statusnet.po 322 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103
  1. # Translation of StatusNet - Core to Egyptian Spoken Arabic (مصرى)
  2. # Exported from translatewiki.net
  3. #
  4. # Author: Dudi
  5. # Author: Ghaly
  6. # Author: Meno25
  7. # --
  8. # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:01+0000\n"
  16. "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:"
  17. "arz>\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
  21. "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
  22. "X-Language-Code: arz\n"
  23. "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
  25. "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
  26. "X-POT-Import-Date: 2011-03-26 11:23:47+0000\n"
  27. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
  28. #. TRANS: Menu item for site administration
  29. msgid "Access"
  30. msgstr "نفاذ"
  31. #. TRANS: Page notice.
  32. #, fuzzy
  33. msgid "Site access settings"
  34. msgstr "اذف إعدادت الموقع"
  35. #. TRANS: Form legend for registration form.
  36. #, fuzzy
  37. msgid "Registration"
  38. msgstr "سجّل"
  39. #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
  40. msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
  41. msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
  42. #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
  43. msgctxt "LABEL"
  44. msgid "Private"
  45. msgstr "خصوصية"
  46. #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
  47. msgid "Make registration invitation only."
  48. msgstr ""
  49. #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
  50. msgid "Invite only"
  51. msgstr "بالدعوه فقط"
  52. #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
  53. msgid "Disable new registrations."
  54. msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
  55. #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
  56. msgid "Closed"
  57. msgstr "مُغلق"
  58. #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
  59. #, fuzzy
  60. msgid "Save access settings"
  61. msgstr "اذف إعدادت الموقع"
  62. #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
  63. #. TRANS: Button text for saving theme settings.
  64. #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
  65. #. TRANS: Button label to save IM preferences.
  66. #. TRANS: Button text in the license admin panel.
  67. #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
  68. #. TRANS: Button to save input in profile settings.
  69. #. TRANS: Submit button text on the sessions administration panel.
  70. #. TRANS: Button text for saving site settings.
  71. #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
  72. #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
  73. #. TRANS: Button text to save snapshot settings.
  74. #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
  75. #. TRANS: Button text for saving tags for other users.
  76. #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
  77. #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
  78. #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
  79. #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
  80. #. TRANS: Text for save button on group edit form.
  81. #, fuzzy
  82. msgctxt "BUTTON"
  83. msgid "Save"
  84. msgstr "أرسل"
  85. #. TRANS: Server error when page not found (404).
  86. #. TRANS: Server error when page not found (404)
  87. #. TRANS: Server error when page not found (404).
  88. msgid "No such page."
  89. msgstr "لا وسم كهذا."
  90. #. TRANS: Client error when user not found for an action.
  91. #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
  92. #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
  93. #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
  94. #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
  95. #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
  96. #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
  97. #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
  98. #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
  99. #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
  100. #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
  101. #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
  102. #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
  103. #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
  104. #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
  105. #. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
  106. #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
  107. #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
  108. #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
  109. #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
  110. #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
  111. #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
  112. #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
  113. #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
  114. #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
  115. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
  116. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
  117. #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
  118. #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
  119. #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
  120. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
  121. #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided.
  122. #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found.
  123. #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
  124. #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
  125. #. TRANS: Client error.
  126. #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
  127. #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
  128. #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
  129. #. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
  130. #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
  131. #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
  132. msgid "No such user."
  133. msgstr "لا مستخدم كهذا."
  134. #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
  135. #, php-format
  136. msgid "%1$s and friends, page %2$d"
  137. msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
  138. #. TRANS: Page title. %s is user nickname
  139. #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
  140. #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
  141. #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
  142. #, php-format
  143. msgid "%s and friends"
  144. msgstr "%s والأصدقاء"
  145. #. TRANS: %s is user nickname.
  146. #, php-format
  147. msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
  148. msgstr ""
  149. #. TRANS: %s is user nickname.
  150. #, php-format
  151. msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
  152. msgstr ""
  153. #. TRANS: %s is user nickname.
  154. #, php-format
  155. msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
  156. msgstr ""
  157. #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
  158. #, php-format
  159. msgid ""
  160. "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
  161. msgstr ""
  162. #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
  163. #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
  164. #, php-format
  165. msgid ""
  166. "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
  167. "something yourself."
  168. msgstr ""
  169. #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
  170. #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
  171. #, php-format
  172. msgid ""
  173. "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
  174. "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
  175. msgstr ""
  176. #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
  177. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
  178. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
  179. #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
  180. #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
  181. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
  182. #, fuzzy, php-format
  183. msgid ""
  184. "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
  185. "post a notice to them."
  186. msgstr ""
  187. "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
  188. "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
  189. #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
  190. msgid "You and friends"
  191. msgstr "أنت والأصدقاء"
  192. #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
  193. #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
  194. #, fuzzy, php-format
  195. msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
  196. msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
  197. #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
  198. #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
  199. #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
  200. #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
  201. #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
  202. #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
  203. #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
  204. #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
  205. #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
  206. #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
  207. #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
  208. #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
  209. #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
  210. #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
  211. #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported API format.
  212. #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
  213. #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
  214. #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
  215. #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
  216. msgid "API method not found."
  217. msgstr "الـ API method مش موجوده."
  218. #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
  219. #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
  220. msgid "This method requires a POST."
  221. msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
  222. #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
  223. msgid ""
  224. "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
  225. "none."
  226. msgstr ""
  227. #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
  228. #. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM address fails.
  229. #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
  230. #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
  231. #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
  232. #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
  233. #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
  234. #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
  235. #. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
  236. msgid "Could not update user."
  237. msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
  238. #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
  239. #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
  240. #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
  241. #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
  242. #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
  243. #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
  244. #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
  245. #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
  246. #. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
  247. #. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
  248. #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
  249. msgid "User has no profile."
  250. msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
  251. #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
  252. #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
  253. msgid "Could not save profile."
  254. msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
  255. #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
  256. #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
  257. #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
  258. #, php-format
  259. msgid ""
  260. "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
  261. "current configuration."
  262. msgid_plural ""
  263. "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
  264. "current configuration."
  265. msgstr[0] ""
  266. msgstr[1] ""
  267. msgstr[2] ""
  268. msgstr[3] ""
  269. msgstr[4] ""
  270. msgstr[5] ""
  271. #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
  272. #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
  273. #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
  274. #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
  275. #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
  276. #. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
  277. #. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
  278. #, fuzzy
  279. msgid "Unable to save your design settings."
  280. msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
  281. #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
  282. #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
  283. #. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
  284. msgid "Could not update your design."
  285. msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
  286. #. TRANS: Title for Atom feed.
  287. msgctxt "ATOM"
  288. msgid "Main"
  289. msgstr ""
  290. #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
  291. #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
  292. #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
  293. #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
  294. #, php-format
  295. msgid "%s timeline"
  296. msgstr "مسار %s الزمني"
  297. #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
  298. #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
  299. #. TRANS: %s is a user nickname.
  300. #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
  301. #. TRANS: %s is a user nickname.
  302. #, php-format
  303. msgid "%s subscriptions"
  304. msgstr "اشتراكات %s"
  305. #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
  306. #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
  307. #. TRANS: %s is a user nickname.
  308. #, fuzzy, php-format
  309. msgid "%s favorites"
  310. msgstr "المفضلات"
  311. #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
  312. #, fuzzy, php-format
  313. msgid "%s memberships"
  314. msgstr "أعضاء مجموعه %s"
  315. #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
  316. msgid "You cannot block yourself!"
  317. msgstr "ما ينفعش تمنع نفسك!"
  318. #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
  319. msgid "Block user failed."
  320. msgstr "فشل منع المستخدم."
  321. #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
  322. msgid "Unblock user failed."
  323. msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
  324. #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
  325. #, php-format
  326. msgid "Direct messages from %s"
  327. msgstr "رسائل مباشره من %s"
  328. #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
  329. #, fuzzy, php-format
  330. msgid "All the direct messages sent from %s"
  331. msgstr "رسائل مباشره من %s"
  332. #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
  333. #, php-format
  334. msgid "Direct messages to %s"
  335. msgstr "رساله مباشره %s"
  336. #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
  337. #, fuzzy, php-format
  338. msgid "All the direct messages sent to %s"
  339. msgstr "رساله مباشره %s"
  340. #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
  341. msgid "No message text!"
  342. msgstr "لا نص فى الرسالة!"
  343. #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
  344. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
  345. #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
  346. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
  347. #, fuzzy, php-format
  348. msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
  349. msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
  350. msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
  351. msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
  352. msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
  353. msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
  354. msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
  355. msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
  356. #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
  357. msgid "Recipient user not found."
  358. msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
  359. #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
  360. msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
  361. msgstr ""
  362. #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
  363. msgid ""
  364. "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
  365. msgstr ""
  366. #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
  367. #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
  368. #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
  369. #, fuzzy
  370. msgid "No status found with that ID."
  371. msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
  372. #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
  373. msgid "This status is already a favorite."
  374. msgstr "الحاله دى موجوده فعلا فى التفضيلات."
  375. #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
  376. #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
  377. #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
  378. msgid "Could not create favorite."
  379. msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
  380. #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
  381. msgid "That status is not a favorite."
  382. msgstr "الحاله دى مش محطوطه فى التفضيلات."
  383. #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
  384. #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
  385. msgid "Could not delete favorite."
  386. msgstr "تعذّر حذف المفضله."
  387. #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
  388. #, fuzzy
  389. msgid "Could not follow user: profile not found."
  390. msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
  391. #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
  392. #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
  393. #, fuzzy, php-format
  394. msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
  395. msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
  396. #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
  397. #, fuzzy
  398. msgid "Could not unfollow user: User not found."
  399. msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
  400. #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
  401. msgid "You cannot unfollow yourself."
  402. msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
  403. #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
  404. msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
  405. msgstr ""
  406. #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
  407. #, fuzzy
  408. msgid "Could not determine source user."
  409. msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
  410. #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
  411. msgid "Could not find target user."
  412. msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
  413. #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
  414. #. TRANS: API validation exception thrown when nickname is already used.
  415. #. TRANS: Group edit form validation error.
  416. #. TRANS: Group create form validation error.
  417. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
  418. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an existing nickname.
  419. msgid "Nickname already in use. Try another one."
  420. msgstr ""
  421. #. TRANS: Client error in form for group creation.
  422. #. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
  423. #. TRANS: Group edit form validation error.
  424. #. TRANS: Group create form validation error.
  425. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
  426. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname.
  427. msgid "Not a valid nickname."
  428. msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
  429. #. TRANS: Client error in form for group creation.
  430. #. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
  431. #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
  432. #. TRANS: Group edit form validation error.
  433. #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
  434. #. TRANS: Group create form validation error.
  435. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
  436. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL.
  437. msgid "Homepage is not a valid URL."
  438. msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
  439. #. TRANS: Client error in form for group creation.
  440. #. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
  441. #. TRANS: Group edit form validation error.
  442. #. TRANS: Group create form validation error.
  443. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
  444. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name.
  445. #, fuzzy
  446. msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
  447. msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
  448. #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
  449. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
  450. #. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
  451. #. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
  452. #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
  453. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
  454. #. TRANS: Group edit form validation error.
  455. #. TRANS: Form validation error in New application form.
  456. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
  457. #. TRANS: Group create form validation error.
  458. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
  459. #, fuzzy, php-format
  460. msgid "Description is too long (maximum %d character)."
  461. msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
  462. msgstr[0] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
  463. msgstr[1] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
  464. msgstr[2] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
  465. msgstr[3] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
  466. msgstr[4] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
  467. msgstr[5] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
  468. #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
  469. #. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
  470. #. TRANS: Group edit form validation error.
  471. #. TRANS: Group create form validation error.
  472. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
  473. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location.
  474. #, fuzzy
  475. msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
  476. msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
  477. #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
  478. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
  479. #. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
  480. #. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
  481. #. TRANS: Group edit form validation error.
  482. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
  483. #. TRANS: Group create form validation error.
  484. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
  485. #, php-format
  486. msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
  487. msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
  488. msgstr[0] ""
  489. msgstr[1] ""
  490. msgstr[2] ""
  491. msgstr[3] ""
  492. msgstr[4] ""
  493. msgstr[5] ""
  494. #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
  495. #. TRANS: %s is the invalid alias.
  496. #. TRANS: API validation exception thrown when aliases does not validate.
  497. #. TRANS: %s is the invalid alias.
  498. #, fuzzy, php-format
  499. msgid "Invalid alias: \"%s\"."
  500. msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
  501. #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
  502. #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
  503. #. TRANS: API validation exception thrown when aliases is already used.
  504. #. TRANS: %s is the already used alias.
  505. #. TRANS: Group edit form validation error.
  506. #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
  507. #, php-format
  508. msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
  509. msgstr ""
  510. #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
  511. #. TRANS: Group edit form validation error.
  512. msgid "Alias can't be the same as nickname."
  513. msgstr ""
  514. #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
  515. #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
  516. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
  517. #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
  518. #. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid group.
  519. #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
  520. #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
  521. msgid "Group not found."
  522. msgstr "لم يوجد."
  523. #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
  524. #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
  525. #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
  526. #, fuzzy
  527. msgid "You are already a member of that group."
  528. msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
  529. #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
  530. #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
  531. #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
  532. #, fuzzy
  533. msgid "You have been blocked from that group by the admin."
  534. msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
  535. #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
  536. #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
  537. #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
  538. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
  539. #, php-format
  540. msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
  541. msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
  542. #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
  543. #, fuzzy
  544. msgid "You are not a member of this group."
  545. msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
  546. #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
  547. #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
  548. #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
  549. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
  550. #, php-format
  551. msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
  552. msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
  553. #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
  554. #, php-format
  555. msgid "%s's groups"
  556. msgstr "مجموعات %s"
  557. #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
  558. #, fuzzy, php-format
  559. msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
  560. msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
  561. #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
  562. #. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
  563. #. TRANS: %s is a nickname.
  564. #, php-format
  565. msgid "%s groups"
  566. msgstr "مجموعات %s"
  567. #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
  568. #, php-format
  569. msgid "groups on %s"
  570. msgstr "مجموعات %s"
  571. #. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
  572. #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
  573. #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
  574. #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
  575. msgid "You must be an admin to edit the group."
  576. msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
  577. #. TRANS: Server error displayed when group update fails.
  578. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
  579. msgid "Could not update group."
  580. msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
  581. #. TRANS: Server error displayed when adding group aliases fails.
  582. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
  583. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
  584. msgid "Could not create aliases."
  585. msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
  586. #. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
  587. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
  588. msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
  589. msgstr ""
  590. #. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
  591. #. TRANS: Group create form validation error.
  592. msgid "Alias cannot be the same as nickname."
  593. msgstr ""
  594. #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
  595. #, fuzzy
  596. msgid "Upload failed."
  597. msgstr "ارفع ملفًا"
  598. #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
  599. #, fuzzy
  600. msgid "Invalid request token or verifier."
  601. msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
  602. #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
  603. msgid "No oauth_token parameter provided."
  604. msgstr ""
  605. #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
  606. #, fuzzy
  607. msgid "Invalid request token."
  608. msgstr "حجم غير صالح."
  609. #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
  610. #, fuzzy
  611. msgid "Request token already authorized."
  612. msgstr "لا تملك تصريحًا."
  613. #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
  614. #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
  615. #. TRANS: Form validation error message.
  616. #. TRANS: Form validation error.
  617. #. TRANS: Form validation error message.
  618. #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
  619. msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
  620. msgstr ""
  621. #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
  622. msgid "Invalid nickname / password!"
  623. msgstr "نيكنيم / پاسوورد مش مظبوطه!"
  624. #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
  625. #, fuzzy
  626. msgid "Database error inserting oauth_token_association."
  627. msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
  628. #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
  629. #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
  630. #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
  631. #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
  632. #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
  633. #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
  634. #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
  635. #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
  636. #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
  637. #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
  638. #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
  639. #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
  640. msgid "Unexpected form submission."
  641. msgstr ""
  642. #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
  643. msgid "An application would like to connect to your account"
  644. msgstr ""
  645. #. TRANS: Fieldset legend.
  646. msgid "Allow or deny access"
  647. msgstr ""
  648. #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
  649. #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
  650. #, php-format
  651. msgid ""
  652. "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
  653. "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
  654. "parties you trust."
  655. msgstr ""
  656. #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
  657. #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
  658. #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
  659. #, php-format
  660. msgid ""
  661. "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
  662. "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
  663. "give access to your %4$s account to third parties you trust."
  664. msgstr ""
  665. #. TRANS: Fieldset legend.
  666. #, fuzzy
  667. msgctxt "LEGEND"
  668. msgid "Account"
  669. msgstr "الحساب"
  670. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
  671. #. TRANS: Field label on login page.
  672. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
  673. #. TRANS: Field label on account registration page.
  674. #. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
  675. #. TRANS: Field label on group edit form.
  676. msgid "Nickname"
  677. msgstr "الاسم المستعار"
  678. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
  679. #. TRANS: Field label on login page.
  680. #. TRANS: Field label on account registration page.
  681. msgid "Password"
  682. msgstr "كلمه السر"
  683. #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
  684. #. TRANS: by an external application.
  685. #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
  686. #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
  687. #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
  688. #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
  689. #, fuzzy
  690. msgctxt "BUTTON"
  691. msgid "Cancel"
  692. msgstr "ألغِ"
  693. #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
  694. #, fuzzy
  695. msgctxt "BUTTON"
  696. msgid "Allow"
  697. msgstr "اسمح"
  698. #. TRANS: Form instructions.
  699. msgid "Authorize access to your account information."
  700. msgstr ""
  701. #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
  702. #, fuzzy
  703. msgid "Authorization canceled."
  704. msgstr "لا رمز تأكيد."
  705. #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
  706. #. TRANS: %s is an OAuth token.
  707. #, php-format
  708. msgid "The request token %s has been revoked."
  709. msgstr ""
  710. #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
  711. #, fuzzy
  712. msgid "You have successfully authorized the application"
  713. msgstr "لا تملك تصريحًا."
  714. #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
  715. msgid ""
  716. "Please return to the application and enter the following security code to "
  717. "complete the process."
  718. msgstr ""
  719. #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
  720. #. TRANS: %s is the authorised application name.
  721. #, fuzzy, php-format
  722. msgid "You have successfully authorized %s"
  723. msgstr "لا تملك تصريحًا."
  724. #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
  725. #. TRANS: %s is the authorised application name.
  726. #, php-format
  727. msgid ""
  728. "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
  729. "process."
  730. msgstr ""
  731. #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
  732. #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
  733. #, fuzzy
  734. msgid "This method requires a POST or DELETE."
  735. msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
  736. #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
  737. #, fuzzy
  738. msgid "You may not delete another user's status."
  739. msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
  740. #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
  741. #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
  742. #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
  743. #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
  744. #. TRANS: Client error displayed trying to show a non-existing notice.
  745. msgid "No such notice."
  746. msgstr "لا إشعار كهذا."
  747. #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
  748. #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
  749. #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
  750. #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
  751. #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
  752. #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
  753. #, fuzzy
  754. msgid "HTTP method not supported."
  755. msgstr "الـ API method مش موجوده."
  756. #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
  757. #. TRANS: %s is the requested output format.
  758. #, fuzzy, php-format
  759. msgid "Unsupported format: %s."
  760. msgstr "نسق غير مدعوم."
  761. #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
  762. msgid "Status deleted."
  763. msgstr "حُذِفت الحاله."
  764. #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
  765. #, fuzzy
  766. msgid "No status with that ID found."
  767. msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
  768. #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
  769. msgid "Can only delete using the Atom format."
  770. msgstr ""
  771. #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
  772. #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
  773. #, fuzzy
  774. msgid "Cannot delete this notice."
  775. msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
  776. #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
  777. #, fuzzy, php-format
  778. msgid "Deleted notice %d"
  779. msgstr "احذف الإشعار"
  780. #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
  781. msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
  782. msgstr ""
  783. #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
  784. #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
  785. #, fuzzy, php-format
  786. msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
  787. msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
  788. msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
  789. msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
  790. msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
  791. msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
  792. msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
  793. msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
  794. #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
  795. #, fuzzy
  796. msgid "Parent notice not found."
  797. msgstr "الـ API method مش موجوده."
  798. #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
  799. #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
  800. #, php-format
  801. msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
  802. msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
  803. msgstr[0] ""
  804. msgstr[1] ""
  805. msgstr[2] ""
  806. msgstr[3] ""
  807. msgstr[4] ""
  808. msgstr[5] ""
  809. #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
  810. #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
  811. msgid "Unsupported format."
  812. msgstr "نسق غير مدعوم."
  813. #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
  814. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
  815. #, fuzzy, php-format
  816. msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
  817. msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
  818. #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
  819. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
  820. #. TRANS: %3$s is a user nickname.
  821. #, fuzzy, php-format
  822. msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
  823. msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
  824. #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
  825. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
  826. #, php-format
  827. msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
  828. msgstr ""
  829. #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
  830. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
  831. #. TRANS: %3$s is a user's full name.
  832. #, php-format
  833. msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
  834. msgstr ""
  835. #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
  836. #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
  837. #, php-format
  838. msgid "%s public timeline"
  839. msgstr "مسار %s الزمنى العام"
  840. #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
  841. #, php-format
  842. msgid "%s updates from everyone!"
  843. msgstr ""
  844. #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
  845. #, fuzzy
  846. msgid "Unimplemented."
  847. msgstr "اكتمل الأمر"
  848. #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
  849. #, php-format
  850. msgid "Repeated to %s"
  851. msgstr "كرر إلى %s"
  852. #. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are repeats in user's inbox.
  853. #. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user profile name.
  854. #, fuzzy, php-format
  855. msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
  856. msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
  857. #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
  858. #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
  859. #, php-format
  860. msgid "Repeats of %s"
  861. msgstr "تكرارات %s"
  862. #, fuzzy, php-format
  863. msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
  864. msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
  865. #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
  866. #. TRANS: %s is the tag.
  867. #. TRANS: Title for first page of notices with tags.
  868. #. TRANS: %s is the tag.
  869. #, php-format
  870. msgid "Notices tagged with %s"
  871. msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
  872. #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
  873. #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
  874. #. TRANS: Tag feed description.
  875. #. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename.
  876. #, fuzzy, php-format
  877. msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
  878. msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
  879. #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
  880. #, fuzzy
  881. msgid "Only the user can add to their own timeline."
  882. msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
  883. #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
  884. msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
  885. msgstr ""
  886. #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
  887. msgid "Atom post must not be empty."
  888. msgstr ""
  889. #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
  890. msgid "Atom post must be well-formed XML."
  891. msgstr ""
  892. #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
  893. msgid "Atom post must be an Atom entry."
  894. msgstr ""
  895. #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
  896. msgid "Can only handle POST activities."
  897. msgstr ""
  898. #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
  899. #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
  900. #, php-format
  901. msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
  902. msgstr ""
  903. #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
  904. #. TRANS: %d is the notice ID (number).
  905. #, fuzzy, php-format
  906. msgid "No content for notice %d."
  907. msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
  908. #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
  909. #. TRANS: %s is the notice URI.
  910. #, fuzzy, php-format
  911. msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
  912. msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
  913. #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
  914. #, fuzzy
  915. msgid "API method under construction."
  916. msgstr "الـ API method مش موجوده."
  917. #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
  918. #, fuzzy
  919. msgid "User not found."
  920. msgstr "الـ API method مش موجوده."
  921. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
  922. #, fuzzy
  923. msgid "You must be logged in to leave a group."
  924. msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
  925. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
  926. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
  927. #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
  928. #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
  929. #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
  930. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
  931. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
  932. #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
  933. #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
  934. #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
  935. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
  936. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
  937. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
  938. #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
  939. #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
  940. #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
  941. #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
  942. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
  943. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
  944. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
  945. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
  946. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
  947. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
  948. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
  949. #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
  950. #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
  951. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
  952. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
  953. #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
  954. #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
  955. #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
  956. #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
  957. #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
  958. msgid "No such group."
  959. msgstr "لا مجموعه كهذه."
  960. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
  961. #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
  962. #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
  963. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
  964. #, fuzzy
  965. msgid "No nickname or ID."
  966. msgstr "لا اسم مستعار."
  967. #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
  968. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
  969. #, fuzzy
  970. msgid "Must be logged in."
  971. msgstr "لست والجًا."
  972. #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator.
  973. #. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
  974. #. TRANS: being a group administrator.
  975. msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
  976. msgstr ""
  977. #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
  978. #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
  979. #, fuzzy
  980. msgid "Must specify a profile."
  981. msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
  982. #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request.
  983. #. TRANS: %s is a nickname.
  984. #. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request.
  985. #. TRANS: %s is a user nickname.
  986. #, fuzzy, php-format
  987. msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
  988. msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
  989. #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
  990. #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
  991. msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
  992. msgstr ""
  993. #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
  994. #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription
  995. msgid "Internal error: received both cancel and abort."
  996. msgstr ""
  997. #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
  998. #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
  999. #, fuzzy, php-format
  1000. msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
  1001. msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
  1002. #. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved.
  1003. #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
  1004. #, fuzzy, php-format
  1005. msgctxt "TITLE"
  1006. msgid "%1$s's request for %2$s"
  1007. msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
  1008. #. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
  1009. msgid "Join request approved."
  1010. msgstr ""
  1011. #. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
  1012. msgid "Join request canceled."
  1013. msgstr ""
  1014. #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
  1015. #, fuzzy, php-format
  1016. msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
  1017. msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
  1018. #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails.
  1019. #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed.
  1020. #, fuzzy, php-format
  1021. msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
  1022. msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
  1023. #. TRANS: Title for subscription approval ajax return
  1024. #. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
  1025. #, fuzzy, php-format
  1026. msgctxt "TITLE"
  1027. msgid "%1$s's request"
  1028. msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
  1029. #. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
  1030. #, fuzzy
  1031. msgid "Subscription approved."
  1032. msgstr "رُفض الاشتراك"
  1033. #. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
  1034. #, fuzzy
  1035. msgid "Subscription canceled."
  1036. msgstr "لا رمز تأكيد."
  1037. #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
  1038. #. TRANS: Client exception.
  1039. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
  1040. #, fuzzy
  1041. msgid "No such profile."
  1042. msgstr "لا ملف كهذا."
  1043. #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
  1044. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
  1045. #, fuzzy, php-format
  1046. msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
  1047. msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
  1048. #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
  1049. #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
  1050. #, fuzzy
  1051. msgid "Cannot add someone else's subscription."
  1052. msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
  1053. #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
  1054. #, fuzzy
  1055. msgid "Can only handle favorite activities."
  1056. msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
  1057. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
  1058. #, fuzzy
  1059. msgid "Can only fave notices."
  1060. msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
  1061. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
  1062. #, fuzzy
  1063. msgid "Unknown notice."
  1064. msgstr "مش معروف"
  1065. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
  1066. #, fuzzy
  1067. msgid "Already a favorite."
  1068. msgstr "أضف إلى المفضلات"
  1069. #. TRANS: Title for group membership feed.
  1070. #. TRANS: %s is a username.
  1071. #, fuzzy, php-format
  1072. msgid "Group memberships of %s"
  1073. msgstr "أعضاء مجموعه %s"
  1074. #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
  1075. #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
  1076. #, fuzzy, php-format
  1077. msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
  1078. msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
  1079. #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
  1080. #, fuzzy
  1081. msgid "Cannot add someone else's membership."
  1082. msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
  1083. #. TRANS: Client error displayed when not using the join verb.
  1084. #, fuzzy
  1085. msgid "Can only handle join activities."
  1086. msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
  1087. #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
  1088. #, fuzzy
  1089. msgid "Unknown group."
  1090. msgstr "مش معروف"
  1091. #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
  1092. #, fuzzy
  1093. msgid "Already a member."
  1094. msgstr "جميع الأعضاء"
  1095. #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
  1096. msgid "Blocked by admin."
  1097. msgstr ""
  1098. #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
  1099. #, fuzzy
  1100. msgid "No such favorite."
  1101. msgstr "لا ملف كهذا."
  1102. #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
  1103. #, fuzzy
  1104. msgid "Cannot delete someone else's favorite."
  1105. msgstr "تعذّر حذف المفضله."
  1106. #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
  1107. #, fuzzy
  1108. msgid "Not a member."
  1109. msgstr "جميع الأعضاء"
  1110. #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
  1111. #, fuzzy
  1112. msgid "Cannot delete someone else's membership."
  1113. msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
  1114. #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
  1115. #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
  1116. #, fuzzy, php-format
  1117. msgid "No such profile id: %d."
  1118. msgstr "لا ملف كهذا."
  1119. #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
  1120. #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
  1121. #, fuzzy, php-format
  1122. msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
  1123. msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
  1124. #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
  1125. #, fuzzy
  1126. msgid "Cannot delete someone else's subscription."
  1127. msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
  1128. #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
  1129. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
  1130. #, fuzzy, php-format
  1131. msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
  1132. msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
  1133. #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
  1134. msgid "Can only handle Follow activities."
  1135. msgstr ""
  1136. #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
  1137. msgid "Can only follow people."
  1138. msgstr ""
  1139. #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
  1140. #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
  1141. #, fuzzy, php-format
  1142. msgid "Unknown profile %s."
  1143. msgstr "نوع ملف غير معروف"
  1144. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
  1145. #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
  1146. #, fuzzy, php-format
  1147. msgid "Already subscribed to %s."
  1148. msgstr "مُشترك أصلا!"
  1149. #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
  1150. msgid "No such attachment."
  1151. msgstr "لا مرفق كهذا."
  1152. #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
  1153. #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
  1154. #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
  1155. #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
  1156. #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
  1157. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
  1158. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
  1159. #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
  1160. msgid "No nickname."
  1161. msgstr "لا اسم مستعار."
  1162. #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
  1163. msgid "No size."
  1164. msgstr "لا حجم."
  1165. #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
  1166. msgid "Invalid size."
  1167. msgstr "حجم غير صالح."
  1168. #. TRANS: Title for avatar upload page.
  1169. msgid "Avatar"
  1170. msgstr "أفتار"
  1171. #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
  1172. #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
  1173. #, fuzzy, php-format
  1174. msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
  1175. msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
  1176. #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
  1177. #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
  1178. #. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
  1179. #. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
  1180. #. TRANS: while the user has no profile.
  1181. msgid "User without matching profile."
  1182. msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
  1183. #. TRANS: Avatar upload page form legend.
  1184. #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
  1185. #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
  1186. msgid "Avatar settings"
  1187. msgstr "إعدادات الأفتار"
  1188. #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
  1189. #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
  1190. #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
  1191. #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
  1192. msgid "Original"
  1193. msgstr "الأصلي"
  1194. #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
  1195. #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
  1196. #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
  1197. #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
  1198. msgid "Preview"
  1199. msgstr "عاين"
  1200. #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
  1201. #. TRANS: Button text for user account deletion.
  1202. #. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
  1203. #, fuzzy
  1204. msgctxt "BUTTON"
  1205. msgid "Delete"
  1206. msgstr "احذف"
  1207. #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
  1208. #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
  1209. #, fuzzy
  1210. msgctxt "BUTTON"
  1211. msgid "Upload"
  1212. msgstr "ارفع"
  1213. #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
  1214. #, fuzzy
  1215. msgctxt "BUTTON"
  1216. msgid "Crop"
  1217. msgstr "مجموعات"
  1218. #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
  1219. #, fuzzy
  1220. msgid "No file uploaded."
  1221. msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
  1222. #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
  1223. msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
  1224. msgstr ""
  1225. #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
  1226. #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
  1227. msgid "Lost our file data."
  1228. msgstr ""
  1229. #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
  1230. msgid "Avatar updated."
  1231. msgstr "رُفع الأفتار."
  1232. #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
  1233. msgid "Failed updating avatar."
  1234. msgstr "فشل تحديث الأفتار."
  1235. #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
  1236. msgid "Avatar deleted."
  1237. msgstr "حُذف الأفتار."
  1238. #. TRANS: Title for backup account page.
  1239. #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
  1240. msgid "Backup account"
  1241. msgstr ""
  1242. #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
  1243. #, fuzzy
  1244. msgid "Only logged-in users can backup their account."
  1245. msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
  1246. #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
  1247. msgid "You may not backup your account."
  1248. msgstr ""
  1249. #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
  1250. msgid ""
  1251. "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
  1252. "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
  1253. "an incomplete backup; private account information like email and IM "
  1254. "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
  1255. "are not backed up."
  1256. msgstr ""
  1257. #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
  1258. #, fuzzy
  1259. msgctxt "BUTTON"
  1260. msgid "Backup"
  1261. msgstr "الخلفية"
  1262. #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
  1263. msgid "Backup your account."
  1264. msgstr ""
  1265. #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
  1266. msgid "You already blocked that user."
  1267. msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
  1268. #. TRANS: Title for block user page.
  1269. #. TRANS: Legend for block user form.
  1270. #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
  1271. msgid "Block user"
  1272. msgstr "امنع المستخدم"
  1273. #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
  1274. msgid ""
  1275. "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
  1276. "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
  1277. "will not be notified of any @-replies from them."
  1278. msgstr ""
  1279. #. TRANS: Button label on the user block form.
  1280. #. TRANS: Button label on the delete application form.
  1281. #. TRANS: Button label on the delete group form.
  1282. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
  1283. #. TRANS: Button label on the delete user form.
  1284. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
  1285. msgctxt "BUTTON"
  1286. msgid "No"
  1287. msgstr "ملاحظة"
  1288. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
  1289. #, fuzzy
  1290. msgid "Do not block this user."
  1291. msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
  1292. #. TRANS: Button label on the user block form.
  1293. #. TRANS: Button label on the delete application form.
  1294. #. TRANS: Button label on the delete group form.
  1295. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
  1296. #. TRANS: Button label on the delete user form.
  1297. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
  1298. #, fuzzy
  1299. msgctxt "BUTTON"
  1300. msgid "Yes"
  1301. msgstr "نعم"
  1302. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
  1303. #, fuzzy
  1304. msgid "Block this user."
  1305. msgstr "امنع هذا المستخدم"
  1306. #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
  1307. msgid "Failed to save block information."
  1308. msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
  1309. #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
  1310. #. TRANS: %s is a group nickname.
  1311. #, fuzzy, php-format
  1312. msgid "%s blocked profiles"
  1313. msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
  1314. #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
  1315. #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
  1316. #, php-format
  1317. msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
  1318. msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
  1319. #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
  1320. #, fuzzy
  1321. msgid "A list of the users blocked from joining this group."
  1322. msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
  1323. #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
  1324. msgid "Unblock user from group"
  1325. msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
  1326. #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
  1327. #, fuzzy
  1328. msgctxt "BUTTON"
  1329. msgid "Unblock"
  1330. msgstr "ألغِ المنع"
  1331. #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
  1332. #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
  1333. msgid "Unblock this user"
  1334. msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
  1335. #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
  1336. #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
  1337. #, fuzzy, php-format
  1338. msgid "Post to %s"
  1339. msgstr "مجموعات %s"
  1340. #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
  1341. #. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name.
  1342. #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
  1343. #, fuzzy, php-format
  1344. msgctxt "TITLE"
  1345. msgid "%1$s left group %2$s"
  1346. msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
  1347. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
  1348. #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
  1349. #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
  1350. #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
  1351. #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
  1352. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
  1353. #. TRANS: Client error displayed trying to log out when not logged in.
  1354. #. TRANS: Client error displayed when trying to access the "make admin" page while not logged in.
  1355. #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
  1356. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
  1357. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
  1358. #. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
  1359. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
  1360. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
  1361. #. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags while not logged in.
  1362. #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while not logged in.
  1363. #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
  1364. #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
  1365. msgid "Not logged in."
  1366. msgstr "لست والجًا."
  1367. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID.
  1368. #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID.
  1369. #, fuzzy
  1370. msgid "No profile ID in request."
  1371. msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
  1372. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
  1373. #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
  1374. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
  1375. #. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page.
  1376. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
  1377. #. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags providing a non-existing user ID.
  1378. #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a non-existing profile ID.
  1379. #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
  1380. msgid "No profile with that ID."
  1381. msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
  1382. #. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
  1383. #, fuzzy
  1384. msgctxt "TITLE"
  1385. msgid "Unsubscribed"
  1386. msgstr "ألغِ الاشتراك"
  1387. #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
  1388. msgid "No confirmation code."
  1389. msgstr "لا رمز تأكيد."
  1390. #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
  1391. msgid "Confirmation code not found."
  1392. msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
  1393. #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
  1394. msgid "That confirmation code is not for you!"
  1395. msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
  1396. #. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email', 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
  1397. #, fuzzy, php-format
  1398. msgid "Unrecognized address type %s"
  1399. msgstr "نوع رساله مش مدعوم: %s"
  1400. #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
  1401. #. TRANS: Client error for an already confirmed IM address.
  1402. #, fuzzy
  1403. msgid "That address has already been confirmed."
  1404. msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
  1405. #. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
  1406. #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
  1407. #, fuzzy
  1408. msgid "Could not update user IM preferences."
  1409. msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
  1410. #. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
  1411. #, fuzzy
  1412. msgid "Could not insert user IM preferences."
  1413. msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
  1414. #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
  1415. #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
  1416. #, fuzzy
  1417. msgid "Could not delete address confirmation."
  1418. msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
  1419. #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
  1420. msgid "Confirm address"
  1421. msgstr "اكد العنوان"
  1422. #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
  1423. #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
  1424. #, php-format
  1425. msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
  1426. msgstr ""
  1427. #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
  1428. msgid "Conversation"
  1429. msgstr "محادثة"
  1430. #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
  1431. #. TRANS: Label for user statistics.
  1432. msgid "Notices"
  1433. msgstr "الإشعارات"
  1434. #. TRANS: Title for conversation page.
  1435. #. TRANS: Title for page that shows a notice.
  1436. #, fuzzy
  1437. msgctxt "TITLE"
  1438. msgid "Notice"
  1439. msgstr "الإشعارات"
  1440. #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
  1441. #, fuzzy
  1442. msgid "Only logged-in users can delete their account."
  1443. msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
  1444. #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
  1445. #, fuzzy
  1446. msgid "You cannot delete your account."
  1447. msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
  1448. #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
  1449. msgid "I am sure."
  1450. msgstr ""
  1451. #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
  1452. #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
  1453. #, php-format
  1454. msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
  1455. msgstr ""
  1456. #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
  1457. #, fuzzy
  1458. msgid "Account deleted."
  1459. msgstr "حُذف الأفتار."
  1460. #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
  1461. #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
  1462. #, fuzzy
  1463. msgid "Delete account"
  1464. msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
  1465. #. TRANS: Form text for user deletion form.
  1466. msgid ""
  1467. "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
  1468. "server."
  1469. msgstr ""
  1470. #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
  1471. #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
  1472. #, php-format
  1473. msgid ""
  1474. "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
  1475. "deletion."
  1476. msgstr ""
  1477. #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
  1478. #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
  1479. msgid "Confirm"
  1480. msgstr "أكّد"
  1481. #. TRANS: Input title for the delete account field.
  1482. #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
  1483. #, fuzzy, php-format
  1484. msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
  1485. msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
  1486. #. TRANS: Button title for user account deletion.
  1487. #, fuzzy
  1488. msgid "Permanently delete your account"
  1489. msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
  1490. #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
  1491. msgid "You must be logged in to delete an application."
  1492. msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
  1493. #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
  1494. #, fuzzy
  1495. msgid "Application not found."
  1496. msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
  1497. #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
  1498. #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
  1499. #. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application for which the logged in user is not the owner.
  1500. msgid "You are not the owner of this application."
  1501. msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
  1502. #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
  1503. msgid "There was a problem with your session token."
  1504. msgstr ""
  1505. #. TRANS: Title for delete application page.
  1506. #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
  1507. msgid "Delete application"
  1508. msgstr "OAuth applications"
  1509. #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
  1510. msgid ""
  1511. "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
  1512. "about the application from the database, including all existing user "
  1513. "connections."
  1514. msgstr ""
  1515. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
  1516. #, fuzzy
  1517. msgid "Do not delete this application."
  1518. msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
  1519. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
  1520. #, fuzzy
  1521. msgid "Delete this application."
  1522. msgstr "احذف هذا الإشعار"
  1523. #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
  1524. #, fuzzy
  1525. msgid "You must be logged in to delete a group."
  1526. msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
  1527. #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
  1528. #, fuzzy
  1529. msgid "You are not allowed to delete this group."
  1530. msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
  1531. #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
  1532. #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
  1533. #, fuzzy, php-format
  1534. msgid "Could not delete group %s."
  1535. msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
  1536. #. TRANS: Message given after deleting a group.
  1537. #. TRANS: %s is the deleted group's name.
  1538. #, fuzzy, php-format
  1539. msgid "Deleted group %s"
  1540. msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
  1541. #. TRANS: Title of delete group page.
  1542. #. TRANS: Form legend for deleting a group.
  1543. #, fuzzy
  1544. msgid "Delete group"
  1545. msgstr "احذف المستخدم"
  1546. #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
  1547. msgid ""
  1548. "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
  1549. "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
  1550. "will still appear in individual timelines."
  1551. msgstr ""
  1552. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
  1553. #, fuzzy
  1554. msgid "Do not delete this group."
  1555. msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
  1556. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
  1557. #, fuzzy
  1558. msgid "Delete this group."
  1559. msgstr "احذف هذا المستخدم"
  1560. #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
  1561. msgid ""
  1562. "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
  1563. "be undone."
  1564. msgstr ""
  1565. #. TRANS: Page title when deleting a notice.
  1566. #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
  1567. msgid "Delete notice"
  1568. msgstr "احذف الإشعار"
  1569. #. TRANS: Message for the delete notice form.
  1570. msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
  1571. msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
  1572. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
  1573. #, fuzzy
  1574. msgid "Do not delete this notice."
  1575. msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
  1576. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
  1577. #, fuzzy
  1578. msgid "Delete this notice."
  1579. msgstr "احذف هذا الإشعار"
  1580. #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
  1581. msgid "You cannot delete users."
  1582. msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
  1583. #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
  1584. msgid "You can only delete local users."
  1585. msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
  1586. #. TRANS: Title of delete user page.
  1587. #, fuzzy
  1588. msgctxt "TITLE"
  1589. msgid "Delete user"
  1590. msgstr "احذف المستخدم"
  1591. #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
  1592. msgid "Delete user"
  1593. msgstr "احذف المستخدم"
  1594. #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
  1595. msgid ""
  1596. "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
  1597. "the user from the database, without a backup."
  1598. msgstr ""
  1599. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
  1600. #, fuzzy
  1601. msgid "Do not delete this user."
  1602. msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
  1603. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
  1604. #, fuzzy
  1605. msgid "Delete this user."
  1606. msgstr "احذف هذا المستخدم"
  1607. #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
  1608. msgid "Design"
  1609. msgstr "التصميم"
  1610. #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
  1611. msgid "Design settings for this StatusNet site"
  1612. msgstr ""
  1613. #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
  1614. msgid "Invalid logo URL."
  1615. msgstr "مسار شعار غير صالح."
  1616. #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
  1617. #, fuzzy
  1618. msgid "Invalid SSL logo URL."
  1619. msgstr "مسار شعار غير صالح."
  1620. #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
  1621. #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
  1622. #, php-format
  1623. msgid "Theme not available: %s."
  1624. msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
  1625. #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
  1626. msgid "Change logo"
  1627. msgstr "غيّر الشعار"
  1628. #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
  1629. msgid "Site logo"
  1630. msgstr "شعار الموقع"
  1631. #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
  1632. #, fuzzy
  1633. msgid "SSL logo"
  1634. msgstr "شعار الموقع"
  1635. #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
  1636. msgid "Change theme"
  1637. msgstr "غيّر السمة"
  1638. #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
  1639. msgid "Site theme"
  1640. msgstr "سمه الموقع"
  1641. #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
  1642. msgid "Theme for the site."
  1643. msgstr "سمه الموقع."
  1644. #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
  1645. #, fuzzy
  1646. msgid "Custom theme"
  1647. msgstr "سمه الموقع"
  1648. #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
  1649. msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
  1650. msgstr ""
  1651. #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
  1652. msgid "Change background image"
  1653. msgstr "تغيير صوره الخلفية"
  1654. #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
  1655. #. TRANS: Field label for background color selector.
  1656. #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
  1657. msgid "Background"
  1658. msgstr "الخلفية"
  1659. #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
  1660. #, fuzzy, php-format
  1661. msgid ""
  1662. "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
  1663. "$s."
  1664. msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
  1665. #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
  1666. msgid "On"
  1667. msgstr "مكّن"
  1668. #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
  1669. msgid "Off"
  1670. msgstr "عطّل"
  1671. #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
  1672. #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
  1673. #. TRANS: use of the uploaded profile image.
  1674. msgid "Turn background image on or off."
  1675. msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
  1676. #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
  1677. #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
  1678. #, fuzzy
  1679. msgid "Tile background image"
  1680. msgstr "تغيير صوره الخلفية"
  1681. #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
  1682. #, fuzzy
  1683. msgid "Change colors"
  1684. msgstr "تغيير الألوان"
  1685. #. TRANS: Field label for content color selector.
  1686. #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
  1687. msgid "Content"
  1688. msgstr "المحتوى"
  1689. #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
  1690. #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
  1691. msgid "Sidebar"
  1692. msgstr "الشريط الجانبي"
  1693. #. TRANS: Field label for text color selector.
  1694. #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
  1695. msgid "Text"
  1696. msgstr "النص"
  1697. #. TRANS: Field label for link color selector.
  1698. #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
  1699. msgid "Links"
  1700. msgstr "وصلات"
  1701. #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
  1702. msgid "Advanced"
  1703. msgstr ""
  1704. #. TRANS: Field label for custom CSS.
  1705. msgid "Custom CSS"
  1706. msgstr ""
  1707. #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
  1708. #, fuzzy
  1709. msgctxt "BUTTON"
  1710. msgid "Use defaults"
  1711. msgstr "استخدم المبدئيات"
  1712. #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
  1713. #, fuzzy
  1714. msgid "Restore default designs."
  1715. msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
  1716. #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
  1717. #, fuzzy
  1718. msgid "Reset back to default."
  1719. msgstr "ارجع إلى المبدئي"
  1720. #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
  1721. #, fuzzy
  1722. msgid "Save design."
  1723. msgstr "احفظ التصميم"
  1724. #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
  1725. msgid "This notice is not a favorite!"
  1726. msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
  1727. #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
  1728. msgid "Add to favorites"
  1729. msgstr "أضف إلى المفضلات"
  1730. #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
  1731. #. TRANS: %s is the non-existing document.
  1732. #, fuzzy, php-format
  1733. msgid "No such document \"%s\"."
  1734. msgstr "لا مرفق كهذا."
  1735. #. TRANS: Title for "Edit application" form.
  1736. #. TRANS: Form legend.
  1737. #, fuzzy
  1738. msgid "Edit application"
  1739. msgstr "OAuth applications"
  1740. #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
  1741. msgid "You must be logged in to edit an application."
  1742. msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
  1743. #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
  1744. #. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth application.
  1745. msgid "No such application."
  1746. msgstr "ما فيش application زى كده."
  1747. #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
  1748. msgid "Use this form to edit your application."
  1749. msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
  1750. #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
  1751. #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
  1752. msgid "Name is required."
  1753. msgstr "الاسم مطلوب."
  1754. #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
  1755. #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
  1756. #, fuzzy
  1757. msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
  1758. msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
  1759. #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
  1760. #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
  1761. msgid "Name already in use. Try another one."
  1762. msgstr ""
  1763. #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
  1764. #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
  1765. msgid "Description is required."
  1766. msgstr "الوصف مطلوب."
  1767. #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
  1768. #, fuzzy
  1769. msgid "Source URL is too long."
  1770. msgstr "الSource URL مش مظبوط."
  1771. #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
  1772. #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
  1773. msgid "Source URL is not valid."
  1774. msgstr "الSource URL مش مظبوط."
  1775. #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
  1776. #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
  1777. #, fuzzy
  1778. msgid "Organization is required."
  1779. msgstr "الوصف مطلوب."
  1780. #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
  1781. #, fuzzy
  1782. msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
  1783. msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
  1784. #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
  1785. #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
  1786. #, fuzzy
  1787. msgid "Organization homepage is required."
  1788. msgstr "الوصف مطلوب."
  1789. #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
  1790. #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
  1791. msgid "Callback is too long."
  1792. msgstr ""
  1793. #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
  1794. #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
  1795. #, fuzzy
  1796. msgid "Callback URL is not valid."
  1797. msgstr "الSource URL مش مظبوط."
  1798. #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
  1799. msgid "Could not update application."
  1800. msgstr "ما نفعش تحديث الapplication."
  1801. #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
  1802. #, php-format
  1803. msgid "Edit %s group"
  1804. msgstr "عدّل مجموعه %s"
  1805. #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
  1806. #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
  1807. #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
  1808. msgid "You must be logged in to create a group."
  1809. msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
  1810. #. TRANS: Form instructions for group edit form.
  1811. msgid "Use this form to edit the group."
  1812. msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
  1813. #. TRANS: Group edit form validation error.
  1814. #. TRANS: Group create form validation error.
  1815. #. TRANS: %s is the invalid alias.
  1816. #, php-format
  1817. msgid "Invalid alias: \"%s\""
  1818. msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
  1819. #. TRANS: Group edit form success message.
  1820. msgid "Options saved."
  1821. msgstr "حُفظت الخيارات."
  1822. #. TRANS: Title for e-mail settings.
  1823. msgid "Email settings"
  1824. msgstr "تظبيطات الايميل"
  1825. #. TRANS: E-mail settings page instructions.
  1826. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
  1827. #, php-format
  1828. msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
  1829. msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
  1830. #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
  1831. #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
  1832. msgid "Email address"
  1833. msgstr "عنوان الايميل"
  1834. #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
  1835. msgid "Current confirmed email address."
  1836. msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
  1837. #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
  1838. #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
  1839. #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
  1840. #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
  1841. #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
  1842. msgctxt "BUTTON"
  1843. msgid "Remove"
  1844. msgstr "استرجع"
  1845. #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
  1846. msgid ""
  1847. "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
  1848. "a message with further instructions."
  1849. msgstr ""
  1850. #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
  1851. #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
  1852. #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
  1853. #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
  1854. #. TRANS: organization.
  1855. msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
  1856. msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
  1857. #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
  1858. #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
  1859. #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
  1860. #, fuzzy
  1861. msgctxt "BUTTON"
  1862. msgid "Add"
  1863. msgstr "أضف"
  1864. #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
  1865. #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
  1866. msgid "Incoming email"
  1867. msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
  1868. #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
  1869. msgid "I want to post notices by email."
  1870. msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
  1871. #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
  1872. #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
  1873. msgid "Send email to this address to post new notices."
  1874. msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
  1875. #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
  1876. #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
  1877. msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
  1878. msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
  1879. #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
  1880. msgid ""
  1881. "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
  1882. "on this server:"
  1883. msgstr ""
  1884. #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
  1885. #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
  1886. #, fuzzy
  1887. msgctxt "BUTTON"
  1888. msgid "New"
  1889. msgstr "جديد"
  1890. #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
  1891. msgid "Email preferences"
  1892. msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
  1893. #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
  1894. msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
  1895. msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
  1896. #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
  1897. msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
  1898. msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
  1899. #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
  1900. #, fuzzy
  1901. msgid "Send me email when someone sends me a private message."
  1902. msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
  1903. #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
  1904. msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
  1905. msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
  1906. #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
  1907. msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
  1908. msgstr ""
  1909. #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
  1910. #, fuzzy
  1911. msgid "Publish a MicroID for my email address."
  1912. msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
  1913. #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
  1914. #, fuzzy
  1915. msgid "Email preferences saved."
  1916. msgstr "حُفِظت التفضيلات."
  1917. #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
  1918. msgid "No email address."
  1919. msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
  1920. #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
  1921. #, fuzzy
  1922. msgid "Cannot normalize that email address."
  1923. msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
  1924. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
  1925. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a valid e-mail address.
  1926. #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a valid contact address.
  1927. msgid "Not a valid email address."
  1928. msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
  1929. #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
  1930. msgid "That is already your email address."
  1931. msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
  1932. #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
  1933. msgid "That email address already belongs to another user."
  1934. msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
  1935. #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
  1936. #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
  1937. #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
  1938. #, fuzzy
  1939. msgid "Could not insert confirmation code."
  1940. msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
  1941. #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
  1942. msgid ""
  1943. "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
  1944. "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
  1945. msgstr ""
  1946. #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
  1947. #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
  1948. #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
  1949. #, fuzzy
  1950. msgid "No pending confirmation to cancel."
  1951. msgstr "لا رمز تأكيد."
  1952. #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
  1953. #, fuzzy
  1954. msgid "That is the wrong email address."
  1955. msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
  1956. #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
  1957. #, fuzzy
  1958. msgid "Could not delete email confirmation."
  1959. msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
  1960. #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
  1961. msgid "Email confirmation cancelled."
  1962. msgstr "لا رمز تأكيد."
  1963. #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
  1964. #. TRANS: registered for the active user.
  1965. msgid "That is not your email address."
  1966. msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
  1967. #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
  1968. msgid "The email address was removed."
  1969. msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
  1970. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
  1971. #, fuzzy
  1972. msgid "No incoming email address."
  1973. msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
  1974. #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
  1975. #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
  1976. #. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
  1977. #, fuzzy
  1978. msgid "Could not update user record."
  1979. msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
  1980. #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
  1981. #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
  1982. #, fuzzy
  1983. msgid "Incoming email address removed."
  1984. msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
  1985. #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
  1986. #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
  1987. #, fuzzy
  1988. msgid "New incoming email address added."
  1989. msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
  1990. #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
  1991. msgid "This notice is already a favorite!"
  1992. msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
  1993. #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
  1994. #, fuzzy
  1995. msgid "Disfavor favorite."
  1996. msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
  1997. #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
  1998. #. TRANS: Title for favourited notices section.
  1999. msgid "Popular notices"
  2000. msgstr "إشعارات مشهورة"
  2001. #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
  2002. #. TRANS: %d is the page number being displayed.
  2003. #, php-format
  2004. msgid "Popular notices, page %d"
  2005. msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
  2006. #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
  2007. msgid "The most popular notices on the site right now."
  2008. msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
  2009. #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
  2010. msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
  2011. msgstr ""
  2012. #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
  2013. msgid ""
  2014. "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
  2015. "next to any notice you like."
  2016. msgstr ""
  2017. #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
  2018. #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
  2019. #, php-format
  2020. msgid ""
  2021. "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
  2022. "notice to your favorites!"
  2023. msgstr ""
  2024. #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
  2025. #. TRANS: %s is a user's nickname.
  2026. #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
  2027. #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
  2028. #, php-format
  2029. msgid "%s's favorite notices"
  2030. msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
  2031. #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
  2032. #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
  2033. #, fuzzy, php-format
  2034. msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
  2035. msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
  2036. #. TRANS: Page title for first page of featured users.
  2037. #. TRANS: Title for featured users section.
  2038. msgid "Featured users"
  2039. msgstr "مستخدمون مختارون"
  2040. #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
  2041. #. TRANS: %d is the page number being displayed.
  2042. #, php-format
  2043. msgid "Featured users, page %d"
  2044. msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
  2045. #. TRANS: Description on page displaying featured users.
  2046. #, fuzzy, php-format
  2047. msgid "A selection of some great users on %s."
  2048. msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
  2049. #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
  2050. msgid "No notice ID."
  2051. msgstr "ما فيش ملاحظة ID."
  2052. #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
  2053. msgid "No notice."
  2054. msgstr "ما فيش ملاحظه."
  2055. #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
  2056. msgid "No attachments."
  2057. msgstr "لا مرفقات."
  2058. #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
  2059. #. TRANS: that could not be found.
  2060. msgid "No uploaded attachments."
  2061. msgstr "ما فيش فايلات اتعمللها upload."
  2062. #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
  2063. msgid "Not expecting this response!"
  2064. msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
  2065. #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
  2066. msgid "User being listened to does not exist."
  2067. msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
  2068. #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
  2069. #. TRANS: Client error displayed when using remote subscribe for a local entity.
  2070. #, fuzzy
  2071. msgid "You can use the local subscription!"
  2072. msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
  2073. #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
  2074. #, fuzzy
  2075. msgid "That user has blocked you from subscribing."
  2076. msgstr "لقد منعك المستخدم."
  2077. #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
  2078. msgid "You are not authorized."
  2079. msgstr "لا تملك تصريحًا."
  2080. #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
  2081. msgid "Could not convert request token to access token."
  2082. msgstr ""
  2083. #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
  2084. msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
  2085. msgstr ""
  2086. #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
  2087. #, fuzzy
  2088. msgid "Error updating remote profile."
  2089. msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
  2090. #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
  2091. msgid "No such file."
  2092. msgstr "لا ملف كهذا."
  2093. #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
  2094. msgid "Cannot read file."
  2095. msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
  2096. #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
  2097. #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role.
  2098. #, fuzzy
  2099. msgid "Invalid role."
  2100. msgstr "حجم غير صالح."
  2101. #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
  2102. #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role.
  2103. msgid "This role is reserved and cannot be set."
  2104. msgstr ""
  2105. #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
  2106. #, fuzzy
  2107. msgid "You cannot grant user roles on this site."
  2108. msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
  2109. #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
  2110. #, fuzzy
  2111. msgid "User already has this role."
  2112. msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
  2113. #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
  2114. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
  2115. #. TRANS: Client error displayed when not providing a profile ID on the Make Admin page.
  2116. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
  2117. #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
  2118. msgid "No profile specified."
  2119. msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
  2120. #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
  2121. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
  2122. #. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make Admin page.
  2123. msgid "No group specified."
  2124. msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
  2125. #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
  2126. msgid "Only an admin can block group members."
  2127. msgstr ""
  2128. #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
  2129. #, fuzzy
  2130. msgid "User is already blocked from group."
  2131. msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
  2132. #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
  2133. msgid "User is not a member of group."
  2134. msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
  2135. #. TRANS: Title for block user from group page.
  2136. #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
  2137. msgid "Block user from group"
  2138. msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
  2139. #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
  2140. #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
  2141. #, php-format
  2142. msgid ""
  2143. "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
  2144. "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
  2145. "the group in the future."
  2146. msgstr ""
  2147. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
  2148. #, fuzzy
  2149. msgid "Do not block this user from this group."
  2150. msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
  2151. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
  2152. #, fuzzy
  2153. msgid "Block this user from this group."
  2154. msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
  2155. #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
  2156. msgid "Database error blocking user from group."
  2157. msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
  2158. #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
  2159. #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
  2160. msgid "No ID."
  2161. msgstr "لا هويه."
  2162. #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
  2163. msgid "You must be logged in to edit a group."
  2164. msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
  2165. #. TRANS: Title group design settings page.
  2166. msgid "Group design"
  2167. msgstr "تصميم المجموعة"
  2168. #. TRANS: Instructions for group design settings page.
  2169. msgid ""
  2170. "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
  2171. "palette of your choice."
  2172. msgstr ""
  2173. #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
  2174. #, fuzzy
  2175. msgid "Unable to update your design settings."
  2176. msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
  2177. #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
  2178. #. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
  2179. #, fuzzy
  2180. msgid "Design preferences saved."
  2181. msgstr "حُفِظت التفضيلات."
  2182. #. TRANS: Title for group logo settings page.
  2183. #. TRANS: Group logo form legend.
  2184. msgid "Group logo"
  2185. msgstr "شعار المجموعة"
  2186. #. TRANS: Instructions for group logo page.
  2187. #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
  2188. #, fuzzy, php-format
  2189. msgid ""
  2190. "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
  2191. msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
  2192. #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
  2193. msgid "Upload"
  2194. msgstr "ارفع"
  2195. #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
  2196. #, fuzzy
  2197. msgid "Crop"
  2198. msgstr "مجموعات"
  2199. #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
  2200. msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
  2201. msgstr ""
  2202. #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
  2203. msgid "Logo updated."
  2204. msgstr "حُدّث الشعار."
  2205. #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
  2206. msgid "Failed updating logo."
  2207. msgstr "فشل رفع الشعار."
  2208. #. TRANS: Title of the page showing group members.
  2209. #. TRANS: %s is the name of the group.
  2210. #, php-format
  2211. msgid "%s group members"
  2212. msgstr "أعضاء مجموعه %s"
  2213. #. TRANS: Title of the page showing group members.
  2214. #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
  2215. #, php-format
  2216. msgid "%1$s group members, page %2$d"
  2217. msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
  2218. #. TRANS: Page notice for group members page.
  2219. msgid "A list of the users in this group."
  2220. msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
  2221. #. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
  2222. msgid "Only the group admin may approve users."
  2223. msgstr ""
  2224. #. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
  2225. #. TRANS: %s is the name of the group.
  2226. #, fuzzy, php-format
  2227. msgid "%s group members awaiting approval"
  2228. msgstr "أعضاء مجموعه %s"
  2229. #. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
  2230. #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
  2231. #, fuzzy, php-format
  2232. msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
  2233. msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
  2234. #. TRANS: Page notice for group members page.
  2235. #, fuzzy
  2236. msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
  2237. msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
  2238. #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
  2239. #, php-format
  2240. msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
  2241. msgstr ""
  2242. #. TRANS: Title for first page of the groups list.
  2243. #, fuzzy
  2244. msgctxt "TITLE"
  2245. msgid "Groups"
  2246. msgstr "مجموعات"
  2247. #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
  2248. #. TRANS: %d is the page number.
  2249. #, fuzzy, php-format
  2250. msgctxt "TITLE"
  2251. msgid "Groups, page %d"
  2252. msgstr "المجموعات، صفحه %d"
  2253. #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
  2254. #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
  2255. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
  2256. #, php-format
  2257. msgid ""
  2258. "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
  2259. "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
  2260. "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
  2261. "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
  2262. "%%%)!"
  2263. msgstr ""
  2264. #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
  2265. #. TRANS: Link text on group page to create a new group.
  2266. #. TRANS: Form legend for group edit form.
  2267. msgid "Create a new group"
  2268. msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
  2269. #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
  2270. #, php-format
  2271. msgid ""
  2272. "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
  2273. "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
  2274. msgstr ""
  2275. #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
  2276. msgid "Group search"
  2277. msgstr "بحث فى المجموعات"
  2278. #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
  2279. #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
  2280. #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
  2281. msgid "No results."
  2282. msgstr "لا نتائج."
  2283. #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
  2284. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
  2285. #, php-format
  2286. msgid ""
  2287. "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
  2288. "action.newgroup%%) yourself."
  2289. msgstr ""
  2290. #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
  2291. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
  2292. #, php-format
  2293. msgid ""
  2294. "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
  2295. "action.newgroup%%) yourself!"
  2296. msgstr ""
  2297. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
  2298. msgid "Only an admin can unblock group members."
  2299. msgstr ""
  2300. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
  2301. msgid "User is not blocked from group."
  2302. msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
  2303. #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
  2304. #. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
  2305. msgid "Error removing the block."
  2306. msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
  2307. #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
  2308. msgid "IM settings"
  2309. msgstr "تظبيطات بعت الرسايل الفوريه"
  2310. #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
  2311. #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
  2312. #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
  2313. #, php-format
  2314. msgid ""
  2315. "You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
  2316. "(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
  2317. msgstr ""
  2318. #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
  2319. msgid "IM is not available."
  2320. msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
  2321. #. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was confirmed.
  2322. #, fuzzy, php-format
  2323. msgid "Current confirmed %s address."
  2324. msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
  2325. #. TRANS: Form note in IM settings form.
  2326. #. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
  2327. #, php-format
  2328. msgid ""
  2329. "Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message "
  2330. "with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)"
  2331. msgstr ""
  2332. #. TRANS: Field label for IM address.
  2333. msgid "IM address"
  2334. msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
  2335. #. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name.
  2336. #, php-format
  2337. msgid "%s screenname."
  2338. msgstr ""
  2339. #. TRANS: Header for IM preferences form.
  2340. #, fuzzy
  2341. msgid "IM Preferences"
  2342. msgstr "حُفِظت التفضيلات."
  2343. #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
  2344. #, fuzzy
  2345. msgid "Send me notices"
  2346. msgstr "أرسل إشعارًا"
  2347. #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
  2348. msgid "Post a notice when my status changes."
  2349. msgstr ""
  2350. #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
  2351. msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
  2352. msgstr ""
  2353. #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
  2354. #, fuzzy
  2355. msgid "Publish a MicroID"
  2356. msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
  2357. #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
  2358. #, fuzzy
  2359. msgid "Could not update IM preferences."
  2360. msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
  2361. #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
  2362. #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
  2363. msgid "Preferences saved."
  2364. msgstr "حُفِظت التفضيلات."
  2365. #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
  2366. #, fuzzy
  2367. msgid "No screenname."
  2368. msgstr "لا اسم مستعار."
  2369. #. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM address.
  2370. #, fuzzy
  2371. msgid "No transport."
  2372. msgstr "ما فيش ملاحظه."
  2373. #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
  2374. #, fuzzy
  2375. msgid "Cannot normalize that screenname."
  2376. msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
  2377. #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
  2378. #, fuzzy
  2379. msgid "Not a valid screenname."
  2380. msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
  2381. #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
  2382. #, fuzzy
  2383. msgid "Screenname already belongs to another user."
  2384. msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
  2385. #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
  2386. #, fuzzy
  2387. msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
  2388. msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
  2389. #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
  2390. msgid "That is the wrong IM address."
  2391. msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
  2392. #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
  2393. #, fuzzy
  2394. msgid "Could not delete confirmation."
  2395. msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
  2396. #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
  2397. msgid "IM confirmation cancelled."
  2398. msgstr "لا رمز تأكيد."
  2399. #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
  2400. #. TRANS: registered for the active user.
  2401. #, fuzzy
  2402. msgid "That is not your screenname."
  2403. msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
  2404. #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
  2405. #, fuzzy
  2406. msgid "The IM address was removed."
  2407. msgstr "أزيل هذا العنوان."
  2408. #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
  2409. #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
  2410. #, php-format
  2411. msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
  2412. msgstr ""
  2413. #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
  2414. #. TRANS: %s is the user's nickname.
  2415. #, php-format
  2416. msgid "Inbox for %s"
  2417. msgstr ""
  2418. #. TRANS: Instructions for user inbox page.
  2419. msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
  2420. msgstr ""
  2421. #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
  2422. #, fuzzy
  2423. msgid "Invites have been disabled."
  2424. msgstr "الدعوات مُفعلة"
  2425. #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
  2426. #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
  2427. #, fuzzy, php-format
  2428. msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
  2429. msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
  2430. #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
  2431. #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
  2432. #, fuzzy, php-format
  2433. msgid "Invalid email address: %s."
  2434. msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
  2435. #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
  2436. #, fuzzy
  2437. msgid "Invitations sent"
  2438. msgstr "أُرسلت الدعوة"
  2439. #. TRANS: Page title when inviting potential users.
  2440. msgid "Invite new users"
  2441. msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
  2442. #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
  2443. #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
  2444. #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
  2445. #. TRANS: Followed by a bullet list.
  2446. #, fuzzy
  2447. msgid "You are already subscribed to this user:"
  2448. msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
  2449. msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
  2450. msgstr[1] "لست مشتركًا بأحد."
  2451. msgstr[2] "لست مشتركًا بأحد."
  2452. msgstr[3] "لست مشتركًا بأحد."
  2453. msgstr[4] "لست مشتركًا بأحد."
  2454. msgstr[5] "لست مشتركًا بأحد."
  2455. #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
  2456. #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
  2457. #, fuzzy, php-format
  2458. msgctxt "INVITE"
  2459. msgid "%1$s (%2$s)"
  2460. msgstr "%1$s (%2$s)"
  2461. #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
  2462. #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
  2463. #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
  2464. msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
  2465. msgid_plural ""
  2466. "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
  2467. msgstr[0] ""
  2468. msgstr[1] ""
  2469. msgstr[2] ""
  2470. msgstr[3] ""
  2471. msgstr[4] ""
  2472. msgstr[5] ""
  2473. #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
  2474. #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
  2475. #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
  2476. msgid "Invitation sent to the following person:"
  2477. msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
  2478. msgstr[0] ""
  2479. msgstr[1] ""
  2480. msgstr[2] ""
  2481. msgstr[3] ""
  2482. msgstr[4] ""
  2483. msgstr[5] ""
  2484. #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
  2485. #. TRANS: people to join a StatusNet site.
  2486. msgid ""
  2487. "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
  2488. "on the site. Thanks for growing the community!"
  2489. msgstr ""
  2490. #. TRANS: Form instructions.
  2491. msgid ""
  2492. "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
  2493. msgstr ""
  2494. #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
  2495. msgid "Email addresses"
  2496. msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
  2497. #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
  2498. msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
  2499. msgstr ""
  2500. #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
  2501. msgid "Personal message"
  2502. msgstr "رساله شخصية"
  2503. #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
  2504. msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
  2505. msgstr ""
  2506. #. TRANS: Send button for inviting friends
  2507. #. TRANS: Button text for sending notice.
  2508. #, fuzzy
  2509. msgctxt "BUTTON"
  2510. msgid "Send"
  2511. msgstr "أرسل"
  2512. #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
  2513. #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
  2514. #. TRANS: the StatusNet sitename.
  2515. #, php-format
  2516. msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
  2517. msgstr ""
  2518. #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
  2519. #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
  2520. #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
  2521. #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
  2522. #. TRANS: to register with the StatusNet site.
  2523. #, php-format
  2524. msgid ""
  2525. "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
  2526. "\n"
  2527. "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
  2528. "you know and people who interest you.\n"
  2529. "\n"
  2530. "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
  2531. "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
  2532. "share your interests.\n"
  2533. "\n"
  2534. "%1$s said:\n"
  2535. "\n"
  2536. "%4$s\n"
  2537. "\n"
  2538. "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
  2539. "\n"
  2540. "%5$s\n"
  2541. "\n"
  2542. "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
  2543. "invitation.\n"
  2544. "\n"
  2545. "%6$s\n"
  2546. "\n"
  2547. "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
  2548. "time.\n"
  2549. "\n"
  2550. "Sincerely, %2$s\n"
  2551. msgstr ""
  2552. #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
  2553. #, fuzzy
  2554. msgid "You must be logged in to join a group."
  2555. msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
  2556. #. TRANS: Title for join group page after joining.
  2557. #, fuzzy, php-format
  2558. msgctxt "TITLE"
  2559. msgid "%1$s joined group %2$s"
  2560. msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
  2561. #. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group.
  2562. #, fuzzy
  2563. msgid "Unknown error joining group."
  2564. msgstr "مش معروف"
  2565. #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
  2566. #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
  2567. msgid "You are not a member of that group."
  2568. msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
  2569. #. TRANS: User admin panel title
  2570. msgctxt "TITLE"
  2571. msgid "License"
  2572. msgstr ""
  2573. #. TRANS: Form instructions for the site license admin panel.
  2574. msgid "License for this StatusNet site"
  2575. msgstr ""
  2576. #. TRANS: Client error displayed selecting an invalid license in the license admin panel.
  2577. msgid "Invalid license selection."
  2578. msgstr ""
  2579. #. TRANS: Client error displayed when not specifying an owner for the all rights reserved license in the license admin panel.
  2580. msgid ""
  2581. "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
  2582. "license."
  2583. msgstr ""
  2584. #. TRANS: Client error displayed selecting a too long license title in the license admin panel.
  2585. #, fuzzy
  2586. msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
  2587. msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
  2588. #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
  2589. msgid "Invalid license URL."
  2590. msgstr ""
  2591. #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
  2592. msgid "Invalid license image URL."
  2593. msgstr ""
  2594. #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
  2595. msgid "License URL must be blank or a valid URL."
  2596. msgstr ""
  2597. #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
  2598. msgid "License image must be blank or valid URL."
  2599. msgstr ""
  2600. #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
  2601. msgid "License selection"
  2602. msgstr ""
  2603. #. TRANS: License option in the license admin panel.
  2604. #. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
  2605. msgid "Private"
  2606. msgstr "خاص"
  2607. #. TRANS: License option in the license admin panel.
  2608. msgid "All Rights Reserved"
  2609. msgstr ""
  2610. #. TRANS: License option in the license admin panel.
  2611. msgid "Creative Commons"
  2612. msgstr ""
  2613. #. TRANS: Dropdown field label in the license admin panel.
  2614. msgid "Type"
  2615. msgstr ""
  2616. #. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
  2617. #, fuzzy
  2618. msgid "Select a license."
  2619. msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
  2620. #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
  2621. msgid "License details"
  2622. msgstr ""
  2623. #. TRANS: Field label in the license admin panel.
  2624. msgid "Owner"
  2625. msgstr ""
  2626. #. TRANS: Field title in the license admin panel.
  2627. msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
  2628. msgstr ""
  2629. #. TRANS: Field label in the license admin panel.
  2630. msgid "License Title"
  2631. msgstr ""
  2632. #. TRANS: Field title in the license admin panel.
  2633. msgid "The title of the license."
  2634. msgstr ""
  2635. #. TRANS: Field label in the license admin panel.
  2636. msgid "License URL"
  2637. msgstr ""
  2638. #. TRANS: Field title in the license admin panel.
  2639. msgid "URL for more information about the license."
  2640. msgstr ""
  2641. #. TRANS: Field label in the license admin panel.
  2642. msgid "License Image URL"
  2643. msgstr ""
  2644. #. TRANS: Field title in the license admin panel.
  2645. msgid "URL for an image to display with the license."
  2646. msgstr ""
  2647. #. TRANS: Button title in the license admin panel.
  2648. #, fuzzy
  2649. msgid "Save license settings."
  2650. msgstr "اذف إعدادت الموقع"
  2651. #. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
  2652. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
  2653. #. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
  2654. msgid "Already logged in."
  2655. msgstr "والج بالفعل."
  2656. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials.
  2657. msgid "Incorrect username or password."
  2658. msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
  2659. #. TRANS: Server error displayed when during login a server error occurs.
  2660. #. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created trying to login using "one time password login".
  2661. msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
  2662. msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
  2663. #. TRANS: Page title for login page.
  2664. msgid "Login"
  2665. msgstr "لُج"
  2666. #. TRANS: Form legend on login page.
  2667. msgid "Login to site"
  2668. msgstr "لُج إلى الموقع"
  2669. #. TRANS: Checkbox label label on login page.
  2670. #. TRANS: Checkbox label on account registration page.
  2671. msgid "Remember me"
  2672. msgstr "تذكّرني"
  2673. #. TRANS: Checkbox title on login page.
  2674. #. TRANS: Checkbox title on account registration page.
  2675. msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
  2676. msgstr ""
  2677. #. TRANS: Button text for log in on login page.
  2678. #, fuzzy
  2679. msgctxt "BUTTON"
  2680. msgid "Login"
  2681. msgstr "لُج"
  2682. #. TRANS: Link text for link to "reset password" on login page.
  2683. msgid "Lost or forgotten password?"
  2684. msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
  2685. #. TRANS: Form instructions on login page before being able to change user settings.
  2686. msgid ""
  2687. "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
  2688. "changing your settings."
  2689. msgstr ""
  2690. #. TRANS: Form instructions on login page.
  2691. #, fuzzy
  2692. msgid "Login with your username and password."
  2693. msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
  2694. #. TRANS: Form instructions on login page. This message contains Markdown links in the form [Link text](Link).
  2695. #. TRANS: %%action.register%% is a link to the registration page.
  2696. #, php-format
  2697. msgid ""
  2698. "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
  2699. msgstr ""
  2700. #. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page while not an admin.
  2701. msgid "Only an admin can make another user an admin."
  2702. msgstr ""
  2703. #. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page who already is admin.
  2704. #. TRANS: %1$s is the user that is already admin, %2$s is the group user is already admin for.
  2705. #, fuzzy, php-format
  2706. msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
  2707. msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
  2708. #. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails
  2709. #. TRANS: because the group membership record could not be gotten.
  2710. #. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user should be admin for.
  2711. #, php-format
  2712. msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
  2713. msgstr "مش نافع يتجاب سجل العضويه لـ%1$s فى جروپ %2$s."
  2714. #. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails
  2715. #. TRANS: because the group adminship record coud not be saved properly.
  2716. #. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user is already admin for.
  2717. #, php-format
  2718. msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
  2719. msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
  2720. #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a status.
  2721. msgid "No current status."
  2722. msgstr "لا نتائج."
  2723. #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
  2724. #, fuzzy
  2725. msgid "New application"
  2726. msgstr "ما فيش application زى كده."
  2727. #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
  2728. msgid "You must be logged in to register an application."
  2729. msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
  2730. #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
  2731. msgid "Use this form to register a new application."
  2732. msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تسجل application جديد."
  2733. #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
  2734. #, fuzzy
  2735. msgid "Source URL is required."
  2736. msgstr "الSource URL مش مظبوط."
  2737. #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
  2738. msgid "Could not create application."
  2739. msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
  2740. #. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
  2741. #, fuzzy
  2742. msgid "Invalid image."
  2743. msgstr "حجم غير صالح."
  2744. #. TRANS: Title for form to create a group.
  2745. msgid "New group"
  2746. msgstr "مجموعه جديدة"
  2747. #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
  2748. #, fuzzy
  2749. msgid "You are not allowed to create groups on this site."
  2750. msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
  2751. #. TRANS: Form instructions for group create form.
  2752. msgid "Use this form to create a new group."
  2753. msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
  2754. #. TRANS: Page title for new direct message page.
  2755. #. TRANS: Page title on page for sending a direct message.
  2756. msgid "New message"
  2757. msgstr "رساله جديدة"
  2758. #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and
  2759. #. TRANS: receiver are not subscribed to each other.
  2760. #, fuzzy
  2761. msgid "You cannot send a message to this user."
  2762. msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
  2763. #. TRANS: Form validator error displayed trying to send a direct message without content.
  2764. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content.
  2765. #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
  2766. #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
  2767. msgid "No content!"
  2768. msgstr "لا محتوى!"
  2769. #. TRANS: Form validation error displayed trying to send a direct message without specifying a recipient.
  2770. msgid "No recipient specified."
  2771. msgstr "لا مستلم حُدّد."
  2772. #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
  2773. #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
  2774. msgid ""
  2775. "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
  2776. msgstr ""
  2777. #. TRANS: Page title after sending a direct message.
  2778. msgid "Message sent"
  2779. msgstr "أُرسلت الرسالة"
  2780. #. TRANS: Confirmation text after sending a direct message.
  2781. #. TRANS: %s is the direct message recipient.
  2782. #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
  2783. #. TRANS: %s is the name of the other user.
  2784. #, php-format
  2785. msgid "Direct message to %s sent."
  2786. msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ%s."
  2787. #. TRANS: Page title after an AJAX error occurred on the "send direct message" page.
  2788. #. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the send notice page.
  2789. msgid "Ajax Error"
  2790. msgstr "خطأ أجاكس"
  2791. #. TRANS: Page title for sending a new notice.
  2792. msgid "New notice"
  2793. msgstr "إشعار جديد"
  2794. #. TRANS: Page title after sending a notice.
  2795. msgid "Notice posted"
  2796. msgstr "أُرسل الإشعار"
  2797. #. TRANS: Instructions for Notice search page.
  2798. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
  2799. #, php-format
  2800. msgid ""
  2801. "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
  2802. "by spaces; they must be 3 characters or more."
  2803. msgstr ""
  2804. #. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
  2805. msgid "Text search"
  2806. msgstr "بحث فى النصوص"
  2807. #. TRANS: Test in RSS notice search.
  2808. #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
  2809. #, php-format
  2810. msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
  2811. msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
  2812. #. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
  2813. #. TRANS: This message contains a Markdown link.
  2814. #, php-format
  2815. msgid ""
  2816. "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
  2817. "status_textarea=%s)!"
  2818. msgstr ""
  2819. #. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
  2820. #. TRANS: This message contains Markdown links.
  2821. #, php-format
  2822. msgid ""
  2823. "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
  2824. "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
  2825. msgstr ""
  2826. #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
  2827. #, php-format
  2828. msgid "Updates with \"%s\""
  2829. msgstr ""
  2830. #. TRANS: RSS notice search feed description.
  2831. #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
  2832. #, fuzzy, php-format
  2833. msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
  2834. msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
  2835. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user that cannot be nudged.
  2836. msgid ""
  2837. "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
  2838. "address yet."
  2839. msgstr ""
  2840. #. TRANS: Page title after sending a nudge.
  2841. msgid "Nudge sent"
  2842. msgstr "أرسل التنبيه"
  2843. #. TRANS: Confirmation text after sending a nudge.
  2844. msgid "Nudge sent!"
  2845. msgstr "أُرسل التنبيه!"
  2846. #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
  2847. msgid "You must be logged in to list your applications."
  2848. msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف ليستة الapplications بتاعتك."
  2849. #. TRANS: Page title for OAuth applications
  2850. msgid "OAuth applications"
  2851. msgstr "OAuth applications"
  2852. #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
  2853. msgid "Applications you have registered"
  2854. msgstr ""
  2855. #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
  2856. #, fuzzy, php-format
  2857. msgid "You have not registered any applications yet."
  2858. msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
  2859. #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
  2860. #, fuzzy
  2861. msgid "Connected applications"
  2862. msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
  2863. #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
  2864. msgid "The following connections exist for your account."
  2865. msgstr ""
  2866. #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
  2867. msgid "You are not a user of that application."
  2868. msgstr "انت مش يوزر للapplication دى."
  2869. #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
  2870. #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
  2871. #, fuzzy, php-format
  2872. msgid "Unable to revoke access for application: %s."
  2873. msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
  2874. #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
  2875. #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
  2876. #, php-format
  2877. msgid ""
  2878. "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
  2879. "with %2$s."
  2880. msgstr ""
  2881. #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
  2882. msgid "You have not authorized any applications to use your account."
  2883. msgstr ""
  2884. #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
  2885. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
  2886. #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
  2887. #, php-format
  2888. msgid ""
  2889. "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
  2890. "this instance of StatusNet."
  2891. msgstr ""
  2892. #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when path not found.
  2893. #. TRANS: %s is a path.
  2894. #, fuzzy, php-format
  2895. msgid "\"%s\" not found."
  2896. msgstr "الـ API method مش موجوده."
  2897. #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice not found.
  2898. #. TRANS: %s is a notice.
  2899. #, fuzzy, php-format
  2900. msgid "Notice %s not found."
  2901. msgstr "الـ API method مش موجوده."
  2902. #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice has not profile.
  2903. #. TRANS: Server error displayed trying to show a notice without a connected profile.
  2904. #, fuzzy
  2905. msgid "Notice has no profile."
  2906. msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
  2907. #. TRANS: oEmbed title. %1$s is the author name, %2$s is the creation date.
  2908. #. TRANS: Title of the page that shows a notice.
  2909. #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is the notice creation date/time.
  2910. #, fuzzy, php-format
  2911. msgid "%1$s's status on %2$s"
  2912. msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
  2913. #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when attachment not found.
  2914. #. TRANS: %d is an attachment ID.
  2915. #, fuzzy, php-format
  2916. msgid "Attachment %s not found."
  2917. msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
  2918. #. TRANS: Server error displayed in oEmbed request when a path is not supported.
  2919. #. TRANS: %s is a path.
  2920. #, php-format
  2921. msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
  2922. msgstr ""
  2923. #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
  2924. #, fuzzy, php-format
  2925. msgid "Content type %s not supported."
  2926. msgstr "نوع المحتوى "
  2927. #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
  2928. #, php-format
  2929. msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
  2930. msgstr ""
  2931. #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when request specifies an unsupported data format.
  2932. #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
  2933. msgid "Not a supported data format."
  2934. msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
  2935. #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
  2936. msgid "People Search"
  2937. msgstr "تدوير فى الأشخاص"
  2938. #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find notices.
  2939. msgid "Notice Search"
  2940. msgstr "بحث الإشعارات"
  2941. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
  2942. msgid "No user ID specified."
  2943. msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
  2944. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a login token.
  2945. msgid "No login token specified."
  2946. msgstr "ما فيش امارة دخول متحدده."
  2947. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without requesting a login token.
  2948. msgid "No login token requested."
  2949. msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
  2950. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an invalid login token.
  2951. msgid "Invalid login token specified."
  2952. msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
  2953. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an expired login token.
  2954. msgid "Login token expired."
  2955. msgstr "تاريخ صلاحية الاماره خلص."
  2956. #. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
  2957. #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
  2958. #, php-format
  2959. msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
  2960. msgstr ""
  2961. #. TRANS: Title for first page of outbox.
  2962. #, fuzzy, php-format
  2963. msgid "Outbox for %s"
  2964. msgstr "صندوق الصادر"
  2965. #. TRANS: Instructions for outbox.
  2966. msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
  2967. msgstr ""
  2968. #. TRANS: Title for page where to change password.
  2969. #, fuzzy
  2970. msgctxt "TITLE"
  2971. msgid "Change password"
  2972. msgstr "غيّر كلمه السر"
  2973. #. TRANS: Instructions for page where to change password.
  2974. msgid "Change your password."
  2975. msgstr "غيّر كلمه سرك."
  2976. #. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
  2977. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
  2978. msgid "Password change"
  2979. msgstr "تغيير كلمه السر"
  2980. #. TRANS: Field label on page where to change password.
  2981. msgid "Old password"
  2982. msgstr "كلمه السر القديمة"
  2983. #. TRANS: Field label on page where to change password.
  2984. #. TRANS: Field label for password reset form.
  2985. msgid "New password"
  2986. msgstr "كلمه سر جديدة"
  2987. #. TRANS: Field title on page where to change password.
  2988. #. TRANS: Field title on account registration page.
  2989. #, fuzzy
  2990. msgid "6 or more characters."
  2991. msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
  2992. #. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
  2993. #, fuzzy
  2994. msgctxt "LABEL"
  2995. msgid "Confirm"
  2996. msgstr "أكّد"
  2997. #. TRANS: Field title on page where to change password.
  2998. #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
  2999. #. TRANS: Field title on account registration page.
  3000. #, fuzzy
  3001. msgid "Same as password above."
  3002. msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
  3003. #. TRANS: Button text on page where to change password.
  3004. #, fuzzy
  3005. msgctxt "BUTTON"
  3006. msgid "Change"
  3007. msgstr "غيّر"
  3008. #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
  3009. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too short a password.
  3010. msgid "Password must be 6 or more characters."
  3011. msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
  3012. #. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation does not match.
  3013. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-matching passwords.
  3014. #, fuzzy
  3015. msgid "Passwords do not match."
  3016. msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
  3017. #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
  3018. #, fuzzy
  3019. msgid "Incorrect old password."
  3020. msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
  3021. #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
  3022. msgid "Error saving user; invalid."
  3023. msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
  3024. #. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
  3025. #. TRANS: could not be made because of a server error.
  3026. #. TRANS: Reset password form validation error message.
  3027. #, fuzzy
  3028. msgid "Cannot save new password."
  3029. msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
  3030. #. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
  3031. msgid "Password saved."
  3032. msgstr "حُفظت كلمه السر."
  3033. #. TRANS: Title for Paths admin panel.
  3034. #. TRANS: Menu item for site administration
  3035. msgid "Paths"
  3036. msgstr "المسارات"
  3037. #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
  3038. msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
  3039. msgstr ""
  3040. #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
  3041. #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
  3042. #, php-format
  3043. msgid "Theme directory not readable: %s."
  3044. msgstr "دليل السمات"
  3045. #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
  3046. #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
  3047. #, php-format
  3048. msgid "Avatar directory not writable: %s."
  3049. msgstr "دليل الأفتار."
  3050. #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
  3051. #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
  3052. #, php-format
  3053. msgid "Background directory not writable: %s."
  3054. msgstr "دليل الخلفيات"
  3055. #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
  3056. #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
  3057. #, fuzzy, php-format
  3058. msgid "Locales directory not readable: %s."
  3059. msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
  3060. #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
  3061. #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
  3062. #, fuzzy
  3063. msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
  3064. msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
  3065. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
  3066. msgid "Site"
  3067. msgstr "الموقع"
  3068. #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
  3069. msgid "Server"
  3070. msgstr "خادوم"
  3071. #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
  3072. msgid "Site's server hostname."
  3073. msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
  3074. #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
  3075. msgid "Path"
  3076. msgstr "المسار"
  3077. #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
  3078. #, fuzzy
  3079. msgid "Site path."
  3080. msgstr "مسار الموقع"
  3081. #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
  3082. #, fuzzy
  3083. msgid "Locale directory"
  3084. msgstr "دليل السمات"
  3085. #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
  3086. #, fuzzy
  3087. msgid "Directory path to locales."
  3088. msgstr "مسار دليل المحليات"
  3089. #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
  3090. msgid "Fancy URLs"
  3091. msgstr "مسارات فاخرة"
  3092. #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
  3093. #, fuzzy
  3094. msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
  3095. msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
  3096. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
  3097. #, fuzzy
  3098. msgctxt "LEGEND"
  3099. msgid "Theme"
  3100. msgstr "السمة"
  3101. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3102. #, fuzzy
  3103. msgid "Server for themes."
  3104. msgstr "سمه الموقع."
  3105. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3106. msgid "Web path to themes."
  3107. msgstr ""
  3108. #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
  3109. msgid "SSL server"
  3110. msgstr "SSL server"
  3111. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3112. msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
  3113. msgstr ""
  3114. #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
  3115. #, fuzzy
  3116. msgid "SSL path"
  3117. msgstr "مسار الموقع"
  3118. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3119. msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
  3120. msgstr ""
  3121. #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
  3122. #, fuzzy
  3123. msgid "Directory"
  3124. msgstr "دليل السمات"
  3125. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3126. #, fuzzy
  3127. msgid "Directory where themes are located."
  3128. msgstr "مسار دليل المحليات"
  3129. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
  3130. msgid "Avatars"
  3131. msgstr "أفتارات"
  3132. #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
  3133. msgid "Avatar server"
  3134. msgstr "خادوم الأفتارات"
  3135. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3136. #, fuzzy
  3137. msgid "Server for avatars."
  3138. msgstr "سمه الموقع."
  3139. #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
  3140. msgid "Avatar path"
  3141. msgstr "مسار الأفتارات"
  3142. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3143. #, fuzzy
  3144. msgid "Web path to avatars."
  3145. msgstr "فشل تحديث الأفتار."
  3146. #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
  3147. msgid "Avatar directory"
  3148. msgstr "دليل الأفتار."
  3149. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3150. #, fuzzy
  3151. msgid "Directory where avatars are located."
  3152. msgstr "مسار دليل المحليات"
  3153. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
  3154. msgid "Backgrounds"
  3155. msgstr "خلفيات"
  3156. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3157. #, fuzzy
  3158. msgid "Server for backgrounds."
  3159. msgstr "سمه الموقع."
  3160. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3161. msgid "Web path to backgrounds."
  3162. msgstr ""
  3163. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3164. msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
  3165. msgstr ""
  3166. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3167. msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
  3168. msgstr ""
  3169. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3170. #, fuzzy
  3171. msgid "Directory where backgrounds are located."
  3172. msgstr "مسار دليل المحليات"
  3173. #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
  3174. msgid "Attachments"
  3175. msgstr "مرفقات"
  3176. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3177. #, fuzzy
  3178. msgid "Server for attachments."
  3179. msgstr "سمه الموقع."
  3180. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3181. #, fuzzy
  3182. msgid "Web path to attachments."
  3183. msgstr "لا مرفقات."
  3184. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3185. #, fuzzy
  3186. msgid "Server for attachments on SSL pages."
  3187. msgstr "سمه الموقع."
  3188. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3189. msgid "Web path to attachments on SSL pages."
  3190. msgstr ""
  3191. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3192. #, fuzzy
  3193. msgid "Directory where attachments are located."
  3194. msgstr "مسار دليل المحليات"
  3195. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
  3196. #, fuzzy
  3197. msgctxt "LEGEND"
  3198. msgid "SSL"
  3199. msgstr "SSL"
  3200. #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
  3201. #. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
  3202. msgid "Never"
  3203. msgstr "مطلقا"
  3204. #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
  3205. msgid "Sometimes"
  3206. msgstr "أحيانًا"
  3207. #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
  3208. msgid "Always"
  3209. msgstr "دائمًا"
  3210. #. TRANS: Drop down label in Paths admin panel.
  3211. msgid "Use SSL"
  3212. msgstr "استخدم SSL"
  3213. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3214. msgid "When to use SSL."
  3215. msgstr ""
  3216. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3217. msgid "Server to direct SSL requests to."
  3218. msgstr ""
  3219. #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
  3220. msgid "Save paths"
  3221. msgstr "احفظ المسارات"
  3222. #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
  3223. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
  3224. #, php-format
  3225. msgid ""
  3226. "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
  3227. "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
  3228. msgstr ""
  3229. #. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
  3230. msgid "People search"
  3231. msgstr "بحث فى الأشخاص"
  3232. #. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
  3233. #. TRANS: %s is the invalid tag.
  3234. #, php-format
  3235. msgid "Not a valid people tag: %s."
  3236. msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
  3237. #. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
  3238. #. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
  3239. #, php-format
  3240. msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
  3241. msgstr ""
  3242. #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
  3243. msgctxt "plugin"
  3244. msgid "Disabled"
  3245. msgstr ""
  3246. #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
  3247. #. TRANS: Do not translate POST.
  3248. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
  3249. #. TRANS: Do not translate POST.
  3250. msgid "This action only accepts POST requests."
  3251. msgstr ""
  3252. #. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
  3253. #, fuzzy
  3254. msgid "You cannot administer plugins."
  3255. msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
  3256. #. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
  3257. #, fuzzy
  3258. msgid "No such plugin."
  3259. msgstr "لا وسم كهذا."
  3260. #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
  3261. msgctxt "plugin"
  3262. msgid "Enabled"
  3263. msgstr ""
  3264. #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
  3265. msgctxt "TITLE"
  3266. msgid "Plugins"
  3267. msgstr ""
  3268. #. TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
  3269. msgid ""
  3270. "Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a href="
  3271. "\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more "
  3272. "details."
  3273. msgstr ""
  3274. #. TRANS: Admin form section header
  3275. #, fuzzy
  3276. msgid "Default plugins"
  3277. msgstr "اللغه المفضلة"
  3278. #. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
  3279. msgid ""
  3280. "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
  3281. msgstr ""
  3282. #. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
  3283. msgid "Invalid notice content."
  3284. msgstr "حجم غير صالح."
  3285. #. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
  3286. #. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
  3287. #, php-format
  3288. msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
  3289. msgstr ""
  3290. #. TRANS: Page title for profile settings.
  3291. msgid "Profile settings"
  3292. msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
  3293. #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
  3294. msgid ""
  3295. "You can update your personal profile info here so people know more about you."
  3296. msgstr ""
  3297. #. TRANS: Profile settings form legend.
  3298. msgid "Profile information"
  3299. msgstr "معلومات الملف الشخصي"
  3300. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
  3301. #. TRANS: Field title on account registration page.
  3302. #. TRANS: Field title on group edit form.
  3303. msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
  3304. msgstr ""
  3305. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
  3306. #. TRANS: Field label on account registration page.
  3307. #. TRANS: Field label on group edit form.
  3308. msgid "Full name"
  3309. msgstr "الاسم الكامل"
  3310. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
  3311. #. TRANS: Field label on account registration page.
  3312. #. TRANS: Form input field label.
  3313. #. TRANS: Field label on group edit form; points to "more info" for a group.
  3314. msgid "Homepage"
  3315. msgstr "الصفحه الرئيسية"
  3316. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
  3317. #. TRANS: Field title on account registration page.
  3318. msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
  3319. msgstr ""
  3320. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
  3321. #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
  3322. #. TRANS: biography (%d).
  3323. #. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
  3324. #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
  3325. #. TRANS: biography (%d).
  3326. #, fuzzy, php-format
  3327. msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
  3328. msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
  3329. msgstr[0] "صِف نفسك واهتماماتك"
  3330. msgstr[1] "صِف نفسك واهتماماتك"
  3331. msgstr[2] "صِف نفسك واهتماماتك"
  3332. msgstr[3] "صِف نفسك واهتماماتك"
  3333. msgstr[4] "صِف نفسك واهتماماتك"
  3334. msgstr[5] "صِف نفسك واهتماماتك"
  3335. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
  3336. #. TRANS: Text area title on account registration page.
  3337. #, fuzzy
  3338. msgid "Describe yourself and your interests."
  3339. msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
  3340. #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide
  3341. #. TRANS: their biography.
  3342. #. TRANS: Text area label on account registration page.
  3343. msgid "Bio"
  3344. msgstr "السيرة"
  3345. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
  3346. #. TRANS: Field label on account registration page.
  3347. #. TRANS: Field label on group edit form.
  3348. msgid "Location"
  3349. msgstr "الموقع"
  3350. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
  3351. #. TRANS: Field title on account registration page.
  3352. msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
  3353. msgstr ""
  3354. #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
  3355. msgid "Share my current location when posting notices"
  3356. msgstr ""
  3357. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
  3358. #. TRANS: Field label for inputting tags on "tag other users" page.
  3359. msgid "Tags"
  3360. msgstr "الوسوم"
  3361. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
  3362. msgid ""
  3363. "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
  3364. "separated."
  3365. msgstr ""
  3366. #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
  3367. msgid "Language"
  3368. msgstr "اللغة"
  3369. #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
  3370. #, fuzzy
  3371. msgid "Preferred language."
  3372. msgstr "اللغه المفضلة"
  3373. #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
  3374. msgid "Timezone"
  3375. msgstr "المنطقه الزمنية"
  3376. #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
  3377. msgid "What timezone are you normally in?"
  3378. msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
  3379. #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
  3380. #, fuzzy
  3381. msgid ""
  3382. "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
  3383. msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
  3384. #. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates.
  3385. #, fuzzy
  3386. msgid "Subscription policy"
  3387. msgstr "الاشتراكات"
  3388. #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
  3389. msgid "Let anyone follow me"
  3390. msgstr ""
  3391. #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
  3392. msgid "Ask me first"
  3393. msgstr ""
  3394. #. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
  3395. msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
  3396. msgstr ""
  3397. #. TRANS: Checkbox label in profile settings.
  3398. msgid "Make updates visible only to my followers"
  3399. msgstr ""
  3400. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
  3401. #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
  3402. #. TRANS: characters for the biography (%d).
  3403. #. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a bio text.
  3404. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
  3405. #, fuzzy, php-format
  3406. msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
  3407. msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
  3408. msgstr[0] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
  3409. msgstr[1] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
  3410. msgstr[2] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
  3411. msgstr[3] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
  3412. msgstr[4] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
  3413. msgstr[5] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
  3414. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
  3415. #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a timezone.
  3416. msgid "Timezone not selected."
  3417. msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
  3418. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
  3419. #, fuzzy
  3420. msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
  3421. msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
  3422. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
  3423. #. TRANS: %s is an invalid tag.
  3424. #. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
  3425. #. TRANS: %s is the invalid tag.
  3426. #, fuzzy, php-format
  3427. msgid "Invalid tag: \"%s\"."
  3428. msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
  3429. #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
  3430. #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
  3431. #, fuzzy
  3432. msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
  3433. msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
  3434. #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
  3435. #, fuzzy
  3436. msgid "Could not save location prefs."
  3437. msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
  3438. #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
  3439. #. TRANS: Client error on "tag other users" page when saving tags fails server side.
  3440. msgid "Could not save tags."
  3441. msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
  3442. #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
  3443. #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
  3444. msgid "Settings saved."
  3445. msgstr "حُفظت الإعدادات."
  3446. #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
  3447. #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
  3448. #, fuzzy
  3449. msgid "Restore account"
  3450. msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
  3451. #. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
  3452. #. TRANS: %s is the page limit.
  3453. #, fuzzy, php-format
  3454. msgid "Beyond the page limit (%s)."
  3455. msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
  3456. #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
  3457. #, fuzzy
  3458. msgid "Could not retrieve public stream."
  3459. msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
  3460. #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
  3461. #. TRANS: %d is the page number.
  3462. #, php-format
  3463. msgid "Public timeline, page %d"
  3464. msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
  3465. #. TRANS: Title for the first public timeline page.
  3466. msgid "Public timeline"
  3467. msgstr "المسار الزمنى العام"
  3468. #. TRANS: Link description for public timeline feed.
  3469. msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
  3470. msgstr ""
  3471. #. TRANS: Link description for public timeline feed.
  3472. msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
  3473. msgstr ""
  3474. #. TRANS: Link description for public timeline feed.
  3475. msgid "Public Stream Feed (Atom)"
  3476. msgstr ""
  3477. #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
  3478. #, php-format
  3479. msgid ""
  3480. "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
  3481. "yet."
  3482. msgstr ""
  3483. #. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
  3484. msgid "Be the first to post!"
  3485. msgstr "كن أول من يُرسل!"
  3486. #. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
  3487. #, php-format
  3488. msgid ""
  3489. "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
  3490. msgstr ""
  3491. #. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
  3492. #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
  3493. #, php-format
  3494. msgid ""
  3495. "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
  3496. "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
  3497. "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
  3498. "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
  3499. msgstr ""
  3500. "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
  3501. "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/). [انضم "
  3502. "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
  3503. "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
  3504. #. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
  3505. #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
  3506. #, php-format
  3507. msgid ""
  3508. "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
  3509. "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
  3510. "tool."
  3511. msgstr ""
  3512. "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
  3513. "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
  3514. #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
  3515. #, php-format
  3516. msgid "%s updates from everyone."
  3517. msgstr ""
  3518. #. TRANS: Title for public tag cloud.
  3519. msgid "Public tag cloud"
  3520. msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
  3521. #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
  3522. #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
  3523. #, fuzzy, php-format
  3524. msgid "These are most popular recent tags on %s"
  3525. msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
  3526. #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
  3527. #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
  3528. #. TRANS: and do not change the URL part.
  3529. #, php-format
  3530. msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
  3531. msgstr ""
  3532. #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
  3533. #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
  3534. msgid "Be the first to post one!"
  3535. msgstr "كن أول من يُرسل!"
  3536. #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
  3537. #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
  3538. #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
  3539. #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
  3540. #. TRANS: and do not change the URL part.
  3541. #, php-format
  3542. msgid ""
  3543. "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
  3544. "one!"
  3545. msgstr ""
  3546. #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
  3547. msgid "You are already logged in!"
  3548. msgstr "أنت والج بالفعل!"
  3549. #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
  3550. msgid "No such recovery code."
  3551. msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
  3552. #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
  3553. msgid "Not a recovery code."
  3554. msgstr "ليس رمز استعاده."
  3555. #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
  3556. msgid "Recovery code for unknown user."
  3557. msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
  3558. #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
  3559. msgid "Error with confirmation code."
  3560. msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
  3561. #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
  3562. msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
  3563. msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
  3564. #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
  3565. #, fuzzy
  3566. msgid "Could not update user with confirmed email address."
  3567. msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
  3568. #. TRANS: Page notice for password recovery page.
  3569. msgid ""
  3570. "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
  3571. "the email address you have stored in your account."
  3572. msgstr ""
  3573. #. TRANS: Page notice for password change page.
  3574. msgid "You have been identified. Enter a new password below."
  3575. msgstr ""
  3576. #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
  3577. msgid "Password recovery"
  3578. msgstr "استعاده كلمه السر"
  3579. #. TRANS: Field label on password recovery page.
  3580. msgid "Nickname or email address"
  3581. msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
  3582. #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
  3583. msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
  3584. msgstr ""
  3585. #. TRANS: Field label on password recovery page.
  3586. msgid "Recover"
  3587. msgstr "استرجع"
  3588. #. TRANS: Button text on password recovery page.
  3589. #, fuzzy
  3590. msgctxt "BUTTON"
  3591. msgid "Recover"
  3592. msgstr "استرجع"
  3593. #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
  3594. msgid "Reset password"
  3595. msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
  3596. #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
  3597. msgid "Recover password"
  3598. msgstr "استعد كلمه السر"
  3599. #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
  3600. #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
  3601. msgid "Password recovery requested"
  3602. msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
  3603. #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
  3604. #, fuzzy
  3605. msgid "Password saved"
  3606. msgstr "حُفظت كلمه السر."
  3607. #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
  3608. msgid "Unknown action"
  3609. msgstr "إجراء غير معروف"
  3610. #. TRANS: Title for field label for password reset form.
  3611. #, fuzzy
  3612. msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
  3613. msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
  3614. #. TRANS: Button text for password reset form.
  3615. #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
  3616. #, fuzzy
  3617. msgctxt "BUTTON"
  3618. msgid "Reset"
  3619. msgstr "أعد الضبط"
  3620. #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
  3621. msgid "Enter a nickname or email address."
  3622. msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
  3623. #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
  3624. #, fuzzy
  3625. msgid "No user with that email address or username."
  3626. msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
  3627. #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
  3628. #, fuzzy
  3629. msgid "No registered email address for that user."
  3630. msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
  3631. #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
  3632. msgid "Error saving address confirmation."
  3633. msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
  3634. #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
  3635. msgid ""
  3636. "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
  3637. "address registered to your account."
  3638. msgstr ""
  3639. #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
  3640. #, fuzzy
  3641. msgid "Unexpected password reset."
  3642. msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
  3643. #. TRANS: Reset password form validation error message.
  3644. #, fuzzy
  3645. msgid "Password must be 6 characters or more."
  3646. msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
  3647. #. TRANS: Reset password form validation error message.
  3648. #, fuzzy
  3649. msgid "Password and confirmation do not match."
  3650. msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
  3651. #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
  3652. #. TRANS: Server error displayed when saving fails during user registration.
  3653. msgid "Error setting user."
  3654. msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
  3655. #. TRANS: Success message for user after password reset.
  3656. msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
  3657. msgstr ""
  3658. #. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided.
  3659. #, fuzzy
  3660. msgid "No id parameter."
  3661. msgstr "لا مدخل هويه."
  3662. #. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided for a file.
  3663. #. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
  3664. #, fuzzy, php-format
  3665. msgid "No such file \"%d\"."
  3666. msgstr "لا ملف كهذا."
  3667. #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation.
  3668. msgid "Sorry, only invited people can register."
  3669. msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
  3670. #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without a valid invitation.
  3671. msgid "Sorry, invalid invitation code."
  3672. msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
  3673. #. TRANS: Title for registration page after a succesful registration.
  3674. msgid "Registration successful"
  3675. msgstr "نجح التسجيل"
  3676. #. TRANS: Title for registration page.
  3677. #, fuzzy
  3678. msgctxt "TITLE"
  3679. msgid "Register"
  3680. msgstr "سجّل"
  3681. #. TRANS: Client error displayed when trying to register to a closed site.
  3682. msgid "Registration not allowed."
  3683. msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
  3684. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without agreeing to the site license.
  3685. #, fuzzy
  3686. msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
  3687. msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
  3688. msgid "Email address already exists."
  3689. msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
  3690. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid username or password.
  3691. msgid "Invalid username or password."
  3692. msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
  3693. #. TRANS: Page notice on registration page.
  3694. msgid ""
  3695. "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
  3696. "link up to friends and colleagues."
  3697. msgstr ""
  3698. #. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time.
  3699. #, fuzzy
  3700. msgctxt "PASSWORD"
  3701. msgid "Confirm"
  3702. msgstr "أكّد"
  3703. #. TRANS: Field label on account registration page.
  3704. #, fuzzy
  3705. msgctxt "LABEL"
  3706. msgid "Email"
  3707. msgstr "البريد الإلكتروني"
  3708. #. TRANS: Field title on account registration page.
  3709. msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
  3710. msgstr ""
  3711. #. TRANS: Field title on account registration page.
  3712. msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
  3713. msgstr ""
  3714. #. TRANS: Button text to register a user on account registration page.
  3715. #, fuzzy
  3716. msgctxt "BUTTON"
  3717. msgid "Register"
  3718. msgstr "سجّل"
  3719. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for private sites.
  3720. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
  3721. #, php-format
  3722. msgid ""
  3723. "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
  3724. msgstr ""
  3725. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with a specified copyright owner.
  3726. #. TRANS: %1$s is the license owner.
  3727. #, php-format
  3728. msgid "My text and files are copyright by %1$s."
  3729. msgstr ""
  3730. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
  3731. msgid "My text and files remain under my own copyright."
  3732. msgstr ""
  3733. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
  3734. msgid "All rights reserved."
  3735. msgstr ""
  3736. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
  3737. #, php-format
  3738. msgid ""
  3739. "My text and files are available under %s except this private data: password, "
  3740. "email address, IM address, and phone number."
  3741. msgstr ""
  3742. #. TRANS: Text displayed after successful account registration.
  3743. #. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL.
  3744. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link)
  3745. #. TRANS: and variables in the form %%%%variable%%%%. Please mind the syntax.
  3746. #, php-format
  3747. msgid ""
  3748. "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
  3749. "want to...\n"
  3750. "\n"
  3751. "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
  3752. "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
  3753. "notices through instant messages.\n"
  3754. "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
  3755. "share your interests. \n"
  3756. "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
  3757. "others more about you. \n"
  3758. "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
  3759. "missed. \n"
  3760. "\n"
  3761. "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
  3762. msgstr ""
  3763. #. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation e-mail.
  3764. msgid ""
  3765. "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
  3766. "to confirm your email address.)"
  3767. msgstr ""
  3768. #. TRANS: Page notice for remote subscribe. This message contains Markdown links.
  3769. #. TRANS: Ensure to keep the correct markup of [link description](link).
  3770. #, php-format
  3771. msgid ""
  3772. "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
  3773. "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
  3774. "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
  3775. msgstr ""
  3776. #. TRANS: Page title for Remote subscribe.
  3777. msgid "Remote subscribe"
  3778. msgstr "اشتراك بعيد"
  3779. #. TRANS: Field legend on page for remote subscribe.
  3780. msgid "Subscribe to a remote user"
  3781. msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
  3782. #. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
  3783. msgid "User nickname"
  3784. msgstr "اسم المستخدم المستعار"
  3785. #. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
  3786. msgid "Nickname of the user you want to follow."
  3787. msgstr ""
  3788. #. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
  3789. msgid "Profile URL"
  3790. msgstr "مسار الملف الشخصي"
  3791. #. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
  3792. msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
  3793. msgstr ""
  3794. #. TRANS: Button text on page for remote subscribe.
  3795. #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
  3796. #, fuzzy
  3797. msgctxt "BUTTON"
  3798. msgid "Subscribe"
  3799. msgstr "اشترك"
  3800. #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided.
  3801. #, fuzzy
  3802. msgid "Invalid profile URL (bad format)."
  3803. msgstr "حجم غير صالح."
  3804. #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL
  3805. #. TRANS: does not contain expected data.
  3806. msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
  3807. msgstr ""
  3808. #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe.
  3809. #, fuzzy
  3810. msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
  3811. msgstr "لقد منعك المستخدم."
  3812. #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token.
  3813. #, fuzzy
  3814. msgid "Could not get a request token."
  3815. msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
  3816. #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
  3817. msgid "Only logged-in users can repeat notices."
  3818. msgstr ""
  3819. #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not providing a notice ID.
  3820. #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice.
  3821. msgid "No notice specified."
  3822. msgstr "ما فيش ملاحظه متحدده."
  3823. #. TRANS: Title after repeating a notice.
  3824. #. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
  3825. msgid "Repeated"
  3826. msgstr "مكرر"
  3827. #. TRANS: Confirmation text after repeating a notice.
  3828. msgid "Repeated!"
  3829. msgstr "مكرر!"
  3830. #. TRANS: Title for first page of replies for a user.
  3831. #. TRANS: %s is a user nickname.
  3832. #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
  3833. #, php-format
  3834. msgid "Replies to %s"
  3835. msgstr "الردود على %s"
  3836. #. TRANS: Title for all but the first page of replies for a user.
  3837. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
  3838. #, fuzzy, php-format
  3839. msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
  3840. msgstr "الردود على %s"
  3841. #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
  3842. #. TRANS: %s is a user nickname.
  3843. #, php-format
  3844. msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
  3845. msgstr ""
  3846. #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
  3847. #. TRANS: %s is a user nickname.
  3848. #, php-format
  3849. msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
  3850. msgstr ""
  3851. #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
  3852. #. TRANS: %s is a user nickname.
  3853. #, fuzzy, php-format
  3854. msgid "Replies feed for %s (Atom)"
  3855. msgstr "الردود على %s"
  3856. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user.
  3857. #. TRANS: %1$s and %s$s are the user nickname.
  3858. #, php-format
  3859. msgid ""
  3860. "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
  3861. "notice to them yet."
  3862. msgstr ""
  3863. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for the logged in user.
  3864. #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
  3865. #, php-format
  3866. msgid ""
  3867. "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
  3868. "[join groups](%%action.groups%%)."
  3869. msgstr ""
  3870. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for all logged in users but the user themselves.
  3871. #. TRANS: %1$s, %2$s and %3$s are a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
  3872. #, php-format
  3873. msgid ""
  3874. "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
  3875. "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
  3876. msgstr ""
  3877. #. TRANS: RSS reply feed description.
  3878. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
  3879. #, fuzzy, php-format
  3880. msgid "Replies to %1$s on %2$s."
  3881. msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
  3882. #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
  3883. #, fuzzy
  3884. msgid "Only logged-in users can restore their account."
  3885. msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
  3886. #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
  3887. #, fuzzy
  3888. msgid "You may not restore your account."
  3889. msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
  3890. #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
  3891. #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
  3892. #, fuzzy
  3893. msgid "No uploaded file."
  3894. msgstr "ارفع ملفًا"
  3895. #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
  3896. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
  3897. msgstr ""
  3898. #. TRANS: Client exception.
  3899. msgid ""
  3900. "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
  3901. "the HTML form."
  3902. msgstr ""
  3903. #. TRANS: Client exception.
  3904. msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
  3905. msgstr ""
  3906. #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
  3907. msgid "Missing a temporary folder."
  3908. msgstr ""
  3909. #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
  3910. msgid "Failed to write file to disk."
  3911. msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
  3912. #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
  3913. msgid "File upload stopped by extension."
  3914. msgstr ""
  3915. #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
  3916. #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
  3917. #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
  3918. msgid "System error uploading file."
  3919. msgstr ""
  3920. #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
  3921. #, fuzzy
  3922. msgid "Not an Atom feed."
  3923. msgstr "جميع الأعضاء"
  3924. #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
  3925. msgid ""
  3926. "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
  3927. "profile page."
  3928. msgstr ""
  3929. #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
  3930. msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
  3931. msgstr ""
  3932. #. TRANS: Form instructions for feed restore.
  3933. msgid ""
  3934. "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
  3935. "\">Activity Streams</a> format."
  3936. msgstr ""
  3937. #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
  3938. #, fuzzy
  3939. msgid "Upload the file"
  3940. msgstr "ارفع ملفًا"
  3941. #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having the right to do that.
  3942. #, fuzzy
  3943. msgid "You cannot revoke user roles on this site."
  3944. msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
  3945. #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
  3946. #, fuzzy
  3947. msgid "User does not have this role."
  3948. msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
  3949. #. TRANS: Engine name for RSD.
  3950. #. TRANS: Engine name.
  3951. msgid "StatusNet"
  3952. msgstr "StatusNet"
  3953. #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the feature is not enabled.
  3954. #. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not enabled.
  3955. #, fuzzy
  3956. msgid "You cannot sandbox users on this site."
  3957. msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
  3958. #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox an already sandboxed user.
  3959. #, fuzzy
  3960. msgid "User is already sandboxed."
  3961. msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
  3962. #. TRANS: Title for the sessions administration panel.
  3963. #, fuzzy
  3964. msgctxt "TITLE"
  3965. msgid "Sessions"
  3966. msgstr "الجلسات"
  3967. #. TRANS: Instructions for the sessions administration panel.
  3968. msgid "Session settings for this StatusNet site"
  3969. msgstr ""
  3970. #. TRANS: Fieldset legend on the sessions administration panel.
  3971. #, fuzzy
  3972. msgctxt "LEGEND"
  3973. msgid "Sessions"
  3974. msgstr "الجلسات"
  3975. #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
  3976. #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
  3977. #, fuzzy
  3978. msgid "Handle sessions"
  3979. msgstr "الجلسات"
  3980. #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
  3981. #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
  3982. #, fuzzy
  3983. msgid "Handle sessions ourselves."
  3984. msgstr "الجلسات"
  3985. #. TRANS: Checkbox label on the sessions administration panel.
  3986. #. TRANS: Indicates if StatusNet should write session debugging output.
  3987. msgid "Session debugging"
  3988. msgstr "تنقيح الجلسة"
  3989. #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
  3990. #, fuzzy
  3991. msgid "Enable debugging output for sessions."
  3992. msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
  3993. #. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel.
  3994. #, fuzzy
  3995. msgid "Save session settings"
  3996. msgstr "اذف إعدادت الموقع"
  3997. #. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while not logged in.
  3998. msgid "You must be logged in to view an application."
  3999. msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف اى application."
  4000. #. TRANS: Header on the OAuth application page.
  4001. msgid "Application profile"
  4002. msgstr ""
  4003. #. TRANS: Information output on an OAuth application page.
  4004. #. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-write",
  4005. #. TRANS: %3$d is the number of users using the OAuth application.
  4006. #, php-format
  4007. msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d user"
  4008. msgid_plural "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
  4009. msgstr[0] ""
  4010. msgstr[1] ""
  4011. msgstr[2] ""
  4012. msgstr[3] ""
  4013. msgstr[4] ""
  4014. msgstr[5] ""
  4015. #. TRANS: Header on the OAuth application page.
  4016. #, fuzzy
  4017. msgid "Application actions"
  4018. msgstr "OAuth applications"
  4019. #. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
  4020. #, fuzzy
  4021. msgctxt "EDITAPP"
  4022. msgid "Edit"
  4023. msgstr "عدّل"
  4024. #. TRANS: Button text on the OAuth application page.
  4025. #. TRANS: Resets the OAuth consumer key and secret.
  4026. msgid "Reset key & secret"
  4027. msgstr ""
  4028. #. TRANS: Header on the OAuth application page.
  4029. #, fuzzy
  4030. msgid "Application info"
  4031. msgstr "OAuth applications"
  4032. #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
  4033. msgid ""
  4034. "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
  4035. "not supported."
  4036. msgstr ""
  4037. #. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an OAuth application.
  4038. #, fuzzy
  4039. msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
  4040. msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
  4041. #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
  4042. #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
  4043. #, fuzzy, php-format
  4044. msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
  4045. msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
  4046. #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
  4047. #, fuzzy
  4048. msgid "Could not retrieve favorite notices."
  4049. msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
  4050. #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
  4051. #, php-format
  4052. msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
  4053. msgstr ""
  4054. #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
  4055. #, php-format
  4056. msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
  4057. msgstr ""
  4058. #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
  4059. #, php-format
  4060. msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
  4061. msgstr ""
  4062. #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
  4063. msgid ""
  4064. "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
  4065. "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
  4066. msgstr ""
  4067. #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
  4068. #. TRANS: %s is a username.
  4069. #, fuzzy, php-format
  4070. msgid ""
  4071. "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
  4072. "would add to their favorites :)"
  4073. msgstr ""
  4074. "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
  4075. "مفضلته. :)"
  4076. #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
  4077. #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
  4078. #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
  4079. #, fuzzy, php-format
  4080. msgid ""
  4081. "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
  4082. "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
  4083. "their favorites :)"
  4084. msgstr ""
  4085. "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
  4086. "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
  4087. #. TRANS: Page notice for show favourites page.
  4088. msgid "This is a way to share what you like."
  4089. msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
  4090. #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
  4091. #, php-format
  4092. msgid "%s group"
  4093. msgstr "مجموعه %s"
  4094. #. TRANS: Page title for any but first group page.
  4095. #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
  4096. #, php-format
  4097. msgid "%1$s group, page %2$d"
  4098. msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
  4099. #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
  4100. #, php-format
  4101. msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
  4102. msgstr ""
  4103. #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
  4104. #, php-format
  4105. msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
  4106. msgstr ""
  4107. #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
  4108. #, php-format
  4109. msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
  4110. msgstr ""
  4111. #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
  4112. #, fuzzy, php-format
  4113. msgid "FOAF for %s group"
  4114. msgstr "مجموعه %s"
  4115. #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
  4116. msgid "Members"
  4117. msgstr "الأعضاء"
  4118. #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
  4119. #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
  4120. #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
  4121. #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
  4122. msgid "(None)"
  4123. msgstr "(لا شيء)"
  4124. #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
  4125. msgid "All members"
  4126. msgstr "جميع الأعضاء"
  4127. #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
  4128. #. TRANS: H2 text for user statistics.
  4129. msgid "Statistics"
  4130. msgstr "إحصاءات"
  4131. #. TRANS: Label for group creation date.
  4132. #, fuzzy
  4133. msgctxt "LABEL"
  4134. msgid "Created"
  4135. msgstr "أنشئ"
  4136. #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
  4137. #, fuzzy
  4138. msgctxt "LABEL"
  4139. msgid "Members"
  4140. msgstr "الأعضاء"
  4141. #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
  4142. #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
  4143. #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
  4144. #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
  4145. #, fuzzy, php-format
  4146. msgid ""
  4147. "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
  4148. "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
  4149. "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
  4150. "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
  4151. "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
  4152. msgstr ""
  4153. "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
  4154. "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/). [انضم "
  4155. "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
  4156. "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
  4157. #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
  4158. #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
  4159. #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
  4160. #, fuzzy, php-format
  4161. msgid ""
  4162. "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
  4163. "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
  4164. "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
  4165. "their life and interests. "
  4166. msgstr ""
  4167. "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
  4168. "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
  4169. #. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
  4170. #, fuzzy
  4171. msgctxt "TITLE"
  4172. msgid "Admins"
  4173. msgstr "الإداريون"
  4174. #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
  4175. msgid "No such message."
  4176. msgstr "لا رساله كهذه."
  4177. #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
  4178. msgid "Only the sender and recipient may read this message."
  4179. msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
  4180. #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
  4181. #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
  4182. #, fuzzy, php-format
  4183. msgid "Message to %1$s on %2$s"
  4184. msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
  4185. #. TRANS: Page title for single message display.
  4186. #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
  4187. #, fuzzy, php-format
  4188. msgid "Message from %1$s on %2$s"
  4189. msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
  4190. #. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no access to.
  4191. #, fuzzy
  4192. msgid "Not available."
  4193. msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
  4194. #. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
  4195. msgid "Notice deleted."
  4196. msgstr "حُذف الإشعار."
  4197. #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
  4198. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
  4199. #, fuzzy, php-format
  4200. msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
  4201. msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
  4202. #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
  4203. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
  4204. #, fuzzy, php-format
  4205. msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
  4206. msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
  4207. #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
  4208. #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
  4209. #, fuzzy, php-format
  4210. msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
  4211. msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
  4212. #. TRANS: Title for link to notice feed.
  4213. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
  4214. #, php-format
  4215. msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
  4216. msgstr ""
  4217. #. TRANS: Title for link to notice feed.
  4218. #. TRANS: %s is a user nickname.
  4219. #, php-format
  4220. msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
  4221. msgstr ""
  4222. #. TRANS: Title for link to notice feed.
  4223. #. TRANS: %s is a user nickname.
  4224. #, php-format
  4225. msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
  4226. msgstr ""
  4227. #. TRANS: Title for link to notice feed.
  4228. #. TRANS: %s is a user nickname.
  4229. #, php-format
  4230. msgid "Notice feed for %s (Atom)"
  4231. msgstr ""
  4232. #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
  4233. #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
  4234. #, php-format
  4235. msgid "FOAF for %s"
  4236. msgstr ""
  4237. #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
  4238. #, php-format
  4239. msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
  4240. msgstr ""
  4241. #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
  4242. msgid ""
  4243. "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
  4244. "would be a good time to start :)"
  4245. msgstr ""
  4246. #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
  4247. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
  4248. #, php-format
  4249. msgid ""
  4250. "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
  4251. "%?status_textarea=%2$s)."
  4252. msgstr ""
  4253. #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
  4254. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
  4255. #, fuzzy, php-format
  4256. msgid ""
  4257. "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
  4258. "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
  4259. "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
  4260. "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
  4261. msgstr ""
  4262. "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
  4263. "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/). [انضم "
  4264. "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
  4265. "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
  4266. #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
  4267. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
  4268. #, fuzzy, php-format
  4269. msgid ""
  4270. "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
  4271. "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
  4272. "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
  4273. msgstr ""
  4274. "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
  4275. "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
  4276. #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
  4277. #, php-format
  4278. msgid "Repeat of %s"
  4279. msgstr "تكرارات %s"
  4280. #. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the feature is not enabled.
  4281. #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not enabled.
  4282. msgid "You cannot silence users on this site."
  4283. msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
  4284. #. TRANS: Client error displayed trying to silence an already silenced user.
  4285. msgid "User is already silenced."
  4286. msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
  4287. #. TRANS: Title for site administration panel.
  4288. #, fuzzy
  4289. msgctxt "TITLE"
  4290. msgid "Site"
  4291. msgstr "الموقع"
  4292. #. TRANS: Instructions for site administration panel.
  4293. #, fuzzy
  4294. msgid "Basic settings for this StatusNet site"
  4295. msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
  4296. #. TRANS: Client error displayed trying to save an empty site name.
  4297. msgid "Site name must have non-zero length."
  4298. msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
  4299. #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a contact address.
  4300. msgid "You must have a valid contact email address."
  4301. msgstr "لازم يكون عندك عنوان ايميل صالح."
  4302. #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
  4303. #. TRANS: %s is the invalid language code.
  4304. #, php-format
  4305. msgid "Unknown language \"%s\"."
  4306. msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
  4307. #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 0.
  4308. #, fuzzy
  4309. msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
  4310. msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
  4311. #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 1.
  4312. msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
  4313. msgstr ""
  4314. #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
  4315. #, fuzzy
  4316. msgctxt "LEGEND"
  4317. msgid "General"
  4318. msgstr "عام"
  4319. #. TRANS: Field label on site settings panel.
  4320. #, fuzzy
  4321. msgctxt "LABEL"
  4322. msgid "Site name"
  4323. msgstr "اسم الموقع"
  4324. #. TRANS: Field title on site settings panel.
  4325. #, fuzzy
  4326. msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"."
  4327. msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
  4328. #. TRANS: Field label on site settings panel.
  4329. msgid "Brought by"
  4330. msgstr ""
  4331. #. TRANS: Field title on site settings panel.
  4332. msgid "Text used for credits link in footer of each page."
  4333. msgstr ""
  4334. #. TRANS: Field label on site settings panel.
  4335. msgid "Brought by URL"
  4336. msgstr ""
  4337. #. TRANS: Field title on site settings panel.
  4338. msgid "URL used for credits link in footer of each page."
  4339. msgstr ""
  4340. #. TRANS: Field label on site settings panel.
  4341. msgid "Email"
  4342. msgstr "البريد الإلكتروني"
  4343. #. TRANS: Field title on site settings panel.
  4344. #, fuzzy
  4345. msgid "Contact email address for your site."
  4346. msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
  4347. #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
  4348. #, fuzzy
  4349. msgctxt "LEGEND"
  4350. msgid "Local"
  4351. msgstr "محلي"
  4352. #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
  4353. msgid "Default timezone"
  4354. msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
  4355. #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
  4356. msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
  4357. msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
  4358. #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
  4359. msgid "Default language"
  4360. msgstr "اللغه المفضلة"
  4361. #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
  4362. msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
  4363. msgstr ""
  4364. #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
  4365. #, fuzzy
  4366. msgctxt "LEGEND"
  4367. msgid "Limits"
  4368. msgstr "الحدود"
  4369. #. TRANS: Field label on site settings panel.
  4370. msgid "Text limit"
  4371. msgstr "حد النص"
  4372. #. TRANS: Field title on site settings panel.
  4373. msgid "Maximum number of characters for notices."
  4374. msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
  4375. #. TRANS: Field label on site settings panel.
  4376. #, fuzzy
  4377. msgid "Dupe limit"
  4378. msgstr "حد النص"
  4379. #. TRANS: Field title on site settings panel.
  4380. msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
  4381. msgstr ""
  4382. #. TRANS: Button title for saving site settings.
  4383. msgid "Save site settings"
  4384. msgstr "اذف إعدادت الموقع"
  4385. #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
  4386. #, fuzzy
  4387. msgid "Site Notice"
  4388. msgstr "إشعار الموقع"
  4389. #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
  4390. #, fuzzy
  4391. msgid "Edit site-wide message"
  4392. msgstr "رساله جديدة"
  4393. #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
  4394. #, fuzzy
  4395. msgid "Unable to save site notice."
  4396. msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
  4397. #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
  4398. msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
  4399. msgstr ""
  4400. #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
  4401. #, fuzzy
  4402. msgid "Site notice text"
  4403. msgstr "إشعار الموقع"
  4404. #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
  4405. msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
  4406. msgstr ""
  4407. #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
  4408. #, fuzzy
  4409. msgid "Save site notice."
  4410. msgstr "إشعار الموقع"
  4411. #. TRANS: Title for SMS settings.
  4412. msgid "SMS settings"
  4413. msgstr "تظبيطات الـSMS"
  4414. #. TRANS: SMS settings page instructions.
  4415. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
  4416. #, php-format
  4417. msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
  4418. msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
  4419. #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
  4420. msgid "SMS is not available."
  4421. msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
  4422. #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
  4423. #, fuzzy
  4424. msgid "SMS address"
  4425. msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
  4426. #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
  4427. #, fuzzy
  4428. msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
  4429. msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
  4430. #. TRANS: Form guide in IM settings form.
  4431. #, fuzzy
  4432. msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
  4433. msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
  4434. #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
  4435. msgid "Confirmation code"
  4436. msgstr "رمز التأكيد"
  4437. #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
  4438. msgid "Enter the code you received on your phone."
  4439. msgstr ""
  4440. #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
  4441. #, fuzzy
  4442. msgctxt "BUTTON"
  4443. msgid "Confirm"
  4444. msgstr "أكّد"
  4445. #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
  4446. msgid "SMS phone number"
  4447. msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
  4448. #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
  4449. msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
  4450. msgstr ""
  4451. #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
  4452. msgid "SMS preferences"
  4453. msgstr "حُفِظت التفضيلات."
  4454. #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
  4455. msgid ""
  4456. "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
  4457. "from my carrier."
  4458. msgstr ""
  4459. #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
  4460. #, fuzzy
  4461. msgid "SMS preferences saved."
  4462. msgstr "حُفِظت التفضيلات."
  4463. #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
  4464. msgid "No phone number."
  4465. msgstr "لا رقم هاتف."
  4466. #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
  4467. #, fuzzy
  4468. msgid "No carrier selected."
  4469. msgstr "حُذف الإشعار."
  4470. #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
  4471. #, fuzzy
  4472. msgid "That is already your phone number."
  4473. msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
  4474. #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
  4475. #, fuzzy
  4476. msgid "That phone number already belongs to another user."
  4477. msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
  4478. #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
  4479. msgid ""
  4480. "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
  4481. "for the code and instructions on how to use it."
  4482. msgstr ""
  4483. #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
  4484. #, fuzzy
  4485. msgid "That is the wrong confirmation number."
  4486. msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
  4487. #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
  4488. #, fuzzy
  4489. msgid "Could not delete SMS confirmation."
  4490. msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
  4491. #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
  4492. msgid "SMS confirmation cancelled."
  4493. msgstr "لا رمز تأكيد."
  4494. #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
  4495. #. TRANS: registered for the active user.
  4496. msgid "That is not your phone number."
  4497. msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
  4498. #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
  4499. #, fuzzy
  4500. msgid "The SMS phone number was removed."
  4501. msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
  4502. #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
  4503. msgid "Mobile carrier"
  4504. msgstr ""
  4505. #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
  4506. #, fuzzy
  4507. msgid "Select a carrier"
  4508. msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
  4509. #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
  4510. #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
  4511. #, php-format
  4512. msgid ""
  4513. "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
  4514. "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
  4515. msgstr ""
  4516. #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
  4517. #, fuzzy
  4518. msgid "No code entered."
  4519. msgstr "لا محتوى!"
  4520. #. TRANS: Title for admin panel to configure snapshots.
  4521. msgctxt "TITLE"
  4522. msgid "Snapshots"
  4523. msgstr ""
  4524. #. TRANS: Instructions for admin panel to configure snapshots.
  4525. msgid "Manage snapshot configuration"
  4526. msgstr "ضبط التصميم"
  4527. #. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid run value.
  4528. msgid "Invalid snapshot run value."
  4529. msgstr ""
  4530. #. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid value for frequency.
  4531. msgid "Snapshot frequency must be a number."
  4532. msgstr ""
  4533. #. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid report URL.
  4534. #, fuzzy
  4535. msgid "Invalid snapshot report URL."
  4536. msgstr "مسار شعار غير صالح."
  4537. #. TRANS: Fieldset legend on admin panel for snapshots.
  4538. msgctxt "LEGEND"
  4539. msgid "Snapshots"
  4540. msgstr ""
  4541. #. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
  4542. msgid "Randomly during web hit"
  4543. msgstr ""
  4544. #. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
  4545. msgid "In a scheduled job"
  4546. msgstr "فى مهمه مُجدولة"
  4547. #. TRANS: Dropdown label for snapshot method in admin panel for snapshots.
  4548. msgid "Data snapshots"
  4549. msgstr ""
  4550. #. TRANS: Dropdown title for snapshot method in admin panel for snapshots.
  4551. msgid "When to send statistical data to status.net servers."
  4552. msgstr ""
  4553. #. TRANS: Input field label for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
  4554. msgid "Frequency"
  4555. msgstr "التكرار"
  4556. #. TRANS: Input field title for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
  4557. msgid "Snapshots will be sent once every N web hits."
  4558. msgstr ""
  4559. #. TRANS: Input field label for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
  4560. msgid "Report URL"
  4561. msgstr "بلّغ عن المسار"
  4562. #. TRANS: Input field title for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
  4563. msgid "Snapshots will be sent to this URL."
  4564. msgstr ""
  4565. #. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
  4566. #, fuzzy
  4567. msgid "Save snapshot settings."
  4568. msgstr "اذف إعدادت الموقع"
  4569. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
  4570. #, fuzzy
  4571. msgid "You are not subscribed to that profile."
  4572. msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
  4573. #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
  4574. #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
  4575. msgid "Could not save subscription."
  4576. msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
  4577. #. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
  4578. msgid "You may only approve your own pending subscriptions."
  4579. msgstr ""
  4580. #. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting approval.
  4581. #. TRANS: %s is the name of the user.
  4582. #, fuzzy, php-format
  4583. msgid "%s subscribers awaiting approval"
  4584. msgstr "أعضاء مجموعه %s"
  4585. #. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers still awaiting approval.
  4586. #. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members list.
  4587. #, fuzzy, php-format
  4588. msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d"
  4589. msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
  4590. #. TRANS: Page notice for group members page.
  4591. #, fuzzy
  4592. msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
  4593. msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
  4594. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
  4595. msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
  4596. msgstr ""
  4597. #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
  4598. msgid "Subscribed"
  4599. msgstr "مُشترك"
  4600. #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
  4601. #. TRANS: %s is the user's nickname.
  4602. #, php-format
  4603. msgid "%s subscribers"
  4604. msgstr "مشتركو %s"
  4605. #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
  4606. #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
  4607. #, php-format
  4608. msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
  4609. msgstr "%1$s مشتركين, صفحه %2$d"
  4610. #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
  4611. #. TRANS: of the logged in user's own profile.
  4612. msgid "These are the people who listen to your notices."
  4613. msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
  4614. #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
  4615. #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
  4616. #, fuzzy, php-format
  4617. msgid "These are the people who listen to %s's notices."
  4618. msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
  4619. #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
  4620. msgid ""
  4621. "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
  4622. "return the favor."
  4623. msgstr ""
  4624. #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
  4625. #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
  4626. #, php-format
  4627. msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
  4628. msgstr ""
  4629. #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
  4630. #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
  4631. #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
  4632. #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
  4633. #. TRANS: and do not change the URL part.
  4634. #, php-format
  4635. msgid ""
  4636. "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
  4637. "%) and be the first?"
  4638. msgstr ""
  4639. #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
  4640. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
  4641. #, php-format
  4642. msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
  4643. msgstr "%1$s اشتراكات, صفحه %2$d"
  4644. #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
  4645. #. TRANS: of the logged in user's own profile.
  4646. msgid "These are the people whose notices you listen to."
  4647. msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
  4648. #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
  4649. #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
  4650. #, php-format
  4651. msgid "These are the people whose notices %s listens to."
  4652. msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
  4653. #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
  4654. #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
  4655. #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
  4656. #. TRANS: and do not change the URL part.
  4657. #, php-format
  4658. msgid ""
  4659. "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
  4660. "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
  4661. "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
  4662. "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
  4663. "automatically subscribe to people you already follow there."
  4664. msgstr ""
  4665. #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
  4666. #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
  4667. #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
  4668. #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
  4669. #, fuzzy, php-format
  4670. msgid "%s is not listening to anyone."
  4671. msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
  4672. #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
  4673. #, fuzzy, php-format
  4674. msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
  4675. msgstr "الردود على %s"
  4676. #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
  4677. msgid "IM"
  4678. msgstr "محادثه فورية"
  4679. #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
  4680. msgid "SMS"
  4681. msgstr "رسائل قصيرة"
  4682. #. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags.
  4683. #. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number.
  4684. #, fuzzy, php-format
  4685. msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
  4686. msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
  4687. #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
  4688. #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
  4689. #, php-format
  4690. msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
  4691. msgstr ""
  4692. #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
  4693. #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
  4694. #, php-format
  4695. msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
  4696. msgstr ""
  4697. #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
  4698. #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
  4699. #, php-format
  4700. msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
  4701. msgstr ""
  4702. #. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags without providing a user ID.
  4703. msgid "No ID argument."
  4704. msgstr "لا مدخل هويه."
  4705. #. TRANS: Title for "tag other users" page.
  4706. #. TRANS: %s is the user nickname.
  4707. #, fuzzy, php-format
  4708. msgid "Tag %s"
  4709. msgstr "الوسوم"
  4710. #. TRANS: Header for user details on "tag other users" page.
  4711. msgid "User profile"
  4712. msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
  4713. #. TRANS: Fieldset legend on "tag other users" page.
  4714. msgid "Tag user"
  4715. msgstr "اعمل tag لليوزر"
  4716. #. TRANS: Title for input field for inputting tags on "tag other users" page.
  4717. msgid ""
  4718. "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
  4719. "spaces."
  4720. msgstr ""
  4721. #. TRANS: Client error on "tag other users" page when tagging a user is not possible because of missing mutual subscriptions.
  4722. msgid ""
  4723. "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
  4724. msgstr ""
  4725. #. TRANS: Title of "tag other users" page.
  4726. #, fuzzy
  4727. msgctxt "TITLE"
  4728. msgid "Tags"
  4729. msgstr "الوسوم"
  4730. #. TRANS: Page notice on "tag other users" page.
  4731. #, fuzzy
  4732. msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
  4733. msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
  4734. #. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
  4735. msgid "No such tag."
  4736. msgstr "لا وسم كهذا."
  4737. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
  4738. msgid "You haven't blocked that user."
  4739. msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
  4740. #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed user has not been sandboxed.
  4741. msgid "User is not sandboxed."
  4742. msgstr "اليوزر مش فى السبوره."
  4743. #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced user has not been silenced.
  4744. msgid "User is not silenced."
  4745. msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
  4746. #. TRANS: Page title for page to unsubscribe.
  4747. #, fuzzy
  4748. msgid "Unsubscribed"
  4749. msgstr "ألغِ الاشتراك"
  4750. #. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license.
  4751. #. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s.
  4752. #. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
  4753. #. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
  4754. #, php-format
  4755. msgid ""
  4756. "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
  4757. "\"."
  4758. msgstr ""
  4759. #. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
  4760. #, fuzzy
  4761. msgid "URL settings"
  4762. msgstr "تظبيطات بعت الرسايل الفوريه"
  4763. #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
  4764. msgid "Manage various other options."
  4765. msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
  4766. #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
  4767. #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
  4768. #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
  4769. msgid " (free service)"
  4770. msgstr " (خدمه حرة)"
  4771. #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
  4772. #, fuzzy
  4773. msgid "[none]"
  4774. msgstr "لا شيء"
  4775. #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
  4776. msgid "[internal]"
  4777. msgstr ""
  4778. #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
  4779. msgid "Shorten URLs with"
  4780. msgstr "قصّر المسارات بـ"
  4781. #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
  4782. msgid "Automatic shortening service to use."
  4783. msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
  4784. #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
  4785. msgid "URL longer than"
  4786. msgstr ""
  4787. #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
  4788. msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
  4789. msgstr ""
  4790. #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
  4791. msgid "Text longer than"
  4792. msgstr ""
  4793. #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
  4794. msgid ""
  4795. "URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
  4796. msgstr ""
  4797. #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
  4798. #, fuzzy
  4799. msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
  4800. msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
  4801. #. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is invalid in profile URL settings.
  4802. #, fuzzy
  4803. msgid "Invalid number for maximum URL length."
  4804. msgstr "حجم غير صالح."
  4805. #. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings value is invalid in profile URL settings.
  4806. #, fuzzy
  4807. msgid "Invalid number for maximum notice length."
  4808. msgstr "حجم غير صالح."
  4809. #. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences could not be saved.
  4810. msgid "Error saving user URL shortening preferences."
  4811. msgstr ""
  4812. #. TRANS: User admin panel title
  4813. #, fuzzy
  4814. msgctxt "TITLE"
  4815. msgid "User"
  4816. msgstr "المستخدم"
  4817. #. TRANS: Instruction for user admin panel.
  4818. msgid "User settings for this StatusNet site"
  4819. msgstr ""
  4820. #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
  4821. msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
  4822. msgstr ""
  4823. #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
  4824. #, fuzzy
  4825. msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
  4826. msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
  4827. #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
  4828. #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
  4829. #, php-format
  4830. msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
  4831. msgstr ""
  4832. msgid "Profile"
  4833. msgstr "الملف الشخصي"
  4834. #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
  4835. msgid "Bio Limit"
  4836. msgstr "حد السيرة"
  4837. #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
  4838. msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
  4839. msgstr ""
  4840. #. TRANS: Form legend in user admin panel.
  4841. msgid "New users"
  4842. msgstr "مستخدمون جدد"
  4843. #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
  4844. msgid "New user welcome"
  4845. msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
  4846. #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
  4847. #, fuzzy
  4848. msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
  4849. msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
  4850. #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
  4851. msgid "Default subscription"
  4852. msgstr "الاشتراك المبدئي"
  4853. #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
  4854. msgid "Automatically subscribe new users to this user."
  4855. msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
  4856. #. TRANS: Form legend in user admin panel.
  4857. msgid "Invitations"
  4858. msgstr "الدعوات"
  4859. #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
  4860. msgid "Invitations enabled"
  4861. msgstr "الدعوات مُفعلة"
  4862. #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
  4863. msgid "Whether to allow users to invite new users."
  4864. msgstr ""
  4865. #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
  4866. #, fuzzy
  4867. msgid "Save user settings."
  4868. msgstr "اذف إعدادت الموقع"
  4869. #. TRANS: Page title.
  4870. #, fuzzy
  4871. msgid "Authorize subscription"
  4872. msgstr "جميع الاشتراكات"
  4873. #. TRANS: Page notice on "Authorize subscription" page.
  4874. msgid ""
  4875. "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
  4876. "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
  4877. "click \"Reject\"."
  4878. msgstr ""
  4879. #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
  4880. #. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
  4881. #. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
  4882. #, fuzzy
  4883. msgctxt "BUTTON"
  4884. msgid "Accept"
  4885. msgstr "اقبل"
  4886. #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
  4887. #, fuzzy
  4888. msgid "Subscribe to this user."
  4889. msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
  4890. #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
  4891. #. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
  4892. #. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
  4893. #, fuzzy
  4894. msgctxt "BUTTON"
  4895. msgid "Reject"
  4896. msgstr "ارفض"
  4897. #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
  4898. #, fuzzy
  4899. msgid "Reject this subscription."
  4900. msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
  4901. #. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
  4902. msgid "No authorization request!"
  4903. msgstr "لا طلب استيثاق!"
  4904. #. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
  4905. #, fuzzy
  4906. msgid "Subscription authorized"
  4907. msgstr "رُفض الاشتراك"
  4908. #. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
  4909. msgid ""
  4910. "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
  4911. "with the site's instructions for details on how to authorize the "
  4912. "subscription. Your subscription token is:"
  4913. msgstr ""
  4914. #. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
  4915. msgid "Subscription rejected"
  4916. msgstr "رُفض الاشتراك"
  4917. #. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
  4918. msgid ""
  4919. "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
  4920. "with the site's instructions for details on how to fully reject the "
  4921. "subscription."
  4922. msgstr ""
  4923. #. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
  4924. #. TRANS: %s is a listener URI.
  4925. #, php-format
  4926. msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
  4927. msgstr ""
  4928. #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
  4929. #. TRANS: %s is a listenee URI.
  4930. #, fuzzy, php-format
  4931. msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
  4932. msgstr "الSource URL مش مظبوط."
  4933. #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
  4934. #. TRANS: %s is a listenee URI.
  4935. #, php-format
  4936. msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
  4937. msgstr ""
  4938. #. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
  4939. #. TRANS: %s is a profile URL.
  4940. #, php-format
  4941. msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
  4942. msgstr ""
  4943. #. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
  4944. #. TRANS: %s is an avatar URL.
  4945. #, fuzzy, php-format
  4946. msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
  4947. msgstr "الSource URL مش مظبوط."
  4948. #. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
  4949. #. TRANS: %s is an avatar URL.
  4950. #, php-format
  4951. msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
  4952. msgstr ""
  4953. #. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
  4954. #. TRANS: %s is an avatar URL.
  4955. #, php-format
  4956. msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
  4957. msgstr ""
  4958. #. TRANS: Title for profile design page.
  4959. #. TRANS: Page title for profile design page.
  4960. msgid "Profile design"
  4961. msgstr "تصميم الملف الشخصي"
  4962. #. TRANS: Instructions for Profile design page.
  4963. #. TRANS: Instructions for profile design page.
  4964. msgid ""
  4965. "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
  4966. "palette of your choice."
  4967. msgstr ""
  4968. #. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
  4969. msgid "Enjoy your hotdog!"
  4970. msgstr "استمتع بالنقانق!"
  4971. #. TRANS: Form legend on Profile design page.
  4972. #, fuzzy
  4973. msgid "Design settings"
  4974. msgstr "اذف إعدادت الموقع"
  4975. #. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
  4976. msgid "View profile designs"
  4977. msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
  4978. #. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
  4979. msgid "Show or hide profile designs."
  4980. msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
  4981. #. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
  4982. #, fuzzy
  4983. msgid "Background file"
  4984. msgstr "الخلفية"
  4985. #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
  4986. #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
  4987. #, php-format
  4988. msgid "%1$s groups, page %2$d"
  4989. msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
  4990. #. TRANS: Link text on group page to search for groups.
  4991. msgid "Search for more groups"
  4992. msgstr ""
  4993. #. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
  4994. #. TRANS: %s is a user nickname.
  4995. #, fuzzy, php-format
  4996. msgid "%s is not a member of any group."
  4997. msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
  4998. #. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. This message contains
  4999. #. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that should not be changed.
  5000. #, php-format
  5001. msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
  5002. msgstr ""
  5003. #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
  5004. #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
  5005. #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
  5006. #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
  5007. #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
  5008. #, fuzzy, php-format
  5009. msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
  5010. msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
  5011. #. TRANS: Title for version page. %s is the StatusNet version.
  5012. #, php-format
  5013. msgid "StatusNet %s"
  5014. msgstr "StatusNet %s"
  5015. #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
  5016. #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
  5017. #, php-format
  5018. msgid ""
  5019. "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
  5020. "Inc. and contributors."
  5021. msgstr ""
  5022. #. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page.
  5023. #, fuzzy
  5024. msgid "Contributors"
  5025. msgstr "كونيكشونات (Connections)"
  5026. #. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
  5027. #. TRANS: Menu item for site administration
  5028. msgid "License"
  5029. msgstr "الرخصة"
  5030. #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
  5031. msgid ""
  5032. "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
  5033. "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
  5034. "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
  5035. "any later version. "
  5036. msgstr ""
  5037. #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
  5038. msgid ""
  5039. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  5040. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  5041. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
  5042. "for more details. "
  5043. msgstr ""
  5044. #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
  5045. #. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
  5046. #, php-format
  5047. msgid ""
  5048. "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
  5049. "along with this program. If not, see %s."
  5050. msgstr ""
  5051. #. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
  5052. #. TRANS: Menu item for site administration
  5053. msgid "Plugins"
  5054. msgstr ""
  5055. #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
  5056. #, fuzzy
  5057. msgctxt "HEADER"
  5058. msgid "Name"
  5059. msgstr "الاسم"
  5060. #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
  5061. #, fuzzy
  5062. msgctxt "HEADER"
  5063. msgid "Version"
  5064. msgstr "النسخه"
  5065. #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
  5066. #, fuzzy
  5067. msgctxt "HEADER"
  5068. msgid "Author(s)"
  5069. msgstr "المؤلف/ين"
  5070. #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
  5071. #, fuzzy
  5072. msgctxt "HEADER"
  5073. msgid "Description"
  5074. msgstr "الوصف"
  5075. #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
  5076. msgid "Favor"
  5077. msgstr "فضّل"
  5078. #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
  5079. #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
  5080. #, fuzzy, php-format
  5081. msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
  5082. msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
  5083. #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
  5084. #, php-format
  5085. msgid "Cannot process URL '%s'"
  5086. msgstr ""
  5087. #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
  5088. msgid "Robin thinks something is impossible."
  5089. msgstr ""
  5090. #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
  5091. #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
  5092. #. TRANS: %1$s is used for plural.
  5093. #, php-format
  5094. msgid ""
  5095. "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
  5096. "Try to upload a smaller version."
  5097. msgid_plural ""
  5098. "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
  5099. "Try to upload a smaller version."
  5100. msgstr[0] ""
  5101. msgstr[1] ""
  5102. msgstr[2] ""
  5103. msgstr[3] ""
  5104. msgstr[4] ""
  5105. msgstr[5] ""
  5106. #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
  5107. #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
  5108. #, php-format
  5109. msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
  5110. msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
  5111. msgstr[0] ""
  5112. msgstr[1] ""
  5113. msgstr[2] ""
  5114. msgstr[3] ""
  5115. msgstr[4] ""
  5116. msgstr[5] ""
  5117. #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
  5118. #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
  5119. #, php-format
  5120. msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
  5121. msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
  5122. msgstr[0] ""
  5123. msgstr[1] ""
  5124. msgstr[2] ""
  5125. msgstr[3] ""
  5126. msgstr[4] ""
  5127. msgstr[5] ""
  5128. #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
  5129. #, fuzzy
  5130. msgid "Invalid filename."
  5131. msgstr "حجم غير صالح."
  5132. #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
  5133. #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
  5134. #, php-format
  5135. msgid "Profile ID %s is invalid."
  5136. msgstr ""
  5137. #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
  5138. #. TRANS: %s is the invalid group ID.
  5139. #, fuzzy, php-format
  5140. msgid "Group ID %s is invalid."
  5141. msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
  5142. #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
  5143. msgid "Group join failed."
  5144. msgstr "دخول الجروپ فشل."
  5145. #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
  5146. msgid "Not part of group."
  5147. msgstr "مش جزء من الجروپ."
  5148. #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
  5149. msgid "Group leave failed."
  5150. msgstr "الخروج من الجروپ فشل."
  5151. #. TRANS: Activity title.
  5152. msgid "Join"
  5153. msgstr "انضم"
  5154. #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
  5155. #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
  5156. #, php-format
  5157. msgid "%1$s has joined group %2$s."
  5158. msgstr ""
  5159. #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
  5160. #, fuzzy
  5161. msgid "Could not update local group."
  5162. msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
  5163. #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
  5164. #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
  5165. #, php-format
  5166. msgid "Could not create login token for %s"
  5167. msgstr "ما نفعش يتعمل امارة تسجيل دخول لـ %s"
  5168. #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
  5169. msgid "No database name or DSN found anywhere."
  5170. msgstr ""
  5171. #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
  5172. msgid "You are banned from sending direct messages."
  5173. msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
  5174. #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
  5175. msgid "Could not insert message."
  5176. msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
  5177. #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
  5178. #, fuzzy
  5179. msgid "Could not update message with new URI."
  5180. msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
  5181. #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
  5182. #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
  5183. #, php-format
  5184. msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
  5185. msgstr ""
  5186. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
  5187. #, php-format
  5188. msgid "Database error inserting hashtag: %s"
  5189. msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
  5190. #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
  5191. msgid "Problem saving notice. Too long."
  5192. msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
  5193. #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
  5194. msgid "Problem saving notice. Unknown user."
  5195. msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
  5196. #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
  5197. msgid ""
  5198. "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
  5199. msgstr ""
  5200. #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
  5201. msgid ""
  5202. "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
  5203. "few minutes."
  5204. msgstr ""
  5205. #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
  5206. #, fuzzy
  5207. msgid "You are banned from posting notices on this site."
  5208. msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
  5209. #. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or deleted notice.
  5210. #, fuzzy
  5211. msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
  5212. msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
  5213. #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
  5214. #, fuzzy
  5215. msgid "You cannot repeat your own notice."
  5216. msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
  5217. #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
  5218. #, fuzzy
  5219. msgid "Cannot repeat a private notice."
  5220. msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
  5221. #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot access.
  5222. #, fuzzy
  5223. msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
  5224. msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
  5225. #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
  5226. msgid "You already repeated that notice."
  5227. msgstr "انت عيدت الملاحظه دى فعلا."
  5228. #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target has no access to.
  5229. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
  5230. #, fuzzy, php-format
  5231. msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
  5232. msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
  5233. #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
  5234. #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
  5235. msgid "Problem saving notice."
  5236. msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
  5237. #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
  5238. msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
  5239. msgstr ""
  5240. #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
  5241. #, fuzzy
  5242. msgid "Problem saving group inbox."
  5243. msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
  5244. #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
  5245. #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
  5246. #, fuzzy, php-format
  5247. msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
  5248. msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
  5249. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
  5250. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
  5251. #, php-format
  5252. msgid "RT @%1$s %2$s"
  5253. msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
  5254. #. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s) in parentheses.
  5255. #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
  5256. #, fuzzy, php-format
  5257. msgctxt "FANCYNAME"
  5258. msgid "%1$s (%2$s)"
  5259. msgstr "%1$s (%2$s)"
  5260. #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
  5261. #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
  5262. #, php-format
  5263. msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
  5264. msgstr ""
  5265. #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
  5266. #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
  5267. #, php-format
  5268. msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
  5269. msgstr ""
  5270. #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
  5271. #, fuzzy
  5272. msgid "Missing profile."
  5273. msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
  5274. #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
  5275. msgid "Unable to save tag."
  5276. msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
  5277. #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
  5278. msgid "You have been banned from subscribing."
  5279. msgstr ""
  5280. #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
  5281. msgid "Already subscribed!"
  5282. msgstr "مُشترك أصلا!"
  5283. #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
  5284. msgid "User has blocked you."
  5285. msgstr "لقد منعك المستخدم."
  5286. #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
  5287. msgid "Not subscribed!"
  5288. msgstr "غير مشترك!"
  5289. #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
  5290. msgid "Could not delete self-subscription."
  5291. msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
  5292. #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
  5293. msgid "Could not delete subscription OMB token."
  5294. msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
  5295. #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
  5296. msgid "Could not delete subscription."
  5297. msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
  5298. #. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
  5299. #, fuzzy
  5300. msgctxt "TITLE"
  5301. msgid "Follow"
  5302. msgstr "اسمح"
  5303. #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
  5304. #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
  5305. #, fuzzy, php-format
  5306. msgid "%1$s is now following %2$s."
  5307. msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
  5308. #. TRANS: Notice given on user registration.
  5309. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
  5310. #, php-format
  5311. msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
  5312. msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
  5313. #. TRANS: Server exception.
  5314. msgid "No single user defined for single-user mode."
  5315. msgstr ""
  5316. #. TRANS: Server exception.
  5317. msgid "Single-user mode code called when not enabled."
  5318. msgstr ""
  5319. #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
  5320. msgid "Could not create group."
  5321. msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
  5322. #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
  5323. msgid "Could not set group URI."
  5324. msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
  5325. #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
  5326. msgid "Could not set group membership."
  5327. msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
  5328. #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
  5329. #, fuzzy
  5330. msgid "Could not save local group info."
  5331. msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
  5332. #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
  5333. #. TRANS: %s is the remote site.
  5334. #, fuzzy, php-format
  5335. msgid "Cannot locate account %s."
  5336. msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
  5337. #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
  5338. #. TRANS: %s is the remote site.
  5339. #, php-format
  5340. msgid "Cannot find XRD for %s."
  5341. msgstr ""
  5342. #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
  5343. #. TRANS: %s is the remote site.
  5344. #, php-format
  5345. msgid "No AtomPub API service for %s."
  5346. msgstr ""
  5347. #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
  5348. #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
  5349. msgid "User actions"
  5350. msgstr "تصرفات المستخدم"
  5351. #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
  5352. msgid "User deletion in progress..."
  5353. msgstr ""
  5354. #. TRANS: Link title for link on user profile.
  5355. #, fuzzy
  5356. msgid "Edit profile settings."
  5357. msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
  5358. #. TRANS: Link text for link on user profile.
  5359. #, fuzzy
  5360. msgctxt "BUTTON"
  5361. msgid "Edit"
  5362. msgstr "عدّل"
  5363. #. TRANS: Link title for link on user profile.
  5364. #, fuzzy
  5365. msgid "Send a direct message to this user."
  5366. msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
  5367. #. TRANS: Link text for link on user profile.
  5368. #, fuzzy
  5369. msgctxt "BUTTON"
  5370. msgid "Message"
  5371. msgstr "رسالة"
  5372. #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
  5373. msgid "Moderate"
  5374. msgstr ""
  5375. #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
  5376. #, fuzzy
  5377. msgid "User role"
  5378. msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
  5379. #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
  5380. #, fuzzy
  5381. msgctxt "role"
  5382. msgid "Administrator"
  5383. msgstr "الإداريون"
  5384. #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
  5385. msgctxt "role"
  5386. msgid "Moderator"
  5387. msgstr ""
  5388. #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
  5389. #, php-format
  5390. msgid "%1$s - %2$s"
  5391. msgstr "%1$s - %2$s"
  5392. #. TRANS: Page title for a page without a title set.
  5393. msgid "Untitled page"
  5394. msgstr "صفحه غير مُعنونة"
  5395. #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
  5396. msgctxt "TOOLTIP"
  5397. msgid "Show more"
  5398. msgstr ""
  5399. #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
  5400. #, fuzzy
  5401. msgctxt "BUTTON"
  5402. msgid "Reply"
  5403. msgstr "رُد"
  5404. #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
  5405. #. TRANS: Field label for reply mini form.
  5406. msgid "Write a reply..."
  5407. msgstr ""
  5408. #, fuzzy
  5409. msgid "Status"
  5410. msgstr "StatusNet"
  5411. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
  5412. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
  5413. #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
  5414. #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
  5415. #, fuzzy, php-format
  5416. msgid ""
  5417. "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
  5418. "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
  5419. msgstr ""
  5420. "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
  5421. "broughtbyurl%%). "
  5422. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
  5423. #, php-format
  5424. msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
  5425. msgstr ""
  5426. #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
  5427. #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
  5428. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
  5429. #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
  5430. #, php-format
  5431. msgid ""
  5432. "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
  5433. "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
  5434. "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
  5435. msgstr ""
  5436. "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
  5437. "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
  5438. "agpl-3.0.html)."
  5439. #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
  5440. #. TRANS: %1$s is the site name.
  5441. #, php-format
  5442. msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
  5443. msgstr ""
  5444. #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
  5445. #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
  5446. #, php-format
  5447. msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
  5448. msgstr ""
  5449. #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
  5450. msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
  5451. msgstr ""
  5452. #. TRANS: license message in footer.
  5453. #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
  5454. #, php-format
  5455. msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
  5456. msgstr ""
  5457. #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
  5458. #. TRANS: present than the currently displayed information.
  5459. msgid "After"
  5460. msgstr "بعد"
  5461. #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
  5462. #. TRANS: past than the currently displayed information.
  5463. msgid "Before"
  5464. msgstr "قبل"
  5465. #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
  5466. msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
  5467. msgstr ""
  5468. #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
  5469. #, fuzzy, php-format
  5470. msgid "Unknown verb: \"%s\"."
  5471. msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
  5472. #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
  5473. msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
  5474. msgstr ""
  5475. #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
  5476. #, fuzzy
  5477. msgid "Cannot force remote user to subscribe."
  5478. msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
  5479. #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
  5480. #, fuzzy
  5481. msgid "Unknown profile."
  5482. msgstr "نوع ملف غير معروف"
  5483. #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
  5484. msgid "This activity seems unrelated to our user."
  5485. msgstr ""
  5486. #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
  5487. msgid "Remote profile is not a group!"
  5488. msgstr ""
  5489. #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
  5490. #, fuzzy
  5491. msgid "User is already a member of this group."
  5492. msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
  5493. #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
  5494. #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
  5495. #, php-format
  5496. msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s."
  5497. msgstr ""
  5498. #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
  5499. msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
  5500. msgstr ""
  5501. #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
  5502. #. TRANS: %s is the notice URI.
  5503. #, fuzzy, php-format
  5504. msgid "No content for notice %s."
  5505. msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
  5506. #, fuzzy, php-format
  5507. msgid "No such user %s."
  5508. msgstr "لا مستخدم كهذا."
  5509. #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
  5510. #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
  5511. #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
  5512. #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
  5513. #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
  5514. #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
  5515. #, fuzzy, php-format
  5516. msgctxt "URLSTATUSREASON"
  5517. msgid "%1$s %2$s %3$s"
  5518. msgstr "%1$s - %2$s"
  5519. #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
  5520. msgid "Can't handle remote content yet."
  5521. msgstr ""
  5522. #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
  5523. msgid "Can't handle embedded XML content yet."
  5524. msgstr ""
  5525. #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
  5526. msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
  5527. msgstr ""
  5528. #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
  5529. #, fuzzy
  5530. msgid "You cannot make changes to this site."
  5531. msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
  5532. #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
  5533. msgid "Changes to that panel are not allowed."
  5534. msgstr "التغييرات مش مسموحه للـ لوحه دى."
  5535. #. TRANS: Client error message.
  5536. msgid "showForm() not implemented."
  5537. msgstr ""
  5538. #. TRANS: Client error message
  5539. #, fuzzy
  5540. msgid "saveSettings() not implemented."
  5541. msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
  5542. #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
  5543. #. TRANS: the admin panel Design.
  5544. msgid "Unable to delete design setting."
  5545. msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
  5546. msgid "Home"
  5547. msgstr "الرئيسية"
  5548. msgid "Admin"
  5549. msgstr "إداري"
  5550. #. TRANS: Menu item title/tooltip
  5551. msgid "Basic site configuration"
  5552. msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
  5553. #. TRANS: Menu item for site administration
  5554. #, fuzzy
  5555. msgctxt "MENU"
  5556. msgid "Site"
  5557. msgstr "الموقع"
  5558. #. TRANS: Menu item title/tooltip
  5559. msgid "Design configuration"
  5560. msgstr "ضبط التصميم"
  5561. #. TRANS: Menu item for site administration
  5562. #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
  5563. #, fuzzy
  5564. msgctxt "MENU"
  5565. msgid "Design"
  5566. msgstr "التصميم"
  5567. #. TRANS: Menu item title/tooltip
  5568. #, fuzzy
  5569. msgid "User configuration"
  5570. msgstr "ضبط المسارات"
  5571. #. TRANS: Menu item for site administration
  5572. msgid "User"
  5573. msgstr "المستخدم"
  5574. #. TRANS: Menu item title/tooltip
  5575. #, fuzzy
  5576. msgid "Access configuration"
  5577. msgstr "ضبط التصميم"
  5578. #. TRANS: Menu item title/tooltip
  5579. msgid "Paths configuration"
  5580. msgstr "ضبط المسارات"
  5581. #. TRANS: Menu item title/tooltip
  5582. #, fuzzy
  5583. msgid "Sessions configuration"
  5584. msgstr "ضبط التصميم"
  5585. #. TRANS: Menu item for site administration
  5586. msgid "Sessions"
  5587. msgstr "الجلسات"
  5588. #. TRANS: Menu item title/tooltip
  5589. #, fuzzy
  5590. msgid "Edit site notice"
  5591. msgstr "إشعار الموقع"
  5592. #. TRANS: Menu item for site administration
  5593. msgid "Site notice"
  5594. msgstr "إشعار الموقع"
  5595. #. TRANS: Menu item title/tooltip
  5596. #, fuzzy
  5597. msgid "Snapshots configuration"
  5598. msgstr "ضبط المسارات"
  5599. #. TRANS: Menu item for site administration
  5600. msgid "Snapshots"
  5601. msgstr ""
  5602. #. TRANS: Menu item title/tooltip
  5603. msgid "Set site license"
  5604. msgstr ""
  5605. #. TRANS: Menu item title/tooltip
  5606. #, fuzzy
  5607. msgid "Plugins configuration"
  5608. msgstr "ضبط المسارات"
  5609. #. TRANS: Client error 401.
  5610. msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
  5611. msgstr ""
  5612. #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
  5613. msgid "No application for that consumer key."
  5614. msgstr ""
  5615. msgid "Not allowed to use API."
  5616. msgstr ""
  5617. #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
  5618. msgid "Bad access token."
  5619. msgstr ""
  5620. #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
  5621. msgid "No user for that token."
  5622. msgstr ""
  5623. #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
  5624. #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
  5625. msgid "Could not authenticate you."
  5626. msgstr ""
  5627. #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
  5628. #, fuzzy
  5629. msgid "Could not create anonymous consumer."
  5630. msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
  5631. #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
  5632. #, fuzzy
  5633. msgid "Could not create anonymous OAuth application."
  5634. msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
  5635. #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
  5636. msgid ""
  5637. "Could not find a profile and application associated with the request token."
  5638. msgstr ""
  5639. #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
  5640. #, fuzzy
  5641. msgid "Could not issue access token."
  5642. msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
  5643. #, fuzzy
  5644. msgid "Database error inserting OAuth application user."
  5645. msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
  5646. #, fuzzy
  5647. msgid "Database error updating OAuth application user."
  5648. msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
  5649. #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
  5650. msgid "Tried to revoke unknown token."
  5651. msgstr ""
  5652. #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
  5653. msgid "Failed to delete revoked token."
  5654. msgstr ""
  5655. #. TRANS: Form input field label for application icon.
  5656. msgid "Icon"
  5657. msgstr ""
  5658. #. TRANS: Form guide.
  5659. #, fuzzy
  5660. msgid "Icon for this application"
  5661. msgstr "ما فيش application زى كده."
  5662. #. TRANS: Form input field label for application name.
  5663. msgid "Name"
  5664. msgstr "الاسم"
  5665. #. TRANS: Form input field instructions.
  5666. #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
  5667. #, fuzzy, php-format
  5668. msgid "Describe your application in %d character"
  5669. msgid_plural "Describe your application in %d characters"
  5670. msgstr[0] "اوصف الapplication بتاعتك"
  5671. msgstr[1] "اوصف الapplication بتاعتك"
  5672. msgstr[2] "اوصف الapplication بتاعتك"
  5673. msgstr[3] "اوصف الapplication بتاعتك"
  5674. msgstr[4] "اوصف الapplication بتاعتك"
  5675. msgstr[5] "اوصف الapplication بتاعتك"
  5676. #. TRANS: Form input field instructions.
  5677. msgid "Describe your application"
  5678. msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
  5679. #. TRANS: Form input field label.
  5680. #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
  5681. msgid "Description"
  5682. msgstr "الوصف"
  5683. #. TRANS: Form input field instructions.
  5684. #, fuzzy
  5685. msgid "URL of the homepage of this application"
  5686. msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
  5687. #. TRANS: Form input field label.
  5688. msgid "Source URL"
  5689. msgstr "Source URL"
  5690. #. TRANS: Form input field instructions.
  5691. #, fuzzy
  5692. msgid "Organization responsible for this application"
  5693. msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
  5694. #. TRANS: Form input field label.
  5695. msgid "Organization"
  5696. msgstr "المنظمه"
  5697. #. TRANS: Form input field instructions.
  5698. msgid "URL for the homepage of the organization"
  5699. msgstr ""
  5700. #. TRANS: Form input field instructions.
  5701. msgid "URL to redirect to after authentication"
  5702. msgstr ""
  5703. #. TRANS: Radio button label for application type
  5704. msgid "Browser"
  5705. msgstr ""
  5706. #. TRANS: Radio button label for application type
  5707. msgid "Desktop"
  5708. msgstr ""
  5709. #. TRANS: Form guide.
  5710. msgid "Type of application, browser or desktop"
  5711. msgstr ""
  5712. #. TRANS: Radio button label for access type.
  5713. msgid "Read-only"
  5714. msgstr ""
  5715. #. TRANS: Radio button label for access type.
  5716. msgid "Read-write"
  5717. msgstr ""
  5718. #. TRANS: Form guide.
  5719. msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
  5720. msgstr ""
  5721. #. TRANS: Submit button title.
  5722. msgid "Cancel"
  5723. msgstr "ألغِ"
  5724. #. TRANS: Submit button title.
  5725. msgid "Save"
  5726. msgstr "أرسل"
  5727. msgid " by "
  5728. msgstr ""
  5729. #. TRANS: Application access type
  5730. msgid "read-write"
  5731. msgstr ""
  5732. #. TRANS: Application access type
  5733. msgid "read-only"
  5734. msgstr ""
  5735. #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
  5736. #, php-format
  5737. msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
  5738. msgstr ""
  5739. #. TRANS: Access token in the application list.
  5740. #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
  5741. #, php-format
  5742. msgid "Access token starting with: %s"
  5743. msgstr ""
  5744. #. TRANS: Button label
  5745. msgctxt "BUTTON"
  5746. msgid "Revoke"
  5747. msgstr "استرجع"
  5748. msgid "Author element must contain a name element."
  5749. msgstr ""
  5750. #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
  5751. #, fuzzy
  5752. msgid "Do not use this method!"
  5753. msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
  5754. #. TRANS: Title.
  5755. #, fuzzy
  5756. msgid "Notices where this attachment appears"
  5757. msgstr "وسوم هذا المرفق"
  5758. #. TRANS: Title.
  5759. msgid "Tags for this attachment"
  5760. msgstr "وسوم هذا المرفق"
  5761. #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
  5762. #, fuzzy
  5763. msgid "Password changing failed."
  5764. msgstr "تغيير الپاسوورد فشل"
  5765. #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
  5766. #, fuzzy
  5767. msgid "Password changing is not allowed."
  5768. msgstr "تغيير الپاسوورد مش مسموح"
  5769. #. TRANS: Title for the form to block a user.
  5770. msgid "Block"
  5771. msgstr "امنع"
  5772. #. TRANS: Description of the form to block a user.
  5773. msgid "Block this user"
  5774. msgstr "امنع هذا المستخدم"
  5775. #. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
  5776. msgctxt "BUTTON"
  5777. msgid "Cancel join request"
  5778. msgstr ""
  5779. #. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
  5780. #, fuzzy
  5781. msgctxt "BUTTON"
  5782. msgid "Cancel subscription request"
  5783. msgstr "جميع الاشتراكات"
  5784. #. TRANS: Title for command results.
  5785. msgid "Command results"
  5786. msgstr "نتائج الأمر"
  5787. #. TRANS: Title for command results.
  5788. #, fuzzy
  5789. msgid "AJAX error"
  5790. msgstr "خطأ أجاكس"
  5791. #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
  5792. msgid "Command complete"
  5793. msgstr "اكتمل الأمر"
  5794. #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
  5795. msgid "Command failed"
  5796. msgstr "فشل الأمر"
  5797. #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
  5798. #, fuzzy
  5799. msgid "Notice with that id does not exist."
  5800. msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
  5801. #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
  5802. #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
  5803. #, fuzzy
  5804. msgid "User has no last notice."
  5805. msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
  5806. #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
  5807. #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
  5808. #, fuzzy, php-format
  5809. msgid "Could not find a user with nickname %s."
  5810. msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
  5811. #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
  5812. #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
  5813. #, php-format
  5814. msgid "Could not find a local user with nickname %s."
  5815. msgstr ""
  5816. #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
  5817. msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
  5818. msgstr ""
  5819. #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
  5820. msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
  5821. msgstr ""
  5822. #. TRANS: Message given having nudged another user.
  5823. #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
  5824. #, fuzzy, php-format
  5825. msgid "Nudge sent to %s."
  5826. msgstr "أرسل التنبيه"
  5827. #. TRANS: User statistics text.
  5828. #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
  5829. #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
  5830. #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
  5831. #, php-format
  5832. msgid ""
  5833. "Subscriptions: %1$s\n"
  5834. "Subscribers: %2$s\n"
  5835. "Notices: %3$s"
  5836. msgstr ""
  5837. "الاشتراكات: %1$s\n"
  5838. "المشتركون: %2$s\n"
  5839. "الإشعارات: %3$s"
  5840. #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
  5841. #, fuzzy
  5842. msgid "Could not create favorite: already favorited."
  5843. msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
  5844. #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
  5845. #, fuzzy
  5846. msgid "Notice marked as fave."
  5847. msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
  5848. #. TRANS: Message given having added a user to a group.
  5849. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
  5850. #, php-format
  5851. msgid "%1$s joined group %2$s."
  5852. msgstr ""
  5853. #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
  5854. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
  5855. #, php-format
  5856. msgid "%1$s left group %2$s."
  5857. msgstr ""
  5858. #. TRANS: Whois output.
  5859. #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
  5860. #, fuzzy, php-format
  5861. msgctxt "WHOIS"
  5862. msgid "%1$s (%2$s)"
  5863. msgstr "%1$s (%2$s)"
  5864. #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
  5865. #, php-format
  5866. msgid "Fullname: %s"
  5867. msgstr "الاسم الكامل: %s"
  5868. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
  5869. #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
  5870. #. TRANS: %s is a location.
  5871. #, php-format
  5872. msgid "Location: %s"
  5873. msgstr "الموقع: %s"
  5874. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
  5875. #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
  5876. #. TRANS: %s is a homepage.
  5877. #, php-format
  5878. msgid "Homepage: %s"
  5879. msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
  5880. #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
  5881. #, php-format
  5882. msgid "About: %s"
  5883. msgstr "عن: %s"
  5884. #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
  5885. #. TRANS: %s is a remote profile.
  5886. #, php-format
  5887. msgid ""
  5888. "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
  5889. "same server."
  5890. msgstr ""
  5891. #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
  5892. #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
  5893. #, fuzzy, php-format
  5894. msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
  5895. msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
  5896. msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
  5897. msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
  5898. msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
  5899. msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
  5900. msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
  5901. msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
  5902. #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
  5903. #, fuzzy
  5904. msgid "You can't send a message to this user."
  5905. msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
  5906. #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
  5907. #, fuzzy
  5908. msgid "Error sending direct message."
  5909. msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
  5910. #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
  5911. #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
  5912. #, fuzzy, php-format
  5913. msgid "Notice from %s repeated."
  5914. msgstr "الإشعار من %s مكرر"
  5915. #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
  5916. #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
  5917. #, fuzzy, php-format
  5918. msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
  5919. msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
  5920. msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
  5921. msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
  5922. msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
  5923. msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
  5924. msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
  5925. msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
  5926. #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
  5927. #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
  5928. #, fuzzy, php-format
  5929. msgid "Reply to %s sent."
  5930. msgstr "رُد على رساله %s"
  5931. #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
  5932. msgid "Error saving notice."
  5933. msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
  5934. #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
  5935. msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
  5936. msgstr ""
  5937. #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
  5938. msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
  5939. msgstr ""
  5940. #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
  5941. #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
  5942. #, php-format
  5943. msgid "Subscribed to %s."
  5944. msgstr ""
  5945. #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
  5946. #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
  5947. msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
  5948. msgstr ""
  5949. #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
  5950. #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
  5951. #, php-format
  5952. msgid "Unsubscribed from %s."
  5953. msgstr ""
  5954. #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
  5955. #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
  5956. #, fuzzy
  5957. msgid "Command not yet implemented."
  5958. msgstr "اكتمل الأمر"
  5959. #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
  5960. #, fuzzy
  5961. msgid "Notification off."
  5962. msgstr "لا رمز تأكيد."
  5963. #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
  5964. msgid "Can't turn off notification."
  5965. msgstr ""
  5966. #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
  5967. #, fuzzy
  5968. msgid "Notification on."
  5969. msgstr "لا رمز تأكيد."
  5970. #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
  5971. #, fuzzy
  5972. msgid "Can't turn on notification."
  5973. msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
  5974. #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
  5975. msgid "Login command is disabled."
  5976. msgstr ""
  5977. #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
  5978. #. TRANS: %s is a logon link..
  5979. #, php-format
  5980. msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
  5981. msgstr ""
  5982. #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
  5983. #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
  5984. #, php-format
  5985. msgid "Unsubscribed %s."
  5986. msgstr ""
  5987. #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
  5988. msgid "You are not subscribed to anyone."
  5989. msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
  5990. #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
  5991. #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
  5992. #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
  5993. msgid "You are subscribed to this person:"
  5994. msgid_plural "You are subscribed to these people:"
  5995. msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
  5996. msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
  5997. msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
  5998. msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
  5999. msgstr[4] ""
  6000. msgstr[5] ""
  6001. #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
  6002. #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
  6003. msgid "No one is subscribed to you."
  6004. msgstr "لا أحد مشترك بك."
  6005. #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
  6006. #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
  6007. #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
  6008. msgid "This person is subscribed to you:"
  6009. msgid_plural "These people are subscribed to you:"
  6010. msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
  6011. msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
  6012. msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
  6013. msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
  6014. msgstr[4] ""
  6015. msgstr[5] ""
  6016. #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
  6017. #. TRANS: any group subscriptions.
  6018. msgid "You are not a member of any groups."
  6019. msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
  6020. #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
  6021. #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
  6022. #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
  6023. msgid "You are a member of this group:"
  6024. msgid_plural "You are a member of these groups:"
  6025. msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
  6026. msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
  6027. msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
  6028. msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
  6029. msgstr[4] ""
  6030. msgstr[5] ""
  6031. #. TRANS: Header line of help text for commands.
  6032. #, fuzzy
  6033. msgctxt "COMMANDHELP"
  6034. msgid "Commands:"
  6035. msgstr "نتائج الأمر"
  6036. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
  6037. #, fuzzy
  6038. msgctxt "COMMANDHELP"
  6039. msgid "turn on notifications"
  6040. msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
  6041. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
  6042. #, fuzzy
  6043. msgctxt "COMMANDHELP"
  6044. msgid "turn off notifications"
  6045. msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
  6046. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
  6047. msgctxt "COMMANDHELP"
  6048. msgid "show this help"
  6049. msgstr ""
  6050. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
  6051. #, fuzzy
  6052. msgctxt "COMMANDHELP"
  6053. msgid "subscribe to user"
  6054. msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
  6055. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
  6056. msgctxt "COMMANDHELP"
  6057. msgid "lists the groups you have joined"
  6058. msgstr ""
  6059. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
  6060. msgctxt "COMMANDHELP"
  6061. msgid "list the people you follow"
  6062. msgstr ""
  6063. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
  6064. msgctxt "COMMANDHELP"
  6065. msgid "list the people that follow you"
  6066. msgstr ""
  6067. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
  6068. #, fuzzy
  6069. msgctxt "COMMANDHELP"
  6070. msgid "unsubscribe from user"
  6071. msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
  6072. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
  6073. #, fuzzy
  6074. msgctxt "COMMANDHELP"
  6075. msgid "direct message to user"
  6076. msgstr "رساله مباشره %s"
  6077. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
  6078. msgctxt "COMMANDHELP"
  6079. msgid "get last notice from user"
  6080. msgstr ""
  6081. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
  6082. #, fuzzy
  6083. msgctxt "COMMANDHELP"
  6084. msgid "get profile info on user"
  6085. msgstr "معلومات الملف الشخصي"
  6086. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
  6087. msgctxt "COMMANDHELP"
  6088. msgid "force user to stop following you"
  6089. msgstr ""
  6090. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
  6091. msgctxt "COMMANDHELP"
  6092. msgid "add user's last notice as a 'fave'"
  6093. msgstr ""
  6094. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
  6095. msgctxt "COMMANDHELP"
  6096. msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
  6097. msgstr ""
  6098. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
  6099. msgctxt "COMMANDHELP"
  6100. msgid "repeat a notice with a given id"
  6101. msgstr ""
  6102. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
  6103. #, fuzzy
  6104. msgctxt "COMMANDHELP"
  6105. msgid "repeat the last notice from user"
  6106. msgstr "كرر هذا الإشعار"
  6107. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
  6108. msgctxt "COMMANDHELP"
  6109. msgid "reply to notice with a given id"
  6110. msgstr ""
  6111. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
  6112. #, fuzzy
  6113. msgctxt "COMMANDHELP"
  6114. msgid "reply to the last notice from user"
  6115. msgstr "رُد على هذا الإشعار"
  6116. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
  6117. #, fuzzy
  6118. msgctxt "COMMANDHELP"
  6119. msgid "join group"
  6120. msgstr "مش معروف"
  6121. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
  6122. msgctxt "COMMANDHELP"
  6123. msgid "Get a link to login to the web interface"
  6124. msgstr ""
  6125. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
  6126. #, fuzzy
  6127. msgctxt "COMMANDHELP"
  6128. msgid "leave group"
  6129. msgstr "احذف المستخدم"
  6130. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
  6131. msgctxt "COMMANDHELP"
  6132. msgid "get your stats"
  6133. msgstr ""
  6134. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
  6135. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
  6136. msgctxt "COMMANDHELP"
  6137. msgid "same as 'off'"
  6138. msgstr ""
  6139. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
  6140. msgctxt "COMMANDHELP"
  6141. msgid "same as 'follow'"
  6142. msgstr ""
  6143. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
  6144. msgctxt "COMMANDHELP"
  6145. msgid "same as 'leave'"
  6146. msgstr ""
  6147. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
  6148. msgctxt "COMMANDHELP"
  6149. msgid "same as 'get'"
  6150. msgstr ""
  6151. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
  6152. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
  6153. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
  6154. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
  6155. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
  6156. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
  6157. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
  6158. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
  6159. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
  6160. #, fuzzy
  6161. msgctxt "COMMANDHELP"
  6162. msgid "not yet implemented."
  6163. msgstr "اكتمل الأمر"
  6164. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
  6165. msgctxt "COMMANDHELP"
  6166. msgid "remind a user to update."
  6167. msgstr ""
  6168. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
  6169. #, fuzzy
  6170. msgid "No configuration file found."
  6171. msgstr "لا رمز تأكيد."
  6172. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
  6173. #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
  6174. msgid "I looked for configuration files in the following places:"
  6175. msgstr ""
  6176. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
  6177. msgid "You may wish to run the installer to fix this."
  6178. msgstr ""
  6179. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
  6180. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
  6181. msgid "Go to the installer."
  6182. msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
  6183. msgid "Database error"
  6184. msgstr "خطأ قاعده بيانات"
  6185. msgid "Public"
  6186. msgstr "عام"
  6187. #. TRANS: Title of form for deleting a user.
  6188. msgid "Delete"
  6189. msgstr "احذف"
  6190. #. TRANS: Description of form for deleting a user.
  6191. msgid "Delete this user"
  6192. msgstr "احذف هذا المستخدم"
  6193. #, fuzzy
  6194. msgid "Change design"
  6195. msgstr "احفظ التصميم"
  6196. #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
  6197. msgid "Change colours"
  6198. msgstr "تغيير الألوان"
  6199. #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
  6200. msgid "Use defaults"
  6201. msgstr "استخدم المبدئيات"
  6202. #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
  6203. msgid "Restore default designs"
  6204. msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
  6205. #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
  6206. msgid "Reset back to default"
  6207. msgstr "ارجع إلى المبدئي"
  6208. #. TRANS: Label in form on profile design page.
  6209. #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
  6210. msgid "Upload file"
  6211. msgstr "ارفع ملفًا"
  6212. #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
  6213. #, fuzzy
  6214. msgid ""
  6215. "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
  6216. msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
  6217. #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
  6218. #, fuzzy
  6219. msgctxt "RADIO"
  6220. msgid "On"
  6221. msgstr "مكّن"
  6222. #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
  6223. #, fuzzy
  6224. msgctxt "RADIO"
  6225. msgid "Off"
  6226. msgstr "عطّل"
  6227. #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
  6228. msgid "Save design"
  6229. msgstr "احفظ التصميم"
  6230. #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
  6231. #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
  6232. msgid "Couldn't update your design."
  6233. msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
  6234. #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
  6235. msgid "Design defaults restored."
  6236. msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
  6237. #. TRANS: Exception. %s is an ID.
  6238. #, fuzzy, php-format
  6239. msgid "Unable to find services for %s."
  6240. msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
  6241. #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
  6242. #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
  6243. msgid "Disfavor this notice"
  6244. msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
  6245. #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
  6246. #, fuzzy
  6247. msgctxt "BUTTON"
  6248. msgid "Disfavor favorite"
  6249. msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
  6250. #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
  6251. #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
  6252. msgid "Favor this notice"
  6253. msgstr "فضّل هذا الإشعار"
  6254. #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
  6255. #, fuzzy
  6256. msgctxt "BUTTON"
  6257. msgid "Favor"
  6258. msgstr "فضّل"
  6259. msgid "RSS 1.0"
  6260. msgstr "آرإس​إس 1.0"
  6261. msgid "RSS 2.0"
  6262. msgstr "آرإس​إس 2.0"
  6263. msgid "Atom"
  6264. msgstr "أتوم"
  6265. msgid "FOAF"
  6266. msgstr "FOAF"
  6267. #, fuzzy
  6268. msgid "Not an atom feed."
  6269. msgstr "جميع الأعضاء"
  6270. msgid "No author in the feed."
  6271. msgstr ""
  6272. msgid "Can't import without a user."
  6273. msgstr ""
  6274. #. TRANS: Header for feed links (h2).
  6275. msgid "Feeds"
  6276. msgstr ""
  6277. msgid "All"
  6278. msgstr "الكل"
  6279. msgid "Select tag to filter"
  6280. msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
  6281. msgid "Tag"
  6282. msgstr "الوسم"
  6283. msgid "Choose a tag to narrow list"
  6284. msgstr ""
  6285. msgid "Go"
  6286. msgstr "اذهب"
  6287. #, php-format
  6288. msgid "Grant this user the \"%s\" role"
  6289. msgstr ""
  6290. #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
  6291. msgctxt "BUTTON"
  6292. msgid "Block"
  6293. msgstr ""
  6294. #. TRANS: Submit button title.
  6295. msgctxt "TOOLTIP"
  6296. msgid "Block this user"
  6297. msgstr ""
  6298. #. TRANS: Field title on group edit form.
  6299. #, fuzzy
  6300. msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
  6301. msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
  6302. #. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit.
  6303. #, fuzzy
  6304. msgid "Describe the group or topic."
  6305. msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
  6306. #. TRANS: Text area title for group description.
  6307. #. TRANS: %d is the number of characters available for the description.
  6308. #, fuzzy, php-format
  6309. msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
  6310. msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
  6311. msgstr[0] "اوصف الapplication بتاعتك"
  6312. msgstr[1] "اوصف الapplication بتاعتك"
  6313. msgstr[2] "اوصف الapplication بتاعتك"
  6314. msgstr[3] "اوصف الapplication بتاعتك"
  6315. msgstr[4] "اوصف الapplication بتاعتك"
  6316. msgstr[5] "اوصف الapplication بتاعتك"
  6317. #. TRANS: Field title on group edit form.
  6318. msgid ""
  6319. "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
  6320. msgstr ""
  6321. #. TRANS: Field label on group edit form.
  6322. msgid "Aliases"
  6323. msgstr "الكنى"
  6324. #. TRANS: Input field title for group aliases.
  6325. #. TRANS: %d is the maximum number of group aliases available.
  6326. #, php-format
  6327. msgid ""
  6328. "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
  6329. "alias allowed."
  6330. msgid_plural ""
  6331. "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
  6332. "aliases allowed."
  6333. msgstr[0] ""
  6334. msgstr[1] ""
  6335. msgstr[2] ""
  6336. msgstr[3] ""
  6337. msgstr[4] ""
  6338. msgstr[5] ""
  6339. #. TRANS: Dropdown fieldd label on group edit form.
  6340. #, fuzzy
  6341. msgid "Membership policy"
  6342. msgstr "عضو منذ"
  6343. msgid "Open to all"
  6344. msgstr ""
  6345. msgid "Admin must approve all members"
  6346. msgstr ""
  6347. #. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
  6348. msgid "Whether admin approval is required to join this group."
  6349. msgstr ""
  6350. #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
  6351. #, fuzzy
  6352. msgctxt "GROUPADMIN"
  6353. msgid "Admin"
  6354. msgstr "إداري"
  6355. #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
  6356. msgctxt "MENU"
  6357. msgid "Group"
  6358. msgstr ""
  6359. #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
  6360. #. TRANS: %s is the nickname of the group.
  6361. #, php-format
  6362. msgctxt "TOOLTIP"
  6363. msgid "%s group"
  6364. msgstr ""
  6365. #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
  6366. msgctxt "MENU"
  6367. msgid "Members"
  6368. msgstr ""
  6369. #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
  6370. #. TRANS: %s is the nickname of the group.
  6371. #, php-format
  6372. msgctxt "TOOLTIP"
  6373. msgid "%s group members"
  6374. msgstr ""
  6375. #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
  6376. #. TRANS: %d is the number of pending members.
  6377. #, php-format
  6378. msgctxt "MENU"
  6379. msgid "Pending members (%d)"
  6380. msgid_plural "Pending members (%d)"
  6381. msgstr[0] ""
  6382. msgstr[1] ""
  6383. msgstr[2] ""
  6384. msgstr[3] ""
  6385. msgstr[4] ""
  6386. msgstr[5] ""
  6387. #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
  6388. #. TRANS: %s is the nickname of the group.
  6389. #, fuzzy, php-format
  6390. msgctxt "TOOLTIP"
  6391. msgid "%s pending members"
  6392. msgstr "أعضاء مجموعه %s"
  6393. #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
  6394. msgctxt "MENU"
  6395. msgid "Blocked"
  6396. msgstr ""
  6397. #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
  6398. #. TRANS: %s is the nickname of the group.
  6399. #, php-format
  6400. msgctxt "TOOLTIP"
  6401. msgid "%s blocked users"
  6402. msgstr ""
  6403. #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
  6404. #, fuzzy
  6405. msgctxt "MENU"
  6406. msgid "Admin"
  6407. msgstr "إداري"
  6408. #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
  6409. #. TRANS: %s is the nickname of the group.
  6410. #, php-format
  6411. msgctxt "TOOLTIP"
  6412. msgid "Edit %s group properties"
  6413. msgstr ""
  6414. #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
  6415. msgctxt "MENU"
  6416. msgid "Logo"
  6417. msgstr ""
  6418. #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
  6419. #. TRANS: %s is the nickname of the group.
  6420. #, php-format
  6421. msgctxt "TOOLTIP"
  6422. msgid "Add or edit %s logo"
  6423. msgstr ""
  6424. #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
  6425. #. TRANS: %s is the nickname of the group.
  6426. #, php-format
  6427. msgctxt "TOOLTIP"
  6428. msgid "Add or edit %s design"
  6429. msgstr ""
  6430. #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
  6431. #, fuzzy
  6432. msgid "Group actions"
  6433. msgstr "تصرفات المستخدم"
  6434. #. TRANS: Title for groups with the most members section.
  6435. msgid "Groups with most members"
  6436. msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
  6437. #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
  6438. msgid "Groups with most posts"
  6439. msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
  6440. #. TRANS: Title for group tag cloud section.
  6441. #. TRANS: %s is a group name.
  6442. #, fuzzy, php-format
  6443. msgid "Tags in %s group's notices"
  6444. msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
  6445. #. TRANS: Client exception 406
  6446. msgid "This page is not available in a media type you accept"
  6447. msgstr ""
  6448. #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
  6449. #, fuzzy
  6450. msgid "Unsupported image file format."
  6451. msgstr "نسق غير مدعوم."
  6452. #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
  6453. #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
  6454. #, php-format
  6455. msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
  6456. msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
  6457. #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
  6458. #, fuzzy
  6459. msgid "Partial upload."
  6460. msgstr "رُفع الأفتار."
  6461. #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
  6462. msgid "Not an image or corrupt file."
  6463. msgstr ""
  6464. #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
  6465. #, fuzzy
  6466. msgid "Lost our file."
  6467. msgstr "لا ملف كهذا."
  6468. #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
  6469. #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
  6470. msgid "Unknown file type"
  6471. msgstr "نوع ملف غير معروف"
  6472. #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
  6473. #, fuzzy, php-format
  6474. msgid "%dMB"
  6475. msgid_plural "%dMB"
  6476. msgstr[0] "ميجابايت"
  6477. msgstr[1] "ميجابايت"
  6478. msgstr[2] "ميجابايت"
  6479. msgstr[3] "ميجابايت"
  6480. msgstr[4] "ميجابايت"
  6481. msgstr[5] "ميجابايت"
  6482. #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
  6483. #, fuzzy, php-format
  6484. msgid "%dkB"
  6485. msgid_plural "%dkB"
  6486. msgstr[0] "كيلوبايت"
  6487. msgstr[1] "كيلوبايت"
  6488. msgstr[2] "كيلوبايت"
  6489. msgstr[3] "كيلوبايت"
  6490. msgstr[4] "كيلوبايت"
  6491. msgstr[5] "كيلوبايت"
  6492. #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
  6493. #, php-format
  6494. msgid "%dB"
  6495. msgid_plural "%dB"
  6496. msgstr[0] ""
  6497. msgstr[1] ""
  6498. msgstr[2] ""
  6499. msgstr[3] ""
  6500. msgstr[4] ""
  6501. msgstr[5] ""
  6502. #, php-format
  6503. msgid ""
  6504. "User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
  6505. "that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
  6506. "click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
  6507. "user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
  6508. "message."
  6509. msgstr ""
  6510. #, php-format
  6511. msgid "Unknown inbox source %d."
  6512. msgstr "مصدر الـinbox مش معروف %d."
  6513. msgid "Leave"
  6514. msgstr "غادر"
  6515. #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
  6516. #, fuzzy
  6517. msgctxt "MENU"
  6518. msgid "Login"
  6519. msgstr "لُج"
  6520. #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
  6521. #, fuzzy
  6522. msgid "Login with a username and password"
  6523. msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
  6524. #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
  6525. #, fuzzy
  6526. msgctxt "MENU"
  6527. msgid "Register"
  6528. msgstr "سجّل"
  6529. #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
  6530. msgid "Sign up for a new account"
  6531. msgstr ""
  6532. #. TRANS: Subject for address confirmation email.
  6533. msgid "Email address confirmation"
  6534. msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
  6535. #. TRANS: Body for address confirmation email.
  6536. #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
  6537. #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
  6538. #, php-format
  6539. msgid ""
  6540. "Hey, %1$s.\n"
  6541. "\n"
  6542. "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
  6543. "\n"
  6544. "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
  6545. "\n"
  6546. "\t%3$s\n"
  6547. "\n"
  6548. "If not, just ignore this message.\n"
  6549. "\n"
  6550. "Thanks for your time, \n"
  6551. "%2$s\n"
  6552. msgstr ""
  6553. #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
  6554. #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
  6555. #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
  6556. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
  6557. #, fuzzy, php-format
  6558. msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
  6559. msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
  6560. #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
  6561. #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
  6562. #, fuzzy, php-format
  6563. msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
  6564. msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
  6565. #. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
  6566. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
  6567. #, php-format
  6568. msgid ""
  6569. "%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject "
  6570. "their subscription at %3$s"
  6571. msgstr ""
  6572. #. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
  6573. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
  6574. #. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
  6575. #, php-format
  6576. msgid ""
  6577. "Faithfully yours,\n"
  6578. "%1$s.\n"
  6579. "\n"
  6580. "----\n"
  6581. "Change your email address or notification options at %2$s"
  6582. msgstr ""
  6583. #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
  6584. #. TRANS: %s is a URL.
  6585. #, fuzzy, php-format
  6586. msgid "Profile: %s"
  6587. msgstr "الملف الشخصي"
  6588. #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
  6589. #. TRANS: %s is biographical information.
  6590. #, php-format
  6591. msgid "Bio: %s"
  6592. msgstr "عن نفسك: %s"
  6593. #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
  6594. #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
  6595. #, php-format
  6596. msgid ""
  6597. "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
  6598. "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
  6599. msgstr ""
  6600. #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
  6601. #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
  6602. #, fuzzy, php-format
  6603. msgid "New email address for posting to %s"
  6604. msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
  6605. #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
  6606. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
  6607. #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
  6608. #, php-format
  6609. msgid ""
  6610. "You have a new posting address on %1$s.\n"
  6611. "\n"
  6612. "Send email to %2$s to post new messages.\n"
  6613. "\n"
  6614. "More email instructions at %3$s."
  6615. msgstr ""
  6616. #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
  6617. #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
  6618. #, php-format
  6619. msgid "%s status"
  6620. msgstr "حاله %s"
  6621. #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
  6622. #, fuzzy
  6623. msgid "SMS confirmation"
  6624. msgstr "لا رمز تأكيد."
  6625. #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
  6626. #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
  6627. #, php-format
  6628. msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
  6629. msgstr ""
  6630. #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
  6631. #. TRANS: %s is the nudging user.
  6632. #, php-format
  6633. msgid "You have been nudged by %s"
  6634. msgstr ""
  6635. #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
  6636. #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
  6637. #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at.
  6638. #, php-format
  6639. msgid ""
  6640. "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
  6641. "to post some news.\n"
  6642. "\n"
  6643. "So let's hear from you :)\n"
  6644. "\n"
  6645. "%3$s\n"
  6646. "\n"
  6647. "Don't reply to this email; it won't get to them."
  6648. msgstr ""
  6649. #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
  6650. #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
  6651. #, php-format
  6652. msgid "New private message from %s"
  6653. msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
  6654. #. TRANS: Body for direct-message notification email.
  6655. #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
  6656. #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
  6657. #, php-format
  6658. msgid ""
  6659. "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
  6660. "\n"
  6661. "------------------------------------------------------\n"
  6662. "%3$s\n"
  6663. "------------------------------------------------------\n"
  6664. "\n"
  6665. "You can reply to their message here:\n"
  6666. "\n"
  6667. "%4$s\n"
  6668. "\n"
  6669. "Don't reply to this email; it won't get to them."
  6670. msgstr ""
  6671. #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
  6672. #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
  6673. #, fuzzy, php-format
  6674. msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
  6675. msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
  6676. #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
  6677. #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
  6678. #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
  6679. #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
  6680. #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
  6681. #, php-format
  6682. msgid ""
  6683. "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
  6684. "\n"
  6685. "The URL of your notice is:\n"
  6686. "\n"
  6687. "%3$s\n"
  6688. "\n"
  6689. "The text of your notice is:\n"
  6690. "\n"
  6691. "%4$s\n"
  6692. "\n"
  6693. "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
  6694. "\n"
  6695. "%5$s"
  6696. msgstr ""
  6697. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
  6698. #, php-format
  6699. msgid ""
  6700. "The full conversation can be read here:\n"
  6701. "\n"
  6702. "\t%s"
  6703. msgstr ""
  6704. #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
  6705. #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
  6706. #, php-format
  6707. msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
  6708. msgstr ""
  6709. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
  6710. #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
  6711. #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
  6712. #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
  6713. #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
  6714. #, php-format
  6715. msgid ""
  6716. "%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
  6717. "\n"
  6718. "The notice is here:\n"
  6719. "\n"
  6720. "\t%3$s\n"
  6721. "\n"
  6722. "It reads:\n"
  6723. "\n"
  6724. "\t%4$s\n"
  6725. "\n"
  6726. "%5$sYou can reply back here:\n"
  6727. "\n"
  6728. "\t%6$s\n"
  6729. "\n"
  6730. "The list of all @-replies for you here:\n"
  6731. "\n"
  6732. "%7$s"
  6733. msgstr ""
  6734. #. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
  6735. #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
  6736. #. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
  6737. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
  6738. #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
  6739. #. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
  6740. #, fuzzy, php-format
  6741. msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
  6742. msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
  6743. #. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail.
  6744. #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
  6745. #, fuzzy, php-format
  6746. msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
  6747. msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
  6748. #. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
  6749. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
  6750. #. TRANS: %4$s is the URL to the moderation queue page.
  6751. #, php-format
  6752. msgid ""
  6753. "%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject "
  6754. "their group membership at %4$s"
  6755. msgstr ""
  6756. #, fuzzy
  6757. msgid "Only the user can read their own mailboxes."
  6758. msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
  6759. msgid ""
  6760. "You have no private messages. You can send private message to engage other "
  6761. "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
  6762. msgstr ""
  6763. msgid "Inbox"
  6764. msgstr "صندوق الوارد"
  6765. msgid "Your incoming messages"
  6766. msgstr "رسائلك الواردة"
  6767. msgid "Outbox"
  6768. msgstr "صندوق الصادر"
  6769. msgid "Your sent messages"
  6770. msgstr "رسائلك المُرسلة"
  6771. msgid "Could not parse message."
  6772. msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
  6773. msgid "Not a registered user."
  6774. msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
  6775. #, fuzzy
  6776. msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
  6777. msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
  6778. msgid "Sorry, no incoming email allowed."
  6779. msgstr ""
  6780. #, php-format
  6781. msgid "Unsupported message type: %s"
  6782. msgstr "نوع رساله مش مدعوم: %s"
  6783. #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
  6784. #, fuzzy
  6785. msgid "Make user an admin of the group"
  6786. msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
  6787. #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
  6788. msgctxt "BUTTON"
  6789. msgid "Make Admin"
  6790. msgstr ""
  6791. #. TRANS: Submit button title.
  6792. msgctxt "TOOLTIP"
  6793. msgid "Make this user an admin"
  6794. msgstr ""
  6795. #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
  6796. msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
  6797. msgstr ""
  6798. #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
  6799. msgid "File exceeds user's quota."
  6800. msgstr ""
  6801. #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
  6802. #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
  6803. msgid "File could not be moved to destination directory."
  6804. msgstr ""
  6805. #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
  6806. #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
  6807. msgid "Could not determine file's MIME type."
  6808. msgstr "مش نافع يتحدد نوع الـMIME بتاع الفايل."
  6809. #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
  6810. #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
  6811. #. TRANS: the MIME type that was denied.
  6812. #, php-format
  6813. msgid ""
  6814. "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
  6815. "format."
  6816. msgstr ""
  6817. #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
  6818. #. TRANS: %s is the file type that was denied.
  6819. #, php-format
  6820. msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
  6821. msgstr ""
  6822. msgid "Send a direct notice"
  6823. msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
  6824. #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
  6825. #, fuzzy
  6826. msgid "Select recipient:"
  6827. msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
  6828. #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
  6829. #, fuzzy
  6830. msgid "No mutual subscribers."
  6831. msgstr "غير مشترك!"
  6832. msgid "To"
  6833. msgstr "إلى"
  6834. #, fuzzy
  6835. msgctxt "Send button for sending notice"
  6836. msgid "Send"
  6837. msgstr "أرسل"
  6838. #, fuzzy
  6839. msgid "Messages"
  6840. msgstr "رسالة"
  6841. msgid "from"
  6842. msgstr "من"
  6843. msgid "Can't get author for activity."
  6844. msgstr ""
  6845. #, fuzzy
  6846. msgid "Bookmark not posted to this group."
  6847. msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
  6848. #, fuzzy
  6849. msgid "Object not posted to this user."
  6850. msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
  6851. msgid "Don't know how to handle this kind of target."
  6852. msgstr ""
  6853. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
  6854. msgid "Nickname cannot be empty."
  6855. msgstr ""
  6856. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
  6857. #, php-format
  6858. msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
  6859. msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
  6860. msgstr[0] ""
  6861. msgstr[1] ""
  6862. msgstr[2] ""
  6863. msgstr[3] ""
  6864. msgstr[4] ""
  6865. msgstr[5] ""
  6866. #. TRANS: Form legend for notice form.
  6867. msgid "Send a notice"
  6868. msgstr "أرسل إشعارًا"
  6869. #. TRANS: Title for notice label. %s is the user's nickname.
  6870. #, php-format
  6871. msgid "What's up, %s?"
  6872. msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
  6873. #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
  6874. msgid "Attach"
  6875. msgstr "أرفق"
  6876. #. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
  6877. #, fuzzy
  6878. msgid "Attach a file."
  6879. msgstr "أرفق ملفًا"
  6880. #. TRANS: Field label to add location to a notice.
  6881. msgid "Share my location"
  6882. msgstr "اعمل مشاركه لمكانى"
  6883. #. TRANS: Text to not share location for a notice in notice form.
  6884. msgid "Do not share my location"
  6885. msgstr "ما تعملش مشاركه لمكانى"
  6886. #. TRANS: Timeout error text for location retrieval in notice form.
  6887. msgid ""
  6888. "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
  6889. "try again later"
  6890. msgstr ""
  6891. #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
  6892. msgid "N"
  6893. msgstr "ش"
  6894. #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
  6895. msgid "S"
  6896. msgstr "ج"
  6897. #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
  6898. msgid "E"
  6899. msgstr "ر"
  6900. #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
  6901. msgid "W"
  6902. msgstr "غ"
  6903. #, php-format
  6904. msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
  6905. msgstr ""
  6906. msgid "at"
  6907. msgstr "في"
  6908. msgid "web"
  6909. msgstr ""
  6910. msgid "in context"
  6911. msgstr "فى السياق"
  6912. msgid "Repeated by"
  6913. msgstr "متكرر من"
  6914. msgid "Reply to this notice"
  6915. msgstr "رُد على هذا الإشعار"
  6916. msgid "Reply"
  6917. msgstr "رُد"
  6918. msgid "Delete this notice"
  6919. msgstr "احذف هذا الإشعار"
  6920. #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
  6921. #, fuzzy
  6922. msgid "Notice repeated."
  6923. msgstr "الإشعار مكرر"
  6924. msgid "Update your status..."
  6925. msgstr ""
  6926. msgid "Nudge this user"
  6927. msgstr "نبّه هذا المستخدم"
  6928. msgid "Nudge"
  6929. msgstr "نبّه"
  6930. #, fuzzy
  6931. msgid "Send a nudge to this user"
  6932. msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
  6933. msgid "Error inserting new profile."
  6934. msgstr ""
  6935. msgid "Error inserting avatar."
  6936. msgstr ""
  6937. msgid "Error inserting remote profile."
  6938. msgstr ""
  6939. #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
  6940. msgid "Duplicate notice."
  6941. msgstr ""
  6942. msgid "Couldn't insert new subscription."
  6943. msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
  6944. #, fuzzy
  6945. msgid "Your profile"
  6946. msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
  6947. msgid "Replies"
  6948. msgstr "الردود"
  6949. msgid "Favorites"
  6950. msgstr "المفضلات"
  6951. #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
  6952. #, fuzzy, php-format
  6953. msgid "Tags in %s's notices"
  6954. msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
  6955. #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
  6956. msgid "Unknown"
  6957. msgstr "مش معروف"
  6958. #. TRANS: Plugin admin panel controls
  6959. msgctxt "plugin"
  6960. msgid "Disable"
  6961. msgstr ""
  6962. #. TRANS: Plugin admin panel controls
  6963. msgctxt "plugin"
  6964. msgid "Enable"
  6965. msgstr ""
  6966. msgctxt "plugin-description"
  6967. msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
  6968. msgstr ""
  6969. #, fuzzy
  6970. msgid "Settings"
  6971. msgstr "تظبيطات الـSMS"
  6972. #, fuzzy
  6973. msgid "Change your personal settings"
  6974. msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
  6975. #, fuzzy
  6976. msgid "Site configuration"
  6977. msgstr "ضبط المسارات"
  6978. msgid "Logout"
  6979. msgstr "اخرج"
  6980. msgid "Logout from the site"
  6981. msgstr "اخرج من الموقع"
  6982. msgid "Login to the site"
  6983. msgstr "لُج إلى الموقع"
  6984. msgid "Search"
  6985. msgstr "ابحث"
  6986. #, fuzzy
  6987. msgid "Search the site"
  6988. msgstr "ابحث فى الموقع"
  6989. #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
  6990. #. TRANS: Label for user statistics.
  6991. msgid "Subscriptions"
  6992. msgstr "الاشتراكات"
  6993. #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
  6994. msgid "All subscriptions"
  6995. msgstr "جميع الاشتراكات"
  6996. #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
  6997. #. TRANS: Label for user statistics.
  6998. msgid "Subscribers"
  6999. msgstr "المشتركون"
  7000. #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
  7001. msgid "All subscribers"
  7002. msgstr "جميع المشتركين"
  7003. #. TRANS: Label for user statistics.
  7004. msgid "User ID"
  7005. msgstr "هويه المستخدم"
  7006. #. TRANS: Label for user statistics.
  7007. msgid "Member since"
  7008. msgstr "عضو منذ"
  7009. #. TRANS: Label for user statistics.
  7010. #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
  7011. msgid "Groups"
  7012. msgstr "مجموعات"
  7013. #. TRANS: Label for user statistics.
  7014. #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
  7015. msgid "Daily average"
  7016. msgstr ""
  7017. #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
  7018. msgid "All groups"
  7019. msgstr "كل المجموعات"
  7020. #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
  7021. msgid "Unimplemented method."
  7022. msgstr ""
  7023. msgid "User groups"
  7024. msgstr "مجموعات المستخدمين"
  7025. msgid "Recent tags"
  7026. msgstr "الوسوم الحديثة"
  7027. msgid "Featured"
  7028. msgstr "مُختارون"
  7029. msgid "Popular"
  7030. msgstr "مشهورة"
  7031. msgid "No return-to arguments."
  7032. msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
  7033. msgid "Repeat this notice?"
  7034. msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
  7035. msgid "Yes"
  7036. msgstr "نعم"
  7037. msgid "Repeat this notice"
  7038. msgstr "كرر هذا الإشعار"
  7039. #, fuzzy, php-format
  7040. msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
  7041. msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
  7042. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
  7043. #, fuzzy
  7044. msgid "Page not found."
  7045. msgstr "الـ API method مش موجوده."
  7046. #, fuzzy
  7047. msgid "Sandbox"
  7048. msgstr "صندوق الوارد"
  7049. msgid "Sandbox this user"
  7050. msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
  7051. #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
  7052. msgid "Search site"
  7053. msgstr "ابحث فى الموقع"
  7054. #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
  7055. #. TRANS: for searching can be entered.
  7056. msgid "Keyword(s)"
  7057. msgstr "الكلمات المفتاحية"
  7058. #. TRANS: Button text for searching site.
  7059. msgctxt "BUTTON"
  7060. msgid "Search"
  7061. msgstr ""
  7062. msgid "People"
  7063. msgstr "أشخاص"
  7064. msgid "Find people on this site"
  7065. msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
  7066. msgid "Find content of notices"
  7067. msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
  7068. msgid "Find groups on this site"
  7069. msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
  7070. #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
  7071. msgid "Help"
  7072. msgstr "مساعدة"
  7073. #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
  7074. msgid "About"
  7075. msgstr "عن"
  7076. #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
  7077. msgid "FAQ"
  7078. msgstr "الأسئله المكررة"
  7079. #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
  7080. msgid "TOS"
  7081. msgstr "الشروط"
  7082. #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
  7083. msgid "Privacy"
  7084. msgstr "خصوصية"
  7085. #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
  7086. msgid "Source"
  7087. msgstr "المصدر"
  7088. #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
  7089. msgid "Version"
  7090. msgstr "النسخه"
  7091. #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
  7092. #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
  7093. msgid "Contact"
  7094. msgstr "اتصل"
  7095. #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
  7096. #, fuzzy
  7097. msgid "Badge"
  7098. msgstr "نبّه"
  7099. msgid "Untitled section"
  7100. msgstr "قسم غير مُعنون"
  7101. msgid "More..."
  7102. msgstr "المزيد..."
  7103. msgid "Change your profile settings"
  7104. msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
  7105. msgid "Upload an avatar"
  7106. msgstr "ارفع أفتارًا"
  7107. msgid "Change your password"
  7108. msgstr "غير كلمه سرّك"
  7109. msgid "Change email handling"
  7110. msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
  7111. msgid "Design your profile"
  7112. msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
  7113. msgid "URL"
  7114. msgstr "مسار"
  7115. msgid "URL shorteners"
  7116. msgstr ""
  7117. msgid "Updates by instant messenger (IM)"
  7118. msgstr ""
  7119. msgid "Updates by SMS"
  7120. msgstr ""
  7121. msgid "Connections"
  7122. msgstr "كونيكشونات (Connections)"
  7123. #, fuzzy
  7124. msgid "Authorized connected applications"
  7125. msgstr "OAuth applications"
  7126. msgid "Silence"
  7127. msgstr "أسكت"
  7128. msgid "Silence this user"
  7129. msgstr "أسكت هذا المستخدم"
  7130. #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
  7131. #, fuzzy
  7132. msgctxt "MENU"
  7133. msgid "Profile"
  7134. msgstr "الملف الشخصي"
  7135. #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
  7136. #, fuzzy
  7137. msgctxt "MENU"
  7138. msgid "Subscriptions"
  7139. msgstr "الاشتراكات"
  7140. #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
  7141. #. TRANS: %s is a user nickname.
  7142. #, fuzzy, php-format
  7143. msgid "People %s subscribes to."
  7144. msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
  7145. #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
  7146. #, fuzzy
  7147. msgctxt "MENU"
  7148. msgid "Subscribers"
  7149. msgstr "المشتركون"
  7150. #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
  7151. #. TRANS: %s is a user nickname.
  7152. #, fuzzy, php-format
  7153. msgid "People subscribed to %s."
  7154. msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
  7155. #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
  7156. #, php-format
  7157. msgctxt "MENU"
  7158. msgid "Pending (%d)"
  7159. msgstr ""
  7160. #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
  7161. #, php-format
  7162. msgid "Approve pending subscription requests."
  7163. msgstr ""
  7164. #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
  7165. #, fuzzy
  7166. msgctxt "MENU"
  7167. msgid "Groups"
  7168. msgstr "مجموعات"
  7169. #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
  7170. #. TRANS: %s is a user nickname.
  7171. #, fuzzy, php-format
  7172. msgid "Groups %s is a member of."
  7173. msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
  7174. #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
  7175. #, fuzzy
  7176. msgctxt "MENU"
  7177. msgid "Invite"
  7178. msgstr "ادعُ"
  7179. #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
  7180. #. TRANS: %s is a user nickname.
  7181. #, php-format
  7182. msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
  7183. msgstr ""
  7184. msgid "Subscribe to this user"
  7185. msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
  7186. msgid "Subscribe"
  7187. msgstr "اشترك"
  7188. msgid "People Tagcloud as self-tagged"
  7189. msgstr ""
  7190. msgid "People Tagcloud as tagged"
  7191. msgstr ""
  7192. msgid "None"
  7193. msgstr "لا شيء"
  7194. #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
  7195. #, fuzzy
  7196. msgid "Invalid theme name."
  7197. msgstr "حجم غير صالح."
  7198. msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
  7199. msgstr ""
  7200. msgid "The theme file is missing or the upload failed."
  7201. msgstr ""
  7202. #, fuzzy
  7203. msgid "Failed saving theme."
  7204. msgstr "فشل تحديث الأفتار."
  7205. msgid "Invalid theme: bad directory structure."
  7206. msgstr ""
  7207. #, php-format
  7208. msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
  7209. msgid_plural ""
  7210. "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
  7211. msgstr[0] ""
  7212. msgstr[1] ""
  7213. msgstr[2] ""
  7214. msgstr[3] ""
  7215. msgstr[4] ""
  7216. msgstr[5] ""
  7217. msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
  7218. msgstr ""
  7219. msgid ""
  7220. "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
  7221. "digits, underscore, and minus sign."
  7222. msgstr ""
  7223. msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
  7224. msgstr ""
  7225. #, php-format
  7226. msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
  7227. msgstr ""
  7228. msgid "Error opening theme archive."
  7229. msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
  7230. #. TRANS: Header for Notices section.
  7231. #, fuzzy
  7232. msgctxt "HEADER"
  7233. msgid "Notices"
  7234. msgstr "الإشعارات"
  7235. #. TRANS: Link to show replies for a notice.
  7236. #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
  7237. #, php-format
  7238. msgid "Show reply"
  7239. msgid_plural "Show all %d replies"
  7240. msgstr[0] ""
  7241. msgstr[1] ""
  7242. msgstr[2] ""
  7243. msgstr[3] ""
  7244. msgstr[4] ""
  7245. msgstr[5] ""
  7246. #. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
  7247. msgctxt "FAVELIST"
  7248. msgid "You"
  7249. msgstr ""
  7250. #. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
  7251. msgid ", "
  7252. msgstr ""
  7253. #. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
  7254. #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
  7255. #, fuzzy, php-format
  7256. msgctxt "FAVELIST"
  7257. msgid "%1$s and %2$s"
  7258. msgstr "%1$s - %2$s"
  7259. #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
  7260. #, fuzzy
  7261. msgctxt "FAVELIST"
  7262. msgid "You have favored this notice."
  7263. msgstr "فضّل هذا الإشعار"
  7264. #, fuzzy, php-format
  7265. msgctxt "FAVELIST"
  7266. msgid "One person has favored this notice."
  7267. msgid_plural "%d people have favored this notice."
  7268. msgstr[0] "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
  7269. msgstr[1] "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
  7270. msgstr[2] "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
  7271. msgstr[3] "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
  7272. msgstr[4] "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
  7273. msgstr[5] "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
  7274. #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
  7275. #, fuzzy
  7276. msgctxt "REPEATLIST"
  7277. msgid "You have repeated this notice."
  7278. msgstr "انت عيدت الملاحظه دى فعلا."
  7279. #, fuzzy, php-format
  7280. msgctxt "REPEATLIST"
  7281. msgid "One person has repeated this notice."
  7282. msgid_plural "%d people have repeated this notice."
  7283. msgstr[0] "الملاحظه اتكررت فعلا."
  7284. msgstr[1] "الملاحظه اتكررت فعلا."
  7285. msgstr[2] "الملاحظه اتكررت فعلا."
  7286. msgstr[3] "الملاحظه اتكررت فعلا."
  7287. msgstr[4] "الملاحظه اتكررت فعلا."
  7288. msgstr[5] "الملاحظه اتكررت فعلا."
  7289. #. TRANS: Title for top posters section.
  7290. msgid "Top posters"
  7291. msgstr "أعلى المرسلين"
  7292. #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
  7293. msgctxt "SENDTO"
  7294. msgid "Everyone"
  7295. msgstr ""
  7296. #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
  7297. #. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
  7298. #, php-format
  7299. msgid "My colleagues at %s"
  7300. msgstr ""
  7301. #. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
  7302. #, fuzzy
  7303. msgctxt "LABEL"
  7304. msgid "To:"
  7305. msgstr "إلى"
  7306. #. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
  7307. #, fuzzy, php-format
  7308. msgid "Unknown to value: \"%s\"."
  7309. msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
  7310. #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
  7311. #, fuzzy
  7312. msgctxt "TITLE"
  7313. msgid "Unblock"
  7314. msgstr "ألغِ المنع"
  7315. #. TRANS: Title for unsandbox form.
  7316. #, fuzzy
  7317. msgctxt "TITLE"
  7318. msgid "Unsandbox"
  7319. msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
  7320. #. TRANS: Description for unsandbox form.
  7321. msgid "Unsandbox this user"
  7322. msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
  7323. #. TRANS: Title for unsilence form.
  7324. msgid "Unsilence"
  7325. msgstr "ألغِ الإسكات"
  7326. #. TRANS: Form description for unsilence form.
  7327. msgid "Unsilence this user"
  7328. msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
  7329. #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
  7330. #. TRANS: Button title on unsubscribe form.
  7331. msgid "Unsubscribe from this user"
  7332. msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
  7333. #. TRANS: Button text on unsubscribe form.
  7334. #, fuzzy
  7335. msgctxt "BUTTON"
  7336. msgid "Unsubscribe"
  7337. msgstr "ألغِ الاشتراك"
  7338. #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
  7339. #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
  7340. #, fuzzy, php-format
  7341. msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
  7342. msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
  7343. #. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login.
  7344. #, fuzzy
  7345. msgid "Not allowed to log in."
  7346. msgstr "لست والجًا."
  7347. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
  7348. msgid "a few seconds ago"
  7349. msgstr "قبل لحظات قليلة"
  7350. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
  7351. msgid "about a minute ago"
  7352. msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
  7353. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
  7354. #, php-format
  7355. msgid "about one minute ago"
  7356. msgid_plural "about %d minutes ago"
  7357. msgstr[0] ""
  7358. msgstr[1] ""
  7359. msgstr[2] ""
  7360. msgstr[3] ""
  7361. msgstr[4] ""
  7362. msgstr[5] ""
  7363. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
  7364. msgid "about an hour ago"
  7365. msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
  7366. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
  7367. #, php-format
  7368. msgid "about one hour ago"
  7369. msgid_plural "about %d hours ago"
  7370. msgstr[0] ""
  7371. msgstr[1] ""
  7372. msgstr[2] ""
  7373. msgstr[3] ""
  7374. msgstr[4] ""
  7375. msgstr[5] ""
  7376. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
  7377. msgid "about a day ago"
  7378. msgstr "قبل يوم تقريبا"
  7379. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
  7380. #, php-format
  7381. msgid "about one day ago"
  7382. msgid_plural "about %d days ago"
  7383. msgstr[0] ""
  7384. msgstr[1] ""
  7385. msgstr[2] ""
  7386. msgstr[3] ""
  7387. msgstr[4] ""
  7388. msgstr[5] ""
  7389. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
  7390. msgid "about a month ago"
  7391. msgstr "قبل شهر تقريبًا"
  7392. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
  7393. #, php-format
  7394. msgid "about one month ago"
  7395. msgid_plural "about %d months ago"
  7396. msgstr[0] ""
  7397. msgstr[1] ""
  7398. msgstr[2] ""
  7399. msgstr[3] ""
  7400. msgstr[4] ""
  7401. msgstr[5] ""
  7402. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
  7403. msgid "about a year ago"
  7404. msgstr "قبل سنه تقريبًا"
  7405. #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
  7406. #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
  7407. #, fuzzy, php-format
  7408. msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
  7409. msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
  7410. #. TRANS: Exception.
  7411. #, fuzzy
  7412. msgid "Invalid XML."
  7413. msgstr "حجم غير صالح."
  7414. #. TRANS: Exception.
  7415. msgid "Invalid XML, missing XRD root."
  7416. msgstr ""
  7417. #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
  7418. #, php-format
  7419. msgid "Getting backup from file '%s'."
  7420. msgstr ""
  7421. #~ msgid "Already repeated that notice."
  7422. #~ msgstr "الملاحظه اتكررت فعلا."
  7423. #, fuzzy
  7424. #~ msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
  7425. #~ msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
  7426. #~ msgstr[0] "صِف نفسك واهتماماتك"
  7427. #~ msgstr[1] "صِف نفسك واهتماماتك"
  7428. #~ msgstr[2] "صِف نفسك واهتماماتك"
  7429. #~ msgstr[3] "صِف نفسك واهتماماتك"
  7430. #~ msgstr[4] "صِف نفسك واهتماماتك"
  7431. #~ msgstr[5] "صِف نفسك واهتماماتك"
  7432. #~ msgid "Describe yourself and your interests"
  7433. #~ msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
  7434. #~ msgid "%1$s, page %2$d"
  7435. #~ msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
  7436. #~ msgid "Error repeating notice."
  7437. #~ msgstr "خطأ تكرار الإشعار."