uk.po 446 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335
  1. # Ukrainian translations for Wine
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: Wine\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
  7. "POT-Creation-Date: N/A\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2019-12-09 22:24+0200\n"
  9. "Last-Translator: Andrey Gusev <andrey.goosev@gmail.com>\n"
  10. "Language-Team: Ukrainian\n"
  11. "Language: uk\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. #: appwiz.rc:58
  16. msgid "Install/Uninstall"
  17. msgstr "Встановлення/Видалення"
  18. #: appwiz.rc:61
  19. msgid ""
  20. "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
  21. "drive, click Install."
  22. msgstr ""
  23. "Щоб встановити нову програму з дискети, CD-ROM, чи жорсткого диску, "
  24. "натисніть Встановити."
  25. #: appwiz.rc:62
  26. msgid "&Install..."
  27. msgstr "&Встановити..."
  28. #: appwiz.rc:65
  29. msgid ""
  30. "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
  31. "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
  32. "Remove."
  33. msgstr ""
  34. "Дане ПЗ може бути видалене автоматично. Щоб видалити програму чи змінити її "
  35. "склад, виберіть її зі списку та натисніть Змінити/Видалити."
  36. #: appwiz.rc:67
  37. msgid "&Support Information"
  38. msgstr "&Дані підтримки"
  39. #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
  40. msgid "&Modify..."
  41. msgstr "&Змінити..."
  42. #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
  43. #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
  44. msgid "&Remove"
  45. msgstr "&Видалити"
  46. #: appwiz.rc:75
  47. msgid "Support Information"
  48. msgstr "Дані підтримки"
  49. #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
  50. #: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
  51. #: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
  52. #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
  53. #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
  54. #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
  55. #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
  56. #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
  57. #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
  58. #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
  59. #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
  60. #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
  61. #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
  62. #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
  63. #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
  64. msgid "OK"
  65. msgstr "OK"
  66. #: appwiz.rc:79
  67. msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
  68. msgstr "Ці дані можуть бути використані для отримання тех. підтримки для %s:"
  69. #: appwiz.rc:80
  70. msgid "Publisher:"
  71. msgstr "Видавець:"
  72. #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
  73. msgid "Version:"
  74. msgstr "Версія:"
  75. #: appwiz.rc:82
  76. msgid "Contact:"
  77. msgstr "Контактна особа:"
  78. #: appwiz.rc:83
  79. msgid "Support Information:"
  80. msgstr "Дані підтримки:"
  81. #: appwiz.rc:84
  82. msgid "Support Telephone:"
  83. msgstr "Телефон підтримки:"
  84. #: appwiz.rc:85
  85. msgid "Readme:"
  86. msgstr "Файл Readme:"
  87. #: appwiz.rc:86
  88. msgid "Product Updates:"
  89. msgstr "Оновлення:"
  90. #: appwiz.rc:87
  91. msgid "Comments:"
  92. msgstr "Коментарі:"
  93. #: appwiz.rc:100
  94. msgid "Wine Gecko Installer"
  95. msgstr "Встановлювач Wine Gecko"
  96. #: appwiz.rc:103
  97. msgid ""
  98. "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
  99. "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
  100. "install it for you.\n"
  101. "\n"
  102. "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
  103. "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
  104. "details."
  105. msgstr ""
  106. "Wine не може знайти пакунок Gecko, який потрібний для коректної роботи "
  107. "додатків з підтримкою HTML. Wine може автоматично завантажити та встановити "
  108. "його для Вас.\n"
  109. "\n"
  110. "Зауважте: Рекомендується використати пакет з вашого дистрибутиву. Детальніше "
  111. "читайте <a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/"
  112. "Gecko</a>."
  113. #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
  114. msgid "&Install"
  115. msgstr "&Встановити"
  116. #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
  117. #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
  118. #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
  119. #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
  120. #: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
  121. #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
  122. #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
  123. #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
  124. #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
  125. #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
  126. #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
  127. #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
  128. #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
  129. #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
  130. #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215
  131. #: winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
  132. #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
  133. #: wordpad.rc:258
  134. msgid "Cancel"
  135. msgstr "Скасувати"
  136. #: appwiz.rc:115
  137. msgid "Wine Mono Installer"
  138. msgstr "Встановлювач Wine Mono"
  139. #: appwiz.rc:118
  140. msgid ""
  141. "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
  142. "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
  143. "it for you.\n"
  144. "\n"
  145. "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
  146. "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
  147. "details."
  148. msgstr ""
  149. "Wine не може знайти пакунок wine-mono, який потрібний для коректної роботи ."
  150. "NET додатків. Wine може автоматично завантажити та встановити його для Вас.\n"
  151. "\n"
  152. "Зауважте: Рекомендується використати пакет з вашого дистрибутиву. Детальніше "
  153. "читайте <a href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/"
  154. "Mono</a>."
  155. #: appwiz.rc:31
  156. msgid "Add/Remove Programs"
  157. msgstr "Встановлення/Видалення Програм"
  158. #: appwiz.rc:32
  159. msgid ""
  160. "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
  161. "computer."
  162. msgstr "Дозволяє встановити нове та видалити наявне ПЗ з вашого комп'ютера."
  163. #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
  164. msgid "Applications"
  165. msgstr "Додатки"
  166. #: appwiz.rc:35
  167. msgid ""
  168. "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
  169. "entry for this program from the registry?"
  170. msgstr ""
  171. "Неможливо виконати видалення, '%s'. Вилучити дані про встановлену програму з "
  172. "реєстру?"
  173. #: appwiz.rc:36
  174. msgid "Not specified"
  175. msgstr "Не зазначено"
  176. #: appwiz.rc:38 version.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147
  177. #: winefile.rc:106
  178. msgid "Name"
  179. msgstr "Назва"
  180. #: appwiz.rc:39
  181. msgid "Publisher"
  182. msgstr "Видавець"
  183. #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
  184. msgid "Version"
  185. msgstr "Версія"
  186. #: appwiz.rc:41
  187. msgid "Installation programs"
  188. msgstr "Програми встановлення"
  189. #: appwiz.rc:42
  190. msgid "Programs (*.exe)"
  191. msgstr "Програми (*.exe)"
  192. #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
  193. #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
  194. msgid "All files (*.*)"
  195. msgstr "Всі файли (*.*)"
  196. #: appwiz.rc:46
  197. msgid "&Modify/Remove"
  198. msgstr "&Змінити/Видалити"
  199. #: appwiz.rc:51
  200. msgid "Downloading..."
  201. msgstr "Завантаження..."
  202. #: appwiz.rc:52
  203. msgid "Installing..."
  204. msgstr "Встановлення..."
  205. #: appwiz.rc:53
  206. msgid ""
  207. "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
  208. "file."
  209. msgstr ""
  210. "Неочікувана контрольна сума завантаженого файлу. Скасовую встановлення "
  211. "пошкодженого файлу."
  212. #: avifil32.rc:42
  213. msgid "Compress options"
  214. msgstr "Параметри стиснення"
  215. #: avifil32.rc:45
  216. msgid "&Choose a stream:"
  217. msgstr "&Оберіть потік:"
  218. #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
  219. msgid "&Options..."
  220. msgstr "&Параметри..."
  221. #: avifil32.rc:49
  222. msgid "&Interleave every"
  223. msgstr "&Інтервал чергування"
  224. #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
  225. msgid "frames"
  226. msgstr "кадрів"
  227. #: avifil32.rc:52
  228. msgid "Current format:"
  229. msgstr "Поточний формат:"
  230. #: avifil32.rc:30
  231. msgid "Waveform: %s"
  232. msgstr "Звуковий потік: %s"
  233. #: avifil32.rc:31
  234. msgid "Waveform"
  235. msgstr "Звуковий потік"
  236. #: avifil32.rc:32
  237. msgid "All multimedia files"
  238. msgstr "Усі мультимедійні файли"
  239. #: avifil32.rc:34
  240. msgid "video"
  241. msgstr "відео"
  242. #: avifil32.rc:35
  243. msgid "audio"
  244. msgstr "аудіо"
  245. #: avifil32.rc:36
  246. msgid "Wine AVI-default-filehandler"
  247. msgstr "Wine обробник AVI-файлів за замовчуванням"
  248. #: avifil32.rc:37
  249. msgid "uncompressed"
  250. msgstr "без стиснення"
  251. #: browseui.rc:28
  252. msgid "Canceling..."
  253. msgstr "Скасування..."
  254. #: browseui.rc:29
  255. msgid "%1!u! %2 remaining"
  256. msgstr "Залишилося %1!u! %2"
  257. #: browseui.rc:30
  258. msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
  259. msgstr "Залишилося %1!u! %2 and %3!u! %4"
  260. #: browseui.rc:31
  261. msgid "seconds"
  262. msgstr "сек."
  263. #: browseui.rc:32
  264. msgid "minutes"
  265. msgstr "хв."
  266. #: browseui.rc:33
  267. msgid "hours"
  268. msgstr "год."
  269. #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
  270. msgid "Properties for %s"
  271. msgstr "Властивості для %s"
  272. #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
  273. msgid "&Apply"
  274. msgstr "&Застосувати"
  275. #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
  276. msgid "Help"
  277. msgstr "&Довідка"
  278. #: comctl32.rc:81
  279. msgid "Wizard"
  280. msgstr "Майстер"
  281. #: comctl32.rc:84
  282. msgid "< &Back"
  283. msgstr "< &Назад"
  284. #: comctl32.rc:85 version.rc:61
  285. msgid "&Next >"
  286. msgstr "&Далі >"
  287. #: comctl32.rc:86
  288. msgid "Finish"
  289. msgstr "&Завершити"
  290. #: comctl32.rc:97
  291. msgid "Customize Toolbar"
  292. msgstr "Настройка панелі інструментів"
  293. #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
  294. #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
  295. msgid "&Close"
  296. msgstr "За&крити"
  297. #: comctl32.rc:101
  298. msgid "R&eset"
  299. msgstr "&Скинути"
  300. #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
  301. #: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
  302. #: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
  303. #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
  304. #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
  305. #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
  306. #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
  307. msgid "&Help"
  308. msgstr "&Довідка"
  309. #: comctl32.rc:103
  310. msgid "Move &Up"
  311. msgstr "Пересунути в&гору"
  312. #: comctl32.rc:104
  313. msgid "Move &Down"
  314. msgstr "Пересунути до&низу"
  315. #: comctl32.rc:105
  316. msgid "A&vailable buttons:"
  317. msgstr "На&явні кнопки:"
  318. #: comctl32.rc:107
  319. msgid "&Add ->"
  320. msgstr "&Додати ->"
  321. #: comctl32.rc:108
  322. msgid "<- &Remove"
  323. msgstr "<- &Прибрати"
  324. #: comctl32.rc:109
  325. msgid "&Toolbar buttons:"
  326. msgstr "&Кнопки панелі інструментів:"
  327. #: comctl32.rc:42
  328. msgid "Separator"
  329. msgstr "Роздільник"
  330. #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
  331. msgctxt "hotkey"
  332. msgid "None"
  333. msgstr "Немає"
  334. #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
  335. msgid "&Yes"
  336. msgstr "&Так"
  337. #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
  338. msgid "&No"
  339. msgstr "&Ні"
  340. #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
  341. msgid "&Retry"
  342. msgstr "По&втор"
  343. #: comctl32.rc:62
  344. msgid "Hide details"
  345. msgstr "Сховати подробиці"
  346. #: comctl32.rc:63
  347. msgid "See details"
  348. msgstr "Показати подробиці"
  349. #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
  350. #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
  351. msgid "Close"
  352. msgstr "Закрити"
  353. #: comctl32.rc:36
  354. msgid "Today:"
  355. msgstr "Сьогодні:"
  356. #: comctl32.rc:37
  357. msgid "Go to today"
  358. msgstr "Поточна дата"
  359. #: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
  360. #: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
  361. msgid "Open"
  362. msgstr "Відкрити"
  363. #: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
  364. msgid "File &Name:"
  365. msgstr "&Ім'я файлу:"
  366. #: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
  367. msgid "&Directories:"
  368. msgstr "&Теки:"
  369. #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
  370. msgid "List Files of &Type:"
  371. msgstr "Показувати файли &типу:"
  372. #: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
  373. msgid "Dri&ves:"
  374. msgstr "&Диски:"
  375. #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
  376. #: winefile.rc:172
  377. msgid "&Read Only"
  378. msgstr "&Лише для читання"
  379. #: comdlg32.rc:180
  380. msgid "Save As..."
  381. msgstr "Зберегти як..."
  382. #: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
  383. msgid "Save As"
  384. msgstr "Зберегти як"
  385. #: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
  386. #: wordpad.rc:173
  387. msgid "Print"
  388. msgstr "Друк"
  389. #: comdlg32.rc:205
  390. msgid "Printer:"
  391. msgstr "Принтер:"
  392. #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
  393. msgid "Print range"
  394. msgstr "Друкувати"
  395. #: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
  396. msgid "&All"
  397. msgstr "&Все"
  398. #: comdlg32.rc:209
  399. msgid "S&election"
  400. msgstr "В&иділення"
  401. #: comdlg32.rc:210
  402. msgid "&Pages"
  403. msgstr "&Стор."
  404. #: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
  405. msgid "&Setup"
  406. msgstr "Властивості"
  407. #: comdlg32.rc:214
  408. msgid "&From:"
  409. msgstr "&з:"
  410. #: comdlg32.rc:215
  411. msgid "&To:"
  412. msgstr "&до:"
  413. #: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
  414. msgid "Print &Quality:"
  415. msgstr "&Якість друку:"
  416. #: comdlg32.rc:218
  417. msgid "Print to Fi&le"
  418. msgstr "Друк до файлу"
  419. #: comdlg32.rc:219
  420. msgid "Condensed"
  421. msgstr "Стисло"
  422. #: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
  423. msgid "Print Setup"
  424. msgstr "Параметри друку"
  425. #: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
  426. msgid "Printer"
  427. msgstr "Принтер"
  428. #: comdlg32.rc:229
  429. msgid "&Default Printer"
  430. msgstr "Принтер за &замовчуванням"
  431. #: comdlg32.rc:230
  432. msgid "[none]"
  433. msgstr "[Нема]"
  434. #: comdlg32.rc:231
  435. msgid "Specific &Printer"
  436. msgstr "&Інший принтер"
  437. #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
  438. msgid "Orientation"
  439. msgstr "Орієнтація"
  440. #: comdlg32.rc:237
  441. msgid "Po&rtrait"
  442. msgstr "&Книжкова"
  443. #: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
  444. msgid "&Landscape"
  445. msgstr "&Альбомна"
  446. #: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
  447. msgid "Paper"
  448. msgstr "Папір"
  449. #: comdlg32.rc:242
  450. msgid "Si&ze"
  451. msgstr "Ро&змір"
  452. #: comdlg32.rc:243
  453. msgid "&Source"
  454. msgstr "&Джерело"
  455. #: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
  456. msgid "Font"
  457. msgstr "Шрифт"
  458. #: comdlg32.rc:254
  459. msgid "&Font:"
  460. msgstr "&Шрифт:"
  461. #: comdlg32.rc:257
  462. msgid "Font St&yle:"
  463. msgstr "&Стиль:"
  464. #: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:294
  465. msgid "&Size:"
  466. msgstr "&Розмір:"
  467. #: comdlg32.rc:267
  468. msgid "Effects"
  469. msgstr "Атрибути"
  470. #: comdlg32.rc:268
  471. msgid "Stri&keout"
  472. msgstr "&Закреслений"
  473. #: comdlg32.rc:269
  474. msgid "&Underline"
  475. msgstr "&Підкреслений"
  476. #: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:292
  477. msgid "&Color:"
  478. msgstr "&Колір:"
  479. #: comdlg32.rc:273
  480. msgid "Sample"
  481. msgstr "&Зразок"
  482. #: comdlg32.rc:275
  483. msgid "Scr&ipt:"
  484. msgstr "Група символ&ів:"
  485. #: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
  486. msgid "Color"
  487. msgstr "Зміна кольору"
  488. #: comdlg32.rc:286
  489. msgid "&Basic Colors:"
  490. msgstr "&Базова палітра:"
  491. #: comdlg32.rc:287
  492. msgid "&Custom Colors:"
  493. msgstr "Д&одаткові кольори:"
  494. #: comdlg32.rc:289
  495. msgid "|S&olid"
  496. msgstr ""
  497. #: comdlg32.rc:290
  498. msgid "&Red:"
  499. msgstr "&Черв:"
  500. #: comdlg32.rc:292
  501. msgid "&Green:"
  502. msgstr "&Зелен:"
  503. #: comdlg32.rc:294
  504. msgid "&Blue:"
  505. msgstr "С&иній:"
  506. #: comdlg32.rc:296
  507. msgid "&Hue:"
  508. msgstr "Від&т:"
  509. #: comdlg32.rc:298
  510. msgctxt "Saturation"
  511. msgid "&Sat:"
  512. msgstr "&Контр:"
  513. #: comdlg32.rc:300
  514. msgctxt "Luminance"
  515. msgid "&Lum:"
  516. msgstr "&Яскр:"
  517. #: comdlg32.rc:310
  518. msgid "&Add to Custom Colors"
  519. msgstr "&Додати до набору"
  520. #: comdlg32.rc:311
  521. msgid "&Define Custom Colors >>"
  522. msgstr "&Визначити колір >>"
  523. #: comdlg32.rc:312
  524. #, fuzzy
  525. #| msgid "&No"
  526. msgctxt "Solid"
  527. msgid "&o"
  528. msgstr "&Ні"
  529. #: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
  530. msgid "Find"
  531. msgstr "Знайти"
  532. #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
  533. msgid "Fi&nd What:"
  534. msgstr "&Зразок:"
  535. #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
  536. msgid "Match &Whole Word Only"
  537. msgstr "&Лише слово цілком"
  538. #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
  539. msgid "Match &Case"
  540. msgstr "Враховувати &регістр"
  541. #: comdlg32.rc:325 joy.rc:71
  542. msgid "Direction"
  543. msgstr "Напрям"
  544. #: comdlg32.rc:326 view.rc:42
  545. msgid "&Up"
  546. msgstr "В&верх"
  547. #: comdlg32.rc:327 view.rc:43
  548. msgid "&Down"
  549. msgstr "В&низ"
  550. #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
  551. msgid "&Find Next"
  552. msgstr "З&найти далі"
  553. #: comdlg32.rc:337
  554. msgid "Replace"
  555. msgstr "Заміна"
  556. #: comdlg32.rc:342
  557. msgid "Re&place With:"
  558. msgstr "З&амінити на:"
  559. #: comdlg32.rc:348
  560. msgid "&Replace"
  561. msgstr "&Замінити"
  562. #: comdlg32.rc:349
  563. msgid "Replace &All"
  564. msgstr "Замінити &все"
  565. #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
  566. #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
  567. msgid "&Properties"
  568. msgstr "В&ластивості"
  569. #: comdlg32.rc:364
  570. msgid "Print to fi&le"
  571. msgstr "Друк у фай&л"
  572. #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
  573. msgid "&Name:"
  574. msgstr "&Ім'я:"
  575. #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
  576. msgid "Status:"
  577. msgstr "Статус:"
  578. #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
  579. msgid "Type:"
  580. msgstr "Тип:"
  581. #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
  582. msgid "Where:"
  583. msgstr "Місце:"
  584. #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
  585. msgid "Comment:"
  586. msgstr "Примітка:"
  587. #: comdlg32.rc:377
  588. msgid "Pa&ges"
  589. msgstr "&Сторінки"
  590. #: comdlg32.rc:378
  591. msgid "&Selection"
  592. msgstr "&Виділення"
  593. #: comdlg32.rc:381
  594. msgid "&from:"
  595. msgstr "&від:"
  596. #: comdlg32.rc:382
  597. msgid "&to:"
  598. msgstr "&до:"
  599. #: comdlg32.rc:384
  600. msgid "Copies"
  601. msgstr "Копії"
  602. #: comdlg32.rc:385
  603. msgid "Number of &copies:"
  604. msgstr "Кількість &копій:"
  605. #: comdlg32.rc:387
  606. msgid "C&ollate"
  607. msgstr "&Розбити"
  608. #: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:300
  609. msgid "Si&ze:"
  610. msgstr "Ро&змір:"
  611. #: comdlg32.rc:416
  612. msgid "&Source:"
  613. msgstr "&Джерело:"
  614. #: comdlg32.rc:421
  615. msgid "P&ortrait"
  616. msgstr "&Книжкова"
  617. #: comdlg32.rc:422
  618. msgid "L&andscape"
  619. msgstr "&Альбомна"
  620. #: comdlg32.rc:432
  621. msgid "Setup Page"
  622. msgstr "Параметри сторінки"
  623. #: comdlg32.rc:441
  624. msgid "&Tray:"
  625. msgstr "Ло&ток:"
  626. #: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
  627. msgid "&Portrait"
  628. msgstr "&Книжкова"
  629. #: comdlg32.rc:447
  630. msgid "L&eft:"
  631. msgstr "&Ліве:"
  632. #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
  633. msgid "&Right:"
  634. msgstr "&Праве:"
  635. #: comdlg32.rc:451
  636. msgid "T&op:"
  637. msgstr "&Верхнє:"
  638. #: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
  639. msgid "&Bottom:"
  640. msgstr "&Нижнє:"
  641. #: comdlg32.rc:457
  642. msgid "P&rinter..."
  643. msgstr "П&ринтер..."
  644. #: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
  645. msgid "Look &in:"
  646. msgstr "Шукати &в:"
  647. #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
  648. msgid "File &name:"
  649. msgstr "Ім'я &файлу:"
  650. #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
  651. msgid "Files of &type:"
  652. msgstr "Файли &типу:"
  653. #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
  654. msgid "Open as &read-only"
  655. msgstr "Лише для &читання"
  656. #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
  657. msgid "&Open"
  658. msgstr "&Відкрити"
  659. #: comdlg32.rc:517
  660. msgid "File name:"
  661. msgstr "Ім'я файлу:"
  662. #: comdlg32.rc:520
  663. msgid "Files of type:"
  664. msgstr "Файли типу:"
  665. #: comdlg32.rc:33
  666. msgid "File not found"
  667. msgstr "Файл не знайдено"
  668. #: comdlg32.rc:34
  669. msgid "Please verify that the correct file name was given"
  670. msgstr "Перевірте, чи правильно вказано ім'я файлу"
  671. #: comdlg32.rc:35
  672. msgid ""
  673. "File does not exist.\n"
  674. "Do you want to create file?"
  675. msgstr ""
  676. "Файл не існує\n"
  677. "Чи хочете Ви його створити?"
  678. #: comdlg32.rc:36
  679. msgid ""
  680. "File already exists.\n"
  681. "Do you want to replace it?"
  682. msgstr ""
  683. "Файл уже існує.\n"
  684. "Замінити його?"
  685. #: comdlg32.rc:37
  686. msgid "Invalid character(s) in path"
  687. msgstr "Невірний символ в записі шляху"
  688. #: comdlg32.rc:38
  689. msgid ""
  690. "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
  691. " / : < > |"
  692. msgstr ""
  693. "Ім'я файлу не може містити наступні символи:\n"
  694. " / : < > |"
  695. #: comdlg32.rc:39
  696. msgid "Path does not exist"
  697. msgstr "Шлях не існує"
  698. #: comdlg32.rc:40
  699. msgid "File does not exist"
  700. msgstr "Файл не існує"
  701. #: comdlg32.rc:41
  702. msgid "The selection contains a non-folder object"
  703. msgstr ""
  704. #: comdlg32.rc:46
  705. msgid "Up One Level"
  706. msgstr "Вгору на один рівень"
  707. #: comdlg32.rc:47
  708. msgid "Create New Folder"
  709. msgstr "Створити нову теку"
  710. #: comdlg32.rc:48
  711. msgid "List"
  712. msgstr "Список"
  713. #: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
  714. msgid "Details"
  715. msgstr "Подробиці"
  716. #: comdlg32.rc:50
  717. msgid "Browse to Desktop"
  718. msgstr "Перехід на Робочий стіл"
  719. #: comdlg32.rc:114
  720. msgid "Regular"
  721. msgstr "Нормальний"
  722. #: comdlg32.rc:115
  723. msgid "Bold"
  724. msgstr "Жирний"
  725. #: comdlg32.rc:116
  726. msgid "Italic"
  727. msgstr "Курсив"
  728. #: comdlg32.rc:117
  729. msgid "Bold Italic"
  730. msgstr "Жирний курсив"
  731. #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
  732. msgid "Black"
  733. msgstr "Чорний"
  734. #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
  735. msgid "Maroon"
  736. msgstr "Коричневий"
  737. #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
  738. msgid "Green"
  739. msgstr "Зелений"
  740. #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
  741. msgid "Olive"
  742. msgstr "Оливковий"
  743. #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
  744. msgid "Navy"
  745. msgstr "Темно-синій"
  746. #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
  747. msgid "Purple"
  748. msgstr "Пурпуровий"
  749. #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
  750. msgid "Teal"
  751. msgstr "Синьо-зелений"
  752. #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
  753. msgid "Gray"
  754. msgstr "Сірий"
  755. #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
  756. msgid "Silver"
  757. msgstr "Сріблястий"
  758. #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
  759. msgid "Red"
  760. msgstr "Червоний"
  761. #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
  762. msgid "Lime"
  763. msgstr "Салатовий"
  764. #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
  765. msgid "Yellow"
  766. msgstr "Жовтий"
  767. #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
  768. msgid "Blue"
  769. msgstr "Синій"
  770. #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
  771. msgid "Fuchsia"
  772. msgstr "Малиновий"
  773. #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
  774. msgid "Aqua"
  775. msgstr "Блакитний"
  776. #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
  777. msgid "White"
  778. msgstr "Білий"
  779. #: comdlg32.rc:57
  780. msgid "Unreadable Entry"
  781. msgstr "Нечитаємий елемент"
  782. #: comdlg32.rc:59
  783. msgid ""
  784. "This value does not lie within the page range.\n"
  785. "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
  786. msgstr ""
  787. "Це значення не лежить у діапазоні сторінок.\n"
  788. "Введіть значення між %1!d! та %2!d!."
  789. #: comdlg32.rc:61
  790. msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
  791. msgstr "Значення ВІД не повинно перевищувати ДО."
  792. #: comdlg32.rc:63
  793. msgid ""
  794. "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
  795. "Please reenter margins."
  796. msgstr ""
  797. "Межі перекривають чи перевищують розміри паперу.\n"
  798. "Введіть їх наново."
  799. #: comdlg32.rc:65
  800. msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
  801. msgstr "Поле 'Кількість копій' не може бути порожнім."
  802. #: comdlg32.rc:67
  803. msgid ""
  804. "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
  805. "Please enter a value between 1 and %d."
  806. msgstr ""
  807. "Така велика кількість копій не може бути надрукована Вашим принтером.\n"
  808. "Введіть значення між 1 та %d."
  809. #: comdlg32.rc:68
  810. msgid "A printer error occurred."
  811. msgstr "Виникла помилка принтера."
  812. #: comdlg32.rc:69
  813. msgid "No default printer defined."
  814. msgstr "Немає принтера, поставленого за замовчуванням."
  815. #: comdlg32.rc:70
  816. msgid "Cannot find the printer."
  817. msgstr "Не вдалось знайти принтер."
  818. #: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
  819. msgid "Out of memory."
  820. msgstr "Замало пам'яті."
  821. #: comdlg32.rc:72
  822. msgid "An error occurred."
  823. msgstr "Виникла помилка."
  824. #: comdlg32.rc:73
  825. msgid "Unknown printer driver."
  826. msgstr "Невідомий драйвер принтера."
  827. #: comdlg32.rc:76
  828. msgid ""
  829. "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
  830. "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
  831. msgstr ""
  832. "Перед запуском таких дій як налаштування сторінки чи друкування вам треба "
  833. "встановити принтер. Встановіть принтер та спробуйте знов."
  834. #: comdlg32.rc:142
  835. msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
  836. msgstr "Виберіть шрифт розміром %1!d! - %2!d! пунктів."
  837. #: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
  838. msgid "&Save"
  839. msgstr "&Зберегти"
  840. #: comdlg32.rc:144
  841. msgid "Save &in:"
  842. msgstr "Зберегти &в:"
  843. #: comdlg32.rc:145
  844. msgid "Save"
  845. msgstr "Зберегти"
  846. #: comdlg32.rc:147
  847. msgid "Open File"
  848. msgstr "Відкрити файл"
  849. #: comdlg32.rc:148
  850. #, fuzzy
  851. #| msgid "New Folder"
  852. msgid "Select Folder"
  853. msgstr "Нова Тека"
  854. #: comdlg32.rc:149
  855. msgid "Font size has to be a number."
  856. msgstr ""
  857. #: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
  858. msgid "Ready"
  859. msgstr "Готово"
  860. #: comdlg32.rc:85
  861. msgid "Paused; "
  862. msgstr "Призупинено; "
  863. #: comdlg32.rc:86
  864. msgid "Error; "
  865. msgstr "Помилка; "
  866. #: comdlg32.rc:87
  867. msgid "Pending deletion; "
  868. msgstr "Чекання видалення; "
  869. #: comdlg32.rc:88
  870. msgid "Paper jam; "
  871. msgstr "Папір застряг; "
  872. #: comdlg32.rc:89
  873. msgid "Out of paper; "
  874. msgstr "Не вистачає паперу; "
  875. #: comdlg32.rc:90
  876. msgid "Feed paper manual; "
  877. msgstr "Поставте папір вручну; "
  878. #: comdlg32.rc:91
  879. msgid "Paper problem; "
  880. msgstr "Проблема з папером; "
  881. #: comdlg32.rc:92
  882. msgid "Printer offline; "
  883. msgstr "Принтер в режимі offline; "
  884. #: comdlg32.rc:93
  885. msgid "I/O Active; "
  886. msgstr "Ввід/Вивід активний; "
  887. #: comdlg32.rc:94
  888. msgid "Busy; "
  889. msgstr "Зайнятий; "
  890. #: comdlg32.rc:95
  891. msgid "Printing; "
  892. msgstr "Йде друк; "
  893. #: comdlg32.rc:96
  894. msgid "Output tray is full; "
  895. msgstr "Лоток переповнений папером; "
  896. #: comdlg32.rc:97
  897. msgid "Not available; "
  898. msgstr "Недоступний; "
  899. #: comdlg32.rc:98
  900. msgid "Waiting; "
  901. msgstr "Очікування; "
  902. #: comdlg32.rc:99
  903. msgid "Processing; "
  904. msgstr "Обробка; "
  905. #: comdlg32.rc:100
  906. msgid "Initializing; "
  907. msgstr "Готування; "
  908. #: comdlg32.rc:101
  909. msgid "Warming up; "
  910. msgstr "Прогрів; "
  911. #: comdlg32.rc:102
  912. msgid "Toner low; "
  913. msgstr "Тонер при кінці; "
  914. #: comdlg32.rc:103
  915. msgid "No toner; "
  916. msgstr "Нема тонера; "
  917. #: comdlg32.rc:104
  918. msgid "Page punt; "
  919. msgstr ""
  920. #: comdlg32.rc:105
  921. msgid "Interrupted by user; "
  922. msgstr "Перервано користувачем; "
  923. #: comdlg32.rc:106
  924. msgid "Out of memory; "
  925. msgstr "Мало пам'яті; "
  926. #: comdlg32.rc:107
  927. msgid "The printer door is open; "
  928. msgstr "Кришка принтера відкрита; "
  929. #: comdlg32.rc:108
  930. msgid "Print server unknown; "
  931. msgstr "Невідомий сервер принтера; "
  932. #: comdlg32.rc:109
  933. msgid "Power save mode; "
  934. msgstr "Живлення в безпечному режимі; "
  935. #: comdlg32.rc:78
  936. msgid "Default Printer; "
  937. msgstr "Принтер за обумовленням; "
  938. #: comdlg32.rc:79
  939. msgid "There are %d documents in the queue"
  940. msgstr "%d документів у черзі"
  941. #: comdlg32.rc:80
  942. msgid "Margins [inches]"
  943. msgstr "Межі [дюйми]"
  944. #: comdlg32.rc:81
  945. msgid "Margins [mm]"
  946. msgstr "Межі [мм]"
  947. #: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
  948. msgctxt "unit: millimeters"
  949. msgid "mm"
  950. msgstr "мм"
  951. #: credui.rc:45
  952. msgid "&User name:"
  953. msgstr "&Користувач:"
  954. #: credui.rc:48 cryptui.rc:402 version.rc:81
  955. msgid "&Password:"
  956. msgstr "&Пароль:"
  957. #: credui.rc:50
  958. msgid "&Remember my password"
  959. msgstr "&Запам'ятати мій пароль"
  960. #: credui.rc:30
  961. msgid "Connect to %s"
  962. msgstr "Під'єднатись до %s"
  963. #: credui.rc:31
  964. msgid "Connecting to %s"
  965. msgstr "Під'єднуюсь до %s"
  966. #: credui.rc:32
  967. msgid "Logon unsuccessful"
  968. msgstr "Вхід не відбувся"
  969. #: credui.rc:33
  970. msgid ""
  971. "Make sure that your user name\n"
  972. "and password are correct."
  973. msgstr ""
  974. "Переконайтесь що ім'я користувача\n"
  975. "і пароль правильні."
  976. #: credui.rc:35
  977. msgid ""
  978. "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
  979. "\n"
  980. "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
  981. "entering your password."
  982. msgstr ""
  983. "Пароль може бути введений неправильно через натиснену клавішу Caps Lock.\n"
  984. "\n"
  985. "Вимкніть Caps Lock перед\n"
  986. "введенням паролю."
  987. #: credui.rc:34
  988. msgid "Caps Lock is On"
  989. msgstr "Caps Lock включений"
  990. #: crypt32.rc:30
  991. msgid "Authority Key Identifier"
  992. msgstr "Ідентифікатор ключа повноважень"
  993. #: crypt32.rc:31
  994. msgid "Key Attributes"
  995. msgstr "Властивості Ключа"
  996. #: crypt32.rc:32
  997. msgid "Key Usage Restriction"
  998. msgstr "Обмеження використання ключа"
  999. #: crypt32.rc:33
  1000. msgid "Subject Alternative Name"
  1001. msgstr "Альтернативна назва суб’єкта"
  1002. #: crypt32.rc:34
  1003. msgid "Issuer Alternative Name"
  1004. msgstr "Альтернативна назва видавця"
  1005. #: crypt32.rc:35
  1006. msgid "Basic Constraints"
  1007. msgstr "Основні Обмеження"
  1008. #: crypt32.rc:36
  1009. msgid "Key Usage"
  1010. msgstr "Використання Ключа"
  1011. #: crypt32.rc:37
  1012. msgid "Certificate Policies"
  1013. msgstr "Політика Сертифікатів"
  1014. #: crypt32.rc:38
  1015. msgid "Subject Key Identifier"
  1016. msgstr "Ідентифікатор ключа суб’єкта"
  1017. #: crypt32.rc:39
  1018. msgid "CRL Reason Code"
  1019. msgstr "Код причини CRL"
  1020. #: crypt32.rc:40
  1021. msgid "CRL Distribution Points"
  1022. msgstr "Точки розповсюдження CRL"
  1023. #: crypt32.rc:41
  1024. msgid "Enhanced Key Usage"
  1025. msgstr "Розширене Використання Ключа"
  1026. #: crypt32.rc:42
  1027. msgid "Authority Information Access"
  1028. msgstr "Доступ до інформації про повноваження"
  1029. #: crypt32.rc:43
  1030. msgid "Certificate Extensions"
  1031. msgstr "Розширення Сертифікатів"
  1032. #: crypt32.rc:44
  1033. msgid "Next Update Location"
  1034. msgstr "Наступне розташування оновлення"
  1035. #: crypt32.rc:45
  1036. msgid "Yes or No Trust"
  1037. msgstr "Довіряти чи Ні"
  1038. #: crypt32.rc:46
  1039. msgid "Email Address"
  1040. msgstr "Адреса Ел. Пошти"
  1041. #: crypt32.rc:47
  1042. msgid "Unstructured Name"
  1043. msgstr "Неструктурована назва"
  1044. #: crypt32.rc:48
  1045. msgid "Content Type"
  1046. msgstr "Тип Вмісту"
  1047. #: crypt32.rc:49
  1048. msgid "Message Digest"
  1049. msgstr "Збірник повідомлень"
  1050. #: crypt32.rc:50
  1051. msgid "Signing Time"
  1052. msgstr "Час Входу"
  1053. #: crypt32.rc:51
  1054. msgid "Counter Sign"
  1055. msgstr "Контрольний підпис"
  1056. #: crypt32.rc:52
  1057. msgid "Challenge Password"
  1058. msgstr "Запит паролю"
  1059. #: crypt32.rc:53
  1060. msgid "Unstructured Address"
  1061. msgstr "Неструктурована адреса"
  1062. #: crypt32.rc:54
  1063. msgid "S/MIME Capabilities"
  1064. msgstr "Можливості S/MIME"
  1065. #: crypt32.rc:55
  1066. msgid "Prefer Signed Data"
  1067. msgstr "Віддати перевагу підписаним даним"
  1068. #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
  1069. msgctxt "Certification Practice Statement"
  1070. msgid "CPS"
  1071. msgstr ""
  1072. #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
  1073. msgid "User Notice"
  1074. msgstr "Повідомлення користувача"
  1075. #: crypt32.rc:58
  1076. msgid "On-line Certificate Status Protocol"
  1077. msgstr "Онлайн протокол стану сертифікату"
  1078. #: crypt32.rc:59
  1079. msgid "Certification Authority Issuer"
  1080. msgstr "Видавець органу сертифікації"
  1081. #: crypt32.rc:60
  1082. msgid "Certification Template Name"
  1083. msgstr "Назва шаблону сертифікації"
  1084. #: crypt32.rc:61
  1085. msgid "Certificate Type"
  1086. msgstr "Тип Сертифікату"
  1087. #: crypt32.rc:62
  1088. msgid "Certificate Manifold"
  1089. msgstr "Розмноження сертифікатів"
  1090. #: crypt32.rc:63
  1091. msgid "Netscape Cert Type"
  1092. msgstr "Тип сертифікату Netscape"
  1093. #: crypt32.rc:64
  1094. msgid "Netscape Base URL"
  1095. msgstr "Базовий URL Netscape"
  1096. #: crypt32.rc:65
  1097. msgid "Netscape Revocation URL"
  1098. msgstr "URL анулювання Netscape"
  1099. #: crypt32.rc:66
  1100. msgid "Netscape CA Revocation URL"
  1101. msgstr "URL анулювання Netscape CA"
  1102. #: crypt32.rc:67
  1103. msgid "Netscape Cert Renewal URL"
  1104. msgstr "URL поновлення сертифікату Netscape"
  1105. #: crypt32.rc:68
  1106. msgid "Netscape CA Policy URL"
  1107. msgstr "URL політики Netscape CA"
  1108. #: crypt32.rc:69
  1109. msgid "Netscape SSL ServerName"
  1110. msgstr "Назва сервера SSL Netscape"
  1111. #: crypt32.rc:70
  1112. msgid "Netscape Comment"
  1113. msgstr "Коментар Netscape"
  1114. #: crypt32.rc:71
  1115. msgid "Country/Region"
  1116. msgstr "Країна/Регіон"
  1117. #: crypt32.rc:72
  1118. msgid "Organization"
  1119. msgstr "Організація"
  1120. #: crypt32.rc:73
  1121. msgid "Organizational Unit"
  1122. msgstr "Організаційна одиниця"
  1123. #: crypt32.rc:74
  1124. msgid "Common Name"
  1125. msgstr "Загальна назва"
  1126. #: crypt32.rc:75
  1127. msgid "Locality"
  1128. msgstr "Місце"
  1129. #: crypt32.rc:76
  1130. msgid "State or Province"
  1131. msgstr "Штат або область"
  1132. #: crypt32.rc:77
  1133. msgid "Title"
  1134. msgstr "Заголовок"
  1135. #: crypt32.rc:78
  1136. msgid "Given Name"
  1137. msgstr "Ім'я"
  1138. #: crypt32.rc:79
  1139. msgid "Initials"
  1140. msgstr "Ініціали"
  1141. #: crypt32.rc:80
  1142. msgid "Surname"
  1143. msgstr "Прізвище"
  1144. #: crypt32.rc:81
  1145. msgid "Domain Component"
  1146. msgstr "Компонент домену"
  1147. #: crypt32.rc:82
  1148. msgid "Street Address"
  1149. msgstr "Вулиця"
  1150. #: crypt32.rc:83
  1151. msgid "Serial Number"
  1152. msgstr "Серійний номер"
  1153. #: crypt32.rc:84
  1154. msgid "CA Version"
  1155. msgstr "Версія CA"
  1156. #: crypt32.rc:85
  1157. msgid "Cross CA Version"
  1158. msgstr "Перехресна версія CA"
  1159. #: crypt32.rc:86
  1160. msgid "Serialized Signature Serial Number"
  1161. msgstr "Серійний номер серійного підпису"
  1162. #: crypt32.rc:87
  1163. msgid "Principal Name"
  1164. msgstr "Основна назва"
  1165. #: crypt32.rc:88
  1166. msgid "Windows Product Update"
  1167. msgstr "Оновлення продукту Windows"
  1168. #: crypt32.rc:89
  1169. msgid "Enrollment Name Value Pair"
  1170. msgstr ""
  1171. #: crypt32.rc:90
  1172. msgid "OS Version"
  1173. msgstr "Версія ОС"
  1174. #: crypt32.rc:91
  1175. msgid "Enrollment CSP"
  1176. msgstr "Реєстраційний CSP"
  1177. #: crypt32.rc:92
  1178. msgid "CRL Number"
  1179. msgstr "Номер CRL"
  1180. #: crypt32.rc:93
  1181. msgid "Delta CRL Indicator"
  1182. msgstr "Індикатор Delta CRL"
  1183. #: crypt32.rc:94
  1184. msgid "Issuing Distribution Point"
  1185. msgstr "Точки розповсюдження видачі"
  1186. #: crypt32.rc:95
  1187. msgid "Freshest CRL"
  1188. msgstr "Найсвіжіший CRL"
  1189. #: crypt32.rc:96
  1190. msgid "Name Constraints"
  1191. msgstr "Обмеження назви"
  1192. #: crypt32.rc:97
  1193. msgid "Policy Mappings"
  1194. msgstr "Відображення політики"
  1195. #: crypt32.rc:98
  1196. msgid "Policy Constraints"
  1197. msgstr "Обмеження політики"
  1198. #: crypt32.rc:99
  1199. msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
  1200. msgstr "Точки розповсюдження крос-сертифікатів"
  1201. #: crypt32.rc:100
  1202. msgid "Application Policies"
  1203. msgstr "Політика додатку"
  1204. #: crypt32.rc:101
  1205. msgid "Application Policy Mappings"
  1206. msgstr "Відображення політики додатку"
  1207. #: crypt32.rc:102
  1208. msgid "Application Policy Constraints"
  1209. msgstr "Обмеження політики додатку"
  1210. #: crypt32.rc:103
  1211. msgid "CMC Data"
  1212. msgstr "Дані CMC"
  1213. #: crypt32.rc:104
  1214. msgid "CMC Response"
  1215. msgstr "Відповідь CMC"
  1216. #: crypt32.rc:105
  1217. msgid "Unsigned CMC Request"
  1218. msgstr "Не підписаний запит CMC"
  1219. #: crypt32.rc:106
  1220. msgid "CMC Status Info"
  1221. msgstr "Інформація про стан CMC"
  1222. #: crypt32.rc:107
  1223. msgid "CMC Extensions"
  1224. msgstr "Розширення CMC"
  1225. #: crypt32.rc:108
  1226. msgid "CMC Attributes"
  1227. msgstr "Властивості CMC"
  1228. #: crypt32.rc:109
  1229. msgid "PKCS 7 Data"
  1230. msgstr "PKCS 7 Дані"
  1231. #: crypt32.rc:110
  1232. msgid "PKCS 7 Signed"
  1233. msgstr "PKCS 7 підписаний"
  1234. #: crypt32.rc:111
  1235. msgid "PKCS 7 Enveloped"
  1236. msgstr "PKCS 7 загорнутий"
  1237. #: crypt32.rc:112
  1238. msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
  1239. msgstr "PKCS 7 підписаний і загорнутий"
  1240. #: crypt32.rc:113
  1241. msgid "PKCS 7 Digested"
  1242. msgstr ""
  1243. #: crypt32.rc:114
  1244. msgid "PKCS 7 Encrypted"
  1245. msgstr "PKCS 7 зашифрований"
  1246. #: crypt32.rc:115
  1247. msgid "Previous CA Certificate Hash"
  1248. msgstr "Попередній Хеш сертифікату CA"
  1249. #: crypt32.rc:116
  1250. msgid "Virtual Base CRL Number"
  1251. msgstr "Віртуальний базовий CRL номер"
  1252. #: crypt32.rc:117
  1253. msgid "Next CRL Publish"
  1254. msgstr "Наступна публікація CRL"
  1255. #: crypt32.rc:118
  1256. msgid "CA Encryption Certificate"
  1257. msgstr "Сертифікат шифрування CA"
  1258. #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
  1259. msgid "Key Recovery Agent"
  1260. msgstr "Агент відновлення ключів"
  1261. #: crypt32.rc:120
  1262. msgid "Certificate Template Information"
  1263. msgstr "Інформація шаблону сертифікату"
  1264. #: crypt32.rc:121
  1265. msgid "Enterprise Root OID"
  1266. msgstr "Підприємство кореневого OID"
  1267. #: crypt32.rc:122
  1268. msgid "Dummy Signer"
  1269. msgstr "Фіктивна особа, що підписалась"
  1270. #: crypt32.rc:123
  1271. msgid "Encrypted Private Key"
  1272. msgstr "Зашифрований приватний ключ"
  1273. #: crypt32.rc:124
  1274. msgid "Published CRL Locations"
  1275. msgstr "Опубліковані розташування CRL"
  1276. #: crypt32.rc:125
  1277. msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
  1278. msgstr ""
  1279. #: crypt32.rc:126
  1280. msgid "Transaction Id"
  1281. msgstr "Id угоди"
  1282. #: crypt32.rc:127
  1283. msgid "Sender Nonce"
  1284. msgstr ""
  1285. #: crypt32.rc:128
  1286. msgid "Recipient Nonce"
  1287. msgstr ""
  1288. #: crypt32.rc:129
  1289. msgid "Reg Info"
  1290. msgstr "Реєстраційні дані"
  1291. #: crypt32.rc:130
  1292. msgid "Get Certificate"
  1293. msgstr "Отримати сертифікат"
  1294. #: crypt32.rc:131
  1295. msgid "Get CRL"
  1296. msgstr "Отримати CRL"
  1297. #: crypt32.rc:132
  1298. msgid "Revoke Request"
  1299. msgstr "Відхилити запит"
  1300. #: crypt32.rc:133
  1301. msgid "Query Pending"
  1302. msgstr "Очікування запиту"
  1303. #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
  1304. msgid "Certificate Trust List"
  1305. msgstr "Список довірених сертифікатів"
  1306. #: crypt32.rc:135
  1307. msgid "Archived Key Certificate Hash"
  1308. msgstr "Заархівований Хеш ключа сертифікату"
  1309. #: crypt32.rc:136
  1310. msgid "Private Key Usage Period"
  1311. msgstr "Період використання приватного ключа"
  1312. #: crypt32.rc:137
  1313. msgid "Client Information"
  1314. msgstr "Клієнтські Дані"
  1315. #: crypt32.rc:138
  1316. msgid "Server Authentication"
  1317. msgstr "Ідентифікація сервера"
  1318. #: crypt32.rc:139
  1319. msgid "Client Authentication"
  1320. msgstr "Ідентифікація клієнта"
  1321. #: crypt32.rc:140
  1322. msgid "Code Signing"
  1323. msgstr "Підписання коду"
  1324. #: crypt32.rc:141
  1325. msgid "Secure Email"
  1326. msgstr "Безпечний Email"
  1327. #: crypt32.rc:142
  1328. msgid "Time Stamping"
  1329. msgstr "Часове штампування"
  1330. #: crypt32.rc:143
  1331. msgid "Microsoft Trust List Signing"
  1332. msgstr "Підписання довіреного списку Microsoft"
  1333. #: crypt32.rc:144
  1334. msgid "Microsoft Time Stamping"
  1335. msgstr "Часове штампування Microsoft"
  1336. #: crypt32.rc:145
  1337. msgid "IP security end system"
  1338. msgstr ""
  1339. #: crypt32.rc:146
  1340. msgid "IP security tunnel termination"
  1341. msgstr ""
  1342. #: crypt32.rc:147
  1343. msgid "IP security user"
  1344. msgstr ""
  1345. #: crypt32.rc:148
  1346. msgid "Encrypting File System"
  1347. msgstr "Зашифрована Файлова Система"
  1348. #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
  1349. msgid "Windows Hardware Driver Verification"
  1350. msgstr "Перевірка драйверів обладнання Windows"
  1351. #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
  1352. msgid "Windows System Component Verification"
  1353. msgstr "Перевірка системних компонентів Windows"
  1354. #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
  1355. msgid "OEM Windows System Component Verification"
  1356. msgstr "Перевірка системних компонентів OEM Windows"
  1357. #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
  1358. msgid "Embedded Windows System Component Verification"
  1359. msgstr "Перевірка вбудованих системних компонентів Windows"
  1360. #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
  1361. msgid "Key Pack Licenses"
  1362. msgstr "Ліцензії пакету ключів"
  1363. #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
  1364. msgid "License Server Verification"
  1365. msgstr "Перевірка сервера ліцензії"
  1366. #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
  1367. msgid "Smart Card Logon"
  1368. msgstr "Вхід для смарт-карт"
  1369. #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
  1370. msgid "Digital Rights"
  1371. msgstr "Цифрові права"
  1372. #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
  1373. msgid "Qualified Subordination"
  1374. msgstr "Кваліфікована субординація"
  1375. #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
  1376. msgid "Key Recovery"
  1377. msgstr "Відновлення ключів"
  1378. #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
  1379. msgid "Document Signing"
  1380. msgstr "Підписання документу"
  1381. #: crypt32.rc:160
  1382. msgid "IP security IKE intermediate"
  1383. msgstr ""
  1384. #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
  1385. msgid "File Recovery"
  1386. msgstr "Відновлення файлів"
  1387. #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
  1388. msgid "Root List Signer"
  1389. msgstr "Особа, що підписала кореневий список"
  1390. #: crypt32.rc:163
  1391. msgid "All application policies"
  1392. msgstr "Політика всіх додатків"
  1393. #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
  1394. msgid "Directory Service Email Replication"
  1395. msgstr "Тиражування Email служби каталогів"
  1396. #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
  1397. msgid "Certificate Request Agent"
  1398. msgstr "Агент запиту сертифікату"
  1399. #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
  1400. msgid "Lifetime Signing"
  1401. msgstr "Підписання на час життя"
  1402. #: crypt32.rc:167
  1403. msgid "All issuance policies"
  1404. msgstr "Політика всіх видань"
  1405. #: crypt32.rc:172
  1406. msgid "Trusted Root Certification Authorities"
  1407. msgstr "Довірені органи кореневої сертифікації"
  1408. #: crypt32.rc:173
  1409. msgid "Personal"
  1410. msgstr "Особистий"
  1411. #: crypt32.rc:174
  1412. msgid "Intermediate Certification Authorities"
  1413. msgstr "Посередницькі органи сертифікації"
  1414. #: crypt32.rc:175
  1415. msgid "Other People"
  1416. msgstr "Інші люди"
  1417. #: crypt32.rc:176
  1418. msgid "Trusted Publishers"
  1419. msgstr "Довірені видавці"
  1420. #: crypt32.rc:177
  1421. msgid "Untrusted Certificates"
  1422. msgstr "Ненадійні сертифікати"
  1423. #: crypt32.rc:182
  1424. msgid "KeyID="
  1425. msgstr "ID Ключа="
  1426. #: crypt32.rc:183
  1427. msgid "Certificate Issuer"
  1428. msgstr "Видавець сертифікату"
  1429. #: crypt32.rc:184
  1430. msgid "Certificate Serial Number="
  1431. msgstr "Серійний номер сертифікату="
  1432. #: crypt32.rc:185
  1433. msgid "Other Name="
  1434. msgstr "Інше Ім'я="
  1435. #: crypt32.rc:186
  1436. msgid "Email Address="
  1437. msgstr "Адреса Ел. Пошти="
  1438. #: crypt32.rc:187
  1439. msgid "DNS Name="
  1440. msgstr "Назва DNS="
  1441. #: crypt32.rc:188
  1442. msgid "Directory Address"
  1443. msgstr "Адреса каталогу"
  1444. #: crypt32.rc:189
  1445. msgid "URL="
  1446. msgstr "URL="
  1447. #: crypt32.rc:190
  1448. msgid "IP Address="
  1449. msgstr "IP Адреса="
  1450. #: crypt32.rc:191
  1451. msgid "Mask="
  1452. msgstr "Маска="
  1453. #: crypt32.rc:192
  1454. msgid "Registered ID="
  1455. msgstr "Зареєстрований ID="
  1456. #: crypt32.rc:193
  1457. msgid "Unknown Key Usage"
  1458. msgstr "Невідоме використання ключа"
  1459. #: crypt32.rc:194
  1460. msgid "Subject Type="
  1461. msgstr "Тип предмету="
  1462. #: crypt32.rc:195
  1463. msgctxt "Certificate Authority"
  1464. msgid "CA"
  1465. msgstr ""
  1466. #: crypt32.rc:196
  1467. msgid "End Entity"
  1468. msgstr "Кінцевий блок"
  1469. #: crypt32.rc:197
  1470. msgid "Path Length Constraint="
  1471. msgstr "Обмеження довжини шляху="
  1472. #: crypt32.rc:198
  1473. msgctxt "path length"
  1474. msgid "None"
  1475. msgstr "Немає"
  1476. #: crypt32.rc:199
  1477. msgid "Information Not Available"
  1478. msgstr "Інформація недоступна"
  1479. #: crypt32.rc:200
  1480. msgid "Authority Info Access"
  1481. msgstr "Інформаційний доступ органу"
  1482. #: crypt32.rc:201
  1483. msgid "Access Method="
  1484. msgstr "Метод доступу="
  1485. #: crypt32.rc:202
  1486. msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
  1487. msgid "OCSP"
  1488. msgstr "Онлайн протокол стану сертифікату (OCSP)"
  1489. #: crypt32.rc:203
  1490. msgid "CA Issuers"
  1491. msgstr "Видавці CA"
  1492. #: crypt32.rc:204
  1493. msgid "Unknown Access Method"
  1494. msgstr "Невідомий метод доступу"
  1495. #: crypt32.rc:205
  1496. msgid "Alternative Name"
  1497. msgstr "Альтернативна назва"
  1498. #: crypt32.rc:206
  1499. msgid "CRL Distribution Point"
  1500. msgstr "Точка розповсюдження CRL"
  1501. #: crypt32.rc:207
  1502. msgid "Distribution Point Name"
  1503. msgstr "Назва точки розповсюдження"
  1504. #: crypt32.rc:208
  1505. msgid "Full Name"
  1506. msgstr "Повна назва"
  1507. #: crypt32.rc:209
  1508. msgid "RDN Name"
  1509. msgstr "Назва RDN"
  1510. #: crypt32.rc:210
  1511. msgid "CRL Reason="
  1512. msgstr "Причина CRL="
  1513. #: crypt32.rc:211
  1514. msgid "CRL Issuer"
  1515. msgstr "Видавець CRL"
  1516. #: crypt32.rc:212
  1517. msgid "Key Compromise"
  1518. msgstr "Компроміс ключа"
  1519. #: crypt32.rc:213
  1520. msgid "CA Compromise"
  1521. msgstr "Компроміс CA"
  1522. #: crypt32.rc:214
  1523. msgid "Affiliation Changed"
  1524. msgstr "Приналежність змінена"
  1525. #: crypt32.rc:215
  1526. msgid "Superseded"
  1527. msgstr "Замінено"
  1528. #: crypt32.rc:216
  1529. msgid "Operation Ceased"
  1530. msgstr "Операція зупинена"
  1531. #: crypt32.rc:217
  1532. msgid "Certificate Hold"
  1533. msgstr "Призупинення сертифікату"
  1534. #: crypt32.rc:218
  1535. msgid "Financial Information="
  1536. msgstr "Фінансові Дані="
  1537. #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
  1538. msgid "Available"
  1539. msgstr "Доступно"
  1540. #: crypt32.rc:220
  1541. msgid "Not Available"
  1542. msgstr "Недоступно"
  1543. #: crypt32.rc:221
  1544. msgid "Meets Criteria="
  1545. msgstr "Відповідає критеріям="
  1546. #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
  1547. msgid "Yes"
  1548. msgstr "Так"
  1549. #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
  1550. msgid "No"
  1551. msgstr "Ні"
  1552. #: crypt32.rc:224
  1553. msgid "Digital Signature"
  1554. msgstr "Цифровий Підпис"
  1555. #: crypt32.rc:225
  1556. msgid "Non-Repudiation"
  1557. msgstr "Без відмови"
  1558. #: crypt32.rc:226
  1559. msgid "Key Encipherment"
  1560. msgstr "Шифрування ключа"
  1561. #: crypt32.rc:227
  1562. msgid "Data Encipherment"
  1563. msgstr "Шифрування даних"
  1564. #: crypt32.rc:228
  1565. msgid "Key Agreement"
  1566. msgstr "Ключова угода"
  1567. #: crypt32.rc:229
  1568. msgid "Certificate Signing"
  1569. msgstr "Підписання сертифікату"
  1570. #: crypt32.rc:230
  1571. msgid "Off-line CRL Signing"
  1572. msgstr "Офлайн підписання CRL"
  1573. #: crypt32.rc:231
  1574. msgid "CRL Signing"
  1575. msgstr "Підписання CRL"
  1576. #: crypt32.rc:232
  1577. msgid "Encipher Only"
  1578. msgstr "Лише зашифр"
  1579. #: crypt32.rc:233
  1580. msgid "Decipher Only"
  1581. msgstr "Лише розшифр"
  1582. #: crypt32.rc:234
  1583. msgid "SSL Client Authentication"
  1584. msgstr "Ідентифікація клієнта SSL"
  1585. #: crypt32.rc:235
  1586. msgid "SSL Server Authentication"
  1587. msgstr "Ідентифікація сервера SSL"
  1588. #: crypt32.rc:236
  1589. msgid "S/MIME"
  1590. msgstr "S/MIME"
  1591. #: crypt32.rc:237
  1592. msgid "Signature"
  1593. msgstr "Підпис"
  1594. #: crypt32.rc:238
  1595. msgid "SSL CA"
  1596. msgstr "SSL CA"
  1597. #: crypt32.rc:239
  1598. msgid "S/MIME CA"
  1599. msgstr "S/MIME CA"
  1600. #: crypt32.rc:240
  1601. msgid "Signature CA"
  1602. msgstr "Підпис CA"
  1603. #: cryptdlg.rc:30
  1604. msgid "Certificate Policy"
  1605. msgstr "Політика Сертифікатів"
  1606. #: cryptdlg.rc:31
  1607. msgid "Policy Identifier: "
  1608. msgstr "Ідентифікатор Політики: "
  1609. #: cryptdlg.rc:32
  1610. msgid "Policy Qualifier Info"
  1611. msgstr "Інфо Визначника Політики"
  1612. #: cryptdlg.rc:33
  1613. msgid "Policy Qualifier Id="
  1614. msgstr "Id Визначника Політики="
  1615. #: cryptdlg.rc:36
  1616. msgid "Qualifier"
  1617. msgstr "Визначник"
  1618. #: cryptdlg.rc:37
  1619. msgid "Notice Reference"
  1620. msgstr "Посилання на Повідомлення"
  1621. #: cryptdlg.rc:38
  1622. msgid "Organization="
  1623. msgstr "Організація="
  1624. #: cryptdlg.rc:39
  1625. msgid "Notice Number="
  1626. msgstr "Номер Оповіщення="
  1627. #: cryptdlg.rc:40
  1628. msgid "Notice Text="
  1629. msgstr "Текст Оповіщення="
  1630. #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
  1631. msgid "General"
  1632. msgstr "Загальні"
  1633. #: cryptui.rc:196
  1634. msgid "&Install Certificate..."
  1635. msgstr "&Встановити сертифікат..."
  1636. #: cryptui.rc:197
  1637. msgid "Issuer &Statement"
  1638. msgstr "&Заява видавця"
  1639. #: cryptui.rc:205
  1640. msgid "&Show:"
  1641. msgstr "&Показати:"
  1642. #: cryptui.rc:210
  1643. msgid "&Edit Properties..."
  1644. msgstr "&Змінити властивості..."
  1645. #: cryptui.rc:211
  1646. msgid "&Copy to File..."
  1647. msgstr "&Копіювати в файл..."
  1648. #: cryptui.rc:215
  1649. msgid "Certification Path"
  1650. msgstr "Шлях сертифікації"
  1651. #: cryptui.rc:219
  1652. msgid "Certification path"
  1653. msgstr "Шлях сертифікації"
  1654. #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
  1655. msgid "&View Certificate"
  1656. msgstr "&Перегляд сертифікату"
  1657. #: cryptui.rc:223
  1658. msgid "Certificate &status:"
  1659. msgstr "&Стан сертифікату:"
  1660. #: cryptui.rc:229
  1661. msgid "Disclaimer"
  1662. msgstr "Відмова"
  1663. #: cryptui.rc:236
  1664. msgid "More &Info"
  1665. msgstr "&Детальніше"
  1666. #: cryptui.rc:244
  1667. msgid "&Friendly name:"
  1668. msgstr "&Дружня назва:"
  1669. #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
  1670. msgid "&Description:"
  1671. msgstr "&Опис:"
  1672. #: cryptui.rc:248
  1673. msgid "Certificate purposes"
  1674. msgstr "Цілі сертифікату"
  1675. #: cryptui.rc:249
  1676. msgid "&Enable all purposes for this certificate"
  1677. msgstr "&Ввімкнути всі цілі для цього сертифікату"
  1678. #: cryptui.rc:251
  1679. msgid "D&isable all purposes for this certificate"
  1680. msgstr "В&имкнути всі цілі для цього сертифікату"
  1681. #: cryptui.rc:253
  1682. msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
  1683. msgstr "Ввімкнути &лише наступні цілі для цього сертифікату:"
  1684. #: cryptui.rc:258
  1685. msgid "Add &Purpose..."
  1686. msgstr "Додати &ціль..."
  1687. #: cryptui.rc:262
  1688. msgid "Add Purpose"
  1689. msgstr "Додати ціль"
  1690. #: cryptui.rc:265
  1691. msgid ""
  1692. "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
  1693. msgstr ""
  1694. "Додайте ідентифікатор об'єкту (OID) для цілі сертифікату, що ви хочете "
  1695. "додати:"
  1696. #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
  1697. msgid "Select Certificate Store"
  1698. msgstr "Вибір сховища сертифікатів"
  1699. #: cryptui.rc:276
  1700. msgid "Select the certificate store you want to use:"
  1701. msgstr "Виберіть потрібне сховище сертифікатів:"
  1702. #: cryptui.rc:279
  1703. msgid "&Show physical stores"
  1704. msgstr "&Показати фізичні сховища"
  1705. #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
  1706. msgid "Certificate Import Wizard"
  1707. msgstr "Майстер імпорту сертифікатів"
  1708. #: cryptui.rc:288
  1709. msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
  1710. msgstr "Вас вітає Майстер імпорту сертифікатів"
  1711. #: cryptui.rc:291
  1712. msgid ""
  1713. "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
  1714. "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
  1715. "\n"
  1716. "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
  1717. "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
  1718. "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
  1719. "lists, and certificate trust lists.\n"
  1720. "\n"
  1721. "To continue, click Next."
  1722. msgstr ""
  1723. "Цей майстер дозволяє імпортувати сертифікати, списки відхилених та довірених "
  1724. "сертифікатів.\n"
  1725. "\n"
  1726. "Сертифікат може бути використаний для вашої ідентифікації або ідентифікації "
  1727. "комп'ютера, з яким ви з'єднані. Також він може бути використаний для "
  1728. "завірення і для підписування повідомлень. Сховища сертифікатів - це збірки "
  1729. "сертифікатів, списки анульованих сертифікатів та списки довірених "
  1730. "сертифікатів.\n"
  1731. "\n"
  1732. "Натисніть Далі для продовження."
  1733. #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
  1734. msgid "&File name:"
  1735. msgstr "&Ім'я файлу:"
  1736. #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:313
  1737. msgid "B&rowse..."
  1738. msgstr "&Огляд..."
  1739. #: cryptui.rc:302
  1740. msgid ""
  1741. "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
  1742. "certificate revocation list, or certificate trust list:"
  1743. msgstr ""
  1744. "Увага: Наступні формати файлів можуть містити більше одного сертифікату, "
  1745. "списку анульованих сертифікатів, чи списку довірених сертифікатів:"
  1746. #: cryptui.rc:304
  1747. msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
  1748. msgstr "Повідомлення CMS/PKCS #7 (*.p7b)"
  1749. #: cryptui.rc:306
  1750. msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
  1751. msgstr "Обмін особистою інформацією/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
  1752. #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
  1753. msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
  1754. msgstr "Сховище серійних сертифікатів Microsoft (*.sst)"
  1755. #: cryptui.rc:316
  1756. msgid ""
  1757. "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
  1758. "location for the certificates."
  1759. msgstr ""
  1760. "Wine може автоматично вибрати сховище сертифікатів, або ви можете вказати "
  1761. "місце для сертифікатів."
  1762. #: cryptui.rc:318
  1763. msgid "&Automatically select certificate store"
  1764. msgstr "&Автоматично вибрати сховище сертифікатів"
  1765. #: cryptui.rc:320
  1766. msgid "&Place all certificates in the following store:"
  1767. msgstr "&Помістити всі сертифікати в наступне сховище:"
  1768. #: cryptui.rc:330
  1769. msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
  1770. msgstr "Завершення роботи Майстра імпорту сертифікатів"
  1771. #: cryptui.rc:332
  1772. msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
  1773. msgstr "Майстер імпорту сертифікатів завершив роботу успішно."
  1774. #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
  1775. msgid "You have specified the following settings:"
  1776. msgstr "Ви вказали наступні параметри:"
  1777. #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
  1778. msgid "Certificates"
  1779. msgstr "Сертифікати"
  1780. #: cryptui.rc:345
  1781. msgid "I&ntended purpose:"
  1782. msgstr "&Призначена ціль:"
  1783. #: cryptui.rc:349
  1784. msgid "&Import..."
  1785. msgstr "&Імпорт..."
  1786. #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
  1787. msgid "&Export..."
  1788. msgstr "&Експорт..."
  1789. #: cryptui.rc:352
  1790. msgid "&Advanced..."
  1791. msgstr "&Додатково..."
  1792. #: cryptui.rc:353
  1793. msgid "Certificate intended purposes"
  1794. msgstr "Призначені цілі сертифікату"
  1795. #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
  1796. #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
  1797. #: wordpad.rc:69
  1798. msgid "&View"
  1799. msgstr "&Вигляд"
  1800. #: cryptui.rc:360
  1801. msgid "Advanced Options"
  1802. msgstr "Додаткові параметри"
  1803. #: cryptui.rc:363
  1804. msgid "Certificate purpose"
  1805. msgstr "Ціль сертифікату"
  1806. #: cryptui.rc:364
  1807. msgid ""
  1808. "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
  1809. msgstr ""
  1810. "Виберіть одну чи кілька цілей, які будуть в списку при вибраному пункті "
  1811. "Додаткові цілі."
  1812. #: cryptui.rc:366
  1813. msgid "&Certificate purposes:"
  1814. msgstr "&Цілі сертифікату:"
  1815. #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
  1816. #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
  1817. msgid "Certificate Export Wizard"
  1818. msgstr "Майстер експорту сертифікатів"
  1819. #: cryptui.rc:378
  1820. msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
  1821. msgstr "Вас вітає Майстер експорту сертифікатів"
  1822. #: cryptui.rc:381
  1823. msgid ""
  1824. "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
  1825. "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
  1826. "\n"
  1827. "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
  1828. "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
  1829. "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
  1830. "lists, and certificate trust lists.\n"
  1831. "\n"
  1832. "To continue, click Next."
  1833. msgstr ""
  1834. "Цей майстер дозволяє експортувати сертифікати, списки відхилених та "
  1835. "довірених сертифікатів з сховища сертифікатів до файлу.\n"
  1836. "\n"
  1837. "Сертифікат може бути використаний для вашої ідентифікації або ідентифікації "
  1838. "комп'ютера, з яким ви з'єднані. Також він може бути використаний для "
  1839. "завірення і для підписуваня повідомлень. Сховищами сертифікатів є колекції "
  1840. "сертифікатів, списки анульованих сертифікатів та списки довірених "
  1841. "сертифікатів.\n"
  1842. "\n"
  1843. "Для продовження натисніть Далі."
  1844. #: cryptui.rc:389
  1845. msgid ""
  1846. "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
  1847. "to protect the private key on a later page."
  1848. msgstr ""
  1849. "Якщо ви вирішили експортувати приватний ключ, вам буде запропоновано ввести "
  1850. "пароль для захисту приватного ключа на наступній сторінці."
  1851. #: cryptui.rc:390
  1852. msgid "Do you wish to export the private key?"
  1853. msgstr "Ви хочете експортувати приватний ключ?"
  1854. #: cryptui.rc:391
  1855. msgid "&Yes, export the private key"
  1856. msgstr "&Так, експортувати приватний ключ"
  1857. #: cryptui.rc:393
  1858. msgid "N&o, do not export the private key"
  1859. msgstr "&Ні, не експортувати приватний ключ"
  1860. #: cryptui.rc:404
  1861. msgid "&Confirm password:"
  1862. msgstr "&Підтвердження паролю:"
  1863. #: cryptui.rc:412
  1864. msgid "Select the format you want to use:"
  1865. msgstr "Виберіть формат, який ви хочете використати:"
  1866. #: cryptui.rc:413
  1867. msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
  1868. msgstr "X.509 в кодуванні &DER (*.cer)"
  1869. #: cryptui.rc:415
  1870. msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
  1871. msgstr "X.509 в кодуванні Ba&se64 (*.cer):"
  1872. #: cryptui.rc:417
  1873. msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
  1874. msgstr "Повідомлення CMS/PKCS #7 (*.p7b)"
  1875. #: cryptui.rc:419
  1876. msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
  1877. msgstr "&Включити всі сертифікати за сертифікаційним шляхом якщо можливо"
  1878. #: cryptui.rc:421
  1879. msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
  1880. msgstr "&Обмін особистою інформацією/PKCS #12 (*.pfx)"
  1881. #: cryptui.rc:423
  1882. msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
  1883. msgstr "Включити вс&і сертифікати за сертифікаційним шляхом якщо можливо"
  1884. #: cryptui.rc:425
  1885. msgid "&Enable strong encryption"
  1886. msgstr "&Ввімкнути сильне шифрування"
  1887. #: cryptui.rc:427
  1888. msgid "Delete the private &key if the export is successful"
  1889. msgstr "Видалити приватний &ключ після успішного експорту"
  1890. #: cryptui.rc:444
  1891. msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
  1892. msgstr "Завершення роботи Майстра експорту сертифікатів"
  1893. #: cryptui.rc:446
  1894. msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
  1895. msgstr "Майстер експорту сертифікатів завершив роботу успішно."
  1896. #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
  1897. msgid "Select Certificate"
  1898. msgstr "Вибір сертифіката"
  1899. #: cryptui.rc:459
  1900. msgid "Select a certificate you want to use"
  1901. msgstr "Виберіть потрібний сертифікат"
  1902. #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
  1903. msgid "Certificate"
  1904. msgstr "Сертифікат"
  1905. #: cryptui.rc:31
  1906. msgid "Certificate Information"
  1907. msgstr "Інформація про сертифікат"
  1908. #: cryptui.rc:32
  1909. msgid ""
  1910. "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
  1911. "altered or corrupted."
  1912. msgstr ""
  1913. "Цей сертифікат має недійсний підпис. Сертифікат може бути змінений або "
  1914. "пошкоджений."
  1915. #: cryptui.rc:33
  1916. msgid ""
  1917. "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
  1918. "trusted root certificate store."
  1919. msgstr ""
  1920. "Цей кореневий сертифікат не є довіреним. Щоб довіряти йому, додайте його в "
  1921. "системне сховище довірених кореневих сертифікатів."
  1922. #: cryptui.rc:34
  1923. msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
  1924. msgstr ""
  1925. "Даний сертифікат не може бути затверджений як довірений кореневий сертифікат."
  1926. #: cryptui.rc:35
  1927. msgid "This certificate's issuer could not be found."
  1928. msgstr "Не знайдено видавця даного сертифікату."
  1929. #: cryptui.rc:36
  1930. msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
  1931. msgstr "Неможливо перевірити всі цілі призначення цього сертифікату."
  1932. #: cryptui.rc:37
  1933. msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
  1934. msgstr "Цей сертифікат призначений для наступних цілей:"
  1935. #: cryptui.rc:38
  1936. msgid "Issued to: "
  1937. msgstr "Кому видано: "
  1938. #: cryptui.rc:39
  1939. msgid "Issued by: "
  1940. msgstr "Ким видано: "
  1941. #: cryptui.rc:40
  1942. msgid "Valid from "
  1943. msgstr "Дійсний з "
  1944. #: cryptui.rc:41
  1945. msgid " to "
  1946. msgstr " до "
  1947. #: cryptui.rc:42
  1948. msgid "This certificate has an invalid signature."
  1949. msgstr "Цей сертифікат має недійсний підпис."
  1950. #: cryptui.rc:43
  1951. msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
  1952. msgstr "Час дії цього сертифікату закінчився або ще не розпочався."
  1953. #: cryptui.rc:44
  1954. msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
  1955. msgstr "Термін дії цього сертифікату перевищує вказаний його видавцем."
  1956. #: cryptui.rc:45
  1957. msgid "This certificate was revoked by its issuer."
  1958. msgstr "Цей сертифікат був анульований його видавцем."
  1959. #: cryptui.rc:46
  1960. msgid "This certificate is OK."
  1961. msgstr "Цей сертифікат дійсний."
  1962. #: cryptui.rc:47
  1963. msgid "Field"
  1964. msgstr "Поле"
  1965. #: cryptui.rc:48 version.rc:39
  1966. msgid "Value"
  1967. msgstr "Значення"
  1968. #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
  1969. msgid "<All>"
  1970. msgstr "<Всі>"
  1971. #: cryptui.rc:50
  1972. msgid "Version 1 Fields Only"
  1973. msgstr "Лише поля версії 1"
  1974. #: cryptui.rc:51
  1975. msgid "Extensions Only"
  1976. msgstr "Лише розширення"
  1977. #: cryptui.rc:52
  1978. msgid "Critical Extensions Only"
  1979. msgstr "Лише критичні розширення"
  1980. #: cryptui.rc:53
  1981. msgid "Properties Only"
  1982. msgstr "Лише властивості"
  1983. #: cryptui.rc:55
  1984. msgid "Serial number"
  1985. msgstr "Серійний номер"
  1986. #: cryptui.rc:56
  1987. msgid "Issuer"
  1988. msgstr "Видавець"
  1989. #: cryptui.rc:57
  1990. msgid "Valid from"
  1991. msgstr "Дійсний з"
  1992. #: cryptui.rc:58
  1993. msgid "Valid to"
  1994. msgstr "Дійсний до"
  1995. #: cryptui.rc:59
  1996. msgid "Subject"
  1997. msgstr "Предмет"
  1998. #: cryptui.rc:60
  1999. msgid "Public key"
  2000. msgstr "Публічний ключ"
  2001. #: cryptui.rc:61
  2002. msgid "%1 (%2!d! bits)"
  2003. msgstr "%1 (%2!d! біт)"
  2004. #: cryptui.rc:62
  2005. msgid "SHA1 hash"
  2006. msgstr "SHA1 хеш"
  2007. #: cryptui.rc:63
  2008. msgid "Enhanced key usage (property)"
  2009. msgstr "Розширене використання ключа (властивість)"
  2010. #: cryptui.rc:64
  2011. msgid "Friendly name"
  2012. msgstr "Дружня назва"
  2013. #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
  2014. msgid "Description"
  2015. msgstr "Опис"
  2016. #: cryptui.rc:66
  2017. msgid "Certificate Properties"
  2018. msgstr "Властивості сертифікату"
  2019. #: cryptui.rc:67
  2020. msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
  2021. msgstr "Будь ласка, введіть OID в формі 1.2.3.4"
  2022. #: cryptui.rc:68
  2023. msgid "The OID you entered already exists."
  2024. msgstr "OID, який ви ввели, вже існує."
  2025. #: cryptui.rc:70
  2026. msgid "Please select a certificate store."
  2027. msgstr "Будь ласка, виберіть сховище сертифікатів."
  2028. #: cryptui.rc:72
  2029. msgid ""
  2030. "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
  2031. "select another file."
  2032. msgstr ""
  2033. "Файл містить об'єкти, що не відповідають заданим критеріям. Виберіть інший "
  2034. "файл."
  2035. #: cryptui.rc:73
  2036. msgid "File to Import"
  2037. msgstr "Файл для імпорту"
  2038. #: cryptui.rc:74
  2039. msgid "Specify the file you want to import."
  2040. msgstr "Виберіть файл, який треба імпортувати."
  2041. #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
  2042. msgid "Certificate Store"
  2043. msgstr "Сховище сертифікатів"
  2044. #: cryptui.rc:76
  2045. msgid ""
  2046. "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
  2047. "lists, and certificate trust lists."
  2048. msgstr ""
  2049. "Сховища сертифікатів це колекції сертифікатів, списки анульованих "
  2050. "сертифікатів, та списки довірених сертифікатів."
  2051. #: cryptui.rc:77
  2052. msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
  2053. msgstr "Сертифікат X.509 (*.cer; *.crt)"
  2054. #: cryptui.rc:78
  2055. msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
  2056. msgstr "Обмін особистою інформацією (*.pfx; *.p12)"
  2057. #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
  2058. msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
  2059. msgstr "Список анульованих сертифікатів (*.crl)"
  2060. #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
  2061. msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
  2062. msgstr "Список довірених сертифікатів (*.stl)"
  2063. #: cryptui.rc:82
  2064. msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
  2065. msgstr "Повідомлення CMS/PKCS #7 (*.spc; *.p7b)"
  2066. #: cryptui.rc:84
  2067. msgid "Please select a file."
  2068. msgstr "Виберіть файл."
  2069. #: cryptui.rc:85
  2070. msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
  2071. msgstr "Формат файлу не розпізнаний. Виберіть інший файл."
  2072. #: cryptui.rc:86
  2073. msgid "Could not open "
  2074. msgstr "Неможливо відкрити "
  2075. #: cryptui.rc:87
  2076. msgid "Determined by the program"
  2077. msgstr "Визначено програмою"
  2078. #: cryptui.rc:88
  2079. msgid "Please select a store"
  2080. msgstr "Виберіть сховище"
  2081. #: cryptui.rc:89
  2082. msgid "Certificate Store Selected"
  2083. msgstr "Сховище сертифікатів вибране"
  2084. #: cryptui.rc:90
  2085. msgid "Automatically determined by the program"
  2086. msgstr "Автоматично визначено програмою"
  2087. #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
  2088. msgid "File"
  2089. msgstr "Файл"
  2090. #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
  2091. msgid "Content"
  2092. msgstr "Вміст"
  2093. #: cryptui.rc:94
  2094. msgid "Certificate Revocation List"
  2095. msgstr "Список анульованих сертифікатів"
  2096. #: cryptui.rc:96
  2097. msgid "CMS/PKCS #7 Message"
  2098. msgstr "Повідомлення CMS/PKCS #7"
  2099. #: cryptui.rc:97
  2100. msgid "Personal Information Exchange"
  2101. msgstr "Обмін особистою інформацією"
  2102. #: cryptui.rc:99
  2103. msgid "The import was successful."
  2104. msgstr "Імпорт завершено успішно."
  2105. #: cryptui.rc:100
  2106. msgid "The import failed."
  2107. msgstr "Імпорт не вдався."
  2108. #: cryptui.rc:101
  2109. msgid "Arial"
  2110. msgstr "Arial"
  2111. #: cryptui.rc:103
  2112. msgid "<Advanced Purposes>"
  2113. msgstr "<Розширені цілі>"
  2114. #: cryptui.rc:104
  2115. msgid "Issued To"
  2116. msgstr "Кому видано"
  2117. #: cryptui.rc:105
  2118. msgid "Issued By"
  2119. msgstr "Ким видано"
  2120. #: cryptui.rc:106
  2121. msgid "Expiration Date"
  2122. msgstr "Дата закінчення дії"
  2123. #: cryptui.rc:107
  2124. msgid "Friendly Name"
  2125. msgstr "Дружня назва"
  2126. #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
  2127. msgid "<None>"
  2128. msgstr "<Немає>"
  2129. #: cryptui.rc:110
  2130. msgid ""
  2131. "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
  2132. "sign messages with it.\n"
  2133. "Are you sure you want to remove this certificate?"
  2134. msgstr ""
  2135. "Ви більше не зможете розшифровувати чи підписувати повідомлення цим "
  2136. "сертифікатом.\n"
  2137. "Ви дійсно хочете видалити цей сертифікат?"
  2138. #: cryptui.rc:111
  2139. msgid ""
  2140. "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
  2141. "sign messages with them.\n"
  2142. "Are you sure you want to remove these certificates?"
  2143. msgstr ""
  2144. "Ви більше не зможете розшифровувати чи підписувати повідомлення цими "
  2145. "сертифікатами.\n"
  2146. "Ви дійсно хочете видалити ці сертифікати?"
  2147. #: cryptui.rc:112
  2148. msgid ""
  2149. "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
  2150. "verify messages signed with it.\n"
  2151. "Are you sure you want to remove this certificate?"
  2152. msgstr ""
  2153. "Ви більше не зможете зашифровувати чи перевіряти повідомлення цим "
  2154. "сертифікатом.\n"
  2155. "Ви дійсно хочете видалити цей сертифікат?"
  2156. #: cryptui.rc:113
  2157. msgid ""
  2158. "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
  2159. "verify messages signed with them.\n"
  2160. "Are you sure you want to remove these certificates?"
  2161. msgstr ""
  2162. "Ви більше не зможете зашифровувати чи перевіряти повідомлення цими "
  2163. "сертифікатами.\n"
  2164. "Ви дійсно хочете видалити ці сертифікати?"
  2165. #: cryptui.rc:114
  2166. msgid ""
  2167. "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
  2168. "trusted.\n"
  2169. "Are you sure you want to remove this certificate?"
  2170. msgstr ""
  2171. "Сертифікати, видані цим органом сертифікації, втратять довіру.\n"
  2172. "Ви дійсно хочете видалити цей сертифікат?"
  2173. #: cryptui.rc:115
  2174. msgid ""
  2175. "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
  2176. "trusted.\n"
  2177. "Are you sure you want to remove these certificates?"
  2178. msgstr ""
  2179. "Сертифікати, видані цими органами сертифікації, втратять довіру.\n"
  2180. "Ви дійсно хочете видалити ці сертифікати?"
  2181. #: cryptui.rc:116
  2182. msgid ""
  2183. "Certificates issued by this root certification authority, or any "
  2184. "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
  2185. "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
  2186. msgstr ""
  2187. "Сертифікати, видані цим органом кореневої сертифікації, чи іншим органом "
  2188. "сертифікації, який їх видав, втратять довіру.\n"
  2189. "Ви дійсно хочете видалити цей довірений кореневий сертифікат?"
  2190. #: cryptui.rc:117
  2191. msgid ""
  2192. "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
  2193. "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
  2194. "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
  2195. msgstr ""
  2196. "Сертифікати, видані цими органами кореневої сертифікації, чи іншими органами "
  2197. "сертифікації, які їх видали, втратять довіру.\n"
  2198. "Ви дійсно хочете видалити ці довірені кореневі сертифікати?"
  2199. #: cryptui.rc:118
  2200. msgid ""
  2201. "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
  2202. "Are you sure you want to remove this certificate?"
  2203. msgstr ""
  2204. "ПЗ, підписане цим видавцем втратить довіру.\n"
  2205. "Ви дійсно хочете видалити цей сертифікат?"
  2206. #: cryptui.rc:119
  2207. msgid ""
  2208. "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
  2209. "Are you sure you want to remove these certificates?"
  2210. msgstr ""
  2211. "ПЗ, підписане цими видавцями втратить довіру.\n"
  2212. "Ви дійсно хочете видалити ці сертифікати?"
  2213. #: cryptui.rc:120
  2214. msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
  2215. msgstr "Ви дійсно хочете видалити цей сертифікат?"
  2216. #: cryptui.rc:121
  2217. msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
  2218. msgstr "Ви дійсно хочете видалити ці сертифікати?"
  2219. #: cryptui.rc:124
  2220. msgid "Ensures the identity of a remote computer"
  2221. msgstr "Забезпечує ідентифікацію віддаленого комп'ютера"
  2222. #: cryptui.rc:125
  2223. msgid "Proves your identity to a remote computer"
  2224. msgstr "Забезпечує ваше виявлення на віддаленому комп'ютері"
  2225. #: cryptui.rc:126
  2226. msgid ""
  2227. "Ensures software came from software publisher\n"
  2228. "Protects software from alteration after publication"
  2229. msgstr ""
  2230. "Гарантує, що програмне забезпечення прийшло від\n"
  2231. "видавця ПЗ.Захищає ПЗ від змін після публікації"
  2232. #: cryptui.rc:127
  2233. msgid "Protects e-mail messages"
  2234. msgstr "Захищає повідомлення e-mail"
  2235. #: cryptui.rc:128
  2236. msgid "Allows secure communication over the Internet"
  2237. msgstr "Забезпечує безпечний зв'язок через Інтернет"
  2238. #: cryptui.rc:129
  2239. msgid "Allows data to be signed with the current time"
  2240. msgstr "Дозволяє підписати дані поточним часом"
  2241. #: cryptui.rc:130
  2242. msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
  2243. msgstr "Дозвіл на цифровий підпис списку довірених сертифікатів"
  2244. #: cryptui.rc:131
  2245. msgid "Allows data on disk to be encrypted"
  2246. msgstr "Дозволяє шифрувати дані на диску"
  2247. #: cryptui.rc:147
  2248. msgid "Private Key Archival"
  2249. msgstr "Архівний приватний ключ"
  2250. #: cryptui.rc:151
  2251. msgid "Export Format"
  2252. msgstr "Формат експорту"
  2253. #: cryptui.rc:152
  2254. msgid "Choose the format in which the content will be saved."
  2255. msgstr "Виберіть формат, в якому буде збережено вміст."
  2256. #: cryptui.rc:153
  2257. msgid "Export Filename"
  2258. msgstr "Назва експортованого файлу"
  2259. #: cryptui.rc:154
  2260. msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
  2261. msgstr "Вкажіть ім'я файлу, в якому буде збережений вміст."
  2262. #: cryptui.rc:155
  2263. msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
  2264. msgstr "Вказаний файл вже існує. Ви хочете його замінити?"
  2265. #: cryptui.rc:156
  2266. msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
  2267. msgstr ""
  2268. #: cryptui.rc:157
  2269. msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
  2270. msgstr ""
  2271. #: cryptui.rc:160
  2272. msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
  2273. msgstr "Повідомлення CMS/PKCS #7 (*.p7b)"
  2274. #: cryptui.rc:161
  2275. msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
  2276. msgstr "Обмін особистою інформацією (*.pfx)"
  2277. #: cryptui.rc:163
  2278. msgid "File Format"
  2279. msgstr "Формат файлу"
  2280. #: cryptui.rc:164
  2281. msgid "Include all certificates in certificate path"
  2282. msgstr "Включити всі сертифікати за вказаним шляхом"
  2283. #: cryptui.rc:165
  2284. msgid "Export keys"
  2285. msgstr "Експортовані ключі"
  2286. #: cryptui.rc:168
  2287. msgid "The export was successful."
  2288. msgstr "Експорт завершено успішно."
  2289. #: cryptui.rc:169
  2290. msgid "The export failed."
  2291. msgstr "Експорт не вдався."
  2292. #: cryptui.rc:170
  2293. msgid "Export Private Key"
  2294. msgstr "Експорт приватного ключа"
  2295. #: cryptui.rc:171
  2296. msgid ""
  2297. "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
  2298. "certificate."
  2299. msgstr ""
  2300. "Сертифікат містить приватний ключ, який може бути експортований разом з "
  2301. "сертифікатом."
  2302. #: cryptui.rc:172
  2303. msgid "Enter Password"
  2304. msgstr "Введіть пароль"
  2305. #: cryptui.rc:173
  2306. msgid "You may password-protect a private key."
  2307. msgstr "Ви можете захистити паролем приватний ключ."
  2308. #: cryptui.rc:174
  2309. msgid "The passwords do not match."
  2310. msgstr "Паролі не збігаються."
  2311. #: cryptui.rc:175
  2312. msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
  2313. msgstr "Увага: Приватний ключ для цього сертифікату не може бути відкритий."
  2314. #: cryptui.rc:176
  2315. msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
  2316. msgstr ""
  2317. "Увага: Приватний ключ для цього сертифікату не може бути експортований."
  2318. #: cryptui.rc:177
  2319. msgid "Intended Use"
  2320. msgstr "Призначення"
  2321. #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
  2322. msgid "Location"
  2323. msgstr "Розміщення"
  2324. #: cryptui.rc:180
  2325. msgid "Select a certificate"
  2326. msgstr "Виберіть сертифікат"
  2327. #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
  2328. msgid "Not yet implemented"
  2329. msgstr "Ще не реалізовано"
  2330. #: dinput.rc:34
  2331. msgid "Configure Devices"
  2332. msgstr "Налаштувати пристрої"
  2333. #: dinput.rc:39
  2334. msgid "Reset"
  2335. msgstr "Скинути"
  2336. #: dinput.rc:42
  2337. msgid "Player"
  2338. msgstr "Програвач"
  2339. #: dinput.rc:43 winecfg.rc:89
  2340. msgid "Device"
  2341. msgstr "Пристрій"
  2342. #: dinput.rc:44
  2343. msgid "Actions"
  2344. msgstr "Дії"
  2345. #: dinput.rc:45
  2346. msgid "Mapping"
  2347. msgstr "Картографія"
  2348. #: dinput.rc:47
  2349. msgid "Show Assigned First"
  2350. msgstr "Показати призначені спершу"
  2351. #: dinput.rc:28
  2352. msgid "Action"
  2353. msgstr "Дія"
  2354. #: dinput.rc:29
  2355. msgid "Object"
  2356. msgstr "Об'єкт"
  2357. #: dxdiagn.rc:28
  2358. msgid "Regional Setting"
  2359. msgstr "Регіональні Налаштування"
  2360. #: dxdiagn.rc:29
  2361. msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
  2362. msgstr "%1!u!МБ використано, %2!u!МБ доступно"
  2363. #: gdi32.rc:28
  2364. msgid "Western"
  2365. msgstr "Західноєвропейський"
  2366. #: gdi32.rc:29
  2367. msgid "Central European"
  2368. msgstr "Центральноєвропейський"
  2369. #: gdi32.rc:30
  2370. msgid "Cyrillic"
  2371. msgstr "Кирилиця"
  2372. #: gdi32.rc:31
  2373. msgid "Greek"
  2374. msgstr "Грецький"
  2375. #: gdi32.rc:32
  2376. msgid "Turkish"
  2377. msgstr "Турецький"
  2378. #: gdi32.rc:33
  2379. msgid "Hebrew"
  2380. msgstr "Іврит"
  2381. #: gdi32.rc:34
  2382. msgid "Arabic"
  2383. msgstr "Арабський"
  2384. #: gdi32.rc:35
  2385. msgid "Baltic"
  2386. msgstr "Балтійський"
  2387. #: gdi32.rc:36
  2388. msgid "Vietnamese"
  2389. msgstr "В'єтнамський"
  2390. #: gdi32.rc:37
  2391. msgid "Thai"
  2392. msgstr "Тайський"
  2393. #: gdi32.rc:38
  2394. msgid "Japanese"
  2395. msgstr "Японський"
  2396. #: gdi32.rc:39
  2397. msgid "CHINESE_GB2312"
  2398. msgstr "Китайський GB2312"
  2399. #: gdi32.rc:40
  2400. msgid "Hangul"
  2401. msgstr "Хангул"
  2402. #: gdi32.rc:41
  2403. msgid "CHINESE_BIG5"
  2404. msgstr "Китайський BIG5"
  2405. #: gdi32.rc:42
  2406. msgid "Hangul(Johab)"
  2407. msgstr "Хангул(Johab)"
  2408. #: gdi32.rc:43
  2409. msgid "Symbol"
  2410. msgstr "Символ"
  2411. #: gdi32.rc:44
  2412. msgid "OEM/DOS"
  2413. msgstr ""
  2414. #: gdi32.rc:45 version.rc:100 wldap32.rc:112
  2415. msgid "Other"
  2416. msgstr "Інший"
  2417. #: gphoto2.rc:30
  2418. msgid "Files on Camera"
  2419. msgstr "Файли в камері"
  2420. #: gphoto2.rc:34
  2421. msgid "Import Selected"
  2422. msgstr "Імпортувати обране"
  2423. #: gphoto2.rc:35
  2424. msgid "Preview"
  2425. msgstr "Перегляд"
  2426. #: gphoto2.rc:36
  2427. msgid "Import All"
  2428. msgstr "Імпортувати все"
  2429. #: gphoto2.rc:37
  2430. msgid "Skip This Dialog"
  2431. msgstr "Пропустити діалог"
  2432. #: gphoto2.rc:38
  2433. msgid "Exit"
  2434. msgstr "Вихід"
  2435. #: gphoto2.rc:43
  2436. msgid "Transferring"
  2437. msgstr "Перенесення"
  2438. #: gphoto2.rc:46
  2439. msgid "Transferring... Please Wait"
  2440. msgstr "Перенесення... Зачекайте"
  2441. #: gphoto2.rc:51
  2442. msgid "Connecting to camera"
  2443. msgstr "Під'єднання до камери"
  2444. #: gphoto2.rc:55
  2445. msgid "Connecting to camera... Please Wait"
  2446. msgstr "Під'єднання до камери... Зачекайте"
  2447. #: hhctrl.rc:59
  2448. msgid "S&ync"
  2449. msgstr "Син&х"
  2450. #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
  2451. msgid "&Back"
  2452. msgstr "&Назад"
  2453. #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
  2454. msgid "&Forward"
  2455. msgstr "В&перед"
  2456. #: hhctrl.rc:62
  2457. msgctxt "table of contents"
  2458. msgid "&Home"
  2459. msgstr "&Додому"
  2460. #: hhctrl.rc:63
  2461. msgid "&Stop"
  2462. msgstr "&Зупинити"
  2463. #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 version.rc:73 shdoclc.rc:59
  2464. msgid "&Refresh"
  2465. msgstr "О&новити"
  2466. #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
  2467. msgid "&Print..."
  2468. msgstr "&Друк..."
  2469. #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
  2470. #: user32.rc:65
  2471. msgid "Select &All"
  2472. msgstr "Виділити вс&е"
  2473. #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
  2474. msgid "&View Source"
  2475. msgstr "&Переглянути вихідний код"
  2476. #: hhctrl.rc:83
  2477. msgid "Proper&ties"
  2478. msgstr "Властивості"
  2479. #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
  2480. #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
  2481. msgid "Cu&t"
  2482. msgstr "Ви&різати"
  2483. #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
  2484. #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
  2485. #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
  2486. msgid "&Copy"
  2487. msgstr "&Копіювати"
  2488. #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
  2489. msgid "Paste"
  2490. msgstr "Вставити"
  2491. #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
  2492. msgid "&Print"
  2493. msgstr "&Друк"
  2494. #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
  2495. msgid "&Contents"
  2496. msgstr "&Зміст"
  2497. #: hhctrl.rc:32
  2498. msgid "I&ndex"
  2499. msgstr "&Вказівник"
  2500. #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
  2501. msgid "&Search"
  2502. msgstr "&Пошук"
  2503. #: hhctrl.rc:34
  2504. msgid "Favor&ites"
  2505. msgstr "&Обране"
  2506. #: hhctrl.rc:36
  2507. msgid "Hide &Tabs"
  2508. msgstr "С&ховати вкладки"
  2509. #: hhctrl.rc:37
  2510. msgid "Show &Tabs"
  2511. msgstr "По&казати вкладки"
  2512. #: hhctrl.rc:42
  2513. msgid "Show"
  2514. msgstr "Показувати"
  2515. #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
  2516. msgid "Hide"
  2517. msgstr "Приховати"
  2518. #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
  2519. msgid "Stop"
  2520. msgstr "Зупинити"
  2521. #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
  2522. msgid "Refresh"
  2523. msgstr "Оновити"
  2524. #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
  2525. msgid "Back"
  2526. msgstr "Назад"
  2527. #: hhctrl.rc:47
  2528. msgctxt "table of contents"
  2529. msgid "Home"
  2530. msgstr "Додому"
  2531. #: hhctrl.rc:48
  2532. msgid "Sync"
  2533. msgstr "Синхронізувати"
  2534. #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
  2535. msgid "Options"
  2536. msgstr "Параметри"
  2537. #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
  2538. msgid "Forward"
  2539. msgstr "Вперед"
  2540. #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
  2541. msgid "Cinepak Video codec"
  2542. msgstr "Відео кодек Cinepak"
  2543. #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
  2544. #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
  2545. #: wordpad.rc:29
  2546. msgid "&File"
  2547. msgstr "&Файл"
  2548. #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
  2549. msgid "&New"
  2550. msgstr "&Новий"
  2551. #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
  2552. msgid "&Window"
  2553. msgstr "Ві&кно"
  2554. #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
  2555. msgid "&Open..."
  2556. msgstr "&Відкрити..."
  2557. #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
  2558. msgid "Save &as..."
  2559. msgstr "Зберегти &як..."
  2560. #: ieframe.rc:38
  2561. msgid "Print &format..."
  2562. msgstr "&Формат друку..."
  2563. #: ieframe.rc:39
  2564. msgid "Pr&int..."
  2565. msgstr "&Друк..."
  2566. #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
  2567. msgid "Print previe&w"
  2568. msgstr "Попередній пе&регляд"
  2569. #: ieframe.rc:47
  2570. msgid "&Toolbars"
  2571. msgstr "&Панелі інструментів"
  2572. #: ieframe.rc:49
  2573. msgid "&Standard bar"
  2574. msgstr "&Стандартна панель"
  2575. #: ieframe.rc:50
  2576. msgid "&Address bar"
  2577. msgstr "Рядок &адреси"
  2578. #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
  2579. msgid "&Favorites"
  2580. msgstr "&Обране"
  2581. #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
  2582. msgid "&Add to Favorites..."
  2583. msgstr "&Додати до Обраного..."
  2584. #: ieframe.rc:60
  2585. msgid "&About Internet Explorer"
  2586. msgstr "&Про Оглядач Інтернету"
  2587. #: ieframe.rc:90
  2588. msgid "Open URL"
  2589. msgstr "Відкрити URL"
  2590. #: ieframe.rc:93
  2591. msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
  2592. msgstr "Вкажіть URL, що ви хочете відкрити в Internet Explorer"
  2593. #: ieframe.rc:94
  2594. msgid "Open:"
  2595. msgstr "Відкрити:"
  2596. #: ieframe.rc:70
  2597. msgctxt "home page"
  2598. msgid "Home"
  2599. msgstr "Додому"
  2600. #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
  2601. msgid "Print..."
  2602. msgstr "Друк..."
  2603. #: ieframe.rc:76
  2604. msgid "Address"
  2605. msgstr "Адреса"
  2606. #: ieframe.rc:81
  2607. msgid "Searching for %s"
  2608. msgstr "Шукається %s"
  2609. #: ieframe.rc:82
  2610. msgid "Start downloading %s"
  2611. msgstr "Початок завантаження %s"
  2612. #: ieframe.rc:83
  2613. msgid "Downloading %s"
  2614. msgstr "Завантаження %s"
  2615. #: ieframe.rc:84
  2616. msgid "Asking for %s"
  2617. msgstr "Запит %s"
  2618. #: inetcpl.rc:49
  2619. msgid "Home page"
  2620. msgstr "Домашня сторінка"
  2621. #: inetcpl.rc:50
  2622. msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
  2623. msgstr "Ви можете вказати адресу, що буде використана як домашня сторінка."
  2624. #: inetcpl.rc:53
  2625. msgid "&Current page"
  2626. msgstr "&Поточна сторінка"
  2627. #: inetcpl.rc:54
  2628. msgid "&Default page"
  2629. msgstr "&Типова сторінка"
  2630. #: inetcpl.rc:55
  2631. msgid "&Blank page"
  2632. msgstr "По&рожня сторінка"
  2633. #: inetcpl.rc:56
  2634. msgid "Browsing history"
  2635. msgstr "Історія перегляду"
  2636. #: inetcpl.rc:57
  2637. msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
  2638. msgstr "Ви можете видалити кешовані сторінки, куки та інші дані."
  2639. #: inetcpl.rc:59
  2640. msgid "Delete &files..."
  2641. msgstr "Видалити &файли..."
  2642. #: inetcpl.rc:60
  2643. msgid "&Settings..."
  2644. msgstr "&Параметри..."
  2645. #: inetcpl.rc:68
  2646. msgid "Delete browsing history"
  2647. msgstr "Очистити історію перегляду"
  2648. #: inetcpl.rc:71
  2649. msgid ""
  2650. "Temporary internet files\n"
  2651. "Cached copies of web pages, images and certificates."
  2652. msgstr ""
  2653. "Тимчасові файли інтернету\n"
  2654. "Кешовані копії сторінок, зображень та сертифікатів."
  2655. #: inetcpl.rc:73
  2656. msgid ""
  2657. "Cookies\n"
  2658. "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
  2659. "preferences and login information."
  2660. msgstr ""
  2661. "Куки\n"
  2662. "Файли, збережені на комп'ютері сайтами, що зберігають такі дані як "
  2663. "налаштування користувача та дані входу."
  2664. #: inetcpl.rc:75
  2665. msgid ""
  2666. "History\n"
  2667. "List of websites you have accessed."
  2668. msgstr ""
  2669. "Історія\n"
  2670. "Список сайтів, на які ви заходили."
  2671. #: inetcpl.rc:77
  2672. msgid ""
  2673. "Form data\n"
  2674. "Usernames and other information you have entered into forms."
  2675. msgstr ""
  2676. "Дані форм\n"
  2677. "Ім'я користувача та інші дані, введені вами в форми."
  2678. #: inetcpl.rc:79
  2679. msgid ""
  2680. "Passwords\n"
  2681. "Saved passwords you have entered into forms."
  2682. msgstr ""
  2683. "Паролі\n"
  2684. "Збережені паролі, які ви вводили в форми."
  2685. #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
  2686. msgid "Delete"
  2687. msgstr "Видалити"
  2688. #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
  2689. msgid "Security"
  2690. msgstr "Безпека"
  2691. #: inetcpl.rc:112
  2692. msgid ""
  2693. "Certificates are used for your personal identification and to identify "
  2694. "certificate authorities and publishers."
  2695. msgstr ""
  2696. "Сертифікати використовуються для вашої ідентифікації та для ідентифікації "
  2697. "органів сертифікації та видавців."
  2698. #: inetcpl.rc:114
  2699. msgid "Certificates..."
  2700. msgstr "Сертифікати..."
  2701. #: inetcpl.rc:115
  2702. msgid "Publishers..."
  2703. msgstr "Видавці..."
  2704. #: inetcpl.rc:123
  2705. msgid "Connections"
  2706. msgstr "Підключення"
  2707. #: inetcpl.rc:125
  2708. msgid "Automatic configuration"
  2709. msgstr "Автоматичне налаштування"
  2710. #: inetcpl.rc:126
  2711. msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
  2712. msgstr "Використовувати автоматичне виявлення веб-проксі (WPAD)"
  2713. #: inetcpl.rc:127
  2714. msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
  2715. msgstr "Використовувати автоматичне налаштування проксі (PAC)"
  2716. #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
  2717. msgid "Address:"
  2718. msgstr "Адреса:"
  2719. #: inetcpl.rc:130
  2720. msgid "Proxy server"
  2721. msgstr "Проксі-сервер"
  2722. #: inetcpl.rc:131
  2723. msgid "Use a proxy server"
  2724. msgstr "Використовувати проксі-сервер"
  2725. #: inetcpl.rc:134
  2726. msgid "Port:"
  2727. msgstr "Порт:"
  2728. #: inetcpl.rc:31
  2729. msgid "Internet Settings"
  2730. msgstr "Налаштування Інтернету"
  2731. #: inetcpl.rc:32
  2732. msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
  2733. msgstr "Налаштувати Wine Internet Browser та пов'язані параметри"
  2734. #: inetcpl.rc:33
  2735. msgid "Security settings for zone: "
  2736. msgstr "Параметри безпеки для зони: "
  2737. #: inetcpl.rc:34
  2738. msgid "Custom"
  2739. msgstr "Користувацькі"
  2740. #: inetcpl.rc:35
  2741. msgid "Very Low"
  2742. msgstr "Дуже Слабкі"
  2743. #: inetcpl.rc:36
  2744. msgid "Low"
  2745. msgstr "Слабкі"
  2746. #: inetcpl.rc:37
  2747. msgid "Medium"
  2748. msgstr "Середні"
  2749. #: inetcpl.rc:38
  2750. msgid "Increased"
  2751. msgstr "Збільшені"
  2752. #: inetcpl.rc:39
  2753. msgid "High"
  2754. msgstr "Високі"
  2755. #: joy.rc:36
  2756. msgid "Joysticks"
  2757. msgstr "Джойстик"
  2758. #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
  2759. msgid "&Disable"
  2760. msgstr "Вим&кнути"
  2761. #: joy.rc:40
  2762. msgid "&Enable"
  2763. msgstr "&Увімкнути"
  2764. #: joy.rc:41
  2765. msgid "Connected"
  2766. msgstr "Під'єднано"
  2767. #: joy.rc:43
  2768. msgid "Disabled"
  2769. msgstr "Вимкнений"
  2770. #: joy.rc:45
  2771. msgid ""
  2772. "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
  2773. "updated here until you restart this applet."
  2774. msgstr ""
  2775. "Після увімкнення чи вимкнення пристрою, під’єднаний джойстик не буде "
  2776. "оновлений, поки Ви не перезавантажите цей аплет."
  2777. #: joy.rc:50
  2778. msgid "Test Joystick"
  2779. msgstr "Випробувати Джойстик"
  2780. #: joy.rc:54
  2781. msgid "Buttons"
  2782. msgstr "Кнопки"
  2783. #: joy.rc:63
  2784. msgid "Test Force Feedback"
  2785. msgstr ""
  2786. #: joy.rc:67
  2787. msgid "Available Effects"
  2788. msgstr "Доступні Ефекти"
  2789. #: joy.rc:69
  2790. msgid ""
  2791. "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
  2792. "direction can be changed with the controller axis."
  2793. msgstr ""
  2794. "Натисніть будь-яку клавішу контролера щоб активувати обраний ефект. Напрямок "
  2795. "ефекту можна змінити віссю контролера."
  2796. #: joy.rc:31
  2797. msgid "Game Controllers"
  2798. msgstr "Ігрові Контролери"
  2799. #: jscript.rc:28
  2800. msgid "Error converting object to primitive type"
  2801. msgstr "Помилка конвертування об'єкту в примітивний тип"
  2802. #: jscript.rc:29
  2803. msgid "Invalid procedure call or argument"
  2804. msgstr "Невірний виклик процедури або аргумент"
  2805. #: jscript.rc:30
  2806. msgid "Subscript out of range"
  2807. msgstr "Індекс поза діапазоном"
  2808. #: jscript.rc:31
  2809. msgid "Object required"
  2810. msgstr "Вимагається об'єкт"
  2811. #: jscript.rc:32
  2812. msgid "Automation server can't create object"
  2813. msgstr "Сервер автоматизації не може створити об'єкт"
  2814. #: jscript.rc:33
  2815. msgid "Object doesn't support this property or method"
  2816. msgstr "Об'єкт не підтримує цю властивість чи метод"
  2817. #: jscript.rc:34
  2818. msgid "Object doesn't support this action"
  2819. msgstr "Об'єкт не підтримує цю дію"
  2820. #: jscript.rc:35
  2821. msgid "Argument not optional"
  2822. msgstr "Відсутній обов'язковий аргумент"
  2823. #: jscript.rc:36
  2824. msgid "Syntax error"
  2825. msgstr "Синтаксична помилка"
  2826. #: jscript.rc:37
  2827. msgid "Expected ';'"
  2828. msgstr "Очікується ';'"
  2829. #: jscript.rc:38
  2830. msgid "Expected '('"
  2831. msgstr "Очікується '('"
  2832. #: jscript.rc:39
  2833. msgid "Expected ')'"
  2834. msgstr "Очікується ')'"
  2835. #: jscript.rc:40
  2836. #, fuzzy
  2837. #| msgid "Subject Key Identifier"
  2838. msgid "Expected identifier"
  2839. msgstr "Ідентифікатор ключа суб’єкта"
  2840. #: jscript.rc:41
  2841. #, fuzzy
  2842. #| msgid "Expected ';'"
  2843. msgid "Expected '='"
  2844. msgstr "Очікується ';'"
  2845. #: jscript.rc:42
  2846. msgid "Invalid character"
  2847. msgstr "Невірний символ"
  2848. #: jscript.rc:43
  2849. msgid "Unterminated string constant"
  2850. msgstr "Незавершена рядкова константа"
  2851. #: jscript.rc:44
  2852. msgid "'return' statement outside of function"
  2853. msgstr ""
  2854. #: jscript.rc:45
  2855. msgid "Can't have 'break' outside of loop"
  2856. msgstr "'break' не може знаходитись за циклом"
  2857. #: jscript.rc:46
  2858. msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
  2859. msgstr "'continue' не може знаходитись за циклом"
  2860. #: jscript.rc:47
  2861. msgid "Label redefined"
  2862. msgstr "Мітка перевизначена"
  2863. #: jscript.rc:48
  2864. msgid "Label not found"
  2865. msgstr "Мітку не знайдено"
  2866. #: jscript.rc:49
  2867. #, fuzzy
  2868. #| msgid "Expected ';'"
  2869. msgid "Expected '@end'"
  2870. msgstr "Очікується ';'"
  2871. #: jscript.rc:50
  2872. msgid "Conditional compilation is turned off"
  2873. msgstr "Умовна компіляція вимкнена"
  2874. #: jscript.rc:51
  2875. #, fuzzy
  2876. #| msgid "Expected ';'"
  2877. msgid "Expected '@'"
  2878. msgstr "Очікується ';'"
  2879. #: jscript.rc:75
  2880. msgid "Microsoft JScript compilation error"
  2881. msgstr ""
  2882. #: jscript.rc:76
  2883. msgid "Microsoft JScript runtime error"
  2884. msgstr ""
  2885. #: jscript.rc:77
  2886. #, fuzzy
  2887. #| msgid "Unknown error"
  2888. msgid "Unknown runtime error"
  2889. msgstr "Невідома помилка"
  2890. #: jscript.rc:54
  2891. msgid "Number expected"
  2892. msgstr "Очікується число"
  2893. #: jscript.rc:52
  2894. msgid "Function expected"
  2895. msgstr "Очікується функція"
  2896. #: jscript.rc:53
  2897. msgid "'[object]' is not a date object"
  2898. msgstr "'[object]' не об'єкт типу date"
  2899. #: jscript.rc:55
  2900. msgid "Object expected"
  2901. msgstr "Очікується об'єкт"
  2902. #: jscript.rc:56
  2903. msgid "Illegal assignment"
  2904. msgstr "Невірне присвоєння"
  2905. #: jscript.rc:57
  2906. msgid "'|' is undefined"
  2907. msgstr "'|' не визначено"
  2908. #: jscript.rc:58
  2909. msgid "Boolean object expected"
  2910. msgstr "Очікується об'єкт Boolean"
  2911. #: jscript.rc:59
  2912. msgid "Cannot delete '|'"
  2913. msgstr "Неможливо видалити '|'"
  2914. #: jscript.rc:60
  2915. msgid "VBArray object expected"
  2916. msgstr "Очікується об'єкт VBArray"
  2917. #: jscript.rc:61
  2918. msgid "JScript object expected"
  2919. msgstr "Очікується об'єкт JScript"
  2920. #: jscript.rc:62
  2921. msgid "Syntax error in regular expression"
  2922. msgstr "Синтаксична помилка в регулярному виразі"
  2923. #: jscript.rc:63
  2924. msgid "Exception thrown and not caught"
  2925. msgstr ""
  2926. #: jscript.rc:65
  2927. msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
  2928. msgstr "URI, що буде закодований, містить неприпустимі символи"
  2929. #: jscript.rc:64
  2930. msgid "URI to be decoded is incorrect"
  2931. msgstr "URI, що буде закодований, некоректний"
  2932. #: jscript.rc:66
  2933. msgid "Number of fraction digits is out of range"
  2934. msgstr "Кількість знаків після коми поза діапазоном"
  2935. #: jscript.rc:67
  2936. msgid "Precision is out of range"
  2937. msgstr "Точність поза діапазоном"
  2938. #: jscript.rc:68
  2939. msgid "Array length must be a finite positive integer"
  2940. msgstr "Довжиною масиву повинне бути скінченне додатнє ціле число"
  2941. #: jscript.rc:69
  2942. msgid "Array object expected"
  2943. msgstr "Очікується об'єкт Array"
  2944. #: jscript.rc:70
  2945. msgid ""
  2946. "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
  2947. "this object"
  2948. msgstr ""
  2949. "Властивість 'writable' не може бути встановлена на 'true' для цього об'єкта"
  2950. #: jscript.rc:71
  2951. msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
  2952. msgstr "Неможливо перевизначити властивість, яка не підлягає налаштуванню '|'"
  2953. #: jscript.rc:72
  2954. msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
  2955. msgstr "Неможливо змінити властивість, яка не підлягає запису '|'"
  2956. #: jscript.rc:73
  2957. msgid "Property cannot have both accessors and a value"
  2958. msgstr "Властивість не може одночасно мати доступ і значення"
  2959. #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
  2960. msgid "Wine kernel DLL"
  2961. msgstr "Бібліотека ядра Wine"
  2962. #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
  2963. msgid "Wine"
  2964. msgstr "Wine"
  2965. #: winerror.mc:28
  2966. msgid "Success.\n"
  2967. msgstr "Виконано успішно.\n"
  2968. #: winerror.mc:33
  2969. msgid "Invalid function.\n"
  2970. msgstr "Невірна функція.\n"
  2971. #: winerror.mc:38
  2972. msgid "File not found.\n"
  2973. msgstr "Файл не знайдено.\n"
  2974. #: winerror.mc:43
  2975. msgid "Path not found.\n"
  2976. msgstr "Шлях не знайдено.\n"
  2977. #: winerror.mc:48
  2978. msgid "Too many open files.\n"
  2979. msgstr "Забагато відкритих файлів.\n"
  2980. #: winerror.mc:53
  2981. msgid "Access denied.\n"
  2982. msgstr "Доступ заборонено.\n"
  2983. #: winerror.mc:58
  2984. msgid "Invalid handle.\n"
  2985. msgstr "Невірний дескриптор.\n"
  2986. #: winerror.mc:63
  2987. msgid "Memory trashed.\n"
  2988. msgstr "Пам'ять засмічена.\n"
  2989. #: winerror.mc:68
  2990. msgid "Not enough memory.\n"
  2991. msgstr "Недосить пам'яті.\n"
  2992. #: winerror.mc:73
  2993. msgid "Invalid block.\n"
  2994. msgstr "Невірний блок.\n"
  2995. #: winerror.mc:78
  2996. msgid "Bad environment.\n"
  2997. msgstr "Невірне оточення.\n"
  2998. #: winerror.mc:83
  2999. msgid "Bad format.\n"
  3000. msgstr "Невірний формат.\n"
  3001. #: winerror.mc:88
  3002. msgid "Invalid access.\n"
  3003. msgstr "Доступ не дійсний.\n"
  3004. #: winerror.mc:93
  3005. msgid "Invalid data.\n"
  3006. msgstr "Невірні дані.\n"
  3007. #: winerror.mc:98
  3008. msgid "Out of memory.\n"
  3009. msgstr "Недостатньо пам'яті.\n"
  3010. #: winerror.mc:103
  3011. msgid "Invalid drive.\n"
  3012. msgstr "Невірний диск.\n"
  3013. #: winerror.mc:108
  3014. msgid "Can't delete current directory.\n"
  3015. msgstr "Неможливо видалити поточну теку.\n"
  3016. #: winerror.mc:113
  3017. msgid "Not same device.\n"
  3018. msgstr "Не той же пристрій.\n"
  3019. #: winerror.mc:118
  3020. msgid "No more files.\n"
  3021. msgstr "Більше немає файлів.\n"
  3022. #: winerror.mc:123
  3023. msgid "Write protected.\n"
  3024. msgstr "Захищено від запису.\n"
  3025. #: winerror.mc:128
  3026. msgid "Bad unit.\n"
  3027. msgstr "Поганий модуль.\n"
  3028. #: winerror.mc:133
  3029. msgid "Not ready.\n"
  3030. msgstr "Не готовий.\n"
  3031. #: winerror.mc:138
  3032. msgid "Bad command.\n"
  3033. msgstr "Невірна команда.\n"
  3034. #: winerror.mc:143
  3035. msgid "CRC error.\n"
  3036. msgstr "Помилка CRC.\n"
  3037. #: winerror.mc:148
  3038. msgid "Bad length.\n"
  3039. msgstr "Невірна довжина.\n"
  3040. #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
  3041. msgid "Seek error.\n"
  3042. msgstr "Помилка пошуку.\n"
  3043. #: winerror.mc:158
  3044. msgid "Not DOS disk.\n"
  3045. msgstr "Не диск DOS.\n"
  3046. #: winerror.mc:163
  3047. msgid "Sector not found.\n"
  3048. msgstr "Сектор не знайдено.\n"
  3049. #: winerror.mc:168
  3050. msgid "Out of paper.\n"
  3051. msgstr "Закінчився папір.\n"
  3052. #: winerror.mc:173
  3053. msgid "Write fault.\n"
  3054. msgstr "Помилка запису.\n"
  3055. #: winerror.mc:178
  3056. msgid "Read fault.\n"
  3057. msgstr "Помилка читання.\n"
  3058. #: winerror.mc:183
  3059. msgid "General failure.\n"
  3060. msgstr "Загальна помилка.\n"
  3061. #: winerror.mc:188
  3062. msgid "Sharing violation.\n"
  3063. msgstr "Порушення обміну.\n"
  3064. #: winerror.mc:193
  3065. msgid "Lock violation.\n"
  3066. msgstr "Порушення блокування.\n"
  3067. #: winerror.mc:198
  3068. msgid "Wrong disk.\n"
  3069. msgstr "Невірний диск.\n"
  3070. #: winerror.mc:203
  3071. msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
  3072. msgstr "Буфер обміну перевищений.\n"
  3073. #: winerror.mc:208
  3074. msgid "End of file.\n"
  3075. msgstr "Кінець файлу.\n"
  3076. #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
  3077. msgid "Disk full.\n"
  3078. msgstr "Диск заповнений.\n"
  3079. #: winerror.mc:218
  3080. msgid "Request not supported.\n"
  3081. msgstr "Запит не підтримується.\n"
  3082. #: winerror.mc:223
  3083. msgid "Remote machine not listening.\n"
  3084. msgstr "Віддалений комп'ютер не відповідає.\n"
  3085. #: winerror.mc:228
  3086. msgid "Duplicate network name.\n"
  3087. msgstr "Дубльоване мережне ім'я.\n"
  3088. #: winerror.mc:233
  3089. msgid "Bad network path.\n"
  3090. msgstr "Невірний мережний шлях.\n"
  3091. #: winerror.mc:238
  3092. msgid "Network busy.\n"
  3093. msgstr "Мережа зайнята.\n"
  3094. #: winerror.mc:243
  3095. msgid "Device does not exist.\n"
  3096. msgstr "Пристрій не існує.\n"
  3097. #: winerror.mc:248
  3098. msgid "Too many commands.\n"
  3099. msgstr "Забагато команд.\n"
  3100. #: winerror.mc:253
  3101. msgid "Adapter hardware error.\n"
  3102. msgstr "Апаратна помилка адаптера.\n"
  3103. #: winerror.mc:258
  3104. msgid "Bad network response.\n"
  3105. msgstr "Погана відповідь мережі.\n"
  3106. #: winerror.mc:263
  3107. msgid "Unexpected network error.\n"
  3108. msgstr "Неочікувана помилка мережі.\n"
  3109. #: winerror.mc:268
  3110. msgid "Bad remote adapter.\n"
  3111. msgstr "Поганий віддалений адаптер.\n"
  3112. #: winerror.mc:273
  3113. msgid "Print queue full.\n"
  3114. msgstr "Черга друку заповнена.\n"
  3115. #: winerror.mc:278
  3116. msgid "No spool space.\n"
  3117. msgstr "Нема буферизованого місця.\n"
  3118. #: winerror.mc:283
  3119. msgid "Print canceled.\n"
  3120. msgstr "Друк скасовано.\n"
  3121. #: winerror.mc:288
  3122. msgid "Network name deleted.\n"
  3123. msgstr "Мережне ім'я вже не існує.\n"
  3124. #: winerror.mc:293
  3125. msgid "Network access denied.\n"
  3126. msgstr "Немає доступу до мережі.\n"
  3127. #: winerror.mc:298
  3128. msgid "Bad device type.\n"
  3129. msgstr "Невірний тип пристрою.\n"
  3130. #: winerror.mc:303
  3131. msgid "Bad network name.\n"
  3132. msgstr "Невірне мережне ім'я.\n"
  3133. #: winerror.mc:308
  3134. msgid "Too many network names.\n"
  3135. msgstr "Забагато мережних імен.\n"
  3136. #: winerror.mc:313
  3137. msgid "Too many network sessions.\n"
  3138. msgstr "Забагато мережних сеансів.\n"
  3139. #: winerror.mc:318
  3140. msgid "Sharing paused.\n"
  3141. msgstr "Обмін призупинено.\n"
  3142. #: winerror.mc:323
  3143. msgid "Request not accepted.\n"
  3144. msgstr "Запит не прийнято.\n"
  3145. #: winerror.mc:328
  3146. msgid "Redirector paused.\n"
  3147. msgstr "Перенаправник призупинено.\n"
  3148. #: winerror.mc:333
  3149. msgid "File exists.\n"
  3150. msgstr "Файл існує.\n"
  3151. #: winerror.mc:338
  3152. msgid "Cannot create.\n"
  3153. msgstr "Неможливо створити.\n"
  3154. #: winerror.mc:343
  3155. msgid "Int24 failure.\n"
  3156. msgstr "Помилка переривання Int24.\n"
  3157. #: winerror.mc:348
  3158. msgid "Out of structures.\n"
  3159. msgstr "Немає вільних структур.\n"
  3160. #: winerror.mc:353
  3161. msgid "Already assigned.\n"
  3162. msgstr "Вже призначено.\n"
  3163. #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
  3164. msgid "Invalid password.\n"
  3165. msgstr "Невірний пароль.\n"
  3166. #: winerror.mc:363
  3167. msgid "Invalid parameter.\n"
  3168. msgstr "Невірний параметр.\n"
  3169. #: winerror.mc:368
  3170. msgid "Net write fault.\n"
  3171. msgstr "Помилка запису мережі.\n"
  3172. #: winerror.mc:373
  3173. msgid "No process slots.\n"
  3174. msgstr "Немає процесних слотів.\n"
  3175. #: winerror.mc:378
  3176. msgid "Too many semaphores.\n"
  3177. msgstr "Забагато семафорів.\n"
  3178. #: winerror.mc:383
  3179. msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
  3180. msgstr "Ексклюзивний семафор вже має власника.\n"
  3181. #: winerror.mc:388
  3182. msgid "Semaphore is set.\n"
  3183. msgstr "Семафор встановлений.\n"
  3184. #: winerror.mc:393
  3185. msgid "Too many semaphore requests.\n"
  3186. msgstr "Забагато запитів семафорів.\n"
  3187. #: winerror.mc:398
  3188. msgid "Invalid at interrupt time.\n"
  3189. msgstr ""
  3190. #: winerror.mc:403
  3191. msgid "Semaphore owner died.\n"
  3192. msgstr "Власник семафору вмер.\n"
  3193. #: winerror.mc:408
  3194. msgid "Semaphore user limit.\n"
  3195. msgstr ""
  3196. #: winerror.mc:413
  3197. msgid "Insert disk for drive %1.\n"
  3198. msgstr "Вставте диск в пристрій %1.\n"
  3199. #: winerror.mc:418
  3200. msgid "Drive locked.\n"
  3201. msgstr "Диск зайнятий чи заблокований.\n"
  3202. #: winerror.mc:423
  3203. msgid "Broken pipe.\n"
  3204. msgstr "Зламаний канал.\n"
  3205. #: winerror.mc:428
  3206. msgid "Open failed.\n"
  3207. msgstr "Помилка відкриття.\n"
  3208. #: winerror.mc:433
  3209. msgid "Buffer overflow.\n"
  3210. msgstr "Буфер переповнений.\n"
  3211. #: winerror.mc:443
  3212. msgid "No more search handles.\n"
  3213. msgstr "Більше немає пошукових рукояток.\n"
  3214. #: winerror.mc:448
  3215. msgid "Invalid target handle.\n"
  3216. msgstr "Невірна цільова рукоятка.\n"
  3217. #: winerror.mc:453
  3218. msgid "Invalid IOCTL.\n"
  3219. msgstr "Невірний IOCTL.\n"
  3220. #: winerror.mc:458
  3221. msgid "Invalid verify switch.\n"
  3222. msgstr ""
  3223. #: winerror.mc:463
  3224. msgid "Bad driver level.\n"
  3225. msgstr "Поганий рівень драйвера.\n"
  3226. #: winerror.mc:468
  3227. msgid "Call not implemented.\n"
  3228. msgstr "Виклик не реалізовано.\n"
  3229. #: winerror.mc:473
  3230. msgid "Semaphore timeout.\n"
  3231. msgstr ""
  3232. #: winerror.mc:478
  3233. msgid "Insufficient buffer.\n"
  3234. msgstr ""
  3235. #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
  3236. msgid "Invalid name.\n"
  3237. msgstr "Невірне ім'я.\n"
  3238. #: winerror.mc:488
  3239. msgid "Invalid level.\n"
  3240. msgstr "Невірний рівень.\n"
  3241. #: winerror.mc:493
  3242. msgid "No volume label.\n"
  3243. msgstr "Немає мітки тому.\n"
  3244. #: winerror.mc:498
  3245. msgid "Module not found.\n"
  3246. msgstr "Модуль не знайдено.\n"
  3247. #: winerror.mc:503
  3248. msgid "Procedure not found.\n"
  3249. msgstr "Процедура не знайдена.\n"
  3250. #: winerror.mc:508
  3251. msgid "No children to wait for.\n"
  3252. msgstr "Немає дочірніх процесів, на які треба зачекати.\n"
  3253. #: winerror.mc:513
  3254. msgid "Child process has not completed.\n"
  3255. msgstr "Дочірній процес не завершений.\n"
  3256. #: winerror.mc:518
  3257. msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
  3258. msgstr "Неправильне використання рукоятки прямого доступу.\n"
  3259. #: winerror.mc:523
  3260. msgid "Negative seek.\n"
  3261. msgstr "Негативний пошук.\n"
  3262. #: winerror.mc:533
  3263. msgid "Drive is a JOIN target.\n"
  3264. msgstr ""
  3265. #: winerror.mc:538
  3266. msgid "Drive is already JOINed.\n"
  3267. msgstr ""
  3268. #: winerror.mc:543
  3269. msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
  3270. msgstr ""
  3271. #: winerror.mc:548
  3272. msgid "Drive is not JOINed.\n"
  3273. msgstr ""
  3274. #: winerror.mc:553
  3275. msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
  3276. msgstr ""
  3277. #: winerror.mc:558
  3278. msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
  3279. msgstr ""
  3280. #: winerror.mc:563
  3281. msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
  3282. msgstr ""
  3283. #: winerror.mc:568
  3284. msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
  3285. msgstr ""
  3286. #: winerror.mc:573
  3287. msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
  3288. msgstr ""
  3289. #: winerror.mc:578
  3290. msgid "Drive is busy.\n"
  3291. msgstr "Привід зайнятий.\n"
  3292. #: winerror.mc:583
  3293. msgid "Same drive.\n"
  3294. msgstr "Той же привід.\n"
  3295. #: winerror.mc:588
  3296. msgid "Not top-level directory.\n"
  3297. msgstr "Тека не верхнього рівня.\n"
  3298. #: winerror.mc:593
  3299. msgid "Directory is not empty.\n"
  3300. msgstr "Каталог не порожній.\n"
  3301. #: winerror.mc:598
  3302. msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
  3303. msgstr ""
  3304. #: winerror.mc:603
  3305. msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
  3306. msgstr ""
  3307. #: winerror.mc:608
  3308. msgid "Path is busy.\n"
  3309. msgstr "Шлях зайнятий.\n"
  3310. #: winerror.mc:613
  3311. msgid "Already a SUBST target.\n"
  3312. msgstr ""
  3313. #: winerror.mc:618
  3314. msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
  3315. msgstr ""
  3316. #: winerror.mc:623
  3317. msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
  3318. msgstr ""
  3319. #: winerror.mc:628
  3320. msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
  3321. msgstr ""
  3322. #: winerror.mc:633
  3323. msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
  3324. msgstr ""
  3325. #: winerror.mc:638
  3326. msgid "Volume label too long.\n"
  3327. msgstr "Мітка тому занадто довга.\n"
  3328. #: winerror.mc:643
  3329. msgid "Too many TCBs.\n"
  3330. msgstr ""
  3331. #: winerror.mc:648
  3332. msgid "Signal refused.\n"
  3333. msgstr ""
  3334. #: winerror.mc:653
  3335. msgid "Segment discarded.\n"
  3336. msgstr "Сегмент відкинуто.\n"
  3337. #: winerror.mc:658
  3338. msgid "Segment not locked.\n"
  3339. msgstr "Сегмент не заблокований.\n"
  3340. #: winerror.mc:663
  3341. msgid "Bad thread ID address.\n"
  3342. msgstr ""
  3343. #: winerror.mc:668
  3344. msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
  3345. msgstr ""
  3346. #: winerror.mc:673
  3347. msgid "Path is invalid.\n"
  3348. msgstr "Невірний шлях.\n"
  3349. #: winerror.mc:678
  3350. msgid "Signal pending.\n"
  3351. msgstr "Очікування сигналу.\n"
  3352. #: winerror.mc:683
  3353. msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
  3354. msgstr "Досягнуто максимум загальносистемних ниток.\n"
  3355. #: winerror.mc:688
  3356. msgid "Lock failed.\n"
  3357. msgstr "Блокування не вдалось.\n"
  3358. #: winerror.mc:693
  3359. msgid "Resource in use.\n"
  3360. msgstr "Ресурс використовується.\n"
  3361. #: winerror.mc:698
  3362. msgid "Cancel violation.\n"
  3363. msgstr "Скасування порушення.\n"
  3364. #: winerror.mc:703
  3365. msgid "Atomic locks not supported.\n"
  3366. msgstr "Атомні замки не підтримуються.\n"
  3367. #: winerror.mc:708
  3368. msgid "Invalid segment number.\n"
  3369. msgstr "Невірний номер сегмента.\n"
  3370. #: winerror.mc:713
  3371. msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
  3372. msgstr "Невірний порядковий номер для %1.\n"
  3373. #: winerror.mc:718
  3374. msgid "File already exists.\n"
  3375. msgstr "Файл вже існує.\n"
  3376. #: winerror.mc:723
  3377. msgid "Invalid flag number.\n"
  3378. msgstr "Невірний номер прапорця.\n"
  3379. #: winerror.mc:728
  3380. msgid "Semaphore name not found.\n"
  3381. msgstr "Ім'я семафору не знайдено.\n"
  3382. #: winerror.mc:733
  3383. msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
  3384. msgstr ""
  3385. #: winerror.mc:738
  3386. msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
  3387. msgstr ""
  3388. #: winerror.mc:743
  3389. msgid "Invalid module type for %1.\n"
  3390. msgstr "Недійсний тип модуля для %1.\n"
  3391. #: winerror.mc:748
  3392. msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
  3393. msgstr "Недійсний підпис EXE в %1.\n"
  3394. #: winerror.mc:753
  3395. msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
  3396. msgstr "EXE %1 позначений недійсним.\n"
  3397. #: winerror.mc:758
  3398. msgid "Bad EXE format for %1.\n"
  3399. msgstr "Невірний формат EXE для %1.\n"
  3400. #: winerror.mc:763
  3401. msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
  3402. msgstr ""
  3403. #: winerror.mc:768
  3404. msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
  3405. msgstr ""
  3406. #: winerror.mc:773
  3407. msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
  3408. msgstr ""
  3409. #: winerror.mc:778
  3410. msgid "IOPL not enabled.\n"
  3411. msgstr "IOPL не ввімкнено.\n"
  3412. #: winerror.mc:783
  3413. msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
  3414. msgstr ""
  3415. #: winerror.mc:788
  3416. msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
  3417. msgstr ""
  3418. #: winerror.mc:793
  3419. msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
  3420. msgstr ""
  3421. #: winerror.mc:798
  3422. msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
  3423. msgstr ""
  3424. #: winerror.mc:803
  3425. msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
  3426. msgstr ""
  3427. #: winerror.mc:808
  3428. msgid "Environment variable not found.\n"
  3429. msgstr "Змінна оточення не знайдена.\n"
  3430. #: winerror.mc:813
  3431. msgid "No signal sent.\n"
  3432. msgstr "Сигнал не відіслано.\n"
  3433. #: winerror.mc:818
  3434. msgid "File name is too long.\n"
  3435. msgstr "Ім'я файлу занадто довге.\n"
  3436. #: winerror.mc:823
  3437. msgid "Ring 2 stack in use.\n"
  3438. msgstr "Стек кільця 2 використовується.\n"
  3439. #: winerror.mc:828
  3440. msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
  3441. msgstr ""
  3442. #: winerror.mc:833
  3443. msgid "Invalid signal number.\n"
  3444. msgstr "Невірний номер сигналу.\n"
  3445. #: winerror.mc:838
  3446. msgid "Error setting signal handler.\n"
  3447. msgstr "Помилка встановлення обробника сигналів.\n"
  3448. #: winerror.mc:843
  3449. msgid "Segment locked.\n"
  3450. msgstr "Сегмент заблокований.\n"
  3451. #: winerror.mc:848
  3452. msgid "Too many modules.\n"
  3453. msgstr "Забагато модулів.\n"
  3454. #: winerror.mc:853
  3455. msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
  3456. msgstr ""
  3457. #: winerror.mc:858
  3458. msgid "Machine type mismatch.\n"
  3459. msgstr ""
  3460. #: winerror.mc:863
  3461. msgid "Bad pipe.\n"
  3462. msgstr "Поганий канал.\n"
  3463. #: winerror.mc:868
  3464. msgid "Pipe busy.\n"
  3465. msgstr "Канал зайнятий.\n"
  3466. #: winerror.mc:873
  3467. msgid "Pipe closed.\n"
  3468. msgstr "Канал закритий.\n"
  3469. #: winerror.mc:878
  3470. msgid "Pipe not connected.\n"
  3471. msgstr "Канал не приєднаний.\n"
  3472. #: winerror.mc:883
  3473. msgid "More data available.\n"
  3474. msgstr "Наявні додаткові дані.\n"
  3475. #: winerror.mc:888
  3476. msgid "Session canceled.\n"
  3477. msgstr "Сеанс зупинено.\n"
  3478. #: winerror.mc:893
  3479. msgid "Invalid extended attribute name.\n"
  3480. msgstr ""
  3481. #: winerror.mc:898
  3482. msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
  3483. msgstr ""
  3484. #: winerror.mc:903
  3485. msgid "No more data available.\n"
  3486. msgstr "Даних більше немає.\n"
  3487. #: winerror.mc:908
  3488. msgid "Cannot use Copy API.\n"
  3489. msgstr ""
  3490. #: winerror.mc:913
  3491. msgid "Directory name invalid.\n"
  3492. msgstr "Невірне ім'я каталогу.\n"
  3493. #: winerror.mc:918
  3494. msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
  3495. msgstr ""
  3496. #: winerror.mc:923
  3497. msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
  3498. msgstr ""
  3499. #: winerror.mc:928
  3500. msgid "Extended attribute table full.\n"
  3501. msgstr ""
  3502. #: winerror.mc:933
  3503. msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
  3504. msgstr ""
  3505. #: winerror.mc:938
  3506. msgid "Extended attributes not supported.\n"
  3507. msgstr ""
  3508. #: winerror.mc:943
  3509. msgid "Mutex not owned by caller.\n"
  3510. msgstr ""
  3511. #: winerror.mc:948
  3512. msgid "Too many posts to semaphore.\n"
  3513. msgstr ""
  3514. #: winerror.mc:953
  3515. msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
  3516. msgstr ""
  3517. #: winerror.mc:958
  3518. msgid "The oplock wasn't granted.\n"
  3519. msgstr "Оп. блокування не отримане.\n"
  3520. #: winerror.mc:963
  3521. msgid "Invalid oplock message received.\n"
  3522. msgstr "Отримане невірне oplock-повідомлення.\n"
  3523. #: winerror.mc:968
  3524. msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
  3525. msgstr ""
  3526. #: winerror.mc:973
  3527. msgid "Invalid address.\n"
  3528. msgstr "Невірна адреса.\n"
  3529. #: winerror.mc:978
  3530. msgid "Arithmetic overflow.\n"
  3531. msgstr ""
  3532. #: winerror.mc:983
  3533. msgid "Pipe connected.\n"
  3534. msgstr "Канал приєднаний.\n"
  3535. #: winerror.mc:988
  3536. msgid "Pipe listening.\n"
  3537. msgstr ""
  3538. #: winerror.mc:993
  3539. msgid "Extended attribute access denied.\n"
  3540. msgstr ""
  3541. #: winerror.mc:998
  3542. msgid "I/O operation aborted.\n"
  3543. msgstr "Операція вводу/виводу перервана.\n"
  3544. #: winerror.mc:1003
  3545. msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
  3546. msgstr ""
  3547. #: winerror.mc:1008
  3548. msgid "Overlapped I/O pending.\n"
  3549. msgstr ""
  3550. #: winerror.mc:1013
  3551. msgid "No access to memory location.\n"
  3552. msgstr ""
  3553. #: winerror.mc:1018
  3554. msgid "Swap error.\n"
  3555. msgstr "Помилка довантаження.\n"
  3556. #: winerror.mc:1023
  3557. msgid "Stack overflow.\n"
  3558. msgstr "Переповнення стека.\n"
  3559. #: winerror.mc:1028
  3560. msgid "Invalid message.\n"
  3561. msgstr "Невірне повідомлення.\n"
  3562. #: winerror.mc:1033
  3563. msgid "Cannot complete.\n"
  3564. msgstr "Неможливо завершити.\n"
  3565. #: winerror.mc:1038
  3566. msgid "Invalid flags.\n"
  3567. msgstr "Невірні прапорці.\n"
  3568. #: winerror.mc:1043
  3569. msgid "Unrecognized volume.\n"
  3570. msgstr ""
  3571. #: winerror.mc:1048
  3572. msgid "File invalid.\n"
  3573. msgstr "Файл невірний.\n"
  3574. #: winerror.mc:1053
  3575. msgid "Cannot run full-screen.\n"
  3576. msgstr "Не може відкрити на весь екран.\n"
  3577. #: winerror.mc:1058
  3578. msgid "Nonexistent token.\n"
  3579. msgstr "Неіснуючий знак.\n"
  3580. #: winerror.mc:1063
  3581. msgid "Registry corrupt.\n"
  3582. msgstr "Реєстр пошкоджено.\n"
  3583. #: winerror.mc:1068
  3584. msgid "Invalid key.\n"
  3585. msgstr "Невірний ключ.\n"
  3586. #: winerror.mc:1073
  3587. msgid "Can't open registry key.\n"
  3588. msgstr "Неможливо відкрити ключ реєстру.\n"
  3589. #: winerror.mc:1078
  3590. msgid "Can't read registry key.\n"
  3591. msgstr "Неможливо прочитати ключ реєстру.\n"
  3592. #: winerror.mc:1083
  3593. msgid "Can't write registry key.\n"
  3594. msgstr "Неможливо записати ключ реєстру.\n"
  3595. #: winerror.mc:1088
  3596. msgid "Registry has been recovered.\n"
  3597. msgstr "Реєстр відновлено.\n"
  3598. #: winerror.mc:1093
  3599. msgid "Registry is corrupt.\n"
  3600. msgstr "Реєстр пошкоджений.\n"
  3601. #: winerror.mc:1098
  3602. msgid "I/O to registry failed.\n"
  3603. msgstr ""
  3604. #: winerror.mc:1103
  3605. msgid "Not registry file.\n"
  3606. msgstr "Не файл реєстру.\n"
  3607. #: winerror.mc:1108
  3608. msgid "Key deleted.\n"
  3609. msgstr "Ключ видалено.\n"
  3610. #: winerror.mc:1113
  3611. msgid "No registry log space.\n"
  3612. msgstr ""
  3613. #: winerror.mc:1118
  3614. msgid "Registry key has subkeys.\n"
  3615. msgstr "Ключ реєстру має підрозділи.\n"
  3616. #: winerror.mc:1123
  3617. msgid "Subkey must be volatile.\n"
  3618. msgstr "Підрозділ має бути непостійним.\n"
  3619. #: winerror.mc:1128
  3620. msgid "Notify change request in progress.\n"
  3621. msgstr ""
  3622. #: winerror.mc:1133
  3623. msgid "Dependent services are running.\n"
  3624. msgstr "Працюють залежні служби.\n"
  3625. #: winerror.mc:1138
  3626. msgid "Invalid service control.\n"
  3627. msgstr ""
  3628. #: winerror.mc:1143
  3629. msgid "Service request timeout.\n"
  3630. msgstr ""
  3631. #: winerror.mc:1148
  3632. msgid "Cannot create service thread.\n"
  3633. msgstr ""
  3634. #: winerror.mc:1153
  3635. msgid "Service database locked.\n"
  3636. msgstr ""
  3637. #: winerror.mc:1158
  3638. msgid "Service already running.\n"
  3639. msgstr "Сервіс вже працює.\n"
  3640. #: winerror.mc:1163
  3641. msgid "Invalid service account.\n"
  3642. msgstr ""
  3643. #: winerror.mc:1168
  3644. msgid "Service is disabled.\n"
  3645. msgstr "Сервіс вимкнений.\n"
  3646. #: winerror.mc:1173
  3647. msgid "Circular dependency.\n"
  3648. msgstr ""
  3649. #: winerror.mc:1178
  3650. msgid "Service does not exist.\n"
  3651. msgstr "Сервіс не існує.\n"
  3652. #: winerror.mc:1183
  3653. msgid "Service cannot accept control message.\n"
  3654. msgstr ""
  3655. #: winerror.mc:1188
  3656. msgid "Service not active.\n"
  3657. msgstr "Сервіс не активний.\n"
  3658. #: winerror.mc:1193
  3659. msgid "Service controller connect failed.\n"
  3660. msgstr ""
  3661. #: winerror.mc:1198
  3662. msgid "Exception in service.\n"
  3663. msgstr "Виняток в сервісі.\n"
  3664. #: winerror.mc:1203
  3665. msgid "Database does not exist.\n"
  3666. msgstr "База даних не існує.\n"
  3667. #: winerror.mc:1208
  3668. msgid "Service-specific error.\n"
  3669. msgstr ""
  3670. #: winerror.mc:1213
  3671. msgid "Process aborted.\n"
  3672. msgstr "Процес перервано.\n"
  3673. #: winerror.mc:1218
  3674. msgid "Service dependency failed.\n"
  3675. msgstr "Невдала сервісна залежність.\n"
  3676. #: winerror.mc:1223
  3677. msgid "Service login failed.\n"
  3678. msgstr ""
  3679. #: winerror.mc:1228
  3680. msgid "Service start-hang.\n"
  3681. msgstr ""
  3682. #: winerror.mc:1233
  3683. msgid "Invalid service lock.\n"
  3684. msgstr ""
  3685. #: winerror.mc:1238
  3686. msgid "Service marked for delete.\n"
  3687. msgstr "Служба позначена на видалення.\n"
  3688. #: winerror.mc:1243
  3689. msgid "Service exists.\n"
  3690. msgstr "Сервіс існує.\n"
  3691. #: winerror.mc:1248
  3692. msgid "System running last-known-good config.\n"
  3693. msgstr "Система працює згідно останньої відомої справної конфігурації.\n"
  3694. #: winerror.mc:1253
  3695. msgid "Service dependency deleted.\n"
  3696. msgstr "Сервісна залежність видалена.\n"
  3697. #: winerror.mc:1258
  3698. msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
  3699. msgstr "Завантаження вже прийняте як остання успішна конфігурація.\n"
  3700. #: winerror.mc:1263
  3701. msgid "Service not started since last boot.\n"
  3702. msgstr "Служба не запускалася з часів останнього завантаження.\n"
  3703. #: winerror.mc:1268
  3704. msgid "Duplicate service name.\n"
  3705. msgstr "Дубльоване ім'я сервісу.\n"
  3706. #: winerror.mc:1273
  3707. msgid "Different service account.\n"
  3708. msgstr ""
  3709. #: winerror.mc:1278
  3710. msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
  3711. msgstr "Відмова драйвера не може бути виявлена.\n"
  3712. #: winerror.mc:1283
  3713. msgid "Process abort cannot be detected.\n"
  3714. msgstr "Скасування процесу не виявлене.\n"
  3715. #: winerror.mc:1288
  3716. msgid "No recovery program for service.\n"
  3717. msgstr "Немає програми відновлення для служби.\n"
  3718. #: winerror.mc:1293
  3719. msgid "Service not implemented by exe.\n"
  3720. msgstr "Сервіс не реалізований в exe.\n"
  3721. #: winerror.mc:1298
  3722. msgid "End of media.\n"
  3723. msgstr "Кінець носія.\n"
  3724. #: winerror.mc:1303
  3725. msgid "Filemark detected.\n"
  3726. msgstr ""
  3727. #: winerror.mc:1308
  3728. msgid "Beginning of media.\n"
  3729. msgstr "Початок носія.\n"
  3730. #: winerror.mc:1313
  3731. msgid "Setmark detected.\n"
  3732. msgstr ""
  3733. #: winerror.mc:1318
  3734. msgid "No data detected.\n"
  3735. msgstr "Даних не виявлено.\n"
  3736. #: winerror.mc:1323
  3737. msgid "Partition failure.\n"
  3738. msgstr "Помилка розділу.\n"
  3739. #: winerror.mc:1328
  3740. msgid "Invalid block length.\n"
  3741. msgstr "Невірна довжина блоку.\n"
  3742. #: winerror.mc:1333
  3743. msgid "Device not partitioned.\n"
  3744. msgstr "Привід не містить розділів.\n"
  3745. #: winerror.mc:1338
  3746. msgid "Unable to lock media.\n"
  3747. msgstr "Неможливо заблокувати носій.\n"
  3748. #: winerror.mc:1343
  3749. msgid "Unable to unload media.\n"
  3750. msgstr ""
  3751. #: winerror.mc:1348
  3752. msgid "Media changed.\n"
  3753. msgstr "Носій змінений.\n"
  3754. #: winerror.mc:1353
  3755. msgid "I/O bus reset.\n"
  3756. msgstr ""
  3757. #: winerror.mc:1358
  3758. msgid "No media in drive.\n"
  3759. msgstr "В приводі немає носія.\n"
  3760. #: winerror.mc:1363
  3761. msgid "No Unicode translation.\n"
  3762. msgstr ""
  3763. #: winerror.mc:1368
  3764. msgid "DLL initialization failed.\n"
  3765. msgstr "Ініціалізація DLL не вдалась.\n"
  3766. #: winerror.mc:1373
  3767. msgid "Shutdown in progress.\n"
  3768. msgstr "Проводиться вимкнення системи.\n"
  3769. #: winerror.mc:1378
  3770. msgid "No shutdown in progress.\n"
  3771. msgstr "Не проводиться вимкнення системи.\n"
  3772. #: winerror.mc:1383
  3773. msgid "I/O device error.\n"
  3774. msgstr ""
  3775. #: winerror.mc:1388
  3776. msgid "No serial devices found.\n"
  3777. msgstr "Не знайдено послідовних пристроїв.\n"
  3778. #: winerror.mc:1393
  3779. msgid "Shared IRQ busy.\n"
  3780. msgstr "Спільний IRQ зайнятий.\n"
  3781. #: winerror.mc:1398
  3782. msgid "Serial I/O completed.\n"
  3783. msgstr ""
  3784. #: winerror.mc:1403
  3785. msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
  3786. msgstr ""
  3787. #: winerror.mc:1408
  3788. msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
  3789. msgstr ""
  3790. #: winerror.mc:1413
  3791. msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
  3792. msgstr ""
  3793. #: winerror.mc:1418
  3794. msgid "Unknown floppy error.\n"
  3795. msgstr ""
  3796. #: winerror.mc:1423
  3797. msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
  3798. msgstr ""
  3799. #: winerror.mc:1428
  3800. msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
  3801. msgstr ""
  3802. #: winerror.mc:1433
  3803. msgid "Hard disk operation failed.\n"
  3804. msgstr ""
  3805. #: winerror.mc:1438
  3806. msgid "Hard disk reset failed.\n"
  3807. msgstr ""
  3808. #: winerror.mc:1443
  3809. msgid "End of tape media.\n"
  3810. msgstr ""
  3811. #: winerror.mc:1448
  3812. msgid "Not enough server memory.\n"
  3813. msgstr "Замало пам'яті сервера.\n"
  3814. #: winerror.mc:1453
  3815. msgid "Possible deadlock.\n"
  3816. msgstr ""
  3817. #: winerror.mc:1458
  3818. msgid "Incorrect alignment.\n"
  3819. msgstr ""
  3820. #: winerror.mc:1463
  3821. msgid "Set-power-state vetoed.\n"
  3822. msgstr ""
  3823. #: winerror.mc:1468
  3824. msgid "Set-power-state failed.\n"
  3825. msgstr ""
  3826. #: winerror.mc:1473
  3827. msgid "Too many links.\n"
  3828. msgstr "Забагато посилань.\n"
  3829. #: winerror.mc:1478
  3830. msgid "Newer Windows version needed.\n"
  3831. msgstr "Необхідна новіша версія Windows.\n"
  3832. #: winerror.mc:1483
  3833. msgid "Wrong operating system.\n"
  3834. msgstr "Невірна операційна система.\n"
  3835. #: winerror.mc:1488
  3836. msgid "Single-instance application.\n"
  3837. msgstr ""
  3838. #: winerror.mc:1493
  3839. msgid "Real-mode application.\n"
  3840. msgstr "Додаток реального часу.\n"
  3841. #: winerror.mc:1498
  3842. msgid "Invalid DLL.\n"
  3843. msgstr "Невірна DLL.\n"
  3844. #: winerror.mc:1503
  3845. msgid "No associated application.\n"
  3846. msgstr "Немає пов'язаного додатка.\n"
  3847. #: winerror.mc:1508
  3848. msgid "DDE failure.\n"
  3849. msgstr "Помилка DDE.\n"
  3850. #: winerror.mc:1513
  3851. msgid "DLL not found.\n"
  3852. msgstr "DLL не знайдена.\n"
  3853. #: winerror.mc:1518
  3854. msgid "Out of user handles.\n"
  3855. msgstr "Недостатньо користувацьких рукояток.\n"
  3856. #: winerror.mc:1523
  3857. msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
  3858. msgstr "Повідомлення може бути використане лише в синхронних викликах.\n"
  3859. #: winerror.mc:1528
  3860. msgid "The source element is empty.\n"
  3861. msgstr "Початковий елемент порожній.\n"
  3862. #: winerror.mc:1533
  3863. msgid "The destination element is full.\n"
  3864. msgstr "Елемент призначення повний.\n"
  3865. #: winerror.mc:1538
  3866. msgid "The element address is invalid.\n"
  3867. msgstr "Адреса елемента невірна.\n"
  3868. #: winerror.mc:1543
  3869. msgid "The magazine is not present.\n"
  3870. msgstr "Журнал відсутній.\n"
  3871. #: winerror.mc:1548
  3872. msgid "The device needs reinitialization.\n"
  3873. msgstr "Пристрій потребує переініціалізації.\n"
  3874. #: winerror.mc:1553
  3875. msgid "The device requires cleaning.\n"
  3876. msgstr "Пристрій потребує очищення.\n"
  3877. #: winerror.mc:1558
  3878. msgid "The device door is open.\n"
  3879. msgstr "Дверка пристрою відкрита.\n"
  3880. #: winerror.mc:1563
  3881. msgid "The device is not connected.\n"
  3882. msgstr "Пристрій не під'єднаний.\n"
  3883. #: winerror.mc:1568
  3884. msgid "Element not found.\n"
  3885. msgstr "Елемент не знайдено.\n"
  3886. #: winerror.mc:1573
  3887. msgid "No match found.\n"
  3888. msgstr "Відповідностей не знайдено.\n"
  3889. #: winerror.mc:1578
  3890. msgid "Property set not found.\n"
  3891. msgstr "Набір властивостей не знайдено.\n"
  3892. #: winerror.mc:1583
  3893. msgid "Point not found.\n"
  3894. msgstr "Точка не знайдена.\n"
  3895. #: winerror.mc:1588
  3896. msgid "No running tracking service.\n"
  3897. msgstr "Служба слідкування не працює.\n"
  3898. #: winerror.mc:1593
  3899. msgid "No such volume ID.\n"
  3900. msgstr "Немає такого ID тому.\n"
  3901. #: winerror.mc:1598
  3902. msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
  3903. msgstr "Не вдалось видалити файл для заміни.\n"
  3904. #: winerror.mc:1603
  3905. msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
  3906. msgstr "Не вдалось помістити файл на місце замінюваного.\n"
  3907. #: winerror.mc:1608
  3908. msgid "Moving the replacement file failed.\n"
  3909. msgstr "Перенести файл для заміни не вдалось.\n"
  3910. #: winerror.mc:1613
  3911. msgid "The journal is being deleted.\n"
  3912. msgstr "Журнал видаляється.\n"
  3913. #: winerror.mc:1618
  3914. msgid "The journal is not active.\n"
  3915. msgstr "Журнал не активний.\n"
  3916. #: winerror.mc:1623
  3917. msgid "Potential matching file found.\n"
  3918. msgstr "Знайдений потенційний відповідний файл.\n"
  3919. #: winerror.mc:1628
  3920. msgid "The journal entry was deleted.\n"
  3921. msgstr "Запис журналу був видалений.\n"
  3922. #: winerror.mc:1633
  3923. msgid "Invalid device name.\n"
  3924. msgstr "Невірна назва пристрою.\n"
  3925. #: winerror.mc:1638
  3926. msgid "Connection unavailable.\n"
  3927. msgstr "Під'єднання недоступне.\n"
  3928. #: winerror.mc:1643
  3929. msgid "Device already remembered.\n"
  3930. msgstr "Пристрій вже запам'ятований.\n"
  3931. #: winerror.mc:1648
  3932. msgid "No network or bad path.\n"
  3933. msgstr "Мережі немає або невірний шлях.\n"
  3934. #: winerror.mc:1653
  3935. msgid "Invalid network provider name.\n"
  3936. msgstr ""
  3937. #: winerror.mc:1658
  3938. msgid "Cannot open network connection profile.\n"
  3939. msgstr ""
  3940. #: winerror.mc:1663
  3941. msgid "Corrupt network connection profile.\n"
  3942. msgstr ""
  3943. #: winerror.mc:1668
  3944. msgid "Not a container.\n"
  3945. msgstr "Не контейнер.\n"
  3946. #: winerror.mc:1673
  3947. msgid "Extended error.\n"
  3948. msgstr "Розширена помилка.\n"
  3949. #: winerror.mc:1678
  3950. msgid "Invalid group name.\n"
  3951. msgstr "Невірна назва групи.\n"
  3952. #: winerror.mc:1683
  3953. msgid "Invalid computer name.\n"
  3954. msgstr "Невірне ім'я комп'ютера.\n"
  3955. #: winerror.mc:1688
  3956. msgid "Invalid event name.\n"
  3957. msgstr "Невірна назва події.\n"
  3958. #: winerror.mc:1693
  3959. msgid "Invalid domain name.\n"
  3960. msgstr "Невірне ім'я домену.\n"
  3961. #: winerror.mc:1698
  3962. msgid "Invalid service name.\n"
  3963. msgstr "Невірна назва сервісу.\n"
  3964. #: winerror.mc:1703
  3965. msgid "Invalid network name.\n"
  3966. msgstr "Невірне мережне ім'я.\n"
  3967. #: winerror.mc:1708
  3968. msgid "Invalid share name.\n"
  3969. msgstr ""
  3970. #: winerror.mc:1718
  3971. msgid "Invalid message name.\n"
  3972. msgstr "Невірна назва повідомлення.\n"
  3973. #: winerror.mc:1723
  3974. msgid "Invalid message destination.\n"
  3975. msgstr "Невірне місце призначення повідомлення.\n"
  3976. #: winerror.mc:1728
  3977. msgid "Session credential conflict.\n"
  3978. msgstr ""
  3979. #: winerror.mc:1733
  3980. msgid "Remote session limit exceeded.\n"
  3981. msgstr ""
  3982. #: winerror.mc:1738
  3983. msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
  3984. msgstr ""
  3985. #: winerror.mc:1743
  3986. msgid "No network.\n"
  3987. msgstr "Немає мережі.\n"
  3988. #: winerror.mc:1748
  3989. msgid "Operation canceled by user.\n"
  3990. msgstr "Операція скасована користувачем.\n"
  3991. #: winerror.mc:1753
  3992. msgid "File has a user-mapped section.\n"
  3993. msgstr ""
  3994. #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
  3995. msgid "Connection refused.\n"
  3996. msgstr "У з'єднанні відмовлено.\n"
  3997. #: winerror.mc:1763
  3998. msgid "Connection gracefully closed.\n"
  3999. msgstr ""
  4000. #: winerror.mc:1768
  4001. msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
  4002. msgstr ""
  4003. #: winerror.mc:1773
  4004. msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
  4005. msgstr ""
  4006. #: winerror.mc:1778
  4007. msgid "Connection invalid.\n"
  4008. msgstr "Невірне з'єднання.\n"
  4009. #: winerror.mc:1783
  4010. msgid "Connection is active.\n"
  4011. msgstr "З'єднання активне.\n"
  4012. #: winerror.mc:1788
  4013. msgid "Network unreachable.\n"
  4014. msgstr "Мережа недоступна.\n"
  4015. #: winerror.mc:1793
  4016. msgid "Host unreachable.\n"
  4017. msgstr "Мережний вузол недоступний.\n"
  4018. #: winerror.mc:1798
  4019. msgid "Protocol unreachable.\n"
  4020. msgstr "Протокол недоступний.\n"
  4021. #: winerror.mc:1803
  4022. msgid "Port unreachable.\n"
  4023. msgstr "Порт недоступний.\n"
  4024. #: winerror.mc:1808
  4025. msgid "Request aborted.\n"
  4026. msgstr "Запит перервано.\n"
  4027. #: winerror.mc:1813
  4028. msgid "Connection aborted.\n"
  4029. msgstr "З'єднання перервано.\n"
  4030. #: winerror.mc:1818
  4031. msgid "Please retry operation.\n"
  4032. msgstr "Повторіть операцію.\n"
  4033. #: winerror.mc:1823
  4034. msgid "Connection count limit reached.\n"
  4035. msgstr "Досягнута межа кількості підключень.\n"
  4036. #: winerror.mc:1828
  4037. msgid "Login time restriction.\n"
  4038. msgstr ""
  4039. #: winerror.mc:1833
  4040. msgid "Login workstation restriction.\n"
  4041. msgstr ""
  4042. #: winerror.mc:1838
  4043. msgid "Incorrect network address.\n"
  4044. msgstr "Невірна мережна адреса.\n"
  4045. #: winerror.mc:1843
  4046. msgid "Service already registered.\n"
  4047. msgstr "Сервіс вже зареєстрований.\n"
  4048. #: winerror.mc:1848
  4049. msgid "Service not found.\n"
  4050. msgstr "Сервіс не знайдений.\n"
  4051. #: winerror.mc:1853
  4052. msgid "User not authenticated.\n"
  4053. msgstr ""
  4054. #: winerror.mc:1858
  4055. msgid "User not logged on.\n"
  4056. msgstr ""
  4057. #: winerror.mc:1863
  4058. msgid "Continue work in progress.\n"
  4059. msgstr ""
  4060. #: winerror.mc:1868
  4061. msgid "Already initialized.\n"
  4062. msgstr "Вже ініціалізовано.\n"
  4063. #: winerror.mc:1873
  4064. msgid "No more local devices.\n"
  4065. msgstr ""
  4066. #: winerror.mc:1878
  4067. msgid "The site does not exist.\n"
  4068. msgstr "Сайт не існує.\n"
  4069. #: winerror.mc:1883
  4070. msgid "The domain controller already exists.\n"
  4071. msgstr "Контролер домену вже існує.\n"
  4072. #: winerror.mc:1888
  4073. msgid "Supported only when connected.\n"
  4074. msgstr "Підтримується лише коли під'єднано.\n"
  4075. #: winerror.mc:1893
  4076. msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
  4077. msgstr "Виконати операцію, навіть якщо нічого не змінилося.\n"
  4078. #: winerror.mc:1898
  4079. msgid "The user profile is invalid.\n"
  4080. msgstr "Невірний профіль користувача.\n"
  4081. #: winerror.mc:1903
  4082. msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
  4083. msgstr "Не підтримується на Small Business Server.\n"
  4084. #: winerror.mc:1908
  4085. msgid "Not all privileges assigned.\n"
  4086. msgstr ""
  4087. #: winerror.mc:1913
  4088. msgid "Some security IDs not mapped.\n"
  4089. msgstr ""
  4090. #: winerror.mc:1918
  4091. msgid "No quotas for account.\n"
  4092. msgstr ""
  4093. #: winerror.mc:1923
  4094. msgid "Local user session key.\n"
  4095. msgstr ""
  4096. #: winerror.mc:1928
  4097. msgid "Password too complex for LM.\n"
  4098. msgstr ""
  4099. #: winerror.mc:1933
  4100. msgid "Unknown revision.\n"
  4101. msgstr "Невідома ревізія.\n"
  4102. #: winerror.mc:1938
  4103. msgid "Incompatible revision levels.\n"
  4104. msgstr ""
  4105. #: winerror.mc:1943
  4106. msgid "Invalid owner.\n"
  4107. msgstr "Недійсний власник.\n"
  4108. #: winerror.mc:1948
  4109. msgid "Invalid primary group.\n"
  4110. msgstr "Невірна основна група.\n"
  4111. #: winerror.mc:1953
  4112. msgid "No impersonation token.\n"
  4113. msgstr ""
  4114. #: winerror.mc:1958
  4115. msgid "Can't disable mandatory group.\n"
  4116. msgstr ""
  4117. #: winerror.mc:1963
  4118. msgid "No logon servers available.\n"
  4119. msgstr ""
  4120. #: winerror.mc:1968
  4121. msgid "No such logon session.\n"
  4122. msgstr ""
  4123. #: winerror.mc:1973
  4124. msgid "No such privilege.\n"
  4125. msgstr ""
  4126. #: winerror.mc:1978
  4127. msgid "Privilege not held.\n"
  4128. msgstr ""
  4129. #: winerror.mc:1983
  4130. msgid "Invalid account name.\n"
  4131. msgstr "Невірне ім'я облікового запису.\n"
  4132. #: winerror.mc:1988
  4133. msgid "User already exists.\n"
  4134. msgstr "Користувач вже існує.\n"
  4135. #: winerror.mc:1993
  4136. msgid "No such user.\n"
  4137. msgstr "Немає такого користувача.\n"
  4138. #: winerror.mc:1998
  4139. msgid "Group already exists.\n"
  4140. msgstr "Група вже існує.\n"
  4141. #: winerror.mc:2003
  4142. msgid "No such group.\n"
  4143. msgstr "Немає такої групи.\n"
  4144. #: winerror.mc:2008
  4145. msgid "User already in group.\n"
  4146. msgstr "Користувач вже в групі.\n"
  4147. #: winerror.mc:2013
  4148. msgid "User not in group.\n"
  4149. msgstr "Користувач не в групі.\n"
  4150. #: winerror.mc:2018
  4151. msgid "Can't delete last admin user.\n"
  4152. msgstr ""
  4153. #: winerror.mc:2023
  4154. msgid "Wrong password.\n"
  4155. msgstr "Невірний пароль.\n"
  4156. #: winerror.mc:2028
  4157. msgid "Ill-formed password.\n"
  4158. msgstr ""
  4159. #: winerror.mc:2033
  4160. msgid "Password restriction.\n"
  4161. msgstr ""
  4162. #: winerror.mc:2038
  4163. msgid "Logon failure.\n"
  4164. msgstr ""
  4165. #: winerror.mc:2043
  4166. msgid "Account restriction.\n"
  4167. msgstr ""
  4168. #: winerror.mc:2048
  4169. msgid "Invalid logon hours.\n"
  4170. msgstr ""
  4171. #: winerror.mc:2053
  4172. msgid "Invalid workstation.\n"
  4173. msgstr ""
  4174. #: winerror.mc:2058
  4175. msgid "Password expired.\n"
  4176. msgstr "Пароль протермінований.\n"
  4177. #: winerror.mc:2063
  4178. msgid "Account disabled.\n"
  4179. msgstr "Обліковий запис вимкнений.\n"
  4180. #: winerror.mc:2068
  4181. msgid "No security ID mapped.\n"
  4182. msgstr ""
  4183. #: winerror.mc:2073
  4184. msgid "Too many LUIDs requested.\n"
  4185. msgstr ""
  4186. #: winerror.mc:2078
  4187. msgid "LUIDs exhausted.\n"
  4188. msgstr ""
  4189. #: winerror.mc:2083
  4190. msgid "Invalid sub authority.\n"
  4191. msgstr ""
  4192. #: winerror.mc:2088
  4193. msgid "Invalid ACL.\n"
  4194. msgstr "Невірний ACL.\n"
  4195. #: winerror.mc:2093
  4196. msgid "Invalid SID.\n"
  4197. msgstr "Невірний SID.\n"
  4198. #: winerror.mc:2098
  4199. msgid "Invalid security descriptor.\n"
  4200. msgstr ""
  4201. #: winerror.mc:2103
  4202. msgid "Bad inherited ACL.\n"
  4203. msgstr ""
  4204. #: winerror.mc:2108
  4205. msgid "Server disabled.\n"
  4206. msgstr "Сервер вимкнений.\n"
  4207. #: winerror.mc:2113
  4208. msgid "Server not disabled.\n"
  4209. msgstr "Сервер не вимкнений.\n"
  4210. #: winerror.mc:2118
  4211. msgid "Invalid ID authority.\n"
  4212. msgstr ""
  4213. #: winerror.mc:2123
  4214. msgid "Allotted space exceeded.\n"
  4215. msgstr ""
  4216. #: winerror.mc:2128
  4217. msgid "Invalid group attributes.\n"
  4218. msgstr ""
  4219. #: winerror.mc:2133
  4220. msgid "Bad impersonation level.\n"
  4221. msgstr ""
  4222. #: winerror.mc:2138
  4223. msgid "Can't open anonymous security token.\n"
  4224. msgstr ""
  4225. #: winerror.mc:2143
  4226. msgid "Bad validation class.\n"
  4227. msgstr ""
  4228. #: winerror.mc:2148
  4229. msgid "Bad token type.\n"
  4230. msgstr ""
  4231. #: winerror.mc:2153
  4232. msgid "No security on object.\n"
  4233. msgstr ""
  4234. #: winerror.mc:2158
  4235. msgid "Can't access domain information.\n"
  4236. msgstr ""
  4237. #: winerror.mc:2163
  4238. msgid "Invalid server state.\n"
  4239. msgstr "Невірний стан сервера.\n"
  4240. #: winerror.mc:2168
  4241. msgid "Invalid domain state.\n"
  4242. msgstr "Невірний стан домену.\n"
  4243. #: winerror.mc:2173
  4244. msgid "Invalid domain role.\n"
  4245. msgstr "Невірна роль домену.\n"
  4246. #: winerror.mc:2178
  4247. msgid "No such domain.\n"
  4248. msgstr "Немає такого домену.\n"
  4249. #: winerror.mc:2183
  4250. msgid "Domain already exists.\n"
  4251. msgstr "Домен вже існує.\n"
  4252. #: winerror.mc:2188
  4253. msgid "Domain limit exceeded.\n"
  4254. msgstr ""
  4255. #: winerror.mc:2193
  4256. msgid "Internal database corruption.\n"
  4257. msgstr ""
  4258. #: winerror.mc:2198
  4259. msgid "Internal error.\n"
  4260. msgstr "Внутрішня помилка.\n"
  4261. #: winerror.mc:2203
  4262. msgid "Generic access types not mapped.\n"
  4263. msgstr ""
  4264. #: winerror.mc:2208
  4265. msgid "Bad descriptor format.\n"
  4266. msgstr "Невірний формат дескриптора.\n"
  4267. #: winerror.mc:2213
  4268. msgid "Not a logon process.\n"
  4269. msgstr ""
  4270. #: winerror.mc:2218
  4271. msgid "Logon session ID exists.\n"
  4272. msgstr ""
  4273. #: winerror.mc:2223
  4274. msgid "Unknown authentication package.\n"
  4275. msgstr ""
  4276. #: winerror.mc:2228
  4277. msgid "Bad logon session state.\n"
  4278. msgstr ""
  4279. #: winerror.mc:2233
  4280. msgid "Logon session ID collision.\n"
  4281. msgstr ""
  4282. #: winerror.mc:2238
  4283. msgid "Invalid logon type.\n"
  4284. msgstr ""
  4285. #: winerror.mc:2243
  4286. msgid "Cannot impersonate.\n"
  4287. msgstr ""
  4288. #: winerror.mc:2248
  4289. msgid "Invalid transaction state.\n"
  4290. msgstr ""
  4291. #: winerror.mc:2253
  4292. msgid "Security DB commit failure.\n"
  4293. msgstr ""
  4294. #: winerror.mc:2258
  4295. msgid "Account is built-in.\n"
  4296. msgstr ""
  4297. #: winerror.mc:2263
  4298. msgid "Group is built-in.\n"
  4299. msgstr "Група є вбудованою.\n"
  4300. #: winerror.mc:2268
  4301. msgid "User is built-in.\n"
  4302. msgstr "Користувач є вбудованим.\n"
  4303. #: winerror.mc:2273
  4304. msgid "Group is primary for user.\n"
  4305. msgstr ""
  4306. #: winerror.mc:2278
  4307. msgid "Token already in use.\n"
  4308. msgstr ""
  4309. #: winerror.mc:2283
  4310. msgid "No such local group.\n"
  4311. msgstr "Немає такої локальної групи.\n"
  4312. #: winerror.mc:2288
  4313. msgid "User not in local group.\n"
  4314. msgstr "Користувач не в локальній групі.\n"
  4315. #: winerror.mc:2293
  4316. msgid "User already in local group.\n"
  4317. msgstr "Користувач вже в локальній групі.\n"
  4318. #: winerror.mc:2298
  4319. msgid "Local group already exists.\n"
  4320. msgstr "Локальна група вже існує.\n"
  4321. #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
  4322. msgid "Logon type not granted.\n"
  4323. msgstr ""
  4324. #: winerror.mc:2308
  4325. msgid "Too many secrets.\n"
  4326. msgstr ""
  4327. #: winerror.mc:2313
  4328. msgid "Secret too long.\n"
  4329. msgstr ""
  4330. #: winerror.mc:2318
  4331. msgid "Internal security DB error.\n"
  4332. msgstr ""
  4333. #: winerror.mc:2323
  4334. msgid "Too many context IDs.\n"
  4335. msgstr ""
  4336. #: winerror.mc:2333
  4337. msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
  4338. msgstr ""
  4339. #: winerror.mc:2338
  4340. msgid "No such member.\n"
  4341. msgstr "Немає такого члена.\n"
  4342. #: winerror.mc:2343
  4343. msgid "Invalid member.\n"
  4344. msgstr "Невірний член.\n"
  4345. #: winerror.mc:2348
  4346. msgid "Too many SIDs.\n"
  4347. msgstr "Забагато SIDів.\n"
  4348. #: winerror.mc:2353
  4349. msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
  4350. msgstr ""
  4351. #: winerror.mc:2358
  4352. msgid "No inheritable components.\n"
  4353. msgstr ""
  4354. #: winerror.mc:2363
  4355. msgid "File or directory corrupt.\n"
  4356. msgstr "Файл чи директорія пошкоджені.\n"
  4357. #: winerror.mc:2368
  4358. msgid "Disk is corrupt.\n"
  4359. msgstr "Диск пошкоджений.\n"
  4360. #: winerror.mc:2373
  4361. msgid "No user session key.\n"
  4362. msgstr ""
  4363. #: winerror.mc:2378
  4364. msgid "License quota exceeded.\n"
  4365. msgstr ""
  4366. #: winerror.mc:2383
  4367. msgid "Wrong target name.\n"
  4368. msgstr "Невірна назва цілі.\n"
  4369. #: winerror.mc:2388
  4370. msgid "Mutual authentication failed.\n"
  4371. msgstr "Взаємне завірення не вдалось.\n"
  4372. #: winerror.mc:2393
  4373. msgid "Time skew between client and server.\n"
  4374. msgstr "На клієнті і сервері різний час.\n"
  4375. #: winerror.mc:2398
  4376. msgid "Invalid window handle.\n"
  4377. msgstr "Невірна рукоятка вікна.\n"
  4378. #: winerror.mc:2403
  4379. msgid "Invalid menu handle.\n"
  4380. msgstr "Невірна рукоятка меню.\n"
  4381. #: winerror.mc:2408
  4382. msgid "Invalid cursor handle.\n"
  4383. msgstr "Невірна рукоятка курсора.\n"
  4384. #: winerror.mc:2413
  4385. msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
  4386. msgstr ""
  4387. #: winerror.mc:2418
  4388. msgid "Invalid hook handle.\n"
  4389. msgstr "Невірна рукоятка гачка.\n"
  4390. #: winerror.mc:2423
  4391. msgid "Invalid DWP handle.\n"
  4392. msgstr "Невірна рукоятка DWP.\n"
  4393. #: winerror.mc:2428
  4394. msgid "Can't create top-level child window.\n"
  4395. msgstr ""
  4396. #: winerror.mc:2433
  4397. msgid "Can't find window class.\n"
  4398. msgstr ""
  4399. #: winerror.mc:2438
  4400. msgid "Window owned by another thread.\n"
  4401. msgstr ""
  4402. #: winerror.mc:2443
  4403. msgid "Hotkey already registered.\n"
  4404. msgstr ""
  4405. #: winerror.mc:2448
  4406. msgid "Class already exists.\n"
  4407. msgstr "Клас вже існує.\n"
  4408. #: winerror.mc:2453
  4409. msgid "Class does not exist.\n"
  4410. msgstr "Клас не існує.\n"
  4411. #: winerror.mc:2458
  4412. msgid "Class has open windows.\n"
  4413. msgstr ""
  4414. #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
  4415. msgid "Invalid index.\n"
  4416. msgstr "Невірний індекс.\n"
  4417. #: winerror.mc:2468
  4418. msgid "Invalid icon handle.\n"
  4419. msgstr "Невірна рукоятка іконки.\n"
  4420. #: winerror.mc:2473
  4421. msgid "Private dialog index.\n"
  4422. msgstr ""
  4423. #: winerror.mc:2478
  4424. msgid "List box ID not found.\n"
  4425. msgstr "ID списку не знайдено.\n"
  4426. #: winerror.mc:2483
  4427. msgid "No wildcard characters.\n"
  4428. msgstr ""
  4429. #: winerror.mc:2488
  4430. msgid "Clipboard not open.\n"
  4431. msgstr ""
  4432. #: winerror.mc:2493
  4433. msgid "Hotkey not registered.\n"
  4434. msgstr "Гаряча клавіша не зареєстрована.\n"
  4435. #: winerror.mc:2498
  4436. msgid "Not a dialog window.\n"
  4437. msgstr ""
  4438. #: winerror.mc:2503
  4439. msgid "Control ID not found.\n"
  4440. msgstr ""
  4441. #: winerror.mc:2508
  4442. msgid "Invalid combo box message.\n"
  4443. msgstr ""
  4444. #: winerror.mc:2513
  4445. msgid "Not a combo box window.\n"
  4446. msgstr ""
  4447. #: winerror.mc:2518
  4448. msgid "Invalid edit height.\n"
  4449. msgstr ""
  4450. #: winerror.mc:2523
  4451. msgid "DC not found.\n"
  4452. msgstr "DC не знайдений.\n"
  4453. #: winerror.mc:2528
  4454. msgid "Invalid hook filter.\n"
  4455. msgstr ""
  4456. #: winerror.mc:2533
  4457. msgid "Invalid filter procedure.\n"
  4458. msgstr ""
  4459. #: winerror.mc:2538
  4460. msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
  4461. msgstr ""
  4462. #: winerror.mc:2543
  4463. msgid "Global-only hook procedure.\n"
  4464. msgstr ""
  4465. #: winerror.mc:2548
  4466. msgid "Journal hook already set.\n"
  4467. msgstr ""
  4468. #: winerror.mc:2553
  4469. msgid "Hook procedure not installed.\n"
  4470. msgstr ""
  4471. #: winerror.mc:2558
  4472. msgid "Invalid list box message.\n"
  4473. msgstr "Невірне повідомлення списку.\n"
  4474. #: winerror.mc:2563
  4475. msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
  4476. msgstr ""
  4477. #: winerror.mc:2568
  4478. msgid "No tab stops on this list box.\n"
  4479. msgstr "В цьому списку немає табуляції.\n"
  4480. #: winerror.mc:2573
  4481. msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
  4482. msgstr ""
  4483. #: winerror.mc:2578
  4484. msgid "Child window menus not allowed.\n"
  4485. msgstr ""
  4486. #: winerror.mc:2583
  4487. msgid "Window has no system menu.\n"
  4488. msgstr "Вікно не має системного меню.\n"
  4489. #: winerror.mc:2588
  4490. msgid "Invalid message box style.\n"
  4491. msgstr "Невірний стиль повідомлення.\n"
  4492. #: winerror.mc:2593
  4493. msgid "Invalid SPI parameter.\n"
  4494. msgstr ""
  4495. #: winerror.mc:2598
  4496. msgid "Screen already locked.\n"
  4497. msgstr "Екран вже заблокований.\n"
  4498. #: winerror.mc:2603
  4499. msgid "Window handles have different parents.\n"
  4500. msgstr "Віконні рукоятки мають різних предків.\n"
  4501. #: winerror.mc:2608
  4502. msgid "Not a child window.\n"
  4503. msgstr "Не дочірнє вікно.\n"
  4504. #: winerror.mc:2613
  4505. msgid "Invalid GW command.\n"
  4506. msgstr "Невірна команда GW.\n"
  4507. #: winerror.mc:2618
  4508. msgid "Invalid thread ID.\n"
  4509. msgstr ""
  4510. #: winerror.mc:2623
  4511. msgid "Not an MDI child window.\n"
  4512. msgstr ""
  4513. #: winerror.mc:2628
  4514. msgid "Popup menu already active.\n"
  4515. msgstr ""
  4516. #: winerror.mc:2633
  4517. msgid "No scrollbars.\n"
  4518. msgstr ""
  4519. #: winerror.mc:2638
  4520. msgid "Invalid scrollbar range.\n"
  4521. msgstr ""
  4522. #: winerror.mc:2643
  4523. msgid "Invalid ShowWin command.\n"
  4524. msgstr ""
  4525. #: winerror.mc:2648
  4526. msgid "No system resources.\n"
  4527. msgstr "Немає системних ресурсів.\n"
  4528. #: winerror.mc:2653
  4529. msgid "No non-paged system resources.\n"
  4530. msgstr "Немає невивантажуваних системних ресурсів.\n"
  4531. #: winerror.mc:2658
  4532. msgid "No paged system resources.\n"
  4533. msgstr ""
  4534. #: winerror.mc:2663
  4535. msgid "No working set quota.\n"
  4536. msgstr ""
  4537. #: winerror.mc:2668
  4538. msgid "No page file quota.\n"
  4539. msgstr "Немає квоти файлу довантаження.\n"
  4540. #: winerror.mc:2673
  4541. msgid "Exceeded commitment limit.\n"
  4542. msgstr ""
  4543. #: winerror.mc:2678
  4544. msgid "Menu item not found.\n"
  4545. msgstr "Елемент меню не знайдений.\n"
  4546. #: winerror.mc:2683
  4547. msgid "Invalid keyboard handle.\n"
  4548. msgstr "Невірна рукоятка клавіатури.\n"
  4549. #: winerror.mc:2688
  4550. msgid "Hook type not allowed.\n"
  4551. msgstr "Недозволений тип гачка.\n"
  4552. #: winerror.mc:2693
  4553. msgid "Interactive window station required.\n"
  4554. msgstr "Необхідна інтерактивна віконна станція.\n"
  4555. #: winerror.mc:2698
  4556. msgid "Timeout.\n"
  4557. msgstr "Тайм-аут.\n"
  4558. #: winerror.mc:2703
  4559. msgid "Invalid monitor handle.\n"
  4560. msgstr "Невірна рукоятка монітору.\n"
  4561. #: winerror.mc:2708
  4562. msgid "Event log file corrupt.\n"
  4563. msgstr ""
  4564. #: winerror.mc:2713
  4565. msgid "Event log can't start.\n"
  4566. msgstr ""
  4567. #: winerror.mc:2718
  4568. msgid "Event log file full.\n"
  4569. msgstr ""
  4570. #: winerror.mc:2723
  4571. msgid "Event log file changed.\n"
  4572. msgstr ""
  4573. #: winerror.mc:2728
  4574. msgid "Installer service failed.\n"
  4575. msgstr "Сервіс встановлення зламався.\n"
  4576. #: winerror.mc:2733
  4577. msgid "Installation aborted by user.\n"
  4578. msgstr "Встановлення скасоване користувачем.\n"
  4579. #: winerror.mc:2738
  4580. msgid "Installation failure.\n"
  4581. msgstr "Помилка встановлення.\n"
  4582. #: winerror.mc:2743
  4583. msgid "Installation suspended.\n"
  4584. msgstr "Встановлення призупинене.\n"
  4585. #: winerror.mc:2748
  4586. msgid "Unknown product.\n"
  4587. msgstr "Невідомий продукт.\n"
  4588. #: winerror.mc:2753
  4589. msgid "Unknown feature.\n"
  4590. msgstr "Невідома ознака.\n"
  4591. #: winerror.mc:2758
  4592. msgid "Unknown component.\n"
  4593. msgstr "Невідомий компонент.\n"
  4594. #: winerror.mc:2763
  4595. msgid "Unknown property.\n"
  4596. msgstr "Невідома властивість.\n"
  4597. #: winerror.mc:2768
  4598. msgid "Invalid handle state.\n"
  4599. msgstr "Невірний стан рукоятки.\n"
  4600. #: winerror.mc:2773
  4601. msgid "Bad configuration.\n"
  4602. msgstr "Невірна конфігурація.\n"
  4603. #: winerror.mc:2778
  4604. msgid "Index is missing.\n"
  4605. msgstr "Індекс загублений.\n"
  4606. #: winerror.mc:2783
  4607. msgid "Installation source is missing.\n"
  4608. msgstr "Джерело встановлення втрачене.\n"
  4609. #: winerror.mc:2788
  4610. msgid "Wrong installation package version.\n"
  4611. msgstr "Невірна версія пакету встановлення.\n"
  4612. #: winerror.mc:2793
  4613. msgid "Product uninstalled.\n"
  4614. msgstr "Продукт видалено.\n"
  4615. #: winerror.mc:2798
  4616. msgid "Invalid query syntax.\n"
  4617. msgstr "Невірний синтаксис запиту.\n"
  4618. #: winerror.mc:2803
  4619. msgid "Invalid field.\n"
  4620. msgstr "Невірне поле.\n"
  4621. #: winerror.mc:2808
  4622. msgid "Device removed.\n"
  4623. msgstr "Пристрій видалено.\n"
  4624. #: winerror.mc:2813
  4625. msgid "Installation already running.\n"
  4626. msgstr "Встановлення вже почалось.\n"
  4627. #: winerror.mc:2818
  4628. msgid "Installation package failed to open.\n"
  4629. msgstr "Не вдалось відкрити встановлювальний пакунок.\n"
  4630. #: winerror.mc:2823
  4631. msgid "Installation package is invalid.\n"
  4632. msgstr "Пакет встановлення помилковий.\n"
  4633. #: winerror.mc:2828
  4634. msgid "Installer user interface failed.\n"
  4635. msgstr "Збій користувацького інтерфейсу встановлювача.\n"
  4636. #: winerror.mc:2833
  4637. msgid "Failed to open installation log file.\n"
  4638. msgstr "Не вдалось відкрити файл звіту встановлення.\n"
  4639. #: winerror.mc:2838
  4640. msgid "Installation language not supported.\n"
  4641. msgstr "Мова встановлення не підтримується.\n"
  4642. #: winerror.mc:2843
  4643. msgid "Installation transform failed to apply.\n"
  4644. msgstr "Не вдалось застосувати перетворення встановлення.\n"
  4645. #: winerror.mc:2848
  4646. msgid "Installation package rejected.\n"
  4647. msgstr "Пакет встановлення відхилено.\n"
  4648. #: winerror.mc:2853
  4649. msgid "Function could not be called.\n"
  4650. msgstr "Функція не може бути викликана.\n"
  4651. #: winerror.mc:2858
  4652. msgid "Function failed.\n"
  4653. msgstr "Функція не виконана.\n"
  4654. #: winerror.mc:2863
  4655. msgid "Invalid table.\n"
  4656. msgstr "Невірна таблиця.\n"
  4657. #: winerror.mc:2868
  4658. msgid "Data type mismatch.\n"
  4659. msgstr "Невідповідність типів даних.\n"
  4660. #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
  4661. msgid "Unsupported type.\n"
  4662. msgstr "Непідтримуваний тип.\n"
  4663. #: winerror.mc:2878
  4664. msgid "Creation failed.\n"
  4665. msgstr "Помилка створення.\n"
  4666. #: winerror.mc:2883
  4667. msgid "Temporary directory not writable.\n"
  4668. msgstr "Тимчасова тека недоступна для запису.\n"
  4669. #: winerror.mc:2888
  4670. msgid "Installation platform not supported.\n"
  4671. msgstr "Платформа встановлення не підтримується.\n"
  4672. #: winerror.mc:2893
  4673. msgid "Installer not used.\n"
  4674. msgstr "Встановлювач не використаний.\n"
  4675. #: winerror.mc:2898
  4676. msgid "Failed to open the patch package.\n"
  4677. msgstr "Помилка відкриття пакету виправлень.\n"
  4678. #: winerror.mc:2903
  4679. msgid "Invalid patch package.\n"
  4680. msgstr "Невірний пакет виправлень.\n"
  4681. #: winerror.mc:2908
  4682. msgid "Unsupported patch package.\n"
  4683. msgstr "Непідтримуваний пакет виправлень.\n"
  4684. #: winerror.mc:2913
  4685. msgid "Another version is installed.\n"
  4686. msgstr "Встановлена інша версія.\n"
  4687. #: winerror.mc:2918
  4688. msgid "Invalid command line.\n"
  4689. msgstr "Невірний командний рядок.\n"
  4690. #: winerror.mc:2923
  4691. msgid "Remote installation not allowed.\n"
  4692. msgstr "Віддалене встановлення не дозволене.\n"
  4693. #: winerror.mc:2928
  4694. msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
  4695. msgstr "Перезавантаження розпочато після успішного встановлення.\n"
  4696. #: winerror.mc:2933
  4697. msgid "Invalid string binding.\n"
  4698. msgstr ""
  4699. #: winerror.mc:2938
  4700. msgid "Wrong kind of binding.\n"
  4701. msgstr ""
  4702. #: winerror.mc:2943
  4703. msgid "Invalid binding.\n"
  4704. msgstr ""
  4705. #: winerror.mc:2948
  4706. msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
  4707. msgstr ""
  4708. #: winerror.mc:2953
  4709. msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
  4710. msgstr ""
  4711. #: winerror.mc:2958
  4712. msgid "Invalid string UUID.\n"
  4713. msgstr ""
  4714. #: winerror.mc:2963
  4715. msgid "Invalid endpoint format.\n"
  4716. msgstr ""
  4717. #: winerror.mc:2968
  4718. msgid "Invalid network address.\n"
  4719. msgstr "Невірна мережна адреса.\n"
  4720. #: winerror.mc:2973
  4721. msgid "No endpoint found.\n"
  4722. msgstr ""
  4723. #: winerror.mc:2978
  4724. msgid "Invalid timeout value.\n"
  4725. msgstr ""
  4726. #: winerror.mc:2983
  4727. msgid "Object UUID not found.\n"
  4728. msgstr ""
  4729. #: winerror.mc:2988
  4730. msgid "UUID already registered.\n"
  4731. msgstr ""
  4732. #: winerror.mc:2993
  4733. msgid "UUID type already registered.\n"
  4734. msgstr ""
  4735. #: winerror.mc:2998
  4736. msgid "Server already listening.\n"
  4737. msgstr ""
  4738. #: winerror.mc:3003
  4739. msgid "No protocol sequences registered.\n"
  4740. msgstr ""
  4741. #: winerror.mc:3008
  4742. msgid "RPC server not listening.\n"
  4743. msgstr ""
  4744. #: winerror.mc:3013
  4745. msgid "Unknown manager type.\n"
  4746. msgstr ""
  4747. #: winerror.mc:3018
  4748. msgid "Unknown interface.\n"
  4749. msgstr "Невідомий інтерфейс.\n"
  4750. #: winerror.mc:3023
  4751. msgid "No bindings.\n"
  4752. msgstr ""
  4753. #: winerror.mc:3028
  4754. msgid "No protocol sequences.\n"
  4755. msgstr ""
  4756. #: winerror.mc:3033
  4757. msgid "Can't create endpoint.\n"
  4758. msgstr ""
  4759. #: winerror.mc:3038
  4760. msgid "Out of resources.\n"
  4761. msgstr ""
  4762. #: winerror.mc:3043
  4763. msgid "RPC server unavailable.\n"
  4764. msgstr ""
  4765. #: winerror.mc:3048
  4766. msgid "RPC server too busy.\n"
  4767. msgstr ""
  4768. #: winerror.mc:3053
  4769. msgid "Invalid network options.\n"
  4770. msgstr ""
  4771. #: winerror.mc:3058
  4772. msgid "No RPC call active.\n"
  4773. msgstr ""
  4774. #: winerror.mc:3063
  4775. msgid "RPC call failed.\n"
  4776. msgstr ""
  4777. #: winerror.mc:3068
  4778. msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
  4779. msgstr ""
  4780. #: winerror.mc:3073
  4781. msgid "RPC protocol error.\n"
  4782. msgstr "Помилка протоколу RPC.\n"
  4783. #: winerror.mc:3078
  4784. msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
  4785. msgstr ""
  4786. #: winerror.mc:3088
  4787. msgid "Invalid tag.\n"
  4788. msgstr ""
  4789. #: winerror.mc:3093
  4790. msgid "Invalid array bounds.\n"
  4791. msgstr ""
  4792. #: winerror.mc:3098
  4793. msgid "No entry name.\n"
  4794. msgstr ""
  4795. #: winerror.mc:3103
  4796. msgid "Invalid name syntax.\n"
  4797. msgstr "Невірний синтаксис імені.\n"
  4798. #: winerror.mc:3108
  4799. msgid "Unsupported name syntax.\n"
  4800. msgstr "Непідтримуваний синтаксис імені.\n"
  4801. #: winerror.mc:3113
  4802. msgid "No network address.\n"
  4803. msgstr "Немає мережної адреси.\n"
  4804. #: winerror.mc:3118
  4805. msgid "Duplicate endpoint.\n"
  4806. msgstr ""
  4807. #: winerror.mc:3123
  4808. msgid "Unknown authentication type.\n"
  4809. msgstr ""
  4810. #: winerror.mc:3128
  4811. msgid "Maximum calls too low.\n"
  4812. msgstr ""
  4813. #: winerror.mc:3133
  4814. msgid "String too long.\n"
  4815. msgstr "Рядок занадто довгий.\n"
  4816. #: winerror.mc:3138
  4817. msgid "Protocol sequence not found.\n"
  4818. msgstr ""
  4819. #: winerror.mc:3143
  4820. msgid "Procedure number out of range.\n"
  4821. msgstr ""
  4822. #: winerror.mc:3148
  4823. msgid "Binding has no authentication data.\n"
  4824. msgstr ""
  4825. #: winerror.mc:3153
  4826. msgid "Unknown authentication service.\n"
  4827. msgstr ""
  4828. #: winerror.mc:3158
  4829. msgid "Unknown authentication level.\n"
  4830. msgstr ""
  4831. #: winerror.mc:3163
  4832. msgid "Invalid authentication identity.\n"
  4833. msgstr ""
  4834. #: winerror.mc:3168
  4835. msgid "Unknown authorization service.\n"
  4836. msgstr ""
  4837. #: winerror.mc:3173
  4838. msgid "Invalid entry.\n"
  4839. msgstr ""
  4840. #: winerror.mc:3178
  4841. msgid "Can't perform operation.\n"
  4842. msgstr ""
  4843. #: winerror.mc:3183
  4844. msgid "Endpoints not registered.\n"
  4845. msgstr ""
  4846. #: winerror.mc:3188
  4847. msgid "Nothing to export.\n"
  4848. msgstr ""
  4849. #: winerror.mc:3193
  4850. msgid "Incomplete name.\n"
  4851. msgstr "Неповне ім'я.\n"
  4852. #: winerror.mc:3198
  4853. msgid "Invalid version option.\n"
  4854. msgstr ""
  4855. #: winerror.mc:3203
  4856. msgid "No more members.\n"
  4857. msgstr ""
  4858. #: winerror.mc:3208
  4859. msgid "Not all objects unexported.\n"
  4860. msgstr ""
  4861. #: winerror.mc:3213
  4862. msgid "Interface not found.\n"
  4863. msgstr "Інтерфейс не знайдений.\n"
  4864. #: winerror.mc:3218
  4865. msgid "Entry already exists.\n"
  4866. msgstr ""
  4867. #: winerror.mc:3223
  4868. msgid "Entry not found.\n"
  4869. msgstr ""
  4870. #: winerror.mc:3228
  4871. msgid "Name service unavailable.\n"
  4872. msgstr ""
  4873. #: winerror.mc:3233
  4874. msgid "Invalid network address family.\n"
  4875. msgstr ""
  4876. #: winerror.mc:3238
  4877. msgid "Operation not supported.\n"
  4878. msgstr ""
  4879. #: winerror.mc:3243
  4880. msgid "No security context available.\n"
  4881. msgstr ""
  4882. #: winerror.mc:3248
  4883. msgid "RPCInternal error.\n"
  4884. msgstr ""
  4885. #: winerror.mc:3253
  4886. msgid "RPC divide-by-zero.\n"
  4887. msgstr ""
  4888. #: winerror.mc:3258
  4889. msgid "Address error.\n"
  4890. msgstr "Помилка адреси.\n"
  4891. #: winerror.mc:3263
  4892. msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
  4893. msgstr ""
  4894. #: winerror.mc:3268
  4895. msgid "Floating-point underflow.\n"
  4896. msgstr ""
  4897. #: winerror.mc:3273
  4898. msgid "Floating-point overflow.\n"
  4899. msgstr ""
  4900. #: winerror.mc:3278
  4901. msgid "No more entries.\n"
  4902. msgstr ""
  4903. #: winerror.mc:3283
  4904. msgid "Character translation table open failed.\n"
  4905. msgstr ""
  4906. #: winerror.mc:3288
  4907. msgid "Character translation table file too small.\n"
  4908. msgstr ""
  4909. #: winerror.mc:3293
  4910. msgid "Null context handle.\n"
  4911. msgstr ""
  4912. #: winerror.mc:3298
  4913. msgid "Context handle damaged.\n"
  4914. msgstr ""
  4915. #: winerror.mc:3303
  4916. msgid "Binding handle mismatch.\n"
  4917. msgstr ""
  4918. #: winerror.mc:3308
  4919. msgid "Cannot get call handle.\n"
  4920. msgstr ""
  4921. #: winerror.mc:3313
  4922. msgid "Null reference pointer.\n"
  4923. msgstr ""
  4924. #: winerror.mc:3318
  4925. msgid "Enumeration value out of range.\n"
  4926. msgstr ""
  4927. #: winerror.mc:3323
  4928. msgid "Byte count too small.\n"
  4929. msgstr ""
  4930. #: winerror.mc:3328
  4931. msgid "Bad stub data.\n"
  4932. msgstr ""
  4933. #: winerror.mc:3333
  4934. msgid "Invalid user buffer.\n"
  4935. msgstr ""
  4936. #: winerror.mc:3338
  4937. msgid "Unrecognized media.\n"
  4938. msgstr ""
  4939. #: winerror.mc:3343
  4940. msgid "No trust secret.\n"
  4941. msgstr ""
  4942. #: winerror.mc:3348
  4943. msgid "No trust SAM account.\n"
  4944. msgstr ""
  4945. #: winerror.mc:3353
  4946. msgid "Trusted domain failure.\n"
  4947. msgstr ""
  4948. #: winerror.mc:3358
  4949. msgid "Trusted relationship failure.\n"
  4950. msgstr ""
  4951. #: winerror.mc:3363
  4952. msgid "Trust logon failure.\n"
  4953. msgstr ""
  4954. #: winerror.mc:3368
  4955. msgid "RPC call already in progress.\n"
  4956. msgstr ""
  4957. #: winerror.mc:3373
  4958. msgid "NETLOGON is not started.\n"
  4959. msgstr ""
  4960. #: winerror.mc:3378
  4961. msgid "Account expired.\n"
  4962. msgstr "Обліковий запис протермінований.\n"
  4963. #: winerror.mc:3383
  4964. msgid "Redirector has open handles.\n"
  4965. msgstr ""
  4966. #: winerror.mc:3388
  4967. msgid "Printer driver already installed.\n"
  4968. msgstr "Драйвер принтера вже встановлений.\n"
  4969. #: winerror.mc:3393
  4970. msgid "Unknown port.\n"
  4971. msgstr "Невідомий порт.\n"
  4972. #: winerror.mc:3398
  4973. msgid "Unknown printer driver.\n"
  4974. msgstr "Невідомий драйвер принтера.\n"
  4975. #: winerror.mc:3403
  4976. msgid "Unknown print processor.\n"
  4977. msgstr ""
  4978. #: winerror.mc:3408
  4979. msgid "Invalid separator file.\n"
  4980. msgstr ""
  4981. #: winerror.mc:3413
  4982. msgid "Invalid priority.\n"
  4983. msgstr ""
  4984. #: winerror.mc:3418
  4985. msgid "Invalid printer name.\n"
  4986. msgstr "Невірне ім'я принтера.\n"
  4987. #: winerror.mc:3423
  4988. msgid "Printer already exists.\n"
  4989. msgstr "Принтер вже існує.\n"
  4990. #: winerror.mc:3428
  4991. msgid "Invalid printer command.\n"
  4992. msgstr "Невірна команда принтера.\n"
  4993. #: winerror.mc:3433
  4994. msgid "Invalid data type.\n"
  4995. msgstr "Невірний тип даних.\n"
  4996. #: winerror.mc:3438
  4997. msgid "Invalid environment.\n"
  4998. msgstr "Невірне оточення.\n"
  4999. #: winerror.mc:3443
  5000. msgid "No more bindings.\n"
  5001. msgstr ""
  5002. #: winerror.mc:3448
  5003. msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
  5004. msgstr ""
  5005. #: winerror.mc:3453
  5006. msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
  5007. msgstr ""
  5008. #: winerror.mc:3458
  5009. msgid "Can't log on with server trust account.\n"
  5010. msgstr ""
  5011. #: winerror.mc:3463
  5012. msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
  5013. msgstr ""
  5014. #: winerror.mc:3468
  5015. msgid "Server has open handles.\n"
  5016. msgstr ""
  5017. #: winerror.mc:3473
  5018. msgid "Resource data not found.\n"
  5019. msgstr ""
  5020. #: winerror.mc:3478
  5021. msgid "Resource type not found.\n"
  5022. msgstr "Тип ресурсу не знайдений.\n"
  5023. #: winerror.mc:3483
  5024. msgid "Resource name not found.\n"
  5025. msgstr "Ім’я ресурсу не знайдене.\n"
  5026. #: winerror.mc:3488
  5027. msgid "Resource language not found.\n"
  5028. msgstr "Мова ресурсу не знайдена.\n"
  5029. #: winerror.mc:3493
  5030. msgid "Not enough quota.\n"
  5031. msgstr ""
  5032. #: winerror.mc:3498
  5033. msgid "No interfaces.\n"
  5034. msgstr "Немає інтерфейсів.\n"
  5035. #: winerror.mc:3503
  5036. msgid "RPC call canceled.\n"
  5037. msgstr "Запит RPC скасований.\n"
  5038. #: winerror.mc:3508
  5039. msgid "Binding incomplete.\n"
  5040. msgstr ""
  5041. #: winerror.mc:3513
  5042. msgid "RPC comm failure.\n"
  5043. msgstr ""
  5044. #: winerror.mc:3518
  5045. msgid "Unsupported authorization level.\n"
  5046. msgstr ""
  5047. #: winerror.mc:3523
  5048. msgid "No principal name registered.\n"
  5049. msgstr ""
  5050. #: winerror.mc:3528
  5051. msgid "Not an RPC error.\n"
  5052. msgstr ""
  5053. #: winerror.mc:3533
  5054. msgid "UUID is local only.\n"
  5055. msgstr "UUID тільки локальний.\n"
  5056. #: winerror.mc:3538
  5057. msgid "Security package error.\n"
  5058. msgstr ""
  5059. #: winerror.mc:3543
  5060. msgid "Thread not canceled.\n"
  5061. msgstr "Виконання потоку не відмінено.\n"
  5062. #: winerror.mc:3548
  5063. msgid "Invalid handle operation.\n"
  5064. msgstr ""
  5065. #: winerror.mc:3553
  5066. msgid "Wrong serializing package version.\n"
  5067. msgstr ""
  5068. #: winerror.mc:3558
  5069. msgid "Wrong stub version.\n"
  5070. msgstr ""
  5071. #: winerror.mc:3563
  5072. msgid "Invalid pipe object.\n"
  5073. msgstr ""
  5074. #: winerror.mc:3568
  5075. msgid "Wrong pipe order.\n"
  5076. msgstr ""
  5077. #: winerror.mc:3573
  5078. msgid "Wrong pipe version.\n"
  5079. msgstr ""
  5080. #: winerror.mc:3578
  5081. msgid "Group member not found.\n"
  5082. msgstr "Член групи не знайдений.\n"
  5083. #: winerror.mc:3583
  5084. msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
  5085. msgstr ""
  5086. #: winerror.mc:3588
  5087. msgid "Invalid object.\n"
  5088. msgstr "Невірний об'єкт.\n"
  5089. #: winerror.mc:3593
  5090. msgid "Invalid time.\n"
  5091. msgstr "Невірний час.\n"
  5092. #: winerror.mc:3598
  5093. msgid "Invalid form name.\n"
  5094. msgstr ""
  5095. #: winerror.mc:3603
  5096. msgid "Invalid form size.\n"
  5097. msgstr ""
  5098. #: winerror.mc:3608
  5099. msgid "Already awaiting printer handle.\n"
  5100. msgstr ""
  5101. #: winerror.mc:3613
  5102. msgid "Printer deleted.\n"
  5103. msgstr "Принтер видалений.\n"
  5104. #: winerror.mc:3618
  5105. msgid "Invalid printer state.\n"
  5106. msgstr ""
  5107. #: winerror.mc:3623
  5108. msgid "User must change password.\n"
  5109. msgstr "Користувач повинен змінити пароль.\n"
  5110. #: winerror.mc:3628
  5111. msgid "Domain controller not found.\n"
  5112. msgstr ""
  5113. #: winerror.mc:3633
  5114. msgid "Account locked out.\n"
  5115. msgstr ""
  5116. #: winerror.mc:3638
  5117. msgid "Invalid pixel format.\n"
  5118. msgstr ""
  5119. #: winerror.mc:3643
  5120. msgid "Invalid driver.\n"
  5121. msgstr "Невірний драйвер.\n"
  5122. #: winerror.mc:3648
  5123. msgid "Invalid object resolver set.\n"
  5124. msgstr "Невірний набір арбітрів об'єкту.\n"
  5125. #: winerror.mc:3653
  5126. msgid "Incomplete RPC send.\n"
  5127. msgstr "Неповне відсилання RPC.\n"
  5128. #: winerror.mc:3658
  5129. msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
  5130. msgstr "Помилковий асинхронний гачок RPC.\n"
  5131. #: winerror.mc:3663
  5132. msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
  5133. msgstr "Помилковий асинхронний виклик RPC.\n"
  5134. #: winerror.mc:3668
  5135. msgid "RPC pipe closed.\n"
  5136. msgstr "RPC-пайп закрито.\n"
  5137. #: winerror.mc:3673
  5138. msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
  5139. msgstr "Дисциплінарна помилка на RPC-пайпі.\n"
  5140. #: winerror.mc:3678
  5141. msgid "No data on RPC pipe.\n"
  5142. msgstr "На RPC-пайпі відсутні дані.\n"
  5143. #: winerror.mc:3683
  5144. msgid "No site name available.\n"
  5145. msgstr "Ім'я сайту недоступне.\n"
  5146. #: winerror.mc:3688
  5147. msgid "The file cannot be accessed.\n"
  5148. msgstr "Немає доступу до файлу.\n"
  5149. #: winerror.mc:3693
  5150. msgid "The filename cannot be resolved.\n"
  5151. msgstr "Ім'я файлу не може бути вирішене.\n"
  5152. #: winerror.mc:3698
  5153. msgid "RPC entry type mismatch.\n"
  5154. msgstr "Невідповідність типу запису RPC.\n"
  5155. #: winerror.mc:3703
  5156. msgid "Not all objects could be exported.\n"
  5157. msgstr "Не всі об'єкти можуть бути експортовані.\n"
  5158. #: winerror.mc:3708
  5159. msgid "The interface could not be exported.\n"
  5160. msgstr "Інтерфейс не може бути експортований.\n"
  5161. #: winerror.mc:3713
  5162. msgid "The profile could not be added.\n"
  5163. msgstr "Профіль не може бути доданий.\n"
  5164. #: winerror.mc:3718
  5165. msgid "The profile element could not be added.\n"
  5166. msgstr "Елемент профілю не може бути доданий.\n"
  5167. #: winerror.mc:3723
  5168. msgid "The profile element could not be removed.\n"
  5169. msgstr "Елемент профілю не може бути видалений.\n"
  5170. #: winerror.mc:3728
  5171. msgid "The group element could not be added.\n"
  5172. msgstr "Елемент групи не може бути доданий.\n"
  5173. #: winerror.mc:3733
  5174. msgid "The group element could not be removed.\n"
  5175. msgstr "Елемент групи не може бути видалений.\n"
  5176. #: winerror.mc:3738
  5177. msgid "The username could not be found.\n"
  5178. msgstr "Ім'я користувача не знайдено.\n"
  5179. #: winerror.mc:3743
  5180. msgid "This network connection does not exist.\n"
  5181. msgstr "Цього мережевого з'єднання не існує.\n"
  5182. #: winerror.mc:3748
  5183. #, fuzzy
  5184. #| msgid "Connection refused.\n"
  5185. msgid "Connection reset by peer.\n"
  5186. msgstr "У з'єднанні відмовлено.\n"
  5187. #: winerror.mc:3760
  5188. msgid "No Signature found in file.\n"
  5189. msgstr "Відсутній підпис файла.\n"
  5190. #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
  5191. msgid "Local Port"
  5192. msgstr "Локальний порт"
  5193. #: localspl.rc:32
  5194. msgid "Local Monitor"
  5195. msgstr "Локальний монітор"
  5196. #: localui.rc:39
  5197. msgid "Add a Local Port"
  5198. msgstr "Додати локальний порт"
  5199. #: localui.rc:42
  5200. msgid "&Enter the port name to add:"
  5201. msgstr "Введіть &назву локального порта:"
  5202. #: localui.rc:51
  5203. msgid "Configure LPT Port"
  5204. msgstr "Налаштування LPT порта"
  5205. #: localui.rc:54
  5206. msgid "Timeout (seconds)"
  5207. msgstr "Тайм-аут (секунд)"
  5208. #: localui.rc:55
  5209. msgid "&Transmission Retry:"
  5210. msgstr "&Спроб пересилання:"
  5211. #: localui.rc:32
  5212. msgid "'%s' is not a valid port name"
  5213. msgstr "'%s' не дійсна назва порту"
  5214. #: localui.rc:33
  5215. msgid "Port %s already exists"
  5216. msgstr "Порт '%s' вже існує"
  5217. #: localui.rc:34
  5218. msgid "This port has no options to configure"
  5219. msgstr "Цей порт не має налаштувань"
  5220. #: mapi32.rc:31
  5221. msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
  5222. msgstr "Неможливо відіслати пошту: не встановлений поштовий клієнт MAPI."
  5223. #: mapi32.rc:32
  5224. msgid "Send Mail"
  5225. msgstr "Відсилання пошти"
  5226. #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
  5227. msgid "Begin request has already been made.\n"
  5228. msgstr "Запит вже зроблено.\n"
  5229. #: mferror.mc:599
  5230. msgid "Sink has not been finalized.\n"
  5231. msgstr "Вихід не було завершено.\n"
  5232. #: mferror.mc:732
  5233. #, fuzzy
  5234. #| msgid "Sink was already stopped.\n"
  5235. msgid "Clock was stopped\n"
  5236. msgstr "Вихід вже було припинино.\n"
  5237. #: mferror.mc:32
  5238. msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
  5239. msgstr "Платформа Media Foundation не ініціалізована.\n"
  5240. #: mferror.mc:39
  5241. msgid "Buffer is too small.\n"
  5242. msgstr "Розмір буфера занадто малий.\n"
  5243. #: mferror.mc:46
  5244. msgid "Invalid request.\n"
  5245. msgstr "Невірний запит.\n"
  5246. #: mferror.mc:53
  5247. msgid "Invalid stream number.\n"
  5248. msgstr "Невірний номер потоку.\n"
  5249. #: mferror.mc:60
  5250. msgid "Invalid media type.\n"
  5251. msgstr "Невірний тип даних.\n"
  5252. #: mferror.mc:67
  5253. msgid "No more input is accepted.\n"
  5254. msgstr "Введення даних більше не приймається.\n"
  5255. #: mferror.mc:74
  5256. msgid "Object is not initialized.\n"
  5257. msgstr "Об'єкт не ініціалізований.\n"
  5258. #: mferror.mc:81
  5259. msgid "Representation is not supported.\n"
  5260. msgstr "Представлення не підтримується.\n"
  5261. #: mferror.mc:88
  5262. msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
  5263. msgstr "Більше типів даних у запропонованому списку немає.\n"
  5264. #: mferror.mc:95
  5265. msgid "Unsupported service.\n"
  5266. msgstr "Непідтримувана служба.\n"
  5267. #: mferror.mc:102
  5268. msgid "Unexpected error.\n"
  5269. msgstr "Неочікувана помилка.\n"
  5270. #: mferror.mc:116
  5271. msgid "Invalid type.\n"
  5272. msgstr "Невірний тип.\n"
  5273. #: mferror.mc:123
  5274. msgid "Invalid file format.\n"
  5275. msgstr "Невірний формат файлу.\n"
  5276. #: mferror.mc:137
  5277. msgid "Invalid timestamp.\n"
  5278. msgstr "Невірна мітка часу.\n"
  5279. #: mferror.mc:144
  5280. msgid "Unsupported scheme.\n"
  5281. msgstr "Непідтримувана схема.\n"
  5282. #: mferror.mc:151
  5283. msgid "Unsupported bytestream type.\n"
  5284. msgstr "Непідтримуваний тип потоку даних.\n"
  5285. #: mferror.mc:158
  5286. msgid "Unsupported time format.\n"
  5287. msgstr "Непідтримуваний формат часу.\n"
  5288. #: mferror.mc:165
  5289. msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
  5290. msgstr "Часова позначка для зразка не встановлена.\n"
  5291. #: mferror.mc:172
  5292. msgid "No duration set for the sample.\n"
  5293. msgstr "Тривалість для вибірки не встановлена.\n"
  5294. #: mferror.mc:179
  5295. msgid "Invalid stream data.\n"
  5296. msgstr "Невірні дані потоку.\n"
  5297. #: mferror.mc:186
  5298. msgid "Realtime support is not available.\n"
  5299. msgstr "Підтримка в режимі реального часу недоступна.\n"
  5300. #: mferror.mc:193
  5301. msgid "Unsupported rate.\n"
  5302. msgstr "Непідтримуваний темп.\n"
  5303. #: mferror.mc:200
  5304. msgid "Unsupported thinning.\n"
  5305. msgstr "Непідтримуване проріджування.\n"
  5306. #: mferror.mc:207
  5307. msgid "Reversing is not supported.\n"
  5308. msgstr "Реверс не підтримується.\n"
  5309. #: mferror.mc:214
  5310. msgid "Unsupported rate transition.\n"
  5311. msgstr "Зміна швидкості не підтримується.\n"
  5312. #: mferror.mc:221
  5313. msgid "Rate change was preempted.\n"
  5314. msgstr "Перешкоджання зміни швидкості.\n"
  5315. #: mferror.mc:228
  5316. msgid "Object or value wasn't found.\n"
  5317. msgstr "Об'єкт або значення не знайдено.\n"
  5318. #: mferror.mc:235
  5319. msgid "Value is not available.\n"
  5320. msgstr "Значення недоступне.\n"
  5321. #: mferror.mc:242
  5322. msgid "Clock is not available.\n"
  5323. msgstr "Годинник недоступний.\n"
  5324. #: mferror.mc:263
  5325. msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
  5326. msgstr "Підтримка декількох користувачів не надається.\n"
  5327. #: mferror.mc:270
  5328. msgid "The timer was orphaned.\n"
  5329. msgstr ""
  5330. #: mferror.mc:277
  5331. msgid "State transition is pending.\n"
  5332. msgstr "Очікується зміна стану.\n"
  5333. #: mferror.mc:284
  5334. msgid "Unsupported state transition.\n"
  5335. msgstr "Непідтримувана зміна стану.\n"
  5336. #: mferror.mc:291
  5337. msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
  5338. msgstr "Виникла критична помилка.\n"
  5339. #: mferror.mc:298
  5340. msgid "Sample has too many buffers.\n"
  5341. msgstr "Зразок має занадто багато буферів.\n"
  5342. #: mferror.mc:305
  5343. msgid "Sample is not writable.\n"
  5344. msgstr "Неможливо записати зразок.\n"
  5345. #: mferror.mc:312
  5346. msgid "Key is invalid.\n"
  5347. msgstr "Невірний ключ.\n"
  5348. #: mferror.mc:319
  5349. msgid "Bad startup version.\n"
  5350. msgstr "Некоректна версія під час запуску.\n"
  5351. #: mferror.mc:326
  5352. msgid "Unsupported caption.\n"
  5353. msgstr "Непідтримуваний підпис.\n"
  5354. #: mferror.mc:333
  5355. msgid "Invalid position.\n"
  5356. msgstr "Невірна позиція.\n"
  5357. #: mferror.mc:340
  5358. msgid "Attribute is not found.\n"
  5359. msgstr "Атрибут не знайдено.\n"
  5360. #: mferror.mc:347
  5361. msgid "Property type is not allowed.\n"
  5362. msgstr "Недозволений тип властивості.\n"
  5363. #: mferror.mc:354
  5364. msgid "Property type is not supported.\n"
  5365. msgstr "Тип властивості не підтримується.\n"
  5366. #: mferror.mc:361
  5367. msgid "Property is empty.\n"
  5368. msgstr "Властивість порожня.\n"
  5369. #: mferror.mc:368
  5370. msgid "Property is not empty.\n"
  5371. msgstr "Властивість не порожня.\n"
  5372. #: mferror.mc:375
  5373. msgid "Vector property is not allowed.\n"
  5374. msgstr "Недозволена векторна властивість.\n"
  5375. #: mferror.mc:382
  5376. msgid "Vector property is required.\n"
  5377. msgstr "Потребується векторна властивість.\n"
  5378. #: mferror.mc:389
  5379. msgid "Operation was cancelled.\n"
  5380. msgstr "Операція була скасована.\n"
  5381. #: mferror.mc:396
  5382. msgid "Bytestream is not seekable.\n"
  5383. msgstr "Потік не є послідовним.\n"
  5384. #: mferror.mc:403
  5385. msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
  5386. msgstr "Платформа відключена в безпечному режимі.\n"
  5387. #: mferror.mc:410
  5388. msgid "Cannot parse bytestream.\n"
  5389. msgstr "Неможливо розібрати потік даних.\n"
  5390. #: mferror.mc:417
  5391. msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
  5392. msgstr "Конфліктні прапори передані до вихідної резолюції.\n"
  5393. #: mferror.mc:424
  5394. msgid "Unknown bytestream length.\n"
  5395. msgstr "Невідома довжина потоку.\n"
  5396. #: mferror.mc:431
  5397. msgid "Invalid work queue index.\n"
  5398. msgstr "Невірний індекс черги завдань.\n"
  5399. #: mferror.mc:438
  5400. msgid "No events available.\n"
  5401. msgstr "Подій немає.\n"
  5402. #: mferror.mc:445
  5403. msgid "Invalid media source state transition.\n"
  5404. msgstr "Невірна зміна стану джерела медіа.\n"
  5405. #: mferror.mc:452
  5406. msgid "End of media stream has been reached.\n"
  5407. msgstr "Досягнуто кінця медіапотоку.\n"
  5408. #: mferror.mc:459
  5409. msgid "Shutdown() was called.\n"
  5410. msgstr "Було викликано Shutdown().\n"
  5411. #: mferror.mc:466
  5412. msgid "Media stream has no duration set.\n"
  5413. msgstr "Тривалості для медіапотоку не встановлено.\n"
  5414. #: mferror.mc:473
  5415. msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
  5416. msgstr "Формат медіа був розпізнаний, але він невірний.\n"
  5417. #: mferror.mc:480
  5418. msgid "Property wasn't found.\n"
  5419. msgstr "Властивість не знайдено.\n"
  5420. #: mferror.mc:487
  5421. msgid "Property is read-only.\n"
  5422. msgstr "Властивість лише для читання.\n"
  5423. #: mferror.mc:494
  5424. msgid "Property is not allowed.\n"
  5425. msgstr "Недозволена властивість.\n"
  5426. #: mferror.mc:501
  5427. msgid "Media source is not started.\n"
  5428. msgstr "Джерело медіа не запускається.\n"
  5429. #: mferror.mc:508
  5430. msgid "Unsupported media format.\n"
  5431. msgstr "Непідтримуваний формат медіа.\n"
  5432. #: mferror.mc:515
  5433. msgid "Media source is in wrong state.\n"
  5434. msgstr "Невірний стан джерела медіа.\n"
  5435. #: mferror.mc:522
  5436. msgid "No media streams were selected.\n"
  5437. msgstr "Не вибрано потоків медіа.\n"
  5438. #: mferror.mc:529
  5439. msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
  5440. msgstr "Непідтримувані характеристики джерела медіа.\n"
  5441. #: mferror.mc:536
  5442. msgid "Stream sink was removed.\n"
  5443. msgstr "Вихід потоку даних видалено.\n"
  5444. #: mferror.mc:543
  5445. msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
  5446. msgstr "Потік даних не синхронізується.\n"
  5447. #: mferror.mc:550
  5448. msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
  5449. msgstr "Запис виходу потоку даних медіавиходу неможливо змінити.\n"
  5450. #: mferror.mc:557
  5451. msgid "Stream sink already exists.\n"
  5452. msgstr "Вихід потоку даних вже існує.\n"
  5453. #: mferror.mc:564
  5454. msgid "Sample allocation was canceled.\n"
  5455. msgstr "Виділення зразка було перервано.\n"
  5456. #: mferror.mc:571
  5457. msgid "Sample allocator is empty.\n"
  5458. msgstr "Розподільник зразків порожній.\n"
  5459. #: mferror.mc:578
  5460. msgid "Sink was already stopped.\n"
  5461. msgstr "Вихід вже було припинино.\n"
  5462. #: mferror.mc:585
  5463. msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
  5464. msgstr "Невідомий бітрейт для виводу файлу ASF.\n"
  5465. #: mferror.mc:592
  5466. msgid "No streams were selected for the sink.\n"
  5467. msgstr "Для виводу не вибрано потоків даних.\n"
  5468. #: mferror.mc:606
  5469. msgid "Metadata was too long.\n"
  5470. msgstr "Метадані були занадто довгими.\n"
  5471. #: mferror.mc:613
  5472. msgid "No samples were processed by the sink.\n"
  5473. msgstr "Жодні зразки не оброблялися результатами.\n"
  5474. #: mferror.mc:620
  5475. msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
  5476. msgstr "Вихідні дані не були забезпечені необхідними заголовками.\n"
  5477. #: mferror.mc:627
  5478. msgid "Optional node is invalid.\n"
  5479. msgstr "Необов’язковий вузол невірний.\n"
  5480. #: mferror.mc:634
  5481. msgid "Cannot find decryptor.\n"
  5482. msgstr "Модуль розшифровки не знайдено.\n"
  5483. #: mferror.mc:641
  5484. msgid "Codec was not found.\n"
  5485. msgstr "Кодек не було знайдено.\n"
  5486. #: mferror.mc:648
  5487. msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
  5488. msgstr "Не вдалося підключити топологічні вузли.\n"
  5489. #: mferror.mc:655
  5490. msgid "Topology request is not supported.\n"
  5491. msgstr "Запит на топологію не підтримується.\n"
  5492. #: mferror.mc:662
  5493. msgid "Invalid topology time attributes.\n"
  5494. msgstr "Невірні атрибути часу топології.\n"
  5495. #: mferror.mc:669
  5496. msgid "Found loops in topology.\n"
  5497. msgstr "Знайдені петлі в топології.\n"
  5498. #: mferror.mc:676
  5499. msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
  5500. msgstr "Дескриптор презентації відсутній.\n"
  5501. #: mferror.mc:683
  5502. msgid "Stream descriptor is missing.\n"
  5503. msgstr "Дескриптор потоку відсутній.\n"
  5504. #: mferror.mc:690
  5505. msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
  5506. msgstr "Дескриптор потоку не вибраний.\n"
  5507. #: mferror.mc:697
  5508. msgid "Source is missing.\n"
  5509. msgstr "Джерело відсутнє.\n"
  5510. #: mferror.mc:704
  5511. msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
  5512. msgstr "Завантажувач топології не підтримує вихідний сигнал.\n"
  5513. #: mferror.mc:711
  5514. msgid "Clock has no time source set.\n"
  5515. msgstr "У годинника немає призначеного джерела часу.\n"
  5516. #: mferror.mc:718
  5517. msgid "Clock state was already set.\n"
  5518. msgstr "Статус годинника вже встановлено.\n"
  5519. #: mferror.mc:725
  5520. #, fuzzy
  5521. #| msgid "Clock is not available.\n"
  5522. msgid "Clock is not simple\n"
  5523. msgstr "Годинник недоступний.\n"
  5524. #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
  5525. msgid "Enter Network Password"
  5526. msgstr "Введіть Мережний Пароль"
  5527. #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
  5528. msgid "Please enter your username and password:"
  5529. msgstr "Будь ласка, введіть Ваші ім'я та пароль:"
  5530. #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
  5531. msgid "Proxy"
  5532. msgstr "Проксі"
  5533. #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
  5534. msgid "User"
  5535. msgstr "Користувач"
  5536. #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
  5537. msgid "Password"
  5538. msgstr "Пароль"
  5539. #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
  5540. msgid "&Save this password (insecure)"
  5541. msgstr "&Зберегти цей пароль (небезпечно)"
  5542. #: mpr.rc:30
  5543. msgid "Entire Network"
  5544. msgstr "Вся Мережа"
  5545. #: msacm32.rc:30
  5546. msgid "Sound Selection"
  5547. msgstr "Вибір звуку"
  5548. #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
  5549. msgid "&Save As..."
  5550. msgstr "Зберегти &як..."
  5551. #: msacm32.rc:42
  5552. msgid "&Format:"
  5553. msgstr "&Формат:"
  5554. #: msacm32.rc:47
  5555. msgid "&Attributes:"
  5556. msgstr "&Властивості:"
  5557. #: mshtml.rc:39
  5558. msgid "Hyperlink"
  5559. msgstr "Гіперпосилання"
  5560. #: mshtml.rc:42
  5561. msgid "Hyperlink Information"
  5562. msgstr "Дані про Гіперпосилання"
  5563. #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
  5564. msgid "&Type:"
  5565. msgstr "&Тип:"
  5566. #: mshtml.rc:45
  5567. msgid "&URL:"
  5568. msgstr "&URL:"
  5569. #: mshtml.rc:34
  5570. msgid "HTML Document"
  5571. msgstr "Документ HTML"
  5572. #: mshtml.rc:29
  5573. msgid "Downloading from %s..."
  5574. msgstr "Завантаження з %s..."
  5575. #: mshtml.rc:28
  5576. msgid "Done"
  5577. msgstr "Готово"
  5578. #: msi.rc:31
  5579. msgid ""
  5580. "The specified installation package could not be opened. Please check the "
  5581. "file path and try again."
  5582. msgstr ""
  5583. "Не вдалося відкрити вказаний пакет інсталяції. Перевірте шлях до файлу та "
  5584. "спробуйте знов."
  5585. #: msi.rc:32
  5586. msgid "path %s not found"
  5587. msgstr "шлях %s не знайдено"
  5588. #: msi.rc:33
  5589. msgid "insert disk %s"
  5590. msgstr "вставте диск %s"
  5591. #: msi.rc:34
  5592. #, fuzzy
  5593. #| msgid ""
  5594. #| "Windows Installer %s\n"
  5595. #| "\n"
  5596. #| "Usage:\n"
  5597. #| "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
  5598. #| "\n"
  5599. #| "Install a product:\n"
  5600. #| "\t/i {package|product_code} [property]\n"
  5601. #| "\t/package {package|product_code} [property]\n"
  5602. #| "\t/a package [property]\n"
  5603. #| "Repair an installation:\n"
  5604. #| "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
  5605. #| "Uninstall a product:\n"
  5606. #| "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
  5607. #| "\t/x {package|product_code} [property]\n"
  5608. #| "Advertise a product:\n"
  5609. #| "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
  5610. #| "Apply a patch:\n"
  5611. #| "\t/p patch_package [property]\n"
  5612. #| "\t/p patch_package /a package [property]\n"
  5613. #| "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
  5614. #| "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
  5615. #| "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
  5616. #| "Register MSI Service:\n"
  5617. #| "\t/y\n"
  5618. #| "Unregister MSI Service:\n"
  5619. #| "\t/z\n"
  5620. #| "Display this help:\n"
  5621. #| "\t/help\n"
  5622. #| "\t/?\n"
  5623. msgid ""
  5624. "Windows Installer %s\n"
  5625. "\n"
  5626. "Usage:\n"
  5627. "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
  5628. "\n"
  5629. "Install a product:\n"
  5630. "\t/i {package|product_code} [property]\n"
  5631. "\t/package {package|product_code} [property]\n"
  5632. "\t/a package [property]\n"
  5633. "Repair an installation:\n"
  5634. "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
  5635. "Uninstall a product:\n"
  5636. "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
  5637. "\t/x {package|product_code} [property]\n"
  5638. "Advertise a product:\n"
  5639. "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
  5640. "Apply a patch:\n"
  5641. "\t/p patch_package [property]\n"
  5642. "\t/p patch_package /a package [property]\n"
  5643. "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
  5644. "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
  5645. "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
  5646. "Register the MSI Service:\n"
  5647. "\t/y\n"
  5648. "Unregister the MSI Service:\n"
  5649. "\t/z\n"
  5650. "Display this help:\n"
  5651. "\t/help\n"
  5652. "\t/?\n"
  5653. msgstr ""
  5654. "Встановлювач Windows %s\n"
  5655. "\n"
  5656. "Використання:\n"
  5657. "msiexec команда {необхідний параметр} [додатковий параметр]\n"
  5658. "\n"
  5659. "Встановити продукт:\n"
  5660. "\t/i {пакунок|кодпродукту} [властивість]\n"
  5661. "\t/package {пакунок|кодпродукту} [властивість]\n"
  5662. "\t/a package [властивість]\n"
  5663. "Виправити встановлення:\n"
  5664. "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакунок|кодпродукту}\n"
  5665. "Видалити продукт:\n"
  5666. "\t/uninstall {пакунок|кодпродукту} [властивість]\n"
  5667. "\t/x {пакунок|кодпродукту} [властивість]\n"
  5668. "Повідомити продукт:\n"
  5669. "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
  5670. "Застосувати виправлення:\n"
  5671. "\t/p patch_package [властивість]\n"
  5672. "\t/p patch_package /a package [властивість]\n"
  5673. "Log та UI Модифікатори для вищезгаданих команд:\n"
  5674. "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
  5675. "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
  5676. "Зареєструвати MSI-Сервіс:\n"
  5677. "\t/y\n"
  5678. "Скасувати реєстрацію MSI-Сервісу:\n"
  5679. "\t/z\n"
  5680. "Показати цю довідку:\n"
  5681. "\t/help\n"
  5682. "\t/?\n"
  5683. #: msi.rc:61
  5684. msgid "enter which folder contains %s"
  5685. msgstr "вкажіть теку, що містить %s"
  5686. #: msi.rc:62
  5687. msgid "install source for feature missing"
  5688. msgstr "джерело встановлення даної можливості не вказане"
  5689. #: msi.rc:63
  5690. msgid "network drive for feature missing"
  5691. msgstr "мережевий диск для даної можливості не вказаний"
  5692. #: msi.rc:64
  5693. msgid "feature from:"
  5694. msgstr "можливість з:"
  5695. #: msi.rc:65
  5696. msgid "choose which folder contains %s"
  5697. msgstr "виберіть теку, що містить %s"
  5698. #: msi.rc:66 shell32.rc:238
  5699. msgid "New Folder"
  5700. msgstr "Нова Тека"
  5701. #: msi.rc:91
  5702. msgid "Allocating registry space"
  5703. msgstr "Виділення простору реєстру"
  5704. #: msi.rc:92
  5705. msgid "Searching for installed applications"
  5706. msgstr "Пошук встановлених програм"
  5707. #: msi.rc:93
  5708. msgid "Binding executables"
  5709. msgstr "Зв'язування виконуючих файлів"
  5710. #: msi.rc:94 msi.rc:137
  5711. msgid "Searching for qualifying products"
  5712. msgstr "Пошук відповідних товарів"
  5713. #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
  5714. msgid "Computing space requirements"
  5715. msgstr "Оцінка необхідного місця на диску"
  5716. #: msi.rc:97
  5717. msgid "Creating folders"
  5718. msgstr "Створення тек"
  5719. #: msi.rc:98
  5720. msgid "Creating shortcuts"
  5721. msgstr "Створення &ярликів"
  5722. #: msi.rc:99
  5723. msgid "Deleting services"
  5724. msgstr "Видалення служб"
  5725. #: msi.rc:100
  5726. msgid "Creating duplicate files"
  5727. msgstr "Створення дублікатів файлів"
  5728. #: msi.rc:102
  5729. msgid "Searching for related applications"
  5730. msgstr "Пошук пов'язаних програм"
  5731. #: msi.rc:103
  5732. msgid "Copying network install files"
  5733. msgstr "Копіювання файлів мережевого встановлення"
  5734. #: msi.rc:104
  5735. msgid "Copying new files"
  5736. msgstr "Копіювання нових файлів"
  5737. #: msi.rc:105
  5738. msgid "Installing ODBC components"
  5739. msgstr "Встановлення компонентів ODBC"
  5740. #: msi.rc:106
  5741. msgid "Installing new services"
  5742. msgstr "Встановлення нових служб"
  5743. #: msi.rc:107
  5744. msgid "Installing system catalog"
  5745. msgstr "Встановлення каталогу системи"
  5746. #: msi.rc:108
  5747. msgid "Validating install"
  5748. msgstr "Перевірка встановлення"
  5749. #: msi.rc:109
  5750. msgid "Evaluating launch conditions"
  5751. msgstr "Оцінка умов запуску"
  5752. #: msi.rc:110
  5753. msgid "Migrating feature states from related applications"
  5754. msgstr "Міграція стану пов'язаних програм"
  5755. #: msi.rc:111
  5756. msgid "Moving files"
  5757. msgstr "Переміщення файлів"
  5758. #: msi.rc:112
  5759. msgid "Publishing assembly information"
  5760. msgstr "Відомості про збірку"
  5761. #: msi.rc:113
  5762. msgid "Unpublishing assembly information"
  5763. msgstr "Видалення відомостей про збірку"
  5764. #: msi.rc:114
  5765. msgid "Patching files"
  5766. msgstr "Застосування патчів"
  5767. #: msi.rc:115
  5768. msgid "Updating component registration"
  5769. msgstr "Оновлення реєстрації компонентів"
  5770. #: msi.rc:116
  5771. msgid "Publishing Qualified Components"
  5772. msgstr "Публікація компонентів"
  5773. #: msi.rc:117
  5774. msgid "Publishing Product Features"
  5775. msgstr "Публікація компонентів продукту"
  5776. #: msi.rc:118
  5777. msgid "Publishing product information"
  5778. msgstr "Публікація інформації про продукт"
  5779. #: msi.rc:119
  5780. msgid "Registering Class servers"
  5781. msgstr "Реєстрація класу серверів"
  5782. #: msi.rc:120
  5783. msgid "Registering COM+ Applications and Components"
  5784. msgstr "Реєстрація додатків та компонентів COM+"
  5785. #: msi.rc:121
  5786. msgid "Registering extension servers"
  5787. msgstr "Реєстрація серверів розширення"
  5788. #: msi.rc:122
  5789. msgid "Registering fonts"
  5790. msgstr "Реєстрація шрифтів"
  5791. #: msi.rc:123
  5792. msgid "Registering MIME info"
  5793. msgstr "Реєстрація MIME-інформації"
  5794. #: msi.rc:124
  5795. msgid "Registering product"
  5796. msgstr "Реєстрація продукту"
  5797. #: msi.rc:125
  5798. msgid "Registering program identifiers"
  5799. msgstr "Реєстрація ідентифікаторів програми"
  5800. #: msi.rc:126
  5801. msgid "Registering type libraries"
  5802. msgstr "Реєстрація бібліотек типів"
  5803. #: msi.rc:127
  5804. msgid "Registering user"
  5805. msgstr "Реєстрація користувача"
  5806. #: msi.rc:128
  5807. msgid "Removing duplicated files"
  5808. msgstr "Видалення дубльованих файлів"
  5809. #: msi.rc:129 msi.rc:153
  5810. msgid "Updating environment strings"
  5811. msgstr "Оновлення рядків середовища"
  5812. #: msi.rc:130
  5813. msgid "Removing applications"
  5814. msgstr "Видалення програм"
  5815. #: msi.rc:131
  5816. msgid "Removing files"
  5817. msgstr "Видалення файлів"
  5818. #: msi.rc:132
  5819. msgid "Removing folders"
  5820. msgstr "Видалення тек"
  5821. #: msi.rc:133
  5822. msgid "Removing INI files entries"
  5823. msgstr "Видалення записів у файлах INI"
  5824. #: msi.rc:134
  5825. msgid "Removing ODBC components"
  5826. msgstr "Видалення компонентів ODBC"
  5827. #: msi.rc:135
  5828. msgid "Removing system registry values"
  5829. msgstr "Видалення значень системного реєстру"
  5830. #: msi.rc:136
  5831. msgid "Removing shortcuts"
  5832. msgstr "Видалення ярликів"
  5833. #: msi.rc:138
  5834. msgid "Registering modules"
  5835. msgstr "Реєстрація модулів"
  5836. #: msi.rc:139
  5837. msgid "Unregistering modules"
  5838. msgstr "Видалення модулів"
  5839. #: msi.rc:140
  5840. msgid "Initializing ODBC directories"
  5841. msgstr "Ініціалізація каталогів ODBC"
  5842. #: msi.rc:141
  5843. msgid "Starting services"
  5844. msgstr "Запуск служб"
  5845. #: msi.rc:142
  5846. msgid "Stopping services"
  5847. msgstr "Зупинка служб"
  5848. #: msi.rc:143
  5849. msgid "Unpublishing Qualified Components"
  5850. msgstr "Видалення інформації про компоненти"
  5851. #: msi.rc:144
  5852. msgid "Unpublishing Product Features"
  5853. msgstr "Видалення інформації про компоненти продукту"
  5854. #: msi.rc:145
  5855. msgid "Unpublishing product information"
  5856. msgstr "Видалення інформації про продукт"
  5857. #: msi.rc:146
  5858. msgid "Unregister Class servers"
  5859. msgstr "Скасування реєстрації інформації класу серверів"
  5860. #: msi.rc:147
  5861. msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
  5862. msgstr "Скасування реєстрації про додатки та компоненти COM+"
  5863. #: msi.rc:148
  5864. msgid "Unregistering extension servers"
  5865. msgstr "Скасування реєстрації серверів розширення"
  5866. #: msi.rc:149
  5867. msgid "Unregistering fonts"
  5868. msgstr "Скасування реєстрації шрифтів"
  5869. #: msi.rc:150
  5870. msgid "Unregistering MIME info"
  5871. msgstr "Скасування реєстрації MIME-інформації"
  5872. #: msi.rc:151
  5873. msgid "Unregistering program identifiers"
  5874. msgstr "Скасування реєстрації ідентифікаторів програми"
  5875. #: msi.rc:152
  5876. msgid "Unregistering type libraries"
  5877. msgstr "Скасування реєстрації бібліотек типів"
  5878. #: msi.rc:154
  5879. msgid "Writing INI files values"
  5880. msgstr "Запис даних в INI файли"
  5881. #: msi.rc:155
  5882. msgid "Writing system registry values"
  5883. msgstr "Запис параметрів системного реєстру"
  5884. #: msi.rc:161
  5885. msgid "Free space: [1]"
  5886. msgstr "Вільне місце: [1]"
  5887. #: msi.rc:162
  5888. msgid "Property: [1], Signature: [2]"
  5889. msgstr "Властивість: [1], Підпис: [2]"
  5890. #: msi.rc:163
  5891. msgid "File: [1]"
  5892. msgstr "Файл: [1]"
  5893. #: msi.rc:164 msi.rc:191
  5894. msgid "Folder: [1]"
  5895. msgstr "Тека: [1]"
  5896. #: msi.rc:165 msi.rc:194
  5897. msgid "Shortcut: [1]"
  5898. msgstr "Ярлик: [1]"
  5899. #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
  5900. msgid "Service: [1]"
  5901. msgstr "Служба: [1]"
  5902. #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
  5903. msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
  5904. msgstr "Файл: [1], Каталог: [9], Розмір: [6]"
  5905. #: msi.rc:168
  5906. msgid "Found application: [1]"
  5907. msgstr "Знайдений застосунок: [1]"
  5908. #: msi.rc:169
  5909. msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
  5910. msgstr "Файл: [1], Каталог: [9], Розмір: [6]"
  5911. #: msi.rc:171
  5912. msgid "Service: [2]"
  5913. msgstr "Служба: [2]"
  5914. #: msi.rc:172
  5915. msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
  5916. msgstr "Файл: [1], Залежності: [2]"
  5917. #: msi.rc:173
  5918. msgid "Application: [1]"
  5919. msgstr "Застосунок: [1]"
  5920. #: msi.rc:175 msi.rc:176
  5921. msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
  5922. msgstr "Контекст:[1], Назва збірки:[2]"
  5923. #: msi.rc:177
  5924. msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
  5925. msgstr "Файл: [1], Каталог: [2], Розмір: [3]"
  5926. #: msi.rc:178 msi.rc:199
  5927. msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
  5928. msgstr "ID компонента: [1], Кваліфікатор: [2]"
  5929. #: msi.rc:179 msi.rc:200
  5930. msgid "Feature: [1]"
  5931. msgstr "Компонент: [1]"
  5932. #: msi.rc:180 msi.rc:201
  5933. msgid "Class Id: [1]"
  5934. msgstr "Id класу: [1]"
  5935. #: msi.rc:181
  5936. msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
  5937. msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], Користувачі: [3], RSN: [4]}}"
  5938. #: msi.rc:182 msi.rc:203
  5939. msgid "Extension: [1]"
  5940. msgstr "Розширення: [1]"
  5941. #: msi.rc:183 msi.rc:204
  5942. msgid "Font: [1]"
  5943. msgstr "Шрифт: [1]"
  5944. #: msi.rc:184 msi.rc:205
  5945. msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
  5946. msgstr "Тип MIME: [1], Роширення: [2]"
  5947. #: msi.rc:185 msi.rc:206
  5948. msgid "ProgId: [1]"
  5949. msgstr "ProgId: [1]"
  5950. #: msi.rc:186 msi.rc:207
  5951. msgid "LibID: [1]"
  5952. msgstr "LibID: [1]"
  5953. #: msi.rc:187 msi.rc:190
  5954. msgid "File: [1], Directory: [9]"
  5955. msgstr "Файл: [1], Каталог: [9]"
  5956. #: msi.rc:188 msi.rc:208
  5957. msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
  5958. msgstr "Ім'я: [1], Значення: [2], Дія [3]"
  5959. #: msi.rc:189
  5960. msgid "Application: [1], Command line: [2]"
  5961. msgstr "Застосунок: [1], Командний рядок: [2]"
  5962. #: msi.rc:192 msi.rc:209
  5963. msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
  5964. msgstr "Файл: [1], Розділ: [2], Ключ: [3], Значення: [4]"
  5965. #: msi.rc:193
  5966. msgid "Key: [1], Name: [2]"
  5967. msgstr "Ключ: [1], Ім'я: [2]"
  5968. #: msi.rc:195 msi.rc:196
  5969. msgid "File: [1], Folder: [2]"
  5970. msgstr "Файл: [1], Тека: [2]"
  5971. #: msi.rc:202
  5972. msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
  5973. msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
  5974. #: msi.rc:210
  5975. msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
  5976. msgstr "Ключ: [1], Ім'я: [2], Значення: [3]"
  5977. #: msi.rc:72
  5978. msgid "{{Fatal error: }}"
  5979. msgstr "{{Критична помилка: }}"
  5980. #: msi.rc:73
  5981. msgid "{{Error [1]. }}"
  5982. msgstr "{{Помилка [1]. }}"
  5983. #: msi.rc:74
  5984. msgid "Warning [1]."
  5985. msgstr "Попередження [1]."
  5986. #: msi.rc:75
  5987. msgid "Info [1]."
  5988. msgstr "Інфо [1]."
  5989. #: msi.rc:76
  5990. msgid ""
  5991. "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
  5992. "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
  5993. "arguments are: [2], [3], [4]}}"
  5994. msgstr ""
  5995. "Встановлювач виявив несподівану помилку під час встановлення цього пакета. "
  5996. "Це може свідчити про проблему з цим пакетом. Код помилки [1]. {{Аргументи: "
  5997. "[2], [3], [4]}}"
  5998. #: msi.rc:77
  5999. msgid "{{Disk full: }}"
  6000. msgstr "{{Диск заповнений: }}"
  6001. #: msi.rc:78
  6002. msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
  6003. msgstr "Дія [Time]: [1]. [2]"
  6004. #: msi.rc:79
  6005. msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
  6006. msgstr "Тип повідомлення: [1], Аргумент: [2]{, [3]}"
  6007. #: msi.rc:82
  6008. msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
  6009. msgstr "=== Журналювання розпочалося: [Date] [Time] ==="
  6010. #: msi.rc:80
  6011. msgid "Action start [Time]: [1]."
  6012. msgstr "Запуск дії [Time]: [1]."
  6013. #: msi.rc:81
  6014. msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
  6015. msgstr "Дія завершилася [Time]: [1]. Повернене значення [2]."
  6016. #: msi.rc:84
  6017. msgid "Please insert the disk: [2]"
  6018. msgstr "Будь ласка, вставте диск: [2]"
  6019. #: msi.rc:85
  6020. msgid ""
  6021. "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
  6022. "that you can access it."
  6023. msgstr ""
  6024. "Вихідний файл не знайдено{{(cabinet)}}: [2]. Переконайтеся, що файл існує і "
  6025. "ви маєте до нього доступ."
  6026. #: msrle32.rc:31
  6027. msgid "Wine MS-RLE video codec"
  6028. msgstr "Відео кодек Wine MS-RLE"
  6029. #: msrle32.rc:32
  6030. msgid ""
  6031. "Wine MS-RLE video codec\n"
  6032. "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
  6033. msgstr ""
  6034. "Відео кодек Wine MS-RLE\n"
  6035. "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
  6036. #: msvfw32.rc:33
  6037. msgid "Video Compression"
  6038. msgstr "Стиснення Відео"
  6039. #: msvfw32.rc:39
  6040. msgid "&Compressor:"
  6041. msgstr "&Алгоритм стиснення:"
  6042. #: msvfw32.rc:42
  6043. msgid "Con&figure..."
  6044. msgstr "Налаштува&ти..."
  6045. #: msvfw32.rc:43
  6046. msgid "&About"
  6047. msgstr "&Інформація"
  6048. #: msvfw32.rc:47
  6049. msgid "Compression &Quality:"
  6050. msgstr "&Якість Стиснення:"
  6051. #: msvfw32.rc:49
  6052. msgid "&Key Frame Every"
  6053. msgstr "&Ключовий кадр кожні"
  6054. #: msvfw32.rc:53
  6055. msgid "&Data Rate"
  6056. msgstr "&Потік даних"
  6057. #: msvfw32.rc:55
  6058. msgid "kB/s"
  6059. msgstr "кБ/с"
  6060. #: msvfw32.rc:28
  6061. msgid "Full Frames (Uncompressed)"
  6062. msgstr "Кадри повністю (Без стиснення)"
  6063. #: msvidc32.rc:29
  6064. msgid "Wine Video 1 video codec"
  6065. msgstr "Відео кодек Wine Video 1"
  6066. #: oleacc.rc:31
  6067. msgid "unknown object"
  6068. msgstr "невідомий об'єкт"
  6069. #: oleacc.rc:32
  6070. msgid "title bar"
  6071. msgstr "смуга назви"
  6072. #: oleacc.rc:33
  6073. msgid "menu bar"
  6074. msgstr "смуга меню"
  6075. #: oleacc.rc:34
  6076. msgid "scroll bar"
  6077. msgstr "смуга прокручування"
  6078. #: oleacc.rc:35
  6079. msgid "grip"
  6080. msgstr "ручка"
  6081. #: oleacc.rc:36
  6082. msgid "sound"
  6083. msgstr "звук"
  6084. #: oleacc.rc:37
  6085. msgid "cursor"
  6086. msgstr "курсор"
  6087. #: oleacc.rc:38
  6088. msgid "caret"
  6089. msgstr "знак вставки"
  6090. #: oleacc.rc:39
  6091. msgid "alert"
  6092. msgstr "тривога"
  6093. #: oleacc.rc:40
  6094. msgid "window"
  6095. msgstr "вікно"
  6096. #: oleacc.rc:41
  6097. msgid "client"
  6098. msgstr "клієнт"
  6099. #: oleacc.rc:42
  6100. msgid "popup menu"
  6101. msgstr "контекстне меню"
  6102. #: oleacc.rc:43
  6103. msgid "menu item"
  6104. msgstr "елемент меню"
  6105. #: oleacc.rc:44
  6106. msgid "tool tip"
  6107. msgstr "підказка"
  6108. #: oleacc.rc:45
  6109. msgid "application"
  6110. msgstr "додаток"
  6111. #: oleacc.rc:46
  6112. msgid "document"
  6113. msgstr "документ"
  6114. #: oleacc.rc:47
  6115. msgid "pane"
  6116. msgstr "сектор"
  6117. #: oleacc.rc:48
  6118. msgid "chart"
  6119. msgstr "графік"
  6120. #: oleacc.rc:49
  6121. msgid "dialog"
  6122. msgstr "діалог"
  6123. #: oleacc.rc:50
  6124. msgid "border"
  6125. msgstr "межа"
  6126. #: oleacc.rc:51
  6127. msgid "grouping"
  6128. msgstr "групування"
  6129. #: oleacc.rc:52
  6130. msgid "separator"
  6131. msgstr "розділювач"
  6132. #: oleacc.rc:53
  6133. msgid "tool bar"
  6134. msgstr "панель інструментів"
  6135. #: oleacc.rc:54
  6136. msgid "status bar"
  6137. msgstr "рядок стану"
  6138. #: oleacc.rc:55
  6139. msgid "table"
  6140. msgstr "таблиця"
  6141. #: oleacc.rc:56
  6142. msgid "column header"
  6143. msgstr "заголовок стовпчика"
  6144. #: oleacc.rc:57
  6145. msgid "row header"
  6146. msgstr "заголовок рядка"
  6147. #: oleacc.rc:58
  6148. msgid "column"
  6149. msgstr "стовпчик"
  6150. #: oleacc.rc:59
  6151. msgid "row"
  6152. msgstr "рядок"
  6153. #: oleacc.rc:60
  6154. msgid "cell"
  6155. msgstr "комірка"
  6156. #: oleacc.rc:61
  6157. msgid "link"
  6158. msgstr "посилання"
  6159. #: oleacc.rc:62
  6160. msgid "help balloon"
  6161. msgstr "помічна повітряна куля"
  6162. #: oleacc.rc:63
  6163. msgid "character"
  6164. msgstr "знак"
  6165. #: oleacc.rc:64
  6166. msgid "list"
  6167. msgstr "список"
  6168. #: oleacc.rc:65
  6169. msgid "list item"
  6170. msgstr "елемент списку"
  6171. #: oleacc.rc:66
  6172. msgid "outline"
  6173. msgstr "план"
  6174. #: oleacc.rc:67
  6175. msgid "outline item"
  6176. msgstr "елемент плану"
  6177. #: oleacc.rc:68
  6178. msgid "page tab"
  6179. msgstr "закладка сторінки"
  6180. #: oleacc.rc:69
  6181. msgid "property page"
  6182. msgstr "сторінка властивостей"
  6183. #: oleacc.rc:70
  6184. msgid "indicator"
  6185. msgstr "показник"
  6186. #: oleacc.rc:71
  6187. msgid "graphic"
  6188. msgstr "графіка"
  6189. #: oleacc.rc:72
  6190. msgid "static text"
  6191. msgstr "статичний текст"
  6192. #: oleacc.rc:73
  6193. msgid "text"
  6194. msgstr "текст"
  6195. #: oleacc.rc:74
  6196. msgid "push button"
  6197. msgstr "кнопка"
  6198. #: oleacc.rc:75
  6199. msgid "check button"
  6200. msgstr "кнопка-позначка"
  6201. #: oleacc.rc:76
  6202. msgid "radio button"
  6203. msgstr "перемикач"
  6204. #: oleacc.rc:77
  6205. msgid "combo box"
  6206. msgstr "комбіноване поле"
  6207. #: oleacc.rc:78
  6208. msgid "drop down"
  6209. msgstr "випадаючий"
  6210. #: oleacc.rc:79
  6211. msgid "progress bar"
  6212. msgstr "смужка прогресу"
  6213. #: oleacc.rc:80
  6214. msgid "dial"
  6215. msgstr "вибір"
  6216. #: oleacc.rc:81
  6217. msgid "hot key field"
  6218. msgstr "поле гарячих клавіш"
  6219. #: oleacc.rc:82
  6220. msgid "slider"
  6221. msgstr "повзунок"
  6222. #: oleacc.rc:83
  6223. msgid "spin box"
  6224. msgstr "поле скролінгу"
  6225. #: oleacc.rc:84
  6226. msgid "diagram"
  6227. msgstr "діаграма"
  6228. #: oleacc.rc:85
  6229. msgid "animation"
  6230. msgstr "анімація"
  6231. #: oleacc.rc:86
  6232. msgid "equation"
  6233. msgstr "рівняння"
  6234. #: oleacc.rc:87
  6235. msgid "drop down button"
  6236. msgstr "випадаюча кнопка"
  6237. #: oleacc.rc:88
  6238. msgid "menu button"
  6239. msgstr "кнопка меню"
  6240. #: oleacc.rc:89
  6241. msgid "grid drop down button"
  6242. msgstr "випадаюча кнопка сітки"
  6243. #: oleacc.rc:90
  6244. msgid "white space"
  6245. msgstr "білий простір"
  6246. #: oleacc.rc:91
  6247. msgid "page tab list"
  6248. msgstr "список закладок сторінки"
  6249. #: oleacc.rc:92
  6250. msgid "clock"
  6251. msgstr "годинник"
  6252. #: oleacc.rc:93
  6253. msgid "split button"
  6254. msgstr "кнопка поділу"
  6255. #: oleacc.rc:94
  6256. msgid "IP address"
  6257. msgstr "IP-адреса"
  6258. #: oleacc.rc:95
  6259. msgid "outline button"
  6260. msgstr "кнопка плану"
  6261. #: oleacc.rc:97
  6262. #, fuzzy
  6263. #| msgid "Normal"
  6264. msgctxt "object state"
  6265. msgid "normal"
  6266. msgstr "Нормальний"
  6267. #: oleacc.rc:98
  6268. #, fuzzy
  6269. #| msgid "Unavailable"
  6270. msgctxt "object state"
  6271. msgid "unavailable"
  6272. msgstr "Недоступно"
  6273. #: oleacc.rc:99
  6274. #, fuzzy
  6275. #| msgid "Select"
  6276. msgctxt "object state"
  6277. msgid "selected"
  6278. msgstr "Ви&брати"
  6279. #: oleacc.rc:100
  6280. #, fuzzy
  6281. #| msgid "Paused"
  6282. msgctxt "object state"
  6283. msgid "focused"
  6284. msgstr "Призупинено"
  6285. #: oleacc.rc:101
  6286. #, fuzzy
  6287. #| msgid "&Compressed"
  6288. msgctxt "object state"
  6289. msgid "pressed"
  6290. msgstr "С&тиснутий"
  6291. #: oleacc.rc:102
  6292. msgctxt "object state"
  6293. msgid "checked"
  6294. msgstr ""
  6295. #: oleacc.rc:103
  6296. #, fuzzy
  6297. #| msgid "Mixed"
  6298. msgctxt "object state"
  6299. msgid "mixed"
  6300. msgstr "Змішаний"
  6301. #: oleacc.rc:104
  6302. #, fuzzy
  6303. #| msgid "&Read Only"
  6304. msgctxt "object state"
  6305. msgid "read only"
  6306. msgstr "&Лише для читання"
  6307. #: oleacc.rc:105
  6308. #, fuzzy
  6309. #| msgid "Hot Tracked Item"
  6310. msgctxt "object state"
  6311. msgid "hot tracked"
  6312. msgstr "Посилання, Підсвічування"
  6313. #: oleacc.rc:106
  6314. #, fuzzy
  6315. #| msgid "Defaults"
  6316. msgctxt "object state"
  6317. msgid "default"
  6318. msgstr "Типове"
  6319. #: oleacc.rc:107
  6320. msgctxt "object state"
  6321. msgid "expanded"
  6322. msgstr ""
  6323. #: oleacc.rc:108
  6324. msgctxt "object state"
  6325. msgid "collapsed"
  6326. msgstr ""
  6327. #: oleacc.rc:109
  6328. msgctxt "object state"
  6329. msgid "busy"
  6330. msgstr ""
  6331. #: oleacc.rc:110
  6332. msgctxt "object state"
  6333. msgid "floating"
  6334. msgstr ""
  6335. #: oleacc.rc:111
  6336. msgctxt "object state"
  6337. msgid "marqueed"
  6338. msgstr ""
  6339. #: oleacc.rc:112
  6340. #, fuzzy
  6341. #| msgid "animation"
  6342. msgctxt "object state"
  6343. msgid "animated"
  6344. msgstr "анімація"
  6345. #: oleacc.rc:113
  6346. msgctxt "object state"
  6347. msgid "invisible"
  6348. msgstr ""
  6349. #: oleacc.rc:114
  6350. msgctxt "object state"
  6351. msgid "offscreen"
  6352. msgstr ""
  6353. #: oleacc.rc:115
  6354. #, fuzzy
  6355. #| msgid "&enable"
  6356. msgctxt "object state"
  6357. msgid "sizeable"
  6358. msgstr "вв&імкнути"
  6359. #: oleacc.rc:116
  6360. #, fuzzy
  6361. #| msgid "&enable"
  6362. msgctxt "object state"
  6363. msgid "moveable"
  6364. msgstr "вв&імкнути"
  6365. #: oleacc.rc:117
  6366. msgctxt "object state"
  6367. msgid "self voicing"
  6368. msgstr ""
  6369. #: oleacc.rc:118
  6370. #, fuzzy
  6371. #| msgid "Paused"
  6372. msgctxt "object state"
  6373. msgid "focusable"
  6374. msgstr "Призупинено"
  6375. #: oleacc.rc:119
  6376. #, fuzzy
  6377. #| msgid "table"
  6378. msgctxt "object state"
  6379. msgid "selectable"
  6380. msgstr "таблиця"
  6381. #: oleacc.rc:120
  6382. #, fuzzy
  6383. #| msgid "link"
  6384. msgctxt "object state"
  6385. msgid "linked"
  6386. msgstr "посилання"
  6387. #: oleacc.rc:121
  6388. msgctxt "object state"
  6389. msgid "traversed"
  6390. msgstr ""
  6391. #: oleacc.rc:122
  6392. #, fuzzy
  6393. #| msgid "table"
  6394. msgctxt "object state"
  6395. msgid "multi selectable"
  6396. msgstr "таблиця"
  6397. #: oleacc.rc:123
  6398. #, fuzzy
  6399. #| msgid "Please select a file."
  6400. msgctxt "object state"
  6401. msgid "extended selectable"
  6402. msgstr "Виберіть файл."
  6403. #: oleacc.rc:124
  6404. #, fuzzy
  6405. #| msgid "alert"
  6406. msgctxt "object state"
  6407. msgid "alert low"
  6408. msgstr "тривога"
  6409. #: oleacc.rc:125
  6410. #, fuzzy
  6411. #| msgid "alert"
  6412. msgctxt "object state"
  6413. msgid "alert medium"
  6414. msgstr "тривога"
  6415. #: oleacc.rc:126
  6416. #, fuzzy
  6417. #| msgid "alert"
  6418. msgctxt "object state"
  6419. msgid "alert high"
  6420. msgstr "тривога"
  6421. #: oleacc.rc:127
  6422. #, fuzzy
  6423. #| msgid "Write protected.\n"
  6424. msgctxt "object state"
  6425. msgid "protected"
  6426. msgstr "Захищено від запису.\n"
  6427. #: oleacc.rc:128
  6428. msgctxt "object state"
  6429. msgid "has popup"
  6430. msgstr ""
  6431. #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
  6432. msgid "True"
  6433. msgstr "Істина"
  6434. #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
  6435. msgid "False"
  6436. msgstr "Неправда"
  6437. #: oleaut32.rc:34
  6438. msgid "On"
  6439. msgstr "Ввімкнено"
  6440. #: oleaut32.rc:35
  6441. msgid "Off"
  6442. msgstr "Вимкнено"
  6443. #: version.rc:56
  6444. #, fuzzy
  6445. #| msgid "video"
  6446. msgid "Provider"
  6447. msgstr "відео"
  6448. #: version.rc:59
  6449. #, fuzzy
  6450. #| msgid "Select the format you want to use:"
  6451. msgid "Select the data you want to connect to:"
  6452. msgstr "Виберіть формат, який ви хочете використати:"
  6453. #: version.rc:66
  6454. #, fuzzy
  6455. #| msgid "Connections"
  6456. msgid "Connection"
  6457. msgstr "Підключення"
  6458. #: version.rc:69
  6459. #, fuzzy
  6460. #| msgid "Select the format you want to use:"
  6461. msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
  6462. msgstr "Виберіть формат, який ви хочете використати:"
  6463. #: version.rc:70
  6464. msgid "1. Specify the source of data:"
  6465. msgstr ""
  6466. #: version.rc:71
  6467. #, fuzzy
  6468. #| msgid "Please enter your name"
  6469. msgid "Use &data source name"
  6470. msgstr "Введіть ваше ім'я"
  6471. #: version.rc:74
  6472. #, fuzzy
  6473. #| msgid "Reset Connections"
  6474. msgid "Use c&onnection string"
  6475. msgstr "Скинутих Підключень"
  6476. #: version.rc:75
  6477. #, fuzzy
  6478. #| msgid "Connections"
  6479. msgid "&Connection string:"
  6480. msgstr "Підключення"
  6481. #: version.rc:77
  6482. #, fuzzy
  6483. #| msgid "A&dd..."
  6484. msgid "B&uild..."
  6485. msgstr "&Додати..."
  6486. #: version.rc:78
  6487. msgid "2. Enter information to log on to the server"
  6488. msgstr ""
  6489. #: version.rc:79
  6490. #, fuzzy
  6491. #| msgid "&User name:"
  6492. msgid "User &name:"
  6493. msgstr "&Користувач:"
  6494. #: version.rc:83
  6495. #, fuzzy
  6496. #| msgid "&Blank page"
  6497. msgid "&Blank password"
  6498. msgstr "По&рожня сторінка"
  6499. #: version.rc:84
  6500. #, fuzzy
  6501. #| msgid "Wrong password.\n"
  6502. msgid "Allow &saving password"
  6503. msgstr "Невірний пароль.\n"
  6504. #: version.rc:85
  6505. msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
  6506. msgstr ""
  6507. #: version.rc:87
  6508. #, fuzzy
  6509. #| msgid "Reset Connections"
  6510. msgid "&Test Connection"
  6511. msgstr "Скинутих Підключень"
  6512. #: version.rc:92 winemine.rc:65
  6513. msgid "Advanced"
  6514. msgstr "Майстер"
  6515. #: version.rc:95
  6516. #, fuzzy
  6517. #| msgid "Network share"
  6518. msgid "Network settings"
  6519. msgstr "Мережний диск"
  6520. #: version.rc:96
  6521. msgid "&Impersonation level:"
  6522. msgstr ""
  6523. #: version.rc:98
  6524. msgid "P&rotection level:"
  6525. msgstr ""
  6526. #: version.rc:101
  6527. #, fuzzy
  6528. #| msgid "Connected"
  6529. msgid "Connect:"
  6530. msgstr "Під'єднано"
  6531. #: version.rc:103
  6532. #, fuzzy
  6533. #| msgid "seconds"
  6534. msgid "seconds."
  6535. msgstr "сек."
  6536. #: version.rc:104
  6537. #, fuzzy
  6538. #| msgid "Success"
  6539. msgid "A&ccess:"
  6540. msgstr "Успіх"
  6541. #: version.rc:110
  6542. #, fuzzy
  6543. #| msgid "&All"
  6544. msgid "All"
  6545. msgstr "&Все"
  6546. #: version.rc:114
  6547. msgid ""
  6548. "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
  6549. "value, select a property, then choose Edit Value below."
  6550. msgstr ""
  6551. #: version.rc:115
  6552. #, fuzzy
  6553. #| msgid "&Edit..."
  6554. msgid "&Edit Value..."
  6555. msgstr "&Змінити..."
  6556. #: version.rc:49
  6557. #, fuzzy
  6558. #| msgid "Properties"
  6559. msgid "Data Link Error"
  6560. msgstr "Властивості"
  6561. #: version.rc:50
  6562. #, fuzzy
  6563. #| msgid "Please select a file."
  6564. msgid "Please select a provider."
  6565. msgstr "Виберіть файл."
  6566. #: version.rc:51
  6567. msgid ""
  6568. "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
  6569. "properly."
  6570. msgstr ""
  6571. #: version.rc:36
  6572. #, fuzzy
  6573. #| msgid "Properties"
  6574. msgid "Data Link Properties"
  6575. msgstr "Властивості"
  6576. #: version.rc:37
  6577. msgid "OLE DB Provider(s)"
  6578. msgstr ""
  6579. #: version.rc:41
  6580. #, fuzzy
  6581. #| msgid "Ready"
  6582. msgid "Read"
  6583. msgstr "Готово"
  6584. #: version.rc:42
  6585. #, fuzzy
  6586. #| msgid "Readme:"
  6587. msgid "ReadWrite"
  6588. msgstr "Файл Readme:"
  6589. #: version.rc:43
  6590. msgid "Share Deny None"
  6591. msgstr ""
  6592. #: version.rc:44
  6593. msgid "Share Deny Read"
  6594. msgstr ""
  6595. #: version.rc:45
  6596. msgid "Share Deny Write"
  6597. msgstr ""
  6598. #: version.rc:46
  6599. msgid "Share Exclusive"
  6600. msgstr ""
  6601. #: version.rc:47
  6602. #, fuzzy
  6603. #| msgid "I/O Writes"
  6604. msgid "Write"
  6605. msgstr "Кількість записів"
  6606. #: oledlg.rc:55
  6607. msgid "Insert Object"
  6608. msgstr "Вставка об'єкта"
  6609. #: oledlg.rc:61
  6610. msgid "Object Type:"
  6611. msgstr "Тип об'єкта:"
  6612. #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
  6613. msgid "Result"
  6614. msgstr "Результат"
  6615. #: oledlg.rc:65
  6616. msgid "Create New"
  6617. msgstr "Створити новий"
  6618. #: oledlg.rc:67
  6619. msgid "Create Control"
  6620. msgstr "Створити елемент управління"
  6621. #: oledlg.rc:69
  6622. msgid "Create From File"
  6623. msgstr "Створити з файла"
  6624. #: oledlg.rc:72
  6625. msgid "&Add Control..."
  6626. msgstr "&Додати елемент управління..."
  6627. #: oledlg.rc:73
  6628. msgid "Display As Icon"
  6629. msgstr "У вигляді значка"
  6630. #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
  6631. msgid "Browse..."
  6632. msgstr "Огляд..."
  6633. #: oledlg.rc:76
  6634. msgid "File:"
  6635. msgstr "Файл:"
  6636. #: oledlg.rc:82
  6637. msgid "Paste Special"
  6638. msgstr "Спеціальна вставка"
  6639. #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
  6640. msgid "Source:"
  6641. msgstr "Джерело:"
  6642. #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
  6643. #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
  6644. msgid "&Paste"
  6645. msgstr "Вст&авити"
  6646. #: oledlg.rc:88
  6647. msgid "Paste &Link"
  6648. msgstr "&Зв'язати"
  6649. #: oledlg.rc:90
  6650. msgid "&As:"
  6651. msgstr "&Як:"
  6652. #: oledlg.rc:97
  6653. msgid "&Display As Icon"
  6654. msgstr "&У вигляді значка"
  6655. #: oledlg.rc:99
  6656. msgid "Change &Icon..."
  6657. msgstr "З&мінити значок..."
  6658. #: oledlg.rc:28
  6659. msgid "Insert a new %s object into your document"
  6660. msgstr "Вставка в документ нового об'єкта типу %s"
  6661. #: oledlg.rc:29
  6662. msgid ""
  6663. "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
  6664. "may activate it using the program which created it."
  6665. msgstr ""
  6666. "Вставка в документ вмісту файла у вигляді об'єкта, що активізується за "
  6667. "допомогою програми, що створила його."
  6668. #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
  6669. msgid "Browse"
  6670. msgstr "Огляд"
  6671. #: oledlg.rc:31
  6672. msgid ""
  6673. "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
  6674. "control."
  6675. msgstr ""
  6676. "Файл не є модулем управління OLE. Не вдається зареєструвати елемент "
  6677. "управління OLE."
  6678. #: oledlg.rc:32
  6679. msgid "Add Control"
  6680. msgstr "Додати елемент управління"
  6681. #: oledlg.rc:35
  6682. msgid "&Convert..."
  6683. msgstr "&Конвертувати..."
  6684. #: oledlg.rc:36
  6685. msgid "%1 %2 &Object"
  6686. msgstr "&Об'єкт %1 %2"
  6687. #: oledlg.rc:34
  6688. msgid "%1 &Object"
  6689. msgstr "&Об'єкт %1"
  6690. #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
  6691. msgid "&Object"
  6692. msgstr "&Об'єкт"
  6693. #: oledlg.rc:41
  6694. msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
  6695. msgstr "Вставка до документа вмісту буфера у форматі: %s."
  6696. #: oledlg.rc:42
  6697. msgid ""
  6698. "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
  6699. "activate it using %s."
  6700. msgstr ""
  6701. "Вставка до документа вмісту буфера, що дає змогу активувати об'єкт за "
  6702. "допомогою %s."
  6703. #: oledlg.rc:43
  6704. msgid ""
  6705. "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
  6706. "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
  6707. msgstr ""
  6708. "Вставка до документа вмісту буфера, що дає змогу активувати об'єкт за "
  6709. "допомогою %s. Об'єкт буде показано як значок."
  6710. #: oledlg.rc:44
  6711. msgid ""
  6712. "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
  6713. "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
  6714. "your document."
  6715. msgstr ""
  6716. "Вставка до документа вмісту буфера у форматі: %s. Дані будуть зв'язані з "
  6717. "вихідним файлом, що дасть змогу відображувати в документі внесені зміни."
  6718. #: oledlg.rc:45
  6719. msgid ""
  6720. "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
  6721. "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
  6722. "in your document."
  6723. msgstr ""
  6724. "Вставка до документа зображення вмісту буфера. Зображення буде зв'язане з "
  6725. "вихідним файлом, що дасть змогу відображувати в документі внесені зміни."
  6726. #: oledlg.rc:46
  6727. msgid ""
  6728. "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
  6729. "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
  6730. "be reflected in your document."
  6731. msgstr ""
  6732. "Вставка до документа ярлика, який указує на джерело вмісту буфера. Ярлик "
  6733. "буде зв'язаний із вихідним файлом, що дасть змогу відображувати в документі "
  6734. "внесені зміни."
  6735. #: oledlg.rc:47
  6736. msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
  6737. msgstr "Вставка вмісту буфера до документа."
  6738. #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
  6739. msgid "Unknown Type"
  6740. msgstr "Невідомий тип"
  6741. #: oledlg.rc:49
  6742. msgid "Unknown Source"
  6743. msgstr "Невідоме джерело"
  6744. #: oledlg.rc:50
  6745. msgid "the program which created it"
  6746. msgstr "програми, яка його створила"
  6747. #: sane.rc:41
  6748. msgid "Scanning"
  6749. msgstr "Сканування"
  6750. #: sane.rc:44
  6751. msgid "SCANNING... Please Wait"
  6752. msgstr "СКАНУВАННЯ... Зачекайте"
  6753. #: sane.rc:31
  6754. msgctxt "unit: pixels"
  6755. msgid "px"
  6756. msgstr ""
  6757. #: sane.rc:32
  6758. msgctxt "unit: bits"
  6759. msgid "b"
  6760. msgstr ""
  6761. #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
  6762. msgctxt "unit: dots/inch"
  6763. msgid "dpi"
  6764. msgstr "точок на дюйм"
  6765. #: sane.rc:35
  6766. msgctxt "unit: percent"
  6767. msgid "%"
  6768. msgstr "%"
  6769. #: sane.rc:36
  6770. msgctxt "unit: microseconds"
  6771. msgid "us"
  6772. msgstr "µs"
  6773. #: serialui.rc:28
  6774. msgid "Settings for %s"
  6775. msgstr "Параметри для %s"
  6776. #: serialui.rc:31
  6777. msgid "Baud Rate"
  6778. msgstr "Швидкість передачі"
  6779. #: serialui.rc:33
  6780. msgid "Parity"
  6781. msgstr "Парність"
  6782. #: serialui.rc:35
  6783. msgid "Flow Control"
  6784. msgstr "Керування потоком"
  6785. #: serialui.rc:37
  6786. msgid "Data Bits"
  6787. msgstr "Біти даних"
  6788. #: serialui.rc:39
  6789. msgid "Stop Bits"
  6790. msgstr "Стоп-біти"
  6791. #: setupapi.rc:39
  6792. msgid "Copying Files..."
  6793. msgstr "Копіювання Файлів..."
  6794. #: setupapi.rc:45
  6795. msgid "Destination:"
  6796. msgstr "Призначення:"
  6797. #: setupapi.rc:52
  6798. msgid "Files Needed"
  6799. msgstr "Потрібні Файли"
  6800. #: setupapi.rc:55
  6801. msgid ""
  6802. "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
  6803. "make sure the correct drive is selected below"
  6804. msgstr ""
  6805. "Вставте інсталяційний диск виробника, та\n"
  6806. "переконайтесь, що вибраний вірний диск"
  6807. #: setupapi.rc:57
  6808. msgid "Copy manufacturer's files from:"
  6809. msgstr "Скопіюйте файли виробника з:"
  6810. #: setupapi.rc:31
  6811. msgid "The file '%1' on %2 is needed"
  6812. msgstr "Потрібний файл '%1' на %2"
  6813. #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
  6814. msgid "Unknown"
  6815. msgstr "Невідомо"
  6816. #: setupapi.rc:33
  6817. msgid "Copy files from:"
  6818. msgstr "Скопіюйте файли з:"
  6819. #: setupapi.rc:34
  6820. msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
  6821. msgstr "Надрукуйте шлях до файлу і натисніть OK."
  6822. #: shdoclc.rc:42
  6823. msgid "F&orward"
  6824. msgstr "&Вперед"
  6825. #: shdoclc.rc:44
  6826. msgid "&Save Background As..."
  6827. msgstr "&Зберегти тло як..."
  6828. #: shdoclc.rc:45
  6829. msgid "Set As Back&ground"
  6830. msgstr "Зробити &фоновим малюнком"
  6831. #: shdoclc.rc:46
  6832. msgid "&Copy Background"
  6833. msgstr "&Копіювати тло"
  6834. #: shdoclc.rc:47
  6835. msgid "Set as &Desktop Item"
  6836. msgstr "Вст-ти як ел-т &Роб Столу"
  6837. #: shdoclc.rc:52
  6838. msgid "Create Shor&tcut"
  6839. msgstr "Створити &ярлик"
  6840. #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
  6841. msgid "Add to &Favorites..."
  6842. msgstr "Додати до &Обраного..."
  6843. #: shdoclc.rc:56
  6844. msgid "&Encoding"
  6845. msgstr "&Кодування"
  6846. #: shdoclc.rc:58
  6847. msgid "Pr&int"
  6848. msgstr "&Друк"
  6849. #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
  6850. msgid "&Open Link"
  6851. msgstr "&Відкрити посилання"
  6852. #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
  6853. msgid "Open Link in &New Window"
  6854. msgstr "Відкрити посилання в &новому вікні"
  6855. #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
  6856. msgid "Save Target &As..."
  6857. msgstr "Зберегти об'єкт &як..."
  6858. #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
  6859. msgid "&Print Target"
  6860. msgstr "&Друк об'єкту"
  6861. #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
  6862. msgid "S&how Picture"
  6863. msgstr "Пок&азати малюнок"
  6864. #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
  6865. msgid "&Save Picture As..."
  6866. msgstr "&Зберегти малюнок як..."
  6867. #: shdoclc.rc:73
  6868. msgid "&E-mail Picture..."
  6869. msgstr "Відправити малюнок по &Е-mail..."
  6870. #: shdoclc.rc:74
  6871. msgid "Pr&int Picture..."
  6872. msgstr "Др&ук малюнка..."
  6873. #: shdoclc.rc:75
  6874. msgid "&Go to My Pictures"
  6875. msgstr "&Перейти до теки Мої Малюнки"
  6876. #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
  6877. msgid "Set as Back&ground"
  6878. msgstr "Зробити фоновим мал&юнком"
  6879. #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
  6880. msgid "Set as &Desktop Item..."
  6881. msgstr "Вст-ти як ел-т &Роб Столу..."
  6882. #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
  6883. msgid "Copy Shor&tcut"
  6884. msgstr "Копіювати Ярл&ик"
  6885. #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
  6886. msgid "P&roperties"
  6887. msgstr "Властивост&і"
  6888. #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
  6889. msgid "&Undo"
  6890. msgstr "&Відмінити"
  6891. #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
  6892. msgid "&Delete"
  6893. msgstr "Ви&далити"
  6894. #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
  6895. msgid "&Select"
  6896. msgstr "&Вибрати"
  6897. #: shdoclc.rc:105
  6898. msgid "&Cell"
  6899. msgstr "&Комірку"
  6900. #: shdoclc.rc:106
  6901. msgid "&Row"
  6902. msgstr "&Рядок"
  6903. #: shdoclc.rc:107
  6904. msgid "&Column"
  6905. msgstr "&Стовпчик"
  6906. #: shdoclc.rc:108
  6907. msgid "&Table"
  6908. msgstr "&Таблицю"
  6909. #: shdoclc.rc:111
  6910. msgid "&Cell Properties"
  6911. msgstr "Властивості &Комірки"
  6912. #: shdoclc.rc:112
  6913. msgid "&Table Properties"
  6914. msgstr "Властивості &Таблиці"
  6915. #: shdoclc.rc:128
  6916. msgid "Open in &New Window"
  6917. msgstr "Відкрити в &новому вікні"
  6918. #: shdoclc.rc:132
  6919. msgid "Cut"
  6920. msgstr "Вирізати"
  6921. #: shdoclc.rc:155
  6922. msgid "&Save Video As..."
  6923. msgstr ""
  6924. #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
  6925. msgid "Play"
  6926. msgstr "Грати"
  6927. #: shdoclc.rc:192
  6928. msgid "Rewind"
  6929. msgstr "Перемотати"
  6930. #: shdoclc.rc:199
  6931. msgid "Trace Tags"
  6932. msgstr ""
  6933. #: shdoclc.rc:200
  6934. msgid "Resource Failures"
  6935. msgstr ""
  6936. #: shdoclc.rc:201
  6937. msgid "Dump Tracking Info"
  6938. msgstr ""
  6939. #: shdoclc.rc:202
  6940. msgid "Debug Break"
  6941. msgstr ""
  6942. #: shdoclc.rc:203
  6943. msgid "Debug View"
  6944. msgstr ""
  6945. #: shdoclc.rc:204
  6946. msgid "Dump Tree"
  6947. msgstr ""
  6948. #: shdoclc.rc:205
  6949. msgid "Dump Lines"
  6950. msgstr ""
  6951. #: shdoclc.rc:206
  6952. msgid "Dump DisplayTree"
  6953. msgstr ""
  6954. #: shdoclc.rc:207
  6955. msgid "Dump FormatCaches"
  6956. msgstr ""
  6957. #: shdoclc.rc:208
  6958. msgid "Dump LayoutRects"
  6959. msgstr ""
  6960. #: shdoclc.rc:209
  6961. msgid "Memory Monitor"
  6962. msgstr "Монітор пам'яті"
  6963. #: shdoclc.rc:210
  6964. msgid "Performance Meters"
  6965. msgstr "Лічильники швидкодії"
  6966. #: shdoclc.rc:211
  6967. msgid "Save HTML"
  6968. msgstr "Зберегти HTML"
  6969. #: shdoclc.rc:213
  6970. msgid "&Browse View"
  6971. msgstr "&Вибрати вигляд"
  6972. #: shdoclc.rc:214
  6973. msgid "&Edit View"
  6974. msgstr "&Змінити вигляд"
  6975. #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
  6976. msgid "Scroll Here"
  6977. msgstr "Прокрутити тут"
  6978. #: shdoclc.rc:221
  6979. msgid "Top"
  6980. msgstr "Вверх"
  6981. #: shdoclc.rc:222
  6982. msgid "Bottom"
  6983. msgstr "Вниз"
  6984. #: shdoclc.rc:224
  6985. msgid "Page Up"
  6986. msgstr "Сторінка вверх"
  6987. #: shdoclc.rc:225
  6988. msgid "Page Down"
  6989. msgstr "Сторінка вниз"
  6990. #: shdoclc.rc:227
  6991. msgid "Scroll Up"
  6992. msgstr "Прокрутити вверх"
  6993. #: shdoclc.rc:228
  6994. msgid "Scroll Down"
  6995. msgstr "Прокрутити вниз"
  6996. #: shdoclc.rc:235
  6997. msgid "Left Edge"
  6998. msgstr "До лівого краю"
  6999. #: shdoclc.rc:236
  7000. msgid "Right Edge"
  7001. msgstr "До правого краю"
  7002. #: shdoclc.rc:238
  7003. msgid "Page Left"
  7004. msgstr "Сторінка вліво"
  7005. #: shdoclc.rc:239
  7006. msgid "Page Right"
  7007. msgstr "Сторінка вправо"
  7008. #: shdoclc.rc:241
  7009. msgid "Scroll Left"
  7010. msgstr "Прокрутити вліво"
  7011. #: shdoclc.rc:242
  7012. msgid "Scroll Right"
  7013. msgstr "Прокрутити вправо"
  7014. #: shdoclc.rc:28
  7015. msgid "Wine Internet Explorer"
  7016. msgstr "Оглядач Інтернету Wine"
  7017. #: shdoclc.rc:33
  7018. msgid "&w&bPage &p"
  7019. msgstr "&w&bСторінка &p"
  7020. #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
  7021. #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
  7022. msgid "Lar&ge Icons"
  7023. msgstr "Ве&ликі значки"
  7024. #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
  7025. #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
  7026. msgid "S&mall Icons"
  7027. msgstr "&Малі Значки"
  7028. #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
  7029. msgid "&List"
  7030. msgstr "&Список"
  7031. #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
  7032. #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
  7033. msgid "&Details"
  7034. msgstr "&Детально"
  7035. #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
  7036. msgid "Arrange &Icons"
  7037. msgstr "Впорядкувати &Іконки"
  7038. #: shell32.rc:53
  7039. msgid "By &Name"
  7040. msgstr "За &Назвою"
  7041. #: shell32.rc:54
  7042. msgid "By &Type"
  7043. msgstr "За &Типом"
  7044. #: shell32.rc:55
  7045. msgid "By &Size"
  7046. msgstr "За &Розміром"
  7047. #: shell32.rc:56
  7048. msgid "By &Date"
  7049. msgstr "За &Датою"
  7050. #: shell32.rc:58
  7051. msgid "&Auto Arrange"
  7052. msgstr "&Автоматично"
  7053. #: shell32.rc:60
  7054. msgid "Line up Icons"
  7055. msgstr "Вирівняти Іконки"
  7056. #: shell32.rc:65
  7057. msgid "Paste as Link"
  7058. msgstr "Вставити Посилання"
  7059. #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
  7060. msgid "New"
  7061. msgstr "Створити"
  7062. #: shell32.rc:69
  7063. msgid "New &Folder"
  7064. msgstr "Нова &Тека"
  7065. #: shell32.rc:70
  7066. msgid "New &Link"
  7067. msgstr "Нове &Посилання"
  7068. #: shell32.rc:74
  7069. msgid "Properties"
  7070. msgstr "Властивості"
  7071. #: shell32.rc:85
  7072. msgctxt "recycle bin"
  7073. msgid "&Restore"
  7074. msgstr "&Відновити"
  7075. #: shell32.rc:86
  7076. msgid "&Erase"
  7077. msgstr "&Стерти"
  7078. #: shell32.rc:98
  7079. msgid "E&xplore"
  7080. msgstr "&Провідник"
  7081. #: shell32.rc:101
  7082. msgid "C&ut"
  7083. msgstr "Ви&різати"
  7084. #: shell32.rc:104
  7085. msgid "Create &Link"
  7086. msgstr "&Створити Посилання"
  7087. #: shell32.rc:106
  7088. msgid "&Rename"
  7089. msgstr "Пере&йменувати"
  7090. #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
  7091. #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
  7092. msgid "E&xit"
  7093. msgstr "В&ихід"
  7094. #: shell32.rc:130
  7095. msgid "&About Control Panel"
  7096. msgstr "&Про панель керування"
  7097. #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
  7098. msgid "Browse for Folder"
  7099. msgstr "Огляд до теки"
  7100. #: shell32.rc:293
  7101. msgid "Folder:"
  7102. msgstr "Тека:"
  7103. #: shell32.rc:299
  7104. msgid "&Make New Folder"
  7105. msgstr "&Зробити нову теку"
  7106. #: shell32.rc:306
  7107. msgid "Message"
  7108. msgstr "Повідомлення"
  7109. #: shell32.rc:310
  7110. msgid "Yes to &all"
  7111. msgstr "Так для &всіх"
  7112. #: shell32.rc:319
  7113. msgid "About %s"
  7114. msgstr "Про %s"
  7115. #: shell32.rc:323
  7116. msgid "Wine &license"
  7117. msgstr "&Ліцензія Wine"
  7118. #: shell32.rc:328
  7119. msgid "Running on %s"
  7120. msgstr "Працює на %s"
  7121. #: shell32.rc:329
  7122. msgid "Wine was brought to you by:"
  7123. msgstr "Розробники Wine:"
  7124. #: shell32.rc:334
  7125. msgid "Run"
  7126. msgstr "Запустити"
  7127. #: shell32.rc:338
  7128. msgid ""
  7129. "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
  7130. "will open it for you."
  7131. msgstr ""
  7132. "Введіть ім'я програми, теки, документу чи ресурс Інтернету, і Wine відкриє "
  7133. "їх."
  7134. #: shell32.rc:339
  7135. msgid "&Open:"
  7136. msgstr "&Відкрити:"
  7137. #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
  7138. #: winefile.rc:129
  7139. msgid "&Browse..."
  7140. msgstr "&Огляд..."
  7141. #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
  7142. msgid "File type:"
  7143. msgstr "Тип файлу:"
  7144. #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
  7145. msgid "Location:"
  7146. msgstr "Розміщення:"
  7147. #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
  7148. msgid "Size:"
  7149. msgstr "Розмір:"
  7150. #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
  7151. msgid "Creation date:"
  7152. msgstr "Дата створення:"
  7153. #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
  7154. msgid "Attributes:"
  7155. msgstr "&Властивості:"
  7156. #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
  7157. msgid "H&idden"
  7158. msgstr "Пр&ихований"
  7159. #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
  7160. msgid "&Archive"
  7161. msgstr "&Архівний"
  7162. #: shell32.rc:386
  7163. msgid "Open with:"
  7164. msgstr "Відкрити за допомогою:"
  7165. #: shell32.rc:389
  7166. msgid "&Change..."
  7167. msgstr "З&мінити..."
  7168. #: shell32.rc:400
  7169. msgid "Last modified:"
  7170. msgstr "Остання зміна:"
  7171. #: shell32.rc:402
  7172. msgid "Last accessed:"
  7173. msgstr "Останній доступ:"
  7174. #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
  7175. msgid "Size"
  7176. msgstr "Розмір"
  7177. #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
  7178. msgid "Type"
  7179. msgstr "Тип"
  7180. #: shell32.rc:140
  7181. msgid "Modified"
  7182. msgstr "Змінено"
  7183. #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
  7184. msgid "Attributes"
  7185. msgstr "Атрибути"
  7186. #: shell32.rc:143
  7187. msgid "Size available"
  7188. msgstr "Вільний Розмір"
  7189. #: shell32.rc:145
  7190. msgid "Comments"
  7191. msgstr "Коментарі"
  7192. #: shell32.rc:146
  7193. msgid "Owner"
  7194. msgstr "Власник"
  7195. #: shell32.rc:147
  7196. msgid "Group"
  7197. msgstr "Група"
  7198. #: shell32.rc:148
  7199. msgid "Original location"
  7200. msgstr "Оригінальне розміщення"
  7201. #: shell32.rc:149
  7202. msgid "Date deleted"
  7203. msgstr "Дата видалення"
  7204. #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:99
  7205. msgctxt "display name"
  7206. msgid "Desktop"
  7207. msgstr "Стільниця"
  7208. #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
  7209. msgid "My Computer"
  7210. msgstr "Мій Комп'ютер"
  7211. #: shell32.rc:159
  7212. msgid "Control Panel"
  7213. msgstr "Панель керування"
  7214. #: shell32.rc:166
  7215. msgid "Select"
  7216. msgstr "Ви&брати"
  7217. #: shell32.rc:189
  7218. msgid "Restart"
  7219. msgstr "Перезавантажити"
  7220. #: shell32.rc:190
  7221. msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
  7222. msgstr "Симулювати перезавантаження Windows?"
  7223. #: shell32.rc:191
  7224. msgid "Shutdown"
  7225. msgstr "Вимкнути"
  7226. #: shell32.rc:192
  7227. msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
  7228. msgstr "Завершити сесію роботи Wine?"
  7229. #: shell32.rc:203 progman.rc:83
  7230. msgid "Programs"
  7231. msgstr "Програми"
  7232. #: shell32.rc:204
  7233. msgid "My Documents"
  7234. msgstr "Мої документи"
  7235. #: shell32.rc:205
  7236. msgid "Favorites"
  7237. msgstr "Обране"
  7238. #: shell32.rc:206
  7239. msgid "StartUp"
  7240. msgstr "Автозавантаження"
  7241. #: shell32.rc:207
  7242. msgid "Start Menu"
  7243. msgstr "Головне меню"
  7244. #: shell32.rc:208
  7245. msgid "My Music"
  7246. msgstr "Моя Музика"
  7247. #: shell32.rc:209
  7248. msgid "My Videos"
  7249. msgstr "Мої Фільми"
  7250. #: shell32.rc:210
  7251. msgctxt "directory"
  7252. msgid "Desktop"
  7253. msgstr "Стільниця"
  7254. #: shell32.rc:211
  7255. msgid "NetHood"
  7256. msgstr "Мережне оточення"
  7257. #: shell32.rc:212
  7258. msgid "Templates"
  7259. msgstr "Шаблони"
  7260. #: shell32.rc:213
  7261. msgid "PrintHood"
  7262. msgstr "Принтери"
  7263. #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
  7264. msgid "History"
  7265. msgstr "Історія"
  7266. #: shell32.rc:215
  7267. msgid "Program Files"
  7268. msgstr ""
  7269. #: shell32.rc:217
  7270. msgid "My Pictures"
  7271. msgstr "Мої Малюнки"
  7272. #: shell32.rc:218
  7273. msgid "Common Files"
  7274. msgstr ""
  7275. #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
  7276. msgid "Documents"
  7277. msgstr "Документи"
  7278. #: shell32.rc:220
  7279. msgid "Administrative Tools"
  7280. msgstr ""
  7281. #: shell32.rc:221
  7282. msgid "Music"
  7283. msgstr "Музика"
  7284. #: shell32.rc:222
  7285. msgid "Pictures"
  7286. msgstr "Малюнки"
  7287. #: shell32.rc:223
  7288. msgid "Videos"
  7289. msgstr "Фільми"
  7290. #: shell32.rc:216
  7291. msgid "Program Files (x86)"
  7292. msgstr ""
  7293. #: shell32.rc:224
  7294. msgid "Contacts"
  7295. msgstr "Контакти"
  7296. #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
  7297. msgid "Links"
  7298. msgstr "Посилання"
  7299. #: shell32.rc:226
  7300. msgid "Slide Shows"
  7301. msgstr "Слайд Покази"
  7302. #: shell32.rc:227
  7303. msgid "Playlists"
  7304. msgstr "Списки відтворення"
  7305. #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
  7306. msgid "Status"
  7307. msgstr "Стан"
  7308. #: shell32.rc:153
  7309. msgid "Model"
  7310. msgstr "Модель"
  7311. #: shell32.rc:228
  7312. msgid "Sample Music"
  7313. msgstr "Зразки Музики"
  7314. #: shell32.rc:229
  7315. msgid "Sample Pictures"
  7316. msgstr "Зразки Малюнків"
  7317. #: shell32.rc:230
  7318. msgid "Sample Playlists"
  7319. msgstr "Зразки Списків відтворення"
  7320. #: shell32.rc:231
  7321. msgid "Sample Videos"
  7322. msgstr "Зразки Відео"
  7323. #: shell32.rc:232
  7324. msgid "Saved Games"
  7325. msgstr "Збережені Ігри"
  7326. #: shell32.rc:233
  7327. msgid "Searches"
  7328. msgstr "Пошуки"
  7329. #: shell32.rc:234
  7330. msgid "Users"
  7331. msgstr "Користувачі"
  7332. #: shell32.rc:236
  7333. msgid "Downloads"
  7334. msgstr "Завантаження"
  7335. #: shell32.rc:169
  7336. msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
  7337. msgstr "Не вдалося створити нову теку: Відмова у доступі."
  7338. #: shell32.rc:170
  7339. msgid "Error during creation of a new folder"
  7340. msgstr "Помилка при створенні нової теки"
  7341. #: shell32.rc:171
  7342. msgid "Confirm file deletion"
  7343. msgstr "Підтвердження вилучення файлу"
  7344. #: shell32.rc:172
  7345. msgid "Confirm folder deletion"
  7346. msgstr "Підтвердження вилучення теки"
  7347. #: shell32.rc:173
  7348. msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
  7349. msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити '%1'?"
  7350. #: shell32.rc:174
  7351. msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
  7352. msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити ці %1 елементи(ів)?"
  7353. #: shell32.rc:181
  7354. msgid "Confirm file overwrite"
  7355. msgstr "Підтвердження Перезапису Файлу"
  7356. #: shell32.rc:180
  7357. msgid ""
  7358. "This folder already contains a file called '%1'.\n"
  7359. "\n"
  7360. "Do you want to replace it?"
  7361. msgstr ""
  7362. "Ця тека вже містить файл з іменем '%1'.\n"
  7363. "\n"
  7364. "Хочете замінити його?"
  7365. #: shell32.rc:175
  7366. msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
  7367. msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити обрані елементи?"
  7368. #: shell32.rc:177
  7369. msgid ""
  7370. "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
  7371. msgstr "Ви впевнені, що хочете відіслати '%1' та весь її вміст в Кошик?"
  7372. #: shell32.rc:176
  7373. msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
  7374. msgstr "Ви впевнені, що хочете відіслати '%1' в Кошик?"
  7375. #: shell32.rc:178
  7376. msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
  7377. msgstr "Ви впевнені, що хочете відіслати ці %1 елементи(ів) в Кошик?"
  7378. #: shell32.rc:179
  7379. msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
  7380. msgstr ""
  7381. "Елемент '%1' не може бути відісланий в Кошик. Видалити його замість цього?"
  7382. #: shell32.rc:186
  7383. msgid ""
  7384. "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
  7385. "\n"
  7386. "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
  7387. "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
  7388. "the folder?"
  7389. msgstr ""
  7390. "Ця тека вже містить теку з іменем '%1'.\n"
  7391. "\n"
  7392. "Якщо файли в теці призначення мають ті ж імена що файли в\n"
  7393. "обраній теці, вони будуть замінені. Ви все ще бажаєте перемістити чи\n"
  7394. "скопіювати теку?"
  7395. #: shell32.rc:240
  7396. msgid "Wine Control Panel"
  7397. msgstr "Панель керування Wine"
  7398. #: shell32.rc:195
  7399. msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
  7400. msgstr "Неможливо відобразити діалог запуску програм (внутрішня помилка)"
  7401. #: shell32.rc:196
  7402. msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
  7403. msgstr "Неможливо відобразити діалог Огляд (внутрішня помилка)"
  7404. #: shell32.rc:198
  7405. msgid "Executable files (*.exe)"
  7406. msgstr "Виконувані Файли (*.exe)"
  7407. #: shell32.rc:244
  7408. msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
  7409. msgstr "Не сконфігуровано програми Windows для відкриття файлів цього типу."
  7410. #: shell32.rc:246
  7411. msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
  7412. msgstr "Ви впевнені, що хочете остаточно вилучити '%1'?"
  7413. #: shell32.rc:247
  7414. msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
  7415. msgstr "Ви впевнені, що хочете остаточно вилучити ці %1 елементи(ів)?"
  7416. #: shell32.rc:248
  7417. msgid "Confirm deletion"
  7418. msgstr "Підтвердження вилучення"
  7419. #: shell32.rc:249
  7420. msgid ""
  7421. "A file already exists at the path %1.\n"
  7422. "\n"
  7423. "Do you want to replace it?"
  7424. msgstr ""
  7425. "Файл уже існує в %1.\n"
  7426. "\n"
  7427. "Замінити його?"
  7428. #: shell32.rc:250
  7429. msgid ""
  7430. "A folder already exists at the path %1.\n"
  7431. "\n"
  7432. "Do you want to replace it?"
  7433. msgstr ""
  7434. "Тека за шляхом %1 вже існує.\n"
  7435. "\n"
  7436. "Замінити її?"
  7437. #: shell32.rc:251
  7438. msgid "Confirm overwrite"
  7439. msgstr "Підтвердження перезапису"
  7440. #: shell32.rc:268
  7441. msgid ""
  7442. "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
  7443. "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
  7444. "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
  7445. "any later version.\n"
  7446. "\n"
  7447. "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
  7448. "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
  7449. "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
  7450. "details.\n"
  7451. "\n"
  7452. "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
  7453. "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
  7454. "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
  7455. msgstr ""
  7456. "Wine є вільним ПЗ; ви можете поширювати його та/або змінювати згідно умов "
  7457. "GNU Lesser General Public License, яка опублікована Free Software "
  7458. "Foundation; версії 2.1 Ліцензії, чи (на ваш розсуд) новішої версії.\n"
  7459. "\n"
  7460. "Wine розповсюджується з надією, що буде корисним, але БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ "
  7461. "ГАРАНТІЙ; навіть без непрямих гарантій щодо ПРОДАЖУ чи ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ "
  7462. "ПЕВНИХ ЦІЛЕЙ. Дивіться GNU Lesser General Public License для детальної "
  7463. "інформації.\n"
  7464. "\n"
  7465. "Ви повинні були отримати копію GNU Lesser General Public License разом з "
  7466. "Wine; якщо ні, напишіть до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, "
  7467. "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
  7468. #: shell32.rc:256
  7469. msgid "Wine License"
  7470. msgstr "Ліцензія Wine"
  7471. #: shell32.rc:158
  7472. msgid "Trash"
  7473. msgstr "Кошик"
  7474. #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
  7475. msgid "Error"
  7476. msgstr "Помилка"
  7477. #: shlwapi.rc:43
  7478. msgid "Don't show me th&is message again"
  7479. msgstr "&Більше не показувати це повідомлення"
  7480. #: shlwapi.rc:30
  7481. msgid "%d bytes"
  7482. msgstr "%d байт"
  7483. #: shlwapi.rc:31
  7484. msgctxt "time unit: hours"
  7485. msgid " hr"
  7486. msgstr " год"
  7487. #: shlwapi.rc:32
  7488. msgctxt "time unit: minutes"
  7489. msgid " min"
  7490. msgstr " хв"
  7491. #: shlwapi.rc:33
  7492. msgctxt "time unit: seconds"
  7493. msgid " sec"
  7494. msgstr " сек"
  7495. #: twain.rc:29
  7496. msgid "Select Source"
  7497. msgstr "Виберіть джерело"
  7498. #: tzres.rc:88
  7499. msgid "China Standard Time"
  7500. msgstr ""
  7501. #: tzres.rc:89
  7502. msgid "China Daylight Time"
  7503. msgstr ""
  7504. #: tzres.rc:170
  7505. msgid "North Asia Standard Time"
  7506. msgstr ""
  7507. #: tzres.rc:171
  7508. msgid "North Asia Daylight Time"
  7509. msgstr ""
  7510. #: tzres.rc:110
  7511. msgid "Georgian Standard Time"
  7512. msgstr ""
  7513. #: tzres.rc:111
  7514. msgid "Georgian Daylight Time"
  7515. msgstr ""
  7516. #: tzres.rc:162
  7517. msgid "Nepal Standard Time"
  7518. msgstr ""
  7519. #: tzres.rc:163
  7520. msgid "Nepal Daylight Time"
  7521. msgstr ""
  7522. #: tzres.rc:64
  7523. msgid "Cape Verde Standard Time"
  7524. msgstr ""
  7525. #: tzres.rc:65
  7526. msgid "Cape Verde Daylight Time"
  7527. msgstr ""
  7528. #: tzres.rc:120
  7529. msgid "Haiti Standard Time"
  7530. msgstr ""
  7531. #: tzres.rc:121
  7532. msgid "Haiti Daylight Time"
  7533. msgstr ""
  7534. #: tzres.rc:78
  7535. msgid "Central European Standard Time"
  7536. msgstr ""
  7537. #: tzres.rc:79
  7538. msgid "Central European Daylight Time"
  7539. msgstr ""
  7540. #: tzres.rc:150
  7541. msgid "Morocco Standard Time"
  7542. msgstr ""
  7543. #: tzres.rc:151
  7544. msgid "Morocco Daylight Time"
  7545. msgstr ""
  7546. #: tzres.rc:76
  7547. msgid "Central Europe Standard Time"
  7548. msgstr ""
  7549. #: tzres.rc:77
  7550. msgid "Central Europe Daylight Time"
  7551. msgstr ""
  7552. #: tzres.rc:126
  7553. msgid "Iran Standard Time"
  7554. msgstr ""
  7555. #: tzres.rc:127
  7556. msgid "Iran Daylight Time"
  7557. msgstr ""
  7558. #: tzres.rc:160
  7559. msgid "Namibia Standard Time"
  7560. msgstr ""
  7561. #: tzres.rc:161
  7562. msgid "Namibia Daylight Time"
  7563. msgstr ""
  7564. #: tzres.rc:210
  7565. msgid "Tonga Standard Time"
  7566. msgstr ""
  7567. #: tzres.rc:211
  7568. msgid "Tonga Daylight Time"
  7569. msgstr ""
  7570. #: tzres.rc:154
  7571. msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
  7572. msgstr ""
  7573. #: tzres.rc:155
  7574. msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
  7575. msgstr ""
  7576. #: tzres.rc:112
  7577. msgid "GMT Standard Time"
  7578. msgstr ""
  7579. #: tzres.rc:113
  7580. msgid "GMT Daylight Time"
  7581. msgstr ""
  7582. #: tzres.rc:72
  7583. msgid "Central Asia Standard Time"
  7584. msgstr ""
  7585. #: tzres.rc:73
  7586. msgid "Central Asia Daylight Time"
  7587. msgstr ""
  7588. #: tzres.rc:40
  7589. msgid "Arabic Standard Time"
  7590. msgstr ""
  7591. #: tzres.rc:41
  7592. msgid "Arabic Daylight Time"
  7593. msgstr ""
  7594. #: tzres.rc:140
  7595. msgid "Magadan Standard Time"
  7596. msgstr ""
  7597. #: tzres.rc:141
  7598. msgid "Magadan Daylight Time"
  7599. msgstr ""
  7600. #: tzres.rc:166
  7601. msgid "Newfoundland Standard Time"
  7602. msgstr ""
  7603. #: tzres.rc:167
  7604. msgid "Newfoundland Daylight Time"
  7605. msgstr ""
  7606. #: tzres.rc:234
  7607. msgid "West Pacific Standard Time"
  7608. msgstr ""
  7609. #: tzres.rc:235
  7610. msgid "West Pacific Daylight Time"
  7611. msgstr ""
  7612. #: tzres.rc:174
  7613. msgid "Pacific Standard Time"
  7614. msgstr ""
  7615. #: tzres.rc:175
  7616. msgid "Pacific Daylight Time"
  7617. msgstr ""
  7618. #: tzres.rc:50
  7619. msgid "Azerbaijan Standard Time"
  7620. msgstr ""
  7621. #: tzres.rc:51
  7622. msgid "Azerbaijan Daylight Time"
  7623. msgstr ""
  7624. #: tzres.rc:192
  7625. msgid "Samoa Standard Time"
  7626. msgstr ""
  7627. #: tzres.rc:193
  7628. msgid "Samoa Daylight Time"
  7629. msgstr ""
  7630. #: tzres.rc:132
  7631. msgid "Kaliningrad Standard Time"
  7632. msgstr ""
  7633. #: tzres.rc:133
  7634. msgid "Kaliningrad Daylight Time"
  7635. msgstr ""
  7636. #: tzres.rc:176
  7637. msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
  7638. msgstr ""
  7639. #: tzres.rc:177
  7640. msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
  7641. msgstr ""
  7642. #: tzres.rc:146
  7643. msgid "Middle East Standard Time"
  7644. msgstr ""
  7645. #: tzres.rc:147
  7646. msgid "Middle East Daylight Time"
  7647. msgstr ""
  7648. #: tzres.rc:208
  7649. msgid "Tokyo Standard Time"
  7650. msgstr ""
  7651. #: tzres.rc:209
  7652. msgid "Tokyo Daylight Time"
  7653. msgstr ""
  7654. #: tzres.rc:138
  7655. msgid "Line Islands Standard Time"
  7656. msgstr ""
  7657. #: tzres.rc:139
  7658. msgid "Line Islands Daylight Time"
  7659. msgstr ""
  7660. #: tzres.rc:130
  7661. msgid "Jordan Standard Time"
  7662. msgstr ""
  7663. #: tzres.rc:131
  7664. msgid "Jordan Daylight Time"
  7665. msgstr ""
  7666. #: tzres.rc:82
  7667. msgid "Central Standard Time"
  7668. msgstr ""
  7669. #: tzres.rc:83
  7670. msgid "Central Daylight Time"
  7671. msgstr ""
  7672. #: tzres.rc:52
  7673. msgid "Azores Standard Time"
  7674. msgstr ""
  7675. #: tzres.rc:53
  7676. msgid "Azores Daylight Time"
  7677. msgstr ""
  7678. #: tzres.rc:168
  7679. msgid "North Asia East Standard Time"
  7680. msgstr ""
  7681. #: tzres.rc:169
  7682. msgid "North Asia East Daylight Time"
  7683. msgstr ""
  7684. #: tzres.rc:42
  7685. msgid "Argentina Standard Time"
  7686. msgstr ""
  7687. #: tzres.rc:43
  7688. msgid "Argentina Daylight Time"
  7689. msgstr ""
  7690. #: tzres.rc:142
  7691. msgid "Marquesas Standard Time"
  7692. msgstr ""
  7693. #: tzres.rc:143
  7694. msgid "Marquesas Daylight Time"
  7695. msgstr ""
  7696. #: tzres.rc:156
  7697. msgid "Myanmar Standard Time"
  7698. msgstr ""
  7699. #: tzres.rc:157
  7700. msgid "Myanmar Daylight Time"
  7701. msgstr ""
  7702. #: tzres.rc:220 tzres.rc:221
  7703. msgid "Coordinated Universal Time"
  7704. msgstr ""
  7705. #: tzres.rc:124
  7706. msgid "India Standard Time"
  7707. msgstr ""
  7708. #: tzres.rc:125
  7709. msgid "India Daylight Time"
  7710. msgstr ""
  7711. #: tzres.rc:118
  7712. msgid "GTB Standard Time"
  7713. msgstr ""
  7714. #: tzres.rc:119
  7715. msgid "GTB Daylight Time"
  7716. msgstr ""
  7717. #: tzres.rc:212
  7718. msgid "Turkey Standard Time"
  7719. msgstr ""
  7720. #: tzres.rc:213
  7721. msgid "Turkey Daylight Time"
  7722. msgstr ""
  7723. #: tzres.rc:106
  7724. msgid "Fiji Standard Time"
  7725. msgstr ""
  7726. #: tzres.rc:107
  7727. msgid "Fiji Daylight Time"
  7728. msgstr ""
  7729. #: tzres.rc:62
  7730. msgid "Canada Central Standard Time"
  7731. msgstr ""
  7732. #: tzres.rc:63
  7733. msgid "Canada Central Daylight Time"
  7734. msgstr ""
  7735. #: tzres.rc:204
  7736. msgid "Taipei Standard Time"
  7737. msgstr ""
  7738. #: tzres.rc:205
  7739. msgid "Taipei Daylight Time"
  7740. msgstr ""
  7741. #: tzres.rc:230
  7742. msgid "W. Europe Standard Time"
  7743. msgstr ""
  7744. #: tzres.rc:231
  7745. msgid "W. Europe Daylight Time"
  7746. msgstr ""
  7747. #: tzres.rc:148
  7748. msgid "Montevideo Standard Time"
  7749. msgstr ""
  7750. #: tzres.rc:149
  7751. msgid "Montevideo Daylight Time"
  7752. msgstr ""
  7753. #: tzres.rc:178
  7754. msgid "Pakistan Standard Time"
  7755. msgstr ""
  7756. #: tzres.rc:179
  7757. msgid "Pakistan Daylight Time"
  7758. msgstr ""
  7759. #: tzres.rc:66
  7760. msgid "Caucasus Standard Time"
  7761. msgstr ""
  7762. #: tzres.rc:67
  7763. msgid "Caucasus Daylight Time"
  7764. msgstr ""
  7765. #: tzres.rc:48
  7766. msgid "AUS Eastern Standard Time"
  7767. msgstr ""
  7768. #: tzres.rc:49
  7769. msgid "AUS Eastern Daylight Time"
  7770. msgstr ""
  7771. #: tzres.rc:158
  7772. msgid "N. Central Asia Standard Time"
  7773. msgstr ""
  7774. #: tzres.rc:159
  7775. msgid "N. Central Asia Daylight Time"
  7776. msgstr ""
  7777. #: tzres.rc:100
  7778. msgid "Eastern Standard Time"
  7779. msgstr ""
  7780. #: tzres.rc:101
  7781. msgid "Eastern Daylight Time"
  7782. msgstr ""
  7783. #: tzres.rc:84
  7784. msgid "Central Standard Time (Mexico)"
  7785. msgstr ""
  7786. #: tzres.rc:85
  7787. msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
  7788. msgstr ""
  7789. #: tzres.rc:44
  7790. msgid "Atlantic Standard Time"
  7791. msgstr ""
  7792. #: tzres.rc:45
  7793. msgid "Atlantic Daylight Time"
  7794. msgstr ""
  7795. #: tzres.rc:152
  7796. msgid "Mountain Standard Time"
  7797. msgstr ""
  7798. #: tzres.rc:153
  7799. msgid "Mountain Daylight Time"
  7800. msgstr ""
  7801. #: tzres.rc:216
  7802. msgid "US Eastern Standard Time"
  7803. msgstr ""
  7804. #: tzres.rc:217
  7805. msgid "US Eastern Daylight Time"
  7806. msgstr ""
  7807. #: tzres.rc:206
  7808. msgid "Tasmania Standard Time"
  7809. msgstr ""
  7810. #: tzres.rc:207
  7811. msgid "Tasmania Daylight Time"
  7812. msgstr ""
  7813. #: tzres.rc:70
  7814. msgid "Central America Standard Time"
  7815. msgstr ""
  7816. #: tzres.rc:71
  7817. msgid "Central America Daylight Time"
  7818. msgstr ""
  7819. #: tzres.rc:218
  7820. msgid "US Mountain Standard Time"
  7821. msgstr ""
  7822. #: tzres.rc:219
  7823. msgid "US Mountain Daylight Time"
  7824. msgstr ""
  7825. #: tzres.rc:198
  7826. msgid "South Africa Standard Time"
  7827. msgstr ""
  7828. #: tzres.rc:199
  7829. msgid "South Africa Daylight Time"
  7830. msgstr ""
  7831. #: tzres.rc:68
  7832. msgid "Cen. Australia Standard Time"
  7833. msgstr ""
  7834. #: tzres.rc:69
  7835. msgid "Cen. Australia Daylight Time"
  7836. msgstr ""
  7837. #: tzres.rc:200
  7838. msgid "Sri Lanka Standard Time"
  7839. msgstr ""
  7840. #: tzres.rc:201
  7841. msgid "Sri Lanka Daylight Time"
  7842. msgstr ""
  7843. #: tzres.rc:30
  7844. msgid "Afghanistan Standard Time"
  7845. msgstr ""
  7846. #: tzres.rc:31
  7847. msgid "Afghanistan Daylight Time"
  7848. msgstr ""
  7849. #: tzres.rc:236
  7850. msgid "Yakutsk Standard Time"
  7851. msgstr ""
  7852. #: tzres.rc:237
  7853. msgid "Yakutsk Daylight Time"
  7854. msgstr ""
  7855. #: tzres.rc:186
  7856. msgid "SA Eastern Standard Time"
  7857. msgstr ""
  7858. #: tzres.rc:187
  7859. msgid "SA Eastern Daylight Time"
  7860. msgstr ""
  7861. #: tzres.rc:36
  7862. msgid "Arab Standard Time"
  7863. msgstr ""
  7864. #: tzres.rc:37
  7865. msgid "Arab Daylight Time"
  7866. msgstr ""
  7867. #: tzres.rc:38
  7868. msgid "Arabian Standard Time"
  7869. msgstr ""
  7870. #: tzres.rc:39
  7871. msgid "Arabian Daylight Time"
  7872. msgstr ""
  7873. #: tzres.rc:184
  7874. msgid "Russian Standard Time"
  7875. msgstr ""
  7876. #: tzres.rc:185
  7877. msgid "Russian Daylight Time"
  7878. msgstr ""
  7879. #: tzres.rc:182
  7880. msgid "Romance Standard Time"
  7881. msgstr ""
  7882. #: tzres.rc:183
  7883. msgid "Romance Daylight Time"
  7884. msgstr ""
  7885. #: tzres.rc:104
  7886. msgid "Ekaterinburg Standard Time"
  7887. msgstr ""
  7888. #: tzres.rc:105
  7889. msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
  7890. msgstr ""
  7891. #: tzres.rc:202
  7892. msgid "Syria Standard Time"
  7893. msgstr ""
  7894. #: tzres.rc:203
  7895. msgid "Syria Daylight Time"
  7896. msgstr ""
  7897. #: tzres.rc:46
  7898. msgid "AUS Central Standard Time"
  7899. msgstr ""
  7900. #: tzres.rc:47
  7901. msgid "AUS Central Daylight Time"
  7902. msgstr ""
  7903. #: tzres.rc:116
  7904. msgid "Greenwich Standard Time"
  7905. msgstr ""
  7906. #: tzres.rc:117
  7907. msgid "Greenwich Daylight Time"
  7908. msgstr ""
  7909. #: tzres.rc:214
  7910. msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
  7911. msgstr ""
  7912. #: tzres.rc:215
  7913. msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
  7914. msgstr ""
  7915. #: tzres.rc:128
  7916. msgid "Israel Standard Time"
  7917. msgstr ""
  7918. #: tzres.rc:129
  7919. msgid "Israel Daylight Time"
  7920. msgstr ""
  7921. #: tzres.rc:56
  7922. msgid "Bangladesh Standard Time"
  7923. msgstr ""
  7924. #: tzres.rc:57
  7925. msgid "Bangladesh Daylight Time"
  7926. msgstr ""
  7927. #: tzres.rc:188
  7928. msgid "SA Pacific Standard Time"
  7929. msgstr ""
  7930. #: tzres.rc:189
  7931. msgid "SA Pacific Daylight Time"
  7932. msgstr ""
  7933. #: tzres.rc:232
  7934. msgid "West Asia Standard Time"
  7935. msgstr ""
  7936. #: tzres.rc:233
  7937. msgid "West Asia Daylight Time"
  7938. msgstr ""
  7939. #: tzres.rc:32
  7940. msgid "Alaskan Standard Time"
  7941. msgstr ""
  7942. #: tzres.rc:33
  7943. msgid "Alaskan Daylight Time"
  7944. msgstr ""
  7945. #: tzres.rc:180
  7946. msgid "Paraguay Standard Time"
  7947. msgstr ""
  7948. #: tzres.rc:181
  7949. msgid "Paraguay Daylight Time"
  7950. msgstr ""
  7951. #: tzres.rc:90
  7952. msgid "Dateline Standard Time"
  7953. msgstr ""
  7954. #: tzres.rc:91
  7955. msgid "Dateline Daylight Time"
  7956. msgstr ""
  7957. #: tzres.rc:136
  7958. msgid "Libya Standard Time"
  7959. msgstr ""
  7960. #: tzres.rc:137
  7961. msgid "Libya Daylight Time"
  7962. msgstr ""
  7963. #: tzres.rc:54
  7964. msgid "Bahia Standard Time"
  7965. msgstr ""
  7966. #: tzres.rc:55
  7967. msgid "Bahia Daylight Time"
  7968. msgstr ""
  7969. #: tzres.rc:222
  7970. msgid "Venezuela Standard Time"
  7971. msgstr ""
  7972. #: tzres.rc:223
  7973. msgid "Venezuela Daylight Time"
  7974. msgstr ""
  7975. #: tzres.rc:60
  7976. msgid "Bougainville Standard Time"
  7977. msgstr ""
  7978. #: tzres.rc:61
  7979. msgid "Bougainville Daylight Time"
  7980. msgstr ""
  7981. #: tzres.rc:122
  7982. msgid "Hawaiian Standard Time"
  7983. msgstr ""
  7984. #: tzres.rc:123
  7985. msgid "Hawaiian Daylight Time"
  7986. msgstr ""
  7987. #: tzres.rc:194
  7988. msgid "SE Asia Standard Time"
  7989. msgstr ""
  7990. #: tzres.rc:195
  7991. msgid "SE Asia Daylight Time"
  7992. msgstr ""
  7993. #: tzres.rc:164
  7994. msgid "New Zealand Standard Time"
  7995. msgstr ""
  7996. #: tzres.rc:165
  7997. msgid "New Zealand Daylight Time"
  7998. msgstr ""
  7999. #: tzres.rc:34
  8000. msgid "Aleutian Standard Time"
  8001. msgstr ""
  8002. #: tzres.rc:35
  8003. msgid "Aleutian Daylight Time"
  8004. msgstr ""
  8005. #: tzres.rc:74
  8006. msgid "Central Brazilian Standard Time"
  8007. msgstr ""
  8008. #: tzres.rc:75
  8009. msgid "Central Brazilian Daylight Time"
  8010. msgstr ""
  8011. #: tzres.rc:58
  8012. msgid "Belarus Standard Time"
  8013. msgstr ""
  8014. #: tzres.rc:59
  8015. msgid "Belarus Daylight Time"
  8016. msgstr ""
  8017. #: tzres.rc:190
  8018. msgid "SA Western Standard Time"
  8019. msgstr ""
  8020. #: tzres.rc:191
  8021. msgid "SA Western Daylight Time"
  8022. msgstr ""
  8023. #: tzres.rc:114
  8024. msgid "Greenland Standard Time"
  8025. msgstr ""
  8026. #: tzres.rc:115
  8027. msgid "Greenland Daylight Time"
  8028. msgstr ""
  8029. #: tzres.rc:98
  8030. msgid "Easter Island Standard Time"
  8031. msgstr ""
  8032. #: tzres.rc:99
  8033. msgid "Easter Island Daylight Time"
  8034. msgstr ""
  8035. #: tzres.rc:102
  8036. msgid "Egypt Standard Time"
  8037. msgstr ""
  8038. #: tzres.rc:103
  8039. msgid "Egypt Daylight Time"
  8040. msgstr ""
  8041. #: tzres.rc:144
  8042. msgid "Mauritius Standard Time"
  8043. msgstr ""
  8044. #: tzres.rc:145
  8045. msgid "Mauritius Daylight Time"
  8046. msgstr ""
  8047. #: tzres.rc:224
  8048. msgid "Vladivostok Standard Time"
  8049. msgstr ""
  8050. #: tzres.rc:225
  8051. msgid "Vladivostok Daylight Time"
  8052. msgstr ""
  8053. #: tzres.rc:196
  8054. msgid "Singapore Standard Time"
  8055. msgstr ""
  8056. #: tzres.rc:197
  8057. msgid "Singapore Daylight Time"
  8058. msgstr ""
  8059. #: tzres.rc:134
  8060. msgid "Korea Standard Time"
  8061. msgstr ""
  8062. #: tzres.rc:135
  8063. msgid "Korea Daylight Time"
  8064. msgstr ""
  8065. #: tzres.rc:86
  8066. msgid "Chatham Islands Standard Time"
  8067. msgstr ""
  8068. #: tzres.rc:87
  8069. msgid "Chatham Islands Daylight Time"
  8070. msgstr ""
  8071. #: tzres.rc:92
  8072. msgid "E. Africa Standard Time"
  8073. msgstr ""
  8074. #: tzres.rc:93
  8075. msgid "E. Africa Daylight Time"
  8076. msgstr ""
  8077. #: tzres.rc:108
  8078. msgid "FLE Standard Time"
  8079. msgstr ""
  8080. #: tzres.rc:109
  8081. msgid "FLE Daylight Time"
  8082. msgstr ""
  8083. #: tzres.rc:96
  8084. msgid "E. South America Standard Time"
  8085. msgstr ""
  8086. #: tzres.rc:97
  8087. msgid "E. South America Daylight Time"
  8088. msgstr ""
  8089. #: tzres.rc:80
  8090. msgid "Central Pacific Standard Time"
  8091. msgstr ""
  8092. #: tzres.rc:81
  8093. msgid "Central Pacific Daylight Time"
  8094. msgstr ""
  8095. #: tzres.rc:228
  8096. msgid "W. Central Africa Standard Time"
  8097. msgstr ""
  8098. #: tzres.rc:229
  8099. msgid "W. Central Africa Daylight Time"
  8100. msgstr ""
  8101. #: tzres.rc:172
  8102. msgid "Pacific SA Standard Time"
  8103. msgstr ""
  8104. #: tzres.rc:173
  8105. msgid "Pacific SA Daylight Time"
  8106. msgstr ""
  8107. #: tzres.rc:94
  8108. msgid "E. Australia Standard Time"
  8109. msgstr ""
  8110. #: tzres.rc:95
  8111. msgid "E. Australia Daylight Time"
  8112. msgstr ""
  8113. #: tzres.rc:226
  8114. msgid "W. Australia Standard Time"
  8115. msgstr ""
  8116. #: tzres.rc:227
  8117. msgid "W. Australia Daylight Time"
  8118. msgstr ""
  8119. #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
  8120. msgid "Security Warning"
  8121. msgstr "Попередження безпеки"
  8122. #: urlmon.rc:35
  8123. msgid "Do you want to install this software?"
  8124. msgstr "Встановити це ПЗ?"
  8125. #: urlmon.rc:39
  8126. msgid "Don't install"
  8127. msgstr "Не встановлювати"
  8128. #: urlmon.rc:43
  8129. msgid ""
  8130. "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
  8131. "not click install unless you have absolute trust in the above source."
  8132. msgstr ""
  8133. #: urlmon.rc:51
  8134. msgid "Installation of component failed: %08x"
  8135. msgstr "Встановлення компонента не вдалося: %08x"
  8136. #: urlmon.rc:52
  8137. msgid "Install (%d)"
  8138. msgstr "Встановити (%d)"
  8139. #: urlmon.rc:53
  8140. msgid "Install"
  8141. msgstr "Встановити"
  8142. #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
  8143. msgctxt "window"
  8144. msgid "&Restore"
  8145. msgstr "&Відновити"
  8146. #: user32.rc:31 user32.rc:44
  8147. msgid "&Move"
  8148. msgstr "&Пересунути"
  8149. #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
  8150. msgid "&Size"
  8151. msgstr "Роз&мір"
  8152. #: user32.rc:33 user32.rc:46
  8153. msgid "Mi&nimize"
  8154. msgstr "&Згорнути"
  8155. #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
  8156. msgid "Ma&ximize"
  8157. msgstr "&Розгорнути"
  8158. #: user32.rc:36
  8159. msgid "&Close\tAlt+F4"
  8160. msgstr "&Закрити\tAlt+F4"
  8161. #: user32.rc:38
  8162. msgid "&About Wine"
  8163. msgstr "&Про Wine"
  8164. #: user32.rc:49
  8165. msgid "&Close\tCtrl+F4"
  8166. msgstr "&Закрити\tCtrl+F4"
  8167. #: user32.rc:51
  8168. msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
  8169. msgstr "Нас&тупний\tCtrl+F6"
  8170. #: user32.rc:81
  8171. msgid "&Abort"
  8172. msgstr "П&ерервати"
  8173. #: user32.rc:85
  8174. msgid "&Ignore"
  8175. msgstr "&Пропустити"
  8176. #: user32.rc:86
  8177. msgid "&Try Again"
  8178. msgstr "&Ще спроба"
  8179. #: user32.rc:87
  8180. msgid "&Continue"
  8181. msgstr "П&родовжити"
  8182. #: user32.rc:94
  8183. msgid "Select Window"
  8184. msgstr "Вибір вікна"
  8185. #: user32.rc:72
  8186. msgid "&More Windows..."
  8187. msgstr "&Ще вікна..."
  8188. #: winemac.rc:33
  8189. msgid "Hide %@"
  8190. msgstr "Приховати %@"
  8191. #: winemac.rc:35
  8192. msgid "Hide Others"
  8193. msgstr "Приховати інші"
  8194. #: winemac.rc:36
  8195. msgid "Show All"
  8196. msgstr "Показати всі"
  8197. #: winemac.rc:37
  8198. msgid "Quit %@"
  8199. msgstr "Завершити %@"
  8200. #: winemac.rc:38
  8201. msgid "Quit"
  8202. msgstr "Вийти"
  8203. #: winemac.rc:40
  8204. msgid "Window"
  8205. msgstr "Вікно"
  8206. #: winemac.rc:41
  8207. msgid "Minimize"
  8208. msgstr "Зменшити"
  8209. #: winemac.rc:42
  8210. msgid "Zoom"
  8211. msgstr "Збільшити"
  8212. #: winemac.rc:43
  8213. msgid "Enter Full Screen"
  8214. msgstr "Повноекранний режим"
  8215. #: winemac.rc:44
  8216. msgid "Bring All to Front"
  8217. msgstr "Все на передній план"
  8218. #: wineps.rc:31
  8219. msgid "Paper Si&ze:"
  8220. msgstr "&Розмір паперу:"
  8221. #: wineps.rc:39
  8222. msgid "Duplex:"
  8223. msgstr "Дуплекс:"
  8224. #: wineps.rc:50
  8225. msgid "Setup"
  8226. msgstr "Налаштування"
  8227. #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
  8228. msgid "Realm"
  8229. msgstr "Область"
  8230. #: wininet.rc:57
  8231. msgid "Authentication Required"
  8232. msgstr "Необхідна авторизація"
  8233. #: wininet.rc:61
  8234. msgid "Server"
  8235. msgstr "Сервер"
  8236. #: wininet.rc:80
  8237. msgid "There is a problem with the certificate for this site."
  8238. msgstr "Існує проблема з сертифікатом для цього сайту."
  8239. #: wininet.rc:82
  8240. msgid "Do you want to continue anyway?"
  8241. msgstr "Продовжити попри все?"
  8242. #: wininet.rc:28
  8243. msgid "LAN Connection"
  8244. msgstr "Підключення по локальній мережі"
  8245. #: wininet.rc:29
  8246. msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
  8247. msgstr "Сертифікат виданий невідомим або недовіреним видавцем."
  8248. #: wininet.rc:30
  8249. msgid "The date on the certificate is invalid."
  8250. msgstr "Дата сертифікату недійсна."
  8251. #: wininet.rc:31
  8252. msgid "The name on the certificate does not match the site."
  8253. msgstr "Ім'я сертифікату не збігається з сайтом."
  8254. #: wininet.rc:32
  8255. msgid ""
  8256. "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
  8257. msgstr "Існує принаймні одна невизначена проблема безпеки з цим сертифікатом."
  8258. #: winineterror.mc:26
  8259. msgid "The request has timed out.\n"
  8260. msgstr "Зупинка запиту.\n"
  8261. #: winineterror.mc:31
  8262. msgid "An internal error has occurred.\n"
  8263. msgstr "Виникла внутрішня помилка.\n"
  8264. #: winineterror.mc:36
  8265. msgid "The URL is invalid.\n"
  8266. msgstr "Невірна URL-адреса.\n"
  8267. #: winineterror.mc:41
  8268. msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
  8269. msgstr "Схема URL-адреси не може бути розпізнана або не підтримується.\n"
  8270. #: winineterror.mc:46
  8271. msgid "The server name could not be resolved.\n"
  8272. msgstr "Не вдається встановити ім'я сервера.\n"
  8273. #: winineterror.mc:51
  8274. msgid "The requested operation is invalid.\n"
  8275. msgstr "Запитана операція невірна.\n"
  8276. #: winineterror.mc:56
  8277. msgid ""
  8278. "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
  8279. "was operating was closed before the operation completed.\n"
  8280. msgstr ""
  8281. "Операція була скасована. Як правило, таке трапляється, тому що індекс, до "
  8282. "якого був запит, був закритий до закінчення операції.\n"
  8283. #: winineterror.mc:61
  8284. msgid "The requested item could not be located.\n"
  8285. msgstr "Не вдається знайти запитаний елемент.\n"
  8286. #: winineterror.mc:66
  8287. msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
  8288. msgstr "Помилка спроби підключення до сервера.\n"
  8289. #: winineterror.mc:71
  8290. msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
  8291. msgstr "З'єднання з сервером було припинено.\n"
  8292. #: winineterror.mc:76
  8293. msgid ""
  8294. "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
  8295. "certificate is expired.\n"
  8296. msgstr "Строк дії сертифіката SSL, надісланого сервером, закінчився.\n"
  8297. #: winineterror.mc:81
  8298. msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
  8299. msgstr "Загальне ім'я сертифіката SSL (поле імені сервера) невірне.\n"
  8300. #: winmm.rc:32
  8301. msgid "The specified command was carried out."
  8302. msgstr "Вказану команду виконано."
  8303. #: winmm.rc:33
  8304. msgid "Undefined external error."
  8305. msgstr "Невідома зовнішня помилка."
  8306. #: winmm.rc:34
  8307. msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
  8308. msgstr "Вказано код пристрою, який не використовується в системі."
  8309. #: winmm.rc:35
  8310. msgid "The driver was not enabled."
  8311. msgstr "Драйвер не підключений."
  8312. #: winmm.rc:36
  8313. msgid ""
  8314. "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
  8315. "again."
  8316. msgstr ""
  8317. "Вказаний пристрій уже використовується. Зачекайте, поки він звільниться, і "
  8318. "повторіть спробу."
  8319. #: winmm.rc:37
  8320. msgid "The specified device handle is invalid."
  8321. msgstr "Вказано неправильний дескриптор пристрою."
  8322. #: winmm.rc:38
  8323. msgid "There is no driver installed on your system!"
  8324. msgstr "У системі немає встановлених драйверів!"
  8325. #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
  8326. msgid ""
  8327. "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
  8328. "increase available memory, and then try again."
  8329. msgstr ""
  8330. "Недостатньо пам'яті для виконання цього завдання. Закрийте один або декілька "
  8331. "додатків щоб звільнити пам'ять і повторіть спробу."
  8332. #: winmm.rc:40
  8333. msgid ""
  8334. "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
  8335. "which functions and messages the driver supports."
  8336. msgstr ""
  8337. "Ця функція не підтримується. Скористайтеся функцією Capabilities, щоб "
  8338. "одержати список функцій і повідомлень, які підтримує драйвер."
  8339. #: winmm.rc:41
  8340. msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
  8341. msgstr "Вказаний номер помилки не визначений у системі."
  8342. #: winmm.rc:42
  8343. msgid "An invalid flag was passed to a system function."
  8344. msgstr "До системної функції передано неправильний прапор."
  8345. #: winmm.rc:43
  8346. msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
  8347. msgstr "До системної функції передано неправильний параметр."
  8348. #: winmm.rc:46
  8349. msgid ""
  8350. "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
  8351. "Capabilities function to determine the supported formats."
  8352. msgstr ""
  8353. "Вказаний формат не підтримується, або його неможливо перетворити. "
  8354. "Скористайтеся функцією Capabilities, щоб одержати список форматів, які "
  8355. "підтримуються."
  8356. #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
  8357. msgid ""
  8358. "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
  8359. "device, or wait until the data is finished playing."
  8360. msgstr ""
  8361. "Неможливо виконати цю операцію під час відтворення даних із носія. Зупиніть "
  8362. "відтворення даних або зачекайте на його закінчення."
  8363. #: winmm.rc:48
  8364. msgid ""
  8365. "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
  8366. "header, and then try again."
  8367. msgstr ""
  8368. "Заголовок wave не підготовлений. Скористайтеся функцією Prepare, щоб "
  8369. "підготувати його, і повторіть спробу."
  8370. #: winmm.rc:49
  8371. msgid ""
  8372. "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
  8373. "and then try again."
  8374. msgstr ""
  8375. "Неможливо відкрити цей пристрій без використання прапорця WAVE_ALLOWSYNC. "
  8376. "Установіть цей прапорець і повторіть спробу."
  8377. #: winmm.rc:52
  8378. msgid ""
  8379. "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
  8380. "header, and then try again."
  8381. msgstr ""
  8382. "Заголовок MIDI не підготовлений. Скористайтеся функцією Prepare, щоб "
  8383. "підготувати його, і повторіть спробу."
  8384. #: winmm.rc:54
  8385. msgid ""
  8386. "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
  8387. "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
  8388. msgstr ""
  8389. "Не знайдено карту MIDI. Можливо, виникли проблеми з драйвером, або файл "
  8390. "MIDIMAP.CFG пошкоджений або відсутній."
  8391. #: winmm.rc:55
  8392. msgid ""
  8393. "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
  8394. "transmitted, and then try again."
  8395. msgstr ""
  8396. "Порт передає дані до пристрою. Зачекайте, поки дані будуть передані, і "
  8397. "повторіть спробу."
  8398. #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
  8399. #, fuzzy
  8400. #| msgid ""
  8401. #| "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not "
  8402. #| "installed on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
  8403. msgid ""
  8404. "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
  8405. "on the system."
  8406. msgstr ""
  8407. "Поточні налаштування MIDI Mapper посилаються на пристрій, не установлений у "
  8408. "системі. Змініть параметри за допомогою MIDI Mapper."
  8409. #: winmm.rc:57
  8410. msgid ""
  8411. "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
  8412. "Windows SYSTEM directory, and then try again."
  8413. msgstr ""
  8414. "Поточні налаштування MIDI пошкоджені. Скопіюйте вихідний файл MIDIMAP.CFG до "
  8415. "підтеки SYSTEM теки Windows і повторіть спробу."
  8416. #: winmm.rc:60
  8417. msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
  8418. msgstr ""
  8419. "Невірний код пристрою MCI. Використайте код, який було повернуто після "
  8420. "відкриття пристрою."
  8421. #: winmm.rc:61
  8422. msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
  8423. msgstr "Драйвер не може розпізнати вказаний параметр команди."
  8424. #: winmm.rc:62
  8425. msgid "The driver cannot recognize the specified command."
  8426. msgstr "Драйвер не може розпізнати вказану команду."
  8427. #: winmm.rc:63
  8428. msgid ""
  8429. "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
  8430. "or contact the device manufacturer."
  8431. msgstr ""
  8432. "Виникла проблема з пристроєм мультимедіа. Переконайтеся, що пристрій працює "
  8433. "правильно, або зверніться до його виробника."
  8434. #: winmm.rc:64
  8435. msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
  8436. msgstr "Вказаний пристрій не відкритий або не розпізнається інтерфейсом MCI."
  8437. #: winmm.rc:66
  8438. msgid ""
  8439. "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
  8440. "unique alias."
  8441. msgstr ""
  8442. "Це ім'я пристрою вже використовується додатком як псевдонім. Використайте "
  8443. "унікальний псевдонім."
  8444. #: winmm.rc:67
  8445. msgid ""
  8446. "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
  8447. msgstr ""
  8448. "Сталася невідома помилка під час завантаження вказаного драйвера пристрою."
  8449. #: winmm.rc:68
  8450. msgid "No command was specified."
  8451. msgstr "Команда не вказана."
  8452. #: winmm.rc:69
  8453. msgid ""
  8454. "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
  8455. "size of the buffer."
  8456. msgstr "Довжина рядка виводу перевищує розмір буфера. Збільште розмір буфера."
  8457. #: winmm.rc:70
  8458. msgid ""
  8459. "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
  8460. "one."
  8461. msgstr "Вказана команда потребує текстовий параметр. Укажіть його."
  8462. #: winmm.rc:71
  8463. msgid "The specified integer is invalid for this command."
  8464. msgstr "Вказане ціле число непридатне для цієї команди."
  8465. #: winmm.rc:72
  8466. msgid ""
  8467. "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
  8468. "manufacturer about obtaining a new driver."
  8469. msgstr ""
  8470. "Драйвер пристрою повернув значення неприпустимого типу. Зверніться до "
  8471. "виробника пристрою, щоб отримати новий драйвер."
  8472. #: winmm.rc:73
  8473. msgid ""
  8474. "There is a problem with the device driver. Check with the device "
  8475. "manufacturer about obtaining a new driver."
  8476. msgstr ""
  8477. "Виникла проблема з драйвером пристрою. Зверніться до виробника пристрою, щоб "
  8478. "отримати новий драйвер."
  8479. #: winmm.rc:74
  8480. msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
  8481. msgstr "Указана команда потребує параметр. Укажіть його."
  8482. #: winmm.rc:75
  8483. msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
  8484. msgstr "Пристрій MCI, який використовується, не підтримує вказану команду."
  8485. #: winmm.rc:76
  8486. msgid ""
  8487. "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
  8488. msgstr ""
  8489. "Неможливо знайти вказаний файл. Перевірте, чи правильно вказані шлях та ім'я "
  8490. "файлу."
  8491. #: winmm.rc:77
  8492. msgid "The device driver is not ready."
  8493. msgstr "Драйвер пристрою не готовий."
  8494. #: winmm.rc:78
  8495. msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
  8496. msgstr ""
  8497. "Сталася помилка під час ініціалізації MCI. Спробуйте перезапустити Windows."
  8498. #: winmm.rc:79
  8499. msgid ""
  8500. "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
  8501. "access error."
  8502. msgstr ""
  8503. "Виникла проблема із драйвером пристрою. Драйвер був закритий. Неможливо "
  8504. "отримати код помилки."
  8505. #: winmm.rc:80
  8506. msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
  8507. msgstr "Неможливо використовувати 'all' як ім'я пристрою для вказаної команди."
  8508. #: winmm.rc:81
  8509. msgid ""
  8510. "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
  8511. "separately to determine which devices caused the error."
  8512. msgstr ""
  8513. "Сталося декілька помилок на різних пристроях. Щоб визначити джерело помилок, "
  8514. "виконайте окремо кожну команду для кожного пристрою."
  8515. #: winmm.rc:82
  8516. msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
  8517. msgstr "Неможливо визначити тип пристрою за вказаним розширенням імені файлу."
  8518. #: winmm.rc:83
  8519. msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
  8520. msgstr "Вказаний параметр має неприпустиме значення для вказаної команди."
  8521. #: winmm.rc:84
  8522. msgid "The specified parameters cannot be used together."
  8523. msgstr "Вказані параметри неможливо використовувати одночасно."
  8524. #: winmm.rc:85
  8525. msgid ""
  8526. "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
  8527. "still connected to the network."
  8528. msgstr ""
  8529. "Неможливо зберегти вказаний файл. Переконайтеся, що на диску достатньо "
  8530. "вільного місця, або що комп'ютер ще підключений до мережі."
  8531. #: winmm.rc:86
  8532. msgid ""
  8533. "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
  8534. "device name is spelled correctly."
  8535. msgstr ""
  8536. "Неможливо знайти вказаний пристрій. Переконайтеся, що він установлений, або "
  8537. "що ім'я пристрою введено правильно."
  8538. #: winmm.rc:87
  8539. msgid ""
  8540. "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
  8541. "again."
  8542. msgstr ""
  8543. "Вказаний пристрій зараз закривається. Зачекайте декілька секунд, а потім "
  8544. "повторіть спробу."
  8545. #: winmm.rc:88
  8546. msgid ""
  8547. "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
  8548. "alias."
  8549. msgstr ""
  8550. "Вказаний псевдонім уже використовується в цьому додатку. Використайте "
  8551. "унікальний псевдонім."
  8552. #: winmm.rc:89
  8553. msgid "The specified parameter is invalid for this command."
  8554. msgstr "Вказаний параметр неприпустимий для цієї команди."
  8555. #: winmm.rc:90
  8556. msgid ""
  8557. "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
  8558. "parameter with each 'open' command."
  8559. msgstr ""
  8560. "Драйвер пристрою вже використовується. Щоб дозволити спільний доступ до "
  8561. "драйвера, необхідно використати параметр 'shareable' із кожною командою "
  8562. "'open'."
  8563. #: winmm.rc:91
  8564. msgid ""
  8565. "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
  8566. "Please supply one."
  8567. msgstr ""
  8568. "Вказана команда потребує псевдонім або ім'я файлу, драйвера або пристрою. "
  8569. "Укажіть його."
  8570. #: winmm.rc:92
  8571. msgid ""
  8572. "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
  8573. "documentation for valid formats."
  8574. msgstr ""
  8575. "Вказано невірне значення формату часу. Припустимі формати вказані в "
  8576. "документації з MCI."
  8577. #: winmm.rc:93
  8578. msgid ""
  8579. "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
  8580. "supply one."
  8581. msgstr ""
  8582. "При вводі значення параметра було пропущено закриваючі лапки. Введіть їх."
  8583. #: winmm.rc:94
  8584. msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
  8585. msgstr "Параметр або значення вказані двічі. Укажіть його лише один раз."
  8586. #: winmm.rc:95
  8587. msgid ""
  8588. "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
  8589. "may be corrupt, or not in the correct format."
  8590. msgstr ""
  8591. "Вказаний файл не може бути відтворений на вибраному пристрої MCI. Можливо, "
  8592. "файл пошкоджений чи має неприпустимий формат."
  8593. #: winmm.rc:96
  8594. msgid "A null parameter block was passed to MCI."
  8595. msgstr "До MCI було передано порожній блок параметрів."
  8596. #: winmm.rc:97
  8597. msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
  8598. msgstr "Неможливо зберегти файл без імені. Введіть ім'я файлу."
  8599. #: winmm.rc:98
  8600. msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
  8601. msgstr "Якщо використовується параметр 'new', необхідно вказати псевдонім."
  8602. #: winmm.rc:99
  8603. msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
  8604. msgstr ""
  8605. "Прапор 'notify' неможливо використовувати для пристроїв, відкритих "
  8606. "автоматично."
  8607. #: winmm.rc:100
  8608. msgid "Cannot use a filename with the specified device."
  8609. msgstr "Неможливо використати ім'я файлу для вказаного пристрою."
  8610. #: winmm.rc:101
  8611. msgid ""
  8612. "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
  8613. "sequence, and then try again."
  8614. msgstr ""
  8615. "Неможливо виконати команди у вказаній послідовності. Змініть послідовність "
  8616. "команд і повторіть спробу."
  8617. #: winmm.rc:102
  8618. msgid ""
  8619. "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
  8620. "the device is closed, and then try again."
  8621. msgstr ""
  8622. "Неможливо виконати вказану команду для пристрою, що відкривається "
  8623. "автоматично. Зачекайте, поки пристрій буде закрито, і повторіть спробу."
  8624. #: winmm.rc:103
  8625. msgid ""
  8626. "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
  8627. "characters, followed by a period and an extension."
  8628. msgstr ""
  8629. "Ім'я файлу невірне. Переконайтеся, що довжина імені файлу не перевищує 8 "
  8630. "символів, після яких стоїть крапка й розширення."
  8631. #: winmm.rc:104
  8632. msgid ""
  8633. "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
  8634. msgstr "Неможливо вводити додаткові символи після рядка, забраного в лапки."
  8635. #: winmm.rc:105
  8636. msgid ""
  8637. "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
  8638. "in Control Panel to install the device."
  8639. msgstr ""
  8640. "Вказаний пристрій не установлений у системі. Скористайтесь пунктом Драйвери "
  8641. "в Панелі керування, щоб установити пристрій."
  8642. #: winmm.rc:106
  8643. msgid ""
  8644. "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
  8645. "restarting your computer."
  8646. msgstr ""
  8647. "Неможливо отримати доступ до вказаного файлу чи пристрою MCI. Спробуйте "
  8648. "змінити теку чи перезавантажити комп'ютер."
  8649. #: winmm.rc:107
  8650. msgid ""
  8651. "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
  8652. "cannot change directories."
  8653. msgstr ""
  8654. "Неможливо отримати доступ до вказаного файлу чи пристрою MCI, тому що "
  8655. "додаток не може змінити теку."
  8656. #: winmm.rc:108
  8657. msgid ""
  8658. "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
  8659. "change drives."
  8660. msgstr ""
  8661. "Неможливо отримати доступ до вказаного файлу чи пристрою MCI, тому що "
  8662. "додаток не може змінити диск."
  8663. #: winmm.rc:109
  8664. msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
  8665. msgstr "Довжина імені пристрою або драйвера не може перевищувати 79 символів."
  8666. #: winmm.rc:110
  8667. msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
  8668. msgstr "Довжина імені пристрою або драйвера не може перевищувати 69 символів."
  8669. #: winmm.rc:111
  8670. msgid ""
  8671. "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
  8672. msgstr "Вказана команда потребує цілий параметр. Введіть його."
  8673. #: winmm.rc:112
  8674. msgid ""
  8675. "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
  8676. "until a wave device is free, and then try again."
  8677. msgstr ""
  8678. "Усі пристрої, які можуть відтворювати файли поточного формату, зараз "
  8679. "зайняті. Зачекайте, поки пристрій звільниться, і повторіть спробу."
  8680. #: winmm.rc:113
  8681. msgid ""
  8682. "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
  8683. "until the device is free, and then try again."
  8684. msgstr ""
  8685. "Неможливо ввімкнути режим відтворення для поточного звукового пристрою, тому "
  8686. "що він зайнятий. Зачекайте, поки пристрій звільниться, і повторіть спробу."
  8687. #: winmm.rc:114
  8688. msgid ""
  8689. "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
  8690. "Wait until a wave device is free, and then try again."
  8691. msgstr ""
  8692. "Усі пристрої, які можуть записувати файли поточного формату, зараз зайняті. "
  8693. "Зачекайте, поки пристрій звільниться, і повторіть спробу."
  8694. #: winmm.rc:115
  8695. msgid ""
  8696. "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
  8697. "until the device is free, and then try again."
  8698. msgstr ""
  8699. "Неможливо ввімкнути режим запису для поточного звукового пристрою, тому що "
  8700. "він зайнятий. Зачекайте, поки пристрій звільниться, і повторіть спробу."
  8701. #: winmm.rc:116
  8702. msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
  8703. msgstr "Можна використовувати будь-які сумісні пристрої відтворення звуку."
  8704. #: winmm.rc:117
  8705. msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
  8706. msgstr "Можна використовувати будь-які сумісні пристрої запису звуку."
  8707. #: winmm.rc:118
  8708. msgid ""
  8709. "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
  8710. "the Drivers option to install the wave device."
  8711. msgstr ""
  8712. "Не установлено жодного пристрою, який може відтворювати файли поточного "
  8713. "формату. Скористайтесь пунктом Драйвери, щоб установити звуковий пристрій."
  8714. #: winmm.rc:119
  8715. msgid ""
  8716. "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
  8717. "format."
  8718. msgstr ""
  8719. "Пристрій, на якому ви намагаєтесь відтворити звук, не розпізнає поточного "
  8720. "формату файлу."
  8721. #: winmm.rc:120
  8722. msgid ""
  8723. "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
  8724. "the Drivers option to install the wave device."
  8725. msgstr ""
  8726. "Не установлено жодного пристрою, який може записувати файли поточного "
  8727. "формату. Скористайтесь пунктом Драйвери, щоб установити звуковий пристрій."
  8728. #: winmm.rc:121
  8729. msgid ""
  8730. "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
  8731. "format."
  8732. msgstr ""
  8733. "Пристрій, з якого ви намагаєтеся записати звук, не розпізнає поточного "
  8734. "формату файлу."
  8735. #: winmm.rc:126
  8736. msgid ""
  8737. "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
  8738. "You can't use them together."
  8739. msgstr ""
  8740. "Формати часу \"song pointer\" та SMPTE взаємовиключні. Неможливо "
  8741. "використовувати їх одночасно."
  8742. #: winmm.rc:128
  8743. msgid ""
  8744. "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
  8745. "try again."
  8746. msgstr ""
  8747. "Указаний порт MIDI уже використовується. Зачекайте, поки він звільниться, і "
  8748. "повторіть спробу."
  8749. #: winmm.rc:131
  8750. msgid ""
  8751. "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
  8752. "option from the Control Panel to install a MIDI device."
  8753. msgstr ""
  8754. "Вказаний пристрій MIDI не установлений у системі. Скористайтесь пунктом "
  8755. "Драйвери в Панелі керування, щоб установити пристрій MIDI."
  8756. #: winmm.rc:130
  8757. msgid "An error occurred with the specified port."
  8758. msgstr "Сталася помилка зі вказаним портом."
  8759. #: winmm.rc:133
  8760. msgid ""
  8761. "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
  8762. "these applications, and then try again."
  8763. msgstr ""
  8764. "Усі таймери мультимедіа використовуються іншими додатками. Закрийте один із "
  8765. "цих додатків і повторіть спробу."
  8766. #: winmm.rc:132
  8767. msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
  8768. msgstr "В системі не вказаний поточний порт MIDI."
  8769. #: winmm.rc:127
  8770. msgid ""
  8771. "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
  8772. "Control Panel to install a MIDI driver."
  8773. msgstr ""
  8774. "У системі немає установлених пристроїв MIDI. Скористайтесь пунктом Драйвери "
  8775. "в Панелі керування, щоб установити драйвер MIDI."
  8776. #: winmm.rc:122
  8777. msgid "There is no display window."
  8778. msgstr "Немає вікна перегляду."
  8779. #: winmm.rc:123
  8780. msgid "Could not create or use window."
  8781. msgstr "Неможливо створити або використати вікно."
  8782. #: winmm.rc:124
  8783. msgid ""
  8784. "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
  8785. "check your disk or network connection."
  8786. msgstr ""
  8787. "Неможливо прочитати вказаний файл. Переконайтеся, що файл не видалений, і "
  8788. "перевірте підключення до диску або мережі."
  8789. #: winmm.rc:125
  8790. msgid ""
  8791. "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
  8792. "are still connected to the network."
  8793. msgstr ""
  8794. "Неможливо записати до вказаного файлу. Переконайтеся, що на диску є "
  8795. "достатньо вільного простору та що комп'ютер ще підключений до мережі."
  8796. #: winmm.rc:136
  8797. msgid "Wine Sound Mapper"
  8798. msgstr "Wine Sound Mapper"
  8799. #: winmm.rc:137
  8800. msgid "Volume"
  8801. msgstr "Гучність"
  8802. #: winmm.rc:138
  8803. msgid "Master Volume"
  8804. msgstr "Основна гучність"
  8805. #: winmm.rc:139
  8806. msgid "Mute"
  8807. msgstr "Приглушити"
  8808. #: winspool.rc:37
  8809. msgid "Print to File"
  8810. msgstr "Друк в файл"
  8811. #: winspool.rc:40
  8812. msgid "&Output File Name:"
  8813. msgstr "&Ім'я кінцевого файлу:"
  8814. #: winspool.rc:31
  8815. msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
  8816. msgstr "Кінцевий файл вже існує. Натисніть OK щоб його перезаписати."
  8817. #: winspool.rc:32
  8818. msgid "Unable to create the output file."
  8819. msgstr "Неможливо створити кінцевий файл."
  8820. #: wldap32.rc:32
  8821. msgid "Success"
  8822. msgstr "Успіх"
  8823. #: wldap32.rc:33
  8824. msgid "Operations Error"
  8825. msgstr "Помилка операції"
  8826. #: wldap32.rc:34
  8827. msgid "Protocol Error"
  8828. msgstr "Помилка протоколу"
  8829. #: wldap32.rc:35
  8830. msgid "Time Limit Exceeded"
  8831. msgstr "Перевищено обмеження в часі"
  8832. #: wldap32.rc:36
  8833. msgid "Size Limit Exceeded"
  8834. msgstr "Перевищено обмеження в розмірі"
  8835. #: wldap32.rc:37
  8836. msgid "Compare False"
  8837. msgstr "Порівняння невірне"
  8838. #: wldap32.rc:38
  8839. msgid "Compare True"
  8840. msgstr "Порівняння вірне"
  8841. #: wldap32.rc:39
  8842. msgid "Authentication Method Not Supported"
  8843. msgstr "Метод авторизації не підтримується"
  8844. #: wldap32.rc:40
  8845. msgid "Strong Authentication Required"
  8846. msgstr "Потрібна тверда авторизація"
  8847. #: wldap32.rc:41
  8848. msgid "Referral (v2)"
  8849. msgstr "Посилання (v2)"
  8850. #: wldap32.rc:42
  8851. msgid "Referral"
  8852. msgstr "Посилання"
  8853. #: wldap32.rc:43
  8854. msgid "Administration Limit Exceeded"
  8855. msgstr "Перевищено обмеження адміністрування"
  8856. #: wldap32.rc:44
  8857. msgid "Unavailable Critical Extension"
  8858. msgstr "Критичне розширення недоступне"
  8859. #: wldap32.rc:45
  8860. msgid "Confidentiality Required"
  8861. msgstr "Потрібна конфіденційність"
  8862. #: wldap32.rc:46
  8863. msgid "SASL Bind in Progress"
  8864. msgstr "Проводиться прив'язка за допомогою SASL"
  8865. #: wldap32.rc:48
  8866. msgid "No Such Attribute"
  8867. msgstr "Немає такої властивості"
  8868. #: wldap32.rc:49
  8869. msgid "Undefined Type"
  8870. msgstr "Невизначений тип"
  8871. #: wldap32.rc:50
  8872. msgid "Inappropriate Matching"
  8873. msgstr "Недоречна відповідність"
  8874. #: wldap32.rc:51
  8875. msgid "Constraint Violation"
  8876. msgstr "Порушення обмеження"
  8877. #: wldap32.rc:52
  8878. msgid "Attribute Or Value Exists"
  8879. msgstr "Властивість або значення існує"
  8880. #: wldap32.rc:53
  8881. msgid "Invalid Syntax"
  8882. msgstr "Невірний синтаксис"
  8883. #: wldap32.rc:64
  8884. msgid "No Such Object"
  8885. msgstr "Немає такого об'єкту"
  8886. #: wldap32.rc:65
  8887. msgid "Alias Problem"
  8888. msgstr "Проблема з псевдонімом"
  8889. #: wldap32.rc:66
  8890. msgid "Invalid DN Syntax"
  8891. msgstr "Невірний DN синтаксис"
  8892. #: wldap32.rc:67
  8893. msgid "Is Leaf"
  8894. msgstr "Це лист дерева"
  8895. #: wldap32.rc:68
  8896. msgid "Alias Dereference Problem"
  8897. msgstr "Проблема звернення до псевдоніму"
  8898. #: wldap32.rc:80
  8899. msgid "Inappropriate Authentication"
  8900. msgstr "Невідповідна ідентифікація"
  8901. #: wldap32.rc:81
  8902. msgid "Invalid Credentials"
  8903. msgstr "Невірні облікові дані"
  8904. #: wldap32.rc:82
  8905. msgid "Insufficient Rights"
  8906. msgstr "Недостатньо прав"
  8907. #: wldap32.rc:83
  8908. msgid "Busy"
  8909. msgstr "Зайнято"
  8910. #: wldap32.rc:84
  8911. msgid "Unavailable"
  8912. msgstr "Недоступно"
  8913. #: wldap32.rc:85
  8914. msgid "Unwilling To Perform"
  8915. msgstr "Не бажає виконувати"
  8916. #: wldap32.rc:86
  8917. msgid "Loop Detected"
  8918. msgstr "Виявлено зациклювання"
  8919. #: wldap32.rc:92
  8920. msgid "Sort Control Missing"
  8921. msgstr "Відсутнє управління сортуванням"
  8922. #: wldap32.rc:93
  8923. msgid "Index range error"
  8924. msgstr "Помилка діапазону індексу"
  8925. #: wldap32.rc:96
  8926. msgid "Naming Violation"
  8927. msgstr "Порушення прав найменування"
  8928. #: wldap32.rc:97
  8929. msgid "Object Class Violation"
  8930. msgstr "Порушення класу об'єкту"
  8931. #: wldap32.rc:98
  8932. msgid "Not allowed on Non-leaf"
  8933. msgstr "Не дозволено не на листі дерева"
  8934. #: wldap32.rc:99
  8935. msgid "Not allowed on RDN"
  8936. msgstr "Не дозволено на RDN"
  8937. #: wldap32.rc:100
  8938. msgid "Already Exists"
  8939. msgstr "Вже існує"
  8940. #: wldap32.rc:101
  8941. msgid "No Object Class Mods"
  8942. msgstr "Немає режимів класу об'єкту"
  8943. #: wldap32.rc:102
  8944. msgid "Results Too Large"
  8945. msgstr "Результати завеликі"
  8946. #: wldap32.rc:103
  8947. msgid "Affects Multiple DSAs"
  8948. msgstr "Впливає на декілька DSA"
  8949. #: wldap32.rc:113
  8950. msgid "Server Down"
  8951. msgstr "Сервер недоступний"
  8952. #: wldap32.rc:114
  8953. msgid "Local Error"
  8954. msgstr "Локальна помилка"
  8955. #: wldap32.rc:115
  8956. msgid "Encoding Error"
  8957. msgstr "Помилка кодування"
  8958. #: wldap32.rc:116
  8959. msgid "Decoding Error"
  8960. msgstr "Помилка декодування"
  8961. #: wldap32.rc:117
  8962. msgid "Timeout"
  8963. msgstr "Тайм-аут"
  8964. #: wldap32.rc:118
  8965. msgid "Auth Unknown"
  8966. msgstr "Невідома авторизація"
  8967. #: wldap32.rc:119
  8968. msgid "Filter Error"
  8969. msgstr "Помилка фільтру"
  8970. #: wldap32.rc:120
  8971. msgid "User Canceled"
  8972. msgstr "Відмінено користувачем"
  8973. #: wldap32.rc:121
  8974. msgid "Parameter Error"
  8975. msgstr "Помилка параметра"
  8976. #: wldap32.rc:122
  8977. msgid "No Memory"
  8978. msgstr "Немає пам'яті"
  8979. #: wldap32.rc:123
  8980. msgid "Can't connect to the LDAP server"
  8981. msgstr "Неможливо підключитись до LDAP сервера"
  8982. #: wldap32.rc:124
  8983. msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
  8984. msgstr "Операція не підтримується цією версією протоколу LDAP"
  8985. #: wldap32.rc:125
  8986. msgid "Specified control was not found in message"
  8987. msgstr "Вказаний елемент керування не знайдено в повідомленні"
  8988. #: wldap32.rc:126
  8989. msgid "No result present in message"
  8990. msgstr "В повідомленні немає результату"
  8991. #: wldap32.rc:127
  8992. msgid "More results returned"
  8993. msgstr "Існують ще результати"
  8994. #: wldap32.rc:128
  8995. msgid "Loop while handling referrals"
  8996. msgstr "Зациклювання при обробці посилань"
  8997. #: wldap32.rc:129
  8998. msgid "Referral hop limit exceeded"
  8999. msgstr "Перевищено граничну кількість пересилання посилань"
  9000. #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
  9001. msgid ""
  9002. "Not Yet Implemented\n"
  9003. "\n"
  9004. msgstr ""
  9005. "Ще не реалізовано\n"
  9006. "\n"
  9007. #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
  9008. msgid "%1: File Not Found\n"
  9009. msgstr "%1: Файл не знайдено\n"
  9010. #: attrib.rc:50
  9011. msgid ""
  9012. "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
  9013. "\n"
  9014. "Syntax:\n"
  9015. "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
  9016. " [/S [/D]]\n"
  9017. "\n"
  9018. "Where:\n"
  9019. "\n"
  9020. " + Sets an attribute.\n"
  9021. " - Clears an attribute.\n"
  9022. " R Read-only file attribute.\n"
  9023. " A Archive file attribute.\n"
  9024. " S System file attribute.\n"
  9025. " H Hidden file attribute.\n"
  9026. " [drive:][path][filename]\n"
  9027. " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
  9028. " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
  9029. " /D Processes folders as well.\n"
  9030. msgstr ""
  9031. "ATTRIB - Показує чи змінює атрибути файлів.\n"
  9032. "\n"
  9033. "Синтаксис:\n"
  9034. "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [диск:][шлях][назва_файлу]\n"
  9035. " [/S [/D]]\n"
  9036. "\n"
  9037. "Де:\n"
  9038. "\n"
  9039. " + Задає атрибут.\n"
  9040. " - Очищує атрибут.\n"
  9041. " R Атрибут файлу лише читання.\n"
  9042. " A Атрибут архівного файлу.\n"
  9043. " S Атрибут системного файлу.\n"
  9044. " H Атрибут прихованого файлу.\n"
  9045. " [диск][шлях][назва_файлу]\n"
  9046. " Вказує файл чи файли для обробки атрибутів.\n"
  9047. " /S Обробляє відповідні файли в поточній теці та всіх підтеках.\n"
  9048. " /D Обробляє також теки.\n"
  9049. #: clock.rc:32
  9050. msgid "Ana&log"
  9051. msgstr "&Анало&говий"
  9052. #: clock.rc:33
  9053. msgid "Digi&tal"
  9054. msgstr "&Ци&фровий"
  9055. #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:307 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
  9056. msgid "&Font..."
  9057. msgstr "&Шрифт..."
  9058. #: clock.rc:37
  9059. msgid "&Without Titlebar"
  9060. msgstr "&Без смуги заголовка"
  9061. #: clock.rc:39
  9062. msgid "&Seconds"
  9063. msgstr "&Секунди"
  9064. #: clock.rc:40
  9065. msgid "&Date"
  9066. msgstr "&Дата"
  9067. #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
  9068. msgid "&Always on Top"
  9069. msgstr "&Завжди зверху"
  9070. #: clock.rc:45
  9071. msgid "&About Clock"
  9072. msgstr "&Про Годинник"
  9073. #: clock.rc:51
  9074. msgid "Clock"
  9075. msgstr "Годинник"
  9076. #: cmd.rc:40
  9077. msgid ""
  9078. "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
  9079. "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
  9080. "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
  9081. "procedure.\n"
  9082. "\n"
  9083. "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
  9084. "called procedure are inherited by the caller.\n"
  9085. msgstr ""
  9086. "CALL <ім'я_пакетного_файлу> використовується в пакетному файлі для\n"
  9087. "виконання команд з іншого пакетного файлу. Якщо пакетний файл існує,\n"
  9088. "керування повертається до файлу, який його викликав. Команда CALL може\n"
  9089. "передати параметри до викликаної процедури.\n"
  9090. "\n"
  9091. "Зміни теки за замовчуванням, змінних оточення та ін., зроблені викликаною\n"
  9092. "процедурою, успадковуються тим, хто її викликав.\n"
  9093. #: cmd.rc:44
  9094. #, fuzzy
  9095. #| msgid ""
  9096. #| "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
  9097. #| "default directory.\n"
  9098. msgid ""
  9099. "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
  9100. "default directory.\n"
  9101. msgstr ""
  9102. "CD <тека> це короткий варіант CHDIR. Вона змінює поточну теку за\n"
  9103. "зомовчуванням.\n"
  9104. #: cmd.rc:47
  9105. #, fuzzy
  9106. #| msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
  9107. msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
  9108. msgstr "CHDIR <тека> змінює поточну теку за замовчуванням.\n"
  9109. #: cmd.rc:50
  9110. msgid "CLS clears the console screen.\n"
  9111. msgstr "CLS очищує екран консолі.\n"
  9112. #: cmd.rc:53
  9113. msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
  9114. msgstr "COPY <ім'я_файлу> копіює файл.\n"
  9115. #: cmd.rc:56
  9116. msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
  9117. msgstr "CTTY змінює пристрій вводу/виводу.\n"
  9118. #: cmd.rc:59
  9119. msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
  9120. msgstr "DATE показує чи змінює системну дату.\n"
  9121. #: cmd.rc:62
  9122. msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
  9123. msgstr "DEL <ім'я_файлу> видаляє файл чи набір файлів.\n"
  9124. #: cmd.rc:65
  9125. msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
  9126. msgstr "DIR показує вміст теки.\n"
  9127. #: cmd.rc:75
  9128. msgid ""
  9129. "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
  9130. "\n"
  9131. "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
  9132. "the terminal device before they are executed.\n"
  9133. "\n"
  9134. "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
  9135. "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
  9136. "preceding it with an @ sign.\n"
  9137. msgstr ""
  9138. "ECHO <рядок> відображає <рядок> на поточному термінальному пристрої.\n"
  9139. "\n"
  9140. "ECHO ON вмикає відображення всіх наступних команд пакетного файлу в\n"
  9141. "термінальному пристрої перед їх виконанням.\n"
  9142. "\n"
  9143. "ECHO OFF дає протилежний ефект до попередньої ECHO ON (ECHO вимкнено (OFF)\n"
  9144. "за замовчуванням). Команда ECHO OFF може бути прихована зазначенням перед\n"
  9145. "нею знаку @.\n"
  9146. #: cmd.rc:78
  9147. msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
  9148. msgstr "ERASE <ім'я_файлу> видаляє файл чи набір файлів.\n"
  9149. #: cmd.rc:85
  9150. #, fuzzy
  9151. #| msgid ""
  9152. #| "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
  9153. #| "\n"
  9154. #| "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
  9155. msgid ""
  9156. "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
  9157. "\n"
  9158. "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
  9159. "\n"
  9160. "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
  9161. msgstr ""
  9162. "FOR використовується для виконання команди для кожного набору файлів.\n"
  9163. "\n"
  9164. "Синтаксис: FOR %змінна IN (набір) DO команда\n"
  9165. #: cmd.rc:97
  9166. msgid ""
  9167. "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
  9168. "file.\n"
  9169. "\n"
  9170. "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
  9171. "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
  9172. "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
  9173. "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
  9174. "terminates the batch file execution.\n"
  9175. "\n"
  9176. "GOTO has no effect when used interactively.\n"
  9177. msgstr ""
  9178. "Команда GOTO передає керування певному рядку пакетного файлу.\n"
  9179. "\n"
  9180. "Мітка, що є ціллю GOTO, може мати довжину до 255 знаків, але не повинна\n"
  9181. "містити пробіли (відмінність від інших операційних систем). Якщо в\n"
  9182. "пакетному файлі є дві чи більше однакових мітки, завжди буде працювати\n"
  9183. "перша. Спроба GOTO перейти до неіснуючої мітки перериває виконання\n"
  9184. "пакетного файлу.\n"
  9185. "\n"
  9186. "GOTO не працює в інтерактивному режимі.\n"
  9187. #: cmd.rc:101
  9188. msgid ""
  9189. "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
  9190. "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
  9191. msgstr ""
  9192. "HELP <команда> показує коротку довідкову інформацію про команду.\n"
  9193. "HELP без аргументів показує всі вбудовані команди CMD.\n"
  9194. #: cmd.rc:111
  9195. msgid ""
  9196. "IF is used to conditionally execute a command.\n"
  9197. "\n"
  9198. "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
  9199. " IF [NOT] string1==string2 command\n"
  9200. " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
  9201. "\n"
  9202. "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
  9203. "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
  9204. msgstr ""
  9205. "IF використовується для умовної обробки команди.\n"
  9206. "\n"
  9207. "Синтаксис: IF [NOT] EXIST ім'я_файлу команда\n"
  9208. " IF [NOT] рядок1==рядок2 команда\n"
  9209. " IF [NOT] ERRORLEVEL число команда\n"
  9210. "\n"
  9211. "В другій формі команди, рядок1 та рядок2 повинні бути в подвійних лапках.\n"
  9212. "Порівняння не чутливе до регістру.\n"
  9213. #: cmd.rc:118
  9214. msgid ""
  9215. "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
  9216. "\n"
  9217. "Syntax: LABEL [drive:]\n"
  9218. "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
  9219. "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
  9220. msgstr ""
  9221. "LABEL використовується щоб задати мітку диску.\n"
  9222. "\n"
  9223. "Синтаксис: LABEL [диск:]\n"
  9224. "Команда запитує нову мітку тому для відповідного диску.\n"
  9225. "З допомогою команди VOL ви можете подивитись мітку диску.\n"
  9226. #: cmd.rc:121
  9227. msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
  9228. msgstr "MD <ім'я> це коротка версія MKDIR. Вона створює підтеку.\n"
  9229. #: cmd.rc:123
  9230. msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
  9231. msgstr "MKDIR <ім'я> створює підтеку.\n"
  9232. #: cmd.rc:131
  9233. msgid ""
  9234. "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
  9235. "\n"
  9236. "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
  9237. "subdirectories below the item are moved as well.\n"
  9238. "\n"
  9239. "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
  9240. msgstr ""
  9241. "MOVE переміщує файл чи теку на нове місце файлової системи.\n"
  9242. "\n"
  9243. "Якщо переміщується тека, то переміщуються всі файли та підтеки, які містить\n"
  9244. "ця тека.\n"
  9245. "\n"
  9246. "MOVE не працює для переміщення даних з одного логічного диска DOS на інший.\n"
  9247. #: cmd.rc:142
  9248. msgid ""
  9249. "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
  9250. "\n"
  9251. "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
  9252. "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
  9253. "value.\n"
  9254. "\n"
  9255. "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
  9256. "variable, for example:\n"
  9257. "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
  9258. msgstr ""
  9259. "PATH відображає або змінює шлях пошуку cmd.\n"
  9260. "\n"
  9261. "Команда PATH відобразить поточні параметри PATH (спочатку береться з\n"
  9262. "реєстру). Для зміни налаштувань використайте команду PATH з новим\n"
  9263. "значенням.\n"
  9264. "\n"
  9265. "Також можна змінити значення PATH, використавши змінну оточення PATH,\n"
  9266. "наприклад:\n"
  9267. "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
  9268. #: cmd.rc:148
  9269. msgid ""
  9270. "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
  9271. "\n"
  9272. "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
  9273. "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
  9274. msgstr ""
  9275. "PAUSE показує на екрані повідомлення 'Натисніть клавішу для продовження'\n"
  9276. "\n"
  9277. "В основному корисно в пакетних файлах щоб користувач міг прочитати вивід\n"
  9278. "попередньої команди перед її зникненням з екрану.\n"
  9279. #: cmd.rc:169
  9280. msgid ""
  9281. "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
  9282. "\n"
  9283. "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
  9284. "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
  9285. "\n"
  9286. "The following character strings have the special meaning shown:\n"
  9287. "\n"
  9288. "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
  9289. "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
  9290. "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
  9291. "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
  9292. "\n"
  9293. "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
  9294. "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
  9295. "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
  9296. "(like a command PROMPT $p$g).\n"
  9297. "\n"
  9298. "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
  9299. "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
  9300. msgstr ""
  9301. "PROMPT задає запрошення командного рядка.\n"
  9302. "\n"
  9303. "Рядок, що йде після команди PROMPT (і пробілу після команди), з'являється\n"
  9304. "на початку рядка, коли cmd очікує введення.\n"
  9305. "\n"
  9306. "Наступні символьні рядки мають спеціальні значення і відображення:\n"
  9307. "\n"
  9308. "$$ Знак долара $_ Linefeed $b Знак (|)\n"
  9309. "$d Поточна дата $e Escape $g Знак >\n"
  9310. "$l Знак < $n Поточний диск $p Поточний шлях\n"
  9311. "$q Знак рівності $t Поточний час $v Версія cmd\n"
  9312. "\n"
  9313. "Зауважте, що при вводі команди PROMPT без рядка запрошення налаштування\n"
  9314. "скидаються до типових, тобто до поточної теки (включаючи букву поточного\n"
  9315. "диску) з наступним знаком більше (>).\n"
  9316. "(як в команді PROMPT $p$g).\n"
  9317. "\n"
  9318. "Запрошення також може бути змінене зміною змінної оточення PROMPT, тому\n"
  9319. "команда 'SET PROMPT=text' має той же ефект, що і 'PROMPT text'.\n"
  9320. #: cmd.rc:173
  9321. msgid ""
  9322. "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
  9323. "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
  9324. msgstr ""
  9325. "Командний рядок, що починається з REM (з наступним пробілом) нічого не\n"
  9326. "виконує, тому може бути використаний як коментар в пакетному файлі.\n"
  9327. #: cmd.rc:176
  9328. msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
  9329. msgstr "REN <ім'я_файлу> це коротка версія RENAME. Вона перейменовує файл.\n"
  9330. #: cmd.rc:178
  9331. msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
  9332. msgstr "RENAME <ім'я_файлу> перейменовує файл.\n"
  9333. #: cmd.rc:181
  9334. #, fuzzy
  9335. #| msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
  9336. msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
  9337. msgstr "RD <тека> це коротка версія RMDIR. Вона видаляє підтеку.\n"
  9338. #: cmd.rc:183
  9339. #, fuzzy
  9340. #| msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
  9341. msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
  9342. msgstr "RMDIR <тека> видаляє підтеку.\n"
  9343. #: cmd.rc:229
  9344. msgid ""
  9345. "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
  9346. "\n"
  9347. "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
  9348. "\n"
  9349. "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
  9350. "\n"
  9351. "SET <variable>=<value>\n"
  9352. "\n"
  9353. "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
  9354. "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
  9355. "\n"
  9356. "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
  9357. "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
  9358. "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
  9359. "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
  9360. msgstr ""
  9361. "SET показує чи задає змiнні оточення cmd.\n"
  9362. "\n"
  9363. "SET без параметрiв виводить поточнi значення змiнних оточення.\n"
  9364. "\n"
  9365. "Для створення чи зміни змінної оточення використовуйте:\n"
  9366. "\n"
  9367. "SET <змінна>=<значення>\n"
  9368. "\n"
  9369. "де <змінна> та <значення> є символьними рядками. Перед знаком рівності не\n"
  9370. "повинно бути пробілів, ім'я змінної не повинно містити в собі пробіли.\n"
  9371. "\n"
  9372. "В Wine, оточення основної операційної системи включене в оточення Win32,\n"
  9373. "тому буде доступно більше змінних, ніж в звичайній реалізації Win32.\n"
  9374. "Зверніть увагу на те, що неможливо змінити оточення операційної системи з\n"
  9375. "cmd.\n"
  9376. #: cmd.rc:234
  9377. msgid ""
  9378. "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
  9379. "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
  9380. "called from the command line.\n"
  9381. msgstr ""
  9382. "SHIFT використовується в пакетному файлі для вилучення одного параметра з\n"
  9383. "вершини списку, тому параметр 2 стає параметром 1 і т.д. Команда не працює\n"
  9384. "при її виклику з командного рядка.\n"
  9385. #: cmd.rc:212 start.rc:56
  9386. msgid ""
  9387. "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
  9388. "with that suffix.\n"
  9389. "Usage:\n"
  9390. "start [options] program_filename [...]\n"
  9391. "start [options] document_filename\n"
  9392. "\n"
  9393. "Options:\n"
  9394. "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
  9395. "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
  9396. "/b Don't create a new console for the program.\n"
  9397. "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
  9398. "/min Start the program minimized.\n"
  9399. "/max Start the program maximized.\n"
  9400. "/low Start the program in the idle priority class.\n"
  9401. "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
  9402. "/high Start the program in the high priority class.\n"
  9403. "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
  9404. "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
  9405. "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
  9406. "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
  9407. "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
  9408. "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
  9409. "exit code.\n"
  9410. "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
  9411. "Explorer.\n"
  9412. "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
  9413. "/? Display this help and exit.\n"
  9414. msgstr ""
  9415. #: cmd.rc:237
  9416. msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
  9417. msgstr "TIME задає чи показує поточний системний час.\n"
  9418. #: cmd.rc:240
  9419. msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
  9420. msgstr "TITLE <рядок> задає заголовок вікна для вікна cmd.\n"
  9421. #: cmd.rc:244
  9422. msgid ""
  9423. "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
  9424. "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
  9425. msgstr ""
  9426. "TYPE <ім'я_файлу> копіює <ім'я_файлу> до консольного пристрою (чи в інше\n"
  9427. "місце, якщо він перенаправлений). Не перевіряється, чи файл це текст,\n"
  9428. "призначений для читання.\n"
  9429. #: cmd.rc:253
  9430. msgid ""
  9431. "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
  9432. "\n"
  9433. "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
  9434. "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
  9435. "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
  9436. "\n"
  9437. "The verify flag has no function in Wine.\n"
  9438. msgstr ""
  9439. "VERIFY призначена для задання, скидання чи тестування прапора перевірки.\n"
  9440. "Діючі форми:\n"
  9441. "\n"
  9442. "VERIFY ON\tЗадати прапор.\n"
  9443. "VERIFY OFF\tСкинути прапор.\n"
  9444. "VERIFY\t\tВідображає відповідні значення ON чи OFF.\n"
  9445. "\n"
  9446. "Прапор перевірки не має функцій в Wine.\n"
  9447. #: cmd.rc:256
  9448. msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
  9449. msgstr "VER відображає версію запущеного cmd.\n"
  9450. #: cmd.rc:259
  9451. msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
  9452. msgstr "VOL відображає мітку тому дискового пристрою.\n"
  9453. #: cmd.rc:263
  9454. msgid ""
  9455. "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
  9456. "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
  9457. msgstr ""
  9458. "ENDLOCAL завершує локалізацію змін оточення в пакетному файлі що були\n"
  9459. "впроваджені командою SETLOCAL.\n"
  9460. #: cmd.rc:271
  9461. msgid ""
  9462. "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
  9463. "\n"
  9464. "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
  9465. "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
  9466. "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
  9467. "settings are restored.\n"
  9468. msgstr ""
  9469. "SETLOCAL починає локалізацію змін оточення в пакетному файлі.\n"
  9470. "\n"
  9471. "Зміни в оточення здійснені після SETLOCAL локальні для пакетного файлу, і\n"
  9472. "діють до наступної появи ENDLOCAL (або до кінця файлу, залежно від того, що\n"
  9473. "трапиться раніше), після чого відновлюються попередні налаштування\n"
  9474. "оточення.\n"
  9475. #: cmd.rc:275
  9476. #, fuzzy
  9477. #| msgid ""
  9478. #| "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
  9479. #| "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
  9480. msgid ""
  9481. "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
  9482. "changes the current directory to the supplied one.\n"
  9483. msgstr ""
  9484. "PUSHD <ім'я_теки> зберігає поточну теку в стек, а потім змінює поточну теку\n"
  9485. "на вказану.\n"
  9486. #: cmd.rc:278
  9487. msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
  9488. msgstr "POPD змінює поточну теку на останню збережену командою PUSHD.\n"
  9489. #: cmd.rc:288
  9490. msgid ""
  9491. "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
  9492. "\n"
  9493. "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
  9494. "\n"
  9495. "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
  9496. "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
  9497. "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
  9498. "association, if any.\n"
  9499. msgstr ""
  9500. "ASSOC показує чи змінює асоціації файлових типів.\n"
  9501. "\n"
  9502. "Синтаксис: ASSOC [.розш[=[тип_файлу]]]\n"
  9503. "\n"
  9504. "ASSOC без параметрів показує поточні файлові асоціації.\n"
  9505. "Якщо використовується лише з розширенням то відображає поточну асоціацію.\n"
  9506. "Якщо не вказати тип файлу після знаку рівності то існуюча асоціація буде\n"
  9507. "видалена.\n"
  9508. #: cmd.rc:300
  9509. msgid ""
  9510. "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
  9511. "\n"
  9512. "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
  9513. "\n"
  9514. "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
  9515. "currently defined.\n"
  9516. "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
  9517. "if any.\n"
  9518. "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
  9519. "associated to the specified file type.\n"
  9520. msgstr ""
  9521. "FTYPE показує або змінює команди відкриття, асоційовані з типами файлів.\n"
  9522. "\n"
  9523. "Синтаксис: FTYPE [тип_файлу[=[командаВідкриття]]]\n"
  9524. "\n"
  9525. "Без параметрів, показує типи файлів, для яких на даний момент задані рядки\n"
  9526. "команд відкриття.\n"
  9527. "Якщо вказаний лише тип файлу, відображає асоційовані команди відкриття,\n"
  9528. "якщо такі є.\n"
  9529. "Якщо не вказана команда відкриття після знаку рівності то це видалить\n"
  9530. "команду для вказаного типу файлів.\n"
  9531. #: cmd.rc:303
  9532. msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
  9533. msgstr "MORE відображає вміст файлів чи каналів сторінками.\n"
  9534. #: cmd.rc:308
  9535. msgid ""
  9536. "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
  9537. "from a selectable list.\n"
  9538. "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
  9539. msgstr ""
  9540. "CHOICE відображує текст і чекає, поки Користувач натисне дозволену Кнопку\n"
  9541. "зі списку таблиці вибору.\n"
  9542. "CHOICE переважно використовується для побудови меню вибору в пакетному\n"
  9543. "файлі.\n"
  9544. #: cmd.rc:324
  9545. msgid ""
  9546. "Create a symbolic link.\n"
  9547. "\n"
  9548. "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
  9549. "\n"
  9550. "Options:\n"
  9551. "/d Create a directory symbolic link.\n"
  9552. "/h Create a hard link.\n"
  9553. "/j Create a directory junction.\n"
  9554. "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
  9555. "target is the path that link_name points to.\n"
  9556. msgstr ""
  9557. "Створити символьне посилання.\n"
  9558. "\n"
  9559. "Синтаксис: MKLINK [опції] ім'я_посилання ціль\n"
  9560. "\n"
  9561. "Опції:\n"
  9562. "/d Створити символьне посилання каталогу.\n"
  9563. "/h Створити жорстке посилання.\n"
  9564. "/j Створити каталог з'єднання.\n"
  9565. "ім'я_посилання - це назва нового символьного посилання.\n"
  9566. "ім'я_посилання вказує на шлях цілі.\n"
  9567. #: cmd.rc:312
  9568. msgid ""
  9569. "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
  9570. "system or shell from which you invoked cmd.\n"
  9571. msgstr ""
  9572. "EXIT завершує поточну сесію командного рядка та повертає вас до операційної\n"
  9573. "системи чи оболонки, з якої ви запустили cmd.\n"
  9574. #: cmd.rc:364
  9575. msgid ""
  9576. "CMD built-in commands are:\n"
  9577. "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
  9578. "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
  9579. "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
  9580. "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
  9581. "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
  9582. "CLS\t\tClear the console screen\n"
  9583. "COPY\t\tCopy file\n"
  9584. "CTTY\t\tChange input/output device\n"
  9585. "DATE\t\tShow or change the system date\n"
  9586. "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
  9587. "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
  9588. "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
  9589. "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
  9590. "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
  9591. "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
  9592. "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
  9593. "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
  9594. "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
  9595. "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
  9596. "PATH\t\tSet or show the search path\n"
  9597. "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
  9598. "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
  9599. "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
  9600. "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
  9601. "REN (RENAME)\tRename a file\n"
  9602. "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
  9603. "SET\t\tSet or show environment variables\n"
  9604. "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
  9605. "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
  9606. "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
  9607. "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
  9608. "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
  9609. "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
  9610. "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
  9611. "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
  9612. "EXIT\t\tClose down CMD\n"
  9613. "\n"
  9614. "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
  9615. msgstr ""
  9616. "Вбудовані команди CMD:\n"
  9617. "ASSOC\t\tПоказати та змінити асоціації файлових розширень\n"
  9618. "ATTRIB\t\tВідображення чи зміна атрибутів файлу DOS\n"
  9619. "CALL\t\tЗапуск пакетного файлу всередині іншого\n"
  9620. "CD (CHDIR)\tЗміна поточної теки за замовчуванням\n"
  9621. "CHOICE\t\tОчікування на натиснення клавіші з обраного переліку\n"
  9622. "CLS\t\tОчищення екрану консолі\n"
  9623. "COPY\t\tКопіювання файлу\n"
  9624. "CTTY\t\tЗміна пристрою вводу/виводу\n"
  9625. "DATE\t\tВідображення чи зміна системної дати\n"
  9626. "DEL (ERASE)\tВидалення файлу чи набору файлів\n"
  9627. "DIR\t\tВідображення вмісту теки\n"
  9628. "ECHO\t\tКопіювання тексту прямо в консольний вивід\n"
  9629. "ENDLOCAL\tКінець локалізації змін оточення в пакетному файлі\n"
  9630. "FTYPE\t\tПоказ та зміна команд відкриття, асоційованих з типами файлів\n"
  9631. "HELP\t\tПоказ короткої довідкової інформації про команду\n"
  9632. "MD (MKDIR)\tСтворення підтеки\n"
  9633. "MKLINK\tСтворення символьного посилання\n"
  9634. "MORE\t\tВідображення виводу сторінками\n"
  9635. "MOVE\t\tПереміщення файлу, набору файлів чи дерева каталогів\n"
  9636. "PATH\t\tЗадання чи відображення шляху пошуку\n"
  9637. "PAUSE\t\tПризупинити виконання пакету\n"
  9638. "POPD\t\tВідновлює теку до останньої збереженої командою PUSHD\n"
  9639. "PROMPT\t\tЗміна запрошення командного рядка\n"
  9640. "PUSHD\t\tПереходить до нової теки, зберігаючи поточну\n"
  9641. "REN (RENAME)\tПерейменування файлу\n"
  9642. "RD (RMDIR)\tВидалення підтеки\n"
  9643. "SET\t\tЗадання чи відображення змінних оточення\n"
  9644. "SETLOCAL\tПочаток локалізації змін оточення в пакетному файлі\n"
  9645. "START\t\tЗапустити програму чи відкрити документ в приєднаній програмі\n"
  9646. "TIME\t\tЗадання чи відображення поточного системного часу\n"
  9647. "TITLE\t\tЗадання заголовка вікна для поточної сесії CMD\n"
  9648. "TYPE\t\tВиведення вмісту текстового файлу\n"
  9649. "VER\t\tВідображення поточної версії CMD\n"
  9650. "VOL\t\tВідображення мітки тому дискового пристрою\n"
  9651. "XCOPY\t\tКопіювання файлів та дерева каталогів\n"
  9652. "EXIT\t\tВихід з CMD\n"
  9653. "\n"
  9654. "Введіть HELP <команда> для детальнішої інформації про вищенаведені команди.\n"
  9655. #: cmd.rc:365
  9656. msgid "Are you sure?"
  9657. msgstr "Ви впевнені?"
  9658. #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
  9659. msgctxt "Yes key"
  9660. msgid "Y"
  9661. msgstr "Т"
  9662. #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
  9663. msgctxt "No key"
  9664. msgid "N"
  9665. msgstr "Н"
  9666. #: cmd.rc:368
  9667. msgid "File association missing for extension %1\n"
  9668. msgstr "Файлова асоціація для розширення %1 відсутня\n"
  9669. #: cmd.rc:369
  9670. msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
  9671. msgstr "Немає команди відкриття, асоційованої з файловим типом '%1'\n"
  9672. #: cmd.rc:370
  9673. msgid "Overwrite %1?"
  9674. msgstr "Перезаписати %1?"
  9675. #: cmd.rc:371
  9676. msgid "More..."
  9677. msgstr "Більше..."
  9678. #: cmd.rc:372
  9679. msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
  9680. msgstr "Рядок в обробці Пакету мабуть урізаний. Використовую:\n"
  9681. #: cmd.rc:374
  9682. msgid "Argument missing\n"
  9683. msgstr "Відсутній аргумент\n"
  9684. #: cmd.rc:375
  9685. msgid "Syntax error\n"
  9686. msgstr "Синтаксична помилка\n"
  9687. #: cmd.rc:377
  9688. msgid "No help available for %1\n"
  9689. msgstr "Немає довідки для %1\n"
  9690. #: cmd.rc:378
  9691. msgid "Target to GOTO not found\n"
  9692. msgstr "Не знайдена ціль для GOTO\n"
  9693. #: cmd.rc:379
  9694. msgid "Current Date is %1\n"
  9695. msgstr "Поточна дата: %1\n"
  9696. #: cmd.rc:380
  9697. msgid "Current Time is %1\n"
  9698. msgstr "Поточний час: %1\n"
  9699. #: cmd.rc:381
  9700. msgid "Enter new date: "
  9701. msgstr "Введіть нову дату: "
  9702. #: cmd.rc:382
  9703. msgid "Enter new time: "
  9704. msgstr "Введіть новий час: "
  9705. #: cmd.rc:383
  9706. msgid "Environment variable %1 not defined\n"
  9707. msgstr "Змінна оточення %1 не визначена\n"
  9708. #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
  9709. msgid "Failed to open '%1'\n"
  9710. msgstr "Не вдалось відкрити '%1'\n"
  9711. #: cmd.rc:385
  9712. msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
  9713. msgstr "Не можу викликати мітку пакету за межами пакетного скрипта\n"
  9714. #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
  9715. msgctxt "All key"
  9716. msgid "A"
  9717. msgstr "В"
  9718. #: cmd.rc:387
  9719. msgid "Delete %1?"
  9720. msgstr "Видалити %1?"
  9721. #: cmd.rc:388
  9722. msgid "Echo is %1\n"
  9723. msgstr "Echo зараз %1\n"
  9724. #: cmd.rc:389
  9725. msgid "Verify is %1\n"
  9726. msgstr "Verify зараз %1\n"
  9727. #: cmd.rc:390
  9728. msgid "Verify must be ON or OFF\n"
  9729. msgstr "Verify повинен бути ON чи OFF\n"
  9730. #: cmd.rc:391
  9731. msgid "Parameter error\n"
  9732. msgstr "Помилка параметру\n"
  9733. #: cmd.rc:392
  9734. msgid ""
  9735. "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
  9736. "\n"
  9737. msgstr ""
  9738. "Серійний номер диску: %1!04x!-%2!04x!\n"
  9739. "\n"
  9740. #: cmd.rc:393
  9741. msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
  9742. msgstr "Мітка диску (11 символів, <Enter> - без мітки)?"
  9743. #: cmd.rc:394
  9744. msgid "PATH not found\n"
  9745. msgstr "PATH не знайдено\n"
  9746. #: cmd.rc:395
  9747. msgid "Press any key to continue... "
  9748. msgstr "Натисніть будь-яку клавішу, щоб продовжити... "
  9749. #: cmd.rc:396
  9750. msgid "Wine Command Prompt"
  9751. msgstr "Командний рядок Wine"
  9752. #: cmd.rc:397
  9753. msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
  9754. msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
  9755. #: cmd.rc:398
  9756. msgid "More? "
  9757. msgstr "Більше? "
  9758. #: cmd.rc:399
  9759. msgid "The input line is too long.\n"
  9760. msgstr "Введений рядок задовгий.\n"
  9761. #: cmd.rc:400
  9762. msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
  9763. msgstr "Том в приводі %1!c! : %2\n"
  9764. #: cmd.rc:401
  9765. msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
  9766. msgstr "Том в приводі %1!c! не має мітки.\n"
  9767. #: cmd.rc:402 reg.rc:49
  9768. msgid " (Yes|No)"
  9769. msgstr " (Так|Ні)"
  9770. #: cmd.rc:403
  9771. msgid " (Yes|No|All)"
  9772. msgstr " (Так|Ні|Всі)"
  9773. #: cmd.rc:404
  9774. msgid ""
  9775. "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
  9776. msgstr ""
  9777. "Не можу визначити '%1' як внутрішню або зовнішню команду, чи пакетний "
  9778. "сценарій (скрипт).\n"
  9779. #: cmd.rc:405
  9780. msgid "Division by zero error.\n"
  9781. msgstr "Помилка Ділення на нуль.\n"
  9782. #: cmd.rc:406
  9783. msgid "Expected an operand.\n"
  9784. msgstr ""
  9785. #: cmd.rc:407
  9786. #, fuzzy
  9787. #| msgid "Unexpected network error.\n"
  9788. msgid "Expected an operator.\n"
  9789. msgstr "Неочікувана помилка мережі.\n"
  9790. #: cmd.rc:408
  9791. msgid "Mismatch in parentheses.\n"
  9792. msgstr ""
  9793. #: cmd.rc:409
  9794. msgid ""
  9795. "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
  9796. " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
  9797. msgstr ""
  9798. "Неправильно сформоване число - має бути або десятковим (12),\n"
  9799. " або шістнадцятковим (0x34), або вісімковим (056).\n"
  9800. #: dxdiag.rc:30
  9801. msgid "DirectX Diagnostic Tool"
  9802. msgstr "Утиліта Діагностики DirectX"
  9803. #: dxdiag.rc:31
  9804. msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
  9805. msgstr ""
  9806. "Використання: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t ім'я_файлу | /x ім'я_файлу]"
  9807. #: explorer.rc:31
  9808. msgid "Wine Explorer"
  9809. msgstr "Оглядач Wine"
  9810. #: explorer.rc:33
  9811. msgid "Start"
  9812. msgstr "Пуск"
  9813. #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
  9814. msgid "&Run..."
  9815. msgstr "&Запустити..."
  9816. #: hostname.rc:30
  9817. msgid "Usage: hostname\n"
  9818. msgstr "Використання: hostname\n"
  9819. #: hostname.rc:31
  9820. msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
  9821. msgstr "Помилка: невірний параметр '%c'.\n"
  9822. #: hostname.rc:32
  9823. msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
  9824. msgstr "Помилка: Не вдалося отримати ім'я хоста: %u.\n"
  9825. #: hostname.rc:33
  9826. msgid ""
  9827. "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
  9828. "utility.\n"
  9829. msgstr ""
  9830. "Помилка: Встановлення імені системного хосту є неможливим з hostname-"
  9831. "утиліти.\n"
  9832. #: ipconfig.rc:30
  9833. msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
  9834. msgstr "Використання: ipconfig [ /? | /all ]\n"
  9835. #: ipconfig.rc:31
  9836. msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
  9837. msgstr "Помилка: Вказані невідомі чи невірні параметри командного рядка\n"
  9838. #: ipconfig.rc:32
  9839. msgid "%1 adapter %2\n"
  9840. msgstr "%1 адаптер %2\n"
  9841. #: ipconfig.rc:33
  9842. msgid "Ethernet"
  9843. msgstr "Ethernet"
  9844. #: ipconfig.rc:35
  9845. msgid "Connection-specific DNS suffix"
  9846. msgstr "DNS-суфікс підключення"
  9847. #: ipconfig.rc:36
  9848. msgid "IPv4 address"
  9849. msgstr "IPv4-адреса"
  9850. #: ipconfig.rc:37
  9851. msgid "Hostname"
  9852. msgstr "Ім'я хосту"
  9853. #: ipconfig.rc:38
  9854. msgid "Node type"
  9855. msgstr "Тип вузла"
  9856. #: ipconfig.rc:39
  9857. msgid "Broadcast"
  9858. msgstr "Передача"
  9859. #: ipconfig.rc:40
  9860. msgid "Peer-to-peer"
  9861. msgstr ""
  9862. #: ipconfig.rc:41
  9863. msgid "Mixed"
  9864. msgstr "Змішаний"
  9865. #: ipconfig.rc:42
  9866. msgid "Hybrid"
  9867. msgstr "Гібрид"
  9868. #: ipconfig.rc:43
  9869. msgid "IP routing enabled"
  9870. msgstr "IP-маршрутизація включена"
  9871. #: ipconfig.rc:45
  9872. msgid "Physical address"
  9873. msgstr "Фізична адреса"
  9874. #: ipconfig.rc:46
  9875. msgid "DHCP enabled"
  9876. msgstr "DHCP ввімкнено"
  9877. #: ipconfig.rc:49
  9878. msgid "Default gateway"
  9879. msgstr "Шлюз за замовчуванням"
  9880. #: ipconfig.rc:50
  9881. msgid "IPv6 address"
  9882. msgstr "IPv6-адреса"
  9883. #: msinfo32.rc:28
  9884. #, fuzzy
  9885. #| msgid "System Configuration"
  9886. msgid "System Information"
  9887. msgstr "Конфігурація системи"
  9888. #: net.rc:30
  9889. msgid ""
  9890. "The syntax of this command is:\n"
  9891. "\n"
  9892. "NET command [arguments]\n"
  9893. " -or-\n"
  9894. "NET command /HELP\n"
  9895. "\n"
  9896. "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
  9897. msgstr ""
  9898. "Синтаксис цієї команди:\n"
  9899. "\n"
  9900. "NET команда [аргументи]\n"
  9901. " -чи-\n"
  9902. "NET команда /HELP\n"
  9903. "\n"
  9904. "Де 'команда' одна з HELP, START, STOP чи USE.\n"
  9905. #: net.rc:31
  9906. msgid ""
  9907. "The syntax of this command is:\n"
  9908. "\n"
  9909. "NET START [service]\n"
  9910. "\n"
  9911. "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
  9912. "'service' is the name of the service to start.\n"
  9913. msgstr ""
  9914. "Синтаксис команди наступний:\n"
  9915. "\n"
  9916. "NET START [служба]\n"
  9917. "\n"
  9918. "Показує список запущених служб якщо 'служба' не вказана. Інакше 'служба' з "
  9919. "відповідною назвою буде запущена.\n"
  9920. #: net.rc:32
  9921. msgid ""
  9922. "The syntax of this command is:\n"
  9923. "\n"
  9924. "NET STOP service\n"
  9925. "\n"
  9926. "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
  9927. msgstr ""
  9928. "Синтаксис команди наступний:\n"
  9929. "\n"
  9930. "NET STOP служба\n"
  9931. "\n"
  9932. "Де 'служба' це назва служби для зупинки.\n"
  9933. #: net.rc:33
  9934. msgid "Stopping dependent service: %1\n"
  9935. msgstr "Зупинка залежної служби: %1\n"
  9936. #: net.rc:34
  9937. msgid "Could not stop service %1\n"
  9938. msgstr "Неможливо зупинити службу %1\n"
  9939. #: net.rc:35
  9940. msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
  9941. msgstr "Неможливо отримати доступ до диспетчера служб.\n"
  9942. #: net.rc:36
  9943. msgid "Could not get handle to service.\n"
  9944. msgstr "Неможливо отримати доступ до служби.\n"
  9945. #: net.rc:37
  9946. msgid "The %1 service is starting.\n"
  9947. msgstr "Запуск служби %1.\n"
  9948. #: net.rc:38
  9949. msgid "The %1 service was started successfully.\n"
  9950. msgstr "Служба %1 успішно запущена.\n"
  9951. #: net.rc:39
  9952. msgid "The %1 service failed to start.\n"
  9953. msgstr "Помилка запуску служби %1.\n"
  9954. #: net.rc:40
  9955. msgid "The %1 service is stopping.\n"
  9956. msgstr "Зупинка служби %1.\n"
  9957. #: net.rc:41
  9958. msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
  9959. msgstr "Служба %1 успішно зупинена.\n"
  9960. #: net.rc:42
  9961. msgid "The %1 service failed to stop.\n"
  9962. msgstr "Помилка зупинки служби %1.\n"
  9963. #: net.rc:44
  9964. msgid "There are no entries in the list.\n"
  9965. msgstr "Список порожній.\n"
  9966. #: net.rc:45
  9967. msgid ""
  9968. "\n"
  9969. "Status Local Remote\n"
  9970. "---------------------------------------------------------------\n"
  9971. msgstr ""
  9972. "\n"
  9973. "Статус Локальний Віддалений\n"
  9974. "---------------------------------------------------------------\n"
  9975. #: net.rc:46
  9976. msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
  9977. msgstr "%1 %2 %3 Відкритих ресурсів: %4!u!\n"
  9978. #: net.rc:48
  9979. msgid "Paused"
  9980. msgstr "Призупинено"
  9981. #: net.rc:49
  9982. msgid "Disconnected"
  9983. msgstr "Від'єднано"
  9984. #: net.rc:50
  9985. msgid "A network error occurred"
  9986. msgstr "Виникла помилка мережі"
  9987. #: net.rc:51
  9988. msgid "Connection is being made"
  9989. msgstr "З'єднання здійснене"
  9990. #: net.rc:52
  9991. msgid "Reconnecting"
  9992. msgstr "Повторне з’єднання"
  9993. #: net.rc:43
  9994. msgid "The following services are running:\n"
  9995. msgstr "Запущені наступні служби:\n"
  9996. #: netstat.rc:30
  9997. msgid "Active Connections"
  9998. msgstr "Активні Підключення"
  9999. #: netstat.rc:31
  10000. msgid "Proto"
  10001. msgstr ""
  10002. #: netstat.rc:32
  10003. msgid "Local Address"
  10004. msgstr "Локальна Адреса"
  10005. #: netstat.rc:33
  10006. msgid "Foreign Address"
  10007. msgstr "Зовнішня Адреса"
  10008. #: netstat.rc:34
  10009. #, fuzzy
  10010. #| msgid "Status"
  10011. msgid "State"
  10012. msgstr "Стан"
  10013. #: netstat.rc:35
  10014. msgid "Interface Statistics"
  10015. msgstr "Статистика Інтерфейсів"
  10016. #: netstat.rc:36
  10017. msgid "Sent"
  10018. msgstr "Відправлено"
  10019. #: netstat.rc:37
  10020. msgid "Received"
  10021. msgstr "Отримано"
  10022. #: netstat.rc:38
  10023. msgid "Bytes"
  10024. msgstr "Байт"
  10025. #: netstat.rc:39
  10026. msgid "Unicast packets"
  10027. msgstr ""
  10028. #: netstat.rc:40
  10029. msgid "Non-unicast packets"
  10030. msgstr ""
  10031. #: netstat.rc:41
  10032. #, fuzzy
  10033. #| msgid "Disclaimer"
  10034. msgid "Discards"
  10035. msgstr "Відмова"
  10036. #: netstat.rc:42
  10037. msgid "Errors"
  10038. msgstr "Помилки"
  10039. #: netstat.rc:43
  10040. msgid "Unknown protocols"
  10041. msgstr "Невідомий протокол"
  10042. #: netstat.rc:44
  10043. msgid "TCP Statistics for IPv4"
  10044. msgstr "Статистика TCP для IPv4"
  10045. #: netstat.rc:45
  10046. #, fuzzy
  10047. #| msgid "LAN Connection"
  10048. msgid "Active Opens"
  10049. msgstr "Підключення по локальній мережі"
  10050. #: netstat.rc:46
  10051. msgid "Passive Opens"
  10052. msgstr ""
  10053. #: netstat.rc:47
  10054. msgid "Failed Connection Attempts"
  10055. msgstr "Провалених Спроб Підключення"
  10056. #: netstat.rc:48
  10057. msgid "Reset Connections"
  10058. msgstr "Скинутих Підключень"
  10059. #: netstat.rc:49
  10060. msgid "Current Connections"
  10061. msgstr "Поточних Підключень"
  10062. #: netstat.rc:50
  10063. msgid "Segments Received"
  10064. msgstr "Отримано Сегментів"
  10065. #: netstat.rc:51
  10066. msgid "Segments Sent"
  10067. msgstr "Відправлено Сегментів"
  10068. #: netstat.rc:52
  10069. msgid "Segments Retransmitted"
  10070. msgstr "Повторно відправлено Сегментів"
  10071. #: netstat.rc:53
  10072. msgid "UDP Statistics for IPv4"
  10073. msgstr "Статистика UDP для IPv4"
  10074. #: netstat.rc:54
  10075. #, fuzzy
  10076. #| msgid "Segment locked.\n"
  10077. msgid "Datagrams Received"
  10078. msgstr "Сегмент заблокований.\n"
  10079. #: netstat.rc:55
  10080. msgid "No Ports"
  10081. msgstr "Нема портів"
  10082. #: netstat.rc:56
  10083. msgid "Receive Errors"
  10084. msgstr "Помилка отримання"
  10085. #: netstat.rc:57
  10086. msgid "Datagrams Sent"
  10087. msgstr ""
  10088. #: notepad.rc:30
  10089. msgid "&New\tCtrl+N"
  10090. msgstr "&Новий\tCtrl+N"
  10091. #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
  10092. msgid "&Open...\tCtrl+O"
  10093. msgstr "&Відкрити...\tCtrl+O"
  10094. #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
  10095. msgid "&Save\tCtrl+S"
  10096. msgstr "&Зберегти\tCtrl+S"
  10097. #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
  10098. msgid "&Print...\tCtrl+P"
  10099. msgstr "&Друк...\tCtrl+P"
  10100. #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
  10101. msgid "Page Se&tup..."
  10102. msgstr "Параметри &сторінки..."
  10103. #: notepad.rc:37
  10104. msgid "P&rinter Setup..."
  10105. msgstr "Налаштування &принтера..."
  10106. #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
  10107. msgid "&Edit"
  10108. msgstr "&Редагування"
  10109. #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
  10110. msgid "&Undo\tCtrl+Z"
  10111. msgstr "&Назад\tCtrl+Z"
  10112. #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
  10113. msgid "Cu&t\tCtrl+X"
  10114. msgstr "Ви&різати\tCtrl+X"
  10115. #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
  10116. msgid "&Copy\tCtrl+C"
  10117. msgstr "&Копіювати\tCtrl+C"
  10118. #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
  10119. msgid "&Paste\tCtrl+V"
  10120. msgstr "&Вставити\tCtrl+V"
  10121. #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
  10122. #: winefile.rc:32
  10123. msgid "&Delete\tDel"
  10124. msgstr "Ви&далити\tDel"
  10125. #: notepad.rc:49
  10126. msgid "Select &all\tCtrl+A"
  10127. msgstr "Виділити в&се\tCtrl+A"
  10128. #: notepad.rc:50
  10129. msgid "&Time/Date\tF5"
  10130. msgstr "&Час/Дата\tF5"
  10131. #: notepad.rc:52
  10132. msgid "&Wrap long lines"
  10133. msgstr "&Перенос слів"
  10134. #: notepad.rc:56
  10135. msgid "&Search...\tCtrl+F"
  10136. msgstr "&Знайти...\tCtrl+F"
  10137. #: notepad.rc:57
  10138. msgid "&Search next\tF3"
  10139. msgstr "Знайти &далі\tF3"
  10140. #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
  10141. msgid "&Replace...\tCtrl+H"
  10142. msgstr "За&мінити...\tCtrl+H"
  10143. #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
  10144. msgid "&Contents\tF1"
  10145. msgstr "&Зміст\tF1"
  10146. #: notepad.rc:62
  10147. msgid "&About Notepad"
  10148. msgstr "&Про Notepad"
  10149. #: notepad.rc:100
  10150. msgid "Page Setup"
  10151. msgstr "Параметри сторінки"
  10152. #: notepad.rc:102
  10153. msgid "&Header:"
  10154. msgstr "&Верхній колонтитул:"
  10155. #: notepad.rc:104
  10156. msgid "&Footer:"
  10157. msgstr "&Нижній колонтитул:"
  10158. #: notepad.rc:107
  10159. msgid "Margins (millimeters)"
  10160. msgstr "Поля (міліметри)"
  10161. #: notepad.rc:108
  10162. msgid "&Left:"
  10163. msgstr "&Ліве:"
  10164. #: notepad.rc:110
  10165. msgid "&Top:"
  10166. msgstr "&Верхнє:"
  10167. #: notepad.rc:126
  10168. msgid "Encoding:"
  10169. msgstr "Кодування:"
  10170. #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
  10171. msgctxt "accelerator Select All"
  10172. msgid "A"
  10173. msgstr ""
  10174. #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
  10175. msgctxt "accelerator Copy"
  10176. msgid "C"
  10177. msgstr ""
  10178. #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
  10179. msgctxt "accelerator Find"
  10180. msgid "F"
  10181. msgstr ""
  10182. #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
  10183. msgctxt "accelerator Replace"
  10184. msgid "H"
  10185. msgstr ""
  10186. #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
  10187. msgctxt "accelerator New"
  10188. msgid "N"
  10189. msgstr ""
  10190. #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
  10191. msgctxt "accelerator Open"
  10192. msgid "O"
  10193. msgstr ""
  10194. #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
  10195. msgctxt "accelerator Print"
  10196. msgid "P"
  10197. msgstr ""
  10198. #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
  10199. msgctxt "accelerator Save"
  10200. msgid "S"
  10201. msgstr ""
  10202. #: notepad.rc:140
  10203. msgctxt "accelerator Paste"
  10204. msgid "V"
  10205. msgstr ""
  10206. #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
  10207. msgctxt "accelerator Cut"
  10208. msgid "X"
  10209. msgstr ""
  10210. #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
  10211. msgctxt "accelerator Undo"
  10212. msgid "Z"
  10213. msgstr ""
  10214. #: notepad.rc:69
  10215. msgid "Page &p"
  10216. msgstr "Сторінка &p"
  10217. #: notepad.rc:71
  10218. msgid "Notepad"
  10219. msgstr "Блокнот"
  10220. #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
  10221. msgid "ERROR"
  10222. msgstr "ПОМИЛКА"
  10223. #: notepad.rc:74
  10224. msgid "Untitled"
  10225. msgstr "Без назви"
  10226. #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
  10227. msgid "Text files (*.txt)"
  10228. msgstr "Текстові файли (*.txt)"
  10229. #: notepad.rc:80
  10230. msgid ""
  10231. "File '%s' does not exist.\n"
  10232. "\n"
  10233. "Do you want to create a new file?"
  10234. msgstr ""
  10235. "Файл '%s' не існує.\n"
  10236. "\n"
  10237. "Створити новий файл?"
  10238. #: notepad.rc:82
  10239. msgid ""
  10240. "File '%s' has been modified.\n"
  10241. "\n"
  10242. "Would you like to save the changes?"
  10243. msgstr ""
  10244. "Файл '%s' було змінено.\n"
  10245. "\n"
  10246. "Хочете зберегти зміни?"
  10247. #: notepad.rc:83
  10248. msgid "'%s' could not be found."
  10249. msgstr "'%s' не знайдений."
  10250. #: notepad.rc:85
  10251. msgid "Unicode (UTF-16)"
  10252. msgstr "Юнікод (UTF-16)"
  10253. #: notepad.rc:86
  10254. msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
  10255. msgstr "Юнікод (UTF-16 big-endian)"
  10256. #: notepad.rc:87
  10257. msgid "Unicode (UTF-8)"
  10258. msgstr "Юнікод (UTF-8)"
  10259. #: notepad.rc:94
  10260. msgid ""
  10261. "%1\n"
  10262. "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
  10263. "you save this file in the %2 encoding.\n"
  10264. "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
  10265. "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
  10266. "Continue?"
  10267. msgstr ""
  10268. "%1\n"
  10269. "Файл містить Юнікод-текст, який буде втрачено при збереженні\n"
  10270. "файлу в кодуванні %2.\n"
  10271. "Щоб не втратити цей текст, натисніть Скасувати, та\n"
  10272. "виберіть зі списку один з варіантів Юнікод.\n"
  10273. "Продовжити?"
  10274. #: oleview.rc:32
  10275. msgid "&Bind to file..."
  10276. msgstr "&Прив'язати до файлу..."
  10277. #: oleview.rc:33
  10278. msgid "&View TypeLib..."
  10279. msgstr "П&ерегляд TypeLib..."
  10280. #: oleview.rc:35
  10281. msgid "&System Configuration"
  10282. msgstr "&Конфігурація Системи"
  10283. #: oleview.rc:36
  10284. msgid "&Run the Registry Editor"
  10285. msgstr "&Запустити Редактор реєстру"
  10286. #: oleview.rc:42
  10287. msgid "&CoCreateInstance Flag"
  10288. msgstr "Прапор &CoCreateInstance"
  10289. #: oleview.rc:44
  10290. msgid "&In-process server"
  10291. msgstr "&Внутрішньопроцесний сервер"
  10292. #: oleview.rc:45
  10293. msgid "In-process &handler"
  10294. msgstr "Внутрішньопроцесний &обробник"
  10295. #: oleview.rc:46
  10296. msgid "&Local server"
  10297. msgstr "&Локальний сервер"
  10298. #: oleview.rc:47
  10299. msgid "&Remote server"
  10300. msgstr "&Віддалений сервер"
  10301. #: oleview.rc:50
  10302. msgid "View &Type information"
  10303. msgstr "Перегляд інформації про &тип"
  10304. #: oleview.rc:52
  10305. msgid "Create &Instance"
  10306. msgstr "Створити &Екземпляр"
  10307. #: oleview.rc:53
  10308. msgid "Create Instance &On..."
  10309. msgstr "Створити Екземпляр &на..."
  10310. #: oleview.rc:54
  10311. msgid "&Release Instance"
  10312. msgstr "&Видалити Екземпляр"
  10313. #: oleview.rc:56
  10314. msgid "Copy C&LSID to clipboard"
  10315. msgstr "Копіювати C&LSID в буфер"
  10316. #: oleview.rc:57
  10317. msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
  10318. msgstr "Копіювати &HTML object Tag в буфер"
  10319. #: oleview.rc:63
  10320. msgid "&Expert mode"
  10321. msgstr "&Режим експерта"
  10322. #: oleview.rc:65
  10323. msgid "&Hidden component categories"
  10324. msgstr "&Приховані категорії компонентів"
  10325. #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
  10326. msgid "&Toolbar"
  10327. msgstr "Панель &інструментів"
  10328. #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
  10329. msgid "&Status Bar"
  10330. msgstr "Рядок &стану"
  10331. #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
  10332. msgid "&Refresh\tF5"
  10333. msgstr "&Оновити\tF5"
  10334. #: oleview.rc:74
  10335. msgid "&About OleView"
  10336. msgstr "&Про OleView"
  10337. #: oleview.rc:82
  10338. msgid "&Save as..."
  10339. msgstr "&Зберегти як..."
  10340. #: oleview.rc:87
  10341. msgid "&Group by type kind"
  10342. msgstr "&Групувати за типом"
  10343. #: oleview.rc:156
  10344. msgid "Connect to another machine"
  10345. msgstr "Під'єднатись до іншого комп'ютера"
  10346. #: oleview.rc:159
  10347. msgid "&Machine name:"
  10348. msgstr "&Ім'я комп'ютера:"
  10349. #: oleview.rc:167
  10350. msgid "System Configuration"
  10351. msgstr "Конфігурація системи"
  10352. #: oleview.rc:170
  10353. msgid "System Settings"
  10354. msgstr "Параметри системи"
  10355. #: oleview.rc:171
  10356. msgid "&Enable Distributed COM"
  10357. msgstr "&Дозволити розподілений COM"
  10358. #: oleview.rc:172
  10359. msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
  10360. msgstr "Дозволити віддалені &з'єднання (лише Win95)"
  10361. #: oleview.rc:173
  10362. msgid ""
  10363. "These settings change only registry values.\n"
  10364. "They have no effect on Wine performance."
  10365. msgstr ""
  10366. "Ці налаштування змінюють лише значення реєстру.\n"
  10367. "Вони не впливають на продуктивність Wine."
  10368. #: oleview.rc:180
  10369. msgid "Default Interface Viewer"
  10370. msgstr "Типовий переглядач інтерфейсів"
  10371. #: oleview.rc:183
  10372. msgid "Interface"
  10373. msgstr "Інтерфейс"
  10374. #: oleview.rc:185
  10375. msgid "IID:"
  10376. msgstr "IID:"
  10377. #: oleview.rc:188
  10378. msgid "&View Type Info"
  10379. msgstr "&Дивитись дані про тип"
  10380. #: oleview.rc:193
  10381. msgid "IPersist Interface Viewer"
  10382. msgstr "Переглядач інтерфейсу IPersist"
  10383. #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
  10384. msgid "Class Name:"
  10385. msgstr "Ім'я класу:"
  10386. #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
  10387. msgid "CLSID:"
  10388. msgstr "CLSID:"
  10389. #: oleview.rc:205
  10390. msgid "IPersistStream Interface Viewer"
  10391. msgstr "Переглядач інтерфейсу IPersistStream"
  10392. #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
  10393. msgid "OleView"
  10394. msgstr "OleView"
  10395. #: oleview.rc:100
  10396. msgid "ITypeLib viewer"
  10397. msgstr "Переглядач ITypeLib"
  10398. #: oleview.rc:99
  10399. msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
  10400. msgstr "OleView - Переглядач об'єктів OLE/COM"
  10401. #: oleview.rc:102
  10402. msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
  10403. msgstr "Файли TypeLib (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
  10404. #: oleview.rc:105
  10405. msgid "Bind to file via a File Moniker"
  10406. msgstr "Прив'язати до файлу через File Moniker"
  10407. #: oleview.rc:106
  10408. msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
  10409. msgstr "Відкрити файл TypeLib і переглянути вміст"
  10410. #: oleview.rc:107
  10411. msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
  10412. msgstr "Змінити загальносистемні параметри Distributed COM"
  10413. #: oleview.rc:108
  10414. msgid "Run the Wine registry editor"
  10415. msgstr "Запустити редактор реєстру Wine"
  10416. #: oleview.rc:109
  10417. msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
  10418. msgstr "Вийти з програми з пропозицією зберегти зміни"
  10419. #: oleview.rc:110
  10420. msgid "Create an instance of the selected object"
  10421. msgstr "Створити екземпляр вибраного об'єкту"
  10422. #: oleview.rc:111
  10423. msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
  10424. msgstr "Створити екземпляр вибраного об'єкту на вказаній машині"
  10425. #: oleview.rc:112
  10426. msgid "Release the currently selected object instance"
  10427. msgstr "Видалити екземпляр вибраного об'єкту"
  10428. #: oleview.rc:113
  10429. msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
  10430. msgstr "Копіювати GUID вибраного об'єкту в буфер"
  10431. #: oleview.rc:114
  10432. msgid "Display the viewer for the selected item"
  10433. msgstr "Відкрити перегляд для вибраного пункту"
  10434. #: oleview.rc:119
  10435. msgid "Toggle between expert and novice display mode"
  10436. msgstr "Переключитись між режимами експерт/новачок"
  10437. #: oleview.rc:120
  10438. msgid ""
  10439. "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
  10440. msgstr ""
  10441. "Переключити відображення категорій компонентів, які не повинні бути видимі"
  10442. #: oleview.rc:121
  10443. msgid "Show or hide the toolbar"
  10444. msgstr "Показати/приховати панель інструментів"
  10445. #: oleview.rc:122
  10446. msgid "Show or hide the status bar"
  10447. msgstr "Показати/приховати рядок стану"
  10448. #: oleview.rc:123
  10449. msgid "Refresh all lists"
  10450. msgstr "Оновити всі списки"
  10451. #: oleview.rc:124
  10452. msgid "Display program information, version number and copyright"
  10453. msgstr "Показати інформацію про програму, номер версії і копірайт"
  10454. #: oleview.rc:115
  10455. msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
  10456. msgstr "Питати внутрішньопроцесний сервер при виклику CoGetClassObject"
  10457. #: oleview.rc:116
  10458. msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
  10459. msgstr "Питати внутрішньопроцесний обробник при виклику CoGetClassObject"
  10460. #: oleview.rc:117
  10461. msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
  10462. msgstr "Питати локальний сервер при виклику CoGetClassObject"
  10463. #: oleview.rc:118
  10464. msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
  10465. msgstr "Питати віддалений сервер при виклику CoGetClassObject"
  10466. #: oleview.rc:130
  10467. msgid "ObjectClasses"
  10468. msgstr "ObjectClasses"
  10469. #: oleview.rc:131
  10470. msgid "Grouped by Component Category"
  10471. msgstr "Згруповано за категоріями компонентів"
  10472. #: oleview.rc:132
  10473. msgid "OLE 1.0 Objects"
  10474. msgstr "Об'єкти OLE 1.0"
  10475. #: oleview.rc:133
  10476. msgid "COM Library Objects"
  10477. msgstr "Об'єкти бібліотеки COM"
  10478. #: oleview.rc:134
  10479. msgid "All Objects"
  10480. msgstr "Всі об'єкти"
  10481. #: oleview.rc:135
  10482. msgid "Application IDs"
  10483. msgstr "ID програми"
  10484. #: oleview.rc:136
  10485. msgid "Type Libraries"
  10486. msgstr "Бібліотеки Типу"
  10487. #: oleview.rc:137
  10488. msgid "ver."
  10489. msgstr "вер."
  10490. #: oleview.rc:138
  10491. msgid "Interfaces"
  10492. msgstr "Інтерфейси"
  10493. #: oleview.rc:140
  10494. msgid "Registry"
  10495. msgstr "Реєстр"
  10496. #: oleview.rc:141
  10497. msgid "Implementation"
  10498. msgstr "Реалізація"
  10499. #: oleview.rc:142
  10500. msgid "Activation"
  10501. msgstr "Активація"
  10502. #: oleview.rc:144
  10503. msgid "CoGetClassObject failed."
  10504. msgstr "CoGetClassObject не вдався."
  10505. #: oleview.rc:145
  10506. msgid "Unknown error"
  10507. msgstr "Невідома помилка"
  10508. #: oleview.rc:148
  10509. msgid "bytes"
  10510. msgstr "байт"
  10511. #: oleview.rc:150
  10512. msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
  10513. msgstr "LoadTypeLib( %1 ) не зміг ($%2!x!)"
  10514. #: oleview.rc:151
  10515. msgid "Inherited Interfaces"
  10516. msgstr "Успадковані Інтерфейси"
  10517. #: oleview.rc:126
  10518. msgid "Save as an .IDL or .H file"
  10519. msgstr "Зберегти як .IDL чи .H файл"
  10520. #: oleview.rc:127
  10521. msgid "Close window"
  10522. msgstr "Закрити вікно"
  10523. #: oleview.rc:128
  10524. msgid "Group typeinfos by kind"
  10525. msgstr "Групувати typeinfos за видом"
  10526. #: progman.rc:33
  10527. msgid "&New..."
  10528. msgstr "&Створити..."
  10529. #: progman.rc:34
  10530. msgid "O&pen\tEnter"
  10531. msgstr "Відк&рити\tEnter"
  10532. #: progman.rc:35 winefile.rc:30
  10533. msgid "&Move...\tF7"
  10534. msgstr "&Перемістити...\tF7"
  10535. #: progman.rc:36 winefile.rc:31
  10536. msgid "&Copy...\tF8"
  10537. msgstr "&Копіювати...\tF8"
  10538. #: progman.rc:38
  10539. msgid "&Properties\tAlt+Enter"
  10540. msgstr "Властивос&ті\tAlt+Enter"
  10541. #: progman.rc:40
  10542. msgid "&Execute..."
  10543. msgstr "&Виконати..."
  10544. #: progman.rc:42
  10545. msgid "E&xit Windows"
  10546. msgstr "Ви&йти з Windows"
  10547. #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
  10548. msgid "&Options"
  10549. msgstr "&Параметри"
  10550. #: progman.rc:45
  10551. msgid "&Arrange automatically"
  10552. msgstr "&Впорядкувати автоматично"
  10553. #: progman.rc:46
  10554. msgid "&Minimize on run"
  10555. msgstr "З&горнути при старті"
  10556. #: progman.rc:47 winefile.rc:70
  10557. msgid "&Save settings on exit"
  10558. msgstr "Зберегти &налаштування при виході"
  10559. #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
  10560. msgid "&Windows"
  10561. msgstr "&Вікна"
  10562. #: progman.rc:50
  10563. msgid "&Overlapped\tShift+F5"
  10564. msgstr "&Каскад\tShift+F5"
  10565. #: progman.rc:51
  10566. msgid "&Side by side\tShift+F4"
  10567. msgstr "&Поруч\tShift+F4"
  10568. #: progman.rc:52
  10569. msgid "&Arrange Icons"
  10570. msgstr "&Впорядкувати значки"
  10571. #: progman.rc:57
  10572. msgid "&About Program Manager"
  10573. msgstr "&Про Диспетчер програм"
  10574. #: progman.rc:103
  10575. msgid "Program &group"
  10576. msgstr "&Групу програм"
  10577. #: progman.rc:105
  10578. msgid "&Program"
  10579. msgstr "&Програму"
  10580. #: progman.rc:116
  10581. msgid "Move Program"
  10582. msgstr "Перемістити програму"
  10583. #: progman.rc:118
  10584. msgid "Move program:"
  10585. msgstr "Перемістити програму:"
  10586. #: progman.rc:120 progman.rc:138
  10587. msgid "From group:"
  10588. msgstr "З групи:"
  10589. #: progman.rc:122 progman.rc:140
  10590. msgid "&To group:"
  10591. msgstr "&В групу:"
  10592. #: progman.rc:134
  10593. msgid "Copy Program"
  10594. msgstr "Копіювати програму"
  10595. #: progman.rc:136
  10596. msgid "Copy program:"
  10597. msgstr "Копіювати програму:"
  10598. #: progman.rc:152
  10599. msgid "Program Group Attributes"
  10600. msgstr "Властивості програмної групи"
  10601. #: progman.rc:156
  10602. msgid "&Group file:"
  10603. msgstr "&Файл групи:"
  10604. #: progman.rc:168
  10605. msgid "Program Attributes"
  10606. msgstr "Властивості програми"
  10607. #: progman.rc:172 progman.rc:212
  10608. msgid "&Command line:"
  10609. msgstr "&Командний рядок:"
  10610. #: progman.rc:174
  10611. msgid "&Working directory:"
  10612. msgstr "&Робоча тека:"
  10613. #: progman.rc:176
  10614. msgid "&Key combination:"
  10615. msgstr "&Сполучення клавіш:"
  10616. #: progman.rc:179 progman.rc:215
  10617. msgid "&Minimize at launch"
  10618. msgstr "&Згорнути при старті"
  10619. #: progman.rc:183
  10620. msgid "Change &icon..."
  10621. msgstr "Змінити зна&чок..."
  10622. #: progman.rc:192
  10623. msgid "Change Icon"
  10624. msgstr "Зміна значка"
  10625. #: progman.rc:194
  10626. msgid "&Filename:"
  10627. msgstr "&Ім'я файлу:"
  10628. #: progman.rc:196
  10629. msgid "Current &icon:"
  10630. msgstr "Поточний зна&чок:"
  10631. #: progman.rc:210
  10632. msgid "Execute Program"
  10633. msgstr "Виконати програму"
  10634. #: progman.rc:63
  10635. msgid "Program Manager"
  10636. msgstr "Диспетчер програм"
  10637. #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
  10638. msgid "WARNING"
  10639. msgstr "УВАГА"
  10640. #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
  10641. msgid "Information"
  10642. msgstr "Інформація"
  10643. #: progman.rc:68
  10644. msgid "Delete group `%s'?"
  10645. msgstr "Видалити групу `%s'?"
  10646. #: progman.rc:69
  10647. msgid "Delete program `%s'?"
  10648. msgstr "Видалити програму `%s'?"
  10649. #: progman.rc:70
  10650. msgid "Not implemented"
  10651. msgstr "Не реалізовано"
  10652. #: progman.rc:71
  10653. msgid "Error reading `%s'."
  10654. msgstr "Помилка читання `%s'."
  10655. #: progman.rc:72
  10656. msgid "Error writing `%s'."
  10657. msgstr "Помилка запису `%s'."
  10658. #: progman.rc:75
  10659. msgid ""
  10660. "The group file `%s' cannot be opened.\n"
  10661. "Should it be tried further on?"
  10662. msgstr ""
  10663. "Файл групи `%s' неможливо відкрити.\n"
  10664. "Спробувати знов наступного разу?"
  10665. #: progman.rc:77
  10666. msgid "Help not available."
  10667. msgstr "Довідка недоступна."
  10668. #: progman.rc:78
  10669. msgid "Unknown feature in %s"
  10670. msgstr "Невідома ознака в %s"
  10671. #: progman.rc:79
  10672. msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
  10673. msgstr "Файл `%s' існує. Він не був перезаписаний."
  10674. #: progman.rc:80
  10675. msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
  10676. msgstr "Група зберігається як `%s' щоб уникнути перезапис оригіналів."
  10677. #: progman.rc:84
  10678. msgid "Libraries (*.dll)"
  10679. msgstr "Бібліотеки (*.dll)"
  10680. #: progman.rc:85
  10681. msgid "Icon files"
  10682. msgstr "Файли значків"
  10683. #: progman.rc:86
  10684. msgid "Icons (*.ico)"
  10685. msgstr "Значки (*.ico)"
  10686. #: reg.rc:35
  10687. msgid ""
  10688. "Usage:\n"
  10689. " REG [operation] [parameters]\n"
  10690. "\n"
  10691. "Supported operations:\n"
  10692. " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
  10693. "\n"
  10694. "For help on a specific operation, type:\n"
  10695. " REG [operation] /?\n"
  10696. "\n"
  10697. msgstr ""
  10698. "Використання:\n"
  10699. " REG [операція] [параметри]\n"
  10700. "\n"
  10701. "Підтримувані операції:\n"
  10702. " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
  10703. "\n"
  10704. "Для довідки по конкретній операції, введіть:\n"
  10705. " REG [операція] /?\n"
  10706. "\n"
  10707. #: reg.rc:36
  10708. msgid ""
  10709. "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
  10710. "f]\n"
  10711. msgstr ""
  10712. "REG ADD <ключ> [/v <параметр> | /ve] [/t <тип>] [/s <розділювач>] [/d дані] "
  10713. "[/f]\n"
  10714. #: reg.rc:37
  10715. msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
  10716. msgstr "REG DELETE <ключ> [/v <параметр> | /ve | /va] [/f]\n"
  10717. #: reg.rc:38
  10718. msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
  10719. msgstr "REG QUERY <ключ> [/v <параметр> | /ve] [/s]\n"
  10720. #: reg.rc:39
  10721. msgid "The operation completed successfully\n"
  10722. msgstr "Операція успішно завершена\n"
  10723. #: reg.rc:40
  10724. msgid "reg: Invalid key name\n"
  10725. msgstr "reg: невірне ім'я ключа\n"
  10726. #: reg.rc:41
  10727. msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
  10728. msgstr "reg: невірні параметри командного рядка\n"
  10729. #: reg.rc:42
  10730. msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
  10731. msgstr "reg: неможливо отримати доступ до віддаленої машини\n"
  10732. #: reg.rc:43
  10733. msgid ""
  10734. "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
  10735. msgstr "reg: не вдалось знайти вказаний ключ реєстру чи значення\n"
  10736. #: reg.rc:44
  10737. msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
  10738. msgstr "reg: непідтримуваний тип даних [%1]\n"
  10739. #: reg.rc:45
  10740. msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
  10741. msgstr "reg: після параметра [/d] повинно бути вказано ціле число\n"
  10742. #: reg.rc:46
  10743. msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
  10744. msgstr ""
  10745. "reg: після параметра [/d] повинно бути вказано число в шістнадцятковому "
  10746. "форматі\n"
  10747. #: reg.rc:47
  10748. msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
  10749. msgstr "reg: невідомий тип даних [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
  10750. #: reg.rc:48
  10751. msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
  10752. msgstr "Значення реєстру '%1' вже існує. Ви хочете його замінити?"
  10753. #: reg.rc:52
  10754. msgid "The registry operation was cancelled\n"
  10755. msgstr "Операцію з реєстром було скасовано\n"
  10756. #: reg.rc:53 regedit.rc:239
  10757. msgid "(Default)"
  10758. msgstr "(За замовчуванням)"
  10759. #: reg.rc:54
  10760. msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
  10761. msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити значення реєстру '%1'?"
  10762. #: reg.rc:55
  10763. msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
  10764. msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити всі значення реєстру в '%1'?"
  10765. #: reg.rc:56
  10766. msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
  10767. msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити ключ реєстру '%1'?"
  10768. #: reg.rc:57
  10769. msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
  10770. msgstr "reg: після параметра [/d] повинно бути вказано рядок\n"
  10771. #: reg.rc:58
  10772. msgid ""
  10773. "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
  10774. "occurred.\n"
  10775. msgstr ""
  10776. "reg: неможливо видалити всі значення реєстру в '%1'. Сталася неочікувана "
  10777. "помилка.\n"
  10778. #: reg.rc:59
  10779. msgid ""
  10780. "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
  10781. "occurred.\n"
  10782. msgstr ""
  10783. "reg: неможливо завершити зазначену операцію. Сталася неочікувана помилка.\n"
  10784. #: reg.rc:60
  10785. msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
  10786. msgstr "Пошук завершено. Знайдено збігів: %1!d!\n"
  10787. #: reg.rc:61
  10788. msgid "reg: Invalid syntax. "
  10789. msgstr "reg: Невірний синтаксис. "
  10790. #: reg.rc:62
  10791. msgid "reg: Invalid option [%1]. "
  10792. msgstr "reg: Невірна опція [%1]. "
  10793. #: reg.rc:63
  10794. msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
  10795. msgstr "Введіть \"REG /?\" для довідки.\n"
  10796. #: reg.rc:64
  10797. msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
  10798. msgstr "Введіть \"REG %1 /?\" для довідки.\n"
  10799. #: reg.rc:65 regedit.rc:240
  10800. msgid "(value not set)"
  10801. msgstr "(значення не задане)"
  10802. #: reg.rc:66
  10803. msgid "REG IMPORT file.reg\n"
  10804. msgstr "REG IMPORT file.reg\n"
  10805. #: reg.rc:67
  10806. msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
  10807. msgstr "reg: Файл '%1' не знайдено.\n"
  10808. #: reg.rc:68
  10809. msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
  10810. msgstr "reg: Неможливо відкрити ключ реєстру '%1'.\n"
  10811. #: reg.rc:69
  10812. msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
  10813. msgstr "reg: Нерозпізнана керівна послідовність [\\%1!c!]\n"
  10814. #: reg.rc:70
  10815. msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
  10816. msgstr "REG EXPORT ім'я_ключа file.reg [/y]\n"
  10817. #: reg.rc:71
  10818. msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
  10819. msgstr "reg: Невірний системний ключ [%1]\n"
  10820. #: reg.rc:72
  10821. msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
  10822. msgstr "Файл '%1' вже існує. Ви хочете його перезаписати?"
  10823. #: regedit.rc:34
  10824. msgid "&Registry"
  10825. msgstr "&Реєстр"
  10826. #: regedit.rc:36
  10827. msgid "&Import Registry File..."
  10828. msgstr "&Імпортувати файл реєстру..."
  10829. #: regedit.rc:37
  10830. msgid "&Export Registry File..."
  10831. msgstr "&Експортувати файл реєстру..."
  10832. #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
  10833. msgid "&Key"
  10834. msgstr "&Ключ"
  10835. #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
  10836. msgid "&String Value"
  10837. msgstr "&Рядкове значення"
  10838. #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
  10839. msgid "&Binary Value"
  10840. msgstr "&Двійкове значення"
  10841. #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
  10842. msgid "&DWORD Value"
  10843. msgstr "&Значення DWORD"
  10844. #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
  10845. msgid "&Multi-String Value"
  10846. msgstr "&Багаторядкове значення"
  10847. #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
  10848. msgid "&Expandable String Value"
  10849. msgstr "&Розширюване Рядкове значення"
  10850. #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
  10851. msgid "&Rename\tF2"
  10852. msgstr "&Перейменувати\tF2"
  10853. #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
  10854. msgid "&Copy Key Name"
  10855. msgstr "&Копіювати ім'я ключа"
  10856. #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
  10857. msgid "&Find...\tCtrl+F"
  10858. msgstr "З&найти...\tCtrl+F"
  10859. #: regedit.rc:62
  10860. msgid "Find Ne&xt\tF3"
  10861. msgstr "З&найти далі\tF3"
  10862. #: regedit.rc:66
  10863. msgid "Status &Bar"
  10864. msgstr "Рядок С&тану"
  10865. #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
  10866. msgid "Sp&lit"
  10867. msgstr "Розд&ілити"
  10868. #: regedit.rc:75
  10869. msgid "&Remove Favorite..."
  10870. msgstr "&Видалити з Обраного..."
  10871. #: regedit.rc:80
  10872. msgid "&About Registry Editor"
  10873. msgstr "&Про Редактор реєстру"
  10874. #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
  10875. msgid "Expand"
  10876. msgstr "Розгорнути"
  10877. #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
  10878. msgid "Modify &Binary Data..."
  10879. msgstr "Змінити двійкові дані..."
  10880. #: regedit.rc:267
  10881. msgid "Export registry"
  10882. msgstr "Експорт реєстру"
  10883. #: regedit.rc:269
  10884. msgid "S&elected branch:"
  10885. msgstr "О&брану гілку:"
  10886. #: regedit.rc:278
  10887. msgid "Find:"
  10888. msgstr "Знайти:"
  10889. #: regedit.rc:280
  10890. msgid "Find in:"
  10891. msgstr "Знайти в:"
  10892. #: regedit.rc:281
  10893. msgid "Keys"
  10894. msgstr "Ключі"
  10895. #: regedit.rc:282
  10896. msgid "Value names"
  10897. msgstr "Імена значень"
  10898. #: regedit.rc:283
  10899. msgid "Value content"
  10900. msgstr "Вміст значень"
  10901. #: regedit.rc:284
  10902. msgid "Whole string only"
  10903. msgstr "Лише рядок повністю"
  10904. #: regedit.rc:291
  10905. msgid "Add Favorite"
  10906. msgstr "Додати Обране"
  10907. #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
  10908. msgid "Name:"
  10909. msgstr "Назва:"
  10910. #: regedit.rc:302
  10911. msgid "Remove Favorite"
  10912. msgstr "Видалити Обране"
  10913. #: regedit.rc:313
  10914. msgid "Edit String"
  10915. msgstr "Редагувати рядкове значення"
  10916. #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
  10917. msgid "Value name:"
  10918. msgstr "Ім'я значення:"
  10919. #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
  10920. msgid "Value data:"
  10921. msgstr "Дані значення:"
  10922. #: regedit.rc:326
  10923. msgid "Edit DWORD"
  10924. msgstr "Редагувати DWORD значення"
  10925. #: regedit.rc:333
  10926. msgid "Base"
  10927. msgstr "Основа"
  10928. #: regedit.rc:334
  10929. msgid "Hexadecimal"
  10930. msgstr "Шістнадцяткова"
  10931. #: regedit.rc:335
  10932. msgid "Decimal"
  10933. msgstr "Десяткова"
  10934. #: regedit.rc:342
  10935. msgid "Edit Binary"
  10936. msgstr "Редагувати Двійкове значення"
  10937. #: regedit.rc:355
  10938. msgid "Edit Multi-String"
  10939. msgstr "Редагувати Багаторядкове значення"
  10940. #: regedit.rc:159
  10941. msgid "Contains commands for working with the whole registry"
  10942. msgstr "Містить команди для роботи з реєстром у цілому"
  10943. #: regedit.rc:160
  10944. msgid "Contains commands for editing values or keys"
  10945. msgstr "Містить команди для редагування значень або ключів"
  10946. #: regedit.rc:161
  10947. msgid "Contains commands for customizing the registry window"
  10948. msgstr "Містить команди для налаштування вікна реєстру"
  10949. #: regedit.rc:162
  10950. msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
  10951. msgstr "Містить команди для доступу до ключів, що часто використовуються"
  10952. #: regedit.rc:163
  10953. msgid ""
  10954. "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
  10955. msgstr ""
  10956. "Містить команди для відображення довідки та інформації про редактор реєстру"
  10957. #: regedit.rc:164
  10958. msgid "Contains commands for creating new keys or values"
  10959. msgstr "Містить команди для створення нових ключів або значень"
  10960. #: regedit.rc:149
  10961. msgid "Data"
  10962. msgstr "Дані"
  10963. #: regedit.rc:154
  10964. msgid "Registry Editor"
  10965. msgstr "Редактор реєстру"
  10966. #: regedit.rc:221
  10967. msgid "Import Registry File"
  10968. msgstr "Імпортувати файл реєстру"
  10969. #: regedit.rc:222
  10970. msgid "Export Registry File"
  10971. msgstr "Експортувати файл реєстру"
  10972. #: regedit.rc:223
  10973. msgid "Registry files (*.reg)"
  10974. msgstr "Файли реєстру (*.reg)"
  10975. #: regedit.rc:224
  10976. msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
  10977. msgstr "Файли реєстру Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
  10978. #: regedit.rc:241
  10979. msgid "(cannot display value)"
  10980. msgstr "(неможливо відобразити значення)"
  10981. #: regedit.rc:242
  10982. msgid "(unknown %d)"
  10983. msgstr "(невідомо %d)"
  10984. #: regedit.rc:247
  10985. msgid "Unable to modify the selected registry value."
  10986. msgstr "Неможливо змінити вибране значення реєстру."
  10987. #: regedit.rc:248
  10988. msgid "Unable to create a new registry key."
  10989. msgstr "Неможливо створити новий ключ реєстру."
  10990. #: regedit.rc:249
  10991. msgid "Unable to create a new registry value."
  10992. msgstr "Неможливо створити нове значення реєстру."
  10993. #: regedit.rc:250
  10994. msgid ""
  10995. "Unable to rename the key '%1'.\n"
  10996. "The specified key name already exists."
  10997. msgstr ""
  10998. "Неможливо перейменувати ключ '%1'.\n"
  10999. "Вказаний ключ вже існує."
  11000. #: regedit.rc:251
  11001. msgid ""
  11002. "Unable to rename the value '%1'.\n"
  11003. "The specified value name already exists."
  11004. msgstr ""
  11005. "Неможливо перейменувати значення '%1'.\n"
  11006. "Вказане значення вже існує."
  11007. #: regedit.rc:252
  11008. msgid "Unable to delete the selected registry key."
  11009. msgstr "Неможливо видалити вибраний ключ реєстру."
  11010. #: regedit.rc:253
  11011. msgid "Unable to rename the selected registry key."
  11012. msgstr "Неможливо перейменувати вибраний ключ реєстру."
  11013. #: regedit.rc:254
  11014. msgid "Unable to rename the selected registry value."
  11015. msgstr "Неможливо перейменувати вибране значення реєстру."
  11016. #: regedit.rc:255
  11017. msgid ""
  11018. "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
  11019. msgstr "Ключі та значення з '%1' були успішно додані до реєстру."
  11020. #: regedit.rc:256
  11021. msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
  11022. msgstr "Неможливо імпортувати '%1'. Вказаний файл не є файлом реєстру."
  11023. #: regedit.rc:408
  11024. msgid ""
  11025. "Usage:\n"
  11026. " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
  11027. "\n"
  11028. "Options:\n"
  11029. " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
  11030. " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
  11031. " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
  11032. " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
  11033. " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
  11034. " /C Import the contents of a registry file.\n"
  11035. " /D Delete a specified registry key.\n"
  11036. " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
  11037. " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
  11038. " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
  11039. " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
  11040. " /? Display this information and exit.\n"
  11041. " [filename] The location of the file containing registry information "
  11042. "to\n"
  11043. " be imported. When used with [/E], this option specifies "
  11044. "the\n"
  11045. " file location where registry information will be exported.\n"
  11046. " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
  11047. "\n"
  11048. "Usage examples:\n"
  11049. " regedit \"import.reg\"\n"
  11050. " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
  11051. " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
  11052. msgstr ""
  11053. "Використання:\n"
  11054. " regedit [опції] [ім'я файлу] [ключ реєстру]\n"
  11055. "\n"
  11056. "Опції:\n"
  11057. " [без опцій] Запуск програми з графічним інтерфейсом.\n"
  11058. " /L:system.dat Шлях до файла system.dat для редагування.\n"
  11059. " Сумісна з будь-якими іншими опціями. Ігнорується.\n"
  11060. " /R:user.dat Шлях до файла user.dat для редагування.\n"
  11061. " Сумісна з будь-якими іншими опціями. Ігнорується.\n"
  11062. " /C Імпортувати вміст файлу реєстру.\n"
  11063. " /D Видалення зазначеного ключа реєстру.\n"
  11064. " /E Експортувати вміст зазначеного ключа реєстру у файл.\n"
  11065. " Якщо параметр не заданий, експортується весь реєстр.\n"
  11066. " /S Тихий режим. Повідомлення не відображатимуться.\n"
  11067. " /V Запуск графічного інтерфейсу в розширеному режимі. "
  11068. "Ігнорується.\n"
  11069. " /? Показати цю інформацію і вийти.\n"
  11070. " [ім'я файлу] Шлях до файлу, який містить дані реєстру для імпорту.\n"
  11071. " Опція [/Е] вказує на шлях до файлу куди будуть експортовані "
  11072. "дані реєстру.\n"
  11073. " [ключ реєстру] Ключ реєстру для редагування.\n"
  11074. "\n"
  11075. "Приклади використання:\n"
  11076. " regedit \"import.reg\"\n"
  11077. " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
  11078. " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
  11079. #: regedit.rc:409
  11080. msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
  11081. msgstr "regedit: Невірний або нерозпізнаний параметр [%1]\n"
  11082. #: regedit.rc:410
  11083. msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
  11084. msgstr "Введіть \"regedit /?\" для довідки.\n"
  11085. #: regedit.rc:411
  11086. msgid "regedit: No filename was specified.\n"
  11087. msgstr "regedit: Ім'я файлу не вказано.\n"
  11088. #: regedit.rc:412
  11089. msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
  11090. msgstr "regedit: Не вказано ключ реєстру для видалення.\n"
  11091. #: regedit.rc:413
  11092. msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
  11093. msgstr "regedit: Файл '%1' не знайдено.\n"
  11094. #: regedit.rc:414
  11095. msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
  11096. msgstr "regedit: Неможливо відкрити файл '%1'.\n"
  11097. #: regedit.rc:415
  11098. msgid "regedit: Unhandled action.\n"
  11099. msgstr "regedit: Непідтримувана операція.\n"
  11100. #: regedit.rc:416
  11101. msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
  11102. msgstr "regedit: Недостатньо пам'яті! (%1!S!, рядок %2!u!)\n"
  11103. #: regedit.rc:417
  11104. msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
  11105. msgstr "regedit: Невірне шістнадцяткове значення.\n"
  11106. #: regedit.rc:418
  11107. msgid ""
  11108. "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
  11109. "encountered at '%1'.\n"
  11110. msgstr ""
  11111. "regedit: Неможливо конвертувати дані у шістнадцятковому форматі. Невірне "
  11112. "значення '%1'.\n"
  11113. #: regedit.rc:419
  11114. msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
  11115. msgstr "regedit: Нерозпізнана послідовність [\\%1!c!]\n"
  11116. #: regedit.rc:420
  11117. msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
  11118. msgstr "regedit: Непідтримуваний тип даних [0x%1!x!]\n"
  11119. #: regedit.rc:421
  11120. msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
  11121. msgstr "regedit: Неочікуваний кінець рядка у '%1'.\n"
  11122. #: regedit.rc:422
  11123. msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
  11124. msgstr "regedit: Рядок '%1' не був розпізнаний.\n"
  11125. #: regedit.rc:423
  11126. msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
  11127. msgstr "regedit: Неможливо додати значення '%1' у '%2'.\n"
  11128. #: regedit.rc:424
  11129. msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
  11130. msgstr "regedit: Неможливо відкрити ключ '%1'.\n"
  11131. #: regedit.rc:425
  11132. msgid ""
  11133. "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
  11134. msgstr "regedit: '%2' містить непідтримуваний тип даних [0x%1!x!].\n"
  11135. #: regedit.rc:426
  11136. msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
  11137. msgstr ""
  11138. "regedit: Значення реєстру '%1' буде експортоване у двійковому вигляді.\n"
  11139. #: regedit.rc:427
  11140. msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
  11141. msgstr "regedit: Невірне ім'я ключа [%1]\n"
  11142. #: regedit.rc:428
  11143. msgid ""
  11144. "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
  11145. msgstr ""
  11146. "regedit: Неможливо експортувати '%1'. Вказаний ключ не був знайдений.\n"
  11147. #: regedit.rc:429
  11148. msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
  11149. msgstr "regedit: Неможливо видалити ключ реєстру '%1'.\n"
  11150. #: regedit.rc:431
  11151. msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
  11152. msgstr "regedit: Рядок має невірний синтаксис.\n"
  11153. #: regedit.rc:187
  11154. msgid "Quits the Registry Editor"
  11155. msgstr "Виходить з редактора реєстру"
  11156. #: regedit.rc:188
  11157. msgid "Adds keys to the favorites list"
  11158. msgstr "Додає ключі до Обраного"
  11159. #: regedit.rc:189
  11160. msgid "Removes keys from the favorites list"
  11161. msgstr "Видаляє ключі з Обраного"
  11162. #: regedit.rc:190
  11163. msgid "Shows or hides the status bar"
  11164. msgstr "Відображує або ховає рядок стану"
  11165. #: regedit.rc:191
  11166. msgid "Changes the position of the split between two panes"
  11167. msgstr "Змінює позицію роздільника між двома панелями"
  11168. #: regedit.rc:192
  11169. msgid "Refreshes the window"
  11170. msgstr "Оновлює вікно"
  11171. #: regedit.rc:193
  11172. msgid "Deletes the selection"
  11173. msgstr "Видаляє вибір"
  11174. #: regedit.rc:194
  11175. msgid "Renames the selection"
  11176. msgstr "Перейменовує вибір"
  11177. #: regedit.rc:195
  11178. msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
  11179. msgstr "Копіює ім'я вибраного ключа до буфера"
  11180. #: regedit.rc:196
  11181. msgid "Finds a text string in a key, value or data"
  11182. msgstr "Шукає текстовий рядок у ключі, значенні або даних"
  11183. #: regedit.rc:197
  11184. msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
  11185. msgstr "Шукає наступний збіг тексту, заданого в попередньому пошуку"
  11186. #: regedit.rc:169
  11187. msgid "Modifies the value's data"
  11188. msgstr "Змінює дані значення"
  11189. #: regedit.rc:171
  11190. msgid "Adds a new key"
  11191. msgstr "Додає новий ключ"
  11192. #: regedit.rc:172
  11193. msgid "Adds a new string value"
  11194. msgstr "Додає нове рядкове значення"
  11195. #: regedit.rc:173
  11196. msgid "Adds a new binary value"
  11197. msgstr "Додає нове двійкове значення"
  11198. #: regedit.rc:174
  11199. msgid "Adds a new 32-bit value"
  11200. msgstr "Додає нове 32-розрядне значення"
  11201. #: regedit.rc:177
  11202. msgid "Imports a text file into the registry"
  11203. msgstr "Імпортує текстовий файл до реєстру"
  11204. #: regedit.rc:179
  11205. msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
  11206. msgstr "Експортує весь реєстр або його частину в текстовий файл"
  11207. #: regedit.rc:180
  11208. msgid "Prints all or part of the registry"
  11209. msgstr "Друкує весь реєстр або його частину"
  11210. #: regedit.rc:181
  11211. msgid "Opens Registry Editor Help"
  11212. msgstr "Відкриває довідку редактора реєстру"
  11213. #: regedit.rc:182
  11214. msgid "Displays program information, version number and copyright"
  11215. msgstr "Відображає інформацію про програму, номер версії та авторство"
  11216. #: regedit.rc:206
  11217. msgid "Unable to query the registry value '%1'."
  11218. msgstr "Неможливо прочитати значення реєстру '%1'."
  11219. #: regedit.rc:207
  11220. msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
  11221. msgstr "Редагування ключів реєстру даного типу (%1!u!) неможливе."
  11222. #: regedit.rc:208
  11223. msgid "The value is too big (%1!u!)."
  11224. msgstr "Значення занадто довге (%1!u!)."
  11225. #: regedit.rc:209
  11226. msgid "Confirm Value Delete"
  11227. msgstr "Підтвердження видалення значення"
  11228. #: regedit.rc:210
  11229. msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
  11230. msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити вибране значення реєстру?"
  11231. #: regedit.rc:216
  11232. msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
  11233. msgstr "Пошук завершено. Рядок '%1' не знайдено."
  11234. #: regedit.rc:211
  11235. msgid "Are you sure you want to delete these values?"
  11236. msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити ці значення?"
  11237. #: regedit.rc:214
  11238. msgid "New Key #%d"
  11239. msgstr "Новий ключ #%d"
  11240. #: regedit.rc:215
  11241. msgid "New Value #%d"
  11242. msgstr "Нове значення #%d"
  11243. #: regedit.rc:205
  11244. msgid "Unable to query the registry key '%1'."
  11245. msgstr "Неможливо прочитати ключ реєстру '%1'."
  11246. #: regedit.rc:170
  11247. msgid "Modifies the value's data in binary form"
  11248. msgstr "Змінює дані значення у двійковій формі"
  11249. #: regedit.rc:175
  11250. msgid "Adds a new multi-string value"
  11251. msgstr "Додає нове багаторядкове значення"
  11252. #: regedit.rc:198
  11253. msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
  11254. msgstr "Експортує вибрану гілку реєстру до текстового файлу"
  11255. #: regedit.rc:176
  11256. msgid "Adds a new expandable string value"
  11257. msgstr "Додає нове розширюване рядкове значення"
  11258. #: regedit.rc:212
  11259. msgid "Confirm Key Delete"
  11260. msgstr "Підтвердження видалення ключа"
  11261. #: regedit.rc:213
  11262. msgid ""
  11263. "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
  11264. msgstr ""
  11265. "Ви впевнені, що хочете видалити цей ключ реєстру та всі його підрозділи?"
  11266. #: regedit.rc:199
  11267. msgid "Expands or collapses the selected node"
  11268. msgstr "Розгортає або згортає вибраний розділ"
  11269. #: regedit.rc:231
  11270. msgid "Collapse"
  11271. msgstr "Згорнути"
  11272. #: regsvr32.rc:32
  11273. msgid ""
  11274. "Wine DLL Registration Utility\n"
  11275. "\n"
  11276. "Provides DLL registration services.\n"
  11277. "\n"
  11278. msgstr ""
  11279. "Утиліта реєстрації DLL у Wine\n"
  11280. "\n"
  11281. "Слугує сервісом для реєстрації DLL.\n"
  11282. "\n"
  11283. #: regsvr32.rc:40
  11284. msgid ""
  11285. "Usage:\n"
  11286. " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
  11287. "\n"
  11288. "Options:\n"
  11289. " [/u] Unregister a server.\n"
  11290. " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
  11291. " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
  11292. "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
  11293. " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
  11294. "\n"
  11295. msgstr ""
  11296. "Використання:\n"
  11297. " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
  11298. "\n"
  11299. "Опції:\n"
  11300. " [/u] Скасувати реєстрацію сервера.\n"
  11301. " [/s] Тихий режим (повідомлення не відображатимуться).\n"
  11302. " [/i] Виклик DllInstall з додатковими параметрами [cmdline].\n"
  11303. "\tПри використанні з [/u] DllInstall буде викликана в режимі видалення.\n"
  11304. " [/n] Не викликати DllRegisterServer. Має використовуватися з [/i].\n"
  11305. "\n"
  11306. #: regsvr32.rc:41
  11307. msgid ""
  11308. "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
  11309. "\n"
  11310. msgstr ""
  11311. "regsvr32: Невірний або нерозпізнаний параметр [%1]\n"
  11312. "\n"
  11313. #: regsvr32.rc:42
  11314. msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
  11315. msgstr "regsvr32: Не вдалося завантажити DLL '%1'\n"
  11316. #: regsvr32.rc:43
  11317. msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
  11318. msgstr "regsvr32: '%1!S!' не реалізовано у DLL '%2'\n"
  11319. #: regsvr32.rc:44
  11320. msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
  11321. msgstr "regsvr32: Не вдалося зареєструвати DLL '%1'\n"
  11322. #: regsvr32.rc:45
  11323. msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
  11324. msgstr "regsvr32: DLL '%1' успішно зареєстрована\n"
  11325. #: regsvr32.rc:46
  11326. msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
  11327. msgstr "regsvr32: Не вдалося скасувати реєстрацію DLL '%1'\n"
  11328. #: regsvr32.rc:47
  11329. msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
  11330. msgstr "regsvr32: Реєстрація для DLL '%1' успішно скасована\n"
  11331. #: regsvr32.rc:48
  11332. msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
  11333. msgstr "regsvr32: Не вдалося встановити DLL '%1'\n"
  11334. #: regsvr32.rc:49
  11335. msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
  11336. msgstr "regsvr32: DLL '%1' успішно встановлена\n"
  11337. #: regsvr32.rc:50
  11338. msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
  11339. msgstr "regsvr32: Не вдалося видалити DLL '%1'\n"
  11340. #: regsvr32.rc:51
  11341. msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
  11342. msgstr "regsvr32: DLL '%1' успішно видалена\n"
  11343. #: start.rc:58
  11344. msgid ""
  11345. "Application could not be started, or no application associated with the "
  11346. "specified file.\n"
  11347. "ShellExecuteEx failed"
  11348. msgstr ""
  11349. "Програма не може бути запущена або немає асоційованих з типом даного "
  11350. "документа додатків.\n"
  11351. "Виклик ShellExecuteEx провалився"
  11352. #: start.rc:60
  11353. msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
  11354. msgstr "Неможливо перетворити ім'я файлу UNIX в ім'я файлу DOS."
  11355. #: taskkill.rc:30
  11356. msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
  11357. msgstr "Використання: taskkill [/?] [/f] [/im Ім'яПроцесу | /pid IDПроцесу]\n"
  11358. #: taskkill.rc:31
  11359. msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
  11360. msgstr "Помилка: Вказана невідома чи невірна опція командного рядка.\n"
  11361. #: taskkill.rc:32
  11362. msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
  11363. msgstr "Помилка: Вказано невірний параметр командного рядка.\n"
  11364. #: taskkill.rc:33
  11365. msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
  11366. msgstr "Помилка: Повинна бути вказана одна з опцій /im чи /pid.\n"
  11367. #: taskkill.rc:34
  11368. msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
  11369. msgstr "Помилка: Опція %1 очікує параметр командного рядка.\n"
  11370. #: taskkill.rc:35
  11371. msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
  11372. msgstr "Помилка: Опції /im та /pid є взаємовиключними.\n"
  11373. #: taskkill.rc:36
  11374. msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
  11375. msgstr ""
  11376. "Надіслано повідомлення закриття до вікон верхнього рівня процесу з PID %1!"
  11377. "u!.\n"
  11378. #: taskkill.rc:37
  11379. msgid ""
  11380. "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
  11381. msgstr ""
  11382. "Надіслано повідомлення закриття до вікон верхнього рівня процесу \"%1\" з "
  11383. "PID %2!u!.\n"
  11384. #: taskkill.rc:38
  11385. msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
  11386. msgstr "Процес з PID %1!u! був завершений примусово.\n"
  11387. #: taskkill.rc:39
  11388. msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
  11389. msgstr "Процес \"%1\" з PID %2!u! був завершений примусово.\n"
  11390. #: taskkill.rc:40
  11391. msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
  11392. msgstr "Помилка: Не вдалось знайти процес \"%1\".\n"
  11393. #: taskkill.rc:41
  11394. msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
  11395. msgstr "Помилка: Неможливо перелічити список процесів.\n"
  11396. #: taskkill.rc:42
  11397. msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
  11398. msgstr "Помилка: Не вдається завершити процес \"%1\".\n"
  11399. #: taskkill.rc:43
  11400. msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
  11401. msgstr "Помилка: Самоприпинення процесу не дозволене.\n"
  11402. #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
  11403. msgid "&New Task (Run...)"
  11404. msgstr "&Нове завдання (Виконати...)"
  11405. #: taskmgr.rc:39
  11406. msgid "E&xit Task Manager"
  11407. msgstr "За&крити Диспетчер Завдань"
  11408. #: taskmgr.rc:45
  11409. msgid "&Minimize On Use"
  11410. msgstr "З&горнути після звертання"
  11411. #: taskmgr.rc:47
  11412. msgid "&Hide When Minimized"
  11413. msgstr "&Приховати якщо згорнутий"
  11414. #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
  11415. msgid "&Show 16-bit tasks"
  11416. msgstr "П&оказувати 16-бітні завдання"
  11417. #: taskmgr.rc:54
  11418. msgid "&Refresh Now"
  11419. msgstr "&Оновити"
  11420. #: taskmgr.rc:55
  11421. msgid "&Update Speed"
  11422. msgstr "&Швидкість оновлення"
  11423. #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
  11424. msgid "&High"
  11425. msgstr "&Висока"
  11426. #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
  11427. msgid "&Normal"
  11428. msgstr "&Нормальна"
  11429. #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
  11430. msgid "&Low"
  11431. msgstr "&Низька"
  11432. #: taskmgr.rc:61
  11433. msgid "&Paused"
  11434. msgstr "&Призупинити"
  11435. #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
  11436. msgid "&Select Columns..."
  11437. msgstr "&Вибрати стовпці..."
  11438. #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
  11439. msgid "&CPU History"
  11440. msgstr "&Історія ЦП"
  11441. #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
  11442. msgid "&One Graph, All CPUs"
  11443. msgstr "&Один графік на всі ЦП"
  11444. #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
  11445. msgid "One Graph &Per CPU"
  11446. msgstr "Графік для &кожного ЦП"
  11447. #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
  11448. msgid "&Show Kernel Times"
  11449. msgstr "&Показати час ядра"
  11450. #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
  11451. msgid "Tile &Horizontally"
  11452. msgstr "З&ліва направо"
  11453. #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
  11454. msgid "Tile &Vertically"
  11455. msgstr "З&верху вниз"
  11456. #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
  11457. msgid "&Minimize"
  11458. msgstr "З&горнути"
  11459. #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
  11460. msgid "&Cascade"
  11461. msgstr "&Каскадом"
  11462. #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
  11463. msgid "&Bring To Front"
  11464. msgstr "&На передній план"
  11465. #: taskmgr.rc:90
  11466. msgid "&About Task Manager"
  11467. msgstr "&Про програму"
  11468. #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
  11469. msgid "&Switch To"
  11470. msgstr "&Переключитись"
  11471. #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
  11472. msgid "&End Task"
  11473. msgstr "&Зняти завдання"
  11474. #: taskmgr.rc:130
  11475. msgid "&Go To Process"
  11476. msgstr "Йти &до процесу"
  11477. #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
  11478. msgid "&End Process"
  11479. msgstr "&Завершити процес"
  11480. #: taskmgr.rc:150
  11481. msgid "End Process &Tree"
  11482. msgstr "Завершити &дерево процесів"
  11483. #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
  11484. msgid "&Debug"
  11485. msgstr "&Налагодження"
  11486. #: taskmgr.rc:154
  11487. msgid "Set &Priority"
  11488. msgstr "&Пріоритет"
  11489. #: taskmgr.rc:156
  11490. msgid "&Realtime"
  11491. msgstr "&Реального часу"
  11492. #: taskmgr.rc:160
  11493. msgid "&Above Normal"
  11494. msgstr "&Вище середнього"
  11495. #: taskmgr.rc:164
  11496. msgid "&Below Normal"
  11497. msgstr "&Нижче середнього"
  11498. #: taskmgr.rc:169
  11499. msgid "Set &Affinity..."
  11500. msgstr "Задати &відповідність..."
  11501. #: taskmgr.rc:170
  11502. msgid "Edit Debug &Channels..."
  11503. msgstr "Змінити &канали налагодження..."
  11504. #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
  11505. msgid "Task Manager"
  11506. msgstr "Диспетчер завдань"
  11507. #: taskmgr.rc:351
  11508. msgid "&New Task..."
  11509. msgstr "&Нове завдання..."
  11510. #: taskmgr.rc:364
  11511. msgid "&Show processes from all users"
  11512. msgstr "&Показувати процеси всіх користувачів"
  11513. #: taskmgr.rc:372
  11514. msgid "CPU usage"
  11515. msgstr "Викорис. ЦП"
  11516. #: taskmgr.rc:373
  11517. msgid "Mem usage"
  11518. msgstr "Викор. пам'яті"
  11519. #: taskmgr.rc:374
  11520. msgid "Totals"
  11521. msgstr "Всього"
  11522. #: taskmgr.rc:375
  11523. msgid "Commit charge (K)"
  11524. msgstr "Виділено пам'яті (кБ)"
  11525. #: taskmgr.rc:376
  11526. msgid "Physical memory (K)"
  11527. msgstr "Фізична пам'ять (кБ)"
  11528. #: taskmgr.rc:377
  11529. msgid "Kernel memory (K)"
  11530. msgstr "Пам'ять ядра (кБ)"
  11531. #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
  11532. msgid "Handles"
  11533. msgstr "Дескрип"
  11534. #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
  11535. msgid "Threads"
  11536. msgstr "Потоків"
  11537. #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
  11538. msgid "Processes"
  11539. msgstr "Процеси"
  11540. #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
  11541. msgid "Total"
  11542. msgstr "Всього"
  11543. #: taskmgr.rc:388
  11544. msgid "Limit"
  11545. msgstr "Межа"
  11546. #: taskmgr.rc:389
  11547. msgid "Peak"
  11548. msgstr "Пік"
  11549. #: taskmgr.rc:398
  11550. msgid "System Cache"
  11551. msgstr "Системний кеш"
  11552. #: taskmgr.rc:406
  11553. msgid "Paged"
  11554. msgstr "Вивантаж."
  11555. #: taskmgr.rc:407
  11556. msgid "Nonpaged"
  11557. msgstr "Невивантаж."
  11558. #: taskmgr.rc:414
  11559. msgid "CPU usage history"
  11560. msgstr "Історія використання ЦП"
  11561. #: taskmgr.rc:415
  11562. msgid "Memory usage history"
  11563. msgstr "Історія використання пам'яті"
  11564. #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
  11565. msgid "Debug Channels"
  11566. msgstr "Канали налагодження"
  11567. #: taskmgr.rc:439
  11568. msgid "Processor Affinity"
  11569. msgstr "Відповідність процесорів"
  11570. #: taskmgr.rc:444
  11571. msgid ""
  11572. "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
  11573. "allowed to execute on."
  11574. msgstr ""
  11575. "Відповідність процесорів визначає, на якому ЦП дозволено виконувати процес."
  11576. #: taskmgr.rc:446
  11577. msgid "CPU 0"
  11578. msgstr "ЦП 0"
  11579. #: taskmgr.rc:448
  11580. msgid "CPU 1"
  11581. msgstr "ЦП 1"
  11582. #: taskmgr.rc:450
  11583. msgid "CPU 2"
  11584. msgstr "ЦП 2"
  11585. #: taskmgr.rc:452
  11586. msgid "CPU 3"
  11587. msgstr "ЦП 3"
  11588. #: taskmgr.rc:454
  11589. msgid "CPU 4"
  11590. msgstr "ЦП 4"
  11591. #: taskmgr.rc:456
  11592. msgid "CPU 5"
  11593. msgstr "ЦП 5"
  11594. #: taskmgr.rc:458
  11595. msgid "CPU 6"
  11596. msgstr "ЦП 6"
  11597. #: taskmgr.rc:460
  11598. msgid "CPU 7"
  11599. msgstr "ЦП 7"
  11600. #: taskmgr.rc:462
  11601. msgid "CPU 8"
  11602. msgstr "ЦП 8"
  11603. #: taskmgr.rc:464
  11604. msgid "CPU 9"
  11605. msgstr "ЦП 9"
  11606. #: taskmgr.rc:466
  11607. msgid "CPU 10"
  11608. msgstr "ЦП 10"
  11609. #: taskmgr.rc:468
  11610. msgid "CPU 11"
  11611. msgstr "ЦП 11"
  11612. #: taskmgr.rc:470
  11613. msgid "CPU 12"
  11614. msgstr "ЦП 12"
  11615. #: taskmgr.rc:472
  11616. msgid "CPU 13"
  11617. msgstr "ЦП 13"
  11618. #: taskmgr.rc:474
  11619. msgid "CPU 14"
  11620. msgstr "ЦП 14"
  11621. #: taskmgr.rc:476
  11622. msgid "CPU 15"
  11623. msgstr "ЦП 15"
  11624. #: taskmgr.rc:478
  11625. msgid "CPU 16"
  11626. msgstr "ЦП 16"
  11627. #: taskmgr.rc:480
  11628. msgid "CPU 17"
  11629. msgstr "ЦП 17"
  11630. #: taskmgr.rc:482
  11631. msgid "CPU 18"
  11632. msgstr "ЦП 18"
  11633. #: taskmgr.rc:484
  11634. msgid "CPU 19"
  11635. msgstr "ЦП 19"
  11636. #: taskmgr.rc:486
  11637. msgid "CPU 20"
  11638. msgstr "ЦП 20"
  11639. #: taskmgr.rc:488
  11640. msgid "CPU 21"
  11641. msgstr "ЦП 21"
  11642. #: taskmgr.rc:490
  11643. msgid "CPU 22"
  11644. msgstr "ЦП 22"
  11645. #: taskmgr.rc:492
  11646. msgid "CPU 23"
  11647. msgstr "ЦП 23"
  11648. #: taskmgr.rc:494
  11649. msgid "CPU 24"
  11650. msgstr "ЦП 24"
  11651. #: taskmgr.rc:496
  11652. msgid "CPU 25"
  11653. msgstr "ЦП 25"
  11654. #: taskmgr.rc:498
  11655. msgid "CPU 26"
  11656. msgstr "ЦП 26"
  11657. #: taskmgr.rc:500
  11658. msgid "CPU 27"
  11659. msgstr "ЦП 27"
  11660. #: taskmgr.rc:502
  11661. msgid "CPU 28"
  11662. msgstr "ЦП 28"
  11663. #: taskmgr.rc:504
  11664. msgid "CPU 29"
  11665. msgstr "ЦП 29"
  11666. #: taskmgr.rc:506
  11667. msgid "CPU 30"
  11668. msgstr "ЦП 30"
  11669. #: taskmgr.rc:508
  11670. msgid "CPU 31"
  11671. msgstr "ЦП 31"
  11672. #: taskmgr.rc:514
  11673. msgid "Select Columns"
  11674. msgstr "Вибір стовпців"
  11675. #: taskmgr.rc:519
  11676. msgid ""
  11677. "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
  11678. msgstr ""
  11679. "Виберіть стовпці, які будуть показані на сторінці процесів Диспетчера "
  11680. "завдань."
  11681. #: taskmgr.rc:521
  11682. msgid "&Image Name"
  11683. msgstr "&Ім'я образу"
  11684. #: taskmgr.rc:523
  11685. msgid "&PID (Process Identifier)"
  11686. msgstr "&PID (Ідентиф. процесу)"
  11687. #: taskmgr.rc:525
  11688. msgid "&CPU Usage"
  11689. msgstr "&Використання ЦП"
  11690. #: taskmgr.rc:527
  11691. msgid "CPU Tim&e"
  11692. msgstr "&Час ЦП"
  11693. #: taskmgr.rc:529
  11694. msgid "&Memory Usage"
  11695. msgstr "&Пам'ять - використання"
  11696. #: taskmgr.rc:531
  11697. msgid "Memory Usage &Delta"
  11698. msgstr "Пам'ять - змі&на"
  11699. #: taskmgr.rc:533
  11700. msgid "Pea&k Memory Usage"
  11701. msgstr "Пам'ять - &максимум"
  11702. #: taskmgr.rc:535
  11703. msgid "Page &Faults"
  11704. msgstr "П&омилок сторінки"
  11705. #: taskmgr.rc:537
  11706. msgid "&USER Objects"
  11707. msgstr "О&б'єкти USER"
  11708. #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
  11709. msgid "I/O Reads"
  11710. msgstr "Кількість читань"
  11711. #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
  11712. msgid "I/O Read Bytes"
  11713. msgstr "Прочитано байтів"
  11714. #: taskmgr.rc:543
  11715. msgid "&Session ID"
  11716. msgstr "Код се&ансу"
  11717. #: taskmgr.rc:545
  11718. msgid "User &Name"
  11719. msgstr "Ім'&я користувача"
  11720. #: taskmgr.rc:547
  11721. msgid "Page F&aults Delta"
  11722. msgstr "Помилок &сторінки - зміна"
  11723. #: taskmgr.rc:549
  11724. msgid "&Virtual Memory Size"
  11725. msgstr "Об'єм віртуальної пам'яті"
  11726. #: taskmgr.rc:551
  11727. msgid "Pa&ged Pool"
  11728. msgstr "Виванта&жуваний пул"
  11729. #: taskmgr.rc:553
  11730. msgid "N&on-paged Pool"
  11731. msgstr "Невив&антажуваний пул"
  11732. #: taskmgr.rc:555
  11733. msgid "Base P&riority"
  11734. msgstr "Базови&й пріоритет"
  11735. #: taskmgr.rc:557
  11736. msgid "&Handle Count"
  11737. msgstr "Лічильник &дескрипторів"
  11738. #: taskmgr.rc:559
  11739. msgid "&Thread Count"
  11740. msgstr "&Лічильник потоків"
  11741. #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
  11742. msgid "GDI Objects"
  11743. msgstr "Об'єкти GDI"
  11744. #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
  11745. msgid "I/O Writes"
  11746. msgstr "Кількість записів"
  11747. #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
  11748. msgid "I/O Write Bytes"
  11749. msgstr "Записано байт"
  11750. #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
  11751. msgid "I/O Other"
  11752. msgstr "Інший ввід/вивід"
  11753. #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
  11754. msgid "I/O Other Bytes"
  11755. msgstr "Інших байтів при вводі/виводі"
  11756. #: taskmgr.rc:182
  11757. msgid "Create New Task"
  11758. msgstr "Створити нове завдання"
  11759. #: taskmgr.rc:187
  11760. msgid "Runs a new program"
  11761. msgstr "Запускає нову програму"
  11762. #: taskmgr.rc:188
  11763. msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
  11764. msgstr ""
  11765. "Вікно диспетчера завдань залишається поверх інших вікон, якщо його не "
  11766. "згорнуто"
  11767. #: taskmgr.rc:190
  11768. msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
  11769. msgstr "Вікно диспетчера завдань згортається при переключенні"
  11770. #: taskmgr.rc:191
  11771. msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
  11772. msgstr "Приховування згорнутого вікна диспетчера завдань"
  11773. #: taskmgr.rc:192
  11774. msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
  11775. msgstr "Спричинює негайне оновлення вікна диспетчера завдань"
  11776. #: taskmgr.rc:193
  11777. msgid "Displays tasks by using large icons"
  11778. msgstr "Показує завдання великими значками"
  11779. #: taskmgr.rc:194
  11780. msgid "Displays tasks by using small icons"
  11781. msgstr "Показує завдання малими значками"
  11782. #: taskmgr.rc:195
  11783. msgid "Displays information about each task"
  11784. msgstr "Показує додаткові відомості про кожне завдання"
  11785. #: taskmgr.rc:196
  11786. msgid "Updates the display twice per second"
  11787. msgstr "Оновлює зображення двічі на секунду"
  11788. #: taskmgr.rc:197
  11789. msgid "Updates the display every two seconds"
  11790. msgstr "Оновлює зображення раз на дві секунди"
  11791. #: taskmgr.rc:198
  11792. msgid "Updates the display every four seconds"
  11793. msgstr "Оновлює зображення раз на чотири секунди"
  11794. #: taskmgr.rc:203
  11795. msgid "Does not automatically update"
  11796. msgstr "Не оновлювати автоматично"
  11797. #: taskmgr.rc:205
  11798. msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
  11799. msgstr "Розташовує вікна горизонтально на робочому столі"
  11800. #: taskmgr.rc:206
  11801. msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
  11802. msgstr "Розташовує вікна вертикально на робочому столі"
  11803. #: taskmgr.rc:207
  11804. msgid "Minimizes the windows"
  11805. msgstr "Згортає вікна"
  11806. #: taskmgr.rc:208
  11807. msgid "Maximizes the windows"
  11808. msgstr "Розгортає вікна"
  11809. #: taskmgr.rc:209
  11810. msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
  11811. msgstr "Розташовує вікна каскадом на робочому столі"
  11812. #: taskmgr.rc:210
  11813. msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
  11814. msgstr "Переміщення вікна на передній план без переходу до нього"
  11815. #: taskmgr.rc:211
  11816. msgid "Displays Task Manager help topics"
  11817. msgstr "Показує довідку диспетчера завдань"
  11818. #: taskmgr.rc:212
  11819. msgid "Displays program information, version number, and copyright"
  11820. msgstr "Показує відомості про програму, її версію та авторські права"
  11821. #: taskmgr.rc:213
  11822. msgid "Exits the Task Manager application"
  11823. msgstr "Закриває диспетчер завдань"
  11824. #: taskmgr.rc:215
  11825. msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
  11826. msgstr "Показ 16-розрядних завдань, які обробляє ntvdm.exe"
  11827. #: taskmgr.rc:216
  11828. msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
  11829. msgstr "Виберіть стовпці, які слід відображати на вкладці Процеси"
  11830. #: taskmgr.rc:217
  11831. msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
  11832. msgstr "Показує час ядра на графіках продуктивності"
  11833. #: taskmgr.rc:219
  11834. msgid "A single history graph shows total CPU usage"
  11835. msgstr "Єдиний хронологічний графік загального використання ЦП"
  11836. #: taskmgr.rc:220
  11837. msgid "Each CPU has its own history graph"
  11838. msgstr "Кожний ЦП має власний хронологічний графік"
  11839. #: taskmgr.rc:222
  11840. msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
  11841. msgstr ""
  11842. "Переміщення завдання на передній план і передача керування цьому завданню"
  11843. #: taskmgr.rc:227
  11844. msgid "Tells the selected tasks to close"
  11845. msgstr "Наказує вибраним завданням закритися"
  11846. #: taskmgr.rc:228
  11847. msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
  11848. msgstr "Передача фокусу до процесу вибраного завдання"
  11849. #: taskmgr.rc:229
  11850. msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
  11851. msgstr "Відновлення прихованого вікна диспетчера завдань"
  11852. #: taskmgr.rc:230
  11853. msgid "Removes the process from the system"
  11854. msgstr "Видаляє процес із системи"
  11855. #: taskmgr.rc:232
  11856. msgid "Removes this process and all descendants from the system"
  11857. msgstr "Видаляє з системи цей процес і всіх його нащадків"
  11858. #: taskmgr.rc:233
  11859. msgid "Attaches the debugger to this process"
  11860. msgstr "Застосовує налагоджувач до цього процесу"
  11861. #: taskmgr.rc:235
  11862. msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
  11863. msgstr "Визначає, які процесори може використовувати процес"
  11864. #: taskmgr.rc:237
  11865. msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
  11866. msgstr "Встановлює клас пріоритету РЕАЛЬНОГО ЧАСУ для процесу"
  11867. #: taskmgr.rc:238
  11868. msgid "Sets process to the HIGH priority class"
  11869. msgstr "Встановлює клас пріоритету ВИСОКИЙ для процесу"
  11870. #: taskmgr.rc:240
  11871. msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
  11872. msgstr "Встановлює клас пріоритету ВИЩЕ СЕРЕДНЬОГО для процесу"
  11873. #: taskmgr.rc:242
  11874. msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
  11875. msgstr "Установлює клас пріоритету СЕРЕДНІЙ для процесу"
  11876. #: taskmgr.rc:244
  11877. msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
  11878. msgstr "Установлює клас пріоритету НИЖЧЕ СЕРЕДНЬОГО для процесу"
  11879. #: taskmgr.rc:245
  11880. msgid "Sets process to the LOW priority class"
  11881. msgstr "Установлює клас пріоритету НИЗЬКИЙ для процесу"
  11882. #: taskmgr.rc:247
  11883. msgid "Controls Debug Channels"
  11884. msgstr "Керує каналами налагодження"
  11885. #: taskmgr.rc:264
  11886. msgid "Performance"
  11887. msgstr "Швидкодія"
  11888. #: taskmgr.rc:265
  11889. msgid "CPU Usage: %3d%%"
  11890. msgstr "Використ. ЦП: %3d%%"
  11891. #: taskmgr.rc:266
  11892. msgid "Processes: %d"
  11893. msgstr "Процесів: %d"
  11894. #: taskmgr.rc:267
  11895. msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
  11896. msgstr "Використання пам'яті: %1!u!кБ / %2!u!кБ"
  11897. #: taskmgr.rc:272
  11898. msgid "Image Name"
  11899. msgstr "Ім'я образу"
  11900. #: taskmgr.rc:273
  11901. msgid "PID"
  11902. msgstr "PID"
  11903. #: taskmgr.rc:274
  11904. msgid "CPU"
  11905. msgstr "ЦП"
  11906. #: taskmgr.rc:275
  11907. msgid "CPU Time"
  11908. msgstr "Час ЦП"
  11909. #: taskmgr.rc:276
  11910. msgid "Mem Usage"
  11911. msgstr "Пам'ять"
  11912. #: taskmgr.rc:277
  11913. msgid "Mem Delta"
  11914. msgstr "Пам'ять (змін)"
  11915. #: taskmgr.rc:278
  11916. msgid "Peak Mem Usage"
  11917. msgstr "Пікове використання пам'яті"
  11918. #: taskmgr.rc:279
  11919. msgid "Page Faults"
  11920. msgstr "Помил. стор."
  11921. #: taskmgr.rc:280
  11922. msgid "USER Objects"
  11923. msgstr "Об'єкти USER"
  11924. #: taskmgr.rc:283
  11925. msgid "Session ID"
  11926. msgstr "Код сеансу"
  11927. #: taskmgr.rc:284
  11928. msgid "Username"
  11929. msgstr "Ім'я користувача"
  11930. #: taskmgr.rc:285
  11931. msgid "PF Delta"
  11932. msgstr "Помил. стор. (змін)"
  11933. #: taskmgr.rc:286
  11934. msgid "VM Size"
  11935. msgstr "Об'єм віртуальної пам'яті"
  11936. #: taskmgr.rc:287
  11937. msgid "Paged Pool"
  11938. msgstr "Вивант. пул"
  11939. #: taskmgr.rc:288
  11940. msgid "NP Pool"
  11941. msgstr "Невивант. пул"
  11942. #: taskmgr.rc:289
  11943. msgid "Base Pri"
  11944. msgstr "Баз. пріор."
  11945. #: taskmgr.rc:301
  11946. msgid "Task Manager Warning"
  11947. msgstr "Попередження Диспетчера завдань"
  11948. #: taskmgr.rc:304
  11949. msgid ""
  11950. "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
  11951. "cause undesired results including system instability. Are you\n"
  11952. "sure you want to change the priority class?"
  11953. msgstr ""
  11954. "УВАГА: Зміна класу пріоритету цього процесу\n"
  11955. "може призвести до небажаних результатів, в тому числі до\n"
  11956. "нестабільності системи. Змінити клас пріоритету?"
  11957. #: taskmgr.rc:305
  11958. msgid "Unable to Change Priority"
  11959. msgstr "Неможливо змінити пріоритет"
  11960. #: taskmgr.rc:310
  11961. msgid ""
  11962. "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
  11963. "results including loss of data and system instability. The\n"
  11964. "process will not be given the chance to save its state or\n"
  11965. "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
  11966. "terminate the process?"
  11967. msgstr ""
  11968. "УВАГА: Завершення цього процесу може призвести до\n"
  11969. "небажаних результатів, включаючи втрату даних та\n"
  11970. "нестабільність системи. Процес не зможе зберегти\n"
  11971. "свою позицію чи дані. Ви справді хочете завершити\n"
  11972. "процес?"
  11973. #: taskmgr.rc:311
  11974. msgid "Unable to Terminate Process"
  11975. msgstr "Неможливо завершити процес"
  11976. #: taskmgr.rc:313
  11977. msgid ""
  11978. "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
  11979. "Are you sure you wish to attach the debugger?"
  11980. msgstr ""
  11981. "УВАГА: Налагодження цього процесу може спричинити втрату\n"
  11982. "даних. Справді використати налагоджувач?"
  11983. #: taskmgr.rc:314
  11984. msgid "Unable to Debug Process"
  11985. msgstr "Налагодження процесу неможливе"
  11986. #: taskmgr.rc:315
  11987. msgid "The process must have affinity with at least one processor"
  11988. msgstr "Процесу повинен відповідати хоча б один ЦП"
  11989. #: taskmgr.rc:316
  11990. msgid "Invalid Option"
  11991. msgstr "Невірний параметр"
  11992. #: taskmgr.rc:317
  11993. msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
  11994. msgstr "Неможливо отримати доступ чи встановити відповідність процесу"
  11995. #: taskmgr.rc:322
  11996. msgid "System Idle Process"
  11997. msgstr "Бездіяльність системи"
  11998. #: taskmgr.rc:323
  11999. msgid "Not Responding"
  12000. msgstr "Не відповідає"
  12001. #: taskmgr.rc:324
  12002. msgid "Running"
  12003. msgstr "Виконується"
  12004. #: taskmgr.rc:325
  12005. msgid "Task"
  12006. msgstr "Завдання"
  12007. #: uninstaller.rc:29
  12008. msgid "Wine Application Uninstaller"
  12009. msgstr "Видалення додатків Wine"
  12010. #: uninstaller.rc:30
  12011. msgid ""
  12012. "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
  12013. "executable.\n"
  12014. "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
  12015. msgstr ""
  12016. "Помилка виконання команди видалення '%s', можливо через відсутність файлу.\n"
  12017. "Видалити дані про встановлення з реєстру?"
  12018. #: uninstaller.rc:31
  12019. msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
  12020. msgstr "uninstaller: Застосунок з ідентифікатором '%1' не знайдено\n"
  12021. #: uninstaller.rc:32
  12022. msgid ""
  12023. "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
  12024. msgstr ""
  12025. "uninstaller: Для параметра '--remove' повинен бути вказаний GUID застосунка\n"
  12026. #: uninstaller.rc:33
  12027. msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
  12028. msgstr "uninstaller: Невірний параметр [%1]\n"
  12029. #: uninstaller.rc:35
  12030. msgid ""
  12031. "Wine Application Uninstaller\n"
  12032. "\n"
  12033. "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
  12034. "\n"
  12035. msgstr ""
  12036. "Програма видалення додатків Wine\n"
  12037. "\n"
  12038. "Видалення програм з поточного префікса Wine.\n"
  12039. "\n"
  12040. #: uninstaller.rc:43
  12041. msgid ""
  12042. "Usage:\n"
  12043. " uninstaller [options]\n"
  12044. "\n"
  12045. "Options:\n"
  12046. " --help\t Display this information.\n"
  12047. " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
  12048. " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
  12049. "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
  12050. " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
  12051. "\n"
  12052. msgstr ""
  12053. "Використання:\n"
  12054. " uninstaller [параметри]\n"
  12055. "\n"
  12056. "Опції:\n"
  12057. " --help\t Показати цю інформацію.\n"
  12058. " --list\t Список всіх програм в цьому префіксі.\n"
  12059. " --remove {GUID} Видалити вказану програму.\n"
  12060. "\t\t Для визначення GUID використовуйте команду '--list'.\n"
  12061. " [без параметрів] Запуск графічної версії цієї програми.\n"
  12062. "\n"
  12063. #: view.rc:36
  12064. msgid "&Pan"
  12065. msgstr ""
  12066. #: view.rc:38
  12067. msgid "&Scale to Window"
  12068. msgstr "&Розширити до розмірів вікна"
  12069. #: view.rc:40
  12070. msgid "&Left"
  12071. msgstr "В&ліво"
  12072. #: view.rc:41
  12073. msgid "&Right"
  12074. msgstr "В&право"
  12075. #: view.rc:49
  12076. msgid "Regular Metafile Viewer"
  12077. msgstr "Переглядач звичайних метафайлів"
  12078. #: view.rc:50
  12079. msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
  12080. msgstr "Метафайли (*.wmf, *.emf)"
  12081. #: wineboot.rc:31
  12082. msgid "Waiting for Program"
  12083. msgstr "Очікування програми"
  12084. #: wineboot.rc:35
  12085. msgid "Terminate Process"
  12086. msgstr "Завершити процес"
  12087. #: wineboot.rc:36
  12088. msgid ""
  12089. "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
  12090. "responding.\n"
  12091. "\n"
  12092. "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
  12093. msgstr ""
  12094. "Симулюється вихід з системи чи вимкнення, але ця програма не відповідає.\n"
  12095. "\n"
  12096. "Якщо закрити процес зараз, можна втратити незбережені дані."
  12097. #: wineboot.rc:46
  12098. msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
  12099. msgstr "Оновлення конфігурації Wine в %s, будь ласка, зачекайте..."
  12100. #: winecfg.rc:141
  12101. msgid ""
  12102. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  12103. "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
  12104. "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
  12105. "option) any later version."
  12106. msgstr ""
  12107. "Ця програма є вільним ПЗ; ви можете поширювати її та/або змінювати згідно "
  12108. "умов GNU Lesser General Public License, яка опублікована Free Software "
  12109. "Foundation; версії 2.1 Ліцензії, чи (на ваш розсуд) новішої версії."
  12110. #: winecfg.rc:143
  12111. msgid "Windows registration information"
  12112. msgstr "Реєстраційна інформація Windows"
  12113. #: winecfg.rc:144
  12114. msgid "&Owner:"
  12115. msgstr "&Власник:"
  12116. #: winecfg.rc:146
  12117. msgid "Organi&zation:"
  12118. msgstr "Органі&зація:"
  12119. #: winecfg.rc:154
  12120. msgid "Application settings"
  12121. msgstr "Налаштування програми"
  12122. #: winecfg.rc:155
  12123. msgid ""
  12124. "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
  12125. "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
  12126. "or per-application settings in those tabs as well."
  12127. msgstr ""
  12128. "Wine може імітувати різні версії Windows для кожної програми. Ця вкладка "
  12129. "пов'язана з вкладками Бібліотеки та Графіка, що дозволяє зміну налаштувань в "
  12130. "цих вкладках як для окремої програми, так і глобально."
  12131. #: winecfg.rc:159
  12132. msgid "Add appli&cation..."
  12133. msgstr "&Додати програму..."
  12134. #: winecfg.rc:160
  12135. msgid "&Remove application"
  12136. msgstr "&Видалити програму"
  12137. #: winecfg.rc:161
  12138. msgid "&Windows Version:"
  12139. msgstr "&Версія Windows:"
  12140. #: winecfg.rc:169
  12141. msgid "Window settings"
  12142. msgstr "Параметри вікна"
  12143. #: winecfg.rc:170
  12144. msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
  12145. msgstr "Автоматично захоплювати &мишу у повноекранних вікнах"
  12146. #: winecfg.rc:171
  12147. msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
  12148. msgstr "Дозволити менеджеру вікон &декорувати вікна"
  12149. #: winecfg.rc:172
  12150. msgid "Allow the &window manager to control the windows"
  12151. msgstr "Дозволити менеджеру вікон &керувати вікнами"
  12152. #: winecfg.rc:173
  12153. msgid "&Emulate a virtual desktop"
  12154. msgstr "&Емулювати віртуальний робочий стіл"
  12155. #: winecfg.rc:175
  12156. msgid "Desktop &size:"
  12157. msgstr "Розмір робочого &столу:"
  12158. #: winecfg.rc:180
  12159. msgid "Screen resolution"
  12160. msgstr "Розширення екрану"
  12161. #: winecfg.rc:184
  12162. msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
  12163. msgstr "Приклад тексту. Шрифт Tahoma 10 пунктів"
  12164. #: winecfg.rc:191
  12165. msgid "DLL overrides"
  12166. msgstr "Заміщення DLL"
  12167. #: winecfg.rc:192
  12168. msgid ""
  12169. "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
  12170. "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
  12171. "application)."
  12172. msgstr ""
  12173. "Тут вказується, яку динамічно під'єднувану бібліотеку (DLL) використовувати: "
  12174. "вбудовану в Wine або сторонню (з Windows, чи надану разом з програмою)."
  12175. #: winecfg.rc:194
  12176. msgid "&New override for library:"
  12177. msgstr "&Нове заміщення для бібліотеки:"
  12178. #: winecfg.rc:196
  12179. msgid "A&dd"
  12180. msgstr "&Додати"
  12181. #: winecfg.rc:197
  12182. msgid "Existing &overrides:"
  12183. msgstr "Існуючі &заміщення:"
  12184. #: winecfg.rc:199
  12185. msgid "&Edit..."
  12186. msgstr "&Змінити..."
  12187. #: winecfg.rc:205
  12188. msgid "Edit Override"
  12189. msgstr "Змінити заміщення"
  12190. #: winecfg.rc:208
  12191. msgid "Load order"
  12192. msgstr "Порядок завантаження"
  12193. #: winecfg.rc:209
  12194. msgid "&Builtin (Wine)"
  12195. msgstr "&Вбудована (Wine)"
  12196. #: winecfg.rc:210
  12197. msgid "&Native (Windows)"
  12198. msgstr "&Стороння (Windows)"
  12199. #: winecfg.rc:211
  12200. msgid "Buil&tin then Native"
  12201. msgstr "В&будована, потім стороння"
  12202. #: winecfg.rc:212
  12203. msgid "Nati&ve then Builtin"
  12204. msgstr "С&тороння, потім вбудована"
  12205. #: winecfg.rc:220
  12206. msgid "Select Drive Letter"
  12207. msgstr "Виберіть букву диску"
  12208. #: winecfg.rc:232
  12209. msgid "Drive configuration"
  12210. msgstr "Налаштування привода"
  12211. #: winecfg.rc:233
  12212. msgid ""
  12213. "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
  12214. "edited."
  12215. msgstr ""
  12216. "Неможливо з'єднатися з менеджером монтування, конфігурацію дисків не можна "
  12217. "редагувати."
  12218. #: winecfg.rc:236
  12219. msgid "A&dd..."
  12220. msgstr "&Додати..."
  12221. #: winecfg.rc:238
  12222. msgid "Aut&odetect"
  12223. msgstr "Автовизначення"
  12224. #: winecfg.rc:241
  12225. msgid "&Path:"
  12226. msgstr "&Шлях:"
  12227. #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
  12228. msgid "Show Advan&ced"
  12229. msgstr "Показати &додат. налашт."
  12230. #: winecfg.rc:249
  12231. msgid "De&vice:"
  12232. msgstr "&Привід:"
  12233. #: winecfg.rc:251
  12234. msgid "Bro&wse..."
  12235. msgstr "О&гляд..."
  12236. #: winecfg.rc:253
  12237. msgid "&Label:"
  12238. msgstr "&Мітка:"
  12239. #: winecfg.rc:255
  12240. msgid "S&erial:"
  12241. msgstr "&Сер.ном:"
  12242. #: winecfg.rc:258
  12243. msgid "&Show dot files"
  12244. msgstr "Показувати &файли, що починаються з крапки"
  12245. #: winecfg.rc:265
  12246. msgid "Driver diagnostics"
  12247. msgstr "Діагностика драйвера"
  12248. #: winecfg.rc:267
  12249. msgid "Defaults"
  12250. msgstr "Типове"
  12251. #: winecfg.rc:268
  12252. msgid "Output device:"
  12253. msgstr "Пристрій виводу:"
  12254. #: winecfg.rc:269
  12255. msgid "Voice output device:"
  12256. msgstr "Пристрій виводу голосу:"
  12257. #: winecfg.rc:270
  12258. msgid "Input device:"
  12259. msgstr "Пристрій вводу:"
  12260. #: winecfg.rc:271
  12261. msgid "Voice input device:"
  12262. msgstr "Пристрій вводу голосу:"
  12263. #: winecfg.rc:276
  12264. msgid "&Test Sound"
  12265. msgstr "&Тест звуку"
  12266. #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
  12267. msgid "Speaker configuration"
  12268. msgstr "Налаштування динаміків"
  12269. #: winecfg.rc:280
  12270. msgid "Speakers:"
  12271. msgstr "Канали:"
  12272. #: winecfg.rc:288
  12273. msgid "Appearance"
  12274. msgstr "Вигляд"
  12275. #: winecfg.rc:289
  12276. msgid "&Theme:"
  12277. msgstr "&Тема:"
  12278. #: winecfg.rc:291
  12279. msgid "&Install theme..."
  12280. msgstr "&Встановити тему..."
  12281. #: winecfg.rc:296
  12282. msgid "It&em:"
  12283. msgstr "Е&лемент:"
  12284. #: winecfg.rc:298
  12285. msgid "C&olor:"
  12286. msgstr "Ко&лір:"
  12287. #: winecfg.rc:304
  12288. msgid "MIME types"
  12289. msgstr "Типи MIME"
  12290. #: winecfg.rc:305
  12291. msgid "Manage file &associations"
  12292. msgstr "Керування &асоціаціями файлів"
  12293. #: winecfg.rc:308
  12294. msgid "Folders"
  12295. msgstr "Теки"
  12296. #: winecfg.rc:311
  12297. msgid "&Link to:"
  12298. msgstr "&Направити:"
  12299. #: winecfg.rc:34
  12300. msgid "Libraries"
  12301. msgstr "Бібліотеки"
  12302. #: winecfg.rc:35
  12303. msgid "Drives"
  12304. msgstr "Диски"
  12305. #: winecfg.rc:36
  12306. msgid "Select the Unix target directory, please."
  12307. msgstr "Будь ласка, виберіть цільову теку Unix."
  12308. #: winecfg.rc:37
  12309. msgid "Hide Advan&ced"
  12310. msgstr "Сховати &додат. налашт."
  12311. #: winecfg.rc:39
  12312. msgid "(No Theme)"
  12313. msgstr "(Без теми)"
  12314. #: winecfg.rc:40
  12315. msgid "Graphics"
  12316. msgstr "Графіка"
  12317. #: winecfg.rc:41
  12318. msgid "Desktop Integration"
  12319. msgstr "Інтеграція в інтерфейс"
  12320. #: winecfg.rc:42
  12321. msgid "Audio"
  12322. msgstr "Аудіо"
  12323. #: winecfg.rc:43
  12324. msgid "About"
  12325. msgstr "Про програму"
  12326. #: winecfg.rc:44
  12327. msgid "Wine configuration"
  12328. msgstr "Параметри Wine"
  12329. #: winecfg.rc:46
  12330. msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
  12331. msgstr "Файли тем (*.msstyles; *.theme)"
  12332. #: winecfg.rc:47
  12333. msgid "Select a theme file"
  12334. msgstr "Виберіть файл теми"
  12335. #: winecfg.rc:48
  12336. msgid "Folder"
  12337. msgstr "Тека"
  12338. #: winecfg.rc:49
  12339. msgid "Links to"
  12340. msgstr "Посилання на"
  12341. #: winecfg.rc:45
  12342. msgid "Wine configuration for %s"
  12343. msgstr "Параметри Wine для %s"
  12344. #: winecfg.rc:84
  12345. msgid "Selected driver: %s"
  12346. msgstr "Вибраний драйвер: %s"
  12347. #: winecfg.rc:85
  12348. msgid "(None)"
  12349. msgstr "(Немає)"
  12350. #: winecfg.rc:86
  12351. msgid "Audio test failed!"
  12352. msgstr "Аудіо тест провалився!"
  12353. #: winecfg.rc:88
  12354. msgid "(System default)"
  12355. msgstr "(Типовий системний)"
  12356. #: winecfg.rc:91
  12357. msgid "5.1 Surround"
  12358. msgstr "Багатоканальний 5.1"
  12359. #: winecfg.rc:92
  12360. msgid "Quadraphonic"
  12361. msgstr "Квадрофонічний"
  12362. #: winecfg.rc:93
  12363. msgid "Stereo"
  12364. msgstr "Стерео"
  12365. #: winecfg.rc:94
  12366. msgid "Mono"
  12367. msgstr "Моно"
  12368. #: winecfg.rc:54
  12369. msgid ""
  12370. "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
  12371. "Are you sure you want to do this?"
  12372. msgstr ""
  12373. "Зміна порядку завантаження цієї бібліотеки не рекомендується.\n"
  12374. "Дійсно змінити порядок?"
  12375. #: winecfg.rc:55
  12376. msgid "Warning: system library"
  12377. msgstr "Увага: системна бібліотека"
  12378. #: winecfg.rc:56
  12379. msgid "native"
  12380. msgstr "стороння"
  12381. #: winecfg.rc:57
  12382. msgid "builtin"
  12383. msgstr "вбудована"
  12384. #: winecfg.rc:58
  12385. msgid "native, builtin"
  12386. msgstr "стороння, вбудована"
  12387. #: winecfg.rc:59
  12388. msgid "builtin, native"
  12389. msgstr "вбудована, стороння"
  12390. #: winecfg.rc:60
  12391. msgid "disabled"
  12392. msgstr "вимкнено"
  12393. #: winecfg.rc:61
  12394. msgid "Default Settings"
  12395. msgstr "Стандартні налаштування"
  12396. #: winecfg.rc:62
  12397. msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
  12398. msgstr "Програми Wine (*.exe; *.exe.so)"
  12399. #: winecfg.rc:63
  12400. msgid "Use global settings"
  12401. msgstr "Використати глобальні параметри"
  12402. #: winecfg.rc:64
  12403. msgid "Select an executable file"
  12404. msgstr "Виберіть виконуваний файл"
  12405. #: winecfg.rc:69
  12406. msgid "Autodetect"
  12407. msgstr "Автовизначення"
  12408. #: winecfg.rc:70
  12409. msgid "Local hard disk"
  12410. msgstr "Жорсткий диск"
  12411. #: winecfg.rc:71
  12412. msgid "Network share"
  12413. msgstr "Мережний диск"
  12414. #: winecfg.rc:72
  12415. msgid "Floppy disk"
  12416. msgstr "Дисковод"
  12417. #: winecfg.rc:73
  12418. msgid "CD-ROM"
  12419. msgstr "CD-ROM"
  12420. #: winecfg.rc:74
  12421. msgid ""
  12422. "You cannot add any more drives.\n"
  12423. "\n"
  12424. "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
  12425. msgstr ""
  12426. "Більше не можна додати диск.\n"
  12427. "\n"
  12428. "Кожен диск має мати букву від A до Z, тому не можна мати більше ніж 26 "
  12429. "дисків."
  12430. #: winecfg.rc:75
  12431. msgid "System drive"
  12432. msgstr "Системний диск"
  12433. #: winecfg.rc:76
  12434. msgid ""
  12435. "Are you sure you want to delete drive C?\n"
  12436. "\n"
  12437. "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
  12438. "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
  12439. msgstr ""
  12440. "Ви впевнені, що хочете видалити диск C?\n"
  12441. "\n"
  12442. "Більшість Windows-програм перестануть працювати без диску C. Якщо ви все ж "
  12443. "вирішили видалити диск, не забудьте створити новий!"
  12444. #: winecfg.rc:77
  12445. msgctxt "Drive letter"
  12446. msgid "Letter"
  12447. msgstr "Буква"
  12448. #: winecfg.rc:78
  12449. msgid "Target folder"
  12450. msgstr "Цільова тека"
  12451. #: winecfg.rc:79
  12452. msgid ""
  12453. "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
  12454. "\n"
  12455. "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
  12456. msgstr ""
  12457. "Немає диску C. Це зле.\n"
  12458. "\n"
  12459. "Натисніть 'Додати' в закладці Диски щоб створити його!\n"
  12460. #: winecfg.rc:99
  12461. msgid "Controls Background"
  12462. msgstr "Елементи керування - фон"
  12463. #: winecfg.rc:100
  12464. msgid "Controls Text"
  12465. msgstr "Елементи керування - текст"
  12466. #: winecfg.rc:102
  12467. msgid "Menu Background"
  12468. msgstr "Меню - фон"
  12469. #: winecfg.rc:103
  12470. msgid "Menu Text"
  12471. msgstr "Меню - текст"
  12472. #: winecfg.rc:104
  12473. msgid "Scrollbar"
  12474. msgstr "Смуга прокручування"
  12475. #: winecfg.rc:105
  12476. msgid "Selection Background"
  12477. msgstr "Виділення - фон"
  12478. #: winecfg.rc:106
  12479. msgid "Selection Text"
  12480. msgstr "Виділення - текст"
  12481. #: winecfg.rc:107
  12482. msgid "Tooltip Background"
  12483. msgstr "Підказка - фон"
  12484. #: winecfg.rc:108
  12485. msgid "Tooltip Text"
  12486. msgstr "Підказка - текст"
  12487. #: winecfg.rc:109
  12488. msgid "Window Background"
  12489. msgstr "Вікно - фон"
  12490. #: winecfg.rc:110
  12491. msgid "Window Text"
  12492. msgstr "Вікно - текст"
  12493. #: winecfg.rc:111
  12494. msgid "Active Title Bar"
  12495. msgstr "Заголовок акт. вікна"
  12496. #: winecfg.rc:112
  12497. msgid "Active Title Text"
  12498. msgstr "Заголовок акт. - текст"
  12499. #: winecfg.rc:113
  12500. msgid "Inactive Title Bar"
  12501. msgstr "Заголовок неак. вікна"
  12502. #: winecfg.rc:114
  12503. msgid "Inactive Title Text"
  12504. msgstr "Заголовок неак. вікна - текст"
  12505. #: winecfg.rc:115
  12506. msgid "Message Box Text"
  12507. msgstr "Вікно повідомлення - текст"
  12508. #: winecfg.rc:116
  12509. msgid "Application Workspace"
  12510. msgstr "Робоче поле програми"
  12511. #: winecfg.rc:117
  12512. msgid "Window Frame"
  12513. msgstr "Вікно - рамка"
  12514. #: winecfg.rc:118
  12515. msgid "Active Border"
  12516. msgstr "Активна рамка"
  12517. #: winecfg.rc:119
  12518. msgid "Inactive Border"
  12519. msgstr "Неактивна рамка"
  12520. #: winecfg.rc:120
  12521. msgid "Controls Shadow"
  12522. msgstr "Елементи керування - тінь"
  12523. #: winecfg.rc:121
  12524. msgid "Gray Text"
  12525. msgstr "Недоступний елемент - текст"
  12526. #: winecfg.rc:122
  12527. msgid "Controls Highlight"
  12528. msgstr "Ел-ти керув. - світла рамка"
  12529. #: winecfg.rc:123
  12530. msgid "Controls Dark Shadow"
  12531. msgstr "Ел-ти керув. - темна тінь"
  12532. #: winecfg.rc:124
  12533. msgid "Controls Light"
  12534. msgstr "Елементи керування - світло"
  12535. #: winecfg.rc:125
  12536. msgid "Controls Alternate Background"
  12537. msgstr "Ел-ти керув. - інший фон"
  12538. #: winecfg.rc:126
  12539. msgid "Hot Tracked Item"
  12540. msgstr "Посилання, Підсвічування"
  12541. #: winecfg.rc:127
  12542. msgid "Active Title Bar Gradient"
  12543. msgstr "Градієнт заголовка акт. вікна"
  12544. #: winecfg.rc:128
  12545. msgid "Inactive Title Bar Gradient"
  12546. msgstr "Град. заголовка неакт. вікна"
  12547. #: winecfg.rc:129
  12548. msgid "Menu Highlight"
  12549. msgstr "Меню - підсвічування"
  12550. #: winecfg.rc:130
  12551. msgid "Menu Bar"
  12552. msgstr "Рядок меню"
  12553. #: wineconsole.rc:63
  12554. msgid "Cursor size"
  12555. msgstr "Розмір курсора"
  12556. #: wineconsole.rc:64
  12557. msgid "&Small"
  12558. msgstr "&Малий"
  12559. #: wineconsole.rc:65
  12560. msgid "&Medium"
  12561. msgstr "&Середній"
  12562. #: wineconsole.rc:66
  12563. msgid "&Large"
  12564. msgstr "&Великий"
  12565. #: wineconsole.rc:68
  12566. msgid "Command history"
  12567. msgstr "Історія команд"
  12568. #: wineconsole.rc:69
  12569. msgid "&Buffer size:"
  12570. msgstr "&Розмір буфера:"
  12571. #: wineconsole.rc:72
  12572. msgid "&Remove duplicates"
  12573. msgstr "&Видаляти повтори"
  12574. #: wineconsole.rc:74
  12575. msgid "Popup menu"
  12576. msgstr "Спливаюче меню"
  12577. #: wineconsole.rc:75
  12578. msgid "&Control"
  12579. msgstr ""
  12580. #: wineconsole.rc:76
  12581. msgid "S&hift"
  12582. msgstr ""
  12583. #: wineconsole.rc:78
  12584. msgid "Console"
  12585. msgstr "Консоль"
  12586. #: wineconsole.rc:79
  12587. msgid "&Quick Edit mode"
  12588. msgstr "&Швидке редагування"
  12589. #: wineconsole.rc:80
  12590. msgid "&Insert mode"
  12591. msgstr "&Режим вставки"
  12592. #: wineconsole.rc:88
  12593. msgid "&Font"
  12594. msgstr "&Шрифт"
  12595. #: wineconsole.rc:90
  12596. msgid "&Color"
  12597. msgstr "&Колір"
  12598. #: wineconsole.rc:101
  12599. msgid "Configuration"
  12600. msgstr "Конфігурація"
  12601. #: wineconsole.rc:104
  12602. msgid "Buffer zone"
  12603. msgstr "Зона буфера"
  12604. #: wineconsole.rc:105
  12605. msgid "&Width:"
  12606. msgstr "&Ширина:"
  12607. #: wineconsole.rc:108
  12608. msgid "&Height:"
  12609. msgstr "&Висота:"
  12610. #: wineconsole.rc:112
  12611. msgid "Window size"
  12612. msgstr "Розмір вікна"
  12613. #: wineconsole.rc:113
  12614. msgid "W&idth:"
  12615. msgstr "Ш&ирина:"
  12616. #: wineconsole.rc:116
  12617. msgid "H&eight:"
  12618. msgstr "Висо&та:"
  12619. #: wineconsole.rc:120
  12620. msgid "End of program"
  12621. msgstr "Завершення програми"
  12622. #: wineconsole.rc:121
  12623. msgid "&Close console"
  12624. msgstr "&Закрити консоль"
  12625. #: wineconsole.rc:123
  12626. msgid "Edition"
  12627. msgstr "Випуск"
  12628. #: wineconsole.rc:129
  12629. msgid "Console parameters"
  12630. msgstr "Параметри консолі"
  12631. #: wineconsole.rc:132
  12632. msgid "Retain these settings for later sessions"
  12633. msgstr "Зберегти ці налаштування для наступних сесій"
  12634. #: wineconsole.rc:133
  12635. msgid "Modify only current session"
  12636. msgstr "Змінювати лише поточну сесію"
  12637. #: wineconsole.rc:29
  12638. msgid "Set &Defaults"
  12639. msgstr "За &замовчуванням"
  12640. #: wineconsole.rc:31
  12641. msgid "&Mark"
  12642. msgstr "Ві&дзначити"
  12643. #: wineconsole.rc:34
  12644. msgid "&Select all"
  12645. msgstr "Вид&ілити все"
  12646. #: wineconsole.rc:35
  12647. msgid "Sc&roll"
  12648. msgstr "Прок&рутити"
  12649. #: wineconsole.rc:36
  12650. msgid "S&earch"
  12651. msgstr "По&шук"
  12652. #: wineconsole.rc:39
  12653. msgid "Setup - Default settings"
  12654. msgstr "Налаштування - Станд. параметри"
  12655. #: wineconsole.rc:40
  12656. msgid "Setup - Current settings"
  12657. msgstr "Налаштування - Поточні параметри"
  12658. #: wineconsole.rc:41
  12659. msgid "Configuration error"
  12660. msgstr "Помилка конфігурації"
  12661. #: wineconsole.rc:42
  12662. msgid ""
  12663. "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
  12664. "the window."
  12665. msgstr "Розмір буфера екрану повинен бути не менший розміру вікна."
  12666. #: wineconsole.rc:37
  12667. msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
  12668. msgstr "Кожен символ має %1!u! пікселів в ширину і %2!u! пікселів в висоту"
  12669. #: wineconsole.rc:38
  12670. msgid "This is a test"
  12671. msgstr "Це тест"
  12672. #: wineconsole.rc:44
  12673. msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
  12674. msgstr "wineconsole: Невірний код події\n"
  12675. #: wineconsole.rc:45
  12676. msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
  12677. msgstr "wineconsole: Невірний backend\n"
  12678. #: wineconsole.rc:46
  12679. msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
  12680. msgstr "wineconsole: Невідомий параметр командного рядка\n"
  12681. #: wineconsole.rc:47
  12682. msgid "Starts a program in a Wine console\n"
  12683. msgstr "Запуск програми в консолі Wine\n"
  12684. #: wineconsole.rc:48
  12685. msgid ""
  12686. "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
  12687. "The command is invalid.\n"
  12688. msgstr ""
  12689. "wineconsole: Запуск програми %s не вдався.\n"
  12690. "Команда невірна.\n"
  12691. #: wineconsole.rc:50
  12692. msgid ""
  12693. "\n"
  12694. "Usage:\n"
  12695. " wineconsole [options] <command>\n"
  12696. "\n"
  12697. "Options:\n"
  12698. msgstr ""
  12699. "\n"
  12700. "Використання:\n"
  12701. " wineconsole [параметри] <команда>\n"
  12702. "\n"
  12703. "Параметри:\n"
  12704. #: wineconsole.rc:52
  12705. msgid ""
  12706. " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
  12707. "will\n"
  12708. " try to setup the current terminal as a Wine "
  12709. "console.\n"
  12710. msgstr ""
  12711. " --backend={user|curses} Вибір user відкриє нове вікно, curses спробує\n"
  12712. " налаштувати поточний термінал як консоль Wine.\n"
  12713. #: wineconsole.rc:53
  12714. msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
  12715. msgstr ""
  12716. " <команда> Назва програми для запуску в консолі Wine.\n"
  12717. #: wineconsole.rc:54
  12718. msgid ""
  12719. "\n"
  12720. "Example:\n"
  12721. " wineconsole cmd\n"
  12722. "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
  12723. "\n"
  12724. msgstr ""
  12725. "\n"
  12726. "Приклад:\n"
  12727. " wineconsole cmd\n"
  12728. "Запуск командного рядка Wine в консолі Wine.\n"
  12729. "\n"
  12730. #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
  12731. msgid "Program Error"
  12732. msgstr "Помилка програми"
  12733. #: winedbg.rc:55
  12734. msgid ""
  12735. "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
  12736. "sorry for the inconvenience."
  12737. msgstr ""
  12738. "В програмі %s сталась серйозна помилка. Програма повинна бути закрита. "
  12739. "Вибачте за незручності."
  12740. #: winedbg.rc:59
  12741. msgid ""
  12742. "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
  12743. "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
  12744. "Database</a> for tips about running this application."
  12745. msgstr ""
  12746. "Це могло бути викликане проблемою в програмі або недоробкою в Wine. Ви "
  12747. "можете відвідати <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Базу даних програм</a> "
  12748. "та пошукати поради щодо запуску цієї програми."
  12749. #: winedbg.rc:62
  12750. msgid "Show &Details"
  12751. msgstr "&Детально"
  12752. #: winedbg.rc:67
  12753. msgid "Program Error Details"
  12754. msgstr "Дані про помилку програми"
  12755. #: winedbg.rc:74
  12756. msgid ""
  12757. "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
  12758. "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
  12759. "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
  12760. "and attach that file to the report."
  12761. msgstr ""
  12762. "Якщо ця проблема відсутня з-під Windows, і про неї ще не повідомлено, Ви "
  12763. "можете зберегти детальну інформацію у файл, використовуючи кнопку \"Зберегти "
  12764. "як\", і потім <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">відзвітувати про "
  12765. "помилку</a>, долучивши збережений файл до звіту."
  12766. #: winedbg.rc:40
  12767. msgid ""
  12768. "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
  12769. "the process to obtain a backtrace."
  12770. msgstr ""
  12771. "Програма зазнала збій, але WineDbg не вдалося приєднатись до процесу, щоб "
  12772. "отримати більш детальну інформацію."
  12773. #: winedbg.rc:41
  12774. msgid "(unidentified)"
  12775. msgstr "(не визначено)"
  12776. #: winedbg.rc:44
  12777. msgid "Saving failed"
  12778. msgstr "Помилка збереження"
  12779. #: winedbg.rc:45
  12780. msgid "Loading detailed information, please wait..."
  12781. msgstr "Завантажую детальну інформацію, зачекайте..."
  12782. #: winefile.rc:29
  12783. msgid "&Open\tEnter"
  12784. msgstr "&Відкрити\tEnter"
  12785. #: winefile.rc:33
  12786. msgid "Re&name..."
  12787. msgstr "Пере&йменувати..."
  12788. #: winefile.rc:34
  12789. msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
  12790. msgstr "Властивос&ті\tAlt+Enter"
  12791. #: winefile.rc:38
  12792. msgid "Cr&eate Directory..."
  12793. msgstr "Створити директорі&ю..."
  12794. #: winefile.rc:43
  12795. msgid "&Disk"
  12796. msgstr "&Диск"
  12797. #: winefile.rc:44
  12798. msgid "Connect &Network Drive..."
  12799. msgstr "&Підключити мережний диск..."
  12800. #: winefile.rc:45
  12801. msgid "&Disconnect Network Drive"
  12802. msgstr "&Відключити мережний диск"
  12803. #: winefile.rc:51
  12804. msgid "&Name"
  12805. msgstr "&Ім'я"
  12806. #: winefile.rc:52
  12807. msgid "&All File Details"
  12808. msgstr "Всі дані про фай&л"
  12809. #: winefile.rc:54
  12810. msgid "&Sort by Name"
  12811. msgstr "&Сортувати за ім'ям"
  12812. #: winefile.rc:55
  12813. msgid "Sort &by Type"
  12814. msgstr "Сортувати за &типом"
  12815. #: winefile.rc:56
  12816. msgid "Sort by Si&ze"
  12817. msgstr "Сортувати за ро&зміром"
  12818. #: winefile.rc:57
  12819. msgid "Sort by &Date"
  12820. msgstr "Сортувати за д&атою"
  12821. #: winefile.rc:59
  12822. msgid "Filter by&..."
  12823. msgstr "Фільтрувати за&..."
  12824. #: winefile.rc:66
  12825. msgid "&Drive Bar"
  12826. msgstr "Панель &дисків"
  12827. #: winefile.rc:68
  12828. msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
  12829. msgstr "На в&есь екран\tCtrl+Shift+S"
  12830. #: winefile.rc:74
  12831. msgid "New &Window"
  12832. msgstr "Нове &Вікно"
  12833. #: winefile.rc:75
  12834. msgid "Cascading\tCtrl+F5"
  12835. msgstr "Вікна каскадом\tCtrl+F5"
  12836. #: winefile.rc:77
  12837. msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
  12838. msgstr "Вікна зліва &направо\tCtrl+F4"
  12839. #: winefile.rc:84
  12840. msgid "&About Wine File Manager"
  12841. msgstr "&Про Файловий Менеджер Wine"
  12842. #: winefile.rc:121
  12843. msgid "Select destination"
  12844. msgstr "Виберіть шлях призначення"
  12845. #: winefile.rc:134
  12846. msgid "By File Type"
  12847. msgstr "За типом файлів"
  12848. #: winefile.rc:139
  12849. msgid "File type"
  12850. msgstr "Тип файлу"
  12851. #: winefile.rc:140
  12852. msgid "&Directories"
  12853. msgstr "&Директорії"
  12854. #: winefile.rc:142
  12855. msgid "&Programs"
  12856. msgstr "&Програми"
  12857. #: winefile.rc:144
  12858. msgid "Docu&ments"
  12859. msgstr "Доку&менти"
  12860. #: winefile.rc:146
  12861. msgid "&Other files"
  12862. msgstr "Інші &файли"
  12863. #: winefile.rc:148
  12864. msgid "Show Hidden/&System Files"
  12865. msgstr "Показати приховані/&Системні файли"
  12866. #: winefile.rc:159
  12867. msgid "&File Name:"
  12868. msgstr "Ім'я &файлу:"
  12869. #: winefile.rc:161
  12870. msgid "Full &Path:"
  12871. msgstr "Повний &шлях:"
  12872. #: winefile.rc:163
  12873. msgid "Last Change:"
  12874. msgstr "Останні зміни:"
  12875. #: winefile.rc:167
  12876. msgid "Cop&yright:"
  12877. msgstr "Авторське право:"
  12878. #: winefile.rc:175
  12879. msgid "&System"
  12880. msgstr "&Системний"
  12881. #: winefile.rc:176
  12882. msgid "&Compressed"
  12883. msgstr "С&тиснутий"
  12884. #: winefile.rc:177
  12885. msgid "Version information"
  12886. msgstr "Дані про версію"
  12887. #: winefile.rc:193
  12888. msgctxt "accelerator Fullscreen"
  12889. msgid "S"
  12890. msgstr ""
  12891. #: winefile.rc:90
  12892. msgid "Applying font settings"
  12893. msgstr "Застосування параметрів шрифта"
  12894. #: winefile.rc:91
  12895. msgid "Error while selecting new font."
  12896. msgstr "Помилка при виборі нового шрифта."
  12897. #: winefile.rc:96
  12898. msgid "Wine File Manager"
  12899. msgstr "Файловий Менеджер Wine"
  12900. #: winefile.rc:98
  12901. msgid "root fs"
  12902. msgstr "root fs"
  12903. #: winefile.rc:100
  12904. msgid "Shell"
  12905. msgstr "Shell"
  12906. #: winefile.rc:108
  12907. msgid "Creation date"
  12908. msgstr "Дата створення"
  12909. #: winefile.rc:109
  12910. msgid "Access date"
  12911. msgstr "Дата останнього доступу"
  12912. #: winefile.rc:110
  12913. msgid "Modification date"
  12914. msgstr "Дата останньої зміни"
  12915. #: winefile.rc:111
  12916. msgid "Index/Inode"
  12917. msgstr ""
  12918. #: winefile.rc:116
  12919. msgid "%1 of %2 free"
  12920. msgstr "%1 з %2 вільно"
  12921. #: winemine.rc:39
  12922. msgid "&Game"
  12923. msgstr "&Гра"
  12924. #: winemine.rc:40
  12925. msgid "&New\tF2"
  12926. msgstr "&Нова\tF2"
  12927. #: winemine.rc:42
  12928. msgid "Question &Marks"
  12929. msgstr "&Знаки Питання"
  12930. #: winemine.rc:44
  12931. msgid "&Beginner"
  12932. msgstr "Н&овачок"
  12933. #: winemine.rc:45
  12934. msgid "&Advanced"
  12935. msgstr "&Майстер"
  12936. #: winemine.rc:46
  12937. msgid "&Expert"
  12938. msgstr "&Експерт"
  12939. #: winemine.rc:47
  12940. msgid "&Custom..."
  12941. msgstr "&Свої параметри..."
  12942. #: winemine.rc:49
  12943. msgid "&Fastest Times"
  12944. msgstr "&Найкращі результати"
  12945. #: winemine.rc:54
  12946. msgid "&About WineMine"
  12947. msgstr "&Про WineMine"
  12948. #: winemine.rc:61
  12949. msgid "Fastest Times"
  12950. msgstr "Кращий час"
  12951. #: winemine.rc:63
  12952. msgid "Fastest times"
  12953. msgstr "Найкращі результати"
  12954. #: winemine.rc:64
  12955. msgid "Beginner"
  12956. msgstr "Новачок"
  12957. #: winemine.rc:66
  12958. msgid "Expert"
  12959. msgstr "Експерт"
  12960. #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
  12961. #, fuzzy
  12962. #| msgid "Result"
  12963. msgid "Reset Results"
  12964. msgstr "Результат"
  12965. #: winemine.rc:80
  12966. msgid "Congratulations!"
  12967. msgstr "Вітання!"
  12968. #: winemine.rc:82
  12969. msgid "Please enter your name"
  12970. msgstr "Введіть ваше ім'я"
  12971. #: winemine.rc:90
  12972. msgid "Custom Game"
  12973. msgstr "Свої параметри"
  12974. #: winemine.rc:92
  12975. msgid "Rows"
  12976. msgstr "Рядків"
  12977. #: winemine.rc:93
  12978. msgid "Columns"
  12979. msgstr "Стовпчики"
  12980. #: winemine.rc:94
  12981. msgid "Mines"
  12982. msgstr "Мін"
  12983. #: winemine.rc:34
  12984. msgid "All results will be lost. Are you sure?"
  12985. msgstr "Всі результати будуть втрачені. Ви впевнені?"
  12986. #: winemine.rc:30
  12987. msgid "WineMine"
  12988. msgstr "WineMine"
  12989. #: winemine.rc:31
  12990. msgid "Nobody"
  12991. msgstr "Ніхто"
  12992. #: winemine.rc:32
  12993. msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
  12994. msgstr "Авторське право 2000 Joshua Thielen"
  12995. #: winhlp32.rc:35
  12996. msgid "Printer &setup..."
  12997. msgstr "Налаштування &принтера..."
  12998. #: winhlp32.rc:42
  12999. msgid "&Annotate..."
  13000. msgstr "&Замітки..."
  13001. #: winhlp32.rc:44
  13002. msgid "&Bookmark"
  13003. msgstr "&Закладка"
  13004. #: winhlp32.rc:45
  13005. msgid "&Define..."
  13006. msgstr "&Задати..."
  13007. #: winhlp32.rc:48
  13008. msgid "Always on &top"
  13009. msgstr "Завжди &зверху"
  13010. #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
  13011. msgid "Fonts"
  13012. msgstr "Шрифти"
  13013. #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
  13014. msgid "Small"
  13015. msgstr "Малий"
  13016. #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
  13017. msgid "Normal"
  13018. msgstr "Нормальний"
  13019. #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
  13020. msgid "Large"
  13021. msgstr "Великий"
  13022. #: winhlp32.rc:58
  13023. msgid "&Help on help\tF1"
  13024. msgstr "&Використання Довідки\tF1"
  13025. #: winhlp32.rc:59
  13026. msgid "&About Wine Help"
  13027. msgstr "Про &Довідку Wine"
  13028. #: winhlp32.rc:67
  13029. msgid "Annotation..."
  13030. msgstr "Замітки..."
  13031. #: winhlp32.rc:68
  13032. msgid "Copy"
  13033. msgstr "Копіювати"
  13034. #: winhlp32.rc:100
  13035. msgid "Index"
  13036. msgstr "Вказівник"
  13037. #: winhlp32.rc:108
  13038. msgid "Search"
  13039. msgstr "Пошук"
  13040. #: winhlp32.rc:81
  13041. msgid "Wine Help"
  13042. msgstr "Довідка Wine"
  13043. #: winhlp32.rc:86
  13044. msgid "Error while reading the help file `%s'"
  13045. msgstr "Помилка читання файлу довідки `%s'"
  13046. #: winhlp32.rc:88
  13047. msgid "Summary"
  13048. msgstr "Сумарно"
  13049. #: winhlp32.rc:87
  13050. msgid "&Index"
  13051. msgstr "&Зміст"
  13052. #: winhlp32.rc:91
  13053. msgid "Help files (*.hlp)"
  13054. msgstr "Файли довідки (*.hlp)"
  13055. #: winhlp32.rc:92
  13056. msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
  13057. msgstr "Не можу знайти '%s'. Хочете знайти цей файл самотужки?"
  13058. #: winhlp32.rc:93
  13059. msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
  13060. msgstr "Не можу знайти richedit... Скасовую"
  13061. #: winhlp32.rc:94
  13062. msgid "Help topics: "
  13063. msgstr "Розділи Довідки: "
  13064. #: wmic.rc:28
  13065. msgid "Error: Command line not supported\n"
  13066. msgstr "Помилка: Командний рядок не підтримується\n"
  13067. #: wmic.rc:29
  13068. msgid "Error: Alias not found\n"
  13069. msgstr "Помилка: Псевдонім не знайдено\n"
  13070. #: wmic.rc:30
  13071. msgid "Error: Invalid query\n"
  13072. msgstr "Помилка: невірний запит\n"
  13073. #: wmic.rc:31
  13074. #, fuzzy
  13075. #| msgid "reg: Invalid syntax. "
  13076. msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
  13077. msgstr "reg: Невірний синтаксис. "
  13078. #: wordpad.rc:31
  13079. msgid "&New...\tCtrl+N"
  13080. msgstr "&Новий...\tCtrl+N"
  13081. #: wordpad.rc:45
  13082. msgid "R&edo\tCtrl+Y"
  13083. msgstr "&Назад\tCtrl+Y"
  13084. #: wordpad.rc:50
  13085. msgid "&Clear\tDel"
  13086. msgstr "О&чистити\tDEL"
  13087. #: wordpad.rc:51
  13088. msgid "&Select all\tCtrl+A"
  13089. msgstr "Вибрати в&се\tCtrl+A"
  13090. #: wordpad.rc:54
  13091. msgid "Find &next\tF3"
  13092. msgstr "Знайти &далі\tF3"
  13093. #: wordpad.rc:57
  13094. msgid "Read-&only"
  13095. msgstr "Лише &Читання"
  13096. #: wordpad.rc:58
  13097. msgid "&Modified"
  13098. msgstr "&Змінено"
  13099. #: wordpad.rc:60
  13100. msgid "E&xtras"
  13101. msgstr "Дода&тково"
  13102. #: wordpad.rc:62
  13103. msgid "Selection &info"
  13104. msgstr "&Інфо про виділення"
  13105. #: wordpad.rc:63
  13106. msgid "Character &format"
  13107. msgstr "&Формат символів"
  13108. #: wordpad.rc:64
  13109. msgid "&Def. char format"
  13110. msgstr "Формат символів &за замовчуванням"
  13111. #: wordpad.rc:65
  13112. msgid "Paragrap&h format"
  13113. msgstr "Формат а&бзацу"
  13114. #: wordpad.rc:66
  13115. msgid "&Get text"
  13116. msgstr "&Взяти текст"
  13117. #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
  13118. msgid "&Format Bar"
  13119. msgstr "Панель &Форматування"
  13120. #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
  13121. msgid "&Ruler"
  13122. msgstr "&Лінійка"
  13123. #: wordpad.rc:78
  13124. msgid "&Insert"
  13125. msgstr "В&ставити"
  13126. #: wordpad.rc:80
  13127. msgid "&Date and time..."
  13128. msgstr "&Дата та час..."
  13129. #: wordpad.rc:82
  13130. msgid "F&ormat"
  13131. msgstr "Фор&мат"
  13132. #: wordpad.rc:85
  13133. msgid "&Lists"
  13134. msgstr "&Списки"
  13135. #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
  13136. msgid "&Bullet points"
  13137. msgstr "&Маркери"
  13138. #: wordpad.rc:88
  13139. msgid "Numbers"
  13140. msgstr "Числа"
  13141. #: wordpad.rc:89
  13142. msgid "Letters - lower case"
  13143. msgstr "Літери - малі"
  13144. #: wordpad.rc:90
  13145. msgid "Letters - upper case"
  13146. msgstr "Літери - великі"
  13147. #: wordpad.rc:91
  13148. msgid "Roman numerals - lower case"
  13149. msgstr "Римські цифри - малі"
  13150. #: wordpad.rc:92
  13151. msgid "Roman numerals - upper case"
  13152. msgstr "Римські цифри - великі"
  13153. #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
  13154. msgid "&Paragraph..."
  13155. msgstr "&Параграф..."
  13156. #: wordpad.rc:95
  13157. msgid "&Tabs..."
  13158. msgstr "В&кладки..."
  13159. #: wordpad.rc:96
  13160. msgid "Backgroun&d"
  13161. msgstr "&Тло"
  13162. #: wordpad.rc:98
  13163. msgid "&System\tCtrl+1"
  13164. msgstr "&Система\tCtrl+1"
  13165. #: wordpad.rc:99
  13166. msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
  13167. msgstr "&Блідо-жовтий\tCtrl+2"
  13168. #: wordpad.rc:104
  13169. msgid "&About Wine Wordpad"
  13170. msgstr "&Про Wine Wordpad"
  13171. #: wordpad.rc:141
  13172. msgid "Automatic"
  13173. msgstr "Автоматично"
  13174. #: wordpad.rc:210
  13175. msgid "Date and time"
  13176. msgstr "Дата та час"
  13177. #: wordpad.rc:213
  13178. msgid "Available formats"
  13179. msgstr "Доступні формати"
  13180. #: wordpad.rc:224
  13181. msgid "New document type"
  13182. msgstr "Тип нового документу"
  13183. #: wordpad.rc:232
  13184. msgid "Paragraph format"
  13185. msgstr "Абзац"
  13186. #: wordpad.rc:235
  13187. msgid "Indentation"
  13188. msgstr "Відступ"
  13189. #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
  13190. msgid "Left"
  13191. msgstr "По Лівому Краю"
  13192. #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
  13193. msgid "Right"
  13194. msgstr "По правому Краю"
  13195. #: wordpad.rc:240
  13196. msgid "First line"
  13197. msgstr "Перший рядок"
  13198. #: wordpad.rc:242
  13199. msgid "Alignment"
  13200. msgstr "Вирівнювання"
  13201. #: wordpad.rc:250
  13202. msgid "Tabs"
  13203. msgstr "Табуляція"
  13204. #: wordpad.rc:253
  13205. msgid "Tab stops"
  13206. msgstr "Позиції табуляції"
  13207. #: wordpad.rc:255
  13208. msgid "&Add"
  13209. msgstr "&Додати"
  13210. #: wordpad.rc:259
  13211. msgid "Remove al&l"
  13212. msgstr "Видалити в&се"
  13213. #: wordpad.rc:267
  13214. msgid "Line wrapping"
  13215. msgstr "Перенос рядка"
  13216. #: wordpad.rc:268
  13217. msgid "&No line wrapping"
  13218. msgstr "&Без переносу"
  13219. #: wordpad.rc:269
  13220. msgid "Wrap text by the &window border"
  13221. msgstr "По &межі вікна"
  13222. #: wordpad.rc:270
  13223. msgid "Wrap text by the &margin"
  13224. msgstr "По м&ежі поля"
  13225. #: wordpad.rc:271
  13226. msgid "Toolbars"
  13227. msgstr "Панелі"
  13228. #: wordpad.rc:284
  13229. msgctxt "accelerator Align Left"
  13230. msgid "L"
  13231. msgstr ""
  13232. #: wordpad.rc:285
  13233. msgctxt "accelerator Align Center"
  13234. msgid "E"
  13235. msgstr ""
  13236. #: wordpad.rc:286
  13237. msgctxt "accelerator Align Right"
  13238. msgid "R"
  13239. msgstr ""
  13240. #: wordpad.rc:293
  13241. msgctxt "accelerator Redo"
  13242. msgid "Y"
  13243. msgstr ""
  13244. #: wordpad.rc:294
  13245. msgctxt "accelerator Bold"
  13246. msgid "B"
  13247. msgstr ""
  13248. #: wordpad.rc:295
  13249. msgctxt "accelerator Italic"
  13250. msgid "I"
  13251. msgstr ""
  13252. #: wordpad.rc:296
  13253. msgctxt "accelerator Underline"
  13254. msgid "U"
  13255. msgstr ""
  13256. #: wordpad.rc:147
  13257. msgid "All documents (*.*)"
  13258. msgstr "Всі документи (*.*)"
  13259. #: wordpad.rc:148
  13260. msgid "Text documents (*.txt)"
  13261. msgstr "Текстові документи (*.txt)"
  13262. #: wordpad.rc:149
  13263. msgid "Unicode text documents (*.txt)"
  13264. msgstr "Текстові документи Юнікод (*.txt)"
  13265. #: wordpad.rc:150
  13266. msgid "Rich text format (*.rtf)"
  13267. msgstr "Форматований текст (*.rtf)"
  13268. #: wordpad.rc:151
  13269. msgid "Rich text document"
  13270. msgstr "Документ з форматованим текстом"
  13271. #: wordpad.rc:152
  13272. msgid "Text document"
  13273. msgstr "Текстовий документ"
  13274. #: wordpad.rc:153
  13275. msgid "Unicode text document"
  13276. msgstr "Текстовий документ Юнікод"
  13277. #: wordpad.rc:154
  13278. msgid "Printer files (*.prn)"
  13279. msgstr "Файли принтера (*.prn)"
  13280. #: wordpad.rc:161
  13281. msgid "Center"
  13282. msgstr "По Центру"
  13283. #: wordpad.rc:167
  13284. msgid "Text"
  13285. msgstr "Текст"
  13286. #: wordpad.rc:168
  13287. msgid "Rich text"
  13288. msgstr "Збагачений Текст"
  13289. #: wordpad.rc:174
  13290. msgid "Next page"
  13291. msgstr "Наступна сторінка"
  13292. #: wordpad.rc:175
  13293. msgid "Previous page"
  13294. msgstr "Попередня сторінка"
  13295. #: wordpad.rc:176
  13296. msgid "Two pages"
  13297. msgstr "Дві сторінки"
  13298. #: wordpad.rc:177
  13299. msgid "One page"
  13300. msgstr "Одна сторінка"
  13301. #: wordpad.rc:178
  13302. msgid "Zoom in"
  13303. msgstr "Збільшити"
  13304. #: wordpad.rc:179
  13305. msgid "Zoom out"
  13306. msgstr "Зменшити"
  13307. #: wordpad.rc:181
  13308. msgid "Page"
  13309. msgstr "Сторінка"
  13310. #: wordpad.rc:182
  13311. msgid "Pages"
  13312. msgstr "Сторінки"
  13313. #: wordpad.rc:183
  13314. msgctxt "unit: centimeter"
  13315. msgid "cm"
  13316. msgstr "см"
  13317. #: wordpad.rc:184
  13318. msgctxt "unit: inch"
  13319. msgid "in"
  13320. msgstr "дй"
  13321. #: wordpad.rc:185
  13322. msgid "inch"
  13323. msgstr "дюйм"
  13324. #: wordpad.rc:186
  13325. msgctxt "unit: point"
  13326. msgid "pt"
  13327. msgstr "тч"
  13328. #: wordpad.rc:191
  13329. msgid "Document"
  13330. msgstr "Документ"
  13331. #: wordpad.rc:192
  13332. msgid "Save changes to '%s'?"
  13333. msgstr "Зберегти зміни до '%s'?"
  13334. #: wordpad.rc:193
  13335. msgid "Finished searching the document."
  13336. msgstr "Пошук документу завершено."
  13337. #: wordpad.rc:194
  13338. msgid "Failed to load the RichEdit library."
  13339. msgstr "Не вдалось завантажити бібліотеку RichEdit."
  13340. #: wordpad.rc:195
  13341. msgid ""
  13342. "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
  13343. "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
  13344. msgstr ""
  13345. "Ви вибрали збереження у форматі звичайного тексту, що призведе до втрати "
  13346. "всього форматування. Ви дійсно хочете зробити це?"
  13347. #: wordpad.rc:198
  13348. msgid "Invalid number format."
  13349. msgstr "Невірний числовий формат."
  13350. #: wordpad.rc:199
  13351. msgid "OLE storage documents are not supported."
  13352. msgstr "Документи зберігання OLE не підтримуються."
  13353. #: wordpad.rc:200
  13354. msgid "Could not save the file."
  13355. msgstr "Неможливо зберегти файл."
  13356. #: wordpad.rc:201
  13357. msgid "You do not have access to save the file."
  13358. msgstr "Ви не маєте доступу для збереження файлу."
  13359. #: wordpad.rc:202
  13360. msgid "Could not open the file."
  13361. msgstr "Неможливо відкрити файл."
  13362. #: wordpad.rc:203
  13363. msgid "You do not have access to open the file."
  13364. msgstr "У вас немає доступу на відкриття файлу."
  13365. #: wordpad.rc:204
  13366. msgid "Printing not implemented."
  13367. msgstr "Друк не реалізований."
  13368. #: wordpad.rc:205
  13369. msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
  13370. msgstr "Не можу додати більше ніж 32 позицій табуляції."
  13371. #: write.rc:30
  13372. msgid "Starting Wordpad failed"
  13373. msgstr "Не вдалось запустити Wordpad"
  13374. #: xcopy.rc:30
  13375. msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
  13376. msgstr "Невірна кількість параметрів - Введіть xcopy /? для довідки\n"
  13377. #: xcopy.rc:31
  13378. msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
  13379. msgstr "Невірний параметр '%1' - Введіть xcopy /? для довідки\n"
  13380. #: xcopy.rc:32
  13381. msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
  13382. msgstr "Натисніть <Enter> щоб почати копіювання\n"
  13383. #: xcopy.rc:33
  13384. msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
  13385. msgstr "%1!d! файл(ів) буде скопійовано\n"
  13386. #: xcopy.rc:34
  13387. msgid "%1!d! file(s) copied\n"
  13388. msgstr "%1!d! файл(ів) скопійовано\n"
  13389. #: xcopy.rc:37
  13390. msgid ""
  13391. "Is '%1' a filename or directory\n"
  13392. "on the target?\n"
  13393. "(F - File, D - Directory)\n"
  13394. msgstr ""
  13395. "'%1' є файлом чи директорією?\n"
  13396. "(Ф - Файл, Д - Директорія)\n"
  13397. #: xcopy.rc:38
  13398. msgid "%1? (Yes|No)\n"
  13399. msgstr "%1? (Так|Ні)\n"
  13400. #: xcopy.rc:39
  13401. msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
  13402. msgstr "Переписати %1? (Так|Ні|Всі)\n"
  13403. #: xcopy.rc:40
  13404. msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
  13405. msgstr "Під час копіювання '%1' в '%2' сталась помилка r/c %3!d!\n"
  13406. #: xcopy.rc:42
  13407. msgid "Failed during reading of '%1'\n"
  13408. msgstr "Помилка читання '%1'\n"
  13409. #: xcopy.rc:46
  13410. msgctxt "File key"
  13411. msgid "F"
  13412. msgstr "Ф"
  13413. #: xcopy.rc:47
  13414. msgctxt "Directory key"
  13415. msgid "D"
  13416. msgstr "Д"
  13417. #: xcopy.rc:81
  13418. msgid ""
  13419. "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
  13420. "\n"
  13421. "Syntax:\n"
  13422. "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
  13423. "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
  13424. "\n"
  13425. "Where:\n"
  13426. "\n"
  13427. "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
  13428. "\tmore files.\n"
  13429. "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
  13430. "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
  13431. "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
  13432. "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
  13433. "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
  13434. "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
  13435. "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
  13436. "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
  13437. "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
  13438. "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
  13439. "[/N] Copy using short names.\n"
  13440. "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
  13441. "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
  13442. "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
  13443. "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
  13444. "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
  13445. "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
  13446. "\tarchive attribute.\n"
  13447. "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
  13448. "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
  13449. "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
  13450. "\t\tthan source.\n"
  13451. "\n"
  13452. msgstr ""
  13453. "XCOPY - Копіює файли та дерева директорій за призначенням.\n"
  13454. "\n"
  13455. "Синтаксис:\n"
  13456. "XCOPY джерело [призначення] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
  13457. "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
  13458. "\n"
  13459. "Де:\n"
  13460. "\n"
  13461. "[/I] Якщо кінцева тека відсутня і копіюється бiльше одного файлу, то "
  13462. "припускається,\n"
  13463. "\tщо мiсце призначення є текою.\n"
  13464. "[/S] Копіює директорії та піддиректорії.\n"
  13465. "[/E] Копіює директорії та піддиректорії, включно з порожніми.\n"
  13466. "[/Q] Не відображає імена файлів під час копіювання.\n"
  13467. "[/F] Під час копіювання відображає повні імена початкових і кінцевих "
  13468. "файлів.\n"
  13469. "[/L] Виводить список файлів, які будуть скопійовані.\n"
  13470. "[/W] Питає підтвердження перед початком копіювання.\n"
  13471. "[/T] Створює структуру каталогів але не копіює файли.\n"
  13472. "[/Y] Придушує запит на підтвердження перезапису файлів.\n"
  13473. "[/-Y] Питає підтвердження на перезапис файлів.\n"
  13474. "[/P] Питає підтвердження для кожного копійованого файлу.\n"
  13475. "[/N] Копіює, використовуючи короткі імена.\n"
  13476. "[/U] Копіює лише ті файли, як вже iснують в кінцевій папці.\n"
  13477. "[/R] Перезаписує файли, доступні лише для читання.\n"
  13478. "[/H] Копіює також приховані та системні файли.\n"
  13479. "[/C] Продовжує роботу, навіть якщо при копіюванні сталася помилка.\n"
  13480. "[/A] Копіює лише файли з властивістю АРХІВНИЙ.\n"
  13481. "[/M] Копіює лише файли з властивістю АРХІВНИЙ, видаляє\n"
  13482. "\tвластивість АРХІВНИЙ.\n"
  13483. "[/K] Копіює властивості файлу, без цього властивості не зберігаються.\n"
  13484. "[/D | /D:m-d-y] Копіює лише нові файли або ті, які були змінені після "
  13485. "вказаної дати.\n"
  13486. "\tЯкщо дата не вказана, копіює лише ті файли, які новіші в початковій теці.\n"
  13487. "\n"