
- #. TRANS: %s is the tag.
- #. TRANS: Title for first page of notices with tags.
- #. TRANS: %s is the tag.
- #, php-format
- msgid "Notices tagged with %s"
- msgstr "Дописи позначені з %s"
- #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
- #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
- #. TRANS: Tag feed description.
- #. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
- msgstr "Оновлення позначені з %1$s на %2$s!"
- #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
- msgid "Only the user can add to their own timeline."
- msgstr "Користувач може робити доповнення тільки до своєї власної хронології."
- #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
- msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
- msgstr "Приймати лише AtomPub для веб-стрічок формату Atom."
- #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
- msgid "Atom post must not be empty."
- msgstr "Запис Atom не повинен бути порожнім."
- #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
- msgid "Atom post must be well-formed XML."
- msgstr "Запис Atom має бути у правильно сформованому XML."
- #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
- msgid "Atom post must be an Atom entry."
- msgstr "POST-запит Atom має бути записом формату Atom."
- #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
- msgid "Can only handle POST activities."
- msgstr "Можливою є обробка лише POST-запитів."
- #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
- #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
- #, php-format
- msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
- msgstr "Неможливо опрацювати дії об’єкта типу «%s»."
- #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
- #. TRANS: %d is the notice ID (number).
- #, php-format
- msgid "No content for notice %d."
- msgstr "Допис %d не має змісту."
- #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
- #. TRANS: %s is the notice URI.
- #, php-format
- msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
- msgstr "Повідомлення з URI \"%s\" вже існує."
- #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
- msgid "API method under construction."
- msgstr "API метод наразі знаходиться у розробці."
- #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
- msgid "User not found."
- msgstr "Сторінку не знайдено."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
- msgid "You must be logged in to leave a group."
- msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби залишити спільноту."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
- #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
- #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
- #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
- #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
- #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
- #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
- #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
- #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
- #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
- #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
- #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
- msgid "No such group."
- msgstr "Такої спільноти не існує."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
- #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
- msgid "No nickname or ID."
- msgstr "Немає імені або ІД."
- #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
- msgid "Must be logged in."
- msgstr "Мусите увійти до системи."
- #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
- #. TRANS: being a group administrator.
- msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
- msgstr ""
- "Лише адміністратор спільноти має право затверджувати чи скасовувати "
- "запрошення."
- #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
- #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
- msgid "Must specify a profile."
- msgstr "Необхідно зазначити профіль."
- #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request.
- #. TRANS: %s is a nickname.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
- msgstr ""
- "%s відсутній у черзі тих, що очікують затвердження модератором цієї "
- "спільноти."
- #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
- #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
- msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
- msgstr "Внутрішня помилка: не отримано ані «скасувати», ані «відмінити»"
- #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
- #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription
- msgid "Internal error: received both cancel and abort."
- msgstr "Внутрішня помилка: отримано і «скасувати» і «відмінити»."
- #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
- #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
- #, php-format
- msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
- msgstr ""
- "Не вдалося скасувати запит для користувача %1$s приєднатися до групи %2$s."
- #. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved.
- #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
- #, php-format
- msgctxt "TITLE"
- msgid "%1$s's request for %2$s"
- msgstr "Запит %1$s на вступ до %2$s"
- #. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
- msgid "Join request approved."
- msgstr "Запит на приєднання до спільноти задовольнили."
- #. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
- msgid "Join request canceled."
- msgstr "Запит на приєднання до спільноти відхилено."
- #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
- msgstr ""
- "%s відсутній у черзі тих, що очікують вашого затвердження для підписки."
- #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails.
- #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed.
- #, php-format
- msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
- msgstr ""
- "Не вдалося скасувати або схвалити запит для користувача %1$s приєднатися до "
- "групи %2$s."
- #. TRANS: Title for subscription approval ajax return
- #. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
- #, php-format
- msgctxt "TITLE"
- msgid "%1$s's request"
- msgstr "Запит від %1$s"
- #. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
- msgid "Subscription approved."
- msgstr "Підписку затверджено."
- #. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
- msgid "Subscription canceled."
- msgstr "Підписку скасовано."
- #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
- #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
- msgstr "Дописи від %1$s, що їх було позначено як обрані на %2$s"
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
- msgid "Cannot add someone else's subscription."
- msgstr "Не вдається додати чужу підписку."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
- msgid "Can only handle favorite activities."
- msgstr "Можливою є обробка лише стрічки обраних дописів."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
- msgid "Can only fave notices."
- msgstr "Можна лише додавати дописи до обраних."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
- msgid "Unknown notice."
- msgstr "Невідомий допис."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
- msgid "Already a favorite."
- msgstr "Вже у списку обраних."
- #. TRANS: Title for group membership feed.
- #. TRANS: %s is a username.
- #, php-format
- msgid "Group memberships of %s"
- msgstr "%s бере участь в таких спільнотах"
- #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
- #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
- msgstr "Спільноти, до яких залучений %1$s на %2$s"
- #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
- msgid "Cannot add someone else's membership."
- msgstr "Не вдається надати комусь членство."
- #. TRANS: Client error displayed when not using the join verb.
- msgid "Can only handle join activities."
- msgstr "Можливою є лише обробка POST-запитів."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
- msgid "Unknown group."
- msgstr "Невідома спільнота."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
- msgid "Already a member."
- msgstr "Вже є учасником."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
- msgid "Blocked by admin."
- msgstr "Заблоковано адміністратором."
- #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
- msgid "No such favorite."
- msgstr "Немає такого обраного допису."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
- msgid "Cannot delete someone else's favorite."
- msgstr "Не вдається видалити допис з чужого списку обраних."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
- msgid "Not a member."
- msgstr "Не є учасником."
- #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
- msgid "Cannot delete someone else's membership."
- msgstr "Неможливо позбавити когось членства."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
- #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
- #, php-format
- msgid "No such profile id: %d."
- msgstr "Немає такого ідентифікатора профілю: %d."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
- #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
- #, php-format
- msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
- msgstr "Профіль %1$d не є підписаним до профілю %2$d."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
- msgid "Cannot delete someone else's subscription."
- msgstr "Не вдається видалити чужу підписку."
- #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
- #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
- msgstr "Люди, до яких підписаний %1$s на %2$s"
- #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
- msgid "Can only handle Follow activities."
- msgstr "Можливою є обробка активності лише щодо підписок."
- #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
- msgid "Can only follow people."
- msgstr "Можливе лише слідування людьми."
- #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
- #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
- #, php-format
- msgid "Unknown profile %s."
- msgstr "Невідомий профіль %s."
- #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
- #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
- #, php-format
- msgid "Already subscribed to %s."
- msgstr "Вже підписаний до %s."
- #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
- msgid "No such attachment."
- msgstr "Такого вкладення немає."
- #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
- #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
- #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
- msgid "No nickname."
- msgstr "Немає імені."
- #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
- msgid "No size."
- msgstr "Немає розміру."
- #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
- msgid "Invalid size."
- msgstr "Недійсний розмір."
- #. TRANS: Title for avatar upload page.
- msgid "Avatar"
- msgstr "Аватара"
- #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
- #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
- #, php-format
- msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
- msgstr "Ви можете завантажити аватару. Максимальний розмір %s."
- #. TRANS: Avatar upload page form legend.
- #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
- #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
- msgid "Avatar settings"
- msgstr "Налаштування аватари"
- #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
- #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
- #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
- #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
- msgid "Original"
- msgstr "Оригінал"
- #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
- #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
- #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
- #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
- msgid "Preview"
- msgstr "Перегляд"
- #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
- #. TRANS: Button text for user account deletion.
- #. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
- #. TRANS: Button text for deleting a group.
- #. TRANS: Button text to delete a list.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Delete"
- msgstr "Видалити"
- #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
- #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Upload"
- msgstr "Завантажити"
- #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Crop"
- msgstr "Втяти"
- #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
- msgid "No file uploaded."
- msgstr "Жодного файлу не завантажено."
- #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
- msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
- msgstr "Оберіть квадратну ділянку зображення, яка й буде вашою аватаркою."
- #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
- #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
- msgid "Lost our file data."
- msgstr "Дані вашого файлу загублено."
- #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
- msgid "Avatar updated."
- msgstr "Аватару оновлено."
- #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
- msgid "Failed updating avatar."
- msgstr "Оновлення аватари невдале."
- #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
- msgid "Avatar deleted."
- msgstr "Аватару видалено."
- #. TRANS: Title for backup account page.
- #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
- msgid "Backup account"
- msgstr "Резерв. копія"
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
- msgid "Only logged-in users can backup their account."
- msgstr ""
- "Лише користувачі, що знаходяться у системі, можуть зробити резервну копію "
- "свого акаунту."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
- msgid "You may not backup your account."
- msgstr "Ви не можете створити резервну копію свого акаунту."
- #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
- msgid ""
- "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
- "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
- "an incomplete backup; private account information like email and IM "
- "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
- "are not backed up."
- msgstr ""
- "Ви маєте можливість створити резервну копію даних вашого акаунту у форматі "
- "<a href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a>. Ця можливість є "
- "експериментальною і результат копіювання не буде повним; особисті дані, як "
- "то електронна адреса або ІМ-адреса не будуть долучені до резервного файлу. "
- "До того ж, прикріплені до ваших повідомлень файли і прямі повідомлення також "
- "не долучаються до резервного файлу."
- #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Backup"
- msgstr "Резерв. копія"
- #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
- msgid "Backup your account."
- msgstr "Резервне копіювання вашого облікового запису."
- #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
- msgid "You already blocked that user."
- msgstr "Цього користувача вже заблоковано."
- #. TRANS: Title for block user page.
- #. TRANS: Legend for block user form.
- #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
- msgid "Block user"
- msgstr "Блокувати користувача"
- #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
- msgid ""
- "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
- "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
- "will not be notified of any @-replies from them."
- msgstr ""
- "Впевнені, що бажаєте блокувати цього користувача? Позаяк, його буде "
- "відписано від вас, він не зможе підписатись до вас у майбутньому і ви більше "
- "не отримуватимете жодних звісток від нього."
- #. TRANS: Button label on the user block form.
- #. TRANS: Button label on the delete application form.
- #. TRANS: Button label on the delete group form.
- #. TRANS: Button label on the delete notice form.
- #. TRANS: Button label on the delete user form.
- #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "No"
- msgstr "Ні"
- #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
- msgid "Do not block this user."
- msgstr "Не блокувати цього користувача."
- #. TRANS: Button label on the user block form.
- #. TRANS: Button label on the delete application form.
- #. TRANS: Button label on the delete group form.
- #. TRANS: Button label on the delete notice form.
- #. TRANS: Button label on the delete user form.
- #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
- #. TRANS: Button text to repeat a notice on notice repeat form.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Yes"
- msgstr "Так"
- #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
- msgid "Block this user."
- msgstr "Блокувати користувача."
- #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
- msgid "Failed to save block information."
- msgstr "Збереження інформації про блокування завершилось невдачею."
- #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
- #. TRANS: %s is a group nickname.
- #, php-format
- msgid "%s blocked profiles"
- msgstr "Заблоковані профілі %s"
- #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
- #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
- #, php-format
- msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
- msgstr "Заблоковані профілі %1$s, сторінка %2$d"
- #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
- msgid "A list of the users blocked from joining this group."
- msgstr "Список користувачів, котрих заблоковано в цій спільноті."
- #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
- msgid "Unblock user from group"
- msgstr "Розблокувати користувача"
- #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Unblock"
- msgstr "Розблокувати"
- #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
- #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
- msgid "Unblock this user"
- msgstr "Розблокувати цього користувача"
- #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
- #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
- #, php-format
- msgid "Post to %s"
- msgstr "Опублікувати в %s"
- #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
- #. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name.
- #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
- #, php-format
- msgctxt "TITLE"
- msgid "%1$s left group %2$s"
- msgstr "%1$s залишив спільноту %2$s"
- #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID.
- msgid "No profile ID in request."
- msgstr "У запиті відсутній ID профілю."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
- #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
- #. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page.
- #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
- #. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a non-existing profile ID.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
- msgid "No profile with that ID."
- msgstr "Не визначено профілю з таким ID."
- #. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Unsubscribed"
- msgstr "Відписано"
- #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
- msgid "No confirmation code."
- msgstr "Немає коду підтвердження."
- #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
- msgid "Confirmation code not found."
- msgstr "Код підтвердження не знайдено."
- #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
- msgid "That confirmation code is not for you!"
- msgstr "Цей код підтвердження не для вас!"
- #. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email', 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
- #, php-format
- msgid "Unrecognized address type %s"
- msgstr "Невизначений тип адреси %s"
- #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
- #. TRANS: Client error for an already confirmed IM address.
- msgid "That address has already been confirmed."
- msgstr "Цю адресу вже підтверджено."
- #. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
- #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
- msgid "Could not update user IM preferences."
- msgstr "Не вдалося оновити налаштування сервісу миттєвих повідомлень."
- #. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
- msgid "Could not insert user IM preferences."
- msgstr "Не вдалося вставити налаштування сервісу миттєвих повідомлень."
- #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
- #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
- msgid "Could not delete address confirmation."
- msgstr "Не вдалося видалити адресу підтвердження."
- #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
- msgid "Confirm address"
- msgstr "Підтвердити адресу"
- #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
- #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
- #, php-format
- msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
- msgstr "Адресу «%s» підтверджено для вашого акаунту."
- #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
- msgid "Conversation"
- msgstr "Розмова"
- #. TRANS: Title for link to notice feed.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, fuzzy
- msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
- msgstr "Стрічка дописів для %s (Atom)"
- #. TRANS: Title for link to notice feed.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, fuzzy
- msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
- msgstr "Стрічка дописів для %s (RSS 2.0)"
- #. TRANS: Title for conversation page.
- #. TRANS: Title for page that shows a notice.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Notice"
- msgstr "Допис"
- #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
- msgid "Only logged-in users can delete their account."
- msgstr ""
- "Лише користувачі, що знаходяться у системі, можуть видаляти свої акаунти."
- #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
- msgid "You cannot delete your account."
- msgstr "Ви не можете видалити свій акаунт."
- #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
- msgid "I am sure."
- msgstr "Безсумнівно."
- #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
- #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
- #, php-format
- msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
- msgstr "Ви мусите написати «%s» саме у цьому віконці."
- #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
- msgid "Account deleted."
- msgstr "Акаунт видалено."
- #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
- #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
- msgid "Delete account"
- msgstr "Видалити акаунт"
- #. TRANS: Form text for user deletion form.
- msgid ""
- "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
- "server."
- msgstr ""
- "Ця дія призведе до <strong>негайного видалення</strong> усіх даних вашого "
- "акаунту з цього сервера."
- #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
- #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
- #, php-format
- msgid ""
- "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
- "deletion."
- msgstr ""
- "Наполегливо радимо вам, зробити <a href=\"%s\">резервну копію</a> даних "
- "вашого акаунту, перш ніж видаляти його з сервера."
- #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
- #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
- msgid "Confirm"
- msgstr "Підтвердити"
- #. TRANS: Input title for the delete account field.
- #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
- #, php-format
- msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
- msgstr "Введіть «%s», тим самим підтверджуючи свою згоду на видалення акаунту."
- #. TRANS: Button title for user account deletion.
- #, fuzzy
- msgid "Permanently delete your account."
- msgstr "Остаточне і негайне видалення акаунту"
- #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
- msgid "You must be logged in to delete an application."
- msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу видалити додаток."
- #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
- msgid "Application not found."
- msgstr "Додаток не виявлено."
- #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
- #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
- #. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application for which the logged in user is not the owner.
- msgid "You are not the owner of this application."
- msgstr "Ви не є власником цього додатку."
- #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
- #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
- msgid "There was a problem with your session token."
- msgstr "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії."
- #. TRANS: Title for delete application page.
- #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
- msgid "Delete application"
- msgstr "Видалити додаток"
- #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
- "about the application from the database, including all existing user "
- "connections."
- msgstr ""
- "Впевнені, що бажаєте видалити цей додаток? У базі даних буде знищено всю "
- "інформацію стосовно нього, включно із даними про під’єднаних до цього "
- "додатку користувачів."
- #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
- msgid "Do not delete this application."
- msgstr "Не видаляти цей додаток."
- #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
- msgid "Delete this application."
- msgstr "Видалити додаток."
- #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
- msgid "You must be logged in to delete a group."
- msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби видалити спільноту."
- #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
- msgid "You are not allowed to delete this group."
- msgstr "Вам не дозволено видаляти цю спільноту."
- #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
- #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
- #, php-format
- msgid "Could not delete group %s."
- msgstr "Не вдалося видалити спільноту %s."
- #. TRANS: Message given after deleting a group.
- #. TRANS: %s is the deleted group's name.
- #, php-format
- msgid "Deleted group %s"
- msgstr "Спільноту %s видалено"
- #. TRANS: Title of delete group page.
- #. TRANS: Form legend for deleting a group.
- msgid "Delete group"
- msgstr "Видалити спільноту"
- #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
- "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
- "will still appear in individual timelines."
- msgstr ""
- "Впевнені, що бажаєте видалити цю спільноту? Усі дані про спільноту будуть "
- "видалені з бази даних без можливості відновлення. Публічні дописи до цієї "
- "спільноти залишаться у стрічках дописів колишніх членів спільноти."
- #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
- msgid "Do not delete this group."
- msgstr "Не видаляти цю спільноту."
- #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
- msgid "Delete this group."
- msgstr "Видалити спільноту."
- #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
- msgid ""
- "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
- "be undone."
- msgstr "Ви видаляєте допис назавжди. Ця дія є незворотною."
- #. TRANS: Page title when deleting a notice.
- #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
- msgid "Delete notice"
- msgstr "Видалити допис"
- #. TRANS: Message for the delete notice form.
- msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
- msgstr "Ви впевненні, що бажаєте видалити цей допис?"
- #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
- msgid "Do not delete this notice."
- msgstr "Не видаляти цей допис."
- #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
- msgid "Delete this notice."
- msgstr "Видалити допис."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
- msgid "You cannot delete users."
- msgstr "Ви не можете видаляти користувачів."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
- msgid "You can only delete local users."
- msgstr "Ви можете видаляти лише локальних користувачів."
- #. TRANS: Title of delete user page.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Delete user"
- msgstr "Видалити користувача"
- #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
- msgid "Delete user"
- msgstr "Видалити користувача"
- #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
- "the user from the database, without a backup."
- msgstr ""
- "Впевнені, що бажаєте видалити цього користувача? Усі дані буде знищено без "
- "можливості відновлення."
- #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
- msgid "Do not delete this user."
- msgstr "Не видаляти цього користувача."
- #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
- msgid "Delete this user."
- msgstr "Видалити цього користувача."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
- msgid "This notice is not a favorite!"
- msgstr "Цей допис не є обраним!"
- #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
- msgid "Add to favorites"
- msgstr "Додати до обраних"
- #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
- #. TRANS: %s is the non-existing document.
- #, php-format
- msgid "No such document \"%s\"."
- msgstr "Немає такого документа «%s»."
- #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
- #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
- #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Home"
- msgstr "Головна"
- msgctxt "MENU"
- msgid "Docs"
- msgstr ""
- #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Help"
- msgstr "Довідка"
- #, fuzzy
- msgid "Getting started"
- msgstr "Налаштування збережено."
- #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
- msgctxt "MENU"
- msgid "About"
- msgstr "Деталі"
- #, fuzzy
- msgid "About this site"
- msgstr "Розблокувати цього користувача"
- #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
- msgctxt "MENU"
- msgid "FAQ"
- msgstr "ЧаП"
- msgid "Frequently asked questions"
- msgstr ""
- #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
- #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
- msgctxt "MENU"
- msgid "Contact"
- msgstr "Контакт"
- #, fuzzy
- msgid "Contact info"
- msgstr "Контакт"
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "Tags"
- msgstr "Теґи"
- msgid "Using tags"
- msgstr ""
- #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
- #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
- #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Groups"
- msgstr "Спільноти"
- #, fuzzy
- msgid "Using groups"
- msgstr "Спільноти"
- msgctxt "MENU"
- msgid "API"
- msgstr ""
- msgid "RESTful API"
- msgstr ""
- #. TRANS: Title for "Edit application" form.
- #. TRANS: Form legend.
- msgid "Edit application"
- msgstr "Керувати додатками"
- #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
- msgid "You must be logged in to edit an application."
- msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу керувати додатком."
- #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
- #. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth application.
- msgid "No such application."
- msgstr "Такого додатку немає."
- #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
- msgid "Use this form to edit your application."
- msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб відредагувати додаток."
- #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
- #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
- msgid "Name is required."
- msgstr "Потрібне ім’я."
- #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
- #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
- msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
- msgstr "Ім’я надто довге (не більше 255 знаків)."
- #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
- #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
- msgid "Name already in use. Try another one."
- msgstr "Це ім’я вже використовується. Спробуйте інше."
- #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
- #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
- msgid "Description is required."
- msgstr "Потрібен опис."
- #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
- msgid "Source URL is too long."
- msgstr "URL-адреса надто довга."
- #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
- #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
- msgid "Source URL is not valid."
- msgstr "URL-адреса не є дійсною."
- #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
- #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
- msgid "Organization is required."
- msgstr "Потрібна організація."
- #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
- msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
- msgstr "Назва організації надто довга (не більше 255 знаків)."
- #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
- #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
- msgid "Organization homepage is required."
- msgstr "Потрібна домашня сторінка організації."
- #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
- #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
- msgid "Callback is too long."
- msgstr "Форма зворотнього дзвінка надто довга."
- #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
- #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
- msgid "Callback URL is not valid."
- msgstr "URL-адреса для зворотнього дзвінка не є дійсною."
- #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
- msgid "Could not update application."
- msgstr "Не вдалося оновити додаток."
- #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
- #, php-format
- msgid "Edit %s group"
- msgstr "Змінити властивості спільноти %s"
- #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
- #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
- msgid "You must be logged in to create a group."
- msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу започаткувати спільноту."
- #. TRANS: Form instructions for group edit form.
- msgid "Use this form to edit the group."
- msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб відредагувати властивості спільноти."
- #. TRANS: Group edit form validation error.
- #. TRANS: Group create form validation error.
- #. TRANS: %s is the invalid alias.
- #, php-format
- msgid "Invalid alias: \"%s\""
- msgstr "Помилкове додаткове ім’я: «%s»"
- #. TRANS: Group edit form success message.
- #. TRANS: Edit list form success message.
- msgid "Options saved."
- msgstr "Опції збережено."
- #. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
- #. TRANS: %s is a list.
- #, php-format
- msgid "Delete %s list"
- msgstr "Видалити список %s"
- #. TRANS: Title for edit list page.
- #. TRANS: %s is a list.
- #. TRANS: Form legend for list edit form.
- #. TRANS: %s is a list.
- #, php-format
- msgid "Edit list %s"
- msgstr "Редагувати список %s"
- #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
- msgid "No tagger or ID."
- msgstr "Немає того, хто позначив, або ІД."
- #. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
- msgid "Not a local user."
- msgstr "Такого користувача немає."
- #. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created.
- msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
- msgstr "Ви маєте бути тим, хто створив цей теґ, аби відредагувати його."
- #. TRANS: Form instruction for edit list form.
- msgid "Use this form to edit the list."
- msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб відредагувати список."
- #. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
- msgid "Delete aborted."
- msgstr "Видалення скасовано."
- #. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
- msgid ""
- "Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
- "membership records. Do you still want to continue?"
- msgstr ""
- "Видалення цього теґу означатиме негайне видалення всіх записів щодо підписок "
- "і членства. Ви все ще хочете продовжити?"
- #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
- msgid "Invalid tag."
- msgstr "Неприпустиме теґ."
- #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present.
- #. TRANS: %s is the already present tag.
- #, php-format
- msgid "You already have a tag named %s."
- msgstr "Ви вже маєте теґ з назвою %s."
- #. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private.
- msgid ""
- "Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
- "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
- msgstr ""
- "Зазначення теґу як особистого означатиме незворотне видалення всіх підписок "
- "до нього. Ви все ще хочете продовжити?"
- #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
- msgid "Could not update list."
- msgstr "Не вдалося оновити список."
- #. TRANS: Title for e-mail settings.
- msgid "Email settings"
- msgstr "Налаштування пошти"
- #. TRANS: E-mail settings page instructions.
- #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
- #, php-format
- msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
- msgstr "Зазначте, як саме ви бажаєте отримувати листи з %%site.name%%."
- #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
- #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
- msgid "Email address"
- msgstr "Електронна адреса"
- #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
- msgid "Current confirmed email address."
- msgstr "Поточна підтверджена поштова адреса."
- #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
- #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
- #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
- #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
- #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
- #. TRANS: Button text to untag a profile.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Remove"
- msgstr "Видалити"
- #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
- msgid ""
- "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
- "a message with further instructions."
- msgstr ""
- "Очікування підтвердження цієї адреси. Перевірте вхідну пошту (і теку зі "
- "спамом також!), там має бути повідомлення з подальшими інструкціями."
- #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
- #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
- #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
- #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
- #. TRANS: organization.
- msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
- msgstr "Електронна адреса, на зразок «UserName@example.org»"
- #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
- #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
- #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
- #. TRANS: Button text to tag a profile.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Add"
- msgstr "Додати"
- #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
- #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
- msgid "Incoming email"
- msgstr "Вхідна пошта"
- #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
- msgid "I want to post notices by email."
- msgstr "Я хочу надсилати дописи поштою."
- #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
- #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
- msgid "Send email to this address to post new notices."
- msgstr "Надсилайте дописи на цю адресу і їх буде опубліковано на сайті."
- #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
- #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
- msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
- msgstr "Створити нову адресу для надсилання повідомлень; видалити стару."
- #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
- msgid ""
- "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
- "on this server:"
- msgstr ""
- "Для відправки повідомлень електронною поштою, ми маємо створити для вас "
- "унікальну електронну адресу на даному сервері:"
- #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
- #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "New"
- msgstr "Нове"
- #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
- msgid "Email preferences"
- msgstr "Преференції ел. пошти"
- #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
- msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
- msgstr "Поівдомляти мене поштою про нові підписки."
- #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
- msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
- msgstr "Надсилати мені листа, коли хтось додає мій допис до списку обраних."
- #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
- msgid "Send me email when someone sends me a private message."
- msgstr "Надсилати мені листа, коли хтось має приватне повідомлення для мене."
- #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
- msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
- msgstr "Надсилати мені листа, коли на мій допис з’являється «@-відповідь»."
- #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
- msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
- msgstr "Дозволити друзям «розштовхати» мене, надіславши мені листа."
- #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
- msgid "Publish a MicroID for my email address."
- msgstr "Позначати міткою MicroID мою електронну адресу."
- #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
- msgid "Email preferences saved."
- msgstr "Преференції пошти збережно."
- #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
- msgid "No email address."
- msgstr "Немає електронної адреси."
- #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
- msgid "Cannot normalize that email address."
- msgstr "Не можна полагодити цю поштову адресу."
- #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
- #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a valid e-mail address.
- #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a valid contact address.
- msgid "Not a valid email address."
- msgstr "Це недійсна електронна адреса."
- #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
- msgid "That is already your email address."
- msgstr "Це і є вашою адресою."
- #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
- msgid "That email address already belongs to another user."
- msgstr "Ця електронна адреса належить іншому користувачу."
- #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
- #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
- #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
- msgid "Could not insert confirmation code."
- msgstr "Не вдалося додати код підтвердження."
- #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
- msgid ""
- "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
- "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
- msgstr ""
- "Код підтвердження був відправлений на електронну адресу, яку ви зазначили. "
- "Перевірте вхідну пошту (і теку зі спамом також!), там має бути код та "
- "подальші інструкції."
- #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
- #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
- #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
- msgid "No pending confirmation to cancel."
- msgstr "Не очікується підтвердження для скасування."
- #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
- msgid "That is the wrong email address."
- msgstr "Це помилкова адреса електронної пошти."
- #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
- msgid "Could not delete email confirmation."
- msgstr "Не вдається видалити підтвердження електронної адреси."
- #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
- msgid "Email confirmation cancelled."
- msgstr "Підтвердження електронної пошти скасовано."
- #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
- #. TRANS: registered for the active user.
- msgid "That is not your email address."
- msgstr "Це не є вашою адресою."
- #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
- msgid "The email address was removed."
- msgstr "Адреса була видалена."
- #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
- msgid "No incoming email address."
- msgstr "Немає адреси для вхідної пошти."
- #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
- #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
- #. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
- msgid "Could not update user record."
- msgstr "Не вдалося оновити запис користувача."
- #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
- #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
- msgid "Incoming email address removed."
- msgstr "Адресу вхідної пошти видалено."
- #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
- #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
- msgid "New incoming email address added."
- msgstr "Нову адресу для вхідних повідомлень додано."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
- msgid "This notice is already a favorite!"
- msgstr "Цей допис вже є обраним!"
- #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
- msgid "Disfavor favorite."
- msgstr "Видалити з обраних."
- #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
- #. TRANS: Title for favourited notices section.
- #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
- msgid "Popular notices"
- msgstr "Популярні дописи"
- #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
- #. TRANS: %d is the page number being displayed.
- #, php-format
- msgid "Popular notices, page %d"
- msgstr "Популярні дописи, сторінка %d"
- #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
- msgid "The most popular notices on the site right now."
- msgstr "Представлено найбільш популярні дописи на сайті."
- #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
- msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
- msgstr "Тут мають бути обрані дописи, але ще ніхто нічого не додав до обраних."
- #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
- msgid ""
- "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
- "next to any notice you like."
- msgstr ""
- "Додайте свій перший вподобаний допис, варто лише натиснути на відповідну "
- "кнопку."
- #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
- #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
- #, php-format
- msgid ""
- "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
- "notice to your favorites!"
- msgstr ""
- "Чому б не [зареєструватись](%%action.register%%) і не почати додавати цікаві "
- "дописи до улюблених!"
- #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
- #. TRANS: %s is a user's nickname.
- #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
- #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
- #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
- #. TRANS: %s is a username.
- #, php-format
- msgid "%s's favorite notices"
- msgstr "Обрані дописи %s"
- #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
- #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
- #, php-format
- msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
- msgstr "Оновлення обраних дописів %1$s на %2$s!"
- #. TRANS: Page title for first page of featured users.
- #. TRANS: Title for featured users section.
- #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
- msgid "Featured users"
- msgstr "Користувачі варті уваги"
- #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
- #. TRANS: %d is the page number being displayed.
- #, php-format
- msgid "Featured users, page %d"
- msgstr "Користувачі варті уваги, сторінка %d"
- #. TRANS: Description on page displaying featured users.
- #, php-format
- msgid "A selection of some great users on %s."
- msgstr "Список деяких видатних користувачів на %s."
- #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
- msgid "No notice ID."
- msgstr "Немає ID допису."
- #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
- msgid "No notice."
- msgstr "Немає допису."
- #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
- msgid "No attachments."
- msgstr "Немає вкладень."
- #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
- #. TRANS: that could not be found.
- msgid "No uploaded attachments."
- msgstr "Немає завантажених вкладень."
- #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
- msgid "No such file."
- msgstr "Такого файлу немає."
- #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
- msgid "Cannot read file."
- msgstr "Не можу прочитати файл."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role.
- msgid "Invalid role."
- msgstr "Невірна роль."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role.
- msgid "This role is reserved and cannot be set."
- msgstr "Цю роль вже зарезервовано і не може бути встановлено."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
- msgid "You cannot grant user roles on this site."
- msgstr "Ви не можете надавати користувачеві жодних ролей на цьому сайті."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
- msgid "User already has this role."
- msgstr "Користувач вже має цю роль."
- #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
- #. TRANS: Client error displayed when not providing a profile ID on the Make Admin page.
- #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
- msgid "No profile specified."
- msgstr "Не визначено жодного профілю."
- #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
- #. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make Admin page.
- msgid "No group specified."
- msgstr "Спільноту не визначено."
- #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
- msgid "Only an admin can block group members."
- msgstr "Лише адміністратор спільноти має змогу блокувати користувачів."
- #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
- msgid "User is already blocked from group."
- msgstr "Користувача заблоковано в цій спільноті."
- #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
- msgid "User is not a member of group."
- msgstr "Користувач не є учасником спільноти."
- #. TRANS: Title for block user from group page.
- #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
- msgid "Block user from group"
- msgstr "Блокувати користувача у цій спільноті"
- #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
- #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
- #, php-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
- "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
- "the group in the future."
- msgstr ""
- "Впевнені, що бажаєте заблокувати користувача «%1$s» у спільноті «%2$s»? Його "
- "буде позбавлено членства, він не зможе сюди писати, і не зможе вступити до "
- "спільноти знов."
- #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
- msgid "Do not block this user from this group."
- msgstr "Не блокувати цього користувача у цій спільноті."
- #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
- msgid "Block this user from this group."
- msgstr "Заблокувати цього користувача у цій спільноті."
- #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
- msgid "Database error blocking user from group."
- msgstr "Виникла помилка при блокуванні користувача в цій спільноті."
- #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
- #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
- #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
- msgid "No ID."
- msgstr "Немає ID."
- #. TRANS: Title for group logo settings page.
- #. TRANS: Group logo form legend.
- msgid "Group logo"
- msgstr "Логотип спільноти"
- #. TRANS: Instructions for group logo page.
- #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
- #, php-format
- msgid ""
- "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
- msgstr ""
- "Ви маєте можливість завантажити логотип для вашої спільноти. Максимальний "
- "розмір файлу становить %s."
- #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
- msgid "Upload"
- msgstr "Завантажити"
- #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
- msgid "Crop"
- msgstr "Втяти"
- #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
- msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
- msgstr "Оберіть квадратну ділянку зображення, яка й буде логотипом спільноти."
- #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
- msgid "Logo updated."
- msgstr "Логотип оновлено."
- #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
- msgid "Failed updating logo."
- msgstr "Оновлення логотипу завершилось невдачею."
- #. TRANS: Title of the page showing group members.
- #. TRANS: %s is the name of the group.
- #, php-format
- msgid "%s group members"
- msgstr "Учасники спільноти %s"
- #. TRANS: Title of the page showing group members.
- #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
- #, php-format
- msgid "%1$s group members, page %2$d"
- msgstr "Учасники спільноти %1$s, сторінка %2$d"
- #. TRANS: Page notice for group members page.
- msgid "A list of the users in this group."
- msgstr "Список учасників цієї спільноти."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
- msgid "Only the group admin may approve users."
- msgstr "Лише адміністратор спільноти може затверджувати користувачів."
- #. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
- #. TRANS: %s is the name of the group.
- #, php-format
- msgid "%s group members awaiting approval"
- msgstr "Користувачі, що очікують рішення щодо їхнього приєднання до %s"
- #. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
- #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
- #, php-format
- msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
- msgstr ""
- "Користувачі, що очікують рішення щодо їхнього приєднання до %1$s, сторінка %2"
- "$d"
- #. TRANS: Page notice for group members page.
- msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
- msgstr ""
- "Список користувачів, що очікують рішення щодо їхнього приєднання до цієї "
- "спільноти."
- #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name.
- #, php-format
- msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
- msgstr "Оновлення членів %1$s на %2$s!"
- #. TRANS: Title for first page of the groups list.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Groups"
- msgstr "Спільноти"
- #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
- #. TRANS: %d is the page number.
- #, php-format
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Groups, page %d"
- msgstr "Спільноти, сторінка %d"
- #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
- #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
- #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
- #, php-format
- msgid ""
- "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
- "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
- "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
- "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
- "%%%)!"
- msgstr ""
- "Спільноти на сайті %%%%site.name%%%% дозволять вам відшукати людей зі "
- "схожими інтересами. Лише приєднайтеся до спільноти і надсилайте повідомлення "
- "до усіх її учасників використовуючи просту команду «!spilnota» у тексті "
- "повідомлення. Не бачите спільноту, яка вас цікавить? Спробуйте її [знайти](%%"
- "%%action.groupsearch%%%%) або [створіть власну!](%%%%action.newgroup%%%%)"
- #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
- #. TRANS: Link text on group page to create a new group.
- #. TRANS: Form legend for group edit form.
- msgid "Create a new group"
- msgstr "Створити нову спільноту"
- #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
- #, php-format
- msgid ""
- "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
- "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
- msgstr ""
- "Пошук спільнот на %%site.name%% за їхньою назвою, розташуванням або описом. "
- "Відокремлюйте пошукові умови інтервалами; вони повинні складатись з 3 знаків "
- "або більше."
- #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
- msgid "Group search"
- msgstr "Пошук спільнот"
- #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
- #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
- #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
- #. TRANS: Output when there are no results for a search.
- msgid "No results."
- msgstr "Немає результатів."
- #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
- #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
- #, php-format
- msgid ""
- "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
- "action.newgroup%%) yourself."
- msgstr ""
- "Якщо не можете відшукати спільноту, яка вас цікавить, то [створіть](%%action."
- "newgroup%%) власну."
- #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
- #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
- #, php-format
- msgid ""
- "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
- "action.newgroup%%) yourself!"
- msgstr ""
- "Чому б не [зареєструватись](%%action.register%%) і не [започаткувати](%%"
- "action.newgroup%%) свою власну спільноту!"
- #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
- msgid "Only an admin can unblock group members."
- msgstr "Лише адміністратори можуть розблокувати учасників спільноти."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
- msgid "User is not blocked from group."
- msgstr "Користувача не блоковано."
- #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
- #. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
- msgid "Error removing the block."
- msgstr "Помилка при розблокуванні."
- #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
- msgid "IM settings"
- msgstr "Налаштування ІМ"
- #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
- #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
- #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
- #, fuzzy, php-format
- msgid ""
- "You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
- "Configure your addresses and settings below."
- msgstr ""
- "Ви можете надсилати та отримувати дописи через повідомлення [служби миттєвих "
- "повідомлень](%%doc.im%%). Вкажіть свою адресу і налаштуйте опції нижче."
- #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
- msgid "IM is not available."
- msgstr "ІМ недоступний"
- #. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was confirmed.
- #, php-format
- msgid "Current confirmed %s address."
- msgstr "Поточна підтверджена %s адреса."
- #. TRANS: Form note in IM settings form.
- #. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
- #, php-format
- msgid ""
- "Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message "
- "with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)"
- msgstr ""
- "Очікування підтвердження цієї адреси. Перевірте свій %1$s-акаунт, туди має "
- "надійти повідомлення з подальшими інструкціями. (Ви додали %2$s до вашого "
- "списку контактів?)"
- #. TRANS: Field label for IM address.
- msgid "IM address"
- msgstr "ІМ-адреса"
- #. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name.
- #, php-format
- msgid "%s screenname."
- msgstr "Псевдонім %s."
- #. TRANS: Header for IM preferences form.
- msgid "IM Preferences"
- msgstr "Преференції ІМ"
- #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
- msgid "Send me notices"
- msgstr "Надсилати мені дописи"
- #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
- msgid "Post a notice when my status changes."
- msgstr "Надсилати дописи на сайт, коли мій статус змінюється."
- #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
- msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
- msgstr "Надсилати мені відповіді від людей, до яких я не підписаний."
- #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
- msgid "Publish a MicroID"
- msgstr "Публікувати MicroID."
- #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
- msgid "Could not update IM preferences."
- msgstr "Не вдалося оновити налаштування сервісу миттєвих повідомлень."
- #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
- #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
- msgid "Preferences saved."
- msgstr "Преференції збережно."
- #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
- msgid "No screenname."
- msgstr "Немає псевдоніму."
- #. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM address.
- msgid "No transport."
- msgstr "Немає транспорту."
- #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
- msgid "Cannot normalize that screenname."
- msgstr "Не можна впорядкувати цей псевдонім."
- #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
- msgid "Not a valid screenname."
- msgstr "Це недійсне ім’я користувача."
- #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
- msgid "Screenname already belongs to another user."
- msgstr "Даний псевдонім вже належить іншому користувачеві."
- #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
- msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
- msgstr "Код підтвердження був відправлений на адресу IM, яку ви зазначили."
- #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
- msgid "That is the wrong IM address."
- msgstr "Це помилкова адреса IM."
- #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
- msgid "Could not delete confirmation."
- msgstr "Не вдалося видалити підтвердження."
- #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
- msgid "IM confirmation cancelled."
- msgstr "Підтвердження ІМ скасовано."
- #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
- #. TRANS: registered for the active user.
- msgid "That is not your screenname."
- msgstr "Це не ваш псевдонім."
- #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
- msgid "The IM address was removed."
- msgstr "Адреса ІМ була видалена."
- #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
- #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
- #, php-format
- msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
- msgstr "Вхідні для %1$s — сторінка %2$d"
- #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
- #. TRANS: %s is the user's nickname.
- #, php-format
- msgid "Inbox for %s"
- msgstr "Вхідні для %s"
- #. TRANS: Instructions for user inbox page.
- msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
- msgstr ""
- "Це ваші вхідні повідомлення, тут містяться повідомлення надіслані приватно."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
- msgid "Invites have been disabled."
- msgstr "Запрошення були скасовані."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
- #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
- #, php-format
- msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
- msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу запросити когось до %s."
- #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
- #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
- #, php-format
- msgid "Invalid email address: %s."
- msgstr "Неправильна електронна адреса: %s."
- #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
- msgid "Invitations sent"
- msgstr "Запрошення надіслано"
- #. TRANS: Page title when inviting potential users.
- msgid "Invite new users"
- msgstr "Запросити нових користувачів"
- #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
- #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
- #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
- #. TRANS: Followed by a bullet list.
- msgid "You are already subscribed to this user:"
- msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
- msgstr[0] "Ви вже підписані до цього користувача:"
- msgstr[1] "Ви вже підписані до цих користувачів:"
- msgstr[2] "Ви вже підписані до цих користувачів:"
- #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
- #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
- #, php-format
- msgctxt "INVITE"
- msgid "%1$s (%2$s)"
- msgstr "%1$s (%2$s)"
- #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
- #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
- #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
- msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
- msgid_plural ""
- "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
- msgstr[0] ""
- "Ця особа вже є користувачем і вас було автоматично підписано до неї:"
- msgstr[1] ""
- "Ці люди вже є користувачами і вас було автоматично підписано до них:"
- msgstr[2] ""
- "Ці люди вже є користувачами і вас було автоматично підписано до них:"
- #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
- #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
- #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
- msgid "Invitation sent to the following person:"
- msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
- msgstr[0] "Запрошення було надіслано наступній особі:"
- msgstr[1] "Запрошення були надіслані наступним особам:"
- msgstr[2] "Запрошення були надіслані наступним особам:"
- #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
- #. TRANS: people to join a StatusNet site.
- msgid ""
- "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
- "on the site. Thanks for growing the community!"
- msgstr ""
- "Вас буде поінформовано, коли запрошені вами особи погодяться з запрошеннями "
- "і зареєструються на сайті. Дякуємо, що сприяєте формуванню спільноти!"
- #. TRANS: Form instructions.
- msgid ""
- "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
- msgstr ""
- "Скористайтесь цією формою, аби запросити ваших друзів та колег до нашого "
- "сервісу."
- #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
- #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
- #. TRANS: the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
- msgstr "%1$s запросив(ла) вас приєднатися до нього(неї) на %2$s"
- #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
- msgid "You must be logged in to join a group."
- msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби долучитися до спільноти."
- #. TRANS: Title for join group page after joining.
- #, php-format
- msgctxt "TITLE"
- msgid "%1$s joined group %2$s"
- msgstr "%1$s приєднався до спільноти %2$s"
- #. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group.
- msgid "Unknown error joining group."
- msgstr "Невідома помилка при приєднанні до спільноти."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
- #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
- msgid "You are not a member of that group."
- msgstr "Ви не є учасником цієї спільноти."
- #. TRANS: User admin panel title
- msgctxt "TITLE"
- msgid "License"
- msgstr "Ліцензія"
- #. TRANS: Form instructions for the site license admin panel.
- msgid "License for this StatusNet site"
- msgstr "Ліцензія для цього сайту StatusNet"
- #. TRANS: Client error displayed selecting an invalid license in the license admin panel.
- msgid "Invalid license selection."
- msgstr "Невірний вибір ліцензії."
- #. TRANS: Client error displayed when not specifying an owner for the all rights reserved license in the license admin panel.
- msgid ""
- "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
- "license."
- msgstr ""
- "Ви повинні зазначити власника змісту повідомлень, якщо збираєтесь "
- "використовувати варіант «Всі права захищені»."
- #. TRANS: Client error displayed selecting a too long license title in the license admin panel.
- msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
- msgstr "Помилкова назва ліцензії. Максимальна довжина — 255 символів."
- #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
- msgid "Invalid license URL."
- msgstr "Помилкова URL-адреса ліцензії."
- #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
- msgid "Invalid license image URL."
- msgstr "Помилкова URL-адреса логотипу ліцензії."
- #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
- msgid "License URL must be blank or a valid URL."
- msgstr "Адреса ліцензії має бути порожньою або містити коректний URL."
- #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
- msgid "License image must be blank or valid URL."
- msgstr "Адреса логотипу ліцензії має бути порожньою або містити коректний URL."
- #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
- msgid "License selection"
- msgstr "Вибір ліцензії"
- #. TRANS: License option in the license admin panel.
- #. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
- msgid "Private"
- msgstr "Приватно"
- #. TRANS: License option in the license admin panel.
- msgid "All Rights Reserved"
- msgstr "Всі права захищені."
- #. TRANS: License option in the license admin panel.
- msgid "Creative Commons"
- msgstr "Кріейтів Комонс"
- #. TRANS: Dropdown field label in the license admin panel.
- msgid "Type"
- msgstr "Тип"
- #. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
- msgid "Select a license."
- msgstr "Оберіть ліцензію."
- #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
- msgid "License details"
- msgstr "Подробиці ліцензії"
- #. TRANS: Field label in the license admin panel.
- msgid "Owner"
- msgstr "Власник"
- #. TRANS: Field title in the license admin panel.
- msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
- msgstr "Ім’я власника усього змісту на сайті (якщо він є)."
- #. TRANS: Field label in the license admin panel.
- msgid "License Title"
- msgstr "Назва ліцензії"
- #. TRANS: Field title in the license admin panel.
- msgid "The title of the license."
- msgstr "Назва ліцензії."
- #. TRANS: Field label in the license admin panel.
- msgid "License URL"
- msgstr "URL-адреса ліцензії"
- #. TRANS: Field title in the license admin panel.
- msgid "URL for more information about the license."
- msgstr "URL-адреса додаткової інформації щодо ліцензії."
- #. TRANS: Field label in the license admin panel.
- msgid "License Image URL"
- msgstr "URL-адреса логотипу ліцензії"
- #. TRANS: Field title in the license admin panel.
- msgid "URL for an image to display with the license."
- msgstr "URL-адреса зображення (логотипу) для показу поруч з ліцензією"
- #. TRANS: Button title in the license admin panel.
- msgid "Save license settings."
- msgstr "Зберегти налаштування ліцензії."
- #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials.
- msgid "Incorrect username or password."
- msgstr "Неточне ім’я або пароль."
- #. TRANS: Server error displayed when during login a server error occurs.
- #. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created trying to login using "one time password login".
- msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
- msgstr "Помилка. Можливо, ви не авторизовані."
- #. TRANS: Page title for login page.
- msgid "Login"
- msgstr "Увійти"
- #. TRANS: Form legend on login page.
- msgid "Login to site"
- msgstr "Вхід на сайт"
- #. TRANS: Field label on login page.
- msgid "Username or email address"
- msgstr "Ім’я користувача або електронна адреса"
- #. TRANS: Checkbox label label on login page.
- #. TRANS: Checkbox label on account registration page.
- msgid "Remember me"
- msgstr "Пам’ятати мене"
- #. TRANS: Checkbox title on login page.
- #. TRANS: Checkbox title on account registration page.
- msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
- msgstr ""
- "Автоматично входити у майбутньому; не для комп’ютерів загального "
- "користування!"
- #. TRANS: Button text for log in on login page.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Login"
- msgstr "Увійти"
- #. TRANS: Link text for link to "reset password" on login page.
- msgid "Lost or forgotten password?"
- msgstr "Загубили або забули пароль?"
- #. TRANS: Form instructions on login page before being able to change user settings.
- msgid ""
- "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
- "changing your settings."
- msgstr ""
- "З міркувань безпеки, будь ласка, введіть ще раз ім’я та пароль, перед тим як "
- "змінювати налаштування."
- #. TRANS: Form instructions on login page.
- msgid "Login with your username and password."
- msgstr "Увійти використовуючи ім’я та пароль."
- #. TRANS: Form instructions on login page. This message contains Markdown links in the form [Link text](Link).
- #. TRANS: %%action.register%% is a link to the registration page.
- #, php-format
- msgid ""
- "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
- msgstr ""
- "Ще не маєте імені користувача? [Зареєструвати](%%action.register%%) новий "
- "акаунт."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page while not an admin.
- msgid "Only an admin can make another user an admin."
- msgstr ""
- "Лише користувач з правами адміністратора може призначати інших "
- "адміністраторів спільноти."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page who already is admin.
- #. TRANS: %1$s is the user that is already admin, %2$s is the group user is already admin for.
- #, php-format
- msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
- msgstr "%1$s вже є адміністратором спільноти «%2$s»."
- #. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails
- #. TRANS: because the group membership record could not be gotten.
- #. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user should be admin for.
- #, php-format
- msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
- msgstr ""
- "Не можна отримати запис для %1$s щодо його перебування у спільноті %2$s."
- #. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails
- #. TRANS: because the group adminship record coud not be saved properly.
- #. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user is already admin for.
- #, php-format
- msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
- msgstr "Не можна надати %1$s права адміністратора у спільноті %2$s."
- #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a status.
- msgid "No current status."
- msgstr "Жодного поточного статусу."
- #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
- msgid "New application"
- msgstr "Новий додаток"
- #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
- msgid "You must be logged in to register an application."
- msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу зареєструвати додаток."
- #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
- msgid "Use this form to register a new application."
- msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб зареєструвати новий додаток."
- #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
- msgid "Source URL is required."
- msgstr "Потрібна URL-адреса."
- #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
- msgid "Could not create application."
- msgstr "Не вдалося створити додаток."
- #. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
- msgid "Invalid image."
- msgstr "Неприпустиме зображення."
- #. TRANS: Title for form to create a group.
- msgid "New group"
- msgstr "Нова спільнота"
- #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
- msgid "You are not allowed to create groups on this site."
- msgstr "Вам не дозволено створювати нові спільноті на цьому сайті."
- #. TRANS: Form instructions for group create form.
- msgid "Use this form to create a new group."
- msgstr "Скористайтесь цією формою для створення нової спільноти."
- #. TRANS: Page title for new direct message page.
- #. TRANS: Page title on page for sending a direct message.
- msgid "New message"
- msgstr "Нове повідомлення"
- #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and
- #. TRANS: receiver are not subscribed to each other.
- msgid "You cannot send a message to this user."
- msgstr "Ви не можете надіслати повідомлення цьому користувачеві."
- #. TRANS: Form validator error displayed trying to send a direct message without content.
- #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content.
- #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
- #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
- msgid "No content!"
- msgstr "Немає змісту!"
- #. TRANS: Form validation error displayed trying to send a direct message without specifying a recipient.
- msgid "No recipient specified."
- msgstr "Жодного отримувача не визначено."
- #. TRANS: Page title after sending a direct message.
- msgid "Message sent"
- msgstr "Повідомлення надіслано"
- #. TRANS: Confirmation text after sending a direct message.
- #. TRANS: %s is the direct message recipient.
- #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
- #. TRANS: %s is the name of the other user.
- #, php-format
- msgid "Direct message to %s sent."
- msgstr "Пряме повідомлення для %s надіслано."
- #. TRANS: Page title after an AJAX error occurred on the "send direct message" page.
- #. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the send notice page.
- msgid "Ajax Error"
- msgstr "Помилка в Ajax"
- #. TRANS: Page title for sending a new notice.
- #. TRANS: Title for form to send a new notice.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "New notice"
- msgstr "Новий допис"
- #. TRANS: Page title after sending a notice.
- msgid "Notice posted"
- msgstr "Допис надіслано"
- #. TRANS: Instructions for Notice search page.
- #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
- #, php-format
- msgid ""
- "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
- "by spaces; they must be 3 characters or more."
- msgstr ""
- "Пошук дописів на %%site.name%% за їх змістом. Відокремлюйте пошукові умови "
- "інтервалами; вони повинні складатись з 3 знаків або більше."
- #. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
- msgid "Text search"
- msgstr "Пошук текстів"
- #. TRANS: Test in RSS notice search.
- #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
- #, php-format
- msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
- msgstr "Результати пошуку «%1$s» на сайті %2$s"
- #. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
- #. TRANS: This message contains a Markdown link.
- #, php-format
- msgid ""
- "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
- "status_textarea=%s)!"
- msgstr ""
- "Станьте тим, хто напише перший [допис до цього топіку](%%%%action.newnotice%%"
- "%%?status_textarea=%s)!"
- #. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
- #. TRANS: This message contains Markdown links.
- #, php-format
- msgid ""
- "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
- "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
- msgstr ""
- "Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%%) і не написати перший "
- "[допис до цього топіку](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
- #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
- #, php-format
- msgid "Updates with \"%s\""
- msgstr "Оновлення з «%s»"
- #. TRANS: RSS notice search feed description.
- #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
- #, php-format
- msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
- msgstr "Всі оновлення за збігом з «%1$s» на %2$s."
- #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user that cannot be nudged.
- msgid ""
- "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
- "address yet."
- msgstr ""
- "Цей користувач не дозволив себе «розштовхувати», або не підтвердив чи не "
- "налаштував преференції електронної пошти."
- #. TRANS: Page title after sending a nudge.
- msgid "Nudge sent"
- msgstr "Спробу «розштовхати» зараховано"
- #. TRANS: Confirmation text after sending a nudge.
- msgid "Nudge sent!"
- msgstr "Спробу «розштовхати» зараховано!"
- #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
- msgid "You must be logged in to list your applications."
- msgstr "Ви повинні увійти, аби переглянути список ваших додатків."
- #. TRANS: Page title for OAuth applications
- msgid "OAuth applications"
- msgstr "Додатки OAuth"
- #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
- msgid "Applications you have registered"
- msgstr "Додатки, які ви зареєстрували"
- #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
- #, php-format
- msgid "You have not registered any applications yet."
- msgstr "Поки що ви не зареєстрували жодних додатків."
- #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
- msgid "Connected applications"
- msgstr "Під’єднані додатки"
- #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
- msgid "The following connections exist for your account."
- msgstr "Наступні з’єднання вже існують для вашого профілю."
- #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
- msgid "You are not a user of that application."
- msgstr "Ви не є користувачем даного додатку."
- #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
- #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
- #, php-format
- msgid "Unable to revoke access for application: %s."
- msgstr "Неможливо скасувати доступ для додатку: %s."
- #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
- #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
- #, php-format
- msgid ""
- "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
- "with %2$s."
- msgstr ""
- "Ви успішно відкликали дозвіл для додатку %1$s, токен доступу починається з %2"
- "$s."
- #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
- msgid "You have not authorized any applications to use your account."
- msgstr "Ви не дозволили жодним додаткам використовувати ваш акаунт."
- #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
- #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
- #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
- #, php-format
- msgid ""
- "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
- "this instance of StatusNet."
- msgstr ""
- "Ви — розробник? [Зареєструйте клієнтський додаток OAuth](%s) щоб "
- "користуватися ним на даному сайті StatusNet."
- #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when path not found.
- #. TRANS: %s is a path.
- #, php-format
- msgid "\"%s\" not found."
- msgstr "«%s» не знайдено."
- #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice not found.
- #. TRANS: %s is a notice.
- #, php-format
- msgid "Notice %s not found."
- msgstr "Допис %s не знайдено."
- #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice has not profile.
- #. TRANS: Server error displayed trying to show a notice without a connected profile.
- msgid "Notice has no profile."
- msgstr "Допис не має профілю."
- #. TRANS: oEmbed title. %1$s is the author name, %2$s is the creation date.
- #. TRANS: Title of the page that shows a notice.
- #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is the notice creation date/time.
- #, php-format
- msgid "%1$s's status on %2$s"
- msgstr "%1$s має статус на %2$s"
- #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when attachment not found.
- #. TRANS: %d is an attachment ID.
- #, php-format
- msgid "Attachment %s not found."
- msgstr "Вкладення %s не знайдено."
- #. TRANS: Server error displayed in oEmbed request when a path is not supported.
- #. TRANS: %s is a path.
- #, php-format
- msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
- msgstr "«%s» не підтримується для oembed-запитів."
- #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
- #, php-format
- msgid "Content type %s not supported."
- msgstr "Тип змісту %s не підтримується."
- #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
- #, php-format
- msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
- msgstr "URL-адреса %s лише в простому HTTP, будь ласка."
- #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when request specifies an unsupported data format.
- #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
- msgid "Not a supported data format."
- msgstr "Такий формат даних не підтримується."
- #. TRANS: Page title for profile settings.
- #, fuzzy
- msgid "Old school UI settings"
- msgstr "Налаштування ІМ"
- #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
- msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
- msgstr ""
- #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
- #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
- msgid "Settings saved."
- msgstr "Налаштування збережено."
- msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
- msgstr ""
- msgid "Show conversation page as hierarchical trees"
- msgstr ""
- msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
- msgstr ""
- #. TRANS: Button text to save a list.
- msgid "Save"
- msgstr "Зберегти"
- #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
- msgid "People Search"
- msgstr "Пошук людей"
- #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find notices.
- msgid "Notice Search"
- msgstr "Пошук дописів"
- #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
- msgid "Already logged in."
- msgstr "Тепер ви увійшли."
- #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
- msgid "No user ID specified."
- msgstr "ID користувача не визначено."
- #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a login token.
- msgid "No login token specified."
- msgstr "Токен для входу не визначено."
- #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without requesting a login token.
- msgid "No login token requested."
- msgstr "Токен для входу у запиті відсутній."
- #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an invalid login token.
- msgid "Invalid login token specified."
- msgstr "Токен для входу визначено як неправильний."
- #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an expired login token.
- msgid "Login token expired."
- msgstr "Токен для входу втратив чинність."
- #. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
- #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
- #, php-format
- msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
- msgstr "Вихідні для %1$s — сторінка %2$d"
- #. TRANS: Title for first page of outbox.
- #, php-format
- msgid "Outbox for %s"
- msgstr "Вихідні для %s"
- #. TRANS: Instructions for outbox.
- msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
- msgstr ""
- "Це ваші вихідні повідомлення, тут містяться повідомлення, які ви надіслали "
- "приватно."
- #. TRANS: Title for page where to change password.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Change password"
- msgstr "Змінити пароль"
- #. TRANS: Instructions for page where to change password.
- msgid "Change your password."
- msgstr "Змінити пароль."
- #. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
- #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
- msgid "Password change"
- msgstr "Пароль замінено"
- #. TRANS: Field label on page where to change password.
- msgid "Old password"
- msgstr "Старий пароль"
- #. TRANS: Field label on page where to change password.
- #. TRANS: Field label for password reset form.
- msgid "New password"
- msgstr "Новий пароль"
- #. TRANS: Field title on page where to change password.
- #. TRANS: Field title on account registration page.
- msgid "6 or more characters."
- msgstr "6 або більше знаків."
- #. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Confirm"
- msgstr "Підтвердити"
- #. TRANS: Field title on page where to change password.
- #. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
- #. TRANS: Field title on account registration page.
- msgid "Same as password above."
- msgstr "Такий само, як і пароль вище."
- #. TRANS: Button text on page where to change password.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Change"
- msgstr "Змінити"
- #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
- #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too short a password.
- msgid "Password must be 6 or more characters."
- msgstr "Пароль має складатись з 6-ти або більше знаків."
- #. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation does not match.
- #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-matching passwords.
- msgid "Passwords do not match."
- msgstr "Паролі не збігаються."
- #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
- msgid "Incorrect old password."
- msgstr "Неправильний старий пароль."
- #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
- msgid "Error saving user; invalid."
- msgstr "Помилка при збереженні користувача; недійсний."
- #. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
- #. TRANS: could not be made because of a server error.
- #. TRANS: Reset password form validation error message.
- msgid "Cannot save new password."
- msgstr "Не вдається зберегти новий пароль."
- #. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
- msgid "Password saved."
- msgstr "Пароль збережено."
- #. TRANS: Title for Paths admin panel.
- msgid "Paths"
- msgstr "Шлях"
- #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
- msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
- msgstr "Параметри серверу та шляху для даного сайту StatusNet"
- #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
- #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
- #, php-format
- msgid "Theme directory not readable: %s."
- msgstr "Директорію теми не можна прочитати: %s."
- #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
- #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
- #, php-format
- msgid "Avatar directory not writable: %s."
- msgstr "Директорія аватарів не доступна для запису: %s."
- #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
- #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
- #, php-format
- msgid "Locales directory not readable: %s."
- msgstr "Не можна прочитати директорію локалі: %s."
- #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
- #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
- msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
- msgstr "Помилковий SSL-сервер. Максимальна довжина 255 знаків."
- #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
- msgid "Site"
- msgstr "Сайт"
- #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
- msgid "Server"
- msgstr "Сервер"
- #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
- msgid "Site's server hostname."
- msgstr "Ім’я хосту сервера на якому знаходиться сайт."
- #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
- msgid "Path"
- msgstr "Шлях"
- #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
- msgid "Site path."
- msgstr "Шлях до сайту."
- #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
- msgid "Locale directory"
- msgstr "Директорія локалі"
- #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
- msgid "Directory path to locales."
- msgstr "Шлях до директорії локалей."
- #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
- msgid "Fancy URLs"
- msgstr "Надзвичайні URL-адреси"
- #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
- msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
- msgstr ""
- "Використовувати короткі (що їх легше прочитати і запам’ятати) URL-адреси?"
- #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
- msgctxt "LEGEND"
- msgid "Theme"
- msgstr "Тема"
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "Server for themes."
- msgstr "Сервер для тем."
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "Web path to themes."
- msgstr "Шлях до тем."
- #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
- msgid "SSL server"
- msgstr "SSL-сервер"
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
- msgstr "SSL-сервер для тем (за замовчуванням: SSL-сервер)."
- #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
- msgid "SSL path"
- msgstr "Шлях з SSL"
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
- msgstr "SSL-шлях до тем (за замовчуванням: /theme/)."
- #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
- msgid "Directory"
- msgstr "Директорія"
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "Directory where themes are located."
- msgstr "Директорія, в якій знаходяться теми."
- #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
- msgid "Avatars"
- msgstr "Аватари"
- #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
- msgid "Avatar server"
- msgstr "Сервер аватари"
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "Server for avatars."
- msgstr "Сервер для аватар."
- #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
- msgid "Avatar path"
- msgstr "Шлях до аватари"
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "Web path to avatars."
- msgstr "Шлях до аватар."
- #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
- msgid "Avatar directory"
- msgstr "Директорія аватари"
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "Directory where avatars are located."
- msgstr "Директорія, в якій знаходяться аватари."
- #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
- msgid "Attachments"
- msgstr "Вкладення"
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "Server for attachments."
- msgstr "Сервер для вкладень."
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "Web path to attachments."
- msgstr "Шлях до вкладень."
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "Server for attachments on SSL pages."
- msgstr "Сервер для вкладень на захищених SSL-сторінках."
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "Web path to attachments on SSL pages."
- msgstr "Шлях до вкладень на захищених SSL-сторінках."
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "Directory where attachments are located."
- msgstr "Директорія, в якій знаходяться вкладення."
- #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
- msgctxt "LEGEND"
- msgid "SSL"
- msgstr "SSL"
- #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
- #. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
- msgid "Never"
- msgstr "Ніколи"
- #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
- msgid "Sometimes"
- msgstr "Іноді"
- #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
- msgid "Always"
- msgstr "Завжди"
- #. TRANS: Drop down label in Paths admin panel.
- msgid "Use SSL"
- msgstr "Використовувати SSL"
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "When to use SSL."
- msgstr "Коли використовувати SSL."
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "Server to direct SSL requests to."
- msgstr "Сервер на який направляти SSL-запити."
- #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
- #, fuzzy
- msgid "Save path settings."
- msgstr "Зберегти налаштування сайту"
- #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
- #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
- #, php-format
- msgid ""
- "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
- "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
- msgstr ""
- "Пошук людей на %%site.name%% за їх ім’ям, розташуванням або інтересами. "
- "Відокремлюйте пошукові умови інтервалами; вони повинні складатись з 3 знаків "
- "або більше."
- #. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
- msgid "People search"
- msgstr "Пошук людей"
- #. TRANS: Title for list page.
- #. TRANS: %s is a list.
- #, php-format
- msgid "Public list %s"
- msgstr "Публічний список %s"
- #. TRANS: Title for list page.
- #. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
- #, php-format
- msgid "Public list %1$s, page %2$d"
- msgstr "Публічний список %1$s, сторінка %2$d"
- #. TRANS: Message for anonymous users on list page.
- #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
- #, php-format
- msgid ""
- "Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]"
- "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free "
- "Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
- "track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
- msgstr ""
- "Списки — це спосіб групувати схожих користувачів на %%%%site.name%%%%, "
- "сервісі [мікроблоґів](http://uk.wikipedia.org/wiki/Мікроблогінг), який "
- "працює на вільному програмному забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). "
- "Ви можете з легкістю відслідковувати всі події, про які пишуть ці люди, "
- "просто підписавшись до стрічки дописів цього списку."
- #. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
- msgid "No tagger."
- msgstr "Немає того, хто позначив."
- #. TRANS: Title for list of people listed by the user.
- #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
- #, php-format
- msgid "People listed in %1$s by %2$s"
- msgstr "Люди, зазначені в списку %1$s користувачем %2$s"
- #. TRANS: Title for list of people listed by the user.
- #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
- #, php-format
- msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
- msgstr "Люди, зазначені в списку %1$s користувачем %2$s, сторінка %3$d"
- #. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
- #. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
- msgid "Creator"
- msgstr "Автор"
- #. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
- msgid "Private lists by you"
- msgstr "Ваші приватні списки"
- #. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
- msgid "Public lists by you"
- msgstr "Ваші загальні списки"
- #. TRANS: Title for lists by a user page.
- msgid "Lists by you"
- msgstr "Ваші списки"
- #. TRANS: Title for lists by a user page.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "Lists by %s"
- msgstr "Списки %s"
- #. TRANS: Title for lists by a user page.
- #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
- #, php-format
- msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
- msgstr "Списки %1$s, сторінка %2$d"
- #. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
- msgid "You cannot view others' private lists"
- msgstr "Переглядати приватні списки інших користувачів неможливо"
- #. TRANS: Mode selector label.
- msgid "Mode"
- msgstr "Режим"
- #. TRANS: Link text to show lists for user %s.
- #, php-format
- msgid "Lists for %s"
- msgstr "Списки %s"
- #. TRANS: Fieldset legend.
- #. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
- msgid "Select tag to filter"
- msgstr "Оберіть фільтр теґів"
- #. TRANS: Checkbox title.
- msgid "Show private tags."
- msgstr "Показувати приватні теґи."
- #. TRANS: Checkbox label to show public tags.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Public"
- msgstr "Публічні"
- #. TRANS: Checkbox title.
- msgid "Show public tags."
- msgstr "Показувати публічні теґи."
- #. TRANS: Submit button text for tag filter form.
- #. TRANS: Submit button text on gallery action page.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Go"
- msgstr "Перейти"
- #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
- #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
- #. TRANS: %s is a tagger nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgid ""
- "These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
- "%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
- "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
- "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
- "list's timeline."
- msgstr ""
- "Тут представлено списки, створені **%s**. Списки — це спосіб групувати "
- "схожих користувачів на %%%%site.name%%%%, сервісі [мікроблоґів](http://uk."
- "wikipedia.org/wiki/Мікроблогінг), який працює на вільному програмному "
- "забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). Ви можете з легкістю "
- "відслідковувати всі події, про які пишуть ці люди, просто підписавшись до "
- "стрічки дописів цього теґу."
- #. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
- #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
- #. TRANS: %s is a tagger nickname.
- #, php-format
- msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
- msgstr "%s поки що не створив жодного [списку](%%%%doc.lists%%%%)."
- #. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname.
- #, php-format
- msgid "Lists with %s in them"
- msgstr "Списки, до яких входить %s"
- #. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number.
- #, php-format
- msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
- msgstr "Списки, до яких входить %1$s, сторінка %2$d"
- #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
- #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
- #. TRANS: %s is a tagger nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgid ""
- "These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
- "site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
- "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
- "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
- "list's timeline."
- msgstr ""
- "Тут представлено списки для **%s**. Списки — це спосіб групувати схожих "
- "користувачів на %%%%site.name%%%%, сервісі [мікроблоґів](http://uk.wikipedia."
- "org/wiki/Мікроблогінг), який працює на вільному програмному забезпеченні "
- "[StatusNet](http://status.net/). Ви можете з легкістю відслідковувати всі "
- "події, про які пишуть ці люди, просто підписавшись до стрічки дописів цього "
- "теґу."
- #. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
- #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
- msgstr ""
- "%s поки що ніхто не входить до жодного [списку](%%%%doc.lists%%%%) з тих, що "
- "були створені іншими користувачами."
- #. TRANS: Page title for list of list subscribers.
- #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
- msgstr "Підписані до списку %1$s користувача %2$s"
- #. TRANS: Page title for list of list subscribers.
- #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
- #, php-format
- msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
- msgstr "Підписані до списку %1$s користувача %2$s, сторінка %3$d"
- #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
- #. TRANS: %s is a profile nickname.
- #, php-format
- msgid "Lists subscribed to by %s"
- msgstr "Списки, до яких підписаний %s"
- #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
- #. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
- #, php-format
- msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
- msgstr "Списки, до яких підписаний %1$s, сторінка %2$d"
- #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
- #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
- #. TRANS: %s is a profile nickname.
- #, php-format
- msgid ""
- "These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
- "people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
- "Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
- "net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
- "to the list's timeline."
- msgstr ""
- "Тут представлено списки, до яких підписаний **%s**. Списки — це спосіб "
- "групувати схожих користувачів на %%%%site.name%%%%, сервісі [мікроблоґів]"
- "(http://uk.wikipedia.org/wiki/Мікроблогінг), який працює на вільному "
- "програмному забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). Ви можете з "
- "легкістю відслідковувати всі події, про які пишуть ці люди, просто "
- "підписавшись до стрічки дописів цього списку."
- #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
- msgctxt "plugin"
- msgid "Disabled"
- msgstr "Вимкнений"
- #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
- #. TRANS: Do not translate POST.
- #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
- #. TRANS: Do not translate POST.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
- msgid "This action only accepts POST requests."
- msgstr "Ця дія приймає лише запити POST."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
- msgid "You cannot administer plugins."
- msgstr "Ви не можете керувати додатками."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
- msgid "No such plugin."
- msgstr "Немає такого додатку."
- #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
- msgctxt "plugin"
- msgid "Enabled"
- msgstr "Увімкнений"
- #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Plugins"
- msgstr "Додатки"
- #. TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
- msgid ""
- "Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a href="
- "\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more "
- "details."
- msgstr ""
- "Додатки можна увімкнути та налаштувати вручну. Перегляньте <a href=\"http://"
- "status.net/wiki/Plugins\">документацію щодо цього</a>, аби отримати більше "
- "відомостей."
- #. TRANS: Admin form section header
- msgid "Default plugins"
- msgstr "Додатки за замовчуванням"
- #. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
- msgid ""
- "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
- msgstr ""
- "Всі додатки за замовчуванням було вимкнено у файлі конфігурації даного сайту."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile.
- #. TRANS: %s is a field name.
- #, php-format
- msgid "Unidentified field %s."
- msgstr "Невідоме поле %s."
- #. TRANS: Page title.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Search results"
- msgstr "Результати пошуку"
- #. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
- msgid "The search string must be at least 3 characters long."
- msgstr "Пошуковий запит має становити принаймні 3 символи."
- #. TRANS: Page title for profile settings.
- msgid "Profile settings"
- msgstr "Налаштування профілю"
- #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
- msgid ""
- "You can update your personal profile info here so people know more about you."
- msgstr ""
- "Ви можете заповнити свій особистий профіль і люди знатимуть про вас більше."
- #. TRANS: Profile settings form legend.
- msgid "Profile information"
- msgstr "Інформація профілю"
- #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
- #. TRANS: Field title on account registration page.
- #. TRANS: Field title on group edit form.
- msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
- msgstr "1-64 рядкових літер і цифр, ніякої пунктуації або інтервалів."
- #. TRANS: Field label in form for profile settings.
- #. TRANS: Field label on account registration page.
- #. TRANS: Field label on group edit form.
- msgid "Full name"
- msgstr "Повне ім’я"
- #. TRANS: Field label in form for profile settings.
- #. TRANS: Field label on account registration page.
- #. TRANS: Form input field label.
- #. TRANS: Field label on group edit form; points to "more info" for a group.
- msgid "Homepage"
- msgstr "Веб-сторінка"
- #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
- #. TRANS: Field title on account registration page.
- msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
- msgstr "URL-адреса вашої веб-сторінки, блоґу, або профілю на іншому сайті."
- #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
- #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
- #. TRANS: biography (%d).
- #. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
- #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
- #. TRANS: biography (%d).
- #, php-format
- msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
- msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
- msgstr[0] "Опишіть себе та свої інтереси вкладаючись у %d символ."
- msgstr[1] "Опишіть себе та свої інтереси інтереси вкладаючись у %d символів."
- msgstr[2] "Опишіть себе та свої інтереси інтереси вкладаючись у %d символів."
- #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
- #. TRANS: Text area title on account registration page.
- msgid "Describe yourself and your interests."
- msgstr "Опишіть себе та свої інтереси."
- #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide
- #. TRANS: their biography.
- #. TRANS: Text area label on account registration page.
- msgid "Bio"
- msgstr "Про себе"
- #. TRANS: Field label in form for profile settings.
- #. TRANS: Field label on account registration page.
- #. TRANS: Field label on group edit form.
- #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
- msgid "Location"
- msgstr "Розташування"
- #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
- #. TRANS: Field title on account registration page.
- msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
- msgstr "Де ви живете, на кшталт «Місто, область (регіон), країна»."
- #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
- msgid "Share my current location when posting notices"
- msgstr "Показувати моє місцезнаходження при надсиланні дописів"
- #. TRANS: Field label in form for profile settings.
- #. TRANS: Title for group tag cloud section.
- #. TRANS: %s is a group name.
- msgid "Tags"
- msgstr "Теґи"
- #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
- msgid ""
- "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
- "separated."
- msgstr ""
- "Позначте себе теґами (літери, цифри, -, . та _), відокремлюючи кожен комою "
- "або пробілом."
- #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
- msgid "Language"
- msgstr "Мова"
- #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
- msgid "Preferred language."
- msgstr "Мова, котрій надаєте перевагу."
- #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
- msgid "Timezone"
- msgstr "Часовий пояс"
- #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
- msgid "What timezone are you normally in?"
- msgstr "За яким часовим поясом ви живете?"
- #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
- msgid ""
- "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
- msgstr ""
- "Автоматично підписуватись до тих, хто підписався до мене. (Слава роботам!)"
- #. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates.
- msgid "Subscription policy"
- msgstr "Політика підписки"
- #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
- msgid "Let anyone follow me"
- msgstr "Дозволяти будь-кому підписуватися до мене"
- #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
- msgid "Ask me first"
- msgstr "Спочатку запитати в мене"
- #. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
- msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
- msgstr "Чи потрібен дозвіл іншим користувачам для стеження за вашими дописами."
- #. TRANS: Checkbox label in profile settings.
- msgid "Make updates visible only to my followers"
- msgstr "Зробити оновлення видимими лише для друзів"
- #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
- #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
- #. TRANS: characters for the biography (%d).
- #. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a bio text.
- #. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
- #, php-format
- msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
- msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
- msgstr[0] "Біографія надто довга (не більше %d символу)."
- msgstr[1] "Біографія надто довга (не більше %d символів)."
- msgstr[2] "Біографія надто довга (не більше %d символів)."
- #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
- #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a timezone.
- msgid "Timezone not selected."
- msgstr "Часовий пояс не обрано."
- #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
- msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
- msgstr "Мова надто довга (не більше 50 символів)."
- #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
- #. TRANS: %s is an invalid tag.
- #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
- #. TRANS: %s is the invalid tag.
- #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
- #. TRANS: %s is the invalid tag.
- #, php-format
- msgid "Invalid tag: \"%s\"."
- msgstr "Неприпустимий теґ: «%s»."
- #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
- #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
- msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
- msgstr "Не вдалося оновити користувача для автопідписки або політики підписки."
- #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
- msgid "Could not save location prefs."
- msgstr "Не вдалося зберегти преференції розташування."
- #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
- msgid "Could not save tags."
- msgstr "Не вдалося зберегти теґи."
- #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
- #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
- msgid "Restore account"
- msgstr "Відновити акаунт"
- #. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
- #. TRANS: %s is the page limit.
- #, php-format
- msgid "Beyond the page limit (%s)."
- msgstr "Перевищено ліміт сторінки (%s)."
- #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
- #, fuzzy
- msgid "Could not retrieve public timeline."
- msgstr "Не вдається відновити загальну стрічку."
- #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
- #. TRANS: %d is the page number.
- #, php-format
- msgid "Public timeline, page %d"
- msgstr "Загальна стрічка, сторінка %d"
- #. TRANS: Title for the first public timeline page.
- #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
- msgid "Public timeline"
- msgstr "Загальна стрічка"
- #. TRANS: Link description for public timeline feed.
- #, fuzzy
- msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
- msgstr "Стрічка публічних дописів (Atom)"
- #. TRANS: Link description for public timeline feed.
- #, fuzzy
- msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
- msgstr "Стрічка публічних дописів (RSS 1.0)"
- #. TRANS: Link description for public timeline feed.
- #, fuzzy
- msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
- msgstr "Стрічка публічних дописів (RSS 2.0)"
- #. TRANS: Link description for public timeline feed.
- #, fuzzy
- msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
- msgstr "Стрічка публічних дописів (Atom)"
- #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
- #, php-format
- msgid ""
- "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
- "yet."
- msgstr ""
- "Це публічна стрічка дописів сайту %%site.name%%, але вона поки що порожня."
- #. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
- msgid "Be the first to post!"
- msgstr "Станьте першим! Напишіть щось!"
- #. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
- #, php-format
- msgid ""
- "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
- msgstr ""
- "Чому б не [зареєструватись](%%action.register%%) і не зробити свій перший "
- "допис!"
- #. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
- #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
- #, php-format
- msgid ""
- "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
- "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
- "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
- "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
- msgstr ""
- "Це %%site.name%% — сервіс [мікроблоґів](http://uk.wikipedia.org/wiki/"
- "Мікроблогінг), який працює на вільному програмному забезпеченні [StatusNet]"
- "(http://status.net/). [Приєднуйтесь](%%action.register%%) зараз і зможете "
- "розділити своє життя з друзями, родиною і колегами! ([Дізнатися більше](%%"
- "doc.help%%))"
- #. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
- #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
- #, php-format
- msgid ""
- "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
- "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
- "tool."
- msgstr ""
- "Це %%site.name%% — сервіс [мікроблоґів](http://uk.wikipedia.org/wiki/"
- "Мікроблогінг), який працює на вільному програмному забезпеченні [StatusNet]"
- "(http://status.net/)."
- #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
- #, php-format
- msgid "%s updates from everyone."
- msgstr "Всі оновлення на %s."
- #. TRANS: Title for public tag cloud.
- msgid "Public tag cloud"
- msgstr "Загальна хмарка теґів"
- #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
- #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid "These are most popular recent tags on %s"
- msgstr "Це найбільш популярні нові теґи на %s"
- #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
- #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
- #. TRANS: and do not change the URL part.
- #, php-format
- msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
- msgstr "Поки що ніхто не використовував теґ [hashtag](%%doc.tags%%)."
- #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
- #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
- msgid "Be the first to post one!"
- msgstr "Станьте першим! Напишіть щось!"
- #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
- #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
- #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
- #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
- #. TRANS: and do not change the URL part.
- #, php-format
- msgid ""
- "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
- "one!"
- msgstr ""
- "Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%%) і не написати щось "
- "цікаве!"
- #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
- msgid "You are already logged in!"
- msgstr "Ви вже в системі!"
- #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
- msgid "No such recovery code."
- msgstr "Немає такого коду відновлення."
- #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
- msgid "Not a recovery code."
- msgstr "Це не код відновлення."
- #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
- msgid "Recovery code for unknown user."
- msgstr "Код відновлення для невідомого користувача."
- #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
- msgid "Error with confirmation code."
- msgstr "Помилка з кодом підтвердження."
- #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
- msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
- msgstr "Цей код підтвердження застарілий. Будь ласка, розпочніть спочатку."
- #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
- msgid "Could not update user with confirmed email address."
- msgstr "Не вдалося оновити користувача з підтвердженною електронною адресою."
- #. TRANS: Page notice for password recovery page.
- msgid ""
- "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
- "the email address you have stored in your account."
- msgstr ""
- "Якщо загубите або втратите свій пароль, його буде легко відновити за "
- "допомогою електронної адреси, яку ви зазначили у власному профілі."
- #. TRANS: Page notice for password change page.
- msgid "You have been identified. Enter a new password below."
- msgstr "Ідентифікація успішна. Введіть новий пароль."
- #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
- msgid "Password recovery"
- msgstr "Відновлення паролю"
- #. TRANS: Field label on password recovery page.
- msgid "Nickname or email address"
- msgstr "Ім’я користувача або поштова адреса"
- #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
- msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
- msgstr ""
- "Ваше ім’я користувача на цьому сервері, або зареєстрована електронна адреса."
- #. TRANS: Field label on password recovery page.
- msgid "Recover"
- msgstr "Відновити"
- #. TRANS: Button text on password recovery page.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Recover"
- msgstr "Відновити"
- #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
- msgid "Reset password"
- msgstr "Скинути пароль"
- #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
- msgid "Recover password"
- msgstr "Відновити пароль"
- #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
- #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
- msgid "Password recovery requested"
- msgstr "Запит на відновлення паролю відправлено"
- #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
- msgid "Password saved"
- msgstr "Пароль збережено"
- #. TRANS: Title for field label for password reset form.
- msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
- msgstr "6 або більше знаків, і не забудьте їх!"
- #. TRANS: Button text for password reset form.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Reset"
- msgstr "Скинути"
- #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
- msgid "Enter a nickname or email address."
- msgstr "Введіть ім’я або електронну адресу."
- #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
- msgid ""
- "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
- "address registered to your account."
- msgstr ""
- "Інструкції з відновлення паролю було надіслано на електронну адресу, яку ви "
- "вказали у налаштуваннях вашого профілю."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
- msgid "Unexpected password reset."
- msgstr "Несподіване скидання паролю."
- #. TRANS: Reset password form validation error message.
- msgid "Password must be 6 characters or more."
- msgstr "Пароль має складатись з 6-ти або більше знаків."
- #. TRANS: Reset password form validation error message.
- msgid "Password and confirmation do not match."
- msgstr "Пароль та підтвердження не співпадають."
- #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
- #. TRANS: Server error displayed when saving fails during user registration.
- msgid "Error setting user."
- msgstr "Помилка в налаштуваннях користувача."
- #. TRANS: Success message for user after password reset.
- msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
- msgstr "Новий пароль успішно збережено. Тепер ви увійшли."
- #. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided.
- msgid "No id parameter."
- msgstr "Немає параметру ID."
- #. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided for a file.
- #. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
- #, php-format
- msgid "No such file \"%d\"."
- msgstr "Немає такого файлу «%d»."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation.
- msgid "Sorry, only invited people can register."
- msgstr ""
- "Пробачте, але лише ті, кого було запрошено, мають змогу зареєструватись тут."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without a valid invitation.
- msgid "Sorry, invalid invitation code."
- msgstr "Даруйте, помилка у коді запрошення."
- #. TRANS: Title for registration page after a succesful registration.
- msgid "Registration successful"
- msgstr "Реєстрація успішна"
- #. TRANS: Title for registration page.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Register"
- msgstr "Реєстрація"
- #. TRANS: Client error displayed when trying to register to a closed site.
- msgid "Registration not allowed."
- msgstr "Реєстрацію не дозволено."
- #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without agreeing to the site license.
- msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
- msgstr "Ви не можете зареєструватись, якщо не погодитесь з умовами ліцензії."
- #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an already registered e-mail address.
- msgid "Email address already exists."
- msgstr "Ця адреса вже використовується."
- #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid username or password.
- msgid "Invalid username or password."
- msgstr "Недійсне ім’я або пароль."
- #. TRANS: Page notice on registration page.
- msgid ""
- "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
- "link up to friends and colleagues."
- msgstr ""
- "Ця форма дозволить вам створити новий акаунт. Ви зможете робити дописи і "
- "будете в курсі справ ваших друзів та колег."
- #. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time.
- msgctxt "PASSWORD"
- msgid "Confirm"
- msgstr "Підтвердити"
- #. TRANS: Field label on account registration page.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Email"
- msgstr "Пошта"
- #. TRANS: Field title on account registration page.
- msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
- msgstr "Використовується лише для оновлень, оголошень та відновлення пароля."
- #. TRANS: Field title on account registration page.
- msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
- msgstr "Повне ім’я, бажано ваше справжнє ім’я."
- #. TRANS: Button text to register a user on account registration page.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Register"
- msgstr "Реєстрація"
- #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for private sites.
- #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid ""
- "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
- msgstr "Я розумію, що зміст і дані %1$s є приватними і конфіденційними."
- #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with a specified copyright owner.
- #. TRANS: %1$s is the license owner.
- #, php-format
- msgid "My text and files are copyright by %1$s."
- msgstr "Авторські права на мої тексти і файли належать %1$s."
- #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
- msgid "My text and files remain under my own copyright."
- msgstr "Авторські права на мої тексти і файли залишаються за мною."
- #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
- msgid "All rights reserved."
- msgstr "Всі права захищені."
- #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
- #, php-format
- msgid ""
- "My text and files are available under %s except this private data: password, "
- "email address, IM address, and phone number."
- msgstr ""
- "Мої дописи і файли доступні на умовах %s, окрім цих приватних даних: пароль, "
- "електронна адреса, адреса IM, телефонний номер."
- #. TRANS: Text displayed after successful account registration.
- #. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL.
- #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link)
- #. TRANS: and variables in the form %%%%variable%%%%. Please mind the syntax.
- #, php-format
- msgid ""
- "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
- "want to...\n"
- "\n"
- "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
- "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
- "notices through instant messages.\n"
- "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
- "share your interests. \n"
- "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
- "others more about you. \n"
- "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
- "missed. \n"
- "\n"
- "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
- msgstr ""
- "Вітаємо, %1$s! І ласкаво просимо до %%%%site.name%%%%. Звідси ви зможете...\n"
- "\n"
- "*Подивитись [ваш профіль](%2$s) та зробити свій перший допис.\n"
- "*Додати [адресу Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), аби мати змогу "
- "надсилати дописи через службу миттєвих повідомлень.\n"
- "*[Розшукати людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), які мають спільні з вами "
- "інтереси.\n"
- "*Оновити [налаштування профілю](%%%%action.profilesettings%%%%), аби інші "
- "могли знати про вас більше.\n"
- "*Прочитати [додаткову інформацію](%%%%doc.help%%%%), аби переконатися, що ви "
- "нічого не пропустили. \n"
- "\n"
- "Дякуємо, що зареєструвались у нас, і, сподіваємось, вам сподобається наш "
- "сервіс."
- #. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation e-mail.
- msgid ""
- "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
- "to confirm your email address.)"
- msgstr ""
- "(Ви маєте негайно отримати листа електронною поштою, в якому знаходитимуться "
- "інструкції щодо підтвердження вашої електронної адреси.)"
- #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
- #. TRANS: %s is a username.
- #, php-format
- msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
- msgstr "Сталася неочікувана помилка під час видалення %s зі списку."
- #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
- #. TRANS: %s is a profile URL.
- #, php-format
- msgid ""
- "There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
- "correctly, please try retrying later."
- msgstr ""
- "Виникла проблема з додаванням %s до списку. Віддалений сервер, ймовірно, "
- "відповідає не правильно, спробуйте повторити пізніше, будь ласка."
- #. TRANS: Title after removing a user from a list.
- msgid "Unlisted"
- msgstr "Зі списку вилучено"
- #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
- msgid "Only logged-in users can repeat notices."
- msgstr "Лише користувачі, що знаходяться у системі, можуть повторювати дописи."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not providing a notice ID.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice.
- msgid "No notice specified."
- msgstr "Зазначеного допису немає."
- #. TRANS: Title after repeating a notice.
- #. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
- msgid "Repeated"
- msgstr "Повторено"
- #. TRANS: Confirmation text after repeating a notice.
- msgid "Repeated!"
- msgstr "Повторено!"
- #. TRANS: Title for first page of replies for a user.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
- #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
- #. TRANS: %s is a username.
- #, php-format
- msgid "Replies to %s"
- msgstr "Відповіді до %s"
- #. TRANS: Title for all but the first page of replies for a user.
- #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
- #, php-format
- msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
- msgstr "Відповіді до %1$s, сторінка %2$d"
- #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
- msgstr "Стрічка відповідей до %s (Atom)"
- #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
- msgstr "Стрічка відповідей до %s (RSS 1.0)"
- #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
- msgstr "Стрічка відповідей до %s (RSS 2.0)"
- #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "Replies feed for %s (Atom)"
- msgstr "Стрічка відповідей до %s (Atom)"
- #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user.
- #. TRANS: %1$s and %s$s are the user nickname.
- #, php-format
- msgid ""
- "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
- "notice to them yet."
- msgstr ""
- "Ця стрічка дописів містить відповіді для %1$s, але %2$s поки що нічого не "
- "отримав у відповідь."
- #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for the logged in user.
- #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
- #, php-format
- msgid ""
- "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
- "[join groups](%%action.groups%%)."
- msgstr ""
- "Ви можете долучити інших користувачів до спілкування, підписавшись до "
- "більшої кількості людей або [приєднавшись до спільноти](%%action.groups%%)."
- #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for all logged in users but the user themselves.
- #. TRANS: %1$s, %2$s and %3$s are a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
- #, php-format
- msgid ""
- "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
- "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
- msgstr ""
- "Ви можете [«розштовхати» %1$s](../%2$s) або [написати дещо варте його уваги](%"
- "%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
- #. TRANS: RSS reply feed description.
- #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
- #, php-format
- msgid "Replies to %1$s on %2$s."
- msgstr "Відповіді до %1$s на %2$s."
- #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
- msgid "Only logged-in users can restore their account."
- msgstr ""
- "Лише користувачі, що знаходяться у системі, можуть відновлювати свої акаунти."
- #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
- msgid "You may not restore your account."
- msgstr "Ви не можете відновити свій акаунт."
- #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
- #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
- msgid "No uploaded file."
- msgstr "Немає завантажених файлів"
- #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
- msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
- msgstr "Завантажений файл перевищив UPLOAD_MAX_FILESIZE вказаний у php.ini."
- #. TRANS: Client exception.
- msgid ""
- "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
- "the HTML form."
- msgstr ""
- "Завантажений файл перевищив MAX_FILE_SIZE котрий було встановлено для форми "
- "HTML."
- #. TRANS: Client exception.
- msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
- msgstr "Файл було завантажено частково."
- #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
- msgid "Missing a temporary folder."
- msgstr "Загублено тимчасову теку."
- #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
- msgid "Failed to write file to disk."
- msgstr "Запис файлу на диск скасовано."
- #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
- msgid "File upload stopped by extension."
- msgstr "Завантаження файлу зупинено розширенням."
- #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
- #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
- #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
- msgid "System error uploading file."
- msgstr "Система відповіла помилкою при завантаженні цього файла."
- #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
- #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
- msgid "Not an Atom feed."
- msgstr "Ця стрічка не у форматі Atom."
- #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
- msgid ""
- "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
- "profile page."
- msgstr ""
- "Веб-стрічку було відновлено. Ваші старі дописи тепер мають з’явитися на "
- "сторінці вашого профілю, а також у результатах пошуку."
- #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
- msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
- msgstr ""
- "Веб-стрічку невдовзі буде відновлено. Зачекайте, будь ласка, декілька хвилин."
- #. TRANS: Form instructions for feed restore.
- #, fuzzy
- msgid ""
- "You can upload a backed-up timeline in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
- "\">Activity Streams</a> format."
- msgstr ""
- "Ви можете завантажити резервну копію у форматі <a href=\"http://"
- "activitystrea.ms/\">Activity Streams</a>."
- #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
- msgid "Upload the file"
- msgstr "Завантажити файл"
- #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having the right to do that.
- msgid "You cannot revoke user roles on this site."
- msgstr "Ви не можете позбавляти користувачів ролей на цьому сайті."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
- msgid "User does not have this role."
- msgstr "Користувач не має цієї ролі."
- #. TRANS: Engine name for RSD.
- #. TRANS: Engine name.
- msgid "StatusNet"
- msgstr "StatusNet"
- #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the feature is not enabled.
- #. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not enabled.
- msgid "You cannot sandbox users on this site."
- msgstr "Ви не можете нікого ізолювати на цьому сайті."
- #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox an already sandboxed user.
- msgid "User is already sandboxed."
- msgstr "Користувача ізольовано доки набереться уму-розуму."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list.
- #. TRANS: %s is the invalid list name.
- #, php-format
- msgid "Not a valid list: %s."
- msgstr "Це не дійсний список: %s."
- #. TRANS: Page title for page showing self tags.
- #. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
- #, php-format
- msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
- msgstr "Користувачі з особистим теґом %1$s, сторінка %2$d"
- #. TRANS: Title for the sessions administration panel.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Sessions"
- msgstr "Сесії"
- #. TRANS: Instructions for the sessions administration panel.
- msgid "Session settings for this StatusNet site"
- msgstr "Налаштування сесії для даного сайту StatusNet"
- #. TRANS: Fieldset legend on the sessions administration panel.
- msgctxt "LEGEND"
- msgid "Sessions"
- msgstr "Сесії"
- #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
- #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
- msgid "Handle sessions"
- msgstr "Сесії обробки даних"
- #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
- #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
- msgid "Handle sessions ourselves."
- msgstr "Обробка даних сесій самостійно."
- #. TRANS: Checkbox label on the sessions administration panel.
- #. TRANS: Indicates if StatusNet should write session debugging output.
- msgid "Session debugging"
- msgstr "Сесія наладки"
- #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
- msgid "Enable debugging output for sessions."
- msgstr "Виводити дані сесії наладки."
- #. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel.
- msgid "Save session settings"
- msgstr "Зберегти параметри сесії"
- #. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while not logged in.
- msgid "You must be logged in to view an application."
- msgstr "Ви повинні спочатку увійти, аби переглянути додаток."
- #. TRANS: Header on the OAuth application page.
- msgid "Application profile"
- msgstr "Профіль додатку"
- #. TRANS: Information output on an OAuth application page.
- #. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-write",
- #. TRANS: %3$d is the number of users using the OAuth application.
- #, php-format
- msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d user"
- msgid_plural "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
- msgstr[0] "Створено %1$s — %2$s доступ за замовч. — %3$d користувач"
- msgstr[1] "Створено %1$s — %2$s доступ за замовч. — %3$d користувачів"
- msgstr[2] "Створено %1$s — %2$s доступ за замовч. — %3$d користувачів"
- #. TRANS: Header on the OAuth application page.
- msgid "Application actions"
- msgstr "Можливості додатку"
- #. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
- msgctxt "EDITAPP"
- msgid "Edit"
- msgstr "Змінити"
- #. TRANS: Button text on the OAuth application page.
- #. TRANS: Resets the OAuth consumer key and secret.
- msgid "Reset key & secret"
- msgstr "Призначити новий ключ і таємне слово"
- #. TRANS: Header on the OAuth application page.
- msgid "Application info"
- msgstr "Інфо додатку"
- #. TRANS: Field label on application page.
- msgid "Consumer key"
- msgstr "Ключ споживача"
- #. TRANS: Field label on application page.
- msgid "Consumer secret"
- msgstr "Таємно слово споживача"
- #. TRANS: Field label on application page.
- msgid "Request token URL"
- msgstr "URL-адреса токена запиту"
- #. TRANS: Field label on application page.
- msgid "Access token URL"
- msgstr "URL-адреса токена дозволу"
- #. TRANS: Field label on application page.
- msgid "Authorize URL"
- msgstr "Авторизувати URL-адресу"
- #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
- msgid ""
- "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
- "not supported."
- msgstr ""
- "До уваги: всі підписи шифруються за методом HMAC-SHA1. Ми не підтримуємо "
- "шифрування підписів відкритим текстом."
- #. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an OAuth application.
- msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
- msgstr "Ви впевнені, що бажаєте скинути ваш ключ споживача і секретний код?"
- #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
- #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
- #, php-format
- msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
- msgstr "Обрані дописи %1$s, сторінка %2$d"
- #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
- msgid "Could not retrieve favorite notices."
- msgstr "Не можна відновити обрані дописи."
- #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)"
- msgstr "Стрічка обраних дописів %s (Atom)"
- #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
- #, php-format
- msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
- msgstr "Стрічка обраних дописів %s (RSS 1.0)"
- #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
- #, php-format
- msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
- msgstr "Стрічка обраних дописів %s (RSS 2.0)"
- #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
- #, php-format
- msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
- msgstr "Стрічка обраних дописів %s (Atom)"
- #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
- msgid ""
- "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
- "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
- msgstr ""
- "Ви поки що не відмітили жодних дописів. Натисніть на відповідну кнопку у "
- "дописі який ви вподобали, аби повернутись до нього пізніше, або звернути на "
- "нього увагу інших."
- #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
- #. TRANS: %s is a username.
- #, php-format
- msgid ""
- "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
- "would add to their favorites :)"
- msgstr ""
- "%s поки що не вподобав жодного допису. Може ви написали б йому щось "
- "цікаве? :)"
- #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
- #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
- #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
- #, php-format
- msgid ""
- "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
- "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
- "their favorites :)"
- msgstr ""
- "%s поки що не вподобав жодного допису. Чому б не [зареєструватись](%%%%"
- "action.register%%%%) і не написати щось цікаве, що мало б сподобатись цьому "
- "користувачеві :)"
- #. TRANS: Page notice for show favourites page.
- msgid "This is a way to share what you like."
- msgstr "Це спосіб поділитись з усіма тим, що вам подобається."
- #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
- #, php-format
- msgid "%s group"
- msgstr "Спільнота %s"
- #. TRANS: Page title for any but first group page.
- #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
- #, php-format
- msgid "%1$s group, page %2$d"
- msgstr "Спільнота %1$s, сторінка %2$d"
- #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
- msgstr "Стрічка дописів спільноти %s (Atom)"
- #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
- #, php-format
- msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
- msgstr "Стрічка дописів спільноти %s (RSS 1.0)"
- #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
- #, php-format
- msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
- msgstr "Стрічка дописів спільноти %s (RSS 2.0)"
- #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
- #, php-format
- msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
- msgstr "Стрічка дописів спільноти %s (Atom)"
- #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
- #, php-format
- msgid "FOAF for %s group"
- msgstr "FOAF спільноти %s"
- #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
- #. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
- #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
- #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
- #, php-format
- msgid ""
- "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
- "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
- "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
- "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
- "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
- msgstr ""
- "**%s** це спільнота на %%%%site.name%%%% — сервісі [мікроблоґів](http://uk."
- "wikipedia.org/wiki/Мікроблогінг), який працює на вільному програмному "
- "забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). Учасники цієї спільноти "
- "роблять короткі дописи про своє життя та інтереси. [Приєднуйтесь](%%%%action."
- "register%%%%) зараз і долучіться до спілкування! ([Дізнатися більше](%%%%doc."
- "help%%%%))"
- #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
- #. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
- #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
- #, fuzzy, php-format
- msgid ""
- "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
- "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
- "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
- "their life and interests."
- msgstr ""
- "**%s** це спільнота користувачів на %%%%site.name%%%% — сервісі [мікроблоґів]"
- "(http://uk.wikipedia.org/wiki/Мікроблогінг), який працює на вільному "
- "програмному забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). Учасники цієї "
- "спільноти роблять короткі дописи про своє життя та інтереси. "
- #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
- msgid "No such message."
- msgstr "Немає такого повідомлення."
- #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
- msgid "Only the sender and recipient may read this message."
- msgstr "Лише відправник та отримувач мають можливість читати це повідомлення."
- #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
- #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
- #, php-format
- msgid "Message to %1$s on %2$s"
- msgstr "Повідомлення до %1$s на %2$s"
- #. TRANS: Page title for single message display.
- #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
- #, php-format
- msgid "Message from %1$s on %2$s"
- msgstr "Повідомлення від %1$s на %2$s"
- #. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no access to.
- msgid "Not available."
- msgstr "Не недоступно."
- #. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
- msgid "Notice deleted."
- msgstr "Допис видалено."
- #. TRANS: Title for private list timeline.
- #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
- #, php-format
- msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
- msgstr "Приватна стрічка дописів для вашого списку %1$s, сторінка %2$d"
- #. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
- #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
- #, php-format
- msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
- msgstr "Стрічка дописів для вашого списку %1$s, сторінка %2$d"
- #. TRANS: Title for private list timeline.
- #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
- #, php-format
- msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
- msgstr "Стрічка дописів списку %1$s користувача %2$s, сторінка %3$d"
- #. TRANS: Title for private list timeline.
- #. TRANS: %s is a list.
- #, php-format
- msgid "Private timeline of %s list by you"
- msgstr "Приватна стрічка дописів вашого списку %s"
- #. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
- #. TRANS: %s is a list.
- #, php-format
- msgid "Timeline for %s list by you"
- msgstr "Стрічка дописів вашого списку %s"
- #. TRANS: Title for private list timeline.
- #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
- #, php-format
- msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
- msgstr "Приватна стрічка дописів списку %1$s користувача %2$s"
- #. TRANS: Feed title.
- #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
- #, php-format
- msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
- msgstr "Канал списку %1$s користувача %2$s (Atom)"
- #. TRANS: Empty list message for list timeline.
- #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
- #, php-format
- msgid ""
- "This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
- "yet."
- msgstr ""
- "Це стрічка дописів списку %1$s користувача %2$s, але вона поки що порожня."
- #. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags.
- msgid "Try tagging more people."
- msgstr "Спробуйте позначити більше людей."
- #. TRANS: Additional empty list message for list timeline.
- #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
- #, php-format
- msgid ""
- "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
- "this timeline!"
- msgstr ""
- "Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%%) і не почати "
- "відслідковувати цю стрічку дописів!"
- #. TRANS: Header on show list page.
- #. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list).
- msgid "Listed"
- msgstr "У списку"
- #. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
- #. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
- #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
- #. TRANS: Empty list message for tags.
- #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
- #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
- #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
- #. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
- msgid "(None)"
- msgstr "(Пусто)"
- #. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
- #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
- msgid "Show all"
- msgstr "Показати всіх"
- #. TRANS: Header for tag subscribers.
- #. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
- msgid "Subscribers"
- msgstr "Підписані"
- #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
- #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
- #, php-format
- msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
- msgstr "Дописи %1$s позначені теґом %2$s"
- #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
- #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
- #, php-format
- msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
- msgstr "Дописи %1$s позначені теґом %2$s, сторінка %3$d"
- #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline.
- #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
- #, php-format
- msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
- msgstr "Дописи %1$s, сторінка %2$d"
- #. TRANS: Title for link to notice feed.
- #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
- #, php-format
- msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
- msgstr "Стрічка дописів %1$s з теґом «%2$s» (RSS 1.0)"
- #. TRANS: Title for link to notice feed.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
- msgstr "Стрічка дописів для %s (Atom)"
- #. TRANS: Title for link to notice feed.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
- msgstr "Стрічка дописів для %s (RSS 1.0)"
- #. TRANS: Title for link to notice feed.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
- msgstr "Стрічка дописів для %s (RSS 2.0)"
- #. TRANS: Title for link to notice feed.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "Notice feed for %s (Atom)"
- msgstr "Стрічка дописів для %s (Atom)"
- #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
- #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "FOAF for %s"
- msgstr "FOAF для %s"
- #. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
- msgstr "Це стрічка дописів %1$s, але %1$s ще нічого не написав."
- #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
- msgid ""
- "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
- "would be a good time to start :)"
- msgstr ""
- "Побачили щось цікаве нещодавно? Ви ще нічого не написали і це слушна нагода "
- "аби розпочати! :)"
- #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
- #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
- #, php-format
- msgid ""
- "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
- "%?status_textarea=%2$s)."
- msgstr ""
- "Ви можете «розштовхати» %1$s або [щось йому написати](%%%%action.newnotice%%%"
- "%?status_textarea=%2$s)."
- #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open.
- #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
- #, php-format
- msgid ""
- "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
- "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
- "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
- "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
- msgstr ""
- "**%s** користується %%%%site.name%%%% — сервісом [мікроблоґів](http://uk."
- "wikipedia.org/wiki/Мікроблогінг), який працює на вільному програмному "
- "забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). [Приєднуйтесь](%%%%action."
- "register%%%%) зараз і слідкуйте за дописами **%s**, також на вас чекає "
- "багато іншого! ([Дізнатися більше](%%%%doc.help%%%%))"
- #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
- #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
- #, fuzzy, php-format
- msgid ""
- "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
- "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
- "[StatusNet](http://status.net/) tool."
- msgstr ""
- "**%s** є власником акаунту на сайті %%%%site.name%%%% — сервісі [мікроблоґів]"
- "(http://uk.wikipedia.org/wiki/Мікроблогінг), який працює на вільному "
- "програмному забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). "
- #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
- #, php-format
- msgid "Repeat of %s"
- msgstr "Повторення за %s"
- #. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the feature is not enabled.
- #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not enabled.
- msgid "You cannot silence users on this site."
- msgstr "Ви не можете позбавляти користувачів права голосу на цьому сайті."
- #. TRANS: Client error displayed trying to silence an already silenced user.
- msgid "User is already silenced."
- msgstr "Користувачу наразі заклеїли рота скотчем."
- #. TRANS: Title for site administration panel.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Site"
- msgstr "Сайт"
- #. TRANS: Instructions for site administration panel.
- msgid "Basic settings for this StatusNet site"
- msgstr "Основні налаштування цього сайту StatusNet"
- #. TRANS: Client error displayed trying to save an empty site name.
- msgid "Site name must have non-zero length."
- msgstr "Ім’я сайту не може бути порожнім."
- #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a contact address.
- msgid "You must have a valid contact email address."
- msgstr "Електронна адреса має бути чинною."
- #. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
- msgid "Invalid logo URL."
- msgstr "Помилкова URL-адреса логотипу."
- #. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
- msgid "Invalid SSL logo URL."
- msgstr "Невірний SSL або URL-адреса логотипу."
- #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
- #. TRANS: %s is the invalid language code.
- #, php-format
- msgid "Unknown language \"%s\"."
- msgstr "Невідома мова «%s»."
- #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 0.
- msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
- msgstr "Ліміт текстових повідомлень становить 0 (необмежено)."
- #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 1.
- msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
- msgstr ""
- "Обмеження часу при повторному надісланні того самого повідомлення має "
- "становити одну і більше секунд."
- #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
- msgctxt "LEGEND"
- msgid "General"
- msgstr "Основні"
- #. TRANS: Field label on site settings panel.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Site name"
- msgstr "Назва сайту"
- #. TRANS: Field title on site settings panel.
- msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"."
- msgstr "Назва сайту, щось на зразок «Мікроблоґи компанії...»"
- #. TRANS: Field label on site settings panel.
- msgid "Brought by"
- msgstr "Надано"
- #. TRANS: Field title on site settings panel.
- msgid "Text used for credits link in footer of each page."
- msgstr "Текст використаний для посилань кредитів унизу кожної сторінки."
- #. TRANS: Field label on site settings panel.
- msgid "Brought by URL"
- msgstr "Наданий URL"
- #. TRANS: Field title on site settings panel.
- msgid "URL used for credits link in footer of each page."
- msgstr "URL використаний для посилань кредитів унизу кожної сторінки."
- #. TRANS: Field label on site settings panel.
- msgid "Email"
- msgstr "Пошта"
- #. TRANS: Field title on site settings panel.
- msgid "Contact email address for your site."
- msgstr "Контактна електронна адреса для вашого сайту."
- #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
- msgctxt "LEGEND"
- msgid "Local"
- msgstr "Локаль"
- #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
- msgid "Default timezone"
- msgstr "Часовий пояс за замовчуванням"
- #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
- msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
- msgstr "Часовий пояс за замовчуванням для сайту; зазвичай UTC."
- #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
- msgid "Default language"
- msgstr "Мова за замовчуванням"
- #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The site language when autodetection from browser settings is not available."
- msgstr ""
- "Мова сайту на випадок, коли автовизначення мови за настройками браузера не "
- "доступно"
- #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
- msgctxt "LEGEND"
- msgid "Limits"
- msgstr "Обмеження"
- #. TRANS: Field label on site settings panel.
- msgid "Text limit"
- msgstr "Текстові обмеження"
- #. TRANS: Field title on site settings panel.
- msgid "Maximum number of characters for notices."
- msgstr "Максимальна кількість знаків у дописі (0 — необмежено)."
- #. TRANS: Field label on site settings panel.
- msgid "Dupe limit"
- msgstr "Часове обмеження"
- #. TRANS: Field title on site settings panel.
- msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
- msgstr ""
- "Як довго користувачі мають зачекати (в секундах) аби надіслати той самий "
- "допис ще раз."
- #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
- msgid "Logo"
- msgstr "Логотип"
- #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
- msgid "Site logo"
- msgstr "Логотип сайту"
- #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
- msgid "SSL logo"
- msgstr "Логотип сайту з SSL"
- #. TRANS: Button title for saving site settings.
- #, fuzzy
- msgid "Save the site settings."
- msgstr "Зберегти налаштування сайту"
- #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
- msgid "Site Notice"
- msgstr "Повідомлення сайту"
- #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
- msgid "Edit site-wide message"
- msgstr "Змінити повідомлення сайту"
- #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
- msgid "Unable to save site notice."
- msgstr "Не вдається зберегти повідомлення сайту."
- #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
- msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
- msgstr "Максимальна довжина повідомлення сайту становить 255 символів."
- #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
- msgid "Site notice text"
- msgstr "Текст повідомлення"
- #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
- msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
- msgstr ""
- "Текст повідомлення сайту (255 символів максимум; деякий HTML дозволено)"
- #. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
- msgid "Save site notice."
- msgstr "Зберегти повідомлення сайту."
- #. TRANS: Title for SMS settings.
- msgid "SMS settings"
- msgstr "Налаштування СМС"
- #. TRANS: SMS settings page instructions.
- #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
- #, php-format
- msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
- msgstr "Ви можете отримувати СМС через електронну пошту від %%site.name%%."
- #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
- msgid "SMS is not available."
- msgstr "СМС недоступно."
- #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
- msgid "SMS address"
- msgstr "SMS-адреса"
- #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
- msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
- msgstr "Поточний підтверджений телефонний номер."
- #. TRANS: Form guide in IM settings form.
- msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
- msgstr "Очікування підтвердження телефонного номера."
- #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
- msgid "Confirmation code"
- msgstr "Код підтвердження"
- #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
- msgid "Enter the code you received on your phone."
- msgstr "Введіть код, який ви отримали телефоном."
- #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Confirm"
- msgstr "Підтвердити"
- #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
- msgid "SMS phone number"
- msgstr "Телефонний номер"
- #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
- msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
- msgstr "Телефонний номер та регіональний код, ніякої пунктуації чи інтервалів."
- #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
- msgid "SMS preferences"
- msgstr "Преференції SMS"
- #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
- msgid ""
- "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
- "from my carrier."
- msgstr ""
- "Повідомляти мене за допомогою СМС; Я розімію, що, можливо, понесу надмірні "
- "витрати від мого мобільного оператора."
- #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
- msgid "SMS preferences saved."
- msgstr "Преференції SMS збережено."
- #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
- msgid "No phone number."
- msgstr "Немає телефонного номера."
- #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
- msgid "No carrier selected."
- msgstr "Оператора не обрано."
- #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
- msgid "That is already your phone number."
- msgstr "Це і є ваш телефонний номер."
- #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
- msgid "That phone number already belongs to another user."
- msgstr "Цей телефонний номер належить іншому користувачу."
- #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
- msgid ""
- "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
- "for the code and instructions on how to use it."
- msgstr ""
- "Код підтвердження був відправлений на телефонний номер, який ви зазначили. "
- "Перевірте вхідні повідомлення, там має бути код та подальші інструкції."
- #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
- msgid "That is the wrong confirmation number."
- msgstr "Це помилковий код підтвердження."
- #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
- msgid "Could not delete SMS confirmation."
- msgstr "Не вдалося видалити підтвердження по смс."
- #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
- msgid "SMS confirmation cancelled."
- msgstr "Підтвердження SMS скасовано."
- #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
- #. TRANS: registered for the active user.
- msgid "That is not your phone number."
- msgstr "Це не ваш телефонний номер."
- #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
- msgid "The SMS phone number was removed."
- msgstr "Телефонний номер для SMS був видалений."
- #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
- msgid "Mobile carrier"
- msgstr "Мобільний оператор"
- #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
- msgid "Select a carrier"
- msgstr "Оберіть оператора"
- #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
- #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
- #, php-format
- msgid ""
- "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
- "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
- msgstr ""
- "Оператор мобільного зв’язку. Якщо вам відомий оператор, що підтримує "
- "надсилання СМС через електронну пошту, але він тут не вказаний, напишіть нам "
- "на %s і ми внесемо його до списку."
- #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
- msgid "No code entered."
- msgstr "Код не введено."
- #. TRANS: Title for admin panel to configure snapshots.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Snapshots"
- msgstr "Знімки"
- #. TRANS: Instructions for admin panel to configure snapshots.
- msgid "Manage snapshot configuration"
- msgstr "Керування конфігурацією знімку"
- #. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid run value.
- msgid "Invalid snapshot run value."
- msgstr "Помилкове значення снепшоту."
- #. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid value for frequency.
- msgid "Snapshot frequency must be a number."
- msgstr "Частота повторення снепшотів має містити цифру."
- #. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid report URL.
- msgid "Invalid snapshot report URL."
- msgstr "Помилковий снепшот URL."
- #. TRANS: Fieldset legend on admin panel for snapshots.
- msgctxt "LEGEND"
- msgid "Snapshots"
- msgstr "Знімки"
- #. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
- msgid "Randomly during web hit"
- msgstr "Випадково під час веб-звернення"
- #. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
- msgid "In a scheduled job"
- msgstr "Згідно плану робіт"
- #. TRANS: Dropdown label for snapshot method in admin panel for snapshots.
- msgid "Data snapshots"
- msgstr "Снепшоти даних"
- #. TRANS: Dropdown title for snapshot method in admin panel for snapshots.
- msgid "When to send statistical data to status.net servers."
- msgstr "Коли надсилати статистичні дані до серверів status.net."
- #. TRANS: Input field label for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
- msgid "Frequency"
- msgstr "Частота"
- #. TRANS: Input field title for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
- msgid "Snapshots will be sent once every N web hits."
- msgstr "Знімки надсилатимуться раз на N відвідувань."
- #. TRANS: Input field label for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
- msgid "Report URL"
- msgstr "Звітня URL-адреса"
- #. TRANS: Input field title for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
- msgid "Snapshots will be sent to this URL."
- msgstr "Знімки надсилатимуться до цієї URL-адреси."
- #. TRANS: Button title to save snapshot settings.
- msgid "Save snapshot settings."
- msgstr "Зберегти налаштування знімків."
- #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
- msgid "You are not subscribed to that profile."
- msgstr "Ви не підписані до цього профілю."
- #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
- #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
- msgid "Could not save subscription."
- msgstr "Не вдалося зберегти підписку."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
- msgid "You may only approve your own pending subscriptions."
- msgstr "Ви можете затверджувати лише свої власні підписки, що чекають черги."
- #. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting approval.
- #. TRANS: %s is the name of the user.
- #, php-format
- msgid "%s subscribers awaiting approval"
- msgstr "Користувачі, що очікують затвердження від %s"
- #. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers still awaiting approval.
- #. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members list.
- #, php-format
- msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d"
- msgstr "Користувачі, що очікують затвердження від %1$s, сторінка %2$d"
- #. TRANS: Page notice for group members page.
- msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
- msgstr "Список користувачів, які очікують дозволу на підписку до вас."
- #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
- msgid "Subscribed"
- msgstr "Підписані"
- #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
- msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
- msgstr "Ви маєте спочатку увійти, щоб відписатися від списку."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID.
- msgid "No ID given."
- msgstr "Немає ID."
- #. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
- #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period).
- #, php-format
- msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
- msgstr "Не можу включити користувача %1$s до списку %2$s: %3$s"
- #. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
- #. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
- #, php-format
- msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
- msgstr "%1$s підписаний до списку %2$s користувачем %3$s"
- #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
- #. TRANS: %s is the user's nickname.
- #, php-format
- msgid "%s subscribers"
- msgstr "Підписані до %s"
- #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
- #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
- #, php-format
- msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
- msgstr "Підписані до %1$s, сторінка %2$d"
- #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
- #. TRANS: of the logged in user's own profile.
- msgid "These are the people who listen to your notices."
- msgstr "Тут представлені ті, хто слідкує за вашими дописами."
- #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
- #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
- #, php-format
- msgid "These are the people who listen to %s's notices."
- msgstr "Тут представлені ті, хто слідкує за дописами від %s."
- #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
- msgid ""
- "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
- "return the favor."
- msgstr ""
- "Ви не маєте читачів. Спробуйте підписатись до когось і, можливо, до вас "
- "підпишуться навзаєм."
- #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
- #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
- #, php-format
- msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
- msgstr "%s ще не має читачів. Будете першим?"
- #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
- #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
- #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
- #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
- #. TRANS: and do not change the URL part.
- #, php-format
- msgid ""
- "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
- "%) and be the first?"
- msgstr ""
- "%s ще не має пчитачів. Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%%) "
- "і не стати першим?"
- #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
- #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
- #, php-format
- msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
- msgstr "Підписки %1$s, сторінка %2$d"
- #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
- #. TRANS: of the logged in user's own profile.
- msgid "These are the people whose notices you listen to."
- msgstr "Тут представлені ті, за чиїми дописами ви слідкуєте."
- #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
- #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
- #, php-format
- msgid "These are the people whose notices %s listens to."
- msgstr "Тут представлені ті, за чиїми дописами слідкує %s."
- #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
- #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
- #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
- #. TRANS: and do not change the URL part.
- #, fuzzy, php-format
- msgid ""
- "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
- "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
- "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
- "featured%%)."
- msgstr ""
- "Ви не слідкуєте за жодним з дописувачів, спробуйте підписатись до тих, кого "
- "ви знаєте. Спробуйте [розшукати людей](%%action.peoplesearch%%), роздивіться "
- "серед учасників спільнот, які вас цікавлять, або прогляньте список "
- "[користувачів вартих уваги](%%action.featured%%). Якщо ви користуєтесь "
- "[Twitter](%%action.twittersettings%%), то можете автоматично підписатись до "
- "людей, за якими слідкуєте там."
- #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
- #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
- #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
- #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
- #, php-format
- msgid "%s is not listening to anyone."
- msgstr "%s не відслідковує нічого"
- #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
- #, php-format
- msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
- msgstr "Стрічка підписок %s (Atom)"
- #. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "IM"
- msgstr "ІМ"
- #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
- msgid "SMS"
- msgstr "СМС"
- #. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags.
- #. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number.
- #, php-format
- msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
- msgstr "Дописи з теґом %1$s, сторінка %2$d"
- #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
- #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
- msgstr "Стрічка дописів для теґу %s (Atom)"
- #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
- #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
- #, php-format
- msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
- msgstr "Стрічка дописів для теґу %s (RSS 1.0)"
- #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
- #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
- #, php-format
- msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
- msgstr "Стрічка дописів для теґу %s (RSS 2.0)"
- #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
- #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
- #, php-format
- msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
- msgstr "Стрічка дописів для теґу %s (Atom)"
- #. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
- #. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot be tagged.
- #. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
- msgid "You cannot tag this user."
- msgstr "Ви не можете позначити цього користувача."
- #. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
- msgid "List a profile"
- msgstr "Список профілю"
- #. TRANS: Title for list form when on a profile page.
- #. TRANS: %s is a profile nickname.
- #, php-format
- msgctxt "ADDTOLIST"
- msgid "List %s"
- msgstr "Список %s"
- #. TRANS: Title for list form when an error has occurred.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Error"
- msgstr "Помилка"
- #. TRANS: Header in list form.
- msgid "User profile"
- msgstr "Профіль користувача."
- #. TRANS: Fieldset legend for list form.
- msgid "List user"
- msgstr "Список користувача"
- #. TRANS: Field label on list form.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Lists"
- msgstr "Списки"
- #. TRANS: Field title on list form.
- msgid ""
- "Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
- "separated."
- msgstr ""
- "Списки для цього користувача (літери, цифри, -, . та _), відокремлюючи кожен "
- "комою або пробілом."
- #. TRANS: Title for personal tag cloud section.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Tags"
- msgstr "Теґи"
- #. TRANS: Success message if lists are saved.
- msgid "Lists saved."
- msgstr "Списки збережено."
- #. TRANS: Page notice.
- msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
- msgstr ""
- "Скористайтесь цією формою, щоб додати підписаних до вас або свої підписки до "
- "списків."
- #. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
- msgid "No such tag."
- msgstr "Такого теґу немає."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
- msgid "You haven't blocked that user."
- msgstr "Цього користувача блокувати неможливо."
- #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed user has not been sandboxed.
- msgid "User is not sandboxed."
- msgstr "Користувач не у пісочниці."
- #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced user has not been silenced.
- msgid "User is not silenced."
- msgstr "Користувач поки що має право голосу."
- #. TRANS: Page title for page to unsubscribe.
- msgid "Unsubscribed"
- msgstr "Відписано"
- #. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
- #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
- #, php-format
- msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
- msgstr "%1$s відписався від списку %2$s користувача %3$s"
- #. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
- msgid "URL settings"
- msgstr "Налаштування URL"
- #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
- msgid "Manage various other options."
- msgstr "Керування деякими іншими опціями."
- #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
- #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
- #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
- msgid " (free service)"
- msgstr " (вільний сервіс)"
- #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
- msgid "[none]"
- msgstr "[пусто]"
- #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
- msgid "[internal]"
- msgstr "[внутрішній]"
- #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
- msgid "Shorten URLs with"
- msgstr "Скорочення URL"
- #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
- msgid "Automatic shortening service to use."
- msgstr "Доступні сервіси."
- #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
- msgid "URL longer than"
- msgstr "URL-адреса, довша за"
- #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
- msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
- msgstr ""
- "URL-адреси, довші за це значення, будуть скорочуватись (0 — завжди "
- "скорочувати)."
- #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
- msgid "Text longer than"
- msgstr "Текст, довший за"
- #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
- msgid ""
- "URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
- msgstr ""
- "URL-адреси в дописах, довших за це значення, будуть скорочуватись (0 — "
- "завжди скорочувати)."
- #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
- msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
- msgstr "Сервіс скорочення URL-адрес надто довгий (50 символів максимум)."
- #. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is invalid in profile URL settings.
- msgid "Invalid number for maximum URL length."
- msgstr "Невірне значення параметру максимальної довжини URL-адреси."
- #. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings value is invalid in profile URL settings.
- msgid "Invalid number for maximum notice length."
- msgstr "Невірне значення параметру максимальної довжини допису."
- #. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences could not be saved.
- msgid "Error saving user URL shortening preferences."
- msgstr "Помилка при збереженні налаштувань сервісу скорочення URL-адрес."
- #. TRANS: User admin panel title.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "User"
- msgstr "Користувач"
- #. TRANS: Instruction for user admin panel.
- msgid "User settings for this StatusNet site"
- msgstr "Налаштування користувача даного сайту StatusNet"
- #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
- msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
- msgstr "Помилкове обмеження біо. Це мають бути цифри."
- #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
- msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
- msgstr "Помилковий текст привітання. Максимальна довжина — 255 символів."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
- #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
- #, php-format
- msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
- msgstr "Помилкова підписка за замовчуванням: «%1$s» не є користувачем."
- #. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
- msgctxt "LEGEND"
- msgid "Profile"
- msgstr "Профіль"
- #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
- msgid "Bio Limit"
- msgstr "Обмеження біо"
- #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
- msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
- msgstr "Максимальна довжина біо користувача в знаках."
- #. TRANS: Form legend in user admin panel.
- msgid "New users"
- msgstr "Нові користувачі"
- #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
- msgid "New user welcome"
- msgstr "Привітання нового користувача"
- #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
- msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
- msgstr "Текст привітання нових користувачів (не більше 255 символів)."
- #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
- msgid "Default subscription"
- msgstr "Підписка за замовчуванням"
- #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
- msgid "Automatically subscribe new users to this user."
- msgstr "Автоматично підписувати нових користувачів до цього користувача."
- #. TRANS: Form legend in user admin panel.
- msgid "Invitations"
- msgstr "Запрошення"
- #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
- msgid "Invitations enabled"
- msgstr "Запрошення скасовано"
- #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
- msgid "Whether to allow users to invite new users."
- msgstr ""
- "В той чи інший спосіб дозволити користувачам вітати нових користувачів."
- #. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
- msgid "Save user settings."
- msgstr "Зберегти налаштування користувача."
- #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
- #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
- #, php-format
- msgid "%1$s groups, page %2$d"
- msgstr "Спільноти %1$s, сторінка %2$d"
- #. TRANS: Link text on group page to search for groups.
- msgid "Search for more groups"
- msgstr "Пошук інших спільнот"
- #. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "%s is not a member of any group."
- msgstr "%s не є учасником жодної спільноти."
- #. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. This message contains
- #. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that should not be changed.
- #, php-format
- msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
- msgstr ""
- "Спробуйте [знайти якісь спільноти](%%action.groupsearch%%) і приєднайтеся до "
- "них."
- #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
- #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
- #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
- #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
- #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
- #, php-format
- msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
- msgstr "Оновлення від %1$s на %2$s!"
- #. TRANS: Title for version page. %s is the StatusNet version.
- #, php-format
- msgid "StatusNet %s"
- msgstr "StatusNet %s"
- #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
- #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
- #, fuzzy, php-format
- msgid ""
- "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
- "Inc. and contributors."
- msgstr ""
- "Цей сайт працює на %1$s, версія %2$s. Авторські права 2008-2010 StatusNet, "
- "Inc. і розробники."
- #. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page.
- msgid "Contributors"
- msgstr "Розробники"
- #. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
- msgid "License"
- msgstr "Ліцензія"
- #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
- #, fuzzy
- msgid ""
- "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
- "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
- "any later version."
- msgstr ""
- "StatusNet є вільним програмним забезпеченням: ви можете розповсюджувати та/"
- "або змінювати його відповідно до умов GNU Affero General Public License, що "
- "їх було опубліковано Free Software Foundation, 3-тя версія ліцензії або (на "
- "ваш розсуд) будь-яка подальша версія. "
- #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
- #, fuzzy
- msgid ""
- "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
- "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
- "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
- "for more details."
- msgstr ""
- "Ми розміщуємо дану програму в надії, що вона стане корисною, проте НЕ ДАЄМО "
- "ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ; у тому числі неявних гарантій її КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ або "
- "ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ДОСЯГНЕННЯ ПЕВНОЇ МЕТИ. Щодо більш детальних роз’яснень, "
- "ознайомтесь з умовами GNU Affero General Public License. "
- #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
- #. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
- #, php-format
- msgid ""
- "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
- "along with this program. If not, see %s."
- msgstr ""
- "Разом з програмою ви маєте отримати копію ліцензійних умов GNU Affero "
- "General Public License. Якщо ні, перейдіть на %s."
- #. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
- msgid "Plugins"
- msgstr "Додатки"
- #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
- msgctxt "HEADER"
- msgid "Name"
- msgstr "Ім’я"
- #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
- msgctxt "HEADER"
- msgid "Version"
- msgstr "Версія"
- #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
- msgctxt "HEADER"
- msgid "Author(s)"
- msgstr "Автор(и)"
- #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
- msgctxt "HEADER"
- msgid "Description"
- msgstr "Опис"
- #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
- msgid "Favor"
- msgstr "Обрати"
- #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
- #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
- #, php-format
- msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
- msgstr "%1$s додав(ла) ваш допис %2$s до обраних."
- #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
- #, php-format
- msgid "Cannot process URL '%s'"
- msgstr "Неможливо обробити URL «%s»"
- #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
- msgid "Robin thinks something is impossible."
- msgstr "Робін вважає, що це неможливо."
- #. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
- #. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
- #. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
- #, php-format
- msgid "%1$d byte"
- msgid_plural "%1$d bytes"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
- #. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
- #. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
- #. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
- #, fuzzy, php-format
- msgid ""
- "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
- "upload a smaller version."
- msgid_plural ""
- "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
- "upload a smaller version."
- msgstr[0] ""
- "Файл не може бути більшим за %1$d байт, а те, що ви хочете надіслати, важить "
- "%2$d байтів. Спробуйте завантажити меншу версію."
- msgstr[1] ""
- "Файл не може бути більшим за %1$d байтів, а те, що ви хочете надіслати, "
- "важить %2$d байтів. Спробуйте завантажити меншу версію."
- msgstr[2] ""
- "Файл не може бути більшим за %1$d байтів, а те, що ви хочете надіслати, "
- "важить %2$d байтів. Спробуйте завантажити меншу версію."
- #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
- #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
- #, php-format
- msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
- msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
- msgstr[0] "Розміри цього файлу перевищують вашу квоту у %d байт."
- msgstr[1] "Розміри цього файлу перевищують вашу квоту у %d байтів."
- msgstr[2] "Розміри цього файлу перевищують вашу квоту у %d байтів."
- #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
- #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
- #, php-format
- msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
- msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
- msgstr[0] "Розміри цього файлу перевищують вашу місячну квоту у %d байт."
- msgstr[1] "Розміри цього файлу перевищують вашу місячну квоту у %d байтів."
- msgstr[2] "Розміри цього файлу перевищують вашу місячну квоту у %d байтів."
- #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
- msgid "Invalid filename."
- msgstr "Невірне ім’я файлу."
- #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
- #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
- #, php-format
- msgid "Profile ID %s is invalid."
- msgstr "Ід. номер профілю %s не є дійсним."
- #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
- #. TRANS: %s is the invalid group ID.
- #, php-format
- msgid "Group ID %s is invalid."
- msgstr "Ідентифікатор спільноти %s є недійсним."
- #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
- msgid "Group join failed."
- msgstr "Не вдалося приєднатися до спільноти."
- #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
- msgid "Not part of group."
- msgstr "Не є частиною спільноти."
- #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
- msgid "Group leave failed."
- msgstr "Не вдалося залишити спільноту."
- #. TRANS: Activity title.
- msgid "Join"
- msgstr "Приєднатись"
- #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
- #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
- #, php-format
- msgid "%1$s has joined group %2$s."
- msgstr "%1$s долучився до спільноти %2$s."
- #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
- msgid "Could not update local group."
- msgstr "Не вдається оновити локальну спільноту."
- #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
- #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
- #, php-format
- msgid "Could not create login token for %s"
- msgstr "Не вдалося створити токен входу для %s"
- #. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Cannot instantiate class %s."
- msgstr "Не вдається зберегти новий пароль."
- #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
- msgid "No database name or DSN found anywhere."
- msgstr "Немає імені бази даних або DSN ніде не знайдено"
- #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
- msgid "You are banned from sending direct messages."
- msgstr "Вам заборонено надсилати прямі повідомлення."
- #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
- msgid "Could not insert message."
- msgstr "Не можна долучити повідомлення."
- #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
- msgid "Could not update message with new URI."
- msgstr "Не можна оновити повідомлення з новим URI."
- #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
- #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
- #, php-format
- msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
- msgstr "Немає такого профілю (%1$d) для повідомлення (%2$d)."
- #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
- #, php-format
- msgid "Database error inserting hashtag: %s."
- msgstr "Помилка бази даних при додаванні хеш-теґу: %s"
- #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
- msgid "Problem saving notice. Too long."
- msgstr "Проблема при збереженні допису. Надто довге."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
- msgid "Problem saving notice. Unknown user."
- msgstr "Проблема при збереженні допису. Невідомий користувач."
- #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
- msgid ""
- "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
- msgstr ""
- "Дуже багато дописів за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і "
- "повертайтесь за кілька хвилин."
- #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
- msgid ""
- "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
- "few minutes."
- msgstr ""
- "Дуже багато повідомлень за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і "
- "повертайтесь за кілька хвилин."
- #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
- msgid "You are banned from posting notices on this site."
- msgstr "Вам заборонено надсилати дописи до цього сайту."
- #. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or deleted notice.
- msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
- msgstr "Неможливо повторити; вихідний допис втрачено або видалено."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
- msgid "You cannot repeat your own notice."
- msgstr "Ви не можете повторювати власні дописи."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
- msgid "Cannot repeat a private notice."
- msgstr "Не можна повторювати дописи, надіслані приватно."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot access.
- msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
- msgstr "Не можна повторювати дописи, які ви не можете прочитати."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
- msgid "You already repeated that notice."
- msgstr "Ви вже повторили цей допис."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target has no access to.
- #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
- #, php-format
- msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
- msgstr "%1$s не має доступу до допису %2$d."
- #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
- #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
- msgid "Problem saving notice."
- msgstr "Проблема при збереженні допису."
- #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
- msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
- msgstr "Вказано невірний тип для saveKnownGroups."
- #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
- msgid "Problem saving group inbox."
- msgstr "Проблема при збереженні вхідних дописів спільноти."
- #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
- #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
- #, php-format
- msgid "RT @%1$s %2$s"
- msgstr "RT @%1$s %2$s"
- #. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s) in parentheses.
- #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
- #, php-format
- msgctxt "FANCYNAME"
- msgid "%1$s (%2$s)"
- msgstr "%1$s (%2$s)"
- #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
- #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
- #, php-format
- msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
- msgstr "Не вдалося скасувати роль «%s» для користувача #%2$s; не існує."
- #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
- #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
- #, php-format
- msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
- msgstr ""
- "Не вдалося скасувати роль «%1$s» для користувача #%2$s; помилка бази даних."
- #. TRANS: Server exception.
- msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
- msgstr "Теґ, який ви намагаєтеся перейменувати, вже існує."
- #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
- msgid "No tagger specified."
- msgstr "Того, хто позначив, не зазначено."
- #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
- msgid "No tag specified."
- msgstr "Теґи не зазначено."
- #. TRANS: Server exception saving new tag.
- msgid "Could not create profile tag."
- msgstr "Не створити профіль теґу."
- #. TRANS: Server exception saving new tag.
- msgid "Could not set profile tag URI."
- msgstr "Не вдалося становити URI профілю теґу."
- #. TRANS: Server exception saving new tag.
- msgid "Could not set profile tag mainpage."
- msgstr "Не вдалося встановити головну сторінку профілю теґу."
- #. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed.
- #, php-format
- msgid ""
- "You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number "
- "of tags. Try using or deleting some existing tags."
- msgstr ""
- "Ви вже створили %d або більше теґів, що становить дозволений ліміт для "
- "теґів. Спробуйте скористатися вже існуючим теґом або видаліть деякі старі "
- "теґи."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
- #, fuzzy, php-format
- msgid ""
- "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
- "allowed number. Try unlisting others first."
- msgstr ""
- "У вашому списку %2$s вже зазначено %1$d або більше користувачів, що "
- "становить дозволений ліміт. Спробуйте спочатку когось видалити зі списку."
- #. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
- msgid "Adding list subscription failed."
- msgstr "Додавання підписки до списку не вдалося."
- #. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails.
- msgid "Removing list subscription failed."
- msgstr "Видалення підписки зі списку не вдалося."
- #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
- msgid "Missing profile."
- msgstr "Загублений профіль."
- #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
- msgid "Unable to save tag."
- msgstr "Не вдається зберегти теґ."
- #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
- msgid "You have been banned from subscribing."
- msgstr "Вас позбавлено можливості підписатись."
- #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
- msgid "Already subscribed!"
- msgstr "Вже підписаний!"
- #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
- msgid "User has blocked you."
- msgstr "Користувач заблокував вас."
- #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
- msgid "Not subscribed!"
- msgstr "Не підписано!"
- #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
- msgid "Could not delete self-subscription."
- msgstr "Не можу видалити самопідписку."
- #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
- msgid "Could not delete subscription."
- msgstr "Не вдалося видалити підписку."
- #. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Follow"
- msgstr "Слідкувати"
- #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
- #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
- #, php-format
- msgid "%1$s is now following %2$s."
- msgstr "%1$s тепер слідкує за %2$s."
- #. TRANS: Notice given on user registration.
- #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
- #, php-format
- msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
- msgstr "Вітаємо на %1$s, @%2$s!"
- #. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
- msgid "Not implemented since inbox change."
- msgstr "Не реалізовано, адже теку «Вхідні» змінено."
- #. TRANS: Server exception.
- msgid "No single user defined for single-user mode."
- msgstr "Користувача для однокористувацького режиму не визначено."
- #. TRANS: Server exception.
- msgid "Single-user mode code called when not enabled."
- msgstr "Код для однокористувацького режиму називається, коли не ввімкнуто."
- #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
- msgid "No user with that email address or username."
- msgstr "Користувача з такою електронною адресою або ім’ям немає."
- #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
- msgid "No registered email address for that user."
- msgstr "Для цього користувача немає зареєстрованої електронної адреси."
- #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
- msgid "Error saving address confirmation."
- msgstr "Помилка при збереженні підтвердження адреси."
- #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
- msgid "Could not create group."
- msgstr "Не вдалося створити нову спільноту."
- #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
- msgid "Could not set group URI."
- msgstr "Не вдалося встановити URI спільноти."
- #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
- msgid "Could not set group membership."
- msgstr "Не вдалося встановити членство."
- #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
- msgid "Could not save local group info."
- msgstr "Не вдалося зберегти інформацію про локальну спільноту."
- #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
- #. TRANS: %s is the remote site.
- #, php-format
- msgid "Cannot locate account %s."
- msgstr "Не вдається знайти акаунт %s."
- #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
- #. TRANS: %s is the remote site.
- #, php-format
- msgid "Cannot find XRD for %s."
- msgstr "Не вдається знайти XRD для %s."
- #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
- #. TRANS: %s is the remote site.
- #, php-format
- msgid "No AtomPub API service for %s."
- msgstr "Немає послуги AtomPub API для %s."
- #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
- #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
- msgid "User actions"
- msgstr "Діяльність користувача"
- #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
- msgid "User deletion in progress..."
- msgstr "Видалення користувача у процесі..."
- #. TRANS: Link title for link on user profile.
- msgid "Edit profile settings."
- msgstr "Змінити налаштування профілю."
- #. TRANS: Link text for link on user profile.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Edit"
- msgstr "Змінити"
- #. TRANS: Link title for link on user profile.
- msgid "Send a direct message to this user."
- msgstr "Надіслати пряме повідомлення цьому користувачеві."
- #. TRANS: Link text for link on user profile.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Message"
- msgstr "Повідомлення"
- #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
- msgid "Moderate"
- msgstr "Модерувати"
- #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
- msgid "User role"
- msgstr "Роль користувача"
- #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
- msgctxt "role"
- msgid "Administrator"
- msgstr "Адміністратор"
- #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
- msgctxt "role"
- msgid "Moderator"
- msgstr "Модератор"
- #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
- #, php-format
- msgid "%1$s - %2$s"
- msgstr "%1$s — %2$s"
- #. TRANS: Page title for a page without a title set.
- msgid "Untitled page"
- msgstr "Сторінка без заголовку"
- #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
- msgctxt "TOOLTIP"
- msgid "Show more"
- msgstr "Розгорнути"
- #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Reply"
- msgstr "Відповісти"
- #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
- #. TRANS: Field label for reply mini form.
- msgid "Write a reply..."
- msgstr "Написати відповідь..."
- #. TRANS: Tab on the notice form.
- msgctxt "TAB"
- msgid "Status"
- msgstr "Статус"
- #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
- #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
- #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
- #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
- #, php-format
- msgid ""
- "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
- "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
- msgstr ""
- "**%%site.name%%** — це сервіс мікроблоґів наданий вам [%%site.broughtby%%](%%"
- "site.broughtbyurl%%)."
- #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
- #, php-format
- msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
- msgstr "**%%site.name%%** — це сервіс мікроблоґів."
- #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
- #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
- #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
- #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
- #, php-format
- msgid ""
- "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
- "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
- "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
- msgstr ""
- "Сервіс працює на [StatusNet](http://status.net/) — програмному забезпеченні "
- "для мікроблоґів, версія %s, доступному під [GNU Affero General Public "
- "License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
- #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
- #. TRANS: %1$s is the site name.
- #, php-format
- msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
- msgstr "Зміст і дані %1$s є приватними і конфіденційними."
- #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
- #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
- #, php-format
- msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
- msgstr "Авторські права на зміст і дані належать %1$s. Всі права захищено."
- #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
- msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
- msgstr ""
- "Авторські права на зміст і дані належать розробникам. Всі права захищено."
- #. TRANS: license message in footer.
- #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
- #, php-format
- msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
- msgstr "Весь зміст і дані %1$s доступні на умовах ліцензії %2$s."
- #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
- #. TRANS: present than the currently displayed information.
- msgid "After"
- msgstr "Вперед"
- #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
- #. TRANS: past than the currently displayed information.
- msgid "Before"
- msgstr "Назад"
- #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
- msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
- msgstr ""
- "В очікуванні кореневого елементу веб-стрічки, отримали цілий документ XML."
- #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
- #, php-format
- msgid "Unknown verb: \"%s\"."
- msgstr "Невідоме дієслово: «%s»."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
- msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
- msgstr "Примусова підписка ненадійних користувачів є неможливою."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to subscribe.
- msgid "Cannot force remote user to subscribe."
- msgstr "Примусова підписка віддалених користувачів є неможливою."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
- msgid "Unknown profile."
- msgstr "Невідомий профіль."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
- msgid "This activity seems unrelated to our user."
- msgstr "Ця активність, здається, не пов’язана з нашим користувачем."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
- msgid "Remote profile is not a group!"
- msgstr "Віддалений профіль не є спільнотою!"
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
- msgid "User is already a member of this group."
- msgstr "Користувач вже є учасником цієї спільноти."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
- #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
- #, php-format
- msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s."
- msgstr "Вже відомо про допис %1$s, який належить іншому авторові %2$s."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
- msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
- msgstr ""
- "Не можу перезаписати інформацію щодо авторства для ненадійного користувача."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
- #. TRANS: %s is the notice URI.
- #, php-format
- msgid "No content for notice %s."
- msgstr "Допис %s не має змісту."
- #. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user ID.
- #, php-format
- msgid "No such user \"%s\"."
- msgstr "Користувача «%s» немає."
- #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
- #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
- #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
- #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
- #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
- #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
- #, php-format
- msgctxt "URLSTATUSREASON"
- msgid "%1$s %2$s %3$s"
- msgstr "%1$s %2$s %3$s"
- #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
- msgid "Can't handle remote content yet."
- msgstr "Поки що не можу обробити віддалений контент."
- #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
- msgid "Can't handle embedded XML content yet."
- msgstr "Поки що не можу обробити вбудований XML контент."
- #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
- msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
- msgstr "Поки що не можу обробити вбудований контент Base64."
- #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
- msgid "You cannot make changes to this site."
- msgstr "Ви не можете щось змінювати на цьому сайті."
- #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
- msgid "Changes to that panel are not allowed."
- msgstr "Для цієї панелі зміни не припустимі."
- #. TRANS: Client error message.
- msgid "showForm() not implemented."
- msgstr "showForm() не виконано."
- #. TRANS: Client error message
- msgid "saveSettings() not implemented."
- msgstr "saveSettings() не виконано."
- #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
- msgctxt "HEADER"
- msgid "Home"
- msgstr "Головна"
- #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
- msgctxt "HEADER"
- msgid "Admin"
- msgstr "Адмін"
- #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
- msgid "Basic site configuration"
- msgstr "Основна конфігурація сайту"
- #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Site"
- msgstr "Сайт"
- #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
- msgid "User configuration"
- msgstr "Конфігурація користувача"
- #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "User"
- msgstr "Користувач"
- #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
- msgid "Access configuration"
- msgstr "Прийняти конфігурацію"
- #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Access"
- msgstr "Погодитись"
- #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
- msgid "Paths configuration"
- msgstr "Конфігурація шляху"
- #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Paths"
- msgstr "Шлях"
- #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
- msgid "Sessions configuration"
- msgstr "Конфігурація сесій"
- #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Sessions"
- msgstr "Сесії"
- #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
- msgid "Edit site notice"
- msgstr "Редагувати повідомлення сайту"
- #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Site notice"
- msgstr "Об’яви на сайті"
- #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
- msgid "Snapshots configuration"
- msgstr "Конфігурація знімків"
- #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Snapshots"
- msgstr "Знімки"
- #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
- msgid "Set site license"
- msgstr "Зазначте ліцензію сайту"
- #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "License"
- msgstr "Ліцензія"
- #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
- msgid "Plugins configuration"
- msgstr "Налаштування додатків"
- #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Plugins"
- msgstr "Додатки"
- #. TRANS: Client error 401.
- msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
- msgstr ""
- "API-ресурс вимагає дозвіл типу «читання-запис», але у вас є лише доступ для "
- "читання."
- #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
- msgid "No application for that consumer key."
- msgstr "Немає додатків для даного споживчого ключа."
- #. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
- msgid "Not allowed to use API."
- msgstr "Не дозволяється використовувати API."
- #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
- msgid "Bad access token."
- msgstr "Токен погодження невірний."
- #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
- msgid "No user for that token."
- msgstr "Немає користувача для цього токену."
- #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
- #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
- msgid "Could not authenticate you."
- msgstr "Не вдалося автентифікувати вас."
- #. TRANS: Form input field label for application icon.
- msgid "Icon"
- msgstr "Іконка"
- #. TRANS: Form guide.
- msgid "Icon for this application"
- msgstr "Іконка для цього додатку"
- #. TRANS: Form input field label for application name.
- msgid "Name"
- msgstr "Ім’я"
- #. TRANS: Form input field instructions.
- #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
- #, php-format
- msgid "Describe your application in %d character"
- msgid_plural "Describe your application in %d characters"
- msgstr[0] "Опишіть ваш додаток, вкладаючись у %d знак"
- msgstr[1] "Опишіть ваш додаток, вкладаючись у %d знаків"
- msgstr[2] "Опишіть ваш додаток, вкладаючись у %d знаків"
- #. TRANS: Form input field instructions.
- msgid "Describe your application"
- msgstr "Опишіть ваш додаток"
- #. TRANS: Form input field label.
- #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
- #. TRANS: Field label for description of list.
- #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
- msgid "Description"
- msgstr "Опис"
- #. TRANS: Form input field instructions.
- msgid "URL of the homepage of this application"
- msgstr "URL-адреса веб-сторінки цього додатку"
- #. TRANS: Form input field label.
- msgid "Source URL"
- msgstr "URL-адреса"
- #. TRANS: Form input field instructions.
- msgid "Organization responsible for this application"
- msgstr "Організація, відповідальна за цей додаток"
- #. TRANS: Form input field label.
- msgid "Organization"
- msgstr "Організація"
- #. TRANS: Form input field instructions.
- msgid "URL for the homepage of the organization"
- msgstr "URL-адреса веб-сторінки організації"
- #. TRANS: Form input field instructions.
- msgid "URL to redirect to after authentication"
- msgstr "URL-адреса, на яку перенаправляти після автентифікації"
- #. TRANS: Radio button label for application type
- msgid "Browser"
- msgstr "Браузер"
- #. TRANS: Radio button label for application type
- msgid "Desktop"
- msgstr "Десктоп"
- #. TRANS: Form guide.
- msgid "Type of application, browser or desktop"
- msgstr "Тип додатку, браузер або десктоп"
- #. TRANS: Radio button label for access type.
- msgid "Read-only"
- msgstr "Лише читання"
- #. TRANS: Radio button label for access type.
- msgid "Read-write"
- msgstr "Читати-писати"
- #. TRANS: Form guide.
- msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
- msgstr ""
- "Дозвіл за замовчуванням для цього додатку: лише читання або читати-писати"
- #. TRANS: Submit button title.
- #, fuzzy
- msgid "Cancel application changes."
- msgstr "Під’єднані додатки"
- #. TRANS: Submit button title.
- #, fuzzy
- msgid "Save application changes."
- msgstr "Новий додаток"
- #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
- msgid "Unknown application"
- msgstr "Невідомий додаток"
- #. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
- #. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
- msgid " by "
- msgstr " від "
- #. TRANS: Application access type
- msgid "read-write"
- msgstr "читання/запис"
- #. TRANS: Application access type
- msgid "read-only"
- msgstr "лише читання"
- #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
- #, php-format
- msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
- msgstr "Підтверджено доступ %1$s — «%2$s»."
- #. TRANS: Access token in the application list.
- #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
- #, php-format
- msgid "Access token starting with: %s"
- msgstr "Токен доступу починається з: %s"
- #. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Revoke"
- msgstr "Відкликати"
- #. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
- #. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Accept"
- msgstr "Погодитись"
- #. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
- #. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Reject"
- msgstr "Відхилити"
- #. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
- msgid "Author element must contain a name element."
- msgstr "Елемент author повинен містити елемент name."
- #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
- msgid "Do not use this method!"
- msgstr "Не видаляти цей метод!"
- #. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname.
- #, php-format
- msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
- msgstr "Стрічка дописів користувачів зі списку %1$s користувача %2$s"
- #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
- #. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
- #, php-format
- msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
- msgstr "Оновлення списку %2$s користувача %1$s на %3$s!"
- #. TRANS: Title.
- msgid "Notices where this attachment appears"
- msgstr "Дописи, до яких прикріплено це вкладення"
- #. TRANS: Title.
- msgid "Tags for this attachment"
- msgstr "Теґи для цього вкладення"
- #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
- msgid "Password changing failed."
- msgstr "Не вдалося змінити пароль."
- #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
- msgid "Password changing is not allowed."
- msgstr "Змінювати пароль не дозволено."
- #. TRANS: Title for the form to block a user.
- msgid "Block"
- msgstr "Блок"
- #. TRANS: Description of the form to block a user.
- msgid "Block this user"
- msgstr "Блокувати користувача"
- #. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Cancel join request"
- msgstr "Запит на приєднання скасовано"
- #. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Cancel subscription request"
- msgstr "Запит підписки скасовано"
- #. TRANS: Title for command results.
- msgid "Command results"
- msgstr "Результати команди"
- #. TRANS: Title for command results.
- msgid "AJAX error"
- msgstr "Помилка AJAX"
- #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
- #. TRANS: E-mail subject for reply to an e-mail command.
- msgid "Command complete"
- msgstr "Команду виконано"
- #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
- msgid "Command failed"
- msgstr "Команду не виконано"
- #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
- msgid "Notice with that id does not exist."
- msgstr "Допису з таким id не існує."
- #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
- #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
- msgid "User has no last notice."
- msgstr "Користувач не має останнього допису."
- #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
- #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
- #, php-format
- msgid "Could not find a user with nickname %s."
- msgstr "Не вдалося знайти користувача з ім’ям %s."
- #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
- #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
- #, php-format
- msgid "Could not find a local user with nickname %s."
- msgstr "Користувача з нікнеймом %s на даному сайті не знайдено."
- #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
- msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
- msgstr "Даруйте, але виконання команди ще не завершено."
- #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
- msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
- msgstr "Гадаємо, користі від «розштовхування» самого себе небагато, чи не так?!"
- #. TRANS: Message given having nudged another user.
- #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
- #, php-format
- msgid "Nudge sent to %s."
- msgstr "Спробу «розштовхати» %s зараховано."
- #. TRANS: User statistics text.
- #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
- #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
- #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
- #, php-format
- msgid ""
- "Subscriptions: %1$s\n"
- "Subscribers: %2$s\n"
- "Notices: %3$s"
- msgstr ""
- "Підписки: %1$s\n"
- "Підписані: %2$s\n"
- "Дописи: %3$s"
- #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
- msgid "Could not create favorite: Already favorited."
- msgstr "Не можна позначити як обране: вже обране."
- #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
- msgid "Notice marked as fave."
- msgstr "Допис позначено як обраний."
- #. TRANS: Message given having added a user to a group.
- #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
- #, php-format
- msgid "%1$s joined group %2$s."
- msgstr "%1$s приєднався до спільноти %2$s."
- #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
- #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
- #, php-format
- msgid "%1$s left group %2$s."
- msgstr "%1$s залишив спільноту %2$s."
- #. TRANS: Error displayed if tagging a user fails.
- #. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
- #, php-format
- msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
- msgstr "Помилка при додаванні теґу %1$s : %2$s"
- #. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
- #. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
- #. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message).
- #, php-format
- msgid "%1$s was tagged %2$s"
- msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
- msgstr[0] "%1$s був позначений у списку %2$s"
- msgstr[1] "%1$s було позначено у списку %2$s"
- msgstr[2] "%1$s було позначено у списку %2$s"
- #. TRANS: Separator for list of tags.
- #. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
- msgid ", "
- msgstr ", "
- #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
- #. TRANS: %s is the invalid tag.
- #, php-format
- msgid "Invalid tag: \"%s\""
- msgstr "Недійсний теґ: «%s»"
- #. TRANS: Error displayed if untagging a user fails.
- #. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
- #, php-format
- msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
- msgstr "Помилка видалення теґу %1$s: %2$s"
- #. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
- #. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
- #. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of message).
- #, php-format
- msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
- msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
- msgstr[0] "Наступний теґ було знято з користувача %1$s: %2$s."
- msgstr[1] "Наступні теґи було знято з користувача %1$s: %2$s."
- msgstr[2] "Наступні теґи було знято з користувача %1$s: %2$s."
- #. TRANS: Whois output.
- #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
- #, php-format
- msgctxt "WHOIS"
- msgid "%1$s (%2$s)"
- msgstr "%1$s (%2$s)"
- #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
- #, php-format
- msgid "Fullname: %s"
- msgstr "Повне ім’я: %s"
- #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
- #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
- #. TRANS: %s is a location.
- #, php-format
- msgid "Location: %s"
- msgstr "Розташування: %s"
- #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
- #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
- #. TRANS: %s is a homepage.
- #, php-format
- msgid "Homepage: %s"
- msgstr "Веб-сторінка: %s"
- #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
- #, php-format
- msgid "About: %s"
- msgstr "Про мене: %s"
- #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
- #. TRANS: %s is a remote profile.
- #, php-format
- msgid ""
- "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
- "same server."
- msgstr ""
- "%s — це віддалений профіль; ви можете надсилати приватні повідомлення лише "
- "користувачам одного з вами сервісу."
- #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
- #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
- #. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
- #. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
- #, php-format
- msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
- msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
- msgstr[0] ""
- "Повідомлення надто довге, максимум становить %1$d символ, натомість ви "
- "надсилаєте %2$d."
- msgstr[1] ""
- "Повідомлення надто довге, максимум становить %1$d символів, натомість ви "
- "надсилаєте %2$d."
- msgstr[2] ""
- "Повідомлення надто довге, максимум становить %1$d символів, натомість ви "
- "надсилаєте %2$d."
- #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
- msgid "You can't send a message to this user."
- msgstr "Ви не можете надіслати повідомлення цьому користувачеві."
- #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
- msgid "Error sending direct message."
- msgstr "Помилка при відправці прямого повідомлення."
- #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
- #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
- #, php-format
- msgid "Notice from %s repeated."
- msgstr "Допису від %s вторували."
- #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
- #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
- #, php-format
- msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
- msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
- msgstr[0] ""
- "Допис надто довгий, максимум становить %1$d символ, ви надсилаєте %2$d."
- msgstr[1] ""
- "Допис надто довгий, максимум становить %1$d символів, ви надсилаєте %2$d."
- msgstr[2] ""
- "Допис надто довгий, максимум становить %1$d символів, ви надсилаєте %2$d."
- #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
- #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
- #, php-format
- msgid "Reply to %s sent."
- msgstr "Відповідь для %s надіслано."
- #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
- msgid "Error saving notice."
- msgstr "Проблема при збереженні допису."
- #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
- msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
- msgstr "Зазначте ім’я користувача, до якого бажаєте підписатись."
- #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
- msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
- msgstr "Не можу підписатись до профілю OMB за командою."
- #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
- #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
- #, php-format
- msgid "Subscribed to %s."
- msgstr "Тепер ви підписані на дописи %s."
- #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
- #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
- msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
- msgstr "Зазначте ім’я користувача, від якого бажаєте відписатись."
- #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
- #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
- #, php-format
- msgid "Unsubscribed from %s."
- msgstr "Підписку на дописи від %s скасовано."
- #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
- #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
- msgid "Command not yet implemented."
- msgstr "Виконання команди ще не завершено."
- #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
- msgid "Notification off."
- msgstr "Сповіщення вимкнуто."
- #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
- msgid "Can't turn off notification."
- msgstr "Не можна вимкнути сповіщення."
- #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
- msgid "Notification on."
- msgstr "Сповіщення увімкнуто."
- #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
- msgid "Can't turn on notification."
- msgstr "Не можна увімкнути сповіщення."
- #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
- msgid "Login command is disabled."
- msgstr "Команду входу відключено."
- #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
- #. TRANS: %s is a logon link..
- #, php-format
- msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
- msgstr ""
- "Дане посилання можна використати лише раз, воно дійсне протягом 2 хвилин: %s."
- #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
- #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
- #, php-format
- msgid "Unsubscribed %s."
- msgstr "Підписку %s скасовано."
- #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
- msgid "You are not subscribed to anyone."
- msgstr "Ви не маєте жодних підписок."
- #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
- #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
- #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
- msgid "You are subscribed to this person:"
- msgid_plural "You are subscribed to these people:"
- msgstr[0] "Ви підписані до цієї особи:"
- msgstr[1] "Ви підписані до цих людей:"
- msgstr[2] "Ви підписані до цих людей:"
- #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
- #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
- msgid "No one is subscribed to you."
- msgstr "Ніхто до вас не підписаний."
- #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
- #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
- #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
- msgid "This person is subscribed to you:"
- msgid_plural "These people are subscribed to you:"
- msgstr[0] "Ця особа є підписаною до вас:"
- msgstr[1] "Ці люди підписані до вас:"
- msgstr[2] "Ці люди підписані до вас:"
- #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
- #. TRANS: any group subscriptions.
- msgid "You are not a member of any groups."
- msgstr "Ви не залучені до жодної спільноти."
- #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
- #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
- #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
- msgid "You are a member of this group:"
- msgid_plural "You are a member of these groups:"
- msgstr[0] "Ви є учасником спільноти:"
- msgstr[1] "Ви є учасником таких спільнот:"
- msgstr[2] "Ви є учасником таких спільнот:"
- #. TRANS: Header line of help text for commands.
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "Commands:"
- msgstr "Команди:"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "turn on notifications"
- msgstr "увімкнути сповіщення"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "turn off notifications"
- msgstr "вимкнути сповіщення"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "show this help"
- msgstr "показати довідку"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "subscribe to user"
- msgstr "підписатись до користувача"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "lists the groups you have joined"
- msgstr "список спільнот, до яких ви приєдналися"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "tag a user"
- msgstr "позначити користувача"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "untag a user"
- msgstr "зняти теґ з користувача"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "list the people you follow"
- msgstr "список користувачів, до яких ви підписалися"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "list the people that follow you"
- msgstr "список користувачів, що підписані до вас"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "unsubscribe from user"
- msgstr "відписатися від користувача"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "direct message to user"
- msgstr "пряме повідомлення користувачеві"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "get last notice from user"
- msgstr "отримати останній допис користувача"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "get profile info on user"
- msgstr "отримати інформацію про профіль користувача"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "force user to stop following you"
- msgstr "заборонити слідкувати за вашими дописами"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "add user's last notice as a 'fave'"
- msgstr "додати останній допис користувача до свого списку обраних дописів"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
- msgstr "додати допис із зазначеним id-номером до списку обраних дописів"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "repeat a notice with a given id"
- msgstr "повторити допис із зазначеним id-номером"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "repeat the last notice from user"
- msgstr "повторити останній допис користувача"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "reply to notice with a given id"
- msgstr "відповісти на допис із зазначеним id-номером"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "reply to the last notice from user"
- msgstr "відповісти на останній допис користувача"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "join group"
- msgstr "приєднатися до спільноти"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "Get a link to login to the web interface"
- msgstr "Отримати посилання для входу на веб-сторінку"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "leave group"
- msgstr "залишити спільноту"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "get your stats"
- msgstr "отримати свою статистику"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop".
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "same as 'off'"
- msgstr "те ж саме, що й «off»"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "same as 'follow'"
- msgstr "те ж саме, що й «follow»"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "same as 'leave'"
- msgstr "те ж саме, що й «leave»"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "same as 'get'"
- msgstr "те ж саме, що й «get»"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>".
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>".
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>".
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>".
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>".
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off".
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all".
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks".
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "not yet implemented."
- msgstr "ще не запроваджено."
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "remind a user to update."
- msgstr "нагадати користувачеві, аби щось написав"
- #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
- msgid "No configuration file found."
- msgstr "Файл конфігурації не знайдено."
- #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
- #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
- msgid "I looked for configuration files in the following places:"
- msgstr "Пошук файлів конфігурації проводився тут:"
- #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
- msgid "You may wish to run the installer to fix this."
- msgstr "Запустіть файл інсталяції, аби полагодити це."
- #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
- #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
- msgid "Go to the installer."
- msgstr "Іти до файлу інсталяції."
- #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
- #. TRANS: Label for user statistics.
- msgid "Notices"
- msgstr "Дописи"
- #. TRANS: Page title for when a database error occurs.
- msgid "Database error"
- msgstr "Помилка бази даних"
- #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
- #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Public"
- msgstr "Загал"
- #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
- #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Lists"
- msgstr "Списки"
- #. TRANS: Title of form for deleting a user.
- #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
- msgid "Delete"
- msgstr "Видалити"
- #. TRANS: Description of form for deleting a user.
- msgid "Delete this user"
- msgstr "Видалити цього користувача"
- #. TRANS: Exception. %s is an ID.
- #, php-format
- msgid "Unable to find services for %s."
- msgstr "Не вдається знайти послуги для %s."
- #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
- msgid "Disfavor this notice"
- msgstr "Видалити з обраних"
- #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Disfavor favorite"
- msgstr "Видалити з обраних"
- #. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
- #, fuzzy
- msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
- msgstr "Не можна відновити обрані дописи."
- #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
- msgid "Favor this notice"
- msgstr "Позначити як обране"
- #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Favor"
- msgstr "Обрати"
- #. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
- #, fuzzy
- msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
- msgstr "Не можна відновити обрані дописи."
- #. TRANS: Feed type name.
- msgid "RSS 1.0"
- msgstr "RSS 1.0"
- #. TRANS: Feed type name.
- msgid "RSS 2.0"
- msgstr "RSS 2.0"
- #. TRANS: Feed type name.
- msgid "Atom"
- msgstr "Atom"
- #. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
- msgid "FOAF"
- msgstr "FOAF"
- #. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
- msgid "Activity Streams"
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
- msgid "No author in the feed."
- msgstr "Немає автора в цій стрічці."
- #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
- #. TRANS: can be associated with a user.
- msgid "Cannot import without a user."
- msgstr "Неможливо імпортувати без користувача."
- #. TRANS: Header for feed links (h2).
- msgid "Feeds"
- msgstr "Веб-стрічки"
- #. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
- msgctxt "TAGS"
- msgid "All"
- msgstr "Всі"
- #. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
- msgid "Tag"
- msgstr "Теґ"
- #. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
- msgid "Choose a tag to narrow list."
- msgstr "Оберіть теґ для звуженого списку."
- #. TRANS: Description on form for granting a role.
- #, php-format
- msgid "Grant this user the \"%s\" role"
- msgstr "Надати цьому користувачеві роль «%s»"
- #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
- msgid "Members"
- msgstr "Учасники"
- #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
- msgid "All members"
- msgstr "Всі учасники"
- #. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
- #, fuzzy
- msgid "Pending"
- msgstr "В очікуванні (%d)"
- #. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
- msgid "Blocked"
- msgstr "Блок"
- #. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Admins"
- msgstr "Адміни"
- #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Block"
- msgstr "Блок"
- #. TRANS: Submit button title.
- msgctxt "TOOLTIP"
- msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
- msgstr ""
- #. TRANS: Field title on group edit form.
- msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
- msgstr "URL-адреса веб-сторінки або тематичного блоґу спільноти"
- #. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit.
- msgid "Describe the group or topic."
- msgstr "Опишіть спільноту або тему."
- #. TRANS: Text area title for group description.
- #. TRANS: %d is the number of characters available for the description.
- #, php-format
- msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
- msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
- msgstr[0] "Опишіть спільноту або тему, вкладаючись у %d знак"
- msgstr[1] "Опишіть спільноту або тему, вкладаючись у %d знаків"
- msgstr[2] "Опишіть спільноту або тему, вкладаючись у %d знаків"
- #. TRANS: Field title on group edit form.
- msgid ""
- "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
- msgstr ""
- "Розташування спільноти, на кшталт «Місто, область (або регіон), країна»."
- #. TRANS: Field label on group edit form.
- msgid "Aliases"
- msgstr "Додаткові імена"
- #. TRANS: Input field title for group aliases.
- #. TRANS: %d is the maximum number of group aliases available.
- #, php-format
- msgid ""
- "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
- "alias allowed."
- msgid_plural ""
- "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
- "aliases allowed."
- msgstr[0] ""
- "Додаткові імена для спільноти, відокремлювати комами або пробілами, максимум "
- "— %d ім’я."
- msgstr[1] ""
- "Додаткові імена для спільноти, відокремлювати комами або пробілами, максимум "
- "— %d імені."
- msgstr[2] ""
- "Додаткові імена для спільноти, відокремлювати комами або пробілами, максимум "
- "— %d імен."
- #. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
- msgid ""
- "New members must be approved by admin and all posts are forced to be private."
- msgstr ""
- "Нові члени мають бути затверджені адміністратором і всі дописи примусово "
- "переводяться у приватний режим."
- #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
- msgctxt "GROUPADMIN"
- msgid "Admin"
- msgstr "Адмін"
- #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
- msgid "Group actions"
- msgstr "Дії спільноти"
- #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
- #. TRANS: %s is the nickname of the group.
- #, php-format
- msgctxt "TOOLTIP"
- msgid "Edit %s group properties"
- msgstr "Редагувати властивості спільноти %s"
- #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
- #. TRANS: %s is the nickname of the group.
- #, php-format
- msgctxt "TOOLTIP"
- msgid "Add or edit %s logo"
- msgstr "Додати або редагувати логотип %s"
- #. TRANS: Link text for link on user profile.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Logo"
- msgstr "Логотип"
- #. TRANS: Title for groups with the most members section.
- msgid "Popular groups"
- msgstr "Популярні спільноти"
- #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
- msgid "Active groups"
- msgstr "Активні спільноти"
- #. TRANS: Link description for seeing all groups.
- #. TRANS: Link description for seeing all lists.
- #, fuzzy
- msgid "See all"
- msgstr "Показати всіх"
- #. TRANS: Link title for seeing all groups.
- msgid "See all groups you belong to."
- msgstr ""
- #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
- #. TRANS: %s is a username.
- msgid "Back to top"
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception 406
- msgid "This page is not available in a media type you accept"
- msgstr "Ця сторінка не доступна для того типу медіа, з яким ви погодились"
- #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
- msgid "Unsupported image file format."
- msgstr "Формат зображення не підтримується."
- #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
- #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
- #, php-format
- msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
- msgstr "Цей файл завеликий. Максимальний розмір %s."
- #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
- msgid "Partial upload."
- msgstr "Часткове завантаження."
- #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
- msgid "Not an image or corrupt file."
- msgstr "Це не зображення, або файл зіпсовано."
- #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
- msgid "Lost our file."
- msgstr "Файл втрачено."
- #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
- #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
- msgid "Unknown file type"
- msgstr "Тип файлу не підтримується"
- #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
- #, php-format
- msgid "%dMB"
- msgid_plural "%dMB"
- msgstr[0] "%d Мб"
- msgstr[1] "%d Мб"
- msgstr[2] "%d Мб"
- #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
- #, php-format
- msgid "%dkB"
- msgid_plural "%dkB"
- msgstr[0] "%d кб"
- msgstr[1] "%d кб"
- msgstr[2] "%d кб"
- #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
- #, php-format
- msgid "%dB"
- msgid_plural "%dB"
- msgstr[0] "%d б"
- msgstr[1] "%d б"
- msgstr[2] "%d б"
- #. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
- #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
- #. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
- #, php-format
- msgid ""
- "User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If "
- "that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you cannot "
- "click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
- "user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
- "this message."
- msgstr ""
- "Користувач «%1$s» на сайті %2$s повідомив, що ваш псевдонім %3$s належить "
- "йому. Якщо це дійсно так, ви можете підтвердити це просто перейшовши за "
- "наступною ланкою: %4$s. (Якщо ви не можете натиснути на посилання, то "
- "скопіюйте адресу до адресного рядка вашого веб-оглядача.) Якщо ви не є "
- "згаданим користувачем, не підтверджуйте нічого, просто проігноруйте це "
- "повідомлення."
- #. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
- #. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
- #, php-format
- msgid "Unknown inbox source %d."
- msgstr "Невідоме джерело вхідного повідомлення %d."
- #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
- msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
- msgstr "Для обслуговування додаток ІМ повинен бути увімкненим."
- #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
- msgid "Transport cannot be null."
- msgstr "Транспорт не може бути відсутнім."
- #. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Trends"
- msgstr "Тенденції"
- #. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet instance.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Invite more colleagues"
- msgstr "Запросити більше колег"
- #. TRANS: Form legend.
- msgid "Invite collegues"
- msgstr "Запросити колег"
- #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
- msgid "Email addresses"
- msgstr "Електронні адреси"
- #. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
- msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
- msgstr ""
- "Адреси друзів, куди надсилатимуться запрошення (кожна адреса окремим рядком)."
- #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
- msgid "Personal message"
- msgstr "Особисті повідомлення"
- #. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
- msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
- msgstr "Можна додати персональне повідомлення до запрошення (опціонально)."
- #. TRANS: Send button for inviting friends
- #. TRANS: Button text for sending notice.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Send"
- msgstr "Надіслати"
- #. TRANS: Submit button title.
- msgid "Send invitations."
- msgstr "Надіслати запрошення."
- #. TRANS: Button text for joining a group.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Join"
- msgstr "Приєднатись"
- #. TRANS: Button text on form to leave a group.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Leave"
- msgstr "Залишити"
- #. TRANS: Link title for seeing all lists.
- #, fuzzy
- msgid "See all lists you have created."
- msgstr "Додатки, які ви зареєстрували"
- #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
- #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Login"
- msgstr "Увійти"
- #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
- msgid "Login with a username and password"
- msgstr "Увійти використовуючи ім’я та пароль"
- #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Register"
- msgstr "Реєстрація"
- #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
- msgid "Sign up for a new account"
- msgstr "Зареєструвати новий акаунт"
- #. TRANS: Subject for address confirmation email.
- msgid "Email address confirmation"
- msgstr "Підтвердження електронної адреси"
- #. TRANS: Body for address confirmation email.
- #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
- #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
- #, php-format
- msgid ""
- "Hey, %1$s.\n"
- "\n"
- "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
- "\n"
- "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
- "\n"
- "\t%3$s\n"
- "\n"
- "If not, just ignore this message.\n"
- "\n"
- "Thanks for your time, \n"
- "%2$s\n"
- msgstr ""
- "Агов, %1$s.\n"
- "\n"
- "Хтось щойно ввів цю електронну адресу на %2$s.\n"
- "\n"
- "Якщо то були ви, мусите це підтвердити, використовуючи посилання:\n"
- "\n"
- "%3$s\n"
- "\n"
- "А якщо ні, просто ігноруйте це повідомлення.\n"
- "\n"
- "Вибачте, що потурбували, \n"
- "%2$s\n"
- #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
- #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
- #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
- #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid "%1$s is now following you on %2$s."
- msgstr "%1$s тепер слідкує за вашими дописами на %2$s."
- #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
- #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
- msgstr "%1$s хотів би слідкувати за вашими дописами на %2$s."
- #. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
- #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid ""
- "%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject "
- "their subscription at %3$s"
- msgstr ""
- "%1$s хотів би слідкувати за вашими дописами на %2$s. Ви можете прийняти або "
- "відхилити цей запит тут %3$s."
- #. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
- #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
- #. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
- #, php-format
- msgid ""
- "Faithfully yours,\n"
- "%1$s.\n"
- "\n"
- "----\n"
- "Change your email address or notification options at %2$s"
- msgstr ""
- "Щиро ваші,\n"
- "%1$s.\n"
- "\n"
- "----\n"
- "Змінити електронну адресу або умови сповіщення — %2$s"
- #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
- #. TRANS: %s is a URL.
- #, php-format
- msgid "Profile: %s"
- msgstr "Профіль: %s"
- #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
- #. TRANS: %s is biographical information.
- #, php-format
- msgid "Bio: %s"
- msgstr "Про себе: %s"
- #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
- #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
- #, php-format
- msgid ""
- "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
- "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
- msgstr ""
- "Якщо ви вважаєте, що цей акаунт використовується неправомірно, ви можете "
- "заблокувати його у списку своїх читачів і повідомити адміністраторів сайту "
- "про факт спаму на %s."
- #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
- #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid "New email address for posting to %s"
- msgstr "Нова електронна адреса для надсилання повідомлень на %s"
- #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
- #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
- #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
- #, php-format
- msgid ""
- "You have a new posting address on %1$s.\n"
- "\n"
- "Send email to %2$s to post new messages.\n"
- "\n"
- "More email instructions at %3$s."
- msgstr ""
- "Ви маєте нову електронну адресу для надсилання дописів на %1$s.\n"
- "\n"
- "Надсилайте листи на адресу %2$s, і ваші повідомлення будуть опубліковані.\n"
- "\n"
- "Більше інформації про використання електронної пошти — %3$s."
- #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
- #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
- #, php-format
- msgid "%s status"
- msgstr "%s статус"
- #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
- msgid "SMS confirmation"
- msgstr "Підтвердження СМС"
- #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
- #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
- #, php-format
- msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
- msgstr ""
- "%s, підтвердьте, що ви є власником зазначеного номеру телефону, "
- "скориставшись даним кодом:"
- #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
- #. TRANS: %s is the nudging user.
- #, php-format
- msgid "You have been nudged by %s"
- msgstr "Вас спробував «розштовхати» %s"
- #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
- #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
- #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at.
- #, php-format
- msgid ""
- "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
- "to post some news.\n"
- "\n"
- "So let's hear from you :)\n"
- "\n"
- "%3$s\n"
- "\n"
- "Don't reply to this email; it won't get to them."
- msgstr ""
- "%1$s (%2$s) щиро цікавиться, що в вас сталося нового останнім часом і чекає "
- "новин від вас.\n"
- "\n"
- "Задовольніть цікавість друга :)\n"
- "\n"
- "%3$s\n"
- "\n"
- "Не відповідайте на цей лист; відповіді ніхто не отримає."
- #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
- #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
- #, php-format
- msgid "New private message from %s"
- msgstr "Нове приватне повідомлення від %s"
- #. TRANS: Body for direct-message notification email.
- #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
- #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
- #, php-format
- msgid ""
- "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
- "\n"
- "------------------------------------------------------\n"
- "%3$s\n"
- "------------------------------------------------------\n"
- "\n"
- "You can reply to their message here:\n"
- "\n"
- "%4$s\n"
- "\n"
- "Don't reply to this email; it won't get to them."
- msgstr ""
- "%1$s (%2$s) надіслав(ла) вам приватне повідомлення:\n"
- "\n"
- "------------------------------------------------------\n"
- "%3$s\n"
- "------------------------------------------------------\n"
- "\n"
- "Можете відповісти тут:\n"
- "\n"
- "%4$s\n"
- "\n"
- "Не відповідайте на цей лист; відповіді ніхто не отримає."
- #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
- #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
- #, php-format
- msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
- msgstr "%1$s (@%2$s) додав(ла) ваш допис обраних"
- #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
- #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
- #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
- #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
- #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
- #, php-format
- msgid ""
- "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
- "\n"
- "The URL of your notice is:\n"
- "\n"
- "%3$s\n"
- "\n"
- "The text of your notice is:\n"
- "\n"
- "%4$s\n"
- "\n"
- "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
- "\n"
- "%5$s"
- msgstr ""
- "%1$s (@%7$s) щойно додав(ла) ваш допис %2$s до свого списку обраних "
- "дописів.\n"
- "\n"
- "URL-адреса вашого допису:\n"
- "\n"
- "%3$s\n"
- "\n"
- "Текст вашого допису:\n"
- "\n"
- "%4$s\n"
- "\n"
- "Ви можете переглянути список улюблених дописів %1$s тут:\n"
- "\n"
- "%5$s"
- #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
- #, php-format
- msgid ""
- "The full conversation can be read here:\n"
- "\n"
- "\t%s"
- msgstr ""
- "Всю розмову можна переглянути тут:\n"
- "\n"
- "%s"
- #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
- #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
- #, php-format
- msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
- msgstr "%1$s (@%2$s) пропонує до вашої уваги наступний допис"
- #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
- #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
- #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
- #. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
- #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
- #, php-format
- msgid ""
- "%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
- "\n"
- "The notice is here:\n"
- "\n"
- "\t%3$s\n"
- "\n"
- "It reads:\n"
- "\n"
- "\t%4$s\n"
- "\n"
- "%5$sYou can reply back here:\n"
- "\n"
- "\t%6$s\n"
- "\n"
- "The list of all @-replies for you here:\n"
- "\n"
- "%7$s"
- msgstr ""
- "%1$s щойно надіслав(ла) вам повідомлення («@-відповідь») на %2$s.\n"
- "\n"
- "Повідомлення знаходиться тут:\n"
- "\n"
- "%3$s\n"
- "\n"
- "Ось його зміст:\n"
- "\n"
- "%4$s\n"
- "\n"
- "%5$sНадіслати відповідь можна звідси:\n"
- "\n"
- "%6$s\n"
- "\n"
- "Список всіх @-відповідей, надісланих вам, знаходиться тут:\n"
- "\n"
- "%7$s"
- #. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
- #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
- msgstr "%1$s долучився до спільноти %2$s на %3$s."
- #. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
- #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
- #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
- #. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
- #, php-format
- msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
- msgstr "%1$s долучився до спільноти %2$s на %3$s."
- #. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail.
- #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
- msgstr "%1$s має бажання долучитися до вашої спільноти %2$s на %3$s."
- #. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
- #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
- #. TRANS: %4$s is the URL to the moderation queue page.
- #, php-format
- msgid ""
- "%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject "
- "their group membership at %4$s"
- msgstr ""
- "%1$s має бажання долучитися до вашої спільноти %2$s на %3$s. Ви можете "
- "прийняти або відхилити цей запит тут %4$s"
- #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox that is not of the logged in user.
- msgid "Only the user can read their own mailboxes."
- msgstr ""
- "Лише користувач має можливість переглядати свою власну поштову скриньку."
- #. TRANS: Message displayed when there are no private messages in the inbox of a user.
- msgid ""
- "You have no private messages. You can send private message to engage other "
- "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
- msgstr ""
- "У вас немає приватних повідомлень. Зокрема, ви можете надсилати приватні "
- "повідомлення аби долучити користувачів до розмови. Такі повідомлення бачите "
- "лише ви."
- #. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Inbox"
- msgstr "Вхідні"
- #. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
- msgid "Your incoming messages."
- msgstr "Ваші вхідні повідомлення."
- #. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Outbox"
- msgstr "Вихідні"
- #. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
- msgid "Your sent messages."
- msgstr "Надіслані вами повідомлення."
- #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail cannot be processed.
- msgid "Could not parse message."
- msgstr "Не можна розібрати повідомлення."
- #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a registered user.
- msgid "Not a registered user."
- msgstr "Це незареєстрований користувач."
- #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a user's incoming e-mail address.
- msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
- msgstr "Вибачте, але це не є вашою електронною адресою для вхідної пошти."
- #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when no incoming e-mail is allowed.
- msgid "Sorry, no incoming email allowed."
- msgstr ""
- "Вибачте, але не затверджено жодної електронної адреси для вхідної пошти."
- #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is of an unsupported type.
- #. TRANS: %s is the unsupported type.
- #, php-format
- msgid "Unsupported message type: %s."
- msgstr "Формат повідомлення не підтримується: %s."
- #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
- msgid "Make user an admin of the group"
- msgstr "Надати користувачеві права адміністратора"
- #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Make Admin"
- msgstr "Зробити адміном"
- #. TRANS: Submit button title.
- #, fuzzy
- msgctxt "TOOLTIP"
- msgid "Make this user an admin."
- msgstr "Надати цьому користувачеві права адміністратора"
- #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
- msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
- msgstr "Виникла помилка під час завантаження вашого файлу. Спробуйте ще."
- #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
- msgid "File exceeds user's quota."
- msgstr "Файл перевищив квоту користувача."
- #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
- #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
- msgid "File could not be moved to destination directory."
- msgstr "Файл не може бути переміщений у директорію призначення."
- #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
- #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
- msgid "Could not determine file's MIME type."
- msgstr "Не вдається визначити MIME-тип файлу."
- #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
- #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
- #. TRANS: the MIME type that was denied.
- #, php-format
- msgid ""
- "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
- "format."
- msgstr ""
- "Тип файлів «%1$s» тепер не підтримується на даному сервері. Спробуйте "
- "використати інший формат %2$s."
- #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
- #. TRANS: %s is the file type that was denied.
- #, php-format
- msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
- msgstr "Тип файлів «%s» тепер не підтримується на даному сервері."
- #. TRANS: Form legend for direct notice.
- msgid "Send a direct notice"
- msgstr "Надіслати прямий допис"
- #. TRANS: Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox.
- #. TRANS: This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions
- #. TRANS: and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
- msgid "Select recipient:"
- msgstr "Оберіть одержувача:"
- #. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
- msgid "No mutual subscribers."
- msgstr "Немає відповідних абонентів."
- #. TRANS: Dropdown label in direct notice form.
- msgid "To"
- msgstr "До"
- #. TRANS: Button text for sending a direct notice.
- msgctxt "Send button for sending notice"
- msgid "Send"
- msgstr "Так"
- #. TRANS: Header in message list.
- msgid "Messages"
- msgstr "Повідомлення"
- #. TRANS: Followed by notice source (usually the client used to send the notice).
- #. TRANS: Followed by notice source.
- msgid "from"
- msgstr "з"
- #. TRANS: A possible notice source (web interface).
- msgctxt "SOURCE"
- msgid "web"
- msgstr "вебу"
- #. TRANS: A possible notice source (XMPP).
- msgctxt "SOURCE"
- msgid "xmpp"
- msgstr "xmpp"
- #. TRANS: A possible notice source (e-mail).
- msgctxt "SOURCE"
- msgid "mail"
- msgstr "пошти"
- #. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging).
- msgctxt "SOURCE"
- msgid "omb"
- msgstr "omb"
- #. TRANS: A possible notice source (Application Programming Interface).
- msgctxt "SOURCE"
- msgid "api"
- msgstr "api"
- #. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found.
- msgid "Cannot get author for activity."
- msgstr "Не вдається отримати автора діяльності."
- #. TRANS: Client exception thrown when ...
- msgid "Bookmark not posted to this group."
- msgstr "Закладку не додано до цієї спільноти."
- #. TRANS: Client exception when ...
- msgid "Object not posted to this user."
- msgstr "Об’єкт не додано до цього користувача."
- #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that cannot be handled.
- msgid "Do not know how to handle this kind of target."
- msgstr "Не знаю, як обробити ціль такого типу."
- #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well.
- msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
- msgstr "Ви повинні виконати або adaptNoticeListItem(), або showNotice()."
- #. TRANS: Link description to show more items in a list.
- msgid "More ▼"
- msgstr "Більше ▼"
- #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
- msgid "Nickname cannot be empty."
- msgstr "Псевдонім не може бути порожнім."
- #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
- #, php-format
- msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
- msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
- msgstr[0] "Псевдонім не може бути довшим за %d символ."
- msgstr[1] "Псевдонім не може бути довшим за %d символів."
- msgstr[2] "Псевдонім не може бути довшим за %d символів."
- #. TRANS: Form legend for notice form.
- msgid "Send a notice"
- msgstr "Надіслати допис"
- #. TRANS: Title for notice label. %s is the user's nickname.
- #, php-format
- msgid "What's up, %s?"
- msgstr "Що нового, %s?"
- #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
- msgid "Attach"
- msgstr "Вкласти"
- #. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
- msgid "Attach a file."
- msgstr "Вкласти файл."
- #. TRANS: Field label to add location to a notice.
- msgid "Share my location"
- msgstr "Показувати місцезнаходження."
- #. TRANS: Text to not share location for a notice in notice form.
- msgid "Do not share my location"
- msgstr "Приховувати моє місцезнаходження"
- #. TRANS: Timeout error text for location retrieval in notice form.
- msgid ""
- "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
- "try again later"
- msgstr ""
- "На жаль, отримання інформації щодо вашого розташування займе більше часу, "
- "ніж очікувалось; будь ласка, спробуйте пізніше"
- #. TRANS: Separator in profile addressees list.
- msgctxt "SEPARATOR"
- msgid ", "
- msgstr ", "
- #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
- msgid "N"
- msgstr "Півн."
- #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south.
- msgid "S"
- msgstr "Півд."
- #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east.
- msgid "E"
- msgstr "Сх."
- #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west.
- msgid "W"
- msgstr "Зах."
- #. TRANS: Coordinates message.
- #. TRANS: %1$s is lattitude degrees, %2$s is lattitude minutes,
- #. TRANS: %3$s is lattitude seconds, %4$s is N (north) or S (south) depending on lattitude,
- #. TRANS: %5$s is longitude degrees, %6$s is longitude minutes,
- #. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on longitude,
- #, php-format
- msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
- msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
- #. TRANS: Followed by geo location.
- msgid "at"
- msgstr "в"
- #. TRANS: Addition in notice list item if notice is part of a conversation.
- msgid "in context"
- msgstr "у контексті"
- #. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a span with a nickname.
- msgid "Repeated by"
- msgstr "Повторено"
- #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
- #, fuzzy
- msgid "Reply to this notice."
- msgstr "Відповісти на цей допис"
- #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
- msgid "Reply"
- msgstr "Відповісти"
- #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
- #, fuzzy
- msgid "Delete this notice from the timeline."
- msgstr "Видалити допис."
- #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
- msgid "Notice repeated."
- msgstr "Допис повторено."
- #. TRANS: Field label for notice text.
- msgid "Update your status..."
- msgstr "Оновити свій статус..."
- #. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
- msgid "Nudge this user"
- msgstr "«Розштовхати» користувача"
- #. TRANS: Button text to nudge/ping another user.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Nudge"
- msgstr "«Розштовхати»"
- #. TRANS: Button title to nudge/ping another user.
- msgid "Send a nudge to this user."
- msgstr "Спробувати «розштовхати» цього користувача."
- #. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
- msgid "No oEmbed API endpoint available."
- msgstr "Кінцева точка oEmbed API є недоступною."
- #. TRANS: Field label for list.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "List"
- msgstr "Список"
- #. TRANS: Field title for list.
- msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
- msgstr "Змінити список (літери, цифри, -, . та _)."
- #. TRANS: Field title for description of list.
- msgid "Describe the list or topic."
- msgstr "Опишіть список або тему."
- #. TRANS: Field title for description of list.
- #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
- #, php-format
- msgid "Describe the list or topic in %d character."
- msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
- msgstr[0] "Опишіть список або тему, вкладаючись у %d знак"
- msgstr[1] "Опишіть список або тему, вкладаючись у %d знаків"
- msgstr[2] "Опишіть список або тему, вкладаючись у %d знаків"
- #. TRANS: Button title to delete a list.
- msgid "Delete this list."
- msgstr "Видалити цей список."
- #. TRANS: Header in list edit form.
- msgid "Add or remove people"
- msgstr "Додати або видалити людей"
- #. TRANS: Header in list edit form.
- msgctxt "HEADER"
- msgid "Search"
- msgstr "Пошук"
- #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "List"
- msgstr "Список"
- #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
- #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
- #, php-format
- msgid "%1$s list by %2$s."
- msgstr "Список %1$s користувача %2$s."
- #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Listed"
- msgstr "У списку"
- #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
- #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Subscribers"
- msgstr "Підписані"
- #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
- #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
- #, php-format
- msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
- msgstr "Підписані до списку %1$s користувача %2$s."
- #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Edit"
- msgstr "Змінити"
- #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
- #. TRANS: %s is a list.
- #, php-format
- msgid "Edit %s list by you."
- msgstr "Змінити свій список %s."
- #. TRANS: Title for link to edit list settings.
- msgid "Edit list settings."
- msgstr "Змінити налаштування списку."
- #. TRANS: Text for link to edit list settings.
- msgid "Edit"
- msgstr "Правка"
- #. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
- msgctxt "MODE"
- msgid "Private"
- msgstr "Приватний"
- #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
- msgctxt "MENU"
- msgid "List Subscriptions"
- msgstr "У списку"
- #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgctxt "TOOLTIP"
- msgid "Lists subscribed to by %s."
- msgstr "Списки, у яких зазначений користувач %s."
- #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgctxt "MENU"
- msgid "Lists with %s"
- msgstr "Списки з %s"
- #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgctxt "TOOLTIP"
- msgid "Lists with %s."
- msgstr "Списки з %s."
- #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgctxt "MENU"
- msgid "Lists by %s"
- msgstr "Списки %s"
- #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgctxt "TOOLTIP"
- msgid "Lists by %s."
- msgstr "Списки %s."
- #. TRANS: Label in lists widget.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Your lists"
- msgstr "Ваші списки"
- #. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
- msgctxt "LEGEND"
- msgid "Edit lists"
- msgstr "Редагувати списки"
- #. TRANS: Label in self tags widget.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Tags"
- msgstr "Теґи"
- #. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
- msgid "Popular lists"
- msgstr "Популярні списки"
- #. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
- #. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
- #, php-format
- msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
- msgstr "У списку: %1$d; підписаних: %2$d"
- #. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of.
- #, php-format
- msgid "Lists with you"
- msgstr "Списки з вами."
- #. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of.
- #. TRANS: %s is a profile name.
- #, php-format
- msgid "Lists with %s"
- msgstr "Списки з %s"
- #. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
- msgid "List subscriptions"
- msgstr "Підписані до списку"
- #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
- #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
- #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Profile"
- msgstr "Профіль"
- #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
- msgid "Your profile"
- msgstr "Профіль спільноти"
- #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Replies"
- msgstr "Відповіді"
- #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Favorites"
- msgstr "Обрані"
- #. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
- msgctxt "FIXME"
- msgid "User"
- msgstr "Користувач"
- #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Messages"
- msgstr "Повідомлення"
- #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
- msgid "Your incoming messages"
- msgstr "Ваші вхідні повідомлення"
- #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
- msgid "Unknown"
- msgstr "Невідомо"
- #. TRANS: Plugin admin panel controls
- msgctxt "plugin"
- msgid "Disable"
- msgstr "Вимкнути"
- #. TRANS: Plugin admin panel controls
- msgctxt "plugin"
- msgid "Enable"
- msgstr "Увімкнути"
- #. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
- #, fuzzy
- msgctxt "plugin-description"
- msgid ""
- "(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
- msgstr "(Опис додатку недоступний, якщо даний додаток вимкнутий.)"
- #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Settings"
- msgstr "Параметри"
- #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
- msgid "Change your personal settings."
- msgstr "Змінити персональні налаштування."
- #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Admin"
- msgstr "Адмін"
- #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
- msgid "Site configuration."
- msgstr "Конфігурація сайту."
- #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Logout"
- msgstr "Вийти"
- #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
- msgid "Logout from the site."
- msgstr "Вийти з сайту."
- #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
- msgid "Login to the site."
- msgstr "Увійти на сайт."
- msgid "This profile has been silenced by site moderators"
- msgstr ""
- #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
- msgid "Following"
- msgstr "Читає"
- #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
- msgid "Followers"
- msgstr "Читачи"
- #. TRANS: H2 text for user statistics.
- msgid "Statistics"
- msgstr "Статистика"
- #. TRANS: Label for user statistics.
- msgid "User ID"
- msgstr "Ід. номер"
- #. TRANS: Label for user statistics.
- msgid "Member since"
- msgstr "Реєстрація"
- #. TRANS: Label for user statistics.
- #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
- msgid "Daily average"
- msgstr "Щоденно"
- #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
- msgid "Groups"
- msgstr "Спільноти"
- #. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
- msgid "Lists"
- msgstr "Списки"
- #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
- msgid "Unimplemented method."
- msgstr "Метод не виконується."
- #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
- msgid "User groups"
- msgstr "Спільноти"
- #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Recent tags"
- msgstr "Останні теґи"
- #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
- msgid "Recent tags"
- msgstr "Нові теґи"
- #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Featured"
- msgstr "Популярні"
- #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Popular"
- msgstr "Популярне"
- #. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Trending topics"
- msgstr "Тенденції"
- #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
- msgid "No return-to arguments."
- msgstr "Немає аргументів return-to."
- #. TRANS: For legend for notice repeat form.
- msgid "Repeat this notice?"
- msgstr "Повторити цей допис?"
- #. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form.
- msgid "Repeat this notice."
- msgstr "Повторити цей допис."
- #. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked.
- #, php-format
- msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
- msgstr "Відкликати роль «%s» для цього користувача"
- #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
- msgid "Page not found."
- msgstr "Сторінку не знайдено."
- #. TRANS: Title of form to sandbox a user.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Sandbox"
- msgstr "Пісочниця"
- #. TRANS: Description of form to sandbox a user.
- msgid "Sandbox this user"
- msgstr "Ізолювати, відіслати користувача гратися у пісочниці"
- #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
- msgid "Search site"
- msgstr "Пошук"
- #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
- #. TRANS: for searching can be entered.
- msgid "Keyword(s)"
- msgstr "Ключові слова"
- #. TRANS: Button text for searching site.
- #. TRANS: Button text for search button on search form.
- #. TRANS: Button text to search profiles.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Search"
- msgstr "Пошук"
- #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
- msgid ""
- "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
- "* Try different keywords.\n"
- "* Try more general keywords.\n"
- "* Try fewer keywords."
- msgstr ""
- "* Переконайтеся, що всі слова написано правильно.\n"
- "* Спробуйте різні ключові слова.\n"
- "* Спробуйте узагальнити ключові слова.\n"
- "* Спробуйте зменшити кількість ключових слів."
- #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
- #, php-format
- msgid ""
- "You can also try your search on other engines:\n"
- "\n"
- "* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
- "site.server%%%%)\n"
- "* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
- "* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
- "* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
- "* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
- msgstr ""
- "Здійснити пошук можна в інший спосіб:\n"
- "\n"
- "* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
- "site.server%%%%)\n"
- "* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
- "* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
- "* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
- "* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
- #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "People"
- msgstr "Люди"
- #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
- msgid "Find people on this site"
- msgstr "Пошук людей на цьому сайті"
- #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Notices"
- msgstr "Дописи"
- #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
- msgid "Find content of notices"
- msgstr "Пошук дописів за змістом"
- #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
- msgid "Find groups on this site"
- msgstr "Пошук спільнот на цьому сайті"
- #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
- msgctxt "MENU"
- msgid "TOS"
- msgstr "Умови"
- #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Privacy"
- msgstr "Приватність"
- #. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Source"
- msgstr "Джерело"
- #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Version"
- msgstr "Версія"
- #. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
- msgid "Untitled section"
- msgstr "Розділ без заголовку"
- #. TRANS: Default "More..." title for section/sidebar widget.
- msgid "More..."
- msgstr "Ще..."
- #. TRANS: Header in settings navigation panel.
- msgctxt "HEADER"
- msgid "Settings"
- msgstr "Налаштування СМС"
- #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
- msgid "Change your profile settings"
- msgstr "Змінити налаштування профілю"
- #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Avatar"
- msgstr "Аватар"
- #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
- msgid "Upload an avatar"
- msgstr "Завантаження аватари"
- #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Password"
- msgstr "Пароль"
- #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
- msgid "Change your password"
- msgstr "Змінити пароль"
- #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Email"
- msgstr "Пошта"
- #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
- msgid "Change email handling"
- msgstr "Змінити електронну адресу"
- #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
- #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
- msgid "URL shorteners"
- msgstr "Скорочення URL"
- #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "IM"
- msgstr "ІМ"
- #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
- msgid "Updates by instant messenger (IM)"
- msgstr "Оновлення за допомогою служби миттєвих повідомлень (ІМ)"
- #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "SMS"
- msgstr "СМС"
- #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
- msgid "Updates by SMS"
- msgstr "Оновлення через СМС"
- #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Connections"
- msgstr "З’єднання"
- #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
- msgid "Authorized connected applications"
- msgstr "Авторизовані під’єднані додатки"
- #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Old school"
- msgstr ""
- #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
- msgid "UI tweaks for old-school users"
- msgstr ""
- #. TRANS: Title of form to silence a user.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Silence"
- msgstr "Вгамувати"
- #. TRANS: Description of form to silence a user.
- msgid "Silence this user"
- msgstr "Змусити користувача замовкнути, відправити у забуття"
- #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
- msgid "Could not create anonymous consumer."
- msgstr "Не вдалося створити анонімного споживача."
- #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
- msgid "Could not create anonymous OAuth application."
- msgstr "Не вдалося створити анонімний додаток OAuth."
- #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
- msgid ""
- "Could not find a profile and application associated with the request token."
- msgstr "Не вдалося знайти профіль і додаток, пов’язаний з токеном запиту."
- #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
- msgid "Could not issue access token."
- msgstr "Не вдалося видати токен доступу."
- #. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
- msgid "Database error inserting OAuth application user."
- msgstr "Помилка бази даних при додаванні користувача OAuth-додатку."
- #. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
- msgid "Database error updating OAuth application user."
- msgstr "Помилка бази даних при додаванні користувача OAuth-додатку."
- #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
- msgid "Tried to revoke unknown token."
- msgstr "Спроба скасувати невідомий токен."
- #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
- msgid "Failed to delete revoked token."
- msgstr "Не вдалося видалити скасований токен."
- #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Subscriptions"
- msgstr "Підписки"
- #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "People %s subscribes to."
- msgstr "Люди, до яких підписується %s."
- #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "People subscribed to %s."
- msgstr "Люди підписані до %s."
- #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
- #. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
- #, php-format
- msgctxt "MENU"
- msgid "Pending (%d)"
- msgstr "В очікуванні (%d)"
- #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
- #, php-format
- msgid "Approve pending subscription requests."
- msgstr "Очікують схвалення запиту на підписку."
- #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "Groups %s is a member of."
- msgstr "Спільноти, до яких залучений %s."
- #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "List subscriptions by %s."
- msgstr "Список підписок користувача %s."
- #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Invite"
- msgstr "Запросити"
- #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
- #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
- msgstr "Запросіть друзів та колег приєднатися до вас на %s."
- #. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
- msgid "Subscribe to this user"
- msgstr "Підписатись до цього користувача"
- #. TRANS: Button text to subscribe to a user.
- #. TRANS: Button text for subscribing to a list.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Subscribe"
- msgstr "Підписатись"
- #. TRANS: Button title to subscribe to a user.
- msgid "Subscribe to this user."
- msgstr "Підписатися до цього користувача."
- #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
- msgid "People Tagcloud as self-tagged"
- msgstr "Хмарка теґів (позначки самих користувачів)"
- #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
- msgid "People Tagcloud as tagged"
- msgstr "Хмарка теґів (якими ви позначили користувачів)"
- #. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
- msgctxt "NOTAGS"
- msgid "None"
- msgstr "Пусто"
- #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
- msgid "Invalid theme name."
- msgstr "Невірне назва теми."
- #. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no support present in PHP configuration.
- msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
- msgstr "Цей сервер не може опрацювати завантаження теми без підтримки ZIP."
- #. TRANS: Server exception thrown when uploading a theme fails.
- msgid "The theme file is missing or the upload failed."
- msgstr "Файл теми відсутній, або стався збій при завантаженні."
- #. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after decompressing it fails.
- #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved during extraction.
- msgid "Failed saving theme."
- msgstr "Помилка при збереженні теми."
- #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect structure.
- msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
- msgstr "Невірна тема: хибна структура каталогів."
- #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the limit.
- #. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
- #, php-format
- msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
- msgid_plural ""
- "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
- msgstr[0] ""
- "Тема, що її було завантажено, надто велика; без компресії її розмір має "
- "становити менше ніж %d байт."
- msgstr[1] ""
- "Тема, що її було завантажено, надто велика; без компресії її розмір має "
- "становити менше ніж %d байтів."
- msgstr[2] ""
- "Тема, що її було завантажено, надто велика; без компресії її розмір має "
- "становити менше ніж %d байтів."
- #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
- msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
- msgstr "Архів теми містить помилку: відсутній файл css/display.css"
- #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file or folder name.
- msgid ""
- "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
- "digits, underscore, and minus sign."
- msgstr ""
- "Тема містить неприпустиме ім’я файлу або теки. Використовуйте літери "
- "стандарту ASCII, цифри, знаки підкреслення та мінусу."
- #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains files with unsafe file extensions.
- msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
- msgstr ""
- "У темі містяться файли, що мають небезпечні розширення; це може виявитися "
- "небезпечним."
- #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type that is not allowed.
- #. TRANS: %s is the file type that is not allowed.
- #, php-format
- msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed."
- msgstr "Тема містить файл типу «.%s», який є неприпустимим."
- #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be opened.
- msgid "Error opening theme archive."
- msgstr "Помилка при відкритті архіву з темою."
- #. TRANS: Header for Notices section.
- msgctxt "HEADER"
- msgid "Notices"
- msgstr "Дописи"
- #. TRANS: Link to show replies for a notice.
- #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
- #, php-format
- msgid "Show reply"
- msgid_plural "Show all %d replies"
- msgstr[0] "Показати відповідь"
- msgstr[1] "Показати %d відповіді"
- msgstr[2] "Показати %d відповідей"
- #. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
- msgctxt "FAVELIST"
- msgid "You"
- msgstr "Ви"
- #. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
- #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
- #, php-format
- msgctxt "FAVELIST"
- msgid "%1$s and %2$s"
- msgstr "%1$s та %2$s"
- #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
- msgctxt "FAVELIST"
- msgid "You like this."
- msgstr "Вам подобається це."
- #. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
- #. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
- #. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
- #, php-format
- msgid "%%s and %d others like this."
- msgid_plural "%%s and %d others like this."
- msgstr[0] "%%s і %d сподобалося це."
- msgstr[1] "%%s і %d сподобалося це."
- msgstr[2] "%%s і %d сподобалося це."
- #. TRANS: List message for favoured notices.
- #. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
- #. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
- #, php-format
- msgid "%%s likes this."
- msgid_plural "%%s like this."
- msgstr[0] "%%s сподобалося це."
- msgstr[1] "%%s сподобалося це."
- msgstr[2] "%%s сподобалося це."
- #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
- #, fuzzy
- msgctxt "REPEATLIST"
- msgid "You repeated this."
- msgstr "Ви вже повторили цей допис."
- #. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
- #. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
- #. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
- #, fuzzy, php-format
- msgid "%%s and %d other repeated this."
- msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
- msgstr[0] "%%s і %d сподобалося це."
- msgstr[1] "%%s і %d сподобалося це."
- msgstr[2] "%%s і %d сподобалося це."
- #. TRANS: List message for favoured notices.
- #. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
- #. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "%%s repeated this."
- msgid_plural "%%s repeated this."
- msgstr[0] "%%s сподобалося це."
- msgstr[1] "%%s сподобалося це."
- msgstr[2] "%%s сподобалося це."
- #. TRANS: Form legend.
- #, php-format
- msgid "Search and list people"
- msgstr "Знайти і додати людей до списку"
- #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
- msgid "Everything"
- msgstr "Все"
- #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
- msgid "Fullname"
- msgstr "Повне ім’я"
- #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
- msgid "URI (Remote users)"
- msgstr "URI (віддалені користувачі)"
- #. TRANS: Dropdown field label.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Search in"
- msgstr "Пошук в"
- #. TRANS: Dropdown field title.
- msgid "Choose a field to search."
- msgstr "Оберіть поле для пошуку."
- #. TRANS: Form legend.
- #. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
- #, php-format
- msgid "Remove %1$s from list %2$s"
- msgstr "Видалити %1$s зі списку %2$s"
- #. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
- #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
- #, php-format
- msgid "Add %1$s to list %2$s"
- msgstr "Додати %1$s до списку %2$s"
- #. TRANS: Title for top posters section.
- msgid "Top posters"
- msgstr "Топ-дописувачі"
- #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
- msgctxt "SENDTO"
- msgid "Everyone"
- msgstr "Всі"
- #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
- #. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid "My colleagues at %s"
- msgstr "Мої колеги в %s"
- #. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "To:"
- msgstr "Кому:"
- #. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
- msgid "Private?"
- msgstr "Приватні?"
- #. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
- #, php-format
- msgid "Unknown to value: \"%s\"."
- msgstr "Невідоме значення: «%s»."
- #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Unblock"
- msgstr "Розблокувати"
- #. TRANS: Title for unsandbox form.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Unsandbox"
- msgstr "Витягти з пісочниці"
- #. TRANS: Description for unsandbox form.
- msgid "Unsandbox this user"
- msgstr "Повернути користувача з пісочниці"
- #. TRANS: Title for unsilence form.
- msgid "Unsilence"
- msgstr "Витягти кляп"
- #. TRANS: Form description for unsilence form.
- msgid "Unsilence this user"
- msgstr "Витягти кляп, дозволити базікати знов"
- #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
- msgid "Unsubscribe from this user"
- msgstr "Відписатись від цього користувача"
- #. TRANS: Button text on unsubscribe form.
- #. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Unsubscribe"
- msgstr "Відписатись"
- #. TRANS: Button title on unsubscribe form.
- #, fuzzy
- msgid "Unsubscribe from this user."
- msgstr "Відписатись від цього користувача"
- #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
- #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
- #, php-format
- msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
- msgstr "Користувач %1$s (%2$d) не має профілю."
- #. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login.
- msgid "Not allowed to log in."
- msgstr "Вхід до системи не дозволено."
- #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
- msgid "a few seconds ago"
- msgstr "мить тому"
- #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
- msgid "about a minute ago"
- msgstr "хвилину тому"
- #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
- #, php-format
- msgid "about one minute ago"
- msgid_plural "about %d minutes ago"
- msgstr[0] "хвилину тому"
- msgstr[1] "близько %d хвилин тому"
- msgstr[2] "близько %d хвилин тому"
- #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
- msgid "about an hour ago"
- msgstr "годину тому"
- #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
- #, php-format
- msgid "about one hour ago"
- msgid_plural "about %d hours ago"
- msgstr[0] "годину тому"
- msgstr[1] "близько %d годин тому"
- msgstr[2] "близько %d годин тому"
- #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
- msgid "about a day ago"
- msgstr "день тому"
- #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
- #, php-format
- msgid "about one day ago"
- msgid_plural "about %d days ago"
- msgstr[0] "день тому"
- msgstr[1] "близько %d днів тому"
- msgstr[2] "близько %d днів тому"
- #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
- msgid "about a month ago"
- msgstr "місяць тому"
- #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
- #, php-format
- msgid "about one month ago"
- msgid_plural "about %d months ago"
- msgstr[0] "місяць тому"
- msgstr[1] "близько %d місяців тому"
- msgstr[2] "близько %d місяців тому"
- #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
- msgid "about a year ago"
- msgstr "близько року тому"
- #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
- #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
- #, php-format
- msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
- msgstr "%s є неприпустимим кольором! Використайте 3 або 6 знаків (HEX-формат)"
- #. TRANS: Exception.
- msgid "Invalid XML."
- msgstr "Непрацездатний XML."
- #. TRANS: Exception.
- msgid "Invalid XML, missing XRD root."
- msgstr "Неправильний XML, корінь XRD відсутній."
- #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
- #, php-format
- msgid "Getting backup from file '%s'."
- msgstr "Отримання резервної копії файлу «%s»."
- #, fuzzy
- #~ msgid " "
- #~ msgstr ", "
|