ca.po 479 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823
  1. # Catalan translations for Wine
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: Wine\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
  7. "POT-Creation-Date: N/A\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2019-12-31 11:39-0700\n"
  9. "Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n"
  10. "Language-Team: Catalan\n"
  11. "Language: ca\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  16. "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
  17. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
  18. msgid "Install/Uninstall"
  19. msgstr "Instal·la/desinstal·la"
  20. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
  21. msgid ""
  22. "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
  23. "drive, click Install."
  24. msgstr ""
  25. "Per a instal·lar un programa nou des d'un disquet, disc compacte o el vostre "
  26. "disc dur, feu clic en Instal·la."
  27. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
  28. msgid "&Install..."
  29. msgstr "&Instal·la..."
  30. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
  31. msgid ""
  32. "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
  33. "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
  34. "Remove."
  35. msgstr ""
  36. "El programari següent es pot eliminar automàticament. Per a eliminar un "
  37. "programa o modificar els seus components instal·lats, seleccioneu-lo de la "
  38. "llista i feu clic en Modifica/elimina."
  39. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
  40. msgid "&Support Information"
  41. msgstr "Informació de &suport"
  42. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
  43. #: programs/regedit/regedit.rc:232
  44. msgid "&Modify..."
  45. msgstr "&Modifica..."
  46. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
  47. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
  48. #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
  49. #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
  50. msgid "&Remove"
  51. msgstr "&Elimina"
  52. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
  53. msgid "Support Information"
  54. msgstr "Informació de suport"
  55. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
  56. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
  57. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
  58. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
  59. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
  60. #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
  61. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
  62. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
  63. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
  64. #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
  65. #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
  66. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
  67. #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
  68. #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
  69. #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
  70. #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
  71. #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
  72. #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
  73. #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:117
  74. #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
  75. #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
  76. #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
  77. #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
  78. #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:296
  79. #: programs/regedit/regedit.rc:307 programs/regedit/regedit.rc:320
  80. #: programs/regedit/regedit.rc:336 programs/regedit/regedit.rc:349
  81. #: programs/regedit/regedit.rc:362 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
  82. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:213
  83. #: programs/winecfg/winecfg.rc:223 programs/wineconsole/wineconsole.rc:133
  84. #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
  85. #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
  86. #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
  87. #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
  88. #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
  89. msgid "OK"
  90. msgstr "D'acord"
  91. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
  92. msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
  93. msgstr ""
  94. "La informació següent es pot utilitzar per a obtenir suport tècnic per a %s:"
  95. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
  96. msgid "Publisher:"
  97. msgstr "Publicador:"
  98. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
  99. msgid "Version:"
  100. msgstr "Versió:"
  101. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
  102. msgid "Contact:"
  103. msgstr "Contacte:"
  104. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
  105. msgid "Support Information:"
  106. msgstr "Informació de suport:"
  107. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
  108. msgid "Support Telephone:"
  109. msgstr "Telèfon de suport:"
  110. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
  111. msgid "Readme:"
  112. msgstr "Llegiu-me:"
  113. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
  114. msgid "Product Updates:"
  115. msgstr "Actualitzacions de producte:"
  116. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
  117. msgid "Comments:"
  118. msgstr "Comentaris:"
  119. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
  120. msgid "Wine Gecko Installer"
  121. msgstr "Instal·lador del Wine Gecko"
  122. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
  123. msgid ""
  124. "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
  125. "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
  126. "install it for you.\n"
  127. "\n"
  128. "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
  129. "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
  130. "details."
  131. msgstr ""
  132. "El Wine no ha pogut trobar un paquet del Gecko que es necessita perquè les "
  133. "aplicacions que incloguin HTML funcionin correctament. El Wine el pot baixar "
  134. "i instal·lar automàticament per vós.\n"
  135. "\n"
  136. "Nota: es recomana utilitzar els paquets de la vostra distribució en compte. "
  137. "Vegeu <a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/"
  138. "Gecko</a> per detalls."
  139. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
  140. msgid "&Install"
  141. msgstr "&Instal·la"
  142. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
  143. #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
  144. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
  145. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
  146. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
  147. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
  148. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
  149. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
  150. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
  151. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
  152. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
  153. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
  154. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
  155. #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
  156. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
  157. #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
  158. #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
  159. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
  160. #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
  161. #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
  162. #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
  163. #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
  164. #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
  165. #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
  166. #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:118
  167. #: programs/oleview/oleview.rc:162 programs/oleview/oleview.rc:175
  168. #: programs/progman/progman.rc:107 programs/progman/progman.rc:125
  169. #: programs/progman/progman.rc:143 programs/progman/progman.rc:159
  170. #: programs/progman/progman.rc:181 programs/progman/progman.rc:200
  171. #: programs/progman/progman.rc:217 programs/regedit/regedit.rc:297
  172. #: programs/regedit/regedit.rc:308 programs/regedit/regedit.rc:321
  173. #: programs/regedit/regedit.rc:337 programs/regedit/regedit.rc:350
  174. #: programs/regedit/regedit.rc:363 programs/taskmgr/taskmgr.rc:443
  175. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:518 programs/wineboot/wineboot.rc:34
  176. #: programs/winecfg/winecfg.rc:214 programs/winecfg/winecfg.rc:224
  177. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:134 programs/winefile/winefile.rc:128
  178. #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
  179. #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
  180. #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
  181. #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
  182. msgid "Cancel"
  183. msgstr "Cancel·la"
  184. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
  185. msgid "Wine Mono Installer"
  186. msgstr "Instal·lador del Wine Mono"
  187. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
  188. msgid ""
  189. "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
  190. "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
  191. "it for you.\n"
  192. "\n"
  193. "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
  194. "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
  195. "details."
  196. msgstr ""
  197. "El Wine no ha pogut trobar un paquet del wine-mono que es necessita perquè "
  198. "les aplicacions .NET funcionin correctament. El Wine el pot baixar i "
  199. "instal·lar automàticament per vós.\n"
  200. "\n"
  201. "Nota: es recomana utilitzar els paquets de la vostra distribució en compte. "
  202. "Vegeu <a href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</"
  203. "a> per detalls."
  204. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
  205. msgid "Add/Remove Programs"
  206. msgstr "Afegeix/elimina programes"
  207. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
  208. msgid ""
  209. "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
  210. "computer."
  211. msgstr ""
  212. "Us permet instal·lar programari nou, o eliminar programari existent del "
  213. "vostre ordinador."
  214. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
  215. #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
  216. msgid "Applications"
  217. msgstr "Aplicacions"
  218. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
  219. msgid ""
  220. "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
  221. "entry for this program from the registry?"
  222. msgstr ""
  223. "No s'ha pogut executar el desinstal·lador '%s'. Voleu eliminar l'entrada de "
  224. "desinstal·lació d'aquest programa del registre?"
  225. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
  226. msgid "Not specified"
  227. msgstr "No especificat"
  228. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
  229. #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
  230. #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
  231. msgid "Name"
  232. msgstr "Nom"
  233. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
  234. msgid "Publisher"
  235. msgstr "Publicador"
  236. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
  237. msgid "Version"
  238. msgstr "Versió"
  239. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
  240. msgid "Installation programs"
  241. msgstr "Programes d'instal·lació"
  242. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
  243. msgid "Programs (*.exe)"
  244. msgstr "Programes (*.exe)"
  245. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
  246. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
  247. #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
  248. #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
  249. #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
  250. msgid "All files (*.*)"
  251. msgstr "Tots els fitxers (*.*)"
  252. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
  253. msgid "&Modify/Remove"
  254. msgstr "&Modifica/elimina"
  255. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
  256. msgid "Downloading..."
  257. msgstr "S'està baixant..."
  258. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
  259. msgid "Installing..."
  260. msgstr "S'està instal·lant..."
  261. #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
  262. msgid ""
  263. "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
  264. "file."
  265. msgstr ""
  266. "El fitxer baixat té una suma de verificació inesperada. S'està avortant la "
  267. "instal·lació del fitxer corromput."
  268. #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
  269. msgid "Compress options"
  270. msgstr "Opcions de compressió"
  271. #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
  272. msgid "&Choose a stream:"
  273. msgstr "&Trieu un flux:"
  274. #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
  275. msgid "&Options..."
  276. msgstr "&Opcions..."
  277. #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
  278. msgid "&Interleave every"
  279. msgstr "&Intercala cada"
  280. #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
  281. msgid "frames"
  282. msgstr "fotogrames"
  283. #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
  284. msgid "Current format:"
  285. msgstr "Format actual:"
  286. #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
  287. msgid "Waveform: %s"
  288. msgstr "Forma d'ona: %s"
  289. #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
  290. msgid "Waveform"
  291. msgstr "Forma d'ona"
  292. #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
  293. msgid "All multimedia files"
  294. msgstr "Tots els fitxers de multimèdia"
  295. #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
  296. msgid "video"
  297. msgstr "vídeo"
  298. #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
  299. msgid "audio"
  300. msgstr "àudio"
  301. #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
  302. msgid "Wine AVI-default-filehandler"
  303. msgstr "Gestor de fitxers AVI per defecte del Wine"
  304. #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
  305. msgid "uncompressed"
  306. msgstr "no comprimit"
  307. #: dlls/browseui/browseui.rc:28
  308. msgid "Canceling..."
  309. msgstr "S'està cancel·lant..."
  310. #: dlls/browseui/browseui.rc:29
  311. msgid "%1!u! %2 remaining"
  312. msgstr "resten %1!u! %2"
  313. #: dlls/browseui/browseui.rc:30
  314. msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
  315. msgstr "resten %1!u! %2 i %3!u! %4"
  316. #: dlls/browseui/browseui.rc:31
  317. msgid "seconds"
  318. msgstr "segons"
  319. #: dlls/browseui/browseui.rc:32
  320. msgid "minutes"
  321. msgstr "minuts"
  322. #: dlls/browseui/browseui.rc:33
  323. msgid "hours"
  324. msgstr "hores"
  325. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
  326. msgid "Properties for %s"
  327. msgstr "Propietats de %s"
  328. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
  329. msgid "&Apply"
  330. msgstr "&Aplica"
  331. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
  332. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
  333. msgid "Help"
  334. msgstr "Ajuda"
  335. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
  336. msgid "Wizard"
  337. msgstr "Assistent"
  338. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
  339. msgid "< &Back"
  340. msgstr "< &Enrere"
  341. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
  342. msgid "&Next >"
  343. msgstr "&Següent >"
  344. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
  345. msgid "Finish"
  346. msgstr "Acaba"
  347. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
  348. msgid "Customize Toolbar"
  349. msgstr "Personalitza la barra d'eines"
  350. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
  351. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
  352. #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
  353. #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
  354. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
  355. msgid "&Close"
  356. msgstr "&Tanca"
  357. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
  358. msgid "R&eset"
  359. msgstr "&Reinicia"
  360. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
  361. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
  362. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
  363. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
  364. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
  365. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
  366. #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
  367. #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
  368. #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
  369. #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
  370. #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
  371. #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
  372. #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
  373. #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
  374. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
  375. #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
  376. #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
  377. msgid "&Help"
  378. msgstr "A&juda"
  379. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
  380. msgid "Move &Up"
  381. msgstr "Mou a&munt"
  382. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
  383. msgid "Move &Down"
  384. msgstr "Mou a&baix"
  385. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
  386. msgid "A&vailable buttons:"
  387. msgstr "&Botons disponibles:"
  388. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
  389. msgid "&Add ->"
  390. msgstr "&Afegeix ->"
  391. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
  392. msgid "<- &Remove"
  393. msgstr "<- &Elimina"
  394. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
  395. msgid "&Toolbar buttons:"
  396. msgstr "&Botons de la barra d'eines:"
  397. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
  398. msgid "Separator"
  399. msgstr "Separador"
  400. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
  401. msgctxt "hotkey"
  402. msgid "None"
  403. msgstr "Cap"
  404. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
  405. #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
  406. msgid "&Yes"
  407. msgstr "&Sí"
  408. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
  409. #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
  410. msgid "&No"
  411. msgstr "&No"
  412. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
  413. msgid "&Retry"
  414. msgstr "&Reintenta"
  415. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
  416. msgid "Hide details"
  417. msgstr "Amaga els detalls"
  418. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
  419. msgid "See details"
  420. msgstr "Mostra els detalls"
  421. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
  422. #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
  423. #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
  424. #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
  425. msgid "Close"
  426. msgstr "Tanca"
  427. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
  428. msgid "Today:"
  429. msgstr "Avui:"
  430. #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
  431. msgid "Go to today"
  432. msgstr "Anar a avui"
  433. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
  434. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
  435. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
  436. #: programs/oleview/oleview.rc:101
  437. msgid "Open"
  438. msgstr "Obre"
  439. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
  440. msgid "File &Name:"
  441. msgstr "&Nom de Fitxer:"
  442. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
  443. msgid "&Directories:"
  444. msgstr "&Directoris:"
  445. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
  446. msgid "List Files of &Type:"
  447. msgstr "Llista els fitxers del &tipus:"
  448. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
  449. msgid "Dri&ves:"
  450. msgstr "&Unitats:"
  451. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
  452. #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
  453. #: programs/winefile/winefile.rc:172
  454. msgid "&Read Only"
  455. msgstr "&Només lectura"
  456. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
  457. msgid "Save As..."
  458. msgstr "Anomena i desa..."
  459. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
  460. msgid "Save As"
  461. msgstr "Anomena i desa"
  462. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
  463. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
  464. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
  465. msgid "Print"
  466. msgstr "Imprimeix"
  467. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
  468. msgid "Printer:"
  469. msgstr "Impressora:"
  470. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
  471. msgid "Print range"
  472. msgstr "Interval d'impressió"
  473. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
  474. #: programs/regedit/regedit.rc:268
  475. msgid "&All"
  476. msgstr "&Tot"
  477. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
  478. msgid "S&election"
  479. msgstr "S&elecció"
  480. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
  481. msgid "&Pages"
  482. msgstr "Pàgine&s"
  483. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
  484. msgid "&Setup"
  485. msgstr "&Configuració"
  486. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
  487. msgid "&From:"
  488. msgstr "&De:"
  489. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
  490. msgid "&To:"
  491. msgstr "&A:"
  492. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
  493. msgid "Print &Quality:"
  494. msgstr "&Qualitat d'impressió:"
  495. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
  496. msgid "Print to Fi&le"
  497. msgstr "Impressió en un &fitxer"
  498. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
  499. msgid "Condensed"
  500. msgstr "Condensat"
  501. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
  502. msgid "Print Setup"
  503. msgstr "Configuració d'impressió"
  504. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
  505. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
  506. msgid "Printer"
  507. msgstr "Impressora"
  508. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
  509. msgid "&Default Printer"
  510. msgstr "Impressora &per defecte"
  511. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
  512. msgid "[none]"
  513. msgstr "[cap]"
  514. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
  515. msgid "Specific &Printer"
  516. msgstr "Impressora &específica"
  517. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
  518. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
  519. msgid "Orientation"
  520. msgstr "Orientació"
  521. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
  522. msgid "Po&rtrait"
  523. msgstr "&Vertical"
  524. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
  525. #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
  526. msgid "&Landscape"
  527. msgstr "&Horitzontal"
  528. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
  529. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
  530. msgid "Paper"
  531. msgstr "Paper"
  532. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
  533. msgid "Si&ze"
  534. msgstr "&Mida"
  535. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
  536. msgid "&Source"
  537. msgstr "&Font"
  538. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/wineconsole/wineconsole.rc:83
  539. msgid "Font"
  540. msgstr "Tipus de lletra"
  541. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
  542. msgid "&Font:"
  543. msgstr "&Tipus de lletra:"
  544. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
  545. msgid "Font St&yle:"
  546. msgstr "&Estil de lletra:"
  547. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
  548. #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
  549. msgid "&Size:"
  550. msgstr "&Cos:"
  551. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
  552. msgid "Effects"
  553. msgstr "Efectes"
  554. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
  555. msgid "Stri&keout"
  556. msgstr "&Ratllat"
  557. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
  558. msgid "&Underline"
  559. msgstr "&Subratllat"
  560. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
  561. msgid "&Color:"
  562. msgstr "C&olor:"
  563. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
  564. msgid "Sample"
  565. msgstr "Exemple"
  566. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
  567. msgid "Scr&ipt:"
  568. msgstr "&Alfabet:"
  569. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
  570. msgid "Color"
  571. msgstr "Color"
  572. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
  573. msgid "&Basic Colors:"
  574. msgstr "&Colors bàsics:"
  575. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
  576. msgid "&Custom Colors:"
  577. msgstr "Colors personalit&zats:"
  578. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
  579. msgid "|S&olid"
  580. msgstr "|Sò&lid"
  581. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
  582. msgid "&Red:"
  583. msgstr "Ver&mell:"
  584. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
  585. msgid "&Green:"
  586. msgstr "&Verd:"
  587. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
  588. msgid "&Blue:"
  589. msgstr "&Blau:"
  590. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
  591. msgid "&Hue:"
  592. msgstr "&To:"
  593. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
  594. msgctxt "Saturation"
  595. msgid "&Sat:"
  596. msgstr "&Sat.:"
  597. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
  598. msgctxt "Luminance"
  599. msgid "&Lum:"
  600. msgstr "&Llum.:"
  601. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
  602. msgid "&Add to Custom Colors"
  603. msgstr "A&fegeix als colors personalitzats"
  604. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
  605. msgid "&Define Custom Colors >>"
  606. msgstr "D&efinició de colors personalitzats >>"
  607. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
  608. msgctxt "Solid"
  609. msgid "&o"
  610. msgstr "&l"
  611. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
  612. #: programs/regedit/regedit.rc:285
  613. msgid "Find"
  614. msgstr "Cerca"
  615. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
  616. msgid "Fi&nd What:"
  617. msgstr "&Cerca:"
  618. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
  619. msgid "Match &Whole Word Only"
  620. msgstr "Troba només &paraules completes"
  621. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
  622. msgid "Match &Case"
  623. msgstr "&Distingeix entre majúscules i minúscules"
  624. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
  625. msgid "Direction"
  626. msgstr "Direcció"
  627. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
  628. msgid "&Up"
  629. msgstr "A&munt"
  630. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
  631. msgid "&Down"
  632. msgstr "A&vall"
  633. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
  634. msgid "&Find Next"
  635. msgstr "Cerca el &següent"
  636. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
  637. msgid "Replace"
  638. msgstr "Substitució"
  639. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
  640. msgid "Re&place With:"
  641. msgstr "Substitueix-ho p&er:"
  642. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
  643. msgid "&Replace"
  644. msgstr "Su&bstitueix"
  645. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
  646. msgid "Replace &All"
  647. msgstr "Substitueix-&ho tot"
  648. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
  649. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
  650. #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
  651. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:30
  652. msgid "&Properties"
  653. msgstr "&Propietats"
  654. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
  655. msgid "Print to fi&le"
  656. msgstr "Impressió en un &fitxer"
  657. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
  658. #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
  659. msgid "&Name:"
  660. msgstr "&Nom:"
  661. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
  662. msgid "Status:"
  663. msgstr "Estat:"
  664. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
  665. msgid "Type:"
  666. msgstr "Tipus:"
  667. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
  668. msgid "Where:"
  669. msgstr "On:"
  670. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
  671. msgid "Comment:"
  672. msgstr "Comentari:"
  673. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
  674. msgid "Pa&ges"
  675. msgstr "Pà&gines"
  676. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
  677. msgid "&Selection"
  678. msgstr "&Selecció"
  679. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
  680. msgid "&from:"
  681. msgstr "&de:"
  682. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
  683. msgid "&to:"
  684. msgstr "&a:"
  685. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
  686. msgid "Copies"
  687. msgstr "Còpies"
  688. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
  689. msgid "Number of &copies:"
  690. msgstr "Nombre de &còpies:"
  691. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
  692. msgid "C&ollate"
  693. msgstr "C&ompagina"
  694. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
  695. msgid "Si&ze:"
  696. msgstr "&Mida:"
  697. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
  698. msgid "&Source:"
  699. msgstr "&Font:"
  700. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
  701. msgid "P&ortrait"
  702. msgstr "&Vertical"
  703. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
  704. msgid "L&andscape"
  705. msgstr "&Horitzontal"
  706. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
  707. msgid "Setup Page"
  708. msgstr "Configuració de pàgina"
  709. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
  710. msgid "&Tray:"
  711. msgstr "&Safata:"
  712. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
  713. msgid "&Portrait"
  714. msgstr "&Vertical"
  715. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
  716. msgid "L&eft:"
  717. msgstr "&Esquerra:"
  718. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
  719. msgid "&Right:"
  720. msgstr "&Dret:"
  721. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
  722. msgid "T&op:"
  723. msgstr "&Superior:"
  724. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
  725. msgid "&Bottom:"
  726. msgstr "&Inferior:"
  727. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
  728. msgid "P&rinter..."
  729. msgstr "&Impressora..."
  730. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
  731. msgid "Look &in:"
  732. msgstr "Cerca &en:"
  733. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
  734. msgid "File &name:"
  735. msgstr "&Nom de fitxer:"
  736. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
  737. msgid "Files of &type:"
  738. msgstr "Fitxers del &tipus:"
  739. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
  740. msgid "Open as &read-only"
  741. msgstr "Obre per només &lectura"
  742. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
  743. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
  744. #: dlls/shell32/shell32.rc:99
  745. msgid "&Open"
  746. msgstr "&Obre"
  747. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
  748. msgid "File name:"
  749. msgstr "Nom de fitxer:"
  750. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
  751. msgid "Files of type:"
  752. msgstr "Fitxers del tipus:"
  753. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
  754. msgid "File not found"
  755. msgstr "Fitxer no trobat"
  756. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
  757. msgid "Please verify that the correct file name was given"
  758. msgstr "Si us plau, verifiqueu que s'hagués donat el nom correcte del fitxer"
  759. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
  760. msgid ""
  761. "File does not exist.\n"
  762. "Do you want to create file?"
  763. msgstr ""
  764. "El fitxer no existeix.\n"
  765. "El voleu crear?"
  766. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
  767. msgid ""
  768. "File already exists.\n"
  769. "Do you want to replace it?"
  770. msgstr ""
  771. "El fitxer ja existeix.\n"
  772. "El voleu substituir?"
  773. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
  774. msgid "Invalid character(s) in path"
  775. msgstr "Hi ha caràcters no vàlids en el camí"
  776. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
  777. msgid ""
  778. "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
  779. " / : < > |"
  780. msgstr ""
  781. "Un nom de fitxer no pot contenir cap dels caràcters següents:\n"
  782. " / : < > |"
  783. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
  784. msgid "Path does not exist"
  785. msgstr "El camí no existeix"
  786. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
  787. msgid "File does not exist"
  788. msgstr "El fitxer no existeix"
  789. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
  790. msgid "The selection contains a non-folder object"
  791. msgstr "Aquesta selecció conté un objecte no fitxer"
  792. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
  793. msgid "Up One Level"
  794. msgstr "Amunt un nivell"
  795. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
  796. msgid "Create New Folder"
  797. msgstr "Crea una carpeta nova"
  798. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
  799. msgid "List"
  800. msgstr "Llista"
  801. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
  802. msgid "Details"
  803. msgstr "Detalls"
  804. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
  805. msgid "Browse to Desktop"
  806. msgstr "Navega a l'escriptori"
  807. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
  808. msgid "Regular"
  809. msgstr "Regular"
  810. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
  811. msgid "Bold"
  812. msgstr "Negreta"
  813. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
  814. msgid "Italic"
  815. msgstr "Cursiva"
  816. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
  817. msgid "Bold Italic"
  818. msgstr "Negreta cursiva"
  819. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
  820. msgid "Black"
  821. msgstr "Negra"
  822. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
  823. msgid "Maroon"
  824. msgstr "Granada"
  825. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
  826. msgid "Green"
  827. msgstr "Verd"
  828. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
  829. msgid "Olive"
  830. msgstr "Oliva"
  831. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
  832. msgid "Navy"
  833. msgstr "Marina"
  834. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
  835. msgid "Purple"
  836. msgstr "Porpra"
  837. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
  838. msgid "Teal"
  839. msgstr "Xarxet"
  840. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
  841. msgid "Gray"
  842. msgstr "Gris"
  843. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
  844. msgid "Silver"
  845. msgstr "Plata"
  846. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
  847. msgid "Red"
  848. msgstr "Vermella"
  849. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
  850. msgid "Lime"
  851. msgstr "Llima"
  852. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
  853. msgid "Yellow"
  854. msgstr "Groga"
  855. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 programs/wordpad/wordpad.rc:137
  856. msgid "Blue"
  857. msgstr "Blau"
  858. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
  859. msgid "Fuchsia"
  860. msgstr "Fúcsia"
  861. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
  862. msgid "Aqua"
  863. msgstr "Aigua"
  864. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
  865. msgid "White"
  866. msgstr "Blanca"
  867. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
  868. msgid "Unreadable Entry"
  869. msgstr "Entrada illegible"
  870. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
  871. msgid ""
  872. "This value does not lie within the page range.\n"
  873. "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
  874. msgstr ""
  875. "Aquest valor no cau dins l'interval de pàgines.\n"
  876. "Si us plau, introdueix un valor entre %1!d! i %2!d!."
  877. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
  878. msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
  879. msgstr "L'entrada 'de' no pot superar l'entrada 'a'."
  880. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
  881. msgid ""
  882. "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
  883. "Please reenter margins."
  884. msgstr ""
  885. "Els marges se superposen o cauen fora dels límits de la pàgina.\n"
  886. "Si us plau, reintrodueix els marges."
  887. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
  888. msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
  889. msgstr "El camp 'Nombre de còpies' no pot estar buit."
  890. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
  891. msgid ""
  892. "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
  893. "Please enter a value between 1 and %d."
  894. msgstr ""
  895. "Aquest gran nombre de còpies no és compatible amb la vostra impressora.\n"
  896. "Si us plau, introduïu un valor entre 1 i %d."
  897. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
  898. msgid "A printer error occurred."
  899. msgstr "Ha ocorregut un error d'impressora."
  900. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
  901. msgid "No default printer defined."
  902. msgstr "No s'ha seleccionat cap impressora per defecte."
  903. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
  904. msgid "Cannot find the printer."
  905. msgstr "No es pot trobar la impressora."
  906. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
  907. msgid "Out of memory."
  908. msgstr "No queda memòria."
  909. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
  910. msgid "An error occurred."
  911. msgstr "Ha ocorregut un error."
  912. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
  913. msgid "Unknown printer driver."
  914. msgstr "El controlador d'impressora és desconegut."
  915. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
  916. msgid ""
  917. "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
  918. "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
  919. msgstr ""
  920. "Abans que pugueu realitzar tasques relacionades amb la impressora com a "
  921. "configurar la pàgina o imprimir un document, cal instal·lar una impressora. "
  922. "Si us plau, instal·leu una i torneu a intentar."
  923. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
  924. msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
  925. msgstr "Seleccioneu un cos de lletra entre %1!d! i %2!d! punts."
  926. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
  927. msgid "&Save"
  928. msgstr "&Desa"
  929. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
  930. msgid "Save &in:"
  931. msgstr "Desa &en:"
  932. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
  933. msgid "Save"
  934. msgstr "Desa"
  935. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
  936. msgid "Open File"
  937. msgstr "Obre fitxer"
  938. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
  939. msgid "Select Folder"
  940. msgstr "Selecciona una carpeta"
  941. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
  942. msgid "Font size has to be a number."
  943. msgstr "El cos de lletra ha de ser un nombre."
  944. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
  945. msgid "Ready"
  946. msgstr "Llest"
  947. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
  948. msgid "Paused; "
  949. msgstr "En pausa; "
  950. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
  951. msgid "Error; "
  952. msgstr "Error; "
  953. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
  954. msgid "Pending deletion; "
  955. msgstr "Pendent d'eliminació; "
  956. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
  957. msgid "Paper jam; "
  958. msgstr "Embús de paper; "
  959. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
  960. msgid "Out of paper; "
  961. msgstr "No queda paper; "
  962. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
  963. msgid "Feed paper manual; "
  964. msgstr "Introducció de paper manual; "
  965. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
  966. msgid "Paper problem; "
  967. msgstr "Problema de paper; "
  968. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
  969. msgid "Printer offline; "
  970. msgstr "Impressora fora de línia; "
  971. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
  972. msgid "I/O Active; "
  973. msgstr "Activa d'E/S; "
  974. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
  975. msgid "Busy; "
  976. msgstr "Ocupada; "
  977. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
  978. msgid "Printing; "
  979. msgstr "S'està imprimint; "
  980. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
  981. msgid "Output tray is full; "
  982. msgstr "La safata de sortida està plena; "
  983. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
  984. msgid "Not available; "
  985. msgstr "No disponible; "
  986. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
  987. msgid "Waiting; "
  988. msgstr "S'està esperant; "
  989. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
  990. msgid "Processing; "
  991. msgstr "S'està processant; "
  992. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
  993. msgid "Initializing; "
  994. msgstr "S'està inicialitzant; "
  995. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
  996. msgid "Warming up; "
  997. msgstr "S'està escalfant; "
  998. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
  999. msgid "Toner low; "
  1000. msgstr "Tòner baix; "
  1001. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
  1002. msgid "No toner; "
  1003. msgstr "Manca tòner; "
  1004. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
  1005. msgid "Page punt; "
  1006. msgstr "Expulsió de pàgina; "
  1007. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
  1008. msgid "Interrupted by user; "
  1009. msgstr "Interromput per usuari; "
  1010. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
  1011. msgid "Out of memory; "
  1012. msgstr "No queda memòria; "
  1013. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
  1014. msgid "The printer door is open; "
  1015. msgstr "La porta de la impressora està oberta; "
  1016. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
  1017. msgid "Print server unknown; "
  1018. msgstr "Servidor d'impressió desconegut; "
  1019. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
  1020. msgid "Power save mode; "
  1021. msgstr "Mode d'estalvi d'energia; "
  1022. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
  1023. msgid "Default Printer; "
  1024. msgstr "Impressora per defecte; "
  1025. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
  1026. msgid "There are %d documents in the queue"
  1027. msgstr "Hi ha %d documents en la cua"
  1028. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
  1029. msgid "Margins [inches]"
  1030. msgstr "Marges [polzades]"
  1031. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
  1032. msgid "Margins [mm]"
  1033. msgstr "Marges [mm]"
  1034. #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
  1035. msgctxt "unit: millimeters"
  1036. msgid "mm"
  1037. msgstr "mm"
  1038. #: dlls/credui/credui.rc:45
  1039. msgid "&User name:"
  1040. msgstr "&Nom d'usuari:"
  1041. #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
  1042. #: dlls/oledb32/version.rc:81
  1043. msgid "&Password:"
  1044. msgstr "&Contrasenya:"
  1045. #: dlls/credui/credui.rc:50
  1046. msgid "&Remember my password"
  1047. msgstr "&Recorda la meva contrasenya"
  1048. #: dlls/credui/credui.rc:30
  1049. msgid "Connect to %s"
  1050. msgstr "Connecta a %s"
  1051. #: dlls/credui/credui.rc:31
  1052. msgid "Connecting to %s"
  1053. msgstr "S'està connectant a %s"
  1054. #: dlls/credui/credui.rc:32
  1055. msgid "Logon unsuccessful"
  1056. msgstr "Inici de sessió sense èxit"
  1057. #: dlls/credui/credui.rc:33
  1058. msgid ""
  1059. "Make sure that your user name\n"
  1060. "and password are correct."
  1061. msgstr ""
  1062. "Comproveu que el nom d'usuari\n"
  1063. "i la contrasenya siguin correctes."
  1064. #: dlls/credui/credui.rc:35
  1065. msgid ""
  1066. "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
  1067. "\n"
  1068. "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
  1069. "entering your password."
  1070. msgstr ""
  1071. "Tenir el bloqueig de majúscules activat pot causar que introduïu la\n"
  1072. "contrasenya de forma incorrecta.\n"
  1073. "\n"
  1074. "Premeu la tecla Bloc Maj en el vostre teclat per desactivar el bloqueig de\n"
  1075. "majúscules abans d'introduir la vostra contrasenya."
  1076. #: dlls/credui/credui.rc:34
  1077. msgid "Caps Lock is On"
  1078. msgstr "El bloqueig de majúscules està activat"
  1079. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
  1080. msgid "Authority Key Identifier"
  1081. msgstr "Identificador de clau de l'autoritat"
  1082. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
  1083. msgid "Key Attributes"
  1084. msgstr "Atributs de clau"
  1085. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
  1086. msgid "Key Usage Restriction"
  1087. msgstr "Restricció d'ús de clau"
  1088. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
  1089. msgid "Subject Alternative Name"
  1090. msgstr "Nom alternatiu del subjecte"
  1091. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
  1092. msgid "Issuer Alternative Name"
  1093. msgstr "Nom alternatiu de l'emissor"
  1094. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
  1095. msgid "Basic Constraints"
  1096. msgstr "Restriccions bàsiques"
  1097. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
  1098. msgid "Key Usage"
  1099. msgstr "Ús de clau"
  1100. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
  1101. msgid "Certificate Policies"
  1102. msgstr "Polítiques de certificació"
  1103. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
  1104. msgid "Subject Key Identifier"
  1105. msgstr "Identificador de clau del subjecte"
  1106. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
  1107. msgid "CRL Reason Code"
  1108. msgstr "Codi de raó CRL"
  1109. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
  1110. msgid "CRL Distribution Points"
  1111. msgstr "Punts de distribució CRL"
  1112. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
  1113. msgid "Enhanced Key Usage"
  1114. msgstr "Ús millorat de clau"
  1115. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
  1116. msgid "Authority Information Access"
  1117. msgstr "Accés d'informació de l'autoritat"
  1118. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
  1119. msgid "Certificate Extensions"
  1120. msgstr "Extensions del certificat"
  1121. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
  1122. msgid "Next Update Location"
  1123. msgstr "Propera ubicació d'actualització"
  1124. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
  1125. msgid "Yes or No Trust"
  1126. msgstr "Confiança sí o no"
  1127. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
  1128. msgid "Email Address"
  1129. msgstr "Adreça de correu electrònic"
  1130. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
  1131. msgid "Unstructured Name"
  1132. msgstr "Nom no estructurat"
  1133. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
  1134. msgid "Content Type"
  1135. msgstr "Tipus de contingut"
  1136. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
  1137. msgid "Message Digest"
  1138. msgstr "Resum de missatge"
  1139. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
  1140. msgid "Signing Time"
  1141. msgstr "Hora de signatura"
  1142. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
  1143. msgid "Counter Sign"
  1144. msgstr "Contra-signatura"
  1145. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
  1146. msgid "Challenge Password"
  1147. msgstr "Contrasenya de desafiament"
  1148. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
  1149. msgid "Unstructured Address"
  1150. msgstr "Adreça no estructurada"
  1151. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
  1152. msgid "S/MIME Capabilities"
  1153. msgstr "Capacitats S/MIME"
  1154. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
  1155. msgid "Prefer Signed Data"
  1156. msgstr "Prefereix dades signades"
  1157. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
  1158. msgctxt "Certification Practice Statement"
  1159. msgid "CPS"
  1160. msgstr "CPS"
  1161. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
  1162. msgid "User Notice"
  1163. msgstr "Notificació d'usuari"
  1164. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
  1165. msgid "On-line Certificate Status Protocol"
  1166. msgstr "Protocol d'estat de certificats en línia"
  1167. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
  1168. msgid "Certification Authority Issuer"
  1169. msgstr "Emissor d'autoritat de la certificació"
  1170. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
  1171. msgid "Certification Template Name"
  1172. msgstr "Nom de plantilla de la certificació"
  1173. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
  1174. msgid "Certificate Type"
  1175. msgstr "Tipus de certificat"
  1176. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
  1177. msgid "Certificate Manifold"
  1178. msgstr "Manifold de certificat"
  1179. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
  1180. msgid "Netscape Cert Type"
  1181. msgstr "Tipus de certificat del Netscape"
  1182. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
  1183. msgid "Netscape Base URL"
  1184. msgstr "URL base del Netscape"
  1185. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
  1186. msgid "Netscape Revocation URL"
  1187. msgstr "URL de revocació del Netscape"
  1188. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
  1189. msgid "Netscape CA Revocation URL"
  1190. msgstr "URL de revocació CA del Netscape"
  1191. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
  1192. msgid "Netscape Cert Renewal URL"
  1193. msgstr "URL de renovació de certificat del Netscape"
  1194. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
  1195. msgid "Netscape CA Policy URL"
  1196. msgstr "URL de política CA del Netscape"
  1197. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
  1198. msgid "Netscape SSL ServerName"
  1199. msgstr "SSL ServerName del Netscape"
  1200. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
  1201. msgid "Netscape Comment"
  1202. msgstr "Comentari del Netscape"
  1203. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
  1204. msgid "Country/Region"
  1205. msgstr "País/regió"
  1206. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
  1207. msgid "Organization"
  1208. msgstr "Organització"
  1209. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
  1210. msgid "Organizational Unit"
  1211. msgstr "Unitat organitzativa"
  1212. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
  1213. msgid "Common Name"
  1214. msgstr "Nom comú"
  1215. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
  1216. msgid "Locality"
  1217. msgstr "Localitat"
  1218. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
  1219. msgid "State or Province"
  1220. msgstr "Estat o província"
  1221. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
  1222. msgid "Title"
  1223. msgstr "Títol"
  1224. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
  1225. msgid "Given Name"
  1226. msgstr "Nom donat"
  1227. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
  1228. msgid "Initials"
  1229. msgstr "Inicials"
  1230. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
  1231. msgid "Surname"
  1232. msgstr "Cognom"
  1233. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
  1234. msgid "Domain Component"
  1235. msgstr "Component de domini"
  1236. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
  1237. msgid "Street Address"
  1238. msgstr "Adreça de correu"
  1239. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
  1240. msgid "Serial Number"
  1241. msgstr "Número de sèrie"
  1242. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
  1243. msgid "CA Version"
  1244. msgstr "Versió CA"
  1245. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
  1246. msgid "Cross CA Version"
  1247. msgstr "Versió CA mutual"
  1248. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
  1249. msgid "Serialized Signature Serial Number"
  1250. msgstr "Número de sèrie de signatura serialitzada"
  1251. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
  1252. msgid "Principal Name"
  1253. msgstr "Nom principal"
  1254. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
  1255. msgid "Windows Product Update"
  1256. msgstr "Actualització del producte Windows"
  1257. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
  1258. msgid "Enrollment Name Value Pair"
  1259. msgstr "Parell de nom i valor d'inscripció"
  1260. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
  1261. msgid "OS Version"
  1262. msgstr "Versió del SO"
  1263. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
  1264. msgid "Enrollment CSP"
  1265. msgstr "CSP d'inscripció"
  1266. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
  1267. msgid "CRL Number"
  1268. msgstr "Número CRL"
  1269. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
  1270. msgid "Delta CRL Indicator"
  1271. msgstr "Indicador CRL Delta"
  1272. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
  1273. msgid "Issuing Distribution Point"
  1274. msgstr "Punt de distribució emetent"
  1275. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
  1276. msgid "Freshest CRL"
  1277. msgstr "CRL més recent"
  1278. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
  1279. msgid "Name Constraints"
  1280. msgstr "Restriccions de nom"
  1281. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
  1282. msgid "Policy Mappings"
  1283. msgstr "Mapatges de política"
  1284. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
  1285. msgid "Policy Constraints"
  1286. msgstr "Restriccions de política"
  1287. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
  1288. msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
  1289. msgstr "Punts de distribució de certificats mutuals"
  1290. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
  1291. msgid "Application Policies"
  1292. msgstr "Polítiques d'aplicació"
  1293. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
  1294. msgid "Application Policy Mappings"
  1295. msgstr "Mapatges de política d'aplicació"
  1296. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
  1297. msgid "Application Policy Constraints"
  1298. msgstr "Restriccions de política d'aplicació"
  1299. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
  1300. msgid "CMC Data"
  1301. msgstr "Dades CMC"
  1302. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
  1303. msgid "CMC Response"
  1304. msgstr "Resposta CMC"
  1305. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
  1306. msgid "Unsigned CMC Request"
  1307. msgstr "Sol·licitud CMC no signat"
  1308. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
  1309. msgid "CMC Status Info"
  1310. msgstr "Informació d'estat CMC"
  1311. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
  1312. msgid "CMC Extensions"
  1313. msgstr "Extensions CMC"
  1314. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
  1315. msgid "CMC Attributes"
  1316. msgstr "Atributs CMC"
  1317. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
  1318. msgid "PKCS 7 Data"
  1319. msgstr "PKCS 7 Dades"
  1320. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
  1321. msgid "PKCS 7 Signed"
  1322. msgstr "PKCS 7 Signat"
  1323. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
  1324. msgid "PKCS 7 Enveloped"
  1325. msgstr "PKCS 7 Embolicat"
  1326. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
  1327. msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
  1328. msgstr "PKCS 7 Signat embolicat"
  1329. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
  1330. msgid "PKCS 7 Digested"
  1331. msgstr "PKCS 7 Resumit"
  1332. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
  1333. msgid "PKCS 7 Encrypted"
  1334. msgstr "PKCS 7 Xifrat"
  1335. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
  1336. msgid "Previous CA Certificate Hash"
  1337. msgstr "Resum de Certificat CA anterior"
  1338. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
  1339. msgid "Virtual Base CRL Number"
  1340. msgstr "Número CRL de base Virtual"
  1341. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
  1342. msgid "Next CRL Publish"
  1343. msgstr "Propera publicació CRL"
  1344. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
  1345. msgid "CA Encryption Certificate"
  1346. msgstr "Certificat de xifratge CA"
  1347. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
  1348. msgid "Key Recovery Agent"
  1349. msgstr "Agent de recuperació de clau"
  1350. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
  1351. msgid "Certificate Template Information"
  1352. msgstr "Informació de plantilla de certificat"
  1353. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
  1354. msgid "Enterprise Root OID"
  1355. msgstr "OID d'arrel d'empresa"
  1356. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
  1357. msgid "Dummy Signer"
  1358. msgstr "Signatari maniquí"
  1359. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
  1360. msgid "Encrypted Private Key"
  1361. msgstr "Clau privada xifrada"
  1362. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
  1363. msgid "Published CRL Locations"
  1364. msgstr "Ubicacions CRL publicades"
  1365. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
  1366. msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
  1367. msgstr "Feu complir-se la política de cadena de certificats"
  1368. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
  1369. msgid "Transaction Id"
  1370. msgstr "Id de transacció"
  1371. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
  1372. msgid "Sender Nonce"
  1373. msgstr "Nonce de remitent"
  1374. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
  1375. msgid "Recipient Nonce"
  1376. msgstr "Nonce de destinatari"
  1377. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
  1378. msgid "Reg Info"
  1379. msgstr "Informació de reg"
  1380. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
  1381. msgid "Get Certificate"
  1382. msgstr "Obté certificat"
  1383. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
  1384. msgid "Get CRL"
  1385. msgstr "Obté CRL"
  1386. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
  1387. msgid "Revoke Request"
  1388. msgstr "Revoca sol·licitud"
  1389. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
  1390. msgid "Query Pending"
  1391. msgstr "Consulta pendent"
  1392. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
  1393. msgid "Certificate Trust List"
  1394. msgstr "Llista de certificats de confiança"
  1395. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
  1396. msgid "Archived Key Certificate Hash"
  1397. msgstr "Resum de clau de certificat arxivat"
  1398. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
  1399. msgid "Private Key Usage Period"
  1400. msgstr "Període d'ús de clau privada"
  1401. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
  1402. msgid "Client Information"
  1403. msgstr "Informació de client"
  1404. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
  1405. msgid "Server Authentication"
  1406. msgstr "Autenticació de servidor"
  1407. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
  1408. msgid "Client Authentication"
  1409. msgstr "Autenticació de client"
  1410. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
  1411. msgid "Code Signing"
  1412. msgstr "Signatura de codi"
  1413. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
  1414. msgid "Secure Email"
  1415. msgstr "Correu electrònic segur"
  1416. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
  1417. msgid "Time Stamping"
  1418. msgstr "Marcació horària"
  1419. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
  1420. msgid "Microsoft Trust List Signing"
  1421. msgstr "Segellament de llista de confiança del Microsoft"
  1422. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
  1423. msgid "Microsoft Time Stamping"
  1424. msgstr "Marcació horària del Microsoft"
  1425. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
  1426. msgid "IP security end system"
  1427. msgstr "Sistema final de seguretat IP"
  1428. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
  1429. msgid "IP security tunnel termination"
  1430. msgstr "Terminació de túnel de seguretat IP"
  1431. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
  1432. msgid "IP security user"
  1433. msgstr "Usuari de seguretat IP"
  1434. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
  1435. msgid "Encrypting File System"
  1436. msgstr "Sistema de fitxers xifrant"
  1437. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
  1438. msgid "Windows Hardware Driver Verification"
  1439. msgstr "Verificació de controladors de maquinari del Windows"
  1440. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
  1441. msgid "Windows System Component Verification"
  1442. msgstr "Verificació de components de sistema del Windows"
  1443. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
  1444. msgid "OEM Windows System Component Verification"
  1445. msgstr "Verificació de components de sistema del Windows OEM"
  1446. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
  1447. msgid "Embedded Windows System Component Verification"
  1448. msgstr "Verificació de components de sistema del Windows Incrustat"
  1449. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
  1450. msgid "Key Pack Licenses"
  1451. msgstr "Llicències de paquet de claus"
  1452. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
  1453. msgid "License Server Verification"
  1454. msgstr "Verificació de servidor de llicència"
  1455. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
  1456. msgid "Smart Card Logon"
  1457. msgstr "Inici de targeta intel·ligent"
  1458. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
  1459. msgid "Digital Rights"
  1460. msgstr "Drets digitals"
  1461. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
  1462. msgid "Qualified Subordination"
  1463. msgstr "Subordinació qualificada"
  1464. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
  1465. msgid "Key Recovery"
  1466. msgstr "Recuperació de clau"
  1467. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
  1468. msgid "Document Signing"
  1469. msgstr "Signatura de document"
  1470. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
  1471. msgid "IP security IKE intermediate"
  1472. msgstr "Intermedi IKE de seguretat IP"
  1473. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
  1474. msgid "File Recovery"
  1475. msgstr "Recuperació de fitxers"
  1476. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
  1477. msgid "Root List Signer"
  1478. msgstr "Signatari de llista d'arrel"
  1479. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
  1480. msgid "All application policies"
  1481. msgstr "Totes les polítiques d'aplicació"
  1482. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
  1483. msgid "Directory Service Email Replication"
  1484. msgstr "Replicació de correu electrònic de servei de directori"
  1485. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
  1486. msgid "Certificate Request Agent"
  1487. msgstr "Agent de petició de certificat"
  1488. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
  1489. msgid "Lifetime Signing"
  1490. msgstr "Signatura de tota la vida"
  1491. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
  1492. msgid "All issuance policies"
  1493. msgstr "Totes les polítiques d'emissió"
  1494. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
  1495. msgid "Trusted Root Certification Authorities"
  1496. msgstr "Autoritats de certificació d'arrel de confiança"
  1497. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
  1498. msgid "Personal"
  1499. msgstr "Personal"
  1500. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
  1501. msgid "Intermediate Certification Authorities"
  1502. msgstr "Autoritats intermèdies de certificació"
  1503. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
  1504. msgid "Other People"
  1505. msgstr "Altres persones"
  1506. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
  1507. msgid "Trusted Publishers"
  1508. msgstr "Publicadors de confiança"
  1509. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
  1510. msgid "Untrusted Certificates"
  1511. msgstr "Certificats no de confiança"
  1512. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
  1513. msgid "KeyID="
  1514. msgstr "KeyID="
  1515. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
  1516. msgid "Certificate Issuer"
  1517. msgstr "Emissor del certificat"
  1518. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
  1519. msgid "Certificate Serial Number="
  1520. msgstr "Número de sèrie del certificat="
  1521. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
  1522. msgid "Other Name="
  1523. msgstr "Altre nom="
  1524. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
  1525. msgid "Email Address="
  1526. msgstr "Adreça de correu electrònic="
  1527. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
  1528. msgid "DNS Name="
  1529. msgstr "Nom DNS="
  1530. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
  1531. msgid "Directory Address"
  1532. msgstr "Adreça de directori"
  1533. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
  1534. msgid "URL="
  1535. msgstr "URL="
  1536. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
  1537. msgid "IP Address="
  1538. msgstr "Adreça IP="
  1539. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
  1540. msgid "Mask="
  1541. msgstr "Màscara="
  1542. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
  1543. msgid "Registered ID="
  1544. msgstr "ID registrat="
  1545. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
  1546. msgid "Unknown Key Usage"
  1547. msgstr "Ús de clau desconegut"
  1548. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
  1549. msgid "Subject Type="
  1550. msgstr "Tipus d'entitat="
  1551. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
  1552. msgctxt "Certificate Authority"
  1553. msgid "CA"
  1554. msgstr "CA"
  1555. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
  1556. msgid "End Entity"
  1557. msgstr "Entitat final"
  1558. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
  1559. msgid "Path Length Constraint="
  1560. msgstr "Restricció de longitud de camí="
  1561. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
  1562. msgctxt "path length"
  1563. msgid "None"
  1564. msgstr "Cap"
  1565. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
  1566. msgid "Information Not Available"
  1567. msgstr "Informació no disponible"
  1568. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
  1569. msgid "Authority Info Access"
  1570. msgstr "Accés d'informació d'autoritat"
  1571. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
  1572. msgid "Access Method="
  1573. msgstr "Mètode d'accés="
  1574. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
  1575. msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
  1576. msgid "OCSP"
  1577. msgstr "OCSP"
  1578. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
  1579. msgid "CA Issuers"
  1580. msgstr "Emissors CA"
  1581. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
  1582. msgid "Unknown Access Method"
  1583. msgstr "Mètode d'accés desconegut"
  1584. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
  1585. msgid "Alternative Name"
  1586. msgstr "Nom alternatiu"
  1587. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
  1588. msgid "CRL Distribution Point"
  1589. msgstr "Punt de distribució CRL"
  1590. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
  1591. msgid "Distribution Point Name"
  1592. msgstr "Nom de punt de distribució"
  1593. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
  1594. msgid "Full Name"
  1595. msgstr "Nom complet"
  1596. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
  1597. msgid "RDN Name"
  1598. msgstr "Nom RDN"
  1599. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
  1600. msgid "CRL Reason="
  1601. msgstr "Motiu CRL="
  1602. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
  1603. msgid "CRL Issuer"
  1604. msgstr "Emissor CRL"
  1605. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
  1606. msgid "Key Compromise"
  1607. msgstr "Compromís de clau"
  1608. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
  1609. msgid "CA Compromise"
  1610. msgstr "Compromís de CA"
  1611. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
  1612. msgid "Affiliation Changed"
  1613. msgstr "Afiliació canviada"
  1614. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
  1615. msgid "Superseded"
  1616. msgstr "Reemplaçat"
  1617. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
  1618. msgid "Operation Ceased"
  1619. msgstr "Operació cessada"
  1620. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
  1621. msgid "Certificate Hold"
  1622. msgstr "Bloqueig de certificat"
  1623. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
  1624. msgid "Financial Information="
  1625. msgstr "Informació financera="
  1626. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
  1627. msgid "Available"
  1628. msgstr "Disponible"
  1629. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
  1630. msgid "Not Available"
  1631. msgstr "No disponible"
  1632. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
  1633. msgid "Meets Criteria="
  1634. msgstr "Assoleix els criteris="
  1635. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
  1636. #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
  1637. #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
  1638. msgid "Yes"
  1639. msgstr "Sí"
  1640. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
  1641. #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
  1642. #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
  1643. msgid "No"
  1644. msgstr "No"
  1645. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
  1646. msgid "Digital Signature"
  1647. msgstr "Signatura digital"
  1648. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
  1649. msgid "Non-Repudiation"
  1650. msgstr "Sense repudiació"
  1651. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
  1652. msgid "Key Encipherment"
  1653. msgstr "Xifratge de clau"
  1654. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
  1655. msgid "Data Encipherment"
  1656. msgstr "Xifratge de dades"
  1657. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
  1658. msgid "Key Agreement"
  1659. msgstr "Acord de clau"
  1660. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
  1661. msgid "Certificate Signing"
  1662. msgstr "Signatura de certificat"
  1663. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
  1664. msgid "Off-line CRL Signing"
  1665. msgstr "Signatura CRL fora de línia"
  1666. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
  1667. msgid "CRL Signing"
  1668. msgstr "Signatura CRL"
  1669. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
  1670. msgid "Encipher Only"
  1671. msgstr "Només xifrar"
  1672. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
  1673. msgid "Decipher Only"
  1674. msgstr "Només desxifrar"
  1675. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
  1676. msgid "SSL Client Authentication"
  1677. msgstr "Autenticació de client SSL"
  1678. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
  1679. msgid "SSL Server Authentication"
  1680. msgstr "Autenticació de servidor SSL"
  1681. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
  1682. msgid "S/MIME"
  1683. msgstr "S/MIME"
  1684. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
  1685. msgid "Signature"
  1686. msgstr "Signatura"
  1687. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
  1688. msgid "SSL CA"
  1689. msgstr "CA SSL"
  1690. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
  1691. msgid "S/MIME CA"
  1692. msgstr "CA S/MIME"
  1693. #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
  1694. msgid "Signature CA"
  1695. msgstr "CA de signatura"
  1696. #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
  1697. msgid "Certificate Policy"
  1698. msgstr "Política de certificat"
  1699. #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
  1700. msgid "Policy Identifier: "
  1701. msgstr "Identificador de política: "
  1702. #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
  1703. msgid "Policy Qualifier Info"
  1704. msgstr "Informació de qualificador de política"
  1705. #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
  1706. msgid "Policy Qualifier Id="
  1707. msgstr "Id de qualificador de política="
  1708. #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
  1709. msgid "Qualifier"
  1710. msgstr "Qualificador"
  1711. #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
  1712. msgid "Notice Reference"
  1713. msgstr "Referència d'anunci"
  1714. #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
  1715. msgid "Organization="
  1716. msgstr "Organització="
  1717. #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
  1718. msgid "Notice Number="
  1719. msgstr "Número d'anunci="
  1720. #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
  1721. msgid "Notice Text="
  1722. msgstr "Text d'anunci="
  1723. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
  1724. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
  1725. #: dlls/shell32/shell32.rc:377
  1726. msgid "General"
  1727. msgstr "General"
  1728. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
  1729. msgid "&Install Certificate..."
  1730. msgstr "&Instal·la certificat..."
  1731. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
  1732. msgid "Issuer &Statement"
  1733. msgstr "&Declaració d'emissor"
  1734. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
  1735. msgid "&Show:"
  1736. msgstr "&Mostra:"
  1737. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
  1738. msgid "&Edit Properties..."
  1739. msgstr "&Edita les propietats..."
  1740. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
  1741. msgid "&Copy to File..."
  1742. msgstr "&Copia a un fitxer..."
  1743. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
  1744. msgid "Certification Path"
  1745. msgstr "Camí de certificació"
  1746. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
  1747. msgid "Certification path"
  1748. msgstr "Camí de certificació"
  1749. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
  1750. msgid "&View Certificate"
  1751. msgstr "&Visualitza certificat"
  1752. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
  1753. msgid "Certificate &status:"
  1754. msgstr "&Estat de certificat:"
  1755. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
  1756. msgid "Disclaimer"
  1757. msgstr "Renúncia"
  1758. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
  1759. msgid "More &Info"
  1760. msgstr "Més &informació"
  1761. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
  1762. msgid "&Friendly name:"
  1763. msgstr "Nom &amistós:"
  1764. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
  1765. #: programs/progman/progman.rc:170
  1766. msgid "&Description:"
  1767. msgstr "&Descripció:"
  1768. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
  1769. msgid "Certificate purposes"
  1770. msgstr "Finalitats de certificat"
  1771. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
  1772. msgid "&Enable all purposes for this certificate"
  1773. msgstr "&Habilita aquest certificat per a totes les finalitats"
  1774. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
  1775. msgid "D&isable all purposes for this certificate"
  1776. msgstr "&Inhabilita aquest certificat per a totes les finalitats"
  1777. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
  1778. msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
  1779. msgstr "Habilita aquest certificat per a &només les finalitats següents:"
  1780. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
  1781. msgid "Add &Purpose..."
  1782. msgstr "Afegeix &finalitat..."
  1783. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
  1784. msgid "Add Purpose"
  1785. msgstr "Afegeix finalitat"
  1786. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
  1787. msgid ""
  1788. "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
  1789. msgstr ""
  1790. "Afegiu l'identificador d'objecte (OID) de la finalitat de certificat que "
  1791. "voleu afegir:"
  1792. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
  1793. msgid "Select Certificate Store"
  1794. msgstr "Seleccioneu un magatzem de certificats"
  1795. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
  1796. msgid "Select the certificate store you want to use:"
  1797. msgstr "Seleccioneu el magatzem de certificats que voleu utilitzar:"
  1798. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
  1799. msgid "&Show physical stores"
  1800. msgstr "&Mostra els magatzems físics"
  1801. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
  1802. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
  1803. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
  1804. msgid "Certificate Import Wizard"
  1805. msgstr "Assistent d'Importació de Certificats"
  1806. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
  1807. msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
  1808. msgstr "Benvingut a l'Assistent d'Importació de Certificats"
  1809. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
  1810. msgid ""
  1811. "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
  1812. "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
  1813. "\n"
  1814. "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
  1815. "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
  1816. "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
  1817. "lists, and certificate trust lists.\n"
  1818. "\n"
  1819. "To continue, click Next."
  1820. msgstr ""
  1821. "Aquest assistent us ajuda a importar certificats, llistes de revocació de "
  1822. "certificats i llistes de certificats de confiança d'un fitxer a un magatzem "
  1823. "de certificats.\n"
  1824. "\n"
  1825. "Es pot utilitzar un certificat per a identificar-vos o l'ordinador amb el "
  1826. "qual esteu comunicant. També es pot utilitzar per a l'autenticació, i per a "
  1827. "signar els missatges. Els magatzems de certificats són conjunts de "
  1828. "certificats, llistes de revocació de certificats i llistes de certificats de "
  1829. "confiança.\n"
  1830. "\n"
  1831. "Per a continuar, feu clic en Endavant."
  1832. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
  1833. msgid "&File name:"
  1834. msgstr "Nom de &fitxer:"
  1835. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
  1836. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
  1837. msgid "B&rowse..."
  1838. msgstr "&Navega..."
  1839. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
  1840. msgid ""
  1841. "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
  1842. "certificate revocation list, or certificate trust list:"
  1843. msgstr ""
  1844. "Nota: Els següents formats de fitxer poden contenir més d'un certificat, "
  1845. "llista de revocació de certificats o llista de certificats de confiança:"
  1846. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
  1847. msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
  1848. msgstr ""
  1849. "Estàndard de sintaxi de missatges criptogràfics/Missatges PKCS #7 (*.p7b)"
  1850. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
  1851. msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
  1852. msgstr "Intercanvi d'informació personal/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
  1853. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
  1854. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
  1855. msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
  1856. msgstr "Magatzem de certificats serialitzat del Microsoft (*.sst)"
  1857. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
  1858. msgid ""
  1859. "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
  1860. "location for the certificates."
  1861. msgstr ""
  1862. "El Wine pot seleccionar automàticament el magatzem de certificats, o podeu "
  1863. "especificar la ubicació dels certificats."
  1864. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
  1865. msgid "&Automatically select certificate store"
  1866. msgstr "Selecciona &automàticament el magatzem de certificats"
  1867. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
  1868. msgid "&Place all certificates in the following store:"
  1869. msgstr "&Col·loca tots els certificats en el magatzem següent:"
  1870. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
  1871. msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
  1872. msgstr "S'està acabant l'Assistent d'Importació de Certificats"
  1873. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
  1874. msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
  1875. msgstr "Heu acabat amb èxit l'Assistent d'Importació de Certificats."
  1876. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
  1877. msgid "You have specified the following settings:"
  1878. msgstr "Heu especificat la configuració següent:"
  1879. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
  1880. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
  1881. msgid "Certificates"
  1882. msgstr "Certificats"
  1883. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
  1884. msgid "I&ntended purpose:"
  1885. msgstr "&Finalitat prevista:"
  1886. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
  1887. msgid "&Import..."
  1888. msgstr "&Importa..."
  1889. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
  1890. #: programs/regedit/regedit.rc:112
  1891. msgid "&Export..."
  1892. msgstr "&Exporta..."
  1893. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
  1894. msgid "&Advanced..."
  1895. msgstr "&Avançat..."
  1896. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
  1897. msgid "Certificate intended purposes"
  1898. msgstr "Finalitats previstes del certificat"
  1899. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
  1900. #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
  1901. #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
  1902. #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
  1903. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
  1904. #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
  1905. msgid "&View"
  1906. msgstr "&Visualitza"
  1907. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
  1908. msgid "Advanced Options"
  1909. msgstr "Opcions avançades"
  1910. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
  1911. msgid "Certificate purpose"
  1912. msgstr "Finalitat de certificat"
  1913. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
  1914. msgid ""
  1915. "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
  1916. msgstr ""
  1917. "Selecciona una o més finalitats per a allistar quan se seleccionen les "
  1918. "finalitats avançades."
  1919. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
  1920. msgid "&Certificate purposes:"
  1921. msgstr "Finalitats de &certificat:"
  1922. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
  1923. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
  1924. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
  1925. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
  1926. msgid "Certificate Export Wizard"
  1927. msgstr "Assistent d'Exportació de Certificats"
  1928. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
  1929. msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
  1930. msgstr "Benvingut a l'Assistent d'Exportació de Certificats"
  1931. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
  1932. msgid ""
  1933. "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
  1934. "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
  1935. "\n"
  1936. "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
  1937. "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
  1938. "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
  1939. "lists, and certificate trust lists.\n"
  1940. "\n"
  1941. "To continue, click Next."
  1942. msgstr ""
  1943. "Aquest assistent us ajuda a exportar certificats, llistes de revocació de "
  1944. "certificats i llistes de certificats de confiança d'un magatzem de "
  1945. "certificats a un fitxer.\n"
  1946. "\n"
  1947. "Es pot utilitzar un certificat per a identificar-vos o l'ordinador amb el "
  1948. "qual esteu comunicant. També es pot utilitzar per a l'autenticació, i per a "
  1949. "signar els missatges. Els magatzems de certificats són conjunts de "
  1950. "certificats, llistes de revocació de certificats i llistes de confiança de "
  1951. "certificats.\n"
  1952. "\n"
  1953. "Per a continuar, feu clic en Endavant."
  1954. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
  1955. msgid ""
  1956. "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
  1957. "to protect the private key on a later page."
  1958. msgstr ""
  1959. "Si trieu exportar la clau privada, se us demanarà una contrasenya per a "
  1960. "protegir la clau privada en una pàgina posterior."
  1961. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
  1962. msgid "Do you wish to export the private key?"
  1963. msgstr "Voleu exportar la clau privada?"
  1964. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
  1965. msgid "&Yes, export the private key"
  1966. msgstr "&Sí, exporta la clau privada"
  1967. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
  1968. msgid "N&o, do not export the private key"
  1969. msgstr "&No, no exportis la clau privada"
  1970. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
  1971. msgid "&Confirm password:"
  1972. msgstr "&Confirmeu la contrasenya:"
  1973. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
  1974. msgid "Select the format you want to use:"
  1975. msgstr "Seleccioneu el format que voleu utilitzar:"
  1976. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
  1977. msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
  1978. msgstr "Codificat en &DER X.509 (*.cer)"
  1979. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
  1980. msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
  1981. msgstr "Codificat en &base64 X.509 (*.cer):"
  1982. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
  1983. msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
  1984. msgstr ""
  1985. "&Estàndard de sintaxi de missatges criptogràfics/Missatges PKCS #7 (*.p7b)"
  1986. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
  1987. msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
  1988. msgstr "&Inclou tots els certificats en el camí de certificat si és possible"
  1989. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
  1990. msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
  1991. msgstr "&Intercanvi d'informació personal/PKCS #12 (*.pfx)"
  1992. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
  1993. msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
  1994. msgstr "Inclo&u tots els certificats en el camí de certificat si és possible"
  1995. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
  1996. msgid "&Enable strong encryption"
  1997. msgstr "&Habilita el xifratge fort"
  1998. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
  1999. msgid "Delete the private &key if the export is successful"
  2000. msgstr "&Suprimeix la clau privada si l'exportació té èxit"
  2001. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
  2002. msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
  2003. msgstr "S'està acabant l'Assistent d'Exportació de Certificats"
  2004. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
  2005. msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
  2006. msgstr "Heu acabat amb èxit l'Assistent d'Exportació de Certificats."
  2007. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
  2008. msgid "Select Certificate"
  2009. msgstr "Seleccionar el certificat"
  2010. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
  2011. msgid "Select a certificate you want to use"
  2012. msgstr "Seleccioneu el magatzem de certificats que voleu utilitzar"
  2013. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
  2014. msgid "Certificate"
  2015. msgstr "Certificat"
  2016. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
  2017. msgid "Certificate Information"
  2018. msgstr "Informació de certificat"
  2019. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
  2020. msgid ""
  2021. "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
  2022. "altered or corrupted."
  2023. msgstr ""
  2024. "Aquest certificat té una signatura no vàlida. Pot ser que el certificat "
  2025. "s'hagués modificat o corromput."
  2026. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
  2027. msgid ""
  2028. "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
  2029. "trusted root certificate store."
  2030. msgstr ""
  2031. "Aquest certificat d'arrel no és de confiança. Per a confiar en ell, afegeix-"
  2032. "lo al magatzem de certificats d'arrel de confiança del vostre sistema."
  2033. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
  2034. msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
  2035. msgstr ""
  2036. "No s'ha pogut validar aquest certificat a un certificat d'arrel de confiança."
  2037. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
  2038. msgid "This certificate's issuer could not be found."
  2039. msgstr "No s'ha pogut trobar l'emissor d'aquest certificat."
  2040. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
  2041. msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
  2042. msgstr "No s'ha pogut verificar totes les finalitats d'aquest certificat."
  2043. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
  2044. msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
  2045. msgstr "Aquest certificat es destina per a les finalitats següents:"
  2046. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
  2047. msgid "Issued to: "
  2048. msgstr "Emès a: "
  2049. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
  2050. msgid "Issued by: "
  2051. msgstr "Emès de: "
  2052. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
  2053. msgid "Valid from "
  2054. msgstr "Vàlid des de "
  2055. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
  2056. msgid " to "
  2057. msgstr " a "
  2058. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
  2059. msgid "This certificate has an invalid signature."
  2060. msgstr "Aquest certificat té una signatura no vàlida."
  2061. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
  2062. msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
  2063. msgstr "Aquest certificat ha caducat o encara no és vàlid."
  2064. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
  2065. msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
  2066. msgstr "El període de validesa d'aquest certificat supera el del seu emissor."
  2067. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
  2068. msgid "This certificate was revoked by its issuer."
  2069. msgstr "L'emissor d'aquest certificat l'ha revocat."
  2070. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
  2071. msgid "This certificate is OK."
  2072. msgstr "Aquest certificat està bé."
  2073. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
  2074. msgid "Field"
  2075. msgstr "Camp"
  2076. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
  2077. msgid "Value"
  2078. msgstr "Valor"
  2079. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
  2080. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
  2081. msgid "<All>"
  2082. msgstr "<Tots>"
  2083. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
  2084. msgid "Version 1 Fields Only"
  2085. msgstr "Només camps de la versió 1"
  2086. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
  2087. msgid "Extensions Only"
  2088. msgstr "Només extensions"
  2089. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
  2090. msgid "Critical Extensions Only"
  2091. msgstr "Només extensions crítiques"
  2092. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
  2093. msgid "Properties Only"
  2094. msgstr "Només propietats"
  2095. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
  2096. msgid "Serial number"
  2097. msgstr "Número de sèrie"
  2098. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
  2099. msgid "Issuer"
  2100. msgstr "Emissor"
  2101. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
  2102. msgid "Valid from"
  2103. msgstr "Vàlid des de"
  2104. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
  2105. msgid "Valid to"
  2106. msgstr "Vàlid fins"
  2107. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
  2108. msgid "Subject"
  2109. msgstr "Entitat"
  2110. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
  2111. msgid "Public key"
  2112. msgstr "Clau pública"
  2113. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
  2114. msgid "%1 (%2!d! bits)"
  2115. msgstr "%1 (%2!d! bits)"
  2116. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
  2117. msgid "SHA1 hash"
  2118. msgstr "Resum SHA1"
  2119. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
  2120. msgid "Enhanced key usage (property)"
  2121. msgstr "Ús millorat de clau (propietat)"
  2122. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
  2123. msgid "Friendly name"
  2124. msgstr "Nom amistós"
  2125. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
  2126. #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
  2127. msgid "Description"
  2128. msgstr "Descripció"
  2129. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
  2130. msgid "Certificate Properties"
  2131. msgstr "Propietats de Certificat"
  2132. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
  2133. msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
  2134. msgstr "Si us plau, introduïu un OID en la forma 1.2.3.4"
  2135. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
  2136. msgid "The OID you entered already exists."
  2137. msgstr "L'OID que heu introduït ja existeix."
  2138. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
  2139. msgid "Please select a certificate store."
  2140. msgstr "Si us plau, seleccioneu un magatzem de certificats."
  2141. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
  2142. msgid ""
  2143. "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
  2144. "select another file."
  2145. msgstr ""
  2146. "El fitxer conté objectes que no coincideixen amb els criteris donats. Si us "
  2147. "plau, seleccioneu un altre fitxer."
  2148. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
  2149. msgid "File to Import"
  2150. msgstr "Fitxer a importar"
  2151. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
  2152. msgid "Specify the file you want to import."
  2153. msgstr "Especifiqueu el fitxer que voleu importar."
  2154. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
  2155. msgid "Certificate Store"
  2156. msgstr "Magatzem de certificats"
  2157. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
  2158. msgid ""
  2159. "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
  2160. "lists, and certificate trust lists."
  2161. msgstr ""
  2162. "Els magatzems de certificats són conjunts de certificats, llistes de "
  2163. "revocació de certificats i llistes de confiança de certificats."
  2164. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
  2165. msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
  2166. msgstr "Certificat X.509 (*.cer; *.crt)"
  2167. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
  2168. msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
  2169. msgstr "Intercanvi d'informació personal (*.pfx; *.p12)"
  2170. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
  2171. msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
  2172. msgstr "Llista de certificats revocats (*.crl)"
  2173. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
  2174. msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
  2175. msgstr "Llista de confiança de certificats (*.stl)"
  2176. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
  2177. msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
  2178. msgstr "Missatges CMS/PKCS #7 (*.spc; *.p7b)"
  2179. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
  2180. msgid "Please select a file."
  2181. msgstr "Si us plau, seleccioneu un fitxer."
  2182. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
  2183. msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
  2184. msgstr ""
  2185. "El format de fitxer no es reconeix. Si us plau, seleccioneu un altre fitxer."
  2186. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
  2187. msgid "Could not open "
  2188. msgstr "No s'ha pogut obrir "
  2189. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
  2190. msgid "Determined by the program"
  2191. msgstr "Determinat pel programa"
  2192. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
  2193. msgid "Please select a store"
  2194. msgstr "Si us plau, selecciona un magatzem"
  2195. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
  2196. msgid "Certificate Store Selected"
  2197. msgstr "Magatzem de certificats seleccionat"
  2198. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
  2199. msgid "Automatically determined by the program"
  2200. msgstr "Determinat automàticament pel programa"
  2201. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
  2202. msgid "File"
  2203. msgstr "Fitxer"
  2204. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
  2205. msgid "Content"
  2206. msgstr "Contingut"
  2207. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
  2208. msgid "Certificate Revocation List"
  2209. msgstr "Llista de certificats revocats"
  2210. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
  2211. msgid "CMS/PKCS #7 Message"
  2212. msgstr "Missatge CMS/PKCS #7"
  2213. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
  2214. msgid "Personal Information Exchange"
  2215. msgstr "Intercanvi d'informació personal"
  2216. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
  2217. msgid "The import was successful."
  2218. msgstr "La importació ha tingut èxit."
  2219. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
  2220. msgid "The import failed."
  2221. msgstr "La importació ha fallat."
  2222. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
  2223. msgid "Arial"
  2224. msgstr "Arial"
  2225. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
  2226. msgid "<Advanced Purposes>"
  2227. msgstr "<Finalitats avançades>"
  2228. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
  2229. msgid "Issued To"
  2230. msgstr "Emès a"
  2231. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
  2232. msgid "Issued By"
  2233. msgstr "Emès de"
  2234. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
  2235. msgid "Expiration Date"
  2236. msgstr "Data de caducitat"
  2237. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
  2238. msgid "Friendly Name"
  2239. msgstr "Nom amistós"
  2240. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
  2241. msgid "<None>"
  2242. msgstr "<Cap>"
  2243. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
  2244. msgid ""
  2245. "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
  2246. "sign messages with it.\n"
  2247. "Are you sure you want to remove this certificate?"
  2248. msgstr ""
  2249. "Ja no sereu capaç de desxifrar missatges amb aquest certificat, ni signar "
  2250. "missatges amb ell.\n"
  2251. "Esteu segur que voleu eliminar aquest certificat?"
  2252. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
  2253. msgid ""
  2254. "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
  2255. "sign messages with them.\n"
  2256. "Are you sure you want to remove these certificates?"
  2257. msgstr ""
  2258. "Ja no sereu capaç de desxifrar missatges amb aquests certificats, ni signar "
  2259. "missatges amb ells.\n"
  2260. "Esteu segur que voleu eliminar aquests certificats?"
  2261. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
  2262. msgid ""
  2263. "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
  2264. "verify messages signed with it.\n"
  2265. "Are you sure you want to remove this certificate?"
  2266. msgstr ""
  2267. "Ja no sereu capaç de xifrar missatges amb aquest certificat, ni verificar "
  2268. "missatges signats amb ella.\n"
  2269. "Esteu segur que voleu eliminar aquest certificat?"
  2270. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
  2271. msgid ""
  2272. "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
  2273. "verify messages signed with them.\n"
  2274. "Are you sure you want to remove these certificates?"
  2275. msgstr ""
  2276. "Ja no sereu capaç de xifrar missatges amb aquests certificats, ni verificar "
  2277. "missatges signats amb ells.\n"
  2278. "Esteu segur que voleu eliminar aquests certificats?"
  2279. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
  2280. msgid ""
  2281. "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
  2282. "trusted.\n"
  2283. "Are you sure you want to remove this certificate?"
  2284. msgstr ""
  2285. "Els certificats emesos per aquesta autoritat de certificació ja no serà de "
  2286. "confiança.\n"
  2287. "Esteu segur que voleu eliminar aquest certificat?"
  2288. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
  2289. msgid ""
  2290. "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
  2291. "trusted.\n"
  2292. "Are you sure you want to remove these certificates?"
  2293. msgstr ""
  2294. "Els certificats emesos per aquestes autoritats de certificació ja no seran "
  2295. "de confiança.\n"
  2296. "Esteu segur que voleu eliminar aquests certificats?"
  2297. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
  2298. msgid ""
  2299. "Certificates issued by this root certification authority, or any "
  2300. "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
  2301. "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
  2302. msgstr ""
  2303. "Els certificats emesos per aquesta autoritat de certificació d'arrel, o "
  2304. "qualsevol de les autoritats de certificació que ha emès, ja no seran de\n"
  2305. "confiança. Esteu segur que voleu eliminar aquest certificat d'arrel de "
  2306. "confiança?"
  2307. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
  2308. msgid ""
  2309. "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
  2310. "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
  2311. "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
  2312. msgstr ""
  2313. "Els certificats emesos per aquestes autoritats de certificació d'arrel, o "
  2314. "qualsevol de les autoritats de certificació que ha emès, ja no seran de\n"
  2315. "confiança. Esteu segur que voleu eliminar aquests certificats d'arrel de "
  2316. "confiança?"
  2317. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
  2318. msgid ""
  2319. "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
  2320. "Are you sure you want to remove this certificate?"
  2321. msgstr ""
  2322. "Programari signat per aquest publicador ja no serà de confiança\n"
  2323. "Esteu segur que voleu eliminar aquest certificat?"
  2324. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
  2325. msgid ""
  2326. "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
  2327. "Are you sure you want to remove these certificates?"
  2328. msgstr ""
  2329. "Programari signat per aquests publicadors ja no serà de confiança\n"
  2330. "Esteu segur que voleu eliminar aquests certificats?"
  2331. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
  2332. msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
  2333. msgstr "Esteu segur que voleu eliminar aquest certificat?"
  2334. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
  2335. msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
  2336. msgstr "Esteu segur que voleu eliminar aquests certificats?"
  2337. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
  2338. msgid "Ensures the identity of a remote computer"
  2339. msgstr "Assegura la identitat d'un ordinador remot"
  2340. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
  2341. msgid "Proves your identity to a remote computer"
  2342. msgstr "Prova la vostra identitat a un ordinador remot"
  2343. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
  2344. msgid ""
  2345. "Ensures software came from software publisher\n"
  2346. "Protects software from alteration after publication"
  2347. msgstr ""
  2348. "Assegura que el programari proveís del publicador de programari\n"
  2349. "Protegeix el programari d'alteració després de publicar"
  2350. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
  2351. msgid "Protects e-mail messages"
  2352. msgstr "Protegeix missatges de correu electrònic"
  2353. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
  2354. msgid "Allows secure communication over the Internet"
  2355. msgstr "Permet la comunicació segura a través d'Internet"
  2356. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
  2357. msgid "Allows data to be signed with the current time"
  2358. msgstr "Permet que les dades se signin amb l'hora actual"
  2359. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
  2360. msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
  2361. msgstr "Us permet signar digitalment una llista de certificats de confiança"
  2362. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
  2363. msgid "Allows data on disk to be encrypted"
  2364. msgstr "Permet que les dades en el disc es xifrin"
  2365. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
  2366. msgid "Private Key Archival"
  2367. msgstr "Arxivament de claus privades"
  2368. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
  2369. msgid "Export Format"
  2370. msgstr "Format d'exportació"
  2371. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
  2372. msgid "Choose the format in which the content will be saved."
  2373. msgstr "Trieu el format en el qual es desarà el contingut."
  2374. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
  2375. msgid "Export Filename"
  2376. msgstr "Nom del fitxer a exportar"
  2377. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
  2378. msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
  2379. msgstr "Especifiqueu el nom del fitxer en el qual es desarà el contingut."
  2380. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
  2381. msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
  2382. msgstr "El fitxer especificat ja existeix. El voleu substituir?"
  2383. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
  2384. msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
  2385. msgstr "X.509 binari codificat en DER (*.cer)"
  2386. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
  2387. msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
  2388. msgstr "X.509 codificat en base64 (*.cer)"
  2389. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
  2390. msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
  2391. msgstr "Missatges CMS/PKCS #7 (*.p7b)"
  2392. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
  2393. msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
  2394. msgstr "Intercanvi d'informació personal (*.pfx)"
  2395. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
  2396. msgid "File Format"
  2397. msgstr "Format de fitxer"
  2398. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
  2399. msgid "Include all certificates in certificate path"
  2400. msgstr "Inclou tots els certificats en el camí de certificat"
  2401. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
  2402. msgid "Export keys"
  2403. msgstr "Exporta claus"
  2404. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
  2405. msgid "The export was successful."
  2406. msgstr "L'exportació ha tingut èxit."
  2407. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
  2408. msgid "The export failed."
  2409. msgstr "L'exportació ha fallat."
  2410. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
  2411. msgid "Export Private Key"
  2412. msgstr "Exporta clau privada"
  2413. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
  2414. msgid ""
  2415. "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
  2416. "certificate."
  2417. msgstr ""
  2418. "El certificat conté una clau privada que es pot exportar juntament amb el "
  2419. "certificat."
  2420. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
  2421. msgid "Enter Password"
  2422. msgstr "Introduïu contrasenya"
  2423. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
  2424. msgid "You may password-protect a private key."
  2425. msgstr "Podeu protegir amb contrasenya una clau privada."
  2426. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
  2427. msgid "The passwords do not match."
  2428. msgstr "Les contrasenyes no es coincideixen."
  2429. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
  2430. msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
  2431. msgstr "Nota: No s'ha pogut obrir la clau privada d'aquest certificat."
  2432. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
  2433. msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
  2434. msgstr "Nota: La clau privada d'aquest certificat no és exportable."
  2435. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
  2436. msgid "Intended Use"
  2437. msgstr "Finalitat prevista"
  2438. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
  2439. msgid "Location"
  2440. msgstr "Ubicació"
  2441. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
  2442. msgid "Select a certificate"
  2443. msgstr "Seleccioneu un certificat"
  2444. #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
  2445. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
  2446. msgid "Not yet implemented"
  2447. msgstr "Encara no implementat"
  2448. #: dlls/dinput/dinput.rc:34
  2449. msgid "Configure Devices"
  2450. msgstr "Configura dispositius"
  2451. #: dlls/dinput/dinput.rc:39
  2452. msgid "Reset"
  2453. msgstr "Reinicia"
  2454. #: dlls/dinput/dinput.rc:42
  2455. msgid "Player"
  2456. msgstr "Reproductor"
  2457. #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
  2458. msgid "Device"
  2459. msgstr "Dispositiu"
  2460. #: dlls/dinput/dinput.rc:44
  2461. msgid "Actions"
  2462. msgstr "Accions"
  2463. #: dlls/dinput/dinput.rc:45
  2464. msgid "Mapping"
  2465. msgstr "Mapatge"
  2466. #: dlls/dinput/dinput.rc:47
  2467. msgid "Show Assigned First"
  2468. msgstr "Mostra els assignats primer"
  2469. #: dlls/dinput/dinput.rc:28
  2470. msgid "Action"
  2471. msgstr "Acció"
  2472. #: dlls/dinput/dinput.rc:29
  2473. msgid "Object"
  2474. msgstr "Objecte"
  2475. #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
  2476. msgid "Regional Setting"
  2477. msgstr "Ajust regional"
  2478. #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
  2479. msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
  2480. msgstr "%1!u!MB utilitzats, %2!u!MB disponibles"
  2481. #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
  2482. msgid "Western"
  2483. msgstr "Occidental"
  2484. #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
  2485. msgid "Central European"
  2486. msgstr "Europeu central"
  2487. #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
  2488. msgid "Cyrillic"
  2489. msgstr "Ciríl·lic"
  2490. #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
  2491. msgid "Greek"
  2492. msgstr "Grec"
  2493. #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
  2494. msgid "Turkish"
  2495. msgstr "Turc"
  2496. #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
  2497. msgid "Hebrew"
  2498. msgstr "Hebreu"
  2499. #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
  2500. msgid "Arabic"
  2501. msgstr "Àrab"
  2502. #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
  2503. msgid "Baltic"
  2504. msgstr "Bàltic"
  2505. #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
  2506. msgid "Vietnamese"
  2507. msgstr "Vietnamita"
  2508. #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
  2509. msgid "Thai"
  2510. msgstr "Tailandès"
  2511. #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
  2512. msgid "Japanese"
  2513. msgstr "Japonès"
  2514. #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
  2515. msgid "CHINESE_GB2312"
  2516. msgstr "XINÈS_GB2312"
  2517. #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
  2518. msgid "Hangul"
  2519. msgstr "Hangul"
  2520. #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
  2521. msgid "CHINESE_BIG5"
  2522. msgstr "XINÈS_BIG5"
  2523. #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
  2524. msgid "Hangul(Johab)"
  2525. msgstr "Hangul(Johab)"
  2526. #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
  2527. msgid "Symbol"
  2528. msgstr "Símbol"
  2529. #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
  2530. msgid "OEM/DOS"
  2531. msgstr "OEM/DOS"
  2532. #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
  2533. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
  2534. msgid "Other"
  2535. msgstr "Altra"
  2536. #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
  2537. msgid "Files on Camera"
  2538. msgstr "Fitxers en càmera"
  2539. #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
  2540. msgid "Import Selected"
  2541. msgstr "Importa seleccionats"
  2542. #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
  2543. msgid "Preview"
  2544. msgstr "Visualització prèvia"
  2545. #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
  2546. msgid "Import All"
  2547. msgstr "Importa tots"
  2548. #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
  2549. msgid "Skip This Dialog"
  2550. msgstr "Salta aquest diàleg"
  2551. #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
  2552. msgid "Exit"
  2553. msgstr "Surt"
  2554. #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
  2555. msgid "Transferring"
  2556. msgstr "S'està transferint"
  2557. #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
  2558. msgid "Transferring... Please Wait"
  2559. msgstr "S'està transferint... Si us plau, espereu"
  2560. #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
  2561. msgid "Connecting to camera"
  2562. msgstr "S'està connectant al càmera"
  2563. #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
  2564. msgid "Connecting to camera... Please Wait"
  2565. msgstr "S'està connectant al càmera... Si us plau, espereu"
  2566. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
  2567. msgid "S&ync"
  2568. msgstr "S&incronitza"
  2569. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
  2570. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
  2571. msgid "&Back"
  2572. msgstr "Enda&rrere"
  2573. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
  2574. msgid "&Forward"
  2575. msgstr "E&ndavant"
  2576. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
  2577. msgctxt "table of contents"
  2578. msgid "&Home"
  2579. msgstr "&Inici"
  2580. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
  2581. msgid "&Stop"
  2582. msgstr "&Atura"
  2583. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
  2584. #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
  2585. msgid "&Refresh"
  2586. msgstr "&Actualitza"
  2587. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
  2588. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
  2589. msgid "&Print..."
  2590. msgstr "&Imprimeix..."
  2591. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
  2592. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
  2593. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
  2594. msgid "Select &All"
  2595. msgstr "&Selecciona-ho tot"
  2596. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
  2597. msgid "&View Source"
  2598. msgstr "Visuali&tza el codi font"
  2599. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
  2600. msgid "Proper&ties"
  2601. msgstr "&Propietats"
  2602. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
  2603. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
  2604. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
  2605. #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
  2606. msgid "Cu&t"
  2607. msgstr "&Retalla"
  2608. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
  2609. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
  2610. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
  2611. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
  2612. #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/wineconsole/wineconsole.rc:32
  2613. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
  2614. msgid "&Copy"
  2615. msgstr "&Copia"
  2616. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
  2617. #: dlls/shell32/shell32.rc:64
  2618. msgid "Paste"
  2619. msgstr "&Enganxa"
  2620. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
  2621. msgid "&Print"
  2622. msgstr "Im&primeix"
  2623. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
  2624. msgid "&Contents"
  2625. msgstr "&Continguts"
  2626. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
  2627. msgid "I&ndex"
  2628. msgstr "Í&ndex"
  2629. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
  2630. msgid "&Search"
  2631. msgstr "&Cerca"
  2632. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
  2633. msgid "Favor&ites"
  2634. msgstr "&Preferits"
  2635. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
  2636. msgid "Hide &Tabs"
  2637. msgstr "Amaga &pestanyes"
  2638. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
  2639. msgid "Show &Tabs"
  2640. msgstr "Mostra &pestanyes"
  2641. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
  2642. msgid "Show"
  2643. msgstr "Mostra"
  2644. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
  2645. msgid "Hide"
  2646. msgstr "Amaga"
  2647. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
  2648. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
  2649. msgid "Stop"
  2650. msgstr "Atura"
  2651. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
  2652. #: dlls/shell32/shell32.rc:62
  2653. msgid "Refresh"
  2654. msgstr "Actualitza"
  2655. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
  2656. msgid "Back"
  2657. msgstr "Endarrere"
  2658. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
  2659. msgctxt "table of contents"
  2660. msgid "Home"
  2661. msgstr "Inici"
  2662. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
  2663. msgid "Sync"
  2664. msgstr "Sincronitza"
  2665. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/wineconsole/wineconsole.rc:58
  2666. #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
  2667. msgid "Options"
  2668. msgstr "Opcions"
  2669. #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
  2670. msgid "Forward"
  2671. msgstr "Endavant"
  2672. #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
  2673. msgid "Cinepak Video codec"
  2674. msgstr "Còdec de vídeo Cinepak"
  2675. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
  2676. #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
  2677. #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
  2678. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
  2679. #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
  2680. #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
  2681. msgid "&File"
  2682. msgstr "&Fitxer"
  2683. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
  2684. #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
  2685. msgid "&New"
  2686. msgstr "&Nou"
  2687. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
  2688. msgid "&Window"
  2689. msgstr "F&inestra"
  2690. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
  2691. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
  2692. msgid "&Open..."
  2693. msgstr "&Obre..."
  2694. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
  2695. #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
  2696. msgid "Save &as..."
  2697. msgstr "&Anomena i desa..."
  2698. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
  2699. msgid "Print &format..."
  2700. msgstr "&Format d'impressió..."
  2701. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
  2702. msgid "Pr&int..."
  2703. msgstr "&Imprimeix..."
  2704. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
  2705. msgid "Print previe&w"
  2706. msgstr "&Visualització prèvia d'impressió"
  2707. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
  2708. msgid "&Toolbars"
  2709. msgstr "&Barres d'eines"
  2710. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
  2711. msgid "&Standard bar"
  2712. msgstr "Barra &estàndard"
  2713. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
  2714. msgid "&Address bar"
  2715. msgstr "Barra d'&adreça"
  2716. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
  2717. msgid "&Favorites"
  2718. msgstr "&Preferits"
  2719. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
  2720. msgid "&Add to Favorites..."
  2721. msgstr "&Afegeix als preferits..."
  2722. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
  2723. msgid "&About Internet Explorer"
  2724. msgstr "&Quant a l'Internet Explorer"
  2725. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
  2726. msgid "Open URL"
  2727. msgstr "Obre URL"
  2728. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
  2729. msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
  2730. msgstr "Especifiqueu l'URL que voleu obrir en l'Internet Explorer"
  2731. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
  2732. msgid "Open:"
  2733. msgstr "Obre:"
  2734. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
  2735. msgctxt "home page"
  2736. msgid "Home"
  2737. msgstr "Inici"
  2738. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
  2739. msgid "Print..."
  2740. msgstr "Imprimeix..."
  2741. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
  2742. msgid "Address"
  2743. msgstr "Adreça"
  2744. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
  2745. msgid "Searching for %s"
  2746. msgstr "S'està cercant %s"
  2747. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
  2748. msgid "Start downloading %s"
  2749. msgstr "Comença a baixar %s"
  2750. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
  2751. msgid "Downloading %s"
  2752. msgstr "S'està baixant %s"
  2753. #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
  2754. msgid "Asking for %s"
  2755. msgstr "S'està demanant %s"
  2756. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
  2757. msgid "Home page"
  2758. msgstr "Pàgina d'inici"
  2759. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
  2760. msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
  2761. msgstr "Podeu triar l'adreça que s'utilitzarà com la vostra pàgina d'inici."
  2762. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
  2763. msgid "&Current page"
  2764. msgstr "Pàgina act&ual"
  2765. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
  2766. msgid "&Default page"
  2767. msgstr "Pàgina &per defecte"
  2768. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
  2769. msgid "&Blank page"
  2770. msgstr "Pàgina en &blanc"
  2771. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
  2772. msgid "Browsing history"
  2773. msgstr "Historial de navegació"
  2774. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
  2775. msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
  2776. msgstr "Podeu eliminar les pàgines en memòria cau, galetes i altres dades."
  2777. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
  2778. msgid "Delete &files..."
  2779. msgstr "Suprimei&x fitxers..."
  2780. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
  2781. msgid "&Settings..."
  2782. msgstr "Confi&guració..."
  2783. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
  2784. msgid "Delete browsing history"
  2785. msgstr "Suprimeix l'historial de navegació"
  2786. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
  2787. msgid ""
  2788. "Temporary internet files\n"
  2789. "Cached copies of web pages, images and certificates."
  2790. msgstr ""
  2791. "Fitxers temporals d'Internet\n"
  2792. "Les còpies en memòria cau de pàgines web, imatges i certificats."
  2793. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
  2794. msgid ""
  2795. "Cookies\n"
  2796. "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
  2797. "preferences and login information."
  2798. msgstr ""
  2799. "Galetes\n"
  2800. "Els fitxers desats en el vostre ordinador pels llocs web, que emmagatzemen "
  2801. "coses com preferències d'usuari i informació de sessió."
  2802. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
  2803. msgid ""
  2804. "History\n"
  2805. "List of websites you have accessed."
  2806. msgstr ""
  2807. "Historial\n"
  2808. "Llista de llocs web als quals heu accedit."
  2809. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
  2810. msgid ""
  2811. "Form data\n"
  2812. "Usernames and other information you have entered into forms."
  2813. msgstr ""
  2814. "Dades de formulari\n"
  2815. "Noms d'usuari i altra informació que hàgiu introduït en formularis."
  2816. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
  2817. msgid ""
  2818. "Passwords\n"
  2819. "Saved passwords you have entered into forms."
  2820. msgstr ""
  2821. "Contrasenyes\n"
  2822. "Contrasenyes desades que hàgiu introduït en formularis."
  2823. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
  2824. msgid "Delete"
  2825. msgstr "Suprimeix"
  2826. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:114
  2827. msgid "Security"
  2828. msgstr "Seguretat"
  2829. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
  2830. msgid ""
  2831. "Certificates are used for your personal identification and to identify "
  2832. "certificate authorities and publishers."
  2833. msgstr ""
  2834. "Els certificats s'utilitzen per a la vostra identificació personal i per a "
  2835. "identificar les autoritats i els publicadors de certificats."
  2836. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
  2837. msgid "Certificates..."
  2838. msgstr "Certificats..."
  2839. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
  2840. msgid "Publishers..."
  2841. msgstr "Publicadors..."
  2842. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
  2843. msgid "Connections"
  2844. msgstr "Connexions"
  2845. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
  2846. msgid "Automatic configuration"
  2847. msgstr "Configuració automàtica"
  2848. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
  2849. msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
  2850. msgstr "Utilitza autodescobriment de servidor intermediari web (WPAD)"
  2851. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
  2852. msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
  2853. msgstr "Utilitza script de autoconfiguració de servidor intermediari (PAC)"
  2854. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
  2855. msgid "Address:"
  2856. msgstr "Adreça:"
  2857. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
  2858. msgid "Proxy server"
  2859. msgstr "Servidor intermediari"
  2860. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
  2861. msgid "Use a proxy server"
  2862. msgstr "Utilitza un servidor intermediari"
  2863. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
  2864. msgid "Port:"
  2865. msgstr "Port:"
  2866. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
  2867. msgid "Internet Settings"
  2868. msgstr "Opcions d'Internet"
  2869. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
  2870. msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
  2871. msgstr "Configura el Wine Internet Browser i els ajusts relacionats"
  2872. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
  2873. msgid "Security settings for zone: "
  2874. msgstr "Nivell de seguretat de la zona: "
  2875. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
  2876. msgid "Custom"
  2877. msgstr "Personalitzat"
  2878. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
  2879. msgid "Very Low"
  2880. msgstr "Molt baix"
  2881. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
  2882. msgid "Low"
  2883. msgstr "Baix"
  2884. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
  2885. msgid "Medium"
  2886. msgstr "Mitjà"
  2887. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
  2888. msgid "Increased"
  2889. msgstr "Elevat"
  2890. #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
  2891. msgid "High"
  2892. msgstr "Alt"
  2893. #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
  2894. msgid "Joysticks"
  2895. msgstr "Palanques de control"
  2896. #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
  2897. msgid "&Disable"
  2898. msgstr "&Inhabilita"
  2899. #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
  2900. msgid "&Enable"
  2901. msgstr "&Habilita"
  2902. #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
  2903. msgid "Connected"
  2904. msgstr "Connectat"
  2905. #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
  2906. msgid "Disabled"
  2907. msgstr "Inhabilitat"
  2908. #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
  2909. msgid ""
  2910. "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
  2911. "updated here until you restart this applet."
  2912. msgstr ""
  2913. "Després d'inhabilitar o habilitar un dispositiu, no s'actualitzaran aquí les "
  2914. "palanques de control connectades fins que reinicieu aquesta miniaplicació."
  2915. #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
  2916. msgid "Test Joystick"
  2917. msgstr "Prova de palanca de control"
  2918. #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
  2919. msgid "Buttons"
  2920. msgstr "Botons"
  2921. #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
  2922. msgid "Test Force Feedback"
  2923. msgstr "Prova de retroacció de força"
  2924. #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
  2925. msgid "Available Effects"
  2926. msgstr "Efectes disponibles"
  2927. #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
  2928. msgid ""
  2929. "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
  2930. "direction can be changed with the controller axis."
  2931. msgstr ""
  2932. "Premeu qualsevol botó en el controlador per a activar l'efecte escollit. Es "
  2933. "pot canviar la direcció de l'efecte amb l'eix de controlador."
  2934. #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
  2935. msgid "Game Controllers"
  2936. msgstr "Controladors de joc"
  2937. #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
  2938. msgid "Test and configure game controllers."
  2939. msgstr ""
  2940. #: dlls/jscript/jscript.rc:28
  2941. msgid "Error converting object to primitive type"
  2942. msgstr "Error en convertir l'objecte a tipus primitiu"
  2943. #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
  2944. msgid "Invalid procedure call or argument"
  2945. msgstr "Trucada a procediment o argument no vàlid"
  2946. #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
  2947. msgid "Subscript out of range"
  2948. msgstr "El subíndex és fora d'interval"
  2949. #: dlls/jscript/jscript.rc:31
  2950. #, fuzzy
  2951. #| msgid "Out of paper; "
  2952. msgid "Out of stack space"
  2953. msgstr "No queda paper; "
  2954. #: dlls/jscript/jscript.rc:32
  2955. msgid "Object required"
  2956. msgstr "Es requereix un objecte"
  2957. #: dlls/jscript/jscript.rc:33
  2958. msgid "Automation server can't create object"
  2959. msgstr "El servidor d'automatització no pot crear l'objecte"
  2960. #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
  2961. msgid "Object doesn't support this property or method"
  2962. msgstr "L'objecte no accepta aquesta propietat o mètode"
  2963. #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
  2964. msgid "Object doesn't support this action"
  2965. msgstr "L'objecte no accepta aquesta acció"
  2966. #: dlls/jscript/jscript.rc:36
  2967. msgid "Argument not optional"
  2968. msgstr "Argument no opcional"
  2969. #: dlls/jscript/jscript.rc:37
  2970. msgid "Syntax error"
  2971. msgstr "Error de sintaxi"
  2972. #: dlls/jscript/jscript.rc:38
  2973. msgid "Expected ';'"
  2974. msgstr "S'esperava ';'"
  2975. #: dlls/jscript/jscript.rc:39
  2976. msgid "Expected '('"
  2977. msgstr "S'esperava '('"
  2978. #: dlls/jscript/jscript.rc:40
  2979. msgid "Expected ')'"
  2980. msgstr "S'esperava ')'"
  2981. #: dlls/jscript/jscript.rc:41
  2982. msgid "Expected identifier"
  2983. msgstr "S'esperava un identificador"
  2984. #: dlls/jscript/jscript.rc:42
  2985. msgid "Expected '='"
  2986. msgstr "S'esperava '='"
  2987. #: dlls/jscript/jscript.rc:43
  2988. msgid "Invalid character"
  2989. msgstr "Caràcter no vàlid"
  2990. #: dlls/jscript/jscript.rc:44
  2991. msgid "Unterminated string constant"
  2992. msgstr "Cadena constant no terminat"
  2993. #: dlls/jscript/jscript.rc:45
  2994. msgid "'return' statement outside of function"
  2995. msgstr "declaració 'return' fora d'una funció"
  2996. #: dlls/jscript/jscript.rc:46
  2997. msgid "Can't have 'break' outside of loop"
  2998. msgstr "No es pot tenir 'break' fora d'un bucle"
  2999. #: dlls/jscript/jscript.rc:47
  3000. msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
  3001. msgstr "No es pot tenir 'continue' fora d'un bucle"
  3002. #: dlls/jscript/jscript.rc:48
  3003. msgid "Label redefined"
  3004. msgstr "S'ha redefinit l'etiqueta"
  3005. #: dlls/jscript/jscript.rc:49
  3006. msgid "Label not found"
  3007. msgstr "No s'ha trobat l'etiqueta"
  3008. #: dlls/jscript/jscript.rc:50
  3009. msgid "Expected '@end'"
  3010. msgstr "S'esperava '@end'"
  3011. #: dlls/jscript/jscript.rc:51
  3012. msgid "Conditional compilation is turned off"
  3013. msgstr "La compilació condicional està desactivada"
  3014. #: dlls/jscript/jscript.rc:52
  3015. msgid "Expected '@'"
  3016. msgstr "S'esperava '@'"
  3017. #: dlls/jscript/jscript.rc:78
  3018. msgid "Microsoft JScript compilation error"
  3019. msgstr ""
  3020. #: dlls/jscript/jscript.rc:79
  3021. msgid "Microsoft JScript runtime error"
  3022. msgstr ""
  3023. #: dlls/jscript/jscript.rc:80 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
  3024. #, fuzzy
  3025. #| msgid "Unknown error"
  3026. msgid "Unknown runtime error"
  3027. msgstr "Error desconegut"
  3028. #: dlls/jscript/jscript.rc:55
  3029. msgid "Number expected"
  3030. msgstr "S'esperava un nombre"
  3031. #: dlls/jscript/jscript.rc:53
  3032. msgid "Function expected"
  3033. msgstr "S'esperava una funció"
  3034. #: dlls/jscript/jscript.rc:54
  3035. msgid "'[object]' is not a date object"
  3036. msgstr "'[objecte]' no és un objecte de data"
  3037. #: dlls/jscript/jscript.rc:56
  3038. msgid "Object expected"
  3039. msgstr "S'esperava un objecte"
  3040. #: dlls/jscript/jscript.rc:57
  3041. msgid "Illegal assignment"
  3042. msgstr "Assignació il·legal"
  3043. #: dlls/jscript/jscript.rc:58
  3044. msgid "'|' is undefined"
  3045. msgstr "'|' no està definit"
  3046. #: dlls/jscript/jscript.rc:59
  3047. msgid "Boolean object expected"
  3048. msgstr "S'esperava un objecte booleà"
  3049. #: dlls/jscript/jscript.rc:60
  3050. msgid "Cannot delete '|'"
  3051. msgstr "No es pot suprimir '|'"
  3052. #: dlls/jscript/jscript.rc:61
  3053. msgid "VBArray object expected"
  3054. msgstr "S'esperava un objecte VBArray"
  3055. #: dlls/jscript/jscript.rc:62
  3056. msgid "JScript object expected"
  3057. msgstr "S'esperava un objecte JScript"
  3058. #: dlls/jscript/jscript.rc:63
  3059. #, fuzzy
  3060. #| msgid "Array object expected"
  3061. msgid "Enumerator object expected"
  3062. msgstr "S'esperava un objecte Array"
  3063. #: dlls/jscript/jscript.rc:64
  3064. #, fuzzy
  3065. #| msgid "Boolean object expected"
  3066. msgid "Regular Expression object expected"
  3067. msgstr "S'esperava un objecte booleà"
  3068. #: dlls/jscript/jscript.rc:65
  3069. msgid "Syntax error in regular expression"
  3070. msgstr "Error de sintaxi en l'expressió regular"
  3071. #: dlls/jscript/jscript.rc:66
  3072. msgid "Exception thrown and not caught"
  3073. msgstr ""
  3074. #: dlls/jscript/jscript.rc:68
  3075. msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
  3076. msgstr "L'URI a codificar conté caràcters no vàlids"
  3077. #: dlls/jscript/jscript.rc:67
  3078. msgid "URI to be decoded is incorrect"
  3079. msgstr "L'URI a descodificar és incorrecte"
  3080. #: dlls/jscript/jscript.rc:69
  3081. msgid "Number of fraction digits is out of range"
  3082. msgstr "El nombre de xifres de fracció és fora d'interval"
  3083. #: dlls/jscript/jscript.rc:70
  3084. msgid "Precision is out of range"
  3085. msgstr "La precisió és fora d'interval"
  3086. #: dlls/jscript/jscript.rc:71
  3087. msgid "Array length must be a finite positive integer"
  3088. msgstr "La longitud del vector ha de ser un nombre enter positiu finit"
  3089. #: dlls/jscript/jscript.rc:72
  3090. msgid "Array object expected"
  3091. msgstr "S'esperava un objecte Array"
  3092. #: dlls/jscript/jscript.rc:73
  3093. msgid ""
  3094. "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
  3095. "this object"
  3096. msgstr ""
  3097. "no es pot establir l'atribut 'writable' en el descriptor de propietat com a "
  3098. "'true' en aquest objecte"
  3099. #: dlls/jscript/jscript.rc:74
  3100. msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
  3101. msgstr "No es pot redefinir la propietat no configurable '|'"
  3102. #: dlls/jscript/jscript.rc:75
  3103. msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
  3104. msgstr "No es pot modificar la propietat no escrivible '|'"
  3105. #: dlls/jscript/jscript.rc:76
  3106. msgid "Property cannot have both accessors and a value"
  3107. msgstr "La propietat no pot tenir ambdós mètodes d'accés i un valor"
  3108. #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
  3109. msgid "Wine kernel DLL"
  3110. msgstr "DLL de nucli del Wine"
  3111. #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
  3112. #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
  3113. msgid "Wine"
  3114. msgstr "Wine"
  3115. #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
  3116. msgid "Success.\n"
  3117. msgstr "Èxit.\n"
  3118. #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
  3119. msgid "Invalid function.\n"
  3120. msgstr "La funció no és vàlida.\n"
  3121. #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
  3122. msgid "File not found.\n"
  3123. msgstr "No s'ha trobat el fitxer.\n"
  3124. #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
  3125. msgid "Path not found.\n"
  3126. msgstr "No s'ha trobat el camí.\n"
  3127. #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
  3128. msgid "Too many open files.\n"
  3129. msgstr "Hi ha massa fitxers oberts.\n"
  3130. #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
  3131. msgid "Access denied.\n"
  3132. msgstr "S'ha denegat l'accés.\n"
  3133. #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
  3134. msgid "Invalid handle.\n"
  3135. msgstr "L'identificador no és vàlid.\n"
  3136. #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
  3137. msgid "Memory trashed.\n"
  3138. msgstr "S'ha destruït la memòria.\n"
  3139. #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
  3140. msgid "Not enough memory.\n"
  3141. msgstr "Manca memòria.\n"
  3142. #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
  3143. msgid "Invalid block.\n"
  3144. msgstr "El bloc no és vàlid.\n"
  3145. #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
  3146. msgid "Bad environment.\n"
  3147. msgstr "L'entorn és dolent.\n"
  3148. #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
  3149. msgid "Bad format.\n"
  3150. msgstr "El format és dolent.\n"
  3151. #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
  3152. msgid "Invalid access.\n"
  3153. msgstr "L'accés no és vàlid.\n"
  3154. #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
  3155. msgid "Invalid data.\n"
  3156. msgstr "Les dades no són vàlides.\n"
  3157. #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
  3158. msgid "Out of memory.\n"
  3159. msgstr "No queda memòria.\n"
  3160. #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
  3161. msgid "Invalid drive.\n"
  3162. msgstr "La unitat no és vàlida.\n"
  3163. #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
  3164. msgid "Can't delete current directory.\n"
  3165. msgstr "No es pot suprimir el directori actual.\n"
  3166. #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
  3167. msgid "Not same device.\n"
  3168. msgstr "No és el mateix dispositiu.\n"
  3169. #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
  3170. msgid "No more files.\n"
  3171. msgstr "No hi ha més fitxers.\n"
  3172. #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
  3173. msgid "Write protected.\n"
  3174. msgstr "Està protegit contra escriptura.\n"
  3175. #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
  3176. msgid "Bad unit.\n"
  3177. msgstr "La unitat és dolenta.\n"
  3178. #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
  3179. msgid "Not ready.\n"
  3180. msgstr "No està llest.\n"
  3181. #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
  3182. msgid "Bad command.\n"
  3183. msgstr "L'ordre és dolenta.\n"
  3184. #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
  3185. msgid "CRC error.\n"
  3186. msgstr "Error de CRC.\n"
  3187. #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
  3188. msgid "Bad length.\n"
  3189. msgstr "La longitud és dolenta.\n"
  3190. #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
  3191. msgid "Seek error.\n"
  3192. msgstr "Hi ha hagut un error en saltar.\n"
  3193. #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
  3194. msgid "Not DOS disk.\n"
  3195. msgstr "No és un disc de DOS.\n"
  3196. #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
  3197. msgid "Sector not found.\n"
  3198. msgstr "No s'ha trobat el sector.\n"
  3199. #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
  3200. msgid "Out of paper.\n"
  3201. msgstr "No queda paper.\n"
  3202. #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
  3203. msgid "Write fault.\n"
  3204. msgstr "L'escriptura ha fallat.\n"
  3205. #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
  3206. msgid "Read fault.\n"
  3207. msgstr "La lectura ha fallat.\n"
  3208. #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
  3209. msgid "General failure.\n"
  3210. msgstr "Hi ha hagut una fallada general.\n"
  3211. #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
  3212. msgid "Sharing violation.\n"
  3213. msgstr "Hi ha hagut una violació de compartició.\n"
  3214. #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
  3215. msgid "Lock violation.\n"
  3216. msgstr "Hi ha hagut una violació de bloqueig.\n"
  3217. #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
  3218. msgid "Wrong disk.\n"
  3219. msgstr "El disc és incorrecte.\n"
  3220. #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
  3221. msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
  3222. msgstr "S'ha superat la memòria intermèdia de compartició.\n"
  3223. #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
  3224. msgid "End of file.\n"
  3225. msgstr "S'ha acabat el fitxer.\n"
  3226. #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
  3227. msgid "Disk full.\n"
  3228. msgstr "El disc està ple.\n"
  3229. #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
  3230. msgid "Request not supported.\n"
  3231. msgstr "No s'admet la sol·licitud.\n"
  3232. #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
  3233. msgid "Remote machine not listening.\n"
  3234. msgstr "La màquina remota no escolta.\n"
  3235. #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
  3236. msgid "Duplicate network name.\n"
  3237. msgstr "El nom de xarxa és un duplicat.\n"
  3238. #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
  3239. msgid "Bad network path.\n"
  3240. msgstr "El camí de xarxa és dolent.\n"
  3241. #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
  3242. msgid "Network busy.\n"
  3243. msgstr "La xarxa està ocupada.\n"
  3244. #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
  3245. msgid "Device does not exist.\n"
  3246. msgstr "El dispositiu no existeix.\n"
  3247. #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
  3248. msgid "Too many commands.\n"
  3249. msgstr "Hi ha massa ordres.\n"
  3250. #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
  3251. msgid "Adapter hardware error.\n"
  3252. msgstr "Hi ha hagut un error de maquinari d'adaptador.\n"
  3253. #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
  3254. msgid "Bad network response.\n"
  3255. msgstr "La resposta de xarxa és dolenta.\n"
  3256. #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
  3257. msgid "Unexpected network error.\n"
  3258. msgstr "Hi ha hagut un error de xarxa inesperat.\n"
  3259. #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
  3260. msgid "Bad remote adapter.\n"
  3261. msgstr "L'adaptador remot és dolent.\n"
  3262. #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
  3263. msgid "Print queue full.\n"
  3264. msgstr "La cua d'impressió està ple.\n"
  3265. #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
  3266. msgid "No spool space.\n"
  3267. msgstr "No hi ha espai de spool.\n"
  3268. #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
  3269. msgid "Print canceled.\n"
  3270. msgstr "S'ha cancel·lat la impressió.\n"
  3271. #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
  3272. msgid "Network name deleted.\n"
  3273. msgstr "S'ha suprimit el nom de xarxa.\n"
  3274. #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
  3275. msgid "Network access denied.\n"
  3276. msgstr "S'ha denegat l'accés de xarxa.\n"
  3277. #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
  3278. msgid "Bad device type.\n"
  3279. msgstr "El tipus de dispositiu és dolent.\n"
  3280. #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
  3281. msgid "Bad network name.\n"
  3282. msgstr "El nom de xarxa és dolent.\n"
  3283. #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
  3284. msgid "Too many network names.\n"
  3285. msgstr "Hi ha massa noms de xarxa.\n"
  3286. #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
  3287. msgid "Too many network sessions.\n"
  3288. msgstr "Hi ha massa sessions de xarxa.\n"
  3289. #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
  3290. msgid "Sharing paused.\n"
  3291. msgstr "La compartició està en pausa.\n"
  3292. #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
  3293. msgid "Request not accepted.\n"
  3294. msgstr "No s'ha acceptat la sol·licitud.\n"
  3295. #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
  3296. msgid "Redirector paused.\n"
  3297. msgstr "El redirector està en pausa.\n"
  3298. #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
  3299. msgid "File exists.\n"
  3300. msgstr "El fitxer existeix.\n"
  3301. #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
  3302. msgid "Cannot create.\n"
  3303. msgstr "No es pot crear.\n"
  3304. #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
  3305. msgid "Int24 failure.\n"
  3306. msgstr "Hi ha hagut una fallada d'Int24.\n"
  3307. #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
  3308. msgid "Out of structures.\n"
  3309. msgstr "No queden estructures.\n"
  3310. #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
  3311. msgid "Already assigned.\n"
  3312. msgstr "Ja s'ha assignat.\n"
  3313. #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
  3314. msgid "Invalid password.\n"
  3315. msgstr "La contrasenya no és vàlida.\n"
  3316. #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
  3317. msgid "Invalid parameter.\n"
  3318. msgstr "El paràmetre no és vàlid.\n"
  3319. #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
  3320. msgid "Net write fault.\n"
  3321. msgstr "L'escriptura de xarxa ha fallat.\n"
  3322. #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
  3323. msgid "No process slots.\n"
  3324. msgstr "No hi ha cap ranura de procés.\n"
  3325. #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
  3326. msgid "Too many semaphores.\n"
  3327. msgstr "Hi ha massa semàfors.\n"
  3328. #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
  3329. msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
  3330. msgstr "El semàfor exclusiu ja està posseït.\n"
  3331. #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
  3332. msgid "Semaphore is set.\n"
  3333. msgstr "El semàfor està definit.\n"
  3334. #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
  3335. msgid "Too many semaphore requests.\n"
  3336. msgstr "Hi ha massa sol·licituds de semàfor.\n"
  3337. #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
  3338. msgid "Invalid at interrupt time.\n"
  3339. msgstr "No era vàlid a l'hora d'interrupció.\n"
  3340. #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
  3341. msgid "Semaphore owner died.\n"
  3342. msgstr "El propietari de semàfor s'ha mort.\n"
  3343. #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
  3344. msgid "Semaphore user limit.\n"
  3345. msgstr "Límit d'usuaris de semàfor.\n"
  3346. #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
  3347. msgid "Insert disk for drive %1.\n"
  3348. msgstr "Introduïu un disc en la unitat %1.\n"
  3349. #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
  3350. msgid "Drive locked.\n"
  3351. msgstr "La unitat està bloquejada.\n"
  3352. #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
  3353. msgid "Broken pipe.\n"
  3354. msgstr "S'ha trencat la canonada.\n"
  3355. #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
  3356. msgid "Open failed.\n"
  3357. msgstr "L'obertura ha fallat.\n"
  3358. #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
  3359. msgid "Buffer overflow.\n"
  3360. msgstr "Desbordament de memòria intermèdia.\n"
  3361. #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
  3362. msgid "No more search handles.\n"
  3363. msgstr "No queden identificadors de cerca.\n"
  3364. #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
  3365. msgid "Invalid target handle.\n"
  3366. msgstr "L'identificador de destinació no és vàlid.\n"
  3367. #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
  3368. msgid "Invalid IOCTL.\n"
  3369. msgstr "L'IOCTL no és vàlid.\n"
  3370. #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
  3371. msgid "Invalid verify switch.\n"
  3372. msgstr "L'indicador de verificació no és vàlid.\n"
  3373. #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
  3374. msgid "Bad driver level.\n"
  3375. msgstr "El nivell de controlador és dolent.\n"
  3376. #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
  3377. msgid "Call not implemented.\n"
  3378. msgstr "La trucada no està implementada.\n"
  3379. #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
  3380. msgid "Semaphore timeout.\n"
  3381. msgstr "S'ha superat el temps d'espera de semàfor.\n"
  3382. #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
  3383. msgid "Insufficient buffer.\n"
  3384. msgstr "La memòria intermèdia és insuficient.\n"
  3385. #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
  3386. msgid "Invalid name.\n"
  3387. msgstr "El nom no és vàlid.\n"
  3388. #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
  3389. msgid "Invalid level.\n"
  3390. msgstr "El nivell no és vàlid.\n"
  3391. #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
  3392. msgid "No volume label.\n"
  3393. msgstr "No hi ha cap etiqueta de volum.\n"
  3394. #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
  3395. msgid "Module not found.\n"
  3396. msgstr "No s'ha trobat el mòdul.\n"
  3397. #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
  3398. msgid "Procedure not found.\n"
  3399. msgstr "No s'ha trobat el procediment.\n"
  3400. #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
  3401. msgid "No children to wait for.\n"
  3402. msgstr "No hi ha cap fill a esperar.\n"
  3403. #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
  3404. msgid "Child process has not completed.\n"
  3405. msgstr "El procés fill no s'ha acabat.\n"
  3406. #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
  3407. msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
  3408. msgstr "L'ús d'identificador d'accés directe no és vàlid.\n"
  3409. #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
  3410. msgid "Negative seek.\n"
  3411. msgstr "El salt és negatiu.\n"
  3412. #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
  3413. msgid "Drive is a JOIN target.\n"
  3414. msgstr "La unitat és una destinació JOIN.\n"
  3415. #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
  3416. msgid "Drive is already JOINed.\n"
  3417. msgstr "Ja s'ha fet JOIN en la unitat.\n"
  3418. #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
  3419. msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
  3420. msgstr "Ja s'ha fet SUBST en la unitat.\n"
  3421. #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
  3422. msgid "Drive is not JOINed.\n"
  3423. msgstr "No s'ha fet JOIN en la unitat.\n"
  3424. #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
  3425. msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
  3426. msgstr "No s'ha fet SUBST en la unitat.\n"
  3427. #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
  3428. msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
  3429. msgstr "S'ha intentat fer JOIN en una unitat en la qual ja s'ha fet JOIN.\n"
  3430. #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
  3431. msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
  3432. msgstr "S'ha intentat fer SUBST en una unitat en la qual ja s'ha fet SUBST.\n"
  3433. #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
  3434. msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
  3435. msgstr "S'ha intentat fer JOIN en una unitat en la qual ja s'ha fet SUBST.\n"
  3436. #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
  3437. msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
  3438. msgstr "S'ha intentat fer SUBST en una unitat en la qual ja s'ha fet JOIN.\n"
  3439. #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
  3440. msgid "Drive is busy.\n"
  3441. msgstr "La unitat està ocupada.\n"
  3442. #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
  3443. msgid "Same drive.\n"
  3444. msgstr "És la mateixa unitat.\n"
  3445. #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
  3446. msgid "Not top-level directory.\n"
  3447. msgstr "No és un directori superior.\n"
  3448. #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
  3449. msgid "Directory is not empty.\n"
  3450. msgstr "El directori no està buit.\n"
  3451. #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
  3452. msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
  3453. msgstr "El camí està en ús com a SUBST.\n"
  3454. #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
  3455. msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
  3456. msgstr "El camí està en ús com a JOIN.\n"
  3457. #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
  3458. msgid "Path is busy.\n"
  3459. msgstr "El camí està ocupat.\n"
  3460. #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
  3461. msgid "Already a SUBST target.\n"
  3462. msgstr "Ja és una destinació SUBST.\n"
  3463. #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
  3464. msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
  3465. msgstr "El seguiment de sistema no s'ha especificat o no es permet.\n"
  3466. #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
  3467. msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
  3468. msgstr "El nombre d'esdeveniments de DosMuxSemWait és incorrecte.\n"
  3469. #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
  3470. msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
  3471. msgstr "Hi ha massa esperançats per a DosMuxSemWait.\n"
  3472. #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
  3473. msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
  3474. msgstr "La llista de DosSemMuxWait no és vàlida.\n"
  3475. #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
  3476. msgid "Volume label too long.\n"
  3477. msgstr "L'etiqueta de volum és massa llarg.\n"
  3478. #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
  3479. msgid "Too many TCBs.\n"
  3480. msgstr "Hi ha massa TCB.\n"
  3481. #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
  3482. msgid "Signal refused.\n"
  3483. msgstr "S'ha refusat el senyal.\n"
  3484. #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
  3485. msgid "Segment discarded.\n"
  3486. msgstr "S'ha descartat el segment.\n"
  3487. #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
  3488. msgid "Segment not locked.\n"
  3489. msgstr "El segment no està bloquejat.\n"
  3490. #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
  3491. msgid "Bad thread ID address.\n"
  3492. msgstr "L'adreça d'ID de fil és dolent.\n"
  3493. #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
  3494. msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
  3495. msgstr "Els arguments a DosExecPgm són dolents.\n"
  3496. #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
  3497. msgid "Path is invalid.\n"
  3498. msgstr "El camí no és vàlid.\n"
  3499. #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
  3500. msgid "Signal pending.\n"
  3501. msgstr "El senyal està pendent.\n"
  3502. #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
  3503. msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
  3504. msgstr "S'ha arribat al nombre màxim de fils de sistema.\n"
  3505. #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
  3506. msgid "Lock failed.\n"
  3507. msgstr "El bloqueig ha fallat.\n"
  3508. #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
  3509. msgid "Resource in use.\n"
  3510. msgstr "El recurs està en ús.\n"
  3511. #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
  3512. msgid "Cancel violation.\n"
  3513. msgstr "Hi ha hagut una violació de cancel·lació.\n"
  3514. #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
  3515. msgid "Atomic locks not supported.\n"
  3516. msgstr "No s'accepten els bloqueigs atòmics.\n"
  3517. #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
  3518. msgid "Invalid segment number.\n"
  3519. msgstr "El número de segment no és vàlid.\n"
  3520. #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
  3521. msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
  3522. msgstr "L'ordinal per a %1 no és vàlid.\n"
  3523. #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
  3524. msgid "File already exists.\n"
  3525. msgstr "El fitxer ja existeix.\n"
  3526. #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
  3527. msgid "Invalid flag number.\n"
  3528. msgstr "El número d'opció no és vàlid.\n"
  3529. #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
  3530. msgid "Semaphore name not found.\n"
  3531. msgstr "No s'ha trobat el nom de semàfor.\n"
  3532. #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
  3533. msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
  3534. msgstr "El segment de codi d'inici per a %1 no és vàlid.\n"
  3535. #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
  3536. msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
  3537. msgstr "El segment de codi d'inici de pila per a %1 no és vàlid.\n"
  3538. #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
  3539. msgid "Invalid module type for %1.\n"
  3540. msgstr "El tipus de mòdul per a %1 no és vàlid.\n"
  3541. #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
  3542. msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
  3543. msgstr "La signatura EXE en %1 no és vàlida.\n"
  3544. #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
  3545. msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
  3546. msgstr "L'EXE %1 està marcat com a no vàlid.\n"
  3547. #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
  3548. msgid "Bad EXE format for %1.\n"
  3549. msgstr "El format EXE de %1 és dolent.\n"
  3550. #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
  3551. msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
  3552. msgstr "Les dades iterades superen 64k en %1.\n"
  3553. #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
  3554. msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
  3555. msgstr "La MinAllocSize en %1 no és vàlida.\n"
  3556. #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
  3557. msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
  3558. msgstr "L'enllaç dinàmic d'anell no és vàlid.\n"
  3559. #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
  3560. msgid "IOPL not enabled.\n"
  3561. msgstr "L'IOPL no està habilitat.\n"
  3562. #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
  3563. msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
  3564. msgstr "L'SEGDPL en %1 no és vàlid.\n"
  3565. #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
  3566. msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
  3567. msgstr "El segment de dades automàtic supera 64k.\n"
  3568. #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
  3569. msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
  3570. msgstr "El segment de l'anell 2 ha de ser mòbil.\n"
  3571. #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
  3572. msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
  3573. msgstr "La cadena de trasllat supera el límit de segment en %1.\n"
  3574. #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
  3575. msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
  3576. msgstr "Hi ha un bucle infinit en la cadena de trasllat %1.\n"
  3577. #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
  3578. msgid "Environment variable not found.\n"
  3579. msgstr "No es troba la variable d'entorn.\n"
  3580. #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
  3581. msgid "No signal sent.\n"
  3582. msgstr "No s'ha enviat cap senyal.\n"
  3583. #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
  3584. msgid "File name is too long.\n"
  3585. msgstr "El nom de fitxer és massa llarg.\n"
  3586. #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
  3587. msgid "Ring 2 stack in use.\n"
  3588. msgstr "La pila d'anell 2 està en ús.\n"
  3589. #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
  3590. msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
  3591. msgstr "Hi ha un error en l'ús de comodins de nom de fitxer.\n"
  3592. #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
  3593. msgid "Invalid signal number.\n"
  3594. msgstr "El número de senyal no és vàlid.\n"
  3595. #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
  3596. msgid "Error setting signal handler.\n"
  3597. msgstr "Hi ha hagut un error en definir el gestor de senyals.\n"
  3598. #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
  3599. msgid "Segment locked.\n"
  3600. msgstr "El segment està bloquejat.\n"
  3601. #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
  3602. msgid "Too many modules.\n"
  3603. msgstr "Hi ha massa mòduls.\n"
  3604. #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
  3605. msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
  3606. msgstr "No es permet la niada de trucades LoadModule.\n"
  3607. #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
  3608. msgid "Machine type mismatch.\n"
  3609. msgstr "Els tipus de màquina no coincideixen.\n"
  3610. #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
  3611. msgid "Bad pipe.\n"
  3612. msgstr "La canonada és dolenta.\n"
  3613. #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
  3614. msgid "Pipe busy.\n"
  3615. msgstr "La canonada està ocupada.\n"
  3616. #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
  3617. msgid "Pipe closed.\n"
  3618. msgstr "La canonada està tancada.\n"
  3619. #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
  3620. msgid "Pipe not connected.\n"
  3621. msgstr "La canonada no està connectada.\n"
  3622. #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
  3623. msgid "More data available.\n"
  3624. msgstr "Hi ha més dades disponibles.\n"
  3625. #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
  3626. msgid "Session canceled.\n"
  3627. msgstr "S'ha cancel·lat la sessió.\n"
  3628. #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
  3629. msgid "Invalid extended attribute name.\n"
  3630. msgstr "El nom d'atribut estès no és vàlid.\n"
  3631. #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
  3632. msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
  3633. msgstr "La llista d'atributs estesa és inconsistent.\n"
  3634. #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
  3635. msgid "No more data available.\n"
  3636. msgstr "No hi ha més dades disponibles.\n"
  3637. #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
  3638. msgid "Cannot use Copy API.\n"
  3639. msgstr "No es pot utilitzar la Copy API.\n"
  3640. #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
  3641. msgid "Directory name invalid.\n"
  3642. msgstr "El nom de directori no és vàlid.\n"
  3643. #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
  3644. msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
  3645. msgstr "Els atributs estesos no han cabut.\n"
  3646. #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
  3647. msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
  3648. msgstr "El fitxer d'atributs estesos és corrupte.\n"
  3649. #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
  3650. msgid "Extended attribute table full.\n"
  3651. msgstr "La taula d'atributs estesos està ple.\n"
  3652. #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
  3653. msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
  3654. msgstr "L'identificador d'atribut estès no és vàlid.\n"
  3655. #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
  3656. msgid "Extended attributes not supported.\n"
  3657. msgstr "No s'accepten atributs extensos.\n"
  3658. #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
  3659. msgid "Mutex not owned by caller.\n"
  3660. msgstr "El mutex no pertany al trucador.\n"
  3661. #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
  3662. msgid "Too many posts to semaphore.\n"
  3663. msgstr "Hi ha massa missatges al semàfor.\n"
  3664. #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
  3665. msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
  3666. msgstr "El Read/WriteProcessMemory s'ha acabat parcialment.\n"
  3667. #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
  3668. msgid "The oplock wasn't granted.\n"
  3669. msgstr "No s'ha concedit el bloqueig d'operació.\n"
  3670. #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
  3671. msgid "Invalid oplock message received.\n"
  3672. msgstr "S'ha rebut un missatge no vàlid de bloqueig d'operació.\n"
  3673. #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
  3674. msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
  3675. msgstr "No s'ha trobat el missatge 0x%1 en el fitxer %2.\n"
  3676. #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
  3677. msgid "Invalid address.\n"
  3678. msgstr "L'adreça no és vàlida.\n"
  3679. #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
  3680. msgid "Arithmetic overflow.\n"
  3681. msgstr "Hi ha hagut un desbordament d'aritmètic.\n"
  3682. #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
  3683. msgid "Pipe connected.\n"
  3684. msgstr "S'ha connectat la canonada.\n"
  3685. #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
  3686. msgid "Pipe listening.\n"
  3687. msgstr "La canonada escolta.\n"
  3688. #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
  3689. msgid "Extended attribute access denied.\n"
  3690. msgstr "S'ha denegat l'accés als atributs estesos.\n"
  3691. #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
  3692. msgid "I/O operation aborted.\n"
  3693. msgstr "S'ha avortat l'operació E/S.\n"
  3694. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
  3695. msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
  3696. msgstr "L'E/S superposada està incompleta.\n"
  3697. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
  3698. msgid "Overlapped I/O pending.\n"
  3699. msgstr "L'E/S superposada està pendent.\n"
  3700. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
  3701. msgid "No access to memory location.\n"
  3702. msgstr "No hi ha cap accés a la ubicació de memòria.\n"
  3703. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
  3704. msgid "Swap error.\n"
  3705. msgstr "Hi ha hagut un error d'intercanvi.\n"
  3706. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
  3707. msgid "Stack overflow.\n"
  3708. msgstr "Hi ha hagut un desbordament de pila.\n"
  3709. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
  3710. msgid "Invalid message.\n"
  3711. msgstr "El missatge no és vàlid.\n"
  3712. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
  3713. msgid "Cannot complete.\n"
  3714. msgstr "No es pot acabar.\n"
  3715. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
  3716. msgid "Invalid flags.\n"
  3717. msgstr "Les opcions no són vàlides.\n"
  3718. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
  3719. msgid "Unrecognized volume.\n"
  3720. msgstr "No s'ha reconegut el volum.\n"
  3721. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
  3722. msgid "File invalid.\n"
  3723. msgstr "El fitxer no és vàlid.\n"
  3724. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
  3725. msgid "Cannot run full-screen.\n"
  3726. msgstr "No es pot executar a pantalla completa.\n"
  3727. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
  3728. msgid "Nonexistent token.\n"
  3729. msgstr "El component lèxic no existeix.\n"
  3730. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
  3731. msgid "Registry corrupt.\n"
  3732. msgstr "El registre és corrupte.\n"
  3733. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
  3734. msgid "Invalid key.\n"
  3735. msgstr "La clau no és vàlida.\n"
  3736. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
  3737. msgid "Can't open registry key.\n"
  3738. msgstr "No es pot obrir la clau de registre.\n"
  3739. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
  3740. msgid "Can't read registry key.\n"
  3741. msgstr "No es pot llegir la clau de registre.\n"
  3742. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
  3743. msgid "Can't write registry key.\n"
  3744. msgstr "No es pot escriure la clau de registre.\n"
  3745. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
  3746. msgid "Registry has been recovered.\n"
  3747. msgstr "S'ha recuperat el registre.\n"
  3748. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
  3749. msgid "Registry is corrupt.\n"
  3750. msgstr "El registre està corrupte.\n"
  3751. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
  3752. msgid "I/O to registry failed.\n"
  3753. msgstr "L'E/S al registre ha fallat.\n"
  3754. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
  3755. msgid "Not registry file.\n"
  3756. msgstr "No és fitxer de registre.\n"
  3757. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
  3758. msgid "Key deleted.\n"
  3759. msgstr "S'ha suprimit la clau.\n"
  3760. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
  3761. msgid "No registry log space.\n"
  3762. msgstr "No hi ha espai per al registre del registre.\n"
  3763. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
  3764. msgid "Registry key has subkeys.\n"
  3765. msgstr "La clau de registre té subclaus.\n"
  3766. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
  3767. msgid "Subkey must be volatile.\n"
  3768. msgstr "La subclau ha de ser volàtil.\n"
  3769. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
  3770. msgid "Notify change request in progress.\n"
  3771. msgstr "La sol·licitud de canvi de notificació està en curs.\n"
  3772. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
  3773. msgid "Dependent services are running.\n"
  3774. msgstr "Els serveis dependents s'estan executant.\n"
  3775. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
  3776. msgid "Invalid service control.\n"
  3777. msgstr "El control de servei no és vàlid.\n"
  3778. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
  3779. msgid "Service request timeout.\n"
  3780. msgstr "S'ha superat el temps d'espera de sol·licitud de servei.\n"
  3781. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
  3782. msgid "Cannot create service thread.\n"
  3783. msgstr "No es pot crear el fil de servei.\n"
  3784. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
  3785. msgid "Service database locked.\n"
  3786. msgstr "S'ha bloquejat la base de dades de servei.\n"
  3787. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
  3788. msgid "Service already running.\n"
  3789. msgstr "El servei ja està executant.\n"
  3790. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
  3791. msgid "Invalid service account.\n"
  3792. msgstr "El compte de servei no és vàlid.\n"
  3793. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
  3794. msgid "Service is disabled.\n"
  3795. msgstr "El servei està inhabilitat.\n"
  3796. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
  3797. msgid "Circular dependency.\n"
  3798. msgstr "Hi ha una dependència circular.\n"
  3799. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
  3800. msgid "Service does not exist.\n"
  3801. msgstr "El servei no existeix.\n"
  3802. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
  3803. msgid "Service cannot accept control message.\n"
  3804. msgstr "El servei no pot acceptar el missatge de control.\n"
  3805. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
  3806. msgid "Service not active.\n"
  3807. msgstr "El servei no està actiu.\n"
  3808. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
  3809. msgid "Service controller connect failed.\n"
  3810. msgstr "La connexió de controlador de servei ha fallat.\n"
  3811. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
  3812. msgid "Exception in service.\n"
  3813. msgstr "Hi ha hagut una excepció en el servei.\n"
  3814. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
  3815. msgid "Database does not exist.\n"
  3816. msgstr "La base de dades no existeix.\n"
  3817. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
  3818. msgid "Service-specific error.\n"
  3819. msgstr "Hi ha hagut un error específic al servei.\n"
  3820. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
  3821. msgid "Process aborted.\n"
  3822. msgstr "S'ha avortat el procés.\n"
  3823. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
  3824. msgid "Service dependency failed.\n"
  3825. msgstr "Una dependència del servei ha fallat.\n"
  3826. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
  3827. msgid "Service login failed.\n"
  3828. msgstr "L'inici de sessió ha fallat.\n"
  3829. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
  3830. msgid "Service start-hang.\n"
  3831. msgstr "L'inici de servei s'ha congelat.\n"
  3832. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
  3833. msgid "Invalid service lock.\n"
  3834. msgstr "El bloqueig de servei no és vàlid.\n"
  3835. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
  3836. msgid "Service marked for delete.\n"
  3837. msgstr "El servei està marcat per a suprimir-se.\n"
  3838. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
  3839. msgid "Service exists.\n"
  3840. msgstr "El servei existeix.\n"
  3841. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
  3842. msgid "System running last-known-good config.\n"
  3843. msgstr "El sistema està executant l'última configuració bona coneguda.\n"
  3844. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
  3845. msgid "Service dependency deleted.\n"
  3846. msgstr "S'ha suprimit la dependència del servei.\n"
  3847. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
  3848. msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
  3849. msgstr "L'arrencada ja s'accepta com a l'última configuració bona.\n"
  3850. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
  3851. msgid "Service not started since last boot.\n"
  3852. msgstr "No s'ha el servei iniciat des de l'última arrencada.\n"
  3853. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
  3854. msgid "Duplicate service name.\n"
  3855. msgstr "El nom del servei és un duplicat.\n"
  3856. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
  3857. msgid "Different service account.\n"
  3858. msgstr "El compte de servei és diferent.\n"
  3859. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
  3860. msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
  3861. msgstr "No es pot detectar la fallada del controlador.\n"
  3862. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
  3863. msgid "Process abort cannot be detected.\n"
  3864. msgstr "No es pot detectar l'avortament de procés.\n"
  3865. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
  3866. msgid "No recovery program for service.\n"
  3867. msgstr "No hi ha cap programa de recuperació per al servei.\n"
  3868. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
  3869. msgid "Service not implemented by exe.\n"
  3870. msgstr "El servei no és implementat per exe.\n"
  3871. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
  3872. msgid "End of media.\n"
  3873. msgstr "És la fi del suport.\n"
  3874. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
  3875. msgid "Filemark detected.\n"
  3876. msgstr "S'ha detectat una marca de fitxer.\n"
  3877. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
  3878. msgid "Beginning of media.\n"
  3879. msgstr "És el començament del suport.\n"
  3880. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
  3881. msgid "Setmark detected.\n"
  3882. msgstr "S'ha detectat una marca de conjunt.\n"
  3883. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
  3884. msgid "No data detected.\n"
  3885. msgstr "No s'ha detectat dades.\n"
  3886. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
  3887. msgid "Partition failure.\n"
  3888. msgstr "La partició ha fallat.\n"
  3889. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
  3890. msgid "Invalid block length.\n"
  3891. msgstr "La longitud de bloc no és vàlida.\n"
  3892. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
  3893. msgid "Device not partitioned.\n"
  3894. msgstr "El dispositiu no té partició.\n"
  3895. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
  3896. msgid "Unable to lock media.\n"
  3897. msgstr "No s'ha pogut bloquejar el suport.\n"
  3898. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
  3899. msgid "Unable to unload media.\n"
  3900. msgstr "No s'ha pogut descarregar el suport.\n"
  3901. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
  3902. msgid "Media changed.\n"
  3903. msgstr "S'ha canviat el suport.\n"
  3904. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
  3905. msgid "I/O bus reset.\n"
  3906. msgstr "S'ha restablert el bus E/S.\n"
  3907. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
  3908. msgid "No media in drive.\n"
  3909. msgstr "No hi ha cap suport en la unitat.\n"
  3910. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
  3911. msgid "No Unicode translation.\n"
  3912. msgstr "No hi ha cap traducció Unicode.\n"
  3913. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
  3914. msgid "DLL initialization failed.\n"
  3915. msgstr "La inicialització DLL ha fallat.\n"
  3916. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
  3917. msgid "Shutdown in progress.\n"
  3918. msgstr "L'aturada està en curs.\n"
  3919. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
  3920. msgid "No shutdown in progress.\n"
  3921. msgstr "Cap aturada està en curs.\n"
  3922. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
  3923. msgid "I/O device error.\n"
  3924. msgstr "Hi ha hagut un error de dispositiu E/S.\n"
  3925. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
  3926. msgid "No serial devices found.\n"
  3927. msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu serial.\n"
  3928. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
  3929. msgid "Shared IRQ busy.\n"
  3930. msgstr "L'IRQ compartida està ocupada.\n"
  3931. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
  3932. msgid "Serial I/O completed.\n"
  3933. msgstr "S'ha acabat l'E/S serial.\n"
  3934. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
  3935. msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
  3936. msgstr "S'ha superat el temps d'espera de sol·licitud de servei.\n"
  3937. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
  3938. msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
  3939. msgstr "No s'ha trobat la marca d'adreça d'ID de disquet.\n"
  3940. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
  3941. msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
  3942. msgstr "El disquet informa del cilindre equivocat.\n"
  3943. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
  3944. msgid "Unknown floppy error.\n"
  3945. msgstr "Hi ha hagut un error de disquet desconegut.\n"
  3946. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
  3947. msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
  3948. msgstr "Els registres de disquet són inconsistents.\n"
  3949. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
  3950. msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
  3951. msgstr "El recalibratge del disc dur ha fallat.\n"
  3952. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
  3953. msgid "Hard disk operation failed.\n"
  3954. msgstr "L'operació de disc dur ha fallat.\n"
  3955. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
  3956. msgid "Hard disk reset failed.\n"
  3957. msgstr "La reinicialització del disc dur ha fallat.\n"
  3958. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
  3959. msgid "End of tape media.\n"
  3960. msgstr "És la fi del suport de cinta.\n"
  3961. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
  3962. msgid "Not enough server memory.\n"
  3963. msgstr "No hi ha prou memòria en el servidor.\n"
  3964. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
  3965. msgid "Possible deadlock.\n"
  3966. msgstr "Un bloqueig mutu és possible.\n"
  3967. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
  3968. msgid "Incorrect alignment.\n"
  3969. msgstr "L'alineació és incorrecta.\n"
  3970. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
  3971. msgid "Set-power-state vetoed.\n"
  3972. msgstr "S'ha vetat l'ajust d'estat de potència.\n"
  3973. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
  3974. msgid "Set-power-state failed.\n"
  3975. msgstr "L'ajust d'estat de potència ha fallat.\n"
  3976. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
  3977. msgid "Too many links.\n"
  3978. msgstr "Hi ha massa enllaços.\n"
  3979. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
  3980. msgid "Newer Windows version needed.\n"
  3981. msgstr "Cal una versió de Windows més nou.\n"
  3982. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
  3983. msgid "Wrong operating system.\n"
  3984. msgstr "El sistema operatiu és incorrecte.\n"
  3985. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
  3986. msgid "Single-instance application.\n"
  3987. msgstr "Aplicació d'instància única.\n"
  3988. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
  3989. msgid "Real-mode application.\n"
  3990. msgstr "Aplicació de mode real.\n"
  3991. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
  3992. msgid "Invalid DLL.\n"
  3993. msgstr "La DLL no és vàlida.\n"
  3994. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
  3995. msgid "No associated application.\n"
  3996. msgstr "Cap aplicació està associada.\n"
  3997. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
  3998. msgid "DDE failure.\n"
  3999. msgstr "El DDE ha fallat.\n"
  4000. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
  4001. msgid "DLL not found.\n"
  4002. msgstr "No s'ha trobat la DLL.\n"
  4003. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
  4004. msgid "Out of user handles.\n"
  4005. msgstr "No queden identificadors d'usuari.\n"
  4006. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
  4007. msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
  4008. msgstr "El missatge només pot utilitzar-se en les trucades sincròniques.\n"
  4009. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
  4010. msgid "The source element is empty.\n"
  4011. msgstr "L'element font està buit.\n"
  4012. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
  4013. msgid "The destination element is full.\n"
  4014. msgstr "L'element de destinació està ple.\n"
  4015. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
  4016. msgid "The element address is invalid.\n"
  4017. msgstr "L'adreça d'element no és vàlida.\n"
  4018. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
  4019. msgid "The magazine is not present.\n"
  4020. msgstr "El magazine no està present.\n"
  4021. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
  4022. msgid "The device needs reinitialization.\n"
  4023. msgstr "El dispositiu necessita reinicialització.\n"
  4024. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
  4025. msgid "The device requires cleaning.\n"
  4026. msgstr "El dispositiu requereix una neteja.\n"
  4027. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
  4028. msgid "The device door is open.\n"
  4029. msgstr "La porta de dispositiu està oberta.\n"
  4030. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
  4031. msgid "The device is not connected.\n"
  4032. msgstr "El dispositiu no està connectat.\n"
  4033. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
  4034. msgid "Element not found.\n"
  4035. msgstr "No s'ha trobat l'element.\n"
  4036. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
  4037. msgid "No match found.\n"
  4038. msgstr "No s'ha trobat cap coincidència.\n"
  4039. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
  4040. msgid "Property set not found.\n"
  4041. msgstr "No s'ha trobat el conjunt de propietats.\n"
  4042. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
  4043. msgid "Point not found.\n"
  4044. msgstr "No s'ha trobat el punt.\n"
  4045. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
  4046. msgid "No running tracking service.\n"
  4047. msgstr "No s'està executant cap servei de rastreig.\n"
  4048. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
  4049. msgid "No such volume ID.\n"
  4050. msgstr "No hi ha tal ID de volum.\n"
  4051. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
  4052. msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
  4053. msgstr "No s'ha pogut eliminar el fitxer a substituir-se.\n"
  4054. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
  4055. msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
  4056. msgstr "No s'ha pogut desplaçar el fitxer de substitució al lloc.\n"
  4057. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
  4058. msgid "Moving the replacement file failed.\n"
  4059. msgstr "El moviment del fitxer de substitució ha fallat.\n"
  4060. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
  4061. msgid "The journal is being deleted.\n"
  4062. msgstr "El journal s'està suprimint.\n"
  4063. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
  4064. msgid "The journal is not active.\n"
  4065. msgstr "El journal no està actiu.\n"
  4066. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
  4067. msgid "Potential matching file found.\n"
  4068. msgstr "Fitxer coincident potencial trobat.\n"
  4069. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
  4070. msgid "The journal entry was deleted.\n"
  4071. msgstr "L'entrada de journal s'ha suprimit.\n"
  4072. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
  4073. msgid "Invalid device name.\n"
  4074. msgstr "El nom de dispositiu no és vàlid.\n"
  4075. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
  4076. msgid "Connection unavailable.\n"
  4077. msgstr "La connexió no està disponible.\n"
  4078. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
  4079. msgid "Device already remembered.\n"
  4080. msgstr "Ja s'ha recordat el dispositiu.\n"
  4081. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
  4082. msgid "No network or bad path.\n"
  4083. msgstr "No hi ha cap xarxa o el camí és dolent.\n"
  4084. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
  4085. msgid "Invalid network provider name.\n"
  4086. msgstr "El nom de proveïdor de xarxa no és vàlid.\n"
  4087. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
  4088. msgid "Cannot open network connection profile.\n"
  4089. msgstr "No es pot obrir el perfil de connexió de xarxa.\n"
  4090. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
  4091. msgid "Corrupt network connection profile.\n"
  4092. msgstr "El perfil de connexió de xarxa és corrupte.\n"
  4093. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
  4094. msgid "Not a container.\n"
  4095. msgstr "No és un contenidor.\n"
  4096. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
  4097. msgid "Extended error.\n"
  4098. msgstr "Hi ha hagut un error estès.\n"
  4099. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
  4100. msgid "Invalid group name.\n"
  4101. msgstr "El nom de grup no és vàlid.\n"
  4102. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
  4103. msgid "Invalid computer name.\n"
  4104. msgstr "El nom d'ordinador no és vàlid.\n"
  4105. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
  4106. msgid "Invalid event name.\n"
  4107. msgstr "El nom d'esdeveniment no és vàlid.\n"
  4108. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
  4109. msgid "Invalid domain name.\n"
  4110. msgstr "El nom de domini no és vàlid.\n"
  4111. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
  4112. msgid "Invalid service name.\n"
  4113. msgstr "El nom de servei no és vàlid.\n"
  4114. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
  4115. msgid "Invalid network name.\n"
  4116. msgstr "El nom de xarxa no és vàlid.\n"
  4117. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
  4118. msgid "Invalid share name.\n"
  4119. msgstr "El nom de compartició no és vàlid.\n"
  4120. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
  4121. msgid "Invalid message name.\n"
  4122. msgstr "El nom de missatge no és vàlid.\n"
  4123. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
  4124. msgid "Invalid message destination.\n"
  4125. msgstr "La destinació de missatge no és vàlida.\n"
  4126. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
  4127. msgid "Session credential conflict.\n"
  4128. msgstr "Hi ha hagut un conflicte de credencials de sessió.\n"
  4129. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
  4130. msgid "Remote session limit exceeded.\n"
  4131. msgstr "S'ha superat el límit de sessions remotes.\n"
  4132. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
  4133. msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
  4134. msgstr "El nom de domini o grup de treball és un duplicat.\n"
  4135. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
  4136. msgid "No network.\n"
  4137. msgstr "No hi ha cap xarxa.\n"
  4138. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
  4139. msgid "Operation canceled by user.\n"
  4140. msgstr "L'usuari ha cancel·lat l'operació.\n"
  4141. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
  4142. msgid "File has a user-mapped section.\n"
  4143. msgstr "El fitxer té una secció assignada per usuari.\n"
  4144. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
  4145. msgid "Connection refused.\n"
  4146. msgstr "S'ha refusat la connexió.\n"
  4147. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
  4148. msgid "Connection gracefully closed.\n"
  4149. msgstr "S'ha tancat la connexió amb gràcia.\n"
  4150. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
  4151. msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
  4152. msgstr "L'adreça ja està associada amb el punt final de transport.\n"
  4153. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
  4154. msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
  4155. msgstr "L'adreça no està associada amb el punt final de transport.\n"
  4156. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
  4157. msgid "Connection invalid.\n"
  4158. msgstr "La connexió no és vàlida.\n"
  4159. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
  4160. msgid "Connection is active.\n"
  4161. msgstr "La connexió està activa.\n"
  4162. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
  4163. msgid "Network unreachable.\n"
  4164. msgstr "La xarxa és inabastable.\n"
  4165. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
  4166. msgid "Host unreachable.\n"
  4167. msgstr "La màquina és inabastable.\n"
  4168. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
  4169. msgid "Protocol unreachable.\n"
  4170. msgstr "El protocol és inabastable.\n"
  4171. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
  4172. msgid "Port unreachable.\n"
  4173. msgstr "El port és inabastable.\n"
  4174. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
  4175. msgid "Request aborted.\n"
  4176. msgstr "S'ha avortat la sol·licitud.\n"
  4177. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
  4178. msgid "Connection aborted.\n"
  4179. msgstr "S'ha avortat la connexió.\n"
  4180. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
  4181. msgid "Please retry operation.\n"
  4182. msgstr "Si us plau, torneu a intentar l'operació.\n"
  4183. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
  4184. msgid "Connection count limit reached.\n"
  4185. msgstr "S'ha arribat al límit de nombre de connexions.\n"
  4186. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
  4187. msgid "Login time restriction.\n"
  4188. msgstr "Hi ha una restricció de temps de sessió.\n"
  4189. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
  4190. msgid "Login workstation restriction.\n"
  4191. msgstr "Hi ha una restricció d'estació de treball de sessió.\n"
  4192. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
  4193. msgid "Incorrect network address.\n"
  4194. msgstr "L'adreça de xarxa és incorrecta.\n"
  4195. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
  4196. msgid "Service already registered.\n"
  4197. msgstr "Ja s'ha registrat el servei.\n"
  4198. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
  4199. msgid "Service not found.\n"
  4200. msgstr "No s'ha trobat el servei.\n"
  4201. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
  4202. msgid "User not authenticated.\n"
  4203. msgstr "L'usuari no està autenticat.\n"
  4204. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
  4205. msgid "User not logged on.\n"
  4206. msgstr "L'usuari no ha iniciat sessió.\n"
  4207. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
  4208. msgid "Continue work in progress.\n"
  4209. msgstr "Continua el treball en curs.\n"
  4210. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
  4211. msgid "Already initialized.\n"
  4212. msgstr "Ja s'ha inicialitzat.\n"
  4213. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
  4214. msgid "No more local devices.\n"
  4215. msgstr "No hi ha més dispositius locals.\n"
  4216. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
  4217. msgid "The site does not exist.\n"
  4218. msgstr "El lloc no existeix.\n"
  4219. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
  4220. msgid "The domain controller already exists.\n"
  4221. msgstr "El controlador de domini ja existeix.\n"
  4222. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
  4223. msgid "Supported only when connected.\n"
  4224. msgstr "Només s'admet quan es connecta.\n"
  4225. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
  4226. msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
  4227. msgstr "Realitza l'operació encara que no hagi canviat res.\n"
  4228. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
  4229. msgid "The user profile is invalid.\n"
  4230. msgstr "El perfil d'usuari no és vàlid.\n"
  4231. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
  4232. msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
  4233. msgstr "No s'admet en el Small Business Server.\n"
  4234. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
  4235. msgid "Not all privileges assigned.\n"
  4236. msgstr "No tots els privilegis estan assignats.\n"
  4237. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
  4238. msgid "Some security IDs not mapped.\n"
  4239. msgstr "Alguns ID de seguretat no estan assignats.\n"
  4240. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
  4241. msgid "No quotas for account.\n"
  4242. msgstr "No hi ha cap quota per al compte.\n"
  4243. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
  4244. msgid "Local user session key.\n"
  4245. msgstr "Clau de sessió d'usuari local.\n"
  4246. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
  4247. msgid "Password too complex for LM.\n"
  4248. msgstr "La contrasenya és massa complex per al LM.\n"
  4249. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
  4250. msgid "Unknown revision.\n"
  4251. msgstr "La revisió és desconeguda.\n"
  4252. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
  4253. msgid "Incompatible revision levels.\n"
  4254. msgstr "Els nivells de revisió són incompatibles.\n"
  4255. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
  4256. msgid "Invalid owner.\n"
  4257. msgstr "El propietari no és vàlid.\n"
  4258. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
  4259. msgid "Invalid primary group.\n"
  4260. msgstr "El grup principal no és vàlid.\n"
  4261. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
  4262. msgid "No impersonation token.\n"
  4263. msgstr "No hi ha cap component lèxic de suplantació.\n"
  4264. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
  4265. msgid "Can't disable mandatory group.\n"
  4266. msgstr "No es pot inhabilitar un grup obligatori.\n"
  4267. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
  4268. msgid "No logon servers available.\n"
  4269. msgstr "Cap servidor d'autenticació està disponible.\n"
  4270. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
  4271. msgid "No such logon session.\n"
  4272. msgstr "No hi ha tal sessió d'inici.\n"
  4273. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
  4274. msgid "No such privilege.\n"
  4275. msgstr "No hi ha tal privilegi.\n"
  4276. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
  4277. msgid "Privilege not held.\n"
  4278. msgstr "No es té el privilegi.\n"
  4279. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
  4280. msgid "Invalid account name.\n"
  4281. msgstr "El nom del compte no és vàlid.\n"
  4282. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
  4283. msgid "User already exists.\n"
  4284. msgstr "L'usuari ja existeix.\n"
  4285. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
  4286. msgid "No such user.\n"
  4287. msgstr "No hi ha tal usuari.\n"
  4288. #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
  4289. msgid "Group already exists.\n"
  4290. msgstr "El grup ja existeix.\n"
  4291. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
  4292. msgid "No such group.\n"
  4293. msgstr "No hi ha tal grup.\n"
  4294. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
  4295. msgid "User already in group.\n"
  4296. msgstr "L'usuari ja hi és en el grup.\n"
  4297. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
  4298. msgid "User not in group.\n"
  4299. msgstr "L'usuari no hi és en el grup.\n"
  4300. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
  4301. msgid "Can't delete last admin user.\n"
  4302. msgstr "No es pot suprimir l'últim usuari administrador.\n"
  4303. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
  4304. msgid "Wrong password.\n"
  4305. msgstr "La contrasenya està equivocada.\n"
  4306. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
  4307. msgid "Ill-formed password.\n"
  4308. msgstr "La contrasenya està mal formada.\n"
  4309. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
  4310. msgid "Password restriction.\n"
  4311. msgstr "Hi ha una restricció de contrasenya.\n"
  4312. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
  4313. msgid "Logon failure.\n"
  4314. msgstr "L'inici de sessió ha fallat.\n"
  4315. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
  4316. msgid "Account restriction.\n"
  4317. msgstr "Hi ha una restricció de compte.\n"
  4318. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
  4319. msgid "Invalid logon hours.\n"
  4320. msgstr "Les hores de sessió no són vàlides.\n"
  4321. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
  4322. msgid "Invalid workstation.\n"
  4323. msgstr "L'estació de treball no és vàlida.\n"
  4324. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
  4325. msgid "Password expired.\n"
  4326. msgstr "La contrasenya s'ha caducat.\n"
  4327. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
  4328. msgid "Account disabled.\n"
  4329. msgstr "S'ha inhabilitat el compte.\n"
  4330. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
  4331. msgid "No security ID mapped.\n"
  4332. msgstr "No s'ha assignat cap ID de seguretat.\n"
  4333. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
  4334. msgid "Too many LUIDs requested.\n"
  4335. msgstr "S'han sol·licitat massa LUID.\n"
  4336. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
  4337. msgid "LUIDs exhausted.\n"
  4338. msgstr "S'han acabat els LUID.\n"
  4339. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
  4340. msgid "Invalid sub authority.\n"
  4341. msgstr "La subautoritat no és vàlida.\n"
  4342. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
  4343. msgid "Invalid ACL.\n"
  4344. msgstr "L'ACL no és vàlida.\n"
  4345. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
  4346. msgid "Invalid SID.\n"
  4347. msgstr "L'SID no és vàlid.\n"
  4348. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
  4349. msgid "Invalid security descriptor.\n"
  4350. msgstr "El descriptor de seguretat no és vàlid.\n"
  4351. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
  4352. msgid "Bad inherited ACL.\n"
  4353. msgstr "L'ACL heretat és dolent.\n"
  4354. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
  4355. msgid "Server disabled.\n"
  4356. msgstr "El servidor està inhabilitat.\n"
  4357. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
  4358. msgid "Server not disabled.\n"
  4359. msgstr "El servidor no està inhabilitat.\n"
  4360. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
  4361. msgid "Invalid ID authority.\n"
  4362. msgstr "L'autoritat d'ID no és vàlida.\n"
  4363. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
  4364. msgid "Allotted space exceeded.\n"
  4365. msgstr "S'ha superat l'espai assignat.\n"
  4366. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
  4367. msgid "Invalid group attributes.\n"
  4368. msgstr "Els atributs de grup no són vàlids.\n"
  4369. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
  4370. msgid "Bad impersonation level.\n"
  4371. msgstr "El nivell de suplantació és dolent.\n"
  4372. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
  4373. msgid "Can't open anonymous security token.\n"
  4374. msgstr "No es pot obrir el component lèxic de seguretat anònim.\n"
  4375. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
  4376. msgid "Bad validation class.\n"
  4377. msgstr "La classe de validació és dolenta.\n"
  4378. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
  4379. msgid "Bad token type.\n"
  4380. msgstr "El tipus de component lèxic és dolent.\n"
  4381. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
  4382. msgid "No security on object.\n"
  4383. msgstr "No hi ha cap seguretat en l'objecte.\n"
  4384. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
  4385. msgid "Can't access domain information.\n"
  4386. msgstr "No es pot accedir a la informació de domini.\n"
  4387. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
  4388. msgid "Invalid server state.\n"
  4389. msgstr "L'estat de servidor no és vàlid.\n"
  4390. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
  4391. msgid "Invalid domain state.\n"
  4392. msgstr "L'estat de domini no és vàlid.\n"
  4393. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
  4394. msgid "Invalid domain role.\n"
  4395. msgstr "El rol de domini no és vàlid.\n"
  4396. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
  4397. msgid "No such domain.\n"
  4398. msgstr "No hi ha tal domini.\n"
  4399. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
  4400. msgid "Domain already exists.\n"
  4401. msgstr "El domini ja existeix.\n"
  4402. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
  4403. msgid "Domain limit exceeded.\n"
  4404. msgstr "S'ha superat el límit de domini.\n"
  4405. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
  4406. msgid "Internal database corruption.\n"
  4407. msgstr "Hi ha corrupció de base de dades interna.\n"
  4408. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
  4409. msgid "Internal error.\n"
  4410. msgstr "Hi ha hagut un error intern.\n"
  4411. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
  4412. msgid "Generic access types not mapped.\n"
  4413. msgstr "No s'han assignat els tipus genèrics d'accés.\n"
  4414. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
  4415. msgid "Bad descriptor format.\n"
  4416. msgstr "El format de descriptor és dolent.\n"
  4417. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
  4418. msgid "Not a logon process.\n"
  4419. msgstr "No és un procés d'inici de sessió.\n"
  4420. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
  4421. msgid "Logon session ID exists.\n"
  4422. msgstr "L'ID de sessió d'inici existeix.\n"
  4423. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
  4424. msgid "Unknown authentication package.\n"
  4425. msgstr "El paquet d'autenticació és desconegut.\n"
  4426. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
  4427. msgid "Bad logon session state.\n"
  4428. msgstr "L'estat de sessió d'inici és dolent.\n"
  4429. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
  4430. msgid "Logon session ID collision.\n"
  4431. msgstr "Hi ha hagut una col·lisió d'ID de sessió d'inici.\n"
  4432. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
  4433. msgid "Invalid logon type.\n"
  4434. msgstr "El tipus d'inici de sessió no és vàlid.\n"
  4435. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
  4436. msgid "Cannot impersonate.\n"
  4437. msgstr "No es pot suplantar.\n"
  4438. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
  4439. msgid "Invalid transaction state.\n"
  4440. msgstr "L'estat de transacció no és vàlid.\n"
  4441. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
  4442. msgid "Security DB commit failure.\n"
  4443. msgstr "Ha fallat la comissió de base de dades de seguretat.\n"
  4444. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
  4445. msgid "Account is built-in.\n"
  4446. msgstr "El compte és integrat.\n"
  4447. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
  4448. msgid "Group is built-in.\n"
  4449. msgstr "El grup és integrat.\n"
  4450. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
  4451. msgid "User is built-in.\n"
  4452. msgstr "L'usuari és integrat.\n"
  4453. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
  4454. msgid "Group is primary for user.\n"
  4455. msgstr "El grup és el principal per a l'usuari.\n"
  4456. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
  4457. msgid "Token already in use.\n"
  4458. msgstr "El component lèxic ja està en ús.\n"
  4459. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
  4460. msgid "No such local group.\n"
  4461. msgstr "No hi ha tal grup local.\n"
  4462. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
  4463. msgid "User not in local group.\n"
  4464. msgstr "L'usuari no hi és en el grup local.\n"
  4465. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
  4466. msgid "User already in local group.\n"
  4467. msgstr "L'usuari ja hi és en el grup local.\n"
  4468. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
  4469. msgid "Local group already exists.\n"
  4470. msgstr "El grup local ja existeix.\n"
  4471. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
  4472. msgid "Logon type not granted.\n"
  4473. msgstr "No s'ha concedit el tipus d'inici de sessió.\n"
  4474. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
  4475. msgid "Too many secrets.\n"
  4476. msgstr "Hi ha massa secrets.\n"
  4477. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
  4478. msgid "Secret too long.\n"
  4479. msgstr "El secret és massa llarg.\n"
  4480. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
  4481. msgid "Internal security DB error.\n"
  4482. msgstr "Hi ha hagut un error intern de base de dades de seguretat.\n"
  4483. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
  4484. msgid "Too many context IDs.\n"
  4485. msgstr "Hi ha massa ID de context.\n"
  4486. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
  4487. msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
  4488. msgstr "Cal una contrasenya mutualment xifrada NT.\n"
  4489. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
  4490. msgid "No such member.\n"
  4491. msgstr "No hi ha tal membre.\n"
  4492. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
  4493. msgid "Invalid member.\n"
  4494. msgstr "El membre no és vàlid.\n"
  4495. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
  4496. msgid "Too many SIDs.\n"
  4497. msgstr "Hi ha massa SID.\n"
  4498. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
  4499. msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
  4500. msgstr "Cal una contrasenya mutualment xifrada LM.\n"
  4501. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
  4502. msgid "No inheritable components.\n"
  4503. msgstr "Cap component és heretable.\n"
  4504. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
  4505. msgid "File or directory corrupt.\n"
  4506. msgstr "El fitxer o directori és corrupte.\n"
  4507. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
  4508. msgid "Disk is corrupt.\n"
  4509. msgstr "El disc és corrupte.\n"
  4510. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
  4511. msgid "No user session key.\n"
  4512. msgstr "No hi ha cap clau de sessió d'usuari.\n"
  4513. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
  4514. msgid "License quota exceeded.\n"
  4515. msgstr "S'ha superat la quota de llicència.\n"
  4516. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
  4517. msgid "Wrong target name.\n"
  4518. msgstr "El nom de la destinació és incorrecte.\n"
  4519. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
  4520. msgid "Mutual authentication failed.\n"
  4521. msgstr "L'autenticació mútua ha fallat.\n"
  4522. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
  4523. msgid "Time skew between client and server.\n"
  4524. msgstr "Hi ha una asimetria horària entre el client i el servidor.\n"
  4525. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
  4526. msgid "Invalid window handle.\n"
  4527. msgstr "L'identificador de finestra no és vàlid.\n"
  4528. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
  4529. msgid "Invalid menu handle.\n"
  4530. msgstr "L'identificador de menú no és vàlid.\n"
  4531. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
  4532. msgid "Invalid cursor handle.\n"
  4533. msgstr "L'identificador de cursor no és vàlid.\n"
  4534. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
  4535. msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
  4536. msgstr "L'identificador de taula acceleradora no és vàlid.\n"
  4537. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
  4538. msgid "Invalid hook handle.\n"
  4539. msgstr "L'identificador de ganxo no és vàlid.\n"
  4540. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
  4541. msgid "Invalid DWP handle.\n"
  4542. msgstr "L'identificador DWP no és vàlid.\n"
  4543. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
  4544. msgid "Can't create top-level child window.\n"
  4545. msgstr "No es pot crear una finestra filla que és en el nivell superior.\n"
  4546. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
  4547. msgid "Can't find window class.\n"
  4548. msgstr "No es pot trobar la classe de finestra.\n"
  4549. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
  4550. msgid "Window owned by another thread.\n"
  4551. msgstr "La finestra pertany a un altre fil.\n"
  4552. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
  4553. msgid "Hotkey already registered.\n"
  4554. msgstr "Ja s'ha registrat la tecla d'accés directe.\n"
  4555. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
  4556. msgid "Class already exists.\n"
  4557. msgstr "La classe ja existeix.\n"
  4558. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
  4559. msgid "Class does not exist.\n"
  4560. msgstr "La classe no existeix.\n"
  4561. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
  4562. msgid "Class has open windows.\n"
  4563. msgstr "La classe té finestres obertes.\n"
  4564. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
  4565. msgid "Invalid index.\n"
  4566. msgstr "L'índex no és vàlid.\n"
  4567. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
  4568. msgid "Invalid icon handle.\n"
  4569. msgstr "L'identificador d'icona no és vàlid.\n"
  4570. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
  4571. msgid "Private dialog index.\n"
  4572. msgstr "L'índex de diàleg és privat.\n"
  4573. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
  4574. msgid "List box ID not found.\n"
  4575. msgstr "No s'ha trobat l'ID de quadre de llista.\n"
  4576. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
  4577. msgid "No wildcard characters.\n"
  4578. msgstr "No hi ha cap caràcter comodí.\n"
  4579. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
  4580. msgid "Clipboard not open.\n"
  4581. msgstr "El porta-retalls no està obert.\n"
  4582. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
  4583. msgid "Hotkey not registered.\n"
  4584. msgstr "La tecla d'accés directe no està registrada.\n"
  4585. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
  4586. msgid "Not a dialog window.\n"
  4587. msgstr "No és finestra de diàleg.\n"
  4588. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
  4589. msgid "Control ID not found.\n"
  4590. msgstr "No s'ha trobat l'ID de control.\n"
  4591. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
  4592. msgid "Invalid combo box message.\n"
  4593. msgstr "El missatge de quadre combinat no és vàlid.\n"
  4594. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
  4595. msgid "Not a combo box window.\n"
  4596. msgstr "No és finestra de quadre combinat.\n"
  4597. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
  4598. msgid "Invalid edit height.\n"
  4599. msgstr "L'altura d'edició no és vàlida.\n"
  4600. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
  4601. msgid "DC not found.\n"
  4602. msgstr "No s'ha trobat el DC.\n"
  4603. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
  4604. msgid "Invalid hook filter.\n"
  4605. msgstr "El filtre de ganxo no és vàlid.\n"
  4606. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
  4607. msgid "Invalid filter procedure.\n"
  4608. msgstr "El procediment de filtre no és vàlid.\n"
  4609. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
  4610. msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
  4611. msgstr "El procediment de ganxo necessita l'identificador de mòdul.\n"
  4612. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
  4613. msgid "Global-only hook procedure.\n"
  4614. msgstr "El procediment de ganxo és només global.\n"
  4615. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
  4616. msgid "Journal hook already set.\n"
  4617. msgstr "Ja s'ha definit el ganxo de journal.\n"
  4618. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
  4619. msgid "Hook procedure not installed.\n"
  4620. msgstr "El procediment de ganxo no està instal·lat.\n"
  4621. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
  4622. msgid "Invalid list box message.\n"
  4623. msgstr "El missatge de quadre de llista no és vàlid.\n"
  4624. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
  4625. msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
  4626. msgstr "S'ha enviat un LB_SETCOUNT no vàlid.\n"
  4627. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
  4628. msgid "No tab stops on this list box.\n"
  4629. msgstr "No hi ha cap tabulador que s'aturi en aquest quadre de llista.\n"
  4630. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
  4631. msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
  4632. msgstr "No es pot destruir un objecte d'un altre fil.\n"
  4633. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
  4634. msgid "Child window menus not allowed.\n"
  4635. msgstr "No es permeten els menús de finestres filles.\n"
  4636. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
  4637. msgid "Window has no system menu.\n"
  4638. msgstr "La finestra no té menú de sistema.\n"
  4639. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
  4640. msgid "Invalid message box style.\n"
  4641. msgstr "L'estil de quadre de missatge no és vàlid.\n"
  4642. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
  4643. msgid "Invalid SPI parameter.\n"
  4644. msgstr "El paràmetre SPI no és vàlid.\n"
  4645. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
  4646. msgid "Screen already locked.\n"
  4647. msgstr "La pantalla ja s'ha bloquejat.\n"
  4648. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
  4649. msgid "Window handles have different parents.\n"
  4650. msgstr "Els identificadors de finestra tenen pares diferents.\n"
  4651. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
  4652. msgid "Not a child window.\n"
  4653. msgstr "No és finestra filla.\n"
  4654. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
  4655. msgid "Invalid GW command.\n"
  4656. msgstr "L'ordre GW no és vàlida.\n"
  4657. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
  4658. msgid "Invalid thread ID.\n"
  4659. msgstr "L'ID de fil no és vàlid.\n"
  4660. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
  4661. msgid "Not an MDI child window.\n"
  4662. msgstr "No és finestra filla MDI.\n"
  4663. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
  4664. msgid "Popup menu already active.\n"
  4665. msgstr "El menú emergent ja està actiu.\n"
  4666. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
  4667. msgid "No scrollbars.\n"
  4668. msgstr "No hi ha cap barra de desplaçament.\n"
  4669. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
  4670. msgid "Invalid scrollbar range.\n"
  4671. msgstr "L'interval de desplaçament no és vàlid.\n"
  4672. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
  4673. msgid "Invalid ShowWin command.\n"
  4674. msgstr "L'ordre ShowWin no és vàlida.\n"
  4675. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
  4676. msgid "No system resources.\n"
  4677. msgstr "No hi ha recursos de sistema.\n"
  4678. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
  4679. msgid "No non-paged system resources.\n"
  4680. msgstr "No hi ha recursos de sistema no paginats.\n"
  4681. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
  4682. msgid "No paged system resources.\n"
  4683. msgstr "No hi ha recursos de sistema paginats.\n"
  4684. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
  4685. msgid "No working set quota.\n"
  4686. msgstr "No hi ha cap quota de conjunt de treball.\n"
  4687. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
  4688. msgid "No page file quota.\n"
  4689. msgstr "No hi ha cap quota de fitxer de paginació.\n"
  4690. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
  4691. msgid "Exceeded commitment limit.\n"
  4692. msgstr "S'ha superat el límit de compromís.\n"
  4693. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
  4694. msgid "Menu item not found.\n"
  4695. msgstr "No s'ha trobat l'element de menú.\n"
  4696. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
  4697. msgid "Invalid keyboard handle.\n"
  4698. msgstr "L'identificador de teclat no és vàlid.\n"
  4699. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
  4700. msgid "Hook type not allowed.\n"
  4701. msgstr "El tipus de ganxo no es permet.\n"
  4702. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
  4703. msgid "Interactive window station required.\n"
  4704. msgstr "Cal una estació de finestra interactiva.\n"
  4705. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
  4706. msgid "Timeout.\n"
  4707. msgstr "S'ha superat el temps d'espera.\n"
  4708. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
  4709. msgid "Invalid monitor handle.\n"
  4710. msgstr "L'identificador de monitor no és vàlid.\n"
  4711. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
  4712. msgid "Event log file corrupt.\n"
  4713. msgstr "El fitxer de registre d'esdeveniments és corrupte.\n"
  4714. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
  4715. msgid "Event log can't start.\n"
  4716. msgstr "No es pot iniciar el registre d'esdeveniments.\n"
  4717. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
  4718. msgid "Event log file full.\n"
  4719. msgstr "El fitxer de registre d'esdeveniments està ple.\n"
  4720. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
  4721. msgid "Event log file changed.\n"
  4722. msgstr "S'ha canviat el fitxer de registre d'esdeveniments.\n"
  4723. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
  4724. msgid "Installer service failed.\n"
  4725. msgstr "El servei d'instal·lació ha fallat.\n"
  4726. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
  4727. msgid "Installation aborted by user.\n"
  4728. msgstr "L'usuari ha avortat la instal·lació.\n"
  4729. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
  4730. msgid "Installation failure.\n"
  4731. msgstr "La instal·lació ha fallat.\n"
  4732. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
  4733. msgid "Installation suspended.\n"
  4734. msgstr "S'ha suspès la instal·lació.\n"
  4735. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
  4736. msgid "Unknown product.\n"
  4737. msgstr "El producte és desconegut.\n"
  4738. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
  4739. msgid "Unknown feature.\n"
  4740. msgstr "La característica és desconeguda.\n"
  4741. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
  4742. msgid "Unknown component.\n"
  4743. msgstr "El component és desconegut.\n"
  4744. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
  4745. msgid "Unknown property.\n"
  4746. msgstr "La propietat és desconeguda.\n"
  4747. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
  4748. msgid "Invalid handle state.\n"
  4749. msgstr "L'estat d'identificador no és vàlid.\n"
  4750. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
  4751. msgid "Bad configuration.\n"
  4752. msgstr "La configuració és dolenta.\n"
  4753. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
  4754. msgid "Index is missing.\n"
  4755. msgstr "Manca l'índex.\n"
  4756. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
  4757. msgid "Installation source is missing.\n"
  4758. msgstr "Manca la font d'instal·lació.\n"
  4759. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
  4760. msgid "Wrong installation package version.\n"
  4761. msgstr "La versió de paquet d'instal·lació és incorrecta.\n"
  4762. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
  4763. msgid "Product uninstalled.\n"
  4764. msgstr "S'ha desinstal·lat el producte.\n"
  4765. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
  4766. msgid "Invalid query syntax.\n"
  4767. msgstr "La sintaxi de consulta no és vàlida.\n"
  4768. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
  4769. msgid "Invalid field.\n"
  4770. msgstr "El camp no és vàlid.\n"
  4771. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
  4772. msgid "Device removed.\n"
  4773. msgstr "S'ha tret el dispositiu.\n"
  4774. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
  4775. msgid "Installation already running.\n"
  4776. msgstr "La instal·lació ja s'està executant.\n"
  4777. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
  4778. msgid "Installation package failed to open.\n"
  4779. msgstr "El paquet d'instal·lació ha fallat en obrir.\n"
  4780. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
  4781. msgid "Installation package is invalid.\n"
  4782. msgstr "El paquet d'instal·lació no és vàlid.\n"
  4783. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
  4784. msgid "Installer user interface failed.\n"
  4785. msgstr "La interfície d'usuari de l'instal·lador ha fallat.\n"
  4786. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
  4787. msgid "Failed to open installation log file.\n"
  4788. msgstr "Ha fallat l'obertura del fitxer de registre d'instal·lació.\n"
  4789. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
  4790. msgid "Installation language not supported.\n"
  4791. msgstr "La llengua d'instal·lació no és compatible.\n"
  4792. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
  4793. msgid "Installation transform failed to apply.\n"
  4794. msgstr "La transformació d'instal·lació ha fallat en aplicar-se.\n"
  4795. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
  4796. msgid "Installation package rejected.\n"
  4797. msgstr "S'ha rebutjat el paquet d'instal·lació.\n"
  4798. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
  4799. msgid "Function could not be called.\n"
  4800. msgstr "No s'ha pogut trucar a la funció.\n"
  4801. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
  4802. msgid "Function failed.\n"
  4803. msgstr "La funció ha fallat.\n"
  4804. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
  4805. msgid "Invalid table.\n"
  4806. msgstr "La taula no és vàlida.\n"
  4807. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
  4808. msgid "Data type mismatch.\n"
  4809. msgstr "Els tipus de dades no es coincideixen.\n"
  4810. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
  4811. msgid "Unsupported type.\n"
  4812. msgstr "El tipus és incompatible.\n"
  4813. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
  4814. msgid "Creation failed.\n"
  4815. msgstr "La creació ha fallat.\n"
  4816. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
  4817. msgid "Temporary directory not writable.\n"
  4818. msgstr "No es pot escriure al directori temporal.\n"
  4819. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
  4820. msgid "Installation platform not supported.\n"
  4821. msgstr "La plataforma d'instal·lació no és compatible.\n"
  4822. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
  4823. msgid "Installer not used.\n"
  4824. msgstr "No s'ha utilitzat l'instal·lador.\n"
  4825. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
  4826. msgid "Failed to open the patch package.\n"
  4827. msgstr "S'ha fallat en obrir el paquet de pedaç.\n"
  4828. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
  4829. msgid "Invalid patch package.\n"
  4830. msgstr "El paquet de pedaç no és vàlid.\n"
  4831. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
  4832. msgid "Unsupported patch package.\n"
  4833. msgstr "El paquet de pedaç és incompatible.\n"
  4834. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
  4835. msgid "Another version is installed.\n"
  4836. msgstr "Una altra versió està instal·lada.\n"
  4837. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
  4838. msgid "Invalid command line.\n"
  4839. msgstr "La línia d'ordres no és vàlida.\n"
  4840. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
  4841. msgid "Remote installation not allowed.\n"
  4842. msgstr "No es permet la instal·lació remota.\n"
  4843. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
  4844. msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
  4845. msgstr "S'ha iniciat un reinici després d'instal·lació amb èxit.\n"
  4846. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
  4847. msgid "Invalid string binding.\n"
  4848. msgstr "La vinculació de cadena no és vàlida.\n"
  4849. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
  4850. msgid "Wrong kind of binding.\n"
  4851. msgstr "El tipus de vinculació és incorrecte.\n"
  4852. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
  4853. msgid "Invalid binding.\n"
  4854. msgstr "La vinculació no és vàlida.\n"
  4855. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
  4856. msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
  4857. msgstr "La seqüència de protocol RPC no és compatible.\n"
  4858. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
  4859. msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
  4860. msgstr "La seqüència de protocol RPC no és vàlida.\n"
  4861. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
  4862. msgid "Invalid string UUID.\n"
  4863. msgstr "L'UUID de cadena no és vàlid.\n"
  4864. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
  4865. msgid "Invalid endpoint format.\n"
  4866. msgstr "El format de punt final no és vàlid.\n"
  4867. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
  4868. msgid "Invalid network address.\n"
  4869. msgstr "L'adreça de xarxa no és vàlida.\n"
  4870. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
  4871. msgid "No endpoint found.\n"
  4872. msgstr "No s'ha trobat cap punt final.\n"
  4873. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
  4874. msgid "Invalid timeout value.\n"
  4875. msgstr "El valor de temps d'espera no és vàlid.\n"
  4876. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
  4877. msgid "Object UUID not found.\n"
  4878. msgstr "No s'ha trobat l'UUID de l'objecte.\n"
  4879. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
  4880. msgid "UUID already registered.\n"
  4881. msgstr "Ja s'ha registrat l'UUID.\n"
  4882. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
  4883. msgid "UUID type already registered.\n"
  4884. msgstr "Ja s'ha registrat el tipus UUID.\n"
  4885. #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
  4886. msgid "Server already listening.\n"
  4887. msgstr "El servidor ja escolta.\n"
  4888. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
  4889. msgid "No protocol sequences registered.\n"
  4890. msgstr "No s'ha registrat cap seqüència de protocol.\n"
  4891. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
  4892. msgid "RPC server not listening.\n"
  4893. msgstr "El servidor RPC no escolta.\n"
  4894. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
  4895. msgid "Unknown manager type.\n"
  4896. msgstr "El tipus de gestor és desconegut.\n"
  4897. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
  4898. msgid "Unknown interface.\n"
  4899. msgstr "La interfície és desconeguda.\n"
  4900. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
  4901. msgid "No bindings.\n"
  4902. msgstr "No hi ha cap vinculació.\n"
  4903. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
  4904. msgid "No protocol sequences.\n"
  4905. msgstr "No hi ha cap seqüència de protocol.\n"
  4906. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
  4907. msgid "Can't create endpoint.\n"
  4908. msgstr "No es pot crear el punt final.\n"
  4909. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
  4910. msgid "Out of resources.\n"
  4911. msgstr "No queden recursos.\n"
  4912. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
  4913. msgid "RPC server unavailable.\n"
  4914. msgstr "El servidor RPC no està disponible.\n"
  4915. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
  4916. msgid "RPC server too busy.\n"
  4917. msgstr "El servidor RPC està massa ocupat.\n"
  4918. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
  4919. msgid "Invalid network options.\n"
  4920. msgstr "Les opcions de xarxa no són vàlides.\n"
  4921. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
  4922. msgid "No RPC call active.\n"
  4923. msgstr "No hi ha cap trucada RPC activa.\n"
  4924. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
  4925. msgid "RPC call failed.\n"
  4926. msgstr "La trucada RPC ha fallat.\n"
  4927. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
  4928. msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
  4929. msgstr "La trucada RPC ha fallat i no s'ha executat.\n"
  4930. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
  4931. msgid "RPC protocol error.\n"
  4932. msgstr "Hi ha hagut un error del protocol RPC.\n"
  4933. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
  4934. msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
  4935. msgstr "La sintaxi de transferència és incompatible.\n"
  4936. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
  4937. msgid "Invalid tag.\n"
  4938. msgstr "L'etiqueta no és vàlida.\n"
  4939. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
  4940. msgid "Invalid array bounds.\n"
  4941. msgstr "Els límits de vector no són vàlids.\n"
  4942. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
  4943. msgid "No entry name.\n"
  4944. msgstr "No hi ha cap nom d'entrada.\n"
  4945. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
  4946. msgid "Invalid name syntax.\n"
  4947. msgstr "La sintaxi de nom no és vàlida.\n"
  4948. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
  4949. msgid "Unsupported name syntax.\n"
  4950. msgstr "La sintaxi de nom és incompatible.\n"
  4951. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
  4952. msgid "No network address.\n"
  4953. msgstr "No hi ha cap adreça de xarxa.\n"
  4954. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
  4955. msgid "Duplicate endpoint.\n"
  4956. msgstr "El punt final és un duplicat.\n"
  4957. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
  4958. msgid "Unknown authentication type.\n"
  4959. msgstr "El tipus d'autenticació és desconegut.\n"
  4960. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
  4961. msgid "Maximum calls too low.\n"
  4962. msgstr "El nombre màxim de trucades és massa baix.\n"
  4963. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
  4964. msgid "String too long.\n"
  4965. msgstr "La cadena és massa llarga.\n"
  4966. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
  4967. msgid "Protocol sequence not found.\n"
  4968. msgstr "No s'ha trobat la seqüència de protocol.\n"
  4969. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
  4970. msgid "Procedure number out of range.\n"
  4971. msgstr "El número de procediment és fora d'interval.\n"
  4972. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
  4973. msgid "Binding has no authentication data.\n"
  4974. msgstr "La vinculació no té dades d'autenticació.\n"
  4975. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
  4976. msgid "Unknown authentication service.\n"
  4977. msgstr "El servei d'autenticació és desconegut.\n"
  4978. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
  4979. msgid "Unknown authentication level.\n"
  4980. msgstr "El nivell d'autenticació és desconegut.\n"
  4981. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
  4982. msgid "Invalid authentication identity.\n"
  4983. msgstr "La identitat d'autenticació no és vàlida.\n"
  4984. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
  4985. msgid "Unknown authorization service.\n"
  4986. msgstr "El servei d'autorització és desconegut.\n"
  4987. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
  4988. msgid "Invalid entry.\n"
  4989. msgstr "L'entrada no és vàlida.\n"
  4990. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
  4991. msgid "Can't perform operation.\n"
  4992. msgstr "No es pot realitzar l'operació.\n"
  4993. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
  4994. msgid "Endpoints not registered.\n"
  4995. msgstr "Els punts finals no estan registrats.\n"
  4996. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
  4997. msgid "Nothing to export.\n"
  4998. msgstr "No hi ha res a exportar.\n"
  4999. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
  5000. msgid "Incomplete name.\n"
  5001. msgstr "El nom és incomplet.\n"
  5002. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
  5003. msgid "Invalid version option.\n"
  5004. msgstr "L'opció de versió no és vàlida.\n"
  5005. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
  5006. msgid "No more members.\n"
  5007. msgstr "No hi ha més membres.\n"
  5008. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
  5009. msgid "Not all objects unexported.\n"
  5010. msgstr "Alguns objectes s'han exportat.\n"
  5011. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
  5012. msgid "Interface not found.\n"
  5013. msgstr "No s'ha trobat la interfície.\n"
  5014. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
  5015. msgid "Entry already exists.\n"
  5016. msgstr "L'entrada ja existeix.\n"
  5017. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
  5018. msgid "Entry not found.\n"
  5019. msgstr "No s'ha trobat l'entrada.\n"
  5020. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
  5021. msgid "Name service unavailable.\n"
  5022. msgstr "El servei de noms no està disponible.\n"
  5023. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
  5024. msgid "Invalid network address family.\n"
  5025. msgstr "La família d'adreces de xarxa no és vàlida.\n"
  5026. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
  5027. msgid "Operation not supported.\n"
  5028. msgstr "No s'admet l'operació.\n"
  5029. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
  5030. msgid "No security context available.\n"
  5031. msgstr "Cap context de seguretat està disponible.\n"
  5032. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
  5033. msgid "RPCInternal error.\n"
  5034. msgstr "Hi ha hagut un error RPCInternal.\n"
  5035. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
  5036. msgid "RPC divide-by-zero.\n"
  5037. msgstr "Hi ha hagut una divisió per zero RPC.\n"
  5038. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
  5039. msgid "Address error.\n"
  5040. msgstr "Hi ha hagut un error d'adreça.\n"
  5041. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
  5042. msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
  5043. msgstr "Hi ha hagut una divisió per zero de coma flotant.\n"
  5044. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
  5045. msgid "Floating-point underflow.\n"
  5046. msgstr "Hi ha hagut un desbordament underflow de punt flotant.\n"
  5047. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
  5048. msgid "Floating-point overflow.\n"
  5049. msgstr "Hi ha hagut un desbordament overflow de punt flotant.\n"
  5050. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
  5051. msgid "No more entries.\n"
  5052. msgstr "No hi ha més entrades.\n"
  5053. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
  5054. msgid "Character translation table open failed.\n"
  5055. msgstr "Ha fallat l'obertura de la taula de traducció de caràcters.\n"
  5056. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
  5057. msgid "Character translation table file too small.\n"
  5058. msgstr "El fitxer de taula de traducció de caràcters és massa petit.\n"
  5059. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
  5060. msgid "Null context handle.\n"
  5061. msgstr "L'identificador de context és nul.\n"
  5062. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
  5063. msgid "Context handle damaged.\n"
  5064. msgstr "L'identificador de context és danyat.\n"
  5065. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
  5066. msgid "Binding handle mismatch.\n"
  5067. msgstr "Els identificadors de vinculació no es coincideixen.\n"
  5068. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
  5069. msgid "Cannot get call handle.\n"
  5070. msgstr "No es pot obtenir l'identificador de trucada.\n"
  5071. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
  5072. msgid "Null reference pointer.\n"
  5073. msgstr "El punter és una referència nul·la.\n"
  5074. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
  5075. msgid "Enumeration value out of range.\n"
  5076. msgstr "El valor d'enumeració és fora d'interval.\n"
  5077. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
  5078. msgid "Byte count too small.\n"
  5079. msgstr "El nombre de bytes és massa petit.\n"
  5080. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
  5081. msgid "Bad stub data.\n"
  5082. msgstr "Les dades d'esbós (stub) són dolentes.\n"
  5083. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
  5084. msgid "Invalid user buffer.\n"
  5085. msgstr "La memòria intermèdia d'usuari no és vàlida.\n"
  5086. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
  5087. msgid "Unrecognized media.\n"
  5088. msgstr "No es reconeix el suport.\n"
  5089. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
  5090. msgid "No trust secret.\n"
  5091. msgstr "No hi ha cap secret de confiança.\n"
  5092. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
  5093. msgid "No trust SAM account.\n"
  5094. msgstr "No hi ha cap compte SAM de confiança.\n"
  5095. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
  5096. msgid "Trusted domain failure.\n"
  5097. msgstr "El domini de confiança ha fallat.\n"
  5098. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
  5099. msgid "Trusted relationship failure.\n"
  5100. msgstr "La relació de confiança ha fallat.\n"
  5101. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
  5102. msgid "Trust logon failure.\n"
  5103. msgstr "L'inici de sessió de confiança ha fallat.\n"
  5104. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
  5105. msgid "RPC call already in progress.\n"
  5106. msgstr "La trucada RPC ja està en curs.\n"
  5107. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
  5108. msgid "NETLOGON is not started.\n"
  5109. msgstr "No s'ha iniciat el NETLOGON.\n"
  5110. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
  5111. msgid "Account expired.\n"
  5112. msgstr "El compte s'ha caducat.\n"
  5113. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
  5114. msgid "Redirector has open handles.\n"
  5115. msgstr "El redirector té identificadors oberts.\n"
  5116. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
  5117. msgid "Printer driver already installed.\n"
  5118. msgstr "El controlador d'impressora ja està instal·lat.\n"
  5119. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
  5120. msgid "Unknown port.\n"
  5121. msgstr "El port és desconegut.\n"
  5122. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
  5123. msgid "Unknown printer driver.\n"
  5124. msgstr "El controlador d'impressora és desconegut.\n"
  5125. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
  5126. msgid "Unknown print processor.\n"
  5127. msgstr "El processador d'impressió és desconegut.\n"
  5128. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
  5129. msgid "Invalid separator file.\n"
  5130. msgstr "El fitxer separador no és vàlid.\n"
  5131. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
  5132. msgid "Invalid priority.\n"
  5133. msgstr "La prioritat no és vàlida.\n"
  5134. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
  5135. msgid "Invalid printer name.\n"
  5136. msgstr "El nom d'impressora no és vàlid.\n"
  5137. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
  5138. msgid "Printer already exists.\n"
  5139. msgstr "La impressora ja existeix.\n"
  5140. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
  5141. msgid "Invalid printer command.\n"
  5142. msgstr "L'ordre d'impressora no és vàlida.\n"
  5143. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
  5144. msgid "Invalid data type.\n"
  5145. msgstr "El tipus de dades no és vàlid.\n"
  5146. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
  5147. msgid "Invalid environment.\n"
  5148. msgstr "L'entorn no és vàlid.\n"
  5149. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
  5150. msgid "No more bindings.\n"
  5151. msgstr "No hi ha més vinculacions.\n"
  5152. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
  5153. msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
  5154. msgstr ""
  5155. "No es pot iniciar la sessió amb compte de confiança de diversos dominis.\n"
  5156. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
  5157. msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
  5158. msgstr ""
  5159. "No es pot iniciar la sessió amb compte de confiança d'estació de treball.\n"
  5160. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
  5161. msgid "Can't log on with server trust account.\n"
  5162. msgstr "No es pot iniciar la sessió amb compte de confiança de servidor.\n"
  5163. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
  5164. msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
  5165. msgstr "La informació de confiança de domini és inconsistent.\n"
  5166. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
  5167. msgid "Server has open handles.\n"
  5168. msgstr "El servidor té identificadors oberts.\n"
  5169. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
  5170. msgid "Resource data not found.\n"
  5171. msgstr "No s'han trobat les dades del recurs.\n"
  5172. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
  5173. msgid "Resource type not found.\n"
  5174. msgstr "No s'ha trobat el tipus del recurs.\n"
  5175. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
  5176. msgid "Resource name not found.\n"
  5177. msgstr "No s'ha trobat el nom del recurs.\n"
  5178. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
  5179. msgid "Resource language not found.\n"
  5180. msgstr "No s'ha trobat la llengua del recurs.\n"
  5181. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
  5182. msgid "Not enough quota.\n"
  5183. msgstr "Manca quota.\n"
  5184. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
  5185. msgid "No interfaces.\n"
  5186. msgstr "No hi ha cap interfície.\n"
  5187. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
  5188. msgid "RPC call canceled.\n"
  5189. msgstr "S'ha cancel·lat la trucada RPC.\n"
  5190. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
  5191. msgid "Binding incomplete.\n"
  5192. msgstr "La vinculació està incompleta.\n"
  5193. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
  5194. msgid "RPC comm failure.\n"
  5195. msgstr "La comunicació RPC ha fallat.\n"
  5196. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
  5197. msgid "Unsupported authorization level.\n"
  5198. msgstr "No s'admet el nivell d'autorització.\n"
  5199. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
  5200. msgid "No principal name registered.\n"
  5201. msgstr "No s'ha registrat cap nom principal.\n"
  5202. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
  5203. msgid "Not an RPC error.\n"
  5204. msgstr "No és un error RPC.\n"
  5205. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
  5206. msgid "UUID is local only.\n"
  5207. msgstr "L'UUID és només local.\n"
  5208. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
  5209. msgid "Security package error.\n"
  5210. msgstr "Hi ha hagut un error de paquet de seguretat.\n"
  5211. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
  5212. msgid "Thread not canceled.\n"
  5213. msgstr "No s'ha cancel·lat el fil.\n"
  5214. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
  5215. msgid "Invalid handle operation.\n"
  5216. msgstr "L'operació d'identificador no és vàlida.\n"
  5217. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
  5218. msgid "Wrong serializing package version.\n"
  5219. msgstr "La versió del paquet serialitzador és incorrecta.\n"
  5220. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
  5221. msgid "Wrong stub version.\n"
  5222. msgstr "La versió d'esbós (stub) és incorrecta.\n"
  5223. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
  5224. msgid "Invalid pipe object.\n"
  5225. msgstr "L'objecte de canonada no és vàlid.\n"
  5226. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
  5227. msgid "Wrong pipe order.\n"
  5228. msgstr "L'ordre de canonada és incorrecta.\n"
  5229. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
  5230. msgid "Wrong pipe version.\n"
  5231. msgstr "La versió de canonada és incorrecta.\n"
  5232. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
  5233. msgid "Group member not found.\n"
  5234. msgstr "No s'ha trobat el membre del grup.\n"
  5235. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
  5236. msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
  5237. msgstr "No es pot crear la DB assignadora de punts finals.\n"
  5238. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
  5239. msgid "Invalid object.\n"
  5240. msgstr "L'objecte no és vàlid.\n"
  5241. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
  5242. msgid "Invalid time.\n"
  5243. msgstr "L'hora no és vàlida.\n"
  5244. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
  5245. msgid "Invalid form name.\n"
  5246. msgstr "El nom de forma no és vàlid.\n"
  5247. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
  5248. msgid "Invalid form size.\n"
  5249. msgstr "La mida de forma no és vàlida.\n"
  5250. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
  5251. msgid "Already awaiting printer handle.\n"
  5252. msgstr "Ja s'espera l'identificador d'impressora.\n"
  5253. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
  5254. msgid "Printer deleted.\n"
  5255. msgstr "S'ha suprimit la impressora.\n"
  5256. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
  5257. msgid "Invalid printer state.\n"
  5258. msgstr "L'estat d'impressora no és vàlid.\n"
  5259. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
  5260. msgid "User must change password.\n"
  5261. msgstr "L'usuari ha de canviar la contrasenya.\n"
  5262. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
  5263. msgid "Domain controller not found.\n"
  5264. msgstr "No s'ha trobat el controlador de domini.\n"
  5265. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
  5266. msgid "Account locked out.\n"
  5267. msgstr "El compte està bloquejat.\n"
  5268. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
  5269. msgid "Invalid pixel format.\n"
  5270. msgstr "El format de píxels no és vàlid.\n"
  5271. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
  5272. msgid "Invalid driver.\n"
  5273. msgstr "El controlador no és vàlid.\n"
  5274. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
  5275. msgid "Invalid object resolver set.\n"
  5276. msgstr "El conjunt de resolució d'objectes no és vàlid.\n"
  5277. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
  5278. msgid "Incomplete RPC send.\n"
  5279. msgstr "L'enviament RPC està incomplet.\n"
  5280. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
  5281. msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
  5282. msgstr "L'identificador RPC asíncron no és vàlid.\n"
  5283. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
  5284. msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
  5285. msgstr "La trucada RPC asíncrona no és vàlida.\n"
  5286. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
  5287. msgid "RPC pipe closed.\n"
  5288. msgstr "S'ha tancat la canonada RPC.\n"
  5289. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
  5290. msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
  5291. msgstr "Hi ha hagut un error de disciplina en la canonada RPC.\n"
  5292. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
  5293. msgid "No data on RPC pipe.\n"
  5294. msgstr "No hi ha dades en la canonada RPC.\n"
  5295. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
  5296. msgid "No site name available.\n"
  5297. msgstr "Cap nom de lloc està disponible.\n"
  5298. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
  5299. msgid "The file cannot be accessed.\n"
  5300. msgstr "No es pot accedir al fitxer.\n"
  5301. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
  5302. msgid "The filename cannot be resolved.\n"
  5303. msgstr "No es pot resoldre el nom de fitxer.\n"
  5304. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
  5305. msgid "RPC entry type mismatch.\n"
  5306. msgstr "Els tipus d'entrada RPC no es coincideixen.\n"
  5307. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
  5308. msgid "Not all objects could be exported.\n"
  5309. msgstr "No s'ha pogut exportar tots els objectes.\n"
  5310. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
  5311. msgid "The interface could not be exported.\n"
  5312. msgstr "No s'ha pogut exportar la interfície.\n"
  5313. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
  5314. msgid "The profile could not be added.\n"
  5315. msgstr "No s'ha pogut afegir el perfil.\n"
  5316. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
  5317. msgid "The profile element could not be added.\n"
  5318. msgstr "No s'ha pogut afegir l'element de perfil.\n"
  5319. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
  5320. msgid "The profile element could not be removed.\n"
  5321. msgstr "No s'ha pogut eliminar l'element de perfil.\n"
  5322. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
  5323. msgid "The group element could not be added.\n"
  5324. msgstr "No s'ha pogut afegir l'element de grup.\n"
  5325. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
  5326. msgid "The group element could not be removed.\n"
  5327. msgstr "No s'ha pogut eliminar l'element de grup.\n"
  5328. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
  5329. msgid "The username could not be found.\n"
  5330. msgstr "No s'ha pogut trobar el nom d'usuari.\n"
  5331. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
  5332. msgid "This network connection does not exist.\n"
  5333. msgstr "Aquesta connexió de xarxa no existeix.\n"
  5334. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
  5335. msgid "Connection reset by peer.\n"
  5336. msgstr "Un igual ha restablert la connexió.\n"
  5337. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
  5338. #, fuzzy
  5339. #| msgid "Not implemented"
  5340. msgid "Not implemented.\n"
  5341. msgstr "No implementat"
  5342. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
  5343. msgid "No Signature found in file.\n"
  5344. msgstr "No s'ha trobat cap signatura en el fitxer.\n"
  5345. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
  5346. #, fuzzy
  5347. #| msgid "Invalid level.\n"
  5348. msgid "Invalid call.\n"
  5349. msgstr "El nivell no és vàlid.\n"
  5350. #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
  5351. #, fuzzy
  5352. #| msgid "Value is not available.\n"
  5353. msgid "Resource is not currently available.\n"
  5354. msgstr "El valor no està disponible.\n"
  5355. #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
  5356. #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
  5357. msgid "Local Port"
  5358. msgstr "Port local"
  5359. #: dlls/localspl/localspl.rc:32
  5360. msgid "Local Monitor"
  5361. msgstr "Monitor local"
  5362. #: dlls/localui/localui.rc:39
  5363. msgid "Add a Local Port"
  5364. msgstr "Afegeix un port local"
  5365. #: dlls/localui/localui.rc:42
  5366. msgid "&Enter the port name to add:"
  5367. msgstr "&Introduïu el nom de port a afegir:"
  5368. #: dlls/localui/localui.rc:51
  5369. msgid "Configure LPT Port"
  5370. msgstr "Configura port LPT"
  5371. #: dlls/localui/localui.rc:54
  5372. msgid "Timeout (seconds)"
  5373. msgstr "Temps d'espera (segons)"
  5374. #: dlls/localui/localui.rc:55
  5375. msgid "&Transmission Retry:"
  5376. msgstr "Reintent de &transmissió:"
  5377. #: dlls/localui/localui.rc:32
  5378. msgid "'%s' is not a valid port name"
  5379. msgstr "'%s' no és un nom de port vàlid"
  5380. #: dlls/localui/localui.rc:33
  5381. msgid "Port %s already exists"
  5382. msgstr "El port %s ja existeix"
  5383. #: dlls/localui/localui.rc:34
  5384. msgid "This port has no options to configure"
  5385. msgstr "Aquest port no té opcions per a configurar"
  5386. #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
  5387. msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
  5388. msgstr ""
  5389. "L'enviament de correu ha fallat perquè no teniu cap client de correu MAPI "
  5390. "instal·lat."
  5391. #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
  5392. msgid "Send Mail"
  5393. msgstr "Envia correu"
  5394. #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
  5395. msgid "Begin request has already been made.\n"
  5396. msgstr "Ja s'ha fet la sol·licitud per començar.\n"
  5397. #: dlls/mferror/mferror.mc:599
  5398. msgid "Sink has not been finalized.\n"
  5399. msgstr "No s'ha finalitzat el receptor.\n"
  5400. #: dlls/mferror/mferror.mc:732
  5401. #, fuzzy
  5402. #| msgid "Sink was already stopped.\n"
  5403. msgid "Clock was stopped\n"
  5404. msgstr "El receptor ja s'ha aturat.\n"
  5405. #: dlls/mferror/mferror.mc:32
  5406. msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
  5407. msgstr "No s'ha inicialitzat la plataforma de Fundació de Mitjans.\n"
  5408. #: dlls/mferror/mferror.mc:39
  5409. msgid "Buffer is too small.\n"
  5410. msgstr "La memòria intermèdia és massa petita.\n"
  5411. #: dlls/mferror/mferror.mc:46
  5412. msgid "Invalid request.\n"
  5413. msgstr "La sol·licitud no és vàlida.\n"
  5414. #: dlls/mferror/mferror.mc:53
  5415. msgid "Invalid stream number.\n"
  5416. msgstr "El número de flux no és vàlid.\n"
  5417. #: dlls/mferror/mferror.mc:60
  5418. msgid "Invalid media type.\n"
  5419. msgstr "El tipus de mitjans no és vàlid.\n"
  5420. #: dlls/mferror/mferror.mc:67
  5421. msgid "No more input is accepted.\n"
  5422. msgstr "No s'accepten més entrades.\n"
  5423. #: dlls/mferror/mferror.mc:74
  5424. msgid "Object is not initialized.\n"
  5425. msgstr "No s'ha inicialitzat l'objecte.\n"
  5426. #: dlls/mferror/mferror.mc:81
  5427. msgid "Representation is not supported.\n"
  5428. msgstr "No s'admet la representació.\n"
  5429. #: dlls/mferror/mferror.mc:88
  5430. msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
  5431. msgstr "No hi ha més tipus en la llista de tipus de mitjans suggerits.\n"
  5432. #: dlls/mferror/mferror.mc:95
  5433. msgid "Unsupported service.\n"
  5434. msgstr "El servei és incompatible.\n"
  5435. #: dlls/mferror/mferror.mc:102
  5436. msgid "Unexpected error.\n"
  5437. msgstr "Hi ha hagut un error inesperat.\n"
  5438. #: dlls/mferror/mferror.mc:116
  5439. msgid "Invalid type.\n"
  5440. msgstr "El tipus no és vàlid.\n"
  5441. #: dlls/mferror/mferror.mc:123
  5442. msgid "Invalid file format.\n"
  5443. msgstr "El format de fitxer no és vàlid.\n"
  5444. #: dlls/mferror/mferror.mc:137
  5445. msgid "Invalid timestamp.\n"
  5446. msgstr "La marca horària no és vàlida.\n"
  5447. #: dlls/mferror/mferror.mc:144
  5448. msgid "Unsupported scheme.\n"
  5449. msgstr "L'esquema és incompatible.\n"
  5450. #: dlls/mferror/mferror.mc:151
  5451. msgid "Unsupported bytestream type.\n"
  5452. msgstr "El flux de bytes és incompatible.\n"
  5453. #: dlls/mferror/mferror.mc:158
  5454. msgid "Unsupported time format.\n"
  5455. msgstr "El format horari és incompatible.\n"
  5456. #: dlls/mferror/mferror.mc:165
  5457. msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
  5458. msgstr "La marca horària de la mostra no està establerta.\n"
  5459. #: dlls/mferror/mferror.mc:172
  5460. msgid "No duration set for the sample.\n"
  5461. msgstr "La mostra no té cap duració establerta.\n"
  5462. #: dlls/mferror/mferror.mc:179
  5463. msgid "Invalid stream data.\n"
  5464. msgstr "Les dades de flux no són vàlides.\n"
  5465. #: dlls/mferror/mferror.mc:186
  5466. msgid "Realtime support is not available.\n"
  5467. msgstr "Suport per a temps real no està disponible.\n"
  5468. #: dlls/mferror/mferror.mc:193
  5469. msgid "Unsupported rate.\n"
  5470. msgstr "La velocitat és incompatible.\n"
  5471. #: dlls/mferror/mferror.mc:200
  5472. msgid "Unsupported thinning.\n"
  5473. msgstr "L'aprimament és incompatible.\n"
  5474. #: dlls/mferror/mferror.mc:207
  5475. msgid "Reversing is not supported.\n"
  5476. msgstr "No s'admet marxa enrere.\n"
  5477. #: dlls/mferror/mferror.mc:214
  5478. msgid "Unsupported rate transition.\n"
  5479. msgstr "La transició de velocitat no és compatible.\n"
  5480. #: dlls/mferror/mferror.mc:221
  5481. msgid "Rate change was preempted.\n"
  5482. msgstr "El canvi de velocitat ha estat cancel·lat per un altre.\n"
  5483. #: dlls/mferror/mferror.mc:228
  5484. msgid "Object or value wasn't found.\n"
  5485. msgstr "No s'ha trobat l'objecte o el valor.\n"
  5486. #: dlls/mferror/mferror.mc:235
  5487. msgid "Value is not available.\n"
  5488. msgstr "El valor no està disponible.\n"
  5489. #: dlls/mferror/mferror.mc:242
  5490. msgid "Clock is not available.\n"
  5491. msgstr "El rellotge no està disponible.\n"
  5492. #: dlls/mferror/mferror.mc:263
  5493. msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
  5494. msgstr "No s'accepten múltiples subscriptors.\n"
  5495. #: dlls/mferror/mferror.mc:270
  5496. msgid "The timer was orphaned.\n"
  5497. msgstr "El temporitzador s'ha fet orfe.\n"
  5498. #: dlls/mferror/mferror.mc:277
  5499. msgid "State transition is pending.\n"
  5500. msgstr "Una transició d'estat està penjada.\n"
  5501. #: dlls/mferror/mferror.mc:284
  5502. msgid "Unsupported state transition.\n"
  5503. msgstr "La transició de velocitat no és compatible.\n"
  5504. #: dlls/mferror/mferror.mc:291
  5505. msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
  5506. msgstr "Ha ocorregut un error no recuperable.\n"
  5507. #: dlls/mferror/mferror.mc:298
  5508. msgid "Sample has too many buffers.\n"
  5509. msgstr "La mostra té massa memòria intermèdia.\n"
  5510. #: dlls/mferror/mferror.mc:305
  5511. msgid "Sample is not writable.\n"
  5512. msgstr "No es pot escriure a la mostra.\n"
  5513. #: dlls/mferror/mferror.mc:312
  5514. msgid "Key is invalid.\n"
  5515. msgstr "La clau no és vàlida.\n"
  5516. #: dlls/mferror/mferror.mc:319
  5517. msgid "Bad startup version.\n"
  5518. msgstr "La versió d'inici és dolenta.\n"
  5519. #: dlls/mferror/mferror.mc:326
  5520. msgid "Unsupported caption.\n"
  5521. msgstr "El subtítol és incompatible.\n"
  5522. #: dlls/mferror/mferror.mc:333
  5523. msgid "Invalid position.\n"
  5524. msgstr "La posició no és vàlida.\n"
  5525. #: dlls/mferror/mferror.mc:340
  5526. msgid "Attribute is not found.\n"
  5527. msgstr "No s'ha trobat l'atribut.\n"
  5528. #: dlls/mferror/mferror.mc:347
  5529. msgid "Property type is not allowed.\n"
  5530. msgstr "El tipus de propietat no es permet.\n"
  5531. #: dlls/mferror/mferror.mc:354
  5532. msgid "Property type is not supported.\n"
  5533. msgstr "El tipus de propietat no s'admet.\n"
  5534. #: dlls/mferror/mferror.mc:361
  5535. msgid "Property is empty.\n"
  5536. msgstr "La propietat està buida.\n"
  5537. #: dlls/mferror/mferror.mc:368
  5538. msgid "Property is not empty.\n"
  5539. msgstr "La propietat no està buida.\n"
  5540. #: dlls/mferror/mferror.mc:375
  5541. msgid "Vector property is not allowed.\n"
  5542. msgstr "No es permet una propietat vectora.\n"
  5543. #: dlls/mferror/mferror.mc:382
  5544. msgid "Vector property is required.\n"
  5545. msgstr "Cal una propietat vectora.\n"
  5546. #: dlls/mferror/mferror.mc:389
  5547. msgid "Operation was cancelled.\n"
  5548. msgstr "S'ha cancel·lat l'operació.\n"
  5549. #: dlls/mferror/mferror.mc:396
  5550. msgid "Bytestream is not seekable.\n"
  5551. msgstr "No es pot saltar en el flux de bytes.\n"
  5552. #: dlls/mferror/mferror.mc:403
  5553. msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
  5554. msgstr "La plataforma està inhabilitat en el mode segur.\n"
  5555. #: dlls/mferror/mferror.mc:410
  5556. msgid "Cannot parse bytestream.\n"
  5557. msgstr "No es pot analitzar el flux de bytes.\n"
  5558. #: dlls/mferror/mferror.mc:417
  5559. msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
  5560. msgstr "S'han passat opcions mutualment exclusives al resolutor de fons.\n"
  5561. #: dlls/mferror/mferror.mc:424
  5562. msgid "Unknown bytestream length.\n"
  5563. msgstr "La llargada del flux de dades és desconeguda.\n"
  5564. #: dlls/mferror/mferror.mc:431
  5565. msgid "Invalid work queue index.\n"
  5566. msgstr "L'índex de cua de treball no és vàlida.\n"
  5567. #: dlls/mferror/mferror.mc:438
  5568. msgid "No events available.\n"
  5569. msgstr "Cap esdeveniment està disponible.\n"
  5570. #: dlls/mferror/mferror.mc:445
  5571. msgid "Invalid media source state transition.\n"
  5572. msgstr "La transició d'estat de fons de mitjans no és vàlida.\n"
  5573. #: dlls/mferror/mferror.mc:452
  5574. msgid "End of media stream has been reached.\n"
  5575. msgstr "S'ha arribat al final del flux de mitjans.\n"
  5576. #: dlls/mferror/mferror.mc:459
  5577. msgid "Shutdown() was called.\n"
  5578. msgstr "S'ha invocat Shutdown().\n"
  5579. #: dlls/mferror/mferror.mc:466
  5580. msgid "Media stream has no duration set.\n"
  5581. msgstr "El flux de mitjans no té cap duració establerta.\n"
  5582. #: dlls/mferror/mferror.mc:473
  5583. msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
  5584. msgstr "El format de mitjans s'ha reconegut però no és vàlid.\n"
  5585. #: dlls/mferror/mferror.mc:480
  5586. msgid "Property wasn't found.\n"
  5587. msgstr "No s'ha trobat la propietat.\n"
  5588. #: dlls/mferror/mferror.mc:487
  5589. msgid "Property is read-only.\n"
  5590. msgstr "Només es pot llegir la propietat.\n"
  5591. #: dlls/mferror/mferror.mc:494
  5592. msgid "Property is not allowed.\n"
  5593. msgstr "No es permet la propietat.\n"
  5594. #: dlls/mferror/mferror.mc:501
  5595. msgid "Media source is not started.\n"
  5596. msgstr "No s'ha començat la font de mitjans.\n"
  5597. #: dlls/mferror/mferror.mc:508
  5598. msgid "Unsupported media format.\n"
  5599. msgstr "El format de mitjans és incompatible.\n"
  5600. #: dlls/mferror/mferror.mc:515
  5601. msgid "Media source is in wrong state.\n"
  5602. msgstr "La font de mitjans està en un estat incorrecte.\n"
  5603. #: dlls/mferror/mferror.mc:522
  5604. msgid "No media streams were selected.\n"
  5605. msgstr "No s'ha seleccionat cap flux de mitjans.\n"
  5606. #: dlls/mferror/mferror.mc:529
  5607. msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
  5608. msgstr "Les característiques de font de mitjans són incompatibles.\n"
  5609. #: dlls/mferror/mferror.mc:536
  5610. msgid "Stream sink was removed.\n"
  5611. msgstr "S'ha eliminat el receptor de flux.\n"
  5612. #: dlls/mferror/mferror.mc:543
  5613. msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
  5614. msgstr "Els receptors de flux no estan sincronitzats.\n"
  5615. #: dlls/mferror/mferror.mc:550
  5616. msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
  5617. msgstr "El conjunt de receptors del flux de mitjans és fix.\n"
  5618. #: dlls/mferror/mferror.mc:557
  5619. msgid "Stream sink already exists.\n"
  5620. msgstr "El receptor de flux ja existeix.\n"
  5621. #: dlls/mferror/mferror.mc:564
  5622. msgid "Sample allocation was canceled.\n"
  5623. msgstr "S'ha cancel·lat l'assignació de mostra.\n"
  5624. #: dlls/mferror/mferror.mc:571
  5625. msgid "Sample allocator is empty.\n"
  5626. msgstr "L'assignador de mostra està buit.\n"
  5627. #: dlls/mferror/mferror.mc:578
  5628. msgid "Sink was already stopped.\n"
  5629. msgstr "El receptor ja s'ha aturat.\n"
  5630. #: dlls/mferror/mferror.mc:585
  5631. msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
  5632. msgstr "No s'ha reconegut la velocitat de bits del receptor ASF.\n"
  5633. #: dlls/mferror/mferror.mc:592
  5634. msgid "No streams were selected for the sink.\n"
  5635. msgstr "No s'ha seleccionat cap flux per al receptor.\n"
  5636. #: dlls/mferror/mferror.mc:606
  5637. msgid "Metadata was too long.\n"
  5638. msgstr "Les metadades han estat massa llargues.\n"
  5639. #: dlls/mferror/mferror.mc:613
  5640. msgid "No samples were processed by the sink.\n"
  5641. msgstr "El receptor no ha processat cap mostra.\n"
  5642. #: dlls/mferror/mferror.mc:620
  5643. msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
  5644. msgstr "No s'han proporcionat les capçaleres requerides al receptor.\n"
  5645. #: dlls/mferror/mferror.mc:627
  5646. msgid "Optional node is invalid.\n"
  5647. msgstr "El node opcional no és vàlid.\n"
  5648. #: dlls/mferror/mferror.mc:634
  5649. msgid "Cannot find decryptor.\n"
  5650. msgstr "No es pot trobar el desxifrador.\n"
  5651. #: dlls/mferror/mferror.mc:641
  5652. msgid "Codec was not found.\n"
  5653. msgstr "No s'ha trobat el còdec.\n"
  5654. #: dlls/mferror/mferror.mc:648
  5655. msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
  5656. msgstr "No es poden connectar els nodes de la topologia.\n"
  5657. #: dlls/mferror/mferror.mc:655
  5658. msgid "Topology request is not supported.\n"
  5659. msgstr "No s'admet la sol·licitud de topologia.\n"
  5660. #: dlls/mferror/mferror.mc:662
  5661. msgid "Invalid topology time attributes.\n"
  5662. msgstr "Els atributs de topologia horària no són vàlids.\n"
  5663. #: dlls/mferror/mferror.mc:669
  5664. msgid "Found loops in topology.\n"
  5665. msgstr "S'han trobat bucles en la topologia.\n"
  5666. #: dlls/mferror/mferror.mc:676
  5667. msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
  5668. msgstr "Manca el descriptor de presentació.\n"
  5669. #: dlls/mferror/mferror.mc:683
  5670. msgid "Stream descriptor is missing.\n"
  5671. msgstr "Manca el descriptor de flux.\n"
  5672. #: dlls/mferror/mferror.mc:690
  5673. msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
  5674. msgstr "El descriptor de flux no està seleccionat.\n"
  5675. #: dlls/mferror/mferror.mc:697
  5676. msgid "Source is missing.\n"
  5677. msgstr "Manca la font.\n"
  5678. #: dlls/mferror/mferror.mc:704
  5679. msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
  5680. msgstr "El carregador de topologia no admet activacions de receptor.\n"
  5681. #: dlls/mferror/mferror.mc:711
  5682. msgid "Clock has no time source set.\n"
  5683. msgstr "El rellotge no té cap font d'hora establerta.\n"
  5684. #: dlls/mferror/mferror.mc:718
  5685. msgid "Clock state was already set.\n"
  5686. msgstr "Ja s'ha establert l'estat de rellotge.\n"
  5687. #: dlls/mferror/mferror.mc:725
  5688. #, fuzzy
  5689. #| msgid "Clock is not available.\n"
  5690. msgid "Clock is not simple\n"
  5691. msgstr "El rellotge no està disponible.\n"
  5692. #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
  5693. msgid "Enter Network Password"
  5694. msgstr "Introduïu contrasenya de xarxa"
  5695. #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
  5696. msgid "Please enter your username and password:"
  5697. msgstr "Si us plau, introduïu el vostre nom d'usuari i la vostra contrasenya:"
  5698. #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
  5699. msgid "Proxy"
  5700. msgstr "Intermediari"
  5701. #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
  5702. msgid "User"
  5703. msgstr "Usuari"
  5704. #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
  5705. msgid "Password"
  5706. msgstr "Contrasenya"
  5707. #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
  5708. msgid "&Save this password (insecure)"
  5709. msgstr "&Desa aquesta contrasenya (no és segur)"
  5710. #: dlls/mpr/mpr.rc:30
  5711. msgid "Entire Network"
  5712. msgstr "Tota la xarxa"
  5713. #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
  5714. msgid "Sound Selection"
  5715. msgstr "Selecció de so"
  5716. #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
  5717. msgid "&Save As..."
  5718. msgstr "Anomena i &desa..."
  5719. #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
  5720. msgid "&Format:"
  5721. msgstr "&Format:"
  5722. #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
  5723. msgid "&Attributes:"
  5724. msgstr "&Atributs:"
  5725. #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
  5726. msgid "Hyperlink"
  5727. msgstr "Enllaç"
  5728. #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
  5729. msgid "Hyperlink Information"
  5730. msgstr "Informació d'enllaç"
  5731. #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
  5732. msgid "&Type:"
  5733. msgstr "&Tipus:"
  5734. #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
  5735. msgid "&URL:"
  5736. msgstr "&URL:"
  5737. #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
  5738. msgid "HTML Document"
  5739. msgstr "Document HTML"
  5740. #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
  5741. msgid "Downloading from %s..."
  5742. msgstr "S'està baixant de %s..."
  5743. #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
  5744. msgid "Done"
  5745. msgstr "Fet"
  5746. #: dlls/msi/msi.rc:31
  5747. msgid ""
  5748. "The specified installation package could not be opened. Please check the "
  5749. "file path and try again."
  5750. msgstr ""
  5751. "No s'ha pogut obrir el paquet d'instal·lació especificat. Si us plau, "
  5752. "comproveu el camí del fitxer i torneu a intentar."
  5753. #: dlls/msi/msi.rc:32
  5754. msgid "path %s not found"
  5755. msgstr "no s'ha trobat el camí %s"
  5756. #: dlls/msi/msi.rc:33
  5757. msgid "insert disk %s"
  5758. msgstr "inseriu el disc %s"
  5759. #: dlls/msi/msi.rc:34
  5760. msgid ""
  5761. "Windows Installer %s\n"
  5762. "\n"
  5763. "Usage:\n"
  5764. "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
  5765. "\n"
  5766. "Install a product:\n"
  5767. "\t/i {package|product_code} [property]\n"
  5768. "\t/package {package|product_code} [property]\n"
  5769. "\t/a package [property]\n"
  5770. "Repair an installation:\n"
  5771. "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
  5772. "Uninstall a product:\n"
  5773. "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
  5774. "\t/x {package|product_code} [property]\n"
  5775. "Advertise a product:\n"
  5776. "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
  5777. "Apply a patch:\n"
  5778. "\t/p patch_package [property]\n"
  5779. "\t/p patch_package /a package [property]\n"
  5780. "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
  5781. "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
  5782. "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
  5783. "Register the MSI Service:\n"
  5784. "\t/y\n"
  5785. "Unregister the MSI Service:\n"
  5786. "\t/z\n"
  5787. "Display this help:\n"
  5788. "\t/help\n"
  5789. "\t/?\n"
  5790. msgstr ""
  5791. "Instal·lador del Windows %s\n"
  5792. "\n"
  5793. "Ús:\n"
  5794. "msiexec ordre {paràmetre requerit} [paràmetre opcional]\n"
  5795. "\n"
  5796. "Instal·lar un producte:\n"
  5797. "\t/i {paquet|codi_de_producte} [propietat]\n"
  5798. "\t/package {paquet|codi_de_producte} [propietat]\n"
  5799. "\t/a paquet [propietat]\n"
  5800. "Reparar una instal·lació:\n"
  5801. "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paquet|codi_de_producte}\n"
  5802. "Desinstal·lar un producte:\n"
  5803. "\t/uninstall {paquet|codi_de_producte} [propietat]\n"
  5804. "\t/x {paquet|codi_de_producte} [propietat]\n"
  5805. "Publicar un producte:\n"
  5806. "\t/j[u|m] paquet [/t transformació] [/g id_de_llengua]\n"
  5807. "Aplicar un pedaç:\n"
  5808. "\t/p paquet_de_pedaç [propietat]\n"
  5809. "\t/p paquet_de_pedaç /a paquet [propietat]\n"
  5810. "Modificadors de Registre i IU per les ordres a dalt:\n"
  5811. "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] fitxer_de_registre\n"
  5812. "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
  5813. "Registrar un servei MSI:\n"
  5814. "\t/y\n"
  5815. "Desregistrar un servei MSI:\n"
  5816. "\t/z\n"
  5817. "Mostrar aquesta ajuda:\n"
  5818. "\t/help\n"
  5819. "\t/?\n"
  5820. #: dlls/msi/msi.rc:61
  5821. msgid "enter which folder contains %s"
  5822. msgstr "introduïu quina carpeta conté %s"
  5823. #: dlls/msi/msi.rc:62
  5824. msgid "install source for feature missing"
  5825. msgstr "manca la font d'instal·lació de la característica"
  5826. #: dlls/msi/msi.rc:63
  5827. msgid "network drive for feature missing"
  5828. msgstr "manca la unitat de xarxa de la característica"
  5829. #: dlls/msi/msi.rc:64
  5830. msgid "feature from:"
  5831. msgstr "característica de:"
  5832. #: dlls/msi/msi.rc:65
  5833. msgid "choose which folder contains %s"
  5834. msgstr "trieu quina carpeta conté %s"
  5835. #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
  5836. msgid "New Folder"
  5837. msgstr "Carpeta nova"
  5838. #: dlls/msi/msi.rc:91
  5839. msgid "Allocating registry space"
  5840. msgstr "S'està assignant espai en el registre"
  5841. #: dlls/msi/msi.rc:92
  5842. msgid "Searching for installed applications"
  5843. msgstr "S'estan cercant aplicacions instal·lades"
  5844. #: dlls/msi/msi.rc:93
  5845. msgid "Binding executables"
  5846. msgstr "S'estan vinculant els executables"
  5847. #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
  5848. msgid "Searching for qualifying products"
  5849. msgstr "S'estan cercant productes qualificants"
  5850. #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
  5851. msgid "Computing space requirements"
  5852. msgstr "S'estan computant els requeriments d'espai"
  5853. #: dlls/msi/msi.rc:97
  5854. msgid "Creating folders"
  5855. msgstr "S'estan creant carpetes"
  5856. #: dlls/msi/msi.rc:98
  5857. msgid "Creating shortcuts"
  5858. msgstr "S'estan creant dreceres"
  5859. #: dlls/msi/msi.rc:99
  5860. msgid "Deleting services"
  5861. msgstr "S'estan eliminant serveis"
  5862. #: dlls/msi/msi.rc:100
  5863. msgid "Creating duplicate files"
  5864. msgstr "S'estan creant fitxers duplicats"
  5865. #: dlls/msi/msi.rc:102
  5866. msgid "Searching for related applications"
  5867. msgstr "S'estan cercant aplicacions relacionades"
  5868. #: dlls/msi/msi.rc:103
  5869. msgid "Copying network install files"
  5870. msgstr "S'estan copiant els fitxers d'instal·lació de xarxa"
  5871. #: dlls/msi/msi.rc:104
  5872. msgid "Copying new files"
  5873. msgstr "S'estan copiant els fitxers nous"
  5874. #: dlls/msi/msi.rc:105
  5875. msgid "Installing ODBC components"
  5876. msgstr "S'estan instal·lant components ODBC"
  5877. #: dlls/msi/msi.rc:106
  5878. msgid "Installing new services"
  5879. msgstr "S'estan instal·lant els serveis nous"
  5880. #: dlls/msi/msi.rc:107
  5881. msgid "Installing system catalog"
  5882. msgstr "S'està instal·lant el catàleg de sistema"
  5883. #: dlls/msi/msi.rc:108
  5884. msgid "Validating install"
  5885. msgstr "S'està validant l'instal·lació"
  5886. #: dlls/msi/msi.rc:109
  5887. msgid "Evaluating launch conditions"
  5888. msgstr "S'estan avaluant les condicions d'execució"
  5889. #: dlls/msi/msi.rc:110
  5890. msgid "Migrating feature states from related applications"
  5891. msgstr ""
  5892. "S'estan migrant els estats de les característiques des de les aplicacions "
  5893. "relacionades"
  5894. #: dlls/msi/msi.rc:111
  5895. msgid "Moving files"
  5896. msgstr "S'estan movent fixters"
  5897. #: dlls/msi/msi.rc:112
  5898. msgid "Publishing assembly information"
  5899. msgstr "S'està publicant informació d'assemblatge"
  5900. #: dlls/msi/msi.rc:113
  5901. msgid "Unpublishing assembly information"
  5902. msgstr "S'està despublicant la informació d'assemblatge"
  5903. #: dlls/msi/msi.rc:114
  5904. msgid "Patching files"
  5905. msgstr "S'estan apedaçant fitxers"
  5906. #: dlls/msi/msi.rc:115
  5907. msgid "Updating component registration"
  5908. msgstr "S'està actualitzant la registració de component"
  5909. #: dlls/msi/msi.rc:116
  5910. msgid "Publishing Qualified Components"
  5911. msgstr "S'estan publicant els components qualificats"
  5912. #: dlls/msi/msi.rc:117
  5913. msgid "Publishing Product Features"
  5914. msgstr "S'estan publicant les característiques de producte"
  5915. #: dlls/msi/msi.rc:118
  5916. msgid "Publishing product information"
  5917. msgstr "S'està publicant la informació de producte"
  5918. #: dlls/msi/msi.rc:119
  5919. msgid "Registering Class servers"
  5920. msgstr "S'estan registrant els servidors de classe"
  5921. #: dlls/msi/msi.rc:120
  5922. msgid "Registering COM+ Applications and Components"
  5923. msgstr "S'estan registrant les aplicacions i els components COM+"
  5924. #: dlls/msi/msi.rc:121
  5925. msgid "Registering extension servers"
  5926. msgstr "S'estan registrant els servidors d'extensió"
  5927. #: dlls/msi/msi.rc:122
  5928. msgid "Registering fonts"
  5929. msgstr "S'estan registrant els tipus de lletra"
  5930. #: dlls/msi/msi.rc:123
  5931. msgid "Registering MIME info"
  5932. msgstr "S'està registrant la informació MIME"
  5933. #: dlls/msi/msi.rc:124
  5934. msgid "Registering product"
  5935. msgstr "S'està registrant el producte"
  5936. #: dlls/msi/msi.rc:125
  5937. msgid "Registering program identifiers"
  5938. msgstr "S'estan registrant els identificadors de programa"
  5939. #: dlls/msi/msi.rc:126
  5940. msgid "Registering type libraries"
  5941. msgstr "S'estan registrant les biblioteques de tipus"
  5942. #: dlls/msi/msi.rc:127
  5943. msgid "Registering user"
  5944. msgstr "S'està registrant l'usuari"
  5945. #: dlls/msi/msi.rc:128
  5946. msgid "Removing duplicated files"
  5947. msgstr "S'estan eliminant els fitxers duplicats"
  5948. #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
  5949. msgid "Updating environment strings"
  5950. msgstr "S'estan actualitzant les cadenes d'entorn"
  5951. #: dlls/msi/msi.rc:130
  5952. msgid "Removing applications"
  5953. msgstr "S'estan eliminant les aplicacions"
  5954. #: dlls/msi/msi.rc:131
  5955. msgid "Removing files"
  5956. msgstr "S'estan eliminant els fitxers"
  5957. #: dlls/msi/msi.rc:132
  5958. msgid "Removing folders"
  5959. msgstr "S'estan eliminant les carpetes"
  5960. #: dlls/msi/msi.rc:133
  5961. msgid "Removing INI files entries"
  5962. msgstr "S'estan eliminant les entrades en els fitxers INI"
  5963. #: dlls/msi/msi.rc:134
  5964. msgid "Removing ODBC components"
  5965. msgstr "S'estan eliminant els components ODBC"
  5966. #: dlls/msi/msi.rc:135
  5967. msgid "Removing system registry values"
  5968. msgstr "S'estan eliminant els valors del registre de sistema"
  5969. #: dlls/msi/msi.rc:136
  5970. msgid "Removing shortcuts"
  5971. msgstr "S'estan eliminant les dreceres"
  5972. #: dlls/msi/msi.rc:138
  5973. msgid "Registering modules"
  5974. msgstr "S'estan registrant els mòduls"
  5975. #: dlls/msi/msi.rc:139
  5976. msgid "Unregistering modules"
  5977. msgstr "S'estan desregistrant els mòduls"
  5978. #: dlls/msi/msi.rc:140
  5979. msgid "Initializing ODBC directories"
  5980. msgstr "S'estan inicialitzant els directoris ODBC"
  5981. #: dlls/msi/msi.rc:141
  5982. msgid "Starting services"
  5983. msgstr "S'estan iniciant serveis"
  5984. #: dlls/msi/msi.rc:142
  5985. msgid "Stopping services"
  5986. msgstr "S'estan aturant els serveis"
  5987. #: dlls/msi/msi.rc:143
  5988. msgid "Unpublishing Qualified Components"
  5989. msgstr "S'estan desregistrant els components qualificats"
  5990. #: dlls/msi/msi.rc:144
  5991. msgid "Unpublishing Product Features"
  5992. msgstr "S'estan despublicant les característiques de producte"
  5993. #: dlls/msi/msi.rc:145
  5994. msgid "Unpublishing product information"
  5995. msgstr "S'està despublicant la informació de producte"
  5996. #: dlls/msi/msi.rc:146
  5997. msgid "Unregister Class servers"
  5998. msgstr "S'estan desregistrant els servidors de classe"
  5999. #: dlls/msi/msi.rc:147
  6000. msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
  6001. msgstr "S'estan desregistrant les aplicacions i els components COM+"
  6002. #: dlls/msi/msi.rc:148
  6003. msgid "Unregistering extension servers"
  6004. msgstr "S'estan desregistrant els servidors d'extensió"
  6005. #: dlls/msi/msi.rc:149
  6006. msgid "Unregistering fonts"
  6007. msgstr "S'estan desregistrant els tipus de lletra"
  6008. #: dlls/msi/msi.rc:150
  6009. msgid "Unregistering MIME info"
  6010. msgstr "S'està desregistrant la informació MIME"
  6011. #: dlls/msi/msi.rc:151
  6012. msgid "Unregistering program identifiers"
  6013. msgstr "S'estan desregistrant els identificadors de programa"
  6014. #: dlls/msi/msi.rc:152
  6015. msgid "Unregistering type libraries"
  6016. msgstr "S'estan desregistrant les biblioteques de tipus"
  6017. #: dlls/msi/msi.rc:154
  6018. msgid "Writing INI files values"
  6019. msgstr "S'estan escrivint valors als fitxers INI"
  6020. #: dlls/msi/msi.rc:155
  6021. msgid "Writing system registry values"
  6022. msgstr "S'estan escrivint valors al registre del sistema"
  6023. #: dlls/msi/msi.rc:161
  6024. msgid "Free space: [1]"
  6025. msgstr "Espai lliure: [1]"
  6026. #: dlls/msi/msi.rc:162
  6027. msgid "Property: [1], Signature: [2]"
  6028. msgstr "Propietat: [1], Signatura: [2]"
  6029. #: dlls/msi/msi.rc:163
  6030. msgid "File: [1]"
  6031. msgstr "Fitxer: [1]"
  6032. #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
  6033. msgid "Folder: [1]"
  6034. msgstr "Carpeta: [1]"
  6035. #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
  6036. msgid "Shortcut: [1]"
  6037. msgstr "Drecera: [1]"
  6038. #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
  6039. msgid "Service: [1]"
  6040. msgstr "Servei: [1]"
  6041. #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
  6042. msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
  6043. msgstr "Fitxer: [1] Directori: [9], Mida: [6]"
  6044. #: dlls/msi/msi.rc:168
  6045. msgid "Found application: [1]"
  6046. msgstr "S'ha trobat una aplicació: [1]"
  6047. #: dlls/msi/msi.rc:169
  6048. msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
  6049. msgstr "Fitxer: [1] Directori: [9], Mida: [6]"
  6050. #: dlls/msi/msi.rc:171
  6051. msgid "Service: [2]"
  6052. msgstr "Servei: [2]"
  6053. #: dlls/msi/msi.rc:172
  6054. msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
  6055. msgstr "Fitxer: [1], Dependències: [2]"
  6056. #: dlls/msi/msi.rc:173
  6057. msgid "Application: [1]"
  6058. msgstr "Aplicació: [1]"
  6059. #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
  6060. msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
  6061. msgstr "Context d'aplicació:[1], Nom d'assemblatge:[2]"
  6062. #: dlls/msi/msi.rc:177
  6063. msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
  6064. msgstr "Fitxer: [1], Directori: [2], Mida: [3]"
  6065. #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
  6066. msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
  6067. msgstr "ID de component: [1], Qualificador: [2]"
  6068. #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
  6069. msgid "Feature: [1]"
  6070. msgstr "Característica: [1]"
  6071. #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
  6072. msgid "Class Id: [1]"
  6073. msgstr "Id de classe: [1]"
  6074. #: dlls/msi/msi.rc:181
  6075. msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
  6076. msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], Usuaris: [3], RSN: [4]}}"
  6077. #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
  6078. msgid "Extension: [1]"
  6079. msgstr "Extensió: [1]"
  6080. #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
  6081. msgid "Font: [1]"
  6082. msgstr "Tipus de lletra: [1]"
  6083. #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
  6084. msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
  6085. msgstr "Tipus de contingut MIME: [1], Extensió: [2]"
  6086. #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
  6087. msgid "ProgId: [1]"
  6088. msgstr "ProgId: [1]"
  6089. #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
  6090. msgid "LibID: [1]"
  6091. msgstr "LibID: [1]"
  6092. #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
  6093. msgid "File: [1], Directory: [9]"
  6094. msgstr "Fitxer: [1], Directori: [9]"
  6095. #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
  6096. msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
  6097. msgstr "Nom: [1], Valor: [2], Acció [3]"
  6098. #: dlls/msi/msi.rc:189
  6099. msgid "Application: [1], Command line: [2]"
  6100. msgstr "Aplicació: [1], Línia d'ordres: [2]"
  6101. #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
  6102. msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
  6103. msgstr "Fitxer: [1], Secció: [2], Clau: [3], Valor: [4]"
  6104. #: dlls/msi/msi.rc:193
  6105. msgid "Key: [1], Name: [2]"
  6106. msgstr "Clau: [1], Nom: [2]"
  6107. #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
  6108. msgid "File: [1], Folder: [2]"
  6109. msgstr "Fitxer: [1], Carpeta: [2]"
  6110. #: dlls/msi/msi.rc:202
  6111. msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
  6112. msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
  6113. #: dlls/msi/msi.rc:210
  6114. msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
  6115. msgstr "Clau: [1], Nom: [2], Valor: [3]"
  6116. #: dlls/msi/msi.rc:72
  6117. msgid "{{Fatal error: }}"
  6118. msgstr "{{Error fatal: }}"
  6119. #: dlls/msi/msi.rc:73
  6120. msgid "{{Error [1]. }}"
  6121. msgstr "{{Error [1]. }}"
  6122. #: dlls/msi/msi.rc:74
  6123. msgid "Warning [1]."
  6124. msgstr "Advertència [1]."
  6125. #: dlls/msi/msi.rc:75
  6126. msgid "Info [1]."
  6127. msgstr "Informació [1]."
  6128. #: dlls/msi/msi.rc:76
  6129. msgid ""
  6130. "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
  6131. "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
  6132. "arguments are: [2], [3], [4]}}"
  6133. msgstr ""
  6134. "L'instal·lador s'ha topat amb un error inesperat en instal·lar aquest "
  6135. "paquet. Això pot indicar un problema amb aquest paquet. El codi d'error és "
  6136. "[1]. {{Els arguments són: [2], [3], [4]}}"
  6137. #: dlls/msi/msi.rc:77
  6138. msgid "{{Disk full: }}"
  6139. msgstr "{{Disc ple: }}"
  6140. #: dlls/msi/msi.rc:78
  6141. msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
  6142. msgstr "Acció [Time]: [1]. [2]"
  6143. #: dlls/msi/msi.rc:79
  6144. msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
  6145. msgstr "Tipus de missatge: [1], Argument: [2]{, [3]}"
  6146. #: dlls/msi/msi.rc:82
  6147. msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
  6148. msgstr "=== S'ha començat el registre: [Date] [Time] ==="
  6149. #: dlls/msi/msi.rc:80
  6150. msgid "Action start [Time]: [1]."
  6151. msgstr "Inici d'acció [Time]: [1]."
  6152. #: dlls/msi/msi.rc:81
  6153. msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
  6154. msgstr "Fi d'acció [Time]: [1]. El valor retornat és [2]."
  6155. #: dlls/msi/msi.rc:84
  6156. msgid "Please insert the disk: [2]"
  6157. msgstr "Si us plau, inseriu el disc: [2]"
  6158. #: dlls/msi/msi.rc:85
  6159. msgid ""
  6160. "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
  6161. "that you can access it."
  6162. msgstr ""
  6163. "No s'ha trobat el fitxer font{{(cabinet)}}: [2]. Verifiqueu que el fitxer "
  6164. "existeixi i que el podeu accedir."
  6165. #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
  6166. msgid "Wine MS-RLE video codec"
  6167. msgstr "Còdec de vídeo MS-RLE del Wine"
  6168. #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
  6169. msgid ""
  6170. "Wine MS-RLE video codec\n"
  6171. "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
  6172. msgstr ""
  6173. "Còdec de vídeo MS-RLE del Wine\n"
  6174. "© 2002 per Michael Guennewig"
  6175. #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
  6176. msgid "Video Compression"
  6177. msgstr "Compressió de vídeo"
  6178. #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
  6179. msgid "&Compressor:"
  6180. msgstr "&Compressor:"
  6181. #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
  6182. msgid "Con&figure..."
  6183. msgstr "Con&figura..."
  6184. #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
  6185. msgid "&About"
  6186. msgstr "&Quant a"
  6187. #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
  6188. msgid "Compression &Quality:"
  6189. msgstr "&Qualitat de compressió:"
  6190. #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
  6191. msgid "&Key Frame Every"
  6192. msgstr "&Fotograma clau cada"
  6193. #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
  6194. msgid "&Data Rate"
  6195. msgstr "Velocitat de &dades"
  6196. #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
  6197. msgid "kB/s"
  6198. msgstr "kB/s"
  6199. #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
  6200. msgid "Full Frames (Uncompressed)"
  6201. msgstr "Fotogrames plens (sense compressió)"
  6202. #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
  6203. msgid "Wine Video 1 video codec"
  6204. msgstr "Còdec de vídeo Wine Video 1"
  6205. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
  6206. msgid "unknown object"
  6207. msgstr "objecte desconegut"
  6208. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
  6209. msgid "title bar"
  6210. msgstr "barra titular"
  6211. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
  6212. msgid "menu bar"
  6213. msgstr "barra de menú"
  6214. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
  6215. msgid "scroll bar"
  6216. msgstr "barra de desplaçament"
  6217. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
  6218. msgid "grip"
  6219. msgstr "agafador"
  6220. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
  6221. msgid "sound"
  6222. msgstr "so"
  6223. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
  6224. msgid "cursor"
  6225. msgstr "cursor"
  6226. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
  6227. msgid "caret"
  6228. msgstr "signe d'intercalació"
  6229. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
  6230. msgid "alert"
  6231. msgstr "alerta"
  6232. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
  6233. msgid "window"
  6234. msgstr "finestra"
  6235. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
  6236. msgid "client"
  6237. msgstr "client"
  6238. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
  6239. msgid "popup menu"
  6240. msgstr "menú emergent"
  6241. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
  6242. msgid "menu item"
  6243. msgstr "element de menú"
  6244. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
  6245. msgid "tool tip"
  6246. msgstr "indicador de funció"
  6247. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
  6248. msgid "application"
  6249. msgstr "aplicació"
  6250. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
  6251. msgid "document"
  6252. msgstr "document"
  6253. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
  6254. msgid "pane"
  6255. msgstr "panell"
  6256. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
  6257. msgid "chart"
  6258. msgstr "gràfic"
  6259. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
  6260. msgid "dialog"
  6261. msgstr "diàleg"
  6262. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
  6263. msgid "border"
  6264. msgstr "vora"
  6265. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
  6266. msgid "grouping"
  6267. msgstr "agrupament"
  6268. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
  6269. msgid "separator"
  6270. msgstr "separador"
  6271. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
  6272. msgid "tool bar"
  6273. msgstr "barra d'eines"
  6274. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
  6275. msgid "status bar"
  6276. msgstr "barra d'estat"
  6277. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
  6278. msgid "table"
  6279. msgstr "taula"
  6280. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
  6281. msgid "column header"
  6282. msgstr "capçalera de columna"
  6283. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
  6284. msgid "row header"
  6285. msgstr "capçalera de fila"
  6286. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
  6287. msgid "column"
  6288. msgstr "columna"
  6289. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
  6290. msgid "row"
  6291. msgstr "fila"
  6292. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
  6293. msgid "cell"
  6294. msgstr "cèl·lula"
  6295. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
  6296. msgid "link"
  6297. msgstr "enllaç"
  6298. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
  6299. msgid "help balloon"
  6300. msgstr "bafarada d'ajuda"
  6301. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
  6302. msgid "character"
  6303. msgstr "caràcter"
  6304. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
  6305. msgid "list"
  6306. msgstr "llista"
  6307. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
  6308. msgid "list item"
  6309. msgstr "element de llista"
  6310. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
  6311. msgid "outline"
  6312. msgstr "esquema"
  6313. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
  6314. msgid "outline item"
  6315. msgstr "element d'esquema"
  6316. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
  6317. msgid "page tab"
  6318. msgstr "tabulador de pàgina"
  6319. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
  6320. msgid "property page"
  6321. msgstr "pàgina de propietats"
  6322. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
  6323. msgid "indicator"
  6324. msgstr "indicador"
  6325. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
  6326. msgid "graphic"
  6327. msgstr "gràfic"
  6328. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
  6329. msgid "static text"
  6330. msgstr "text estàtic"
  6331. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
  6332. msgid "text"
  6333. msgstr "text"
  6334. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
  6335. msgid "push button"
  6336. msgstr "botó"
  6337. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
  6338. msgid "check button"
  6339. msgstr "casella de selecció"
  6340. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
  6341. msgid "radio button"
  6342. msgstr "botó d'opció"
  6343. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
  6344. msgid "combo box"
  6345. msgstr "quadre combinat"
  6346. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
  6347. msgid "drop down"
  6348. msgstr "llista desplegable"
  6349. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
  6350. msgid "progress bar"
  6351. msgstr "barra de progrés"
  6352. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
  6353. msgid "dial"
  6354. msgstr "disc de marcar"
  6355. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
  6356. msgid "hot key field"
  6357. msgstr "camp amb tecla d'accés directe"
  6358. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
  6359. msgid "slider"
  6360. msgstr "control lliscant"
  6361. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
  6362. msgid "spin box"
  6363. msgstr "quadre de nombre"
  6364. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
  6365. msgid "diagram"
  6366. msgstr "diagrama"
  6367. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
  6368. msgid "animation"
  6369. msgstr "animació"
  6370. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
  6371. msgid "equation"
  6372. msgstr "equació"
  6373. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
  6374. msgid "drop down button"
  6375. msgstr "botó desplegable"
  6376. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
  6377. msgid "menu button"
  6378. msgstr "botó de menú"
  6379. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
  6380. msgid "grid drop down button"
  6381. msgstr "botó desplegable de graella"
  6382. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
  6383. msgid "white space"
  6384. msgstr "espai en blanc"
  6385. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
  6386. msgid "page tab list"
  6387. msgstr "llista de tabuladors de pàgina"
  6388. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
  6389. msgid "clock"
  6390. msgstr "rellotge"
  6391. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
  6392. msgid "split button"
  6393. msgstr "botó dividit"
  6394. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
  6395. msgid "IP address"
  6396. msgstr "adreça IP"
  6397. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
  6398. msgid "outline button"
  6399. msgstr "botó d'esquema"
  6400. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
  6401. msgctxt "object state"
  6402. msgid "normal"
  6403. msgstr "normal"
  6404. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
  6405. msgctxt "object state"
  6406. msgid "unavailable"
  6407. msgstr "no disponible"
  6408. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
  6409. msgctxt "object state"
  6410. msgid "selected"
  6411. msgstr "seleccionat"
  6412. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
  6413. msgctxt "object state"
  6414. msgid "focused"
  6415. msgstr "enfocat"
  6416. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
  6417. msgctxt "object state"
  6418. msgid "pressed"
  6419. msgstr "premut"
  6420. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
  6421. msgctxt "object state"
  6422. msgid "checked"
  6423. msgstr "activat"
  6424. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
  6425. msgctxt "object state"
  6426. msgid "mixed"
  6427. msgstr "mixt"
  6428. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
  6429. msgctxt "object state"
  6430. msgid "read only"
  6431. msgstr "només lectura"
  6432. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
  6433. msgctxt "object state"
  6434. msgid "hot tracked"
  6435. msgstr "seguit acaloradament"
  6436. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
  6437. msgctxt "object state"
  6438. msgid "default"
  6439. msgstr "per defecte"
  6440. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
  6441. msgctxt "object state"
  6442. msgid "expanded"
  6443. msgstr "expandit"
  6444. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
  6445. msgctxt "object state"
  6446. msgid "collapsed"
  6447. msgstr "col·lapsat"
  6448. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
  6449. msgctxt "object state"
  6450. msgid "busy"
  6451. msgstr "ocupat"
  6452. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
  6453. msgctxt "object state"
  6454. msgid "floating"
  6455. msgstr "flotant"
  6456. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
  6457. msgctxt "object state"
  6458. msgid "marqueed"
  6459. msgstr "en marquesina"
  6460. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
  6461. msgctxt "object state"
  6462. msgid "animated"
  6463. msgstr "animat"
  6464. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
  6465. msgctxt "object state"
  6466. msgid "invisible"
  6467. msgstr "invisible"
  6468. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
  6469. msgctxt "object state"
  6470. msgid "offscreen"
  6471. msgstr "fora de pantalla"
  6472. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
  6473. msgctxt "object state"
  6474. msgid "sizeable"
  6475. msgstr "dimensionable"
  6476. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
  6477. msgctxt "object state"
  6478. msgid "moveable"
  6479. msgstr "desplaçable"
  6480. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
  6481. msgctxt "object state"
  6482. msgid "self voicing"
  6483. msgstr "autovocalitzant"
  6484. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
  6485. msgctxt "object state"
  6486. msgid "focusable"
  6487. msgstr "enfocable"
  6488. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
  6489. msgctxt "object state"
  6490. msgid "selectable"
  6491. msgstr "seleccionable"
  6492. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
  6493. msgctxt "object state"
  6494. msgid "linked"
  6495. msgstr "enllaçat"
  6496. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
  6497. msgctxt "object state"
  6498. msgid "traversed"
  6499. msgstr "travessat"
  6500. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
  6501. msgctxt "object state"
  6502. msgid "multi selectable"
  6503. msgstr "multiseleccionable"
  6504. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
  6505. msgctxt "object state"
  6506. msgid "extended selectable"
  6507. msgstr "seleccionable estès"
  6508. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
  6509. msgctxt "object state"
  6510. msgid "alert low"
  6511. msgstr "alerta baixa"
  6512. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
  6513. msgctxt "object state"
  6514. msgid "alert medium"
  6515. msgstr "alerta mitjana"
  6516. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
  6517. msgctxt "object state"
  6518. msgid "alert high"
  6519. msgstr "alerta alta"
  6520. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
  6521. msgctxt "object state"
  6522. msgid "protected"
  6523. msgstr "protegit"
  6524. #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
  6525. msgctxt "object state"
  6526. msgid "has popup"
  6527. msgstr "té emergent"
  6528. #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
  6529. msgid "True"
  6530. msgstr "Veritable"
  6531. #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
  6532. msgid "False"
  6533. msgstr "Fals"
  6534. #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
  6535. msgid "On"
  6536. msgstr "Actiu"
  6537. #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
  6538. msgid "Off"
  6539. msgstr "Inactiu"
  6540. #: dlls/oledb32/version.rc:56
  6541. msgid "Provider"
  6542. msgstr "Proveïdor"
  6543. #: dlls/oledb32/version.rc:59
  6544. msgid "Select the data you want to connect to:"
  6545. msgstr "Seleccioneu les dades a les qualles voleu connectar:"
  6546. #: dlls/oledb32/version.rc:66
  6547. #, fuzzy
  6548. #| msgid "Connections"
  6549. msgid "Connection"
  6550. msgstr "Connexions"
  6551. #: dlls/oledb32/version.rc:69
  6552. #, fuzzy
  6553. #| msgid "Select the data you want to connect to:"
  6554. msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
  6555. msgstr "Seleccioneu les dades a les qualles voleu connectar:"
  6556. #: dlls/oledb32/version.rc:70
  6557. msgid "1. Specify the source of data:"
  6558. msgstr ""
  6559. #: dlls/oledb32/version.rc:71
  6560. #, fuzzy
  6561. #| msgid "Please enter your name"
  6562. msgid "Use &data source name"
  6563. msgstr "Si us plau, introduïu el vostre nom"
  6564. #: dlls/oledb32/version.rc:74
  6565. #, fuzzy
  6566. #| msgid "Reset Connections"
  6567. msgid "Use c&onnection string"
  6568. msgstr "Connexions restablertes"
  6569. #: dlls/oledb32/version.rc:75
  6570. #, fuzzy
  6571. #| msgid "Connections"
  6572. msgid "&Connection string:"
  6573. msgstr "Connexions"
  6574. #: dlls/oledb32/version.rc:77
  6575. #, fuzzy
  6576. #| msgid "A&dd..."
  6577. msgid "B&uild..."
  6578. msgstr "A&fegeix..."
  6579. #: dlls/oledb32/version.rc:78
  6580. msgid "2. Enter information to log on to the server"
  6581. msgstr ""
  6582. #: dlls/oledb32/version.rc:79
  6583. #, fuzzy
  6584. #| msgid "&User name:"
  6585. msgid "User &name:"
  6586. msgstr "&Nom d'usuari:"
  6587. #: dlls/oledb32/version.rc:83
  6588. #, fuzzy
  6589. #| msgid "&Blank page"
  6590. msgid "&Blank password"
  6591. msgstr "Pàgina en &blanc"
  6592. #: dlls/oledb32/version.rc:84
  6593. #, fuzzy
  6594. #| msgid "Wrong password.\n"
  6595. msgid "Allow &saving password"
  6596. msgstr "La contrasenya està equivocada.\n"
  6597. #: dlls/oledb32/version.rc:85
  6598. msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
  6599. msgstr ""
  6600. #: dlls/oledb32/version.rc:87
  6601. #, fuzzy
  6602. #| msgid "Reset Connections"
  6603. msgid "&Test Connection"
  6604. msgstr "Connexions restablertes"
  6605. #: dlls/oledb32/version.rc:92
  6606. msgid "Advanced"
  6607. msgstr "Avançat"
  6608. #: dlls/oledb32/version.rc:95
  6609. #, fuzzy
  6610. #| msgid "Network share"
  6611. msgid "Network settings"
  6612. msgstr "Recurs compartit de xarxa"
  6613. #: dlls/oledb32/version.rc:96
  6614. #, fuzzy
  6615. #| msgid "Bad impersonation level.\n"
  6616. msgid "&Impersonation level:"
  6617. msgstr "El nivell de suplantació és dolent.\n"
  6618. #: dlls/oledb32/version.rc:98
  6619. msgid "P&rotection level:"
  6620. msgstr ""
  6621. #: dlls/oledb32/version.rc:101
  6622. #, fuzzy
  6623. #| msgid "Connected"
  6624. msgid "Connect:"
  6625. msgstr "Connectat"
  6626. #: dlls/oledb32/version.rc:103
  6627. #, fuzzy
  6628. #| msgid "seconds"
  6629. msgid "seconds."
  6630. msgstr "segons"
  6631. #: dlls/oledb32/version.rc:104
  6632. #, fuzzy
  6633. #| msgid "Success"
  6634. msgid "A&ccess:"
  6635. msgstr "Èxit"
  6636. #: dlls/oledb32/version.rc:110
  6637. #, fuzzy
  6638. #| msgid "&All"
  6639. msgid "All"
  6640. msgstr "&Tot"
  6641. #: dlls/oledb32/version.rc:114
  6642. msgid ""
  6643. "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
  6644. "value, select a property, then choose Edit Value below."
  6645. msgstr ""
  6646. #: dlls/oledb32/version.rc:115
  6647. #, fuzzy
  6648. #| msgid "&Edit..."
  6649. msgid "&Edit Value..."
  6650. msgstr "E&dita..."
  6651. #: dlls/oledb32/version.rc:49
  6652. #, fuzzy
  6653. #| msgid "Data Link Properties"
  6654. msgid "Data Link Error"
  6655. msgstr "Propietats d'enllaç de dades"
  6656. #: dlls/oledb32/version.rc:50
  6657. #, fuzzy
  6658. #| msgid "Please select a file."
  6659. msgid "Please select a provider."
  6660. msgstr "Si us plau, seleccioneu un fitxer."
  6661. #: dlls/oledb32/version.rc:51
  6662. msgid ""
  6663. "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
  6664. "properly."
  6665. msgstr ""
  6666. #: dlls/oledb32/version.rc:36
  6667. msgid "Data Link Properties"
  6668. msgstr "Propietats d'enllaç de dades"
  6669. #: dlls/oledb32/version.rc:37
  6670. msgid "OLE DB Provider(s)"
  6671. msgstr "Proveïdors de base de dades OLE"
  6672. #: dlls/oledb32/version.rc:41
  6673. #, fuzzy
  6674. #| msgid "Ready"
  6675. msgid "Read"
  6676. msgstr "Llest"
  6677. #: dlls/oledb32/version.rc:42
  6678. #, fuzzy
  6679. #| msgid "Readme:"
  6680. msgid "ReadWrite"
  6681. msgstr "Llegiu-me:"
  6682. #: dlls/oledb32/version.rc:43
  6683. msgid "Share Deny None"
  6684. msgstr ""
  6685. #: dlls/oledb32/version.rc:44
  6686. msgid "Share Deny Read"
  6687. msgstr ""
  6688. #: dlls/oledb32/version.rc:45
  6689. msgid "Share Deny Write"
  6690. msgstr ""
  6691. #: dlls/oledb32/version.rc:46
  6692. msgid "Share Exclusive"
  6693. msgstr ""
  6694. #: dlls/oledb32/version.rc:47
  6695. #, fuzzy
  6696. #| msgid "I/O Writes"
  6697. msgid "Write"
  6698. msgstr "Escriptures d'E/S"
  6699. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
  6700. msgid "Insert Object"
  6701. msgstr "Inserció d'un objecte"
  6702. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
  6703. msgid "Object Type:"
  6704. msgstr "Tipus d'objecte:"
  6705. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
  6706. msgid "Result"
  6707. msgstr "Resultat"
  6708. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
  6709. msgid "Create New"
  6710. msgstr "Crea'n un de nou"
  6711. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
  6712. msgid "Create Control"
  6713. msgstr "Crea control"
  6714. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
  6715. msgid "Create From File"
  6716. msgstr "Crea'l des d'un fitxer"
  6717. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
  6718. msgid "&Add Control..."
  6719. msgstr "&Afegeix control..."
  6720. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
  6721. msgid "Display As Icon"
  6722. msgstr "Mostra'l com a icona"
  6723. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
  6724. msgid "Browse..."
  6725. msgstr "Navega..."
  6726. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
  6727. msgid "File:"
  6728. msgstr "Fitxer:"
  6729. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
  6730. msgid "Paste Special"
  6731. msgstr "Enganxada amb opcions"
  6732. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
  6733. msgid "Source:"
  6734. msgstr "Font:"
  6735. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
  6736. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
  6737. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
  6738. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
  6739. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:33 programs/wordpad/wordpad.rc:114
  6740. msgid "&Paste"
  6741. msgstr "Engan&xa"
  6742. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
  6743. msgid "Paste &Link"
  6744. msgstr "Enganxa en&llaç"
  6745. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
  6746. msgid "&As:"
  6747. msgstr "&Com a:"
  6748. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
  6749. msgid "&Display As Icon"
  6750. msgstr "Mostra'l com a &icona"
  6751. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
  6752. msgid "Change &Icon..."
  6753. msgstr "&Canvia d'icona..."
  6754. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
  6755. msgid "Insert a new %s object into your document"
  6756. msgstr "Insereix un objecte nou %s al document"
  6757. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
  6758. msgid ""
  6759. "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
  6760. "may activate it using the program which created it."
  6761. msgstr ""
  6762. "Insereix el contingut del fitxer com a objecte al document de manera que el "
  6763. "pugueu activar mitjançant el programa que l'ha creat."
  6764. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
  6765. msgid "Browse"
  6766. msgstr "Navega"
  6767. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
  6768. msgid ""
  6769. "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
  6770. "control."
  6771. msgstr ""
  6772. "El fitxer no sembla ser un mòdul OLE vàlid. No es pot registrar el control "
  6773. "OLE."
  6774. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
  6775. msgid "Add Control"
  6776. msgstr "Afegeix control"
  6777. # Including the ellipsis would make this string too long
  6778. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
  6779. msgid "&Convert..."
  6780. msgstr "&Converteix..."
  6781. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
  6782. msgid "%1 %2 &Object"
  6783. msgstr "%1 %2 &Objecte"
  6784. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
  6785. msgid "%1 &Object"
  6786. msgstr "%1 &Objecte"
  6787. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
  6788. msgid "&Object"
  6789. msgstr "&Objecte"
  6790. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
  6791. msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
  6792. msgstr "Insereix el contingut del porta-retalls al vostre document com a %s."
  6793. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
  6794. msgid ""
  6795. "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
  6796. "activate it using %s."
  6797. msgstr ""
  6798. "Insereix el contingut del porta-retalls al vostre document perquè el pugueu "
  6799. "activar utilitzant %s."
  6800. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
  6801. msgid ""
  6802. "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
  6803. "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
  6804. msgstr ""
  6805. "Insereix el contingut del porta-retalls al vostre document perquè el pugueu "
  6806. "activar utilitzant %s. Es mostrarà com a icona."
  6807. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
  6808. msgid ""
  6809. "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
  6810. "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
  6811. "your document."
  6812. msgstr ""
  6813. "Insereix el contingut del porta-retalls al document com a %s. S'enllacen les "
  6814. "dades amb el fitxer d'origen perquè que els canvis al fitxer es reflecteixin "
  6815. "al vostre document."
  6816. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
  6817. msgid ""
  6818. "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
  6819. "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
  6820. "in your document."
  6821. msgstr ""
  6822. "Insereix una imatge del contingut del porta-retalls al document. S'enllaça "
  6823. "la imatge amb el fitxer d'origen perquè els canvis al fitxer es reflecteixin "
  6824. "al vostre document."
  6825. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
  6826. msgid ""
  6827. "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
  6828. "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
  6829. "be reflected in your document."
  6830. msgstr ""
  6831. "Insereix una drecera que assenyali a la ubicació dels continguts del porta-"
  6832. "retalls. S'enllaça la drecera amb el fitxer d'origen perquè els canvis al "
  6833. "fitxer es reflecteixin al vostre document."
  6834. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
  6835. msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
  6836. msgstr "Insereix el contingut del porta-retalls al vostre document."
  6837. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
  6838. msgid "Unknown Type"
  6839. msgstr "Tipus desconegut"
  6840. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
  6841. msgid "Unknown Source"
  6842. msgstr "Font desconegut"
  6843. #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
  6844. msgid "the program which created it"
  6845. msgstr "el programa que l'ha creat"
  6846. #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
  6847. msgid "Scanning"
  6848. msgstr "S'està escanejant"
  6849. #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
  6850. msgid "SCANNING... Please Wait"
  6851. msgstr "S'ESTÀ ESCANEJANT... Si us plau, espereu"
  6852. #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
  6853. msgctxt "unit: pixels"
  6854. msgid "px"
  6855. msgstr "px"
  6856. #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
  6857. msgctxt "unit: bits"
  6858. msgid "b"
  6859. msgstr "b"
  6860. #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
  6861. #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
  6862. msgctxt "unit: dots/inch"
  6863. msgid "dpi"
  6864. msgstr "ppp"
  6865. #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
  6866. msgctxt "unit: percent"
  6867. msgid "%"
  6868. msgstr "%"
  6869. #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
  6870. msgctxt "unit: microseconds"
  6871. msgid "us"
  6872. msgstr "µs"
  6873. #: dlls/serialui/serialui.rc:28
  6874. msgid "Settings for %s"
  6875. msgstr "Configuració de %s"
  6876. #: dlls/serialui/serialui.rc:31
  6877. msgid "Baud Rate"
  6878. msgstr "Bits per segon"
  6879. #: dlls/serialui/serialui.rc:33
  6880. msgid "Parity"
  6881. msgstr "Paritat"
  6882. #: dlls/serialui/serialui.rc:35
  6883. msgid "Flow Control"
  6884. msgstr "Control de flux"
  6885. #: dlls/serialui/serialui.rc:37
  6886. msgid "Data Bits"
  6887. msgstr "Bits de dades"
  6888. #: dlls/serialui/serialui.rc:39
  6889. msgid "Stop Bits"
  6890. msgstr "Bits d'aturada"
  6891. #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
  6892. msgid "Copying Files..."
  6893. msgstr "S'estan copiant els fitxers..."
  6894. #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
  6895. msgid "Destination:"
  6896. msgstr "Destinació:"
  6897. #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
  6898. msgid "Files Needed"
  6899. msgstr "Fitxers necessaris"
  6900. #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
  6901. msgid ""
  6902. "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
  6903. "make sure the correct drive is selected below"
  6904. msgstr ""
  6905. "Inseriu el disc d'instal·lació del fabricant, i\n"
  6906. "després assegureu-vos que la unitat correcta estigui\n"
  6907. "seleccionada abaix"
  6908. #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
  6909. msgid "Copy manufacturer's files from:"
  6910. msgstr "Copia fitxers del fabricant de:"
  6911. #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
  6912. msgid "The file '%1' on %2 is needed"
  6913. msgstr "Cal el fitxer '%1' en %2"
  6914. #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
  6915. msgid "Unknown"
  6916. msgstr "Desconegut"
  6917. #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
  6918. msgid "Copy files from:"
  6919. msgstr "Copia fitxers de:"
  6920. #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
  6921. msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
  6922. msgstr ""
  6923. "Introduïu el camí en el qual s'ubica el fitxer i després feu clic en D'acord."
  6924. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
  6925. msgid "F&orward"
  6926. msgstr "E&ndavant"
  6927. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
  6928. msgid "&Save Background As..."
  6929. msgstr "Anomena i desa el &fons..."
  6930. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
  6931. msgid "Set As Back&ground"
  6932. msgstr "Defineix-&ho com a fons"
  6933. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
  6934. msgid "&Copy Background"
  6935. msgstr "C&opia el fons"
  6936. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
  6937. msgid "Set as &Desktop Item"
  6938. msgstr "Defineix-ho com a &element d'escriptori"
  6939. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
  6940. msgid "Create Shor&tcut"
  6941. msgstr "Crea &una drecera"
  6942. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
  6943. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
  6944. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
  6945. msgid "Add to &Favorites..."
  6946. msgstr "Afe&geix als preferits..."
  6947. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
  6948. msgid "&Encoding"
  6949. msgstr "&Codificació"
  6950. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
  6951. msgid "Pr&int"
  6952. msgstr "&Imprimeix"
  6953. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
  6954. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
  6955. msgid "&Open Link"
  6956. msgstr "&Obre l'enllaç"
  6957. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
  6958. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
  6959. msgid "Open Link in &New Window"
  6960. msgstr "Obre l'enllaç en una &finestra nova"
  6961. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
  6962. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
  6963. msgid "Save Target &As..."
  6964. msgstr "&Anomena i desa la destinació..."
  6965. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
  6966. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
  6967. msgid "&Print Target"
  6968. msgstr "Imprimei&x la destinació"
  6969. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
  6970. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
  6971. msgid "S&how Picture"
  6972. msgstr "&Mostra la imatge"
  6973. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
  6974. msgid "&Save Picture As..."
  6975. msgstr "A&nomena i desa la imatge..."
  6976. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
  6977. msgid "&E-mail Picture..."
  6978. msgstr "Envia la imatge per corre&u electrònic..."
  6979. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
  6980. msgid "Pr&int Picture..."
  6981. msgstr "Imprimeix la ima&tge..."
  6982. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
  6983. msgid "&Go to My Pictures"
  6984. msgstr "&Vés a les meves imatges"
  6985. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
  6986. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
  6987. msgid "Set as Back&ground"
  6988. msgstr "Defineix-ho com a &fons"
  6989. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
  6990. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
  6991. msgid "Set as &Desktop Item..."
  6992. msgstr "Defineix-ho com a &element d'escriptori..."
  6993. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
  6994. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
  6995. msgid "Copy Shor&tcut"
  6996. msgstr "Copi&a drecera"
  6997. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
  6998. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
  6999. msgid "P&roperties"
  7000. msgstr "&Propietats"
  7001. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
  7002. msgid "&Undo"
  7003. msgstr "&Desfés"
  7004. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
  7005. #: dlls/user32/user32.rc:63
  7006. msgid "&Delete"
  7007. msgstr "&Suprimeix"
  7008. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
  7009. msgid "&Select"
  7010. msgstr "&Selecciona"
  7011. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
  7012. msgid "&Cell"
  7013. msgstr "&Cèl·lula"
  7014. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
  7015. msgid "&Row"
  7016. msgstr "&Fila"
  7017. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
  7018. msgid "&Column"
  7019. msgstr "&Columna"
  7020. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
  7021. msgid "&Table"
  7022. msgstr "&Taula"
  7023. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
  7024. msgid "&Cell Properties"
  7025. msgstr "Propietats de &cèl·lula"
  7026. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
  7027. msgid "&Table Properties"
  7028. msgstr "Propietats de &taula"
  7029. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
  7030. msgid "Open in &New Window"
  7031. msgstr "Obre en una finestra &nova"
  7032. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
  7033. msgid "Cut"
  7034. msgstr "&Retalla"
  7035. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
  7036. msgid "&Save Video As..."
  7037. msgstr "Anomena i &desa el vídeo..."
  7038. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
  7039. msgid "Play"
  7040. msgstr "Reprodueix"
  7041. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
  7042. msgid "Rewind"
  7043. msgstr "Rebobina"
  7044. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
  7045. msgid "Trace Tags"
  7046. msgstr "Etiquetes de rastreig"
  7047. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
  7048. msgid "Resource Failures"
  7049. msgstr "Errors de recursos"
  7050. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
  7051. msgid "Dump Tracking Info"
  7052. msgstr "Bolca la informació de rastreig"
  7053. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
  7054. msgid "Debug Break"
  7055. msgstr "Aturada de depuració"
  7056. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
  7057. msgid "Debug View"
  7058. msgstr "Vista de depuració"
  7059. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
  7060. msgid "Dump Tree"
  7061. msgstr "Bolca l'arbre"
  7062. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
  7063. msgid "Dump Lines"
  7064. msgstr "Bolca les línies"
  7065. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
  7066. msgid "Dump DisplayTree"
  7067. msgstr "Bolca la DisplayTree"
  7068. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
  7069. msgid "Dump FormatCaches"
  7070. msgstr "Bolca els FormatCaches"
  7071. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
  7072. msgid "Dump LayoutRects"
  7073. msgstr "Bolca els LayoutRects"
  7074. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
  7075. msgid "Memory Monitor"
  7076. msgstr "Monitor de memòria"
  7077. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
  7078. msgid "Performance Meters"
  7079. msgstr "Mesuradors de rendiment"
  7080. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
  7081. msgid "Save HTML"
  7082. msgstr "Desa HTML"
  7083. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
  7084. msgid "&Browse View"
  7085. msgstr "Vista de &navegació"
  7086. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
  7087. msgid "&Edit View"
  7088. msgstr "Vista d'&edició"
  7089. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
  7090. msgid "Scroll Here"
  7091. msgstr "Desplaça't fins aquí"
  7092. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
  7093. msgid "Top"
  7094. msgstr "Part superior"
  7095. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
  7096. msgid "Bottom"
  7097. msgstr "Part inferior"
  7098. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
  7099. msgid "Page Up"
  7100. msgstr "Pàgina amunt"
  7101. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
  7102. msgid "Page Down"
  7103. msgstr "Pàgina avall"
  7104. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
  7105. msgid "Scroll Up"
  7106. msgstr "Desplaça't amunt"
  7107. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
  7108. msgid "Scroll Down"
  7109. msgstr "Desplaça't avall"
  7110. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
  7111. msgid "Left Edge"
  7112. msgstr "Vora esquerra"
  7113. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
  7114. msgid "Right Edge"
  7115. msgstr "Vora dreta"
  7116. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
  7117. msgid "Page Left"
  7118. msgstr "Pàgina a l'esquerra"
  7119. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
  7120. msgid "Page Right"
  7121. msgstr "Pàgina a la dreta"
  7122. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
  7123. msgid "Scroll Left"
  7124. msgstr "Desplaça't a l'esquerra"
  7125. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
  7126. msgid "Scroll Right"
  7127. msgstr "Desplaça't a la dreta"
  7128. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
  7129. msgid "Wine Internet Explorer"
  7130. msgstr "Wine Internet Explorer"
  7131. #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
  7132. msgid "&w&bPage &p"
  7133. msgstr "&w&bPàgina &p"
  7134. #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
  7135. #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
  7136. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
  7137. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
  7138. msgid "Lar&ge Icons"
  7139. msgstr "Icones &grans"
  7140. #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
  7141. #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
  7142. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
  7143. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
  7144. msgid "S&mall Icons"
  7145. msgstr "Icones &petites"
  7146. #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
  7147. #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
  7148. msgid "&List"
  7149. msgstr "&Llista"
  7150. #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
  7151. #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
  7152. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
  7153. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
  7154. msgid "&Details"
  7155. msgstr "&Detalls"
  7156. #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
  7157. msgid "Arrange &Icons"
  7158. msgstr "Ordena les &icones"
  7159. #: dlls/shell32/shell32.rc:53
  7160. msgid "By &Name"
  7161. msgstr "Per &nom"
  7162. #: dlls/shell32/shell32.rc:54
  7163. msgid "By &Type"
  7164. msgstr "Per &tipus"
  7165. #: dlls/shell32/shell32.rc:55
  7166. msgid "By &Size"
  7167. msgstr "Per &mida"
  7168. #: dlls/shell32/shell32.rc:56
  7169. msgid "By &Date"
  7170. msgstr "Per &data"
  7171. #: dlls/shell32/shell32.rc:58
  7172. msgid "&Auto Arrange"
  7173. msgstr "Ordena &automàticament"
  7174. #: dlls/shell32/shell32.rc:60
  7175. msgid "Line up Icons"
  7176. msgstr "Alinea les icones"
  7177. #: dlls/shell32/shell32.rc:65
  7178. msgid "Paste as Link"
  7179. msgstr "Enganxa com a enllaç"
  7180. #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
  7181. #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
  7182. msgid "New"
  7183. msgstr "Nou"
  7184. #: dlls/shell32/shell32.rc:69
  7185. msgid "New &Folder"
  7186. msgstr "&Carpeta nova"
  7187. #: dlls/shell32/shell32.rc:70
  7188. msgid "New &Link"
  7189. msgstr "En&llaç nou"
  7190. #: dlls/shell32/shell32.rc:74
  7191. msgid "Properties"
  7192. msgstr "Propietats"
  7193. #: dlls/shell32/shell32.rc:85
  7194. msgctxt "recycle bin"
  7195. msgid "&Restore"
  7196. msgstr "&Restaura"
  7197. #: dlls/shell32/shell32.rc:86
  7198. msgid "&Erase"
  7199. msgstr "&Esborra"
  7200. #: dlls/shell32/shell32.rc:98
  7201. msgid "E&xplore"
  7202. msgstr "E&xplora"
  7203. #: dlls/shell32/shell32.rc:101
  7204. msgid "C&ut"
  7205. msgstr "Re&talla"
  7206. #: dlls/shell32/shell32.rc:104
  7207. msgid "Create &Link"
  7208. msgstr "Crea en&llaç"
  7209. #: dlls/shell32/shell32.rc:106
  7210. msgid "&Rename"
  7211. msgstr "Canvia el &nom"
  7212. #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
  7213. #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
  7214. #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
  7215. #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
  7216. #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
  7217. msgid "E&xit"
  7218. msgstr "&Surt"
  7219. #: dlls/shell32/shell32.rc:130
  7220. msgid "&About Control Panel"
  7221. msgstr "&Quant al Tauler de Control"
  7222. #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
  7223. msgid "Browse for Folder"
  7224. msgstr "Cerca de carpetes"
  7225. #: dlls/shell32/shell32.rc:293
  7226. msgid "Folder:"
  7227. msgstr "Carpeta:"
  7228. #: dlls/shell32/shell32.rc:299
  7229. msgid "&Make New Folder"
  7230. msgstr "&Fes una carpeta nova"
  7231. #: dlls/shell32/shell32.rc:306
  7232. msgid "Message"
  7233. msgstr "Missatge"
  7234. #: dlls/shell32/shell32.rc:310
  7235. msgid "Yes to &all"
  7236. msgstr "Sí a &tots"
  7237. #: dlls/shell32/shell32.rc:319
  7238. msgid "About %s"
  7239. msgstr "Quant al %s"
  7240. #: dlls/shell32/shell32.rc:323
  7241. msgid "Wine &license"
  7242. msgstr "&Llicència del Wine"
  7243. #: dlls/shell32/shell32.rc:328
  7244. msgid "Running on %s"
  7245. msgstr "S'està executant en %s"
  7246. #: dlls/shell32/shell32.rc:329
  7247. msgid "Wine was brought to you by:"
  7248. msgstr "Teniu el Wine gràcies a:"
  7249. #: dlls/shell32/shell32.rc:334
  7250. msgid "Run"
  7251. msgstr "Executa"
  7252. #: dlls/shell32/shell32.rc:338
  7253. msgid ""
  7254. "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
  7255. "will open it for you."
  7256. msgstr ""
  7257. "Introdueix el nom d'un programa, carpeta, document o recurs d'Internet, i el "
  7258. "Wine l'obrirà per a vós."
  7259. #: dlls/shell32/shell32.rc:339
  7260. msgid "&Open:"
  7261. msgstr "&Obrir:"
  7262. #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
  7263. #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
  7264. #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
  7265. msgid "&Browse..."
  7266. msgstr "&Navega..."
  7267. #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
  7268. msgid "File type:"
  7269. msgstr "Tipus de fitxer:"
  7270. #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
  7271. #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:32
  7272. msgid "Location:"
  7273. msgstr "Ubicació:"
  7274. #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
  7275. #: programs/winefile/winefile.rc:169
  7276. msgid "Size:"
  7277. msgstr "Mida:"
  7278. #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
  7279. msgid "Creation date:"
  7280. msgstr "Data de creació:"
  7281. #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
  7282. msgid "Attributes:"
  7283. msgstr "Atributs:"
  7284. #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
  7285. #: programs/winefile/winefile.rc:173
  7286. msgid "H&idden"
  7287. msgstr "A&magat"
  7288. #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
  7289. #: programs/winefile/winefile.rc:174
  7290. msgid "&Archive"
  7291. msgstr "&Arxiu"
  7292. #: dlls/shell32/shell32.rc:386
  7293. msgid "Open with:"
  7294. msgstr "Obre amb:"
  7295. #: dlls/shell32/shell32.rc:389
  7296. msgid "&Change..."
  7297. msgstr "&Canvia..."
  7298. #: dlls/shell32/shell32.rc:400
  7299. msgid "Last modified:"
  7300. msgstr "Última modificació:"
  7301. #: dlls/shell32/shell32.rc:402
  7302. msgid "Last accessed:"
  7303. msgstr "Últim accés:"
  7304. #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
  7305. #: programs/winefile/winefile.rc:107
  7306. msgid "Size"
  7307. msgstr "Mida"
  7308. #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
  7309. msgid "Type"
  7310. msgstr "Tipus"
  7311. #: dlls/shell32/shell32.rc:140
  7312. msgid "Modified"
  7313. msgstr "Modificat"
  7314. #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
  7315. #: programs/winefile/winefile.rc:113
  7316. msgid "Attributes"
  7317. msgstr "Atributs"
  7318. #: dlls/shell32/shell32.rc:143
  7319. msgid "Size available"
  7320. msgstr "Mida disponible"
  7321. #: dlls/shell32/shell32.rc:145
  7322. msgid "Comments"
  7323. msgstr "Comentaris"
  7324. #: dlls/shell32/shell32.rc:146
  7325. msgid "Owner"
  7326. msgstr "Propietari"
  7327. #: dlls/shell32/shell32.rc:147
  7328. msgid "Group"
  7329. msgstr "Grup"
  7330. #: dlls/shell32/shell32.rc:148
  7331. msgid "Original location"
  7332. msgstr "Ubicació original"
  7333. #: dlls/shell32/shell32.rc:149
  7334. msgid "Date deleted"
  7335. msgstr "Data de supressió"
  7336. #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
  7337. #: programs/winefile/winefile.rc:99
  7338. msgctxt "display name"
  7339. msgid "Desktop"
  7340. msgstr "Escriptori"
  7341. #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
  7342. msgid "My Computer"
  7343. msgstr "El meu ordinador"
  7344. #: dlls/shell32/shell32.rc:159
  7345. msgid "Control Panel"
  7346. msgstr "Tauler de Control"
  7347. #: dlls/shell32/shell32.rc:166
  7348. msgid "Select"
  7349. msgstr "Selecciona"
  7350. #: dlls/shell32/shell32.rc:189
  7351. msgid "Restart"
  7352. msgstr "Reinicia"
  7353. #: dlls/shell32/shell32.rc:190
  7354. msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
  7355. msgstr "Voleu simular un reinici de Windows?"
  7356. #: dlls/shell32/shell32.rc:191
  7357. msgid "Shutdown"
  7358. msgstr "Atura"
  7359. #: dlls/shell32/shell32.rc:192
  7360. msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
  7361. msgstr "Voleu aturar la vostra sessió del Wine?"
  7362. #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
  7363. msgid "Programs"
  7364. msgstr "Programes"
  7365. #: dlls/shell32/shell32.rc:204
  7366. msgid "My Documents"
  7367. msgstr "Els meus documents"
  7368. #: dlls/shell32/shell32.rc:205
  7369. msgid "Favorites"
  7370. msgstr "Preferits"
  7371. #: dlls/shell32/shell32.rc:206
  7372. msgid "StartUp"
  7373. msgstr "Inicialització"
  7374. #: dlls/shell32/shell32.rc:207
  7375. msgid "Start Menu"
  7376. msgstr "Menú Inicia"
  7377. #: dlls/shell32/shell32.rc:208
  7378. msgid "My Music"
  7379. msgstr "La meva música"
  7380. #: dlls/shell32/shell32.rc:209
  7381. msgid "My Videos"
  7382. msgstr "Els meus vídeos"
  7383. #: dlls/shell32/shell32.rc:210
  7384. msgctxt "directory"
  7385. msgid "Desktop"
  7386. msgstr "Escriptori"
  7387. # Not translated in Catalan Windows
  7388. #: dlls/shell32/shell32.rc:211
  7389. msgid "NetHood"
  7390. msgstr "NetHood"
  7391. #: dlls/shell32/shell32.rc:212
  7392. msgid "Templates"
  7393. msgstr "Plantilles"
  7394. # Not translated in Catalan Windows
  7395. #: dlls/shell32/shell32.rc:213
  7396. msgid "PrintHood"
  7397. msgstr "PrintHood"
  7398. #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
  7399. msgid "History"
  7400. msgstr "Història"
  7401. # Not translated in Catalan Windows
  7402. #: dlls/shell32/shell32.rc:215
  7403. msgid "Program Files"
  7404. msgstr "Program Files"
  7405. #: dlls/shell32/shell32.rc:217
  7406. msgid "My Pictures"
  7407. msgstr "Les meves imatges"
  7408. # Not translated in Catalan Windows
  7409. #: dlls/shell32/shell32.rc:218
  7410. msgid "Common Files"
  7411. msgstr "Common Files"
  7412. #: dlls/shell32/shell32.rc:219 dlls/shell32/shell32.rc:150
  7413. #: dlls/shell32/shell32.rc:235
  7414. msgid "Documents"
  7415. msgstr "Documents"
  7416. #: dlls/shell32/shell32.rc:220
  7417. msgid "Administrative Tools"
  7418. msgstr "Eines d'administració"
  7419. #: dlls/shell32/shell32.rc:221
  7420. msgid "Music"
  7421. msgstr "Música"
  7422. #: dlls/shell32/shell32.rc:222
  7423. msgid "Pictures"
  7424. msgstr "Imatges"
  7425. #: dlls/shell32/shell32.rc:223
  7426. msgid "Videos"
  7427. msgstr "Vídeos"
  7428. # Not translated in Catalan Windows
  7429. #: dlls/shell32/shell32.rc:216
  7430. msgid "Program Files (x86)"
  7431. msgstr "Program Files (x86)"
  7432. #: dlls/shell32/shell32.rc:224
  7433. msgid "Contacts"
  7434. msgstr "Contactes"
  7435. #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
  7436. msgid "Links"
  7437. msgstr "Enllaços"
  7438. #: dlls/shell32/shell32.rc:226
  7439. msgid "Slide Shows"
  7440. msgstr "Presentacions"
  7441. #: dlls/shell32/shell32.rc:227
  7442. msgid "Playlists"
  7443. msgstr "Llistes de reproducció"
  7444. #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
  7445. msgid "Status"
  7446. msgstr "Estat"
  7447. #: dlls/shell32/shell32.rc:153
  7448. msgid "Model"
  7449. msgstr "Model"
  7450. #: dlls/shell32/shell32.rc:228
  7451. msgid "Sample Music"
  7452. msgstr "Música de mostra"
  7453. #: dlls/shell32/shell32.rc:229
  7454. msgid "Sample Pictures"
  7455. msgstr "Imatges de mostra"
  7456. #: dlls/shell32/shell32.rc:230
  7457. msgid "Sample Playlists"
  7458. msgstr "Llistes de reproducció de mostra"
  7459. #: dlls/shell32/shell32.rc:231
  7460. msgid "Sample Videos"
  7461. msgstr "Vídeos de mostra"
  7462. #: dlls/shell32/shell32.rc:232
  7463. msgid "Saved Games"
  7464. msgstr "Partides desades"
  7465. #: dlls/shell32/shell32.rc:233
  7466. msgid "Searches"
  7467. msgstr "Cerques"
  7468. #: dlls/shell32/shell32.rc:234
  7469. msgid "Users"
  7470. msgstr "Usuaris"
  7471. #: dlls/shell32/shell32.rc:236
  7472. msgid "Downloads"
  7473. msgstr "Baixades"
  7474. #: dlls/shell32/shell32.rc:169
  7475. msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
  7476. msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta nova: S'ha denegat el permís."
  7477. #: dlls/shell32/shell32.rc:170
  7478. msgid "Error during creation of a new folder"
  7479. msgstr "Error en crear una carpeta nova"
  7480. #: dlls/shell32/shell32.rc:171
  7481. msgid "Confirm file deletion"
  7482. msgstr "Confirmar eliminació de fitxer"
  7483. #: dlls/shell32/shell32.rc:172
  7484. msgid "Confirm folder deletion"
  7485. msgstr "Confirmar eliminació de carpeta"
  7486. #: dlls/shell32/shell32.rc:173
  7487. msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
  7488. msgstr "Esteu segur que voleu suprimir '%1'?"
  7489. #: dlls/shell32/shell32.rc:174
  7490. msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
  7491. msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquests %1 elements?"
  7492. #: dlls/shell32/shell32.rc:181
  7493. msgid "Confirm file overwrite"
  7494. msgstr "Confirmar sobreescriptura de fitxer"
  7495. #: dlls/shell32/shell32.rc:180
  7496. msgid ""
  7497. "This folder already contains a file called '%1'.\n"
  7498. "\n"
  7499. "Do you want to replace it?"
  7500. msgstr ""
  7501. "Aquesta carpeta ja conté un fitxer anomenat '%1'.\n"
  7502. "\n"
  7503. "El voleu substituir?"
  7504. #: dlls/shell32/shell32.rc:175
  7505. msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
  7506. msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el(s) element(s) seleccionat(s)?"
  7507. #: dlls/shell32/shell32.rc:177
  7508. msgid ""
  7509. "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
  7510. msgstr ""
  7511. "Esteu segur que voleu enviar '%1' i tot el seu contingut a la Paperera?"
  7512. #: dlls/shell32/shell32.rc:176
  7513. msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
  7514. msgstr "Esteu segur que voleu enviar '%1' a la Paperera?"
  7515. #: dlls/shell32/shell32.rc:178
  7516. msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
  7517. msgstr "Esteu segur que voleu enviar aquests %1 elements a la Paperera?"
  7518. #: dlls/shell32/shell32.rc:179
  7519. msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
  7520. msgstr ""
  7521. "L'element '%1' no es pot enviar a la Paperera. El voleu suprimir en compte?"
  7522. #: dlls/shell32/shell32.rc:186
  7523. msgid ""
  7524. "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
  7525. "\n"
  7526. "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
  7527. "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
  7528. "the folder?"
  7529. msgstr ""
  7530. "Aquesta carpeta ja conté una carpeta anomenada '%1'.\n"
  7531. "\n"
  7532. "Si els fitxers en la carpeta de destinació tenen els mateixos noms que els\n"
  7533. "fitxers en la carpeta seleccionada, seran substituïts. Encara voleu\n"
  7534. "desplaçar o copiar la carpeta?"
  7535. #: dlls/shell32/shell32.rc:240
  7536. msgid "Wine Control Panel"
  7537. msgstr "Tauler de Control del Wine"
  7538. #: dlls/shell32/shell32.rc:195
  7539. msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
  7540. msgstr "No s'ha pogut mostrar el quadre de diàleg Executar (error intern)"
  7541. #: dlls/shell32/shell32.rc:196
  7542. msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
  7543. msgstr "No s'ha pogut mostrar el quadre de diàleg Navega (error intern)"
  7544. #: dlls/shell32/shell32.rc:198
  7545. msgid "Executable files (*.exe)"
  7546. msgstr "Fitxers executables (*.exe)"
  7547. #: dlls/shell32/shell32.rc:244
  7548. msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
  7549. msgstr ""
  7550. "No hi ha cap programa de Windows configurat per a obrir aquest tipus de "
  7551. "fitxer."
  7552. #: dlls/shell32/shell32.rc:246
  7553. msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
  7554. msgstr "Esteu segur que voleu suprimir permanentment '%1'?"
  7555. #: dlls/shell32/shell32.rc:247
  7556. msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
  7557. msgstr "Esteu segur que voleu suprimir permanentment aquests %1 elements?"
  7558. #: dlls/shell32/shell32.rc:248
  7559. msgid "Confirm deletion"
  7560. msgstr "Confirma supressió"
  7561. #: dlls/shell32/shell32.rc:249
  7562. msgid ""
  7563. "A file already exists at the path %1.\n"
  7564. "\n"
  7565. "Do you want to replace it?"
  7566. msgstr ""
  7567. "Un fitxer ja existeix al camí %1.\n"
  7568. "\n"
  7569. "El voleu substituir?"
  7570. #: dlls/shell32/shell32.rc:250
  7571. msgid ""
  7572. "A folder already exists at the path %1.\n"
  7573. "\n"
  7574. "Do you want to replace it?"
  7575. msgstr ""
  7576. "Una carpeta ja existeix al camí %1.\n"
  7577. "\n"
  7578. "La voleu substituir?"
  7579. #: dlls/shell32/shell32.rc:251
  7580. msgid "Confirm overwrite"
  7581. msgstr "Confirma sobreescriptura"
  7582. #: dlls/shell32/shell32.rc:268
  7583. msgid ""
  7584. "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
  7585. "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
  7586. "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
  7587. "any later version.\n"
  7588. "\n"
  7589. "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
  7590. "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
  7591. "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
  7592. "details.\n"
  7593. "\n"
  7594. "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
  7595. "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
  7596. "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
  7597. msgstr ""
  7598. "El Wine és programari lliure, podeu redistribuir i/o modificar-lo sota els "
  7599. "termes de la Llicència Pública General Menor GNU com publicada per la Free "
  7600. "Software Foundation; o la versió 2.1 de la Llicència, o (a la vostra "
  7601. "elecció) qualsevulla versió posterior.\n"
  7602. "\n"
  7603. "El Wine es distribueix en l'esperança que sigui útil, però SENSE CAP "
  7604. "GARANTIA, fins i tot sense la garantia implícita de COMERCIABILITAT o "
  7605. "APTITUD PER A PROPÒSITS DETERMINATS. Consulteu la Llicència Pública General "
  7606. "Menor GNU per més detalls.\n"
  7607. "\n"
  7608. "Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General Menor GNU "
  7609. "juntament amb el Wine; si no, escriviu a la Free Software Foundation, Inc., "
  7610. "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EUA."
  7611. #: dlls/shell32/shell32.rc:256
  7612. msgid "Wine License"
  7613. msgstr "Llicència del Wine"
  7614. #: dlls/shell32/shell32.rc:158
  7615. msgid "Trash"
  7616. msgstr "Paperera"
  7617. #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
  7618. #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
  7619. #: programs/winefile/winefile.rc:97
  7620. msgid "Error"
  7621. msgstr "Error"
  7622. #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
  7623. msgid "Don't show me th&is message again"
  7624. msgstr "No &tornis a mostrar-me aquest missatge"
  7625. #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
  7626. msgid "%d bytes"
  7627. msgstr "%d bytes"
  7628. #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
  7629. msgctxt "time unit: hours"
  7630. msgid " hr"
  7631. msgstr " hr"
  7632. #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
  7633. msgctxt "time unit: minutes"
  7634. msgid " min"
  7635. msgstr " min"
  7636. #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
  7637. msgctxt "time unit: seconds"
  7638. msgid " sec"
  7639. msgstr " seg"
  7640. #: dlls/twain_32/twain.rc:29
  7641. msgid "Select Source"
  7642. msgstr "Seleccionar font"
  7643. #: dlls/tzres/tzres.rc:88
  7644. msgid "China Standard Time"
  7645. msgstr "Hora estàndard de la Xina"
  7646. #: dlls/tzres/tzres.rc:89
  7647. msgid "China Daylight Time"
  7648. msgstr "Hora d'estiu de la Xina"
  7649. #: dlls/tzres/tzres.rc:170
  7650. msgid "North Asia Standard Time"
  7651. msgstr "Hora estàndard de l'Àsia del Nord"
  7652. #: dlls/tzres/tzres.rc:171
  7653. msgid "North Asia Daylight Time"
  7654. msgstr "Hora d'estiu de l'Àsia del Nord"
  7655. #: dlls/tzres/tzres.rc:110
  7656. msgid "Georgian Standard Time"
  7657. msgstr "Hora estàndard de Geòrgia"
  7658. #: dlls/tzres/tzres.rc:111
  7659. msgid "Georgian Daylight Time"
  7660. msgstr "Hora d'estiu de Geòrgia"
  7661. #: dlls/tzres/tzres.rc:162
  7662. msgid "Nepal Standard Time"
  7663. msgstr "Hora estàndard del Nepal"
  7664. #: dlls/tzres/tzres.rc:163
  7665. msgid "Nepal Daylight Time"
  7666. msgstr "Hora d'estiu del Nepal"
  7667. #: dlls/tzres/tzres.rc:64
  7668. msgid "Cape Verde Standard Time"
  7669. msgstr "Hora estàndard de Cap Verd"
  7670. #: dlls/tzres/tzres.rc:65
  7671. msgid "Cape Verde Daylight Time"
  7672. msgstr "Hora d'estiu de Cap Verd"
  7673. #: dlls/tzres/tzres.rc:120
  7674. #, fuzzy
  7675. #| msgid "Hawaiian Standard Time"
  7676. msgid "Haiti Standard Time"
  7677. msgstr "Hora estàndard de Hawaii"
  7678. #: dlls/tzres/tzres.rc:121
  7679. #, fuzzy
  7680. #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
  7681. msgid "Haiti Daylight Time"
  7682. msgstr "Hora d'estiu de Hawaii"
  7683. #: dlls/tzres/tzres.rc:78
  7684. msgid "Central European Standard Time"
  7685. msgstr "Hora estàndard de l'Europa Central"
  7686. #: dlls/tzres/tzres.rc:79
  7687. msgid "Central European Daylight Time"
  7688. msgstr "Hora d'estiu de l'Europa Central"
  7689. #: dlls/tzres/tzres.rc:150
  7690. msgid "Morocco Standard Time"
  7691. msgstr "Hora estàndard del Marroc"
  7692. #: dlls/tzres/tzres.rc:151
  7693. msgid "Morocco Daylight Time"
  7694. msgstr "Hora d'estiu del Marroc"
  7695. #: dlls/tzres/tzres.rc:76
  7696. msgid "Central Europe Standard Time"
  7697. msgstr "Hora estàndard de l'Europa Central"
  7698. #: dlls/tzres/tzres.rc:77
  7699. msgid "Central Europe Daylight Time"
  7700. msgstr "Hora d'estiu de l'Europa Central"
  7701. #: dlls/tzres/tzres.rc:126
  7702. msgid "Iran Standard Time"
  7703. msgstr "Hora estàndard d'Iran"
  7704. #: dlls/tzres/tzres.rc:127
  7705. msgid "Iran Daylight Time"
  7706. msgstr "Hora d'estiu d'Iran"
  7707. #: dlls/tzres/tzres.rc:160
  7708. msgid "Namibia Standard Time"
  7709. msgstr "Hora estàndard de Namíbia"
  7710. #: dlls/tzres/tzres.rc:161
  7711. msgid "Namibia Daylight Time"
  7712. msgstr "Hora d'estiu de Namíbia"
  7713. #: dlls/tzres/tzres.rc:210
  7714. msgid "Tonga Standard Time"
  7715. msgstr "Hora estàndard de Tonga"
  7716. #: dlls/tzres/tzres.rc:211
  7717. msgid "Tonga Daylight Time"
  7718. msgstr "Hora d'estiu de Tonga"
  7719. #: dlls/tzres/tzres.rc:154
  7720. msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
  7721. msgstr "Hora estàndard de les muntanyes (Mèxic)"
  7722. #: dlls/tzres/tzres.rc:155
  7723. msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
  7724. msgstr "Hora d'estiu de les muntanyes (Mèxic)"
  7725. #: dlls/tzres/tzres.rc:112
  7726. msgid "GMT Standard Time"
  7727. msgstr "Hora estàndard GMT"
  7728. #: dlls/tzres/tzres.rc:113
  7729. msgid "GMT Daylight Time"
  7730. msgstr "Hora d'estiu GMT"
  7731. #: dlls/tzres/tzres.rc:72
  7732. msgid "Central Asia Standard Time"
  7733. msgstr "Hora estàndard de l'Àsia Central"
  7734. #: dlls/tzres/tzres.rc:73
  7735. msgid "Central Asia Daylight Time"
  7736. msgstr "Hora d'estiu de l'Àsia Central"
  7737. #: dlls/tzres/tzres.rc:40
  7738. msgid "Arabic Standard Time"
  7739. msgstr "Hora estàndard àrab"
  7740. #: dlls/tzres/tzres.rc:41
  7741. msgid "Arabic Daylight Time"
  7742. msgstr "Hora d'estiu àrab"
  7743. #: dlls/tzres/tzres.rc:140
  7744. msgid "Magadan Standard Time"
  7745. msgstr "Hora estàndard de Magadan"
  7746. #: dlls/tzres/tzres.rc:141
  7747. msgid "Magadan Daylight Time"
  7748. msgstr "Hora d'estiu de Magadan"
  7749. #: dlls/tzres/tzres.rc:166
  7750. msgid "Newfoundland Standard Time"
  7751. msgstr "Hora estàndard de Terranova"
  7752. #: dlls/tzres/tzres.rc:167
  7753. msgid "Newfoundland Daylight Time"
  7754. msgstr "Hora d'estiu de Terranova"
  7755. #: dlls/tzres/tzres.rc:234
  7756. msgid "West Pacific Standard Time"
  7757. msgstr "Hora estàndard del Pacífic Occidental"
  7758. #: dlls/tzres/tzres.rc:235
  7759. msgid "West Pacific Daylight Time"
  7760. msgstr "Hora d'estiu del Pacífic Occidental"
  7761. #: dlls/tzres/tzres.rc:174
  7762. msgid "Pacific Standard Time"
  7763. msgstr "Hora estàndard del Pacífic"
  7764. #: dlls/tzres/tzres.rc:175
  7765. msgid "Pacific Daylight Time"
  7766. msgstr "Hora d'estiu del Pacífic"
  7767. #: dlls/tzres/tzres.rc:50
  7768. msgid "Azerbaijan Standard Time"
  7769. msgstr "Hora estàndard de l'Azerbaidjan"
  7770. #: dlls/tzres/tzres.rc:51
  7771. msgid "Azerbaijan Daylight Time"
  7772. msgstr "Hora d'estiu de l'Azerbaidjan"
  7773. #: dlls/tzres/tzres.rc:192
  7774. msgid "Samoa Standard Time"
  7775. msgstr "Hora estàndard de Samoa"
  7776. #: dlls/tzres/tzres.rc:193
  7777. msgid "Samoa Daylight Time"
  7778. msgstr "Hora d'estiu de Samoa"
  7779. #: dlls/tzres/tzres.rc:132
  7780. msgid "Kaliningrad Standard Time"
  7781. msgstr "Hora estàndard de Kaliningrad"
  7782. #: dlls/tzres/tzres.rc:133
  7783. msgid "Kaliningrad Daylight Time"
  7784. msgstr "Hora d'estiu de Kaliningrad"
  7785. #: dlls/tzres/tzres.rc:176
  7786. msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
  7787. msgstr "Hora estàndard del Pacífic (Mèxic)"
  7788. #: dlls/tzres/tzres.rc:177
  7789. msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
  7790. msgstr "Hora d'estiu del Pacífic (Mèxic)"
  7791. #: dlls/tzres/tzres.rc:146
  7792. msgid "Middle East Standard Time"
  7793. msgstr "Hora estàndard de l'Orient Mitjà"
  7794. #: dlls/tzres/tzres.rc:147
  7795. msgid "Middle East Daylight Time"
  7796. msgstr "Hora d'estiu de l'Orient Mitjà"
  7797. #: dlls/tzres/tzres.rc:208
  7798. msgid "Tokyo Standard Time"
  7799. msgstr "Hora estàndard de Tokyo"
  7800. #: dlls/tzres/tzres.rc:209
  7801. msgid "Tokyo Daylight Time"
  7802. msgstr "Hora d'estiu de Tokyo"
  7803. #: dlls/tzres/tzres.rc:138
  7804. msgid "Line Islands Standard Time"
  7805. msgstr "Hora estàndard de les Illes de la Línia"
  7806. #: dlls/tzres/tzres.rc:139
  7807. msgid "Line Islands Daylight Time"
  7808. msgstr "Hora d'estiu de les Illes de la Línia"
  7809. #: dlls/tzres/tzres.rc:130
  7810. msgid "Jordan Standard Time"
  7811. msgstr "Hora estàndard de Jordània"
  7812. #: dlls/tzres/tzres.rc:131
  7813. msgid "Jordan Daylight Time"
  7814. msgstr "Hora d'estiu de Jordània"
  7815. #: dlls/tzres/tzres.rc:82
  7816. msgid "Central Standard Time"
  7817. msgstr "Hora estàndard central"
  7818. #: dlls/tzres/tzres.rc:83
  7819. msgid "Central Daylight Time"
  7820. msgstr "Hora d'estiu central"
  7821. #: dlls/tzres/tzres.rc:52
  7822. msgid "Azores Standard Time"
  7823. msgstr "Hora estàndard de les Açores"
  7824. #: dlls/tzres/tzres.rc:53
  7825. msgid "Azores Daylight Time"
  7826. msgstr "Hora d'estiu de les Açores"
  7827. #: dlls/tzres/tzres.rc:168
  7828. msgid "North Asia East Standard Time"
  7829. msgstr "Hora estàndard de l'Àsia del Norest"
  7830. #: dlls/tzres/tzres.rc:169
  7831. msgid "North Asia East Daylight Time"
  7832. msgstr "Hora d'estiu de l'Àsia del Norest"
  7833. #: dlls/tzres/tzres.rc:42
  7834. msgid "Argentina Standard Time"
  7835. msgstr "Hora estàndard de l'Argentina"
  7836. #: dlls/tzres/tzres.rc:43
  7837. msgid "Argentina Daylight Time"
  7838. msgstr "Hora d'estiu de l'Argentina"
  7839. #: dlls/tzres/tzres.rc:142
  7840. #, fuzzy
  7841. #| msgid "Mauritius Standard Time"
  7842. msgid "Marquesas Standard Time"
  7843. msgstr "Hora estàndard de Maurici"
  7844. #: dlls/tzres/tzres.rc:143
  7845. #, fuzzy
  7846. #| msgid "Mauritius Daylight Time"
  7847. msgid "Marquesas Daylight Time"
  7848. msgstr "Hora d'estiu de Maurici"
  7849. #: dlls/tzres/tzres.rc:156
  7850. msgid "Myanmar Standard Time"
  7851. msgstr "Hora estàndard de Birmània"
  7852. #: dlls/tzres/tzres.rc:157
  7853. msgid "Myanmar Daylight Time"
  7854. msgstr "Hora d'estiu de Birmània"
  7855. #: dlls/tzres/tzres.rc:220 dlls/tzres/tzres.rc:221
  7856. msgid "Coordinated Universal Time"
  7857. msgstr "Temps universal coordinat"
  7858. #: dlls/tzres/tzres.rc:124
  7859. msgid "India Standard Time"
  7860. msgstr "Hora estàndard de l'Índia"
  7861. #: dlls/tzres/tzres.rc:125
  7862. msgid "India Daylight Time"
  7863. msgstr "Hora d'estiu de l'Índia"
  7864. #: dlls/tzres/tzres.rc:118
  7865. msgid "GTB Standard Time"
  7866. msgstr "Hora estàndard GTB"
  7867. #: dlls/tzres/tzres.rc:119
  7868. msgid "GTB Daylight Time"
  7869. msgstr "Hora d'estiu GTB"
  7870. #: dlls/tzres/tzres.rc:212
  7871. msgid "Turkey Standard Time"
  7872. msgstr "Hora estàndard de Turquia"
  7873. #: dlls/tzres/tzres.rc:213
  7874. msgid "Turkey Daylight Time"
  7875. msgstr "Hora d'estiu de Turquia"
  7876. #: dlls/tzres/tzres.rc:106
  7877. msgid "Fiji Standard Time"
  7878. msgstr "Hora estàndard de Fiji"
  7879. #: dlls/tzres/tzres.rc:107
  7880. msgid "Fiji Daylight Time"
  7881. msgstr "Hora d'estiu de Fiji"
  7882. #: dlls/tzres/tzres.rc:62
  7883. msgid "Canada Central Standard Time"
  7884. msgstr "Hora estàndard del Canadà Central"
  7885. #: dlls/tzres/tzres.rc:63
  7886. msgid "Canada Central Daylight Time"
  7887. msgstr "Hora d'estiu del Canadà Central"
  7888. #: dlls/tzres/tzres.rc:204
  7889. msgid "Taipei Standard Time"
  7890. msgstr "Hora estàndard de Taipei"
  7891. #: dlls/tzres/tzres.rc:205
  7892. msgid "Taipei Daylight Time"
  7893. msgstr "Hora d'estiu de Taipei"
  7894. #: dlls/tzres/tzres.rc:230
  7895. msgid "W. Europe Standard Time"
  7896. msgstr "Hora estàndard de l'Europa Occidental"
  7897. #: dlls/tzres/tzres.rc:231
  7898. msgid "W. Europe Daylight Time"
  7899. msgstr "Hora d'estiu de l'Europa Occidental"
  7900. #: dlls/tzres/tzres.rc:148
  7901. msgid "Montevideo Standard Time"
  7902. msgstr "Hora estàndard de Montevideo"
  7903. #: dlls/tzres/tzres.rc:149
  7904. msgid "Montevideo Daylight Time"
  7905. msgstr "Hora d'estiu de Montevideo"
  7906. #: dlls/tzres/tzres.rc:178
  7907. msgid "Pakistan Standard Time"
  7908. msgstr "Hora estàndard del Pakistan"
  7909. #: dlls/tzres/tzres.rc:179
  7910. msgid "Pakistan Daylight Time"
  7911. msgstr "Hora d'estiu del Pakistan"
  7912. #: dlls/tzres/tzres.rc:66
  7913. msgid "Caucasus Standard Time"
  7914. msgstr "Hora estàndard del Caucas"
  7915. #: dlls/tzres/tzres.rc:67
  7916. msgid "Caucasus Daylight Time"
  7917. msgstr "Hora d'estiu del Caucas"
  7918. #: dlls/tzres/tzres.rc:48
  7919. msgid "AUS Eastern Standard Time"
  7920. msgstr "Hora estàndard oriental AUS"
  7921. #: dlls/tzres/tzres.rc:49
  7922. msgid "AUS Eastern Daylight Time"
  7923. msgstr "Hora d'estiu oriental AUS"
  7924. #: dlls/tzres/tzres.rc:158
  7925. msgid "N. Central Asia Standard Time"
  7926. msgstr "Hora estàndard de l'Àsia del Centre-Nord"
  7927. #: dlls/tzres/tzres.rc:159
  7928. msgid "N. Central Asia Daylight Time"
  7929. msgstr "Hora d'estiu de l'Àsia del Centre-Nord"
  7930. #: dlls/tzres/tzres.rc:100
  7931. msgid "Eastern Standard Time"
  7932. msgstr "Hora estàndard oriental"
  7933. #: dlls/tzres/tzres.rc:101
  7934. msgid "Eastern Daylight Time"
  7935. msgstr "Hora d'estiu oriental"
  7936. #: dlls/tzres/tzres.rc:84
  7937. msgid "Central Standard Time (Mexico)"
  7938. msgstr "Hora estàndard central (Mèxic)"
  7939. #: dlls/tzres/tzres.rc:85
  7940. msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
  7941. msgstr "Hora d'estiu central (Mèxic)"
  7942. #: dlls/tzres/tzres.rc:44
  7943. msgid "Atlantic Standard Time"
  7944. msgstr "Hora estàndard de l'Atlàntic"
  7945. #: dlls/tzres/tzres.rc:45
  7946. msgid "Atlantic Daylight Time"
  7947. msgstr "Hora d'estiu de l'Atlàntic"
  7948. #: dlls/tzres/tzres.rc:152
  7949. msgid "Mountain Standard Time"
  7950. msgstr "Hora estàndard de les muntanyes"
  7951. #: dlls/tzres/tzres.rc:153
  7952. msgid "Mountain Daylight Time"
  7953. msgstr "Hora d'estiu de les muntanyes"
  7954. #: dlls/tzres/tzres.rc:216
  7955. msgid "US Eastern Standard Time"
  7956. msgstr "Hora estàndard oriental EUA"
  7957. #: dlls/tzres/tzres.rc:217
  7958. msgid "US Eastern Daylight Time"
  7959. msgstr "Hora d'estiu oriental EUA"
  7960. #: dlls/tzres/tzres.rc:206
  7961. msgid "Tasmania Standard Time"
  7962. msgstr "Hora estàndard de Tasmània"
  7963. #: dlls/tzres/tzres.rc:207
  7964. msgid "Tasmania Daylight Time"
  7965. msgstr "Hora d'estiu de Tasmània"
  7966. #: dlls/tzres/tzres.rc:70
  7967. msgid "Central America Standard Time"
  7968. msgstr "Hora estàndard de l'Àmerica Central"
  7969. #: dlls/tzres/tzres.rc:71
  7970. msgid "Central America Daylight Time"
  7971. msgstr "Hora d'estiu de l'Àmerica Central"
  7972. #: dlls/tzres/tzres.rc:218
  7973. msgid "US Mountain Standard Time"
  7974. msgstr "Hora estàndard de les muntanyes EUA"
  7975. #: dlls/tzres/tzres.rc:219
  7976. msgid "US Mountain Daylight Time"
  7977. msgstr "Hora d'estiu de les muntanyes EUA"
  7978. #: dlls/tzres/tzres.rc:198
  7979. msgid "South Africa Standard Time"
  7980. msgstr "Hora estàndard de l'Àfrica del Sud"
  7981. #: dlls/tzres/tzres.rc:199
  7982. msgid "South Africa Daylight Time"
  7983. msgstr "Hora d'estiu de l'Àfrica del Sud"
  7984. #: dlls/tzres/tzres.rc:68
  7985. msgid "Cen. Australia Standard Time"
  7986. msgstr "Hora estàndard d'Austràlia Central"
  7987. #: dlls/tzres/tzres.rc:69
  7988. msgid "Cen. Australia Daylight Time"
  7989. msgstr "Hora d'estiu d'Austràlia Central"
  7990. #: dlls/tzres/tzres.rc:200
  7991. msgid "Sri Lanka Standard Time"
  7992. msgstr "Hora estàndard de Sri Lanka"
  7993. #: dlls/tzres/tzres.rc:201
  7994. msgid "Sri Lanka Daylight Time"
  7995. msgstr "Hora d'estiu de Sri Lanka"
  7996. #: dlls/tzres/tzres.rc:30
  7997. msgid "Afghanistan Standard Time"
  7998. msgstr "Hora estàndard de l'Afganistan"
  7999. #: dlls/tzres/tzres.rc:31
  8000. msgid "Afghanistan Daylight Time"
  8001. msgstr "Hora d'estiu de l'Afganistan"
  8002. #: dlls/tzres/tzres.rc:236
  8003. msgid "Yakutsk Standard Time"
  8004. msgstr "Hora estàndard de Iakutsk"
  8005. #: dlls/tzres/tzres.rc:237
  8006. msgid "Yakutsk Daylight Time"
  8007. msgstr "Hora d'estiu de Iakutsk"
  8008. #: dlls/tzres/tzres.rc:186
  8009. msgid "SA Eastern Standard Time"
  8010. msgstr "Hora estàndard de l'Àmerica del Sud-est"
  8011. #: dlls/tzres/tzres.rc:187
  8012. msgid "SA Eastern Daylight Time"
  8013. msgstr "Hora d'estiu de l'Àmerica del Sud-est"
  8014. #: dlls/tzres/tzres.rc:36
  8015. msgid "Arab Standard Time"
  8016. msgstr "Hora estàndard àrab"
  8017. #: dlls/tzres/tzres.rc:37
  8018. msgid "Arab Daylight Time"
  8019. msgstr "Hora d'estiu àrab"
  8020. #: dlls/tzres/tzres.rc:38
  8021. msgid "Arabian Standard Time"
  8022. msgstr "Hora estàndard de l'Àrabia"
  8023. #: dlls/tzres/tzres.rc:39
  8024. msgid "Arabian Daylight Time"
  8025. msgstr "Hora d'estiu de l'Àrabia"
  8026. #: dlls/tzres/tzres.rc:184
  8027. msgid "Russian Standard Time"
  8028. msgstr "Hora estàndard de Rússia"
  8029. #: dlls/tzres/tzres.rc:185
  8030. msgid "Russian Daylight Time"
  8031. msgstr "Hora d'estiu de Rússia"
  8032. #: dlls/tzres/tzres.rc:182
  8033. msgid "Romance Standard Time"
  8034. msgstr "Hora estàndard romànic"
  8035. #: dlls/tzres/tzres.rc:183
  8036. msgid "Romance Daylight Time"
  8037. msgstr "Hora d'estiu romànic"
  8038. #: dlls/tzres/tzres.rc:104
  8039. msgid "Ekaterinburg Standard Time"
  8040. msgstr "Hora estàndard de Iekaterinburg"
  8041. #: dlls/tzres/tzres.rc:105
  8042. msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
  8043. msgstr "Hora d'estiu de Iekaterinburg"
  8044. #: dlls/tzres/tzres.rc:202
  8045. msgid "Syria Standard Time"
  8046. msgstr "Hora estàndard de Síria"
  8047. #: dlls/tzres/tzres.rc:203
  8048. msgid "Syria Daylight Time"
  8049. msgstr "Hora d'estiu de Síria"
  8050. #: dlls/tzres/tzres.rc:46
  8051. msgid "AUS Central Standard Time"
  8052. msgstr "Hora estàndard central AUS"
  8053. #: dlls/tzres/tzres.rc:47
  8054. msgid "AUS Central Daylight Time"
  8055. msgstr "Hora d'estiu central AUS"
  8056. #: dlls/tzres/tzres.rc:116
  8057. msgid "Greenwich Standard Time"
  8058. msgstr "Hora estàndard de Greenwich"
  8059. #: dlls/tzres/tzres.rc:117
  8060. msgid "Greenwich Daylight Time"
  8061. msgstr "Hora d'estiu de Greenwich"
  8062. #: dlls/tzres/tzres.rc:214
  8063. msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
  8064. msgstr "Hora estàndard d'Ulan Bator"
  8065. #: dlls/tzres/tzres.rc:215
  8066. msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
  8067. msgstr "Hora d'estiu d'Ulan Bator"
  8068. #: dlls/tzres/tzres.rc:128
  8069. msgid "Israel Standard Time"
  8070. msgstr "Hora estàndard d'Israel"
  8071. #: dlls/tzres/tzres.rc:129
  8072. msgid "Israel Daylight Time"
  8073. msgstr "Hora d'estiu d'Israel"
  8074. #: dlls/tzres/tzres.rc:56
  8075. msgid "Bangladesh Standard Time"
  8076. msgstr "Hora estàndard de Bangla Desh"
  8077. #: dlls/tzres/tzres.rc:57
  8078. msgid "Bangladesh Daylight Time"
  8079. msgstr "Hora d'estiu de Bangla Desh"
  8080. #: dlls/tzres/tzres.rc:188
  8081. msgid "SA Pacific Standard Time"
  8082. msgstr "Hora estàndard del Pacífic de l'Amèrica del Sud"
  8083. #: dlls/tzres/tzres.rc:189
  8084. msgid "SA Pacific Daylight Time"
  8085. msgstr "Hora d'estiu del Pacífic de l'Amèrica del Sud"
  8086. #: dlls/tzres/tzres.rc:232
  8087. msgid "West Asia Standard Time"
  8088. msgstr "Hora estàndard de l'Àsia Occidental"
  8089. #: dlls/tzres/tzres.rc:233
  8090. msgid "West Asia Daylight Time"
  8091. msgstr "Hora d'estiu de l'Àsia Occidental"
  8092. #: dlls/tzres/tzres.rc:32
  8093. msgid "Alaskan Standard Time"
  8094. msgstr "Hora estàndard d'Alaska"
  8095. #: dlls/tzres/tzres.rc:33
  8096. msgid "Alaskan Daylight Time"
  8097. msgstr "Hora d'estiu d'Alaska"
  8098. #: dlls/tzres/tzres.rc:180
  8099. msgid "Paraguay Standard Time"
  8100. msgstr "Hora estàndard del Paraguai"
  8101. #: dlls/tzres/tzres.rc:181
  8102. msgid "Paraguay Daylight Time"
  8103. msgstr "Hora d'estiu del Paraguai"
  8104. #: dlls/tzres/tzres.rc:90
  8105. msgid "Dateline Standard Time"
  8106. msgstr "Hora estàndard de la línia de canvi de data"
  8107. #: dlls/tzres/tzres.rc:91
  8108. msgid "Dateline Daylight Time"
  8109. msgstr "Hora d'estiu de la línia de canvi de data"
  8110. #: dlls/tzres/tzres.rc:136
  8111. msgid "Libya Standard Time"
  8112. msgstr "Hora estàndard de Líbia"
  8113. #: dlls/tzres/tzres.rc:137
  8114. msgid "Libya Daylight Time"
  8115. msgstr "Hora d'estiu de Líbia"
  8116. #: dlls/tzres/tzres.rc:54
  8117. msgid "Bahia Standard Time"
  8118. msgstr "Hora estàndard de Bahia"
  8119. #: dlls/tzres/tzres.rc:55
  8120. msgid "Bahia Daylight Time"
  8121. msgstr "Hora d'estiu de Bahia"
  8122. #: dlls/tzres/tzres.rc:222
  8123. msgid "Venezuela Standard Time"
  8124. msgstr "Hora estàndard de Veneçuela"
  8125. #: dlls/tzres/tzres.rc:223
  8126. msgid "Venezuela Daylight Time"
  8127. msgstr "Hora d'estiu de Veneçuela"
  8128. #: dlls/tzres/tzres.rc:60
  8129. #, fuzzy
  8130. #| msgid "Mountain Standard Time"
  8131. msgid "Bougainville Standard Time"
  8132. msgstr "Hora estàndard de les muntanyes"
  8133. #: dlls/tzres/tzres.rc:61
  8134. #, fuzzy
  8135. #| msgid "Mountain Daylight Time"
  8136. msgid "Bougainville Daylight Time"
  8137. msgstr "Hora d'estiu de les muntanyes"
  8138. #: dlls/tzres/tzres.rc:122
  8139. msgid "Hawaiian Standard Time"
  8140. msgstr "Hora estàndard de Hawaii"
  8141. #: dlls/tzres/tzres.rc:123
  8142. msgid "Hawaiian Daylight Time"
  8143. msgstr "Hora d'estiu de Hawaii"
  8144. #: dlls/tzres/tzres.rc:194
  8145. msgid "SE Asia Standard Time"
  8146. msgstr "Hora estàndard de l'Àsia del Sud-est"
  8147. #: dlls/tzres/tzres.rc:195
  8148. msgid "SE Asia Daylight Time"
  8149. msgstr "Hora d'estiu de l'Àsia del Sud-est"
  8150. #: dlls/tzres/tzres.rc:164
  8151. msgid "New Zealand Standard Time"
  8152. msgstr "Hora estàndard de Nova Zelanda"
  8153. #: dlls/tzres/tzres.rc:165
  8154. msgid "New Zealand Daylight Time"
  8155. msgstr "Hora d'estiu de Nova Zelanda"
  8156. #: dlls/tzres/tzres.rc:34
  8157. #, fuzzy
  8158. #| msgid "Argentina Standard Time"
  8159. msgid "Aleutian Standard Time"
  8160. msgstr "Hora estàndard de l'Argentina"
  8161. #: dlls/tzres/tzres.rc:35
  8162. #, fuzzy
  8163. #| msgid "Argentina Daylight Time"
  8164. msgid "Aleutian Daylight Time"
  8165. msgstr "Hora d'estiu de l'Argentina"
  8166. #: dlls/tzres/tzres.rc:74
  8167. msgid "Central Brazilian Standard Time"
  8168. msgstr "Hora estàndard del Brasil Central"
  8169. #: dlls/tzres/tzres.rc:75
  8170. msgid "Central Brazilian Daylight Time"
  8171. msgstr "Hora d'estiu del Brasil Central"
  8172. #: dlls/tzres/tzres.rc:58
  8173. msgid "Belarus Standard Time"
  8174. msgstr "Hora estàndard de Bielorússia"
  8175. #: dlls/tzres/tzres.rc:59
  8176. msgid "Belarus Daylight Time"
  8177. msgstr "Hora d'estiu de Bielorússia"
  8178. #: dlls/tzres/tzres.rc:190
  8179. msgid "SA Western Standard Time"
  8180. msgstr "Hora estàndard de l'Àmerica del Sud-oest"
  8181. #: dlls/tzres/tzres.rc:191
  8182. msgid "SA Western Daylight Time"
  8183. msgstr "Hora d'estiu de l'Àmerica del Sud-oest"
  8184. #: dlls/tzres/tzres.rc:114
  8185. msgid "Greenland Standard Time"
  8186. msgstr "Hora estàndard de Groenlàndia"
  8187. #: dlls/tzres/tzres.rc:115
  8188. msgid "Greenland Daylight Time"
  8189. msgstr "Hora d'estiu de Groenlàndia"
  8190. #: dlls/tzres/tzres.rc:98
  8191. msgid "Easter Island Standard Time"
  8192. msgstr "Hora estàndard de l'Illa de Pasqua"
  8193. #: dlls/tzres/tzres.rc:99
  8194. msgid "Easter Island Daylight Time"
  8195. msgstr "Hora d'estiu de l'Illa de Pasqua"
  8196. #: dlls/tzres/tzres.rc:102
  8197. msgid "Egypt Standard Time"
  8198. msgstr "Hora estàndard d'Egipte"
  8199. #: dlls/tzres/tzres.rc:103
  8200. msgid "Egypt Daylight Time"
  8201. msgstr "Hora d'estiu d'Egipte"
  8202. #: dlls/tzres/tzres.rc:144
  8203. msgid "Mauritius Standard Time"
  8204. msgstr "Hora estàndard de Maurici"
  8205. #: dlls/tzres/tzres.rc:145
  8206. msgid "Mauritius Daylight Time"
  8207. msgstr "Hora d'estiu de Maurici"
  8208. #: dlls/tzres/tzres.rc:224
  8209. msgid "Vladivostok Standard Time"
  8210. msgstr "Hora estàndard de Vladivostok"
  8211. #: dlls/tzres/tzres.rc:225
  8212. msgid "Vladivostok Daylight Time"
  8213. msgstr "Hora d'estiu de Vladivostok"
  8214. #: dlls/tzres/tzres.rc:196
  8215. msgid "Singapore Standard Time"
  8216. msgstr "Hora estàndard de Singapur"
  8217. #: dlls/tzres/tzres.rc:197
  8218. msgid "Singapore Daylight Time"
  8219. msgstr "Hora d'estiu de Singapur"
  8220. #: dlls/tzres/tzres.rc:134
  8221. msgid "Korea Standard Time"
  8222. msgstr "Hora estàndard de Corea"
  8223. #: dlls/tzres/tzres.rc:135
  8224. msgid "Korea Daylight Time"
  8225. msgstr "Hora d'estiu de Corea"
  8226. #: dlls/tzres/tzres.rc:86
  8227. #, fuzzy
  8228. #| msgid "Easter Island Standard Time"
  8229. msgid "Chatham Islands Standard Time"
  8230. msgstr "Hora estàndard de l'Illa de Pasqua"
  8231. #: dlls/tzres/tzres.rc:87
  8232. #, fuzzy
  8233. #| msgid "Easter Island Daylight Time"
  8234. msgid "Chatham Islands Daylight Time"
  8235. msgstr "Hora d'estiu de l'Illa de Pasqua"
  8236. #: dlls/tzres/tzres.rc:92
  8237. msgid "E. Africa Standard Time"
  8238. msgstr "Hora estàndard de l'Àfrica Oriental"
  8239. #: dlls/tzres/tzres.rc:93
  8240. msgid "E. Africa Daylight Time"
  8241. msgstr "Hora d'estiu de l'Àfrica Oriental"
  8242. #: dlls/tzres/tzres.rc:108
  8243. msgid "FLE Standard Time"
  8244. msgstr "Hora estàndard FLE"
  8245. #: dlls/tzres/tzres.rc:109
  8246. msgid "FLE Daylight Time"
  8247. msgstr "Hora d'estiu FLE"
  8248. #: dlls/tzres/tzres.rc:96
  8249. msgid "E. South America Standard Time"
  8250. msgstr "Hora estàndard de l'Àmerica del Sudest"
  8251. #: dlls/tzres/tzres.rc:97
  8252. msgid "E. South America Daylight Time"
  8253. msgstr "Hora d'estiu de l'Àmerica del Sudest"
  8254. #: dlls/tzres/tzres.rc:80
  8255. msgid "Central Pacific Standard Time"
  8256. msgstr "Hora estàndard del Pacífic Central"
  8257. #: dlls/tzres/tzres.rc:81
  8258. msgid "Central Pacific Daylight Time"
  8259. msgstr "Hora d'estiu del Pacífic Central"
  8260. #: dlls/tzres/tzres.rc:228
  8261. msgid "W. Central Africa Standard Time"
  8262. msgstr "Hora estàndard de l'Àfrica del Centre-Oest"
  8263. #: dlls/tzres/tzres.rc:229
  8264. msgid "W. Central Africa Daylight Time"
  8265. msgstr "Hora d'estiu de l'Àfrica del Centre-Oest"
  8266. #: dlls/tzres/tzres.rc:172
  8267. msgid "Pacific SA Standard Time"
  8268. msgstr "Hora estàndard del Pacífic de l'Amèrica del Sud"
  8269. #: dlls/tzres/tzres.rc:173
  8270. msgid "Pacific SA Daylight Time"
  8271. msgstr "Hora d'estiu del Pacífic de l'Amèrica del Sud"
  8272. #: dlls/tzres/tzres.rc:94
  8273. msgid "E. Australia Standard Time"
  8274. msgstr "Hora estàndard de l'Austràlia Oriental"
  8275. #: dlls/tzres/tzres.rc:95
  8276. msgid "E. Australia Daylight Time"
  8277. msgstr "Hora d'estiu de l'Austràlia Oriental"
  8278. #: dlls/tzres/tzres.rc:226
  8279. msgid "W. Australia Standard Time"
  8280. msgstr "Hora estàndard de l'Austràlia Occidental"
  8281. #: dlls/tzres/tzres.rc:227
  8282. msgid "W. Australia Daylight Time"
  8283. msgstr "Hora d'estiu de l'Austràlia Occidental"
  8284. #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
  8285. msgid "Security Warning"
  8286. msgstr "Advertència de seguretat"
  8287. #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
  8288. msgid "Do you want to install this software?"
  8289. msgstr "Voleu instal·lar aquest programari?"
  8290. #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
  8291. msgid "Don't install"
  8292. msgstr "No instal·lis"
  8293. #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
  8294. msgid ""
  8295. "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
  8296. "not click install unless you have absolute trust in the above source."
  8297. msgstr ""
  8298. "Quan estigui instal·lat, un component ActiveX té accés ple al vostre "
  8299. "ordinador. No feu clic a menys que tingueu confiança absoluta en la font "
  8300. "damunt."
  8301. #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
  8302. msgid "Installation of component failed: %08x"
  8303. msgstr "La instal·lació del component ha fallat: %08x"
  8304. #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
  8305. msgid "Install (%d)"
  8306. msgstr "Instal·la (%d)"
  8307. #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
  8308. msgid "Install"
  8309. msgstr "Instal·la"
  8310. #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
  8311. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
  8312. msgctxt "window"
  8313. msgid "&Restore"
  8314. msgstr "&Restaura"
  8315. #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
  8316. msgid "&Move"
  8317. msgstr "&Desplaça"
  8318. #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
  8319. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:91
  8320. msgid "&Size"
  8321. msgstr "&Dimensiona"
  8322. #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
  8323. msgid "Mi&nimize"
  8324. msgstr "Minimit&za"
  8325. #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
  8326. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
  8327. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
  8328. msgid "Ma&ximize"
  8329. msgstr "Ma&ximitza"
  8330. #: dlls/user32/user32.rc:36
  8331. msgid "&Close\tAlt+F4"
  8332. msgstr "&Tanca\tAlt+F4"
  8333. #: dlls/user32/user32.rc:38
  8334. msgid "&About Wine"
  8335. msgstr "&Quant al Wine"
  8336. #: dlls/user32/user32.rc:49
  8337. msgid "&Close\tCtrl+F4"
  8338. msgstr "&Tanca\tCtrl+F4"
  8339. #: dlls/user32/user32.rc:51
  8340. msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
  8341. msgstr "&Següent\tCtrl+F6"
  8342. #: dlls/user32/user32.rc:81
  8343. msgid "&Abort"
  8344. msgstr "&Avorta"
  8345. #: dlls/user32/user32.rc:85
  8346. msgid "&Ignore"
  8347. msgstr "&Ignora"
  8348. #: dlls/user32/user32.rc:86
  8349. msgid "&Try Again"
  8350. msgstr "&Torna a intentar"
  8351. #: dlls/user32/user32.rc:87
  8352. msgid "&Continue"
  8353. msgstr "&Continua"
  8354. #: dlls/user32/user32.rc:94
  8355. msgid "Select Window"
  8356. msgstr "Selecciona finestra"
  8357. #: dlls/user32/user32.rc:72
  8358. msgid "&More Windows..."
  8359. msgstr "&Més finestres..."
  8360. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
  8361. msgid "Overflow"
  8362. msgstr ""
  8363. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
  8364. #, fuzzy
  8365. #| msgid "Out of memory."
  8366. msgid "Out of memory"
  8367. msgstr "No queda memòria."
  8368. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
  8369. msgid "This array is fixed or temporarily locked"
  8370. msgstr ""
  8371. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
  8372. #, fuzzy
  8373. #| msgid "Data type mismatch.\n"
  8374. msgid "Type mismatch"
  8375. msgstr "Els tipus de dades no es coincideixen.\n"
  8376. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
  8377. #, fuzzy
  8378. #| msgid "I/O device error.\n"
  8379. msgid "Device I/O error"
  8380. msgstr "Hi ha hagut un error de dispositiu E/S.\n"
  8381. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
  8382. #, fuzzy
  8383. #| msgid "File already exists.\n"
  8384. msgid "File already exists"
  8385. msgstr "El fitxer ja existeix.\n"
  8386. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
  8387. #, fuzzy
  8388. #| msgid "Disk full.\n"
  8389. msgid "Disk full"
  8390. msgstr "El disc està ple.\n"
  8391. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
  8392. #, fuzzy
  8393. #| msgid "Too many open files.\n"
  8394. msgid "Too many files"
  8395. msgstr "Hi ha massa fitxers oberts.\n"
  8396. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
  8397. #, fuzzy
  8398. #| msgid "Access denied.\n"
  8399. msgid "Permission denied"
  8400. msgstr "S'ha denegat l'accés.\n"
  8401. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
  8402. msgid "Path/File access error"
  8403. msgstr ""
  8404. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
  8405. #, fuzzy
  8406. #| msgid "Path not found.\n"
  8407. msgid "Path not found"
  8408. msgstr "No s'ha trobat el camí.\n"
  8409. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
  8410. #, fuzzy
  8411. #| msgid "(value not set)"
  8412. msgid "Object variable not set"
  8413. msgstr "(valor no definit)"
  8414. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
  8415. #, fuzzy
  8416. #| msgid "Invalid user buffer.\n"
  8417. msgid "Invalid use of Null"
  8418. msgstr "La memòria intermèdia d'usuari no és vàlida.\n"
  8419. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
  8420. msgid "Can't create necessary temporary file"
  8421. msgstr ""
  8422. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
  8423. #, fuzzy
  8424. #| msgid "Automation server can't create object"
  8425. msgid "ActiveX component can't create object"
  8426. msgstr "El servidor d'automatització no pot crear l'objecte"
  8427. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
  8428. #, fuzzy
  8429. #| msgid "Object doesn't support this action"
  8430. msgid "Class doesn't support Automation"
  8431. msgstr "L'objecte no accepta aquesta acció"
  8432. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
  8433. msgid "File name or class name not found during Automation operation"
  8434. msgstr ""
  8435. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
  8436. #, fuzzy
  8437. #| msgid "Object doesn't support this action"
  8438. msgid "Object doesn't support named arguments"
  8439. msgstr "L'objecte no accepta aquesta acció"
  8440. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
  8441. #, fuzzy
  8442. #| msgid "Object doesn't support this action"
  8443. msgid "Object doesn't support current locale setting"
  8444. msgstr "L'objecte no accepta aquesta acció"
  8445. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
  8446. #, fuzzy
  8447. #| msgid "Element not found.\n"
  8448. msgid "Named argument not found"
  8449. msgstr "No s'ha trobat l'element.\n"
  8450. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
  8451. msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
  8452. msgstr ""
  8453. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
  8454. #, fuzzy
  8455. #| msgid "Object Class Violation"
  8456. msgid "Object not a collection"
  8457. msgstr "Violació de classe d'objecte"
  8458. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
  8459. #, fuzzy
  8460. #| msgid "Specified control was not found in message"
  8461. msgid "Specified DLL function not found"
  8462. msgstr "No s'ha trobat el control especificat en el missatge"
  8463. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
  8464. msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
  8465. msgstr ""
  8466. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
  8467. msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
  8468. msgstr ""
  8469. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
  8470. msgid "Invalid or unqualified reference"
  8471. msgstr ""
  8472. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
  8473. msgid "Microsoft VBScript compilation error"
  8474. msgstr ""
  8475. #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
  8476. msgid "Microsoft VBScript runtime error"
  8477. msgstr ""
  8478. #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
  8479. msgid "Hide %@"
  8480. msgstr "Amaga %@"
  8481. #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
  8482. msgid "Hide Others"
  8483. msgstr "Amaga les altres"
  8484. #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
  8485. msgid "Show All"
  8486. msgstr "Mostra'ls tots"
  8487. #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
  8488. msgid "Quit %@"
  8489. msgstr "Surt %@"
  8490. #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
  8491. msgid "Quit"
  8492. msgstr "Surt"
  8493. #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
  8494. msgid "Window"
  8495. msgstr "Finestra"
  8496. #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
  8497. msgid "Minimize"
  8498. msgstr "Minimitza"
  8499. #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
  8500. msgid "Zoom"
  8501. msgstr "Escala"
  8502. #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
  8503. msgid "Enter Full Screen"
  8504. msgstr "Pantalla completa"
  8505. #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
  8506. msgid "Bring All to Front"
  8507. msgstr "Porta'ls totes al primer terme"
  8508. #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
  8509. msgid "Paper Si&ze:"
  8510. msgstr "&Mida de paper:"
  8511. #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
  8512. msgid "Duplex:"
  8513. msgstr "Dúplex:"
  8514. #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
  8515. msgid "Setup"
  8516. msgstr "Configuració"
  8517. #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
  8518. msgid "Realm"
  8519. msgstr "Regne"
  8520. #: dlls/wininet/wininet.rc:68
  8521. msgid "Authentication Required"
  8522. msgstr "Cal autenticació"
  8523. #: dlls/wininet/wininet.rc:72
  8524. msgid "Server"
  8525. msgstr "Servidor"
  8526. #: dlls/wininet/wininet.rc:91
  8527. msgid "There is a problem with the certificate for this site."
  8528. msgstr "Hi ha un problema amb el certificat d'aquest lloc."
  8529. #: dlls/wininet/wininet.rc:93
  8530. msgid "Do you want to continue anyway?"
  8531. msgstr "Voleu continuar igualment?"
  8532. #: dlls/wininet/wininet.rc:28
  8533. msgid "LAN Connection"
  8534. msgstr "Connexió LAN"
  8535. #: dlls/wininet/wininet.rc:29
  8536. msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
  8537. msgstr "Un publicador desconegut o no de confiança ha emès el certificat."
  8538. #: dlls/wininet/wininet.rc:30
  8539. msgid "The date on the certificate is invalid."
  8540. msgstr "La data en el certificat no és vàlida."
  8541. #: dlls/wininet/wininet.rc:31
  8542. msgid "The name on the certificate does not match the site."
  8543. msgstr "El nom en el certificat no coincideix amb el lloc."
  8544. #: dlls/wininet/wininet.rc:32
  8545. msgid ""
  8546. "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
  8547. msgstr ""
  8548. "Hi ha almenys un problema de seguretat no especificat amb aquest certificat."
  8549. #: dlls/wininet/wininet.rc:35
  8550. msgid "Effective Date"
  8551. msgstr ""
  8552. #: dlls/wininet/wininet.rc:37
  8553. #, fuzzy
  8554. #| msgid "Security"
  8555. msgid "Security Protocol"
  8556. msgstr "Seguretat"
  8557. #: dlls/wininet/wininet.rc:38
  8558. #, fuzzy
  8559. #| msgid "Signature"
  8560. msgid "Signature Type"
  8561. msgstr "Signatura"
  8562. #: dlls/wininet/wininet.rc:39
  8563. #, fuzzy
  8564. #| msgid "Encrypting File System"
  8565. msgid "Encryption Type"
  8566. msgstr "Sistema de fitxers xifrant"
  8567. #: dlls/wininet/wininet.rc:40
  8568. msgid "Privacy Strength"
  8569. msgstr ""
  8570. #: dlls/wininet/wininet.rc:43
  8571. msgid "bits"
  8572. msgstr ""
  8573. #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
  8574. msgid "The request has timed out.\n"
  8575. msgstr "S'ha superat el temps d'espera de la sol·licitud.\n"
  8576. #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
  8577. msgid "An internal error has occurred.\n"
  8578. msgstr "Ha ocorregut un error intern.\n"
  8579. #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
  8580. msgid "The URL is invalid.\n"
  8581. msgstr "L'URL no és vàlid.\n"
  8582. #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
  8583. msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
  8584. msgstr "No s'ha pogut reconèixer l'esquema URL o no és compatible.\n"
  8585. #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
  8586. msgid "The server name could not be resolved.\n"
  8587. msgstr "No s'ha pogut resoldre el nom de servidor.\n"
  8588. #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
  8589. msgid "The requested operation is invalid.\n"
  8590. msgstr "L'operació demanada no és vàlida.\n"
  8591. #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
  8592. msgid ""
  8593. "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
  8594. "was operating was closed before the operation completed.\n"
  8595. msgstr ""
  8596. "S'ha cancel·lat l'operació, usualment perquè s'ha tancat l'identificador en "
  8597. "el qual la sol·licitud s'estava operant abans que es completés l'operació.\n"
  8598. #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
  8599. msgid "The requested item could not be located.\n"
  8600. msgstr "No s'ha pogut ubicar l'element demanat.\n"
  8601. #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
  8602. msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
  8603. msgstr "L'intent de connectar al servidor ha fallat.\n"
  8604. #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
  8605. msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
  8606. msgstr "S'ha terminat la connexió amb el servidor.\n"
  8607. #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
  8608. msgid ""
  8609. "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
  8610. "certificate is expired.\n"
  8611. msgstr ""
  8612. "La data del certificat SSL que s'ha rebut del servidor està malmesa. El "
  8613. "certificat està caducat.\n"
  8614. #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
  8615. msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
  8616. msgstr ""
  8617. "El nom comú del certificat SSL (camp de nom de màquina) és incorrecte.\n"
  8618. #: dlls/winmm/winmm.rc:32
  8619. msgid "The specified command was carried out."
  8620. msgstr "S'ha realitzat l'ordre especificada."
  8621. #: dlls/winmm/winmm.rc:33
  8622. msgid "Undefined external error."
  8623. msgstr "Hi ha hagut un error extern indefinit."
  8624. #: dlls/winmm/winmm.rc:34
  8625. msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
  8626. msgstr ""
  8627. "Un ID de dispositiu s'ha utilitzat que és fora de l'abast del vostre sistema."
  8628. #: dlls/winmm/winmm.rc:35
  8629. msgid "The driver was not enabled."
  8630. msgstr "El controlador no estava habilitat."
  8631. #: dlls/winmm/winmm.rc:36
  8632. msgid ""
  8633. "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
  8634. "again."
  8635. msgstr ""
  8636. "El dispositiu especificat ja està en ús. Espereu fins que estigui lliure i "
  8637. "després torneu a intentar."
  8638. #: dlls/winmm/winmm.rc:37
  8639. msgid "The specified device handle is invalid."
  8640. msgstr "L'identificador del dispositiu especificat no és vàlid."
  8641. #: dlls/winmm/winmm.rc:38
  8642. msgid "There is no driver installed on your system!"
  8643. msgstr "No hi ha cap controlador instal·lat en el vostre sistema!"
  8644. #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
  8645. msgid ""
  8646. "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
  8647. "increase available memory, and then try again."
  8648. msgstr ""
  8649. "No hi ha prou memòria disponible per a aquesta tasca. Tanca una o més "
  8650. "aplicacions per a augmentar la memòria disponible i després torneu a "
  8651. "intentar."
  8652. #: dlls/winmm/winmm.rc:40
  8653. msgid ""
  8654. "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
  8655. "which functions and messages the driver supports."
  8656. msgstr ""
  8657. "No s'admet aquesta funció. Utilitzeu la funció Capacitats per a determinar "
  8658. "quines funcions i missatges són compatibles amb el controlador."
  8659. #: dlls/winmm/winmm.rc:41
  8660. msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
  8661. msgstr "Un número d'error s'ha especificat que no està definit en el sistema."
  8662. #: dlls/winmm/winmm.rc:42
  8663. msgid "An invalid flag was passed to a system function."
  8664. msgstr "S'ha passat una opció no vàlida a una funció de sistema."
  8665. #: dlls/winmm/winmm.rc:43
  8666. msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
  8667. msgstr "S'ha passat un paràmetre no vàlid a una funció de sistema."
  8668. #: dlls/winmm/winmm.rc:46
  8669. msgid ""
  8670. "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
  8671. "Capabilities function to determine the supported formats."
  8672. msgstr ""
  8673. "El format especificat no s'admet o no es pot traduir. Utilitzeu la funció "
  8674. "Capacitats per a determinar els formats compatibles."
  8675. #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
  8676. msgid ""
  8677. "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
  8678. "device, or wait until the data is finished playing."
  8679. msgstr ""
  8680. "No es pot realitzar aquesta operació mentre les dades de suport encara "
  8681. "s'estan reproduint. Reinicialitzeu el dispositiu, o espereu fins que les "
  8682. "dades terminin de reproduir."
  8683. #: dlls/winmm/winmm.rc:48
  8684. msgid ""
  8685. "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
  8686. "header, and then try again."
  8687. msgstr ""
  8688. "La capçalera d'ona no estava preparada. Utilitzeu la funció Preparar per a "
  8689. "preparar la capçalera i després torneu a intentar."
  8690. #: dlls/winmm/winmm.rc:49
  8691. msgid ""
  8692. "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
  8693. "and then try again."
  8694. msgstr ""
  8695. "No es pot obrir el dispositiu sense utilitzar l'opció WAVE_ALLOWSYNC. "
  8696. "Utilitzeu la bandera i després torneu a intentar."
  8697. #: dlls/winmm/winmm.rc:52
  8698. msgid ""
  8699. "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
  8700. "header, and then try again."
  8701. msgstr ""
  8702. "La capçalera MIDI no estava preparada. Utilitzeu la funció Preparar per a "
  8703. "preparar la capçalera i després torneu a intentar."
  8704. #: dlls/winmm/winmm.rc:54
  8705. msgid ""
  8706. "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
  8707. "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
  8708. msgstr ""
  8709. "No s'ha trobat cap mapa MIDI. Hi pot haver un problema amb el controlador, o "
  8710. "pot que el fitxer MIDIMAP.CFG estigui danyat o manqui."
  8711. #: dlls/winmm/winmm.rc:55
  8712. msgid ""
  8713. "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
  8714. "transmitted, and then try again."
  8715. msgstr ""
  8716. "El port està transmetent dades al dispositiu. Espereu fins que les dades "
  8717. "s'hagin transmès i després torneu a intentar."
  8718. #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
  8719. msgid ""
  8720. "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
  8721. "on the system."
  8722. msgstr ""
  8723. "La configuració actual del MIDI Mapper es refereix a un dispositiu MIDI que "
  8724. "no està instal·lat en el sistema."
  8725. #: dlls/winmm/winmm.rc:57
  8726. msgid ""
  8727. "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
  8728. "Windows SYSTEM directory, and then try again."
  8729. msgstr ""
  8730. "La configuració MIDI actual està danyada. Copieu el fitxer MIDIMAP.CFG "
  8731. "original al directori SYSTEM de Windows i després torneu a intentar."
  8732. #: dlls/winmm/winmm.rc:60
  8733. msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
  8734. msgstr ""
  8735. "L'ID del dispositiu MCI no és vàlid. Utilitzeu l'ID retornat en obrir el "
  8736. "dispositiu MCI."
  8737. #: dlls/winmm/winmm.rc:61
  8738. msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
  8739. msgstr "El controlador no pot reconèixer el paràmetre d'ordre especificat."
  8740. #: dlls/winmm/winmm.rc:62
  8741. msgid "The driver cannot recognize the specified command."
  8742. msgstr "El controlador no pot reconèixer l'ordre especificada."
  8743. #: dlls/winmm/winmm.rc:63
  8744. msgid ""
  8745. "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
  8746. "or contact the device manufacturer."
  8747. msgstr ""
  8748. "Hi ha un problema amb el vostre dispositiu de mitjans. Assegureu-vos que "
  8749. "estigui funcionant correctament o feu contacte amb el fabricant del "
  8750. "dispositiu."
  8751. #: dlls/winmm/winmm.rc:64
  8752. msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
  8753. msgstr "El dispositiu especificat no està obert o l'MCI no el reconeix."
  8754. #: dlls/winmm/winmm.rc:66
  8755. msgid ""
  8756. "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
  8757. "unique alias."
  8758. msgstr ""
  8759. "Aquesta aplicació ja utilitza el nom de dispositiu com a àlies. Utilitzeu un "
  8760. "àlies únic."
  8761. #: dlls/winmm/winmm.rc:67
  8762. msgid ""
  8763. "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
  8764. msgstr ""
  8765. "Hi ha un problema no detectable en carregar el controlador de dispositiu "
  8766. "especificat."
  8767. #: dlls/winmm/winmm.rc:68
  8768. msgid "No command was specified."
  8769. msgstr "No s'ha especificat cap ordre."
  8770. #: dlls/winmm/winmm.rc:69
  8771. msgid ""
  8772. "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
  8773. "size of the buffer."
  8774. msgstr ""
  8775. "La cadena de sortida estava massa gran per a cabre en la memòria intermèdia "
  8776. "de retorn. Augmenteu la mida de la memòria intermèdia."
  8777. #: dlls/winmm/winmm.rc:70
  8778. msgid ""
  8779. "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
  8780. "one."
  8781. msgstr ""
  8782. "L'ordre especificada requereix un paràmetre de cadena de caràcters. Si us "
  8783. "plau, proveïu un."
  8784. #: dlls/winmm/winmm.rc:71
  8785. msgid "The specified integer is invalid for this command."
  8786. msgstr "El nombre enter especificat no és vàlid per a aquesta ordre."
  8787. #: dlls/winmm/winmm.rc:72
  8788. msgid ""
  8789. "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
  8790. "manufacturer about obtaining a new driver."
  8791. msgstr ""
  8792. "El controlador de dispositiu ha donat un tipus de retorn no vàlid. Consulteu "
  8793. "amb el fabricant del dispositiu sobre com obtenir un controlador nou."
  8794. #: dlls/winmm/winmm.rc:73
  8795. msgid ""
  8796. "There is a problem with the device driver. Check with the device "
  8797. "manufacturer about obtaining a new driver."
  8798. msgstr ""
  8799. "Hi ha un problema amb el controlador de dispositiu. Consulteu amb el "
  8800. "fabricant del dispositiu sobre com obtenir un controlador nou."
  8801. #: dlls/winmm/winmm.rc:74
  8802. msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
  8803. msgstr "L'ordre especificada requereix un paràmetre. Si us plau, proveïu un."
  8804. #: dlls/winmm/winmm.rc:75
  8805. msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
  8806. msgstr "El dispositiu MCI que utilitzeu no admet l'ordre especificada."
  8807. #: dlls/winmm/winmm.rc:76
  8808. msgid ""
  8809. "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
  8810. msgstr ""
  8811. "No es pot trobar el fitxer especificat. Assegureu-vos que el camí i el nom "
  8812. "siguin correctes."
  8813. #: dlls/winmm/winmm.rc:77
  8814. msgid "The device driver is not ready."
  8815. msgstr "El controlador de dispositiu no està llest."
  8816. #: dlls/winmm/winmm.rc:78
  8817. msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
  8818. msgstr ""
  8819. "Ha ocorregut un problema en inicialitzar l'MCI. Proveu reiniciar el Windows."
  8820. #: dlls/winmm/winmm.rc:79
  8821. msgid ""
  8822. "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
  8823. "access error."
  8824. msgstr ""
  8825. "Hi ha un problema amb el controlador de dispositiu. El conductor s'ha "
  8826. "tancat. No es pot accedir a l'error."
  8827. #: dlls/winmm/winmm.rc:80
  8828. msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
  8829. msgstr ""
  8830. "No es pot utilitzar 'all' com al nom de dispositiu amb l'ordre especificada."
  8831. #: dlls/winmm/winmm.rc:81
  8832. msgid ""
  8833. "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
  8834. "separately to determine which devices caused the error."
  8835. msgstr ""
  8836. "Han ocorregut errors en més d'un dispositiu. Especifiqueu cada ordre i "
  8837. "dispositiu separadament per a determinar quins dispositius han causat "
  8838. "l'error."
  8839. #: dlls/winmm/winmm.rc:82
  8840. msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
  8841. msgstr ""
  8842. "No es pot determinar el tipus de dispositiu de l'extensió del nom de fitxer "
  8843. "donat."
  8844. #: dlls/winmm/winmm.rc:83
  8845. msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
  8846. msgstr ""
  8847. "El paràmetre especificat és fora de l'interval de l'ordre especificada."
  8848. #: dlls/winmm/winmm.rc:84
  8849. msgid "The specified parameters cannot be used together."
  8850. msgstr "Els paràmetres especificats no es poden utilitzar juntament."
  8851. #: dlls/winmm/winmm.rc:85
  8852. msgid ""
  8853. "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
  8854. "still connected to the network."
  8855. msgstr ""
  8856. "No es pot desar el fitxer especificat. Assegureu-vos que tingueu prou espai "
  8857. "de disc o que encara estigueu connectat a la xarxa."
  8858. #: dlls/winmm/winmm.rc:86
  8859. msgid ""
  8860. "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
  8861. "device name is spelled correctly."
  8862. msgstr ""
  8863. "No es pot trobar el dispositiu especificat. Assegureu-vos que estigui "
  8864. "instal·lat i que el nom de dispositiu estigui correctament escrit."
  8865. #: dlls/winmm/winmm.rc:87
  8866. msgid ""
  8867. "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
  8868. "again."
  8869. msgstr ""
  8870. "El dispositiu especificat s'està tancant. Espereu uns segons i després "
  8871. "torneu a intentar."
  8872. #: dlls/winmm/winmm.rc:88
  8873. msgid ""
  8874. "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
  8875. "alias."
  8876. msgstr ""
  8877. "L'àlies especificat ja s'utilitza en aquesta aplicació. Utilitzeu un àlies "
  8878. "únic."
  8879. #: dlls/winmm/winmm.rc:89
  8880. msgid "The specified parameter is invalid for this command."
  8881. msgstr "El paràmetre especificat no és vàlid per a aquesta ordre."
  8882. #: dlls/winmm/winmm.rc:90
  8883. msgid ""
  8884. "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
  8885. "parameter with each 'open' command."
  8886. msgstr ""
  8887. "El controlador de dispositiu ja està en ús. Per a compartir-lo, useu el "
  8888. "paràmetre 'shareable' amb cada ordre 'open'."
  8889. #: dlls/winmm/winmm.rc:91
  8890. msgid ""
  8891. "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
  8892. "Please supply one."
  8893. msgstr ""
  8894. "L'ordre especificada requereix un àlies, fitxer, controlador o nom de "
  8895. "dispositiu. Si us plau, proveïu un."
  8896. #: dlls/winmm/winmm.rc:92
  8897. msgid ""
  8898. "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
  8899. "documentation for valid formats."
  8900. msgstr ""
  8901. "El valor especificat per al format horari no és vàlid. Consulteu la "
  8902. "documentació MCI pels formats vàlids."
  8903. #: dlls/winmm/winmm.rc:93
  8904. msgid ""
  8905. "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
  8906. "supply one."
  8907. msgstr ""
  8908. "Manca una cometa doble tancant del valor de paràmetre. Si us plau, proveïu "
  8909. "una."
  8910. #: dlls/winmm/winmm.rc:94
  8911. msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
  8912. msgstr ""
  8913. "Un paràmetre o valor s'ha especificat dues vegades. Només especifiqueu-lo "
  8914. "una vegada."
  8915. #: dlls/winmm/winmm.rc:95
  8916. msgid ""
  8917. "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
  8918. "may be corrupt, or not in the correct format."
  8919. msgstr ""
  8920. "No es pot reproduir el fitxer especificat en el dispositiu MCI especificat. "
  8921. "Pot que el fitxer estigui danyat o no en el format correcte."
  8922. #: dlls/winmm/winmm.rc:96
  8923. msgid "A null parameter block was passed to MCI."
  8924. msgstr "S'ha passat un bloc de paràmetres nul a l'MCI."
  8925. #: dlls/winmm/winmm.rc:97
  8926. msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
  8927. msgstr "No es pot desar un fitxer sense nom. Proveïu un nom de fitxer."
  8928. #: dlls/winmm/winmm.rc:98
  8929. msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
  8930. msgstr "Heu d'especificar un àlies quan s'utilitza el paràmetre 'new'."
  8931. #: dlls/winmm/winmm.rc:99
  8932. msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
  8933. msgstr ""
  8934. "No es pot utilitzar l'opció 'notify' amb els dispositius oberts "
  8935. "automàticament."
  8936. #: dlls/winmm/winmm.rc:100
  8937. msgid "Cannot use a filename with the specified device."
  8938. msgstr "No es pot utilitzar un nom de fitxer amb el dispositiu especificat."
  8939. #: dlls/winmm/winmm.rc:101
  8940. msgid ""
  8941. "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
  8942. "sequence, and then try again."
  8943. msgstr ""
  8944. "No es pot dur a terme les ordres en l'ordre especificat. Corregiu la "
  8945. "seqüència d'ordres i després torneu a intentar."
  8946. #: dlls/winmm/winmm.rc:102
  8947. msgid ""
  8948. "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
  8949. "the device is closed, and then try again."
  8950. msgstr ""
  8951. "No es pot dur a terme l'ordre especificada en un dispositiu obert "
  8952. "automàticament. Espereu fins que es tanqui el dispositiu i després torneu a "
  8953. "intentar."
  8954. #: dlls/winmm/winmm.rc:103
  8955. msgid ""
  8956. "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
  8957. "characters, followed by a period and an extension."
  8958. msgstr ""
  8959. "El nom de fitxer no és vàlid. Assegureu-vos que el nom del fitxer no estigui "
  8960. "més llarg de 8 caràcters, seguit d'un període i una extensió."
  8961. #: dlls/winmm/winmm.rc:104
  8962. msgid ""
  8963. "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
  8964. msgstr ""
  8965. "No es pot especificar caràcters addicionals després d'una cadena entre "
  8966. "cometes."
  8967. #: dlls/winmm/winmm.rc:105
  8968. msgid ""
  8969. "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
  8970. "in Control Panel to install the device."
  8971. msgstr ""
  8972. "El dispositiu especificat no està instal·lat al sistema. Utilitzeu l'opció "
  8973. "Controladors al Tauler de Control per a instal·lar el dispositiu."
  8974. #: dlls/winmm/winmm.rc:106
  8975. msgid ""
  8976. "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
  8977. "restarting your computer."
  8978. msgstr ""
  8979. "No es pot accedir al fitxer o dispositiu MCI. Intenteu canviar els "
  8980. "directoris o reiniciar el vostre ordinador."
  8981. #: dlls/winmm/winmm.rc:107
  8982. msgid ""
  8983. "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
  8984. "cannot change directories."
  8985. msgstr ""
  8986. "No es pot accedir al fitxer o dispositiu MCI perquè l'aplicació no pot "
  8987. "canviar de directori."
  8988. #: dlls/winmm/winmm.rc:108
  8989. msgid ""
  8990. "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
  8991. "change drives."
  8992. msgstr ""
  8993. "No es pot accedir al fitxer o dispositiu MCI perquè l'aplicació no pot "
  8994. "canviar d'unitat."
  8995. #: dlls/winmm/winmm.rc:109
  8996. msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
  8997. msgstr ""
  8998. "Especifiqueu un nom de dispositiu o controlador que sigui menys de 79 "
  8999. "caràcters."
  9000. #: dlls/winmm/winmm.rc:110
  9001. msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
  9002. msgstr ""
  9003. "Especifiqueu un nom de dispositiu o controlador que sigui menys de 69 "
  9004. "caràcters."
  9005. #: dlls/winmm/winmm.rc:111
  9006. msgid ""
  9007. "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
  9008. msgstr ""
  9009. "L'ordre especificada requereix un paràmetre de nombre enter. Si us plau, "
  9010. "proveïu un."
  9011. #: dlls/winmm/winmm.rc:112
  9012. msgid ""
  9013. "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
  9014. "until a wave device is free, and then try again."
  9015. msgstr ""
  9016. "Tots els dispositius d'ona que poden reproduir els fitxers del format actual "
  9017. "estan en ús. Espereu fins que un dispositiu d'ona estigui lliure i després "
  9018. "torneu a intentar."
  9019. #: dlls/winmm/winmm.rc:113
  9020. msgid ""
  9021. "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
  9022. "until the device is free, and then try again."
  9023. msgstr ""
  9024. "No es pot configurar el dispositiu d'ona actual per a la reproducció perquè "
  9025. "està en ús. Espereu fins que el dispositiu estigui lliure i després torneu a "
  9026. "intentar."
  9027. #: dlls/winmm/winmm.rc:114
  9028. msgid ""
  9029. "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
  9030. "Wait until a wave device is free, and then try again."
  9031. msgstr ""
  9032. "Tots els dispositius d'ona que poden gravar fitxers en el format actual "
  9033. "estan en ús. Espereu fins que un dispositiu d'ona estigui lliure i després "
  9034. "torneu a intentar."
  9035. #: dlls/winmm/winmm.rc:115
  9036. msgid ""
  9037. "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
  9038. "until the device is free, and then try again."
  9039. msgstr ""
  9040. "No es pot configurar el dispositiu d'ona actual per a la gravació perquè ja "
  9041. "està en ús. Espereu que el dispositiu estigui lliure i després torneu a "
  9042. "intentar."
  9043. #: dlls/winmm/winmm.rc:116
  9044. msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
  9045. msgstr ""
  9046. "Es pot utilitzar qualsevol dispositiu de reproducció de formes d'ona "
  9047. "compatible."
  9048. #: dlls/winmm/winmm.rc:117
  9049. msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
  9050. msgstr ""
  9051. "Es pot utilitzar qualsevol dispositiu de gravació de formes d'ona compatible."
  9052. #: dlls/winmm/winmm.rc:118
  9053. msgid ""
  9054. "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
  9055. "the Drivers option to install the wave device."
  9056. msgstr ""
  9057. "Cap dispositiu d'ona que pugui reproduir els fitxers del format actual està "
  9058. "instal·lat. Utilitzeu l'opció Controladors per a instal·lar el dispositiu "
  9059. "d'ona."
  9060. #: dlls/winmm/winmm.rc:119
  9061. msgid ""
  9062. "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
  9063. "format."
  9064. msgstr ""
  9065. "El dispositiu que esteu intentant reproduir no pot reconèixer el format de "
  9066. "fitxer actual."
  9067. #: dlls/winmm/winmm.rc:120
  9068. msgid ""
  9069. "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
  9070. "the Drivers option to install the wave device."
  9071. msgstr ""
  9072. "Cap dispositiu d'ona que pugui gravar els fitxers del format actual està "
  9073. "instal·lat. Utilitzeu l'opció Controladors per a instal·lar el dispositiu "
  9074. "d'ona."
  9075. #: dlls/winmm/winmm.rc:121
  9076. msgid ""
  9077. "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
  9078. "format."
  9079. msgstr ""
  9080. "El dispositiu del qual esteu intentant gravar no pot reconèixer el format de "
  9081. "fitxer actual."
  9082. #: dlls/winmm/winmm.rc:126
  9083. msgid ""
  9084. "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
  9085. "You can't use them together."
  9086. msgstr ""
  9087. "Els formats horaris de la \"punter de cançó\" i SMPTE són mútuament "
  9088. "excloents. No es poden utilitzar junts."
  9089. #: dlls/winmm/winmm.rc:128
  9090. msgid ""
  9091. "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
  9092. "try again."
  9093. msgstr ""
  9094. "El port MIDI especificat ja està en ús. Espereu fins que estigui lliure i "
  9095. "llavors torneu a intentar."
  9096. #: dlls/winmm/winmm.rc:131
  9097. msgid ""
  9098. "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
  9099. "option from the Control Panel to install a MIDI device."
  9100. msgstr ""
  9101. "El dispositiu MIDI especificat no està instal·lat al sistema. Utilitzeu "
  9102. "l'opció Controladors al Tauler de Control per a instal·lar un dispositiu "
  9103. "MIDI."
  9104. #: dlls/winmm/winmm.rc:130
  9105. msgid "An error occurred with the specified port."
  9106. msgstr "Ha ocorregut un error amb el port especificat."
  9107. #: dlls/winmm/winmm.rc:133
  9108. msgid ""
  9109. "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
  9110. "these applications, and then try again."
  9111. msgstr ""
  9112. "Tots els temporitzadors de multimèdia estan en ús per altres aplicacions. "
  9113. "Tanqueu una d'aquestes aplicacions i llavors torneu a intentar."
  9114. #: dlls/winmm/winmm.rc:132
  9115. msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
  9116. msgstr "El sistema no té un port MIDI actual especificat."
  9117. #: dlls/winmm/winmm.rc:127
  9118. msgid ""
  9119. "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
  9120. "Control Panel to install a MIDI driver."
  9121. msgstr ""
  9122. "El sistema no té cap dispositiu MIDI instal·lat. Utilitzeu l'opció "
  9123. "Controladors del Tauler de Control per a instal·lar un controlador MIDI."
  9124. #: dlls/winmm/winmm.rc:122
  9125. msgid "There is no display window."
  9126. msgstr "No hi ha cap finestra de mostra."
  9127. #: dlls/winmm/winmm.rc:123
  9128. msgid "Could not create or use window."
  9129. msgstr "No s'ha pogut crear o utilitzar la finestra."
  9130. #: dlls/winmm/winmm.rc:124
  9131. msgid ""
  9132. "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
  9133. "check your disk or network connection."
  9134. msgstr ""
  9135. "No es pot llegir el fitxer especificat. Assegureu-vos que el fitxer encara "
  9136. "sigui present, o comproveu el vostre disc o la connexió de xarxa."
  9137. #: dlls/winmm/winmm.rc:125
  9138. msgid ""
  9139. "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
  9140. "are still connected to the network."
  9141. msgstr ""
  9142. "No es pot escriure al fitxer especificat. Assegureu-vos que tingueu prou "
  9143. "espai de disc o que encara estigueu connectat a la xarxa."
  9144. #: dlls/winmm/winmm.rc:136
  9145. msgid "Wine Sound Mapper"
  9146. msgstr "Assignador de sons del Wine"
  9147. #: dlls/winmm/winmm.rc:137
  9148. msgid "Volume"
  9149. msgstr "Volum"
  9150. #: dlls/winmm/winmm.rc:138
  9151. msgid "Master Volume"
  9152. msgstr "Volum mestre"
  9153. #: dlls/winmm/winmm.rc:139
  9154. msgid "Mute"
  9155. msgstr "Silencia"
  9156. #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
  9157. msgid "Print to File"
  9158. msgstr "Impressió en un fitxer"
  9159. #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
  9160. msgid "&Output File Name:"
  9161. msgstr "Nom de fitxer de &sortida:"
  9162. #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
  9163. msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
  9164. msgstr ""
  9165. "El fitxer de sortida ja existeix. Feu clic en D'acord per a sobreescriure."
  9166. #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
  9167. msgid "Unable to create the output file."
  9168. msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de sortida."
  9169. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
  9170. msgid "Success"
  9171. msgstr "Èxit"
  9172. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
  9173. msgid "Operations Error"
  9174. msgstr "Error d'operacions"
  9175. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
  9176. msgid "Protocol Error"
  9177. msgstr "Error de protocol"
  9178. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
  9179. msgid "Time Limit Exceeded"
  9180. msgstr "Límit de temps superat"
  9181. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
  9182. msgid "Size Limit Exceeded"
  9183. msgstr "Límit de mida superat"
  9184. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
  9185. msgid "Compare False"
  9186. msgstr "Comparació falsa"
  9187. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
  9188. msgid "Compare True"
  9189. msgstr "Comparació veritable"
  9190. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
  9191. msgid "Authentication Method Not Supported"
  9192. msgstr "Mètode d'autenticació no compatible"
  9193. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
  9194. msgid "Strong Authentication Required"
  9195. msgstr "Cal autenticació forta"
  9196. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
  9197. msgid "Referral (v2)"
  9198. msgstr "Referència (v2)"
  9199. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
  9200. msgid "Referral"
  9201. msgstr "Referència"
  9202. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
  9203. msgid "Administration Limit Exceeded"
  9204. msgstr "Límit d'administració superat"
  9205. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
  9206. msgid "Unavailable Critical Extension"
  9207. msgstr "Extensió crítica no disponible"
  9208. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
  9209. msgid "Confidentiality Required"
  9210. msgstr "Cal confidencialitat"
  9211. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
  9212. msgid "SASL Bind in Progress"
  9213. msgstr "Vinculació SASL en curs"
  9214. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
  9215. msgid "No Such Attribute"
  9216. msgstr "Cap atribut així"
  9217. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
  9218. msgid "Undefined Type"
  9219. msgstr "Tipus no definit"
  9220. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
  9221. msgid "Inappropriate Matching"
  9222. msgstr "Coincidència no apropiada"
  9223. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
  9224. msgid "Constraint Violation"
  9225. msgstr "Violació de restricció"
  9226. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
  9227. msgid "Attribute Or Value Exists"
  9228. msgstr "L'atribut o valor existeix"
  9229. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
  9230. msgid "Invalid Syntax"
  9231. msgstr "Sintaxi no vàlida"
  9232. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
  9233. msgid "No Such Object"
  9234. msgstr "Cap objecte així"
  9235. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
  9236. msgid "Alias Problem"
  9237. msgstr "Problema d'àlies"
  9238. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
  9239. msgid "Invalid DN Syntax"
  9240. msgstr "Sintaxi DN no vàlida"
  9241. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
  9242. msgid "Is Leaf"
  9243. msgstr "És full"
  9244. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
  9245. msgid "Alias Dereference Problem"
  9246. msgstr "Problema de desreferència d'àlies"
  9247. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
  9248. msgid "Inappropriate Authentication"
  9249. msgstr "Autenticació no apropiada"
  9250. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
  9251. msgid "Invalid Credentials"
  9252. msgstr "Credencials no vàlides"
  9253. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
  9254. msgid "Insufficient Rights"
  9255. msgstr "Drets insuficients"
  9256. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
  9257. msgid "Busy"
  9258. msgstr "Ocupat"
  9259. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
  9260. msgid "Unavailable"
  9261. msgstr "No disponible"
  9262. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
  9263. msgid "Unwilling To Perform"
  9264. msgstr "No disposat a realitzar"
  9265. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
  9266. msgid "Loop Detected"
  9267. msgstr "Bucle detectat"
  9268. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
  9269. msgid "Sort Control Missing"
  9270. msgstr "Manca el control d'ordenació"
  9271. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
  9272. msgid "Index range error"
  9273. msgstr "Error d'interval d'índex"
  9274. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
  9275. msgid "Naming Violation"
  9276. msgstr "Violació de nom"
  9277. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
  9278. msgid "Object Class Violation"
  9279. msgstr "Violació de classe d'objecte"
  9280. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
  9281. msgid "Not allowed on Non-leaf"
  9282. msgstr "Només es permet en ells fulls"
  9283. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
  9284. msgid "Not allowed on RDN"
  9285. msgstr "No es permet en RDN"
  9286. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
  9287. msgid "Already Exists"
  9288. msgstr "Ja existeix"
  9289. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
  9290. msgid "No Object Class Mods"
  9291. msgstr "Cap modificador de classe d'objecte"
  9292. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
  9293. msgid "Results Too Large"
  9294. msgstr "Resultats massa grans"
  9295. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
  9296. msgid "Affects Multiple DSAs"
  9297. msgstr "Afecta múltiples DSA"
  9298. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
  9299. msgid "Server Down"
  9300. msgstr "Servidor fora de línia"
  9301. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
  9302. msgid "Local Error"
  9303. msgstr "Error local"
  9304. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
  9305. msgid "Encoding Error"
  9306. msgstr "Error en codificar"
  9307. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
  9308. msgid "Decoding Error"
  9309. msgstr "Error en descodificar"
  9310. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
  9311. msgid "Timeout"
  9312. msgstr "Temps d'espera superat"
  9313. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
  9314. msgid "Auth Unknown"
  9315. msgstr "Autenticació desconeguda"
  9316. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
  9317. msgid "Filter Error"
  9318. msgstr "Error de filtre"
  9319. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
  9320. msgid "User Canceled"
  9321. msgstr "Cancel·lat per usuari"
  9322. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
  9323. msgid "Parameter Error"
  9324. msgstr "Error de paràmetre"
  9325. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
  9326. msgid "No Memory"
  9327. msgstr "Cap memòria"
  9328. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
  9329. msgid "Can't connect to the LDAP server"
  9330. msgstr "No es pot connectar al servidor LDAP"
  9331. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
  9332. msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
  9333. msgstr "Aquesta versió del protocol LDAP no admet l'operació"
  9334. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
  9335. msgid "Specified control was not found in message"
  9336. msgstr "No s'ha trobat el control especificat en el missatge"
  9337. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
  9338. msgid "No result present in message"
  9339. msgstr "Cap resultat present en el missatge"
  9340. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
  9341. msgid "More results returned"
  9342. msgstr "Més resultats retornats"
  9343. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
  9344. msgid "Loop while handling referrals"
  9345. msgstr "Bucle en processar referències"
  9346. #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
  9347. msgid "Referral hop limit exceeded"
  9348. msgstr "Límit de salt de referències superat"
  9349. #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
  9350. msgid ""
  9351. "Not Yet Implemented\n"
  9352. "\n"
  9353. msgstr ""
  9354. "Encara no implementat\n"
  9355. "\n"
  9356. #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
  9357. msgid "%1: File Not Found\n"
  9358. msgstr "%1: Fitxer no trobat\n"
  9359. #: programs/attrib/attrib.rc:50
  9360. msgid ""
  9361. "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
  9362. "\n"
  9363. "Syntax:\n"
  9364. "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
  9365. " [/S [/D]]\n"
  9366. "\n"
  9367. "Where:\n"
  9368. "\n"
  9369. " + Sets an attribute.\n"
  9370. " - Clears an attribute.\n"
  9371. " R Read-only file attribute.\n"
  9372. " A Archive file attribute.\n"
  9373. " S System file attribute.\n"
  9374. " H Hidden file attribute.\n"
  9375. " [drive:][path][filename]\n"
  9376. " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
  9377. " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
  9378. " /D Processes folders as well.\n"
  9379. msgstr ""
  9380. "ATTRIB - Mostra o canvia els atributs dels fitxers.\n"
  9381. "\n"
  9382. "Sintaxi:\n"
  9383. "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H]\n"
  9384. " [unitat:][camí][nom de fitxer] [/S [/D]]\n"
  9385. "\n"
  9386. "On:\n"
  9387. "\n"
  9388. " + Defineix un atribut.\n"
  9389. " - Esborra un atribut.\n"
  9390. " R Atribut de fitxer només lectura.\n"
  9391. " A Atribut de fitxer arxiu.\n"
  9392. " S Atribut de fitxer sistema.\n"
  9393. " H Atribut de fitxer amagat.\n"
  9394. " [unitat:][camí][nom de fitxer]\n"
  9395. " Especifica un fitxer o uns fitxers que ATTRIB processarà.\n"
  9396. " /S Processa fitxers coincidents a la carpeta actual i totes les\n"
  9397. " subcarpetes.\n"
  9398. " /D Processa les carpetes també.\n"
  9399. #: programs/clock/clock.rc:32
  9400. msgid "Ana&log"
  9401. msgstr "Ana&lògic"
  9402. #: programs/clock/clock.rc:33
  9403. msgid "Digi&tal"
  9404. msgstr "Digi&tal"
  9405. #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
  9406. #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
  9407. #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
  9408. msgid "&Font..."
  9409. msgstr "T&ipus de lletra..."
  9410. #: programs/clock/clock.rc:37
  9411. msgid "&Without Titlebar"
  9412. msgstr "Sense &barra de títol"
  9413. #: programs/clock/clock.rc:39
  9414. msgid "&Seconds"
  9415. msgstr "&Segons"
  9416. #: programs/clock/clock.rc:40
  9417. msgid "&Date"
  9418. msgstr "&Data"
  9419. #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
  9420. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
  9421. msgid "&Always on Top"
  9422. msgstr "Sempre &amunt"
  9423. #: programs/clock/clock.rc:45
  9424. msgid "&About Clock"
  9425. msgstr "&Quant al Rellotge"
  9426. #: programs/clock/clock.rc:51
  9427. msgid "Clock"
  9428. msgstr "Rellotge"
  9429. #: programs/cmd/cmd.rc:40
  9430. msgid ""
  9431. "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
  9432. "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
  9433. "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
  9434. "procedure.\n"
  9435. "\n"
  9436. "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
  9437. "called procedure are inherited by the caller.\n"
  9438. msgstr ""
  9439. "CALL <nom de fitxer BAT> s'utilitza dins un fitxer BAT per a executar\n"
  9440. "ordres d'un altre fitxer BAT. Quan se surt del fitxer BAT, el control\n"
  9441. "retorna al fitxer que l'ha invocat. L'ordre CALL pot proveir paràmetres al\n"
  9442. "procediment trucat.\n"
  9443. "\n"
  9444. "El procediment trucant hereta els canvis al directori per defecte,\n"
  9445. "variables d'entorn, etc. fets dins d'un procediment trucat.\n"
  9446. #: programs/cmd/cmd.rc:44
  9447. msgid ""
  9448. "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
  9449. "default directory.\n"
  9450. msgstr ""
  9451. "CD <directori> és la versió curta de CHDIR. Canvia el directori per defecte\n"
  9452. "actual.\n"
  9453. #: programs/cmd/cmd.rc:47
  9454. msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
  9455. msgstr "CHDIR <directori> canvia el directori per defecte actual.\n"
  9456. #: programs/cmd/cmd.rc:50
  9457. msgid "CLS clears the console screen.\n"
  9458. msgstr "CLS esborra la pantalla de la consola.\n"
  9459. #: programs/cmd/cmd.rc:53
  9460. msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
  9461. msgstr "COPY <nom de fitxer> copia un fitxer.\n"
  9462. #: programs/cmd/cmd.rc:56
  9463. msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
  9464. msgstr "CTTY canvia el dispositiu d'entrada/sortida.\n"
  9465. #: programs/cmd/cmd.rc:59
  9466. msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
  9467. msgstr "DATE mostra o canvia la data de sistema.\n"
  9468. #: programs/cmd/cmd.rc:62
  9469. msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
  9470. msgstr "DEL <nom de fitxer> suprimeix un fitxer o conjunt de fitxers.\n"
  9471. #: programs/cmd/cmd.rc:65
  9472. msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
  9473. msgstr "DIR mostra els continguts d'un directori.\n"
  9474. #: programs/cmd/cmd.rc:75
  9475. msgid ""
  9476. "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
  9477. "\n"
  9478. "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
  9479. "the terminal device before they are executed.\n"
  9480. "\n"
  9481. "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
  9482. "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
  9483. "preceding it with an @ sign.\n"
  9484. msgstr ""
  9485. "CD <directori> és la versió curta de CHDIR. Canvia el directori per defecte\n"
  9486. "actual.\n"
  9487. "ECHO <cadena> mostra <cadena> en el dispositiu de terminal actual.\n"
  9488. "\n"
  9489. "ECHO ON causa que totes les ordres següents en un fitxer BAT es mostrin en\n"
  9490. "el dispositiu de terminal abans d'executar-se.\n"
  9491. "\n"
  9492. "ECHO OFF desfà l'efecte d'un ECHO ON anterior (ECHO està OFF per defecte).\n"
  9493. "Precedir l'ordre ECHO OFF amb el signe @ prevé que es mostri.\n"
  9494. #: programs/cmd/cmd.rc:78
  9495. msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
  9496. msgstr "ERASE <nom de fitxer> suprimeix un fitxer o conjunt de fitxers.\n"
  9497. #: programs/cmd/cmd.rc:85
  9498. msgid ""
  9499. "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
  9500. "\n"
  9501. "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
  9502. "\n"
  9503. "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
  9504. msgstr ""
  9505. "S'utilitza l'ordre FOR per a executar una ordre per cada un d'un conjunt de\n"
  9506. "fitxers.\n"
  9507. "\n"
  9508. "Ús: FOR %variable IN (conjunt) DO ordre\n"
  9509. "\n"
  9510. "S'ha de doblar el signe % quan s'utilitza FOR en un fitxer BAT.\n"
  9511. #: programs/cmd/cmd.rc:97
  9512. msgid ""
  9513. "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
  9514. "file.\n"
  9515. "\n"
  9516. "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
  9517. "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
  9518. "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
  9519. "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
  9520. "terminates the batch file execution.\n"
  9521. "\n"
  9522. "GOTO has no effect when used interactively.\n"
  9523. msgstr ""
  9524. "L'ordre GOTO transfereix l'execució a una altra declaració en un fitxer\n"
  9525. "BAT.\n"
  9526. "\n"
  9527. "L'etiqueta que és la destinació d'un GOTO pot ser de fins a 255 caràcters\n"
  9528. "de longitud però no pot incloure espais (això és diferent d'altres sistemes\n"
  9529. "operatius). Si dues o més etiquetes idèntiques existeixen en un fitxer BAT,\n"
  9530. "el primer sempre s'executarà. Intentar fer GOTO a una etiqueta no existent\n"
  9531. "termina l'execució del fitxer BAT.\n"
  9532. "\n"
  9533. "GOTO no té cap efecte quan s'utilitza de forma interactiva.\n"
  9534. #: programs/cmd/cmd.rc:101
  9535. msgid ""
  9536. "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
  9537. "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
  9538. msgstr ""
  9539. "HELP <ordre> mostra detalls d'ajuda breus sobre un tema.\n"
  9540. "HELP sense argument mostra tots els ordres integrats de CMD.\n"
  9541. #: programs/cmd/cmd.rc:111
  9542. msgid ""
  9543. "IF is used to conditionally execute a command.\n"
  9544. "\n"
  9545. "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
  9546. " IF [NOT] string1==string2 command\n"
  9547. " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
  9548. "\n"
  9549. "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
  9550. "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
  9551. msgstr ""
  9552. "S'utilitza IF per a executar condicionalment una ordre.\n"
  9553. "\n"
  9554. "Sintaxi: IF [NOT] EXIST nom_de_fitxer ordre\n"
  9555. " IF [NOT] cadena1==cadena2 ordre\n"
  9556. " IF [NOT] ERRORLEVEL número ordre\n"
  9557. "\n"
  9558. "En la segona forma de la comanda, cadena1 i cadena2 han de ser entre\n"
  9559. "cometes dobles. La comparació no distingeix entre majúscules i minúscules.\n"
  9560. #: programs/cmd/cmd.rc:118
  9561. msgid ""
  9562. "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
  9563. "\n"
  9564. "Syntax: LABEL [drive:]\n"
  9565. "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
  9566. "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
  9567. msgstr ""
  9568. "S'utilitza LABEL per a definir una etiqueta de volum de disc.\n"
  9569. "\n"
  9570. "Sintaxi: LABEL [unitat:]\n"
  9571. "L'ordre us demanarà l'etiqueta nova de volum per a la unitat donada.\n"
  9572. "Podeu mostrar l'etiqueta de volum del disc amb l'ordre VOL.\n"
  9573. #: programs/cmd/cmd.rc:121
  9574. msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
  9575. msgstr "MD <nom> és la versió curta de MKDIR. Crea un subdirectori.\n"
  9576. #: programs/cmd/cmd.rc:123
  9577. msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
  9578. msgstr "MKDIR <nom> crea un subdirectori.\n"
  9579. #: programs/cmd/cmd.rc:131
  9580. msgid ""
  9581. "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
  9582. "\n"
  9583. "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
  9584. "subdirectories below the item are moved as well.\n"
  9585. "\n"
  9586. "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
  9587. msgstr ""
  9588. "MOVE trasllada un fitxer o directori a un punt nou dins el sistema de\n"
  9589. "fitxers.\n"
  9590. "\n"
  9591. "Si l'element que es mou és un directori, després tots els fitxers i\n"
  9592. "subdirectoris a sota de l'element es mouen també.\n"
  9593. "\n"
  9594. "MOVE falla si els llocs antics i els nous es troben en lletres d'unitat DOS\n"
  9595. "diferents.\n"
  9596. #: programs/cmd/cmd.rc:142
  9597. msgid ""
  9598. "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
  9599. "\n"
  9600. "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
  9601. "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
  9602. "value.\n"
  9603. "\n"
  9604. "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
  9605. "variable, for example:\n"
  9606. "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
  9607. msgstr ""
  9608. "PATH mostra o canvia el camí de cerca del cmd.\n"
  9609. "\n"
  9610. "Introduir PATH mostrarà la configuració PATH actual (inicialment treta del\n"
  9611. "registre). Per a canviar la configuració, feu l'ordre PATH amb el valor\n"
  9612. "nou.\n"
  9613. "\n"
  9614. "També és possible modificar la PATH utilitzant la variable d'entorn PATH,\n"
  9615. "per exemple:\n"
  9616. "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
  9617. #: programs/cmd/cmd.rc:148
  9618. msgid ""
  9619. "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
  9620. "\n"
  9621. "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
  9622. "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
  9623. msgstr ""
  9624. "PAUSE mostra un missatge en la pantalla demanant que l'usuari premi una\n"
  9625. "tecla.\n"
  9626. "\n"
  9627. "És principalment útil en els fitxers BAT per a permetre que l'usuari\n"
  9628. "llegeixi la sortida d'una ordre anterior abans que es desplaci fora de la\n"
  9629. "pantalla.\n"
  9630. #: programs/cmd/cmd.rc:169
  9631. msgid ""
  9632. "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
  9633. "\n"
  9634. "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
  9635. "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
  9636. "\n"
  9637. "The following character strings have the special meaning shown:\n"
  9638. "\n"
  9639. "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
  9640. "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
  9641. "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
  9642. "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
  9643. "\n"
  9644. "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
  9645. "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
  9646. "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
  9647. "(like a command PROMPT $p$g).\n"
  9648. "\n"
  9649. "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
  9650. "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
  9651. msgstr ""
  9652. "PROMPT defineix l'indicador de la línia d'ordres.\n"
  9653. "\n"
  9654. "La cadena que segueix l'ordre PROMPT (i l'espai immediatament després)\n"
  9655. "apareix al principi de la línia quan cmd està esperant l'entrada.\n"
  9656. "\n"
  9657. "Les cadenes de caràcters següents tenen el significat especial que\n"
  9658. "s'indica:\n"
  9659. "\n"
  9660. "$$ Signe de dòlar $_ Línia nova $b Barra vertical "
  9661. "(|)\n"
  9662. "$d Data actual $e Escapament $g Signe >\n"
  9663. "$l Signe < $n Unitat actual $p Camí actual\n"
  9664. "$q Signe d'igualtat $t Temps actual $v Versió de cmd\n"
  9665. "\n"
  9666. "Tingueu en compte que introduir l'ordre PROMPT sense paràmetre restableix\n"
  9667. "l'indicador al valor per defecte, que és el directori actual (que inclou la\n"
  9668. "lletra d'unitat actual) seguit del signe >.\n"
  9669. "(com un ordre PROMPT $p$g).\n"
  9670. "\n"
  9671. "L'indicador també es pot canviar per modificar la variable d'entorn PROMPT,\n"
  9672. "així que l'ordre 'SET PROMPT=text' té el mateix efecte que 'PROMPT text'.\n"
  9673. #: programs/cmd/cmd.rc:173
  9674. msgid ""
  9675. "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
  9676. "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
  9677. msgstr ""
  9678. "Una línia d'ordres que comença amb REM (seguit per un espai) no realitza\n"
  9679. "cap acció, i per tant es pot utilitzar com a comentari en un fitxer BAT.\n"
  9680. #: programs/cmd/cmd.rc:176
  9681. msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
  9682. msgstr ""
  9683. "REN <nom de fitxer> és la versió curta de RENAME. Canvia el nom d'un "
  9684. "fitxer.\n"
  9685. #: programs/cmd/cmd.rc:178
  9686. msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
  9687. msgstr "REN <nom de fitxer> canvia el nom d'un fitxer.\n"
  9688. #: programs/cmd/cmd.rc:181
  9689. msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
  9690. msgstr "RD <directori> és la versió curta de RMDIR. Suprimeix un directori.\n"
  9691. #: programs/cmd/cmd.rc:183
  9692. msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
  9693. msgstr "RMDIR <directori> suprimeix un directori.\n"
  9694. #: programs/cmd/cmd.rc:229
  9695. msgid ""
  9696. "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
  9697. "\n"
  9698. "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
  9699. "\n"
  9700. "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
  9701. "\n"
  9702. "SET <variable>=<value>\n"
  9703. "\n"
  9704. "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
  9705. "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
  9706. "\n"
  9707. "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
  9708. "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
  9709. "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
  9710. "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
  9711. msgstr ""
  9712. "SET mostra o canvia les variables d'entorn de cmd.\n"
  9713. "\n"
  9714. "SET sense paràmetres mostra totes de l'entorn actual.\n"
  9715. "\n"
  9716. "Per a crear o modificar una variable d'entorn, la sintaxi és:\n"
  9717. "\n"
  9718. "SET <variable>=<valor>\n"
  9719. "\n"
  9720. "on <variable> i <valor> són cadenes de caràcters. No hi ha d'haver cap\n"
  9721. "espai abans del signe igual, ni pot el nom de la variable tenir espais\n"
  9722. "incrustats.\n"
  9723. "\n"
  9724. "Sota el Wine, l'entorn del sistema operatiu subjacent s'inclou en l'entorn\n"
  9725. "Win32, hi haurà en general, per tant, molts més valors que en una\n"
  9726. "implementació nativa de Win32. Tingueu en compte que no és possible afectar\n"
  9727. "l'entorn del sistema operatiu des de dins del cmd.\n"
  9728. #: programs/cmd/cmd.rc:234
  9729. msgid ""
  9730. "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
  9731. "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
  9732. "called from the command line.\n"
  9733. msgstr ""
  9734. "S'utilitza SHIFT en un fitxer BAT per a eliminar un paràmetre del cap de la\n"
  9735. "llista, de manera que el paràmetre 2 es converteix en el paràmetre 1, etc.\n"
  9736. "No té cap efecte si es truca des de la línia d'ordres.\n"
  9737. #: programs/cmd/cmd.rc:212 programs/start/start.rc:56
  9738. msgid ""
  9739. "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
  9740. "with that suffix.\n"
  9741. "Usage:\n"
  9742. "start [options] program_filename [...]\n"
  9743. "start [options] document_filename\n"
  9744. "\n"
  9745. "Options:\n"
  9746. "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
  9747. "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
  9748. "/b Don't create a new console for the program.\n"
  9749. "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
  9750. "/min Start the program minimized.\n"
  9751. "/max Start the program maximized.\n"
  9752. "/low Start the program in the idle priority class.\n"
  9753. "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
  9754. "/high Start the program in the high priority class.\n"
  9755. "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
  9756. "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
  9757. "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
  9758. "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
  9759. "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
  9760. "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
  9761. "exit code.\n"
  9762. "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
  9763. "Explorer.\n"
  9764. "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
  9765. "/? Display this help and exit.\n"
  9766. msgstr ""
  9767. "Inicia un programa, o obre un document en el programa que normalment "
  9768. "s'utilitza\n"
  9769. "per als fitxers amb aquell sufix.\n"
  9770. "Ús:\n"
  9771. "start [opcions] nom_de_fitxer_de_programa [...]\n"
  9772. "start [opcions] nom_de_fitxer_de_document\n"
  9773. "\n"
  9774. "Opcions:\n"
  9775. "\"títol\" Especifica el títol de les finestres filles.\n"
  9776. "/d directori Inicia el programa en el directori especificat.\n"
  9777. "/b No creïs una consola nova per al programa.\n"
  9778. "/i Inicia el programa amb variables d'entorn fresques.\n"
  9779. "/min Inicia el programa minimitzat.\n"
  9780. "/max Inicia el programa maximitzat.\n"
  9781. "/low Inicia el programa en la classe de prioritat idle.\n"
  9782. "/normal Inicia el programa en la classe de prioritat normal.\n"
  9783. "/high Inicia el programa en la classe de prioritat high.\n"
  9784. "/realtime Inicia el programa en la classe de prioritat realtime.\n"
  9785. "/abovenormal Inicia el programa en la classe de prioritat abovenormal.\n"
  9786. "/belownormal Inicia el programa en la classe de prioritat belownormal.\n"
  9787. "/node n Inicia el programa en el node NUMA especificat.\n"
  9788. "/affinity màscara Inicia el programa amb la màscara d'afinitat\n"
  9789. " especificada.\n"
  9790. "/wait Espera que el programa iniciat termini, llavors surt amb\n"
  9791. " el seu codi de sortida.\n"
  9792. "/unix Utilitza un nom de fitxer d'Unix i inicia el fitxer com\n"
  9793. " el Windows Explorer.\n"
  9794. "/ProgIDOpen Obre un document utilitzant el progID especificat.\n"
  9795. "/? Mostra aquesta ajuda i surt.\n"
  9796. #: programs/cmd/cmd.rc:237
  9797. msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
  9798. msgstr "TIME defineix o mostra l'hora actual del sistema.\n"
  9799. #: programs/cmd/cmd.rc:240
  9800. msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
  9801. msgstr "TITLE <cadena> defineix el títol de la finestra del cmd.\n"
  9802. #: programs/cmd/cmd.rc:244
  9803. msgid ""
  9804. "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
  9805. "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
  9806. msgstr ""
  9807. "TYPE <nom de fitxer> copia <nom de fitxer> al dispositiu de consola (o un\n"
  9808. "altre lloc si es redirigeix). No es comprova que el fitxer sigui text\n"
  9809. "llegible.\n"
  9810. #: programs/cmd/cmd.rc:253
  9811. msgid ""
  9812. "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
  9813. "\n"
  9814. "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
  9815. "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
  9816. "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
  9817. "\n"
  9818. "The verify flag has no function in Wine.\n"
  9819. msgstr ""
  9820. "S'utilitza VERIFY per a establir, esborrar o provar l'opció de\n"
  9821. "verificació. Les formes vàlides són:\n"
  9822. "\n"
  9823. "VERIFY ON\tEstableix l'opció.\n"
  9824. "VERIFY OFF\tEsborra l'opció.\n"
  9825. "VERIFY\t\tMostra ON o OFF segons correspongui.\n"
  9826. "\n"
  9827. "L'opció de verificació no té cap funció en el Wine.\n"
  9828. #: programs/cmd/cmd.rc:256
  9829. msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
  9830. msgstr "VER mostra la versió del cmd que s'està executant.\n"
  9831. #: programs/cmd/cmd.rc:259
  9832. msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
  9833. msgstr "VOL mostra l'etiqueta de volum d'un dispositiu de disc.\n"
  9834. #: programs/cmd/cmd.rc:263
  9835. msgid ""
  9836. "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
  9837. "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
  9838. msgstr ""
  9839. "ENDLOCAL acaba la localització de canvis d'entorn en un fitxer BAT, els\n"
  9840. "quals un SETLOCAL anterior ha introduït.\n"
  9841. #: programs/cmd/cmd.rc:271
  9842. msgid ""
  9843. "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
  9844. "\n"
  9845. "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
  9846. "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
  9847. "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
  9848. "settings are restored.\n"
  9849. msgstr ""
  9850. "SETLOCAL comença la localització de canvis d'entorn en un fitxer BAT.\n"
  9851. "\n"
  9852. "Els canvis d'entorn fets després d'un SETLOCAL són locals al fitxer BAT, i\n"
  9853. "es conserven fins que es trobi la següent ENDLOCAL (o al final del fitxer,\n"
  9854. "el que passi primer), al qual punt la configuració d'entorn anterior es\n"
  9855. "restaura.\n"
  9856. #: programs/cmd/cmd.rc:275
  9857. msgid ""
  9858. "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
  9859. "changes the current directory to the supplied one.\n"
  9860. msgstr ""
  9861. "PUSHD <directori> desa el directori actual en una pila, i després canvia el\n"
  9862. "directori actual al proveït.\n"
  9863. #: programs/cmd/cmd.rc:278
  9864. msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
  9865. msgstr "POPD canvia el directori actual a l'últim desat amb PUSHD.\n"
  9866. #: programs/cmd/cmd.rc:288
  9867. msgid ""
  9868. "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
  9869. "\n"
  9870. "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
  9871. "\n"
  9872. "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
  9873. "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
  9874. "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
  9875. "association, if any.\n"
  9876. msgstr ""
  9877. "ASSOC mostra o modifica les associacions d'extensió de fitxer.\n"
  9878. "\n"
  9879. "Sintaxi: ASSOC [.ext[=[tipusDeFitxer]]]\n"
  9880. "\n"
  9881. "ASSOC sense paràmetres mostra les associacions de fitxer actuals.\n"
  9882. "Si s'utilitza amb només una extensió de fitxer, mostra l'associació actual.\n"
  9883. "Especificar cap tipus de fitxer després del signe igual elimina\n"
  9884. "l'associació actual, si hi ha.\n"
  9885. #: programs/cmd/cmd.rc:300
  9886. msgid ""
  9887. "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
  9888. "\n"
  9889. "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
  9890. "\n"
  9891. "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
  9892. "currently defined.\n"
  9893. "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
  9894. "if any.\n"
  9895. "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
  9896. "associated to the specified file type.\n"
  9897. msgstr ""
  9898. "FTYPE mostra o modifica les ordres d'obertura associades amb els tipus de\n"
  9899. "fitxers.\n"
  9900. "\n"
  9901. "Sintaxi: FTYPE [tipusDeFitxer[=[ordreDeObertura]]]\n"
  9902. "\n"
  9903. "Sense paràmetres, mostra els tipus de fitxer pels quals les cadenes d'ordre\n"
  9904. "d'obertura estan definides actualment.\n"
  9905. "Si s'utilitza amb només un tipus de fitxer, mostra la cadena d'ordre\n"
  9906. "d'obertura associada, si hi ha.\n"
  9907. "Especificar cap ordre d'obertura després del signe igual elimina la cadena\n"
  9908. "d'ordre associada al tipus de fitxer especificat.\n"
  9909. #: programs/cmd/cmd.rc:303
  9910. msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
  9911. msgstr ""
  9912. "MORE mostra la sortida dels fitxers o l'entrada de canonada en pàgines.\n"
  9913. #: programs/cmd/cmd.rc:308
  9914. msgid ""
  9915. "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
  9916. "from a selectable list.\n"
  9917. "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
  9918. msgstr ""
  9919. "CHOICE mostra un text i espera fins que l'usuari premi una tecla permesa\n"
  9920. "d'una llista seleccionable.\n"
  9921. "CHOICE s'utilitza principalment per a construir un menú de selecció en un\n"
  9922. "fitxer BAT.\n"
  9923. #: programs/cmd/cmd.rc:324
  9924. msgid ""
  9925. "Create a symbolic link.\n"
  9926. "\n"
  9927. "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
  9928. "\n"
  9929. "Options:\n"
  9930. "/d Create a directory symbolic link.\n"
  9931. "/h Create a hard link.\n"
  9932. "/j Create a directory junction.\n"
  9933. "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
  9934. "target is the path that link_name points to.\n"
  9935. msgstr ""
  9936. "Sintaxi: MKLINK [opcions] nom_d'enllaç destinació\n"
  9937. "\n"
  9938. "Opcions:\n"
  9939. "/d Crea un enllaç simbòlic de directori\n"
  9940. "/h Crea un enllaç dur.\n"
  9941. "/j Crea una intersecció de directori.\n"
  9942. "nom_d'enllaç és el nom de l'enllaç simbòlic nou.\n"
  9943. "destinació és el camí al qual nom_d'enllaç assenyala.\n"
  9944. #: programs/cmd/cmd.rc:312
  9945. msgid ""
  9946. "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
  9947. "system or shell from which you invoked cmd.\n"
  9948. msgstr ""
  9949. "EXIT acaba la sessió d'ordres actual i torna al sistema operatiu o shell\n"
  9950. "des del qual heu invocat cmd.\n"
  9951. #: programs/cmd/cmd.rc:364
  9952. msgid ""
  9953. "CMD built-in commands are:\n"
  9954. "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
  9955. "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
  9956. "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
  9957. "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
  9958. "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
  9959. "CLS\t\tClear the console screen\n"
  9960. "COPY\t\tCopy file\n"
  9961. "CTTY\t\tChange input/output device\n"
  9962. "DATE\t\tShow or change the system date\n"
  9963. "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
  9964. "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
  9965. "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
  9966. "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
  9967. "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
  9968. "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
  9969. "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
  9970. "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
  9971. "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
  9972. "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
  9973. "PATH\t\tSet or show the search path\n"
  9974. "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
  9975. "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
  9976. "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
  9977. "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
  9978. "REN (RENAME)\tRename a file\n"
  9979. "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
  9980. "SET\t\tSet or show environment variables\n"
  9981. "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
  9982. "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
  9983. "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
  9984. "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
  9985. "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
  9986. "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
  9987. "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
  9988. "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
  9989. "EXIT\t\tClose down CMD\n"
  9990. "\n"
  9991. "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
  9992. msgstr ""
  9993. "Les ordres integrades de CMD són:\n"
  9994. "ASSOC\t\tMostra o modifica les associacions d'extensió de fitxer\n"
  9995. "ATTRIB\t\tMostra o canvia els atributs de fitxer de DOS\n"
  9996. "CALL\t\tInvoca un fitxer BAT des de dins altre\n"
  9997. "CD (CHDIR)\tCanvia el directori per defecte actual\n"
  9998. "CHOICE\t\tEspera una pulsació de tecla d'una llista seleccionable\n"
  9999. "CLS\t\tEsborra la pantalla de consola\n"
  10000. "COPY\t\tCopia un fitxer\n"
  10001. "CTTY\t\tCanvia de dispositiu d'entrada/sortida\n"
  10002. "DATE\t\tMostra o canvia la data del sistema\n"
  10003. "DEL (ERASE)\tSuprimeix un fitxer o conjunt de fitxers\n"
  10004. "DIR\t\tMostra el contingut d'un directori\n"
  10005. "ECHO\t\tCopia text directament a la sortida de la consola\n"
  10006. "ENDLOCAL\tAcaba la localització de canvis d'entorn en un fitxer BAT\n"
  10007. "FTYPE\t\tMostra o modifica els ordres d'obertura associats amb els tipus\n"
  10008. "\t\tde fitxer\n"
  10009. "HELP\t\tMostra detalls breus sobre un tema\n"
  10010. "MD (MKDIR)\tCrea un subdirectori\n"
  10011. "MKLINK\tCrea un enllaç simbòlic\n"
  10012. "MORE\t\tMostra la sortida en pàgines\n"
  10013. "MOVE\t\tDesplaça un fitxer, conjunt de fitxers o arbre de directori\n"
  10014. "PATH\t\tEstableix o mostra el camí de cerca\n"
  10015. "PAUSE\t\tSuspèn l'execució d'un fitxer BAT\n"
  10016. "POPD\t\tRestaura el directori a l'últim desat amb la PUSHD\n"
  10017. "PROMPT\t\tCanvia l'indicador d'ordres\n"
  10018. "PUSHD\t\tCanvia a un directori nou, desant l'actual\n"
  10019. "REN (RENAME)\tCanvia el nom d'un fitxer\n"
  10020. "RD (RMDIR)\tSuprimeix un subdirectori\n"
  10021. "SET\t\tEstableix o mostra les variables d'entorn\n"
  10022. "SETLOCAL\tComença la localització de canvis d'entorn en un fitxer BAT\n"
  10023. "START\t\tInicia un programa o obrir un document en el programa associat\n"
  10024. "TIME\t\tEstableix o mostra l'hora de sistema actual\n"
  10025. "TITLE\t\tEstableix el títol de finestra de la sessió CMD\n"
  10026. "TYPE\t\tBolca el contingut d'un fitxer de text\n"
  10027. "VER\t\tMostra la versió actual del CMD\n"
  10028. "VOL\t\tMostra l'etiqueta de volum d'un dispositiu de disc\n"
  10029. "XCOPY\t\tCopia fitxers o arbres de directori a una destinació\n"
  10030. "EXIT\t\tTanca el CMD\n"
  10031. "\n"
  10032. "Introduïu HELP <ordre> per més informació sobre qualsevulla de les ordres\n"
  10033. "anteriors.\n"
  10034. #: programs/cmd/cmd.rc:365
  10035. msgid "Are you sure?"
  10036. msgstr "N'esteu segur?"
  10037. #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:50 programs/xcopy/xcopy.rc:43
  10038. msgctxt "Yes key"
  10039. msgid "Y"
  10040. msgstr "S"
  10041. #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:51 programs/xcopy/xcopy.rc:44
  10042. msgctxt "No key"
  10043. msgid "N"
  10044. msgstr "N"
  10045. #: programs/cmd/cmd.rc:368
  10046. msgid "File association missing for extension %1\n"
  10047. msgstr "Manca una associació de fitxer per a l'extensió %1\n"
  10048. #: programs/cmd/cmd.rc:369
  10049. msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
  10050. msgstr "No hi ha cap ordre d'obertura associada amb el tipus de fitxer '%1'\n"
  10051. #: programs/cmd/cmd.rc:370
  10052. msgid "Overwrite %1?"
  10053. msgstr "Voleu sobreescriure %1?"
  10054. #: programs/cmd/cmd.rc:371
  10055. msgid "More..."
  10056. msgstr "Més..."
  10057. #: programs/cmd/cmd.rc:372
  10058. msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
  10059. msgstr ""
  10060. "Hi ha hagut una línia possiblement truncada en el processament BAT.\n"
  10061. "S'està utilitzant:\n"
  10062. #: programs/cmd/cmd.rc:374
  10063. msgid "Argument missing\n"
  10064. msgstr "Manca un argument\n"
  10065. #: programs/cmd/cmd.rc:375
  10066. msgid "Syntax error\n"
  10067. msgstr "Error de sintaxi\n"
  10068. #: programs/cmd/cmd.rc:377
  10069. msgid "No help available for %1\n"
  10070. msgstr "Cap ajuda disponible per a %1\n"
  10071. #: programs/cmd/cmd.rc:378
  10072. msgid "Target to GOTO not found\n"
  10073. msgstr "Destinació del GOTO no trobat\n"
  10074. #: programs/cmd/cmd.rc:379
  10075. msgid "Current Date is %1\n"
  10076. msgstr "La data actual és %1\n"
  10077. #: programs/cmd/cmd.rc:380
  10078. msgid "Current Time is %1\n"
  10079. msgstr "L'hora actual és %1\n"
  10080. #: programs/cmd/cmd.rc:381
  10081. msgid "Enter new date: "
  10082. msgstr "Introduïu data nova: "
  10083. #: programs/cmd/cmd.rc:382
  10084. msgid "Enter new time: "
  10085. msgstr "Introduïu hora nova: "
  10086. #: programs/cmd/cmd.rc:383
  10087. msgid "Environment variable %1 not defined\n"
  10088. msgstr "Variable d'entorn %1 no definida\n"
  10089. #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
  10090. msgid "Failed to open '%1'\n"
  10091. msgstr "S'ha fallat en obrir '%1'\n"
  10092. #: programs/cmd/cmd.rc:385
  10093. msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
  10094. msgstr "No es pot trucar a una etiqueta BAT fora d'un script BAT\n"
  10095. #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/xcopy/xcopy.rc:45
  10096. msgctxt "All key"
  10097. msgid "A"
  10098. msgstr "T"
  10099. #: programs/cmd/cmd.rc:387
  10100. msgid "Delete %1?"
  10101. msgstr "Voleu suprimir %1?"
  10102. #: programs/cmd/cmd.rc:388
  10103. msgid "Echo is %1\n"
  10104. msgstr "L'eco està %1\n"
  10105. #: programs/cmd/cmd.rc:389
  10106. msgid "Verify is %1\n"
  10107. msgstr "La verificació està %1\n"
  10108. #: programs/cmd/cmd.rc:390
  10109. msgid "Verify must be ON or OFF\n"
  10110. msgstr "La verificació ha d'estar ON o OFF\n"
  10111. #: programs/cmd/cmd.rc:391
  10112. msgid "Parameter error\n"
  10113. msgstr "Error de paràmetre\n"
  10114. #: programs/cmd/cmd.rc:392
  10115. msgid ""
  10116. "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
  10117. "\n"
  10118. msgstr ""
  10119. "El número serial del volum és %1!04x!-%2!04x!\n"
  10120. "\n"
  10121. #: programs/cmd/cmd.rc:393
  10122. msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
  10123. msgstr "Etiqueta de volum (11 caràcters, <Retorn> per a cap)?"
  10124. #: programs/cmd/cmd.rc:394
  10125. msgid "PATH not found\n"
  10126. msgstr "No s'ha trobat PATH\n"
  10127. #: programs/cmd/cmd.rc:395
  10128. msgid "Press any key to continue... "
  10129. msgstr "Premeu qualsevol tecla per a continuar... "
  10130. #: programs/cmd/cmd.rc:396
  10131. msgid "Wine Command Prompt"
  10132. msgstr "Indicador d'Ordres del Wine"
  10133. #: programs/cmd/cmd.rc:397
  10134. msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
  10135. msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
  10136. #: programs/cmd/cmd.rc:398
  10137. msgid "More? "
  10138. msgstr "Voleu més? "
  10139. #: programs/cmd/cmd.rc:399
  10140. msgid "The input line is too long.\n"
  10141. msgstr "La línia d'entrada és massa llarga.\n"
  10142. #: programs/cmd/cmd.rc:400
  10143. msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
  10144. msgstr "El volum en la unitat %1!c! és %2\n"
  10145. #: programs/cmd/cmd.rc:401
  10146. msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
  10147. msgstr "El volum en la unitat %1!c! no té etiqueta.\n"
  10148. #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:49
  10149. msgid " (Yes|No)"
  10150. msgstr " (Sí|No)"
  10151. #: programs/cmd/cmd.rc:403
  10152. msgid " (Yes|No|All)"
  10153. msgstr " (Sí|No|Tots)"
  10154. #: programs/cmd/cmd.rc:404
  10155. msgid ""
  10156. "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
  10157. msgstr ""
  10158. "No es pot reconèixer '%1' com a ordre interna ni externa, ni script BAT.\n"
  10159. #: programs/cmd/cmd.rc:405
  10160. msgid "Division by zero error.\n"
  10161. msgstr "Hi ha hagut un error de divisió per zero.\n"
  10162. #: programs/cmd/cmd.rc:406
  10163. msgid "Expected an operand.\n"
  10164. msgstr "S'esperava un operant.\n"
  10165. #: programs/cmd/cmd.rc:407
  10166. msgid "Expected an operator.\n"
  10167. msgstr "S'esperava un operador.\n"
  10168. #: programs/cmd/cmd.rc:408
  10169. msgid "Mismatch in parentheses.\n"
  10170. msgstr "Hi ha una discòrdia de parèntesis.\n"
  10171. #: programs/cmd/cmd.rc:409
  10172. msgid ""
  10173. "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
  10174. " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
  10175. msgstr ""
  10176. "El nombre és mal format - ha de ser un de decimal (12)\n"
  10177. " hexadecimal (0x34) o octal (056).\n"
  10178. #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
  10179. msgid "DirectX Diagnostic Tool"
  10180. msgstr "Eina diagnòstica del DirextX"
  10181. #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
  10182. msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
  10183. msgstr ""
  10184. "Ús: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t nom_de_fitxer | /x nom_de_fitxer]"
  10185. #: programs/explorer/explorer.rc:31
  10186. msgid "Wine Explorer"
  10187. msgstr "Explorador del Wine"
  10188. #: programs/explorer/explorer.rc:33
  10189. msgid "Start"
  10190. msgstr "Inici"
  10191. #: programs/explorer/explorer.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:36
  10192. msgid "&Run..."
  10193. msgstr "&Executa..."
  10194. #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
  10195. msgid ""
  10196. "- Supported Commands -\n"
  10197. "\n"
  10198. "hardlink hardlink management\n"
  10199. msgstr ""
  10200. #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
  10201. msgid ""
  10202. "- Hardlink - Supported Commands -\n"
  10203. "\n"
  10204. "create create a hardlink\n"
  10205. msgstr ""
  10206. #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
  10207. msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
  10208. msgstr ""
  10209. #: programs/hostname/hostname.rc:30
  10210. msgid "Usage: hostname\n"
  10211. msgstr "Ús: hostname\n"
  10212. #: programs/hostname/hostname.rc:31
  10213. msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
  10214. msgstr "Error: L'opció '%c' no és vàlida.\n"
  10215. #: programs/hostname/hostname.rc:32
  10216. msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
  10217. msgstr "Error: No s'ha pogut obtenir el nom de màquina: %u.\n"
  10218. #: programs/hostname/hostname.rc:33
  10219. msgid ""
  10220. "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
  10221. "utility.\n"
  10222. msgstr ""
  10223. "Error: Definir el nom de màquina del sistema no és possible amb la utilitat "
  10224. "hostname.\n"
  10225. #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
  10226. msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
  10227. msgstr "Ús: ipconfig [ /? | /all ]\n"
  10228. #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
  10229. msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
  10230. msgstr ""
  10231. "Error: S'han especificat paràmetres de línia d'ordres desconeguts o no "
  10232. "vàlids\n"
  10233. #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
  10234. msgid "%1 adapter %2\n"
  10235. msgstr "%1 adaptador %2\n"
  10236. #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
  10237. msgid "Ethernet"
  10238. msgstr "Ethernet"
  10239. #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
  10240. msgid "Connection-specific DNS suffix"
  10241. msgstr "Sufix DNS específic a la connexió"
  10242. #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
  10243. msgid "IPv4 address"
  10244. msgstr "Adreça IPv4"
  10245. #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
  10246. msgid "Hostname"
  10247. msgstr "Nom de màquina"
  10248. #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
  10249. msgid "Node type"
  10250. msgstr "Tipus de node"
  10251. #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
  10252. msgid "Broadcast"
  10253. msgstr "Difusió"
  10254. #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
  10255. msgid "Peer-to-peer"
  10256. msgstr "D'igual a igual"
  10257. #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
  10258. msgid "Mixed"
  10259. msgstr "Mixt"
  10260. #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
  10261. msgid "Hybrid"
  10262. msgstr "Híbrid"
  10263. #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
  10264. msgid "IP routing enabled"
  10265. msgstr "Encaminament IP habilitat"
  10266. #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
  10267. msgid "Physical address"
  10268. msgstr "Adreça física"
  10269. #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
  10270. msgid "DHCP enabled"
  10271. msgstr "DHCP habilitat"
  10272. #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
  10273. msgid "Default gateway"
  10274. msgstr "Passarel·la per defecte"
  10275. #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
  10276. msgid "IPv6 address"
  10277. msgstr "Adreça IPv6"
  10278. #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
  10279. msgid "System Information"
  10280. msgstr "Informació de sistema"
  10281. #: programs/net/net.rc:30
  10282. msgid ""
  10283. "The syntax of this command is:\n"
  10284. "\n"
  10285. "NET command [arguments]\n"
  10286. " -or-\n"
  10287. "NET command /HELP\n"
  10288. "\n"
  10289. "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
  10290. msgstr ""
  10291. "La sintaxi d'aquesta ordre és:\n"
  10292. "\n"
  10293. "NET ordre [arguments]\n"
  10294. " -o-\n"
  10295. "NET ordre /HELP\n"
  10296. "\n"
  10297. "On 'ordre' és un de HELP, START, STOP o USE.\n"
  10298. #: programs/net/net.rc:31
  10299. msgid ""
  10300. "The syntax of this command is:\n"
  10301. "\n"
  10302. "NET START [service]\n"
  10303. "\n"
  10304. "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
  10305. "'service' is the name of the service to start.\n"
  10306. msgstr ""
  10307. "La sintaxi d'aquesta ordre és:\n"
  10308. "\n"
  10309. "NET START [servei]\n"
  10310. "\n"
  10311. "Mostra la llista de serveis executants si 'servei' s'omet. En cas contrari\n"
  10312. "'servei' és el nom del servei a iniciar.\n"
  10313. #: programs/net/net.rc:32
  10314. msgid ""
  10315. "The syntax of this command is:\n"
  10316. "\n"
  10317. "NET STOP service\n"
  10318. "\n"
  10319. "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
  10320. msgstr ""
  10321. "La sintaxi d'aquesta ordre és:\n"
  10322. "\n"
  10323. "NET STOP servei\n"
  10324. "\n"
  10325. "On 'servei' és el nom del servei a aturar.\n"
  10326. #: programs/net/net.rc:33
  10327. msgid "Stopping dependent service: %1\n"
  10328. msgstr "S'està aturant el servei dependent: %1\n"
  10329. #: programs/net/net.rc:34
  10330. msgid "Could not stop service %1\n"
  10331. msgstr "No s'ha pogut aturar el servei %1\n"
  10332. #: programs/net/net.rc:35
  10333. msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
  10334. msgstr ""
  10335. "No s'ha pogut obtenir l'identificador al gestor de control de servei.\n"
  10336. #: programs/net/net.rc:36
  10337. msgid "Could not get handle to service.\n"
  10338. msgstr "No s'ha pogut obtenir l'identificador al servei.\n"
  10339. #: programs/net/net.rc:37
  10340. msgid "The %1 service is starting.\n"
  10341. msgstr "El servei %1 s'està iniciant.\n"
  10342. #: programs/net/net.rc:38
  10343. msgid "The %1 service was started successfully.\n"
  10344. msgstr "S'ha iniciat el servei %1 amb èxit.\n"
  10345. #: programs/net/net.rc:39
  10346. msgid "The %1 service failed to start.\n"
  10347. msgstr "El servei %1 ha fallat en iniciar.\n"
  10348. #: programs/net/net.rc:40
  10349. msgid "The %1 service is stopping.\n"
  10350. msgstr "El servei %1 s'està aturant.\n"
  10351. #: programs/net/net.rc:41
  10352. msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
  10353. msgstr "S'ha aturat el servei %1 amb èxit.\n"
  10354. #: programs/net/net.rc:42
  10355. msgid "The %1 service failed to stop.\n"
  10356. msgstr "El servei %1 ha fallat en aturar.\n"
  10357. #: programs/net/net.rc:44
  10358. msgid "There are no entries in the list.\n"
  10359. msgstr "No hi ha cap entrada en la llista.\n"
  10360. #: programs/net/net.rc:45
  10361. msgid ""
  10362. "\n"
  10363. "Status Local Remote\n"
  10364. "---------------------------------------------------------------\n"
  10365. msgstr ""
  10366. "\n"
  10367. "Estat Local Remot\n"
  10368. "---------------------------------------------------------------\n"
  10369. #: programs/net/net.rc:46
  10370. msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
  10371. msgstr "%1 %2 %3 Recursos oberts: %4!u!\n"
  10372. #: programs/net/net.rc:48
  10373. msgid "Paused"
  10374. msgstr "En pausa"
  10375. #: programs/net/net.rc:49
  10376. msgid "Disconnected"
  10377. msgstr "Desconnectat"
  10378. #: programs/net/net.rc:50
  10379. msgid "A network error occurred"
  10380. msgstr "Ha ocorregut un error de xarxa"
  10381. #: programs/net/net.rc:51
  10382. msgid "Connection is being made"
  10383. msgstr "S'està fent la connexió"
  10384. #: programs/net/net.rc:52
  10385. msgid "Reconnecting"
  10386. msgstr "S'està reconnectant"
  10387. #: programs/net/net.rc:43
  10388. msgid "The following services are running:\n"
  10389. msgstr "Els següents serveis s'estan executant:\n"
  10390. #: programs/netstat/netstat.rc:30
  10391. msgid "Active Connections"
  10392. msgstr "Connexions actives"
  10393. #: programs/netstat/netstat.rc:31
  10394. msgid "Proto"
  10395. msgstr "Protocol"
  10396. #: programs/netstat/netstat.rc:32
  10397. msgid "Local Address"
  10398. msgstr "Adreça local"
  10399. #: programs/netstat/netstat.rc:33
  10400. msgid "Foreign Address"
  10401. msgstr "Adreça estrangera"
  10402. #: programs/netstat/netstat.rc:34
  10403. msgid "State"
  10404. msgstr "Estat"
  10405. #: programs/netstat/netstat.rc:35
  10406. msgid "Interface Statistics"
  10407. msgstr "Estadístiques d'interfície"
  10408. #: programs/netstat/netstat.rc:36
  10409. msgid "Sent"
  10410. msgstr "Enviats"
  10411. #: programs/netstat/netstat.rc:37
  10412. msgid "Received"
  10413. msgstr "Rebuts"
  10414. #: programs/netstat/netstat.rc:38
  10415. msgid "Bytes"
  10416. msgstr "Bytes"
  10417. #: programs/netstat/netstat.rc:39
  10418. msgid "Unicast packets"
  10419. msgstr "Paquets unicast"
  10420. #: programs/netstat/netstat.rc:40
  10421. msgid "Non-unicast packets"
  10422. msgstr "Paquets no unicast"
  10423. #: programs/netstat/netstat.rc:41
  10424. msgid "Discards"
  10425. msgstr "Descarta"
  10426. #: programs/netstat/netstat.rc:42
  10427. msgid "Errors"
  10428. msgstr "Errors"
  10429. #: programs/netstat/netstat.rc:43
  10430. msgid "Unknown protocols"
  10431. msgstr "Protocols desconeguts"
  10432. #: programs/netstat/netstat.rc:44
  10433. msgid "TCP Statistics for IPv4"
  10434. msgstr "Estadístiques TCP IPv4"
  10435. #: programs/netstat/netstat.rc:45
  10436. msgid "Active Opens"
  10437. msgstr "Obertures actives"
  10438. #: programs/netstat/netstat.rc:46
  10439. msgid "Passive Opens"
  10440. msgstr "Obertures passives"
  10441. #: programs/netstat/netstat.rc:47
  10442. msgid "Failed Connection Attempts"
  10443. msgstr "Intents de connexió fallats"
  10444. #: programs/netstat/netstat.rc:48
  10445. msgid "Reset Connections"
  10446. msgstr "Connexions restablertes"
  10447. #: programs/netstat/netstat.rc:49
  10448. msgid "Current Connections"
  10449. msgstr "Connexions actuals"
  10450. #: programs/netstat/netstat.rc:50
  10451. msgid "Segments Received"
  10452. msgstr "Segments rebuts"
  10453. #: programs/netstat/netstat.rc:51
  10454. msgid "Segments Sent"
  10455. msgstr "Segments enviats"
  10456. #: programs/netstat/netstat.rc:52
  10457. msgid "Segments Retransmitted"
  10458. msgstr "Segments retransmesos"
  10459. #: programs/netstat/netstat.rc:53
  10460. msgid "UDP Statistics for IPv4"
  10461. msgstr "Estadístiques UDP IPv4"
  10462. #: programs/netstat/netstat.rc:54
  10463. msgid "Datagrams Received"
  10464. msgstr "Datagrames rebuts"
  10465. #: programs/netstat/netstat.rc:55
  10466. msgid "No Ports"
  10467. msgstr "Cap port"
  10468. #: programs/netstat/netstat.rc:56
  10469. msgid "Receive Errors"
  10470. msgstr "Errors de recepció"
  10471. #: programs/netstat/netstat.rc:57
  10472. msgid "Datagrams Sent"
  10473. msgstr "Datagrames enviats"
  10474. #: programs/notepad/notepad.rc:30
  10475. msgid "&New\tCtrl+N"
  10476. msgstr "&Nou\tCtrl+N"
  10477. #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
  10478. msgid "&Open...\tCtrl+O"
  10479. msgstr "&Obre...\tCtrl+O"
  10480. #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
  10481. msgid "&Save\tCtrl+S"
  10482. msgstr "&Desa\tCtrl+S"
  10483. #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
  10484. #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
  10485. msgid "&Print...\tCtrl+P"
  10486. msgstr "&Imprimeix...\tCtrl+P"
  10487. #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
  10488. msgid "Page Se&tup..."
  10489. msgstr "Configuració de &pàgina..."
  10490. #: programs/notepad/notepad.rc:37
  10491. msgid "P&rinter Setup..."
  10492. msgstr "Configuració d'i&mpressora..."
  10493. #: programs/notepad/notepad.rc:41 programs/regedit/regedit.rc:43
  10494. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
  10495. #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
  10496. msgid "&Edit"
  10497. msgstr "&Edita"
  10498. #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
  10499. msgid "&Undo\tCtrl+Z"
  10500. msgstr "&Desfés\tCtrl+Z"
  10501. #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
  10502. msgid "Cu&t\tCtrl+X"
  10503. msgstr "Re&talla\tCtrl+X"
  10504. #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
  10505. msgid "&Copy\tCtrl+C"
  10506. msgstr "&Copia\tCtrl+C"
  10507. #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
  10508. msgid "&Paste\tCtrl+V"
  10509. msgstr "&Enganxa\tCtrl+V"
  10510. #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
  10511. #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
  10512. #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
  10513. msgid "&Delete\tDel"
  10514. msgstr "S&uprimeix\tSupr"
  10515. #: programs/notepad/notepad.rc:49
  10516. msgid "Select &all\tCtrl+A"
  10517. msgstr "&Selecciona-ho tot\tCtrl+A"
  10518. #: programs/notepad/notepad.rc:50
  10519. msgid "&Time/Date\tF5"
  10520. msgstr "&Hora/data\tF5"
  10521. #: programs/notepad/notepad.rc:52
  10522. msgid "&Wrap long lines"
  10523. msgstr "T&alla les línies llargues"
  10524. #: programs/notepad/notepad.rc:56
  10525. msgid "&Search...\tCtrl+F"
  10526. msgstr "Ce&rca...\tCtrl+F"
  10527. #: programs/notepad/notepad.rc:57
  10528. msgid "&Search next\tF3"
  10529. msgstr "Cerca el &següent\tF3"
  10530. #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
  10531. msgid "&Replace...\tCtrl+H"
  10532. msgstr "&Substitueix...\tCtrl+H"
  10533. #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
  10534. #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
  10535. msgid "&Contents\tF1"
  10536. msgstr "&Continguts\tF1"
  10537. #: programs/notepad/notepad.rc:62
  10538. msgid "&About Notepad"
  10539. msgstr "&Quant a la Llibreta"
  10540. #: programs/notepad/notepad.rc:100
  10541. msgid "Page Setup"
  10542. msgstr "Configuració de pàgina"
  10543. #: programs/notepad/notepad.rc:102
  10544. msgid "&Header:"
  10545. msgstr "&Capçalera:"
  10546. #: programs/notepad/notepad.rc:104
  10547. msgid "&Footer:"
  10548. msgstr "&Peu de pàgina:"
  10549. #: programs/notepad/notepad.rc:107
  10550. msgid "Margins (millimeters)"
  10551. msgstr "Marges (mil·límetres)"
  10552. #: programs/notepad/notepad.rc:108
  10553. msgid "&Left:"
  10554. msgstr "&Esquerre:"
  10555. #: programs/notepad/notepad.rc:110
  10556. msgid "&Top:"
  10557. msgstr "&Superior:"
  10558. #: programs/notepad/notepad.rc:126
  10559. msgid "Encoding:"
  10560. msgstr "Codificació:"
  10561. #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
  10562. msgctxt "accelerator Select All"
  10563. msgid "A"
  10564. msgstr "A"
  10565. #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
  10566. msgctxt "accelerator Copy"
  10567. msgid "C"
  10568. msgstr "C"
  10569. #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
  10570. #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
  10571. msgctxt "accelerator Find"
  10572. msgid "F"
  10573. msgstr "F"
  10574. #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
  10575. msgctxt "accelerator Replace"
  10576. msgid "H"
  10577. msgstr "H"
  10578. #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
  10579. msgctxt "accelerator New"
  10580. msgid "N"
  10581. msgstr "N"
  10582. #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
  10583. msgctxt "accelerator Open"
  10584. msgid "O"
  10585. msgstr "O"
  10586. #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
  10587. #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
  10588. msgctxt "accelerator Print"
  10589. msgid "P"
  10590. msgstr "P"
  10591. #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
  10592. msgctxt "accelerator Save"
  10593. msgid "S"
  10594. msgstr "S"
  10595. #: programs/notepad/notepad.rc:140
  10596. msgctxt "accelerator Paste"
  10597. msgid "V"
  10598. msgstr "V"
  10599. #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
  10600. msgctxt "accelerator Cut"
  10601. msgid "X"
  10602. msgstr "X"
  10603. #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
  10604. msgctxt "accelerator Undo"
  10605. msgid "Z"
  10606. msgstr "Z"
  10607. #: programs/notepad/notepad.rc:69
  10608. msgid "Page &p"
  10609. msgstr "Pàgina &p"
  10610. #: programs/notepad/notepad.rc:71
  10611. msgid "Notepad"
  10612. msgstr "Llibreta"
  10613. #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
  10614. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
  10615. msgid "ERROR"
  10616. msgstr "ERROR"
  10617. #: programs/notepad/notepad.rc:74
  10618. msgid "Untitled"
  10619. msgstr "Sense títol"
  10620. #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
  10621. msgid "Text files (*.txt)"
  10622. msgstr "Fitxers de text (*.txt)"
  10623. #: programs/notepad/notepad.rc:80
  10624. msgid ""
  10625. "File '%s' does not exist.\n"
  10626. "\n"
  10627. "Do you want to create a new file?"
  10628. msgstr ""
  10629. "El fitxer '%s' no existeix.\n"
  10630. "\n"
  10631. "Voleu crear un fitxer nou?"
  10632. #: programs/notepad/notepad.rc:82
  10633. msgid ""
  10634. "File '%s' has been modified.\n"
  10635. "\n"
  10636. "Would you like to save the changes?"
  10637. msgstr ""
  10638. "El fitxer '%s' s'ha modificat.\n"
  10639. "\n"
  10640. "Us agradaria desar els canvis?"
  10641. #: programs/notepad/notepad.rc:83
  10642. msgid "'%s' could not be found."
  10643. msgstr "No s'ha pogut trobar '%s'."
  10644. #: programs/notepad/notepad.rc:85
  10645. msgid "Unicode (UTF-16)"
  10646. msgstr "Unicode (UTF-16)"
  10647. #: programs/notepad/notepad.rc:86
  10648. msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
  10649. msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
  10650. #: programs/notepad/notepad.rc:87
  10651. msgid "Unicode (UTF-8)"
  10652. msgstr "Unicode (UTF-8)"
  10653. #: programs/notepad/notepad.rc:94
  10654. msgid ""
  10655. "%1\n"
  10656. "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
  10657. "you save this file in the %2 encoding.\n"
  10658. "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
  10659. "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
  10660. "Continue?"
  10661. msgstr ""
  10662. "%1\n"
  10663. "Aquest fitxer conté caràcters d'Unicode que es perdran si\n"
  10664. "deseu aquest fitxer en la codificació %2.\n"
  10665. "Per mantenir aquests caràcters, feu clic a Cancel·la i\n"
  10666. "després seleccioneu una de les opcions Unicode en la\n"
  10667. "llista desplegable Codificació.\n"
  10668. "Voleu continuar?"
  10669. #: programs/oleview/oleview.rc:32
  10670. msgid "&Bind to file..."
  10671. msgstr "&Vincula a fitxer..."
  10672. #: programs/oleview/oleview.rc:33
  10673. msgid "&View TypeLib..."
  10674. msgstr "&Visualitza TypeLib..."
  10675. #: programs/oleview/oleview.rc:35
  10676. msgid "&System Configuration"
  10677. msgstr "Configuració de &sistema"
  10678. #: programs/oleview/oleview.rc:36
  10679. msgid "&Run the Registry Editor"
  10680. msgstr "&Executa l'Editor de Registre"
  10681. #: programs/oleview/oleview.rc:42
  10682. msgid "&CoCreateInstance Flag"
  10683. msgstr "Opció &CoCreateInstance"
  10684. #: programs/oleview/oleview.rc:44
  10685. msgid "&In-process server"
  10686. msgstr "&Servidor en procés"
  10687. #: programs/oleview/oleview.rc:45
  10688. msgid "In-process &handler"
  10689. msgstr "&Gestor en procés"
  10690. #: programs/oleview/oleview.rc:46
  10691. msgid "&Local server"
  10692. msgstr "Servidor &local"
  10693. #: programs/oleview/oleview.rc:47
  10694. msgid "&Remote server"
  10695. msgstr "Servidor &remot"
  10696. #: programs/oleview/oleview.rc:50
  10697. msgid "View &Type information"
  10698. msgstr "Visualitza informació de &tipus"
  10699. #: programs/oleview/oleview.rc:52
  10700. msgid "Create &Instance"
  10701. msgstr "Crea &instància"
  10702. #: programs/oleview/oleview.rc:53
  10703. msgid "Create Instance &On..."
  10704. msgstr "Crea instància &en..."
  10705. #: programs/oleview/oleview.rc:54
  10706. msgid "&Release Instance"
  10707. msgstr "&Allibera instància"
  10708. #: programs/oleview/oleview.rc:56
  10709. msgid "Copy C&LSID to clipboard"
  10710. msgstr "Copia C&LSID al porta-retalls"
  10711. #: programs/oleview/oleview.rc:57
  10712. msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
  10713. msgstr "Copia element d'objecte &HTML al porta-retalls"
  10714. #: programs/oleview/oleview.rc:63
  10715. msgid "&Expert mode"
  10716. msgstr "Mode &expert"
  10717. #: programs/oleview/oleview.rc:65
  10718. msgid "&Hidden component categories"
  10719. msgstr "Categories &ocultes de component"
  10720. #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
  10721. #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
  10722. #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
  10723. msgid "&Toolbar"
  10724. msgstr "Barra d'e&ines"
  10725. #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
  10726. #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
  10727. #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
  10728. msgid "&Status Bar"
  10729. msgstr "Barra d'e&stat"
  10730. #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
  10731. #: programs/winefile/winefile.rc:79
  10732. msgid "&Refresh\tF5"
  10733. msgstr "&Actualitza\tF5"
  10734. #: programs/oleview/oleview.rc:74
  10735. msgid "&About OleView"
  10736. msgstr "&Quant a l'OleView"
  10737. #: programs/oleview/oleview.rc:82
  10738. msgid "&Save as..."
  10739. msgstr "Anomena i &desa..."
  10740. #: programs/oleview/oleview.rc:87
  10741. msgid "&Group by type kind"
  10742. msgstr "A&grupa per categoria de tipus"
  10743. #: programs/oleview/oleview.rc:156
  10744. msgid "Connect to another machine"
  10745. msgstr "Connecta't a una altra màquina"
  10746. #: programs/oleview/oleview.rc:159
  10747. msgid "&Machine name:"
  10748. msgstr "Nom de &màquina:"
  10749. #: programs/oleview/oleview.rc:167
  10750. msgid "System Configuration"
  10751. msgstr "Configuració de sistema"
  10752. #: programs/oleview/oleview.rc:170
  10753. msgid "System Settings"
  10754. msgstr "Opcions de sistema"
  10755. #: programs/oleview/oleview.rc:171
  10756. msgid "&Enable Distributed COM"
  10757. msgstr "&Habilita el COM distribuït"
  10758. #: programs/oleview/oleview.rc:172
  10759. msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
  10760. msgstr "Habilita les connexions &remotes (només Win95)"
  10761. #: programs/oleview/oleview.rc:173
  10762. msgid ""
  10763. "These settings change only registry values.\n"
  10764. "They have no effect on Wine performance."
  10765. msgstr ""
  10766. "Aquestes opcions només canvien valors de registre.\n"
  10767. "No tenen efecte en el rendiment del Wine."
  10768. #: programs/oleview/oleview.rc:180
  10769. msgid "Default Interface Viewer"
  10770. msgstr "Visualitzador d'interfície per defecte"
  10771. #: programs/oleview/oleview.rc:183
  10772. msgid "Interface"
  10773. msgstr "Interfície"
  10774. #: programs/oleview/oleview.rc:185
  10775. msgid "IID:"
  10776. msgstr "IID:"
  10777. #: programs/oleview/oleview.rc:188
  10778. msgid "&View Type Info"
  10779. msgstr "&Visualitza informació de tipus"
  10780. #: programs/oleview/oleview.rc:193
  10781. msgid "IPersist Interface Viewer"
  10782. msgstr "Visualitzador de la interfície IPersist"
  10783. #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
  10784. msgid "Class Name:"
  10785. msgstr "Nom de classe:"
  10786. #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
  10787. msgid "CLSID:"
  10788. msgstr "CLSID:"
  10789. #: programs/oleview/oleview.rc:205
  10790. msgid "IPersistStream Interface Viewer"
  10791. msgstr "Visualitzador de la interfície IPersistStream"
  10792. #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
  10793. msgid "OleView"
  10794. msgstr "OleView"
  10795. #: programs/oleview/oleview.rc:100
  10796. msgid "ITypeLib viewer"
  10797. msgstr "Visualitzador d'ITypeLib"
  10798. #: programs/oleview/oleview.rc:99
  10799. msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
  10800. msgstr "OleView - Visualitzador d'Objectes OLE/COM"
  10801. #: programs/oleview/oleview.rc:102
  10802. msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
  10803. msgstr "Fitxers TypeLib (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
  10804. #: programs/oleview/oleview.rc:105
  10805. msgid "Bind to file via a File Moniker"
  10806. msgstr "Vincula a un fitxer a través d'un File Moniker"
  10807. #: programs/oleview/oleview.rc:106
  10808. msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
  10809. msgstr "Obre un fitxer TypeLib i visualitza els continguts"
  10810. #: programs/oleview/oleview.rc:107
  10811. msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
  10812. msgstr "Canvia la configuració de Distributed COM de tota la màquina"
  10813. #: programs/oleview/oleview.rc:108
  10814. msgid "Run the Wine registry editor"
  10815. msgstr "Executa l'editor de registre del Wine"
  10816. #: programs/oleview/oleview.rc:109
  10817. msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
  10818. msgstr "Tanca l'aplicació. Demana desar els canvis"
  10819. #: programs/oleview/oleview.rc:110
  10820. msgid "Create an instance of the selected object"
  10821. msgstr "Crea una instància de l'objecte seleccionat"
  10822. #: programs/oleview/oleview.rc:111
  10823. msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
  10824. msgstr "Crea una instància de l'objecte seleccionat en una màquina específica"
  10825. #: programs/oleview/oleview.rc:112
  10826. msgid "Release the currently selected object instance"
  10827. msgstr "Lliura la instància d'objecte actualment seleccionada"
  10828. #: programs/oleview/oleview.rc:113
  10829. msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
  10830. msgstr "Copia el GUID de l'element actualment seleccionat al porta-retalls"
  10831. #: programs/oleview/oleview.rc:114
  10832. msgid "Display the viewer for the selected item"
  10833. msgstr "Mostra el visualitzador de l'element seleccionat"
  10834. #: programs/oleview/oleview.rc:119
  10835. msgid "Toggle between expert and novice display mode"
  10836. msgstr "Canvia entre els modes de visualització expert i novell"
  10837. #: programs/oleview/oleview.rc:120
  10838. msgid ""
  10839. "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
  10840. msgstr ""
  10841. "Alterna la visualització de les categories de component que no se suposen "
  10842. "ser visibles"
  10843. #: programs/oleview/oleview.rc:121
  10844. msgid "Show or hide the toolbar"
  10845. msgstr "Mostra o amaga la barra d'eines"
  10846. #: programs/oleview/oleview.rc:122
  10847. msgid "Show or hide the status bar"
  10848. msgstr "Mostra o amaga la barra d'estat"
  10849. #: programs/oleview/oleview.rc:123
  10850. msgid "Refresh all lists"
  10851. msgstr "Actualitza totes les llistes"
  10852. #: programs/oleview/oleview.rc:124
  10853. msgid "Display program information, version number and copyright"
  10854. msgstr "Mostra informació de programa, número de versió i drets d'autor"
  10855. #: programs/oleview/oleview.rc:115
  10856. msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
  10857. msgstr "Demana un servidor en procés en trucar a CoGetClassObject"
  10858. #: programs/oleview/oleview.rc:116
  10859. msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
  10860. msgstr "Demana un gestor en procés en trucar a CoGetClassObject"
  10861. #: programs/oleview/oleview.rc:117
  10862. msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
  10863. msgstr "Demana un servidor local en trucar a CoGetClassObject"
  10864. #: programs/oleview/oleview.rc:118
  10865. msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
  10866. msgstr "Demana un servidor remot en trucar a CoGetClassObject"
  10867. #: programs/oleview/oleview.rc:130
  10868. msgid "ObjectClasses"
  10869. msgstr "ObjectClasses"
  10870. #: programs/oleview/oleview.rc:131
  10871. msgid "Grouped by Component Category"
  10872. msgstr "Agrupats per categoria de component"
  10873. #: programs/oleview/oleview.rc:132
  10874. msgid "OLE 1.0 Objects"
  10875. msgstr "Objectes OLE 1.0"
  10876. #: programs/oleview/oleview.rc:133
  10877. msgid "COM Library Objects"
  10878. msgstr "Objectes de biblioteca COM"
  10879. #: programs/oleview/oleview.rc:134
  10880. msgid "All Objects"
  10881. msgstr "Tots els objectes"
  10882. #: programs/oleview/oleview.rc:135
  10883. msgid "Application IDs"
  10884. msgstr "IDs d'aplicació"
  10885. #: programs/oleview/oleview.rc:136
  10886. msgid "Type Libraries"
  10887. msgstr "Biblioteques de tipus"
  10888. #: programs/oleview/oleview.rc:137
  10889. msgid "ver."
  10890. msgstr "ver."
  10891. #: programs/oleview/oleview.rc:138
  10892. msgid "Interfaces"
  10893. msgstr "Interfícies"
  10894. #: programs/oleview/oleview.rc:140
  10895. msgid "Registry"
  10896. msgstr "Registre"
  10897. #: programs/oleview/oleview.rc:141
  10898. msgid "Implementation"
  10899. msgstr "Implementació"
  10900. #: programs/oleview/oleview.rc:142
  10901. msgid "Activation"
  10902. msgstr "Activació"
  10903. #: programs/oleview/oleview.rc:144
  10904. msgid "CoGetClassObject failed."
  10905. msgstr "Ha fallat el CoGetClassObject."
  10906. #: programs/oleview/oleview.rc:145
  10907. msgid "Unknown error"
  10908. msgstr "Error desconegut"
  10909. #: programs/oleview/oleview.rc:148
  10910. msgid "bytes"
  10911. msgstr "bytes"
  10912. #: programs/oleview/oleview.rc:150
  10913. msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
  10914. msgstr "LoadTypeLib( %1 ) ha fallat ($%2!x!)"
  10915. #: programs/oleview/oleview.rc:151
  10916. msgid "Inherited Interfaces"
  10917. msgstr "Interfícies heretades"
  10918. #: programs/oleview/oleview.rc:126
  10919. msgid "Save as an .IDL or .H file"
  10920. msgstr "Desa com a fitxer .IDL o .H"
  10921. #: programs/oleview/oleview.rc:127
  10922. msgid "Close window"
  10923. msgstr "Tanca la finestra"
  10924. #: programs/oleview/oleview.rc:128
  10925. msgid "Group typeinfos by kind"
  10926. msgstr "Agrupa informació de tipus per categoria"
  10927. #: programs/progman/progman.rc:33
  10928. msgid "&New..."
  10929. msgstr "&Nou..."
  10930. #: programs/progman/progman.rc:34
  10931. msgid "O&pen\tEnter"
  10932. msgstr "&Obre\tRetorn"
  10933. #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
  10934. msgid "&Move...\tF7"
  10935. msgstr "&Desplaça...\tF7"
  10936. #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
  10937. msgid "&Copy...\tF8"
  10938. msgstr "&Copia...\tF8"
  10939. #: programs/progman/progman.rc:38
  10940. msgid "&Properties\tAlt+Enter"
  10941. msgstr "&Propietats\tAlt+Retorn"
  10942. #: programs/progman/progman.rc:40
  10943. msgid "&Execute..."
  10944. msgstr "&Executa..."
  10945. #: programs/progman/progman.rc:42
  10946. msgid "E&xit Windows"
  10947. msgstr "&Surt del Windows"
  10948. #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
  10949. #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
  10950. msgid "&Options"
  10951. msgstr "&Opcions"
  10952. #: programs/progman/progman.rc:45
  10953. msgid "&Arrange automatically"
  10954. msgstr "&Ordena automàticament"
  10955. #: programs/progman/progman.rc:46
  10956. msgid "&Minimize on run"
  10957. msgstr "&Minimitza en executar"
  10958. #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
  10959. msgid "&Save settings on exit"
  10960. msgstr "&Desa la configuració en sortir"
  10961. #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
  10962. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
  10963. msgid "&Windows"
  10964. msgstr "&Finestres"
  10965. #: programs/progman/progman.rc:50
  10966. msgid "&Overlapped\tShift+F5"
  10967. msgstr "&Superposats\tMaj+F5"
  10968. #: programs/progman/progman.rc:51
  10969. msgid "&Side by side\tShift+F4"
  10970. msgstr "&Junts\tMaj+F4"
  10971. #: programs/progman/progman.rc:52
  10972. msgid "&Arrange Icons"
  10973. msgstr "&Ordena les icones"
  10974. #: programs/progman/progman.rc:57
  10975. msgid "&About Program Manager"
  10976. msgstr "&Quant al Gestor de Programes"
  10977. #: programs/progman/progman.rc:103
  10978. msgid "Program &group"
  10979. msgstr "&Grup de programa"
  10980. #: programs/progman/progman.rc:105
  10981. msgid "&Program"
  10982. msgstr "&Programa"
  10983. #: programs/progman/progman.rc:116
  10984. msgid "Move Program"
  10985. msgstr "Desplaça programa"
  10986. #: programs/progman/progman.rc:118
  10987. msgid "Move program:"
  10988. msgstr "Desplaça programa:"
  10989. #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
  10990. msgid "From group:"
  10991. msgstr "Del grup:"
  10992. #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
  10993. msgid "&To group:"
  10994. msgstr "&Al grup:"
  10995. #: programs/progman/progman.rc:134
  10996. msgid "Copy Program"
  10997. msgstr "Copiar programa"
  10998. #: programs/progman/progman.rc:136
  10999. msgid "Copy program:"
  11000. msgstr "Copia programa:"
  11001. #: programs/progman/progman.rc:152
  11002. msgid "Program Group Attributes"
  11003. msgstr "Atributs de grup de programa"
  11004. #: programs/progman/progman.rc:156
  11005. msgid "&Group file:"
  11006. msgstr "Fitxer de &grup:"
  11007. #: programs/progman/progman.rc:168
  11008. msgid "Program Attributes"
  11009. msgstr "Atributs de programa"
  11010. #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
  11011. msgid "&Command line:"
  11012. msgstr "Línia d'ordres:"
  11013. #: programs/progman/progman.rc:174
  11014. msgid "&Working directory:"
  11015. msgstr "Directori de &treball:"
  11016. #: programs/progman/progman.rc:176
  11017. msgid "&Key combination:"
  11018. msgstr "&Combinació de tecles:"
  11019. #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
  11020. msgid "&Minimize at launch"
  11021. msgstr "&Minimitza en executar"
  11022. #: programs/progman/progman.rc:183
  11023. msgid "Change &icon..."
  11024. msgstr "Canvia d'&icona..."
  11025. #: programs/progman/progman.rc:192
  11026. msgid "Change Icon"
  11027. msgstr "Canvi d'icona"
  11028. #: programs/progman/progman.rc:194
  11029. msgid "&Filename:"
  11030. msgstr "Nom de &fitxer:"
  11031. #: programs/progman/progman.rc:196
  11032. msgid "Current &icon:"
  11033. msgstr "&Icona actual:"
  11034. #: programs/progman/progman.rc:210
  11035. msgid "Execute Program"
  11036. msgstr "Executa programa"
  11037. #: programs/progman/progman.rc:63
  11038. msgid "Program Manager"
  11039. msgstr "Gestor de Programes"
  11040. #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
  11041. msgid "WARNING"
  11042. msgstr "ADVERTÈNCIA"
  11043. #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
  11044. msgid "Information"
  11045. msgstr "Informació"
  11046. #: programs/progman/progman.rc:68
  11047. msgid "Delete group `%s'?"
  11048. msgstr "Voleu suprimir el grup `%s'?"
  11049. #: programs/progman/progman.rc:69
  11050. msgid "Delete program `%s'?"
  11051. msgstr "Voleu suprimir el programa `%s'?"
  11052. #: programs/progman/progman.rc:70
  11053. msgid "Not implemented"
  11054. msgstr "No implementat"
  11055. #: programs/progman/progman.rc:71
  11056. msgid "Error reading `%s'."
  11057. msgstr "Hi ha hagut un error en llegir `%s'."
  11058. #: programs/progman/progman.rc:72
  11059. msgid "Error writing `%s'."
  11060. msgstr "Hi ha hagut un error en escriure `%s'."
  11061. #: programs/progman/progman.rc:75
  11062. msgid ""
  11063. "The group file `%s' cannot be opened.\n"
  11064. "Should it be tried further on?"
  11065. msgstr ""
  11066. "No es pot obrir el fitxer de grup `%s'.\n"
  11067. "S'ha d'intentar més tard?"
  11068. #: programs/progman/progman.rc:77
  11069. msgid "Help not available."
  11070. msgstr "No hi ha cap ajuda disponible."
  11071. #: programs/progman/progman.rc:78
  11072. msgid "Unknown feature in %s"
  11073. msgstr "Hi ha una característica desconeguda en %s"
  11074. #: programs/progman/progman.rc:79
  11075. msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
  11076. msgstr "El fitxer `%s' existeix. No s'ha sobreescrit."
  11077. #: programs/progman/progman.rc:80
  11078. msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
  11079. msgstr ""
  11080. "Desa el grup com a `%s' per a evitar sobreescriure els fitxers originals."
  11081. #: programs/progman/progman.rc:84
  11082. msgid "Libraries (*.dll)"
  11083. msgstr "Biblioteques (*.dll)"
  11084. #: programs/progman/progman.rc:85
  11085. msgid "Icon files"
  11086. msgstr "Fitxers d'icona"
  11087. #: programs/progman/progman.rc:86
  11088. msgid "Icons (*.ico)"
  11089. msgstr "Icones (*.ico)"
  11090. #: programs/reg/reg.rc:35
  11091. msgid ""
  11092. "Usage:\n"
  11093. " REG [operation] [parameters]\n"
  11094. "\n"
  11095. "Supported operations:\n"
  11096. " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
  11097. "\n"
  11098. "For help on a specific operation, type:\n"
  11099. " REG [operation] /?\n"
  11100. "\n"
  11101. msgstr ""
  11102. "Ús:\n"
  11103. " REG [operació] [paràmetres]\n"
  11104. "\n"
  11105. "Operacions admeses:\n"
  11106. " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
  11107. "\n"
  11108. "Per ajuda sobre una operació específica, teclegeu:\n"
  11109. " REG [operació] /?\n"
  11110. "\n"
  11111. #: programs/reg/reg.rc:36
  11112. msgid ""
  11113. "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
  11114. "f]\n"
  11115. msgstr ""
  11116. "REG ADD nom_de_clau [/v nom_de_valor | /ve] [/t type] [/s separador] [/d "
  11117. "data] [/f]\n"
  11118. #: programs/reg/reg.rc:37
  11119. msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
  11120. msgstr "REG DELETE nom_de_clau [/v nom_de_valor | /ve | /va] [/f]\n"
  11121. #: programs/reg/reg.rc:38
  11122. msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
  11123. msgstr "REG QUERY nom_de_clau [/v nom_de_valor | /ve] [/s]\n"
  11124. #: programs/reg/reg.rc:39
  11125. msgid "The operation completed successfully\n"
  11126. msgstr "L'operació s'ha acabat amb èxit\n"
  11127. #: programs/reg/reg.rc:40
  11128. msgid "reg: Invalid key name\n"
  11129. msgstr "reg: Nom de clau no vàlid\n"
  11130. #: programs/reg/reg.rc:41
  11131. msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
  11132. msgstr "reg: Paràmetres de línia d'ordres no vàlids\n"
  11133. #: programs/reg/reg.rc:42
  11134. msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
  11135. msgstr "reg: No s'ha pogut accedir a la màquina remota\n"
  11136. #: programs/reg/reg.rc:43
  11137. msgid ""
  11138. "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
  11139. msgstr ""
  11140. "reg: El sistema no ha pogut trobar la clau de registre especificada o el "
  11141. "valor de registre especificat\n"
  11142. #: programs/reg/reg.rc:44
  11143. msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
  11144. msgstr "reg: Tipus de dades de registre incompatible [%1]\n"
  11145. #: programs/reg/reg.rc:45
  11146. msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
  11147. msgstr "reg: Un nombre enter ha de seguir l'opció [/d]\n"
  11148. #: programs/reg/reg.rc:46
  11149. msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
  11150. msgstr "reg: Un valor hexadecimal vàlid ha de seguir l'opció [/d]\n"
  11151. #: programs/reg/reg.rc:47
  11152. msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
  11153. msgstr "reg: Tipus de dada de registre no gestionat [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
  11154. #: programs/reg/reg.rc:48
  11155. msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
  11156. msgstr "El valor de registre '%1' ja existeix. El voleu sobreescriure?"
  11157. #: programs/reg/reg.rc:52
  11158. msgid "The registry operation was cancelled\n"
  11159. msgstr "S'ha cancel·lat l'operació de registre\n"
  11160. #: programs/reg/reg.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:239
  11161. msgid "(Default)"
  11162. msgstr "(Per defecte)"
  11163. #: programs/reg/reg.rc:54
  11164. msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
  11165. msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el valor de registre '%1'?"
  11166. #: programs/reg/reg.rc:55
  11167. msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
  11168. msgstr "Esteu segur que voleu suprimir tots els valors de registre en '%1'?"
  11169. #: programs/reg/reg.rc:56
  11170. msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
  11171. msgstr "Esteu segur que voleu suprimir la clau de registre '%1'?"
  11172. #: programs/reg/reg.rc:57
  11173. msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
  11174. msgstr "reg: Una cadena vàlida ha de seguir l'opció [/d]\n"
  11175. #: programs/reg/reg.rc:58
  11176. msgid ""
  11177. "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
  11178. "occurred.\n"
  11179. msgstr ""
  11180. "reg: No s'ha pogut suprimir tots els valors de registre en '%1'. Ha "
  11181. "ocorregut un error inesperat.\n"
  11182. #: programs/reg/reg.rc:59
  11183. msgid ""
  11184. "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
  11185. "occurred.\n"
  11186. msgstr ""
  11187. "reg: No s'ha pogut completar l'operació especificada. Ha ocorregut un error "
  11188. "inesperat.\n"
  11189. #: programs/reg/reg.rc:60
  11190. msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
  11191. msgstr "S'ha completat la cerca. Nombre de coincidències trobades: %1!d!\n"
  11192. #: programs/reg/reg.rc:61
  11193. msgid "reg: Invalid syntax. "
  11194. msgstr "reg: La sintaxi no és vàlida. "
  11195. #: programs/reg/reg.rc:62
  11196. msgid "reg: Invalid option [%1]. "
  11197. msgstr "reg: L'opció [%1] no és vàlida. "
  11198. #: programs/reg/reg.rc:63
  11199. msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
  11200. msgstr "Teclegeu \"REG /?\" per ajuda.\n"
  11201. #: programs/reg/reg.rc:64
  11202. msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
  11203. msgstr "Teclegeu \"REG %1 /?\" per ajuda.\n"
  11204. #: programs/reg/reg.rc:65 programs/regedit/regedit.rc:240
  11205. msgid "(value not set)"
  11206. msgstr "(valor no definit)"
  11207. #: programs/reg/reg.rc:66
  11208. msgid "REG IMPORT file.reg\n"
  11209. msgstr "REG IMPORT fitxer.reg\n"
  11210. #: programs/reg/reg.rc:67
  11211. msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
  11212. msgstr "reg: No s'ha trobat el fitxer '%1'.\n"
  11213. #: programs/reg/reg.rc:68
  11214. msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
  11215. msgstr "reg: No s'ha pogut obrir la clau de registre '%1'.\n"
  11216. #: programs/reg/reg.rc:69
  11217. msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
  11218. msgstr "reg: Seqüència d'escapada no reconeguda [\\%1!c!]\n"
  11219. #: programs/reg/reg.rc:70
  11220. msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
  11221. msgstr "REG EXPORT nom_de_clau fitxer.reg [/y]\n"
  11222. #: programs/reg/reg.rc:71
  11223. msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
  11224. msgstr "reg: Nom de clau de sistema no vàlid [%1]\n"
  11225. #: programs/reg/reg.rc:72
  11226. msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
  11227. msgstr "El fitxer '%1' ja existeix. El voleu sobreescriure?"
  11228. #: programs/regedit/regedit.rc:34
  11229. msgid "&Registry"
  11230. msgstr "&Registre"
  11231. #: programs/regedit/regedit.rc:36
  11232. msgid "&Import Registry File..."
  11233. msgstr "&Importa fitxer de registre..."
  11234. #: programs/regedit/regedit.rc:37
  11235. msgid "&Export Registry File..."
  11236. msgstr "&Exporta fitxer de registre..."
  11237. #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
  11238. #: programs/regedit/regedit.rc:121
  11239. msgid "&Key"
  11240. msgstr "&Clau"
  11241. #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
  11242. #: programs/regedit/regedit.rc:123
  11243. msgid "&String Value"
  11244. msgstr "Valor de &cadena"
  11245. #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
  11246. #: programs/regedit/regedit.rc:124
  11247. msgid "&Binary Value"
  11248. msgstr "Valor &binari"
  11249. #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
  11250. #: programs/regedit/regedit.rc:125
  11251. msgid "&DWORD Value"
  11252. msgstr "Valor &DWORD"
  11253. #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
  11254. #: programs/regedit/regedit.rc:126
  11255. msgid "&Multi-String Value"
  11256. msgstr "Valor de cadena &múltiple"
  11257. #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
  11258. #: programs/regedit/regedit.rc:127
  11259. msgid "&Expandable String Value"
  11260. msgstr "Valor de cadena &expansible"
  11261. #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
  11262. #: programs/regedit/regedit.rc:137
  11263. msgid "&Rename\tF2"
  11264. msgstr "Canvia el &nom\tF2"
  11265. #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
  11266. msgid "&Copy Key Name"
  11267. msgstr "&Copia nom de clau"
  11268. #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
  11269. #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
  11270. msgid "&Find...\tCtrl+F"
  11271. msgstr "&Cerca...\tCtrl+F"
  11272. #: programs/regedit/regedit.rc:62
  11273. msgid "Find Ne&xt\tF3"
  11274. msgstr "Cerca &següent\tF3"
  11275. #: programs/regedit/regedit.rc:66
  11276. msgid "Status &Bar"
  11277. msgstr "&Barra d'estat"
  11278. #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
  11279. msgid "Sp&lit"
  11280. msgstr "&Divideix"
  11281. #: programs/regedit/regedit.rc:75
  11282. msgid "&Remove Favorite..."
  11283. msgstr "&Elimina preferit..."
  11284. #: programs/regedit/regedit.rc:80
  11285. msgid "&About Registry Editor"
  11286. msgstr "&Quant a l'Editor de Registre"
  11287. #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
  11288. #: programs/regedit/regedit.rc:230
  11289. msgid "Expand"
  11290. msgstr "Expandeix"
  11291. #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
  11292. msgid "Modify &Binary Data..."
  11293. msgstr "Modifica dades &binàries..."
  11294. #: programs/regedit/regedit.rc:267
  11295. msgid "Export registry"
  11296. msgstr "Exporta registre"
  11297. #: programs/regedit/regedit.rc:269
  11298. msgid "S&elected branch:"
  11299. msgstr "&Branca seleccionada:"
  11300. #: programs/regedit/regedit.rc:278
  11301. msgid "Find:"
  11302. msgstr "Cerca:"
  11303. #: programs/regedit/regedit.rc:280
  11304. msgid "Find in:"
  11305. msgstr "Cerca en:"
  11306. #: programs/regedit/regedit.rc:281
  11307. msgid "Keys"
  11308. msgstr "Claus"
  11309. #: programs/regedit/regedit.rc:282
  11310. msgid "Value names"
  11311. msgstr "Noms dels valors"
  11312. #: programs/regedit/regedit.rc:283
  11313. msgid "Value content"
  11314. msgstr "Contingut del valor"
  11315. #: programs/regedit/regedit.rc:284
  11316. msgid "Whole string only"
  11317. msgstr "Només la cadena sencera"
  11318. #: programs/regedit/regedit.rc:291
  11319. msgid "Add Favorite"
  11320. msgstr "Afegeix un preferit"
  11321. #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
  11322. msgid "Name:"
  11323. msgstr "Nom:"
  11324. #: programs/regedit/regedit.rc:302
  11325. msgid "Remove Favorite"
  11326. msgstr "&Elimina el preferit"
  11327. #: programs/regedit/regedit.rc:313
  11328. msgid "Edit String"
  11329. msgstr "Edita cadena"
  11330. #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
  11331. #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
  11332. msgid "Value name:"
  11333. msgstr "Nom del valor:"
  11334. #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
  11335. #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
  11336. msgid "Value data:"
  11337. msgstr "Dades del valor:"
  11338. #: programs/regedit/regedit.rc:326
  11339. msgid "Edit DWORD"
  11340. msgstr "Edita DWORD"
  11341. #: programs/regedit/regedit.rc:333
  11342. msgid "Base"
  11343. msgstr "Base"
  11344. #: programs/regedit/regedit.rc:334
  11345. msgid "Hexadecimal"
  11346. msgstr "Hexadecimal"
  11347. #: programs/regedit/regedit.rc:335
  11348. msgid "Decimal"
  11349. msgstr "Decimal"
  11350. #: programs/regedit/regedit.rc:342
  11351. msgid "Edit Binary"
  11352. msgstr "Edita binari"
  11353. #: programs/regedit/regedit.rc:355
  11354. msgid "Edit Multi-String"
  11355. msgstr "Edita cadena múltiple"
  11356. #: programs/regedit/regedit.rc:159
  11357. msgid "Contains commands for working with the whole registry"
  11358. msgstr "Conté ordres per a treballar amb el registre sencer"
  11359. #: programs/regedit/regedit.rc:160
  11360. msgid "Contains commands for editing values or keys"
  11361. msgstr "Conté ordres per a editar els valors o les claus"
  11362. #: programs/regedit/regedit.rc:161
  11363. msgid "Contains commands for customizing the registry window"
  11364. msgstr "Conté ordres per a personalitzar la finestra de registre"
  11365. #: programs/regedit/regedit.rc:162
  11366. msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
  11367. msgstr "Conté ordres per a accedir a les claus freqüentment utilitzades"
  11368. #: programs/regedit/regedit.rc:163
  11369. msgid ""
  11370. "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
  11371. msgstr ""
  11372. "Conté ordres per a mostrar Ajuda i informació quant a l'Editor de Registre"
  11373. #: programs/regedit/regedit.rc:164
  11374. msgid "Contains commands for creating new keys or values"
  11375. msgstr "Conté ordres per a crear claus o valors nous"
  11376. #: programs/regedit/regedit.rc:149
  11377. msgid "Data"
  11378. msgstr "Dades"
  11379. #: programs/regedit/regedit.rc:154
  11380. msgid "Registry Editor"
  11381. msgstr "Editor de Registre"
  11382. #: programs/regedit/regedit.rc:221
  11383. msgid "Import Registry File"
  11384. msgstr "Importació de fitxer de registre"
  11385. #: programs/regedit/regedit.rc:222
  11386. msgid "Export Registry File"
  11387. msgstr "Exportació de fitxer de registre"
  11388. #: programs/regedit/regedit.rc:223
  11389. msgid "Registry files (*.reg)"
  11390. msgstr "Fitxers de registre (*.reg)"
  11391. #: programs/regedit/regedit.rc:224
  11392. msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
  11393. msgstr "Fitxers de registre Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
  11394. #: programs/regedit/regedit.rc:241
  11395. msgid "(cannot display value)"
  11396. msgstr "(no es pot mostrar el valor)"
  11397. #: programs/regedit/regedit.rc:242
  11398. msgid "(unknown %d)"
  11399. msgstr "(desconegut %d)"
  11400. #: programs/regedit/regedit.rc:247
  11401. msgid "Unable to modify the selected registry value."
  11402. msgstr "No s'ha pogut modificar el valor de registre seleccionat."
  11403. #: programs/regedit/regedit.rc:248
  11404. msgid "Unable to create a new registry key."
  11405. msgstr "No s'ha pogut crear una clau de registre nova."
  11406. #: programs/regedit/regedit.rc:249
  11407. msgid "Unable to create a new registry value."
  11408. msgstr "No s'ha pogut crear un valor de registre nou."
  11409. #: programs/regedit/regedit.rc:250
  11410. msgid ""
  11411. "Unable to rename the key '%1'.\n"
  11412. "The specified key name already exists."
  11413. msgstr ""
  11414. "No es pot canviar el nom de la clau '%1'.\n"
  11415. "El nom de clau especificat ja existeix."
  11416. #: programs/regedit/regedit.rc:251
  11417. msgid ""
  11418. "Unable to rename the value '%1'.\n"
  11419. "The specified value name already exists."
  11420. msgstr ""
  11421. "No s'ha pogut canviar el nom del valor '%1'.\n"
  11422. "El nom de valor especificat ja existeix."
  11423. #: programs/regedit/regedit.rc:252
  11424. msgid "Unable to delete the selected registry key."
  11425. msgstr "No s'ha pogut suprimir la clau de registre seleccionada."
  11426. #: programs/regedit/regedit.rc:253
  11427. msgid "Unable to rename the selected registry key."
  11428. msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la clau de registre seleccionada."
  11429. #: programs/regedit/regedit.rc:254
  11430. msgid "Unable to rename the selected registry value."
  11431. msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del valor de registre seleccionat."
  11432. #: programs/regedit/regedit.rc:255
  11433. msgid ""
  11434. "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
  11435. msgstr ""
  11436. "Les claus i els valors continguts en %1 s'han afegit al registre amb èxit."
  11437. #: programs/regedit/regedit.rc:256
  11438. msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
  11439. msgstr ""
  11440. "No s'ha pogut importar %1. El fitxer especificat no és un fitxer de registre "
  11441. "vàlid."
  11442. #: programs/regedit/regedit.rc:408
  11443. msgid ""
  11444. "Usage:\n"
  11445. " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
  11446. "\n"
  11447. "Options:\n"
  11448. " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
  11449. " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
  11450. " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
  11451. " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
  11452. " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
  11453. " /C Import the contents of a registry file.\n"
  11454. " /D Delete a specified registry key.\n"
  11455. " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
  11456. " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
  11457. " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
  11458. " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
  11459. " /? Display this information and exit.\n"
  11460. " [filename] The location of the file containing registry information "
  11461. "to\n"
  11462. " be imported. When used with [/E], this option specifies "
  11463. "the\n"
  11464. " file location where registry information will be exported.\n"
  11465. " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
  11466. "\n"
  11467. "Usage examples:\n"
  11468. " regedit \"import.reg\"\n"
  11469. " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
  11470. " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
  11471. msgstr ""
  11472. "Ús:\n"
  11473. " regedit [opcions] [nom_de_fitxer] [clau_de_registre]\n"
  11474. "\n"
  11475. "Opcions:\n"
  11476. " [cap opció] Executa la versió gràfica d'aquest programa.\n"
  11477. " /L:system.dat La ubicació del fitxer system.dat a modificar.\n"
  11478. " Compatible amb qualsevol altre commutador. S'ignora.\n"
  11479. " /R:user.dat La ubicació del fitxer user.dat a modificar.\n"
  11480. " Compatible amb qualsevol altre commutador. S'ignora.\n"
  11481. " /C Importa els continguts d'un fitxer de registre.\n"
  11482. " /D Suprimeix una clau de registre especificada.\n"
  11483. " /E Exporta els continguts d'una clau de registre\n"
  11484. " especificada a un fitxer. Si no s'especifica cap\n"
  11485. " clau, s'exporta el registre enter.\n"
  11486. " /S Mode silenciós. No es mostrarà cap missatge.\n"
  11487. " /V Executa la GUI en mode avançat. S'ignora.\n"
  11488. " /? Mostra aquesta informació i surt.\n"
  11489. " [nom_de_fitxer] La ubicació del fitxer que conté informació de\n"
  11490. " registre a importar. Quan s'usa amb [/E], aquesta\n"
  11491. " opció especifica la ubicació del fitxer a on\n"
  11492. " s'exportarà la informació de registre.\n"
  11493. " [clau_de_registre] La clau de registre a modificar.\n"
  11494. "\n"
  11495. "Exemples d'ús:\n"
  11496. " regedit \"import.reg\"\n"
  11497. " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
  11498. " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Camí\\de\\clau\"\n"
  11499. #: programs/regedit/regedit.rc:409
  11500. msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
  11501. msgstr "regedit: Commutador no vàlid o no reconegut [%1]\n"
  11502. #: programs/regedit/regedit.rc:410
  11503. msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
  11504. msgstr "Teclegeu \"regedit /?\" per ajuda.\n"
  11505. #: programs/regedit/regedit.rc:411
  11506. msgid "regedit: No filename was specified.\n"
  11507. msgstr "regedit: No s'ha especificat cap nom de fitxer.\n"
  11508. #: programs/regedit/regedit.rc:412
  11509. msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
  11510. msgstr "regedit: No s'ha especificat cap clau de registre a eliminar.\n"
  11511. #: programs/regedit/regedit.rc:413
  11512. msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
  11513. msgstr "regedit: No s'ha trobat el fitxer '%1'.\n"
  11514. #: programs/regedit/regedit.rc:414
  11515. msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
  11516. msgstr "regedit: No s'ha pogut obrir el fitxer '%1'.\n"
  11517. #: programs/regedit/regedit.rc:415
  11518. msgid "regedit: Unhandled action.\n"
  11519. msgstr "regedit: No s'ha gestionat l'acció.\n"
  11520. #: programs/regedit/regedit.rc:416
  11521. msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
  11522. msgstr "regedit: No resta memòria! (%1!S!, línia %2!u!)\n"
  11523. #: programs/regedit/regedit.rc:417
  11524. msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
  11525. msgstr "regedit: El valor hexadecimal no és vàlid.\n"
  11526. #: programs/regedit/regedit.rc:418
  11527. msgid ""
  11528. "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
  11529. "encountered at '%1'.\n"
  11530. msgstr ""
  11531. "regedit: No s'ha pogut convertir les dades hexadecimals. S'ha trobat un "
  11532. "valor no vàlid a '%1'.\n"
  11533. #: programs/regedit/regedit.rc:419
  11534. msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
  11535. msgstr "regedit: Seqüència d'escapada no reconeguda [\\%1!c!]\n"
  11536. #: programs/regedit/regedit.rc:420
  11537. msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
  11538. msgstr "regedit: Tipus de dades de registre incompatible [0x%1!x!]\n"
  11539. #: programs/regedit/regedit.rc:421
  11540. msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
  11541. msgstr "regedit: Hi havia una fi de línia no esperada en '%1'.\n"
  11542. #: programs/regedit/regedit.rc:422
  11543. msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
  11544. msgstr "regedit: No s'ha reconegut la línia '%1'.\n"
  11545. #: programs/regedit/regedit.rc:423
  11546. msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
  11547. msgstr "regedit: No s'ha pogut afegir el valor de registre '%1' a '%2'.\n"
  11548. #: programs/regedit/regedit.rc:424
  11549. msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
  11550. msgstr "regedit: No s'ha pogut obrir la clau de registre '%1'.\n"
  11551. #: programs/regedit/regedit.rc:425
  11552. msgid ""
  11553. "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
  11554. msgstr ""
  11555. "regedit: S'ha trobat un tipus de dades de registre incompatible [0x%1!x!] en "
  11556. "'%2'.\n"
  11557. #: programs/regedit/regedit.rc:426
  11558. msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
  11559. msgstr "regedit: El valor de registre '%1' s'exportarà com a dades binàries.\n"
  11560. #: programs/regedit/regedit.rc:427
  11561. msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
  11562. msgstr "regedit: Clau de sistema no vàlida [%1]\n"
  11563. #: programs/regedit/regedit.rc:428
  11564. msgid ""
  11565. "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
  11566. msgstr ""
  11567. "regedit: No s'ha pogut exportar '%1'. No s'ha trobat la clau de registre "
  11568. "especificada.\n"
  11569. #: programs/regedit/regedit.rc:429
  11570. msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
  11571. msgstr "regedit: No s'ha pogut suprimir la clau de registre '%1'.\n"
  11572. #: programs/regedit/regedit.rc:431
  11573. msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
  11574. msgstr "regedit: La línia conté sintaxi no vàlida.\n"
  11575. #: programs/regedit/regedit.rc:187
  11576. msgid "Quits the Registry Editor"
  11577. msgstr "Tanca l'Editor de Registre"
  11578. #: programs/regedit/regedit.rc:188
  11579. msgid "Adds keys to the favorites list"
  11580. msgstr "Afegeix les claus a la llista de preferits"
  11581. #: programs/regedit/regedit.rc:189
  11582. msgid "Removes keys from the favorites list"
  11583. msgstr "Elimina les claus de la llista de preferits"
  11584. #: programs/regedit/regedit.rc:190
  11585. msgid "Shows or hides the status bar"
  11586. msgstr "Mostra o amaga la barra d'estat"
  11587. #: programs/regedit/regedit.rc:191
  11588. msgid "Changes the position of the split between two panes"
  11589. msgstr "Canvia la posició de la divisió entre dos panells"
  11590. #: programs/regedit/regedit.rc:192
  11591. msgid "Refreshes the window"
  11592. msgstr "Actualitza la finestra"
  11593. #: programs/regedit/regedit.rc:193
  11594. msgid "Deletes the selection"
  11595. msgstr "Suprimeix la selecció"
  11596. #: programs/regedit/regedit.rc:194
  11597. msgid "Renames the selection"
  11598. msgstr "Canvia el nom de la selecció"
  11599. #: programs/regedit/regedit.rc:195
  11600. msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
  11601. msgstr "Copia el nom de la clau seleccionada al porta-retalls"
  11602. #: programs/regedit/regedit.rc:196
  11603. msgid "Finds a text string in a key, value or data"
  11604. msgstr "Troba una cadena de text en una clau, un valor o unes dades"
  11605. #: programs/regedit/regedit.rc:197
  11606. msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
  11607. msgstr "Troba l'aparició següent del text especificat en la cerca anterior"
  11608. #: programs/regedit/regedit.rc:169
  11609. msgid "Modifies the value's data"
  11610. msgstr "Modifica les dades del valor"
  11611. #: programs/regedit/regedit.rc:171
  11612. msgid "Adds a new key"
  11613. msgstr "Afegeix una clau nova"
  11614. #: programs/regedit/regedit.rc:172
  11615. msgid "Adds a new string value"
  11616. msgstr "Afegeix un valor de cadena nou"
  11617. #: programs/regedit/regedit.rc:173
  11618. msgid "Adds a new binary value"
  11619. msgstr "Afegeix un valor binari nou"
  11620. #: programs/regedit/regedit.rc:174
  11621. msgid "Adds a new 32-bit value"
  11622. msgstr "Afegeix un valor nou de 32 bits"
  11623. #: programs/regedit/regedit.rc:177
  11624. msgid "Imports a text file into the registry"
  11625. msgstr "Importa un fitxer de text al registre"
  11626. #: programs/regedit/regedit.rc:179
  11627. msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
  11628. msgstr "Exporta tot o part del registre a un fitxer de text"
  11629. #: programs/regedit/regedit.rc:180
  11630. msgid "Prints all or part of the registry"
  11631. msgstr "Imprimeix tot o part del registre"
  11632. #: programs/regedit/regedit.rc:181
  11633. msgid "Opens Registry Editor Help"
  11634. msgstr "Obre l'Ajuda de l'Editor de Registre"
  11635. #: programs/regedit/regedit.rc:182
  11636. msgid "Displays program information, version number and copyright"
  11637. msgstr "Mostra informació de programa, número de versió i drets d'autor"
  11638. #: programs/regedit/regedit.rc:206
  11639. msgid "Unable to query the registry value '%1'."
  11640. msgstr "No s'ha pogut consultar el valor de registre '%1'."
  11641. #: programs/regedit/regedit.rc:207
  11642. msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
  11643. msgstr "No es pot editar les claus d'aquest tipus (%1!u!)."
  11644. #: programs/regedit/regedit.rc:208
  11645. msgid "The value is too big (%1!u!)."
  11646. msgstr "El valor és massa gran (%1!u!)."
  11647. #: programs/regedit/regedit.rc:209
  11648. msgid "Confirm Value Delete"
  11649. msgstr "Confirmar eliminació de valor"
  11650. #: programs/regedit/regedit.rc:210
  11651. msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
  11652. msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el valor de registre seleccionat?"
  11653. #: programs/regedit/regedit.rc:216
  11654. msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
  11655. msgstr "S'ha acabat la cerca. No s'ha trobat la cadena '%1'."
  11656. #: programs/regedit/regedit.rc:211
  11657. msgid "Are you sure you want to delete these values?"
  11658. msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquests valors?"
  11659. #: programs/regedit/regedit.rc:214
  11660. msgid "New Key #%d"
  11661. msgstr "Clau nova #%d"
  11662. #: programs/regedit/regedit.rc:215
  11663. msgid "New Value #%d"
  11664. msgstr "Valor nou #%d"
  11665. #: programs/regedit/regedit.rc:205
  11666. msgid "Unable to query the registry key '%1'."
  11667. msgstr "No s'ha pogut consultar la clau de registre '%1'."
  11668. #: programs/regedit/regedit.rc:170
  11669. msgid "Modifies the value's data in binary form"
  11670. msgstr "Modifica les dades del valor en forma binària"
  11671. #: programs/regedit/regedit.rc:175
  11672. msgid "Adds a new multi-string value"
  11673. msgstr "Afegeix un valor de cadena múltiple nou"
  11674. #: programs/regedit/regedit.rc:198
  11675. msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
  11676. msgstr "Exporta la branca seleccionada del registre a un fitxer de text"
  11677. #: programs/regedit/regedit.rc:176
  11678. msgid "Adds a new expandable string value"
  11679. msgstr "Afegeix un valor nou de cadena expansible"
  11680. #: programs/regedit/regedit.rc:212
  11681. msgid "Confirm Key Delete"
  11682. msgstr "Confirmar eliminació de clau"
  11683. #: programs/regedit/regedit.rc:213
  11684. msgid ""
  11685. "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
  11686. msgstr ""
  11687. "Esteu segur que voleu suprimir aquesta clau de registre i totes les seves "
  11688. "subclaus?"
  11689. #: programs/regedit/regedit.rc:199
  11690. msgid "Expands or collapses the selected node"
  11691. msgstr "Expandeix o col·lapsa el node seleccionat"
  11692. #: programs/regedit/regedit.rc:231
  11693. msgid "Collapse"
  11694. msgstr "Col·lapsa"
  11695. #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:32
  11696. msgid ""
  11697. "Wine DLL Registration Utility\n"
  11698. "\n"
  11699. "Provides DLL registration services.\n"
  11700. "\n"
  11701. msgstr ""
  11702. "Utilitat del Wine de registració DLL\n"
  11703. "\n"
  11704. "Proveeix serveis de registració DLL.\n"
  11705. "\n"
  11706. #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:40
  11707. msgid ""
  11708. "Usage:\n"
  11709. " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
  11710. "\n"
  11711. "Options:\n"
  11712. " [/u] Unregister a server.\n"
  11713. " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
  11714. " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
  11715. "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
  11716. " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
  11717. "\n"
  11718. msgstr ""
  11719. "Ús:\n"
  11720. " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:línia d'ordres]] NomDll\n"
  11721. "\n"
  11722. "Options:\n"
  11723. " [/u] Desregistra un servidor.\n"
  11724. " [/s] Mode silent (no es mostrarà cap missatge).\n"
  11725. " [/i] Truca a DllInstall, passant una [línia d'ordres] opcional.\n"
  11726. "\tQuan s'utilitza amb [/u], es truca a DllInstall en el mode de\n"
  11727. "\tdesinstal·lació.\n"
  11728. " [/n] No truquis a DllRegisterServer. S'ha d'utilitzar aquesta opció amb\n"
  11729. "\t[/i].\n"
  11730. "\n"
  11731. #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
  11732. msgid ""
  11733. "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
  11734. "\n"
  11735. msgstr ""
  11736. "regsvr32: Commutador no vàlid o no reconegut [%1]\n"
  11737. "\n"
  11738. #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
  11739. msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
  11740. msgstr "regsvr32: S'ha fallat en obrir el DLL '%1'\n"
  11741. #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
  11742. msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
  11743. msgstr "regsvr32: '%1!S!' no està implementat en el DLL '%2'\n"
  11744. #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
  11745. msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
  11746. msgstr "regsvr32: S'ha fallat en registrar el DLL '%1'\n"
  11747. #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
  11748. msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
  11749. msgstr "regsvr32: S'ha registrat el DLL '%1' amb èxit\n"
  11750. #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
  11751. msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
  11752. msgstr "regsvr32: S'ha fallat en desregistrar el DLL '%1'\n"
  11753. #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
  11754. msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
  11755. msgstr "regsvr32: S'ha desregistrat el DLL '%1' amb èxit\n"
  11756. #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
  11757. msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
  11758. msgstr "regsvr32: S'ha fallat en instal·lar el DLL '%1'\n"
  11759. #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
  11760. msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
  11761. msgstr "regsvr32: S'ha instal·lat el DLL '%1' amb èxit\n"
  11762. #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
  11763. msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
  11764. msgstr "regsvr32: S'ha fallat en desinstal·lar el DLL '%1'\n"
  11765. #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
  11766. msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
  11767. msgstr "regsvr32: S'ha desinstal·lat el DLL '%1' amb èxit\n"
  11768. #: programs/start/start.rc:58
  11769. msgid ""
  11770. "Application could not be started, or no application associated with the "
  11771. "specified file.\n"
  11772. "ShellExecuteEx failed"
  11773. msgstr ""
  11774. "L'aplicació no s'ha pogut iniciar, o cap aplicació està associada amb el "
  11775. "fitxer especificat.\n"
  11776. "Ha fallat el ShellExecuteEx"
  11777. #: programs/start/start.rc:60
  11778. msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
  11779. msgstr ""
  11780. "No s'ha pogut traduir el nom de fitxer d'Unix especificat a un nom de fitxer "
  11781. "DOS."
  11782. #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
  11783. msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
  11784. msgstr "Ús: taskkill [/?] [/f] [/im NomDeProcés | /pid IdDeProcés]\n"
  11785. #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
  11786. msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
  11787. msgstr ""
  11788. "Error: S'ha especificat una opció de línia d'ordres no vàlida o "
  11789. "desconeguda.\n"
  11790. #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
  11791. msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
  11792. msgstr "Error: S'ha especificat un paràmetre de línia d'ordres no vàlid.\n"
  11793. #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
  11794. msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
  11795. msgstr "Error: Cal especificar una de les opcions /im i /pid.\n"
  11796. #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
  11797. msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
  11798. msgstr "Error: L'opció %1 espera un paràmetre de línia d'ordres.\n"
  11799. #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
  11800. msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
  11801. msgstr "Error: Les opcions /im i /pid són mútuament excloents.\n"
  11802. #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
  11803. msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
  11804. msgstr ""
  11805. "S'ha enviat un missatge de tancament a les finestres del nivell superior del "
  11806. "procés amb PID %1!u!.\n"
  11807. #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
  11808. msgid ""
  11809. "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
  11810. msgstr ""
  11811. "S'ha enviat un missatge de tancament a les finestres del nivell superior del "
  11812. "procés \"%1\" amb PID %2!u!.\n"
  11813. #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
  11814. msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
  11815. msgstr "El procés amb PID %1!u! s'ha terminat a la força.\n"
  11816. #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
  11817. msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
  11818. msgstr "El procés \"%1\" amb PID %2!u! s'ha terminat a la força.\n"
  11819. #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
  11820. msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
  11821. msgstr "Error: No s'ha pogut trobar el procés \"%1\".\n"
  11822. #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
  11823. msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
  11824. msgstr "Error: No s'ha pogut enumerar la llista de processos.\n"
  11825. #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
  11826. msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
  11827. msgstr "Error: No s'ha pogut terminar el procés \"%1\".\n"
  11828. #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
  11829. msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
  11830. msgstr "Error: No es permet l'autoterminació de procés.\n"
  11831. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
  11832. msgid "&New Task (Run...)"
  11833. msgstr "&Tasca nova (executa...)"
  11834. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
  11835. msgid "E&xit Task Manager"
  11836. msgstr "&Surt de l'Administrador de Tasques"
  11837. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
  11838. msgid "&Minimize On Use"
  11839. msgstr "&Minimitza-la en utilitzar"
  11840. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
  11841. msgid "&Hide When Minimized"
  11842. msgstr "&Amaga-la quan estigui minimitzada"
  11843. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
  11844. msgid "&Show 16-bit tasks"
  11845. msgstr "Mos&tra les tasques de 16 bits"
  11846. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
  11847. msgid "&Refresh Now"
  11848. msgstr "&Actualitza ara"
  11849. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
  11850. msgid "&Update Speed"
  11851. msgstr "&Velocitat d'actualització"
  11852. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
  11853. msgid "&High"
  11854. msgstr "&Alta"
  11855. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
  11856. msgid "&Normal"
  11857. msgstr "&Normal"
  11858. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
  11859. msgid "&Low"
  11860. msgstr "&Baixa"
  11861. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
  11862. msgid "&Paused"
  11863. msgstr "&En pausa"
  11864. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
  11865. msgid "&Select Columns..."
  11866. msgstr "&Selecciona les columnes..."
  11867. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
  11868. msgid "&CPU History"
  11869. msgstr "Historial de la &CPU"
  11870. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
  11871. msgid "&One Graph, All CPUs"
  11872. msgstr "&Un gràfic de totes les CPU"
  11873. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
  11874. msgid "One Graph &Per CPU"
  11875. msgstr "Un grà&fic per cada CPU"
  11876. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
  11877. msgid "&Show Kernel Times"
  11878. msgstr "Mostra la cronologia del nucli"
  11879. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
  11880. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
  11881. msgid "Tile &Horizontally"
  11882. msgstr "En mosaic &horitzontal"
  11883. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
  11884. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
  11885. msgid "Tile &Vertically"
  11886. msgstr "En mosaic &vertical"
  11887. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
  11888. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
  11889. msgid "&Minimize"
  11890. msgstr "&Minimitza"
  11891. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
  11892. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
  11893. msgid "&Cascade"
  11894. msgstr "&En cascada"
  11895. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
  11896. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
  11897. msgid "&Bring To Front"
  11898. msgstr "En primer te&rme"
  11899. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
  11900. msgid "&About Task Manager"
  11901. msgstr "&Quant a l'Administrador de Tasques"
  11902. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
  11903. msgid "&Switch To"
  11904. msgstr "&Canvia a"
  11905. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
  11906. msgid "&End Task"
  11907. msgstr "&Termina la tasca"
  11908. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
  11909. msgid "&Go To Process"
  11910. msgstr "&Vés al procés"
  11911. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
  11912. msgid "&End Process"
  11913. msgstr "&Termina el procés"
  11914. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
  11915. msgid "End Process &Tree"
  11916. msgstr "&Termina l'arbre de processos"
  11917. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
  11918. msgid "&Debug"
  11919. msgstr "&Depura"
  11920. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
  11921. msgid "Set &Priority"
  11922. msgstr "De&finició de la prioritat"
  11923. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
  11924. msgid "&Realtime"
  11925. msgstr "Temps &real"
  11926. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
  11927. msgid "&Above Normal"
  11928. msgstr "&Per sobre del nivell normal"
  11929. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
  11930. msgid "&Below Normal"
  11931. msgstr "Per s&ota del nivell normal"
  11932. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
  11933. msgid "Set &Affinity..."
  11934. msgstr "Defineix l'&afinitat..."
  11935. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
  11936. msgid "Edit Debug &Channels..."
  11937. msgstr "Edita els &canals de depuració..."
  11938. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
  11939. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
  11940. msgid "Task Manager"
  11941. msgstr "Administrador de Tasques"
  11942. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
  11943. msgid "&New Task..."
  11944. msgstr "&Tasca nova..."
  11945. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
  11946. msgid "&Show processes from all users"
  11947. msgstr "&Mostra els processos de tots els usuaris"
  11948. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
  11949. msgid "CPU usage"
  11950. msgstr "Ús de la CPU"
  11951. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
  11952. msgid "Mem usage"
  11953. msgstr "Ús de la memòria"
  11954. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
  11955. msgid "Totals"
  11956. msgstr "Totals"
  11957. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
  11958. msgid "Commit charge (K)"
  11959. msgstr "Càrrega de transaccions (K)"
  11960. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
  11961. msgid "Physical memory (K)"
  11962. msgstr "Memòria física (K)"
  11963. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
  11964. msgid "Kernel memory (K)"
  11965. msgstr "Memòria del nucli (K)"
  11966. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
  11967. msgid "Handles"
  11968. msgstr "Identificadors"
  11969. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
  11970. msgid "Threads"
  11971. msgstr "Fils"
  11972. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
  11973. msgid "Processes"
  11974. msgstr "Processos"
  11975. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
  11976. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
  11977. msgid "Total"
  11978. msgstr "Total"
  11979. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
  11980. msgid "Limit"
  11981. msgstr "Límit"
  11982. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
  11983. msgid "Peak"
  11984. msgstr "Màxim"
  11985. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
  11986. msgid "System Cache"
  11987. msgstr "Memòria cau de sistema"
  11988. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
  11989. msgid "Paged"
  11990. msgstr "Paginada"
  11991. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
  11992. msgid "Nonpaged"
  11993. msgstr "No paginada"
  11994. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
  11995. msgid "CPU usage history"
  11996. msgstr "Historial d'ús de la CPU"
  11997. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
  11998. msgid "Memory usage history"
  11999. msgstr "Historial d'ús de la memòria"
  12000. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
  12001. msgid "Debug Channels"
  12002. msgstr "Canals de depuració"
  12003. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
  12004. msgid "Processor Affinity"
  12005. msgstr "Afinitat de processador"
  12006. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
  12007. msgid ""
  12008. "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
  12009. "allowed to execute on."
  12010. msgstr ""
  12011. "L'ajust d'afinitat de processador controla en quins processadors es permet "
  12012. "que el procés executi."
  12013. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
  12014. msgid "CPU 0"
  12015. msgstr "CPU 0"
  12016. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
  12017. msgid "CPU 1"
  12018. msgstr "CPU 1"
  12019. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
  12020. msgid "CPU 2"
  12021. msgstr "CPU 2"
  12022. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
  12023. msgid "CPU 3"
  12024. msgstr "CPU 3"
  12025. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
  12026. msgid "CPU 4"
  12027. msgstr "CPU 4"
  12028. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
  12029. msgid "CPU 5"
  12030. msgstr "CPU 5"
  12031. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
  12032. msgid "CPU 6"
  12033. msgstr "CPU 6"
  12034. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
  12035. msgid "CPU 7"
  12036. msgstr "CPU 7"
  12037. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
  12038. msgid "CPU 8"
  12039. msgstr "CPU 8"
  12040. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
  12041. msgid "CPU 9"
  12042. msgstr "CPU 9"
  12043. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
  12044. msgid "CPU 10"
  12045. msgstr "CPU 10"
  12046. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
  12047. msgid "CPU 11"
  12048. msgstr "CPU 11"
  12049. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
  12050. msgid "CPU 12"
  12051. msgstr "CPU 12"
  12052. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
  12053. msgid "CPU 13"
  12054. msgstr "CPU 13"
  12055. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
  12056. msgid "CPU 14"
  12057. msgstr "CPU 14"
  12058. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
  12059. msgid "CPU 15"
  12060. msgstr "CPU 15"
  12061. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
  12062. msgid "CPU 16"
  12063. msgstr "CPU 16"
  12064. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
  12065. msgid "CPU 17"
  12066. msgstr "CPU 17"
  12067. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
  12068. msgid "CPU 18"
  12069. msgstr "CPU 18"
  12070. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
  12071. msgid "CPU 19"
  12072. msgstr "CPU 19"
  12073. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
  12074. msgid "CPU 20"
  12075. msgstr "CPU 20"
  12076. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
  12077. msgid "CPU 21"
  12078. msgstr "CPU 21"
  12079. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
  12080. msgid "CPU 22"
  12081. msgstr "CPU 22"
  12082. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
  12083. msgid "CPU 23"
  12084. msgstr "CPU 23"
  12085. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
  12086. msgid "CPU 24"
  12087. msgstr "CPU 24"
  12088. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
  12089. msgid "CPU 25"
  12090. msgstr "CPU 25"
  12091. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
  12092. msgid "CPU 26"
  12093. msgstr "CPU 26"
  12094. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
  12095. msgid "CPU 27"
  12096. msgstr "CPU 27"
  12097. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
  12098. msgid "CPU 28"
  12099. msgstr "CPU 28"
  12100. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
  12101. msgid "CPU 29"
  12102. msgstr "CPU 29"
  12103. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
  12104. msgid "CPU 30"
  12105. msgstr "CPU 30"
  12106. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
  12107. msgid "CPU 31"
  12108. msgstr "CPU 31"
  12109. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
  12110. msgid "Select Columns"
  12111. msgstr "Selecció de columnes"
  12112. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
  12113. msgid ""
  12114. "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
  12115. msgstr ""
  12116. "Seleccioneu les columnes que apareixeran a la pàgina Procés de "
  12117. "l'Administrador de Tasques."
  12118. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
  12119. msgid "&Image Name"
  12120. msgstr "&Nom d'imatge"
  12121. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
  12122. msgid "&PID (Process Identifier)"
  12123. msgstr "&PID (Identificador de procés)"
  12124. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
  12125. msgid "&CPU Usage"
  12126. msgstr "Ús de la &CPU"
  12127. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
  12128. msgid "CPU Tim&e"
  12129. msgstr "&Temps de CPU"
  12130. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
  12131. msgid "&Memory Usage"
  12132. msgstr "Ús de la &memòria"
  12133. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
  12134. msgid "Memory Usage &Delta"
  12135. msgstr "&Delta d'ús de la memòria"
  12136. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
  12137. msgid "Pea&k Memory Usage"
  12138. msgstr "Ús &mà&xim de la memòria"
  12139. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
  12140. msgid "Page &Faults"
  12141. msgstr "&Errors de pàgina"
  12142. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
  12143. msgid "&USER Objects"
  12144. msgstr "Objectes &USER"
  12145. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
  12146. msgid "I/O Reads"
  12147. msgstr "Lectures d'E/S"
  12148. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
  12149. msgid "I/O Read Bytes"
  12150. msgstr "Bytes de lectura d'E/S"
  12151. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
  12152. msgid "&Session ID"
  12153. msgstr "&ID de sessió"
  12154. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
  12155. msgid "User &Name"
  12156. msgstr "Nom d'&usuari"
  12157. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
  12158. msgid "Page F&aults Delta"
  12159. msgstr "Delta d'errors de &pàgina"
  12160. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
  12161. msgid "&Virtual Memory Size"
  12162. msgstr "Mida de la memòria &virtual"
  12163. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
  12164. msgid "Pa&ged Pool"
  12165. msgstr "Agrupació pa&ginada"
  12166. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
  12167. msgid "N&on-paged Pool"
  12168. msgstr "Agrupació n&o paginada"
  12169. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
  12170. msgid "Base P&riority"
  12171. msgstr "P&rioritat base"
  12172. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
  12173. msgid "&Handle Count"
  12174. msgstr "Nombre d'id&entificadors"
  12175. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
  12176. msgid "&Thread Count"
  12177. msgstr "Nombre de &fils"
  12178. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
  12179. msgid "GDI Objects"
  12180. msgstr "Objectes GDI"
  12181. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
  12182. msgid "I/O Writes"
  12183. msgstr "Escriptures d'E/S"
  12184. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
  12185. msgid "I/O Write Bytes"
  12186. msgstr "Bytes d'escriptura d'E/S"
  12187. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
  12188. msgid "I/O Other"
  12189. msgstr "Altres d'E/S"
  12190. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
  12191. msgid "I/O Other Bytes"
  12192. msgstr "Altres bytes d'E/S"
  12193. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
  12194. msgid "Create New Task"
  12195. msgstr "Crea una tasca nova"
  12196. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
  12197. msgid "Runs a new program"
  12198. msgstr "Executa un programa nou"
  12199. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
  12200. msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
  12201. msgstr ""
  12202. "L'Administrador de Tasques queda damunt totes les finestres a menys que "
  12203. "estigui minimitzat"
  12204. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
  12205. msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
  12206. msgstr ""
  12207. "Es minimitza l'Administrador de Tasques quan es realitza una operació "
  12208. "SwitchTo"
  12209. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
  12210. msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
  12211. msgstr "Amaga l'Administrador de Tasques quan es minimitza"
  12212. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
  12213. msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
  12214. msgstr ""
  12215. "Força ara l'actualització de l'Administrador de Tasques, sigui quina sigui "
  12216. "la velocitat d'actualització"
  12217. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
  12218. msgid "Displays tasks by using large icons"
  12219. msgstr "Mostra les tasques utilitzant icones grans"
  12220. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
  12221. msgid "Displays tasks by using small icons"
  12222. msgstr "Mostra les tasques utilitzant icones petites"
  12223. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
  12224. msgid "Displays information about each task"
  12225. msgstr "Mosta informació sobre cada tasca"
  12226. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
  12227. msgid "Updates the display twice per second"
  12228. msgstr "Actualitza la pantalla dues vegades per segon"
  12229. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
  12230. msgid "Updates the display every two seconds"
  12231. msgstr "Actualitza la pantalla cada dos segons"
  12232. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
  12233. msgid "Updates the display every four seconds"
  12234. msgstr "Actualitza la pantalla cada quatre segons"
  12235. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
  12236. msgid "Does not automatically update"
  12237. msgstr "No s'actualitza automàticament"
  12238. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
  12239. msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
  12240. msgstr "Mosaic horitzontal de les finestres en l'escriptori"
  12241. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
  12242. msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
  12243. msgstr "Mosaic vertical de les finestres en l'escriptori"
  12244. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
  12245. msgid "Minimizes the windows"
  12246. msgstr "Minimitza les finestres"
  12247. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
  12248. msgid "Maximizes the windows"
  12249. msgstr "Maximitza les finestres"
  12250. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
  12251. msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
  12252. msgstr "Cascada de les finestres en diagonal en l'escriptori"
  12253. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
  12254. msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
  12255. msgstr "Porta la finestra al primer terme, però no canvia a ella"
  12256. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
  12257. msgid "Displays Task Manager help topics"
  12258. msgstr "Mostra temes d'ajuda de l'Administrador de Tasques"
  12259. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
  12260. msgid "Displays program information, version number, and copyright"
  12261. msgstr "Mostra informació de programa, número de versió i drets d'autor"
  12262. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
  12263. msgid "Exits the Task Manager application"
  12264. msgstr "Tanca l'aplicació Administrador de Tasques"
  12265. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
  12266. msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
  12267. msgstr "Mostra tasques de 16 bits sota el ntvdm.exe associat"
  12268. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
  12269. msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
  12270. msgstr "Seleccioneu quines columnes seran visibles a la pàgina Procés"
  12271. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
  12272. msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
  12273. msgstr "Mostra el temps del nucli als gràfics de rendiment"
  12274. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
  12275. msgid "A single history graph shows total CPU usage"
  12276. msgstr "Un únic gràfic d'història mostra l'ús total de la CPU"
  12277. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
  12278. msgid "Each CPU has its own history graph"
  12279. msgstr "Cada CPU té el seu propi gràfic d'història"
  12280. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
  12281. msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
  12282. msgstr "Porta una tasca al primer terme, canvia el focus a aquesta tasca"
  12283. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
  12284. msgid "Tells the selected tasks to close"
  12285. msgstr "Diu a les tasques seleccionades que es tanquin"
  12286. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
  12287. msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
  12288. msgstr "Canvia el focus al procés de la tasca seleccionada"
  12289. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
  12290. msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
  12291. msgstr "Restaura l'Administrador de Tasques del seu estat amagat"
  12292. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
  12293. msgid "Removes the process from the system"
  12294. msgstr "Elimina el procés del sistema"
  12295. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
  12296. msgid "Removes this process and all descendants from the system"
  12297. msgstr "Elimina aquest procés i tots els descendents del sistema"
  12298. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
  12299. msgid "Attaches the debugger to this process"
  12300. msgstr "Adjunta el depurador a aquest procés"
  12301. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
  12302. msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
  12303. msgstr "Controla en quins processadors es permet que el procés executi"
  12304. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
  12305. msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
  12306. msgstr "Dóna al procés la classe de prioritat REALTIME"
  12307. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
  12308. msgid "Sets process to the HIGH priority class"
  12309. msgstr "Dóna al procés la classe de prioritat HIGH"
  12310. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
  12311. msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
  12312. msgstr "Dóna al procés la classe de prioritat ABOVE NORMAL"
  12313. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
  12314. msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
  12315. msgstr "Dóna al procés la classe de prioritat NORMAL"
  12316. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
  12317. msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
  12318. msgstr "Dóna al procés la classe de prioritat BELOW NORMAL"
  12319. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
  12320. msgid "Sets process to the LOW priority class"
  12321. msgstr "Dóna al procés la classe de prioritat LOW"
  12322. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
  12323. msgid "Controls Debug Channels"
  12324. msgstr "Controla els Canals de Depuració"
  12325. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
  12326. msgid "Performance"
  12327. msgstr "Rendiment"
  12328. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
  12329. msgid "CPU Usage: %3d%%"
  12330. msgstr "Ús de la CPU: %3d%%"
  12331. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
  12332. msgid "Processes: %d"
  12333. msgstr "Processos: %d"
  12334. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
  12335. msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
  12336. msgstr "Ús de la memòria: %1!u!kB / %2!u!kB"
  12337. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
  12338. msgid "Image Name"
  12339. msgstr "Nom d'imatge"
  12340. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
  12341. msgid "PID"
  12342. msgstr "PID"
  12343. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
  12344. msgid "CPU"
  12345. msgstr "CPU"
  12346. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
  12347. msgid "CPU Time"
  12348. msgstr "Temps de CPU"
  12349. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
  12350. msgid "Mem Usage"
  12351. msgstr "Ús de memòria"
  12352. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
  12353. msgid "Mem Delta"
  12354. msgstr "Delta de memòria"
  12355. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
  12356. msgid "Peak Mem Usage"
  12357. msgstr "Ús de memòria màxim"
  12358. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
  12359. msgid "Page Faults"
  12360. msgstr "Errors de pàgina"
  12361. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
  12362. msgid "USER Objects"
  12363. msgstr "Objectes USER"
  12364. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
  12365. msgid "Session ID"
  12366. msgstr "ID de sessió"
  12367. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
  12368. msgid "Username"
  12369. msgstr "Nom d'usuari"
  12370. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
  12371. msgid "PF Delta"
  12372. msgstr "Delta de PF"
  12373. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
  12374. msgid "VM Size"
  12375. msgstr "Mida de VM"
  12376. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
  12377. msgid "Paged Pool"
  12378. msgstr "Agrupació paginada"
  12379. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
  12380. msgid "NP Pool"
  12381. msgstr "Agrupació NP"
  12382. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
  12383. msgid "Base Pri"
  12384. msgstr "Prioritat base"
  12385. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
  12386. msgid "Task Manager Warning"
  12387. msgstr "Advertència de l'Administrador de Tasques"
  12388. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
  12389. msgid ""
  12390. "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
  12391. "cause undesired results including system instability. Are you\n"
  12392. "sure you want to change the priority class?"
  12393. msgstr ""
  12394. "ADVERTÈNCIA: Canviar la classe de prioritat d'aquest\n"
  12395. "procés pot causar resultats no desitjats incloent la\n"
  12396. "inestabilitat del sistema. Esteu segur que voleu canviar la\n"
  12397. "classe de prioritat?"
  12398. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
  12399. msgid "Unable to Change Priority"
  12400. msgstr "No s'ha pogut canviar la prioritat"
  12401. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
  12402. msgid ""
  12403. "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
  12404. "results including loss of data and system instability. The\n"
  12405. "process will not be given the chance to save its state or\n"
  12406. "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
  12407. "terminate the process?"
  12408. msgstr ""
  12409. "ADVERTÈNCIA: Terminar un procés pot causar resultats no\n"
  12410. "desitjats incloent la pèrdua de dades i la inestabilitat\n"
  12411. "del sistema. Al procés no se li donarà l'oportunitat de\n"
  12412. "desar el seu estat o les seves dades abans que s'acaba.\n"
  12413. "Esteu segur que voleu acabar el procés?"
  12414. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
  12415. msgid "Unable to Terminate Process"
  12416. msgstr "No s'ha pogut terminar el procés"
  12417. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
  12418. msgid ""
  12419. "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
  12420. "Are you sure you wish to attach the debugger?"
  12421. msgstr ""
  12422. "ADVERTÈNCIA: Depurar aquest procés pot resultar en la\n"
  12423. "pèrdua de dades.\n"
  12424. "Esteu segur que voleu adjuntar el depurador?"
  12425. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
  12426. msgid "Unable to Debug Process"
  12427. msgstr "No s'ha pogut depurar el procés"
  12428. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
  12429. msgid "The process must have affinity with at least one processor"
  12430. msgstr "El procés ha de tenir afinitat amb almenys un processador"
  12431. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
  12432. msgid "Invalid Option"
  12433. msgstr "Opció no vàlida"
  12434. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
  12435. msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
  12436. msgstr "No s'ha pogut definir o accedir a l'afinitat del procés"
  12437. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
  12438. msgid "System Idle Process"
  12439. msgstr "Procés inactiu del sistema"
  12440. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
  12441. msgid "Not Responding"
  12442. msgstr "No està responent"
  12443. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
  12444. msgid "Running"
  12445. msgstr "S'està executant"
  12446. #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
  12447. msgid "Task"
  12448. msgstr "Tasca"
  12449. #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
  12450. msgid "Wine Application Uninstaller"
  12451. msgstr "Desinstal·lador d'Aplicacions del Wine"
  12452. #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
  12453. msgid ""
  12454. "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
  12455. "executable.\n"
  12456. "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
  12457. msgstr ""
  12458. "L'execució de l'ordre de desinstal·lació '%s' ha fallat, potser perquè "
  12459. "manqui l'executable.\n"
  12460. "Voleu eliminar l'entrada de desinstal·lació del registre?"
  12461. #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
  12462. msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
  12463. msgstr "desinstal·lador: No s'ha trobat l'aplicació amb el GUID '%1'\n"
  12464. #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
  12465. msgid ""
  12466. "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
  12467. msgstr "desinstal·lador: Un GUID d'aplicació ha de seguir l'opció '--remove'\n"
  12468. #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
  12469. msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
  12470. msgstr "desinstal·lador: Opció no vàlida [%1]\n"
  12471. #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
  12472. msgid ""
  12473. "Wine Application Uninstaller\n"
  12474. "\n"
  12475. "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
  12476. "\n"
  12477. msgstr ""
  12478. "Desinstal·lador d'aplicacions del Wine\n"
  12479. "\n"
  12480. "Desinstal·la aplicacions des del prefix actual del Wine.\n"
  12481. "\n"
  12482. #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
  12483. msgid ""
  12484. "Usage:\n"
  12485. " uninstaller [options]\n"
  12486. "\n"
  12487. "Options:\n"
  12488. " --help\t Display this information.\n"
  12489. " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
  12490. " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
  12491. "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
  12492. " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
  12493. "\n"
  12494. msgstr ""
  12495. "Ús:\n"
  12496. " uninstaller [opcions]\n"
  12497. "\n"
  12498. "Opcions:\n"
  12499. " --help\t Mostra aquesta informació.\n"
  12500. " --list\t Llista totes les aplicacions instal·lades en aquest prefix\n"
  12501. "\t\t del Wine.\n"
  12502. " --remove {GUID} Desinstal·la l'aplicació especificada.\n"
  12503. "\t\t Usa '--list' per a determinar la GUID de l'aplicació.\n"
  12504. " [no option] Executa la versió gràfica d'aquest programa.\n"
  12505. "\n"
  12506. #: programs/view/view.rc:36
  12507. msgid "&Pan"
  12508. msgstr "Des&plaça"
  12509. #: programs/view/view.rc:38
  12510. msgid "&Scale to Window"
  12511. msgstr "E&scala a la finestra"
  12512. #: programs/view/view.rc:40
  12513. msgid "&Left"
  12514. msgstr "A l'&esquerra"
  12515. #: programs/view/view.rc:41
  12516. msgid "&Right"
  12517. msgstr "A la &dreta"
  12518. #: programs/view/view.rc:49
  12519. msgid "Regular Metafile Viewer"
  12520. msgstr "Visualitzador de Metafitxers Regular"
  12521. #: programs/view/view.rc:50
  12522. msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
  12523. msgstr "Metafitxers (*.wmf, *.emf)"
  12524. #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
  12525. msgid "Waiting for Program"
  12526. msgstr "S'està esperant el programa"
  12527. #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
  12528. msgid "Terminate Process"
  12529. msgstr "Termina el procés"
  12530. #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
  12531. msgid ""
  12532. "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
  12533. "responding.\n"
  12534. "\n"
  12535. "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
  12536. msgstr ""
  12537. "Una simulació de sortida o aturada està en progrés, però aquest programa no "
  12538. "respon.\n"
  12539. "\n"
  12540. "Si termineu el procés, podeu perdre totes les dades no desades."
  12541. #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
  12542. msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
  12543. msgstr ""
  12544. "La configuració del Wine en %s s'està actualitzant, si us plau, espereu..."
  12545. #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
  12546. msgid ""
  12547. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  12548. "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
  12549. "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
  12550. "option) any later version."
  12551. msgstr ""
  12552. "Aquest programari és programari lliure; podeu redistribuir i/o modificar-lo "
  12553. "sota els termes de la Llicència Pública General Menor GNU com publicada per "
  12554. "la Free Software Foundation; o la versió 2.1 de la Llicència, o (a la vostra "
  12555. "elecció) qualsevulla versió posterior."
  12556. #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
  12557. msgid "Windows registration information"
  12558. msgstr "Informació de registració de Windows"
  12559. #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
  12560. msgid "&Owner:"
  12561. msgstr "&Propietari:"
  12562. #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
  12563. msgid "Organi&zation:"
  12564. msgstr "&Organització:"
  12565. #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
  12566. msgid "Application settings"
  12567. msgstr "Configuració d'aplicacions"
  12568. #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
  12569. msgid ""
  12570. "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
  12571. "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
  12572. "or per-application settings in those tabs as well."
  12573. msgstr ""
  12574. "El Wine pot imitar versions de Windows diferents per a cada aplicació. "
  12575. "Aquesta pestanya s'enllaça a les pestanyes Biblioteques i Gràfics per a "
  12576. "permetre-us canviar la configuració del sistema o d'una aplicació en "
  12577. "aquelles pestanyes també."
  12578. #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
  12579. msgid "Add appli&cation..."
  12580. msgstr "A&fegeix aplicació..."
  12581. #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
  12582. msgid "&Remove application"
  12583. msgstr "&Elimina aplicació"
  12584. #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
  12585. msgid "&Windows Version:"
  12586. msgstr "&Versió de Windows:"
  12587. #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
  12588. msgid "Window settings"
  12589. msgstr "Configuració de finestres"
  12590. # The translated message must be simplified to fit the available space
  12591. #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
  12592. msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
  12593. msgstr "&Captura automàticament el ratolí en pantalla completa"
  12594. #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
  12595. msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
  12596. msgstr "Permet que el gestor de finestres &decori les finestres"
  12597. #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
  12598. msgid "Allow the &window manager to control the windows"
  12599. msgstr "Permet que el gestor de finestres &controli les finestres"
  12600. #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
  12601. msgid "&Emulate a virtual desktop"
  12602. msgstr "&Emula un escriptori virtual"
  12603. #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
  12604. msgid "Desktop &size:"
  12605. msgstr "&Mida d'escriptori:"
  12606. #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
  12607. msgid "Screen resolution"
  12608. msgstr "Resolució de pantalla"
  12609. #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
  12610. msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
  12611. msgstr "Això és un text de mostra en Tahoma de 10 punts"
  12612. #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
  12613. msgid "DLL overrides"
  12614. msgstr "Reemplaçaments DLL"
  12615. #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
  12616. msgid ""
  12617. "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
  12618. "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
  12619. "application)."
  12620. msgstr ""
  12621. "Es pot especificar que una biblioteca d'enllaç dinàmic sigui o interna "
  12622. "(proveïda pel Wine) o nativa (treta de Windows o proveïda per l'aplicació)."
  12623. #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
  12624. msgid "&New override for library:"
  12625. msgstr "Reemplaçament &nou per a la biblioteca:"
  12626. #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
  12627. msgid "A&dd"
  12628. msgstr "A&fegeix"
  12629. #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
  12630. msgid "Existing &overrides:"
  12631. msgstr "Reemplaçaments e&xistents:"
  12632. #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
  12633. msgid "&Edit..."
  12634. msgstr "E&dita..."
  12635. #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
  12636. msgid "Edit Override"
  12637. msgstr "Edita reemplaçament"
  12638. #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
  12639. msgid "Load order"
  12640. msgstr "Ordre de càrrega"
  12641. #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
  12642. msgid "&Builtin (Wine)"
  12643. msgstr "&Interna (Wine)"
  12644. #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
  12645. msgid "&Native (Windows)"
  12646. msgstr "&Nativa (Windows)"
  12647. #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
  12648. msgid "Buil&tin then Native"
  12649. msgstr "In&terna, després Nativa"
  12650. #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
  12651. msgid "Nati&ve then Builtin"
  12652. msgstr "Nati&va, després Interna"
  12653. #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
  12654. msgid "Select Drive Letter"
  12655. msgstr "Lletra de la unitat"
  12656. #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
  12657. msgid "Drive configuration"
  12658. msgstr "Configuració d'unitats"
  12659. #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
  12660. msgid ""
  12661. "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
  12662. "edited."
  12663. msgstr ""
  12664. "S'ha fallat en connectar al gestor de muntatge; la configuració d'unitat no "
  12665. "es pot editar."
  12666. #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
  12667. msgid "A&dd..."
  12668. msgstr "A&fegeix..."
  12669. #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
  12670. msgid "&Path:"
  12671. msgstr "&Camí:"
  12672. #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
  12673. msgid "Show Advan&ced"
  12674. msgstr "&Vista avançada"
  12675. #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
  12676. msgid "De&vice:"
  12677. msgstr "&Dispositiu:"
  12678. #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
  12679. msgid "Bro&wse..."
  12680. msgstr "&Navega..."
  12681. #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
  12682. msgid "&Label:"
  12683. msgstr "&Etiqueta:"
  12684. #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
  12685. msgid "S&erial:"
  12686. msgstr "&Serial:"
  12687. #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
  12688. msgid "&Show dot files"
  12689. msgstr "&Mostra els fitxers de punt"
  12690. #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
  12691. msgid "Driver diagnostics"
  12692. msgstr "Diagnòstics de controlador"
  12693. #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
  12694. msgid "Defaults"
  12695. msgstr "Per defecte"
  12696. #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
  12697. msgid "Output device:"
  12698. msgstr "Dispositiu de sortida:"
  12699. #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
  12700. msgid "Voice output device:"
  12701. msgstr "Dispositiu de sortida de veu:"
  12702. #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
  12703. msgid "Input device:"
  12704. msgstr "Dispositiu d'entrada:"
  12705. #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
  12706. msgid "Voice input device:"
  12707. msgstr "Dispositiu d'entrada de veu:"
  12708. #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
  12709. msgid "&Test Sound"
  12710. msgstr "&Prova el so"
  12711. #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
  12712. msgid "Speaker configuration"
  12713. msgstr "Configuració d'altaveus"
  12714. #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
  12715. msgid "Speakers:"
  12716. msgstr "Altaveus:"
  12717. #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
  12718. msgid "Appearance"
  12719. msgstr "Aparença"
  12720. #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
  12721. msgid "&Theme:"
  12722. msgstr "&Tema:"
  12723. #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
  12724. msgid "&Install theme..."
  12725. msgstr "&Instal·la tema..."
  12726. #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
  12727. msgid "It&em:"
  12728. msgstr "&Element:"
  12729. #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
  12730. msgid "C&olor:"
  12731. msgstr "Co&lor:"
  12732. #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
  12733. msgid "MIME types"
  12734. msgstr "Tipus MIME"
  12735. #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
  12736. msgid "Manage file &associations"
  12737. msgstr "Gestiona &associacions de fitxer"
  12738. #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
  12739. msgid "Folders"
  12740. msgstr "Carpetes"
  12741. #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
  12742. msgid "&Link to:"
  12743. msgstr "Enlla&ça a:"
  12744. #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
  12745. msgid "Libraries"
  12746. msgstr "Biblioteques"
  12747. #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
  12748. msgid "Drives"
  12749. msgstr "Unitats"
  12750. #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
  12751. msgid "Select the Unix target directory, please."
  12752. msgstr "Seleccioneu el directori de destinació d'Unix, si us plau."
  12753. #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
  12754. msgid "Hide Advan&ced"
  12755. msgstr "&Vista bàsica"
  12756. #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
  12757. msgid "(No Theme)"
  12758. msgstr "(Sense tema)"
  12759. #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
  12760. msgid "Graphics"
  12761. msgstr "Gràfics"
  12762. #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
  12763. msgid "Desktop Integration"
  12764. msgstr "Integració d'escriptori"
  12765. #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
  12766. msgid "Audio"
  12767. msgstr "Àudio"
  12768. #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
  12769. msgid "About"
  12770. msgstr "Quant a"
  12771. #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
  12772. msgid "Wine configuration"
  12773. msgstr "Configuració del Wine"
  12774. #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
  12775. msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
  12776. msgstr "Fitxer de tema (*.msstyles; *.theme)"
  12777. #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
  12778. msgid "Select a theme file"
  12779. msgstr "Seleccioneu un fitxer de tema"
  12780. #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
  12781. msgid "Folder"
  12782. msgstr "Carpeta"
  12783. #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
  12784. msgid "Links to"
  12785. msgstr "Enllaça a"
  12786. #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
  12787. msgid "Wine configuration for %s"
  12788. msgstr "Configuració del Wine per a %s"
  12789. #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
  12790. msgid "Selected driver: %s"
  12791. msgstr "Controlador seleccionat: %s"
  12792. #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
  12793. msgid "(None)"
  12794. msgstr "(Cap)"
  12795. #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
  12796. msgid "Audio test failed!"
  12797. msgstr "La prova d'àudio ha fallat!"
  12798. #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
  12799. msgid "(System default)"
  12800. msgstr "(Defecte del sistema)"
  12801. #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
  12802. msgid "5.1 Surround"
  12803. msgstr "Envoltant 5.1"
  12804. #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
  12805. msgid "Quadraphonic"
  12806. msgstr "Quadrifònic"
  12807. #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
  12808. msgid "Stereo"
  12809. msgstr "Estèreo"
  12810. #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
  12811. msgid "Mono"
  12812. msgstr "Mono"
  12813. #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
  12814. msgid ""
  12815. "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
  12816. "Are you sure you want to do this?"
  12817. msgstr ""
  12818. "No es recomana canviar l'ordre de càrrega d'aquesta biblioteca.\n"
  12819. "Esteu segur que voleu fer això?"
  12820. #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
  12821. msgid "Warning: system library"
  12822. msgstr "Advertència: biblioteca de sistema"
  12823. #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
  12824. msgid "native"
  12825. msgstr "nativa"
  12826. #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
  12827. msgid "builtin"
  12828. msgstr "interna"
  12829. #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
  12830. msgid "native, builtin"
  12831. msgstr "nativa, interna"
  12832. #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
  12833. msgid "builtin, native"
  12834. msgstr "interna, nativa"
  12835. #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
  12836. msgid "disabled"
  12837. msgstr "inhabilitada"
  12838. #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
  12839. msgid "Default Settings"
  12840. msgstr "Opcions per defecte"
  12841. #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
  12842. msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
  12843. msgstr "Programes del Wine (*.exe; *.exe.so)"
  12844. #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
  12845. msgid "Use global settings"
  12846. msgstr "Utilitza opcions globals"
  12847. #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
  12848. msgid "Select an executable file"
  12849. msgstr "Seleccionar un fitxer executable"
  12850. #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
  12851. msgid "Autodetect"
  12852. msgstr "Autodetecta"
  12853. #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
  12854. msgid "Local hard disk"
  12855. msgstr "Disc dur local"
  12856. #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
  12857. msgid "Network share"
  12858. msgstr "Recurs compartit de xarxa"
  12859. #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
  12860. msgid "Floppy disk"
  12861. msgstr "Disquet"
  12862. #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
  12863. msgid "CD-ROM"
  12864. msgstr "CD-ROM"
  12865. #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
  12866. msgid ""
  12867. "You cannot add any more drives.\n"
  12868. "\n"
  12869. "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
  12870. msgstr ""
  12871. "No podeu afegir més unitats.\n"
  12872. "\n"
  12873. "Cada unitat ha de tenir una lletra, de la A a la Z, així que no en podeu "
  12874. "tenir més de 26."
  12875. #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
  12876. msgid "System drive"
  12877. msgstr "Unitat de sistema"
  12878. #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
  12879. msgid ""
  12880. "Are you sure you want to delete drive C?\n"
  12881. "\n"
  12882. "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
  12883. "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
  12884. msgstr ""
  12885. "Esteu segur que voleu suprimir la unitat C?\n"
  12886. "\n"
  12887. "La majoria de les aplicacions de Windows esperen que la unitat C existeixi, "
  12888. "i fallaran desordenadament si no. Si procediu, recordeu recrear-la!"
  12889. #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
  12890. msgctxt "Drive letter"
  12891. msgid "Letter"
  12892. msgstr "Lletra"
  12893. #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
  12894. msgid "Target folder"
  12895. msgstr "Carpeta de destinació"
  12896. #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
  12897. msgid ""
  12898. "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
  12899. "\n"
  12900. "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
  12901. msgstr ""
  12902. "No teniu una unitat C. Això no està molt bé.\n"
  12903. "\n"
  12904. "Recordeu fer clic en 'Afegir' en la pestanya Unitats per a crear una!\n"
  12905. #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
  12906. msgid "Controls Background"
  12907. msgstr "Controls--Fons"
  12908. #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
  12909. msgid "Controls Text"
  12910. msgstr "Controls--Text"
  12911. #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
  12912. msgid "Menu Background"
  12913. msgstr "Menú--Fons"
  12914. #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
  12915. msgid "Menu Text"
  12916. msgstr "Menú--Text"
  12917. #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
  12918. msgid "Scrollbar"
  12919. msgstr "Barra de desplaçament"
  12920. #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
  12921. msgid "Selection Background"
  12922. msgstr "Selecció--Fons"
  12923. #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
  12924. msgid "Selection Text"
  12925. msgstr "Selecció--Text"
  12926. #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
  12927. msgid "Tooltip Background"
  12928. msgstr "Indicador de funció--Fons"
  12929. #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
  12930. msgid "Tooltip Text"
  12931. msgstr "Indicador de funció--Text"
  12932. #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
  12933. msgid "Window Background"
  12934. msgstr "Finestra--Fons"
  12935. #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
  12936. msgid "Window Text"
  12937. msgstr "Finestra--Text"
  12938. #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
  12939. msgid "Active Title Bar"
  12940. msgstr "Títol actiu--Barra"
  12941. #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
  12942. msgid "Active Title Text"
  12943. msgstr "Títol actiu--Text"
  12944. #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
  12945. msgid "Inactive Title Bar"
  12946. msgstr "Títol inactiu--Barra"
  12947. #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
  12948. msgid "Inactive Title Text"
  12949. msgstr "Títol inactiu--Text"
  12950. #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
  12951. msgid "Message Box Text"
  12952. msgstr "Text de quadre de missatge"
  12953. #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
  12954. msgid "Application Workspace"
  12955. msgstr "Espai de treball d'aplicació"
  12956. #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
  12957. msgid "Window Frame"
  12958. msgstr "Marca de finestra"
  12959. #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
  12960. msgid "Active Border"
  12961. msgstr "Vora activa"
  12962. #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
  12963. msgid "Inactive Border"
  12964. msgstr "Vora inactiva"
  12965. #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
  12966. msgid "Controls Shadow"
  12967. msgstr "Controls--Ombra"
  12968. #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
  12969. msgid "Gray Text"
  12970. msgstr "Text gris"
  12971. #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
  12972. msgid "Controls Highlight"
  12973. msgstr "Controls--Ressalt"
  12974. #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
  12975. msgid "Controls Dark Shadow"
  12976. msgstr "Controls--Ombra fosca"
  12977. #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
  12978. msgid "Controls Light"
  12979. msgstr "Controls--Brillant"
  12980. #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
  12981. msgid "Controls Alternate Background"
  12982. msgstr "Controls--Fons alternatiu"
  12983. #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
  12984. msgid "Hot Tracked Item"
  12985. msgstr "Element ressaltat"
  12986. #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
  12987. msgid "Active Title Bar Gradient"
  12988. msgstr "Títol actiu--Degradat"
  12989. #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
  12990. msgid "Inactive Title Bar Gradient"
  12991. msgstr "Títol inactiu--Degradat"
  12992. #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
  12993. msgid "Menu Highlight"
  12994. msgstr "Menú--Ressalt"
  12995. #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
  12996. msgid "Menu Bar"
  12997. msgstr "Menú--Barra"
  12998. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:61
  12999. msgid "Cursor size"
  13000. msgstr "Mida de cursor"
  13001. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:62
  13002. msgid "&Small"
  13003. msgstr "&Petit"
  13004. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:63
  13005. msgid "&Medium"
  13006. msgstr "&Mitjà"
  13007. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:64
  13008. msgid "&Large"
  13009. msgstr "&Gran"
  13010. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:66
  13011. msgid "Command history"
  13012. msgstr "Historial d'ordres"
  13013. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:67
  13014. msgid "&Buffer size:"
  13015. msgstr "&Mida de memòria intermèdia:"
  13016. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:70
  13017. msgid "&Remove duplicates"
  13018. msgstr "&Elimina els duplicats"
  13019. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:72
  13020. msgid "Popup menu"
  13021. msgstr "Menú emergent"
  13022. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:73
  13023. msgid "&Control"
  13024. msgstr "&Control"
  13025. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:74
  13026. msgid "S&hift"
  13027. msgstr "&Maj"
  13028. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:76
  13029. msgid "Console"
  13030. msgstr "Consola"
  13031. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:77
  13032. msgid "&Quick Edit mode"
  13033. msgstr "Mode d'edició &ràpida"
  13034. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:78
  13035. msgid "&Insert mode"
  13036. msgstr "Mode d'&inserció"
  13037. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:86
  13038. msgid "&Font"
  13039. msgstr "&Tipus de lletra"
  13040. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:88
  13041. msgid "&Color"
  13042. msgstr "&Color"
  13043. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:99
  13044. msgid "Configuration"
  13045. msgstr "Configuració"
  13046. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:102
  13047. msgid "Buffer zone"
  13048. msgstr "Zona de memòria intermèdia"
  13049. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:103
  13050. msgid "&Width:"
  13051. msgstr "A&mplada:"
  13052. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:106
  13053. msgid "&Height:"
  13054. msgstr "A&lçada:"
  13055. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:110
  13056. msgid "Window size"
  13057. msgstr "Mida de finestra"
  13058. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:111
  13059. msgid "W&idth:"
  13060. msgstr "Am&plada:"
  13061. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:114
  13062. msgid "H&eight:"
  13063. msgstr "Al&çada:"
  13064. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:118
  13065. msgid "End of program"
  13066. msgstr "Fi de programa"
  13067. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:119
  13068. msgid "&Close console"
  13069. msgstr "&Tanca la consola"
  13070. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:121
  13071. msgid "Edition"
  13072. msgstr "&Edició"
  13073. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:127
  13074. msgid "Console parameters"
  13075. msgstr "Paràmetres de consola"
  13076. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:130
  13077. msgid "Retain these settings for later sessions"
  13078. msgstr "Conserva aquesta configuració per a sessions futures"
  13079. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:131
  13080. msgid "Modify only current session"
  13081. msgstr "Modifica només la sessió actual"
  13082. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
  13083. msgid "Set &Defaults"
  13084. msgstr "Estableix els valors per &defecte"
  13085. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:31
  13086. msgid "&Mark"
  13087. msgstr "&Marca"
  13088. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:34
  13089. msgid "&Select all"
  13090. msgstr "&Selecciona-ho tot"
  13091. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:35
  13092. msgid "Sc&roll"
  13093. msgstr "&Desplaça"
  13094. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:36
  13095. msgid "S&earch"
  13096. msgstr "&Cerca"
  13097. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:39
  13098. msgid "Setup - Default settings"
  13099. msgstr "Instal·lació - Configuració per defecte"
  13100. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:40
  13101. msgid "Setup - Current settings"
  13102. msgstr "Instal·lació - Configuració actual"
  13103. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:41
  13104. msgid "Configuration error"
  13105. msgstr "Error de configuració"
  13106. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:42
  13107. msgid ""
  13108. "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
  13109. "the window."
  13110. msgstr ""
  13111. "La mida de la memòria intermèdia de pantalla ha de ser major o igual al de "
  13112. "la finestra."
  13113. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:37
  13114. msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
  13115. msgstr "Cada caràcter és %1!u! píxels d'ampla per %2!u! píxels d'alta"
  13116. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:38
  13117. msgid "This is a test"
  13118. msgstr "Això és una prova"
  13119. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:44
  13120. msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
  13121. msgstr "wineconsole: No s'ha pogut processar l'id del esdeveniment\n"
  13122. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:45
  13123. msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
  13124. msgstr "wineconsole: Rerefons no vàlid\n"
  13125. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:46
  13126. msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
  13127. msgstr "wineconsole: Opció de línia d'ordres no reconeguda\n"
  13128. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:47
  13129. msgid "Starts a program in a Wine console\n"
  13130. msgstr "Inicia un programa en una consola del Wine\n"
  13131. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:48
  13132. msgid ""
  13133. "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
  13134. "The command is invalid.\n"
  13135. msgstr ""
  13136. "wineconsole: L'inici del programa %s ha fallat.\n"
  13137. "L'ordre no és vàlida.\n"
  13138. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:50
  13139. msgid ""
  13140. "\n"
  13141. "Usage:\n"
  13142. " wineconsole [options] <command>\n"
  13143. "\n"
  13144. "Options:\n"
  13145. msgstr ""
  13146. "\n"
  13147. "Ús:\n"
  13148. " wineconsole [opcions] <ordre>\n"
  13149. "\n"
  13150. "Opcions:\n"
  13151. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:51
  13152. msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
  13153. msgstr ""
  13154. " <ordre> El programa del Wine a iniciar en la consola.\n"
  13155. #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:52
  13156. msgid ""
  13157. "\n"
  13158. "Example:\n"
  13159. " wineconsole cmd\n"
  13160. "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
  13161. "\n"
  13162. msgstr ""
  13163. "\n"
  13164. "Exemple:\n"
  13165. " wineconsole cmd\n"
  13166. "Inicia l'indicador d'ordres en una consola del Wine.\n"
  13167. "\n"
  13168. #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
  13169. msgid "Program Error"
  13170. msgstr "Error de programa"
  13171. #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
  13172. msgid ""
  13173. "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
  13174. "sorry for the inconvenience."
  13175. msgstr ""
  13176. "El programa %s ha trobat un problema greu i necessita tancar-se. Sentim les "
  13177. "molèsties."
  13178. #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
  13179. msgid ""
  13180. "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
  13181. "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
  13182. "Database</a> for tips about running this application."
  13183. msgstr ""
  13184. "Això pot ser causat per un problema en el programa o una deficiència en el "
  13185. "Wine. Potser voleu comprovar la <a href=\"https://appdb.winehq.org\">base de "
  13186. "dades d'aplicacions</a> per suggeriments sobre l'execució d'aquesta "
  13187. "aplicació."
  13188. #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
  13189. msgid "Show &Details"
  13190. msgstr "&Mostra detalls"
  13191. #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
  13192. msgid "Program Error Details"
  13193. msgstr "Detalls d'error de programa"
  13194. #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
  13195. msgid ""
  13196. "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
  13197. "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
  13198. "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
  13199. "and attach that file to the report."
  13200. msgstr ""
  13201. "Si aquest problema no està present en el Windows i encara no s'ha reportat, "
  13202. "podeu desar la informació detallada a un fitxer utilitzant el botó "
  13203. "\"Anomenar i Desar\", i llavors <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs"
  13204. "\">presentar un informe d'error</a> i ajuntar aquest fitxer a l'informe."
  13205. #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
  13206. msgid ""
  13207. "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
  13208. "the process to obtain a backtrace."
  13209. msgstr ""
  13210. "Un programa en el vostre sistema ha tingut una pana, però el WineDbg no ha "
  13211. "pogut enganxar-se al procès per a obtenir una traça inversa."
  13212. #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
  13213. msgid "(unidentified)"
  13214. msgstr "(no identificat)"
  13215. #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
  13216. msgid "Saving failed"
  13217. msgstr "El desament ha fallat"
  13218. #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
  13219. msgid "Loading detailed information, please wait..."
  13220. msgstr "S'està carregant informació detallada, si us plau, espereu..."
  13221. #: programs/winefile/winefile.rc:29
  13222. msgid "&Open\tEnter"
  13223. msgstr "&Obre\tRetorn"
  13224. #: programs/winefile/winefile.rc:33
  13225. msgid "Re&name..."
  13226. msgstr "C&anvia el nom..."
  13227. #: programs/winefile/winefile.rc:34
  13228. msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
  13229. msgstr "&Propietats\tAlt+Retorn"
  13230. #: programs/winefile/winefile.rc:38
  13231. msgid "Cr&eate Directory..."
  13232. msgstr "Crea &directori..."
  13233. #: programs/winefile/winefile.rc:43
  13234. msgid "&Disk"
  13235. msgstr "&Disc"
  13236. #: programs/winefile/winefile.rc:44
  13237. msgid "Connect &Network Drive..."
  13238. msgstr "&Connecta unitat de xarxa..."
  13239. #: programs/winefile/winefile.rc:45
  13240. msgid "&Disconnect Network Drive"
  13241. msgstr "&Desconnecta unitat de xarxa"
  13242. #: programs/winefile/winefile.rc:51
  13243. msgid "&Name"
  13244. msgstr "&Nom"
  13245. #: programs/winefile/winefile.rc:52
  13246. msgid "&All File Details"
  13247. msgstr "&Tots els detalls del fitxer"
  13248. #: programs/winefile/winefile.rc:54
  13249. msgid "&Sort by Name"
  13250. msgstr "Ordena per &nom"
  13251. #: programs/winefile/winefile.rc:55
  13252. msgid "Sort &by Type"
  13253. msgstr "Ordena per &tipus"
  13254. #: programs/winefile/winefile.rc:56
  13255. msgid "Sort by Si&ze"
  13256. msgstr "Ordena per &mida"
  13257. #: programs/winefile/winefile.rc:57
  13258. msgid "Sort by &Date"
  13259. msgstr "Ordena per &data"
  13260. #: programs/winefile/winefile.rc:59
  13261. msgid "Filter by&..."
  13262. msgstr "Filtra per&..."
  13263. #: programs/winefile/winefile.rc:66
  13264. msgid "&Drive Bar"
  13265. msgstr "&Barra d'unitats"
  13266. #: programs/winefile/winefile.rc:68
  13267. msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
  13268. msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Maj+S"
  13269. #: programs/winefile/winefile.rc:74
  13270. msgid "New &Window"
  13271. msgstr "&Finestra nova"
  13272. #: programs/winefile/winefile.rc:75
  13273. msgid "Cascading\tCtrl+F5"
  13274. msgstr "Cascada\tCtrl+F5"
  13275. #: programs/winefile/winefile.rc:77
  13276. msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
  13277. msgstr "Mosaic &vertical\tCtrl+F4"
  13278. #: programs/winefile/winefile.rc:84
  13279. msgid "&About Wine File Manager"
  13280. msgstr "&Quant al Gestor de Fitxers del Wine"
  13281. #: programs/winefile/winefile.rc:121
  13282. msgid "Select destination"
  13283. msgstr "Selecciona destinació"
  13284. #: programs/winefile/winefile.rc:134
  13285. msgid "By File Type"
  13286. msgstr "Per tipus de fitxer"
  13287. #: programs/winefile/winefile.rc:139
  13288. msgid "File type"
  13289. msgstr "Tipus de fitxer"
  13290. #: programs/winefile/winefile.rc:140
  13291. msgid "&Directories"
  13292. msgstr "&Directoris"
  13293. #: programs/winefile/winefile.rc:142
  13294. msgid "&Programs"
  13295. msgstr "&Programes"
  13296. #: programs/winefile/winefile.rc:144
  13297. msgid "Docu&ments"
  13298. msgstr "Docu&ments"
  13299. #: programs/winefile/winefile.rc:146
  13300. msgid "&Other files"
  13301. msgstr "&Altres fitxers"
  13302. #: programs/winefile/winefile.rc:148
  13303. msgid "Show Hidden/&System Files"
  13304. msgstr "Mostra els fitxers amagats i del sistema"
  13305. #: programs/winefile/winefile.rc:159
  13306. msgid "&File Name:"
  13307. msgstr "Nom de &fitxer:"
  13308. #: programs/winefile/winefile.rc:161
  13309. msgid "Full &Path:"
  13310. msgstr "&Camí complet:"
  13311. #: programs/winefile/winefile.rc:163
  13312. msgid "Last Change:"
  13313. msgstr "Últim canvi:"
  13314. #: programs/winefile/winefile.rc:167
  13315. msgid "Cop&yright:"
  13316. msgstr "&Drets d'autor:"
  13317. #: programs/winefile/winefile.rc:175
  13318. msgid "&System"
  13319. msgstr "&Sistema"
  13320. #: programs/winefile/winefile.rc:176
  13321. msgid "&Compressed"
  13322. msgstr "&Comprimit"
  13323. #: programs/winefile/winefile.rc:177
  13324. msgid "Version information"
  13325. msgstr "Informació de versió"
  13326. #: programs/winefile/winefile.rc:193
  13327. msgctxt "accelerator Fullscreen"
  13328. msgid "S"
  13329. msgstr "S"
  13330. #: programs/winefile/winefile.rc:90
  13331. msgid "Applying font settings"
  13332. msgstr "S'està aplicant la configuració de lletra"
  13333. #: programs/winefile/winefile.rc:91
  13334. msgid "Error while selecting new font."
  13335. msgstr "Hi ha hagut un error en seleccionar el tipus de lletra nou."
  13336. #: programs/winefile/winefile.rc:96
  13337. msgid "Wine File Manager"
  13338. msgstr "Gestor de Fitxers del Wine"
  13339. #: programs/winefile/winefile.rc:98
  13340. msgid "root fs"
  13341. msgstr "fs d'arrel"
  13342. #: programs/winefile/winefile.rc:100
  13343. msgid "Shell"
  13344. msgstr "Consola"
  13345. #: programs/winefile/winefile.rc:108
  13346. msgid "Creation date"
  13347. msgstr "Data de creació"
  13348. #: programs/winefile/winefile.rc:109
  13349. msgid "Access date"
  13350. msgstr "Data d'accés"
  13351. #: programs/winefile/winefile.rc:110
  13352. msgid "Modification date"
  13353. msgstr "Data de modificació"
  13354. #: programs/winefile/winefile.rc:111
  13355. msgid "Index/Inode"
  13356. msgstr "Índex/inode"
  13357. #: programs/winefile/winefile.rc:116
  13358. msgid "%1 of %2 free"
  13359. msgstr "%1 de %2 lliure"
  13360. #: programs/winemine/winemine.rc:39
  13361. msgid "&Game"
  13362. msgstr "&Joc"
  13363. #: programs/winemine/winemine.rc:40
  13364. msgid "&New\tF2"
  13365. msgstr "&Nou\tF2"
  13366. #: programs/winemine/winemine.rc:42
  13367. msgid "Question &Marks"
  13368. msgstr "&Signes d'interrogació"
  13369. #: programs/winemine/winemine.rc:44
  13370. msgid "&Beginner"
  13371. msgstr "&Principiant"
  13372. #: programs/winemine/winemine.rc:45
  13373. #, fuzzy
  13374. #| msgid "Interface"
  13375. msgid "&Intermediate"
  13376. msgstr "Interfície"
  13377. #: programs/winemine/winemine.rc:46
  13378. msgid "&Expert"
  13379. msgstr "&Expert"
  13380. #: programs/winemine/winemine.rc:47
  13381. msgid "&Custom..."
  13382. msgstr "&Personalitzat..."
  13383. #: programs/winemine/winemine.rc:49
  13384. msgid "&Fastest Times"
  13385. msgstr "&Millors temps"
  13386. #: programs/winemine/winemine.rc:54
  13387. msgid "&About WineMine"
  13388. msgstr "&Quant al WineMine"
  13389. #: programs/winemine/winemine.rc:61
  13390. msgid "Fastest Times"
  13391. msgstr "Millors temps"
  13392. #: programs/winemine/winemine.rc:63
  13393. msgid "Fastest times"
  13394. msgstr "Millors temps"
  13395. #: programs/winemine/winemine.rc:64
  13396. msgid "Beginner"
  13397. msgstr "Principiant"
  13398. #: programs/winemine/winemine.rc:65
  13399. #, fuzzy
  13400. #| msgid "Interface"
  13401. msgid "Intermediate"
  13402. msgstr "Interfície"
  13403. #: programs/winemine/winemine.rc:66
  13404. msgid "Expert"
  13405. msgstr "Expert"
  13406. #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
  13407. msgid "Reset Results"
  13408. msgstr "Reinicia els resultats"
  13409. #: programs/winemine/winemine.rc:80
  13410. msgid "Congratulations!"
  13411. msgstr "Felicitacions!"
  13412. #: programs/winemine/winemine.rc:82
  13413. msgid "Please enter your name"
  13414. msgstr "Si us plau, introduïu el vostre nom"
  13415. #: programs/winemine/winemine.rc:90
  13416. msgid "Custom Game"
  13417. msgstr "Joc personalitzat"
  13418. #: programs/winemine/winemine.rc:92
  13419. msgid "Rows"
  13420. msgstr "Files"
  13421. #: programs/winemine/winemine.rc:93
  13422. msgid "Columns"
  13423. msgstr "Columnes"
  13424. #: programs/winemine/winemine.rc:94
  13425. msgid "Mines"
  13426. msgstr "Mines"
  13427. #: programs/winemine/winemine.rc:34
  13428. msgid "All results will be lost. Are you sure?"
  13429. msgstr "Es perdran tots els resultats. N'esteu segur?"
  13430. #: programs/winemine/winemine.rc:30
  13431. msgid "WineMine"
  13432. msgstr "WineMine"
  13433. #: programs/winemine/winemine.rc:31
  13434. msgid "Nobody"
  13435. msgstr "Ningú"
  13436. #: programs/winemine/winemine.rc:32
  13437. msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
  13438. msgstr "© 2000 Joshua Thielen"
  13439. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
  13440. msgid "Printer &setup..."
  13441. msgstr "&Configuració d'impressora..."
  13442. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
  13443. msgid "&Annotate..."
  13444. msgstr "&Anota..."
  13445. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
  13446. msgid "&Bookmark"
  13447. msgstr "&Marca"
  13448. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
  13449. msgid "&Define..."
  13450. msgstr "&Defineix..."
  13451. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
  13452. msgid "Always on &top"
  13453. msgstr "&Sempre amunt"
  13454. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
  13455. msgid "Fonts"
  13456. msgstr "Lletra"
  13457. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
  13458. msgid "Small"
  13459. msgstr "Petita"
  13460. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
  13461. msgid "Normal"
  13462. msgstr "Normal"
  13463. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
  13464. msgid "Large"
  13465. msgstr "Gran"
  13466. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
  13467. msgid "&Help on help\tF1"
  13468. msgstr "&Ajuda sobre l'ajuda\tF1"
  13469. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
  13470. msgid "&About Wine Help"
  13471. msgstr "&Quant a l'Ajuda del Wine"
  13472. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
  13473. msgid "Annotation..."
  13474. msgstr "Anotació..."
  13475. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
  13476. msgid "Copy"
  13477. msgstr "Copia"
  13478. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
  13479. msgid "Index"
  13480. msgstr "Índex"
  13481. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
  13482. msgid "Search"
  13483. msgstr "Cerca"
  13484. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
  13485. msgid "Wine Help"
  13486. msgstr "Ajuda del Wine"
  13487. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
  13488. msgid "Error while reading the help file `%s'"
  13489. msgstr "Error en llegir el fitxer d'ajuda `%s'"
  13490. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
  13491. msgid "Summary"
  13492. msgstr "Resum"
  13493. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
  13494. msgid "&Index"
  13495. msgstr "Í&ndex"
  13496. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
  13497. msgid "Help files (*.hlp)"
  13498. msgstr "Fitxers d'ajuda (*.hlp)"
  13499. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
  13500. msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
  13501. msgstr "No es pot trobar '%s'. Voleu localitzar aquest fitxer vós mateix?"
  13502. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
  13503. msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
  13504. msgstr "No es pot trobar una implementació de richedit... S'està avortant"
  13505. #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
  13506. msgid "Help topics: "
  13507. msgstr "Temes d'ajuda: "
  13508. #: programs/wmic/wmic.rc:28
  13509. msgid "Error: Command line not supported\n"
  13510. msgstr "Error: Línia d'ordres no compatible\n"
  13511. #: programs/wmic/wmic.rc:29
  13512. msgid "Error: Alias not found\n"
  13513. msgstr "Error: Àlies no trobat\n"
  13514. #: programs/wmic/wmic.rc:30
  13515. msgid "Error: Invalid query\n"
  13516. msgstr "Error: Consulta no vàlida\n"
  13517. #: programs/wmic/wmic.rc:31
  13518. msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
  13519. msgstr "Error: Sintaxi no vàlida per a PATH\n"
  13520. #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
  13521. msgid "&New...\tCtrl+N"
  13522. msgstr "&Nou...\tCtrl+N"
  13523. #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
  13524. msgid "R&edo\tCtrl+Y"
  13525. msgstr "&Refés\tCtrl+Y"
  13526. #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
  13527. msgid "&Clear\tDel"
  13528. msgstr "Es&borra\tSupr"
  13529. #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
  13530. msgid "&Select all\tCtrl+A"
  13531. msgstr "&Selecciona-ho tot\tCtrl+A"
  13532. #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
  13533. msgid "Find &next\tF3"
  13534. msgstr "Cerca el &següent\tF3"
  13535. #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
  13536. msgid "Read-&only"
  13537. msgstr "&Només lectura"
  13538. #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
  13539. msgid "&Modified"
  13540. msgstr "&Modificat"
  13541. #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
  13542. msgid "E&xtras"
  13543. msgstr "E&xtres"
  13544. #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
  13545. msgid "Selection &info"
  13546. msgstr "&Informació de selecció"
  13547. #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
  13548. msgid "Character &format"
  13549. msgstr "Format de &caràcters"
  13550. #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
  13551. msgid "&Def. char format"
  13552. msgstr "Format de caràcters per &defecte"
  13553. #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
  13554. msgid "Paragrap&h format"
  13555. msgstr "Format de &paràgra&f"
  13556. #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
  13557. msgid "&Get text"
  13558. msgstr "&Obté text"
  13559. #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
  13560. msgid "&Format Bar"
  13561. msgstr "Barra de &format"
  13562. #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
  13563. msgid "&Ruler"
  13564. msgstr "&Regle"
  13565. #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
  13566. msgid "&Insert"
  13567. msgstr "&Insereix"
  13568. #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
  13569. msgid "&Date and time..."
  13570. msgstr "&Data i hora..."
  13571. #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
  13572. msgid "F&ormat"
  13573. msgstr "&Format"
  13574. #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
  13575. msgid "&Lists"
  13576. msgstr "&Llistes"
  13577. #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
  13578. msgid "&Bullet points"
  13579. msgstr "&Pics"
  13580. #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
  13581. msgid "Numbers"
  13582. msgstr "Números"
  13583. #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
  13584. msgid "Letters - lower case"
  13585. msgstr "Lletres - minúscules"
  13586. #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
  13587. msgid "Letters - upper case"
  13588. msgstr "Lletres - majúscules"
  13589. #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
  13590. msgid "Roman numerals - lower case"
  13591. msgstr "Nombres romans - minúscules"
  13592. #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
  13593. msgid "Roman numerals - upper case"
  13594. msgstr "Nombres romans - majúscules"
  13595. #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
  13596. msgid "&Paragraph..."
  13597. msgstr "&Paràgraf..."
  13598. #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
  13599. msgid "&Tabs..."
  13600. msgstr "&Tabuladors..."
  13601. #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
  13602. msgid "Backgroun&d"
  13603. msgstr "&Fons"
  13604. #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
  13605. msgid "&System\tCtrl+1"
  13606. msgstr "&Sistema\tCtrl+1"
  13607. #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
  13608. msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
  13609. msgstr "&Groc pàl·lid\tCtrl+2"
  13610. #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
  13611. msgid "&About Wine Wordpad"
  13612. msgstr "&Quant al Wine Wordpad"
  13613. #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
  13614. msgid "Automatic"
  13615. msgstr "Automàtic"
  13616. #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
  13617. msgid "Date and time"
  13618. msgstr "Data i hora"
  13619. #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
  13620. msgid "Available formats"
  13621. msgstr "Formats disponibles"
  13622. #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
  13623. msgid "New document type"
  13624. msgstr "Tipus de document nou"
  13625. #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
  13626. msgid "Paragraph format"
  13627. msgstr "Format de paràgraf"
  13628. #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
  13629. msgid "Indentation"
  13630. msgstr "Sagnia"
  13631. #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
  13632. msgid "Left"
  13633. msgstr "Esquerra"
  13634. #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
  13635. msgid "Right"
  13636. msgstr "Dreta"
  13637. #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
  13638. msgid "First line"
  13639. msgstr "Primera línia"
  13640. #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
  13641. msgid "Alignment"
  13642. msgstr "Alineació"
  13643. #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
  13644. msgid "Tabs"
  13645. msgstr "Tabuladors"
  13646. #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
  13647. msgid "Tab stops"
  13648. msgstr "Aturades de tabulador"
  13649. #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
  13650. msgid "&Add"
  13651. msgstr "&Afegeix"
  13652. #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
  13653. msgid "Remove al&l"
  13654. msgstr "&Elimina tots"
  13655. #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
  13656. msgid "Line wrapping"
  13657. msgstr "Ajust de línia"
  13658. #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
  13659. msgid "&No line wrapping"
  13660. msgstr "&Cap ajust de línia"
  13661. #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
  13662. msgid "Wrap text by the &window border"
  13663. msgstr "Ajusta el text per la vora de la &finestra"
  13664. #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
  13665. msgid "Wrap text by the &margin"
  13666. msgstr "Ajusta el text pel &marge"
  13667. #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
  13668. msgid "Toolbars"
  13669. msgstr "Barres d'eines"
  13670. #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
  13671. msgctxt "accelerator Align Left"
  13672. msgid "L"
  13673. msgstr "L"
  13674. #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
  13675. msgctxt "accelerator Align Center"
  13676. msgid "E"
  13677. msgstr "E"
  13678. #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
  13679. msgctxt "accelerator Align Right"
  13680. msgid "R"
  13681. msgstr "R"
  13682. #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
  13683. msgctxt "accelerator Redo"
  13684. msgid "Y"
  13685. msgstr "Y"
  13686. #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
  13687. msgctxt "accelerator Bold"
  13688. msgid "B"
  13689. msgstr "B"
  13690. #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
  13691. msgctxt "accelerator Italic"
  13692. msgid "I"
  13693. msgstr "I"
  13694. #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
  13695. msgctxt "accelerator Underline"
  13696. msgid "U"
  13697. msgstr "U"
  13698. #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
  13699. msgid "All documents (*.*)"
  13700. msgstr "Tots els documents (*.*)"
  13701. #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
  13702. msgid "Text documents (*.txt)"
  13703. msgstr "Documents de text (*.txt)"
  13704. #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
  13705. msgid "Unicode text documents (*.txt)"
  13706. msgstr "Document de text d'Unicode (*.txt)"
  13707. #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
  13708. msgid "Rich text format (*.rtf)"
  13709. msgstr "Format de text enriquit (*.rtf)"
  13710. #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
  13711. msgid "Rich text document"
  13712. msgstr "Document de text enriquit"
  13713. #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
  13714. msgid "Text document"
  13715. msgstr "Document de text"
  13716. #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
  13717. msgid "Unicode text document"
  13718. msgstr "Document de text d'Unicode"
  13719. #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
  13720. msgid "Printer files (*.prn)"
  13721. msgstr "Fitxers d'impressora (*.prn)"
  13722. #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
  13723. msgid "Center"
  13724. msgstr "Centre"
  13725. #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
  13726. msgid "Text"
  13727. msgstr "Text"
  13728. #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
  13729. msgid "Rich text"
  13730. msgstr "Text enriquit"
  13731. # The unabbreviated text doesn't fit in Wine's implementation
  13732. #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
  13733. msgid "Next page"
  13734. msgstr "Pàg. següent"
  13735. # The unabbreviated text doesn't fit in Wine's implementation
  13736. #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
  13737. msgid "Previous page"
  13738. msgstr "Pàg. anterior"
  13739. #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
  13740. msgid "Two pages"
  13741. msgstr "Dues pàgines"
  13742. #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
  13743. msgid "One page"
  13744. msgstr "Una pàgina"
  13745. #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
  13746. msgid "Zoom in"
  13747. msgstr "Apropa"
  13748. #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
  13749. msgid "Zoom out"
  13750. msgstr "Allunya"
  13751. #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
  13752. msgid "Page"
  13753. msgstr "Pàgina"
  13754. #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
  13755. msgid "Pages"
  13756. msgstr "Pàgines"
  13757. #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
  13758. msgctxt "unit: centimeter"
  13759. msgid "cm"
  13760. msgstr "cm"
  13761. #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
  13762. msgctxt "unit: inch"
  13763. msgid "in"
  13764. msgstr "in"
  13765. #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
  13766. msgid "inch"
  13767. msgstr "polzada"
  13768. #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
  13769. msgctxt "unit: point"
  13770. msgid "pt"
  13771. msgstr "pt"
  13772. #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
  13773. msgid "Document"
  13774. msgstr "Document"
  13775. #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
  13776. msgid "Save changes to '%s'?"
  13777. msgstr "Voleu desar els canvis de '%s'?"
  13778. #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
  13779. msgid "Finished searching the document."
  13780. msgstr "S'ha acabat de cercar el document."
  13781. #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
  13782. msgid "Failed to load the RichEdit library."
  13783. msgstr "S'ha fallat en carregar la biblioteca RichEdit."
  13784. #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
  13785. msgid ""
  13786. "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
  13787. "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
  13788. msgstr ""
  13789. "Heu triat desar en format de text pla, que farà que tota la formatació es "
  13790. "perdi. Esteu segur que voleu fer això?"
  13791. #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
  13792. msgid "Invalid number format."
  13793. msgstr "El format de nombre no és vàlid."
  13794. #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
  13795. msgid "OLE storage documents are not supported."
  13796. msgstr "No s'accepten documents d'emmagatzematge OLE."
  13797. #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
  13798. msgid "Could not save the file."
  13799. msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer."
  13800. #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
  13801. msgid "You do not have access to save the file."
  13802. msgstr "No teníeu accés per a desar el fitxer."
  13803. #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
  13804. msgid "Could not open the file."
  13805. msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer."
  13806. #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
  13807. msgid "You do not have access to open the file."
  13808. msgstr "No teníeu accés per a obrir el fitxer."
  13809. #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
  13810. msgid "Printing not implemented."
  13811. msgstr "No s'ha implementat la impressió."
  13812. #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
  13813. msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
  13814. msgstr "No es pot afegir més de 32 aturades de tabulador."
  13815. #: programs/write/write.rc:30
  13816. msgid "Starting Wordpad failed"
  13817. msgstr "L'inici del Wordpad ha fallat"
  13818. #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
  13819. msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
  13820. msgstr "Nombre de paràmetres no vàlid - Utilitzeu xcopy /? per ajuda\n"
  13821. #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
  13822. msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
  13823. msgstr "Paràmetre no vàlid '%1' - Utilitzeu xcopy /? per ajuda\n"
  13824. #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
  13825. msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
  13826. msgstr "Premeu <Retorn> per a començar a copiar\n"
  13827. #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
  13828. msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
  13829. msgstr "%1!d! fitxer(s) es copiarien\n"
  13830. #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
  13831. msgid "%1!d! file(s) copied\n"
  13832. msgstr "%1!d! fitxer(s) copiat(s)\n"
  13833. #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
  13834. msgid ""
  13835. "Is '%1' a filename or directory\n"
  13836. "on the target?\n"
  13837. "(F - File, D - Directory)\n"
  13838. msgstr ""
  13839. "És '%1' un nom de fitxer o un\n"
  13840. "directori a la destinació?\n"
  13841. "(F - Fitxer, D - Directori)\n"
  13842. #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
  13843. msgid "%1? (Yes|No)\n"
  13844. msgstr "%1? (Sí|No)\n"
  13845. #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
  13846. msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
  13847. msgstr "Voleu sobreescriure %1? (Sí|No|Tots)\n"
  13848. #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
  13849. msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
  13850. msgstr "La còpia de '%1' a '%2' ha fallat amb r/c %3!d!\n"
  13851. #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
  13852. msgid "Failed during reading of '%1'\n"
  13853. msgstr "S'ha fallat durant la lectura de '%1'\n"
  13854. #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
  13855. msgctxt "File key"
  13856. msgid "F"
  13857. msgstr "F"
  13858. #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
  13859. msgctxt "Directory key"
  13860. msgid "D"
  13861. msgstr "D"
  13862. #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
  13863. msgid ""
  13864. "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
  13865. "\n"
  13866. "Syntax:\n"
  13867. "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
  13868. "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
  13869. "\n"
  13870. "Where:\n"
  13871. "\n"
  13872. "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
  13873. "\tmore files.\n"
  13874. "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
  13875. "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
  13876. "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
  13877. "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
  13878. "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
  13879. "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
  13880. "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
  13881. "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
  13882. "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
  13883. "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
  13884. "[/N] Copy using short names.\n"
  13885. "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
  13886. "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
  13887. "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
  13888. "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
  13889. "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
  13890. "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
  13891. "\tarchive attribute.\n"
  13892. "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
  13893. "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
  13894. "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
  13895. "\t\tthan source.\n"
  13896. "\n"
  13897. msgstr ""
  13898. "XCOPY - Copia fitxers o arbres de directori a una destinació.\n"
  13899. "\n"
  13900. "Sintaxi:\n"
  13901. "XCOPY origen [destinació] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
  13902. "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
  13903. "\n"
  13904. "On:\n"
  13905. "\n"
  13906. "[/I] Presumeix directori si la destinació no existeix i s'estan copiant\n"
  13907. "\tdos o més fitxers.\n"
  13908. "[/S] Copia els directoris i subdirectoris.\n"
  13909. "[/E] Copia els directoris i subdirectoris, incloent-hi els buits.\n"
  13910. "[/Q] No mostris els noms durant la còpia, és a dir, sigues silent.\n"
  13911. "[/F] Mostra els noms complets de la font i la destinació durant la còpia.\n"
  13912. "[/L] Simula l'operació, mostrant els noms que es copiarien.\n"
  13913. "[/W] Pregunta abans de començar l'operació de còpia.\n"
  13914. "[/T] Crea una estructura de directoris buits però no copiïs els fitxers.\n"
  13915. "[/Y] Elimina les preguntes abans de sobreescriure fitxers.\n"
  13916. "[/-Y] Habilita les preguntes abans de sobreescriure fitxers.\n"
  13917. "[/P] Pregunta sobre cada fitxer font abans de copiar.\n"
  13918. "[/N] Copia utilitzant els noms curts.\n"
  13919. "[/U] Copia només els fitxers que ja existeixin a la destinació.\n"
  13920. "[/R] Sobreescriu qualsevol fitxer de només lectura.\n"
  13921. "[/H] Inclou els fitxers amagats i els fitxers de sistema en la còpia.\n"
  13922. "[/C] Continuar inclús si ocorr un error durant la còpia.\n"
  13923. "[/A] Només copiar els fitxers amb l'atribut d'arxiu establert.\n"
  13924. "[/M] Només copiar els fitxers amb l'atribut d'arxiu establert, elimina\n"
  13925. "\tl'atribut d'arxiu.\n"
  13926. "[/K] Copiar els atributs de fitxer; sense això, no es preserven els\n"
  13927. " atributs.\n"
  13928. "[/D | /D:m-d-y] Copiar els fitxers nous o els modificats després de la data\n"
  13929. "\t\tproveïda.\n"
  13930. "\t\tSi no es proveeix cap data, només es copia si la destinació és més\n"
  13931. "\t\tvella que l'origen.\n"
  13932. "\n"