ru.po 471 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732147331473414735147361473714738147391474014741147421474314744147451474614747147481474914750147511475214753147541475514756147571475814759147601476114762147631476414765147661476714768147691477014771147721477314774147751477614777147781477914780147811478214783147841478514786147871478814789147901479114792147931479414795147961479714798147991480014801148021480314804148051480614807148081480914810148111481214813148141481514816148171481814819148201482114822148231482414825148261482714828148291483014831148321483314834148351483614837148381483914840148411484214843148441484514846148471484814849148501485114852148531485414855148561485714858148591486014861148621486314864148651486614867148681486914870148711487214873148741487514876148771487814879148801488114882148831488414885148861488714888148891489014891148921489314894148951489614897148981489914900149011490214903149041490514906149071490814909149101491114912149131491414915149161491714918149191492014921149221492314924149251492614927149281492914930149311493214933149341493514936149371493814939149401494114942149431494414945149461494714948149491495014951149521495314954149551495614957149581495914960149611496214963149641496514966149671496814969149701497114972149731497414975149761497714978149791498014981149821498314984149851498614987149881498914990149911499214993149941499514996149971499814999150001500115002150031500415005150061500715008150091501015011150121501315014150151501615017150181501915020150211502215023150241502515026150271502815029150301503115032150331503415035150361503715038150391504015041150421504315044150451504615047150481504915050150511505215053150541505515056150571505815059150601506115062150631506415065150661506715068150691507015071150721507315074150751507615077150781507915080150811508215083150841508515086150871508815089150901509115092150931509415095150961509715098150991510015101151021510315104151051510615107151081510915110151111511215113151141511515116151171511815119151201512115122151231512415125151261512715128151291513015131151321513315134151351513615137151381513915140151411514215143151441514515146151471514815149151501515115152151531515415155151561515715158151591516015161151621516315164151651516615167151681516915170151711517215173151741517515176151771517815179151801518115182151831518415185151861518715188151891519015191151921519315194151951519615197151981519915200152011520215203152041520515206152071520815209152101521115212152131521415215152161521715218152191522015221152221522315224152251522615227152281522915230152311523215233152341523515236152371523815239152401524115242152431524415245152461524715248152491525015251152521525315254152551525615257152581525915260152611526215263152641526515266152671526815269152701527115272152731527415275152761527715278152791528015281152821528315284152851528615287152881528915290152911529215293152941529515296152971529815299153001530115302153031530415305153061530715308153091531015311153121531315314153151531615317153181531915320153211532215323153241532515326153271532815329153301533115332153331533415335153361533715338153391534015341153421534315344153451534615347153481534915350153511535215353153541535515356153571535815359153601536115362153631536415365153661536715368153691537015371153721537315374153751537615377153781537915380153811538215383153841538515386153871538815389153901539115392153931539415395153961539715398153991540015401154021540315404154051540615407154081540915410154111541215413154141541515416154171541815419154201542115422154231542415425154261542715428154291543015431154321543315434154351543615437154381543915440154411544215443154441544515446154471544815449154501545115452154531545415455154561545715458154591546015461154621546315464154651546615467154681546915470154711547215473154741547515476154771547815479154801548115482154831548415485154861548715488154891549015491154921549315494154951549615497154981549915500155011550215503155041550515506155071550815509155101551115512155131551415515155161551715518155191552015521155221552315524155251552615527155281552915530155311553215533155341553515536155371553815539155401554115542155431554415545155461554715548155491555015551155521555315554155551555615557155581555915560155611556215563155641556515566155671556815569155701557115572155731557415575155761557715578155791558015581155821558315584155851558615587155881558915590155911559215593155941559515596155971559815599156001560115602156031560415605156061560715608156091561015611156121561315614156151561615617156181561915620156211562215623156241562515626156271562815629156301563115632156331563415635156361563715638156391564015641156421564315644156451564615647156481564915650156511565215653156541565515656156571565815659156601566115662156631566415665156661566715668156691567015671156721567315674156751567615677156781567915680156811568215683156841568515686156871568815689156901569115692156931569415695156961569715698156991570015701157021570315704157051570615707157081570915710157111571215713157141571515716157171571815719157201572115722157231572415725157261572715728157291573015731157321573315734157351573615737157381573915740157411574215743157441574515746157471574815749157501575115752157531575415755157561575715758157591576015761157621576315764157651576615767157681576915770157711577215773157741577515776157771577815779157801578115782157831578415785157861578715788157891579015791157921579315794157951579615797157981579915800158011580215803158041580515806158071580815809158101581115812158131581415815158161581715818158191582015821158221582315824158251582615827158281582915830158311583215833158341583515836158371583815839158401584115842158431584415845158461584715848158491585015851158521585315854158551585615857158581585915860158611586215863158641586515866158671586815869158701587115872158731587415875158761587715878158791588015881158821588315884158851588615887158881588915890158911589215893158941589515896158971589815899159001590115902159031590415905159061590715908159091591015911159121591315914159151591615917159181591915920159211592215923159241592515926159271592815929159301593115932159331593415935159361593715938159391594015941159421594315944159451594615947159481594915950159511595215953159541595515956159571595815959159601596115962159631596415965159661596715968159691597015971159721597315974159751597615977159781597915980159811598215983159841598515986159871598815989159901599115992159931599415995159961599715998159991600016001160021600316004160051600616007160081600916010160111601216013160141601516016160171601816019160201602116022160231602416025160261602716028160291603016031160321603316034160351603616037160381603916040160411604216043160441604516046160471604816049160501605116052160531605416055160561605716058160591606016061160621606316064160651606616067160681606916070160711607216073160741607516076160771607816079160801608116082160831608416085160861608716088160891609016091160921609316094160951609616097160981609916100161011610216103161041610516106161071610816109161101611116112161131611416115161161611716118161191612016121161221612316124161251612616127161281612916130161311613216133161341613516136161371613816139161401614116142161431614416145161461614716148161491615016151161521615316154161551615616157161581615916160161611616216163161641616516166161671616816169161701617116172161731617416175161761617716178161791618016181161821618316184161851618616187161881618916190161911619216193161941619516196161971619816199162001620116202162031620416205162061620716208162091621016211162121621316214162151621616217162181621916220162211622216223162241622516226162271622816229162301623116232162331623416235162361623716238162391624016241162421624316244162451624616247162481624916250162511625216253162541625516256162571625816259162601626116262162631626416265162661626716268162691627016271162721627316274162751627616277162781627916280162811628216283162841628516286162871628816289162901629116292162931629416295162961629716298162991630016301163021630316304163051630616307163081630916310163111631216313163141631516316163171631816319163201632116322163231632416325163261632716328163291633016331163321633316334163351633616337163381633916340163411634216343163441634516346163471634816349163501635116352163531635416355163561635716358163591636016361163621636316364163651636616367163681636916370163711637216373163741637516376163771637816379163801638116382163831638416385163861638716388163891639016391163921639316394163951639616397163981639916400164011640216403164041640516406164071640816409164101641116412164131641416415164161641716418164191642016421164221642316424164251642616427164281642916430164311643216433164341643516436164371643816439164401644116442164431644416445164461644716448164491645016451164521645316454164551645616457164581645916460164611646216463164641646516466164671646816469164701647116472164731647416475164761647716478164791648016481164821648316484164851648616487164881648916490164911649216493164941649516496164971649816499165001650116502165031650416505165061650716508165091651016511165121651316514165151651616517165181651916520165211652216523165241652516526165271652816529165301653116532165331653416535165361653716538165391654016541165421654316544165451654616547165481654916550165511655216553165541655516556165571655816559165601656116562165631656416565165661656716568165691657016571165721657316574165751657616577165781657916580165811658216583165841658516586165871658816589165901659116592165931659416595165961659716598165991660016601166021660316604166051660616607166081660916610166111661216613166141661516616166171661816619166201662116622166231662416625166261662716628166291663016631166321663316634166351663616637166381663916640166411664216643166441664516646166471664816649166501665116652166531665416655166561665716658166591666016661166621666316664166651666616667166681666916670166711667216673166741667516676166771667816679166801668116682166831668416685166861668716688166891669016691166921669316694166951669616697166981669916700167011670216703167041670516706167071670816709167101671116712167131671416715167161671716718167191672016721167221672316724167251672616727167281672916730167311673216733167341673516736167371673816739167401674116742167431674416745167461674716748167491675016751167521675316754167551675616757167581675916760167611676216763167641676516766167671676816769167701677116772167731677416775167761677716778167791678016781167821678316784167851678616787167881678916790167911679216793167941679516796167971679816799168001680116802168031680416805168061680716808168091681016811168121681316814168151681616817168181681916820168211682216823168241682516826168271682816829168301683116832168331683416835168361683716838168391684016841168421684316844168451684616847168481684916850168511685216853168541685516856168571685816859168601686116862168631686416865168661686716868168691687016871168721687316874168751687616877168781687916880168811688216883168841688516886168871688816889168901689116892168931689416895168961689716898168991690016901169021690316904169051690616907169081690916910169111691216913169141691516916169171691816919169201692116922169231692416925169261692716928169291693016931169321693316934169351693616937169381693916940169411694216943169441694516946169471694816949169501695116952169531695416955169561695716958169591696016961169621696316964169651696616967169681696916970169711697216973169741697516976169771697816979169801698116982169831698416985169861698716988169891699016991169921699316994169951699616997169981699917000170011700217003170041700517006170071700817009170101701117012170131701417015170161701717018170191702017021170221702317024170251702617027170281702917030170311703217033170341703517036170371703817039170401704117042170431704417045170461704717048170491705017051170521705317054170551705617057170581705917060170611706217063170641706517066170671706817069170701707117072170731707417075170761707717078170791708017081170821708317084170851708617087170881708917090170911709217093170941709517096170971709817099171001710117102171031710417105171061710717108171091711017111171121711317114171151711617117171181711917120171211712217123171241712517126171271712817129171301713117132171331713417135171361713717138171391714017141171421714317144171451714617147171481714917150171511715217153171541715517156171571715817159171601716117162171631716417165171661716717168171691717017171171721717317174171751717617177171781717917180171811718217183171841718517186171871718817189171901719117192171931719417195171961719717198171991720017201172021720317204172051720617207172081720917210172111721217213172141721517216172171721817219172201722117222172231722417225172261722717228172291723017231172321723317234172351723617237172381723917240
  1. # Russian translations for Wine
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: Wine\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
  7. "POT-Creation-Date: N/A\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2019-12-20 15:34+0300\n"
  9. "Last-Translator: Nikolay Sivov <nsivov@codeweavers.com>\n"
  10. "Language-Team: Russian\n"
  11. "Language: ru\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
  16. #: appwiz.rc:58
  17. msgid "Install/Uninstall"
  18. msgstr "Установка/Удаление"
  19. #: appwiz.rc:61
  20. msgid ""
  21. "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
  22. "drive, click Install."
  23. msgstr ""
  24. "Чтобы установить программу с CD-ROM, дискеты или жёсткого диска, нажмите "
  25. "Установить."
  26. #: appwiz.rc:62
  27. msgid "&Install..."
  28. msgstr "Ус&тановить..."
  29. #: appwiz.rc:65
  30. msgid ""
  31. "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
  32. "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
  33. "Remove."
  34. msgstr ""
  35. "Перечисленные программы можно автоматически удалить. Чтобы удалить программу "
  36. "или изменить состав установленных компонентов, выберите её в списке и "
  37. "нажмите кнопку Изменить/Удалить."
  38. #: appwiz.rc:67
  39. msgid "&Support Information"
  40. msgstr "&Сведения о поддержке"
  41. #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
  42. msgid "&Modify..."
  43. msgstr "&Изменить..."
  44. #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
  45. #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
  46. msgid "&Remove"
  47. msgstr "&Удалить"
  48. #: appwiz.rc:75
  49. msgid "Support Information"
  50. msgstr "Сведения о поддержке"
  51. #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
  52. #: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
  53. #: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
  54. #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
  55. #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
  56. #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
  57. #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
  58. #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
  59. #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
  60. #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
  61. #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
  62. #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
  63. #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
  64. #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
  65. #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
  66. msgid "OK"
  67. msgstr "ОК"
  68. #: appwiz.rc:79
  69. msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
  70. msgstr ""
  71. "Указанная информация может быть использована для получения технической "
  72. "поддержки приложения %s:"
  73. #: appwiz.rc:80
  74. msgid "Publisher:"
  75. msgstr "Издатель:"
  76. #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
  77. msgid "Version:"
  78. msgstr "Версия:"
  79. #: appwiz.rc:82
  80. msgid "Contact:"
  81. msgstr "Контактное лицо:"
  82. #: appwiz.rc:83
  83. msgid "Support Information:"
  84. msgstr "Поддержка:"
  85. #: appwiz.rc:84
  86. msgid "Support Telephone:"
  87. msgstr "Телефон:"
  88. #: appwiz.rc:85
  89. msgid "Readme:"
  90. msgstr "Файл «Readme»:"
  91. #: appwiz.rc:86
  92. msgid "Product Updates:"
  93. msgstr "Обновления:"
  94. #: appwiz.rc:87
  95. msgid "Comments:"
  96. msgstr "Комментарии:"
  97. #: appwiz.rc:100
  98. msgid "Wine Gecko Installer"
  99. msgstr "Установка Wine Gecko"
  100. #: appwiz.rc:103
  101. msgid ""
  102. "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
  103. "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
  104. "install it for you.\n"
  105. "\n"
  106. "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
  107. "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
  108. "details."
  109. msgstr ""
  110. "Wine не может найти пакет Gecko, который необходим для корректной работы "
  111. "приложений с поддержкой HTML. Wine может автоматически загрузить и "
  112. "установить его.\n"
  113. "\n"
  114. "Примечание: рекомендуется использовать пакет, предоставляемый вашим "
  115. "дистрибутивом. Посетите <a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://"
  116. "wiki.winehq.org/Gecko</a> для получения более подробной информации."
  117. #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
  118. msgid "&Install"
  119. msgstr "&Установить"
  120. #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
  121. #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
  122. #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
  123. #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
  124. #: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
  125. #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
  126. #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
  127. #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
  128. #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
  129. #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
  130. #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
  131. #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
  132. #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
  133. #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
  134. #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215
  135. #: winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
  136. #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
  137. #: wordpad.rc:258
  138. msgid "Cancel"
  139. msgstr "Отмена"
  140. #: appwiz.rc:115
  141. msgid "Wine Mono Installer"
  142. msgstr "Установка Wine Mono"
  143. #: appwiz.rc:118
  144. msgid ""
  145. "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
  146. "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
  147. "it for you.\n"
  148. "\n"
  149. "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
  150. "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
  151. "details."
  152. msgstr ""
  153. "Wine не может найти пакет wine-mono, который необходим для корректной "
  154. "работы .NET приложений. Wine может автоматически загрузить и установить "
  155. "его.\n"
  156. "\n"
  157. "Примечание: рекомендуется использовать пакет, предоставляемый вашим "
  158. "дистрибутивом. Посетите <a href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://"
  159. "wiki.winehq.org/Mono</a> для получения более подробной информации."
  160. #: appwiz.rc:31
  161. msgid "Add/Remove Programs"
  162. msgstr "Установка/удаление программ"
  163. #: appwiz.rc:32
  164. msgid ""
  165. "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
  166. "computer."
  167. msgstr ""
  168. "Установка нового программного обеспечения и удаление установленного ранее."
  169. #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
  170. msgid "Applications"
  171. msgstr "Приложения"
  172. #: appwiz.rc:35
  173. msgid ""
  174. "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
  175. "entry for this program from the registry?"
  176. msgstr ""
  177. "Невозможно запустить программу удаления «%s». Вы хотите удалить запись "
  178. "программы из реестра?"
  179. #: appwiz.rc:36
  180. msgid "Not specified"
  181. msgstr "Отсутствует"
  182. #: appwiz.rc:38 version.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147
  183. #: winefile.rc:106
  184. msgid "Name"
  185. msgstr "Имя"
  186. #: appwiz.rc:39
  187. msgid "Publisher"
  188. msgstr "Издатель"
  189. #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
  190. msgid "Version"
  191. msgstr "Версия"
  192. #: appwiz.rc:41
  193. msgid "Installation programs"
  194. msgstr "Установщики"
  195. #: appwiz.rc:42
  196. msgid "Programs (*.exe)"
  197. msgstr "Программы (*.exe)"
  198. #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
  199. #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
  200. msgid "All files (*.*)"
  201. msgstr "Все файлы (*.*)"
  202. #: appwiz.rc:46
  203. msgid "&Modify/Remove"
  204. msgstr "&Изменить/Удалить"
  205. #: appwiz.rc:51
  206. msgid "Downloading..."
  207. msgstr "Загрузка..."
  208. #: appwiz.rc:52
  209. msgid "Installing..."
  210. msgstr "Установка..."
  211. #: appwiz.rc:53
  212. msgid ""
  213. "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
  214. "file."
  215. msgstr ""
  216. "Ошибка контрольной суммы загруженного файла. Установка повреждённого файла "
  217. "отменяется."
  218. #: avifil32.rc:42
  219. msgid "Compress options"
  220. msgstr "Настройки сжатия"
  221. #: avifil32.rc:45
  222. msgid "&Choose a stream:"
  223. msgstr "&Выберите поток:"
  224. #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
  225. msgid "&Options..."
  226. msgstr "&Параметры..."
  227. #: avifil32.rc:49
  228. msgid "&Interleave every"
  229. msgstr "&Прослаивать каждые"
  230. #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
  231. msgid "frames"
  232. msgstr "фрейма"
  233. #: avifil32.rc:52
  234. msgid "Current format:"
  235. msgstr "Текущий формат:"
  236. #: avifil32.rc:30
  237. msgid "Waveform: %s"
  238. msgstr "Звуковой поток: %s"
  239. #: avifil32.rc:31
  240. msgid "Waveform"
  241. msgstr "Звуковой поток"
  242. #: avifil32.rc:32
  243. msgid "All multimedia files"
  244. msgstr "Все мультимедиа файлы"
  245. #: avifil32.rc:34
  246. msgid "video"
  247. msgstr "видео"
  248. #: avifil32.rc:35
  249. msgid "audio"
  250. msgstr "аудио"
  251. #: avifil32.rc:36
  252. msgid "Wine AVI-default-filehandler"
  253. msgstr "Обработчик по умолчанию avi-файлов в Wine"
  254. #: avifil32.rc:37
  255. msgid "uncompressed"
  256. msgstr "без сжатия"
  257. #: browseui.rc:28
  258. msgid "Canceling..."
  259. msgstr "Отмена..."
  260. #: browseui.rc:29
  261. msgid "%1!u! %2 remaining"
  262. msgstr "Осталось %1!u! %2"
  263. #: browseui.rc:30
  264. msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
  265. msgstr "Осталось %1!u! %2 и %3!u! %4"
  266. #: browseui.rc:31
  267. msgid "seconds"
  268. msgstr "сек."
  269. #: browseui.rc:32
  270. msgid "minutes"
  271. msgstr "мин."
  272. #: browseui.rc:33
  273. msgid "hours"
  274. msgstr "ч."
  275. #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
  276. msgid "Properties for %s"
  277. msgstr "Свойства %s"
  278. #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
  279. msgid "&Apply"
  280. msgstr "При&менить"
  281. #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
  282. msgid "Help"
  283. msgstr "&Справка"
  284. #: comctl32.rc:81
  285. msgid "Wizard"
  286. msgstr "Мастер"
  287. #: comctl32.rc:84
  288. msgid "< &Back"
  289. msgstr "< &Назад"
  290. #: comctl32.rc:85 version.rc:61
  291. msgid "&Next >"
  292. msgstr "&Далее >"
  293. #: comctl32.rc:86
  294. msgid "Finish"
  295. msgstr "Готово"
  296. #: comctl32.rc:97
  297. msgid "Customize Toolbar"
  298. msgstr "Настройка панели инструментов"
  299. #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
  300. #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
  301. msgid "&Close"
  302. msgstr "&Закрыть"
  303. #: comctl32.rc:101
  304. msgid "R&eset"
  305. msgstr "С&бросить"
  306. #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
  307. #: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
  308. #: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
  309. #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
  310. #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
  311. #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
  312. #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
  313. msgid "&Help"
  314. msgstr "&Справка"
  315. #: comctl32.rc:103
  316. msgid "Move &Up"
  317. msgstr "Переместить вв&ерх"
  318. #: comctl32.rc:104
  319. msgid "Move &Down"
  320. msgstr "Переместить &вниз"
  321. #: comctl32.rc:105
  322. msgid "A&vailable buttons:"
  323. msgstr "Доступные &кнопки:"
  324. #: comctl32.rc:107
  325. msgid "&Add ->"
  326. msgstr "&Добавить ->"
  327. #: comctl32.rc:108
  328. msgid "<- &Remove"
  329. msgstr "<- &Удалить"
  330. #: comctl32.rc:109
  331. msgid "&Toolbar buttons:"
  332. msgstr "Кнопки &панели инструментов:"
  333. #: comctl32.rc:42
  334. msgid "Separator"
  335. msgstr "Разделитель"
  336. #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
  337. msgctxt "hotkey"
  338. msgid "None"
  339. msgstr "Нет"
  340. #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
  341. msgid "&Yes"
  342. msgstr "&Да"
  343. #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
  344. msgid "&No"
  345. msgstr "&Нет"
  346. #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
  347. msgid "&Retry"
  348. msgstr "По&втор"
  349. #: comctl32.rc:62
  350. msgid "Hide details"
  351. msgstr "Скрыть подробности"
  352. #: comctl32.rc:63
  353. msgid "See details"
  354. msgstr "Показать подробности"
  355. #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
  356. #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
  357. msgid "Close"
  358. msgstr "Закрыть"
  359. #: comctl32.rc:36
  360. msgid "Today:"
  361. msgstr "Сегодня:"
  362. #: comctl32.rc:37
  363. msgid "Go to today"
  364. msgstr "Текущая дата"
  365. #: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
  366. #: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
  367. msgid "Open"
  368. msgstr "Открыть"
  369. #: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
  370. msgid "File &Name:"
  371. msgstr "&Имя файла:"
  372. #: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
  373. msgid "&Directories:"
  374. msgstr "&Каталоги:"
  375. #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
  376. msgid "List Files of &Type:"
  377. msgstr "Показывать файлы &типа:"
  378. #: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
  379. msgid "Dri&ves:"
  380. msgstr "&Диски:"
  381. #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
  382. #: winefile.rc:172
  383. msgid "&Read Only"
  384. msgstr "&Только для чтения"
  385. #: comdlg32.rc:180
  386. msgid "Save As..."
  387. msgstr "Сохранить как..."
  388. #: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
  389. msgid "Save As"
  390. msgstr "Сохранить как"
  391. #: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
  392. #: wordpad.rc:173
  393. msgid "Print"
  394. msgstr "Печать"
  395. #: comdlg32.rc:205
  396. msgid "Printer:"
  397. msgstr "Принтер:"
  398. #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
  399. msgid "Print range"
  400. msgstr "Печатать"
  401. #: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
  402. msgid "&All"
  403. msgstr "&Все"
  404. #: comdlg32.rc:209
  405. msgid "S&election"
  406. msgstr "В&ыделенный фрагмент"
  407. #: comdlg32.rc:210
  408. msgid "&Pages"
  409. msgstr "&Страницы"
  410. #: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
  411. msgid "&Setup"
  412. msgstr "Сво&йства"
  413. #: comdlg32.rc:214
  414. msgid "&From:"
  415. msgstr "&с:"
  416. #: comdlg32.rc:215
  417. msgid "&To:"
  418. msgstr "&по:"
  419. #: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
  420. msgid "Print &Quality:"
  421. msgstr "&Качество печати:"
  422. #: comdlg32.rc:218
  423. msgid "Print to Fi&le"
  424. msgstr "П&ечать в файл"
  425. #: comdlg32.rc:219
  426. msgid "Condensed"
  427. msgstr "Сжато"
  428. #: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
  429. msgid "Print Setup"
  430. msgstr "Настройка принтера"
  431. #: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
  432. msgid "Printer"
  433. msgstr "Принтер"
  434. #: comdlg32.rc:229
  435. msgid "&Default Printer"
  436. msgstr "Принтер по &умолчанию"
  437. #: comdlg32.rc:230
  438. msgid "[none]"
  439. msgstr "[нет]"
  440. #: comdlg32.rc:231
  441. msgid "Specific &Printer"
  442. msgstr "&Другой принтер"
  443. #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
  444. msgid "Orientation"
  445. msgstr "Ориентация"
  446. #: comdlg32.rc:237
  447. msgid "Po&rtrait"
  448. msgstr "&Книжная"
  449. #: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
  450. msgid "&Landscape"
  451. msgstr "&Альбомная"
  452. #: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
  453. msgid "Paper"
  454. msgstr "Бумага"
  455. #: comdlg32.rc:242
  456. msgid "Si&ze"
  457. msgstr "Ра&змер"
  458. #: comdlg32.rc:243
  459. msgid "&Source"
  460. msgstr "&Источник"
  461. #: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
  462. msgid "Font"
  463. msgstr "Шрифт"
  464. #: comdlg32.rc:254
  465. msgid "&Font:"
  466. msgstr "&Шрифт:"
  467. #: comdlg32.rc:257
  468. msgid "Font St&yle:"
  469. msgstr "&Начертание:"
  470. #: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:294
  471. msgid "&Size:"
  472. msgstr "&Размер:"
  473. #: comdlg32.rc:267
  474. msgid "Effects"
  475. msgstr "Атрибуты"
  476. #: comdlg32.rc:268
  477. msgid "Stri&keout"
  478. msgstr "&Зачёркнутый"
  479. #: comdlg32.rc:269
  480. msgid "&Underline"
  481. msgstr "Под&чёркнутый"
  482. #: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:292
  483. msgid "&Color:"
  484. msgstr "Цвет:"
  485. #: comdlg32.rc:273
  486. msgid "Sample"
  487. msgstr "Образец"
  488. #: comdlg32.rc:275
  489. msgid "Scr&ipt:"
  490. msgstr "На&бор символов:"
  491. #: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
  492. msgid "Color"
  493. msgstr "Выбор цвета"
  494. #: comdlg32.rc:286
  495. msgid "&Basic Colors:"
  496. msgstr "&Базовая палитра:"
  497. #: comdlg32.rc:287
  498. msgid "&Custom Colors:"
  499. msgstr "До&полнительные цвета:"
  500. #: comdlg32.rc:289
  501. msgid "|S&olid"
  502. msgstr ""
  503. #: comdlg32.rc:290
  504. msgid "&Red:"
  505. msgstr "Крас&н:"
  506. #: comdlg32.rc:292
  507. msgid "&Green:"
  508. msgstr "&Зелёный:"
  509. #: comdlg32.rc:294
  510. msgid "&Blue:"
  511. msgstr "С&иний:"
  512. #: comdlg32.rc:296
  513. msgid "&Hue:"
  514. msgstr "О&ттенок:"
  515. #: comdlg32.rc:298
  516. msgctxt "Saturation"
  517. msgid "&Sat:"
  518. msgstr "&Насыщенность:"
  519. #: comdlg32.rc:300
  520. msgctxt "Luminance"
  521. msgid "&Lum:"
  522. msgstr "&Яркость:"
  523. #: comdlg32.rc:310
  524. msgid "&Add to Custom Colors"
  525. msgstr "&Добавить в набор"
  526. #: comdlg32.rc:311
  527. msgid "&Define Custom Colors >>"
  528. msgstr "&Определить цвет >>"
  529. #: comdlg32.rc:312
  530. #, fuzzy
  531. #| msgid "&No"
  532. msgctxt "Solid"
  533. msgid "&o"
  534. msgstr "&Нет"
  535. #: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
  536. msgid "Find"
  537. msgstr "Поиск"
  538. #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
  539. msgid "Fi&nd What:"
  540. msgstr "&Образец:"
  541. #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
  542. msgid "Match &Whole Word Only"
  543. msgstr "&Только слово целиком"
  544. #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
  545. msgid "Match &Case"
  546. msgstr "C &учетом регистра"
  547. #: comdlg32.rc:325 joy.rc:71
  548. msgid "Direction"
  549. msgstr "Направление"
  550. #: comdlg32.rc:326 view.rc:42
  551. msgid "&Up"
  552. msgstr "В&верх"
  553. #: comdlg32.rc:327 view.rc:43
  554. msgid "&Down"
  555. msgstr "В&низ"
  556. #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
  557. msgid "&Find Next"
  558. msgstr "&Найти далее"
  559. #: comdlg32.rc:337
  560. msgid "Replace"
  561. msgstr "Замена"
  562. #: comdlg32.rc:342
  563. msgid "Re&place With:"
  564. msgstr "З&аменить на:"
  565. #: comdlg32.rc:348
  566. msgid "&Replace"
  567. msgstr "&Заменить"
  568. #: comdlg32.rc:349
  569. msgid "Replace &All"
  570. msgstr "Заменить &всё"
  571. #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
  572. #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
  573. msgid "&Properties"
  574. msgstr "&Свойства"
  575. #: comdlg32.rc:364
  576. msgid "Print to fi&le"
  577. msgstr "Печать в фай&л"
  578. #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
  579. msgid "&Name:"
  580. msgstr "&Имя:"
  581. #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
  582. msgid "Status:"
  583. msgstr "Статус:"
  584. #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
  585. msgid "Type:"
  586. msgstr "Тип:"
  587. #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
  588. msgid "Where:"
  589. msgstr "Место:"
  590. #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
  591. msgid "Comment:"
  592. msgstr "Примечание:"
  593. #: comdlg32.rc:377
  594. msgid "Pa&ges"
  595. msgstr "&Страницы"
  596. #: comdlg32.rc:378
  597. msgid "&Selection"
  598. msgstr "&Выделение"
  599. #: comdlg32.rc:381
  600. msgid "&from:"
  601. msgstr "&от:"
  602. #: comdlg32.rc:382
  603. msgid "&to:"
  604. msgstr "&до:"
  605. #: comdlg32.rc:384
  606. msgid "Copies"
  607. msgstr "Копии"
  608. #: comdlg32.rc:385
  609. msgid "Number of &copies:"
  610. msgstr "Число &копий:"
  611. #: comdlg32.rc:387
  612. msgid "C&ollate"
  613. msgstr "&Разбить"
  614. #: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:300
  615. msgid "Si&ze:"
  616. msgstr "Размер:"
  617. #: comdlg32.rc:416
  618. msgid "&Source:"
  619. msgstr "&Источник:"
  620. #: comdlg32.rc:421
  621. msgid "P&ortrait"
  622. msgstr "&Книжная"
  623. #: comdlg32.rc:422
  624. msgid "L&andscape"
  625. msgstr "&Альбомная"
  626. #: comdlg32.rc:432
  627. msgid "Setup Page"
  628. msgstr "Параметры страницы"
  629. #: comdlg32.rc:441
  630. msgid "&Tray:"
  631. msgstr "Пода&ча:"
  632. #: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
  633. msgid "&Portrait"
  634. msgstr "&Книжная"
  635. #: comdlg32.rc:447
  636. msgid "L&eft:"
  637. msgstr "&Слева:"
  638. #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
  639. msgid "&Right:"
  640. msgstr "Сп&рава:"
  641. #: comdlg32.rc:451
  642. msgid "T&op:"
  643. msgstr "Св&ерху:"
  644. #: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
  645. msgid "&Bottom:"
  646. msgstr "С&низу:"
  647. #: comdlg32.rc:457
  648. msgid "P&rinter..."
  649. msgstr "&Принтер..."
  650. #: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
  651. msgid "Look &in:"
  652. msgstr "Искать &в:"
  653. #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
  654. msgid "File &name:"
  655. msgstr "Имя &файла:"
  656. #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
  657. msgid "Files of &type:"
  658. msgstr "&Тип файлов:"
  659. #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
  660. msgid "Open as &read-only"
  661. msgstr "Только для &чтения"
  662. #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
  663. msgid "&Open"
  664. msgstr "&Открыть"
  665. #: comdlg32.rc:517
  666. msgid "File name:"
  667. msgstr "Имя файла:"
  668. #: comdlg32.rc:520
  669. msgid "Files of type:"
  670. msgstr "Файлы типа:"
  671. #: comdlg32.rc:33
  672. msgid "File not found"
  673. msgstr "Файл не найден"
  674. #: comdlg32.rc:34
  675. msgid "Please verify that the correct file name was given"
  676. msgstr "Проверьте, правильно ли указано имя файла"
  677. #: comdlg32.rc:35
  678. msgid ""
  679. "File does not exist.\n"
  680. "Do you want to create file?"
  681. msgstr ""
  682. "Файла не существует.\n"
  683. "Хотите ли вы его создать?"
  684. #: comdlg32.rc:36
  685. msgid ""
  686. "File already exists.\n"
  687. "Do you want to replace it?"
  688. msgstr ""
  689. "Файл уже существует.\n"
  690. "Заменить его?"
  691. #: comdlg32.rc:37
  692. msgid "Invalid character(s) in path"
  693. msgstr "Некорректный символ в записи пути"
  694. #: comdlg32.rc:38
  695. msgid ""
  696. "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
  697. " / : < > |"
  698. msgstr ""
  699. "Имя файла не может содержать следующие символы:\n"
  700. " / : < > |"
  701. #: comdlg32.rc:39
  702. msgid "Path does not exist"
  703. msgstr "Путь не существует"
  704. #: comdlg32.rc:40
  705. msgid "File does not exist"
  706. msgstr "Файл не существует"
  707. #: comdlg32.rc:41
  708. msgid "The selection contains a non-folder object"
  709. msgstr "Среди выбранных объектов не только папки"
  710. #: comdlg32.rc:46
  711. msgid "Up One Level"
  712. msgstr "Вверх на один уровень"
  713. #: comdlg32.rc:47
  714. msgid "Create New Folder"
  715. msgstr "Создать новую папку"
  716. #: comdlg32.rc:48
  717. msgid "List"
  718. msgstr "Список"
  719. #: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
  720. msgid "Details"
  721. msgstr "Подробности"
  722. #: comdlg32.rc:50
  723. msgid "Browse to Desktop"
  724. msgstr "Переход на рабочий стол"
  725. #: comdlg32.rc:114
  726. msgid "Regular"
  727. msgstr "Нормальный"
  728. #: comdlg32.rc:115
  729. msgid "Bold"
  730. msgstr "Жирный"
  731. #: comdlg32.rc:116
  732. msgid "Italic"
  733. msgstr "Курсив"
  734. #: comdlg32.rc:117
  735. msgid "Bold Italic"
  736. msgstr "Жирный курсив"
  737. #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
  738. msgid "Black"
  739. msgstr "Чёрный"
  740. #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
  741. msgid "Maroon"
  742. msgstr "Тёмно-бордовый"
  743. #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
  744. msgid "Green"
  745. msgstr "Зелёный"
  746. #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
  747. msgid "Olive"
  748. msgstr "Оливковый"
  749. #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
  750. msgid "Navy"
  751. msgstr "Тёмно-синий"
  752. #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
  753. msgid "Purple"
  754. msgstr "Пурпурный"
  755. #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
  756. msgid "Teal"
  757. msgstr "Морской волны"
  758. #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
  759. msgid "Gray"
  760. msgstr "Серый"
  761. #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
  762. msgid "Silver"
  763. msgstr "Серебряный"
  764. #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
  765. msgid "Red"
  766. msgstr "Красный"
  767. #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
  768. msgid "Lime"
  769. msgstr "Лимонный"
  770. #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
  771. msgid "Yellow"
  772. msgstr "Жёлтый"
  773. #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
  774. msgid "Blue"
  775. msgstr "Синий"
  776. #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
  777. msgid "Fuchsia"
  778. msgstr "Ярко-розовый"
  779. #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
  780. msgid "Aqua"
  781. msgstr "Голубой"
  782. #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
  783. msgid "White"
  784. msgstr "Белый"
  785. #: comdlg32.rc:57
  786. msgid "Unreadable Entry"
  787. msgstr "Нечитаемый элемент"
  788. #: comdlg32.rc:59
  789. msgid ""
  790. "This value does not lie within the page range.\n"
  791. "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
  792. msgstr ""
  793. "Это значение не лежит внутри диапазона страниц.\n"
  794. "Введите значение между %1!d! и %2!d!."
  795. #: comdlg32.rc:61
  796. msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
  797. msgstr "Значение «от» не должно превышать значения «до»."
  798. #: comdlg32.rc:63
  799. msgid ""
  800. "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
  801. "Please reenter margins."
  802. msgstr ""
  803. "Границы перекрывают или превышают размеры бумаги.\n"
  804. "Введите их заново."
  805. #: comdlg32.rc:65
  806. msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
  807. msgstr "Число копий не может быть пустым."
  808. #: comdlg32.rc:67
  809. msgid ""
  810. "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
  811. "Please enter a value between 1 and %d."
  812. msgstr ""
  813. "Такое большое количество копий не может быть напечатано этим принтером.\n"
  814. "Введите значение от 1 до %d."
  815. #: comdlg32.rc:68
  816. msgid "A printer error occurred."
  817. msgstr "Произошла ошибка принтера."
  818. #: comdlg32.rc:69
  819. msgid "No default printer defined."
  820. msgstr "Не задан принтер по умолчанию."
  821. #: comdlg32.rc:70
  822. msgid "Cannot find the printer."
  823. msgstr "Не удалось найти принтер."
  824. #: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
  825. msgid "Out of memory."
  826. msgstr "Мало памяти."
  827. #: comdlg32.rc:72
  828. msgid "An error occurred."
  829. msgstr "Произошла ошибка."
  830. #: comdlg32.rc:73
  831. msgid "Unknown printer driver."
  832. msgstr "Неизвестный драйвер принтера."
  833. #: comdlg32.rc:76
  834. msgid ""
  835. "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
  836. "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
  837. msgstr ""
  838. "Чтобы настраивать страницу печати или печатать документ, нужно иметь хотя бы "
  839. "один установленный принтер. Установите принтер и попробуйте ещё раз."
  840. #: comdlg32.rc:142
  841. msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
  842. msgstr "Выберите шрифт размером от %1!d! до %2!d! пунктов."
  843. #: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
  844. msgid "&Save"
  845. msgstr "&Сохранить"
  846. #: comdlg32.rc:144
  847. msgid "Save &in:"
  848. msgstr "Сохранить &в:"
  849. #: comdlg32.rc:145
  850. msgid "Save"
  851. msgstr "Сохранить"
  852. #: comdlg32.rc:147
  853. msgid "Open File"
  854. msgstr "Открыть файл"
  855. #: comdlg32.rc:148
  856. msgid "Select Folder"
  857. msgstr "Выберите папку"
  858. #: comdlg32.rc:149
  859. msgid "Font size has to be a number."
  860. msgstr "Размер шрифта должен быть числом."
  861. #: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
  862. msgid "Ready"
  863. msgstr "Готово"
  864. #: comdlg32.rc:85
  865. msgid "Paused; "
  866. msgstr "Приостановлено; "
  867. #: comdlg32.rc:86
  868. msgid "Error; "
  869. msgstr "Ошибка; "
  870. #: comdlg32.rc:87
  871. msgid "Pending deletion; "
  872. msgstr "Ожидание удаления; "
  873. #: comdlg32.rc:88
  874. msgid "Paper jam; "
  875. msgstr "Бумага застряла; "
  876. #: comdlg32.rc:89
  877. msgid "Out of paper; "
  878. msgstr "Не хватило бумаги; "
  879. #: comdlg32.rc:90
  880. msgid "Feed paper manual; "
  881. msgstr "Вставьте бумагу вручную; "
  882. #: comdlg32.rc:91
  883. msgid "Paper problem; "
  884. msgstr "Проблема с бумагой; "
  885. #: comdlg32.rc:92
  886. msgid "Printer offline; "
  887. msgstr "Принтер в автономном режиме; "
  888. #: comdlg32.rc:93
  889. msgid "I/O Active; "
  890. msgstr "Ввод/Вывод активен; "
  891. #: comdlg32.rc:94
  892. msgid "Busy; "
  893. msgstr "Занят; "
  894. #: comdlg32.rc:95
  895. msgid "Printing; "
  896. msgstr "Идет печать; "
  897. #: comdlg32.rc:96
  898. msgid "Output tray is full; "
  899. msgstr "Лоток переполнен бумагой; "
  900. #: comdlg32.rc:97
  901. msgid "Not available; "
  902. msgstr "Не доступен; "
  903. #: comdlg32.rc:98
  904. msgid "Waiting; "
  905. msgstr "Ожидание; "
  906. #: comdlg32.rc:99
  907. msgid "Processing; "
  908. msgstr "Обработка; "
  909. #: comdlg32.rc:100
  910. msgid "Initializing; "
  911. msgstr "Подготовка; "
  912. #: comdlg32.rc:101
  913. msgid "Warming up; "
  914. msgstr "Прогрев; "
  915. #: comdlg32.rc:102
  916. msgid "Toner low; "
  917. msgstr "Тонер на исходе; "
  918. #: comdlg32.rc:103
  919. msgid "No toner; "
  920. msgstr "Нет тонера; "
  921. #: comdlg32.rc:104
  922. msgid "Page punt; "
  923. msgstr "Страница не напечатана; "
  924. #: comdlg32.rc:105
  925. msgid "Interrupted by user; "
  926. msgstr "Прервано пользователем; "
  927. #: comdlg32.rc:106
  928. msgid "Out of memory; "
  929. msgstr "Мало памяти; "
  930. #: comdlg32.rc:107
  931. msgid "The printer door is open; "
  932. msgstr "Крышка принтера открыта; "
  933. #: comdlg32.rc:108
  934. msgid "Print server unknown; "
  935. msgstr "Неизвестный принт-сервер; "
  936. #: comdlg32.rc:109
  937. msgid "Power save mode; "
  938. msgstr "Режим экономии энергии; "
  939. #: comdlg32.rc:78
  940. msgid "Default Printer; "
  941. msgstr "Принтер по умолчанию; "
  942. #: comdlg32.rc:79
  943. msgid "There are %d documents in the queue"
  944. msgstr "Документов в очереди: %d"
  945. #: comdlg32.rc:80
  946. msgid "Margins [inches]"
  947. msgstr "Границы [дюймы]"
  948. #: comdlg32.rc:81
  949. msgid "Margins [mm]"
  950. msgstr "Границы [мм]"
  951. #: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
  952. msgctxt "unit: millimeters"
  953. msgid "mm"
  954. msgstr "мм"
  955. #: credui.rc:45
  956. msgid "&User name:"
  957. msgstr "По&льзователь:"
  958. #: credui.rc:48 cryptui.rc:402 version.rc:81
  959. msgid "&Password:"
  960. msgstr "&Пароль:"
  961. #: credui.rc:50
  962. msgid "&Remember my password"
  963. msgstr "Со&хранить пароль"
  964. #: credui.rc:30
  965. msgid "Connect to %s"
  966. msgstr "Подключить к %s"
  967. #: credui.rc:31
  968. msgid "Connecting to %s"
  969. msgstr "Подключение к %s"
  970. #: credui.rc:32
  971. msgid "Logon unsuccessful"
  972. msgstr "Вход не был произведён"
  973. #: credui.rc:33
  974. msgid ""
  975. "Make sure that your user name\n"
  976. "and password are correct."
  977. msgstr ""
  978. "Убедитесь, что имя пользователя\n"
  979. "и пароль верны."
  980. #: credui.rc:35
  981. msgid ""
  982. "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
  983. "\n"
  984. "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
  985. "entering your password."
  986. msgstr ""
  987. "Пароль может быть введён неправильно из-за нажатой клавиши Caps Lock.\n"
  988. "\n"
  989. "Отключите Caps Lock перед тем, как вводить пароль."
  990. #: credui.rc:34
  991. msgid "Caps Lock is On"
  992. msgstr "Caps Lock включен"
  993. #: crypt32.rc:30
  994. msgid "Authority Key Identifier"
  995. msgstr "Идентификатор ключа ЦС"
  996. #: crypt32.rc:31
  997. msgid "Key Attributes"
  998. msgstr "Атрибуты ключа"
  999. #: crypt32.rc:32
  1000. msgid "Key Usage Restriction"
  1001. msgstr "Ограничение использования ключа"
  1002. #: crypt32.rc:33
  1003. msgid "Subject Alternative Name"
  1004. msgstr "Альтернативное имя субъекта"
  1005. #: crypt32.rc:34
  1006. msgid "Issuer Alternative Name"
  1007. msgstr "Альтернативное имя поставщика"
  1008. #: crypt32.rc:35
  1009. msgid "Basic Constraints"
  1010. msgstr "Основные ограничения"
  1011. #: crypt32.rc:36
  1012. msgid "Key Usage"
  1013. msgstr "Использование ключа"
  1014. #: crypt32.rc:37
  1015. msgid "Certificate Policies"
  1016. msgstr "Политики сертификата"
  1017. #: crypt32.rc:38
  1018. msgid "Subject Key Identifier"
  1019. msgstr "Идентификатор ключа субъекта"
  1020. #: crypt32.rc:39
  1021. msgid "CRL Reason Code"
  1022. msgstr "Код причины CRL"
  1023. #: crypt32.rc:40
  1024. msgid "CRL Distribution Points"
  1025. msgstr "Точки распространения CRL"
  1026. #: crypt32.rc:41
  1027. msgid "Enhanced Key Usage"
  1028. msgstr "Расширенное использование ключа"
  1029. #: crypt32.rc:42
  1030. msgid "Authority Information Access"
  1031. msgstr "Доступ к информации ЦС"
  1032. #: crypt32.rc:43
  1033. msgid "Certificate Extensions"
  1034. msgstr "Расширения сертификата"
  1035. #: crypt32.rc:44
  1036. msgid "Next Update Location"
  1037. msgstr "Размещение следующего обновления"
  1038. #: crypt32.rc:45
  1039. msgid "Yes or No Trust"
  1040. msgstr "Доверие Да/Нет"
  1041. #: crypt32.rc:46
  1042. msgid "Email Address"
  1043. msgstr "Электронный адрес"
  1044. #: crypt32.rc:47
  1045. msgid "Unstructured Name"
  1046. msgstr "Неструктурированное имя"
  1047. #: crypt32.rc:48
  1048. msgid "Content Type"
  1049. msgstr "Тип контента"
  1050. #: crypt32.rc:49
  1051. msgid "Message Digest"
  1052. msgstr "Дайджест сообщения"
  1053. #: crypt32.rc:50
  1054. msgid "Signing Time"
  1055. msgstr "Время подписывания"
  1056. #: crypt32.rc:51
  1057. msgid "Counter Sign"
  1058. msgstr "Вторая подпись"
  1059. #: crypt32.rc:52
  1060. msgid "Challenge Password"
  1061. msgstr "Пароль согласования"
  1062. #: crypt32.rc:53
  1063. msgid "Unstructured Address"
  1064. msgstr "Неструктурированный адрес"
  1065. #: crypt32.rc:54
  1066. msgid "S/MIME Capabilities"
  1067. msgstr "Возможности S/MIME"
  1068. #: crypt32.rc:55
  1069. msgid "Prefer Signed Data"
  1070. msgstr "Предпочтение подписанным данным"
  1071. #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
  1072. msgctxt "Certification Practice Statement"
  1073. msgid "CPS"
  1074. msgstr "РУЦ"
  1075. #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
  1076. msgid "User Notice"
  1077. msgstr "Уведомление для пользователя"
  1078. #: crypt32.rc:58
  1079. msgid "On-line Certificate Status Protocol"
  1080. msgstr "Протокол получения состояния сертификатов"
  1081. #: crypt32.rc:59
  1082. msgid "Certification Authority Issuer"
  1083. msgstr "Поставщик ЦС"
  1084. #: crypt32.rc:60
  1085. msgid "Certification Template Name"
  1086. msgstr "Название шаблона сертификата"
  1087. #: crypt32.rc:61
  1088. msgid "Certificate Type"
  1089. msgstr "Тип сертификата"
  1090. #: crypt32.rc:62
  1091. msgid "Certificate Manifold"
  1092. msgstr "Копия сертификата"
  1093. #: crypt32.rc:63
  1094. msgid "Netscape Cert Type"
  1095. msgstr "Тип сертификата Netscape"
  1096. #: crypt32.rc:64
  1097. msgid "Netscape Base URL"
  1098. msgstr "Базовый URL Netscape"
  1099. #: crypt32.rc:65
  1100. msgid "Netscape Revocation URL"
  1101. msgstr "URL отзыва Netscape"
  1102. #: crypt32.rc:66
  1103. msgid "Netscape CA Revocation URL"
  1104. msgstr "URL отзыва ЦС Netscape"
  1105. #: crypt32.rc:67
  1106. msgid "Netscape Cert Renewal URL"
  1107. msgstr "URL обновления сертификата Netscape"
  1108. #: crypt32.rc:68
  1109. msgid "Netscape CA Policy URL"
  1110. msgstr "URL политики ЦС Netscape"
  1111. #: crypt32.rc:69
  1112. msgid "Netscape SSL ServerName"
  1113. msgstr "Имя SSL-сервера Netscape"
  1114. #: crypt32.rc:70
  1115. msgid "Netscape Comment"
  1116. msgstr "Комментарий Netscape"
  1117. #: crypt32.rc:71
  1118. msgid "Country/Region"
  1119. msgstr "Страна/регион"
  1120. #: crypt32.rc:72
  1121. msgid "Organization"
  1122. msgstr "Организация"
  1123. #: crypt32.rc:73
  1124. msgid "Organizational Unit"
  1125. msgstr "Орг. подразделение"
  1126. #: crypt32.rc:74
  1127. msgid "Common Name"
  1128. msgstr "Общее имя"
  1129. #: crypt32.rc:75
  1130. msgid "Locality"
  1131. msgstr "Местоположение"
  1132. #: crypt32.rc:76
  1133. msgid "State or Province"
  1134. msgstr "Область, край или штат"
  1135. #: crypt32.rc:77
  1136. msgid "Title"
  1137. msgstr "Обращение"
  1138. #: crypt32.rc:78
  1139. msgid "Given Name"
  1140. msgstr "Имя"
  1141. #: crypt32.rc:79
  1142. msgid "Initials"
  1143. msgstr "Инициалы"
  1144. #: crypt32.rc:80
  1145. msgid "Surname"
  1146. msgstr "Фамилия"
  1147. #: crypt32.rc:81
  1148. msgid "Domain Component"
  1149. msgstr "Компонент доменного имени"
  1150. #: crypt32.rc:82
  1151. msgid "Street Address"
  1152. msgstr "Улица"
  1153. #: crypt32.rc:83
  1154. msgid "Serial Number"
  1155. msgstr "Серийный номер"
  1156. #: crypt32.rc:84
  1157. msgid "CA Version"
  1158. msgstr "Версия ЦС"
  1159. #: crypt32.rc:85
  1160. msgid "Cross CA Version"
  1161. msgstr "Версия перекрёстного сертификата ЦС"
  1162. #: crypt32.rc:86
  1163. msgid "Serialized Signature Serial Number"
  1164. msgstr "Серийный номер сериализованной подписи"
  1165. #: crypt32.rc:87
  1166. msgid "Principal Name"
  1167. msgstr "Имя участника"
  1168. #: crypt32.rc:88
  1169. msgid "Windows Product Update"
  1170. msgstr "Обновление продуктов Windows"
  1171. #: crypt32.rc:89
  1172. msgid "Enrollment Name Value Pair"
  1173. msgstr "Пара имя/значение для регистрации"
  1174. #: crypt32.rc:90
  1175. msgid "OS Version"
  1176. msgstr "Версия ОС"
  1177. #: crypt32.rc:91
  1178. msgid "Enrollment CSP"
  1179. msgstr "Криптопровайдер регистрации"
  1180. #: crypt32.rc:92
  1181. msgid "CRL Number"
  1182. msgstr "Номер CRL"
  1183. #: crypt32.rc:93
  1184. msgid "Delta CRL Indicator"
  1185. msgstr "Индикатор разностного CRL"
  1186. #: crypt32.rc:94
  1187. msgid "Issuing Distribution Point"
  1188. msgstr "Точка распространения выпусков CRL"
  1189. #: crypt32.rc:95
  1190. msgid "Freshest CRL"
  1191. msgstr "Новейший CRL"
  1192. #: crypt32.rc:96
  1193. msgid "Name Constraints"
  1194. msgstr "Ограничения имён"
  1195. #: crypt32.rc:97
  1196. msgid "Policy Mappings"
  1197. msgstr "Сопоставления политик"
  1198. #: crypt32.rc:98
  1199. msgid "Policy Constraints"
  1200. msgstr "Ограничения политик"
  1201. #: crypt32.rc:99
  1202. msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
  1203. msgstr "Точки распространения перекрёстных сертификатов"
  1204. #: crypt32.rc:100
  1205. msgid "Application Policies"
  1206. msgstr "Политики приложений"
  1207. #: crypt32.rc:101
  1208. msgid "Application Policy Mappings"
  1209. msgstr "Сопоставления политик приложений"
  1210. #: crypt32.rc:102
  1211. msgid "Application Policy Constraints"
  1212. msgstr "Ограничения политик приложений"
  1213. #: crypt32.rc:103
  1214. msgid "CMC Data"
  1215. msgstr "Данные CMC"
  1216. #: crypt32.rc:104
  1217. msgid "CMC Response"
  1218. msgstr "Ответ CMC"
  1219. #: crypt32.rc:105
  1220. msgid "Unsigned CMC Request"
  1221. msgstr "Неподписанный CMC-запрос"
  1222. #: crypt32.rc:106
  1223. msgid "CMC Status Info"
  1224. msgstr "Информация о состоянии CMC"
  1225. #: crypt32.rc:107
  1226. msgid "CMC Extensions"
  1227. msgstr "Расширения CMC"
  1228. #: crypt32.rc:108
  1229. msgid "CMC Attributes"
  1230. msgstr "Атрибуты CMC"
  1231. #: crypt32.rc:109
  1232. msgid "PKCS 7 Data"
  1233. msgstr "Данные PKCS 7"
  1234. #: crypt32.rc:110
  1235. msgid "PKCS 7 Signed"
  1236. msgstr "Подписано PKCS 7"
  1237. #: crypt32.rc:111
  1238. msgid "PKCS 7 Enveloped"
  1239. msgstr "Запечатано PKCS 7"
  1240. #: crypt32.rc:112
  1241. msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
  1242. msgstr "Подписано и запечатано PKCS 7"
  1243. #: crypt32.rc:113
  1244. msgid "PKCS 7 Digested"
  1245. msgstr "С дайджестом PKCS 7"
  1246. #: crypt32.rc:114
  1247. msgid "PKCS 7 Encrypted"
  1248. msgstr "Зашифровано PKCS 7"
  1249. #: crypt32.rc:115
  1250. msgid "Previous CA Certificate Hash"
  1251. msgstr "Хэш предыдущего сертификата ЦС"
  1252. #: crypt32.rc:116
  1253. msgid "Virtual Base CRL Number"
  1254. msgstr "Номер виртуального базового CRL"
  1255. #: crypt32.rc:117
  1256. msgid "Next CRL Publish"
  1257. msgstr "Следующая публикация CRL"
  1258. #: crypt32.rc:118
  1259. msgid "CA Encryption Certificate"
  1260. msgstr "Сертификат шифрования ЦС"
  1261. #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
  1262. msgid "Key Recovery Agent"
  1263. msgstr "Агент восстановления ключа"
  1264. #: crypt32.rc:120
  1265. msgid "Certificate Template Information"
  1266. msgstr "Информация о шаблоне сертификата"
  1267. #: crypt32.rc:121
  1268. msgid "Enterprise Root OID"
  1269. msgstr "Корневой OID предприятия"
  1270. #: crypt32.rc:122
  1271. msgid "Dummy Signer"
  1272. msgstr "Фиктивный подписывающий субъект"
  1273. #: crypt32.rc:123
  1274. msgid "Encrypted Private Key"
  1275. msgstr "Зашифрованный закрытый ключ"
  1276. #: crypt32.rc:124
  1277. msgid "Published CRL Locations"
  1278. msgstr "Размещения опубликованных CRL"
  1279. #: crypt32.rc:125
  1280. msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
  1281. msgstr "Обязательная политика в цепочке сертификатов"
  1282. #: crypt32.rc:126
  1283. msgid "Transaction Id"
  1284. msgstr "Код транзакции"
  1285. #: crypt32.rc:127
  1286. msgid "Sender Nonce"
  1287. msgstr "Метка отправителя"
  1288. #: crypt32.rc:128
  1289. msgid "Recipient Nonce"
  1290. msgstr "Метка получателя"
  1291. #: crypt32.rc:129
  1292. msgid "Reg Info"
  1293. msgstr "Регистрационная информация"
  1294. #: crypt32.rc:130
  1295. msgid "Get Certificate"
  1296. msgstr "Запрос сертификата"
  1297. #: crypt32.rc:131
  1298. msgid "Get CRL"
  1299. msgstr "Запрос CRL"
  1300. #: crypt32.rc:132
  1301. msgid "Revoke Request"
  1302. msgstr "Отзыв запроса"
  1303. #: crypt32.rc:133
  1304. msgid "Query Pending"
  1305. msgstr "Запрос в ожидании"
  1306. #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
  1307. msgid "Certificate Trust List"
  1308. msgstr "Список доверия сертификатов"
  1309. #: crypt32.rc:135
  1310. msgid "Archived Key Certificate Hash"
  1311. msgstr "Хэш сертификата архивированного ключа"
  1312. #: crypt32.rc:136
  1313. msgid "Private Key Usage Period"
  1314. msgstr "Период использования закрытого ключа"
  1315. #: crypt32.rc:137
  1316. msgid "Client Information"
  1317. msgstr "Информация о клиенте"
  1318. #: crypt32.rc:138
  1319. msgid "Server Authentication"
  1320. msgstr "Проверка подлинности сервера"
  1321. #: crypt32.rc:139
  1322. msgid "Client Authentication"
  1323. msgstr "Проверка подлинности клиента"
  1324. #: crypt32.rc:140
  1325. msgid "Code Signing"
  1326. msgstr "Подписывание кода"
  1327. #: crypt32.rc:141
  1328. msgid "Secure Email"
  1329. msgstr "Защищённая почта"
  1330. #: crypt32.rc:142
  1331. msgid "Time Stamping"
  1332. msgstr "Утверждение времени"
  1333. #: crypt32.rc:143
  1334. msgid "Microsoft Trust List Signing"
  1335. msgstr "Подписывание списка доверия Microsoft"
  1336. #: crypt32.rc:144
  1337. msgid "Microsoft Time Stamping"
  1338. msgstr "Утверждение времени Microsoft"
  1339. #: crypt32.rc:145
  1340. msgid "IP security end system"
  1341. msgstr "Конечная система в IPsec"
  1342. #: crypt32.rc:146
  1343. msgid "IP security tunnel termination"
  1344. msgstr "Конец туннеля IPsec"
  1345. #: crypt32.rc:147
  1346. msgid "IP security user"
  1347. msgstr "Пользователь IPsec"
  1348. #: crypt32.rc:148
  1349. msgid "Encrypting File System"
  1350. msgstr "Шифрованная файловая система"
  1351. #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
  1352. msgid "Windows Hardware Driver Verification"
  1353. msgstr "Проверка драйверов оборудования Windows"
  1354. #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
  1355. msgid "Windows System Component Verification"
  1356. msgstr "Проверка системных компонентов Windows"
  1357. #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
  1358. msgid "OEM Windows System Component Verification"
  1359. msgstr "Проверка системных OEM-компонентов Windows"
  1360. #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
  1361. msgid "Embedded Windows System Component Verification"
  1362. msgstr "Проверка компонентов встраиваемых систем Windows"
  1363. #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
  1364. msgid "Key Pack Licenses"
  1365. msgstr "Лицензии пакетов ключей"
  1366. #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
  1367. msgid "License Server Verification"
  1368. msgstr "Проверка сервера лицензий"
  1369. #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
  1370. msgid "Smart Card Logon"
  1371. msgstr "Вход по смарт-карте"
  1372. #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
  1373. msgid "Digital Rights"
  1374. msgstr "Цифровые права"
  1375. #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
  1376. msgid "Qualified Subordination"
  1377. msgstr "Подписывание с соблюдением подчинённости"
  1378. #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
  1379. msgid "Key Recovery"
  1380. msgstr "Восстановление ключа"
  1381. #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
  1382. msgid "Document Signing"
  1383. msgstr "Подписывание документа"
  1384. #: crypt32.rc:160
  1385. msgid "IP security IKE intermediate"
  1386. msgstr "IKE-посредник в IPsec"
  1387. #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
  1388. msgid "File Recovery"
  1389. msgstr "Восстановление файлов"
  1390. #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
  1391. msgid "Root List Signer"
  1392. msgstr "Подписывание корневого списка"
  1393. #: crypt32.rc:163
  1394. msgid "All application policies"
  1395. msgstr "Все политики применения"
  1396. #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
  1397. msgid "Directory Service Email Replication"
  1398. msgstr "Репликация службы каталогов по почте"
  1399. #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
  1400. msgid "Certificate Request Agent"
  1401. msgstr "Агент запрос сертификата"
  1402. #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
  1403. msgid "Lifetime Signing"
  1404. msgstr "Подписывание времени жизни"
  1405. #: crypt32.rc:167
  1406. msgid "All issuance policies"
  1407. msgstr "Все политики выдачи"
  1408. #: crypt32.rc:172
  1409. msgid "Trusted Root Certification Authorities"
  1410. msgstr "Доверенные корневые центры сертификации"
  1411. #: crypt32.rc:173
  1412. msgid "Personal"
  1413. msgstr "Личные"
  1414. #: crypt32.rc:174
  1415. msgid "Intermediate Certification Authorities"
  1416. msgstr "Промежуточные центры сертификации"
  1417. #: crypt32.rc:175
  1418. msgid "Other People"
  1419. msgstr "Другие люди"
  1420. #: crypt32.rc:176
  1421. msgid "Trusted Publishers"
  1422. msgstr "Доверенные издатели"
  1423. #: crypt32.rc:177
  1424. msgid "Untrusted Certificates"
  1425. msgstr "Недоверенные сертификаты"
  1426. #: crypt32.rc:182
  1427. msgid "KeyID="
  1428. msgstr "Код ключа="
  1429. #: crypt32.rc:183
  1430. msgid "Certificate Issuer"
  1431. msgstr "Поставщик сертификата"
  1432. #: crypt32.rc:184
  1433. msgid "Certificate Serial Number="
  1434. msgstr "Серийный номер сертификата="
  1435. #: crypt32.rc:185
  1436. msgid "Other Name="
  1437. msgstr "Другое имя="
  1438. #: crypt32.rc:186
  1439. msgid "Email Address="
  1440. msgstr "Почтовый адрес="
  1441. #: crypt32.rc:187
  1442. msgid "DNS Name="
  1443. msgstr "DNS-имя="
  1444. #: crypt32.rc:188
  1445. msgid "Directory Address"
  1446. msgstr "Адрес каталога"
  1447. #: crypt32.rc:189
  1448. msgid "URL="
  1449. msgstr "URL="
  1450. #: crypt32.rc:190
  1451. msgid "IP Address="
  1452. msgstr "IP-адрес="
  1453. #: crypt32.rc:191
  1454. msgid "Mask="
  1455. msgstr "Маска="
  1456. #: crypt32.rc:192
  1457. msgid "Registered ID="
  1458. msgstr "Зарегистрированный ID="
  1459. #: crypt32.rc:193
  1460. msgid "Unknown Key Usage"
  1461. msgstr "Неизвестное применение ключа"
  1462. #: crypt32.rc:194
  1463. msgid "Subject Type="
  1464. msgstr "Тип субъекта="
  1465. #: crypt32.rc:195
  1466. msgctxt "Certificate Authority"
  1467. msgid "CA"
  1468. msgstr "ЦС"
  1469. #: crypt32.rc:196
  1470. msgid "End Entity"
  1471. msgstr "Конечный субъект"
  1472. #: crypt32.rc:197
  1473. msgid "Path Length Constraint="
  1474. msgstr "Ограничение длины пути="
  1475. #: crypt32.rc:198
  1476. msgctxt "path length"
  1477. msgid "None"
  1478. msgstr "Нет"
  1479. #: crypt32.rc:199
  1480. msgid "Information Not Available"
  1481. msgstr "Информация недоступна"
  1482. #: crypt32.rc:200
  1483. msgid "Authority Info Access"
  1484. msgstr "Доступ к сведениям ЦС"
  1485. #: crypt32.rc:201
  1486. msgid "Access Method="
  1487. msgstr "Метод доступа="
  1488. #: crypt32.rc:202
  1489. msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
  1490. msgid "OCSP"
  1491. msgstr "OCSP"
  1492. #: crypt32.rc:203
  1493. msgid "CA Issuers"
  1494. msgstr "Поставщики ЦС"
  1495. #: crypt32.rc:204
  1496. msgid "Unknown Access Method"
  1497. msgstr "Неизвестный метод доступа"
  1498. #: crypt32.rc:205
  1499. msgid "Alternative Name"
  1500. msgstr "Альтернативное имя"
  1501. #: crypt32.rc:206
  1502. msgid "CRL Distribution Point"
  1503. msgstr "Точка распространения CRL"
  1504. #: crypt32.rc:207
  1505. msgid "Distribution Point Name"
  1506. msgstr "Название точки распространения"
  1507. #: crypt32.rc:208
  1508. msgid "Full Name"
  1509. msgstr "Полное имя"
  1510. #: crypt32.rc:209
  1511. msgid "RDN Name"
  1512. msgstr "RDN-имя"
  1513. #: crypt32.rc:210
  1514. msgid "CRL Reason="
  1515. msgstr "Причина CRL="
  1516. #: crypt32.rc:211
  1517. msgid "CRL Issuer"
  1518. msgstr "Поставщик CRL"
  1519. #: crypt32.rc:212
  1520. msgid "Key Compromise"
  1521. msgstr "Компрометация ключа"
  1522. #: crypt32.rc:213
  1523. msgid "CA Compromise"
  1524. msgstr "Компрометация ЦС"
  1525. #: crypt32.rc:214
  1526. msgid "Affiliation Changed"
  1527. msgstr "Изменение подчинённости"
  1528. #: crypt32.rc:215
  1529. msgid "Superseded"
  1530. msgstr "Замена"
  1531. #: crypt32.rc:216
  1532. msgid "Operation Ceased"
  1533. msgstr "Прекращение деятельности"
  1534. #: crypt32.rc:217
  1535. msgid "Certificate Hold"
  1536. msgstr "Приостановка действия"
  1537. #: crypt32.rc:218
  1538. msgid "Financial Information="
  1539. msgstr "Финансовая информация="
  1540. #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
  1541. msgid "Available"
  1542. msgstr "Доступна"
  1543. #: crypt32.rc:220
  1544. msgid "Not Available"
  1545. msgstr "Недоступна"
  1546. #: crypt32.rc:221
  1547. msgid "Meets Criteria="
  1548. msgstr "Удовлетворяет критерию="
  1549. #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
  1550. msgid "Yes"
  1551. msgstr "Да"
  1552. #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
  1553. msgid "No"
  1554. msgstr "Нет"
  1555. #: crypt32.rc:224
  1556. msgid "Digital Signature"
  1557. msgstr "Цифровая подпись"
  1558. #: crypt32.rc:225
  1559. msgid "Non-Repudiation"
  1560. msgstr "Неотрекаемость"
  1561. #: crypt32.rc:226
  1562. msgid "Key Encipherment"
  1563. msgstr "Шифрование ключей"
  1564. #: crypt32.rc:227
  1565. msgid "Data Encipherment"
  1566. msgstr "Шифрование данных"
  1567. #: crypt32.rc:228
  1568. msgid "Key Agreement"
  1569. msgstr "Согласование ключей"
  1570. #: crypt32.rc:229
  1571. msgid "Certificate Signing"
  1572. msgstr "Подписывание сертификатов"
  1573. #: crypt32.rc:230
  1574. msgid "Off-line CRL Signing"
  1575. msgstr "Подписывание локальных CRL"
  1576. #: crypt32.rc:231
  1577. msgid "CRL Signing"
  1578. msgstr "Подписывание CRL"
  1579. #: crypt32.rc:232
  1580. msgid "Encipher Only"
  1581. msgstr "Только шифрование"
  1582. #: crypt32.rc:233
  1583. msgid "Decipher Only"
  1584. msgstr "Только расшифровывание"
  1585. #: crypt32.rc:234
  1586. msgid "SSL Client Authentication"
  1587. msgstr "Проверка подлинности SSL-клиента"
  1588. #: crypt32.rc:235
  1589. msgid "SSL Server Authentication"
  1590. msgstr "Проверка подлинности SSL-сервера"
  1591. #: crypt32.rc:236
  1592. msgid "S/MIME"
  1593. msgstr "S/MIME"
  1594. #: crypt32.rc:237
  1595. msgid "Signature"
  1596. msgstr "Подпись"
  1597. #: crypt32.rc:238
  1598. msgid "SSL CA"
  1599. msgstr "ЦС SSL"
  1600. #: crypt32.rc:239
  1601. msgid "S/MIME CA"
  1602. msgstr "ЦС S/MIME"
  1603. #: crypt32.rc:240
  1604. msgid "Signature CA"
  1605. msgstr "ЦС подписей"
  1606. #: cryptdlg.rc:30
  1607. msgid "Certificate Policy"
  1608. msgstr "Политика сертификатов"
  1609. #: cryptdlg.rc:31
  1610. msgid "Policy Identifier: "
  1611. msgstr "Идентификатор политики: "
  1612. #: cryptdlg.rc:32
  1613. msgid "Policy Qualifier Info"
  1614. msgstr "Сведения об описателе политики"
  1615. #: cryptdlg.rc:33
  1616. msgid "Policy Qualifier Id="
  1617. msgstr "Код описателя политики="
  1618. #: cryptdlg.rc:36
  1619. msgid "Qualifier"
  1620. msgstr "Описатель"
  1621. #: cryptdlg.rc:37
  1622. msgid "Notice Reference"
  1623. msgstr "Ссылка на уведомление"
  1624. #: cryptdlg.rc:38
  1625. msgid "Organization="
  1626. msgstr "Организация="
  1627. #: cryptdlg.rc:39
  1628. msgid "Notice Number="
  1629. msgstr "Номер уведомления="
  1630. #: cryptdlg.rc:40
  1631. msgid "Notice Text="
  1632. msgstr "Текст уведомления="
  1633. #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
  1634. msgid "General"
  1635. msgstr "Общие"
  1636. #: cryptui.rc:196
  1637. msgid "&Install Certificate..."
  1638. msgstr "&Установить сертификат..."
  1639. #: cryptui.rc:197
  1640. msgid "Issuer &Statement"
  1641. msgstr "&Уведомление поставщика"
  1642. #: cryptui.rc:205
  1643. msgid "&Show:"
  1644. msgstr "&Показать:"
  1645. #: cryptui.rc:210
  1646. msgid "&Edit Properties..."
  1647. msgstr "&Свойства..."
  1648. #: cryptui.rc:211
  1649. msgid "&Copy to File..."
  1650. msgstr "&Экспортировать..."
  1651. #: cryptui.rc:215
  1652. msgid "Certification Path"
  1653. msgstr "Путь сертификации"
  1654. #: cryptui.rc:219
  1655. msgid "Certification path"
  1656. msgstr "Путь сертификации"
  1657. #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
  1658. msgid "&View Certificate"
  1659. msgstr "&Просмотр сертификата"
  1660. #: cryptui.rc:223
  1661. msgid "Certificate &status:"
  1662. msgstr "&Состояние сертификата:"
  1663. #: cryptui.rc:229
  1664. msgid "Disclaimer"
  1665. msgstr "Уведомление"
  1666. #: cryptui.rc:236
  1667. msgid "More &Info"
  1668. msgstr "&Дополнительно"
  1669. #: cryptui.rc:244
  1670. msgid "&Friendly name:"
  1671. msgstr "&Понятное имя:"
  1672. #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
  1673. msgid "&Description:"
  1674. msgstr "&Описание:"
  1675. #: cryptui.rc:248
  1676. msgid "Certificate purposes"
  1677. msgstr "Назначения"
  1678. #: cryptui.rc:249
  1679. msgid "&Enable all purposes for this certificate"
  1680. msgstr "&Разрешить все назначения для этого сертификата"
  1681. #: cryptui.rc:251
  1682. msgid "D&isable all purposes for this certificate"
  1683. msgstr "&Запретить все назначения для этого сертификата"
  1684. #: cryptui.rc:253
  1685. msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
  1686. msgstr "Р&азрешить только следующие назначения:"
  1687. #: cryptui.rc:258
  1688. msgid "Add &Purpose..."
  1689. msgstr "&Добавить..."
  1690. #: cryptui.rc:262
  1691. msgid "Add Purpose"
  1692. msgstr "Добавление назначения"
  1693. #: cryptui.rc:265
  1694. msgid ""
  1695. "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
  1696. msgstr "Введите OID назначения сертификата, которое вы хотите добавить:"
  1697. #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
  1698. msgid "Select Certificate Store"
  1699. msgstr "Выбор хранилища сертификатов"
  1700. #: cryptui.rc:276
  1701. msgid "Select the certificate store you want to use:"
  1702. msgstr "Выберите хранилище для импорта сертификата:"
  1703. #: cryptui.rc:279
  1704. msgid "&Show physical stores"
  1705. msgstr "&Показывать физические хранилища"
  1706. #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
  1707. msgid "Certificate Import Wizard"
  1708. msgstr "Мастер импорта сертификатов"
  1709. #: cryptui.rc:288
  1710. msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
  1711. msgstr "Вас приветствует мастер импорта сертификатов"
  1712. #: cryptui.rc:291
  1713. msgid ""
  1714. "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
  1715. "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
  1716. "\n"
  1717. "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
  1718. "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
  1719. "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
  1720. "lists, and certificate trust lists.\n"
  1721. "\n"
  1722. "To continue, click Next."
  1723. msgstr ""
  1724. "Этот мастер поможет вам импортировать сертификаты, списки отзыва "
  1725. "сертификатов и списки доверенных сертификатов из файла в хранилище "
  1726. "сертификатов.\n"
  1727. "\n"
  1728. "Сертификаты позволяют идентифицировать вас или компьютер, с которым "
  1729. "устанавливается связь. Также они используются для подтверждения подлинности "
  1730. "и подписывания сообщений. Хранилище сертификатов представляет собой набор "
  1731. "сертификатов, списков отзыва сертификатов и списков доверенных "
  1732. "сертификатов.\n"
  1733. "\n"
  1734. "Для продолжения нажмите Далее."
  1735. #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
  1736. msgid "&File name:"
  1737. msgstr "Имя &файла:"
  1738. #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:313
  1739. msgid "B&rowse..."
  1740. msgstr "&Обзор..."
  1741. #: cryptui.rc:302
  1742. msgid ""
  1743. "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
  1744. "certificate revocation list, or certificate trust list:"
  1745. msgstr ""
  1746. "Примечание: сертификаты, список отзыва и список доверия сертификатов могут "
  1747. "содержаться в файлах следующих форматов:"
  1748. #: cryptui.rc:304
  1749. msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
  1750. msgstr "Сообщения CMS/PKCS #7 (*.p7b)"
  1751. #: cryptui.rc:306
  1752. msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
  1753. msgstr "Формат обмена личной информацией/PKCS #12 (*.pfx, *.p12)"
  1754. #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
  1755. msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
  1756. msgstr "Хранилище сериализованных сертификатов Microsoft (*.sst)"
  1757. #: cryptui.rc:316
  1758. msgid ""
  1759. "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
  1760. "location for the certificates."
  1761. msgstr ""
  1762. "Wine может автоматически выбрать хранилище сертификатов, либо вы можете сами "
  1763. "указать его."
  1764. #: cryptui.rc:318
  1765. msgid "&Automatically select certificate store"
  1766. msgstr "&Выбрать хранилище сертификатов автоматически"
  1767. #: cryptui.rc:320
  1768. msgid "&Place all certificates in the following store:"
  1769. msgstr "&Поместить все сертификаты в следующее хранилище:"
  1770. #: cryptui.rc:330
  1771. msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
  1772. msgstr "Завершение работы мастера импорта сертификатов"
  1773. #: cryptui.rc:332
  1774. msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
  1775. msgstr ""
  1776. "Мастер импорта сертификатов успешно собрал все данные, необходимые для "
  1777. "выполнения импорта."
  1778. #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
  1779. msgid "You have specified the following settings:"
  1780. msgstr "Вы определили следующие параметры импорта:"
  1781. #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
  1782. msgid "Certificates"
  1783. msgstr "Сертификаты"
  1784. #: cryptui.rc:345
  1785. msgid "I&ntended purpose:"
  1786. msgstr "&Назначения:"
  1787. #: cryptui.rc:349
  1788. msgid "&Import..."
  1789. msgstr "&Импорт..."
  1790. #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
  1791. msgid "&Export..."
  1792. msgstr "&Экспортировать..."
  1793. #: cryptui.rc:352
  1794. msgid "&Advanced..."
  1795. msgstr "&Параметры..."
  1796. #: cryptui.rc:353
  1797. msgid "Certificate intended purposes"
  1798. msgstr "Назначения сертификата"
  1799. #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
  1800. #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
  1801. #: wordpad.rc:69
  1802. msgid "&View"
  1803. msgstr "&Вид"
  1804. #: cryptui.rc:360
  1805. msgid "Advanced Options"
  1806. msgstr "Дополнительные параметры"
  1807. #: cryptui.rc:363
  1808. msgid "Certificate purpose"
  1809. msgstr "Назначения сертификатов"
  1810. #: cryptui.rc:364
  1811. msgid ""
  1812. "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
  1813. msgstr "Выберите назначения, которые будут включены в Определяемый набор."
  1814. #: cryptui.rc:366
  1815. msgid "&Certificate purposes:"
  1816. msgstr "&Назначения:"
  1817. #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
  1818. #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
  1819. msgid "Certificate Export Wizard"
  1820. msgstr "Мастер экспорта сертификатов"
  1821. #: cryptui.rc:378
  1822. msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
  1823. msgstr "Вас приветствует мастер экспорта"
  1824. #: cryptui.rc:381
  1825. msgid ""
  1826. "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
  1827. "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
  1828. "\n"
  1829. "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
  1830. "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
  1831. "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
  1832. "lists, and certificate trust lists.\n"
  1833. "\n"
  1834. "To continue, click Next."
  1835. msgstr ""
  1836. "Этот мастер поможет вам экспортировать сертификаты, списки отзыва "
  1837. "сертификатов и списки доверенных сертификатов из хранилища сертификатов в "
  1838. "файл.\n"
  1839. "\n"
  1840. "Сертификаты позволяют идентифицировать вас или компьютер, с которым "
  1841. "устанавливается связь. Также они используются для подтверждения подлинности "
  1842. "и подписывания сообщений. Хранилище сертификатов представляет собой набор "
  1843. "сертификатов, списков отзыва сертификатов и списков доверенных "
  1844. "сертификатов.\n"
  1845. "\n"
  1846. "Для продолжения нажмите Далее."
  1847. #: cryptui.rc:389
  1848. msgid ""
  1849. "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
  1850. "to protect the private key on a later page."
  1851. msgstr ""
  1852. "Если вы решите экспортировать закрытый ключ, позже вам будет предложено "
  1853. "задать пароль для защиты ключа."
  1854. #: cryptui.rc:390
  1855. msgid "Do you wish to export the private key?"
  1856. msgstr "Вы хотите экспортировать закрытый ключ?"
  1857. #: cryptui.rc:391
  1858. msgid "&Yes, export the private key"
  1859. msgstr "&Да, экспортировать"
  1860. #: cryptui.rc:393
  1861. msgid "N&o, do not export the private key"
  1862. msgstr "&Нет, не экспортировать"
  1863. #: cryptui.rc:404
  1864. msgid "&Confirm password:"
  1865. msgstr "П&одтверждение:"
  1866. #: cryptui.rc:412
  1867. msgid "Select the format you want to use:"
  1868. msgstr "Выберите формат для экспорта:"
  1869. #: cryptui.rc:413
  1870. msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
  1871. msgstr "X.509 в кодировке &DER (*.cer)"
  1872. #: cryptui.rc:415
  1873. msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
  1874. msgstr "X.509 в кодировке Ba&se64 (*.cer):"
  1875. #: cryptui.rc:417
  1876. msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
  1877. msgstr "Сообщение &CMS/PKCS #7 (*.p7b)"
  1878. #: cryptui.rc:419
  1879. msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
  1880. msgstr "&По возможности включить все сертификаты в путь сертификации"
  1881. #: cryptui.rc:421
  1882. msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
  1883. msgstr "&Формат обмена личной информацией/PKCS #12 (*.pfx)"
  1884. #: cryptui.rc:423
  1885. msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
  1886. msgstr "По &возможности включить все сертификаты в путь сертификации"
  1887. #: cryptui.rc:425
  1888. msgid "&Enable strong encryption"
  1889. msgstr "Использовать &сильное шифрование"
  1890. #: cryptui.rc:427
  1891. msgid "Delete the private &key if the export is successful"
  1892. msgstr "Удалить закрытый &ключ после успешного экспорта"
  1893. #: cryptui.rc:444
  1894. msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
  1895. msgstr "Завершение работы мастера экспорта сертификатов"
  1896. #: cryptui.rc:446
  1897. msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
  1898. msgstr ""
  1899. "Мастер импорта сертификатов успешно собрал все данные, необходимые для "
  1900. "выполнения экспорта."
  1901. #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
  1902. msgid "Select Certificate"
  1903. msgstr "Выбор сертификата"
  1904. #: cryptui.rc:459
  1905. msgid "Select a certificate you want to use"
  1906. msgstr "Выберите сертификат, который хотите использовать"
  1907. #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
  1908. msgid "Certificate"
  1909. msgstr "Сертификат"
  1910. #: cryptui.rc:31
  1911. msgid "Certificate Information"
  1912. msgstr "Информация о сертификате"
  1913. #: cryptui.rc:32
  1914. msgid ""
  1915. "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
  1916. "altered or corrupted."
  1917. msgstr ""
  1918. "Ошибка в подписи сертификата. Возможно сертификат был изменён или испорчен."
  1919. #: cryptui.rc:33
  1920. msgid ""
  1921. "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
  1922. "trusted root certificate store."
  1923. msgstr ""
  1924. "Нет доверия к корневому сертификату. Чтобы установить доверие, добавьте его "
  1925. "в системное хранилище доверенных корневых сертификатов."
  1926. #: cryptui.rc:34
  1927. msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
  1928. msgstr "Этот сертификат не проходит проверку доверенным корневым сертификатом."
  1929. #: cryptui.rc:35
  1930. msgid "This certificate's issuer could not be found."
  1931. msgstr "Поставщик этого сертификата не найден."
  1932. #: cryptui.rc:36
  1933. msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
  1934. msgstr "Не удаётся проверить все предназначения этого сертификата."
  1935. #: cryptui.rc:37
  1936. msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
  1937. msgstr "Этот сертификат предназначен для следующих целей:"
  1938. #: cryptui.rc:38
  1939. msgid "Issued to: "
  1940. msgstr "Кому выдан: "
  1941. #: cryptui.rc:39
  1942. msgid "Issued by: "
  1943. msgstr "Кем выдан: "
  1944. #: cryptui.rc:40
  1945. msgid "Valid from "
  1946. msgstr "Действителен с "
  1947. #: cryptui.rc:41
  1948. msgid " to "
  1949. msgstr " по "
  1950. #: cryptui.rc:42
  1951. msgid "This certificate has an invalid signature."
  1952. msgstr "Подпись сертификата неверна."
  1953. #: cryptui.rc:43
  1954. msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
  1955. msgstr "Время действия сертификата прошло или ещё не наступило."
  1956. #: cryptui.rc:44
  1957. msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
  1958. msgstr "Срок годности сертификата превышает срок действия поставщика."
  1959. #: cryptui.rc:45
  1960. msgid "This certificate was revoked by its issuer."
  1961. msgstr "Сертификат отозван поставщиком."
  1962. #: cryptui.rc:46
  1963. msgid "This certificate is OK."
  1964. msgstr "Сертификат годен."
  1965. #: cryptui.rc:47
  1966. msgid "Field"
  1967. msgstr "Поле"
  1968. #: cryptui.rc:48 version.rc:39
  1969. msgid "Value"
  1970. msgstr "Значение"
  1971. #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
  1972. msgid "<All>"
  1973. msgstr "<Все>"
  1974. #: cryptui.rc:50
  1975. msgid "Version 1 Fields Only"
  1976. msgstr "Только поля версии 1"
  1977. #: cryptui.rc:51
  1978. msgid "Extensions Only"
  1979. msgstr "Только расширения"
  1980. #: cryptui.rc:52
  1981. msgid "Critical Extensions Only"
  1982. msgstr "Только критические расширения"
  1983. #: cryptui.rc:53
  1984. msgid "Properties Only"
  1985. msgstr "Только свойства"
  1986. #: cryptui.rc:55
  1987. msgid "Serial number"
  1988. msgstr "Серийный номер"
  1989. #: cryptui.rc:56
  1990. msgid "Issuer"
  1991. msgstr "Поставщик"
  1992. #: cryptui.rc:57
  1993. msgid "Valid from"
  1994. msgstr "Действителен с"
  1995. #: cryptui.rc:58
  1996. msgid "Valid to"
  1997. msgstr "Действителен до"
  1998. #: cryptui.rc:59
  1999. msgid "Subject"
  2000. msgstr "Субъект"
  2001. #: cryptui.rc:60
  2002. msgid "Public key"
  2003. msgstr "Открытый ключ"
  2004. #: cryptui.rc:61
  2005. msgid "%1 (%2!d! bits)"
  2006. msgstr "%1 (%2!d! бит)"
  2007. #: cryptui.rc:62
  2008. msgid "SHA1 hash"
  2009. msgstr "Хэш SHA1"
  2010. #: cryptui.rc:63
  2011. msgid "Enhanced key usage (property)"
  2012. msgstr "Расширенное использование ключа (свойство)"
  2013. #: cryptui.rc:64
  2014. msgid "Friendly name"
  2015. msgstr "Понятное имя"
  2016. #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
  2017. msgid "Description"
  2018. msgstr "Описание"
  2019. #: cryptui.rc:66
  2020. msgid "Certificate Properties"
  2021. msgstr "Свойства сертификата"
  2022. #: cryptui.rc:67
  2023. msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
  2024. msgstr "Введите OID в форме 1.2.3.4"
  2025. #: cryptui.rc:68
  2026. msgid "The OID you entered already exists."
  2027. msgstr "Введённый OID уже существует."
  2028. #: cryptui.rc:70
  2029. msgid "Please select a certificate store."
  2030. msgstr "Выберите хранилище сертификатов."
  2031. #: cryptui.rc:72
  2032. msgid ""
  2033. "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
  2034. "select another file."
  2035. msgstr ""
  2036. "Этот файл содержит объекты, не удовлетворяющие заданным критериям. Выберите "
  2037. "другой файл."
  2038. #: cryptui.rc:73
  2039. msgid "File to Import"
  2040. msgstr "Файл для импорта"
  2041. #: cryptui.rc:74
  2042. msgid "Specify the file you want to import."
  2043. msgstr "Укажите файл, который вы хотите импортировать."
  2044. #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
  2045. msgid "Certificate Store"
  2046. msgstr "Хранилище сертификатов"
  2047. #: cryptui.rc:76
  2048. msgid ""
  2049. "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
  2050. "lists, and certificate trust lists."
  2051. msgstr ""
  2052. "Хранилище сертификатов содержит сертификаты, а также списки отзыва и доверия "
  2053. "сертификатов."
  2054. #: cryptui.rc:77
  2055. msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
  2056. msgstr "Сертификат X.509 (*.cer; *.crt)"
  2057. #: cryptui.rc:78
  2058. msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
  2059. msgstr "Формат обмена личной информацией (*.pfx; *.p12)"
  2060. #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
  2061. msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
  2062. msgstr "Список отзыва сертификатов (*.crl)"
  2063. #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
  2064. msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
  2065. msgstr "Список доверия сертификатов (*.stl)"
  2066. #: cryptui.rc:82
  2067. msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
  2068. msgstr "Сообщения CMS/PKCS #7 (*.spc; *.p7b)"
  2069. #: cryptui.rc:84
  2070. msgid "Please select a file."
  2071. msgstr "Выберите файл."
  2072. #: cryptui.rc:85
  2073. msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
  2074. msgstr "Формат файла не распознан. Выберите другой файл."
  2075. #: cryptui.rc:86
  2076. msgid "Could not open "
  2077. msgstr "Не удаётся открыть "
  2078. #: cryptui.rc:87
  2079. msgid "Determined by the program"
  2080. msgstr "Определяется программой"
  2081. #: cryptui.rc:88
  2082. msgid "Please select a store"
  2083. msgstr "Выберите хранилище"
  2084. #: cryptui.rc:89
  2085. msgid "Certificate Store Selected"
  2086. msgstr "Выбранное хранилище сертификатов"
  2087. #: cryptui.rc:90
  2088. msgid "Automatically determined by the program"
  2089. msgstr "Автоматически определяется программой"
  2090. #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
  2091. msgid "File"
  2092. msgstr "Имя"
  2093. #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
  2094. msgid "Content"
  2095. msgstr "Содержание"
  2096. #: cryptui.rc:94
  2097. msgid "Certificate Revocation List"
  2098. msgstr "Список отзыва сертификатов"
  2099. #: cryptui.rc:96
  2100. msgid "CMS/PKCS #7 Message"
  2101. msgstr "Сообщение CMS/PKCS #7"
  2102. #: cryptui.rc:97
  2103. msgid "Personal Information Exchange"
  2104. msgstr "Формат обмена личной информацией"
  2105. #: cryptui.rc:99
  2106. msgid "The import was successful."
  2107. msgstr "Импорт выполнен успешно."
  2108. #: cryptui.rc:100
  2109. msgid "The import failed."
  2110. msgstr "Ошибка импорта."
  2111. #: cryptui.rc:101
  2112. msgid "Arial"
  2113. msgstr "Arial"
  2114. #: cryptui.rc:103
  2115. msgid "<Advanced Purposes>"
  2116. msgstr "<Определяемый набор>"
  2117. #: cryptui.rc:104
  2118. msgid "Issued To"
  2119. msgstr "Кому выдан"
  2120. #: cryptui.rc:105
  2121. msgid "Issued By"
  2122. msgstr "Кем выдан"
  2123. #: cryptui.rc:106
  2124. msgid "Expiration Date"
  2125. msgstr "Дата окончания действия"
  2126. #: cryptui.rc:107
  2127. msgid "Friendly Name"
  2128. msgstr "Понятное имя"
  2129. #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
  2130. msgid "<None>"
  2131. msgstr "<Нет>"
  2132. #: cryptui.rc:110
  2133. msgid ""
  2134. "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
  2135. "sign messages with it.\n"
  2136. "Are you sure you want to remove this certificate?"
  2137. msgstr ""
  2138. "Вы больше не сможете расшифровывать или подписывать сообщения этим "
  2139. "сертификатом.\n"
  2140. "Вы действительно хотите удалить его?"
  2141. #: cryptui.rc:111
  2142. msgid ""
  2143. "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
  2144. "sign messages with them.\n"
  2145. "Are you sure you want to remove these certificates?"
  2146. msgstr ""
  2147. "Вы больше не сможете расшифровывать или подписывать сообщения этими "
  2148. "сертификатами.\n"
  2149. "Вы действительно хотите удалить их?"
  2150. #: cryptui.rc:112
  2151. msgid ""
  2152. "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
  2153. "verify messages signed with it.\n"
  2154. "Are you sure you want to remove this certificate?"
  2155. msgstr ""
  2156. "Вы больше не сможете зашифровывать или проверять сообщения этим "
  2157. "сертификатом.\n"
  2158. "Вы действительно хотите удалить его?"
  2159. #: cryptui.rc:113
  2160. msgid ""
  2161. "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
  2162. "verify messages signed with them.\n"
  2163. "Are you sure you want to remove these certificates?"
  2164. msgstr ""
  2165. "Вы больше не сможете зашифровывать или проверять сообщения этими "
  2166. "сертификатами.\n"
  2167. "Вы действительно хотите удалить их?"
  2168. #: cryptui.rc:114
  2169. msgid ""
  2170. "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
  2171. "trusted.\n"
  2172. "Are you sure you want to remove this certificate?"
  2173. msgstr ""
  2174. "Сертификаты, выданные этим центром сертификации, не будут считаться "
  2175. "доверенными.\n"
  2176. "Вы действительно хотите удалить его сертификат?"
  2177. #: cryptui.rc:115
  2178. msgid ""
  2179. "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
  2180. "trusted.\n"
  2181. "Are you sure you want to remove these certificates?"
  2182. msgstr ""
  2183. "Сертификаты, выданные этими центрами сертификации, не будут считаться "
  2184. "доверенными.\n"
  2185. "Вы действительно хотите удалить их сертификаты?"
  2186. #: cryptui.rc:116
  2187. msgid ""
  2188. "Certificates issued by this root certification authority, or any "
  2189. "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
  2190. "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
  2191. msgstr ""
  2192. "Сертификаты, выданные этим корневым центром сертификации и всеми "
  2193. "подчинёнными ЦС, не будут считаться доверенными.\n"
  2194. "Вы действительно хотите удалить этот корневой сертификат?"
  2195. #: cryptui.rc:117
  2196. msgid ""
  2197. "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
  2198. "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
  2199. "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
  2200. msgstr ""
  2201. "Сертификаты, выданные этими корневыми центрами сертификации и всеми "
  2202. "подчинёнными ЦС, не будут считаться доверенными.\n"
  2203. "Вы действительно хотите удалить эти корневые сертификаты?"
  2204. #: cryptui.rc:118
  2205. msgid ""
  2206. "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
  2207. "Are you sure you want to remove this certificate?"
  2208. msgstr ""
  2209. "ПО, подписанное этим издателем, больше не будет считаться доверенным.\n"
  2210. "Вы действительно хотите удалить этот сертификат?"
  2211. #: cryptui.rc:119
  2212. msgid ""
  2213. "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
  2214. "Are you sure you want to remove these certificates?"
  2215. msgstr ""
  2216. "ПО, подписанное этими издателями, больше не будет считаться доверенным.\n"
  2217. "Вы действительно хотите удалить эти сертификаты?"
  2218. #: cryptui.rc:120
  2219. msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
  2220. msgstr "Вы действительно хотите удалить этот сертификат?"
  2221. #: cryptui.rc:121
  2222. msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
  2223. msgstr "Вы действительно хотите удалить эти сертификаты?"
  2224. #: cryptui.rc:124
  2225. msgid "Ensures the identity of a remote computer"
  2226. msgstr "Идентифицирует удалённый компьютер"
  2227. #: cryptui.rc:125
  2228. msgid "Proves your identity to a remote computer"
  2229. msgstr "Позволяет удалённому компьютеру идентифицировать вас"
  2230. #: cryptui.rc:126
  2231. msgid ""
  2232. "Ensures software came from software publisher\n"
  2233. "Protects software from alteration after publication"
  2234. msgstr ""
  2235. "Гарантирует, что ПО получено от подлинного разработчика\n"
  2236. "Защищает ПО от изменения после выпуска"
  2237. #: cryptui.rc:127
  2238. msgid "Protects e-mail messages"
  2239. msgstr "Защищает сообщения электронной почты"
  2240. #: cryptui.rc:128
  2241. msgid "Allows secure communication over the Internet"
  2242. msgstr "Позволяет устанавливать защищённые соединения через Интернет"
  2243. #: cryptui.rc:129
  2244. msgid "Allows data to be signed with the current time"
  2245. msgstr "Позволяет подписывать данные с текущим временем"
  2246. #: cryptui.rc:130
  2247. msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
  2248. msgstr "Позволяет подписывать список доверия сертификатов"
  2249. #: cryptui.rc:131
  2250. msgid "Allows data on disk to be encrypted"
  2251. msgstr "Позволяет шифровать данные на диске"
  2252. #: cryptui.rc:147
  2253. msgid "Private Key Archival"
  2254. msgstr "Архивация закрытых ключей"
  2255. #: cryptui.rc:151
  2256. msgid "Export Format"
  2257. msgstr "Формат экспорта"
  2258. #: cryptui.rc:152
  2259. msgid "Choose the format in which the content will be saved."
  2260. msgstr "Выберите формат для сохранения содержимого."
  2261. #: cryptui.rc:153
  2262. msgid "Export Filename"
  2263. msgstr "Имя файла экспорта"
  2264. #: cryptui.rc:154
  2265. msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
  2266. msgstr "Укажите имя файла для сохранения содержимого."
  2267. #: cryptui.rc:155
  2268. msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
  2269. msgstr "Указанный файл уже существует. Вы хотите заменить его?"
  2270. #: cryptui.rc:156
  2271. msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
  2272. msgstr "Двоичные данные X.509 в DER (*.cer)"
  2273. #: cryptui.rc:157
  2274. msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
  2275. msgstr "Данные X.509 в Base64 (*.cer)"
  2276. #: cryptui.rc:160
  2277. msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
  2278. msgstr "Сообщения CMS/PKCS #7 (*.p7b)"
  2279. #: cryptui.rc:161
  2280. msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
  2281. msgstr "Формат обмена личной информацией (*.pfx)"
  2282. #: cryptui.rc:163
  2283. msgid "File Format"
  2284. msgstr "Формат файла"
  2285. #: cryptui.rc:164
  2286. msgid "Include all certificates in certificate path"
  2287. msgstr "Включить все сертификаты в путь сертификата"
  2288. #: cryptui.rc:165
  2289. msgid "Export keys"
  2290. msgstr "Экспортировать ключи"
  2291. #: cryptui.rc:168
  2292. msgid "The export was successful."
  2293. msgstr "Экспорт выполнен успешно."
  2294. #: cryptui.rc:169
  2295. msgid "The export failed."
  2296. msgstr "Ошибка экспорта."
  2297. #: cryptui.rc:170
  2298. msgid "Export Private Key"
  2299. msgstr "Экспорт закрытого ключа"
  2300. #: cryptui.rc:171
  2301. msgid ""
  2302. "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
  2303. "certificate."
  2304. msgstr ""
  2305. "Сертификат содержит закрытый ключ, которой можно экспортировать с "
  2306. "сертификатом."
  2307. #: cryptui.rc:172
  2308. msgid "Enter Password"
  2309. msgstr "Ввод пароля"
  2310. #: cryptui.rc:173
  2311. msgid "You may password-protect a private key."
  2312. msgstr "Вы можете защитить закрытый ключ паролем."
  2313. #: cryptui.rc:174
  2314. msgid "The passwords do not match."
  2315. msgstr "Пароли не совпадают."
  2316. #: cryptui.rc:175
  2317. msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
  2318. msgstr "Примечание: открыть закрытый ключ этого сертификата нельзя."
  2319. #: cryptui.rc:176
  2320. msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
  2321. msgstr "Примечание: закрытый ключ этого сертификата не экспортируемый."
  2322. #: cryptui.rc:177
  2323. msgid "Intended Use"
  2324. msgstr "Предназначение"
  2325. #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
  2326. msgid "Location"
  2327. msgstr "Размещение"
  2328. #: cryptui.rc:180
  2329. msgid "Select a certificate"
  2330. msgstr "Выберите сертификат"
  2331. #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
  2332. msgid "Not yet implemented"
  2333. msgstr "Ещё не реализовано"
  2334. #: dinput.rc:34
  2335. msgid "Configure Devices"
  2336. msgstr "Настроить устройства"
  2337. #: dinput.rc:39
  2338. msgid "Reset"
  2339. msgstr "Сброс"
  2340. #: dinput.rc:42
  2341. msgid "Player"
  2342. msgstr "Адаптер"
  2343. #: dinput.rc:43 winecfg.rc:89
  2344. msgid "Device"
  2345. msgstr "Устройство"
  2346. #: dinput.rc:44
  2347. msgid "Actions"
  2348. msgstr "Действия"
  2349. #: dinput.rc:45
  2350. msgid "Mapping"
  2351. msgstr "Привязка"
  2352. #: dinput.rc:47
  2353. msgid "Show Assigned First"
  2354. msgstr "Показывать назначенные первыми"
  2355. #: dinput.rc:28
  2356. msgid "Action"
  2357. msgstr "Действие"
  2358. #: dinput.rc:29
  2359. msgid "Object"
  2360. msgstr "Объект"
  2361. #: dxdiagn.rc:28
  2362. msgid "Regional Setting"
  2363. msgstr "Региональные настройки"
  2364. #: dxdiagn.rc:29
  2365. msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
  2366. msgstr "%1!u!МБ используется, %2!u!МБ доступно"
  2367. #: gdi32.rc:28
  2368. msgid "Western"
  2369. msgstr "Западноевропейский"
  2370. #: gdi32.rc:29
  2371. msgid "Central European"
  2372. msgstr "Центральноевропейский"
  2373. #: gdi32.rc:30
  2374. msgid "Cyrillic"
  2375. msgstr "Кириллический"
  2376. #: gdi32.rc:31
  2377. msgid "Greek"
  2378. msgstr "Греческий"
  2379. #: gdi32.rc:32
  2380. msgid "Turkish"
  2381. msgstr "Турецкий"
  2382. #: gdi32.rc:33
  2383. msgid "Hebrew"
  2384. msgstr "Иврит"
  2385. #: gdi32.rc:34
  2386. msgid "Arabic"
  2387. msgstr "Арабский"
  2388. #: gdi32.rc:35
  2389. msgid "Baltic"
  2390. msgstr "Балтийский"
  2391. #: gdi32.rc:36
  2392. msgid "Vietnamese"
  2393. msgstr "Вьетнамский"
  2394. #: gdi32.rc:37
  2395. msgid "Thai"
  2396. msgstr "Тайский"
  2397. #: gdi32.rc:38
  2398. msgid "Japanese"
  2399. msgstr "Японский"
  2400. #: gdi32.rc:39
  2401. msgid "CHINESE_GB2312"
  2402. msgstr "Китайский GB2312"
  2403. #: gdi32.rc:40
  2404. msgid "Hangul"
  2405. msgstr "Хангыль"
  2406. #: gdi32.rc:41
  2407. msgid "CHINESE_BIG5"
  2408. msgstr "Китайский BIG5"
  2409. #: gdi32.rc:42
  2410. msgid "Hangul(Johab)"
  2411. msgstr "Хангыль(Johab)"
  2412. #: gdi32.rc:43
  2413. msgid "Symbol"
  2414. msgstr "Символьный"
  2415. #: gdi32.rc:44
  2416. msgid "OEM/DOS"
  2417. msgstr "OEM/DOS"
  2418. #: gdi32.rc:45 version.rc:100 wldap32.rc:112
  2419. msgid "Other"
  2420. msgstr "Другой"
  2421. #: gphoto2.rc:30
  2422. msgid "Files on Camera"
  2423. msgstr "Файлы в камере"
  2424. #: gphoto2.rc:34
  2425. msgid "Import Selected"
  2426. msgstr "Загрузить выбранные"
  2427. #: gphoto2.rc:35
  2428. msgid "Preview"
  2429. msgstr "Просмотр"
  2430. #: gphoto2.rc:36
  2431. msgid "Import All"
  2432. msgstr "Загрузить все"
  2433. #: gphoto2.rc:37
  2434. msgid "Skip This Dialog"
  2435. msgstr "Больше не спрашивать"
  2436. #: gphoto2.rc:38
  2437. msgid "Exit"
  2438. msgstr "Выход"
  2439. #: gphoto2.rc:43
  2440. msgid "Transferring"
  2441. msgstr "Загрузка"
  2442. #: gphoto2.rc:46
  2443. msgid "Transferring... Please Wait"
  2444. msgstr "Загрузка... Ждите"
  2445. #: gphoto2.rc:51
  2446. msgid "Connecting to camera"
  2447. msgstr "Подключение к камере"
  2448. #: gphoto2.rc:55
  2449. msgid "Connecting to camera... Please Wait"
  2450. msgstr "Подключение к камере... Ждите"
  2451. #: hhctrl.rc:59
  2452. msgid "S&ync"
  2453. msgstr "С&инхронизировать"
  2454. #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
  2455. msgid "&Back"
  2456. msgstr "&Назад"
  2457. #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
  2458. msgid "&Forward"
  2459. msgstr "&Вперёд"
  2460. #: hhctrl.rc:62
  2461. msgctxt "table of contents"
  2462. msgid "&Home"
  2463. msgstr "&Начало"
  2464. #: hhctrl.rc:63
  2465. msgid "&Stop"
  2466. msgstr "Останов&ить"
  2467. #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 version.rc:73 shdoclc.rc:59
  2468. msgid "&Refresh"
  2469. msgstr "О&бновить"
  2470. #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
  2471. msgid "&Print..."
  2472. msgstr "&Печатать..."
  2473. #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
  2474. #: user32.rc:65
  2475. msgid "Select &All"
  2476. msgstr "Выделить в&сё"
  2477. #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
  2478. msgid "&View Source"
  2479. msgstr "&Открыть исходный текст"
  2480. #: hhctrl.rc:83
  2481. msgid "Proper&ties"
  2482. msgstr "Сво&йства"
  2483. #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
  2484. #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
  2485. msgid "Cu&t"
  2486. msgstr "&Вырезать"
  2487. #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
  2488. #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
  2489. #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
  2490. msgid "&Copy"
  2491. msgstr "&Копировать"
  2492. #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
  2493. msgid "Paste"
  2494. msgstr "&Вставить"
  2495. #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
  2496. msgid "&Print"
  2497. msgstr "&Печать"
  2498. #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
  2499. msgid "&Contents"
  2500. msgstr "&Содержание"
  2501. #: hhctrl.rc:32
  2502. msgid "I&ndex"
  2503. msgstr "&Оглавление"
  2504. #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
  2505. msgid "&Search"
  2506. msgstr "П&оиск"
  2507. #: hhctrl.rc:34
  2508. msgid "Favor&ites"
  2509. msgstr "&Избранное"
  2510. #: hhctrl.rc:36
  2511. msgid "Hide &Tabs"
  2512. msgstr "Скрыть &вкладки"
  2513. #: hhctrl.rc:37
  2514. msgid "Show &Tabs"
  2515. msgstr "Показать &вкладки"
  2516. #: hhctrl.rc:42
  2517. msgid "Show"
  2518. msgstr "Показать"
  2519. #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
  2520. msgid "Hide"
  2521. msgstr "Спрятать"
  2522. #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
  2523. msgid "Stop"
  2524. msgstr "Остановить"
  2525. #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
  2526. msgid "Refresh"
  2527. msgstr "Обновить"
  2528. #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
  2529. msgid "Back"
  2530. msgstr "Назад"
  2531. #: hhctrl.rc:47
  2532. msgctxt "table of contents"
  2533. msgid "Home"
  2534. msgstr "Начало"
  2535. #: hhctrl.rc:48
  2536. msgid "Sync"
  2537. msgstr "Синхронизировать"
  2538. #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
  2539. msgid "Options"
  2540. msgstr "Настройки"
  2541. #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
  2542. msgid "Forward"
  2543. msgstr "Вперёд"
  2544. #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
  2545. msgid "Cinepak Video codec"
  2546. msgstr "Видео кодек Cinepak"
  2547. #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
  2548. #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
  2549. #: wordpad.rc:29
  2550. msgid "&File"
  2551. msgstr "&Файл"
  2552. #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
  2553. msgid "&New"
  2554. msgstr "Созд&ать"
  2555. #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
  2556. msgid "&Window"
  2557. msgstr "&Окно"
  2558. #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
  2559. msgid "&Open..."
  2560. msgstr "&Открыть..."
  2561. #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
  2562. msgid "Save &as..."
  2563. msgstr "Сохранить &как..."
  2564. #: ieframe.rc:38
  2565. msgid "Print &format..."
  2566. msgstr "Параме&тры страницы..."
  2567. #: ieframe.rc:39
  2568. msgid "Pr&int..."
  2569. msgstr "Пе&чать..."
  2570. #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
  2571. msgid "Print previe&w"
  2572. msgstr "Пред&варительный просмотр"
  2573. #: ieframe.rc:47
  2574. msgid "&Toolbars"
  2575. msgstr "Па&нели"
  2576. #: ieframe.rc:49
  2577. msgid "&Standard bar"
  2578. msgstr "&Стандартная панель"
  2579. #: ieframe.rc:50
  2580. msgid "&Address bar"
  2581. msgstr "Строка &адреса"
  2582. #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
  2583. msgid "&Favorites"
  2584. msgstr "&Избранное"
  2585. #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
  2586. msgid "&Add to Favorites..."
  2587. msgstr "&Добавить в избранное..."
  2588. #: ieframe.rc:60
  2589. msgid "&About Internet Explorer"
  2590. msgstr "&О программе Internet Explorer"
  2591. #: ieframe.rc:90
  2592. msgid "Open URL"
  2593. msgstr "Ввод адреса"
  2594. #: ieframe.rc:93
  2595. msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
  2596. msgstr "Укажите адрес ресурса для загрузки в Internet Explorer"
  2597. #: ieframe.rc:94
  2598. msgid "Open:"
  2599. msgstr "Открыть:"
  2600. #: ieframe.rc:70
  2601. msgctxt "home page"
  2602. msgid "Home"
  2603. msgstr "Домашняя страница"
  2604. #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
  2605. msgid "Print..."
  2606. msgstr "Печать..."
  2607. #: ieframe.rc:76
  2608. msgid "Address"
  2609. msgstr "Адрес"
  2610. #: ieframe.rc:81
  2611. msgid "Searching for %s"
  2612. msgstr "Поиск %s"
  2613. #: ieframe.rc:82
  2614. msgid "Start downloading %s"
  2615. msgstr "Начинается загрузка %s"
  2616. #: ieframe.rc:83
  2617. msgid "Downloading %s"
  2618. msgstr "Загрузка %s"
  2619. #: ieframe.rc:84
  2620. msgid "Asking for %s"
  2621. msgstr "Запрос %s"
  2622. #: inetcpl.rc:49
  2623. msgid "Home page"
  2624. msgstr "Домашняя страница"
  2625. #: inetcpl.rc:50
  2626. msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
  2627. msgstr "Укажите адрес для вашей домашней страницы."
  2628. #: inetcpl.rc:53
  2629. msgid "&Current page"
  2630. msgstr "&Текущая страница"
  2631. #: inetcpl.rc:54
  2632. msgid "&Default page"
  2633. msgstr "&По умолчанию"
  2634. #: inetcpl.rc:55
  2635. msgid "&Blank page"
  2636. msgstr "Пу&стая страница"
  2637. #: inetcpl.rc:56
  2638. msgid "Browsing history"
  2639. msgstr "История использования браузера"
  2640. #: inetcpl.rc:57
  2641. msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
  2642. msgstr ""
  2643. "Вы можете удалить кэшированные страницы, файлы cookies и другие данные."
  2644. #: inetcpl.rc:59
  2645. msgid "Delete &files..."
  2646. msgstr "Удалить &файлы..."
  2647. #: inetcpl.rc:60
  2648. msgid "&Settings..."
  2649. msgstr "&Настройки..."
  2650. #: inetcpl.rc:68
  2651. msgid "Delete browsing history"
  2652. msgstr "Очистка истории"
  2653. #: inetcpl.rc:71
  2654. msgid ""
  2655. "Temporary internet files\n"
  2656. "Cached copies of web pages, images and certificates."
  2657. msgstr ""
  2658. "Временные файлы\n"
  2659. "Кэшированные копии страниц, изображений и сертификатов."
  2660. #: inetcpl.rc:73
  2661. msgid ""
  2662. "Cookies\n"
  2663. "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
  2664. "preferences and login information."
  2665. msgstr ""
  2666. "Файлы cookies\n"
  2667. "Файлы, сохранённые на вашем компьютере, могут содержать пользовательские "
  2668. "настройки и информацию для авторизации."
  2669. #: inetcpl.rc:75
  2670. msgid ""
  2671. "History\n"
  2672. "List of websites you have accessed."
  2673. msgstr ""
  2674. "История\n"
  2675. "Перечень сайтов, к которым осуществлялся доступ."
  2676. #: inetcpl.rc:77
  2677. msgid ""
  2678. "Form data\n"
  2679. "Usernames and other information you have entered into forms."
  2680. msgstr ""
  2681. "Данные веб-форм\n"
  2682. "Имена пользователя и другая информация, которая использовалась при "
  2683. "заполнении форм."
  2684. #: inetcpl.rc:79
  2685. msgid ""
  2686. "Passwords\n"
  2687. "Saved passwords you have entered into forms."
  2688. msgstr ""
  2689. "Пароли\n"
  2690. "Сохранённые пароли, которые были указаны в веб-формах."
  2691. #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
  2692. msgid "Delete"
  2693. msgstr "Удалить"
  2694. #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
  2695. msgid "Security"
  2696. msgstr "Безопасность"
  2697. #: inetcpl.rc:112
  2698. msgid ""
  2699. "Certificates are used for your personal identification and to identify "
  2700. "certificate authorities and publishers."
  2701. msgstr ""
  2702. "Сертификаты используются для идентификации личности, а также для проверки "
  2703. "подлинности центров сертификации и издателей."
  2704. #: inetcpl.rc:114
  2705. msgid "Certificates..."
  2706. msgstr "Сертификаты..."
  2707. #: inetcpl.rc:115
  2708. msgid "Publishers..."
  2709. msgstr "Издатели..."
  2710. #: inetcpl.rc:123
  2711. msgid "Connections"
  2712. msgstr "Подключения"
  2713. #: inetcpl.rc:125
  2714. msgid "Automatic configuration"
  2715. msgstr "Автонастройка"
  2716. #: inetcpl.rc:126
  2717. msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
  2718. msgstr "Использовать WPAD"
  2719. #: inetcpl.rc:127
  2720. msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
  2721. msgstr "Использовать PAC-скрипт"
  2722. #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
  2723. msgid "Address:"
  2724. msgstr "Адрес:"
  2725. #: inetcpl.rc:130
  2726. msgid "Proxy server"
  2727. msgstr "Прокси-сервер"
  2728. #: inetcpl.rc:131
  2729. msgid "Use a proxy server"
  2730. msgstr "Использовать прокси-сервер"
  2731. #: inetcpl.rc:134
  2732. msgid "Port:"
  2733. msgstr "Порт:"
  2734. #: inetcpl.rc:31
  2735. msgid "Internet Settings"
  2736. msgstr "Параметры Интернета"
  2737. #: inetcpl.rc:32
  2738. msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
  2739. msgstr "Настройка браузера Wine и связанных параметров"
  2740. #: inetcpl.rc:33
  2741. msgid "Security settings for zone: "
  2742. msgstr "Настройки безопасности для зоны: "
  2743. #: inetcpl.rc:34
  2744. msgid "Custom"
  2745. msgstr "Пользовательский"
  2746. #: inetcpl.rc:35
  2747. msgid "Very Low"
  2748. msgstr "Очень низкий"
  2749. #: inetcpl.rc:36
  2750. msgid "Low"
  2751. msgstr "Низкий"
  2752. #: inetcpl.rc:37
  2753. msgid "Medium"
  2754. msgstr "Средний"
  2755. #: inetcpl.rc:38
  2756. msgid "Increased"
  2757. msgstr "Повышенный"
  2758. #: inetcpl.rc:39
  2759. msgid "High"
  2760. msgstr "Высокий"
  2761. #: joy.rc:36
  2762. msgid "Joysticks"
  2763. msgstr "Джойстики"
  2764. #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
  2765. msgid "&Disable"
  2766. msgstr "&Отключить"
  2767. #: joy.rc:40
  2768. msgid "&Enable"
  2769. msgstr "&Включить"
  2770. #: joy.rc:41
  2771. msgid "Connected"
  2772. msgstr "Подключено"
  2773. #: joy.rc:43
  2774. msgid "Disabled"
  2775. msgstr "Выключено"
  2776. #: joy.rc:45
  2777. msgid ""
  2778. "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
  2779. "updated here until you restart this applet."
  2780. msgstr ""
  2781. "Список подключенных джойстиков не обновляется автоматически при подключении/"
  2782. "отключении устройств, требуется перезапуск этой программы."
  2783. #: joy.rc:50
  2784. msgid "Test Joystick"
  2785. msgstr "Проверить джойстик"
  2786. #: joy.rc:54
  2787. msgid "Buttons"
  2788. msgstr "Кнопки"
  2789. #: joy.rc:63
  2790. msgid "Test Force Feedback"
  2791. msgstr "Проверить отдачу"
  2792. #: joy.rc:67
  2793. msgid "Available Effects"
  2794. msgstr "Доступные эффекты"
  2795. #: joy.rc:69
  2796. msgid ""
  2797. "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
  2798. "direction can be changed with the controller axis."
  2799. msgstr ""
  2800. "Нажмите любую кнопку на контроллере, чтобы активировать выбранный эффект. "
  2801. "Направление эффекта может быть изменено с помощью осей контроллера."
  2802. #: joy.rc:31
  2803. msgid "Game Controllers"
  2804. msgstr "Игровые контроллеры"
  2805. #: jscript.rc:28
  2806. msgid "Error converting object to primitive type"
  2807. msgstr "Ошибка конвертирования объекта в примитивный тип"
  2808. #: jscript.rc:29
  2809. msgid "Invalid procedure call or argument"
  2810. msgstr "Неверный вызов процедуры или аргумент"
  2811. #: jscript.rc:30
  2812. msgid "Subscript out of range"
  2813. msgstr "Индекс вне диапазона"
  2814. #: jscript.rc:31
  2815. msgid "Object required"
  2816. msgstr "Требуется объект"
  2817. #: jscript.rc:32
  2818. msgid "Automation server can't create object"
  2819. msgstr "Сервер автоматизации не может создать объект"
  2820. #: jscript.rc:33
  2821. msgid "Object doesn't support this property or method"
  2822. msgstr "Объект не поддерживает это свойство или метод"
  2823. #: jscript.rc:34
  2824. msgid "Object doesn't support this action"
  2825. msgstr "Объект не поддерживает это действие"
  2826. #: jscript.rc:35
  2827. msgid "Argument not optional"
  2828. msgstr "Отсутствует обязательный аргумент"
  2829. #: jscript.rc:36
  2830. msgid "Syntax error"
  2831. msgstr "Синтаксическая ошибка"
  2832. #: jscript.rc:37
  2833. msgid "Expected ';'"
  2834. msgstr "Ожидается «;»"
  2835. #: jscript.rc:38
  2836. msgid "Expected '('"
  2837. msgstr "Ожидается «(»"
  2838. #: jscript.rc:39
  2839. msgid "Expected ')'"
  2840. msgstr "Ожидается «)»"
  2841. #: jscript.rc:40
  2842. msgid "Expected identifier"
  2843. msgstr "Ожидается идентификатор"
  2844. #: jscript.rc:41
  2845. msgid "Expected '='"
  2846. msgstr "Ожидается «=»"
  2847. #: jscript.rc:42
  2848. msgid "Invalid character"
  2849. msgstr "Неверный символ"
  2850. #: jscript.rc:43
  2851. msgid "Unterminated string constant"
  2852. msgstr "Незавершённая строковая константа"
  2853. #: jscript.rc:44
  2854. msgid "'return' statement outside of function"
  2855. msgstr "Оператор «return» вне функции"
  2856. #: jscript.rc:45
  2857. msgid "Can't have 'break' outside of loop"
  2858. msgstr "Оператор «break» не может находиться вне цикла"
  2859. #: jscript.rc:46
  2860. msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
  2861. msgstr "Оператор «continue» не может находиться вне цикла"
  2862. #: jscript.rc:47
  2863. msgid "Label redefined"
  2864. msgstr "Метка переопределена"
  2865. #: jscript.rc:48
  2866. msgid "Label not found"
  2867. msgstr "Метка не найдена"
  2868. #: jscript.rc:49
  2869. msgid "Expected '@end'"
  2870. msgstr "Ожидается «@end»"
  2871. #: jscript.rc:50
  2872. msgid "Conditional compilation is turned off"
  2873. msgstr "Условная компиляция отключена"
  2874. #: jscript.rc:51
  2875. msgid "Expected '@'"
  2876. msgstr "Ожидается «@»"
  2877. #: jscript.rc:75
  2878. msgid "Microsoft JScript compilation error"
  2879. msgstr ""
  2880. #: jscript.rc:76
  2881. msgid "Microsoft JScript runtime error"
  2882. msgstr ""
  2883. #: jscript.rc:77
  2884. #, fuzzy
  2885. #| msgid "Unknown error"
  2886. msgid "Unknown runtime error"
  2887. msgstr "Неизвестная ошибка"
  2888. #: jscript.rc:54
  2889. msgid "Number expected"
  2890. msgstr "Ожидается число"
  2891. #: jscript.rc:52
  2892. msgid "Function expected"
  2893. msgstr "Ожидается функция"
  2894. #: jscript.rc:53
  2895. msgid "'[object]' is not a date object"
  2896. msgstr "«[object]» не объект типа «date»"
  2897. #: jscript.rc:55
  2898. msgid "Object expected"
  2899. msgstr "Ожидается объект"
  2900. #: jscript.rc:56
  2901. msgid "Illegal assignment"
  2902. msgstr "Неверное присваивание"
  2903. #: jscript.rc:57
  2904. msgid "'|' is undefined"
  2905. msgstr "«|» не определён"
  2906. #: jscript.rc:58
  2907. msgid "Boolean object expected"
  2908. msgstr "Ожидается объект типа «bool»"
  2909. #: jscript.rc:59
  2910. msgid "Cannot delete '|'"
  2911. msgstr "Невозможно удалить «|»"
  2912. #: jscript.rc:60
  2913. msgid "VBArray object expected"
  2914. msgstr "Ожидается объект типа «VBArray»"
  2915. #: jscript.rc:61
  2916. msgid "JScript object expected"
  2917. msgstr "Ожидается объект типа «JScript»"
  2918. #: jscript.rc:62
  2919. msgid "Syntax error in regular expression"
  2920. msgstr "Синтаксическая ошибка в регулярном выражении"
  2921. #: jscript.rc:63
  2922. msgid "Exception thrown and not caught"
  2923. msgstr ""
  2924. #: jscript.rc:65
  2925. msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
  2926. msgstr "В кодируемом URI обнаружен неверный символ"
  2927. #: jscript.rc:64
  2928. msgid "URI to be decoded is incorrect"
  2929. msgstr "Декодируемый URI неверен"
  2930. #: jscript.rc:66
  2931. msgid "Number of fraction digits is out of range"
  2932. msgstr "Количество знаков после запятой вне диапазона"
  2933. #: jscript.rc:67
  2934. msgid "Precision is out of range"
  2935. msgstr "Точность представления вне диапазона"
  2936. #: jscript.rc:68
  2937. msgid "Array length must be a finite positive integer"
  2938. msgstr "Длиной массива должно быть конечное положительное число"
  2939. #: jscript.rc:69
  2940. msgid "Array object expected"
  2941. msgstr "Ожидается объект типа «Array»"
  2942. #: jscript.rc:70
  2943. msgid ""
  2944. "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
  2945. "this object"
  2946. msgstr "Невозможно установить атрибут «writable» в «true» для этого объекта"
  2947. #: jscript.rc:71
  2948. msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
  2949. msgstr "Невозможно переопределить ненастраиваемое свойство «|»"
  2950. #: jscript.rc:72
  2951. msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
  2952. msgstr "Невозможно изменить свойство «|»"
  2953. #: jscript.rc:73
  2954. msgid "Property cannot have both accessors and a value"
  2955. msgstr "Свойство не может одновременно иметь методы для доступа и значение"
  2956. #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
  2957. msgid "Wine kernel DLL"
  2958. msgstr "Библиотека ядра Wine"
  2959. #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
  2960. msgid "Wine"
  2961. msgstr "Wine"
  2962. #: winerror.mc:28
  2963. msgid "Success.\n"
  2964. msgstr "Выполнено успешно.\n"
  2965. #: winerror.mc:33
  2966. msgid "Invalid function.\n"
  2967. msgstr "Неверная функция.\n"
  2968. #: winerror.mc:38
  2969. msgid "File not found.\n"
  2970. msgstr "Файл не найден.\n"
  2971. #: winerror.mc:43
  2972. msgid "Path not found.\n"
  2973. msgstr "Путь не найден.\n"
  2974. #: winerror.mc:48
  2975. msgid "Too many open files.\n"
  2976. msgstr "Слишком много открытых файлов.\n"
  2977. #: winerror.mc:53
  2978. msgid "Access denied.\n"
  2979. msgstr "Доступ запрещён.\n"
  2980. #: winerror.mc:58
  2981. msgid "Invalid handle.\n"
  2982. msgstr "Неверный дескриптор.\n"
  2983. #: winerror.mc:63
  2984. msgid "Memory trashed.\n"
  2985. msgstr "Повреждены служебные блоки памяти.\n"
  2986. #: winerror.mc:68
  2987. msgid "Not enough memory.\n"
  2988. msgstr "Недостаточно памяти для выполнения команды.\n"
  2989. #: winerror.mc:73
  2990. msgid "Invalid block.\n"
  2991. msgstr "Неверный адрес блока памяти.\n"
  2992. #: winerror.mc:78
  2993. msgid "Bad environment.\n"
  2994. msgstr "Неверное окружение.\n"
  2995. #: winerror.mc:83
  2996. msgid "Bad format.\n"
  2997. msgstr "Неверный формат.\n"
  2998. #: winerror.mc:88
  2999. msgid "Invalid access.\n"
  3000. msgstr "Доступ недействителен.\n"
  3001. #: winerror.mc:93
  3002. msgid "Invalid data.\n"
  3003. msgstr "Неверные данные.\n"
  3004. #: winerror.mc:98
  3005. msgid "Out of memory.\n"
  3006. msgstr "Недостаточно памяти для завершения операции.\n"
  3007. #: winerror.mc:103
  3008. msgid "Invalid drive.\n"
  3009. msgstr "Неверный диск.\n"
  3010. #: winerror.mc:108
  3011. msgid "Can't delete current directory.\n"
  3012. msgstr "Невозможно удалить текущий каталог.\n"
  3013. #: winerror.mc:113
  3014. msgid "Not same device.\n"
  3015. msgstr "Не то же самое устройство.\n"
  3016. #: winerror.mc:118
  3017. msgid "No more files.\n"
  3018. msgstr "Больше файлов нет.\n"
  3019. #: winerror.mc:123
  3020. msgid "Write protected.\n"
  3021. msgstr "Защищено от записи.\n"
  3022. #: winerror.mc:128
  3023. msgid "Bad unit.\n"
  3024. msgstr "Не удаётся найти устройство.\n"
  3025. #: winerror.mc:133
  3026. msgid "Not ready.\n"
  3027. msgstr "Устройство не готово.\n"
  3028. #: winerror.mc:138
  3029. msgid "Bad command.\n"
  3030. msgstr "Неверная команда.\n"
  3031. #: winerror.mc:143
  3032. msgid "CRC error.\n"
  3033. msgstr "Ошибка CRC.\n"
  3034. #: winerror.mc:148
  3035. msgid "Bad length.\n"
  3036. msgstr "Неверная длина команды.\n"
  3037. #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
  3038. msgid "Seek error.\n"
  3039. msgstr "Ошибка позиционирования.\n"
  3040. #: winerror.mc:158
  3041. msgid "Not DOS disk.\n"
  3042. msgstr "Не диск DOS.\n"
  3043. #: winerror.mc:163
  3044. msgid "Sector not found.\n"
  3045. msgstr "Сектор не найден.\n"
  3046. #: winerror.mc:168
  3047. msgid "Out of paper.\n"
  3048. msgstr "Кончилась бумага.\n"
  3049. #: winerror.mc:173
  3050. msgid "Write fault.\n"
  3051. msgstr "Ошибка записи.\n"
  3052. #: winerror.mc:178
  3053. msgid "Read fault.\n"
  3054. msgstr "Ошибка чтения.\n"
  3055. #: winerror.mc:183
  3056. msgid "General failure.\n"
  3057. msgstr "Общая ошибка.\n"
  3058. #: winerror.mc:188
  3059. msgid "Sharing violation.\n"
  3060. msgstr "Конфликт совместного доступа.\n"
  3061. #: winerror.mc:193
  3062. msgid "Lock violation.\n"
  3063. msgstr "Конфликт блокировки части файла.\n"
  3064. #: winerror.mc:198
  3065. msgid "Wrong disk.\n"
  3066. msgstr "Неверный диск.\n"
  3067. #: winerror.mc:203
  3068. msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
  3069. msgstr "Исчерпан буфер файлов совместного использования.\n"
  3070. #: winerror.mc:208
  3071. msgid "End of file.\n"
  3072. msgstr "Достигнут конец файла.\n"
  3073. #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
  3074. msgid "Disk full.\n"
  3075. msgstr "Диск полностью заполнен.\n"
  3076. #: winerror.mc:218
  3077. msgid "Request not supported.\n"
  3078. msgstr "Сетевой запрос не поддерживается.\n"
  3079. #: winerror.mc:223
  3080. msgid "Remote machine not listening.\n"
  3081. msgstr "Удалённый компьютер не отвечает.\n"
  3082. #: winerror.mc:228
  3083. msgid "Duplicate network name.\n"
  3084. msgstr "В сети есть совпадающие названия.\n"
  3085. #: winerror.mc:233
  3086. msgid "Bad network path.\n"
  3087. msgstr "Неверный сетевой путь.\n"
  3088. #: winerror.mc:238
  3089. msgid "Network busy.\n"
  3090. msgstr "Сеть занята.\n"
  3091. #: winerror.mc:243
  3092. msgid "Device does not exist.\n"
  3093. msgstr "Устройство не существует.\n"
  3094. #: winerror.mc:248
  3095. msgid "Too many commands.\n"
  3096. msgstr "Слишком много команд NetBIOS.\n"
  3097. #: winerror.mc:253
  3098. msgid "Adapter hardware error.\n"
  3099. msgstr "Аппаратная ошибка сетевой карты.\n"
  3100. #: winerror.mc:258
  3101. msgid "Bad network response.\n"
  3102. msgstr "Сервер не может выполнить такую операцию.\n"
  3103. #: winerror.mc:263
  3104. msgid "Unexpected network error.\n"
  3105. msgstr "Неожиданная сетевая ошибка.\n"
  3106. #: winerror.mc:268
  3107. msgid "Bad remote adapter.\n"
  3108. msgstr "Несовместимая удалённая сетевая карта.\n"
  3109. #: winerror.mc:273
  3110. msgid "Print queue full.\n"
  3111. msgstr "Очередь печати переполнена.\n"
  3112. #: winerror.mc:278
  3113. msgid "No spool space.\n"
  3114. msgstr "Закончилось место для хранения файлов, ожидающих печати.\n"
  3115. #: winerror.mc:283
  3116. msgid "Print canceled.\n"
  3117. msgstr "Печать отменена.\n"
  3118. #: winerror.mc:288
  3119. msgid "Network name deleted.\n"
  3120. msgstr "Сетевое имя более не существует.\n"
  3121. #: winerror.mc:293
  3122. msgid "Network access denied.\n"
  3123. msgstr "Нет доступа к сети.\n"
  3124. #: winerror.mc:298
  3125. msgid "Bad device type.\n"
  3126. msgstr "Неверный тип сетевого ресурса.\n"
  3127. #: winerror.mc:303
  3128. msgid "Bad network name.\n"
  3129. msgstr "Неверное сетевое имя.\n"
  3130. #: winerror.mc:308
  3131. msgid "Too many network names.\n"
  3132. msgstr "Слишком много сетевых имён.\n"
  3133. #: winerror.mc:313
  3134. msgid "Too many network sessions.\n"
  3135. msgstr "Слишком много сетевых подключений.\n"
  3136. #: winerror.mc:318
  3137. msgid "Sharing paused.\n"
  3138. msgstr "Сервер остановлен или перезагружается.\n"
  3139. #: winerror.mc:323
  3140. msgid "Request not accepted.\n"
  3141. msgstr "Запрос не принят.\n"
  3142. #: winerror.mc:328
  3143. msgid "Redirector paused.\n"
  3144. msgstr "Работа устройства приостановлена.\n"
  3145. #: winerror.mc:333
  3146. msgid "File exists.\n"
  3147. msgstr "Файл уже существует.\n"
  3148. #: winerror.mc:338
  3149. msgid "Cannot create.\n"
  3150. msgstr "Невозможно создать файл или каталог.\n"
  3151. #: winerror.mc:343
  3152. msgid "Int24 failure.\n"
  3153. msgstr "Ошибка при вызове прерывания Int24.\n"
  3154. #: winerror.mc:348
  3155. msgid "Out of structures.\n"
  3156. msgstr "Недостаточно памяти для обработки запроса.\n"
  3157. #: winerror.mc:353
  3158. msgid "Already assigned.\n"
  3159. msgstr "Название уже используется.\n"
  3160. #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
  3161. msgid "Invalid password.\n"
  3162. msgstr "Неверный пароль.\n"
  3163. #: winerror.mc:363
  3164. msgid "Invalid parameter.\n"
  3165. msgstr "Неверный параметр.\n"
  3166. #: winerror.mc:368
  3167. msgid "Net write fault.\n"
  3168. msgstr "Ошибка сетевой записи.\n"
  3169. #: winerror.mc:373
  3170. msgid "No process slots.\n"
  3171. msgstr "Нет места для запуска процесса.\n"
  3172. #: winerror.mc:378
  3173. msgid "Too many semaphores.\n"
  3174. msgstr "Слишком много семафоров.\n"
  3175. #: winerror.mc:383
  3176. msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
  3177. msgstr "Эксклюзивный семафор занят другим процессом.\n"
  3178. #: winerror.mc:388
  3179. msgid "Semaphore is set.\n"
  3180. msgstr "Семафор установлен.\n"
  3181. #: winerror.mc:393
  3182. msgid "Too many semaphore requests.\n"
  3183. msgstr "Слишком много запросов к семафору.\n"
  3184. #: winerror.mc:398
  3185. msgid "Invalid at interrupt time.\n"
  3186. msgstr "Нельзя обратиться к семафору во время обработки прерывания.\n"
  3187. #: winerror.mc:403
  3188. msgid "Semaphore owner died.\n"
  3189. msgstr "Владелец семафора не существует.\n"
  3190. #: winerror.mc:408
  3191. msgid "Semaphore user limit.\n"
  3192. msgstr "Достигнут предел числа пользователей семафора.\n"
  3193. #: winerror.mc:413
  3194. msgid "Insert disk for drive %1.\n"
  3195. msgstr "Вставьте диск в устройство %1.\n"
  3196. #: winerror.mc:418
  3197. msgid "Drive locked.\n"
  3198. msgstr "Диск занят или заблокирован.\n"
  3199. #: winerror.mc:423
  3200. msgid "Broken pipe.\n"
  3201. msgstr "Канал закрыт.\n"
  3202. #: winerror.mc:428
  3203. msgid "Open failed.\n"
  3204. msgstr "Не удаётся открыть устройство или файл.\n"
  3205. #: winerror.mc:433
  3206. msgid "Buffer overflow.\n"
  3207. msgstr "Буфер переполнен.\n"
  3208. #: winerror.mc:443
  3209. msgid "No more search handles.\n"
  3210. msgstr "Нет свободных дескрипторов файлов.\n"
  3211. #: winerror.mc:448
  3212. msgid "Invalid target handle.\n"
  3213. msgstr "Неверный дескриптор файла.\n"
  3214. #: winerror.mc:453
  3215. msgid "Invalid IOCTL.\n"
  3216. msgstr "Неверный вызов IOCTL.\n"
  3217. #: winerror.mc:458
  3218. msgid "Invalid verify switch.\n"
  3219. msgstr "Неверное значение флага VERIFY (проверки записи на диск).\n"
  3220. #: winerror.mc:463
  3221. msgid "Bad driver level.\n"
  3222. msgstr "Невозможна обработка полученной драйвером команды.\n"
  3223. #: winerror.mc:468
  3224. msgid "Call not implemented.\n"
  3225. msgstr "Функция не реализована.\n"
  3226. #: winerror.mc:473
  3227. msgid "Semaphore timeout.\n"
  3228. msgstr "Истекло время ожидания семафора.\n"
  3229. #: winerror.mc:478
  3230. msgid "Insufficient buffer.\n"
  3231. msgstr "Недостаточный объём буфера.\n"
  3232. #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
  3233. msgid "Invalid name.\n"
  3234. msgstr "Неверное имя.\n"
  3235. #: winerror.mc:488
  3236. msgid "Invalid level.\n"
  3237. msgstr "Неверный уровень системного вызова.\n"
  3238. #: winerror.mc:493
  3239. msgid "No volume label.\n"
  3240. msgstr "Диск не имеет метки тома.\n"
  3241. #: winerror.mc:498
  3242. msgid "Module not found.\n"
  3243. msgstr "Модуль не найден.\n"
  3244. #: winerror.mc:503
  3245. msgid "Procedure not found.\n"
  3246. msgstr "Процедура не найдена.\n"
  3247. #: winerror.mc:508
  3248. msgid "No children to wait for.\n"
  3249. msgstr "Нет дочерних процессов, которые требуется ожидать.\n"
  3250. #: winerror.mc:513
  3251. msgid "Child process has not completed.\n"
  3252. msgstr "Дочерний процесс не завершён.\n"
  3253. #: winerror.mc:518
  3254. msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
  3255. msgstr "Неверное использование дескриптора файла.\n"
  3256. #: winerror.mc:523
  3257. msgid "Negative seek.\n"
  3258. msgstr "Отрицательное позиционирование в файле недопустимо.\n"
  3259. #: winerror.mc:533
  3260. msgid "Drive is a JOIN target.\n"
  3261. msgstr "Команда JOIN не может быть использована.\n"
  3262. #: winerror.mc:538
  3263. msgid "Drive is already JOINed.\n"
  3264. msgstr "Диск уже объединён с помощью JOIN.\n"
  3265. #: winerror.mc:543
  3266. msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
  3267. msgstr "Диск уже отображён с помощью SUBST.\n"
  3268. #: winerror.mc:548
  3269. msgid "Drive is not JOINed.\n"
  3270. msgstr "Диск не объединён через JOIN.\n"
  3271. #: winerror.mc:553
  3272. msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
  3273. msgstr "Диск не отображён через SUBST.\n"
  3274. #: winerror.mc:558
  3275. msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
  3276. msgstr "Попытка выполнить JOIN для уже подсоединённого диска.\n"
  3277. #: winerror.mc:563
  3278. msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
  3279. msgstr "Попытка выполнить SUBST для уже сопоставленного диска.\n"
  3280. #: winerror.mc:568
  3281. msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
  3282. msgstr "Попытка выполнить JOIN для сопоставленного диска.\n"
  3283. #: winerror.mc:573
  3284. msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
  3285. msgstr "Попытка выполнить SUBST для подсоединённого диска.\n"
  3286. #: winerror.mc:578
  3287. msgid "Drive is busy.\n"
  3288. msgstr "Устройство занято.\n"
  3289. #: winerror.mc:583
  3290. msgid "Same drive.\n"
  3291. msgstr "То же самое устройство.\n"
  3292. #: winerror.mc:588
  3293. msgid "Not top-level directory.\n"
  3294. msgstr "Каталог не является корневым.\n"
  3295. #: winerror.mc:593
  3296. msgid "Directory is not empty.\n"
  3297. msgstr "Каталог не пуст.\n"
  3298. #: winerror.mc:598
  3299. msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
  3300. msgstr "Путь используется для отображения диска через SUBST.\n"
  3301. #: winerror.mc:603
  3302. msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
  3303. msgstr "Путь используется для объединённого диска.\n"
  3304. #: winerror.mc:608
  3305. msgid "Path is busy.\n"
  3306. msgstr "Невозможно использовать путь.\n"
  3307. #: winerror.mc:613
  3308. msgid "Already a SUBST target.\n"
  3309. msgstr "Уже используется как цель SUBST.\n"
  3310. #: winerror.mc:618
  3311. msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
  3312. msgstr "Трассировка запрещена.\n"
  3313. #: winerror.mc:623
  3314. msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
  3315. msgstr "Неверное число событий для DosMuxSemWait.\n"
  3316. #: winerror.mc:628
  3317. msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
  3318. msgstr "Слишком много ожидающих DosMuxSemWait.\n"
  3319. #: winerror.mc:633
  3320. msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
  3321. msgstr "Неверный список DosSemMuxWait.\n"
  3322. #: winerror.mc:638
  3323. msgid "Volume label too long.\n"
  3324. msgstr "Слишком длинная метка тома.\n"
  3325. #: winerror.mc:643
  3326. msgid "Too many TCBs.\n"
  3327. msgstr "Слишком много потоков команд TCB.\n"
  3328. #: winerror.mc:648
  3329. msgid "Signal refused.\n"
  3330. msgstr "Сигнал отклонён.\n"
  3331. #: winerror.mc:653
  3332. msgid "Segment discarded.\n"
  3333. msgstr "Невозможно заблокировать сегмент.\n"
  3334. #: winerror.mc:658
  3335. msgid "Segment not locked.\n"
  3336. msgstr "Сегмент не заблокирован.\n"
  3337. #: winerror.mc:663
  3338. msgid "Bad thread ID address.\n"
  3339. msgstr "Ошибочный адрес кода потока.\n"
  3340. #: winerror.mc:668
  3341. msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
  3342. msgstr "Ошибочные аргументы DosExecPgm.\n"
  3343. #: winerror.mc:673
  3344. msgid "Path is invalid.\n"
  3345. msgstr "Неверный путь.\n"
  3346. #: winerror.mc:678
  3347. msgid "Signal pending.\n"
  3348. msgstr "Сигнал обрабатывается.\n"
  3349. #: winerror.mc:683
  3350. msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
  3351. msgstr "Создано максимально возможное количество потоков.\n"
  3352. #: winerror.mc:688
  3353. msgid "Lock failed.\n"
  3354. msgstr "Блокирование не удалось.\n"
  3355. #: winerror.mc:693
  3356. msgid "Resource in use.\n"
  3357. msgstr "Ресурс занят.\n"
  3358. #: winerror.mc:698
  3359. msgid "Cancel violation.\n"
  3360. msgstr "Нарушение отмены.\n"
  3361. #: winerror.mc:703
  3362. msgid "Atomic locks not supported.\n"
  3363. msgstr "Атомарные блокировки не поддерживаются.\n"
  3364. #: winerror.mc:708
  3365. msgid "Invalid segment number.\n"
  3366. msgstr "Неверный номер сегмента.\n"
  3367. #: winerror.mc:713
  3368. msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
  3369. msgstr "Неверная функция с порядковым номером %1.\n"
  3370. #: winerror.mc:718
  3371. msgid "File already exists.\n"
  3372. msgstr "Файл уже существует.\n"
  3373. #: winerror.mc:723
  3374. msgid "Invalid flag number.\n"
  3375. msgstr "Неверный номер флага.\n"
  3376. #: winerror.mc:728
  3377. msgid "Semaphore name not found.\n"
  3378. msgstr "Имя семафора не найдено.\n"
  3379. #: winerror.mc:733
  3380. msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
  3381. msgstr "Неверный начальный сегмент кода в %1.\n"
  3382. #: winerror.mc:738
  3383. msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
  3384. msgstr "Неверный начальный сегмент стека в %1.\n"
  3385. #: winerror.mc:743
  3386. msgid "Invalid module type for %1.\n"
  3387. msgstr "Неверный тип модуля в %1.\n"
  3388. #: winerror.mc:748
  3389. msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
  3390. msgstr "Неверная сигнатура EXE в %1.\n"
  3391. #: winerror.mc:753
  3392. msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
  3393. msgstr "EXE %1 помечен как неверный.\n"
  3394. #: winerror.mc:758
  3395. msgid "Bad EXE format for %1.\n"
  3396. msgstr "Ошибка в формате EXE для %1.\n"
  3397. #: winerror.mc:763
  3398. msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
  3399. msgstr "Объём данных итерации превышает 64КБ в %1.\n"
  3400. #: winerror.mc:768
  3401. msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
  3402. msgstr "Неверный MinAllocSize в %1.\n"
  3403. #: winerror.mc:773
  3404. msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
  3405. msgstr "Дин. связывание из недопустимого кольца.\n"
  3406. #: winerror.mc:778
  3407. msgid "IOPL not enabled.\n"
  3408. msgstr "IOPL не включено.\n"
  3409. #: winerror.mc:783
  3410. msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
  3411. msgstr "Неверный SEGDPL в %1.\n"
  3412. #: winerror.mc:788
  3413. msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
  3414. msgstr "Автоматический сегмент данных превышает 64КБ.\n"
  3415. #: winerror.mc:793
  3416. msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
  3417. msgstr "Сегмент кольца 2 должен быть перемещаемым.\n"
  3418. #: winerror.mc:798
  3419. msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
  3420. msgstr "Цепочка перемещения превышает предел сегмента в %1.\n"
  3421. #: winerror.mc:803
  3422. msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
  3423. msgstr "Зацикленная цепочка перемещения в %1.\n"
  3424. #: winerror.mc:808
  3425. msgid "Environment variable not found.\n"
  3426. msgstr "Переменная окружения не найдена.\n"
  3427. #: winerror.mc:813
  3428. msgid "No signal sent.\n"
  3429. msgstr "Сигнал не отправлен.\n"
  3430. #: winerror.mc:818
  3431. msgid "File name is too long.\n"
  3432. msgstr "Слишком длинное имя файла.\n"
  3433. #: winerror.mc:823
  3434. msgid "Ring 2 stack in use.\n"
  3435. msgstr "Стек кольца 2 занят.\n"
  3436. #: winerror.mc:828
  3437. msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
  3438. msgstr "Неверно задан шаблон имени файла.\n"
  3439. #: winerror.mc:833
  3440. msgid "Invalid signal number.\n"
  3441. msgstr "Неверный номер сигнала.\n"
  3442. #: winerror.mc:838
  3443. msgid "Error setting signal handler.\n"
  3444. msgstr "Ошибка установки обработчика сигнала.\n"
  3445. #: winerror.mc:843
  3446. msgid "Segment locked.\n"
  3447. msgstr "Сегмент заблокирован.\n"
  3448. #: winerror.mc:848
  3449. msgid "Too many modules.\n"
  3450. msgstr "Слишком много подключаемых модулей.\n"
  3451. #: winerror.mc:853
  3452. msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
  3453. msgstr "Вложение вызовов LoadModule не допускается.\n"
  3454. #: winerror.mc:858
  3455. msgid "Machine type mismatch.\n"
  3456. msgstr "Неподходящий тип компьютера.\n"
  3457. #: winerror.mc:863
  3458. msgid "Bad pipe.\n"
  3459. msgstr "Неверное состояние канала.\n"
  3460. #: winerror.mc:868
  3461. msgid "Pipe busy.\n"
  3462. msgstr "Канал занят.\n"
  3463. #: winerror.mc:873
  3464. msgid "Pipe closed.\n"
  3465. msgstr "Канал закрыт.\n"
  3466. #: winerror.mc:878
  3467. msgid "Pipe not connected.\n"
  3468. msgstr "Канал не подключен ни к одному процессу.\n"
  3469. #: winerror.mc:883
  3470. msgid "More data available.\n"
  3471. msgstr "Имеются дополнительные данные.\n"
  3472. #: winerror.mc:888
  3473. msgid "Session canceled.\n"
  3474. msgstr "Сеанс был прекращён.\n"
  3475. #: winerror.mc:893
  3476. msgid "Invalid extended attribute name.\n"
  3477. msgstr "Неверное имя расширенного атрибута.\n"
  3478. #: winerror.mc:898
  3479. msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
  3480. msgstr "Список расширенных атрибутов нарушен.\n"
  3481. #: winerror.mc:903
  3482. msgid "No more data available.\n"
  3483. msgstr "Данных больше нет.\n"
  3484. #: winerror.mc:908
  3485. msgid "Cannot use Copy API.\n"
  3486. msgstr "Невозможно использовать Copy API.\n"
  3487. #: winerror.mc:913
  3488. msgid "Directory name invalid.\n"
  3489. msgstr "Неверно задано имя каталога.\n"
  3490. #: winerror.mc:918
  3491. msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
  3492. msgstr "Расширенные атрибуты не поместились.\n"
  3493. #: winerror.mc:923
  3494. msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
  3495. msgstr "Файл расширенных атрибутов испорчен.\n"
  3496. #: winerror.mc:928
  3497. msgid "Extended attribute table full.\n"
  3498. msgstr "Таблица расширенных атрибутов полна.\n"
  3499. #: winerror.mc:933
  3500. msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
  3501. msgstr "Неверный дескриптор расширенного атрибута.\n"
  3502. #: winerror.mc:938
  3503. msgid "Extended attributes not supported.\n"
  3504. msgstr "Расширенные атрибуты не поддерживаются.\n"
  3505. #: winerror.mc:943
  3506. msgid "Mutex not owned by caller.\n"
  3507. msgstr "Mutex не принадлежит вызывающему коду.\n"
  3508. #: winerror.mc:948
  3509. msgid "Too many posts to semaphore.\n"
  3510. msgstr "Слишком много попыток освободить семафор.\n"
  3511. #: winerror.mc:953
  3512. msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
  3513. msgstr "Read/WriteProcessMemory выполнено частично.\n"
  3514. #: winerror.mc:958
  3515. msgid "The oplock wasn't granted.\n"
  3516. msgstr "Оп. блокировка не получена.\n"
  3517. #: winerror.mc:963
  3518. msgid "Invalid oplock message received.\n"
  3519. msgstr "Получено неверное сообщение оп. блокировки.\n"
  3520. #: winerror.mc:968
  3521. msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
  3522. msgstr "Сообщение 0x%1 не найдено в файле %2.\n"
  3523. #: winerror.mc:973
  3524. msgid "Invalid address.\n"
  3525. msgstr "Неверный адрес.\n"
  3526. #: winerror.mc:978
  3527. msgid "Arithmetic overflow.\n"
  3528. msgstr "Переполнение при вычислении.\n"
  3529. #: winerror.mc:983
  3530. msgid "Pipe connected.\n"
  3531. msgstr "Канал уже подсоединён.\n"
  3532. #: winerror.mc:988
  3533. msgid "Pipe listening.\n"
  3534. msgstr "Канал ожидает подключения.\n"
  3535. #: winerror.mc:993
  3536. msgid "Extended attribute access denied.\n"
  3537. msgstr "Доступ к расширенным атрибутам запрещён.\n"
  3538. #: winerror.mc:998
  3539. msgid "I/O operation aborted.\n"
  3540. msgstr "Операция ввода-вывода прервана.\n"
  3541. #: winerror.mc:1003
  3542. msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
  3543. msgstr "Операция ввода-вывода не завершена.\n"
  3544. #: winerror.mc:1008
  3545. msgid "Overlapped I/O pending.\n"
  3546. msgstr "Производится операция ввода-вывода.\n"
  3547. #: winerror.mc:1013
  3548. msgid "No access to memory location.\n"
  3549. msgstr "Нет доступа к адресу памяти.\n"
  3550. #: winerror.mc:1018
  3551. msgid "Swap error.\n"
  3552. msgstr "Ошибка при подкачке страницы.\n"
  3553. #: winerror.mc:1023
  3554. msgid "Stack overflow.\n"
  3555. msgstr "Переполнение стека.\n"
  3556. #: winerror.mc:1028
  3557. msgid "Invalid message.\n"
  3558. msgstr "Неверное сообщение.\n"
  3559. #: winerror.mc:1033
  3560. msgid "Cannot complete.\n"
  3561. msgstr "Невозможно завершить выполнение.\n"
  3562. #: winerror.mc:1038
  3563. msgid "Invalid flags.\n"
  3564. msgstr "Неверные флаги.\n"
  3565. #: winerror.mc:1043
  3566. msgid "Unrecognized volume.\n"
  3567. msgstr "Нераспознанная файловая система.\n"
  3568. #: winerror.mc:1048
  3569. msgid "File invalid.\n"
  3570. msgstr "Неверный файл.\n"
  3571. #: winerror.mc:1053
  3572. msgid "Cannot run full-screen.\n"
  3573. msgstr "Невозможно переключиться в полноэкранный режим.\n"
  3574. #: winerror.mc:1058
  3575. msgid "Nonexistent token.\n"
  3576. msgstr "Элемент не существует.\n"
  3577. #: winerror.mc:1063
  3578. msgid "Registry corrupt.\n"
  3579. msgstr "База данных реестра повреждена.\n"
  3580. #: winerror.mc:1068
  3581. msgid "Invalid key.\n"
  3582. msgstr "Неверный ключ реестра.\n"
  3583. #: winerror.mc:1073
  3584. msgid "Can't open registry key.\n"
  3585. msgstr "Не удаётся открыть ключ реестра.\n"
  3586. #: winerror.mc:1078
  3587. msgid "Can't read registry key.\n"
  3588. msgstr "Невозможно прочитать ключ реестра.\n"
  3589. #: winerror.mc:1083
  3590. msgid "Can't write registry key.\n"
  3591. msgstr "Невозможно записать ключ реестра.\n"
  3592. #: winerror.mc:1088
  3593. msgid "Registry has been recovered.\n"
  3594. msgstr "Реестр был восстановлен.\n"
  3595. #: winerror.mc:1093
  3596. msgid "Registry is corrupt.\n"
  3597. msgstr "Реестр повреждён.\n"
  3598. #: winerror.mc:1098
  3599. msgid "I/O to registry failed.\n"
  3600. msgstr "Не удалось выполнить чтение или запись файла реестра.\n"
  3601. #: winerror.mc:1103
  3602. msgid "Not registry file.\n"
  3603. msgstr "Файл не является файлом реестра.\n"
  3604. #: winerror.mc:1108
  3605. msgid "Key deleted.\n"
  3606. msgstr "Раздел удалён.\n"
  3607. #: winerror.mc:1113
  3608. msgid "No registry log space.\n"
  3609. msgstr "Нет места для журнала реестра.\n"
  3610. #: winerror.mc:1118
  3611. msgid "Registry key has subkeys.\n"
  3612. msgstr "Раздел реестра содержит подразделы.\n"
  3613. #: winerror.mc:1123
  3614. msgid "Subkey must be volatile.\n"
  3615. msgstr "Подраздел не может быть постоянным.\n"
  3616. #: winerror.mc:1128
  3617. msgid "Notify change request in progress.\n"
  3618. msgstr "Запрос уведомления об изменениях выполнен.\n"
  3619. #: winerror.mc:1133
  3620. msgid "Dependent services are running.\n"
  3621. msgstr "Работают зависимые службы.\n"
  3622. #: winerror.mc:1138
  3623. msgid "Invalid service control.\n"
  3624. msgstr "Неверная команда службе.\n"
  3625. #: winerror.mc:1143
  3626. msgid "Service request timeout.\n"
  3627. msgstr "Таймаут запроса к службе.\n"
  3628. #: winerror.mc:1148
  3629. msgid "Cannot create service thread.\n"
  3630. msgstr "Не удалось создать поток службы.\n"
  3631. #: winerror.mc:1153
  3632. msgid "Service database locked.\n"
  3633. msgstr "База данных служб заблокирована.\n"
  3634. #: winerror.mc:1158
  3635. msgid "Service already running.\n"
  3636. msgstr "Служба уже запущена.\n"
  3637. #: winerror.mc:1163
  3638. msgid "Invalid service account.\n"
  3639. msgstr "Неверная учётная запись службы.\n"
  3640. #: winerror.mc:1168
  3641. msgid "Service is disabled.\n"
  3642. msgstr "Служба отключена.\n"
  3643. #: winerror.mc:1173
  3644. msgid "Circular dependency.\n"
  3645. msgstr "Циклическая зависимость.\n"
  3646. #: winerror.mc:1178
  3647. msgid "Service does not exist.\n"
  3648. msgstr "Служба не существует.\n"
  3649. #: winerror.mc:1183
  3650. msgid "Service cannot accept control message.\n"
  3651. msgstr "Служба не может принять управляющее сообщение.\n"
  3652. #: winerror.mc:1188
  3653. msgid "Service not active.\n"
  3654. msgstr "Служба не активна.\n"
  3655. #: winerror.mc:1193
  3656. msgid "Service controller connect failed.\n"
  3657. msgstr "Сбой при подключении к контроллеру служб.\n"
  3658. #: winerror.mc:1198
  3659. msgid "Exception in service.\n"
  3660. msgstr "Исключение в службе.\n"
  3661. #: winerror.mc:1203
  3662. msgid "Database does not exist.\n"
  3663. msgstr "База данных не существует.\n"
  3664. #: winerror.mc:1208
  3665. msgid "Service-specific error.\n"
  3666. msgstr "Специфическая ошибка службы.\n"
  3667. #: winerror.mc:1213
  3668. msgid "Process aborted.\n"
  3669. msgstr "Процесс прерван.\n"
  3670. #: winerror.mc:1218
  3671. msgid "Service dependency failed.\n"
  3672. msgstr "Сбой в зависимостях службы.\n"
  3673. #: winerror.mc:1223
  3674. msgid "Service login failed.\n"
  3675. msgstr "Ошибка входа службы в систему.\n"
  3676. #: winerror.mc:1228
  3677. msgid "Service start-hang.\n"
  3678. msgstr "Служба зависла при запуске.\n"
  3679. #: winerror.mc:1233
  3680. msgid "Invalid service lock.\n"
  3681. msgstr "Неверная блокировка службы.\n"
  3682. #: winerror.mc:1238
  3683. msgid "Service marked for delete.\n"
  3684. msgstr "Служба помечена для удаления.\n"
  3685. #: winerror.mc:1243
  3686. msgid "Service exists.\n"
  3687. msgstr "Служба существует.\n"
  3688. #: winerror.mc:1248
  3689. msgid "System running last-known-good config.\n"
  3690. msgstr "Система работает в режиме «Последняя удачная конфигурация».\n"
  3691. #: winerror.mc:1253
  3692. msgid "Service dependency deleted.\n"
  3693. msgstr "Зависимость службы была удалена.\n"
  3694. #: winerror.mc:1258
  3695. msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
  3696. msgstr "Уже принят режим «Последняя удачная конфигурация».\n"
  3697. #: winerror.mc:1263
  3698. msgid "Service not started since last boot.\n"
  3699. msgstr "Служба не запускалась после последней загрузки.\n"
  3700. #: winerror.mc:1268
  3701. msgid "Duplicate service name.\n"
  3702. msgstr "Имя службы должно быть уникальным.\n"
  3703. #: winerror.mc:1273
  3704. msgid "Different service account.\n"
  3705. msgstr "Другая учётная запись.\n"
  3706. #: winerror.mc:1278
  3707. msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
  3708. msgstr "Сбой драйвера не может быть обнаружен.\n"
  3709. #: winerror.mc:1283
  3710. msgid "Process abort cannot be detected.\n"
  3711. msgstr "Прерывание процесса не может быть обнаружено.\n"
  3712. #: winerror.mc:1288
  3713. msgid "No recovery program for service.\n"
  3714. msgstr "Для службы не задана программа восстановления.\n"
  3715. #: winerror.mc:1293
  3716. msgid "Service not implemented by exe.\n"
  3717. msgstr "Exe-файл не реализует службу.\n"
  3718. #: winerror.mc:1298
  3719. msgid "End of media.\n"
  3720. msgstr "Конец носителя.\n"
  3721. #: winerror.mc:1303
  3722. msgid "Filemark detected.\n"
  3723. msgstr "Обнаружена метка файла.\n"
  3724. #: winerror.mc:1308
  3725. msgid "Beginning of media.\n"
  3726. msgstr "Начало носителя.\n"
  3727. #: winerror.mc:1313
  3728. msgid "Setmark detected.\n"
  3729. msgstr "Обнаружена метка набора файлов.\n"
  3730. #: winerror.mc:1318
  3731. msgid "No data detected.\n"
  3732. msgstr "Данные не обнаружены.\n"
  3733. #: winerror.mc:1323
  3734. msgid "Partition failure.\n"
  3735. msgstr "Сбой разметки.\n"
  3736. #: winerror.mc:1328
  3737. msgid "Invalid block length.\n"
  3738. msgstr "Неверная длина блока.\n"
  3739. #: winerror.mc:1333
  3740. msgid "Device not partitioned.\n"
  3741. msgstr "Устройство не размечено.\n"
  3742. #: winerror.mc:1338
  3743. msgid "Unable to lock media.\n"
  3744. msgstr "Невозможно заблокировать носитель.\n"
  3745. #: winerror.mc:1343
  3746. msgid "Unable to unload media.\n"
  3747. msgstr "Невозможно разблокировать носитель.\n"
  3748. #: winerror.mc:1348
  3749. msgid "Media changed.\n"
  3750. msgstr "Обнаружена смена носителя.\n"
  3751. #: winerror.mc:1353
  3752. msgid "I/O bus reset.\n"
  3753. msgstr "Сброс шины ввода/вывода.\n"
  3754. #: winerror.mc:1358
  3755. msgid "No media in drive.\n"
  3756. msgstr "В устройстве нет носителя.\n"
  3757. #: winerror.mc:1363
  3758. msgid "No Unicode translation.\n"
  3759. msgstr "Нет преобразования в Unicode.\n"
  3760. #: winerror.mc:1368
  3761. msgid "DLL initialization failed.\n"
  3762. msgstr "Инициализация DLL не удалась.\n"
  3763. #: winerror.mc:1373
  3764. msgid "Shutdown in progress.\n"
  3765. msgstr "Система подготавливается к отключению.\n"
  3766. #: winerror.mc:1378
  3767. msgid "No shutdown in progress.\n"
  3768. msgstr "Система не подготавливается к выключению.\n"
  3769. #: winerror.mc:1383
  3770. msgid "I/O device error.\n"
  3771. msgstr "Ошибка ввода/вывода на устройстве.\n"
  3772. #: winerror.mc:1388
  3773. msgid "No serial devices found.\n"
  3774. msgstr "Последовательные устройства не найдены.\n"
  3775. #: winerror.mc:1393
  3776. msgid "Shared IRQ busy.\n"
  3777. msgstr "Разделяемый IRQ занят.\n"
  3778. #: winerror.mc:1398
  3779. msgid "Serial I/O completed.\n"
  3780. msgstr "Операция последовательного I/O прекращена.\n"
  3781. #: winerror.mc:1403
  3782. msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
  3783. msgstr "Таймаут счетчика последовательного I/O.\n"
  3784. #: winerror.mc:1408
  3785. msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
  3786. msgstr "Метка адреса ID дискеты не найдена.\n"
  3787. #: winerror.mc:1413
  3788. msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
  3789. msgstr "Неверный цилиндр на дискете.\n"
  3790. #: winerror.mc:1418
  3791. msgid "Unknown floppy error.\n"
  3792. msgstr "Неизвестная ошибка дискеты.\n"
  3793. #: winerror.mc:1423
  3794. msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
  3795. msgstr "Несогласованность регистров дисковода.\n"
  3796. #: winerror.mc:1428
  3797. msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
  3798. msgstr "Сбой перекалибровки жёсткого диска.\n"
  3799. #: winerror.mc:1433
  3800. msgid "Hard disk operation failed.\n"
  3801. msgstr "Сбой операции жёсткого диска.\n"
  3802. #: winerror.mc:1438
  3803. msgid "Hard disk reset failed.\n"
  3804. msgstr "Сбой при сбросе жёсткого диска.\n"
  3805. #: winerror.mc:1443
  3806. msgid "End of tape media.\n"
  3807. msgstr "Конец ленточного носителя.\n"
  3808. #: winerror.mc:1448
  3809. msgid "Not enough server memory.\n"
  3810. msgstr "Недостаточно памяти на сервере.\n"
  3811. #: winerror.mc:1453
  3812. msgid "Possible deadlock.\n"
  3813. msgstr "Возможна взаимная блокировка.\n"
  3814. #: winerror.mc:1458
  3815. msgid "Incorrect alignment.\n"
  3816. msgstr "Ошибка выравнивания.\n"
  3817. #: winerror.mc:1463
  3818. msgid "Set-power-state vetoed.\n"
  3819. msgstr "Переключение состояния питания запрещено.\n"
  3820. #: winerror.mc:1468
  3821. msgid "Set-power-state failed.\n"
  3822. msgstr "Сбой при переключении состояния питания.\n"
  3823. #: winerror.mc:1473
  3824. msgid "Too many links.\n"
  3825. msgstr "Слишком много ссылок.\n"
  3826. #: winerror.mc:1478
  3827. msgid "Newer Windows version needed.\n"
  3828. msgstr "Требуется более новая версия Windows.\n"
  3829. #: winerror.mc:1483
  3830. msgid "Wrong operating system.\n"
  3831. msgstr "Неверная операционная система.\n"
  3832. #: winerror.mc:1488
  3833. msgid "Single-instance application.\n"
  3834. msgstr "Приложение нельзя запустить дважды.\n"
  3835. #: winerror.mc:1493
  3836. msgid "Real-mode application.\n"
  3837. msgstr "Приложение реального режима.\n"
  3838. #: winerror.mc:1498
  3839. msgid "Invalid DLL.\n"
  3840. msgstr "Неверная DLL.\n"
  3841. #: winerror.mc:1503
  3842. msgid "No associated application.\n"
  3843. msgstr "Нет связанных приложений.\n"
  3844. #: winerror.mc:1508
  3845. msgid "DDE failure.\n"
  3846. msgstr "Ошибка DDE.\n"
  3847. #: winerror.mc:1513
  3848. msgid "DLL not found.\n"
  3849. msgstr "DLL не найдена.\n"
  3850. #: winerror.mc:1518
  3851. msgid "Out of user handles.\n"
  3852. msgstr "Недостаточно пользовательских дескрипторов.\n"
  3853. #: winerror.mc:1523
  3854. msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
  3855. msgstr "Сообщение может использоваться только в синхронных вызовах.\n"
  3856. #: winerror.mc:1528
  3857. msgid "The source element is empty.\n"
  3858. msgstr "Элемент-источник пуст.\n"
  3859. #: winerror.mc:1533
  3860. msgid "The destination element is full.\n"
  3861. msgstr "Элемент-получатель заполнен.\n"
  3862. #: winerror.mc:1538
  3863. msgid "The element address is invalid.\n"
  3864. msgstr "Адрес элемента неверен.\n"
  3865. #: winerror.mc:1543
  3866. msgid "The magazine is not present.\n"
  3867. msgstr "Кассета отсутствует.\n"
  3868. #: winerror.mc:1548
  3869. msgid "The device needs reinitialization.\n"
  3870. msgstr "Устройство нужно переинициализировать.\n"
  3871. #: winerror.mc:1553
  3872. msgid "The device requires cleaning.\n"
  3873. msgstr "Необходима очистка устройства.\n"
  3874. #: winerror.mc:1558
  3875. msgid "The device door is open.\n"
  3876. msgstr "Дверца устройства открыта.\n"
  3877. #: winerror.mc:1563
  3878. msgid "The device is not connected.\n"
  3879. msgstr "Устройство не подключено.\n"
  3880. #: winerror.mc:1568
  3881. msgid "Element not found.\n"
  3882. msgstr "Элемент не найден.\n"
  3883. #: winerror.mc:1573
  3884. msgid "No match found.\n"
  3885. msgstr "Соответствие не найдено.\n"
  3886. #: winerror.mc:1578
  3887. msgid "Property set not found.\n"
  3888. msgstr "Набор свойств не найден.\n"
  3889. #: winerror.mc:1583
  3890. msgid "Point not found.\n"
  3891. msgstr "Точка не найдена.\n"
  3892. #: winerror.mc:1588
  3893. msgid "No running tracking service.\n"
  3894. msgstr "Служба отслеживания не работает.\n"
  3895. #: winerror.mc:1593
  3896. msgid "No such volume ID.\n"
  3897. msgstr "Код тома не найден.\n"
  3898. #: winerror.mc:1598
  3899. msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
  3900. msgstr "Не удалось удалить файл для замены.\n"
  3901. #: winerror.mc:1603
  3902. msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
  3903. msgstr "Не удалось поместить файл на место заменяемого.\n"
  3904. #: winerror.mc:1608
  3905. msgid "Moving the replacement file failed.\n"
  3906. msgstr "Перенести файл для замены не удалось.\n"
  3907. #: winerror.mc:1613
  3908. msgid "The journal is being deleted.\n"
  3909. msgstr "Выполняется удаление журнала.\n"
  3910. #: winerror.mc:1618
  3911. msgid "The journal is not active.\n"
  3912. msgstr "Журнал не активен.\n"
  3913. #: winerror.mc:1623
  3914. msgid "Potential matching file found.\n"
  3915. msgstr "Найден потенциальный, но ошибочный файл.\n"
  3916. #: winerror.mc:1628
  3917. msgid "The journal entry was deleted.\n"
  3918. msgstr "Запись журнала была удалена.\n"
  3919. #: winerror.mc:1633
  3920. msgid "Invalid device name.\n"
  3921. msgstr "Неверное имя устройства.\n"
  3922. #: winerror.mc:1638
  3923. msgid "Connection unavailable.\n"
  3924. msgstr "Соединение недоступно.\n"
  3925. #: winerror.mc:1643
  3926. msgid "Device already remembered.\n"
  3927. msgstr "Устройство уже подключено.\n"
  3928. #: winerror.mc:1648
  3929. msgid "No network or bad path.\n"
  3930. msgstr "Не сетевой или неверный путь.\n"
  3931. #: winerror.mc:1653
  3932. msgid "Invalid network provider name.\n"
  3933. msgstr "Неверное имя сетевого провайдера.\n"
  3934. #: winerror.mc:1658
  3935. msgid "Cannot open network connection profile.\n"
  3936. msgstr "Не удалось открыть профиль сетевого соединения.\n"
  3937. #: winerror.mc:1663
  3938. msgid "Corrupt network connection profile.\n"
  3939. msgstr "Профиль сетевого соединения повреждён.\n"
  3940. #: winerror.mc:1668
  3941. msgid "Not a container.\n"
  3942. msgstr "Не контейнер.\n"
  3943. #: winerror.mc:1673
  3944. msgid "Extended error.\n"
  3945. msgstr "Расширенная ошибка.\n"
  3946. #: winerror.mc:1678
  3947. msgid "Invalid group name.\n"
  3948. msgstr "Неверное имя группы.\n"
  3949. #: winerror.mc:1683
  3950. msgid "Invalid computer name.\n"
  3951. msgstr "Неверное имя компьютера.\n"
  3952. #: winerror.mc:1688
  3953. msgid "Invalid event name.\n"
  3954. msgstr "Неверное название события.\n"
  3955. #: winerror.mc:1693
  3956. msgid "Invalid domain name.\n"
  3957. msgstr "Неверное имя домена.\n"
  3958. #: winerror.mc:1698
  3959. msgid "Invalid service name.\n"
  3960. msgstr "Неверное имя службы.\n"
  3961. #: winerror.mc:1703
  3962. msgid "Invalid network name.\n"
  3963. msgstr "Неверное сетевое имя.\n"
  3964. #: winerror.mc:1708
  3965. msgid "Invalid share name.\n"
  3966. msgstr "Неверное название сетевого ресурса.\n"
  3967. #: winerror.mc:1718
  3968. msgid "Invalid message name.\n"
  3969. msgstr "Неверное имя сообщения.\n"
  3970. #: winerror.mc:1723
  3971. msgid "Invalid message destination.\n"
  3972. msgstr "Неверный получатель сообщения.\n"
  3973. #: winerror.mc:1728
  3974. msgid "Session credential conflict.\n"
  3975. msgstr "Конфликт учётных данных сеанса.\n"
  3976. #: winerror.mc:1733
  3977. msgid "Remote session limit exceeded.\n"
  3978. msgstr "Превышен предел числа удалённых сеансов.\n"
  3979. #: winerror.mc:1738
  3980. msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
  3981. msgstr "Имя домена или рабочей группы не уникально.\n"
  3982. #: winerror.mc:1743
  3983. msgid "No network.\n"
  3984. msgstr "Нет сети.\n"
  3985. #: winerror.mc:1748
  3986. msgid "Operation canceled by user.\n"
  3987. msgstr "Операция прервана пользователем.\n"
  3988. #: winerror.mc:1753
  3989. msgid "File has a user-mapped section.\n"
  3990. msgstr "В файле есть блок, отображённый приложению пользователя.\n"
  3991. #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
  3992. msgid "Connection refused.\n"
  3993. msgstr "Соединение отвергнуто.\n"
  3994. #: winerror.mc:1763
  3995. msgid "Connection gracefully closed.\n"
  3996. msgstr "Соединение закрыто в штатном режиме.\n"
  3997. #: winerror.mc:1768
  3998. msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
  3999. msgstr "Адрес уже связан с конечной точкой транспорта.\n"
  4000. #: winerror.mc:1773
  4001. msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
  4002. msgstr "Адрес не связан с конечной точкой транспорта.\n"
  4003. #: winerror.mc:1778
  4004. msgid "Connection invalid.\n"
  4005. msgstr "Неверное соединение.\n"
  4006. #: winerror.mc:1783
  4007. msgid "Connection is active.\n"
  4008. msgstr "Соединение активно.\n"
  4009. #: winerror.mc:1788
  4010. msgid "Network unreachable.\n"
  4011. msgstr "Сеть недоступна.\n"
  4012. #: winerror.mc:1793
  4013. msgid "Host unreachable.\n"
  4014. msgstr "Узел сети недоступен.\n"
  4015. #: winerror.mc:1798
  4016. msgid "Protocol unreachable.\n"
  4017. msgstr "Протокол недоступен.\n"
  4018. #: winerror.mc:1803
  4019. msgid "Port unreachable.\n"
  4020. msgstr "Порт недоступен.\n"
  4021. #: winerror.mc:1808
  4022. msgid "Request aborted.\n"
  4023. msgstr "Запрос прерван.\n"
  4024. #: winerror.mc:1813
  4025. msgid "Connection aborted.\n"
  4026. msgstr "Соединение прервано.\n"
  4027. #: winerror.mc:1818
  4028. msgid "Please retry operation.\n"
  4029. msgstr "Повторите операцию.\n"
  4030. #: winerror.mc:1823
  4031. msgid "Connection count limit reached.\n"
  4032. msgstr "Превышен лимит на количество подключений.\n"
  4033. #: winerror.mc:1828
  4034. msgid "Login time restriction.\n"
  4035. msgstr "Ограничение по времени входа.\n"
  4036. #: winerror.mc:1833
  4037. msgid "Login workstation restriction.\n"
  4038. msgstr "Ограничение по компьютерам.\n"
  4039. #: winerror.mc:1838
  4040. msgid "Incorrect network address.\n"
  4041. msgstr "Неверный сетевой адрес.\n"
  4042. #: winerror.mc:1843
  4043. msgid "Service already registered.\n"
  4044. msgstr "Служба уже зарегистрирована.\n"
  4045. #: winerror.mc:1848
  4046. msgid "Service not found.\n"
  4047. msgstr "Служба не найдена.\n"
  4048. #: winerror.mc:1853
  4049. msgid "User not authenticated.\n"
  4050. msgstr "Пользователь не прошёл проверку подлинности.\n"
  4051. #: winerror.mc:1858
  4052. msgid "User not logged on.\n"
  4053. msgstr "Пользователь не вошёл в систему.\n"
  4054. #: winerror.mc:1863
  4055. msgid "Continue work in progress.\n"
  4056. msgstr "Выполняется продолжение работы.\n"
  4057. #: winerror.mc:1868
  4058. msgid "Already initialized.\n"
  4059. msgstr "Инициализация уже выполнена.\n"
  4060. #: winerror.mc:1873
  4061. msgid "No more local devices.\n"
  4062. msgstr "Нет свободных локальных устройств.\n"
  4063. #: winerror.mc:1878
  4064. msgid "The site does not exist.\n"
  4065. msgstr "Указанный сайт не существует.\n"
  4066. #: winerror.mc:1883
  4067. msgid "The domain controller already exists.\n"
  4068. msgstr "Контроллер домена уже существует.\n"
  4069. #: winerror.mc:1888
  4070. msgid "Supported only when connected.\n"
  4071. msgstr "Поддерживается только при подключении.\n"
  4072. #: winerror.mc:1893
  4073. msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
  4074. msgstr "Необходимо выполнять операцию даже при отсутствии изменений.\n"
  4075. #: winerror.mc:1898
  4076. msgid "The user profile is invalid.\n"
  4077. msgstr "Неверный профиль пользователя.\n"
  4078. #: winerror.mc:1903
  4079. msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
  4080. msgstr "Не поддерживается системой Small Business Server.\n"
  4081. #: winerror.mc:1908
  4082. msgid "Not all privileges assigned.\n"
  4083. msgstr "Назначены не все привилегии.\n"
  4084. #: winerror.mc:1913
  4085. msgid "Some security IDs not mapped.\n"
  4086. msgstr "Некоторые коды безопасности не сопоставлены.\n"
  4087. #: winerror.mc:1918
  4088. msgid "No quotas for account.\n"
  4089. msgstr "Нет квот для учётной записи.\n"
  4090. #: winerror.mc:1923
  4091. msgid "Local user session key.\n"
  4092. msgstr "Локальный ключ сеанса пользователя.\n"
  4093. #: winerror.mc:1928
  4094. msgid "Password too complex for LM.\n"
  4095. msgstr "Слишком сложный пароль для LM.\n"
  4096. #: winerror.mc:1933
  4097. msgid "Unknown revision.\n"
  4098. msgstr "Неизвестная версия.\n"
  4099. #: winerror.mc:1938
  4100. msgid "Incompatible revision levels.\n"
  4101. msgstr "Несовместимые уровни версий.\n"
  4102. #: winerror.mc:1943
  4103. msgid "Invalid owner.\n"
  4104. msgstr "Неверный владелец.\n"
  4105. #: winerror.mc:1948
  4106. msgid "Invalid primary group.\n"
  4107. msgstr "Неверная основная группа.\n"
  4108. #: winerror.mc:1953
  4109. msgid "No impersonation token.\n"
  4110. msgstr "Нет маркера олицетворения.\n"
  4111. #: winerror.mc:1958
  4112. msgid "Can't disable mandatory group.\n"
  4113. msgstr "Отключить обязательную группу нельзя.\n"
  4114. #: winerror.mc:1963
  4115. msgid "No logon servers available.\n"
  4116. msgstr "Нет серверов входа в сеть.\n"
  4117. #: winerror.mc:1968
  4118. msgid "No such logon session.\n"
  4119. msgstr "Нет такого сеанса входа в систему.\n"
  4120. #: winerror.mc:1973
  4121. msgid "No such privilege.\n"
  4122. msgstr "Нет такой привилегии.\n"
  4123. #: winerror.mc:1978
  4124. msgid "Privilege not held.\n"
  4125. msgstr "Клиент не обладает этой привилегией.\n"
  4126. #: winerror.mc:1983
  4127. msgid "Invalid account name.\n"
  4128. msgstr "Неверное имя учётной записи.\n"
  4129. #: winerror.mc:1988
  4130. msgid "User already exists.\n"
  4131. msgstr "Пользователь уже существует.\n"
  4132. #: winerror.mc:1993
  4133. msgid "No such user.\n"
  4134. msgstr "Нет такого пользователя.\n"
  4135. #: winerror.mc:1998
  4136. msgid "Group already exists.\n"
  4137. msgstr "Группа уже существует.\n"
  4138. #: winerror.mc:2003
  4139. msgid "No such group.\n"
  4140. msgstr "Нет такой группы.\n"
  4141. #: winerror.mc:2008
  4142. msgid "User already in group.\n"
  4143. msgstr "Пользователь уже включён в группу.\n"
  4144. #: winerror.mc:2013
  4145. msgid "User not in group.\n"
  4146. msgstr "Пользователь не включен в группу.\n"
  4147. #: winerror.mc:2018
  4148. msgid "Can't delete last admin user.\n"
  4149. msgstr "Удалить последнего пользователя (администратора) нельзя.\n"
  4150. #: winerror.mc:2023
  4151. msgid "Wrong password.\n"
  4152. msgstr "Неверный пароль.\n"
  4153. #: winerror.mc:2028
  4154. msgid "Ill-formed password.\n"
  4155. msgstr "Недопустимые символы в пароле.\n"
  4156. #: winerror.mc:2033
  4157. msgid "Password restriction.\n"
  4158. msgstr "Пароль не удовлетворяет ограничениям.\n"
  4159. #: winerror.mc:2038
  4160. msgid "Logon failure.\n"
  4161. msgstr "Ошибка входа в систему.\n"
  4162. #: winerror.mc:2043
  4163. msgid "Account restriction.\n"
  4164. msgstr "Ограничение учётной записи.\n"
  4165. #: winerror.mc:2048
  4166. msgid "Invalid logon hours.\n"
  4167. msgstr "Вход в это время не разрешён.\n"
  4168. #: winerror.mc:2053
  4169. msgid "Invalid workstation.\n"
  4170. msgstr "Вход на этом компьютере не разрешён.\n"
  4171. #: winerror.mc:2058
  4172. msgid "Password expired.\n"
  4173. msgstr "Срок годности пароля истёк.\n"
  4174. #: winerror.mc:2063
  4175. msgid "Account disabled.\n"
  4176. msgstr "Учётная запись отключена.\n"
  4177. #: winerror.mc:2068
  4178. msgid "No security ID mapped.\n"
  4179. msgstr "Код безопасности не сопоставлен.\n"
  4180. #: winerror.mc:2073
  4181. msgid "Too many LUIDs requested.\n"
  4182. msgstr "Запрошено слишком много LUID.\n"
  4183. #: winerror.mc:2078
  4184. msgid "LUIDs exhausted.\n"
  4185. msgstr "Нет доступных LUID.\n"
  4186. #: winerror.mc:2083
  4187. msgid "Invalid sub authority.\n"
  4188. msgstr "Неверная подчинённая область доверия.\n"
  4189. #: winerror.mc:2088
  4190. msgid "Invalid ACL.\n"
  4191. msgstr "Неверный ACL.\n"
  4192. #: winerror.mc:2093
  4193. msgid "Invalid SID.\n"
  4194. msgstr "Неверный SID.\n"
  4195. #: winerror.mc:2098
  4196. msgid "Invalid security descriptor.\n"
  4197. msgstr "Неверный дескриптор безопасности.\n"
  4198. #: winerror.mc:2103
  4199. msgid "Bad inherited ACL.\n"
  4200. msgstr "Ошибочный унаследованный ACL.\n"
  4201. #: winerror.mc:2108
  4202. msgid "Server disabled.\n"
  4203. msgstr "Сервер отключен.\n"
  4204. #: winerror.mc:2113
  4205. msgid "Server not disabled.\n"
  4206. msgstr "Сервер не отключен.\n"
  4207. #: winerror.mc:2118
  4208. msgid "Invalid ID authority.\n"
  4209. msgstr "Неверный центр выдачи идентификаторов.\n"
  4210. #: winerror.mc:2123
  4211. msgid "Allotted space exceeded.\n"
  4212. msgstr "Отведённое пространство исчерпано.\n"
  4213. #: winerror.mc:2128
  4214. msgid "Invalid group attributes.\n"
  4215. msgstr "Неверные атрибуты группы.\n"
  4216. #: winerror.mc:2133
  4217. msgid "Bad impersonation level.\n"
  4218. msgstr "Ошибочный уровень олицетворения.\n"
  4219. #: winerror.mc:2138
  4220. msgid "Can't open anonymous security token.\n"
  4221. msgstr "Не удалось открыть анонимный маркер безопасности.\n"
  4222. #: winerror.mc:2143
  4223. msgid "Bad validation class.\n"
  4224. msgstr "Ошибочный класс проверки.\n"
  4225. #: winerror.mc:2148
  4226. msgid "Bad token type.\n"
  4227. msgstr "Ошибочный тип маркера.\n"
  4228. #: winerror.mc:2153
  4229. msgid "No security on object.\n"
  4230. msgstr "Объект не связан с безопасностью.\n"
  4231. #: winerror.mc:2158
  4232. msgid "Can't access domain information.\n"
  4233. msgstr "Информация о домене недоступна.\n"
  4234. #: winerror.mc:2163
  4235. msgid "Invalid server state.\n"
  4236. msgstr "Неверное состояние сервера.\n"
  4237. #: winerror.mc:2168
  4238. msgid "Invalid domain state.\n"
  4239. msgstr "Неверное состояние домена.\n"
  4240. #: winerror.mc:2173
  4241. msgid "Invalid domain role.\n"
  4242. msgstr "Неверная роль домена.\n"
  4243. #: winerror.mc:2178
  4244. msgid "No such domain.\n"
  4245. msgstr "Такого домена нет.\n"
  4246. #: winerror.mc:2183
  4247. msgid "Domain already exists.\n"
  4248. msgstr "Домен уже существует.\n"
  4249. #: winerror.mc:2188
  4250. msgid "Domain limit exceeded.\n"
  4251. msgstr "Превышено ограничение на число доменов.\n"
  4252. #: winerror.mc:2193
  4253. msgid "Internal database corruption.\n"
  4254. msgstr "Внутреннее повреждение базы данных.\n"
  4255. #: winerror.mc:2198
  4256. msgid "Internal error.\n"
  4257. msgstr "Внутренняя ошибка.\n"
  4258. #: winerror.mc:2203
  4259. msgid "Generic access types not mapped.\n"
  4260. msgstr "Не удалось сопоставить общие типы доступа.\n"
  4261. #: winerror.mc:2208
  4262. msgid "Bad descriptor format.\n"
  4263. msgstr "Неверный формат дескриптора.\n"
  4264. #: winerror.mc:2213
  4265. msgid "Not a logon process.\n"
  4266. msgstr "Не процесс входа в систему.\n"
  4267. #: winerror.mc:2218
  4268. msgid "Logon session ID exists.\n"
  4269. msgstr "Сеанс входа с таким кодом уже существует.\n"
  4270. #: winerror.mc:2223
  4271. msgid "Unknown authentication package.\n"
  4272. msgstr "Неизвестный пакет входа в систему.\n"
  4273. #: winerror.mc:2228
  4274. msgid "Bad logon session state.\n"
  4275. msgstr "Неверное состояние сеанса входа.\n"
  4276. #: winerror.mc:2233
  4277. msgid "Logon session ID collision.\n"
  4278. msgstr "Конфликт кодов сеансов входа.\n"
  4279. #: winerror.mc:2238
  4280. msgid "Invalid logon type.\n"
  4281. msgstr "Неверный тип входа.\n"
  4282. #: winerror.mc:2243
  4283. msgid "Cannot impersonate.\n"
  4284. msgstr "Олицетворение не удалось.\n"
  4285. #: winerror.mc:2248
  4286. msgid "Invalid transaction state.\n"
  4287. msgstr "Ошибочное состояние транзакции.\n"
  4288. #: winerror.mc:2253
  4289. msgid "Security DB commit failure.\n"
  4290. msgstr "Сбой при записи в БД безопасности.\n"
  4291. #: winerror.mc:2258
  4292. msgid "Account is built-in.\n"
  4293. msgstr "Эта учётная запись встроенная.\n"
  4294. #: winerror.mc:2263
  4295. msgid "Group is built-in.\n"
  4296. msgstr "Эта группа встроенная.\n"
  4297. #: winerror.mc:2268
  4298. msgid "User is built-in.\n"
  4299. msgstr "Этот пользователь встроенный.\n"
  4300. #: winerror.mc:2273
  4301. msgid "Group is primary for user.\n"
  4302. msgstr "Это основная группа пользователя.\n"
  4303. #: winerror.mc:2278
  4304. msgid "Token already in use.\n"
  4305. msgstr "Маркер уже используется.\n"
  4306. #: winerror.mc:2283
  4307. msgid "No such local group.\n"
  4308. msgstr "Нет такой локальной группы.\n"
  4309. #: winerror.mc:2288
  4310. msgid "User not in local group.\n"
  4311. msgstr "Пользователь не в локальной группе.\n"
  4312. #: winerror.mc:2293
  4313. msgid "User already in local group.\n"
  4314. msgstr "Пользователь уже включен в локальную группу.\n"
  4315. #: winerror.mc:2298
  4316. msgid "Local group already exists.\n"
  4317. msgstr "Локальная группа уже существует.\n"
  4318. #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
  4319. msgid "Logon type not granted.\n"
  4320. msgstr "Такой тип входа не разрешён.\n"
  4321. #: winerror.mc:2308
  4322. msgid "Too many secrets.\n"
  4323. msgstr "Слишком много секретных данных.\n"
  4324. #: winerror.mc:2313
  4325. msgid "Secret too long.\n"
  4326. msgstr "Слишком длинные секретные данные.\n"
  4327. #: winerror.mc:2318
  4328. msgid "Internal security DB error.\n"
  4329. msgstr "Внутренняя ошибка БД безопасности.\n"
  4330. #: winerror.mc:2323
  4331. msgid "Too many context IDs.\n"
  4332. msgstr "Слишком много кодов безопасности в контексте.\n"
  4333. #: winerror.mc:2333
  4334. msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
  4335. msgstr "Необходим пароль с перекрестным шифрованием NT.\n"
  4336. #: winerror.mc:2338
  4337. msgid "No such member.\n"
  4338. msgstr "Нет такого члена группы.\n"
  4339. #: winerror.mc:2343
  4340. msgid "Invalid member.\n"
  4341. msgstr "Неверный член группы.\n"
  4342. #: winerror.mc:2348
  4343. msgid "Too many SIDs.\n"
  4344. msgstr "Слишком много кодов SID.\n"
  4345. #: winerror.mc:2353
  4346. msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
  4347. msgstr "Необходим пароль с перекрёстным шифрованием LM.\n"
  4348. #: winerror.mc:2358
  4349. msgid "No inheritable components.\n"
  4350. msgstr "Нет наследуемых компонентов.\n"
  4351. #: winerror.mc:2363
  4352. msgid "File or directory corrupt.\n"
  4353. msgstr "Файл или каталог повреждён.\n"
  4354. #: winerror.mc:2368
  4355. msgid "Disk is corrupt.\n"
  4356. msgstr "Диск повреждён.\n"
  4357. #: winerror.mc:2373
  4358. msgid "No user session key.\n"
  4359. msgstr "Нет сеансового ключа пользователя.\n"
  4360. #: winerror.mc:2378
  4361. msgid "License quota exceeded.\n"
  4362. msgstr "Превышена квота лицензий.\n"
  4363. #: winerror.mc:2383
  4364. msgid "Wrong target name.\n"
  4365. msgstr "Неверное целевое имя.\n"
  4366. #: winerror.mc:2388
  4367. msgid "Mutual authentication failed.\n"
  4368. msgstr "Сбой взаимной проверки подлинности.\n"
  4369. #: winerror.mc:2393
  4370. msgid "Time skew between client and server.\n"
  4371. msgstr "На клиенте и сервере разное время.\n"
  4372. #: winerror.mc:2398
  4373. msgid "Invalid window handle.\n"
  4374. msgstr "Неверный дескриптор окна.\n"
  4375. #: winerror.mc:2403
  4376. msgid "Invalid menu handle.\n"
  4377. msgstr "Неверный дескриптор меню.\n"
  4378. #: winerror.mc:2408
  4379. msgid "Invalid cursor handle.\n"
  4380. msgstr "Неверный дескриптор курсора.\n"
  4381. #: winerror.mc:2413
  4382. msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
  4383. msgstr "Неверный дескриптор таблицы акселераторов.\n"
  4384. #: winerror.mc:2418
  4385. msgid "Invalid hook handle.\n"
  4386. msgstr "Неверный дескриптор обработчика.\n"
  4387. #: winerror.mc:2423
  4388. msgid "Invalid DWP handle.\n"
  4389. msgstr "Неверный дескриптор DWP.\n"
  4390. #: winerror.mc:2428
  4391. msgid "Can't create top-level child window.\n"
  4392. msgstr "Нельзя создать дочернее окно верхнего уровня.\n"
  4393. #: winerror.mc:2433
  4394. msgid "Can't find window class.\n"
  4395. msgstr "Класс окна не найден.\n"
  4396. #: winerror.mc:2438
  4397. msgid "Window owned by another thread.\n"
  4398. msgstr "Окно принадлежит другому потоку.\n"
  4399. #: winerror.mc:2443
  4400. msgid "Hotkey already registered.\n"
  4401. msgstr "Горячая клавиша уже зарегистрирована.\n"
  4402. #: winerror.mc:2448
  4403. msgid "Class already exists.\n"
  4404. msgstr "Класс уже существует.\n"
  4405. #: winerror.mc:2453
  4406. msgid "Class does not exist.\n"
  4407. msgstr "Класс не существует.\n"
  4408. #: winerror.mc:2458
  4409. msgid "Class has open windows.\n"
  4410. msgstr "С классом связаны открытые окна.\n"
  4411. #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
  4412. msgid "Invalid index.\n"
  4413. msgstr "Неверный индекс.\n"
  4414. #: winerror.mc:2468
  4415. msgid "Invalid icon handle.\n"
  4416. msgstr "Неверный дескриптор значка.\n"
  4417. #: winerror.mc:2473
  4418. msgid "Private dialog index.\n"
  4419. msgstr "Индекс частного диалога.\n"
  4420. #: winerror.mc:2478
  4421. msgid "List box ID not found.\n"
  4422. msgstr "Идентификатор элемента «Список» не найден.\n"
  4423. #: winerror.mc:2483
  4424. msgid "No wildcard characters.\n"
  4425. msgstr "Символы подстановки не найдены.\n"
  4426. #: winerror.mc:2488
  4427. msgid "Clipboard not open.\n"
  4428. msgstr "Буфер обмена не открыт.\n"
  4429. #: winerror.mc:2493
  4430. msgid "Hotkey not registered.\n"
  4431. msgstr "Горячая клавиша не зарегистрирована.\n"
  4432. #: winerror.mc:2498
  4433. msgid "Not a dialog window.\n"
  4434. msgstr "Не диалоговое окно.\n"
  4435. #: winerror.mc:2503
  4436. msgid "Control ID not found.\n"
  4437. msgstr "Код элемента управления не найден.\n"
  4438. #: winerror.mc:2508
  4439. msgid "Invalid combo box message.\n"
  4440. msgstr "Неверное сообщение для поля со списком.\n"
  4441. #: winerror.mc:2513
  4442. msgid "Not a combo box window.\n"
  4443. msgstr "Тип окна не «поле со списком».\n"
  4444. #: winerror.mc:2518
  4445. msgid "Invalid edit height.\n"
  4446. msgstr "Неверная высота поля.\n"
  4447. #: winerror.mc:2523
  4448. msgid "DC not found.\n"
  4449. msgstr "Контекст устройства не найден.\n"
  4450. #: winerror.mc:2528
  4451. msgid "Invalid hook filter.\n"
  4452. msgstr "Неверный фильтр обработчика.\n"
  4453. #: winerror.mc:2533
  4454. msgid "Invalid filter procedure.\n"
  4455. msgstr "Неверная процедура фильтра.\n"
  4456. #: winerror.mc:2538
  4457. msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
  4458. msgstr "Процедуре обработчика нужен дескриптор модуля.\n"
  4459. #: winerror.mc:2543
  4460. msgid "Global-only hook procedure.\n"
  4461. msgstr "Процедура обработчика может быть только глобальной.\n"
  4462. #: winerror.mc:2548
  4463. msgid "Journal hook already set.\n"
  4464. msgstr "Обработчик журнала уже установлен.\n"
  4465. #: winerror.mc:2553
  4466. msgid "Hook procedure not installed.\n"
  4467. msgstr "Процедура обработчика не установлена.\n"
  4468. #: winerror.mc:2558
  4469. msgid "Invalid list box message.\n"
  4470. msgstr "Неверное сообщение для элемента «Список».\n"
  4471. #: winerror.mc:2563
  4472. msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
  4473. msgstr "Послано неверное сообщение LB_SETCOUNT.\n"
  4474. #: winerror.mc:2568
  4475. msgid "No tab stops on this list box.\n"
  4476. msgstr "Элемент «Список» не имеет позиции табуляции.\n"
  4477. #: winerror.mc:2573
  4478. msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
  4479. msgstr "Невозможно разрушить объект, принадлежащий другому потоку.\n"
  4480. #: winerror.mc:2578
  4481. msgid "Child window menus not allowed.\n"
  4482. msgstr "Меню в дочерних окнах не допускаются.\n"
  4483. #: winerror.mc:2583
  4484. msgid "Window has no system menu.\n"
  4485. msgstr "У окна нет системного меню.\n"
  4486. #: winerror.mc:2588
  4487. msgid "Invalid message box style.\n"
  4488. msgstr "Неверный стиль окна-сообщения.\n"
  4489. #: winerror.mc:2593
  4490. msgid "Invalid SPI parameter.\n"
  4491. msgstr "Неверный параметр SPI.\n"
  4492. #: winerror.mc:2598
  4493. msgid "Screen already locked.\n"
  4494. msgstr "Экран уже заблокирован.\n"
  4495. #: winerror.mc:2603
  4496. msgid "Window handles have different parents.\n"
  4497. msgstr "Дескрипторы окон принадлежат разным родителям.\n"
  4498. #: winerror.mc:2608
  4499. msgid "Not a child window.\n"
  4500. msgstr "Не дочернее окно.\n"
  4501. #: winerror.mc:2613
  4502. msgid "Invalid GW command.\n"
  4503. msgstr "Неверная команда GW_*.\n"
  4504. #: winerror.mc:2618
  4505. msgid "Invalid thread ID.\n"
  4506. msgstr "Неверный код потока.\n"
  4507. #: winerror.mc:2623
  4508. msgid "Not an MDI child window.\n"
  4509. msgstr "Не дочернее окно MDI.\n"
  4510. #: winerror.mc:2628
  4511. msgid "Popup menu already active.\n"
  4512. msgstr "Всплывающее меню уже активно.\n"
  4513. #: winerror.mc:2633
  4514. msgid "No scrollbars.\n"
  4515. msgstr "Нет прокрутки.\n"
  4516. #: winerror.mc:2638
  4517. msgid "Invalid scrollbar range.\n"
  4518. msgstr "Неверный диапазон прокрутки.\n"
  4519. #: winerror.mc:2643
  4520. msgid "Invalid ShowWin command.\n"
  4521. msgstr "Неверная команда ShowWindow.\n"
  4522. #: winerror.mc:2648
  4523. msgid "No system resources.\n"
  4524. msgstr "Недостаточно системных ресурсов.\n"
  4525. #: winerror.mc:2653
  4526. msgid "No non-paged system resources.\n"
  4527. msgstr "Недостаточно невыгружаемых системных ресурсов.\n"
  4528. #: winerror.mc:2658
  4529. msgid "No paged system resources.\n"
  4530. msgstr "Недостаточно выгружаемых системных ресурсов.\n"
  4531. #: winerror.mc:2663
  4532. msgid "No working set quota.\n"
  4533. msgstr "Превышена квота рабочего набора.\n"
  4534. #: winerror.mc:2668
  4535. msgid "No page file quota.\n"
  4536. msgstr "Не задана квота файла подкачки.\n"
  4537. #: winerror.mc:2673
  4538. msgid "Exceeded commitment limit.\n"
  4539. msgstr "Превышен предел фиксации операций.\n"
  4540. #: winerror.mc:2678
  4541. msgid "Menu item not found.\n"
  4542. msgstr "Пункт меню не найден.\n"
  4543. #: winerror.mc:2683
  4544. msgid "Invalid keyboard handle.\n"
  4545. msgstr "Неверный дескриптор клавиатуры.\n"
  4546. #: winerror.mc:2688
  4547. msgid "Hook type not allowed.\n"
  4548. msgstr "Тип обработчика не допустим.\n"
  4549. #: winerror.mc:2693
  4550. msgid "Interactive window station required.\n"
  4551. msgstr "Требуется интерактивная станция.\n"
  4552. #: winerror.mc:2698
  4553. msgid "Timeout.\n"
  4554. msgstr "Таймаут.\n"
  4555. #: winerror.mc:2703
  4556. msgid "Invalid monitor handle.\n"
  4557. msgstr "Неверный дескриптор монитора.\n"
  4558. #: winerror.mc:2708
  4559. msgid "Event log file corrupt.\n"
  4560. msgstr "Файл журнала событий повреждён.\n"
  4561. #: winerror.mc:2713
  4562. msgid "Event log can't start.\n"
  4563. msgstr "Журнал событий не может запуститься.\n"
  4564. #: winerror.mc:2718
  4565. msgid "Event log file full.\n"
  4566. msgstr "Журнал событий переполнен.\n"
  4567. #: winerror.mc:2723
  4568. msgid "Event log file changed.\n"
  4569. msgstr "Журнал событий изменился.\n"
  4570. #: winerror.mc:2728
  4571. msgid "Installer service failed.\n"
  4572. msgstr "Сбой службы установщика.\n"
  4573. #: winerror.mc:2733
  4574. msgid "Installation aborted by user.\n"
  4575. msgstr "Установка прервана пользователем.\n"
  4576. #: winerror.mc:2738
  4577. msgid "Installation failure.\n"
  4578. msgstr "Сбой установки.\n"
  4579. #: winerror.mc:2743
  4580. msgid "Installation suspended.\n"
  4581. msgstr "Установка приостановлена.\n"
  4582. #: winerror.mc:2748
  4583. msgid "Unknown product.\n"
  4584. msgstr "Неизвестный продукт.\n"
  4585. #: winerror.mc:2753
  4586. msgid "Unknown feature.\n"
  4587. msgstr "Неизвестная возможность.\n"
  4588. #: winerror.mc:2758
  4589. msgid "Unknown component.\n"
  4590. msgstr "Неизвестный компонент.\n"
  4591. #: winerror.mc:2763
  4592. msgid "Unknown property.\n"
  4593. msgstr "Неизвестное свойство.\n"
  4594. #: winerror.mc:2768
  4595. msgid "Invalid handle state.\n"
  4596. msgstr "Неверное состояние дескриптора.\n"
  4597. #: winerror.mc:2773
  4598. msgid "Bad configuration.\n"
  4599. msgstr "Неверная конфигурация.\n"
  4600. #: winerror.mc:2778
  4601. msgid "Index is missing.\n"
  4602. msgstr "Отсутствует индекс.\n"
  4603. #: winerror.mc:2783
  4604. msgid "Installation source is missing.\n"
  4605. msgstr "Источник установочных файлов отсутствует.\n"
  4606. #: winerror.mc:2788
  4607. msgid "Wrong installation package version.\n"
  4608. msgstr "Неверная версия установочного пакета.\n"
  4609. #: winerror.mc:2793
  4610. msgid "Product uninstalled.\n"
  4611. msgstr "Продукт удалён.\n"
  4612. #: winerror.mc:2798
  4613. msgid "Invalid query syntax.\n"
  4614. msgstr "Неверный синтаксис запроса.\n"
  4615. #: winerror.mc:2803
  4616. msgid "Invalid field.\n"
  4617. msgstr "Неверное поле.\n"
  4618. #: winerror.mc:2808
  4619. msgid "Device removed.\n"
  4620. msgstr "Устройство удалено.\n"
  4621. #: winerror.mc:2813
  4622. msgid "Installation already running.\n"
  4623. msgstr "Процесс установки уже запущен.\n"
  4624. #: winerror.mc:2818
  4625. msgid "Installation package failed to open.\n"
  4626. msgstr "Не удалось открыть установочный пакет.\n"
  4627. #: winerror.mc:2823
  4628. msgid "Installation package is invalid.\n"
  4629. msgstr "Ошибка в установочном пакете.\n"
  4630. #: winerror.mc:2828
  4631. msgid "Installer user interface failed.\n"
  4632. msgstr "Сбой пользовательского интерфейса установщика.\n"
  4633. #: winerror.mc:2833
  4634. msgid "Failed to open installation log file.\n"
  4635. msgstr "Не удалось открыть журнал установки.\n"
  4636. #: winerror.mc:2838
  4637. msgid "Installation language not supported.\n"
  4638. msgstr "Язык установочного пакета не поддерживается.\n"
  4639. #: winerror.mc:2843
  4640. msgid "Installation transform failed to apply.\n"
  4641. msgstr "Не удалось применить преобразование установки.\n"
  4642. #: winerror.mc:2848
  4643. msgid "Installation package rejected.\n"
  4644. msgstr "Установочный пакет отвергнут.\n"
  4645. #: winerror.mc:2853
  4646. msgid "Function could not be called.\n"
  4647. msgstr "Функция не может быть вызвана.\n"
  4648. #: winerror.mc:2858
  4649. msgid "Function failed.\n"
  4650. msgstr "Сбой функции.\n"
  4651. #: winerror.mc:2863
  4652. msgid "Invalid table.\n"
  4653. msgstr "Неверная таблица.\n"
  4654. #: winerror.mc:2868
  4655. msgid "Data type mismatch.\n"
  4656. msgstr "Тип данных не совпадает.\n"
  4657. #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
  4658. msgid "Unsupported type.\n"
  4659. msgstr "Неподдерживаемый тип.\n"
  4660. #: winerror.mc:2878
  4661. msgid "Creation failed.\n"
  4662. msgstr "Создание не удалось.\n"
  4663. #: winerror.mc:2883
  4664. msgid "Temporary directory not writable.\n"
  4665. msgstr "Временный каталог недоступен для записи.\n"
  4666. #: winerror.mc:2888
  4667. msgid "Installation platform not supported.\n"
  4668. msgstr "Платформа для установки не поддерживается.\n"
  4669. #: winerror.mc:2893
  4670. msgid "Installer not used.\n"
  4671. msgstr "Установщик не использован.\n"
  4672. #: winerror.mc:2898
  4673. msgid "Failed to open the patch package.\n"
  4674. msgstr "Не удалось открыть пакет исправлений.\n"
  4675. #: winerror.mc:2903
  4676. msgid "Invalid patch package.\n"
  4677. msgstr "Неверный пакет исправлений.\n"
  4678. #: winerror.mc:2908
  4679. msgid "Unsupported patch package.\n"
  4680. msgstr "Неподдерживаемый пакет исправлений.\n"
  4681. #: winerror.mc:2913
  4682. msgid "Another version is installed.\n"
  4683. msgstr "Установлена другая версия.\n"
  4684. #: winerror.mc:2918
  4685. msgid "Invalid command line.\n"
  4686. msgstr "Неверная командная строка.\n"
  4687. #: winerror.mc:2923
  4688. msgid "Remote installation not allowed.\n"
  4689. msgstr "Удалённая установка не разрешена.\n"
  4690. #: winerror.mc:2928
  4691. msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
  4692. msgstr "Начата перезагрузка после успешной установки.\n"
  4693. #: winerror.mc:2933
  4694. msgid "Invalid string binding.\n"
  4695. msgstr "Ошибка привязки по строке.\n"
  4696. #: winerror.mc:2938
  4697. msgid "Wrong kind of binding.\n"
  4698. msgstr "Ошибочный тип привязки.\n"
  4699. #: winerror.mc:2943
  4700. msgid "Invalid binding.\n"
  4701. msgstr "Неверная привязка.\n"
  4702. #: winerror.mc:2948
  4703. msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
  4704. msgstr "Неподдерживаемая последовательность протокола RPC.\n"
  4705. #: winerror.mc:2953
  4706. msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
  4707. msgstr "Неверная последовательность протокола RPC.\n"
  4708. #: winerror.mc:2958
  4709. msgid "Invalid string UUID.\n"
  4710. msgstr "Неверная строка UUID.\n"
  4711. #: winerror.mc:2963
  4712. msgid "Invalid endpoint format.\n"
  4713. msgstr "Неверный формат конечной точки.\n"
  4714. #: winerror.mc:2968
  4715. msgid "Invalid network address.\n"
  4716. msgstr "Неверный сетевой адрес.\n"
  4717. #: winerror.mc:2973
  4718. msgid "No endpoint found.\n"
  4719. msgstr "Конечная точка не найдена.\n"
  4720. #: winerror.mc:2978
  4721. msgid "Invalid timeout value.\n"
  4722. msgstr "Неверное значение таймаута.\n"
  4723. #: winerror.mc:2983
  4724. msgid "Object UUID not found.\n"
  4725. msgstr "UUID объекта не найден.\n"
  4726. #: winerror.mc:2988
  4727. msgid "UUID already registered.\n"
  4728. msgstr "UUID уже зарегистрирован.\n"
  4729. #: winerror.mc:2993
  4730. msgid "UUID type already registered.\n"
  4731. msgstr "UUID типа уже зарегистрирован.\n"
  4732. #: winerror.mc:2998
  4733. msgid "Server already listening.\n"
  4734. msgstr "Сервер уже принимает подключения.\n"
  4735. #: winerror.mc:3003
  4736. msgid "No protocol sequences registered.\n"
  4737. msgstr "Последовательности протокола не зарегистрированы.\n"
  4738. #: winerror.mc:3008
  4739. msgid "RPC server not listening.\n"
  4740. msgstr "RPC-сервер не принимает подключения.\n"
  4741. #: winerror.mc:3013
  4742. msgid "Unknown manager type.\n"
  4743. msgstr "Неизвестный тип диспетчера.\n"
  4744. #: winerror.mc:3018
  4745. msgid "Unknown interface.\n"
  4746. msgstr "Неизвестный интерфейс.\n"
  4747. #: winerror.mc:3023
  4748. msgid "No bindings.\n"
  4749. msgstr "Нет привязок.\n"
  4750. #: winerror.mc:3028
  4751. msgid "No protocol sequences.\n"
  4752. msgstr "Нет последовательностей протокола.\n"
  4753. #: winerror.mc:3033
  4754. msgid "Can't create endpoint.\n"
  4755. msgstr "Создать конечную точку не удалось.\n"
  4756. #: winerror.mc:3038
  4757. msgid "Out of resources.\n"
  4758. msgstr "Нехватка ресурсов.\n"
  4759. #: winerror.mc:3043
  4760. msgid "RPC server unavailable.\n"
  4761. msgstr "RPC-сервер недоступен.\n"
  4762. #: winerror.mc:3048
  4763. msgid "RPC server too busy.\n"
  4764. msgstr "RPC-сервер перегружен запросами.\n"
  4765. #: winerror.mc:3053
  4766. msgid "Invalid network options.\n"
  4767. msgstr "Неверные сетевые параметры.\n"
  4768. #: winerror.mc:3058
  4769. msgid "No RPC call active.\n"
  4770. msgstr "Нет активных RPC-вызовов.\n"
  4771. #: winerror.mc:3063
  4772. msgid "RPC call failed.\n"
  4773. msgstr "Сбой RPC-вызова.\n"
  4774. #: winerror.mc:3068
  4775. msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
  4776. msgstr "RPC-вызов не выполнился.\n"
  4777. #: winerror.mc:3073
  4778. msgid "RPC protocol error.\n"
  4779. msgstr "Ошибка протокола RPC.\n"
  4780. #: winerror.mc:3078
  4781. msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
  4782. msgstr "Неподдерживаемый синтаксис передачи.\n"
  4783. #: winerror.mc:3088
  4784. msgid "Invalid tag.\n"
  4785. msgstr "Неверный тэг.\n"
  4786. #: winerror.mc:3093
  4787. msgid "Invalid array bounds.\n"
  4788. msgstr "Неверные границы массива.\n"
  4789. #: winerror.mc:3098
  4790. msgid "No entry name.\n"
  4791. msgstr "Нет имени записи.\n"
  4792. #: winerror.mc:3103
  4793. msgid "Invalid name syntax.\n"
  4794. msgstr "Неверный синтаксис имени.\n"
  4795. #: winerror.mc:3108
  4796. msgid "Unsupported name syntax.\n"
  4797. msgstr "Неподдерживаемый синтаксис имени.\n"
  4798. #: winerror.mc:3113
  4799. msgid "No network address.\n"
  4800. msgstr "Нет сетевого адреса.\n"
  4801. #: winerror.mc:3118
  4802. msgid "Duplicate endpoint.\n"
  4803. msgstr "Эта конечная точка уже зарегистрирована.\n"
  4804. #: winerror.mc:3123
  4805. msgid "Unknown authentication type.\n"
  4806. msgstr "Неизвестный тип проверки подлинности.\n"
  4807. #: winerror.mc:3128
  4808. msgid "Maximum calls too low.\n"
  4809. msgstr "Максимальное число вызовов слишком мало.\n"
  4810. #: winerror.mc:3133
  4811. msgid "String too long.\n"
  4812. msgstr "Слишком длинная строка.\n"
  4813. #: winerror.mc:3138
  4814. msgid "Protocol sequence not found.\n"
  4815. msgstr "Последовательность протокола не найдена.\n"
  4816. #: winerror.mc:3143
  4817. msgid "Procedure number out of range.\n"
  4818. msgstr "Номер процедуры вне диапазона.\n"
  4819. #: winerror.mc:3148
  4820. msgid "Binding has no authentication data.\n"
  4821. msgstr "Для привязки необходимы данные проверки подлинности.\n"
  4822. #: winerror.mc:3153
  4823. msgid "Unknown authentication service.\n"
  4824. msgstr "Неизвестная служба проверки подлинности.\n"
  4825. #: winerror.mc:3158
  4826. msgid "Unknown authentication level.\n"
  4827. msgstr "Неизвестный уровень проверки подлинности.\n"
  4828. #: winerror.mc:3163
  4829. msgid "Invalid authentication identity.\n"
  4830. msgstr "Неверное удостоверение.\n"
  4831. #: winerror.mc:3168
  4832. msgid "Unknown authorization service.\n"
  4833. msgstr "Неизвестная служба авторизации.\n"
  4834. #: winerror.mc:3173
  4835. msgid "Invalid entry.\n"
  4836. msgstr "Неверная запись.\n"
  4837. #: winerror.mc:3178
  4838. msgid "Can't perform operation.\n"
  4839. msgstr "Не удаётся выполнить операцию.\n"
  4840. #: winerror.mc:3183
  4841. msgid "Endpoints not registered.\n"
  4842. msgstr "Конечные точки не зарегистрированы.\n"
  4843. #: winerror.mc:3188
  4844. msgid "Nothing to export.\n"
  4845. msgstr "Экспортировать нечего.\n"
  4846. #: winerror.mc:3193
  4847. msgid "Incomplete name.\n"
  4848. msgstr "Неполное имя.\n"
  4849. #: winerror.mc:3198
  4850. msgid "Invalid version option.\n"
  4851. msgstr "Неверный параметр версии.\n"
  4852. #: winerror.mc:3203
  4853. msgid "No more members.\n"
  4854. msgstr "Больше членов группы нет.\n"
  4855. #: winerror.mc:3208
  4856. msgid "Not all objects unexported.\n"
  4857. msgstr "Экспорт отменён не для всех объектов.\n"
  4858. #: winerror.mc:3213
  4859. msgid "Interface not found.\n"
  4860. msgstr "Интерфейс не найден.\n"
  4861. #: winerror.mc:3218
  4862. msgid "Entry already exists.\n"
  4863. msgstr "Запись уже существует.\n"
  4864. #: winerror.mc:3223
  4865. msgid "Entry not found.\n"
  4866. msgstr "Запись не найдена.\n"
  4867. #: winerror.mc:3228
  4868. msgid "Name service unavailable.\n"
  4869. msgstr "Служба имён недоступна.\n"
  4870. #: winerror.mc:3233
  4871. msgid "Invalid network address family.\n"
  4872. msgstr "Неверное семейство сетевых адресов.\n"
  4873. #: winerror.mc:3238
  4874. msgid "Operation not supported.\n"
  4875. msgstr "Операция не поддерживается.\n"
  4876. #: winerror.mc:3243
  4877. msgid "No security context available.\n"
  4878. msgstr "Контекст безопасности недоступен.\n"
  4879. #: winerror.mc:3248
  4880. msgid "RPCInternal error.\n"
  4881. msgstr "Внутренняя ошибка RPC.\n"
  4882. #: winerror.mc:3253
  4883. msgid "RPC divide-by-zero.\n"
  4884. msgstr "Деление на ноль в RPC.\n"
  4885. #: winerror.mc:3258
  4886. msgid "Address error.\n"
  4887. msgstr "Ошибка адресации.\n"
  4888. #: winerror.mc:3263
  4889. msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
  4890. msgstr "Деление на ноль при операции с плавающей точкой.\n"
  4891. #: winerror.mc:3268
  4892. msgid "Floating-point underflow.\n"
  4893. msgstr "Потеря значимости при операции с плавающей точкой.\n"
  4894. #: winerror.mc:3273
  4895. msgid "Floating-point overflow.\n"
  4896. msgstr "Переполнение при операции с плавающей точкой.\n"
  4897. #: winerror.mc:3278
  4898. msgid "No more entries.\n"
  4899. msgstr "Больше записей нет.\n"
  4900. #: winerror.mc:3283
  4901. msgid "Character translation table open failed.\n"
  4902. msgstr "Открыть таблицу преобразования символов не удалось.\n"
  4903. #: winerror.mc:3288
  4904. msgid "Character translation table file too small.\n"
  4905. msgstr "Таблица преобразования символов слишком мала.\n"
  4906. #: winerror.mc:3293
  4907. msgid "Null context handle.\n"
  4908. msgstr "Нулевой дескриптор контекста.\n"
  4909. #: winerror.mc:3298
  4910. msgid "Context handle damaged.\n"
  4911. msgstr "Дескриптор контекста повреждён.\n"
  4912. #: winerror.mc:3303
  4913. msgid "Binding handle mismatch.\n"
  4914. msgstr "Несоответствие дескриптора привязки.\n"
  4915. #: winerror.mc:3308
  4916. msgid "Cannot get call handle.\n"
  4917. msgstr "Не удалось получить дескриптор вызова.\n"
  4918. #: winerror.mc:3313
  4919. msgid "Null reference pointer.\n"
  4920. msgstr "Нулевой ссылочный указатель.\n"
  4921. #: winerror.mc:3318
  4922. msgid "Enumeration value out of range.\n"
  4923. msgstr "Значение перечисления вне диапазона.\n"
  4924. #: winerror.mc:3323
  4925. msgid "Byte count too small.\n"
  4926. msgstr "Число байт слишком мало.\n"
  4927. #: winerror.mc:3328
  4928. msgid "Bad stub data.\n"
  4929. msgstr "Испорченные данные в заглушке.\n"
  4930. #: winerror.mc:3333
  4931. msgid "Invalid user buffer.\n"
  4932. msgstr "Неподходящий пользовательский буфер.\n"
  4933. #: winerror.mc:3338
  4934. msgid "Unrecognized media.\n"
  4935. msgstr "Нераспознанный носитель.\n"
  4936. #: winerror.mc:3343
  4937. msgid "No trust secret.\n"
  4938. msgstr "Нет доверенного секрета.\n"
  4939. #: winerror.mc:3348
  4940. msgid "No trust SAM account.\n"
  4941. msgstr "Нет доверенной учётной записи SAM.\n"
  4942. #: winerror.mc:3353
  4943. msgid "Trusted domain failure.\n"
  4944. msgstr "Ошибка доверия доменов.\n"
  4945. #: winerror.mc:3358
  4946. msgid "Trusted relationship failure.\n"
  4947. msgstr "Ошибка связи доверия.\n"
  4948. #: winerror.mc:3363
  4949. msgid "Trust logon failure.\n"
  4950. msgstr "Ошибка доверия при входе в систему.\n"
  4951. #: winerror.mc:3368
  4952. msgid "RPC call already in progress.\n"
  4953. msgstr "RPC-вызов уже выполняется.\n"
  4954. #: winerror.mc:3373
  4955. msgid "NETLOGON is not started.\n"
  4956. msgstr "Служба NETLOGON не запущена.\n"
  4957. #: winerror.mc:3378
  4958. msgid "Account expired.\n"
  4959. msgstr "Срок учётной записи истёк.\n"
  4960. #: winerror.mc:3383
  4961. msgid "Redirector has open handles.\n"
  4962. msgstr "У перенаправителя остаются открытые дескрипторы.\n"
  4963. #: winerror.mc:3388
  4964. msgid "Printer driver already installed.\n"
  4965. msgstr "Драйвер принтера уже установлен.\n"
  4966. #: winerror.mc:3393
  4967. msgid "Unknown port.\n"
  4968. msgstr "Неизвестный порт.\n"
  4969. #: winerror.mc:3398
  4970. msgid "Unknown printer driver.\n"
  4971. msgstr "Неизвестный драйвер принтера.\n"
  4972. #: winerror.mc:3403
  4973. msgid "Unknown print processor.\n"
  4974. msgstr "Неизвестный обработчик печати.\n"
  4975. #: winerror.mc:3408
  4976. msgid "Invalid separator file.\n"
  4977. msgstr "Неверный файл-разделитель заданий.\n"
  4978. #: winerror.mc:3413
  4979. msgid "Invalid priority.\n"
  4980. msgstr "Неверный приоритет.\n"
  4981. #: winerror.mc:3418
  4982. msgid "Invalid printer name.\n"
  4983. msgstr "Неверное имя принтера.\n"
  4984. #: winerror.mc:3423
  4985. msgid "Printer already exists.\n"
  4986. msgstr "Принтер уже существует.\n"
  4987. #: winerror.mc:3428
  4988. msgid "Invalid printer command.\n"
  4989. msgstr "Неверная команда принтеру.\n"
  4990. #: winerror.mc:3433
  4991. msgid "Invalid data type.\n"
  4992. msgstr "Неверный тип данных.\n"
  4993. #: winerror.mc:3438
  4994. msgid "Invalid environment.\n"
  4995. msgstr "Неверное окружение.\n"
  4996. #: winerror.mc:3443
  4997. msgid "No more bindings.\n"
  4998. msgstr "Привязок больше нет.\n"
  4999. #: winerror.mc:3448
  5000. msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
  5001. msgstr ""
  5002. "Не удаётся войти в систему с учётной записью другого доверенного домена.\n"
  5003. #: winerror.mc:3453
  5004. msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
  5005. msgstr "Не удаётся войти в систему с учётной записью компьютера.\n"
  5006. #: winerror.mc:3458
  5007. msgid "Can't log on with server trust account.\n"
  5008. msgstr "Не удаётся войти в систему с учётной записью доверенного сервера.\n"
  5009. #: winerror.mc:3463
  5010. msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
  5011. msgstr "Несогласованность сведений о доверии доменов.\n"
  5012. #: winerror.mc:3468
  5013. msgid "Server has open handles.\n"
  5014. msgstr "У сервера остаются открытые дескрипторы.\n"
  5015. #: winerror.mc:3473
  5016. msgid "Resource data not found.\n"
  5017. msgstr "Раздел ресурсов не найден.\n"
  5018. #: winerror.mc:3478
  5019. msgid "Resource type not found.\n"
  5020. msgstr "Тип ресурсов не найден.\n"
  5021. #: winerror.mc:3483
  5022. msgid "Resource name not found.\n"
  5023. msgstr "Ресурс с таким именем не найден.\n"
  5024. #: winerror.mc:3488
  5025. msgid "Resource language not found.\n"
  5026. msgstr "Язык ресурсов не найден.\n"
  5027. #: winerror.mc:3493
  5028. msgid "Not enough quota.\n"
  5029. msgstr "Недостаточная квота.\n"
  5030. #: winerror.mc:3498
  5031. msgid "No interfaces.\n"
  5032. msgstr "Нет интерфейсов.\n"
  5033. #: winerror.mc:3503
  5034. msgid "RPC call canceled.\n"
  5035. msgstr "RPC-вызов отменён.\n"
  5036. #: winerror.mc:3508
  5037. msgid "Binding incomplete.\n"
  5038. msgstr "Привязка выполнена не полностью.\n"
  5039. #: winerror.mc:3513
  5040. msgid "RPC comm failure.\n"
  5041. msgstr "Сбой RPC-обмена.\n"
  5042. #: winerror.mc:3518
  5043. msgid "Unsupported authorization level.\n"
  5044. msgstr "Неподдерживаемый уровень авторизации.\n"
  5045. #: winerror.mc:3523
  5046. msgid "No principal name registered.\n"
  5047. msgstr "Имена участников не зарегистрированы.\n"
  5048. #: winerror.mc:3528
  5049. msgid "Not an RPC error.\n"
  5050. msgstr "Ошибка не в RPC.\n"
  5051. #: winerror.mc:3533
  5052. msgid "UUID is local only.\n"
  5053. msgstr "UUID действителен только локально.\n"
  5054. #: winerror.mc:3538
  5055. msgid "Security package error.\n"
  5056. msgstr "Ошибка в пакете безопасности.\n"
  5057. #: winerror.mc:3543
  5058. msgid "Thread not canceled.\n"
  5059. msgstr "Выполнение потока не отменено.\n"
  5060. #: winerror.mc:3548
  5061. msgid "Invalid handle operation.\n"
  5062. msgstr "Неверная операция с дескриптором.\n"
  5063. #: winerror.mc:3553
  5064. msgid "Wrong serializing package version.\n"
  5065. msgstr "Неверная версия пакета сериализации.\n"
  5066. #: winerror.mc:3558
  5067. msgid "Wrong stub version.\n"
  5068. msgstr "Неверная версия заглушки.\n"
  5069. #: winerror.mc:3563
  5070. msgid "Invalid pipe object.\n"
  5071. msgstr "Неверный объект канала.\n"
  5072. #: winerror.mc:3568
  5073. msgid "Wrong pipe order.\n"
  5074. msgstr "Неправильный порядок в канале.\n"
  5075. #: winerror.mc:3573
  5076. msgid "Wrong pipe version.\n"
  5077. msgstr "Неверная версия канала.\n"
  5078. #: winerror.mc:3578
  5079. msgid "Group member not found.\n"
  5080. msgstr "Член группы не найден.\n"
  5081. #: winerror.mc:3583
  5082. msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
  5083. msgstr "Не удаётся создать запись в БД сопоставителя конечных точек.\n"
  5084. #: winerror.mc:3588
  5085. msgid "Invalid object.\n"
  5086. msgstr "Неверный объект.\n"
  5087. #: winerror.mc:3593
  5088. msgid "Invalid time.\n"
  5089. msgstr "Неверное время.\n"
  5090. #: winerror.mc:3598
  5091. msgid "Invalid form name.\n"
  5092. msgstr "Неверное имя формы.\n"
  5093. #: winerror.mc:3603
  5094. msgid "Invalid form size.\n"
  5095. msgstr "Неверный размер формы.\n"
  5096. #: winerror.mc:3608
  5097. msgid "Already awaiting printer handle.\n"
  5098. msgstr "Дескриптор принтера уже ожидается.\n"
  5099. #: winerror.mc:3613
  5100. msgid "Printer deleted.\n"
  5101. msgstr "Принтер удалён.\n"
  5102. #: winerror.mc:3618
  5103. msgid "Invalid printer state.\n"
  5104. msgstr "Неверное состояние принтера.\n"
  5105. #: winerror.mc:3623
  5106. msgid "User must change password.\n"
  5107. msgstr "Пользователь должен сменить пароль.\n"
  5108. #: winerror.mc:3628
  5109. msgid "Domain controller not found.\n"
  5110. msgstr "Контроллер домена не найден.\n"
  5111. #: winerror.mc:3633
  5112. msgid "Account locked out.\n"
  5113. msgstr "Учётная запись заблокирована.\n"
  5114. #: winerror.mc:3638
  5115. msgid "Invalid pixel format.\n"
  5116. msgstr "Неверный формат пикселей.\n"
  5117. #: winerror.mc:3643
  5118. msgid "Invalid driver.\n"
  5119. msgstr "Неверный драйвер.\n"
  5120. #: winerror.mc:3648
  5121. msgid "Invalid object resolver set.\n"
  5122. msgstr "Неверный набор сопоставителей объектов.\n"
  5123. #: winerror.mc:3653
  5124. msgid "Incomplete RPC send.\n"
  5125. msgstr "RPC-данные отправлены не полностью.\n"
  5126. #: winerror.mc:3658
  5127. msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
  5128. msgstr "Неверный дескриптор асинхронного RPC.\n"
  5129. #: winerror.mc:3663
  5130. msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
  5131. msgstr "Неверный асинхронный RPC-вызов.\n"
  5132. #: winerror.mc:3668
  5133. msgid "RPC pipe closed.\n"
  5134. msgstr "RPC-канал закрыт.\n"
  5135. #: winerror.mc:3673
  5136. msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
  5137. msgstr "Нарушение порядка в RPC-канале.\n"
  5138. #: winerror.mc:3678
  5139. msgid "No data on RPC pipe.\n"
  5140. msgstr "Нет данных в RPC-канале.\n"
  5141. #: winerror.mc:3683
  5142. msgid "No site name available.\n"
  5143. msgstr "Имя сайта не определено.\n"
  5144. #: winerror.mc:3688
  5145. msgid "The file cannot be accessed.\n"
  5146. msgstr "Система не может обратиться к файлу.\n"
  5147. #: winerror.mc:3693
  5148. msgid "The filename cannot be resolved.\n"
  5149. msgstr "Не удалось разобрать имя файла.\n"
  5150. #: winerror.mc:3698
  5151. msgid "RPC entry type mismatch.\n"
  5152. msgstr "Несоответствие типа RPC-записи.\n"
  5153. #: winerror.mc:3703
  5154. msgid "Not all objects could be exported.\n"
  5155. msgstr "Невозможно экспортировать все объекты.\n"
  5156. #: winerror.mc:3708
  5157. msgid "The interface could not be exported.\n"
  5158. msgstr "Невозможно экспортировать интерфейс.\n"
  5159. #: winerror.mc:3713
  5160. msgid "The profile could not be added.\n"
  5161. msgstr "Невозможно добавить профиль.\n"
  5162. #: winerror.mc:3718
  5163. msgid "The profile element could not be added.\n"
  5164. msgstr "Невозможно добавить элемент профиля.\n"
  5165. #: winerror.mc:3723
  5166. msgid "The profile element could not be removed.\n"
  5167. msgstr "Невозможно удалить элемент профиля.\n"
  5168. #: winerror.mc:3728
  5169. msgid "The group element could not be added.\n"
  5170. msgstr "Невозможно добавить элемент группы.\n"
  5171. #: winerror.mc:3733
  5172. msgid "The group element could not be removed.\n"
  5173. msgstr "Невозможно удалить элемент группы.\n"
  5174. #: winerror.mc:3738
  5175. msgid "The username could not be found.\n"
  5176. msgstr "Имя пользователя не найдено.\n"
  5177. #: winerror.mc:3743
  5178. msgid "This network connection does not exist.\n"
  5179. msgstr "Указанное сетевое соединение не существует.\n"
  5180. #: winerror.mc:3748
  5181. msgid "Connection reset by peer.\n"
  5182. msgstr "Соединение закрыто удалённым узлом.\n"
  5183. #: winerror.mc:3760
  5184. msgid "No Signature found in file.\n"
  5185. msgstr "Подпись файла не обнаружена.\n"
  5186. #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
  5187. msgid "Local Port"
  5188. msgstr "Локальный порт"
  5189. #: localspl.rc:32
  5190. msgid "Local Monitor"
  5191. msgstr "Локальный монитор"
  5192. #: localui.rc:39
  5193. msgid "Add a Local Port"
  5194. msgstr "Добавить локальный порт"
  5195. #: localui.rc:42
  5196. msgid "&Enter the port name to add:"
  5197. msgstr "Введите &название локального порта:"
  5198. #: localui.rc:51
  5199. msgid "Configure LPT Port"
  5200. msgstr "Установки параллельного порта"
  5201. #: localui.rc:54
  5202. msgid "Timeout (seconds)"
  5203. msgstr "Тайм-аут (секунд)"
  5204. #: localui.rc:55
  5205. msgid "&Transmission Retry:"
  5206. msgstr "&Попыток пересылки:"
  5207. #: localui.rc:32
  5208. msgid "'%s' is not a valid port name"
  5209. msgstr "Неправильное название порта «%s»"
  5210. #: localui.rc:33
  5211. msgid "Port %s already exists"
  5212. msgstr "Порт «%s» уже существует"
  5213. #: localui.rc:34
  5214. msgid "This port has no options to configure"
  5215. msgstr "Этот порт не имеет настроек"
  5216. #: mapi32.rc:31
  5217. msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
  5218. msgstr "Невозможно отправить почту: не установлен почтовый клиент MAPI."
  5219. #: mapi32.rc:32
  5220. msgid "Send Mail"
  5221. msgstr "Отправка почты"
  5222. #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
  5223. msgid "Begin request has already been made.\n"
  5224. msgstr "Запрос уже был инициирован.\n"
  5225. #: mferror.mc:599
  5226. msgid "Sink has not been finalized.\n"
  5227. msgstr "Приёмник данных не был завершён.\n"
  5228. #: mferror.mc:732
  5229. #, fuzzy
  5230. #| msgid "Sink was already stopped.\n"
  5231. msgid "Clock was stopped\n"
  5232. msgstr "Приёмник данных уже был остановлен.\n"
  5233. #: mferror.mc:32
  5234. msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
  5235. msgstr "Платформа Media Foundation не инициализирована.\n"
  5236. #: mferror.mc:39
  5237. msgid "Buffer is too small.\n"
  5238. msgstr "Недостаточный размер буфера.\n"
  5239. #: mferror.mc:46
  5240. msgid "Invalid request.\n"
  5241. msgstr "Некорректный запрос.\n"
  5242. #: mferror.mc:53
  5243. msgid "Invalid stream number.\n"
  5244. msgstr "Неверный номер потока.\n"
  5245. #: mferror.mc:60
  5246. msgid "Invalid media type.\n"
  5247. msgstr "Неверный тип данных.\n"
  5248. #: mferror.mc:67
  5249. msgid "No more input is accepted.\n"
  5250. msgstr "Входные данные более не принимаются.\n"
  5251. #: mferror.mc:74
  5252. msgid "Object is not initialized.\n"
  5253. msgstr "Объект не инициализирован.\n"
  5254. #: mferror.mc:81
  5255. msgid "Representation is not supported.\n"
  5256. msgstr "Представление не поддерживается.\n"
  5257. #: mferror.mc:88
  5258. msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
  5259. msgstr "Больше элементов в списке поддерживаемых типов нет.\n"
  5260. #: mferror.mc:95
  5261. msgid "Unsupported service.\n"
  5262. msgstr "Сервис не поддерживается.\n"
  5263. #: mferror.mc:102
  5264. msgid "Unexpected error.\n"
  5265. msgstr "Неожиданная ошибка.\n"
  5266. #: mferror.mc:116
  5267. msgid "Invalid type.\n"
  5268. msgstr "Неверный тип.\n"
  5269. #: mferror.mc:123
  5270. msgid "Invalid file format.\n"
  5271. msgstr "Неверный формат файла.\n"
  5272. #: mferror.mc:137
  5273. msgid "Invalid timestamp.\n"
  5274. msgstr "Неверная отметка времени.\n"
  5275. #: mferror.mc:144
  5276. msgid "Unsupported scheme.\n"
  5277. msgstr "Данная схема URI не поддерживается.\n"
  5278. #: mferror.mc:151
  5279. msgid "Unsupported bytestream type.\n"
  5280. msgstr "Данный тип потока данных не поддерживается.\n"
  5281. #: mferror.mc:158
  5282. msgid "Unsupported time format.\n"
  5283. msgstr "Данный формат времени не поддерживается.\n"
  5284. #: mferror.mc:165
  5285. msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
  5286. msgstr "Не указана отметка времени для сэмпла.\n"
  5287. #: mferror.mc:172
  5288. msgid "No duration set for the sample.\n"
  5289. msgstr "Не указана длительность сэмпла.\n"
  5290. #: mferror.mc:179
  5291. msgid "Invalid stream data.\n"
  5292. msgstr "Неверные данные потока.\n"
  5293. #: mferror.mc:186
  5294. msgid "Realtime support is not available.\n"
  5295. msgstr "Режим реального времени недоступен.\n"
  5296. #: mferror.mc:193
  5297. msgid "Unsupported rate.\n"
  5298. msgstr "Данная скорость воспроизведения не поддерживается.\n"
  5299. #: mferror.mc:200
  5300. msgid "Unsupported thinning.\n"
  5301. msgstr "Прореживание потоков не поддерживается.\n"
  5302. #: mferror.mc:207
  5303. msgid "Reversing is not supported.\n"
  5304. msgstr "Воспроизведение в обратную сторону не поддерживается.\n"
  5305. #: mferror.mc:214
  5306. msgid "Unsupported rate transition.\n"
  5307. msgstr "Смена скорости воспроизведения не поддерживается.\n"
  5308. #: mferror.mc:221
  5309. msgid "Rate change was preempted.\n"
  5310. msgstr ""
  5311. #: mferror.mc:228
  5312. msgid "Object or value wasn't found.\n"
  5313. msgstr "Объект или значение не найдено.\n"
  5314. #: mferror.mc:235
  5315. msgid "Value is not available.\n"
  5316. msgstr "Значение недоступно.\n"
  5317. #: mferror.mc:242
  5318. msgid "Clock is not available.\n"
  5319. msgstr "Часы недоступны.\n"
  5320. #: mferror.mc:263
  5321. msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
  5322. msgstr "Не поддерживается более одного подписчика.\n"
  5323. #: mferror.mc:270
  5324. msgid "The timer was orphaned.\n"
  5325. msgstr ""
  5326. #: mferror.mc:277
  5327. msgid "State transition is pending.\n"
  5328. msgstr "Ожидается смена состояния.\n"
  5329. #: mferror.mc:284
  5330. msgid "Unsupported state transition.\n"
  5331. msgstr "Данный смена состояний не поддерживается.\n"
  5332. #: mferror.mc:291
  5333. msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
  5334. msgstr "Произошла критическая ошибка.\n"
  5335. #: mferror.mc:298
  5336. msgid "Sample has too many buffers.\n"
  5337. msgstr "Слишком много буферов задано для сэмпла.\n"
  5338. #: mferror.mc:305
  5339. msgid "Sample is not writable.\n"
  5340. msgstr "Невозможно записать сэмпл.\n"
  5341. #: mferror.mc:312
  5342. msgid "Key is invalid.\n"
  5343. msgstr "Неверный ключ.\n"
  5344. #: mferror.mc:319
  5345. msgid "Bad startup version.\n"
  5346. msgstr "При запуске указана неверная версия.\n"
  5347. #: mferror.mc:326
  5348. msgid "Unsupported caption.\n"
  5349. msgstr ""
  5350. #: mferror.mc:333
  5351. msgid "Invalid position.\n"
  5352. msgstr "Неверная позиция.\n"
  5353. #: mferror.mc:340
  5354. msgid "Attribute is not found.\n"
  5355. msgstr "Атрибут не найден.\n"
  5356. #: mferror.mc:347
  5357. msgid "Property type is not allowed.\n"
  5358. msgstr "Некорректный тип свойства.\n"
  5359. #: mferror.mc:354
  5360. msgid "Property type is not supported.\n"
  5361. msgstr "Данный тип свойства не поддерживается.\n"
  5362. #: mferror.mc:361
  5363. msgid "Property is empty.\n"
  5364. msgstr "Пустое свойство\n"
  5365. #: mferror.mc:368
  5366. msgid "Property is not empty.\n"
  5367. msgstr "Непустое свойство.\n"
  5368. #: mferror.mc:375
  5369. msgid "Vector property is not allowed.\n"
  5370. msgstr "Векторное свойство недопустимо.\n"
  5371. #: mferror.mc:382
  5372. msgid "Vector property is required.\n"
  5373. msgstr "Требуется свойство векторного типа.\n"
  5374. #: mferror.mc:389
  5375. msgid "Operation was cancelled.\n"
  5376. msgstr "Операция была отменена.\n"
  5377. #: mferror.mc:396
  5378. msgid "Bytestream is not seekable.\n"
  5379. msgstr "Поток не поддерживает произвольный доступ.\n"
  5380. #: mferror.mc:403
  5381. msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
  5382. msgstr "Платформа неактивна в безопасном режиме.\n"
  5383. #: mferror.mc:410
  5384. msgid "Cannot parse bytestream.\n"
  5385. msgstr "Не удалось распознать поток данных.\n"
  5386. #: mferror.mc:417
  5387. msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
  5388. msgstr "Source Resolver вызван с взаимоисключающими флагами.\n"
  5389. #: mferror.mc:424
  5390. msgid "Unknown bytestream length.\n"
  5391. msgstr "Неизвестная длина потока.\n"
  5392. #: mferror.mc:431
  5393. msgid "Invalid work queue index.\n"
  5394. msgstr "Неверный индекс очереди.\n"
  5395. #: mferror.mc:438
  5396. msgid "No events available.\n"
  5397. msgstr "Нет доступных событий.\n"
  5398. #: mferror.mc:445
  5399. msgid "Invalid media source state transition.\n"
  5400. msgstr "Некорректная смена состояний источника данных.\n"
  5401. #: mferror.mc:452
  5402. msgid "End of media stream has been reached.\n"
  5403. msgstr "Достигнут конец потока данных.\n"
  5404. #: mferror.mc:459
  5405. msgid "Shutdown() was called.\n"
  5406. msgstr "Был вызван метод Shutdown().\n"
  5407. #: mferror.mc:466
  5408. msgid "Media stream has no duration set.\n"
  5409. msgstr "Длительность медиапотока не задана.\n"
  5410. #: mferror.mc:473
  5411. msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
  5412. msgstr ""
  5413. #: mferror.mc:480
  5414. msgid "Property wasn't found.\n"
  5415. msgstr "Свойство не найдено.\n"
  5416. #: mferror.mc:487
  5417. msgid "Property is read-only.\n"
  5418. msgstr "Свойство доступно только для чтения.\n"
  5419. #: mferror.mc:494
  5420. msgid "Property is not allowed.\n"
  5421. msgstr "Недопустимое свойство.\n"
  5422. #: mferror.mc:501
  5423. msgid "Media source is not started.\n"
  5424. msgstr "Источник данных остановлен.\n"
  5425. #: mferror.mc:508
  5426. msgid "Unsupported media format.\n"
  5427. msgstr "Данный формат не поддерживается.\n"
  5428. #: mferror.mc:515
  5429. msgid "Media source is in wrong state.\n"
  5430. msgstr "Некорректное состояние источника данных.\n"
  5431. #: mferror.mc:522
  5432. msgid "No media streams were selected.\n"
  5433. msgstr "Не выбрано ни одного потока.\n"
  5434. #: mferror.mc:529
  5435. msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
  5436. msgstr "Характеристики данного источника данных не поддерживаются.\n"
  5437. #: mferror.mc:536
  5438. msgid "Stream sink was removed.\n"
  5439. msgstr "Приёмник данных был удалён.\n"
  5440. #: mferror.mc:543
  5441. msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
  5442. msgstr ""
  5443. #: mferror.mc:550
  5444. msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
  5445. msgstr "Набор потоков данного приёмника данных фиксирован.\n"
  5446. #: mferror.mc:557
  5447. msgid "Stream sink already exists.\n"
  5448. msgstr "Поток приёмника данных уже существует.\n"
  5449. #: mferror.mc:564
  5450. msgid "Sample allocation was canceled.\n"
  5451. msgstr "Создание сэмпла было отменено.\n"
  5452. #: mferror.mc:571
  5453. msgid "Sample allocator is empty.\n"
  5454. msgstr "Аллокатор сэмплов пуст.\n"
  5455. #: mferror.mc:578
  5456. msgid "Sink was already stopped.\n"
  5457. msgstr "Приёмник данных уже был остановлен.\n"
  5458. #: mferror.mc:585
  5459. msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
  5460. msgstr ""
  5461. #: mferror.mc:592
  5462. msgid "No streams were selected for the sink.\n"
  5463. msgstr "Потоки приёмника не выбраны.\n"
  5464. #: mferror.mc:606
  5465. msgid "Metadata was too long.\n"
  5466. msgstr "Превышена длина метаданных.\n"
  5467. #: mferror.mc:613
  5468. msgid "No samples were processed by the sink.\n"
  5469. msgstr ""
  5470. #: mferror.mc:620
  5471. msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
  5472. msgstr ""
  5473. #: mferror.mc:627
  5474. msgid "Optional node is invalid.\n"
  5475. msgstr "Некорректный опциональный элемент.\n"
  5476. #: mferror.mc:634
  5477. msgid "Cannot find decryptor.\n"
  5478. msgstr "Не удалось найти модуль расшифровки.\n"
  5479. #: mferror.mc:641
  5480. msgid "Codec was not found.\n"
  5481. msgstr "Кодек не найден.\n"
  5482. #: mferror.mc:648
  5483. msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
  5484. msgstr "Не удалось подключить элементы графа.\n"
  5485. #: mferror.mc:655
  5486. msgid "Topology request is not supported.\n"
  5487. msgstr ""
  5488. #: mferror.mc:662
  5489. msgid "Invalid topology time attributes.\n"
  5490. msgstr "Заданы неверные временные атрибуты для графа.\n"
  5491. #: mferror.mc:669
  5492. msgid "Found loops in topology.\n"
  5493. msgstr "Граф содержит петли.\n"
  5494. #: mferror.mc:676
  5495. msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
  5496. msgstr "Не задан дескриптор воспроизведения.\n"
  5497. #: mferror.mc:683
  5498. msgid "Stream descriptor is missing.\n"
  5499. msgstr "Отсутствует дескриптор потока.\n"
  5500. #: mferror.mc:690
  5501. msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
  5502. msgstr "Дескриптор потока не выбран.\n"
  5503. #: mferror.mc:697
  5504. msgid "Source is missing.\n"
  5505. msgstr "Отсутствует источник.\n"
  5506. #: mferror.mc:704
  5507. msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
  5508. msgstr ""
  5509. #: mferror.mc:711
  5510. msgid "Clock has no time source set.\n"
  5511. msgstr "Не задан источник времени для часов.\n"
  5512. #: mferror.mc:718
  5513. msgid "Clock state was already set.\n"
  5514. msgstr "Состояние часов уже установлено.\n"
  5515. #: mferror.mc:725
  5516. #, fuzzy
  5517. #| msgid "Clock is not available.\n"
  5518. msgid "Clock is not simple\n"
  5519. msgstr "Часы недоступны.\n"
  5520. #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
  5521. msgid "Enter Network Password"
  5522. msgstr "Введите сетевой пароль"
  5523. #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
  5524. msgid "Please enter your username and password:"
  5525. msgstr "Введите ваши имя и пароль пользователя:"
  5526. #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
  5527. msgid "Proxy"
  5528. msgstr "Прокси"
  5529. #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
  5530. msgid "User"
  5531. msgstr "Имя"
  5532. #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
  5533. msgid "Password"
  5534. msgstr "Пароль"
  5535. #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
  5536. msgid "&Save this password (insecure)"
  5537. msgstr "&Сохранить этот пароль (небезопасно)"
  5538. #: mpr.rc:30
  5539. msgid "Entire Network"
  5540. msgstr "Вся сеть"
  5541. #: msacm32.rc:30
  5542. msgid "Sound Selection"
  5543. msgstr "Выбор звука"
  5544. #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
  5545. msgid "&Save As..."
  5546. msgstr "&Сохранить как..."
  5547. #: msacm32.rc:42
  5548. msgid "&Format:"
  5549. msgstr "&Формат:"
  5550. #: msacm32.rc:47
  5551. msgid "&Attributes:"
  5552. msgstr "&Свойства:"
  5553. #: mshtml.rc:39
  5554. msgid "Hyperlink"
  5555. msgstr "Ссылка"
  5556. #: mshtml.rc:42
  5557. msgid "Hyperlink Information"
  5558. msgstr "Информация о ссылке"
  5559. #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
  5560. msgid "&Type:"
  5561. msgstr "&Тип:"
  5562. #: mshtml.rc:45
  5563. msgid "&URL:"
  5564. msgstr "&Адрес:"
  5565. #: mshtml.rc:34
  5566. msgid "HTML Document"
  5567. msgstr "Документ HTML"
  5568. #: mshtml.rc:29
  5569. msgid "Downloading from %s..."
  5570. msgstr "Загрузка с %s..."
  5571. #: mshtml.rc:28
  5572. msgid "Done"
  5573. msgstr "Готово"
  5574. #: msi.rc:31
  5575. msgid ""
  5576. "The specified installation package could not be opened. Please check the "
  5577. "file path and try again."
  5578. msgstr ""
  5579. "Указанный установочный пакет не может быть открыт. Проверьте путь к файлу и "
  5580. "повторите попытку."
  5581. #: msi.rc:32
  5582. msgid "path %s not found"
  5583. msgstr "путь %s не найден"
  5584. #: msi.rc:33
  5585. msgid "insert disk %s"
  5586. msgstr "вставьте диск %s"
  5587. #: msi.rc:34
  5588. msgid ""
  5589. "Windows Installer %s\n"
  5590. "\n"
  5591. "Usage:\n"
  5592. "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
  5593. "\n"
  5594. "Install a product:\n"
  5595. "\t/i {package|product_code} [property]\n"
  5596. "\t/package {package|product_code} [property]\n"
  5597. "\t/a package [property]\n"
  5598. "Repair an installation:\n"
  5599. "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
  5600. "Uninstall a product:\n"
  5601. "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
  5602. "\t/x {package|product_code} [property]\n"
  5603. "Advertise a product:\n"
  5604. "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
  5605. "Apply a patch:\n"
  5606. "\t/p patch_package [property]\n"
  5607. "\t/p patch_package /a package [property]\n"
  5608. "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
  5609. "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
  5610. "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
  5611. "Register the MSI Service:\n"
  5612. "\t/y\n"
  5613. "Unregister the MSI Service:\n"
  5614. "\t/z\n"
  5615. "Display this help:\n"
  5616. "\t/help\n"
  5617. "\t/?\n"
  5618. msgstr ""
  5619. "Windows Installer %s\n"
  5620. "\n"
  5621. "Использование:\n"
  5622. "msiexec команда {обязательный параметр} [необязательный параметр]\n"
  5623. "\n"
  5624. "Установить продукт:\n"
  5625. "\t/i {пакет|код_продукта} [свойство]\n"
  5626. "\t/package {пакет|код_продукта} [свойство]\n"
  5627. "\t/a пакет [свойство]\n"
  5628. "Исправить установленный продукт:\n"
  5629. "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|код_продукта}\n"
  5630. "Удалить продукт:\n"
  5631. "\t/uninstall {пакет|код_продукта} [свойство]\n"
  5632. "\t/x {пакет|код_продукта} [свойство]\n"
  5633. "Анонсировать продукт:\n"
  5634. "\t/j[u|m] пакет [/t преобразование] [/g код_языка]\n"
  5635. "Применить исправление:\n"
  5636. "\t/p пакет_исправления [свойство]\n"
  5637. "\t/p пакет_исправления /a пакет [свойство]\n"
  5638. "Модификаторы журнала и интерфейса для этих команд:\n"
  5639. "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] файл_журнала\n"
  5640. "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
  5641. "Зарегистрировать службу MSI:\n"
  5642. "\t/y\n"
  5643. "Удалить регистрационные данные службы MSI:\n"
  5644. "\t/z\n"
  5645. "Вывести эту справку:\n"
  5646. "\t/help\n"
  5647. "\t/?\n"
  5648. #: msi.rc:61
  5649. msgid "enter which folder contains %s"
  5650. msgstr "укажите каталог, содержащий %s"
  5651. #: msi.rc:62
  5652. msgid "install source for feature missing"
  5653. msgstr "источник установки данной функции не указан"
  5654. #: msi.rc:63
  5655. msgid "network drive for feature missing"
  5656. msgstr "сетевой диск для данной функции не указан"
  5657. #: msi.rc:64
  5658. msgid "feature from:"
  5659. msgstr "функции из:"
  5660. #: msi.rc:65
  5661. msgid "choose which folder contains %s"
  5662. msgstr "выберите каталог, содержащий %s"
  5663. #: msi.rc:66 shell32.rc:238
  5664. msgid "New Folder"
  5665. msgstr "Новая папка"
  5666. #: msi.rc:91
  5667. msgid "Allocating registry space"
  5668. msgstr "Выделение места под данные реестра"
  5669. #: msi.rc:92
  5670. msgid "Searching for installed applications"
  5671. msgstr "Поиск установленных приложений"
  5672. #: msi.rc:93
  5673. msgid "Binding executables"
  5674. msgstr "Связывание исполняемых файлов"
  5675. #: msi.rc:94 msi.rc:137
  5676. msgid "Searching for qualifying products"
  5677. msgstr "Поиск подходящих продуктов"
  5678. #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
  5679. msgid "Computing space requirements"
  5680. msgstr "Оценка требуемого места на диске"
  5681. #: msi.rc:97
  5682. msgid "Creating folders"
  5683. msgstr "Создание папок"
  5684. #: msi.rc:98
  5685. msgid "Creating shortcuts"
  5686. msgstr "Создание ярлыков"
  5687. #: msi.rc:99
  5688. msgid "Deleting services"
  5689. msgstr "Удаление сервисов"
  5690. #: msi.rc:100
  5691. msgid "Creating duplicate files"
  5692. msgstr "Создание дупликатов"
  5693. #: msi.rc:102
  5694. msgid "Searching for related applications"
  5695. msgstr "Поиск связанных приложений"
  5696. #: msi.rc:103
  5697. msgid "Copying network install files"
  5698. msgstr "Копирование файлов сетевой установки"
  5699. #: msi.rc:104
  5700. msgid "Copying new files"
  5701. msgstr "Копирование новых файлов"
  5702. #: msi.rc:105
  5703. msgid "Installing ODBC components"
  5704. msgstr "Установка компонентов ODBC"
  5705. #: msi.rc:106
  5706. msgid "Installing new services"
  5707. msgstr "Установка новых сервисов"
  5708. #: msi.rc:107
  5709. msgid "Installing system catalog"
  5710. msgstr "Установка системного каталога"
  5711. #: msi.rc:108
  5712. msgid "Validating install"
  5713. msgstr "Проверка установки"
  5714. #: msi.rc:109
  5715. msgid "Evaluating launch conditions"
  5716. msgstr "Вычисление условий запуска"
  5717. #: msi.rc:110
  5718. msgid "Migrating feature states from related applications"
  5719. msgstr "Миграция состояний компонентов"
  5720. #: msi.rc:111
  5721. msgid "Moving files"
  5722. msgstr "Перемещение файлов"
  5723. #: msi.rc:112
  5724. msgid "Publishing assembly information"
  5725. msgstr "Публикация информации о сборках"
  5726. #: msi.rc:113
  5727. msgid "Unpublishing assembly information"
  5728. msgstr "Удаление информации о сборке"
  5729. #: msi.rc:114
  5730. msgid "Patching files"
  5731. msgstr "Применение патчей"
  5732. #: msi.rc:115
  5733. msgid "Updating component registration"
  5734. msgstr "Обновление данных регистрации компонентов"
  5735. #: msi.rc:116
  5736. msgid "Publishing Qualified Components"
  5737. msgstr "Публикация компонентов"
  5738. #: msi.rc:117
  5739. msgid "Publishing Product Features"
  5740. msgstr "Публикация компонентов продукта"
  5741. #: msi.rc:118
  5742. msgid "Publishing product information"
  5743. msgstr "Публикация информации о продукте"
  5744. #: msi.rc:119
  5745. msgid "Registering Class servers"
  5746. msgstr "Регистрация серверов"
  5747. #: msi.rc:120
  5748. msgid "Registering COM+ Applications and Components"
  5749. msgstr "Регистрация приложений и компонентов COM+"
  5750. #: msi.rc:121
  5751. msgid "Registering extension servers"
  5752. msgstr "Регистрация серверов расширений"
  5753. #: msi.rc:122
  5754. msgid "Registering fonts"
  5755. msgstr "Установка шрифтов"
  5756. #: msi.rc:123
  5757. msgid "Registering MIME info"
  5758. msgstr "Регистрация MIME"
  5759. #: msi.rc:124
  5760. msgid "Registering product"
  5761. msgstr "Регистрация продукта"
  5762. #: msi.rc:125
  5763. msgid "Registering program identifiers"
  5764. msgstr "Регистрация идентификаторов программ"
  5765. #: msi.rc:126
  5766. msgid "Registering type libraries"
  5767. msgstr "Регистрация библиотек типов"
  5768. #: msi.rc:127
  5769. msgid "Registering user"
  5770. msgstr "Регистрация пользователя"
  5771. #: msi.rc:128
  5772. msgid "Removing duplicated files"
  5773. msgstr "Удаление дубликатов файлов"
  5774. #: msi.rc:129 msi.rc:153
  5775. msgid "Updating environment strings"
  5776. msgstr "Обновление переменных окружения"
  5777. #: msi.rc:130
  5778. msgid "Removing applications"
  5779. msgstr "Удаление приложений"
  5780. #: msi.rc:131
  5781. msgid "Removing files"
  5782. msgstr "Удаление файлов"
  5783. #: msi.rc:132
  5784. msgid "Removing folders"
  5785. msgstr "Удаление папок"
  5786. #: msi.rc:133
  5787. msgid "Removing INI files entries"
  5788. msgstr "Удаление записей в INI файлах"
  5789. #: msi.rc:134
  5790. msgid "Removing ODBC components"
  5791. msgstr "Удаление компонентов ODBC"
  5792. #: msi.rc:135
  5793. msgid "Removing system registry values"
  5794. msgstr "Удаление параметров реестра"
  5795. #: msi.rc:136
  5796. msgid "Removing shortcuts"
  5797. msgstr "Удаление ярлыков"
  5798. #: msi.rc:138
  5799. msgid "Registering modules"
  5800. msgstr "Регистрация модулей"
  5801. #: msi.rc:139
  5802. msgid "Unregistering modules"
  5803. msgstr "Удаление регистрационных данных модулей"
  5804. #: msi.rc:140
  5805. msgid "Initializing ODBC directories"
  5806. msgstr "Инициализация директорий ODBC"
  5807. #: msi.rc:141
  5808. msgid "Starting services"
  5809. msgstr "Запуск сервисов"
  5810. #: msi.rc:142
  5811. msgid "Stopping services"
  5812. msgstr "Остановка сервисов"
  5813. #: msi.rc:143
  5814. msgid "Unpublishing Qualified Components"
  5815. msgstr "Удаление информации об опубликованных компонентах"
  5816. #: msi.rc:144
  5817. msgid "Unpublishing Product Features"
  5818. msgstr "Удаление информации об опубликованных компонентах продукта"
  5819. #: msi.rc:145
  5820. msgid "Unpublishing product information"
  5821. msgstr "Удаление информации об опубликованном продукте"
  5822. #: msi.rc:146
  5823. msgid "Unregister Class servers"
  5824. msgstr "Удаление регистрационных данных серверов"
  5825. #: msi.rc:147
  5826. msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
  5827. msgstr "Удаление регистрационных данных приложений и компонентов COM+"
  5828. #: msi.rc:148
  5829. msgid "Unregistering extension servers"
  5830. msgstr "Удаление регистрационных данных серверов расширений"
  5831. #: msi.rc:149
  5832. msgid "Unregistering fonts"
  5833. msgstr "Удаление шрифтов"
  5834. #: msi.rc:150
  5835. msgid "Unregistering MIME info"
  5836. msgstr "Удаление данных MIME"
  5837. #: msi.rc:151
  5838. msgid "Unregistering program identifiers"
  5839. msgstr "Удаление идентификаторов программ"
  5840. #: msi.rc:152
  5841. msgid "Unregistering type libraries"
  5842. msgstr "Удаление регистрационных данных библиотек типов"
  5843. #: msi.rc:154
  5844. msgid "Writing INI files values"
  5845. msgstr "Запись данных в INI файлы"
  5846. #: msi.rc:155
  5847. msgid "Writing system registry values"
  5848. msgstr "Запись параметров реестра"
  5849. #: msi.rc:161
  5850. msgid "Free space: [1]"
  5851. msgstr "Свободное место: [1]"
  5852. #: msi.rc:162
  5853. msgid "Property: [1], Signature: [2]"
  5854. msgstr "Свойство: [1], Подпись: [2]"
  5855. #: msi.rc:163
  5856. msgid "File: [1]"
  5857. msgstr "Файл: [1]"
  5858. #: msi.rc:164 msi.rc:191
  5859. msgid "Folder: [1]"
  5860. msgstr "Папка: [1]"
  5861. #: msi.rc:165 msi.rc:194
  5862. msgid "Shortcut: [1]"
  5863. msgstr "Ярлык: [1]"
  5864. #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
  5865. msgid "Service: [1]"
  5866. msgstr "Сервис: [1]"
  5867. #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
  5868. msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
  5869. msgstr "Файл: [1], Директория: [9], Размер: [6]"
  5870. #: msi.rc:168
  5871. msgid "Found application: [1]"
  5872. msgstr "Найдено приложение: [1]"
  5873. #: msi.rc:169
  5874. msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
  5875. msgstr "Файл: [1], Директория: [9], Размер: [6]"
  5876. #: msi.rc:171
  5877. msgid "Service: [2]"
  5878. msgstr "Сервис: [2]"
  5879. #: msi.rc:172
  5880. msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
  5881. msgstr "Файл: [1], Зависимости: [2]"
  5882. #: msi.rc:173
  5883. msgid "Application: [1]"
  5884. msgstr "Приложение: [1]"
  5885. #: msi.rc:175 msi.rc:176
  5886. msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
  5887. msgstr "Контекст:[1], Имя сборки:[2]"
  5888. #: msi.rc:177
  5889. msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
  5890. msgstr "Файл: [1], Директория: [2], Размер: [3]"
  5891. #: msi.rc:178 msi.rc:199
  5892. msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
  5893. msgstr "Код компонента: [1], Квалификатор: [2]"
  5894. #: msi.rc:179 msi.rc:200
  5895. msgid "Feature: [1]"
  5896. msgstr "Компонент: [1]"
  5897. #: msi.rc:180 msi.rc:201
  5898. msgid "Class Id: [1]"
  5899. msgstr "Class Id: [1]"
  5900. #: msi.rc:181
  5901. msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
  5902. msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], Пользователи: [3], RSN: [4]}}"
  5903. #: msi.rc:182 msi.rc:203
  5904. msgid "Extension: [1]"
  5905. msgstr "Расширение: [1]"
  5906. #: msi.rc:183 msi.rc:204
  5907. msgid "Font: [1]"
  5908. msgstr "Шрифт: [1]"
  5909. #: msi.rc:184 msi.rc:205
  5910. msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
  5911. msgstr "Тип MIME: [1], Расширение: [2]"
  5912. #: msi.rc:185 msi.rc:206
  5913. msgid "ProgId: [1]"
  5914. msgstr "ProgId: [1]"
  5915. #: msi.rc:186 msi.rc:207
  5916. msgid "LibID: [1]"
  5917. msgstr "LibID: [1]"
  5918. #: msi.rc:187 msi.rc:190
  5919. msgid "File: [1], Directory: [9]"
  5920. msgstr "Файл: [1], Директория: [9]"
  5921. #: msi.rc:188 msi.rc:208
  5922. msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
  5923. msgstr "Имя: [1], Значение: [2], Действие [3]"
  5924. #: msi.rc:189
  5925. msgid "Application: [1], Command line: [2]"
  5926. msgstr "Приложение: [1], Командная строка: [2]"
  5927. #: msi.rc:192 msi.rc:209
  5928. msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
  5929. msgstr "Файл: [1], Секция: [2], Ключ: [3], Значение: [4]"
  5930. #: msi.rc:193
  5931. msgid "Key: [1], Name: [2]"
  5932. msgstr "Ключ: [1], Имя: [2]"
  5933. #: msi.rc:195 msi.rc:196
  5934. msgid "File: [1], Folder: [2]"
  5935. msgstr "Файл: [1], Папка: [2]"
  5936. #: msi.rc:202
  5937. msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
  5938. msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
  5939. #: msi.rc:210
  5940. msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
  5941. msgstr "Ключ: [1], Имя: [2], Значение: [3]"
  5942. #: msi.rc:72
  5943. msgid "{{Fatal error: }}"
  5944. msgstr "{{Критическая ошибка: }}"
  5945. #: msi.rc:73
  5946. msgid "{{Error [1]. }}"
  5947. msgstr "{{Ошибка [1]. }}"
  5948. #: msi.rc:74
  5949. msgid "Warning [1]."
  5950. msgstr "Предупреждение [1]."
  5951. #: msi.rc:75
  5952. msgid "Info [1]."
  5953. msgstr "Инфо [1]."
  5954. #: msi.rc:76
  5955. msgid ""
  5956. "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
  5957. "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
  5958. "arguments are: [2], [3], [4]}}"
  5959. msgstr ""
  5960. "Произошла непредвиденная ошибка при установке пакета. Возможно проблема в "
  5961. "самом пакете. Код ошибки [1]. {{Аргументы: [2], [3], [4]}}"
  5962. #: msi.rc:77
  5963. msgid "{{Disk full: }}"
  5964. msgstr "{{Диск полон: }}"
  5965. #: msi.rc:78
  5966. msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
  5967. msgstr "Действие [Time]: [1]. [2]"
  5968. #: msi.rc:79
  5969. msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
  5970. msgstr "Тип сообщения: [1], Аргумент: [2]{, [3]}"
  5971. #: msi.rc:82
  5972. msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
  5973. msgstr "=== Протоколирование запущено: [Date] [Time] ==="
  5974. #: msi.rc:80
  5975. msgid "Action start [Time]: [1]."
  5976. msgstr "Запуск действия [Time]: [1]."
  5977. #: msi.rc:81
  5978. msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
  5979. msgstr "Действие завершилось [Time]: [1]. Код возврата [2]."
  5980. #: msi.rc:84
  5981. msgid "Please insert the disk: [2]"
  5982. msgstr "Вставьте диск: [2]"
  5983. #: msi.rc:85
  5984. msgid ""
  5985. "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
  5986. "that you can access it."
  5987. msgstr ""
  5988. "Файл не найден{{(cabinet)}}: [2]. Убедитесь, что файл существует и к нему "
  5989. "есть доступ."
  5990. #: msrle32.rc:31
  5991. msgid "Wine MS-RLE video codec"
  5992. msgstr "Видео кодек Wine MS-RLE"
  5993. #: msrle32.rc:32
  5994. msgid ""
  5995. "Wine MS-RLE video codec\n"
  5996. "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
  5997. msgstr ""
  5998. "Видео кодек Wine MS-RLE\n"
  5999. "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
  6000. #: msvfw32.rc:33
  6001. msgid "Video Compression"
  6002. msgstr "Сжатие видео"
  6003. #: msvfw32.rc:39
  6004. msgid "&Compressor:"
  6005. msgstr "&Алгоритм сжатия:"
  6006. #: msvfw32.rc:42
  6007. msgid "Con&figure..."
  6008. msgstr "&Настройки..."
  6009. #: msvfw32.rc:43
  6010. msgid "&About"
  6011. msgstr "&Информация"
  6012. #: msvfw32.rc:47
  6013. msgid "Compression &Quality:"
  6014. msgstr "&Качество сжатия:"
  6015. #: msvfw32.rc:49
  6016. msgid "&Key Frame Every"
  6017. msgstr "Кл&ючевой кадр каждые"
  6018. #: msvfw32.rc:53
  6019. msgid "&Data Rate"
  6020. msgstr "&Поток данных"
  6021. #: msvfw32.rc:55
  6022. msgid "kB/s"
  6023. msgstr "КБ/сек"
  6024. #: msvfw32.rc:28
  6025. msgid "Full Frames (Uncompressed)"
  6026. msgstr "Кадры целиком (Без компрессии)"
  6027. #: msvidc32.rc:29
  6028. msgid "Wine Video 1 video codec"
  6029. msgstr "Видео кодек Wine Video 1"
  6030. #: oleacc.rc:31
  6031. msgid "unknown object"
  6032. msgstr "неизвестный объект"
  6033. #: oleacc.rc:32
  6034. msgid "title bar"
  6035. msgstr "строка заголовка"
  6036. #: oleacc.rc:33
  6037. msgid "menu bar"
  6038. msgstr "строка меню"
  6039. #: oleacc.rc:34
  6040. msgid "scroll bar"
  6041. msgstr "полоса прокрутки"
  6042. #: oleacc.rc:35
  6043. msgid "grip"
  6044. msgstr "захват"
  6045. #: oleacc.rc:36
  6046. msgid "sound"
  6047. msgstr "звук"
  6048. #: oleacc.rc:37
  6049. msgid "cursor"
  6050. msgstr "указатель"
  6051. #: oleacc.rc:38
  6052. msgid "caret"
  6053. msgstr "курсор"
  6054. #: oleacc.rc:39
  6055. msgid "alert"
  6056. msgstr "оповещение"
  6057. #: oleacc.rc:40
  6058. msgid "window"
  6059. msgstr "окно"
  6060. #: oleacc.rc:41
  6061. msgid "client"
  6062. msgstr "клиент"
  6063. #: oleacc.rc:42
  6064. msgid "popup menu"
  6065. msgstr "всплывающее меню"
  6066. #: oleacc.rc:43
  6067. msgid "menu item"
  6068. msgstr "пункт меню"
  6069. #: oleacc.rc:44
  6070. msgid "tool tip"
  6071. msgstr "подсказка"
  6072. #: oleacc.rc:45
  6073. msgid "application"
  6074. msgstr "приложение"
  6075. #: oleacc.rc:46
  6076. msgid "document"
  6077. msgstr "документ"
  6078. #: oleacc.rc:47
  6079. msgid "pane"
  6080. msgstr "панель"
  6081. #: oleacc.rc:48
  6082. msgid "chart"
  6083. msgstr "график"
  6084. #: oleacc.rc:49
  6085. msgid "dialog"
  6086. msgstr "диалоговое окно"
  6087. #: oleacc.rc:50
  6088. msgid "border"
  6089. msgstr "граница"
  6090. #: oleacc.rc:51
  6091. msgid "grouping"
  6092. msgstr "группировка"
  6093. #: oleacc.rc:52
  6094. msgid "separator"
  6095. msgstr "разделитель"
  6096. #: oleacc.rc:53
  6097. msgid "tool bar"
  6098. msgstr "панель инструментов"
  6099. #: oleacc.rc:54
  6100. msgid "status bar"
  6101. msgstr "строка состояния"
  6102. #: oleacc.rc:55
  6103. msgid "table"
  6104. msgstr "таблица"
  6105. #: oleacc.rc:56
  6106. msgid "column header"
  6107. msgstr "заголовок столбца"
  6108. #: oleacc.rc:57
  6109. msgid "row header"
  6110. msgstr "заголовок строки"
  6111. #: oleacc.rc:58
  6112. msgid "column"
  6113. msgstr "столбец"
  6114. #: oleacc.rc:59
  6115. msgid "row"
  6116. msgstr "строка"
  6117. #: oleacc.rc:60
  6118. msgid "cell"
  6119. msgstr "ячейка"
  6120. #: oleacc.rc:61
  6121. msgid "link"
  6122. msgstr "ссылка"
  6123. #: oleacc.rc:62
  6124. msgid "help balloon"
  6125. msgstr "всплывающая справка"
  6126. #: oleacc.rc:63
  6127. msgid "character"
  6128. msgstr "символ"
  6129. #: oleacc.rc:64
  6130. msgid "list"
  6131. msgstr "список"
  6132. #: oleacc.rc:65
  6133. msgid "list item"
  6134. msgstr "элемент списка"
  6135. #: oleacc.rc:66
  6136. msgid "outline"
  6137. msgstr "структура"
  6138. #: oleacc.rc:67
  6139. msgid "outline item"
  6140. msgstr "элемент структуры"
  6141. #: oleacc.rc:68
  6142. msgid "page tab"
  6143. msgstr "вкладка страницы"
  6144. #: oleacc.rc:69
  6145. msgid "property page"
  6146. msgstr "страница свойств"
  6147. #: oleacc.rc:70
  6148. msgid "indicator"
  6149. msgstr "индикатор"
  6150. #: oleacc.rc:71
  6151. msgid "graphic"
  6152. msgstr "изображение"
  6153. #: oleacc.rc:72
  6154. msgid "static text"
  6155. msgstr "статический текст"
  6156. #: oleacc.rc:73
  6157. msgid "text"
  6158. msgstr "текст"
  6159. #: oleacc.rc:74
  6160. msgid "push button"
  6161. msgstr "кнопка"
  6162. #: oleacc.rc:75
  6163. msgid "check button"
  6164. msgstr "флажок"
  6165. #: oleacc.rc:76
  6166. msgid "radio button"
  6167. msgstr "радиокнопка"
  6168. #: oleacc.rc:77
  6169. msgid "combo box"
  6170. msgstr "поле со списком"
  6171. #: oleacc.rc:78
  6172. msgid "drop down"
  6173. msgstr "раскрывающийся список"
  6174. #: oleacc.rc:79
  6175. msgid "progress bar"
  6176. msgstr "индикатор прогресса"
  6177. #: oleacc.rc:80
  6178. msgid "dial"
  6179. msgstr "циферблат"
  6180. #: oleacc.rc:81
  6181. msgid "hot key field"
  6182. msgstr "поле горячей клавиши"
  6183. #: oleacc.rc:82
  6184. msgid "slider"
  6185. msgstr "ползунок"
  6186. #: oleacc.rc:83
  6187. msgid "spin box"
  6188. msgstr "поле-счётчик"
  6189. #: oleacc.rc:84
  6190. msgid "diagram"
  6191. msgstr "диаграмма"
  6192. #: oleacc.rc:85
  6193. msgid "animation"
  6194. msgstr "анимация"
  6195. #: oleacc.rc:86
  6196. msgid "equation"
  6197. msgstr "уравнение"
  6198. #: oleacc.rc:87
  6199. msgid "drop down button"
  6200. msgstr "раскрывающаяся кнопка"
  6201. #: oleacc.rc:88
  6202. msgid "menu button"
  6203. msgstr "кнопка меню"
  6204. #: oleacc.rc:89
  6205. msgid "grid drop down button"
  6206. msgstr "кнопка раскрытия таблицы"
  6207. #: oleacc.rc:90
  6208. msgid "white space"
  6209. msgstr "пробел"
  6210. #: oleacc.rc:91
  6211. msgid "page tab list"
  6212. msgstr "список вкладок страницы"
  6213. #: oleacc.rc:92
  6214. msgid "clock"
  6215. msgstr "часы"
  6216. #: oleacc.rc:93
  6217. msgid "split button"
  6218. msgstr "кнопка разделения"
  6219. #: oleacc.rc:94
  6220. msgid "IP address"
  6221. msgstr "IP-адрес"
  6222. #: oleacc.rc:95
  6223. msgid "outline button"
  6224. msgstr "кнопка структуры"
  6225. #: oleacc.rc:97
  6226. msgctxt "object state"
  6227. msgid "normal"
  6228. msgstr "обычный"
  6229. #: oleacc.rc:98
  6230. msgctxt "object state"
  6231. msgid "unavailable"
  6232. msgstr "сведения отсутствуют"
  6233. #: oleacc.rc:99
  6234. msgctxt "object state"
  6235. msgid "selected"
  6236. msgstr "выделенный"
  6237. #: oleacc.rc:100
  6238. msgctxt "object state"
  6239. msgid "focused"
  6240. msgstr "с фокусом ввода"
  6241. #: oleacc.rc:101
  6242. msgctxt "object state"
  6243. msgid "pressed"
  6244. msgstr "нажато"
  6245. #: oleacc.rc:102
  6246. msgctxt "object state"
  6247. msgid "checked"
  6248. msgstr "отмечено"
  6249. #: oleacc.rc:103
  6250. msgctxt "object state"
  6251. msgid "mixed"
  6252. msgstr "оба типа"
  6253. #: oleacc.rc:104
  6254. msgctxt "object state"
  6255. msgid "read only"
  6256. msgstr "только чтение"
  6257. #: oleacc.rc:105
  6258. msgctxt "object state"
  6259. msgid "hot tracked"
  6260. msgstr "отслеженное"
  6261. #: oleacc.rc:106
  6262. msgctxt "object state"
  6263. msgid "default"
  6264. msgstr "по умолчанию"
  6265. #: oleacc.rc:107
  6266. msgctxt "object state"
  6267. msgid "expanded"
  6268. msgstr "развернуто"
  6269. #: oleacc.rc:108
  6270. msgctxt "object state"
  6271. msgid "collapsed"
  6272. msgstr "свернуто"
  6273. #: oleacc.rc:109
  6274. msgctxt "object state"
  6275. msgid "busy"
  6276. msgstr "занято"
  6277. #: oleacc.rc:110
  6278. msgctxt "object state"
  6279. msgid "floating"
  6280. msgstr "перемещаемый"
  6281. #: oleacc.rc:111
  6282. msgctxt "object state"
  6283. msgid "marqueed"
  6284. msgstr "бегущая строка"
  6285. #: oleacc.rc:112
  6286. msgctxt "object state"
  6287. msgid "animated"
  6288. msgstr "анимировано"
  6289. #: oleacc.rc:113
  6290. msgctxt "object state"
  6291. msgid "invisible"
  6292. msgstr "невидимо"
  6293. #: oleacc.rc:114
  6294. msgctxt "object state"
  6295. msgid "offscreen"
  6296. msgstr "за экраном"
  6297. #: oleacc.rc:115
  6298. msgctxt "object state"
  6299. msgid "sizeable"
  6300. msgstr "изменяемого размера"
  6301. #: oleacc.rc:116
  6302. msgctxt "object state"
  6303. msgid "moveable"
  6304. msgstr "перемещаемое"
  6305. #: oleacc.rc:117
  6306. msgctxt "object state"
  6307. msgid "self voicing"
  6308. msgstr "говорящее"
  6309. #: oleacc.rc:118
  6310. msgctxt "object state"
  6311. msgid "focusable"
  6312. msgstr "фокусируемое"
  6313. #: oleacc.rc:119
  6314. msgctxt "object state"
  6315. msgid "selectable"
  6316. msgstr "выделяемое"
  6317. #: oleacc.rc:120
  6318. msgctxt "object state"
  6319. msgid "linked"
  6320. msgstr "связанное"
  6321. #: oleacc.rc:121
  6322. msgctxt "object state"
  6323. msgid "traversed"
  6324. msgstr "пройденное"
  6325. #: oleacc.rc:122
  6326. msgctxt "object state"
  6327. msgid "multi selectable"
  6328. msgstr "со множественным выделением"
  6329. #: oleacc.rc:123
  6330. msgctxt "object state"
  6331. msgid "extended selectable"
  6332. msgstr "с расширенным выделением"
  6333. #: oleacc.rc:124
  6334. msgctxt "object state"
  6335. msgid "alert low"
  6336. msgstr "низкий уровень оповещений"
  6337. #: oleacc.rc:125
  6338. msgctxt "object state"
  6339. msgid "alert medium"
  6340. msgstr "средний уровень оповещений"
  6341. #: oleacc.rc:126
  6342. msgctxt "object state"
  6343. msgid "alert high"
  6344. msgstr "высокий уровень оповещений"
  6345. #: oleacc.rc:127
  6346. msgctxt "object state"
  6347. msgid "protected"
  6348. msgstr "защищенный режим"
  6349. #: oleacc.rc:128
  6350. msgctxt "object state"
  6351. msgid "has popup"
  6352. msgstr "есть всплывающая подсказка"
  6353. #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
  6354. msgid "True"
  6355. msgstr "Правда"
  6356. #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
  6357. msgid "False"
  6358. msgstr "Ложь"
  6359. #: oleaut32.rc:34
  6360. msgid "On"
  6361. msgstr "Включено"
  6362. #: oleaut32.rc:35
  6363. msgid "Off"
  6364. msgstr "Выключено"
  6365. #: version.rc:56
  6366. msgid "Provider"
  6367. msgstr "Провайдер"
  6368. #: version.rc:59
  6369. msgid "Select the data you want to connect to:"
  6370. msgstr "Выберите формат для подключения:"
  6371. #: version.rc:66
  6372. #, fuzzy
  6373. #| msgid "Connections"
  6374. msgid "Connection"
  6375. msgstr "Подключения"
  6376. #: version.rc:69
  6377. #, fuzzy
  6378. #| msgid "Select the data you want to connect to:"
  6379. msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
  6380. msgstr "Выберите формат для подключения:"
  6381. #: version.rc:70
  6382. msgid "1. Specify the source of data:"
  6383. msgstr ""
  6384. #: version.rc:71
  6385. #, fuzzy
  6386. #| msgid "Please enter your name"
  6387. msgid "Use &data source name"
  6388. msgstr "Введите ваше имя"
  6389. #: version.rc:74
  6390. #, fuzzy
  6391. #| msgid "Reset Connections"
  6392. msgid "Use c&onnection string"
  6393. msgstr "Сброшено подключений"
  6394. #: version.rc:75
  6395. #, fuzzy
  6396. #| msgid "Connections"
  6397. msgid "&Connection string:"
  6398. msgstr "Подключения"
  6399. #: version.rc:77
  6400. #, fuzzy
  6401. #| msgid "A&dd..."
  6402. msgid "B&uild..."
  6403. msgstr "&Добавить..."
  6404. #: version.rc:78
  6405. msgid "2. Enter information to log on to the server"
  6406. msgstr ""
  6407. #: version.rc:79
  6408. #, fuzzy
  6409. #| msgid "&User name:"
  6410. msgid "User &name:"
  6411. msgstr "По&льзователь:"
  6412. #: version.rc:83
  6413. #, fuzzy
  6414. #| msgid "&Blank page"
  6415. msgid "&Blank password"
  6416. msgstr "Пу&стая страница"
  6417. #: version.rc:84
  6418. #, fuzzy
  6419. #| msgid "Wrong password.\n"
  6420. msgid "Allow &saving password"
  6421. msgstr "Неверный пароль.\n"
  6422. #: version.rc:85
  6423. msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
  6424. msgstr ""
  6425. #: version.rc:87
  6426. #, fuzzy
  6427. #| msgid "Reset Connections"
  6428. msgid "&Test Connection"
  6429. msgstr "Сброшено подключений"
  6430. #: version.rc:92 winemine.rc:65
  6431. msgid "Advanced"
  6432. msgstr "Мастер"
  6433. #: version.rc:95
  6434. #, fuzzy
  6435. #| msgid "Network share"
  6436. msgid "Network settings"
  6437. msgstr "Сетевой диск"
  6438. #: version.rc:96
  6439. #, fuzzy
  6440. #| msgid "Bad impersonation level.\n"
  6441. msgid "&Impersonation level:"
  6442. msgstr "Ошибочный уровень олицетворения.\n"
  6443. #: version.rc:98
  6444. msgid "P&rotection level:"
  6445. msgstr ""
  6446. #: version.rc:101
  6447. #, fuzzy
  6448. #| msgid "Connected"
  6449. msgid "Connect:"
  6450. msgstr "Подключено"
  6451. #: version.rc:103
  6452. #, fuzzy
  6453. #| msgid "seconds"
  6454. msgid "seconds."
  6455. msgstr "сек."
  6456. #: version.rc:104
  6457. #, fuzzy
  6458. #| msgid "Success"
  6459. msgid "A&ccess:"
  6460. msgstr "Успех"
  6461. #: version.rc:110
  6462. #, fuzzy
  6463. #| msgid "&All"
  6464. msgid "All"
  6465. msgstr "&Все"
  6466. #: version.rc:114
  6467. msgid ""
  6468. "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
  6469. "value, select a property, then choose Edit Value below."
  6470. msgstr ""
  6471. #: version.rc:115
  6472. #, fuzzy
  6473. #| msgid "&Edit..."
  6474. msgid "&Edit Value..."
  6475. msgstr "&Изменить..."
  6476. #: version.rc:49
  6477. #, fuzzy
  6478. #| msgid "Data Link Properties"
  6479. msgid "Data Link Error"
  6480. msgstr "Свойства подключения"
  6481. #: version.rc:50
  6482. #, fuzzy
  6483. #| msgid "Please select a file."
  6484. msgid "Please select a provider."
  6485. msgstr "Выберите файл."
  6486. #: version.rc:51
  6487. msgid ""
  6488. "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
  6489. "properly."
  6490. msgstr ""
  6491. #: version.rc:36
  6492. msgid "Data Link Properties"
  6493. msgstr "Свойства подключения"
  6494. #: version.rc:37
  6495. msgid "OLE DB Provider(s)"
  6496. msgstr ""
  6497. #: version.rc:41
  6498. #, fuzzy
  6499. #| msgid "Ready"
  6500. msgid "Read"
  6501. msgstr "Готово"
  6502. #: version.rc:42
  6503. #, fuzzy
  6504. #| msgid "Readme:"
  6505. msgid "ReadWrite"
  6506. msgstr "Файл «Readme»:"
  6507. #: version.rc:43
  6508. msgid "Share Deny None"
  6509. msgstr ""
  6510. #: version.rc:44
  6511. msgid "Share Deny Read"
  6512. msgstr ""
  6513. #: version.rc:45
  6514. msgid "Share Deny Write"
  6515. msgstr ""
  6516. #: version.rc:46
  6517. msgid "Share Exclusive"
  6518. msgstr ""
  6519. #: version.rc:47
  6520. #, fuzzy
  6521. #| msgid "I/O Writes"
  6522. msgid "Write"
  6523. msgstr "Число записей"
  6524. #: oledlg.rc:55
  6525. msgid "Insert Object"
  6526. msgstr "Вставить объект"
  6527. #: oledlg.rc:61
  6528. msgid "Object Type:"
  6529. msgstr "Тип объекта:"
  6530. #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
  6531. msgid "Result"
  6532. msgstr "Результат"
  6533. #: oledlg.rc:65
  6534. msgid "Create New"
  6535. msgstr "Создать новый"
  6536. #: oledlg.rc:67
  6537. msgid "Create Control"
  6538. msgstr "Создать элемент управления"
  6539. #: oledlg.rc:69
  6540. msgid "Create From File"
  6541. msgstr "Создать из файла"
  6542. #: oledlg.rc:72
  6543. msgid "&Add Control..."
  6544. msgstr "&Добавить элемент управления..."
  6545. #: oledlg.rc:73
  6546. msgid "Display As Icon"
  6547. msgstr "Показывать как значок"
  6548. #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
  6549. msgid "Browse..."
  6550. msgstr "Обзор..."
  6551. #: oledlg.rc:76
  6552. msgid "File:"
  6553. msgstr "Файл:"
  6554. #: oledlg.rc:82
  6555. msgid "Paste Special"
  6556. msgstr "Специальная вставка"
  6557. #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
  6558. msgid "Source:"
  6559. msgstr "Откуда:"
  6560. #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
  6561. #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
  6562. msgid "&Paste"
  6563. msgstr "Вст&авить"
  6564. #: oledlg.rc:88
  6565. msgid "Paste &Link"
  6566. msgstr "Вставить &Ссылку"
  6567. #: oledlg.rc:90
  6568. msgid "&As:"
  6569. msgstr "&Как:"
  6570. #: oledlg.rc:97
  6571. msgid "&Display As Icon"
  6572. msgstr "&Показывать как значок"
  6573. #: oledlg.rc:99
  6574. msgid "Change &Icon..."
  6575. msgstr "Изменить &значок..."
  6576. #: oledlg.rc:28
  6577. msgid "Insert a new %s object into your document"
  6578. msgstr "Добавление нового объекта %s в документ"
  6579. #: oledlg.rc:29
  6580. msgid ""
  6581. "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
  6582. "may activate it using the program which created it."
  6583. msgstr ""
  6584. "Добавление объекта из файла в документ. Работать с объектом можно будет в "
  6585. "создавшей его программе."
  6586. #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
  6587. msgid "Browse"
  6588. msgstr "Обзор"
  6589. #: oledlg.rc:31
  6590. msgid ""
  6591. "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
  6592. "control."
  6593. msgstr ""
  6594. "Файл не является корректным модулем OLE. Невозможно зарегистрировать элемент "
  6595. "управления OLE."
  6596. #: oledlg.rc:32
  6597. msgid "Add Control"
  6598. msgstr "Добавить элемент управления"
  6599. #: oledlg.rc:35
  6600. msgid "&Convert..."
  6601. msgstr "&Конвертировать..."
  6602. #: oledlg.rc:36
  6603. msgid "%1 %2 &Object"
  6604. msgstr "%1 &объект %2"
  6605. #: oledlg.rc:34
  6606. msgid "%1 &Object"
  6607. msgstr "&Объект %1"
  6608. #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
  6609. msgid "&Object"
  6610. msgstr "&Объект"
  6611. #: oledlg.rc:41
  6612. msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
  6613. msgstr "Вставка содержимого буфера обмена в документ как %s."
  6614. #: oledlg.rc:42
  6615. msgid ""
  6616. "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
  6617. "activate it using %s."
  6618. msgstr ""
  6619. "Вставка содержимого буфера обмена в документ так, что его можно активировать "
  6620. "с помощью %s."
  6621. #: oledlg.rc:43
  6622. msgid ""
  6623. "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
  6624. "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
  6625. msgstr ""
  6626. "Вставка содержимого буфера обмена в документ так, его можно будет "
  6627. "активировать с помощью %s. Он будет отображаться в виде значка."
  6628. #: oledlg.rc:44
  6629. msgid ""
  6630. "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
  6631. "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
  6632. "your document."
  6633. msgstr ""
  6634. "Вставка содержимого буфера обмена в документ как %s. Данные будут связаны с "
  6635. "исходным файлом, так что изменения в нём будут отражаться в документе."
  6636. #: oledlg.rc:45
  6637. msgid ""
  6638. "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
  6639. "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
  6640. "in your document."
  6641. msgstr ""
  6642. "Вставка изображения из буфера обмена в документ. Изображение будет связано с "
  6643. "исходным файлом, так что изменения в нём будут отражаться в документе."
  6644. #: oledlg.rc:46
  6645. msgid ""
  6646. "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
  6647. "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
  6648. "be reflected in your document."
  6649. msgstr ""
  6650. "Вставка ссылки, которая будет указывать на расположение содержимого буфера "
  6651. "обмена. Ссылка будет связана с исходным файлом, так что изменения в нём "
  6652. "будут отражаться в документе."
  6653. #: oledlg.rc:47
  6654. msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
  6655. msgstr "Вставка содержимое буфера обмена в документ."
  6656. #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
  6657. msgid "Unknown Type"
  6658. msgstr "Неизвестный тип"
  6659. #: oledlg.rc:49
  6660. msgid "Unknown Source"
  6661. msgstr "Неизвестный источник"
  6662. #: oledlg.rc:50
  6663. msgid "the program which created it"
  6664. msgstr "программа, которая его создала"
  6665. #: sane.rc:41
  6666. msgid "Scanning"
  6667. msgstr "Сканирование"
  6668. #: sane.rc:44
  6669. msgid "SCANNING... Please Wait"
  6670. msgstr "СКАНИРОВАНИЕ... пожалуйста, подождите"
  6671. #: sane.rc:31
  6672. msgctxt "unit: pixels"
  6673. msgid "px"
  6674. msgstr "пиксел"
  6675. #: sane.rc:32
  6676. msgctxt "unit: bits"
  6677. msgid "b"
  6678. msgstr "бит"
  6679. #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
  6680. msgctxt "unit: dots/inch"
  6681. msgid "dpi"
  6682. msgstr "т/дюйм"
  6683. #: sane.rc:35
  6684. msgctxt "unit: percent"
  6685. msgid "%"
  6686. msgstr "%"
  6687. #: sane.rc:36
  6688. msgctxt "unit: microseconds"
  6689. msgid "us"
  6690. msgstr "мкс"
  6691. #: serialui.rc:28
  6692. msgid "Settings for %s"
  6693. msgstr "Настройки %s"
  6694. #: serialui.rc:31
  6695. msgid "Baud Rate"
  6696. msgstr "Скорость"
  6697. #: serialui.rc:33
  6698. msgid "Parity"
  6699. msgstr "Чётность"
  6700. #: serialui.rc:35
  6701. msgid "Flow Control"
  6702. msgstr "Управление потоком"
  6703. #: serialui.rc:37
  6704. msgid "Data Bits"
  6705. msgstr "Биты данных"
  6706. #: serialui.rc:39
  6707. msgid "Stop Bits"
  6708. msgstr "Стоп-биты"
  6709. #: setupapi.rc:39
  6710. msgid "Copying Files..."
  6711. msgstr "Копирование файлов..."
  6712. #: setupapi.rc:45
  6713. msgid "Destination:"
  6714. msgstr "Куда:"
  6715. #: setupapi.rc:52
  6716. msgid "Files Needed"
  6717. msgstr "Необходимые файлы"
  6718. #: setupapi.rc:55
  6719. msgid ""
  6720. "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
  6721. "make sure the correct drive is selected below"
  6722. msgstr ""
  6723. "Вставьте установочный диск, а затем\n"
  6724. "убедитесь что выбран нужный привод"
  6725. #: setupapi.rc:57
  6726. msgid "Copy manufacturer's files from:"
  6727. msgstr "Копировать файлы изготовителя из:"
  6728. #: setupapi.rc:31
  6729. msgid "The file '%1' on %2 is needed"
  6730. msgstr "Файл «%1» на %2 необходим"
  6731. #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
  6732. msgid "Unknown"
  6733. msgstr "Неизвестно"
  6734. #: setupapi.rc:33
  6735. msgid "Copy files from:"
  6736. msgstr "Копировать файлы из:"
  6737. #: setupapi.rc:34
  6738. msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
  6739. msgstr "Введите путь к файлу и нажмите OK."
  6740. #: shdoclc.rc:42
  6741. msgid "F&orward"
  6742. msgstr "&Вперёд"
  6743. #: shdoclc.rc:44
  6744. msgid "&Save Background As..."
  6745. msgstr "&Сохранить фон как..."
  6746. #: shdoclc.rc:45
  6747. msgid "Set As Back&ground"
  6748. msgstr "С&делать фоновым рисунком"
  6749. #: shdoclc.rc:46
  6750. msgid "&Copy Background"
  6751. msgstr "&Копировать фон"
  6752. #: shdoclc.rc:47
  6753. msgid "Set as &Desktop Item"
  6754. msgstr "Установить как &элемент рабочего стола"
  6755. #: shdoclc.rc:52
  6756. msgid "Create Shor&tcut"
  6757. msgstr "Создать &ярлык"
  6758. #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
  6759. msgid "Add to &Favorites..."
  6760. msgstr "Добавить в &избранное..."
  6761. #: shdoclc.rc:56
  6762. msgid "&Encoding"
  6763. msgstr "&Кодировка"
  6764. #: shdoclc.rc:58
  6765. msgid "Pr&int"
  6766. msgstr "Пе&чать"
  6767. #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
  6768. msgid "&Open Link"
  6769. msgstr "&Открыть ссылку"
  6770. #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
  6771. msgid "Open Link in &New Window"
  6772. msgstr "Открыть &ссылку в новом окне"
  6773. #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
  6774. msgid "Save Target &As..."
  6775. msgstr "Сохранить об&ъект как..."
  6776. #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
  6777. msgid "&Print Target"
  6778. msgstr "&Печать объекта"
  6779. #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
  6780. msgid "S&how Picture"
  6781. msgstr "Показать &рисунок"
  6782. #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
  6783. msgid "&Save Picture As..."
  6784. msgstr "Со&хранить рисунок как..."
  6785. #: shdoclc.rc:73
  6786. msgid "&E-mail Picture..."
  6787. msgstr "&Отправить рисунок по E-mail..."
  6788. #: shdoclc.rc:74
  6789. msgid "Pr&int Picture..."
  6790. msgstr "&Печать рисунка..."
  6791. #: shdoclc.rc:75
  6792. msgid "&Go to My Pictures"
  6793. msgstr "&Перейти в папку Мои рисунки"
  6794. #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
  6795. msgid "Set as Back&ground"
  6796. msgstr "С&делать фоновым рисунком"
  6797. #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
  6798. msgid "Set as &Desktop Item..."
  6799. msgstr "Сохранить как &элемент рабочего стола..."
  6800. #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
  6801. msgid "Copy Shor&tcut"
  6802. msgstr "Копировать &ярлык"
  6803. #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
  6804. msgid "P&roperties"
  6805. msgstr "Сво&йства"
  6806. #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
  6807. msgid "&Undo"
  6808. msgstr "&Отменить"
  6809. #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
  6810. msgid "&Delete"
  6811. msgstr "&Удалить"
  6812. #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
  6813. msgid "&Select"
  6814. msgstr "&Выделить"
  6815. #: shdoclc.rc:105
  6816. msgid "&Cell"
  6817. msgstr "&ячейку"
  6818. #: shdoclc.rc:106
  6819. msgid "&Row"
  6820. msgstr "ст&року"
  6821. #: shdoclc.rc:107
  6822. msgid "&Column"
  6823. msgstr "&колонку"
  6824. #: shdoclc.rc:108
  6825. msgid "&Table"
  6826. msgstr "&таблицу"
  6827. #: shdoclc.rc:111
  6828. msgid "&Cell Properties"
  6829. msgstr "Свойства &ячейки"
  6830. #: shdoclc.rc:112
  6831. msgid "&Table Properties"
  6832. msgstr "Сво&йства таблицы"
  6833. #: shdoclc.rc:128
  6834. msgid "Open in &New Window"
  6835. msgstr "Открыть в &новом окне"
  6836. #: shdoclc.rc:132
  6837. msgid "Cut"
  6838. msgstr "&Вырезать"
  6839. #: shdoclc.rc:155
  6840. msgid "&Save Video As..."
  6841. msgstr "Со&хранить рисунок как..."
  6842. #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
  6843. msgid "Play"
  6844. msgstr "Воспроизвести"
  6845. #: shdoclc.rc:192
  6846. msgid "Rewind"
  6847. msgstr "Перемотать"
  6848. #: shdoclc.rc:199
  6849. msgid "Trace Tags"
  6850. msgstr "Трассировочные метки"
  6851. #: shdoclc.rc:200
  6852. msgid "Resource Failures"
  6853. msgstr "Сбои ресурсов"
  6854. #: shdoclc.rc:201
  6855. msgid "Dump Tracking Info"
  6856. msgstr "Выдать трассировочную информацию"
  6857. #: shdoclc.rc:202
  6858. msgid "Debug Break"
  6859. msgstr "Точки останова"
  6860. #: shdoclc.rc:203
  6861. msgid "Debug View"
  6862. msgstr "Режим отладки"
  6863. #: shdoclc.rc:204
  6864. msgid "Dump Tree"
  6865. msgstr "Выдать дерево"
  6866. #: shdoclc.rc:205
  6867. msgid "Dump Lines"
  6868. msgstr "Выдать строки"
  6869. #: shdoclc.rc:206
  6870. msgid "Dump DisplayTree"
  6871. msgstr "Выдать дерево экрана"
  6872. #: shdoclc.rc:207
  6873. msgid "Dump FormatCaches"
  6874. msgstr "Выдать кэши форматов"
  6875. #: shdoclc.rc:208
  6876. msgid "Dump LayoutRects"
  6877. msgstr "Выдать прямоугольники"
  6878. #: shdoclc.rc:209
  6879. msgid "Memory Monitor"
  6880. msgstr "Использование памяти"
  6881. #: shdoclc.rc:210
  6882. msgid "Performance Meters"
  6883. msgstr "Счётчики производительности"
  6884. #: shdoclc.rc:211
  6885. msgid "Save HTML"
  6886. msgstr "Сохранить HTML"
  6887. #: shdoclc.rc:213
  6888. msgid "&Browse View"
  6889. msgstr "Вид об&зора"
  6890. #: shdoclc.rc:214
  6891. msgid "&Edit View"
  6892. msgstr "Из&менить вид"
  6893. #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
  6894. msgid "Scroll Here"
  6895. msgstr "Прокрутка на месте"
  6896. #: shdoclc.rc:221
  6897. msgid "Top"
  6898. msgstr "Вверх"
  6899. #: shdoclc.rc:222
  6900. msgid "Bottom"
  6901. msgstr "Вниз"
  6902. #: shdoclc.rc:224
  6903. msgid "Page Up"
  6904. msgstr "Страница вверх"
  6905. #: shdoclc.rc:225
  6906. msgid "Page Down"
  6907. msgstr "Страница вниз"
  6908. #: shdoclc.rc:227
  6909. msgid "Scroll Up"
  6910. msgstr "Прокрутка вверх"
  6911. #: shdoclc.rc:228
  6912. msgid "Scroll Down"
  6913. msgstr "Прокрутка вниз"
  6914. #: shdoclc.rc:235
  6915. msgid "Left Edge"
  6916. msgstr "К левому краю"
  6917. #: shdoclc.rc:236
  6918. msgid "Right Edge"
  6919. msgstr "К правому краю"
  6920. #: shdoclc.rc:238
  6921. msgid "Page Left"
  6922. msgstr "Страница влево"
  6923. #: shdoclc.rc:239
  6924. msgid "Page Right"
  6925. msgstr "Страница вправо"
  6926. #: shdoclc.rc:241
  6927. msgid "Scroll Left"
  6928. msgstr "Прокрутка влево"
  6929. #: shdoclc.rc:242
  6930. msgid "Scroll Right"
  6931. msgstr "Прокрутка вправо"
  6932. #: shdoclc.rc:28
  6933. msgid "Wine Internet Explorer"
  6934. msgstr "Wine Internet Explorer"
  6935. #: shdoclc.rc:33
  6936. msgid "&w&bPage &p"
  6937. msgstr "&w&bСтраница &p"
  6938. #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
  6939. #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
  6940. msgid "Lar&ge Icons"
  6941. msgstr "&Крупные значки"
  6942. #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
  6943. #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
  6944. msgid "S&mall Icons"
  6945. msgstr "&Мелкие значки"
  6946. #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
  6947. msgid "&List"
  6948. msgstr "&Список"
  6949. #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
  6950. #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
  6951. msgid "&Details"
  6952. msgstr "&Таблица"
  6953. #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
  6954. msgid "Arrange &Icons"
  6955. msgstr "Упорядочить &значки"
  6956. #: shell32.rc:53
  6957. msgid "By &Name"
  6958. msgstr "По &имени"
  6959. #: shell32.rc:54
  6960. msgid "By &Type"
  6961. msgstr "По &типу"
  6962. #: shell32.rc:55
  6963. msgid "By &Size"
  6964. msgstr "По &размеру"
  6965. #: shell32.rc:56
  6966. msgid "By &Date"
  6967. msgstr "По &дате"
  6968. #: shell32.rc:58
  6969. msgid "&Auto Arrange"
  6970. msgstr "&Автоматически"
  6971. #: shell32.rc:60
  6972. msgid "Line up Icons"
  6973. msgstr "В&ыровнять значки"
  6974. #: shell32.rc:65
  6975. msgid "Paste as Link"
  6976. msgstr "Вставить &ярлык"
  6977. #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
  6978. msgid "New"
  6979. msgstr "Создать"
  6980. #: shell32.rc:69
  6981. msgid "New &Folder"
  6982. msgstr "&Папка"
  6983. #: shell32.rc:70
  6984. msgid "New &Link"
  6985. msgstr "&Ярлык"
  6986. #: shell32.rc:74
  6987. msgid "Properties"
  6988. msgstr "Сво&йства"
  6989. #: shell32.rc:85
  6990. msgctxt "recycle bin"
  6991. msgid "&Restore"
  6992. msgstr "&Восстановить"
  6993. #: shell32.rc:86
  6994. msgid "&Erase"
  6995. msgstr "&Очистить"
  6996. #: shell32.rc:98
  6997. msgid "E&xplore"
  6998. msgstr "&Проводник"
  6999. #: shell32.rc:101
  7000. msgid "C&ut"
  7001. msgstr "&Вырезать"
  7002. #: shell32.rc:104
  7003. msgid "Create &Link"
  7004. msgstr "Создать &ярлык"
  7005. #: shell32.rc:106
  7006. msgid "&Rename"
  7007. msgstr "&Переименовать"
  7008. #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
  7009. #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
  7010. msgid "E&xit"
  7011. msgstr "В&ыйти"
  7012. #: shell32.rc:130
  7013. msgid "&About Control Panel"
  7014. msgstr "&О Панели Управления"
  7015. #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
  7016. msgid "Browse for Folder"
  7017. msgstr "Обзор"
  7018. #: shell32.rc:293
  7019. msgid "Folder:"
  7020. msgstr "Папка:"
  7021. #: shell32.rc:299
  7022. msgid "&Make New Folder"
  7023. msgstr "Создать &новую папку"
  7024. #: shell32.rc:306
  7025. msgid "Message"
  7026. msgstr "Сообщение"
  7027. #: shell32.rc:310
  7028. msgid "Yes to &all"
  7029. msgstr "Да для &всех"
  7030. #: shell32.rc:319
  7031. msgid "About %s"
  7032. msgstr "О %s"
  7033. #: shell32.rc:323
  7034. msgid "Wine &license"
  7035. msgstr "&Лицензия Wine"
  7036. #: shell32.rc:328
  7037. msgid "Running on %s"
  7038. msgstr "Версия Wine %s"
  7039. #: shell32.rc:329
  7040. msgid "Wine was brought to you by:"
  7041. msgstr "Разработчики Wine:"
  7042. #: shell32.rc:334
  7043. msgid "Run"
  7044. msgstr "Запустить"
  7045. #: shell32.rc:338
  7046. msgid ""
  7047. "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
  7048. "will open it for you."
  7049. msgstr ""
  7050. "Введите имя программы, папки, документа или ресурс Интернета, и Wine откроет "
  7051. "их."
  7052. #: shell32.rc:339
  7053. msgid "&Open:"
  7054. msgstr "&Открыть:"
  7055. #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
  7056. #: winefile.rc:129
  7057. msgid "&Browse..."
  7058. msgstr "&Обзор..."
  7059. #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
  7060. msgid "File type:"
  7061. msgstr "Тип файла:"
  7062. #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
  7063. msgid "Location:"
  7064. msgstr "Путь:"
  7065. #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
  7066. msgid "Size:"
  7067. msgstr "Размер:"
  7068. #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
  7069. msgid "Creation date:"
  7070. msgstr "Дата создания:"
  7071. #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
  7072. msgid "Attributes:"
  7073. msgstr "Атрибуты:"
  7074. #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
  7075. msgid "H&idden"
  7076. msgstr "С&крытый"
  7077. #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
  7078. msgid "&Archive"
  7079. msgstr "&Архивный"
  7080. #: shell32.rc:386
  7081. msgid "Open with:"
  7082. msgstr "Открывать в:"
  7083. #: shell32.rc:389
  7084. msgid "&Change..."
  7085. msgstr "&Изменить..."
  7086. #: shell32.rc:400
  7087. msgid "Last modified:"
  7088. msgstr "Изменён:"
  7089. #: shell32.rc:402
  7090. msgid "Last accessed:"
  7091. msgstr "Открыт:"
  7092. #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
  7093. msgid "Size"
  7094. msgstr "Размер"
  7095. #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
  7096. msgid "Type"
  7097. msgstr "Тип"
  7098. #: shell32.rc:140
  7099. msgid "Modified"
  7100. msgstr "Изменён"
  7101. #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
  7102. msgid "Attributes"
  7103. msgstr "Атрибуты"
  7104. #: shell32.rc:143
  7105. msgid "Size available"
  7106. msgstr "Свободно"
  7107. #: shell32.rc:145
  7108. msgid "Comments"
  7109. msgstr "Комментарий"
  7110. #: shell32.rc:146
  7111. msgid "Owner"
  7112. msgstr "Владелец"
  7113. #: shell32.rc:147
  7114. msgid "Group"
  7115. msgstr "Группа"
  7116. #: shell32.rc:148
  7117. msgid "Original location"
  7118. msgstr "Исходное местонахождение"
  7119. #: shell32.rc:149
  7120. msgid "Date deleted"
  7121. msgstr "Время удаления"
  7122. #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:99
  7123. msgctxt "display name"
  7124. msgid "Desktop"
  7125. msgstr "Рабочий стол"
  7126. #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
  7127. msgid "My Computer"
  7128. msgstr "Мой компьютер"
  7129. #: shell32.rc:159
  7130. msgid "Control Panel"
  7131. msgstr "Панель Управления"
  7132. #: shell32.rc:166
  7133. msgid "Select"
  7134. msgstr "&Выбрать"
  7135. #: shell32.rc:189
  7136. msgid "Restart"
  7137. msgstr "Перезагрузить"
  7138. #: shell32.rc:190
  7139. msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
  7140. msgstr "Вы хотите симулировать перезапуск Windows?"
  7141. #: shell32.rc:191
  7142. msgid "Shutdown"
  7143. msgstr "Выключить питание"
  7144. #: shell32.rc:192
  7145. msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
  7146. msgstr "Закончить работу с Wine?"
  7147. #: shell32.rc:203 progman.rc:83
  7148. msgid "Programs"
  7149. msgstr "Программы"
  7150. #: shell32.rc:204
  7151. msgid "My Documents"
  7152. msgstr "Мои документы"
  7153. #: shell32.rc:205
  7154. msgid "Favorites"
  7155. msgstr "Избранное"
  7156. #: shell32.rc:206
  7157. msgid "StartUp"
  7158. msgstr "Автозагрузка"
  7159. #: shell32.rc:207
  7160. msgid "Start Menu"
  7161. msgstr "Главное меню"
  7162. #: shell32.rc:208
  7163. msgid "My Music"
  7164. msgstr "Моя музыка"
  7165. #: shell32.rc:209
  7166. msgid "My Videos"
  7167. msgstr "Мои фильмы"
  7168. #: shell32.rc:210
  7169. msgctxt "directory"
  7170. msgid "Desktop"
  7171. msgstr "Рабочий стол"
  7172. #: shell32.rc:211
  7173. msgid "NetHood"
  7174. msgstr "Сетевое окружение"
  7175. #: shell32.rc:212
  7176. msgid "Templates"
  7177. msgstr "Шаблоны"
  7178. #: shell32.rc:213
  7179. msgid "PrintHood"
  7180. msgstr "Принтеры"
  7181. #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
  7182. msgid "History"
  7183. msgstr "История"
  7184. #: shell32.rc:215
  7185. msgid "Program Files"
  7186. msgstr "Program Files"
  7187. #: shell32.rc:217
  7188. msgid "My Pictures"
  7189. msgstr "Мои рисунки"
  7190. #: shell32.rc:218
  7191. msgid "Common Files"
  7192. msgstr "Common Files"
  7193. #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
  7194. msgid "Documents"
  7195. msgstr "Документы"
  7196. #: shell32.rc:220
  7197. msgid "Administrative Tools"
  7198. msgstr "Администрирование"
  7199. #: shell32.rc:221
  7200. msgid "Music"
  7201. msgstr "Музыка"
  7202. #: shell32.rc:222
  7203. msgid "Pictures"
  7204. msgstr "Рисунки"
  7205. #: shell32.rc:223
  7206. msgid "Videos"
  7207. msgstr "Видео"
  7208. #: shell32.rc:216
  7209. msgid "Program Files (x86)"
  7210. msgstr "Program Files (x86)"
  7211. #: shell32.rc:224
  7212. msgid "Contacts"
  7213. msgstr "Контакты"
  7214. #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
  7215. msgid "Links"
  7216. msgstr "Ссылки"
  7217. #: shell32.rc:226
  7218. msgid "Slide Shows"
  7219. msgstr "Слайд-шоу"
  7220. #: shell32.rc:227
  7221. msgid "Playlists"
  7222. msgstr "Списки воспроизведения"
  7223. #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
  7224. msgid "Status"
  7225. msgstr "Состояние"
  7226. #: shell32.rc:153
  7227. msgid "Model"
  7228. msgstr "Модель"
  7229. #: shell32.rc:228
  7230. msgid "Sample Music"
  7231. msgstr "Образцы музыки"
  7232. #: shell32.rc:229
  7233. msgid "Sample Pictures"
  7234. msgstr "Образцы изображений"
  7235. #: shell32.rc:230
  7236. msgid "Sample Playlists"
  7237. msgstr "Образцы списков воспроизведения"
  7238. #: shell32.rc:231
  7239. msgid "Sample Videos"
  7240. msgstr "Образцы видео"
  7241. #: shell32.rc:232
  7242. msgid "Saved Games"
  7243. msgstr "Сохранённые игры"
  7244. #: shell32.rc:233
  7245. msgid "Searches"
  7246. msgstr "Поиски"
  7247. #: shell32.rc:234
  7248. msgid "Users"
  7249. msgstr "Пользователи"
  7250. #: shell32.rc:236
  7251. msgid "Downloads"
  7252. msgstr "Загрузки"
  7253. #: shell32.rc:169
  7254. msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
  7255. msgstr "Невозможно создать папку - нет полномочий."
  7256. #: shell32.rc:170
  7257. msgid "Error during creation of a new folder"
  7258. msgstr "Ошибка во время создания папки"
  7259. #: shell32.rc:171
  7260. msgid "Confirm file deletion"
  7261. msgstr "Подтверждение удаления файла"
  7262. #: shell32.rc:172
  7263. msgid "Confirm folder deletion"
  7264. msgstr "Подтверждение удаления папки"
  7265. #: shell32.rc:173
  7266. msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
  7267. msgstr "Удалить «%1»?"
  7268. #: shell32.rc:174
  7269. msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
  7270. msgstr "Удалить эти объекты (%1)?"
  7271. #: shell32.rc:181
  7272. msgid "Confirm file overwrite"
  7273. msgstr "Подтверждение замены файла"
  7274. #: shell32.rc:180
  7275. msgid ""
  7276. "This folder already contains a file called '%1'.\n"
  7277. "\n"
  7278. "Do you want to replace it?"
  7279. msgstr ""
  7280. "Папка уже содержит файл «%1».\n"
  7281. "\n"
  7282. "Вы хотите заменить его?"
  7283. #: shell32.rc:175
  7284. msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
  7285. msgstr "Удалить выбранные объекты?"
  7286. #: shell32.rc:177
  7287. msgid ""
  7288. "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
  7289. msgstr "Переместить папку «%1» и всё её содержимое в корзину?"
  7290. #: shell32.rc:176
  7291. msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
  7292. msgstr "Переместить «%1» в корзину?"
  7293. #: shell32.rc:178
  7294. msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
  7295. msgstr "Переместить объекты (%1) в корзину?"
  7296. #: shell32.rc:179
  7297. msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
  7298. msgstr "Объект «%1» нельзя отправить в корзину. Вы хотите его удалить?"
  7299. #: shell32.rc:186
  7300. msgid ""
  7301. "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
  7302. "\n"
  7303. "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
  7304. "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
  7305. "the folder?"
  7306. msgstr ""
  7307. "Эта папка уже содержит папку «%1».\n"
  7308. "\n"
  7309. "Если файлы в конечной папке имеют те же имена, что и файлы в выбранной\n"
  7310. "папке, они будут заменены. Вы всё ещё хотите переместить или скопировать\n"
  7311. "папку?"
  7312. #: shell32.rc:240
  7313. msgid "Wine Control Panel"
  7314. msgstr "Панель Управления Wine"
  7315. #: shell32.rc:195
  7316. msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
  7317. msgstr "Не удалось отобразить диалог запуска программ (внутренняя ошибка)"
  7318. #: shell32.rc:196
  7319. msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
  7320. msgstr "Невозможно отобразить диалог Обзор (внутренняя ошибка)"
  7321. #: shell32.rc:198
  7322. msgid "Executable files (*.exe)"
  7323. msgstr "Исполняемые файлы (*.exe)"
  7324. #: shell32.rc:244
  7325. msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
  7326. msgstr "Программы для открытия файлов этого типа не сконфигурировано."
  7327. #: shell32.rc:246
  7328. msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
  7329. msgstr "Вы действительно хотите удалить «%1»?"
  7330. #: shell32.rc:247
  7331. msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
  7332. msgstr "Вы действительно хотите навсегда удалить эти объекты (%1)?"
  7333. #: shell32.rc:248
  7334. msgid "Confirm deletion"
  7335. msgstr "Подтверждение удаления"
  7336. #: shell32.rc:249
  7337. msgid ""
  7338. "A file already exists at the path %1.\n"
  7339. "\n"
  7340. "Do you want to replace it?"
  7341. msgstr ""
  7342. "В %1 уже существует такой файл.\n"
  7343. "\n"
  7344. "Вы хотите заменить его?"
  7345. #: shell32.rc:250
  7346. msgid ""
  7347. "A folder already exists at the path %1.\n"
  7348. "\n"
  7349. "Do you want to replace it?"
  7350. msgstr ""
  7351. "В %1 уже существует такая папка.\n"
  7352. "\n"
  7353. "Вы хотите заменить её?"
  7354. #: shell32.rc:251
  7355. msgid "Confirm overwrite"
  7356. msgstr "Подтверждение замены"
  7357. #: shell32.rc:268
  7358. msgid ""
  7359. "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
  7360. "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
  7361. "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
  7362. "any later version.\n"
  7363. "\n"
  7364. "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
  7365. "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
  7366. "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
  7367. "details.\n"
  7368. "\n"
  7369. "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
  7370. "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
  7371. "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
  7372. msgstr ""
  7373. "Wine является свободным программным обеспечением; вы можете распространять "
  7374. "его и/или модифицировать согласно условиям лицензии GNU LGPL версии 2.1 (или "
  7375. "более поздней по вашему выбору), опубликованной Free Software Foundation.\n"
  7376. "\n"
  7377. "Пакет Wine распространяется в надежде на то, что он окажется полезен вам, но "
  7378. "без КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; в том числе без неявных ГАРАНТИЙ ТОВАРНОГО "
  7379. "СОСТОЯНИЯ и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ. За подробной информацией "
  7380. "обратитесь к лицензии GNU LGPL.\n"
  7381. "\n"
  7382. "Вы должны были получить копию лицензии GNU LGPL вместе с Wine; если это не "
  7383. "так, обратитесь в Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
  7384. "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
  7385. #: shell32.rc:256
  7386. msgid "Wine License"
  7387. msgstr "Лицензия Wine"
  7388. #: shell32.rc:158
  7389. msgid "Trash"
  7390. msgstr "Корзина"
  7391. #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
  7392. msgid "Error"
  7393. msgstr "Ошибка"
  7394. #: shlwapi.rc:43
  7395. msgid "Don't show me th&is message again"
  7396. msgstr "Больше не &показывать это сообщение"
  7397. #: shlwapi.rc:30
  7398. msgid "%d bytes"
  7399. msgstr "%d байт"
  7400. #: shlwapi.rc:31
  7401. msgctxt "time unit: hours"
  7402. msgid " hr"
  7403. msgstr " час"
  7404. #: shlwapi.rc:32
  7405. msgctxt "time unit: minutes"
  7406. msgid " min"
  7407. msgstr " мин"
  7408. #: shlwapi.rc:33
  7409. msgctxt "time unit: seconds"
  7410. msgid " sec"
  7411. msgstr " сек"
  7412. #: twain.rc:29
  7413. msgid "Select Source"
  7414. msgstr "Выберите источник"
  7415. #: tzres.rc:88
  7416. msgid "China Standard Time"
  7417. msgstr ""
  7418. #: tzres.rc:89
  7419. msgid "China Daylight Time"
  7420. msgstr ""
  7421. #: tzres.rc:170
  7422. msgid "North Asia Standard Time"
  7423. msgstr ""
  7424. #: tzres.rc:171
  7425. msgid "North Asia Daylight Time"
  7426. msgstr ""
  7427. #: tzres.rc:110
  7428. msgid "Georgian Standard Time"
  7429. msgstr ""
  7430. #: tzres.rc:111
  7431. msgid "Georgian Daylight Time"
  7432. msgstr ""
  7433. #: tzres.rc:162
  7434. msgid "Nepal Standard Time"
  7435. msgstr ""
  7436. #: tzres.rc:163
  7437. msgid "Nepal Daylight Time"
  7438. msgstr ""
  7439. #: tzres.rc:64
  7440. msgid "Cape Verde Standard Time"
  7441. msgstr ""
  7442. #: tzres.rc:65
  7443. msgid "Cape Verde Daylight Time"
  7444. msgstr ""
  7445. #: tzres.rc:120
  7446. msgid "Haiti Standard Time"
  7447. msgstr ""
  7448. #: tzres.rc:121
  7449. msgid "Haiti Daylight Time"
  7450. msgstr ""
  7451. #: tzres.rc:78
  7452. msgid "Central European Standard Time"
  7453. msgstr ""
  7454. #: tzres.rc:79
  7455. msgid "Central European Daylight Time"
  7456. msgstr ""
  7457. #: tzres.rc:150
  7458. msgid "Morocco Standard Time"
  7459. msgstr ""
  7460. #: tzres.rc:151
  7461. msgid "Morocco Daylight Time"
  7462. msgstr ""
  7463. #: tzres.rc:76
  7464. msgid "Central Europe Standard Time"
  7465. msgstr ""
  7466. #: tzres.rc:77
  7467. msgid "Central Europe Daylight Time"
  7468. msgstr ""
  7469. #: tzres.rc:126
  7470. msgid "Iran Standard Time"
  7471. msgstr ""
  7472. #: tzres.rc:127
  7473. msgid "Iran Daylight Time"
  7474. msgstr ""
  7475. #: tzres.rc:160
  7476. msgid "Namibia Standard Time"
  7477. msgstr ""
  7478. #: tzres.rc:161
  7479. msgid "Namibia Daylight Time"
  7480. msgstr ""
  7481. #: tzres.rc:210
  7482. msgid "Tonga Standard Time"
  7483. msgstr ""
  7484. #: tzres.rc:211
  7485. msgid "Tonga Daylight Time"
  7486. msgstr ""
  7487. #: tzres.rc:154
  7488. msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
  7489. msgstr ""
  7490. #: tzres.rc:155
  7491. msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
  7492. msgstr ""
  7493. #: tzres.rc:112
  7494. msgid "GMT Standard Time"
  7495. msgstr ""
  7496. #: tzres.rc:113
  7497. msgid "GMT Daylight Time"
  7498. msgstr ""
  7499. #: tzres.rc:72
  7500. msgid "Central Asia Standard Time"
  7501. msgstr ""
  7502. #: tzres.rc:73
  7503. msgid "Central Asia Daylight Time"
  7504. msgstr ""
  7505. #: tzres.rc:40
  7506. msgid "Arabic Standard Time"
  7507. msgstr ""
  7508. #: tzres.rc:41
  7509. msgid "Arabic Daylight Time"
  7510. msgstr ""
  7511. #: tzres.rc:140
  7512. msgid "Magadan Standard Time"
  7513. msgstr ""
  7514. #: tzres.rc:141
  7515. msgid "Magadan Daylight Time"
  7516. msgstr ""
  7517. #: tzres.rc:166
  7518. msgid "Newfoundland Standard Time"
  7519. msgstr ""
  7520. #: tzres.rc:167
  7521. msgid "Newfoundland Daylight Time"
  7522. msgstr ""
  7523. #: tzres.rc:234
  7524. msgid "West Pacific Standard Time"
  7525. msgstr ""
  7526. #: tzres.rc:235
  7527. msgid "West Pacific Daylight Time"
  7528. msgstr ""
  7529. #: tzres.rc:174
  7530. msgid "Pacific Standard Time"
  7531. msgstr ""
  7532. #: tzres.rc:175
  7533. msgid "Pacific Daylight Time"
  7534. msgstr ""
  7535. #: tzres.rc:50
  7536. msgid "Azerbaijan Standard Time"
  7537. msgstr ""
  7538. #: tzres.rc:51
  7539. msgid "Azerbaijan Daylight Time"
  7540. msgstr ""
  7541. #: tzres.rc:192
  7542. msgid "Samoa Standard Time"
  7543. msgstr ""
  7544. #: tzres.rc:193
  7545. msgid "Samoa Daylight Time"
  7546. msgstr ""
  7547. #: tzres.rc:132
  7548. msgid "Kaliningrad Standard Time"
  7549. msgstr ""
  7550. #: tzres.rc:133
  7551. msgid "Kaliningrad Daylight Time"
  7552. msgstr ""
  7553. #: tzres.rc:176
  7554. msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
  7555. msgstr ""
  7556. #: tzres.rc:177
  7557. msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
  7558. msgstr ""
  7559. #: tzres.rc:146
  7560. msgid "Middle East Standard Time"
  7561. msgstr ""
  7562. #: tzres.rc:147
  7563. msgid "Middle East Daylight Time"
  7564. msgstr ""
  7565. #: tzres.rc:208
  7566. msgid "Tokyo Standard Time"
  7567. msgstr ""
  7568. #: tzres.rc:209
  7569. msgid "Tokyo Daylight Time"
  7570. msgstr ""
  7571. #: tzres.rc:138
  7572. msgid "Line Islands Standard Time"
  7573. msgstr ""
  7574. #: tzres.rc:139
  7575. msgid "Line Islands Daylight Time"
  7576. msgstr ""
  7577. #: tzres.rc:130
  7578. msgid "Jordan Standard Time"
  7579. msgstr ""
  7580. #: tzres.rc:131
  7581. msgid "Jordan Daylight Time"
  7582. msgstr ""
  7583. #: tzres.rc:82
  7584. msgid "Central Standard Time"
  7585. msgstr ""
  7586. #: tzres.rc:83
  7587. msgid "Central Daylight Time"
  7588. msgstr ""
  7589. #: tzres.rc:52
  7590. msgid "Azores Standard Time"
  7591. msgstr ""
  7592. #: tzres.rc:53
  7593. msgid "Azores Daylight Time"
  7594. msgstr ""
  7595. #: tzres.rc:168
  7596. msgid "North Asia East Standard Time"
  7597. msgstr ""
  7598. #: tzres.rc:169
  7599. msgid "North Asia East Daylight Time"
  7600. msgstr ""
  7601. #: tzres.rc:42
  7602. msgid "Argentina Standard Time"
  7603. msgstr ""
  7604. #: tzres.rc:43
  7605. msgid "Argentina Daylight Time"
  7606. msgstr ""
  7607. #: tzres.rc:142
  7608. msgid "Marquesas Standard Time"
  7609. msgstr ""
  7610. #: tzres.rc:143
  7611. msgid "Marquesas Daylight Time"
  7612. msgstr ""
  7613. #: tzres.rc:156
  7614. msgid "Myanmar Standard Time"
  7615. msgstr ""
  7616. #: tzres.rc:157
  7617. msgid "Myanmar Daylight Time"
  7618. msgstr ""
  7619. #: tzres.rc:220 tzres.rc:221
  7620. msgid "Coordinated Universal Time"
  7621. msgstr ""
  7622. #: tzres.rc:124
  7623. msgid "India Standard Time"
  7624. msgstr ""
  7625. #: tzres.rc:125
  7626. msgid "India Daylight Time"
  7627. msgstr ""
  7628. #: tzres.rc:118
  7629. msgid "GTB Standard Time"
  7630. msgstr ""
  7631. #: tzres.rc:119
  7632. msgid "GTB Daylight Time"
  7633. msgstr ""
  7634. #: tzres.rc:212
  7635. msgid "Turkey Standard Time"
  7636. msgstr ""
  7637. #: tzres.rc:213
  7638. msgid "Turkey Daylight Time"
  7639. msgstr ""
  7640. #: tzres.rc:106
  7641. msgid "Fiji Standard Time"
  7642. msgstr ""
  7643. #: tzres.rc:107
  7644. msgid "Fiji Daylight Time"
  7645. msgstr ""
  7646. #: tzres.rc:62
  7647. msgid "Canada Central Standard Time"
  7648. msgstr ""
  7649. #: tzres.rc:63
  7650. msgid "Canada Central Daylight Time"
  7651. msgstr ""
  7652. #: tzres.rc:204
  7653. msgid "Taipei Standard Time"
  7654. msgstr ""
  7655. #: tzres.rc:205
  7656. msgid "Taipei Daylight Time"
  7657. msgstr ""
  7658. #: tzres.rc:230
  7659. msgid "W. Europe Standard Time"
  7660. msgstr ""
  7661. #: tzres.rc:231
  7662. msgid "W. Europe Daylight Time"
  7663. msgstr ""
  7664. #: tzres.rc:148
  7665. msgid "Montevideo Standard Time"
  7666. msgstr ""
  7667. #: tzres.rc:149
  7668. msgid "Montevideo Daylight Time"
  7669. msgstr ""
  7670. #: tzres.rc:178
  7671. msgid "Pakistan Standard Time"
  7672. msgstr ""
  7673. #: tzres.rc:179
  7674. msgid "Pakistan Daylight Time"
  7675. msgstr ""
  7676. #: tzres.rc:66
  7677. msgid "Caucasus Standard Time"
  7678. msgstr ""
  7679. #: tzres.rc:67
  7680. msgid "Caucasus Daylight Time"
  7681. msgstr ""
  7682. #: tzres.rc:48
  7683. msgid "AUS Eastern Standard Time"
  7684. msgstr ""
  7685. #: tzres.rc:49
  7686. msgid "AUS Eastern Daylight Time"
  7687. msgstr ""
  7688. #: tzres.rc:158
  7689. msgid "N. Central Asia Standard Time"
  7690. msgstr ""
  7691. #: tzres.rc:159
  7692. msgid "N. Central Asia Daylight Time"
  7693. msgstr ""
  7694. #: tzres.rc:100
  7695. msgid "Eastern Standard Time"
  7696. msgstr ""
  7697. #: tzres.rc:101
  7698. msgid "Eastern Daylight Time"
  7699. msgstr ""
  7700. #: tzres.rc:84
  7701. msgid "Central Standard Time (Mexico)"
  7702. msgstr ""
  7703. #: tzres.rc:85
  7704. msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
  7705. msgstr ""
  7706. #: tzres.rc:44
  7707. msgid "Atlantic Standard Time"
  7708. msgstr ""
  7709. #: tzres.rc:45
  7710. msgid "Atlantic Daylight Time"
  7711. msgstr ""
  7712. #: tzres.rc:152
  7713. msgid "Mountain Standard Time"
  7714. msgstr ""
  7715. #: tzres.rc:153
  7716. msgid "Mountain Daylight Time"
  7717. msgstr ""
  7718. #: tzres.rc:216
  7719. msgid "US Eastern Standard Time"
  7720. msgstr ""
  7721. #: tzres.rc:217
  7722. msgid "US Eastern Daylight Time"
  7723. msgstr ""
  7724. #: tzres.rc:206
  7725. msgid "Tasmania Standard Time"
  7726. msgstr ""
  7727. #: tzres.rc:207
  7728. msgid "Tasmania Daylight Time"
  7729. msgstr ""
  7730. #: tzres.rc:70
  7731. msgid "Central America Standard Time"
  7732. msgstr ""
  7733. #: tzres.rc:71
  7734. msgid "Central America Daylight Time"
  7735. msgstr ""
  7736. #: tzres.rc:218
  7737. msgid "US Mountain Standard Time"
  7738. msgstr ""
  7739. #: tzres.rc:219
  7740. msgid "US Mountain Daylight Time"
  7741. msgstr ""
  7742. #: tzres.rc:198
  7743. msgid "South Africa Standard Time"
  7744. msgstr ""
  7745. #: tzres.rc:199
  7746. msgid "South Africa Daylight Time"
  7747. msgstr ""
  7748. #: tzres.rc:68
  7749. msgid "Cen. Australia Standard Time"
  7750. msgstr ""
  7751. #: tzres.rc:69
  7752. msgid "Cen. Australia Daylight Time"
  7753. msgstr ""
  7754. #: tzres.rc:200
  7755. msgid "Sri Lanka Standard Time"
  7756. msgstr ""
  7757. #: tzres.rc:201
  7758. msgid "Sri Lanka Daylight Time"
  7759. msgstr ""
  7760. #: tzres.rc:30
  7761. msgid "Afghanistan Standard Time"
  7762. msgstr ""
  7763. #: tzres.rc:31
  7764. msgid "Afghanistan Daylight Time"
  7765. msgstr ""
  7766. #: tzres.rc:236
  7767. msgid "Yakutsk Standard Time"
  7768. msgstr ""
  7769. #: tzres.rc:237
  7770. msgid "Yakutsk Daylight Time"
  7771. msgstr ""
  7772. #: tzres.rc:186
  7773. msgid "SA Eastern Standard Time"
  7774. msgstr ""
  7775. #: tzres.rc:187
  7776. msgid "SA Eastern Daylight Time"
  7777. msgstr ""
  7778. #: tzres.rc:36
  7779. msgid "Arab Standard Time"
  7780. msgstr ""
  7781. #: tzres.rc:37
  7782. msgid "Arab Daylight Time"
  7783. msgstr ""
  7784. #: tzres.rc:38
  7785. msgid "Arabian Standard Time"
  7786. msgstr ""
  7787. #: tzres.rc:39
  7788. msgid "Arabian Daylight Time"
  7789. msgstr ""
  7790. #: tzres.rc:184
  7791. msgid "Russian Standard Time"
  7792. msgstr ""
  7793. #: tzres.rc:185
  7794. msgid "Russian Daylight Time"
  7795. msgstr ""
  7796. #: tzres.rc:182
  7797. msgid "Romance Standard Time"
  7798. msgstr ""
  7799. #: tzres.rc:183
  7800. msgid "Romance Daylight Time"
  7801. msgstr ""
  7802. #: tzres.rc:104
  7803. msgid "Ekaterinburg Standard Time"
  7804. msgstr ""
  7805. #: tzres.rc:105
  7806. msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
  7807. msgstr ""
  7808. #: tzres.rc:202
  7809. msgid "Syria Standard Time"
  7810. msgstr ""
  7811. #: tzres.rc:203
  7812. msgid "Syria Daylight Time"
  7813. msgstr ""
  7814. #: tzres.rc:46
  7815. msgid "AUS Central Standard Time"
  7816. msgstr ""
  7817. #: tzres.rc:47
  7818. msgid "AUS Central Daylight Time"
  7819. msgstr ""
  7820. #: tzres.rc:116
  7821. msgid "Greenwich Standard Time"
  7822. msgstr ""
  7823. #: tzres.rc:117
  7824. msgid "Greenwich Daylight Time"
  7825. msgstr ""
  7826. #: tzres.rc:214
  7827. msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
  7828. msgstr ""
  7829. #: tzres.rc:215
  7830. msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
  7831. msgstr ""
  7832. #: tzres.rc:128
  7833. msgid "Israel Standard Time"
  7834. msgstr ""
  7835. #: tzres.rc:129
  7836. msgid "Israel Daylight Time"
  7837. msgstr ""
  7838. #: tzres.rc:56
  7839. msgid "Bangladesh Standard Time"
  7840. msgstr ""
  7841. #: tzres.rc:57
  7842. msgid "Bangladesh Daylight Time"
  7843. msgstr ""
  7844. #: tzres.rc:188
  7845. msgid "SA Pacific Standard Time"
  7846. msgstr ""
  7847. #: tzres.rc:189
  7848. msgid "SA Pacific Daylight Time"
  7849. msgstr ""
  7850. #: tzres.rc:232
  7851. msgid "West Asia Standard Time"
  7852. msgstr ""
  7853. #: tzres.rc:233
  7854. msgid "West Asia Daylight Time"
  7855. msgstr ""
  7856. #: tzres.rc:32
  7857. msgid "Alaskan Standard Time"
  7858. msgstr ""
  7859. #: tzres.rc:33
  7860. msgid "Alaskan Daylight Time"
  7861. msgstr ""
  7862. #: tzres.rc:180
  7863. msgid "Paraguay Standard Time"
  7864. msgstr ""
  7865. #: tzres.rc:181
  7866. msgid "Paraguay Daylight Time"
  7867. msgstr ""
  7868. #: tzres.rc:90
  7869. msgid "Dateline Standard Time"
  7870. msgstr ""
  7871. #: tzres.rc:91
  7872. msgid "Dateline Daylight Time"
  7873. msgstr ""
  7874. #: tzres.rc:136
  7875. msgid "Libya Standard Time"
  7876. msgstr ""
  7877. #: tzres.rc:137
  7878. msgid "Libya Daylight Time"
  7879. msgstr ""
  7880. #: tzres.rc:54
  7881. msgid "Bahia Standard Time"
  7882. msgstr ""
  7883. #: tzres.rc:55
  7884. msgid "Bahia Daylight Time"
  7885. msgstr ""
  7886. #: tzres.rc:222
  7887. msgid "Venezuela Standard Time"
  7888. msgstr ""
  7889. #: tzres.rc:223
  7890. msgid "Venezuela Daylight Time"
  7891. msgstr ""
  7892. #: tzres.rc:60
  7893. msgid "Bougainville Standard Time"
  7894. msgstr ""
  7895. #: tzres.rc:61
  7896. msgid "Bougainville Daylight Time"
  7897. msgstr ""
  7898. #: tzres.rc:122
  7899. msgid "Hawaiian Standard Time"
  7900. msgstr ""
  7901. #: tzres.rc:123
  7902. msgid "Hawaiian Daylight Time"
  7903. msgstr ""
  7904. #: tzres.rc:194
  7905. msgid "SE Asia Standard Time"
  7906. msgstr ""
  7907. #: tzres.rc:195
  7908. msgid "SE Asia Daylight Time"
  7909. msgstr ""
  7910. #: tzres.rc:164
  7911. msgid "New Zealand Standard Time"
  7912. msgstr ""
  7913. #: tzres.rc:165
  7914. msgid "New Zealand Daylight Time"
  7915. msgstr ""
  7916. #: tzres.rc:34
  7917. msgid "Aleutian Standard Time"
  7918. msgstr ""
  7919. #: tzres.rc:35
  7920. msgid "Aleutian Daylight Time"
  7921. msgstr ""
  7922. #: tzres.rc:74
  7923. msgid "Central Brazilian Standard Time"
  7924. msgstr ""
  7925. #: tzres.rc:75
  7926. msgid "Central Brazilian Daylight Time"
  7927. msgstr ""
  7928. #: tzres.rc:58
  7929. msgid "Belarus Standard Time"
  7930. msgstr ""
  7931. #: tzres.rc:59
  7932. msgid "Belarus Daylight Time"
  7933. msgstr ""
  7934. #: tzres.rc:190
  7935. msgid "SA Western Standard Time"
  7936. msgstr ""
  7937. #: tzres.rc:191
  7938. msgid "SA Western Daylight Time"
  7939. msgstr ""
  7940. #: tzres.rc:114
  7941. msgid "Greenland Standard Time"
  7942. msgstr ""
  7943. #: tzres.rc:115
  7944. msgid "Greenland Daylight Time"
  7945. msgstr ""
  7946. #: tzres.rc:98
  7947. msgid "Easter Island Standard Time"
  7948. msgstr ""
  7949. #: tzres.rc:99
  7950. msgid "Easter Island Daylight Time"
  7951. msgstr ""
  7952. #: tzres.rc:102
  7953. msgid "Egypt Standard Time"
  7954. msgstr ""
  7955. #: tzres.rc:103
  7956. msgid "Egypt Daylight Time"
  7957. msgstr ""
  7958. #: tzres.rc:144
  7959. msgid "Mauritius Standard Time"
  7960. msgstr ""
  7961. #: tzres.rc:145
  7962. msgid "Mauritius Daylight Time"
  7963. msgstr ""
  7964. #: tzres.rc:224
  7965. msgid "Vladivostok Standard Time"
  7966. msgstr ""
  7967. #: tzres.rc:225
  7968. msgid "Vladivostok Daylight Time"
  7969. msgstr ""
  7970. #: tzres.rc:196
  7971. msgid "Singapore Standard Time"
  7972. msgstr ""
  7973. #: tzres.rc:197
  7974. msgid "Singapore Daylight Time"
  7975. msgstr ""
  7976. #: tzres.rc:134
  7977. msgid "Korea Standard Time"
  7978. msgstr ""
  7979. #: tzres.rc:135
  7980. msgid "Korea Daylight Time"
  7981. msgstr ""
  7982. #: tzres.rc:86
  7983. msgid "Chatham Islands Standard Time"
  7984. msgstr ""
  7985. #: tzres.rc:87
  7986. msgid "Chatham Islands Daylight Time"
  7987. msgstr ""
  7988. #: tzres.rc:92
  7989. msgid "E. Africa Standard Time"
  7990. msgstr ""
  7991. #: tzres.rc:93
  7992. msgid "E. Africa Daylight Time"
  7993. msgstr ""
  7994. #: tzres.rc:108
  7995. msgid "FLE Standard Time"
  7996. msgstr ""
  7997. #: tzres.rc:109
  7998. msgid "FLE Daylight Time"
  7999. msgstr ""
  8000. #: tzres.rc:96
  8001. msgid "E. South America Standard Time"
  8002. msgstr ""
  8003. #: tzres.rc:97
  8004. msgid "E. South America Daylight Time"
  8005. msgstr ""
  8006. #: tzres.rc:80
  8007. msgid "Central Pacific Standard Time"
  8008. msgstr ""
  8009. #: tzres.rc:81
  8010. msgid "Central Pacific Daylight Time"
  8011. msgstr ""
  8012. #: tzres.rc:228
  8013. msgid "W. Central Africa Standard Time"
  8014. msgstr ""
  8015. #: tzres.rc:229
  8016. msgid "W. Central Africa Daylight Time"
  8017. msgstr ""
  8018. #: tzres.rc:172
  8019. msgid "Pacific SA Standard Time"
  8020. msgstr ""
  8021. #: tzres.rc:173
  8022. msgid "Pacific SA Daylight Time"
  8023. msgstr ""
  8024. #: tzres.rc:94
  8025. msgid "E. Australia Standard Time"
  8026. msgstr ""
  8027. #: tzres.rc:95
  8028. msgid "E. Australia Daylight Time"
  8029. msgstr ""
  8030. #: tzres.rc:226
  8031. msgid "W. Australia Standard Time"
  8032. msgstr ""
  8033. #: tzres.rc:227
  8034. msgid "W. Australia Daylight Time"
  8035. msgstr ""
  8036. #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
  8037. msgid "Security Warning"
  8038. msgstr "Предупреждение о безопасности"
  8039. #: urlmon.rc:35
  8040. msgid "Do you want to install this software?"
  8041. msgstr "Хотите установить этот компонент?"
  8042. #: urlmon.rc:39
  8043. msgid "Don't install"
  8044. msgstr "Не устанавливать"
  8045. #: urlmon.rc:43
  8046. msgid ""
  8047. "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
  8048. "not click install unless you have absolute trust in the above source."
  8049. msgstr ""
  8050. "После установки компонент ActiveX будет иметь полный доступ к вашему "
  8051. "компьютеру. Если вы не уверены в его безопасности, не устанавливайте его."
  8052. #: urlmon.rc:51
  8053. msgid "Installation of component failed: %08x"
  8054. msgstr "Ошибка при установке компонента: %08x"
  8055. #: urlmon.rc:52
  8056. msgid "Install (%d)"
  8057. msgstr "Установить (%d)"
  8058. #: urlmon.rc:53
  8059. msgid "Install"
  8060. msgstr "Установить"
  8061. #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
  8062. msgctxt "window"
  8063. msgid "&Restore"
  8064. msgstr "&Восстановить"
  8065. #: user32.rc:31 user32.rc:44
  8066. msgid "&Move"
  8067. msgstr "&Переместить"
  8068. #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
  8069. msgid "&Size"
  8070. msgstr "Раз&мер"
  8071. #: user32.rc:33 user32.rc:46
  8072. msgid "Mi&nimize"
  8073. msgstr "&Свернуть"
  8074. #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
  8075. msgid "Ma&ximize"
  8076. msgstr "&Развернуть"
  8077. #: user32.rc:36
  8078. msgid "&Close\tAlt+F4"
  8079. msgstr "&Закрыть\tAlt+F4"
  8080. #: user32.rc:38
  8081. msgid "&About Wine"
  8082. msgstr "&О Wine"
  8083. #: user32.rc:49
  8084. msgid "&Close\tCtrl+F4"
  8085. msgstr "&Закрыть\tCtrl+F4"
  8086. #: user32.rc:51
  8087. msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
  8088. msgstr "С&ледующее\tCtrl+F6"
  8089. #: user32.rc:81
  8090. msgid "&Abort"
  8091. msgstr "&Отменить"
  8092. #: user32.rc:85
  8093. msgid "&Ignore"
  8094. msgstr "&Пропустить"
  8095. #: user32.rc:86
  8096. msgid "&Try Again"
  8097. msgstr "По&вторить"
  8098. #: user32.rc:87
  8099. msgid "&Continue"
  8100. msgstr "П&родолжить"
  8101. #: user32.rc:94
  8102. msgid "Select Window"
  8103. msgstr "Выбор окна"
  8104. #: user32.rc:72
  8105. msgid "&More Windows..."
  8106. msgstr "&Ещё окна..."
  8107. #: winemac.rc:33
  8108. msgid "Hide %@"
  8109. msgstr "Скрыть %@"
  8110. #: winemac.rc:35
  8111. msgid "Hide Others"
  8112. msgstr "Скрыть остальные"
  8113. #: winemac.rc:36
  8114. msgid "Show All"
  8115. msgstr "Показать все"
  8116. #: winemac.rc:37
  8117. msgid "Quit %@"
  8118. msgstr "Закрыть %@"
  8119. #: winemac.rc:38
  8120. msgid "Quit"
  8121. msgstr "Выход"
  8122. #: winemac.rc:40
  8123. msgid "Window"
  8124. msgstr "Окно"
  8125. #: winemac.rc:41
  8126. msgid "Minimize"
  8127. msgstr "Свернуть"
  8128. #: winemac.rc:42
  8129. msgid "Zoom"
  8130. msgstr "Изменить масштаб"
  8131. #: winemac.rc:43
  8132. msgid "Enter Full Screen"
  8133. msgstr "Переход в полноэкранный режим"
  8134. #: winemac.rc:44
  8135. msgid "Bring All to Front"
  8136. msgstr "Все окна на передний план"
  8137. #: wineps.rc:31
  8138. msgid "Paper Si&ze:"
  8139. msgstr "&Размер бумаги:"
  8140. #: wineps.rc:39
  8141. msgid "Duplex:"
  8142. msgstr "Двухсторонняя печать:"
  8143. #: wineps.rc:50
  8144. msgid "Setup"
  8145. msgstr "Настройка"
  8146. #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
  8147. msgid "Realm"
  8148. msgstr "Домен"
  8149. #: wininet.rc:57
  8150. msgid "Authentication Required"
  8151. msgstr "Требуется идентификация"
  8152. #: wininet.rc:61
  8153. msgid "Server"
  8154. msgstr "Сервер"
  8155. #: wininet.rc:80
  8156. msgid "There is a problem with the certificate for this site."
  8157. msgstr "Проблема с сертификатом для этого сайта."
  8158. #: wininet.rc:82
  8159. msgid "Do you want to continue anyway?"
  8160. msgstr "Всё равно хотите продолжить?"
  8161. #: wininet.rc:28
  8162. msgid "LAN Connection"
  8163. msgstr "Сетевое подключение"
  8164. #: wininet.rc:29
  8165. msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
  8166. msgstr "Сертификат выдан неизвестным или недоверенным издателем."
  8167. #: wininet.rc:30
  8168. msgid "The date on the certificate is invalid."
  8169. msgstr "Дата сертификата неверна."
  8170. #: wininet.rc:31
  8171. msgid "The name on the certificate does not match the site."
  8172. msgstr "Имя в сертификате не соответствует сайту."
  8173. #: wininet.rc:32
  8174. msgid ""
  8175. "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
  8176. msgstr ""
  8177. "С этим сертификатам связана минимум одна неизвестная проблема безопасности."
  8178. #: winineterror.mc:26
  8179. msgid "The request has timed out.\n"
  8180. msgstr "Таймаут запроса.\n"
  8181. #: winineterror.mc:31
  8182. msgid "An internal error has occurred.\n"
  8183. msgstr "Произошла внутренняя ошибка.\n"
  8184. #: winineterror.mc:36
  8185. msgid "The URL is invalid.\n"
  8186. msgstr "Неверный URL.\n"
  8187. #: winineterror.mc:41
  8188. msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
  8189. msgstr "URL схема неизвестна или не поддерживается.\n"
  8190. #: winineterror.mc:46
  8191. msgid "The server name could not be resolved.\n"
  8192. msgstr "Неизвестное имя сервера.\n"
  8193. #: winineterror.mc:51
  8194. msgid "The requested operation is invalid.\n"
  8195. msgstr "Неверная операция.\n"
  8196. #: winineterror.mc:56
  8197. msgid ""
  8198. "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
  8199. "was operating was closed before the operation completed.\n"
  8200. msgstr ""
  8201. "Операция была отменена, вероятно из-за того, что дескриптор, с которым "
  8202. "работал запрос, был закрыт до завершения операции.\n"
  8203. #: winineterror.mc:61
  8204. msgid "The requested item could not be located.\n"
  8205. msgstr "Запрошенный элемент не найден.\n"
  8206. #: winineterror.mc:66
  8207. msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
  8208. msgstr "Не удалось подключиться к серверу.\n"
  8209. #: winineterror.mc:71
  8210. msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
  8211. msgstr "Подключение к серверу было разорвано.\n"
  8212. #: winineterror.mc:76
  8213. msgid ""
  8214. "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
  8215. "certificate is expired.\n"
  8216. msgstr ""
  8217. "Сервер вернул некорректную дату для SSL сертификата. Сертификат просрочен.\n"
  8218. #: winineterror.mc:81
  8219. msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
  8220. msgstr "CN-имя SSL сертификата (имя хоста) неверно.\n"
  8221. #: winmm.rc:32
  8222. msgid "The specified command was carried out."
  8223. msgstr "Нет ошибки."
  8224. #: winmm.rc:33
  8225. msgid "Undefined external error."
  8226. msgstr "Неизвестная ошибка."
  8227. #: winmm.rc:34
  8228. msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
  8229. msgstr "Используемый код устройства (device ID) выходит за допустимые пределы."
  8230. #: winmm.rc:35
  8231. msgid "The driver was not enabled."
  8232. msgstr "Драйвер не был подключен."
  8233. #: winmm.rc:36
  8234. msgid ""
  8235. "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
  8236. "again."
  8237. msgstr ""
  8238. "Указанное устройство уже используется. Подождите пока оно освободится, затем "
  8239. "попробуйте ещё раз."
  8240. #: winmm.rc:37
  8241. msgid "The specified device handle is invalid."
  8242. msgstr "Указанный идентификатор устройства (device handle) неверен."
  8243. #: winmm.rc:38
  8244. msgid "There is no driver installed on your system!"
  8245. msgstr "В системе не установлено ни одного драйвера!"
  8246. #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
  8247. msgid ""
  8248. "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
  8249. "increase available memory, and then try again."
  8250. msgstr ""
  8251. "Не хватает памяти для задачи. Закройте одно или несколько приложений и "
  8252. "попробуйте заново."
  8253. #: winmm.rc:40
  8254. msgid ""
  8255. "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
  8256. "which functions and messages the driver supports."
  8257. msgstr ""
  8258. "Эта функция не поддерживается. Используйте функцию Capabilities, чтобы "
  8259. "определить функции и сообщения, которые поддерживает драйвер."
  8260. #: winmm.rc:41
  8261. msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
  8262. msgstr "Указанный код ошибки не определён в системе."
  8263. #: winmm.rc:42
  8264. msgid "An invalid flag was passed to a system function."
  8265. msgstr "Недопустимый флажок передан системной функции."
  8266. #: winmm.rc:43
  8267. msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
  8268. msgstr "Недопустимый параметр передан системной функции."
  8269. #: winmm.rc:46
  8270. msgid ""
  8271. "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
  8272. "Capabilities function to determine the supported formats."
  8273. msgstr ""
  8274. "Указанный формат не поддерживается или не может быть преобразован. "
  8275. "Используйте функцию Возможности, чтобы определить поддерживаемые форматы."
  8276. #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
  8277. msgid ""
  8278. "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
  8279. "device, or wait until the data is finished playing."
  8280. msgstr ""
  8281. "Невозможно произвести операцию, пока устройство в режиме воспроизведения. "
  8282. "Сбросьте устройство, или подождите пока устройство не окончит "
  8283. "воспроизведение."
  8284. #: winmm.rc:48
  8285. msgid ""
  8286. "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
  8287. "header, and then try again."
  8288. msgstr ""
  8289. "Заголовок wave не был подготовлен. Используйте функцию Prepare, чтобы "
  8290. "подготовить заголовок и попробуйте заново."
  8291. #: winmm.rc:49
  8292. msgid ""
  8293. "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
  8294. "and then try again."
  8295. msgstr ""
  8296. "Невозможно открыть устройство, не используя флаг WAVE_ALLOWSYNC. Используйте "
  8297. "флаг и попробуйте заново."
  8298. #: winmm.rc:52
  8299. msgid ""
  8300. "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
  8301. "header, and then try again."
  8302. msgstr ""
  8303. "Заголовок MIDI не был подготовлен. Используйте функцию Prepare, чтобы "
  8304. "подготовить заголовок и попробуйте заново."
  8305. #: winmm.rc:54
  8306. msgid ""
  8307. "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
  8308. "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
  8309. msgstr ""
  8310. "Карта (map) MIDI не найдена. Возможно, это ошибка драйвера, или файл MIDIMAP."
  8311. "CFG отсутствует или повреждён."
  8312. #: winmm.rc:55
  8313. msgid ""
  8314. "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
  8315. "transmitted, and then try again."
  8316. msgstr ""
  8317. "Порт передает информацию в устройство. Подождите, пока информация будет "
  8318. "передана и попробуйте заново."
  8319. #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
  8320. msgid ""
  8321. "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
  8322. "on the system."
  8323. msgstr ""
  8324. "Текущие установки MIDI Mapper ссылаются на устройство MIDI, которое не "
  8325. "установлено в системе."
  8326. #: winmm.rc:57
  8327. msgid ""
  8328. "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
  8329. "Windows SYSTEM directory, and then try again."
  8330. msgstr ""
  8331. "Текущие установки MIDI повреждены. Скопируйте исходный файл MIDIMAP.CFG в "
  8332. "директорию Windows SYSTEM, и попробуйте заново."
  8333. #: winmm.rc:60
  8334. msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
  8335. msgstr ""
  8336. "Недопустимый код устройства MCI. Используйте код, возвращенный при открытии "
  8337. "устройства MCI."
  8338. #: winmm.rc:61
  8339. msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
  8340. msgstr "Драйвер не может определить указанный параметр команды."
  8341. #: winmm.rc:62
  8342. msgid "The driver cannot recognize the specified command."
  8343. msgstr "Драйвер не может определить указанную команду."
  8344. #: winmm.rc:63
  8345. msgid ""
  8346. "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
  8347. "or contact the device manufacturer."
  8348. msgstr ""
  8349. "Ошибка мультимедиа-устройства. Убедитесь, что устройство работает нормально "
  8350. "или свяжитесь с изготовителем устройства."
  8351. #: winmm.rc:64
  8352. msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
  8353. msgstr "Указанное устройство не открыто или не опознано MCI."
  8354. #: winmm.rc:66
  8355. msgid ""
  8356. "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
  8357. "unique alias."
  8358. msgstr ""
  8359. "Название устройства уже используется приложением как псевдоним. Используйте "
  8360. "уникальное имя."
  8361. #: winmm.rc:67
  8362. msgid ""
  8363. "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
  8364. msgstr "Неопределённая ошибка при загрузке указанного драйвера."
  8365. #: winmm.rc:68
  8366. msgid "No command was specified."
  8367. msgstr "Команда не указана."
  8368. #: winmm.rc:69
  8369. msgid ""
  8370. "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
  8371. "size of the buffer."
  8372. msgstr ""
  8373. "Возвращаемая строка слишком велика, чтобы поместиться в буфере. Увеличьте "
  8374. "размер буфера."
  8375. #: winmm.rc:70
  8376. msgid ""
  8377. "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
  8378. "one."
  8379. msgstr "Указанная команда требует строковый параметр."
  8380. #: winmm.rc:71
  8381. msgid "The specified integer is invalid for this command."
  8382. msgstr "Указанное целое недопустимо для этой команды."
  8383. #: winmm.rc:72
  8384. msgid ""
  8385. "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
  8386. "manufacturer about obtaining a new driver."
  8387. msgstr ""
  8388. "Драйвер устройства возвратил недопустимый при возвращении тип. Свяжитесь с "
  8389. "изготовителем драйвера для получения новой версии драйвера."
  8390. #: winmm.rc:73
  8391. msgid ""
  8392. "There is a problem with the device driver. Check with the device "
  8393. "manufacturer about obtaining a new driver."
  8394. msgstr ""
  8395. "Ошибка драйвера устройства. Свяжитесь с изготовителем драйвера для получения "
  8396. "новой версии драйвера."
  8397. #: winmm.rc:74
  8398. msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
  8399. msgstr "Указанная команда требует параметр."
  8400. #: winmm.rc:75
  8401. msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
  8402. msgstr "Используемое вами устройство MCI не поддерживает указанную команду."
  8403. #: winmm.rc:76
  8404. msgid ""
  8405. "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
  8406. msgstr ""
  8407. "Невозможно найти указанный файл. Убедитесь в правильности пути и имени файла."
  8408. #: winmm.rc:77
  8409. msgid "The device driver is not ready."
  8410. msgstr "Драйвер устройства не готов."
  8411. #: winmm.rc:78
  8412. msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
  8413. msgstr "Ошибка при инициализации MCI. Попробуйте перезапустить Windows."
  8414. #: winmm.rc:79
  8415. msgid ""
  8416. "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
  8417. "access error."
  8418. msgstr ""
  8419. "Ошибка в драйвере устройства. Драйвер закрыт, сообщение об ошибке недоступно."
  8420. #: winmm.rc:80
  8421. msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
  8422. msgstr ""
  8423. "Невозможно использовать «all» в качестве имени устройства в указанной "
  8424. "команде."
  8425. #: winmm.rc:81
  8426. msgid ""
  8427. "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
  8428. "separately to determine which devices caused the error."
  8429. msgstr ""
  8430. "Ошибки в нескольких устройствах. Укажите отдельно каждую команду и "
  8431. "устройство, чтобы определить устройство, вызвавшее ошибку."
  8432. #: winmm.rc:82
  8433. msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
  8434. msgstr "Невозможно определить тип устройства по данному расширению файла."
  8435. #: winmm.rc:83
  8436. msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
  8437. msgstr ""
  8438. "Указанный параметр выходит за допустимые пределы для указанной команды."
  8439. #: winmm.rc:84
  8440. msgid "The specified parameters cannot be used together."
  8441. msgstr "Указанные параметры нельзя использовать вместе."
  8442. #: winmm.rc:85
  8443. msgid ""
  8444. "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
  8445. "still connected to the network."
  8446. msgstr ""
  8447. "Невозможно сохранить указанный файл. Убедитесь, что на диске достаточно "
  8448. "места, или проверьте сетевое подключение."
  8449. #: winmm.rc:86
  8450. msgid ""
  8451. "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
  8452. "device name is spelled correctly."
  8453. msgstr ""
  8454. "Невозможно найти указанное устройство. Убедитесь, что оно установлено и его "
  8455. "имя указано правильно."
  8456. #: winmm.rc:87
  8457. msgid ""
  8458. "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
  8459. "again."
  8460. msgstr ""
  8461. "Указанное устройство сейчас закрывается. Подождите несколько секунд и "
  8462. "попробуйте заново."
  8463. #: winmm.rc:88
  8464. msgid ""
  8465. "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
  8466. "alias."
  8467. msgstr ""
  8468. "Название устройства уже используется приложением как псевдоним. Используйте "
  8469. "уникальное имя."
  8470. #: winmm.rc:89
  8471. msgid "The specified parameter is invalid for this command."
  8472. msgstr "Указанный параметр недопустим для этой команды."
  8473. #: winmm.rc:90
  8474. msgid ""
  8475. "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
  8476. "parameter with each 'open' command."
  8477. msgstr ""
  8478. "Драйвер устройства уже используется. Для совместного доступа используйте "
  8479. "параметр «shareable» в каждой команде «open»."
  8480. #: winmm.rc:91
  8481. msgid ""
  8482. "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
  8483. "Please supply one."
  8484. msgstr ""
  8485. "Указанная команда требует псевдоним, файл, драйвер, или имя устройства. "
  8486. "Укажите его."
  8487. #: winmm.rc:92
  8488. msgid ""
  8489. "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
  8490. "documentation for valid formats."
  8491. msgstr ""
  8492. "Указанное значение в формате времени неверно. Обратитесь к документации MCI "
  8493. "для выяснения допустимых форматов."
  8494. #: winmm.rc:93
  8495. msgid ""
  8496. "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
  8497. "supply one."
  8498. msgstr "Закрывающая кавычка отсутствует в значении параметра. Поставьте её."
  8499. #: winmm.rc:94
  8500. msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
  8501. msgstr ""
  8502. "Параметр или значение указано дважды. Требуется указывать только один раз."
  8503. #: winmm.rc:95
  8504. msgid ""
  8505. "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
  8506. "may be corrupt, or not in the correct format."
  8507. msgstr ""
  8508. "Указанный файл не может быть проигран на выбранном устройстве MCI. Файл "
  8509. "может быть повреждён или имеет некорректный формат."
  8510. #: winmm.rc:96
  8511. msgid "A null parameter block was passed to MCI."
  8512. msgstr "MCI был передан пустой блок параметров."
  8513. #: winmm.rc:97
  8514. msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
  8515. msgstr "Невозможно сохранить неназванный файл. Назовите его."
  8516. #: winmm.rc:98
  8517. msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
  8518. msgstr "Вы должны указать псевдоним при использовании параметра «new»."
  8519. #: winmm.rc:99
  8520. msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
  8521. msgstr ""
  8522. "Невозможно использовать флаг «notify» с устройствами, открытыми "
  8523. "автоматически."
  8524. #: winmm.rc:100
  8525. msgid "Cannot use a filename with the specified device."
  8526. msgstr "Невозможно использовать имя файла с указанным устройством."
  8527. #: winmm.rc:101
  8528. msgid ""
  8529. "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
  8530. "sequence, and then try again."
  8531. msgstr ""
  8532. "Невозможно исполнить команды в указанном порядке. Исправьте "
  8533. "последовательность команд и попробуйте заново."
  8534. #: winmm.rc:102
  8535. msgid ""
  8536. "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
  8537. "the device is closed, and then try again."
  8538. msgstr ""
  8539. "Невозможно исполнить команду для устройства, открытого автоматически. "
  8540. "Подождите пока устройство не будет закрыто и попробуйте заново."
  8541. #: winmm.rc:103
  8542. msgid ""
  8543. "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
  8544. "characters, followed by a period and an extension."
  8545. msgstr ""
  8546. "Недопустимое имя файла. Убедитесь, что имя файла не длиннее 8 символов, за "
  8547. "ним следует точка и расширение."
  8548. #: winmm.rc:104
  8549. msgid ""
  8550. "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
  8551. msgstr "Нельзя указывать символы после строки, заключённой в кавычки."
  8552. #: winmm.rc:105
  8553. msgid ""
  8554. "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
  8555. "in Control Panel to install the device."
  8556. msgstr ""
  8557. "Указанное устройство не установлено в системе. Используйте Control Panel для "
  8558. "установки драйвера."
  8559. #: winmm.rc:106
  8560. msgid ""
  8561. "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
  8562. "restarting your computer."
  8563. msgstr ""
  8564. "Нет доступа к указанному файлу или устройству МCI. Попробуйте перезапустить "
  8565. "компьютер."
  8566. #: winmm.rc:107
  8567. msgid ""
  8568. "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
  8569. "cannot change directories."
  8570. msgstr ""
  8571. "Нет доступа к указанному файлу или устройству MCI, потому что приложение не "
  8572. "может менять директории."
  8573. #: winmm.rc:108
  8574. msgid ""
  8575. "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
  8576. "change drives."
  8577. msgstr ""
  8578. "Нет доступа к указанному файлу или устройству MCI, потому что приложение не "
  8579. "может менять диски."
  8580. #: winmm.rc:109
  8581. msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
  8582. msgstr "Имя драйвера или устройства должно быть короче 79 символов."
  8583. #: winmm.rc:110
  8584. msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
  8585. msgstr "Имя драйвера или устройства должно быть короче 69 символов."
  8586. #: winmm.rc:111
  8587. msgid ""
  8588. "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
  8589. msgstr "Указанная команда требует параметр целого типа."
  8590. #: winmm.rc:112
  8591. msgid ""
  8592. "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
  8593. "until a wave device is free, and then try again."
  8594. msgstr ""
  8595. "Все wave-устройства, которые могут воспроизводить файлы в текущем формате, "
  8596. "заняты. Подождите пока освободится wave-устройство, и попробуйте заново."
  8597. #: winmm.rc:113
  8598. msgid ""
  8599. "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
  8600. "until the device is free, and then try again."
  8601. msgstr ""
  8602. "Невозможно использовать текущее устройство для воспроизведения, так как оно "
  8603. "занято. Подождите пока устройство освободится, и попробуйте заново."
  8604. #: winmm.rc:114
  8605. msgid ""
  8606. "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
  8607. "Wait until a wave device is free, and then try again."
  8608. msgstr ""
  8609. "Невозможно использовать текущее устройство для записи, так как оно занято. "
  8610. "Подождите пока устройство освободится, и попробуйте заново."
  8611. #: winmm.rc:115
  8612. msgid ""
  8613. "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
  8614. "until the device is free, and then try again."
  8615. msgstr ""
  8616. "Невозможно использовать текущее устройство для воспроизведения, так как оно "
  8617. "занято. Подождите пока устройство освободится, и попробуйте заново."
  8618. #: winmm.rc:116
  8619. msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
  8620. msgstr "Может быть использовано любое устройство для проигрывания звука."
  8621. #: winmm.rc:117
  8622. msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
  8623. msgstr "Может быть использовано любое устройство для записи звука."
  8624. #: winmm.rc:118
  8625. msgid ""
  8626. "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
  8627. "the Drivers option to install the wave device."
  8628. msgstr ""
  8629. "Нет устройства для воспроизведения файлов в текущем формате. Используйте "
  8630. "опцию Drivers для установки звукового устройства."
  8631. #: winmm.rc:119
  8632. msgid ""
  8633. "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
  8634. "format."
  8635. msgstr ""
  8636. "Устройство, на которое вы проигрываете, не поддерживает формат текущего "
  8637. "файла."
  8638. #: winmm.rc:120
  8639. msgid ""
  8640. "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
  8641. "the Drivers option to install the wave device."
  8642. msgstr ""
  8643. "Нет устройства для записи файлов в текущем формате. Используйте опцию "
  8644. "Drivers для установки звукового устройства."
  8645. #: winmm.rc:121
  8646. msgid ""
  8647. "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
  8648. "format."
  8649. msgstr ""
  8650. "Устройство, с которого вы записываете, не может распознать текущий формат "
  8651. "файла."
  8652. #: winmm.rc:126
  8653. msgid ""
  8654. "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
  8655. "You can't use them together."
  8656. msgstr ""
  8657. "Форматы времени «song pointer» и SMPTE взаимно исключаемые. Нельзя "
  8658. "использовать их вместе."
  8659. #: winmm.rc:128
  8660. msgid ""
  8661. "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
  8662. "try again."
  8663. msgstr ""
  8664. "Указанный порт MIDI уже используется. Подождите, пока он освободится, и "
  8665. "попробуйте заново."
  8666. #: winmm.rc:131
  8667. msgid ""
  8668. "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
  8669. "option from the Control Panel to install a MIDI device."
  8670. msgstr ""
  8671. "В системе не установлены устройства MIDI. Используйте Drivers в Control "
  8672. "Panel, чтобы установить драйвер MIDI."
  8673. #: winmm.rc:130
  8674. msgid "An error occurred with the specified port."
  8675. msgstr "Ошибка указанного порта."
  8676. #: winmm.rc:133
  8677. msgid ""
  8678. "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
  8679. "these applications, and then try again."
  8680. msgstr ""
  8681. "Все таймеры мультимедиа используются другими приложениями. Закройте одно из "
  8682. "этих приложений и попробуйте ещё раз."
  8683. #: winmm.rc:132
  8684. msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
  8685. msgstr "В системе не указан текущий порт MIDI."
  8686. #: winmm.rc:127
  8687. msgid ""
  8688. "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
  8689. "Control Panel to install a MIDI driver."
  8690. msgstr ""
  8691. "В системе не установлены устройства MIDI. Используйте Drivers в Control "
  8692. "Panel, чтобы установить драйвер MIDI."
  8693. #: winmm.rc:122
  8694. msgid "There is no display window."
  8695. msgstr "Нет окна для отображения."
  8696. #: winmm.rc:123
  8697. msgid "Could not create or use window."
  8698. msgstr "Невозможно создать или использовать окно."
  8699. #: winmm.rc:124
  8700. msgid ""
  8701. "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
  8702. "check your disk or network connection."
  8703. msgstr ""
  8704. "Невозможно прочитать указанный файл. Убедитесь, что файл существует, или "
  8705. "проверьте диск или сетевое подключение."
  8706. #: winmm.rc:125
  8707. msgid ""
  8708. "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
  8709. "are still connected to the network."
  8710. msgstr ""
  8711. "Невозможно записать в указанный файл. Убедитесь, что на диске достаточно "
  8712. "места, или проверьте сетевое подключение."
  8713. #: winmm.rc:136
  8714. msgid "Wine Sound Mapper"
  8715. msgstr "Wine Sound Mapper"
  8716. #: winmm.rc:137
  8717. msgid "Volume"
  8718. msgstr "Громкость"
  8719. #: winmm.rc:138
  8720. msgid "Master Volume"
  8721. msgstr "Общая громкость"
  8722. #: winmm.rc:139
  8723. msgid "Mute"
  8724. msgstr "Отключить"
  8725. #: winspool.rc:37
  8726. msgid "Print to File"
  8727. msgstr "Печать в файл"
  8728. #: winspool.rc:40
  8729. msgid "&Output File Name:"
  8730. msgstr "&Имя файла:"
  8731. #: winspool.rc:31
  8732. msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
  8733. msgstr "Такой файл уже существует. Нажмите OK чтобы его заменить."
  8734. #: winspool.rc:32
  8735. msgid "Unable to create the output file."
  8736. msgstr "Невозможно создать выходной файл."
  8737. #: wldap32.rc:32
  8738. msgid "Success"
  8739. msgstr "Успех"
  8740. #: wldap32.rc:33
  8741. msgid "Operations Error"
  8742. msgstr "Ошибка операции"
  8743. #: wldap32.rc:34
  8744. msgid "Protocol Error"
  8745. msgstr "Ошибка протокола"
  8746. #: wldap32.rc:35
  8747. msgid "Time Limit Exceeded"
  8748. msgstr "Превышено ограничение по времени"
  8749. #: wldap32.rc:36
  8750. msgid "Size Limit Exceeded"
  8751. msgstr "Превышено ограничение по размеру"
  8752. #: wldap32.rc:37
  8753. msgid "Compare False"
  8754. msgstr "Сравнение неверно"
  8755. #: wldap32.rc:38
  8756. msgid "Compare True"
  8757. msgstr "Сравнение верно"
  8758. #: wldap32.rc:39
  8759. msgid "Authentication Method Not Supported"
  8760. msgstr "Метод авторизации не поддерживается"
  8761. #: wldap32.rc:40
  8762. msgid "Strong Authentication Required"
  8763. msgstr "Требуется строгая авторизация"
  8764. #: wldap32.rc:41
  8765. msgid "Referral (v2)"
  8766. msgstr "Ссылка (v2)"
  8767. #: wldap32.rc:42
  8768. msgid "Referral"
  8769. msgstr "Ссылка"
  8770. #: wldap32.rc:43
  8771. msgid "Administration Limit Exceeded"
  8772. msgstr "Превышено ограничение администрирования"
  8773. #: wldap32.rc:44
  8774. msgid "Unavailable Critical Extension"
  8775. msgstr "Критическое расширение недоступно"
  8776. #: wldap32.rc:45
  8777. msgid "Confidentiality Required"
  8778. msgstr "Требуется конфиденциальность"
  8779. #: wldap32.rc:46
  8780. msgid "SASL Bind in Progress"
  8781. msgstr "Выполняется привязка с помощью SASL"
  8782. #: wldap32.rc:48
  8783. msgid "No Such Attribute"
  8784. msgstr "Нет такого атрибута"
  8785. #: wldap32.rc:49
  8786. msgid "Undefined Type"
  8787. msgstr "Неопределённый тип"
  8788. #: wldap32.rc:50
  8789. msgid "Inappropriate Matching"
  8790. msgstr "Неподходящее соответствие"
  8791. #: wldap32.rc:51
  8792. msgid "Constraint Violation"
  8793. msgstr "Нарушение ограничения"
  8794. #: wldap32.rc:52
  8795. msgid "Attribute Or Value Exists"
  8796. msgstr "Атрибут или значение существует"
  8797. #: wldap32.rc:53
  8798. msgid "Invalid Syntax"
  8799. msgstr "Неверный синтаксис"
  8800. #: wldap32.rc:64
  8801. msgid "No Such Object"
  8802. msgstr "Нет такого объекта"
  8803. #: wldap32.rc:65
  8804. msgid "Alias Problem"
  8805. msgstr "Проблема с псевдонимом"
  8806. #: wldap32.rc:66
  8807. msgid "Invalid DN Syntax"
  8808. msgstr "Неверный DN синтаксис"
  8809. #: wldap32.rc:67
  8810. msgid "Is Leaf"
  8811. msgstr "Это лист дерева"
  8812. #: wldap32.rc:68
  8813. msgid "Alias Dereference Problem"
  8814. msgstr "Проблема обращения по псевдониму"
  8815. #: wldap32.rc:80
  8816. msgid "Inappropriate Authentication"
  8817. msgstr "Неподходящая авторизация"
  8818. #: wldap32.rc:81
  8819. msgid "Invalid Credentials"
  8820. msgstr "Неверное удостоверение личности"
  8821. #: wldap32.rc:82
  8822. msgid "Insufficient Rights"
  8823. msgstr "Недостаточно прав"
  8824. #: wldap32.rc:83
  8825. msgid "Busy"
  8826. msgstr "Занято"
  8827. #: wldap32.rc:84
  8828. msgid "Unavailable"
  8829. msgstr "Недоступно"
  8830. #: wldap32.rc:85
  8831. msgid "Unwilling To Perform"
  8832. msgstr "Не желает выполнить"
  8833. #: wldap32.rc:86
  8834. msgid "Loop Detected"
  8835. msgstr "Обнаружено зацикливание"
  8836. #: wldap32.rc:92
  8837. msgid "Sort Control Missing"
  8838. msgstr "Отсутствует управление сортировкой"
  8839. #: wldap32.rc:93
  8840. msgid "Index range error"
  8841. msgstr "Ошибка диапазона индекса"
  8842. #: wldap32.rc:96
  8843. msgid "Naming Violation"
  8844. msgstr "Нарушение правил наименования"
  8845. #: wldap32.rc:97
  8846. msgid "Object Class Violation"
  8847. msgstr "Нарушение класса объекта"
  8848. #: wldap32.rc:98
  8849. msgid "Not allowed on Non-leaf"
  8850. msgstr "Не разрешено не на листе дерева"
  8851. #: wldap32.rc:99
  8852. msgid "Not allowed on RDN"
  8853. msgstr "Не разрешено на RDN"
  8854. #: wldap32.rc:100
  8855. msgid "Already Exists"
  8856. msgstr "Уже существует"
  8857. #: wldap32.rc:101
  8858. msgid "No Object Class Mods"
  8859. msgstr "Нет режимов класса объекта"
  8860. #: wldap32.rc:102
  8861. msgid "Results Too Large"
  8862. msgstr "Результаты слишком велики"
  8863. #: wldap32.rc:103
  8864. msgid "Affects Multiple DSAs"
  8865. msgstr "Влияет на несколько DSA"
  8866. #: wldap32.rc:113
  8867. msgid "Server Down"
  8868. msgstr "Сервер недоступен"
  8869. #: wldap32.rc:114
  8870. msgid "Local Error"
  8871. msgstr "Локальная ошибка"
  8872. #: wldap32.rc:115
  8873. msgid "Encoding Error"
  8874. msgstr "Ошибка кодирования"
  8875. #: wldap32.rc:116
  8876. msgid "Decoding Error"
  8877. msgstr "Ошибка декодирования"
  8878. #: wldap32.rc:117
  8879. msgid "Timeout"
  8880. msgstr "Тайм-аут"
  8881. #: wldap32.rc:118
  8882. msgid "Auth Unknown"
  8883. msgstr "Неизвестная авторизация"
  8884. #: wldap32.rc:119
  8885. msgid "Filter Error"
  8886. msgstr "Ошибка фильтра"
  8887. #: wldap32.rc:120
  8888. msgid "User Canceled"
  8889. msgstr "Отменено пользователем"
  8890. #: wldap32.rc:121
  8891. msgid "Parameter Error"
  8892. msgstr "Ошибка параметра"
  8893. #: wldap32.rc:122
  8894. msgid "No Memory"
  8895. msgstr "Нет памяти"
  8896. #: wldap32.rc:123
  8897. msgid "Can't connect to the LDAP server"
  8898. msgstr "Невозможно подключиться к LDAP серверу"
  8899. #: wldap32.rc:124
  8900. msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
  8901. msgstr "Операция не поддерживается этой версией протокола LDAP"
  8902. #: wldap32.rc:125
  8903. msgid "Specified control was not found in message"
  8904. msgstr "Указанный управляющий элемент не найден в сообщении"
  8905. #: wldap32.rc:126
  8906. msgid "No result present in message"
  8907. msgstr "Результата нет в сообщении"
  8908. #: wldap32.rc:127
  8909. msgid "More results returned"
  8910. msgstr "Ещё есть результаты"
  8911. #: wldap32.rc:128
  8912. msgid "Loop while handling referrals"
  8913. msgstr "Зацикливание при обработке ссылок"
  8914. #: wldap32.rc:129
  8915. msgid "Referral hop limit exceeded"
  8916. msgstr "Предел числа пересылки ссылок превышен"
  8917. #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
  8918. msgid ""
  8919. "Not Yet Implemented\n"
  8920. "\n"
  8921. msgstr ""
  8922. "Ещё не реализовано\n"
  8923. "\n"
  8924. #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
  8925. msgid "%1: File Not Found\n"
  8926. msgstr "%1: файл не найден\n"
  8927. #: attrib.rc:50
  8928. msgid ""
  8929. "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
  8930. "\n"
  8931. "Syntax:\n"
  8932. "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
  8933. " [/S [/D]]\n"
  8934. "\n"
  8935. "Where:\n"
  8936. "\n"
  8937. " + Sets an attribute.\n"
  8938. " - Clears an attribute.\n"
  8939. " R Read-only file attribute.\n"
  8940. " A Archive file attribute.\n"
  8941. " S System file attribute.\n"
  8942. " H Hidden file attribute.\n"
  8943. " [drive:][path][filename]\n"
  8944. " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
  8945. " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
  8946. " /D Processes folders as well.\n"
  8947. msgstr ""
  8948. "ATTRIB выводит или изменяет атрибуты файлов.\n"
  8949. "\n"
  8950. "Синтаксис:\n"
  8951. "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [диск:][путь][имя_файла]\n"
  8952. " [/S [/D]]\n"
  8953. "\n"
  8954. "Где:\n"
  8955. "\n"
  8956. " + Устанавливает атрибут.\n"
  8957. " - Очищает атрибут.\n"
  8958. " R Атрибут файлов только для чтения.\n"
  8959. " A Атрибут архивных файлов.\n"
  8960. " S Атрибут системных файлов.\n"
  8961. " H Атрибут скрытых файлов.\n"
  8962. " [диск:][путь][имя_файла]\n"
  8963. " Определяет файл(ы) для обработки командой attrib.\n"
  8964. " /S Обрабатывает подходящие файлы в текущей папке и всех подпапках.\n"
  8965. " /D Обрабатывает также папки.\n"
  8966. #: clock.rc:32
  8967. msgid "Ana&log"
  8968. msgstr "&Аналоговые"
  8969. #: clock.rc:33
  8970. msgid "Digi&tal"
  8971. msgstr "&Цифровые"
  8972. #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:307 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
  8973. msgid "&Font..."
  8974. msgstr "&Шрифт..."
  8975. #: clock.rc:37
  8976. msgid "&Without Titlebar"
  8977. msgstr "&Без заголовка"
  8978. #: clock.rc:39
  8979. msgid "&Seconds"
  8980. msgstr "&Секунды"
  8981. #: clock.rc:40
  8982. msgid "&Date"
  8983. msgstr "&Дата"
  8984. #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
  8985. msgid "&Always on Top"
  8986. msgstr "&Поверх всех"
  8987. #: clock.rc:45
  8988. msgid "&About Clock"
  8989. msgstr "&О Часах"
  8990. #: clock.rc:51
  8991. msgid "Clock"
  8992. msgstr "Часы"
  8993. #: cmd.rc:40
  8994. msgid ""
  8995. "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
  8996. "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
  8997. "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
  8998. "procedure.\n"
  8999. "\n"
  9000. "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
  9001. "called procedure are inherited by the caller.\n"
  9002. msgstr ""
  9003. "CALL <bat-файл> используется в bat-файлах для запуска других bat-файлов.\n"
  9004. "При выходе из bat-файла управление возвращается файлу, вызвавшему его.\n"
  9005. "Команда CALL может передавать параметры вызванному bat-файлу.\n"
  9006. "\n"
  9007. "Изменения каталога по умолчанию, переменных окружения и т.д., сделанные\n"
  9008. "вызванной процедурой, наследуются вызвавшему.\n"
  9009. #: cmd.rc:44
  9010. msgid ""
  9011. "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
  9012. "default directory.\n"
  9013. msgstr ""
  9014. "СD <директория> это сокращение от CHDIR. Она изменяет текущую директорию.\n"
  9015. #: cmd.rc:47
  9016. msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
  9017. msgstr "CHDIR <директория> изменяет текущую директорию.\n"
  9018. #: cmd.rc:50
  9019. msgid "CLS clears the console screen.\n"
  9020. msgstr "CLS очищает экран консоли.\n"
  9021. #: cmd.rc:53
  9022. msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
  9023. msgstr "COPY <файл> копирует файл.\n"
  9024. #: cmd.rc:56
  9025. msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
  9026. msgstr "CTTY изменяет устройство ввода/вывода.\n"
  9027. #: cmd.rc:59
  9028. msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
  9029. msgstr "DATE показывается или устанавливает системную дату.\n"
  9030. #: cmd.rc:62
  9031. msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
  9032. msgstr "DEL <файл> удаляет файл или несколько файлов.\n"
  9033. #: cmd.rc:65
  9034. msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
  9035. msgstr "DIR отображает содержимое директории.\n"
  9036. #: cmd.rc:75
  9037. msgid ""
  9038. "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
  9039. "\n"
  9040. "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
  9041. "the terminal device before they are executed.\n"
  9042. "\n"
  9043. "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
  9044. "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
  9045. "preceding it with an @ sign.\n"
  9046. msgstr ""
  9047. "ECHO <строка> отображает <строку> на текущем терминальном устройстве.\n"
  9048. "\n"
  9049. "ECHO ON включает отображение всех последующих команд в bat-файле в терминал\n"
  9050. "перед их выполнением.\n"
  9051. "\n"
  9052. "ECHO OFF даёт эффект, противоположный ECHO ON (ECHO отключено (OFF) по\n"
  9053. "умолчанию). Знак @, предшествующий ECHO OFF, препятствует её отображению.\n"
  9054. #: cmd.rc:78
  9055. msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
  9056. msgstr "ERASE <файл> удаляет файл или несколько файлов.\n"
  9057. #: cmd.rc:85
  9058. msgid ""
  9059. "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
  9060. "\n"
  9061. "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
  9062. "\n"
  9063. "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
  9064. msgstr ""
  9065. "FOR используется для применения заданной <команды> для каждого файла из\n"
  9066. "набора файлов.\n"
  9067. "\n"
  9068. "Использование: FOR %переменная IN (набор) DO команда\n"
  9069. "\n"
  9070. "Знак % должен быть удвоен при использовании FOR в bat-файлах.\n"
  9071. #: cmd.rc:97
  9072. msgid ""
  9073. "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
  9074. "file.\n"
  9075. "\n"
  9076. "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
  9077. "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
  9078. "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
  9079. "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
  9080. "terminates the batch file execution.\n"
  9081. "\n"
  9082. "GOTO has no effect when used interactively.\n"
  9083. msgstr ""
  9084. "GOTO передаёт управление на строку, помеченную специальной меткой, в\n"
  9085. "пределах bat-файла.\n"
  9086. "\n"
  9087. "Метка, являющаяся целью GOTO, может иметь длину до 255 символов, но не\n"
  9088. "может содержать пробелы (это отличие от других операционных систем).\n"
  9089. "Если в bat-файле присутствует две или более метки с одинаковым именем, то\n"
  9090. "передаваться управление будет всегда на первую. Попытка GOTO перейти по\n"
  9091. "несуществующей метке прерывает выполнение bat-файла.\n"
  9092. "\n"
  9093. "Команда GOTO не работает в интерактивном режиме.\n"
  9094. #: cmd.rc:101
  9095. msgid ""
  9096. "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
  9097. "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
  9098. msgstr ""
  9099. "HELP <команда> показывается краткую информацию о команде.\n"
  9100. "HELP без аргументов выводит список встроенных команд.\n"
  9101. #: cmd.rc:111
  9102. msgid ""
  9103. "IF is used to conditionally execute a command.\n"
  9104. "\n"
  9105. "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
  9106. " IF [NOT] string1==string2 command\n"
  9107. " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
  9108. "\n"
  9109. "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
  9110. "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
  9111. msgstr ""
  9112. "IF позволяет выполнить команду по условию.\n"
  9113. "\n"
  9114. "Синтаксис: IF [NOT] EXIST файл команда\n"
  9115. " IF [NOT] строка1==строка2 команда\n"
  9116. " IF [NOT] ERRORLEVEL число команда\n"
  9117. "\n"
  9118. "При втором варианте использования строки нужно заключать в кавычки. Регистр\n"
  9119. "строк при сравнении не учитывается.\n"
  9120. #: cmd.rc:118
  9121. msgid ""
  9122. "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
  9123. "\n"
  9124. "Syntax: LABEL [drive:]\n"
  9125. "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
  9126. "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
  9127. msgstr ""
  9128. "LABEL задаёт метку диска.\n"
  9129. "\n"
  9130. "Синтаксис: LABEL [диск:]\n"
  9131. "Команда выводит подсказку о создании новой метки для диска.\n"
  9132. "Посмотреть текущую метку диска возможно с помощью команды VOL.\n"
  9133. #: cmd.rc:121
  9134. msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
  9135. msgstr "MD <имя> это краткий вариант MKDIR. Она создает поддиректорию.\n"
  9136. #: cmd.rc:123
  9137. msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
  9138. msgstr "MKDIR <имя> создает поддиректорию.\n"
  9139. #: cmd.rc:131
  9140. msgid ""
  9141. "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
  9142. "\n"
  9143. "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
  9144. "subdirectories below the item are moved as well.\n"
  9145. "\n"
  9146. "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
  9147. msgstr ""
  9148. "MOVE перемещает файл или каталог на новое место файловой системы.\n"
  9149. "\n"
  9150. "Если перемещается каталог, то все файлы и подкаталоги внутри него также\n"
  9151. "переместятся.\n"
  9152. "\n"
  9153. "MOVE не работает для перемещения данных с одного логического диска на "
  9154. "другой.\n"
  9155. #: cmd.rc:142
  9156. msgid ""
  9157. "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
  9158. "\n"
  9159. "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
  9160. "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
  9161. "value.\n"
  9162. "\n"
  9163. "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
  9164. "variable, for example:\n"
  9165. "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
  9166. msgstr ""
  9167. "PATH отображает или изменяет маршрут поиска в cmd.\n"
  9168. "\n"
  9169. "Команда PATH отображает текущее значение PATH (начальное значение\n"
  9170. "задаётся в реестре). Для изменения значения вызовите PATH с новым\n"
  9171. "значением.\n"
  9172. "\n"
  9173. "Также возможно изменить значение PATH, используя переменную окружения\n"
  9174. "PATH, например:\n"
  9175. "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
  9176. #: cmd.rc:148
  9177. msgid ""
  9178. "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
  9179. "\n"
  9180. "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
  9181. "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
  9182. msgstr ""
  9183. "PAUSE выводит на экран сообщение с просьбой нажать клавишу.\n"
  9184. "\n"
  9185. "Она в основном используется в bat-файлах, чтобы пользователь смог прочесть\n"
  9186. "вывод предыдущей команды прежде чем он исчезнет с экрана.\n"
  9187. #: cmd.rc:169
  9188. msgid ""
  9189. "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
  9190. "\n"
  9191. "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
  9192. "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
  9193. "\n"
  9194. "The following character strings have the special meaning shown:\n"
  9195. "\n"
  9196. "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
  9197. "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
  9198. "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
  9199. "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
  9200. "\n"
  9201. "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
  9202. "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
  9203. "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
  9204. "(like a command PROMPT $p$g).\n"
  9205. "\n"
  9206. "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
  9207. "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
  9208. msgstr ""
  9209. "PROMPT изменяет вид подсказки командной строки.\n"
  9210. "\n"
  9211. "Строка, идущая после команды PROMPT (и за пробелом после команды),\n"
  9212. "выводится в начале строки, когда cmd ждёт ввода.\n"
  9213. "\n"
  9214. "Следующие допустимые строки имеют предопределённые значения:\n"
  9215. "\n"
  9216. "$$ Знак доллара $_ Перевод строки $b Знак Pipe (|)\n"
  9217. "$d Текущая дата $e Esc-символ (27) $g Знак >\n"
  9218. "$l Знак < $n Текущий диск $p Текущий путь\n"
  9219. "$q Знак равно $t Текущее время $v Версия cmd\n"
  9220. "\n"
  9221. "При вводе команды PROMPT без новой строки подсказки подсказка\n"
  9222. "устанавливается по умолчанию (буква текущего диска, путь до текущего\n"
  9223. "каталога и знак больше (>).\n"
  9224. "(как при вызове PROMPT $p$g).\n"
  9225. "\n"
  9226. "Подсказка может быть также изменена переменной окружения PROMPT, так что\n"
  9227. "команда «SET PROMPT=<текст>» даёт такой же эффект, как «PROMPT <text>».\n"
  9228. #: cmd.rc:173
  9229. msgid ""
  9230. "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
  9231. "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
  9232. msgstr ""
  9233. "Командная строка, начинающаяся с REM (с последующим пробелом) не выполняет\n"
  9234. "никаких действий, REM используется для комментариев в bat-файлах.\n"
  9235. #: cmd.rc:176
  9236. msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
  9237. msgstr "REN <файл> краткий вариант RENAME. Она переименовывает файл.\n"
  9238. #: cmd.rc:178
  9239. msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
  9240. msgstr "RENAME <файла> переименовывает файл.\n"
  9241. #: cmd.rc:181
  9242. msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
  9243. msgstr "RD <директория> это краткий вариант RMDIR. Она удаляет директорию.\n"
  9244. #: cmd.rc:183
  9245. msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
  9246. msgstr "RMDIR <директория> удаляет директорию.\n"
  9247. #: cmd.rc:229
  9248. msgid ""
  9249. "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
  9250. "\n"
  9251. "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
  9252. "\n"
  9253. "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
  9254. "\n"
  9255. "SET <variable>=<value>\n"
  9256. "\n"
  9257. "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
  9258. "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
  9259. "\n"
  9260. "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
  9261. "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
  9262. "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
  9263. "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
  9264. msgstr ""
  9265. "SET показывает или изменяет переменные окружения cmd.\n"
  9266. "\n"
  9267. "SET без параметров показывает всё текущее окружение.\n"
  9268. "\n"
  9269. "Для создания или изменения переменной окружения используйте:\n"
  9270. "\n"
  9271. "SET <переменная>=<значение>\n"
  9272. "\n"
  9273. "где <переменная> и <значение> являются символьными строками. Перед знаком\n"
  9274. "равенства не должно быть пробелов, имя переменной не может содержать\n"
  9275. "пробелы.\n"
  9276. "\n"
  9277. "В Wine переменные окружения основной операционной системы включены в\n"
  9278. "окружение Win32, поэтому будет доступно несколько больше переменных, чем в\n"
  9279. "обычной Win32. Стоит отметить, что невозможно изменить окружение\n"
  9280. "операционной системы из cmd.\n"
  9281. #: cmd.rc:234
  9282. msgid ""
  9283. "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
  9284. "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
  9285. "called from the command line.\n"
  9286. msgstr ""
  9287. "SHIFT используется в bat-файлах для удаления одного параметра с вершины\n"
  9288. "списка, таким образом параметр 2 переместится в параметр 1 и так далее.\n"
  9289. "SHIFT не работает при вызове в командной строке.\n"
  9290. #: cmd.rc:212 start.rc:56
  9291. msgid ""
  9292. "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
  9293. "with that suffix.\n"
  9294. "Usage:\n"
  9295. "start [options] program_filename [...]\n"
  9296. "start [options] document_filename\n"
  9297. "\n"
  9298. "Options:\n"
  9299. "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
  9300. "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
  9301. "/b Don't create a new console for the program.\n"
  9302. "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
  9303. "/min Start the program minimized.\n"
  9304. "/max Start the program maximized.\n"
  9305. "/low Start the program in the idle priority class.\n"
  9306. "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
  9307. "/high Start the program in the high priority class.\n"
  9308. "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
  9309. "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
  9310. "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
  9311. "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
  9312. "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
  9313. "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
  9314. "exit code.\n"
  9315. "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
  9316. "Explorer.\n"
  9317. "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
  9318. "/? Display this help and exit.\n"
  9319. msgstr ""
  9320. "Запускает программу или открывает документ в программе обычно используемой\n"
  9321. "для файлов с таким расширением.\n"
  9322. "Использование:\n"
  9323. "start [параметры] program_filename [...]\n"
  9324. "start [параметры] document_filename\n"
  9325. "\n"
  9326. "Параметры:\n"
  9327. "\"title\" Заголовок дочерних окон.\n"
  9328. "/d directory Запускает программу в указанной директории.\n"
  9329. "/b Не создавать новую консоль для программы.\n"
  9330. "/i Запустить программу с исходными переменными окружения.\n"
  9331. "/min Запустить программу свернутой.\n"
  9332. "/max Запустить программу открытой на весь экран.\n"
  9333. "/low Запустить программу с низким приоритетом.\n"
  9334. "/normal Запустить программу с нормальным приоритетом.\n"
  9335. "/high Запустить программу с высоким приоритетом.\n"
  9336. "/realtime Запустить программу с максимальным приоритетом.\n"
  9337. "/abovenormal Запустить программу с приоритетом выше нормального.\n"
  9338. "/belownormal Запустить программу с приоритетом ниже нормального.\n"
  9339. "/node n Запустить программу на указанном узле NUMA.\n"
  9340. "/affinity mask Запустить программу с указанной маской.\n"
  9341. "/wait Подождать завершения программы и вернуть её код возврата.\n"
  9342. "/unix Использовать Unix-имя файла и запустить как Windows\n"
  9343. " Explorer.\n"
  9344. "/ProgIDOpen Открывает документ с помощью указанного progID.\n"
  9345. "/? Показать эту справку и выйти.\n"
  9346. #: cmd.rc:237
  9347. msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
  9348. msgstr "TIME устанавливает или отображает системное время.\n"
  9349. #: cmd.rc:240
  9350. msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
  9351. msgstr "TITLE <строка> устанавливает заголовок окна cmd.\n"
  9352. #: cmd.rc:244
  9353. msgid ""
  9354. "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
  9355. "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
  9356. msgstr ""
  9357. "TYPE <файл> копирует <файл> в устройство консоли (или куда угодно, если он\n"
  9358. "перенаправлен). Проверка на то, что файл - это текст, предназначенный для\n"
  9359. "чтения, отсутствует.\n"
  9360. #: cmd.rc:253
  9361. msgid ""
  9362. "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
  9363. "\n"
  9364. "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
  9365. "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
  9366. "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
  9367. "\n"
  9368. "The verify flag has no function in Wine.\n"
  9369. msgstr ""
  9370. "VERIFY предназначена для установки, сброса или определения флага проверки\n"
  9371. "корректности записи файлов на диск. Возможные значения:\n"
  9372. "\n"
  9373. "VERIFY ON\tустановить флаг.\n"
  9374. "VERIFY OFF\tсбросить флаг.\n"
  9375. "VERIFY\t\tВыводит текущее состояние: ON или OFF.\n"
  9376. "\n"
  9377. "Этот флаг не используется в Wine.\n"
  9378. #: cmd.rc:256
  9379. msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
  9380. msgstr "VER выводит версию используемого cmd.\n"
  9381. #: cmd.rc:259
  9382. msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
  9383. msgstr "VOL выводит метку тома дискового устройства.\n"
  9384. #: cmd.rc:263
  9385. msgid ""
  9386. "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
  9387. "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
  9388. msgstr ""
  9389. "ENDLOCAL заканчивает действие локальных изменений окружения, произошедших в\n"
  9390. "пакетном файле после SETLOCAL.\n"
  9391. #: cmd.rc:271
  9392. msgid ""
  9393. "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
  9394. "\n"
  9395. "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
  9396. "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
  9397. "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
  9398. "settings are restored.\n"
  9399. msgstr ""
  9400. "SETLOCAL включает режим локальных изменений в пакетном файле.\n"
  9401. "\n"
  9402. "Изменения переменных окружения после SETLOCAL действуют в пакетном файле\n"
  9403. "локально, до команды ENDLOCAL (или до конца файла, если такой команды нет),\n"
  9404. "после чего все переменные окружения восстанавливаются.\n"
  9405. #: cmd.rc:275
  9406. msgid ""
  9407. "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
  9408. "changes the current directory to the supplied one.\n"
  9409. msgstr ""
  9410. "PUSHD <директория> сохраняет текущий каталог в стек, а затем переходит в\n"
  9411. "указанный каталог.\n"
  9412. #: cmd.rc:278
  9413. msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
  9414. msgstr "POPD переходит в каталог, сохранённый командой PUSHD.\n"
  9415. #: cmd.rc:288
  9416. msgid ""
  9417. "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
  9418. "\n"
  9419. "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
  9420. "\n"
  9421. "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
  9422. "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
  9423. "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
  9424. "association, if any.\n"
  9425. msgstr ""
  9426. "ASSOC показывает или изменяет сопоставления типов файлов.\n"
  9427. "\n"
  9428. "Синтаксис: ASSOC [.расширение[=[тип_файла]]]\n"
  9429. "\n"
  9430. "Без параметров ASSOC выводит все текущие сопоставления.\n"
  9431. "Если указано только расширение, выводится сопоставление для него.\n"
  9432. "При отсутствии типа файла после знака равенства текущее сопоставление "
  9433. "удаляется.\n"
  9434. #: cmd.rc:300
  9435. msgid ""
  9436. "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
  9437. "\n"
  9438. "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
  9439. "\n"
  9440. "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
  9441. "currently defined.\n"
  9442. "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
  9443. "if any.\n"
  9444. "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
  9445. "associated to the specified file type.\n"
  9446. msgstr ""
  9447. "FTYPE показывает или изменяет команды открытия, связанные с типами файлов.\n"
  9448. "\n"
  9449. "Синтаксис: FTYPE [тип_файла[=[команда_открытия]]]\n"
  9450. "\n"
  9451. "Без параметров FTYPE выводит все типы файлов, для которых определены\n"
  9452. "команды открытия.\n"
  9453. "Если указан только тип файла, выводится команда открытия, связанная с ним.\n"
  9454. "При отсутствии команды после знака равно текущая назначенная команда\n"
  9455. "удаляется.\n"
  9456. #: cmd.rc:303
  9457. msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
  9458. msgstr "MORE выводит содержимое файлов или каналов постранично.\n"
  9459. #: cmd.rc:308
  9460. msgid ""
  9461. "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
  9462. "from a selectable list.\n"
  9463. "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
  9464. msgstr ""
  9465. "CHOICE выводит текст и ждёт, пока пользователь не нажмёт клавишу из\n"
  9466. "предложенного списка.\n"
  9467. "CHOICE обычно применяется для создания меню в пакетном файле.\n"
  9468. #: cmd.rc:324
  9469. msgid ""
  9470. "Create a symbolic link.\n"
  9471. "\n"
  9472. "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
  9473. "\n"
  9474. "Options:\n"
  9475. "/d Create a directory symbolic link.\n"
  9476. "/h Create a hard link.\n"
  9477. "/j Create a directory junction.\n"
  9478. "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
  9479. "target is the path that link_name points to.\n"
  9480. msgstr ""
  9481. "Создаёт символическую ссылку.\n"
  9482. "\n"
  9483. "Синтаксис: MKLINK [опции] имя_ссылки цель\n"
  9484. "\n"
  9485. "Опции:\n"
  9486. "/d Создать ссылку на директорию.\n"
  9487. "/h Создать жёсткую ссылку.\n"
  9488. "/j Создать точку соединения директорий.\n"
  9489. "Имя новой ссылки задаётся с помощью «имя_ссылки».\n"
  9490. "Созданная ссылка указывает на путь «цель».\n"
  9491. #: cmd.rc:312
  9492. msgid ""
  9493. "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
  9494. "system or shell from which you invoked cmd.\n"
  9495. msgstr ""
  9496. "EXIT завершает текущую командную сессию и возвращает в операционную систему\n"
  9497. "или оболочку из которой был запущен cmd.\n"
  9498. #: cmd.rc:364
  9499. msgid ""
  9500. "CMD built-in commands are:\n"
  9501. "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
  9502. "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
  9503. "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
  9504. "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
  9505. "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
  9506. "CLS\t\tClear the console screen\n"
  9507. "COPY\t\tCopy file\n"
  9508. "CTTY\t\tChange input/output device\n"
  9509. "DATE\t\tShow or change the system date\n"
  9510. "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
  9511. "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
  9512. "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
  9513. "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
  9514. "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
  9515. "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
  9516. "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
  9517. "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
  9518. "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
  9519. "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
  9520. "PATH\t\tSet or show the search path\n"
  9521. "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
  9522. "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
  9523. "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
  9524. "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
  9525. "REN (RENAME)\tRename a file\n"
  9526. "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
  9527. "SET\t\tSet or show environment variables\n"
  9528. "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
  9529. "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
  9530. "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
  9531. "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
  9532. "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
  9533. "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
  9534. "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
  9535. "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
  9536. "EXIT\t\tClose down CMD\n"
  9537. "\n"
  9538. "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
  9539. msgstr ""
  9540. "Встроенные команды CMD:\n"
  9541. "ASSOC\t\tПоказывает или изменяет сопоставления типов файлов\n"
  9542. "ATTRIB\t\tПоказывает или изменяет DOS-атрибуты файла\n"
  9543. "CALL\t\tВызывает один bat-файл из другого\n"
  9544. "CD (CHDIR)\tИзменяет текущий каталог\n"
  9545. "CHOICE\t\tЖдёт выбора из списка\n"
  9546. "CLS\t\tОчищает экран консоли\n"
  9547. "COPY\t\tКопирует файл(ы)\n"
  9548. "CTTY\t\tИзменяет устройство ввода/вывода\n"
  9549. "DATE\t\tПоказывает или изменяет системную дату\n"
  9550. "DEL (ERASE)\tУдаляет файл или несколько файлов\n"
  9551. "DIR\t\tВыводит содержимое каталога\n"
  9552. "ECHO\t\tВыводит текст непосредственно в консоль\n"
  9553. "ENDLOCAL\tЗаканчивает действие локальных изменений окружения\n"
  9554. "FTYPE\t\tВыводит или изменяет команды открытия, связанные с типами файлов\n"
  9555. "HELP\t\tПоказывает краткую подсказку по команде\n"
  9556. "MD (MKDIR)\tСоздаёт каталог\n"
  9557. "MKLINK\tСоздаёт символическую ссылку\n"
  9558. "MORE\t\tВыводит данные по страницам\n"
  9559. "MOVE\t\tПеремещает файл, несколько файлов или дерево каталогов\n"
  9560. "PATH\t\tПоказывает или изменяет путь поиска программ\n"
  9561. "PAUSE\t\tОстанавливает исполнение bat-файлa\n"
  9562. "POPD\t\tВосстанавливает предыдущий текущий каталог, сохранённый с\n"
  9563. "\t\tпомощью\n"
  9564. "PROMPT\t\tИзменяет приглашение командной строки\n"
  9565. "PUSHD\t\tСохраняет текущий каталог и переходит в другой\n"
  9566. "REN (RENAME)\tПереименовывает файл\n"
  9567. "RD (RMDIR)\tУдаляет каталог\n"
  9568. "SET\t\tПоказывает или изменяет переменные окружения\n"
  9569. "SETLOCAL\tНачинает действие локальных изменений окружения\n"
  9570. "START\t\tЗапускает программу, или открывает файл в соответствующей\n"
  9571. "\t\tпрограмме\n"
  9572. "TIME\t\tПоказывает или изменяет текущее системное время\n"
  9573. "TITLE\t\tУстанавливает заголовок окна cmd для текущей сессии\n"
  9574. "TYPE\t\tВыводит содержимое текстового файла\n"
  9575. "VER\t\tПоказывает текущую версию CMD\n"
  9576. "VOL\t\tПоказывает метку тома дискового устройства\n"
  9577. "XCOPY\t\tКопирует файлы или деревья каталогов\n"
  9578. "EXIT\t\tЗакрывает CMD\n"
  9579. "\n"
  9580. "Выполните HELP <команда> для дополнительной информации по перечисленным "
  9581. "командам.\n"
  9582. #: cmd.rc:365
  9583. msgid "Are you sure?"
  9584. msgstr "Вы уверены?"
  9585. #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
  9586. msgctxt "Yes key"
  9587. msgid "Y"
  9588. msgstr "Y"
  9589. #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
  9590. msgctxt "No key"
  9591. msgid "N"
  9592. msgstr "N"
  9593. #: cmd.rc:368
  9594. msgid "File association missing for extension %1\n"
  9595. msgstr "Нет ассоциации для расширения %1\n"
  9596. #: cmd.rc:369
  9597. msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
  9598. msgstr "Не работает команда, ассоциированная с типом файлов «%1»\n"
  9599. #: cmd.rc:370
  9600. msgid "Overwrite %1?"
  9601. msgstr "Перезаписать %1?"
  9602. #: cmd.rc:371
  9603. msgid "More..."
  9604. msgstr "Дальше..."
  9605. #: cmd.rc:372
  9606. msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
  9607. msgstr "Строка в обрабатываемом bat-файле возможно урезана. Используем:\n"
  9608. #: cmd.rc:374
  9609. msgid "Argument missing\n"
  9610. msgstr "Отсутствует аргумент\n"
  9611. #: cmd.rc:375
  9612. msgid "Syntax error\n"
  9613. msgstr "Синтаксическая ошибка\n"
  9614. #: cmd.rc:377
  9615. msgid "No help available for %1\n"
  9616. msgstr "Справка для %1 отсутствует\n"
  9617. #: cmd.rc:378
  9618. msgid "Target to GOTO not found\n"
  9619. msgstr "Цель для GOTO не найдена\n"
  9620. #: cmd.rc:379
  9621. msgid "Current Date is %1\n"
  9622. msgstr "Текущая дата %1\n"
  9623. #: cmd.rc:380
  9624. msgid "Current Time is %1\n"
  9625. msgstr "Текущее время %1\n"
  9626. #: cmd.rc:381
  9627. msgid "Enter new date: "
  9628. msgstr "Введите новую дату: "
  9629. #: cmd.rc:382
  9630. msgid "Enter new time: "
  9631. msgstr "Введите новое время: "
  9632. #: cmd.rc:383
  9633. msgid "Environment variable %1 not defined\n"
  9634. msgstr "Переменная окружения %1 не определена\n"
  9635. #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
  9636. msgid "Failed to open '%1'\n"
  9637. msgstr "Не удалось открыть «%1»\n"
  9638. #: cmd.rc:385
  9639. msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
  9640. msgstr "Не могу вызвать метку bat-файла вне bat-скрипта\n"
  9641. #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
  9642. msgctxt "All key"
  9643. msgid "A"
  9644. msgstr "A"
  9645. #: cmd.rc:387
  9646. msgid "Delete %1?"
  9647. msgstr "Удалить %1?"
  9648. #: cmd.rc:388
  9649. msgid "Echo is %1\n"
  9650. msgstr "Echo установлено в %1\n"
  9651. #: cmd.rc:389
  9652. msgid "Verify is %1\n"
  9653. msgstr "Verify установлено в %1\n"
  9654. #: cmd.rc:390
  9655. msgid "Verify must be ON or OFF\n"
  9656. msgstr "Verify должен быть либо ON, либо OFF\n"
  9657. #: cmd.rc:391
  9658. msgid "Parameter error\n"
  9659. msgstr "Неверный параметр\n"
  9660. #: cmd.rc:392
  9661. msgid ""
  9662. "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
  9663. "\n"
  9664. msgstr ""
  9665. "Серийный номер тома %1!04x!-%2!04x!\n"
  9666. "\n"
  9667. #: cmd.rc:393
  9668. msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
  9669. msgstr "Метка диска (11 символов, <Enter> для ввода пустой метки)?"
  9670. #: cmd.rc:394
  9671. msgid "PATH not found\n"
  9672. msgstr "PATH не найден\n"
  9673. #: cmd.rc:395
  9674. msgid "Press any key to continue... "
  9675. msgstr "Нажмите любую клавишу для продолжения... "
  9676. #: cmd.rc:396
  9677. msgid "Wine Command Prompt"
  9678. msgstr "Приглашение командной строки Wine"
  9679. #: cmd.rc:397
  9680. msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
  9681. msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
  9682. #: cmd.rc:398
  9683. msgid "More? "
  9684. msgstr "Ещё? "
  9685. #: cmd.rc:399
  9686. msgid "The input line is too long.\n"
  9687. msgstr "Введённая команда слишком длинная.\n"
  9688. #: cmd.rc:400
  9689. msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
  9690. msgstr "Том на диске %1!c! имеет метку %2\n"
  9691. #: cmd.rc:401
  9692. msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
  9693. msgstr "Том на диске %1!c! не имеет метки.\n"
  9694. #: cmd.rc:402 reg.rc:49
  9695. msgid " (Yes|No)"
  9696. msgstr " (Y - да|N - нет)"
  9697. #: cmd.rc:403
  9698. msgid " (Yes|No|All)"
  9699. msgstr " (Y - да|N - нет|A - все)"
  9700. #: cmd.rc:404
  9701. msgid ""
  9702. "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
  9703. msgstr ""
  9704. "«%1» не является ни внутренней или внешней командой, ни batch-скриптом.\n"
  9705. #: cmd.rc:405
  9706. msgid "Division by zero error.\n"
  9707. msgstr "Ошибка деления на ноль.\n"
  9708. #: cmd.rc:406
  9709. msgid "Expected an operand.\n"
  9710. msgstr "Ожидается операнд.\n"
  9711. #: cmd.rc:407
  9712. msgid "Expected an operator.\n"
  9713. msgstr "Ожидается оператор.\n"
  9714. #: cmd.rc:408
  9715. msgid "Mismatch in parentheses.\n"
  9716. msgstr "Несоответствие скобок.\n"
  9717. #: cmd.rc:409
  9718. msgid ""
  9719. "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
  9720. " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
  9721. msgstr ""
  9722. "Неверный формат числа - должен быть десятичный (12),\n"
  9723. " шестнадцатеричный (0x34) или восьмеричный (056) формат.\n"
  9724. #: dxdiag.rc:30
  9725. msgid "DirectX Diagnostic Tool"
  9726. msgstr "Утилита диагностики DirectX"
  9727. #: dxdiag.rc:31
  9728. msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
  9729. msgstr "Использование: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t файл | /x файл]"
  9730. #: explorer.rc:31
  9731. msgid "Wine Explorer"
  9732. msgstr "Проводник Wine"
  9733. #: explorer.rc:33
  9734. msgid "Start"
  9735. msgstr "Пуск"
  9736. #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
  9737. msgid "&Run..."
  9738. msgstr "&Запустить..."
  9739. #: hostname.rc:30
  9740. msgid "Usage: hostname\n"
  9741. msgstr "Использование: hostname\n"
  9742. #: hostname.rc:31
  9743. msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
  9744. msgstr "Ошибка: неверная опция «%c».\n"
  9745. #: hostname.rc:32
  9746. msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
  9747. msgstr "Ошибка: не удалось получить имя хоста: %u.\n"
  9748. #: hostname.rc:33
  9749. msgid ""
  9750. "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
  9751. "utility.\n"
  9752. msgstr "Ошибка: с помощью hostname невозможно изменить имя машины.\n"
  9753. #: ipconfig.rc:30
  9754. msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
  9755. msgstr "Использование: ipconfig [ /? | /all ]\n"
  9756. #: ipconfig.rc:31
  9757. msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
  9758. msgstr "Ошибка: указаны неизвестные или неверные параметры командной строки\n"
  9759. #: ipconfig.rc:32
  9760. msgid "%1 adapter %2\n"
  9761. msgstr "%1 адаптер %2\n"
  9762. #: ipconfig.rc:33
  9763. msgid "Ethernet"
  9764. msgstr "Ethernet"
  9765. #: ipconfig.rc:35
  9766. msgid "Connection-specific DNS suffix"
  9767. msgstr "DNS-суффикс данного подключения"
  9768. #: ipconfig.rc:36
  9769. msgid "IPv4 address"
  9770. msgstr "IPv4-адрес"
  9771. #: ipconfig.rc:37
  9772. msgid "Hostname"
  9773. msgstr "Имя узла"
  9774. #: ipconfig.rc:38
  9775. msgid "Node type"
  9776. msgstr "Тип узла"
  9777. #: ipconfig.rc:39
  9778. msgid "Broadcast"
  9779. msgstr "Широковещательный"
  9780. #: ipconfig.rc:40
  9781. msgid "Peer-to-peer"
  9782. msgstr "Одноранговый"
  9783. #: ipconfig.rc:41
  9784. msgid "Mixed"
  9785. msgstr "Смешанный"
  9786. #: ipconfig.rc:42
  9787. msgid "Hybrid"
  9788. msgstr "Гибридный"
  9789. #: ipconfig.rc:43
  9790. msgid "IP routing enabled"
  9791. msgstr "IP-маршрутизация включена"
  9792. #: ipconfig.rc:45
  9793. msgid "Physical address"
  9794. msgstr "Физический адрес"
  9795. #: ipconfig.rc:46
  9796. msgid "DHCP enabled"
  9797. msgstr "DHCP включен"
  9798. #: ipconfig.rc:49
  9799. msgid "Default gateway"
  9800. msgstr "Шлюз по умолчанию"
  9801. #: ipconfig.rc:50
  9802. msgid "IPv6 address"
  9803. msgstr "IPv6-адрес"
  9804. #: msinfo32.rc:28
  9805. msgid "System Information"
  9806. msgstr "Информация о системе"
  9807. #: net.rc:30
  9808. msgid ""
  9809. "The syntax of this command is:\n"
  9810. "\n"
  9811. "NET command [arguments]\n"
  9812. " -or-\n"
  9813. "NET command /HELP\n"
  9814. "\n"
  9815. "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
  9816. msgstr ""
  9817. "Синтаксис команды:\n"
  9818. "\n"
  9819. "NET HELP команда [аргументы]\n"
  9820. " -или-\n"
  9821. "NET команда /HELP\n"
  9822. "\n"
  9823. "Допустимые команды: HELP, START, STOP и USE.\n"
  9824. #: net.rc:31
  9825. msgid ""
  9826. "The syntax of this command is:\n"
  9827. "\n"
  9828. "NET START [service]\n"
  9829. "\n"
  9830. "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
  9831. "'service' is the name of the service to start.\n"
  9832. msgstr ""
  9833. "Синтаксис команды:\n"
  9834. "\n"
  9835. "NET START [служба]\n"
  9836. "\n"
  9837. "Если служба указана, команда запускает данную службу, иначе выводит список "
  9838. "всех запущенных служб.\n"
  9839. #: net.rc:32
  9840. msgid ""
  9841. "The syntax of this command is:\n"
  9842. "\n"
  9843. "NET STOP service\n"
  9844. "\n"
  9845. "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
  9846. msgstr ""
  9847. "Синтаксис команды:\n"
  9848. "\n"
  9849. "NET STOP служба\n"
  9850. "\n"
  9851. "Команда останавливает службу с заданным именем.\n"
  9852. #: net.rc:33
  9853. msgid "Stopping dependent service: %1\n"
  9854. msgstr "Остановка зависимой службы: %1\n"
  9855. #: net.rc:34
  9856. msgid "Could not stop service %1\n"
  9857. msgstr "Невозможно остановить службу %1\n"
  9858. #: net.rc:35
  9859. msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
  9860. msgstr "Невозможно получить доступ к диспетчеру служб.\n"
  9861. #: net.rc:36
  9862. msgid "Could not get handle to service.\n"
  9863. msgstr "Невозможно получить доступ к службе.\n"
  9864. #: net.rc:37
  9865. msgid "The %1 service is starting.\n"
  9866. msgstr "Запуск службы %1.\n"
  9867. #: net.rc:38
  9868. msgid "The %1 service was started successfully.\n"
  9869. msgstr "Служба %1 успешно запущена.\n"
  9870. #: net.rc:39
  9871. msgid "The %1 service failed to start.\n"
  9872. msgstr "Ошибка при запуске службы %1.\n"
  9873. #: net.rc:40
  9874. msgid "The %1 service is stopping.\n"
  9875. msgstr "Остановка службы %1.\n"
  9876. #: net.rc:41
  9877. msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
  9878. msgstr "Служба %1 успешно остановлена.\n"
  9879. #: net.rc:42
  9880. msgid "The %1 service failed to stop.\n"
  9881. msgstr "Ошибка при остановке службы %1.\n"
  9882. #: net.rc:44
  9883. msgid "There are no entries in the list.\n"
  9884. msgstr "Список пуст.\n"
  9885. #: net.rc:45
  9886. msgid ""
  9887. "\n"
  9888. "Status Local Remote\n"
  9889. "---------------------------------------------------------------\n"
  9890. msgstr ""
  9891. "\n"
  9892. "Статус Локальный Удалённый\n"
  9893. "---------------------------------------------------------------\n"
  9894. #: net.rc:46
  9895. msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
  9896. msgstr "%1 %2 %3 Открытых ресурсов: %4!u!\n"
  9897. #: net.rc:48
  9898. msgid "Paused"
  9899. msgstr "Приостановлена"
  9900. #: net.rc:49
  9901. msgid "Disconnected"
  9902. msgstr "Отключено"
  9903. #: net.rc:50
  9904. msgid "A network error occurred"
  9905. msgstr "Произошла сетевая ошибка"
  9906. #: net.rc:51
  9907. msgid "Connection is being made"
  9908. msgstr "Соединение было установлено"
  9909. #: net.rc:52
  9910. msgid "Reconnecting"
  9911. msgstr "Переподключение"
  9912. #: net.rc:43
  9913. msgid "The following services are running:\n"
  9914. msgstr "Запущены следующие службы:\n"
  9915. #: netstat.rc:30
  9916. msgid "Active Connections"
  9917. msgstr "Активные подключения"
  9918. #: netstat.rc:31
  9919. msgid "Proto"
  9920. msgstr "Имя"
  9921. #: netstat.rc:32
  9922. msgid "Local Address"
  9923. msgstr "Локальный адрес"
  9924. #: netstat.rc:33
  9925. msgid "Foreign Address"
  9926. msgstr "Внешний адрес"
  9927. #: netstat.rc:34
  9928. msgid "State"
  9929. msgstr "Состояние"
  9930. #: netstat.rc:35
  9931. msgid "Interface Statistics"
  9932. msgstr "Статистика интерфейса"
  9933. #: netstat.rc:36
  9934. msgid "Sent"
  9935. msgstr "Отправлено"
  9936. #: netstat.rc:37
  9937. msgid "Received"
  9938. msgstr "Получено"
  9939. #: netstat.rc:38
  9940. msgid "Bytes"
  9941. msgstr "Байт"
  9942. #: netstat.rc:39
  9943. msgid "Unicast packets"
  9944. msgstr "Одноадресные пакеты"
  9945. #: netstat.rc:40
  9946. msgid "Non-unicast packets"
  9947. msgstr "Многоадресные пакеты"
  9948. #: netstat.rc:41
  9949. msgid "Discards"
  9950. msgstr "Отброшено"
  9951. #: netstat.rc:42
  9952. msgid "Errors"
  9953. msgstr "Ошибки"
  9954. #: netstat.rc:43
  9955. msgid "Unknown protocols"
  9956. msgstr "Неизвестные протоколы"
  9957. #: netstat.rc:44
  9958. msgid "TCP Statistics for IPv4"
  9959. msgstr "Статистика TCP для IPv4"
  9960. #: netstat.rc:45
  9961. msgid "Active Opens"
  9962. msgstr "Активные подключения"
  9963. #: netstat.rc:46
  9964. msgid "Passive Opens"
  9965. msgstr "Пассивные подключения"
  9966. #: netstat.rc:47
  9967. msgid "Failed Connection Attempts"
  9968. msgstr "Сбоев при подключении"
  9969. #: netstat.rc:48
  9970. msgid "Reset Connections"
  9971. msgstr "Сброшено подключений"
  9972. #: netstat.rc:49
  9973. msgid "Current Connections"
  9974. msgstr "Текущих подключений"
  9975. #: netstat.rc:50
  9976. msgid "Segments Received"
  9977. msgstr "Получено сегментов"
  9978. #: netstat.rc:51
  9979. msgid "Segments Sent"
  9980. msgstr "Отправлено сегментов"
  9981. #: netstat.rc:52
  9982. msgid "Segments Retransmitted"
  9983. msgstr "Повторно отправлено сегментов"
  9984. #: netstat.rc:53
  9985. msgid "UDP Statistics for IPv4"
  9986. msgstr "Статистика UDP для IPv4"
  9987. #: netstat.rc:54
  9988. msgid "Datagrams Received"
  9989. msgstr "Получено датаграмм"
  9990. #: netstat.rc:55
  9991. msgid "No Ports"
  9992. msgstr "Порт не указан"
  9993. #: netstat.rc:56
  9994. msgid "Receive Errors"
  9995. msgstr "Ошибок приёма"
  9996. #: netstat.rc:57
  9997. msgid "Datagrams Sent"
  9998. msgstr "Отправлено датаграмм"
  9999. #: notepad.rc:30
  10000. msgid "&New\tCtrl+N"
  10001. msgstr "Созд&ать\tCtrl+N"
  10002. #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
  10003. msgid "&Open...\tCtrl+O"
  10004. msgstr "&Открыть...\tCtrl+O"
  10005. #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
  10006. msgid "&Save\tCtrl+S"
  10007. msgstr "&Сохранить\tCtrl+S"
  10008. #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
  10009. msgid "&Print...\tCtrl+P"
  10010. msgstr "&Печать...\tCtrl+P"
  10011. #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
  10012. msgid "Page Se&tup..."
  10013. msgstr "Пара&метры страницы..."
  10014. #: notepad.rc:37
  10015. msgid "P&rinter Setup..."
  10016. msgstr "&Настройка принтера..."
  10017. #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
  10018. msgid "&Edit"
  10019. msgstr "&Правка"
  10020. #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
  10021. msgid "&Undo\tCtrl+Z"
  10022. msgstr "&Отменить\tCtrl+Z"
  10023. #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
  10024. msgid "Cu&t\tCtrl+X"
  10025. msgstr "&Вырезать\tCtrl+X"
  10026. #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
  10027. msgid "&Copy\tCtrl+C"
  10028. msgstr "&Копировать\tCtrl+C"
  10029. #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
  10030. msgid "&Paste\tCtrl+V"
  10031. msgstr "Вст&авить\tCtrl+V"
  10032. #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
  10033. #: winefile.rc:32
  10034. msgid "&Delete\tDel"
  10035. msgstr "&Удалить\tDel"
  10036. #: notepad.rc:49
  10037. msgid "Select &all\tCtrl+A"
  10038. msgstr "Выделить в&сё\tCtrl+A"
  10039. #: notepad.rc:50
  10040. msgid "&Time/Date\tF5"
  10041. msgstr "Врем&я и дата\tF5"
  10042. #: notepad.rc:52
  10043. msgid "&Wrap long lines"
  10044. msgstr "&Перенос по словам"
  10045. #: notepad.rc:56
  10046. msgid "&Search...\tCtrl+F"
  10047. msgstr "&Найти...\tCtrl+F"
  10048. #: notepad.rc:57
  10049. msgid "&Search next\tF3"
  10050. msgstr "Найти &далее\tF3"
  10051. #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
  10052. msgid "&Replace...\tCtrl+H"
  10053. msgstr "&Заменить...\tCtrl+H"
  10054. #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
  10055. msgid "&Contents\tF1"
  10056. msgstr "&Содержание\tF1"
  10057. #: notepad.rc:62
  10058. msgid "&About Notepad"
  10059. msgstr "&О Notepad"
  10060. #: notepad.rc:100
  10061. msgid "Page Setup"
  10062. msgstr "Параметры страницы"
  10063. #: notepad.rc:102
  10064. msgid "&Header:"
  10065. msgstr "В&ерхний колонтитул:"
  10066. #: notepad.rc:104
  10067. msgid "&Footer:"
  10068. msgstr "Н&ижний колонтитул:"
  10069. #: notepad.rc:107
  10070. msgid "Margins (millimeters)"
  10071. msgstr "Поля (мм)"
  10072. #: notepad.rc:108
  10073. msgid "&Left:"
  10074. msgstr "&Левое:"
  10075. #: notepad.rc:110
  10076. msgid "&Top:"
  10077. msgstr "&Верхнее:"
  10078. #: notepad.rc:126
  10079. msgid "Encoding:"
  10080. msgstr "Кодировка:"
  10081. #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
  10082. msgctxt "accelerator Select All"
  10083. msgid "A"
  10084. msgstr "A"
  10085. #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
  10086. msgctxt "accelerator Copy"
  10087. msgid "C"
  10088. msgstr "C"
  10089. #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
  10090. msgctxt "accelerator Find"
  10091. msgid "F"
  10092. msgstr "F"
  10093. #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
  10094. msgctxt "accelerator Replace"
  10095. msgid "H"
  10096. msgstr "H"
  10097. #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
  10098. msgctxt "accelerator New"
  10099. msgid "N"
  10100. msgstr "N"
  10101. #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
  10102. msgctxt "accelerator Open"
  10103. msgid "O"
  10104. msgstr "O"
  10105. #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
  10106. msgctxt "accelerator Print"
  10107. msgid "P"
  10108. msgstr "P"
  10109. #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
  10110. msgctxt "accelerator Save"
  10111. msgid "S"
  10112. msgstr "S"
  10113. #: notepad.rc:140
  10114. msgctxt "accelerator Paste"
  10115. msgid "V"
  10116. msgstr "V"
  10117. #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
  10118. msgctxt "accelerator Cut"
  10119. msgid "X"
  10120. msgstr "X"
  10121. #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
  10122. msgctxt "accelerator Undo"
  10123. msgid "Z"
  10124. msgstr "Z"
  10125. #: notepad.rc:69
  10126. msgid "Page &p"
  10127. msgstr "Страница &p"
  10128. #: notepad.rc:71
  10129. msgid "Notepad"
  10130. msgstr "Блокнот"
  10131. #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
  10132. msgid "ERROR"
  10133. msgstr "ОШИБКА"
  10134. #: notepad.rc:74
  10135. msgid "Untitled"
  10136. msgstr "(без заголовка)"
  10137. #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
  10138. msgid "Text files (*.txt)"
  10139. msgstr "Текстовые файлы (*.txt)"
  10140. #: notepad.rc:80
  10141. msgid ""
  10142. "File '%s' does not exist.\n"
  10143. "\n"
  10144. "Do you want to create a new file?"
  10145. msgstr ""
  10146. "Файл «%s» не существует.\n"
  10147. "\n"
  10148. "Хотите создать новый файл?"
  10149. #: notepad.rc:82
  10150. msgid ""
  10151. "File '%s' has been modified.\n"
  10152. "\n"
  10153. "Would you like to save the changes?"
  10154. msgstr ""
  10155. "Файл «%s» был изменён.\n"
  10156. "\n"
  10157. "Хотите сохранить изменения?"
  10158. #: notepad.rc:83
  10159. msgid "'%s' could not be found."
  10160. msgstr "«%s» не найден."
  10161. #: notepad.rc:85
  10162. msgid "Unicode (UTF-16)"
  10163. msgstr "Юникод (UTF-16)"
  10164. #: notepad.rc:86
  10165. msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
  10166. msgstr "Юникод (UTF-16 big-endian)"
  10167. #: notepad.rc:87
  10168. msgid "Unicode (UTF-8)"
  10169. msgstr "Юникод (UTF-8)"
  10170. #: notepad.rc:94
  10171. msgid ""
  10172. "%1\n"
  10173. "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
  10174. "you save this file in the %2 encoding.\n"
  10175. "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
  10176. "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
  10177. "Continue?"
  10178. msgstr ""
  10179. "%1\n"
  10180. "Этот файл содержит текст в формате Юникод, который будет потерян,\n"
  10181. "если вы сохраните этот файл как файл в кодировке %2.\n"
  10182. "Чтобы сохранить данные в формате Юникод, нажмите кнопку «Отмена» и выберите\n"
  10183. "один из вариантов сохранения в формате Юникод.\n"
  10184. "Продолжить?"
  10185. #: oleview.rc:32
  10186. msgid "&Bind to file..."
  10187. msgstr "П&ривязать к файлу..."
  10188. #: oleview.rc:33
  10189. msgid "&View TypeLib..."
  10190. msgstr "&Просмотр TypeLib..."
  10191. #: oleview.rc:35
  10192. msgid "&System Configuration"
  10193. msgstr "&Конфигурация системы"
  10194. #: oleview.rc:36
  10195. msgid "&Run the Registry Editor"
  10196. msgstr "&Запустить Редактор реестра"
  10197. #: oleview.rc:42
  10198. msgid "&CoCreateInstance Flag"
  10199. msgstr "Режим &CoCreateInstance"
  10200. #: oleview.rc:44
  10201. msgid "&In-process server"
  10202. msgstr "Сервер «&в процессе»"
  10203. #: oleview.rc:45
  10204. msgid "In-process &handler"
  10205. msgstr "&Обработчик «в процессе»"
  10206. #: oleview.rc:46
  10207. msgid "&Local server"
  10208. msgstr "&Локальный сервер"
  10209. #: oleview.rc:47
  10210. msgid "&Remote server"
  10211. msgstr "&Удалённый сервер"
  10212. #: oleview.rc:50
  10213. msgid "View &Type information"
  10214. msgstr "Просмотр &информации о типе"
  10215. #: oleview.rc:52
  10216. msgid "Create &Instance"
  10217. msgstr "Создать &Экземпляр"
  10218. #: oleview.rc:53
  10219. msgid "Create Instance &On..."
  10220. msgstr "Создать Экземпляр &на..."
  10221. #: oleview.rc:54
  10222. msgid "&Release Instance"
  10223. msgstr "&Удалить Экземпляр"
  10224. #: oleview.rc:56
  10225. msgid "Copy C&LSID to clipboard"
  10226. msgstr "Копировать C&LSID в буфер"
  10227. #: oleview.rc:57
  10228. msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
  10229. msgstr "Копировать &HTML object Tag в буфер"
  10230. #: oleview.rc:63
  10231. msgid "&Expert mode"
  10232. msgstr "&Режим эксперта"
  10233. #: oleview.rc:65
  10234. msgid "&Hidden component categories"
  10235. msgstr "&Скрытые категории компонентов"
  10236. #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
  10237. msgid "&Toolbar"
  10238. msgstr "Панель &инструментов"
  10239. #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
  10240. msgid "&Status Bar"
  10241. msgstr "&Строка состояния"
  10242. #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
  10243. msgid "&Refresh\tF5"
  10244. msgstr "&Обновить\tF5"
  10245. #: oleview.rc:74
  10246. msgid "&About OleView"
  10247. msgstr "&О OleView"
  10248. #: oleview.rc:82
  10249. msgid "&Save as..."
  10250. msgstr "&Сохранить как..."
  10251. #: oleview.rc:87
  10252. msgid "&Group by type kind"
  10253. msgstr "&Группировать по типу"
  10254. #: oleview.rc:156
  10255. msgid "Connect to another machine"
  10256. msgstr "Подключиться к другому компьютеру"
  10257. #: oleview.rc:159
  10258. msgid "&Machine name:"
  10259. msgstr "&Имя компьютера:"
  10260. #: oleview.rc:167
  10261. msgid "System Configuration"
  10262. msgstr "Конфигурация системы"
  10263. #: oleview.rc:170
  10264. msgid "System Settings"
  10265. msgstr "Настройки системы"
  10266. #: oleview.rc:171
  10267. msgid "&Enable Distributed COM"
  10268. msgstr "&Разрешить распределённый COM"
  10269. #: oleview.rc:172
  10270. msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
  10271. msgstr "Разрешить &удалённые подключения (только Win95)"
  10272. #: oleview.rc:173
  10273. msgid ""
  10274. "These settings change only registry values.\n"
  10275. "They have no effect on Wine performance."
  10276. msgstr ""
  10277. "Эти настройки изменяют только значения реестра и\n"
  10278. "не оказывают влияния на производительность Wine."
  10279. #: oleview.rc:180
  10280. msgid "Default Interface Viewer"
  10281. msgstr "Интерфейс по умолчанию"
  10282. #: oleview.rc:183
  10283. msgid "Interface"
  10284. msgstr "Интерфейс"
  10285. #: oleview.rc:185
  10286. msgid "IID:"
  10287. msgstr "IID:"
  10288. #: oleview.rc:188
  10289. msgid "&View Type Info"
  10290. msgstr "&Информация о типе"
  10291. #: oleview.rc:193
  10292. msgid "IPersist Interface Viewer"
  10293. msgstr "Интерфейс IPersist"
  10294. #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
  10295. msgid "Class Name:"
  10296. msgstr "Имя класса:"
  10297. #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
  10298. msgid "CLSID:"
  10299. msgstr "CLSID:"
  10300. #: oleview.rc:205
  10301. msgid "IPersistStream Interface Viewer"
  10302. msgstr "Интерфейс IPersistStream"
  10303. #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
  10304. msgid "OleView"
  10305. msgstr "OleView"
  10306. #: oleview.rc:100
  10307. msgid "ITypeLib viewer"
  10308. msgstr "Просмотр ITypeLib"
  10309. #: oleview.rc:99
  10310. msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
  10311. msgstr "OleView - просмотрщик объектов OLE/COM"
  10312. #: oleview.rc:102
  10313. msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
  10314. msgstr "Файлы TypeLib (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
  10315. #: oleview.rc:105
  10316. msgid "Bind to file via a File Moniker"
  10317. msgstr "Привязать к файлу через File Moniker"
  10318. #: oleview.rc:106
  10319. msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
  10320. msgstr "Открыть файл TypeLib и просмотреть содержимое"
  10321. #: oleview.rc:107
  10322. msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
  10323. msgstr "Изменить общесистемные настройки Distributed COM"
  10324. #: oleview.rc:108
  10325. msgid "Run the Wine registry editor"
  10326. msgstr "Запустить Редактор реестра Wine"
  10327. #: oleview.rc:109
  10328. msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
  10329. msgstr "Выйти из приложения с предложением сохранить изменения"
  10330. #: oleview.rc:110
  10331. msgid "Create an instance of the selected object"
  10332. msgstr "Создать экземпляр выбранного объекта"
  10333. #: oleview.rc:111
  10334. msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
  10335. msgstr "Создать экземпляр выбранного объекта на указанной машине"
  10336. #: oleview.rc:112
  10337. msgid "Release the currently selected object instance"
  10338. msgstr "Удалить экземпляр выбранного объекта"
  10339. #: oleview.rc:113
  10340. msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
  10341. msgstr "Копировать GUID выделенного элемента в буфер"
  10342. #: oleview.rc:114
  10343. msgid "Display the viewer for the selected item"
  10344. msgstr "Открыть просмотр для выбранного пункта"
  10345. #: oleview.rc:119
  10346. msgid "Toggle between expert and novice display mode"
  10347. msgstr "Переключиться между режимом эксперт/новичок"
  10348. #: oleview.rc:120
  10349. msgid ""
  10350. "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
  10351. msgstr ""
  10352. "Переключить отображение категорий компонентов, которые не должны быть видимы"
  10353. #: oleview.rc:121
  10354. msgid "Show or hide the toolbar"
  10355. msgstr "Показать/скрыть панель инструментов"
  10356. #: oleview.rc:122
  10357. msgid "Show or hide the status bar"
  10358. msgstr "Показать/скрыть строку состояния"
  10359. #: oleview.rc:123
  10360. msgid "Refresh all lists"
  10361. msgstr "Обновить все списки"
  10362. #: oleview.rc:124
  10363. msgid "Display program information, version number and copyright"
  10364. msgstr "Отобразить информацию о программе, номер версии и копирайт"
  10365. #: oleview.rc:115
  10366. msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
  10367. msgstr "Использовать сервер «в процессе» при вызове CoGetClassObject"
  10368. #: oleview.rc:116
  10369. msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
  10370. msgstr "Использовать обработчик «в процессе» при вызове CoGetClassObject"
  10371. #: oleview.rc:117
  10372. msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
  10373. msgstr "Использовать локальный сервер при вызове CoGetClassObject"
  10374. #: oleview.rc:118
  10375. msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
  10376. msgstr "Использовать удалённый сервер при вызове CoGetClassObject"
  10377. #: oleview.rc:130
  10378. msgid "ObjectClasses"
  10379. msgstr "Классы объектов"
  10380. #: oleview.rc:131
  10381. msgid "Grouped by Component Category"
  10382. msgstr "Группировка по категориям"
  10383. #: oleview.rc:132
  10384. msgid "OLE 1.0 Objects"
  10385. msgstr "Объекты OLE 1.0"
  10386. #: oleview.rc:133
  10387. msgid "COM Library Objects"
  10388. msgstr "Объекты библиотеки COM"
  10389. #: oleview.rc:134
  10390. msgid "All Objects"
  10391. msgstr "Все объекты"
  10392. #: oleview.rc:135
  10393. msgid "Application IDs"
  10394. msgstr "ID приложения"
  10395. #: oleview.rc:136
  10396. msgid "Type Libraries"
  10397. msgstr "Библиотеки типов"
  10398. #: oleview.rc:137
  10399. msgid "ver."
  10400. msgstr "вер."
  10401. #: oleview.rc:138
  10402. msgid "Interfaces"
  10403. msgstr "Интерфейсы"
  10404. #: oleview.rc:140
  10405. msgid "Registry"
  10406. msgstr "Реестр"
  10407. #: oleview.rc:141
  10408. msgid "Implementation"
  10409. msgstr "Реализация"
  10410. #: oleview.rc:142
  10411. msgid "Activation"
  10412. msgstr "Активация"
  10413. #: oleview.rc:144
  10414. msgid "CoGetClassObject failed."
  10415. msgstr "CoGetClassObject завершилась неудачно."
  10416. #: oleview.rc:145
  10417. msgid "Unknown error"
  10418. msgstr "Неизвестная ошибка"
  10419. #: oleview.rc:148
  10420. msgid "bytes"
  10421. msgstr "байт"
  10422. #: oleview.rc:150
  10423. msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
  10424. msgstr "При вызове LoadTypeLib( %1 ) произошла ошибка ($%2!x!)"
  10425. #: oleview.rc:151
  10426. msgid "Inherited Interfaces"
  10427. msgstr "Унаследованные интерфейсы"
  10428. #: oleview.rc:126
  10429. msgid "Save as an .IDL or .H file"
  10430. msgstr "Сохранить как .IDL или .H файл"
  10431. #: oleview.rc:127
  10432. msgid "Close window"
  10433. msgstr "Закрыть окно"
  10434. #: oleview.rc:128
  10435. msgid "Group typeinfos by kind"
  10436. msgstr "Группировать типы по видам"
  10437. #: progman.rc:33
  10438. msgid "&New..."
  10439. msgstr "&Создать..."
  10440. #: progman.rc:34
  10441. msgid "O&pen\tEnter"
  10442. msgstr "О&ткрыть\tEnter"
  10443. #: progman.rc:35 winefile.rc:30
  10444. msgid "&Move...\tF7"
  10445. msgstr "&Переместить...\tF7"
  10446. #: progman.rc:36 winefile.rc:31
  10447. msgid "&Copy...\tF8"
  10448. msgstr "&Копировать...\tF8"
  10449. #: progman.rc:38
  10450. msgid "&Properties\tAlt+Enter"
  10451. msgstr "&Свойства\tAlt+Enter"
  10452. #: progman.rc:40
  10453. msgid "&Execute..."
  10454. msgstr "&Запустить..."
  10455. #: progman.rc:42
  10456. msgid "E&xit Windows"
  10457. msgstr "Вы&ход из Windows"
  10458. #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
  10459. msgid "&Options"
  10460. msgstr "&Параметры"
  10461. #: progman.rc:45
  10462. msgid "&Arrange automatically"
  10463. msgstr "&Автоупорядочивание"
  10464. #: progman.rc:46
  10465. msgid "&Minimize on run"
  10466. msgstr "&Свернуть при запуске"
  10467. #: progman.rc:47 winefile.rc:70
  10468. msgid "&Save settings on exit"
  10469. msgstr "&Сохранять настройки при выходе"
  10470. #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
  10471. msgid "&Windows"
  10472. msgstr "&Окна"
  10473. #: progman.rc:50
  10474. msgid "&Overlapped\tShift+F5"
  10475. msgstr "&Каскад\tShift+F5"
  10476. #: progman.rc:51
  10477. msgid "&Side by side\tShift+F4"
  10478. msgstr "&Мозаика\tShift+F4"
  10479. #: progman.rc:52
  10480. msgid "&Arrange Icons"
  10481. msgstr "&Упорядочить при выходе"
  10482. #: progman.rc:57
  10483. msgid "&About Program Manager"
  10484. msgstr "&О диспетчере программ"
  10485. #: progman.rc:103
  10486. msgid "Program &group"
  10487. msgstr "&Группу программ"
  10488. #: progman.rc:105
  10489. msgid "&Program"
  10490. msgstr "&Программный элемент"
  10491. #: progman.rc:116
  10492. msgid "Move Program"
  10493. msgstr "Переместить программу"
  10494. #: progman.rc:118
  10495. msgid "Move program:"
  10496. msgstr "Переместить программу:"
  10497. #: progman.rc:120 progman.rc:138
  10498. msgid "From group:"
  10499. msgstr "Из группы:"
  10500. #: progman.rc:122 progman.rc:140
  10501. msgid "&To group:"
  10502. msgstr "&В группу:"
  10503. #: progman.rc:134
  10504. msgid "Copy Program"
  10505. msgstr "Копировать программу"
  10506. #: progman.rc:136
  10507. msgid "Copy program:"
  10508. msgstr "Копировать программу:"
  10509. #: progman.rc:152
  10510. msgid "Program Group Attributes"
  10511. msgstr "Атрибуты программной группы"
  10512. #: progman.rc:156
  10513. msgid "&Group file:"
  10514. msgstr "&Файл группы:"
  10515. #: progman.rc:168
  10516. msgid "Program Attributes"
  10517. msgstr "Атрибуты программы"
  10518. #: progman.rc:172 progman.rc:212
  10519. msgid "&Command line:"
  10520. msgstr "&Командная строка:"
  10521. #: progman.rc:174
  10522. msgid "&Working directory:"
  10523. msgstr "&Рабочая папка:"
  10524. #: progman.rc:176
  10525. msgid "&Key combination:"
  10526. msgstr "&Комбинация клавиш:"
  10527. #: progman.rc:179 progman.rc:215
  10528. msgid "&Minimize at launch"
  10529. msgstr "В виде &значка"
  10530. #: progman.rc:183
  10531. msgid "Change &icon..."
  10532. msgstr "&Другой значок..."
  10533. #: progman.rc:192
  10534. msgid "Change Icon"
  10535. msgstr "Выбрать значок"
  10536. #: progman.rc:194
  10537. msgid "&Filename:"
  10538. msgstr "&Имя файла:"
  10539. #: progman.rc:196
  10540. msgid "Current &icon:"
  10541. msgstr "&Текущий значок:"
  10542. #: progman.rc:210
  10543. msgid "Execute Program"
  10544. msgstr "Запустить программу"
  10545. #: progman.rc:63
  10546. msgid "Program Manager"
  10547. msgstr "Диспетчер программ"
  10548. #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
  10549. msgid "WARNING"
  10550. msgstr "ВНИМАНИЕ"
  10551. #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
  10552. msgid "Information"
  10553. msgstr "Информация"
  10554. #: progman.rc:68
  10555. msgid "Delete group `%s'?"
  10556. msgstr "Удалить группу «%s»?"
  10557. #: progman.rc:69
  10558. msgid "Delete program `%s'?"
  10559. msgstr "Удалить программу «%s»?"
  10560. #: progman.rc:70
  10561. msgid "Not implemented"
  10562. msgstr "Не реализовано"
  10563. #: progman.rc:71
  10564. msgid "Error reading `%s'."
  10565. msgstr "Ошибка чтения «%s»."
  10566. #: progman.rc:72
  10567. msgid "Error writing `%s'."
  10568. msgstr "Ошибка записи «%s»."
  10569. #: progman.rc:75
  10570. msgid ""
  10571. "The group file `%s' cannot be opened.\n"
  10572. "Should it be tried further on?"
  10573. msgstr ""
  10574. "Файл группы «%s» не может быть открыт.\n"
  10575. "Надо ли в следующий раз пытаться это сделать?"
  10576. #: progman.rc:77
  10577. msgid "Help not available."
  10578. msgstr "Справка не доступна."
  10579. #: progman.rc:78
  10580. msgid "Unknown feature in %s"
  10581. msgstr "Неизвестное свойство в %s"
  10582. #: progman.rc:79
  10583. msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
  10584. msgstr "Файл «%s» существует. Он не был перезаписан."
  10585. #: progman.rc:80
  10586. msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
  10587. msgstr "Группа сохраняется под именем «%s» во избежание перезаписи оригинала."
  10588. #: progman.rc:84
  10589. msgid "Libraries (*.dll)"
  10590. msgstr "Библиотеки (*.dll)"
  10591. #: progman.rc:85
  10592. msgid "Icon files"
  10593. msgstr "Файлы значков"
  10594. #: progman.rc:86
  10595. msgid "Icons (*.ico)"
  10596. msgstr "Значки (*.ico)"
  10597. #: reg.rc:35
  10598. msgid ""
  10599. "Usage:\n"
  10600. " REG [operation] [parameters]\n"
  10601. "\n"
  10602. "Supported operations:\n"
  10603. " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
  10604. "\n"
  10605. "For help on a specific operation, type:\n"
  10606. " REG [operation] /?\n"
  10607. "\n"
  10608. msgstr ""
  10609. "Вызов:\n"
  10610. " REG [операция] [параметры]\n"
  10611. "\n"
  10612. "Поддерживаемые операции:\n"
  10613. " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
  10614. "\n"
  10615. "Для получения справки по конкретной операции используйте:\n"
  10616. " REG [операция] /?\n"
  10617. "\n"
  10618. #: reg.rc:36
  10619. msgid ""
  10620. "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
  10621. "f]\n"
  10622. msgstr ""
  10623. "REG ADD имя_раздела [/v имя_параметра | /ve] [/t тип] [/s разделитель] [/d "
  10624. "значение] [/f]\n"
  10625. #: reg.rc:37
  10626. msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
  10627. msgstr "REG DELETE имя_раздела [/v имя_параметра | /ve | /va] [/f]\n"
  10628. #: reg.rc:38
  10629. msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
  10630. msgstr "REG QUERY имя_раздела [/v имя_параметра | /ve] [/s]\n"
  10631. #: reg.rc:39
  10632. msgid "The operation completed successfully\n"
  10633. msgstr "Операция успешно завершена\n"
  10634. #: reg.rc:40
  10635. msgid "reg: Invalid key name\n"
  10636. msgstr "reg: неверное имя раздела\n"
  10637. #: reg.rc:41
  10638. msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
  10639. msgstr "reg: неверные параметры командной строки\n"
  10640. #: reg.rc:42
  10641. msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
  10642. msgstr "reg: не удалось получить доступ к удалённому компьютеру\n"
  10643. #: reg.rc:43
  10644. msgid ""
  10645. "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
  10646. msgstr "reg: не удалось найти указанный раздел реестра или значение\n"
  10647. #: reg.rc:44
  10648. msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
  10649. msgstr "reg: тип данных [%1] не поддерживается\n"
  10650. #: reg.rc:45
  10651. msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
  10652. msgstr "reg: за опцией [/d] должно следовать целое число\n"
  10653. #: reg.rc:46
  10654. msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
  10655. msgstr ""
  10656. "reg: за опцией [/d] должно следовать число в шестнадцатеричном формате\n"
  10657. #: reg.rc:47
  10658. msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
  10659. msgstr "reg: тип данных не поддерживается [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
  10660. #: reg.rc:48
  10661. msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
  10662. msgstr "Значение «%1» уже существует. Вы хотите заменить его?"
  10663. #: reg.rc:52
  10664. msgid "The registry operation was cancelled\n"
  10665. msgstr "Операция с реестром была отменена\n"
  10666. #: reg.rc:53 regedit.rc:239
  10667. msgid "(Default)"
  10668. msgstr "(По умолчанию)"
  10669. #: reg.rc:54
  10670. msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
  10671. msgstr "Вы точно хотите удалить параметр реестра «%1»?"
  10672. #: reg.rc:55
  10673. msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
  10674. msgstr "Вы точно хотите удалить все параметры реестра из «%1»?"
  10675. #: reg.rc:56
  10676. msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
  10677. msgstr "Вы точно хотите удалить ключ реестра «%1»?"
  10678. #: reg.rc:57
  10679. msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
  10680. msgstr "reg: за опцией [/d] должна следовать строка\n"
  10681. #: reg.rc:58
  10682. msgid ""
  10683. "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
  10684. "occurred.\n"
  10685. msgstr ""
  10686. "reg: не удалось удалить все значения в «%1». Произошла непредвиденная "
  10687. "ошибка.\n"
  10688. #: reg.rc:59
  10689. msgid ""
  10690. "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
  10691. "occurred.\n"
  10692. msgstr "reg: не удалось завершить операцию. Произошла непредвиденная ошибка.\n"
  10693. #: reg.rc:60
  10694. msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
  10695. msgstr "Поиск завершён. Найдено совпадений: %1!d!\n"
  10696. #: reg.rc:61
  10697. msgid "reg: Invalid syntax. "
  10698. msgstr "reg: неверный синтаксис. "
  10699. #: reg.rc:62
  10700. msgid "reg: Invalid option [%1]. "
  10701. msgstr "reg: неверная опция [%1]. "
  10702. #: reg.rc:63
  10703. msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
  10704. msgstr "Для справки введите «REG /?».\n"
  10705. #: reg.rc:64
  10706. msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
  10707. msgstr "Для справки введите «REG %1 /?».\n"
  10708. #: reg.rc:65 regedit.rc:240
  10709. msgid "(value not set)"
  10710. msgstr "(значение не задано)"
  10711. #: reg.rc:66
  10712. msgid "REG IMPORT file.reg\n"
  10713. msgstr "REG IMPORT file.reg\n"
  10714. #: reg.rc:67
  10715. msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
  10716. msgstr "reg: файл «%1» не найден.\n"
  10717. #: reg.rc:68
  10718. msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
  10719. msgstr "reg: не удалось открыть ключ «%1».\n"
  10720. #: reg.rc:69
  10721. msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
  10722. msgstr "reg: неизвестная управляющая последовательность [\\%1!c!]\n"
  10723. #: reg.rc:70
  10724. msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
  10725. msgstr "REG EXPORT имя_ключа file.reg [/y]\n"
  10726. #: reg.rc:71
  10727. msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
  10728. msgstr "reg: неверный системный ключ [%1]\n"
  10729. #: reg.rc:72
  10730. msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
  10731. msgstr "Файл «%1» уже существует. Вы хотите заменить его?"
  10732. #: regedit.rc:34
  10733. msgid "&Registry"
  10734. msgstr "&Реестр"
  10735. #: regedit.rc:36
  10736. msgid "&Import Registry File..."
  10737. msgstr "&Импортировать файл реестра..."
  10738. #: regedit.rc:37
  10739. msgid "&Export Registry File..."
  10740. msgstr "&Экспортировать файл реестра..."
  10741. #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
  10742. msgid "&Key"
  10743. msgstr "&Раздел"
  10744. #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
  10745. msgid "&String Value"
  10746. msgstr "&Строковый параметр"
  10747. #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
  10748. msgid "&Binary Value"
  10749. msgstr "&Двоичный параметр"
  10750. #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
  10751. msgid "&DWORD Value"
  10752. msgstr "&Параметр DWORD"
  10753. #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
  10754. msgid "&Multi-String Value"
  10755. msgstr "&Многостроковый параметр"
  10756. #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
  10757. msgid "&Expandable String Value"
  10758. msgstr "&Вычисляемый строковый параметр"
  10759. #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
  10760. msgid "&Rename\tF2"
  10761. msgstr "&Переименовать\tF2"
  10762. #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
  10763. msgid "&Copy Key Name"
  10764. msgstr "&Копировать имя раздела"
  10765. #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
  10766. msgid "&Find...\tCtrl+F"
  10767. msgstr "&Найти...\tCtrl+F"
  10768. #: regedit.rc:62
  10769. msgid "Find Ne&xt\tF3"
  10770. msgstr "Найти &далее\tF3"
  10771. #: regedit.rc:66
  10772. msgid "Status &Bar"
  10773. msgstr "Строка &состояния"
  10774. #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
  10775. msgid "Sp&lit"
  10776. msgstr "&Разделить"
  10777. #: regedit.rc:75
  10778. msgid "&Remove Favorite..."
  10779. msgstr "&Удалить из избранного..."
  10780. #: regedit.rc:80
  10781. msgid "&About Registry Editor"
  10782. msgstr "&О редакторе реестра"
  10783. #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
  10784. msgid "Expand"
  10785. msgstr "Развернуть"
  10786. #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
  10787. msgid "Modify &Binary Data..."
  10788. msgstr "Изменить &двоичные данные..."
  10789. #: regedit.rc:267
  10790. msgid "Export registry"
  10791. msgstr "Экспорт реестра"
  10792. #: regedit.rc:269
  10793. msgid "S&elected branch:"
  10794. msgstr "В&ыбранную ветку:"
  10795. #: regedit.rc:278
  10796. msgid "Find:"
  10797. msgstr "Найти:"
  10798. #: regedit.rc:280
  10799. msgid "Find in:"
  10800. msgstr "Искать в:"
  10801. #: regedit.rc:281
  10802. msgid "Keys"
  10803. msgstr "Именах разделов"
  10804. #: regedit.rc:282
  10805. msgid "Value names"
  10806. msgstr "Именах параметров"
  10807. #: regedit.rc:283
  10808. msgid "Value content"
  10809. msgstr "Значениях параметров"
  10810. #: regedit.rc:284
  10811. msgid "Whole string only"
  10812. msgstr "Всю строку целиком"
  10813. #: regedit.rc:291
  10814. msgid "Add Favorite"
  10815. msgstr "Добавление в избранное"
  10816. #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
  10817. msgid "Name:"
  10818. msgstr "Имя:"
  10819. #: regedit.rc:302
  10820. msgid "Remove Favorite"
  10821. msgstr "Удаление из избранного"
  10822. #: regedit.rc:313
  10823. msgid "Edit String"
  10824. msgstr "Изменение строкового параметра"
  10825. #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
  10826. msgid "Value name:"
  10827. msgstr "Имя параметра:"
  10828. #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
  10829. msgid "Value data:"
  10830. msgstr "Значение:"
  10831. #: regedit.rc:326
  10832. msgid "Edit DWORD"
  10833. msgstr "Изменение параметра DWORD"
  10834. #: regedit.rc:333
  10835. msgid "Base"
  10836. msgstr "Представление"
  10837. #: regedit.rc:334
  10838. msgid "Hexadecimal"
  10839. msgstr "16-ричное"
  10840. #: regedit.rc:335
  10841. msgid "Decimal"
  10842. msgstr "Десятичное"
  10843. #: regedit.rc:342
  10844. msgid "Edit Binary"
  10845. msgstr "Изменение двоичного параметра"
  10846. #: regedit.rc:355
  10847. msgid "Edit Multi-String"
  10848. msgstr "Изменить многостроковые данные"
  10849. #: regedit.rc:159
  10850. msgid "Contains commands for working with the whole registry"
  10851. msgstr "Содержит команды для работы с реестром в целом"
  10852. #: regedit.rc:160
  10853. msgid "Contains commands for editing values or keys"
  10854. msgstr "Содержит команды для редактирования значений или разделов"
  10855. #: regedit.rc:161
  10856. msgid "Contains commands for customizing the registry window"
  10857. msgstr "Содержит команды для настройки окна реестра"
  10858. #: regedit.rc:162
  10859. msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
  10860. msgstr "Содержит команды для доступа к часто используемым разделам"
  10861. #: regedit.rc:163
  10862. msgid ""
  10863. "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
  10864. msgstr ""
  10865. "Содержит команды для отображения справки и информации о редакторе реестра"
  10866. #: regedit.rc:164
  10867. msgid "Contains commands for creating new keys or values"
  10868. msgstr "Содержит команды для создания новых разделов или значений"
  10869. #: regedit.rc:149
  10870. msgid "Data"
  10871. msgstr "Значение"
  10872. #: regedit.rc:154
  10873. msgid "Registry Editor"
  10874. msgstr "Редактор реестра"
  10875. #: regedit.rc:221
  10876. msgid "Import Registry File"
  10877. msgstr "Импорт файла реестра"
  10878. #: regedit.rc:222
  10879. msgid "Export Registry File"
  10880. msgstr "Экспорт файла реестра"
  10881. #: regedit.rc:223
  10882. msgid "Registry files (*.reg)"
  10883. msgstr "Файлы реестра (*.reg)"
  10884. #: regedit.rc:224
  10885. msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
  10886. msgstr "Файлы реестра Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
  10887. #: regedit.rc:241
  10888. msgid "(cannot display value)"
  10889. msgstr "(невозможно отобразить)"
  10890. #: regedit.rc:242
  10891. msgid "(unknown %d)"
  10892. msgstr "(неизвестно %d)"
  10893. #: regedit.rc:247
  10894. msgid "Unable to modify the selected registry value."
  10895. msgstr "Не удалось изменить выбранное значение."
  10896. #: regedit.rc:248
  10897. msgid "Unable to create a new registry key."
  10898. msgstr "Не удалось создать ключ реестра."
  10899. #: regedit.rc:249
  10900. msgid "Unable to create a new registry value."
  10901. msgstr "Не удалось создать новое значение."
  10902. #: regedit.rc:250
  10903. msgid ""
  10904. "Unable to rename the key '%1'.\n"
  10905. "The specified key name already exists."
  10906. msgstr ""
  10907. "Не удалось переименовать ключ «%1».\n"
  10908. "Ключ с указанным именем уже существует."
  10909. #: regedit.rc:251
  10910. msgid ""
  10911. "Unable to rename the value '%1'.\n"
  10912. "The specified value name already exists."
  10913. msgstr ""
  10914. "Не удалось переименовать значение «%1».\n"
  10915. "Значение с указанным именем уже существует."
  10916. #: regedit.rc:252
  10917. msgid "Unable to delete the selected registry key."
  10918. msgstr "Не удалось удалить выбранный ключ реестра."
  10919. #: regedit.rc:253
  10920. msgid "Unable to rename the selected registry key."
  10921. msgstr "Не удалось переименовать выбранный ключ реестра."
  10922. #: regedit.rc:254
  10923. msgid "Unable to rename the selected registry value."
  10924. msgstr "Не удалось переименовать выбранное значение реестра."
  10925. #: regedit.rc:255
  10926. msgid ""
  10927. "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
  10928. msgstr "Ключи и значения из «%1» были успешно добавлены в реестр."
  10929. #: regedit.rc:256
  10930. msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
  10931. msgstr "Не удалось импортировать «%1». Некорректный файл реестра."
  10932. #: regedit.rc:408
  10933. msgid ""
  10934. "Usage:\n"
  10935. " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
  10936. "\n"
  10937. "Options:\n"
  10938. " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
  10939. " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
  10940. " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
  10941. " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
  10942. " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
  10943. " /C Import the contents of a registry file.\n"
  10944. " /D Delete a specified registry key.\n"
  10945. " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
  10946. " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
  10947. " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
  10948. " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
  10949. " /? Display this information and exit.\n"
  10950. " [filename] The location of the file containing registry information "
  10951. "to\n"
  10952. " be imported. When used with [/E], this option specifies "
  10953. "the\n"
  10954. " file location where registry information will be exported.\n"
  10955. " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
  10956. "\n"
  10957. "Usage examples:\n"
  10958. " regedit \"import.reg\"\n"
  10959. " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
  10960. " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
  10961. msgstr ""
  10962. "Использование:\n"
  10963. " regedit [опции] [имя файла] [ключ реестра]\n"
  10964. "\n"
  10965. "Опции:\n"
  10966. " [без опций] Запуск графического интерфейса программы.\n"
  10967. " /L:system.dat Путь к редактируемому файлу system.dat.\n"
  10968. " Совместима с любыми другими опциями. Игнорируется.\n"
  10969. " /R:user.dat Путь к редактируемому файлу user.dat.\n"
  10970. " Совместима с любыми другими опциями. Игнорируется.\n"
  10971. " /C Импортировать содержимое файла реестра.\n"
  10972. " /D Удалить указанный ключ.\n"
  10973. " /E Экспортировать содержимое ключа в файл.\n"
  10974. " Если ключ не указан, экспортируется весь реестр.\n"
  10975. " /S Тихий режим. Сообщения не отображаются.\n"
  10976. " /V Запуск графического интерфейса в расширенном режиме. "
  10977. "Игнорируется.\n"
  10978. " /? Показать эту справку и завершить программу.\n"
  10979. " [имя файла] Путь файла, содержащего импортируемые данные.\n"
  10980. " При использовании с [/E], эта опция указывает путь к файлу "
  10981. "для экспорта данных.\n"
  10982. " [ключ реестра] Редактируемый ключ реестра.\n"
  10983. "\n"
  10984. "Примеры использования:\n"
  10985. " regedit \"import.reg\"\n"
  10986. " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
  10987. " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
  10988. #: regedit.rc:409
  10989. msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
  10990. msgstr "regedit: неверный или неизвестный параметр [%1]\n"
  10991. #: regedit.rc:410
  10992. msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
  10993. msgstr "Для справки введите «regedit /?».\n"
  10994. #: regedit.rc:411
  10995. msgid "regedit: No filename was specified.\n"
  10996. msgstr "regedit: имя файла не указано.\n"
  10997. #: regedit.rc:412
  10998. msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
  10999. msgstr "regedit: не указан удаляемый ключ.\n"
  11000. #: regedit.rc:413
  11001. msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
  11002. msgstr "regedit: файл «%1» не найден.\n"
  11003. #: regedit.rc:414
  11004. msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
  11005. msgstr "regedit: не удалось открыть файл «%1».\n"
  11006. #: regedit.rc:415
  11007. msgid "regedit: Unhandled action.\n"
  11008. msgstr "regedit: операция не поддерживается.\n"
  11009. #: regedit.rc:416
  11010. msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
  11011. msgstr "regedit: недостаточно памяти! (%1!S!, строка %2!u!)\n"
  11012. #: regedit.rc:417
  11013. msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
  11014. msgstr "regedit: неверное шестнадцатеричное значение.\n"
  11015. #: regedit.rc:418
  11016. msgid ""
  11017. "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
  11018. "encountered at '%1'.\n"
  11019. msgstr ""
  11020. "regedit: не удалось преобразовать данные в шестнадцатеричном формате. "
  11021. "Неверное значение «%1».\n"
  11022. #: regedit.rc:419
  11023. msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
  11024. msgstr "regedit: неизвестная управляющая последовательность [\\%1!c!]\n"
  11025. #: regedit.rc:420
  11026. msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
  11027. msgstr "regedit: тип данных [0x%1!x!] не поддерживается\n"
  11028. #: regedit.rc:421
  11029. msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
  11030. msgstr "regedit: неожиданный конец строки в «%1».\n"
  11031. #: regedit.rc:422
  11032. msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
  11033. msgstr "regedit: строка «%1» не распознана.\n"
  11034. #: regedit.rc:423
  11035. msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
  11036. msgstr "regedit: не удалось добавить значение «%1» в «%2».\n"
  11037. #: regedit.rc:424
  11038. msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
  11039. msgstr "regedit: не удалось открыть ключ «%1».\n"
  11040. #: regedit.rc:425
  11041. msgid ""
  11042. "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
  11043. msgstr "regedit: «%2» содержит неподдерживаемый тип данных [0x%1!x!].\n"
  11044. #: regedit.rc:426
  11045. msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
  11046. msgstr "regedit: значение «%1» будет экспортировано в бинарном виде.\n"
  11047. #: regedit.rc:427
  11048. msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
  11049. msgstr "regedit: неверный системный ключ [%1]\n"
  11050. #: regedit.rc:428
  11051. msgid ""
  11052. "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
  11053. msgstr "regedit: не удалось экспортировать «%1». Указанный ключ не найден.\n"
  11054. #: regedit.rc:429
  11055. msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
  11056. msgstr "regedit: не удалось удалить ключ «%1».\n"
  11057. #: regedit.rc:431
  11058. msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
  11059. msgstr "regedit: некорректный формат строки.\n"
  11060. #: regedit.rc:187
  11061. msgid "Quits the Registry Editor"
  11062. msgstr "Выход из редактора реестра"
  11063. #: regedit.rc:188
  11064. msgid "Adds keys to the favorites list"
  11065. msgstr "Добавление раздела в избранное"
  11066. #: regedit.rc:189
  11067. msgid "Removes keys from the favorites list"
  11068. msgstr "Удаление раздела из избранного"
  11069. #: regedit.rc:190
  11070. msgid "Shows or hides the status bar"
  11071. msgstr "Показывает/скрывает строку состояния"
  11072. #: regedit.rc:191
  11073. msgid "Changes the position of the split between two panes"
  11074. msgstr "Перемещение разделителя панелей"
  11075. #: regedit.rc:192
  11076. msgid "Refreshes the window"
  11077. msgstr "Обновляет окно"
  11078. #: regedit.rc:193
  11079. msgid "Deletes the selection"
  11080. msgstr "Удаляет выделение"
  11081. #: regedit.rc:194
  11082. msgid "Renames the selection"
  11083. msgstr "Переименовывает выделение"
  11084. #: regedit.rc:195
  11085. msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
  11086. msgstr "Копирует имя выделенного раздела в буфер обмена"
  11087. #: regedit.rc:196
  11088. msgid "Finds a text string in a key, value or data"
  11089. msgstr "Ищет текстовую строку в разделе, параметре или значении"
  11090. #: regedit.rc:197
  11091. msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
  11092. msgstr "Ищет следующее совпадение текста, заданного в предыдущем поиске"
  11093. #: regedit.rc:169
  11094. msgid "Modifies the value's data"
  11095. msgstr "Изменяет значение параметра"
  11096. #: regedit.rc:171
  11097. msgid "Adds a new key"
  11098. msgstr "Добавление нового раздела"
  11099. #: regedit.rc:172
  11100. msgid "Adds a new string value"
  11101. msgstr "Добавление строкового параметра"
  11102. #: regedit.rc:173
  11103. msgid "Adds a new binary value"
  11104. msgstr "Добавление двоичного параметра"
  11105. #: regedit.rc:174
  11106. msgid "Adds a new 32-bit value"
  11107. msgstr "Добавление 32-битного параметра"
  11108. #: regedit.rc:177
  11109. msgid "Imports a text file into the registry"
  11110. msgstr "Импортирует текстовой файл в реестр"
  11111. #: regedit.rc:179
  11112. msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
  11113. msgstr "Экспортирует весь реестр или его часть в текстовой файл"
  11114. #: regedit.rc:180
  11115. msgid "Prints all or part of the registry"
  11116. msgstr "Печатает весь реестр или его часть"
  11117. #: regedit.rc:181
  11118. msgid "Opens Registry Editor Help"
  11119. msgstr "Отображение справки по редактору реестра"
  11120. #: regedit.rc:182
  11121. msgid "Displays program information, version number and copyright"
  11122. msgstr "Отображает информацию о программе, номер версии и список авторов"
  11123. #: regedit.rc:206
  11124. msgid "Unable to query the registry value '%1'."
  11125. msgstr "Не удалось прочитать значение реестра «%1»."
  11126. #: regedit.rc:207
  11127. msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
  11128. msgstr "Редактирование значений типа (%1!u!) не поддерживается."
  11129. #: regedit.rc:208
  11130. msgid "The value is too big (%1!u!)."
  11131. msgstr "Значение слишком велико (%1!u!)."
  11132. #: regedit.rc:209
  11133. msgid "Confirm Value Delete"
  11134. msgstr "Подтверждение удаления значения"
  11135. #: regedit.rc:210
  11136. msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
  11137. msgstr "Вы точно хотите удалить выбранный параметр реестра?"
  11138. #: regedit.rc:216
  11139. msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
  11140. msgstr "Поиск завершён. Строка «%1» не найдена."
  11141. #: regedit.rc:211
  11142. msgid "Are you sure you want to delete these values?"
  11143. msgstr "Вы уверены что хотите удалить эти значения?"
  11144. #: regedit.rc:214
  11145. msgid "New Key #%d"
  11146. msgstr "Новый раздел #%d"
  11147. #: regedit.rc:215
  11148. msgid "New Value #%d"
  11149. msgstr "Новое значение #%d"
  11150. #: regedit.rc:205
  11151. msgid "Unable to query the registry key '%1'."
  11152. msgstr "Не удалось прочитать ключ реестра «%1»."
  11153. #: regedit.rc:170
  11154. msgid "Modifies the value's data in binary form"
  11155. msgstr "Изменение значения параметра в двоичном виде"
  11156. #: regedit.rc:175
  11157. msgid "Adds a new multi-string value"
  11158. msgstr "Добавление многострочного параметра"
  11159. #: regedit.rc:198
  11160. msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
  11161. msgstr "Экспортирует выбранную ветку реестра в текстовый файл"
  11162. #: regedit.rc:176
  11163. msgid "Adds a new expandable string value"
  11164. msgstr "Добавление расширяемого строкового параметра"
  11165. #: regedit.rc:212
  11166. msgid "Confirm Key Delete"
  11167. msgstr "Подтверждение удаления ключа"
  11168. #: regedit.rc:213
  11169. msgid ""
  11170. "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
  11171. msgstr "Вы точно хотите удалить этот ключ реестра и все вложенные ключи?"
  11172. #: regedit.rc:199
  11173. msgid "Expands or collapses the selected node"
  11174. msgstr "Разворачивает или сворачивает выбранный раздел"
  11175. #: regedit.rc:231
  11176. msgid "Collapse"
  11177. msgstr "Свернуть"
  11178. #: regsvr32.rc:32
  11179. msgid ""
  11180. "Wine DLL Registration Utility\n"
  11181. "\n"
  11182. "Provides DLL registration services.\n"
  11183. "\n"
  11184. msgstr ""
  11185. "Утилита регистрации DLL в Wine\n"
  11186. "\n"
  11187. "Используется для регистрации DLL.\n"
  11188. "\n"
  11189. #: regsvr32.rc:40
  11190. msgid ""
  11191. "Usage:\n"
  11192. " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
  11193. "\n"
  11194. "Options:\n"
  11195. " [/u] Unregister a server.\n"
  11196. " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
  11197. " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
  11198. "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
  11199. " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
  11200. "\n"
  11201. msgstr ""
  11202. "Использование:\n"
  11203. " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] имя_dll\n"
  11204. "\n"
  11205. "Параметры:\n"
  11206. " [/u] Удалить регистрационные данные сервера.\n"
  11207. " [/s] Тихий режим (сообщения не выводятся).\n"
  11208. " [/i] Вызвать DllInstall с дополнительными параметрами [cmdline].\n"
  11209. "\tПри использовании с [/u] DllInstall будет вызвана в режиме удаления.\n"
  11210. " [/n] Не вызывать DllRegisterServer. Используется с [/i].\n"
  11211. "\n"
  11212. #: regsvr32.rc:41
  11213. msgid ""
  11214. "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
  11215. "\n"
  11216. msgstr ""
  11217. "regsvr32: неверный или неизвестный параметр [%1]\n"
  11218. "\n"
  11219. #: regsvr32.rc:42
  11220. msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
  11221. msgstr "regsvr32: не удалось загрузить DLL «%1»\n"
  11222. #: regsvr32.rc:43
  11223. msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
  11224. msgstr "regsvr32: «%1!S!» не реализован в DLL «%2»\n"
  11225. #: regsvr32.rc:44
  11226. msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
  11227. msgstr "regsvr32: не удалось зарегистрировать «%1»\n"
  11228. #: regsvr32.rc:45
  11229. msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
  11230. msgstr "regsvr32: DLL «%1» успешно зарегистрирована\n"
  11231. #: regsvr32.rc:46
  11232. msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
  11233. msgstr "regsvr32: не удалось удалить регистрационные данные DLL «%1»\n"
  11234. #: regsvr32.rc:47
  11235. msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
  11236. msgstr "regsvr32: регистрационные данные DLL «%1» успешно удалены\n"
  11237. #: regsvr32.rc:48
  11238. msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
  11239. msgstr "regsvr32: не удалось установить DLL «%1»\n"
  11240. #: regsvr32.rc:49
  11241. msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
  11242. msgstr "regsvr32: DLL «%1» успешно установлена\n"
  11243. #: regsvr32.rc:50
  11244. msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
  11245. msgstr "regsvr32: не удалось удалить DLL «%1»\n"
  11246. #: regsvr32.rc:51
  11247. msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
  11248. msgstr "regsvr32: DLL «%1» успешно удалена\n"
  11249. #: start.rc:58
  11250. msgid ""
  11251. "Application could not be started, or no application associated with the "
  11252. "specified file.\n"
  11253. "ShellExecuteEx failed"
  11254. msgstr ""
  11255. "Приложение не может быть запущено или нет ассоциированных с типом данного "
  11256. "документа приложений.\n"
  11257. "Вызов ShellExecuteEx провалился"
  11258. #: start.rc:60
  11259. msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
  11260. msgstr "Невозможно перевести имя программы UNIX в имя DOS."
  11261. #: taskkill.rc:30
  11262. msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
  11263. msgstr ""
  11264. "Использование: taskkill [/?] [/f] [/im имя_процесса | /pid код_процесса]\n"
  11265. #: taskkill.rc:31
  11266. msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
  11267. msgstr "Ошибка: неправильный или неизвестный параметр командной строки.\n"
  11268. #: taskkill.rc:32
  11269. msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
  11270. msgstr "Ошибка: неправильный параметр командной строки.\n"
  11271. #: taskkill.rc:33
  11272. msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
  11273. msgstr "Ошибка: требуется параметр /im или /pid.\n"
  11274. #: taskkill.rc:34
  11275. msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
  11276. msgstr "Ошибка: для параметра %1 требуется аргумент.\n"
  11277. #: taskkill.rc:35
  11278. msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
  11279. msgstr "Ошибка: параметры /im и /pid - взаимоисключающие.\n"
  11280. #: taskkill.rc:36
  11281. msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
  11282. msgstr "Сообщение закрытия отправлено главным окнам процесса PID %1!u!.\n"
  11283. #: taskkill.rc:37
  11284. msgid ""
  11285. "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
  11286. msgstr ""
  11287. "Сообщение закрытия отправлено главным окнам процесса «%1» с PID %2!u!.\n"
  11288. #: taskkill.rc:38
  11289. msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
  11290. msgstr "Процесс с PID %1!u! завершён принудительно.\n"
  11291. #: taskkill.rc:39
  11292. msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
  11293. msgstr "Процесс «%1» с PID %2!u! завершён принудительно.\n"
  11294. #: taskkill.rc:40
  11295. msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
  11296. msgstr "Ошибка: не удалось найти Процесс «%1».\n"
  11297. #: taskkill.rc:41
  11298. msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
  11299. msgstr "Ошибка: получить список процессов не удалось.\n"
  11300. #: taskkill.rc:42
  11301. msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
  11302. msgstr "Ошибка: завершить процесс «%1» не удалось.\n"
  11303. #: taskkill.rc:43
  11304. msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
  11305. msgstr "Ошибка: самозавершение процесса запрещено.\n"
  11306. #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
  11307. msgid "&New Task (Run...)"
  11308. msgstr "&Новая задача (Выполнить...)"
  11309. #: taskmgr.rc:39
  11310. msgid "E&xit Task Manager"
  11311. msgstr "&Завершение диспетчера задач"
  11312. #: taskmgr.rc:45
  11313. msgid "&Minimize On Use"
  11314. msgstr "&Сворачивать после обращения"
  11315. #: taskmgr.rc:47
  11316. msgid "&Hide When Minimized"
  11317. msgstr "С&крывать свёрнутое"
  11318. #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
  11319. msgid "&Show 16-bit tasks"
  11320. msgstr "П&оказывать 16-разрядные программы"
  11321. #: taskmgr.rc:54
  11322. msgid "&Refresh Now"
  11323. msgstr "&Обновить"
  11324. #: taskmgr.rc:55
  11325. msgid "&Update Speed"
  11326. msgstr "&Скорость обновления"
  11327. #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
  11328. msgid "&High"
  11329. msgstr "&Высокая"
  11330. #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
  11331. msgid "&Normal"
  11332. msgstr "&Обычная"
  11333. #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
  11334. msgid "&Low"
  11335. msgstr "&Низкая"
  11336. #: taskmgr.rc:61
  11337. msgid "&Paused"
  11338. msgstr "&Приостановить"
  11339. #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
  11340. msgid "&Select Columns..."
  11341. msgstr "В&ыбрать столбцы..."
  11342. #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
  11343. msgid "&CPU History"
  11344. msgstr "&Загрузка ЦП"
  11345. #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
  11346. msgid "&One Graph, All CPUs"
  11347. msgstr "&Один график на все ЦП"
  11348. #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
  11349. msgid "One Graph &Per CPU"
  11350. msgstr "&По графику на каждый ЦП"
  11351. #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
  11352. msgid "&Show Kernel Times"
  11353. msgstr "&Вывод времени ядра"
  11354. #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
  11355. msgid "Tile &Horizontally"
  11356. msgstr "&Сверху вниз"
  11357. #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
  11358. msgid "Tile &Vertically"
  11359. msgstr "С&верху вниз"
  11360. #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
  11361. msgid "&Minimize"
  11362. msgstr "&Свернуть"
  11363. #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
  11364. msgid "&Cascade"
  11365. msgstr "&Каскадом"
  11366. #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
  11367. msgid "&Bring To Front"
  11368. msgstr "&На передний план"
  11369. #: taskmgr.rc:90
  11370. msgid "&About Task Manager"
  11371. msgstr "&О программе"
  11372. #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
  11373. msgid "&Switch To"
  11374. msgstr "&Переключиться"
  11375. #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
  11376. msgid "&End Task"
  11377. msgstr "Снять &задачу"
  11378. #: taskmgr.rc:130
  11379. msgid "&Go To Process"
  11380. msgstr "&Перейти к процессам"
  11381. #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
  11382. msgid "&End Process"
  11383. msgstr "&Завершить процесс"
  11384. #: taskmgr.rc:150
  11385. msgid "End Process &Tree"
  11386. msgstr "Завершить &дерево процессов"
  11387. #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
  11388. msgid "&Debug"
  11389. msgstr "&Отладка"
  11390. #: taskmgr.rc:154
  11391. msgid "Set &Priority"
  11392. msgstr "&Приоритет"
  11393. #: taskmgr.rc:156
  11394. msgid "&Realtime"
  11395. msgstr "&Реального времени"
  11396. #: taskmgr.rc:160
  11397. msgid "&Above Normal"
  11398. msgstr "В&ыше среднего"
  11399. #: taskmgr.rc:164
  11400. msgid "&Below Normal"
  11401. msgstr "Н&иже среднего"
  11402. #: taskmgr.rc:169
  11403. msgid "Set &Affinity..."
  11404. msgstr "Задать &соответствие..."
  11405. #: taskmgr.rc:170
  11406. msgid "Edit Debug &Channels..."
  11407. msgstr "Изменить &каналы отладки..."
  11408. #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
  11409. msgid "Task Manager"
  11410. msgstr "Диспетчер задач"
  11411. #: taskmgr.rc:351
  11412. msgid "&New Task..."
  11413. msgstr "&Новая задача..."
  11414. #: taskmgr.rc:364
  11415. msgid "&Show processes from all users"
  11416. msgstr "&Отображать процессы всех пользователей"
  11417. #: taskmgr.rc:372
  11418. msgid "CPU usage"
  11419. msgstr "Загрузка ЦП"
  11420. #: taskmgr.rc:373
  11421. msgid "Mem usage"
  11422. msgstr "Использование памяти"
  11423. #: taskmgr.rc:374
  11424. msgid "Totals"
  11425. msgstr "Всего"
  11426. #: taskmgr.rc:375
  11427. msgid "Commit charge (K)"
  11428. msgstr "Выделено памяти (КБ)"
  11429. #: taskmgr.rc:376
  11430. msgid "Physical memory (K)"
  11431. msgstr "Физическая память (КБ)"
  11432. #: taskmgr.rc:377
  11433. msgid "Kernel memory (K)"
  11434. msgstr "Память ядра (КБ)"
  11435. #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
  11436. msgid "Handles"
  11437. msgstr "Дескр."
  11438. #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
  11439. msgid "Threads"
  11440. msgstr "Потоков"
  11441. #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
  11442. msgid "Processes"
  11443. msgstr "Процессы"
  11444. #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
  11445. msgid "Total"
  11446. msgstr "Всего"
  11447. #: taskmgr.rc:388
  11448. msgid "Limit"
  11449. msgstr "Предел"
  11450. #: taskmgr.rc:389
  11451. msgid "Peak"
  11452. msgstr "Пик"
  11453. #: taskmgr.rc:398
  11454. msgid "System Cache"
  11455. msgstr "Системный кеш"
  11456. #: taskmgr.rc:406
  11457. msgid "Paged"
  11458. msgstr "Выгружаемая"
  11459. #: taskmgr.rc:407
  11460. msgid "Nonpaged"
  11461. msgstr "Невыгруж."
  11462. #: taskmgr.rc:414
  11463. msgid "CPU usage history"
  11464. msgstr "Хронология загрузки ЦП"
  11465. #: taskmgr.rc:415
  11466. msgid "Memory usage history"
  11467. msgstr "Хронология использования памяти"
  11468. #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
  11469. msgid "Debug Channels"
  11470. msgstr "Каналы отладки"
  11471. #: taskmgr.rc:439
  11472. msgid "Processor Affinity"
  11473. msgstr "Соответствие процессоров"
  11474. #: taskmgr.rc:444
  11475. msgid ""
  11476. "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
  11477. "allowed to execute on."
  11478. msgstr ""
  11479. "Соответствие процессоров определяет, какой ЦП разрешено использовать "
  11480. "процессу."
  11481. #: taskmgr.rc:446
  11482. msgid "CPU 0"
  11483. msgstr "ЦП 0"
  11484. #: taskmgr.rc:448
  11485. msgid "CPU 1"
  11486. msgstr "ЦП 1"
  11487. #: taskmgr.rc:450
  11488. msgid "CPU 2"
  11489. msgstr "ЦП 2"
  11490. #: taskmgr.rc:452
  11491. msgid "CPU 3"
  11492. msgstr "ЦП 3"
  11493. #: taskmgr.rc:454
  11494. msgid "CPU 4"
  11495. msgstr "ЦП 4"
  11496. #: taskmgr.rc:456
  11497. msgid "CPU 5"
  11498. msgstr "ЦП 5"
  11499. #: taskmgr.rc:458
  11500. msgid "CPU 6"
  11501. msgstr "ЦП 6"
  11502. #: taskmgr.rc:460
  11503. msgid "CPU 7"
  11504. msgstr "ЦП 7"
  11505. #: taskmgr.rc:462
  11506. msgid "CPU 8"
  11507. msgstr "ЦП 8"
  11508. #: taskmgr.rc:464
  11509. msgid "CPU 9"
  11510. msgstr "ЦП 9"
  11511. #: taskmgr.rc:466
  11512. msgid "CPU 10"
  11513. msgstr "ЦП 10"
  11514. #: taskmgr.rc:468
  11515. msgid "CPU 11"
  11516. msgstr "ЦП 11"
  11517. #: taskmgr.rc:470
  11518. msgid "CPU 12"
  11519. msgstr "ЦП 12"
  11520. #: taskmgr.rc:472
  11521. msgid "CPU 13"
  11522. msgstr "ЦП 13"
  11523. #: taskmgr.rc:474
  11524. msgid "CPU 14"
  11525. msgstr "ЦП 14"
  11526. #: taskmgr.rc:476
  11527. msgid "CPU 15"
  11528. msgstr "ЦП 15"
  11529. #: taskmgr.rc:478
  11530. msgid "CPU 16"
  11531. msgstr "ЦП 16"
  11532. #: taskmgr.rc:480
  11533. msgid "CPU 17"
  11534. msgstr "ЦП 17"
  11535. #: taskmgr.rc:482
  11536. msgid "CPU 18"
  11537. msgstr "ЦП 18"
  11538. #: taskmgr.rc:484
  11539. msgid "CPU 19"
  11540. msgstr "ЦП 19"
  11541. #: taskmgr.rc:486
  11542. msgid "CPU 20"
  11543. msgstr "ЦП 20"
  11544. #: taskmgr.rc:488
  11545. msgid "CPU 21"
  11546. msgstr "ЦП 21"
  11547. #: taskmgr.rc:490
  11548. msgid "CPU 22"
  11549. msgstr "ЦП 22"
  11550. #: taskmgr.rc:492
  11551. msgid "CPU 23"
  11552. msgstr "ЦП 23"
  11553. #: taskmgr.rc:494
  11554. msgid "CPU 24"
  11555. msgstr "ЦП 24"
  11556. #: taskmgr.rc:496
  11557. msgid "CPU 25"
  11558. msgstr "ЦП 25"
  11559. #: taskmgr.rc:498
  11560. msgid "CPU 26"
  11561. msgstr "ЦП 26"
  11562. #: taskmgr.rc:500
  11563. msgid "CPU 27"
  11564. msgstr "ЦП 27"
  11565. #: taskmgr.rc:502
  11566. msgid "CPU 28"
  11567. msgstr "ЦП 28"
  11568. #: taskmgr.rc:504
  11569. msgid "CPU 29"
  11570. msgstr "ЦП 29"
  11571. #: taskmgr.rc:506
  11572. msgid "CPU 30"
  11573. msgstr "ЦП 30"
  11574. #: taskmgr.rc:508
  11575. msgid "CPU 31"
  11576. msgstr "ЦП 31"
  11577. #: taskmgr.rc:514
  11578. msgid "Select Columns"
  11579. msgstr "Выбор столбцов"
  11580. #: taskmgr.rc:519
  11581. msgid ""
  11582. "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
  11583. msgstr ""
  11584. "Выберите столбцы, которые появятся на странице процессов диспетчера задач."
  11585. #: taskmgr.rc:521
  11586. msgid "&Image Name"
  11587. msgstr "&Имя образа"
  11588. #: taskmgr.rc:523
  11589. msgid "&PID (Process Identifier)"
  11590. msgstr "Иденти&ф. процесса (PID)"
  11591. #: taskmgr.rc:525
  11592. msgid "&CPU Usage"
  11593. msgstr "&Загрузка ЦП"
  11594. #: taskmgr.rc:527
  11595. msgid "CPU Tim&e"
  11596. msgstr "&Время ЦП"
  11597. #: taskmgr.rc:529
  11598. msgid "&Memory Usage"
  11599. msgstr "&Память - использование"
  11600. #: taskmgr.rc:531
  11601. msgid "Memory Usage &Delta"
  11602. msgstr "Память - изме&нение"
  11603. #: taskmgr.rc:533
  11604. msgid "Pea&k Memory Usage"
  11605. msgstr "Память - &максимум"
  11606. #: taskmgr.rc:535
  11607. msgid "Page &Faults"
  11608. msgstr "&Ошибок страницы"
  11609. #: taskmgr.rc:537
  11610. msgid "&USER Objects"
  11611. msgstr "Об&ъекты USER"
  11612. #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
  11613. msgid "I/O Reads"
  11614. msgstr "Число чтений"
  11615. #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
  11616. msgid "I/O Read Bytes"
  11617. msgstr "Прочитано байт"
  11618. #: taskmgr.rc:543
  11619. msgid "&Session ID"
  11620. msgstr "Код се&анса"
  11621. #: taskmgr.rc:545
  11622. msgid "User &Name"
  11623. msgstr "Им&я пользователя"
  11624. #: taskmgr.rc:547
  11625. msgid "Page F&aults Delta"
  11626. msgstr "Ошибок &страницы - изменение"
  11627. #: taskmgr.rc:549
  11628. msgid "&Virtual Memory Size"
  11629. msgstr "Объём вирту&альной памяти"
  11630. #: taskmgr.rc:551
  11631. msgid "Pa&ged Pool"
  11632. msgstr "Вы&гружаемый пул"
  11633. #: taskmgr.rc:553
  11634. msgid "N&on-paged Pool"
  11635. msgstr "Невыгружаемый п&ул"
  11636. #: taskmgr.rc:555
  11637. msgid "Base P&riority"
  11638. msgstr "&Базовый приоритет"
  11639. #: taskmgr.rc:557
  11640. msgid "&Handle Count"
  11641. msgstr "Счётчик &дескрипторов"
  11642. #: taskmgr.rc:559
  11643. msgid "&Thread Count"
  11644. msgstr "С&чётчик потоков"
  11645. #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
  11646. msgid "GDI Objects"
  11647. msgstr "Объекты GDI"
  11648. #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
  11649. msgid "I/O Writes"
  11650. msgstr "Число записей"
  11651. #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
  11652. msgid "I/O Write Bytes"
  11653. msgstr "Записано байт"
  11654. #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
  11655. msgid "I/O Other"
  11656. msgstr "Прочий ввод-вывод"
  11657. #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
  11658. msgid "I/O Other Bytes"
  11659. msgstr "Прочих байт при вводе-выводе"
  11660. #: taskmgr.rc:182
  11661. msgid "Create New Task"
  11662. msgstr "Создать новую задачу"
  11663. #: taskmgr.rc:187
  11664. msgid "Runs a new program"
  11665. msgstr "Запускает новую программу"
  11666. #: taskmgr.rc:188
  11667. msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
  11668. msgstr ""
  11669. "Окно Диспетчера задач отображается поверх других окон, если не свёрнуто"
  11670. #: taskmgr.rc:190
  11671. msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
  11672. msgstr "Окно Диспетчера задач свёртывается при выполнении переключения"
  11673. #: taskmgr.rc:191
  11674. msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
  11675. msgstr "Скрывает свёрнутое окно Диспетчера задач"
  11676. #: taskmgr.rc:192
  11677. msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
  11678. msgstr "Вызывает немедленное обновление окна Диспетчера задач"
  11679. #: taskmgr.rc:193
  11680. msgid "Displays tasks by using large icons"
  11681. msgstr "Отображает задачи в виде крупных значков"
  11682. #: taskmgr.rc:194
  11683. msgid "Displays tasks by using small icons"
  11684. msgstr "Отображает задачи в виде мелких значков"
  11685. #: taskmgr.rc:195
  11686. msgid "Displays information about each task"
  11687. msgstr "Отображает дополнительную информацию о задачах"
  11688. #: taskmgr.rc:196
  11689. msgid "Updates the display twice per second"
  11690. msgstr "Обновляет изображение два раза в секунду"
  11691. #: taskmgr.rc:197
  11692. msgid "Updates the display every two seconds"
  11693. msgstr "Обновляет изображение один раз в две секунды"
  11694. #: taskmgr.rc:198
  11695. msgid "Updates the display every four seconds"
  11696. msgstr "Обновляет изображение один раз в четыре секунды"
  11697. #: taskmgr.rc:203
  11698. msgid "Does not automatically update"
  11699. msgstr "Изображение не обновляется автоматически"
  11700. #: taskmgr.rc:205
  11701. msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
  11702. msgstr "Размещает выбранные окна слева направо"
  11703. #: taskmgr.rc:206
  11704. msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
  11705. msgstr "Размещает выбранные окна одно над другим"
  11706. #: taskmgr.rc:207
  11707. msgid "Minimizes the windows"
  11708. msgstr "Свёртывает окна выбранных задач"
  11709. #: taskmgr.rc:208
  11710. msgid "Maximizes the windows"
  11711. msgstr "Развёртывает окна на весь рабочий стол"
  11712. #: taskmgr.rc:209
  11713. msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
  11714. msgstr "Размещает выбранные окна каскадом"
  11715. #: taskmgr.rc:210
  11716. msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
  11717. msgstr "Перемещает окно на передний план, но не активизирует его"
  11718. #: taskmgr.rc:211
  11719. msgid "Displays Task Manager help topics"
  11720. msgstr "Открывает окно встроенной справки Диспетчера задач"
  11721. #: taskmgr.rc:212
  11722. msgid "Displays program information, version number, and copyright"
  11723. msgstr "Вывод сведений о программе, её версии и авторских правах"
  11724. #: taskmgr.rc:213
  11725. msgid "Exits the Task Manager application"
  11726. msgstr "Завершает Диспетчер задач"
  11727. #: taskmgr.rc:215
  11728. msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
  11729. msgstr "Отображает 16-разрядные задачи, обрабатываемые ntvdm.exe"
  11730. #: taskmgr.rc:216
  11731. msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
  11732. msgstr "Определяет список столбцов, отображаемых на вкладке Процессы"
  11733. #: taskmgr.rc:217
  11734. msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
  11735. msgstr "Отображает время ядра на графиках загруженности"
  11736. #: taskmgr.rc:219
  11737. msgid "A single history graph shows total CPU usage"
  11738. msgstr "Один хронологический график общей загрузки ЦП"
  11739. #: taskmgr.rc:220
  11740. msgid "Each CPU has its own history graph"
  11741. msgstr "Каждому ЦП соответствует свой график"
  11742. #: taskmgr.rc:222
  11743. msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
  11744. msgstr "Перемещает задачи на передний план и передаёт им управление"
  11745. #: taskmgr.rc:227
  11746. msgid "Tells the selected tasks to close"
  11747. msgstr "Завершает выбранный процесс"
  11748. #: taskmgr.rc:228
  11749. msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
  11750. msgstr "Переключает фокус на процесс выбранной задачи"
  11751. #: taskmgr.rc:229
  11752. msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
  11753. msgstr "Восстанавливает скрытое окно Диспетчера задач"
  11754. #: taskmgr.rc:230
  11755. msgid "Removes the process from the system"
  11756. msgstr "Удаляет процесс из системы"
  11757. #: taskmgr.rc:232
  11758. msgid "Removes this process and all descendants from the system"
  11759. msgstr "Удаляет из системы этот процесс и всех его потомков"
  11760. #: taskmgr.rc:233
  11761. msgid "Attaches the debugger to this process"
  11762. msgstr "Применяет отладчик к этому процессу"
  11763. #: taskmgr.rc:235
  11764. msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
  11765. msgstr "Устанавливает, какие ЦП может использовать процесс"
  11766. #: taskmgr.rc:237
  11767. msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
  11768. msgstr "Устанавливает класс приоритета РЕАЛЬНОГО ВРЕМЕНИ для процесса"
  11769. #: taskmgr.rc:238
  11770. msgid "Sets process to the HIGH priority class"
  11771. msgstr "Устанавливает класс приоритета ВЫСОКИЙ для процесса"
  11772. #: taskmgr.rc:240
  11773. msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
  11774. msgstr "Устанавливает класс приоритета ВЫШЕ СРЕДНЕГО для процесса"
  11775. #: taskmgr.rc:242
  11776. msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
  11777. msgstr "Устанавливает класс приоритета СРЕДНИЙ для процесса"
  11778. #: taskmgr.rc:244
  11779. msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
  11780. msgstr "Устанавливает класс приоритета НИЖЕ СРЕДНЕГО для процесса"
  11781. #: taskmgr.rc:245
  11782. msgid "Sets process to the LOW priority class"
  11783. msgstr "Устанавливает класс приоритета НИЗКИЙ для процесса"
  11784. #: taskmgr.rc:247
  11785. msgid "Controls Debug Channels"
  11786. msgstr "Управляет каналами отладки"
  11787. #: taskmgr.rc:264
  11788. msgid "Performance"
  11789. msgstr "Быстродействие"
  11790. #: taskmgr.rc:265
  11791. msgid "CPU Usage: %3d%%"
  11792. msgstr "Загрузка ЦП: %3d%%"
  11793. #: taskmgr.rc:266
  11794. msgid "Processes: %d"
  11795. msgstr "Процессов: %d"
  11796. #: taskmgr.rc:267
  11797. msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
  11798. msgstr "Выделение памяти: %1!u!K / %2!u!K"
  11799. #: taskmgr.rc:272
  11800. msgid "Image Name"
  11801. msgstr "Имя образа"
  11802. #: taskmgr.rc:273
  11803. msgid "PID"
  11804. msgstr "PID"
  11805. #: taskmgr.rc:274
  11806. msgid "CPU"
  11807. msgstr "ЦП"
  11808. #: taskmgr.rc:275
  11809. msgid "CPU Time"
  11810. msgstr "Время ЦП"
  11811. #: taskmgr.rc:276
  11812. msgid "Mem Usage"
  11813. msgstr "Память"
  11814. #: taskmgr.rc:277
  11815. msgid "Mem Delta"
  11816. msgstr "Память (изм)"
  11817. #: taskmgr.rc:278
  11818. msgid "Peak Mem Usage"
  11819. msgstr "Пиковое использование памяти"
  11820. #: taskmgr.rc:279
  11821. msgid "Page Faults"
  11822. msgstr "Ош. стр."
  11823. #: taskmgr.rc:280
  11824. msgid "USER Objects"
  11825. msgstr "Объекты USER"
  11826. #: taskmgr.rc:283
  11827. msgid "Session ID"
  11828. msgstr "Код сеанса"
  11829. #: taskmgr.rc:284
  11830. msgid "Username"
  11831. msgstr "Имя пользователя"
  11832. #: taskmgr.rc:285
  11833. msgid "PF Delta"
  11834. msgstr "Ош. стр. (изм)"
  11835. #: taskmgr.rc:286
  11836. msgid "VM Size"
  11837. msgstr "Объём виртуальной памяти"
  11838. #: taskmgr.rc:287
  11839. msgid "Paged Pool"
  11840. msgstr "Выгр. пул"
  11841. #: taskmgr.rc:288
  11842. msgid "NP Pool"
  11843. msgstr "Невыгр. пул"
  11844. #: taskmgr.rc:289
  11845. msgid "Base Pri"
  11846. msgstr "Баз. пр."
  11847. #: taskmgr.rc:301
  11848. msgid "Task Manager Warning"
  11849. msgstr "Предупреждение диспетчера задач"
  11850. #: taskmgr.rc:304
  11851. msgid ""
  11852. "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
  11853. "cause undesired results including system instability. Are you\n"
  11854. "sure you want to change the priority class?"
  11855. msgstr ""
  11856. "ВНИМАНИЕ! Изменение класса приоритета этого\n"
  11857. "процесса может привести к нежелательным результатам,\n"
  11858. "в том числе к нестабильной работе системы. Вы\n"
  11859. "действительно хотите изменить класс приоритета?"
  11860. #: taskmgr.rc:305
  11861. msgid "Unable to Change Priority"
  11862. msgstr "Невозможно сменить приоритет"
  11863. #: taskmgr.rc:310
  11864. msgid ""
  11865. "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
  11866. "results including loss of data and system instability. The\n"
  11867. "process will not be given the chance to save its state or\n"
  11868. "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
  11869. "terminate the process?"
  11870. msgstr ""
  11871. "ВНИМАНИЕ! Завершение процесса может\n"
  11872. "привести к нежелательным результатам, в том числе\n"
  11873. "к потере данных или к нестабильной работе системы.\n"
  11874. "Вы действительно хотите завершить процесс?"
  11875. #: taskmgr.rc:311
  11876. msgid "Unable to Terminate Process"
  11877. msgstr "Невозможно завершить процесс"
  11878. #: taskmgr.rc:313
  11879. msgid ""
  11880. "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
  11881. "Are you sure you wish to attach the debugger?"
  11882. msgstr ""
  11883. "Внимание! Отладка этого процесса может привести к потере данных.\n"
  11884. "Вы действительно хотите использовать отладчик?"
  11885. #: taskmgr.rc:314
  11886. msgid "Unable to Debug Process"
  11887. msgstr "Отладка процесса невозможна"
  11888. #: taskmgr.rc:315
  11889. msgid "The process must have affinity with at least one processor"
  11890. msgstr "Процессу должен соответствовать хотя бы один процессор"
  11891. #: taskmgr.rc:316
  11892. msgid "Invalid Option"
  11893. msgstr "Неправильный параметр"
  11894. #: taskmgr.rc:317
  11895. msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
  11896. msgstr "Невозможно получить доступ или установить соответствие процесса"
  11897. #: taskmgr.rc:322
  11898. msgid "System Idle Process"
  11899. msgstr "Бездействие системы"
  11900. #: taskmgr.rc:323
  11901. msgid "Not Responding"
  11902. msgstr "Не отвечает"
  11903. #: taskmgr.rc:324
  11904. msgid "Running"
  11905. msgstr "Работает"
  11906. #: taskmgr.rc:325
  11907. msgid "Task"
  11908. msgstr "Задача"
  11909. #: uninstaller.rc:29
  11910. msgid "Wine Application Uninstaller"
  11911. msgstr "Удаление приложений Wine"
  11912. #: uninstaller.rc:30
  11913. msgid ""
  11914. "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
  11915. "executable.\n"
  11916. "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
  11917. msgstr ""
  11918. "Ошибка выполнения команды удаления «%s», возможно из-за потери файлов "
  11919. "приложения.\n"
  11920. "Удалить информацию об установке из реестра?"
  11921. #: uninstaller.rc:31
  11922. msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
  11923. msgstr "uninstaller: приложение с идентификатором «%1» не найдено\n"
  11924. #: uninstaller.rc:32
  11925. msgid ""
  11926. "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
  11927. msgstr ""
  11928. "uninstaller: за опцией «--remove» должен следовать GUID идентификатор "
  11929. "приложения\n"
  11930. #: uninstaller.rc:33
  11931. msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
  11932. msgstr "uninstaller: неверная опция [%1]\n"
  11933. #: uninstaller.rc:35
  11934. msgid ""
  11935. "Wine Application Uninstaller\n"
  11936. "\n"
  11937. "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
  11938. "\n"
  11939. msgstr ""
  11940. "Программа удаления приложений Wine\n"
  11941. "\n"
  11942. "Удаляет приложения из текущего префикса Wine.\n"
  11943. "\n"
  11944. #: uninstaller.rc:43
  11945. msgid ""
  11946. "Usage:\n"
  11947. " uninstaller [options]\n"
  11948. "\n"
  11949. "Options:\n"
  11950. " --help\t Display this information.\n"
  11951. " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
  11952. " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
  11953. "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
  11954. " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
  11955. "\n"
  11956. msgstr ""
  11957. "Вызов:\n"
  11958. " uninstaller [параметры]\n"
  11959. "\n"
  11960. "Параметры:\n"
  11961. " --help\t показать эту справку.\n"
  11962. " --list\t показать список всех приложений, установленных в этом "
  11963. "префиксе.\n"
  11964. " --remove {GUID} удалить указанное приложение.\n"
  11965. "\t\t GUID установленного приложения можно получить с помощью '--list'.\n"
  11966. " [без параметров] запустить графическую версию этой программы.\n"
  11967. "\n"
  11968. #: view.rc:36
  11969. msgid "&Pan"
  11970. msgstr "&Положение"
  11971. #: view.rc:38
  11972. msgid "&Scale to Window"
  11973. msgstr "&Расширить по окну"
  11974. #: view.rc:40
  11975. msgid "&Left"
  11976. msgstr "В&лево"
  11977. #: view.rc:41
  11978. msgid "&Right"
  11979. msgstr "В&право"
  11980. #: view.rc:49
  11981. msgid "Regular Metafile Viewer"
  11982. msgstr "Просмотрщик обычных метафайлов"
  11983. #: view.rc:50
  11984. msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
  11985. msgstr "Метафайлы (*.wmf, *.emf)"
  11986. #: wineboot.rc:31
  11987. msgid "Waiting for Program"
  11988. msgstr "Ожидание программы"
  11989. #: wineboot.rc:35
  11990. msgid "Terminate Process"
  11991. msgstr "Завершить Процесс"
  11992. #: wineboot.rc:36
  11993. msgid ""
  11994. "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
  11995. "responding.\n"
  11996. "\n"
  11997. "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
  11998. msgstr ""
  11999. "Происходит смена пользователя или выключение, но эта программа не отвечает.\n"
  12000. "\n"
  12001. "Если закрыть программу прямо сейчас, то можно потерять все несохранённые "
  12002. "данные."
  12003. #: wineboot.rc:46
  12004. msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
  12005. msgstr "Выполняется обновление конфигурации Wine %s. Пожалуйста, подождите..."
  12006. #: winecfg.rc:141
  12007. msgid ""
  12008. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  12009. "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
  12010. "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
  12011. "option) any later version."
  12012. msgstr ""
  12013. "Эта программа является свободным программным обеспечением; вы можете "
  12014. "распространять и/или модифицировать её на условиях лицензии GNU Lesser "
  12015. "General Public License версии 2.1 или более поздней по вашему выбору. "
  12016. "Лицензия опубликована Free Software Foundation."
  12017. #: winecfg.rc:143
  12018. msgid "Windows registration information"
  12019. msgstr "Регистрационная информация Windows"
  12020. #: winecfg.rc:144
  12021. msgid "&Owner:"
  12022. msgstr "Имя:"
  12023. #: winecfg.rc:146
  12024. msgid "Organi&zation:"
  12025. msgstr "Организация:"
  12026. #: winecfg.rc:154
  12027. msgid "Application settings"
  12028. msgstr "Настройка приложений"
  12029. #: winecfg.rc:155
  12030. msgid ""
  12031. "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
  12032. "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
  12033. "or per-application settings in those tabs as well."
  12034. msgstr ""
  12035. "Wine может имитировать различные версии Windows для каждого приложения "
  12036. "отдельно. Эта вкладка связана со вкладками Библиотеки и Графика, что "
  12037. "позволяет изменять настройки в этих вкладках как для определённого "
  12038. "приложения, так и глобально."
  12039. #: winecfg.rc:159
  12040. msgid "Add appli&cation..."
  12041. msgstr "&Добавить приложение..."
  12042. #: winecfg.rc:160
  12043. msgid "&Remove application"
  12044. msgstr "&Удалить приложение"
  12045. #: winecfg.rc:161
  12046. msgid "&Windows Version:"
  12047. msgstr "&Версия Windows:"
  12048. #: winecfg.rc:169
  12049. msgid "Window settings"
  12050. msgstr "Настройки окон"
  12051. #: winecfg.rc:170
  12052. msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
  12053. msgstr "Автоматически &удерживать мышь в полноэкранных окнах"
  12054. #: winecfg.rc:171
  12055. msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
  12056. msgstr "Разрешить менеджеру окон &декорировать окна"
  12057. #: winecfg.rc:172
  12058. msgid "Allow the &window manager to control the windows"
  12059. msgstr "Разрешить менеджеру окон управлять &окнами Wine"
  12060. #: winecfg.rc:173
  12061. msgid "&Emulate a virtual desktop"
  12062. msgstr "&Эмулировать виртуальный рабочий стол"
  12063. #: winecfg.rc:175
  12064. msgid "Desktop &size:"
  12065. msgstr "&Рабочий стол:"
  12066. #: winecfg.rc:180
  12067. msgid "Screen resolution"
  12068. msgstr "Разрешение экрана"
  12069. #: winecfg.rc:184
  12070. msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
  12071. msgstr "Пример текста, шрифт Tahoma 10 пунктов"
  12072. #: winecfg.rc:191
  12073. msgid "DLL overrides"
  12074. msgstr "Замещения DLL"
  12075. #: winecfg.rc:192
  12076. msgid ""
  12077. "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
  12078. "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
  12079. "application)."
  12080. msgstr ""
  12081. "Здесь указывается, какую динамически подключаемую библиотеку (DLL) "
  12082. "использовать: встроенную в Wine или стороннюю (из Windows)."
  12083. #: winecfg.rc:194
  12084. msgid "&New override for library:"
  12085. msgstr "Новое замещение для библиотеки:"
  12086. #: winecfg.rc:196
  12087. msgid "A&dd"
  12088. msgstr "&Добавить"
  12089. #: winecfg.rc:197
  12090. msgid "Existing &overrides:"
  12091. msgstr "Существующие замещения:"
  12092. #: winecfg.rc:199
  12093. msgid "&Edit..."
  12094. msgstr "&Изменить..."
  12095. #: winecfg.rc:205
  12096. msgid "Edit Override"
  12097. msgstr "Изменить замещение"
  12098. #: winecfg.rc:208
  12099. msgid "Load order"
  12100. msgstr "Порядок загрузки"
  12101. #: winecfg.rc:209
  12102. msgid "&Builtin (Wine)"
  12103. msgstr "&Встроенная (Wine)"
  12104. #: winecfg.rc:210
  12105. msgid "&Native (Windows)"
  12106. msgstr "&Сторонняя (Windows)"
  12107. #: winecfg.rc:211
  12108. msgid "Buil&tin then Native"
  12109. msgstr "Вс&троенная, затем сторонняя"
  12110. #: winecfg.rc:212
  12111. msgid "Nati&ve then Builtin"
  12112. msgstr "Сто&ронняя, затем встроенная"
  12113. #: winecfg.rc:220
  12114. msgid "Select Drive Letter"
  12115. msgstr "Выберите букву диска"
  12116. #: winecfg.rc:232
  12117. msgid "Drive configuration"
  12118. msgstr "Настройка дисков"
  12119. #: winecfg.rc:233
  12120. msgid ""
  12121. "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
  12122. "edited."
  12123. msgstr ""
  12124. "Не удалось подключиться к mount manager, редактирование конфигурации дисков "
  12125. "недоступно."
  12126. #: winecfg.rc:236
  12127. msgid "A&dd..."
  12128. msgstr "&Добавить..."
  12129. #: winecfg.rc:238
  12130. msgid "Aut&odetect"
  12131. msgstr "&Автоопределение"
  12132. #: winecfg.rc:241
  12133. msgid "&Path:"
  12134. msgstr "&Путь:"
  12135. #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
  12136. msgid "Show Advan&ced"
  12137. msgstr "До&полнительно"
  12138. #: winecfg.rc:249
  12139. msgid "De&vice:"
  12140. msgstr "У&стройство:"
  12141. #: winecfg.rc:251
  12142. msgid "Bro&wse..."
  12143. msgstr "Об&зор..."
  12144. #: winecfg.rc:253
  12145. msgid "&Label:"
  12146. msgstr "&Метка:"
  12147. #: winecfg.rc:255
  12148. msgid "S&erial:"
  12149. msgstr "Сер. &номер:"
  12150. #: winecfg.rc:258
  12151. msgid "&Show dot files"
  12152. msgstr "Показывать файлы, начинающиеся с &точки"
  12153. #: winecfg.rc:265
  12154. msgid "Driver diagnostics"
  12155. msgstr "Диагностика драйвера"
  12156. #: winecfg.rc:267
  12157. msgid "Defaults"
  12158. msgstr "По умолчанию"
  12159. #: winecfg.rc:268
  12160. msgid "Output device:"
  12161. msgstr "Устройство вывода:"
  12162. #: winecfg.rc:269
  12163. msgid "Voice output device:"
  12164. msgstr "Уст-во речевого вывода:"
  12165. #: winecfg.rc:270
  12166. msgid "Input device:"
  12167. msgstr "Устройство ввода:"
  12168. #: winecfg.rc:271
  12169. msgid "Voice input device:"
  12170. msgstr "Уст-во речевого ввода:"
  12171. #: winecfg.rc:276
  12172. msgid "&Test Sound"
  12173. msgstr "&Проверить звук"
  12174. #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
  12175. msgid "Speaker configuration"
  12176. msgstr "Конфигурация каналов"
  12177. #: winecfg.rc:280
  12178. msgid "Speakers:"
  12179. msgstr "Каналы:"
  12180. #: winecfg.rc:288
  12181. msgid "Appearance"
  12182. msgstr "Внешний вид"
  12183. #: winecfg.rc:289
  12184. msgid "&Theme:"
  12185. msgstr "&Тема:"
  12186. #: winecfg.rc:291
  12187. msgid "&Install theme..."
  12188. msgstr "Установить тему..."
  12189. #: winecfg.rc:296
  12190. msgid "It&em:"
  12191. msgstr "Элемент:"
  12192. #: winecfg.rc:298
  12193. msgid "C&olor:"
  12194. msgstr "Цвет:"
  12195. #: winecfg.rc:304
  12196. msgid "MIME types"
  12197. msgstr "Типы MIME"
  12198. #: winecfg.rc:305
  12199. msgid "Manage file &associations"
  12200. msgstr "Управлять &ассоциациями файлов"
  12201. #: winecfg.rc:308
  12202. msgid "Folders"
  12203. msgstr "Папки"
  12204. #: winecfg.rc:311
  12205. msgid "&Link to:"
  12206. msgstr "Привязать к:"
  12207. #: winecfg.rc:34
  12208. msgid "Libraries"
  12209. msgstr "Библиотеки"
  12210. #: winecfg.rc:35
  12211. msgid "Drives"
  12212. msgstr "Диски"
  12213. #: winecfg.rc:36
  12214. msgid "Select the Unix target directory, please."
  12215. msgstr "Выберите целевой каталог в системе."
  12216. #: winecfg.rc:37
  12217. msgid "Hide Advan&ced"
  12218. msgstr "&Скрыть доп. настройки"
  12219. #: winecfg.rc:39
  12220. msgid "(No Theme)"
  12221. msgstr "(без темы)"
  12222. #: winecfg.rc:40
  12223. msgid "Graphics"
  12224. msgstr "Графика"
  12225. #: winecfg.rc:41
  12226. msgid "Desktop Integration"
  12227. msgstr "Вид и интеграция"
  12228. #: winecfg.rc:42
  12229. msgid "Audio"
  12230. msgstr "Аудио"
  12231. #: winecfg.rc:43
  12232. msgid "About"
  12233. msgstr "О программе"
  12234. #: winecfg.rc:44
  12235. msgid "Wine configuration"
  12236. msgstr "Настройка Wine"
  12237. #: winecfg.rc:46
  12238. msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
  12239. msgstr "Файлы тем (*.msstyles; *.theme)"
  12240. #: winecfg.rc:47
  12241. msgid "Select a theme file"
  12242. msgstr "Выберите файл с темой"
  12243. #: winecfg.rc:48
  12244. msgid "Folder"
  12245. msgstr "Папка"
  12246. #: winecfg.rc:49
  12247. msgid "Links to"
  12248. msgstr "Связано с"
  12249. #: winecfg.rc:45
  12250. msgid "Wine configuration for %s"
  12251. msgstr "Настройка Wine для %s"
  12252. #: winecfg.rc:84
  12253. msgid "Selected driver: %s"
  12254. msgstr "Выбранный драйвер: %s"
  12255. #: winecfg.rc:85
  12256. msgid "(None)"
  12257. msgstr "(нет)"
  12258. #: winecfg.rc:86
  12259. msgid "Audio test failed!"
  12260. msgstr "Сбой при тесте звуковой системы!"
  12261. #: winecfg.rc:88
  12262. msgid "(System default)"
  12263. msgstr "(по умолчанию)"
  12264. #: winecfg.rc:91
  12265. msgid "5.1 Surround"
  12266. msgstr "Объёмное звучание 5.1"
  12267. #: winecfg.rc:92
  12268. msgid "Quadraphonic"
  12269. msgstr "Квадрофония"
  12270. #: winecfg.rc:93
  12271. msgid "Stereo"
  12272. msgstr "Стерео"
  12273. #: winecfg.rc:94
  12274. msgid "Mono"
  12275. msgstr "Моно"
  12276. #: winecfg.rc:54
  12277. msgid ""
  12278. "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
  12279. "Are you sure you want to do this?"
  12280. msgstr ""
  12281. "Изменение порядка загрузки этой библиотеки не рекомендуется.\n"
  12282. "Вы действительно хотите изменить порядок?"
  12283. #: winecfg.rc:55
  12284. msgid "Warning: system library"
  12285. msgstr "Внимание: системная библиотека"
  12286. #: winecfg.rc:56
  12287. msgid "native"
  12288. msgstr "сторонняя"
  12289. #: winecfg.rc:57
  12290. msgid "builtin"
  12291. msgstr "встроенная"
  12292. #: winecfg.rc:58
  12293. msgid "native, builtin"
  12294. msgstr "сторонняя, встроенная"
  12295. #: winecfg.rc:59
  12296. msgid "builtin, native"
  12297. msgstr "встроенная, сторонняя"
  12298. #: winecfg.rc:60
  12299. msgid "disabled"
  12300. msgstr "отключена"
  12301. #: winecfg.rc:61
  12302. msgid "Default Settings"
  12303. msgstr "Установки по умолчанию"
  12304. #: winecfg.rc:62
  12305. msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
  12306. msgstr "Программы Wine (*.exe; *.exe.so)"
  12307. #: winecfg.rc:63
  12308. msgid "Use global settings"
  12309. msgstr "Использовать по умолчанию"
  12310. #: winecfg.rc:64
  12311. msgid "Select an executable file"
  12312. msgstr "Выберите исполняемый файл"
  12313. #: winecfg.rc:69
  12314. msgid "Autodetect"
  12315. msgstr "Автоопределение"
  12316. #: winecfg.rc:70
  12317. msgid "Local hard disk"
  12318. msgstr "Жёсткий диск"
  12319. #: winecfg.rc:71
  12320. msgid "Network share"
  12321. msgstr "Сетевой диск"
  12322. #: winecfg.rc:72
  12323. msgid "Floppy disk"
  12324. msgstr "Дисковод"
  12325. #: winecfg.rc:73
  12326. msgid "CD-ROM"
  12327. msgstr "CD-ROM"
  12328. #: winecfg.rc:74
  12329. msgid ""
  12330. "You cannot add any more drives.\n"
  12331. "\n"
  12332. "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
  12333. msgstr ""
  12334. "Невозможно добавить ещё один диск.\n"
  12335. "\n"
  12336. "Каждый диск имеет букву - от A до Z, поэтому общее количество дисков "
  12337. "ограничено 26-ю."
  12338. #: winecfg.rc:75
  12339. msgid "System drive"
  12340. msgstr "Системный диск"
  12341. #: winecfg.rc:76
  12342. msgid ""
  12343. "Are you sure you want to delete drive C?\n"
  12344. "\n"
  12345. "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
  12346. "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
  12347. msgstr ""
  12348. "Действительно удалить диск C?\n"
  12349. "\n"
  12350. "Большинство Windows-программ перестанут работать без диска C. Если вы всё же "
  12351. "решили удалить диск, не забудьте создать новый!"
  12352. #: winecfg.rc:77
  12353. msgctxt "Drive letter"
  12354. msgid "Letter"
  12355. msgstr "Диск"
  12356. #: winecfg.rc:78
  12357. msgid "Target folder"
  12358. msgstr "Путь"
  12359. #: winecfg.rc:79
  12360. msgid ""
  12361. "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
  12362. "\n"
  12363. "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
  12364. msgstr ""
  12365. "У вас нет диска C. Это не очень хорошо.\n"
  12366. "\n"
  12367. "Не забудьте его создать!\n"
  12368. #: winecfg.rc:99
  12369. msgid "Controls Background"
  12370. msgstr "Элементы управления - фон"
  12371. #: winecfg.rc:100
  12372. msgid "Controls Text"
  12373. msgstr "Элементы управления - текст"
  12374. #: winecfg.rc:102
  12375. msgid "Menu Background"
  12376. msgstr "Меню - фон"
  12377. #: winecfg.rc:103
  12378. msgid "Menu Text"
  12379. msgstr "Меню - текст"
  12380. #: winecfg.rc:104
  12381. msgid "Scrollbar"
  12382. msgstr "Полоса прокрутки"
  12383. #: winecfg.rc:105
  12384. msgid "Selection Background"
  12385. msgstr "Выделение - фон"
  12386. #: winecfg.rc:106
  12387. msgid "Selection Text"
  12388. msgstr "Выделение - текст"
  12389. #: winecfg.rc:107
  12390. msgid "Tooltip Background"
  12391. msgstr "Подсказка - фон"
  12392. #: winecfg.rc:108
  12393. msgid "Tooltip Text"
  12394. msgstr "Подсказка - текст"
  12395. #: winecfg.rc:109
  12396. msgid "Window Background"
  12397. msgstr "Содержимое окна - фон"
  12398. #: winecfg.rc:110
  12399. msgid "Window Text"
  12400. msgstr "Содержимое окна - текст"
  12401. #: winecfg.rc:111
  12402. msgid "Active Title Bar"
  12403. msgstr "Активное окно"
  12404. #: winecfg.rc:112
  12405. msgid "Active Title Text"
  12406. msgstr "Активное окно - текст"
  12407. #: winecfg.rc:113
  12408. msgid "Inactive Title Bar"
  12409. msgstr "Пассивное окно"
  12410. #: winecfg.rc:114
  12411. msgid "Inactive Title Text"
  12412. msgstr "Пассивное окно - текст"
  12413. #: winecfg.rc:115
  12414. msgid "Message Box Text"
  12415. msgstr "Окно сообщения - текст"
  12416. #: winecfg.rc:116
  12417. msgid "Application Workspace"
  12418. msgstr "Содержимое окна MDI - фон"
  12419. #: winecfg.rc:117
  12420. msgid "Window Frame"
  12421. msgstr "Окно - рамка"
  12422. #: winecfg.rc:118
  12423. msgid "Active Border"
  12424. msgstr "Активное окно - рамка"
  12425. #: winecfg.rc:119
  12426. msgid "Inactive Border"
  12427. msgstr "Пассивное окно - рамка"
  12428. #: winecfg.rc:120
  12429. msgid "Controls Shadow"
  12430. msgstr "Элементы управления - тень"
  12431. #: winecfg.rc:121
  12432. msgid "Gray Text"
  12433. msgstr "Недоступный элемент"
  12434. #: winecfg.rc:122
  12435. msgid "Controls Highlight"
  12436. msgstr "Элементы управления - светлая рамка"
  12437. #: winecfg.rc:123
  12438. msgid "Controls Dark Shadow"
  12439. msgstr "Элементы управления - тёмная тень"
  12440. #: winecfg.rc:124
  12441. msgid "Controls Light"
  12442. msgstr "Элементы управления - свет"
  12443. #: winecfg.rc:125
  12444. msgid "Controls Alternate Background"
  12445. msgstr "Элементы управления - фон 2"
  12446. #: winecfg.rc:126
  12447. msgid "Hot Tracked Item"
  12448. msgstr "Ссылка, Подсветка"
  12449. #: winecfg.rc:127
  12450. msgid "Active Title Bar Gradient"
  12451. msgstr "Градиент активного окна"
  12452. #: winecfg.rc:128
  12453. msgid "Inactive Title Bar Gradient"
  12454. msgstr "Градиент пассивного окна"
  12455. #: winecfg.rc:129
  12456. msgid "Menu Highlight"
  12457. msgstr "Плоское меню - подсветка"
  12458. #: winecfg.rc:130
  12459. msgid "Menu Bar"
  12460. msgstr "Плоское меню - фон"
  12461. #: wineconsole.rc:63
  12462. msgid "Cursor size"
  12463. msgstr "Размер курсора"
  12464. #: wineconsole.rc:64
  12465. msgid "&Small"
  12466. msgstr "&Маленький"
  12467. #: wineconsole.rc:65
  12468. msgid "&Medium"
  12469. msgstr "&Средний"
  12470. #: wineconsole.rc:66
  12471. msgid "&Large"
  12472. msgstr "&Большой"
  12473. #: wineconsole.rc:68
  12474. msgid "Command history"
  12475. msgstr "История команд"
  12476. #: wineconsole.rc:69
  12477. msgid "&Buffer size:"
  12478. msgstr "Р&азмер буфера:"
  12479. #: wineconsole.rc:72
  12480. msgid "&Remove duplicates"
  12481. msgstr "&Удалять повторы"
  12482. #: wineconsole.rc:74
  12483. msgid "Popup menu"
  12484. msgstr "Всплывающее меню"
  12485. #: wineconsole.rc:75
  12486. msgid "&Control"
  12487. msgstr "&Сtrl"
  12488. #: wineconsole.rc:76
  12489. msgid "S&hift"
  12490. msgstr "S&hift"
  12491. #: wineconsole.rc:78
  12492. msgid "Console"
  12493. msgstr "Консоль"
  12494. #: wineconsole.rc:79
  12495. msgid "&Quick Edit mode"
  12496. msgstr "&Быстрое редактирование"
  12497. #: wineconsole.rc:80
  12498. msgid "&Insert mode"
  12499. msgstr "&Режим вставки"
  12500. #: wineconsole.rc:88
  12501. msgid "&Font"
  12502. msgstr "&Шрифт"
  12503. #: wineconsole.rc:90
  12504. msgid "&Color"
  12505. msgstr "&Цвет"
  12506. #: wineconsole.rc:101
  12507. msgid "Configuration"
  12508. msgstr "Конфигурация"
  12509. #: wineconsole.rc:104
  12510. msgid "Buffer zone"
  12511. msgstr "Зона буфера"
  12512. #: wineconsole.rc:105
  12513. msgid "&Width:"
  12514. msgstr "&Ширина:"
  12515. #: wineconsole.rc:108
  12516. msgid "&Height:"
  12517. msgstr "&Высота:"
  12518. #: wineconsole.rc:112
  12519. msgid "Window size"
  12520. msgstr "Размер окна"
  12521. #: wineconsole.rc:113
  12522. msgid "W&idth:"
  12523. msgstr "Ш&ирина:"
  12524. #: wineconsole.rc:116
  12525. msgid "H&eight:"
  12526. msgstr "В&ысота:"
  12527. #: wineconsole.rc:120
  12528. msgid "End of program"
  12529. msgstr "Завершение программы"
  12530. #: wineconsole.rc:121
  12531. msgid "&Close console"
  12532. msgstr "&Закрывать консоль"
  12533. #: wineconsole.rc:123
  12534. msgid "Edition"
  12535. msgstr "Редактирование"
  12536. #: wineconsole.rc:129
  12537. msgid "Console parameters"
  12538. msgstr "Параметры консоли"
  12539. #: wineconsole.rc:132
  12540. msgid "Retain these settings for later sessions"
  12541. msgstr "Сохранить эти настройки для будущих сессий"
  12542. #: wineconsole.rc:133
  12543. msgid "Modify only current session"
  12544. msgstr "Изменить только текущую сессию"
  12545. #: wineconsole.rc:29
  12546. msgid "Set &Defaults"
  12547. msgstr "По &умолчанию"
  12548. #: wineconsole.rc:31
  12549. msgid "&Mark"
  12550. msgstr "&Выделить"
  12551. #: wineconsole.rc:34
  12552. msgid "&Select all"
  12553. msgstr "Выделить в&сё"
  12554. #: wineconsole.rc:35
  12555. msgid "Sc&roll"
  12556. msgstr "Прок&рутить"
  12557. #: wineconsole.rc:36
  12558. msgid "S&earch"
  12559. msgstr "По&иск"
  12560. #: wineconsole.rc:39
  12561. msgid "Setup - Default settings"
  12562. msgstr "Настройка - Установки по умолчанию"
  12563. #: wineconsole.rc:40
  12564. msgid "Setup - Current settings"
  12565. msgstr "Настройка - Текущие установки"
  12566. #: wineconsole.rc:41
  12567. msgid "Configuration error"
  12568. msgstr "Ошибка настройки"
  12569. #: wineconsole.rc:42
  12570. msgid ""
  12571. "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
  12572. "the window."
  12573. msgstr "Размер буфера экрана должен быть не меньше размера окна."
  12574. #: wineconsole.rc:37
  12575. msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
  12576. msgstr "Каждый символ %1!u! пикселей в ширину и %2!u! пикселей в высоту"
  12577. #: wineconsole.rc:38
  12578. msgid "This is a test"
  12579. msgstr "Это тест"
  12580. #: wineconsole.rc:44
  12581. msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
  12582. msgstr "wineconsole: неверно указан код события\n"
  12583. #: wineconsole.rc:45
  12584. msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
  12585. msgstr "wineconsole: неизвестный backend\n"
  12586. #: wineconsole.rc:46
  12587. msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
  12588. msgstr "wineconsole: неверный параметр командной строки\n"
  12589. #: wineconsole.rc:47
  12590. msgid "Starts a program in a Wine console\n"
  12591. msgstr "Запуск программы в консоли Wine\n"
  12592. #: wineconsole.rc:48
  12593. msgid ""
  12594. "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
  12595. "The command is invalid.\n"
  12596. msgstr ""
  12597. "wineconsole: не удалось запустить программу «%s».\n"
  12598. "Неверно указана команда.\n"
  12599. #: wineconsole.rc:50
  12600. msgid ""
  12601. "\n"
  12602. "Usage:\n"
  12603. " wineconsole [options] <command>\n"
  12604. "\n"
  12605. "Options:\n"
  12606. msgstr ""
  12607. "\n"
  12608. "Вызов:\n"
  12609. " wineconsole [параметры] <команда>\n"
  12610. "\n"
  12611. "Параметры:\n"
  12612. #: wineconsole.rc:52
  12613. msgid ""
  12614. " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
  12615. "will\n"
  12616. " try to setup the current terminal as a Wine "
  12617. "console.\n"
  12618. msgstr ""
  12619. " --backend={user|curses} В режиме «user» будет открыто новое окно,\n"
  12620. " а в режиме «curses» консоль Wine будет настроена\n"
  12621. " в текущем окне терминала.\n"
  12622. #: wineconsole.rc:53
  12623. msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
  12624. msgstr ""
  12625. " <команда> Название программы для запуска в консоли Wine.\n"
  12626. #: wineconsole.rc:54
  12627. msgid ""
  12628. "\n"
  12629. "Example:\n"
  12630. " wineconsole cmd\n"
  12631. "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
  12632. "\n"
  12633. msgstr ""
  12634. "\n"
  12635. "Например:\n"
  12636. " wineconsole cmd\n"
  12637. "Открывает командное приглашение Wine в консоли Wine.\n"
  12638. "\n"
  12639. #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
  12640. msgid "Program Error"
  12641. msgstr "Программная ошибка"
  12642. #: winedbg.rc:55
  12643. msgid ""
  12644. "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
  12645. "sorry for the inconvenience."
  12646. msgstr ""
  12647. "В программе %s обнаружена серьёзная ошибка. Программа будет закрыта. "
  12648. "Приносим извинения за неудобство."
  12649. #: winedbg.rc:59
  12650. msgid ""
  12651. "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
  12652. "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
  12653. "Database</a> for tips about running this application."
  12654. msgstr ""
  12655. "Ошибка могла быть вызвана проблемой в программе или недоработкой в Wine. Вы "
  12656. "можете посетить <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application Database</"
  12657. "a> и поискать советы о запуске этой программы."
  12658. #: winedbg.rc:62
  12659. msgid "Show &Details"
  12660. msgstr "&Подробно"
  12661. #: winedbg.rc:67
  12662. msgid "Program Error Details"
  12663. msgstr "Подробности об ошибке"
  12664. #: winedbg.rc:74
  12665. msgid ""
  12666. "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
  12667. "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
  12668. "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
  12669. "and attach that file to the report."
  12670. msgstr ""
  12671. "Если эта проблема отсутствует в Windows и о ней ещё никто не сообщил, вы "
  12672. "можете сохранить подробную информация в файл с помощью кнопки «Сохранить "
  12673. "как», затем <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">сообщить об ошибке</a> "
  12674. "и приложить этот файл к отчету."
  12675. #: winedbg.rc:40
  12676. msgid ""
  12677. "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
  12678. "the process to obtain a backtrace."
  12679. msgstr ""
  12680. "Программа неожиданно перестала работать, но WineDbg не смог подключиться к "
  12681. "процессу и получить более подробную информацию."
  12682. #: winedbg.rc:41
  12683. msgid "(unidentified)"
  12684. msgstr "(не определено)"
  12685. #: winedbg.rc:44
  12686. msgid "Saving failed"
  12687. msgstr "Ошибка при сохранении"
  12688. #: winedbg.rc:45
  12689. msgid "Loading detailed information, please wait..."
  12690. msgstr "Загружается дополнительная информация. Пожалуйста, подождите..."
  12691. #: winefile.rc:29
  12692. msgid "&Open\tEnter"
  12693. msgstr "&Открыть\tEnter"
  12694. #: winefile.rc:33
  12695. msgid "Re&name..."
  12696. msgstr "Переименовать..."
  12697. #: winefile.rc:34
  12698. msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
  12699. msgstr "&Свойства\tAlt+Enter"
  12700. #: winefile.rc:38
  12701. msgid "Cr&eate Directory..."
  12702. msgstr "Создать директорию..."
  12703. #: winefile.rc:43
  12704. msgid "&Disk"
  12705. msgstr "&Диск"
  12706. #: winefile.rc:44
  12707. msgid "Connect &Network Drive..."
  12708. msgstr "Подклю&чить сетевой диск..."
  12709. #: winefile.rc:45
  12710. msgid "&Disconnect Network Drive"
  12711. msgstr "Отк&лючить сетевой диск"
  12712. #: winefile.rc:51
  12713. msgid "&Name"
  12714. msgstr "И&мя"
  12715. #: winefile.rc:52
  12716. msgid "&All File Details"
  12717. msgstr "В&се подробности о файле"
  12718. #: winefile.rc:54
  12719. msgid "&Sort by Name"
  12720. msgstr "&Сортировать по имени"
  12721. #: winefile.rc:55
  12722. msgid "Sort &by Type"
  12723. msgstr "Сортировать по &типу"
  12724. #: winefile.rc:56
  12725. msgid "Sort by Si&ze"
  12726. msgstr "Сортировать по &размеру"
  12727. #: winefile.rc:57
  12728. msgid "Sort by &Date"
  12729. msgstr "Сортировать по д&ате"
  12730. #: winefile.rc:59
  12731. msgid "Filter by&..."
  12732. msgstr "Фильтр&..."
  12733. #: winefile.rc:66
  12734. msgid "&Drive Bar"
  12735. msgstr "Панель &дисков"
  12736. #: winefile.rc:68
  12737. msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
  12738. msgstr "П&олный экран\tCtrl+Shift+S"
  12739. #: winefile.rc:74
  12740. msgid "New &Window"
  12741. msgstr "Новое &окно"
  12742. #: winefile.rc:75
  12743. msgid "Cascading\tCtrl+F5"
  12744. msgstr "Окна &каскадом\tCtrl+F5"
  12745. #: winefile.rc:77
  12746. msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
  12747. msgstr "Окна с&лева направо\tCtrl+F4"
  12748. #: winefile.rc:84
  12749. msgid "&About Wine File Manager"
  12750. msgstr "&О программе"
  12751. #: winefile.rc:121
  12752. msgid "Select destination"
  12753. msgstr "Выберите путь назначения"
  12754. #: winefile.rc:134
  12755. msgid "By File Type"
  12756. msgstr "По типу файлов"
  12757. #: winefile.rc:139
  12758. msgid "File type"
  12759. msgstr "Тип файла"
  12760. #: winefile.rc:140
  12761. msgid "&Directories"
  12762. msgstr "&Каталоги"
  12763. #: winefile.rc:142
  12764. msgid "&Programs"
  12765. msgstr "&Программы"
  12766. #: winefile.rc:144
  12767. msgid "Docu&ments"
  12768. msgstr "&Документы"
  12769. #: winefile.rc:146
  12770. msgid "&Other files"
  12771. msgstr "Другие &файлы"
  12772. #: winefile.rc:148
  12773. msgid "Show Hidden/&System Files"
  12774. msgstr "Показать скрытые/&системные файлы"
  12775. #: winefile.rc:159
  12776. msgid "&File Name:"
  12777. msgstr "Имя &файла:"
  12778. #: winefile.rc:161
  12779. msgid "Full &Path:"
  12780. msgstr "&Полный путь:"
  12781. #: winefile.rc:163
  12782. msgid "Last Change:"
  12783. msgstr "Последнее изменение:"
  12784. #: winefile.rc:167
  12785. msgid "Cop&yright:"
  12786. msgstr "Cop&yright:"
  12787. #: winefile.rc:175
  12788. msgid "&System"
  12789. msgstr "&Системный"
  12790. #: winefile.rc:176
  12791. msgid "&Compressed"
  12792. msgstr "С&жатый"
  12793. #: winefile.rc:177
  12794. msgid "Version information"
  12795. msgstr "Информация о версии"
  12796. #: winefile.rc:193
  12797. msgctxt "accelerator Fullscreen"
  12798. msgid "S"
  12799. msgstr "S"
  12800. #: winefile.rc:90
  12801. msgid "Applying font settings"
  12802. msgstr "Применение параметров настройки шрифта"
  12803. #: winefile.rc:91
  12804. msgid "Error while selecting new font."
  12805. msgstr "Ошибка при выборе нового шрифта."
  12806. #: winefile.rc:96
  12807. msgid "Wine File Manager"
  12808. msgstr "Файловый менеджер Wine"
  12809. #: winefile.rc:98
  12810. msgid "root fs"
  12811. msgstr "Корневая файловая система"
  12812. #: winefile.rc:100
  12813. msgid "Shell"
  12814. msgstr "Shell"
  12815. #: winefile.rc:108
  12816. msgid "Creation date"
  12817. msgstr "Дата создания"
  12818. #: winefile.rc:109
  12819. msgid "Access date"
  12820. msgstr "Дата последнего доступа"
  12821. #: winefile.rc:110
  12822. msgid "Modification date"
  12823. msgstr "Дата последнего изменения"
  12824. #: winefile.rc:111
  12825. msgid "Index/Inode"
  12826. msgstr "Индекс/дескриптор"
  12827. #: winefile.rc:116
  12828. msgid "%1 of %2 free"
  12829. msgstr "%1 из %2 свободно"
  12830. #: winemine.rc:39
  12831. msgid "&Game"
  12832. msgstr "&Игра"
  12833. #: winemine.rc:40
  12834. msgid "&New\tF2"
  12835. msgstr "&Новая игра\tF2"
  12836. #: winemine.rc:42
  12837. msgid "Question &Marks"
  12838. msgstr "Вопросительные &знаки"
  12839. #: winemine.rc:44
  12840. msgid "&Beginner"
  12841. msgstr "Нови&чок"
  12842. #: winemine.rc:45
  12843. msgid "&Advanced"
  12844. msgstr "&Мастер"
  12845. #: winemine.rc:46
  12846. msgid "&Expert"
  12847. msgstr "&Эксперт"
  12848. #: winemine.rc:47
  12849. msgid "&Custom..."
  12850. msgstr "Нестандартные &параметры..."
  12851. #: winemine.rc:49
  12852. msgid "&Fastest Times"
  12853. msgstr "&Лучшие результаты"
  12854. #: winemine.rc:54
  12855. msgid "&About WineMine"
  12856. msgstr "&О WineMine"
  12857. #: winemine.rc:61
  12858. msgid "Fastest Times"
  12859. msgstr "Лучшее время"
  12860. #: winemine.rc:63
  12861. msgid "Fastest times"
  12862. msgstr "Лучшее время"
  12863. #: winemine.rc:64
  12864. msgid "Beginner"
  12865. msgstr "Новичок"
  12866. #: winemine.rc:66
  12867. msgid "Expert"
  12868. msgstr "Эксперт"
  12869. #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
  12870. msgid "Reset Results"
  12871. msgstr "Сбросить рекорды"
  12872. #: winemine.rc:80
  12873. msgid "Congratulations!"
  12874. msgstr "Поздравляю!"
  12875. #: winemine.rc:82
  12876. msgid "Please enter your name"
  12877. msgstr "Введите ваше имя"
  12878. #: winemine.rc:90
  12879. msgid "Custom Game"
  12880. msgstr "Нестандартные параметры"
  12881. #: winemine.rc:92
  12882. msgid "Rows"
  12883. msgstr "По вертикали"
  12884. #: winemine.rc:93
  12885. msgid "Columns"
  12886. msgstr "Столбцов"
  12887. #: winemine.rc:94
  12888. msgid "Mines"
  12889. msgstr "Число мин"
  12890. #: winemine.rc:34
  12891. msgid "All results will be lost. Are you sure?"
  12892. msgstr "Все результаты будут утеряны. Вы уверены?"
  12893. #: winemine.rc:30
  12894. msgid "WineMine"
  12895. msgstr "WineMine"
  12896. #: winemine.rc:31
  12897. msgid "Nobody"
  12898. msgstr "Неизвестно"
  12899. #: winemine.rc:32
  12900. msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
  12901. msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
  12902. #: winhlp32.rc:35
  12903. msgid "Printer &setup..."
  12904. msgstr "Настройка &принтера..."
  12905. #: winhlp32.rc:42
  12906. msgid "&Annotate..."
  12907. msgstr "&Заметки..."
  12908. #: winhlp32.rc:44
  12909. msgid "&Bookmark"
  12910. msgstr "&Закладка"
  12911. #: winhlp32.rc:45
  12912. msgid "&Define..."
  12913. msgstr "&Определить..."
  12914. #: winhlp32.rc:48
  12915. msgid "Always on &top"
  12916. msgstr "Всегда &сверху"
  12917. #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
  12918. msgid "Fonts"
  12919. msgstr "Шрифты"
  12920. #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
  12921. msgid "Small"
  12922. msgstr "Мелкий"
  12923. #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
  12924. msgid "Normal"
  12925. msgstr "Обычный"
  12926. #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
  12927. msgid "Large"
  12928. msgstr "Крупный"
  12929. #: winhlp32.rc:58
  12930. msgid "&Help on help\tF1"
  12931. msgstr "&Справка о справочной программе\tF1"
  12932. #: winhlp32.rc:59
  12933. msgid "&About Wine Help"
  12934. msgstr "&Информация"
  12935. #: winhlp32.rc:67
  12936. msgid "Annotation..."
  12937. msgstr "Заметки..."
  12938. #: winhlp32.rc:68
  12939. msgid "Copy"
  12940. msgstr "Копировать"
  12941. #: winhlp32.rc:100
  12942. msgid "Index"
  12943. msgstr "Указатель"
  12944. #: winhlp32.rc:108
  12945. msgid "Search"
  12946. msgstr "Поиск"
  12947. #: winhlp32.rc:81
  12948. msgid "Wine Help"
  12949. msgstr "Справка Wine"
  12950. #: winhlp32.rc:86
  12951. msgid "Error while reading the help file `%s'"
  12952. msgstr "Ошибка при чтении файла помощи «%s»"
  12953. #: winhlp32.rc:88
  12954. msgid "Summary"
  12955. msgstr "Начало"
  12956. #: winhlp32.rc:87
  12957. msgid "&Index"
  12958. msgstr "&Содержание"
  12959. #: winhlp32.rc:91
  12960. msgid "Help files (*.hlp)"
  12961. msgstr "Файлы справки (*.hlp)"
  12962. #: winhlp32.rc:92
  12963. msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
  12964. msgstr "Не могу найти «%s». Вы хотите найти этот файл самостоятельно?"
  12965. #: winhlp32.rc:93
  12966. msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
  12967. msgstr "Не могу найти richedit"
  12968. #: winhlp32.rc:94
  12969. msgid "Help topics: "
  12970. msgstr "Содержание: "
  12971. #: wmic.rc:28
  12972. msgid "Error: Command line not supported\n"
  12973. msgstr "Ошибка: командная строка не поддерживается\n"
  12974. #: wmic.rc:29
  12975. msgid "Error: Alias not found\n"
  12976. msgstr "Ошибка: псевдоним не найден\n"
  12977. #: wmic.rc:30
  12978. msgid "Error: Invalid query\n"
  12979. msgstr "Ошибка: некорректный запрос\n"
  12980. #: wmic.rc:31
  12981. msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
  12982. msgstr "Ошибка: неверный синтаксис PATH\n"
  12983. #: wordpad.rc:31
  12984. msgid "&New...\tCtrl+N"
  12985. msgstr "Созд&ать...\tCtrl+N"
  12986. #: wordpad.rc:45
  12987. msgid "R&edo\tCtrl+Y"
  12988. msgstr "&Повторить\tCtrl+Y"
  12989. #: wordpad.rc:50
  12990. msgid "&Clear\tDel"
  12991. msgstr "&Удалить\tDel"
  12992. #: wordpad.rc:51
  12993. msgid "&Select all\tCtrl+A"
  12994. msgstr "Выделить в&сё\tCtrl+A"
  12995. #: wordpad.rc:54
  12996. msgid "Find &next\tF3"
  12997. msgstr "На&йти далее\tF3"
  12998. #: wordpad.rc:57
  12999. msgid "Read-&only"
  13000. msgstr "&Только для чтения"
  13001. #: wordpad.rc:58
  13002. msgid "&Modified"
  13003. msgstr "&Изменён"
  13004. #: wordpad.rc:60
  13005. msgid "E&xtras"
  13006. msgstr "&Дополнительно"
  13007. #: wordpad.rc:62
  13008. msgid "Selection &info"
  13009. msgstr "&Информация о выделении"
  13010. #: wordpad.rc:63
  13011. msgid "Character &format"
  13012. msgstr "&Формат символов"
  13013. #: wordpad.rc:64
  13014. msgid "&Def. char format"
  13015. msgstr "Формат символов &по умолчанию"
  13016. #: wordpad.rc:65
  13017. msgid "Paragrap&h format"
  13018. msgstr "Формат &абзаца"
  13019. #: wordpad.rc:66
  13020. msgid "&Get text"
  13021. msgstr "П&олучить текст"
  13022. #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
  13023. msgid "&Format Bar"
  13024. msgstr "П&анель форматирования"
  13025. #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
  13026. msgid "&Ruler"
  13027. msgstr "&Линейка"
  13028. #: wordpad.rc:78
  13029. msgid "&Insert"
  13030. msgstr "Вст&авка"
  13031. #: wordpad.rc:80
  13032. msgid "&Date and time..."
  13033. msgstr "&Дата и время..."
  13034. #: wordpad.rc:82
  13035. msgid "F&ormat"
  13036. msgstr "Фор&мат"
  13037. #: wordpad.rc:85
  13038. msgid "&Lists"
  13039. msgstr "&Списки"
  13040. #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
  13041. msgid "&Bullet points"
  13042. msgstr "&Маркер"
  13043. #: wordpad.rc:88
  13044. msgid "Numbers"
  13045. msgstr "Числа"
  13046. #: wordpad.rc:89
  13047. msgid "Letters - lower case"
  13048. msgstr "Буквы - строчные"
  13049. #: wordpad.rc:90
  13050. msgid "Letters - upper case"
  13051. msgstr "Буквы - прописные"
  13052. #: wordpad.rc:91
  13053. msgid "Roman numerals - lower case"
  13054. msgstr "Римские числа - строчные"
  13055. #: wordpad.rc:92
  13056. msgid "Roman numerals - upper case"
  13057. msgstr "Римские числа - прописные"
  13058. #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
  13059. msgid "&Paragraph..."
  13060. msgstr "&Абзац..."
  13061. #: wordpad.rc:95
  13062. msgid "&Tabs..."
  13063. msgstr "&Табуляция..."
  13064. #: wordpad.rc:96
  13065. msgid "Backgroun&d"
  13066. msgstr "&Фон"
  13067. #: wordpad.rc:98
  13068. msgid "&System\tCtrl+1"
  13069. msgstr "&Системный\tCtrl+1"
  13070. #: wordpad.rc:99
  13071. msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
  13072. msgstr "&Светло-жёлтый\tCtrl+2"
  13073. #: wordpad.rc:104
  13074. msgid "&About Wine Wordpad"
  13075. msgstr "&О Wine Wordpad"
  13076. #: wordpad.rc:141
  13077. msgid "Automatic"
  13078. msgstr "Автоматически"
  13079. #: wordpad.rc:210
  13080. msgid "Date and time"
  13081. msgstr "Дата и время"
  13082. #: wordpad.rc:213
  13083. msgid "Available formats"
  13084. msgstr "Доступные форматы"
  13085. #: wordpad.rc:224
  13086. msgid "New document type"
  13087. msgstr "Тип создаваемого документа"
  13088. #: wordpad.rc:232
  13089. msgid "Paragraph format"
  13090. msgstr "Абзац"
  13091. #: wordpad.rc:235
  13092. msgid "Indentation"
  13093. msgstr "Отступ"
  13094. #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
  13095. msgid "Left"
  13096. msgstr "По левому краю"
  13097. #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
  13098. msgid "Right"
  13099. msgstr "По правому краю"
  13100. #: wordpad.rc:240
  13101. msgid "First line"
  13102. msgstr "Первая строка"
  13103. #: wordpad.rc:242
  13104. msgid "Alignment"
  13105. msgstr "Выравнивание"
  13106. #: wordpad.rc:250
  13107. msgid "Tabs"
  13108. msgstr "Табуляция"
  13109. #: wordpad.rc:253
  13110. msgid "Tab stops"
  13111. msgstr "Позиции табуляции"
  13112. #: wordpad.rc:255
  13113. msgid "&Add"
  13114. msgstr "&Установить"
  13115. #: wordpad.rc:259
  13116. msgid "Remove al&l"
  13117. msgstr "Очистить &все"
  13118. #: wordpad.rc:267
  13119. msgid "Line wrapping"
  13120. msgstr "Перенос по словам"
  13121. #: wordpad.rc:268
  13122. msgid "&No line wrapping"
  13123. msgstr "Не переносить"
  13124. #: wordpad.rc:269
  13125. msgid "Wrap text by the &window border"
  13126. msgstr "В границах &окна"
  13127. #: wordpad.rc:270
  13128. msgid "Wrap text by the &margin"
  13129. msgstr "В границах &полей"
  13130. #: wordpad.rc:271
  13131. msgid "Toolbars"
  13132. msgstr "Панели"
  13133. #: wordpad.rc:284
  13134. msgctxt "accelerator Align Left"
  13135. msgid "L"
  13136. msgstr "L"
  13137. #: wordpad.rc:285
  13138. msgctxt "accelerator Align Center"
  13139. msgid "E"
  13140. msgstr "E"
  13141. #: wordpad.rc:286
  13142. msgctxt "accelerator Align Right"
  13143. msgid "R"
  13144. msgstr "R"
  13145. #: wordpad.rc:293
  13146. msgctxt "accelerator Redo"
  13147. msgid "Y"
  13148. msgstr "Y"
  13149. #: wordpad.rc:294
  13150. msgctxt "accelerator Bold"
  13151. msgid "B"
  13152. msgstr "B"
  13153. #: wordpad.rc:295
  13154. msgctxt "accelerator Italic"
  13155. msgid "I"
  13156. msgstr "I"
  13157. #: wordpad.rc:296
  13158. msgctxt "accelerator Underline"
  13159. msgid "U"
  13160. msgstr "U"
  13161. #: wordpad.rc:147
  13162. msgid "All documents (*.*)"
  13163. msgstr "Все документы (*.*)"
  13164. #: wordpad.rc:148
  13165. msgid "Text documents (*.txt)"
  13166. msgstr "Текстовые документы (*.txt)"
  13167. #: wordpad.rc:149
  13168. msgid "Unicode text documents (*.txt)"
  13169. msgstr "Текстовые документы Unicode (*.txt)"
  13170. #: wordpad.rc:150
  13171. msgid "Rich text format (*.rtf)"
  13172. msgstr "Файлы RTF (*.rtf)"
  13173. #: wordpad.rc:151
  13174. msgid "Rich text document"
  13175. msgstr "Файл RTF"
  13176. #: wordpad.rc:152
  13177. msgid "Text document"
  13178. msgstr "Текстовый документ"
  13179. #: wordpad.rc:153
  13180. msgid "Unicode text document"
  13181. msgstr "Документ в формате Unicode"
  13182. #: wordpad.rc:154
  13183. msgid "Printer files (*.prn)"
  13184. msgstr "Файлы принтера (*.prn)"
  13185. #: wordpad.rc:161
  13186. msgid "Center"
  13187. msgstr "По центру"
  13188. #: wordpad.rc:167
  13189. msgid "Text"
  13190. msgstr "Текст"
  13191. #: wordpad.rc:168
  13192. msgid "Rich text"
  13193. msgstr "Файл RTF"
  13194. #: wordpad.rc:174
  13195. msgid "Next page"
  13196. msgstr "Следующая"
  13197. #: wordpad.rc:175
  13198. msgid "Previous page"
  13199. msgstr "Предыдущая"
  13200. #: wordpad.rc:176
  13201. msgid "Two pages"
  13202. msgstr "По две"
  13203. #: wordpad.rc:177
  13204. msgid "One page"
  13205. msgstr "По одной"
  13206. #: wordpad.rc:178
  13207. msgid "Zoom in"
  13208. msgstr "Приблизить"
  13209. #: wordpad.rc:179
  13210. msgid "Zoom out"
  13211. msgstr "Отдалить"
  13212. #: wordpad.rc:181
  13213. msgid "Page"
  13214. msgstr "Страница"
  13215. #: wordpad.rc:182
  13216. msgid "Pages"
  13217. msgstr "Страницы"
  13218. #: wordpad.rc:183
  13219. msgctxt "unit: centimeter"
  13220. msgid "cm"
  13221. msgstr "см"
  13222. #: wordpad.rc:184
  13223. msgctxt "unit: inch"
  13224. msgid "in"
  13225. msgstr "дм"
  13226. #: wordpad.rc:185
  13227. msgid "inch"
  13228. msgstr "дюйм"
  13229. #: wordpad.rc:186
  13230. msgctxt "unit: point"
  13231. msgid "pt"
  13232. msgstr "пт"
  13233. #: wordpad.rc:191
  13234. msgid "Document"
  13235. msgstr "Документ"
  13236. #: wordpad.rc:192
  13237. msgid "Save changes to '%s'?"
  13238. msgstr "Сохранить изменения в «%s»?"
  13239. #: wordpad.rc:193
  13240. msgid "Finished searching the document."
  13241. msgstr "Поиск в документе завершён."
  13242. #: wordpad.rc:194
  13243. msgid "Failed to load the RichEdit library."
  13244. msgstr "Ошибка загрузки библиотеки RichEdit."
  13245. #: wordpad.rc:195
  13246. msgid ""
  13247. "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
  13248. "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
  13249. msgstr ""
  13250. "Сохранение документа в виде неформатированного текста приведёт к потере "
  13251. "форматирования. Подтверждаете выполнение этой операции?"
  13252. #: wordpad.rc:198
  13253. msgid "Invalid number format."
  13254. msgstr "Неправильный числовой формат."
  13255. #: wordpad.rc:199
  13256. msgid "OLE storage documents are not supported."
  13257. msgstr "Документы в виде OLE-хранилища не поддерживаются."
  13258. #: wordpad.rc:200
  13259. msgid "Could not save the file."
  13260. msgstr "Невозможно сохранить файл."
  13261. #: wordpad.rc:201
  13262. msgid "You do not have access to save the file."
  13263. msgstr "Недостаточно прав для сохранения файла."
  13264. #: wordpad.rc:202
  13265. msgid "Could not open the file."
  13266. msgstr "Невозможно открыть файл."
  13267. #: wordpad.rc:203
  13268. msgid "You do not have access to open the file."
  13269. msgstr "Недостаточно прав для открытия файла."
  13270. #: wordpad.rc:204
  13271. msgid "Printing not implemented."
  13272. msgstr "Печать не поддерживается."
  13273. #: wordpad.rc:205
  13274. msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
  13275. msgstr "Нельзя добавить более 32 позиций табуляции."
  13276. #: write.rc:30
  13277. msgid "Starting Wordpad failed"
  13278. msgstr "Не удалось запустить Wordpad"
  13279. #: xcopy.rc:30
  13280. msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
  13281. msgstr ""
  13282. "Недопустимое число параметров - попробуйте «xcopy /?» для получения\n"
  13283. "подробного описания\n"
  13284. #: xcopy.rc:31
  13285. msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
  13286. msgstr "Неверный параметр «%1» - воспользуйтесь «xcopy /?»\n"
  13287. #: xcopy.rc:32
  13288. msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
  13289. msgstr "Нажмите клавишу <Enter>, чтобы начать копирование\n"
  13290. #: xcopy.rc:33
  13291. msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
  13292. msgstr "Было бы скопировано %1!d! файл(ов)\n"
  13293. #: xcopy.rc:34
  13294. msgid "%1!d! file(s) copied\n"
  13295. msgstr "Скопировано %1!d! файл(ов)\n"
  13296. #: xcopy.rc:37
  13297. msgid ""
  13298. "Is '%1' a filename or directory\n"
  13299. "on the target?\n"
  13300. "(F - File, D - Directory)\n"
  13301. msgstr ""
  13302. "«%1» - файл или директория?\n"
  13303. "(F - файл, D - директория)\n"
  13304. #: xcopy.rc:38
  13305. msgid "%1? (Yes|No)\n"
  13306. msgstr "%1? (Y - Да|N - Нет)\n"
  13307. #: xcopy.rc:39
  13308. msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
  13309. msgstr "Перезаписать %1? (Y - Да|N - Нет|А - Все)\n"
  13310. #: xcopy.rc:40
  13311. msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
  13312. msgstr "Произошла ошибка %3!d! при копировании «%1» в «%2»\n"
  13313. #: xcopy.rc:42
  13314. msgid "Failed during reading of '%1'\n"
  13315. msgstr "При чтении «%1» произошла ошибка\n"
  13316. #: xcopy.rc:46
  13317. msgctxt "File key"
  13318. msgid "F"
  13319. msgstr "F"
  13320. #: xcopy.rc:47
  13321. msgctxt "Directory key"
  13322. msgid "D"
  13323. msgstr "D"
  13324. #: xcopy.rc:81
  13325. msgid ""
  13326. "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
  13327. "\n"
  13328. "Syntax:\n"
  13329. "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
  13330. "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
  13331. "\n"
  13332. "Where:\n"
  13333. "\n"
  13334. "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
  13335. "\tmore files.\n"
  13336. "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
  13337. "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
  13338. "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
  13339. "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
  13340. "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
  13341. "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
  13342. "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
  13343. "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
  13344. "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
  13345. "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
  13346. "[/N] Copy using short names.\n"
  13347. "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
  13348. "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
  13349. "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
  13350. "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
  13351. "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
  13352. "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
  13353. "\tarchive attribute.\n"
  13354. "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
  13355. "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
  13356. "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
  13357. "\t\tthan source.\n"
  13358. "\n"
  13359. msgstr ""
  13360. "XCOPY копирует файлы и деревья каталогов\n"
  13361. "\n"
  13362. "Синтаксис:\n"
  13363. "XCOPY источник [назначение] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
  13364. "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
  13365. "\n"
  13366. "Где:\n"
  13367. "\n"
  13368. "[/I] Если конечный каталог отсутствует и копируется более одного файла,\n"
  13369. "\tместом назначения считается каталог.\n"
  13370. "[/S] Копирует каталоги с подкаталогами.\n"
  13371. "[/E] Копирует каталоги с подкаталогами, включая пустые.\n"
  13372. "[/Q] Не отображает имена копируемых файлов.\n"
  13373. "[/F] Отображает полные имена исходных и конечных файлов.\n"
  13374. "[/L] Выводит список файлов, которые будут скопированы.\n"
  13375. "[/W] Запрашивает подтверждение перед началом копирования.\n"
  13376. "[/T] Создает структуру каталогов, но не копирует файлы.\n"
  13377. "[/Y] Подавляет запрос на подтверждение перезаписи файлов.\n"
  13378. "[/-Y] Запрашивает подтверждение на перезапись файлов.\n"
  13379. "[/P] Запрашивает подтверждение для каждого копируемого файла.\n"
  13380. "[/N] Использует короткие имена файлов при копировании.\n"
  13381. "[/U] Копирует только те файлы, которые уже существуют в конечной папке.\n"
  13382. "[/R] Перезаписывает файлы, доступные только для чтения.\n"
  13383. "[/H] Копирует скрытые и системные файлы.\n"
  13384. "[/C] Продолжает работу, даже если произошла ошибка.\n"
  13385. "[/A] Копирует только файлы с атрибутом «архивный».\n"
  13386. "[/M] Копирует только файлы с атрибутом «архивный»,\n"
  13387. "при этом очищает атрибут.\n"
  13388. "[/K] Копирует атрибуты, без этого ключа атрибуты не копируются.\n"
  13389. "[/D | /D:m-d-y] Копирует только новые файлы или файлы, изменённые\n"
  13390. "\t\tпосле указанной даты. Если дата не указана, заменяет все старые файлы\n"
  13391. "\t\tсуществующими новыми.\n"
  13392. "\n"