ca.po 488 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823178241782517826178271782817829178301783117832178331783417835178361783717838178391784017841178421784317844178451784617847178481784917850178511785217853178541785517856178571785817859178601786117862178631786417865178661786717868178691787017871178721787317874178751787617877178781787917880178811788217883178841788517886178871788817889178901789117892178931789417895178961789717898178991790017901179021790317904179051790617907179081790917910179111791217913179141791517916179171791817919179201792117922179231792417925179261792717928179291793017931179321793317934179351793617937179381793917940179411794217943179441794517946179471794817949179501795117952179531795417955179561795717958179591796017961179621796317964179651796617967179681796917970179711797217973179741797517976179771797817979179801798117982179831798417985179861798717988179891799017991179921799317994179951799617997179981799918000180011800218003180041800518006180071800818009180101801118012180131801418015180161801718018180191802018021180221802318024180251802618027180281802918030180311803218033180341803518036
  1. # Catalan translations for Wine
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: Wine\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
  7. "POT-Creation-Date: N/A\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2020-12-13 20:27-0700\n"
  9. "Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n"
  10. "Language-Team: Catalan\n"
  11. "Language: ca\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  16. "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
  17. #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
  18. #: programs/winefile/winefile.rc:114
  19. msgid "Security"
  20. msgstr "Seguretat"
  21. #: dlls/aclui/aclui.rc:32
  22. #, fuzzy
  23. #| msgid "&User name:"
  24. msgid "&Group or user names:"
  25. msgstr "&Nom d'usuari:"
  26. #: dlls/aclui/aclui.rc:38
  27. #, fuzzy
  28. #| msgid "Yellow"
  29. msgid "Allow"
  30. msgstr "Groga"
  31. #: dlls/aclui/aclui.rc:39
  32. msgid "Deny"
  33. msgstr ""
  34. #: dlls/aclui/aclui.rc:47
  35. #, fuzzy
  36. #| msgid "Permission denied"
  37. msgid "Permissions for %1"
  38. msgstr "S'ha denegat el permís"
  39. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
  40. msgid "Install/Uninstall"
  41. msgstr "Instal·la/desinstal·la"
  42. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
  43. msgid ""
  44. "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
  45. "drive, click Install."
  46. msgstr ""
  47. "Per a instal·lar un programa nou des d'un disquet, disc compacte o el vostre "
  48. "disc dur, feu clic en Instal·la."
  49. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
  50. msgid "&Install..."
  51. msgstr "&Instal·la..."
  52. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
  53. msgid ""
  54. "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
  55. "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
  56. "Remove."
  57. msgstr ""
  58. "El programari següent es pot eliminar automàticament. Per a eliminar un "
  59. "programa o modificar els seus components instal·lats, seleccioneu-lo de la "
  60. "llista i feu clic en Modifica/elimina."
  61. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
  62. msgid "&Support Information"
  63. msgstr "Informació de &suport"
  64. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
  65. #: programs/regedit/regedit.rc:232
  66. msgid "&Modify..."
  67. msgstr "&Modifica..."
  68. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
  69. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
  70. #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
  71. #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
  72. msgid "&Remove"
  73. msgstr "&Elimina"
  74. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
  75. msgid "Support Information"
  76. msgstr "Informació de suport"
  77. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
  78. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
  79. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
  80. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
  81. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
  82. #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
  83. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
  84. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
  85. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
  86. #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
  87. #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
  88. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
  89. #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
  90. #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
  91. #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
  92. #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
  93. #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
  94. #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
  95. #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
  96. #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
  97. #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
  98. #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
  99. #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
  100. #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
  101. #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
  102. #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
  103. #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
  104. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
  105. #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
  106. #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
  107. #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
  108. #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
  109. #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
  110. #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
  111. msgid "OK"
  112. msgstr "D'acord"
  113. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
  114. msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
  115. msgstr ""
  116. "La informació següent es pot utilitzar per a obtenir suport tècnic per a %s:"
  117. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
  118. msgid "Publisher:"
  119. msgstr "Publicador:"
  120. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
  121. msgid "Version:"
  122. msgstr "Versió:"
  123. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
  124. msgid "Contact:"
  125. msgstr "Contacte:"
  126. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
  127. msgid "Support Information:"
  128. msgstr "Informació de suport:"
  129. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
  130. msgid "Support Telephone:"
  131. msgstr "Telèfon de suport:"
  132. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
  133. msgid "Readme:"
  134. msgstr "Llegiu-me:"
  135. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
  136. msgid "Product Updates:"
  137. msgstr "Actualitzacions de producte:"
  138. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
  139. msgid "Comments:"
  140. msgstr "Comentaris:"
  141. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
  142. msgid "Wine Gecko Installer"
  143. msgstr "Instal·lador del Wine Gecko"
  144. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
  145. msgid ""
  146. "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
  147. "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
  148. "install it for you.\n"
  149. "\n"
  150. "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
  151. "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
  152. "details."
  153. msgstr ""
  154. "El Wine no ha pogut trobar un paquet del Gecko que es necessita perquè les "
  155. "aplicacions que incloguin HTML funcionin correctament. El Wine el pot baixar "
  156. "i instal·lar automàticament per vós.\n"
  157. "\n"
  158. "Nota: es recomana utilitzar els paquets de la vostra distribució en compte. "
  159. "Vegeu <a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/"
  160. "Gecko</a> per detalls."
  161. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
  162. msgid "&Install"
  163. msgstr "&Instal·la"
  164. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
  165. #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
  166. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
  167. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
  168. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
  169. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
  170. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
  171. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
  172. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
  173. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
  174. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
  175. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
  176. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
  177. #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
  178. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
  179. #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
  180. #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
  181. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
  182. #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
  183. #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
  184. #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
  185. #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
  186. #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
  187. #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
  188. #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
  189. #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
  190. #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
  191. #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
  192. #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
  193. #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
  194. #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
  195. #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
  196. #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
  197. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
  198. #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
  199. #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
  200. #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
  201. #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
  202. #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
  203. #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
  204. msgid "Cancel"
  205. msgstr "Cancel·la"
  206. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
  207. msgid "Wine Mono Installer"
  208. msgstr "Instal·lador del Wine Mono"
  209. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
  210. msgid ""
  211. "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
  212. "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
  213. "it for you.\n"
  214. "\n"
  215. "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
  216. "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
  217. "details."
  218. msgstr ""
  219. "El Wine no ha pogut trobar un paquet del wine-mono que es necessita perquè "
  220. "les aplicacions .NET funcionin correctament. El Wine el pot baixar i "
  221. "instal·lar automàticament per vós.\n"
  222. "\n"
  223. "Nota: es recomana utilitzar els paquets de la vostra distribució en compte. "
  224. "Vegeu <a href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</"
  225. "a> per detalls."
  226. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
  227. msgid "Add/Remove Programs"
  228. msgstr "Afegeix/elimina programes"
  229. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
  230. msgid ""
  231. "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
  232. "computer."
  233. msgstr ""
  234. "Us permet instal·lar programari nou, o eliminar programari existent del "
  235. "vostre ordinador."
  236. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
  237. #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
  238. msgid "Applications"
  239. msgstr "Aplicacions"
  240. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
  241. msgid ""
  242. "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
  243. "entry for this program from the registry?"
  244. msgstr ""
  245. "No s'ha pogut executar el desinstal·lador '%s'. Voleu eliminar l'entrada de "
  246. "desinstal·lació d'aquest programa del registre?"
  247. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
  248. msgid "Not specified"
  249. msgstr "No especificat"
  250. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
  251. #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
  252. #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
  253. msgid "Name"
  254. msgstr "Nom"
  255. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
  256. msgid "Publisher"
  257. msgstr "Publicador"
  258. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
  259. msgid "Version"
  260. msgstr "Versió"
  261. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
  262. msgid "Installation programs"
  263. msgstr "Programes d'instal·lació"
  264. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
  265. msgid "Programs (*.exe)"
  266. msgstr "Programes (*.exe)"
  267. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
  268. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
  269. #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
  270. #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
  271. #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
  272. msgid "All files (*.*)"
  273. msgstr "Tots els fitxers (*.*)"
  274. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
  275. msgid "&Modify/Remove"
  276. msgstr "&Modifica/elimina"
  277. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
  278. msgid "Downloading..."
  279. msgstr "S'està baixant..."
  280. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
  281. msgid "Installing..."
  282. msgstr "S'està instal·lant..."
  283. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
  284. msgid ""
  285. "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
  286. "file."
  287. msgstr ""
  288. "El fitxer baixat té una suma de verificació inesperada. S'està avortant la "
  289. "instal·lació del fitxer corromput."
  290. #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
  291. msgid "Compress options"
  292. msgstr "Opcions de compressió"
  293. #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
  294. msgid "&Choose a stream:"
  295. msgstr "&Trieu un flux:"
  296. #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
  297. msgid "&Options..."
  298. msgstr "&Opcions..."
  299. #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
  300. msgid "&Interleave every"
  301. msgstr "&Intercala cada"
  302. #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
  303. msgid "frames"
  304. msgstr "fotogrames"
  305. #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
  306. msgid "Current format:"
  307. msgstr "Format actual:"
  308. #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
  309. msgid "Waveform: %s"
  310. msgstr "Forma d'ona: %s"
  311. #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
  312. msgid "Waveform"
  313. msgstr "Forma d'ona"
  314. #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
  315. msgid "All multimedia files"
  316. msgstr "Tots els fitxers de multimèdia"
  317. #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
  318. msgid "video"
  319. msgstr "vídeo"
  320. #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
  321. msgid "audio"
  322. msgstr "àudio"
  323. #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
  324. msgid "Wine AVI-default-filehandler"
  325. msgstr "Gestor de fitxers AVI per defecte del Wine"
  326. #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
  327. msgid "uncompressed"
  328. msgstr "no comprimit"
  329. #: dlls/browseui/browseui.rc:28
  330. msgid "Canceling..."
  331. msgstr "S'està cancel·lant..."
  332. #: dlls/browseui/browseui.rc:29
  333. msgid "%1!u! %2 remaining"
  334. msgstr "resten %1!u! %2"
  335. #: dlls/browseui/browseui.rc:30
  336. msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
  337. msgstr "resten %1!u! %2 i %3!u! %4"
  338. #: dlls/browseui/browseui.rc:31
  339. msgid "seconds"
  340. msgstr "segons"
  341. #: dlls/browseui/browseui.rc:32
  342. msgid "minutes"
  343. msgstr "minuts"
  344. #: dlls/browseui/browseui.rc:33
  345. msgid "hours"
  346. msgstr "hores"
  347. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
  348. msgid "Properties for %s"
  349. msgstr "Propietats de %s"
  350. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
  351. msgid "&Apply"
  352. msgstr "&Aplica"
  353. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
  354. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
  355. msgid "Help"
  356. msgstr "Ajuda"
  357. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
  358. msgid "Wizard"
  359. msgstr "Assistent"
  360. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
  361. msgid "< &Back"
  362. msgstr "< &Enrere"
  363. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
  364. msgid "&Next >"
  365. msgstr "&Següent >"
  366. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
  367. msgid "Finish"
  368. msgstr "Acaba"
  369. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
  370. msgid "Customize Toolbar"
  371. msgstr "Personalitza la barra d'eines"
  372. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
  373. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
  374. #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
  375. #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
  376. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
  377. msgid "&Close"
  378. msgstr "&Tanca"
  379. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
  380. msgid "R&eset"
  381. msgstr "&Reinicia"
  382. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
  383. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
  384. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
  385. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
  386. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
  387. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
  388. #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
  389. #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
  390. #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
  391. #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
  392. #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
  393. #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
  394. #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
  395. #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
  396. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
  397. #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
  398. #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
  399. msgid "&Help"
  400. msgstr "A&juda"
  401. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
  402. msgid "Move &Up"
  403. msgstr "Mou a&munt"
  404. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
  405. msgid "Move &Down"
  406. msgstr "Mou a&baix"
  407. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
  408. msgid "A&vailable buttons:"
  409. msgstr "&Botons disponibles:"
  410. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
  411. msgid "&Add ->"
  412. msgstr "&Afegeix ->"
  413. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
  414. msgid "<- &Remove"
  415. msgstr "<- &Elimina"
  416. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
  417. msgid "&Toolbar buttons:"
  418. msgstr "&Botons de la barra d'eines:"
  419. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
  420. msgid "Separator"
  421. msgstr "Separador"
  422. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
  423. msgctxt "hotkey"
  424. msgid "None"
  425. msgstr "Cap"
  426. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
  427. #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
  428. msgid "&Yes"
  429. msgstr "&Sí"
  430. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
  431. #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
  432. msgid "&No"
  433. msgstr "&No"
  434. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
  435. msgid "&Retry"
  436. msgstr "&Reintenta"
  437. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
  438. msgid "Hide details"
  439. msgstr "Amaga els detalls"
  440. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
  441. msgid "See details"
  442. msgstr "Mostra els detalls"
  443. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
  444. #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
  445. #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
  446. #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
  447. msgid "Close"
  448. msgstr "Tanca"
  449. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
  450. msgid "Today:"
  451. msgstr "Avui:"
  452. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
  453. msgid "Go to today"
  454. msgstr "Anar a avui"
  455. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
  456. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
  457. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
  458. #: programs/oleview/oleview.rc:101
  459. msgid "Open"
  460. msgstr "Obre"
  461. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
  462. msgid "File &Name:"
  463. msgstr "&Nom de Fitxer:"
  464. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
  465. msgid "&Directories:"
  466. msgstr "&Directoris:"
  467. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
  468. msgid "List Files of &Type:"
  469. msgstr "Llista els fitxers del &tipus:"
  470. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
  471. msgid "Dri&ves:"
  472. msgstr "&Unitats:"
  473. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
  474. #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
  475. #: programs/winefile/winefile.rc:172
  476. msgid "&Read Only"
  477. msgstr "&Només lectura"
  478. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
  479. msgid "Save As..."
  480. msgstr "Anomena i desa..."
  481. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
  482. msgid "Save As"
  483. msgstr "Anomena i desa"
  484. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
  485. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
  486. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
  487. msgid "Print"
  488. msgstr "Imprimeix"
  489. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
  490. msgid "Printer:"
  491. msgstr "Impressora:"
  492. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
  493. msgid "Print range"
  494. msgstr "Interval d'impressió"
  495. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
  496. #: programs/regedit/regedit.rc:268
  497. msgid "&All"
  498. msgstr "&Tot"
  499. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
  500. msgid "S&election"
  501. msgstr "S&elecció"
  502. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
  503. msgid "&Pages"
  504. msgstr "Pàgine&s"
  505. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
  506. msgid "&Setup"
  507. msgstr "&Configuració"
  508. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
  509. msgid "&From:"
  510. msgstr "&De:"
  511. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
  512. msgid "&To:"
  513. msgstr "&A:"
  514. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
  515. msgid "Print &Quality:"
  516. msgstr "&Qualitat d'impressió:"
  517. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
  518. msgid "Print to Fi&le"
  519. msgstr "Impressió en un &fitxer"
  520. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
  521. msgid "Condensed"
  522. msgstr "Condensat"
  523. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
  524. msgid "Print Setup"
  525. msgstr "Configuració d'impressió"
  526. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
  527. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
  528. msgid "Printer"
  529. msgstr "Impressora"
  530. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
  531. msgid "&Default Printer"
  532. msgstr "Impressora &per defecte"
  533. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
  534. msgid "[none]"
  535. msgstr "[cap]"
  536. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
  537. msgid "Specific &Printer"
  538. msgstr "Impressora &específica"
  539. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
  540. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
  541. msgid "Orientation"
  542. msgstr "Orientació"
  543. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
  544. msgid "Po&rtrait"
  545. msgstr "&Vertical"
  546. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
  547. #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
  548. msgid "&Landscape"
  549. msgstr "&Horitzontal"
  550. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
  551. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
  552. msgid "Paper"
  553. msgstr "Paper"
  554. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
  555. msgid "Si&ze"
  556. msgstr "&Mida"
  557. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
  558. msgid "&Source"
  559. msgstr "&Font"
  560. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
  561. msgid "Font"
  562. msgstr "Tipus de lletra"
  563. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
  564. msgid "&Font:"
  565. msgstr "&Tipus de lletra:"
  566. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
  567. msgid "Font St&yle:"
  568. msgstr "&Estil de lletra:"
  569. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
  570. #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
  571. msgid "&Size:"
  572. msgstr "&Cos:"
  573. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
  574. msgid "Effects"
  575. msgstr "Efectes"
  576. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
  577. msgid "Stri&keout"
  578. msgstr "&Ratllat"
  579. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
  580. msgid "&Underline"
  581. msgstr "&Subratllat"
  582. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
  583. msgid "&Color:"
  584. msgstr "C&olor:"
  585. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
  586. msgid "Sample"
  587. msgstr "Exemple"
  588. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
  589. msgid "Scr&ipt:"
  590. msgstr "&Alfabet:"
  591. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
  592. msgid "Color"
  593. msgstr "Color"
  594. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
  595. msgid "&Basic Colors:"
  596. msgstr "&Colors bàsics:"
  597. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
  598. msgid "&Custom Colors:"
  599. msgstr "Colors personalit&zats:"
  600. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
  601. msgid "|S&olid"
  602. msgstr "|Sò&lid"
  603. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
  604. msgid "&Red:"
  605. msgstr "Ver&mell:"
  606. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
  607. msgid "&Green:"
  608. msgstr "&Verd:"
  609. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
  610. msgid "&Blue:"
  611. msgstr "&Blau:"
  612. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
  613. msgid "&Hue:"
  614. msgstr "&To:"
  615. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
  616. msgctxt "Saturation"
  617. msgid "&Sat:"
  618. msgstr "&Sat.:"
  619. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
  620. msgctxt "Luminance"
  621. msgid "&Lum:"
  622. msgstr "&Llum.:"
  623. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
  624. msgid "&Add to Custom Colors"
  625. msgstr "A&fegeix als colors personalitzats"
  626. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
  627. msgid "&Define Custom Colors >>"
  628. msgstr "D&efinició de colors personalitzats >>"
  629. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
  630. msgctxt "Solid"
  631. msgid "&o"
  632. msgstr "&l"
  633. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
  634. #: programs/regedit/regedit.rc:285
  635. msgid "Find"
  636. msgstr "Cerca"
  637. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
  638. msgid "Fi&nd What:"
  639. msgstr "&Cerca:"
  640. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
  641. msgid "Match &Whole Word Only"
  642. msgstr "Troba només &paraules completes"
  643. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
  644. msgid "Match &Case"
  645. msgstr "&Distingeix entre majúscules i minúscules"
  646. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
  647. msgid "Direction"
  648. msgstr "Direcció"
  649. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
  650. msgid "&Up"
  651. msgstr "A&munt"
  652. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
  653. msgid "&Down"
  654. msgstr "A&vall"
  655. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
  656. msgid "&Find Next"
  657. msgstr "Cerca el &següent"
  658. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
  659. msgid "Replace"
  660. msgstr "Substitució"
  661. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
  662. msgid "Re&place With:"
  663. msgstr "Substitueix-ho p&er:"
  664. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
  665. msgid "&Replace"
  666. msgstr "Su&bstitueix"
  667. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
  668. msgid "Replace &All"
  669. msgstr "Substitueix-&ho tot"
  670. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
  671. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
  672. #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
  673. #: programs/conhost/conhost.rc:34
  674. msgid "&Properties"
  675. msgstr "&Propietats"
  676. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
  677. msgid "Print to fi&le"
  678. msgstr "Impressió en un &fitxer"
  679. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
  680. #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
  681. msgid "&Name:"
  682. msgstr "&Nom:"
  683. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
  684. msgid "Status:"
  685. msgstr "Estat:"
  686. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
  687. msgid "Type:"
  688. msgstr "Tipus:"
  689. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
  690. msgid "Where:"
  691. msgstr "On:"
  692. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
  693. msgid "Comment:"
  694. msgstr "Comentari:"
  695. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
  696. msgid "Pa&ges"
  697. msgstr "Pà&gines"
  698. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
  699. msgid "&Selection"
  700. msgstr "&Selecció"
  701. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
  702. msgid "&from:"
  703. msgstr "&de:"
  704. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
  705. msgid "&to:"
  706. msgstr "&a:"
  707. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
  708. msgid "Copies"
  709. msgstr "Còpies"
  710. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
  711. msgid "Number of &copies:"
  712. msgstr "Nombre de &còpies:"
  713. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
  714. msgid "C&ollate"
  715. msgstr "C&ompagina"
  716. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
  717. msgid "Si&ze:"
  718. msgstr "&Mida:"
  719. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
  720. msgid "&Source:"
  721. msgstr "&Font:"
  722. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
  723. msgid "P&ortrait"
  724. msgstr "&Vertical"
  725. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
  726. msgid "L&andscape"
  727. msgstr "&Horitzontal"
  728. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
  729. msgid "Setup Page"
  730. msgstr "Configuració de pàgina"
  731. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
  732. msgid "&Tray:"
  733. msgstr "&Safata:"
  734. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
  735. msgid "&Portrait"
  736. msgstr "&Vertical"
  737. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
  738. msgid "L&eft:"
  739. msgstr "&Esquerra:"
  740. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
  741. msgid "&Right:"
  742. msgstr "&Dret:"
  743. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
  744. msgid "T&op:"
  745. msgstr "&Superior:"
  746. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
  747. msgid "&Bottom:"
  748. msgstr "&Inferior:"
  749. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
  750. msgid "P&rinter..."
  751. msgstr "&Impressora..."
  752. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
  753. msgid "Look &in:"
  754. msgstr "Cerca &en:"
  755. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
  756. msgid "File &name:"
  757. msgstr "&Nom de fitxer:"
  758. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
  759. msgid "Files of &type:"
  760. msgstr "Fitxers del &tipus:"
  761. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
  762. msgid "Open as &read-only"
  763. msgstr "Obre per només &lectura"
  764. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
  765. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
  766. #: dlls/shell32/shell32.rc:99
  767. msgid "&Open"
  768. msgstr "&Obre"
  769. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
  770. msgid "File name:"
  771. msgstr "Nom de fitxer:"
  772. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
  773. msgid "Files of type:"
  774. msgstr "Fitxers del tipus:"
  775. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
  776. msgid "File not found"
  777. msgstr "Fitxer no trobat"
  778. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
  779. msgid "Please verify that the correct file name was given"
  780. msgstr "Si us plau, verifiqueu que s'hagués donat el nom correcte del fitxer"
  781. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
  782. msgid ""
  783. "File does not exist.\n"
  784. "Do you want to create file?"
  785. msgstr ""
  786. "El fitxer no existeix.\n"
  787. "El voleu crear?"
  788. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
  789. msgid ""
  790. "File already exists.\n"
  791. "Do you want to replace it?"
  792. msgstr ""
  793. "El fitxer ja existeix.\n"
  794. "El voleu substituir?"
  795. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
  796. msgid "Invalid character(s) in path"
  797. msgstr "Hi ha caràcters no vàlids en el camí"
  798. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
  799. msgid ""
  800. "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
  801. " / : < > |"
  802. msgstr ""
  803. "Un nom de fitxer no pot contenir cap dels caràcters següents:\n"
  804. " / : < > |"
  805. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
  806. msgid "Path does not exist"
  807. msgstr "El camí no existeix"
  808. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
  809. msgid "File does not exist"
  810. msgstr "El fitxer no existeix"
  811. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
  812. msgid "The selection contains a non-folder object"
  813. msgstr "Aquesta selecció conté un objecte no fitxer"
  814. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
  815. msgid "Up One Level"
  816. msgstr "Amunt un nivell"
  817. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
  818. msgid "Create New Folder"
  819. msgstr "Crea una carpeta nova"
  820. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
  821. msgid "List"
  822. msgstr "Llista"
  823. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
  824. msgid "Details"
  825. msgstr "Detalls"
  826. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
  827. msgid "Browse to Desktop"
  828. msgstr "Navega a l'escriptori"
  829. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
  830. msgid "Regular"
  831. msgstr "Regular"
  832. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
  833. msgid "Bold"
  834. msgstr "Negreta"
  835. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
  836. msgid "Italic"
  837. msgstr "Cursiva"
  838. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
  839. msgid "Bold Italic"
  840. msgstr "Negreta cursiva"
  841. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
  842. msgid "Black"
  843. msgstr "Negra"
  844. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
  845. msgid "Maroon"
  846. msgstr "Granada"
  847. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
  848. msgid "Green"
  849. msgstr "Verd"
  850. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
  851. msgid "Olive"
  852. msgstr "Oliva"
  853. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
  854. msgid "Navy"
  855. msgstr "Marina"
  856. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
  857. msgid "Purple"
  858. msgstr "Porpra"
  859. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
  860. msgid "Teal"
  861. msgstr "Xarxet"
  862. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
  863. msgid "Gray"
  864. msgstr "Gris"
  865. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
  866. msgid "Silver"
  867. msgstr "Plata"
  868. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
  869. msgid "Red"
  870. msgstr "Vermella"
  871. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
  872. msgid "Lime"
  873. msgstr "Llima"
  874. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
  875. msgid "Yellow"
  876. msgstr "Groga"
  877. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 programs/wordpad/wordpad.rc:137
  878. msgid "Blue"
  879. msgstr "Blau"
  880. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
  881. msgid "Fuchsia"
  882. msgstr "Fúcsia"
  883. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
  884. msgid "Aqua"
  885. msgstr "Aigua"
  886. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
  887. msgid "White"
  888. msgstr "Blanca"
  889. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
  890. msgid "Unreadable Entry"
  891. msgstr "Entrada illegible"
  892. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
  893. msgid ""
  894. "This value does not lie within the page range.\n"
  895. "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
  896. msgstr ""
  897. "Aquest valor no cau dins l'interval de pàgines.\n"
  898. "Si us plau, introdueix un valor entre %1!d! i %2!d!."
  899. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
  900. msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
  901. msgstr "L'entrada 'de' no pot superar l'entrada 'a'."
  902. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
  903. msgid ""
  904. "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
  905. "Please reenter margins."
  906. msgstr ""
  907. "Els marges se superposen o cauen fora dels límits de la pàgina.\n"
  908. "Si us plau, reintrodueix els marges."
  909. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
  910. msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
  911. msgstr "El camp 'Nombre de còpies' no pot estar buit."
  912. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
  913. msgid ""
  914. "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
  915. "Please enter a value between 1 and %d."
  916. msgstr ""
  917. "Aquest gran nombre de còpies no és compatible amb la vostra impressora.\n"
  918. "Si us plau, introduïu un valor entre 1 i %d."
  919. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
  920. msgid "A printer error occurred."
  921. msgstr "Ha ocorregut un error d'impressora."
  922. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
  923. msgid "No default printer defined."
  924. msgstr "No s'ha seleccionat cap impressora per defecte."
  925. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
  926. msgid "Cannot find the printer."
  927. msgstr "No es pot trobar la impressora."
  928. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
  929. msgid "Out of memory."
  930. msgstr "No queda memòria."
  931. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
  932. msgid "An error occurred."
  933. msgstr "Ha ocorregut un error."
  934. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
  935. msgid "Unknown printer driver."
  936. msgstr "El controlador d'impressora és desconegut."
  937. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
  938. msgid ""
  939. "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
  940. "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
  941. msgstr ""
  942. "Abans que pugueu realitzar tasques relacionades amb la impressora com a "
  943. "configurar la pàgina o imprimir un document, cal instal·lar una impressora. "
  944. "Si us plau, instal·leu una i torneu a intentar."
  945. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
  946. msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
  947. msgstr "Seleccioneu un cos de lletra entre %1!d! i %2!d! punts."
  948. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
  949. msgid "&Save"
  950. msgstr "&Desa"
  951. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
  952. msgid "Save &in:"
  953. msgstr "Desa &en:"
  954. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
  955. msgid "Save"
  956. msgstr "Desa"
  957. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
  958. msgid "Open File"
  959. msgstr "Obre fitxer"
  960. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
  961. msgid "Select Folder"
  962. msgstr "Selecciona una carpeta"
  963. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
  964. msgid "Font size has to be a number."
  965. msgstr "El cos de lletra ha de ser un nombre."
  966. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
  967. msgid "Ready"
  968. msgstr "Llest"
  969. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
  970. msgid "Paused; "
  971. msgstr "En pausa; "
  972. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
  973. msgid "Error; "
  974. msgstr "Error; "
  975. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
  976. msgid "Pending deletion; "
  977. msgstr "Pendent d'eliminació; "
  978. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
  979. msgid "Paper jam; "
  980. msgstr "Embús de paper; "
  981. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
  982. msgid "Out of paper; "
  983. msgstr "No queda paper; "
  984. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
  985. msgid "Feed paper manual; "
  986. msgstr "Introducció de paper manual; "
  987. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
  988. msgid "Paper problem; "
  989. msgstr "Problema de paper; "
  990. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
  991. msgid "Printer offline; "
  992. msgstr "Impressora fora de línia; "
  993. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
  994. msgid "I/O Active; "
  995. msgstr "Activa d'E/S; "
  996. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
  997. msgid "Busy; "
  998. msgstr "Ocupada; "
  999. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
  1000. msgid "Printing; "
  1001. msgstr "S'està imprimint; "
  1002. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
  1003. msgid "Output tray is full; "
  1004. msgstr "La safata de sortida està plena; "
  1005. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
  1006. msgid "Not available; "
  1007. msgstr "No disponible; "
  1008. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
  1009. msgid "Waiting; "
  1010. msgstr "S'està esperant; "
  1011. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
  1012. msgid "Processing; "
  1013. msgstr "S'està processant; "
  1014. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
  1015. msgid "Initializing; "
  1016. msgstr "S'està inicialitzant; "
  1017. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
  1018. msgid "Warming up; "
  1019. msgstr "S'està escalfant; "
  1020. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
  1021. msgid "Toner low; "
  1022. msgstr "Tòner baix; "
  1023. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
  1024. msgid "No toner; "
  1025. msgstr "Manca tòner; "
  1026. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
  1027. msgid "Page punt; "
  1028. msgstr "Expulsió de pàgina; "
  1029. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
  1030. msgid "Interrupted by user; "
  1031. msgstr "Interromput per usuari; "
  1032. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
  1033. msgid "Out of memory; "
  1034. msgstr "No queda memòria; "
  1035. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
  1036. msgid "The printer door is open; "
  1037. msgstr "La porta de la impressora està oberta; "
  1038. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
  1039. msgid "Print server unknown; "
  1040. msgstr "Servidor d'impressió desconegut; "
  1041. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
  1042. msgid "Power save mode; "
  1043. msgstr "Mode d'estalvi d'energia; "
  1044. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
  1045. msgid "Default Printer; "
  1046. msgstr "Impressora per defecte; "
  1047. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
  1048. msgid "There are %d documents in the queue"
  1049. msgstr "Hi ha %d documents en la cua"
  1050. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
  1051. msgid "Margins [inches]"
  1052. msgstr "Marges [polzades]"
  1053. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
  1054. msgid "Margins [mm]"
  1055. msgstr "Marges [mm]"
  1056. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
  1057. msgctxt "unit: millimeters"
  1058. msgid "mm"
  1059. msgstr "mm"
  1060. #: dlls/credui/credui.rc:45
  1061. msgid "&User name:"
  1062. msgstr "&Nom d'usuari:"
  1063. #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
  1064. #: dlls/oledb32/version.rc:81
  1065. msgid "&Password:"
  1066. msgstr "&Contrasenya:"
  1067. #: dlls/credui/credui.rc:50
  1068. msgid "&Remember my password"
  1069. msgstr "&Recorda la meva contrasenya"
  1070. #: dlls/credui/credui.rc:30
  1071. msgid "Connect to %s"
  1072. msgstr "Connecta a %s"
  1073. #: dlls/credui/credui.rc:31
  1074. msgid "Connecting to %s"
  1075. msgstr "S'està connectant a %s"
  1076. #: dlls/credui/credui.rc:32
  1077. msgid "Logon unsuccessful"
  1078. msgstr "Inici de sessió sense èxit"
  1079. #: dlls/credui/credui.rc:33
  1080. msgid ""
  1081. "Make sure that your user name\n"
  1082. "and password are correct."
  1083. msgstr ""
  1084. "Comproveu que el nom d'usuari\n"
  1085. "i la contrasenya siguin correctes."
  1086. #: dlls/credui/credui.rc:35
  1087. msgid ""
  1088. "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
  1089. "\n"
  1090. "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
  1091. "entering your password."
  1092. msgstr ""
  1093. "Tenir el bloqueig de majúscules activat pot causar que introduïu la\n"
  1094. "contrasenya de forma incorrecta.\n"
  1095. "\n"
  1096. "Premeu la tecla Bloc Maj en el vostre teclat per desactivar el bloqueig de\n"
  1097. "majúscules abans d'introduir la vostra contrasenya."
  1098. #: dlls/credui/credui.rc:34
  1099. msgid "Caps Lock is On"
  1100. msgstr "El bloqueig de majúscules està activat"
  1101. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
  1102. msgid "Authority Key Identifier"
  1103. msgstr "Identificador de clau de l'autoritat"
  1104. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
  1105. msgid "Key Attributes"
  1106. msgstr "Atributs de clau"
  1107. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
  1108. msgid "Key Usage Restriction"
  1109. msgstr "Restricció d'ús de clau"
  1110. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
  1111. msgid "Subject Alternative Name"
  1112. msgstr "Nom alternatiu del subjecte"
  1113. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
  1114. msgid "Issuer Alternative Name"
  1115. msgstr "Nom alternatiu de l'emissor"
  1116. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
  1117. msgid "Basic Constraints"
  1118. msgstr "Restriccions bàsiques"
  1119. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
  1120. msgid "Key Usage"
  1121. msgstr "Ús de clau"
  1122. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
  1123. msgid "Certificate Policies"
  1124. msgstr "Polítiques de certificació"
  1125. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
  1126. msgid "Subject Key Identifier"
  1127. msgstr "Identificador de clau del subjecte"
  1128. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
  1129. msgid "CRL Reason Code"
  1130. msgstr "Codi de raó CRL"
  1131. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
  1132. msgid "CRL Distribution Points"
  1133. msgstr "Punts de distribució CRL"
  1134. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
  1135. msgid "Enhanced Key Usage"
  1136. msgstr "Ús millorat de clau"
  1137. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
  1138. msgid "Authority Information Access"
  1139. msgstr "Accés d'informació de l'autoritat"
  1140. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
  1141. msgid "Certificate Extensions"
  1142. msgstr "Extensions del certificat"
  1143. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
  1144. msgid "Next Update Location"
  1145. msgstr "Propera ubicació d'actualització"
  1146. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
  1147. msgid "Yes or No Trust"
  1148. msgstr "Confiança sí o no"
  1149. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
  1150. msgid "Email Address"
  1151. msgstr "Adreça de correu electrònic"
  1152. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
  1153. msgid "Unstructured Name"
  1154. msgstr "Nom no estructurat"
  1155. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
  1156. msgid "Content Type"
  1157. msgstr "Tipus de contingut"
  1158. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
  1159. msgid "Message Digest"
  1160. msgstr "Resum de missatge"
  1161. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
  1162. msgid "Signing Time"
  1163. msgstr "Hora de signatura"
  1164. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
  1165. msgid "Counter Sign"
  1166. msgstr "Contra-signatura"
  1167. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
  1168. msgid "Challenge Password"
  1169. msgstr "Contrasenya de desafiament"
  1170. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
  1171. msgid "Unstructured Address"
  1172. msgstr "Adreça no estructurada"
  1173. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
  1174. msgid "S/MIME Capabilities"
  1175. msgstr "Capacitats S/MIME"
  1176. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
  1177. msgid "Prefer Signed Data"
  1178. msgstr "Prefereix dades signades"
  1179. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
  1180. msgctxt "Certification Practice Statement"
  1181. msgid "CPS"
  1182. msgstr "CPS"
  1183. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
  1184. msgid "User Notice"
  1185. msgstr "Notificació d'usuari"
  1186. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
  1187. msgid "On-line Certificate Status Protocol"
  1188. msgstr "Protocol d'estat de certificats en línia"
  1189. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
  1190. msgid "Certification Authority Issuer"
  1191. msgstr "Emissor d'autoritat de la certificació"
  1192. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
  1193. msgid "Certification Template Name"
  1194. msgstr "Nom de plantilla de la certificació"
  1195. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
  1196. msgid "Certificate Type"
  1197. msgstr "Tipus de certificat"
  1198. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
  1199. msgid "Certificate Manifold"
  1200. msgstr "Manifold de certificat"
  1201. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
  1202. msgid "Netscape Cert Type"
  1203. msgstr "Tipus de certificat del Netscape"
  1204. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
  1205. msgid "Netscape Base URL"
  1206. msgstr "URL base del Netscape"
  1207. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
  1208. msgid "Netscape Revocation URL"
  1209. msgstr "URL de revocació del Netscape"
  1210. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
  1211. msgid "Netscape CA Revocation URL"
  1212. msgstr "URL de revocació CA del Netscape"
  1213. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
  1214. msgid "Netscape Cert Renewal URL"
  1215. msgstr "URL de renovació de certificat del Netscape"
  1216. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
  1217. msgid "Netscape CA Policy URL"
  1218. msgstr "URL de política CA del Netscape"
  1219. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
  1220. msgid "Netscape SSL ServerName"
  1221. msgstr "SSL ServerName del Netscape"
  1222. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
  1223. msgid "Netscape Comment"
  1224. msgstr "Comentari del Netscape"
  1225. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
  1226. msgid "Country/Region"
  1227. msgstr "País/regió"
  1228. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
  1229. msgid "Organization"
  1230. msgstr "Organització"
  1231. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
  1232. msgid "Organizational Unit"
  1233. msgstr "Unitat organitzativa"
  1234. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
  1235. msgid "Common Name"
  1236. msgstr "Nom comú"
  1237. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
  1238. msgid "Locality"
  1239. msgstr "Localitat"
  1240. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
  1241. msgid "State or Province"
  1242. msgstr "Estat o província"
  1243. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
  1244. msgid "Title"
  1245. msgstr "Títol"
  1246. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
  1247. msgid "Given Name"
  1248. msgstr "Nom donat"
  1249. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
  1250. msgid "Initials"
  1251. msgstr "Inicials"
  1252. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
  1253. msgid "Surname"
  1254. msgstr "Cognom"
  1255. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
  1256. msgid "Domain Component"
  1257. msgstr "Component de domini"
  1258. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
  1259. msgid "Street Address"
  1260. msgstr "Adreça de correu"
  1261. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
  1262. msgid "Serial Number"
  1263. msgstr "Número de sèrie"
  1264. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
  1265. msgid "CA Version"
  1266. msgstr "Versió CA"
  1267. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
  1268. msgid "Cross CA Version"
  1269. msgstr "Versió CA mutual"
  1270. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
  1271. msgid "Serialized Signature Serial Number"
  1272. msgstr "Número de sèrie de signatura serialitzada"
  1273. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
  1274. msgid "Principal Name"
  1275. msgstr "Nom principal"
  1276. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
  1277. msgid "Windows Product Update"
  1278. msgstr "Actualització del producte Windows"
  1279. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
  1280. msgid "Enrollment Name Value Pair"
  1281. msgstr "Parell de nom i valor d'inscripció"
  1282. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
  1283. msgid "OS Version"
  1284. msgstr "Versió del SO"
  1285. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
  1286. msgid "Enrollment CSP"
  1287. msgstr "CSP d'inscripció"
  1288. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
  1289. msgid "CRL Number"
  1290. msgstr "Número CRL"
  1291. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
  1292. msgid "Delta CRL Indicator"
  1293. msgstr "Indicador CRL Delta"
  1294. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
  1295. msgid "Issuing Distribution Point"
  1296. msgstr "Punt de distribució emetent"
  1297. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
  1298. msgid "Freshest CRL"
  1299. msgstr "CRL més recent"
  1300. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
  1301. msgid "Name Constraints"
  1302. msgstr "Restriccions de nom"
  1303. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
  1304. msgid "Policy Mappings"
  1305. msgstr "Mapatges de política"
  1306. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
  1307. msgid "Policy Constraints"
  1308. msgstr "Restriccions de política"
  1309. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
  1310. msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
  1311. msgstr "Punts de distribució de certificats mutuals"
  1312. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
  1313. msgid "Application Policies"
  1314. msgstr "Polítiques d'aplicació"
  1315. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
  1316. msgid "Application Policy Mappings"
  1317. msgstr "Mapatges de política d'aplicació"
  1318. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
  1319. msgid "Application Policy Constraints"
  1320. msgstr "Restriccions de política d'aplicació"
  1321. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
  1322. msgid "CMC Data"
  1323. msgstr "Dades CMC"
  1324. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
  1325. msgid "CMC Response"
  1326. msgstr "Resposta CMC"
  1327. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
  1328. msgid "Unsigned CMC Request"
  1329. msgstr "Sol·licitud CMC no signat"
  1330. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
  1331. msgid "CMC Status Info"
  1332. msgstr "Informació d'estat CMC"
  1333. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
  1334. msgid "CMC Extensions"
  1335. msgstr "Extensions CMC"
  1336. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
  1337. msgid "CMC Attributes"
  1338. msgstr "Atributs CMC"
  1339. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
  1340. msgid "PKCS 7 Data"
  1341. msgstr "PKCS 7 Dades"
  1342. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
  1343. msgid "PKCS 7 Signed"
  1344. msgstr "PKCS 7 Signat"
  1345. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
  1346. msgid "PKCS 7 Enveloped"
  1347. msgstr "PKCS 7 Embolicat"
  1348. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
  1349. msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
  1350. msgstr "PKCS 7 Signat embolicat"
  1351. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
  1352. msgid "PKCS 7 Digested"
  1353. msgstr "PKCS 7 Resumit"
  1354. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
  1355. msgid "PKCS 7 Encrypted"
  1356. msgstr "PKCS 7 Xifrat"
  1357. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
  1358. msgid "Previous CA Certificate Hash"
  1359. msgstr "Resum de Certificat CA anterior"
  1360. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
  1361. msgid "Virtual Base CRL Number"
  1362. msgstr "Número CRL de base Virtual"
  1363. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
  1364. msgid "Next CRL Publish"
  1365. msgstr "Propera publicació CRL"
  1366. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
  1367. msgid "CA Encryption Certificate"
  1368. msgstr "Certificat de xifratge CA"
  1369. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
  1370. msgid "Key Recovery Agent"
  1371. msgstr "Agent de recuperació de clau"
  1372. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
  1373. msgid "Certificate Template Information"
  1374. msgstr "Informació de plantilla de certificat"
  1375. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
  1376. msgid "Enterprise Root OID"
  1377. msgstr "OID d'arrel d'empresa"
  1378. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
  1379. msgid "Dummy Signer"
  1380. msgstr "Signatari maniquí"
  1381. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
  1382. msgid "Encrypted Private Key"
  1383. msgstr "Clau privada xifrada"
  1384. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
  1385. msgid "Published CRL Locations"
  1386. msgstr "Ubicacions CRL publicades"
  1387. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
  1388. msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
  1389. msgstr "Feu complir-se la política de cadena de certificats"
  1390. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
  1391. msgid "Transaction Id"
  1392. msgstr "Id de transacció"
  1393. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
  1394. msgid "Sender Nonce"
  1395. msgstr "Nonce de remitent"
  1396. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
  1397. msgid "Recipient Nonce"
  1398. msgstr "Nonce de destinatari"
  1399. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
  1400. msgid "Reg Info"
  1401. msgstr "Informació de reg"
  1402. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
  1403. msgid "Get Certificate"
  1404. msgstr "Obté certificat"
  1405. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
  1406. msgid "Get CRL"
  1407. msgstr "Obté CRL"
  1408. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
  1409. msgid "Revoke Request"
  1410. msgstr "Revoca sol·licitud"
  1411. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
  1412. msgid "Query Pending"
  1413. msgstr "Consulta pendent"
  1414. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
  1415. msgid "Certificate Trust List"
  1416. msgstr "Llista de certificats de confiança"
  1417. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
  1418. msgid "Archived Key Certificate Hash"
  1419. msgstr "Resum de clau de certificat arxivat"
  1420. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
  1421. msgid "Private Key Usage Period"
  1422. msgstr "Període d'ús de clau privada"
  1423. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
  1424. msgid "Client Information"
  1425. msgstr "Informació de client"
  1426. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
  1427. msgid "Server Authentication"
  1428. msgstr "Autenticació de servidor"
  1429. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
  1430. msgid "Client Authentication"
  1431. msgstr "Autenticació de client"
  1432. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
  1433. msgid "Code Signing"
  1434. msgstr "Signatura de codi"
  1435. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
  1436. msgid "Secure Email"
  1437. msgstr "Correu electrònic segur"
  1438. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
  1439. msgid "Time Stamping"
  1440. msgstr "Marcació horària"
  1441. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
  1442. msgid "Microsoft Trust List Signing"
  1443. msgstr "Segellament de llista de confiança del Microsoft"
  1444. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
  1445. msgid "Microsoft Time Stamping"
  1446. msgstr "Marcació horària del Microsoft"
  1447. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
  1448. msgid "IP security end system"
  1449. msgstr "Sistema final de seguretat IP"
  1450. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
  1451. msgid "IP security tunnel termination"
  1452. msgstr "Terminació de túnel de seguretat IP"
  1453. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
  1454. msgid "IP security user"
  1455. msgstr "Usuari de seguretat IP"
  1456. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
  1457. msgid "Encrypting File System"
  1458. msgstr "Sistema de fitxers xifrant"
  1459. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
  1460. msgid "Windows Hardware Driver Verification"
  1461. msgstr "Verificació de controladors de maquinari del Windows"
  1462. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
  1463. msgid "Windows System Component Verification"
  1464. msgstr "Verificació de components de sistema del Windows"
  1465. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
  1466. msgid "OEM Windows System Component Verification"
  1467. msgstr "Verificació de components de sistema del Windows OEM"
  1468. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
  1469. msgid "Embedded Windows System Component Verification"
  1470. msgstr "Verificació de components de sistema del Windows Incrustat"
  1471. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
  1472. msgid "Key Pack Licenses"
  1473. msgstr "Llicències de paquet de claus"
  1474. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
  1475. msgid "License Server Verification"
  1476. msgstr "Verificació de servidor de llicència"
  1477. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
  1478. msgid "Smart Card Logon"
  1479. msgstr "Inici de targeta intel·ligent"
  1480. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
  1481. msgid "Digital Rights"
  1482. msgstr "Drets digitals"
  1483. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
  1484. msgid "Qualified Subordination"
  1485. msgstr "Subordinació qualificada"
  1486. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
  1487. msgid "Key Recovery"
  1488. msgstr "Recuperació de clau"
  1489. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
  1490. msgid "Document Signing"
  1491. msgstr "Signatura de document"
  1492. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
  1493. msgid "IP security IKE intermediate"
  1494. msgstr "Intermedi IKE de seguretat IP"
  1495. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
  1496. msgid "File Recovery"
  1497. msgstr "Recuperació de fitxers"
  1498. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
  1499. msgid "Root List Signer"
  1500. msgstr "Signatari de llista d'arrel"
  1501. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
  1502. msgid "All application policies"
  1503. msgstr "Totes les polítiques d'aplicació"
  1504. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
  1505. msgid "Directory Service Email Replication"
  1506. msgstr "Replicació de correu electrònic de servei de directori"
  1507. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
  1508. msgid "Certificate Request Agent"
  1509. msgstr "Agent de petició de certificat"
  1510. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
  1511. msgid "Lifetime Signing"
  1512. msgstr "Signatura de tota la vida"
  1513. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
  1514. msgid "All issuance policies"
  1515. msgstr "Totes les polítiques d'emissió"
  1516. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
  1517. msgid "Trusted Root Certification Authorities"
  1518. msgstr "Autoritats de certificació d'arrel de confiança"
  1519. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
  1520. msgid "Personal"
  1521. msgstr "Personal"
  1522. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
  1523. msgid "Intermediate Certification Authorities"
  1524. msgstr "Autoritats intermèdies de certificació"
  1525. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
  1526. msgid "Other People"
  1527. msgstr "Altres persones"
  1528. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
  1529. msgid "Trusted Publishers"
  1530. msgstr "Publicadors de confiança"
  1531. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
  1532. msgid "Untrusted Certificates"
  1533. msgstr "Certificats no de confiança"
  1534. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
  1535. msgid "KeyID="
  1536. msgstr "KeyID="
  1537. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
  1538. msgid "Certificate Issuer"
  1539. msgstr "Emissor del certificat"
  1540. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
  1541. msgid "Certificate Serial Number="
  1542. msgstr "Número de sèrie del certificat="
  1543. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
  1544. msgid "Other Name="
  1545. msgstr "Altre nom="
  1546. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
  1547. msgid "Email Address="
  1548. msgstr "Adreça de correu electrònic="
  1549. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
  1550. msgid "DNS Name="
  1551. msgstr "Nom DNS="
  1552. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
  1553. msgid "Directory Address"
  1554. msgstr "Adreça de directori"
  1555. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
  1556. msgid "URL="
  1557. msgstr "URL="
  1558. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
  1559. msgid "IP Address="
  1560. msgstr "Adreça IP="
  1561. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
  1562. msgid "Mask="
  1563. msgstr "Màscara="
  1564. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
  1565. msgid "Registered ID="
  1566. msgstr "ID registrat="
  1567. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
  1568. msgid "Unknown Key Usage"
  1569. msgstr "Ús de clau desconegut"
  1570. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
  1571. msgid "Subject Type="
  1572. msgstr "Tipus d'entitat="
  1573. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
  1574. msgctxt "Certificate Authority"
  1575. msgid "CA"
  1576. msgstr "CA"
  1577. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
  1578. msgid "End Entity"
  1579. msgstr "Entitat final"
  1580. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
  1581. msgid "Path Length Constraint="
  1582. msgstr "Restricció de longitud de camí="
  1583. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
  1584. msgctxt "path length"
  1585. msgid "None"
  1586. msgstr "Cap"
  1587. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
  1588. msgid "Information Not Available"
  1589. msgstr "Informació no disponible"
  1590. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
  1591. msgid "Authority Info Access"
  1592. msgstr "Accés d'informació d'autoritat"
  1593. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
  1594. msgid "Access Method="
  1595. msgstr "Mètode d'accés="
  1596. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
  1597. msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
  1598. msgid "OCSP"
  1599. msgstr "OCSP"
  1600. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
  1601. msgid "CA Issuers"
  1602. msgstr "Emissors CA"
  1603. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
  1604. msgid "Unknown Access Method"
  1605. msgstr "Mètode d'accés desconegut"
  1606. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
  1607. msgid "Alternative Name"
  1608. msgstr "Nom alternatiu"
  1609. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
  1610. msgid "CRL Distribution Point"
  1611. msgstr "Punt de distribució CRL"
  1612. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
  1613. msgid "Distribution Point Name"
  1614. msgstr "Nom de punt de distribució"
  1615. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
  1616. msgid "Full Name"
  1617. msgstr "Nom complet"
  1618. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
  1619. msgid "RDN Name"
  1620. msgstr "Nom RDN"
  1621. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
  1622. msgid "CRL Reason="
  1623. msgstr "Motiu CRL="
  1624. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
  1625. msgid "CRL Issuer"
  1626. msgstr "Emissor CRL"
  1627. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
  1628. msgid "Key Compromise"
  1629. msgstr "Compromís de clau"
  1630. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
  1631. msgid "CA Compromise"
  1632. msgstr "Compromís de CA"
  1633. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
  1634. msgid "Affiliation Changed"
  1635. msgstr "Afiliació canviada"
  1636. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
  1637. msgid "Superseded"
  1638. msgstr "Reemplaçat"
  1639. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
  1640. msgid "Operation Ceased"
  1641. msgstr "Operació cessada"
  1642. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
  1643. msgid "Certificate Hold"
  1644. msgstr "Bloqueig de certificat"
  1645. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
  1646. msgid "Financial Information="
  1647. msgstr "Informació financera="
  1648. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
  1649. msgid "Available"
  1650. msgstr "Disponible"
  1651. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
  1652. msgid "Not Available"
  1653. msgstr "No disponible"
  1654. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
  1655. msgid "Meets Criteria="
  1656. msgstr "Assoleix els criteris="
  1657. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
  1658. #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
  1659. #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
  1660. msgid "Yes"
  1661. msgstr "Sí"
  1662. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
  1663. #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
  1664. #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
  1665. msgid "No"
  1666. msgstr "No"
  1667. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
  1668. msgid "Digital Signature"
  1669. msgstr "Signatura digital"
  1670. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
  1671. msgid "Non-Repudiation"
  1672. msgstr "Sense repudiació"
  1673. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
  1674. msgid "Key Encipherment"
  1675. msgstr "Xifratge de clau"
  1676. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
  1677. msgid "Data Encipherment"
  1678. msgstr "Xifratge de dades"
  1679. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
  1680. msgid "Key Agreement"
  1681. msgstr "Acord de clau"
  1682. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
  1683. msgid "Certificate Signing"
  1684. msgstr "Signatura de certificat"
  1685. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
  1686. msgid "Off-line CRL Signing"
  1687. msgstr "Signatura CRL fora de línia"
  1688. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
  1689. msgid "CRL Signing"
  1690. msgstr "Signatura CRL"
  1691. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
  1692. msgid "Encipher Only"
  1693. msgstr "Només xifrar"
  1694. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
  1695. msgid "Decipher Only"
  1696. msgstr "Només desxifrar"
  1697. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
  1698. msgid "SSL Client Authentication"
  1699. msgstr "Autenticació de client SSL"
  1700. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
  1701. msgid "SSL Server Authentication"
  1702. msgstr "Autenticació de servidor SSL"
  1703. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
  1704. msgid "S/MIME"
  1705. msgstr "S/MIME"
  1706. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
  1707. msgid "Signature"
  1708. msgstr "Signatura"
  1709. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
  1710. msgid "SSL CA"
  1711. msgstr "CA SSL"
  1712. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
  1713. msgid "S/MIME CA"
  1714. msgstr "CA S/MIME"
  1715. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
  1716. msgid "Signature CA"
  1717. msgstr "CA de signatura"
  1718. #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
  1719. msgid "Certificate Policy"
  1720. msgstr "Política de certificat"
  1721. #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
  1722. msgid "Policy Identifier: "
  1723. msgstr "Identificador de política: "
  1724. #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
  1725. msgid "Policy Qualifier Info"
  1726. msgstr "Informació de qualificador de política"
  1727. #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
  1728. msgid "Policy Qualifier Id="
  1729. msgstr "Id de qualificador de política="
  1730. #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
  1731. msgid "Qualifier"
  1732. msgstr "Qualificador"
  1733. #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
  1734. msgid "Notice Reference"
  1735. msgstr "Referència d'anunci"
  1736. #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
  1737. msgid "Organization="
  1738. msgstr "Organització="
  1739. #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
  1740. msgid "Notice Number="
  1741. msgstr "Número d'anunci="
  1742. #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
  1743. msgid "Notice Text="
  1744. msgstr "Text d'anunci="
  1745. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
  1746. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
  1747. #: dlls/shell32/shell32.rc:377
  1748. msgid "General"
  1749. msgstr "General"
  1750. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
  1751. msgid "&Install Certificate..."
  1752. msgstr "&Instal·la certificat..."
  1753. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
  1754. msgid "Issuer &Statement"
  1755. msgstr "&Declaració d'emissor"
  1756. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
  1757. msgid "&Show:"
  1758. msgstr "&Mostra:"
  1759. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
  1760. msgid "&Edit Properties..."
  1761. msgstr "&Edita les propietats..."
  1762. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
  1763. msgid "&Copy to File..."
  1764. msgstr "&Copia a un fitxer..."
  1765. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
  1766. msgid "Certification Path"
  1767. msgstr "Camí de certificació"
  1768. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
  1769. msgid "Certification path"
  1770. msgstr "Camí de certificació"
  1771. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
  1772. msgid "&View Certificate"
  1773. msgstr "&Visualitza certificat"
  1774. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
  1775. msgid "Certificate &status:"
  1776. msgstr "&Estat de certificat:"
  1777. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
  1778. msgid "Disclaimer"
  1779. msgstr "Renúncia"
  1780. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
  1781. msgid "More &Info"
  1782. msgstr "Més &informació"
  1783. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
  1784. msgid "&Friendly name:"
  1785. msgstr "Nom &amistós:"
  1786. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
  1787. #: programs/progman/progman.rc:170
  1788. msgid "&Description:"
  1789. msgstr "&Descripció:"
  1790. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
  1791. msgid "Certificate purposes"
  1792. msgstr "Finalitats de certificat"
  1793. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
  1794. msgid "&Enable all purposes for this certificate"
  1795. msgstr "&Habilita aquest certificat per a totes les finalitats"
  1796. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
  1797. msgid "D&isable all purposes for this certificate"
  1798. msgstr "&Inhabilita aquest certificat per a totes les finalitats"
  1799. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
  1800. msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
  1801. msgstr "Habilita aquest certificat per a &només les finalitats següents:"
  1802. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
  1803. msgid "Add &Purpose..."
  1804. msgstr "Afegeix &finalitat..."
  1805. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
  1806. msgid "Add Purpose"
  1807. msgstr "Afegeix finalitat"
  1808. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
  1809. msgid ""
  1810. "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
  1811. msgstr ""
  1812. "Afegiu l'identificador d'objecte (OID) de la finalitat de certificat que "
  1813. "voleu afegir:"
  1814. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
  1815. msgid "Select Certificate Store"
  1816. msgstr "Seleccioneu un magatzem de certificats"
  1817. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
  1818. msgid "Select the certificate store you want to use:"
  1819. msgstr "Seleccioneu el magatzem de certificats que voleu utilitzar:"
  1820. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
  1821. msgid "&Show physical stores"
  1822. msgstr "&Mostra els magatzems físics"
  1823. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
  1824. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
  1825. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
  1826. msgid "Certificate Import Wizard"
  1827. msgstr "Assistent d'Importació de Certificats"
  1828. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
  1829. msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
  1830. msgstr "Benvingut a l'Assistent d'Importació de Certificats"
  1831. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
  1832. msgid ""
  1833. "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
  1834. "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
  1835. "\n"
  1836. "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
  1837. "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
  1838. "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
  1839. "lists, and certificate trust lists.\n"
  1840. "\n"
  1841. "To continue, click Next."
  1842. msgstr ""
  1843. "Aquest assistent us ajuda a importar certificats, llistes de revocació de "
  1844. "certificats i llistes de certificats de confiança d'un fitxer a un magatzem "
  1845. "de certificats.\n"
  1846. "\n"
  1847. "Es pot utilitzar un certificat per a identificar-vos o l'ordinador amb el "
  1848. "qual esteu comunicant. També es pot utilitzar per a l'autenticació, i per a "
  1849. "signar els missatges. Els magatzems de certificats són conjunts de "
  1850. "certificats, llistes de revocació de certificats i llistes de certificats de "
  1851. "confiança.\n"
  1852. "\n"
  1853. "Per a continuar, feu clic en Endavant."
  1854. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
  1855. msgid "&File name:"
  1856. msgstr "Nom de &fitxer:"
  1857. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
  1858. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
  1859. msgid "B&rowse..."
  1860. msgstr "&Navega..."
  1861. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
  1862. msgid ""
  1863. "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
  1864. "certificate revocation list, or certificate trust list:"
  1865. msgstr ""
  1866. "Nota: Els següents formats de fitxer poden contenir més d'un certificat, "
  1867. "llista de revocació de certificats o llista de certificats de confiança:"
  1868. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
  1869. msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
  1870. msgstr ""
  1871. "Estàndard de sintaxi de missatges criptogràfics/Missatges PKCS #7 (*.p7b)"
  1872. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
  1873. msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
  1874. msgstr "Intercanvi d'informació personal/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
  1875. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
  1876. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
  1877. msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
  1878. msgstr "Magatzem de certificats serialitzat del Microsoft (*.sst)"
  1879. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
  1880. msgid ""
  1881. "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
  1882. "location for the certificates."
  1883. msgstr ""
  1884. "El Wine pot seleccionar automàticament el magatzem de certificats, o podeu "
  1885. "especificar la ubicació dels certificats."
  1886. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
  1887. msgid "&Automatically select certificate store"
  1888. msgstr "Selecciona &automàticament el magatzem de certificats"
  1889. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
  1890. msgid "&Place all certificates in the following store:"
  1891. msgstr "&Col·loca tots els certificats en el magatzem següent:"
  1892. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
  1893. msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
  1894. msgstr "S'està acabant l'Assistent d'Importació de Certificats"
  1895. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
  1896. msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
  1897. msgstr "Heu acabat amb èxit l'Assistent d'Importació de Certificats."
  1898. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
  1899. msgid "You have specified the following settings:"
  1900. msgstr "Heu especificat la configuració següent:"
  1901. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
  1902. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
  1903. msgid "Certificates"
  1904. msgstr "Certificats"
  1905. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
  1906. msgid "I&ntended purpose:"
  1907. msgstr "&Finalitat prevista:"
  1908. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
  1909. msgid "&Import..."
  1910. msgstr "&Importa..."
  1911. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
  1912. #: programs/regedit/regedit.rc:112
  1913. msgid "&Export..."
  1914. msgstr "&Exporta..."
  1915. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
  1916. msgid "&Advanced..."
  1917. msgstr "&Avançat..."
  1918. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
  1919. msgid "Certificate intended purposes"
  1920. msgstr "Finalitats previstes del certificat"
  1921. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
  1922. #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
  1923. #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
  1924. #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
  1925. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
  1926. #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
  1927. msgid "&View"
  1928. msgstr "&Visualitza"
  1929. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
  1930. msgid "Advanced Options"
  1931. msgstr "Opcions avançades"
  1932. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
  1933. msgid "Certificate purpose"
  1934. msgstr "Finalitat de certificat"
  1935. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
  1936. msgid ""
  1937. "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
  1938. msgstr ""
  1939. "Selecciona una o més finalitats per a allistar quan se seleccionen les "
  1940. "finalitats avançades."
  1941. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
  1942. msgid "&Certificate purposes:"
  1943. msgstr "Finalitats de &certificat:"
  1944. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
  1945. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
  1946. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
  1947. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
  1948. msgid "Certificate Export Wizard"
  1949. msgstr "Assistent d'Exportació de Certificats"
  1950. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
  1951. msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
  1952. msgstr "Benvingut a l'Assistent d'Exportació de Certificats"
  1953. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
  1954. msgid ""
  1955. "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
  1956. "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
  1957. "\n"
  1958. "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
  1959. "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
  1960. "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
  1961. "lists, and certificate trust lists.\n"
  1962. "\n"
  1963. "To continue, click Next."
  1964. msgstr ""
  1965. "Aquest assistent us ajuda a exportar certificats, llistes de revocació de "
  1966. "certificats i llistes de certificats de confiança d'un magatzem de "
  1967. "certificats a un fitxer.\n"
  1968. "\n"
  1969. "Es pot utilitzar un certificat per a identificar-vos o l'ordinador amb el "
  1970. "qual esteu comunicant. També es pot utilitzar per a l'autenticació, i per a "
  1971. "signar els missatges. Els magatzems de certificats són conjunts de "
  1972. "certificats, llistes de revocació de certificats i llistes de confiança de "
  1973. "certificats.\n"
  1974. "\n"
  1975. "Per a continuar, feu clic en Endavant."
  1976. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
  1977. msgid ""
  1978. "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
  1979. "to protect the private key on a later page."
  1980. msgstr ""
  1981. "Si trieu exportar la clau privada, se us demanarà una contrasenya per a "
  1982. "protegir la clau privada en una pàgina posterior."
  1983. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
  1984. msgid "Do you wish to export the private key?"
  1985. msgstr "Voleu exportar la clau privada?"
  1986. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
  1987. msgid "&Yes, export the private key"
  1988. msgstr "&Sí, exporta la clau privada"
  1989. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
  1990. msgid "N&o, do not export the private key"
  1991. msgstr "&No, no exportis la clau privada"
  1992. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
  1993. msgid "&Confirm password:"
  1994. msgstr "&Confirmeu la contrasenya:"
  1995. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
  1996. msgid "Select the format you want to use:"
  1997. msgstr "Seleccioneu el format que voleu utilitzar:"
  1998. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
  1999. msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
  2000. msgstr "Codificat en &DER X.509 (*.cer)"
  2001. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
  2002. msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
  2003. msgstr "Codificat en &base64 X.509 (*.cer):"
  2004. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
  2005. msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
  2006. msgstr ""
  2007. "&Estàndard de sintaxi de missatges criptogràfics/Missatges PKCS #7 (*.p7b)"
  2008. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
  2009. msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
  2010. msgstr "&Inclou tots els certificats en el camí de certificat si és possible"
  2011. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
  2012. msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
  2013. msgstr "&Intercanvi d'informació personal/PKCS #12 (*.pfx)"
  2014. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
  2015. msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
  2016. msgstr "Inclo&u tots els certificats en el camí de certificat si és possible"
  2017. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
  2018. msgid "&Enable strong encryption"
  2019. msgstr "&Habilita el xifratge fort"
  2020. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
  2021. msgid "Delete the private &key if the export is successful"
  2022. msgstr "&Suprimeix la clau privada si l'exportació té èxit"
  2023. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
  2024. msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
  2025. msgstr "S'està acabant l'Assistent d'Exportació de Certificats"
  2026. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
  2027. msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
  2028. msgstr "Heu acabat amb èxit l'Assistent d'Exportació de Certificats."
  2029. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
  2030. msgid "Select Certificate"
  2031. msgstr "Seleccionar el certificat"
  2032. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
  2033. msgid "Select a certificate you want to use"
  2034. msgstr "Seleccioneu el magatzem de certificats que voleu utilitzar"
  2035. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
  2036. msgid "Certificate"
  2037. msgstr "Certificat"
  2038. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
  2039. msgid "Certificate Information"
  2040. msgstr "Informació de certificat"
  2041. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
  2042. msgid ""
  2043. "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
  2044. "altered or corrupted."
  2045. msgstr ""
  2046. "Aquest certificat té una signatura no vàlida. Pot ser que el certificat "
  2047. "s'hagués modificat o corromput."
  2048. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
  2049. msgid ""
  2050. "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
  2051. "trusted root certificate store."
  2052. msgstr ""
  2053. "Aquest certificat d'arrel no és de confiança. Per a confiar en ell, afegeix-"
  2054. "lo al magatzem de certificats d'arrel de confiança del vostre sistema."
  2055. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
  2056. msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
  2057. msgstr ""
  2058. "No s'ha pogut validar aquest certificat a un certificat d'arrel de confiança."
  2059. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
  2060. msgid "This certificate's issuer could not be found."
  2061. msgstr "No s'ha pogut trobar l'emissor d'aquest certificat."
  2062. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
  2063. msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
  2064. msgstr "No s'ha pogut verificar totes les finalitats d'aquest certificat."
  2065. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
  2066. msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
  2067. msgstr "Aquest certificat es destina per a les finalitats següents:"
  2068. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
  2069. msgid "Issued to: "
  2070. msgstr "Emès a: "
  2071. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
  2072. msgid "Issued by: "
  2073. msgstr "Emès de: "
  2074. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
  2075. msgid "Valid from "
  2076. msgstr "Vàlid des de "
  2077. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
  2078. msgid " to "
  2079. msgstr " a "
  2080. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
  2081. msgid "This certificate has an invalid signature."
  2082. msgstr "Aquest certificat té una signatura no vàlida."
  2083. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
  2084. msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
  2085. msgstr "Aquest certificat ha caducat o encara no és vàlid."
  2086. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
  2087. msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
  2088. msgstr "El període de validesa d'aquest certificat supera el del seu emissor."
  2089. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
  2090. msgid "This certificate was revoked by its issuer."
  2091. msgstr "L'emissor d'aquest certificat l'ha revocat."
  2092. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
  2093. msgid "This certificate is OK."
  2094. msgstr "Aquest certificat està bé."
  2095. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
  2096. msgid "Field"
  2097. msgstr "Camp"
  2098. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
  2099. msgid "Value"
  2100. msgstr "Valor"
  2101. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
  2102. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
  2103. msgid "<All>"
  2104. msgstr "<Tots>"
  2105. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
  2106. msgid "Version 1 Fields Only"
  2107. msgstr "Només camps de la versió 1"
  2108. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
  2109. msgid "Extensions Only"
  2110. msgstr "Només extensions"
  2111. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
  2112. msgid "Critical Extensions Only"
  2113. msgstr "Només extensions crítiques"
  2114. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
  2115. msgid "Properties Only"
  2116. msgstr "Només propietats"
  2117. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
  2118. msgid "Serial number"
  2119. msgstr "Número de sèrie"
  2120. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
  2121. msgid "Issuer"
  2122. msgstr "Emissor"
  2123. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
  2124. msgid "Valid from"
  2125. msgstr "Vàlid des de"
  2126. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
  2127. msgid "Valid to"
  2128. msgstr "Vàlid fins"
  2129. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
  2130. msgid "Subject"
  2131. msgstr "Entitat"
  2132. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
  2133. msgid "Public key"
  2134. msgstr "Clau pública"
  2135. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
  2136. msgid "%1 (%2!d! bits)"
  2137. msgstr "%1 (%2!d! bits)"
  2138. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
  2139. msgid "SHA1 hash"
  2140. msgstr "Resum SHA1"
  2141. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
  2142. msgid "Enhanced key usage (property)"
  2143. msgstr "Ús millorat de clau (propietat)"
  2144. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
  2145. msgid "Friendly name"
  2146. msgstr "Nom amistós"
  2147. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
  2148. #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
  2149. msgid "Description"
  2150. msgstr "Descripció"
  2151. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
  2152. msgid "Certificate Properties"
  2153. msgstr "Propietats de Certificat"
  2154. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
  2155. msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
  2156. msgstr "Si us plau, introduïu un OID en la forma 1.2.3.4"
  2157. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
  2158. msgid "The OID you entered already exists."
  2159. msgstr "L'OID que heu introduït ja existeix."
  2160. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
  2161. msgid "Please select a certificate store."
  2162. msgstr "Si us plau, seleccioneu un magatzem de certificats."
  2163. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
  2164. msgid ""
  2165. "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
  2166. "select another file."
  2167. msgstr ""
  2168. "El fitxer conté objectes que no coincideixen amb els criteris donats. Si us "
  2169. "plau, seleccioneu un altre fitxer."
  2170. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
  2171. msgid "File to Import"
  2172. msgstr "Fitxer a importar"
  2173. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
  2174. msgid "Specify the file you want to import."
  2175. msgstr "Especifiqueu el fitxer que voleu importar."
  2176. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
  2177. msgid "Certificate Store"
  2178. msgstr "Magatzem de certificats"
  2179. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
  2180. msgid ""
  2181. "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
  2182. "lists, and certificate trust lists."
  2183. msgstr ""
  2184. "Els magatzems de certificats són conjunts de certificats, llistes de "
  2185. "revocació de certificats i llistes de confiança de certificats."
  2186. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
  2187. msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
  2188. msgstr "Certificat X.509 (*.cer; *.crt)"
  2189. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
  2190. msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
  2191. msgstr "Intercanvi d'informació personal (*.pfx; *.p12)"
  2192. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
  2193. msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
  2194. msgstr "Llista de certificats revocats (*.crl)"
  2195. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
  2196. msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
  2197. msgstr "Llista de confiança de certificats (*.stl)"
  2198. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
  2199. msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
  2200. msgstr "Missatges CMS/PKCS #7 (*.spc; *.p7b)"
  2201. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
  2202. msgid "Please select a file."
  2203. msgstr "Si us plau, seleccioneu un fitxer."
  2204. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
  2205. msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
  2206. msgstr ""
  2207. "El format de fitxer no es reconeix. Si us plau, seleccioneu un altre fitxer."
  2208. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
  2209. msgid "Could not open "
  2210. msgstr "No s'ha pogut obrir "
  2211. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
  2212. msgid "Determined by the program"
  2213. msgstr "Determinat pel programa"
  2214. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
  2215. msgid "Please select a store"
  2216. msgstr "Si us plau, selecciona un magatzem"
  2217. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
  2218. msgid "Certificate Store Selected"
  2219. msgstr "Magatzem de certificats seleccionat"
  2220. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
  2221. msgid "Automatically determined by the program"
  2222. msgstr "Determinat automàticament pel programa"
  2223. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
  2224. msgid "File"
  2225. msgstr "Fitxer"
  2226. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
  2227. msgid "Content"
  2228. msgstr "Contingut"
  2229. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
  2230. msgid "Certificate Revocation List"
  2231. msgstr "Llista de certificats revocats"
  2232. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
  2233. msgid "CMS/PKCS #7 Message"
  2234. msgstr "Missatge CMS/PKCS #7"
  2235. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
  2236. msgid "Personal Information Exchange"
  2237. msgstr "Intercanvi d'informació personal"
  2238. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
  2239. msgid "The import was successful."
  2240. msgstr "La importació ha tingut èxit."
  2241. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
  2242. msgid "The import failed."
  2243. msgstr "La importació ha fallat."
  2244. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
  2245. msgid "Arial"
  2246. msgstr "Arial"
  2247. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
  2248. msgid "<Advanced Purposes>"
  2249. msgstr "<Finalitats avançades>"
  2250. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
  2251. msgid "Issued To"
  2252. msgstr "Emès a"
  2253. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
  2254. msgid "Issued By"
  2255. msgstr "Emès de"
  2256. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
  2257. msgid "Expiration Date"
  2258. msgstr "Data de caducitat"
  2259. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
  2260. msgid "Friendly Name"
  2261. msgstr "Nom amistós"
  2262. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
  2263. msgid "<None>"
  2264. msgstr "<Cap>"
  2265. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
  2266. msgid ""
  2267. "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
  2268. "sign messages with it.\n"
  2269. "Are you sure you want to remove this certificate?"
  2270. msgstr ""
  2271. "Ja no sereu capaç de desxifrar missatges amb aquest certificat, ni signar "
  2272. "missatges amb ell.\n"
  2273. "Esteu segur que voleu eliminar aquest certificat?"
  2274. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
  2275. msgid ""
  2276. "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
  2277. "sign messages with them.\n"
  2278. "Are you sure you want to remove these certificates?"
  2279. msgstr ""
  2280. "Ja no sereu capaç de desxifrar missatges amb aquests certificats, ni signar "
  2281. "missatges amb ells.\n"
  2282. "Esteu segur que voleu eliminar aquests certificats?"
  2283. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
  2284. msgid ""
  2285. "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
  2286. "verify messages signed with it.\n"
  2287. "Are you sure you want to remove this certificate?"
  2288. msgstr ""
  2289. "Ja no sereu capaç de xifrar missatges amb aquest certificat, ni verificar "
  2290. "missatges signats amb ella.\n"
  2291. "Esteu segur que voleu eliminar aquest certificat?"
  2292. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
  2293. msgid ""
  2294. "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
  2295. "verify messages signed with them.\n"
  2296. "Are you sure you want to remove these certificates?"
  2297. msgstr ""
  2298. "Ja no sereu capaç de xifrar missatges amb aquests certificats, ni verificar "
  2299. "missatges signats amb ells.\n"
  2300. "Esteu segur que voleu eliminar aquests certificats?"
  2301. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
  2302. msgid ""
  2303. "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
  2304. "trusted.\n"
  2305. "Are you sure you want to remove this certificate?"
  2306. msgstr ""
  2307. "Els certificats emesos per aquesta autoritat de certificació ja no serà de "
  2308. "confiança.\n"
  2309. "Esteu segur que voleu eliminar aquest certificat?"
  2310. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
  2311. msgid ""
  2312. "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
  2313. "trusted.\n"
  2314. "Are you sure you want to remove these certificates?"
  2315. msgstr ""
  2316. "Els certificats emesos per aquestes autoritats de certificació ja no seran "
  2317. "de confiança.\n"
  2318. "Esteu segur que voleu eliminar aquests certificats?"
  2319. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
  2320. msgid ""
  2321. "Certificates issued by this root certification authority, or any "
  2322. "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
  2323. "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
  2324. msgstr ""
  2325. "Els certificats emesos per aquesta autoritat de certificació d'arrel, o "
  2326. "qualsevol de les autoritats de certificació que ha emès, ja no seran de\n"
  2327. "confiança. Esteu segur que voleu eliminar aquest certificat d'arrel de "
  2328. "confiança?"
  2329. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
  2330. msgid ""
  2331. "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
  2332. "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
  2333. "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
  2334. msgstr ""
  2335. "Els certificats emesos per aquestes autoritats de certificació d'arrel, o "
  2336. "qualsevol de les autoritats de certificació que ha emès, ja no seran de\n"
  2337. "confiança. Esteu segur que voleu eliminar aquests certificats d'arrel de "
  2338. "confiança?"
  2339. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
  2340. msgid ""
  2341. "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
  2342. "Are you sure you want to remove this certificate?"
  2343. msgstr ""
  2344. "Programari signat per aquest publicador ja no serà de confiança\n"
  2345. "Esteu segur que voleu eliminar aquest certificat?"
  2346. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
  2347. msgid ""
  2348. "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
  2349. "Are you sure you want to remove these certificates?"
  2350. msgstr ""
  2351. "Programari signat per aquests publicadors ja no serà de confiança\n"
  2352. "Esteu segur que voleu eliminar aquests certificats?"
  2353. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
  2354. msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
  2355. msgstr "Esteu segur que voleu eliminar aquest certificat?"
  2356. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
  2357. msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
  2358. msgstr "Esteu segur que voleu eliminar aquests certificats?"
  2359. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
  2360. msgid "Ensures the identity of a remote computer"
  2361. msgstr "Assegura la identitat d'un ordinador remot"
  2362. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
  2363. msgid "Proves your identity to a remote computer"
  2364. msgstr "Prova la vostra identitat a un ordinador remot"
  2365. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
  2366. msgid ""
  2367. "Ensures software came from software publisher\n"
  2368. "Protects software from alteration after publication"
  2369. msgstr ""
  2370. "Assegura que el programari proveís del publicador de programari\n"
  2371. "Protegeix el programari d'alteració després de publicar"
  2372. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
  2373. msgid "Protects e-mail messages"
  2374. msgstr "Protegeix missatges de correu electrònic"
  2375. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
  2376. msgid "Allows secure communication over the Internet"
  2377. msgstr "Permet la comunicació segura a través d'Internet"
  2378. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
  2379. msgid "Allows data to be signed with the current time"
  2380. msgstr "Permet que les dades se signin amb l'hora actual"
  2381. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
  2382. msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
  2383. msgstr "Us permet signar digitalment una llista de certificats de confiança"
  2384. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
  2385. msgid "Allows data on disk to be encrypted"
  2386. msgstr "Permet que les dades en el disc es xifrin"
  2387. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
  2388. msgid "Private Key Archival"
  2389. msgstr "Arxivament de claus privades"
  2390. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
  2391. msgid "Export Format"
  2392. msgstr "Format d'exportació"
  2393. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
  2394. msgid "Choose the format in which the content will be saved."
  2395. msgstr "Trieu el format en el qual es desarà el contingut."
  2396. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
  2397. msgid "Export Filename"
  2398. msgstr "Nom del fitxer a exportar"
  2399. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
  2400. msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
  2401. msgstr "Especifiqueu el nom del fitxer en el qual es desarà el contingut."
  2402. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
  2403. msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
  2404. msgstr "El fitxer especificat ja existeix. El voleu substituir?"
  2405. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
  2406. msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
  2407. msgstr "X.509 binari codificat en DER (*.cer)"
  2408. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
  2409. msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
  2410. msgstr "X.509 codificat en base64 (*.cer)"
  2411. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
  2412. msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
  2413. msgstr "Missatges CMS/PKCS #7 (*.p7b)"
  2414. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
  2415. msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
  2416. msgstr "Intercanvi d'informació personal (*.pfx)"
  2417. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
  2418. msgid "File Format"
  2419. msgstr "Format de fitxer"
  2420. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
  2421. msgid "Include all certificates in certificate path"
  2422. msgstr "Inclou tots els certificats en el camí de certificat"
  2423. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
  2424. msgid "Export keys"
  2425. msgstr "Exporta claus"
  2426. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
  2427. msgid "The export was successful."
  2428. msgstr "L'exportació ha tingut èxit."
  2429. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
  2430. msgid "The export failed."
  2431. msgstr "L'exportació ha fallat."
  2432. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
  2433. msgid "Export Private Key"
  2434. msgstr "Exporta clau privada"
  2435. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
  2436. msgid ""
  2437. "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
  2438. "certificate."
  2439. msgstr ""
  2440. "El certificat conté una clau privada que es pot exportar juntament amb el "
  2441. "certificat."
  2442. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
  2443. msgid "Enter Password"
  2444. msgstr "Introduïu contrasenya"
  2445. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
  2446. msgid "You may password-protect a private key."
  2447. msgstr "Podeu protegir amb contrasenya una clau privada."
  2448. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
  2449. msgid "The passwords do not match."
  2450. msgstr "Les contrasenyes no es coincideixen."
  2451. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
  2452. msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
  2453. msgstr "Nota: No s'ha pogut obrir la clau privada d'aquest certificat."
  2454. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
  2455. msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
  2456. msgstr "Nota: La clau privada d'aquest certificat no és exportable."
  2457. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
  2458. msgid "Intended Use"
  2459. msgstr "Finalitat prevista"
  2460. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
  2461. msgid "Location"
  2462. msgstr "Ubicació"
  2463. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
  2464. msgid "Select a certificate"
  2465. msgstr "Seleccioneu un certificat"
  2466. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
  2467. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
  2468. msgid "Not yet implemented"
  2469. msgstr "Encara no implementat"
  2470. #: dlls/dinput/dinput.rc:34
  2471. msgid "Configure Devices"
  2472. msgstr "Configura dispositius"
  2473. #: dlls/dinput/dinput.rc:39
  2474. msgid "Reset"
  2475. msgstr "Reinicia"
  2476. #: dlls/dinput/dinput.rc:42
  2477. msgid "Player"
  2478. msgstr "Reproductor"
  2479. #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
  2480. msgid "Device"
  2481. msgstr "Dispositiu"
  2482. #: dlls/dinput/dinput.rc:44
  2483. msgid "Actions"
  2484. msgstr "Accions"
  2485. #: dlls/dinput/dinput.rc:45
  2486. msgid "Mapping"
  2487. msgstr "Mapatge"
  2488. #: dlls/dinput/dinput.rc:47
  2489. msgid "Show Assigned First"
  2490. msgstr "Mostra els assignats primer"
  2491. #: dlls/dinput/dinput.rc:28
  2492. msgid "Action"
  2493. msgstr "Acció"
  2494. #: dlls/dinput/dinput.rc:29
  2495. msgid "Object"
  2496. msgstr "Objecte"
  2497. #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
  2498. msgid "Regional Setting"
  2499. msgstr "Ajust regional"
  2500. #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
  2501. msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
  2502. msgstr "%1!u!MB utilitzats, %2!u!MB disponibles"
  2503. #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
  2504. msgid "Western"
  2505. msgstr "Occidental"
  2506. #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
  2507. msgid "Central European"
  2508. msgstr "Europeu central"
  2509. #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
  2510. msgid "Cyrillic"
  2511. msgstr "Ciríl·lic"
  2512. #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
  2513. msgid "Greek"
  2514. msgstr "Grec"
  2515. #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
  2516. msgid "Turkish"
  2517. msgstr "Turc"
  2518. #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
  2519. msgid "Hebrew"
  2520. msgstr "Hebreu"
  2521. #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
  2522. msgid "Arabic"
  2523. msgstr "Àrab"
  2524. #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
  2525. msgid "Baltic"
  2526. msgstr "Bàltic"
  2527. #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
  2528. msgid "Vietnamese"
  2529. msgstr "Vietnamita"
  2530. #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
  2531. msgid "Thai"
  2532. msgstr "Tailandès"
  2533. #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
  2534. msgid "Japanese"
  2535. msgstr "Japonès"
  2536. #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
  2537. msgid "CHINESE_GB2312"
  2538. msgstr "XINÈS_GB2312"
  2539. #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
  2540. msgid "Hangul"
  2541. msgstr "Hangul"
  2542. #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
  2543. msgid "CHINESE_BIG5"
  2544. msgstr "XINÈS_BIG5"
  2545. #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
  2546. msgid "Hangul(Johab)"
  2547. msgstr "Hangul(Johab)"
  2548. #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
  2549. msgid "Symbol"
  2550. msgstr "Símbol"
  2551. #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
  2552. msgid "OEM/DOS"
  2553. msgstr "OEM/DOS"
  2554. #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
  2555. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
  2556. msgid "Other"
  2557. msgstr "Altra"
  2558. #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
  2559. msgid "Files on Camera"
  2560. msgstr "Fitxers en càmera"
  2561. #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
  2562. msgid "Import Selected"
  2563. msgstr "Importa seleccionats"
  2564. #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
  2565. msgid "Preview"
  2566. msgstr "Visualització prèvia"
  2567. #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
  2568. msgid "Import All"
  2569. msgstr "Importa tots"
  2570. #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
  2571. msgid "Skip This Dialog"
  2572. msgstr "Salta aquest diàleg"
  2573. #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
  2574. msgid "Exit"
  2575. msgstr "Surt"
  2576. #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
  2577. msgid "Transferring"
  2578. msgstr "S'està transferint"
  2579. #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
  2580. msgid "Transferring... Please Wait"
  2581. msgstr "S'està transferint... Si us plau, espereu"
  2582. #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
  2583. msgid "Connecting to camera"
  2584. msgstr "S'està connectant al càmera"
  2585. #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
  2586. msgid "Connecting to camera... Please Wait"
  2587. msgstr "S'està connectant al càmera... Si us plau, espereu"
  2588. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
  2589. msgid "S&ync"
  2590. msgstr "S&incronitza"
  2591. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
  2592. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
  2593. msgid "&Back"
  2594. msgstr "Enda&rrere"
  2595. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
  2596. msgid "&Forward"
  2597. msgstr "E&ndavant"
  2598. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
  2599. msgctxt "table of contents"
  2600. msgid "&Home"
  2601. msgstr "&Inici"
  2602. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
  2603. msgid "&Stop"
  2604. msgstr "&Atura"
  2605. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
  2606. #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
  2607. msgid "&Refresh"
  2608. msgstr "&Actualitza"
  2609. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
  2610. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
  2611. msgid "&Print..."
  2612. msgstr "&Imprimeix..."
  2613. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
  2614. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
  2615. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
  2616. msgid "Select &All"
  2617. msgstr "&Selecciona-ho tot"
  2618. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
  2619. msgid "&View Source"
  2620. msgstr "Visuali&tza el codi font"
  2621. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
  2622. msgid "Proper&ties"
  2623. msgstr "&Propietats"
  2624. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
  2625. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
  2626. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
  2627. #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
  2628. msgid "Cu&t"
  2629. msgstr "&Retalla"
  2630. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
  2631. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
  2632. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
  2633. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
  2634. #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
  2635. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
  2636. msgid "&Copy"
  2637. msgstr "&Copia"
  2638. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
  2639. #: dlls/shell32/shell32.rc:64
  2640. msgid "Paste"
  2641. msgstr "&Enganxa"
  2642. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
  2643. msgid "&Print"
  2644. msgstr "Im&primeix"
  2645. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
  2646. msgid "&Contents"
  2647. msgstr "&Continguts"
  2648. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
  2649. msgid "I&ndex"
  2650. msgstr "Í&ndex"
  2651. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
  2652. msgid "&Search"
  2653. msgstr "&Cerca"
  2654. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
  2655. msgid "Favor&ites"
  2656. msgstr "&Preferits"
  2657. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
  2658. msgid "Hide &Tabs"
  2659. msgstr "Amaga &pestanyes"
  2660. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
  2661. msgid "Show &Tabs"
  2662. msgstr "Mostra &pestanyes"
  2663. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
  2664. msgid "Show"
  2665. msgstr "Mostra"
  2666. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
  2667. msgid "Hide"
  2668. msgstr "Amaga"
  2669. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
  2670. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
  2671. msgid "Stop"
  2672. msgstr "Atura"
  2673. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
  2674. #: dlls/shell32/shell32.rc:62
  2675. msgid "Refresh"
  2676. msgstr "Actualitza"
  2677. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
  2678. msgid "Back"
  2679. msgstr "Endarrere"
  2680. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
  2681. msgctxt "table of contents"
  2682. msgid "Home"
  2683. msgstr "Inici"
  2684. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
  2685. msgid "Sync"
  2686. msgstr "Sincronitza"
  2687. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
  2688. #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
  2689. msgid "Options"
  2690. msgstr "Opcions"
  2691. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
  2692. msgid "Forward"
  2693. msgstr "Endavant"
  2694. #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
  2695. msgid "Cinepak Video codec"
  2696. msgstr "Còdec de vídeo Cinepak"
  2697. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
  2698. #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
  2699. #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
  2700. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
  2701. #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
  2702. #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
  2703. msgid "&File"
  2704. msgstr "&Fitxer"
  2705. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
  2706. #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
  2707. msgid "&New"
  2708. msgstr "&Nou"
  2709. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
  2710. msgid "&Window"
  2711. msgstr "F&inestra"
  2712. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
  2713. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
  2714. msgid "&Open..."
  2715. msgstr "&Obre..."
  2716. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
  2717. #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
  2718. msgid "Save &as..."
  2719. msgstr "&Anomena i desa..."
  2720. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
  2721. msgid "Print &format..."
  2722. msgstr "&Format d'impressió..."
  2723. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
  2724. msgid "Pr&int..."
  2725. msgstr "&Imprimeix..."
  2726. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
  2727. msgid "Print previe&w"
  2728. msgstr "&Visualització prèvia d'impressió"
  2729. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
  2730. msgid "&Toolbars"
  2731. msgstr "&Barres d'eines"
  2732. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
  2733. msgid "&Standard bar"
  2734. msgstr "Barra &estàndard"
  2735. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
  2736. msgid "&Address bar"
  2737. msgstr "Barra d'&adreça"
  2738. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
  2739. msgid "&Favorites"
  2740. msgstr "&Preferits"
  2741. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
  2742. msgid "&Add to Favorites..."
  2743. msgstr "&Afegeix als preferits..."
  2744. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
  2745. msgid "&About Internet Explorer"
  2746. msgstr "&Quant a l'Internet Explorer"
  2747. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
  2748. msgid "Open URL"
  2749. msgstr "Obre URL"
  2750. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
  2751. msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
  2752. msgstr "Especifiqueu l'URL que voleu obrir en l'Internet Explorer"
  2753. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
  2754. msgid "Open:"
  2755. msgstr "Obre:"
  2756. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
  2757. msgctxt "home page"
  2758. msgid "Home"
  2759. msgstr "Inici"
  2760. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
  2761. msgid "Print..."
  2762. msgstr "Imprimeix..."
  2763. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
  2764. msgid "Address"
  2765. msgstr "Adreça"
  2766. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
  2767. msgid "Searching for %s"
  2768. msgstr "S'està cercant %s"
  2769. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
  2770. msgid "Start downloading %s"
  2771. msgstr "Comença a baixar %s"
  2772. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
  2773. msgid "Downloading %s"
  2774. msgstr "S'està baixant %s"
  2775. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
  2776. msgid "Asking for %s"
  2777. msgstr "S'està demanant %s"
  2778. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
  2779. msgid "Home page"
  2780. msgstr "Pàgina d'inici"
  2781. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
  2782. msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
  2783. msgstr "Podeu triar l'adreça que s'utilitzarà com la vostra pàgina d'inici."
  2784. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
  2785. msgid "&Current page"
  2786. msgstr "Pàgina act&ual"
  2787. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
  2788. msgid "&Default page"
  2789. msgstr "Pàgina &per defecte"
  2790. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
  2791. msgid "&Blank page"
  2792. msgstr "Pàgina en &blanc"
  2793. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
  2794. msgid "Browsing history"
  2795. msgstr "Historial de navegació"
  2796. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
  2797. msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
  2798. msgstr "Podeu eliminar les pàgines en memòria cau, galetes i altres dades."
  2799. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
  2800. msgid "Delete &files..."
  2801. msgstr "Suprimei&x fitxers..."
  2802. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
  2803. msgid "&Settings..."
  2804. msgstr "Confi&guració..."
  2805. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
  2806. msgid "Delete browsing history"
  2807. msgstr "Suprimeix l'historial de navegació"
  2808. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
  2809. msgid ""
  2810. "Temporary internet files\n"
  2811. "Cached copies of web pages, images and certificates."
  2812. msgstr ""
  2813. "Fitxers temporals d'Internet\n"
  2814. "Les còpies en memòria cau de pàgines web, imatges i certificats."
  2815. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
  2816. msgid ""
  2817. "Cookies\n"
  2818. "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
  2819. "preferences and login information."
  2820. msgstr ""
  2821. "Galetes\n"
  2822. "Els fitxers desats en el vostre ordinador pels llocs web, que emmagatzemen "
  2823. "coses com preferències d'usuari i informació de sessió."
  2824. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
  2825. msgid ""
  2826. "History\n"
  2827. "List of websites you have accessed."
  2828. msgstr ""
  2829. "Historial\n"
  2830. "Llista de llocs web als quals heu accedit."
  2831. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
  2832. msgid ""
  2833. "Form data\n"
  2834. "Usernames and other information you have entered into forms."
  2835. msgstr ""
  2836. "Dades de formulari\n"
  2837. "Noms d'usuari i altra informació que hàgiu introduït en formularis."
  2838. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
  2839. msgid ""
  2840. "Passwords\n"
  2841. "Saved passwords you have entered into forms."
  2842. msgstr ""
  2843. "Contrasenyes\n"
  2844. "Contrasenyes desades que hàgiu introduït en formularis."
  2845. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
  2846. msgid "Delete"
  2847. msgstr "Suprimeix"
  2848. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
  2849. msgid ""
  2850. "Certificates are used for your personal identification and to identify "
  2851. "certificate authorities and publishers."
  2852. msgstr ""
  2853. "Els certificats s'utilitzen per a la vostra identificació personal i per a "
  2854. "identificar les autoritats i els publicadors de certificats."
  2855. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
  2856. msgid "Certificates..."
  2857. msgstr "Certificats..."
  2858. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
  2859. msgid "Publishers..."
  2860. msgstr "Publicadors..."
  2861. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
  2862. msgid "Connections"
  2863. msgstr "Connexions"
  2864. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
  2865. msgid "Automatic configuration"
  2866. msgstr "Configuració automàtica"
  2867. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
  2868. msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
  2869. msgstr "Utilitza autodescobriment de servidor intermediari web (WPAD)"
  2870. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
  2871. msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
  2872. msgstr "Utilitza script de autoconfiguració de servidor intermediari (PAC)"
  2873. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
  2874. msgid "Address:"
  2875. msgstr "Adreça:"
  2876. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
  2877. msgid "Proxy server"
  2878. msgstr "Servidor intermediari"
  2879. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
  2880. msgid "Use a proxy server"
  2881. msgstr "Utilitza un servidor intermediari"
  2882. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
  2883. msgid "Port:"
  2884. msgstr "Port:"
  2885. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
  2886. msgid "Internet Settings"
  2887. msgstr "Opcions d'Internet"
  2888. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
  2889. msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
  2890. msgstr "Configura el Wine Internet Browser i les opcions relacionades"
  2891. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
  2892. msgid "Security settings for zone: "
  2893. msgstr "Nivell de seguretat de la zona: "
  2894. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
  2895. msgid "Custom"
  2896. msgstr "Personalitzat"
  2897. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
  2898. msgid "Very Low"
  2899. msgstr "Molt baix"
  2900. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
  2901. msgid "Low"
  2902. msgstr "Baix"
  2903. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
  2904. msgid "Medium"
  2905. msgstr "Mitjà"
  2906. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
  2907. msgid "Increased"
  2908. msgstr "Elevat"
  2909. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
  2910. msgid "High"
  2911. msgstr "Alt"
  2912. #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
  2913. msgid "Joysticks"
  2914. msgstr "Palanques de control"
  2915. #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
  2916. msgid "&Disable"
  2917. msgstr "&Inhabilita"
  2918. #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
  2919. msgid "&Enable"
  2920. msgstr "&Habilita"
  2921. #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
  2922. msgid "Connected"
  2923. msgstr "Connectat"
  2924. #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
  2925. msgid "Disabled"
  2926. msgstr "Inhabilitat"
  2927. #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
  2928. msgid ""
  2929. "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
  2930. "updated here until you restart this applet."
  2931. msgstr ""
  2932. "Després d'inhabilitar o habilitar un dispositiu, no s'actualitzaran aquí les "
  2933. "palanques de control connectades fins que reinicieu aquesta miniaplicació."
  2934. #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
  2935. msgid "Test Joystick"
  2936. msgstr "Prova de palanca de control"
  2937. #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
  2938. msgid "Buttons"
  2939. msgstr "Botons"
  2940. #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
  2941. msgid "Test Force Feedback"
  2942. msgstr "Prova de retroacció de força"
  2943. #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
  2944. msgid "Available Effects"
  2945. msgstr "Efectes disponibles"
  2946. #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
  2947. msgid ""
  2948. "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
  2949. "direction can be changed with the controller axis."
  2950. msgstr ""
  2951. "Premeu qualsevol botó en el controlador per a activar l'efecte escollit. Es "
  2952. "pot canviar la direcció de l'efecte amb l'eix de controlador."
  2953. #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
  2954. msgid "Game Controllers"
  2955. msgstr "Controladors de joc"
  2956. #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
  2957. msgid "Test and configure game controllers."
  2958. msgstr "Prova i configura controladors de joc."
  2959. #: dlls/jscript/jscript.rc:28
  2960. msgid "Error converting object to primitive type"
  2961. msgstr "Error en convertir l'objecte a tipus primitiu"
  2962. #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
  2963. msgid "Invalid procedure call or argument"
  2964. msgstr "Trucada a procediment o argument no vàlid"
  2965. #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
  2966. msgid "Subscript out of range"
  2967. msgstr "El subíndex és fora d'interval"
  2968. #: dlls/jscript/jscript.rc:31
  2969. msgid "Out of stack space"
  2970. msgstr "No queda espai de pila"
  2971. #: dlls/jscript/jscript.rc:32
  2972. msgid "Object required"
  2973. msgstr "Es requereix un objecte"
  2974. #: dlls/jscript/jscript.rc:33
  2975. msgid "Automation server can't create object"
  2976. msgstr "El servidor d'automatització no pot crear l'objecte"
  2977. #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
  2978. msgid "Object doesn't support this property or method"
  2979. msgstr "L'objecte no accepta aquesta propietat o mètode"
  2980. #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
  2981. msgid "Object doesn't support this action"
  2982. msgstr "L'objecte no accepta aquesta acció"
  2983. #: dlls/jscript/jscript.rc:36
  2984. msgid "Argument not optional"
  2985. msgstr "Argument no opcional"
  2986. #: dlls/jscript/jscript.rc:37
  2987. msgid "Syntax error"
  2988. msgstr "Error de sintaxi"
  2989. #: dlls/jscript/jscript.rc:38
  2990. msgid "Expected ';'"
  2991. msgstr "S'esperava ';'"
  2992. #: dlls/jscript/jscript.rc:39
  2993. msgid "Expected '('"
  2994. msgstr "S'esperava '('"
  2995. #: dlls/jscript/jscript.rc:40
  2996. msgid "Expected ')'"
  2997. msgstr "S'esperava ')'"
  2998. #: dlls/jscript/jscript.rc:41
  2999. msgid "Expected identifier"
  3000. msgstr "S'esperava un identificador"
  3001. #: dlls/jscript/jscript.rc:42
  3002. msgid "Expected '='"
  3003. msgstr "S'esperava '='"
  3004. #: dlls/jscript/jscript.rc:43
  3005. msgid "Invalid character"
  3006. msgstr "Caràcter no vàlid"
  3007. #: dlls/jscript/jscript.rc:44
  3008. msgid "Unterminated string constant"
  3009. msgstr "Cadena constant no terminat"
  3010. #: dlls/jscript/jscript.rc:45
  3011. msgid "'return' statement outside of function"
  3012. msgstr "declaració 'return' fora d'una funció"
  3013. #: dlls/jscript/jscript.rc:46
  3014. msgid "Can't have 'break' outside of loop"
  3015. msgstr "No es pot tenir 'break' fora d'un bucle"
  3016. #: dlls/jscript/jscript.rc:47
  3017. msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
  3018. msgstr "No es pot tenir 'continue' fora d'un bucle"
  3019. #: dlls/jscript/jscript.rc:48
  3020. msgid "Label redefined"
  3021. msgstr "S'ha redefinit l'etiqueta"
  3022. #: dlls/jscript/jscript.rc:49
  3023. msgid "Label not found"
  3024. msgstr "No s'ha trobat l'etiqueta"
  3025. #: dlls/jscript/jscript.rc:50
  3026. msgid "Expected '@end'"
  3027. msgstr "S'esperava '@end'"
  3028. #: dlls/jscript/jscript.rc:51
  3029. msgid "Conditional compilation is turned off"
  3030. msgstr "La compilació condicional està desactivada"
  3031. #: dlls/jscript/jscript.rc:52
  3032. msgid "Expected '@'"
  3033. msgstr "S'esperava '@'"
  3034. #: dlls/jscript/jscript.rc:79
  3035. msgid "Microsoft JScript compilation error"
  3036. msgstr "Error de compilació de Microsoft JScript"
  3037. #: dlls/jscript/jscript.rc:80
  3038. msgid "Microsoft JScript runtime error"
  3039. msgstr "Error d'entorn d'execució de Microsoft JScript"
  3040. #: dlls/jscript/jscript.rc:81 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
  3041. msgid "Unknown runtime error"
  3042. msgstr "Error d'entorn d'execució desconegut"
  3043. #: dlls/jscript/jscript.rc:55
  3044. msgid "Number expected"
  3045. msgstr "S'esperava un nombre"
  3046. #: dlls/jscript/jscript.rc:53
  3047. msgid "Function expected"
  3048. msgstr "S'esperava una funció"
  3049. #: dlls/jscript/jscript.rc:54
  3050. msgid "'[object]' is not a date object"
  3051. msgstr "'[objecte]' no és un objecte de data"
  3052. #: dlls/jscript/jscript.rc:56
  3053. msgid "Object expected"
  3054. msgstr "S'esperava un objecte"
  3055. #: dlls/jscript/jscript.rc:57
  3056. msgid "Illegal assignment"
  3057. msgstr "Assignació il·legal"
  3058. #: dlls/jscript/jscript.rc:58
  3059. msgid "'|' is undefined"
  3060. msgstr "'|' no està definit"
  3061. #: dlls/jscript/jscript.rc:59
  3062. msgid "Boolean object expected"
  3063. msgstr "S'esperava un objecte booleà"
  3064. #: dlls/jscript/jscript.rc:60
  3065. msgid "Cannot delete '|'"
  3066. msgstr "No es pot suprimir '|'"
  3067. #: dlls/jscript/jscript.rc:61
  3068. msgid "VBArray object expected"
  3069. msgstr "S'esperava un objecte VBArray"
  3070. #: dlls/jscript/jscript.rc:62
  3071. msgid "JScript object expected"
  3072. msgstr "S'esperava un objecte JScript"
  3073. #: dlls/jscript/jscript.rc:63
  3074. msgid "Enumerator object expected"
  3075. msgstr "S'esperava un objecte d'Enumerator"
  3076. #: dlls/jscript/jscript.rc:64
  3077. msgid "Regular Expression object expected"
  3078. msgstr "S'esperava un objecte d'expressió regular"
  3079. #: dlls/jscript/jscript.rc:65
  3080. msgid "Syntax error in regular expression"
  3081. msgstr "Error de sintaxi en l'expressió regular"
  3082. #: dlls/jscript/jscript.rc:66
  3083. msgid "Exception thrown and not caught"
  3084. msgstr "S'ha llançat una excepció que no s'ha atrapat"
  3085. #: dlls/jscript/jscript.rc:68
  3086. msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
  3087. msgstr "L'URI a codificar conté caràcters no vàlids"
  3088. #: dlls/jscript/jscript.rc:67
  3089. msgid "URI to be decoded is incorrect"
  3090. msgstr "L'URI a descodificar és incorrecte"
  3091. #: dlls/jscript/jscript.rc:69
  3092. msgid "Number of fraction digits is out of range"
  3093. msgstr "El nombre de xifres de fracció és fora d'interval"
  3094. #: dlls/jscript/jscript.rc:70
  3095. msgid "Precision is out of range"
  3096. msgstr "La precisió és fora d'interval"
  3097. #: dlls/jscript/jscript.rc:71
  3098. msgid "Array length must be a finite positive integer"
  3099. msgstr "La longitud del vector ha de ser un nombre enter positiu finit"
  3100. #: dlls/jscript/jscript.rc:72
  3101. msgid "Array object expected"
  3102. msgstr "S'esperava un objecte Array"
  3103. #: dlls/jscript/jscript.rc:73
  3104. msgid ""
  3105. "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
  3106. "this object"
  3107. msgstr ""
  3108. "no es pot establir l'atribut 'writable' en el descriptor de propietat com a "
  3109. "'true' en aquest objecte"
  3110. #: dlls/jscript/jscript.rc:74
  3111. msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
  3112. msgstr ""
  3113. #: dlls/jscript/jscript.rc:75
  3114. msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
  3115. msgstr "No es pot redefinir la propietat no configurable '|'"
  3116. #: dlls/jscript/jscript.rc:76
  3117. msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
  3118. msgstr "No es pot modificar la propietat no escrivible '|'"
  3119. #: dlls/jscript/jscript.rc:77
  3120. msgid "Property cannot have both accessors and a value"
  3121. msgstr "La propietat no pot tenir ambdós mètodes d'accés i un valor"
  3122. #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
  3123. msgid "Wine kernel DLL"
  3124. msgstr "DLL de nucli del Wine"
  3125. #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
  3126. #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
  3127. msgid "Wine"
  3128. msgstr "Wine"
  3129. #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
  3130. msgid "Success.\n"
  3131. msgstr "Èxit.\n"
  3132. #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
  3133. msgid "Invalid function.\n"
  3134. msgstr "La funció no és vàlida.\n"
  3135. #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
  3136. msgid "File not found.\n"
  3137. msgstr "No s'ha trobat el fitxer.\n"
  3138. #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
  3139. msgid "Path not found.\n"
  3140. msgstr "No s'ha trobat el camí.\n"
  3141. #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
  3142. msgid "Too many open files.\n"
  3143. msgstr "Hi ha massa fitxers oberts.\n"
  3144. #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
  3145. msgid "Access denied.\n"
  3146. msgstr "S'ha denegat l'accés.\n"
  3147. #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
  3148. msgid "Invalid handle.\n"
  3149. msgstr "L'identificador no és vàlid.\n"
  3150. #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
  3151. msgid "Memory trashed.\n"
  3152. msgstr "S'ha destruït la memòria.\n"
  3153. #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
  3154. msgid "Not enough memory.\n"
  3155. msgstr "Manca memòria.\n"
  3156. #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
  3157. msgid "Invalid block.\n"
  3158. msgstr "El bloc no és vàlid.\n"
  3159. #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
  3160. msgid "Bad environment.\n"
  3161. msgstr "L'entorn és dolent.\n"
  3162. #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
  3163. msgid "Bad format.\n"
  3164. msgstr "El format és dolent.\n"
  3165. #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
  3166. msgid "Invalid access.\n"
  3167. msgstr "L'accés no és vàlid.\n"
  3168. #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
  3169. msgid "Invalid data.\n"
  3170. msgstr "Les dades no són vàlides.\n"
  3171. #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
  3172. msgid "Out of memory.\n"
  3173. msgstr "No queda memòria.\n"
  3174. #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
  3175. msgid "Invalid drive.\n"
  3176. msgstr "La unitat no és vàlida.\n"
  3177. #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
  3178. msgid "Can't delete current directory.\n"
  3179. msgstr "No es pot suprimir el directori actual.\n"
  3180. #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
  3181. msgid "Not same device.\n"
  3182. msgstr "No és el mateix dispositiu.\n"
  3183. #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
  3184. msgid "No more files.\n"
  3185. msgstr "No hi ha més fitxers.\n"
  3186. #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
  3187. msgid "Write protected.\n"
  3188. msgstr "Està protegit contra escriptura.\n"
  3189. #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
  3190. msgid "Bad unit.\n"
  3191. msgstr "La unitat és dolenta.\n"
  3192. #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
  3193. msgid "Not ready.\n"
  3194. msgstr "No està llest.\n"
  3195. #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
  3196. msgid "Bad command.\n"
  3197. msgstr "L'ordre és dolenta.\n"
  3198. #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
  3199. msgid "CRC error.\n"
  3200. msgstr "Error de CRC.\n"
  3201. #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
  3202. msgid "Bad length.\n"
  3203. msgstr "La longitud és dolenta.\n"
  3204. #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
  3205. msgid "Seek error.\n"
  3206. msgstr "Hi ha hagut un error en saltar.\n"
  3207. #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
  3208. msgid "Not DOS disk.\n"
  3209. msgstr "No és un disc de DOS.\n"
  3210. #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
  3211. msgid "Sector not found.\n"
  3212. msgstr "No s'ha trobat el sector.\n"
  3213. #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
  3214. msgid "Out of paper.\n"
  3215. msgstr "No queda paper.\n"
  3216. #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
  3217. msgid "Write fault.\n"
  3218. msgstr "L'escriptura ha fallat.\n"
  3219. #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
  3220. msgid "Read fault.\n"
  3221. msgstr "La lectura ha fallat.\n"
  3222. #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
  3223. msgid "General failure.\n"
  3224. msgstr "Hi ha hagut una fallada general.\n"
  3225. #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
  3226. msgid "Sharing violation.\n"
  3227. msgstr "Hi ha hagut una violació de compartició.\n"
  3228. #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
  3229. msgid "Lock violation.\n"
  3230. msgstr "Hi ha hagut una violació de bloqueig.\n"
  3231. #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
  3232. msgid "Wrong disk.\n"
  3233. msgstr "El disc és incorrecte.\n"
  3234. #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
  3235. msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
  3236. msgstr "S'ha superat la memòria intermèdia de compartició.\n"
  3237. #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
  3238. msgid "End of file.\n"
  3239. msgstr "S'ha acabat el fitxer.\n"
  3240. #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
  3241. msgid "Disk full.\n"
  3242. msgstr "El disc està ple.\n"
  3243. #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
  3244. msgid "Request not supported.\n"
  3245. msgstr "No s'admet la sol·licitud.\n"
  3246. #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
  3247. msgid "Remote machine not listening.\n"
  3248. msgstr "La màquina remota no escolta.\n"
  3249. #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
  3250. msgid "Duplicate network name.\n"
  3251. msgstr "El nom de xarxa és un duplicat.\n"
  3252. #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
  3253. msgid "Bad network path.\n"
  3254. msgstr "El camí de xarxa és dolent.\n"
  3255. #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
  3256. msgid "Network busy.\n"
  3257. msgstr "La xarxa està ocupada.\n"
  3258. #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
  3259. msgid "Device does not exist.\n"
  3260. msgstr "El dispositiu no existeix.\n"
  3261. #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
  3262. msgid "Too many commands.\n"
  3263. msgstr "Hi ha massa ordres.\n"
  3264. #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
  3265. msgid "Adapter hardware error.\n"
  3266. msgstr "Hi ha hagut un error de maquinari d'adaptador.\n"
  3267. #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
  3268. msgid "Bad network response.\n"
  3269. msgstr "La resposta de xarxa és dolenta.\n"
  3270. #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
  3271. msgid "Unexpected network error.\n"
  3272. msgstr "Hi ha hagut un error de xarxa inesperat.\n"
  3273. #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
  3274. msgid "Bad remote adapter.\n"
  3275. msgstr "L'adaptador remot és dolent.\n"
  3276. #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
  3277. msgid "Print queue full.\n"
  3278. msgstr "La cua d'impressió està ple.\n"
  3279. #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
  3280. msgid "No spool space.\n"
  3281. msgstr "No hi ha espai de spool.\n"
  3282. #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
  3283. msgid "Print canceled.\n"
  3284. msgstr "S'ha cancel·lat la impressió.\n"
  3285. #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
  3286. msgid "Network name deleted.\n"
  3287. msgstr "S'ha suprimit el nom de xarxa.\n"
  3288. #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
  3289. msgid "Network access denied.\n"
  3290. msgstr "S'ha denegat l'accés de xarxa.\n"
  3291. #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
  3292. msgid "Bad device type.\n"
  3293. msgstr "El tipus de dispositiu és dolent.\n"
  3294. #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
  3295. msgid "Bad network name.\n"
  3296. msgstr "El nom de xarxa és dolent.\n"
  3297. #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
  3298. msgid "Too many network names.\n"
  3299. msgstr "Hi ha massa noms de xarxa.\n"
  3300. #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
  3301. msgid "Too many network sessions.\n"
  3302. msgstr "Hi ha massa sessions de xarxa.\n"
  3303. #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
  3304. msgid "Sharing paused.\n"
  3305. msgstr "La compartició està en pausa.\n"
  3306. #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
  3307. msgid "Request not accepted.\n"
  3308. msgstr "No s'ha acceptat la sol·licitud.\n"
  3309. #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
  3310. msgid "Redirector paused.\n"
  3311. msgstr "El redirector està en pausa.\n"
  3312. #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
  3313. msgid "File exists.\n"
  3314. msgstr "El fitxer existeix.\n"
  3315. #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
  3316. msgid "Cannot create.\n"
  3317. msgstr "No es pot crear.\n"
  3318. #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
  3319. msgid "Int24 failure.\n"
  3320. msgstr "Hi ha hagut una fallada d'Int24.\n"
  3321. #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
  3322. msgid "Out of structures.\n"
  3323. msgstr "No queden estructures.\n"
  3324. #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
  3325. msgid "Already assigned.\n"
  3326. msgstr "Ja s'ha assignat.\n"
  3327. #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
  3328. msgid "Invalid password.\n"
  3329. msgstr "La contrasenya no és vàlida.\n"
  3330. #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
  3331. msgid "Invalid parameter.\n"
  3332. msgstr "El paràmetre no és vàlid.\n"
  3333. #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
  3334. msgid "Net write fault.\n"
  3335. msgstr "L'escriptura de xarxa ha fallat.\n"
  3336. #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
  3337. msgid "No process slots.\n"
  3338. msgstr "No hi ha cap ranura de procés.\n"
  3339. #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
  3340. msgid "Too many semaphores.\n"
  3341. msgstr "Hi ha massa semàfors.\n"
  3342. #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
  3343. msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
  3344. msgstr "El semàfor exclusiu ja està posseït.\n"
  3345. #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
  3346. msgid "Semaphore is set.\n"
  3347. msgstr "El semàfor està definit.\n"
  3348. #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
  3349. msgid "Too many semaphore requests.\n"
  3350. msgstr "Hi ha massa sol·licituds de semàfor.\n"
  3351. #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
  3352. msgid "Invalid at interrupt time.\n"
  3353. msgstr "No era vàlid a l'hora d'interrupció.\n"
  3354. #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
  3355. msgid "Semaphore owner died.\n"
  3356. msgstr "El propietari de semàfor s'ha mort.\n"
  3357. #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
  3358. msgid "Semaphore user limit.\n"
  3359. msgstr "Límit d'usuaris de semàfor.\n"
  3360. #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
  3361. msgid "Insert disk for drive %1.\n"
  3362. msgstr "Introduïu un disc en la unitat %1.\n"
  3363. #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
  3364. msgid "Drive locked.\n"
  3365. msgstr "La unitat està bloquejada.\n"
  3366. #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
  3367. msgid "Broken pipe.\n"
  3368. msgstr "S'ha trencat la canonada.\n"
  3369. #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
  3370. msgid "Open failed.\n"
  3371. msgstr "L'obertura ha fallat.\n"
  3372. #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
  3373. msgid "Buffer overflow.\n"
  3374. msgstr "Desbordament de memòria intermèdia.\n"
  3375. #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
  3376. msgid "No more search handles.\n"
  3377. msgstr "No queden identificadors de cerca.\n"
  3378. #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
  3379. msgid "Invalid target handle.\n"
  3380. msgstr "L'identificador de destinació no és vàlid.\n"
  3381. #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
  3382. msgid "Invalid IOCTL.\n"
  3383. msgstr "L'IOCTL no és vàlid.\n"
  3384. #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
  3385. msgid "Invalid verify switch.\n"
  3386. msgstr "L'indicador de verificació no és vàlid.\n"
  3387. #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
  3388. msgid "Bad driver level.\n"
  3389. msgstr "El nivell de controlador és dolent.\n"
  3390. #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
  3391. msgid "Call not implemented.\n"
  3392. msgstr "La trucada no està implementada.\n"
  3393. #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
  3394. msgid "Semaphore timeout.\n"
  3395. msgstr "S'ha superat el temps d'espera de semàfor.\n"
  3396. #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
  3397. msgid "Insufficient buffer.\n"
  3398. msgstr "La memòria intermèdia és insuficient.\n"
  3399. #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
  3400. msgid "Invalid name.\n"
  3401. msgstr "El nom no és vàlid.\n"
  3402. #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
  3403. msgid "Invalid level.\n"
  3404. msgstr "El nivell no és vàlid.\n"
  3405. #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
  3406. msgid "No volume label.\n"
  3407. msgstr "No hi ha cap etiqueta de volum.\n"
  3408. #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
  3409. msgid "Module not found.\n"
  3410. msgstr "No s'ha trobat el mòdul.\n"
  3411. #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
  3412. msgid "Procedure not found.\n"
  3413. msgstr "No s'ha trobat el procediment.\n"
  3414. #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
  3415. msgid "No children to wait for.\n"
  3416. msgstr "No hi ha cap fill a esperar.\n"
  3417. #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
  3418. msgid "Child process has not completed.\n"
  3419. msgstr "El procés fill no s'ha acabat.\n"
  3420. #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
  3421. msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
  3422. msgstr "L'ús d'identificador d'accés directe no és vàlid.\n"
  3423. #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
  3424. msgid "Negative seek.\n"
  3425. msgstr "El salt és negatiu.\n"
  3426. #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
  3427. msgid "Drive is a JOIN target.\n"
  3428. msgstr "La unitat és una destinació JOIN.\n"
  3429. #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
  3430. msgid "Drive is already JOINed.\n"
  3431. msgstr "Ja s'ha fet JOIN en la unitat.\n"
  3432. #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
  3433. msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
  3434. msgstr "Ja s'ha fet SUBST en la unitat.\n"
  3435. #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
  3436. msgid "Drive is not JOINed.\n"
  3437. msgstr "No s'ha fet JOIN en la unitat.\n"
  3438. #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
  3439. msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
  3440. msgstr "No s'ha fet SUBST en la unitat.\n"
  3441. #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
  3442. msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
  3443. msgstr "S'ha intentat fer JOIN en una unitat en la qual ja s'ha fet JOIN.\n"
  3444. #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
  3445. msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
  3446. msgstr "S'ha intentat fer SUBST en una unitat en la qual ja s'ha fet SUBST.\n"
  3447. #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
  3448. msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
  3449. msgstr "S'ha intentat fer JOIN en una unitat en la qual ja s'ha fet SUBST.\n"
  3450. #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
  3451. msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
  3452. msgstr "S'ha intentat fer SUBST en una unitat en la qual ja s'ha fet JOIN.\n"
  3453. #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
  3454. msgid "Drive is busy.\n"
  3455. msgstr "La unitat està ocupada.\n"
  3456. #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
  3457. msgid "Same drive.\n"
  3458. msgstr "És la mateixa unitat.\n"
  3459. #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
  3460. msgid "Not top-level directory.\n"
  3461. msgstr "No és un directori superior.\n"
  3462. #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
  3463. msgid "Directory is not empty.\n"
  3464. msgstr "El directori no està buit.\n"
  3465. #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
  3466. msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
  3467. msgstr "El camí està en ús com a SUBST.\n"
  3468. #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
  3469. msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
  3470. msgstr "El camí està en ús com a JOIN.\n"
  3471. #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
  3472. msgid "Path is busy.\n"
  3473. msgstr "El camí està ocupat.\n"
  3474. #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
  3475. msgid "Already a SUBST target.\n"
  3476. msgstr "Ja és una destinació SUBST.\n"
  3477. #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
  3478. msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
  3479. msgstr "El seguiment de sistema no s'ha especificat o no es permet.\n"
  3480. #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
  3481. msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
  3482. msgstr "El nombre d'esdeveniments de DosMuxSemWait és incorrecte.\n"
  3483. #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
  3484. msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
  3485. msgstr "Hi ha massa esperançats per a DosMuxSemWait.\n"
  3486. #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
  3487. msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
  3488. msgstr "La llista de DosSemMuxWait no és vàlida.\n"
  3489. #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
  3490. msgid "Volume label too long.\n"
  3491. msgstr "L'etiqueta de volum és massa llarg.\n"
  3492. #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
  3493. msgid "Too many TCBs.\n"
  3494. msgstr "Hi ha massa TCB.\n"
  3495. #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
  3496. msgid "Signal refused.\n"
  3497. msgstr "S'ha refusat el senyal.\n"
  3498. #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
  3499. msgid "Segment discarded.\n"
  3500. msgstr "S'ha descartat el segment.\n"
  3501. #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
  3502. msgid "Segment not locked.\n"
  3503. msgstr "El segment no està bloquejat.\n"
  3504. #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
  3505. msgid "Bad thread ID address.\n"
  3506. msgstr "L'adreça d'ID de fil és dolent.\n"
  3507. #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
  3508. msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
  3509. msgstr "Els arguments a DosExecPgm són dolents.\n"
  3510. #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
  3511. msgid "Path is invalid.\n"
  3512. msgstr "El camí no és vàlid.\n"
  3513. #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
  3514. msgid "Signal pending.\n"
  3515. msgstr "El senyal està pendent.\n"
  3516. #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
  3517. msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
  3518. msgstr "S'ha arribat al nombre màxim de fils de sistema.\n"
  3519. #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
  3520. msgid "Lock failed.\n"
  3521. msgstr "El bloqueig ha fallat.\n"
  3522. #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
  3523. msgid "Resource in use.\n"
  3524. msgstr "El recurs està en ús.\n"
  3525. #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
  3526. msgid "Cancel violation.\n"
  3527. msgstr "Hi ha hagut una violació de cancel·lació.\n"
  3528. #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
  3529. msgid "Atomic locks not supported.\n"
  3530. msgstr "No s'accepten els bloqueigs atòmics.\n"
  3531. #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
  3532. msgid "Invalid segment number.\n"
  3533. msgstr "El número de segment no és vàlid.\n"
  3534. #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
  3535. msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
  3536. msgstr "L'ordinal per a %1 no és vàlid.\n"
  3537. #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
  3538. msgid "File already exists.\n"
  3539. msgstr "El fitxer ja existeix.\n"
  3540. #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
  3541. msgid "Invalid flag number.\n"
  3542. msgstr "El número d'opció no és vàlid.\n"
  3543. #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
  3544. msgid "Semaphore name not found.\n"
  3545. msgstr "No s'ha trobat el nom de semàfor.\n"
  3546. #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
  3547. msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
  3548. msgstr "El segment de codi d'inici per a %1 no és vàlid.\n"
  3549. #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
  3550. msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
  3551. msgstr "El segment de codi d'inici de pila per a %1 no és vàlid.\n"
  3552. #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
  3553. msgid "Invalid module type for %1.\n"
  3554. msgstr "El tipus de mòdul per a %1 no és vàlid.\n"
  3555. #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
  3556. msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
  3557. msgstr "La signatura EXE en %1 no és vàlida.\n"
  3558. #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
  3559. msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
  3560. msgstr "L'EXE %1 està marcat com a no vàlid.\n"
  3561. #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
  3562. msgid "Bad EXE format for %1.\n"
  3563. msgstr "El format EXE de %1 és dolent.\n"
  3564. #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
  3565. msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
  3566. msgstr "Les dades iterades superen 64k en %1.\n"
  3567. #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
  3568. msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
  3569. msgstr "La MinAllocSize en %1 no és vàlida.\n"
  3570. #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
  3571. msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
  3572. msgstr "L'enllaç dinàmic d'anell no és vàlid.\n"
  3573. #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
  3574. msgid "IOPL not enabled.\n"
  3575. msgstr "L'IOPL no està habilitat.\n"
  3576. #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
  3577. msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
  3578. msgstr "L'SEGDPL en %1 no és vàlid.\n"
  3579. #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
  3580. msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
  3581. msgstr "El segment de dades automàtic supera 64k.\n"
  3582. #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
  3583. msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
  3584. msgstr "El segment de l'anell 2 ha de ser mòbil.\n"
  3585. #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
  3586. msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
  3587. msgstr "La cadena de trasllat supera el límit de segment en %1.\n"
  3588. #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
  3589. msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
  3590. msgstr "Hi ha un bucle infinit en la cadena de trasllat %1.\n"
  3591. #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
  3592. msgid "Environment variable not found.\n"
  3593. msgstr "No es troba la variable d'entorn.\n"
  3594. #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
  3595. msgid "No signal sent.\n"
  3596. msgstr "No s'ha enviat cap senyal.\n"
  3597. #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
  3598. msgid "File name is too long.\n"
  3599. msgstr "El nom de fitxer és massa llarg.\n"
  3600. #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
  3601. msgid "Ring 2 stack in use.\n"
  3602. msgstr "La pila d'anell 2 està en ús.\n"
  3603. #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
  3604. msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
  3605. msgstr "Hi ha un error en l'ús de comodins de nom de fitxer.\n"
  3606. #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
  3607. msgid "Invalid signal number.\n"
  3608. msgstr "El número de senyal no és vàlid.\n"
  3609. #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
  3610. msgid "Error setting signal handler.\n"
  3611. msgstr "Hi ha hagut un error en definir el gestor de senyals.\n"
  3612. #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
  3613. msgid "Segment locked.\n"
  3614. msgstr "El segment està bloquejat.\n"
  3615. #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
  3616. msgid "Too many modules.\n"
  3617. msgstr "Hi ha massa mòduls.\n"
  3618. #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
  3619. msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
  3620. msgstr "No es permet la niada de trucades LoadModule.\n"
  3621. #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
  3622. msgid "Machine type mismatch.\n"
  3623. msgstr "Els tipus de màquina no coincideixen.\n"
  3624. #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
  3625. msgid "Bad pipe.\n"
  3626. msgstr "La canonada és dolenta.\n"
  3627. #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
  3628. msgid "Pipe busy.\n"
  3629. msgstr "La canonada està ocupada.\n"
  3630. #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
  3631. msgid "Pipe closed.\n"
  3632. msgstr "La canonada està tancada.\n"
  3633. #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
  3634. msgid "Pipe not connected.\n"
  3635. msgstr "La canonada no està connectada.\n"
  3636. #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
  3637. msgid "More data available.\n"
  3638. msgstr "Hi ha més dades disponibles.\n"
  3639. #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
  3640. msgid "Session canceled.\n"
  3641. msgstr "S'ha cancel·lat la sessió.\n"
  3642. #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
  3643. msgid "Invalid extended attribute name.\n"
  3644. msgstr "El nom d'atribut estès no és vàlid.\n"
  3645. #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
  3646. msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
  3647. msgstr "La llista d'atributs estesa és inconsistent.\n"
  3648. #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
  3649. msgid "No more data available.\n"
  3650. msgstr "No hi ha més dades disponibles.\n"
  3651. #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
  3652. msgid "Cannot use Copy API.\n"
  3653. msgstr "No es pot utilitzar la Copy API.\n"
  3654. #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
  3655. msgid "Directory name invalid.\n"
  3656. msgstr "El nom de directori no és vàlid.\n"
  3657. #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
  3658. msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
  3659. msgstr "Els atributs estesos no han cabut.\n"
  3660. #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
  3661. msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
  3662. msgstr "El fitxer d'atributs estesos és corrupte.\n"
  3663. #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
  3664. msgid "Extended attribute table full.\n"
  3665. msgstr "La taula d'atributs estesos està ple.\n"
  3666. #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
  3667. msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
  3668. msgstr "L'identificador d'atribut estès no és vàlid.\n"
  3669. #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
  3670. msgid "Extended attributes not supported.\n"
  3671. msgstr "No s'accepten atributs extensos.\n"
  3672. #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
  3673. msgid "Mutex not owned by caller.\n"
  3674. msgstr "El mutex no pertany al trucador.\n"
  3675. #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
  3676. msgid "Too many posts to semaphore.\n"
  3677. msgstr "Hi ha massa missatges al semàfor.\n"
  3678. #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
  3679. msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
  3680. msgstr "El Read/WriteProcessMemory s'ha acabat parcialment.\n"
  3681. #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
  3682. msgid "The oplock wasn't granted.\n"
  3683. msgstr "No s'ha concedit el bloqueig d'operació.\n"
  3684. #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
  3685. msgid "Invalid oplock message received.\n"
  3686. msgstr "S'ha rebut un missatge no vàlid de bloqueig d'operació.\n"
  3687. #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
  3688. msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
  3689. msgstr "No s'ha trobat el missatge 0x%1 en el fitxer %2.\n"
  3690. #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
  3691. msgid "Invalid address.\n"
  3692. msgstr "L'adreça no és vàlida.\n"
  3693. #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
  3694. msgid "Arithmetic overflow.\n"
  3695. msgstr "Hi ha hagut un desbordament d'aritmètic.\n"
  3696. #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
  3697. msgid "Pipe connected.\n"
  3698. msgstr "S'ha connectat la canonada.\n"
  3699. #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
  3700. msgid "Pipe listening.\n"
  3701. msgstr "La canonada escolta.\n"
  3702. #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
  3703. msgid "Extended attribute access denied.\n"
  3704. msgstr "S'ha denegat l'accés als atributs estesos.\n"
  3705. #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
  3706. msgid "I/O operation aborted.\n"
  3707. msgstr "S'ha avortat l'operació E/S.\n"
  3708. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
  3709. msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
  3710. msgstr "L'E/S superposada està incompleta.\n"
  3711. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
  3712. msgid "Overlapped I/O pending.\n"
  3713. msgstr "L'E/S superposada està pendent.\n"
  3714. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
  3715. msgid "No access to memory location.\n"
  3716. msgstr "No hi ha cap accés a la ubicació de memòria.\n"
  3717. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
  3718. msgid "Swap error.\n"
  3719. msgstr "Hi ha hagut un error d'intercanvi.\n"
  3720. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
  3721. msgid "Stack overflow.\n"
  3722. msgstr "Hi ha hagut un desbordament de pila.\n"
  3723. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
  3724. msgid "Invalid message.\n"
  3725. msgstr "El missatge no és vàlid.\n"
  3726. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
  3727. msgid "Cannot complete.\n"
  3728. msgstr "No es pot acabar.\n"
  3729. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
  3730. msgid "Invalid flags.\n"
  3731. msgstr "Les opcions no són vàlides.\n"
  3732. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
  3733. msgid "Unrecognized volume.\n"
  3734. msgstr "No s'ha reconegut el volum.\n"
  3735. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
  3736. msgid "File invalid.\n"
  3737. msgstr "El fitxer no és vàlid.\n"
  3738. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
  3739. msgid "Cannot run full-screen.\n"
  3740. msgstr "No es pot executar a pantalla completa.\n"
  3741. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
  3742. msgid "Nonexistent token.\n"
  3743. msgstr "El component lèxic no existeix.\n"
  3744. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
  3745. msgid "Registry corrupt.\n"
  3746. msgstr "El registre és corrupte.\n"
  3747. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
  3748. msgid "Invalid key.\n"
  3749. msgstr "La clau no és vàlida.\n"
  3750. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
  3751. msgid "Can't open registry key.\n"
  3752. msgstr "No es pot obrir la clau de registre.\n"
  3753. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
  3754. msgid "Can't read registry key.\n"
  3755. msgstr "No es pot llegir la clau de registre.\n"
  3756. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
  3757. msgid "Can't write registry key.\n"
  3758. msgstr "No es pot escriure la clau de registre.\n"
  3759. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
  3760. msgid "Registry has been recovered.\n"
  3761. msgstr "S'ha recuperat el registre.\n"
  3762. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
  3763. msgid "Registry is corrupt.\n"
  3764. msgstr "El registre està corrupte.\n"
  3765. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
  3766. msgid "I/O to registry failed.\n"
  3767. msgstr "L'E/S al registre ha fallat.\n"
  3768. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
  3769. msgid "Not registry file.\n"
  3770. msgstr "No és fitxer de registre.\n"
  3771. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
  3772. msgid "Key deleted.\n"
  3773. msgstr "S'ha suprimit la clau.\n"
  3774. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
  3775. msgid "No registry log space.\n"
  3776. msgstr "No hi ha espai per al registre del registre.\n"
  3777. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
  3778. msgid "Registry key has subkeys.\n"
  3779. msgstr "La clau de registre té subclaus.\n"
  3780. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
  3781. msgid "Subkey must be volatile.\n"
  3782. msgstr "La subclau ha de ser volàtil.\n"
  3783. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
  3784. msgid "Notify change request in progress.\n"
  3785. msgstr "La sol·licitud de canvi de notificació està en curs.\n"
  3786. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
  3787. msgid "Dependent services are running.\n"
  3788. msgstr "Els serveis dependents s'estan executant.\n"
  3789. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
  3790. msgid "Invalid service control.\n"
  3791. msgstr "El control de servei no és vàlid.\n"
  3792. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
  3793. msgid "Service request timeout.\n"
  3794. msgstr "S'ha superat el temps d'espera de sol·licitud de servei.\n"
  3795. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
  3796. msgid "Cannot create service thread.\n"
  3797. msgstr "No es pot crear el fil de servei.\n"
  3798. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
  3799. msgid "Service database locked.\n"
  3800. msgstr "S'ha bloquejat la base de dades de servei.\n"
  3801. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
  3802. msgid "Service already running.\n"
  3803. msgstr "El servei ja està executant.\n"
  3804. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
  3805. msgid "Invalid service account.\n"
  3806. msgstr "El compte de servei no és vàlid.\n"
  3807. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
  3808. msgid "Service is disabled.\n"
  3809. msgstr "El servei està inhabilitat.\n"
  3810. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
  3811. msgid "Circular dependency.\n"
  3812. msgstr "Hi ha una dependència circular.\n"
  3813. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
  3814. msgid "Service does not exist.\n"
  3815. msgstr "El servei no existeix.\n"
  3816. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
  3817. msgid "Service cannot accept control message.\n"
  3818. msgstr "El servei no pot acceptar el missatge de control.\n"
  3819. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
  3820. msgid "Service not active.\n"
  3821. msgstr "El servei no està actiu.\n"
  3822. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
  3823. msgid "Service controller connect failed.\n"
  3824. msgstr "La connexió de controlador de servei ha fallat.\n"
  3825. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
  3826. msgid "Exception in service.\n"
  3827. msgstr "Hi ha hagut una excepció en el servei.\n"
  3828. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
  3829. msgid "Database does not exist.\n"
  3830. msgstr "La base de dades no existeix.\n"
  3831. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
  3832. msgid "Service-specific error.\n"
  3833. msgstr "Hi ha hagut un error específic al servei.\n"
  3834. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
  3835. msgid "Process aborted.\n"
  3836. msgstr "S'ha avortat el procés.\n"
  3837. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
  3838. msgid "Service dependency failed.\n"
  3839. msgstr "Una dependència del servei ha fallat.\n"
  3840. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
  3841. msgid "Service login failed.\n"
  3842. msgstr "L'inici de sessió ha fallat.\n"
  3843. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
  3844. msgid "Service start-hang.\n"
  3845. msgstr "L'inici de servei s'ha congelat.\n"
  3846. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
  3847. msgid "Invalid service lock.\n"
  3848. msgstr "El bloqueig de servei no és vàlid.\n"
  3849. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
  3850. msgid "Service marked for delete.\n"
  3851. msgstr "El servei està marcat per a suprimir-se.\n"
  3852. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
  3853. msgid "Service exists.\n"
  3854. msgstr "El servei existeix.\n"
  3855. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
  3856. msgid "System running last-known-good config.\n"
  3857. msgstr "El sistema està executant l'última configuració bona coneguda.\n"
  3858. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
  3859. msgid "Service dependency deleted.\n"
  3860. msgstr "S'ha suprimit la dependència del servei.\n"
  3861. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
  3862. msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
  3863. msgstr "L'arrencada ja s'accepta com a l'última configuració bona.\n"
  3864. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
  3865. msgid "Service not started since last boot.\n"
  3866. msgstr "No s'ha el servei iniciat des de l'última arrencada.\n"
  3867. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
  3868. msgid "Duplicate service name.\n"
  3869. msgstr "El nom del servei és un duplicat.\n"
  3870. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
  3871. msgid "Different service account.\n"
  3872. msgstr "El compte de servei és diferent.\n"
  3873. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
  3874. msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
  3875. msgstr "No es pot detectar la fallada del controlador.\n"
  3876. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
  3877. msgid "Process abort cannot be detected.\n"
  3878. msgstr "No es pot detectar l'avortament de procés.\n"
  3879. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
  3880. msgid "No recovery program for service.\n"
  3881. msgstr "No hi ha cap programa de recuperació per al servei.\n"
  3882. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
  3883. msgid "Service not implemented by exe.\n"
  3884. msgstr "El servei no és implementat per exe.\n"
  3885. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
  3886. msgid "End of media.\n"
  3887. msgstr "És la fi del suport.\n"
  3888. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
  3889. msgid "Filemark detected.\n"
  3890. msgstr "S'ha detectat una marca de fitxer.\n"
  3891. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
  3892. msgid "Beginning of media.\n"
  3893. msgstr "És el començament del suport.\n"
  3894. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
  3895. msgid "Setmark detected.\n"
  3896. msgstr "S'ha detectat una marca de conjunt.\n"
  3897. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
  3898. msgid "No data detected.\n"
  3899. msgstr "No s'ha detectat dades.\n"
  3900. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
  3901. msgid "Partition failure.\n"
  3902. msgstr "La partició ha fallat.\n"
  3903. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
  3904. msgid "Invalid block length.\n"
  3905. msgstr "La longitud de bloc no és vàlida.\n"
  3906. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
  3907. msgid "Device not partitioned.\n"
  3908. msgstr "El dispositiu no té partició.\n"
  3909. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
  3910. msgid "Unable to lock media.\n"
  3911. msgstr "No s'ha pogut bloquejar el suport.\n"
  3912. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
  3913. msgid "Unable to unload media.\n"
  3914. msgstr "No s'ha pogut descarregar el suport.\n"
  3915. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
  3916. msgid "Media changed.\n"
  3917. msgstr "S'ha canviat el suport.\n"
  3918. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
  3919. msgid "I/O bus reset.\n"
  3920. msgstr "S'ha restablert el bus E/S.\n"
  3921. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
  3922. msgid "No media in drive.\n"
  3923. msgstr "No hi ha cap suport en la unitat.\n"
  3924. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
  3925. msgid "No Unicode translation.\n"
  3926. msgstr "No hi ha cap traducció Unicode.\n"
  3927. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
  3928. msgid "DLL initialization failed.\n"
  3929. msgstr "La inicialització DLL ha fallat.\n"
  3930. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
  3931. msgid "Shutdown in progress.\n"
  3932. msgstr "L'aturada està en curs.\n"
  3933. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
  3934. msgid "No shutdown in progress.\n"
  3935. msgstr "Cap aturada està en curs.\n"
  3936. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
  3937. msgid "I/O device error.\n"
  3938. msgstr "Hi ha hagut un error de dispositiu E/S.\n"
  3939. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
  3940. msgid "No serial devices found.\n"
  3941. msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu serial.\n"
  3942. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
  3943. msgid "Shared IRQ busy.\n"
  3944. msgstr "L'IRQ compartida està ocupada.\n"
  3945. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
  3946. msgid "Serial I/O completed.\n"
  3947. msgstr "S'ha acabat l'E/S serial.\n"
  3948. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
  3949. msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
  3950. msgstr "S'ha superat el temps d'espera de sol·licitud de servei.\n"
  3951. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
  3952. msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
  3953. msgstr "No s'ha trobat la marca d'adreça d'ID de disquet.\n"
  3954. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
  3955. msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
  3956. msgstr "El disquet informa del cilindre equivocat.\n"
  3957. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
  3958. msgid "Unknown floppy error.\n"
  3959. msgstr "Hi ha hagut un error de disquet desconegut.\n"
  3960. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
  3961. msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
  3962. msgstr "Els registres de disquet són inconsistents.\n"
  3963. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
  3964. msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
  3965. msgstr "El recalibratge del disc dur ha fallat.\n"
  3966. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
  3967. msgid "Hard disk operation failed.\n"
  3968. msgstr "L'operació de disc dur ha fallat.\n"
  3969. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
  3970. msgid "Hard disk reset failed.\n"
  3971. msgstr "La reinicialització del disc dur ha fallat.\n"
  3972. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
  3973. msgid "End of tape media.\n"
  3974. msgstr "És la fi del suport de cinta.\n"
  3975. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
  3976. msgid "Not enough server memory.\n"
  3977. msgstr "No hi ha prou memòria en el servidor.\n"
  3978. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
  3979. msgid "Possible deadlock.\n"
  3980. msgstr "Un bloqueig mutu és possible.\n"
  3981. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
  3982. msgid "Incorrect alignment.\n"
  3983. msgstr "L'alineació és incorrecta.\n"
  3984. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
  3985. msgid "Set-power-state vetoed.\n"
  3986. msgstr "S'ha vetat l'ajust d'estat de potència.\n"
  3987. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
  3988. msgid "Set-power-state failed.\n"
  3989. msgstr "L'ajust d'estat de potència ha fallat.\n"
  3990. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
  3991. msgid "Too many links.\n"
  3992. msgstr "Hi ha massa enllaços.\n"
  3993. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
  3994. msgid "Newer Windows version needed.\n"
  3995. msgstr "Cal una versió de Windows més nou.\n"
  3996. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
  3997. msgid "Wrong operating system.\n"
  3998. msgstr "El sistema operatiu és incorrecte.\n"
  3999. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
  4000. msgid "Single-instance application.\n"
  4001. msgstr "Aplicació d'instància única.\n"
  4002. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
  4003. msgid "Real-mode application.\n"
  4004. msgstr "Aplicació de mode real.\n"
  4005. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
  4006. msgid "Invalid DLL.\n"
  4007. msgstr "La DLL no és vàlida.\n"
  4008. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
  4009. msgid "No associated application.\n"
  4010. msgstr "Cap aplicació està associada.\n"
  4011. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
  4012. msgid "DDE failure.\n"
  4013. msgstr "El DDE ha fallat.\n"
  4014. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
  4015. msgid "DLL not found.\n"
  4016. msgstr "No s'ha trobat la DLL.\n"
  4017. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
  4018. msgid "Out of user handles.\n"
  4019. msgstr "No queden identificadors d'usuari.\n"
  4020. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
  4021. msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
  4022. msgstr "El missatge només pot utilitzar-se en les trucades sincròniques.\n"
  4023. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
  4024. msgid "The source element is empty.\n"
  4025. msgstr "L'element font està buit.\n"
  4026. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
  4027. msgid "The destination element is full.\n"
  4028. msgstr "L'element de destinació està ple.\n"
  4029. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
  4030. msgid "The element address is invalid.\n"
  4031. msgstr "L'adreça d'element no és vàlida.\n"
  4032. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
  4033. msgid "The magazine is not present.\n"
  4034. msgstr "El magazine no està present.\n"
  4035. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
  4036. msgid "The device needs reinitialization.\n"
  4037. msgstr "El dispositiu necessita reinicialització.\n"
  4038. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
  4039. msgid "The device requires cleaning.\n"
  4040. msgstr "El dispositiu requereix una neteja.\n"
  4041. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
  4042. msgid "The device door is open.\n"
  4043. msgstr "La porta de dispositiu està oberta.\n"
  4044. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
  4045. msgid "The device is not connected.\n"
  4046. msgstr "El dispositiu no està connectat.\n"
  4047. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
  4048. msgid "Element not found.\n"
  4049. msgstr "No s'ha trobat l'element.\n"
  4050. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
  4051. msgid "No match found.\n"
  4052. msgstr "No s'ha trobat cap coincidència.\n"
  4053. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
  4054. msgid "Property set not found.\n"
  4055. msgstr "No s'ha trobat el conjunt de propietats.\n"
  4056. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
  4057. msgid "Point not found.\n"
  4058. msgstr "No s'ha trobat el punt.\n"
  4059. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
  4060. msgid "No running tracking service.\n"
  4061. msgstr "No s'està executant cap servei de rastreig.\n"
  4062. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
  4063. msgid "No such volume ID.\n"
  4064. msgstr "No hi ha tal ID de volum.\n"
  4065. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
  4066. msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
  4067. msgstr "No s'ha pogut eliminar el fitxer a substituir-se.\n"
  4068. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
  4069. msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
  4070. msgstr "No s'ha pogut desplaçar el fitxer de substitució al lloc.\n"
  4071. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
  4072. msgid "Moving the replacement file failed.\n"
  4073. msgstr "El moviment del fitxer de substitució ha fallat.\n"
  4074. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
  4075. msgid "The journal is being deleted.\n"
  4076. msgstr "El journal s'està suprimint.\n"
  4077. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
  4078. msgid "The journal is not active.\n"
  4079. msgstr "El journal no està actiu.\n"
  4080. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
  4081. msgid "Potential matching file found.\n"
  4082. msgstr "Fitxer coincident potencial trobat.\n"
  4083. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
  4084. msgid "The journal entry was deleted.\n"
  4085. msgstr "L'entrada de journal s'ha suprimit.\n"
  4086. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
  4087. msgid "Invalid device name.\n"
  4088. msgstr "El nom de dispositiu no és vàlid.\n"
  4089. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
  4090. msgid "Connection unavailable.\n"
  4091. msgstr "La connexió no està disponible.\n"
  4092. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
  4093. msgid "Device already remembered.\n"
  4094. msgstr "Ja s'ha recordat el dispositiu.\n"
  4095. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
  4096. msgid "No network or bad path.\n"
  4097. msgstr "No hi ha cap xarxa o el camí és dolent.\n"
  4098. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
  4099. msgid "Invalid network provider name.\n"
  4100. msgstr "El nom de proveïdor de xarxa no és vàlid.\n"
  4101. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
  4102. msgid "Cannot open network connection profile.\n"
  4103. msgstr "No es pot obrir el perfil de connexió de xarxa.\n"
  4104. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
  4105. msgid "Corrupt network connection profile.\n"
  4106. msgstr "El perfil de connexió de xarxa és corrupte.\n"
  4107. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
  4108. msgid "Not a container.\n"
  4109. msgstr "No és un contenidor.\n"
  4110. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
  4111. msgid "Extended error.\n"
  4112. msgstr "Hi ha hagut un error estès.\n"
  4113. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
  4114. msgid "Invalid group name.\n"
  4115. msgstr "El nom de grup no és vàlid.\n"
  4116. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
  4117. msgid "Invalid computer name.\n"
  4118. msgstr "El nom d'ordinador no és vàlid.\n"
  4119. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
  4120. msgid "Invalid event name.\n"
  4121. msgstr "El nom d'esdeveniment no és vàlid.\n"
  4122. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
  4123. msgid "Invalid domain name.\n"
  4124. msgstr "El nom de domini no és vàlid.\n"
  4125. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
  4126. msgid "Invalid service name.\n"
  4127. msgstr "El nom de servei no és vàlid.\n"
  4128. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
  4129. msgid "Invalid network name.\n"
  4130. msgstr "El nom de xarxa no és vàlid.\n"
  4131. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
  4132. msgid "Invalid share name.\n"
  4133. msgstr "El nom de compartició no és vàlid.\n"
  4134. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
  4135. msgid "Invalid message name.\n"
  4136. msgstr "El nom de missatge no és vàlid.\n"
  4137. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
  4138. msgid "Invalid message destination.\n"
  4139. msgstr "La destinació de missatge no és vàlida.\n"
  4140. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
  4141. msgid "Session credential conflict.\n"
  4142. msgstr "Hi ha hagut un conflicte de credencials de sessió.\n"
  4143. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
  4144. msgid "Remote session limit exceeded.\n"
  4145. msgstr "S'ha superat el límit de sessions remotes.\n"
  4146. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
  4147. msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
  4148. msgstr "El nom de domini o grup de treball és un duplicat.\n"
  4149. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
  4150. msgid "No network.\n"
  4151. msgstr "No hi ha cap xarxa.\n"
  4152. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
  4153. msgid "Operation canceled by user.\n"
  4154. msgstr "L'usuari ha cancel·lat l'operació.\n"
  4155. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
  4156. msgid "File has a user-mapped section.\n"
  4157. msgstr "El fitxer té una secció assignada per usuari.\n"
  4158. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
  4159. msgid "Connection refused.\n"
  4160. msgstr "S'ha refusat la connexió.\n"
  4161. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
  4162. msgid "Connection gracefully closed.\n"
  4163. msgstr "S'ha tancat la connexió amb gràcia.\n"
  4164. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
  4165. msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
  4166. msgstr "L'adreça ja està associada amb el punt final de transport.\n"
  4167. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
  4168. msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
  4169. msgstr "L'adreça no està associada amb el punt final de transport.\n"
  4170. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
  4171. msgid "Connection invalid.\n"
  4172. msgstr "La connexió no és vàlida.\n"
  4173. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
  4174. msgid "Connection is active.\n"
  4175. msgstr "La connexió està activa.\n"
  4176. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
  4177. msgid "Network unreachable.\n"
  4178. msgstr "La xarxa és inabastable.\n"
  4179. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
  4180. msgid "Host unreachable.\n"
  4181. msgstr "La màquina és inabastable.\n"
  4182. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
  4183. msgid "Protocol unreachable.\n"
  4184. msgstr "El protocol és inabastable.\n"
  4185. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
  4186. msgid "Port unreachable.\n"
  4187. msgstr "El port és inabastable.\n"
  4188. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
  4189. msgid "Request aborted.\n"
  4190. msgstr "S'ha avortat la sol·licitud.\n"
  4191. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
  4192. msgid "Connection aborted.\n"
  4193. msgstr "S'ha avortat la connexió.\n"
  4194. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
  4195. msgid "Please retry operation.\n"
  4196. msgstr "Si us plau, torneu a intentar l'operació.\n"
  4197. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
  4198. msgid "Connection count limit reached.\n"
  4199. msgstr "S'ha arribat al límit de nombre de connexions.\n"
  4200. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
  4201. msgid "Login time restriction.\n"
  4202. msgstr "Hi ha una restricció de temps de sessió.\n"
  4203. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
  4204. msgid "Login workstation restriction.\n"
  4205. msgstr "Hi ha una restricció d'estació de treball de sessió.\n"
  4206. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
  4207. msgid "Incorrect network address.\n"
  4208. msgstr "L'adreça de xarxa és incorrecta.\n"
  4209. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
  4210. msgid "Service already registered.\n"
  4211. msgstr "Ja s'ha registrat el servei.\n"
  4212. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
  4213. msgid "Service not found.\n"
  4214. msgstr "No s'ha trobat el servei.\n"
  4215. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
  4216. msgid "User not authenticated.\n"
  4217. msgstr "L'usuari no està autenticat.\n"
  4218. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
  4219. msgid "User not logged on.\n"
  4220. msgstr "L'usuari no ha iniciat sessió.\n"
  4221. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
  4222. msgid "Continue work in progress.\n"
  4223. msgstr "Continua el treball en curs.\n"
  4224. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
  4225. msgid "Already initialized.\n"
  4226. msgstr "Ja s'ha inicialitzat.\n"
  4227. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
  4228. msgid "No more local devices.\n"
  4229. msgstr "No hi ha més dispositius locals.\n"
  4230. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
  4231. msgid "The site does not exist.\n"
  4232. msgstr "El lloc no existeix.\n"
  4233. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
  4234. msgid "The domain controller already exists.\n"
  4235. msgstr "El controlador de domini ja existeix.\n"
  4236. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
  4237. msgid "Supported only when connected.\n"
  4238. msgstr "Només s'admet quan es connecta.\n"
  4239. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
  4240. msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
  4241. msgstr "Realitza l'operació encara que no hagi canviat res.\n"
  4242. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
  4243. msgid "The user profile is invalid.\n"
  4244. msgstr "El perfil d'usuari no és vàlid.\n"
  4245. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
  4246. msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
  4247. msgstr "No s'admet en el Small Business Server.\n"
  4248. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
  4249. msgid "Not all privileges assigned.\n"
  4250. msgstr "No tots els privilegis estan assignats.\n"
  4251. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
  4252. msgid "Some security IDs not mapped.\n"
  4253. msgstr "Alguns ID de seguretat no estan assignats.\n"
  4254. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
  4255. msgid "No quotas for account.\n"
  4256. msgstr "No hi ha cap quota per al compte.\n"
  4257. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
  4258. msgid "Local user session key.\n"
  4259. msgstr "Clau de sessió d'usuari local.\n"
  4260. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
  4261. msgid "Password too complex for LM.\n"
  4262. msgstr "La contrasenya és massa complex per al LM.\n"
  4263. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
  4264. msgid "Unknown revision.\n"
  4265. msgstr "La revisió és desconeguda.\n"
  4266. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
  4267. msgid "Incompatible revision levels.\n"
  4268. msgstr "Els nivells de revisió són incompatibles.\n"
  4269. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
  4270. msgid "Invalid owner.\n"
  4271. msgstr "El propietari no és vàlid.\n"
  4272. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
  4273. msgid "Invalid primary group.\n"
  4274. msgstr "El grup principal no és vàlid.\n"
  4275. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
  4276. msgid "No impersonation token.\n"
  4277. msgstr "No hi ha cap component lèxic de suplantació.\n"
  4278. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
  4279. msgid "Can't disable mandatory group.\n"
  4280. msgstr "No es pot inhabilitar un grup obligatori.\n"
  4281. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
  4282. msgid "No logon servers available.\n"
  4283. msgstr "Cap servidor d'autenticació està disponible.\n"
  4284. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
  4285. msgid "No such logon session.\n"
  4286. msgstr "No hi ha tal sessió d'inici.\n"
  4287. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
  4288. msgid "No such privilege.\n"
  4289. msgstr "No hi ha tal privilegi.\n"
  4290. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
  4291. msgid "Privilege not held.\n"
  4292. msgstr "No es té el privilegi.\n"
  4293. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
  4294. msgid "Invalid account name.\n"
  4295. msgstr "El nom del compte no és vàlid.\n"
  4296. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
  4297. msgid "User already exists.\n"
  4298. msgstr "L'usuari ja existeix.\n"
  4299. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
  4300. msgid "No such user.\n"
  4301. msgstr "No hi ha tal usuari.\n"
  4302. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
  4303. msgid "Group already exists.\n"
  4304. msgstr "El grup ja existeix.\n"
  4305. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
  4306. msgid "No such group.\n"
  4307. msgstr "No hi ha tal grup.\n"
  4308. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
  4309. msgid "User already in group.\n"
  4310. msgstr "L'usuari ja hi és en el grup.\n"
  4311. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
  4312. msgid "User not in group.\n"
  4313. msgstr "L'usuari no hi és en el grup.\n"
  4314. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
  4315. msgid "Can't delete last admin user.\n"
  4316. msgstr "No es pot suprimir l'últim usuari administrador.\n"
  4317. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
  4318. msgid "Wrong password.\n"
  4319. msgstr "La contrasenya està equivocada.\n"
  4320. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
  4321. msgid "Ill-formed password.\n"
  4322. msgstr "La contrasenya està mal formada.\n"
  4323. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
  4324. msgid "Password restriction.\n"
  4325. msgstr "Hi ha una restricció de contrasenya.\n"
  4326. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
  4327. msgid "Logon failure.\n"
  4328. msgstr "L'inici de sessió ha fallat.\n"
  4329. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
  4330. msgid "Account restriction.\n"
  4331. msgstr "Hi ha una restricció de compte.\n"
  4332. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
  4333. msgid "Invalid logon hours.\n"
  4334. msgstr "Les hores de sessió no són vàlides.\n"
  4335. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
  4336. msgid "Invalid workstation.\n"
  4337. msgstr "L'estació de treball no és vàlida.\n"
  4338. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
  4339. msgid "Password expired.\n"
  4340. msgstr "La contrasenya s'ha caducat.\n"
  4341. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
  4342. msgid "Account disabled.\n"
  4343. msgstr "S'ha inhabilitat el compte.\n"
  4344. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
  4345. msgid "No security ID mapped.\n"
  4346. msgstr "No s'ha assignat cap ID de seguretat.\n"
  4347. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
  4348. msgid "Too many LUIDs requested.\n"
  4349. msgstr "S'han sol·licitat massa LUID.\n"
  4350. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
  4351. msgid "LUIDs exhausted.\n"
  4352. msgstr "S'han acabat els LUID.\n"
  4353. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
  4354. msgid "Invalid sub authority.\n"
  4355. msgstr "La subautoritat no és vàlida.\n"
  4356. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
  4357. msgid "Invalid ACL.\n"
  4358. msgstr "L'ACL no és vàlida.\n"
  4359. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
  4360. msgid "Invalid SID.\n"
  4361. msgstr "L'SID no és vàlid.\n"
  4362. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
  4363. msgid "Invalid security descriptor.\n"
  4364. msgstr "El descriptor de seguretat no és vàlid.\n"
  4365. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
  4366. msgid "Bad inherited ACL.\n"
  4367. msgstr "L'ACL heretat és dolent.\n"
  4368. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
  4369. msgid "Server disabled.\n"
  4370. msgstr "El servidor està inhabilitat.\n"
  4371. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
  4372. msgid "Server not disabled.\n"
  4373. msgstr "El servidor no està inhabilitat.\n"
  4374. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
  4375. msgid "Invalid ID authority.\n"
  4376. msgstr "L'autoritat d'ID no és vàlida.\n"
  4377. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
  4378. msgid "Allotted space exceeded.\n"
  4379. msgstr "S'ha superat l'espai assignat.\n"
  4380. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
  4381. msgid "Invalid group attributes.\n"
  4382. msgstr "Els atributs de grup no són vàlids.\n"
  4383. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
  4384. msgid "Bad impersonation level.\n"
  4385. msgstr "El nivell de suplantació és dolent.\n"
  4386. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
  4387. msgid "Can't open anonymous security token.\n"
  4388. msgstr "No es pot obrir el component lèxic de seguretat anònim.\n"
  4389. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
  4390. msgid "Bad validation class.\n"
  4391. msgstr "La classe de validació és dolenta.\n"
  4392. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
  4393. msgid "Bad token type.\n"
  4394. msgstr "El tipus de component lèxic és dolent.\n"
  4395. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
  4396. msgid "No security on object.\n"
  4397. msgstr "No hi ha cap seguretat en l'objecte.\n"
  4398. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
  4399. msgid "Can't access domain information.\n"
  4400. msgstr "No es pot accedir a la informació de domini.\n"
  4401. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
  4402. msgid "Invalid server state.\n"
  4403. msgstr "L'estat de servidor no és vàlid.\n"
  4404. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
  4405. msgid "Invalid domain state.\n"
  4406. msgstr "L'estat de domini no és vàlid.\n"
  4407. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
  4408. msgid "Invalid domain role.\n"
  4409. msgstr "El rol de domini no és vàlid.\n"
  4410. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
  4411. msgid "No such domain.\n"
  4412. msgstr "No hi ha tal domini.\n"
  4413. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
  4414. msgid "Domain already exists.\n"
  4415. msgstr "El domini ja existeix.\n"
  4416. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
  4417. msgid "Domain limit exceeded.\n"
  4418. msgstr "S'ha superat el límit de domini.\n"
  4419. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
  4420. msgid "Internal database corruption.\n"
  4421. msgstr "Hi ha corrupció de base de dades interna.\n"
  4422. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
  4423. msgid "Internal error.\n"
  4424. msgstr "Hi ha hagut un error intern.\n"
  4425. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
  4426. msgid "Generic access types not mapped.\n"
  4427. msgstr "No s'han assignat els tipus genèrics d'accés.\n"
  4428. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
  4429. msgid "Bad descriptor format.\n"
  4430. msgstr "El format de descriptor és dolent.\n"
  4431. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
  4432. msgid "Not a logon process.\n"
  4433. msgstr "No és un procés d'inici de sessió.\n"
  4434. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
  4435. msgid "Logon session ID exists.\n"
  4436. msgstr "L'ID de sessió d'inici existeix.\n"
  4437. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
  4438. msgid "Unknown authentication package.\n"
  4439. msgstr "El paquet d'autenticació és desconegut.\n"
  4440. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
  4441. msgid "Bad logon session state.\n"
  4442. msgstr "L'estat de sessió d'inici és dolent.\n"
  4443. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
  4444. msgid "Logon session ID collision.\n"
  4445. msgstr "Hi ha hagut una col·lisió d'ID de sessió d'inici.\n"
  4446. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
  4447. msgid "Invalid logon type.\n"
  4448. msgstr "El tipus d'inici de sessió no és vàlid.\n"
  4449. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
  4450. msgid "Cannot impersonate.\n"
  4451. msgstr "No es pot suplantar.\n"
  4452. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
  4453. msgid "Invalid transaction state.\n"
  4454. msgstr "L'estat de transacció no és vàlid.\n"
  4455. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
  4456. msgid "Security DB commit failure.\n"
  4457. msgstr "Ha fallat la comissió de base de dades de seguretat.\n"
  4458. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
  4459. msgid "Account is built-in.\n"
  4460. msgstr "El compte és integrat.\n"
  4461. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
  4462. msgid "Group is built-in.\n"
  4463. msgstr "El grup és integrat.\n"
  4464. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
  4465. msgid "User is built-in.\n"
  4466. msgstr "L'usuari és integrat.\n"
  4467. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
  4468. msgid "Group is primary for user.\n"
  4469. msgstr "El grup és el principal per a l'usuari.\n"
  4470. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
  4471. msgid "Token already in use.\n"
  4472. msgstr "El component lèxic ja està en ús.\n"
  4473. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
  4474. msgid "No such local group.\n"
  4475. msgstr "No hi ha tal grup local.\n"
  4476. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
  4477. msgid "User not in local group.\n"
  4478. msgstr "L'usuari no hi és en el grup local.\n"
  4479. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
  4480. msgid "User already in local group.\n"
  4481. msgstr "L'usuari ja hi és en el grup local.\n"
  4482. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
  4483. msgid "Local group already exists.\n"
  4484. msgstr "El grup local ja existeix.\n"
  4485. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
  4486. msgid "Logon type not granted.\n"
  4487. msgstr "No s'ha concedit el tipus d'inici de sessió.\n"
  4488. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
  4489. msgid "Too many secrets.\n"
  4490. msgstr "Hi ha massa secrets.\n"
  4491. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
  4492. msgid "Secret too long.\n"
  4493. msgstr "El secret és massa llarg.\n"
  4494. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
  4495. msgid "Internal security DB error.\n"
  4496. msgstr "Hi ha hagut un error intern de base de dades de seguretat.\n"
  4497. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
  4498. msgid "Too many context IDs.\n"
  4499. msgstr "Hi ha massa ID de context.\n"
  4500. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
  4501. msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
  4502. msgstr "Cal una contrasenya mutualment xifrada NT.\n"
  4503. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
  4504. msgid "No such member.\n"
  4505. msgstr "No hi ha tal membre.\n"
  4506. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
  4507. msgid "Invalid member.\n"
  4508. msgstr "El membre no és vàlid.\n"
  4509. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
  4510. msgid "Too many SIDs.\n"
  4511. msgstr "Hi ha massa SID.\n"
  4512. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
  4513. msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
  4514. msgstr "Cal una contrasenya mutualment xifrada LM.\n"
  4515. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
  4516. msgid "No inheritable components.\n"
  4517. msgstr "Cap component és heretable.\n"
  4518. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
  4519. msgid "File or directory corrupt.\n"
  4520. msgstr "El fitxer o directori és corrupte.\n"
  4521. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
  4522. msgid "Disk is corrupt.\n"
  4523. msgstr "El disc és corrupte.\n"
  4524. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
  4525. msgid "No user session key.\n"
  4526. msgstr "No hi ha cap clau de sessió d'usuari.\n"
  4527. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
  4528. msgid "License quota exceeded.\n"
  4529. msgstr "S'ha superat la quota de llicència.\n"
  4530. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
  4531. msgid "Wrong target name.\n"
  4532. msgstr "El nom de la destinació és incorrecte.\n"
  4533. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
  4534. msgid "Mutual authentication failed.\n"
  4535. msgstr "L'autenticació mútua ha fallat.\n"
  4536. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
  4537. msgid "Time skew between client and server.\n"
  4538. msgstr "Hi ha una asimetria horària entre el client i el servidor.\n"
  4539. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
  4540. msgid "Invalid window handle.\n"
  4541. msgstr "L'identificador de finestra no és vàlid.\n"
  4542. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
  4543. msgid "Invalid menu handle.\n"
  4544. msgstr "L'identificador de menú no és vàlid.\n"
  4545. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
  4546. msgid "Invalid cursor handle.\n"
  4547. msgstr "L'identificador de cursor no és vàlid.\n"
  4548. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
  4549. msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
  4550. msgstr "L'identificador de taula acceleradora no és vàlid.\n"
  4551. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
  4552. msgid "Invalid hook handle.\n"
  4553. msgstr "L'identificador de ganxo no és vàlid.\n"
  4554. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
  4555. msgid "Invalid DWP handle.\n"
  4556. msgstr "L'identificador DWP no és vàlid.\n"
  4557. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
  4558. msgid "Can't create top-level child window.\n"
  4559. msgstr "No es pot crear una finestra filla que és en el nivell superior.\n"
  4560. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
  4561. msgid "Can't find window class.\n"
  4562. msgstr "No es pot trobar la classe de finestra.\n"
  4563. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
  4564. msgid "Window owned by another thread.\n"
  4565. msgstr "La finestra pertany a un altre fil.\n"
  4566. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
  4567. msgid "Hotkey already registered.\n"
  4568. msgstr "Ja s'ha registrat la tecla d'accés directe.\n"
  4569. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
  4570. msgid "Class already exists.\n"
  4571. msgstr "La classe ja existeix.\n"
  4572. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
  4573. msgid "Class does not exist.\n"
  4574. msgstr "La classe no existeix.\n"
  4575. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
  4576. msgid "Class has open windows.\n"
  4577. msgstr "La classe té finestres obertes.\n"
  4578. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
  4579. msgid "Invalid index.\n"
  4580. msgstr "L'índex no és vàlid.\n"
  4581. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
  4582. msgid "Invalid icon handle.\n"
  4583. msgstr "L'identificador d'icona no és vàlid.\n"
  4584. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
  4585. msgid "Private dialog index.\n"
  4586. msgstr "L'índex de diàleg és privat.\n"
  4587. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
  4588. msgid "List box ID not found.\n"
  4589. msgstr "No s'ha trobat l'ID de quadre de llista.\n"
  4590. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
  4591. msgid "No wildcard characters.\n"
  4592. msgstr "No hi ha cap caràcter comodí.\n"
  4593. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
  4594. msgid "Clipboard not open.\n"
  4595. msgstr "El porta-retalls no està obert.\n"
  4596. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
  4597. msgid "Hotkey not registered.\n"
  4598. msgstr "La tecla d'accés directe no està registrada.\n"
  4599. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
  4600. msgid "Not a dialog window.\n"
  4601. msgstr "No és finestra de diàleg.\n"
  4602. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
  4603. msgid "Control ID not found.\n"
  4604. msgstr "No s'ha trobat l'ID de control.\n"
  4605. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
  4606. msgid "Invalid combo box message.\n"
  4607. msgstr "El missatge de quadre combinat no és vàlid.\n"
  4608. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
  4609. msgid "Not a combo box window.\n"
  4610. msgstr "No és finestra de quadre combinat.\n"
  4611. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
  4612. msgid "Invalid edit height.\n"
  4613. msgstr "L'altura d'edició no és vàlida.\n"
  4614. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
  4615. msgid "DC not found.\n"
  4616. msgstr "No s'ha trobat el DC.\n"
  4617. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
  4618. msgid "Invalid hook filter.\n"
  4619. msgstr "El filtre de ganxo no és vàlid.\n"
  4620. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
  4621. msgid "Invalid filter procedure.\n"
  4622. msgstr "El procediment de filtre no és vàlid.\n"
  4623. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
  4624. msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
  4625. msgstr "El procediment de ganxo necessita l'identificador de mòdul.\n"
  4626. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
  4627. msgid "Global-only hook procedure.\n"
  4628. msgstr "El procediment de ganxo és només global.\n"
  4629. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
  4630. msgid "Journal hook already set.\n"
  4631. msgstr "Ja s'ha definit el ganxo de journal.\n"
  4632. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
  4633. msgid "Hook procedure not installed.\n"
  4634. msgstr "El procediment de ganxo no està instal·lat.\n"
  4635. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
  4636. msgid "Invalid list box message.\n"
  4637. msgstr "El missatge de quadre de llista no és vàlid.\n"
  4638. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
  4639. msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
  4640. msgstr "S'ha enviat un LB_SETCOUNT no vàlid.\n"
  4641. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
  4642. msgid "No tab stops on this list box.\n"
  4643. msgstr "No hi ha cap tabulador que s'aturi en aquest quadre de llista.\n"
  4644. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
  4645. msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
  4646. msgstr "No es pot destruir un objecte d'un altre fil.\n"
  4647. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
  4648. msgid "Child window menus not allowed.\n"
  4649. msgstr "No es permeten els menús de finestres filles.\n"
  4650. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
  4651. msgid "Window has no system menu.\n"
  4652. msgstr "La finestra no té menú de sistema.\n"
  4653. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
  4654. msgid "Invalid message box style.\n"
  4655. msgstr "L'estil de quadre de missatge no és vàlid.\n"
  4656. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
  4657. msgid "Invalid SPI parameter.\n"
  4658. msgstr "El paràmetre SPI no és vàlid.\n"
  4659. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
  4660. msgid "Screen already locked.\n"
  4661. msgstr "La pantalla ja s'ha bloquejat.\n"
  4662. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
  4663. msgid "Window handles have different parents.\n"
  4664. msgstr "Els identificadors de finestra tenen pares diferents.\n"
  4665. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
  4666. msgid "Not a child window.\n"
  4667. msgstr "No és finestra filla.\n"
  4668. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
  4669. msgid "Invalid GW command.\n"
  4670. msgstr "L'ordre GW no és vàlida.\n"
  4671. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
  4672. msgid "Invalid thread ID.\n"
  4673. msgstr "L'ID de fil no és vàlid.\n"
  4674. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
  4675. msgid "Not an MDI child window.\n"
  4676. msgstr "No és finestra filla MDI.\n"
  4677. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
  4678. msgid "Popup menu already active.\n"
  4679. msgstr "El menú emergent ja està actiu.\n"
  4680. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
  4681. msgid "No scrollbars.\n"
  4682. msgstr "No hi ha cap barra de desplaçament.\n"
  4683. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
  4684. msgid "Invalid scrollbar range.\n"
  4685. msgstr "L'interval de desplaçament no és vàlid.\n"
  4686. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
  4687. msgid "Invalid ShowWin command.\n"
  4688. msgstr "L'ordre ShowWin no és vàlida.\n"
  4689. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
  4690. msgid "No system resources.\n"
  4691. msgstr "No hi ha recursos de sistema.\n"
  4692. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
  4693. msgid "No non-paged system resources.\n"
  4694. msgstr "No hi ha recursos de sistema no paginats.\n"
  4695. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
  4696. msgid "No paged system resources.\n"
  4697. msgstr "No hi ha recursos de sistema paginats.\n"
  4698. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
  4699. msgid "No working set quota.\n"
  4700. msgstr "No hi ha cap quota de conjunt de treball.\n"
  4701. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
  4702. msgid "No page file quota.\n"
  4703. msgstr "No hi ha cap quota de fitxer de paginació.\n"
  4704. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
  4705. msgid "Exceeded commitment limit.\n"
  4706. msgstr "S'ha superat el límit de compromís.\n"
  4707. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
  4708. msgid "Menu item not found.\n"
  4709. msgstr "No s'ha trobat l'element de menú.\n"
  4710. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
  4711. msgid "Invalid keyboard handle.\n"
  4712. msgstr "L'identificador de teclat no és vàlid.\n"
  4713. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
  4714. msgid "Hook type not allowed.\n"
  4715. msgstr "El tipus de ganxo no es permet.\n"
  4716. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
  4717. msgid "Interactive window station required.\n"
  4718. msgstr "Cal una estació de finestra interactiva.\n"
  4719. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
  4720. msgid "Timeout.\n"
  4721. msgstr "S'ha superat el temps d'espera.\n"
  4722. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
  4723. msgid "Invalid monitor handle.\n"
  4724. msgstr "L'identificador de monitor no és vàlid.\n"
  4725. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
  4726. msgid "Event log file corrupt.\n"
  4727. msgstr "El fitxer de registre d'esdeveniments és corrupte.\n"
  4728. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
  4729. msgid "Event log can't start.\n"
  4730. msgstr "No es pot iniciar el registre d'esdeveniments.\n"
  4731. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
  4732. msgid "Event log file full.\n"
  4733. msgstr "El fitxer de registre d'esdeveniments està ple.\n"
  4734. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
  4735. msgid "Event log file changed.\n"
  4736. msgstr "S'ha canviat el fitxer de registre d'esdeveniments.\n"
  4737. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
  4738. msgid "Installer service failed.\n"
  4739. msgstr "El servei d'instal·lació ha fallat.\n"
  4740. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
  4741. msgid "Installation aborted by user.\n"
  4742. msgstr "L'usuari ha avortat la instal·lació.\n"
  4743. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
  4744. msgid "Installation failure.\n"
  4745. msgstr "La instal·lació ha fallat.\n"
  4746. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
  4747. msgid "Installation suspended.\n"
  4748. msgstr "S'ha suspès la instal·lació.\n"
  4749. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
  4750. msgid "Unknown product.\n"
  4751. msgstr "El producte és desconegut.\n"
  4752. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
  4753. msgid "Unknown feature.\n"
  4754. msgstr "La característica és desconeguda.\n"
  4755. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
  4756. msgid "Unknown component.\n"
  4757. msgstr "El component és desconegut.\n"
  4758. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
  4759. msgid "Unknown property.\n"
  4760. msgstr "La propietat és desconeguda.\n"
  4761. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
  4762. msgid "Invalid handle state.\n"
  4763. msgstr "L'estat d'identificador no és vàlid.\n"
  4764. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
  4765. msgid "Bad configuration.\n"
  4766. msgstr "La configuració és dolenta.\n"
  4767. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
  4768. msgid "Index is missing.\n"
  4769. msgstr "Manca l'índex.\n"
  4770. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
  4771. msgid "Installation source is missing.\n"
  4772. msgstr "Manca la font d'instal·lació.\n"
  4773. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
  4774. msgid "Wrong installation package version.\n"
  4775. msgstr "La versió de paquet d'instal·lació és incorrecta.\n"
  4776. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
  4777. msgid "Product uninstalled.\n"
  4778. msgstr "S'ha desinstal·lat el producte.\n"
  4779. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
  4780. msgid "Invalid query syntax.\n"
  4781. msgstr "La sintaxi de consulta no és vàlida.\n"
  4782. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
  4783. msgid "Invalid field.\n"
  4784. msgstr "El camp no és vàlid.\n"
  4785. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
  4786. msgid "Device removed.\n"
  4787. msgstr "S'ha tret el dispositiu.\n"
  4788. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
  4789. msgid "Installation already running.\n"
  4790. msgstr "La instal·lació ja s'està executant.\n"
  4791. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
  4792. msgid "Installation package failed to open.\n"
  4793. msgstr "El paquet d'instal·lació ha fallat en obrir.\n"
  4794. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
  4795. msgid "Installation package is invalid.\n"
  4796. msgstr "El paquet d'instal·lació no és vàlid.\n"
  4797. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
  4798. msgid "Installer user interface failed.\n"
  4799. msgstr "La interfície d'usuari de l'instal·lador ha fallat.\n"
  4800. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
  4801. msgid "Failed to open installation log file.\n"
  4802. msgstr "Ha fallat l'obertura del fitxer de registre d'instal·lació.\n"
  4803. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
  4804. msgid "Installation language not supported.\n"
  4805. msgstr "La llengua d'instal·lació no és compatible.\n"
  4806. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
  4807. msgid "Installation transform failed to apply.\n"
  4808. msgstr "La transformació d'instal·lació ha fallat en aplicar-se.\n"
  4809. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
  4810. msgid "Installation package rejected.\n"
  4811. msgstr "S'ha rebutjat el paquet d'instal·lació.\n"
  4812. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
  4813. msgid "Function could not be called.\n"
  4814. msgstr "No s'ha pogut trucar a la funció.\n"
  4815. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
  4816. msgid "Function failed.\n"
  4817. msgstr "La funció ha fallat.\n"
  4818. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
  4819. msgid "Invalid table.\n"
  4820. msgstr "La taula no és vàlida.\n"
  4821. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
  4822. msgid "Data type mismatch.\n"
  4823. msgstr "Els tipus de dades no es coincideixen.\n"
  4824. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
  4825. msgid "Unsupported type.\n"
  4826. msgstr "El tipus és incompatible.\n"
  4827. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
  4828. msgid "Creation failed.\n"
  4829. msgstr "La creació ha fallat.\n"
  4830. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
  4831. msgid "Temporary directory not writable.\n"
  4832. msgstr "No es pot escriure al directori temporal.\n"
  4833. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
  4834. msgid "Installation platform not supported.\n"
  4835. msgstr "La plataforma d'instal·lació no és compatible.\n"
  4836. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
  4837. msgid "Installer not used.\n"
  4838. msgstr "No s'ha utilitzat l'instal·lador.\n"
  4839. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
  4840. msgid "Failed to open the patch package.\n"
  4841. msgstr "S'ha fallat en obrir el paquet de pedaç.\n"
  4842. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
  4843. msgid "Invalid patch package.\n"
  4844. msgstr "El paquet de pedaç no és vàlid.\n"
  4845. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
  4846. msgid "Unsupported patch package.\n"
  4847. msgstr "El paquet de pedaç és incompatible.\n"
  4848. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
  4849. msgid "Another version is installed.\n"
  4850. msgstr "Una altra versió està instal·lada.\n"
  4851. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
  4852. msgid "Invalid command line.\n"
  4853. msgstr "La línia d'ordres no és vàlida.\n"
  4854. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
  4855. msgid "Remote installation not allowed.\n"
  4856. msgstr "No es permet la instal·lació remota.\n"
  4857. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
  4858. msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
  4859. msgstr "S'ha iniciat un reinici després d'instal·lació amb èxit.\n"
  4860. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
  4861. msgid "Invalid string binding.\n"
  4862. msgstr "La vinculació de cadena no és vàlida.\n"
  4863. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
  4864. msgid "Wrong kind of binding.\n"
  4865. msgstr "El tipus de vinculació és incorrecte.\n"
  4866. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
  4867. msgid "Invalid binding.\n"
  4868. msgstr "La vinculació no és vàlida.\n"
  4869. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
  4870. msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
  4871. msgstr "La seqüència de protocol RPC no és compatible.\n"
  4872. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
  4873. msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
  4874. msgstr "La seqüència de protocol RPC no és vàlida.\n"
  4875. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
  4876. msgid "Invalid string UUID.\n"
  4877. msgstr "L'UUID de cadena no és vàlid.\n"
  4878. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
  4879. msgid "Invalid endpoint format.\n"
  4880. msgstr "El format de punt final no és vàlid.\n"
  4881. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
  4882. msgid "Invalid network address.\n"
  4883. msgstr "L'adreça de xarxa no és vàlida.\n"
  4884. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
  4885. msgid "No endpoint found.\n"
  4886. msgstr "No s'ha trobat cap punt final.\n"
  4887. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
  4888. msgid "Invalid timeout value.\n"
  4889. msgstr "El valor de temps d'espera no és vàlid.\n"
  4890. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
  4891. msgid "Object UUID not found.\n"
  4892. msgstr "No s'ha trobat l'UUID de l'objecte.\n"
  4893. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
  4894. msgid "UUID already registered.\n"
  4895. msgstr "Ja s'ha registrat l'UUID.\n"
  4896. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
  4897. msgid "UUID type already registered.\n"
  4898. msgstr "Ja s'ha registrat el tipus UUID.\n"
  4899. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
  4900. msgid "Server already listening.\n"
  4901. msgstr "El servidor ja escolta.\n"
  4902. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
  4903. msgid "No protocol sequences registered.\n"
  4904. msgstr "No s'ha registrat cap seqüència de protocol.\n"
  4905. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
  4906. msgid "RPC server not listening.\n"
  4907. msgstr "El servidor RPC no escolta.\n"
  4908. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
  4909. msgid "Unknown manager type.\n"
  4910. msgstr "El tipus de gestor és desconegut.\n"
  4911. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
  4912. msgid "Unknown interface.\n"
  4913. msgstr "La interfície és desconeguda.\n"
  4914. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
  4915. msgid "No bindings.\n"
  4916. msgstr "No hi ha cap vinculació.\n"
  4917. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
  4918. msgid "No protocol sequences.\n"
  4919. msgstr "No hi ha cap seqüència de protocol.\n"
  4920. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
  4921. msgid "Can't create endpoint.\n"
  4922. msgstr "No es pot crear el punt final.\n"
  4923. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
  4924. msgid "Out of resources.\n"
  4925. msgstr "No queden recursos.\n"
  4926. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
  4927. msgid "RPC server unavailable.\n"
  4928. msgstr "El servidor RPC no està disponible.\n"
  4929. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
  4930. msgid "RPC server too busy.\n"
  4931. msgstr "El servidor RPC està massa ocupat.\n"
  4932. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
  4933. msgid "Invalid network options.\n"
  4934. msgstr "Les opcions de xarxa no són vàlides.\n"
  4935. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
  4936. msgid "No RPC call active.\n"
  4937. msgstr "No hi ha cap trucada RPC activa.\n"
  4938. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
  4939. msgid "RPC call failed.\n"
  4940. msgstr "La trucada RPC ha fallat.\n"
  4941. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
  4942. msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
  4943. msgstr "La trucada RPC ha fallat i no s'ha executat.\n"
  4944. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
  4945. msgid "RPC protocol error.\n"
  4946. msgstr "Hi ha hagut un error del protocol RPC.\n"
  4947. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
  4948. msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
  4949. msgstr "La sintaxi de transferència és incompatible.\n"
  4950. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
  4951. msgid "Invalid tag.\n"
  4952. msgstr "L'etiqueta no és vàlida.\n"
  4953. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
  4954. msgid "Invalid array bounds.\n"
  4955. msgstr "Els límits de vector no són vàlids.\n"
  4956. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
  4957. msgid "No entry name.\n"
  4958. msgstr "No hi ha cap nom d'entrada.\n"
  4959. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
  4960. msgid "Invalid name syntax.\n"
  4961. msgstr "La sintaxi de nom no és vàlida.\n"
  4962. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
  4963. msgid "Unsupported name syntax.\n"
  4964. msgstr "La sintaxi de nom és incompatible.\n"
  4965. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
  4966. msgid "No network address.\n"
  4967. msgstr "No hi ha cap adreça de xarxa.\n"
  4968. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
  4969. msgid "Duplicate endpoint.\n"
  4970. msgstr "El punt final és un duplicat.\n"
  4971. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
  4972. msgid "Unknown authentication type.\n"
  4973. msgstr "El tipus d'autenticació és desconegut.\n"
  4974. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
  4975. msgid "Maximum calls too low.\n"
  4976. msgstr "El nombre màxim de trucades és massa baix.\n"
  4977. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
  4978. msgid "String too long.\n"
  4979. msgstr "La cadena és massa llarga.\n"
  4980. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
  4981. msgid "Protocol sequence not found.\n"
  4982. msgstr "No s'ha trobat la seqüència de protocol.\n"
  4983. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
  4984. msgid "Procedure number out of range.\n"
  4985. msgstr "El número de procediment és fora d'interval.\n"
  4986. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
  4987. msgid "Binding has no authentication data.\n"
  4988. msgstr "La vinculació no té dades d'autenticació.\n"
  4989. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
  4990. msgid "Unknown authentication service.\n"
  4991. msgstr "El servei d'autenticació és desconegut.\n"
  4992. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
  4993. msgid "Unknown authentication level.\n"
  4994. msgstr "El nivell d'autenticació és desconegut.\n"
  4995. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
  4996. msgid "Invalid authentication identity.\n"
  4997. msgstr "La identitat d'autenticació no és vàlida.\n"
  4998. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
  4999. msgid "Unknown authorization service.\n"
  5000. msgstr "El servei d'autorització és desconegut.\n"
  5001. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
  5002. msgid "Invalid entry.\n"
  5003. msgstr "L'entrada no és vàlida.\n"
  5004. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
  5005. msgid "Can't perform operation.\n"
  5006. msgstr "No es pot realitzar l'operació.\n"
  5007. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
  5008. msgid "Endpoints not registered.\n"
  5009. msgstr "Els punts finals no estan registrats.\n"
  5010. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
  5011. msgid "Nothing to export.\n"
  5012. msgstr "No hi ha res a exportar.\n"
  5013. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
  5014. msgid "Incomplete name.\n"
  5015. msgstr "El nom és incomplet.\n"
  5016. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
  5017. msgid "Invalid version option.\n"
  5018. msgstr "L'opció de versió no és vàlida.\n"
  5019. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
  5020. msgid "No more members.\n"
  5021. msgstr "No hi ha més membres.\n"
  5022. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
  5023. msgid "Not all objects unexported.\n"
  5024. msgstr "Alguns objectes s'han exportat.\n"
  5025. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
  5026. msgid "Interface not found.\n"
  5027. msgstr "No s'ha trobat la interfície.\n"
  5028. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
  5029. msgid "Entry already exists.\n"
  5030. msgstr "L'entrada ja existeix.\n"
  5031. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
  5032. msgid "Entry not found.\n"
  5033. msgstr "No s'ha trobat l'entrada.\n"
  5034. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
  5035. msgid "Name service unavailable.\n"
  5036. msgstr "El servei de noms no està disponible.\n"
  5037. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
  5038. msgid "Invalid network address family.\n"
  5039. msgstr "La família d'adreces de xarxa no és vàlida.\n"
  5040. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
  5041. msgid "Operation not supported.\n"
  5042. msgstr "No s'admet l'operació.\n"
  5043. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
  5044. msgid "No security context available.\n"
  5045. msgstr "Cap context de seguretat està disponible.\n"
  5046. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
  5047. msgid "RPCInternal error.\n"
  5048. msgstr "Hi ha hagut un error RPCInternal.\n"
  5049. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
  5050. msgid "RPC divide-by-zero.\n"
  5051. msgstr "Hi ha hagut una divisió per zero RPC.\n"
  5052. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
  5053. msgid "Address error.\n"
  5054. msgstr "Hi ha hagut un error d'adreça.\n"
  5055. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
  5056. msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
  5057. msgstr "Hi ha hagut una divisió per zero de coma flotant.\n"
  5058. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
  5059. msgid "Floating-point underflow.\n"
  5060. msgstr "Hi ha hagut un desbordament underflow de punt flotant.\n"
  5061. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
  5062. msgid "Floating-point overflow.\n"
  5063. msgstr "Hi ha hagut un desbordament overflow de punt flotant.\n"
  5064. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
  5065. msgid "No more entries.\n"
  5066. msgstr "No hi ha més entrades.\n"
  5067. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
  5068. msgid "Character translation table open failed.\n"
  5069. msgstr "Ha fallat l'obertura de la taula de traducció de caràcters.\n"
  5070. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
  5071. msgid "Character translation table file too small.\n"
  5072. msgstr "El fitxer de taula de traducció de caràcters és massa petit.\n"
  5073. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
  5074. msgid "Null context handle.\n"
  5075. msgstr "L'identificador de context és nul.\n"
  5076. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
  5077. msgid "Context handle damaged.\n"
  5078. msgstr "L'identificador de context és danyat.\n"
  5079. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
  5080. msgid "Binding handle mismatch.\n"
  5081. msgstr "Els identificadors de vinculació no es coincideixen.\n"
  5082. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
  5083. msgid "Cannot get call handle.\n"
  5084. msgstr "No es pot obtenir l'identificador de trucada.\n"
  5085. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
  5086. msgid "Null reference pointer.\n"
  5087. msgstr "El punter és una referència nul·la.\n"
  5088. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
  5089. msgid "Enumeration value out of range.\n"
  5090. msgstr "El valor d'enumeració és fora d'interval.\n"
  5091. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
  5092. msgid "Byte count too small.\n"
  5093. msgstr "El nombre de bytes és massa petit.\n"
  5094. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
  5095. msgid "Bad stub data.\n"
  5096. msgstr "Les dades d'esbós (stub) són dolentes.\n"
  5097. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
  5098. msgid "Invalid user buffer.\n"
  5099. msgstr "La memòria intermèdia d'usuari no és vàlida.\n"
  5100. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
  5101. msgid "Unrecognized media.\n"
  5102. msgstr "No es reconeix el suport.\n"
  5103. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
  5104. msgid "No trust secret.\n"
  5105. msgstr "No hi ha cap secret de confiança.\n"
  5106. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
  5107. msgid "No trust SAM account.\n"
  5108. msgstr "No hi ha cap compte SAM de confiança.\n"
  5109. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
  5110. msgid "Trusted domain failure.\n"
  5111. msgstr "El domini de confiança ha fallat.\n"
  5112. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
  5113. msgid "Trusted relationship failure.\n"
  5114. msgstr "La relació de confiança ha fallat.\n"
  5115. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
  5116. msgid "Trust logon failure.\n"
  5117. msgstr "L'inici de sessió de confiança ha fallat.\n"
  5118. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
  5119. msgid "RPC call already in progress.\n"
  5120. msgstr "La trucada RPC ja està en curs.\n"
  5121. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
  5122. msgid "NETLOGON is not started.\n"
  5123. msgstr "No s'ha iniciat el NETLOGON.\n"
  5124. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
  5125. msgid "Account expired.\n"
  5126. msgstr "El compte s'ha caducat.\n"
  5127. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
  5128. msgid "Redirector has open handles.\n"
  5129. msgstr "El redirector té identificadors oberts.\n"
  5130. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
  5131. msgid "Printer driver already installed.\n"
  5132. msgstr "El controlador d'impressora ja està instal·lat.\n"
  5133. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
  5134. msgid "Unknown port.\n"
  5135. msgstr "El port és desconegut.\n"
  5136. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
  5137. msgid "Unknown printer driver.\n"
  5138. msgstr "El controlador d'impressora és desconegut.\n"
  5139. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
  5140. msgid "Unknown print processor.\n"
  5141. msgstr "El processador d'impressió és desconegut.\n"
  5142. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
  5143. msgid "Invalid separator file.\n"
  5144. msgstr "El fitxer separador no és vàlid.\n"
  5145. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
  5146. msgid "Invalid priority.\n"
  5147. msgstr "La prioritat no és vàlida.\n"
  5148. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
  5149. msgid "Invalid printer name.\n"
  5150. msgstr "El nom d'impressora no és vàlid.\n"
  5151. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
  5152. msgid "Printer already exists.\n"
  5153. msgstr "La impressora ja existeix.\n"
  5154. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
  5155. msgid "Invalid printer command.\n"
  5156. msgstr "L'ordre d'impressora no és vàlida.\n"
  5157. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
  5158. msgid "Invalid data type.\n"
  5159. msgstr "El tipus de dades no és vàlid.\n"
  5160. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
  5161. msgid "Invalid environment.\n"
  5162. msgstr "L'entorn no és vàlid.\n"
  5163. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
  5164. msgid "No more bindings.\n"
  5165. msgstr "No hi ha més vinculacions.\n"
  5166. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
  5167. msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
  5168. msgstr ""
  5169. "No es pot iniciar la sessió amb compte de confiança de diversos dominis.\n"
  5170. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
  5171. msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
  5172. msgstr ""
  5173. "No es pot iniciar la sessió amb compte de confiança d'estació de treball.\n"
  5174. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
  5175. msgid "Can't log on with server trust account.\n"
  5176. msgstr "No es pot iniciar la sessió amb compte de confiança de servidor.\n"
  5177. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
  5178. msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
  5179. msgstr "La informació de confiança de domini és inconsistent.\n"
  5180. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
  5181. msgid "Server has open handles.\n"
  5182. msgstr "El servidor té identificadors oberts.\n"
  5183. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
  5184. msgid "Resource data not found.\n"
  5185. msgstr "No s'han trobat les dades del recurs.\n"
  5186. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
  5187. msgid "Resource type not found.\n"
  5188. msgstr "No s'ha trobat el tipus del recurs.\n"
  5189. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
  5190. msgid "Resource name not found.\n"
  5191. msgstr "No s'ha trobat el nom del recurs.\n"
  5192. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
  5193. msgid "Resource language not found.\n"
  5194. msgstr "No s'ha trobat la llengua del recurs.\n"
  5195. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
  5196. msgid "Not enough quota.\n"
  5197. msgstr "Manca quota.\n"
  5198. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
  5199. msgid "No interfaces.\n"
  5200. msgstr "No hi ha cap interfície.\n"
  5201. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
  5202. msgid "RPC call canceled.\n"
  5203. msgstr "S'ha cancel·lat la trucada RPC.\n"
  5204. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
  5205. msgid "Binding incomplete.\n"
  5206. msgstr "La vinculació està incompleta.\n"
  5207. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
  5208. msgid "RPC comm failure.\n"
  5209. msgstr "La comunicació RPC ha fallat.\n"
  5210. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
  5211. msgid "Unsupported authorization level.\n"
  5212. msgstr "No s'admet el nivell d'autorització.\n"
  5213. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
  5214. msgid "No principal name registered.\n"
  5215. msgstr "No s'ha registrat cap nom principal.\n"
  5216. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
  5217. msgid "Not an RPC error.\n"
  5218. msgstr "No és un error RPC.\n"
  5219. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
  5220. msgid "UUID is local only.\n"
  5221. msgstr "L'UUID és només local.\n"
  5222. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
  5223. msgid "Security package error.\n"
  5224. msgstr "Hi ha hagut un error de paquet de seguretat.\n"
  5225. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
  5226. msgid "Thread not canceled.\n"
  5227. msgstr "No s'ha cancel·lat el fil.\n"
  5228. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
  5229. msgid "Invalid handle operation.\n"
  5230. msgstr "L'operació d'identificador no és vàlida.\n"
  5231. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
  5232. msgid "Wrong serializing package version.\n"
  5233. msgstr "La versió del paquet serialitzador és incorrecta.\n"
  5234. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
  5235. msgid "Wrong stub version.\n"
  5236. msgstr "La versió d'esbós (stub) és incorrecta.\n"
  5237. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
  5238. msgid "Invalid pipe object.\n"
  5239. msgstr "L'objecte de canonada no és vàlid.\n"
  5240. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
  5241. msgid "Wrong pipe order.\n"
  5242. msgstr "L'ordre de canonada és incorrecta.\n"
  5243. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
  5244. msgid "Wrong pipe version.\n"
  5245. msgstr "La versió de canonada és incorrecta.\n"
  5246. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
  5247. msgid "Group member not found.\n"
  5248. msgstr "No s'ha trobat el membre del grup.\n"
  5249. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
  5250. msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
  5251. msgstr "No es pot crear la DB assignadora de punts finals.\n"
  5252. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
  5253. msgid "Invalid object.\n"
  5254. msgstr "L'objecte no és vàlid.\n"
  5255. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
  5256. msgid "Invalid time.\n"
  5257. msgstr "L'hora no és vàlida.\n"
  5258. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
  5259. msgid "Invalid form name.\n"
  5260. msgstr "El nom de forma no és vàlid.\n"
  5261. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
  5262. msgid "Invalid form size.\n"
  5263. msgstr "La mida de forma no és vàlida.\n"
  5264. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
  5265. msgid "Already awaiting printer handle.\n"
  5266. msgstr "Ja s'espera l'identificador d'impressora.\n"
  5267. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
  5268. msgid "Printer deleted.\n"
  5269. msgstr "S'ha suprimit la impressora.\n"
  5270. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
  5271. msgid "Invalid printer state.\n"
  5272. msgstr "L'estat d'impressora no és vàlid.\n"
  5273. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
  5274. msgid "User must change password.\n"
  5275. msgstr "L'usuari ha de canviar la contrasenya.\n"
  5276. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
  5277. msgid "Domain controller not found.\n"
  5278. msgstr "No s'ha trobat el controlador de domini.\n"
  5279. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
  5280. msgid "Account locked out.\n"
  5281. msgstr "El compte està bloquejat.\n"
  5282. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
  5283. msgid "Invalid pixel format.\n"
  5284. msgstr "El format de píxels no és vàlid.\n"
  5285. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
  5286. msgid "Invalid driver.\n"
  5287. msgstr "El controlador no és vàlid.\n"
  5288. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
  5289. msgid "Invalid object resolver set.\n"
  5290. msgstr "El conjunt de resolució d'objectes no és vàlid.\n"
  5291. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
  5292. msgid "Incomplete RPC send.\n"
  5293. msgstr "L'enviament RPC està incomplet.\n"
  5294. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
  5295. msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
  5296. msgstr "L'identificador RPC asíncron no és vàlid.\n"
  5297. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
  5298. msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
  5299. msgstr "La trucada RPC asíncrona no és vàlida.\n"
  5300. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
  5301. msgid "RPC pipe closed.\n"
  5302. msgstr "S'ha tancat la canonada RPC.\n"
  5303. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
  5304. msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
  5305. msgstr "Hi ha hagut un error de disciplina en la canonada RPC.\n"
  5306. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
  5307. msgid "No data on RPC pipe.\n"
  5308. msgstr "No hi ha dades en la canonada RPC.\n"
  5309. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
  5310. msgid "No site name available.\n"
  5311. msgstr "Cap nom de lloc està disponible.\n"
  5312. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
  5313. msgid "The file cannot be accessed.\n"
  5314. msgstr "No es pot accedir al fitxer.\n"
  5315. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
  5316. msgid "The filename cannot be resolved.\n"
  5317. msgstr "No es pot resoldre el nom de fitxer.\n"
  5318. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
  5319. msgid "RPC entry type mismatch.\n"
  5320. msgstr "Els tipus d'entrada RPC no es coincideixen.\n"
  5321. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
  5322. msgid "Not all objects could be exported.\n"
  5323. msgstr "No s'ha pogut exportar tots els objectes.\n"
  5324. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
  5325. msgid "The interface could not be exported.\n"
  5326. msgstr "No s'ha pogut exportar la interfície.\n"
  5327. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
  5328. msgid "The profile could not be added.\n"
  5329. msgstr "No s'ha pogut afegir el perfil.\n"
  5330. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
  5331. msgid "The profile element could not be added.\n"
  5332. msgstr "No s'ha pogut afegir l'element de perfil.\n"
  5333. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
  5334. msgid "The profile element could not be removed.\n"
  5335. msgstr "No s'ha pogut eliminar l'element de perfil.\n"
  5336. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
  5337. msgid "The group element could not be added.\n"
  5338. msgstr "No s'ha pogut afegir l'element de grup.\n"
  5339. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
  5340. msgid "The group element could not be removed.\n"
  5341. msgstr "No s'ha pogut eliminar l'element de grup.\n"
  5342. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
  5343. msgid "The username could not be found.\n"
  5344. msgstr "No s'ha pogut trobar el nom d'usuari.\n"
  5345. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
  5346. msgid "This network connection does not exist.\n"
  5347. msgstr "Aquesta connexió de xarxa no existeix.\n"
  5348. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
  5349. msgid "Connection reset by peer.\n"
  5350. msgstr "Un igual ha restablert la connexió.\n"
  5351. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
  5352. msgid "Not implemented.\n"
  5353. msgstr "No implementat.\n"
  5354. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
  5355. msgid "Call failed.\n"
  5356. msgstr "La trucada ha fallat.\n"
  5357. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
  5358. msgid "No Signature found in file.\n"
  5359. msgstr "No s'ha trobat cap signatura en el fitxer.\n"
  5360. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
  5361. msgid "Invalid call.\n"
  5362. msgstr "La trucada no és vàlida.\n"
  5363. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
  5364. msgid "Resource is not currently available.\n"
  5365. msgstr "El recurs actualment no està disponible.\n"
  5366. #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
  5367. #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
  5368. msgid "Local Port"
  5369. msgstr "Port local"
  5370. #: dlls/localspl/localspl.rc:32
  5371. msgid "Local Monitor"
  5372. msgstr "Monitor local"
  5373. #: dlls/localui/localui.rc:39
  5374. msgid "Add a Local Port"
  5375. msgstr "Afegeix un port local"
  5376. #: dlls/localui/localui.rc:42
  5377. msgid "&Enter the port name to add:"
  5378. msgstr "&Introduïu el nom de port a afegir:"
  5379. #: dlls/localui/localui.rc:51
  5380. msgid "Configure LPT Port"
  5381. msgstr "Configura port LPT"
  5382. #: dlls/localui/localui.rc:54
  5383. msgid "Timeout (seconds)"
  5384. msgstr "Temps d'espera (segons)"
  5385. #: dlls/localui/localui.rc:55
  5386. msgid "&Transmission Retry:"
  5387. msgstr "Reintent de &transmissió:"
  5388. #: dlls/localui/localui.rc:32
  5389. msgid "'%s' is not a valid port name"
  5390. msgstr "'%s' no és un nom de port vàlid"
  5391. #: dlls/localui/localui.rc:33
  5392. msgid "Port %s already exists"
  5393. msgstr "El port %s ja existeix"
  5394. #: dlls/localui/localui.rc:34
  5395. msgid "This port has no options to configure"
  5396. msgstr "Aquest port no té opcions per a configurar"
  5397. #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
  5398. msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
  5399. msgstr ""
  5400. "L'enviament de correu ha fallat perquè no teniu cap client de correu MAPI "
  5401. "instal·lat."
  5402. #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
  5403. msgid "Send Mail"
  5404. msgstr "Envia correu"
  5405. #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
  5406. msgid "Begin request has already been made.\n"
  5407. msgstr "Ja s'ha fet la sol·licitud per començar.\n"
  5408. #: dlls/mferror/mferror.mc:599
  5409. msgid "Sink has not been finalized.\n"
  5410. msgstr "No s'ha finalitzat el receptor.\n"
  5411. #: dlls/mferror/mferror.mc:732
  5412. msgid "Clock was stopped\n"
  5413. msgstr "El rellotge s'ha aturat\n"
  5414. #: dlls/mferror/mferror.mc:32
  5415. msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
  5416. msgstr "No s'ha inicialitzat la plataforma de Fundació de Mitjans.\n"
  5417. #: dlls/mferror/mferror.mc:39
  5418. msgid "Buffer is too small.\n"
  5419. msgstr "La memòria intermèdia és massa petita.\n"
  5420. #: dlls/mferror/mferror.mc:46
  5421. msgid "Invalid request.\n"
  5422. msgstr "La sol·licitud no és vàlida.\n"
  5423. #: dlls/mferror/mferror.mc:53
  5424. msgid "Invalid stream number.\n"
  5425. msgstr "El número de flux no és vàlid.\n"
  5426. #: dlls/mferror/mferror.mc:60
  5427. msgid "Invalid media type.\n"
  5428. msgstr "El tipus de mitjans no és vàlid.\n"
  5429. #: dlls/mferror/mferror.mc:67
  5430. msgid "No more input is accepted.\n"
  5431. msgstr "No s'accepten més entrades.\n"
  5432. #: dlls/mferror/mferror.mc:74
  5433. msgid "Object is not initialized.\n"
  5434. msgstr "No s'ha inicialitzat l'objecte.\n"
  5435. #: dlls/mferror/mferror.mc:81
  5436. msgid "Representation is not supported.\n"
  5437. msgstr "No s'admet la representació.\n"
  5438. #: dlls/mferror/mferror.mc:88
  5439. msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
  5440. msgstr "No hi ha més tipus en la llista de tipus de mitjans suggerits.\n"
  5441. #: dlls/mferror/mferror.mc:95
  5442. msgid "Unsupported service.\n"
  5443. msgstr "El servei és incompatible.\n"
  5444. #: dlls/mferror/mferror.mc:102
  5445. msgid "Unexpected error.\n"
  5446. msgstr "Hi ha hagut un error inesperat.\n"
  5447. #: dlls/mferror/mferror.mc:116
  5448. msgid "Invalid type.\n"
  5449. msgstr "El tipus no és vàlid.\n"
  5450. #: dlls/mferror/mferror.mc:123
  5451. msgid "Invalid file format.\n"
  5452. msgstr "El format de fitxer no és vàlid.\n"
  5453. #: dlls/mferror/mferror.mc:137
  5454. msgid "Invalid timestamp.\n"
  5455. msgstr "La marca horària no és vàlida.\n"
  5456. #: dlls/mferror/mferror.mc:144
  5457. msgid "Unsupported scheme.\n"
  5458. msgstr "L'esquema és incompatible.\n"
  5459. #: dlls/mferror/mferror.mc:151
  5460. msgid "Unsupported bytestream type.\n"
  5461. msgstr "El flux de bytes és incompatible.\n"
  5462. #: dlls/mferror/mferror.mc:158
  5463. msgid "Unsupported time format.\n"
  5464. msgstr "El format horari és incompatible.\n"
  5465. #: dlls/mferror/mferror.mc:165
  5466. msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
  5467. msgstr "La marca horària de la mostra no està establerta.\n"
  5468. #: dlls/mferror/mferror.mc:172
  5469. msgid "No duration set for the sample.\n"
  5470. msgstr "La mostra no té cap duració establerta.\n"
  5471. #: dlls/mferror/mferror.mc:179
  5472. msgid "Invalid stream data.\n"
  5473. msgstr "Les dades de flux no són vàlides.\n"
  5474. #: dlls/mferror/mferror.mc:186
  5475. msgid "Realtime support is not available.\n"
  5476. msgstr "Suport per a temps real no està disponible.\n"
  5477. #: dlls/mferror/mferror.mc:193
  5478. msgid "Unsupported rate.\n"
  5479. msgstr "La velocitat és incompatible.\n"
  5480. #: dlls/mferror/mferror.mc:200
  5481. msgid "Unsupported thinning.\n"
  5482. msgstr "L'aprimament és incompatible.\n"
  5483. #: dlls/mferror/mferror.mc:207
  5484. msgid "Reversing is not supported.\n"
  5485. msgstr "No s'admet marxa enrere.\n"
  5486. #: dlls/mferror/mferror.mc:214
  5487. msgid "Unsupported rate transition.\n"
  5488. msgstr "La transició de velocitat no és compatible.\n"
  5489. #: dlls/mferror/mferror.mc:221
  5490. msgid "Rate change was preempted.\n"
  5491. msgstr "El canvi de velocitat ha estat cancel·lat per un altre.\n"
  5492. #: dlls/mferror/mferror.mc:228
  5493. msgid "Object or value wasn't found.\n"
  5494. msgstr "No s'ha trobat l'objecte o el valor.\n"
  5495. #: dlls/mferror/mferror.mc:235
  5496. msgid "Value is not available.\n"
  5497. msgstr "El valor no està disponible.\n"
  5498. #: dlls/mferror/mferror.mc:242
  5499. msgid "Clock is not available.\n"
  5500. msgstr "El rellotge no està disponible.\n"
  5501. #: dlls/mferror/mferror.mc:263
  5502. msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
  5503. msgstr "No s'accepten múltiples subscriptors.\n"
  5504. #: dlls/mferror/mferror.mc:270
  5505. msgid "The timer was orphaned.\n"
  5506. msgstr "El temporitzador s'ha fet orfe.\n"
  5507. #: dlls/mferror/mferror.mc:277
  5508. msgid "State transition is pending.\n"
  5509. msgstr "Una transició d'estat està penjada.\n"
  5510. #: dlls/mferror/mferror.mc:284
  5511. msgid "Unsupported state transition.\n"
  5512. msgstr "La transició de velocitat no és compatible.\n"
  5513. #: dlls/mferror/mferror.mc:291
  5514. msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
  5515. msgstr "Ha ocorregut un error no recuperable.\n"
  5516. #: dlls/mferror/mferror.mc:298
  5517. msgid "Sample has too many buffers.\n"
  5518. msgstr "La mostra té massa memòria intermèdia.\n"
  5519. #: dlls/mferror/mferror.mc:305
  5520. msgid "Sample is not writable.\n"
  5521. msgstr "No es pot escriure a la mostra.\n"
  5522. #: dlls/mferror/mferror.mc:312
  5523. msgid "Key is invalid.\n"
  5524. msgstr "La clau no és vàlida.\n"
  5525. #: dlls/mferror/mferror.mc:319
  5526. msgid "Bad startup version.\n"
  5527. msgstr "La versió d'inici és dolenta.\n"
  5528. #: dlls/mferror/mferror.mc:326
  5529. msgid "Unsupported caption.\n"
  5530. msgstr "El subtítol és incompatible.\n"
  5531. #: dlls/mferror/mferror.mc:333
  5532. msgid "Invalid position.\n"
  5533. msgstr "La posició no és vàlida.\n"
  5534. #: dlls/mferror/mferror.mc:340
  5535. msgid "Attribute is not found.\n"
  5536. msgstr "No s'ha trobat l'atribut.\n"
  5537. #: dlls/mferror/mferror.mc:347
  5538. msgid "Property type is not allowed.\n"
  5539. msgstr "El tipus de propietat no es permet.\n"
  5540. #: dlls/mferror/mferror.mc:354
  5541. msgid "Property type is not supported.\n"
  5542. msgstr "El tipus de propietat no s'admet.\n"
  5543. #: dlls/mferror/mferror.mc:361
  5544. msgid "Property is empty.\n"
  5545. msgstr "La propietat està buida.\n"
  5546. #: dlls/mferror/mferror.mc:368
  5547. msgid "Property is not empty.\n"
  5548. msgstr "La propietat no està buida.\n"
  5549. #: dlls/mferror/mferror.mc:375
  5550. msgid "Vector property is not allowed.\n"
  5551. msgstr "No es permet una propietat vectora.\n"
  5552. #: dlls/mferror/mferror.mc:382
  5553. msgid "Vector property is required.\n"
  5554. msgstr "Cal una propietat vectora.\n"
  5555. #: dlls/mferror/mferror.mc:389
  5556. msgid "Operation was cancelled.\n"
  5557. msgstr "S'ha cancel·lat l'operació.\n"
  5558. #: dlls/mferror/mferror.mc:396
  5559. msgid "Bytestream is not seekable.\n"
  5560. msgstr "No es pot saltar en el flux de bytes.\n"
  5561. #: dlls/mferror/mferror.mc:403
  5562. msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
  5563. msgstr "La plataforma està inhabilitat en el mode segur.\n"
  5564. #: dlls/mferror/mferror.mc:410
  5565. msgid "Cannot parse bytestream.\n"
  5566. msgstr "No es pot analitzar el flux de bytes.\n"
  5567. #: dlls/mferror/mferror.mc:417
  5568. msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
  5569. msgstr "S'han passat opcions mutualment exclusives al resolutor de fons.\n"
  5570. #: dlls/mferror/mferror.mc:424
  5571. msgid "Unknown bytestream length.\n"
  5572. msgstr "La llargada del flux de dades és desconeguda.\n"
  5573. #: dlls/mferror/mferror.mc:431
  5574. msgid "Invalid work queue index.\n"
  5575. msgstr "L'índex de cua de treball no és vàlida.\n"
  5576. #: dlls/mferror/mferror.mc:438
  5577. msgid "No events available.\n"
  5578. msgstr "Cap esdeveniment està disponible.\n"
  5579. #: dlls/mferror/mferror.mc:445
  5580. msgid "Invalid media source state transition.\n"
  5581. msgstr "La transició d'estat de fons de mitjans no és vàlida.\n"
  5582. #: dlls/mferror/mferror.mc:452
  5583. msgid "End of media stream has been reached.\n"
  5584. msgstr "S'ha arribat al final del flux de mitjans.\n"
  5585. #: dlls/mferror/mferror.mc:459
  5586. msgid "Shutdown() was called.\n"
  5587. msgstr "S'ha invocat Shutdown().\n"
  5588. #: dlls/mferror/mferror.mc:466
  5589. msgid "Media stream has no duration set.\n"
  5590. msgstr "El flux de mitjans no té cap duració establerta.\n"
  5591. #: dlls/mferror/mferror.mc:473
  5592. msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
  5593. msgstr "El format de mitjans s'ha reconegut però no és vàlid.\n"
  5594. #: dlls/mferror/mferror.mc:480
  5595. msgid "Property wasn't found.\n"
  5596. msgstr "No s'ha trobat la propietat.\n"
  5597. #: dlls/mferror/mferror.mc:487
  5598. msgid "Property is read-only.\n"
  5599. msgstr "Només es pot llegir la propietat.\n"
  5600. #: dlls/mferror/mferror.mc:494
  5601. msgid "Property is not allowed.\n"
  5602. msgstr "No es permet la propietat.\n"
  5603. #: dlls/mferror/mferror.mc:501
  5604. msgid "Media source is not started.\n"
  5605. msgstr "No s'ha començat la font de mitjans.\n"
  5606. #: dlls/mferror/mferror.mc:508
  5607. msgid "Unsupported media format.\n"
  5608. msgstr "El format de mitjans és incompatible.\n"
  5609. #: dlls/mferror/mferror.mc:515
  5610. msgid "Media source is in wrong state.\n"
  5611. msgstr "La font de mitjans està en un estat incorrecte.\n"
  5612. #: dlls/mferror/mferror.mc:522
  5613. msgid "No media streams were selected.\n"
  5614. msgstr "No s'ha seleccionat cap flux de mitjans.\n"
  5615. #: dlls/mferror/mferror.mc:529
  5616. msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
  5617. msgstr "Les característiques de font de mitjans són incompatibles.\n"
  5618. #: dlls/mferror/mferror.mc:536
  5619. msgid "Stream sink was removed.\n"
  5620. msgstr "S'ha eliminat el receptor de flux.\n"
  5621. #: dlls/mferror/mferror.mc:543
  5622. msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
  5623. msgstr "Els receptors de flux no estan sincronitzats.\n"
  5624. #: dlls/mferror/mferror.mc:550
  5625. msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
  5626. msgstr "El conjunt de receptors del flux de mitjans és fix.\n"
  5627. #: dlls/mferror/mferror.mc:557
  5628. msgid "Stream sink already exists.\n"
  5629. msgstr "El receptor de flux ja existeix.\n"
  5630. #: dlls/mferror/mferror.mc:564
  5631. msgid "Sample allocation was canceled.\n"
  5632. msgstr "S'ha cancel·lat l'assignació de mostra.\n"
  5633. #: dlls/mferror/mferror.mc:571
  5634. msgid "Sample allocator is empty.\n"
  5635. msgstr "L'assignador de mostra està buit.\n"
  5636. #: dlls/mferror/mferror.mc:578
  5637. msgid "Sink was already stopped.\n"
  5638. msgstr "El receptor ja s'ha aturat.\n"
  5639. #: dlls/mferror/mferror.mc:585
  5640. msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
  5641. msgstr "No s'ha reconegut la velocitat de bits del receptor ASF.\n"
  5642. #: dlls/mferror/mferror.mc:592
  5643. msgid "No streams were selected for the sink.\n"
  5644. msgstr "No s'ha seleccionat cap flux per al receptor.\n"
  5645. #: dlls/mferror/mferror.mc:606
  5646. msgid "Metadata was too long.\n"
  5647. msgstr "Les metadades han estat massa llargues.\n"
  5648. #: dlls/mferror/mferror.mc:613
  5649. msgid "No samples were processed by the sink.\n"
  5650. msgstr "El receptor no ha processat cap mostra.\n"
  5651. #: dlls/mferror/mferror.mc:620
  5652. msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
  5653. msgstr "No s'han proporcionat les capçaleres requerides al receptor.\n"
  5654. #: dlls/mferror/mferror.mc:627
  5655. msgid "Optional node is invalid.\n"
  5656. msgstr "El node opcional no és vàlid.\n"
  5657. #: dlls/mferror/mferror.mc:634
  5658. msgid "Cannot find decryptor.\n"
  5659. msgstr "No es pot trobar el desxifrador.\n"
  5660. #: dlls/mferror/mferror.mc:641
  5661. msgid "Codec was not found.\n"
  5662. msgstr "No s'ha trobat el còdec.\n"
  5663. #: dlls/mferror/mferror.mc:648
  5664. msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
  5665. msgstr "No es poden connectar els nodes de la topologia.\n"
  5666. #: dlls/mferror/mferror.mc:655
  5667. msgid "Topology request is not supported.\n"
  5668. msgstr "No s'admet la sol·licitud de topologia.\n"
  5669. #: dlls/mferror/mferror.mc:662
  5670. msgid "Invalid topology time attributes.\n"
  5671. msgstr "Els atributs de topologia horària no són vàlids.\n"
  5672. #: dlls/mferror/mferror.mc:669
  5673. msgid "Found loops in topology.\n"
  5674. msgstr "S'han trobat bucles en la topologia.\n"
  5675. #: dlls/mferror/mferror.mc:676
  5676. msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
  5677. msgstr "Manca el descriptor de presentació.\n"
  5678. #: dlls/mferror/mferror.mc:683
  5679. msgid "Stream descriptor is missing.\n"
  5680. msgstr "Manca el descriptor de flux.\n"
  5681. #: dlls/mferror/mferror.mc:690
  5682. msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
  5683. msgstr "El descriptor de flux no està seleccionat.\n"
  5684. #: dlls/mferror/mferror.mc:697
  5685. msgid "Source is missing.\n"
  5686. msgstr "Manca la font.\n"
  5687. #: dlls/mferror/mferror.mc:704
  5688. msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
  5689. msgstr "El carregador de topologia no admet activacions de receptor.\n"
  5690. #: dlls/mferror/mferror.mc:711
  5691. msgid "Clock has no time source set.\n"
  5692. msgstr "El rellotge no té cap font d'hora establerta.\n"
  5693. #: dlls/mferror/mferror.mc:718
  5694. msgid "Clock state was already set.\n"
  5695. msgstr "Ja s'ha establert l'estat de rellotge.\n"
  5696. #: dlls/mferror/mferror.mc:725
  5697. msgid "Clock is not simple\n"
  5698. msgstr "El rellotge no és simple\n"
  5699. #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
  5700. msgid "Enter Network Password"
  5701. msgstr "Introduïu contrasenya de xarxa"
  5702. #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
  5703. msgid "Please enter your username and password:"
  5704. msgstr "Si us plau, introduïu el vostre nom d'usuari i la vostra contrasenya:"
  5705. #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
  5706. msgid "Proxy"
  5707. msgstr "Intermediari"
  5708. #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
  5709. msgid "User"
  5710. msgstr "Usuari"
  5711. #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
  5712. msgid "Password"
  5713. msgstr "Contrasenya"
  5714. #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
  5715. msgid "&Save this password (insecure)"
  5716. msgstr "&Desa aquesta contrasenya (no és segur)"
  5717. #: dlls/mpr/mpr.rc:30
  5718. msgid "Entire Network"
  5719. msgstr "Tota la xarxa"
  5720. #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
  5721. msgid "Sound Selection"
  5722. msgstr "Selecció de so"
  5723. #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
  5724. msgid "&Save As..."
  5725. msgstr "Anomena i &desa..."
  5726. #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
  5727. msgid "&Format:"
  5728. msgstr "&Format:"
  5729. #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
  5730. msgid "&Attributes:"
  5731. msgstr "&Atributs:"
  5732. #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
  5733. msgid "Hyperlink"
  5734. msgstr "Enllaç"
  5735. #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
  5736. msgid "Hyperlink Information"
  5737. msgstr "Informació d'enllaç"
  5738. #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
  5739. msgid "&Type:"
  5740. msgstr "&Tipus:"
  5741. #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
  5742. msgid "&URL:"
  5743. msgstr "&URL:"
  5744. #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
  5745. msgid "HTML Document"
  5746. msgstr "Document HTML"
  5747. #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
  5748. msgid "Downloading from %s..."
  5749. msgstr "S'està baixant de %s..."
  5750. #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
  5751. msgid "Done"
  5752. msgstr "Fet"
  5753. #: dlls/msi/msi.rc:31
  5754. msgid ""
  5755. "The specified installation package could not be opened. Please check the "
  5756. "file path and try again."
  5757. msgstr ""
  5758. "No s'ha pogut obrir el paquet d'instal·lació especificat. Si us plau, "
  5759. "comproveu el camí del fitxer i torneu a intentar."
  5760. #: dlls/msi/msi.rc:32
  5761. msgid "path %s not found"
  5762. msgstr "no s'ha trobat el camí %s"
  5763. #: dlls/msi/msi.rc:33
  5764. msgid "insert disk %s"
  5765. msgstr "inseriu el disc %s"
  5766. #: dlls/msi/msi.rc:34
  5767. msgid ""
  5768. "Windows Installer %s\n"
  5769. "\n"
  5770. "Usage:\n"
  5771. "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
  5772. "\n"
  5773. "Install a product:\n"
  5774. "\t/i {package|product_code} [property]\n"
  5775. "\t/package {package|product_code} [property]\n"
  5776. "\t/a package [property]\n"
  5777. "Repair an installation:\n"
  5778. "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
  5779. "Uninstall a product:\n"
  5780. "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
  5781. "\t/x {package|product_code} [property]\n"
  5782. "Advertise a product:\n"
  5783. "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
  5784. "Apply a patch:\n"
  5785. "\t/p patch_package [property]\n"
  5786. "\t/p patch_package /a package [property]\n"
  5787. "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
  5788. "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
  5789. "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
  5790. "Register the MSI Service:\n"
  5791. "\t/y\n"
  5792. "Unregister the MSI Service:\n"
  5793. "\t/z\n"
  5794. "Display this help:\n"
  5795. "\t/help\n"
  5796. "\t/?\n"
  5797. msgstr ""
  5798. "Instal·lador del Windows %s\n"
  5799. "\n"
  5800. "Ús:\n"
  5801. "msiexec ordre {paràmetre requerit} [paràmetre opcional]\n"
  5802. "\n"
  5803. "Instal·lar un producte:\n"
  5804. "\t/i {paquet|codi_de_producte} [propietat]\n"
  5805. "\t/package {paquet|codi_de_producte} [propietat]\n"
  5806. "\t/a paquet [propietat]\n"
  5807. "Reparar una instal·lació:\n"
  5808. "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paquet|codi_de_producte}\n"
  5809. "Desinstal·lar un producte:\n"
  5810. "\t/uninstall {paquet|codi_de_producte} [propietat]\n"
  5811. "\t/x {paquet|codi_de_producte} [propietat]\n"
  5812. "Publicar un producte:\n"
  5813. "\t/j[u|m] paquet [/t transformació] [/g id_de_llengua]\n"
  5814. "Aplicar un pedaç:\n"
  5815. "\t/p paquet_de_pedaç [propietat]\n"
  5816. "\t/p paquet_de_pedaç /a paquet [propietat]\n"
  5817. "Modificadors de Registre i IU per les ordres a dalt:\n"
  5818. "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] fitxer_de_registre\n"
  5819. "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
  5820. "Registrar un servei MSI:\n"
  5821. "\t/y\n"
  5822. "Desregistrar un servei MSI:\n"
  5823. "\t/z\n"
  5824. "Mostrar aquesta ajuda:\n"
  5825. "\t/help\n"
  5826. "\t/?\n"
  5827. #: dlls/msi/msi.rc:61
  5828. msgid "enter which folder contains %s"
  5829. msgstr "introduïu quina carpeta conté %s"
  5830. #: dlls/msi/msi.rc:62
  5831. msgid "install source for feature missing"
  5832. msgstr "manca la font d'instal·lació de la característica"
  5833. #: dlls/msi/msi.rc:63
  5834. msgid "network drive for feature missing"
  5835. msgstr "manca la unitat de xarxa de la característica"
  5836. #: dlls/msi/msi.rc:64
  5837. msgid "feature from:"
  5838. msgstr "característica de:"
  5839. #: dlls/msi/msi.rc:65
  5840. msgid "choose which folder contains %s"
  5841. msgstr "trieu quina carpeta conté %s"
  5842. #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
  5843. msgid "New Folder"
  5844. msgstr "Carpeta nova"
  5845. #: dlls/msi/msi.rc:91
  5846. msgid "Allocating registry space"
  5847. msgstr "S'està assignant espai en el registre"
  5848. #: dlls/msi/msi.rc:92
  5849. msgid "Searching for installed applications"
  5850. msgstr "S'estan cercant aplicacions instal·lades"
  5851. #: dlls/msi/msi.rc:93
  5852. msgid "Binding executables"
  5853. msgstr "S'estan vinculant els executables"
  5854. #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
  5855. msgid "Searching for qualifying products"
  5856. msgstr "S'estan cercant productes qualificants"
  5857. #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
  5858. msgid "Computing space requirements"
  5859. msgstr "S'estan computant els requeriments d'espai"
  5860. #: dlls/msi/msi.rc:97
  5861. msgid "Creating folders"
  5862. msgstr "S'estan creant carpetes"
  5863. #: dlls/msi/msi.rc:98
  5864. msgid "Creating shortcuts"
  5865. msgstr "S'estan creant dreceres"
  5866. #: dlls/msi/msi.rc:99
  5867. msgid "Deleting services"
  5868. msgstr "S'estan eliminant serveis"
  5869. #: dlls/msi/msi.rc:100
  5870. msgid "Creating duplicate files"
  5871. msgstr "S'estan creant fitxers duplicats"
  5872. #: dlls/msi/msi.rc:102
  5873. msgid "Searching for related applications"
  5874. msgstr "S'estan cercant aplicacions relacionades"
  5875. #: dlls/msi/msi.rc:103
  5876. msgid "Copying network install files"
  5877. msgstr "S'estan copiant els fitxers d'instal·lació de xarxa"
  5878. #: dlls/msi/msi.rc:104
  5879. msgid "Copying new files"
  5880. msgstr "S'estan copiant els fitxers nous"
  5881. #: dlls/msi/msi.rc:105
  5882. msgid "Installing ODBC components"
  5883. msgstr "S'estan instal·lant components ODBC"
  5884. #: dlls/msi/msi.rc:106
  5885. msgid "Installing new services"
  5886. msgstr "S'estan instal·lant els serveis nous"
  5887. #: dlls/msi/msi.rc:107
  5888. msgid "Installing system catalog"
  5889. msgstr "S'està instal·lant el catàleg de sistema"
  5890. #: dlls/msi/msi.rc:108
  5891. msgid "Validating install"
  5892. msgstr "S'està validant l'instal·lació"
  5893. #: dlls/msi/msi.rc:109
  5894. msgid "Evaluating launch conditions"
  5895. msgstr "S'estan avaluant les condicions d'execució"
  5896. #: dlls/msi/msi.rc:110
  5897. msgid "Migrating feature states from related applications"
  5898. msgstr ""
  5899. "S'estan migrant els estats de les característiques des de les aplicacions "
  5900. "relacionades"
  5901. #: dlls/msi/msi.rc:111
  5902. msgid "Moving files"
  5903. msgstr "S'estan movent fixters"
  5904. #: dlls/msi/msi.rc:112
  5905. msgid "Publishing assembly information"
  5906. msgstr "S'està publicant informació d'assemblatge"
  5907. #: dlls/msi/msi.rc:113
  5908. msgid "Unpublishing assembly information"
  5909. msgstr "S'està despublicant la informació d'assemblatge"
  5910. #: dlls/msi/msi.rc:114
  5911. msgid "Patching files"
  5912. msgstr "S'estan apedaçant fitxers"
  5913. #: dlls/msi/msi.rc:115
  5914. msgid "Updating component registration"
  5915. msgstr "S'està actualitzant la registració de component"
  5916. #: dlls/msi/msi.rc:116
  5917. msgid "Publishing Qualified Components"
  5918. msgstr "S'estan publicant els components qualificats"
  5919. #: dlls/msi/msi.rc:117
  5920. msgid "Publishing Product Features"
  5921. msgstr "S'estan publicant les característiques de producte"
  5922. #: dlls/msi/msi.rc:118
  5923. msgid "Publishing product information"
  5924. msgstr "S'està publicant la informació de producte"
  5925. #: dlls/msi/msi.rc:119
  5926. msgid "Registering Class servers"
  5927. msgstr "S'estan registrant els servidors de classe"
  5928. #: dlls/msi/msi.rc:120
  5929. msgid "Registering COM+ Applications and Components"
  5930. msgstr "S'estan registrant les aplicacions i els components COM+"
  5931. #: dlls/msi/msi.rc:121
  5932. msgid "Registering extension servers"
  5933. msgstr "S'estan registrant els servidors d'extensió"
  5934. #: dlls/msi/msi.rc:122
  5935. msgid "Registering fonts"
  5936. msgstr "S'estan registrant els tipus de lletra"
  5937. #: dlls/msi/msi.rc:123
  5938. msgid "Registering MIME info"
  5939. msgstr "S'està registrant la informació MIME"
  5940. #: dlls/msi/msi.rc:124
  5941. msgid "Registering product"
  5942. msgstr "S'està registrant el producte"
  5943. #: dlls/msi/msi.rc:125
  5944. msgid "Registering program identifiers"
  5945. msgstr "S'estan registrant els identificadors de programa"
  5946. #: dlls/msi/msi.rc:126
  5947. msgid "Registering type libraries"
  5948. msgstr "S'estan registrant les biblioteques de tipus"
  5949. #: dlls/msi/msi.rc:127
  5950. msgid "Registering user"
  5951. msgstr "S'està registrant l'usuari"
  5952. #: dlls/msi/msi.rc:128
  5953. msgid "Removing duplicated files"
  5954. msgstr "S'estan eliminant els fitxers duplicats"
  5955. #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
  5956. msgid "Updating environment strings"
  5957. msgstr "S'estan actualitzant les cadenes d'entorn"
  5958. #: dlls/msi/msi.rc:130
  5959. msgid "Removing applications"
  5960. msgstr "S'estan eliminant les aplicacions"
  5961. #: dlls/msi/msi.rc:131
  5962. msgid "Removing files"
  5963. msgstr "S'estan eliminant els fitxers"
  5964. #: dlls/msi/msi.rc:132
  5965. msgid "Removing folders"
  5966. msgstr "S'estan eliminant les carpetes"
  5967. #: dlls/msi/msi.rc:133
  5968. msgid "Removing INI files entries"
  5969. msgstr "S'estan eliminant les entrades en els fitxers INI"
  5970. #: dlls/msi/msi.rc:134
  5971. msgid "Removing ODBC components"
  5972. msgstr "S'estan eliminant els components ODBC"
  5973. #: dlls/msi/msi.rc:135
  5974. msgid "Removing system registry values"
  5975. msgstr "S'estan eliminant els valors del registre de sistema"
  5976. #: dlls/msi/msi.rc:136
  5977. msgid "Removing shortcuts"
  5978. msgstr "S'estan eliminant les dreceres"
  5979. #: dlls/msi/msi.rc:138
  5980. msgid "Registering modules"
  5981. msgstr "S'estan registrant els mòduls"
  5982. #: dlls/msi/msi.rc:139
  5983. msgid "Unregistering modules"
  5984. msgstr "S'estan desregistrant els mòduls"
  5985. #: dlls/msi/msi.rc:140
  5986. msgid "Initializing ODBC directories"
  5987. msgstr "S'estan inicialitzant els directoris ODBC"
  5988. #: dlls/msi/msi.rc:141
  5989. msgid "Starting services"
  5990. msgstr "S'estan iniciant serveis"
  5991. #: dlls/msi/msi.rc:142
  5992. msgid "Stopping services"
  5993. msgstr "S'estan aturant els serveis"
  5994. #: dlls/msi/msi.rc:143
  5995. msgid "Unpublishing Qualified Components"
  5996. msgstr "S'estan desregistrant els components qualificats"
  5997. #: dlls/msi/msi.rc:144
  5998. msgid "Unpublishing Product Features"
  5999. msgstr "S'estan despublicant les característiques de producte"
  6000. #: dlls/msi/msi.rc:145
  6001. msgid "Unpublishing product information"
  6002. msgstr "S'està despublicant la informació de producte"
  6003. #: dlls/msi/msi.rc:146
  6004. msgid "Unregister Class servers"
  6005. msgstr "S'estan desregistrant els servidors de classe"
  6006. #: dlls/msi/msi.rc:147
  6007. msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
  6008. msgstr "S'estan desregistrant les aplicacions i els components COM+"
  6009. #: dlls/msi/msi.rc:148
  6010. msgid "Unregistering extension servers"
  6011. msgstr "S'estan desregistrant els servidors d'extensió"
  6012. #: dlls/msi/msi.rc:149
  6013. msgid "Unregistering fonts"
  6014. msgstr "S'estan desregistrant els tipus de lletra"
  6015. #: dlls/msi/msi.rc:150
  6016. msgid "Unregistering MIME info"
  6017. msgstr "S'està desregistrant la informació MIME"
  6018. #: dlls/msi/msi.rc:151
  6019. msgid "Unregistering program identifiers"
  6020. msgstr "S'estan desregistrant els identificadors de programa"
  6021. #: dlls/msi/msi.rc:152
  6022. msgid "Unregistering type libraries"
  6023. msgstr "S'estan desregistrant les biblioteques de tipus"
  6024. #: dlls/msi/msi.rc:154
  6025. msgid "Writing INI files values"
  6026. msgstr "S'estan escrivint valors als fitxers INI"
  6027. #: dlls/msi/msi.rc:155
  6028. msgid "Writing system registry values"
  6029. msgstr "S'estan escrivint valors al registre del sistema"
  6030. #: dlls/msi/msi.rc:161
  6031. msgid "Free space: [1]"
  6032. msgstr "Espai lliure: [1]"
  6033. #: dlls/msi/msi.rc:162
  6034. msgid "Property: [1], Signature: [2]"
  6035. msgstr "Propietat: [1], Signatura: [2]"
  6036. #: dlls/msi/msi.rc:163
  6037. msgid "File: [1]"
  6038. msgstr "Fitxer: [1]"
  6039. #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
  6040. msgid "Folder: [1]"
  6041. msgstr "Carpeta: [1]"
  6042. #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
  6043. msgid "Shortcut: [1]"
  6044. msgstr "Drecera: [1]"
  6045. #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
  6046. msgid "Service: [1]"
  6047. msgstr "Servei: [1]"
  6048. #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
  6049. msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
  6050. msgstr "Fitxer: [1] Directori: [9], Mida: [6]"
  6051. #: dlls/msi/msi.rc:168
  6052. msgid "Found application: [1]"
  6053. msgstr "S'ha trobat una aplicació: [1]"
  6054. #: dlls/msi/msi.rc:169
  6055. msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
  6056. msgstr "Fitxer: [1] Directori: [9], Mida: [6]"
  6057. #: dlls/msi/msi.rc:171
  6058. msgid "Service: [2]"
  6059. msgstr "Servei: [2]"
  6060. #: dlls/msi/msi.rc:172
  6061. msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
  6062. msgstr "Fitxer: [1], Dependències: [2]"
  6063. #: dlls/msi/msi.rc:173
  6064. msgid "Application: [1]"
  6065. msgstr "Aplicació: [1]"
  6066. #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
  6067. msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
  6068. msgstr "Context d'aplicació:[1], Nom d'assemblatge:[2]"
  6069. #: dlls/msi/msi.rc:177
  6070. msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
  6071. msgstr "Fitxer: [1], Directori: [2], Mida: [3]"
  6072. #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
  6073. msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
  6074. msgstr "ID de component: [1], Qualificador: [2]"
  6075. #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
  6076. msgid "Feature: [1]"
  6077. msgstr "Característica: [1]"
  6078. #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
  6079. msgid "Class Id: [1]"
  6080. msgstr "Id de classe: [1]"
  6081. #: dlls/msi/msi.rc:181
  6082. msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
  6083. msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], Usuaris: [3], RSN: [4]}}"
  6084. #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
  6085. msgid "Extension: [1]"
  6086. msgstr "Extensió: [1]"
  6087. #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
  6088. msgid "Font: [1]"
  6089. msgstr "Tipus de lletra: [1]"
  6090. #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
  6091. msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
  6092. msgstr "Tipus de contingut MIME: [1], Extensió: [2]"
  6093. #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
  6094. msgid "ProgId: [1]"
  6095. msgstr "ProgId: [1]"
  6096. #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
  6097. msgid "LibID: [1]"
  6098. msgstr "LibID: [1]"
  6099. #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
  6100. msgid "File: [1], Directory: [9]"
  6101. msgstr "Fitxer: [1], Directori: [9]"
  6102. #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
  6103. msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
  6104. msgstr "Nom: [1], Valor: [2], Acció [3]"
  6105. #: dlls/msi/msi.rc:189
  6106. msgid "Application: [1], Command line: [2]"
  6107. msgstr "Aplicació: [1], Línia d'ordres: [2]"
  6108. #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
  6109. msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
  6110. msgstr "Fitxer: [1], Secció: [2], Clau: [3], Valor: [4]"
  6111. #: dlls/msi/msi.rc:193
  6112. msgid "Key: [1], Name: [2]"
  6113. msgstr "Clau: [1], Nom: [2]"
  6114. #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
  6115. msgid "File: [1], Folder: [2]"
  6116. msgstr "Fitxer: [1], Carpeta: [2]"
  6117. #: dlls/msi/msi.rc:202
  6118. msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
  6119. msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
  6120. #: dlls/msi/msi.rc:210
  6121. msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
  6122. msgstr "Clau: [1], Nom: [2], Valor: [3]"
  6123. #: dlls/msi/msi.rc:72
  6124. msgid "{{Fatal error: }}"
  6125. msgstr "{{Error fatal: }}"
  6126. #: dlls/msi/msi.rc:73
  6127. msgid "{{Error [1]. }}"
  6128. msgstr "{{Error [1]. }}"
  6129. #: dlls/msi/msi.rc:74
  6130. msgid "Warning [1]."
  6131. msgstr "Advertència [1]."
  6132. #: dlls/msi/msi.rc:75
  6133. msgid "Info [1]."
  6134. msgstr "Informació [1]."
  6135. #: dlls/msi/msi.rc:76
  6136. msgid ""
  6137. "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
  6138. "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
  6139. "arguments are: [2], [3], [4]}}"
  6140. msgstr ""
  6141. "L'instal·lador s'ha topat amb un error inesperat en instal·lar aquest "
  6142. "paquet. Això pot indicar un problema amb aquest paquet. El codi d'error és "
  6143. "[1]. {{Els arguments són: [2], [3], [4]}}"
  6144. #: dlls/msi/msi.rc:77
  6145. msgid "{{Disk full: }}"
  6146. msgstr "{{Disc ple: }}"
  6147. #: dlls/msi/msi.rc:78
  6148. msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
  6149. msgstr "Acció [Time]: [1]. [2]"
  6150. #: dlls/msi/msi.rc:79
  6151. msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
  6152. msgstr "Tipus de missatge: [1], Argument: [2]{, [3]}"
  6153. #: dlls/msi/msi.rc:82
  6154. msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
  6155. msgstr "=== S'ha començat el registre: [Date] [Time] ==="
  6156. #: dlls/msi/msi.rc:80
  6157. msgid "Action start [Time]: [1]."
  6158. msgstr "Inici d'acció [Time]: [1]."
  6159. #: dlls/msi/msi.rc:81
  6160. msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
  6161. msgstr "Fi d'acció [Time]: [1]. El valor retornat és [2]."
  6162. #: dlls/msi/msi.rc:84
  6163. msgid "Please insert the disk: [2]"
  6164. msgstr "Si us plau, inseriu el disc: [2]"
  6165. #: dlls/msi/msi.rc:85
  6166. msgid ""
  6167. "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
  6168. "that you can access it."
  6169. msgstr ""
  6170. "No s'ha trobat el fitxer font{{(cabinet)}}: [2]. Verifiqueu que el fitxer "
  6171. "existeixi i que el podeu accedir."
  6172. #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
  6173. msgid "Wine MS-RLE video codec"
  6174. msgstr "Còdec de vídeo MS-RLE del Wine"
  6175. #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
  6176. msgid ""
  6177. "Wine MS-RLE video codec\n"
  6178. "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
  6179. msgstr ""
  6180. "Còdec de vídeo MS-RLE del Wine\n"
  6181. "© 2002 per Michael Guennewig"
  6182. #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
  6183. msgid "Video Compression"
  6184. msgstr "Compressió de vídeo"
  6185. #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
  6186. msgid "&Compressor:"
  6187. msgstr "&Compressor:"
  6188. #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
  6189. msgid "Con&figure..."
  6190. msgstr "Con&figura..."
  6191. #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
  6192. msgid "&About"
  6193. msgstr "&Quant a"
  6194. #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
  6195. msgid "Compression &Quality:"
  6196. msgstr "&Qualitat de compressió:"
  6197. #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
  6198. msgid "&Key Frame Every"
  6199. msgstr "&Fotograma clau cada"
  6200. #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
  6201. msgid "&Data Rate"
  6202. msgstr "Velocitat de &dades"
  6203. #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
  6204. msgid "kB/s"
  6205. msgstr "kB/s"
  6206. #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
  6207. msgid "Full Frames (Uncompressed)"
  6208. msgstr "Fotogrames plens (sense compressió)"
  6209. #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
  6210. msgid "Wine Video 1 video codec"
  6211. msgstr "Còdec de vídeo Wine Video 1"
  6212. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
  6213. msgid "unknown object"
  6214. msgstr "objecte desconegut"
  6215. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
  6216. msgid "title bar"
  6217. msgstr "barra titular"
  6218. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
  6219. msgid "menu bar"
  6220. msgstr "barra de menú"
  6221. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
  6222. msgid "scroll bar"
  6223. msgstr "barra de desplaçament"
  6224. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
  6225. msgid "grip"
  6226. msgstr "agafador"
  6227. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
  6228. msgid "sound"
  6229. msgstr "so"
  6230. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
  6231. msgid "cursor"
  6232. msgstr "cursor"
  6233. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
  6234. msgid "caret"
  6235. msgstr "signe d'intercalació"
  6236. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
  6237. msgid "alert"
  6238. msgstr "alerta"
  6239. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
  6240. msgid "window"
  6241. msgstr "finestra"
  6242. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
  6243. msgid "client"
  6244. msgstr "client"
  6245. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
  6246. msgid "popup menu"
  6247. msgstr "menú emergent"
  6248. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
  6249. msgid "menu item"
  6250. msgstr "element de menú"
  6251. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
  6252. msgid "tool tip"
  6253. msgstr "indicador de funció"
  6254. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
  6255. msgid "application"
  6256. msgstr "aplicació"
  6257. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
  6258. msgid "document"
  6259. msgstr "document"
  6260. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
  6261. msgid "pane"
  6262. msgstr "panell"
  6263. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
  6264. msgid "chart"
  6265. msgstr "gràfic"
  6266. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
  6267. msgid "dialog"
  6268. msgstr "diàleg"
  6269. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
  6270. msgid "border"
  6271. msgstr "vora"
  6272. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
  6273. msgid "grouping"
  6274. msgstr "agrupament"
  6275. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
  6276. msgid "separator"
  6277. msgstr "separador"
  6278. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
  6279. msgid "tool bar"
  6280. msgstr "barra d'eines"
  6281. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
  6282. msgid "status bar"
  6283. msgstr "barra d'estat"
  6284. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
  6285. msgid "table"
  6286. msgstr "taula"
  6287. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
  6288. msgid "column header"
  6289. msgstr "capçalera de columna"
  6290. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
  6291. msgid "row header"
  6292. msgstr "capçalera de fila"
  6293. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
  6294. msgid "column"
  6295. msgstr "columna"
  6296. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
  6297. msgid "row"
  6298. msgstr "fila"
  6299. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
  6300. msgid "cell"
  6301. msgstr "cèl·lula"
  6302. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
  6303. msgid "link"
  6304. msgstr "enllaç"
  6305. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
  6306. msgid "help balloon"
  6307. msgstr "bafarada d'ajuda"
  6308. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
  6309. msgid "character"
  6310. msgstr "caràcter"
  6311. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
  6312. msgid "list"
  6313. msgstr "llista"
  6314. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
  6315. msgid "list item"
  6316. msgstr "element de llista"
  6317. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
  6318. msgid "outline"
  6319. msgstr "esquema"
  6320. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
  6321. msgid "outline item"
  6322. msgstr "element d'esquema"
  6323. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
  6324. msgid "page tab"
  6325. msgstr "tabulador de pàgina"
  6326. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
  6327. msgid "property page"
  6328. msgstr "pàgina de propietats"
  6329. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
  6330. msgid "indicator"
  6331. msgstr "indicador"
  6332. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
  6333. msgid "graphic"
  6334. msgstr "gràfic"
  6335. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
  6336. msgid "static text"
  6337. msgstr "text estàtic"
  6338. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
  6339. msgid "text"
  6340. msgstr "text"
  6341. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
  6342. msgid "push button"
  6343. msgstr "botó"
  6344. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
  6345. msgid "check button"
  6346. msgstr "casella de selecció"
  6347. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
  6348. msgid "radio button"
  6349. msgstr "botó d'opció"
  6350. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
  6351. msgid "combo box"
  6352. msgstr "quadre combinat"
  6353. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
  6354. msgid "drop down"
  6355. msgstr "llista desplegable"
  6356. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
  6357. msgid "progress bar"
  6358. msgstr "barra de progrés"
  6359. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
  6360. msgid "dial"
  6361. msgstr "disc de marcar"
  6362. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
  6363. msgid "hot key field"
  6364. msgstr "camp amb tecla d'accés directe"
  6365. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
  6366. msgid "slider"
  6367. msgstr "control lliscant"
  6368. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
  6369. msgid "spin box"
  6370. msgstr "quadre de nombre"
  6371. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
  6372. msgid "diagram"
  6373. msgstr "diagrama"
  6374. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
  6375. msgid "animation"
  6376. msgstr "animació"
  6377. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
  6378. msgid "equation"
  6379. msgstr "equació"
  6380. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
  6381. msgid "drop down button"
  6382. msgstr "botó desplegable"
  6383. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
  6384. msgid "menu button"
  6385. msgstr "botó de menú"
  6386. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
  6387. msgid "grid drop down button"
  6388. msgstr "botó desplegable de graella"
  6389. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
  6390. msgid "white space"
  6391. msgstr "espai en blanc"
  6392. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
  6393. msgid "page tab list"
  6394. msgstr "llista de tabuladors de pàgina"
  6395. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
  6396. msgid "clock"
  6397. msgstr "rellotge"
  6398. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
  6399. msgid "split button"
  6400. msgstr "botó dividit"
  6401. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
  6402. msgid "IP address"
  6403. msgstr "adreça IP"
  6404. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
  6405. msgid "outline button"
  6406. msgstr "botó d'esquema"
  6407. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
  6408. msgctxt "object state"
  6409. msgid "normal"
  6410. msgstr "normal"
  6411. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
  6412. msgctxt "object state"
  6413. msgid "unavailable"
  6414. msgstr "no disponible"
  6415. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
  6416. msgctxt "object state"
  6417. msgid "selected"
  6418. msgstr "seleccionat"
  6419. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
  6420. msgctxt "object state"
  6421. msgid "focused"
  6422. msgstr "enfocat"
  6423. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
  6424. msgctxt "object state"
  6425. msgid "pressed"
  6426. msgstr "premut"
  6427. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
  6428. msgctxt "object state"
  6429. msgid "checked"
  6430. msgstr "activat"
  6431. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
  6432. msgctxt "object state"
  6433. msgid "mixed"
  6434. msgstr "mixt"
  6435. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
  6436. msgctxt "object state"
  6437. msgid "read only"
  6438. msgstr "només lectura"
  6439. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
  6440. msgctxt "object state"
  6441. msgid "hot tracked"
  6442. msgstr "seguit acaloradament"
  6443. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
  6444. msgctxt "object state"
  6445. msgid "default"
  6446. msgstr "per defecte"
  6447. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
  6448. msgctxt "object state"
  6449. msgid "expanded"
  6450. msgstr "expandit"
  6451. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
  6452. msgctxt "object state"
  6453. msgid "collapsed"
  6454. msgstr "col·lapsat"
  6455. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
  6456. msgctxt "object state"
  6457. msgid "busy"
  6458. msgstr "ocupat"
  6459. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
  6460. msgctxt "object state"
  6461. msgid "floating"
  6462. msgstr "flotant"
  6463. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
  6464. msgctxt "object state"
  6465. msgid "marqueed"
  6466. msgstr "en marquesina"
  6467. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
  6468. msgctxt "object state"
  6469. msgid "animated"
  6470. msgstr "animat"
  6471. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
  6472. msgctxt "object state"
  6473. msgid "invisible"
  6474. msgstr "invisible"
  6475. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
  6476. msgctxt "object state"
  6477. msgid "offscreen"
  6478. msgstr "fora de pantalla"
  6479. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
  6480. msgctxt "object state"
  6481. msgid "sizeable"
  6482. msgstr "dimensionable"
  6483. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
  6484. msgctxt "object state"
  6485. msgid "moveable"
  6486. msgstr "desplaçable"
  6487. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
  6488. msgctxt "object state"
  6489. msgid "self voicing"
  6490. msgstr "autovocalitzant"
  6491. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
  6492. msgctxt "object state"
  6493. msgid "focusable"
  6494. msgstr "enfocable"
  6495. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
  6496. msgctxt "object state"
  6497. msgid "selectable"
  6498. msgstr "seleccionable"
  6499. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
  6500. msgctxt "object state"
  6501. msgid "linked"
  6502. msgstr "enllaçat"
  6503. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
  6504. msgctxt "object state"
  6505. msgid "traversed"
  6506. msgstr "travessat"
  6507. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
  6508. msgctxt "object state"
  6509. msgid "multi selectable"
  6510. msgstr "multiseleccionable"
  6511. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
  6512. msgctxt "object state"
  6513. msgid "extended selectable"
  6514. msgstr "seleccionable estès"
  6515. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
  6516. msgctxt "object state"
  6517. msgid "alert low"
  6518. msgstr "alerta baixa"
  6519. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
  6520. msgctxt "object state"
  6521. msgid "alert medium"
  6522. msgstr "alerta mitjana"
  6523. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
  6524. msgctxt "object state"
  6525. msgid "alert high"
  6526. msgstr "alerta alta"
  6527. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
  6528. msgctxt "object state"
  6529. msgid "protected"
  6530. msgstr "protegit"
  6531. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
  6532. msgctxt "object state"
  6533. msgid "has popup"
  6534. msgstr "té emergent"
  6535. #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
  6536. msgid "True"
  6537. msgstr "Veritable"
  6538. #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
  6539. msgid "False"
  6540. msgstr "Fals"
  6541. #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
  6542. msgid "On"
  6543. msgstr "Actiu"
  6544. #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
  6545. msgid "Off"
  6546. msgstr "Inactiu"
  6547. #: dlls/oledb32/version.rc:56
  6548. msgid "Provider"
  6549. msgstr "Proveïdor"
  6550. #: dlls/oledb32/version.rc:59
  6551. msgid "Select the data you want to connect to:"
  6552. msgstr "Seleccioneu les dades a les qualles voleu connectar:"
  6553. #: dlls/oledb32/version.rc:66
  6554. msgid "Connection"
  6555. msgstr "Connexió"
  6556. #: dlls/oledb32/version.rc:69
  6557. msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
  6558. msgstr "Especifiqueu ho següent per a connectar a les dades ODBC:"
  6559. #: dlls/oledb32/version.rc:70
  6560. msgid "1. Specify the source of data:"
  6561. msgstr "1. Especifiqueu la font de dades:"
  6562. #: dlls/oledb32/version.rc:71
  6563. msgid "Use &data source name"
  6564. msgstr "Utilitza el nom de font de &dades"
  6565. #: dlls/oledb32/version.rc:74
  6566. msgid "Use c&onnection string"
  6567. msgstr "Utilitza una cadena de c&onnexió"
  6568. #: dlls/oledb32/version.rc:75
  6569. msgid "&Connection string:"
  6570. msgstr "Cadena de &connexió:"
  6571. #: dlls/oledb32/version.rc:77
  6572. msgid "B&uild..."
  6573. msgstr "Constr&ueix..."
  6574. #: dlls/oledb32/version.rc:78
  6575. msgid "2. Enter information to log on to the server"
  6576. msgstr "2. Introduïu la informació per a entrar al servidor"
  6577. #: dlls/oledb32/version.rc:79
  6578. msgid "User &name:"
  6579. msgstr "&Nom d'usuari:"
  6580. #: dlls/oledb32/version.rc:83
  6581. msgid "&Blank password"
  6582. msgstr "Contrasenya en &blanc"
  6583. #: dlls/oledb32/version.rc:84
  6584. msgid "Allow &saving password"
  6585. msgstr "Permet &desar la contrasenya"
  6586. #: dlls/oledb32/version.rc:85
  6587. msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
  6588. msgstr "3. Introduïu el catàleg &inicial per a utilitzar:"
  6589. #: dlls/oledb32/version.rc:87
  6590. msgid "&Test Connection"
  6591. msgstr "&Prova la connexió"
  6592. #: dlls/oledb32/version.rc:92
  6593. msgid "Advanced"
  6594. msgstr "Avançat"
  6595. #: dlls/oledb32/version.rc:95
  6596. msgid "Network settings"
  6597. msgstr "Opcions de xarxa"
  6598. #: dlls/oledb32/version.rc:96
  6599. msgid "&Impersonation level:"
  6600. msgstr "Nivell de &suplantació:"
  6601. #: dlls/oledb32/version.rc:98
  6602. msgid "P&rotection level:"
  6603. msgstr "Nivell de p&rotecció:"
  6604. #: dlls/oledb32/version.rc:101
  6605. msgid "Connect:"
  6606. msgstr "Connecta:"
  6607. #: dlls/oledb32/version.rc:103
  6608. msgid "seconds."
  6609. msgstr "segons."
  6610. #: dlls/oledb32/version.rc:104
  6611. msgid "A&ccess:"
  6612. msgstr "A&ccés:"
  6613. #: dlls/oledb32/version.rc:110
  6614. msgid "All"
  6615. msgstr "Tot"
  6616. #: dlls/oledb32/version.rc:114
  6617. msgid ""
  6618. "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
  6619. "value, select a property, then choose Edit Value below."
  6620. msgstr ""
  6621. "Aquestes són les propietats d'inicialització per a aquest tipus de dades. "
  6622. "Per a editar un valor, seleccioneu una propietat, llavors trieu \"Edita el "
  6623. "valor\" a sota."
  6624. #: dlls/oledb32/version.rc:115
  6625. msgid "&Edit Value..."
  6626. msgstr "&Edita el valor..."
  6627. #: dlls/oledb32/version.rc:49
  6628. msgid "Data Link Error"
  6629. msgstr "Error d'enllaç de dades"
  6630. #: dlls/oledb32/version.rc:50
  6631. msgid "Please select a provider."
  6632. msgstr "Si us plau, seleccioneu un proveïdor."
  6633. #: dlls/oledb32/version.rc:51
  6634. msgid ""
  6635. "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
  6636. "properly."
  6637. msgstr ""
  6638. "El proveïdor ja no està disponible. Assegureu-vos que el proveïdor estigui "
  6639. "instal·lat correctament."
  6640. #: dlls/oledb32/version.rc:36
  6641. msgid "Data Link Properties"
  6642. msgstr "Propietats d'enllaç de dades"
  6643. #: dlls/oledb32/version.rc:37
  6644. msgid "OLE DB Provider(s)"
  6645. msgstr "Proveïdors de base de dades OLE"
  6646. #: dlls/oledb32/version.rc:41
  6647. msgid "Read"
  6648. msgstr "Lectura"
  6649. #: dlls/oledb32/version.rc:42
  6650. msgid "ReadWrite"
  6651. msgstr "Lectura i escriptura"
  6652. #: dlls/oledb32/version.rc:43
  6653. msgid "Share Deny None"
  6654. msgstr "No deneguis res de la compartició"
  6655. #: dlls/oledb32/version.rc:44
  6656. msgid "Share Deny Read"
  6657. msgstr "Denega lectura de la compartició"
  6658. #: dlls/oledb32/version.rc:45
  6659. msgid "Share Deny Write"
  6660. msgstr "Denega escriptura a la compartició"
  6661. #: dlls/oledb32/version.rc:46
  6662. msgid "Share Exclusive"
  6663. msgstr "Compartició exclusiva"
  6664. #: dlls/oledb32/version.rc:47
  6665. msgid "Write"
  6666. msgstr "Escriptura"
  6667. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
  6668. msgid "Insert Object"
  6669. msgstr "Inserció d'un objecte"
  6670. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
  6671. msgid "Object Type:"
  6672. msgstr "Tipus d'objecte:"
  6673. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
  6674. msgid "Result"
  6675. msgstr "Resultat"
  6676. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
  6677. msgid "Create New"
  6678. msgstr "Crea'n un de nou"
  6679. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
  6680. msgid "Create Control"
  6681. msgstr "Crea control"
  6682. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
  6683. msgid "Create From File"
  6684. msgstr "Crea'l des d'un fitxer"
  6685. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
  6686. msgid "&Add Control..."
  6687. msgstr "&Afegeix control..."
  6688. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
  6689. msgid "Display As Icon"
  6690. msgstr "Mostra'l com a icona"
  6691. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
  6692. msgid "Browse..."
  6693. msgstr "Navega..."
  6694. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
  6695. msgid "File:"
  6696. msgstr "Fitxer:"
  6697. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
  6698. msgid "Paste Special"
  6699. msgstr "Enganxada amb opcions"
  6700. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
  6701. msgid "Source:"
  6702. msgstr "Font:"
  6703. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
  6704. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
  6705. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
  6706. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
  6707. #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
  6708. msgid "&Paste"
  6709. msgstr "Engan&xa"
  6710. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
  6711. msgid "Paste &Link"
  6712. msgstr "Enganxa en&llaç"
  6713. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
  6714. msgid "&As:"
  6715. msgstr "&Com a:"
  6716. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
  6717. msgid "&Display As Icon"
  6718. msgstr "Mostra'l com a &icona"
  6719. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
  6720. msgid "Change &Icon..."
  6721. msgstr "&Canvia d'icona..."
  6722. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
  6723. msgid "Insert a new %s object into your document"
  6724. msgstr "Insereix un objecte nou %s al document"
  6725. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
  6726. msgid ""
  6727. "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
  6728. "may activate it using the program which created it."
  6729. msgstr ""
  6730. "Insereix el contingut del fitxer com a objecte al document de manera que el "
  6731. "pugueu activar mitjançant el programa que l'ha creat."
  6732. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
  6733. msgid "Browse"
  6734. msgstr "Navega"
  6735. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
  6736. msgid ""
  6737. "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
  6738. "control."
  6739. msgstr ""
  6740. "El fitxer no sembla ser un mòdul OLE vàlid. No es pot registrar el control "
  6741. "OLE."
  6742. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
  6743. msgid "Add Control"
  6744. msgstr "Afegeix control"
  6745. # Including the ellipsis would make this string too long
  6746. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
  6747. msgid "&Convert..."
  6748. msgstr "&Converteix..."
  6749. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
  6750. msgid "%1 %2 &Object"
  6751. msgstr "%1 %2 &Objecte"
  6752. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
  6753. msgid "%1 &Object"
  6754. msgstr "%1 &Objecte"
  6755. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
  6756. msgid "&Object"
  6757. msgstr "&Objecte"
  6758. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
  6759. msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
  6760. msgstr "Insereix el contingut del porta-retalls al vostre document com a %s."
  6761. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
  6762. msgid ""
  6763. "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
  6764. "activate it using %s."
  6765. msgstr ""
  6766. "Insereix el contingut del porta-retalls al vostre document perquè el pugueu "
  6767. "activar utilitzant %s."
  6768. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
  6769. msgid ""
  6770. "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
  6771. "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
  6772. msgstr ""
  6773. "Insereix el contingut del porta-retalls al vostre document perquè el pugueu "
  6774. "activar utilitzant %s. Es mostrarà com a icona."
  6775. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
  6776. msgid ""
  6777. "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
  6778. "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
  6779. "your document."
  6780. msgstr ""
  6781. "Insereix el contingut del porta-retalls al document com a %s. S'enllacen les "
  6782. "dades amb el fitxer d'origen perquè que els canvis al fitxer es reflecteixin "
  6783. "al vostre document."
  6784. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
  6785. msgid ""
  6786. "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
  6787. "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
  6788. "in your document."
  6789. msgstr ""
  6790. "Insereix una imatge del contingut del porta-retalls al document. S'enllaça "
  6791. "la imatge amb el fitxer d'origen perquè els canvis al fitxer es reflecteixin "
  6792. "al vostre document."
  6793. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
  6794. msgid ""
  6795. "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
  6796. "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
  6797. "be reflected in your document."
  6798. msgstr ""
  6799. "Insereix una drecera que assenyali a la ubicació dels continguts del porta-"
  6800. "retalls. S'enllaça la drecera amb el fitxer d'origen perquè els canvis al "
  6801. "fitxer es reflecteixin al vostre document."
  6802. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
  6803. msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
  6804. msgstr "Insereix el contingut del porta-retalls al vostre document."
  6805. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
  6806. msgid "Unknown Type"
  6807. msgstr "Tipus desconegut"
  6808. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
  6809. msgid "Unknown Source"
  6810. msgstr "Font desconegut"
  6811. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
  6812. msgid "the program which created it"
  6813. msgstr "el programa que l'ha creat"
  6814. #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
  6815. msgid "Scanning"
  6816. msgstr "S'està escanejant"
  6817. #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
  6818. msgid "SCANNING... Please Wait"
  6819. msgstr "S'ESTÀ ESCANEJANT... Si us plau, espereu"
  6820. #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
  6821. msgctxt "unit: pixels"
  6822. msgid "px"
  6823. msgstr "px"
  6824. #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
  6825. msgctxt "unit: bits"
  6826. msgid "b"
  6827. msgstr "b"
  6828. #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
  6829. #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
  6830. msgctxt "unit: dots/inch"
  6831. msgid "dpi"
  6832. msgstr "ppp"
  6833. #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
  6834. msgctxt "unit: percent"
  6835. msgid "%"
  6836. msgstr "%"
  6837. #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
  6838. msgctxt "unit: microseconds"
  6839. msgid "us"
  6840. msgstr "µs"
  6841. #: dlls/serialui/serialui.rc:28
  6842. msgid "Settings for %s"
  6843. msgstr "Configuració de %s"
  6844. #: dlls/serialui/serialui.rc:31
  6845. msgid "Baud Rate"
  6846. msgstr "Bits per segon"
  6847. #: dlls/serialui/serialui.rc:33
  6848. msgid "Parity"
  6849. msgstr "Paritat"
  6850. #: dlls/serialui/serialui.rc:35
  6851. msgid "Flow Control"
  6852. msgstr "Control de flux"
  6853. #: dlls/serialui/serialui.rc:37
  6854. msgid "Data Bits"
  6855. msgstr "Bits de dades"
  6856. #: dlls/serialui/serialui.rc:39
  6857. msgid "Stop Bits"
  6858. msgstr "Bits d'aturada"
  6859. #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
  6860. msgid "Copying Files..."
  6861. msgstr "S'estan copiant els fitxers..."
  6862. #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
  6863. msgid "Destination:"
  6864. msgstr "Destinació:"
  6865. #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
  6866. msgid "Files Needed"
  6867. msgstr "Fitxers necessaris"
  6868. #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
  6869. msgid ""
  6870. "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
  6871. "make sure the correct drive is selected below"
  6872. msgstr ""
  6873. "Inseriu el disc d'instal·lació del fabricant, i\n"
  6874. "després assegureu-vos que la unitat correcta estigui\n"
  6875. "seleccionada abaix"
  6876. #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
  6877. msgid "Copy manufacturer's files from:"
  6878. msgstr "Copia fitxers del fabricant de:"
  6879. #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
  6880. msgid "The file '%1' on %2 is needed"
  6881. msgstr "Cal el fitxer '%1' en %2"
  6882. #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
  6883. msgid "Unknown"
  6884. msgstr "Desconegut"
  6885. #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
  6886. msgid "Copy files from:"
  6887. msgstr "Copia fitxers de:"
  6888. #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
  6889. msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
  6890. msgstr ""
  6891. "Introduïu el camí en el qual s'ubica el fitxer i després feu clic en D'acord."
  6892. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
  6893. msgid "F&orward"
  6894. msgstr "E&ndavant"
  6895. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
  6896. msgid "&Save Background As..."
  6897. msgstr "Anomena i desa el &fons..."
  6898. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
  6899. msgid "Set As Back&ground"
  6900. msgstr "Defineix-&ho com a fons"
  6901. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
  6902. msgid "&Copy Background"
  6903. msgstr "C&opia el fons"
  6904. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
  6905. msgid "Set as &Desktop Item"
  6906. msgstr "Defineix-ho com a &element d'escriptori"
  6907. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
  6908. msgid "Create Shor&tcut"
  6909. msgstr "Crea &una drecera"
  6910. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
  6911. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
  6912. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
  6913. msgid "Add to &Favorites..."
  6914. msgstr "Afe&geix als preferits..."
  6915. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
  6916. msgid "&Encoding"
  6917. msgstr "&Codificació"
  6918. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
  6919. msgid "Pr&int"
  6920. msgstr "&Imprimeix"
  6921. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
  6922. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
  6923. msgid "&Open Link"
  6924. msgstr "&Obre l'enllaç"
  6925. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
  6926. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
  6927. msgid "Open Link in &New Window"
  6928. msgstr "Obre l'enllaç en una &finestra nova"
  6929. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
  6930. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
  6931. msgid "Save Target &As..."
  6932. msgstr "&Anomena i desa la destinació..."
  6933. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
  6934. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
  6935. msgid "&Print Target"
  6936. msgstr "Imprimei&x la destinació"
  6937. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
  6938. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
  6939. msgid "S&how Picture"
  6940. msgstr "&Mostra la imatge"
  6941. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
  6942. msgid "&Save Picture As..."
  6943. msgstr "A&nomena i desa la imatge..."
  6944. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
  6945. msgid "&E-mail Picture..."
  6946. msgstr "Envia la imatge per corre&u electrònic..."
  6947. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
  6948. msgid "Pr&int Picture..."
  6949. msgstr "Imprimeix la ima&tge..."
  6950. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
  6951. msgid "&Go to My Pictures"
  6952. msgstr "&Vés a les meves imatges"
  6953. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
  6954. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
  6955. msgid "Set as Back&ground"
  6956. msgstr "Defineix-ho com a &fons"
  6957. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
  6958. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
  6959. msgid "Set as &Desktop Item..."
  6960. msgstr "Defineix-ho com a &element d'escriptori..."
  6961. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
  6962. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
  6963. msgid "Copy Shor&tcut"
  6964. msgstr "Copi&a drecera"
  6965. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
  6966. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
  6967. msgid "P&roperties"
  6968. msgstr "&Propietats"
  6969. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
  6970. msgid "&Undo"
  6971. msgstr "&Desfés"
  6972. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
  6973. #: dlls/user32/user32.rc:63
  6974. msgid "&Delete"
  6975. msgstr "&Suprimeix"
  6976. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
  6977. msgid "&Select"
  6978. msgstr "&Selecciona"
  6979. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
  6980. msgid "&Cell"
  6981. msgstr "&Cèl·lula"
  6982. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
  6983. msgid "&Row"
  6984. msgstr "&Fila"
  6985. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
  6986. msgid "&Column"
  6987. msgstr "&Columna"
  6988. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
  6989. msgid "&Table"
  6990. msgstr "&Taula"
  6991. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
  6992. msgid "&Cell Properties"
  6993. msgstr "Propietats de &cèl·lula"
  6994. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
  6995. msgid "&Table Properties"
  6996. msgstr "Propietats de &taula"
  6997. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
  6998. msgid "Open in &New Window"
  6999. msgstr "Obre en una finestra &nova"
  7000. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
  7001. msgid "Cut"
  7002. msgstr "&Retalla"
  7003. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
  7004. msgid "&Save Video As..."
  7005. msgstr "Anomena i &desa el vídeo..."
  7006. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
  7007. msgid "Play"
  7008. msgstr "Reprodueix"
  7009. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
  7010. msgid "Rewind"
  7011. msgstr "Rebobina"
  7012. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
  7013. msgid "Trace Tags"
  7014. msgstr "Etiquetes de rastreig"
  7015. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
  7016. msgid "Resource Failures"
  7017. msgstr "Errors de recursos"
  7018. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
  7019. msgid "Dump Tracking Info"
  7020. msgstr "Bolca la informació de rastreig"
  7021. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
  7022. msgid "Debug Break"
  7023. msgstr "Aturada de depuració"
  7024. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
  7025. msgid "Debug View"
  7026. msgstr "Vista de depuració"
  7027. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
  7028. msgid "Dump Tree"
  7029. msgstr "Bolca l'arbre"
  7030. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
  7031. msgid "Dump Lines"
  7032. msgstr "Bolca les línies"
  7033. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
  7034. msgid "Dump DisplayTree"
  7035. msgstr "Bolca la DisplayTree"
  7036. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
  7037. msgid "Dump FormatCaches"
  7038. msgstr "Bolca els FormatCaches"
  7039. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
  7040. msgid "Dump LayoutRects"
  7041. msgstr "Bolca els LayoutRects"
  7042. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
  7043. msgid "Memory Monitor"
  7044. msgstr "Monitor de memòria"
  7045. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
  7046. msgid "Performance Meters"
  7047. msgstr "Mesuradors de rendiment"
  7048. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
  7049. msgid "Save HTML"
  7050. msgstr "Desa HTML"
  7051. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
  7052. msgid "&Browse View"
  7053. msgstr "Vista de &navegació"
  7054. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
  7055. msgid "&Edit View"
  7056. msgstr "Vista d'&edició"
  7057. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
  7058. msgid "Scroll Here"
  7059. msgstr "Desplaça't fins aquí"
  7060. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
  7061. msgid "Top"
  7062. msgstr "Part superior"
  7063. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
  7064. msgid "Bottom"
  7065. msgstr "Part inferior"
  7066. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
  7067. msgid "Page Up"
  7068. msgstr "Pàgina amunt"
  7069. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
  7070. msgid "Page Down"
  7071. msgstr "Pàgina avall"
  7072. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
  7073. msgid "Scroll Up"
  7074. msgstr "Desplaça't amunt"
  7075. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
  7076. msgid "Scroll Down"
  7077. msgstr "Desplaça't avall"
  7078. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
  7079. msgid "Left Edge"
  7080. msgstr "Vora esquerra"
  7081. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
  7082. msgid "Right Edge"
  7083. msgstr "Vora dreta"
  7084. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
  7085. msgid "Page Left"
  7086. msgstr "Pàgina a l'esquerra"
  7087. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
  7088. msgid "Page Right"
  7089. msgstr "Pàgina a la dreta"
  7090. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
  7091. msgid "Scroll Left"
  7092. msgstr "Desplaça't a l'esquerra"
  7093. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
  7094. msgid "Scroll Right"
  7095. msgstr "Desplaça't a la dreta"
  7096. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
  7097. msgid "Wine Internet Explorer"
  7098. msgstr "Wine Internet Explorer"
  7099. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
  7100. msgid "&w&bPage &p"
  7101. msgstr "&w&bPàgina &p"
  7102. #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
  7103. #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
  7104. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
  7105. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
  7106. msgid "Lar&ge Icons"
  7107. msgstr "Icones &grans"
  7108. #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
  7109. #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
  7110. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
  7111. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
  7112. msgid "S&mall Icons"
  7113. msgstr "Icones &petites"
  7114. #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
  7115. #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
  7116. msgid "&List"
  7117. msgstr "&Llista"
  7118. #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
  7119. #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
  7120. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
  7121. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
  7122. msgid "&Details"
  7123. msgstr "&Detalls"
  7124. #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
  7125. msgid "Arrange &Icons"
  7126. msgstr "Ordena les &icones"
  7127. #: dlls/shell32/shell32.rc:53
  7128. msgid "By &Name"
  7129. msgstr "Per &nom"
  7130. #: dlls/shell32/shell32.rc:54
  7131. msgid "By &Type"
  7132. msgstr "Per &tipus"
  7133. #: dlls/shell32/shell32.rc:55
  7134. msgid "By &Size"
  7135. msgstr "Per &mida"
  7136. #: dlls/shell32/shell32.rc:56
  7137. msgid "By &Date"
  7138. msgstr "Per &data"
  7139. #: dlls/shell32/shell32.rc:58
  7140. msgid "&Auto Arrange"
  7141. msgstr "Ordena &automàticament"
  7142. #: dlls/shell32/shell32.rc:60
  7143. msgid "Line up Icons"
  7144. msgstr "Alinea les icones"
  7145. #: dlls/shell32/shell32.rc:65
  7146. msgid "Paste as Link"
  7147. msgstr "Enganxa com a enllaç"
  7148. #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
  7149. #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
  7150. msgid "New"
  7151. msgstr "Nou"
  7152. #: dlls/shell32/shell32.rc:69
  7153. msgid "New &Folder"
  7154. msgstr "&Carpeta nova"
  7155. #: dlls/shell32/shell32.rc:70
  7156. msgid "New &Link"
  7157. msgstr "En&llaç nou"
  7158. #: dlls/shell32/shell32.rc:74
  7159. msgid "Properties"
  7160. msgstr "Propietats"
  7161. #: dlls/shell32/shell32.rc:85
  7162. msgctxt "recycle bin"
  7163. msgid "&Restore"
  7164. msgstr "&Restaura"
  7165. #: dlls/shell32/shell32.rc:86
  7166. msgid "&Erase"
  7167. msgstr "&Esborra"
  7168. #: dlls/shell32/shell32.rc:98
  7169. msgid "E&xplore"
  7170. msgstr "E&xplora"
  7171. #: dlls/shell32/shell32.rc:101
  7172. msgid "C&ut"
  7173. msgstr "Re&talla"
  7174. #: dlls/shell32/shell32.rc:104
  7175. msgid "Create &Link"
  7176. msgstr "Crea en&llaç"
  7177. #: dlls/shell32/shell32.rc:106
  7178. msgid "&Rename"
  7179. msgstr "Canvia el &nom"
  7180. #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
  7181. #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
  7182. #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
  7183. #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
  7184. #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
  7185. msgid "E&xit"
  7186. msgstr "&Surt"
  7187. #: dlls/shell32/shell32.rc:130
  7188. msgid "&About Control Panel"
  7189. msgstr "&Quant al Tauler de Control"
  7190. #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
  7191. msgid "Browse for Folder"
  7192. msgstr "Cerca de carpetes"
  7193. #: dlls/shell32/shell32.rc:293
  7194. msgid "Folder:"
  7195. msgstr "Carpeta:"
  7196. #: dlls/shell32/shell32.rc:299
  7197. msgid "&Make New Folder"
  7198. msgstr "&Fes una carpeta nova"
  7199. #: dlls/shell32/shell32.rc:306
  7200. msgid "Message"
  7201. msgstr "Missatge"
  7202. #: dlls/shell32/shell32.rc:310
  7203. msgid "Yes to &all"
  7204. msgstr "Sí a &tots"
  7205. #: dlls/shell32/shell32.rc:319
  7206. msgid "About %s"
  7207. msgstr "Quant al %s"
  7208. #: dlls/shell32/shell32.rc:323
  7209. msgid "Wine &license"
  7210. msgstr "&Llicència del Wine"
  7211. #: dlls/shell32/shell32.rc:328
  7212. msgid "Running on %s"
  7213. msgstr "S'està executant en %s"
  7214. #: dlls/shell32/shell32.rc:329
  7215. msgid "Wine was brought to you by:"
  7216. msgstr "Teniu el Wine gràcies a:"
  7217. #: dlls/shell32/shell32.rc:334
  7218. msgid "Run"
  7219. msgstr "Executa"
  7220. #: dlls/shell32/shell32.rc:338
  7221. msgid ""
  7222. "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
  7223. "will open it for you."
  7224. msgstr ""
  7225. "Introdueix el nom d'un programa, carpeta, document o recurs d'Internet, i el "
  7226. "Wine l'obrirà per a vós."
  7227. #: dlls/shell32/shell32.rc:339
  7228. msgid "&Open:"
  7229. msgstr "&Obrir:"
  7230. #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
  7231. #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
  7232. #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
  7233. msgid "&Browse..."
  7234. msgstr "&Navega..."
  7235. #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
  7236. msgid "File type:"
  7237. msgstr "Tipus de fitxer:"
  7238. #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
  7239. #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:32
  7240. msgid "Location:"
  7241. msgstr "Ubicació:"
  7242. #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
  7243. #: programs/winefile/winefile.rc:169
  7244. msgid "Size:"
  7245. msgstr "Mida:"
  7246. #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
  7247. msgid "Creation date:"
  7248. msgstr "Data de creació:"
  7249. #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
  7250. msgid "Attributes:"
  7251. msgstr "Atributs:"
  7252. #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
  7253. #: programs/winefile/winefile.rc:173
  7254. msgid "H&idden"
  7255. msgstr "A&magat"
  7256. #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
  7257. #: programs/winefile/winefile.rc:174
  7258. msgid "&Archive"
  7259. msgstr "&Arxiu"
  7260. #: dlls/shell32/shell32.rc:386
  7261. msgid "Open with:"
  7262. msgstr "Obre amb:"
  7263. #: dlls/shell32/shell32.rc:389
  7264. msgid "&Change..."
  7265. msgstr "&Canvia..."
  7266. #: dlls/shell32/shell32.rc:400
  7267. msgid "Last modified:"
  7268. msgstr "Última modificació:"
  7269. #: dlls/shell32/shell32.rc:402
  7270. msgid "Last accessed:"
  7271. msgstr "Últim accés:"
  7272. #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
  7273. #: programs/winefile/winefile.rc:107
  7274. msgid "Size"
  7275. msgstr "Mida"
  7276. #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
  7277. msgid "Type"
  7278. msgstr "Tipus"
  7279. #: dlls/shell32/shell32.rc:140
  7280. msgid "Modified"
  7281. msgstr "Modificat"
  7282. #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
  7283. #: programs/winefile/winefile.rc:113
  7284. msgid "Attributes"
  7285. msgstr "Atributs"
  7286. #: dlls/shell32/shell32.rc:143
  7287. msgid "Size available"
  7288. msgstr "Mida disponible"
  7289. #: dlls/shell32/shell32.rc:145
  7290. msgid "Comments"
  7291. msgstr "Comentaris"
  7292. #: dlls/shell32/shell32.rc:146
  7293. msgid "Owner"
  7294. msgstr "Propietari"
  7295. #: dlls/shell32/shell32.rc:147
  7296. msgid "Group"
  7297. msgstr "Grup"
  7298. #: dlls/shell32/shell32.rc:148
  7299. msgid "Original location"
  7300. msgstr "Ubicació original"
  7301. #: dlls/shell32/shell32.rc:149
  7302. msgid "Date deleted"
  7303. msgstr "Data de supressió"
  7304. #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
  7305. #: programs/winefile/winefile.rc:99
  7306. msgctxt "display name"
  7307. msgid "Desktop"
  7308. msgstr "Escriptori"
  7309. #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
  7310. msgid "My Computer"
  7311. msgstr "El meu ordinador"
  7312. #: dlls/shell32/shell32.rc:159
  7313. msgid "Control Panel"
  7314. msgstr "Tauler de Control"
  7315. #: dlls/shell32/shell32.rc:166
  7316. msgid "Select"
  7317. msgstr "Selecciona"
  7318. #: dlls/shell32/shell32.rc:189
  7319. msgid "Restart"
  7320. msgstr "Reinicia"
  7321. #: dlls/shell32/shell32.rc:190
  7322. msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
  7323. msgstr "Voleu simular un reinici de Windows?"
  7324. #: dlls/shell32/shell32.rc:191
  7325. msgid "Shutdown"
  7326. msgstr "Atura"
  7327. #: dlls/shell32/shell32.rc:192
  7328. msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
  7329. msgstr "Voleu aturar la vostra sessió del Wine?"
  7330. #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
  7331. msgid "Programs"
  7332. msgstr "Programes"
  7333. #: dlls/shell32/shell32.rc:204
  7334. msgid "My Documents"
  7335. msgstr "Els meus documents"
  7336. #: dlls/shell32/shell32.rc:205
  7337. msgid "Favorites"
  7338. msgstr "Preferits"
  7339. #: dlls/shell32/shell32.rc:206
  7340. msgid "StartUp"
  7341. msgstr "Inicialització"
  7342. #: dlls/shell32/shell32.rc:207
  7343. msgid "Start Menu"
  7344. msgstr "Menú Inicia"
  7345. #: dlls/shell32/shell32.rc:208
  7346. msgid "My Music"
  7347. msgstr "La meva música"
  7348. #: dlls/shell32/shell32.rc:209
  7349. msgid "My Videos"
  7350. msgstr "Els meus vídeos"
  7351. #: dlls/shell32/shell32.rc:210
  7352. msgctxt "directory"
  7353. msgid "Desktop"
  7354. msgstr "Escriptori"
  7355. # Not translated in Catalan Windows
  7356. #: dlls/shell32/shell32.rc:211
  7357. msgid "NetHood"
  7358. msgstr "NetHood"
  7359. #: dlls/shell32/shell32.rc:212
  7360. msgid "Templates"
  7361. msgstr "Plantilles"
  7362. # Not translated in Catalan Windows
  7363. #: dlls/shell32/shell32.rc:213
  7364. msgid "PrintHood"
  7365. msgstr "PrintHood"
  7366. #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
  7367. msgid "History"
  7368. msgstr "Història"
  7369. # Not translated in Catalan Windows
  7370. #: dlls/shell32/shell32.rc:215
  7371. msgid "Program Files"
  7372. msgstr "Program Files"
  7373. #: dlls/shell32/shell32.rc:217
  7374. msgid "My Pictures"
  7375. msgstr "Les meves imatges"
  7376. # Not translated in Catalan Windows
  7377. #: dlls/shell32/shell32.rc:218
  7378. msgid "Common Files"
  7379. msgstr "Common Files"
  7380. #: dlls/shell32/shell32.rc:219 dlls/shell32/shell32.rc:150
  7381. #: dlls/shell32/shell32.rc:235
  7382. msgid "Documents"
  7383. msgstr "Documents"
  7384. #: dlls/shell32/shell32.rc:220
  7385. msgid "Administrative Tools"
  7386. msgstr "Eines d'administració"
  7387. #: dlls/shell32/shell32.rc:221
  7388. msgid "Music"
  7389. msgstr "Música"
  7390. #: dlls/shell32/shell32.rc:222
  7391. msgid "Pictures"
  7392. msgstr "Imatges"
  7393. #: dlls/shell32/shell32.rc:223
  7394. msgid "Videos"
  7395. msgstr "Vídeos"
  7396. # Not translated in Catalan Windows
  7397. #: dlls/shell32/shell32.rc:216
  7398. msgid "Program Files (x86)"
  7399. msgstr "Program Files (x86)"
  7400. #: dlls/shell32/shell32.rc:224
  7401. msgid "Contacts"
  7402. msgstr "Contactes"
  7403. #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
  7404. msgid "Links"
  7405. msgstr "Enllaços"
  7406. #: dlls/shell32/shell32.rc:226
  7407. msgid "Slide Shows"
  7408. msgstr "Presentacions"
  7409. #: dlls/shell32/shell32.rc:227
  7410. msgid "Playlists"
  7411. msgstr "Llistes de reproducció"
  7412. #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
  7413. msgid "Status"
  7414. msgstr "Estat"
  7415. #: dlls/shell32/shell32.rc:153
  7416. msgid "Model"
  7417. msgstr "Model"
  7418. #: dlls/shell32/shell32.rc:228
  7419. msgid "Sample Music"
  7420. msgstr "Música de mostra"
  7421. #: dlls/shell32/shell32.rc:229
  7422. msgid "Sample Pictures"
  7423. msgstr "Imatges de mostra"
  7424. #: dlls/shell32/shell32.rc:230
  7425. msgid "Sample Playlists"
  7426. msgstr "Llistes de reproducció de mostra"
  7427. #: dlls/shell32/shell32.rc:231
  7428. msgid "Sample Videos"
  7429. msgstr "Vídeos de mostra"
  7430. #: dlls/shell32/shell32.rc:232
  7431. msgid "Saved Games"
  7432. msgstr "Partides desades"
  7433. #: dlls/shell32/shell32.rc:233
  7434. msgid "Searches"
  7435. msgstr "Cerques"
  7436. #: dlls/shell32/shell32.rc:234
  7437. msgid "Users"
  7438. msgstr "Usuaris"
  7439. #: dlls/shell32/shell32.rc:236
  7440. msgid "Downloads"
  7441. msgstr "Baixades"
  7442. #: dlls/shell32/shell32.rc:169
  7443. msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
  7444. msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta nova: S'ha denegat el permís."
  7445. #: dlls/shell32/shell32.rc:170
  7446. msgid "Error during creation of a new folder"
  7447. msgstr "Error en crear una carpeta nova"
  7448. #: dlls/shell32/shell32.rc:171
  7449. msgid "Confirm file deletion"
  7450. msgstr "Confirmar eliminació de fitxer"
  7451. #: dlls/shell32/shell32.rc:172
  7452. msgid "Confirm folder deletion"
  7453. msgstr "Confirmar eliminació de carpeta"
  7454. #: dlls/shell32/shell32.rc:173
  7455. msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
  7456. msgstr "Esteu segur que voleu suprimir '%1'?"
  7457. #: dlls/shell32/shell32.rc:174
  7458. msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
  7459. msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquests %1 elements?"
  7460. #: dlls/shell32/shell32.rc:181
  7461. msgid "Confirm file overwrite"
  7462. msgstr "Confirmar sobreescriptura de fitxer"
  7463. #: dlls/shell32/shell32.rc:180
  7464. msgid ""
  7465. "This folder already contains a file called '%1'.\n"
  7466. "\n"
  7467. "Do you want to replace it?"
  7468. msgstr ""
  7469. "Aquesta carpeta ja conté un fitxer anomenat '%1'.\n"
  7470. "\n"
  7471. "El voleu substituir?"
  7472. #: dlls/shell32/shell32.rc:175
  7473. msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
  7474. msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el(s) element(s) seleccionat(s)?"
  7475. #: dlls/shell32/shell32.rc:177
  7476. msgid ""
  7477. "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
  7478. msgstr ""
  7479. "Esteu segur que voleu enviar '%1' i tot el seu contingut a la Paperera?"
  7480. #: dlls/shell32/shell32.rc:176
  7481. msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
  7482. msgstr "Esteu segur que voleu enviar '%1' a la Paperera?"
  7483. #: dlls/shell32/shell32.rc:178
  7484. msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
  7485. msgstr "Esteu segur que voleu enviar aquests %1 elements a la Paperera?"
  7486. #: dlls/shell32/shell32.rc:179
  7487. msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
  7488. msgstr ""
  7489. "L'element '%1' no es pot enviar a la Paperera. El voleu suprimir en compte?"
  7490. #: dlls/shell32/shell32.rc:186
  7491. msgid ""
  7492. "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
  7493. "\n"
  7494. "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
  7495. "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
  7496. "the folder?"
  7497. msgstr ""
  7498. "Aquesta carpeta ja conté una carpeta anomenada '%1'.\n"
  7499. "\n"
  7500. "Si els fitxers en la carpeta de destinació tenen els mateixos noms que els\n"
  7501. "fitxers en la carpeta seleccionada, seran substituïts. Encara voleu\n"
  7502. "desplaçar o copiar la carpeta?"
  7503. #: dlls/shell32/shell32.rc:240
  7504. msgid "Wine Control Panel"
  7505. msgstr "Tauler de Control del Wine"
  7506. #: dlls/shell32/shell32.rc:195
  7507. msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
  7508. msgstr "No s'ha pogut mostrar el quadre de diàleg Executar (error intern)"
  7509. #: dlls/shell32/shell32.rc:196
  7510. msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
  7511. msgstr "No s'ha pogut mostrar el quadre de diàleg Navega (error intern)"
  7512. #: dlls/shell32/shell32.rc:198
  7513. msgid "Executable files (*.exe)"
  7514. msgstr "Fitxers executables (*.exe)"
  7515. #: dlls/shell32/shell32.rc:244
  7516. msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
  7517. msgstr ""
  7518. "No hi ha cap programa de Windows configurat per a obrir aquest tipus de "
  7519. "fitxer."
  7520. #: dlls/shell32/shell32.rc:246
  7521. msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
  7522. msgstr "Esteu segur que voleu suprimir permanentment '%1'?"
  7523. #: dlls/shell32/shell32.rc:247
  7524. msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
  7525. msgstr "Esteu segur que voleu suprimir permanentment aquests %1 elements?"
  7526. #: dlls/shell32/shell32.rc:248
  7527. msgid "Confirm deletion"
  7528. msgstr "Confirma supressió"
  7529. #: dlls/shell32/shell32.rc:249
  7530. msgid ""
  7531. "A file already exists at the path %1.\n"
  7532. "\n"
  7533. "Do you want to replace it?"
  7534. msgstr ""
  7535. "Un fitxer ja existeix al camí %1.\n"
  7536. "\n"
  7537. "El voleu substituir?"
  7538. #: dlls/shell32/shell32.rc:250
  7539. msgid ""
  7540. "A folder already exists at the path %1.\n"
  7541. "\n"
  7542. "Do you want to replace it?"
  7543. msgstr ""
  7544. "Una carpeta ja existeix al camí %1.\n"
  7545. "\n"
  7546. "La voleu substituir?"
  7547. #: dlls/shell32/shell32.rc:251
  7548. msgid "Confirm overwrite"
  7549. msgstr "Confirma sobreescriptura"
  7550. #: dlls/shell32/shell32.rc:268
  7551. msgid ""
  7552. "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
  7553. "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
  7554. "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
  7555. "any later version.\n"
  7556. "\n"
  7557. "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
  7558. "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
  7559. "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
  7560. "details.\n"
  7561. "\n"
  7562. "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
  7563. "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
  7564. "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
  7565. msgstr ""
  7566. "El Wine és programari lliure, podeu redistribuir i/o modificar-lo sota els "
  7567. "termes de la Llicència Pública General Menor GNU com publicada per la Free "
  7568. "Software Foundation; o la versió 2.1 de la Llicència, o (a la vostra "
  7569. "elecció) qualsevulla versió posterior.\n"
  7570. "\n"
  7571. "El Wine es distribueix en l'esperança que sigui útil, però SENSE CAP "
  7572. "GARANTIA, fins i tot sense la garantia implícita de COMERCIABILITAT o "
  7573. "APTITUD PER A PROPÒSITS DETERMINATS. Consulteu la Llicència Pública General "
  7574. "Menor GNU per més detalls.\n"
  7575. "\n"
  7576. "Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General Menor GNU "
  7577. "juntament amb el Wine; si no, escriviu a la Free Software Foundation, Inc., "
  7578. "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EUA."
  7579. #: dlls/shell32/shell32.rc:256
  7580. msgid "Wine License"
  7581. msgstr "Llicència del Wine"
  7582. #: dlls/shell32/shell32.rc:158
  7583. msgid "Trash"
  7584. msgstr "Paperera"
  7585. #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
  7586. #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
  7587. #: programs/winefile/winefile.rc:97
  7588. msgid "Error"
  7589. msgstr "Error"
  7590. #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
  7591. msgid "Don't show me th&is message again"
  7592. msgstr "No &tornis a mostrar-me aquest missatge"
  7593. #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
  7594. msgid "%d bytes"
  7595. msgstr "%d bytes"
  7596. #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
  7597. msgctxt "time unit: hours"
  7598. msgid " hr"
  7599. msgstr " hr"
  7600. #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
  7601. msgctxt "time unit: minutes"
  7602. msgid " min"
  7603. msgstr " min"
  7604. #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
  7605. msgctxt "time unit: seconds"
  7606. msgid " sec"
  7607. msgstr " seg"
  7608. #: dlls/twain_32/twain.rc:29
  7609. msgid "Select Source"
  7610. msgstr "Seleccionar font"
  7611. #: dlls/tzres/tzres.rc:90
  7612. msgid "China Standard Time"
  7613. msgstr "Hora estàndard de la Xina"
  7614. #: dlls/tzres/tzres.rc:91
  7615. msgid "China Daylight Time"
  7616. msgstr "Hora d'estiu de la Xina"
  7617. #: dlls/tzres/tzres.rc:180
  7618. msgid "North Asia Standard Time"
  7619. msgstr "Hora estàndard de l'Àsia del Nord"
  7620. #: dlls/tzres/tzres.rc:181
  7621. msgid "North Asia Daylight Time"
  7622. msgstr "Hora d'estiu de l'Àsia del Nord"
  7623. #: dlls/tzres/tzres.rc:116
  7624. msgid "Georgian Standard Time"
  7625. msgstr "Hora estàndard de Geòrgia"
  7626. #: dlls/tzres/tzres.rc:117
  7627. msgid "Georgian Daylight Time"
  7628. msgstr "Hora d'estiu de Geòrgia"
  7629. #: dlls/tzres/tzres.rc:172
  7630. msgid "Nepal Standard Time"
  7631. msgstr "Hora estàndard del Nepal"
  7632. #: dlls/tzres/tzres.rc:173
  7633. msgid "Nepal Daylight Time"
  7634. msgstr "Hora d'estiu del Nepal"
  7635. #: dlls/tzres/tzres.rc:66
  7636. msgid "Cape Verde Standard Time"
  7637. msgstr "Hora estàndard de Cap Verd"
  7638. #: dlls/tzres/tzres.rc:67
  7639. msgid "Cape Verde Daylight Time"
  7640. msgstr "Hora d'estiu de Cap Verd"
  7641. #: dlls/tzres/tzres.rc:126
  7642. msgid "Haiti Standard Time"
  7643. msgstr "Hora estàndard de Haití"
  7644. #: dlls/tzres/tzres.rc:127
  7645. msgid "Haiti Daylight Time"
  7646. msgstr "Hora d'estiu de Haití"
  7647. #: dlls/tzres/tzres.rc:80
  7648. msgid "Central European Standard Time"
  7649. msgstr "Hora estàndard de l'Europa Central"
  7650. #: dlls/tzres/tzres.rc:81
  7651. msgid "Central European Daylight Time"
  7652. msgstr "Hora d'estiu de l'Europa Central"
  7653. #: dlls/tzres/tzres.rc:160
  7654. msgid "Morocco Standard Time"
  7655. msgstr "Hora estàndard del Marroc"
  7656. #: dlls/tzres/tzres.rc:161
  7657. msgid "Morocco Daylight Time"
  7658. msgstr "Hora d'estiu del Marroc"
  7659. #: dlls/tzres/tzres.rc:78
  7660. msgid "Central Europe Standard Time"
  7661. msgstr "Hora estàndard de l'Europa Central"
  7662. #: dlls/tzres/tzres.rc:79
  7663. msgid "Central Europe Daylight Time"
  7664. msgstr "Hora d'estiu de l'Europa Central"
  7665. #: dlls/tzres/tzres.rc:132
  7666. msgid "Iran Standard Time"
  7667. msgstr "Hora estàndard d'Iran"
  7668. #: dlls/tzres/tzres.rc:133
  7669. msgid "Iran Daylight Time"
  7670. msgstr "Hora d'estiu d'Iran"
  7671. #: dlls/tzres/tzres.rc:204
  7672. msgid "Saint Pierre Standard Time"
  7673. msgstr "Hora estàndard de Sant Pere"
  7674. #: dlls/tzres/tzres.rc:205
  7675. msgid "Saint Pierre Daylight Time"
  7676. msgstr "Hora d'estiu de Sant Pere"
  7677. #: dlls/tzres/tzres.rc:170
  7678. msgid "Namibia Standard Time"
  7679. msgstr "Hora estàndard de Namíbia"
  7680. #: dlls/tzres/tzres.rc:171
  7681. msgid "Namibia Daylight Time"
  7682. msgstr "Hora d'estiu de Namíbia"
  7683. #: dlls/tzres/tzres.rc:226
  7684. msgid "Tonga Standard Time"
  7685. msgstr "Hora estàndard de Tonga"
  7686. #: dlls/tzres/tzres.rc:227
  7687. msgid "Tonga Daylight Time"
  7688. msgstr "Hora d'estiu de Tonga"
  7689. #: dlls/tzres/tzres.rc:164
  7690. msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
  7691. msgstr "Hora estàndard de les muntanyes (Mèxic)"
  7692. #: dlls/tzres/tzres.rc:165
  7693. msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
  7694. msgstr "Hora d'estiu de les muntanyes (Mèxic)"
  7695. #: dlls/tzres/tzres.rc:118
  7696. msgid "GMT Standard Time"
  7697. msgstr "Hora estàndard GMT"
  7698. #: dlls/tzres/tzres.rc:119
  7699. msgid "GMT Daylight Time"
  7700. msgstr "Hora d'estiu GMT"
  7701. #: dlls/tzres/tzres.rc:74
  7702. msgid "Central Asia Standard Time"
  7703. msgstr "Hora estàndard de l'Àsia Central"
  7704. #: dlls/tzres/tzres.rc:75
  7705. msgid "Central Asia Daylight Time"
  7706. msgstr "Hora d'estiu de l'Àsia Central"
  7707. #: dlls/tzres/tzres.rc:146
  7708. msgid "Lord Howe Standard Time"
  7709. msgstr "Hora estàndard de Lord Howe"
  7710. #: dlls/tzres/tzres.rc:147
  7711. msgid "Lord Howe Daylight Time"
  7712. msgstr "Hora d'estiu de Lord Howe"
  7713. #: dlls/tzres/tzres.rc:40
  7714. msgid "Arabic Standard Time"
  7715. msgstr "Hora estàndard àrab"
  7716. #: dlls/tzres/tzres.rc:41
  7717. msgid "Arabic Daylight Time"
  7718. msgstr "Hora d'estiu àrab"
  7719. #: dlls/tzres/tzres.rc:148
  7720. msgid "Magadan Standard Time"
  7721. msgstr "Hora estàndard de Magadan"
  7722. #: dlls/tzres/tzres.rc:149
  7723. msgid "Magadan Daylight Time"
  7724. msgstr "Hora d'estiu de Magadan"
  7725. #: dlls/tzres/tzres.rc:176
  7726. msgid "Newfoundland Standard Time"
  7727. msgstr "Hora estàndard de Terranova"
  7728. #: dlls/tzres/tzres.rc:177
  7729. msgid "Newfoundland Daylight Time"
  7730. msgstr "Hora d'estiu de Terranova"
  7731. #: dlls/tzres/tzres.rc:250
  7732. msgid "West Pacific Standard Time"
  7733. msgstr "Hora estàndard del Pacífic Occidental"
  7734. #: dlls/tzres/tzres.rc:251
  7735. msgid "West Pacific Daylight Time"
  7736. msgstr "Hora d'estiu del Pacífic Occidental"
  7737. #: dlls/tzres/tzres.rc:186
  7738. msgid "Pacific Standard Time"
  7739. msgstr "Hora estàndard del Pacífic"
  7740. #: dlls/tzres/tzres.rc:187
  7741. msgid "Pacific Daylight Time"
  7742. msgstr "Hora d'estiu del Pacífic"
  7743. #: dlls/tzres/tzres.rc:52
  7744. msgid "Azerbaijan Standard Time"
  7745. msgstr "Hora estàndard de l'Azerbaidjan"
  7746. #: dlls/tzres/tzres.rc:53
  7747. msgid "Azerbaijan Daylight Time"
  7748. msgstr "Hora d'estiu de l'Azerbaidjan"
  7749. #: dlls/tzres/tzres.rc:150
  7750. msgid "Magallanes Standard Time"
  7751. msgstr "Hora estàndard de Magallanes"
  7752. #: dlls/tzres/tzres.rc:151
  7753. msgid "Magallanes Daylight Time"
  7754. msgstr "Hora d'estiu de Magallanes"
  7755. #: dlls/tzres/tzres.rc:206
  7756. msgid "Samoa Standard Time"
  7757. msgstr "Hora estàndard de Samoa"
  7758. #: dlls/tzres/tzres.rc:207
  7759. msgid "Samoa Daylight Time"
  7760. msgstr "Hora d'estiu de Samoa"
  7761. #: dlls/tzres/tzres.rc:138
  7762. msgid "Kaliningrad Standard Time"
  7763. msgstr "Hora estàndard de Kaliningrad"
  7764. #: dlls/tzres/tzres.rc:139
  7765. msgid "Kaliningrad Daylight Time"
  7766. msgstr "Hora d'estiu de Kaliningrad"
  7767. #: dlls/tzres/tzres.rc:188
  7768. msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
  7769. msgstr "Hora estàndard del Pacífic (Mèxic)"
  7770. #: dlls/tzres/tzres.rc:189
  7771. msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
  7772. msgstr "Hora d'estiu del Pacífic (Mèxic)"
  7773. #: dlls/tzres/tzres.rc:156
  7774. msgid "Middle East Standard Time"
  7775. msgstr "Hora estàndard de l'Orient Mitjà"
  7776. #: dlls/tzres/tzres.rc:157
  7777. msgid "Middle East Daylight Time"
  7778. msgstr "Hora d'estiu de l'Orient Mitjà"
  7779. #: dlls/tzres/tzres.rc:224
  7780. msgid "Tokyo Standard Time"
  7781. msgstr "Hora estàndard de Tokyo"
  7782. #: dlls/tzres/tzres.rc:225
  7783. msgid "Tokyo Daylight Time"
  7784. msgstr "Hora d'estiu de Tokyo"
  7785. #: dlls/tzres/tzres.rc:144
  7786. msgid "Line Islands Standard Time"
  7787. msgstr "Hora estàndard de les Illes de la Línia"
  7788. #: dlls/tzres/tzres.rc:145
  7789. msgid "Line Islands Daylight Time"
  7790. msgstr "Hora d'estiu de les Illes de la Línia"
  7791. #: dlls/tzres/tzres.rc:92
  7792. msgid "Cuba Standard Time"
  7793. msgstr "Hora estàndard de Cuba"
  7794. #: dlls/tzres/tzres.rc:93
  7795. msgid "Cuba Daylight Time"
  7796. msgstr "Hora d'estiu de Cuba"
  7797. #: dlls/tzres/tzres.rc:136
  7798. msgid "Jordan Standard Time"
  7799. msgstr "Hora estàndard de Jordània"
  7800. #: dlls/tzres/tzres.rc:137
  7801. msgid "Jordan Daylight Time"
  7802. msgstr "Hora d'estiu de Jordània"
  7803. #: dlls/tzres/tzres.rc:84
  7804. msgid "Central Standard Time"
  7805. msgstr "Hora estàndard central"
  7806. #: dlls/tzres/tzres.rc:85
  7807. msgid "Central Daylight Time"
  7808. msgstr "Hora d'estiu central"
  7809. #: dlls/tzres/tzres.rc:54
  7810. msgid "Azores Standard Time"
  7811. msgstr "Hora estàndard de les Açores"
  7812. #: dlls/tzres/tzres.rc:55
  7813. msgid "Azores Daylight Time"
  7814. msgstr "Hora d'estiu de les Açores"
  7815. #: dlls/tzres/tzres.rc:178
  7816. msgid "North Asia East Standard Time"
  7817. msgstr "Hora estàndard de l'Àsia del Norest"
  7818. #: dlls/tzres/tzres.rc:179
  7819. msgid "North Asia East Daylight Time"
  7820. msgstr "Hora d'estiu de l'Àsia del Norest"
  7821. #: dlls/tzres/tzres.rc:42
  7822. msgid "Argentina Standard Time"
  7823. msgstr "Hora estàndard de l'Argentina"
  7824. #: dlls/tzres/tzres.rc:43
  7825. msgid "Argentina Daylight Time"
  7826. msgstr "Hora d'estiu de l'Argentina"
  7827. #: dlls/tzres/tzres.rc:152
  7828. msgid "Marquesas Standard Time"
  7829. msgstr "Hora estàndard de Marqueses"
  7830. #: dlls/tzres/tzres.rc:153
  7831. msgid "Marquesas Daylight Time"
  7832. msgstr "Hora d'estiu de Marqueses"
  7833. #: dlls/tzres/tzres.rc:166
  7834. msgid "Myanmar Standard Time"
  7835. msgstr "Hora estàndard de Birmània"
  7836. #: dlls/tzres/tzres.rc:167
  7837. msgid "Myanmar Daylight Time"
  7838. msgstr "Hora d'estiu de Birmània"
  7839. #: dlls/tzres/tzres.rc:236 dlls/tzres/tzres.rc:237
  7840. msgid "Coordinated Universal Time"
  7841. msgstr "Temps universal coordinat"
  7842. #: dlls/tzres/tzres.rc:130
  7843. msgid "India Standard Time"
  7844. msgstr "Hora estàndard de l'Índia"
  7845. #: dlls/tzres/tzres.rc:131
  7846. msgid "India Daylight Time"
  7847. msgstr "Hora d'estiu de l'Índia"
  7848. #: dlls/tzres/tzres.rc:124
  7849. msgid "GTB Standard Time"
  7850. msgstr "Hora estàndard GTB"
  7851. #: dlls/tzres/tzres.rc:125
  7852. msgid "GTB Daylight Time"
  7853. msgstr "Hora d'estiu GTB"
  7854. #: dlls/tzres/tzres.rc:228
  7855. msgid "Turkey Standard Time"
  7856. msgstr "Hora estàndard de Turquia"
  7857. #: dlls/tzres/tzres.rc:229
  7858. msgid "Turkey Daylight Time"
  7859. msgstr "Hora d'estiu de Turquia"
  7860. #: dlls/tzres/tzres.rc:112
  7861. msgid "Fiji Standard Time"
  7862. msgstr "Hora estàndard de Fiji"
  7863. #: dlls/tzres/tzres.rc:113
  7864. msgid "Fiji Daylight Time"
  7865. msgstr "Hora d'estiu de Fiji"
  7866. #: dlls/tzres/tzres.rc:64
  7867. msgid "Canada Central Standard Time"
  7868. msgstr "Hora estàndard del Canadà Central"
  7869. #: dlls/tzres/tzres.rc:65
  7870. msgid "Canada Central Daylight Time"
  7871. msgstr "Hora d'estiu del Canadà Central"
  7872. #: dlls/tzres/tzres.rc:218
  7873. msgid "Taipei Standard Time"
  7874. msgstr "Hora estàndard de Taipei"
  7875. #: dlls/tzres/tzres.rc:219
  7876. msgid "Taipei Daylight Time"
  7877. msgstr "Hora d'estiu de Taipei"
  7878. #: dlls/tzres/tzres.rc:246
  7879. msgid "W. Europe Standard Time"
  7880. msgstr "Hora estàndard de l'Europa Occidental"
  7881. #: dlls/tzres/tzres.rc:247
  7882. msgid "W. Europe Daylight Time"
  7883. msgstr "Hora d'estiu de l'Europa Occidental"
  7884. #: dlls/tzres/tzres.rc:158
  7885. msgid "Montevideo Standard Time"
  7886. msgstr "Hora estàndard de Montevideo"
  7887. #: dlls/tzres/tzres.rc:159
  7888. msgid "Montevideo Daylight Time"
  7889. msgstr "Hora d'estiu de Montevideo"
  7890. #: dlls/tzres/tzres.rc:190
  7891. msgid "Pakistan Standard Time"
  7892. msgstr "Hora estàndard del Pakistan"
  7893. #: dlls/tzres/tzres.rc:191
  7894. msgid "Pakistan Daylight Time"
  7895. msgstr "Hora d'estiu del Pakistan"
  7896. #: dlls/tzres/tzres.rc:68
  7897. msgid "Caucasus Standard Time"
  7898. msgstr "Hora estàndard del Caucas"
  7899. #: dlls/tzres/tzres.rc:69
  7900. msgid "Caucasus Daylight Time"
  7901. msgstr "Hora d'estiu del Caucas"
  7902. #: dlls/tzres/tzres.rc:50
  7903. msgid "AUS Eastern Standard Time"
  7904. msgstr "Hora estàndard oriental AUS"
  7905. #: dlls/tzres/tzres.rc:51
  7906. msgid "AUS Eastern Daylight Time"
  7907. msgstr "Hora d'estiu oriental AUS"
  7908. #: dlls/tzres/tzres.rc:168
  7909. msgid "N. Central Asia Standard Time"
  7910. msgstr "Hora estàndard de l'Àsia del Centre-Nord"
  7911. #: dlls/tzres/tzres.rc:169
  7912. msgid "N. Central Asia Daylight Time"
  7913. msgstr "Hora d'estiu de l'Àsia del Centre-Nord"
  7914. #: dlls/tzres/tzres.rc:104
  7915. msgid "Eastern Standard Time"
  7916. msgstr "Hora estàndard oriental"
  7917. #: dlls/tzres/tzres.rc:105
  7918. msgid "Eastern Daylight Time"
  7919. msgstr "Hora d'estiu oriental"
  7920. #: dlls/tzres/tzres.rc:86
  7921. msgid "Central Standard Time (Mexico)"
  7922. msgstr "Hora estàndard central (Mèxic)"
  7923. #: dlls/tzres/tzres.rc:87
  7924. msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
  7925. msgstr "Hora d'estiu central (Mèxic)"
  7926. #: dlls/tzres/tzres.rc:44
  7927. msgid "Atlantic Standard Time"
  7928. msgstr "Hora estàndard de l'Atlàntic"
  7929. #: dlls/tzres/tzres.rc:45
  7930. msgid "Atlantic Daylight Time"
  7931. msgstr "Hora d'estiu de l'Atlàntic"
  7932. #: dlls/tzres/tzres.rc:162
  7933. msgid "Mountain Standard Time"
  7934. msgstr "Hora estàndard de les muntanyes"
  7935. #: dlls/tzres/tzres.rc:163
  7936. msgid "Mountain Daylight Time"
  7937. msgstr "Hora d'estiu de les muntanyes"
  7938. #: dlls/tzres/tzres.rc:232
  7939. msgid "US Eastern Standard Time"
  7940. msgstr "Hora estàndard oriental EUA"
  7941. #: dlls/tzres/tzres.rc:233
  7942. msgid "US Eastern Daylight Time"
  7943. msgstr "Hora d'estiu oriental EUA"
  7944. #: dlls/tzres/tzres.rc:182
  7945. msgid "North Korea Standard Time"
  7946. msgstr "Hora estàndard de Corea del Nord"
  7947. #: dlls/tzres/tzres.rc:183
  7948. msgid "North Korea Daylight Time"
  7949. msgstr "Hora d'estiu de Corea del Nord"
  7950. #: dlls/tzres/tzres.rc:220
  7951. msgid "Tasmania Standard Time"
  7952. msgstr "Hora estàndard de Tasmània"
  7953. #: dlls/tzres/tzres.rc:221
  7954. msgid "Tasmania Daylight Time"
  7955. msgstr "Hora d'estiu de Tasmània"
  7956. #: dlls/tzres/tzres.rc:72
  7957. msgid "Central America Standard Time"
  7958. msgstr "Hora estàndard de l'Àmerica Central"
  7959. #: dlls/tzres/tzres.rc:73
  7960. msgid "Central America Daylight Time"
  7961. msgstr "Hora d'estiu de l'Àmerica Central"
  7962. #: dlls/tzres/tzres.rc:234
  7963. msgid "US Mountain Standard Time"
  7964. msgstr "Hora estàndard de les muntanyes EUA"
  7965. #: dlls/tzres/tzres.rc:235
  7966. msgid "US Mountain Daylight Time"
  7967. msgstr "Hora d'estiu de les muntanyes EUA"
  7968. #: dlls/tzres/tzres.rc:212
  7969. msgid "South Africa Standard Time"
  7970. msgstr "Hora estàndard de l'Àfrica del Sud"
  7971. #: dlls/tzres/tzres.rc:213
  7972. msgid "South Africa Daylight Time"
  7973. msgstr "Hora d'estiu de l'Àfrica del Sud"
  7974. #: dlls/tzres/tzres.rc:70
  7975. msgid "Cen. Australia Standard Time"
  7976. msgstr "Hora estàndard d'Austràlia Central"
  7977. #: dlls/tzres/tzres.rc:71
  7978. msgid "Cen. Australia Daylight Time"
  7979. msgstr "Hora d'estiu d'Austràlia Central"
  7980. #: dlls/tzres/tzres.rc:214
  7981. msgid "Sri Lanka Standard Time"
  7982. msgstr "Hora estàndard de Sri Lanka"
  7983. #: dlls/tzres/tzres.rc:215
  7984. msgid "Sri Lanka Daylight Time"
  7985. msgstr "Hora d'estiu de Sri Lanka"
  7986. #: dlls/tzres/tzres.rc:30
  7987. msgid "Afghanistan Standard Time"
  7988. msgstr "Hora estàndard de l'Afganistan"
  7989. #: dlls/tzres/tzres.rc:31
  7990. msgid "Afghanistan Daylight Time"
  7991. msgstr "Hora d'estiu de l'Afganistan"
  7992. #: dlls/tzres/tzres.rc:252
  7993. msgid "Yakutsk Standard Time"
  7994. msgstr "Hora estàndard de Iakutsk"
  7995. #: dlls/tzres/tzres.rc:253
  7996. msgid "Yakutsk Daylight Time"
  7997. msgstr "Hora d'estiu de Iakutsk"
  7998. #: dlls/tzres/tzres.rc:198
  7999. msgid "SA Eastern Standard Time"
  8000. msgstr "Hora estàndard de l'Àmerica del Sud-est"
  8001. #: dlls/tzres/tzres.rc:199
  8002. msgid "SA Eastern Daylight Time"
  8003. msgstr "Hora d'estiu de l'Àmerica del Sud-est"
  8004. #: dlls/tzres/tzres.rc:36
  8005. msgid "Arab Standard Time"
  8006. msgstr "Hora estàndard àrab"
  8007. #: dlls/tzres/tzres.rc:37
  8008. msgid "Arab Daylight Time"
  8009. msgstr "Hora d'estiu àrab"
  8010. #: dlls/tzres/tzres.rc:38
  8011. msgid "Arabian Standard Time"
  8012. msgstr "Hora estàndard de l'Àrabia"
  8013. #: dlls/tzres/tzres.rc:39
  8014. msgid "Arabian Daylight Time"
  8015. msgstr "Hora d'estiu de l'Àrabia"
  8016. #: dlls/tzres/tzres.rc:222
  8017. msgid "Tocantins Standard Time"
  8018. msgstr "Hora estàndard de Tocantins"
  8019. #: dlls/tzres/tzres.rc:223
  8020. msgid "Tocantins Daylight Time"
  8021. msgstr "Hora d'estiu de Tocantins"
  8022. #: dlls/tzres/tzres.rc:196
  8023. msgid "Russian Standard Time"
  8024. msgstr "Hora estàndard de Rússia"
  8025. #: dlls/tzres/tzres.rc:197
  8026. msgid "Russian Daylight Time"
  8027. msgstr "Hora d'estiu de Rússia"
  8028. #: dlls/tzres/tzres.rc:48
  8029. msgid "Aus Central W. Standard Time"
  8030. msgstr "Hora estàndard central occident d'Austràlia"
  8031. #: dlls/tzres/tzres.rc:49
  8032. msgid "Aus Central W. Daylight Time"
  8033. msgstr "Hora d'estiu central occident d'Austràlia"
  8034. #: dlls/tzres/tzres.rc:194
  8035. msgid "Romance Standard Time"
  8036. msgstr "Hora estàndard romànic"
  8037. #: dlls/tzres/tzres.rc:195
  8038. msgid "Romance Daylight Time"
  8039. msgstr "Hora d'estiu romànic"
  8040. #: dlls/tzres/tzres.rc:110
  8041. msgid "Ekaterinburg Standard Time"
  8042. msgstr "Hora estàndard de Iekaterinburg"
  8043. #: dlls/tzres/tzres.rc:111
  8044. msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
  8045. msgstr "Hora d'estiu de Iekaterinburg"
  8046. #: dlls/tzres/tzres.rc:216
  8047. msgid "Syria Standard Time"
  8048. msgstr "Hora estàndard de Síria"
  8049. #: dlls/tzres/tzres.rc:217
  8050. msgid "Syria Daylight Time"
  8051. msgstr "Hora d'estiu de Síria"
  8052. #: dlls/tzres/tzres.rc:46
  8053. msgid "AUS Central Standard Time"
  8054. msgstr "Hora estàndard central AUS"
  8055. #: dlls/tzres/tzres.rc:47
  8056. msgid "AUS Central Daylight Time"
  8057. msgstr "Hora d'estiu central AUS"
  8058. #: dlls/tzres/tzres.rc:122
  8059. msgid "Greenwich Standard Time"
  8060. msgstr "Hora estàndard de Greenwich"
  8061. #: dlls/tzres/tzres.rc:123
  8062. msgid "Greenwich Daylight Time"
  8063. msgstr "Hora d'estiu de Greenwich"
  8064. #: dlls/tzres/tzres.rc:230
  8065. msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
  8066. msgstr "Hora estàndard d'Ulan Bator"
  8067. #: dlls/tzres/tzres.rc:231
  8068. msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
  8069. msgstr "Hora d'estiu d'Ulan Bator"
  8070. #: dlls/tzres/tzres.rc:134
  8071. msgid "Israel Standard Time"
  8072. msgstr "Hora estàndard d'Israel"
  8073. #: dlls/tzres/tzres.rc:135
  8074. msgid "Israel Daylight Time"
  8075. msgstr "Hora d'estiu d'Israel"
  8076. #: dlls/tzres/tzres.rc:58
  8077. msgid "Bangladesh Standard Time"
  8078. msgstr "Hora estàndard de Bangla Desh"
  8079. #: dlls/tzres/tzres.rc:59
  8080. msgid "Bangladesh Daylight Time"
  8081. msgstr "Hora d'estiu de Bangla Desh"
  8082. #: dlls/tzres/tzres.rc:200
  8083. msgid "SA Pacific Standard Time"
  8084. msgstr "Hora estàndard del Pacífic de l'Amèrica del Sud"
  8085. #: dlls/tzres/tzres.rc:201
  8086. msgid "SA Pacific Daylight Time"
  8087. msgstr "Hora d'estiu del Pacífic de l'Amèrica del Sud"
  8088. #: dlls/tzres/tzres.rc:248
  8089. msgid "West Asia Standard Time"
  8090. msgstr "Hora estàndard de l'Àsia Occidental"
  8091. #: dlls/tzres/tzres.rc:249
  8092. msgid "West Asia Daylight Time"
  8093. msgstr "Hora d'estiu de l'Àsia Occidental"
  8094. #: dlls/tzres/tzres.rc:32
  8095. msgid "Alaskan Standard Time"
  8096. msgstr "Hora estàndard d'Alaska"
  8097. #: dlls/tzres/tzres.rc:33
  8098. msgid "Alaskan Daylight Time"
  8099. msgstr "Hora d'estiu d'Alaska"
  8100. #: dlls/tzres/tzres.rc:192
  8101. msgid "Paraguay Standard Time"
  8102. msgstr "Hora estàndard del Paraguai"
  8103. #: dlls/tzres/tzres.rc:193
  8104. msgid "Paraguay Daylight Time"
  8105. msgstr "Hora d'estiu del Paraguai"
  8106. #: dlls/tzres/tzres.rc:94
  8107. msgid "Dateline Standard Time"
  8108. msgstr "Hora estàndard de la línia de canvi de data"
  8109. #: dlls/tzres/tzres.rc:95
  8110. msgid "Dateline Daylight Time"
  8111. msgstr "Hora d'estiu de la línia de canvi de data"
  8112. #: dlls/tzres/tzres.rc:142
  8113. msgid "Libya Standard Time"
  8114. msgstr "Hora estàndard de Líbia"
  8115. #: dlls/tzres/tzres.rc:143
  8116. msgid "Libya Daylight Time"
  8117. msgstr "Hora d'estiu de Líbia"
  8118. #: dlls/tzres/tzres.rc:56
  8119. msgid "Bahia Standard Time"
  8120. msgstr "Hora estàndard de Bahia"
  8121. #: dlls/tzres/tzres.rc:57
  8122. msgid "Bahia Daylight Time"
  8123. msgstr "Hora d'estiu de Bahia"
  8124. #: dlls/tzres/tzres.rc:238
  8125. msgid "Venezuela Standard Time"
  8126. msgstr "Hora estàndard de Veneçuela"
  8127. #: dlls/tzres/tzres.rc:239
  8128. msgid "Venezuela Daylight Time"
  8129. msgstr "Hora d'estiu de Veneçuela"
  8130. #: dlls/tzres/tzres.rc:62
  8131. msgid "Bougainville Standard Time"
  8132. msgstr "Hora estàndard de Bougainville"
  8133. #: dlls/tzres/tzres.rc:63
  8134. msgid "Bougainville Daylight Time"
  8135. msgstr "Hora d'estiu de Bougainville"
  8136. #: dlls/tzres/tzres.rc:128
  8137. msgid "Hawaiian Standard Time"
  8138. msgstr "Hora estàndard de Hawaii"
  8139. #: dlls/tzres/tzres.rc:129
  8140. msgid "Hawaiian Daylight Time"
  8141. msgstr "Hora d'estiu de Hawaii"
  8142. #: dlls/tzres/tzres.rc:208
  8143. msgid "SE Asia Standard Time"
  8144. msgstr "Hora estàndard de l'Àsia del Sud-est"
  8145. #: dlls/tzres/tzres.rc:209
  8146. msgid "SE Asia Daylight Time"
  8147. msgstr "Hora d'estiu de l'Àsia del Sud-est"
  8148. #: dlls/tzres/tzres.rc:174
  8149. msgid "New Zealand Standard Time"
  8150. msgstr "Hora estàndard de Nova Zelanda"
  8151. #: dlls/tzres/tzres.rc:175
  8152. msgid "New Zealand Daylight Time"
  8153. msgstr "Hora d'estiu de Nova Zelanda"
  8154. #: dlls/tzres/tzres.rc:34
  8155. msgid "Aleutian Standard Time"
  8156. msgstr "Hora estàndard aleutiana"
  8157. #: dlls/tzres/tzres.rc:35
  8158. msgid "Aleutian Daylight Time"
  8159. msgstr "Hora d'estiu aleutiana"
  8160. #: dlls/tzres/tzres.rc:76
  8161. msgid "Central Brazilian Standard Time"
  8162. msgstr "Hora estàndard del Brasil Central"
  8163. #: dlls/tzres/tzres.rc:77
  8164. msgid "Central Brazilian Daylight Time"
  8165. msgstr "Hora d'estiu del Brasil Central"
  8166. #: dlls/tzres/tzres.rc:60
  8167. msgid "Belarus Standard Time"
  8168. msgstr "Hora estàndard de Bielorússia"
  8169. #: dlls/tzres/tzres.rc:61
  8170. msgid "Belarus Daylight Time"
  8171. msgstr "Hora d'estiu de Bielorússia"
  8172. #: dlls/tzres/tzres.rc:202
  8173. msgid "SA Western Standard Time"
  8174. msgstr "Hora estàndard de l'Àmerica del Sud-oest"
  8175. #: dlls/tzres/tzres.rc:203
  8176. msgid "SA Western Daylight Time"
  8177. msgstr "Hora d'estiu de l'Àmerica del Sud-oest"
  8178. #: dlls/tzres/tzres.rc:120
  8179. msgid "Greenland Standard Time"
  8180. msgstr "Hora estàndard de Groenlàndia"
  8181. #: dlls/tzres/tzres.rc:121
  8182. msgid "Greenland Daylight Time"
  8183. msgstr "Hora d'estiu de Groenlàndia"
  8184. #: dlls/tzres/tzres.rc:102
  8185. msgid "Easter Island Standard Time"
  8186. msgstr "Hora estàndard de l'Illa de Pasqua"
  8187. #: dlls/tzres/tzres.rc:103
  8188. msgid "Easter Island Daylight Time"
  8189. msgstr "Hora d'estiu de l'Illa de Pasqua"
  8190. #: dlls/tzres/tzres.rc:108
  8191. msgid "Egypt Standard Time"
  8192. msgstr "Hora estàndard d'Egipte"
  8193. #: dlls/tzres/tzres.rc:109
  8194. msgid "Egypt Daylight Time"
  8195. msgstr "Hora d'estiu d'Egipte"
  8196. #: dlls/tzres/tzres.rc:106
  8197. msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
  8198. msgstr "Hora estàndard oriental (Mèxic)"
  8199. #: dlls/tzres/tzres.rc:107
  8200. msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
  8201. msgstr "Hora d'estiu oriental (Mèxic)"
  8202. #: dlls/tzres/tzres.rc:154
  8203. msgid "Mauritius Standard Time"
  8204. msgstr "Hora estàndard de Maurici"
  8205. #: dlls/tzres/tzres.rc:155
  8206. msgid "Mauritius Daylight Time"
  8207. msgstr "Hora d'estiu de Maurici"
  8208. #: dlls/tzres/tzres.rc:240
  8209. msgid "Vladivostok Standard Time"
  8210. msgstr "Hora estàndard de Vladivostok"
  8211. #: dlls/tzres/tzres.rc:241
  8212. msgid "Vladivostok Daylight Time"
  8213. msgstr "Hora d'estiu de Vladivostok"
  8214. #: dlls/tzres/tzres.rc:210
  8215. msgid "Singapore Standard Time"
  8216. msgstr "Hora estàndard de Singapur"
  8217. #: dlls/tzres/tzres.rc:211
  8218. msgid "Singapore Daylight Time"
  8219. msgstr "Hora d'estiu de Singapur"
  8220. #: dlls/tzres/tzres.rc:140
  8221. msgid "Korea Standard Time"
  8222. msgstr "Hora estàndard de Corea"
  8223. #: dlls/tzres/tzres.rc:141
  8224. msgid "Korea Daylight Time"
  8225. msgstr "Hora d'estiu de Corea"
  8226. #: dlls/tzres/tzres.rc:88
  8227. msgid "Chatham Islands Standard Time"
  8228. msgstr "Hora estàndard de les Illes de Chatham"
  8229. #: dlls/tzres/tzres.rc:89
  8230. msgid "Chatham Islands Daylight Time"
  8231. msgstr "Hora d'estiu de les Illes de Chatham"
  8232. #: dlls/tzres/tzres.rc:96
  8233. msgid "E. Africa Standard Time"
  8234. msgstr "Hora estàndard de l'Àfrica Oriental"
  8235. #: dlls/tzres/tzres.rc:97
  8236. msgid "E. Africa Daylight Time"
  8237. msgstr "Hora d'estiu de l'Àfrica Oriental"
  8238. #: dlls/tzres/tzres.rc:114
  8239. msgid "FLE Standard Time"
  8240. msgstr "Hora estàndard FLE"
  8241. #: dlls/tzres/tzres.rc:115
  8242. msgid "FLE Daylight Time"
  8243. msgstr "Hora d'estiu FLE"
  8244. #: dlls/tzres/tzres.rc:100
  8245. msgid "E. South America Standard Time"
  8246. msgstr "Hora estàndard de l'Àmerica del Sudest"
  8247. #: dlls/tzres/tzres.rc:101
  8248. msgid "E. South America Daylight Time"
  8249. msgstr "Hora d'estiu de l'Àmerica del Sudest"
  8250. #: dlls/tzres/tzres.rc:82
  8251. msgid "Central Pacific Standard Time"
  8252. msgstr "Hora estàndard del Pacífic Central"
  8253. #: dlls/tzres/tzres.rc:83
  8254. msgid "Central Pacific Daylight Time"
  8255. msgstr "Hora d'estiu del Pacífic Central"
  8256. #: dlls/tzres/tzres.rc:244
  8257. msgid "W. Central Africa Standard Time"
  8258. msgstr "Hora estàndard de l'Àfrica del Centre-Oest"
  8259. #: dlls/tzres/tzres.rc:245
  8260. msgid "W. Central Africa Daylight Time"
  8261. msgstr "Hora d'estiu de l'Àfrica del Centre-Oest"
  8262. #: dlls/tzres/tzres.rc:184
  8263. msgid "Pacific SA Standard Time"
  8264. msgstr "Hora estàndard del Pacífic de l'Amèrica del Sud"
  8265. #: dlls/tzres/tzres.rc:185
  8266. msgid "Pacific SA Daylight Time"
  8267. msgstr "Hora d'estiu del Pacífic de l'Amèrica del Sud"
  8268. #: dlls/tzres/tzres.rc:98
  8269. msgid "E. Australia Standard Time"
  8270. msgstr "Hora estàndard de l'Austràlia Oriental"
  8271. #: dlls/tzres/tzres.rc:99
  8272. msgid "E. Australia Daylight Time"
  8273. msgstr "Hora d'estiu de l'Austràlia Oriental"
  8274. #: dlls/tzres/tzres.rc:242
  8275. msgid "W. Australia Standard Time"
  8276. msgstr "Hora estàndard de l'Austràlia Occidental"
  8277. #: dlls/tzres/tzres.rc:243
  8278. msgid "W. Australia Daylight Time"
  8279. msgstr "Hora d'estiu de l'Austràlia Occidental"
  8280. #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
  8281. msgid "Security Warning"
  8282. msgstr "Advertència de seguretat"
  8283. #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
  8284. msgid "Do you want to install this software?"
  8285. msgstr "Voleu instal·lar aquest programari?"
  8286. #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
  8287. msgid "Don't install"
  8288. msgstr "No instal·lis"
  8289. #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
  8290. msgid ""
  8291. "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
  8292. "not click install unless you have absolute trust in the above source."
  8293. msgstr ""
  8294. "Quan estigui instal·lat, un component ActiveX té accés ple al vostre "
  8295. "ordinador. No feu clic a menys que tingueu confiança absoluta en la font "
  8296. "damunt."
  8297. #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
  8298. msgid "Installation of component failed: %08x"
  8299. msgstr "La instal·lació del component ha fallat: %08x"
  8300. #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
  8301. msgid "Install (%d)"
  8302. msgstr "Instal·la (%d)"
  8303. #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
  8304. msgid "Install"
  8305. msgstr "Instal·la"
  8306. #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
  8307. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
  8308. msgctxt "window"
  8309. msgid "&Restore"
  8310. msgstr "&Restaura"
  8311. #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
  8312. msgid "&Move"
  8313. msgstr "&Desplaça"
  8314. #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
  8315. #: programs/conhost/conhost.rc:84
  8316. msgid "&Size"
  8317. msgstr "&Dimensiona"
  8318. #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
  8319. msgid "Mi&nimize"
  8320. msgstr "Minimit&za"
  8321. #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
  8322. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
  8323. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
  8324. msgid "Ma&ximize"
  8325. msgstr "Ma&ximitza"
  8326. #: dlls/user32/user32.rc:36
  8327. msgid "&Close\tAlt+F4"
  8328. msgstr "&Tanca\tAlt+F4"
  8329. #: dlls/user32/user32.rc:38
  8330. msgid "&About Wine"
  8331. msgstr "&Quant al Wine"
  8332. #: dlls/user32/user32.rc:49
  8333. msgid "&Close\tCtrl+F4"
  8334. msgstr "&Tanca\tCtrl+F4"
  8335. #: dlls/user32/user32.rc:51
  8336. msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
  8337. msgstr "&Següent\tCtrl+F6"
  8338. #: dlls/user32/user32.rc:81
  8339. msgid "&Abort"
  8340. msgstr "&Avorta"
  8341. #: dlls/user32/user32.rc:85
  8342. msgid "&Ignore"
  8343. msgstr "&Ignora"
  8344. #: dlls/user32/user32.rc:86
  8345. msgid "&Try Again"
  8346. msgstr "&Torna a intentar"
  8347. #: dlls/user32/user32.rc:87
  8348. msgid "&Continue"
  8349. msgstr "&Continua"
  8350. #: dlls/user32/user32.rc:94
  8351. msgid "Select Window"
  8352. msgstr "Selecciona finestra"
  8353. #: dlls/user32/user32.rc:72
  8354. msgid "&More Windows..."
  8355. msgstr "&Més finestres..."
  8356. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
  8357. msgid "Overflow"
  8358. msgstr "Desbordament"
  8359. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
  8360. msgid "Out of memory"
  8361. msgstr "No queda memòria"
  8362. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
  8363. msgid "This array is fixed or temporarily locked"
  8364. msgstr "Aquest vector és fix o està bloquejat temporalment"
  8365. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
  8366. msgid "Type mismatch"
  8367. msgstr "Els tipus de dades no es coincideixen"
  8368. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
  8369. msgid "Device I/O error"
  8370. msgstr "Error de dispositiu E/S"
  8371. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
  8372. msgid "File already exists"
  8373. msgstr "El fitxer ja existeix"
  8374. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
  8375. msgid "Disk full"
  8376. msgstr "El disc està ple"
  8377. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
  8378. msgid "Too many files"
  8379. msgstr "Hi ha massa fitxers"
  8380. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
  8381. msgid "Permission denied"
  8382. msgstr "S'ha denegat el permís"
  8383. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
  8384. msgid "Path/File access error"
  8385. msgstr "Error d'accés al camí/fitxer"
  8386. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
  8387. msgid "Path not found"
  8388. msgstr "No s'ha trobat el camí"
  8389. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
  8390. msgid "Object variable not set"
  8391. msgstr "La variable d'objecte no està establerta"
  8392. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
  8393. msgid "Invalid use of Null"
  8394. msgstr "Ús no vàlid de Null"
  8395. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
  8396. msgid "Can't create necessary temporary file"
  8397. msgstr "No es pot crear el fitxer temporal necessari"
  8398. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
  8399. msgid "ActiveX component can't create object"
  8400. msgstr "El component d'ActiveX no pot crear l'objecte"
  8401. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
  8402. msgid "Class doesn't support Automation"
  8403. msgstr "La classe no permet l'automatització"
  8404. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
  8405. msgid "File name or class name not found during Automation operation"
  8406. msgstr ""
  8407. "No s'ha trobat el nom de fitxer o nom de classe durant l'operació "
  8408. "d'automatització"
  8409. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
  8410. msgid "Object doesn't support named arguments"
  8411. msgstr "L'objecte no accepta arguments nombrats"
  8412. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
  8413. msgid "Object doesn't support current locale setting"
  8414. msgstr "L'objecte no accepta la configuració de localització actual"
  8415. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
  8416. msgid "Named argument not found"
  8417. msgstr "No s'ha trobat el argument anomenat"
  8418. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
  8419. msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
  8420. msgstr ""
  8421. "El nombre d'arguments és incorrecte o l'assignació de propietat no és vàlida"
  8422. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
  8423. msgid "Object not a collection"
  8424. msgstr "L'objecte no és una colecció"
  8425. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
  8426. msgid "Specified DLL function not found"
  8427. msgstr "No s'ha trobat la funció especificada de la DLL"
  8428. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
  8429. msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
  8430. msgstr ""
  8431. "La variable utilitza un tipus d'automatització que no s'admet en VBScript"
  8432. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
  8433. msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
  8434. msgstr "La maquinà de servidor remota no existeix o no està disponible"
  8435. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
  8436. msgid "Invalid or unqualified reference"
  8437. msgstr "Referència no vàlida o no qualificada"
  8438. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
  8439. msgid "Microsoft VBScript compilation error"
  8440. msgstr "Error de compilació de Microsoft VBScript"
  8441. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
  8442. msgid "Microsoft VBScript runtime error"
  8443. msgstr "Error d'entorn d'execució de Microsoft VBScript"
  8444. #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
  8445. msgid "Hide %@"
  8446. msgstr "Amaga %@"
  8447. #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
  8448. msgid "Hide Others"
  8449. msgstr "Amaga les altres"
  8450. #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
  8451. msgid "Show All"
  8452. msgstr "Mostra'ls tots"
  8453. #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
  8454. msgid "Quit %@"
  8455. msgstr "Surt %@"
  8456. #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
  8457. msgid "Quit"
  8458. msgstr "Surt"
  8459. #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
  8460. msgid "Window"
  8461. msgstr "Finestra"
  8462. #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
  8463. msgid "Minimize"
  8464. msgstr "Minimitza"
  8465. #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
  8466. msgid "Zoom"
  8467. msgstr "Escala"
  8468. #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
  8469. msgid "Enter Full Screen"
  8470. msgstr "Pantalla completa"
  8471. #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
  8472. msgid "Bring All to Front"
  8473. msgstr "Porta'ls totes al primer terme"
  8474. #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
  8475. msgid "Paper Si&ze:"
  8476. msgstr "&Mida de paper:"
  8477. #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
  8478. msgid "Duplex:"
  8479. msgstr "Dúplex:"
  8480. #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
  8481. msgid "Setup"
  8482. msgstr "Configuració"
  8483. #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
  8484. msgid "Realm"
  8485. msgstr "Regne"
  8486. #: dlls/wininet/wininet.rc:68
  8487. msgid "Authentication Required"
  8488. msgstr "Cal autenticació"
  8489. #: dlls/wininet/wininet.rc:72
  8490. msgid "Server"
  8491. msgstr "Servidor"
  8492. #: dlls/wininet/wininet.rc:91
  8493. msgid "There is a problem with the certificate for this site."
  8494. msgstr "Hi ha un problema amb el certificat d'aquest lloc."
  8495. #: dlls/wininet/wininet.rc:93
  8496. msgid "Do you want to continue anyway?"
  8497. msgstr "Voleu continuar igualment?"
  8498. #: dlls/wininet/wininet.rc:28
  8499. msgid "LAN Connection"
  8500. msgstr "Connexió LAN"
  8501. #: dlls/wininet/wininet.rc:29
  8502. msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
  8503. msgstr "Un publicador desconegut o no de confiança ha emès el certificat."
  8504. #: dlls/wininet/wininet.rc:30
  8505. msgid "The date on the certificate is invalid."
  8506. msgstr "La data en el certificat no és vàlida."
  8507. #: dlls/wininet/wininet.rc:31
  8508. msgid "The name on the certificate does not match the site."
  8509. msgstr "El nom en el certificat no coincideix amb el lloc."
  8510. #: dlls/wininet/wininet.rc:32
  8511. msgid ""
  8512. "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
  8513. msgstr ""
  8514. "Hi ha almenys un problema de seguretat no especificat amb aquest certificat."
  8515. #: dlls/wininet/wininet.rc:35
  8516. msgid "Effective Date"
  8517. msgstr "Data efectiva"
  8518. #: dlls/wininet/wininet.rc:37
  8519. msgid "Security Protocol"
  8520. msgstr "Protocol de seguretat"
  8521. #: dlls/wininet/wininet.rc:38
  8522. msgid "Signature Type"
  8523. msgstr "Tipus de signatura"
  8524. #: dlls/wininet/wininet.rc:39
  8525. msgid "Encryption Type"
  8526. msgstr "Tipus de xifratge"
  8527. #: dlls/wininet/wininet.rc:40
  8528. msgid "Privacy Strength"
  8529. msgstr "Força de privacitat"
  8530. #: dlls/wininet/wininet.rc:43
  8531. msgid "bits"
  8532. msgstr "bits"
  8533. #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
  8534. msgid "The request has timed out.\n"
  8535. msgstr "S'ha superat el temps d'espera de la sol·licitud.\n"
  8536. #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
  8537. msgid "An internal error has occurred.\n"
  8538. msgstr "Ha ocorregut un error intern.\n"
  8539. #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
  8540. msgid "The URL is invalid.\n"
  8541. msgstr "L'URL no és vàlid.\n"
  8542. #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
  8543. msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
  8544. msgstr "No s'ha pogut reconèixer l'esquema URL o no és compatible.\n"
  8545. #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
  8546. msgid "The server name could not be resolved.\n"
  8547. msgstr "No s'ha pogut resoldre el nom de servidor.\n"
  8548. #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
  8549. msgid "The requested operation is invalid.\n"
  8550. msgstr "L'operació demanada no és vàlida.\n"
  8551. #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
  8552. msgid ""
  8553. "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
  8554. "was operating was closed before the operation completed.\n"
  8555. msgstr ""
  8556. "S'ha cancel·lat l'operació, usualment perquè s'ha tancat l'identificador en "
  8557. "el qual la sol·licitud s'estava operant abans que es completés l'operació.\n"
  8558. #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
  8559. msgid "The requested item could not be located.\n"
  8560. msgstr "No s'ha pogut ubicar l'element demanat.\n"
  8561. #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
  8562. msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
  8563. msgstr "L'intent de connectar al servidor ha fallat.\n"
  8564. #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
  8565. msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
  8566. msgstr "S'ha terminat la connexió amb el servidor.\n"
  8567. #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
  8568. msgid ""
  8569. "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
  8570. "certificate is expired.\n"
  8571. msgstr ""
  8572. "La data del certificat SSL que s'ha rebut del servidor està malmesa. El "
  8573. "certificat està caducat.\n"
  8574. #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
  8575. msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
  8576. msgstr ""
  8577. "El nom comú del certificat SSL (camp de nom de màquina) és incorrecte.\n"
  8578. #: dlls/winmm/winmm.rc:32
  8579. msgid "The specified command was carried out."
  8580. msgstr "S'ha realitzat l'ordre especificada."
  8581. #: dlls/winmm/winmm.rc:33
  8582. msgid "Undefined external error."
  8583. msgstr "Hi ha hagut un error extern indefinit."
  8584. #: dlls/winmm/winmm.rc:34
  8585. msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
  8586. msgstr ""
  8587. "Un ID de dispositiu s'ha utilitzat que és fora de l'abast del vostre sistema."
  8588. #: dlls/winmm/winmm.rc:35
  8589. msgid "The driver was not enabled."
  8590. msgstr "El controlador no estava habilitat."
  8591. #: dlls/winmm/winmm.rc:36
  8592. msgid ""
  8593. "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
  8594. "again."
  8595. msgstr ""
  8596. "El dispositiu especificat ja està en ús. Espereu fins que estigui lliure i "
  8597. "després torneu a intentar."
  8598. #: dlls/winmm/winmm.rc:37
  8599. msgid "The specified device handle is invalid."
  8600. msgstr "L'identificador del dispositiu especificat no és vàlid."
  8601. #: dlls/winmm/winmm.rc:38
  8602. msgid "There is no driver installed on your system!"
  8603. msgstr "No hi ha cap controlador instal·lat en el vostre sistema!"
  8604. #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
  8605. msgid ""
  8606. "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
  8607. "increase available memory, and then try again."
  8608. msgstr ""
  8609. "No hi ha prou memòria disponible per a aquesta tasca. Tanca una o més "
  8610. "aplicacions per a augmentar la memòria disponible i després torneu a "
  8611. "intentar."
  8612. #: dlls/winmm/winmm.rc:40
  8613. msgid ""
  8614. "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
  8615. "which functions and messages the driver supports."
  8616. msgstr ""
  8617. "No s'admet aquesta funció. Utilitzeu la funció Capacitats per a determinar "
  8618. "quines funcions i missatges són compatibles amb el controlador."
  8619. #: dlls/winmm/winmm.rc:41
  8620. msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
  8621. msgstr "Un número d'error s'ha especificat que no està definit en el sistema."
  8622. #: dlls/winmm/winmm.rc:42
  8623. msgid "An invalid flag was passed to a system function."
  8624. msgstr "S'ha passat una opció no vàlida a una funció de sistema."
  8625. #: dlls/winmm/winmm.rc:43
  8626. msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
  8627. msgstr "S'ha passat un paràmetre no vàlid a una funció de sistema."
  8628. #: dlls/winmm/winmm.rc:46
  8629. msgid ""
  8630. "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
  8631. "Capabilities function to determine the supported formats."
  8632. msgstr ""
  8633. "El format especificat no s'admet o no es pot traduir. Utilitzeu la funció "
  8634. "Capacitats per a determinar els formats compatibles."
  8635. #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
  8636. msgid ""
  8637. "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
  8638. "device, or wait until the data is finished playing."
  8639. msgstr ""
  8640. "No es pot realitzar aquesta operació mentre les dades de suport encara "
  8641. "s'estan reproduint. Reinicialitzeu el dispositiu, o espereu fins que les "
  8642. "dades terminin de reproduir."
  8643. #: dlls/winmm/winmm.rc:48
  8644. msgid ""
  8645. "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
  8646. "header, and then try again."
  8647. msgstr ""
  8648. "La capçalera d'ona no estava preparada. Utilitzeu la funció Preparar per a "
  8649. "preparar la capçalera i després torneu a intentar."
  8650. #: dlls/winmm/winmm.rc:49
  8651. msgid ""
  8652. "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
  8653. "and then try again."
  8654. msgstr ""
  8655. "No es pot obrir el dispositiu sense utilitzar l'opció WAVE_ALLOWSYNC. "
  8656. "Utilitzeu la bandera i després torneu a intentar."
  8657. #: dlls/winmm/winmm.rc:52
  8658. msgid ""
  8659. "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
  8660. "header, and then try again."
  8661. msgstr ""
  8662. "La capçalera MIDI no estava preparada. Utilitzeu la funció Preparar per a "
  8663. "preparar la capçalera i després torneu a intentar."
  8664. #: dlls/winmm/winmm.rc:54
  8665. msgid ""
  8666. "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
  8667. "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
  8668. msgstr ""
  8669. "No s'ha trobat cap mapa MIDI. Hi pot haver un problema amb el controlador, o "
  8670. "pot que el fitxer MIDIMAP.CFG estigui danyat o manqui."
  8671. #: dlls/winmm/winmm.rc:55
  8672. msgid ""
  8673. "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
  8674. "transmitted, and then try again."
  8675. msgstr ""
  8676. "El port està transmetent dades al dispositiu. Espereu fins que les dades "
  8677. "s'hagin transmès i després torneu a intentar."
  8678. #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
  8679. msgid ""
  8680. "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
  8681. "on the system."
  8682. msgstr ""
  8683. "La configuració actual del MIDI Mapper es refereix a un dispositiu MIDI que "
  8684. "no està instal·lat en el sistema."
  8685. #: dlls/winmm/winmm.rc:57
  8686. msgid ""
  8687. "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
  8688. "Windows SYSTEM directory, and then try again."
  8689. msgstr ""
  8690. "La configuració MIDI actual està danyada. Copieu el fitxer MIDIMAP.CFG "
  8691. "original al directori SYSTEM de Windows i després torneu a intentar."
  8692. #: dlls/winmm/winmm.rc:60
  8693. msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
  8694. msgstr ""
  8695. "L'ID del dispositiu MCI no és vàlid. Utilitzeu l'ID retornat en obrir el "
  8696. "dispositiu MCI."
  8697. #: dlls/winmm/winmm.rc:61
  8698. msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
  8699. msgstr "El controlador no pot reconèixer el paràmetre d'ordre especificat."
  8700. #: dlls/winmm/winmm.rc:62
  8701. msgid "The driver cannot recognize the specified command."
  8702. msgstr "El controlador no pot reconèixer l'ordre especificada."
  8703. #: dlls/winmm/winmm.rc:63
  8704. msgid ""
  8705. "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
  8706. "or contact the device manufacturer."
  8707. msgstr ""
  8708. "Hi ha un problema amb el vostre dispositiu de mitjans. Assegureu-vos que "
  8709. "estigui funcionant correctament o feu contacte amb el fabricant del "
  8710. "dispositiu."
  8711. #: dlls/winmm/winmm.rc:64
  8712. msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
  8713. msgstr "El dispositiu especificat no està obert o l'MCI no el reconeix."
  8714. #: dlls/winmm/winmm.rc:66
  8715. msgid ""
  8716. "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
  8717. "unique alias."
  8718. msgstr ""
  8719. "Aquesta aplicació ja utilitza el nom de dispositiu com a àlies. Utilitzeu un "
  8720. "àlies únic."
  8721. #: dlls/winmm/winmm.rc:67
  8722. msgid ""
  8723. "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
  8724. msgstr ""
  8725. "Hi ha un problema no detectable en carregar el controlador de dispositiu "
  8726. "especificat."
  8727. #: dlls/winmm/winmm.rc:68
  8728. msgid "No command was specified."
  8729. msgstr "No s'ha especificat cap ordre."
  8730. #: dlls/winmm/winmm.rc:69
  8731. msgid ""
  8732. "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
  8733. "size of the buffer."
  8734. msgstr ""
  8735. "La cadena de sortida estava massa gran per a cabre en la memòria intermèdia "
  8736. "de retorn. Augmenteu la mida de la memòria intermèdia."
  8737. #: dlls/winmm/winmm.rc:70
  8738. msgid ""
  8739. "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
  8740. "one."
  8741. msgstr ""
  8742. "L'ordre especificada requereix un paràmetre de cadena de caràcters. Si us "
  8743. "plau, proveïu un."
  8744. #: dlls/winmm/winmm.rc:71
  8745. msgid "The specified integer is invalid for this command."
  8746. msgstr "El nombre enter especificat no és vàlid per a aquesta ordre."
  8747. #: dlls/winmm/winmm.rc:72
  8748. msgid ""
  8749. "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
  8750. "manufacturer about obtaining a new driver."
  8751. msgstr ""
  8752. "El controlador de dispositiu ha donat un tipus de retorn no vàlid. Consulteu "
  8753. "amb el fabricant del dispositiu sobre com obtenir un controlador nou."
  8754. #: dlls/winmm/winmm.rc:73
  8755. msgid ""
  8756. "There is a problem with the device driver. Check with the device "
  8757. "manufacturer about obtaining a new driver."
  8758. msgstr ""
  8759. "Hi ha un problema amb el controlador de dispositiu. Consulteu amb el "
  8760. "fabricant del dispositiu sobre com obtenir un controlador nou."
  8761. #: dlls/winmm/winmm.rc:74
  8762. msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
  8763. msgstr "L'ordre especificada requereix un paràmetre. Si us plau, proveïu un."
  8764. #: dlls/winmm/winmm.rc:75
  8765. msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
  8766. msgstr "El dispositiu MCI que utilitzeu no admet l'ordre especificada."
  8767. #: dlls/winmm/winmm.rc:76
  8768. msgid ""
  8769. "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
  8770. msgstr ""
  8771. "No es pot trobar el fitxer especificat. Assegureu-vos que el camí i el nom "
  8772. "siguin correctes."
  8773. #: dlls/winmm/winmm.rc:77
  8774. msgid "The device driver is not ready."
  8775. msgstr "El controlador de dispositiu no està llest."
  8776. #: dlls/winmm/winmm.rc:78
  8777. msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
  8778. msgstr ""
  8779. "Ha ocorregut un problema en inicialitzar l'MCI. Proveu reiniciar el Windows."
  8780. #: dlls/winmm/winmm.rc:79
  8781. msgid ""
  8782. "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
  8783. "access error."
  8784. msgstr ""
  8785. "Hi ha un problema amb el controlador de dispositiu. El conductor s'ha "
  8786. "tancat. No es pot accedir a l'error."
  8787. #: dlls/winmm/winmm.rc:80
  8788. msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
  8789. msgstr ""
  8790. "No es pot utilitzar 'all' com al nom de dispositiu amb l'ordre especificada."
  8791. #: dlls/winmm/winmm.rc:81
  8792. msgid ""
  8793. "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
  8794. "separately to determine which devices caused the error."
  8795. msgstr ""
  8796. "Han ocorregut errors en més d'un dispositiu. Especifiqueu cada ordre i "
  8797. "dispositiu separadament per a determinar quins dispositius han causat "
  8798. "l'error."
  8799. #: dlls/winmm/winmm.rc:82
  8800. msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
  8801. msgstr ""
  8802. "No es pot determinar el tipus de dispositiu de l'extensió del nom de fitxer "
  8803. "donat."
  8804. #: dlls/winmm/winmm.rc:83
  8805. msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
  8806. msgstr ""
  8807. "El paràmetre especificat és fora de l'interval de l'ordre especificada."
  8808. #: dlls/winmm/winmm.rc:84
  8809. msgid "The specified parameters cannot be used together."
  8810. msgstr "Els paràmetres especificats no es poden utilitzar juntament."
  8811. #: dlls/winmm/winmm.rc:85
  8812. msgid ""
  8813. "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
  8814. "still connected to the network."
  8815. msgstr ""
  8816. "No es pot desar el fitxer especificat. Assegureu-vos que tingueu prou espai "
  8817. "de disc o que encara estigueu connectat a la xarxa."
  8818. #: dlls/winmm/winmm.rc:86
  8819. msgid ""
  8820. "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
  8821. "device name is spelled correctly."
  8822. msgstr ""
  8823. "No es pot trobar el dispositiu especificat. Assegureu-vos que estigui "
  8824. "instal·lat i que el nom de dispositiu estigui correctament escrit."
  8825. #: dlls/winmm/winmm.rc:87
  8826. msgid ""
  8827. "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
  8828. "again."
  8829. msgstr ""
  8830. "El dispositiu especificat s'està tancant. Espereu uns segons i després "
  8831. "torneu a intentar."
  8832. #: dlls/winmm/winmm.rc:88
  8833. msgid ""
  8834. "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
  8835. "alias."
  8836. msgstr ""
  8837. "L'àlies especificat ja s'utilitza en aquesta aplicació. Utilitzeu un àlies "
  8838. "únic."
  8839. #: dlls/winmm/winmm.rc:89
  8840. msgid "The specified parameter is invalid for this command."
  8841. msgstr "El paràmetre especificat no és vàlid per a aquesta ordre."
  8842. #: dlls/winmm/winmm.rc:90
  8843. msgid ""
  8844. "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
  8845. "parameter with each 'open' command."
  8846. msgstr ""
  8847. "El controlador de dispositiu ja està en ús. Per a compartir-lo, useu el "
  8848. "paràmetre 'shareable' amb cada ordre 'open'."
  8849. #: dlls/winmm/winmm.rc:91
  8850. msgid ""
  8851. "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
  8852. "Please supply one."
  8853. msgstr ""
  8854. "L'ordre especificada requereix un àlies, fitxer, controlador o nom de "
  8855. "dispositiu. Si us plau, proveïu un."
  8856. #: dlls/winmm/winmm.rc:92
  8857. msgid ""
  8858. "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
  8859. "documentation for valid formats."
  8860. msgstr ""
  8861. "El valor especificat per al format horari no és vàlid. Consulteu la "
  8862. "documentació MCI pels formats vàlids."
  8863. #: dlls/winmm/winmm.rc:93
  8864. msgid ""
  8865. "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
  8866. "supply one."
  8867. msgstr ""
  8868. "Manca una cometa doble tancant del valor de paràmetre. Si us plau, proveïu "
  8869. "una."
  8870. #: dlls/winmm/winmm.rc:94
  8871. msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
  8872. msgstr ""
  8873. "Un paràmetre o valor s'ha especificat dues vegades. Només especifiqueu-lo "
  8874. "una vegada."
  8875. #: dlls/winmm/winmm.rc:95
  8876. msgid ""
  8877. "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
  8878. "may be corrupt, or not in the correct format."
  8879. msgstr ""
  8880. "No es pot reproduir el fitxer especificat en el dispositiu MCI especificat. "
  8881. "Pot que el fitxer estigui danyat o no en el format correcte."
  8882. #: dlls/winmm/winmm.rc:96
  8883. msgid "A null parameter block was passed to MCI."
  8884. msgstr "S'ha passat un bloc de paràmetres nul a l'MCI."
  8885. #: dlls/winmm/winmm.rc:97
  8886. msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
  8887. msgstr "No es pot desar un fitxer sense nom. Proveïu un nom de fitxer."
  8888. #: dlls/winmm/winmm.rc:98
  8889. msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
  8890. msgstr "Heu d'especificar un àlies quan s'utilitza el paràmetre 'new'."
  8891. #: dlls/winmm/winmm.rc:99
  8892. msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
  8893. msgstr ""
  8894. "No es pot utilitzar l'opció 'notify' amb els dispositius oberts "
  8895. "automàticament."
  8896. #: dlls/winmm/winmm.rc:100
  8897. msgid "Cannot use a filename with the specified device."
  8898. msgstr "No es pot utilitzar un nom de fitxer amb el dispositiu especificat."
  8899. #: dlls/winmm/winmm.rc:101
  8900. msgid ""
  8901. "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
  8902. "sequence, and then try again."
  8903. msgstr ""
  8904. "No es pot dur a terme les ordres en l'ordre especificat. Corregiu la "
  8905. "seqüència d'ordres i després torneu a intentar."
  8906. #: dlls/winmm/winmm.rc:102
  8907. msgid ""
  8908. "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
  8909. "the device is closed, and then try again."
  8910. msgstr ""
  8911. "No es pot dur a terme l'ordre especificada en un dispositiu obert "
  8912. "automàticament. Espereu fins que es tanqui el dispositiu i després torneu a "
  8913. "intentar."
  8914. #: dlls/winmm/winmm.rc:103
  8915. msgid ""
  8916. "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
  8917. "characters, followed by a period and an extension."
  8918. msgstr ""
  8919. "El nom de fitxer no és vàlid. Assegureu-vos que el nom del fitxer no estigui "
  8920. "més llarg de 8 caràcters, seguit d'un període i una extensió."
  8921. #: dlls/winmm/winmm.rc:104
  8922. msgid ""
  8923. "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
  8924. msgstr ""
  8925. "No es pot especificar caràcters addicionals després d'una cadena entre "
  8926. "cometes."
  8927. #: dlls/winmm/winmm.rc:105
  8928. msgid ""
  8929. "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
  8930. "in Control Panel to install the device."
  8931. msgstr ""
  8932. "El dispositiu especificat no està instal·lat al sistema. Utilitzeu l'opció "
  8933. "Controladors al Tauler de Control per a instal·lar el dispositiu."
  8934. #: dlls/winmm/winmm.rc:106
  8935. msgid ""
  8936. "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
  8937. "restarting your computer."
  8938. msgstr ""
  8939. "No es pot accedir al fitxer o dispositiu MCI. Intenteu canviar els "
  8940. "directoris o reiniciar el vostre ordinador."
  8941. #: dlls/winmm/winmm.rc:107
  8942. msgid ""
  8943. "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
  8944. "cannot change directories."
  8945. msgstr ""
  8946. "No es pot accedir al fitxer o dispositiu MCI perquè l'aplicació no pot "
  8947. "canviar de directori."
  8948. #: dlls/winmm/winmm.rc:108
  8949. msgid ""
  8950. "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
  8951. "change drives."
  8952. msgstr ""
  8953. "No es pot accedir al fitxer o dispositiu MCI perquè l'aplicació no pot "
  8954. "canviar d'unitat."
  8955. #: dlls/winmm/winmm.rc:109
  8956. msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
  8957. msgstr ""
  8958. "Especifiqueu un nom de dispositiu o controlador que sigui menys de 79 "
  8959. "caràcters."
  8960. #: dlls/winmm/winmm.rc:110
  8961. msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
  8962. msgstr ""
  8963. "Especifiqueu un nom de dispositiu o controlador que sigui menys de 69 "
  8964. "caràcters."
  8965. #: dlls/winmm/winmm.rc:111
  8966. msgid ""
  8967. "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
  8968. msgstr ""
  8969. "L'ordre especificada requereix un paràmetre de nombre enter. Si us plau, "
  8970. "proveïu un."
  8971. #: dlls/winmm/winmm.rc:112
  8972. msgid ""
  8973. "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
  8974. "until a wave device is free, and then try again."
  8975. msgstr ""
  8976. "Tots els dispositius d'ona que poden reproduir els fitxers del format actual "
  8977. "estan en ús. Espereu fins que un dispositiu d'ona estigui lliure i després "
  8978. "torneu a intentar."
  8979. #: dlls/winmm/winmm.rc:113
  8980. msgid ""
  8981. "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
  8982. "until the device is free, and then try again."
  8983. msgstr ""
  8984. "No es pot configurar el dispositiu d'ona actual per a la reproducció perquè "
  8985. "està en ús. Espereu fins que el dispositiu estigui lliure i després torneu a "
  8986. "intentar."
  8987. #: dlls/winmm/winmm.rc:114
  8988. msgid ""
  8989. "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
  8990. "Wait until a wave device is free, and then try again."
  8991. msgstr ""
  8992. "Tots els dispositius d'ona que poden gravar fitxers en el format actual "
  8993. "estan en ús. Espereu fins que un dispositiu d'ona estigui lliure i després "
  8994. "torneu a intentar."
  8995. #: dlls/winmm/winmm.rc:115
  8996. msgid ""
  8997. "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
  8998. "until the device is free, and then try again."
  8999. msgstr ""
  9000. "No es pot configurar el dispositiu d'ona actual per a la gravació perquè ja "
  9001. "està en ús. Espereu que el dispositiu estigui lliure i després torneu a "
  9002. "intentar."
  9003. #: dlls/winmm/winmm.rc:116
  9004. msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
  9005. msgstr ""
  9006. "Es pot utilitzar qualsevol dispositiu de reproducció de formes d'ona "
  9007. "compatible."
  9008. #: dlls/winmm/winmm.rc:117
  9009. msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
  9010. msgstr ""
  9011. "Es pot utilitzar qualsevol dispositiu de gravació de formes d'ona compatible."
  9012. #: dlls/winmm/winmm.rc:118
  9013. msgid ""
  9014. "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
  9015. "the Drivers option to install the wave device."
  9016. msgstr ""
  9017. "Cap dispositiu d'ona que pugui reproduir els fitxers del format actual està "
  9018. "instal·lat. Utilitzeu l'opció Controladors per a instal·lar el dispositiu "
  9019. "d'ona."
  9020. #: dlls/winmm/winmm.rc:119
  9021. msgid ""
  9022. "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
  9023. "format."
  9024. msgstr ""
  9025. "El dispositiu que esteu intentant reproduir no pot reconèixer el format de "
  9026. "fitxer actual."
  9027. #: dlls/winmm/winmm.rc:120
  9028. msgid ""
  9029. "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
  9030. "the Drivers option to install the wave device."
  9031. msgstr ""
  9032. "Cap dispositiu d'ona que pugui gravar els fitxers del format actual està "
  9033. "instal·lat. Utilitzeu l'opció Controladors per a instal·lar el dispositiu "
  9034. "d'ona."
  9035. #: dlls/winmm/winmm.rc:121
  9036. msgid ""
  9037. "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
  9038. "format."
  9039. msgstr ""
  9040. "El dispositiu del qual esteu intentant gravar no pot reconèixer el format de "
  9041. "fitxer actual."
  9042. #: dlls/winmm/winmm.rc:126
  9043. msgid ""
  9044. "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
  9045. "You can't use them together."
  9046. msgstr ""
  9047. "Els formats horaris de la \"punter de cançó\" i SMPTE són mútuament "
  9048. "excloents. No es poden utilitzar junts."
  9049. #: dlls/winmm/winmm.rc:128
  9050. msgid ""
  9051. "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
  9052. "try again."
  9053. msgstr ""
  9054. "El port MIDI especificat ja està en ús. Espereu fins que estigui lliure i "
  9055. "llavors torneu a intentar."
  9056. #: dlls/winmm/winmm.rc:131
  9057. msgid ""
  9058. "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
  9059. "option from the Control Panel to install a MIDI device."
  9060. msgstr ""
  9061. "El dispositiu MIDI especificat no està instal·lat al sistema. Utilitzeu "
  9062. "l'opció Controladors al Tauler de Control per a instal·lar un dispositiu "
  9063. "MIDI."
  9064. #: dlls/winmm/winmm.rc:130
  9065. msgid "An error occurred with the specified port."
  9066. msgstr "Ha ocorregut un error amb el port especificat."
  9067. #: dlls/winmm/winmm.rc:133
  9068. msgid ""
  9069. "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
  9070. "these applications, and then try again."
  9071. msgstr ""
  9072. "Tots els temporitzadors de multimèdia estan en ús per altres aplicacions. "
  9073. "Tanqueu una d'aquestes aplicacions i llavors torneu a intentar."
  9074. #: dlls/winmm/winmm.rc:132
  9075. msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
  9076. msgstr "El sistema no té un port MIDI actual especificat."
  9077. #: dlls/winmm/winmm.rc:127
  9078. msgid ""
  9079. "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
  9080. "Control Panel to install a MIDI driver."
  9081. msgstr ""
  9082. "El sistema no té cap dispositiu MIDI instal·lat. Utilitzeu l'opció "
  9083. "Controladors del Tauler de Control per a instal·lar un controlador MIDI."
  9084. #: dlls/winmm/winmm.rc:122
  9085. msgid "There is no display window."
  9086. msgstr "No hi ha cap finestra de mostra."
  9087. #: dlls/winmm/winmm.rc:123
  9088. msgid "Could not create or use window."
  9089. msgstr "No s'ha pogut crear o utilitzar la finestra."
  9090. #: dlls/winmm/winmm.rc:124
  9091. msgid ""
  9092. "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
  9093. "check your disk or network connection."
  9094. msgstr ""
  9095. "No es pot llegir el fitxer especificat. Assegureu-vos que el fitxer encara "
  9096. "sigui present, o comproveu el vostre disc o la connexió de xarxa."
  9097. #: dlls/winmm/winmm.rc:125
  9098. msgid ""
  9099. "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
  9100. "are still connected to the network."
  9101. msgstr ""
  9102. "No es pot escriure al fitxer especificat. Assegureu-vos que tingueu prou "
  9103. "espai de disc o que encara estigueu connectat a la xarxa."
  9104. #: dlls/winmm/winmm.rc:136
  9105. msgid "Wine Sound Mapper"
  9106. msgstr "Assignador de sons del Wine"
  9107. #: dlls/winmm/winmm.rc:137
  9108. msgid "Volume"
  9109. msgstr "Volum"
  9110. #: dlls/winmm/winmm.rc:138
  9111. msgid "Master Volume"
  9112. msgstr "Volum mestre"
  9113. #: dlls/winmm/winmm.rc:139
  9114. msgid "Mute"
  9115. msgstr "Silencia"
  9116. #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
  9117. msgid "Print to File"
  9118. msgstr "Impressió en un fitxer"
  9119. #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
  9120. msgid "&Output File Name:"
  9121. msgstr "Nom de fitxer de &sortida:"
  9122. #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
  9123. msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
  9124. msgstr ""
  9125. "El fitxer de sortida ja existeix. Feu clic en D'acord per a sobreescriure."
  9126. #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
  9127. msgid "Unable to create the output file."
  9128. msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de sortida."
  9129. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
  9130. msgid "Success"
  9131. msgstr "Èxit"
  9132. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
  9133. msgid "Operations Error"
  9134. msgstr "Error d'operacions"
  9135. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
  9136. msgid "Protocol Error"
  9137. msgstr "Error de protocol"
  9138. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
  9139. msgid "Time Limit Exceeded"
  9140. msgstr "Límit de temps superat"
  9141. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
  9142. msgid "Size Limit Exceeded"
  9143. msgstr "Límit de mida superat"
  9144. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
  9145. msgid "Compare False"
  9146. msgstr "Comparació falsa"
  9147. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
  9148. msgid "Compare True"
  9149. msgstr "Comparació veritable"
  9150. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
  9151. msgid "Authentication Method Not Supported"
  9152. msgstr "Mètode d'autenticació no compatible"
  9153. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
  9154. msgid "Strong Authentication Required"
  9155. msgstr "Cal autenticació forta"
  9156. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
  9157. msgid "Referral (v2)"
  9158. msgstr "Referència (v2)"
  9159. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
  9160. msgid "Referral"
  9161. msgstr "Referència"
  9162. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
  9163. msgid "Administration Limit Exceeded"
  9164. msgstr "Límit d'administració superat"
  9165. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
  9166. msgid "Unavailable Critical Extension"
  9167. msgstr "Extensió crítica no disponible"
  9168. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
  9169. msgid "Confidentiality Required"
  9170. msgstr "Cal confidencialitat"
  9171. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
  9172. msgid "SASL Bind in Progress"
  9173. msgstr "Vinculació SASL en curs"
  9174. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
  9175. msgid "No Such Attribute"
  9176. msgstr "Cap atribut així"
  9177. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
  9178. msgid "Undefined Type"
  9179. msgstr "Tipus no definit"
  9180. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
  9181. msgid "Inappropriate Matching"
  9182. msgstr "Coincidència no apropiada"
  9183. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
  9184. msgid "Constraint Violation"
  9185. msgstr "Violació de restricció"
  9186. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
  9187. msgid "Attribute Or Value Exists"
  9188. msgstr "L'atribut o valor existeix"
  9189. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
  9190. msgid "Invalid Syntax"
  9191. msgstr "Sintaxi no vàlida"
  9192. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
  9193. msgid "No Such Object"
  9194. msgstr "Cap objecte així"
  9195. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
  9196. msgid "Alias Problem"
  9197. msgstr "Problema d'àlies"
  9198. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
  9199. msgid "Invalid DN Syntax"
  9200. msgstr "Sintaxi DN no vàlida"
  9201. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
  9202. msgid "Is Leaf"
  9203. msgstr "És full"
  9204. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
  9205. msgid "Alias Dereference Problem"
  9206. msgstr "Problema de desreferència d'àlies"
  9207. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
  9208. msgid "Inappropriate Authentication"
  9209. msgstr "Autenticació no apropiada"
  9210. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
  9211. msgid "Invalid Credentials"
  9212. msgstr "Credencials no vàlides"
  9213. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
  9214. msgid "Insufficient Rights"
  9215. msgstr "Drets insuficients"
  9216. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
  9217. msgid "Busy"
  9218. msgstr "Ocupat"
  9219. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
  9220. msgid "Unavailable"
  9221. msgstr "No disponible"
  9222. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
  9223. msgid "Unwilling To Perform"
  9224. msgstr "No disposat a realitzar"
  9225. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
  9226. msgid "Loop Detected"
  9227. msgstr "Bucle detectat"
  9228. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
  9229. msgid "Sort Control Missing"
  9230. msgstr "Manca el control d'ordenació"
  9231. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
  9232. msgid "Index range error"
  9233. msgstr "Error d'interval d'índex"
  9234. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
  9235. msgid "Naming Violation"
  9236. msgstr "Violació de nom"
  9237. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
  9238. msgid "Object Class Violation"
  9239. msgstr "Violació de classe d'objecte"
  9240. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
  9241. msgid "Not allowed on Non-leaf"
  9242. msgstr "Només es permet en ells fulls"
  9243. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
  9244. msgid "Not allowed on RDN"
  9245. msgstr "No es permet en RDN"
  9246. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
  9247. msgid "Already Exists"
  9248. msgstr "Ja existeix"
  9249. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
  9250. msgid "No Object Class Mods"
  9251. msgstr "Cap modificador de classe d'objecte"
  9252. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
  9253. msgid "Results Too Large"
  9254. msgstr "Resultats massa grans"
  9255. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
  9256. msgid "Affects Multiple DSAs"
  9257. msgstr "Afecta múltiples DSA"
  9258. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
  9259. msgid "Server Down"
  9260. msgstr "Servidor fora de línia"
  9261. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
  9262. msgid "Local Error"
  9263. msgstr "Error local"
  9264. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
  9265. msgid "Encoding Error"
  9266. msgstr "Error en codificar"
  9267. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
  9268. msgid "Decoding Error"
  9269. msgstr "Error en descodificar"
  9270. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
  9271. msgid "Timeout"
  9272. msgstr "Temps d'espera superat"
  9273. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
  9274. msgid "Auth Unknown"
  9275. msgstr "Autenticació desconeguda"
  9276. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
  9277. msgid "Filter Error"
  9278. msgstr "Error de filtre"
  9279. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
  9280. msgid "User Canceled"
  9281. msgstr "Cancel·lat per usuari"
  9282. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
  9283. msgid "Parameter Error"
  9284. msgstr "Error de paràmetre"
  9285. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
  9286. msgid "No Memory"
  9287. msgstr "Cap memòria"
  9288. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
  9289. msgid "Can't connect to the LDAP server"
  9290. msgstr "No es pot connectar al servidor LDAP"
  9291. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
  9292. msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
  9293. msgstr "Aquesta versió del protocol LDAP no admet l'operació"
  9294. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
  9295. msgid "Specified control was not found in message"
  9296. msgstr "No s'ha trobat el control especificat en el missatge"
  9297. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
  9298. msgid "No result present in message"
  9299. msgstr "Cap resultat present en el missatge"
  9300. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
  9301. msgid "More results returned"
  9302. msgstr "Més resultats retornats"
  9303. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
  9304. msgid "Loop while handling referrals"
  9305. msgstr "Bucle en processar referències"
  9306. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
  9307. msgid "Referral hop limit exceeded"
  9308. msgstr "Límit de salt de referències superat"
  9309. #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
  9310. msgid ""
  9311. "Not Yet Implemented\n"
  9312. "\n"
  9313. msgstr ""
  9314. "Encara no implementat\n"
  9315. "\n"
  9316. #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
  9317. msgid "%1: File Not Found\n"
  9318. msgstr "%1: Fitxer no trobat\n"
  9319. #: programs/attrib/attrib.rc:50
  9320. msgid ""
  9321. "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
  9322. "\n"
  9323. "Syntax:\n"
  9324. "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
  9325. " [/S [/D]]\n"
  9326. "\n"
  9327. "Where:\n"
  9328. "\n"
  9329. " + Sets an attribute.\n"
  9330. " - Clears an attribute.\n"
  9331. " R Read-only file attribute.\n"
  9332. " A Archive file attribute.\n"
  9333. " S System file attribute.\n"
  9334. " H Hidden file attribute.\n"
  9335. " [drive:][path][filename]\n"
  9336. " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
  9337. " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
  9338. " /D Processes folders as well.\n"
  9339. msgstr ""
  9340. "ATTRIB - Mostra o canvia els atributs dels fitxers.\n"
  9341. "\n"
  9342. "Sintaxi:\n"
  9343. "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H]\n"
  9344. " [unitat:][camí][nom de fitxer] [/S [/D]]\n"
  9345. "\n"
  9346. "On:\n"
  9347. "\n"
  9348. " + Defineix un atribut.\n"
  9349. " - Esborra un atribut.\n"
  9350. " R Atribut de fitxer només lectura.\n"
  9351. " A Atribut de fitxer arxiu.\n"
  9352. " S Atribut de fitxer sistema.\n"
  9353. " H Atribut de fitxer amagat.\n"
  9354. " [unitat:][camí][nom de fitxer]\n"
  9355. " Especifica un fitxer o uns fitxers que ATTRIB processarà.\n"
  9356. " /S Processa fitxers coincidents a la carpeta actual i totes les\n"
  9357. " subcarpetes.\n"
  9358. " /D Processa les carpetes també.\n"
  9359. #: programs/clock/clock.rc:32
  9360. msgid "Ana&log"
  9361. msgstr "Ana&lògic"
  9362. #: programs/clock/clock.rc:33
  9363. msgid "Digi&tal"
  9364. msgstr "Digi&tal"
  9365. #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
  9366. #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
  9367. #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
  9368. msgid "&Font..."
  9369. msgstr "T&ipus de lletra..."
  9370. #: programs/clock/clock.rc:37
  9371. msgid "&Without Titlebar"
  9372. msgstr "Sense &barra de títol"
  9373. #: programs/clock/clock.rc:39
  9374. msgid "&Seconds"
  9375. msgstr "&Segons"
  9376. #: programs/clock/clock.rc:40
  9377. msgid "&Date"
  9378. msgstr "&Data"
  9379. #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
  9380. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
  9381. msgid "&Always on Top"
  9382. msgstr "Sempre &amunt"
  9383. #: programs/clock/clock.rc:45
  9384. msgid "&About Clock"
  9385. msgstr "&Quant al Rellotge"
  9386. #: programs/clock/clock.rc:51
  9387. msgid "Clock"
  9388. msgstr "Rellotge"
  9389. #: programs/cmd/cmd.rc:40
  9390. msgid ""
  9391. "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
  9392. "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
  9393. "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
  9394. "procedure.\n"
  9395. "\n"
  9396. "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
  9397. "called procedure are inherited by the caller.\n"
  9398. msgstr ""
  9399. "CALL <nom de fitxer BAT> s'utilitza dins un fitxer BAT per a executar\n"
  9400. "ordres d'un altre fitxer BAT. Quan se surt del fitxer BAT, el control\n"
  9401. "retorna al fitxer que l'ha invocat. L'ordre CALL pot proveir paràmetres al\n"
  9402. "procediment trucat.\n"
  9403. "\n"
  9404. "El procediment trucant hereta els canvis al directori per defecte,\n"
  9405. "variables d'entorn, etc. fets dins d'un procediment trucat.\n"
  9406. #: programs/cmd/cmd.rc:44
  9407. msgid ""
  9408. "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
  9409. "default directory.\n"
  9410. msgstr ""
  9411. "CD <directori> és la versió curta de CHDIR. Canvia el directori per defecte\n"
  9412. "actual.\n"
  9413. #: programs/cmd/cmd.rc:47
  9414. msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
  9415. msgstr "CHDIR <directori> canvia el directori per defecte actual.\n"
  9416. #: programs/cmd/cmd.rc:50
  9417. msgid "CLS clears the console screen.\n"
  9418. msgstr "CLS esborra la pantalla de la consola.\n"
  9419. #: programs/cmd/cmd.rc:53
  9420. msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
  9421. msgstr "COPY <nom de fitxer> copia un fitxer.\n"
  9422. #: programs/cmd/cmd.rc:56
  9423. msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
  9424. msgstr "CTTY canvia el dispositiu d'entrada/sortida.\n"
  9425. #: programs/cmd/cmd.rc:59
  9426. msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
  9427. msgstr "DATE mostra o canvia la data de sistema.\n"
  9428. #: programs/cmd/cmd.rc:62
  9429. msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
  9430. msgstr "DEL <nom de fitxer> suprimeix un fitxer o conjunt de fitxers.\n"
  9431. #: programs/cmd/cmd.rc:65
  9432. msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
  9433. msgstr "DIR mostra els continguts d'un directori.\n"
  9434. #: programs/cmd/cmd.rc:75
  9435. msgid ""
  9436. "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
  9437. "\n"
  9438. "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
  9439. "the terminal device before they are executed.\n"
  9440. "\n"
  9441. "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
  9442. "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
  9443. "preceding it with an @ sign.\n"
  9444. msgstr ""
  9445. "CD <directori> és la versió curta de CHDIR. Canvia el directori per defecte\n"
  9446. "actual.\n"
  9447. "ECHO <cadena> mostra <cadena> en el dispositiu de terminal actual.\n"
  9448. "\n"
  9449. "ECHO ON causa que totes les ordres següents en un fitxer BAT es mostrin en\n"
  9450. "el dispositiu de terminal abans d'executar-se.\n"
  9451. "\n"
  9452. "ECHO OFF desfà l'efecte d'un ECHO ON anterior (ECHO està OFF per defecte).\n"
  9453. "Precedir l'ordre ECHO OFF amb el signe @ prevé que es mostri.\n"
  9454. #: programs/cmd/cmd.rc:78
  9455. msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
  9456. msgstr "ERASE <nom de fitxer> suprimeix un fitxer o conjunt de fitxers.\n"
  9457. #: programs/cmd/cmd.rc:85
  9458. msgid ""
  9459. "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
  9460. "\n"
  9461. "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
  9462. "\n"
  9463. "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
  9464. msgstr ""
  9465. "S'utilitza l'ordre FOR per a executar una ordre per cada un d'un conjunt de\n"
  9466. "fitxers.\n"
  9467. "\n"
  9468. "Ús: FOR %variable IN (conjunt) DO ordre\n"
  9469. "\n"
  9470. "S'ha de doblar el signe % quan s'utilitza FOR en un fitxer BAT.\n"
  9471. #: programs/cmd/cmd.rc:97
  9472. msgid ""
  9473. "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
  9474. "file.\n"
  9475. "\n"
  9476. "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
  9477. "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
  9478. "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
  9479. "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
  9480. "terminates the batch file execution.\n"
  9481. "\n"
  9482. "GOTO has no effect when used interactively.\n"
  9483. msgstr ""
  9484. "L'ordre GOTO transfereix l'execució a una altra declaració en un fitxer\n"
  9485. "BAT.\n"
  9486. "\n"
  9487. "L'etiqueta que és la destinació d'un GOTO pot ser de fins a 255 caràcters\n"
  9488. "de longitud però no pot incloure espais (això és diferent d'altres sistemes\n"
  9489. "operatius). Si dues o més etiquetes idèntiques existeixen en un fitxer BAT,\n"
  9490. "el primer sempre s'executarà. Intentar fer GOTO a una etiqueta no existent\n"
  9491. "termina l'execució del fitxer BAT.\n"
  9492. "\n"
  9493. "GOTO no té cap efecte quan s'utilitza de forma interactiva.\n"
  9494. #: programs/cmd/cmd.rc:101
  9495. msgid ""
  9496. "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
  9497. "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
  9498. msgstr ""
  9499. "HELP <ordre> mostra detalls d'ajuda breus sobre un tema.\n"
  9500. "HELP sense argument mostra tots els ordres integrats de CMD.\n"
  9501. #: programs/cmd/cmd.rc:111
  9502. msgid ""
  9503. "IF is used to conditionally execute a command.\n"
  9504. "\n"
  9505. "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
  9506. " IF [NOT] string1==string2 command\n"
  9507. " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
  9508. "\n"
  9509. "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
  9510. "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
  9511. msgstr ""
  9512. "S'utilitza IF per a executar condicionalment una ordre.\n"
  9513. "\n"
  9514. "Sintaxi: IF [NOT] EXIST nom_de_fitxer ordre\n"
  9515. " IF [NOT] cadena1==cadena2 ordre\n"
  9516. " IF [NOT] ERRORLEVEL número ordre\n"
  9517. "\n"
  9518. "En la segona forma de la comanda, cadena1 i cadena2 han de ser entre\n"
  9519. "cometes dobles. La comparació no distingeix entre majúscules i minúscules.\n"
  9520. #: programs/cmd/cmd.rc:118
  9521. msgid ""
  9522. "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
  9523. "\n"
  9524. "Syntax: LABEL [drive:]\n"
  9525. "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
  9526. "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
  9527. msgstr ""
  9528. "S'utilitza LABEL per a definir una etiqueta de volum de disc.\n"
  9529. "\n"
  9530. "Sintaxi: LABEL [unitat:]\n"
  9531. "L'ordre us demanarà l'etiqueta nova de volum per a la unitat donada.\n"
  9532. "Podeu mostrar l'etiqueta de volum del disc amb l'ordre VOL.\n"
  9533. #: programs/cmd/cmd.rc:121
  9534. msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
  9535. msgstr "MD <nom> és la versió curta de MKDIR. Crea un subdirectori.\n"
  9536. #: programs/cmd/cmd.rc:123
  9537. msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
  9538. msgstr "MKDIR <nom> crea un subdirectori.\n"
  9539. #: programs/cmd/cmd.rc:131
  9540. msgid ""
  9541. "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
  9542. "\n"
  9543. "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
  9544. "subdirectories below the item are moved as well.\n"
  9545. "\n"
  9546. "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
  9547. msgstr ""
  9548. "MOVE trasllada un fitxer o directori a un punt nou dins el sistema de\n"
  9549. "fitxers.\n"
  9550. "\n"
  9551. "Si l'element que es mou és un directori, després tots els fitxers i\n"
  9552. "subdirectoris a sota de l'element es mouen també.\n"
  9553. "\n"
  9554. "MOVE falla si els llocs antics i els nous es troben en lletres d'unitat DOS\n"
  9555. "diferents.\n"
  9556. #: programs/cmd/cmd.rc:142
  9557. msgid ""
  9558. "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
  9559. "\n"
  9560. "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
  9561. "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
  9562. "value.\n"
  9563. "\n"
  9564. "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
  9565. "variable, for example:\n"
  9566. "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
  9567. msgstr ""
  9568. "PATH mostra o canvia el camí de cerca del cmd.\n"
  9569. "\n"
  9570. "Introduir PATH mostrarà la configuració PATH actual (inicialment treta del\n"
  9571. "registre). Per a canviar la configuració, feu l'ordre PATH amb el valor\n"
  9572. "nou.\n"
  9573. "\n"
  9574. "També és possible modificar la PATH utilitzant la variable d'entorn PATH,\n"
  9575. "per exemple:\n"
  9576. "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
  9577. #: programs/cmd/cmd.rc:148
  9578. msgid ""
  9579. "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
  9580. "\n"
  9581. "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
  9582. "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
  9583. msgstr ""
  9584. "PAUSE mostra un missatge en la pantalla demanant que l'usuari premi una\n"
  9585. "tecla.\n"
  9586. "\n"
  9587. "És principalment útil en els fitxers BAT per a permetre que l'usuari\n"
  9588. "llegeixi la sortida d'una ordre anterior abans que es desplaci fora de la\n"
  9589. "pantalla.\n"
  9590. #: programs/cmd/cmd.rc:169
  9591. msgid ""
  9592. "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
  9593. "\n"
  9594. "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
  9595. "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
  9596. "\n"
  9597. "The following character strings have the special meaning shown:\n"
  9598. "\n"
  9599. "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
  9600. "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
  9601. "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
  9602. "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
  9603. "\n"
  9604. "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
  9605. "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
  9606. "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
  9607. "(like a command PROMPT $p$g).\n"
  9608. "\n"
  9609. "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
  9610. "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
  9611. msgstr ""
  9612. "PROMPT defineix l'indicador de la línia d'ordres.\n"
  9613. "\n"
  9614. "La cadena que segueix l'ordre PROMPT (i l'espai immediatament després)\n"
  9615. "apareix al principi de la línia quan cmd està esperant l'entrada.\n"
  9616. "\n"
  9617. "Les cadenes de caràcters següents tenen el significat especial que\n"
  9618. "s'indica:\n"
  9619. "\n"
  9620. "$$ Signe de dòlar $_ Línia nova $b Barra vertical "
  9621. "(|)\n"
  9622. "$d Data actual $e Escapament $g Signe >\n"
  9623. "$l Signe < $n Unitat actual $p Camí actual\n"
  9624. "$q Signe d'igualtat $t Temps actual $v Versió de cmd\n"
  9625. "\n"
  9626. "Tingueu en compte que introduir l'ordre PROMPT sense paràmetre restableix\n"
  9627. "l'indicador al valor per defecte, que és el directori actual (que inclou la\n"
  9628. "lletra d'unitat actual) seguit del signe >.\n"
  9629. "(com un ordre PROMPT $p$g).\n"
  9630. "\n"
  9631. "L'indicador també es pot canviar per modificar la variable d'entorn PROMPT,\n"
  9632. "així que l'ordre 'SET PROMPT=text' té el mateix efecte que 'PROMPT text'.\n"
  9633. #: programs/cmd/cmd.rc:173
  9634. msgid ""
  9635. "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
  9636. "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
  9637. msgstr ""
  9638. "Una línia d'ordres que comença amb REM (seguit per un espai) no realitza\n"
  9639. "cap acció, i per tant es pot utilitzar com a comentari en un fitxer BAT.\n"
  9640. #: programs/cmd/cmd.rc:176
  9641. msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
  9642. msgstr ""
  9643. "REN <nom de fitxer> és la versió curta de RENAME. Canvia el nom d'un "
  9644. "fitxer.\n"
  9645. #: programs/cmd/cmd.rc:178
  9646. msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
  9647. msgstr "REN <nom de fitxer> canvia el nom d'un fitxer.\n"
  9648. #: programs/cmd/cmd.rc:181
  9649. msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
  9650. msgstr "RD <directori> és la versió curta de RMDIR. Suprimeix un directori.\n"
  9651. #: programs/cmd/cmd.rc:183
  9652. msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
  9653. msgstr "RMDIR <directori> suprimeix un directori.\n"
  9654. #: programs/cmd/cmd.rc:229
  9655. msgid ""
  9656. "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
  9657. "\n"
  9658. "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
  9659. "\n"
  9660. "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
  9661. "\n"
  9662. "SET <variable>=<value>\n"
  9663. "\n"
  9664. "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
  9665. "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
  9666. "\n"
  9667. "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
  9668. "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
  9669. "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
  9670. "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
  9671. msgstr ""
  9672. "SET mostra o canvia les variables d'entorn de cmd.\n"
  9673. "\n"
  9674. "SET sense paràmetres mostra totes de l'entorn actual.\n"
  9675. "\n"
  9676. "Per a crear o modificar una variable d'entorn, la sintaxi és:\n"
  9677. "\n"
  9678. "SET <variable>=<valor>\n"
  9679. "\n"
  9680. "on <variable> i <valor> són cadenes de caràcters. No hi ha d'haver cap\n"
  9681. "espai abans del signe igual, ni pot el nom de la variable tenir espais\n"
  9682. "incrustats.\n"
  9683. "\n"
  9684. "Sota el Wine, l'entorn del sistema operatiu subjacent s'inclou en l'entorn\n"
  9685. "Win32, hi haurà en general, per tant, molts més valors que en una\n"
  9686. "implementació nativa de Win32. Tingueu en compte que no és possible afectar\n"
  9687. "l'entorn del sistema operatiu des de dins del cmd.\n"
  9688. #: programs/cmd/cmd.rc:234
  9689. msgid ""
  9690. "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
  9691. "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
  9692. "called from the command line.\n"
  9693. msgstr ""
  9694. "S'utilitza SHIFT en un fitxer BAT per a eliminar un paràmetre del cap de la\n"
  9695. "llista, de manera que el paràmetre 2 es converteix en el paràmetre 1, etc.\n"
  9696. "No té cap efecte si es truca des de la línia d'ordres.\n"
  9697. #: programs/cmd/cmd.rc:212
  9698. msgid ""
  9699. "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
  9700. "with that suffix.\n"
  9701. "Usage:\n"
  9702. "start [options] program_filename [...]\n"
  9703. "start [options] document_filename\n"
  9704. "\n"
  9705. "Options:\n"
  9706. "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
  9707. "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
  9708. "/b Don't create a new console for the program.\n"
  9709. "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
  9710. "/min Start the program minimized.\n"
  9711. "/max Start the program maximized.\n"
  9712. "/low Start the program in the idle priority class.\n"
  9713. "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
  9714. "/high Start the program in the high priority class.\n"
  9715. "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
  9716. "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
  9717. "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
  9718. "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
  9719. "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
  9720. "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
  9721. "exit code.\n"
  9722. "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
  9723. "Explorer.\n"
  9724. "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
  9725. "/? Display this help and exit.\n"
  9726. msgstr ""
  9727. "Inicia un programa, o obre un document en el programa que normalment "
  9728. "s'utilitza\n"
  9729. "per als fitxers amb aquell sufix.\n"
  9730. "Ús:\n"
  9731. "start [opcions] nom_de_fitxer_de_programa [...]\n"
  9732. "start [opcions] nom_de_fitxer_de_document\n"
  9733. "\n"
  9734. "Opcions:\n"
  9735. "\"títol\" Especifica el títol de les finestres filles.\n"
  9736. "/d directori Inicia el programa en el directori especificat.\n"
  9737. "/b No creïs una consola nova per al programa.\n"
  9738. "/i Inicia el programa amb variables d'entorn fresques.\n"
  9739. "/min Inicia el programa minimitzat.\n"
  9740. "/max Inicia el programa maximitzat.\n"
  9741. "/low Inicia el programa en la classe de prioritat idle.\n"
  9742. "/normal Inicia el programa en la classe de prioritat normal.\n"
  9743. "/high Inicia el programa en la classe de prioritat high.\n"
  9744. "/realtime Inicia el programa en la classe de prioritat realtime.\n"
  9745. "/abovenormal Inicia el programa en la classe de prioritat abovenormal.\n"
  9746. "/belownormal Inicia el programa en la classe de prioritat belownormal.\n"
  9747. "/node n Inicia el programa en el node NUMA especificat.\n"
  9748. "/affinity màscara Inicia el programa amb la màscara d'afinitat\n"
  9749. " especificada.\n"
  9750. "/wait Espera que el programa iniciat termini, llavors surt amb\n"
  9751. " el seu codi de sortida.\n"
  9752. "/unix Utilitza un nom de fitxer d'Unix i inicia el fitxer com\n"
  9753. " el Windows Explorer.\n"
  9754. "/ProgIDOpen Obre un document utilitzant el progID especificat.\n"
  9755. "/? Mostra aquesta ajuda i surt.\n"
  9756. #: programs/cmd/cmd.rc:237
  9757. msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
  9758. msgstr "TIME defineix o mostra l'hora actual del sistema.\n"
  9759. #: programs/cmd/cmd.rc:240
  9760. msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
  9761. msgstr "TITLE <cadena> defineix el títol de la finestra del cmd.\n"
  9762. #: programs/cmd/cmd.rc:244
  9763. msgid ""
  9764. "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
  9765. "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
  9766. msgstr ""
  9767. "TYPE <nom de fitxer> copia <nom de fitxer> al dispositiu de consola (o un\n"
  9768. "altre lloc si es redirigeix). No es comprova que el fitxer sigui text\n"
  9769. "llegible.\n"
  9770. #: programs/cmd/cmd.rc:253
  9771. msgid ""
  9772. "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
  9773. "\n"
  9774. "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
  9775. "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
  9776. "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
  9777. "\n"
  9778. "The verify flag has no function in Wine.\n"
  9779. msgstr ""
  9780. "S'utilitza VERIFY per a establir, esborrar o provar l'opció de\n"
  9781. "verificació. Les formes vàlides són:\n"
  9782. "\n"
  9783. "VERIFY ON\tEstableix l'opció.\n"
  9784. "VERIFY OFF\tEsborra l'opció.\n"
  9785. "VERIFY\t\tMostra ON o OFF segons correspongui.\n"
  9786. "\n"
  9787. "L'opció de verificació no té cap funció en el Wine.\n"
  9788. #: programs/cmd/cmd.rc:256
  9789. msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
  9790. msgstr "VER mostra la versió del cmd que s'està executant.\n"
  9791. #: programs/cmd/cmd.rc:259
  9792. msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
  9793. msgstr "VOL mostra l'etiqueta de volum d'un dispositiu de disc.\n"
  9794. #: programs/cmd/cmd.rc:263
  9795. msgid ""
  9796. "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
  9797. "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
  9798. msgstr ""
  9799. "ENDLOCAL acaba la localització de canvis d'entorn en un fitxer BAT, els\n"
  9800. "quals un SETLOCAL anterior ha introduït.\n"
  9801. #: programs/cmd/cmd.rc:271
  9802. msgid ""
  9803. "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
  9804. "\n"
  9805. "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
  9806. "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
  9807. "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
  9808. "settings are restored.\n"
  9809. msgstr ""
  9810. "SETLOCAL comença la localització de canvis d'entorn en un fitxer BAT.\n"
  9811. "\n"
  9812. "Els canvis d'entorn fets després d'un SETLOCAL són locals al fitxer BAT, i\n"
  9813. "es conserven fins que es trobi la següent ENDLOCAL (o al final del fitxer,\n"
  9814. "el que passi primer), al qual punt la configuració d'entorn anterior es\n"
  9815. "restaura.\n"
  9816. #: programs/cmd/cmd.rc:275
  9817. msgid ""
  9818. "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
  9819. "changes the current directory to the supplied one.\n"
  9820. msgstr ""
  9821. "PUSHD <directori> desa el directori actual en una pila, i després canvia el\n"
  9822. "directori actual al proveït.\n"
  9823. #: programs/cmd/cmd.rc:278
  9824. msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
  9825. msgstr "POPD canvia el directori actual a l'últim desat amb PUSHD.\n"
  9826. #: programs/cmd/cmd.rc:288
  9827. msgid ""
  9828. "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
  9829. "\n"
  9830. "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
  9831. "\n"
  9832. "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
  9833. "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
  9834. "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
  9835. "association, if any.\n"
  9836. msgstr ""
  9837. "ASSOC mostra o modifica les associacions d'extensió de fitxer.\n"
  9838. "\n"
  9839. "Sintaxi: ASSOC [.ext[=[tipusDeFitxer]]]\n"
  9840. "\n"
  9841. "ASSOC sense paràmetres mostra les associacions de fitxer actuals.\n"
  9842. "Si s'utilitza amb només una extensió de fitxer, mostra l'associació actual.\n"
  9843. "Especificar cap tipus de fitxer després del signe igual elimina\n"
  9844. "l'associació actual, si hi ha.\n"
  9845. #: programs/cmd/cmd.rc:300
  9846. msgid ""
  9847. "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
  9848. "\n"
  9849. "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
  9850. "\n"
  9851. "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
  9852. "currently defined.\n"
  9853. "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
  9854. "if any.\n"
  9855. "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
  9856. "associated to the specified file type.\n"
  9857. msgstr ""
  9858. "FTYPE mostra o modifica les ordres d'obertura associades amb els tipus de\n"
  9859. "fitxers.\n"
  9860. "\n"
  9861. "Sintaxi: FTYPE [tipusDeFitxer[=[ordreDeObertura]]]\n"
  9862. "\n"
  9863. "Sense paràmetres, mostra els tipus de fitxer pels quals les cadenes d'ordre\n"
  9864. "d'obertura estan definides actualment.\n"
  9865. "Si s'utilitza amb només un tipus de fitxer, mostra la cadena d'ordre\n"
  9866. "d'obertura associada, si hi ha.\n"
  9867. "Especificar cap ordre d'obertura després del signe igual elimina la cadena\n"
  9868. "d'ordre associada al tipus de fitxer especificat.\n"
  9869. #: programs/cmd/cmd.rc:303
  9870. msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
  9871. msgstr ""
  9872. "MORE mostra la sortida dels fitxers o l'entrada de canonada en pàgines.\n"
  9873. #: programs/cmd/cmd.rc:308
  9874. msgid ""
  9875. "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
  9876. "from a selectable list.\n"
  9877. "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
  9878. msgstr ""
  9879. "CHOICE mostra un text i espera fins que l'usuari premi una tecla permesa\n"
  9880. "d'una llista seleccionable.\n"
  9881. "CHOICE s'utilitza principalment per a construir un menú de selecció en un\n"
  9882. "fitxer BAT.\n"
  9883. #: programs/cmd/cmd.rc:324
  9884. msgid ""
  9885. "Create a symbolic link.\n"
  9886. "\n"
  9887. "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
  9888. "\n"
  9889. "Options:\n"
  9890. "/d Create a directory symbolic link.\n"
  9891. "/h Create a hard link.\n"
  9892. "/j Create a directory junction.\n"
  9893. "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
  9894. "target is the path that link_name points to.\n"
  9895. msgstr ""
  9896. "Sintaxi: MKLINK [opcions] nom_d'enllaç destinació\n"
  9897. "\n"
  9898. "Opcions:\n"
  9899. "/d Crea un enllaç simbòlic de directori\n"
  9900. "/h Crea un enllaç dur.\n"
  9901. "/j Crea una intersecció de directori.\n"
  9902. "nom_d'enllaç és el nom de l'enllaç simbòlic nou.\n"
  9903. "destinació és el camí al qual nom_d'enllaç assenyala.\n"
  9904. #: programs/cmd/cmd.rc:312
  9905. msgid ""
  9906. "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
  9907. "system or shell from which you invoked cmd.\n"
  9908. msgstr ""
  9909. "EXIT acaba la sessió d'ordres actual i torna al sistema operatiu o shell\n"
  9910. "des del qual heu invocat cmd.\n"
  9911. #: programs/cmd/cmd.rc:364
  9912. msgid ""
  9913. "CMD built-in commands are:\n"
  9914. "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
  9915. "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
  9916. "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
  9917. "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
  9918. "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
  9919. "CLS\t\tClear the console screen\n"
  9920. "COPY\t\tCopy file\n"
  9921. "CTTY\t\tChange input/output device\n"
  9922. "DATE\t\tShow or change the system date\n"
  9923. "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
  9924. "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
  9925. "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
  9926. "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
  9927. "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
  9928. "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
  9929. "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
  9930. "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
  9931. "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
  9932. "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
  9933. "PATH\t\tSet or show the search path\n"
  9934. "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
  9935. "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
  9936. "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
  9937. "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
  9938. "REN (RENAME)\tRename a file\n"
  9939. "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
  9940. "SET\t\tSet or show environment variables\n"
  9941. "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
  9942. "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
  9943. "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
  9944. "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
  9945. "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
  9946. "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
  9947. "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
  9948. "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
  9949. "EXIT\t\tClose down CMD\n"
  9950. "\n"
  9951. "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
  9952. msgstr ""
  9953. "Les ordres integrades de CMD són:\n"
  9954. "ASSOC\t\tMostra o modifica les associacions d'extensió de fitxer\n"
  9955. "ATTRIB\t\tMostra o canvia els atributs de fitxer de DOS\n"
  9956. "CALL\t\tInvoca un fitxer BAT des de dins altre\n"
  9957. "CD (CHDIR)\tCanvia el directori per defecte actual\n"
  9958. "CHOICE\t\tEspera una pulsació de tecla d'una llista seleccionable\n"
  9959. "CLS\t\tEsborra la pantalla de consola\n"
  9960. "COPY\t\tCopia un fitxer\n"
  9961. "CTTY\t\tCanvia de dispositiu d'entrada/sortida\n"
  9962. "DATE\t\tMostra o canvia la data del sistema\n"
  9963. "DEL (ERASE)\tSuprimeix un fitxer o conjunt de fitxers\n"
  9964. "DIR\t\tMostra el contingut d'un directori\n"
  9965. "ECHO\t\tCopia text directament a la sortida de la consola\n"
  9966. "ENDLOCAL\tAcaba la localització de canvis d'entorn en un fitxer BAT\n"
  9967. "FTYPE\t\tMostra o modifica els ordres d'obertura associats amb els tipus\n"
  9968. "\t\tde fitxer\n"
  9969. "HELP\t\tMostra detalls breus sobre un tema\n"
  9970. "MD (MKDIR)\tCrea un subdirectori\n"
  9971. "MKLINK\tCrea un enllaç simbòlic\n"
  9972. "MORE\t\tMostra la sortida en pàgines\n"
  9973. "MOVE\t\tDesplaça un fitxer, conjunt de fitxers o arbre de directori\n"
  9974. "PATH\t\tEstableix o mostra el camí de cerca\n"
  9975. "PAUSE\t\tSuspèn l'execució d'un fitxer BAT\n"
  9976. "POPD\t\tRestaura el directori a l'últim desat amb la PUSHD\n"
  9977. "PROMPT\t\tCanvia l'indicador d'ordres\n"
  9978. "PUSHD\t\tCanvia a un directori nou, desant l'actual\n"
  9979. "REN (RENAME)\tCanvia el nom d'un fitxer\n"
  9980. "RD (RMDIR)\tSuprimeix un subdirectori\n"
  9981. "SET\t\tEstableix o mostra les variables d'entorn\n"
  9982. "SETLOCAL\tComença la localització de canvis d'entorn en un fitxer BAT\n"
  9983. "START\t\tInicia un programa o obrir un document en el programa associat\n"
  9984. "TIME\t\tEstableix o mostra l'hora de sistema actual\n"
  9985. "TITLE\t\tEstableix el títol de finestra de la sessió CMD\n"
  9986. "TYPE\t\tBolca el contingut d'un fitxer de text\n"
  9987. "VER\t\tMostra la versió actual del CMD\n"
  9988. "VOL\t\tMostra l'etiqueta de volum d'un dispositiu de disc\n"
  9989. "XCOPY\t\tCopia fitxers o arbres de directori a una destinació\n"
  9990. "EXIT\t\tTanca el CMD\n"
  9991. "\n"
  9992. "Introduïu HELP <ordre> per més informació sobre qualsevulla de les ordres\n"
  9993. "anteriors.\n"
  9994. #: programs/cmd/cmd.rc:365
  9995. msgid "Are you sure?"
  9996. msgstr "N'esteu segur?"
  9997. #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:43
  9998. msgctxt "Yes key"
  9999. msgid "Y"
  10000. msgstr "S"
  10001. #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:44
  10002. msgctxt "No key"
  10003. msgid "N"
  10004. msgstr "N"
  10005. #: programs/cmd/cmd.rc:368
  10006. msgid "File association missing for extension %1\n"
  10007. msgstr "Manca una associació de fitxer per a l'extensió %1\n"
  10008. #: programs/cmd/cmd.rc:369
  10009. msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
  10010. msgstr "No hi ha cap ordre d'obertura associada amb el tipus de fitxer '%1'\n"
  10011. #: programs/cmd/cmd.rc:370
  10012. msgid "Overwrite %1?"
  10013. msgstr "Voleu sobreescriure %1?"
  10014. #: programs/cmd/cmd.rc:371
  10015. msgid "More..."
  10016. msgstr "Més..."
  10017. #: programs/cmd/cmd.rc:372
  10018. msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
  10019. msgstr ""
  10020. "Hi ha hagut una línia possiblement truncada en el processament BAT.\n"
  10021. "S'està utilitzant:\n"
  10022. #: programs/cmd/cmd.rc:374
  10023. msgid "Argument missing\n"
  10024. msgstr "Manca un argument\n"
  10025. #: programs/cmd/cmd.rc:375
  10026. msgid "Syntax error\n"
  10027. msgstr "Error de sintaxi\n"
  10028. #: programs/cmd/cmd.rc:377
  10029. msgid "No help available for %1\n"
  10030. msgstr "Cap ajuda disponible per a %1\n"
  10031. #: programs/cmd/cmd.rc:378
  10032. msgid "Target to GOTO not found\n"
  10033. msgstr "Destinació del GOTO no trobat\n"
  10034. #: programs/cmd/cmd.rc:379
  10035. msgid "Current Date is %1\n"
  10036. msgstr "La data actual és %1\n"
  10037. #: programs/cmd/cmd.rc:380
  10038. msgid "Current Time is %1\n"
  10039. msgstr "L'hora actual és %1\n"
  10040. #: programs/cmd/cmd.rc:381
  10041. msgid "Enter new date: "
  10042. msgstr "Introduïu data nova: "
  10043. #: programs/cmd/cmd.rc:382
  10044. msgid "Enter new time: "
  10045. msgstr "Introduïu hora nova: "
  10046. #: programs/cmd/cmd.rc:383
  10047. msgid "Environment variable %1 not defined\n"
  10048. msgstr "Variable d'entorn %1 no definida\n"
  10049. #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
  10050. msgid "Failed to open '%1'\n"
  10051. msgstr "S'ha fallat en obrir '%1'\n"
  10052. #: programs/cmd/cmd.rc:385
  10053. msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
  10054. msgstr "No es pot trucar a una etiqueta BAT fora d'un script BAT\n"
  10055. #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/xcopy/xcopy.rc:45
  10056. msgctxt "All key"
  10057. msgid "A"
  10058. msgstr "T"
  10059. #: programs/cmd/cmd.rc:387
  10060. msgid "Delete %1?"
  10061. msgstr "Voleu suprimir %1?"
  10062. #: programs/cmd/cmd.rc:388
  10063. msgid "Echo is %1\n"
  10064. msgstr "L'eco està %1\n"
  10065. #: programs/cmd/cmd.rc:389
  10066. msgid "Verify is %1\n"
  10067. msgstr "La verificació està %1\n"
  10068. #: programs/cmd/cmd.rc:390
  10069. msgid "Verify must be ON or OFF\n"
  10070. msgstr "La verificació ha d'estar ON o OFF\n"
  10071. #: programs/cmd/cmd.rc:391
  10072. msgid "Parameter error\n"
  10073. msgstr "Error de paràmetre\n"
  10074. #: programs/cmd/cmd.rc:392
  10075. msgid ""
  10076. "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
  10077. "\n"
  10078. msgstr ""
  10079. "El número serial del volum és %1!04x!-%2!04x!\n"
  10080. "\n"
  10081. #: programs/cmd/cmd.rc:393
  10082. msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
  10083. msgstr "Etiqueta de volum (11 caràcters, <Retorn> per a cap)?"
  10084. #: programs/cmd/cmd.rc:394
  10085. msgid "PATH not found\n"
  10086. msgstr "No s'ha trobat PATH\n"
  10087. #: programs/cmd/cmd.rc:395
  10088. msgid "Press any key to continue... "
  10089. msgstr "Premeu qualsevol tecla per a continuar... "
  10090. #: programs/cmd/cmd.rc:396
  10091. msgid "Wine Command Prompt"
  10092. msgstr "Indicador d'Ordres del Wine"
  10093. #: programs/cmd/cmd.rc:397
  10094. msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
  10095. msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
  10096. #: programs/cmd/cmd.rc:398
  10097. msgid "More? "
  10098. msgstr "Voleu més? "
  10099. #: programs/cmd/cmd.rc:399
  10100. msgid "The input line is too long.\n"
  10101. msgstr "La línia d'entrada és massa llarga.\n"
  10102. #: programs/cmd/cmd.rc:400
  10103. msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
  10104. msgstr "El volum en la unitat %1!c! és %2\n"
  10105. #: programs/cmd/cmd.rc:401
  10106. msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
  10107. msgstr "El volum en la unitat %1!c! no té etiqueta.\n"
  10108. #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:126
  10109. msgid " (Yes|No)"
  10110. msgstr " (Sí|No)"
  10111. #: programs/cmd/cmd.rc:403
  10112. msgid " (Yes|No|All)"
  10113. msgstr " (Sí|No|Tots)"
  10114. #: programs/cmd/cmd.rc:404
  10115. msgid ""
  10116. "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
  10117. msgstr ""
  10118. "No es pot reconèixer '%1' com a ordre interna ni externa, ni script BAT.\n"
  10119. #: programs/cmd/cmd.rc:405
  10120. msgid "Division by zero error.\n"
  10121. msgstr "Hi ha hagut un error de divisió per zero.\n"
  10122. #: programs/cmd/cmd.rc:406
  10123. msgid "Expected an operand.\n"
  10124. msgstr "S'esperava un operant.\n"
  10125. #: programs/cmd/cmd.rc:407
  10126. msgid "Expected an operator.\n"
  10127. msgstr "S'esperava un operador.\n"
  10128. #: programs/cmd/cmd.rc:408
  10129. msgid "Mismatch in parentheses.\n"
  10130. msgstr "Hi ha una discòrdia de parèntesis.\n"
  10131. #: programs/cmd/cmd.rc:409
  10132. msgid ""
  10133. "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
  10134. " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
  10135. msgstr ""
  10136. "El nombre és mal format - ha de ser un de decimal (12)\n"
  10137. " hexadecimal (0x34) o octal (056).\n"
  10138. #: programs/conhost/conhost.rc:54
  10139. msgid "Cursor size"
  10140. msgstr "Mida de cursor"
  10141. #: programs/conhost/conhost.rc:55
  10142. msgid "&Small"
  10143. msgstr "&Petit"
  10144. #: programs/conhost/conhost.rc:56
  10145. msgid "&Medium"
  10146. msgstr "&Mitjà"
  10147. #: programs/conhost/conhost.rc:57
  10148. msgid "&Large"
  10149. msgstr "&Gran"
  10150. #: programs/conhost/conhost.rc:59
  10151. msgid "Command history"
  10152. msgstr "Historial d'ordres"
  10153. #: programs/conhost/conhost.rc:60
  10154. msgid "&Buffer size:"
  10155. msgstr "&Mida de memòria intermèdia:"
  10156. #: programs/conhost/conhost.rc:63
  10157. msgid "&Remove duplicates"
  10158. msgstr "&Elimina els duplicats"
  10159. #: programs/conhost/conhost.rc:65
  10160. msgid "Popup menu"
  10161. msgstr "Menú emergent"
  10162. #: programs/conhost/conhost.rc:66
  10163. msgid "&Control"
  10164. msgstr "&Control"
  10165. #: programs/conhost/conhost.rc:67
  10166. msgid "S&hift"
  10167. msgstr "&Maj"
  10168. #: programs/conhost/conhost.rc:69
  10169. msgid "Console"
  10170. msgstr "Consola"
  10171. #: programs/conhost/conhost.rc:70
  10172. msgid "&Quick Edit mode"
  10173. msgstr "Mode d'edició &ràpida"
  10174. #: programs/conhost/conhost.rc:71
  10175. msgid "&Insert mode"
  10176. msgstr "Mode d'&inserció"
  10177. #: programs/conhost/conhost.rc:79
  10178. msgid "&Font"
  10179. msgstr "&Tipus de lletra"
  10180. #: programs/conhost/conhost.rc:81
  10181. msgid "&Color"
  10182. msgstr "&Color"
  10183. #: programs/conhost/conhost.rc:92
  10184. msgid "Configuration"
  10185. msgstr "Configuració"
  10186. #: programs/conhost/conhost.rc:95
  10187. msgid "Buffer zone"
  10188. msgstr "Zona de memòria intermèdia"
  10189. #: programs/conhost/conhost.rc:96
  10190. msgid "&Width:"
  10191. msgstr "A&mplada:"
  10192. #: programs/conhost/conhost.rc:99
  10193. msgid "&Height:"
  10194. msgstr "A&lçada:"
  10195. #: programs/conhost/conhost.rc:103
  10196. msgid "Window size"
  10197. msgstr "Mida de finestra"
  10198. #: programs/conhost/conhost.rc:104
  10199. msgid "W&idth:"
  10200. msgstr "Am&plada:"
  10201. #: programs/conhost/conhost.rc:107
  10202. msgid "H&eight:"
  10203. msgstr "Al&çada:"
  10204. #: programs/conhost/conhost.rc:111
  10205. msgid "End of program"
  10206. msgstr "Fi de programa"
  10207. #: programs/conhost/conhost.rc:112
  10208. msgid "&Close console"
  10209. msgstr "&Tanca la consola"
  10210. #: programs/conhost/conhost.rc:114
  10211. msgid "Edition"
  10212. msgstr "&Edició"
  10213. #: programs/conhost/conhost.rc:120
  10214. msgid "Console parameters"
  10215. msgstr "Paràmetres de consola"
  10216. #: programs/conhost/conhost.rc:123
  10217. msgid "Retain these settings for later sessions"
  10218. msgstr "Conserva aquesta configuració per a sessions futures"
  10219. #: programs/conhost/conhost.rc:124
  10220. msgid "Modify only current session"
  10221. msgstr "Modifica només la sessió actual"
  10222. #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
  10223. #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
  10224. #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
  10225. msgid "&Edit"
  10226. msgstr "&Edita"
  10227. #: programs/conhost/conhost.rc:33
  10228. msgid "Set &Defaults"
  10229. msgstr "Estableix els valors per &defecte"
  10230. #: programs/conhost/conhost.rc:35
  10231. msgid "&Mark"
  10232. msgstr "&Marca"
  10233. #: programs/conhost/conhost.rc:38
  10234. msgid "&Select all"
  10235. msgstr "&Selecciona-ho tot"
  10236. #: programs/conhost/conhost.rc:39
  10237. msgid "Sc&roll"
  10238. msgstr "&Desplaça"
  10239. #: programs/conhost/conhost.rc:40
  10240. msgid "S&earch"
  10241. msgstr "&Cerca"
  10242. #: programs/conhost/conhost.rc:43
  10243. msgid "Setup - Default settings"
  10244. msgstr "Instal·lació - Configuració per defecte"
  10245. #: programs/conhost/conhost.rc:44
  10246. msgid "Setup - Current settings"
  10247. msgstr "Instal·lació - Configuració actual"
  10248. #: programs/conhost/conhost.rc:45
  10249. msgid "Configuration error"
  10250. msgstr "Error de configuració"
  10251. #: programs/conhost/conhost.rc:46
  10252. msgid ""
  10253. "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
  10254. "the window."
  10255. msgstr ""
  10256. "La mida de la memòria intermèdia de pantalla ha de ser major o igual al de "
  10257. "la finestra."
  10258. #: programs/conhost/conhost.rc:41
  10259. msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
  10260. msgstr "Cada caràcter és %1!u! píxels d'ampla per %2!u! píxels d'alta"
  10261. #: programs/conhost/conhost.rc:42
  10262. msgid "This is a test"
  10263. msgstr "Això és una prova"
  10264. #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
  10265. msgid "DirectX Diagnostic Tool"
  10266. msgstr "Eina diagnòstica del DirextX"
  10267. #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
  10268. msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
  10269. msgstr ""
  10270. "Ús: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t nom_de_fitxer | /x nom_de_fitxer]"
  10271. #: programs/explorer/explorer.rc:31
  10272. msgid "Wine Explorer"
  10273. msgstr "Explorador del Wine"
  10274. #: programs/explorer/explorer.rc:33
  10275. msgid "Start"
  10276. msgstr "Inici"
  10277. #: programs/explorer/explorer.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:36
  10278. msgid "&Run..."
  10279. msgstr "&Executa..."
  10280. #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
  10281. msgid ""
  10282. "- Supported Commands -\n"
  10283. "\n"
  10284. "hardlink hardlink management\n"
  10285. msgstr ""
  10286. "- Ordres admesos -\n"
  10287. "\n"
  10288. "hardlink gestió d'enllaços durs\n"
  10289. #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
  10290. msgid ""
  10291. "- Hardlink - Supported Commands -\n"
  10292. "\n"
  10293. "create create a hardlink\n"
  10294. msgstr ""
  10295. "- Enllaços durs - Ordres admesos -\n"
  10296. "\n"
  10297. "create crea un enllaç dur\n"
  10298. #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
  10299. msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
  10300. msgstr "Sintaxis: fsutil hardlink create <nou> <existent>\n"
  10301. #: programs/hostname/hostname.rc:30
  10302. msgid "Usage: hostname\n"
  10303. msgstr "Ús: hostname\n"
  10304. #: programs/hostname/hostname.rc:31
  10305. msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
  10306. msgstr "Error: L'opció '%c' no és vàlida.\n"
  10307. #: programs/hostname/hostname.rc:32
  10308. msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
  10309. msgstr "Error: No s'ha pogut obtenir el nom de màquina: %u.\n"
  10310. #: programs/hostname/hostname.rc:33
  10311. msgid ""
  10312. "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
  10313. "utility.\n"
  10314. msgstr ""
  10315. "Error: Definir el nom de màquina del sistema no és possible amb la utilitat "
  10316. "hostname.\n"
  10317. #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
  10318. msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
  10319. msgstr "Ús: ipconfig [ /? | /all ]\n"
  10320. #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
  10321. msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
  10322. msgstr ""
  10323. "Error: S'han especificat paràmetres de línia d'ordres desconeguts o no "
  10324. "vàlids\n"
  10325. #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
  10326. msgid "%1 adapter %2\n"
  10327. msgstr "%1 adaptador %2\n"
  10328. #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
  10329. msgid "Ethernet"
  10330. msgstr "Ethernet"
  10331. #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
  10332. msgid "Connection-specific DNS suffix"
  10333. msgstr "Sufix DNS específic a la connexió"
  10334. #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
  10335. msgid "IPv4 address"
  10336. msgstr "Adreça IPv4"
  10337. #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
  10338. msgid "Hostname"
  10339. msgstr "Nom de màquina"
  10340. #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
  10341. msgid "Node type"
  10342. msgstr "Tipus de node"
  10343. #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
  10344. msgid "Broadcast"
  10345. msgstr "Difusió"
  10346. #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
  10347. msgid "Peer-to-peer"
  10348. msgstr "D'igual a igual"
  10349. #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
  10350. msgid "Mixed"
  10351. msgstr "Mixt"
  10352. #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
  10353. msgid "Hybrid"
  10354. msgstr "Híbrid"
  10355. #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
  10356. msgid "IP routing enabled"
  10357. msgstr "Encaminament IP habilitat"
  10358. #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
  10359. msgid "Physical address"
  10360. msgstr "Adreça física"
  10361. #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
  10362. msgid "DHCP enabled"
  10363. msgstr "DHCP habilitat"
  10364. #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
  10365. msgid "Default gateway"
  10366. msgstr "Passarel·la per defecte"
  10367. #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
  10368. msgid "IPv6 address"
  10369. msgstr "Adreça IPv6"
  10370. #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
  10371. msgid "System Information"
  10372. msgstr "Informació de sistema"
  10373. #: programs/net/net.rc:30
  10374. msgid ""
  10375. "The syntax of this command is:\n"
  10376. "\n"
  10377. "NET command [arguments]\n"
  10378. " -or-\n"
  10379. "NET command /HELP\n"
  10380. "\n"
  10381. "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
  10382. msgstr ""
  10383. "La sintaxi d'aquesta ordre és:\n"
  10384. "\n"
  10385. "NET ordre [arguments]\n"
  10386. " -o-\n"
  10387. "NET ordre /HELP\n"
  10388. "\n"
  10389. "On 'ordre' és un de HELP, START, STOP o USE.\n"
  10390. #: programs/net/net.rc:31
  10391. msgid ""
  10392. "The syntax of this command is:\n"
  10393. "\n"
  10394. "NET START [service]\n"
  10395. "\n"
  10396. "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
  10397. "'service' is the name of the service to start.\n"
  10398. msgstr ""
  10399. "La sintaxi d'aquesta ordre és:\n"
  10400. "\n"
  10401. "NET START [servei]\n"
  10402. "\n"
  10403. "Mostra la llista de serveis executants si 'servei' s'omet. En cas contrari\n"
  10404. "'servei' és el nom del servei a iniciar.\n"
  10405. #: programs/net/net.rc:32
  10406. msgid ""
  10407. "The syntax of this command is:\n"
  10408. "\n"
  10409. "NET STOP service\n"
  10410. "\n"
  10411. "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
  10412. msgstr ""
  10413. "La sintaxi d'aquesta ordre és:\n"
  10414. "\n"
  10415. "NET STOP servei\n"
  10416. "\n"
  10417. "On 'servei' és el nom del servei a aturar.\n"
  10418. #: programs/net/net.rc:33
  10419. msgid "Stopping dependent service: %1\n"
  10420. msgstr "S'està aturant el servei dependent: %1\n"
  10421. #: programs/net/net.rc:34
  10422. msgid "Could not stop service %1\n"
  10423. msgstr "No s'ha pogut aturar el servei %1\n"
  10424. #: programs/net/net.rc:35
  10425. msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
  10426. msgstr ""
  10427. "No s'ha pogut obtenir l'identificador al gestor de control de servei.\n"
  10428. #: programs/net/net.rc:36
  10429. msgid "Could not get handle to service.\n"
  10430. msgstr "No s'ha pogut obtenir l'identificador al servei.\n"
  10431. #: programs/net/net.rc:37
  10432. msgid "The %1 service is starting.\n"
  10433. msgstr "El servei %1 s'està iniciant.\n"
  10434. #: programs/net/net.rc:38
  10435. msgid "The %1 service was started successfully.\n"
  10436. msgstr "S'ha iniciat el servei %1 amb èxit.\n"
  10437. #: programs/net/net.rc:39
  10438. msgid "The %1 service failed to start.\n"
  10439. msgstr "El servei %1 ha fallat en iniciar.\n"
  10440. #: programs/net/net.rc:40
  10441. msgid "The %1 service is stopping.\n"
  10442. msgstr "El servei %1 s'està aturant.\n"
  10443. #: programs/net/net.rc:41
  10444. msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
  10445. msgstr "S'ha aturat el servei %1 amb èxit.\n"
  10446. #: programs/net/net.rc:42
  10447. msgid "The %1 service failed to stop.\n"
  10448. msgstr "El servei %1 ha fallat en aturar.\n"
  10449. #: programs/net/net.rc:44
  10450. msgid "There are no entries in the list.\n"
  10451. msgstr "No hi ha cap entrada en la llista.\n"
  10452. #: programs/net/net.rc:45
  10453. msgid ""
  10454. "\n"
  10455. "Status Local Remote\n"
  10456. "---------------------------------------------------------------\n"
  10457. msgstr ""
  10458. "\n"
  10459. "Estat Local Remot\n"
  10460. "---------------------------------------------------------------\n"
  10461. #: programs/net/net.rc:46
  10462. msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
  10463. msgstr "%1 %2 %3 Recursos oberts: %4!u!\n"
  10464. #: programs/net/net.rc:48
  10465. msgid "Paused"
  10466. msgstr "En pausa"
  10467. #: programs/net/net.rc:49
  10468. msgid "Disconnected"
  10469. msgstr "Desconnectat"
  10470. #: programs/net/net.rc:50
  10471. msgid "A network error occurred"
  10472. msgstr "Ha ocorregut un error de xarxa"
  10473. #: programs/net/net.rc:51
  10474. msgid "Connection is being made"
  10475. msgstr "S'està fent la connexió"
  10476. #: programs/net/net.rc:52
  10477. msgid "Reconnecting"
  10478. msgstr "S'està reconnectant"
  10479. #: programs/net/net.rc:43
  10480. msgid "The following services are running:\n"
  10481. msgstr "Els següents serveis s'estan executant:\n"
  10482. #: programs/netstat/netstat.rc:30
  10483. msgid "Active Connections"
  10484. msgstr "Connexions actives"
  10485. #: programs/netstat/netstat.rc:31
  10486. msgid "Proto"
  10487. msgstr "Protocol"
  10488. #: programs/netstat/netstat.rc:32
  10489. msgid "Local Address"
  10490. msgstr "Adreça local"
  10491. #: programs/netstat/netstat.rc:33
  10492. msgid "Foreign Address"
  10493. msgstr "Adreça estrangera"
  10494. #: programs/netstat/netstat.rc:34
  10495. msgid "State"
  10496. msgstr "Estat"
  10497. #: programs/netstat/netstat.rc:35
  10498. msgid "Interface Statistics"
  10499. msgstr "Estadístiques d'interfície"
  10500. #: programs/netstat/netstat.rc:36
  10501. msgid "Sent"
  10502. msgstr "Enviats"
  10503. #: programs/netstat/netstat.rc:37
  10504. msgid "Received"
  10505. msgstr "Rebuts"
  10506. #: programs/netstat/netstat.rc:38
  10507. msgid "Bytes"
  10508. msgstr "Bytes"
  10509. #: programs/netstat/netstat.rc:39
  10510. msgid "Unicast packets"
  10511. msgstr "Paquets unicast"
  10512. #: programs/netstat/netstat.rc:40
  10513. msgid "Non-unicast packets"
  10514. msgstr "Paquets no unicast"
  10515. #: programs/netstat/netstat.rc:41
  10516. msgid "Discards"
  10517. msgstr "Descarta"
  10518. #: programs/netstat/netstat.rc:42
  10519. msgid "Errors"
  10520. msgstr "Errors"
  10521. #: programs/netstat/netstat.rc:43
  10522. msgid "Unknown protocols"
  10523. msgstr "Protocols desconeguts"
  10524. #: programs/netstat/netstat.rc:44
  10525. msgid "TCP Statistics for IPv4"
  10526. msgstr "Estadístiques TCP IPv4"
  10527. #: programs/netstat/netstat.rc:45
  10528. msgid "Active Opens"
  10529. msgstr "Obertures actives"
  10530. #: programs/netstat/netstat.rc:46
  10531. msgid "Passive Opens"
  10532. msgstr "Obertures passives"
  10533. #: programs/netstat/netstat.rc:47
  10534. msgid "Failed Connection Attempts"
  10535. msgstr "Intents de connexió fallats"
  10536. #: programs/netstat/netstat.rc:48
  10537. msgid "Reset Connections"
  10538. msgstr "Connexions restablertes"
  10539. #: programs/netstat/netstat.rc:49
  10540. msgid "Current Connections"
  10541. msgstr "Connexions actuals"
  10542. #: programs/netstat/netstat.rc:50
  10543. msgid "Segments Received"
  10544. msgstr "Segments rebuts"
  10545. #: programs/netstat/netstat.rc:51
  10546. msgid "Segments Sent"
  10547. msgstr "Segments enviats"
  10548. #: programs/netstat/netstat.rc:52
  10549. msgid "Segments Retransmitted"
  10550. msgstr "Segments retransmesos"
  10551. #: programs/netstat/netstat.rc:53
  10552. msgid "UDP Statistics for IPv4"
  10553. msgstr "Estadístiques UDP IPv4"
  10554. #: programs/netstat/netstat.rc:54
  10555. msgid "Datagrams Received"
  10556. msgstr "Datagrames rebuts"
  10557. #: programs/netstat/netstat.rc:55
  10558. msgid "No Ports"
  10559. msgstr "Cap port"
  10560. #: programs/netstat/netstat.rc:56
  10561. msgid "Receive Errors"
  10562. msgstr "Errors de recepció"
  10563. #: programs/netstat/netstat.rc:57
  10564. msgid "Datagrams Sent"
  10565. msgstr "Datagrames enviats"
  10566. #: programs/notepad/notepad.rc:30
  10567. msgid "&New\tCtrl+N"
  10568. msgstr "&Nou\tCtrl+N"
  10569. #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
  10570. msgid "&Open...\tCtrl+O"
  10571. msgstr "&Obre...\tCtrl+O"
  10572. #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
  10573. msgid "&Save\tCtrl+S"
  10574. msgstr "&Desa\tCtrl+S"
  10575. #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
  10576. #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
  10577. msgid "&Print...\tCtrl+P"
  10578. msgstr "&Imprimeix...\tCtrl+P"
  10579. #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
  10580. msgid "Page Se&tup..."
  10581. msgstr "Configuració de &pàgina..."
  10582. #: programs/notepad/notepad.rc:37
  10583. msgid "P&rinter Setup..."
  10584. msgstr "Configuració d'i&mpressora..."
  10585. #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
  10586. msgid "&Undo\tCtrl+Z"
  10587. msgstr "&Desfés\tCtrl+Z"
  10588. #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
  10589. msgid "Cu&t\tCtrl+X"
  10590. msgstr "Re&talla\tCtrl+X"
  10591. #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
  10592. msgid "&Copy\tCtrl+C"
  10593. msgstr "&Copia\tCtrl+C"
  10594. #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
  10595. msgid "&Paste\tCtrl+V"
  10596. msgstr "&Enganxa\tCtrl+V"
  10597. #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
  10598. #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
  10599. #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
  10600. msgid "&Delete\tDel"
  10601. msgstr "S&uprimeix\tSupr"
  10602. #: programs/notepad/notepad.rc:49
  10603. msgid "Select &all\tCtrl+A"
  10604. msgstr "&Selecciona-ho tot\tCtrl+A"
  10605. #: programs/notepad/notepad.rc:50
  10606. msgid "&Time/Date\tF5"
  10607. msgstr "&Hora/data\tF5"
  10608. #: programs/notepad/notepad.rc:52
  10609. msgid "&Wrap long lines"
  10610. msgstr "T&alla les línies llargues"
  10611. #: programs/notepad/notepad.rc:56
  10612. msgid "&Search...\tCtrl+F"
  10613. msgstr "Ce&rca...\tCtrl+F"
  10614. #: programs/notepad/notepad.rc:57
  10615. msgid "&Search next\tF3"
  10616. msgstr "Cerca el &següent\tF3"
  10617. #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
  10618. msgid "&Replace...\tCtrl+H"
  10619. msgstr "&Substitueix...\tCtrl+H"
  10620. #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
  10621. #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
  10622. msgid "&Contents\tF1"
  10623. msgstr "&Continguts\tF1"
  10624. #: programs/notepad/notepad.rc:62
  10625. msgid "&About Notepad"
  10626. msgstr "&Quant a la Llibreta"
  10627. #: programs/notepad/notepad.rc:100
  10628. msgid "Page Setup"
  10629. msgstr "Configuració de pàgina"
  10630. #: programs/notepad/notepad.rc:102
  10631. msgid "&Header:"
  10632. msgstr "&Capçalera:"
  10633. #: programs/notepad/notepad.rc:104
  10634. msgid "&Footer:"
  10635. msgstr "&Peu de pàgina:"
  10636. #: programs/notepad/notepad.rc:107
  10637. msgid "Margins (millimeters)"
  10638. msgstr "Marges (mil·límetres)"
  10639. #: programs/notepad/notepad.rc:108
  10640. msgid "&Left:"
  10641. msgstr "&Esquerre:"
  10642. #: programs/notepad/notepad.rc:110
  10643. msgid "&Top:"
  10644. msgstr "&Superior:"
  10645. #: programs/notepad/notepad.rc:126
  10646. msgid "Encoding:"
  10647. msgstr "Codificació:"
  10648. #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
  10649. msgctxt "accelerator Select All"
  10650. msgid "A"
  10651. msgstr "A"
  10652. #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
  10653. msgctxt "accelerator Copy"
  10654. msgid "C"
  10655. msgstr "C"
  10656. #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
  10657. #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
  10658. msgctxt "accelerator Find"
  10659. msgid "F"
  10660. msgstr "F"
  10661. #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
  10662. msgctxt "accelerator Replace"
  10663. msgid "H"
  10664. msgstr "H"
  10665. #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
  10666. msgctxt "accelerator New"
  10667. msgid "N"
  10668. msgstr "N"
  10669. #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
  10670. msgctxt "accelerator Open"
  10671. msgid "O"
  10672. msgstr "O"
  10673. #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
  10674. #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
  10675. msgctxt "accelerator Print"
  10676. msgid "P"
  10677. msgstr "P"
  10678. #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
  10679. msgctxt "accelerator Save"
  10680. msgid "S"
  10681. msgstr "S"
  10682. #: programs/notepad/notepad.rc:140
  10683. msgctxt "accelerator Paste"
  10684. msgid "V"
  10685. msgstr "V"
  10686. #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
  10687. msgctxt "accelerator Cut"
  10688. msgid "X"
  10689. msgstr "X"
  10690. #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
  10691. msgctxt "accelerator Undo"
  10692. msgid "Z"
  10693. msgstr "Z"
  10694. #: programs/notepad/notepad.rc:69
  10695. msgid "Page &p"
  10696. msgstr "Pàgina &p"
  10697. #: programs/notepad/notepad.rc:71
  10698. msgid "Notepad"
  10699. msgstr "Llibreta"
  10700. #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
  10701. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
  10702. msgid "ERROR"
  10703. msgstr "ERROR"
  10704. #: programs/notepad/notepad.rc:74
  10705. msgid "Untitled"
  10706. msgstr "Sense títol"
  10707. #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
  10708. msgid "Text files (*.txt)"
  10709. msgstr "Fitxers de text (*.txt)"
  10710. #: programs/notepad/notepad.rc:80
  10711. msgid ""
  10712. "File '%s' does not exist.\n"
  10713. "\n"
  10714. "Do you want to create a new file?"
  10715. msgstr ""
  10716. "El fitxer '%s' no existeix.\n"
  10717. "\n"
  10718. "Voleu crear un fitxer nou?"
  10719. #: programs/notepad/notepad.rc:82
  10720. msgid ""
  10721. "File '%s' has been modified.\n"
  10722. "\n"
  10723. "Would you like to save the changes?"
  10724. msgstr ""
  10725. "El fitxer '%s' s'ha modificat.\n"
  10726. "\n"
  10727. "Us agradaria desar els canvis?"
  10728. #: programs/notepad/notepad.rc:83
  10729. msgid "'%s' could not be found."
  10730. msgstr "No s'ha pogut trobar '%s'."
  10731. #: programs/notepad/notepad.rc:85
  10732. msgid "Unicode (UTF-16)"
  10733. msgstr "Unicode (UTF-16)"
  10734. #: programs/notepad/notepad.rc:86
  10735. msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
  10736. msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
  10737. #: programs/notepad/notepad.rc:87
  10738. msgid "Unicode (UTF-8)"
  10739. msgstr "Unicode (UTF-8)"
  10740. #: programs/notepad/notepad.rc:94
  10741. msgid ""
  10742. "%1\n"
  10743. "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
  10744. "you save this file in the %2 encoding.\n"
  10745. "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
  10746. "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
  10747. "Continue?"
  10748. msgstr ""
  10749. "%1\n"
  10750. "Aquest fitxer conté caràcters d'Unicode que es perdran si\n"
  10751. "deseu aquest fitxer en la codificació %2.\n"
  10752. "Per mantenir aquests caràcters, feu clic a Cancel·la i\n"
  10753. "després seleccioneu una de les opcions Unicode en la\n"
  10754. "llista desplegable Codificació.\n"
  10755. "Voleu continuar?"
  10756. #: programs/oleview/oleview.rc:32
  10757. msgid "&Bind to file..."
  10758. msgstr "&Vincula a fitxer..."
  10759. #: programs/oleview/oleview.rc:33
  10760. msgid "&View TypeLib..."
  10761. msgstr "&Visualitza TypeLib..."
  10762. #: programs/oleview/oleview.rc:35
  10763. msgid "&System Configuration"
  10764. msgstr "Configuració de &sistema"
  10765. #: programs/oleview/oleview.rc:36
  10766. msgid "&Run the Registry Editor"
  10767. msgstr "&Executa l'Editor de Registre"
  10768. #: programs/oleview/oleview.rc:42
  10769. msgid "&CoCreateInstance Flag"
  10770. msgstr "Opció &CoCreateInstance"
  10771. #: programs/oleview/oleview.rc:44
  10772. msgid "&In-process server"
  10773. msgstr "&Servidor en procés"
  10774. #: programs/oleview/oleview.rc:45
  10775. msgid "In-process &handler"
  10776. msgstr "&Gestor en procés"
  10777. #: programs/oleview/oleview.rc:46
  10778. msgid "&Local server"
  10779. msgstr "Servidor &local"
  10780. #: programs/oleview/oleview.rc:47
  10781. msgid "&Remote server"
  10782. msgstr "Servidor &remot"
  10783. #: programs/oleview/oleview.rc:50
  10784. msgid "View &Type information"
  10785. msgstr "Visualitza informació de &tipus"
  10786. #: programs/oleview/oleview.rc:52
  10787. msgid "Create &Instance"
  10788. msgstr "Crea &instància"
  10789. #: programs/oleview/oleview.rc:53
  10790. msgid "Create Instance &On..."
  10791. msgstr "Crea instància &en..."
  10792. #: programs/oleview/oleview.rc:54
  10793. msgid "&Release Instance"
  10794. msgstr "&Allibera instància"
  10795. #: programs/oleview/oleview.rc:56
  10796. msgid "Copy C&LSID to clipboard"
  10797. msgstr "Copia C&LSID al porta-retalls"
  10798. #: programs/oleview/oleview.rc:57
  10799. msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
  10800. msgstr "Copia element d'objecte &HTML al porta-retalls"
  10801. #: programs/oleview/oleview.rc:63
  10802. msgid "&Expert mode"
  10803. msgstr "Mode &expert"
  10804. #: programs/oleview/oleview.rc:65
  10805. msgid "&Hidden component categories"
  10806. msgstr "Categories &ocultes de component"
  10807. #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
  10808. #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
  10809. #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
  10810. msgid "&Toolbar"
  10811. msgstr "Barra d'e&ines"
  10812. #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
  10813. #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
  10814. #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
  10815. msgid "&Status Bar"
  10816. msgstr "Barra d'e&stat"
  10817. #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
  10818. #: programs/winefile/winefile.rc:79
  10819. msgid "&Refresh\tF5"
  10820. msgstr "&Actualitza\tF5"
  10821. #: programs/oleview/oleview.rc:74
  10822. msgid "&About OleView"
  10823. msgstr "&Quant a l'OleView"
  10824. #: programs/oleview/oleview.rc:82
  10825. msgid "&Save as..."
  10826. msgstr "Anomena i &desa..."
  10827. #: programs/oleview/oleview.rc:87
  10828. msgid "&Group by type kind"
  10829. msgstr "A&grupa per categoria de tipus"
  10830. #: programs/oleview/oleview.rc:156
  10831. msgid "Connect to another machine"
  10832. msgstr "Connecta't a una altra màquina"
  10833. #: programs/oleview/oleview.rc:159
  10834. msgid "&Machine name:"
  10835. msgstr "Nom de &màquina:"
  10836. #: programs/oleview/oleview.rc:167
  10837. msgid "System Configuration"
  10838. msgstr "Configuració de sistema"
  10839. #: programs/oleview/oleview.rc:170
  10840. msgid "System Settings"
  10841. msgstr "Opcions de sistema"
  10842. #: programs/oleview/oleview.rc:171
  10843. msgid "&Enable Distributed COM"
  10844. msgstr "&Habilita el COM distribuït"
  10845. #: programs/oleview/oleview.rc:172
  10846. msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
  10847. msgstr "Habilita les connexions &remotes (només Win95)"
  10848. #: programs/oleview/oleview.rc:173
  10849. msgid ""
  10850. "These settings change only registry values.\n"
  10851. "They have no effect on Wine performance."
  10852. msgstr ""
  10853. "Aquestes opcions només canvien valors de registre.\n"
  10854. "No tenen efecte en el rendiment del Wine."
  10855. #: programs/oleview/oleview.rc:180
  10856. msgid "Default Interface Viewer"
  10857. msgstr "Visualitzador d'interfície per defecte"
  10858. #: programs/oleview/oleview.rc:183
  10859. msgid "Interface"
  10860. msgstr "Interfície"
  10861. #: programs/oleview/oleview.rc:185
  10862. msgid "IID:"
  10863. msgstr "IID:"
  10864. #: programs/oleview/oleview.rc:188
  10865. msgid "&View Type Info"
  10866. msgstr "&Visualitza informació de tipus"
  10867. #: programs/oleview/oleview.rc:193
  10868. msgid "IPersist Interface Viewer"
  10869. msgstr "Visualitzador de la interfície IPersist"
  10870. #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
  10871. msgid "Class Name:"
  10872. msgstr "Nom de classe:"
  10873. #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
  10874. msgid "CLSID:"
  10875. msgstr "CLSID:"
  10876. #: programs/oleview/oleview.rc:205
  10877. msgid "IPersistStream Interface Viewer"
  10878. msgstr "Visualitzador de la interfície IPersistStream"
  10879. #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
  10880. msgid "OleView"
  10881. msgstr "OleView"
  10882. #: programs/oleview/oleview.rc:100
  10883. msgid "ITypeLib viewer"
  10884. msgstr "Visualitzador d'ITypeLib"
  10885. #: programs/oleview/oleview.rc:99
  10886. msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
  10887. msgstr "OleView - Visualitzador d'Objectes OLE/COM"
  10888. #: programs/oleview/oleview.rc:102
  10889. msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
  10890. msgstr "Fitxers TypeLib (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
  10891. #: programs/oleview/oleview.rc:105
  10892. msgid "Bind to file via a File Moniker"
  10893. msgstr "Vincula a un fitxer a través d'un File Moniker"
  10894. #: programs/oleview/oleview.rc:106
  10895. msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
  10896. msgstr "Obre un fitxer TypeLib i visualitza els continguts"
  10897. #: programs/oleview/oleview.rc:107
  10898. msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
  10899. msgstr "Canvia la configuració de Distributed COM de tota la màquina"
  10900. #: programs/oleview/oleview.rc:108
  10901. msgid "Run the Wine registry editor"
  10902. msgstr "Executa l'editor de registre del Wine"
  10903. #: programs/oleview/oleview.rc:109
  10904. msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
  10905. msgstr "Tanca l'aplicació. Demana desar els canvis"
  10906. #: programs/oleview/oleview.rc:110
  10907. msgid "Create an instance of the selected object"
  10908. msgstr "Crea una instància de l'objecte seleccionat"
  10909. #: programs/oleview/oleview.rc:111
  10910. msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
  10911. msgstr "Crea una instància de l'objecte seleccionat en una màquina específica"
  10912. #: programs/oleview/oleview.rc:112
  10913. msgid "Release the currently selected object instance"
  10914. msgstr "Lliura la instància d'objecte actualment seleccionada"
  10915. #: programs/oleview/oleview.rc:113
  10916. msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
  10917. msgstr "Copia el GUID de l'element actualment seleccionat al porta-retalls"
  10918. #: programs/oleview/oleview.rc:114
  10919. msgid "Display the viewer for the selected item"
  10920. msgstr "Mostra el visualitzador de l'element seleccionat"
  10921. #: programs/oleview/oleview.rc:119
  10922. msgid "Toggle between expert and novice display mode"
  10923. msgstr "Canvia entre els modes de visualització expert i novell"
  10924. #: programs/oleview/oleview.rc:120
  10925. msgid ""
  10926. "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
  10927. msgstr ""
  10928. "Alterna la visualització de les categories de component que no se suposen "
  10929. "ser visibles"
  10930. #: programs/oleview/oleview.rc:121
  10931. msgid "Show or hide the toolbar"
  10932. msgstr "Mostra o amaga la barra d'eines"
  10933. #: programs/oleview/oleview.rc:122
  10934. msgid "Show or hide the status bar"
  10935. msgstr "Mostra o amaga la barra d'estat"
  10936. #: programs/oleview/oleview.rc:123
  10937. msgid "Refresh all lists"
  10938. msgstr "Actualitza totes les llistes"
  10939. #: programs/oleview/oleview.rc:124
  10940. msgid "Display program information, version number and copyright"
  10941. msgstr "Mostra informació de programa, número de versió i drets d'autor"
  10942. #: programs/oleview/oleview.rc:115
  10943. msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
  10944. msgstr "Demana un servidor en procés en trucar a CoGetClassObject"
  10945. #: programs/oleview/oleview.rc:116
  10946. msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
  10947. msgstr "Demana un gestor en procés en trucar a CoGetClassObject"
  10948. #: programs/oleview/oleview.rc:117
  10949. msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
  10950. msgstr "Demana un servidor local en trucar a CoGetClassObject"
  10951. #: programs/oleview/oleview.rc:118
  10952. msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
  10953. msgstr "Demana un servidor remot en trucar a CoGetClassObject"
  10954. #: programs/oleview/oleview.rc:130
  10955. msgid "ObjectClasses"
  10956. msgstr "ObjectClasses"
  10957. #: programs/oleview/oleview.rc:131
  10958. msgid "Grouped by Component Category"
  10959. msgstr "Agrupats per categoria de component"
  10960. #: programs/oleview/oleview.rc:132
  10961. msgid "OLE 1.0 Objects"
  10962. msgstr "Objectes OLE 1.0"
  10963. #: programs/oleview/oleview.rc:133
  10964. msgid "COM Library Objects"
  10965. msgstr "Objectes de biblioteca COM"
  10966. #: programs/oleview/oleview.rc:134
  10967. msgid "All Objects"
  10968. msgstr "Tots els objectes"
  10969. #: programs/oleview/oleview.rc:135
  10970. msgid "Application IDs"
  10971. msgstr "IDs d'aplicació"
  10972. #: programs/oleview/oleview.rc:136
  10973. msgid "Type Libraries"
  10974. msgstr "Biblioteques de tipus"
  10975. #: programs/oleview/oleview.rc:137
  10976. msgid "ver."
  10977. msgstr "ver."
  10978. #: programs/oleview/oleview.rc:138
  10979. msgid "Interfaces"
  10980. msgstr "Interfícies"
  10981. #: programs/oleview/oleview.rc:140
  10982. msgid "Registry"
  10983. msgstr "Registre"
  10984. #: programs/oleview/oleview.rc:141
  10985. msgid "Implementation"
  10986. msgstr "Implementació"
  10987. #: programs/oleview/oleview.rc:142
  10988. msgid "Activation"
  10989. msgstr "Activació"
  10990. #: programs/oleview/oleview.rc:144
  10991. msgid "CoGetClassObject failed."
  10992. msgstr "Ha fallat el CoGetClassObject."
  10993. #: programs/oleview/oleview.rc:145
  10994. msgid "Unknown error"
  10995. msgstr "Error desconegut"
  10996. #: programs/oleview/oleview.rc:148
  10997. msgid "bytes"
  10998. msgstr "bytes"
  10999. #: programs/oleview/oleview.rc:150
  11000. msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
  11001. msgstr "LoadTypeLib( %1 ) ha fallat ($%2!x!)"
  11002. #: programs/oleview/oleview.rc:151
  11003. msgid "Inherited Interfaces"
  11004. msgstr "Interfícies heretades"
  11005. #: programs/oleview/oleview.rc:126
  11006. msgid "Save as an .IDL or .H file"
  11007. msgstr "Desa com a fitxer .IDL o .H"
  11008. #: programs/oleview/oleview.rc:127
  11009. msgid "Close window"
  11010. msgstr "Tanca la finestra"
  11011. #: programs/oleview/oleview.rc:128
  11012. msgid "Group typeinfos by kind"
  11013. msgstr "Agrupa informació de tipus per categoria"
  11014. #: programs/progman/progman.rc:33
  11015. msgid "&New..."
  11016. msgstr "&Nou..."
  11017. #: programs/progman/progman.rc:34
  11018. msgid "O&pen\tEnter"
  11019. msgstr "&Obre\tRetorn"
  11020. #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
  11021. msgid "&Move...\tF7"
  11022. msgstr "&Desplaça...\tF7"
  11023. #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
  11024. msgid "&Copy...\tF8"
  11025. msgstr "&Copia...\tF8"
  11026. #: programs/progman/progman.rc:38
  11027. msgid "&Properties\tAlt+Enter"
  11028. msgstr "&Propietats\tAlt+Retorn"
  11029. #: programs/progman/progman.rc:40
  11030. msgid "&Execute..."
  11031. msgstr "&Executa..."
  11032. #: programs/progman/progman.rc:42
  11033. msgid "E&xit Windows"
  11034. msgstr "&Surt del Windows"
  11035. #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
  11036. #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
  11037. msgid "&Options"
  11038. msgstr "&Opcions"
  11039. #: programs/progman/progman.rc:45
  11040. msgid "&Arrange automatically"
  11041. msgstr "&Ordena automàticament"
  11042. #: programs/progman/progman.rc:46
  11043. msgid "&Minimize on run"
  11044. msgstr "&Minimitza en executar"
  11045. #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
  11046. msgid "&Save settings on exit"
  11047. msgstr "&Desa la configuració en sortir"
  11048. #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
  11049. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
  11050. msgid "&Windows"
  11051. msgstr "&Finestres"
  11052. #: programs/progman/progman.rc:50
  11053. msgid "&Overlapped\tShift+F5"
  11054. msgstr "&Superposats\tMaj+F5"
  11055. #: programs/progman/progman.rc:51
  11056. msgid "&Side by side\tShift+F4"
  11057. msgstr "&Junts\tMaj+F4"
  11058. #: programs/progman/progman.rc:52
  11059. msgid "&Arrange Icons"
  11060. msgstr "&Ordena les icones"
  11061. #: programs/progman/progman.rc:57
  11062. msgid "&About Program Manager"
  11063. msgstr "&Quant al Gestor de Programes"
  11064. #: programs/progman/progman.rc:103
  11065. msgid "Program &group"
  11066. msgstr "&Grup de programa"
  11067. #: programs/progman/progman.rc:105
  11068. msgid "&Program"
  11069. msgstr "&Programa"
  11070. #: programs/progman/progman.rc:116
  11071. msgid "Move Program"
  11072. msgstr "Desplaça programa"
  11073. #: programs/progman/progman.rc:118
  11074. msgid "Move program:"
  11075. msgstr "Desplaça programa:"
  11076. #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
  11077. msgid "From group:"
  11078. msgstr "Del grup:"
  11079. #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
  11080. msgid "&To group:"
  11081. msgstr "&Al grup:"
  11082. #: programs/progman/progman.rc:134
  11083. msgid "Copy Program"
  11084. msgstr "Copiar programa"
  11085. #: programs/progman/progman.rc:136
  11086. msgid "Copy program:"
  11087. msgstr "Copia programa:"
  11088. #: programs/progman/progman.rc:152
  11089. msgid "Program Group Attributes"
  11090. msgstr "Atributs de grup de programa"
  11091. #: programs/progman/progman.rc:156
  11092. msgid "&Group file:"
  11093. msgstr "Fitxer de &grup:"
  11094. #: programs/progman/progman.rc:168
  11095. msgid "Program Attributes"
  11096. msgstr "Atributs de programa"
  11097. #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
  11098. msgid "&Command line:"
  11099. msgstr "Línia d'ordres:"
  11100. #: programs/progman/progman.rc:174
  11101. msgid "&Working directory:"
  11102. msgstr "Directori de &treball:"
  11103. #: programs/progman/progman.rc:176
  11104. msgid "&Key combination:"
  11105. msgstr "&Combinació de tecles:"
  11106. #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
  11107. msgid "&Minimize at launch"
  11108. msgstr "&Minimitza en executar"
  11109. #: programs/progman/progman.rc:183
  11110. msgid "Change &icon..."
  11111. msgstr "Canvia d'&icona..."
  11112. #: programs/progman/progman.rc:192
  11113. msgid "Change Icon"
  11114. msgstr "Canvi d'icona"
  11115. #: programs/progman/progman.rc:194
  11116. msgid "&Filename:"
  11117. msgstr "Nom de &fitxer:"
  11118. #: programs/progman/progman.rc:196
  11119. msgid "Current &icon:"
  11120. msgstr "&Icona actual:"
  11121. #: programs/progman/progman.rc:210
  11122. msgid "Execute Program"
  11123. msgstr "Executa programa"
  11124. #: programs/progman/progman.rc:63
  11125. msgid "Program Manager"
  11126. msgstr "Gestor de Programes"
  11127. #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
  11128. msgid "WARNING"
  11129. msgstr "ADVERTÈNCIA"
  11130. #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
  11131. msgid "Information"
  11132. msgstr "Informació"
  11133. #: programs/progman/progman.rc:68
  11134. msgid "Delete group `%s'?"
  11135. msgstr "Voleu suprimir el grup `%s'?"
  11136. #: programs/progman/progman.rc:69
  11137. msgid "Delete program `%s'?"
  11138. msgstr "Voleu suprimir el programa `%s'?"
  11139. #: programs/progman/progman.rc:70
  11140. msgid "Not implemented"
  11141. msgstr "No implementat"
  11142. #: programs/progman/progman.rc:71
  11143. msgid "Error reading `%s'."
  11144. msgstr "Hi ha hagut un error en llegir `%s'."
  11145. #: programs/progman/progman.rc:72
  11146. msgid "Error writing `%s'."
  11147. msgstr "Hi ha hagut un error en escriure `%s'."
  11148. #: programs/progman/progman.rc:75
  11149. msgid ""
  11150. "The group file `%s' cannot be opened.\n"
  11151. "Should it be tried further on?"
  11152. msgstr ""
  11153. "No es pot obrir el fitxer de grup `%s'.\n"
  11154. "S'ha d'intentar més tard?"
  11155. #: programs/progman/progman.rc:77
  11156. msgid "Help not available."
  11157. msgstr "No hi ha cap ajuda disponible."
  11158. #: programs/progman/progman.rc:78
  11159. msgid "Unknown feature in %s"
  11160. msgstr "Hi ha una característica desconeguda en %s"
  11161. #: programs/progman/progman.rc:79
  11162. msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
  11163. msgstr "El fitxer `%s' existeix. No s'ha sobreescrit."
  11164. #: programs/progman/progman.rc:80
  11165. msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
  11166. msgstr ""
  11167. "Desa el grup com a `%s' per a evitar sobreescriure els fitxers originals."
  11168. #: programs/progman/progman.rc:84
  11169. msgid "Libraries (*.dll)"
  11170. msgstr "Biblioteques (*.dll)"
  11171. #: programs/progman/progman.rc:85
  11172. msgid "Icon files"
  11173. msgstr "Fitxers d'icona"
  11174. #: programs/progman/progman.rc:86
  11175. msgid "Icons (*.ico)"
  11176. msgstr "Icones (*.ico)"
  11177. #: programs/reg/reg.rc:35
  11178. #, fuzzy
  11179. #| msgid ""
  11180. #| "Usage:\n"
  11181. #| " REG [operation] [parameters]\n"
  11182. #| "\n"
  11183. #| "Supported operations:\n"
  11184. #| " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
  11185. #| "\n"
  11186. #| "For help on a specific operation, type:\n"
  11187. #| " REG [operation] /?\n"
  11188. #| "\n"
  11189. msgid ""
  11190. "Usage:\n"
  11191. " REG [operation] [parameters]\n"
  11192. "\n"
  11193. "Supported operations:\n"
  11194. " ADD | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
  11195. "\n"
  11196. "For help on a specific operation, type:\n"
  11197. " REG [operation] /?\n"
  11198. "\n"
  11199. msgstr ""
  11200. "Ús:\n"
  11201. " REG [operació] [paràmetres]\n"
  11202. "\n"
  11203. "Operacions admeses:\n"
  11204. " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
  11205. "\n"
  11206. "Per ajuda sobre una operació específica, teclegeu:\n"
  11207. " REG [operació] /?\n"
  11208. "\n"
  11209. #: programs/reg/reg.rc:67
  11210. msgid ""
  11211. "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
  11212. "\n"
  11213. " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
  11214. "\n"
  11215. " <key>\n"
  11216. " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
  11217. " the key in which to add the new registry data.\n"
  11218. "\n"
  11219. " Format: ROOT\\Subkey\n"
  11220. "\n"
  11221. " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
  11222. "\n"
  11223. " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
  11224. " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
  11225. " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
  11226. " HKEY_USERS | HKU\n"
  11227. " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
  11228. "\n"
  11229. " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
  11230. "\n"
  11231. " /v <value_name>\n"
  11232. " The name of the registry value to add.\n"
  11233. "\n"
  11234. " /ve\n"
  11235. " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
  11236. " registry value.\n"
  11237. "\n"
  11238. " /t <type>\n"
  11239. " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
  11240. " <type> must be one of the following:\n"
  11241. "\n"
  11242. " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
  11243. " REG_DWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
  11244. "\n"
  11245. " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
  11246. "\n"
  11247. " /s <separator>\n"
  11248. " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
  11249. " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
  11250. "\n"
  11251. " /d <data>\n"
  11252. " The data to add to the new registry value.\n"
  11253. "\n"
  11254. " /f\n"
  11255. " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
  11256. "\n"
  11257. msgstr ""
  11258. #: programs/reg/reg.rc:92
  11259. msgid ""
  11260. "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
  11261. "\n"
  11262. " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
  11263. " one or more values from a given registry key.\n"
  11264. "\n"
  11265. " <key>\n"
  11266. " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
  11267. " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
  11268. "\n"
  11269. " Format: ROOT\\Subkey\n"
  11270. "\n"
  11271. " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
  11272. "\n"
  11273. " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
  11274. " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
  11275. " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
  11276. " HKEY_USERS | HKU\n"
  11277. " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
  11278. "\n"
  11279. " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
  11280. "\n"
  11281. " /v <value_name>\n"
  11282. " The name of the registry value to delete.\n"
  11283. "\n"
  11284. " /ve\n"
  11285. " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
  11286. " registry value.\n"
  11287. "\n"
  11288. " /va\n"
  11289. " Delete all values from a registry key.\n"
  11290. "\n"
  11291. " /f\n"
  11292. " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
  11293. " prompting for confirmation.\n"
  11294. "\n"
  11295. msgstr ""
  11296. #: programs/reg/reg.rc:114
  11297. msgid ""
  11298. "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
  11299. "\n"
  11300. " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
  11301. " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
  11302. "\n"
  11303. " <key>\n"
  11304. " The registry key to query.\n"
  11305. "\n"
  11306. " Format: ROOT\\Subkey\n"
  11307. "\n"
  11308. " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
  11309. "\n"
  11310. " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
  11311. " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
  11312. " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
  11313. " HKEY_USERS | HKU\n"
  11314. " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
  11315. "\n"
  11316. " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
  11317. "\n"
  11318. " /v <value_name>\n"
  11319. " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
  11320. " specified, all values under <key> are listed.\n"
  11321. "\n"
  11322. " /ve\n"
  11323. " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
  11324. " registry value.\n"
  11325. "\n"
  11326. " /s\n"
  11327. " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
  11328. "\n"
  11329. msgstr ""
  11330. #: programs/reg/reg.rc:116
  11331. #, fuzzy
  11332. #| msgid "The operation completed successfully\n"
  11333. msgid "reg: The operation completed successfully\n"
  11334. msgstr "L'operació s'ha acabat amb èxit\n"
  11335. #: programs/reg/reg.rc:117
  11336. #, fuzzy
  11337. #| msgid "reg: Invalid key name\n"
  11338. msgid "reg: Invalid registry key\n"
  11339. msgstr "reg: Nom de clau no vàlid\n"
  11340. #: programs/reg/reg.rc:118
  11341. msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
  11342. msgstr "reg: Paràmetres de línia d'ordres no vàlids\n"
  11343. #: programs/reg/reg.rc:119
  11344. msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
  11345. msgstr "reg: No s'ha pogut accedir a la màquina remota\n"
  11346. #: programs/reg/reg.rc:120
  11347. #, fuzzy
  11348. #| msgid ""
  11349. #| "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
  11350. msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
  11351. msgstr ""
  11352. "reg: El sistema no ha pogut trobar la clau de registre especificada o el "
  11353. "valor de registre especificat\n"
  11354. #: programs/reg/reg.rc:121
  11355. msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
  11356. msgstr "reg: Tipus de dades de registre incompatible [%1]\n"
  11357. #: programs/reg/reg.rc:122
  11358. msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
  11359. msgstr "reg: Un nombre enter ha de seguir l'opció [/d]\n"
  11360. #: programs/reg/reg.rc:123
  11361. msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
  11362. msgstr "reg: Un valor hexadecimal vàlid ha de seguir l'opció [/d]\n"
  11363. #: programs/reg/reg.rc:124
  11364. msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
  11365. msgstr "reg: Tipus de dada de registre no gestionat [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
  11366. #: programs/reg/reg.rc:125
  11367. msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
  11368. msgstr "El valor de registre '%1' ja existeix. El voleu sobreescriure?"
  11369. #: programs/reg/reg.rc:129
  11370. #, fuzzy
  11371. #| msgid "The registry operation was cancelled\n"
  11372. msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
  11373. msgstr "S'ha cancel·lat l'operació de registre\n"
  11374. #: programs/reg/reg.rc:130 programs/regedit/regedit.rc:239
  11375. msgid "(Default)"
  11376. msgstr "(Per defecte)"
  11377. #: programs/reg/reg.rc:131
  11378. msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
  11379. msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el valor de registre '%1'?"
  11380. #: programs/reg/reg.rc:132
  11381. msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
  11382. msgstr "Esteu segur que voleu suprimir tots els valors de registre en '%1'?"
  11383. #: programs/reg/reg.rc:133
  11384. msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
  11385. msgstr "Esteu segur que voleu suprimir la clau de registre '%1'?"
  11386. #: programs/reg/reg.rc:134
  11387. msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
  11388. msgstr "reg: Una cadena vàlida ha de seguir l'opció [/d]\n"
  11389. #: programs/reg/reg.rc:135
  11390. msgid ""
  11391. "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
  11392. "occurred.\n"
  11393. msgstr ""
  11394. "reg: No s'ha pogut suprimir tots els valors de registre en '%1'. Ha "
  11395. "ocorregut un error inesperat.\n"
  11396. #: programs/reg/reg.rc:136
  11397. msgid ""
  11398. "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
  11399. "occurred.\n"
  11400. msgstr ""
  11401. "reg: No s'ha pogut completar l'operació especificada. Ha ocorregut un error "
  11402. "inesperat.\n"
  11403. #: programs/reg/reg.rc:137
  11404. msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
  11405. msgstr "S'ha completat la cerca. Nombre de coincidències trobades: %1!d!\n"
  11406. #: programs/reg/reg.rc:138
  11407. msgid "reg: Invalid syntax. "
  11408. msgstr "reg: La sintaxi no és vàlida. "
  11409. #: programs/reg/reg.rc:139
  11410. msgid "reg: Invalid option [%1]. "
  11411. msgstr "reg: L'opció [%1] no és vàlida. "
  11412. #: programs/reg/reg.rc:140
  11413. msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
  11414. msgstr "Teclegeu \"REG /?\" per ajuda.\n"
  11415. #: programs/reg/reg.rc:141
  11416. msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
  11417. msgstr "Teclegeu \"REG %1 /?\" per ajuda.\n"
  11418. #: programs/reg/reg.rc:142 programs/regedit/regedit.rc:240
  11419. msgid "(value not set)"
  11420. msgstr "(valor no definit)"
  11421. #: programs/reg/reg.rc:147
  11422. msgid ""
  11423. "REG IMPORT <file>\n"
  11424. "\n"
  11425. " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
  11426. "\n"
  11427. " <file>\n"
  11428. " The name and path of the registry file to import.\n"
  11429. "\n"
  11430. msgstr ""
  11431. #: programs/reg/reg.rc:149
  11432. msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
  11433. msgstr "reg: No s'ha trobat el fitxer '%1'.\n"
  11434. #: programs/reg/reg.rc:150
  11435. msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
  11436. msgstr "reg: No s'ha pogut obrir la clau de registre '%1'.\n"
  11437. #: programs/reg/reg.rc:151
  11438. msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
  11439. msgstr "reg: Seqüència d'escapada no reconeguda [\\%1!c!]\n"
  11440. #: programs/reg/reg.rc:170
  11441. msgid ""
  11442. "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
  11443. "\n"
  11444. " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
  11445. " to a file.\n"
  11446. "\n"
  11447. " <key>\n"
  11448. " The registry key to export.\n"
  11449. "\n"
  11450. " Format: ROOT\\Subkey\n"
  11451. "\n"
  11452. " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
  11453. "\n"
  11454. " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
  11455. " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
  11456. " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
  11457. " HKEY_USERS | HKU\n"
  11458. " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
  11459. "\n"
  11460. " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
  11461. "\n"
  11462. " <file>\n"
  11463. " The name and path of the registry file that will be created.\n"
  11464. " This file must have a .reg extension.\n"
  11465. "\n"
  11466. " /y\n"
  11467. " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
  11468. "\n"
  11469. msgstr ""
  11470. #: programs/reg/reg.rc:172
  11471. msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
  11472. msgstr "reg: Nom de clau de sistema no vàlid [%1]\n"
  11473. #: programs/reg/reg.rc:173
  11474. msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
  11475. msgstr "El fitxer '%1' ja existeix. El voleu sobreescriure?"
  11476. #: programs/reg/reg.rc:174
  11477. #, fuzzy
  11478. #| msgid ""
  11479. #| "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
  11480. msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
  11481. msgstr ""
  11482. "reg: El sistema no ha pogut trobar la clau de registre especificada o el "
  11483. "valor de registre especificat\n"
  11484. #: programs/reg/reg.rc:175
  11485. #, fuzzy
  11486. #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
  11487. msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
  11488. msgstr "reg: No s'ha pogut obrir la clau de registre '%1'.\n"
  11489. #: programs/reg/reg.rc:179
  11490. msgid ""
  11491. " /reg:32\n"
  11492. " Access the registry using the 32-bit view.\n"
  11493. "\n"
  11494. " /reg:64\n"
  11495. " Access the registry using the 64-bit view.\n"
  11496. "\n"
  11497. msgstr ""
  11498. #: programs/regedit/regedit.rc:34
  11499. msgid "&Registry"
  11500. msgstr "&Registre"
  11501. #: programs/regedit/regedit.rc:36
  11502. msgid "&Import Registry File..."
  11503. msgstr "&Importa fitxer de registre..."
  11504. #: programs/regedit/regedit.rc:37
  11505. msgid "&Export Registry File..."
  11506. msgstr "&Exporta fitxer de registre..."
  11507. #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
  11508. #: programs/regedit/regedit.rc:121
  11509. msgid "&Key"
  11510. msgstr "&Clau"
  11511. #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
  11512. #: programs/regedit/regedit.rc:123
  11513. msgid "&String Value"
  11514. msgstr "Valor de &cadena"
  11515. #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
  11516. #: programs/regedit/regedit.rc:124
  11517. msgid "&Binary Value"
  11518. msgstr "Valor &binari"
  11519. #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
  11520. #: programs/regedit/regedit.rc:125
  11521. msgid "&DWORD Value"
  11522. msgstr "Valor &DWORD"
  11523. #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
  11524. #: programs/regedit/regedit.rc:126
  11525. msgid "&Multi-String Value"
  11526. msgstr "Valor de cadena &múltiple"
  11527. #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
  11528. #: programs/regedit/regedit.rc:127
  11529. msgid "&Expandable String Value"
  11530. msgstr "Valor de cadena &expansible"
  11531. #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
  11532. #: programs/regedit/regedit.rc:137
  11533. msgid "&Rename\tF2"
  11534. msgstr "Canvia el &nom\tF2"
  11535. #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
  11536. msgid "&Copy Key Name"
  11537. msgstr "&Copia nom de clau"
  11538. #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
  11539. #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
  11540. msgid "&Find...\tCtrl+F"
  11541. msgstr "&Cerca...\tCtrl+F"
  11542. #: programs/regedit/regedit.rc:62
  11543. msgid "Find Ne&xt\tF3"
  11544. msgstr "Cerca &següent\tF3"
  11545. #: programs/regedit/regedit.rc:66
  11546. msgid "Status &Bar"
  11547. msgstr "&Barra d'estat"
  11548. #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
  11549. msgid "Sp&lit"
  11550. msgstr "&Divideix"
  11551. #: programs/regedit/regedit.rc:75
  11552. msgid "&Remove Favorite..."
  11553. msgstr "&Elimina preferit..."
  11554. #: programs/regedit/regedit.rc:80
  11555. msgid "&About Registry Editor"
  11556. msgstr "&Quant a l'Editor de Registre"
  11557. #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
  11558. #: programs/regedit/regedit.rc:230
  11559. msgid "Expand"
  11560. msgstr "Expandeix"
  11561. #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
  11562. msgid "Modify &Binary Data..."
  11563. msgstr "Modifica dades &binàries..."
  11564. #: programs/regedit/regedit.rc:267
  11565. msgid "Export registry"
  11566. msgstr "Exporta registre"
  11567. #: programs/regedit/regedit.rc:269
  11568. msgid "S&elected branch:"
  11569. msgstr "&Branca seleccionada:"
  11570. #: programs/regedit/regedit.rc:278
  11571. msgid "Find:"
  11572. msgstr "Cerca:"
  11573. #: programs/regedit/regedit.rc:280
  11574. msgid "Find in:"
  11575. msgstr "Cerca en:"
  11576. #: programs/regedit/regedit.rc:281
  11577. msgid "Keys"
  11578. msgstr "Claus"
  11579. #: programs/regedit/regedit.rc:282
  11580. msgid "Value names"
  11581. msgstr "Noms dels valors"
  11582. #: programs/regedit/regedit.rc:283
  11583. msgid "Value content"
  11584. msgstr "Contingut del valor"
  11585. #: programs/regedit/regedit.rc:284
  11586. msgid "Whole string only"
  11587. msgstr "Només la cadena sencera"
  11588. #: programs/regedit/regedit.rc:291
  11589. msgid "Add Favorite"
  11590. msgstr "Afegeix un preferit"
  11591. #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
  11592. msgid "Name:"
  11593. msgstr "Nom:"
  11594. #: programs/regedit/regedit.rc:302
  11595. msgid "Remove Favorite"
  11596. msgstr "&Elimina el preferit"
  11597. #: programs/regedit/regedit.rc:313
  11598. msgid "Edit String"
  11599. msgstr "Edita cadena"
  11600. #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
  11601. #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
  11602. msgid "Value name:"
  11603. msgstr "Nom del valor:"
  11604. #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
  11605. #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
  11606. msgid "Value data:"
  11607. msgstr "Dades del valor:"
  11608. #: programs/regedit/regedit.rc:326
  11609. msgid "Edit DWORD"
  11610. msgstr "Edita DWORD"
  11611. #: programs/regedit/regedit.rc:333
  11612. msgid "Base"
  11613. msgstr "Base"
  11614. #: programs/regedit/regedit.rc:334
  11615. msgid "Hexadecimal"
  11616. msgstr "Hexadecimal"
  11617. #: programs/regedit/regedit.rc:335
  11618. msgid "Decimal"
  11619. msgstr "Decimal"
  11620. #: programs/regedit/regedit.rc:342
  11621. msgid "Edit Binary"
  11622. msgstr "Edita binari"
  11623. #: programs/regedit/regedit.rc:355
  11624. msgid "Edit Multi-String"
  11625. msgstr "Edita cadena múltiple"
  11626. #: programs/regedit/regedit.rc:159
  11627. msgid "Contains commands for working with the whole registry"
  11628. msgstr "Conté ordres per a treballar amb el registre sencer"
  11629. #: programs/regedit/regedit.rc:160
  11630. msgid "Contains commands for editing values or keys"
  11631. msgstr "Conté ordres per a editar els valors o les claus"
  11632. #: programs/regedit/regedit.rc:161
  11633. msgid "Contains commands for customizing the registry window"
  11634. msgstr "Conté ordres per a personalitzar la finestra de registre"
  11635. #: programs/regedit/regedit.rc:162
  11636. msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
  11637. msgstr "Conté ordres per a accedir a les claus freqüentment utilitzades"
  11638. #: programs/regedit/regedit.rc:163
  11639. msgid ""
  11640. "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
  11641. msgstr ""
  11642. "Conté ordres per a mostrar Ajuda i informació quant a l'Editor de Registre"
  11643. #: programs/regedit/regedit.rc:164
  11644. msgid "Contains commands for creating new keys or values"
  11645. msgstr "Conté ordres per a crear claus o valors nous"
  11646. #: programs/regedit/regedit.rc:149
  11647. msgid "Data"
  11648. msgstr "Dades"
  11649. #: programs/regedit/regedit.rc:154
  11650. msgid "Registry Editor"
  11651. msgstr "Editor de Registre"
  11652. #: programs/regedit/regedit.rc:221
  11653. msgid "Import Registry File"
  11654. msgstr "Importació de fitxer de registre"
  11655. #: programs/regedit/regedit.rc:222
  11656. msgid "Export Registry File"
  11657. msgstr "Exportació de fitxer de registre"
  11658. #: programs/regedit/regedit.rc:223
  11659. msgid "Registry files (*.reg)"
  11660. msgstr "Fitxers de registre (*.reg)"
  11661. #: programs/regedit/regedit.rc:224
  11662. msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
  11663. msgstr "Fitxers de registre Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
  11664. #: programs/regedit/regedit.rc:241
  11665. msgid "(cannot display value)"
  11666. msgstr "(no es pot mostrar el valor)"
  11667. #: programs/regedit/regedit.rc:242
  11668. msgid "(unknown %d)"
  11669. msgstr "(desconegut %d)"
  11670. #: programs/regedit/regedit.rc:247
  11671. msgid "Unable to modify the selected registry value."
  11672. msgstr "No s'ha pogut modificar el valor de registre seleccionat."
  11673. #: programs/regedit/regedit.rc:248
  11674. msgid "Unable to create a new registry key."
  11675. msgstr "No s'ha pogut crear una clau de registre nova."
  11676. #: programs/regedit/regedit.rc:249
  11677. msgid "Unable to create a new registry value."
  11678. msgstr "No s'ha pogut crear un valor de registre nou."
  11679. #: programs/regedit/regedit.rc:250
  11680. msgid ""
  11681. "Unable to rename the key '%1'.\n"
  11682. "The specified key name already exists."
  11683. msgstr ""
  11684. "No es pot canviar el nom de la clau '%1'.\n"
  11685. "El nom de clau especificat ja existeix."
  11686. #: programs/regedit/regedit.rc:251
  11687. msgid ""
  11688. "Unable to rename the value '%1'.\n"
  11689. "The specified value name already exists."
  11690. msgstr ""
  11691. "No s'ha pogut canviar el nom del valor '%1'.\n"
  11692. "El nom de valor especificat ja existeix."
  11693. #: programs/regedit/regedit.rc:252
  11694. msgid "Unable to delete the selected registry key."
  11695. msgstr "No s'ha pogut suprimir la clau de registre seleccionada."
  11696. #: programs/regedit/regedit.rc:253
  11697. msgid "Unable to rename the selected registry key."
  11698. msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la clau de registre seleccionada."
  11699. #: programs/regedit/regedit.rc:254
  11700. msgid "Unable to rename the selected registry value."
  11701. msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del valor de registre seleccionat."
  11702. #: programs/regedit/regedit.rc:255
  11703. msgid ""
  11704. "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
  11705. msgstr ""
  11706. "Les claus i els valors continguts en %1 s'han afegit al registre amb èxit."
  11707. #: programs/regedit/regedit.rc:256
  11708. msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
  11709. msgstr ""
  11710. "No s'ha pogut importar %1. El fitxer especificat no és un fitxer de registre "
  11711. "vàlid."
  11712. #: programs/regedit/regedit.rc:408
  11713. msgid ""
  11714. "Usage:\n"
  11715. " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
  11716. "\n"
  11717. "Options:\n"
  11718. " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
  11719. " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
  11720. " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
  11721. " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
  11722. " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
  11723. " /C Import the contents of a registry file.\n"
  11724. " /D Delete a specified registry key.\n"
  11725. " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
  11726. " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
  11727. " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
  11728. " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
  11729. " /? Display this information and exit.\n"
  11730. " [filename] The location of the file containing registry information "
  11731. "to\n"
  11732. " be imported. When used with [/E], this option specifies "
  11733. "the\n"
  11734. " file location where registry information will be exported.\n"
  11735. " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
  11736. "\n"
  11737. "Usage examples:\n"
  11738. " regedit \"import.reg\"\n"
  11739. " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
  11740. " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
  11741. msgstr ""
  11742. "Ús:\n"
  11743. " regedit [opcions] [nom_de_fitxer] [clau_de_registre]\n"
  11744. "\n"
  11745. "Opcions:\n"
  11746. " [cap opció] Executa la versió gràfica d'aquest programa.\n"
  11747. " /L:system.dat La ubicació del fitxer system.dat a modificar.\n"
  11748. " Compatible amb qualsevol altre commutador. S'ignora.\n"
  11749. " /R:user.dat La ubicació del fitxer user.dat a modificar.\n"
  11750. " Compatible amb qualsevol altre commutador. S'ignora.\n"
  11751. " /C Importa els continguts d'un fitxer de registre.\n"
  11752. " /D Suprimeix una clau de registre especificada.\n"
  11753. " /E Exporta els continguts d'una clau de registre\n"
  11754. " especificada a un fitxer. Si no s'especifica cap\n"
  11755. " clau, s'exporta el registre enter.\n"
  11756. " /S Mode silenciós. No es mostrarà cap missatge.\n"
  11757. " /V Executa la GUI en mode avançat. S'ignora.\n"
  11758. " /? Mostra aquesta informació i surt.\n"
  11759. " [nom_de_fitxer] La ubicació del fitxer que conté informació de\n"
  11760. " registre a importar. Quan s'usa amb [/E], aquesta\n"
  11761. " opció especifica la ubicació del fitxer a on\n"
  11762. " s'exportarà la informació de registre.\n"
  11763. " [clau_de_registre] La clau de registre a modificar.\n"
  11764. "\n"
  11765. "Exemples d'ús:\n"
  11766. " regedit \"import.reg\"\n"
  11767. " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
  11768. " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Camí\\de\\clau\"\n"
  11769. #: programs/regedit/regedit.rc:409
  11770. msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
  11771. msgstr "regedit: Commutador no vàlid o no reconegut [%1]\n"
  11772. #: programs/regedit/regedit.rc:410
  11773. msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
  11774. msgstr "Teclegeu \"regedit /?\" per ajuda.\n"
  11775. #: programs/regedit/regedit.rc:411
  11776. msgid "regedit: No filename was specified.\n"
  11777. msgstr "regedit: No s'ha especificat cap nom de fitxer.\n"
  11778. #: programs/regedit/regedit.rc:412
  11779. msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
  11780. msgstr "regedit: No s'ha especificat cap clau de registre a eliminar.\n"
  11781. #: programs/regedit/regedit.rc:413
  11782. msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
  11783. msgstr "regedit: No s'ha trobat el fitxer '%1'.\n"
  11784. #: programs/regedit/regedit.rc:414
  11785. msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
  11786. msgstr "regedit: No s'ha pogut obrir el fitxer '%1'.\n"
  11787. #: programs/regedit/regedit.rc:415
  11788. msgid "regedit: Unhandled action.\n"
  11789. msgstr "regedit: No s'ha gestionat l'acció.\n"
  11790. #: programs/regedit/regedit.rc:416
  11791. msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
  11792. msgstr "regedit: No resta memòria! (%1!S!, línia %2!u!)\n"
  11793. #: programs/regedit/regedit.rc:417
  11794. msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
  11795. msgstr "regedit: El valor hexadecimal no és vàlid.\n"
  11796. #: programs/regedit/regedit.rc:418
  11797. msgid ""
  11798. "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
  11799. "encountered at '%1'.\n"
  11800. msgstr ""
  11801. "regedit: No s'ha pogut convertir les dades hexadecimals. S'ha trobat un "
  11802. "valor no vàlid a '%1'.\n"
  11803. #: programs/regedit/regedit.rc:419
  11804. msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
  11805. msgstr "regedit: Seqüència d'escapada no reconeguda [\\%1!c!]\n"
  11806. #: programs/regedit/regedit.rc:420
  11807. msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
  11808. msgstr "regedit: Tipus de dades de registre incompatible [0x%1!x!]\n"
  11809. #: programs/regedit/regedit.rc:421
  11810. msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
  11811. msgstr "regedit: Hi havia una fi de línia no esperada en '%1'.\n"
  11812. #: programs/regedit/regedit.rc:422
  11813. msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
  11814. msgstr "regedit: No s'ha reconegut la línia '%1'.\n"
  11815. #: programs/regedit/regedit.rc:423
  11816. msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
  11817. msgstr "regedit: No s'ha pogut afegir el valor de registre '%1' a '%2'.\n"
  11818. #: programs/regedit/regedit.rc:424
  11819. msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
  11820. msgstr "regedit: No s'ha pogut obrir la clau de registre '%1'.\n"
  11821. #: programs/regedit/regedit.rc:425
  11822. msgid ""
  11823. "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
  11824. msgstr ""
  11825. "regedit: S'ha trobat un tipus de dades de registre incompatible [0x%1!x!] en "
  11826. "'%2'.\n"
  11827. #: programs/regedit/regedit.rc:426
  11828. msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
  11829. msgstr "regedit: El valor de registre '%1' s'exportarà com a dades binàries.\n"
  11830. #: programs/regedit/regedit.rc:427
  11831. msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
  11832. msgstr "regedit: Clau de sistema no vàlida [%1]\n"
  11833. #: programs/regedit/regedit.rc:428
  11834. msgid ""
  11835. "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
  11836. msgstr ""
  11837. "regedit: No s'ha pogut exportar '%1'. No s'ha trobat la clau de registre "
  11838. "especificada.\n"
  11839. #: programs/regedit/regedit.rc:429
  11840. msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
  11841. msgstr "regedit: No s'ha pogut suprimir la clau de registre '%1'.\n"
  11842. #: programs/regedit/regedit.rc:431
  11843. msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
  11844. msgstr "regedit: La línia conté sintaxi no vàlida.\n"
  11845. #: programs/regedit/regedit.rc:187
  11846. msgid "Quits the Registry Editor"
  11847. msgstr "Tanca l'Editor de Registre"
  11848. #: programs/regedit/regedit.rc:188
  11849. msgid "Adds keys to the favorites list"
  11850. msgstr "Afegeix les claus a la llista de preferits"
  11851. #: programs/regedit/regedit.rc:189
  11852. msgid "Removes keys from the favorites list"
  11853. msgstr "Elimina les claus de la llista de preferits"
  11854. #: programs/regedit/regedit.rc:190
  11855. msgid "Shows or hides the status bar"
  11856. msgstr "Mostra o amaga la barra d'estat"
  11857. #: programs/regedit/regedit.rc:191
  11858. msgid "Changes the position of the split between two panes"
  11859. msgstr "Canvia la posició de la divisió entre dos panells"
  11860. #: programs/regedit/regedit.rc:192
  11861. msgid "Refreshes the window"
  11862. msgstr "Actualitza la finestra"
  11863. #: programs/regedit/regedit.rc:193
  11864. msgid "Deletes the selection"
  11865. msgstr "Suprimeix la selecció"
  11866. #: programs/regedit/regedit.rc:194
  11867. msgid "Renames the selection"
  11868. msgstr "Canvia el nom de la selecció"
  11869. #: programs/regedit/regedit.rc:195
  11870. msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
  11871. msgstr "Copia el nom de la clau seleccionada al porta-retalls"
  11872. #: programs/regedit/regedit.rc:196
  11873. msgid "Finds a text string in a key, value or data"
  11874. msgstr "Troba una cadena de text en una clau, un valor o unes dades"
  11875. #: programs/regedit/regedit.rc:197
  11876. msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
  11877. msgstr "Troba l'aparició següent del text especificat en la cerca anterior"
  11878. #: programs/regedit/regedit.rc:169
  11879. msgid "Modifies the value's data"
  11880. msgstr "Modifica les dades del valor"
  11881. #: programs/regedit/regedit.rc:171
  11882. msgid "Adds a new key"
  11883. msgstr "Afegeix una clau nova"
  11884. #: programs/regedit/regedit.rc:172
  11885. msgid "Adds a new string value"
  11886. msgstr "Afegeix un valor de cadena nou"
  11887. #: programs/regedit/regedit.rc:173
  11888. msgid "Adds a new binary value"
  11889. msgstr "Afegeix un valor binari nou"
  11890. #: programs/regedit/regedit.rc:174
  11891. msgid "Adds a new 32-bit value"
  11892. msgstr "Afegeix un valor nou de 32 bits"
  11893. #: programs/regedit/regedit.rc:177
  11894. msgid "Imports a text file into the registry"
  11895. msgstr "Importa un fitxer de text al registre"
  11896. #: programs/regedit/regedit.rc:179
  11897. msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
  11898. msgstr "Exporta tot o part del registre a un fitxer de text"
  11899. #: programs/regedit/regedit.rc:180
  11900. msgid "Prints all or part of the registry"
  11901. msgstr "Imprimeix tot o part del registre"
  11902. #: programs/regedit/regedit.rc:181
  11903. msgid "Opens Registry Editor Help"
  11904. msgstr "Obre l'Ajuda de l'Editor de Registre"
  11905. #: programs/regedit/regedit.rc:182
  11906. msgid "Displays program information, version number and copyright"
  11907. msgstr "Mostra informació de programa, número de versió i drets d'autor"
  11908. #: programs/regedit/regedit.rc:206
  11909. msgid "Unable to query the registry value '%1'."
  11910. msgstr "No s'ha pogut consultar el valor de registre '%1'."
  11911. #: programs/regedit/regedit.rc:207
  11912. msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
  11913. msgstr "No es pot editar les claus d'aquest tipus (%1!u!)."
  11914. #: programs/regedit/regedit.rc:208
  11915. msgid "The value is too big (%1!u!)."
  11916. msgstr "El valor és massa gran (%1!u!)."
  11917. #: programs/regedit/regedit.rc:209
  11918. msgid "Confirm Value Delete"
  11919. msgstr "Confirmar eliminació de valor"
  11920. #: programs/regedit/regedit.rc:210
  11921. msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
  11922. msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el valor de registre seleccionat?"
  11923. #: programs/regedit/regedit.rc:216
  11924. msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
  11925. msgstr "S'ha acabat la cerca. No s'ha trobat la cadena '%1'."
  11926. #: programs/regedit/regedit.rc:211
  11927. msgid "Are you sure you want to delete these values?"
  11928. msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquests valors?"
  11929. #: programs/regedit/regedit.rc:214
  11930. msgid "New Key #%d"
  11931. msgstr "Clau nova #%d"
  11932. #: programs/regedit/regedit.rc:215
  11933. msgid "New Value #%d"
  11934. msgstr "Valor nou #%d"
  11935. #: programs/regedit/regedit.rc:205
  11936. msgid "Unable to query the registry key '%1'."
  11937. msgstr "No s'ha pogut consultar la clau de registre '%1'."
  11938. #: programs/regedit/regedit.rc:170
  11939. msgid "Modifies the value's data in binary form"
  11940. msgstr "Modifica les dades del valor en forma binària"
  11941. #: programs/regedit/regedit.rc:175
  11942. msgid "Adds a new multi-string value"
  11943. msgstr "Afegeix un valor de cadena múltiple nou"
  11944. #: programs/regedit/regedit.rc:198
  11945. msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
  11946. msgstr "Exporta la branca seleccionada del registre a un fitxer de text"
  11947. #: programs/regedit/regedit.rc:176
  11948. msgid "Adds a new expandable string value"
  11949. msgstr "Afegeix un valor nou de cadena expansible"
  11950. #: programs/regedit/regedit.rc:212
  11951. msgid "Confirm Key Delete"
  11952. msgstr "Confirmar eliminació de clau"
  11953. #: programs/regedit/regedit.rc:213
  11954. msgid ""
  11955. "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
  11956. msgstr ""
  11957. "Esteu segur que voleu suprimir aquesta clau de registre i totes les seves "
  11958. "subclaus?"
  11959. #: programs/regedit/regedit.rc:199
  11960. msgid "Expands or collapses the selected node"
  11961. msgstr "Expandeix o col·lapsa el node seleccionat"
  11962. #: programs/regedit/regedit.rc:231
  11963. msgid "Collapse"
  11964. msgstr "Col·lapsa"
  11965. #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:32
  11966. msgid ""
  11967. "Wine DLL Registration Utility\n"
  11968. "\n"
  11969. "Provides DLL registration services.\n"
  11970. "\n"
  11971. msgstr ""
  11972. "Utilitat del Wine de registració DLL\n"
  11973. "\n"
  11974. "Proveeix serveis de registració DLL.\n"
  11975. "\n"
  11976. #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:40
  11977. msgid ""
  11978. "Usage:\n"
  11979. " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
  11980. "\n"
  11981. "Options:\n"
  11982. " [/u] Unregister a server.\n"
  11983. " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
  11984. " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
  11985. "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
  11986. " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
  11987. "\n"
  11988. msgstr ""
  11989. "Ús:\n"
  11990. " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:línia d'ordres]] NomDll\n"
  11991. "\n"
  11992. "Options:\n"
  11993. " [/u] Desregistra un servidor.\n"
  11994. " [/s] Mode silent (no es mostrarà cap missatge).\n"
  11995. " [/i] Truca a DllInstall, passant una [línia d'ordres] opcional.\n"
  11996. "\tQuan s'utilitza amb [/u], es truca a DllInstall en el mode de\n"
  11997. "\tdesinstal·lació.\n"
  11998. " [/n] No truquis a DllRegisterServer. S'ha d'utilitzar aquesta opció amb\n"
  11999. "\t[/i].\n"
  12000. "\n"
  12001. #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
  12002. msgid ""
  12003. "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
  12004. "\n"
  12005. msgstr ""
  12006. "regsvr32: Commutador no vàlid o no reconegut [%1]\n"
  12007. "\n"
  12008. #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
  12009. msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
  12010. msgstr "regsvr32: S'ha fallat en obrir el DLL '%1'\n"
  12011. #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
  12012. msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
  12013. msgstr "regsvr32: '%1!S!' no està implementat en el DLL '%2'\n"
  12014. #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
  12015. msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
  12016. msgstr "regsvr32: S'ha fallat en registrar el DLL '%1'\n"
  12017. #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
  12018. msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
  12019. msgstr "regsvr32: S'ha registrat el DLL '%1' amb èxit\n"
  12020. #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
  12021. msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
  12022. msgstr "regsvr32: S'ha fallat en desregistrar el DLL '%1'\n"
  12023. #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
  12024. msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
  12025. msgstr "regsvr32: S'ha desregistrat el DLL '%1' amb èxit\n"
  12026. #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
  12027. msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
  12028. msgstr "regsvr32: S'ha fallat en instal·lar el DLL '%1'\n"
  12029. #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
  12030. msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
  12031. msgstr "regsvr32: S'ha instal·lat el DLL '%1' amb èxit\n"
  12032. #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
  12033. msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
  12034. msgstr "regsvr32: S'ha fallat en desinstal·lar el DLL '%1'\n"
  12035. #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
  12036. msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
  12037. msgstr "regsvr32: S'ha desinstal·lat el DLL '%1' amb èxit\n"
  12038. #: programs/start/start.rc:57
  12039. #, fuzzy
  12040. #| msgid ""
  12041. #| "Start a program, or open a document in the program normally used for "
  12042. #| "files\n"
  12043. #| "with that suffix.\n"
  12044. #| "Usage:\n"
  12045. #| "start [options] program_filename [...]\n"
  12046. #| "start [options] document_filename\n"
  12047. #| "\n"
  12048. #| "Options:\n"
  12049. #| "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
  12050. #| "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
  12051. #| "/b Don't create a new console for the program.\n"
  12052. #| "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
  12053. #| "/min Start the program minimized.\n"
  12054. #| "/max Start the program maximized.\n"
  12055. #| "/low Start the program in the idle priority class.\n"
  12056. #| "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
  12057. #| "/high Start the program in the high priority class.\n"
  12058. #| "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
  12059. #| "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
  12060. #| "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
  12061. #| "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
  12062. #| "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
  12063. #| "/wait Wait for the started program to finish, then exit with "
  12064. #| "its\n"
  12065. #| "exit code.\n"
  12066. #| "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
  12067. #| "Explorer.\n"
  12068. #| "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
  12069. #| "/? Display this help and exit.\n"
  12070. msgid ""
  12071. "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
  12072. "with that suffix.\n"
  12073. "Usage:\n"
  12074. "start [options] program_filename [...]\n"
  12075. "start [options] document_filename\n"
  12076. "\n"
  12077. "Options:\n"
  12078. "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
  12079. "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
  12080. "/b Don't create a new console for the program.\n"
  12081. "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
  12082. "/min Start the program minimized.\n"
  12083. "/max Start the program maximized.\n"
  12084. "/low Start the program in the idle priority class.\n"
  12085. "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
  12086. "/high Start the program in the high priority class.\n"
  12087. "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
  12088. "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
  12089. "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
  12090. "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
  12091. "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
  12092. "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
  12093. "exit code.\n"
  12094. "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
  12095. "Explorer.\n"
  12096. "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
  12097. "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
  12098. "/? Display this help and exit.\n"
  12099. msgstr ""
  12100. "Inicia un programa, o obre un document en el programa que normalment "
  12101. "s'utilitza\n"
  12102. "per als fitxers amb aquell sufix.\n"
  12103. "Ús:\n"
  12104. "start [opcions] nom_de_fitxer_de_programa [...]\n"
  12105. "start [opcions] nom_de_fitxer_de_document\n"
  12106. "\n"
  12107. "Opcions:\n"
  12108. "\"títol\" Especifica el títol de les finestres filles.\n"
  12109. "/d directori Inicia el programa en el directori especificat.\n"
  12110. "/b No creïs una consola nova per al programa.\n"
  12111. "/i Inicia el programa amb variables d'entorn fresques.\n"
  12112. "/min Inicia el programa minimitzat.\n"
  12113. "/max Inicia el programa maximitzat.\n"
  12114. "/low Inicia el programa en la classe de prioritat idle.\n"
  12115. "/normal Inicia el programa en la classe de prioritat normal.\n"
  12116. "/high Inicia el programa en la classe de prioritat high.\n"
  12117. "/realtime Inicia el programa en la classe de prioritat realtime.\n"
  12118. "/abovenormal Inicia el programa en la classe de prioritat abovenormal.\n"
  12119. "/belownormal Inicia el programa en la classe de prioritat belownormal.\n"
  12120. "/node n Inicia el programa en el node NUMA especificat.\n"
  12121. "/affinity màscara Inicia el programa amb la màscara d'afinitat\n"
  12122. " especificada.\n"
  12123. "/wait Espera que el programa iniciat termini, llavors surt amb\n"
  12124. " el seu codi de sortida.\n"
  12125. "/unix Utilitza un nom de fitxer d'Unix i inicia el fitxer com\n"
  12126. " el Windows Explorer.\n"
  12127. "/ProgIDOpen Obre un document utilitzant el progID especificat.\n"
  12128. "/? Mostra aquesta ajuda i surt.\n"
  12129. #: programs/start/start.rc:59
  12130. msgid ""
  12131. "Application could not be started, or no application associated with the "
  12132. "specified file.\n"
  12133. "ShellExecuteEx failed"
  12134. msgstr ""
  12135. "L'aplicació no s'ha pogut iniciar, o cap aplicació està associada amb el "
  12136. "fitxer especificat.\n"
  12137. "Ha fallat el ShellExecuteEx"
  12138. #: programs/start/start.rc:61
  12139. msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
  12140. msgstr ""
  12141. "No s'ha pogut traduir el nom de fitxer d'Unix especificat a un nom de fitxer "
  12142. "DOS."
  12143. #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
  12144. msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
  12145. msgstr "Ús: taskkill [/?] [/f] [/im NomDeProcés | /pid IdDeProcés]\n"
  12146. #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
  12147. msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
  12148. msgstr ""
  12149. "Error: S'ha especificat una opció de línia d'ordres no vàlida o "
  12150. "desconeguda.\n"
  12151. #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
  12152. msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
  12153. msgstr "Error: S'ha especificat un paràmetre de línia d'ordres no vàlid.\n"
  12154. #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
  12155. msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
  12156. msgstr "Error: Cal especificar una de les opcions /im i /pid.\n"
  12157. #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
  12158. msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
  12159. msgstr "Error: L'opció %1 espera un paràmetre de línia d'ordres.\n"
  12160. #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
  12161. msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
  12162. msgstr "Error: Les opcions /im i /pid són mútuament excloents.\n"
  12163. #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
  12164. msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
  12165. msgstr ""
  12166. "S'ha enviat un missatge de tancament a les finestres del nivell superior del "
  12167. "procés amb PID %1!u!.\n"
  12168. #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
  12169. msgid ""
  12170. "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
  12171. msgstr ""
  12172. "S'ha enviat un missatge de tancament a les finestres del nivell superior del "
  12173. "procés \"%1\" amb PID %2!u!.\n"
  12174. #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
  12175. msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
  12176. msgstr "El procés amb PID %1!u! s'ha terminat a la força.\n"
  12177. #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
  12178. msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
  12179. msgstr "El procés \"%1\" amb PID %2!u! s'ha terminat a la força.\n"
  12180. #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
  12181. msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
  12182. msgstr "Error: No s'ha pogut trobar el procés \"%1\".\n"
  12183. #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
  12184. msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
  12185. msgstr "Error: No s'ha pogut enumerar la llista de processos.\n"
  12186. #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
  12187. msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
  12188. msgstr "Error: No s'ha pogut terminar el procés \"%1\".\n"
  12189. #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
  12190. msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
  12191. msgstr "Error: No es permet l'autoterminació de procés.\n"
  12192. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
  12193. msgid "&New Task (Run...)"
  12194. msgstr "&Tasca nova (executa...)"
  12195. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
  12196. msgid "E&xit Task Manager"
  12197. msgstr "&Surt de l'Administrador de Tasques"
  12198. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
  12199. msgid "&Minimize On Use"
  12200. msgstr "&Minimitza-la en utilitzar"
  12201. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
  12202. msgid "&Hide When Minimized"
  12203. msgstr "&Amaga-la quan estigui minimitzada"
  12204. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
  12205. msgid "&Show 16-bit tasks"
  12206. msgstr "Mos&tra les tasques de 16 bits"
  12207. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
  12208. msgid "&Refresh Now"
  12209. msgstr "&Actualitza ara"
  12210. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
  12211. msgid "&Update Speed"
  12212. msgstr "&Velocitat d'actualització"
  12213. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
  12214. msgid "&High"
  12215. msgstr "&Alta"
  12216. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
  12217. msgid "&Normal"
  12218. msgstr "&Normal"
  12219. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
  12220. msgid "&Low"
  12221. msgstr "&Baixa"
  12222. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
  12223. msgid "&Paused"
  12224. msgstr "&En pausa"
  12225. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
  12226. msgid "&Select Columns..."
  12227. msgstr "&Selecciona les columnes..."
  12228. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
  12229. msgid "&CPU History"
  12230. msgstr "Historial de la &CPU"
  12231. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
  12232. msgid "&One Graph, All CPUs"
  12233. msgstr "&Un gràfic de totes les CPU"
  12234. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
  12235. msgid "One Graph &Per CPU"
  12236. msgstr "Un grà&fic per cada CPU"
  12237. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
  12238. msgid "&Show Kernel Times"
  12239. msgstr "Mostra la cronologia del nucli"
  12240. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
  12241. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
  12242. msgid "Tile &Horizontally"
  12243. msgstr "En mosaic &horitzontal"
  12244. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
  12245. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
  12246. msgid "Tile &Vertically"
  12247. msgstr "En mosaic &vertical"
  12248. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
  12249. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
  12250. msgid "&Minimize"
  12251. msgstr "&Minimitza"
  12252. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
  12253. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
  12254. msgid "&Cascade"
  12255. msgstr "&En cascada"
  12256. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
  12257. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
  12258. msgid "&Bring To Front"
  12259. msgstr "En primer te&rme"
  12260. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
  12261. msgid "&About Task Manager"
  12262. msgstr "&Quant a l'Administrador de Tasques"
  12263. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
  12264. msgid "&Switch To"
  12265. msgstr "&Canvia a"
  12266. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
  12267. msgid "&End Task"
  12268. msgstr "&Termina la tasca"
  12269. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
  12270. msgid "&Go To Process"
  12271. msgstr "&Vés al procés"
  12272. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
  12273. msgid "&End Process"
  12274. msgstr "&Termina el procés"
  12275. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
  12276. msgid "End Process &Tree"
  12277. msgstr "&Termina l'arbre de processos"
  12278. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
  12279. msgid "&Debug"
  12280. msgstr "&Depura"
  12281. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
  12282. msgid "Set &Priority"
  12283. msgstr "De&finició de la prioritat"
  12284. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
  12285. msgid "&Realtime"
  12286. msgstr "Temps &real"
  12287. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
  12288. msgid "&Above Normal"
  12289. msgstr "&Per sobre del nivell normal"
  12290. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
  12291. msgid "&Below Normal"
  12292. msgstr "Per s&ota del nivell normal"
  12293. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
  12294. msgid "Set &Affinity..."
  12295. msgstr "Defineix l'&afinitat..."
  12296. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
  12297. msgid "Edit Debug &Channels..."
  12298. msgstr "Edita els &canals de depuració..."
  12299. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
  12300. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
  12301. msgid "Task Manager"
  12302. msgstr "Administrador de Tasques"
  12303. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
  12304. msgid "&New Task..."
  12305. msgstr "&Tasca nova..."
  12306. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
  12307. msgid "&Show processes from all users"
  12308. msgstr "&Mostra els processos de tots els usuaris"
  12309. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
  12310. msgid "CPU usage"
  12311. msgstr "Ús de la CPU"
  12312. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
  12313. msgid "Mem usage"
  12314. msgstr "Ús de la memòria"
  12315. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
  12316. msgid "Totals"
  12317. msgstr "Totals"
  12318. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
  12319. msgid "Commit charge (K)"
  12320. msgstr "Càrrega de transaccions (K)"
  12321. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
  12322. msgid "Physical memory (K)"
  12323. msgstr "Memòria física (K)"
  12324. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
  12325. msgid "Kernel memory (K)"
  12326. msgstr "Memòria del nucli (K)"
  12327. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
  12328. msgid "Handles"
  12329. msgstr "Identificadors"
  12330. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
  12331. msgid "Threads"
  12332. msgstr "Fils"
  12333. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
  12334. msgid "Processes"
  12335. msgstr "Processos"
  12336. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
  12337. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
  12338. msgid "Total"
  12339. msgstr "Total"
  12340. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
  12341. msgid "Limit"
  12342. msgstr "Límit"
  12343. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
  12344. msgid "Peak"
  12345. msgstr "Màxim"
  12346. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
  12347. msgid "System Cache"
  12348. msgstr "Memòria cau de sistema"
  12349. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
  12350. msgid "Paged"
  12351. msgstr "Paginada"
  12352. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
  12353. msgid "Nonpaged"
  12354. msgstr "No paginada"
  12355. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
  12356. msgid "CPU usage history"
  12357. msgstr "Historial d'ús de la CPU"
  12358. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
  12359. msgid "Memory usage history"
  12360. msgstr "Historial d'ús de la memòria"
  12361. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
  12362. msgid "Debug Channels"
  12363. msgstr "Canals de depuració"
  12364. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
  12365. msgid "Processor Affinity"
  12366. msgstr "Afinitat de processador"
  12367. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
  12368. msgid ""
  12369. "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
  12370. "allowed to execute on."
  12371. msgstr ""
  12372. "L'ajust d'afinitat de processador controla en quins processadors es permet "
  12373. "que el procés executi."
  12374. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
  12375. msgid "CPU 0"
  12376. msgstr "CPU 0"
  12377. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
  12378. msgid "CPU 1"
  12379. msgstr "CPU 1"
  12380. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
  12381. msgid "CPU 2"
  12382. msgstr "CPU 2"
  12383. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
  12384. msgid "CPU 3"
  12385. msgstr "CPU 3"
  12386. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
  12387. msgid "CPU 4"
  12388. msgstr "CPU 4"
  12389. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
  12390. msgid "CPU 5"
  12391. msgstr "CPU 5"
  12392. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
  12393. msgid "CPU 6"
  12394. msgstr "CPU 6"
  12395. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
  12396. msgid "CPU 7"
  12397. msgstr "CPU 7"
  12398. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
  12399. msgid "CPU 8"
  12400. msgstr "CPU 8"
  12401. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
  12402. msgid "CPU 9"
  12403. msgstr "CPU 9"
  12404. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
  12405. msgid "CPU 10"
  12406. msgstr "CPU 10"
  12407. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
  12408. msgid "CPU 11"
  12409. msgstr "CPU 11"
  12410. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
  12411. msgid "CPU 12"
  12412. msgstr "CPU 12"
  12413. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
  12414. msgid "CPU 13"
  12415. msgstr "CPU 13"
  12416. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
  12417. msgid "CPU 14"
  12418. msgstr "CPU 14"
  12419. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
  12420. msgid "CPU 15"
  12421. msgstr "CPU 15"
  12422. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
  12423. msgid "CPU 16"
  12424. msgstr "CPU 16"
  12425. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
  12426. msgid "CPU 17"
  12427. msgstr "CPU 17"
  12428. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
  12429. msgid "CPU 18"
  12430. msgstr "CPU 18"
  12431. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
  12432. msgid "CPU 19"
  12433. msgstr "CPU 19"
  12434. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
  12435. msgid "CPU 20"
  12436. msgstr "CPU 20"
  12437. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
  12438. msgid "CPU 21"
  12439. msgstr "CPU 21"
  12440. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
  12441. msgid "CPU 22"
  12442. msgstr "CPU 22"
  12443. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
  12444. msgid "CPU 23"
  12445. msgstr "CPU 23"
  12446. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
  12447. msgid "CPU 24"
  12448. msgstr "CPU 24"
  12449. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
  12450. msgid "CPU 25"
  12451. msgstr "CPU 25"
  12452. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
  12453. msgid "CPU 26"
  12454. msgstr "CPU 26"
  12455. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
  12456. msgid "CPU 27"
  12457. msgstr "CPU 27"
  12458. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
  12459. msgid "CPU 28"
  12460. msgstr "CPU 28"
  12461. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
  12462. msgid "CPU 29"
  12463. msgstr "CPU 29"
  12464. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
  12465. msgid "CPU 30"
  12466. msgstr "CPU 30"
  12467. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
  12468. msgid "CPU 31"
  12469. msgstr "CPU 31"
  12470. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
  12471. msgid "Select Columns"
  12472. msgstr "Selecció de columnes"
  12473. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
  12474. msgid ""
  12475. "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
  12476. msgstr ""
  12477. "Seleccioneu les columnes que apareixeran a la pàgina Procés de "
  12478. "l'Administrador de Tasques."
  12479. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
  12480. msgid "&Image Name"
  12481. msgstr "&Nom d'imatge"
  12482. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
  12483. msgid "&PID (Process Identifier)"
  12484. msgstr "&PID (Identificador de procés)"
  12485. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
  12486. msgid "&CPU Usage"
  12487. msgstr "Ús de la &CPU"
  12488. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
  12489. msgid "CPU Tim&e"
  12490. msgstr "&Temps de CPU"
  12491. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
  12492. msgid "&Memory Usage"
  12493. msgstr "Ús de la &memòria"
  12494. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
  12495. msgid "Memory Usage &Delta"
  12496. msgstr "&Delta d'ús de la memòria"
  12497. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
  12498. msgid "Pea&k Memory Usage"
  12499. msgstr "Ús &mà&xim de la memòria"
  12500. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
  12501. msgid "Page &Faults"
  12502. msgstr "&Errors de pàgina"
  12503. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
  12504. msgid "&USER Objects"
  12505. msgstr "Objectes &USER"
  12506. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
  12507. msgid "I/O Reads"
  12508. msgstr "Lectures d'E/S"
  12509. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
  12510. msgid "I/O Read Bytes"
  12511. msgstr "Bytes de lectura d'E/S"
  12512. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
  12513. msgid "&Session ID"
  12514. msgstr "&ID de sessió"
  12515. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
  12516. msgid "User &Name"
  12517. msgstr "Nom d'&usuari"
  12518. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
  12519. msgid "Page F&aults Delta"
  12520. msgstr "Delta d'errors de &pàgina"
  12521. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
  12522. msgid "&Virtual Memory Size"
  12523. msgstr "Mida de la memòria &virtual"
  12524. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
  12525. msgid "Pa&ged Pool"
  12526. msgstr "Agrupació pa&ginada"
  12527. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
  12528. msgid "N&on-paged Pool"
  12529. msgstr "Agrupació n&o paginada"
  12530. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
  12531. msgid "Base P&riority"
  12532. msgstr "P&rioritat base"
  12533. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
  12534. msgid "&Handle Count"
  12535. msgstr "Nombre d'id&entificadors"
  12536. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
  12537. msgid "&Thread Count"
  12538. msgstr "Nombre de &fils"
  12539. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
  12540. msgid "GDI Objects"
  12541. msgstr "Objectes GDI"
  12542. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
  12543. msgid "I/O Writes"
  12544. msgstr "Escriptures d'E/S"
  12545. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
  12546. msgid "I/O Write Bytes"
  12547. msgstr "Bytes d'escriptura d'E/S"
  12548. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
  12549. msgid "I/O Other"
  12550. msgstr "Altres d'E/S"
  12551. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
  12552. msgid "I/O Other Bytes"
  12553. msgstr "Altres bytes d'E/S"
  12554. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
  12555. msgid "Create New Task"
  12556. msgstr "Crea una tasca nova"
  12557. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
  12558. msgid "Runs a new program"
  12559. msgstr "Executa un programa nou"
  12560. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
  12561. msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
  12562. msgstr ""
  12563. "L'Administrador de Tasques queda damunt totes les finestres a menys que "
  12564. "estigui minimitzat"
  12565. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
  12566. msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
  12567. msgstr ""
  12568. "Es minimitza l'Administrador de Tasques quan es realitza una operació "
  12569. "SwitchTo"
  12570. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
  12571. msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
  12572. msgstr "Amaga l'Administrador de Tasques quan es minimitza"
  12573. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
  12574. msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
  12575. msgstr ""
  12576. "Força ara l'actualització de l'Administrador de Tasques, sigui quina sigui "
  12577. "la velocitat d'actualització"
  12578. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
  12579. msgid "Displays tasks by using large icons"
  12580. msgstr "Mostra les tasques utilitzant icones grans"
  12581. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
  12582. msgid "Displays tasks by using small icons"
  12583. msgstr "Mostra les tasques utilitzant icones petites"
  12584. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
  12585. msgid "Displays information about each task"
  12586. msgstr "Mosta informació sobre cada tasca"
  12587. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
  12588. msgid "Updates the display twice per second"
  12589. msgstr "Actualitza la pantalla dues vegades per segon"
  12590. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
  12591. msgid "Updates the display every two seconds"
  12592. msgstr "Actualitza la pantalla cada dos segons"
  12593. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
  12594. msgid "Updates the display every four seconds"
  12595. msgstr "Actualitza la pantalla cada quatre segons"
  12596. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
  12597. msgid "Does not automatically update"
  12598. msgstr "No s'actualitza automàticament"
  12599. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
  12600. msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
  12601. msgstr "Mosaic horitzontal de les finestres en l'escriptori"
  12602. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
  12603. msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
  12604. msgstr "Mosaic vertical de les finestres en l'escriptori"
  12605. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
  12606. msgid "Minimizes the windows"
  12607. msgstr "Minimitza les finestres"
  12608. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
  12609. msgid "Maximizes the windows"
  12610. msgstr "Maximitza les finestres"
  12611. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
  12612. msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
  12613. msgstr "Cascada de les finestres en diagonal en l'escriptori"
  12614. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
  12615. msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
  12616. msgstr "Porta la finestra al primer terme, però no canvia a ella"
  12617. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
  12618. msgid "Displays Task Manager help topics"
  12619. msgstr "Mostra temes d'ajuda de l'Administrador de Tasques"
  12620. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
  12621. msgid "Displays program information, version number, and copyright"
  12622. msgstr "Mostra informació de programa, número de versió i drets d'autor"
  12623. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
  12624. msgid "Exits the Task Manager application"
  12625. msgstr "Tanca l'aplicació Administrador de Tasques"
  12626. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
  12627. msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
  12628. msgstr "Mostra tasques de 16 bits sota el ntvdm.exe associat"
  12629. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
  12630. msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
  12631. msgstr "Seleccioneu quines columnes seran visibles a la pàgina Procés"
  12632. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
  12633. msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
  12634. msgstr "Mostra el temps del nucli als gràfics de rendiment"
  12635. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
  12636. msgid "A single history graph shows total CPU usage"
  12637. msgstr "Un únic gràfic d'història mostra l'ús total de la CPU"
  12638. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
  12639. msgid "Each CPU has its own history graph"
  12640. msgstr "Cada CPU té el seu propi gràfic d'història"
  12641. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
  12642. msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
  12643. msgstr "Porta una tasca al primer terme, canvia el focus a aquesta tasca"
  12644. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
  12645. msgid "Tells the selected tasks to close"
  12646. msgstr "Diu a les tasques seleccionades que es tanquin"
  12647. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
  12648. msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
  12649. msgstr "Canvia el focus al procés de la tasca seleccionada"
  12650. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
  12651. msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
  12652. msgstr "Restaura l'Administrador de Tasques del seu estat amagat"
  12653. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
  12654. msgid "Removes the process from the system"
  12655. msgstr "Elimina el procés del sistema"
  12656. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
  12657. msgid "Removes this process and all descendants from the system"
  12658. msgstr "Elimina aquest procés i tots els descendents del sistema"
  12659. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
  12660. msgid "Attaches the debugger to this process"
  12661. msgstr "Adjunta el depurador a aquest procés"
  12662. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
  12663. msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
  12664. msgstr "Controla en quins processadors es permet que el procés executi"
  12665. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
  12666. msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
  12667. msgstr "Dóna al procés la classe de prioritat REALTIME"
  12668. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
  12669. msgid "Sets process to the HIGH priority class"
  12670. msgstr "Dóna al procés la classe de prioritat HIGH"
  12671. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
  12672. msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
  12673. msgstr "Dóna al procés la classe de prioritat ABOVE NORMAL"
  12674. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
  12675. msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
  12676. msgstr "Dóna al procés la classe de prioritat NORMAL"
  12677. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
  12678. msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
  12679. msgstr "Dóna al procés la classe de prioritat BELOW NORMAL"
  12680. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
  12681. msgid "Sets process to the LOW priority class"
  12682. msgstr "Dóna al procés la classe de prioritat LOW"
  12683. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
  12684. msgid "Controls Debug Channels"
  12685. msgstr "Controla els Canals de Depuració"
  12686. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
  12687. msgid "Performance"
  12688. msgstr "Rendiment"
  12689. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
  12690. msgid "CPU Usage: %3d%%"
  12691. msgstr "Ús de la CPU: %3d%%"
  12692. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
  12693. msgid "Processes: %d"
  12694. msgstr "Processos: %d"
  12695. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
  12696. msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
  12697. msgstr "Ús de la memòria: %1!u!kB / %2!u!kB"
  12698. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
  12699. msgid "Image Name"
  12700. msgstr "Nom d'imatge"
  12701. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
  12702. msgid "PID"
  12703. msgstr "PID"
  12704. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
  12705. msgid "CPU"
  12706. msgstr "CPU"
  12707. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
  12708. msgid "CPU Time"
  12709. msgstr "Temps de CPU"
  12710. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
  12711. msgid "Mem Usage"
  12712. msgstr "Ús de memòria"
  12713. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
  12714. msgid "Mem Delta"
  12715. msgstr "Delta de memòria"
  12716. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
  12717. msgid "Peak Mem Usage"
  12718. msgstr "Ús de memòria màxim"
  12719. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
  12720. msgid "Page Faults"
  12721. msgstr "Errors de pàgina"
  12722. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
  12723. msgid "USER Objects"
  12724. msgstr "Objectes USER"
  12725. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
  12726. msgid "Session ID"
  12727. msgstr "ID de sessió"
  12728. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
  12729. msgid "Username"
  12730. msgstr "Nom d'usuari"
  12731. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
  12732. msgid "PF Delta"
  12733. msgstr "Delta de PF"
  12734. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
  12735. msgid "VM Size"
  12736. msgstr "Mida de VM"
  12737. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
  12738. msgid "Paged Pool"
  12739. msgstr "Agrupació paginada"
  12740. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
  12741. msgid "NP Pool"
  12742. msgstr "Agrupació NP"
  12743. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
  12744. msgid "Base Pri"
  12745. msgstr "Prioritat base"
  12746. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
  12747. msgid "Task Manager Warning"
  12748. msgstr "Advertència de l'Administrador de Tasques"
  12749. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
  12750. msgid ""
  12751. "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
  12752. "cause undesired results including system instability. Are you\n"
  12753. "sure you want to change the priority class?"
  12754. msgstr ""
  12755. "ADVERTÈNCIA: Canviar la classe de prioritat d'aquest\n"
  12756. "procés pot causar resultats no desitjats incloent la\n"
  12757. "inestabilitat del sistema. Esteu segur que voleu canviar la\n"
  12758. "classe de prioritat?"
  12759. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
  12760. msgid "Unable to Change Priority"
  12761. msgstr "No s'ha pogut canviar la prioritat"
  12762. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
  12763. msgid ""
  12764. "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
  12765. "results including loss of data and system instability. The\n"
  12766. "process will not be given the chance to save its state or\n"
  12767. "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
  12768. "terminate the process?"
  12769. msgstr ""
  12770. "ADVERTÈNCIA: Terminar un procés pot causar resultats no\n"
  12771. "desitjats incloent la pèrdua de dades i la inestabilitat\n"
  12772. "del sistema. Al procés no se li donarà l'oportunitat de\n"
  12773. "desar el seu estat o les seves dades abans que s'acaba.\n"
  12774. "Esteu segur que voleu acabar el procés?"
  12775. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
  12776. msgid "Unable to Terminate Process"
  12777. msgstr "No s'ha pogut terminar el procés"
  12778. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
  12779. msgid ""
  12780. "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
  12781. "Are you sure you wish to attach the debugger?"
  12782. msgstr ""
  12783. "ADVERTÈNCIA: Depurar aquest procés pot resultar en la\n"
  12784. "pèrdua de dades.\n"
  12785. "Esteu segur que voleu adjuntar el depurador?"
  12786. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
  12787. msgid "Unable to Debug Process"
  12788. msgstr "No s'ha pogut depurar el procés"
  12789. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
  12790. msgid "The process must have affinity with at least one processor"
  12791. msgstr "El procés ha de tenir afinitat amb almenys un processador"
  12792. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
  12793. msgid "Invalid Option"
  12794. msgstr "Opció no vàlida"
  12795. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
  12796. msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
  12797. msgstr "No s'ha pogut definir o accedir a l'afinitat del procés"
  12798. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
  12799. msgid "System Idle Process"
  12800. msgstr "Procés inactiu del sistema"
  12801. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
  12802. msgid "Not Responding"
  12803. msgstr "No està responent"
  12804. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
  12805. msgid "Running"
  12806. msgstr "S'està executant"
  12807. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
  12808. msgid "Task"
  12809. msgstr "Tasca"
  12810. #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
  12811. msgid "Wine Application Uninstaller"
  12812. msgstr "Desinstal·lador d'Aplicacions del Wine"
  12813. #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
  12814. msgid ""
  12815. "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
  12816. "executable.\n"
  12817. "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
  12818. msgstr ""
  12819. "L'execució de l'ordre de desinstal·lació '%s' ha fallat, potser perquè "
  12820. "manqui l'executable.\n"
  12821. "Voleu eliminar l'entrada de desinstal·lació del registre?"
  12822. #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
  12823. msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
  12824. msgstr "desinstal·lador: No s'ha trobat l'aplicació amb el GUID '%1'\n"
  12825. #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
  12826. msgid ""
  12827. "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
  12828. msgstr "desinstal·lador: Un GUID d'aplicació ha de seguir l'opció '--remove'\n"
  12829. #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
  12830. msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
  12831. msgstr "desinstal·lador: Opció no vàlida [%1]\n"
  12832. #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
  12833. msgid ""
  12834. "Wine Application Uninstaller\n"
  12835. "\n"
  12836. "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
  12837. "\n"
  12838. msgstr ""
  12839. "Desinstal·lador d'aplicacions del Wine\n"
  12840. "\n"
  12841. "Desinstal·la aplicacions des del prefix actual del Wine.\n"
  12842. "\n"
  12843. #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
  12844. msgid ""
  12845. "Usage:\n"
  12846. " uninstaller [options]\n"
  12847. "\n"
  12848. "Options:\n"
  12849. " --help\t Display this information.\n"
  12850. " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
  12851. " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
  12852. "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
  12853. " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
  12854. "\n"
  12855. msgstr ""
  12856. "Ús:\n"
  12857. " uninstaller [opcions]\n"
  12858. "\n"
  12859. "Opcions:\n"
  12860. " --help\t Mostra aquesta informació.\n"
  12861. " --list\t Llista totes les aplicacions instal·lades en aquest prefix\n"
  12862. "\t\t del Wine.\n"
  12863. " --remove {GUID} Desinstal·la l'aplicació especificada.\n"
  12864. "\t\t Usa '--list' per a determinar la GUID de l'aplicació.\n"
  12865. " [no option] Executa la versió gràfica d'aquest programa.\n"
  12866. "\n"
  12867. #: programs/view/view.rc:36
  12868. msgid "&Pan"
  12869. msgstr "Des&plaça"
  12870. #: programs/view/view.rc:38
  12871. msgid "&Scale to Window"
  12872. msgstr "E&scala a la finestra"
  12873. #: programs/view/view.rc:40
  12874. msgid "&Left"
  12875. msgstr "A l'&esquerra"
  12876. #: programs/view/view.rc:41
  12877. msgid "&Right"
  12878. msgstr "A la &dreta"
  12879. #: programs/view/view.rc:49
  12880. msgid "Regular Metafile Viewer"
  12881. msgstr "Visualitzador de Metafitxers Regular"
  12882. #: programs/view/view.rc:50
  12883. msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
  12884. msgstr "Metafitxers (*.wmf, *.emf)"
  12885. #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
  12886. msgid "Waiting for Program"
  12887. msgstr "S'està esperant el programa"
  12888. #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
  12889. msgid "Terminate Process"
  12890. msgstr "Termina el procés"
  12891. #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
  12892. msgid ""
  12893. "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
  12894. "responding.\n"
  12895. "\n"
  12896. "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
  12897. msgstr ""
  12898. "Una simulació de sortida o aturada està en progrés, però aquest programa no "
  12899. "respon.\n"
  12900. "\n"
  12901. "Si termineu el procés, podeu perdre totes les dades no desades."
  12902. #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
  12903. msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
  12904. msgstr ""
  12905. "La configuració del Wine en %s s'està actualitzant, si us plau, espereu..."
  12906. #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
  12907. msgid ""
  12908. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  12909. "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
  12910. "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
  12911. "option) any later version."
  12912. msgstr ""
  12913. "Aquest programari és programari lliure; podeu redistribuir i/o modificar-lo "
  12914. "sota els termes de la Llicència Pública General Menor GNU com publicada per "
  12915. "la Free Software Foundation; o la versió 2.1 de la Llicència, o (a la vostra "
  12916. "elecció) qualsevulla versió posterior."
  12917. #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
  12918. msgid "Windows registration information"
  12919. msgstr "Informació de registració de Windows"
  12920. #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
  12921. msgid "&Owner:"
  12922. msgstr "&Propietari:"
  12923. #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
  12924. msgid "Organi&zation:"
  12925. msgstr "&Organització:"
  12926. #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
  12927. msgid "Application settings"
  12928. msgstr "Configuració d'aplicacions"
  12929. #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
  12930. msgid ""
  12931. "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
  12932. "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
  12933. "or per-application settings in those tabs as well."
  12934. msgstr ""
  12935. "El Wine pot imitar versions de Windows diferents per a cada aplicació. "
  12936. "Aquesta pestanya s'enllaça a les pestanyes Biblioteques i Gràfics per a "
  12937. "permetre-us canviar la configuració del sistema o d'una aplicació en "
  12938. "aquelles pestanyes també."
  12939. #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
  12940. msgid "Add appli&cation..."
  12941. msgstr "A&fegeix aplicació..."
  12942. #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
  12943. msgid "&Remove application"
  12944. msgstr "&Elimina aplicació"
  12945. #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
  12946. msgid "&Windows Version:"
  12947. msgstr "&Versió de Windows:"
  12948. #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
  12949. msgid "Window settings"
  12950. msgstr "Configuració de finestres"
  12951. # The translated message must be simplified to fit the available space
  12952. #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
  12953. msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
  12954. msgstr "&Captura automàticament el ratolí en pantalla completa"
  12955. #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
  12956. msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
  12957. msgstr "Permet que el gestor de finestres &decori les finestres"
  12958. #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
  12959. msgid "Allow the &window manager to control the windows"
  12960. msgstr "Permet que el gestor de finestres &controli les finestres"
  12961. #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
  12962. msgid "&Emulate a virtual desktop"
  12963. msgstr "&Emula un escriptori virtual"
  12964. #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
  12965. msgid "Desktop &size:"
  12966. msgstr "&Mida d'escriptori:"
  12967. #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
  12968. msgid "Screen resolution"
  12969. msgstr "Resolució de pantalla"
  12970. #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
  12971. msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
  12972. msgstr "Això és un text de mostra en Tahoma de 10 punts"
  12973. #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
  12974. msgid "DLL overrides"
  12975. msgstr "Reemplaçaments DLL"
  12976. #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
  12977. msgid ""
  12978. "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
  12979. "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
  12980. "application)."
  12981. msgstr ""
  12982. "Es pot especificar que una biblioteca d'enllaç dinàmic sigui o interna "
  12983. "(proveïda pel Wine) o nativa (treta de Windows o proveïda per l'aplicació)."
  12984. #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
  12985. msgid "&New override for library:"
  12986. msgstr "Reemplaçament &nou per a la biblioteca:"
  12987. #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
  12988. msgid "A&dd"
  12989. msgstr "A&fegeix"
  12990. #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
  12991. msgid "Existing &overrides:"
  12992. msgstr "Reemplaçaments e&xistents:"
  12993. #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
  12994. msgid "&Edit..."
  12995. msgstr "E&dita..."
  12996. #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
  12997. msgid "Edit Override"
  12998. msgstr "Edita reemplaçament"
  12999. #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
  13000. msgid "Load order"
  13001. msgstr "Ordre de càrrega"
  13002. #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
  13003. msgid "&Builtin (Wine)"
  13004. msgstr "&Interna (Wine)"
  13005. #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
  13006. msgid "&Native (Windows)"
  13007. msgstr "&Nativa (Windows)"
  13008. #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
  13009. msgid "Buil&tin then Native"
  13010. msgstr "In&terna, després Nativa"
  13011. #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
  13012. msgid "Nati&ve then Builtin"
  13013. msgstr "Nati&va, després Interna"
  13014. #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
  13015. msgid "Select Drive Letter"
  13016. msgstr "Lletra de la unitat"
  13017. #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
  13018. msgid "Drive configuration"
  13019. msgstr "Configuració d'unitats"
  13020. #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
  13021. msgid ""
  13022. "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
  13023. "edited."
  13024. msgstr ""
  13025. "S'ha fallat en connectar al gestor de muntatge; la configuració d'unitat no "
  13026. "es pot editar."
  13027. #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
  13028. msgid "A&dd..."
  13029. msgstr "A&fegeix..."
  13030. #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
  13031. msgid "&Path:"
  13032. msgstr "&Camí:"
  13033. #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
  13034. msgid "Show Advan&ced"
  13035. msgstr "&Vista avançada"
  13036. #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
  13037. msgid "De&vice:"
  13038. msgstr "&Dispositiu:"
  13039. #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
  13040. msgid "Bro&wse..."
  13041. msgstr "&Navega..."
  13042. #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
  13043. msgid "&Label:"
  13044. msgstr "&Etiqueta:"
  13045. #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
  13046. msgid "S&erial:"
  13047. msgstr "&Serial:"
  13048. #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
  13049. msgid "&Show dot files"
  13050. msgstr "&Mostra els fitxers de punt"
  13051. #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
  13052. msgid "Driver diagnostics"
  13053. msgstr "Diagnòstics de controlador"
  13054. #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
  13055. msgid "Defaults"
  13056. msgstr "Per defecte"
  13057. #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
  13058. msgid "Output device:"
  13059. msgstr "Dispositiu de sortida:"
  13060. #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
  13061. msgid "Voice output device:"
  13062. msgstr "Dispositiu de sortida de veu:"
  13063. #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
  13064. msgid "Input device:"
  13065. msgstr "Dispositiu d'entrada:"
  13066. #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
  13067. msgid "Voice input device:"
  13068. msgstr "Dispositiu d'entrada de veu:"
  13069. #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
  13070. msgid "&Test Sound"
  13071. msgstr "&Prova el so"
  13072. #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
  13073. msgid "Speaker configuration"
  13074. msgstr "Configuració d'altaveus"
  13075. #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
  13076. msgid "Speakers:"
  13077. msgstr "Altaveus:"
  13078. #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
  13079. msgid "Appearance"
  13080. msgstr "Aparença"
  13081. #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
  13082. msgid "&Theme:"
  13083. msgstr "&Tema:"
  13084. #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
  13085. msgid "&Install theme..."
  13086. msgstr "&Instal·la tema..."
  13087. #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
  13088. msgid "It&em:"
  13089. msgstr "&Element:"
  13090. #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
  13091. msgid "C&olor:"
  13092. msgstr "Co&lor:"
  13093. #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
  13094. msgid "MIME types"
  13095. msgstr "Tipus MIME"
  13096. #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
  13097. msgid "Manage file &associations"
  13098. msgstr "Gestiona &associacions de fitxer"
  13099. #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
  13100. msgid "Folders"
  13101. msgstr "Carpetes"
  13102. #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
  13103. msgid "&Link to:"
  13104. msgstr "Enlla&ça a:"
  13105. #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
  13106. msgid "Libraries"
  13107. msgstr "Biblioteques"
  13108. #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
  13109. msgid "Drives"
  13110. msgstr "Unitats"
  13111. #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
  13112. msgid "Select the Unix target directory, please."
  13113. msgstr "Seleccioneu el directori de destinació d'Unix, si us plau."
  13114. #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
  13115. msgid "Hide Advan&ced"
  13116. msgstr "&Vista bàsica"
  13117. #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
  13118. msgid "(No Theme)"
  13119. msgstr "(Sense tema)"
  13120. #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
  13121. msgid "Graphics"
  13122. msgstr "Gràfics"
  13123. #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
  13124. msgid "Desktop Integration"
  13125. msgstr "Integració d'escriptori"
  13126. #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
  13127. msgid "Audio"
  13128. msgstr "Àudio"
  13129. #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
  13130. msgid "About"
  13131. msgstr "Quant a"
  13132. #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
  13133. msgid "Wine configuration"
  13134. msgstr "Configuració del Wine"
  13135. #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
  13136. msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
  13137. msgstr "Fitxer de tema (*.msstyles; *.theme)"
  13138. #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
  13139. msgid "Select a theme file"
  13140. msgstr "Seleccioneu un fitxer de tema"
  13141. #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
  13142. msgid "Folder"
  13143. msgstr "Carpeta"
  13144. #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
  13145. msgid "Links to"
  13146. msgstr "Enllaça a"
  13147. #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
  13148. msgid "Wine configuration for %s"
  13149. msgstr "Configuració del Wine per a %s"
  13150. #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
  13151. msgid "Selected driver: %s"
  13152. msgstr "Controlador seleccionat: %s"
  13153. #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
  13154. msgid "(None)"
  13155. msgstr "(Cap)"
  13156. #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
  13157. msgid "Audio test failed!"
  13158. msgstr "La prova d'àudio ha fallat!"
  13159. #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
  13160. msgid "(System default)"
  13161. msgstr "(Defecte del sistema)"
  13162. #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
  13163. msgid "5.1 Surround"
  13164. msgstr "Envoltant 5.1"
  13165. #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
  13166. msgid "Quadraphonic"
  13167. msgstr "Quadrifònic"
  13168. #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
  13169. msgid "Stereo"
  13170. msgstr "Estèreo"
  13171. #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
  13172. msgid "Mono"
  13173. msgstr "Mono"
  13174. #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
  13175. msgid ""
  13176. "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
  13177. "Are you sure you want to do this?"
  13178. msgstr ""
  13179. "No es recomana canviar l'ordre de càrrega d'aquesta biblioteca.\n"
  13180. "Esteu segur que voleu fer això?"
  13181. #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
  13182. msgid "Warning: system library"
  13183. msgstr "Advertència: biblioteca de sistema"
  13184. #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
  13185. msgid "native"
  13186. msgstr "nativa"
  13187. #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
  13188. msgid "builtin"
  13189. msgstr "interna"
  13190. #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
  13191. msgid "native, builtin"
  13192. msgstr "nativa, interna"
  13193. #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
  13194. msgid "builtin, native"
  13195. msgstr "interna, nativa"
  13196. #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
  13197. msgid "disabled"
  13198. msgstr "inhabilitada"
  13199. #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
  13200. msgid "Default Settings"
  13201. msgstr "Opcions per defecte"
  13202. #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
  13203. msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
  13204. msgstr "Programes del Wine (*.exe; *.exe.so)"
  13205. #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
  13206. msgid "Use global settings"
  13207. msgstr "Utilitza opcions globals"
  13208. #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
  13209. msgid "Select an executable file"
  13210. msgstr "Seleccionar un fitxer executable"
  13211. #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
  13212. msgid "Autodetect"
  13213. msgstr "Autodetecta"
  13214. #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
  13215. msgid "Local hard disk"
  13216. msgstr "Disc dur local"
  13217. #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
  13218. msgid "Network share"
  13219. msgstr "Recurs compartit de xarxa"
  13220. #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
  13221. msgid "Floppy disk"
  13222. msgstr "Disquet"
  13223. #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
  13224. msgid "CD-ROM"
  13225. msgstr "CD-ROM"
  13226. #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
  13227. msgid ""
  13228. "You cannot add any more drives.\n"
  13229. "\n"
  13230. "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
  13231. msgstr ""
  13232. "No podeu afegir més unitats.\n"
  13233. "\n"
  13234. "Cada unitat ha de tenir una lletra, de la A a la Z, així que no en podeu "
  13235. "tenir més de 26."
  13236. #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
  13237. msgid "System drive"
  13238. msgstr "Unitat de sistema"
  13239. #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
  13240. msgid ""
  13241. "Are you sure you want to delete drive C?\n"
  13242. "\n"
  13243. "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
  13244. "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
  13245. msgstr ""
  13246. "Esteu segur que voleu suprimir la unitat C?\n"
  13247. "\n"
  13248. "La majoria de les aplicacions de Windows esperen que la unitat C existeixi, "
  13249. "i fallaran desordenadament si no. Si procediu, recordeu recrear-la!"
  13250. #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
  13251. msgctxt "Drive letter"
  13252. msgid "Letter"
  13253. msgstr "Lletra"
  13254. #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
  13255. msgid "Target folder"
  13256. msgstr "Carpeta de destinació"
  13257. #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
  13258. msgid ""
  13259. "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
  13260. "\n"
  13261. "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
  13262. msgstr ""
  13263. "No teniu una unitat C. Això no està molt bé.\n"
  13264. "\n"
  13265. "Recordeu fer clic en 'Afegir' en la pestanya Unitats per a crear una!\n"
  13266. #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
  13267. msgid "Controls Background"
  13268. msgstr "Controls--Fons"
  13269. #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
  13270. msgid "Controls Text"
  13271. msgstr "Controls--Text"
  13272. #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
  13273. msgid "Menu Background"
  13274. msgstr "Menú--Fons"
  13275. #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
  13276. msgid "Menu Text"
  13277. msgstr "Menú--Text"
  13278. #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
  13279. msgid "Scrollbar"
  13280. msgstr "Barra de desplaçament"
  13281. #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
  13282. msgid "Selection Background"
  13283. msgstr "Selecció--Fons"
  13284. #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
  13285. msgid "Selection Text"
  13286. msgstr "Selecció--Text"
  13287. #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
  13288. msgid "Tooltip Background"
  13289. msgstr "Indicador de funció--Fons"
  13290. #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
  13291. msgid "Tooltip Text"
  13292. msgstr "Indicador de funció--Text"
  13293. #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
  13294. msgid "Window Background"
  13295. msgstr "Finestra--Fons"
  13296. #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
  13297. msgid "Window Text"
  13298. msgstr "Finestra--Text"
  13299. #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
  13300. msgid "Active Title Bar"
  13301. msgstr "Títol actiu--Barra"
  13302. #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
  13303. msgid "Active Title Text"
  13304. msgstr "Títol actiu--Text"
  13305. #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
  13306. msgid "Inactive Title Bar"
  13307. msgstr "Títol inactiu--Barra"
  13308. #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
  13309. msgid "Inactive Title Text"
  13310. msgstr "Títol inactiu--Text"
  13311. #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
  13312. msgid "Message Box Text"
  13313. msgstr "Text de quadre de missatge"
  13314. #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
  13315. msgid "Application Workspace"
  13316. msgstr "Espai de treball d'aplicació"
  13317. #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
  13318. msgid "Window Frame"
  13319. msgstr "Marca de finestra"
  13320. #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
  13321. msgid "Active Border"
  13322. msgstr "Vora activa"
  13323. #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
  13324. msgid "Inactive Border"
  13325. msgstr "Vora inactiva"
  13326. #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
  13327. msgid "Controls Shadow"
  13328. msgstr "Controls--Ombra"
  13329. #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
  13330. msgid "Gray Text"
  13331. msgstr "Text gris"
  13332. #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
  13333. msgid "Controls Highlight"
  13334. msgstr "Controls--Ressalt"
  13335. #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
  13336. msgid "Controls Dark Shadow"
  13337. msgstr "Controls--Ombra fosca"
  13338. #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
  13339. msgid "Controls Light"
  13340. msgstr "Controls--Brillant"
  13341. #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
  13342. msgid "Controls Alternate Background"
  13343. msgstr "Controls--Fons alternatiu"
  13344. #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
  13345. msgid "Hot Tracked Item"
  13346. msgstr "Element ressaltat"
  13347. #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
  13348. msgid "Active Title Bar Gradient"
  13349. msgstr "Títol actiu--Degradat"
  13350. #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
  13351. msgid "Inactive Title Bar Gradient"
  13352. msgstr "Títol inactiu--Degradat"
  13353. #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
  13354. msgid "Menu Highlight"
  13355. msgstr "Menú--Ressalt"
  13356. #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
  13357. msgid "Menu Bar"
  13358. msgstr "Menú--Barra"
  13359. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
  13360. msgid ""
  13361. "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
  13362. "The command is invalid.\n"
  13363. msgstr ""
  13364. "wineconsole: L'inici del programa %s ha fallat.\n"
  13365. "L'ordre no és vàlida.\n"
  13366. #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
  13367. msgid "Program Error"
  13368. msgstr "Error de programa"
  13369. #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
  13370. msgid ""
  13371. "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
  13372. "sorry for the inconvenience."
  13373. msgstr ""
  13374. "El programa %s ha trobat un problema greu i necessita tancar-se. Sentim les "
  13375. "molèsties."
  13376. #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
  13377. msgid ""
  13378. "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
  13379. "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
  13380. "Database</a> for tips about running this application."
  13381. msgstr ""
  13382. "Això pot ser causat per un problema en el programa o una deficiència en el "
  13383. "Wine. Potser voleu comprovar la <a href=\"https://appdb.winehq.org\">base de "
  13384. "dades d'aplicacions</a> per suggeriments sobre l'execució d'aquesta "
  13385. "aplicació."
  13386. #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
  13387. msgid "Show &Details"
  13388. msgstr "&Mostra detalls"
  13389. #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
  13390. msgid "Program Error Details"
  13391. msgstr "Detalls d'error de programa"
  13392. #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
  13393. msgid ""
  13394. "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
  13395. "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
  13396. "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
  13397. "and attach that file to the report."
  13398. msgstr ""
  13399. "Si aquest problema no està present en el Windows i encara no s'ha reportat, "
  13400. "podeu desar la informació detallada a un fitxer utilitzant el botó "
  13401. "\"Anomenar i Desar\", i llavors <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs"
  13402. "\">presentar un informe d'error</a> i ajuntar aquest fitxer a l'informe."
  13403. #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
  13404. msgid ""
  13405. "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
  13406. "the process to obtain a backtrace."
  13407. msgstr ""
  13408. "Un programa en el vostre sistema ha tingut una pana, però el WineDbg no ha "
  13409. "pogut enganxar-se al procès per a obtenir una traça inversa."
  13410. #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
  13411. msgid "(unidentified)"
  13412. msgstr "(no identificat)"
  13413. #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
  13414. msgid "Saving failed"
  13415. msgstr "El desament ha fallat"
  13416. #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
  13417. msgid "Loading detailed information, please wait..."
  13418. msgstr "S'està carregant informació detallada, si us plau, espereu..."
  13419. #: programs/winefile/winefile.rc:29
  13420. msgid "&Open\tEnter"
  13421. msgstr "&Obre\tRetorn"
  13422. #: programs/winefile/winefile.rc:33
  13423. msgid "Re&name..."
  13424. msgstr "C&anvia el nom..."
  13425. #: programs/winefile/winefile.rc:34
  13426. msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
  13427. msgstr "&Propietats\tAlt+Retorn"
  13428. #: programs/winefile/winefile.rc:38
  13429. msgid "Cr&eate Directory..."
  13430. msgstr "Crea &directori..."
  13431. #: programs/winefile/winefile.rc:43
  13432. msgid "&Disk"
  13433. msgstr "&Disc"
  13434. #: programs/winefile/winefile.rc:44
  13435. msgid "Connect &Network Drive..."
  13436. msgstr "&Connecta unitat de xarxa..."
  13437. #: programs/winefile/winefile.rc:45
  13438. msgid "&Disconnect Network Drive"
  13439. msgstr "&Desconnecta unitat de xarxa"
  13440. #: programs/winefile/winefile.rc:51
  13441. msgid "&Name"
  13442. msgstr "&Nom"
  13443. #: programs/winefile/winefile.rc:52
  13444. msgid "&All File Details"
  13445. msgstr "&Tots els detalls del fitxer"
  13446. #: programs/winefile/winefile.rc:54
  13447. msgid "&Sort by Name"
  13448. msgstr "Ordena per &nom"
  13449. #: programs/winefile/winefile.rc:55
  13450. msgid "Sort &by Type"
  13451. msgstr "Ordena per &tipus"
  13452. #: programs/winefile/winefile.rc:56
  13453. msgid "Sort by Si&ze"
  13454. msgstr "Ordena per &mida"
  13455. #: programs/winefile/winefile.rc:57
  13456. msgid "Sort by &Date"
  13457. msgstr "Ordena per &data"
  13458. #: programs/winefile/winefile.rc:59
  13459. msgid "Filter by&..."
  13460. msgstr "Filtra per&..."
  13461. #: programs/winefile/winefile.rc:66
  13462. msgid "&Drive Bar"
  13463. msgstr "&Barra d'unitats"
  13464. #: programs/winefile/winefile.rc:68
  13465. msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
  13466. msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Maj+S"
  13467. #: programs/winefile/winefile.rc:74
  13468. msgid "New &Window"
  13469. msgstr "&Finestra nova"
  13470. #: programs/winefile/winefile.rc:75
  13471. msgid "Cascading\tCtrl+F5"
  13472. msgstr "Cascada\tCtrl+F5"
  13473. #: programs/winefile/winefile.rc:77
  13474. msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
  13475. msgstr "Mosaic &vertical\tCtrl+F4"
  13476. #: programs/winefile/winefile.rc:84
  13477. msgid "&About Wine File Manager"
  13478. msgstr "&Quant al Gestor de Fitxers del Wine"
  13479. #: programs/winefile/winefile.rc:121
  13480. msgid "Select destination"
  13481. msgstr "Selecciona destinació"
  13482. #: programs/winefile/winefile.rc:134
  13483. msgid "By File Type"
  13484. msgstr "Per tipus de fitxer"
  13485. #: programs/winefile/winefile.rc:139
  13486. msgid "File type"
  13487. msgstr "Tipus de fitxer"
  13488. #: programs/winefile/winefile.rc:140
  13489. msgid "&Directories"
  13490. msgstr "&Directoris"
  13491. #: programs/winefile/winefile.rc:142
  13492. msgid "&Programs"
  13493. msgstr "&Programes"
  13494. #: programs/winefile/winefile.rc:144
  13495. msgid "Docu&ments"
  13496. msgstr "Docu&ments"
  13497. #: programs/winefile/winefile.rc:146
  13498. msgid "&Other files"
  13499. msgstr "&Altres fitxers"
  13500. #: programs/winefile/winefile.rc:148
  13501. msgid "Show Hidden/&System Files"
  13502. msgstr "Mostra els fitxers amagats i del sistema"
  13503. #: programs/winefile/winefile.rc:159
  13504. msgid "&File Name:"
  13505. msgstr "Nom de &fitxer:"
  13506. #: programs/winefile/winefile.rc:161
  13507. msgid "Full &Path:"
  13508. msgstr "&Camí complet:"
  13509. #: programs/winefile/winefile.rc:163
  13510. msgid "Last Change:"
  13511. msgstr "Últim canvi:"
  13512. #: programs/winefile/winefile.rc:167
  13513. msgid "Cop&yright:"
  13514. msgstr "&Drets d'autor:"
  13515. #: programs/winefile/winefile.rc:175
  13516. msgid "&System"
  13517. msgstr "&Sistema"
  13518. #: programs/winefile/winefile.rc:176
  13519. msgid "&Compressed"
  13520. msgstr "&Comprimit"
  13521. #: programs/winefile/winefile.rc:177
  13522. msgid "Version information"
  13523. msgstr "Informació de versió"
  13524. #: programs/winefile/winefile.rc:193
  13525. msgctxt "accelerator Fullscreen"
  13526. msgid "S"
  13527. msgstr "S"
  13528. #: programs/winefile/winefile.rc:90
  13529. msgid "Applying font settings"
  13530. msgstr "S'està aplicant la configuració de lletra"
  13531. #: programs/winefile/winefile.rc:91
  13532. msgid "Error while selecting new font."
  13533. msgstr "Hi ha hagut un error en seleccionar el tipus de lletra nou."
  13534. #: programs/winefile/winefile.rc:96
  13535. msgid "Wine File Manager"
  13536. msgstr "Gestor de Fitxers del Wine"
  13537. #: programs/winefile/winefile.rc:98
  13538. msgid "root fs"
  13539. msgstr "fs d'arrel"
  13540. #: programs/winefile/winefile.rc:100
  13541. msgid "Shell"
  13542. msgstr "Consola"
  13543. #: programs/winefile/winefile.rc:108
  13544. msgid "Creation date"
  13545. msgstr "Data de creació"
  13546. #: programs/winefile/winefile.rc:109
  13547. msgid "Access date"
  13548. msgstr "Data d'accés"
  13549. #: programs/winefile/winefile.rc:110
  13550. msgid "Modification date"
  13551. msgstr "Data de modificació"
  13552. #: programs/winefile/winefile.rc:111
  13553. msgid "Index/Inode"
  13554. msgstr "Índex/inode"
  13555. #: programs/winefile/winefile.rc:116
  13556. msgid "%1 of %2 free"
  13557. msgstr "%1 de %2 lliure"
  13558. #: programs/winemine/winemine.rc:39
  13559. msgid "&Game"
  13560. msgstr "&Joc"
  13561. #: programs/winemine/winemine.rc:40
  13562. msgid "&New\tF2"
  13563. msgstr "&Nou\tF2"
  13564. #: programs/winemine/winemine.rc:42
  13565. msgid "Question &Marks"
  13566. msgstr "&Signes d'interrogació"
  13567. #: programs/winemine/winemine.rc:44
  13568. msgid "&Beginner"
  13569. msgstr "&Principiant"
  13570. #: programs/winemine/winemine.rc:45
  13571. msgid "&Intermediate"
  13572. msgstr "&Intermedi"
  13573. #: programs/winemine/winemine.rc:46
  13574. msgid "&Expert"
  13575. msgstr "&Expert"
  13576. #: programs/winemine/winemine.rc:47
  13577. msgid "&Custom..."
  13578. msgstr "&Personalitzat..."
  13579. #: programs/winemine/winemine.rc:49
  13580. msgid "&Fastest Times"
  13581. msgstr "&Millors temps"
  13582. #: programs/winemine/winemine.rc:54
  13583. msgid "&About WineMine"
  13584. msgstr "&Quant al WineMine"
  13585. #: programs/winemine/winemine.rc:61
  13586. msgid "Fastest Times"
  13587. msgstr "Millors temps"
  13588. #: programs/winemine/winemine.rc:63
  13589. msgid "Fastest times"
  13590. msgstr "Millors temps"
  13591. #: programs/winemine/winemine.rc:64
  13592. msgid "Beginner"
  13593. msgstr "Principiant"
  13594. #: programs/winemine/winemine.rc:65
  13595. msgid "Intermediate"
  13596. msgstr "Intermedi"
  13597. #: programs/winemine/winemine.rc:66
  13598. msgid "Expert"
  13599. msgstr "Expert"
  13600. #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
  13601. msgid "Reset Results"
  13602. msgstr "Reinicia els resultats"
  13603. #: programs/winemine/winemine.rc:80
  13604. msgid "Congratulations!"
  13605. msgstr "Felicitacions!"
  13606. #: programs/winemine/winemine.rc:82
  13607. msgid "Please enter your name"
  13608. msgstr "Si us plau, introduïu el vostre nom"
  13609. #: programs/winemine/winemine.rc:90
  13610. msgid "Custom Game"
  13611. msgstr "Joc personalitzat"
  13612. #: programs/winemine/winemine.rc:92
  13613. msgid "Rows"
  13614. msgstr "Files"
  13615. #: programs/winemine/winemine.rc:93
  13616. msgid "Columns"
  13617. msgstr "Columnes"
  13618. #: programs/winemine/winemine.rc:94
  13619. msgid "Mines"
  13620. msgstr "Mines"
  13621. #: programs/winemine/winemine.rc:34
  13622. msgid "All results will be lost. Are you sure?"
  13623. msgstr "Es perdran tots els resultats. N'esteu segur?"
  13624. #: programs/winemine/winemine.rc:30
  13625. msgid "WineMine"
  13626. msgstr "WineMine"
  13627. #: programs/winemine/winemine.rc:31
  13628. msgid "Nobody"
  13629. msgstr "Ningú"
  13630. #: programs/winemine/winemine.rc:32
  13631. msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
  13632. msgstr "© 2000 Joshua Thielen"
  13633. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
  13634. msgid "Printer &setup..."
  13635. msgstr "&Configuració d'impressora..."
  13636. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
  13637. msgid "&Annotate..."
  13638. msgstr "&Anota..."
  13639. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
  13640. msgid "&Bookmark"
  13641. msgstr "&Marca"
  13642. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
  13643. msgid "&Define..."
  13644. msgstr "&Defineix..."
  13645. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
  13646. msgid "Always on &top"
  13647. msgstr "&Sempre amunt"
  13648. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
  13649. msgid "Fonts"
  13650. msgstr "Lletra"
  13651. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
  13652. msgid "Small"
  13653. msgstr "Petita"
  13654. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
  13655. msgid "Normal"
  13656. msgstr "Normal"
  13657. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
  13658. msgid "Large"
  13659. msgstr "Gran"
  13660. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
  13661. msgid "&Help on help\tF1"
  13662. msgstr "&Ajuda sobre l'ajuda\tF1"
  13663. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
  13664. msgid "&About Wine Help"
  13665. msgstr "&Quant a l'Ajuda del Wine"
  13666. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
  13667. msgid "Annotation..."
  13668. msgstr "Anotació..."
  13669. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
  13670. msgid "Copy"
  13671. msgstr "Copia"
  13672. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
  13673. msgid "Index"
  13674. msgstr "Índex"
  13675. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
  13676. msgid "Search"
  13677. msgstr "Cerca"
  13678. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
  13679. msgid "Wine Help"
  13680. msgstr "Ajuda del Wine"
  13681. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
  13682. msgid "Error while reading the help file `%s'"
  13683. msgstr "Error en llegir el fitxer d'ajuda `%s'"
  13684. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
  13685. msgid "Summary"
  13686. msgstr "Resum"
  13687. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
  13688. msgid "&Index"
  13689. msgstr "Í&ndex"
  13690. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
  13691. msgid "Help files (*.hlp)"
  13692. msgstr "Fitxers d'ajuda (*.hlp)"
  13693. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
  13694. msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
  13695. msgstr "No es pot trobar '%s'. Voleu localitzar aquest fitxer vós mateix?"
  13696. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
  13697. msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
  13698. msgstr "No es pot trobar una implementació de richedit... S'està avortant"
  13699. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
  13700. msgid "Help topics: "
  13701. msgstr "Temes d'ajuda: "
  13702. #: programs/wmic/wmic.rc:28
  13703. msgid "Error: Command line not supported\n"
  13704. msgstr "Error: Línia d'ordres no compatible\n"
  13705. #: programs/wmic/wmic.rc:29
  13706. msgid "Error: Alias not found\n"
  13707. msgstr "Error: Àlies no trobat\n"
  13708. #: programs/wmic/wmic.rc:30
  13709. msgid "Error: Invalid query\n"
  13710. msgstr "Error: Consulta no vàlida\n"
  13711. #: programs/wmic/wmic.rc:31
  13712. msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
  13713. msgstr "Error: Sintaxi no vàlida per a PATH\n"
  13714. #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
  13715. msgid "&New...\tCtrl+N"
  13716. msgstr "&Nou...\tCtrl+N"
  13717. #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
  13718. msgid "R&edo\tCtrl+Y"
  13719. msgstr "&Refés\tCtrl+Y"
  13720. #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
  13721. msgid "&Clear\tDel"
  13722. msgstr "Es&borra\tSupr"
  13723. #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
  13724. msgid "&Select all\tCtrl+A"
  13725. msgstr "&Selecciona-ho tot\tCtrl+A"
  13726. #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
  13727. msgid "Find &next\tF3"
  13728. msgstr "Cerca el &següent\tF3"
  13729. #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
  13730. msgid "Read-&only"
  13731. msgstr "&Només lectura"
  13732. #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
  13733. msgid "&Modified"
  13734. msgstr "&Modificat"
  13735. #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
  13736. msgid "E&xtras"
  13737. msgstr "E&xtres"
  13738. #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
  13739. msgid "Selection &info"
  13740. msgstr "&Informació de selecció"
  13741. #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
  13742. msgid "Character &format"
  13743. msgstr "Format de &caràcters"
  13744. #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
  13745. msgid "&Def. char format"
  13746. msgstr "Format de caràcters per &defecte"
  13747. #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
  13748. msgid "Paragrap&h format"
  13749. msgstr "Format de &paràgra&f"
  13750. #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
  13751. msgid "&Get text"
  13752. msgstr "&Obté text"
  13753. #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
  13754. msgid "&Format Bar"
  13755. msgstr "Barra de &format"
  13756. #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
  13757. msgid "&Ruler"
  13758. msgstr "&Regle"
  13759. #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
  13760. msgid "&Insert"
  13761. msgstr "&Insereix"
  13762. #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
  13763. msgid "&Date and time..."
  13764. msgstr "&Data i hora..."
  13765. #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
  13766. msgid "F&ormat"
  13767. msgstr "&Format"
  13768. #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
  13769. msgid "&Lists"
  13770. msgstr "&Llistes"
  13771. #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
  13772. msgid "&Bullet points"
  13773. msgstr "&Pics"
  13774. #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
  13775. msgid "Numbers"
  13776. msgstr "Números"
  13777. #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
  13778. msgid "Letters - lower case"
  13779. msgstr "Lletres - minúscules"
  13780. #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
  13781. msgid "Letters - upper case"
  13782. msgstr "Lletres - majúscules"
  13783. #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
  13784. msgid "Roman numerals - lower case"
  13785. msgstr "Nombres romans - minúscules"
  13786. #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
  13787. msgid "Roman numerals - upper case"
  13788. msgstr "Nombres romans - majúscules"
  13789. #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
  13790. msgid "&Paragraph..."
  13791. msgstr "&Paràgraf..."
  13792. #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
  13793. msgid "&Tabs..."
  13794. msgstr "&Tabuladors..."
  13795. #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
  13796. msgid "Backgroun&d"
  13797. msgstr "&Fons"
  13798. #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
  13799. msgid "&System\tCtrl+1"
  13800. msgstr "&Sistema\tCtrl+1"
  13801. #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
  13802. msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
  13803. msgstr "&Groc pàl·lid\tCtrl+2"
  13804. #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
  13805. msgid "&About Wine Wordpad"
  13806. msgstr "&Quant al Wine Wordpad"
  13807. #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
  13808. msgid "Automatic"
  13809. msgstr "Automàtic"
  13810. #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
  13811. msgid "Date and time"
  13812. msgstr "Data i hora"
  13813. #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
  13814. msgid "Available formats"
  13815. msgstr "Formats disponibles"
  13816. #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
  13817. msgid "New document type"
  13818. msgstr "Tipus de document nou"
  13819. #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
  13820. msgid "Paragraph format"
  13821. msgstr "Format de paràgraf"
  13822. #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
  13823. msgid "Indentation"
  13824. msgstr "Sagnia"
  13825. #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
  13826. msgid "Left"
  13827. msgstr "Esquerra"
  13828. #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
  13829. msgid "Right"
  13830. msgstr "Dreta"
  13831. #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
  13832. msgid "First line"
  13833. msgstr "Primera línia"
  13834. #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
  13835. msgid "Alignment"
  13836. msgstr "Alineació"
  13837. #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
  13838. msgid "Tabs"
  13839. msgstr "Tabuladors"
  13840. #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
  13841. msgid "Tab stops"
  13842. msgstr "Aturades de tabulador"
  13843. #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
  13844. msgid "&Add"
  13845. msgstr "&Afegeix"
  13846. #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
  13847. msgid "Remove al&l"
  13848. msgstr "&Elimina tots"
  13849. #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
  13850. msgid "Line wrapping"
  13851. msgstr "Ajust de línia"
  13852. #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
  13853. msgid "&No line wrapping"
  13854. msgstr "&Cap ajust de línia"
  13855. #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
  13856. msgid "Wrap text by the &window border"
  13857. msgstr "Ajusta el text per la vora de la &finestra"
  13858. #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
  13859. msgid "Wrap text by the &margin"
  13860. msgstr "Ajusta el text pel &marge"
  13861. #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
  13862. msgid "Toolbars"
  13863. msgstr "Barres d'eines"
  13864. #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
  13865. msgctxt "accelerator Align Left"
  13866. msgid "L"
  13867. msgstr "L"
  13868. #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
  13869. msgctxt "accelerator Align Center"
  13870. msgid "E"
  13871. msgstr "E"
  13872. #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
  13873. msgctxt "accelerator Align Right"
  13874. msgid "R"
  13875. msgstr "R"
  13876. #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
  13877. msgctxt "accelerator Redo"
  13878. msgid "Y"
  13879. msgstr "Y"
  13880. #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
  13881. msgctxt "accelerator Bold"
  13882. msgid "B"
  13883. msgstr "B"
  13884. #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
  13885. msgctxt "accelerator Italic"
  13886. msgid "I"
  13887. msgstr "I"
  13888. #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
  13889. msgctxt "accelerator Underline"
  13890. msgid "U"
  13891. msgstr "U"
  13892. #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
  13893. msgid "All documents (*.*)"
  13894. msgstr "Tots els documents (*.*)"
  13895. #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
  13896. msgid "Text documents (*.txt)"
  13897. msgstr "Documents de text (*.txt)"
  13898. #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
  13899. msgid "Unicode text documents (*.txt)"
  13900. msgstr "Document de text d'Unicode (*.txt)"
  13901. #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
  13902. msgid "Rich text format (*.rtf)"
  13903. msgstr "Format de text enriquit (*.rtf)"
  13904. #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
  13905. msgid "Rich text document"
  13906. msgstr "Document de text enriquit"
  13907. #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
  13908. msgid "Text document"
  13909. msgstr "Document de text"
  13910. #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
  13911. msgid "Unicode text document"
  13912. msgstr "Document de text d'Unicode"
  13913. #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
  13914. msgid "Printer files (*.prn)"
  13915. msgstr "Fitxers d'impressora (*.prn)"
  13916. #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
  13917. msgid "Center"
  13918. msgstr "Centre"
  13919. #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
  13920. msgid "Text"
  13921. msgstr "Text"
  13922. #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
  13923. msgid "Rich text"
  13924. msgstr "Text enriquit"
  13925. # The unabbreviated text doesn't fit in Wine's implementation
  13926. #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
  13927. msgid "Next page"
  13928. msgstr "Pàg. següent"
  13929. # The unabbreviated text doesn't fit in Wine's implementation
  13930. #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
  13931. msgid "Previous page"
  13932. msgstr "Pàg. anterior"
  13933. #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
  13934. msgid "Two pages"
  13935. msgstr "Dues pàgines"
  13936. #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
  13937. msgid "One page"
  13938. msgstr "Una pàgina"
  13939. #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
  13940. msgid "Zoom in"
  13941. msgstr "Apropa"
  13942. #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
  13943. msgid "Zoom out"
  13944. msgstr "Allunya"
  13945. #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
  13946. msgid "Page"
  13947. msgstr "Pàgina"
  13948. #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
  13949. msgid "Pages"
  13950. msgstr "Pàgines"
  13951. #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
  13952. msgctxt "unit: centimeter"
  13953. msgid "cm"
  13954. msgstr "cm"
  13955. #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
  13956. msgctxt "unit: inch"
  13957. msgid "in"
  13958. msgstr "in"
  13959. #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
  13960. msgid "inch"
  13961. msgstr "polzada"
  13962. #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
  13963. msgctxt "unit: point"
  13964. msgid "pt"
  13965. msgstr "pt"
  13966. #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
  13967. msgid "Document"
  13968. msgstr "Document"
  13969. #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
  13970. msgid "Save changes to '%s'?"
  13971. msgstr "Voleu desar els canvis de '%s'?"
  13972. #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
  13973. msgid "Finished searching the document."
  13974. msgstr "S'ha acabat de cercar el document."
  13975. #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
  13976. msgid "Failed to load the RichEdit library."
  13977. msgstr "S'ha fallat en carregar la biblioteca RichEdit."
  13978. #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
  13979. msgid ""
  13980. "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
  13981. "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
  13982. msgstr ""
  13983. "Heu triat desar en format de text pla, que farà que tota la formatació es "
  13984. "perdi. Esteu segur que voleu fer això?"
  13985. #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
  13986. msgid "Invalid number format."
  13987. msgstr "El format de nombre no és vàlid."
  13988. #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
  13989. msgid "OLE storage documents are not supported."
  13990. msgstr "No s'accepten documents d'emmagatzematge OLE."
  13991. #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
  13992. msgid "Could not save the file."
  13993. msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer."
  13994. #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
  13995. msgid "You do not have access to save the file."
  13996. msgstr "No teníeu accés per a desar el fitxer."
  13997. #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
  13998. msgid "Could not open the file."
  13999. msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer."
  14000. #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
  14001. msgid "You do not have access to open the file."
  14002. msgstr "No teníeu accés per a obrir el fitxer."
  14003. #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
  14004. msgid "Printing not implemented."
  14005. msgstr "No s'ha implementat la impressió."
  14006. #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
  14007. msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
  14008. msgstr "No es pot afegir més de 32 aturades de tabulador."
  14009. #: programs/write/write.rc:30
  14010. msgid "Starting Wordpad failed"
  14011. msgstr "L'inici del Wordpad ha fallat"
  14012. #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
  14013. msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
  14014. msgstr "Nombre de paràmetres no vàlid - Utilitzeu xcopy /? per ajuda\n"
  14015. #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
  14016. msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
  14017. msgstr "Paràmetre no vàlid '%1' - Utilitzeu xcopy /? per ajuda\n"
  14018. #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
  14019. msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
  14020. msgstr "Premeu <Retorn> per a començar a copiar\n"
  14021. #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
  14022. msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
  14023. msgstr "%1!d! fitxer(s) es copiarien\n"
  14024. #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
  14025. msgid "%1!d! file(s) copied\n"
  14026. msgstr "%1!d! fitxer(s) copiat(s)\n"
  14027. #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
  14028. msgid ""
  14029. "Is '%1' a filename or directory\n"
  14030. "on the target?\n"
  14031. "(F - File, D - Directory)\n"
  14032. msgstr ""
  14033. "És '%1' un nom de fitxer o un\n"
  14034. "directori a la destinació?\n"
  14035. "(F - Fitxer, D - Directori)\n"
  14036. #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
  14037. msgid "%1? (Yes|No)\n"
  14038. msgstr "%1? (Sí|No)\n"
  14039. #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
  14040. msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
  14041. msgstr "Voleu sobreescriure %1? (Sí|No|Tots)\n"
  14042. #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
  14043. msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
  14044. msgstr "La còpia de '%1' a '%2' ha fallat amb r/c %3!d!\n"
  14045. #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
  14046. msgid "Failed during reading of '%1'\n"
  14047. msgstr "S'ha fallat durant la lectura de '%1'\n"
  14048. #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
  14049. msgctxt "File key"
  14050. msgid "F"
  14051. msgstr "F"
  14052. #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
  14053. msgctxt "Directory key"
  14054. msgid "D"
  14055. msgstr "D"
  14056. #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
  14057. msgid ""
  14058. "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
  14059. "\n"
  14060. "Syntax:\n"
  14061. "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
  14062. "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
  14063. "\n"
  14064. "Where:\n"
  14065. "\n"
  14066. "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
  14067. "\tmore files.\n"
  14068. "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
  14069. "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
  14070. "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
  14071. "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
  14072. "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
  14073. "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
  14074. "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
  14075. "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
  14076. "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
  14077. "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
  14078. "[/N] Copy using short names.\n"
  14079. "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
  14080. "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
  14081. "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
  14082. "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
  14083. "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
  14084. "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
  14085. "\tarchive attribute.\n"
  14086. "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
  14087. "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
  14088. "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
  14089. "\t\tthan source.\n"
  14090. "\n"
  14091. msgstr ""
  14092. "XCOPY - Copia fitxers o arbres de directori a una destinació.\n"
  14093. "\n"
  14094. "Sintaxi:\n"
  14095. "XCOPY origen [destinació] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
  14096. "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
  14097. "\n"
  14098. "On:\n"
  14099. "\n"
  14100. "[/I] Presumeix directori si la destinació no existeix i s'estan copiant\n"
  14101. "\tdos o més fitxers.\n"
  14102. "[/S] Copia els directoris i subdirectoris.\n"
  14103. "[/E] Copia els directoris i subdirectoris, incloent-hi els buits.\n"
  14104. "[/Q] No mostris els noms durant la còpia, és a dir, sigues silent.\n"
  14105. "[/F] Mostra els noms complets de la font i la destinació durant la còpia.\n"
  14106. "[/L] Simula l'operació, mostrant els noms que es copiarien.\n"
  14107. "[/W] Pregunta abans de començar l'operació de còpia.\n"
  14108. "[/T] Crea una estructura de directoris buits però no copiïs els fitxers.\n"
  14109. "[/Y] Elimina les preguntes abans de sobreescriure fitxers.\n"
  14110. "[/-Y] Habilita les preguntes abans de sobreescriure fitxers.\n"
  14111. "[/P] Pregunta sobre cada fitxer font abans de copiar.\n"
  14112. "[/N] Copia utilitzant els noms curts.\n"
  14113. "[/U] Copia només els fitxers que ja existeixin a la destinació.\n"
  14114. "[/R] Sobreescriu qualsevol fitxer de només lectura.\n"
  14115. "[/H] Inclou els fitxers amagats i els fitxers de sistema en la còpia.\n"
  14116. "[/C] Continuar inclús si ocorr un error durant la còpia.\n"
  14117. "[/A] Només copiar els fitxers amb l'atribut d'arxiu establert.\n"
  14118. "[/M] Només copiar els fitxers amb l'atribut d'arxiu establert, elimina\n"
  14119. "\tl'atribut d'arxiu.\n"
  14120. "[/K] Copiar els atributs de fitxer; sense això, no es preserven els\n"
  14121. " atributs.\n"
  14122. "[/D | /D:m-d-y] Copiar els fitxers nous o els modificats després de la data\n"
  14123. "\t\tproveïda.\n"
  14124. "\t\tSi no es proveeix cap data, només es copia si la destinació és més\n"
  14125. "\t\tvella que l'origen.\n"
  14126. "\n"