1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732147331473414735147361473714738147391474014741147421474314744147451474614747147481474914750147511475214753147541475514756147571475814759147601476114762147631476414765147661476714768147691477014771147721477314774147751477614777147781477914780147811478214783147841478514786147871478814789147901479114792147931479414795147961479714798147991480014801148021480314804148051480614807148081480914810148111481214813148141481514816148171481814819148201482114822148231482414825148261482714828148291483014831148321483314834148351483614837148381483914840148411484214843148441484514846148471484814849148501485114852148531485414855148561485714858148591486014861148621486314864148651486614867148681486914870148711487214873148741487514876148771487814879148801488114882148831488414885148861488714888148891489014891148921489314894148951489614897148981489914900149011490214903149041490514906149071490814909149101491114912149131491414915149161491714918149191492014921149221492314924149251492614927149281492914930149311493214933149341493514936149371493814939149401494114942149431494414945149461494714948149491495014951149521495314954149551495614957149581495914960149611496214963149641496514966149671496814969149701497114972149731497414975149761497714978149791498014981149821498314984149851498614987149881498914990149911499214993149941499514996149971499814999150001500115002150031500415005150061500715008150091501015011150121501315014150151501615017150181501915020150211502215023150241502515026150271502815029150301503115032150331503415035150361503715038150391504015041150421504315044150451504615047150481504915050150511505215053150541505515056150571505815059150601506115062150631506415065150661506715068150691507015071150721507315074150751507615077150781507915080150811508215083150841508515086150871508815089150901509115092150931509415095150961509715098150991510015101151021510315104151051510615107151081510915110151111511215113151141511515116151171511815119151201512115122151231512415125151261512715128151291513015131151321513315134151351513615137151381513915140151411514215143151441514515146151471514815149151501515115152151531515415155151561515715158151591516015161151621516315164151651516615167151681516915170151711517215173151741517515176151771517815179151801518115182151831518415185151861518715188151891519015191151921519315194151951519615197151981519915200152011520215203152041520515206152071520815209152101521115212152131521415215152161521715218152191522015221152221522315224152251522615227152281522915230152311523215233152341523515236152371523815239152401524115242152431524415245152461524715248152491525015251152521525315254152551525615257152581525915260152611526215263152641526515266152671526815269152701527115272152731527415275152761527715278152791528015281152821528315284152851528615287152881528915290152911529215293152941529515296152971529815299153001530115302153031530415305153061530715308153091531015311153121531315314153151531615317153181531915320153211532215323153241532515326153271532815329153301533115332153331533415335153361533715338153391534015341153421534315344153451534615347153481534915350153511535215353153541535515356153571535815359153601536115362153631536415365153661536715368153691537015371153721537315374153751537615377153781537915380153811538215383153841538515386153871538815389153901539115392153931539415395153961539715398153991540015401154021540315404154051540615407154081540915410154111541215413154141541515416154171541815419154201542115422154231542415425154261542715428154291543015431154321543315434154351543615437154381543915440154411544215443154441544515446154471544815449154501545115452154531545415455154561545715458154591546015461154621546315464154651546615467154681546915470154711547215473154741547515476154771547815479154801548115482154831548415485154861548715488154891549015491154921549315494154951549615497154981549915500155011550215503155041550515506155071550815509155101551115512155131551415515155161551715518155191552015521155221552315524155251552615527155281552915530155311553215533155341553515536155371553815539155401554115542155431554415545155461554715548155491555015551155521555315554155551555615557155581555915560155611556215563155641556515566155671556815569155701557115572155731557415575155761557715578155791558015581155821558315584155851558615587155881558915590155911559215593155941559515596155971559815599156001560115602156031560415605156061560715608156091561015611156121561315614156151561615617156181561915620156211562215623156241562515626156271562815629156301563115632156331563415635156361563715638156391564015641156421564315644156451564615647156481564915650156511565215653156541565515656156571565815659156601566115662156631566415665156661566715668156691567015671156721567315674156751567615677156781567915680156811568215683156841568515686156871568815689156901569115692156931569415695156961569715698156991570015701157021570315704157051570615707157081570915710157111571215713157141571515716157171571815719157201572115722157231572415725157261572715728157291573015731157321573315734157351573615737157381573915740157411574215743157441574515746157471574815749157501575115752157531575415755157561575715758157591576015761157621576315764157651576615767157681576915770157711577215773157741577515776157771577815779157801578115782157831578415785157861578715788157891579015791157921579315794157951579615797157981579915800158011580215803158041580515806158071580815809158101581115812158131581415815158161581715818158191582015821158221582315824158251582615827158281582915830158311583215833158341583515836158371583815839158401584115842158431584415845158461584715848158491585015851158521585315854158551585615857158581585915860158611586215863158641586515866158671586815869158701587115872158731587415875158761587715878158791588015881158821588315884158851588615887158881588915890158911589215893158941589515896158971589815899159001590115902159031590415905159061590715908159091591015911159121591315914159151591615917159181591915920159211592215923159241592515926159271592815929159301593115932159331593415935159361593715938159391594015941159421594315944159451594615947159481594915950159511595215953159541595515956159571595815959159601596115962159631596415965159661596715968159691597015971159721597315974159751597615977159781597915980159811598215983159841598515986159871598815989159901599115992159931599415995159961599715998159991600016001160021600316004160051600616007160081600916010160111601216013160141601516016160171601816019160201602116022160231602416025160261602716028160291603016031160321603316034160351603616037160381603916040160411604216043160441604516046160471604816049160501605116052160531605416055160561605716058160591606016061160621606316064160651606616067160681606916070160711607216073160741607516076160771607816079160801608116082160831608416085160861608716088160891609016091160921609316094160951609616097160981609916100161011610216103161041610516106161071610816109161101611116112161131611416115161161611716118161191612016121161221612316124161251612616127161281612916130161311613216133161341613516136161371613816139161401614116142161431614416145161461614716148161491615016151161521615316154161551615616157161581615916160161611616216163161641616516166161671616816169161701617116172161731617416175161761617716178161791618016181161821618316184161851618616187161881618916190161911619216193161941619516196161971619816199162001620116202162031620416205162061620716208162091621016211162121621316214162151621616217162181621916220162211622216223162241622516226162271622816229162301623116232162331623416235162361623716238162391624016241162421624316244162451624616247162481624916250162511625216253162541625516256162571625816259162601626116262162631626416265162661626716268162691627016271162721627316274162751627616277162781627916280162811628216283162841628516286162871628816289162901629116292162931629416295162961629716298162991630016301163021630316304163051630616307163081630916310163111631216313163141631516316163171631816319163201632116322163231632416325163261632716328163291633016331163321633316334163351633616337163381633916340163411634216343163441634516346163471634816349163501635116352163531635416355163561635716358163591636016361163621636316364163651636616367163681636916370163711637216373163741637516376163771637816379163801638116382163831638416385163861638716388163891639016391163921639316394163951639616397163981639916400164011640216403164041640516406164071640816409164101641116412164131641416415164161641716418164191642016421164221642316424164251642616427164281642916430164311643216433164341643516436164371643816439164401644116442164431644416445164461644716448164491645016451164521645316454164551645616457164581645916460164611646216463164641646516466164671646816469164701647116472164731647416475164761647716478164791648016481164821648316484164851648616487164881648916490164911649216493164941649516496164971649816499165001650116502165031650416505165061650716508165091651016511165121651316514165151651616517165181651916520165211652216523165241652516526165271652816529165301653116532165331653416535165361653716538165391654016541165421654316544165451654616547165481654916550165511655216553165541655516556165571655816559165601656116562165631656416565165661656716568165691657016571165721657316574165751657616577165781657916580165811658216583165841658516586165871658816589165901659116592165931659416595165961659716598165991660016601166021660316604166051660616607166081660916610166111661216613166141661516616166171661816619166201662116622166231662416625166261662716628166291663016631166321663316634166351663616637166381663916640166411664216643166441664516646166471664816649166501665116652166531665416655166561665716658166591666016661166621666316664166651666616667166681666916670166711667216673166741667516676166771667816679166801668116682166831668416685166861668716688166891669016691166921669316694166951669616697166981669916700167011670216703167041670516706167071670816709167101671116712167131671416715167161671716718167191672016721167221672316724167251672616727167281672916730167311673216733167341673516736167371673816739167401674116742167431674416745167461674716748167491675016751167521675316754167551675616757167581675916760167611676216763167641676516766167671676816769167701677116772167731677416775167761677716778167791678016781167821678316784167851678616787167881678916790167911679216793167941679516796167971679816799168001680116802168031680416805168061680716808168091681016811168121681316814168151681616817168181681916820168211682216823168241682516826168271682816829168301683116832168331683416835168361683716838168391684016841168421684316844168451684616847168481684916850168511685216853168541685516856168571685816859168601686116862168631686416865168661686716868168691687016871168721687316874168751687616877168781687916880168811688216883168841688516886168871688816889168901689116892168931689416895168961689716898168991690016901169021690316904169051690616907169081690916910169111691216913169141691516916169171691816919169201692116922169231692416925169261692716928169291693016931169321693316934169351693616937169381693916940169411694216943169441694516946169471694816949169501695116952169531695416955169561695716958169591696016961169621696316964169651696616967169681696916970169711697216973169741697516976169771697816979169801698116982169831698416985169861698716988169891699016991169921699316994169951699616997169981699917000170011700217003170041700517006170071700817009170101701117012170131701417015170161701717018170191702017021170221702317024170251702617027170281702917030170311703217033170341703517036170371703817039170401704117042170431704417045170461704717048170491705017051170521705317054170551705617057170581705917060170611706217063170641706517066170671706817069170701707117072170731707417075170761707717078170791708017081170821708317084170851708617087170881708917090170911709217093170941709517096170971709817099171001710117102171031710417105171061710717108171091711017111171121711317114171151711617117171181711917120171211712217123171241712517126171271712817129171301713117132171331713417135171361713717138171391714017141171421714317144171451714617147171481714917150171511715217153171541715517156171571715817159171601716117162171631716417165171661716717168171691717017171171721717317174171751717617177171781717917180171811718217183171841718517186171871718817189171901719117192171931719417195171961719717198171991720017201172021720317204172051720617207172081720917210172111721217213172141721517216172171721817219172201722117222172231722417225172261722717228172291723017231172321723317234172351723617237172381723917240172411724217243172441724517246172471724817249172501725117252172531725417255172561725717258172591726017261172621726317264172651726617267172681726917270172711727217273172741727517276172771727817279172801728117282172831728417285172861728717288172891729017291172921729317294172951729617297172981729917300173011730217303173041730517306173071730817309173101731117312173131731417315173161731717318173191732017321173221732317324173251732617327173281732917330173311733217333173341733517336173371733817339173401734117342173431734417345173461734717348173491735017351 |
- # Portuguese (Brazil) translations for Wine
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Wine\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
- "POT-Creation-Date: N/A\n"
- "PO-Revision-Date: 2019-06-08 18:19-0300\n"
- "Last-Translator: Roberto Augusto Pungartnik <rpungartnik@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
- "Language: pt_BR\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
- #: appwiz.rc:58
- msgid "Install/Uninstall"
- msgstr "Instalar/Desinstalar"
- #: appwiz.rc:61
- msgid ""
- "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
- "drive, click Install."
- msgstr ""
- "Para instalar um programa novo a partir de um disquete, CD-ROM ou do seu "
- "disco rígido, clique em Instalar."
- #: appwiz.rc:62
- msgid "&Install..."
- msgstr "&Instalar..."
- #: appwiz.rc:65
- msgid ""
- "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
- "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
- "Remove."
- msgstr ""
- "O software a seguir pode ser automaticamente removido. Para remover um "
- "programa ou modificar seus componentes instalados, selecione-o na lista e "
- "clique em Adicionar/Remover."
- #: appwiz.rc:67
- msgid "&Support Information"
- msgstr "Informação de &Suporte"
- #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
- msgid "&Modify..."
- msgstr "&Modificar..."
- #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
- #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
- msgid "&Remove"
- msgstr "&Remover"
- #: appwiz.rc:75
- msgid "Support Information"
- msgstr "Informação de Suporte"
- #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
- #: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
- #: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
- #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
- #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
- #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
- #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
- #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
- #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
- #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
- #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
- #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
- #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
- #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
- #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- #: appwiz.rc:79
- msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
- msgstr ""
- "A informação seguinte pode ser usada para obter suporte técnico para %s:"
- #: appwiz.rc:80
- msgid "Publisher:"
- msgstr "Editor:"
- #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
- msgid "Version:"
- msgstr "Versão:"
- #: appwiz.rc:82
- msgid "Contact:"
- msgstr "Contato:"
- #: appwiz.rc:83
- msgid "Support Information:"
- msgstr "Informação de Suporte:"
- #: appwiz.rc:84
- msgid "Support Telephone:"
- msgstr "Telefone de Suporte:"
- #: appwiz.rc:85
- msgid "Readme:"
- msgstr "Leia-me:"
- #: appwiz.rc:86
- msgid "Product Updates:"
- msgstr "Atualizações de Produto:"
- #: appwiz.rc:87
- msgid "Comments:"
- msgstr "Comentários:"
- #: appwiz.rc:100
- msgid "Wine Gecko Installer"
- msgstr "Instalador Wine Gecko"
- #: appwiz.rc:103
- msgid ""
- "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
- "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
- "install it for you.\n"
- "\n"
- "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
- "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
- "details."
- msgstr ""
- "O Wine não pôde encontrar o pacote Gecko que é necessário para aplicativos "
- "com HTML embutido funcionarem corretamente. O Wine pode automaticamente "
- "efetuar o download e instalá-lo para você.\n"
- "\n"
- "Nota: é recomendável usar os pacotes da sua distribuição em vez disso. Veja "
- "<a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
- "para mais detalhes."
- #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
- msgid "&Install"
- msgstr "&Instalar"
- #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
- #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
- #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
- #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
- #: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
- #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
- #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
- #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
- #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
- #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
- #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
- #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
- #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
- #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
- #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215
- #: winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
- #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
- #: wordpad.rc:258
- msgid "Cancel"
- msgstr "Cancelar"
- #: appwiz.rc:115
- msgid "Wine Mono Installer"
- msgstr "Instalador Wine Mono"
- #: appwiz.rc:118
- msgid ""
- "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
- "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
- "it for you.\n"
- "\n"
- "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
- "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
- "details."
- msgstr ""
- "O Wine não pôde encontrar o pacote wine-mono que é necessário para que "
- "aplicativos .NET funcionarem corretamente. O Wine pode automaticamente "
- "efetuar o download e instalá-lo para você.\n"
- "\n"
- "Nota: é recomendável usar os pacotes da sua distribuição em vez disso. Veja "
- "<a href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> "
- "para mais detalhes."
- #: appwiz.rc:31
- msgid "Add/Remove Programs"
- msgstr "Adicionar/Remover Programas"
- #: appwiz.rc:32
- msgid ""
- "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
- "computer."
- msgstr ""
- "Permite a instalação de novo software ou a remoção de software existente no "
- "seu computador."
- #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
- msgid "Applications"
- msgstr "Aplicativos"
- #: appwiz.rc:35
- msgid ""
- "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
- "entry for this program from the registry?"
- msgstr ""
- "Não foi possível executar o desinstalador, '%s'. Deseja remover do registro "
- "a entrada de desinstalação para este programa?"
- #: appwiz.rc:36
- msgid "Not specified"
- msgstr "Não especificado"
- #: appwiz.rc:38 version.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147
- #: winefile.rc:106
- msgid "Name"
- msgstr "Nome"
- #: appwiz.rc:39
- msgid "Publisher"
- msgstr "Editor"
- #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
- msgid "Version"
- msgstr "Versão"
- #: appwiz.rc:41
- msgid "Installation programs"
- msgstr "Programas de Instalação"
- #: appwiz.rc:42
- msgid "Programs (*.exe)"
- msgstr "Programas (*.exe)"
- #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
- #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
- msgid "All files (*.*)"
- msgstr "Todos os arquivos (*.*)"
- #: appwiz.rc:46
- msgid "&Modify/Remove"
- msgstr "&Modificar/Remover"
- #: appwiz.rc:51
- msgid "Downloading..."
- msgstr "Fazendo o download..."
- #: appwiz.rc:52
- msgid "Installing..."
- msgstr "Instalando..."
- #: appwiz.rc:53
- msgid ""
- "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
- "file."
- msgstr ""
- "Inesperada soma de verificação do arquivo descarregado. Abortando instalação "
- "do arquivo corrompido."
- #: avifil32.rc:42
- msgid "Compress options"
- msgstr "Opções de compressão"
- #: avifil32.rc:45
- msgid "&Choose a stream:"
- msgstr "Escolha uma &stream:"
- #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
- msgid "&Options..."
- msgstr "&Opções..."
- #: avifil32.rc:49
- msgid "&Interleave every"
- msgstr "&Entrelaçar todos"
- #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
- msgid "frames"
- msgstr "quadros"
- #: avifil32.rc:52
- msgid "Current format:"
- msgstr "Formato atual:"
- #: avifil32.rc:30
- msgid "Waveform: %s"
- msgstr "Formato de onda: %s"
- #: avifil32.rc:31
- msgid "Waveform"
- msgstr "Formato de onda"
- #: avifil32.rc:32
- msgid "All multimedia files"
- msgstr "Todos arquivos multimídia"
- #: avifil32.rc:34
- msgid "video"
- msgstr "vídeo"
- #: avifil32.rc:35
- msgid "audio"
- msgstr "áudio"
- #: avifil32.rc:36
- msgid "Wine AVI-default-filehandler"
- msgstr "Manipulador de AVI padrão do Wine"
- #: avifil32.rc:37
- msgid "uncompressed"
- msgstr "sem compressão"
- #: browseui.rc:28
- msgid "Canceling..."
- msgstr "Cancelando..."
- #: browseui.rc:29
- msgid "%1!u! %2 remaining"
- msgstr "%1!u! %2 restante"
- #: browseui.rc:30
- msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
- msgstr "%1!u! %2 e %3!u! %4 restante"
- #: browseui.rc:31
- msgid "seconds"
- msgstr "segundos"
- #: browseui.rc:32
- msgid "minutes"
- msgstr "minutos"
- #: browseui.rc:33
- msgid "hours"
- msgstr "horas"
- #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
- msgid "Properties for %s"
- msgstr "Propriedades de %s"
- #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
- msgid "&Apply"
- msgstr "&Aplicar"
- #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
- msgid "Help"
- msgstr "Ajuda"
- #: comctl32.rc:81
- msgid "Wizard"
- msgstr "Assistente"
- #: comctl32.rc:84
- msgid "< &Back"
- msgstr "< &Voltar"
- #: comctl32.rc:85 version.rc:61
- msgid "&Next >"
- msgstr "&Avançar >"
- #: comctl32.rc:86
- msgid "Finish"
- msgstr "Finalizar"
- #: comctl32.rc:97
- msgid "Customize Toolbar"
- msgstr "Personalizar barra de ferramentas"
- #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
- #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
- msgid "&Close"
- msgstr "&Fechar"
- #: comctl32.rc:101
- msgid "R&eset"
- msgstr "R&estaurar"
- #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
- #: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
- #: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
- #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
- #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
- #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
- #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
- msgid "&Help"
- msgstr "Aj&uda"
- #: comctl32.rc:103
- msgid "Move &Up"
- msgstr "A&cima"
- #: comctl32.rc:104
- msgid "Move &Down"
- msgstr "A&baixo"
- #: comctl32.rc:105
- msgid "A&vailable buttons:"
- msgstr "Botões &disponíveis:"
- #: comctl32.rc:107
- msgid "&Add ->"
- msgstr "&Adicionar ->"
- #: comctl32.rc:108
- msgid "<- &Remove"
- msgstr "<- &Remover"
- #: comctl32.rc:109
- msgid "&Toolbar buttons:"
- msgstr "B&otões da barra de ferramentas:"
- #: comctl32.rc:42
- msgid "Separator"
- msgstr "Separador"
- #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
- msgctxt "hotkey"
- msgid "None"
- msgstr "Nenhuma"
- #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
- msgid "&Yes"
- msgstr "&Sim"
- #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
- msgid "&No"
- msgstr "&Não"
- #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
- msgid "&Retry"
- msgstr "&Repetir"
- #: comctl32.rc:62
- msgid "Hide details"
- msgstr "Esconder detalhes"
- #: comctl32.rc:63
- msgid "See details"
- msgstr "Detalhes"
- #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
- #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
- msgid "Close"
- msgstr "Fechar"
- #: comctl32.rc:36
- msgid "Today:"
- msgstr "Hoje:"
- #: comctl32.rc:37
- msgid "Go to today"
- msgstr "Ir para hoje"
- #: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
- #: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
- msgid "Open"
- msgstr "Abrir"
- #: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
- msgid "File &Name:"
- msgstr "&Nome do Arquivo:"
- #: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
- msgid "&Directories:"
- msgstr "&Diretórios:"
- #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
- msgid "List Files of &Type:"
- msgstr "Listar Arquivos do &Tipo:"
- #: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
- msgid "Dri&ves:"
- msgstr "&Unidades:"
- #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
- #: winefile.rc:172
- msgid "&Read Only"
- msgstr "&Apenas leitura"
- #: comdlg32.rc:180
- msgid "Save As..."
- msgstr "Salvar Como..."
- #: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
- msgid "Save As"
- msgstr "Salvar &Como"
- #: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
- #: wordpad.rc:173
- msgid "Print"
- msgstr "Imprimir"
- #: comdlg32.rc:205
- msgid "Printer:"
- msgstr "Impressora:"
- #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
- msgid "Print range"
- msgstr "Faixa de impressão"
- #: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
- msgid "&All"
- msgstr "&Todos"
- #: comdlg32.rc:209
- msgid "S&election"
- msgstr "S&eleção"
- #: comdlg32.rc:210
- msgid "&Pages"
- msgstr "&Páginas"
- #: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
- msgid "&Setup"
- msgstr "&Configurar"
- #: comdlg32.rc:214
- msgid "&From:"
- msgstr "&De:"
- #: comdlg32.rc:215
- msgid "&To:"
- msgstr "&Até:"
- #: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
- msgid "Print &Quality:"
- msgstr "&Qualidade de Impressão:"
- #: comdlg32.rc:218
- msgid "Print to Fi&le"
- msgstr "Imp&rimir para Arquivo"
- #: comdlg32.rc:219
- msgid "Condensed"
- msgstr "Condensar"
- #: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
- msgid "Print Setup"
- msgstr "Configurações de Impressão"
- #: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
- msgid "Printer"
- msgstr "Impressora"
- #: comdlg32.rc:229
- msgid "&Default Printer"
- msgstr "&Impressora Padrão"
- #: comdlg32.rc:230
- msgid "[none]"
- msgstr "[nenhuma]"
- #: comdlg32.rc:231
- msgid "Specific &Printer"
- msgstr "Impressora &Específica"
- #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
- msgid "Orientation"
- msgstr "Orientação"
- #: comdlg32.rc:237
- msgid "Po&rtrait"
- msgstr "&Retrato"
- #: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
- msgid "&Landscape"
- msgstr "&Paisagem"
- #: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
- msgid "Paper"
- msgstr "Papel"
- #: comdlg32.rc:242
- msgid "Si&ze"
- msgstr "&Tamanho"
- #: comdlg32.rc:243
- msgid "&Source"
- msgstr "&Fonte"
- #: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
- msgid "Font"
- msgstr "Fonte"
- #: comdlg32.rc:254
- msgid "&Font:"
- msgstr "&Fonte:"
- #: comdlg32.rc:257
- msgid "Font St&yle:"
- msgstr "&Estilo da Fonte:"
- #: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:294
- msgid "&Size:"
- msgstr "Taman&ho:"
- #: comdlg32.rc:267
- msgid "Effects"
- msgstr "Efeitos"
- #: comdlg32.rc:268
- msgid "Stri&keout"
- msgstr "&Riscado"
- #: comdlg32.rc:269
- msgid "&Underline"
- msgstr "&Sublinhado"
- #: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:292
- msgid "&Color:"
- msgstr "&Cor:"
- #: comdlg32.rc:273
- msgid "Sample"
- msgstr "Exemplo"
- #: comdlg32.rc:275
- msgid "Scr&ipt:"
- msgstr "Scr&ipt:"
- #: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
- msgid "Color"
- msgstr "Cor"
- #: comdlg32.rc:286
- msgid "&Basic Colors:"
- msgstr "Cores &Básicas:"
- #: comdlg32.rc:287
- msgid "&Custom Colors:"
- msgstr "&Cores do Usuário:"
- #: comdlg32.rc:289
- msgid "|S&olid"
- msgstr ""
- #: comdlg32.rc:290
- msgid "&Red:"
- msgstr "&Rubro:"
- #: comdlg32.rc:292
- msgid "&Green:"
- msgstr "&Verde:"
- #: comdlg32.rc:294
- msgid "&Blue:"
- msgstr "A&zul:"
- #: comdlg32.rc:296
- msgid "&Hue:"
- msgstr "&Matiz:"
- #: comdlg32.rc:298
- msgctxt "Saturation"
- msgid "&Sat:"
- msgstr "&Sat:"
- #: comdlg32.rc:300
- msgctxt "Luminance"
- msgid "&Lum:"
- msgstr "&Lum:"
- #: comdlg32.rc:310
- msgid "&Add to Custom Colors"
- msgstr "&Adicionar Cor Personalizada"
- #: comdlg32.rc:311
- msgid "&Define Custom Colors >>"
- msgstr "&Definir Cores Personalizadas >>"
- #: comdlg32.rc:312
- #, fuzzy
- #| msgid "&No"
- msgctxt "Solid"
- msgid "&o"
- msgstr "&Não"
- #: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
- msgid "Find"
- msgstr "Procurar"
- #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
- msgid "Fi&nd What:"
- msgstr "Pr&ocurar:"
- #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
- msgid "Match &Whole Word Only"
- msgstr "Palavra &Inteira"
- #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
- msgid "Match &Case"
- msgstr "&Maiúsculas/minúsculas"
- #: comdlg32.rc:325 joy.rc:71
- msgid "Direction"
- msgstr "Direção"
- #: comdlg32.rc:326 view.rc:42
- msgid "&Up"
- msgstr "&Acima"
- #: comdlg32.rc:327 view.rc:43
- msgid "&Down"
- msgstr "A&baixo"
- #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
- msgid "&Find Next"
- msgstr "&Procurar próxima"
- #: comdlg32.rc:337
- msgid "Replace"
- msgstr "Substituir"
- #: comdlg32.rc:342
- msgid "Re&place With:"
- msgstr "Substituir Po&r:"
- #: comdlg32.rc:348
- msgid "&Replace"
- msgstr "&Substituir"
- #: comdlg32.rc:349
- msgid "Replace &All"
- msgstr "Substituir &Tudo"
- #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
- #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
- msgid "&Properties"
- msgstr "&Propriedades"
- #: comdlg32.rc:364
- msgid "Print to fi&le"
- msgstr "Para arqui&vo"
- #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
- msgid "&Name:"
- msgstr "&Nome:"
- #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
- msgid "Status:"
- msgstr "Estado:"
- #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
- msgid "Type:"
- msgstr "Tipo:"
- #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
- msgid "Where:"
- msgstr "Local:"
- #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
- msgid "Comment:"
- msgstr "Nota:"
- #: comdlg32.rc:377
- msgid "Pa&ges"
- msgstr "Pá&ginas"
- #: comdlg32.rc:378
- msgid "&Selection"
- msgstr "&Seleção"
- #: comdlg32.rc:381
- msgid "&from:"
- msgstr "&de:"
- #: comdlg32.rc:382
- msgid "&to:"
- msgstr "&até:"
- #: comdlg32.rc:384
- msgid "Copies"
- msgstr "Cópias"
- #: comdlg32.rc:385
- msgid "Number of &copies:"
- msgstr "Número de &cópias:"
- #: comdlg32.rc:387
- msgid "C&ollate"
- msgstr "&Agrupar"
- #: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:300
- msgid "Si&ze:"
- msgstr "Ta&manho:"
- #: comdlg32.rc:416
- msgid "&Source:"
- msgstr "&Origem:"
- #: comdlg32.rc:421
- msgid "P&ortrait"
- msgstr "&Retrato"
- #: comdlg32.rc:422
- msgid "L&andscape"
- msgstr "&Paisagem"
- #: comdlg32.rc:432
- msgid "Setup Page"
- msgstr "Configurações de Página"
- #: comdlg32.rc:441
- msgid "&Tray:"
- msgstr "&Bandeja:"
- #: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
- msgid "&Portrait"
- msgstr "&Retrato"
- #: comdlg32.rc:447
- msgid "L&eft:"
- msgstr "&Esquerda:"
- #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
- msgid "&Right:"
- msgstr "&Direita:"
- #: comdlg32.rc:451
- msgid "T&op:"
- msgstr "&Superior:"
- #: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
- msgid "&Bottom:"
- msgstr "&Inferior:"
- #: comdlg32.rc:457
- msgid "P&rinter..."
- msgstr "Im&pressora..."
- #: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
- msgid "Look &in:"
- msgstr "&Examinar:"
- #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
- msgid "File &name:"
- msgstr "&Nome do arquivo:"
- #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
- msgid "Files of &type:"
- msgstr "Arquivos do &tipo:"
- #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
- msgid "Open as &read-only"
- msgstr "Abrir como &somente leitura"
- #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
- msgid "&Open"
- msgstr "&Abrir"
- #: comdlg32.rc:517
- msgid "File name:"
- msgstr "Nome do arquivo:"
- #: comdlg32.rc:520
- msgid "Files of type:"
- msgstr "Arquivos do tipo:"
- #: comdlg32.rc:33
- msgid "File not found"
- msgstr "Arquivo não encontrado"
- #: comdlg32.rc:34
- msgid "Please verify that the correct file name was given"
- msgstr "Por favor, verifique se foi fornecido o nome correto do arquivo"
- #: comdlg32.rc:35
- msgid ""
- "File does not exist.\n"
- "Do you want to create file?"
- msgstr ""
- "Arquivo não existe\n"
- "Você gostaria de criá-lo?"
- #: comdlg32.rc:36
- msgid ""
- "File already exists.\n"
- "Do you want to replace it?"
- msgstr ""
- "Arquivo já existe.\n"
- "Gostaria de substituí-lo?"
- #: comdlg32.rc:37
- msgid "Invalid character(s) in path"
- msgstr "Caractere(s) inválido(s) no caminho"
- #: comdlg32.rc:38
- msgid ""
- "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
- " / : < > |"
- msgstr ""
- "Um nome de arquivo não pode conter quaisquer dos seguintes caracteres:\n"
- " / : < > |"
- #: comdlg32.rc:39
- msgid "Path does not exist"
- msgstr "O caminho não existe"
- #: comdlg32.rc:40
- msgid "File does not exist"
- msgstr "O arquivo não existe"
- #: comdlg32.rc:41
- msgid "The selection contains a non-folder object"
- msgstr "A seleção contêm um objeto que não é diretório"
- #: comdlg32.rc:46
- msgid "Up One Level"
- msgstr "Um Nível Acima"
- #: comdlg32.rc:47
- msgid "Create New Folder"
- msgstr "Criar Nova Pasta"
- #: comdlg32.rc:48
- msgid "List"
- msgstr "Lista"
- #: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
- msgid "Details"
- msgstr "Detalhes"
- #: comdlg32.rc:50
- msgid "Browse to Desktop"
- msgstr "Navegar para Área de Trabalho"
- #: comdlg32.rc:114
- msgid "Regular"
- msgstr "Normal"
- #: comdlg32.rc:115
- msgid "Bold"
- msgstr "Negrito"
- #: comdlg32.rc:116
- msgid "Italic"
- msgstr "Itálico"
- #: comdlg32.rc:117
- msgid "Bold Italic"
- msgstr "Negrito Itálico"
- #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
- msgid "Black"
- msgstr "Preto"
- #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
- msgid "Maroon"
- msgstr "Castanho"
- #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
- msgid "Green"
- msgstr "Verde"
- #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
- msgid "Olive"
- msgstr "Verde-oliva"
- #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
- msgid "Navy"
- msgstr "Azul-marinho"
- #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
- msgid "Purple"
- msgstr "Roxo"
- #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
- msgid "Teal"
- msgstr "Azul petróleo"
- #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
- msgid "Gray"
- msgstr "Cinza"
- #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
- msgid "Silver"
- msgstr "Prateado"
- #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
- msgid "Red"
- msgstr "Vermelho"
- #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
- msgid "Lime"
- msgstr "Verde limão"
- #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
- msgid "Yellow"
- msgstr "Amarelo"
- #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
- msgid "Blue"
- msgstr "Azul"
- #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
- msgid "Fuchsia"
- msgstr "Fúcsia"
- #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
- msgid "Aqua"
- msgstr "Azul-piscina"
- #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
- msgid "White"
- msgstr "Branco"
- #: comdlg32.rc:57
- msgid "Unreadable Entry"
- msgstr "Entrada Ilegível"
- #: comdlg32.rc:59
- msgid ""
- "This value does not lie within the page range.\n"
- "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
- msgstr ""
- "Este valor não se encaixa na faixa de páginas.\n"
- "Por favor, insira um valor entre %1!d! e %2!d!."
- #: comdlg32.rc:61
- msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
- msgstr "A entrada 'de' não pode exceder 'até'."
- #: comdlg32.rc:63
- msgid ""
- "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
- "Please reenter margins."
- msgstr ""
- "As margens estão fora das medidas do papel.\n"
- "Por favor, reinsira as margens."
- #: comdlg32.rc:65
- msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
- msgstr "O campo 'Número de cópias' não pode ficar vazio."
- #: comdlg32.rc:67
- msgid ""
- "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
- "Please enter a value between 1 and %d."
- msgstr ""
- "Esta quantidade de cópias é muito grande para a sua impressora.\n"
- "Por favor, insira um valor entre 1 e %d."
- #: comdlg32.rc:68
- msgid "A printer error occurred."
- msgstr "Ocorreu um erro de impressão."
- #: comdlg32.rc:69
- msgid "No default printer defined."
- msgstr "Nenhuma impressora padrão definida."
- #: comdlg32.rc:70
- msgid "Cannot find the printer."
- msgstr "Não é possível encontrar uma impressora."
- #: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
- msgid "Out of memory."
- msgstr "Memória insuficiente."
- #: comdlg32.rc:72
- msgid "An error occurred."
- msgstr "Ocorreu algum erro."
- #: comdlg32.rc:73
- msgid "Unknown printer driver."
- msgstr "Driver de impressora desconhecido."
- #: comdlg32.rc:76
- msgid ""
- "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
- "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
- msgstr ""
- "Antes de realizar tarefas relacionadas com impressoras tais como "
- "configuração de páginas ou imprimir um documento, é necessário instalar uma "
- "impressora. Por favor, instale uma e tente novamente."
- #: comdlg32.rc:142
- msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
- msgstr "Selecione o tamanho da fonte entre %1!d! e %2!d! pontos."
- #: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
- msgid "&Save"
- msgstr "&Salvar"
- #: comdlg32.rc:144
- msgid "Save &in:"
- msgstr "Salvar &em:"
- #: comdlg32.rc:145
- msgid "Save"
- msgstr "Salvar"
- #: comdlg32.rc:147
- msgid "Open File"
- msgstr "Abrir Arquivo"
- #: comdlg32.rc:148
- msgid "Select Folder"
- msgstr "Selecionar pasta"
- #: comdlg32.rc:149
- msgid "Font size has to be a number."
- msgstr "Tamanho da fonte precisa ser um número."
- #: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
- msgid "Ready"
- msgstr "Pronto"
- #: comdlg32.rc:85
- msgid "Paused; "
- msgstr "Pausada; "
- #: comdlg32.rc:86
- msgid "Error; "
- msgstr "Erro; "
- #: comdlg32.rc:87
- msgid "Pending deletion; "
- msgstr "Exclusão pendente; "
- #: comdlg32.rc:88
- msgid "Paper jam; "
- msgstr "Papel atolado; "
- #: comdlg32.rc:89
- msgid "Out of paper; "
- msgstr "Sem papel; "
- #: comdlg32.rc:90
- msgid "Feed paper manual; "
- msgstr "Alimentação manual; "
- #: comdlg32.rc:91
- msgid "Paper problem; "
- msgstr "Problemas com o papel; "
- #: comdlg32.rc:92
- msgid "Printer offline; "
- msgstr "Impressora desligada; "
- #: comdlg32.rc:93
- msgid "I/O Active; "
- msgstr "E/S Ativa; "
- #: comdlg32.rc:94
- msgid "Busy; "
- msgstr "Ocupada; "
- #: comdlg32.rc:95
- msgid "Printing; "
- msgstr "Imprimindo; "
- #: comdlg32.rc:96
- msgid "Output tray is full; "
- msgstr "A bandeja de saída está cheia; "
- #: comdlg32.rc:97
- msgid "Not available; "
- msgstr "Não disponível; "
- #: comdlg32.rc:98
- msgid "Waiting; "
- msgstr "Esperando; "
- #: comdlg32.rc:99
- msgid "Processing; "
- msgstr "Processando; "
- #: comdlg32.rc:100
- msgid "Initializing; "
- msgstr "Inicializando; "
- #: comdlg32.rc:101
- msgid "Warming up; "
- msgstr "Aquecendo; "
- #: comdlg32.rc:102
- msgid "Toner low; "
- msgstr "Pouco tôner; "
- #: comdlg32.rc:103
- msgid "No toner; "
- msgstr "Sem tôner; "
- #: comdlg32.rc:104
- msgid "Page punt; "
- msgstr "Lançar página; "
- #: comdlg32.rc:105
- msgid "Interrupted by user; "
- msgstr "Intervenção do usuário; "
- #: comdlg32.rc:106
- msgid "Out of memory; "
- msgstr "Memória insuficiente; "
- #: comdlg32.rc:107
- msgid "The printer door is open; "
- msgstr "A impressora está aberta; "
- #: comdlg32.rc:108
- msgid "Print server unknown; "
- msgstr "Servidor de impressão desconhecido; "
- #: comdlg32.rc:109
- msgid "Power save mode; "
- msgstr "Modo econômico; "
- #: comdlg32.rc:78
- msgid "Default Printer; "
- msgstr "Impressora Padrão; "
- #: comdlg32.rc:79
- msgid "There are %d documents in the queue"
- msgstr "Existem %d documentos na fila"
- #: comdlg32.rc:80
- msgid "Margins [inches]"
- msgstr "Margens [polegadas]"
- #: comdlg32.rc:81
- msgid "Margins [mm]"
- msgstr "Margens [mm]"
- #: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
- msgctxt "unit: millimeters"
- msgid "mm"
- msgstr "mm"
- #: credui.rc:45
- msgid "&User name:"
- msgstr "&Nome de usuário:"
- #: credui.rc:48 cryptui.rc:402 version.rc:81
- msgid "&Password:"
- msgstr "&Senha:"
- #: credui.rc:50
- msgid "&Remember my password"
- msgstr "&Lembrar a senha"
- #: credui.rc:30
- msgid "Connect to %s"
- msgstr "Conectar a %s"
- #: credui.rc:31
- msgid "Connecting to %s"
- msgstr "Conectando a %s"
- #: credui.rc:32
- msgid "Logon unsuccessful"
- msgstr "Logon malsucedido"
- #: credui.rc:33
- msgid ""
- "Make sure that your user name\n"
- "and password are correct."
- msgstr ""
- "Certifique-se que o nome do usuário\n"
- "e senha estão corretos."
- #: credui.rc:35
- msgid ""
- "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
- "\n"
- "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
- "entering your password."
- msgstr ""
- "Ter o Caps Lock ligado pode provocar a introdução incorreta da sua senha.\n"
- "\n"
- "Pressione a tecla Caps Lock no seu teclado para desligar o Caps Lock antes\n"
- "de introduzir a senha."
- #: credui.rc:34
- msgid "Caps Lock is On"
- msgstr "Caps Lock ligado"
- #: crypt32.rc:30
- msgid "Authority Key Identifier"
- msgstr "Identificador da Chave de Autoridade"
- #: crypt32.rc:31
- msgid "Key Attributes"
- msgstr "Atributos da Chave"
- #: crypt32.rc:32
- msgid "Key Usage Restriction"
- msgstr "Restrições ao uso da Chave"
- #: crypt32.rc:33
- msgid "Subject Alternative Name"
- msgstr "Nome Alternativo do Sujeito"
- #: crypt32.rc:34
- msgid "Issuer Alternative Name"
- msgstr "Nome Alternativo do Emissor"
- #: crypt32.rc:35
- msgid "Basic Constraints"
- msgstr "Restrições Básicas"
- #: crypt32.rc:36
- msgid "Key Usage"
- msgstr "Uso da Chave"
- #: crypt32.rc:37
- msgid "Certificate Policies"
- msgstr "Políticas de Certificados"
- #: crypt32.rc:38
- msgid "Subject Key Identifier"
- msgstr "Identificador da Chave"
- #: crypt32.rc:39
- msgid "CRL Reason Code"
- msgstr "Código de Razão CRL"
- #: crypt32.rc:40
- msgid "CRL Distribution Points"
- msgstr "Pontos de Distribuição CRL"
- #: crypt32.rc:41
- msgid "Enhanced Key Usage"
- msgstr "Uso da Chave melhorado"
- #: crypt32.rc:42
- msgid "Authority Information Access"
- msgstr "Acesso Autorizado a Informação"
- #: crypt32.rc:43
- msgid "Certificate Extensions"
- msgstr "Extensões de Certificados"
- #: crypt32.rc:44
- msgid "Next Update Location"
- msgstr "Localização da próxima atualização"
- #: crypt32.rc:45
- msgid "Yes or No Trust"
- msgstr "Confiança Sim ou Não"
- #: crypt32.rc:46
- msgid "Email Address"
- msgstr "Endereço de e-mail"
- #: crypt32.rc:47
- msgid "Unstructured Name"
- msgstr "Nome Desestruturado"
- #: crypt32.rc:48
- msgid "Content Type"
- msgstr "Tipo de Conteúdo"
- #: crypt32.rc:49
- msgid "Message Digest"
- msgstr "Resumo da Mensagem"
- #: crypt32.rc:50
- msgid "Signing Time"
- msgstr "Hora da Assinatura"
- #: crypt32.rc:51
- msgid "Counter Sign"
- msgstr "Contra Assinar"
- #: crypt32.rc:52
- msgid "Challenge Password"
- msgstr "Senha de Desafio"
- #: crypt32.rc:53
- msgid "Unstructured Address"
- msgstr "Endereço Desestruturado"
- #: crypt32.rc:54
- msgid "S/MIME Capabilities"
- msgstr "Capacidades S/MIME"
- #: crypt32.rc:55
- msgid "Prefer Signed Data"
- msgstr "Preferir Dados Assinados"
- #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
- msgctxt "Certification Practice Statement"
- msgid "CPS"
- msgstr "CPS"
- #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
- msgid "User Notice"
- msgstr "Aviso de Usuário"
- #: crypt32.rc:58
- msgid "On-line Certificate Status Protocol"
- msgstr "Protocolo de Estado de Certificados Online"
- #: crypt32.rc:59
- msgid "Certification Authority Issuer"
- msgstr "Emissor de Certificados Autorizados"
- #: crypt32.rc:60
- msgid "Certification Template Name"
- msgstr "Nome do Modelo da Certificação"
- #: crypt32.rc:61
- msgid "Certificate Type"
- msgstr "Tipo de Certificado"
- #: crypt32.rc:62
- msgid "Certificate Manifold"
- msgstr "Agrupador de Certificados"
- #: crypt32.rc:63
- msgid "Netscape Cert Type"
- msgstr "Tipo de Certificados Netscape"
- #: crypt32.rc:64
- msgid "Netscape Base URL"
- msgstr "URL Base Netscape"
- #: crypt32.rc:65
- msgid "Netscape Revocation URL"
- msgstr "URL de Revogação Netscape"
- #: crypt32.rc:66
- msgid "Netscape CA Revocation URL"
- msgstr "URL de Revogação da AC Netscape"
- #: crypt32.rc:67
- msgid "Netscape Cert Renewal URL"
- msgstr "URL de Renovação de Certificados Netscape"
- #: crypt32.rc:68
- msgid "Netscape CA Policy URL"
- msgstr "URL de Política da AC Netscape"
- #: crypt32.rc:69
- msgid "Netscape SSL ServerName"
- msgstr "Nome de Servidor SSL Netscape"
- #: crypt32.rc:70
- msgid "Netscape Comment"
- msgstr "Comentário Netscape"
- #: crypt32.rc:71
- msgid "Country/Region"
- msgstr "País/Região"
- #: crypt32.rc:72
- msgid "Organization"
- msgstr "Organização"
- #: crypt32.rc:73
- msgid "Organizational Unit"
- msgstr "Unidade Organizacional"
- #: crypt32.rc:74
- msgid "Common Name"
- msgstr "Nome Comum"
- #: crypt32.rc:75
- msgid "Locality"
- msgstr "Localidade"
- #: crypt32.rc:76
- msgid "State or Province"
- msgstr "Estado ou Província"
- #: crypt32.rc:77
- msgid "Title"
- msgstr "Título"
- #: crypt32.rc:78
- msgid "Given Name"
- msgstr "Nome Dado"
- #: crypt32.rc:79
- msgid "Initials"
- msgstr "Iniciais"
- #: crypt32.rc:80
- msgid "Surname"
- msgstr "Sobrenome"
- #: crypt32.rc:81
- msgid "Domain Component"
- msgstr "Componente de Domínio"
- #: crypt32.rc:82
- msgid "Street Address"
- msgstr "Endereço da Rua"
- #: crypt32.rc:83
- msgid "Serial Number"
- msgstr "Número de série"
- #: crypt32.rc:84
- msgid "CA Version"
- msgstr "Versão da AC"
- #: crypt32.rc:85
- msgid "Cross CA Version"
- msgstr "Versão da AC Cruzada"
- #: crypt32.rc:86
- msgid "Serialized Signature Serial Number"
- msgstr "Número de Série Assinado Serializado"
- #: crypt32.rc:87
- msgid "Principal Name"
- msgstr "Nome Principal"
- #: crypt32.rc:88
- msgid "Windows Product Update"
- msgstr "Atualização de Produto do Windows"
- #: crypt32.rc:89
- msgid "Enrollment Name Value Pair"
- msgstr "Par de Inscrição Nome Valor"
- #: crypt32.rc:90
- msgid "OS Version"
- msgstr "Versão do SO"
- #: crypt32.rc:91
- msgid "Enrollment CSP"
- msgstr "Inscrição CSP"
- #: crypt32.rc:92
- msgid "CRL Number"
- msgstr "Número CRL"
- #: crypt32.rc:93
- msgid "Delta CRL Indicator"
- msgstr "Indicador Delta CRL"
- #: crypt32.rc:94
- msgid "Issuing Distribution Point"
- msgstr "Emissão de Ponto de Distribuição"
- #: crypt32.rc:95
- msgid "Freshest CRL"
- msgstr "CRL Mais Recente"
- #: crypt32.rc:96
- msgid "Name Constraints"
- msgstr "Restrições de Nome"
- #: crypt32.rc:97
- msgid "Policy Mappings"
- msgstr "Mapeamento de Políticas"
- #: crypt32.rc:98
- msgid "Policy Constraints"
- msgstr "Restrições de Políticas"
- #: crypt32.rc:99
- msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
- msgstr "Pontos de Distribuição de Certificados Cruzados"
- #: crypt32.rc:100
- msgid "Application Policies"
- msgstr "Políticas do Aplicativo"
- #: crypt32.rc:101
- msgid "Application Policy Mappings"
- msgstr "Mapeamento das Políticas do Aplicativo"
- #: crypt32.rc:102
- msgid "Application Policy Constraints"
- msgstr "Restrições de Política do Aplicativo"
- #: crypt32.rc:103
- msgid "CMC Data"
- msgstr "Dados CMC"
- #: crypt32.rc:104
- msgid "CMC Response"
- msgstr "Resposta CMC"
- #: crypt32.rc:105
- msgid "Unsigned CMC Request"
- msgstr "Pedido CMC não assinado"
- #: crypt32.rc:106
- msgid "CMC Status Info"
- msgstr "Informação de Estado CMC"
- #: crypt32.rc:107
- msgid "CMC Extensions"
- msgstr "Extensões CMC"
- #: crypt32.rc:108
- msgid "CMC Attributes"
- msgstr "Atributos CMC"
- #: crypt32.rc:109
- msgid "PKCS 7 Data"
- msgstr "Dados PKCS 7"
- #: crypt32.rc:110
- msgid "PKCS 7 Signed"
- msgstr "PKCS 7 Assinado"
- #: crypt32.rc:111
- msgid "PKCS 7 Enveloped"
- msgstr "PKCS 7 Envelopado"
- #: crypt32.rc:112
- msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
- msgstr "PKCS 7 Assinado e Envelopado"
- #: crypt32.rc:113
- msgid "PKCS 7 Digested"
- msgstr "Registro PKCS 7"
- #: crypt32.rc:114
- msgid "PKCS 7 Encrypted"
- msgstr "PKCS 7 Encriptado"
- #: crypt32.rc:115
- msgid "Previous CA Certificate Hash"
- msgstr "Soma Anterior de Certificado de AC"
- #: crypt32.rc:116
- msgid "Virtual Base CRL Number"
- msgstr "Número CRL de Base Virtual"
- #: crypt32.rc:117
- msgid "Next CRL Publish"
- msgstr "Próxima Publicação CRL"
- #: crypt32.rc:118
- msgid "CA Encryption Certificate"
- msgstr "Certificado de Encriptação da AC"
- #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
- msgid "Key Recovery Agent"
- msgstr "Agente de Recuperação de Chaves"
- #: crypt32.rc:120
- msgid "Certificate Template Information"
- msgstr "Informação do Modelo do Certificado"
- #: crypt32.rc:121
- msgid "Enterprise Root OID"
- msgstr "OID de Raiz de Empresa"
- #: crypt32.rc:122
- msgid "Dummy Signer"
- msgstr "Assinante Falso"
- #: crypt32.rc:123
- msgid "Encrypted Private Key"
- msgstr "Chave Privada Encriptada"
- #: crypt32.rc:124
- msgid "Published CRL Locations"
- msgstr "Localizações CRL Publicadas"
- #: crypt32.rc:125
- msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
- msgstr "Forçar Política Encadeada de Certificados"
- #: crypt32.rc:126
- msgid "Transaction Id"
- msgstr "Id da transação"
- #: crypt32.rc:127
- msgid "Sender Nonce"
- msgstr "Nonce do Remetente"
- #: crypt32.rc:128
- msgid "Recipient Nonce"
- msgstr "Nonce do Recipiente"
- #: crypt32.rc:129
- msgid "Reg Info"
- msgstr "Registro de Informação"
- #: crypt32.rc:130
- msgid "Get Certificate"
- msgstr "Obter Certificado"
- #: crypt32.rc:131
- msgid "Get CRL"
- msgstr "Obter CRL"
- #: crypt32.rc:132
- msgid "Revoke Request"
- msgstr "Revogar Pedido"
- #: crypt32.rc:133
- msgid "Query Pending"
- msgstr "Consulta Pendente"
- #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
- msgid "Certificate Trust List"
- msgstr "Lista de Certificados Confiáveis"
- #: crypt32.rc:135
- msgid "Archived Key Certificate Hash"
- msgstr "Hash de Certificados Chave Arquivados"
- #: crypt32.rc:136
- msgid "Private Key Usage Period"
- msgstr "Período de Uso da Chave Privada"
- #: crypt32.rc:137
- msgid "Client Information"
- msgstr "Informação do Cliente"
- #: crypt32.rc:138
- msgid "Server Authentication"
- msgstr "Autenticação do Servidor"
- #: crypt32.rc:139
- msgid "Client Authentication"
- msgstr "Autenticação do Cliente"
- #: crypt32.rc:140
- msgid "Code Signing"
- msgstr "Assinatura de Código"
- #: crypt32.rc:141
- msgid "Secure Email"
- msgstr "E-mail seguro"
- #: crypt32.rc:142
- msgid "Time Stamping"
- msgstr "Selo Temporal"
- #: crypt32.rc:143
- msgid "Microsoft Trust List Signing"
- msgstr "Assinatura de Lista Confiável da Microsoft"
- #: crypt32.rc:144
- msgid "Microsoft Time Stamping"
- msgstr "Selo Temporal da Microsoft"
- #: crypt32.rc:145
- msgid "IP security end system"
- msgstr "Sistema de segurança IP"
- #: crypt32.rc:146
- msgid "IP security tunnel termination"
- msgstr "Terminação do túnel de segurança IP"
- #: crypt32.rc:147
- msgid "IP security user"
- msgstr "Usuário de segurança IP"
- #: crypt32.rc:148
- msgid "Encrypting File System"
- msgstr "Encriptando Sistema de Arquivos"
- #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
- msgid "Windows Hardware Driver Verification"
- msgstr "Verificação de Driver de Hardware do Windows"
- #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
- msgid "Windows System Component Verification"
- msgstr "Verificação de Componentes de Sistema do Windows"
- #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
- msgid "OEM Windows System Component Verification"
- msgstr "Verificação de Componentes de Sistema do Windows OEM"
- #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
- msgid "Embedded Windows System Component Verification"
- msgstr "Verificação de Componentes de Sistema do Windows Embutido"
- #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
- msgid "Key Pack Licenses"
- msgstr "Licenças de Pacotes de Chaves"
- #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
- msgid "License Server Verification"
- msgstr "Verificação de Servidor de Licença"
- #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
- msgid "Smart Card Logon"
- msgstr "Logon com Cartão Inteligente"
- #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
- msgid "Digital Rights"
- msgstr "Direitos Digitais"
- #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
- msgid "Qualified Subordination"
- msgstr "Subordinação Qualificada"
- #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
- msgid "Key Recovery"
- msgstr "Recuperação de Chaves"
- #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
- msgid "Document Signing"
- msgstr "Assinatura de Documento"
- #: crypt32.rc:160
- msgid "IP security IKE intermediate"
- msgstr "Segurança IP intermediária IKE"
- #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
- msgid "File Recovery"
- msgstr "Recuperação de Arquivos"
- #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
- msgid "Root List Signer"
- msgstr "Assinante de Lista Raiz"
- #: crypt32.rc:163
- msgid "All application policies"
- msgstr "Políticas para todos os aplicativos"
- #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
- msgid "Directory Service Email Replication"
- msgstr "Replicação do Diretório de Serviço de E-mail"
- #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
- msgid "Certificate Request Agent"
- msgstr "Agente de Solicitação de Certificados"
- #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
- msgid "Lifetime Signing"
- msgstr "Assinatura para a Vida Toda"
- #: crypt32.rc:167
- msgid "All issuance policies"
- msgstr "Políticas para todas as emissões"
- #: crypt32.rc:172
- msgid "Trusted Root Certification Authorities"
- msgstr "Autoridades de Certificação de Raiz Confiáveis"
- #: crypt32.rc:173
- msgid "Personal"
- msgstr "Pessoal"
- #: crypt32.rc:174
- msgid "Intermediate Certification Authorities"
- msgstr "Autoridades de Certificação Intermediárias"
- #: crypt32.rc:175
- msgid "Other People"
- msgstr "Outras Pessoas"
- #: crypt32.rc:176
- msgid "Trusted Publishers"
- msgstr "Editores Confiáveis"
- #: crypt32.rc:177
- msgid "Untrusted Certificates"
- msgstr "Certificados Desconfiáveis"
- #: crypt32.rc:182
- msgid "KeyID="
- msgstr "ID de Chave="
- #: crypt32.rc:183
- msgid "Certificate Issuer"
- msgstr "Emissor do Certificado"
- #: crypt32.rc:184
- msgid "Certificate Serial Number="
- msgstr "Número de Série do Certificado="
- #: crypt32.rc:185
- msgid "Other Name="
- msgstr "Outro Nome="
- #: crypt32.rc:186
- msgid "Email Address="
- msgstr "Endereço de E-mail="
- #: crypt32.rc:187
- msgid "DNS Name="
- msgstr "Nome DNS="
- #: crypt32.rc:188
- msgid "Directory Address"
- msgstr "Nome do Diretório"
- #: crypt32.rc:189
- msgid "URL="
- msgstr "URL="
- #: crypt32.rc:190
- msgid "IP Address="
- msgstr "Endereço IP="
- #: crypt32.rc:191
- msgid "Mask="
- msgstr "Máscara="
- #: crypt32.rc:192
- msgid "Registered ID="
- msgstr "ID Registrado="
- #: crypt32.rc:193
- msgid "Unknown Key Usage"
- msgstr "Uso de Chave Desconhecido"
- #: crypt32.rc:194
- msgid "Subject Type="
- msgstr "Tipo de Sujeito="
- #: crypt32.rc:195
- msgctxt "Certificate Authority"
- msgid "CA"
- msgstr "AC"
- #: crypt32.rc:196
- msgid "End Entity"
- msgstr "Fim de Entidade"
- #: crypt32.rc:197
- msgid "Path Length Constraint="
- msgstr "Restrição de Tamanho de Caminho="
- #: crypt32.rc:198
- msgctxt "path length"
- msgid "None"
- msgstr "Nenhuma"
- #: crypt32.rc:199
- msgid "Information Not Available"
- msgstr "Informação não Disponível"
- #: crypt32.rc:200
- msgid "Authority Info Access"
- msgstr "Acesso à Informação de Autoridade"
- #: crypt32.rc:201
- msgid "Access Method="
- msgstr "Método de Acesso="
- #: crypt32.rc:202
- msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
- msgid "OCSP"
- msgstr "OCSP"
- #: crypt32.rc:203
- msgid "CA Issuers"
- msgstr "Emissores de AC"
- #: crypt32.rc:204
- msgid "Unknown Access Method"
- msgstr "Método de Acesso Desconhecido"
- #: crypt32.rc:205
- msgid "Alternative Name"
- msgstr "Nome Alternativo"
- #: crypt32.rc:206
- msgid "CRL Distribution Point"
- msgstr "Ponto de Distribuição CRL"
- #: crypt32.rc:207
- msgid "Distribution Point Name"
- msgstr "Nome do Ponto de Distribuição"
- #: crypt32.rc:208
- msgid "Full Name"
- msgstr "Nome Completo"
- #: crypt32.rc:209
- msgid "RDN Name"
- msgstr "Nome RDN"
- #: crypt32.rc:210
- msgid "CRL Reason="
- msgstr "Razão CRL="
- #: crypt32.rc:211
- msgid "CRL Issuer"
- msgstr "Emissor CRL"
- #: crypt32.rc:212
- msgid "Key Compromise"
- msgstr "Compromisso da Chave"
- #: crypt32.rc:213
- msgid "CA Compromise"
- msgstr "Compromisso da AC"
- #: crypt32.rc:214
- msgid "Affiliation Changed"
- msgstr "Mudança de Afiliação"
- #: crypt32.rc:215
- msgid "Superseded"
- msgstr "Sobrescrito"
- #: crypt32.rc:216
- msgid "Operation Ceased"
- msgstr "Operação Interrompida"
- #: crypt32.rc:217
- msgid "Certificate Hold"
- msgstr "Certificado de Espera"
- #: crypt32.rc:218
- msgid "Financial Information="
- msgstr "Informação Financeira="
- #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
- msgid "Available"
- msgstr "Disponível"
- #: crypt32.rc:220
- msgid "Not Available"
- msgstr "Não Disponível"
- #: crypt32.rc:221
- msgid "Meets Criteria="
- msgstr "Conforme os Critérios="
- #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
- msgid "Yes"
- msgstr "Sim"
- #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
- msgid "No"
- msgstr "Não"
- #: crypt32.rc:224
- msgid "Digital Signature"
- msgstr "Assinatura Digital"
- #: crypt32.rc:225
- msgid "Non-Repudiation"
- msgstr "Não-Repudiação"
- #: crypt32.rc:226
- msgid "Key Encipherment"
- msgstr "Encriptação de Chaves"
- #: crypt32.rc:227
- msgid "Data Encipherment"
- msgstr "Encriptação de Dados"
- #: crypt32.rc:228
- msgid "Key Agreement"
- msgstr "Acordo de Chaves"
- #: crypt32.rc:229
- msgid "Certificate Signing"
- msgstr "Assinatura de Certificados"
- #: crypt32.rc:230
- msgid "Off-line CRL Signing"
- msgstr "Assinatura CRL Offline"
- #: crypt32.rc:231
- msgid "CRL Signing"
- msgstr "Assinatura CRL"
- #: crypt32.rc:232
- msgid "Encipher Only"
- msgstr "Apenas Encriptar"
- #: crypt32.rc:233
- msgid "Decipher Only"
- msgstr "Apenas Decriptar"
- #: crypt32.rc:234
- msgid "SSL Client Authentication"
- msgstr "Autenticação de Cliente SSL"
- #: crypt32.rc:235
- msgid "SSL Server Authentication"
- msgstr "Autenticação de Servidor SSL"
- #: crypt32.rc:236
- msgid "S/MIME"
- msgstr "S/MIME"
- #: crypt32.rc:237
- msgid "Signature"
- msgstr "Assinatura"
- #: crypt32.rc:238
- msgid "SSL CA"
- msgstr "SSL AC"
- #: crypt32.rc:239
- msgid "S/MIME CA"
- msgstr "S/MIME AC"
- #: crypt32.rc:240
- msgid "Signature CA"
- msgstr "AC de Assinatura"
- #: cryptdlg.rc:30
- msgid "Certificate Policy"
- msgstr "Política de Certificado"
- #: cryptdlg.rc:31
- msgid "Policy Identifier: "
- msgstr "Identificador da Chave de Autoridade: "
- #: cryptdlg.rc:32
- msgid "Policy Qualifier Info"
- msgstr "Informação da Política de Certificado"
- #: cryptdlg.rc:33
- msgid "Policy Qualifier Id="
- msgstr "Id da Política de Certificado="
- #: cryptdlg.rc:36
- msgid "Qualifier"
- msgstr "Qualificador"
- #: cryptdlg.rc:37
- msgid "Notice Reference"
- msgstr "Referência de Aviso"
- #: cryptdlg.rc:38
- msgid "Organization="
- msgstr "Organização="
- #: cryptdlg.rc:39
- msgid "Notice Number="
- msgstr "Número de Aviso="
- #: cryptdlg.rc:40
- msgid "Notice Text="
- msgstr "Texto de Aviso="
- #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
- msgid "General"
- msgstr "Geral"
- #: cryptui.rc:196
- msgid "&Install Certificate..."
- msgstr "&Instalar Certificado..."
- #: cryptui.rc:197
- msgid "Issuer &Statement"
- msgstr "&Declaração do Emissor"
- #: cryptui.rc:205
- msgid "&Show:"
- msgstr "&Mostrar:"
- #: cryptui.rc:210
- msgid "&Edit Properties..."
- msgstr "&Editar Propriedades..."
- #: cryptui.rc:211
- msgid "&Copy to File..."
- msgstr "&Copiar para Arquivo..."
- #: cryptui.rc:215
- msgid "Certification Path"
- msgstr "Caminho de Certificação"
- #: cryptui.rc:219
- msgid "Certification path"
- msgstr "Caminho de certificação"
- #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
- msgid "&View Certificate"
- msgstr "&Ver Certificado"
- #: cryptui.rc:223
- msgid "Certificate &status:"
- msgstr "&Estado do Certificado:"
- #: cryptui.rc:229
- msgid "Disclaimer"
- msgstr "Declaração"
- #: cryptui.rc:236
- msgid "More &Info"
- msgstr "&Mais Informação"
- #: cryptui.rc:244
- msgid "&Friendly name:"
- msgstr "&Nome amigável:"
- #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
- msgid "&Description:"
- msgstr "&Descrição:"
- #: cryptui.rc:248
- msgid "Certificate purposes"
- msgstr "Propósitos do Certificado"
- #: cryptui.rc:249
- msgid "&Enable all purposes for this certificate"
- msgstr "&Ativar todos os propósitos para este certificado"
- #: cryptui.rc:251
- msgid "D&isable all purposes for this certificate"
- msgstr "D&esativar todos os propósitos para este certificado"
- #: cryptui.rc:253
- msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
- msgstr "A&tivar apenas os seguintes propósitos para este certificado:"
- #: cryptui.rc:258
- msgid "Add &Purpose..."
- msgstr "Adicionar &Propósito..."
- #: cryptui.rc:262
- msgid "Add Purpose"
- msgstr "Adicionar Propósito"
- #: cryptui.rc:265
- msgid ""
- "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
- msgstr ""
- "Adicione o identificador de objeto (OID) para o propósito que deseja "
- "adicionar:"
- #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
- msgid "Select Certificate Store"
- msgstr "Selecione o Conjunto de Certificados"
- #: cryptui.rc:276
- msgid "Select the certificate store you want to use:"
- msgstr "Selecione o conjunto de certificados que deseja usar:"
- #: cryptui.rc:279
- msgid "&Show physical stores"
- msgstr "&Mostrar armazenamentos físicos"
- #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
- msgid "Certificate Import Wizard"
- msgstr "Assistente de Importação de Certificados"
- #: cryptui.rc:288
- msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
- msgstr "Bem-vindo ao Assistente de Importação de Certificados"
- #: cryptui.rc:291
- msgid ""
- "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
- "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
- "\n"
- "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
- "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
- "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
- "lists, and certificate trust lists.\n"
- "\n"
- "To continue, click Next."
- msgstr ""
- "Este assistente lhe ajudará a importar certificados, listas de revogação de "
- "certificados e listas de certificados confiáveis de um arquivo para um "
- "conjunto de certificados.\n"
- "\n"
- "Um certificado pode ser usado para identificá-lo ou ao computador usado na "
- "comunicação. Também pode ser usado para autenticação e para assinar "
- "mensagens. Conjuntos de certificados são coleções de certificados, listas de "
- "revogação de certificados e listas de certificados confiáveis.\n"
- "\n"
- "Para continuar, clique em Avançar."
- #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
- msgid "&File name:"
- msgstr "Nome do &arquivo:"
- #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:313
- msgid "B&rowse..."
- msgstr "&Navegar..."
- #: cryptui.rc:302
- msgid ""
- "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
- "certificate revocation list, or certificate trust list:"
- msgstr ""
- "Nota: os seguintes formatos de arquivo podem conter mais que um certificado, "
- "lista de revogação de certificados ou lista de certificados confiáveis:"
- #: cryptui.rc:304
- msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
- msgstr "Padrão de Sintaxe de Mensagem Criptográfica/Mensagens PKCS #7 (.p7b)"
- #: cryptui.rc:306
- msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
- msgstr "Troca de Informações Pessoais/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
- #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
- msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
- msgstr "Conjunto de Certificados Serializados da Microsoft (*.sst)"
- #: cryptui.rc:316
- msgid ""
- "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
- "location for the certificates."
- msgstr ""
- "O Wine pode automaticamente selecionar o conjunto de certificados ou você "
- "pode especificar a localização para os certificados."
- #: cryptui.rc:318
- msgid "&Automatically select certificate store"
- msgstr "&Selecionar conjunto de certificados automaticamente"
- #: cryptui.rc:320
- msgid "&Place all certificates in the following store:"
- msgstr "&Colocar todos os certificados no seguinte conjunto:"
- #: cryptui.rc:330
- msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
- msgstr "Finalizando o Assistente de Importação de Certificados"
- #: cryptui.rc:332
- msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
- msgstr "O Assistente de Importação de Certificados finalizou com sucesso."
- #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
- msgid "You have specified the following settings:"
- msgstr "Foram especificadas as seguintes configurações:"
- #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
- msgid "Certificates"
- msgstr "Certificados"
- #: cryptui.rc:345
- msgid "I&ntended purpose:"
- msgstr "&Com o propósito:"
- #: cryptui.rc:349
- msgid "&Import..."
- msgstr "&Importar..."
- #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
- msgid "&Export..."
- msgstr "E&xportar..."
- #: cryptui.rc:352
- msgid "&Advanced..."
- msgstr "&Avançadas..."
- #: cryptui.rc:353
- msgid "Certificate intended purposes"
- msgstr "Propósitos do Certificado"
- #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
- #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
- #: wordpad.rc:69
- msgid "&View"
- msgstr "&Ver"
- #: cryptui.rc:360
- msgid "Advanced Options"
- msgstr "Opções Avançadas"
- #: cryptui.rc:363
- msgid "Certificate purpose"
- msgstr "Propósito do certificado"
- #: cryptui.rc:364
- msgid ""
- "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
- msgstr ""
- "Selecione um ou mais propósitos a serem listados quando Propósitos Avançados "
- "estiver selecionado."
- #: cryptui.rc:366
- msgid "&Certificate purposes:"
- msgstr "&Propósitos de Certificados:"
- #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
- #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
- msgid "Certificate Export Wizard"
- msgstr "Assistente de Exportação de Certificados"
- #: cryptui.rc:378
- msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
- msgstr "Bem-vindo ao Assistente de Exportação de Certificados"
- #: cryptui.rc:381
- msgid ""
- "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
- "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
- "\n"
- "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
- "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
- "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
- "lists, and certificate trust lists.\n"
- "\n"
- "To continue, click Next."
- msgstr ""
- "Este assistente lhe ajudará a exportar certificados, listas de revogação de "
- "certificados e listas de certificados confiáveis de um conjunto de "
- "certificados para um arquivo.\n"
- "\n"
- "Um certificado pode ser usado para identificá-lo ou ao computador usado na "
- "comunicação. Também pode ser usado para autenticação e para assinar "
- "mensagens. Conjuntos de certificados são coleções de certificados, listas de "
- "revogação de certificados e listas de certificados confiáveis.\n"
- "\n"
- "Para continuar, clique em Avançar."
- #: cryptui.rc:389
- msgid ""
- "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
- "to protect the private key on a later page."
- msgstr ""
- "Ao escolher exportar a chave privada será pedida uma palavra chave para "
- "proteger a chave privada mais à frente."
- #: cryptui.rc:390
- msgid "Do you wish to export the private key?"
- msgstr "Deseja exportar a chave privada?"
- #: cryptui.rc:391
- msgid "&Yes, export the private key"
- msgstr "&Sim, exportar a chave privada"
- #: cryptui.rc:393
- msgid "N&o, do not export the private key"
- msgstr "&Não, não exportar a chave privada"
- #: cryptui.rc:404
- msgid "&Confirm password:"
- msgstr "&Confirmar senha:"
- #: cryptui.rc:412
- msgid "Select the format you want to use:"
- msgstr "Selecione o formato que deseja utilizar:"
- #: cryptui.rc:413
- msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
- msgstr "X.509 codificado em &DER (*.cer)"
- #: cryptui.rc:415
- msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
- msgstr "X.509 codificado em Ba&se64 (*.cer):"
- #: cryptui.rc:417
- msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
- msgstr "Padrão de Sintaxe de Mensagem &Criptográfica/PKCS #7 Mensagem (*.p7b)"
- #: cryptui.rc:419
- msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
- msgstr "&Incluir todos os certificados no caminho do certificado se possível"
- #: cryptui.rc:421
- msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
- msgstr "Troca de Informações &Pessoais/PKCS #12 (*.pfx)"
- #: cryptui.rc:423
- msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
- msgstr "Incl&uir todos os certificados no caminho de certificação se possível"
- #: cryptui.rc:425
- msgid "&Enable strong encryption"
- msgstr "Ativar criptografia &forte"
- #: cryptui.rc:427
- msgid "Delete the private &key if the export is successful"
- msgstr "&Apagar a chave privada se a exportação for bem-sucedida"
- #: cryptui.rc:444
- msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
- msgstr "Finalizando o Assistente de Exportação de Certificados"
- #: cryptui.rc:446
- msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
- msgstr "O Assistente de Exportação de Certificados finalizou com sucesso."
- #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
- msgid "Select Certificate"
- msgstr "Selecione o Conjunto de Certificados"
- #: cryptui.rc:459
- msgid "Select a certificate you want to use"
- msgstr "Selecione o certificado que deseja usar"
- #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
- msgid "Certificate"
- msgstr "Certificado"
- #: cryptui.rc:31
- msgid "Certificate Information"
- msgstr "Informação do Certificado"
- #: cryptui.rc:32
- msgid ""
- "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
- "altered or corrupted."
- msgstr ""
- "Este certificado tem uma assinatura inválida. O certificado pode ter sido "
- "alterado ou corrompido."
- #: cryptui.rc:33
- msgid ""
- "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
- "trusted root certificate store."
- msgstr ""
- "Este certificado raiz não é confiável. Para torná-lo confiável, adicione-o "
- "ao conjunto de certificados raiz confiáveis do seu sistema."
- #: cryptui.rc:34
- msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
- msgstr "Este certificado não foi validado num certificado raiz confiável."
- #: cryptui.rc:35
- msgid "This certificate's issuer could not be found."
- msgstr "O emissor deste certificado não foi encontrado."
- #: cryptui.rc:36
- msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
- msgstr "Todos os propósitos deste certificado não foram verificados."
- #: cryptui.rc:37
- msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
- msgstr "Este certificado é intencionado com os seguintes propósitos:"
- #: cryptui.rc:38
- msgid "Issued to: "
- msgstr "Emitido a: "
- #: cryptui.rc:39
- msgid "Issued by: "
- msgstr "Emitido por: "
- #: cryptui.rc:40
- msgid "Valid from "
- msgstr "Válido desde "
- #: cryptui.rc:41
- msgid " to "
- msgstr " para "
- #: cryptui.rc:42
- msgid "This certificate has an invalid signature."
- msgstr "Este certificado tem uma assinatura inválida."
- #: cryptui.rc:43
- msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
- msgstr "Este certificado expirou ou ainda não é válido."
- #: cryptui.rc:44
- msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
- msgstr "O período de validade deste certificado excede o do seu emissor."
- #: cryptui.rc:45
- msgid "This certificate was revoked by its issuer."
- msgstr "Este certificado foi revogado pelo seu emissor."
- #: cryptui.rc:46
- msgid "This certificate is OK."
- msgstr "Este certificado está OK."
- #: cryptui.rc:47
- msgid "Field"
- msgstr "Campo"
- #: cryptui.rc:48 version.rc:39
- msgid "Value"
- msgstr "Valor"
- #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
- msgid "<All>"
- msgstr "<Tudo>"
- #: cryptui.rc:50
- msgid "Version 1 Fields Only"
- msgstr "Campos da Versão 1 Apenas"
- #: cryptui.rc:51
- msgid "Extensions Only"
- msgstr "Extensões Apenas"
- #: cryptui.rc:52
- msgid "Critical Extensions Only"
- msgstr "Extensões Críticas Apenas"
- #: cryptui.rc:53
- msgid "Properties Only"
- msgstr "Propriedades Apenas"
- #: cryptui.rc:55
- msgid "Serial number"
- msgstr "Número de Série"
- #: cryptui.rc:56
- msgid "Issuer"
- msgstr "Emissor"
- #: cryptui.rc:57
- msgid "Valid from"
- msgstr "Válido desde"
- #: cryptui.rc:58
- msgid "Valid to"
- msgstr "Válido até"
- #: cryptui.rc:59
- msgid "Subject"
- msgstr "Sujeito"
- #: cryptui.rc:60
- msgid "Public key"
- msgstr "Chave Pública"
- #: cryptui.rc:61
- msgid "%1 (%2!d! bits)"
- msgstr "%1 (%2!d! bits)"
- #: cryptui.rc:62
- msgid "SHA1 hash"
- msgstr "Soma SHA1"
- #: cryptui.rc:63
- msgid "Enhanced key usage (property)"
- msgstr "Uso de chave avançado (propriedade)"
- #: cryptui.rc:64
- msgid "Friendly name"
- msgstr "Nome amigável"
- #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
- msgid "Description"
- msgstr "Descrição"
- #: cryptui.rc:66
- msgid "Certificate Properties"
- msgstr "Propriedades do Certificado"
- #: cryptui.rc:67
- msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
- msgstr "Por favor, insira um OID na forma 1.2.3.4"
- #: cryptui.rc:68
- msgid "The OID you entered already exists."
- msgstr "O OID inserido já existe."
- #: cryptui.rc:70
- msgid "Please select a certificate store."
- msgstr "Por favor, selecione um conjunto de certificados."
- #: cryptui.rc:72
- msgid ""
- "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
- "select another file."
- msgstr ""
- "O arquivo contém objetos que não correspondem ao critério dado. Por favor, "
- "selecione outro arquivo."
- #: cryptui.rc:73
- msgid "File to Import"
- msgstr "Arquivo a Importar"
- #: cryptui.rc:74
- msgid "Specify the file you want to import."
- msgstr "Especifique o arquivo que deseja importar."
- #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
- msgid "Certificate Store"
- msgstr "Conjunto de Certificados"
- #: cryptui.rc:76
- msgid ""
- "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
- "lists, and certificate trust lists."
- msgstr ""
- "Os Conjuntos de Certificados são coleções de certificados, listas de "
- "revogação de certificados e listas de certificados confiáveis."
- #: cryptui.rc:77
- msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
- msgstr "Certificado X.509 (*.cer; *.crt)"
- #: cryptui.rc:78
- msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
- msgstr "Troca de Informações Pessoais (*.pfx; *.p12)"
- #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
- msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
- msgstr "Lista de Revogação de Certificados (*.crl)"
- #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
- msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
- msgstr "Lista de Certificados Confiáveis (*.stl)"
- #: cryptui.rc:82
- msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
- msgstr "Mensagens CMS/PKCS #7 (*.spc; *.p7b)"
- #: cryptui.rc:84
- msgid "Please select a file."
- msgstr "Por favor, selecione um arquivo."
- #: cryptui.rc:85
- msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
- msgstr ""
- "O formato do arquivo não é reconhecido. Por favor, selecione outro arquivo."
- #: cryptui.rc:86
- msgid "Could not open "
- msgstr "Não foi possível abrir "
- #: cryptui.rc:87
- msgid "Determined by the program"
- msgstr "Determinado pelo programa"
- #: cryptui.rc:88
- msgid "Please select a store"
- msgstr "Por favor, selecione um armazenamento"
- #: cryptui.rc:89
- msgid "Certificate Store Selected"
- msgstr "Conjunto de Certificados Selecionado"
- #: cryptui.rc:90
- msgid "Automatically determined by the program"
- msgstr "Determinado automaticamente pelo programa"
- #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
- msgid "File"
- msgstr "Arquivo"
- #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
- msgid "Content"
- msgstr "Conteúdo"
- #: cryptui.rc:94
- msgid "Certificate Revocation List"
- msgstr "Lista de Revogação de Certificados"
- #: cryptui.rc:96
- msgid "CMS/PKCS #7 Message"
- msgstr "Mensagem CMS/PKCS #7"
- #: cryptui.rc:97
- msgid "Personal Information Exchange"
- msgstr "Troca de Informações Pessoais"
- #: cryptui.rc:99
- msgid "The import was successful."
- msgstr "A importação foi bem-sucedida."
- #: cryptui.rc:100
- msgid "The import failed."
- msgstr "Falha na importação."
- #: cryptui.rc:101
- msgid "Arial"
- msgstr "Arial"
- #: cryptui.rc:103
- msgid "<Advanced Purposes>"
- msgstr "<Propósitos Avançados>"
- #: cryptui.rc:104
- msgid "Issued To"
- msgstr "Emitido para"
- #: cryptui.rc:105
- msgid "Issued By"
- msgstr "Emitido por"
- #: cryptui.rc:106
- msgid "Expiration Date"
- msgstr "Data de Validade"
- #: cryptui.rc:107
- msgid "Friendly Name"
- msgstr "Nome Amigável"
- #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
- msgid "<None>"
- msgstr "<Nenhum>"
- #: cryptui.rc:110
- msgid ""
- "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
- "sign messages with it.\n"
- "Are you sure you want to remove this certificate?"
- msgstr ""
- "Não será mais possível continuar a decifrar ou assinar mensagens com este "
- "certificado.\n"
- "Tem certeza que deseja remover este certificado?"
- #: cryptui.rc:111
- msgid ""
- "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
- "sign messages with them.\n"
- "Are you sure you want to remove these certificates?"
- msgstr ""
- "Não será mais possível continuar a decifrar ou assinar mensagens com estes "
- "certificados.\n"
- "Tem certeza que deseja remover estes certificados?"
- #: cryptui.rc:112
- msgid ""
- "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
- "verify messages signed with it.\n"
- "Are you sure you want to remove this certificate?"
- msgstr ""
- "Não será mais possível continuar a cifrar ou verificar mensagens com este "
- "certificado.\n"
- "Tem certeza que deseja remover este certificado?"
- #: cryptui.rc:113
- msgid ""
- "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
- "verify messages signed with them.\n"
- "Are you sure you want to remove these certificates?"
- msgstr ""
- "Não será mais possível continuar a cifrar ou verificar mensagens com estes "
- "certificados.\n"
- "Tem certeza que deseja remover estes certificados?"
- #: cryptui.rc:114
- msgid ""
- "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
- "trusted.\n"
- "Are you sure you want to remove this certificate?"
- msgstr ""
- "Os certificados emitidos por esta autoridade de certificação não serão "
- "considerados confiáveis de agora em diante.\n"
- "Tem certeza que deseja remover este certificado?"
- #: cryptui.rc:115
- msgid ""
- "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
- "trusted.\n"
- "Are you sure you want to remove these certificates?"
- msgstr ""
- "Os certificados emitidos por estas autoridades de certificação não serão "
- "considerados confiáveis de agora em diante.\n"
- "Tem certeza que deseja remover estes certificados?"
- #: cryptui.rc:116
- msgid ""
- "Certificates issued by this root certification authority, or any "
- "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
- "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
- msgstr ""
- "Os certificados emitidos por esta autoridade de certificação raiz ou "
- "quaisquer autoridades de certificação por ela emitidas não serão "
- "consideradas confiáveis de agora em diante.\n"
- "Tem certeza que deseja remover este certificado raiz confiável?"
- #: cryptui.rc:117
- msgid ""
- "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
- "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
- "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
- msgstr ""
- "Os certificados emitidos por estas autoridades de certificação raiz ou "
- "quaisquer autoridades de certificação por elas emitidas não serão "
- "consideradas confiáveis de agora em diante.\n"
- "Tem certeza que deseja remover estes certificados raiz confiáveis?"
- #: cryptui.rc:118
- msgid ""
- "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
- "Are you sure you want to remove this certificate?"
- msgstr ""
- "Os softwares assinados por este editor não continuarão a ser considerado "
- "confiáveis.\n"
- "Tem certeza que deseja remover este certificado?"
- #: cryptui.rc:119
- msgid ""
- "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
- "Are you sure you want to remove these certificates?"
- msgstr ""
- "Os softwares assinado por estes editores não continuarão a ser considerados "
- "confiáveis.\n"
- "Tem certeza que deseja remover estes certificados?"
- #: cryptui.rc:120
- msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
- msgstr "Tem certeza que deseja remover este certificado?"
- #: cryptui.rc:121
- msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
- msgstr "Tem certeza que deseja remover estes certificados?"
- #: cryptui.rc:124
- msgid "Ensures the identity of a remote computer"
- msgstr "Assegura a identidade de um computador remoto"
- #: cryptui.rc:125
- msgid "Proves your identity to a remote computer"
- msgstr "Prova a sua identidade a um computador remoto"
- #: cryptui.rc:126
- msgid ""
- "Ensures software came from software publisher\n"
- "Protects software from alteration after publication"
- msgstr ""
- "Assegura que o software veio de uma editora de software\n"
- "Protege o software de alterações após a publicação"
- #: cryptui.rc:127
- msgid "Protects e-mail messages"
- msgstr "Protege mensagens de e-mail"
- #: cryptui.rc:128
- msgid "Allows secure communication over the Internet"
- msgstr "Permite comunicação segura pela Internet"
- #: cryptui.rc:129
- msgid "Allows data to be signed with the current time"
- msgstr "Permite que os dados sejam assinados com o tempo atual"
- #: cryptui.rc:130
- msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
- msgstr "Permite assinar digitalmente uma lista de certificados confiáveis"
- #: cryptui.rc:131
- msgid "Allows data on disk to be encrypted"
- msgstr "Permite que os dados em disco sejam encriptados"
- #: cryptui.rc:147
- msgid "Private Key Archival"
- msgstr "Arquivação de Chave Privada"
- #: cryptui.rc:151
- msgid "Export Format"
- msgstr "Formato de Exportação"
- #: cryptui.rc:152
- msgid "Choose the format in which the content will be saved."
- msgstr "Escolha o formato em que o conteúdo será salvo."
- #: cryptui.rc:153
- msgid "Export Filename"
- msgstr "Exportar Arquivo"
- #: cryptui.rc:154
- msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
- msgstr "Especifique o nome do arquivo em que o conteúdo será salvo."
- #: cryptui.rc:155
- msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
- msgstr "O arquivo especificado já existe. Deseja substituí-lo?"
- #: cryptui.rc:156
- msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
- msgstr "Binário X.509 codificado em DER (*.cer)"
- #: cryptui.rc:157
- msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
- msgstr "X.509 codificado em Base64 (*.cer)"
- #: cryptui.rc:160
- msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
- msgstr "Mensagens CMS/PKCS #7 (*.p7b)"
- #: cryptui.rc:161
- msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
- msgstr "Troca de Informações Pessoais (*.pfx)"
- #: cryptui.rc:163
- msgid "File Format"
- msgstr "Formato do Arquivo"
- #: cryptui.rc:164
- msgid "Include all certificates in certificate path"
- msgstr "Incluir todos os certificados no caminho do certificado"
- #: cryptui.rc:165
- msgid "Export keys"
- msgstr "Exportar Chaves"
- #: cryptui.rc:168
- msgid "The export was successful."
- msgstr "A exportação foi bem-sucedida."
- #: cryptui.rc:169
- msgid "The export failed."
- msgstr "Falha na exportação."
- #: cryptui.rc:170
- msgid "Export Private Key"
- msgstr "Exportar Chave Privada"
- #: cryptui.rc:171
- msgid ""
- "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
- "certificate."
- msgstr ""
- "O certificado contém uma chave privada que pode ser exportada em conjunto "
- "com o certificado."
- #: cryptui.rc:172
- msgid "Enter Password"
- msgstr "Digite a Senha"
- #: cryptui.rc:173
- msgid "You may password-protect a private key."
- msgstr "Você pode proteger uma chave privada com senha."
- #: cryptui.rc:174
- msgid "The passwords do not match."
- msgstr "As senhas não coincidem."
- #: cryptui.rc:175
- msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
- msgstr "Nota: A chave privada para este certificado não pôde ser aberta."
- #: cryptui.rc:176
- msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
- msgstr "Nota: A chave privada para este certificado não é exportável."
- #: cryptui.rc:177
- msgid "Intended Use"
- msgstr "Uso pretendido"
- #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
- msgid "Location"
- msgstr "Localização"
- #: cryptui.rc:180
- msgid "Select a certificate"
- msgstr "Selecione um Certificado"
- #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
- msgid "Not yet implemented"
- msgstr "Ainda não implementado"
- #: dinput.rc:34
- msgid "Configure Devices"
- msgstr "Configurar Dispositivos"
- #: dinput.rc:39
- msgid "Reset"
- msgstr "Reiniciar"
- #: dinput.rc:42
- msgid "Player"
- msgstr "Jogador"
- #: dinput.rc:43 winecfg.rc:89
- msgid "Device"
- msgstr "Dispositivo"
- #: dinput.rc:44
- msgid "Actions"
- msgstr "Ações"
- #: dinput.rc:45
- msgid "Mapping"
- msgstr "Mapeamento"
- # Word 'show' ignored - not enough space
- #: dinput.rc:47
- msgid "Show Assigned First"
- msgstr "Designados Primeiro"
- #: dinput.rc:28
- msgid "Action"
- msgstr "Ação"
- #: dinput.rc:29
- msgid "Object"
- msgstr "Objeto"
- #: dxdiagn.rc:28
- msgid "Regional Setting"
- msgstr "Configuração Regional"
- #: dxdiagn.rc:29
- msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
- msgstr "%1!u!MB usados, %2!u!MB disponíveis"
- #: gdi32.rc:28
- msgid "Western"
- msgstr "Ocidental"
- #: gdi32.rc:29
- msgid "Central European"
- msgstr "Europeu Central"
- #: gdi32.rc:30
- msgid "Cyrillic"
- msgstr "Cirílico"
- #: gdi32.rc:31
- msgid "Greek"
- msgstr "Grego"
- #: gdi32.rc:32
- msgid "Turkish"
- msgstr "Turco"
- #: gdi32.rc:33
- msgid "Hebrew"
- msgstr "Hebreu"
- #: gdi32.rc:34
- msgid "Arabic"
- msgstr "Arábico"
- #: gdi32.rc:35
- msgid "Baltic"
- msgstr "Báltico"
- #: gdi32.rc:36
- msgid "Vietnamese"
- msgstr "Vietnamita"
- #: gdi32.rc:37
- msgid "Thai"
- msgstr "Tailandês"
- #: gdi32.rc:38
- msgid "Japanese"
- msgstr "Japonês"
- #: gdi32.rc:39
- msgid "CHINESE_GB2312"
- msgstr "CHINÊS_GB2312"
- #: gdi32.rc:40
- msgid "Hangul"
- msgstr "Hangul"
- #: gdi32.rc:41
- msgid "CHINESE_BIG5"
- msgstr "CHINÊS_BIG5"
- #: gdi32.rc:42
- msgid "Hangul(Johab)"
- msgstr "Hangul(Johab)"
- #: gdi32.rc:43
- msgid "Symbol"
- msgstr "Símbolo"
- #: gdi32.rc:44
- msgid "OEM/DOS"
- msgstr "OEM/DOS"
- #: gdi32.rc:45 version.rc:100 wldap32.rc:112
- msgid "Other"
- msgstr "Outro"
- #: gphoto2.rc:30
- msgid "Files on Camera"
- msgstr "Arquivos na Câmera"
- #: gphoto2.rc:34
- msgid "Import Selected"
- msgstr "Importar Selecionado"
- #: gphoto2.rc:35
- msgid "Preview"
- msgstr "Pré-visualizar"
- #: gphoto2.rc:36
- msgid "Import All"
- msgstr "Importar tudo"
- #: gphoto2.rc:37
- msgid "Skip This Dialog"
- msgstr "Passar à frente"
- #: gphoto2.rc:38
- msgid "Exit"
- msgstr "Sair"
- #: gphoto2.rc:43
- msgid "Transferring"
- msgstr "Transferindo"
- #: gphoto2.rc:46
- msgid "Transferring... Please Wait"
- msgstr "Transferindo... Por favor, aguarde"
- #: gphoto2.rc:51
- msgid "Connecting to camera"
- msgstr "Conectando à câmera"
- #: gphoto2.rc:55
- msgid "Connecting to camera... Please Wait"
- msgstr "Conectando à câmera... Por favor, aguarde"
- #: hhctrl.rc:59
- msgid "S&ync"
- msgstr "Sin&cronizar"
- #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
- msgid "&Back"
- msgstr "&Voltar"
- #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
- msgid "&Forward"
- msgstr "&Avançar"
- #: hhctrl.rc:62
- msgctxt "table of contents"
- msgid "&Home"
- msgstr "&Início"
- #: hhctrl.rc:63
- msgid "&Stop"
- msgstr "&Parar"
- #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 version.rc:73 shdoclc.rc:59
- msgid "&Refresh"
- msgstr "&Recarregar"
- #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
- msgid "&Print..."
- msgstr "&Imprimir..."
- #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
- #: user32.rc:65
- msgid "Select &All"
- msgstr "Selecionar &Tudo"
- #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
- msgid "&View Source"
- msgstr "Ver Código Fo&nte"
- #: hhctrl.rc:83
- msgid "Proper&ties"
- msgstr "&Propriedades"
- #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
- #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
- msgid "Cu&t"
- msgstr "Recor&tar"
- #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
- #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
- #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
- msgid "&Copy"
- msgstr "&Copiar"
- #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
- msgid "Paste"
- msgstr "Co&lar"
- #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
- msgid "&Print"
- msgstr "&Imprimir"
- #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
- msgid "&Contents"
- msgstr "&Conteúdo"
- #: hhctrl.rc:32
- msgid "I&ndex"
- msgstr "Í&ndice"
- #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
- msgid "&Search"
- msgstr "&Localizar"
- #: hhctrl.rc:34
- msgid "Favor&ites"
- msgstr "&Favoritos"
- #: hhctrl.rc:36
- msgid "Hide &Tabs"
- msgstr "Esconder A&bas"
- #: hhctrl.rc:37
- msgid "Show &Tabs"
- msgstr "Mostrar A&bas"
- #: hhctrl.rc:42
- msgid "Show"
- msgstr "Mostrar"
- #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
- msgid "Hide"
- msgstr "Ocultar"
- #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
- msgid "Stop"
- msgstr "Parar"
- #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
- msgid "Refresh"
- msgstr "Recarregar"
- #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
- msgid "Back"
- msgstr "Voltar"
- #: hhctrl.rc:47
- msgctxt "table of contents"
- msgid "Home"
- msgstr "Início"
- #: hhctrl.rc:48
- msgid "Sync"
- msgstr "Sincronizar"
- #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
- msgid "Options"
- msgstr "Opções"
- #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
- msgid "Forward"
- msgstr "Avançar"
- #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
- msgid "Cinepak Video codec"
- msgstr "Codec de vídeo Cinepak"
- #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
- #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
- #: wordpad.rc:29
- msgid "&File"
- msgstr "&Arquivo"
- #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
- msgid "&New"
- msgstr "&Novo"
- #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
- msgid "&Window"
- msgstr "&Janela"
- #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
- msgid "&Open..."
- msgstr "&Abrir..."
- #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
- msgid "Save &as..."
- msgstr "Salvar &como..."
- #: ieframe.rc:38
- msgid "Print &format..."
- msgstr "I&mprimir formato..."
- #: ieframe.rc:39
- msgid "Pr&int..."
- msgstr "&Imprimir..."
- #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
- msgid "Print previe&w"
- msgstr "Visuali&zar impressão"
- #: ieframe.rc:47
- msgid "&Toolbars"
- msgstr "&Ferramentas"
- #: ieframe.rc:49
- msgid "&Standard bar"
- msgstr "Barra &padrão"
- #: ieframe.rc:50
- msgid "&Address bar"
- msgstr "Barra de &endereço"
- #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
- msgid "&Favorites"
- msgstr "&Favoritos"
- #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
- msgid "&Add to Favorites..."
- msgstr "&Adicionar aos Favoritos..."
- #: ieframe.rc:60
- msgid "&About Internet Explorer"
- msgstr "&Sobre o Internet Explorer"
- #: ieframe.rc:90
- msgid "Open URL"
- msgstr "Abrir URL"
- #: ieframe.rc:93
- msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
- msgstr "Especifique a URL que você deseja abrir no Internet Explorer"
- #: ieframe.rc:94
- msgid "Open:"
- msgstr "Abrir:"
- #: ieframe.rc:70
- msgctxt "home page"
- msgid "Home"
- msgstr "Página Inicial"
- #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
- msgid "Print..."
- msgstr "Imprimir..."
- #: ieframe.rc:76
- msgid "Address"
- msgstr "Endereço"
- #: ieframe.rc:81
- msgid "Searching for %s"
- msgstr "Localizando %s"
- #: ieframe.rc:82
- msgid "Start downloading %s"
- msgstr "Iniciando o download de %s"
- #: ieframe.rc:83
- msgid "Downloading %s"
- msgstr "Fazendo o download de %s"
- #: ieframe.rc:84
- msgid "Asking for %s"
- msgstr "Requisitando %s"
- #: inetcpl.rc:49
- msgid "Home page"
- msgstr "Página inicial"
- #: inetcpl.rc:50
- msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
- msgstr "Escolha o endereço que será usado como página inicial."
- #: inetcpl.rc:53
- msgid "&Current page"
- msgstr "Página &atual"
- #: inetcpl.rc:54
- msgid "&Default page"
- msgstr "Página &padrão"
- #: inetcpl.rc:55
- msgid "&Blank page"
- msgstr "Página em &branco"
- #: inetcpl.rc:56
- msgid "Browsing history"
- msgstr "Histórico de navegação"
- #: inetcpl.rc:57
- msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
- msgstr "Você pode excluir caches de páginas, cookies e outros dados."
- #: inetcpl.rc:59
- msgid "Delete &files..."
- msgstr "E&xcluir arquivos..."
- #: inetcpl.rc:60
- msgid "&Settings..."
- msgstr "&Configurações..."
- #: inetcpl.rc:68
- msgid "Delete browsing history"
- msgstr "Excluir histórico de navegação"
- #: inetcpl.rc:71
- msgid ""
- "Temporary internet files\n"
- "Cached copies of web pages, images and certificates."
- msgstr ""
- "Arquivos temporários da Internet\n"
- "Copias em cache das páginas web, imagens e certificados."
- #: inetcpl.rc:73
- msgid ""
- "Cookies\n"
- "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
- "preferences and login information."
- msgstr ""
- "Cookies\n"
- "Arquivos salvos no seu computador pelas páginas web, que guardam "
- "preferências de usuário e informação de login, entre outros."
- #: inetcpl.rc:75
- msgid ""
- "History\n"
- "List of websites you have accessed."
- msgstr ""
- "Histórico\n"
- "Lista de sites web que foram acessados."
- #: inetcpl.rc:77
- msgid ""
- "Form data\n"
- "Usernames and other information you have entered into forms."
- msgstr ""
- "Dados de formulário\n"
- "Nomes de usuário e outras informações que foram colocadas nos formulários."
- #: inetcpl.rc:79
- msgid ""
- "Passwords\n"
- "Saved passwords you have entered into forms."
- msgstr ""
- "Senhas\n"
- "Senhas salvas que foram colocadas em formulários."
- #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
- msgid "Delete"
- msgstr "Excluir"
- #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
- msgid "Security"
- msgstr "Segurança"
- #: inetcpl.rc:112
- msgid ""
- "Certificates are used for your personal identification and to identify "
- "certificate authorities and publishers."
- msgstr ""
- "Certificados são usados para sua identificação pessoal e para identificar "
- "certificados de autoridades e editores."
- #: inetcpl.rc:114
- msgid "Certificates..."
- msgstr "Certificados..."
- #: inetcpl.rc:115
- msgid "Publishers..."
- msgstr "Editores..."
- #: inetcpl.rc:123
- msgid "Connections"
- msgstr "Conexões"
- #: inetcpl.rc:125
- msgid "Automatic configuration"
- msgstr "Configuração automática"
- #: inetcpl.rc:126
- msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
- msgstr "Usar processo automático de configuração de Proxy Web(WPAD)"
- #: inetcpl.rc:127
- msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
- msgstr "Utilizar script automático de configuração Proxy(PAC)"
- #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
- msgid "Address:"
- msgstr "Endereço:"
- #: inetcpl.rc:130
- msgid "Proxy server"
- msgstr "Servidor de proxy"
- #: inetcpl.rc:131
- msgid "Use a proxy server"
- msgstr "Usar servidor de proxy"
- #: inetcpl.rc:134
- msgid "Port:"
- msgstr "Porta:"
- #: inetcpl.rc:31
- msgid "Internet Settings"
- msgstr "Configurações da Internet"
- #: inetcpl.rc:32
- msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
- msgstr "Configurar o navegador de Internet do Wine e opções relacionadas"
- #: inetcpl.rc:33
- msgid "Security settings for zone: "
- msgstr "Opções de segurança para a zona: "
- #: inetcpl.rc:34
- msgid "Custom"
- msgstr "Personalizada"
- #: inetcpl.rc:35
- msgid "Very Low"
- msgstr "Muito baixa"
- #: inetcpl.rc:36
- msgid "Low"
- msgstr "Baixa"
- #: inetcpl.rc:37
- msgid "Medium"
- msgstr "Média"
- #: inetcpl.rc:38
- msgid "Increased"
- msgstr "Elevada"
- #: inetcpl.rc:39
- msgid "High"
- msgstr "Alta"
- #: joy.rc:36
- msgid "Joysticks"
- msgstr "Controles"
- #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
- msgid "&Disable"
- msgstr "&Desativar"
- #: joy.rc:40
- msgid "&Enable"
- msgstr "&Habilitar"
- #: joy.rc:41
- msgid "Connected"
- msgstr "Conectado"
- #: joy.rc:43
- msgid "Disabled"
- msgstr "Desativado"
- #: joy.rc:45
- msgid ""
- "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
- "updated here until you restart this applet."
- msgstr ""
- "Depois de habilitar/desabilitar um dispositivo, os controles conectados não "
- "serão atualizados até que o applet seja reaberto."
- #: joy.rc:50
- msgid "Test Joystick"
- msgstr "Testar Controle"
- #: joy.rc:54
- msgid "Buttons"
- msgstr "Botões"
- #: joy.rc:63
- msgid "Test Force Feedback"
- msgstr "Testar Force Feedback"
- #: joy.rc:67
- msgid "Available Effects"
- msgstr "Efeitos Disponíveis"
- #: joy.rc:69
- msgid ""
- "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
- "direction can be changed with the controller axis."
- msgstr ""
- "Pressione qualquer botão no controle para ativar o efeito escolhido. A "
- "direção do efeito pode ser alterada usando o direcional do controle."
- #: joy.rc:31
- msgid "Game Controllers"
- msgstr "Controles de Jogos"
- #: jscript.rc:28
- msgid "Error converting object to primitive type"
- msgstr "Erro ao converter objeto em tipo primitivo"
- #: jscript.rc:29
- msgid "Invalid procedure call or argument"
- msgstr "Argumento ou chamada de procedimento inválida"
- #: jscript.rc:30
- msgid "Subscript out of range"
- msgstr "Índice fora do intervalo"
- #: jscript.rc:31
- msgid "Object required"
- msgstr "Objeto requerido"
- #: jscript.rc:32
- msgid "Automation server can't create object"
- msgstr "O servidor de automação não conseguiu criar o objeto"
- #: jscript.rc:33
- msgid "Object doesn't support this property or method"
- msgstr "O objeto não suporta esta propriedade ou método"
- #: jscript.rc:34
- msgid "Object doesn't support this action"
- msgstr "O objeto não suporta esta ação"
- #: jscript.rc:35
- msgid "Argument not optional"
- msgstr "Argumento não opcional"
- #: jscript.rc:36
- msgid "Syntax error"
- msgstr "Erro de sintaxe"
- #: jscript.rc:37
- msgid "Expected ';'"
- msgstr "';' esperado"
- #: jscript.rc:38
- msgid "Expected '('"
- msgstr "'(' esperado"
- #: jscript.rc:39
- msgid "Expected ')'"
- msgstr "')' esperado"
- #: jscript.rc:40
- msgid "Expected identifier"
- msgstr "Identificador esperado"
- #: jscript.rc:41
- msgid "Expected '='"
- msgstr "'=' esperado"
- #: jscript.rc:42
- msgid "Invalid character"
- msgstr "Caractere inválido"
- #: jscript.rc:43
- msgid "Unterminated string constant"
- msgstr "Cadeia constante não terminada"
- #: jscript.rc:44
- msgid "'return' statement outside of function"
- msgstr "'return' fora de função"
- #: jscript.rc:45
- msgid "Can't have 'break' outside of loop"
- msgstr "Não pode haver 'break' fora de um laço"
- #: jscript.rc:46
- msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
- msgstr "Não pode haver 'continue' fora de um laço"
- #: jscript.rc:47
- msgid "Label redefined"
- msgstr "Rótulo redefinido"
- #: jscript.rc:48
- msgid "Label not found"
- msgstr "Rótulo não encontrado"
- #: jscript.rc:49
- msgid "Expected '@end'"
- msgstr "'@end' esperado"
- #: jscript.rc:50
- msgid "Conditional compilation is turned off"
- msgstr "Compilação condicional está desligada"
- #: jscript.rc:51
- msgid "Expected '@'"
- msgstr "'@' esperado"
- #: jscript.rc:75
- msgid "Microsoft JScript compilation error"
- msgstr ""
- #: jscript.rc:76
- msgid "Microsoft JScript runtime error"
- msgstr ""
- #: jscript.rc:77
- #, fuzzy
- #| msgid "Unknown error"
- msgid "Unknown runtime error"
- msgstr "Erro desconhecido"
- #: jscript.rc:54
- msgid "Number expected"
- msgstr "Número esperado"
- #: jscript.rc:52
- msgid "Function expected"
- msgstr "Função esperada"
- #: jscript.rc:53
- msgid "'[object]' is not a date object"
- msgstr "'[object]' não é um objeto de data"
- #: jscript.rc:55
- msgid "Object expected"
- msgstr "Objeto esperado"
- #: jscript.rc:56
- msgid "Illegal assignment"
- msgstr "Atribuição ilegal"
- #: jscript.rc:57
- msgid "'|' is undefined"
- msgstr "'|' é indefinido"
- #: jscript.rc:58
- msgid "Boolean object expected"
- msgstr "Objeto booleano esperado"
- #: jscript.rc:59
- msgid "Cannot delete '|'"
- msgstr "Não é possível excluir '|'"
- #: jscript.rc:60
- msgid "VBArray object expected"
- msgstr "Objeto VBArray esperado"
- #: jscript.rc:61
- msgid "JScript object expected"
- msgstr "Objeto JScript esperado"
- #: jscript.rc:62
- msgid "Syntax error in regular expression"
- msgstr "Erro de sintaxe na expressão regular"
- #: jscript.rc:63
- msgid "Exception thrown and not caught"
- msgstr ""
- #: jscript.rc:65
- msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
- msgstr "URI a ser codificado contém caracteres inválidos"
- #: jscript.rc:64
- msgid "URI to be decoded is incorrect"
- msgstr "URI a ser decodificado está incorreto"
- #: jscript.rc:66
- msgid "Number of fraction digits is out of range"
- msgstr "Número de dígitos fracionários fora do limite"
- #: jscript.rc:67
- msgid "Precision is out of range"
- msgstr "Precisão fora do limite"
- #: jscript.rc:68
- msgid "Array length must be a finite positive integer"
- msgstr "Tamanho do vetor tem que ser um inteiro finito positivo"
- #: jscript.rc:69
- msgid "Array object expected"
- msgstr "Objeto tipo vetor esperado"
- #: jscript.rc:70
- msgid ""
- "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
- "this object"
- msgstr ""
- "atributo 'gravável' no descritor de propriedades não pode ser setado para "
- "'verdade' neste objeto"
- #: jscript.rc:71
- msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
- msgstr "Não pode redefinir propriedade não configurável '|'"
- #: jscript.rc:72
- msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
- msgstr "Não pode modificar propriedade não gravável '|'"
- #: jscript.rc:73
- msgid "Property cannot have both accessors and a value"
- msgstr "Propriedade não pode ter ambos acessores e valor"
- #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
- msgid "Wine kernel DLL"
- msgstr "Biblioteca de kernel Wine"
- #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
- msgid "Wine"
- msgstr "Wine"
- #: winerror.mc:28
- msgid "Success.\n"
- msgstr "Sucesso.\n"
- #: winerror.mc:33
- msgid "Invalid function.\n"
- msgstr "Função inválida.\n"
- #: winerror.mc:38
- msgid "File not found.\n"
- msgstr "Arquivo não encontrado.\n"
- #: winerror.mc:43
- msgid "Path not found.\n"
- msgstr "Caminho não encontrado.\n"
- #: winerror.mc:48
- msgid "Too many open files.\n"
- msgstr "Muitos arquivos abertos.\n"
- #: winerror.mc:53
- msgid "Access denied.\n"
- msgstr "Acesso negado.\n"
- #: winerror.mc:58
- msgid "Invalid handle.\n"
- msgstr "Manipulador inválido.\n"
- #: winerror.mc:63
- msgid "Memory trashed.\n"
- msgstr "Memória danificada.\n"
- #: winerror.mc:68
- msgid "Not enough memory.\n"
- msgstr "Memória insuficiente.\n"
- #: winerror.mc:73
- msgid "Invalid block.\n"
- msgstr "Bloco inválido.\n"
- #: winerror.mc:78
- msgid "Bad environment.\n"
- msgstr "Ambiente impróprio.\n"
- #: winerror.mc:83
- msgid "Bad format.\n"
- msgstr "Formato impróprio.\n"
- #: winerror.mc:88
- msgid "Invalid access.\n"
- msgstr "Acesso inválido.\n"
- #: winerror.mc:93
- msgid "Invalid data.\n"
- msgstr "Dados inválidos.\n"
- #: winerror.mc:98
- msgid "Out of memory.\n"
- msgstr "Sem memória.\n"
- #: winerror.mc:103
- msgid "Invalid drive.\n"
- msgstr "Unidade inválida.\n"
- #: winerror.mc:108
- msgid "Can't delete current directory.\n"
- msgstr "Não é possível apagar o diretório atual.\n"
- #: winerror.mc:113
- msgid "Not same device.\n"
- msgstr "Dispositivo diferente.\n"
- #: winerror.mc:118
- msgid "No more files.\n"
- msgstr "Sem mais arquivos.\n"
- #: winerror.mc:123
- msgid "Write protected.\n"
- msgstr "Protegido contra escrita.\n"
- #: winerror.mc:128
- msgid "Bad unit.\n"
- msgstr "Unidade imprópria.\n"
- #: winerror.mc:133
- msgid "Not ready.\n"
- msgstr "Não pronto.\n"
- #: winerror.mc:138
- msgid "Bad command.\n"
- msgstr "Comando impróprio.\n"
- #: winerror.mc:143
- msgid "CRC error.\n"
- msgstr "Erro CRC.\n"
- #: winerror.mc:148
- msgid "Bad length.\n"
- msgstr "Comprimento impróprio.\n"
- #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
- msgid "Seek error.\n"
- msgstr "Erro ao procurar.\n"
- #: winerror.mc:158
- msgid "Not DOS disk.\n"
- msgstr "Não é um disco DOS.\n"
- #: winerror.mc:163
- msgid "Sector not found.\n"
- msgstr "Setor não encontrado.\n"
- #: winerror.mc:168
- msgid "Out of paper.\n"
- msgstr "Sem papel.\n"
- #: winerror.mc:173
- msgid "Write fault.\n"
- msgstr "Falha de escrita.\n"
- #: winerror.mc:178
- msgid "Read fault.\n"
- msgstr "Falha de leitura.\n"
- #: winerror.mc:183
- msgid "General failure.\n"
- msgstr "Falha geral.\n"
- #: winerror.mc:188
- msgid "Sharing violation.\n"
- msgstr "Violação de compartilhamento.\n"
- #: winerror.mc:193
- msgid "Lock violation.\n"
- msgstr "Violação de trava.\n"
- #: winerror.mc:198
- msgid "Wrong disk.\n"
- msgstr "Disco errado.\n"
- #: winerror.mc:203
- msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
- msgstr "Buffer compartilhado excedido.\n"
- #: winerror.mc:208
- msgid "End of file.\n"
- msgstr "Fim do arquivo.\n"
- #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
- msgid "Disk full.\n"
- msgstr "Disco cheio.\n"
- #: winerror.mc:218
- msgid "Request not supported.\n"
- msgstr "Pedido não suportado.\n"
- #: winerror.mc:223
- msgid "Remote machine not listening.\n"
- msgstr "Computador remoto não está escutando.\n"
- #: winerror.mc:228
- msgid "Duplicate network name.\n"
- msgstr "Nome de rede duplicado.\n"
- #: winerror.mc:233
- msgid "Bad network path.\n"
- msgstr "Caminho de rede impróprio.\n"
- #: winerror.mc:238
- msgid "Network busy.\n"
- msgstr "Rede ocupada.\n"
- #: winerror.mc:243
- msgid "Device does not exist.\n"
- msgstr "Dispositivo não existe.\n"
- #: winerror.mc:248
- msgid "Too many commands.\n"
- msgstr "Comandos demais.\n"
- #: winerror.mc:253
- msgid "Adapter hardware error.\n"
- msgstr "Erro de hardware no adaptador.\n"
- #: winerror.mc:258
- msgid "Bad network response.\n"
- msgstr "Resposta imprópria da rede.\n"
- #: winerror.mc:263
- msgid "Unexpected network error.\n"
- msgstr "Erro de rede inesperado.\n"
- #: winerror.mc:268
- msgid "Bad remote adapter.\n"
- msgstr "Adaptador remoto impróprio.\n"
- #: winerror.mc:273
- msgid "Print queue full.\n"
- msgstr "Fila de impressão cheia.\n"
- #: winerror.mc:278
- msgid "No spool space.\n"
- msgstr "Sem espaço no spool.\n"
- #: winerror.mc:283
- msgid "Print canceled.\n"
- msgstr "Impressão cancelada.\n"
- #: winerror.mc:288
- msgid "Network name deleted.\n"
- msgstr "Nome de rede excluído.\n"
- #: winerror.mc:293
- msgid "Network access denied.\n"
- msgstr "Acesso à rede negado.\n"
- #: winerror.mc:298
- msgid "Bad device type.\n"
- msgstr "Tipo impróprio para um dispositivo.\n"
- #: winerror.mc:303
- msgid "Bad network name.\n"
- msgstr "Nome impróprio de rede.\n"
- #: winerror.mc:308
- msgid "Too many network names.\n"
- msgstr "Demasiados nomes de rede.\n"
- #: winerror.mc:313
- msgid "Too many network sessions.\n"
- msgstr "Demasiadas sessões de rede.\n"
- #: winerror.mc:318
- msgid "Sharing paused.\n"
- msgstr "Compartilhamento pausado.\n"
- #: winerror.mc:323
- msgid "Request not accepted.\n"
- msgstr "Pedido não aceito.\n"
- #: winerror.mc:328
- msgid "Redirector paused.\n"
- msgstr "Redirecionador pausado.\n"
- #: winerror.mc:333
- msgid "File exists.\n"
- msgstr "O arquivo já existe.\n"
- #: winerror.mc:338
- msgid "Cannot create.\n"
- msgstr "Impossível criar.\n"
- #: winerror.mc:343
- msgid "Int24 failure.\n"
- msgstr "Falha Int24.\n"
- #: winerror.mc:348
- msgid "Out of structures.\n"
- msgstr "Sem mais estruturas.\n"
- #: winerror.mc:353
- msgid "Already assigned.\n"
- msgstr "Já designado.\n"
- #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
- msgid "Invalid password.\n"
- msgstr "Senha inválida.\n"
- #: winerror.mc:363
- msgid "Invalid parameter.\n"
- msgstr "Parâmetro inválido.\n"
- #: winerror.mc:368
- msgid "Net write fault.\n"
- msgstr "Falha de escrita na rede.\n"
- #: winerror.mc:373
- msgid "No process slots.\n"
- msgstr "Nenhum slot de processo.\n"
- #: winerror.mc:378
- msgid "Too many semaphores.\n"
- msgstr "Demasiados semáforos.\n"
- #: winerror.mc:383
- msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
- msgstr "Semáforo exclusivo já tem dono.\n"
- #: winerror.mc:388
- msgid "Semaphore is set.\n"
- msgstr "O semáforo está ligado.\n"
- #: winerror.mc:393
- msgid "Too many semaphore requests.\n"
- msgstr "Demasiados pedidos de semáforo.\n"
- #: winerror.mc:398
- msgid "Invalid at interrupt time.\n"
- msgstr "Inválido no tempo de interrupção.\n"
- #: winerror.mc:403
- msgid "Semaphore owner died.\n"
- msgstr "Dono do semáforo morreu.\n"
- #: winerror.mc:408
- msgid "Semaphore user limit.\n"
- msgstr "Limite de usuários do semáforo.\n"
- #: winerror.mc:413
- msgid "Insert disk for drive %1.\n"
- msgstr "Insira o disco para a unidade %1.\n"
- #: winerror.mc:418
- msgid "Drive locked.\n"
- msgstr "Unidade trancada.\n"
- #: winerror.mc:423
- msgid "Broken pipe.\n"
- msgstr "Pipe quebrado.\n"
- #: winerror.mc:428
- msgid "Open failed.\n"
- msgstr "Falha ao abrir.\n"
- #: winerror.mc:433
- msgid "Buffer overflow.\n"
- msgstr "Transbordamento de dados.\n"
- #: winerror.mc:443
- msgid "No more search handles.\n"
- msgstr "Não há mais manipuladores de busca.\n"
- #: winerror.mc:448
- msgid "Invalid target handle.\n"
- msgstr "Manipulador de alvo inválido.\n"
- #: winerror.mc:453
- msgid "Invalid IOCTL.\n"
- msgstr "IOCTL Inválido.\n"
- #: winerror.mc:458
- msgid "Invalid verify switch.\n"
- msgstr "Interruptor de verificação inválido.\n"
- #: winerror.mc:463
- msgid "Bad driver level.\n"
- msgstr "Nível impróprio para um driver.\n"
- #: winerror.mc:468
- msgid "Call not implemented.\n"
- msgstr "Chamada não implementada.\n"
- #: winerror.mc:473
- msgid "Semaphore timeout.\n"
- msgstr "Tempo limite do semáforo.\n"
- #: winerror.mc:478
- msgid "Insufficient buffer.\n"
- msgstr "Buffer insuficiente.\n"
- #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
- msgid "Invalid name.\n"
- msgstr "Nome inválido.\n"
- #: winerror.mc:488
- msgid "Invalid level.\n"
- msgstr "Nível inválido.\n"
- #: winerror.mc:493
- msgid "No volume label.\n"
- msgstr "Volume sem etiqueta.\n"
- #: winerror.mc:498
- msgid "Module not found.\n"
- msgstr "Módulo não encontrado.\n"
- #: winerror.mc:503
- msgid "Procedure not found.\n"
- msgstr "Procedimento não encontrado.\n"
- #: winerror.mc:508
- msgid "No children to wait for.\n"
- msgstr "Nenhum filho para esperar.\n"
- #: winerror.mc:513
- msgid "Child process has not completed.\n"
- msgstr "Processo filho não completou.\n"
- #: winerror.mc:518
- msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
- msgstr "Uso inválido de manipulador de acesso direto.\n"
- #: winerror.mc:523
- msgid "Negative seek.\n"
- msgstr "Pesquisa negativa.\n"
- #: winerror.mc:533
- msgid "Drive is a JOIN target.\n"
- msgstr "Unidade é um alvo de JOIN.\n"
- #: winerror.mc:538
- msgid "Drive is already JOINed.\n"
- msgstr "Unidade já está em JOIN.\n"
- #: winerror.mc:543
- msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
- msgstr "Unidade já está em SUBST.\n"
- #: winerror.mc:548
- msgid "Drive is not JOINed.\n"
- msgstr "Unidade não está em JOIN.\n"
- #: winerror.mc:553
- msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
- msgstr "Unidade não está em SUBST.\n"
- #: winerror.mc:558
- msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
- msgstr "Tentativa de efetuar JOIN em uma unidade já em JOIN.\n"
- #: winerror.mc:563
- msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
- msgstr "Tentativa de efetuar SUBST em uma unidade já em SUBST.\n"
- #: winerror.mc:568
- msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
- msgstr "Tentativa de efetuar JOIN em uma unidade já em SUBST.\n"
- #: winerror.mc:573
- msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
- msgstr "Tentativa de efetuar SUBST em uma unidade já em JOIN.\n"
- #: winerror.mc:578
- msgid "Drive is busy.\n"
- msgstr "Unidade ocupada.\n"
- #: winerror.mc:583
- msgid "Same drive.\n"
- msgstr "Mesma unidade.\n"
- #: winerror.mc:588
- msgid "Not top-level directory.\n"
- msgstr "Não é o diretório raiz.\n"
- #: winerror.mc:593
- msgid "Directory is not empty.\n"
- msgstr "O diretório não está vazio.\n"
- #: winerror.mc:598
- msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
- msgstr "O caminho está em uso como SUBST.\n"
- #: winerror.mc:603
- msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
- msgstr "O caminho está em uso como JOIN.\n"
- #: winerror.mc:608
- msgid "Path is busy.\n"
- msgstr "Caminho ocupado.\n"
- #: winerror.mc:613
- msgid "Already a SUBST target.\n"
- msgstr "Já é um alvo SUBST.\n"
- #: winerror.mc:618
- msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
- msgstr "Rastreio de sistema não especificado ou desabilitado.\n"
- #: winerror.mc:623
- msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
- msgstr "Contagem de eventos para DosMuxSemWait incorreta.\n"
- #: winerror.mc:628
- msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
- msgstr "Demasiados à espera de DosMuxSemWait.\n"
- #: winerror.mc:633
- msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
- msgstr "Lista DosSemMuxWait inválida.\n"
- #: winerror.mc:638
- msgid "Volume label too long.\n"
- msgstr "Rótulo de volume muito longo.\n"
- #: winerror.mc:643
- msgid "Too many TCBs.\n"
- msgstr "TCBs demais.\n"
- #: winerror.mc:648
- msgid "Signal refused.\n"
- msgstr "Sinal recusado.\n"
- #: winerror.mc:653
- msgid "Segment discarded.\n"
- msgstr "Segmento descartado.\n"
- #: winerror.mc:658
- msgid "Segment not locked.\n"
- msgstr "Segmento não travado.\n"
- #: winerror.mc:663
- msgid "Bad thread ID address.\n"
- msgstr "Endereço ID de linha de execução impróprio.\n"
- #: winerror.mc:668
- msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
- msgstr "Argumentos impróprios para DosExecPgm.\n"
- #: winerror.mc:673
- msgid "Path is invalid.\n"
- msgstr "Caminho inválido.\n"
- #: winerror.mc:678
- msgid "Signal pending.\n"
- msgstr "Sinal pendente.\n"
- #: winerror.mc:683
- msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
- msgstr "Número máximo de linhas de execução no sistema atingido.\n"
- #: winerror.mc:688
- msgid "Lock failed.\n"
- msgstr "Falha ao travar.\n"
- #: winerror.mc:693
- msgid "Resource in use.\n"
- msgstr "Recurso em uso.\n"
- #: winerror.mc:698
- msgid "Cancel violation.\n"
- msgstr "Violação ao cancelar.\n"
- #: winerror.mc:703
- msgid "Atomic locks not supported.\n"
- msgstr "Travas atômicas não suportadas.\n"
- #: winerror.mc:708
- msgid "Invalid segment number.\n"
- msgstr "Número de segmento inválido.\n"
- #: winerror.mc:713
- msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
- msgstr "Ordinal inválido para %1.\n"
- #: winerror.mc:718
- msgid "File already exists.\n"
- msgstr "O arquivo já existe.\n"
- #: winerror.mc:723
- msgid "Invalid flag number.\n"
- msgstr "Número de flag inválido.\n"
- #: winerror.mc:728
- msgid "Semaphore name not found.\n"
- msgstr "Nome de semáforo não encontrado.\n"
- #: winerror.mc:733
- msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
- msgstr "Segmento de código inicial inválido para %1.\n"
- #: winerror.mc:738
- msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
- msgstr "Segmento de pilha inicial inválido para %1.\n"
- #: winerror.mc:743
- msgid "Invalid module type for %1.\n"
- msgstr "Tipo de módulo inválido para %1.\n"
- #: winerror.mc:748
- msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
- msgstr "Assinatura de EXE inválida em %1.\n"
- #: winerror.mc:753
- msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
- msgstr "O EXE %1 está marcado como inválido.\n"
- #: winerror.mc:758
- msgid "Bad EXE format for %1.\n"
- msgstr "Formato EXE impróprio para %1.\n"
- #: winerror.mc:763
- msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
- msgstr "Dados iterados excedem 64k em %1.\n"
- #: winerror.mc:768
- msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
- msgstr "MinAllocSize inválido em %1.\n"
- #: winerror.mc:773
- msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
- msgstr "Dynlink de anel inválido.\n"
- #: winerror.mc:778
- msgid "IOPL not enabled.\n"
- msgstr "IOPL não ativado.\n"
- #: winerror.mc:783
- msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
- msgstr "SEGDPL inválido em %1.\n"
- #: winerror.mc:788
- msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
- msgstr "Segmento automático de dados excede 64k.\n"
- #: winerror.mc:793
- msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
- msgstr "Anel para segmento 2 tem que ser móvel.\n"
- #: winerror.mc:798
- msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
- msgstr "Cadeia de realocação excede o limite de segmento em %1.\n"
- #: winerror.mc:803
- msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
- msgstr "Laço infinito em cadeia de realocação em %1.\n"
- #: winerror.mc:808
- msgid "Environment variable not found.\n"
- msgstr "Variável de ambiente não encontrada.\n"
- #: winerror.mc:813
- msgid "No signal sent.\n"
- msgstr "Nenhum sinal enviado.\n"
- #: winerror.mc:818
- msgid "File name is too long.\n"
- msgstr "Nome de arquivo é muito longo.\n"
- #: winerror.mc:823
- msgid "Ring 2 stack in use.\n"
- msgstr "Anel para pilha 2 em uso.\n"
- #: winerror.mc:828
- msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
- msgstr "Erro no uso de caracteres coringa nos nomes de arquivo.\n"
- #: winerror.mc:833
- msgid "Invalid signal number.\n"
- msgstr "Número de sinal inválido.\n"
- #: winerror.mc:838
- msgid "Error setting signal handler.\n"
- msgstr "Erro ao criar manipulador do sinal.\n"
- #: winerror.mc:843
- msgid "Segment locked.\n"
- msgstr "Segmento trancado.\n"
- #: winerror.mc:848
- msgid "Too many modules.\n"
- msgstr "Demasiados módulos.\n"
- #: winerror.mc:853
- msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
- msgstr "Juntar chamadas de LoadModule não é permitido.\n"
- #: winerror.mc:858
- msgid "Machine type mismatch.\n"
- msgstr "Tipo de máquina diferente.\n"
- #: winerror.mc:863
- msgid "Bad pipe.\n"
- msgstr "Pipe impróprio.\n"
- #: winerror.mc:868
- msgid "Pipe busy.\n"
- msgstr "Pipe ocupado.\n"
- #: winerror.mc:873
- msgid "Pipe closed.\n"
- msgstr "Pipe fechado.\n"
- #: winerror.mc:878
- msgid "Pipe not connected.\n"
- msgstr "Pipe não conectado.\n"
- #: winerror.mc:883
- msgid "More data available.\n"
- msgstr "Mais dados disponíveis.\n"
- #: winerror.mc:888
- msgid "Session canceled.\n"
- msgstr "Sessão cancelada.\n"
- #: winerror.mc:893
- msgid "Invalid extended attribute name.\n"
- msgstr "Nome de atributo estendido inválido.\n"
- #: winerror.mc:898
- msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
- msgstr "Lista de atributos estendida inconsistente.\n"
- #: winerror.mc:903
- msgid "No more data available.\n"
- msgstr "Não há mais dados disponíveis.\n"
- #: winerror.mc:908
- msgid "Cannot use Copy API.\n"
- msgstr "Não é possível usar a API de Cópia.\n"
- #: winerror.mc:913
- msgid "Directory name invalid.\n"
- msgstr "Nome de diretório inválido.\n"
- #: winerror.mc:918
- msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
- msgstr "Atributos estendidos não couberam.\n"
- #: winerror.mc:923
- msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
- msgstr "Arquivo de atributos estendido corrompido.\n"
- #: winerror.mc:928
- msgid "Extended attribute table full.\n"
- msgstr "Tabela de atributos estendida cheia.\n"
- #: winerror.mc:933
- msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
- msgstr "Manipulação de atributo estendido inválido.\n"
- #: winerror.mc:938
- msgid "Extended attributes not supported.\n"
- msgstr "Atributos estendidos não suportados.\n"
- #: winerror.mc:943
- msgid "Mutex not owned by caller.\n"
- msgstr "Chamador não possui o Mutex.\n"
- #: winerror.mc:948
- msgid "Too many posts to semaphore.\n"
- msgstr "Muitas mensagens ao semáforo.\n"
- #: winerror.mc:953
- msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
- msgstr "Read/WriteProcessMemory parcialmente completo.\n"
- #: winerror.mc:958
- msgid "The oplock wasn't granted.\n"
- msgstr "O bloqueio não foi garantido.\n"
- #: winerror.mc:963
- msgid "Invalid oplock message received.\n"
- msgstr "Mensagem inválida de bloqueio recebida.\n"
- #: winerror.mc:968
- msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
- msgstr "Mensagem 0x%1 não encontrada no arquivo %2.\n"
- #: winerror.mc:973
- msgid "Invalid address.\n"
- msgstr "Endereço inválido.\n"
- #: winerror.mc:978
- msgid "Arithmetic overflow.\n"
- msgstr "Transbordamento aritmético.\n"
- #: winerror.mc:983
- msgid "Pipe connected.\n"
- msgstr "Pipe conectado.\n"
- #: winerror.mc:988
- msgid "Pipe listening.\n"
- msgstr "Pipe escutando.\n"
- #: winerror.mc:993
- msgid "Extended attribute access denied.\n"
- msgstr "Acesso a atributos estendidos negado.\n"
- #: winerror.mc:998
- msgid "I/O operation aborted.\n"
- msgstr "Operação E/S abortada.\n"
- #: winerror.mc:1003
- msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
- msgstr "E/S sobreposta incompleta.\n"
- #: winerror.mc:1008
- msgid "Overlapped I/O pending.\n"
- msgstr "E/S sobreposta pendente.\n"
- #: winerror.mc:1013
- msgid "No access to memory location.\n"
- msgstr "Sem acesso ao local de memória.\n"
- #: winerror.mc:1018
- msgid "Swap error.\n"
- msgstr "Erro de troca.\n"
- #: winerror.mc:1023
- msgid "Stack overflow.\n"
- msgstr "Transbordamento da pilha.\n"
- #: winerror.mc:1028
- msgid "Invalid message.\n"
- msgstr "Mensagem inválida.\n"
- #: winerror.mc:1033
- msgid "Cannot complete.\n"
- msgstr "Não é possível completar.\n"
- #: winerror.mc:1038
- msgid "Invalid flags.\n"
- msgstr "Flags inválidas.\n"
- #: winerror.mc:1043
- msgid "Unrecognized volume.\n"
- msgstr "Volume não reconhecido.\n"
- #: winerror.mc:1048
- msgid "File invalid.\n"
- msgstr "Arquivo inválido.\n"
- #: winerror.mc:1053
- msgid "Cannot run full-screen.\n"
- msgstr "Não é possível executar em tela cheia.\n"
- #: winerror.mc:1058
- msgid "Nonexistent token.\n"
- msgstr "Token não existente.\n"
- #: winerror.mc:1063
- msgid "Registry corrupt.\n"
- msgstr "Registro corrompido.\n"
- #: winerror.mc:1068
- msgid "Invalid key.\n"
- msgstr "Chave inválida.\n"
- #: winerror.mc:1073
- msgid "Can't open registry key.\n"
- msgstr "Não é possível abrir a chave de registro.\n"
- #: winerror.mc:1078
- msgid "Can't read registry key.\n"
- msgstr "Não é possível ler chave de registro.\n"
- #: winerror.mc:1083
- msgid "Can't write registry key.\n"
- msgstr "Não é possível escrever chave de registro.\n"
- #: winerror.mc:1088
- msgid "Registry has been recovered.\n"
- msgstr "O registro foi recuperado.\n"
- #: winerror.mc:1093
- msgid "Registry is corrupt.\n"
- msgstr "O registro está corrompido.\n"
- #: winerror.mc:1098
- msgid "I/O to registry failed.\n"
- msgstr "Falha na E/S para o registro.\n"
- #: winerror.mc:1103
- msgid "Not registry file.\n"
- msgstr "Não é um arquivo de registo.\n"
- #: winerror.mc:1108
- msgid "Key deleted.\n"
- msgstr "Chave apagada.\n"
- #: winerror.mc:1113
- msgid "No registry log space.\n"
- msgstr "Sem espaço de log no registro.\n"
- #: winerror.mc:1118
- msgid "Registry key has subkeys.\n"
- msgstr "Chave de registro tem sub-chaves.\n"
- #: winerror.mc:1123
- msgid "Subkey must be volatile.\n"
- msgstr "Sub-chave tem de ser volátil.\n"
- #: winerror.mc:1128
- msgid "Notify change request in progress.\n"
- msgstr "Notificação de mudança de pedido em progresso.\n"
- #: winerror.mc:1133
- msgid "Dependent services are running.\n"
- msgstr "Serviços dependentes estão rodando.\n"
- #: winerror.mc:1138
- msgid "Invalid service control.\n"
- msgstr "Controle de serviço inválido.\n"
- #: winerror.mc:1143
- msgid "Service request timeout.\n"
- msgstr "Tempo limite no pedido de serviço.\n"
- #: winerror.mc:1148
- msgid "Cannot create service thread.\n"
- msgstr "Não é possível criar linha de execução de serviço.\n"
- #: winerror.mc:1153
- msgid "Service database locked.\n"
- msgstr "Base de dados de serviços travada.\n"
- #: winerror.mc:1158
- msgid "Service already running.\n"
- msgstr "O serviço já está rodando.\n"
- #: winerror.mc:1163
- msgid "Invalid service account.\n"
- msgstr "Conta de serviço inválida.\n"
- #: winerror.mc:1168
- msgid "Service is disabled.\n"
- msgstr "Serviço desabilitado.\n"
- #: winerror.mc:1173
- msgid "Circular dependency.\n"
- msgstr "Dependência circular.\n"
- #: winerror.mc:1178
- msgid "Service does not exist.\n"
- msgstr "O serviço não existe.\n"
- #: winerror.mc:1183
- msgid "Service cannot accept control message.\n"
- msgstr "O serviço não pode aceitar a mensagem de controle.\n"
- #: winerror.mc:1188
- msgid "Service not active.\n"
- msgstr "Serviço não ativo.\n"
- #: winerror.mc:1193
- msgid "Service controller connect failed.\n"
- msgstr "Falha na conexão ao controlador do serviço.\n"
- #: winerror.mc:1198
- msgid "Exception in service.\n"
- msgstr "Exceção no serviço.\n"
- #: winerror.mc:1203
- msgid "Database does not exist.\n"
- msgstr "A base de dados não existe.\n"
- #: winerror.mc:1208
- msgid "Service-specific error.\n"
- msgstr "Erro específico ao serviço.\n"
- #: winerror.mc:1213
- msgid "Process aborted.\n"
- msgstr "Processo abortado.\n"
- #: winerror.mc:1218
- msgid "Service dependency failed.\n"
- msgstr "Falha na dependência de serviço.\n"
- #: winerror.mc:1223
- msgid "Service login failed.\n"
- msgstr "Falha no login ao serviço.\n"
- #: winerror.mc:1228
- msgid "Service start-hang.\n"
- msgstr "Trava no início do serviço.\n"
- #: winerror.mc:1233
- msgid "Invalid service lock.\n"
- msgstr "Trava de serviço inválida.\n"
- #: winerror.mc:1238
- msgid "Service marked for delete.\n"
- msgstr "Serviço marcado para ser excluído.\n"
- #: winerror.mc:1243
- msgid "Service exists.\n"
- msgstr "O serviço já existe.\n"
- #: winerror.mc:1248
- msgid "System running last-known-good config.\n"
- msgstr "O sistema está usando a última configuração boa conhecida.\n"
- #: winerror.mc:1253
- msgid "Service dependency deleted.\n"
- msgstr "Dependência de serviço excluída.\n"
- #: winerror.mc:1258
- msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
- msgstr "Boot já aceito como a última configuração boa.\n"
- #: winerror.mc:1263
- msgid "Service not started since last boot.\n"
- msgstr "Serviço não iniciado desde o último boot.\n"
- #: winerror.mc:1268
- msgid "Duplicate service name.\n"
- msgstr "Nome de serviço duplicado.\n"
- #: winerror.mc:1273
- msgid "Different service account.\n"
- msgstr "Conta de serviço diferente.\n"
- #: winerror.mc:1278
- msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
- msgstr "Falha de driver não pode ser detectada.\n"
- #: winerror.mc:1283
- msgid "Process abort cannot be detected.\n"
- msgstr "Interrupção de processo não pode ser detectada.\n"
- #: winerror.mc:1288
- msgid "No recovery program for service.\n"
- msgstr "Nenhuma informação de recuperação para o serviço.\n"
- #: winerror.mc:1293
- msgid "Service not implemented by exe.\n"
- msgstr "Serviço não implementado por exe.\n"
- #: winerror.mc:1298
- msgid "End of media.\n"
- msgstr "Fim da mídia.\n"
- #: winerror.mc:1303
- msgid "Filemark detected.\n"
- msgstr "Marca de arquivo detectada.\n"
- #: winerror.mc:1308
- msgid "Beginning of media.\n"
- msgstr "Início da mídia.\n"
- #: winerror.mc:1313
- msgid "Setmark detected.\n"
- msgstr "Setmark detectado.\n"
- #: winerror.mc:1318
- msgid "No data detected.\n"
- msgstr "Nenhum dado detectado.\n"
- #: winerror.mc:1323
- msgid "Partition failure.\n"
- msgstr "Falha na partição.\n"
- #: winerror.mc:1328
- msgid "Invalid block length.\n"
- msgstr "Comprimento de bloco inválido.\n"
- #: winerror.mc:1333
- msgid "Device not partitioned.\n"
- msgstr "Dispositivo não particionado.\n"
- #: winerror.mc:1338
- msgid "Unable to lock media.\n"
- msgstr "Não é possível travar a mídia.\n"
- #: winerror.mc:1343
- msgid "Unable to unload media.\n"
- msgstr "Não é possível descarregar a mídia.\n"
- #: winerror.mc:1348
- msgid "Media changed.\n"
- msgstr "Mídia alterada.\n"
- #: winerror.mc:1353
- msgid "I/O bus reset.\n"
- msgstr "Reinício do barramento de E/S.\n"
- #: winerror.mc:1358
- msgid "No media in drive.\n"
- msgstr "Nenhuma mídia na unidade.\n"
- #: winerror.mc:1363
- msgid "No Unicode translation.\n"
- msgstr "Sem tradução Unicode.\n"
- #: winerror.mc:1368
- msgid "DLL initialization failed.\n"
- msgstr "Falha ao iniciar DLL.\n"
- #: winerror.mc:1373
- msgid "Shutdown in progress.\n"
- msgstr "Encerramento em progresso.\n"
- #: winerror.mc:1378
- msgid "No shutdown in progress.\n"
- msgstr "Nenhum encerramento em progresso.\n"
- #: winerror.mc:1383
- msgid "I/O device error.\n"
- msgstr "Erro em dispositivo de E/S.\n"
- #: winerror.mc:1388
- msgid "No serial devices found.\n"
- msgstr "Nenhum dispositivo em série encontrado.\n"
- #: winerror.mc:1393
- msgid "Shared IRQ busy.\n"
- msgstr "IRQ compartilhado ocupado.\n"
- #: winerror.mc:1398
- msgid "Serial I/O completed.\n"
- msgstr "E/S em série completo.\n"
- #: winerror.mc:1403
- msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
- msgstr "Contador de E/S em série expirou.\n"
- #: winerror.mc:1408
- msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
- msgstr "Marca de endereço ID do disquete não encontrado.\n"
- #: winerror.mc:1413
- msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
- msgstr "Leitor de disquetes reportou o cilindro errado.\n"
- #: winerror.mc:1418
- msgid "Unknown floppy error.\n"
- msgstr "Erro desconhecido no leitor de disquetes.\n"
- #: winerror.mc:1423
- msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
- msgstr "Registros do disquete inconsistentes.\n"
- #: winerror.mc:1428
- msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
- msgstr "Falha na recalibração do disco rígido.\n"
- #: winerror.mc:1433
- msgid "Hard disk operation failed.\n"
- msgstr "Falha de operação no disco rígido.\n"
- #: winerror.mc:1438
- msgid "Hard disk reset failed.\n"
- msgstr "Falha na reinicialização do disco rígido.\n"
- #: winerror.mc:1443
- msgid "End of tape media.\n"
- msgstr "Fim da mídia de fita.\n"
- #: winerror.mc:1448
- msgid "Not enough server memory.\n"
- msgstr "Memória do servidor insuficiente.\n"
- #: winerror.mc:1453
- msgid "Possible deadlock.\n"
- msgstr "Possível bloqueio.\n"
- #: winerror.mc:1458
- msgid "Incorrect alignment.\n"
- msgstr "Alinhamento incorreto.\n"
- #: winerror.mc:1463
- msgid "Set-power-state vetoed.\n"
- msgstr "Set-power-state impedido.\n"
- #: winerror.mc:1468
- msgid "Set-power-state failed.\n"
- msgstr "Falha em set-power-state.\n"
- #: winerror.mc:1473
- msgid "Too many links.\n"
- msgstr "Demasiados links.\n"
- #: winerror.mc:1478
- msgid "Newer Windows version needed.\n"
- msgstr "É necessária uma versão de Windows mais recente.\n"
- #: winerror.mc:1483
- msgid "Wrong operating system.\n"
- msgstr "Sistema operacional errado.\n"
- #: winerror.mc:1488
- msgid "Single-instance application.\n"
- msgstr "Aplicativo de instância única.\n"
- #: winerror.mc:1493
- msgid "Real-mode application.\n"
- msgstr "Aplicativo de modo real.\n"
- #: winerror.mc:1498
- msgid "Invalid DLL.\n"
- msgstr "DLL Inválido.\n"
- #: winerror.mc:1503
- msgid "No associated application.\n"
- msgstr "Nenhum aplicativo associada.\n"
- #: winerror.mc:1508
- msgid "DDE failure.\n"
- msgstr "Falha DDE.\n"
- #: winerror.mc:1513
- msgid "DLL not found.\n"
- msgstr "DLL não encontrado.\n"
- #: winerror.mc:1518
- msgid "Out of user handles.\n"
- msgstr "Não há mais manipuladores de usuário.\n"
- #: winerror.mc:1523
- msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
- msgstr "Mensagem só pode ser usada em chamadas sincronizadas.\n"
- #: winerror.mc:1528
- msgid "The source element is empty.\n"
- msgstr "O elemento fonte está vazio.\n"
- #: winerror.mc:1533
- msgid "The destination element is full.\n"
- msgstr "O elemento de destino está cheio.\n"
- #: winerror.mc:1538
- msgid "The element address is invalid.\n"
- msgstr "O endereço do elemento é inválido.\n"
- #: winerror.mc:1543
- msgid "The magazine is not present.\n"
- msgstr "A revista não está presente.\n"
- #: winerror.mc:1548
- msgid "The device needs reinitialization.\n"
- msgstr "O dispositivo requer reinicialização.\n"
- #: winerror.mc:1553
- msgid "The device requires cleaning.\n"
- msgstr "O dispositivo necessita de limpeza.\n"
- #: winerror.mc:1558
- msgid "The device door is open.\n"
- msgstr "A porta do dispositivo está aberta.\n"
- #: winerror.mc:1563
- msgid "The device is not connected.\n"
- msgstr "O dispositivo não está conectado.\n"
- #: winerror.mc:1568
- msgid "Element not found.\n"
- msgstr "Elemento não encontrado.\n"
- #: winerror.mc:1573
- msgid "No match found.\n"
- msgstr "Nenhuma correspondência encontrada.\n"
- #: winerror.mc:1578
- msgid "Property set not found.\n"
- msgstr "Propriedade não encontrada.\n"
- #: winerror.mc:1583
- msgid "Point not found.\n"
- msgstr "Ponto não encontrado.\n"
- #: winerror.mc:1588
- msgid "No running tracking service.\n"
- msgstr "Nenhum serviço de rastreamento rodando.\n"
- #: winerror.mc:1593
- msgid "No such volume ID.\n"
- msgstr "Não existe esta ID de volume.\n"
- #: winerror.mc:1598
- msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
- msgstr "Incapaz de remover o arquivo a ser substituído.\n"
- #: winerror.mc:1603
- msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
- msgstr "Incapaz de mover o arquivo substituto ao seu lugar.\n"
- #: winerror.mc:1608
- msgid "Moving the replacement file failed.\n"
- msgstr "Falha ao mover o arquivo substituto.\n"
- #: winerror.mc:1613
- msgid "The journal is being deleted.\n"
- msgstr "O registro está sendo excluído.\n"
- #: winerror.mc:1618
- msgid "The journal is not active.\n"
- msgstr "O registro não está ativo.\n"
- #: winerror.mc:1623
- msgid "Potential matching file found.\n"
- msgstr "Arquivo correspondente em potencial encontrado.\n"
- #: winerror.mc:1628
- msgid "The journal entry was deleted.\n"
- msgstr "A entrada do registro foi excluída.\n"
- #: winerror.mc:1633
- msgid "Invalid device name.\n"
- msgstr "Nome de dispositivo inválido.\n"
- #: winerror.mc:1638
- msgid "Connection unavailable.\n"
- msgstr "Conexão indisponível.\n"
- #: winerror.mc:1643
- msgid "Device already remembered.\n"
- msgstr "O dispositivo já foi lembrado.\n"
- #: winerror.mc:1648
- msgid "No network or bad path.\n"
- msgstr "Sem rede ou o caminho é impróprio.\n"
- #: winerror.mc:1653
- msgid "Invalid network provider name.\n"
- msgstr "Nome de provedor de rede inválido.\n"
- #: winerror.mc:1658
- msgid "Cannot open network connection profile.\n"
- msgstr "Não é possível abrir o perfil de conexão à rede.\n"
- #: winerror.mc:1663
- msgid "Corrupt network connection profile.\n"
- msgstr "Perfil de conexão à rede corrompido.\n"
- #: winerror.mc:1668
- msgid "Not a container.\n"
- msgstr "Não é um contêiner.\n"
- #: winerror.mc:1673
- msgid "Extended error.\n"
- msgstr "Erro estendido.\n"
- #: winerror.mc:1678
- msgid "Invalid group name.\n"
- msgstr "Nome de grupo inválido.\n"
- #: winerror.mc:1683
- msgid "Invalid computer name.\n"
- msgstr "Nome de computador inválido.\n"
- #: winerror.mc:1688
- msgid "Invalid event name.\n"
- msgstr "Nome de evento inválido.\n"
- #: winerror.mc:1693
- msgid "Invalid domain name.\n"
- msgstr "Nome de domínio inválido.\n"
- #: winerror.mc:1698
- msgid "Invalid service name.\n"
- msgstr "Nome de serviço inválido.\n"
- #: winerror.mc:1703
- msgid "Invalid network name.\n"
- msgstr "Nome de rede inválido.\n"
- #: winerror.mc:1708
- msgid "Invalid share name.\n"
- msgstr "Nome de compartilhamento inválido.\n"
- #: winerror.mc:1718
- msgid "Invalid message name.\n"
- msgstr "Nome de mensagem inválido.\n"
- #: winerror.mc:1723
- msgid "Invalid message destination.\n"
- msgstr "Destino de mensagem inválido.\n"
- #: winerror.mc:1728
- msgid "Session credential conflict.\n"
- msgstr "Conflito de credenciais de sessão.\n"
- #: winerror.mc:1733
- msgid "Remote session limit exceeded.\n"
- msgstr "Limite de sessão remota excedido.\n"
- #: winerror.mc:1738
- msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
- msgstr "Nome de grupo de trabalho ou domínio duplicado.\n"
- #: winerror.mc:1743
- msgid "No network.\n"
- msgstr "Sem rede.\n"
- #: winerror.mc:1748
- msgid "Operation canceled by user.\n"
- msgstr "Operação cancelada pelo usuário.\n"
- #: winerror.mc:1753
- msgid "File has a user-mapped section.\n"
- msgstr "O arquivo tem uma seção mapeada para o usuário.\n"
- #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
- msgid "Connection refused.\n"
- msgstr "Conexão recusada.\n"
- #: winerror.mc:1763
- msgid "Connection gracefully closed.\n"
- msgstr "Conexão fechada graciosamente.\n"
- #: winerror.mc:1768
- msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
- msgstr "Endereço já associado com ponto de transporte.\n"
- #: winerror.mc:1773
- msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
- msgstr "Endereço não associado a ponto de transporte.\n"
- #: winerror.mc:1778
- msgid "Connection invalid.\n"
- msgstr "Conexão inválida.\n"
- #: winerror.mc:1783
- msgid "Connection is active.\n"
- msgstr "A conexão está ativa.\n"
- #: winerror.mc:1788
- msgid "Network unreachable.\n"
- msgstr "Rede inatingível.\n"
- #: winerror.mc:1793
- msgid "Host unreachable.\n"
- msgstr "Hospedeiro inatingível.\n"
- #: winerror.mc:1798
- msgid "Protocol unreachable.\n"
- msgstr "Protocolo inatingível.\n"
- #: winerror.mc:1803
- msgid "Port unreachable.\n"
- msgstr "Porta inatingível.\n"
- #: winerror.mc:1808
- msgid "Request aborted.\n"
- msgstr "Pedido abortado.\n"
- #: winerror.mc:1813
- msgid "Connection aborted.\n"
- msgstr "Conexão abortada.\n"
- #: winerror.mc:1818
- msgid "Please retry operation.\n"
- msgstr "Por favor, tente a operação novamente.\n"
- #: winerror.mc:1823
- msgid "Connection count limit reached.\n"
- msgstr "Limite de conexões atingido.\n"
- #: winerror.mc:1828
- msgid "Login time restriction.\n"
- msgstr "Restrição do tempo de login.\n"
- #: winerror.mc:1833
- msgid "Login workstation restriction.\n"
- msgstr "Restrição do login à estação de trabalho.\n"
- #: winerror.mc:1838
- msgid "Incorrect network address.\n"
- msgstr "Endereço de rede incorreto.\n"
- #: winerror.mc:1843
- msgid "Service already registered.\n"
- msgstr "Serviço já registrado.\n"
- #: winerror.mc:1848
- msgid "Service not found.\n"
- msgstr "Serviço não encontrado.\n"
- #: winerror.mc:1853
- msgid "User not authenticated.\n"
- msgstr "Usuário não autenticado.\n"
- #: winerror.mc:1858
- msgid "User not logged on.\n"
- msgstr "O usuário não está logado.\n"
- #: winerror.mc:1863
- msgid "Continue work in progress.\n"
- msgstr "Continuar trabalho em progresso.\n"
- #: winerror.mc:1868
- msgid "Already initialized.\n"
- msgstr "Já foi inicializado.\n"
- #: winerror.mc:1873
- msgid "No more local devices.\n"
- msgstr "Não há mais dispositivos locais.\n"
- #: winerror.mc:1878
- msgid "The site does not exist.\n"
- msgstr "O site não existe.\n"
- #: winerror.mc:1883
- msgid "The domain controller already exists.\n"
- msgstr "O controlador de domínio já existe.\n"
- #: winerror.mc:1888
- msgid "Supported only when connected.\n"
- msgstr "Suportado apenas quando conectado.\n"
- #: winerror.mc:1893
- msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
- msgstr "Realizar operação mesmo que nada tenha mudado.\n"
- #: winerror.mc:1898
- msgid "The user profile is invalid.\n"
- msgstr "O perfil do usuário é inválido.\n"
- #: winerror.mc:1903
- msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
- msgstr "Não suportado em Small Business Server.\n"
- #: winerror.mc:1908
- msgid "Not all privileges assigned.\n"
- msgstr "Nem todos os privilégios foram designados.\n"
- #: winerror.mc:1913
- msgid "Some security IDs not mapped.\n"
- msgstr "Alguns IDs de segurança não estão mapeados.\n"
- #: winerror.mc:1918
- msgid "No quotas for account.\n"
- msgstr "Sem quotas para a conta.\n"
- #: winerror.mc:1923
- msgid "Local user session key.\n"
- msgstr "Chave de sessão do usuário local.\n"
- #: winerror.mc:1928
- msgid "Password too complex for LM.\n"
- msgstr "Senha muito complexa para a LM.\n"
- #: winerror.mc:1933
- msgid "Unknown revision.\n"
- msgstr "Revisão desconhecida.\n"
- #: winerror.mc:1938
- msgid "Incompatible revision levels.\n"
- msgstr "Níveis de revisão incompatíveis.\n"
- #: winerror.mc:1943
- msgid "Invalid owner.\n"
- msgstr "Dono inválido.\n"
- #: winerror.mc:1948
- msgid "Invalid primary group.\n"
- msgstr "Grupo primário inválido.\n"
- #: winerror.mc:1953
- msgid "No impersonation token.\n"
- msgstr "Sem token de personificação.\n"
- #: winerror.mc:1958
- msgid "Can't disable mandatory group.\n"
- msgstr "Não é possível desligar o grupo mandatário.\n"
- #: winerror.mc:1963
- msgid "No logon servers available.\n"
- msgstr "Nenhum servidor de logon disponível.\n"
- #: winerror.mc:1968
- msgid "No such logon session.\n"
- msgstr "Não existe essa sessão de logon.\n"
- #: winerror.mc:1973
- msgid "No such privilege.\n"
- msgstr "Não existe esse privilégio.\n"
- #: winerror.mc:1978
- msgid "Privilege not held.\n"
- msgstr "Privilégio não guardado.\n"
- #: winerror.mc:1983
- msgid "Invalid account name.\n"
- msgstr "Nome de conta inválido.\n"
- #: winerror.mc:1988
- msgid "User already exists.\n"
- msgstr "Usuário já existe.\n"
- #: winerror.mc:1993
- msgid "No such user.\n"
- msgstr "Não existe esse usuário.\n"
- #: winerror.mc:1998
- msgid "Group already exists.\n"
- msgstr "Grupo já existente.\n"
- #: winerror.mc:2003
- msgid "No such group.\n"
- msgstr "Não existe esse grupo.\n"
- #: winerror.mc:2008
- msgid "User already in group.\n"
- msgstr "O usuário já está no grupo.\n"
- #: winerror.mc:2013
- msgid "User not in group.\n"
- msgstr "O usuário não está no grupo.\n"
- #: winerror.mc:2018
- msgid "Can't delete last admin user.\n"
- msgstr "Não é possível apagar o último usuário administrador.\n"
- #: winerror.mc:2023
- msgid "Wrong password.\n"
- msgstr "Senha errada.\n"
- #: winerror.mc:2028
- msgid "Ill-formed password.\n"
- msgstr "Senha mal formada.\n"
- #: winerror.mc:2033
- msgid "Password restriction.\n"
- msgstr "Restrição de senha.\n"
- #: winerror.mc:2038
- msgid "Logon failure.\n"
- msgstr "Falha ao logar.\n"
- #: winerror.mc:2043
- msgid "Account restriction.\n"
- msgstr "Restrição na conta.\n"
- #: winerror.mc:2048
- msgid "Invalid logon hours.\n"
- msgstr "Horas de logon inválidas.\n"
- #: winerror.mc:2053
- msgid "Invalid workstation.\n"
- msgstr "Estação de trabalho inválida.\n"
- #: winerror.mc:2058
- msgid "Password expired.\n"
- msgstr "Senha expirada.\n"
- #: winerror.mc:2063
- msgid "Account disabled.\n"
- msgstr "Conta desativada.\n"
- #: winerror.mc:2068
- msgid "No security ID mapped.\n"
- msgstr "Nenhum ID de segurança mapeado.\n"
- #: winerror.mc:2073
- msgid "Too many LUIDs requested.\n"
- msgstr "Demasiadas requisições de LUIDs.\n"
- #: winerror.mc:2078
- msgid "LUIDs exhausted.\n"
- msgstr "LUIDs esgotados.\n"
- #: winerror.mc:2083
- msgid "Invalid sub authority.\n"
- msgstr "Sub-autoridade inválida.\n"
- #: winerror.mc:2088
- msgid "Invalid ACL.\n"
- msgstr "ACL inválido.\n"
- #: winerror.mc:2093
- msgid "Invalid SID.\n"
- msgstr "SID inválido.\n"
- #: winerror.mc:2098
- msgid "Invalid security descriptor.\n"
- msgstr "Descritor de segurança inválido.\n"
- #: winerror.mc:2103
- msgid "Bad inherited ACL.\n"
- msgstr "Um ACL impróprio foi herdado.\n"
- #: winerror.mc:2108
- msgid "Server disabled.\n"
- msgstr "Servidor desabilitado.\n"
- #: winerror.mc:2113
- msgid "Server not disabled.\n"
- msgstr "Servidor não desabilitado.\n"
- #: winerror.mc:2118
- msgid "Invalid ID authority.\n"
- msgstr "Autoridade de ID inválida.\n"
- #: winerror.mc:2123
- msgid "Allotted space exceeded.\n"
- msgstr "Espaço atribuído excedido.\n"
- #: winerror.mc:2128
- msgid "Invalid group attributes.\n"
- msgstr "Atributos de grupo inválidos.\n"
- #: winerror.mc:2133
- msgid "Bad impersonation level.\n"
- msgstr "Nível de personificação impróprio.\n"
- #: winerror.mc:2138
- msgid "Can't open anonymous security token.\n"
- msgstr "Não é possível abrir token de segurança anônimo.\n"
- #: winerror.mc:2143
- msgid "Bad validation class.\n"
- msgstr "Classe de validação imprópria.\n"
- #: winerror.mc:2148
- msgid "Bad token type.\n"
- msgstr "Tipo de token impróprio.\n"
- #: winerror.mc:2153
- msgid "No security on object.\n"
- msgstr "Sem segurança no objeto.\n"
- #: winerror.mc:2158
- msgid "Can't access domain information.\n"
- msgstr "Não é possível acessar informação de domínio.\n"
- #: winerror.mc:2163
- msgid "Invalid server state.\n"
- msgstr "Estado de servidor inválido.\n"
- #: winerror.mc:2168
- msgid "Invalid domain state.\n"
- msgstr "Estado de domínio inválido.\n"
- #: winerror.mc:2173
- msgid "Invalid domain role.\n"
- msgstr "Papel de domínio inválido.\n"
- #: winerror.mc:2178
- msgid "No such domain.\n"
- msgstr "Domínio inexistente.\n"
- #: winerror.mc:2183
- msgid "Domain already exists.\n"
- msgstr "O domínio já existe.\n"
- #: winerror.mc:2188
- msgid "Domain limit exceeded.\n"
- msgstr "Limite de domínios excedido.\n"
- #: winerror.mc:2193
- msgid "Internal database corruption.\n"
- msgstr "Corrupção interna da base de dados.\n"
- #: winerror.mc:2198
- msgid "Internal error.\n"
- msgstr "Erro interno.\n"
- #: winerror.mc:2203
- msgid "Generic access types not mapped.\n"
- msgstr "Tipos de acesso genéricos não mapeados.\n"
- #: winerror.mc:2208
- msgid "Bad descriptor format.\n"
- msgstr "Formato de descritor impróprio.\n"
- #: winerror.mc:2213
- msgid "Not a logon process.\n"
- msgstr "Não é um processo de logon.\n"
- #: winerror.mc:2218
- msgid "Logon session ID exists.\n"
- msgstr "O ID de sessão existe.\n"
- #: winerror.mc:2223
- msgid "Unknown authentication package.\n"
- msgstr "Pacote de autenticação desconhecido.\n"
- #: winerror.mc:2228
- msgid "Bad logon session state.\n"
- msgstr "Estado de sessão impróprio.\n"
- #: winerror.mc:2233
- msgid "Logon session ID collision.\n"
- msgstr "Colisão no ID de sessão.\n"
- #: winerror.mc:2238
- msgid "Invalid logon type.\n"
- msgstr "Tipo de logon inválido.\n"
- #: winerror.mc:2243
- msgid "Cannot impersonate.\n"
- msgstr "Não é possível personificar.\n"
- #: winerror.mc:2248
- msgid "Invalid transaction state.\n"
- msgstr "Estado de transação inválido.\n"
- #: winerror.mc:2253
- msgid "Security DB commit failure.\n"
- msgstr "Falhou commit na base de dados de segurança.\n"
- #: winerror.mc:2258
- msgid "Account is built-in.\n"
- msgstr "A conta é embutida.\n"
- #: winerror.mc:2263
- msgid "Group is built-in.\n"
- msgstr "O grupo é embutido.\n"
- #: winerror.mc:2268
- msgid "User is built-in.\n"
- msgstr "O usuário é embutido.\n"
- #: winerror.mc:2273
- msgid "Group is primary for user.\n"
- msgstr "O grupo é primário para o usuário.\n"
- #: winerror.mc:2278
- msgid "Token already in use.\n"
- msgstr "Token já em uso.\n"
- #: winerror.mc:2283
- msgid "No such local group.\n"
- msgstr "Grupo local inexistente.\n"
- #: winerror.mc:2288
- msgid "User not in local group.\n"
- msgstr "O usuário não pertence ao grupo local.\n"
- #: winerror.mc:2293
- msgid "User already in local group.\n"
- msgstr "O usuário já pertence ao grupo local.\n"
- #: winerror.mc:2298
- msgid "Local group already exists.\n"
- msgstr "Grupo local já existente.\n"
- #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
- msgid "Logon type not granted.\n"
- msgstr "Tipo de logon não atribuído.\n"
- #: winerror.mc:2308
- msgid "Too many secrets.\n"
- msgstr "Demasiados segredos.\n"
- #: winerror.mc:2313
- msgid "Secret too long.\n"
- msgstr "Segredo muito longo.\n"
- #: winerror.mc:2318
- msgid "Internal security DB error.\n"
- msgstr "Erro interno na base de dados de segurança.\n"
- #: winerror.mc:2323
- msgid "Too many context IDs.\n"
- msgstr "Demasiados IDs de contexto.\n"
- #: winerror.mc:2333
- msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
- msgstr "É necessária senha NT com encriptação cruzada.\n"
- #: winerror.mc:2338
- msgid "No such member.\n"
- msgstr "Membro inexistente.\n"
- #: winerror.mc:2343
- msgid "Invalid member.\n"
- msgstr "Membro inválido.\n"
- #: winerror.mc:2348
- msgid "Too many SIDs.\n"
- msgstr "Demasiados SIDs.\n"
- #: winerror.mc:2353
- msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
- msgstr "É necessária uma senha LM com encriptação cruzada.\n"
- #: winerror.mc:2358
- msgid "No inheritable components.\n"
- msgstr "Nenhum componente herdável.\n"
- #: winerror.mc:2363
- msgid "File or directory corrupt.\n"
- msgstr "Arquivo ou diretório corrompido.\n"
- #: winerror.mc:2368
- msgid "Disk is corrupt.\n"
- msgstr "Disco corrompido.\n"
- #: winerror.mc:2373
- msgid "No user session key.\n"
- msgstr "Nenhuma chave de sessão do usuário.\n"
- #: winerror.mc:2378
- msgid "License quota exceeded.\n"
- msgstr "Quota de licença excedida.\n"
- #: winerror.mc:2383
- msgid "Wrong target name.\n"
- msgstr "Nome de destino errado.\n"
- #: winerror.mc:2388
- msgid "Mutual authentication failed.\n"
- msgstr "Falha na autenticação mútua.\n"
- #: winerror.mc:2393
- msgid "Time skew between client and server.\n"
- msgstr "Desvio de tempo entre cliente e servidor.\n"
- #: winerror.mc:2398
- msgid "Invalid window handle.\n"
- msgstr "Manipulador de janela inválido.\n"
- #: winerror.mc:2403
- msgid "Invalid menu handle.\n"
- msgstr "Manipulador de menu inválido.\n"
- #: winerror.mc:2408
- msgid "Invalid cursor handle.\n"
- msgstr "Manipulador de cursor inválido.\n"
- #: winerror.mc:2413
- msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
- msgstr "Manipulador de tabela aceleradora inválido.\n"
- #: winerror.mc:2418
- msgid "Invalid hook handle.\n"
- msgstr "Manipulador de gancho inválido.\n"
- #: winerror.mc:2423
- msgid "Invalid DWP handle.\n"
- msgstr "Manipulador DWP inválido.\n"
- #: winerror.mc:2428
- msgid "Can't create top-level child window.\n"
- msgstr "Não é possível criar janela filha do topo.\n"
- #: winerror.mc:2433
- msgid "Can't find window class.\n"
- msgstr "Não é possível encontrar classe da janela.\n"
- #: winerror.mc:2438
- msgid "Window owned by another thread.\n"
- msgstr "Janela atribuída a outra linha de execução.\n"
- #: winerror.mc:2443
- msgid "Hotkey already registered.\n"
- msgstr "Tecla de atalho já registrada.\n"
- #: winerror.mc:2448
- msgid "Class already exists.\n"
- msgstr "Classe já existente.\n"
- #: winerror.mc:2453
- msgid "Class does not exist.\n"
- msgstr "Classe inexistente.\n"
- #: winerror.mc:2458
- msgid "Class has open windows.\n"
- msgstr "A classe tem janelas abertas.\n"
- #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
- msgid "Invalid index.\n"
- msgstr "Índice inválido.\n"
- #: winerror.mc:2468
- msgid "Invalid icon handle.\n"
- msgstr "Manipulador de ícone inválido.\n"
- #: winerror.mc:2473
- msgid "Private dialog index.\n"
- msgstr "Índice de diálogo privado.\n"
- #: winerror.mc:2478
- msgid "List box ID not found.\n"
- msgstr "ID de caixa de listagem não encontrada.\n"
- #: winerror.mc:2483
- msgid "No wildcard characters.\n"
- msgstr "Nenhum caractere coringa.\n"
- #: winerror.mc:2488
- msgid "Clipboard not open.\n"
- msgstr "Área de transferência fechada.\n"
- #: winerror.mc:2493
- msgid "Hotkey not registered.\n"
- msgstr "Tecla de atalho não registrada.\n"
- #: winerror.mc:2498
- msgid "Not a dialog window.\n"
- msgstr "Não é uma janela de diálogo.\n"
- #: winerror.mc:2503
- msgid "Control ID not found.\n"
- msgstr "ID de controle não encontrada.\n"
- #: winerror.mc:2508
- msgid "Invalid combo box message.\n"
- msgstr "Mensagem de combo box inválida.\n"
- #: winerror.mc:2513
- msgid "Not a combo box window.\n"
- msgstr "Não é uma janela de combo box.\n"
- #: winerror.mc:2518
- msgid "Invalid edit height.\n"
- msgstr "Edição de altura inválida.\n"
- #: winerror.mc:2523
- msgid "DC not found.\n"
- msgstr "DC não encontrado.\n"
- #: winerror.mc:2528
- msgid "Invalid hook filter.\n"
- msgstr "Filtro de gancho inválido.\n"
- #: winerror.mc:2533
- msgid "Invalid filter procedure.\n"
- msgstr "Procedimento de filtro inválido.\n"
- #: winerror.mc:2538
- msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
- msgstr "Procedimento de gancho necessita de descritor de módulo.\n"
- #: winerror.mc:2543
- msgid "Global-only hook procedure.\n"
- msgstr "Procedimento de gancho apenas global.\n"
- #: winerror.mc:2548
- msgid "Journal hook already set.\n"
- msgstr "Gancho de eventos já ativado.\n"
- #: winerror.mc:2553
- msgid "Hook procedure not installed.\n"
- msgstr "Procedimento de gancho não instalado.\n"
- #: winerror.mc:2558
- msgid "Invalid list box message.\n"
- msgstr "Mensagem de caixa de listagem inválida.\n"
- #: winerror.mc:2563
- msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
- msgstr "LB_SETCOUNT inválido enviado.\n"
- #: winerror.mc:2568
- msgid "No tab stops on this list box.\n"
- msgstr "Nenhuma tabulação nesta caixa de listagem.\n"
- #: winerror.mc:2573
- msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
- msgstr ""
- "Não é possível destruir objeto pertencente a outra linha de execução.\n"
- #: winerror.mc:2578
- msgid "Child window menus not allowed.\n"
- msgstr "Menus na janela filha não são permitidos.\n"
- #: winerror.mc:2583
- msgid "Window has no system menu.\n"
- msgstr "A janela não tem nenhum menu de sistema.\n"
- #: winerror.mc:2588
- msgid "Invalid message box style.\n"
- msgstr "Estilo de caixa de mensagem inválido.\n"
- #: winerror.mc:2593
- msgid "Invalid SPI parameter.\n"
- msgstr "Parâmetro SPI inválido.\n"
- #: winerror.mc:2598
- msgid "Screen already locked.\n"
- msgstr "Tela já bloqueada.\n"
- #: winerror.mc:2603
- msgid "Window handles have different parents.\n"
- msgstr "Os manipuladores das janelas têm pais diferentes.\n"
- #: winerror.mc:2608
- msgid "Not a child window.\n"
- msgstr "Não é uma janela filha.\n"
- #: winerror.mc:2613
- msgid "Invalid GW command.\n"
- msgstr "Comando GW inválido.\n"
- #: winerror.mc:2618
- msgid "Invalid thread ID.\n"
- msgstr "ID de linha de execução inválido.\n"
- #: winerror.mc:2623
- msgid "Not an MDI child window.\n"
- msgstr "Não é uma janela MDI filha.\n"
- #: winerror.mc:2628
- msgid "Popup menu already active.\n"
- msgstr "O menu de contexto já está ativo.\n"
- #: winerror.mc:2633
- msgid "No scrollbars.\n"
- msgstr "Nenhuma barra de rolagem.\n"
- #: winerror.mc:2638
- msgid "Invalid scrollbar range.\n"
- msgstr "Alcance da barra de rolagem inválido.\n"
- #: winerror.mc:2643
- msgid "Invalid ShowWin command.\n"
- msgstr "Comando ShowWin inválido.\n"
- #: winerror.mc:2648
- msgid "No system resources.\n"
- msgstr "Nenhum recurso de sistema.\n"
- #: winerror.mc:2653
- msgid "No non-paged system resources.\n"
- msgstr "Nenhum recurso de sistema não paginado.\n"
- #: winerror.mc:2658
- msgid "No paged system resources.\n"
- msgstr "Nenhum recurso de sistema paginado.\n"
- #: winerror.mc:2663
- msgid "No working set quota.\n"
- msgstr "Sem quota de conjunto de trabalho.\n"
- #: winerror.mc:2668
- msgid "No page file quota.\n"
- msgstr "Sem quota para arquivo de páginas.\n"
- #: winerror.mc:2673
- msgid "Exceeded commitment limit.\n"
- msgstr "Limite de compromisso excedido.\n"
- #: winerror.mc:2678
- msgid "Menu item not found.\n"
- msgstr "Item do menu não encontrado.\n"
- #: winerror.mc:2683
- msgid "Invalid keyboard handle.\n"
- msgstr "Manipulador de teclado inválido.\n"
- #: winerror.mc:2688
- msgid "Hook type not allowed.\n"
- msgstr "Tipo de gancho não permitido.\n"
- #: winerror.mc:2693
- msgid "Interactive window station required.\n"
- msgstr "Estação de janela interativa requerida.\n"
- #: winerror.mc:2698
- msgid "Timeout.\n"
- msgstr "Tempo limite atingido.\n"
- #: winerror.mc:2703
- msgid "Invalid monitor handle.\n"
- msgstr "Manipulador de monitor inválido.\n"
- #: winerror.mc:2708
- msgid "Event log file corrupt.\n"
- msgstr "Arquivo de log de eventos corrompido.\n"
- #: winerror.mc:2713
- msgid "Event log can't start.\n"
- msgstr "O log de eventos não consegue iniciar.\n"
- #: winerror.mc:2718
- msgid "Event log file full.\n"
- msgstr "Arquivo de log de eventos cheio.\n"
- #: winerror.mc:2723
- msgid "Event log file changed.\n"
- msgstr "Arquivo de log de eventos alterado.\n"
- #: winerror.mc:2728
- msgid "Installer service failed.\n"
- msgstr "Falha no serviço de instalação.\n"
- #: winerror.mc:2733
- msgid "Installation aborted by user.\n"
- msgstr "Instalação interrompida pelo usuário.\n"
- #: winerror.mc:2738
- msgid "Installation failure.\n"
- msgstr "Falha na instalação.\n"
- #: winerror.mc:2743
- msgid "Installation suspended.\n"
- msgstr "Instalação suspensa.\n"
- #: winerror.mc:2748
- msgid "Unknown product.\n"
- msgstr "Produto desconhecido.\n"
- #: winerror.mc:2753
- msgid "Unknown feature.\n"
- msgstr "Recurso desconhecido.\n"
- #: winerror.mc:2758
- msgid "Unknown component.\n"
- msgstr "Componente desconhecido.\n"
- #: winerror.mc:2763
- msgid "Unknown property.\n"
- msgstr "Propriedade desconhecida.\n"
- #: winerror.mc:2768
- msgid "Invalid handle state.\n"
- msgstr "Manipulador de estado inválido.\n"
- #: winerror.mc:2773
- msgid "Bad configuration.\n"
- msgstr "Configuração ruim.\n"
- #: winerror.mc:2778
- msgid "Index is missing.\n"
- msgstr "Índice está faltando.\n"
- #: winerror.mc:2783
- msgid "Installation source is missing.\n"
- msgstr "A fonte de instalação está faltando.\n"
- #: winerror.mc:2788
- msgid "Wrong installation package version.\n"
- msgstr "Versão de pacote de instalação errada.\n"
- #: winerror.mc:2793
- msgid "Product uninstalled.\n"
- msgstr "Produto desinstalado.\n"
- #: winerror.mc:2798
- msgid "Invalid query syntax.\n"
- msgstr "Sintaxe de consulta inválida.\n"
- #: winerror.mc:2803
- msgid "Invalid field.\n"
- msgstr "Campo inválido.\n"
- #: winerror.mc:2808
- msgid "Device removed.\n"
- msgstr "Dispositivo removido.\n"
- #: winerror.mc:2813
- msgid "Installation already running.\n"
- msgstr "A instalação já está em andamento.\n"
- #: winerror.mc:2818
- msgid "Installation package failed to open.\n"
- msgstr "Falha ao abrir pacote de instalação.\n"
- #: winerror.mc:2823
- msgid "Installation package is invalid.\n"
- msgstr "Pacote de instalação é inválido.\n"
- #: winerror.mc:2828
- msgid "Installer user interface failed.\n"
- msgstr "Falha na interface de usuário do instalador.\n"
- #: winerror.mc:2833
- msgid "Failed to open installation log file.\n"
- msgstr "Falha ao abrir arquivo de log da instalação.\n"
- #: winerror.mc:2838
- msgid "Installation language not supported.\n"
- msgstr "Linguagem de instalação não suportada.\n"
- #: winerror.mc:2843
- msgid "Installation transform failed to apply.\n"
- msgstr "Falha ao aplicar transformação de instalação.\n"
- #: winerror.mc:2848
- msgid "Installation package rejected.\n"
- msgstr "Pacote de instalação rejeitado.\n"
- #: winerror.mc:2853
- msgid "Function could not be called.\n"
- msgstr "A função não pôde ser chamada.\n"
- #: winerror.mc:2858
- msgid "Function failed.\n"
- msgstr "Falha na função.\n"
- #: winerror.mc:2863
- msgid "Invalid table.\n"
- msgstr "Tabela inválida.\n"
- #: winerror.mc:2868
- msgid "Data type mismatch.\n"
- msgstr "Tipo de dados diferente.\n"
- #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
- msgid "Unsupported type.\n"
- msgstr "Tipo não suportado.\n"
- #: winerror.mc:2878
- msgid "Creation failed.\n"
- msgstr "Falha ao criar.\n"
- #: winerror.mc:2883
- msgid "Temporary directory not writable.\n"
- msgstr "Diretório temporário não gravável.\n"
- #: winerror.mc:2888
- msgid "Installation platform not supported.\n"
- msgstr "Plataforma de instalação não suportada.\n"
- #: winerror.mc:2893
- msgid "Installer not used.\n"
- msgstr "Instalador não usado.\n"
- #: winerror.mc:2898
- msgid "Failed to open the patch package.\n"
- msgstr "Falha ao abrir o pacote de patch.\n"
- #: winerror.mc:2903
- msgid "Invalid patch package.\n"
- msgstr "Pacote de patch inválido.\n"
- #: winerror.mc:2908
- msgid "Unsupported patch package.\n"
- msgstr "Pacote de patch não suportado.\n"
- #: winerror.mc:2913
- msgid "Another version is installed.\n"
- msgstr "Outra versão está instalada.\n"
- #: winerror.mc:2918
- msgid "Invalid command line.\n"
- msgstr "Linha de comando inválida.\n"
- #: winerror.mc:2923
- msgid "Remote installation not allowed.\n"
- msgstr "Instalação remota não permitida.\n"
- #: winerror.mc:2928
- msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
- msgstr "Reinicializando após instalação sucedida.\n"
- #: winerror.mc:2933
- msgid "Invalid string binding.\n"
- msgstr "Vínculo de texto inválido.\n"
- #: winerror.mc:2938
- msgid "Wrong kind of binding.\n"
- msgstr "Tipo de vínculo errado.\n"
- #: winerror.mc:2943
- msgid "Invalid binding.\n"
- msgstr "Vínculo inválido.\n"
- #: winerror.mc:2948
- msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
- msgstr "Sequência de protocolo RPC não suportada.\n"
- #: winerror.mc:2953
- msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
- msgstr "Sequência de protocolo RPC inválida.\n"
- #: winerror.mc:2958
- msgid "Invalid string UUID.\n"
- msgstr "UUID inválida de string.\n"
- #: winerror.mc:2963
- msgid "Invalid endpoint format.\n"
- msgstr "Formato de destino inválido.\n"
- #: winerror.mc:2968
- msgid "Invalid network address.\n"
- msgstr "Endereço de rede inválido.\n"
- #: winerror.mc:2973
- msgid "No endpoint found.\n"
- msgstr "Nenhum ponto de destino encontrado.\n"
- #: winerror.mc:2978
- msgid "Invalid timeout value.\n"
- msgstr "Valor de tempo limite inválido.\n"
- #: winerror.mc:2983
- msgid "Object UUID not found.\n"
- msgstr "UUID do objeto não encontrada.\n"
- #: winerror.mc:2988
- msgid "UUID already registered.\n"
- msgstr "UUID já registrada.\n"
- #: winerror.mc:2993
- msgid "UUID type already registered.\n"
- msgstr "Tipo de UUID já registrada.\n"
- #: winerror.mc:2998
- msgid "Server already listening.\n"
- msgstr "Servidor já escutando.\n"
- #: winerror.mc:3003
- msgid "No protocol sequences registered.\n"
- msgstr "Nenhuma sequência de protocolo registrada.\n"
- #: winerror.mc:3008
- msgid "RPC server not listening.\n"
- msgstr "Servidor RPC não escuta.\n"
- #: winerror.mc:3013
- msgid "Unknown manager type.\n"
- msgstr "Tipo de gestor desconhecido.\n"
- #: winerror.mc:3018
- msgid "Unknown interface.\n"
- msgstr "Interface desconhecida.\n"
- #: winerror.mc:3023
- msgid "No bindings.\n"
- msgstr "Nenhum vínculo.\n"
- #: winerror.mc:3028
- msgid "No protocol sequences.\n"
- msgstr "Nenhuma sequência de protocolo.\n"
- #: winerror.mc:3033
- msgid "Can't create endpoint.\n"
- msgstr "Não é possível criar ponto de destino.\n"
- #: winerror.mc:3038
- msgid "Out of resources.\n"
- msgstr "Sem mais recursos.\n"
- #: winerror.mc:3043
- msgid "RPC server unavailable.\n"
- msgstr "Servidor RPC indisponível.\n"
- #: winerror.mc:3048
- msgid "RPC server too busy.\n"
- msgstr "Servidor RPC muito ocupado.\n"
- #: winerror.mc:3053
- msgid "Invalid network options.\n"
- msgstr "Opções de rede inválidas.\n"
- #: winerror.mc:3058
- msgid "No RPC call active.\n"
- msgstr "Nenhuma chamada RPC está ativa.\n"
- #: winerror.mc:3063
- msgid "RPC call failed.\n"
- msgstr "Falha na chamada RPC.\n"
- #: winerror.mc:3068
- msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
- msgstr "A chamada RPC falhou e não foi executada.\n"
- #: winerror.mc:3073
- msgid "RPC protocol error.\n"
- msgstr "Erro no protocolo RPC.\n"
- #: winerror.mc:3078
- msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
- msgstr "Sintaxe de transferência não suportada.\n"
- #: winerror.mc:3088
- msgid "Invalid tag.\n"
- msgstr "Etiqueta inválida.\n"
- #: winerror.mc:3093
- msgid "Invalid array bounds.\n"
- msgstr "Limites do vetor inválidos.\n"
- #: winerror.mc:3098
- msgid "No entry name.\n"
- msgstr "Nenhum nome de entrada.\n"
- #: winerror.mc:3103
- msgid "Invalid name syntax.\n"
- msgstr "Sintaxe de nome inválida.\n"
- #: winerror.mc:3108
- msgid "Unsupported name syntax.\n"
- msgstr "Sintaxe de nome não suportada.\n"
- #: winerror.mc:3113
- msgid "No network address.\n"
- msgstr "Nenhum endereço de rede.\n"
- #: winerror.mc:3118
- msgid "Duplicate endpoint.\n"
- msgstr "Ponto de destino duplicado.\n"
- #: winerror.mc:3123
- msgid "Unknown authentication type.\n"
- msgstr "Tipo de autenticação desconhecido.\n"
- #: winerror.mc:3128
- msgid "Maximum calls too low.\n"
- msgstr "Número máximo de chamadas muito baixo.\n"
- #: winerror.mc:3133
- msgid "String too long.\n"
- msgstr "String muito comprida.\n"
- #: winerror.mc:3138
- msgid "Protocol sequence not found.\n"
- msgstr "Sequência de protocolo não encontrada.\n"
- #: winerror.mc:3143
- msgid "Procedure number out of range.\n"
- msgstr "Número do procedimento fora dos limites.\n"
- #: winerror.mc:3148
- msgid "Binding has no authentication data.\n"
- msgstr "Vínculo não tem dados de autenticação.\n"
- #: winerror.mc:3153
- msgid "Unknown authentication service.\n"
- msgstr "Serviço de autenticação desconhecido.\n"
- #: winerror.mc:3158
- msgid "Unknown authentication level.\n"
- msgstr "Nível de autenticação desconhecido.\n"
- #: winerror.mc:3163
- msgid "Invalid authentication identity.\n"
- msgstr "Identidade de autenticação inválida.\n"
- #: winerror.mc:3168
- msgid "Unknown authorization service.\n"
- msgstr "Serviço de autorização desconhecido.\n"
- #: winerror.mc:3173
- msgid "Invalid entry.\n"
- msgstr "Entrada inválida.\n"
- #: winerror.mc:3178
- msgid "Can't perform operation.\n"
- msgstr "Não é possível executar a operação.\n"
- #: winerror.mc:3183
- msgid "Endpoints not registered.\n"
- msgstr "Pontos de destino não registrados.\n"
- #: winerror.mc:3188
- msgid "Nothing to export.\n"
- msgstr "Nada a exportar.\n"
- #: winerror.mc:3193
- msgid "Incomplete name.\n"
- msgstr "Nome incompleto.\n"
- #: winerror.mc:3198
- msgid "Invalid version option.\n"
- msgstr "Opção de versão inválida.\n"
- #: winerror.mc:3203
- msgid "No more members.\n"
- msgstr "Sem mais membros.\n"
- #: winerror.mc:3208
- msgid "Not all objects unexported.\n"
- msgstr "Nem todos os objetos estão por exportar.\n"
- #: winerror.mc:3213
- msgid "Interface not found.\n"
- msgstr "Interface não encontrada.\n"
- #: winerror.mc:3218
- msgid "Entry already exists.\n"
- msgstr "Entrada já existente.\n"
- #: winerror.mc:3223
- msgid "Entry not found.\n"
- msgstr "Entrada não encontrada.\n"
- #: winerror.mc:3228
- msgid "Name service unavailable.\n"
- msgstr "Serviço de nomes indisponível.\n"
- #: winerror.mc:3233
- msgid "Invalid network address family.\n"
- msgstr "Família de endereços de rede inválida.\n"
- #: winerror.mc:3238
- msgid "Operation not supported.\n"
- msgstr "Operação não suportada.\n"
- #: winerror.mc:3243
- msgid "No security context available.\n"
- msgstr "Nenhum contexto de segurança disponível.\n"
- #: winerror.mc:3248
- msgid "RPCInternal error.\n"
- msgstr "Erro RPC interno.\n"
- #: winerror.mc:3253
- msgid "RPC divide-by-zero.\n"
- msgstr "Divisão por zero em RPC.\n"
- #: winerror.mc:3258
- msgid "Address error.\n"
- msgstr "Erro de endereço.\n"
- #: winerror.mc:3263
- msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
- msgstr "Divisão por zero em ponto flutuante.\n"
- #: winerror.mc:3268
- msgid "Floating-point underflow.\n"
- msgstr "Insuficiência de ponto flutuante.\n"
- #: winerror.mc:3273
- msgid "Floating-point overflow.\n"
- msgstr "Transbordamento em ponto flutuante.\n"
- #: winerror.mc:3278
- msgid "No more entries.\n"
- msgstr "Sem mais entradas.\n"
- #: winerror.mc:3283
- msgid "Character translation table open failed.\n"
- msgstr "Falha na abertura da tabela de tradução de caracteres.\n"
- #: winerror.mc:3288
- msgid "Character translation table file too small.\n"
- msgstr "Arquivo da tabela de tradução de caracteres muito pequeno.\n"
- #: winerror.mc:3293
- msgid "Null context handle.\n"
- msgstr "Manipulador de contexto nulo.\n"
- #: winerror.mc:3298
- msgid "Context handle damaged.\n"
- msgstr "Manipulador de contexto danificado.\n"
- #: winerror.mc:3303
- msgid "Binding handle mismatch.\n"
- msgstr "Vínculo do manipulador diferente.\n"
- #: winerror.mc:3308
- msgid "Cannot get call handle.\n"
- msgstr "Não é possível buscar o manipulador da chamada.\n"
- #: winerror.mc:3313
- msgid "Null reference pointer.\n"
- msgstr "Ponteiro de referência nulo.\n"
- #: winerror.mc:3318
- msgid "Enumeration value out of range.\n"
- msgstr "Valor de enumeração fora dos limites.\n"
- #: winerror.mc:3323
- msgid "Byte count too small.\n"
- msgstr "Contagem de bytes muito pequena.\n"
- #: winerror.mc:3328
- msgid "Bad stub data.\n"
- msgstr "Dados de stub impróprios.\n"
- #: winerror.mc:3333
- msgid "Invalid user buffer.\n"
- msgstr "Buffer de usuário inválido.\n"
- #: winerror.mc:3338
- msgid "Unrecognized media.\n"
- msgstr "Mídia irreconhecível.\n"
- #: winerror.mc:3343
- msgid "No trust secret.\n"
- msgstr "Nenhum segredo de confiança.\n"
- #: winerror.mc:3348
- msgid "No trust SAM account.\n"
- msgstr "Nenhuma conta de SAM de confiança.\n"
- #: winerror.mc:3353
- msgid "Trusted domain failure.\n"
- msgstr "Falha no domínio confiável.\n"
- #: winerror.mc:3358
- msgid "Trusted relationship failure.\n"
- msgstr "Falha na relação de confiança.\n"
- #: winerror.mc:3363
- msgid "Trust logon failure.\n"
- msgstr "Falha no logon de confiança.\n"
- #: winerror.mc:3368
- msgid "RPC call already in progress.\n"
- msgstr "Chamada RPC já em progresso.\n"
- #: winerror.mc:3373
- msgid "NETLOGON is not started.\n"
- msgstr "NETLOGON não foi iniciado.\n"
- #: winerror.mc:3378
- msgid "Account expired.\n"
- msgstr "A conta expirou.\n"
- #: winerror.mc:3383
- msgid "Redirector has open handles.\n"
- msgstr "O redirecionador tem manipuladores abertos.\n"
- #: winerror.mc:3388
- msgid "Printer driver already installed.\n"
- msgstr "O driver da impressora já está instalado.\n"
- #: winerror.mc:3393
- msgid "Unknown port.\n"
- msgstr "Porta desconhecida.\n"
- #: winerror.mc:3398
- msgid "Unknown printer driver.\n"
- msgstr "Driver de impressora desconhecido.\n"
- #: winerror.mc:3403
- msgid "Unknown print processor.\n"
- msgstr "Processador de impressora desconhecido.\n"
- #: winerror.mc:3408
- msgid "Invalid separator file.\n"
- msgstr "Arquivo separador inválido.\n"
- #: winerror.mc:3413
- msgid "Invalid priority.\n"
- msgstr "Prioridade inválida.\n"
- #: winerror.mc:3418
- msgid "Invalid printer name.\n"
- msgstr "Nome de impressora inválida.\n"
- #: winerror.mc:3423
- msgid "Printer already exists.\n"
- msgstr "A impressora já existe.\n"
- #: winerror.mc:3428
- msgid "Invalid printer command.\n"
- msgstr "Comando de impressora inválido.\n"
- #: winerror.mc:3433
- msgid "Invalid data type.\n"
- msgstr "Tipo de dados inválido.\n"
- #: winerror.mc:3438
- msgid "Invalid environment.\n"
- msgstr "Ambiente inválido.\n"
- #: winerror.mc:3443
- msgid "No more bindings.\n"
- msgstr "Sem mais vínculos.\n"
- #: winerror.mc:3448
- msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
- msgstr "Não é possível logar com conta confiável entre domínios.\n"
- #: winerror.mc:3453
- msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
- msgstr "Não é possível logar com conta confiável de estação de trabalho.\n"
- #: winerror.mc:3458
- msgid "Can't log on with server trust account.\n"
- msgstr "Não é possível logar com conta confiável do servidor.\n"
- #: winerror.mc:3463
- msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
- msgstr "Informação de confiança do domínio inconsistente.\n"
- #: winerror.mc:3468
- msgid "Server has open handles.\n"
- msgstr "O servidor tem manipuladores abertos.\n"
- #: winerror.mc:3473
- msgid "Resource data not found.\n"
- msgstr "Dados de recursos não encontrados.\n"
- #: winerror.mc:3478
- msgid "Resource type not found.\n"
- msgstr "Tipo de recurso não encontrado.\n"
- #: winerror.mc:3483
- msgid "Resource name not found.\n"
- msgstr "Nome de recurso não encontrado.\n"
- #: winerror.mc:3488
- msgid "Resource language not found.\n"
- msgstr "Língua do recurso não encontrada.\n"
- #: winerror.mc:3493
- msgid "Not enough quota.\n"
- msgstr "Quota insuficiente.\n"
- #: winerror.mc:3498
- msgid "No interfaces.\n"
- msgstr "Nenhuma interface.\n"
- #: winerror.mc:3503
- msgid "RPC call canceled.\n"
- msgstr "Chamada RPC cancelada.\n"
- #: winerror.mc:3508
- msgid "Binding incomplete.\n"
- msgstr "Vínculo incompleto.\n"
- #: winerror.mc:3513
- msgid "RPC comm failure.\n"
- msgstr "Falha de comunicação em RPC.\n"
- #: winerror.mc:3518
- msgid "Unsupported authorization level.\n"
- msgstr "Nível de autorização não suportado.\n"
- #: winerror.mc:3523
- msgid "No principal name registered.\n"
- msgstr "Nenhum nome principal registrado.\n"
- #: winerror.mc:3528
- msgid "Not an RPC error.\n"
- msgstr "Não é erro de RPC.\n"
- #: winerror.mc:3533
- msgid "UUID is local only.\n"
- msgstr "UUID é apenas local.\n"
- #: winerror.mc:3538
- msgid "Security package error.\n"
- msgstr "Erro no pacote de segurança.\n"
- #: winerror.mc:3543
- msgid "Thread not canceled.\n"
- msgstr "Linha de execução não cancelada.\n"
- #: winerror.mc:3548
- msgid "Invalid handle operation.\n"
- msgstr "Operação em manipulador inválida.\n"
- #: winerror.mc:3553
- msgid "Wrong serializing package version.\n"
- msgstr "Versão de pacote de serialização errada.\n"
- #: winerror.mc:3558
- msgid "Wrong stub version.\n"
- msgstr "Versão de stub errada.\n"
- #: winerror.mc:3563
- msgid "Invalid pipe object.\n"
- msgstr "Objeto pipe inválido.\n"
- #: winerror.mc:3568
- msgid "Wrong pipe order.\n"
- msgstr "Ordem de pipe errada.\n"
- #: winerror.mc:3573
- msgid "Wrong pipe version.\n"
- msgstr "Versão de pipe errada.\n"
- #: winerror.mc:3578
- msgid "Group member not found.\n"
- msgstr "Membro de grupo não encontrado.\n"
- #: winerror.mc:3583
- msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
- msgstr "Não é possível criar base de dados para mapear pontos de destino.\n"
- #: winerror.mc:3588
- msgid "Invalid object.\n"
- msgstr "Objeto inválido.\n"
- #: winerror.mc:3593
- msgid "Invalid time.\n"
- msgstr "Tempo inválido.\n"
- #: winerror.mc:3598
- msgid "Invalid form name.\n"
- msgstr "Nome de formulário inválido.\n"
- #: winerror.mc:3603
- msgid "Invalid form size.\n"
- msgstr "Tamanho de formulário inválido.\n"
- #: winerror.mc:3608
- msgid "Already awaiting printer handle.\n"
- msgstr "Já à espera de manipulador da impressora.\n"
- #: winerror.mc:3613
- msgid "Printer deleted.\n"
- msgstr "Impressora excluída.\n"
- #: winerror.mc:3618
- msgid "Invalid printer state.\n"
- msgstr "Estado de impressora inválido.\n"
- #: winerror.mc:3623
- msgid "User must change password.\n"
- msgstr "O usuário tem que alterar a senha.\n"
- #: winerror.mc:3628
- msgid "Domain controller not found.\n"
- msgstr "Controlador de domínio não encontrado.\n"
- #: winerror.mc:3633
- msgid "Account locked out.\n"
- msgstr "Conta bloqueada.\n"
- #: winerror.mc:3638
- msgid "Invalid pixel format.\n"
- msgstr "Formato de pixel inválido.\n"
- #: winerror.mc:3643
- msgid "Invalid driver.\n"
- msgstr "Driver inválido.\n"
- #: winerror.mc:3648
- msgid "Invalid object resolver set.\n"
- msgstr "Conjunto de resolvedor de objeto inválido.\n"
- #: winerror.mc:3653
- msgid "Incomplete RPC send.\n"
- msgstr "Envio de RPC incompleto.\n"
- #: winerror.mc:3658
- msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
- msgstr "Manipulador de RPC assíncrono inválido.\n"
- #: winerror.mc:3663
- msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
- msgstr "Chamada de RPC assíncrono inválido.\n"
- #: winerror.mc:3668
- msgid "RPC pipe closed.\n"
- msgstr "Pipe RPC fechado.\n"
- #: winerror.mc:3673
- msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
- msgstr "Erro de disciplina no pipe RPC.\n"
- #: winerror.mc:3678
- msgid "No data on RPC pipe.\n"
- msgstr "Não há dados no pipe RPC.\n"
- #: winerror.mc:3683
- msgid "No site name available.\n"
- msgstr "Nenhum nome de site disponível.\n"
- #: winerror.mc:3688
- msgid "The file cannot be accessed.\n"
- msgstr "O arquivo não pode ser acessado.\n"
- #: winerror.mc:3693
- msgid "The filename cannot be resolved.\n"
- msgstr "O nome de arquivo não pode ser resolvido.\n"
- #: winerror.mc:3698
- msgid "RPC entry type mismatch.\n"
- msgstr "Tipo de entrada RPC diferente.\n"
- #: winerror.mc:3703
- msgid "Not all objects could be exported.\n"
- msgstr "Nem todos os objetos puderam ser exportados.\n"
- #: winerror.mc:3708
- msgid "The interface could not be exported.\n"
- msgstr "A interface não pôde ser exportada.\n"
- #: winerror.mc:3713
- msgid "The profile could not be added.\n"
- msgstr "O perfil não pôde ser adicionado.\n"
- #: winerror.mc:3718
- msgid "The profile element could not be added.\n"
- msgstr "O elemento de perfil não pôde ser adicionado.\n"
- #: winerror.mc:3723
- msgid "The profile element could not be removed.\n"
- msgstr "O elemento de perfil não pôde ser removido.\n"
- #: winerror.mc:3728
- msgid "The group element could not be added.\n"
- msgstr "O elemento de grupo não pôde ser adicionado.\n"
- #: winerror.mc:3733
- msgid "The group element could not be removed.\n"
- msgstr "O elemento de grupo não pôde ser removido.\n"
- #: winerror.mc:3738
- msgid "The username could not be found.\n"
- msgstr "O nome de usuário não foi encontrado.\n"
- #: winerror.mc:3743
- msgid "This network connection does not exist.\n"
- msgstr "Esta conexão de rede não existe.\n"
- #: winerror.mc:3748
- msgid "Connection reset by peer.\n"
- msgstr "Conexão redefinida pelo cliente.\n"
- #: winerror.mc:3760
- msgid "No Signature found in file.\n"
- msgstr "Nenhuma Assinatura encontrada no arquivo.\n"
- #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
- msgid "Local Port"
- msgstr "Porta Local"
- #: localspl.rc:32
- msgid "Local Monitor"
- msgstr "Monitor Local"
- #: localui.rc:39
- msgid "Add a Local Port"
- msgstr "Adicionar uma porta local"
- #: localui.rc:42
- msgid "&Enter the port name to add:"
- msgstr "&Introduza o nome da porta a adicionar:"
- #: localui.rc:51
- msgid "Configure LPT Port"
- msgstr "Configurar porta LPT"
- #: localui.rc:54
- msgid "Timeout (seconds)"
- msgstr "Tempo limite (segundos)"
- #: localui.rc:55
- msgid "&Transmission Retry:"
- msgstr "&Recomeço da transmissão:"
- #: localui.rc:32
- msgid "'%s' is not a valid port name"
- msgstr "'%s' não é um nome de porta válido"
- #: localui.rc:33
- msgid "Port %s already exists"
- msgstr "Porta %s já existe"
- #: localui.rc:34
- msgid "This port has no options to configure"
- msgstr "Esta porta não possui opções de configuração"
- #: mapi32.rc:31
- msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
- msgstr ""
- "O envio do e-mail falhou porque não existe um cliente de e-mail MAPI "
- "instalado."
- #: mapi32.rc:32
- msgid "Send Mail"
- msgstr "Enviar E-mail"
- #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
- msgid "Begin request has already been made.\n"
- msgstr "Requisição inicial já foi feita.\n"
- #: mferror.mc:599
- msgid "Sink has not been finalized.\n"
- msgstr "Coletor não foi finalizado.\n"
- #: mferror.mc:732
- #, fuzzy
- #| msgid "Sink was already stopped.\n"
- msgid "Clock was stopped\n"
- msgstr "Coletor já esta parado.\n"
- #: mferror.mc:32
- msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
- msgstr "Plataforma de Mídias não inicializada.\n"
- #: mferror.mc:39
- msgid "Buffer is too small.\n"
- msgstr "Buffer muito pequeno.\n"
- #: mferror.mc:46
- msgid "Invalid request.\n"
- msgstr "Requisição inválida.\n"
- #: mferror.mc:53
- msgid "Invalid stream number.\n"
- msgstr "Número de segmento inválido.\n"
- #: mferror.mc:60
- msgid "Invalid media type.\n"
- msgstr "Tipo de mídia inválido.\n"
- #: mferror.mc:67
- msgid "No more input is accepted.\n"
- msgstr "Entradas não são mais aceitas.\n"
- #: mferror.mc:74
- msgid "Object is not initialized.\n"
- msgstr "Objeto não inicializado.\n"
- #: mferror.mc:81
- msgid "Representation is not supported.\n"
- msgstr "Representação não suportada.\n"
- #: mferror.mc:88
- msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
- msgstr "Nenhum tipo restante na lista de tipos de mídia.\n"
- #: mferror.mc:95
- msgid "Unsupported service.\n"
- msgstr "Serviço não suportado.\n"
- #: mferror.mc:102
- msgid "Unexpected error.\n"
- msgstr "Erro inesperado.\n"
- #: mferror.mc:116
- msgid "Invalid type.\n"
- msgstr "Tipo inválido.\n"
- #: mferror.mc:123
- msgid "Invalid file format.\n"
- msgstr "Formato de arquivo inválido.\n"
- #: mferror.mc:137
- msgid "Invalid timestamp.\n"
- msgstr "Tempo inválido.\n"
- #: mferror.mc:144
- msgid "Unsupported scheme.\n"
- msgstr "Esquema não suportado.\n"
- #: mferror.mc:151
- msgid "Unsupported bytestream type.\n"
- msgstr "Tipo não suportado.\n"
- #: mferror.mc:158
- msgid "Unsupported time format.\n"
- msgstr "Formato de tempo não suportado.\n"
- #: mferror.mc:165
- msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
- msgstr "Registro de tempo não setado para o exemplo.\n"
- #: mferror.mc:172
- msgid "No duration set for the sample.\n"
- msgstr "Sem duração setada para o exemplo.\n"
- #: mferror.mc:179
- msgid "Invalid stream data.\n"
- msgstr "Dados inválidos.\n"
- #: mferror.mc:186
- msgid "Realtime support is not available.\n"
- msgstr "Suporte em tempo real não disponível.\n"
- #: mferror.mc:193
- msgid "Unsupported rate.\n"
- msgstr "Taxa não suportado.\n"
- #: mferror.mc:200
- msgid "Unsupported thinning.\n"
- msgstr "Tipo não suportado.\n"
- #: mferror.mc:207
- msgid "Reversing is not supported.\n"
- msgstr "Reversão não suportado.\n"
- #: mferror.mc:214
- msgid "Unsupported rate transition.\n"
- msgstr "Taxa de transmissão não suportada.\n"
- #: mferror.mc:221
- msgid "Rate change was preempted.\n"
- msgstr "Mudança de taxa foi preterida.\n"
- #: mferror.mc:228
- msgid "Object or value wasn't found.\n"
- msgstr "Objeto ou valor não encontrado.\n"
- #: mferror.mc:235
- msgid "Value is not available.\n"
- msgstr "Valor não disponível.\n"
- #: mferror.mc:242
- msgid "Clock is not available.\n"
- msgstr "Relógio não disponível.\n"
- #: mferror.mc:263
- msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
- msgstr "Múltiplos assistentes não suportados.\n"
- #: mferror.mc:270
- msgid "The timer was orphaned.\n"
- msgstr "O timer está órfão.\n"
- #: mferror.mc:277
- msgid "State transition is pending.\n"
- msgstr "Transição de estado pendente.\n"
- #: mferror.mc:284
- msgid "Unsupported state transition.\n"
- msgstr "Troca de estado não suportado.\n"
- #: mferror.mc:291
- msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
- msgstr "Ocorreu um erro irrecuperável.\n"
- #: mferror.mc:298
- msgid "Sample has too many buffers.\n"
- msgstr "O Sample tem muitos buffers.\n"
- #: mferror.mc:305
- msgid "Sample is not writable.\n"
- msgstr "Exemplo não é gravável.\n"
- #: mferror.mc:312
- msgid "Key is invalid.\n"
- msgstr "Chave inválida.\n"
- #: mferror.mc:319
- msgid "Bad startup version.\n"
- msgstr "Versão de inicio errada.\n"
- #: mferror.mc:326
- msgid "Unsupported caption.\n"
- msgstr "Tipo não suportado.\n"
- #: mferror.mc:333
- msgid "Invalid position.\n"
- msgstr "Posição inválida.\n"
- #: mferror.mc:340
- msgid "Attribute is not found.\n"
- msgstr "Atributo não encontrado.\n"
- #: mferror.mc:347
- msgid "Property type is not allowed.\n"
- msgstr "Tipo de propriedade não permitido.\n"
- #: mferror.mc:354
- msgid "Property type is not supported.\n"
- msgstr "Tipo de propriedade não suportada.\n"
- #: mferror.mc:361
- msgid "Property is empty.\n"
- msgstr "Propriedade está vazia.\n"
- #: mferror.mc:368
- msgid "Property is not empty.\n"
- msgstr "Propriedade não está vazia.\n"
- #: mferror.mc:375
- msgid "Vector property is not allowed.\n"
- msgstr "Vetor de Propriedade não permitido.\n"
- #: mferror.mc:382
- msgid "Vector property is required.\n"
- msgstr "Propriedade do vetor necessária.\n"
- #: mferror.mc:389
- msgid "Operation was cancelled.\n"
- msgstr "Operação cancelada.\n"
- #: mferror.mc:396
- msgid "Bytestream is not seekable.\n"
- msgstr "Bytestream não é pesquisável.\n"
- #: mferror.mc:403
- msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
- msgstr "Plataforma é desabilitada em modo de segurança.\n"
- #: mferror.mc:410
- msgid "Cannot parse bytestream.\n"
- msgstr "Bytestream não pode ser interpretada.\n"
- #: mferror.mc:417
- msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
- msgstr ""
- "Parâmetros mutuamente excludentes passados para o resolvedor de origem.\n"
- #: mferror.mc:424
- msgid "Unknown bytestream length.\n"
- msgstr "Tamanho do bytestream desconhecido.\n"
- #: mferror.mc:431
- msgid "Invalid work queue index.\n"
- msgstr "Índice da fila de trabalho inválido.\n"
- #: mferror.mc:438
- msgid "No events available.\n"
- msgstr "Nenhum evento disponível.\n"
- #: mferror.mc:445
- msgid "Invalid media source state transition.\n"
- msgstr "Transição de estado de mídia inválido.\n"
- #: mferror.mc:452
- msgid "End of media stream has been reached.\n"
- msgstr "Fim da mídia.\n"
- #: mferror.mc:459
- msgid "Shutdown() was called.\n"
- msgstr "Desligar() foi chamado.\n"
- #: mferror.mc:466
- msgid "Media stream has no duration set.\n"
- msgstr "Stream de mídia não tem duração definida.\n"
- #: mferror.mc:473
- msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
- msgstr "Tipo da mídia foi reconhecido mas é inválido.\n"
- #: mferror.mc:480
- msgid "Property wasn't found.\n"
- msgstr "Propriedade não encontrada.\n"
- #: mferror.mc:487
- msgid "Property is read-only.\n"
- msgstr "Propriedade apenas de leitura.\n"
- #: mferror.mc:494
- msgid "Property is not allowed.\n"
- msgstr "Propriedade não permitida.\n"
- #: mferror.mc:501
- msgid "Media source is not started.\n"
- msgstr "Entrada de mídia não iniciado.\n"
- #: mferror.mc:508
- msgid "Unsupported media format.\n"
- msgstr "Tipo de mídia não suportado.\n"
- #: mferror.mc:515
- msgid "Media source is in wrong state.\n"
- msgstr "Entrada de mídia está em estado errado.\n"
- #: mferror.mc:522
- msgid "No media streams were selected.\n"
- msgstr "Nenhum stream de mídia selecionado.\n"
- #: mferror.mc:529
- msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
- msgstr "Característica de media não suportado.\n"
- #: mferror.mc:536
- msgid "Stream sink was removed.\n"
- msgstr "Coletor de fluxo foi removido.\n"
- #: mferror.mc:543
- msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
- msgstr "Coletor de fluxo fora de sincronismo.\n"
- #: mferror.mc:550
- msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
- msgstr "O conjunto de coletores de fluxo de coletor de mídia é fixo.\n"
- #: mferror.mc:557
- msgid "Stream sink already exists.\n"
- msgstr "Coletor de stream já existe.\n"
- #: mferror.mc:564
- msgid "Sample allocation was canceled.\n"
- msgstr "A alocação de amostra foi cancelada.\n"
- #: mferror.mc:571
- msgid "Sample allocator is empty.\n"
- msgstr "Alocador de amostra está vazio.\n"
- #: mferror.mc:578
- msgid "Sink was already stopped.\n"
- msgstr "Coletor já esta parado.\n"
- #: mferror.mc:585
- msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
- msgstr "Taxa de bits é desconhecida para o coletor de arquivos ASF.\n"
- #: mferror.mc:592
- msgid "No streams were selected for the sink.\n"
- msgstr "Nenhum stream foi selecionado para o coletor.\n"
- #: mferror.mc:606
- msgid "Metadata was too long.\n"
- msgstr "Metadado é muito longo.\n"
- #: mferror.mc:613
- msgid "No samples were processed by the sink.\n"
- msgstr "Nenhum sample foi processado pelo coletor.\n"
- #: mferror.mc:620
- msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
- msgstr "Coletor não recebeu o cabeçalho necessário.\n"
- #: mferror.mc:627
- msgid "Optional node is invalid.\n"
- msgstr "Ponto opcional inválido.\n"
- #: mferror.mc:634
- msgid "Cannot find decryptor.\n"
- msgstr "Descritor não encontrado.\n"
- #: mferror.mc:641
- msgid "Codec was not found.\n"
- msgstr "Encoder não encontrado.\n"
- #: mferror.mc:648
- msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
- msgstr "Não é possível conectar aos nós da topologia.\n"
- #: mferror.mc:655
- msgid "Topology request is not supported.\n"
- msgstr "Pedido de topologia não suportado.\n"
- #: mferror.mc:662
- msgid "Invalid topology time attributes.\n"
- msgstr "Atributo de topologia de tempo inválido.\n"
- #: mferror.mc:669
- msgid "Found loops in topology.\n"
- msgstr "Encontrado loops na topologia.\n"
- #: mferror.mc:676
- msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
- msgstr "A descrição da apresentação está faltando.\n"
- #: mferror.mc:683
- msgid "Stream descriptor is missing.\n"
- msgstr "O descritor de stream está faltando.\n"
- #: mferror.mc:690
- msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
- msgstr "O descritor de stream não está selecionado.\n"
- #: mferror.mc:697
- msgid "Source is missing.\n"
- msgstr "Origem está faltando.\n"
- #: mferror.mc:704
- msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
- msgstr "Carregador de topologia não suporta ativação do coletor.\n"
- #: mferror.mc:711
- msgid "Clock has no time source set.\n"
- msgstr "Relógio não tem origem de tempo configurada.\n"
- #: mferror.mc:718
- msgid "Clock state was already set.\n"
- msgstr "Estado do relógio já foi configurado.\n"
- #: mferror.mc:725
- #, fuzzy
- #| msgid "Clock is not available.\n"
- msgid "Clock is not simple\n"
- msgstr "Relógio não disponível.\n"
- #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
- msgid "Enter Network Password"
- msgstr "Entre a senha da rede"
- #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
- msgid "Please enter your username and password:"
- msgstr "Por favor, entre com nome de usuário e senha:"
- #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
- msgid "Proxy"
- msgstr "Proxy"
- #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
- msgid "User"
- msgstr "Usuário"
- #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
- msgid "Password"
- msgstr "Senha"
- #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
- msgid "&Save this password (insecure)"
- msgstr "&Salvar esta senha (inseguro)"
- #: mpr.rc:30
- msgid "Entire Network"
- msgstr "Toda a rede"
- #: msacm32.rc:30
- msgid "Sound Selection"
- msgstr "Seleção de som"
- #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
- msgid "&Save As..."
- msgstr "&Salvar como..."
- #: msacm32.rc:42
- msgid "&Format:"
- msgstr "&Formato:"
- #: msacm32.rc:47
- msgid "&Attributes:"
- msgstr "&Atributos:"
- #: mshtml.rc:39
- msgid "Hyperlink"
- msgstr "Hiperlink"
- #: mshtml.rc:42
- msgid "Hyperlink Information"
- msgstr "Informação do Hiperlink"
- #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
- msgid "&Type:"
- msgstr "&Tipo:"
- #: mshtml.rc:45
- msgid "&URL:"
- msgstr "&URL:"
- #: mshtml.rc:34
- msgid "HTML Document"
- msgstr "Documento HTML"
- #: mshtml.rc:29
- msgid "Downloading from %s..."
- msgstr "Fazendo o download de %s..."
- #: mshtml.rc:28
- msgid "Done"
- msgstr "Concluído"
- #: msi.rc:31
- msgid ""
- "The specified installation package could not be opened. Please check the "
- "file path and try again."
- msgstr ""
- "O pacote de instalação especificado não pôde ser aberto. Por favor, "
- "verifique o caminho do arquivo e tente novamente."
- #: msi.rc:32
- msgid "path %s not found"
- msgstr "caminho %s não encontrado"
- #: msi.rc:33
- msgid "insert disk %s"
- msgstr "insira disco %s"
- #: msi.rc:34
- msgid ""
- "Windows Installer %s\n"
- "\n"
- "Usage:\n"
- "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
- "\n"
- "Install a product:\n"
- "\t/i {package|product_code} [property]\n"
- "\t/package {package|product_code} [property]\n"
- "\t/a package [property]\n"
- "Repair an installation:\n"
- "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
- "Uninstall a product:\n"
- "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
- "\t/x {package|product_code} [property]\n"
- "Advertise a product:\n"
- "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
- "Apply a patch:\n"
- "\t/p patch_package [property]\n"
- "\t/p patch_package /a package [property]\n"
- "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
- "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
- "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
- "Register the MSI Service:\n"
- "\t/y\n"
- "Unregister the MSI Service:\n"
- "\t/z\n"
- "Display this help:\n"
- "\t/help\n"
- "\t/?\n"
- msgstr ""
- "Instalador do Windows %s\n"
- "\n"
- "Modo de usar:\n"
- "msiexec comando {parâmetro requisitado} [parâmetro opcional]\n"
- "\n"
- "Instalar um produto:\n"
- "\t/i {pacote|códigodoproduto} [propriedade]\n"
- "\t/package {pacote|códigodoproduto} [propriedade]\n"
- "\t/a pacote [propriedade]\n"
- "Reparar uma instalação:\n"
- "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {pacote|códigodoproduto}\n"
- "Desinstalar um produto:\n"
- "\t/uninstall {pacote|códigodoproduto} [propriedade]\n"
- "\t/x {pacote|códigodoproduto} [propriedade]\n"
- "Anunciar um produto:\n"
- "\t/j[u|m] pacote [/t transformação] [/g idlinguagem]\n"
- "Aplicar um patch:\n"
- "\t/p pacotedepatch [propriedade]\n"
- "\t/p pacotedepatch /a pacote [propriedade]\n"
- "Modificadores de log e interface de usuário para os comandos acima:\n"
- "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] arquivo_de_log\n"
- "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
- "Registrar Serviço MSI:\n"
- "\t/y\n"
- "Cancelar registro de Serviço MSI:\n"
- "\t/z\n"
- "Mostrar esta ajuda:\n"
- "\t/help\n"
- "\t/?\n"
- #: msi.rc:61
- msgid "enter which folder contains %s"
- msgstr "entre a pasta que contém %s"
- #: msi.rc:62
- msgid "install source for feature missing"
- msgstr "faltando fonte de instalação para funcionalidade"
- #: msi.rc:63
- msgid "network drive for feature missing"
- msgstr "faltando unidade de rede para funcionalidade"
- #: msi.rc:64
- msgid "feature from:"
- msgstr "origem da funcionalidade:"
- #: msi.rc:65
- msgid "choose which folder contains %s"
- msgstr "escolha a pasta que contém %s"
- #: msi.rc:66 shell32.rc:238
- msgid "New Folder"
- msgstr "Nova Pasta"
- #: msi.rc:91
- msgid "Allocating registry space"
- msgstr "Alocando espaço de registro"
- #: msi.rc:92
- msgid "Searching for installed applications"
- msgstr "Buscando por aplicativos instalados"
- #: msi.rc:93
- msgid "Binding executables"
- msgstr "Executáveis de ligação"
- #: msi.rc:94 msi.rc:137
- msgid "Searching for qualifying products"
- msgstr "Buscando por produtos relacionados"
- #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
- msgid "Computing space requirements"
- msgstr "Calculando requisitos de espaço"
- #: msi.rc:97
- msgid "Creating folders"
- msgstr "Criando pasta"
- #: msi.rc:98
- msgid "Creating shortcuts"
- msgstr "Criando atalhos"
- #: msi.rc:99
- msgid "Deleting services"
- msgstr "Removendo serviços"
- #: msi.rc:100
- msgid "Creating duplicate files"
- msgstr "Duplicando arquivos"
- #: msi.rc:102
- msgid "Searching for related applications"
- msgstr "Buscando por aplicações relacionadas"
- #: msi.rc:103
- msgid "Copying network install files"
- msgstr "Copiando arquivos para instalação via rede"
- #: msi.rc:104
- msgid "Copying new files"
- msgstr "Copiando novos arquivos"
- #: msi.rc:105
- msgid "Installing ODBC components"
- msgstr "Instalando componentes ODBC"
- #: msi.rc:106
- msgid "Installing new services"
- msgstr "Instalando novos serviços"
- #: msi.rc:107
- msgid "Installing system catalog"
- msgstr "Instalando catalogo do sistema"
- #: msi.rc:108
- msgid "Validating install"
- msgstr "Validando instalação"
- #: msi.rc:109
- msgid "Evaluating launch conditions"
- msgstr "Avaliando condições de inicialização"
- #: msi.rc:110
- msgid "Migrating feature states from related applications"
- msgstr "Migrando características de aplicações relacionadas"
- #: msi.rc:111
- msgid "Moving files"
- msgstr "Movendo arquivos"
- #: msi.rc:112
- msgid "Publishing assembly information"
- msgstr "Publicando informações de montagem"
- #: msi.rc:113
- msgid "Unpublishing assembly information"
- msgstr "Removendo informação de montagem"
- #: msi.rc:114
- msgid "Patching files"
- msgstr "Atualizando arquivos"
- #: msi.rc:115
- msgid "Updating component registration"
- msgstr "Atualizando registro de componentes"
- #: msi.rc:116
- msgid "Publishing Qualified Components"
- msgstr "Publicando Componentes Qualificados"
- #: msi.rc:117
- msgid "Publishing Product Features"
- msgstr "Publicando Características de Produto"
- #: msi.rc:118
- msgid "Publishing product information"
- msgstr "Publicando informações do produto"
- #: msi.rc:119
- msgid "Registering Class servers"
- msgstr "Registrando Servidores de Classe"
- #: msi.rc:120
- msgid "Registering COM+ Applications and Components"
- msgstr "Registrando Aplicativos e Componentes COM+"
- #: msi.rc:121
- msgid "Registering extension servers"
- msgstr "Registrando extensões de servidores"
- #: msi.rc:122
- msgid "Registering fonts"
- msgstr "Registrando fontes"
- #: msi.rc:123
- msgid "Registering MIME info"
- msgstr "Registrando informação MIME"
- #: msi.rc:124
- msgid "Registering product"
- msgstr "Registrando produto"
- #: msi.rc:125
- msgid "Registering program identifiers"
- msgstr "Registrando identificadores de programa"
- #: msi.rc:126
- msgid "Registering type libraries"
- msgstr "Registrando bibliotecas de tipos"
- #: msi.rc:127
- msgid "Registering user"
- msgstr "Registrando usuário"
- #: msi.rc:128
- msgid "Removing duplicated files"
- msgstr "Removendo arquivos duplicados"
- #: msi.rc:129 msi.rc:153
- msgid "Updating environment strings"
- msgstr "Atualizando textos do ambiente"
- #: msi.rc:130
- msgid "Removing applications"
- msgstr "Removendo aplicativos"
- #: msi.rc:131
- msgid "Removing files"
- msgstr "Removendo arquivos"
- #: msi.rc:132
- msgid "Removing folders"
- msgstr "Removendo pastas"
- #: msi.rc:133
- msgid "Removing INI files entries"
- msgstr "Removendo entradas do arquivo INI"
- #: msi.rc:134
- msgid "Removing ODBC components"
- msgstr "Removendo componentes ODBC"
- #: msi.rc:135
- msgid "Removing system registry values"
- msgstr "Removendo valores do registro do sistema"
- #: msi.rc:136
- msgid "Removing shortcuts"
- msgstr "Removendo atalhos"
- #: msi.rc:138
- msgid "Registering modules"
- msgstr "Registrando módulos"
- #: msi.rc:139
- msgid "Unregistering modules"
- msgstr "Desregistrando módulos"
- #: msi.rc:140
- msgid "Initializing ODBC directories"
- msgstr "Inicializando diretórios ODBC"
- #: msi.rc:141
- msgid "Starting services"
- msgstr "Iniciando serviços"
- #: msi.rc:142
- msgid "Stopping services"
- msgstr "Parando serviços"
- #: msi.rc:143
- msgid "Unpublishing Qualified Components"
- msgstr "Removendo Componentes Qualificados"
- #: msi.rc:144
- msgid "Unpublishing Product Features"
- msgstr "Removendo Características de Produto"
- #: msi.rc:145
- msgid "Unpublishing product information"
- msgstr "Removendo informações de produto"
- #: msi.rc:146
- msgid "Unregister Class servers"
- msgstr "Desregistrando Servidores de Classe"
- #: msi.rc:147
- msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
- msgstr "Desregistrando Aplicações e Componentes COM+"
- #: msi.rc:148
- msgid "Unregistering extension servers"
- msgstr "Desregistrando servidores de extensão"
- #: msi.rc:149
- msgid "Unregistering fonts"
- msgstr "Desregistrando fontes"
- #: msi.rc:150
- msgid "Unregistering MIME info"
- msgstr "Desregistrando informações MIME"
- #: msi.rc:151
- msgid "Unregistering program identifiers"
- msgstr "Desregistrando identificadores de programa"
- #: msi.rc:152
- msgid "Unregistering type libraries"
- msgstr "Desregistrando bibliotecas de tipo"
- #: msi.rc:154
- msgid "Writing INI files values"
- msgstr "Gravando valores no arquivo INI"
- #: msi.rc:155
- msgid "Writing system registry values"
- msgstr "Gravando valores do registro de sistema"
- #: msi.rc:161
- msgid "Free space: [1]"
- msgstr "Espaço livre: [1]"
- #: msi.rc:162
- msgid "Property: [1], Signature: [2]"
- msgstr "Propriedade: [1], Assinatura: [2]"
- #: msi.rc:163
- msgid "File: [1]"
- msgstr "Arquivo: [1]"
- #: msi.rc:164 msi.rc:191
- msgid "Folder: [1]"
- msgstr "Pasta: [1]"
- #: msi.rc:165 msi.rc:194
- msgid "Shortcut: [1]"
- msgstr "Atalho"
- #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
- msgid "Service: [1]"
- msgstr "Serviço: [1]"
- #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
- msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
- msgstr "Arquivo: [1], Pasta: [9], Tamanho: [6]"
- #: msi.rc:168
- msgid "Found application: [1]"
- msgstr "Aplicativo Encontrado: [1]"
- #: msi.rc:169
- msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
- msgstr "Arquivo: [1], Pasta: [9], Tamanho: [6]"
- #: msi.rc:171
- msgid "Service: [2]"
- msgstr "Serviço: [2]"
- #: msi.rc:172
- msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
- msgstr "Arquivo: [1], Dependências: [2]"
- #: msi.rc:173
- msgid "Application: [1]"
- msgstr "Aplicativos: [1]"
- #: msi.rc:175 msi.rc:176
- msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
- msgstr "Contexto de Aplicação:[1], Nome de Montagem:[2]"
- #: msi.rc:177
- msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
- msgstr "Arquivo: [1], Pasta: [2], Tamanho: [3]"
- #: msi.rc:178 msi.rc:199
- msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
- msgstr "ID Componente: [1], Propriedade: [2]"
- #: msi.rc:179 msi.rc:200
- msgid "Feature: [1]"
- msgstr "Característica: [1]"
- #: msi.rc:180 msi.rc:201
- msgid "Class Id: [1]"
- msgstr "Id de Classe: [1]"
- #: msi.rc:181
- msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
- msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
- #: msi.rc:182 msi.rc:203
- msgid "Extension: [1]"
- msgstr "Extensão: [1]"
- #: msi.rc:183 msi.rc:204
- msgid "Font: [1]"
- msgstr "Fonte: [1]"
- #: msi.rc:184 msi.rc:205
- msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
- msgstr "Tipo de conteúdo MIME: [1], Extensão: [2]"
- #: msi.rc:185 msi.rc:206
- msgid "ProgId: [1]"
- msgstr "ProgId: [1]"
- #: msi.rc:186 msi.rc:207
- msgid "LibID: [1]"
- msgstr "LibID: [1]"
- #: msi.rc:187 msi.rc:190
- msgid "File: [1], Directory: [9]"
- msgstr "Arquivo: [1], Pasta: [9]"
- #: msi.rc:188 msi.rc:208
- msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
- msgstr "Nome: [1], Valor: [2], Ação [3]"
- #: msi.rc:189
- msgid "Application: [1], Command line: [2]"
- msgstr "Aplicação: [1], Linha de comando: [2]"
- #: msi.rc:192 msi.rc:209
- msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
- msgstr "Arquivo: [1], Seção: [2], Chave: [3], Valor: [4]"
- #: msi.rc:193
- msgid "Key: [1], Name: [2]"
- msgstr "Chave: [1], Nome: [2]"
- #: msi.rc:195 msi.rc:196
- msgid "File: [1], Folder: [2]"
- msgstr "Arquivo: [1], Pasta: [2]"
- #: msi.rc:202
- msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
- msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
- #: msi.rc:210
- msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
- msgstr "Chave: [1], Nome: [2], Valor: [3]"
- #: msi.rc:72
- msgid "{{Fatal error: }}"
- msgstr "{{Erro Fatal: }}"
- #: msi.rc:73
- msgid "{{Error [1]. }}"
- msgstr "{{Erro [1]. }}"
- #: msi.rc:74
- msgid "Warning [1]."
- msgstr "Atenção [1]."
- #: msi.rc:75
- msgid "Info [1]."
- msgstr "Info [1]."
- #: msi.rc:76
- msgid ""
- "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
- "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
- "arguments are: [2], [3], [4]}}"
- msgstr ""
- "O instalador encontrou um erro inesperado instalando este pacote. Isto pode "
- "indicar um problema com este pacote. O código de erro é [1]. {{Os argumentos "
- "são: [2], [3], [4]}}"
- #: msi.rc:77
- msgid "{{Disk full: }}"
- msgstr "{{Disco cheio: }}"
- #: msi.rc:78
- msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
- msgstr "Ação [Time]: [1]. [2]"
- #: msi.rc:79
- msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
- msgstr "Tipo da Mensagem: [1], Argumento: [2]{, [3]}"
- #: msi.rc:82
- msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
- msgstr "=== Logging Iniciado: [Date] [Time] ==="
- #: msi.rc:80
- msgid "Action start [Time]: [1]."
- msgstr "Inicio da Ação [Time]: [1]."
- #: msi.rc:81
- msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
- msgstr "Ação finalizada [Time]: [1]. Valore de Retorno [2]."
- #: msi.rc:84
- msgid "Please insert the disk: [2]"
- msgstr "Por favor insira o disco: [2]"
- #: msi.rc:85
- msgid ""
- "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
- "that you can access it."
- msgstr ""
- "Arquivo de origem não encontrado{{(cabinet)}}: [2]. Verifique se o arquivo "
- "existe e se você tem acesso a ele."
- #: msrle32.rc:31
- msgid "Wine MS-RLE video codec"
- msgstr "Codec de vídeo Wine MS-RLE"
- #: msrle32.rc:32
- msgid ""
- "Wine MS-RLE video codec\n"
- "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
- msgstr ""
- "Codec de vídeo Wine MS-RLE\n"
- "Direitos autorais 2002 por Michael Günnewig"
- #: msvfw32.rc:33
- msgid "Video Compression"
- msgstr "Compressão de vídeo"
- #: msvfw32.rc:39
- msgid "&Compressor:"
- msgstr "&Compressor:"
- #: msvfw32.rc:42
- msgid "Con&figure..."
- msgstr "Con&figurar..."
- #: msvfw32.rc:43
- msgid "&About"
- msgstr "&Sobre"
- #: msvfw32.rc:47
- msgid "Compression &Quality:"
- msgstr "&Qualidade de compressão:"
- #: msvfw32.rc:49
- msgid "&Key Frame Every"
- msgstr "&Quadro Chave a Cada"
- #: msvfw32.rc:53
- msgid "&Data Rate"
- msgstr "Taxa de &Dados"
- #: msvfw32.rc:55
- msgid "kB/s"
- msgstr "kB/s"
- #: msvfw32.rc:28
- msgid "Full Frames (Uncompressed)"
- msgstr "Imagens Completas (não comprimidas)"
- #: msvidc32.rc:29
- msgid "Wine Video 1 video codec"
- msgstr "Codec de vídeo Wine Video 1"
- #: oleacc.rc:31
- msgid "unknown object"
- msgstr "objeto desconhecido"
- #: oleacc.rc:32
- msgid "title bar"
- msgstr "barra de título"
- #: oleacc.rc:33
- msgid "menu bar"
- msgstr "barra de menu"
- #: oleacc.rc:34
- msgid "scroll bar"
- msgstr "barra de rolagem"
- #: oleacc.rc:35
- msgid "grip"
- msgstr "alça"
- #: oleacc.rc:36
- msgid "sound"
- msgstr "som"
- #: oleacc.rc:37
- msgid "cursor"
- msgstr "cursor"
- #: oleacc.rc:38
- msgid "caret"
- msgstr "circunflexo"
- #: oleacc.rc:39
- msgid "alert"
- msgstr "alerta"
- #: oleacc.rc:40
- msgid "window"
- msgstr "janela"
- #: oleacc.rc:41
- msgid "client"
- msgstr "cliente"
- #: oleacc.rc:42
- msgid "popup menu"
- msgstr "menu popup"
- #: oleacc.rc:43
- msgid "menu item"
- msgstr "item do menu"
- #: oleacc.rc:44
- msgid "tool tip"
- msgstr "dica"
- #: oleacc.rc:45
- msgid "application"
- msgstr "aplicativo"
- #: oleacc.rc:46
- msgid "document"
- msgstr "documento"
- #: oleacc.rc:47
- msgid "pane"
- msgstr "painel"
- #: oleacc.rc:48
- msgid "chart"
- msgstr "gráfico"
- #: oleacc.rc:49
- msgid "dialog"
- msgstr "diálogo"
- #: oleacc.rc:50
- msgid "border"
- msgstr "margem"
- #: oleacc.rc:51
- msgid "grouping"
- msgstr "agrupamento"
- #: oleacc.rc:52
- msgid "separator"
- msgstr "separador"
- #: oleacc.rc:53
- msgid "tool bar"
- msgstr "barra de ferramentas"
- #: oleacc.rc:54
- msgid "status bar"
- msgstr "barra de estado"
- #: oleacc.rc:55
- msgid "table"
- msgstr "tabela"
- #: oleacc.rc:56
- msgid "column header"
- msgstr "cabeçalho da coluna"
- #: oleacc.rc:57
- msgid "row header"
- msgstr "cabeçalho da linha"
- #: oleacc.rc:58
- msgid "column"
- msgstr "coluna"
- #: oleacc.rc:59
- msgid "row"
- msgstr "linha"
- #: oleacc.rc:60
- msgid "cell"
- msgstr "célula"
- #: oleacc.rc:61
- msgid "link"
- msgstr "atalho"
- #: oleacc.rc:62
- msgid "help balloon"
- msgstr "balão de ajuda"
- #: oleacc.rc:63
- msgid "character"
- msgstr "caractere"
- #: oleacc.rc:64
- msgid "list"
- msgstr "lista"
- #: oleacc.rc:65
- msgid "list item"
- msgstr "item da lista"
- #: oleacc.rc:66
- msgid "outline"
- msgstr "contorno"
- #: oleacc.rc:67
- msgid "outline item"
- msgstr "item de contorno"
- #: oleacc.rc:68
- msgid "page tab"
- msgstr "aba de página"
- #: oleacc.rc:69
- msgid "property page"
- msgstr "página de propriedades"
- #: oleacc.rc:70
- msgid "indicator"
- msgstr "indicador"
- #: oleacc.rc:71
- msgid "graphic"
- msgstr "gráfico"
- #: oleacc.rc:72
- msgid "static text"
- msgstr "texto estático"
- #: oleacc.rc:73
- msgid "text"
- msgstr "texto"
- #: oleacc.rc:74
- msgid "push button"
- msgstr "botão"
- #: oleacc.rc:75
- msgid "check button"
- msgstr "botão de seleção"
- #: oleacc.rc:76
- msgid "radio button"
- msgstr "botão de opção"
- #: oleacc.rc:77
- msgid "combo box"
- msgstr "caixa de combinação"
- #: oleacc.rc:78
- msgid "drop down"
- msgstr "lista suspensa"
- #: oleacc.rc:79
- msgid "progress bar"
- msgstr "barra de progresso"
- #: oleacc.rc:80
- msgid "dial"
- msgstr "discar"
- #: oleacc.rc:81
- msgid "hot key field"
- msgstr "campo com atalho de teclado"
- #: oleacc.rc:82
- msgid "slider"
- msgstr "controle deslizante"
- #: oleacc.rc:83
- msgid "spin box"
- msgstr "botão de seta"
- #: oleacc.rc:84
- msgid "diagram"
- msgstr "diagrama"
- #: oleacc.rc:85
- msgid "animation"
- msgstr "animação"
- #: oleacc.rc:86
- msgid "equation"
- msgstr "equação"
- #: oleacc.rc:87
- msgid "drop down button"
- msgstr "botão de lista suspensa"
- #: oleacc.rc:88
- msgid "menu button"
- msgstr "botão de menu"
- #: oleacc.rc:89
- msgid "grid drop down button"
- msgstr "botão de grade suspensa"
- #: oleacc.rc:90
- msgid "white space"
- msgstr "espaço em branco"
- #: oleacc.rc:91
- msgid "page tab list"
- msgstr "lista de guias de página"
- #: oleacc.rc:92
- msgid "clock"
- msgstr "relógio"
- #: oleacc.rc:93
- msgid "split button"
- msgstr "botão de divisão"
- #: oleacc.rc:94
- msgid "IP address"
- msgstr "Endereço IP"
- #: oleacc.rc:95
- msgid "outline button"
- msgstr "botão de contorno"
- #: oleacc.rc:97
- msgctxt "object state"
- msgid "normal"
- msgstr "normal"
- #: oleacc.rc:98
- msgctxt "object state"
- msgid "unavailable"
- msgstr "indisponível"
- #: oleacc.rc:99
- msgctxt "object state"
- msgid "selected"
- msgstr "selecionado"
- #: oleacc.rc:100
- msgctxt "object state"
- msgid "focused"
- msgstr "focado"
- #: oleacc.rc:101
- msgctxt "object state"
- msgid "pressed"
- msgstr "pressionado"
- #: oleacc.rc:102
- msgctxt "object state"
- msgid "checked"
- msgstr "marcado"
- #: oleacc.rc:103
- msgctxt "object state"
- msgid "mixed"
- msgstr "misturado"
- #: oleacc.rc:104
- msgctxt "object state"
- msgid "read only"
- msgstr "somente leitura"
- #: oleacc.rc:105
- msgctxt "object state"
- msgid "hot tracked"
- msgstr "elemento ativo"
- #: oleacc.rc:106
- msgctxt "object state"
- msgid "default"
- msgstr "padrão"
- #: oleacc.rc:107
- msgctxt "object state"
- msgid "expanded"
- msgstr "expandido"
- #: oleacc.rc:108
- msgctxt "object state"
- msgid "collapsed"
- msgstr "reduzido"
- #: oleacc.rc:109
- msgctxt "object state"
- msgid "busy"
- msgstr "ocupado"
- #: oleacc.rc:110
- msgctxt "object state"
- msgid "floating"
- msgstr "flutuando"
- #: oleacc.rc:111
- msgctxt "object state"
- msgid "marqueed"
- msgstr "em movimento"
- #: oleacc.rc:112
- msgctxt "object state"
- msgid "animated"
- msgstr "animado"
- #: oleacc.rc:113
- msgctxt "object state"
- msgid "invisible"
- msgstr "invisível"
- #: oleacc.rc:114
- msgctxt "object state"
- msgid "offscreen"
- msgstr "fora da tela"
- #: oleacc.rc:115
- msgctxt "object state"
- msgid "sizeable"
- msgstr "expansível"
- #: oleacc.rc:116
- msgctxt "object state"
- msgid "moveable"
- msgstr "movimentável"
- #: oleacc.rc:117
- msgctxt "object state"
- msgid "self voicing"
- msgstr "voz própria"
- #: oleacc.rc:118
- msgctxt "object state"
- msgid "focusable"
- msgstr "focável"
- #: oleacc.rc:119
- msgctxt "object state"
- msgid "selectable"
- msgstr "selecionável"
- #: oleacc.rc:120
- msgctxt "object state"
- msgid "linked"
- msgstr "ligado"
- #: oleacc.rc:121
- msgctxt "object state"
- msgid "traversed"
- msgstr "percorrido"
- #: oleacc.rc:122
- msgctxt "object state"
- msgid "multi selectable"
- msgstr "multi selecionável"
- #: oleacc.rc:123
- msgctxt "object state"
- msgid "extended selectable"
- msgstr "seleção estendível"
- #: oleacc.rc:124
- msgctxt "object state"
- msgid "alert low"
- msgstr "alerta baixo"
- #: oleacc.rc:125
- msgctxt "object state"
- msgid "alert medium"
- msgstr "alerta médio"
- #: oleacc.rc:126
- msgctxt "object state"
- msgid "alert high"
- msgstr "alerta alto"
- #: oleacc.rc:127
- msgctxt "object state"
- msgid "protected"
- msgstr "protegido"
- #: oleacc.rc:128
- msgctxt "object state"
- msgid "has popup"
- msgstr "tem popup"
- #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
- msgid "True"
- msgstr "Verdadeiro"
- #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
- msgid "False"
- msgstr "Falso"
- #: oleaut32.rc:34
- msgid "On"
- msgstr "Ligado"
- #: oleaut32.rc:35
- msgid "Off"
- msgstr "Desligado"
- #: version.rc:56
- #, fuzzy
- #| msgid "video"
- msgid "Provider"
- msgstr "vídeo"
- #: version.rc:59
- #, fuzzy
- #| msgid "Select the format you want to use:"
- msgid "Select the data you want to connect to:"
- msgstr "Selecione o formato que deseja utilizar:"
- #: version.rc:66
- #, fuzzy
- #| msgid "Connections"
- msgid "Connection"
- msgstr "Conexões"
- #: version.rc:69
- #, fuzzy
- #| msgid "Select the format you want to use:"
- msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
- msgstr "Selecione o formato que deseja utilizar:"
- #: version.rc:70
- msgid "1. Specify the source of data:"
- msgstr ""
- #: version.rc:71
- #, fuzzy
- #| msgid "Please enter your name"
- msgid "Use &data source name"
- msgstr "Por favor, escreva seu nome"
- #: version.rc:74
- #, fuzzy
- #| msgid "Reset Connections"
- msgid "Use c&onnection string"
- msgstr "Reiniciar Conexões"
- #: version.rc:75
- #, fuzzy
- #| msgid "Connections"
- msgid "&Connection string:"
- msgstr "Conexões"
- #: version.rc:77
- #, fuzzy
- #| msgid "A&dd..."
- msgid "B&uild..."
- msgstr "&Adicionar..."
- #: version.rc:78
- msgid "2. Enter information to log on to the server"
- msgstr ""
- #: version.rc:79
- #, fuzzy
- #| msgid "&User name:"
- msgid "User &name:"
- msgstr "&Nome de usuário:"
- #: version.rc:83
- #, fuzzy
- #| msgid "&Blank page"
- msgid "&Blank password"
- msgstr "Página em &branco"
- #: version.rc:84
- #, fuzzy
- #| msgid "Wrong password.\n"
- msgid "Allow &saving password"
- msgstr "Senha errada.\n"
- #: version.rc:85
- msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
- msgstr ""
- #: version.rc:87
- #, fuzzy
- #| msgid "Reset Connections"
- msgid "&Test Connection"
- msgstr "Reiniciar Conexões"
- #: version.rc:92 winemine.rc:65
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avançado"
- #: version.rc:95
- #, fuzzy
- #| msgid "Network share"
- msgid "Network settings"
- msgstr "Compartilhamento de rede"
- #: version.rc:96
- #, fuzzy
- #| msgid "Bad impersonation level.\n"
- msgid "&Impersonation level:"
- msgstr "Nível de personificação impróprio.\n"
- #: version.rc:98
- msgid "P&rotection level:"
- msgstr ""
- #: version.rc:101
- #, fuzzy
- #| msgid "Connected"
- msgid "Connect:"
- msgstr "Conectado"
- #: version.rc:103
- #, fuzzy
- #| msgid "seconds"
- msgid "seconds."
- msgstr "segundos"
- #: version.rc:104
- #, fuzzy
- #| msgid "Success"
- msgid "A&ccess:"
- msgstr "Sucesso"
- #: version.rc:110
- #, fuzzy
- #| msgid "&All"
- msgid "All"
- msgstr "&Todos"
- #: version.rc:114
- msgid ""
- "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
- "value, select a property, then choose Edit Value below."
- msgstr ""
- #: version.rc:115
- #, fuzzy
- #| msgid "&Edit..."
- msgid "&Edit Value..."
- msgstr "&Editar..."
- #: version.rc:49
- #, fuzzy
- #| msgid "Properties"
- msgid "Data Link Error"
- msgstr "Propriedades"
- #: version.rc:50
- #, fuzzy
- #| msgid "Please select a file."
- msgid "Please select a provider."
- msgstr "Por favor, selecione um arquivo."
- #: version.rc:51
- msgid ""
- "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
- "properly."
- msgstr ""
- #: version.rc:36
- #, fuzzy
- #| msgid "Properties"
- msgid "Data Link Properties"
- msgstr "Propriedades"
- #: version.rc:37
- msgid "OLE DB Provider(s)"
- msgstr ""
- #: version.rc:41
- #, fuzzy
- #| msgid "Ready"
- msgid "Read"
- msgstr "Pronto"
- #: version.rc:42
- #, fuzzy
- #| msgid "Readme:"
- msgid "ReadWrite"
- msgstr "Leia-me:"
- #: version.rc:43
- msgid "Share Deny None"
- msgstr ""
- #: version.rc:44
- msgid "Share Deny Read"
- msgstr ""
- #: version.rc:45
- msgid "Share Deny Write"
- msgstr ""
- #: version.rc:46
- msgid "Share Exclusive"
- msgstr ""
- #: version.rc:47
- #, fuzzy
- #| msgid "I/O Writes"
- msgid "Write"
- msgstr "Gravações E/S"
- #: oledlg.rc:55
- msgid "Insert Object"
- msgstr "Inserir objeto"
- #: oledlg.rc:61
- msgid "Object Type:"
- msgstr "Tipo de objeto:"
- #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
- msgid "Result"
- msgstr "Resultado"
- #: oledlg.rc:65
- msgid "Create New"
- msgstr "Criar novo"
- #: oledlg.rc:67
- msgid "Create Control"
- msgstr "Criar controle"
- #: oledlg.rc:69
- msgid "Create From File"
- msgstr "Criar do arquivo"
- #: oledlg.rc:72
- msgid "&Add Control..."
- msgstr "&Adicionar Controle..."
- #: oledlg.rc:73
- msgid "Display As Icon"
- msgstr "Mostrar como ícone"
- #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
- msgid "Browse..."
- msgstr "Procurar..."
- #: oledlg.rc:76
- msgid "File:"
- msgstr "Arquivo:"
- #: oledlg.rc:82
- msgid "Paste Special"
- msgstr "Colar Especial"
- #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
- msgid "Source:"
- msgstr "Origem:"
- #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
- #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
- msgid "&Paste"
- msgstr "C&olar"
- #: oledlg.rc:88
- msgid "Paste &Link"
- msgstr "Colar a&talho"
- #: oledlg.rc:90
- msgid "&As:"
- msgstr "&Como:"
- #: oledlg.rc:97
- msgid "&Display As Icon"
- msgstr "&Mostrar como ícone"
- #: oledlg.rc:99
- msgid "Change &Icon..."
- msgstr "Mudar &Ícone..."
- #: oledlg.rc:28
- msgid "Insert a new %s object into your document"
- msgstr "Inserir um novo objeto %s no documento"
- #: oledlg.rc:29
- msgid ""
- "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
- "may activate it using the program which created it."
- msgstr ""
- "Inserir o conteúdo do arquivo como um objeto no documento de modo que possa "
- "ativá-lo usando o programa que o criou."
- #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
- msgid "Browse"
- msgstr "Procurar"
- #: oledlg.rc:31
- msgid ""
- "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
- "control."
- msgstr ""
- "O arquivo não parece ser um módulo OLE válido. Impossível registrar o "
- "controle OLE."
- #: oledlg.rc:32
- msgid "Add Control"
- msgstr "Adicionar Controle"
- #: oledlg.rc:35
- msgid "&Convert..."
- msgstr "&Converter..."
- #: oledlg.rc:36
- msgid "%1 %2 &Object"
- msgstr "%1 %2 &Objeto"
- #: oledlg.rc:34
- msgid "%1 &Object"
- msgstr "%1 &Objeto"
- #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
- msgid "&Object"
- msgstr "&Objeto"
- #: oledlg.rc:41
- msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
- msgstr "Insere o conteúdo da área de transferência no seu documento como %s."
- #: oledlg.rc:42
- msgid ""
- "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
- "activate it using %s."
- msgstr ""
- "Insere o conteúdo da área de transferência no seu documento para que seja "
- "possível ativá-lo usando %s."
- #: oledlg.rc:43
- msgid ""
- "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
- "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
- msgstr ""
- "Insere o conteúdo da área de transferência no seu documento para que seja "
- "possível ativá-lo usando %s. Será mostrado como um ícone."
- #: oledlg.rc:44
- msgid ""
- "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
- "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
- "your document."
- msgstr ""
- "Insere o conteúdo da área de transferência no seu documento como %s. Os "
- "dados estão ligados ao arquivo de origem para que alterações ao arquivo se "
- "reflitam no seu documento."
- #: oledlg.rc:45
- msgid ""
- "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
- "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
- "in your document."
- msgstr ""
- "Insere uma imagem da área de transferência no seu documento. A imagem fica "
- "ligada ao arquivo de origem para que alterações ao arquivo se reflitam no "
- "seu documento."
- #: oledlg.rc:46
- msgid ""
- "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
- "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
- "be reflected in your document."
- msgstr ""
- "Insere um atalho que aponta para a localização do conteúdo na área de "
- "transferência. O atalho fica ligado ao arquivo de origem para que alterações "
- "ao arquivo se reflitam no seu documento."
- #: oledlg.rc:47
- msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
- msgstr "Insere o conteúdo da área de transferência no seu documento."
- #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
- msgid "Unknown Type"
- msgstr "Tipo Desconhecido"
- #: oledlg.rc:49
- msgid "Unknown Source"
- msgstr "Origem Desconhecida"
- #: oledlg.rc:50
- msgid "the program which created it"
- msgstr "o programa que o criou"
- #: sane.rc:41
- msgid "Scanning"
- msgstr "Escaneando"
- #: sane.rc:44
- msgid "SCANNING... Please Wait"
- msgstr "Escaneando... Por favor, aguarde"
- #: sane.rc:31
- msgctxt "unit: pixels"
- msgid "px"
- msgstr "px"
- #: sane.rc:32
- msgctxt "unit: bits"
- msgid "b"
- msgstr "b"
- #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
- msgctxt "unit: dots/inch"
- msgid "dpi"
- msgstr "ppp"
- #: sane.rc:35
- msgctxt "unit: percent"
- msgid "%"
- msgstr "%"
- #: sane.rc:36
- msgctxt "unit: microseconds"
- msgid "us"
- msgstr "µs"
- #: serialui.rc:28
- msgid "Settings for %s"
- msgstr "Configurações para %s"
- #: serialui.rc:31
- msgid "Baud Rate"
- msgstr "Bits por segundo"
- #: serialui.rc:33
- msgid "Parity"
- msgstr "Paridade"
- #: serialui.rc:35
- msgid "Flow Control"
- msgstr "Controle de fluxo"
- #: serialui.rc:37
- msgid "Data Bits"
- msgstr "Bits de dados"
- #: serialui.rc:39
- msgid "Stop Bits"
- msgstr "Bits de parada"
- #: setupapi.rc:39
- msgid "Copying Files..."
- msgstr "Copiando arquivos..."
- #: setupapi.rc:45
- msgid "Destination:"
- msgstr "Destino:"
- #: setupapi.rc:52
- msgid "Files Needed"
- msgstr "Arquivos Necessários"
- #: setupapi.rc:55
- msgid ""
- "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
- "make sure the correct drive is selected below"
- msgstr ""
- "Insira o disco de instalação do fabricante, depois\n"
- "verifique se a unidade correta está selecionada"
- #: setupapi.rc:57
- msgid "Copy manufacturer's files from:"
- msgstr "Copiar arquivos do fabricante de:"
- #: setupapi.rc:31
- msgid "The file '%1' on %2 is needed"
- msgstr "O arquivo '%1' em %2 é necessário"
- #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
- msgid "Unknown"
- msgstr "Desconhecido"
- #: setupapi.rc:33
- msgid "Copy files from:"
- msgstr "Copiar arquivos de:"
- #: setupapi.rc:34
- msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
- msgstr "Insira o caminho onde se encontram os arquivos, depois clique em OK."
- #: shdoclc.rc:42
- msgid "F&orward"
- msgstr "&Avançar"
- #: shdoclc.rc:44
- msgid "&Save Background As..."
- msgstr "&Salvar Fundo como..."
- #: shdoclc.rc:45
- msgid "Set As Back&ground"
- msgstr "D&efinir como Fundo"
- #: shdoclc.rc:46
- msgid "&Copy Background"
- msgstr "&Copiar Fundo"
- #: shdoclc.rc:47
- msgid "Set as &Desktop Item"
- msgstr "Definir como &Item da Área de Trabalho"
- #: shdoclc.rc:52
- msgid "Create Shor&tcut"
- msgstr "Criar Ata&lho"
- #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
- msgid "Add to &Favorites..."
- msgstr "Adicionar aos &Favoritos..."
- #: shdoclc.rc:56
- msgid "&Encoding"
- msgstr "Co&dificação"
- #: shdoclc.rc:58
- msgid "Pr&int"
- msgstr "I&mprimir"
- #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
- msgid "&Open Link"
- msgstr "&Abrir link"
- #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
- msgid "Open Link in &New Window"
- msgstr "A&brir link numa nova janela"
- #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
- msgid "Save Target &As..."
- msgstr "&Salvar Alvo Como..."
- #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
- msgid "&Print Target"
- msgstr "Imprimir lin&k"
- #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
- msgid "S&how Picture"
- msgstr "Mos&trar imagem"
- #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
- msgid "&Save Picture As..."
- msgstr "Sal&var imagem como..."
- #: shdoclc.rc:73
- msgid "&E-mail Picture..."
- msgstr "&Enviar imagem..."
- #: shdoclc.rc:74
- msgid "Pr&int Picture..."
- msgstr "I&mprimir imagem..."
- #: shdoclc.rc:75
- msgid "&Go to My Pictures"
- msgstr "I&r para minhas imagens"
- #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
- msgid "Set as Back&ground"
- msgstr "&Definir como fundo"
- #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
- msgid "Set as &Desktop Item..."
- msgstr "Definir como &item da Área de Trabalho..."
- #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
- msgid "Copy Shor&tcut"
- msgstr "Copiar atal&ho"
- #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
- msgid "P&roperties"
- msgstr "&Propriedades"
- #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
- msgid "&Undo"
- msgstr "&Desfazer"
- #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
- msgid "&Delete"
- msgstr "&Excluir"
- #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
- msgid "&Select"
- msgstr "&Selecionar"
- #: shdoclc.rc:105
- msgid "&Cell"
- msgstr "&Célula"
- #: shdoclc.rc:106
- msgid "&Row"
- msgstr "&Linha"
- #: shdoclc.rc:107
- msgid "&Column"
- msgstr "C&oluna"
- #: shdoclc.rc:108
- msgid "&Table"
- msgstr "&Tabela"
- #: shdoclc.rc:111
- msgid "&Cell Properties"
- msgstr "Propriedades da &célula"
- #: shdoclc.rc:112
- msgid "&Table Properties"
- msgstr "Propriedades da &tabela"
- #: shdoclc.rc:128
- msgid "Open in &New Window"
- msgstr "A&brir numa nova janela"
- #: shdoclc.rc:132
- msgid "Cut"
- msgstr "&Cortar"
- #: shdoclc.rc:155
- msgid "&Save Video As..."
- msgstr "Sal&var vídeo como..."
- #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
- msgid "Play"
- msgstr "I&niciar"
- #: shdoclc.rc:192
- msgid "Rewind"
- msgstr "R&ecomeçar"
- #: shdoclc.rc:199
- msgid "Trace Tags"
- msgstr "Etiqueta de Rastreio"
- #: shdoclc.rc:200
- msgid "Resource Failures"
- msgstr "Falhas de Recurso"
- #: shdoclc.rc:201
- msgid "Dump Tracking Info"
- msgstr "Informação de Rastreamento de Despejo"
- #: shdoclc.rc:202
- msgid "Debug Break"
- msgstr "Parada do Depurador"
- #: shdoclc.rc:203
- msgid "Debug View"
- msgstr "Visualização do Depurador"
- #: shdoclc.rc:204
- msgid "Dump Tree"
- msgstr "Despejar Árvore"
- #: shdoclc.rc:205
- msgid "Dump Lines"
- msgstr "Despejar Linhas"
- #: shdoclc.rc:206
- msgid "Dump DisplayTree"
- msgstr "Despejar Árvore de Visualização"
- #: shdoclc.rc:207
- msgid "Dump FormatCaches"
- msgstr "Despejar Caches de Formato"
- #: shdoclc.rc:208
- msgid "Dump LayoutRects"
- msgstr "Despejar Retângulo de Leiaute"
- #: shdoclc.rc:209
- msgid "Memory Monitor"
- msgstr "Monitor de Memória"
- #: shdoclc.rc:210
- msgid "Performance Meters"
- msgstr "Indicadores de Performance"
- #: shdoclc.rc:211
- msgid "Save HTML"
- msgstr "Salvar HTML"
- #: shdoclc.rc:213
- msgid "&Browse View"
- msgstr "Vista &Navegar"
- #: shdoclc.rc:214
- msgid "&Edit View"
- msgstr "Vista &Editar"
- #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
- msgid "Scroll Here"
- msgstr "Rolar aqui"
- #: shdoclc.rc:221
- msgid "Top"
- msgstr "Topo"
- #: shdoclc.rc:222
- msgid "Bottom"
- msgstr "Fundo"
- #: shdoclc.rc:224
- msgid "Page Up"
- msgstr "Página acima"
- #: shdoclc.rc:225
- msgid "Page Down"
- msgstr "Página abaixo"
- #: shdoclc.rc:227
- msgid "Scroll Up"
- msgstr "Rolar para cima"
- #: shdoclc.rc:228
- msgid "Scroll Down"
- msgstr "Rolar para baixo"
- #: shdoclc.rc:235
- msgid "Left Edge"
- msgstr "Canto esquerdo"
- #: shdoclc.rc:236
- msgid "Right Edge"
- msgstr "Canto direito"
- #: shdoclc.rc:238
- msgid "Page Left"
- msgstr "Página à esquerda"
- #: shdoclc.rc:239
- msgid "Page Right"
- msgstr "Página à direita"
- #: shdoclc.rc:241
- msgid "Scroll Left"
- msgstr "Rolar para a esquerda"
- #: shdoclc.rc:242
- msgid "Scroll Right"
- msgstr "Rolar para a direita"
- #: shdoclc.rc:28
- msgid "Wine Internet Explorer"
- msgstr "Wine Internet Explorer"
- #: shdoclc.rc:33
- msgid "&w&bPage &p"
- msgstr "&w&bPágina &p"
- #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
- #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
- msgid "Lar&ge Icons"
- msgstr "Ícones &Grandes"
- #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
- #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
- msgid "S&mall Icons"
- msgstr "Ícones &Pequenos"
- #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
- msgid "&List"
- msgstr "&Lista"
- #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
- #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
- msgid "&Details"
- msgstr "&Detalhes"
- #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
- msgid "Arrange &Icons"
- msgstr "O&rganizar ícones"
- #: shell32.rc:53
- msgid "By &Name"
- msgstr "Por &nome"
- #: shell32.rc:54
- msgid "By &Type"
- msgstr "Por &tipo"
- #: shell32.rc:55
- msgid "By &Size"
- msgstr "Por ta&manho"
- #: shell32.rc:56
- msgid "By &Date"
- msgstr "Por &data"
- #: shell32.rc:58
- msgid "&Auto Arrange"
- msgstr "Auto organi&zar"
- #: shell32.rc:60
- msgid "Line up Icons"
- msgstr "Alinhar ícones"
- #: shell32.rc:65
- msgid "Paste as Link"
- msgstr "Colar A&talho"
- #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
- msgid "New"
- msgstr "Novo"
- #: shell32.rc:69
- msgid "New &Folder"
- msgstr "&Pasta"
- #: shell32.rc:70
- msgid "New &Link"
- msgstr "Novo A&talho"
- #: shell32.rc:74
- msgid "Properties"
- msgstr "Propriedades"
- #: shell32.rc:85
- msgctxt "recycle bin"
- msgid "&Restore"
- msgstr "&Restaurar"
- #: shell32.rc:86
- msgid "&Erase"
- msgstr "&Apagar"
- #: shell32.rc:98
- msgid "E&xplore"
- msgstr "&Explorar"
- #: shell32.rc:101
- msgid "C&ut"
- msgstr "C&ortar"
- #: shell32.rc:104
- msgid "Create &Link"
- msgstr "Criar a&talho"
- #: shell32.rc:106
- msgid "&Rename"
- msgstr "&Renomear"
- #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
- #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
- msgid "E&xit"
- msgstr "Sai&r"
- #: shell32.rc:130
- msgid "&About Control Panel"
- msgstr "&Sobre o Painel de Controle"
- #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
- msgid "Browse for Folder"
- msgstr "Procurar pasta"
- #: shell32.rc:293
- msgid "Folder:"
- msgstr "Pasta:"
- #: shell32.rc:299
- msgid "&Make New Folder"
- msgstr "&Criar nova pasta"
- #: shell32.rc:306
- msgid "Message"
- msgstr "Mensagem"
- #: shell32.rc:310
- msgid "Yes to &all"
- msgstr "Sim para &todos"
- #: shell32.rc:319
- msgid "About %s"
- msgstr "Sobre %s"
- #: shell32.rc:323
- msgid "Wine &license"
- msgstr "&Licença do Wine"
- #: shell32.rc:328
- msgid "Running on %s"
- msgstr "Executando em %s"
- #: shell32.rc:329
- msgid "Wine was brought to you by:"
- msgstr "Wine foi disponibilizado por:"
- #: shell32.rc:334
- msgid "Run"
- msgstr "Executar"
- #: shell32.rc:338
- msgid ""
- "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
- "will open it for you."
- msgstr ""
- "Digite o nome do programa, pasta, documento ou endereço de Internet que o "
- "Wine irá abri-lo."
- #: shell32.rc:339
- msgid "&Open:"
- msgstr "&Abrir:"
- #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
- #: winefile.rc:129
- msgid "&Browse..."
- msgstr "&Procurar..."
- #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
- msgid "File type:"
- msgstr "Tipo de arquivo:"
- #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
- msgid "Location:"
- msgstr "Localização:"
- #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
- msgid "Size:"
- msgstr "Tamanho:"
- #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
- msgid "Creation date:"
- msgstr "Data de criação:"
- #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
- msgid "Attributes:"
- msgstr "Atributos:"
- #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
- msgid "H&idden"
- msgstr "&Oculto"
- #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
- msgid "&Archive"
- msgstr "Ar&quivo"
- #: shell32.rc:386
- msgid "Open with:"
- msgstr "Abrir com:"
- #: shell32.rc:389
- msgid "&Change..."
- msgstr "M&udar..."
- #: shell32.rc:400
- msgid "Last modified:"
- msgstr "Modificado:"
- #: shell32.rc:402
- msgid "Last accessed:"
- msgstr "Última Alteração:"
- #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
- msgid "Size"
- msgstr "Tamanho"
- #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
- msgid "Type"
- msgstr "Tipo"
- #: shell32.rc:140
- msgid "Modified"
- msgstr "Modificado"
- #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
- msgid "Attributes"
- msgstr "Atributos"
- #: shell32.rc:143
- msgid "Size available"
- msgstr "Disponível"
- #: shell32.rc:145
- msgid "Comments"
- msgstr "Comentários"
- #: shell32.rc:146
- msgid "Owner"
- msgstr "Dono"
- #: shell32.rc:147
- msgid "Group"
- msgstr "Grupo"
- #: shell32.rc:148
- msgid "Original location"
- msgstr "Localização original"
- #: shell32.rc:149
- msgid "Date deleted"
- msgstr "Data de exclusão"
- #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:99
- msgctxt "display name"
- msgid "Desktop"
- msgstr "Área de Trabalho"
- #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
- msgid "My Computer"
- msgstr "Meu Computador"
- #: shell32.rc:159
- msgid "Control Panel"
- msgstr "Painel de Controle"
- #: shell32.rc:166
- msgid "Select"
- msgstr "Selecionar"
- #: shell32.rc:189
- msgid "Restart"
- msgstr "Reiniciar"
- #: shell32.rc:190
- msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
- msgstr "Deseja simular a reinicialização do Windows?"
- #: shell32.rc:191
- msgid "Shutdown"
- msgstr "Desligar"
- #: shell32.rc:192
- msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
- msgstr "Deseja finalizar a sessão do Wine?"
- #: shell32.rc:203 progman.rc:83
- msgid "Programs"
- msgstr "Programas"
- #: shell32.rc:204
- msgid "My Documents"
- msgstr "Meus Documentos"
- #: shell32.rc:205
- msgid "Favorites"
- msgstr "Favoritos"
- #: shell32.rc:206
- msgid "StartUp"
- msgstr "Inicialização"
- #: shell32.rc:207
- msgid "Start Menu"
- msgstr "Menu Iniciar"
- #: shell32.rc:208
- msgid "My Music"
- msgstr "Minhas Músicas"
- #: shell32.rc:209
- msgid "My Videos"
- msgstr "Meus Vídeos"
- #: shell32.rc:210
- msgctxt "directory"
- msgid "Desktop"
- msgstr "Área de Trabalho"
- #: shell32.rc:211
- msgid "NetHood"
- msgstr "Rede"
- #: shell32.rc:212
- msgid "Templates"
- msgstr "Modelos"
- #: shell32.rc:213
- msgid "PrintHood"
- msgstr "Impressoras"
- #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
- msgid "History"
- msgstr "Histórico"
- #: shell32.rc:215
- msgid "Program Files"
- msgstr "Arquivos de programas"
- #: shell32.rc:217
- msgid "My Pictures"
- msgstr "Minhas Imagens"
- #: shell32.rc:218
- msgid "Common Files"
- msgstr "Arquivos Comuns"
- #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
- msgid "Documents"
- msgstr "Documentos"
- #: shell32.rc:220
- msgid "Administrative Tools"
- msgstr "Ferramentas Administrativas"
- #: shell32.rc:221
- msgid "Music"
- msgstr "Documentos\\Minhas Músicas"
- #: shell32.rc:222
- msgid "Pictures"
- msgstr "Documentos\\Minhas Imagens"
- #: shell32.rc:223
- msgid "Videos"
- msgstr "Documentos\\Meus Vídeos"
- #: shell32.rc:216
- msgid "Program Files (x86)"
- msgstr "Arquivos de programas (x86)"
- #: shell32.rc:224
- msgid "Contacts"
- msgstr "Contatos"
- #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
- msgid "Links"
- msgstr "Atalhos"
- #: shell32.rc:226
- msgid "Slide Shows"
- msgstr "Apresentações"
- #: shell32.rc:227
- msgid "Playlists"
- msgstr "Listas de reprodução"
- #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
- msgid "Status"
- msgstr "Estado"
- #: shell32.rc:153
- msgid "Model"
- msgstr "Modelo"
- #: shell32.rc:228
- msgid "Sample Music"
- msgstr "Amostra de músicas"
- #: shell32.rc:229
- msgid "Sample Pictures"
- msgstr "Amostra de imagens"
- #: shell32.rc:230
- msgid "Sample Playlists"
- msgstr "Amostra de listas de reprodução"
- #: shell32.rc:231
- msgid "Sample Videos"
- msgstr "Amostra de vídeos"
- #: shell32.rc:232
- msgid "Saved Games"
- msgstr "Jogos salvos"
- #: shell32.rc:233
- msgid "Searches"
- msgstr "Buscas"
- #: shell32.rc:234
- msgid "Users"
- msgstr "Usuários"
- #: shell32.rc:236
- msgid "Downloads"
- msgstr "Downloads"
- #: shell32.rc:169
- msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
- msgstr "Não foi possível criar nova pasta: Permissão negada."
- #: shell32.rc:170
- msgid "Error during creation of a new folder"
- msgstr "Erro durante a criação da nova pasta"
- #: shell32.rc:171
- msgid "Confirm file deletion"
- msgstr "Confirmar exclusão de arquivo"
- #: shell32.rc:172
- msgid "Confirm folder deletion"
- msgstr "Confirmar exclusão de pasta"
- #: shell32.rc:173
- msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
- msgstr "Você tem certeza que deseja excluir '%1'?"
- #: shell32.rc:174
- msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
- msgstr "Você tem certeza que deseja excluir estes %1 itens?"
- #: shell32.rc:181
- msgid "Confirm file overwrite"
- msgstr "Confirmar sobrescrever arquivo"
- #: shell32.rc:180
- msgid ""
- "This folder already contains a file called '%1'.\n"
- "\n"
- "Do you want to replace it?"
- msgstr ""
- "Esta pasta já contém um arquivo chamado '%1'.\n"
- "\n"
- "Deseja sobrescrevê-lo?"
- #: shell32.rc:175
- msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
- msgstr "Tem certeza que deseja excluir o(s) item(s) selecionado(s)?"
- #: shell32.rc:177
- msgid ""
- "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
- msgstr "Tem certeza que deseja enviar '%1' e todo seu conteúdo para a Lixeira?"
- #: shell32.rc:176
- msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
- msgstr "Tem certeza que deseja enviar '%1' para a Lixeira?"
- #: shell32.rc:178
- msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
- msgstr "Tem certeza que deseja enviar estes %1 itens para a Lixeira?"
- #: shell32.rc:179
- msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
- msgstr ""
- "O item '%1' não pode ser enviado à Lixeira. Deseja exclui-lo em vez disso?"
- #: shell32.rc:186
- msgid ""
- "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
- "\n"
- "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
- "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
- "the folder?"
- msgstr ""
- "Esta pasta já contém uma pasta chamada '%1'.\n"
- "\n"
- "Se os arquivos da pasta de destino tiverem os mesmos nomes que os arquivos\n"
- "na pasta selecionada, eles serão sobrescritos. Deseja mover ou copiar a\n"
- "pasta mesmo assim?"
- #: shell32.rc:240
- msgid "Wine Control Panel"
- msgstr "Painel de Controle do Wine"
- #: shell32.rc:195
- msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
- msgstr ""
- "Não é possível mostrar a caixa de diálogo Executar Arquivo (erro interno)"
- #: shell32.rc:196
- msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
- msgstr "Não é possível mostrar a caixa de diálogo de Procura (erro interno)"
- #: shell32.rc:198
- msgid "Executable files (*.exe)"
- msgstr "Arquivos executáveis (*.exe)"
- #: shell32.rc:244
- msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
- msgstr ""
- "Não existe um programa Windows configurado para abrir este tipo de arquivo."
- #: shell32.rc:246
- msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
- msgstr "Você tem certeza que deseja excluir '%1' permanentemente?"
- #: shell32.rc:247
- msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
- msgstr "Você tem certeza que deseja excluir estes %1 itens permanentemente?"
- #: shell32.rc:248
- msgid "Confirm deletion"
- msgstr "Confirmar exclusão"
- #: shell32.rc:249
- msgid ""
- "A file already exists at the path %1.\n"
- "\n"
- "Do you want to replace it?"
- msgstr ""
- "Um arquivo já existe no caminho %1.\n"
- "\n"
- "Gostaria de substituí-lo?"
- #: shell32.rc:250
- msgid ""
- "A folder already exists at the path %1.\n"
- "\n"
- "Do you want to replace it?"
- msgstr ""
- "Uma pasta já existe no caminho %1.\n"
- "\n"
- "Gostaria de substituí-la?"
- #: shell32.rc:251
- msgid "Confirm overwrite"
- msgstr "Confirmar sobrescrever"
- #: shell32.rc:268
- msgid ""
- "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
- "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
- "any later version.\n"
- "\n"
- "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
- "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
- "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
- "details.\n"
- "\n"
- "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
- "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
- "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
- msgstr ""
- "O Wine é software livre; você pode redistribui-lo e/ou modificá-lo nos "
- "termos da GNU Lesser General Public License conforme publicado pela Free "
- "Software Foundation; tanto na versão 2.1 desta licença ou (à sua escolha) "
- "qualquer versão posterior.\n"
- "\n"
- "O Wine é distribuído na esperança de que seja útil, mas SEM QUALQUER "
- "GARANTIA; nem sequer a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou FEITO PARA "
- "UM PROPÓSITO ESPECÍFICO. Veja a GNU Lesser General Public License para mais "
- "detalhes.\n"
- "\n"
- "Você deve ter recebido uma cópia da GNU Lesser General Public License com o "
- "Wine; senão, escreva à Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
- "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
- #: shell32.rc:256
- msgid "Wine License"
- msgstr "Licença do Wine"
- #: shell32.rc:158
- msgid "Trash"
- msgstr "Lixeira"
- #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
- msgid "Error"
- msgstr "Erro"
- #: shlwapi.rc:43
- msgid "Don't show me th&is message again"
- msgstr "Não &mostrar esta mensagem novamente"
- #: shlwapi.rc:30
- msgid "%d bytes"
- msgstr "%d bytes"
- #: shlwapi.rc:31
- msgctxt "time unit: hours"
- msgid " hr"
- msgstr " h"
- #: shlwapi.rc:32
- msgctxt "time unit: minutes"
- msgid " min"
- msgstr " min"
- #: shlwapi.rc:33
- msgctxt "time unit: seconds"
- msgid " sec"
- msgstr " s"
- #: twain.rc:29
- msgid "Select Source"
- msgstr "Selecionar Pasta"
- #: tzres.rc:88
- msgid "China Standard Time"
- msgstr "Hora padrão da China"
- #: tzres.rc:89
- msgid "China Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão da China"
- #: tzres.rc:170
- msgid "North Asia Standard Time"
- msgstr "Hora padrão do Norte da Asia"
- #: tzres.rc:171
- msgid "North Asia Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão Norte da Asia"
- #: tzres.rc:110
- msgid "Georgian Standard Time"
- msgstr "Hora padrão da Georgia"
- #: tzres.rc:111
- msgid "Georgian Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão da Georgia"
- #: tzres.rc:162
- msgid "Nepal Standard Time"
- msgstr "Hora padrão do Nepal"
- #: tzres.rc:163
- msgid "Nepal Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão do Nepal"
- #: tzres.rc:64
- msgid "Cape Verde Standard Time"
- msgstr "Hora padrão de Cabo Verde"
- #: tzres.rc:65
- msgid "Cape Verde Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão de Cabo Verde"
- #: tzres.rc:120
- #, fuzzy
- #| msgid "Hawaiian Standard Time"
- msgid "Haiti Standard Time"
- msgstr "Hora padrão do Avaí"
- #: tzres.rc:121
- #, fuzzy
- #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
- msgid "Haiti Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão do Avaí"
- #: tzres.rc:78
- msgid "Central European Standard Time"
- msgstr "Hora padrão da Europa Central"
- #: tzres.rc:79
- msgid "Central European Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão da Europa Central"
- #: tzres.rc:150
- msgid "Morocco Standard Time"
- msgstr "Hora padrão do Marrocos"
- #: tzres.rc:151
- msgid "Morocco Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão do Marrocos"
- #: tzres.rc:76
- msgid "Central Europe Standard Time"
- msgstr "Hora padrão da Europa Central"
- #: tzres.rc:77
- msgid "Central Europe Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão da Europa Central"
- #: tzres.rc:126
- msgid "Iran Standard Time"
- msgstr "Hora padrão do Irã"
- #: tzres.rc:127
- msgid "Iran Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão do Irã"
- #: tzres.rc:160
- msgid "Namibia Standard Time"
- msgstr "Hora padrão da Namíbia"
- #: tzres.rc:161
- msgid "Namibia Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão da Namíbia"
- #: tzres.rc:210
- msgid "Tonga Standard Time"
- msgstr "Hora padrão de Tonga"
- #: tzres.rc:211
- msgid "Tonga Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão de Tonga"
- #: tzres.rc:154
- msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
- msgstr "Hora padrão de Montanha"
- #: tzres.rc:155
- msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
- msgstr "Horário de verão de Montanha"
- #: tzres.rc:112
- msgid "GMT Standard Time"
- msgstr "Hora padrão GMT"
- #: tzres.rc:113
- msgid "GMT Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão GMT"
- #: tzres.rc:72
- msgid "Central Asia Standard Time"
- msgstr "Hora padrão da Asia Central"
- #: tzres.rc:73
- msgid "Central Asia Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão da Asia Central"
- #: tzres.rc:40
- msgid "Arabic Standard Time"
- msgstr "Hora padrão Árabe"
- #: tzres.rc:41
- msgid "Arabic Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão da Arábia"
- #: tzres.rc:140
- msgid "Magadan Standard Time"
- msgstr "Hora padrão de Magadan"
- #: tzres.rc:141
- msgid "Magadan Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão Magadan"
- #: tzres.rc:166
- msgid "Newfoundland Standard Time"
- msgstr "Hora padrão de Terra Nova"
- #: tzres.rc:167
- msgid "Newfoundland Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão Nova Zelândia"
- #: tzres.rc:234
- msgid "West Pacific Standard Time"
- msgstr "Hora padrão do Pacífico Ocidental"
- #: tzres.rc:235
- msgid "West Pacific Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão Pacífico Oeste"
- #: tzres.rc:174
- msgid "Pacific Standard Time"
- msgstr "Hora padrão do Pacífico"
- #: tzres.rc:175
- msgid "Pacific Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão Pacífico"
- #: tzres.rc:50
- msgid "Azerbaijan Standard Time"
- msgstr "Hora padrão do Azerbaijão"
- #: tzres.rc:51
- msgid "Azerbaijan Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão do Azerbaijão"
- #: tzres.rc:192
- msgid "Samoa Standard Time"
- msgstr "Hora padrão de Samoa"
- #: tzres.rc:193
- msgid "Samoa Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão de Samoa"
- #: tzres.rc:132
- msgid "Kaliningrad Standard Time"
- msgstr "Hora padrão de Kaliningrado"
- #: tzres.rc:133
- msgid "Kaliningrad Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão de Kaliningrado"
- #: tzres.rc:176
- msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
- msgstr "Hora padrão do Pacífico(México)"
- #: tzres.rc:177
- msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
- msgstr "Horário de verão do Pacífico(México)"
- #: tzres.rc:146
- msgid "Middle East Standard Time"
- msgstr "Hora padrão do Oriente Médio"
- #: tzres.rc:147
- msgid "Middle East Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão do Oriente Médio"
- #: tzres.rc:208
- msgid "Tokyo Standard Time"
- msgstr "Hora padrão de Tóquio"
- #: tzres.rc:209
- msgid "Tokyo Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão Tóquio"
- #: tzres.rc:138
- msgid "Line Islands Standard Time"
- msgstr "Hora padrão das Ilhas Equatoriais"
- #: tzres.rc:139
- msgid "Line Islands Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão das Ilhas Equatoriais"
- #: tzres.rc:130
- msgid "Jordan Standard Time"
- msgstr "Hora padrão da Jordânia"
- #: tzres.rc:131
- msgid "Jordan Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão da Jordânia"
- #: tzres.rc:82
- msgid "Central Standard Time"
- msgstr "Hora padrão Central"
- #: tzres.rc:83
- msgid "Central Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão Central"
- #: tzres.rc:52
- msgid "Azores Standard Time"
- msgstr "Hora padrão de Açores"
- #: tzres.rc:53
- msgid "Azores Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão de Açores"
- #: tzres.rc:168
- msgid "North Asia East Standard Time"
- msgstr "Hora padrão do Norte da Ásia"
- #: tzres.rc:169
- msgid "North Asia East Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão Norte da Asia"
- #: tzres.rc:42
- msgid "Argentina Standard Time"
- msgstr "Hora padrão da Argentina"
- #: tzres.rc:43
- msgid "Argentina Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão da Argentina"
- #: tzres.rc:142
- #, fuzzy
- #| msgid "Mauritius Standard Time"
- msgid "Marquesas Standard Time"
- msgstr "Hora padrão da Mauritânia"
- #: tzres.rc:143
- #, fuzzy
- #| msgid "Mauritius Daylight Time"
- msgid "Marquesas Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão da Mauritânia"
- #: tzres.rc:156
- msgid "Myanmar Standard Time"
- msgstr "Hora padrão de Myanmar"
- #: tzres.rc:157
- msgid "Myanmar Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão de Myanmar"
- #: tzres.rc:220 tzres.rc:221
- msgid "Coordinated Universal Time"
- msgstr "Tempo Universal Coordenado"
- #: tzres.rc:124
- msgid "India Standard Time"
- msgstr "Hora padrão da Índia"
- #: tzres.rc:125
- msgid "India Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão da Índia"
- #: tzres.rc:118
- msgid "GTB Standard Time"
- msgstr "Hora padrão GTB"
- #: tzres.rc:119
- msgid "GTB Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão GTB"
- #: tzres.rc:212
- msgid "Turkey Standard Time"
- msgstr "Hora padrão da Turquia"
- #: tzres.rc:213
- msgid "Turkey Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão da Turquia"
- #: tzres.rc:106
- msgid "Fiji Standard Time"
- msgstr "Hora padrão de Fiji"
- #: tzres.rc:107
- msgid "Fiji Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão de Fiji"
- #: tzres.rc:62
- msgid "Canada Central Standard Time"
- msgstr "Hora padrão do Canadá Central"
- #: tzres.rc:63
- msgid "Canada Central Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão Canada Central"
- #: tzres.rc:204
- msgid "Taipei Standard Time"
- msgstr "Hora padrão de Taipei"
- #: tzres.rc:205
- msgid "Taipei Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão de Taipei"
- #: tzres.rc:230
- msgid "W. Europe Standard Time"
- msgstr "Hora padrão da Europa Ocidental"
- #: tzres.rc:231
- msgid "W. Europe Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão Oeste da Europa"
- #: tzres.rc:148
- msgid "Montevideo Standard Time"
- msgstr "Hora padrão de Montevidéu"
- #: tzres.rc:149
- msgid "Montevideo Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão de Montevidéu"
- #: tzres.rc:178
- msgid "Pakistan Standard Time"
- msgstr "Hora padrão do Paquistão"
- #: tzres.rc:179
- msgid "Pakistan Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão do Paquistão"
- #: tzres.rc:66
- msgid "Caucasus Standard Time"
- msgstr "Hora padrão do Cáucaso"
- #: tzres.rc:67
- msgid "Caucasus Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão do Cáucaso"
- #: tzres.rc:48
- msgid "AUS Eastern Standard Time"
- msgstr "Hora padrão da Austrália Oriental"
- #: tzres.rc:49
- msgid "AUS Eastern Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão da Austrália Oriental"
- #: tzres.rc:158
- msgid "N. Central Asia Standard Time"
- msgstr "Hora padrão do Norte da Ásia"
- #: tzres.rc:159
- msgid "N. Central Asia Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão da Asia Central"
- #: tzres.rc:100
- msgid "Eastern Standard Time"
- msgstr "Hora padrão do Leste"
- #: tzres.rc:101
- msgid "Eastern Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão do Leste"
- #: tzres.rc:84
- msgid "Central Standard Time (Mexico)"
- msgstr "Hora padrão Central(México)"
- #: tzres.rc:85
- msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
- msgstr "Horário de verão Central(México)"
- #: tzres.rc:44
- msgid "Atlantic Standard Time"
- msgstr "Hora padrão do Atlântico"
- #: tzres.rc:45
- msgid "Atlantic Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão do Atlântico"
- #: tzres.rc:152
- msgid "Mountain Standard Time"
- msgstr "Hora padrão de Montanha"
- #: tzres.rc:153
- msgid "Mountain Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão de Montanha"
- #: tzres.rc:216
- msgid "US Eastern Standard Time"
- msgstr "Hora padrão do Leste dos EUA"
- #: tzres.rc:217
- msgid "US Eastern Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão do Leste EUA"
- #: tzres.rc:206
- msgid "Tasmania Standard Time"
- msgstr "Hora padrão da Tasmânia"
- #: tzres.rc:207
- msgid "Tasmania Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão da Tasmânia"
- #: tzres.rc:70
- msgid "Central America Standard Time"
- msgstr "Hora padrão da América Central"
- #: tzres.rc:71
- msgid "Central America Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão da América Central"
- #: tzres.rc:218
- msgid "US Mountain Standard Time"
- msgstr "Hora padrão de Montanha(EUA)"
- #: tzres.rc:219
- msgid "US Mountain Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão de Montanha(EUA)"
- #: tzres.rc:198
- msgid "South Africa Standard Time"
- msgstr "Hora padrão da África do Sul"
- #: tzres.rc:199
- msgid "South Africa Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão da África do Sul"
- #: tzres.rc:68
- msgid "Cen. Australia Standard Time"
- msgstr "Hora padrão da Austrália"
- #: tzres.rc:69
- msgid "Cen. Australia Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão da Austrália Central"
- #: tzres.rc:200
- msgid "Sri Lanka Standard Time"
- msgstr "Hora padrão do Sri Lanka"
- #: tzres.rc:201
- msgid "Sri Lanka Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão do Sri Lanka"
- #: tzres.rc:30
- msgid "Afghanistan Standard Time"
- msgstr "Hora padrão do Afeganistão"
- #: tzres.rc:31
- msgid "Afghanistan Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão do Afeganistão"
- #: tzres.rc:236
- msgid "Yakutsk Standard Time"
- msgstr "Hora padrão de Iacutusque"
- #: tzres.rc:237
- msgid "Yakutsk Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão de Iacutusque"
- #: tzres.rc:186
- msgid "SA Eastern Standard Time"
- msgstr "Hora padrão do Leste da América do Sul"
- #: tzres.rc:187
- msgid "SA Eastern Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão do Leste da América do Sul"
- #: tzres.rc:36
- msgid "Arab Standard Time"
- msgstr "Hora padrão da Arábia"
- #: tzres.rc:37
- msgid "Arab Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão Árabe"
- #: tzres.rc:38
- msgid "Arabian Standard Time"
- msgstr "Hora padrão da Arábia Saudita"
- #: tzres.rc:39
- msgid "Arabian Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão da Arábia Saudita"
- #: tzres.rc:184
- msgid "Russian Standard Time"
- msgstr "Hora padrão da Rússia"
- #: tzres.rc:185
- msgid "Russian Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão da Rússia"
- #: tzres.rc:182
- msgid "Romance Standard Time"
- msgstr "Hora padrão Românica"
- #: tzres.rc:183
- msgid "Romance Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão da România"
- #: tzres.rc:104
- msgid "Ekaterinburg Standard Time"
- msgstr "Hora padrão de Ecaterimburgo"
- #: tzres.rc:105
- msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão de Ecaterimburgo"
- #: tzres.rc:202
- msgid "Syria Standard Time"
- msgstr "Hora padrão da Síria"
- #: tzres.rc:203
- msgid "Syria Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão da Síria"
- #: tzres.rc:46
- msgid "AUS Central Standard Time"
- msgstr "Hora padrão da Austrália Central"
- #: tzres.rc:47
- msgid "AUS Central Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão da Austrália Central"
- #: tzres.rc:116
- msgid "Greenwich Standard Time"
- msgstr "Hora padrão de Greenwich"
- #: tzres.rc:117
- msgid "Greenwich Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão de Greenwich"
- #: tzres.rc:214
- msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
- msgstr "Hora padrão do Norte da Ásia"
- #: tzres.rc:215
- msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão de Ulaanbaatar"
- #: tzres.rc:128
- msgid "Israel Standard Time"
- msgstr "Hora padrão de Israel"
- #: tzres.rc:129
- msgid "Israel Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão de Israel"
- #: tzres.rc:56
- msgid "Bangladesh Standard Time"
- msgstr "Hora padrão de Bangladesh"
- #: tzres.rc:57
- msgid "Bangladesh Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão de Bangladesh"
- #: tzres.rc:188
- msgid "SA Pacific Standard Time"
- msgstr "Hora padrão do Pacífico da América do Sul"
- #: tzres.rc:189
- msgid "SA Pacific Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão do Pacífico América do Sul"
- #: tzres.rc:232
- msgid "West Asia Standard Time"
- msgstr "Hora padrão do Oeste da Ásia"
- #: tzres.rc:233
- msgid "West Asia Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão do Oeste da Ásia"
- #: tzres.rc:32
- msgid "Alaskan Standard Time"
- msgstr "Hora padrão do Alasca"
- #: tzres.rc:33
- msgid "Alaskan Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão do Alasca"
- #: tzres.rc:180
- msgid "Paraguay Standard Time"
- msgstr "Hora padrão do Paraguai"
- #: tzres.rc:181
- msgid "Paraguay Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão do Paraguai"
- #: tzres.rc:90
- msgid "Dateline Standard Time"
- msgstr "Hora padrão do Meridiano"
- #: tzres.rc:91
- msgid "Dateline Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão do Meridiano"
- #: tzres.rc:136
- msgid "Libya Standard Time"
- msgstr "Hora padrão da Líbia"
- #: tzres.rc:137
- msgid "Libya Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão da Líbia"
- #: tzres.rc:54
- msgid "Bahia Standard Time"
- msgstr "Hora padrão da Bahia"
- #: tzres.rc:55
- msgid "Bahia Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão da Bahia"
- #: tzres.rc:222
- msgid "Venezuela Standard Time"
- msgstr "Hora padrão da Venezuela"
- #: tzres.rc:223
- msgid "Venezuela Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão da Venezuela"
- #: tzres.rc:60
- #, fuzzy
- #| msgid "Mountain Standard Time"
- msgid "Bougainville Standard Time"
- msgstr "Hora padrão de Montanha"
- #: tzres.rc:61
- #, fuzzy
- #| msgid "Mountain Daylight Time"
- msgid "Bougainville Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão de Montanha"
- #: tzres.rc:122
- msgid "Hawaiian Standard Time"
- msgstr "Hora padrão do Avaí"
- #: tzres.rc:123
- msgid "Hawaiian Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão do Avaí"
- #: tzres.rc:194
- msgid "SE Asia Standard Time"
- msgstr "Hora padrão do Sudeste da Ásia"
- #: tzres.rc:195
- msgid "SE Asia Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão do Sudeste da Ásia"
- #: tzres.rc:164
- msgid "New Zealand Standard Time"
- msgstr "Hora padrão da Nova Zelândia"
- #: tzres.rc:165
- msgid "New Zealand Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão da Nova Zelândia"
- #: tzres.rc:34
- #, fuzzy
- #| msgid "Argentina Standard Time"
- msgid "Aleutian Standard Time"
- msgstr "Hora padrão da Argentina"
- #: tzres.rc:35
- #, fuzzy
- #| msgid "Argentina Daylight Time"
- msgid "Aleutian Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão da Argentina"
- #: tzres.rc:74
- msgid "Central Brazilian Standard Time"
- msgstr "Hora padrão Central do Brasil"
- #: tzres.rc:75
- msgid "Central Brazilian Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão Brasil Central"
- #: tzres.rc:58
- msgid "Belarus Standard Time"
- msgstr "Hora padrão de Belarus"
- #: tzres.rc:59
- msgid "Belarus Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão de Belarus"
- #: tzres.rc:190
- msgid "SA Western Standard Time"
- msgstr "Hora padrão do Oeste da América do Sul"
- #: tzres.rc:191
- msgid "SA Western Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão do Oeste da América do Sul"
- #: tzres.rc:114
- msgid "Greenland Standard Time"
- msgstr "Hora padrão da Groenlândia"
- #: tzres.rc:115
- msgid "Greenland Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão da Groenlândia"
- #: tzres.rc:98
- msgid "Easter Island Standard Time"
- msgstr "Hora padrão da Ilha da Páscoa"
- #: tzres.rc:99
- msgid "Easter Island Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão da Ilha da Páscoa"
- #: tzres.rc:102
- msgid "Egypt Standard Time"
- msgstr "Hora padrão do Egito"
- #: tzres.rc:103
- msgid "Egypt Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão do Egito"
- #: tzres.rc:144
- msgid "Mauritius Standard Time"
- msgstr "Hora padrão da Mauritânia"
- #: tzres.rc:145
- msgid "Mauritius Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão da Mauritânia"
- #: tzres.rc:224
- msgid "Vladivostok Standard Time"
- msgstr "Hora padrão de Vladivostoque"
- #: tzres.rc:225
- msgid "Vladivostok Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão de Vladivostoque"
- #: tzres.rc:196
- msgid "Singapore Standard Time"
- msgstr "Hora padrão de Singapura"
- #: tzres.rc:197
- msgid "Singapore Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão de Singapura"
- #: tzres.rc:134
- msgid "Korea Standard Time"
- msgstr "Hora padrão da Coreia"
- #: tzres.rc:135
- msgid "Korea Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão da Coreia"
- #: tzres.rc:86
- #, fuzzy
- #| msgid "Easter Island Standard Time"
- msgid "Chatham Islands Standard Time"
- msgstr "Hora padrão da Ilha da Páscoa"
- #: tzres.rc:87
- #, fuzzy
- #| msgid "Easter Island Daylight Time"
- msgid "Chatham Islands Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão da Ilha da Páscoa"
- #: tzres.rc:92
- msgid "E. Africa Standard Time"
- msgstr "Hora padrão da África Oriental"
- #: tzres.rc:93
- msgid "E. Africa Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão da África Oriental"
- #: tzres.rc:108
- msgid "FLE Standard Time"
- msgstr "Hora padrão FLE"
- #: tzres.rc:109
- msgid "FLE Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão FLE"
- #: tzres.rc:96
- msgid "E. South America Standard Time"
- msgstr "Hora padrão de Brasília"
- #: tzres.rc:97
- msgid "E. South America Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão do Leste da América do Sul"
- #: tzres.rc:80
- msgid "Central Pacific Standard Time"
- msgstr "Hora padrão do Pacífico Central"
- #: tzres.rc:81
- msgid "Central Pacific Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão do Pacífico Central"
- #: tzres.rc:228
- msgid "W. Central Africa Standard Time"
- msgstr "Hora padrão do Oeste da África Central"
- #: tzres.rc:229
- msgid "W. Central Africa Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão do Oeste da África Central"
- #: tzres.rc:172
- msgid "Pacific SA Standard Time"
- msgstr "Hora padrão do Pacífico América do Sul"
- #: tzres.rc:173
- msgid "Pacific SA Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão do Pacífico da América do Sul"
- #: tzres.rc:94
- msgid "E. Australia Standard Time"
- msgstr "Hora padrão da Austrália Oriental"
- #: tzres.rc:95
- msgid "E. Australia Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão da Austrália Oriental"
- #: tzres.rc:226
- msgid "W. Australia Standard Time"
- msgstr "Hora padrão do Oeste da Austrália"
- #: tzres.rc:227
- msgid "W. Australia Daylight Time"
- msgstr "Horário de verão da Austrália Ocidental"
- #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
- msgid "Security Warning"
- msgstr "Aviso de Segurança"
- #: urlmon.rc:35
- msgid "Do you want to install this software?"
- msgstr "Deseja instalar esse software?"
- #: urlmon.rc:39
- msgid "Don't install"
- msgstr "Não instalar"
- #: urlmon.rc:43
- msgid ""
- "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
- "not click install unless you have absolute trust in the above source."
- msgstr ""
- "Quando instalado, um componente ActiveX tem acesso total ao computador. Não "
- "clique em instalar a menos que tenha absoluta confiança na fonte acima."
- #: urlmon.rc:51
- msgid "Installation of component failed: %08x"
- msgstr "Instalação do componente falhou: %08x"
- #: urlmon.rc:52
- msgid "Install (%d)"
- msgstr "Instalar (%d)"
- #: urlmon.rc:53
- msgid "Install"
- msgstr "Instalar"
- #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
- msgctxt "window"
- msgid "&Restore"
- msgstr "&Restaurar"
- #: user32.rc:31 user32.rc:44
- msgid "&Move"
- msgstr "&Mover"
- #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
- msgid "&Size"
- msgstr "&Tamanho"
- #: user32.rc:33 user32.rc:46
- msgid "Mi&nimize"
- msgstr "Mi&nimizar"
- #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
- msgid "Ma&ximize"
- msgstr "Ma&ximizar"
- #: user32.rc:36
- msgid "&Close\tAlt+F4"
- msgstr "&Fechar\tAlt+F4"
- #: user32.rc:38
- msgid "&About Wine"
- msgstr "&Sobre o Wine"
- #: user32.rc:49
- msgid "&Close\tCtrl+F4"
- msgstr "&Fechar\tCtrl+F4"
- #: user32.rc:51
- msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
- msgstr "&Próximo\tCtrl+F6"
- #: user32.rc:81
- msgid "&Abort"
- msgstr "&Abortar"
- #: user32.rc:85
- msgid "&Ignore"
- msgstr "&Ignorar"
- #: user32.rc:86
- msgid "&Try Again"
- msgstr "&Tente Novamente"
- #: user32.rc:87
- msgid "&Continue"
- msgstr "&Continuar"
- #: user32.rc:94
- msgid "Select Window"
- msgstr "Selecionar Janela"
- #: user32.rc:72
- msgid "&More Windows..."
- msgstr "&Mais Janelas..."
- #: winemac.rc:33
- msgid "Hide %@"
- msgstr "Ocultar %@"
- #: winemac.rc:35
- msgid "Hide Others"
- msgstr "Esconder Outras"
- #: winemac.rc:36
- msgid "Show All"
- msgstr "Mostrar Todas"
- #: winemac.rc:37
- msgid "Quit %@"
- msgstr "Sair de %@"
- #: winemac.rc:38
- msgid "Quit"
- msgstr "Sair"
- #: winemac.rc:40
- msgid "Window"
- msgstr "Janela"
- #: winemac.rc:41
- msgid "Minimize"
- msgstr "Minimizar"
- #: winemac.rc:42
- msgid "Zoom"
- msgstr "Zoom"
- #: winemac.rc:43
- msgid "Enter Full Screen"
- msgstr "Modo de Tela Cheia"
- #: winemac.rc:44
- msgid "Bring All to Front"
- msgstr "Trazer Tudo Para Frente"
- #: wineps.rc:31
- msgid "Paper Si&ze:"
- msgstr "&Tamanho do papel:"
- #: wineps.rc:39
- msgid "Duplex:"
- msgstr "Frente e verso:"
- #: wineps.rc:50
- msgid "Setup"
- msgstr "Configurar"
- #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
- msgid "Realm"
- msgstr "Domínio"
- #: wininet.rc:57
- msgid "Authentication Required"
- msgstr "Autenticação Requerida"
- #: wininet.rc:61
- msgid "Server"
- msgstr "Servidor"
- #: wininet.rc:80
- msgid "There is a problem with the certificate for this site."
- msgstr "Há um problema com o certificado para este site."
- #: wininet.rc:82
- msgid "Do you want to continue anyway?"
- msgstr "Deseja continuar mesmo assim?"
- #: wininet.rc:28
- msgid "LAN Connection"
- msgstr "Conexão LAN"
- #: wininet.rc:29
- msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
- msgstr "O certificado é emitido por um editor desconhecido ou não confiável."
- #: wininet.rc:30
- msgid "The date on the certificate is invalid."
- msgstr "A data do certificado é inválida."
- #: wininet.rc:31
- msgid "The name on the certificate does not match the site."
- msgstr "O nome no certificado não corresponde ao site."
- #: wininet.rc:32
- msgid ""
- "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
- msgstr ""
- "Há pelo menos um problema de segurança não especificado com este certificado."
- #: winineterror.mc:26
- msgid "The request has timed out.\n"
- msgstr "Tempo limite no pedido.\n"
- #: winineterror.mc:31
- msgid "An internal error has occurred.\n"
- msgstr "Ocorreu um erro interno.\n"
- #: winineterror.mc:36
- msgid "The URL is invalid.\n"
- msgstr "A URL é inválida.\n"
- #: winineterror.mc:41
- msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
- msgstr "O tipo de URL não pode ser reconhecido ou não é suportado.\n"
- #: winineterror.mc:46
- msgid "The server name could not be resolved.\n"
- msgstr "O nome de servidor não pode ser resolvido.\n"
- #: winineterror.mc:51
- msgid "The requested operation is invalid.\n"
- msgstr "A operação requisitada é inválida.\n"
- #: winineterror.mc:56
- msgid ""
- "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
- "was operating was closed before the operation completed.\n"
- msgstr ""
- "A operação foi cancelada, normalmente isto ocorre porque o canal onde a "
- "requisição foi feita foi fechado antes da operação ser concluída.\n"
- #: winineterror.mc:61
- msgid "The requested item could not be located.\n"
- msgstr "O item requisitado não foi localizado.\n"
- #: winineterror.mc:66
- msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
- msgstr "Tentativa de conexão com servidor falhou.\n"
- #: winineterror.mc:71
- msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
- msgstr "A conexão com o servidor foi finalizada.\n"
- #: winineterror.mc:76
- msgid ""
- "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
- "certificate is expired.\n"
- msgstr ""
- "Data do certificado SSL recebida do servidor ruim. O certificado esta "
- "expirado.\n"
- #: winineterror.mc:81
- msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
- msgstr ""
- "Nome comum do certificado SSL(campo nome do servidor) esta incorreto.\n"
- #: winmm.rc:32
- msgid "The specified command was carried out."
- msgstr "O comando especificado foi descarregado."
- #: winmm.rc:33
- msgid "Undefined external error."
- msgstr "Erro externo indefinido."
- #: winmm.rc:34
- msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
- msgstr "O ID do dispositivo utilizado está fora dos parâmetros do seu sistema."
- #: winmm.rc:35
- msgid "The driver was not enabled."
- msgstr "O driver não foi habilitado."
- #: winmm.rc:36
- msgid ""
- "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
- "again."
- msgstr ""
- "O dispositivo especificado já está em uso. Aguarde até que seja liberado e "
- "tente novamente."
- #: winmm.rc:37
- msgid "The specified device handle is invalid."
- msgstr "O manipulador do dispositivo especificado é inválido."
- #: winmm.rc:38
- msgid "There is no driver installed on your system!"
- msgstr "Não há nenhum driver instalado em seu sistema!"
- #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
- msgid ""
- "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
- "increase available memory, and then try again."
- msgstr ""
- "Não há memória disponível suficiente para esta tarefa. Feche um ou mais "
- "aplicativos para aumentar a memória disponível e tente novamente."
- #: winmm.rc:40
- msgid ""
- "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
- "which functions and messages the driver supports."
- msgstr ""
- "Essa função não é suportada. Utilize a função Capacidades para determinar "
- "quais funções e mensagens o driver suporta."
- #: winmm.rc:41
- msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
- msgstr "Um número de erro foi especificado e não está definido em seu sistema."
- #: winmm.rc:42
- msgid "An invalid flag was passed to a system function."
- msgstr "Um flag inválido foi passado para uma função do sistema."
- #: winmm.rc:43
- msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
- msgstr "Um parâmetro inválido foi passado para uma função do sistema."
- #: winmm.rc:46
- msgid ""
- "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
- "Capabilities function to determine the supported formats."
- msgstr ""
- "O formato especificado não é suportado ou não pode ser traduzido. Use a "
- "função Capacidades para determinar os formatos suportados."
- #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
- msgid ""
- "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
- "device, or wait until the data is finished playing."
- msgstr ""
- "Não é possível executar esta operação enquanto os dados de mídia estiverem "
- "tocando. Reinicie o dispositivo ou aguarde até o término da execução."
- #: winmm.rc:48
- msgid ""
- "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
- "header, and then try again."
- msgstr ""
- "O cabeçalho do wave não foi preparado. Use a função Preparar para preparar o "
- "cabeçalho e tente novamente."
- #: winmm.rc:49
- msgid ""
- "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
- "and then try again."
- msgstr ""
- "Não é possível abrir o dispositivo sem utilizar a flag WAVE_ALLOWSYNC. Use a "
- "flag e tente novamente."
- #: winmm.rc:52
- msgid ""
- "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
- "header, and then try again."
- msgstr ""
- "O cabeçalho MIDI não está preparado. Use a função Preparar para preparar o "
- "cabeçalho e tente novamente."
- #: winmm.rc:54
- msgid ""
- "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
- "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
- msgstr ""
- "O mapa MIDI não foi encontrado. Talvez seja um problema com o driver ou o "
- "arquivo MIDIMAP.CFG pode estar corrompido ou faltando."
- #: winmm.rc:55
- msgid ""
- "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
- "transmitted, and then try again."
- msgstr ""
- "A porta está transmitindo dados para o dispositivo. Aguarde até os dados "
- "terminarem de ser transmitidos e tente novamente."
- #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
- msgid ""
- "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
- "on the system."
- msgstr ""
- "A configuração atual do Mapeador MIDI refere-se a um dispositivo MIDI que "
- "não está instalado no sistema."
- #: winmm.rc:57
- msgid ""
- "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
- "Windows SYSTEM directory, and then try again."
- msgstr ""
- "A configuração atual do MIDI está corrompida. Copie o arquivo original "
- "MIDIMAP.CFG para o diretório Windows SYSTEM e tente novamente."
- #: winmm.rc:60
- msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
- msgstr ""
- "ID inválido do dispositivo MCI. Use o ID retornado para abrir o dispositivo "
- "MCI."
- #: winmm.rc:61
- msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
- msgstr "O driver não pode reconhecer o parâmetro de comando especificado."
- #: winmm.rc:62
- msgid "The driver cannot recognize the specified command."
- msgstr "O driver não pode reconhecer o comando especificado."
- #: winmm.rc:63
- msgid ""
- "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
- "or contact the device manufacturer."
- msgstr ""
- "Há um problema com seu dispositivo de mídia. Tenha certeza que esteja "
- "funcionando corretamente ou contacte o fabricante do dispositivo."
- #: winmm.rc:64
- msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
- msgstr ""
- "O dispositivo especificado não está aberto ou não é reconhecido pelo MCI."
- #: winmm.rc:66
- msgid ""
- "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
- "unique alias."
- msgstr ""
- "O nome do dispositivo já está sendo usado como um apelido por este "
- "aplicativo. Use um apelido único."
- #: winmm.rc:67
- msgid ""
- "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
- msgstr ""
- "Aconteceu um problema desconhecido enquanto carregava o driver do "
- "dispositivo especificado."
- #: winmm.rc:68
- msgid "No command was specified."
- msgstr "Nenhum comando foi especificado."
- #: winmm.rc:69
- msgid ""
- "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
- "size of the buffer."
- msgstr ""
- "A string de saída foi muito grande para ser colocada no buffer de retorno. "
- "Aumente o tamanho do buffer."
- #: winmm.rc:70
- msgid ""
- "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
- "one."
- msgstr ""
- "O comando especificado requer como parâmetro uma cadeia de caracteres. Por "
- "favor, forneça-a."
- #: winmm.rc:71
- msgid "The specified integer is invalid for this command."
- msgstr "O inteiro especificado é inválido para este comando."
- #: winmm.rc:72
- msgid ""
- "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
- "manufacturer about obtaining a new driver."
- msgstr ""
- "O driver do dispositivo retornou um tipo inválido. Verifique com o "
- "fabricante do dispositivo como obter um novo driver."
- #: winmm.rc:73
- msgid ""
- "There is a problem with the device driver. Check with the device "
- "manufacturer about obtaining a new driver."
- msgstr ""
- "Existe um problema com o seu driver de dispositivo. Verifique com o "
- "fabricante do dispositivo como obter um novo driver."
- #: winmm.rc:74
- msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
- msgstr "O comando especificado requer um parâmetro. Por favor, forneça-o."
- #: winmm.rc:75
- msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
- msgstr ""
- "O dispositivo MCI que você está usando não suporta o comando especificado."
- #: winmm.rc:76
- msgid ""
- "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
- msgstr ""
- "Não é possível encontrar o arquivo especificado. Certifique-se que o caminho "
- "e o nome do arquivo estão corretos."
- #: winmm.rc:77
- msgid "The device driver is not ready."
- msgstr "O driver do dispositivo não está preparado."
- #: winmm.rc:78
- msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
- msgstr ""
- "Um problema ocorreu na inicialização do MCI. Tente reiniciar o Windows."
- #: winmm.rc:79
- msgid ""
- "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
- "access error."
- msgstr ""
- "Há um problema com o driver do dispositivo. O driver foi fechado. Não é "
- "possível acessar o erro."
- #: winmm.rc:80
- msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
- msgstr ""
- "Não é possível usar 'all' como nome do dispositivo com o comando "
- "especificado."
- #: winmm.rc:81
- msgid ""
- "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
- "separately to determine which devices caused the error."
- msgstr ""
- "Erros ocorreram em mais de um dispositivo. Especifique cada comando e "
- "dispositivo separadamente para determinar quais dispositivos causaram o erro."
- #: winmm.rc:82
- msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
- msgstr ""
- "Não é possível determinar o tipo de dispositivo dada a extensão de arquivo."
- #: winmm.rc:83
- msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
- msgstr ""
- "O parâmetro especificado está fora da escala para o comando especificado."
- #: winmm.rc:84
- msgid "The specified parameters cannot be used together."
- msgstr "Os parâmetros especificados não podem ser utilizados juntos."
- #: winmm.rc:85
- msgid ""
- "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
- "still connected to the network."
- msgstr ""
- "Não é possível salvar o arquivo especificado. Certifique-se que tenha espaço "
- "em disco suficiente ou que ainda esteja conectado a rede."
- #: winmm.rc:86
- msgid ""
- "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
- "device name is spelled correctly."
- msgstr ""
- "Não é possível encontrar o dispositivo especificado. Certifique-se que está "
- "instalado e que o nome do dispositivo foi escrito corretamente."
- #: winmm.rc:87
- msgid ""
- "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
- "again."
- msgstr ""
- "O dispositivo especificado está sendo fechado agora. Aguarde alguns segundos "
- "e tente novamente."
- #: winmm.rc:88
- msgid ""
- "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
- "alias."
- msgstr ""
- "O apelido especificado já está sendo utilizado neste aplicativo. Use um "
- "apelido único."
- #: winmm.rc:89
- msgid "The specified parameter is invalid for this command."
- msgstr "O parâmetro especificado é inválido para este comando."
- #: winmm.rc:90
- msgid ""
- "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
- "parameter with each 'open' command."
- msgstr ""
- "O driver de dispositivo já está em uso. Para compartilhá-lo, use o parâmetro "
- "'shareable' para cada comando 'open'."
- #: winmm.rc:91
- msgid ""
- "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
- "Please supply one."
- msgstr ""
- "O comando especificado requer um apelido, arquivo, driver ou nome de "
- "dispositivo. Por favor, forneça um."
- #: winmm.rc:92
- msgid ""
- "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
- "documentation for valid formats."
- msgstr ""
- "O valor especificado para o formato de hora é inválido. Verifique na "
- "documentação do MCI sobre formatos válidos."
- #: winmm.rc:93
- msgid ""
- "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
- "supply one."
- msgstr ""
- "Está faltando um aspa dupla fechando o valor do parâmetro. Por favor, "
- "forneça uma."
- #: winmm.rc:94
- msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
- msgstr ""
- "Um parâmetro ou valor foi especificado duas vezes. Apenas especifique-o uma "
- "única vez."
- #: winmm.rc:95
- msgid ""
- "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
- "may be corrupt, or not in the correct format."
- msgstr ""
- "O arquivo especificado não pode ser tocado no dispositivo MCI especificado. "
- "O arquivo pode estar corrompido ou não estar no formato correto."
- #: winmm.rc:96
- msgid "A null parameter block was passed to MCI."
- msgstr "Um bloco de parâmetro nulo foi passado para o MCI."
- #: winmm.rc:97
- msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
- msgstr ""
- "Não é possível salvar um arquivo sem nome. Por favor, forneça um nome de "
- "arquivo."
- #: winmm.rc:98
- msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
- msgstr "Você precisa especificar um apelido quando utilizar o parâmetro 'new'."
- #: winmm.rc:99
- msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
- msgstr ""
- "Não é possível utilizar o flag 'notify' em dispositivos abertos "
- "automaticamente."
- #: winmm.rc:100
- msgid "Cannot use a filename with the specified device."
- msgstr "Não é possível usar um nome de arquivo com o dispositivo especificado."
- #: winmm.rc:101
- msgid ""
- "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
- "sequence, and then try again."
- msgstr ""
- "Não é possível descarregar os comandos na ordem especificada. Corrija a "
- "sequência dos comandos e tente novamente."
- #: winmm.rc:102
- msgid ""
- "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
- "the device is closed, and then try again."
- msgstr ""
- "Não é possível descarregar o comando especificado em um dispositivo aberto "
- "automaticamente. Aguarde até o dispositivo ser fechado e tente novamente."
- #: winmm.rc:103
- msgid ""
- "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
- "characters, followed by a period and an extension."
- msgstr ""
- "O nome do arquivo é inválido. Certifique-se que o nome do arquivo não é "
- "maior que 8 caracteres, seguido por um ponto e uma extensão."
- #: winmm.rc:104
- msgid ""
- "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
- msgstr ""
- "Não é possível especificar caracteres extras após uma string entre aspas."
- #: winmm.rc:105
- msgid ""
- "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
- "in Control Panel to install the device."
- msgstr ""
- "O dispositivo especificado não esta instalado no sistema. Utilize o opção "
- "Drivers no Painel de Controle para instalar o dispositivo."
- #: winmm.rc:106
- msgid ""
- "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
- "restarting your computer."
- msgstr ""
- "Não é possível acessar o arquivo especificado ou o dispositivo MCI. Tente "
- "mudar de diretório ou reiniciar seu computador."
- #: winmm.rc:107
- msgid ""
- "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
- "cannot change directories."
- msgstr ""
- "Não é possível acessar o arquivo especificado ou o dispositivo MCI porque o "
- "aplicativo não pode mudar de diretório."
- #: winmm.rc:108
- msgid ""
- "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
- "change drives."
- msgstr ""
- "Não é possível acessar o arquivo especificado ou o dispositivo MCI porque o "
- "aplicativo não pode mudar de unidade."
- #: winmm.rc:109
- msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
- msgstr ""
- "Especifique um dispositivo ou nome de driver que seja menor que 79 "
- "caracteres."
- #: winmm.rc:110
- msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
- msgstr ""
- "Especifique um dispositivo ou nome de driver que seja menor que 69 "
- "caracteres."
- #: winmm.rc:111
- msgid ""
- "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
- msgstr ""
- "O comando especificado requer um parâmetro inteiro. Por favor, forneça um."
- #: winmm.rc:112
- msgid ""
- "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
- "until a wave device is free, and then try again."
- msgstr ""
- "Todos os dispositivos wave que podem tocar arquivos no formato atual estão "
- "em uso. Aguarde até um dispositivo wave ficar ocioso e tente novamente."
- #: winmm.rc:113
- msgid ""
- "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
- "until the device is free, and then try again."
- msgstr ""
- "Não é possível definir o dispositivo wave atual para tocar porque está em "
- "uso. Aguarde até o dispositivo ficar ocioso e tente novamente."
- #: winmm.rc:114
- msgid ""
- "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
- "Wait until a wave device is free, and then try again."
- msgstr ""
- "Todos os dispositivos wave que podem gravar arquivos no formato atual estão "
- "em uso. Aguarde até o dispositivo wave ficar ocioso e tente novamente."
- #: winmm.rc:115
- msgid ""
- "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
- "until the device is free, and then try again."
- msgstr ""
- "Não foi possível definir o dispositivo wave corrente para gravar porque ele "
- "está em uso. Aguarde até ele ficar livre e tente novamente."
- #: winmm.rc:116
- msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
- msgstr ""
- "Qualquer dispositivo tocador compatível com o formato wave pode ser "
- "utilizado."
- #: winmm.rc:117
- msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
- msgstr ""
- "Qualquer dispositivo gravador compatível com o formato wave pode ser "
- "utilizado."
- #: winmm.rc:118
- msgid ""
- "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
- "the Drivers option to install the wave device."
- msgstr ""
- "Nenhum dispositivo wave que possa tocar arquivos no formato wave está "
- "instalado. Use a opção Drivers para instalar o dispositivo wave."
- #: winmm.rc:119
- msgid ""
- "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
- "format."
- msgstr ""
- "O dispositivo que você está tentando tocar não reconhece o formato do "
- "arquivo atual."
- #: winmm.rc:120
- msgid ""
- "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
- "the Drivers option to install the wave device."
- msgstr ""
- "Nenhum dispositivo wave que possa gravar arquivos no formato atual está "
- "instalado. Use o opção Drivers para instalar o dispositivo wave."
- #: winmm.rc:121
- msgid ""
- "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
- "format."
- msgstr ""
- "O dispositivo de onde você está tentando gravar não pode reconhecer o "
- "formato do arquivo atual."
- #: winmm.rc:126
- msgid ""
- "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
- "You can't use them together."
- msgstr ""
- "O formato de hora do \"song pointer\" e SMPTE são mutuamente exclusivos. "
- "Você não pode utilizá-los juntos."
- #: winmm.rc:128
- msgid ""
- "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
- "try again."
- msgstr ""
- "A porta MIDI especificada já esta em uso. Aguarde até que esteja livre, e "
- "tente novamente."
- #: winmm.rc:131
- msgid ""
- "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
- "option from the Control Panel to install a MIDI device."
- msgstr ""
- "O dispositivo MIDI especificado não está instalado em seu sistema. Use a "
- "opção Drivers no Painel de Controle para instalar um dispositivo MIDI."
- #: winmm.rc:130
- msgid "An error occurred with the specified port."
- msgstr "Um erro ocorreu com a porta especificada."
- #: winmm.rc:133
- msgid ""
- "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
- "these applications, and then try again."
- msgstr ""
- "Todos os temporizadores de multimídia estão sendo utilizados por outros "
- "aplicativos. Feche um destes aplicativos, e tente novamente."
- #: winmm.rc:132
- msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
- msgstr "O sistema não têm atualmente uma porta MIDI especificada."
- #: winmm.rc:127
- msgid ""
- "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
- "Control Panel to install a MIDI driver."
- msgstr ""
- "O sistema não possui dispositivos MIDI instalados. Use a opção Drivers no "
- "Painel de Controle para instalar um driver MIDI."
- #: winmm.rc:122
- msgid "There is no display window."
- msgstr "Não há nenhuma janela de visualização."
- #: winmm.rc:123
- msgid "Could not create or use window."
- msgstr "Não é possível criar ou utilizar a janela."
- #: winmm.rc:124
- msgid ""
- "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
- "check your disk or network connection."
- msgstr ""
- "Não é possível ler o arquivo especificado. Certifique-se que o arquivo ainda "
- "está presente ou verifique seu disco ou conexão de rede."
- #: winmm.rc:125
- msgid ""
- "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
- "are still connected to the network."
- msgstr ""
- "Não é possível gravar no arquivo especificado. Certifique-se que você possui "
- "espaço em disco suficiente ou que ainda esteja conectado na rede."
- #: winmm.rc:136
- msgid "Wine Sound Mapper"
- msgstr "Mapeador de Som do Wine"
- #: winmm.rc:137
- msgid "Volume"
- msgstr "Volume"
- #: winmm.rc:138
- msgid "Master Volume"
- msgstr "Volume principal"
- #: winmm.rc:139
- msgid "Mute"
- msgstr "Mudo"
- #: winspool.rc:37
- msgid "Print to File"
- msgstr "Imprimir para Arquivo"
- #: winspool.rc:40
- msgid "&Output File Name:"
- msgstr "&Nome do Arquivo de Destino:"
- #: winspool.rc:31
- msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
- msgstr "O arquivo de destino já existe. Clique em OK para sobrescrever."
- #: winspool.rc:32
- msgid "Unable to create the output file."
- msgstr "Impossível criar o arquivo de destino."
- #: wldap32.rc:32
- msgid "Success"
- msgstr "Sucesso"
- #: wldap32.rc:33
- msgid "Operations Error"
- msgstr "Erro de Operações"
- #: wldap32.rc:34
- msgid "Protocol Error"
- msgstr "Erro de Protocolo"
- #: wldap32.rc:35
- msgid "Time Limit Exceeded"
- msgstr "Tempo Limite Excedido"
- #: wldap32.rc:36
- msgid "Size Limit Exceeded"
- msgstr "Tamanho Limite Excedido"
- #: wldap32.rc:37
- msgid "Compare False"
- msgstr "Comparar Falso"
- #: wldap32.rc:38
- msgid "Compare True"
- msgstr "Comparar Verdadeiro"
- #: wldap32.rc:39
- msgid "Authentication Method Not Supported"
- msgstr "Método de Autenticação Não Suportado"
- #: wldap32.rc:40
- msgid "Strong Authentication Required"
- msgstr "Autenticação Forte Necessária"
- #: wldap32.rc:41
- msgid "Referral (v2)"
- msgstr "Referência (v2)"
- #: wldap32.rc:42
- msgid "Referral"
- msgstr "Referência"
- #: wldap32.rc:43
- msgid "Administration Limit Exceeded"
- msgstr "Limite de Administração Excedido"
- #: wldap32.rc:44
- msgid "Unavailable Critical Extension"
- msgstr "Extensão Crítica Indisponível"
- #: wldap32.rc:45
- msgid "Confidentiality Required"
- msgstr "Confidencialidade Requerida"
- #: wldap32.rc:46
- msgid "SASL Bind in Progress"
- msgstr "Ligação SASL em andamento"
- #: wldap32.rc:48
- msgid "No Such Attribute"
- msgstr "Atributo Não Encontrado"
- #: wldap32.rc:49
- msgid "Undefined Type"
- msgstr "Tipo Indefinido"
- #: wldap32.rc:50
- msgid "Inappropriate Matching"
- msgstr "Atribuição Imprópria"
- #: wldap32.rc:51
- msgid "Constraint Violation"
- msgstr "Violação de Restrições"
- #: wldap32.rc:52
- msgid "Attribute Or Value Exists"
- msgstr "Valor ou Atributo Existente"
- #: wldap32.rc:53
- msgid "Invalid Syntax"
- msgstr "Sintaxe Inválida"
- #: wldap32.rc:64
- msgid "No Such Object"
- msgstr "Objeto Não Encontrado"
- #: wldap32.rc:65
- msgid "Alias Problem"
- msgstr "Problema de Apelido"
- #: wldap32.rc:66
- msgid "Invalid DN Syntax"
- msgstr "Sintaxe DN Inválida"
- #: wldap32.rc:67
- msgid "Is Leaf"
- msgstr "É Leaf"
- #: wldap32.rc:68
- msgid "Alias Dereference Problem"
- msgstr "Problema na Referência de Apelido"
- #: wldap32.rc:80
- msgid "Inappropriate Authentication"
- msgstr "Autenticação Imprópria"
- #: wldap32.rc:81
- msgid "Invalid Credentials"
- msgstr "Credenciais Inválidas"
- #: wldap32.rc:82
- msgid "Insufficient Rights"
- msgstr "Direitos Insuficientes"
- #: wldap32.rc:83
- msgid "Busy"
- msgstr "Ocupado"
- #: wldap32.rc:84
- msgid "Unavailable"
- msgstr "Indisponível"
- #: wldap32.rc:85
- msgid "Unwilling To Perform"
- msgstr "Indisposto a Realizar"
- #: wldap32.rc:86
- msgid "Loop Detected"
- msgstr "Loop Detectado"
- #: wldap32.rc:92
- msgid "Sort Control Missing"
- msgstr "Falta de Controle de Ordenação"
- #: wldap32.rc:93
- msgid "Index range error"
- msgstr "Erro de Limite de Índice"
- #: wldap32.rc:96
- msgid "Naming Violation"
- msgstr "Violação de Nome"
- #: wldap32.rc:97
- msgid "Object Class Violation"
- msgstr "Violação da Classe de Objeto"
- #: wldap32.rc:98
- msgid "Not allowed on Non-leaf"
- msgstr "Não permitido em Non-leaf"
- #: wldap32.rc:99
- msgid "Not allowed on RDN"
- msgstr "Não permitido em RDN"
- #: wldap32.rc:100
- msgid "Already Exists"
- msgstr "Já Existe"
- #: wldap32.rc:101
- msgid "No Object Class Mods"
- msgstr "Sem Mods de Classe de Objeto"
- #: wldap32.rc:102
- msgid "Results Too Large"
- msgstr "Resultados Muito Grandes"
- #: wldap32.rc:103
- msgid "Affects Multiple DSAs"
- msgstr "Afeta Múltiplos DSAs"
- #: wldap32.rc:113
- msgid "Server Down"
- msgstr "Servidor Desligado"
- #: wldap32.rc:114
- msgid "Local Error"
- msgstr "Erro Local"
- #: wldap32.rc:115
- msgid "Encoding Error"
- msgstr "Erro de Codificação"
- #: wldap32.rc:116
- msgid "Decoding Error"
- msgstr "Erro de Decodificação"
- #: wldap32.rc:117
- msgid "Timeout"
- msgstr "Tempo excedido"
- #: wldap32.rc:118
- msgid "Auth Unknown"
- msgstr "Autenticação desconhecida"
- #: wldap32.rc:119
- msgid "Filter Error"
- msgstr "Erro de Filtro"
- #: wldap32.rc:120
- msgid "User Canceled"
- msgstr "Cancelado pelo Usuário"
- #: wldap32.rc:121
- msgid "Parameter Error"
- msgstr "Erro de Parâmetro"
- #: wldap32.rc:122
- msgid "No Memory"
- msgstr "Sem Memória"
- #: wldap32.rc:123
- msgid "Can't connect to the LDAP server"
- msgstr "Impossível conectar-se ao servidor LDAP"
- #: wldap32.rc:124
- msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
- msgstr "Operação não suportada por esta versão do protocolo LDAP"
- #: wldap32.rc:125
- msgid "Specified control was not found in message"
- msgstr "O controle especificado não foi encontrado na mensagem"
- #: wldap32.rc:126
- msgid "No result present in message"
- msgstr "Nenhum resultado presente na mensagem"
- #: wldap32.rc:127
- msgid "More results returned"
- msgstr "Mais resultados retornados"
- #: wldap32.rc:128
- msgid "Loop while handling referrals"
- msgstr "Loop enquanto resolve referências"
- #: wldap32.rc:129
- msgid "Referral hop limit exceeded"
- msgstr "Limite de salto de referências excedido"
- #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
- msgid ""
- "Not Yet Implemented\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Ainda não implementado\n"
- "\n"
- #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
- msgid "%1: File Not Found\n"
- msgstr "%1: Arquivo Não Encontrado\n"
- #: attrib.rc:50
- msgid ""
- "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
- "\n"
- "Syntax:\n"
- "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
- " [/S [/D]]\n"
- "\n"
- "Where:\n"
- "\n"
- " + Sets an attribute.\n"
- " - Clears an attribute.\n"
- " R Read-only file attribute.\n"
- " A Archive file attribute.\n"
- " S System file attribute.\n"
- " H Hidden file attribute.\n"
- " [drive:][path][filename]\n"
- " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
- " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
- " /D Processes folders as well.\n"
- msgstr ""
- "ATTRIB - Exibe ou altera os atributos do arquivo.\n"
- "\n"
- "Sintaxe:\n"
- "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [unidade:][caminho]"
- "[arquivo]\n"
- " [/S [/D]]\n"
- "\n"
- "Onde:\n"
- "\n"
- " + Define um atributo.\n"
- " - Limpa um atributo.\n"
- " R Atributo de arquivo somente leitura.\n"
- " A Atributo de arquivo.\n"
- " S Atributo de arquivo de sistema.\n"
- " H Atribute de arquivo oculto.\n"
- " [unidade:][caminho][nomedearquivo]\n"
- " Especifica um ou mais arquivos para o attrib processar.\n"
- " /S Processa os arquivos correspondentes na pasta atual e nas subpastas.\n"
- " /D Processa também as pastas.\n"
- #: clock.rc:32
- msgid "Ana&log"
- msgstr "&Analógico"
- #: clock.rc:33
- msgid "Digi&tal"
- msgstr "Digi&tal"
- #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:307 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
- msgid "&Font..."
- msgstr "&Fonte..."
- #: clock.rc:37
- msgid "&Without Titlebar"
- msgstr "Sem &Barra de Título"
- #: clock.rc:39
- msgid "&Seconds"
- msgstr "&Segundos"
- #: clock.rc:40
- msgid "&Date"
- msgstr "&Data"
- #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
- msgid "&Always on Top"
- msgstr "Sempre &Visível"
- #: clock.rc:45
- msgid "&About Clock"
- msgstr "&Sobre o Relógio"
- #: clock.rc:51
- msgid "Clock"
- msgstr "Relógio"
- #: cmd.rc:40
- msgid ""
- "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
- "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
- "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
- "procedure.\n"
- "\n"
- "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
- "called procedure are inherited by the caller.\n"
- msgstr ""
- "CALL <arquivo_de_lote> é usado dentro de um arquivo de lote para executar\n"
- "comando de outro arquivo de lote. Quando o arquivo existe, o controle\n"
- "retorna ao arquivo que o chamou. O comando CALL pode passar parâmetros ao\n"
- "procedimento chamado.\n"
- "\n"
- "Mudanças no diretório padrão, variáveis de ambiente, etc, feitas dentro do\n"
- "procedimento chamado são herdados pelo chamador.\n"
- #: cmd.rc:44
- msgid ""
- "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
- "default directory.\n"
- msgstr ""
- "CD <diretório> é a abreviação de CHDIR. Ele altera o diretório padrão "
- "atual.\n"
- #: cmd.rc:47
- msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
- msgstr "CHDIR <diretório> altera o diretório padrão atual.\n"
- #: cmd.rc:50
- msgid "CLS clears the console screen.\n"
- msgstr "CLS limpa a tela do console.\n"
- #: cmd.rc:53
- msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
- msgstr "COPY <nomedearquivo> copia um arquivo.\n"
- #: cmd.rc:56
- msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
- msgstr "CTTY altera o dispositivo de entrada/saída.\n"
- #: cmd.rc:59
- msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
- msgstr "DATE mostra ou altera a data do sistema.\n"
- #: cmd.rc:62
- msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
- msgstr "DEL <nomedearquivo> exclui um arquivo ou conjunto de arquivos.\n"
- #: cmd.rc:65
- msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
- msgstr "DIR lista os conteúdos de um diretório.\n"
- #: cmd.rc:75
- msgid ""
- "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
- "\n"
- "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
- "the terminal device before they are executed.\n"
- "\n"
- "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
- "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
- "preceding it with an @ sign.\n"
- msgstr ""
- "ECHO <texto> exibe o <texto> no dispositivo terminal atual.\n"
- "\n"
- "ECHO ON ativa a exibição de todos os comandos subsequentes em um arquivo de\n"
- "lote no terminal antes deles serem executados.\n"
- "\n"
- "ECHO OFF desativa o efeito de um comando ECHO ON (ECHO é OFF por padrão).\n"
- "O comando ECHO OFF pode ser impedido de ser mostrado colocando-se um\n"
- "símbolo @ precedendo o mesmo.\n"
- #: cmd.rc:78
- msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
- msgstr "ERASE <nomedearquivo> exclui um arquivo ou conjunto de arquivos.\n"
- #: cmd.rc:85
- msgid ""
- "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
- "\n"
- "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
- "\n"
- "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
- msgstr ""
- "O comando FOR é usado para executar um comando em cada arquivo de um "
- "conjunto\n"
- "de arquivos.\n"
- "\n"
- "Sintaxe: FOR %variável IN (conjunto) DO comando\n"
- "\n"
- "O sinal de % deve ser duplicado quando se usa o FOR em um arquivo de lotes.\n"
- #: cmd.rc:97
- msgid ""
- "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
- "file.\n"
- "\n"
- "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
- "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
- "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
- "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
- "terminates the batch file execution.\n"
- "\n"
- "GOTO has no effect when used interactively.\n"
- msgstr ""
- "O comando GOTO transfere a execução para outra declaração dentro do arquivo\n"
- "de lote.\n"
- "\n"
- "O rótulo que será o destino do comando GOTO pode ter até 255 caracteres mas\n"
- "não pode incluir espaços (diferentemente de outros sistemas operacionais).\n"
- "Se dois ou mais rótulos forem idênticos no arquivo de lote, o primeiro\n"
- "deles sempre será executado. A tentativa de usar o GOTO para um rótulo\n"
- "inexistente finaliza a execução do arquivo de lote.\n"
- "\n"
- "GOTO não tem efeito quando usando interativamente.\n"
- #: cmd.rc:101
- msgid ""
- "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
- "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
- msgstr ""
- "HELP <comando> mostra uma breve ajuda em um tópico\n"
- "HELP sem argumentos mostra todos os comandos CMD embutidos.\n"
- #: cmd.rc:111
- msgid ""
- "IF is used to conditionally execute a command.\n"
- "\n"
- "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
- " IF [NOT] string1==string2 command\n"
- " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
- "\n"
- "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
- "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
- msgstr ""
- "IF é usado para executar um comando condicionalmente.\n"
- "\n"
- "Sintaxe:\tIF [NOT] EXIST arquivo comando\n"
- "IF [NOT] texto1==texto2 comando\n"
- "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
- "\n"
- "Na segunda forma do comando, texto1 e texto2 devem estar entre aspas.\n"
- "A comparação não diferencia maiúsculas de minúsculas.\n"
- #: cmd.rc:118
- msgid ""
- "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
- "\n"
- "Syntax: LABEL [drive:]\n"
- "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
- "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
- msgstr ""
- "LABEL é usado para rotular um volume do disco.\n"
- "\n"
- "Sintaxe: LABEL [unidade:]\n"
- "O comando LABEL pedirá um novo rótulo para a unidade especificada.\n"
- "Você pode mostrar o rótulo do disco com o comando VOL.\n"
- #: cmd.rc:121
- msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
- msgstr "MD <nome> é a abreviação de MKDIR. Ela cria um subdiretório.\n"
- #: cmd.rc:123
- msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
- msgstr "MKDIR <nome> cria um subdiretório.\n"
- #: cmd.rc:131
- msgid ""
- "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
- "\n"
- "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
- "subdirectories below the item are moved as well.\n"
- "\n"
- "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
- msgstr ""
- "MOVE realoca um arquivo ou diretório em um novo ponto no sistema de "
- "arquivos.\n"
- "\n"
- "Se o item sendo movido é um diretório então todos os arquivos e\n"
- "subdiretórios abaixo do item são movidos também.\n"
- "\n"
- "MOVE falhará se o local antigo e o novo local estão em unidades diferentes.\n"
- #: cmd.rc:142
- msgid ""
- "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
- "\n"
- "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
- "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
- "value.\n"
- "\n"
- "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
- "variable, for example:\n"
- "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
- msgstr ""
- "PATH mostra ou permite mudar o caminho de busca de programas do cmd.\n"
- "\n"
- "Digitando PATH mostrará a atual configuração do comando PATH (inicialmente\n"
- "lido do registro). Para mudar as configurações digite novos valores no\n"
- "comando PATH.\n"
- "\n"
- "Também é possível modificar o comando PATH usando a variável de ambiente\n"
- "PATH, por exemplo:\n"
- "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
- #: cmd.rc:148
- msgid ""
- "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
- "\n"
- "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
- "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
- msgstr ""
- "PAUSE mostra um mensagem na tela pedindo ao usuário para pressionar uma "
- "tecla.\n"
- "\n"
- "Isto é útil principalmente em arquivos em lote para permitir ao usuário ler\n"
- "a saída de um comando anterior antes que ele role para fora da tela.\n"
- #: cmd.rc:169
- msgid ""
- "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
- "\n"
- "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
- "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
- "\n"
- "The following character strings have the special meaning shown:\n"
- "\n"
- "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
- "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
- "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
- "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
- "\n"
- "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
- "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
- "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
- "(like a command PROMPT $p$g).\n"
- "\n"
- "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
- "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
- msgstr ""
- "PROMPT configura o 'prompt' da linha de comandos.\n"
- "\n"
- "O texto seguindo o comando PROMPT (e os espaços imediatamente depois)\n"
- "aparecem no começo da linha enquanto o cmd está aguardando uma entrada.\n"
- "\n"
- "Os seguintes cadeias de caracteres tem o significado especial mostrado:\n"
- "\n"
- "$$ Cifrão ($) $_ Avanço de linha $b Símbolo pipe (|)\n"
- "$d Data atual $e Código de escape $g Sinal de maior "
- "(>)\n"
- "$l Sinal de menor (<) $n Unidade atual $p Caminho atual\n"
- "$q Sinal de igual (=) $t Hora atual $v Versão do cmd\n"
- "\n"
- "Note que entrar no PROMPT de comando sem parâmetros reconfigura o prompt ao\n"
- "padrão, que é o diretório atual (incluindo a letra da unidade atual)\n"
- "seguido de um sinal de maior (>).\n"
- "(equivalente a um comando PROMPT $p$g).\n"
- "\n"
- "O 'prompt' também pode ser mudado alterando a variável de ambiente PROMPT;\n"
- "assim, o comando 'SET PROMPT=texto' tem o mesmo efeito que 'PROMPT texto'.\n"
- #: cmd.rc:173
- msgid ""
- "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
- "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
- msgstr ""
- "Uma linha de comando iniciando com REM (seguindo de um espaço) não faz nada\n"
- "e, portanto, pode ser usado como um comentário em um arquivo de lote.\n"
- #: cmd.rc:176
- msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
- msgstr ""
- "REN <nomedearquivo> é a abreviação de RENAME. Ela renomeia um arquivo.\n"
- #: cmd.rc:178
- msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
- msgstr "RENAME <nomedearquivo> renomeia um arquivo.\n"
- #: cmd.rc:181
- msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
- msgstr "RD <diretório> é a abreviação de RMDIR. Ela exclui um diretório.\n"
- #: cmd.rc:183
- msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
- msgstr "RMDIR <diretório> exclui um diretório.\n"
- #: cmd.rc:229
- msgid ""
- "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
- "\n"
- "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
- "\n"
- "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
- "\n"
- "SET <variable>=<value>\n"
- "\n"
- "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
- "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
- "\n"
- "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
- "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
- "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
- "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
- msgstr ""
- "SET mostra ou altera as variável de ambiente de cmd.\n"
- "\n"
- "SET sem parâmetros mostra todas as variável de ambiente atuais.\n"
- "\n"
- "Para criar ou modificar variável de ambiente, a sintaxe é:\n"
- "\n"
- "SET <variável>=<valor>\n"
- "\n"
- "onde <variável> e <valor> são textos. Não devem existir espaços antes do\n"
- "sinal de igualdade e o nome da variável não pode conter espaços.\n"
- "\n"
- "No Wine, o ambiente do sistema operacional é incluído no ambiente Win32,\n"
- "onde geralmente haverá muito mais valores que em uma implementação Win32\n"
- "nativa. Note que não é possível afetar o ambiente do sistema operacional de\n"
- "dentro do cmd.\n"
- #: cmd.rc:234
- msgid ""
- "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
- "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
- "called from the command line.\n"
- msgstr ""
- "SHIFT é usado em arquivos de lote para remover um parâmetro que inicia a\n"
- "lista, de forma que o parâmetro 2 sobrepõe o parâmetro 1 e assim por\n"
- "diante. Isto não tem efeito se chamado a partir da linha de comandos.\n"
- #: cmd.rc:212 start.rc:56
- msgid ""
- "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
- "with that suffix.\n"
- "Usage:\n"
- "start [options] program_filename [...]\n"
- "start [options] document_filename\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
- "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
- "/b Don't create a new console for the program.\n"
- "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
- "/min Start the program minimized.\n"
- "/max Start the program maximized.\n"
- "/low Start the program in the idle priority class.\n"
- "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
- "/high Start the program in the high priority class.\n"
- "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
- "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
- "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
- "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
- "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
- "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
- "exit code.\n"
- "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
- "Explorer.\n"
- "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
- "/? Display this help and exit.\n"
- msgstr ""
- "Inicia um programa ou abre um arquivo no programa normalmente usado para a\n"
- "extensão determinada.\n"
- "Uso:\n"
- "start [opções] endereço_do_programa [...]\n"
- "start [opções] endereço_do_documento\n"
- "\n"
- "Opções:\n"
- "\"title\" Especifica o título da janela da janela filha.\n"
- "/d diretório Inicia o programa no diretório especificado.\n"
- "/b Não criar um console novo para o programa.\n"
- "/i Inicia o programa com variáveis de ambiente novas.\n"
- "/min Inicia o programa minimizado.\n"
- "/max Inicia o programa maximizado.\n"
- "/low Inicia o programa com prioridade baixa.\n"
- "/normal Inicia o programa com prioridade normal.\n"
- "/high Inicia o programa com prioridade alta.\n"
- "/realtime Inicia o programa com prioridade de tempo real.\n"
- "/abovenormal Inicia o programa com prioridade acima do normal.\n"
- "/belownormal Inicia o programa com prioridade abaixo do normal.\n"
- "/node n Inicia o programa no nó NUMA especificado.\n"
- "/affinity mask Inicia o programa com a máscara de afinidade especificada.\n"
- "/wait Aguarda o fim do programa iniciado e retorna com seu código\n"
- " de saída.\n"
- "/unix Usa o caminho Unix do arquivo e inicia-o como o windows\n"
- " explorer.\n"
- "/ProgIDOpen Abre um documento usando o progID especificado.\n"
- "/? Exibe essa ajuda e retorna.\n"
- #: cmd.rc:237
- msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
- msgstr "TIME ajusta ou mostra a hora atual do sistema.\n"
- #: cmd.rc:240
- msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
- msgstr "TITLE <texto> configura o título da janela do cmd.\n"
- #: cmd.rc:244
- msgid ""
- "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
- "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
- msgstr ""
- "TYPE <arquivo> copia <arquivo> para o dispositivo console (ou outro, se\n"
- "redirecionado). Nenhuma verificação é feita se o arquivo pode ser lido.\n"
- #: cmd.rc:253
- msgid ""
- "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
- "\n"
- "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
- "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
- "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
- "\n"
- "The verify flag has no function in Wine.\n"
- msgstr ""
- "VERIFY é usado para configurar, limpar e testar a flag de verificação. As "
- "formas válidas são\n"
- "\n"
- "VERIFY ON\tAciona a flag.\n"
- "VERIFY OFF\tLimpa a flag.\n"
- "VERIFY\t\tMostra ON ou OFF como apropriado.\n"
- "\n"
- "A flag de verificação não tem função nenhuma no Wine.\n"
- #: cmd.rc:256
- msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
- msgstr "VER mostra a versão do cmd em execução.\n"
- #: cmd.rc:259
- msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
- msgstr "VOL mostra o rótulo de volume de um dispositivo de disco.\n"
- #: cmd.rc:263
- msgid ""
- "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
- "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
- msgstr ""
- "ENDLOCAL termina a localização das mudanças de ambiente num arquivo de lote\n"
- "que foram introduzidas por um SETLOCAL precedente.\n"
- #: cmd.rc:271
- msgid ""
- "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
- "\n"
- "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
- "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
- "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
- "settings are restored.\n"
- msgstr ""
- "SETLOCAL inicia a localização das mudanças de ambiente num arquivo de lote.\n"
- "\n"
- "Mudanças de ambiente feitas depois de um SETLOCAL são locais ao arquivo de\n"
- "lote e são preservadas até que o próximo ENDLOCAL é encontrado (ou ao final\n"
- "do arquivo, o que vier primeiro). Neste ponto, as configurações de ambiente\n"
- "anteriores são restauradas.\n"
- #: cmd.rc:275
- msgid ""
- "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
- "changes the current directory to the supplied one.\n"
- msgstr ""
- "PUSHD <diretório> salva o diretório atual em uma pilha e então altera o\n"
- "diretório atual para o que foi fornecido.\n"
- #: cmd.rc:278
- msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
- msgstr "POPD muda o diretório atual ao último que foi salvo com PUSHD.\n"
- #: cmd.rc:288
- msgid ""
- "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
- "\n"
- "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
- "\n"
- "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
- "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
- "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
- "association, if any.\n"
- msgstr ""
- "ASSOC mostra ou modifica associações de extensão de arquivo.\n"
- "\n"
- "Sintaxe: ASSOC [.ext[=[tipoDeArquivo]]]\n"
- "\n"
- "ASSOC sem parâmetros mostra as associações de arquivo atuais.\n"
- "Se usada apenas com uma extensão de arquivo, exibe a associação atual.\n"
- "Se nenhum tipo de arquivo for especificado depois do sinal de igualdade,\n"
- "remove a associação atual, se houver.\n"
- #: cmd.rc:300
- msgid ""
- "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
- "\n"
- "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
- "\n"
- "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
- "currently defined.\n"
- "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
- "if any.\n"
- "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
- "associated to the specified file type.\n"
- msgstr ""
- "FTYPE mostra ou altera os comandos de abertura associados aos tipos de "
- "arquivo\n"
- "\n"
- "Sintaxe: FTYPE [tipoDeArquivo[=[comandoDeAbertura]]]\n"
- "\n"
- "Sem parâmetros, mostra os tipos de arquivo para os quais comandos de\n"
- "abertura estão definidos atualmente.\n"
- "Se usado apenas com um tipo de arquivo, exibe o comando de abertura\n"
- "associado, se houver.\n"
- "Se não for especificado nenhum comando de abertura após o sinal de "
- "igualdade,\n"
- "remove o comando de abertura associado ao tipo de arquivo especificado.\n"
- #: cmd.rc:303
- msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
- msgstr ""
- "MORE exibe em páginas a saída dos arquivos ou de entradas encadeadas.\n"
- #: cmd.rc:308
- msgid ""
- "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
- "from a selectable list.\n"
- "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
- msgstr ""
- "CHOICE exibe um texto e aguarda até que o Usuário pressione uma tecla\n"
- "permitida de uma lista de seleção.\n"
- "CHOICE é principalmente usado para construir um menu de seleção num arquivo "
- "de lote.\n"
- #: cmd.rc:324
- msgid ""
- "Create a symbolic link.\n"
- "\n"
- "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- "/d Create a directory symbolic link.\n"
- "/h Create a hard link.\n"
- "/j Create a directory junction.\n"
- "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
- "target is the path that link_name points to.\n"
- msgstr ""
- "Cria link simbólico.\n"
- "\n"
- "Sintaxe: MKLINK [opções] nome_link alvo\n"
- "\n"
- "Opções:\n"
- "/d Cria um link simbólico para um diretório.\n"
- "/h Cria um link duro.\n"
- "/j Cria uma combinação de diretórios.\n"
- "nome_link é o nome do novo link simbólico.\n"
- "alvo é o caminho para onde o nome_link aponta.\n"
- #: cmd.rc:312
- msgid ""
- "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
- "system or shell from which you invoked cmd.\n"
- msgstr ""
- "EXIT termina a sessão de comando atual e retorna ao sistema operacional ou\n"
- "shell que tenha invocado o cmd.\n"
- #: cmd.rc:364
- msgid ""
- "CMD built-in commands are:\n"
- "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
- "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
- "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
- "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
- "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
- "CLS\t\tClear the console screen\n"
- "COPY\t\tCopy file\n"
- "CTTY\t\tChange input/output device\n"
- "DATE\t\tShow or change the system date\n"
- "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
- "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
- "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
- "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
- "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
- "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
- "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
- "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
- "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
- "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
- "PATH\t\tSet or show the search path\n"
- "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
- "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
- "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
- "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
- "REN (RENAME)\tRename a file\n"
- "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
- "SET\t\tSet or show environment variables\n"
- "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
- "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
- "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
- "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
- "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
- "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
- "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
- "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
- "EXIT\t\tClose down CMD\n"
- "\n"
- "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
- msgstr ""
- "Os comando embutidos do CMD são:\n"
- "ASSOC\t\tMostra ou modifica associações de extensões de arquivo\n"
- "ATTRIB\t\tMostra ou altera atributos de arquivo DOS\n"
- "CALL\t\tInvoca um arquivo de lote dentro de outro\n"
- "CD (CHDIR)\tAltera o diretório padrão atual\n"
- "CHOICE\t\tAguarda que seja pressionada uma tecla de uma lista de seleção\n"
- "CLS\t\tLimpa a tela do console\n"
- "COPY\t\tCopia arquivos\n"
- "CTTY\t\tMuda o dispositivo de entrada/saída\n"
- "DATE\t\tMostra ou altera a data do sistema\n"
- "DEL (ERASE)\tExclui um arquivo ou conjunto de arquivos\n"
- "DIR\t\tLista os conteúdos de um diretório\n"
- "ECHO\t\tCopia texto diretamente para a saída do console\n"
- "ENDLOCAL\tTermina as mudanças de ambiente num arquivo de lote\n"
- "FTYPE\t\tMostra ou altera comandos de abertura associados a tipos de\n"
- "\t\tarquivo\n"
- "HELP\t\tMostra uma breve ajuda em um tópico\n"
- "MD (MKDIR)\tCria um subdiretório\n"
- "MORE\t\tExibe a saída em páginas\n"
- "MOVE\t\tMove um arquivo, conjunto de arquivos ou árvore de diretórios\n"
- "PATH\t\tConfigura o caminho de busca\n"
- "PAUSE\t\tSuspende a execução de um arquivo de lote\n"
- "POPD\t\tRestaura o diretório ao último salvo com o PUSHD\n"
- "PROMPT\t\tAltera o prompt de comando\n"
- "PUSHD\t\tMuda para um novo diretório, salvando o atual\n"
- "REN (RENAME)\tRenomeia um arquivo\n"
- "RD (RMDIR)\tApaga um subdiretório\n"
- "SET\t\tConfigura ou mostra variáveis de ambiente\n"
- "SETLOCAL\tInicia as mudanças de ambiente num arquivo de lote\n"
- "START\t\tInicia um programa ou abre um documento no programa associado\n"
- "TIME\t\tConfigura ou mostra a hora atual do sistema\n"
- "TITLE\t\tConfigura o título da janela de comando CMD\n"
- "TYPE\t\tMostra o conteúdo de um arquivo de texto\n"
- "VER\t\tMostra a versão atual do CMD\n"
- "VOL\t\tMostra o rótulo do volume de uma unidade de disco\n"
- "XCOPY\t\tCopia arquivos ou árvores de diretórios para um destino\n"
- "EXIT\t\tFecha o CMD\n"
- "\n"
- "Entre HELP <comando> para mais informações sobre um dos comandos acima.\n"
- #: cmd.rc:365
- msgid "Are you sure?"
- msgstr "Tem certeza?"
- #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
- msgctxt "Yes key"
- msgid "Y"
- msgstr "S"
- #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
- msgctxt "No key"
- msgid "N"
- msgstr "N"
- #: cmd.rc:368
- msgid "File association missing for extension %1\n"
- msgstr "Associação de arquivo faltando para a extensão %1\n"
- #: cmd.rc:369
- msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
- msgstr "Nenhum comando de abertura associado ao tipo de arquivo '%1'\n"
- #: cmd.rc:370
- msgid "Overwrite %1?"
- msgstr "Sobrescrever %1?"
- #: cmd.rc:371
- msgid "More..."
- msgstr "Mais..."
- #: cmd.rc:372
- msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
- msgstr ""
- "Linha no processamento do arquivo de lote possivelmente truncada. Usando:\n"
- #: cmd.rc:374
- msgid "Argument missing\n"
- msgstr "Faltando argumento\n"
- #: cmd.rc:375
- msgid "Syntax error\n"
- msgstr "Erro de sintaxe\n"
- #: cmd.rc:377
- msgid "No help available for %1\n"
- msgstr "Sem ajuda disponível para %1\n"
- #: cmd.rc:378
- msgid "Target to GOTO not found\n"
- msgstr "Alvo para GOTO não encontrado\n"
- #: cmd.rc:379
- msgid "Current Date is %1\n"
- msgstr "A Data Atual é %1\n"
- #: cmd.rc:380
- msgid "Current Time is %1\n"
- msgstr "A Hora Atual é %1\n"
- #: cmd.rc:381
- msgid "Enter new date: "
- msgstr "Entre nova data: "
- #: cmd.rc:382
- msgid "Enter new time: "
- msgstr "Entre nova hora: "
- #: cmd.rc:383
- msgid "Environment variable %1 not defined\n"
- msgstr "Variável de ambiente %1 não definida\n"
- #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
- msgid "Failed to open '%1'\n"
- msgstr "Falha ao abrir '%1'\n"
- #: cmd.rc:385
- msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
- msgstr "Não pode chamar um rótulo de lote fora de um script de lote\n"
- #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
- msgctxt "All key"
- msgid "A"
- msgstr "T"
- #: cmd.rc:387
- msgid "Delete %1?"
- msgstr "Excluir %1?"
- #: cmd.rc:388
- msgid "Echo is %1\n"
- msgstr "O eco está %1\n"
- #: cmd.rc:389
- msgid "Verify is %1\n"
- msgstr "A verificação está %1\n"
- #: cmd.rc:390
- msgid "Verify must be ON or OFF\n"
- msgstr "Verificação deve ser ON ou OFF\n"
- #: cmd.rc:391
- msgid "Parameter error\n"
- msgstr "Erro de parâmetro\n"
- #: cmd.rc:392
- msgid ""
- "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Número de Série do Volume é %1!04x!-%2!04x!\n"
- "\n"
- #: cmd.rc:393
- msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
- msgstr "Rótulo do Volume (11 caracteres, <Enter> para nenhum)?"
- #: cmd.rc:394
- msgid "PATH not found\n"
- msgstr "PATH não encontrado\n"
- #: cmd.rc:395
- msgid "Press any key to continue... "
- msgstr "Pressione qualquer tecla para continuar... "
- #: cmd.rc:396
- msgid "Wine Command Prompt"
- msgstr "Prompt de Comando Wine"
- #: cmd.rc:397
- msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
- msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
- #: cmd.rc:398
- msgid "More? "
- msgstr "Mais? "
- #: cmd.rc:399
- msgid "The input line is too long.\n"
- msgstr "A linha de entrada é muito longa.\n"
- #: cmd.rc:400
- msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
- msgstr "O volume na unidade %1!c! é %2\n"
- #: cmd.rc:401
- msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
- msgstr "O volume na unidade %1!c! não tem rótulo.\n"
- #: cmd.rc:402 reg.rc:49
- msgid " (Yes|No)"
- msgstr " (Sim|Não)"
- #: cmd.rc:403
- msgid " (Yes|No|All)"
- msgstr " (Sim|Não|Tudo)"
- #: cmd.rc:404
- msgid ""
- "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
- msgstr ""
- "Não é possível reconhecer '%1' como um comando interno, externo ou arquivo "
- "de lotes.\n"
- #: cmd.rc:405
- msgid "Division by zero error.\n"
- msgstr "Erro de divisão por zero.\n"
- #: cmd.rc:406
- msgid "Expected an operand.\n"
- msgstr "Esperado um operando.\n"
- #: cmd.rc:407
- msgid "Expected an operator.\n"
- msgstr "Um operador é esperado.\n"
- #: cmd.rc:408
- msgid "Mismatch in parentheses.\n"
- msgstr "Incompatibilidade de parênteses.\n"
- #: cmd.rc:409
- msgid ""
- "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
- " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
- msgstr ""
- "Número malformado - deve ser decimal (12),\n"
- " hexadecimal (0x34) ou octal (056).\n"
- #: dxdiag.rc:30
- msgid "DirectX Diagnostic Tool"
- msgstr "Ferramenta de Diagnóstico do DirectX"
- #: dxdiag.rc:31
- msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
- msgstr "Uso: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t arquivo | /x arquivo]"
- #: explorer.rc:31
- msgid "Wine Explorer"
- msgstr "Wine Explorer"
- #: explorer.rc:33
- msgid "Start"
- msgstr "Iniciar"
- #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
- msgid "&Run..."
- msgstr "E&xecutar..."
- #: hostname.rc:30
- msgid "Usage: hostname\n"
- msgstr "Modo de usar: hostname\n"
- #: hostname.rc:31
- msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
- msgstr "Erro: Opção inválida '%c'.\n"
- #: hostname.rc:32
- msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
- msgstr "Erro: Não foi possível encontrar o nome do host: \"%u\".\n"
- #: hostname.rc:33
- msgid ""
- "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
- "utility.\n"
- msgstr ""
- "Erro: Alterar o nome do sistema hospedeiro não é possível com o utilitário "
- "hostname.\n"
- #: ipconfig.rc:30
- msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
- msgstr "Modo de usar: ipconfig [ /? | /all ]\n"
- #: ipconfig.rc:31
- msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
- msgstr ""
- "Erro: Parâmetros de linha de comando desconhecidos ou inválidos "
- "especificados\n"
- #: ipconfig.rc:32
- msgid "%1 adapter %2\n"
- msgstr "Adaptador %1 %2\n"
- #: ipconfig.rc:33
- msgid "Ethernet"
- msgstr "Ethernet"
- #: ipconfig.rc:35
- msgid "Connection-specific DNS suffix"
- msgstr "Sufixo DNS específico da conexão"
- #: ipconfig.rc:36
- msgid "IPv4 address"
- msgstr "Endereço IPv4"
- #: ipconfig.rc:37
- msgid "Hostname"
- msgstr "Nome do hospedeiro"
- #: ipconfig.rc:38
- msgid "Node type"
- msgstr "Tipo de nó"
- #: ipconfig.rc:39
- msgid "Broadcast"
- msgstr "Broadcast"
- #: ipconfig.rc:40
- msgid "Peer-to-peer"
- msgstr "Ponto a ponto"
- #: ipconfig.rc:41
- msgid "Mixed"
- msgstr "Misturado"
- #: ipconfig.rc:42
- msgid "Hybrid"
- msgstr "Híbrido"
- #: ipconfig.rc:43
- msgid "IP routing enabled"
- msgstr "Roteamento de IP habilitado"
- #: ipconfig.rc:45
- msgid "Physical address"
- msgstr "Endereço físico"
- #: ipconfig.rc:46
- msgid "DHCP enabled"
- msgstr "DHCP habilitado"
- #: ipconfig.rc:49
- msgid "Default gateway"
- msgstr "Porta de ligação padrão"
- #: ipconfig.rc:50
- msgid "IPv6 address"
- msgstr "Endereço IPv6"
- #: msinfo32.rc:28
- msgid "System Information"
- msgstr "Informação do Sistema"
- #: net.rc:30
- msgid ""
- "The syntax of this command is:\n"
- "\n"
- "NET command [arguments]\n"
- " -or-\n"
- "NET command /HELP\n"
- "\n"
- "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
- msgstr ""
- "A sintaxe deste comando é:\n"
- "\n"
- "NET comando [argumentos]\n"
- " -ou-\n"
- "NET comando /HELP\n"
- "\n"
- "Onde 'comando' é um entre HELP, START, STOP ou USE.\n"
- #: net.rc:31
- msgid ""
- "The syntax of this command is:\n"
- "\n"
- "NET START [service]\n"
- "\n"
- "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
- "'service' is the name of the service to start.\n"
- msgstr ""
- "A sintaxe deste comando é:\n"
- "\n"
- "NET START [serviço]\n"
- "\n"
- "Exibe a lista de serviços em execução se 'serviço' é omitido. Caso contrário "
- "'serviço' é o nome do serviço a ser iniciado.\n"
- #: net.rc:32
- msgid ""
- "The syntax of this command is:\n"
- "\n"
- "NET STOP service\n"
- "\n"
- "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
- msgstr ""
- "A sintaxe deste comando é:\n"
- "\n"
- "NET STOP [serviço]\n"
- "\n"
- "Onde 'serviço' é o nome do serviço a ser parado.\n"
- #: net.rc:33
- msgid "Stopping dependent service: %1\n"
- msgstr "Parando o serviço dependente: %1\n"
- #: net.rc:34
- msgid "Could not stop service %1\n"
- msgstr "Não foi possível parar o serviço %1\n"
- #: net.rc:35
- msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
- msgstr "Não foi possível entregar o manipulador ao gerenciador de serviços.\n"
- #: net.rc:36
- msgid "Could not get handle to service.\n"
- msgstr "Não foi possível entregar o manipulador ao serviço.\n"
- #: net.rc:37
- msgid "The %1 service is starting.\n"
- msgstr "O serviço %1 está iniciando.\n"
- #: net.rc:38
- msgid "The %1 service was started successfully.\n"
- msgstr "O serviço %1 iniciou com sucesso.\n"
- #: net.rc:39
- msgid "The %1 service failed to start.\n"
- msgstr "O serviço %1 falhou ao iniciar.\n"
- #: net.rc:40
- msgid "The %1 service is stopping.\n"
- msgstr "O serviço %1 está parando.\n"
- #: net.rc:41
- msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
- msgstr "O serviço %1 parou com sucesso.\n"
- #: net.rc:42
- msgid "The %1 service failed to stop.\n"
- msgstr "Falha ao parar o serviço %1.\n"
- #: net.rc:44
- msgid "There are no entries in the list.\n"
- msgstr "Não há entradas na lista.\n"
- #: net.rc:45
- msgid ""
- "\n"
- "Status Local Remote\n"
- "---------------------------------------------------------------\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Estado Local Remoto\n"
- "---------------------------------------------------------------\n"
- #: net.rc:46
- msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
- msgstr "%1 %2 %3 Recursos disponíveis: %4!u!\n"
- #: net.rc:48
- msgid "Paused"
- msgstr "Pausado"
- #: net.rc:49
- msgid "Disconnected"
- msgstr "Desconectado"
- #: net.rc:50
- msgid "A network error occurred"
- msgstr "Ocorreu um erro na rede"
- #: net.rc:51
- msgid "Connection is being made"
- msgstr "A conexão está sendo estabelecida"
- #: net.rc:52
- msgid "Reconnecting"
- msgstr "Reconectando"
- #: net.rc:43
- msgid "The following services are running:\n"
- msgstr "Os seguintes serviços estão rodando:\n"
- #: netstat.rc:30
- msgid "Active Connections"
- msgstr "Conexões Ativas"
- #: netstat.rc:31
- msgid "Proto"
- msgstr "Proto"
- #: netstat.rc:32
- msgid "Local Address"
- msgstr "Endereço Local"
- #: netstat.rc:33
- msgid "Foreign Address"
- msgstr "Endereço Remoto"
- #: netstat.rc:34
- msgid "State"
- msgstr "Estado"
- #: netstat.rc:35
- msgid "Interface Statistics"
- msgstr "Estatísticas de Interface"
- #: netstat.rc:36
- msgid "Sent"
- msgstr "Enviado"
- #: netstat.rc:37
- msgid "Received"
- msgstr "Recebido"
- #: netstat.rc:38
- msgid "Bytes"
- msgstr "Bytes"
- #: netstat.rc:39
- msgid "Unicast packets"
- msgstr "Pacotes unicast"
- #: netstat.rc:40
- msgid "Non-unicast packets"
- msgstr "Pacotes não unicast"
- #: netstat.rc:41
- msgid "Discards"
- msgstr "Descartados"
- #: netstat.rc:42
- msgid "Errors"
- msgstr "Erros"
- #: netstat.rc:43
- msgid "Unknown protocols"
- msgstr "Protocolos desconhecidos"
- #: netstat.rc:44
- msgid "TCP Statistics for IPv4"
- msgstr "Estatísticas TCP para IPv4"
- #: netstat.rc:45
- msgid "Active Opens"
- msgstr "Abertas Ativas"
- #: netstat.rc:46
- msgid "Passive Opens"
- msgstr "Abertas Passivas"
- #: netstat.rc:47
- msgid "Failed Connection Attempts"
- msgstr "Tentativas de Conexão com Falha"
- #: netstat.rc:48
- msgid "Reset Connections"
- msgstr "Reiniciar Conexões"
- #: netstat.rc:49
- msgid "Current Connections"
- msgstr "Conexões Atuais"
- #: netstat.rc:50
- msgid "Segments Received"
- msgstr "Segmentos Recebido"
- #: netstat.rc:51
- msgid "Segments Sent"
- msgstr "Segmentos Enviados"
- #: netstat.rc:52
- msgid "Segments Retransmitted"
- msgstr "Segmentos Retransmitidos"
- #: netstat.rc:53
- msgid "UDP Statistics for IPv4"
- msgstr "Estatísticas UDP para IPv4"
- #: netstat.rc:54
- msgid "Datagrams Received"
- msgstr "Datagramas Recebidos"
- #: netstat.rc:55
- msgid "No Ports"
- msgstr "Nenhuma Porta"
- #: netstat.rc:56
- msgid "Receive Errors"
- msgstr "Erros de Recepção"
- #: netstat.rc:57
- msgid "Datagrams Sent"
- msgstr "Datagramas Enviados"
- #: notepad.rc:30
- msgid "&New\tCtrl+N"
- msgstr "&Novo\tCtrl+N"
- #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
- msgid "&Open...\tCtrl+O"
- msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
- #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
- msgid "&Save\tCtrl+S"
- msgstr "&Salvar\tCtrl+S"
- #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
- msgid "&Print...\tCtrl+P"
- msgstr "Im&primir...\tCtrl+P"
- #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
- msgid "Page Se&tup..."
- msgstr "&Configurar página..."
- #: notepad.rc:37
- msgid "P&rinter Setup..."
- msgstr "Configurar &impressão..."
- #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
- msgid "&Edit"
- msgstr "&Editar"
- #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
- msgid "&Undo\tCtrl+Z"
- msgstr "&Desfazer\tCtrl+Z"
- #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
- msgid "Cu&t\tCtrl+X"
- msgstr "Recor&tar\tCtrl+X"
- #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
- msgid "&Copy\tCtrl+C"
- msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
- #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
- msgid "&Paste\tCtrl+V"
- msgstr "C&olar\tCtrl+V"
- #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
- #: winefile.rc:32
- msgid "&Delete\tDel"
- msgstr "&Excluir\tDel"
- #: notepad.rc:49
- msgid "Select &all\tCtrl+A"
- msgstr "Selecionar &tudo\tCtrl+A"
- #: notepad.rc:50
- msgid "&Time/Date\tF5"
- msgstr "&Hora/Data\tF5"
- #: notepad.rc:52
- msgid "&Wrap long lines"
- msgstr "&Quebrar automática de linha"
- #: notepad.rc:56
- msgid "&Search...\tCtrl+F"
- msgstr "&Localizar...\tCtrl+F"
- #: notepad.rc:57
- msgid "&Search next\tF3"
- msgstr "Localizar &próxima\tF3"
- #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
- msgid "&Replace...\tCtrl+H"
- msgstr "&Substituir...\tCtrl+H"
- #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
- msgid "&Contents\tF1"
- msgstr "&Conteúdo\tF1"
- #: notepad.rc:62
- msgid "&About Notepad"
- msgstr "&Sobre o Bloco de Notas"
- #: notepad.rc:100
- msgid "Page Setup"
- msgstr "Configurar página"
- #: notepad.rc:102
- msgid "&Header:"
- msgstr "&Cabeçalho:"
- #: notepad.rc:104
- msgid "&Footer:"
- msgstr "&Rodapé:"
- #: notepad.rc:107
- msgid "Margins (millimeters)"
- msgstr "Margens (milímetros)"
- #: notepad.rc:108
- msgid "&Left:"
- msgstr "&Esquerda:"
- #: notepad.rc:110
- msgid "&Top:"
- msgstr "&Superior:"
- #: notepad.rc:126
- msgid "Encoding:"
- msgstr "Codificação:"
- #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
- msgctxt "accelerator Select All"
- msgid "A"
- msgstr "T"
- #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
- msgctxt "accelerator Copy"
- msgid "C"
- msgstr "C"
- #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
- msgctxt "accelerator Find"
- msgid "F"
- msgstr "F"
- #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
- msgctxt "accelerator Replace"
- msgid "H"
- msgstr "H"
- #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
- msgctxt "accelerator New"
- msgid "N"
- msgstr "N"
- #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
- msgctxt "accelerator Open"
- msgid "O"
- msgstr "A"
- #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
- msgctxt "accelerator Print"
- msgid "P"
- msgstr "P"
- #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
- msgctxt "accelerator Save"
- msgid "S"
- msgstr "S"
- #: notepad.rc:140
- msgctxt "accelerator Paste"
- msgid "V"
- msgstr "V"
- #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
- msgctxt "accelerator Cut"
- msgid "X"
- msgstr "X"
- #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
- msgctxt "accelerator Undo"
- msgid "Z"
- msgstr "Z"
- #: notepad.rc:69
- msgid "Page &p"
- msgstr "Página &p"
- #: notepad.rc:71
- msgid "Notepad"
- msgstr "Bloco de Notas"
- #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
- msgid "ERROR"
- msgstr "ERRO"
- #: notepad.rc:74
- msgid "Untitled"
- msgstr "Sem nome"
- #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
- msgid "Text files (*.txt)"
- msgstr "Arquivos de texto (*.txt)"
- #: notepad.rc:80
- msgid ""
- "File '%s' does not exist.\n"
- "\n"
- "Do you want to create a new file?"
- msgstr ""
- "O arquivo '%s' não existe.\n"
- "\n"
- "Você deseja criar um novo arquivo?"
- #: notepad.rc:82
- msgid ""
- "File '%s' has been modified.\n"
- "\n"
- "Would you like to save the changes?"
- msgstr ""
- "O arquivo '%s' foi modificado.\n"
- "\n"
- "Gostaria de salvar as alterações?"
- #: notepad.rc:83
- msgid "'%s' could not be found."
- msgstr "'%s' não pôde ser encontrado."
- #: notepad.rc:85
- msgid "Unicode (UTF-16)"
- msgstr "Unicode (UTF-16)"
- #: notepad.rc:86
- msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
- msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
- #: notepad.rc:87
- msgid "Unicode (UTF-8)"
- msgstr "Unicode (UTF-8)"
- #: notepad.rc:94
- msgid ""
- "%1\n"
- "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
- "you save this file in the %2 encoding.\n"
- "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
- "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
- "Continue?"
- msgstr ""
- "%1\n"
- "Este arquivo contém caracteres Unicode que serão perdidos se\n"
- "for salvo na codificação %2.\n"
- "Para manter estes caracteres, clique em Cancelar e depois selecione\n"
- "uma das opções Unicode na lista de Codificações.\n"
- "Continuar?"
- #: oleview.rc:32
- msgid "&Bind to file..."
- msgstr "&Associar ao arquivo..."
- #: oleview.rc:33
- msgid "&View TypeLib..."
- msgstr "&Ver TypeLib..."
- #: oleview.rc:35
- msgid "&System Configuration"
- msgstr "&Configuração do sistema"
- #: oleview.rc:36
- msgid "&Run the Registry Editor"
- msgstr "&Iniciar Editor de Registo"
- #: oleview.rc:42
- msgid "&CoCreateInstance Flag"
- msgstr "Flag &CoCreateInstance"
- #: oleview.rc:44
- msgid "&In-process server"
- msgstr "Servidor &interno ao processo"
- #: oleview.rc:45
- msgid "In-process &handler"
- msgstr "&Manipulador interno ao processo"
- #: oleview.rc:46
- msgid "&Local server"
- msgstr "Servidor &local"
- #: oleview.rc:47
- msgid "&Remote server"
- msgstr "Servidor &remoto"
- #: oleview.rc:50
- msgid "View &Type information"
- msgstr "Ver Informação de &Tipo"
- #: oleview.rc:52
- msgid "Create &Instance"
- msgstr "Criar &Instância"
- #: oleview.rc:53
- msgid "Create Instance &On..."
- msgstr "Criar Instância &em..."
- #: oleview.rc:54
- msgid "&Release Instance"
- msgstr "Li&berar Instância"
- #: oleview.rc:56
- msgid "Copy C&LSID to clipboard"
- msgstr "Copiar C&LSID para a Área de Transferência"
- #: oleview.rc:57
- msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
- msgstr "Copiar Etiqueta &HTML para a Área de Transferência"
- #: oleview.rc:63
- msgid "&Expert mode"
- msgstr "&Modo Experiente"
- #: oleview.rc:65
- msgid "&Hidden component categories"
- msgstr "&Categorias de Componentes Ocultas"
- #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
- msgid "&Toolbar"
- msgstr "&Barra de Ferramentas"
- #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
- msgid "&Status Bar"
- msgstr "Barra de &Status"
- #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
- msgid "&Refresh\tF5"
- msgstr "&Atualizar\tF5"
- #: oleview.rc:74
- msgid "&About OleView"
- msgstr "&Sobre o OleView"
- #: oleview.rc:82
- msgid "&Save as..."
- msgstr "&Salvar como..."
- #: oleview.rc:87
- msgid "&Group by type kind"
- msgstr "&Agrupar por tipo"
- #: oleview.rc:156
- msgid "Connect to another machine"
- msgstr "Conectar-se a outra máquina"
- #: oleview.rc:159
- msgid "&Machine name:"
- msgstr "&Nome da máquina:"
- #: oleview.rc:167
- msgid "System Configuration"
- msgstr "Configuração do Sistema"
- #: oleview.rc:170
- msgid "System Settings"
- msgstr "Configurações do Sistema"
- #: oleview.rc:171
- msgid "&Enable Distributed COM"
- msgstr "&Ativar COM Distribuídos"
- #: oleview.rc:172
- msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
- msgstr "Ativar Conexões &Remotas (apenas Win95)"
- #: oleview.rc:173
- msgid ""
- "These settings change only registry values.\n"
- "They have no effect on Wine performance."
- msgstr ""
- "Estas configurações alteram apenas valores de registro.\n"
- "Não há consequências no desempenho do Wine."
- #: oleview.rc:180
- msgid "Default Interface Viewer"
- msgstr "Visualizador de Interface Padrão"
- #: oleview.rc:183
- msgid "Interface"
- msgstr "Interface"
- #: oleview.rc:185
- msgid "IID:"
- msgstr "IID:"
- #: oleview.rc:188
- msgid "&View Type Info"
- msgstr "&Ver informação do tipo"
- #: oleview.rc:193
- msgid "IPersist Interface Viewer"
- msgstr "Visualizador de Interface IPersist"
- #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
- msgid "Class Name:"
- msgstr "Nome da classe:"
- #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
- msgid "CLSID:"
- msgstr "CLSID:"
- #: oleview.rc:205
- msgid "IPersistStream Interface Viewer"
- msgstr "Visualizador de Interface IPersistStream"
- #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
- msgid "OleView"
- msgstr "OleView"
- #: oleview.rc:100
- msgid "ITypeLib viewer"
- msgstr "Visualizador ITypeLib"
- #: oleview.rc:99
- msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
- msgstr "OleView - Visualizador de Objetos OLE/COM"
- #: oleview.rc:102
- msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
- msgstr "Arquivos TypeLib (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
- #: oleview.rc:105
- msgid "Bind to file via a File Moniker"
- msgstr "Juntar ao arquivo através de um File Moniker"
- #: oleview.rc:106
- msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
- msgstr "Abrir um arquivo TypeLib e ver o conteúdo"
- #: oleview.rc:107
- msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
- msgstr "Alterar configurações de COM Distribuído"
- #: oleview.rc:108
- msgid "Run the Wine registry editor"
- msgstr "Iniciar o Editor de Registro do Wine"
- #: oleview.rc:109
- msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
- msgstr "Sair do aplicativo. Pede para salvar alterações"
- #: oleview.rc:110
- msgid "Create an instance of the selected object"
- msgstr "Criar uma instância do objeto selecionado"
- #: oleview.rc:111
- msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
- msgstr "Criar uma instância do objeto selecionado na máquina especificada"
- #: oleview.rc:112
- msgid "Release the currently selected object instance"
- msgstr "Libertar a instância de objeto selecionada"
- #: oleview.rc:113
- msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
- msgstr "Copiar a GUID do objeto selecionado para a área de transferência"
- #: oleview.rc:114
- msgid "Display the viewer for the selected item"
- msgstr "Mostrar o visualizador para o item selecionado"
- #: oleview.rc:119
- msgid "Toggle between expert and novice display mode"
- msgstr "Alternar o modo de visão entre Novato e Experiente"
- #: oleview.rc:120
- msgid ""
- "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
- msgstr "Ativar a visão de categorias de componentes que não devem ser visíveis"
- #: oleview.rc:121
- msgid "Show or hide the toolbar"
- msgstr "Mostrar ou esconder a Barra de Ferramentas"
- #: oleview.rc:122
- msgid "Show or hide the status bar"
- msgstr "Mostrar ou esconder a barra de status"
- #: oleview.rc:123
- msgid "Refresh all lists"
- msgstr "Atualizar todas as listas"
- #: oleview.rc:124
- msgid "Display program information, version number and copyright"
- msgstr "Mostrar informação do programa, versão e direitos autorais"
- #: oleview.rc:115
- msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
- msgstr "Pedir um servidor interno ao processo ao chamar CoGetClassObject"
- #: oleview.rc:116
- msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
- msgstr "Pedir um manipulador interno ao processo ao chamar CoGetClassObject"
- #: oleview.rc:117
- msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
- msgstr "Pedir um servidor local ao chamar CoGetClassObject"
- #: oleview.rc:118
- msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
- msgstr "Pedir um servidor remoto ao chamar CoGetClassObject"
- #: oleview.rc:130
- msgid "ObjectClasses"
- msgstr "ObjectClasses"
- #: oleview.rc:131
- msgid "Grouped by Component Category"
- msgstr "Agrupado por categoria de componente"
- #: oleview.rc:132
- msgid "OLE 1.0 Objects"
- msgstr "Objetos OLE 1.0"
- #: oleview.rc:133
- msgid "COM Library Objects"
- msgstr "Biblioteca de Objetos COM"
- #: oleview.rc:134
- msgid "All Objects"
- msgstr "Todos os objetos"
- #: oleview.rc:135
- msgid "Application IDs"
- msgstr "IDs dos Aplicativos"
- #: oleview.rc:136
- msgid "Type Libraries"
- msgstr "Bibliotecas de tipos"
- #: oleview.rc:137
- msgid "ver."
- msgstr "ver."
- #: oleview.rc:138
- msgid "Interfaces"
- msgstr "Interfaces"
- #: oleview.rc:140
- msgid "Registry"
- msgstr "Registro"
- #: oleview.rc:141
- msgid "Implementation"
- msgstr "Implementação"
- #: oleview.rc:142
- msgid "Activation"
- msgstr "Ativação"
- #: oleview.rc:144
- msgid "CoGetClassObject failed."
- msgstr "CoGetClassObject falhou."
- #: oleview.rc:145
- msgid "Unknown error"
- msgstr "Erro desconhecido"
- #: oleview.rc:148
- msgid "bytes"
- msgstr "bytes"
- #: oleview.rc:150
- msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
- msgstr "LoadTypeLib( %1 ) falhou ($%2!x!)"
- #: oleview.rc:151
- msgid "Inherited Interfaces"
- msgstr "Interfaces Herdadas"
- #: oleview.rc:126
- msgid "Save as an .IDL or .H file"
- msgstr "Salvar como um arquivo .IDL ou .H"
- #: oleview.rc:127
- msgid "Close window"
- msgstr "Fechar janela"
- #: oleview.rc:128
- msgid "Group typeinfos by kind"
- msgstr "Agrupar por tipos de informação"
- #: progman.rc:33
- msgid "&New..."
- msgstr "&Novo..."
- #: progman.rc:34
- msgid "O&pen\tEnter"
- msgstr "&Abrir\tEnter"
- #: progman.rc:35 winefile.rc:30
- msgid "&Move...\tF7"
- msgstr "&Mover...\tF7"
- #: progman.rc:36 winefile.rc:31
- msgid "&Copy...\tF8"
- msgstr "&Copiar...\tF8"
- #: progman.rc:38
- msgid "&Properties\tAlt+Enter"
- msgstr "&Propriedades\tAlt+Enter"
- #: progman.rc:40
- msgid "&Execute..."
- msgstr "E&xecutar..."
- #: progman.rc:42
- msgid "E&xit Windows"
- msgstr "&Sair do Windows"
- #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
- msgid "&Options"
- msgstr "&Opções"
- #: progman.rc:45
- msgid "&Arrange automatically"
- msgstr "&Auto organizar"
- #: progman.rc:46
- msgid "&Minimize on run"
- msgstr "&Minimizar durante o uso"
- #: progman.rc:47 winefile.rc:70
- msgid "&Save settings on exit"
- msgstr "Salvar &configurações ao sair"
- #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
- msgid "&Windows"
- msgstr "&Janelas"
- #: progman.rc:50
- msgid "&Overlapped\tShift+F5"
- msgstr "&Cascata\tShift+F5"
- #: progman.rc:51
- msgid "&Side by side\tShift+F4"
- msgstr "&Lado a lado \tShift+F4"
- #: progman.rc:52
- msgid "&Arrange Icons"
- msgstr "&Organizar ícones"
- #: progman.rc:57
- msgid "&About Program Manager"
- msgstr "&Sobre o Gerenciador de programas"
- #: progman.rc:103
- msgid "Program &group"
- msgstr "&Grupo de programa"
- #: progman.rc:105
- msgid "&Program"
- msgstr "&Programa"
- #: progman.rc:116
- msgid "Move Program"
- msgstr "Mover programa"
- #: progman.rc:118
- msgid "Move program:"
- msgstr "Mover programa:"
- #: progman.rc:120 progman.rc:138
- msgid "From group:"
- msgstr "Do grupo:"
- #: progman.rc:122 progman.rc:140
- msgid "&To group:"
- msgstr "&Para o grupo:"
- #: progman.rc:134
- msgid "Copy Program"
- msgstr "Copiar programa"
- #: progman.rc:136
- msgid "Copy program:"
- msgstr "Copiar programa:"
- #: progman.rc:152
- msgid "Program Group Attributes"
- msgstr "Atributos do grupo de programas"
- #: progman.rc:156
- msgid "&Group file:"
- msgstr "&Grupo de arquivo:"
- #: progman.rc:168
- msgid "Program Attributes"
- msgstr "Atributos de programa"
- #: progman.rc:172 progman.rc:212
- msgid "&Command line:"
- msgstr "&Linha de comandos:"
- #: progman.rc:174
- msgid "&Working directory:"
- msgstr "&Pasta de trabalho:"
- #: progman.rc:176
- msgid "&Key combination:"
- msgstr "&Tecla de atalho:"
- #: progman.rc:179 progman.rc:215
- msgid "&Minimize at launch"
- msgstr "Executar &minimizado"
- #: progman.rc:183
- msgid "Change &icon..."
- msgstr "Alt&erar ícone..."
- #: progman.rc:192
- msgid "Change Icon"
- msgstr "Alterar ícone"
- #: progman.rc:194
- msgid "&Filename:"
- msgstr "&Nome do arquivo:"
- #: progman.rc:196
- msgid "Current &icon:"
- msgstr "Ícone &atual:"
- #: progman.rc:210
- msgid "Execute Program"
- msgstr "Executar programa"
- #: progman.rc:63
- msgid "Program Manager"
- msgstr "Gerenciador de programas"
- #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
- msgid "WARNING"
- msgstr "AVISO"
- #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
- msgid "Information"
- msgstr "Informação"
- #: progman.rc:68
- msgid "Delete group `%s'?"
- msgstr "Excluir grupo '%s'?"
- #: progman.rc:69
- msgid "Delete program `%s'?"
- msgstr "Excluir programa '%s'?"
- #: progman.rc:70
- msgid "Not implemented"
- msgstr "Não implementado"
- #: progman.rc:71
- msgid "Error reading `%s'."
- msgstr "Erro lendo '%s'."
- #: progman.rc:72
- msgid "Error writing `%s'."
- msgstr "Erro escrevendo '%s'."
- #: progman.rc:75
- msgid ""
- "The group file `%s' cannot be opened.\n"
- "Should it be tried further on?"
- msgstr ""
- "O arquivo de grupo '%s' não pode ser aberto.\n"
- "Tentar novamente?"
- #: progman.rc:77
- msgid "Help not available."
- msgstr "Ajuda não disponível."
- #: progman.rc:78
- msgid "Unknown feature in %s"
- msgstr "Recurso desconhecido em %s"
- #: progman.rc:79
- msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
- msgstr "Arquivo '%s' existe. Não foi sobrescrito."
- #: progman.rc:80
- msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
- msgstr ""
- "Salvar grupo como '%s' para prevenir a sobrescrita dos arquivos originais."
- #: progman.rc:84
- msgid "Libraries (*.dll)"
- msgstr "Bibliotecas (*.dll)"
- #: progman.rc:85
- msgid "Icon files"
- msgstr "Arquivos de ícones"
- #: progman.rc:86
- msgid "Icons (*.ico)"
- msgstr "Ícones (*.ico)"
- #: reg.rc:35
- msgid ""
- "Usage:\n"
- " REG [operation] [parameters]\n"
- "\n"
- "Supported operations:\n"
- " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
- "\n"
- "For help on a specific operation, type:\n"
- " REG [operation] /?\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Uso:\n"
- " REG [operação] [parâmetros]\n"
- "\n"
- "Operações suportadas:\n"
- " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
- "\n"
- "Para ajuda com alguma operação específica digite:\n"
- " REG [operação] /?\n"
- "\n"
- #: reg.rc:36
- msgid ""
- "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
- "f]\n"
- msgstr ""
- "REG ADD nome_chave [/v nome_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d dados] "
- "[/f]\n"
- #: reg.rc:37
- msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
- msgstr "REG DELETE nome_chave [/v nome_valor | /ve | /va] [/f]\n"
- #: reg.rc:38
- msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
- msgstr "REG QUERY nome_chave [/v nome_valor | /ve] [/s]\n"
- #: reg.rc:39
- msgid "The operation completed successfully\n"
- msgstr "A operação foi completada com sucesso\n"
- #: reg.rc:40
- msgid "reg: Invalid key name\n"
- msgstr "reg: Nome de chave inválido\n"
- #: reg.rc:41
- msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
- msgstr "reg: Parâmetros da linha de comandos inválidos\n"
- #: reg.rc:42
- msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
- msgstr "reg: Não foi possível acessar a máquina remota\n"
- #: reg.rc:43
- msgid ""
- "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
- msgstr ""
- "reg: O sistema foi incapaz de encontrar a chave de registo ou valor "
- "especificado\n"
- #: reg.rc:44
- msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
- msgstr "reg: Tipo de dado de registro não suportado [%1]\n"
- #: reg.rc:45
- msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
- msgstr "reg: A opção [/d] precisa ser seguida de um inteiro válido\n"
- #: reg.rc:46
- msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
- msgstr "reg: A opção [/d] precisa ser seguida de um valor hexadecimal válido\n"
- #: reg.rc:47
- msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
- msgstr "reg: Tipo de dado de registro não suportado [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
- #: reg.rc:48
- msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
- msgstr "O valor do registro '%1' já existe. Deseja sobrescrevê-lo?"
- #: reg.rc:52
- msgid "The registry operation was cancelled\n"
- msgstr "A operação de registro foi cancelada\n"
- #: reg.rc:53 regedit.rc:239
- msgid "(Default)"
- msgstr "(Padrão)"
- #: reg.rc:54
- msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
- msgstr "Tem certeza que deseja excluir o valor do registro '%1'?"
- #: reg.rc:55
- msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
- msgstr "Tem certeza que deseja excluir todos os valores em '%1'?"
- #: reg.rc:56
- msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
- msgstr "Você tem certeza que deseja excluir a chave de registro '%1'?"
- #: reg.rc:57
- msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
- msgstr "reg: A opção [/d] precisa ser seguida de uma string válida\n"
- #: reg.rc:58
- msgid ""
- "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
- "occurred.\n"
- msgstr ""
- "reg: Não foi possível remover todos os valores de registro em '%1'. Um erro "
- "inesperado aconteceu.\n"
- #: reg.rc:59
- msgid ""
- "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
- "occurred.\n"
- msgstr ""
- "reg: Não foi possível completar a operação especificada. Um erro inesperado "
- "aconteceu.\n"
- #: reg.rc:60
- msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
- msgstr "Busca terminada. Número de ocorrências encontradas: %1!d!\n"
- #: reg.rc:61
- msgid "reg: Invalid syntax. "
- msgstr "reg: Sintaxe inválida. "
- #: reg.rc:62
- msgid "reg: Invalid option [%1]. "
- msgstr "reg: Opção inválida [%1]. "
- #: reg.rc:63
- msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
- msgstr "Digite \"REG /?\" para ajuda.\n"
- #: reg.rc:64
- msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
- msgstr "Digite \"REG %1 /?\" para ajuda.\n"
- #: reg.rc:65 regedit.rc:240
- msgid "(value not set)"
- msgstr "(valor não dado)"
- #: reg.rc:66
- msgid "REG IMPORT file.reg\n"
- msgstr "REG IMPORT arquivo.reg\n"
- #: reg.rc:67
- msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
- msgstr "reg: O arquivo '%1' não foi encontrado.\n"
- #: reg.rc:68
- msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
- msgstr "reg: Não foi possível abrir a chave de registro '%1'.\n"
- #: reg.rc:69
- msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
- msgstr "reg: Sequência de escape não reconhecida [\\%1!c!]\n"
- #: reg.rc:70
- msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
- msgstr "REG EXPORT nome_chave [/y]\n"
- #: reg.rc:71
- msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
- msgstr "reg: Chave de sistema inválido[%1]\n"
- #: reg.rc:72
- msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
- msgstr "O arquivo '%1' já existe. Deseja sobrescrevê-lo?"
- #: regedit.rc:34
- msgid "&Registry"
- msgstr "&Registro"
- #: regedit.rc:36
- msgid "&Import Registry File..."
- msgstr "&Importar arquivo do Registro..."
- #: regedit.rc:37
- msgid "&Export Registry File..."
- msgstr "&Exportar arquivo do Registro..."
- #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
- msgid "&Key"
- msgstr "&Chave"
- #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
- msgid "&String Value"
- msgstr "Valor &Texto"
- #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
- msgid "&Binary Value"
- msgstr "Valor &Binário"
- #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
- msgid "&DWORD Value"
- msgstr "Valor &DWORD"
- #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
- msgid "&Multi-String Value"
- msgstr "Valor de palavras &múltiplas"
- #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
- msgid "&Expandable String Value"
- msgstr "Valor &Texto Expansível"
- #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
- msgid "&Rename\tF2"
- msgstr "&Renomear\tF2"
- #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
- msgid "&Copy Key Name"
- msgstr "&Copiar nome da chave"
- #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
- msgid "&Find...\tCtrl+F"
- msgstr "&Localizar...\tCtrl+F"
- #: regedit.rc:62
- msgid "Find Ne&xt\tF3"
- msgstr "L&ocalizar próxima\tF3"
- #: regedit.rc:66
- msgid "Status &Bar"
- msgstr "&Barra de status"
- #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
- msgid "Sp&lit"
- msgstr "&Dividir"
- #: regedit.rc:75
- msgid "&Remove Favorite..."
- msgstr "&Remover Favorito..."
- #: regedit.rc:80
- msgid "&About Registry Editor"
- msgstr "&Sobre o Editor do Registro"
- #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
- msgid "Expand"
- msgstr "Expandir"
- #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
- msgid "Modify &Binary Data..."
- msgstr "Modificar Dados Binários..."
- #: regedit.rc:267
- msgid "Export registry"
- msgstr "Exportar registro"
- #: regedit.rc:269
- msgid "S&elected branch:"
- msgstr "&Ramo selecionado:"
- #: regedit.rc:278
- msgid "Find:"
- msgstr "Procurar:"
- #: regedit.rc:280
- msgid "Find in:"
- msgstr "Procurar em:"
- #: regedit.rc:281
- msgid "Keys"
- msgstr "Chaves"
- #: regedit.rc:282
- msgid "Value names"
- msgstr "Nomes de valor"
- #: regedit.rc:283
- msgid "Value content"
- msgstr "Conteúdos de valor"
- #: regedit.rc:284
- msgid "Whole string only"
- msgstr "Apenas toda a frase"
- #: regedit.rc:291
- msgid "Add Favorite"
- msgstr "Adicionar Favorito"
- #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
- msgid "Name:"
- msgstr "Nome:"
- #: regedit.rc:302
- msgid "Remove Favorite"
- msgstr "Remover Favorito"
- #: regedit.rc:313
- msgid "Edit String"
- msgstr "Editar texto"
- #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
- msgid "Value name:"
- msgstr "Nome do valor:"
- #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
- msgid "Value data:"
- msgstr "Dados do valor:"
- #: regedit.rc:326
- msgid "Edit DWORD"
- msgstr "Editar DWORD"
- #: regedit.rc:333
- msgid "Base"
- msgstr "Base"
- #: regedit.rc:334
- msgid "Hexadecimal"
- msgstr "Hexadecimal"
- #: regedit.rc:335
- msgid "Decimal"
- msgstr "Decimal"
- #: regedit.rc:342
- msgid "Edit Binary"
- msgstr "Editar Binário"
- #: regedit.rc:355
- msgid "Edit Multi-String"
- msgstr "Editar Multi-frase"
- #: regedit.rc:159
- msgid "Contains commands for working with the whole registry"
- msgstr "Contém comandos para trabalhar com o registro inteiro"
- #: regedit.rc:160
- msgid "Contains commands for editing values or keys"
- msgstr "Contém comandos para edição de valores ou chaves"
- #: regedit.rc:161
- msgid "Contains commands for customizing the registry window"
- msgstr "Contém comandos para personalização da janela do Registro"
- #: regedit.rc:162
- msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
- msgstr "Contém comandos para acessar chaves frequentemente usadas"
- #: regedit.rc:163
- msgid ""
- "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
- msgstr ""
- "Contém comandos para exibição da ajuda e informações sobre o Editor do "
- "Registro"
- #: regedit.rc:164
- msgid "Contains commands for creating new keys or values"
- msgstr "Contém comandos para criação de novas chaves ou valores"
- #: regedit.rc:149
- msgid "Data"
- msgstr "Dados"
- #: regedit.rc:154
- msgid "Registry Editor"
- msgstr "Editor do Registro"
- #: regedit.rc:221
- msgid "Import Registry File"
- msgstr "Importar Arquivo de Registro"
- #: regedit.rc:222
- msgid "Export Registry File"
- msgstr "Exportar Arquivo de Registro"
- #: regedit.rc:223
- msgid "Registry files (*.reg)"
- msgstr "Arquivos de Registro (*.reg)"
- #: regedit.rc:224
- msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
- msgstr "Arquivos de Registro Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
- #: regedit.rc:241
- msgid "(cannot display value)"
- msgstr "(não pode mostrar o valor)"
- #: regedit.rc:242
- msgid "(unknown %d)"
- msgstr "(desconhecido %d)"
- #: regedit.rc:247
- msgid "Unable to modify the selected registry value."
- msgstr "Não foi possível modificar o valor do registro selecionado."
- #: regedit.rc:248
- msgid "Unable to create a new registry key."
- msgstr "Não foi possível criar uma nova chave de registro."
- #: regedit.rc:249
- msgid "Unable to create a new registry value."
- msgstr "Não foi possível criar um novo valor de registro."
- #: regedit.rc:250
- msgid ""
- "Unable to rename the key '%1'.\n"
- "The specified key name already exists."
- msgstr ""
- "Não pode renomear a chave '%1'.\n"
- "A chave de registro especificada já existe."
- #: regedit.rc:251
- msgid ""
- "Unable to rename the value '%1'.\n"
- "The specified value name already exists."
- msgstr ""
- "Não pode renomear o valor '%1'.\n"
- "A valor especificado já existe."
- #: regedit.rc:252
- msgid "Unable to delete the selected registry key."
- msgstr "Não foi possível apagar a chave de registro selecionada."
- #: regedit.rc:253
- msgid "Unable to rename the selected registry key."
- msgstr "Não foi possível renomear a chave de registro selecionada."
- #: regedit.rc:254
- msgid "Unable to rename the selected registry value."
- msgstr "Não foi possível renomear o valore de registro selecionado."
- #: regedit.rc:255
- msgid ""
- "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
- msgstr ""
- "A chave e o valor contidos em %1 foram adicionados com sucesso ao registro."
- #: regedit.rc:256
- msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
- msgstr ""
- "Não foi possível importar %1. O arquivo especificado não é um arquivo de "
- "registro válido."
- #: regedit.rc:408
- msgid ""
- "Usage:\n"
- " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
- " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
- " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
- " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
- " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
- " /C Import the contents of a registry file.\n"
- " /D Delete a specified registry key.\n"
- " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
- " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
- " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
- " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
- " /? Display this information and exit.\n"
- " [filename] The location of the file containing registry information "
- "to\n"
- " be imported. When used with [/E], this option specifies "
- "the\n"
- " file location where registry information will be exported.\n"
- " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
- "\n"
- "Usage examples:\n"
- " regedit \"import.reg\"\n"
- " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
- " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
- msgstr ""
- "Uso:\n"
- " regedit [opções] [arquivo] [chave]\n"
- "\n"
- "Opções:\n"
- " [sem opção] Executa a versão gráfica desse programa..\n"
- " /L:system.dat O local do arquivo system.dat a ser modificado.\n"
- " Compatível com qualquer outra opção. Ignorado.\n"
- " /R:user.dat O local do arquivo user.dat a ser modificado.\n"
- " Compatível com qualquer outra opção. Ignorado.\n"
- " /C Importa o conteúdo do arquivo de registro.\n"
- " /D Remove a chave de registro especificada.\n"
- " /E Exporta o conteúdo de uma chave de registro para arquivo.\n"
- " Se nenhuma chave é especificada exporta o registro "
- "inteiro.\n"
- " /S Modo silencioso. Nenhuma mensagem será exibida.\n"
- " /V Executa a versão gráfica em modo avançado. Ignorado.\n"
- " /? Exibe essas informações e encerra.\n"
- " [arquivo] O local do arquivo contendo informações para importar.\n"
- " Quando usado com [/E] essa opção muda para o local onde "
- "serão\n"
- " exportados os dados do registro.\n"
- " [chave] A chave do registro a ser modificada.\n"
- "\n"
- "Exemplos de uso:\n"
- " regedit \"importar.reg\"\n"
- " regedit /E \"exportar.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
- " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\Caminho\"\n"
- #: regedit.rc:409
- msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
- msgstr "regedit: Opção inválida ou não reconhecida [%1]\n"
- #: regedit.rc:410
- msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
- msgstr "Digite \"regedit /?\" para ajuda.\n"
- #: regedit.rc:411
- msgid "regedit: No filename was specified.\n"
- msgstr "regedit: Nenhum nome de arquivo especificado.\n"
- #: regedit.rc:412
- msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
- msgstr "regedit: Nenhuma chave de registro especificada para remoção.\n"
- #: regedit.rc:413
- msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
- msgstr "regedit: O arquivo '%1' não foi encontrado.\n"
- #: regedit.rc:414
- msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
- msgstr "regedit: Falha ao abrir o arquivo '%1'.\n"
- #: regedit.rc:415
- msgid "regedit: Unhandled action.\n"
- msgstr "regedit: Ação sem tratamento.\n"
- #: regedit.rc:416
- msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
- msgstr "regedit: Sem memória disponível! (%1!S!, line %2!u!)\n"
- #: regedit.rc:417
- msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
- msgstr "regedit: Valor hexadecimal inválido.\n"
- #: regedit.rc:418
- msgid ""
- "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
- "encountered at '%1'.\n"
- msgstr ""
- "regedit: Não foi possível converter os dados hexadecimais. Um valor inválido "
- "foi encontrado em '%1'.\n"
- #: regedit.rc:419
- msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
- msgstr "regedit: Sequência de escape não reconhecida [\\%1!c!]\n"
- #: regedit.rc:420
- msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
- msgstr "regedit: Tipo de dado de registro não suportado [0x%1!x!]\n"
- #: regedit.rc:421
- msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
- msgstr "regedit: Fim de linha inesperado em '%1'.\n"
- #: regedit.rc:422
- msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
- msgstr "regedit: A linha '%1' não foi reconhecida.\n"
- #: regedit.rc:423
- msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
- msgstr ""
- "regedit: Não foi possível adicionar o registro de valor '%1' em '%2'.\n"
- #: regedit.rc:424
- msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
- msgstr "regedit: Não foi possível abrir a chave de registro '%1'.\n"
- #: regedit.rc:425
- msgid ""
- "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
- msgstr ""
- "regedit: Tipo de dado de registro [0x%1!x!] não suportado encontrado em "
- "'%2'.\n"
- #: regedit.rc:426
- msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
- msgstr "regedit: O valor de registro '%1' será exportado como dado binário.\n"
- #: regedit.rc:427
- msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
- msgstr "regedit: Chave de sistema inválido[%1]\n"
- #: regedit.rc:428
- msgid ""
- "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
- msgstr ""
- "regedit: Não foi possível exportar '%1'. A chave do registro não foi "
- "encontrada.\n"
- #: regedit.rc:429
- msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
- msgstr "regedit: Não foi possível remover a chave de registro '%1'.\n"
- #: regedit.rc:431
- msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
- msgstr "regedit: A linha contém sintaxe inválida.\n"
- #: regedit.rc:187
- msgid "Quits the Registry Editor"
- msgstr "Encerra o Editor do Registro"
- #: regedit.rc:188
- msgid "Adds keys to the favorites list"
- msgstr "Adiciona chaves a lista de favoritos"
- #: regedit.rc:189
- msgid "Removes keys from the favorites list"
- msgstr "Remove chaves da lista de favoritos"
- #: regedit.rc:190
- msgid "Shows or hides the status bar"
- msgstr "Mostra ou oculta a barra de status"
- #: regedit.rc:191
- msgid "Changes the position of the split between two panes"
- msgstr "Altera a posição da divisão entre os painéis"
- #: regedit.rc:192
- msgid "Refreshes the window"
- msgstr "Atualiza a janela"
- #: regedit.rc:193
- msgid "Deletes the selection"
- msgstr "Exclui a seleção"
- #: regedit.rc:194
- msgid "Renames the selection"
- msgstr "Renomeia a seleção"
- #: regedit.rc:195
- msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
- msgstr "Copia o nome da chave selecionada para a Área de transferência"
- #: regedit.rc:196
- msgid "Finds a text string in a key, value or data"
- msgstr "Localiza um texto em uma chave, valor ou dado"
- #: regedit.rc:197
- msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
- msgstr ""
- "Localiza a próxima ocorrência do texto especificado na pesquisa anterior"
- #: regedit.rc:169
- msgid "Modifies the value's data"
- msgstr "Modifica os dados do valor"
- #: regedit.rc:171
- msgid "Adds a new key"
- msgstr "Adiciona uma nova chave"
- #: regedit.rc:172
- msgid "Adds a new string value"
- msgstr "Adiciona um novo valor texto"
- #: regedit.rc:173
- msgid "Adds a new binary value"
- msgstr "Adiciona um novo valor binário"
- #: regedit.rc:174
- msgid "Adds a new 32-bit value"
- msgstr "Adiciona um novo valor binário"
- #: regedit.rc:177
- msgid "Imports a text file into the registry"
- msgstr "Importa um arquivo de texto para o registro"
- #: regedit.rc:179
- msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
- msgstr "Exporta todo ou parte do registro para um arquivo texto"
- #: regedit.rc:180
- msgid "Prints all or part of the registry"
- msgstr "Imprime todo ou parte do registro"
- #: regedit.rc:181
- msgid "Opens Registry Editor Help"
- msgstr "Abre a Ajuda do Editor de Registro"
- #: regedit.rc:182
- msgid "Displays program information, version number and copyright"
- msgstr "Exibe informações do programa, número da versão e direitos autorais"
- #: regedit.rc:206
- msgid "Unable to query the registry value '%1'."
- msgstr "Não foi possível consultar o valor de registro '%1'."
- #: regedit.rc:207
- msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
- msgstr "Não é possível editar chaves deste tipo (%1!u!)."
- #: regedit.rc:208
- msgid "The value is too big (%1!u!)."
- msgstr "O valor é muito grande (%1!u!)."
- #: regedit.rc:209
- msgid "Confirm Value Delete"
- msgstr "Confirmar Exclusão de Valor"
- #: regedit.rc:210
- msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
- msgstr "Tem certeza que deseja excluir o valor do registro selecionado?"
- #: regedit.rc:216
- msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
- msgstr "Busca completa. A sequência '%1' não foi encontrada."
- #: regedit.rc:211
- msgid "Are you sure you want to delete these values?"
- msgstr "Tem certeza que deseja excluir estes valores?"
- #: regedit.rc:214
- msgid "New Key #%d"
- msgstr "Nova chave #%d"
- #: regedit.rc:215
- msgid "New Value #%d"
- msgstr "Novo valor #%d"
- #: regedit.rc:205
- msgid "Unable to query the registry key '%1'."
- msgstr "Não foi possível consultar a chave de registro '%1'."
- #: regedit.rc:170
- msgid "Modifies the value's data in binary form"
- msgstr "Modifica os dados do valor em formato binário"
- #: regedit.rc:175
- msgid "Adds a new multi-string value"
- msgstr "Adiciona um novo valor de múltiplas strings"
- #: regedit.rc:198
- msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
- msgstr "Exporta o ramo do registro selecionado para um arquivo de texto"
- #: regedit.rc:176
- msgid "Adds a new expandable string value"
- msgstr "Adiciona um novo valor texto"
- #: regedit.rc:212
- msgid "Confirm Key Delete"
- msgstr "Confirma a Exclusão da Chave"
- #: regedit.rc:213
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
- msgstr ""
- "Você tem certeza que deseja excluir a chave de registro e todas as sub "
- "chaves?"
- #: regedit.rc:199
- msgid "Expands or collapses the selected node"
- msgstr "Expande ou recolhe o nó selecionado"
- #: regedit.rc:231
- msgid "Collapse"
- msgstr "Recolher"
- #: regsvr32.rc:32
- msgid ""
- "Wine DLL Registration Utility\n"
- "\n"
- "Provides DLL registration services.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Utilitário de Registro de DLL do Wine\n"
- "\n"
- "Fornece serviços de registro de DLL.\n"
- "\n"
- #: regsvr32.rc:40
- msgid ""
- "Usage:\n"
- " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " [/u] Unregister a server.\n"
- " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
- " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
- "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
- " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Uso:\n"
- " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] arquivo\n"
- "\n"
- "Opções:\n"
- " [/u] Remove o registro de um servidor.\n"
- " [/s] Modo silencioso (nenhuma mensagem será exibida).\n"
- " [/i] Executa DllInstall, passando o parâmetro opcional [cmdline].\n"
- "\tQuando é usado com [/u] a operação DllInstall é chamada com modo de "
- "desinstalação.\n"
- " [/n] Não executar DllRegisterServer. Essa opção deve ser usada com [/i].\n"
- "\n"
- #: regsvr32.rc:41
- msgid ""
- "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "regsvr32: Parâmetro inválido ou não reconhecido [%1]\n"
- "\n"
- #: regsvr32.rc:42
- msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
- msgstr "regsvr32: Falha ao carregar a DLL '%1'\n"
- #: regsvr32.rc:43
- msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
- msgstr "regsvr32: '%1!S!' não implementado na DLL '%2'\n"
- #: regsvr32.rc:44
- msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
- msgstr "regsvr32: Falha ao registrar DLL '%1'\n"
- #: regsvr32.rc:45
- msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
- msgstr "regsvr32: DLL '%1' registrada com sucesso\n"
- #: regsvr32.rc:46
- msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
- msgstr "regsvr32: Falha ao remover o registro da DLL '%1'\n"
- #: regsvr32.rc:47
- msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
- msgstr "regsvr32: Registro da DLL '%1' removido com sucesso\n"
- #: regsvr32.rc:48
- msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
- msgstr "regsvr32: Falha ao instalar DLL '%1'\n"
- #: regsvr32.rc:49
- msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
- msgstr "regsvr32: DLL '%1' instalada com sucesso\n"
- #: regsvr32.rc:50
- msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
- msgstr "regsvr32: Falha ao desinstalar DLL '%1'\n"
- #: regsvr32.rc:51
- msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
- msgstr "regsvr32: DLL '%1' desinstalada com sucesso\n"
- #: start.rc:58
- msgid ""
- "Application could not be started, or no application associated with the "
- "specified file.\n"
- "ShellExecuteEx failed"
- msgstr ""
- "O aplicativo não pôde ser iniciado ou não existe aplicativo associado ao "
- "arquivo especificado.\n"
- "ShellExecuteEx falhou"
- #: start.rc:60
- msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
- msgstr ""
- "Não foi possível traduzir o nome de arquivo Unix para um nome de arquivo DOS."
- #: taskkill.rc:30
- msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
- msgstr ""
- "Modo de usar: taskkill [/?] [/f] [/im NomedoProcesso | /pid IDdoProcesso]\n"
- #: taskkill.rc:31
- msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
- msgstr "Erro: Opção da linha de comando desconhecida ou inválida.\n"
- #: taskkill.rc:32
- msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
- msgstr "Erro: Parâmetro da linha de comando inválido.\n"
- #: taskkill.rc:33
- msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
- msgstr "Erro: Uma das opções /im ou /pid deve ser especificada.\n"
- #: taskkill.rc:34
- msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
- msgstr "Erro: Opção %1 necessita de um parâmetro da linha de comando.\n"
- #: taskkill.rc:35
- msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
- msgstr "Erro: As opções /im e /pid são mutuamente exclusivas.\n"
- #: taskkill.rc:36
- msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
- msgstr ""
- "Mensagem de fechamento enviada para as janelas do processo com PID %1!u!.\n"
- #: taskkill.rc:37
- msgid ""
- "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
- msgstr ""
- "Mensagem de fechamento enviada para as janelas do processo\n"
- "\"%1\" com PID %2!u!.\n"
- #: taskkill.rc:38
- msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
- msgstr "Processo com PID %1!u! foi finalizado à força.\n"
- #: taskkill.rc:39
- msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
- msgstr "Processo \"%1\" com PID %2!u! foi finalizado à força.\n"
- #: taskkill.rc:40
- msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
- msgstr "Erro: Não foi possível encontrar o processo \"%1\".\n"
- #: taskkill.rc:41
- msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
- msgstr "Erro: Incapaz de enumerar a lista de processos.\n"
- #: taskkill.rc:42
- msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
- msgstr "Erro: Incapaz de finalizar o processo \"%1\".\n"
- #: taskkill.rc:43
- msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
- msgstr "Erro: Auto finalização do processo não é permitida.\n"
- #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
- msgid "&New Task (Run...)"
- msgstr "&Nova Tarefa (Executar...)"
- #: taskmgr.rc:39
- msgid "E&xit Task Manager"
- msgstr "&Sair"
- #: taskmgr.rc:45
- msgid "&Minimize On Use"
- msgstr "&Executar minimizado"
- #: taskmgr.rc:47
- msgid "&Hide When Minimized"
- msgstr "&Ocultar quando minimizado"
- #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
- msgid "&Show 16-bit tasks"
- msgstr "&Mostrar tarefas de 16-bits"
- #: taskmgr.rc:54
- msgid "&Refresh Now"
- msgstr "&Atualizar agora"
- #: taskmgr.rc:55
- msgid "&Update Speed"
- msgstr "&Frequência de Atualização"
- #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
- msgid "&High"
- msgstr "&Alta"
- #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
- msgid "&Normal"
- msgstr "&Normal"
- #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
- msgid "&Low"
- msgstr "&Baixa"
- #: taskmgr.rc:61
- msgid "&Paused"
- msgstr "&Pausa"
- #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
- msgid "&Select Columns..."
- msgstr "&Selecionar colunas..."
- #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
- msgid "&CPU History"
- msgstr "&Histórico da CPU"
- #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
- msgid "&One Graph, All CPUs"
- msgstr "&Um Gráfico, Todas as CPUs"
- #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
- msgid "One Graph &Per CPU"
- msgstr "Um &gráfico por CPU"
- #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
- msgid "&Show Kernel Times"
- msgstr "&Mostrar tempos do kernel"
- #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
- msgid "Tile &Horizontally"
- msgstr "Organizar &Horizontalmente"
- #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
- msgid "Tile &Vertically"
- msgstr "Organizar &Verticalmente"
- #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
- msgid "&Minimize"
- msgstr "&Minimizar"
- #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
- msgid "&Cascade"
- msgstr "&Em Cascata"
- #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
- msgid "&Bring To Front"
- msgstr "&Trazer para a Frente"
- #: taskmgr.rc:90
- msgid "&About Task Manager"
- msgstr "&Sobre o Gerenciador de Tarefas"
- #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
- msgid "&Switch To"
- msgstr "&Mudar para"
- #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
- msgid "&End Task"
- msgstr "&Terminar Tarefa"
- #: taskmgr.rc:130
- msgid "&Go To Process"
- msgstr "&Ir para Processo"
- #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
- msgid "&End Process"
- msgstr "&Terminar Processo"
- #: taskmgr.rc:150
- msgid "End Process &Tree"
- msgstr "Terminar &Árvore de Processos"
- #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
- msgid "&Debug"
- msgstr "&Depurar"
- #: taskmgr.rc:154
- msgid "Set &Priority"
- msgstr "Definir &Prioridade"
- #: taskmgr.rc:156
- msgid "&Realtime"
- msgstr "&Tempo Real"
- #: taskmgr.rc:160
- msgid "&Above Normal"
- msgstr "A&cima do Normal"
- #: taskmgr.rc:164
- msgid "&Below Normal"
- msgstr "Aba&ixo do Normal"
- #: taskmgr.rc:169
- msgid "Set &Affinity..."
- msgstr "Definir &Afinidade..."
- #: taskmgr.rc:170
- msgid "Edit Debug &Channels..."
- msgstr "Editar &Canais de Depuração..."
- #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
- msgid "Task Manager"
- msgstr "Gerenciador de Tarefas"
- #: taskmgr.rc:351
- msgid "&New Task..."
- msgstr "&Nova Tarefa..."
- #: taskmgr.rc:364
- msgid "&Show processes from all users"
- msgstr "&Mostrar Processos de todos os usuários"
- #: taskmgr.rc:372
- msgid "CPU usage"
- msgstr "Uso da CPU"
- #: taskmgr.rc:373
- msgid "Mem usage"
- msgstr "Uso de Memória"
- #: taskmgr.rc:374
- msgid "Totals"
- msgstr "Totais"
- #: taskmgr.rc:375
- msgid "Commit charge (K)"
- msgstr "Carga de commit (K)"
- #: taskmgr.rc:376
- msgid "Physical memory (K)"
- msgstr "Memória física (K)"
- #: taskmgr.rc:377
- msgid "Kernel memory (K)"
- msgstr "Memória kernel (K)"
- #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
- msgid "Handles"
- msgstr "Manipuladores"
- #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
- msgid "Threads"
- msgstr "Linhas de execução"
- #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
- msgid "Processes"
- msgstr "Processos"
- #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
- msgid "Total"
- msgstr "Total"
- #: taskmgr.rc:388
- msgid "Limit"
- msgstr "Limite"
- #: taskmgr.rc:389
- msgid "Peak"
- msgstr "Pico"
- #: taskmgr.rc:398
- msgid "System Cache"
- msgstr "Em Cache"
- #: taskmgr.rc:406
- msgid "Paged"
- msgstr "Paginada"
- #: taskmgr.rc:407
- msgid "Nonpaged"
- msgstr "Não paginada"
- #: taskmgr.rc:414
- msgid "CPU usage history"
- msgstr "Histórico de uso da CPU"
- #: taskmgr.rc:415
- msgid "Memory usage history"
- msgstr "Histórico de Uso da Memória Física"
- #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
- msgid "Debug Channels"
- msgstr "Canais de Depuração"
- #: taskmgr.rc:439
- msgid "Processor Affinity"
- msgstr "Afinidade do processador"
- #: taskmgr.rc:444
- msgid ""
- "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
- "allowed to execute on."
- msgstr ""
- "A Afinidade do Processador controla em que CPUs o processo será permitido "
- "executar."
- #: taskmgr.rc:446
- msgid "CPU 0"
- msgstr "CPU 0"
- #: taskmgr.rc:448
- msgid "CPU 1"
- msgstr "CPU 1"
- #: taskmgr.rc:450
- msgid "CPU 2"
- msgstr "CPU 2"
- #: taskmgr.rc:452
- msgid "CPU 3"
- msgstr "CPU 3"
- #: taskmgr.rc:454
- msgid "CPU 4"
- msgstr "CPU 4"
- #: taskmgr.rc:456
- msgid "CPU 5"
- msgstr "CPU 5"
- #: taskmgr.rc:458
- msgid "CPU 6"
- msgstr "CPU 6"
- #: taskmgr.rc:460
- msgid "CPU 7"
- msgstr "CPU 7"
- #: taskmgr.rc:462
- msgid "CPU 8"
- msgstr "CPU 8"
- #: taskmgr.rc:464
- msgid "CPU 9"
- msgstr "CPU 9"
- #: taskmgr.rc:466
- msgid "CPU 10"
- msgstr "CPU 10"
- #: taskmgr.rc:468
- msgid "CPU 11"
- msgstr "CPU 11"
- #: taskmgr.rc:470
- msgid "CPU 12"
- msgstr "CPU 12"
- #: taskmgr.rc:472
- msgid "CPU 13"
- msgstr "CPU 13"
- #: taskmgr.rc:474
- msgid "CPU 14"
- msgstr "CPU 14"
- #: taskmgr.rc:476
- msgid "CPU 15"
- msgstr "CPU 15"
- #: taskmgr.rc:478
- msgid "CPU 16"
- msgstr "CPU 16"
- #: taskmgr.rc:480
- msgid "CPU 17"
- msgstr "CPU 17"
- #: taskmgr.rc:482
- msgid "CPU 18"
- msgstr "CPU 18"
- #: taskmgr.rc:484
- msgid "CPU 19"
- msgstr "CPU 19"
- #: taskmgr.rc:486
- msgid "CPU 20"
- msgstr "CPU 20"
- #: taskmgr.rc:488
- msgid "CPU 21"
- msgstr "CPU 21"
- #: taskmgr.rc:490
- msgid "CPU 22"
- msgstr "CPU 22"
- #: taskmgr.rc:492
- msgid "CPU 23"
- msgstr "CPU 23"
- #: taskmgr.rc:494
- msgid "CPU 24"
- msgstr "CPU 24"
- #: taskmgr.rc:496
- msgid "CPU 25"
- msgstr "CPU 25"
- #: taskmgr.rc:498
- msgid "CPU 26"
- msgstr "CPU 26"
- #: taskmgr.rc:500
- msgid "CPU 27"
- msgstr "CPU 27"
- #: taskmgr.rc:502
- msgid "CPU 28"
- msgstr "CPU 28"
- #: taskmgr.rc:504
- msgid "CPU 29"
- msgstr "CPU 29"
- #: taskmgr.rc:506
- msgid "CPU 30"
- msgstr "CPU 30"
- #: taskmgr.rc:508
- msgid "CPU 31"
- msgstr "CPU 31"
- #: taskmgr.rc:514
- msgid "Select Columns"
- msgstr "Selecionar Colunas"
- #: taskmgr.rc:519
- msgid ""
- "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
- msgstr ""
- "Selecione as colunas que vão aparecer na página de Processos do Gerenciador "
- "de Tarefas."
- #: taskmgr.rc:521
- msgid "&Image Name"
- msgstr "&Nome da Imagem"
- #: taskmgr.rc:523
- msgid "&PID (Process Identifier)"
- msgstr "&PID (Identificador do Processo)"
- #: taskmgr.rc:525
- msgid "&CPU Usage"
- msgstr "&Utilização da CPU"
- #: taskmgr.rc:527
- msgid "CPU Tim&e"
- msgstr "&Tempo da CPU"
- #: taskmgr.rc:529
- msgid "&Memory Usage"
- msgstr "Uso de &Memória"
- #: taskmgr.rc:531
- msgid "Memory Usage &Delta"
- msgstr "&Delta do uso de Memória"
- #: taskmgr.rc:533
- msgid "Pea&k Memory Usage"
- msgstr "P&ico do uso de Memória"
- #: taskmgr.rc:535
- msgid "Page &Faults"
- msgstr "&Falhas de paginação"
- #: taskmgr.rc:537
- msgid "&USER Objects"
- msgstr "&Objetos de USUÁRIO"
- #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
- msgid "I/O Reads"
- msgstr "Leituras E/S"
- #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
- msgid "I/O Read Bytes"
- msgstr "Leituras E/S em Bytes"
- #: taskmgr.rc:543
- msgid "&Session ID"
- msgstr "&ID da sessão"
- #: taskmgr.rc:545
- msgid "User &Name"
- msgstr "&Nome de usuário"
- #: taskmgr.rc:547
- msgid "Page F&aults Delta"
- msgstr "D&elta de Falhas de Paginação"
- #: taskmgr.rc:549
- msgid "&Virtual Memory Size"
- msgstr "&Tamanho de Memória Virtual"
- #: taskmgr.rc:551
- msgid "Pa&ged Pool"
- msgstr "&Conjunto Paginado"
- #: taskmgr.rc:553
- msgid "N&on-paged Pool"
- msgstr "C&onjunto Não Paginado"
- #: taskmgr.rc:555
- msgid "Base P&riority"
- msgstr "Prioridade &Base"
- #: taskmgr.rc:557
- msgid "&Handle Count"
- msgstr "Número de &Manipuladores"
- #: taskmgr.rc:559
- msgid "&Thread Count"
- msgstr "Número de &Linhas de Execução"
- #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
- msgid "GDI Objects"
- msgstr "Objetos GDI"
- #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
- msgid "I/O Writes"
- msgstr "Gravações E/S"
- #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
- msgid "I/O Write Bytes"
- msgstr "Gravações E/S em Bytes"
- #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
- msgid "I/O Other"
- msgstr "Outros E/S"
- #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
- msgid "I/O Other Bytes"
- msgstr "Outros E/S em Bytes"
- #: taskmgr.rc:182
- msgid "Create New Task"
- msgstr "Criar Nova Tarefa"
- #: taskmgr.rc:187
- msgid "Runs a new program"
- msgstr "Executa um novo programa"
- #: taskmgr.rc:188
- msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
- msgstr ""
- "O Gerenciador de Tarefas permanece à frente de todas as outras janelas a não "
- "ser que esteja minimizado"
- #: taskmgr.rc:190
- msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
- msgstr ""
- "O Gerenciador de Tarefas é minimizado quando se efetua uma operação de Mudar "
- "Para"
- #: taskmgr.rc:191
- msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
- msgstr "Esconder o Gerenciador de Tarefas quando está minimizado"
- #: taskmgr.rc:192
- msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
- msgstr ""
- "Forçar o Gerenciador de Tarefas a atualizar agora, independentemente da "
- "velocidade de atualização definida"
- #: taskmgr.rc:193
- msgid "Displays tasks by using large icons"
- msgstr "Mostra as tarefas usando ícones grandes"
- #: taskmgr.rc:194
- msgid "Displays tasks by using small icons"
- msgstr "Mostra as tarefas usando ícones pequenos"
- #: taskmgr.rc:195
- msgid "Displays information about each task"
- msgstr "Mostra informação sobre cada tarefa"
- #: taskmgr.rc:196
- msgid "Updates the display twice per second"
- msgstr "Atualiza a tela duas vezes por segundo"
- #: taskmgr.rc:197
- msgid "Updates the display every two seconds"
- msgstr "Atualiza a tela a cada dois segundos"
- #: taskmgr.rc:198
- msgid "Updates the display every four seconds"
- msgstr "Atualiza a tela a cada quatro segundos"
- #: taskmgr.rc:203
- msgid "Does not automatically update"
- msgstr "Não atualiza automaticamente"
- #: taskmgr.rc:205
- msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
- msgstr "Organiza as janelas horizontalmente pela área de trabalho"
- #: taskmgr.rc:206
- msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
- msgstr "Organiza as janelas verticalmente pela área de trabalho"
- #: taskmgr.rc:207
- msgid "Minimizes the windows"
- msgstr "Minimiza as janelas"
- #: taskmgr.rc:208
- msgid "Maximizes the windows"
- msgstr "Maximiza as janelas"
- #: taskmgr.rc:209
- msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
- msgstr "Dispõe as janelas em cascata diagonal pela área de trabalho"
- #: taskmgr.rc:210
- msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
- msgstr "Traz a janela para a frente, mas sem mudar para ela"
- #: taskmgr.rc:211
- msgid "Displays Task Manager help topics"
- msgstr "Mostra os tópicos de ajuda do Gerenciador de Tarefas"
- #: taskmgr.rc:212
- msgid "Displays program information, version number, and copyright"
- msgstr "Mostra informação sobre o programa, versão e direitos autorais"
- #: taskmgr.rc:213
- msgid "Exits the Task Manager application"
- msgstr "Sai do Gerenciador de Tarefas"
- #: taskmgr.rc:215
- msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
- msgstr "Mostra as tarefas de 16-bits no ntvdm.exe associado"
- #: taskmgr.rc:216
- msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
- msgstr "Seleciona as colunas que serão visíveis na página de processos"
- #: taskmgr.rc:217
- msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
- msgstr "Mostra o tempo do kernel nos gráficos de performance"
- #: taskmgr.rc:219
- msgid "A single history graph shows total CPU usage"
- msgstr "Um único gráfico de histórico mostra o uso total do CPU"
- #: taskmgr.rc:220
- msgid "Each CPU has its own history graph"
- msgstr "Cada CPU tem o seu gráfico de histórico"
- #: taskmgr.rc:222
- msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
- msgstr "Traz a tarefa para a frente e muda o foco para ela"
- #: taskmgr.rc:227
- msgid "Tells the selected tasks to close"
- msgstr "Pede que as tarefas selecionadas se fechem"
- #: taskmgr.rc:228
- msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
- msgstr "Muda o foco para o processo da tarefa selecionada"
- #: taskmgr.rc:229
- msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
- msgstr "Restaura o Gerenciador de Tarefas do seu estado oculto"
- #: taskmgr.rc:230
- msgid "Removes the process from the system"
- msgstr "Remove o processo do sistema"
- #: taskmgr.rc:232
- msgid "Removes this process and all descendants from the system"
- msgstr "Remove este processo e todos os seus descendentes do sistema"
- #: taskmgr.rc:233
- msgid "Attaches the debugger to this process"
- msgstr "Anexa o depurador a este processo"
- #: taskmgr.rc:235
- msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
- msgstr "Controla em que processadores o processo será permitido executar"
- #: taskmgr.rc:237
- msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
- msgstr "Coloca o processo na classe de prioridade em Tempo Real"
- #: taskmgr.rc:238
- msgid "Sets process to the HIGH priority class"
- msgstr "Coloca o processo na classe de prioridade Alta"
- #: taskmgr.rc:240
- msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
- msgstr "Coloca o processo na classe de prioridade Acima do Normal"
- #: taskmgr.rc:242
- msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
- msgstr "Coloca o processo na classe de prioridade Normal"
- #: taskmgr.rc:244
- msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
- msgstr "Coloca o processo na classe de prioridade Abaixo do Normal"
- #: taskmgr.rc:245
- msgid "Sets process to the LOW priority class"
- msgstr "Coloca o processo na classe de prioridade Baixa"
- #: taskmgr.rc:247
- msgid "Controls Debug Channels"
- msgstr "Controla os Canais de Depuração"
- #: taskmgr.rc:264
- msgid "Performance"
- msgstr "Desempenho"
- #: taskmgr.rc:265
- msgid "CPU Usage: %3d%%"
- msgstr "Uso da CPU: %3d%%"
- #: taskmgr.rc:266
- msgid "Processes: %d"
- msgstr "Processos: %d"
- #: taskmgr.rc:267
- msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
- msgstr "Uso da memória: %1!u!kB / %2!u!kB"
- #: taskmgr.rc:272
- msgid "Image Name"
- msgstr "Nome da Imagem"
- #: taskmgr.rc:273
- msgid "PID"
- msgstr "PID"
- #: taskmgr.rc:274
- msgid "CPU"
- msgstr "CPU"
- #: taskmgr.rc:275
- msgid "CPU Time"
- msgstr "Tempo de CPU"
- #: taskmgr.rc:276
- msgid "Mem Usage"
- msgstr "Uso de Memória"
- #: taskmgr.rc:277
- msgid "Mem Delta"
- msgstr "Delta de Memória"
- #: taskmgr.rc:278
- msgid "Peak Mem Usage"
- msgstr "Pico de Uso de Memória"
- #: taskmgr.rc:279
- msgid "Page Faults"
- msgstr "Falhas de Páginas"
- #: taskmgr.rc:280
- msgid "USER Objects"
- msgstr "Objetos do Usuário"
- #: taskmgr.rc:283
- msgid "Session ID"
- msgstr "ID da Sessão"
- #: taskmgr.rc:284
- msgid "Username"
- msgstr "Nome de Usuário"
- #: taskmgr.rc:285
- msgid "PF Delta"
- msgstr "Delta de PF"
- #: taskmgr.rc:286
- msgid "VM Size"
- msgstr "Tamanho da Memória Virtual"
- #: taskmgr.rc:287
- msgid "Paged Pool"
- msgstr "Reserva Paginada"
- #: taskmgr.rc:288
- msgid "NP Pool"
- msgstr "Reserva Não Paginada"
- #: taskmgr.rc:289
- msgid "Base Pri"
- msgstr "Prioridade Base"
- #: taskmgr.rc:301
- msgid "Task Manager Warning"
- msgstr "Aviso do Gerenciador de Tarefas"
- #: taskmgr.rc:304
- msgid ""
- "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
- "cause undesired results including system instability. Are you\n"
- "sure you want to change the priority class?"
- msgstr ""
- "AVISO: Mudar a prioridade deste processo pode causar\n"
- "resultados indesejáveis, incluindo instabilidade do sistema.\n"
- "Tem certeza que deseja mudar a prioridade?"
- #: taskmgr.rc:305
- msgid "Unable to Change Priority"
- msgstr "Incapaz de mudar a Prioridade"
- #: taskmgr.rc:310
- msgid ""
- "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
- "results including loss of data and system instability. The\n"
- "process will not be given the chance to save its state or\n"
- "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
- "terminate the process?"
- msgstr ""
- "AVISO: Finalizar um processo pode causar resultados indesejáveis,\n"
- "incluindo perda de dados e instabilidade do sistema.\n"
- "O processo não vai poder salvar seus estado ou dados antes\n"
- "de finalizar. Tem certeza que deseja finalizar o processo?"
- #: taskmgr.rc:311
- msgid "Unable to Terminate Process"
- msgstr "Incapaz de Finalizar o Processo"
- #: taskmgr.rc:313
- msgid ""
- "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
- "Are you sure you wish to attach the debugger?"
- msgstr ""
- "AVISO: Depurar este processo pode resultar em perda de dados.\n"
- "Tem a certeza que deseja ativar o depurador?"
- #: taskmgr.rc:314
- msgid "Unable to Debug Process"
- msgstr "Incapaz de depurar o processo"
- #: taskmgr.rc:315
- msgid "The process must have affinity with at least one processor"
- msgstr "O processo tem que ter afinidade com pelo menos um processador"
- #: taskmgr.rc:316
- msgid "Invalid Option"
- msgstr "Opção Inválida"
- #: taskmgr.rc:317
- msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
- msgstr "Incapaz de Acessar ou Alterar a Afinidade do Processo"
- #: taskmgr.rc:322
- msgid "System Idle Process"
- msgstr "Processo de Sistema Parado"
- #: taskmgr.rc:323
- msgid "Not Responding"
- msgstr "Não Está Respondendo"
- #: taskmgr.rc:324
- msgid "Running"
- msgstr "Executando"
- #: taskmgr.rc:325
- msgid "Task"
- msgstr "Tarefa"
- #: uninstaller.rc:29
- msgid "Wine Application Uninstaller"
- msgstr "Desinstalador de Aplicativos Wine"
- #: uninstaller.rc:30
- msgid ""
- "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
- "executable.\n"
- "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
- msgstr ""
- "Falha ao executar o comando de desinstalação '%s', talvez devido à falta do "
- "executável.\n"
- "Deseja remover a entrada de desinstalação do registro?"
- #: uninstaller.rc:31
- msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
- msgstr "uninstaller: A aplicação com GUID '%1' não foi encontrada\n"
- #: uninstaller.rc:32
- msgid ""
- "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
- msgstr ""
- "uninstaller: A opção '--remove' deve ser seguida por um GUID de aplicação\n"
- #: uninstaller.rc:33
- msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
- msgstr "uninstaller: Opção inválida [%1]\n"
- #: uninstaller.rc:35
- msgid ""
- "Wine Application Uninstaller\n"
- "\n"
- "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Desinstalador de Aplicativos do Wine\n"
- "\n"
- "Desinstala programas do prefixo do Wine atual.\n"
- "\n"
- #: uninstaller.rc:43
- msgid ""
- "Usage:\n"
- " uninstaller [options]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " --help\t Display this information.\n"
- " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
- " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
- "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
- " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Uso:\n"
- " uninstaller [opções]\n"
- "\n"
- "Opções:\n"
- " --help\t Mostra essa informação.\n"
- " --list\t Lista todos os programas instalados nesse prefixo do Wine.\n"
- " --remove {GUID} Desinstala a aplicação especificada.\n"
- "\t\t Use '--list' para descobrir o GUID do aplicação.\n"
- " [sem opção] Executa a versão gráfica desse programa.\n"
- "\n"
- #: view.rc:36
- msgid "&Pan"
- msgstr "&Panorama"
- #: view.rc:38
- msgid "&Scale to Window"
- msgstr "Ajustar à &janela"
- #: view.rc:40
- msgid "&Left"
- msgstr "&Esquerda"
- #: view.rc:41
- msgid "&Right"
- msgstr "&Direita"
- #: view.rc:49
- msgid "Regular Metafile Viewer"
- msgstr "Visualizador de Metafiles Regulares"
- #: view.rc:50
- msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
- msgstr "Arquivos de Metadados (*.wmf, *.emf)"
- #: wineboot.rc:31
- msgid "Waiting for Program"
- msgstr "Esperando o programa"
- #: wineboot.rc:35
- msgid "Terminate Process"
- msgstr "Finalizar Processo"
- #: wineboot.rc:36
- msgid ""
- "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
- "responding.\n"
- "\n"
- "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
- msgstr ""
- "Uma simulação de encerramento de sessão ou desligamento está em curso, mas "
- "este programa não está respondendo.\n"
- "\n"
- "Se este processo for finalizado você pode perder todos os dados não salvos."
- #: wineboot.rc:46
- msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
- msgstr ""
- "A configuração do Wine em %s está sendo atualizada, por favor, aguarde..."
- #: winecfg.rc:141
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
- "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
- "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
- "option) any later version."
- msgstr ""
- "Este programa é software livre; você pode redistribui-lo e/ou modificá-lo "
- "nos termos da GNU Lesser General Public License conforme publicado pela Free "
- "Software Foundation; tanto na versão 2.1 desta licença ou (à sua escolha) "
- "qualquer versão posterior."
- #: winecfg.rc:143
- msgid "Windows registration information"
- msgstr "Informações de registro do Windows"
- #: winecfg.rc:144
- msgid "&Owner:"
- msgstr "&Proprietário:"
- #: winecfg.rc:146
- msgid "Organi&zation:"
- msgstr "&Organização:"
- #: winecfg.rc:154
- msgid "Application settings"
- msgstr "Configurações de Aplicativo"
- #: winecfg.rc:155
- msgid ""
- "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
- "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
- "or per-application settings in those tabs as well."
- msgstr ""
- "O Wine pode imitar diferentes versões do Windows para cada aplicativo. Esta "
- "aba é ligada às abas Bibliotecas e Gráficos para permitir alterar "
- "configurações globais ou por aplicativo também nessas abas."
- #: winecfg.rc:159
- msgid "Add appli&cation..."
- msgstr "Adicionar apli&cativo..."
- #: winecfg.rc:160
- msgid "&Remove application"
- msgstr "&Remover aplicativo"
- #: winecfg.rc:161
- msgid "&Windows Version:"
- msgstr "Versão do &Windows:"
- #: winecfg.rc:169
- msgid "Window settings"
- msgstr "Configurações de Janela"
- #: winecfg.rc:170
- msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
- msgstr "Capturar o &mouse automaticamente em janelas em tela cheia"
- #: winecfg.rc:171
- msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
- msgstr "Permitir que o gerenciador de janelas &decore as janelas"
- #: winecfg.rc:172
- msgid "Allow the &window manager to control the windows"
- msgstr "Permitir que o gerenciador de janelas &controle as janelas"
- #: winecfg.rc:173
- msgid "&Emulate a virtual desktop"
- msgstr "&Emular uma área de trabalho virtual"
- #: winecfg.rc:175
- msgid "Desktop &size:"
- msgstr "Tamanho da Tela:"
- #: winecfg.rc:180
- msgid "Screen resolution"
- msgstr "Resolução da Tela"
- #: winecfg.rc:184
- msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
- msgstr "Este é um texto exemplo usando Tahoma 10 pontos"
- #: winecfg.rc:191
- msgid "DLL overrides"
- msgstr "Substituições de DLL"
- #: winecfg.rc:192
- msgid ""
- "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
- "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
- "application)."
- msgstr ""
- "As bibliotecas dinâmicas podem ser especificadas individualmente como "
- "embutidas (fornecidas pelo Wine) ou nativas (tiradas do Windows ou "
- "fornecidas pelo aplicativo)."
- #: winecfg.rc:194
- msgid "&New override for library:"
- msgstr "&Nova substituição para a biblioteca:"
- #: winecfg.rc:196
- msgid "A&dd"
- msgstr "&Adicionar"
- #: winecfg.rc:197
- msgid "Existing &overrides:"
- msgstr "Substituições e&xistentes:"
- #: winecfg.rc:199
- msgid "&Edit..."
- msgstr "&Editar..."
- #: winecfg.rc:205
- msgid "Edit Override"
- msgstr "Editar Substituição"
- #: winecfg.rc:208
- msgid "Load order"
- msgstr "Ordem de Carregamento"
- #: winecfg.rc:209
- msgid "&Builtin (Wine)"
- msgstr "&Embutida (Wine)"
- #: winecfg.rc:210
- msgid "&Native (Windows)"
- msgstr "&Nativa (Windows)"
- #: winecfg.rc:211
- msgid "Buil&tin then Native"
- msgstr "E&mbutida depois Nativa"
- #: winecfg.rc:212
- msgid "Nati&ve then Builtin"
- msgstr "Nati&va depois Embutida"
- #: winecfg.rc:220
- msgid "Select Drive Letter"
- msgstr "Selecione a Letra"
- #: winecfg.rc:232
- msgid "Drive configuration"
- msgstr "Configuração de unidades"
- #: winecfg.rc:233
- msgid ""
- "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
- "edited."
- msgstr ""
- "Falha de conexão com o gerenciador de montagem; a configuração da unidade "
- "não pôde ser alterada."
- #: winecfg.rc:236
- msgid "A&dd..."
- msgstr "&Adicionar..."
- #: winecfg.rc:238
- msgid "Aut&odetect"
- msgstr "Auto &detectar"
- #: winecfg.rc:241
- msgid "&Path:"
- msgstr "&Caminho:"
- #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
- msgid "Show Advan&ced"
- msgstr "M&ostrar Avançado"
- #: winecfg.rc:249
- msgid "De&vice:"
- msgstr "Dispositi&vo:"
- #: winecfg.rc:251
- msgid "Bro&wse..."
- msgstr "Nave&gar..."
- #: winecfg.rc:253
- msgid "&Label:"
- msgstr "&Rótulo:"
- #: winecfg.rc:255
- msgid "S&erial:"
- msgstr "&Serial:"
- #: winecfg.rc:258
- msgid "&Show dot files"
- msgstr "Mostrar arquivos com &ponto"
- #: winecfg.rc:265
- msgid "Driver diagnostics"
- msgstr "Diagnósticos de driver"
- #: winecfg.rc:267
- msgid "Defaults"
- msgstr "Dispositivos Padrões"
- #: winecfg.rc:268
- msgid "Output device:"
- msgstr "Saída:"
- #: winecfg.rc:269
- msgid "Voice output device:"
- msgstr "Saída de voz:"
- #: winecfg.rc:270
- msgid "Input device:"
- msgstr "Entrada:"
- #: winecfg.rc:271
- msgid "Voice input device:"
- msgstr "Entrada de voz:"
- #: winecfg.rc:276
- msgid "&Test Sound"
- msgstr "&Testar Som"
- #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
- msgid "Speaker configuration"
- msgstr "Configuração dos alto-falantes"
- #: winecfg.rc:280
- msgid "Speakers:"
- msgstr "Alto-falantes:"
- #: winecfg.rc:288
- msgid "Appearance"
- msgstr "Aparência"
- #: winecfg.rc:289
- msgid "&Theme:"
- msgstr "&Tema:"
- #: winecfg.rc:291
- msgid "&Install theme..."
- msgstr "&Instalar tema..."
- #: winecfg.rc:296
- msgid "It&em:"
- msgstr "It&em:"
- #: winecfg.rc:298
- msgid "C&olor:"
- msgstr "C&or:"
- #: winecfg.rc:304
- msgid "MIME types"
- msgstr "Tipos MIME"
- #: winecfg.rc:305
- msgid "Manage file &associations"
- msgstr "Gerenciar &associação de arquivos"
- #: winecfg.rc:308
- msgid "Folders"
- msgstr "Pastas"
- #: winecfg.rc:311
- msgid "&Link to:"
- msgstr "&Atalho para:"
- #: winecfg.rc:34
- msgid "Libraries"
- msgstr "Bibliotecas"
- #: winecfg.rc:35
- msgid "Drives"
- msgstr "Unidades"
- #: winecfg.rc:36
- msgid "Select the Unix target directory, please."
- msgstr "Por favor, selecione o diretório Unix alvo."
- #: winecfg.rc:37
- msgid "Hide Advan&ced"
- msgstr "&Ocultar Avançado"
- #: winecfg.rc:39
- msgid "(No Theme)"
- msgstr "(Sem Tema)"
- #: winecfg.rc:40
- msgid "Graphics"
- msgstr "Gráficos"
- #: winecfg.rc:41
- msgid "Desktop Integration"
- msgstr "Integração com Área de Trabalho"
- #: winecfg.rc:42
- msgid "Audio"
- msgstr "Áudio"
- #: winecfg.rc:43
- msgid "About"
- msgstr "Sobre"
- #: winecfg.rc:44
- msgid "Wine configuration"
- msgstr "Configuração do Wine"
- #: winecfg.rc:46
- msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
- msgstr "Arquivos de tema (*.msstyles; *.theme)"
- #: winecfg.rc:47
- msgid "Select a theme file"
- msgstr "Selecione um arquivo de tema"
- #: winecfg.rc:48
- msgid "Folder"
- msgstr "Pasta"
- #: winecfg.rc:49
- msgid "Links to"
- msgstr "Atalho para"
- #: winecfg.rc:45
- msgid "Wine configuration for %s"
- msgstr "Configuração do Wine para %s"
- #: winecfg.rc:84
- msgid "Selected driver: %s"
- msgstr "Driver selecionado: %s"
- #: winecfg.rc:85
- msgid "(None)"
- msgstr "(Nenhum)"
- #: winecfg.rc:86
- msgid "Audio test failed!"
- msgstr "Falha no teste de áudio!"
- #: winecfg.rc:88
- msgid "(System default)"
- msgstr "(Padrão do sistema)"
- #: winecfg.rc:91
- msgid "5.1 Surround"
- msgstr "Surround 5.1"
- #: winecfg.rc:92
- msgid "Quadraphonic"
- msgstr "Quadrafônico"
- #: winecfg.rc:93
- msgid "Stereo"
- msgstr "Estéreo"
- #: winecfg.rc:94
- msgid "Mono"
- msgstr "Mono"
- #: winecfg.rc:54
- msgid ""
- "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
- "Are you sure you want to do this?"
- msgstr ""
- "Não é recomendado alterar a ordem de carregamento desta biblioteca.\n"
- "Tem certeza que quer fazer isto?"
- #: winecfg.rc:55
- msgid "Warning: system library"
- msgstr "Aviso: biblioteca do sistema"
- #: winecfg.rc:56
- msgid "native"
- msgstr "nativa"
- #: winecfg.rc:57
- msgid "builtin"
- msgstr "embutida"
- #: winecfg.rc:58
- msgid "native, builtin"
- msgstr "nativa, embutida"
- #: winecfg.rc:59
- msgid "builtin, native"
- msgstr "embutida, nativa"
- #: winecfg.rc:60
- msgid "disabled"
- msgstr "desativada"
- #: winecfg.rc:61
- msgid "Default Settings"
- msgstr "Configurações Padrão"
- #: winecfg.rc:62
- msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
- msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
- #: winecfg.rc:63
- msgid "Use global settings"
- msgstr "Usar configurações globais"
- #: winecfg.rc:64
- msgid "Select an executable file"
- msgstr "Selecione um arquivo executável"
- #: winecfg.rc:69
- msgid "Autodetect"
- msgstr "Auto detectar"
- #: winecfg.rc:70
- msgid "Local hard disk"
- msgstr "Disco rígido local"
- #: winecfg.rc:71
- msgid "Network share"
- msgstr "Compartilhamento de rede"
- #: winecfg.rc:72
- msgid "Floppy disk"
- msgstr "Disquete"
- #: winecfg.rc:73
- msgid "CD-ROM"
- msgstr "CD-ROM"
- #: winecfg.rc:74
- msgid ""
- "You cannot add any more drives.\n"
- "\n"
- "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
- msgstr ""
- "Não é possível adicionar mais unidades.\n"
- "\n"
- "Cada unidade deve ter uma letra, de A a Z, então não é possível ter mais que "
- "26."
- #: winecfg.rc:75
- msgid "System drive"
- msgstr "Unidade do sistema"
- #: winecfg.rc:76
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete drive C?\n"
- "\n"
- "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
- "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
- msgstr ""
- "Tem certeza que deseja excluir a unidade C?\n"
- "\n"
- "A maior parte dos aplicativos Windows esperam que a unidade C exista e não "
- "funcionarão caso contrário. Se continuar, lembre-se de recriá-la!"
- #: winecfg.rc:77
- msgctxt "Drive letter"
- msgid "Letter"
- msgstr "Letra"
- #: winecfg.rc:78
- msgid "Target folder"
- msgstr "Diretório alvo"
- #: winecfg.rc:79
- msgid ""
- "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
- "\n"
- "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
- msgstr ""
- "Não existe uma unidade C. Isto não é nada bom.\n"
- "\n"
- "Lembre-se de clicar em 'Adicionar' na aba Unidades para criar uma!\n"
- #: winecfg.rc:99
- msgid "Controls Background"
- msgstr "Fundo do Botão"
- #: winecfg.rc:100
- msgid "Controls Text"
- msgstr "Texto do Botão"
- #: winecfg.rc:102
- msgid "Menu Background"
- msgstr "Fundo do Menu"
- #: winecfg.rc:103
- msgid "Menu Text"
- msgstr "Texto do Menu"
- #: winecfg.rc:104
- msgid "Scrollbar"
- msgstr "Barra de Rolagem"
- #: winecfg.rc:105
- msgid "Selection Background"
- msgstr "Fundo de Seleção"
- #: winecfg.rc:106
- msgid "Selection Text"
- msgstr "Texto de Seleção"
- #: winecfg.rc:107
- msgid "Tooltip Background"
- msgstr "Fundo da Dica"
- #: winecfg.rc:108
- msgid "Tooltip Text"
- msgstr "Texto da Dica"
- #: winecfg.rc:109
- msgid "Window Background"
- msgstr "Fundo da Janela"
- #: winecfg.rc:110
- msgid "Window Text"
- msgstr "Texto da Janela"
- #: winecfg.rc:111
- msgid "Active Title Bar"
- msgstr "Barra de Título Ativa"
- #: winecfg.rc:112
- msgid "Active Title Text"
- msgstr "Texto de Título Ativo"
- #: winecfg.rc:113
- msgid "Inactive Title Bar"
- msgstr "Barra de Título Inativa"
- #: winecfg.rc:114
- msgid "Inactive Title Text"
- msgstr "Texto de Título Inativo"
- #: winecfg.rc:115
- msgid "Message Box Text"
- msgstr "Texto da Caixa de Mensagens"
- #: winecfg.rc:116
- msgid "Application Workspace"
- msgstr "Área do Aplicativo"
- #: winecfg.rc:117
- msgid "Window Frame"
- msgstr "Corpo da Janela"
- #: winecfg.rc:118
- msgid "Active Border"
- msgstr "Borda Ativa"
- #: winecfg.rc:119
- msgid "Inactive Border"
- msgstr "Borda Inativa"
- #: winecfg.rc:120
- msgid "Controls Shadow"
- msgstr "Sombra dos Botões"
- #: winecfg.rc:121
- msgid "Gray Text"
- msgstr "Texto Inativo"
- #: winecfg.rc:122
- msgid "Controls Highlight"
- msgstr "Realce do Botão"
- #: winecfg.rc:123
- msgid "Controls Dark Shadow"
- msgstr "Sombra Escura do Botão"
- #: winecfg.rc:124
- msgid "Controls Light"
- msgstr "Luz do Botão"
- #: winecfg.rc:125
- msgid "Controls Alternate Background"
- msgstr "Fundo Alternativo do Botão"
- #: winecfg.rc:126
- msgid "Hot Tracked Item"
- msgstr "Elemento Ativo"
- #: winecfg.rc:127
- msgid "Active Title Bar Gradient"
- msgstr "Gradiente da Barra Ativa"
- #: winecfg.rc:128
- msgid "Inactive Title Bar Gradient"
- msgstr "Gradiente da Barra Inativa"
- #: winecfg.rc:129
- msgid "Menu Highlight"
- msgstr "Realce de Menu"
- #: winecfg.rc:130
- msgid "Menu Bar"
- msgstr "Barra de Menu"
- #: wineconsole.rc:63
- msgid "Cursor size"
- msgstr "Cursor"
- #: wineconsole.rc:64
- msgid "&Small"
- msgstr "&Pequeno"
- #: wineconsole.rc:65
- msgid "&Medium"
- msgstr "&Médio"
- #: wineconsole.rc:66
- msgid "&Large"
- msgstr "&Grande"
- #: wineconsole.rc:68
- msgid "Command history"
- msgstr "Histórico de comandos"
- #: wineconsole.rc:69
- msgid "&Buffer size:"
- msgstr "Tamanho do &buffer:"
- #: wineconsole.rc:72
- msgid "&Remove duplicates"
- msgstr "Remover &duplicados"
- #: wineconsole.rc:74
- msgid "Popup menu"
- msgstr "Menu de contexto"
- #: wineconsole.rc:75
- msgid "&Control"
- msgstr "&Controle"
- #: wineconsole.rc:76
- msgid "S&hift"
- msgstr "&Rotação"
- #: wineconsole.rc:78
- msgid "Console"
- msgstr "Console"
- #: wineconsole.rc:79
- msgid "&Quick Edit mode"
- msgstr "Modo de &edição rápida"
- #: wineconsole.rc:80
- msgid "&Insert mode"
- msgstr "Modo de &inserção"
- #: wineconsole.rc:88
- msgid "&Font"
- msgstr "&Fonte"
- #: wineconsole.rc:90
- msgid "&Color"
- msgstr "&Cor"
- #: wineconsole.rc:101
- msgid "Configuration"
- msgstr "Configuração"
- #: wineconsole.rc:104
- msgid "Buffer zone"
- msgstr "Zona do buffer"
- #: wineconsole.rc:105
- msgid "&Width:"
- msgstr "&Largura:"
- #: wineconsole.rc:108
- msgid "&Height:"
- msgstr "&Altura:"
- #: wineconsole.rc:112
- msgid "Window size"
- msgstr "Tamanho da janela"
- #: wineconsole.rc:113
- msgid "W&idth:"
- msgstr "L&argura:"
- #: wineconsole.rc:116
- msgid "H&eight:"
- msgstr "A<ura:"
- #: wineconsole.rc:120
- msgid "End of program"
- msgstr "Finalizar programa"
- #: wineconsole.rc:121
- msgid "&Close console"
- msgstr "&Fechar o console"
- #: wineconsole.rc:123
- msgid "Edition"
- msgstr "Edição"
- #: wineconsole.rc:129
- msgid "Console parameters"
- msgstr "Parâmetros do console"
- #: wineconsole.rc:132
- msgid "Retain these settings for later sessions"
- msgstr "Manter configurações nas sessões seguintes"
- #: wineconsole.rc:133
- msgid "Modify only current session"
- msgstr "Modificar somente sessão atual"
- #: wineconsole.rc:29
- msgid "Set &Defaults"
- msgstr "&Definir padrões"
- #: wineconsole.rc:31
- msgid "&Mark"
- msgstr "&Marcar"
- #: wineconsole.rc:34
- msgid "&Select all"
- msgstr "&Selecionar tudo"
- #: wineconsole.rc:35
- msgid "Sc&roll"
- msgstr "&Rolar"
- #: wineconsole.rc:36
- msgid "S&earch"
- msgstr "&Pesquisar"
- #: wineconsole.rc:39
- msgid "Setup - Default settings"
- msgstr "Setup - Configurações padrão"
- #: wineconsole.rc:40
- msgid "Setup - Current settings"
- msgstr "Setup - configurações atuais"
- #: wineconsole.rc:41
- msgid "Configuration error"
- msgstr "Erro de configuração"
- #: wineconsole.rc:42
- msgid ""
- "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
- "the window."
- msgstr "O tamanho do buffer de tela deve ser maior ou igual ao da janela."
- #: wineconsole.rc:37
- msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
- msgstr "Cada caractere tem %1!u! pixels de largura por %2!u! pixels de altura"
- #: wineconsole.rc:38
- msgid "This is a test"
- msgstr "Este é um teste"
- #: wineconsole.rc:44
- msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
- msgstr "wineconsole: Impossível extrair o id do evento\n"
- #: wineconsole.rc:45
- msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
- msgstr "wineconsole: Estrutura inválida\n"
- #: wineconsole.rc:46
- msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
- msgstr "wineconsole: Opção de linha de comandos desconhecida\n"
- #: wineconsole.rc:47
- msgid "Starts a program in a Wine console\n"
- msgstr "Inicializa um programa num console do Wine\n"
- #: wineconsole.rc:48
- msgid ""
- "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
- "The command is invalid.\n"
- msgstr ""
- "wineconsole: Falha ao iniciar programa %s.\n"
- "O comando é inválido.\n"
- #: wineconsole.rc:50
- msgid ""
- "\n"
- "Usage:\n"
- " wineconsole [options] <command>\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Modo de usar:\n"
- " wineconsole [opções] <comando>\n"
- "\n"
- "Opções:\n"
- #: wineconsole.rc:52
- msgid ""
- " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
- "will\n"
- " try to setup the current terminal as a Wine "
- "console.\n"
- msgstr ""
- " --backend={user|curses} A opção user abrirá uma nova janela e curses\n"
- " tentará configurar o terminal atual como um\n"
- " console do Wine.\n"
- #: wineconsole.rc:53
- msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
- msgstr " <comando> O programa Wine a ser aberto no console.\n"
- #: wineconsole.rc:54
- msgid ""
- "\n"
- "Example:\n"
- " wineconsole cmd\n"
- "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Exemplo:\n"
- " wineconsole cmd\n"
- "Inicializa a linha de comandos do Wine num console do Wine.\n"
- "\n"
- #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
- msgid "Program Error"
- msgstr "Erro do Programa"
- #: winedbg.rc:55
- msgid ""
- "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
- "sorry for the inconvenience."
- msgstr ""
- "O programa %s encontrou um problema sério e precisa ser fechado. Pedimos "
- "desculpa pela inconveniência."
- #: winedbg.rc:59
- msgid ""
- "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
- "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
- "Database</a> for tips about running this application."
- msgstr ""
- "Isto pode ter sido causado por um problema no programa ou no Wine. Você pode "
- "visitar o <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Banco de Dados de Aplicativos "
- "</a> para dicas de como rodar este aplicativo."
- #: winedbg.rc:62
- msgid "Show &Details"
- msgstr "Mostrar &Detalhes"
- #: winedbg.rc:67
- msgid "Program Error Details"
- msgstr "Detalhes do Erro do Programa"
- #: winedbg.rc:74
- msgid ""
- "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
- "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
- "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
- "and attach that file to the report."
- msgstr ""
- "Se este problema não está presente no Windows e não foi reportado ainda, "
- "você pode salvar a informação detalhada do arquivo usando o botão \"Salvar "
- "Como\", <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">enviar um relatório de "
- "erro</a> e anexar o arquivo ao relatório."
- #: winedbg.rc:40
- msgid ""
- "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
- "the process to obtain a backtrace."
- msgstr ""
- "Um programa ou sistema teve uma falha, mas WineDbg não foi capaz de se "
- "conectar ao processo para obter os logs da pilha."
- #: winedbg.rc:41
- msgid "(unidentified)"
- msgstr "(não identificado)"
- #: winedbg.rc:44
- msgid "Saving failed"
- msgstr "Falha ao salvar"
- #: winedbg.rc:45
- msgid "Loading detailed information, please wait..."
- msgstr "Carregando informação detalhada, por favor, aguarde..."
- #: winefile.rc:29
- msgid "&Open\tEnter"
- msgstr "&Abrir\tEnter"
- #: winefile.rc:33
- msgid "Re&name..."
- msgstr "Re&nomear..."
- #: winefile.rc:34
- msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
- msgstr "Propri&edades\tAlt+Enter"
- #: winefile.rc:38
- msgid "Cr&eate Directory..."
- msgstr "Criar &Pasta..."
- #: winefile.rc:43
- msgid "&Disk"
- msgstr "&Disco"
- #: winefile.rc:44
- msgid "Connect &Network Drive..."
- msgstr "&Conectar Unidade de Rede..."
- #: winefile.rc:45
- msgid "&Disconnect Network Drive"
- msgstr "&Desconectar Unidade de Rede"
- #: winefile.rc:51
- msgid "&Name"
- msgstr "&Nome"
- #: winefile.rc:52
- msgid "&All File Details"
- msgstr "&Todos os detalhes"
- #: winefile.rc:54
- msgid "&Sort by Name"
- msgstr "&Classificar por nome"
- #: winefile.rc:55
- msgid "Sort &by Type"
- msgstr "Cla&ssificar por tipo"
- #: winefile.rc:56
- msgid "Sort by Si&ze"
- msgstr "Classificar por ta&manho"
- #: winefile.rc:57
- msgid "Sort by &Date"
- msgstr "Classi&ficar por data"
- #: winefile.rc:59
- msgid "Filter by&..."
- msgstr "Filtrar p&or..."
- #: winefile.rc:66
- msgid "&Drive Bar"
- msgstr "Barra de &unidades"
- #: winefile.rc:68
- msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
- msgstr "&Tela Cheia\tCtrl+Shift+S"
- #: winefile.rc:74
- msgid "New &Window"
- msgstr "&Nova Janela"
- #: winefile.rc:75
- msgid "Cascading\tCtrl+F5"
- msgstr "&Em Cascata\tCtrl+F5"
- #: winefile.rc:77
- msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
- msgstr "Organizar &Verticalmente\tCtrl+F4"
- #: winefile.rc:84
- msgid "&About Wine File Manager"
- msgstr "&Sobre o Gerenciador de Arquivos do Wine"
- #: winefile.rc:121
- msgid "Select destination"
- msgstr "Selecionar destino"
- #: winefile.rc:134
- msgid "By File Type"
- msgstr "Por Tipo de Arquivo"
- #: winefile.rc:139
- msgid "File type"
- msgstr "Tipo de arquivo"
- #: winefile.rc:140
- msgid "&Directories"
- msgstr "&Diretórios"
- #: winefile.rc:142
- msgid "&Programs"
- msgstr "&Programas"
- #: winefile.rc:144
- msgid "Docu&ments"
- msgstr "Do&cumentos"
- #: winefile.rc:146
- msgid "&Other files"
- msgstr "&Outros arquivos"
- #: winefile.rc:148
- msgid "Show Hidden/&System Files"
- msgstr "&Mostrar Arquivos Ocultos/Sistema"
- #: winefile.rc:159
- msgid "&File Name:"
- msgstr "&Nome do Arquivo:"
- #: winefile.rc:161
- msgid "Full &Path:"
- msgstr "&Caminho Completa:"
- #: winefile.rc:163
- msgid "Last Change:"
- msgstr "Última Alteração:"
- #: winefile.rc:167
- msgid "Cop&yright:"
- msgstr "Direitos de Autor:"
- #: winefile.rc:175
- msgid "&System"
- msgstr "&Sistema"
- #: winefile.rc:176
- msgid "&Compressed"
- msgstr "&Comprimido"
- #: winefile.rc:177
- msgid "Version information"
- msgstr "Informação de versão"
- #: winefile.rc:193
- msgctxt "accelerator Fullscreen"
- msgid "S"
- msgstr "S"
- #: winefile.rc:90
- msgid "Applying font settings"
- msgstr "Aplicando configurações de fonte"
- #: winefile.rc:91
- msgid "Error while selecting new font."
- msgstr "Erro ao selecionar nova fonte."
- #: winefile.rc:96
- msgid "Wine File Manager"
- msgstr "Gerenciador de Arquivos do Wine"
- #: winefile.rc:98
- msgid "root fs"
- msgstr "Sistema de arquivos Raiz"
- #: winefile.rc:100
- msgid "Shell"
- msgstr "Linha de comandos"
- #: winefile.rc:108
- msgid "Creation date"
- msgstr "Data de criação"
- #: winefile.rc:109
- msgid "Access date"
- msgstr "Data de acesso"
- #: winefile.rc:110
- msgid "Modification date"
- msgstr "Data de modificação"
- #: winefile.rc:111
- msgid "Index/Inode"
- msgstr "Índice/Inode"
- #: winefile.rc:116
- msgid "%1 of %2 free"
- msgstr "%1 de %2 livre"
- #: winemine.rc:39
- msgid "&Game"
- msgstr "&Jogo"
- #: winemine.rc:40
- msgid "&New\tF2"
- msgstr "&Novo\tF2"
- #: winemine.rc:42
- msgid "Question &Marks"
- msgstr "Pontos de &Interrogação"
- #: winemine.rc:44
- msgid "&Beginner"
- msgstr "&Principiante"
- #: winemine.rc:45
- msgid "&Advanced"
- msgstr "&Avançado"
- #: winemine.rc:46
- msgid "&Expert"
- msgstr "&Experiente"
- #: winemine.rc:47
- msgid "&Custom..."
- msgstr "Personali&zado..."
- #: winemine.rc:49
- msgid "&Fastest Times"
- msgstr "&Melhores tempos"
- #: winemine.rc:54
- msgid "&About WineMine"
- msgstr "&Sobre o WineMine"
- #: winemine.rc:61
- msgid "Fastest Times"
- msgstr "Melhores Tempos"
- #: winemine.rc:63
- msgid "Fastest times"
- msgstr "Melhores tempos"
- #: winemine.rc:64
- msgid "Beginner"
- msgstr "Principiante"
- #: winemine.rc:66
- msgid "Expert"
- msgstr "Experiente"
- #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
- msgid "Reset Results"
- msgstr "Limpar Resultados"
- #: winemine.rc:80
- msgid "Congratulations!"
- msgstr "Parabéns!"
- #: winemine.rc:82
- msgid "Please enter your name"
- msgstr "Por favor, escreva seu nome"
- #: winemine.rc:90
- msgid "Custom Game"
- msgstr "Jogo Personalizado"
- #: winemine.rc:92
- msgid "Rows"
- msgstr "Linhas"
- #: winemine.rc:93
- msgid "Columns"
- msgstr "Colunas"
- #: winemine.rc:94
- msgid "Mines"
- msgstr "Minas"
- #: winemine.rc:34
- msgid "All results will be lost. Are you sure?"
- msgstr "Todos os resultados serão perdidos. Você tem certeza?"
- #: winemine.rc:30
- msgid "WineMine"
- msgstr "WineMine"
- #: winemine.rc:31
- msgid "Nobody"
- msgstr "Ninguém"
- #: winemine.rc:32
- msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
- msgstr "Direitos autorais 2000 Joshua Thielen"
- #: winhlp32.rc:35
- msgid "Printer &setup..."
- msgstr "&Configurar Impressão..."
- #: winhlp32.rc:42
- msgid "&Annotate..."
- msgstr "&Anotar..."
- #: winhlp32.rc:44
- msgid "&Bookmark"
- msgstr "&Marcador de Página"
- #: winhlp32.rc:45
- msgid "&Define..."
- msgstr "&Definir..."
- #: winhlp32.rc:48
- msgid "Always on &top"
- msgstr "Sempre &visível"
- #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
- msgid "Fonts"
- msgstr "Fontes"
- #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
- msgid "Small"
- msgstr "Pequeno"
- #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
- msgid "Normal"
- msgstr "Normal"
- #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
- msgid "Large"
- msgstr "Grande"
- #: winhlp32.rc:58
- msgid "&Help on help\tF1"
- msgstr "&Ajuda na ajuda\tF1"
- #: winhlp32.rc:59
- msgid "&About Wine Help"
- msgstr "&Sobre a Ajuda Wine"
- #: winhlp32.rc:67
- msgid "Annotation..."
- msgstr "Anotação..."
- #: winhlp32.rc:68
- msgid "Copy"
- msgstr "Copiar"
- #: winhlp32.rc:100
- msgid "Index"
- msgstr "Índice"
- #: winhlp32.rc:108
- msgid "Search"
- msgstr "Localizar"
- #: winhlp32.rc:81
- msgid "Wine Help"
- msgstr "Ajuda Wine"
- #: winhlp32.rc:86
- msgid "Error while reading the help file `%s'"
- msgstr "Erro ao ler o arquivo de ajuda `%s'"
- #: winhlp32.rc:88
- msgid "Summary"
- msgstr "Sumário"
- #: winhlp32.rc:87
- msgid "&Index"
- msgstr "&Índice"
- #: winhlp32.rc:91
- msgid "Help files (*.hlp)"
- msgstr "Arquivos de ajuda (*.hlp)"
- #: winhlp32.rc:92
- msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
- msgstr ""
- "Não é possível encontrar '%s'. Deseja procurar este arquivo você mesmo?"
- #: winhlp32.rc:93
- msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
- msgstr "Não foi possível encontrar uma implementação do richedit... Abortando"
- #: winhlp32.rc:94
- msgid "Help topics: "
- msgstr "Tópicos de ajuda: "
- #: wmic.rc:28
- msgid "Error: Command line not supported\n"
- msgstr "Erro: Parâmetros da linha de comandos não suportados\n"
- #: wmic.rc:29
- msgid "Error: Alias not found\n"
- msgstr "Erro: apelido não encontrado\n"
- #: wmic.rc:30
- msgid "Error: Invalid query\n"
- msgstr "Erro: Consulta inválida\n"
- #: wmic.rc:31
- msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
- msgstr "Erro: Sintaxe inválida para PATH\n"
- #: wordpad.rc:31
- msgid "&New...\tCtrl+N"
- msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
- #: wordpad.rc:45
- msgid "R&edo\tCtrl+Y"
- msgstr "&Refazer\tCtrl+Y"
- #: wordpad.rc:50
- msgid "&Clear\tDel"
- msgstr "&Limpar\tDel"
- #: wordpad.rc:51
- msgid "&Select all\tCtrl+A"
- msgstr "&Selecionar tudo\tCtrl+A"
- #: wordpad.rc:54
- msgid "Find &next\tF3"
- msgstr "Localizar &próxima\tF3"
- #: wordpad.rc:57
- msgid "Read-&only"
- msgstr "Some&nte leitura"
- #: wordpad.rc:58
- msgid "&Modified"
- msgstr "&Modificado"
- #: wordpad.rc:60
- msgid "E&xtras"
- msgstr "E&xtras"
- #: wordpad.rc:62
- msgid "Selection &info"
- msgstr "&Informação da seleção"
- #: wordpad.rc:63
- msgid "Character &format"
- msgstr "&Formato dos caracteres"
- #: wordpad.rc:64
- msgid "&Def. char format"
- msgstr "&Definir formato dos caracteres"
- #: wordpad.rc:65
- msgid "Paragrap&h format"
- msgstr "F&ormato dos parágrafos"
- #: wordpad.rc:66
- msgid "&Get text"
- msgstr "&Buscar texto"
- #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
- msgid "&Format Bar"
- msgstr "Barra de &Formatação"
- #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
- msgid "&Ruler"
- msgstr "&Régua"
- #: wordpad.rc:78
- msgid "&Insert"
- msgstr "&Inserir"
- #: wordpad.rc:80
- msgid "&Date and time..."
- msgstr "&Data e hora..."
- #: wordpad.rc:82
- msgid "F&ormat"
- msgstr "&Formatar"
- #: wordpad.rc:85
- msgid "&Lists"
- msgstr "&Listas"
- #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
- msgid "&Bullet points"
- msgstr "&Marcadores"
- #: wordpad.rc:88
- msgid "Numbers"
- msgstr "Números"
- #: wordpad.rc:89
- msgid "Letters - lower case"
- msgstr "Letras - minúsculas"
- #: wordpad.rc:90
- msgid "Letters - upper case"
- msgstr "Letras - maiúsculas"
- #: wordpad.rc:91
- msgid "Roman numerals - lower case"
- msgstr "Números romanos - minúsculas"
- #: wordpad.rc:92
- msgid "Roman numerals - upper case"
- msgstr "Números romanos - maiúsculas"
- #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
- msgid "&Paragraph..."
- msgstr "&Parágrafo..."
- #: wordpad.rc:95
- msgid "&Tabs..."
- msgstr "&Tabulação..."
- #: wordpad.rc:96
- msgid "Backgroun&d"
- msgstr "&Fundo"
- #: wordpad.rc:98
- msgid "&System\tCtrl+1"
- msgstr "&Sistema\tCtrl+1"
- #: wordpad.rc:99
- msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
- msgstr "&Amarelo pálido\tCtrl+2"
- #: wordpad.rc:104
- msgid "&About Wine Wordpad"
- msgstr "&Sobre o Wine Wordpad"
- #: wordpad.rc:141
- msgid "Automatic"
- msgstr "Automático"
- #: wordpad.rc:210
- msgid "Date and time"
- msgstr "Data e hora"
- #: wordpad.rc:213
- msgid "Available formats"
- msgstr "Formatos Disponíveis"
- #: wordpad.rc:224
- msgid "New document type"
- msgstr "Novo tipo de documento"
- #: wordpad.rc:232
- msgid "Paragraph format"
- msgstr "Formato de parágrafo"
- #: wordpad.rc:235
- msgid "Indentation"
- msgstr "Indentação"
- #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
- msgid "Left"
- msgstr "Esquerda"
- #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
- msgid "Right"
- msgstr "Direita"
- #: wordpad.rc:240
- msgid "First line"
- msgstr "Primeira Linha"
- #: wordpad.rc:242
- msgid "Alignment"
- msgstr "Alinhamento"
- #: wordpad.rc:250
- msgid "Tabs"
- msgstr "Tabulações"
- #: wordpad.rc:253
- msgid "Tab stops"
- msgstr "Marcas de tabulação"
- #: wordpad.rc:255
- msgid "&Add"
- msgstr "&Adicionar"
- #: wordpad.rc:259
- msgid "Remove al&l"
- msgstr "Remover &todos"
- #: wordpad.rc:267
- msgid "Line wrapping"
- msgstr "Moldagem de texto"
- #: wordpad.rc:268
- msgid "&No line wrapping"
- msgstr "&Sem moldagem de texto"
- #: wordpad.rc:269
- msgid "Wrap text by the &window border"
- msgstr "Moldar texto pela bor&da da janela"
- #: wordpad.rc:270
- msgid "Wrap text by the &margin"
- msgstr "Moldar texto pela &margem"
- #: wordpad.rc:271
- msgid "Toolbars"
- msgstr "Barras de Ferramentas"
- #: wordpad.rc:284
- msgctxt "accelerator Align Left"
- msgid "L"
- msgstr "L"
- #: wordpad.rc:285
- msgctxt "accelerator Align Center"
- msgid "E"
- msgstr "E"
- #: wordpad.rc:286
- msgctxt "accelerator Align Right"
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: wordpad.rc:293
- msgctxt "accelerator Redo"
- msgid "Y"
- msgstr "Y"
- #: wordpad.rc:294
- msgctxt "accelerator Bold"
- msgid "B"
- msgstr "B"
- #: wordpad.rc:295
- msgctxt "accelerator Italic"
- msgid "I"
- msgstr "I"
- #: wordpad.rc:296
- msgctxt "accelerator Underline"
- msgid "U"
- msgstr "U"
- #: wordpad.rc:147
- msgid "All documents (*.*)"
- msgstr "Todos os documentos (*.*)"
- #: wordpad.rc:148
- msgid "Text documents (*.txt)"
- msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
- #: wordpad.rc:149
- msgid "Unicode text documents (*.txt)"
- msgstr "Documentos de texto Unicode (*.txt)"
- #: wordpad.rc:150
- msgid "Rich text format (*.rtf)"
- msgstr "Formato rich text (*.rtf)"
- #: wordpad.rc:151
- msgid "Rich text document"
- msgstr "Documento rich text"
- #: wordpad.rc:152
- msgid "Text document"
- msgstr "Documento de texto"
- #: wordpad.rc:153
- msgid "Unicode text document"
- msgstr "Documento de texto Unicode"
- #: wordpad.rc:154
- msgid "Printer files (*.prn)"
- msgstr "Arquivos de impressora (*.prn)"
- #: wordpad.rc:161
- msgid "Center"
- msgstr "Centro"
- #: wordpad.rc:167
- msgid "Text"
- msgstr "Texto"
- #: wordpad.rc:168
- msgid "Rich text"
- msgstr "Rich text"
- #: wordpad.rc:174
- msgid "Next page"
- msgstr "Próxima"
- #: wordpad.rc:175
- msgid "Previous page"
- msgstr "Anterior"
- # Abreviated due to small space available
- #: wordpad.rc:176
- msgid "Two pages"
- msgstr "Duas páginas"
- #: wordpad.rc:177
- msgid "One page"
- msgstr "Uma página"
- #: wordpad.rc:178
- msgid "Zoom in"
- msgstr "Mais zoom"
- #: wordpad.rc:179
- msgid "Zoom out"
- msgstr "Menos zoom"
- #: wordpad.rc:181
- msgid "Page"
- msgstr "Página"
- #: wordpad.rc:182
- msgid "Pages"
- msgstr "Páginas"
- #: wordpad.rc:183
- msgctxt "unit: centimeter"
- msgid "cm"
- msgstr "cm"
- #: wordpad.rc:184
- msgctxt "unit: inch"
- msgid "in"
- msgstr "pol"
- #: wordpad.rc:185
- msgid "inch"
- msgstr "polegada"
- #: wordpad.rc:186
- msgctxt "unit: point"
- msgid "pt"
- msgstr "pt"
- #: wordpad.rc:191
- msgid "Document"
- msgstr "Documento"
- #: wordpad.rc:192
- msgid "Save changes to '%s'?"
- msgstr "Salvar as alterações de '%s'?"
- #: wordpad.rc:193
- msgid "Finished searching the document."
- msgstr "Pesquisa do documento concluída."
- #: wordpad.rc:194
- msgid "Failed to load the RichEdit library."
- msgstr "Falha ao carregar a biblioteca RichEdit."
- #: wordpad.rc:195
- msgid ""
- "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
- "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
- msgstr ""
- "Você escolheu salvar em formato de texto simples, o que vai anular todas as "
- "formatações. Tem a certeza que deseja fazer isto?"
- #: wordpad.rc:198
- msgid "Invalid number format."
- msgstr "Formato de número inválido."
- #: wordpad.rc:199
- msgid "OLE storage documents are not supported."
- msgstr "Documentos OLE não são suportados."
- #: wordpad.rc:200
- msgid "Could not save the file."
- msgstr "Não foi possível salvar o arquivo."
- #: wordpad.rc:201
- msgid "You do not have access to save the file."
- msgstr "Você não tem acesso para salvar o arquivo."
- #: wordpad.rc:202
- msgid "Could not open the file."
- msgstr "Não foi possível abrir o arquivo."
- #: wordpad.rc:203
- msgid "You do not have access to open the file."
- msgstr "Você não tem acesso para abrir o arquivo."
- #: wordpad.rc:204
- msgid "Printing not implemented."
- msgstr "Impressão não implementada."
- #: wordpad.rc:205
- msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
- msgstr "Não é possível adicionar mais de 32 tabulações."
- #: write.rc:30
- msgid "Starting Wordpad failed"
- msgstr "Falha ao iniciar o Wordpad"
- #: xcopy.rc:30
- msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
- msgstr "Número de parâmetros inválido - Use xcopy /? para ajuda\n"
- #: xcopy.rc:31
- msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
- msgstr "Parâmetro inválido '%1' - Use xcopy /? para ajuda\n"
- #: xcopy.rc:32
- msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
- msgstr "Pressione <Enter> para começar a copiar\n"
- #: xcopy.rc:33
- msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
- msgstr "%1!d! arquivo(s) seriam copiado(s)\n"
- #: xcopy.rc:34
- msgid "%1!d! file(s) copied\n"
- msgstr "%1!d! arquivo(s) copiado(s)\n"
- #: xcopy.rc:37
- msgid ""
- "Is '%1' a filename or directory\n"
- "on the target?\n"
- "(F - File, D - Directory)\n"
- msgstr ""
- "'%1' é um arquivo ou diretório\n"
- "no alvo?\n"
- "(A - Arquivo, D - Diretório)\n"
- #: xcopy.rc:38
- msgid "%1? (Yes|No)\n"
- msgstr "%1? (Sim|Não)\n"
- #: xcopy.rc:39
- msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
- msgstr "Sobrescrever %1? (Sim|Não|Tudo)\n"
- #: xcopy.rc:40
- msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
- msgstr "Falha ao copiar '%1' para '%2' com r/c %3!d!\n"
- #: xcopy.rc:42
- msgid "Failed during reading of '%1'\n"
- msgstr "Falha durante a leitura de '%1'\n"
- #: xcopy.rc:46
- msgctxt "File key"
- msgid "F"
- msgstr "A"
- #: xcopy.rc:47
- msgctxt "Directory key"
- msgid "D"
- msgstr "D"
- #: xcopy.rc:81
- msgid ""
- "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
- "\n"
- "Syntax:\n"
- "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
- "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
- "\n"
- "Where:\n"
- "\n"
- "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
- "\tmore files.\n"
- "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
- "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
- "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
- "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
- "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
- "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
- "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
- "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
- "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
- "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
- "[/N] Copy using short names.\n"
- "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
- "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
- "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
- "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
- "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
- "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
- "\tarchive attribute.\n"
- "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
- "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
- "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
- "\t\tthan source.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "XCOPY - Copia arquivos ou árvores de diretório para um destino.\n"
- "\n"
- "Sintaxe:\n"
- "XCOPY fonte [destino] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
- "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
- "\n"
- "Onde:\n"
- "\n"
- "[/I] Assumir diretório se o destino não existe e está copiando dois ou\n"
- "\tmais arquivos.\n"
- "[/S] Copiar diretórios e subdiretórios.\n"
- "[/E] Copiar diretórios e subdiretórios, incluindo os vazios.\n"
- "[/Q] Não mostrar nomes durante a cópia, isso é, modo silencioso.\n"
- "[/F] Mostrar por completo os nomes de fonte e destino durante a cópia.\n"
- "[/L] Simular a operação, mostrando os nomes que seriam copiados.\n"
- "[/W] Alerta antes de iniciar a operação de cópia.\n"
- "[/T] Cria a estrutura de diretórios vazia mas não copia arquivos.\n"
- "[/Y] Omite alertas ao sobrescrever arquivos.\n"
- "[/-Y] Alerta ao sobrescrever arquivos.\n"
- "[/P] Alerta antes de cada arquivo ser copiado.\n"
- "[/N] Copiar usando nomes curtos.\n"
- "[/U] Copiar apenas arquivos que já existem no destino.\n"
- "[/R] Sobrescrever quaisquer arquivos somente leitura.\n"
- "[/H] Incluir arquivos ocultos e de sistema na cópia.\n"
- "[/C] Continuar mesmo que ocorra um erro durante a cópia.\n"
- "[/A] Copiar apenas arquivos com atributo de arquivo.\n"
- "[/M] Copiar apenas arquivos com atributo de arquivo, removendo\n"
- "\to atributo de arquivo.\n"
- "[/K] Copia os atributos do arquivo; sem isto, os atributos nao são "
- "preservados.\n"
- "[/D | /D:m-d-y] Copiar novos arquivos ou os alterados após a data "
- "fornecida.\n"
- "\t\tSe nenhuma data for fornecida, apenas copiar se o destino\n"
- "\t\tfor mais antigo que a fonte.\n"
- "\n"
|