pt_BR.po 400 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732147331473414735147361473714738147391474014741147421474314744147451474614747147481474914750147511475214753147541475514756147571475814759147601476114762147631476414765147661476714768147691477014771147721477314774147751477614777147781477914780147811478214783147841478514786147871478814789147901479114792147931479414795147961479714798147991480014801148021480314804148051480614807148081480914810148111481214813148141481514816148171481814819148201482114822148231482414825148261482714828148291483014831148321483314834148351483614837148381483914840148411484214843148441484514846148471484814849148501485114852148531485414855148561485714858148591486014861148621486314864148651486614867148681486914870148711487214873148741487514876148771487814879148801488114882148831488414885148861488714888148891489014891148921489314894148951489614897148981489914900149011490214903149041490514906149071490814909149101491114912149131491414915149161491714918149191492014921149221492314924149251492614927149281492914930149311493214933149341493514936149371493814939149401494114942149431494414945149461494714948149491495014951149521495314954149551495614957149581495914960149611496214963149641496514966149671496814969149701497114972149731497414975149761497714978149791498014981149821498314984149851498614987149881498914990149911499214993149941499514996149971499814999150001500115002150031500415005150061500715008150091501015011150121501315014150151501615017150181501915020150211502215023150241502515026150271502815029150301503115032150331503415035150361503715038150391504015041150421504315044150451504615047150481504915050150511505215053150541505515056150571505815059150601506115062150631506415065150661506715068150691507015071150721507315074150751507615077150781507915080150811508215083150841508515086150871508815089150901509115092150931509415095150961509715098150991510015101151021510315104151051510615107151081510915110151111511215113151141511515116151171511815119151201512115122151231512415125151261512715128151291513015131151321513315134151351513615137151381513915140151411514215143151441514515146151471514815149151501515115152151531515415155151561515715158151591516015161151621516315164151651516615167151681516915170151711517215173151741517515176151771517815179151801518115182151831518415185151861518715188151891519015191151921519315194151951519615197151981519915200152011520215203152041520515206152071520815209152101521115212152131521415215152161521715218152191522015221152221522315224152251522615227152281522915230152311523215233152341523515236152371523815239152401524115242152431524415245152461524715248152491525015251152521525315254152551525615257152581525915260152611526215263152641526515266152671526815269152701527115272152731527415275152761527715278152791528015281152821528315284152851528615287152881528915290152911529215293152941529515296152971529815299153001530115302153031530415305153061530715308153091531015311153121531315314153151531615317153181531915320153211532215323153241532515326153271532815329153301533115332153331533415335153361533715338153391534015341153421534315344153451534615347153481534915350153511535215353153541535515356153571535815359153601536115362153631536415365153661536715368153691537015371153721537315374153751537615377153781537915380153811538215383153841538515386153871538815389153901539115392153931539415395153961539715398153991540015401154021540315404154051540615407154081540915410154111541215413154141541515416154171541815419154201542115422154231542415425154261542715428154291543015431154321543315434154351543615437154381543915440154411544215443154441544515446154471544815449154501545115452154531545415455154561545715458154591546015461154621546315464154651546615467154681546915470154711547215473154741547515476154771547815479154801548115482154831548415485154861548715488154891549015491154921549315494154951549615497154981549915500155011550215503155041550515506155071550815509155101551115512155131551415515155161551715518155191552015521155221552315524155251552615527155281552915530155311553215533155341553515536155371553815539155401554115542155431554415545155461554715548155491555015551155521555315554155551555615557155581555915560155611556215563155641556515566155671556815569155701557115572155731557415575155761557715578155791558015581155821558315584155851558615587155881558915590155911559215593155941559515596155971559815599156001560115602156031560415605156061560715608156091561015611156121561315614156151561615617156181561915620156211562215623156241562515626156271562815629156301563115632156331563415635156361563715638156391564015641156421564315644156451564615647156481564915650156511565215653156541565515656156571565815659156601566115662156631566415665156661566715668156691567015671156721567315674156751567615677156781567915680156811568215683156841568515686156871568815689156901569115692156931569415695156961569715698156991570015701157021570315704157051570615707157081570915710157111571215713157141571515716157171571815719157201572115722157231572415725157261572715728157291573015731157321573315734157351573615737157381573915740157411574215743157441574515746157471574815749157501575115752157531575415755157561575715758157591576015761157621576315764157651576615767157681576915770157711577215773157741577515776157771577815779157801578115782157831578415785157861578715788157891579015791157921579315794157951579615797157981579915800158011580215803158041580515806158071580815809158101581115812158131581415815158161581715818158191582015821158221582315824158251582615827158281582915830158311583215833158341583515836158371583815839158401584115842158431584415845158461584715848158491585015851158521585315854158551585615857158581585915860158611586215863158641586515866158671586815869158701587115872158731587415875158761587715878158791588015881158821588315884158851588615887158881588915890158911589215893158941589515896158971589815899159001590115902159031590415905159061590715908159091591015911159121591315914159151591615917159181591915920159211592215923159241592515926159271592815929159301593115932159331593415935159361593715938159391594015941159421594315944159451594615947159481594915950159511595215953159541595515956159571595815959159601596115962159631596415965159661596715968159691597015971159721597315974159751597615977159781597915980159811598215983159841598515986159871598815989159901599115992159931599415995159961599715998159991600016001160021600316004160051600616007160081600916010160111601216013160141601516016160171601816019160201602116022160231602416025160261602716028160291603016031160321603316034160351603616037160381603916040160411604216043160441604516046160471604816049160501605116052160531605416055160561605716058160591606016061160621606316064160651606616067160681606916070160711607216073160741607516076160771607816079160801608116082160831608416085160861608716088160891609016091160921609316094160951609616097160981609916100161011610216103161041610516106161071610816109161101611116112161131611416115161161611716118161191612016121161221612316124161251612616127161281612916130161311613216133161341613516136161371613816139161401614116142161431614416145161461614716148161491615016151161521615316154161551615616157161581615916160161611616216163161641616516166161671616816169161701617116172161731617416175161761617716178161791618016181161821618316184161851618616187161881618916190161911619216193161941619516196161971619816199162001620116202162031620416205162061620716208162091621016211162121621316214162151621616217162181621916220162211622216223162241622516226162271622816229162301623116232162331623416235162361623716238162391624016241162421624316244162451624616247162481624916250162511625216253162541625516256162571625816259162601626116262162631626416265162661626716268162691627016271162721627316274162751627616277162781627916280162811628216283162841628516286162871628816289162901629116292162931629416295162961629716298162991630016301163021630316304163051630616307163081630916310163111631216313163141631516316163171631816319163201632116322163231632416325163261632716328163291633016331163321633316334163351633616337163381633916340163411634216343163441634516346163471634816349163501635116352163531635416355163561635716358163591636016361163621636316364163651636616367163681636916370163711637216373163741637516376163771637816379163801638116382163831638416385163861638716388163891639016391163921639316394163951639616397163981639916400164011640216403164041640516406164071640816409164101641116412164131641416415164161641716418164191642016421164221642316424164251642616427164281642916430164311643216433164341643516436164371643816439164401644116442164431644416445164461644716448164491645016451164521645316454164551645616457164581645916460164611646216463164641646516466164671646816469164701647116472164731647416475164761647716478164791648016481164821648316484164851648616487164881648916490164911649216493164941649516496164971649816499165001650116502165031650416505165061650716508165091651016511165121651316514165151651616517165181651916520165211652216523165241652516526165271652816529165301653116532165331653416535165361653716538165391654016541165421654316544165451654616547165481654916550165511655216553165541655516556165571655816559165601656116562165631656416565165661656716568165691657016571165721657316574165751657616577165781657916580165811658216583165841658516586165871658816589165901659116592165931659416595165961659716598165991660016601166021660316604166051660616607166081660916610166111661216613166141661516616166171661816619166201662116622166231662416625166261662716628166291663016631166321663316634166351663616637166381663916640166411664216643166441664516646166471664816649166501665116652166531665416655166561665716658166591666016661166621666316664166651666616667166681666916670166711667216673166741667516676166771667816679166801668116682166831668416685166861668716688166891669016691166921669316694166951669616697166981669916700167011670216703167041670516706167071670816709167101671116712167131671416715167161671716718167191672016721167221672316724167251672616727167281672916730167311673216733167341673516736167371673816739167401674116742167431674416745167461674716748167491675016751167521675316754167551675616757167581675916760167611676216763167641676516766167671676816769167701677116772167731677416775167761677716778167791678016781167821678316784167851678616787167881678916790167911679216793167941679516796167971679816799168001680116802168031680416805168061680716808168091681016811168121681316814168151681616817168181681916820168211682216823168241682516826168271682816829168301683116832168331683416835168361683716838168391684016841168421684316844168451684616847168481684916850168511685216853168541685516856168571685816859168601686116862168631686416865168661686716868168691687016871168721687316874168751687616877168781687916880168811688216883168841688516886168871688816889168901689116892168931689416895168961689716898168991690016901169021690316904169051690616907169081690916910169111691216913169141691516916169171691816919169201692116922169231692416925169261692716928169291693016931169321693316934169351693616937169381693916940169411694216943169441694516946169471694816949169501695116952169531695416955169561695716958169591696016961169621696316964169651696616967169681696916970169711697216973169741697516976169771697816979169801698116982169831698416985169861698716988169891699016991169921699316994169951699616997169981699917000170011700217003170041700517006170071700817009170101701117012170131701417015170161701717018170191702017021170221702317024170251702617027170281702917030170311703217033170341703517036170371703817039170401704117042170431704417045170461704717048170491705017051170521705317054170551705617057170581705917060170611706217063170641706517066170671706817069170701707117072170731707417075170761707717078170791708017081170821708317084170851708617087170881708917090170911709217093170941709517096170971709817099171001710117102171031710417105171061710717108171091711017111171121711317114171151711617117171181711917120171211712217123171241712517126171271712817129171301713117132171331713417135171361713717138171391714017141171421714317144171451714617147171481714917150171511715217153171541715517156171571715817159171601716117162171631716417165171661716717168171691717017171171721717317174171751717617177171781717917180171811718217183171841718517186171871718817189171901719117192171931719417195171961719717198171991720017201172021720317204172051720617207172081720917210172111721217213172141721517216172171721817219172201722117222172231722417225172261722717228172291723017231172321723317234172351723617237172381723917240172411724217243172441724517246172471724817249172501725117252172531725417255172561725717258172591726017261172621726317264172651726617267172681726917270172711727217273172741727517276172771727817279172801728117282172831728417285172861728717288172891729017291172921729317294172951729617297172981729917300173011730217303173041730517306173071730817309173101731117312173131731417315173161731717318173191732017321173221732317324173251732617327173281732917330173311733217333173341733517336173371733817339173401734117342173431734417345173461734717348173491735017351
  1. # Portuguese (Brazil) translations for Wine
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: Wine\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
  7. "POT-Creation-Date: N/A\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2019-06-08 18:19-0300\n"
  9. "Last-Translator: Roberto Augusto Pungartnik <rpungartnik@gmail.com>\n"
  10. "Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
  11. "Language: pt_BR\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
  16. #: appwiz.rc:58
  17. msgid "Install/Uninstall"
  18. msgstr "Instalar/Desinstalar"
  19. #: appwiz.rc:61
  20. msgid ""
  21. "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
  22. "drive, click Install."
  23. msgstr ""
  24. "Para instalar um programa novo a partir de um disquete, CD-ROM ou do seu "
  25. "disco rígido, clique em Instalar."
  26. #: appwiz.rc:62
  27. msgid "&Install..."
  28. msgstr "&Instalar..."
  29. #: appwiz.rc:65
  30. msgid ""
  31. "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
  32. "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
  33. "Remove."
  34. msgstr ""
  35. "O software a seguir pode ser automaticamente removido. Para remover um "
  36. "programa ou modificar seus componentes instalados, selecione-o na lista e "
  37. "clique em Adicionar/Remover."
  38. #: appwiz.rc:67
  39. msgid "&Support Information"
  40. msgstr "Informação de &Suporte"
  41. #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
  42. msgid "&Modify..."
  43. msgstr "&Modificar..."
  44. #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
  45. #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
  46. msgid "&Remove"
  47. msgstr "&Remover"
  48. #: appwiz.rc:75
  49. msgid "Support Information"
  50. msgstr "Informação de Suporte"
  51. #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
  52. #: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
  53. #: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
  54. #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
  55. #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
  56. #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
  57. #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
  58. #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
  59. #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
  60. #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
  61. #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
  62. #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
  63. #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
  64. #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
  65. #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
  66. msgid "OK"
  67. msgstr "OK"
  68. #: appwiz.rc:79
  69. msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
  70. msgstr ""
  71. "A informação seguinte pode ser usada para obter suporte técnico para %s:"
  72. #: appwiz.rc:80
  73. msgid "Publisher:"
  74. msgstr "Editor:"
  75. #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
  76. msgid "Version:"
  77. msgstr "Versão:"
  78. #: appwiz.rc:82
  79. msgid "Contact:"
  80. msgstr "Contato:"
  81. #: appwiz.rc:83
  82. msgid "Support Information:"
  83. msgstr "Informação de Suporte:"
  84. #: appwiz.rc:84
  85. msgid "Support Telephone:"
  86. msgstr "Telefone de Suporte:"
  87. #: appwiz.rc:85
  88. msgid "Readme:"
  89. msgstr "Leia-me:"
  90. #: appwiz.rc:86
  91. msgid "Product Updates:"
  92. msgstr "Atualizações de Produto:"
  93. #: appwiz.rc:87
  94. msgid "Comments:"
  95. msgstr "Comentários:"
  96. #: appwiz.rc:100
  97. msgid "Wine Gecko Installer"
  98. msgstr "Instalador Wine Gecko"
  99. #: appwiz.rc:103
  100. msgid ""
  101. "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
  102. "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
  103. "install it for you.\n"
  104. "\n"
  105. "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
  106. "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
  107. "details."
  108. msgstr ""
  109. "O Wine não pôde encontrar o pacote Gecko que é necessário para aplicativos "
  110. "com HTML embutido funcionarem corretamente. O Wine pode automaticamente "
  111. "efetuar o download e instalá-lo para você.\n"
  112. "\n"
  113. "Nota: é recomendável usar os pacotes da sua distribuição em vez disso. Veja "
  114. "<a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
  115. "para mais detalhes."
  116. #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
  117. msgid "&Install"
  118. msgstr "&Instalar"
  119. #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
  120. #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
  121. #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
  122. #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
  123. #: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
  124. #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
  125. #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
  126. #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
  127. #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
  128. #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
  129. #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
  130. #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
  131. #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
  132. #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
  133. #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215
  134. #: winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
  135. #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
  136. #: wordpad.rc:258
  137. msgid "Cancel"
  138. msgstr "Cancelar"
  139. #: appwiz.rc:115
  140. msgid "Wine Mono Installer"
  141. msgstr "Instalador Wine Mono"
  142. #: appwiz.rc:118
  143. msgid ""
  144. "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
  145. "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
  146. "it for you.\n"
  147. "\n"
  148. "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
  149. "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
  150. "details."
  151. msgstr ""
  152. "O Wine não pôde encontrar o pacote wine-mono que é necessário para que "
  153. "aplicativos .NET funcionarem corretamente. O Wine pode automaticamente "
  154. "efetuar o download e instalá-lo para você.\n"
  155. "\n"
  156. "Nota: é recomendável usar os pacotes da sua distribuição em vez disso. Veja "
  157. "<a href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> "
  158. "para mais detalhes."
  159. #: appwiz.rc:31
  160. msgid "Add/Remove Programs"
  161. msgstr "Adicionar/Remover Programas"
  162. #: appwiz.rc:32
  163. msgid ""
  164. "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
  165. "computer."
  166. msgstr ""
  167. "Permite a instalação de novo software ou a remoção de software existente no "
  168. "seu computador."
  169. #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
  170. msgid "Applications"
  171. msgstr "Aplicativos"
  172. #: appwiz.rc:35
  173. msgid ""
  174. "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
  175. "entry for this program from the registry?"
  176. msgstr ""
  177. "Não foi possível executar o desinstalador, '%s'. Deseja remover do registro "
  178. "a entrada de desinstalação para este programa?"
  179. #: appwiz.rc:36
  180. msgid "Not specified"
  181. msgstr "Não especificado"
  182. #: appwiz.rc:38 version.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147
  183. #: winefile.rc:106
  184. msgid "Name"
  185. msgstr "Nome"
  186. #: appwiz.rc:39
  187. msgid "Publisher"
  188. msgstr "Editor"
  189. #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
  190. msgid "Version"
  191. msgstr "Versão"
  192. #: appwiz.rc:41
  193. msgid "Installation programs"
  194. msgstr "Programas de Instalação"
  195. #: appwiz.rc:42
  196. msgid "Programs (*.exe)"
  197. msgstr "Programas (*.exe)"
  198. #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
  199. #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
  200. msgid "All files (*.*)"
  201. msgstr "Todos os arquivos (*.*)"
  202. #: appwiz.rc:46
  203. msgid "&Modify/Remove"
  204. msgstr "&Modificar/Remover"
  205. #: appwiz.rc:51
  206. msgid "Downloading..."
  207. msgstr "Fazendo o download..."
  208. #: appwiz.rc:52
  209. msgid "Installing..."
  210. msgstr "Instalando..."
  211. #: appwiz.rc:53
  212. msgid ""
  213. "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
  214. "file."
  215. msgstr ""
  216. "Inesperada soma de verificação do arquivo descarregado. Abortando instalação "
  217. "do arquivo corrompido."
  218. #: avifil32.rc:42
  219. msgid "Compress options"
  220. msgstr "Opções de compressão"
  221. #: avifil32.rc:45
  222. msgid "&Choose a stream:"
  223. msgstr "Escolha uma &stream:"
  224. #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
  225. msgid "&Options..."
  226. msgstr "&Opções..."
  227. #: avifil32.rc:49
  228. msgid "&Interleave every"
  229. msgstr "&Entrelaçar todos"
  230. #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
  231. msgid "frames"
  232. msgstr "quadros"
  233. #: avifil32.rc:52
  234. msgid "Current format:"
  235. msgstr "Formato atual:"
  236. #: avifil32.rc:30
  237. msgid "Waveform: %s"
  238. msgstr "Formato de onda: %s"
  239. #: avifil32.rc:31
  240. msgid "Waveform"
  241. msgstr "Formato de onda"
  242. #: avifil32.rc:32
  243. msgid "All multimedia files"
  244. msgstr "Todos arquivos multimídia"
  245. #: avifil32.rc:34
  246. msgid "video"
  247. msgstr "vídeo"
  248. #: avifil32.rc:35
  249. msgid "audio"
  250. msgstr "áudio"
  251. #: avifil32.rc:36
  252. msgid "Wine AVI-default-filehandler"
  253. msgstr "Manipulador de AVI padrão do Wine"
  254. #: avifil32.rc:37
  255. msgid "uncompressed"
  256. msgstr "sem compressão"
  257. #: browseui.rc:28
  258. msgid "Canceling..."
  259. msgstr "Cancelando..."
  260. #: browseui.rc:29
  261. msgid "%1!u! %2 remaining"
  262. msgstr "%1!u! %2 restante"
  263. #: browseui.rc:30
  264. msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
  265. msgstr "%1!u! %2 e %3!u! %4 restante"
  266. #: browseui.rc:31
  267. msgid "seconds"
  268. msgstr "segundos"
  269. #: browseui.rc:32
  270. msgid "minutes"
  271. msgstr "minutos"
  272. #: browseui.rc:33
  273. msgid "hours"
  274. msgstr "horas"
  275. #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
  276. msgid "Properties for %s"
  277. msgstr "Propriedades de %s"
  278. #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
  279. msgid "&Apply"
  280. msgstr "&Aplicar"
  281. #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
  282. msgid "Help"
  283. msgstr "Ajuda"
  284. #: comctl32.rc:81
  285. msgid "Wizard"
  286. msgstr "Assistente"
  287. #: comctl32.rc:84
  288. msgid "< &Back"
  289. msgstr "< &Voltar"
  290. #: comctl32.rc:85 version.rc:61
  291. msgid "&Next >"
  292. msgstr "&Avançar >"
  293. #: comctl32.rc:86
  294. msgid "Finish"
  295. msgstr "Finalizar"
  296. #: comctl32.rc:97
  297. msgid "Customize Toolbar"
  298. msgstr "Personalizar barra de ferramentas"
  299. #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
  300. #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
  301. msgid "&Close"
  302. msgstr "&Fechar"
  303. #: comctl32.rc:101
  304. msgid "R&eset"
  305. msgstr "R&estaurar"
  306. #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
  307. #: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
  308. #: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
  309. #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
  310. #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
  311. #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
  312. #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
  313. msgid "&Help"
  314. msgstr "Aj&uda"
  315. #: comctl32.rc:103
  316. msgid "Move &Up"
  317. msgstr "A&cima"
  318. #: comctl32.rc:104
  319. msgid "Move &Down"
  320. msgstr "A&baixo"
  321. #: comctl32.rc:105
  322. msgid "A&vailable buttons:"
  323. msgstr "Botões &disponíveis:"
  324. #: comctl32.rc:107
  325. msgid "&Add ->"
  326. msgstr "&Adicionar ->"
  327. #: comctl32.rc:108
  328. msgid "<- &Remove"
  329. msgstr "<- &Remover"
  330. #: comctl32.rc:109
  331. msgid "&Toolbar buttons:"
  332. msgstr "B&otões da barra de ferramentas:"
  333. #: comctl32.rc:42
  334. msgid "Separator"
  335. msgstr "Separador"
  336. #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
  337. msgctxt "hotkey"
  338. msgid "None"
  339. msgstr "Nenhuma"
  340. #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
  341. msgid "&Yes"
  342. msgstr "&Sim"
  343. #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
  344. msgid "&No"
  345. msgstr "&Não"
  346. #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
  347. msgid "&Retry"
  348. msgstr "&Repetir"
  349. #: comctl32.rc:62
  350. msgid "Hide details"
  351. msgstr "Esconder detalhes"
  352. #: comctl32.rc:63
  353. msgid "See details"
  354. msgstr "Detalhes"
  355. #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
  356. #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
  357. msgid "Close"
  358. msgstr "Fechar"
  359. #: comctl32.rc:36
  360. msgid "Today:"
  361. msgstr "Hoje:"
  362. #: comctl32.rc:37
  363. msgid "Go to today"
  364. msgstr "Ir para hoje"
  365. #: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
  366. #: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
  367. msgid "Open"
  368. msgstr "Abrir"
  369. #: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
  370. msgid "File &Name:"
  371. msgstr "&Nome do Arquivo:"
  372. #: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
  373. msgid "&Directories:"
  374. msgstr "&Diretórios:"
  375. #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
  376. msgid "List Files of &Type:"
  377. msgstr "Listar Arquivos do &Tipo:"
  378. #: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
  379. msgid "Dri&ves:"
  380. msgstr "&Unidades:"
  381. #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
  382. #: winefile.rc:172
  383. msgid "&Read Only"
  384. msgstr "&Apenas leitura"
  385. #: comdlg32.rc:180
  386. msgid "Save As..."
  387. msgstr "Salvar Como..."
  388. #: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
  389. msgid "Save As"
  390. msgstr "Salvar &Como"
  391. #: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
  392. #: wordpad.rc:173
  393. msgid "Print"
  394. msgstr "Imprimir"
  395. #: comdlg32.rc:205
  396. msgid "Printer:"
  397. msgstr "Impressora:"
  398. #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
  399. msgid "Print range"
  400. msgstr "Faixa de impressão"
  401. #: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
  402. msgid "&All"
  403. msgstr "&Todos"
  404. #: comdlg32.rc:209
  405. msgid "S&election"
  406. msgstr "S&eleção"
  407. #: comdlg32.rc:210
  408. msgid "&Pages"
  409. msgstr "&Páginas"
  410. #: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
  411. msgid "&Setup"
  412. msgstr "&Configurar"
  413. #: comdlg32.rc:214
  414. msgid "&From:"
  415. msgstr "&De:"
  416. #: comdlg32.rc:215
  417. msgid "&To:"
  418. msgstr "&Até:"
  419. #: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
  420. msgid "Print &Quality:"
  421. msgstr "&Qualidade de Impressão:"
  422. #: comdlg32.rc:218
  423. msgid "Print to Fi&le"
  424. msgstr "Imp&rimir para Arquivo"
  425. #: comdlg32.rc:219
  426. msgid "Condensed"
  427. msgstr "Condensar"
  428. #: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
  429. msgid "Print Setup"
  430. msgstr "Configurações de Impressão"
  431. #: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
  432. msgid "Printer"
  433. msgstr "Impressora"
  434. #: comdlg32.rc:229
  435. msgid "&Default Printer"
  436. msgstr "&Impressora Padrão"
  437. #: comdlg32.rc:230
  438. msgid "[none]"
  439. msgstr "[nenhuma]"
  440. #: comdlg32.rc:231
  441. msgid "Specific &Printer"
  442. msgstr "Impressora &Específica"
  443. #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
  444. msgid "Orientation"
  445. msgstr "Orientação"
  446. #: comdlg32.rc:237
  447. msgid "Po&rtrait"
  448. msgstr "&Retrato"
  449. #: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
  450. msgid "&Landscape"
  451. msgstr "&Paisagem"
  452. #: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
  453. msgid "Paper"
  454. msgstr "Papel"
  455. #: comdlg32.rc:242
  456. msgid "Si&ze"
  457. msgstr "&Tamanho"
  458. #: comdlg32.rc:243
  459. msgid "&Source"
  460. msgstr "&Fonte"
  461. #: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
  462. msgid "Font"
  463. msgstr "Fonte"
  464. #: comdlg32.rc:254
  465. msgid "&Font:"
  466. msgstr "&Fonte:"
  467. #: comdlg32.rc:257
  468. msgid "Font St&yle:"
  469. msgstr "&Estilo da Fonte:"
  470. #: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:294
  471. msgid "&Size:"
  472. msgstr "Taman&ho:"
  473. #: comdlg32.rc:267
  474. msgid "Effects"
  475. msgstr "Efeitos"
  476. #: comdlg32.rc:268
  477. msgid "Stri&keout"
  478. msgstr "&Riscado"
  479. #: comdlg32.rc:269
  480. msgid "&Underline"
  481. msgstr "&Sublinhado"
  482. #: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:292
  483. msgid "&Color:"
  484. msgstr "&Cor:"
  485. #: comdlg32.rc:273
  486. msgid "Sample"
  487. msgstr "Exemplo"
  488. #: comdlg32.rc:275
  489. msgid "Scr&ipt:"
  490. msgstr "Scr&ipt:"
  491. #: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
  492. msgid "Color"
  493. msgstr "Cor"
  494. #: comdlg32.rc:286
  495. msgid "&Basic Colors:"
  496. msgstr "Cores &Básicas:"
  497. #: comdlg32.rc:287
  498. msgid "&Custom Colors:"
  499. msgstr "&Cores do Usuário:"
  500. #: comdlg32.rc:289
  501. msgid "|S&olid"
  502. msgstr ""
  503. #: comdlg32.rc:290
  504. msgid "&Red:"
  505. msgstr "&Rubro:"
  506. #: comdlg32.rc:292
  507. msgid "&Green:"
  508. msgstr "&Verde:"
  509. #: comdlg32.rc:294
  510. msgid "&Blue:"
  511. msgstr "A&zul:"
  512. #: comdlg32.rc:296
  513. msgid "&Hue:"
  514. msgstr "&Matiz:"
  515. #: comdlg32.rc:298
  516. msgctxt "Saturation"
  517. msgid "&Sat:"
  518. msgstr "&Sat:"
  519. #: comdlg32.rc:300
  520. msgctxt "Luminance"
  521. msgid "&Lum:"
  522. msgstr "&Lum:"
  523. #: comdlg32.rc:310
  524. msgid "&Add to Custom Colors"
  525. msgstr "&Adicionar Cor Personalizada"
  526. #: comdlg32.rc:311
  527. msgid "&Define Custom Colors >>"
  528. msgstr "&Definir Cores Personalizadas >>"
  529. #: comdlg32.rc:312
  530. #, fuzzy
  531. #| msgid "&No"
  532. msgctxt "Solid"
  533. msgid "&o"
  534. msgstr "&Não"
  535. #: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
  536. msgid "Find"
  537. msgstr "Procurar"
  538. #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
  539. msgid "Fi&nd What:"
  540. msgstr "Pr&ocurar:"
  541. #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
  542. msgid "Match &Whole Word Only"
  543. msgstr "Palavra &Inteira"
  544. #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
  545. msgid "Match &Case"
  546. msgstr "&Maiúsculas/minúsculas"
  547. #: comdlg32.rc:325 joy.rc:71
  548. msgid "Direction"
  549. msgstr "Direção"
  550. #: comdlg32.rc:326 view.rc:42
  551. msgid "&Up"
  552. msgstr "&Acima"
  553. #: comdlg32.rc:327 view.rc:43
  554. msgid "&Down"
  555. msgstr "A&baixo"
  556. #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
  557. msgid "&Find Next"
  558. msgstr "&Procurar próxima"
  559. #: comdlg32.rc:337
  560. msgid "Replace"
  561. msgstr "Substituir"
  562. #: comdlg32.rc:342
  563. msgid "Re&place With:"
  564. msgstr "Substituir Po&r:"
  565. #: comdlg32.rc:348
  566. msgid "&Replace"
  567. msgstr "&Substituir"
  568. #: comdlg32.rc:349
  569. msgid "Replace &All"
  570. msgstr "Substituir &Tudo"
  571. #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
  572. #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
  573. msgid "&Properties"
  574. msgstr "&Propriedades"
  575. #: comdlg32.rc:364
  576. msgid "Print to fi&le"
  577. msgstr "Para arqui&vo"
  578. #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
  579. msgid "&Name:"
  580. msgstr "&Nome:"
  581. #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
  582. msgid "Status:"
  583. msgstr "Estado:"
  584. #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
  585. msgid "Type:"
  586. msgstr "Tipo:"
  587. #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
  588. msgid "Where:"
  589. msgstr "Local:"
  590. #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
  591. msgid "Comment:"
  592. msgstr "Nota:"
  593. #: comdlg32.rc:377
  594. msgid "Pa&ges"
  595. msgstr "Pá&ginas"
  596. #: comdlg32.rc:378
  597. msgid "&Selection"
  598. msgstr "&Seleção"
  599. #: comdlg32.rc:381
  600. msgid "&from:"
  601. msgstr "&de:"
  602. #: comdlg32.rc:382
  603. msgid "&to:"
  604. msgstr "&até:"
  605. #: comdlg32.rc:384
  606. msgid "Copies"
  607. msgstr "Cópias"
  608. #: comdlg32.rc:385
  609. msgid "Number of &copies:"
  610. msgstr "Número de &cópias:"
  611. #: comdlg32.rc:387
  612. msgid "C&ollate"
  613. msgstr "&Agrupar"
  614. #: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:300
  615. msgid "Si&ze:"
  616. msgstr "Ta&manho:"
  617. #: comdlg32.rc:416
  618. msgid "&Source:"
  619. msgstr "&Origem:"
  620. #: comdlg32.rc:421
  621. msgid "P&ortrait"
  622. msgstr "&Retrato"
  623. #: comdlg32.rc:422
  624. msgid "L&andscape"
  625. msgstr "&Paisagem"
  626. #: comdlg32.rc:432
  627. msgid "Setup Page"
  628. msgstr "Configurações de Página"
  629. #: comdlg32.rc:441
  630. msgid "&Tray:"
  631. msgstr "&Bandeja:"
  632. #: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
  633. msgid "&Portrait"
  634. msgstr "&Retrato"
  635. #: comdlg32.rc:447
  636. msgid "L&eft:"
  637. msgstr "&Esquerda:"
  638. #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
  639. msgid "&Right:"
  640. msgstr "&Direita:"
  641. #: comdlg32.rc:451
  642. msgid "T&op:"
  643. msgstr "&Superior:"
  644. #: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
  645. msgid "&Bottom:"
  646. msgstr "&Inferior:"
  647. #: comdlg32.rc:457
  648. msgid "P&rinter..."
  649. msgstr "Im&pressora..."
  650. #: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
  651. msgid "Look &in:"
  652. msgstr "&Examinar:"
  653. #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
  654. msgid "File &name:"
  655. msgstr "&Nome do arquivo:"
  656. #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
  657. msgid "Files of &type:"
  658. msgstr "Arquivos do &tipo:"
  659. #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
  660. msgid "Open as &read-only"
  661. msgstr "Abrir como &somente leitura"
  662. #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
  663. msgid "&Open"
  664. msgstr "&Abrir"
  665. #: comdlg32.rc:517
  666. msgid "File name:"
  667. msgstr "Nome do arquivo:"
  668. #: comdlg32.rc:520
  669. msgid "Files of type:"
  670. msgstr "Arquivos do tipo:"
  671. #: comdlg32.rc:33
  672. msgid "File not found"
  673. msgstr "Arquivo não encontrado"
  674. #: comdlg32.rc:34
  675. msgid "Please verify that the correct file name was given"
  676. msgstr "Por favor, verifique se foi fornecido o nome correto do arquivo"
  677. #: comdlg32.rc:35
  678. msgid ""
  679. "File does not exist.\n"
  680. "Do you want to create file?"
  681. msgstr ""
  682. "Arquivo não existe\n"
  683. "Você gostaria de criá-lo?"
  684. #: comdlg32.rc:36
  685. msgid ""
  686. "File already exists.\n"
  687. "Do you want to replace it?"
  688. msgstr ""
  689. "Arquivo já existe.\n"
  690. "Gostaria de substituí-lo?"
  691. #: comdlg32.rc:37
  692. msgid "Invalid character(s) in path"
  693. msgstr "Caractere(s) inválido(s) no caminho"
  694. #: comdlg32.rc:38
  695. msgid ""
  696. "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
  697. " / : < > |"
  698. msgstr ""
  699. "Um nome de arquivo não pode conter quaisquer dos seguintes caracteres:\n"
  700. " / : < > |"
  701. #: comdlg32.rc:39
  702. msgid "Path does not exist"
  703. msgstr "O caminho não existe"
  704. #: comdlg32.rc:40
  705. msgid "File does not exist"
  706. msgstr "O arquivo não existe"
  707. #: comdlg32.rc:41
  708. msgid "The selection contains a non-folder object"
  709. msgstr "A seleção contêm um objeto que não é diretório"
  710. #: comdlg32.rc:46
  711. msgid "Up One Level"
  712. msgstr "Um Nível Acima"
  713. #: comdlg32.rc:47
  714. msgid "Create New Folder"
  715. msgstr "Criar Nova Pasta"
  716. #: comdlg32.rc:48
  717. msgid "List"
  718. msgstr "Lista"
  719. #: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
  720. msgid "Details"
  721. msgstr "Detalhes"
  722. #: comdlg32.rc:50
  723. msgid "Browse to Desktop"
  724. msgstr "Navegar para Área de Trabalho"
  725. #: comdlg32.rc:114
  726. msgid "Regular"
  727. msgstr "Normal"
  728. #: comdlg32.rc:115
  729. msgid "Bold"
  730. msgstr "Negrito"
  731. #: comdlg32.rc:116
  732. msgid "Italic"
  733. msgstr "Itálico"
  734. #: comdlg32.rc:117
  735. msgid "Bold Italic"
  736. msgstr "Negrito Itálico"
  737. #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
  738. msgid "Black"
  739. msgstr "Preto"
  740. #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
  741. msgid "Maroon"
  742. msgstr "Castanho"
  743. #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
  744. msgid "Green"
  745. msgstr "Verde"
  746. #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
  747. msgid "Olive"
  748. msgstr "Verde-oliva"
  749. #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
  750. msgid "Navy"
  751. msgstr "Azul-marinho"
  752. #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
  753. msgid "Purple"
  754. msgstr "Roxo"
  755. #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
  756. msgid "Teal"
  757. msgstr "Azul petróleo"
  758. #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
  759. msgid "Gray"
  760. msgstr "Cinza"
  761. #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
  762. msgid "Silver"
  763. msgstr "Prateado"
  764. #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
  765. msgid "Red"
  766. msgstr "Vermelho"
  767. #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
  768. msgid "Lime"
  769. msgstr "Verde limão"
  770. #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
  771. msgid "Yellow"
  772. msgstr "Amarelo"
  773. #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
  774. msgid "Blue"
  775. msgstr "Azul"
  776. #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
  777. msgid "Fuchsia"
  778. msgstr "Fúcsia"
  779. #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
  780. msgid "Aqua"
  781. msgstr "Azul-piscina"
  782. #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
  783. msgid "White"
  784. msgstr "Branco"
  785. #: comdlg32.rc:57
  786. msgid "Unreadable Entry"
  787. msgstr "Entrada Ilegível"
  788. #: comdlg32.rc:59
  789. msgid ""
  790. "This value does not lie within the page range.\n"
  791. "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
  792. msgstr ""
  793. "Este valor não se encaixa na faixa de páginas.\n"
  794. "Por favor, insira um valor entre %1!d! e %2!d!."
  795. #: comdlg32.rc:61
  796. msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
  797. msgstr "A entrada 'de' não pode exceder 'até'."
  798. #: comdlg32.rc:63
  799. msgid ""
  800. "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
  801. "Please reenter margins."
  802. msgstr ""
  803. "As margens estão fora das medidas do papel.\n"
  804. "Por favor, reinsira as margens."
  805. #: comdlg32.rc:65
  806. msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
  807. msgstr "O campo 'Número de cópias' não pode ficar vazio."
  808. #: comdlg32.rc:67
  809. msgid ""
  810. "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
  811. "Please enter a value between 1 and %d."
  812. msgstr ""
  813. "Esta quantidade de cópias é muito grande para a sua impressora.\n"
  814. "Por favor, insira um valor entre 1 e %d."
  815. #: comdlg32.rc:68
  816. msgid "A printer error occurred."
  817. msgstr "Ocorreu um erro de impressão."
  818. #: comdlg32.rc:69
  819. msgid "No default printer defined."
  820. msgstr "Nenhuma impressora padrão definida."
  821. #: comdlg32.rc:70
  822. msgid "Cannot find the printer."
  823. msgstr "Não é possível encontrar uma impressora."
  824. #: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
  825. msgid "Out of memory."
  826. msgstr "Memória insuficiente."
  827. #: comdlg32.rc:72
  828. msgid "An error occurred."
  829. msgstr "Ocorreu algum erro."
  830. #: comdlg32.rc:73
  831. msgid "Unknown printer driver."
  832. msgstr "Driver de impressora desconhecido."
  833. #: comdlg32.rc:76
  834. msgid ""
  835. "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
  836. "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
  837. msgstr ""
  838. "Antes de realizar tarefas relacionadas com impressoras tais como "
  839. "configuração de páginas ou imprimir um documento, é necessário instalar uma "
  840. "impressora. Por favor, instale uma e tente novamente."
  841. #: comdlg32.rc:142
  842. msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
  843. msgstr "Selecione o tamanho da fonte entre %1!d! e %2!d! pontos."
  844. #: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
  845. msgid "&Save"
  846. msgstr "&Salvar"
  847. #: comdlg32.rc:144
  848. msgid "Save &in:"
  849. msgstr "Salvar &em:"
  850. #: comdlg32.rc:145
  851. msgid "Save"
  852. msgstr "Salvar"
  853. #: comdlg32.rc:147
  854. msgid "Open File"
  855. msgstr "Abrir Arquivo"
  856. #: comdlg32.rc:148
  857. msgid "Select Folder"
  858. msgstr "Selecionar pasta"
  859. #: comdlg32.rc:149
  860. msgid "Font size has to be a number."
  861. msgstr "Tamanho da fonte precisa ser um número."
  862. #: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
  863. msgid "Ready"
  864. msgstr "Pronto"
  865. #: comdlg32.rc:85
  866. msgid "Paused; "
  867. msgstr "Pausada; "
  868. #: comdlg32.rc:86
  869. msgid "Error; "
  870. msgstr "Erro; "
  871. #: comdlg32.rc:87
  872. msgid "Pending deletion; "
  873. msgstr "Exclusão pendente; "
  874. #: comdlg32.rc:88
  875. msgid "Paper jam; "
  876. msgstr "Papel atolado; "
  877. #: comdlg32.rc:89
  878. msgid "Out of paper; "
  879. msgstr "Sem papel; "
  880. #: comdlg32.rc:90
  881. msgid "Feed paper manual; "
  882. msgstr "Alimentação manual; "
  883. #: comdlg32.rc:91
  884. msgid "Paper problem; "
  885. msgstr "Problemas com o papel; "
  886. #: comdlg32.rc:92
  887. msgid "Printer offline; "
  888. msgstr "Impressora desligada; "
  889. #: comdlg32.rc:93
  890. msgid "I/O Active; "
  891. msgstr "E/S Ativa; "
  892. #: comdlg32.rc:94
  893. msgid "Busy; "
  894. msgstr "Ocupada; "
  895. #: comdlg32.rc:95
  896. msgid "Printing; "
  897. msgstr "Imprimindo; "
  898. #: comdlg32.rc:96
  899. msgid "Output tray is full; "
  900. msgstr "A bandeja de saída está cheia; "
  901. #: comdlg32.rc:97
  902. msgid "Not available; "
  903. msgstr "Não disponível; "
  904. #: comdlg32.rc:98
  905. msgid "Waiting; "
  906. msgstr "Esperando; "
  907. #: comdlg32.rc:99
  908. msgid "Processing; "
  909. msgstr "Processando; "
  910. #: comdlg32.rc:100
  911. msgid "Initializing; "
  912. msgstr "Inicializando; "
  913. #: comdlg32.rc:101
  914. msgid "Warming up; "
  915. msgstr "Aquecendo; "
  916. #: comdlg32.rc:102
  917. msgid "Toner low; "
  918. msgstr "Pouco tôner; "
  919. #: comdlg32.rc:103
  920. msgid "No toner; "
  921. msgstr "Sem tôner; "
  922. #: comdlg32.rc:104
  923. msgid "Page punt; "
  924. msgstr "Lançar página; "
  925. #: comdlg32.rc:105
  926. msgid "Interrupted by user; "
  927. msgstr "Intervenção do usuário; "
  928. #: comdlg32.rc:106
  929. msgid "Out of memory; "
  930. msgstr "Memória insuficiente; "
  931. #: comdlg32.rc:107
  932. msgid "The printer door is open; "
  933. msgstr "A impressora está aberta; "
  934. #: comdlg32.rc:108
  935. msgid "Print server unknown; "
  936. msgstr "Servidor de impressão desconhecido; "
  937. #: comdlg32.rc:109
  938. msgid "Power save mode; "
  939. msgstr "Modo econômico; "
  940. #: comdlg32.rc:78
  941. msgid "Default Printer; "
  942. msgstr "Impressora Padrão; "
  943. #: comdlg32.rc:79
  944. msgid "There are %d documents in the queue"
  945. msgstr "Existem %d documentos na fila"
  946. #: comdlg32.rc:80
  947. msgid "Margins [inches]"
  948. msgstr "Margens [polegadas]"
  949. #: comdlg32.rc:81
  950. msgid "Margins [mm]"
  951. msgstr "Margens [mm]"
  952. #: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
  953. msgctxt "unit: millimeters"
  954. msgid "mm"
  955. msgstr "mm"
  956. #: credui.rc:45
  957. msgid "&User name:"
  958. msgstr "&Nome de usuário:"
  959. #: credui.rc:48 cryptui.rc:402 version.rc:81
  960. msgid "&Password:"
  961. msgstr "&Senha:"
  962. #: credui.rc:50
  963. msgid "&Remember my password"
  964. msgstr "&Lembrar a senha"
  965. #: credui.rc:30
  966. msgid "Connect to %s"
  967. msgstr "Conectar a %s"
  968. #: credui.rc:31
  969. msgid "Connecting to %s"
  970. msgstr "Conectando a %s"
  971. #: credui.rc:32
  972. msgid "Logon unsuccessful"
  973. msgstr "Logon malsucedido"
  974. #: credui.rc:33
  975. msgid ""
  976. "Make sure that your user name\n"
  977. "and password are correct."
  978. msgstr ""
  979. "Certifique-se que o nome do usuário\n"
  980. "e senha estão corretos."
  981. #: credui.rc:35
  982. msgid ""
  983. "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
  984. "\n"
  985. "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
  986. "entering your password."
  987. msgstr ""
  988. "Ter o Caps Lock ligado pode provocar a introdução incorreta da sua senha.\n"
  989. "\n"
  990. "Pressione a tecla Caps Lock no seu teclado para desligar o Caps Lock antes\n"
  991. "de introduzir a senha."
  992. #: credui.rc:34
  993. msgid "Caps Lock is On"
  994. msgstr "Caps Lock ligado"
  995. #: crypt32.rc:30
  996. msgid "Authority Key Identifier"
  997. msgstr "Identificador da Chave de Autoridade"
  998. #: crypt32.rc:31
  999. msgid "Key Attributes"
  1000. msgstr "Atributos da Chave"
  1001. #: crypt32.rc:32
  1002. msgid "Key Usage Restriction"
  1003. msgstr "Restrições ao uso da Chave"
  1004. #: crypt32.rc:33
  1005. msgid "Subject Alternative Name"
  1006. msgstr "Nome Alternativo do Sujeito"
  1007. #: crypt32.rc:34
  1008. msgid "Issuer Alternative Name"
  1009. msgstr "Nome Alternativo do Emissor"
  1010. #: crypt32.rc:35
  1011. msgid "Basic Constraints"
  1012. msgstr "Restrições Básicas"
  1013. #: crypt32.rc:36
  1014. msgid "Key Usage"
  1015. msgstr "Uso da Chave"
  1016. #: crypt32.rc:37
  1017. msgid "Certificate Policies"
  1018. msgstr "Políticas de Certificados"
  1019. #: crypt32.rc:38
  1020. msgid "Subject Key Identifier"
  1021. msgstr "Identificador da Chave"
  1022. #: crypt32.rc:39
  1023. msgid "CRL Reason Code"
  1024. msgstr "Código de Razão CRL"
  1025. #: crypt32.rc:40
  1026. msgid "CRL Distribution Points"
  1027. msgstr "Pontos de Distribuição CRL"
  1028. #: crypt32.rc:41
  1029. msgid "Enhanced Key Usage"
  1030. msgstr "Uso da Chave melhorado"
  1031. #: crypt32.rc:42
  1032. msgid "Authority Information Access"
  1033. msgstr "Acesso Autorizado a Informação"
  1034. #: crypt32.rc:43
  1035. msgid "Certificate Extensions"
  1036. msgstr "Extensões de Certificados"
  1037. #: crypt32.rc:44
  1038. msgid "Next Update Location"
  1039. msgstr "Localização da próxima atualização"
  1040. #: crypt32.rc:45
  1041. msgid "Yes or No Trust"
  1042. msgstr "Confiança Sim ou Não"
  1043. #: crypt32.rc:46
  1044. msgid "Email Address"
  1045. msgstr "Endereço de e-mail"
  1046. #: crypt32.rc:47
  1047. msgid "Unstructured Name"
  1048. msgstr "Nome Desestruturado"
  1049. #: crypt32.rc:48
  1050. msgid "Content Type"
  1051. msgstr "Tipo de Conteúdo"
  1052. #: crypt32.rc:49
  1053. msgid "Message Digest"
  1054. msgstr "Resumo da Mensagem"
  1055. #: crypt32.rc:50
  1056. msgid "Signing Time"
  1057. msgstr "Hora da Assinatura"
  1058. #: crypt32.rc:51
  1059. msgid "Counter Sign"
  1060. msgstr "Contra Assinar"
  1061. #: crypt32.rc:52
  1062. msgid "Challenge Password"
  1063. msgstr "Senha de Desafio"
  1064. #: crypt32.rc:53
  1065. msgid "Unstructured Address"
  1066. msgstr "Endereço Desestruturado"
  1067. #: crypt32.rc:54
  1068. msgid "S/MIME Capabilities"
  1069. msgstr "Capacidades S/MIME"
  1070. #: crypt32.rc:55
  1071. msgid "Prefer Signed Data"
  1072. msgstr "Preferir Dados Assinados"
  1073. #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
  1074. msgctxt "Certification Practice Statement"
  1075. msgid "CPS"
  1076. msgstr "CPS"
  1077. #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
  1078. msgid "User Notice"
  1079. msgstr "Aviso de Usuário"
  1080. #: crypt32.rc:58
  1081. msgid "On-line Certificate Status Protocol"
  1082. msgstr "Protocolo de Estado de Certificados Online"
  1083. #: crypt32.rc:59
  1084. msgid "Certification Authority Issuer"
  1085. msgstr "Emissor de Certificados Autorizados"
  1086. #: crypt32.rc:60
  1087. msgid "Certification Template Name"
  1088. msgstr "Nome do Modelo da Certificação"
  1089. #: crypt32.rc:61
  1090. msgid "Certificate Type"
  1091. msgstr "Tipo de Certificado"
  1092. #: crypt32.rc:62
  1093. msgid "Certificate Manifold"
  1094. msgstr "Agrupador de Certificados"
  1095. #: crypt32.rc:63
  1096. msgid "Netscape Cert Type"
  1097. msgstr "Tipo de Certificados Netscape"
  1098. #: crypt32.rc:64
  1099. msgid "Netscape Base URL"
  1100. msgstr "URL Base Netscape"
  1101. #: crypt32.rc:65
  1102. msgid "Netscape Revocation URL"
  1103. msgstr "URL de Revogação Netscape"
  1104. #: crypt32.rc:66
  1105. msgid "Netscape CA Revocation URL"
  1106. msgstr "URL de Revogação da AC Netscape"
  1107. #: crypt32.rc:67
  1108. msgid "Netscape Cert Renewal URL"
  1109. msgstr "URL de Renovação de Certificados Netscape"
  1110. #: crypt32.rc:68
  1111. msgid "Netscape CA Policy URL"
  1112. msgstr "URL de Política da AC Netscape"
  1113. #: crypt32.rc:69
  1114. msgid "Netscape SSL ServerName"
  1115. msgstr "Nome de Servidor SSL Netscape"
  1116. #: crypt32.rc:70
  1117. msgid "Netscape Comment"
  1118. msgstr "Comentário Netscape"
  1119. #: crypt32.rc:71
  1120. msgid "Country/Region"
  1121. msgstr "País/Região"
  1122. #: crypt32.rc:72
  1123. msgid "Organization"
  1124. msgstr "Organização"
  1125. #: crypt32.rc:73
  1126. msgid "Organizational Unit"
  1127. msgstr "Unidade Organizacional"
  1128. #: crypt32.rc:74
  1129. msgid "Common Name"
  1130. msgstr "Nome Comum"
  1131. #: crypt32.rc:75
  1132. msgid "Locality"
  1133. msgstr "Localidade"
  1134. #: crypt32.rc:76
  1135. msgid "State or Province"
  1136. msgstr "Estado ou Província"
  1137. #: crypt32.rc:77
  1138. msgid "Title"
  1139. msgstr "Título"
  1140. #: crypt32.rc:78
  1141. msgid "Given Name"
  1142. msgstr "Nome Dado"
  1143. #: crypt32.rc:79
  1144. msgid "Initials"
  1145. msgstr "Iniciais"
  1146. #: crypt32.rc:80
  1147. msgid "Surname"
  1148. msgstr "Sobrenome"
  1149. #: crypt32.rc:81
  1150. msgid "Domain Component"
  1151. msgstr "Componente de Domínio"
  1152. #: crypt32.rc:82
  1153. msgid "Street Address"
  1154. msgstr "Endereço da Rua"
  1155. #: crypt32.rc:83
  1156. msgid "Serial Number"
  1157. msgstr "Número de série"
  1158. #: crypt32.rc:84
  1159. msgid "CA Version"
  1160. msgstr "Versão da AC"
  1161. #: crypt32.rc:85
  1162. msgid "Cross CA Version"
  1163. msgstr "Versão da AC Cruzada"
  1164. #: crypt32.rc:86
  1165. msgid "Serialized Signature Serial Number"
  1166. msgstr "Número de Série Assinado Serializado"
  1167. #: crypt32.rc:87
  1168. msgid "Principal Name"
  1169. msgstr "Nome Principal"
  1170. #: crypt32.rc:88
  1171. msgid "Windows Product Update"
  1172. msgstr "Atualização de Produto do Windows"
  1173. #: crypt32.rc:89
  1174. msgid "Enrollment Name Value Pair"
  1175. msgstr "Par de Inscrição Nome Valor"
  1176. #: crypt32.rc:90
  1177. msgid "OS Version"
  1178. msgstr "Versão do SO"
  1179. #: crypt32.rc:91
  1180. msgid "Enrollment CSP"
  1181. msgstr "Inscrição CSP"
  1182. #: crypt32.rc:92
  1183. msgid "CRL Number"
  1184. msgstr "Número CRL"
  1185. #: crypt32.rc:93
  1186. msgid "Delta CRL Indicator"
  1187. msgstr "Indicador Delta CRL"
  1188. #: crypt32.rc:94
  1189. msgid "Issuing Distribution Point"
  1190. msgstr "Emissão de Ponto de Distribuição"
  1191. #: crypt32.rc:95
  1192. msgid "Freshest CRL"
  1193. msgstr "CRL Mais Recente"
  1194. #: crypt32.rc:96
  1195. msgid "Name Constraints"
  1196. msgstr "Restrições de Nome"
  1197. #: crypt32.rc:97
  1198. msgid "Policy Mappings"
  1199. msgstr "Mapeamento de Políticas"
  1200. #: crypt32.rc:98
  1201. msgid "Policy Constraints"
  1202. msgstr "Restrições de Políticas"
  1203. #: crypt32.rc:99
  1204. msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
  1205. msgstr "Pontos de Distribuição de Certificados Cruzados"
  1206. #: crypt32.rc:100
  1207. msgid "Application Policies"
  1208. msgstr "Políticas do Aplicativo"
  1209. #: crypt32.rc:101
  1210. msgid "Application Policy Mappings"
  1211. msgstr "Mapeamento das Políticas do Aplicativo"
  1212. #: crypt32.rc:102
  1213. msgid "Application Policy Constraints"
  1214. msgstr "Restrições de Política do Aplicativo"
  1215. #: crypt32.rc:103
  1216. msgid "CMC Data"
  1217. msgstr "Dados CMC"
  1218. #: crypt32.rc:104
  1219. msgid "CMC Response"
  1220. msgstr "Resposta CMC"
  1221. #: crypt32.rc:105
  1222. msgid "Unsigned CMC Request"
  1223. msgstr "Pedido CMC não assinado"
  1224. #: crypt32.rc:106
  1225. msgid "CMC Status Info"
  1226. msgstr "Informação de Estado CMC"
  1227. #: crypt32.rc:107
  1228. msgid "CMC Extensions"
  1229. msgstr "Extensões CMC"
  1230. #: crypt32.rc:108
  1231. msgid "CMC Attributes"
  1232. msgstr "Atributos CMC"
  1233. #: crypt32.rc:109
  1234. msgid "PKCS 7 Data"
  1235. msgstr "Dados PKCS 7"
  1236. #: crypt32.rc:110
  1237. msgid "PKCS 7 Signed"
  1238. msgstr "PKCS 7 Assinado"
  1239. #: crypt32.rc:111
  1240. msgid "PKCS 7 Enveloped"
  1241. msgstr "PKCS 7 Envelopado"
  1242. #: crypt32.rc:112
  1243. msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
  1244. msgstr "PKCS 7 Assinado e Envelopado"
  1245. #: crypt32.rc:113
  1246. msgid "PKCS 7 Digested"
  1247. msgstr "Registro PKCS 7"
  1248. #: crypt32.rc:114
  1249. msgid "PKCS 7 Encrypted"
  1250. msgstr "PKCS 7 Encriptado"
  1251. #: crypt32.rc:115
  1252. msgid "Previous CA Certificate Hash"
  1253. msgstr "Soma Anterior de Certificado de AC"
  1254. #: crypt32.rc:116
  1255. msgid "Virtual Base CRL Number"
  1256. msgstr "Número CRL de Base Virtual"
  1257. #: crypt32.rc:117
  1258. msgid "Next CRL Publish"
  1259. msgstr "Próxima Publicação CRL"
  1260. #: crypt32.rc:118
  1261. msgid "CA Encryption Certificate"
  1262. msgstr "Certificado de Encriptação da AC"
  1263. #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
  1264. msgid "Key Recovery Agent"
  1265. msgstr "Agente de Recuperação de Chaves"
  1266. #: crypt32.rc:120
  1267. msgid "Certificate Template Information"
  1268. msgstr "Informação do Modelo do Certificado"
  1269. #: crypt32.rc:121
  1270. msgid "Enterprise Root OID"
  1271. msgstr "OID de Raiz de Empresa"
  1272. #: crypt32.rc:122
  1273. msgid "Dummy Signer"
  1274. msgstr "Assinante Falso"
  1275. #: crypt32.rc:123
  1276. msgid "Encrypted Private Key"
  1277. msgstr "Chave Privada Encriptada"
  1278. #: crypt32.rc:124
  1279. msgid "Published CRL Locations"
  1280. msgstr "Localizações CRL Publicadas"
  1281. #: crypt32.rc:125
  1282. msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
  1283. msgstr "Forçar Política Encadeada de Certificados"
  1284. #: crypt32.rc:126
  1285. msgid "Transaction Id"
  1286. msgstr "Id da transação"
  1287. #: crypt32.rc:127
  1288. msgid "Sender Nonce"
  1289. msgstr "Nonce do Remetente"
  1290. #: crypt32.rc:128
  1291. msgid "Recipient Nonce"
  1292. msgstr "Nonce do Recipiente"
  1293. #: crypt32.rc:129
  1294. msgid "Reg Info"
  1295. msgstr "Registro de Informação"
  1296. #: crypt32.rc:130
  1297. msgid "Get Certificate"
  1298. msgstr "Obter Certificado"
  1299. #: crypt32.rc:131
  1300. msgid "Get CRL"
  1301. msgstr "Obter CRL"
  1302. #: crypt32.rc:132
  1303. msgid "Revoke Request"
  1304. msgstr "Revogar Pedido"
  1305. #: crypt32.rc:133
  1306. msgid "Query Pending"
  1307. msgstr "Consulta Pendente"
  1308. #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
  1309. msgid "Certificate Trust List"
  1310. msgstr "Lista de Certificados Confiáveis"
  1311. #: crypt32.rc:135
  1312. msgid "Archived Key Certificate Hash"
  1313. msgstr "Hash de Certificados Chave Arquivados"
  1314. #: crypt32.rc:136
  1315. msgid "Private Key Usage Period"
  1316. msgstr "Período de Uso da Chave Privada"
  1317. #: crypt32.rc:137
  1318. msgid "Client Information"
  1319. msgstr "Informação do Cliente"
  1320. #: crypt32.rc:138
  1321. msgid "Server Authentication"
  1322. msgstr "Autenticação do Servidor"
  1323. #: crypt32.rc:139
  1324. msgid "Client Authentication"
  1325. msgstr "Autenticação do Cliente"
  1326. #: crypt32.rc:140
  1327. msgid "Code Signing"
  1328. msgstr "Assinatura de Código"
  1329. #: crypt32.rc:141
  1330. msgid "Secure Email"
  1331. msgstr "E-mail seguro"
  1332. #: crypt32.rc:142
  1333. msgid "Time Stamping"
  1334. msgstr "Selo Temporal"
  1335. #: crypt32.rc:143
  1336. msgid "Microsoft Trust List Signing"
  1337. msgstr "Assinatura de Lista Confiável da Microsoft"
  1338. #: crypt32.rc:144
  1339. msgid "Microsoft Time Stamping"
  1340. msgstr "Selo Temporal da Microsoft"
  1341. #: crypt32.rc:145
  1342. msgid "IP security end system"
  1343. msgstr "Sistema de segurança IP"
  1344. #: crypt32.rc:146
  1345. msgid "IP security tunnel termination"
  1346. msgstr "Terminação do túnel de segurança IP"
  1347. #: crypt32.rc:147
  1348. msgid "IP security user"
  1349. msgstr "Usuário de segurança IP"
  1350. #: crypt32.rc:148
  1351. msgid "Encrypting File System"
  1352. msgstr "Encriptando Sistema de Arquivos"
  1353. #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
  1354. msgid "Windows Hardware Driver Verification"
  1355. msgstr "Verificação de Driver de Hardware do Windows"
  1356. #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
  1357. msgid "Windows System Component Verification"
  1358. msgstr "Verificação de Componentes de Sistema do Windows"
  1359. #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
  1360. msgid "OEM Windows System Component Verification"
  1361. msgstr "Verificação de Componentes de Sistema do Windows OEM"
  1362. #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
  1363. msgid "Embedded Windows System Component Verification"
  1364. msgstr "Verificação de Componentes de Sistema do Windows Embutido"
  1365. #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
  1366. msgid "Key Pack Licenses"
  1367. msgstr "Licenças de Pacotes de Chaves"
  1368. #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
  1369. msgid "License Server Verification"
  1370. msgstr "Verificação de Servidor de Licença"
  1371. #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
  1372. msgid "Smart Card Logon"
  1373. msgstr "Logon com Cartão Inteligente"
  1374. #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
  1375. msgid "Digital Rights"
  1376. msgstr "Direitos Digitais"
  1377. #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
  1378. msgid "Qualified Subordination"
  1379. msgstr "Subordinação Qualificada"
  1380. #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
  1381. msgid "Key Recovery"
  1382. msgstr "Recuperação de Chaves"
  1383. #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
  1384. msgid "Document Signing"
  1385. msgstr "Assinatura de Documento"
  1386. #: crypt32.rc:160
  1387. msgid "IP security IKE intermediate"
  1388. msgstr "Segurança IP intermediária IKE"
  1389. #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
  1390. msgid "File Recovery"
  1391. msgstr "Recuperação de Arquivos"
  1392. #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
  1393. msgid "Root List Signer"
  1394. msgstr "Assinante de Lista Raiz"
  1395. #: crypt32.rc:163
  1396. msgid "All application policies"
  1397. msgstr "Políticas para todos os aplicativos"
  1398. #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
  1399. msgid "Directory Service Email Replication"
  1400. msgstr "Replicação do Diretório de Serviço de E-mail"
  1401. #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
  1402. msgid "Certificate Request Agent"
  1403. msgstr "Agente de Solicitação de Certificados"
  1404. #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
  1405. msgid "Lifetime Signing"
  1406. msgstr "Assinatura para a Vida Toda"
  1407. #: crypt32.rc:167
  1408. msgid "All issuance policies"
  1409. msgstr "Políticas para todas as emissões"
  1410. #: crypt32.rc:172
  1411. msgid "Trusted Root Certification Authorities"
  1412. msgstr "Autoridades de Certificação de Raiz Confiáveis"
  1413. #: crypt32.rc:173
  1414. msgid "Personal"
  1415. msgstr "Pessoal"
  1416. #: crypt32.rc:174
  1417. msgid "Intermediate Certification Authorities"
  1418. msgstr "Autoridades de Certificação Intermediárias"
  1419. #: crypt32.rc:175
  1420. msgid "Other People"
  1421. msgstr "Outras Pessoas"
  1422. #: crypt32.rc:176
  1423. msgid "Trusted Publishers"
  1424. msgstr "Editores Confiáveis"
  1425. #: crypt32.rc:177
  1426. msgid "Untrusted Certificates"
  1427. msgstr "Certificados Desconfiáveis"
  1428. #: crypt32.rc:182
  1429. msgid "KeyID="
  1430. msgstr "ID de Chave="
  1431. #: crypt32.rc:183
  1432. msgid "Certificate Issuer"
  1433. msgstr "Emissor do Certificado"
  1434. #: crypt32.rc:184
  1435. msgid "Certificate Serial Number="
  1436. msgstr "Número de Série do Certificado="
  1437. #: crypt32.rc:185
  1438. msgid "Other Name="
  1439. msgstr "Outro Nome="
  1440. #: crypt32.rc:186
  1441. msgid "Email Address="
  1442. msgstr "Endereço de E-mail="
  1443. #: crypt32.rc:187
  1444. msgid "DNS Name="
  1445. msgstr "Nome DNS="
  1446. #: crypt32.rc:188
  1447. msgid "Directory Address"
  1448. msgstr "Nome do Diretório"
  1449. #: crypt32.rc:189
  1450. msgid "URL="
  1451. msgstr "URL="
  1452. #: crypt32.rc:190
  1453. msgid "IP Address="
  1454. msgstr "Endereço IP="
  1455. #: crypt32.rc:191
  1456. msgid "Mask="
  1457. msgstr "Máscara="
  1458. #: crypt32.rc:192
  1459. msgid "Registered ID="
  1460. msgstr "ID Registrado="
  1461. #: crypt32.rc:193
  1462. msgid "Unknown Key Usage"
  1463. msgstr "Uso de Chave Desconhecido"
  1464. #: crypt32.rc:194
  1465. msgid "Subject Type="
  1466. msgstr "Tipo de Sujeito="
  1467. #: crypt32.rc:195
  1468. msgctxt "Certificate Authority"
  1469. msgid "CA"
  1470. msgstr "AC"
  1471. #: crypt32.rc:196
  1472. msgid "End Entity"
  1473. msgstr "Fim de Entidade"
  1474. #: crypt32.rc:197
  1475. msgid "Path Length Constraint="
  1476. msgstr "Restrição de Tamanho de Caminho="
  1477. #: crypt32.rc:198
  1478. msgctxt "path length"
  1479. msgid "None"
  1480. msgstr "Nenhuma"
  1481. #: crypt32.rc:199
  1482. msgid "Information Not Available"
  1483. msgstr "Informação não Disponível"
  1484. #: crypt32.rc:200
  1485. msgid "Authority Info Access"
  1486. msgstr "Acesso à Informação de Autoridade"
  1487. #: crypt32.rc:201
  1488. msgid "Access Method="
  1489. msgstr "Método de Acesso="
  1490. #: crypt32.rc:202
  1491. msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
  1492. msgid "OCSP"
  1493. msgstr "OCSP"
  1494. #: crypt32.rc:203
  1495. msgid "CA Issuers"
  1496. msgstr "Emissores de AC"
  1497. #: crypt32.rc:204
  1498. msgid "Unknown Access Method"
  1499. msgstr "Método de Acesso Desconhecido"
  1500. #: crypt32.rc:205
  1501. msgid "Alternative Name"
  1502. msgstr "Nome Alternativo"
  1503. #: crypt32.rc:206
  1504. msgid "CRL Distribution Point"
  1505. msgstr "Ponto de Distribuição CRL"
  1506. #: crypt32.rc:207
  1507. msgid "Distribution Point Name"
  1508. msgstr "Nome do Ponto de Distribuição"
  1509. #: crypt32.rc:208
  1510. msgid "Full Name"
  1511. msgstr "Nome Completo"
  1512. #: crypt32.rc:209
  1513. msgid "RDN Name"
  1514. msgstr "Nome RDN"
  1515. #: crypt32.rc:210
  1516. msgid "CRL Reason="
  1517. msgstr "Razão CRL="
  1518. #: crypt32.rc:211
  1519. msgid "CRL Issuer"
  1520. msgstr "Emissor CRL"
  1521. #: crypt32.rc:212
  1522. msgid "Key Compromise"
  1523. msgstr "Compromisso da Chave"
  1524. #: crypt32.rc:213
  1525. msgid "CA Compromise"
  1526. msgstr "Compromisso da AC"
  1527. #: crypt32.rc:214
  1528. msgid "Affiliation Changed"
  1529. msgstr "Mudança de Afiliação"
  1530. #: crypt32.rc:215
  1531. msgid "Superseded"
  1532. msgstr "Sobrescrito"
  1533. #: crypt32.rc:216
  1534. msgid "Operation Ceased"
  1535. msgstr "Operação Interrompida"
  1536. #: crypt32.rc:217
  1537. msgid "Certificate Hold"
  1538. msgstr "Certificado de Espera"
  1539. #: crypt32.rc:218
  1540. msgid "Financial Information="
  1541. msgstr "Informação Financeira="
  1542. #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
  1543. msgid "Available"
  1544. msgstr "Disponível"
  1545. #: crypt32.rc:220
  1546. msgid "Not Available"
  1547. msgstr "Não Disponível"
  1548. #: crypt32.rc:221
  1549. msgid "Meets Criteria="
  1550. msgstr "Conforme os Critérios="
  1551. #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
  1552. msgid "Yes"
  1553. msgstr "Sim"
  1554. #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
  1555. msgid "No"
  1556. msgstr "Não"
  1557. #: crypt32.rc:224
  1558. msgid "Digital Signature"
  1559. msgstr "Assinatura Digital"
  1560. #: crypt32.rc:225
  1561. msgid "Non-Repudiation"
  1562. msgstr "Não-Repudiação"
  1563. #: crypt32.rc:226
  1564. msgid "Key Encipherment"
  1565. msgstr "Encriptação de Chaves"
  1566. #: crypt32.rc:227
  1567. msgid "Data Encipherment"
  1568. msgstr "Encriptação de Dados"
  1569. #: crypt32.rc:228
  1570. msgid "Key Agreement"
  1571. msgstr "Acordo de Chaves"
  1572. #: crypt32.rc:229
  1573. msgid "Certificate Signing"
  1574. msgstr "Assinatura de Certificados"
  1575. #: crypt32.rc:230
  1576. msgid "Off-line CRL Signing"
  1577. msgstr "Assinatura CRL Offline"
  1578. #: crypt32.rc:231
  1579. msgid "CRL Signing"
  1580. msgstr "Assinatura CRL"
  1581. #: crypt32.rc:232
  1582. msgid "Encipher Only"
  1583. msgstr "Apenas Encriptar"
  1584. #: crypt32.rc:233
  1585. msgid "Decipher Only"
  1586. msgstr "Apenas Decriptar"
  1587. #: crypt32.rc:234
  1588. msgid "SSL Client Authentication"
  1589. msgstr "Autenticação de Cliente SSL"
  1590. #: crypt32.rc:235
  1591. msgid "SSL Server Authentication"
  1592. msgstr "Autenticação de Servidor SSL"
  1593. #: crypt32.rc:236
  1594. msgid "S/MIME"
  1595. msgstr "S/MIME"
  1596. #: crypt32.rc:237
  1597. msgid "Signature"
  1598. msgstr "Assinatura"
  1599. #: crypt32.rc:238
  1600. msgid "SSL CA"
  1601. msgstr "SSL AC"
  1602. #: crypt32.rc:239
  1603. msgid "S/MIME CA"
  1604. msgstr "S/MIME AC"
  1605. #: crypt32.rc:240
  1606. msgid "Signature CA"
  1607. msgstr "AC de Assinatura"
  1608. #: cryptdlg.rc:30
  1609. msgid "Certificate Policy"
  1610. msgstr "Política de Certificado"
  1611. #: cryptdlg.rc:31
  1612. msgid "Policy Identifier: "
  1613. msgstr "Identificador da Chave de Autoridade: "
  1614. #: cryptdlg.rc:32
  1615. msgid "Policy Qualifier Info"
  1616. msgstr "Informação da Política de Certificado"
  1617. #: cryptdlg.rc:33
  1618. msgid "Policy Qualifier Id="
  1619. msgstr "Id da Política de Certificado="
  1620. #: cryptdlg.rc:36
  1621. msgid "Qualifier"
  1622. msgstr "Qualificador"
  1623. #: cryptdlg.rc:37
  1624. msgid "Notice Reference"
  1625. msgstr "Referência de Aviso"
  1626. #: cryptdlg.rc:38
  1627. msgid "Organization="
  1628. msgstr "Organização="
  1629. #: cryptdlg.rc:39
  1630. msgid "Notice Number="
  1631. msgstr "Número de Aviso="
  1632. #: cryptdlg.rc:40
  1633. msgid "Notice Text="
  1634. msgstr "Texto de Aviso="
  1635. #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
  1636. msgid "General"
  1637. msgstr "Geral"
  1638. #: cryptui.rc:196
  1639. msgid "&Install Certificate..."
  1640. msgstr "&Instalar Certificado..."
  1641. #: cryptui.rc:197
  1642. msgid "Issuer &Statement"
  1643. msgstr "&Declaração do Emissor"
  1644. #: cryptui.rc:205
  1645. msgid "&Show:"
  1646. msgstr "&Mostrar:"
  1647. #: cryptui.rc:210
  1648. msgid "&Edit Properties..."
  1649. msgstr "&Editar Propriedades..."
  1650. #: cryptui.rc:211
  1651. msgid "&Copy to File..."
  1652. msgstr "&Copiar para Arquivo..."
  1653. #: cryptui.rc:215
  1654. msgid "Certification Path"
  1655. msgstr "Caminho de Certificação"
  1656. #: cryptui.rc:219
  1657. msgid "Certification path"
  1658. msgstr "Caminho de certificação"
  1659. #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
  1660. msgid "&View Certificate"
  1661. msgstr "&Ver Certificado"
  1662. #: cryptui.rc:223
  1663. msgid "Certificate &status:"
  1664. msgstr "&Estado do Certificado:"
  1665. #: cryptui.rc:229
  1666. msgid "Disclaimer"
  1667. msgstr "Declaração"
  1668. #: cryptui.rc:236
  1669. msgid "More &Info"
  1670. msgstr "&Mais Informação"
  1671. #: cryptui.rc:244
  1672. msgid "&Friendly name:"
  1673. msgstr "&Nome amigável:"
  1674. #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
  1675. msgid "&Description:"
  1676. msgstr "&Descrição:"
  1677. #: cryptui.rc:248
  1678. msgid "Certificate purposes"
  1679. msgstr "Propósitos do Certificado"
  1680. #: cryptui.rc:249
  1681. msgid "&Enable all purposes for this certificate"
  1682. msgstr "&Ativar todos os propósitos para este certificado"
  1683. #: cryptui.rc:251
  1684. msgid "D&isable all purposes for this certificate"
  1685. msgstr "D&esativar todos os propósitos para este certificado"
  1686. #: cryptui.rc:253
  1687. msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
  1688. msgstr "A&tivar apenas os seguintes propósitos para este certificado:"
  1689. #: cryptui.rc:258
  1690. msgid "Add &Purpose..."
  1691. msgstr "Adicionar &Propósito..."
  1692. #: cryptui.rc:262
  1693. msgid "Add Purpose"
  1694. msgstr "Adicionar Propósito"
  1695. #: cryptui.rc:265
  1696. msgid ""
  1697. "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
  1698. msgstr ""
  1699. "Adicione o identificador de objeto (OID) para o propósito que deseja "
  1700. "adicionar:"
  1701. #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
  1702. msgid "Select Certificate Store"
  1703. msgstr "Selecione o Conjunto de Certificados"
  1704. #: cryptui.rc:276
  1705. msgid "Select the certificate store you want to use:"
  1706. msgstr "Selecione o conjunto de certificados que deseja usar:"
  1707. #: cryptui.rc:279
  1708. msgid "&Show physical stores"
  1709. msgstr "&Mostrar armazenamentos físicos"
  1710. #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
  1711. msgid "Certificate Import Wizard"
  1712. msgstr "Assistente de Importação de Certificados"
  1713. #: cryptui.rc:288
  1714. msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
  1715. msgstr "Bem-vindo ao Assistente de Importação de Certificados"
  1716. #: cryptui.rc:291
  1717. msgid ""
  1718. "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
  1719. "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
  1720. "\n"
  1721. "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
  1722. "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
  1723. "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
  1724. "lists, and certificate trust lists.\n"
  1725. "\n"
  1726. "To continue, click Next."
  1727. msgstr ""
  1728. "Este assistente lhe ajudará a importar certificados, listas de revogação de "
  1729. "certificados e listas de certificados confiáveis de um arquivo para um "
  1730. "conjunto de certificados.\n"
  1731. "\n"
  1732. "Um certificado pode ser usado para identificá-lo ou ao computador usado na "
  1733. "comunicação. Também pode ser usado para autenticação e para assinar "
  1734. "mensagens. Conjuntos de certificados são coleções de certificados, listas de "
  1735. "revogação de certificados e listas de certificados confiáveis.\n"
  1736. "\n"
  1737. "Para continuar, clique em Avançar."
  1738. #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
  1739. msgid "&File name:"
  1740. msgstr "Nome do &arquivo:"
  1741. #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:313
  1742. msgid "B&rowse..."
  1743. msgstr "&Navegar..."
  1744. #: cryptui.rc:302
  1745. msgid ""
  1746. "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
  1747. "certificate revocation list, or certificate trust list:"
  1748. msgstr ""
  1749. "Nota: os seguintes formatos de arquivo podem conter mais que um certificado, "
  1750. "lista de revogação de certificados ou lista de certificados confiáveis:"
  1751. #: cryptui.rc:304
  1752. msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
  1753. msgstr "Padrão de Sintaxe de Mensagem Criptográfica/Mensagens PKCS #7 (.p7b)"
  1754. #: cryptui.rc:306
  1755. msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
  1756. msgstr "Troca de Informações Pessoais/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
  1757. #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
  1758. msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
  1759. msgstr "Conjunto de Certificados Serializados da Microsoft (*.sst)"
  1760. #: cryptui.rc:316
  1761. msgid ""
  1762. "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
  1763. "location for the certificates."
  1764. msgstr ""
  1765. "O Wine pode automaticamente selecionar o conjunto de certificados ou você "
  1766. "pode especificar a localização para os certificados."
  1767. #: cryptui.rc:318
  1768. msgid "&Automatically select certificate store"
  1769. msgstr "&Selecionar conjunto de certificados automaticamente"
  1770. #: cryptui.rc:320
  1771. msgid "&Place all certificates in the following store:"
  1772. msgstr "&Colocar todos os certificados no seguinte conjunto:"
  1773. #: cryptui.rc:330
  1774. msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
  1775. msgstr "Finalizando o Assistente de Importação de Certificados"
  1776. #: cryptui.rc:332
  1777. msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
  1778. msgstr "O Assistente de Importação de Certificados finalizou com sucesso."
  1779. #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
  1780. msgid "You have specified the following settings:"
  1781. msgstr "Foram especificadas as seguintes configurações:"
  1782. #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
  1783. msgid "Certificates"
  1784. msgstr "Certificados"
  1785. #: cryptui.rc:345
  1786. msgid "I&ntended purpose:"
  1787. msgstr "&Com o propósito:"
  1788. #: cryptui.rc:349
  1789. msgid "&Import..."
  1790. msgstr "&Importar..."
  1791. #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
  1792. msgid "&Export..."
  1793. msgstr "E&xportar..."
  1794. #: cryptui.rc:352
  1795. msgid "&Advanced..."
  1796. msgstr "&Avançadas..."
  1797. #: cryptui.rc:353
  1798. msgid "Certificate intended purposes"
  1799. msgstr "Propósitos do Certificado"
  1800. #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
  1801. #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
  1802. #: wordpad.rc:69
  1803. msgid "&View"
  1804. msgstr "&Ver"
  1805. #: cryptui.rc:360
  1806. msgid "Advanced Options"
  1807. msgstr "Opções Avançadas"
  1808. #: cryptui.rc:363
  1809. msgid "Certificate purpose"
  1810. msgstr "Propósito do certificado"
  1811. #: cryptui.rc:364
  1812. msgid ""
  1813. "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
  1814. msgstr ""
  1815. "Selecione um ou mais propósitos a serem listados quando Propósitos Avançados "
  1816. "estiver selecionado."
  1817. #: cryptui.rc:366
  1818. msgid "&Certificate purposes:"
  1819. msgstr "&Propósitos de Certificados:"
  1820. #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
  1821. #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
  1822. msgid "Certificate Export Wizard"
  1823. msgstr "Assistente de Exportação de Certificados"
  1824. #: cryptui.rc:378
  1825. msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
  1826. msgstr "Bem-vindo ao Assistente de Exportação de Certificados"
  1827. #: cryptui.rc:381
  1828. msgid ""
  1829. "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
  1830. "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
  1831. "\n"
  1832. "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
  1833. "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
  1834. "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
  1835. "lists, and certificate trust lists.\n"
  1836. "\n"
  1837. "To continue, click Next."
  1838. msgstr ""
  1839. "Este assistente lhe ajudará a exportar certificados, listas de revogação de "
  1840. "certificados e listas de certificados confiáveis de um conjunto de "
  1841. "certificados para um arquivo.\n"
  1842. "\n"
  1843. "Um certificado pode ser usado para identificá-lo ou ao computador usado na "
  1844. "comunicação. Também pode ser usado para autenticação e para assinar "
  1845. "mensagens. Conjuntos de certificados são coleções de certificados, listas de "
  1846. "revogação de certificados e listas de certificados confiáveis.\n"
  1847. "\n"
  1848. "Para continuar, clique em Avançar."
  1849. #: cryptui.rc:389
  1850. msgid ""
  1851. "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
  1852. "to protect the private key on a later page."
  1853. msgstr ""
  1854. "Ao escolher exportar a chave privada será pedida uma palavra chave para "
  1855. "proteger a chave privada mais à frente."
  1856. #: cryptui.rc:390
  1857. msgid "Do you wish to export the private key?"
  1858. msgstr "Deseja exportar a chave privada?"
  1859. #: cryptui.rc:391
  1860. msgid "&Yes, export the private key"
  1861. msgstr "&Sim, exportar a chave privada"
  1862. #: cryptui.rc:393
  1863. msgid "N&o, do not export the private key"
  1864. msgstr "&Não, não exportar a chave privada"
  1865. #: cryptui.rc:404
  1866. msgid "&Confirm password:"
  1867. msgstr "&Confirmar senha:"
  1868. #: cryptui.rc:412
  1869. msgid "Select the format you want to use:"
  1870. msgstr "Selecione o formato que deseja utilizar:"
  1871. #: cryptui.rc:413
  1872. msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
  1873. msgstr "X.509 codificado em &DER (*.cer)"
  1874. #: cryptui.rc:415
  1875. msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
  1876. msgstr "X.509 codificado em Ba&se64 (*.cer):"
  1877. #: cryptui.rc:417
  1878. msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
  1879. msgstr "Padrão de Sintaxe de Mensagem &Criptográfica/PKCS #7 Mensagem (*.p7b)"
  1880. #: cryptui.rc:419
  1881. msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
  1882. msgstr "&Incluir todos os certificados no caminho do certificado se possível"
  1883. #: cryptui.rc:421
  1884. msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
  1885. msgstr "Troca de Informações &Pessoais/PKCS #12 (*.pfx)"
  1886. #: cryptui.rc:423
  1887. msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
  1888. msgstr "Incl&uir todos os certificados no caminho de certificação se possível"
  1889. #: cryptui.rc:425
  1890. msgid "&Enable strong encryption"
  1891. msgstr "Ativar criptografia &forte"
  1892. #: cryptui.rc:427
  1893. msgid "Delete the private &key if the export is successful"
  1894. msgstr "&Apagar a chave privada se a exportação for bem-sucedida"
  1895. #: cryptui.rc:444
  1896. msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
  1897. msgstr "Finalizando o Assistente de Exportação de Certificados"
  1898. #: cryptui.rc:446
  1899. msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
  1900. msgstr "O Assistente de Exportação de Certificados finalizou com sucesso."
  1901. #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
  1902. msgid "Select Certificate"
  1903. msgstr "Selecione o Conjunto de Certificados"
  1904. #: cryptui.rc:459
  1905. msgid "Select a certificate you want to use"
  1906. msgstr "Selecione o certificado que deseja usar"
  1907. #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
  1908. msgid "Certificate"
  1909. msgstr "Certificado"
  1910. #: cryptui.rc:31
  1911. msgid "Certificate Information"
  1912. msgstr "Informação do Certificado"
  1913. #: cryptui.rc:32
  1914. msgid ""
  1915. "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
  1916. "altered or corrupted."
  1917. msgstr ""
  1918. "Este certificado tem uma assinatura inválida. O certificado pode ter sido "
  1919. "alterado ou corrompido."
  1920. #: cryptui.rc:33
  1921. msgid ""
  1922. "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
  1923. "trusted root certificate store."
  1924. msgstr ""
  1925. "Este certificado raiz não é confiável. Para torná-lo confiável, adicione-o "
  1926. "ao conjunto de certificados raiz confiáveis do seu sistema."
  1927. #: cryptui.rc:34
  1928. msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
  1929. msgstr "Este certificado não foi validado num certificado raiz confiável."
  1930. #: cryptui.rc:35
  1931. msgid "This certificate's issuer could not be found."
  1932. msgstr "O emissor deste certificado não foi encontrado."
  1933. #: cryptui.rc:36
  1934. msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
  1935. msgstr "Todos os propósitos deste certificado não foram verificados."
  1936. #: cryptui.rc:37
  1937. msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
  1938. msgstr "Este certificado é intencionado com os seguintes propósitos:"
  1939. #: cryptui.rc:38
  1940. msgid "Issued to: "
  1941. msgstr "Emitido a: "
  1942. #: cryptui.rc:39
  1943. msgid "Issued by: "
  1944. msgstr "Emitido por: "
  1945. #: cryptui.rc:40
  1946. msgid "Valid from "
  1947. msgstr "Válido desde "
  1948. #: cryptui.rc:41
  1949. msgid " to "
  1950. msgstr " para "
  1951. #: cryptui.rc:42
  1952. msgid "This certificate has an invalid signature."
  1953. msgstr "Este certificado tem uma assinatura inválida."
  1954. #: cryptui.rc:43
  1955. msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
  1956. msgstr "Este certificado expirou ou ainda não é válido."
  1957. #: cryptui.rc:44
  1958. msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
  1959. msgstr "O período de validade deste certificado excede o do seu emissor."
  1960. #: cryptui.rc:45
  1961. msgid "This certificate was revoked by its issuer."
  1962. msgstr "Este certificado foi revogado pelo seu emissor."
  1963. #: cryptui.rc:46
  1964. msgid "This certificate is OK."
  1965. msgstr "Este certificado está OK."
  1966. #: cryptui.rc:47
  1967. msgid "Field"
  1968. msgstr "Campo"
  1969. #: cryptui.rc:48 version.rc:39
  1970. msgid "Value"
  1971. msgstr "Valor"
  1972. #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
  1973. msgid "<All>"
  1974. msgstr "<Tudo>"
  1975. #: cryptui.rc:50
  1976. msgid "Version 1 Fields Only"
  1977. msgstr "Campos da Versão 1 Apenas"
  1978. #: cryptui.rc:51
  1979. msgid "Extensions Only"
  1980. msgstr "Extensões Apenas"
  1981. #: cryptui.rc:52
  1982. msgid "Critical Extensions Only"
  1983. msgstr "Extensões Críticas Apenas"
  1984. #: cryptui.rc:53
  1985. msgid "Properties Only"
  1986. msgstr "Propriedades Apenas"
  1987. #: cryptui.rc:55
  1988. msgid "Serial number"
  1989. msgstr "Número de Série"
  1990. #: cryptui.rc:56
  1991. msgid "Issuer"
  1992. msgstr "Emissor"
  1993. #: cryptui.rc:57
  1994. msgid "Valid from"
  1995. msgstr "Válido desde"
  1996. #: cryptui.rc:58
  1997. msgid "Valid to"
  1998. msgstr "Válido até"
  1999. #: cryptui.rc:59
  2000. msgid "Subject"
  2001. msgstr "Sujeito"
  2002. #: cryptui.rc:60
  2003. msgid "Public key"
  2004. msgstr "Chave Pública"
  2005. #: cryptui.rc:61
  2006. msgid "%1 (%2!d! bits)"
  2007. msgstr "%1 (%2!d! bits)"
  2008. #: cryptui.rc:62
  2009. msgid "SHA1 hash"
  2010. msgstr "Soma SHA1"
  2011. #: cryptui.rc:63
  2012. msgid "Enhanced key usage (property)"
  2013. msgstr "Uso de chave avançado (propriedade)"
  2014. #: cryptui.rc:64
  2015. msgid "Friendly name"
  2016. msgstr "Nome amigável"
  2017. #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
  2018. msgid "Description"
  2019. msgstr "Descrição"
  2020. #: cryptui.rc:66
  2021. msgid "Certificate Properties"
  2022. msgstr "Propriedades do Certificado"
  2023. #: cryptui.rc:67
  2024. msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
  2025. msgstr "Por favor, insira um OID na forma 1.2.3.4"
  2026. #: cryptui.rc:68
  2027. msgid "The OID you entered already exists."
  2028. msgstr "O OID inserido já existe."
  2029. #: cryptui.rc:70
  2030. msgid "Please select a certificate store."
  2031. msgstr "Por favor, selecione um conjunto de certificados."
  2032. #: cryptui.rc:72
  2033. msgid ""
  2034. "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
  2035. "select another file."
  2036. msgstr ""
  2037. "O arquivo contém objetos que não correspondem ao critério dado. Por favor, "
  2038. "selecione outro arquivo."
  2039. #: cryptui.rc:73
  2040. msgid "File to Import"
  2041. msgstr "Arquivo a Importar"
  2042. #: cryptui.rc:74
  2043. msgid "Specify the file you want to import."
  2044. msgstr "Especifique o arquivo que deseja importar."
  2045. #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
  2046. msgid "Certificate Store"
  2047. msgstr "Conjunto de Certificados"
  2048. #: cryptui.rc:76
  2049. msgid ""
  2050. "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
  2051. "lists, and certificate trust lists."
  2052. msgstr ""
  2053. "Os Conjuntos de Certificados são coleções de certificados, listas de "
  2054. "revogação de certificados e listas de certificados confiáveis."
  2055. #: cryptui.rc:77
  2056. msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
  2057. msgstr "Certificado X.509 (*.cer; *.crt)"
  2058. #: cryptui.rc:78
  2059. msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
  2060. msgstr "Troca de Informações Pessoais (*.pfx; *.p12)"
  2061. #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
  2062. msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
  2063. msgstr "Lista de Revogação de Certificados (*.crl)"
  2064. #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
  2065. msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
  2066. msgstr "Lista de Certificados Confiáveis (*.stl)"
  2067. #: cryptui.rc:82
  2068. msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
  2069. msgstr "Mensagens CMS/PKCS #7 (*.spc; *.p7b)"
  2070. #: cryptui.rc:84
  2071. msgid "Please select a file."
  2072. msgstr "Por favor, selecione um arquivo."
  2073. #: cryptui.rc:85
  2074. msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
  2075. msgstr ""
  2076. "O formato do arquivo não é reconhecido. Por favor, selecione outro arquivo."
  2077. #: cryptui.rc:86
  2078. msgid "Could not open "
  2079. msgstr "Não foi possível abrir "
  2080. #: cryptui.rc:87
  2081. msgid "Determined by the program"
  2082. msgstr "Determinado pelo programa"
  2083. #: cryptui.rc:88
  2084. msgid "Please select a store"
  2085. msgstr "Por favor, selecione um armazenamento"
  2086. #: cryptui.rc:89
  2087. msgid "Certificate Store Selected"
  2088. msgstr "Conjunto de Certificados Selecionado"
  2089. #: cryptui.rc:90
  2090. msgid "Automatically determined by the program"
  2091. msgstr "Determinado automaticamente pelo programa"
  2092. #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
  2093. msgid "File"
  2094. msgstr "Arquivo"
  2095. #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
  2096. msgid "Content"
  2097. msgstr "Conteúdo"
  2098. #: cryptui.rc:94
  2099. msgid "Certificate Revocation List"
  2100. msgstr "Lista de Revogação de Certificados"
  2101. #: cryptui.rc:96
  2102. msgid "CMS/PKCS #7 Message"
  2103. msgstr "Mensagem CMS/PKCS #7"
  2104. #: cryptui.rc:97
  2105. msgid "Personal Information Exchange"
  2106. msgstr "Troca de Informações Pessoais"
  2107. #: cryptui.rc:99
  2108. msgid "The import was successful."
  2109. msgstr "A importação foi bem-sucedida."
  2110. #: cryptui.rc:100
  2111. msgid "The import failed."
  2112. msgstr "Falha na importação."
  2113. #: cryptui.rc:101
  2114. msgid "Arial"
  2115. msgstr "Arial"
  2116. #: cryptui.rc:103
  2117. msgid "<Advanced Purposes>"
  2118. msgstr "<Propósitos Avançados>"
  2119. #: cryptui.rc:104
  2120. msgid "Issued To"
  2121. msgstr "Emitido para"
  2122. #: cryptui.rc:105
  2123. msgid "Issued By"
  2124. msgstr "Emitido por"
  2125. #: cryptui.rc:106
  2126. msgid "Expiration Date"
  2127. msgstr "Data de Validade"
  2128. #: cryptui.rc:107
  2129. msgid "Friendly Name"
  2130. msgstr "Nome Amigável"
  2131. #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
  2132. msgid "<None>"
  2133. msgstr "<Nenhum>"
  2134. #: cryptui.rc:110
  2135. msgid ""
  2136. "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
  2137. "sign messages with it.\n"
  2138. "Are you sure you want to remove this certificate?"
  2139. msgstr ""
  2140. "Não será mais possível continuar a decifrar ou assinar mensagens com este "
  2141. "certificado.\n"
  2142. "Tem certeza que deseja remover este certificado?"
  2143. #: cryptui.rc:111
  2144. msgid ""
  2145. "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
  2146. "sign messages with them.\n"
  2147. "Are you sure you want to remove these certificates?"
  2148. msgstr ""
  2149. "Não será mais possível continuar a decifrar ou assinar mensagens com estes "
  2150. "certificados.\n"
  2151. "Tem certeza que deseja remover estes certificados?"
  2152. #: cryptui.rc:112
  2153. msgid ""
  2154. "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
  2155. "verify messages signed with it.\n"
  2156. "Are you sure you want to remove this certificate?"
  2157. msgstr ""
  2158. "Não será mais possível continuar a cifrar ou verificar mensagens com este "
  2159. "certificado.\n"
  2160. "Tem certeza que deseja remover este certificado?"
  2161. #: cryptui.rc:113
  2162. msgid ""
  2163. "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
  2164. "verify messages signed with them.\n"
  2165. "Are you sure you want to remove these certificates?"
  2166. msgstr ""
  2167. "Não será mais possível continuar a cifrar ou verificar mensagens com estes "
  2168. "certificados.\n"
  2169. "Tem certeza que deseja remover estes certificados?"
  2170. #: cryptui.rc:114
  2171. msgid ""
  2172. "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
  2173. "trusted.\n"
  2174. "Are you sure you want to remove this certificate?"
  2175. msgstr ""
  2176. "Os certificados emitidos por esta autoridade de certificação não serão "
  2177. "considerados confiáveis de agora em diante.\n"
  2178. "Tem certeza que deseja remover este certificado?"
  2179. #: cryptui.rc:115
  2180. msgid ""
  2181. "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
  2182. "trusted.\n"
  2183. "Are you sure you want to remove these certificates?"
  2184. msgstr ""
  2185. "Os certificados emitidos por estas autoridades de certificação não serão "
  2186. "considerados confiáveis de agora em diante.\n"
  2187. "Tem certeza que deseja remover estes certificados?"
  2188. #: cryptui.rc:116
  2189. msgid ""
  2190. "Certificates issued by this root certification authority, or any "
  2191. "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
  2192. "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
  2193. msgstr ""
  2194. "Os certificados emitidos por esta autoridade de certificação raiz ou "
  2195. "quaisquer autoridades de certificação por ela emitidas não serão "
  2196. "consideradas confiáveis de agora em diante.\n"
  2197. "Tem certeza que deseja remover este certificado raiz confiável?"
  2198. #: cryptui.rc:117
  2199. msgid ""
  2200. "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
  2201. "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
  2202. "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
  2203. msgstr ""
  2204. "Os certificados emitidos por estas autoridades de certificação raiz ou "
  2205. "quaisquer autoridades de certificação por elas emitidas não serão "
  2206. "consideradas confiáveis de agora em diante.\n"
  2207. "Tem certeza que deseja remover estes certificados raiz confiáveis?"
  2208. #: cryptui.rc:118
  2209. msgid ""
  2210. "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
  2211. "Are you sure you want to remove this certificate?"
  2212. msgstr ""
  2213. "Os softwares assinados por este editor não continuarão a ser considerado "
  2214. "confiáveis.\n"
  2215. "Tem certeza que deseja remover este certificado?"
  2216. #: cryptui.rc:119
  2217. msgid ""
  2218. "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
  2219. "Are you sure you want to remove these certificates?"
  2220. msgstr ""
  2221. "Os softwares assinado por estes editores não continuarão a ser considerados "
  2222. "confiáveis.\n"
  2223. "Tem certeza que deseja remover estes certificados?"
  2224. #: cryptui.rc:120
  2225. msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
  2226. msgstr "Tem certeza que deseja remover este certificado?"
  2227. #: cryptui.rc:121
  2228. msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
  2229. msgstr "Tem certeza que deseja remover estes certificados?"
  2230. #: cryptui.rc:124
  2231. msgid "Ensures the identity of a remote computer"
  2232. msgstr "Assegura a identidade de um computador remoto"
  2233. #: cryptui.rc:125
  2234. msgid "Proves your identity to a remote computer"
  2235. msgstr "Prova a sua identidade a um computador remoto"
  2236. #: cryptui.rc:126
  2237. msgid ""
  2238. "Ensures software came from software publisher\n"
  2239. "Protects software from alteration after publication"
  2240. msgstr ""
  2241. "Assegura que o software veio de uma editora de software\n"
  2242. "Protege o software de alterações após a publicação"
  2243. #: cryptui.rc:127
  2244. msgid "Protects e-mail messages"
  2245. msgstr "Protege mensagens de e-mail"
  2246. #: cryptui.rc:128
  2247. msgid "Allows secure communication over the Internet"
  2248. msgstr "Permite comunicação segura pela Internet"
  2249. #: cryptui.rc:129
  2250. msgid "Allows data to be signed with the current time"
  2251. msgstr "Permite que os dados sejam assinados com o tempo atual"
  2252. #: cryptui.rc:130
  2253. msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
  2254. msgstr "Permite assinar digitalmente uma lista de certificados confiáveis"
  2255. #: cryptui.rc:131
  2256. msgid "Allows data on disk to be encrypted"
  2257. msgstr "Permite que os dados em disco sejam encriptados"
  2258. #: cryptui.rc:147
  2259. msgid "Private Key Archival"
  2260. msgstr "Arquivação de Chave Privada"
  2261. #: cryptui.rc:151
  2262. msgid "Export Format"
  2263. msgstr "Formato de Exportação"
  2264. #: cryptui.rc:152
  2265. msgid "Choose the format in which the content will be saved."
  2266. msgstr "Escolha o formato em que o conteúdo será salvo."
  2267. #: cryptui.rc:153
  2268. msgid "Export Filename"
  2269. msgstr "Exportar Arquivo"
  2270. #: cryptui.rc:154
  2271. msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
  2272. msgstr "Especifique o nome do arquivo em que o conteúdo será salvo."
  2273. #: cryptui.rc:155
  2274. msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
  2275. msgstr "O arquivo especificado já existe. Deseja substituí-lo?"
  2276. #: cryptui.rc:156
  2277. msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
  2278. msgstr "Binário X.509 codificado em DER (*.cer)"
  2279. #: cryptui.rc:157
  2280. msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
  2281. msgstr "X.509 codificado em Base64 (*.cer)"
  2282. #: cryptui.rc:160
  2283. msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
  2284. msgstr "Mensagens CMS/PKCS #7 (*.p7b)"
  2285. #: cryptui.rc:161
  2286. msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
  2287. msgstr "Troca de Informações Pessoais (*.pfx)"
  2288. #: cryptui.rc:163
  2289. msgid "File Format"
  2290. msgstr "Formato do Arquivo"
  2291. #: cryptui.rc:164
  2292. msgid "Include all certificates in certificate path"
  2293. msgstr "Incluir todos os certificados no caminho do certificado"
  2294. #: cryptui.rc:165
  2295. msgid "Export keys"
  2296. msgstr "Exportar Chaves"
  2297. #: cryptui.rc:168
  2298. msgid "The export was successful."
  2299. msgstr "A exportação foi bem-sucedida."
  2300. #: cryptui.rc:169
  2301. msgid "The export failed."
  2302. msgstr "Falha na exportação."
  2303. #: cryptui.rc:170
  2304. msgid "Export Private Key"
  2305. msgstr "Exportar Chave Privada"
  2306. #: cryptui.rc:171
  2307. msgid ""
  2308. "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
  2309. "certificate."
  2310. msgstr ""
  2311. "O certificado contém uma chave privada que pode ser exportada em conjunto "
  2312. "com o certificado."
  2313. #: cryptui.rc:172
  2314. msgid "Enter Password"
  2315. msgstr "Digite a Senha"
  2316. #: cryptui.rc:173
  2317. msgid "You may password-protect a private key."
  2318. msgstr "Você pode proteger uma chave privada com senha."
  2319. #: cryptui.rc:174
  2320. msgid "The passwords do not match."
  2321. msgstr "As senhas não coincidem."
  2322. #: cryptui.rc:175
  2323. msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
  2324. msgstr "Nota: A chave privada para este certificado não pôde ser aberta."
  2325. #: cryptui.rc:176
  2326. msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
  2327. msgstr "Nota: A chave privada para este certificado não é exportável."
  2328. #: cryptui.rc:177
  2329. msgid "Intended Use"
  2330. msgstr "Uso pretendido"
  2331. #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
  2332. msgid "Location"
  2333. msgstr "Localização"
  2334. #: cryptui.rc:180
  2335. msgid "Select a certificate"
  2336. msgstr "Selecione um Certificado"
  2337. #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
  2338. msgid "Not yet implemented"
  2339. msgstr "Ainda não implementado"
  2340. #: dinput.rc:34
  2341. msgid "Configure Devices"
  2342. msgstr "Configurar Dispositivos"
  2343. #: dinput.rc:39
  2344. msgid "Reset"
  2345. msgstr "Reiniciar"
  2346. #: dinput.rc:42
  2347. msgid "Player"
  2348. msgstr "Jogador"
  2349. #: dinput.rc:43 winecfg.rc:89
  2350. msgid "Device"
  2351. msgstr "Dispositivo"
  2352. #: dinput.rc:44
  2353. msgid "Actions"
  2354. msgstr "Ações"
  2355. #: dinput.rc:45
  2356. msgid "Mapping"
  2357. msgstr "Mapeamento"
  2358. # Word 'show' ignored - not enough space
  2359. #: dinput.rc:47
  2360. msgid "Show Assigned First"
  2361. msgstr "Designados Primeiro"
  2362. #: dinput.rc:28
  2363. msgid "Action"
  2364. msgstr "Ação"
  2365. #: dinput.rc:29
  2366. msgid "Object"
  2367. msgstr "Objeto"
  2368. #: dxdiagn.rc:28
  2369. msgid "Regional Setting"
  2370. msgstr "Configuração Regional"
  2371. #: dxdiagn.rc:29
  2372. msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
  2373. msgstr "%1!u!MB usados, %2!u!MB disponíveis"
  2374. #: gdi32.rc:28
  2375. msgid "Western"
  2376. msgstr "Ocidental"
  2377. #: gdi32.rc:29
  2378. msgid "Central European"
  2379. msgstr "Europeu Central"
  2380. #: gdi32.rc:30
  2381. msgid "Cyrillic"
  2382. msgstr "Cirílico"
  2383. #: gdi32.rc:31
  2384. msgid "Greek"
  2385. msgstr "Grego"
  2386. #: gdi32.rc:32
  2387. msgid "Turkish"
  2388. msgstr "Turco"
  2389. #: gdi32.rc:33
  2390. msgid "Hebrew"
  2391. msgstr "Hebreu"
  2392. #: gdi32.rc:34
  2393. msgid "Arabic"
  2394. msgstr "Arábico"
  2395. #: gdi32.rc:35
  2396. msgid "Baltic"
  2397. msgstr "Báltico"
  2398. #: gdi32.rc:36
  2399. msgid "Vietnamese"
  2400. msgstr "Vietnamita"
  2401. #: gdi32.rc:37
  2402. msgid "Thai"
  2403. msgstr "Tailandês"
  2404. #: gdi32.rc:38
  2405. msgid "Japanese"
  2406. msgstr "Japonês"
  2407. #: gdi32.rc:39
  2408. msgid "CHINESE_GB2312"
  2409. msgstr "CHINÊS_GB2312"
  2410. #: gdi32.rc:40
  2411. msgid "Hangul"
  2412. msgstr "Hangul"
  2413. #: gdi32.rc:41
  2414. msgid "CHINESE_BIG5"
  2415. msgstr "CHINÊS_BIG5"
  2416. #: gdi32.rc:42
  2417. msgid "Hangul(Johab)"
  2418. msgstr "Hangul(Johab)"
  2419. #: gdi32.rc:43
  2420. msgid "Symbol"
  2421. msgstr "Símbolo"
  2422. #: gdi32.rc:44
  2423. msgid "OEM/DOS"
  2424. msgstr "OEM/DOS"
  2425. #: gdi32.rc:45 version.rc:100 wldap32.rc:112
  2426. msgid "Other"
  2427. msgstr "Outro"
  2428. #: gphoto2.rc:30
  2429. msgid "Files on Camera"
  2430. msgstr "Arquivos na Câmera"
  2431. #: gphoto2.rc:34
  2432. msgid "Import Selected"
  2433. msgstr "Importar Selecionado"
  2434. #: gphoto2.rc:35
  2435. msgid "Preview"
  2436. msgstr "Pré-visualizar"
  2437. #: gphoto2.rc:36
  2438. msgid "Import All"
  2439. msgstr "Importar tudo"
  2440. #: gphoto2.rc:37
  2441. msgid "Skip This Dialog"
  2442. msgstr "Passar à frente"
  2443. #: gphoto2.rc:38
  2444. msgid "Exit"
  2445. msgstr "Sair"
  2446. #: gphoto2.rc:43
  2447. msgid "Transferring"
  2448. msgstr "Transferindo"
  2449. #: gphoto2.rc:46
  2450. msgid "Transferring... Please Wait"
  2451. msgstr "Transferindo... Por favor, aguarde"
  2452. #: gphoto2.rc:51
  2453. msgid "Connecting to camera"
  2454. msgstr "Conectando à câmera"
  2455. #: gphoto2.rc:55
  2456. msgid "Connecting to camera... Please Wait"
  2457. msgstr "Conectando à câmera... Por favor, aguarde"
  2458. #: hhctrl.rc:59
  2459. msgid "S&ync"
  2460. msgstr "Sin&cronizar"
  2461. #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
  2462. msgid "&Back"
  2463. msgstr "&Voltar"
  2464. #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
  2465. msgid "&Forward"
  2466. msgstr "&Avançar"
  2467. #: hhctrl.rc:62
  2468. msgctxt "table of contents"
  2469. msgid "&Home"
  2470. msgstr "&Início"
  2471. #: hhctrl.rc:63
  2472. msgid "&Stop"
  2473. msgstr "&Parar"
  2474. #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 version.rc:73 shdoclc.rc:59
  2475. msgid "&Refresh"
  2476. msgstr "&Recarregar"
  2477. #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
  2478. msgid "&Print..."
  2479. msgstr "&Imprimir..."
  2480. #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
  2481. #: user32.rc:65
  2482. msgid "Select &All"
  2483. msgstr "Selecionar &Tudo"
  2484. #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
  2485. msgid "&View Source"
  2486. msgstr "Ver Código Fo&nte"
  2487. #: hhctrl.rc:83
  2488. msgid "Proper&ties"
  2489. msgstr "&Propriedades"
  2490. #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
  2491. #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
  2492. msgid "Cu&t"
  2493. msgstr "Recor&tar"
  2494. #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
  2495. #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
  2496. #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
  2497. msgid "&Copy"
  2498. msgstr "&Copiar"
  2499. #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
  2500. msgid "Paste"
  2501. msgstr "Co&lar"
  2502. #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
  2503. msgid "&Print"
  2504. msgstr "&Imprimir"
  2505. #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
  2506. msgid "&Contents"
  2507. msgstr "&Conteúdo"
  2508. #: hhctrl.rc:32
  2509. msgid "I&ndex"
  2510. msgstr "Í&ndice"
  2511. #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
  2512. msgid "&Search"
  2513. msgstr "&Localizar"
  2514. #: hhctrl.rc:34
  2515. msgid "Favor&ites"
  2516. msgstr "&Favoritos"
  2517. #: hhctrl.rc:36
  2518. msgid "Hide &Tabs"
  2519. msgstr "Esconder A&bas"
  2520. #: hhctrl.rc:37
  2521. msgid "Show &Tabs"
  2522. msgstr "Mostrar A&bas"
  2523. #: hhctrl.rc:42
  2524. msgid "Show"
  2525. msgstr "Mostrar"
  2526. #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
  2527. msgid "Hide"
  2528. msgstr "Ocultar"
  2529. #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
  2530. msgid "Stop"
  2531. msgstr "Parar"
  2532. #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
  2533. msgid "Refresh"
  2534. msgstr "Recarregar"
  2535. #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
  2536. msgid "Back"
  2537. msgstr "Voltar"
  2538. #: hhctrl.rc:47
  2539. msgctxt "table of contents"
  2540. msgid "Home"
  2541. msgstr "Início"
  2542. #: hhctrl.rc:48
  2543. msgid "Sync"
  2544. msgstr "Sincronizar"
  2545. #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
  2546. msgid "Options"
  2547. msgstr "Opções"
  2548. #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
  2549. msgid "Forward"
  2550. msgstr "Avançar"
  2551. #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
  2552. msgid "Cinepak Video codec"
  2553. msgstr "Codec de vídeo Cinepak"
  2554. #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
  2555. #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
  2556. #: wordpad.rc:29
  2557. msgid "&File"
  2558. msgstr "&Arquivo"
  2559. #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
  2560. msgid "&New"
  2561. msgstr "&Novo"
  2562. #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
  2563. msgid "&Window"
  2564. msgstr "&Janela"
  2565. #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
  2566. msgid "&Open..."
  2567. msgstr "&Abrir..."
  2568. #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
  2569. msgid "Save &as..."
  2570. msgstr "Salvar &como..."
  2571. #: ieframe.rc:38
  2572. msgid "Print &format..."
  2573. msgstr "I&mprimir formato..."
  2574. #: ieframe.rc:39
  2575. msgid "Pr&int..."
  2576. msgstr "&Imprimir..."
  2577. #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
  2578. msgid "Print previe&w"
  2579. msgstr "Visuali&zar impressão"
  2580. #: ieframe.rc:47
  2581. msgid "&Toolbars"
  2582. msgstr "&Ferramentas"
  2583. #: ieframe.rc:49
  2584. msgid "&Standard bar"
  2585. msgstr "Barra &padrão"
  2586. #: ieframe.rc:50
  2587. msgid "&Address bar"
  2588. msgstr "Barra de &endereço"
  2589. #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
  2590. msgid "&Favorites"
  2591. msgstr "&Favoritos"
  2592. #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
  2593. msgid "&Add to Favorites..."
  2594. msgstr "&Adicionar aos Favoritos..."
  2595. #: ieframe.rc:60
  2596. msgid "&About Internet Explorer"
  2597. msgstr "&Sobre o Internet Explorer"
  2598. #: ieframe.rc:90
  2599. msgid "Open URL"
  2600. msgstr "Abrir URL"
  2601. #: ieframe.rc:93
  2602. msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
  2603. msgstr "Especifique a URL que você deseja abrir no Internet Explorer"
  2604. #: ieframe.rc:94
  2605. msgid "Open:"
  2606. msgstr "Abrir:"
  2607. #: ieframe.rc:70
  2608. msgctxt "home page"
  2609. msgid "Home"
  2610. msgstr "Página Inicial"
  2611. #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
  2612. msgid "Print..."
  2613. msgstr "Imprimir..."
  2614. #: ieframe.rc:76
  2615. msgid "Address"
  2616. msgstr "Endereço"
  2617. #: ieframe.rc:81
  2618. msgid "Searching for %s"
  2619. msgstr "Localizando %s"
  2620. #: ieframe.rc:82
  2621. msgid "Start downloading %s"
  2622. msgstr "Iniciando o download de %s"
  2623. #: ieframe.rc:83
  2624. msgid "Downloading %s"
  2625. msgstr "Fazendo o download de %s"
  2626. #: ieframe.rc:84
  2627. msgid "Asking for %s"
  2628. msgstr "Requisitando %s"
  2629. #: inetcpl.rc:49
  2630. msgid "Home page"
  2631. msgstr "Página inicial"
  2632. #: inetcpl.rc:50
  2633. msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
  2634. msgstr "Escolha o endereço que será usado como página inicial."
  2635. #: inetcpl.rc:53
  2636. msgid "&Current page"
  2637. msgstr "Página &atual"
  2638. #: inetcpl.rc:54
  2639. msgid "&Default page"
  2640. msgstr "Página &padrão"
  2641. #: inetcpl.rc:55
  2642. msgid "&Blank page"
  2643. msgstr "Página em &branco"
  2644. #: inetcpl.rc:56
  2645. msgid "Browsing history"
  2646. msgstr "Histórico de navegação"
  2647. #: inetcpl.rc:57
  2648. msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
  2649. msgstr "Você pode excluir caches de páginas, cookies e outros dados."
  2650. #: inetcpl.rc:59
  2651. msgid "Delete &files..."
  2652. msgstr "E&xcluir arquivos..."
  2653. #: inetcpl.rc:60
  2654. msgid "&Settings..."
  2655. msgstr "&Configurações..."
  2656. #: inetcpl.rc:68
  2657. msgid "Delete browsing history"
  2658. msgstr "Excluir histórico de navegação"
  2659. #: inetcpl.rc:71
  2660. msgid ""
  2661. "Temporary internet files\n"
  2662. "Cached copies of web pages, images and certificates."
  2663. msgstr ""
  2664. "Arquivos temporários da Internet\n"
  2665. "Copias em cache das páginas web, imagens e certificados."
  2666. #: inetcpl.rc:73
  2667. msgid ""
  2668. "Cookies\n"
  2669. "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
  2670. "preferences and login information."
  2671. msgstr ""
  2672. "Cookies\n"
  2673. "Arquivos salvos no seu computador pelas páginas web, que guardam "
  2674. "preferências de usuário e informação de login, entre outros."
  2675. #: inetcpl.rc:75
  2676. msgid ""
  2677. "History\n"
  2678. "List of websites you have accessed."
  2679. msgstr ""
  2680. "Histórico\n"
  2681. "Lista de sites web que foram acessados."
  2682. #: inetcpl.rc:77
  2683. msgid ""
  2684. "Form data\n"
  2685. "Usernames and other information you have entered into forms."
  2686. msgstr ""
  2687. "Dados de formulário\n"
  2688. "Nomes de usuário e outras informações que foram colocadas nos formulários."
  2689. #: inetcpl.rc:79
  2690. msgid ""
  2691. "Passwords\n"
  2692. "Saved passwords you have entered into forms."
  2693. msgstr ""
  2694. "Senhas\n"
  2695. "Senhas salvas que foram colocadas em formulários."
  2696. #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
  2697. msgid "Delete"
  2698. msgstr "Excluir"
  2699. #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
  2700. msgid "Security"
  2701. msgstr "Segurança"
  2702. #: inetcpl.rc:112
  2703. msgid ""
  2704. "Certificates are used for your personal identification and to identify "
  2705. "certificate authorities and publishers."
  2706. msgstr ""
  2707. "Certificados são usados para sua identificação pessoal e para identificar "
  2708. "certificados de autoridades e editores."
  2709. #: inetcpl.rc:114
  2710. msgid "Certificates..."
  2711. msgstr "Certificados..."
  2712. #: inetcpl.rc:115
  2713. msgid "Publishers..."
  2714. msgstr "Editores..."
  2715. #: inetcpl.rc:123
  2716. msgid "Connections"
  2717. msgstr "Conexões"
  2718. #: inetcpl.rc:125
  2719. msgid "Automatic configuration"
  2720. msgstr "Configuração automática"
  2721. #: inetcpl.rc:126
  2722. msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
  2723. msgstr "Usar processo automático de configuração de Proxy Web(WPAD)"
  2724. #: inetcpl.rc:127
  2725. msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
  2726. msgstr "Utilizar script automático de configuração Proxy(PAC)"
  2727. #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
  2728. msgid "Address:"
  2729. msgstr "Endereço:"
  2730. #: inetcpl.rc:130
  2731. msgid "Proxy server"
  2732. msgstr "Servidor de proxy"
  2733. #: inetcpl.rc:131
  2734. msgid "Use a proxy server"
  2735. msgstr "Usar servidor de proxy"
  2736. #: inetcpl.rc:134
  2737. msgid "Port:"
  2738. msgstr "Porta:"
  2739. #: inetcpl.rc:31
  2740. msgid "Internet Settings"
  2741. msgstr "Configurações da Internet"
  2742. #: inetcpl.rc:32
  2743. msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
  2744. msgstr "Configurar o navegador de Internet do Wine e opções relacionadas"
  2745. #: inetcpl.rc:33
  2746. msgid "Security settings for zone: "
  2747. msgstr "Opções de segurança para a zona: "
  2748. #: inetcpl.rc:34
  2749. msgid "Custom"
  2750. msgstr "Personalizada"
  2751. #: inetcpl.rc:35
  2752. msgid "Very Low"
  2753. msgstr "Muito baixa"
  2754. #: inetcpl.rc:36
  2755. msgid "Low"
  2756. msgstr "Baixa"
  2757. #: inetcpl.rc:37
  2758. msgid "Medium"
  2759. msgstr "Média"
  2760. #: inetcpl.rc:38
  2761. msgid "Increased"
  2762. msgstr "Elevada"
  2763. #: inetcpl.rc:39
  2764. msgid "High"
  2765. msgstr "Alta"
  2766. #: joy.rc:36
  2767. msgid "Joysticks"
  2768. msgstr "Controles"
  2769. #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
  2770. msgid "&Disable"
  2771. msgstr "&Desativar"
  2772. #: joy.rc:40
  2773. msgid "&Enable"
  2774. msgstr "&Habilitar"
  2775. #: joy.rc:41
  2776. msgid "Connected"
  2777. msgstr "Conectado"
  2778. #: joy.rc:43
  2779. msgid "Disabled"
  2780. msgstr "Desativado"
  2781. #: joy.rc:45
  2782. msgid ""
  2783. "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
  2784. "updated here until you restart this applet."
  2785. msgstr ""
  2786. "Depois de habilitar/desabilitar um dispositivo, os controles conectados não "
  2787. "serão atualizados até que o applet seja reaberto."
  2788. #: joy.rc:50
  2789. msgid "Test Joystick"
  2790. msgstr "Testar Controle"
  2791. #: joy.rc:54
  2792. msgid "Buttons"
  2793. msgstr "Botões"
  2794. #: joy.rc:63
  2795. msgid "Test Force Feedback"
  2796. msgstr "Testar Force Feedback"
  2797. #: joy.rc:67
  2798. msgid "Available Effects"
  2799. msgstr "Efeitos Disponíveis"
  2800. #: joy.rc:69
  2801. msgid ""
  2802. "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
  2803. "direction can be changed with the controller axis."
  2804. msgstr ""
  2805. "Pressione qualquer botão no controle para ativar o efeito escolhido. A "
  2806. "direção do efeito pode ser alterada usando o direcional do controle."
  2807. #: joy.rc:31
  2808. msgid "Game Controllers"
  2809. msgstr "Controles de Jogos"
  2810. #: jscript.rc:28
  2811. msgid "Error converting object to primitive type"
  2812. msgstr "Erro ao converter objeto em tipo primitivo"
  2813. #: jscript.rc:29
  2814. msgid "Invalid procedure call or argument"
  2815. msgstr "Argumento ou chamada de procedimento inválida"
  2816. #: jscript.rc:30
  2817. msgid "Subscript out of range"
  2818. msgstr "Índice fora do intervalo"
  2819. #: jscript.rc:31
  2820. msgid "Object required"
  2821. msgstr "Objeto requerido"
  2822. #: jscript.rc:32
  2823. msgid "Automation server can't create object"
  2824. msgstr "O servidor de automação não conseguiu criar o objeto"
  2825. #: jscript.rc:33
  2826. msgid "Object doesn't support this property or method"
  2827. msgstr "O objeto não suporta esta propriedade ou método"
  2828. #: jscript.rc:34
  2829. msgid "Object doesn't support this action"
  2830. msgstr "O objeto não suporta esta ação"
  2831. #: jscript.rc:35
  2832. msgid "Argument not optional"
  2833. msgstr "Argumento não opcional"
  2834. #: jscript.rc:36
  2835. msgid "Syntax error"
  2836. msgstr "Erro de sintaxe"
  2837. #: jscript.rc:37
  2838. msgid "Expected ';'"
  2839. msgstr "';' esperado"
  2840. #: jscript.rc:38
  2841. msgid "Expected '('"
  2842. msgstr "'(' esperado"
  2843. #: jscript.rc:39
  2844. msgid "Expected ')'"
  2845. msgstr "')' esperado"
  2846. #: jscript.rc:40
  2847. msgid "Expected identifier"
  2848. msgstr "Identificador esperado"
  2849. #: jscript.rc:41
  2850. msgid "Expected '='"
  2851. msgstr "'=' esperado"
  2852. #: jscript.rc:42
  2853. msgid "Invalid character"
  2854. msgstr "Caractere inválido"
  2855. #: jscript.rc:43
  2856. msgid "Unterminated string constant"
  2857. msgstr "Cadeia constante não terminada"
  2858. #: jscript.rc:44
  2859. msgid "'return' statement outside of function"
  2860. msgstr "'return' fora de função"
  2861. #: jscript.rc:45
  2862. msgid "Can't have 'break' outside of loop"
  2863. msgstr "Não pode haver 'break' fora de um laço"
  2864. #: jscript.rc:46
  2865. msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
  2866. msgstr "Não pode haver 'continue' fora de um laço"
  2867. #: jscript.rc:47
  2868. msgid "Label redefined"
  2869. msgstr "Rótulo redefinido"
  2870. #: jscript.rc:48
  2871. msgid "Label not found"
  2872. msgstr "Rótulo não encontrado"
  2873. #: jscript.rc:49
  2874. msgid "Expected '@end'"
  2875. msgstr "'@end' esperado"
  2876. #: jscript.rc:50
  2877. msgid "Conditional compilation is turned off"
  2878. msgstr "Compilação condicional está desligada"
  2879. #: jscript.rc:51
  2880. msgid "Expected '@'"
  2881. msgstr "'@' esperado"
  2882. #: jscript.rc:75
  2883. msgid "Microsoft JScript compilation error"
  2884. msgstr ""
  2885. #: jscript.rc:76
  2886. msgid "Microsoft JScript runtime error"
  2887. msgstr ""
  2888. #: jscript.rc:77
  2889. #, fuzzy
  2890. #| msgid "Unknown error"
  2891. msgid "Unknown runtime error"
  2892. msgstr "Erro desconhecido"
  2893. #: jscript.rc:54
  2894. msgid "Number expected"
  2895. msgstr "Número esperado"
  2896. #: jscript.rc:52
  2897. msgid "Function expected"
  2898. msgstr "Função esperada"
  2899. #: jscript.rc:53
  2900. msgid "'[object]' is not a date object"
  2901. msgstr "'[object]' não é um objeto de data"
  2902. #: jscript.rc:55
  2903. msgid "Object expected"
  2904. msgstr "Objeto esperado"
  2905. #: jscript.rc:56
  2906. msgid "Illegal assignment"
  2907. msgstr "Atribuição ilegal"
  2908. #: jscript.rc:57
  2909. msgid "'|' is undefined"
  2910. msgstr "'|' é indefinido"
  2911. #: jscript.rc:58
  2912. msgid "Boolean object expected"
  2913. msgstr "Objeto booleano esperado"
  2914. #: jscript.rc:59
  2915. msgid "Cannot delete '|'"
  2916. msgstr "Não é possível excluir '|'"
  2917. #: jscript.rc:60
  2918. msgid "VBArray object expected"
  2919. msgstr "Objeto VBArray esperado"
  2920. #: jscript.rc:61
  2921. msgid "JScript object expected"
  2922. msgstr "Objeto JScript esperado"
  2923. #: jscript.rc:62
  2924. msgid "Syntax error in regular expression"
  2925. msgstr "Erro de sintaxe na expressão regular"
  2926. #: jscript.rc:63
  2927. msgid "Exception thrown and not caught"
  2928. msgstr ""
  2929. #: jscript.rc:65
  2930. msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
  2931. msgstr "URI a ser codificado contém caracteres inválidos"
  2932. #: jscript.rc:64
  2933. msgid "URI to be decoded is incorrect"
  2934. msgstr "URI a ser decodificado está incorreto"
  2935. #: jscript.rc:66
  2936. msgid "Number of fraction digits is out of range"
  2937. msgstr "Número de dígitos fracionários fora do limite"
  2938. #: jscript.rc:67
  2939. msgid "Precision is out of range"
  2940. msgstr "Precisão fora do limite"
  2941. #: jscript.rc:68
  2942. msgid "Array length must be a finite positive integer"
  2943. msgstr "Tamanho do vetor tem que ser um inteiro finito positivo"
  2944. #: jscript.rc:69
  2945. msgid "Array object expected"
  2946. msgstr "Objeto tipo vetor esperado"
  2947. #: jscript.rc:70
  2948. msgid ""
  2949. "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
  2950. "this object"
  2951. msgstr ""
  2952. "atributo 'gravável' no descritor de propriedades não pode ser setado para "
  2953. "'verdade' neste objeto"
  2954. #: jscript.rc:71
  2955. msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
  2956. msgstr "Não pode redefinir propriedade não configurável '|'"
  2957. #: jscript.rc:72
  2958. msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
  2959. msgstr "Não pode modificar propriedade não gravável '|'"
  2960. #: jscript.rc:73
  2961. msgid "Property cannot have both accessors and a value"
  2962. msgstr "Propriedade não pode ter ambos acessores e valor"
  2963. #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
  2964. msgid "Wine kernel DLL"
  2965. msgstr "Biblioteca de kernel Wine"
  2966. #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
  2967. msgid "Wine"
  2968. msgstr "Wine"
  2969. #: winerror.mc:28
  2970. msgid "Success.\n"
  2971. msgstr "Sucesso.\n"
  2972. #: winerror.mc:33
  2973. msgid "Invalid function.\n"
  2974. msgstr "Função inválida.\n"
  2975. #: winerror.mc:38
  2976. msgid "File not found.\n"
  2977. msgstr "Arquivo não encontrado.\n"
  2978. #: winerror.mc:43
  2979. msgid "Path not found.\n"
  2980. msgstr "Caminho não encontrado.\n"
  2981. #: winerror.mc:48
  2982. msgid "Too many open files.\n"
  2983. msgstr "Muitos arquivos abertos.\n"
  2984. #: winerror.mc:53
  2985. msgid "Access denied.\n"
  2986. msgstr "Acesso negado.\n"
  2987. #: winerror.mc:58
  2988. msgid "Invalid handle.\n"
  2989. msgstr "Manipulador inválido.\n"
  2990. #: winerror.mc:63
  2991. msgid "Memory trashed.\n"
  2992. msgstr "Memória danificada.\n"
  2993. #: winerror.mc:68
  2994. msgid "Not enough memory.\n"
  2995. msgstr "Memória insuficiente.\n"
  2996. #: winerror.mc:73
  2997. msgid "Invalid block.\n"
  2998. msgstr "Bloco inválido.\n"
  2999. #: winerror.mc:78
  3000. msgid "Bad environment.\n"
  3001. msgstr "Ambiente impróprio.\n"
  3002. #: winerror.mc:83
  3003. msgid "Bad format.\n"
  3004. msgstr "Formato impróprio.\n"
  3005. #: winerror.mc:88
  3006. msgid "Invalid access.\n"
  3007. msgstr "Acesso inválido.\n"
  3008. #: winerror.mc:93
  3009. msgid "Invalid data.\n"
  3010. msgstr "Dados inválidos.\n"
  3011. #: winerror.mc:98
  3012. msgid "Out of memory.\n"
  3013. msgstr "Sem memória.\n"
  3014. #: winerror.mc:103
  3015. msgid "Invalid drive.\n"
  3016. msgstr "Unidade inválida.\n"
  3017. #: winerror.mc:108
  3018. msgid "Can't delete current directory.\n"
  3019. msgstr "Não é possível apagar o diretório atual.\n"
  3020. #: winerror.mc:113
  3021. msgid "Not same device.\n"
  3022. msgstr "Dispositivo diferente.\n"
  3023. #: winerror.mc:118
  3024. msgid "No more files.\n"
  3025. msgstr "Sem mais arquivos.\n"
  3026. #: winerror.mc:123
  3027. msgid "Write protected.\n"
  3028. msgstr "Protegido contra escrita.\n"
  3029. #: winerror.mc:128
  3030. msgid "Bad unit.\n"
  3031. msgstr "Unidade imprópria.\n"
  3032. #: winerror.mc:133
  3033. msgid "Not ready.\n"
  3034. msgstr "Não pronto.\n"
  3035. #: winerror.mc:138
  3036. msgid "Bad command.\n"
  3037. msgstr "Comando impróprio.\n"
  3038. #: winerror.mc:143
  3039. msgid "CRC error.\n"
  3040. msgstr "Erro CRC.\n"
  3041. #: winerror.mc:148
  3042. msgid "Bad length.\n"
  3043. msgstr "Comprimento impróprio.\n"
  3044. #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
  3045. msgid "Seek error.\n"
  3046. msgstr "Erro ao procurar.\n"
  3047. #: winerror.mc:158
  3048. msgid "Not DOS disk.\n"
  3049. msgstr "Não é um disco DOS.\n"
  3050. #: winerror.mc:163
  3051. msgid "Sector not found.\n"
  3052. msgstr "Setor não encontrado.\n"
  3053. #: winerror.mc:168
  3054. msgid "Out of paper.\n"
  3055. msgstr "Sem papel.\n"
  3056. #: winerror.mc:173
  3057. msgid "Write fault.\n"
  3058. msgstr "Falha de escrita.\n"
  3059. #: winerror.mc:178
  3060. msgid "Read fault.\n"
  3061. msgstr "Falha de leitura.\n"
  3062. #: winerror.mc:183
  3063. msgid "General failure.\n"
  3064. msgstr "Falha geral.\n"
  3065. #: winerror.mc:188
  3066. msgid "Sharing violation.\n"
  3067. msgstr "Violação de compartilhamento.\n"
  3068. #: winerror.mc:193
  3069. msgid "Lock violation.\n"
  3070. msgstr "Violação de trava.\n"
  3071. #: winerror.mc:198
  3072. msgid "Wrong disk.\n"
  3073. msgstr "Disco errado.\n"
  3074. #: winerror.mc:203
  3075. msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
  3076. msgstr "Buffer compartilhado excedido.\n"
  3077. #: winerror.mc:208
  3078. msgid "End of file.\n"
  3079. msgstr "Fim do arquivo.\n"
  3080. #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
  3081. msgid "Disk full.\n"
  3082. msgstr "Disco cheio.\n"
  3083. #: winerror.mc:218
  3084. msgid "Request not supported.\n"
  3085. msgstr "Pedido não suportado.\n"
  3086. #: winerror.mc:223
  3087. msgid "Remote machine not listening.\n"
  3088. msgstr "Computador remoto não está escutando.\n"
  3089. #: winerror.mc:228
  3090. msgid "Duplicate network name.\n"
  3091. msgstr "Nome de rede duplicado.\n"
  3092. #: winerror.mc:233
  3093. msgid "Bad network path.\n"
  3094. msgstr "Caminho de rede impróprio.\n"
  3095. #: winerror.mc:238
  3096. msgid "Network busy.\n"
  3097. msgstr "Rede ocupada.\n"
  3098. #: winerror.mc:243
  3099. msgid "Device does not exist.\n"
  3100. msgstr "Dispositivo não existe.\n"
  3101. #: winerror.mc:248
  3102. msgid "Too many commands.\n"
  3103. msgstr "Comandos demais.\n"
  3104. #: winerror.mc:253
  3105. msgid "Adapter hardware error.\n"
  3106. msgstr "Erro de hardware no adaptador.\n"
  3107. #: winerror.mc:258
  3108. msgid "Bad network response.\n"
  3109. msgstr "Resposta imprópria da rede.\n"
  3110. #: winerror.mc:263
  3111. msgid "Unexpected network error.\n"
  3112. msgstr "Erro de rede inesperado.\n"
  3113. #: winerror.mc:268
  3114. msgid "Bad remote adapter.\n"
  3115. msgstr "Adaptador remoto impróprio.\n"
  3116. #: winerror.mc:273
  3117. msgid "Print queue full.\n"
  3118. msgstr "Fila de impressão cheia.\n"
  3119. #: winerror.mc:278
  3120. msgid "No spool space.\n"
  3121. msgstr "Sem espaço no spool.\n"
  3122. #: winerror.mc:283
  3123. msgid "Print canceled.\n"
  3124. msgstr "Impressão cancelada.\n"
  3125. #: winerror.mc:288
  3126. msgid "Network name deleted.\n"
  3127. msgstr "Nome de rede excluído.\n"
  3128. #: winerror.mc:293
  3129. msgid "Network access denied.\n"
  3130. msgstr "Acesso à rede negado.\n"
  3131. #: winerror.mc:298
  3132. msgid "Bad device type.\n"
  3133. msgstr "Tipo impróprio para um dispositivo.\n"
  3134. #: winerror.mc:303
  3135. msgid "Bad network name.\n"
  3136. msgstr "Nome impróprio de rede.\n"
  3137. #: winerror.mc:308
  3138. msgid "Too many network names.\n"
  3139. msgstr "Demasiados nomes de rede.\n"
  3140. #: winerror.mc:313
  3141. msgid "Too many network sessions.\n"
  3142. msgstr "Demasiadas sessões de rede.\n"
  3143. #: winerror.mc:318
  3144. msgid "Sharing paused.\n"
  3145. msgstr "Compartilhamento pausado.\n"
  3146. #: winerror.mc:323
  3147. msgid "Request not accepted.\n"
  3148. msgstr "Pedido não aceito.\n"
  3149. #: winerror.mc:328
  3150. msgid "Redirector paused.\n"
  3151. msgstr "Redirecionador pausado.\n"
  3152. #: winerror.mc:333
  3153. msgid "File exists.\n"
  3154. msgstr "O arquivo já existe.\n"
  3155. #: winerror.mc:338
  3156. msgid "Cannot create.\n"
  3157. msgstr "Impossível criar.\n"
  3158. #: winerror.mc:343
  3159. msgid "Int24 failure.\n"
  3160. msgstr "Falha Int24.\n"
  3161. #: winerror.mc:348
  3162. msgid "Out of structures.\n"
  3163. msgstr "Sem mais estruturas.\n"
  3164. #: winerror.mc:353
  3165. msgid "Already assigned.\n"
  3166. msgstr "Já designado.\n"
  3167. #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
  3168. msgid "Invalid password.\n"
  3169. msgstr "Senha inválida.\n"
  3170. #: winerror.mc:363
  3171. msgid "Invalid parameter.\n"
  3172. msgstr "Parâmetro inválido.\n"
  3173. #: winerror.mc:368
  3174. msgid "Net write fault.\n"
  3175. msgstr "Falha de escrita na rede.\n"
  3176. #: winerror.mc:373
  3177. msgid "No process slots.\n"
  3178. msgstr "Nenhum slot de processo.\n"
  3179. #: winerror.mc:378
  3180. msgid "Too many semaphores.\n"
  3181. msgstr "Demasiados semáforos.\n"
  3182. #: winerror.mc:383
  3183. msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
  3184. msgstr "Semáforo exclusivo já tem dono.\n"
  3185. #: winerror.mc:388
  3186. msgid "Semaphore is set.\n"
  3187. msgstr "O semáforo está ligado.\n"
  3188. #: winerror.mc:393
  3189. msgid "Too many semaphore requests.\n"
  3190. msgstr "Demasiados pedidos de semáforo.\n"
  3191. #: winerror.mc:398
  3192. msgid "Invalid at interrupt time.\n"
  3193. msgstr "Inválido no tempo de interrupção.\n"
  3194. #: winerror.mc:403
  3195. msgid "Semaphore owner died.\n"
  3196. msgstr "Dono do semáforo morreu.\n"
  3197. #: winerror.mc:408
  3198. msgid "Semaphore user limit.\n"
  3199. msgstr "Limite de usuários do semáforo.\n"
  3200. #: winerror.mc:413
  3201. msgid "Insert disk for drive %1.\n"
  3202. msgstr "Insira o disco para a unidade %1.\n"
  3203. #: winerror.mc:418
  3204. msgid "Drive locked.\n"
  3205. msgstr "Unidade trancada.\n"
  3206. #: winerror.mc:423
  3207. msgid "Broken pipe.\n"
  3208. msgstr "Pipe quebrado.\n"
  3209. #: winerror.mc:428
  3210. msgid "Open failed.\n"
  3211. msgstr "Falha ao abrir.\n"
  3212. #: winerror.mc:433
  3213. msgid "Buffer overflow.\n"
  3214. msgstr "Transbordamento de dados.\n"
  3215. #: winerror.mc:443
  3216. msgid "No more search handles.\n"
  3217. msgstr "Não há mais manipuladores de busca.\n"
  3218. #: winerror.mc:448
  3219. msgid "Invalid target handle.\n"
  3220. msgstr "Manipulador de alvo inválido.\n"
  3221. #: winerror.mc:453
  3222. msgid "Invalid IOCTL.\n"
  3223. msgstr "IOCTL Inválido.\n"
  3224. #: winerror.mc:458
  3225. msgid "Invalid verify switch.\n"
  3226. msgstr "Interruptor de verificação inválido.\n"
  3227. #: winerror.mc:463
  3228. msgid "Bad driver level.\n"
  3229. msgstr "Nível impróprio para um driver.\n"
  3230. #: winerror.mc:468
  3231. msgid "Call not implemented.\n"
  3232. msgstr "Chamada não implementada.\n"
  3233. #: winerror.mc:473
  3234. msgid "Semaphore timeout.\n"
  3235. msgstr "Tempo limite do semáforo.\n"
  3236. #: winerror.mc:478
  3237. msgid "Insufficient buffer.\n"
  3238. msgstr "Buffer insuficiente.\n"
  3239. #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
  3240. msgid "Invalid name.\n"
  3241. msgstr "Nome inválido.\n"
  3242. #: winerror.mc:488
  3243. msgid "Invalid level.\n"
  3244. msgstr "Nível inválido.\n"
  3245. #: winerror.mc:493
  3246. msgid "No volume label.\n"
  3247. msgstr "Volume sem etiqueta.\n"
  3248. #: winerror.mc:498
  3249. msgid "Module not found.\n"
  3250. msgstr "Módulo não encontrado.\n"
  3251. #: winerror.mc:503
  3252. msgid "Procedure not found.\n"
  3253. msgstr "Procedimento não encontrado.\n"
  3254. #: winerror.mc:508
  3255. msgid "No children to wait for.\n"
  3256. msgstr "Nenhum filho para esperar.\n"
  3257. #: winerror.mc:513
  3258. msgid "Child process has not completed.\n"
  3259. msgstr "Processo filho não completou.\n"
  3260. #: winerror.mc:518
  3261. msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
  3262. msgstr "Uso inválido de manipulador de acesso direto.\n"
  3263. #: winerror.mc:523
  3264. msgid "Negative seek.\n"
  3265. msgstr "Pesquisa negativa.\n"
  3266. #: winerror.mc:533
  3267. msgid "Drive is a JOIN target.\n"
  3268. msgstr "Unidade é um alvo de JOIN.\n"
  3269. #: winerror.mc:538
  3270. msgid "Drive is already JOINed.\n"
  3271. msgstr "Unidade já está em JOIN.\n"
  3272. #: winerror.mc:543
  3273. msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
  3274. msgstr "Unidade já está em SUBST.\n"
  3275. #: winerror.mc:548
  3276. msgid "Drive is not JOINed.\n"
  3277. msgstr "Unidade não está em JOIN.\n"
  3278. #: winerror.mc:553
  3279. msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
  3280. msgstr "Unidade não está em SUBST.\n"
  3281. #: winerror.mc:558
  3282. msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
  3283. msgstr "Tentativa de efetuar JOIN em uma unidade já em JOIN.\n"
  3284. #: winerror.mc:563
  3285. msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
  3286. msgstr "Tentativa de efetuar SUBST em uma unidade já em SUBST.\n"
  3287. #: winerror.mc:568
  3288. msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
  3289. msgstr "Tentativa de efetuar JOIN em uma unidade já em SUBST.\n"
  3290. #: winerror.mc:573
  3291. msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
  3292. msgstr "Tentativa de efetuar SUBST em uma unidade já em JOIN.\n"
  3293. #: winerror.mc:578
  3294. msgid "Drive is busy.\n"
  3295. msgstr "Unidade ocupada.\n"
  3296. #: winerror.mc:583
  3297. msgid "Same drive.\n"
  3298. msgstr "Mesma unidade.\n"
  3299. #: winerror.mc:588
  3300. msgid "Not top-level directory.\n"
  3301. msgstr "Não é o diretório raiz.\n"
  3302. #: winerror.mc:593
  3303. msgid "Directory is not empty.\n"
  3304. msgstr "O diretório não está vazio.\n"
  3305. #: winerror.mc:598
  3306. msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
  3307. msgstr "O caminho está em uso como SUBST.\n"
  3308. #: winerror.mc:603
  3309. msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
  3310. msgstr "O caminho está em uso como JOIN.\n"
  3311. #: winerror.mc:608
  3312. msgid "Path is busy.\n"
  3313. msgstr "Caminho ocupado.\n"
  3314. #: winerror.mc:613
  3315. msgid "Already a SUBST target.\n"
  3316. msgstr "Já é um alvo SUBST.\n"
  3317. #: winerror.mc:618
  3318. msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
  3319. msgstr "Rastreio de sistema não especificado ou desabilitado.\n"
  3320. #: winerror.mc:623
  3321. msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
  3322. msgstr "Contagem de eventos para DosMuxSemWait incorreta.\n"
  3323. #: winerror.mc:628
  3324. msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
  3325. msgstr "Demasiados à espera de DosMuxSemWait.\n"
  3326. #: winerror.mc:633
  3327. msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
  3328. msgstr "Lista DosSemMuxWait inválida.\n"
  3329. #: winerror.mc:638
  3330. msgid "Volume label too long.\n"
  3331. msgstr "Rótulo de volume muito longo.\n"
  3332. #: winerror.mc:643
  3333. msgid "Too many TCBs.\n"
  3334. msgstr "TCBs demais.\n"
  3335. #: winerror.mc:648
  3336. msgid "Signal refused.\n"
  3337. msgstr "Sinal recusado.\n"
  3338. #: winerror.mc:653
  3339. msgid "Segment discarded.\n"
  3340. msgstr "Segmento descartado.\n"
  3341. #: winerror.mc:658
  3342. msgid "Segment not locked.\n"
  3343. msgstr "Segmento não travado.\n"
  3344. #: winerror.mc:663
  3345. msgid "Bad thread ID address.\n"
  3346. msgstr "Endereço ID de linha de execução impróprio.\n"
  3347. #: winerror.mc:668
  3348. msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
  3349. msgstr "Argumentos impróprios para DosExecPgm.\n"
  3350. #: winerror.mc:673
  3351. msgid "Path is invalid.\n"
  3352. msgstr "Caminho inválido.\n"
  3353. #: winerror.mc:678
  3354. msgid "Signal pending.\n"
  3355. msgstr "Sinal pendente.\n"
  3356. #: winerror.mc:683
  3357. msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
  3358. msgstr "Número máximo de linhas de execução no sistema atingido.\n"
  3359. #: winerror.mc:688
  3360. msgid "Lock failed.\n"
  3361. msgstr "Falha ao travar.\n"
  3362. #: winerror.mc:693
  3363. msgid "Resource in use.\n"
  3364. msgstr "Recurso em uso.\n"
  3365. #: winerror.mc:698
  3366. msgid "Cancel violation.\n"
  3367. msgstr "Violação ao cancelar.\n"
  3368. #: winerror.mc:703
  3369. msgid "Atomic locks not supported.\n"
  3370. msgstr "Travas atômicas não suportadas.\n"
  3371. #: winerror.mc:708
  3372. msgid "Invalid segment number.\n"
  3373. msgstr "Número de segmento inválido.\n"
  3374. #: winerror.mc:713
  3375. msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
  3376. msgstr "Ordinal inválido para %1.\n"
  3377. #: winerror.mc:718
  3378. msgid "File already exists.\n"
  3379. msgstr "O arquivo já existe.\n"
  3380. #: winerror.mc:723
  3381. msgid "Invalid flag number.\n"
  3382. msgstr "Número de flag inválido.\n"
  3383. #: winerror.mc:728
  3384. msgid "Semaphore name not found.\n"
  3385. msgstr "Nome de semáforo não encontrado.\n"
  3386. #: winerror.mc:733
  3387. msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
  3388. msgstr "Segmento de código inicial inválido para %1.\n"
  3389. #: winerror.mc:738
  3390. msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
  3391. msgstr "Segmento de pilha inicial inválido para %1.\n"
  3392. #: winerror.mc:743
  3393. msgid "Invalid module type for %1.\n"
  3394. msgstr "Tipo de módulo inválido para %1.\n"
  3395. #: winerror.mc:748
  3396. msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
  3397. msgstr "Assinatura de EXE inválida em %1.\n"
  3398. #: winerror.mc:753
  3399. msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
  3400. msgstr "O EXE %1 está marcado como inválido.\n"
  3401. #: winerror.mc:758
  3402. msgid "Bad EXE format for %1.\n"
  3403. msgstr "Formato EXE impróprio para %1.\n"
  3404. #: winerror.mc:763
  3405. msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
  3406. msgstr "Dados iterados excedem 64k em %1.\n"
  3407. #: winerror.mc:768
  3408. msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
  3409. msgstr "MinAllocSize inválido em %1.\n"
  3410. #: winerror.mc:773
  3411. msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
  3412. msgstr "Dynlink de anel inválido.\n"
  3413. #: winerror.mc:778
  3414. msgid "IOPL not enabled.\n"
  3415. msgstr "IOPL não ativado.\n"
  3416. #: winerror.mc:783
  3417. msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
  3418. msgstr "SEGDPL inválido em %1.\n"
  3419. #: winerror.mc:788
  3420. msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
  3421. msgstr "Segmento automático de dados excede 64k.\n"
  3422. #: winerror.mc:793
  3423. msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
  3424. msgstr "Anel para segmento 2 tem que ser móvel.\n"
  3425. #: winerror.mc:798
  3426. msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
  3427. msgstr "Cadeia de realocação excede o limite de segmento em %1.\n"
  3428. #: winerror.mc:803
  3429. msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
  3430. msgstr "Laço infinito em cadeia de realocação em %1.\n"
  3431. #: winerror.mc:808
  3432. msgid "Environment variable not found.\n"
  3433. msgstr "Variável de ambiente não encontrada.\n"
  3434. #: winerror.mc:813
  3435. msgid "No signal sent.\n"
  3436. msgstr "Nenhum sinal enviado.\n"
  3437. #: winerror.mc:818
  3438. msgid "File name is too long.\n"
  3439. msgstr "Nome de arquivo é muito longo.\n"
  3440. #: winerror.mc:823
  3441. msgid "Ring 2 stack in use.\n"
  3442. msgstr "Anel para pilha 2 em uso.\n"
  3443. #: winerror.mc:828
  3444. msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
  3445. msgstr "Erro no uso de caracteres coringa nos nomes de arquivo.\n"
  3446. #: winerror.mc:833
  3447. msgid "Invalid signal number.\n"
  3448. msgstr "Número de sinal inválido.\n"
  3449. #: winerror.mc:838
  3450. msgid "Error setting signal handler.\n"
  3451. msgstr "Erro ao criar manipulador do sinal.\n"
  3452. #: winerror.mc:843
  3453. msgid "Segment locked.\n"
  3454. msgstr "Segmento trancado.\n"
  3455. #: winerror.mc:848
  3456. msgid "Too many modules.\n"
  3457. msgstr "Demasiados módulos.\n"
  3458. #: winerror.mc:853
  3459. msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
  3460. msgstr "Juntar chamadas de LoadModule não é permitido.\n"
  3461. #: winerror.mc:858
  3462. msgid "Machine type mismatch.\n"
  3463. msgstr "Tipo de máquina diferente.\n"
  3464. #: winerror.mc:863
  3465. msgid "Bad pipe.\n"
  3466. msgstr "Pipe impróprio.\n"
  3467. #: winerror.mc:868
  3468. msgid "Pipe busy.\n"
  3469. msgstr "Pipe ocupado.\n"
  3470. #: winerror.mc:873
  3471. msgid "Pipe closed.\n"
  3472. msgstr "Pipe fechado.\n"
  3473. #: winerror.mc:878
  3474. msgid "Pipe not connected.\n"
  3475. msgstr "Pipe não conectado.\n"
  3476. #: winerror.mc:883
  3477. msgid "More data available.\n"
  3478. msgstr "Mais dados disponíveis.\n"
  3479. #: winerror.mc:888
  3480. msgid "Session canceled.\n"
  3481. msgstr "Sessão cancelada.\n"
  3482. #: winerror.mc:893
  3483. msgid "Invalid extended attribute name.\n"
  3484. msgstr "Nome de atributo estendido inválido.\n"
  3485. #: winerror.mc:898
  3486. msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
  3487. msgstr "Lista de atributos estendida inconsistente.\n"
  3488. #: winerror.mc:903
  3489. msgid "No more data available.\n"
  3490. msgstr "Não há mais dados disponíveis.\n"
  3491. #: winerror.mc:908
  3492. msgid "Cannot use Copy API.\n"
  3493. msgstr "Não é possível usar a API de Cópia.\n"
  3494. #: winerror.mc:913
  3495. msgid "Directory name invalid.\n"
  3496. msgstr "Nome de diretório inválido.\n"
  3497. #: winerror.mc:918
  3498. msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
  3499. msgstr "Atributos estendidos não couberam.\n"
  3500. #: winerror.mc:923
  3501. msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
  3502. msgstr "Arquivo de atributos estendido corrompido.\n"
  3503. #: winerror.mc:928
  3504. msgid "Extended attribute table full.\n"
  3505. msgstr "Tabela de atributos estendida cheia.\n"
  3506. #: winerror.mc:933
  3507. msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
  3508. msgstr "Manipulação de atributo estendido inválido.\n"
  3509. #: winerror.mc:938
  3510. msgid "Extended attributes not supported.\n"
  3511. msgstr "Atributos estendidos não suportados.\n"
  3512. #: winerror.mc:943
  3513. msgid "Mutex not owned by caller.\n"
  3514. msgstr "Chamador não possui o Mutex.\n"
  3515. #: winerror.mc:948
  3516. msgid "Too many posts to semaphore.\n"
  3517. msgstr "Muitas mensagens ao semáforo.\n"
  3518. #: winerror.mc:953
  3519. msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
  3520. msgstr "Read/WriteProcessMemory parcialmente completo.\n"
  3521. #: winerror.mc:958
  3522. msgid "The oplock wasn't granted.\n"
  3523. msgstr "O bloqueio não foi garantido.\n"
  3524. #: winerror.mc:963
  3525. msgid "Invalid oplock message received.\n"
  3526. msgstr "Mensagem inválida de bloqueio recebida.\n"
  3527. #: winerror.mc:968
  3528. msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
  3529. msgstr "Mensagem 0x%1 não encontrada no arquivo %2.\n"
  3530. #: winerror.mc:973
  3531. msgid "Invalid address.\n"
  3532. msgstr "Endereço inválido.\n"
  3533. #: winerror.mc:978
  3534. msgid "Arithmetic overflow.\n"
  3535. msgstr "Transbordamento aritmético.\n"
  3536. #: winerror.mc:983
  3537. msgid "Pipe connected.\n"
  3538. msgstr "Pipe conectado.\n"
  3539. #: winerror.mc:988
  3540. msgid "Pipe listening.\n"
  3541. msgstr "Pipe escutando.\n"
  3542. #: winerror.mc:993
  3543. msgid "Extended attribute access denied.\n"
  3544. msgstr "Acesso a atributos estendidos negado.\n"
  3545. #: winerror.mc:998
  3546. msgid "I/O operation aborted.\n"
  3547. msgstr "Operação E/S abortada.\n"
  3548. #: winerror.mc:1003
  3549. msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
  3550. msgstr "E/S sobreposta incompleta.\n"
  3551. #: winerror.mc:1008
  3552. msgid "Overlapped I/O pending.\n"
  3553. msgstr "E/S sobreposta pendente.\n"
  3554. #: winerror.mc:1013
  3555. msgid "No access to memory location.\n"
  3556. msgstr "Sem acesso ao local de memória.\n"
  3557. #: winerror.mc:1018
  3558. msgid "Swap error.\n"
  3559. msgstr "Erro de troca.\n"
  3560. #: winerror.mc:1023
  3561. msgid "Stack overflow.\n"
  3562. msgstr "Transbordamento da pilha.\n"
  3563. #: winerror.mc:1028
  3564. msgid "Invalid message.\n"
  3565. msgstr "Mensagem inválida.\n"
  3566. #: winerror.mc:1033
  3567. msgid "Cannot complete.\n"
  3568. msgstr "Não é possível completar.\n"
  3569. #: winerror.mc:1038
  3570. msgid "Invalid flags.\n"
  3571. msgstr "Flags inválidas.\n"
  3572. #: winerror.mc:1043
  3573. msgid "Unrecognized volume.\n"
  3574. msgstr "Volume não reconhecido.\n"
  3575. #: winerror.mc:1048
  3576. msgid "File invalid.\n"
  3577. msgstr "Arquivo inválido.\n"
  3578. #: winerror.mc:1053
  3579. msgid "Cannot run full-screen.\n"
  3580. msgstr "Não é possível executar em tela cheia.\n"
  3581. #: winerror.mc:1058
  3582. msgid "Nonexistent token.\n"
  3583. msgstr "Token não existente.\n"
  3584. #: winerror.mc:1063
  3585. msgid "Registry corrupt.\n"
  3586. msgstr "Registro corrompido.\n"
  3587. #: winerror.mc:1068
  3588. msgid "Invalid key.\n"
  3589. msgstr "Chave inválida.\n"
  3590. #: winerror.mc:1073
  3591. msgid "Can't open registry key.\n"
  3592. msgstr "Não é possível abrir a chave de registro.\n"
  3593. #: winerror.mc:1078
  3594. msgid "Can't read registry key.\n"
  3595. msgstr "Não é possível ler chave de registro.\n"
  3596. #: winerror.mc:1083
  3597. msgid "Can't write registry key.\n"
  3598. msgstr "Não é possível escrever chave de registro.\n"
  3599. #: winerror.mc:1088
  3600. msgid "Registry has been recovered.\n"
  3601. msgstr "O registro foi recuperado.\n"
  3602. #: winerror.mc:1093
  3603. msgid "Registry is corrupt.\n"
  3604. msgstr "O registro está corrompido.\n"
  3605. #: winerror.mc:1098
  3606. msgid "I/O to registry failed.\n"
  3607. msgstr "Falha na E/S para o registro.\n"
  3608. #: winerror.mc:1103
  3609. msgid "Not registry file.\n"
  3610. msgstr "Não é um arquivo de registo.\n"
  3611. #: winerror.mc:1108
  3612. msgid "Key deleted.\n"
  3613. msgstr "Chave apagada.\n"
  3614. #: winerror.mc:1113
  3615. msgid "No registry log space.\n"
  3616. msgstr "Sem espaço de log no registro.\n"
  3617. #: winerror.mc:1118
  3618. msgid "Registry key has subkeys.\n"
  3619. msgstr "Chave de registro tem sub-chaves.\n"
  3620. #: winerror.mc:1123
  3621. msgid "Subkey must be volatile.\n"
  3622. msgstr "Sub-chave tem de ser volátil.\n"
  3623. #: winerror.mc:1128
  3624. msgid "Notify change request in progress.\n"
  3625. msgstr "Notificação de mudança de pedido em progresso.\n"
  3626. #: winerror.mc:1133
  3627. msgid "Dependent services are running.\n"
  3628. msgstr "Serviços dependentes estão rodando.\n"
  3629. #: winerror.mc:1138
  3630. msgid "Invalid service control.\n"
  3631. msgstr "Controle de serviço inválido.\n"
  3632. #: winerror.mc:1143
  3633. msgid "Service request timeout.\n"
  3634. msgstr "Tempo limite no pedido de serviço.\n"
  3635. #: winerror.mc:1148
  3636. msgid "Cannot create service thread.\n"
  3637. msgstr "Não é possível criar linha de execução de serviço.\n"
  3638. #: winerror.mc:1153
  3639. msgid "Service database locked.\n"
  3640. msgstr "Base de dados de serviços travada.\n"
  3641. #: winerror.mc:1158
  3642. msgid "Service already running.\n"
  3643. msgstr "O serviço já está rodando.\n"
  3644. #: winerror.mc:1163
  3645. msgid "Invalid service account.\n"
  3646. msgstr "Conta de serviço inválida.\n"
  3647. #: winerror.mc:1168
  3648. msgid "Service is disabled.\n"
  3649. msgstr "Serviço desabilitado.\n"
  3650. #: winerror.mc:1173
  3651. msgid "Circular dependency.\n"
  3652. msgstr "Dependência circular.\n"
  3653. #: winerror.mc:1178
  3654. msgid "Service does not exist.\n"
  3655. msgstr "O serviço não existe.\n"
  3656. #: winerror.mc:1183
  3657. msgid "Service cannot accept control message.\n"
  3658. msgstr "O serviço não pode aceitar a mensagem de controle.\n"
  3659. #: winerror.mc:1188
  3660. msgid "Service not active.\n"
  3661. msgstr "Serviço não ativo.\n"
  3662. #: winerror.mc:1193
  3663. msgid "Service controller connect failed.\n"
  3664. msgstr "Falha na conexão ao controlador do serviço.\n"
  3665. #: winerror.mc:1198
  3666. msgid "Exception in service.\n"
  3667. msgstr "Exceção no serviço.\n"
  3668. #: winerror.mc:1203
  3669. msgid "Database does not exist.\n"
  3670. msgstr "A base de dados não existe.\n"
  3671. #: winerror.mc:1208
  3672. msgid "Service-specific error.\n"
  3673. msgstr "Erro específico ao serviço.\n"
  3674. #: winerror.mc:1213
  3675. msgid "Process aborted.\n"
  3676. msgstr "Processo abortado.\n"
  3677. #: winerror.mc:1218
  3678. msgid "Service dependency failed.\n"
  3679. msgstr "Falha na dependência de serviço.\n"
  3680. #: winerror.mc:1223
  3681. msgid "Service login failed.\n"
  3682. msgstr "Falha no login ao serviço.\n"
  3683. #: winerror.mc:1228
  3684. msgid "Service start-hang.\n"
  3685. msgstr "Trava no início do serviço.\n"
  3686. #: winerror.mc:1233
  3687. msgid "Invalid service lock.\n"
  3688. msgstr "Trava de serviço inválida.\n"
  3689. #: winerror.mc:1238
  3690. msgid "Service marked for delete.\n"
  3691. msgstr "Serviço marcado para ser excluído.\n"
  3692. #: winerror.mc:1243
  3693. msgid "Service exists.\n"
  3694. msgstr "O serviço já existe.\n"
  3695. #: winerror.mc:1248
  3696. msgid "System running last-known-good config.\n"
  3697. msgstr "O sistema está usando a última configuração boa conhecida.\n"
  3698. #: winerror.mc:1253
  3699. msgid "Service dependency deleted.\n"
  3700. msgstr "Dependência de serviço excluída.\n"
  3701. #: winerror.mc:1258
  3702. msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
  3703. msgstr "Boot já aceito como a última configuração boa.\n"
  3704. #: winerror.mc:1263
  3705. msgid "Service not started since last boot.\n"
  3706. msgstr "Serviço não iniciado desde o último boot.\n"
  3707. #: winerror.mc:1268
  3708. msgid "Duplicate service name.\n"
  3709. msgstr "Nome de serviço duplicado.\n"
  3710. #: winerror.mc:1273
  3711. msgid "Different service account.\n"
  3712. msgstr "Conta de serviço diferente.\n"
  3713. #: winerror.mc:1278
  3714. msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
  3715. msgstr "Falha de driver não pode ser detectada.\n"
  3716. #: winerror.mc:1283
  3717. msgid "Process abort cannot be detected.\n"
  3718. msgstr "Interrupção de processo não pode ser detectada.\n"
  3719. #: winerror.mc:1288
  3720. msgid "No recovery program for service.\n"
  3721. msgstr "Nenhuma informação de recuperação para o serviço.\n"
  3722. #: winerror.mc:1293
  3723. msgid "Service not implemented by exe.\n"
  3724. msgstr "Serviço não implementado por exe.\n"
  3725. #: winerror.mc:1298
  3726. msgid "End of media.\n"
  3727. msgstr "Fim da mídia.\n"
  3728. #: winerror.mc:1303
  3729. msgid "Filemark detected.\n"
  3730. msgstr "Marca de arquivo detectada.\n"
  3731. #: winerror.mc:1308
  3732. msgid "Beginning of media.\n"
  3733. msgstr "Início da mídia.\n"
  3734. #: winerror.mc:1313
  3735. msgid "Setmark detected.\n"
  3736. msgstr "Setmark detectado.\n"
  3737. #: winerror.mc:1318
  3738. msgid "No data detected.\n"
  3739. msgstr "Nenhum dado detectado.\n"
  3740. #: winerror.mc:1323
  3741. msgid "Partition failure.\n"
  3742. msgstr "Falha na partição.\n"
  3743. #: winerror.mc:1328
  3744. msgid "Invalid block length.\n"
  3745. msgstr "Comprimento de bloco inválido.\n"
  3746. #: winerror.mc:1333
  3747. msgid "Device not partitioned.\n"
  3748. msgstr "Dispositivo não particionado.\n"
  3749. #: winerror.mc:1338
  3750. msgid "Unable to lock media.\n"
  3751. msgstr "Não é possível travar a mídia.\n"
  3752. #: winerror.mc:1343
  3753. msgid "Unable to unload media.\n"
  3754. msgstr "Não é possível descarregar a mídia.\n"
  3755. #: winerror.mc:1348
  3756. msgid "Media changed.\n"
  3757. msgstr "Mídia alterada.\n"
  3758. #: winerror.mc:1353
  3759. msgid "I/O bus reset.\n"
  3760. msgstr "Reinício do barramento de E/S.\n"
  3761. #: winerror.mc:1358
  3762. msgid "No media in drive.\n"
  3763. msgstr "Nenhuma mídia na unidade.\n"
  3764. #: winerror.mc:1363
  3765. msgid "No Unicode translation.\n"
  3766. msgstr "Sem tradução Unicode.\n"
  3767. #: winerror.mc:1368
  3768. msgid "DLL initialization failed.\n"
  3769. msgstr "Falha ao iniciar DLL.\n"
  3770. #: winerror.mc:1373
  3771. msgid "Shutdown in progress.\n"
  3772. msgstr "Encerramento em progresso.\n"
  3773. #: winerror.mc:1378
  3774. msgid "No shutdown in progress.\n"
  3775. msgstr "Nenhum encerramento em progresso.\n"
  3776. #: winerror.mc:1383
  3777. msgid "I/O device error.\n"
  3778. msgstr "Erro em dispositivo de E/S.\n"
  3779. #: winerror.mc:1388
  3780. msgid "No serial devices found.\n"
  3781. msgstr "Nenhum dispositivo em série encontrado.\n"
  3782. #: winerror.mc:1393
  3783. msgid "Shared IRQ busy.\n"
  3784. msgstr "IRQ compartilhado ocupado.\n"
  3785. #: winerror.mc:1398
  3786. msgid "Serial I/O completed.\n"
  3787. msgstr "E/S em série completo.\n"
  3788. #: winerror.mc:1403
  3789. msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
  3790. msgstr "Contador de E/S em série expirou.\n"
  3791. #: winerror.mc:1408
  3792. msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
  3793. msgstr "Marca de endereço ID do disquete não encontrado.\n"
  3794. #: winerror.mc:1413
  3795. msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
  3796. msgstr "Leitor de disquetes reportou o cilindro errado.\n"
  3797. #: winerror.mc:1418
  3798. msgid "Unknown floppy error.\n"
  3799. msgstr "Erro desconhecido no leitor de disquetes.\n"
  3800. #: winerror.mc:1423
  3801. msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
  3802. msgstr "Registros do disquete inconsistentes.\n"
  3803. #: winerror.mc:1428
  3804. msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
  3805. msgstr "Falha na recalibração do disco rígido.\n"
  3806. #: winerror.mc:1433
  3807. msgid "Hard disk operation failed.\n"
  3808. msgstr "Falha de operação no disco rígido.\n"
  3809. #: winerror.mc:1438
  3810. msgid "Hard disk reset failed.\n"
  3811. msgstr "Falha na reinicialização do disco rígido.\n"
  3812. #: winerror.mc:1443
  3813. msgid "End of tape media.\n"
  3814. msgstr "Fim da mídia de fita.\n"
  3815. #: winerror.mc:1448
  3816. msgid "Not enough server memory.\n"
  3817. msgstr "Memória do servidor insuficiente.\n"
  3818. #: winerror.mc:1453
  3819. msgid "Possible deadlock.\n"
  3820. msgstr "Possível bloqueio.\n"
  3821. #: winerror.mc:1458
  3822. msgid "Incorrect alignment.\n"
  3823. msgstr "Alinhamento incorreto.\n"
  3824. #: winerror.mc:1463
  3825. msgid "Set-power-state vetoed.\n"
  3826. msgstr "Set-power-state impedido.\n"
  3827. #: winerror.mc:1468
  3828. msgid "Set-power-state failed.\n"
  3829. msgstr "Falha em set-power-state.\n"
  3830. #: winerror.mc:1473
  3831. msgid "Too many links.\n"
  3832. msgstr "Demasiados links.\n"
  3833. #: winerror.mc:1478
  3834. msgid "Newer Windows version needed.\n"
  3835. msgstr "É necessária uma versão de Windows mais recente.\n"
  3836. #: winerror.mc:1483
  3837. msgid "Wrong operating system.\n"
  3838. msgstr "Sistema operacional errado.\n"
  3839. #: winerror.mc:1488
  3840. msgid "Single-instance application.\n"
  3841. msgstr "Aplicativo de instância única.\n"
  3842. #: winerror.mc:1493
  3843. msgid "Real-mode application.\n"
  3844. msgstr "Aplicativo de modo real.\n"
  3845. #: winerror.mc:1498
  3846. msgid "Invalid DLL.\n"
  3847. msgstr "DLL Inválido.\n"
  3848. #: winerror.mc:1503
  3849. msgid "No associated application.\n"
  3850. msgstr "Nenhum aplicativo associada.\n"
  3851. #: winerror.mc:1508
  3852. msgid "DDE failure.\n"
  3853. msgstr "Falha DDE.\n"
  3854. #: winerror.mc:1513
  3855. msgid "DLL not found.\n"
  3856. msgstr "DLL não encontrado.\n"
  3857. #: winerror.mc:1518
  3858. msgid "Out of user handles.\n"
  3859. msgstr "Não há mais manipuladores de usuário.\n"
  3860. #: winerror.mc:1523
  3861. msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
  3862. msgstr "Mensagem só pode ser usada em chamadas sincronizadas.\n"
  3863. #: winerror.mc:1528
  3864. msgid "The source element is empty.\n"
  3865. msgstr "O elemento fonte está vazio.\n"
  3866. #: winerror.mc:1533
  3867. msgid "The destination element is full.\n"
  3868. msgstr "O elemento de destino está cheio.\n"
  3869. #: winerror.mc:1538
  3870. msgid "The element address is invalid.\n"
  3871. msgstr "O endereço do elemento é inválido.\n"
  3872. #: winerror.mc:1543
  3873. msgid "The magazine is not present.\n"
  3874. msgstr "A revista não está presente.\n"
  3875. #: winerror.mc:1548
  3876. msgid "The device needs reinitialization.\n"
  3877. msgstr "O dispositivo requer reinicialização.\n"
  3878. #: winerror.mc:1553
  3879. msgid "The device requires cleaning.\n"
  3880. msgstr "O dispositivo necessita de limpeza.\n"
  3881. #: winerror.mc:1558
  3882. msgid "The device door is open.\n"
  3883. msgstr "A porta do dispositivo está aberta.\n"
  3884. #: winerror.mc:1563
  3885. msgid "The device is not connected.\n"
  3886. msgstr "O dispositivo não está conectado.\n"
  3887. #: winerror.mc:1568
  3888. msgid "Element not found.\n"
  3889. msgstr "Elemento não encontrado.\n"
  3890. #: winerror.mc:1573
  3891. msgid "No match found.\n"
  3892. msgstr "Nenhuma correspondência encontrada.\n"
  3893. #: winerror.mc:1578
  3894. msgid "Property set not found.\n"
  3895. msgstr "Propriedade não encontrada.\n"
  3896. #: winerror.mc:1583
  3897. msgid "Point not found.\n"
  3898. msgstr "Ponto não encontrado.\n"
  3899. #: winerror.mc:1588
  3900. msgid "No running tracking service.\n"
  3901. msgstr "Nenhum serviço de rastreamento rodando.\n"
  3902. #: winerror.mc:1593
  3903. msgid "No such volume ID.\n"
  3904. msgstr "Não existe esta ID de volume.\n"
  3905. #: winerror.mc:1598
  3906. msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
  3907. msgstr "Incapaz de remover o arquivo a ser substituído.\n"
  3908. #: winerror.mc:1603
  3909. msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
  3910. msgstr "Incapaz de mover o arquivo substituto ao seu lugar.\n"
  3911. #: winerror.mc:1608
  3912. msgid "Moving the replacement file failed.\n"
  3913. msgstr "Falha ao mover o arquivo substituto.\n"
  3914. #: winerror.mc:1613
  3915. msgid "The journal is being deleted.\n"
  3916. msgstr "O registro está sendo excluído.\n"
  3917. #: winerror.mc:1618
  3918. msgid "The journal is not active.\n"
  3919. msgstr "O registro não está ativo.\n"
  3920. #: winerror.mc:1623
  3921. msgid "Potential matching file found.\n"
  3922. msgstr "Arquivo correspondente em potencial encontrado.\n"
  3923. #: winerror.mc:1628
  3924. msgid "The journal entry was deleted.\n"
  3925. msgstr "A entrada do registro foi excluída.\n"
  3926. #: winerror.mc:1633
  3927. msgid "Invalid device name.\n"
  3928. msgstr "Nome de dispositivo inválido.\n"
  3929. #: winerror.mc:1638
  3930. msgid "Connection unavailable.\n"
  3931. msgstr "Conexão indisponível.\n"
  3932. #: winerror.mc:1643
  3933. msgid "Device already remembered.\n"
  3934. msgstr "O dispositivo já foi lembrado.\n"
  3935. #: winerror.mc:1648
  3936. msgid "No network or bad path.\n"
  3937. msgstr "Sem rede ou o caminho é impróprio.\n"
  3938. #: winerror.mc:1653
  3939. msgid "Invalid network provider name.\n"
  3940. msgstr "Nome de provedor de rede inválido.\n"
  3941. #: winerror.mc:1658
  3942. msgid "Cannot open network connection profile.\n"
  3943. msgstr "Não é possível abrir o perfil de conexão à rede.\n"
  3944. #: winerror.mc:1663
  3945. msgid "Corrupt network connection profile.\n"
  3946. msgstr "Perfil de conexão à rede corrompido.\n"
  3947. #: winerror.mc:1668
  3948. msgid "Not a container.\n"
  3949. msgstr "Não é um contêiner.\n"
  3950. #: winerror.mc:1673
  3951. msgid "Extended error.\n"
  3952. msgstr "Erro estendido.\n"
  3953. #: winerror.mc:1678
  3954. msgid "Invalid group name.\n"
  3955. msgstr "Nome de grupo inválido.\n"
  3956. #: winerror.mc:1683
  3957. msgid "Invalid computer name.\n"
  3958. msgstr "Nome de computador inválido.\n"
  3959. #: winerror.mc:1688
  3960. msgid "Invalid event name.\n"
  3961. msgstr "Nome de evento inválido.\n"
  3962. #: winerror.mc:1693
  3963. msgid "Invalid domain name.\n"
  3964. msgstr "Nome de domínio inválido.\n"
  3965. #: winerror.mc:1698
  3966. msgid "Invalid service name.\n"
  3967. msgstr "Nome de serviço inválido.\n"
  3968. #: winerror.mc:1703
  3969. msgid "Invalid network name.\n"
  3970. msgstr "Nome de rede inválido.\n"
  3971. #: winerror.mc:1708
  3972. msgid "Invalid share name.\n"
  3973. msgstr "Nome de compartilhamento inválido.\n"
  3974. #: winerror.mc:1718
  3975. msgid "Invalid message name.\n"
  3976. msgstr "Nome de mensagem inválido.\n"
  3977. #: winerror.mc:1723
  3978. msgid "Invalid message destination.\n"
  3979. msgstr "Destino de mensagem inválido.\n"
  3980. #: winerror.mc:1728
  3981. msgid "Session credential conflict.\n"
  3982. msgstr "Conflito de credenciais de sessão.\n"
  3983. #: winerror.mc:1733
  3984. msgid "Remote session limit exceeded.\n"
  3985. msgstr "Limite de sessão remota excedido.\n"
  3986. #: winerror.mc:1738
  3987. msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
  3988. msgstr "Nome de grupo de trabalho ou domínio duplicado.\n"
  3989. #: winerror.mc:1743
  3990. msgid "No network.\n"
  3991. msgstr "Sem rede.\n"
  3992. #: winerror.mc:1748
  3993. msgid "Operation canceled by user.\n"
  3994. msgstr "Operação cancelada pelo usuário.\n"
  3995. #: winerror.mc:1753
  3996. msgid "File has a user-mapped section.\n"
  3997. msgstr "O arquivo tem uma seção mapeada para o usuário.\n"
  3998. #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
  3999. msgid "Connection refused.\n"
  4000. msgstr "Conexão recusada.\n"
  4001. #: winerror.mc:1763
  4002. msgid "Connection gracefully closed.\n"
  4003. msgstr "Conexão fechada graciosamente.\n"
  4004. #: winerror.mc:1768
  4005. msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
  4006. msgstr "Endereço já associado com ponto de transporte.\n"
  4007. #: winerror.mc:1773
  4008. msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
  4009. msgstr "Endereço não associado a ponto de transporte.\n"
  4010. #: winerror.mc:1778
  4011. msgid "Connection invalid.\n"
  4012. msgstr "Conexão inválida.\n"
  4013. #: winerror.mc:1783
  4014. msgid "Connection is active.\n"
  4015. msgstr "A conexão está ativa.\n"
  4016. #: winerror.mc:1788
  4017. msgid "Network unreachable.\n"
  4018. msgstr "Rede inatingível.\n"
  4019. #: winerror.mc:1793
  4020. msgid "Host unreachable.\n"
  4021. msgstr "Hospedeiro inatingível.\n"
  4022. #: winerror.mc:1798
  4023. msgid "Protocol unreachable.\n"
  4024. msgstr "Protocolo inatingível.\n"
  4025. #: winerror.mc:1803
  4026. msgid "Port unreachable.\n"
  4027. msgstr "Porta inatingível.\n"
  4028. #: winerror.mc:1808
  4029. msgid "Request aborted.\n"
  4030. msgstr "Pedido abortado.\n"
  4031. #: winerror.mc:1813
  4032. msgid "Connection aborted.\n"
  4033. msgstr "Conexão abortada.\n"
  4034. #: winerror.mc:1818
  4035. msgid "Please retry operation.\n"
  4036. msgstr "Por favor, tente a operação novamente.\n"
  4037. #: winerror.mc:1823
  4038. msgid "Connection count limit reached.\n"
  4039. msgstr "Limite de conexões atingido.\n"
  4040. #: winerror.mc:1828
  4041. msgid "Login time restriction.\n"
  4042. msgstr "Restrição do tempo de login.\n"
  4043. #: winerror.mc:1833
  4044. msgid "Login workstation restriction.\n"
  4045. msgstr "Restrição do login à estação de trabalho.\n"
  4046. #: winerror.mc:1838
  4047. msgid "Incorrect network address.\n"
  4048. msgstr "Endereço de rede incorreto.\n"
  4049. #: winerror.mc:1843
  4050. msgid "Service already registered.\n"
  4051. msgstr "Serviço já registrado.\n"
  4052. #: winerror.mc:1848
  4053. msgid "Service not found.\n"
  4054. msgstr "Serviço não encontrado.\n"
  4055. #: winerror.mc:1853
  4056. msgid "User not authenticated.\n"
  4057. msgstr "Usuário não autenticado.\n"
  4058. #: winerror.mc:1858
  4059. msgid "User not logged on.\n"
  4060. msgstr "O usuário não está logado.\n"
  4061. #: winerror.mc:1863
  4062. msgid "Continue work in progress.\n"
  4063. msgstr "Continuar trabalho em progresso.\n"
  4064. #: winerror.mc:1868
  4065. msgid "Already initialized.\n"
  4066. msgstr "Já foi inicializado.\n"
  4067. #: winerror.mc:1873
  4068. msgid "No more local devices.\n"
  4069. msgstr "Não há mais dispositivos locais.\n"
  4070. #: winerror.mc:1878
  4071. msgid "The site does not exist.\n"
  4072. msgstr "O site não existe.\n"
  4073. #: winerror.mc:1883
  4074. msgid "The domain controller already exists.\n"
  4075. msgstr "O controlador de domínio já existe.\n"
  4076. #: winerror.mc:1888
  4077. msgid "Supported only when connected.\n"
  4078. msgstr "Suportado apenas quando conectado.\n"
  4079. #: winerror.mc:1893
  4080. msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
  4081. msgstr "Realizar operação mesmo que nada tenha mudado.\n"
  4082. #: winerror.mc:1898
  4083. msgid "The user profile is invalid.\n"
  4084. msgstr "O perfil do usuário é inválido.\n"
  4085. #: winerror.mc:1903
  4086. msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
  4087. msgstr "Não suportado em Small Business Server.\n"
  4088. #: winerror.mc:1908
  4089. msgid "Not all privileges assigned.\n"
  4090. msgstr "Nem todos os privilégios foram designados.\n"
  4091. #: winerror.mc:1913
  4092. msgid "Some security IDs not mapped.\n"
  4093. msgstr "Alguns IDs de segurança não estão mapeados.\n"
  4094. #: winerror.mc:1918
  4095. msgid "No quotas for account.\n"
  4096. msgstr "Sem quotas para a conta.\n"
  4097. #: winerror.mc:1923
  4098. msgid "Local user session key.\n"
  4099. msgstr "Chave de sessão do usuário local.\n"
  4100. #: winerror.mc:1928
  4101. msgid "Password too complex for LM.\n"
  4102. msgstr "Senha muito complexa para a LM.\n"
  4103. #: winerror.mc:1933
  4104. msgid "Unknown revision.\n"
  4105. msgstr "Revisão desconhecida.\n"
  4106. #: winerror.mc:1938
  4107. msgid "Incompatible revision levels.\n"
  4108. msgstr "Níveis de revisão incompatíveis.\n"
  4109. #: winerror.mc:1943
  4110. msgid "Invalid owner.\n"
  4111. msgstr "Dono inválido.\n"
  4112. #: winerror.mc:1948
  4113. msgid "Invalid primary group.\n"
  4114. msgstr "Grupo primário inválido.\n"
  4115. #: winerror.mc:1953
  4116. msgid "No impersonation token.\n"
  4117. msgstr "Sem token de personificação.\n"
  4118. #: winerror.mc:1958
  4119. msgid "Can't disable mandatory group.\n"
  4120. msgstr "Não é possível desligar o grupo mandatário.\n"
  4121. #: winerror.mc:1963
  4122. msgid "No logon servers available.\n"
  4123. msgstr "Nenhum servidor de logon disponível.\n"
  4124. #: winerror.mc:1968
  4125. msgid "No such logon session.\n"
  4126. msgstr "Não existe essa sessão de logon.\n"
  4127. #: winerror.mc:1973
  4128. msgid "No such privilege.\n"
  4129. msgstr "Não existe esse privilégio.\n"
  4130. #: winerror.mc:1978
  4131. msgid "Privilege not held.\n"
  4132. msgstr "Privilégio não guardado.\n"
  4133. #: winerror.mc:1983
  4134. msgid "Invalid account name.\n"
  4135. msgstr "Nome de conta inválido.\n"
  4136. #: winerror.mc:1988
  4137. msgid "User already exists.\n"
  4138. msgstr "Usuário já existe.\n"
  4139. #: winerror.mc:1993
  4140. msgid "No such user.\n"
  4141. msgstr "Não existe esse usuário.\n"
  4142. #: winerror.mc:1998
  4143. msgid "Group already exists.\n"
  4144. msgstr "Grupo já existente.\n"
  4145. #: winerror.mc:2003
  4146. msgid "No such group.\n"
  4147. msgstr "Não existe esse grupo.\n"
  4148. #: winerror.mc:2008
  4149. msgid "User already in group.\n"
  4150. msgstr "O usuário já está no grupo.\n"
  4151. #: winerror.mc:2013
  4152. msgid "User not in group.\n"
  4153. msgstr "O usuário não está no grupo.\n"
  4154. #: winerror.mc:2018
  4155. msgid "Can't delete last admin user.\n"
  4156. msgstr "Não é possível apagar o último usuário administrador.\n"
  4157. #: winerror.mc:2023
  4158. msgid "Wrong password.\n"
  4159. msgstr "Senha errada.\n"
  4160. #: winerror.mc:2028
  4161. msgid "Ill-formed password.\n"
  4162. msgstr "Senha mal formada.\n"
  4163. #: winerror.mc:2033
  4164. msgid "Password restriction.\n"
  4165. msgstr "Restrição de senha.\n"
  4166. #: winerror.mc:2038
  4167. msgid "Logon failure.\n"
  4168. msgstr "Falha ao logar.\n"
  4169. #: winerror.mc:2043
  4170. msgid "Account restriction.\n"
  4171. msgstr "Restrição na conta.\n"
  4172. #: winerror.mc:2048
  4173. msgid "Invalid logon hours.\n"
  4174. msgstr "Horas de logon inválidas.\n"
  4175. #: winerror.mc:2053
  4176. msgid "Invalid workstation.\n"
  4177. msgstr "Estação de trabalho inválida.\n"
  4178. #: winerror.mc:2058
  4179. msgid "Password expired.\n"
  4180. msgstr "Senha expirada.\n"
  4181. #: winerror.mc:2063
  4182. msgid "Account disabled.\n"
  4183. msgstr "Conta desativada.\n"
  4184. #: winerror.mc:2068
  4185. msgid "No security ID mapped.\n"
  4186. msgstr "Nenhum ID de segurança mapeado.\n"
  4187. #: winerror.mc:2073
  4188. msgid "Too many LUIDs requested.\n"
  4189. msgstr "Demasiadas requisições de LUIDs.\n"
  4190. #: winerror.mc:2078
  4191. msgid "LUIDs exhausted.\n"
  4192. msgstr "LUIDs esgotados.\n"
  4193. #: winerror.mc:2083
  4194. msgid "Invalid sub authority.\n"
  4195. msgstr "Sub-autoridade inválida.\n"
  4196. #: winerror.mc:2088
  4197. msgid "Invalid ACL.\n"
  4198. msgstr "ACL inválido.\n"
  4199. #: winerror.mc:2093
  4200. msgid "Invalid SID.\n"
  4201. msgstr "SID inválido.\n"
  4202. #: winerror.mc:2098
  4203. msgid "Invalid security descriptor.\n"
  4204. msgstr "Descritor de segurança inválido.\n"
  4205. #: winerror.mc:2103
  4206. msgid "Bad inherited ACL.\n"
  4207. msgstr "Um ACL impróprio foi herdado.\n"
  4208. #: winerror.mc:2108
  4209. msgid "Server disabled.\n"
  4210. msgstr "Servidor desabilitado.\n"
  4211. #: winerror.mc:2113
  4212. msgid "Server not disabled.\n"
  4213. msgstr "Servidor não desabilitado.\n"
  4214. #: winerror.mc:2118
  4215. msgid "Invalid ID authority.\n"
  4216. msgstr "Autoridade de ID inválida.\n"
  4217. #: winerror.mc:2123
  4218. msgid "Allotted space exceeded.\n"
  4219. msgstr "Espaço atribuído excedido.\n"
  4220. #: winerror.mc:2128
  4221. msgid "Invalid group attributes.\n"
  4222. msgstr "Atributos de grupo inválidos.\n"
  4223. #: winerror.mc:2133
  4224. msgid "Bad impersonation level.\n"
  4225. msgstr "Nível de personificação impróprio.\n"
  4226. #: winerror.mc:2138
  4227. msgid "Can't open anonymous security token.\n"
  4228. msgstr "Não é possível abrir token de segurança anônimo.\n"
  4229. #: winerror.mc:2143
  4230. msgid "Bad validation class.\n"
  4231. msgstr "Classe de validação imprópria.\n"
  4232. #: winerror.mc:2148
  4233. msgid "Bad token type.\n"
  4234. msgstr "Tipo de token impróprio.\n"
  4235. #: winerror.mc:2153
  4236. msgid "No security on object.\n"
  4237. msgstr "Sem segurança no objeto.\n"
  4238. #: winerror.mc:2158
  4239. msgid "Can't access domain information.\n"
  4240. msgstr "Não é possível acessar informação de domínio.\n"
  4241. #: winerror.mc:2163
  4242. msgid "Invalid server state.\n"
  4243. msgstr "Estado de servidor inválido.\n"
  4244. #: winerror.mc:2168
  4245. msgid "Invalid domain state.\n"
  4246. msgstr "Estado de domínio inválido.\n"
  4247. #: winerror.mc:2173
  4248. msgid "Invalid domain role.\n"
  4249. msgstr "Papel de domínio inválido.\n"
  4250. #: winerror.mc:2178
  4251. msgid "No such domain.\n"
  4252. msgstr "Domínio inexistente.\n"
  4253. #: winerror.mc:2183
  4254. msgid "Domain already exists.\n"
  4255. msgstr "O domínio já existe.\n"
  4256. #: winerror.mc:2188
  4257. msgid "Domain limit exceeded.\n"
  4258. msgstr "Limite de domínios excedido.\n"
  4259. #: winerror.mc:2193
  4260. msgid "Internal database corruption.\n"
  4261. msgstr "Corrupção interna da base de dados.\n"
  4262. #: winerror.mc:2198
  4263. msgid "Internal error.\n"
  4264. msgstr "Erro interno.\n"
  4265. #: winerror.mc:2203
  4266. msgid "Generic access types not mapped.\n"
  4267. msgstr "Tipos de acesso genéricos não mapeados.\n"
  4268. #: winerror.mc:2208
  4269. msgid "Bad descriptor format.\n"
  4270. msgstr "Formato de descritor impróprio.\n"
  4271. #: winerror.mc:2213
  4272. msgid "Not a logon process.\n"
  4273. msgstr "Não é um processo de logon.\n"
  4274. #: winerror.mc:2218
  4275. msgid "Logon session ID exists.\n"
  4276. msgstr "O ID de sessão existe.\n"
  4277. #: winerror.mc:2223
  4278. msgid "Unknown authentication package.\n"
  4279. msgstr "Pacote de autenticação desconhecido.\n"
  4280. #: winerror.mc:2228
  4281. msgid "Bad logon session state.\n"
  4282. msgstr "Estado de sessão impróprio.\n"
  4283. #: winerror.mc:2233
  4284. msgid "Logon session ID collision.\n"
  4285. msgstr "Colisão no ID de sessão.\n"
  4286. #: winerror.mc:2238
  4287. msgid "Invalid logon type.\n"
  4288. msgstr "Tipo de logon inválido.\n"
  4289. #: winerror.mc:2243
  4290. msgid "Cannot impersonate.\n"
  4291. msgstr "Não é possível personificar.\n"
  4292. #: winerror.mc:2248
  4293. msgid "Invalid transaction state.\n"
  4294. msgstr "Estado de transação inválido.\n"
  4295. #: winerror.mc:2253
  4296. msgid "Security DB commit failure.\n"
  4297. msgstr "Falhou commit na base de dados de segurança.\n"
  4298. #: winerror.mc:2258
  4299. msgid "Account is built-in.\n"
  4300. msgstr "A conta é embutida.\n"
  4301. #: winerror.mc:2263
  4302. msgid "Group is built-in.\n"
  4303. msgstr "O grupo é embutido.\n"
  4304. #: winerror.mc:2268
  4305. msgid "User is built-in.\n"
  4306. msgstr "O usuário é embutido.\n"
  4307. #: winerror.mc:2273
  4308. msgid "Group is primary for user.\n"
  4309. msgstr "O grupo é primário para o usuário.\n"
  4310. #: winerror.mc:2278
  4311. msgid "Token already in use.\n"
  4312. msgstr "Token já em uso.\n"
  4313. #: winerror.mc:2283
  4314. msgid "No such local group.\n"
  4315. msgstr "Grupo local inexistente.\n"
  4316. #: winerror.mc:2288
  4317. msgid "User not in local group.\n"
  4318. msgstr "O usuário não pertence ao grupo local.\n"
  4319. #: winerror.mc:2293
  4320. msgid "User already in local group.\n"
  4321. msgstr "O usuário já pertence ao grupo local.\n"
  4322. #: winerror.mc:2298
  4323. msgid "Local group already exists.\n"
  4324. msgstr "Grupo local já existente.\n"
  4325. #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
  4326. msgid "Logon type not granted.\n"
  4327. msgstr "Tipo de logon não atribuído.\n"
  4328. #: winerror.mc:2308
  4329. msgid "Too many secrets.\n"
  4330. msgstr "Demasiados segredos.\n"
  4331. #: winerror.mc:2313
  4332. msgid "Secret too long.\n"
  4333. msgstr "Segredo muito longo.\n"
  4334. #: winerror.mc:2318
  4335. msgid "Internal security DB error.\n"
  4336. msgstr "Erro interno na base de dados de segurança.\n"
  4337. #: winerror.mc:2323
  4338. msgid "Too many context IDs.\n"
  4339. msgstr "Demasiados IDs de contexto.\n"
  4340. #: winerror.mc:2333
  4341. msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
  4342. msgstr "É necessária senha NT com encriptação cruzada.\n"
  4343. #: winerror.mc:2338
  4344. msgid "No such member.\n"
  4345. msgstr "Membro inexistente.\n"
  4346. #: winerror.mc:2343
  4347. msgid "Invalid member.\n"
  4348. msgstr "Membro inválido.\n"
  4349. #: winerror.mc:2348
  4350. msgid "Too many SIDs.\n"
  4351. msgstr "Demasiados SIDs.\n"
  4352. #: winerror.mc:2353
  4353. msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
  4354. msgstr "É necessária uma senha LM com encriptação cruzada.\n"
  4355. #: winerror.mc:2358
  4356. msgid "No inheritable components.\n"
  4357. msgstr "Nenhum componente herdável.\n"
  4358. #: winerror.mc:2363
  4359. msgid "File or directory corrupt.\n"
  4360. msgstr "Arquivo ou diretório corrompido.\n"
  4361. #: winerror.mc:2368
  4362. msgid "Disk is corrupt.\n"
  4363. msgstr "Disco corrompido.\n"
  4364. #: winerror.mc:2373
  4365. msgid "No user session key.\n"
  4366. msgstr "Nenhuma chave de sessão do usuário.\n"
  4367. #: winerror.mc:2378
  4368. msgid "License quota exceeded.\n"
  4369. msgstr "Quota de licença excedida.\n"
  4370. #: winerror.mc:2383
  4371. msgid "Wrong target name.\n"
  4372. msgstr "Nome de destino errado.\n"
  4373. #: winerror.mc:2388
  4374. msgid "Mutual authentication failed.\n"
  4375. msgstr "Falha na autenticação mútua.\n"
  4376. #: winerror.mc:2393
  4377. msgid "Time skew between client and server.\n"
  4378. msgstr "Desvio de tempo entre cliente e servidor.\n"
  4379. #: winerror.mc:2398
  4380. msgid "Invalid window handle.\n"
  4381. msgstr "Manipulador de janela inválido.\n"
  4382. #: winerror.mc:2403
  4383. msgid "Invalid menu handle.\n"
  4384. msgstr "Manipulador de menu inválido.\n"
  4385. #: winerror.mc:2408
  4386. msgid "Invalid cursor handle.\n"
  4387. msgstr "Manipulador de cursor inválido.\n"
  4388. #: winerror.mc:2413
  4389. msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
  4390. msgstr "Manipulador de tabela aceleradora inválido.\n"
  4391. #: winerror.mc:2418
  4392. msgid "Invalid hook handle.\n"
  4393. msgstr "Manipulador de gancho inválido.\n"
  4394. #: winerror.mc:2423
  4395. msgid "Invalid DWP handle.\n"
  4396. msgstr "Manipulador DWP inválido.\n"
  4397. #: winerror.mc:2428
  4398. msgid "Can't create top-level child window.\n"
  4399. msgstr "Não é possível criar janela filha do topo.\n"
  4400. #: winerror.mc:2433
  4401. msgid "Can't find window class.\n"
  4402. msgstr "Não é possível encontrar classe da janela.\n"
  4403. #: winerror.mc:2438
  4404. msgid "Window owned by another thread.\n"
  4405. msgstr "Janela atribuída a outra linha de execução.\n"
  4406. #: winerror.mc:2443
  4407. msgid "Hotkey already registered.\n"
  4408. msgstr "Tecla de atalho já registrada.\n"
  4409. #: winerror.mc:2448
  4410. msgid "Class already exists.\n"
  4411. msgstr "Classe já existente.\n"
  4412. #: winerror.mc:2453
  4413. msgid "Class does not exist.\n"
  4414. msgstr "Classe inexistente.\n"
  4415. #: winerror.mc:2458
  4416. msgid "Class has open windows.\n"
  4417. msgstr "A classe tem janelas abertas.\n"
  4418. #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
  4419. msgid "Invalid index.\n"
  4420. msgstr "Índice inválido.\n"
  4421. #: winerror.mc:2468
  4422. msgid "Invalid icon handle.\n"
  4423. msgstr "Manipulador de ícone inválido.\n"
  4424. #: winerror.mc:2473
  4425. msgid "Private dialog index.\n"
  4426. msgstr "Índice de diálogo privado.\n"
  4427. #: winerror.mc:2478
  4428. msgid "List box ID not found.\n"
  4429. msgstr "ID de caixa de listagem não encontrada.\n"
  4430. #: winerror.mc:2483
  4431. msgid "No wildcard characters.\n"
  4432. msgstr "Nenhum caractere coringa.\n"
  4433. #: winerror.mc:2488
  4434. msgid "Clipboard not open.\n"
  4435. msgstr "Área de transferência fechada.\n"
  4436. #: winerror.mc:2493
  4437. msgid "Hotkey not registered.\n"
  4438. msgstr "Tecla de atalho não registrada.\n"
  4439. #: winerror.mc:2498
  4440. msgid "Not a dialog window.\n"
  4441. msgstr "Não é uma janela de diálogo.\n"
  4442. #: winerror.mc:2503
  4443. msgid "Control ID not found.\n"
  4444. msgstr "ID de controle não encontrada.\n"
  4445. #: winerror.mc:2508
  4446. msgid "Invalid combo box message.\n"
  4447. msgstr "Mensagem de combo box inválida.\n"
  4448. #: winerror.mc:2513
  4449. msgid "Not a combo box window.\n"
  4450. msgstr "Não é uma janela de combo box.\n"
  4451. #: winerror.mc:2518
  4452. msgid "Invalid edit height.\n"
  4453. msgstr "Edição de altura inválida.\n"
  4454. #: winerror.mc:2523
  4455. msgid "DC not found.\n"
  4456. msgstr "DC não encontrado.\n"
  4457. #: winerror.mc:2528
  4458. msgid "Invalid hook filter.\n"
  4459. msgstr "Filtro de gancho inválido.\n"
  4460. #: winerror.mc:2533
  4461. msgid "Invalid filter procedure.\n"
  4462. msgstr "Procedimento de filtro inválido.\n"
  4463. #: winerror.mc:2538
  4464. msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
  4465. msgstr "Procedimento de gancho necessita de descritor de módulo.\n"
  4466. #: winerror.mc:2543
  4467. msgid "Global-only hook procedure.\n"
  4468. msgstr "Procedimento de gancho apenas global.\n"
  4469. #: winerror.mc:2548
  4470. msgid "Journal hook already set.\n"
  4471. msgstr "Gancho de eventos já ativado.\n"
  4472. #: winerror.mc:2553
  4473. msgid "Hook procedure not installed.\n"
  4474. msgstr "Procedimento de gancho não instalado.\n"
  4475. #: winerror.mc:2558
  4476. msgid "Invalid list box message.\n"
  4477. msgstr "Mensagem de caixa de listagem inválida.\n"
  4478. #: winerror.mc:2563
  4479. msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
  4480. msgstr "LB_SETCOUNT inválido enviado.\n"
  4481. #: winerror.mc:2568
  4482. msgid "No tab stops on this list box.\n"
  4483. msgstr "Nenhuma tabulação nesta caixa de listagem.\n"
  4484. #: winerror.mc:2573
  4485. msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
  4486. msgstr ""
  4487. "Não é possível destruir objeto pertencente a outra linha de execução.\n"
  4488. #: winerror.mc:2578
  4489. msgid "Child window menus not allowed.\n"
  4490. msgstr "Menus na janela filha não são permitidos.\n"
  4491. #: winerror.mc:2583
  4492. msgid "Window has no system menu.\n"
  4493. msgstr "A janela não tem nenhum menu de sistema.\n"
  4494. #: winerror.mc:2588
  4495. msgid "Invalid message box style.\n"
  4496. msgstr "Estilo de caixa de mensagem inválido.\n"
  4497. #: winerror.mc:2593
  4498. msgid "Invalid SPI parameter.\n"
  4499. msgstr "Parâmetro SPI inválido.\n"
  4500. #: winerror.mc:2598
  4501. msgid "Screen already locked.\n"
  4502. msgstr "Tela já bloqueada.\n"
  4503. #: winerror.mc:2603
  4504. msgid "Window handles have different parents.\n"
  4505. msgstr "Os manipuladores das janelas têm pais diferentes.\n"
  4506. #: winerror.mc:2608
  4507. msgid "Not a child window.\n"
  4508. msgstr "Não é uma janela filha.\n"
  4509. #: winerror.mc:2613
  4510. msgid "Invalid GW command.\n"
  4511. msgstr "Comando GW inválido.\n"
  4512. #: winerror.mc:2618
  4513. msgid "Invalid thread ID.\n"
  4514. msgstr "ID de linha de execução inválido.\n"
  4515. #: winerror.mc:2623
  4516. msgid "Not an MDI child window.\n"
  4517. msgstr "Não é uma janela MDI filha.\n"
  4518. #: winerror.mc:2628
  4519. msgid "Popup menu already active.\n"
  4520. msgstr "O menu de contexto já está ativo.\n"
  4521. #: winerror.mc:2633
  4522. msgid "No scrollbars.\n"
  4523. msgstr "Nenhuma barra de rolagem.\n"
  4524. #: winerror.mc:2638
  4525. msgid "Invalid scrollbar range.\n"
  4526. msgstr "Alcance da barra de rolagem inválido.\n"
  4527. #: winerror.mc:2643
  4528. msgid "Invalid ShowWin command.\n"
  4529. msgstr "Comando ShowWin inválido.\n"
  4530. #: winerror.mc:2648
  4531. msgid "No system resources.\n"
  4532. msgstr "Nenhum recurso de sistema.\n"
  4533. #: winerror.mc:2653
  4534. msgid "No non-paged system resources.\n"
  4535. msgstr "Nenhum recurso de sistema não paginado.\n"
  4536. #: winerror.mc:2658
  4537. msgid "No paged system resources.\n"
  4538. msgstr "Nenhum recurso de sistema paginado.\n"
  4539. #: winerror.mc:2663
  4540. msgid "No working set quota.\n"
  4541. msgstr "Sem quota de conjunto de trabalho.\n"
  4542. #: winerror.mc:2668
  4543. msgid "No page file quota.\n"
  4544. msgstr "Sem quota para arquivo de páginas.\n"
  4545. #: winerror.mc:2673
  4546. msgid "Exceeded commitment limit.\n"
  4547. msgstr "Limite de compromisso excedido.\n"
  4548. #: winerror.mc:2678
  4549. msgid "Menu item not found.\n"
  4550. msgstr "Item do menu não encontrado.\n"
  4551. #: winerror.mc:2683
  4552. msgid "Invalid keyboard handle.\n"
  4553. msgstr "Manipulador de teclado inválido.\n"
  4554. #: winerror.mc:2688
  4555. msgid "Hook type not allowed.\n"
  4556. msgstr "Tipo de gancho não permitido.\n"
  4557. #: winerror.mc:2693
  4558. msgid "Interactive window station required.\n"
  4559. msgstr "Estação de janela interativa requerida.\n"
  4560. #: winerror.mc:2698
  4561. msgid "Timeout.\n"
  4562. msgstr "Tempo limite atingido.\n"
  4563. #: winerror.mc:2703
  4564. msgid "Invalid monitor handle.\n"
  4565. msgstr "Manipulador de monitor inválido.\n"
  4566. #: winerror.mc:2708
  4567. msgid "Event log file corrupt.\n"
  4568. msgstr "Arquivo de log de eventos corrompido.\n"
  4569. #: winerror.mc:2713
  4570. msgid "Event log can't start.\n"
  4571. msgstr "O log de eventos não consegue iniciar.\n"
  4572. #: winerror.mc:2718
  4573. msgid "Event log file full.\n"
  4574. msgstr "Arquivo de log de eventos cheio.\n"
  4575. #: winerror.mc:2723
  4576. msgid "Event log file changed.\n"
  4577. msgstr "Arquivo de log de eventos alterado.\n"
  4578. #: winerror.mc:2728
  4579. msgid "Installer service failed.\n"
  4580. msgstr "Falha no serviço de instalação.\n"
  4581. #: winerror.mc:2733
  4582. msgid "Installation aborted by user.\n"
  4583. msgstr "Instalação interrompida pelo usuário.\n"
  4584. #: winerror.mc:2738
  4585. msgid "Installation failure.\n"
  4586. msgstr "Falha na instalação.\n"
  4587. #: winerror.mc:2743
  4588. msgid "Installation suspended.\n"
  4589. msgstr "Instalação suspensa.\n"
  4590. #: winerror.mc:2748
  4591. msgid "Unknown product.\n"
  4592. msgstr "Produto desconhecido.\n"
  4593. #: winerror.mc:2753
  4594. msgid "Unknown feature.\n"
  4595. msgstr "Recurso desconhecido.\n"
  4596. #: winerror.mc:2758
  4597. msgid "Unknown component.\n"
  4598. msgstr "Componente desconhecido.\n"
  4599. #: winerror.mc:2763
  4600. msgid "Unknown property.\n"
  4601. msgstr "Propriedade desconhecida.\n"
  4602. #: winerror.mc:2768
  4603. msgid "Invalid handle state.\n"
  4604. msgstr "Manipulador de estado inválido.\n"
  4605. #: winerror.mc:2773
  4606. msgid "Bad configuration.\n"
  4607. msgstr "Configuração ruim.\n"
  4608. #: winerror.mc:2778
  4609. msgid "Index is missing.\n"
  4610. msgstr "Índice está faltando.\n"
  4611. #: winerror.mc:2783
  4612. msgid "Installation source is missing.\n"
  4613. msgstr "A fonte de instalação está faltando.\n"
  4614. #: winerror.mc:2788
  4615. msgid "Wrong installation package version.\n"
  4616. msgstr "Versão de pacote de instalação errada.\n"
  4617. #: winerror.mc:2793
  4618. msgid "Product uninstalled.\n"
  4619. msgstr "Produto desinstalado.\n"
  4620. #: winerror.mc:2798
  4621. msgid "Invalid query syntax.\n"
  4622. msgstr "Sintaxe de consulta inválida.\n"
  4623. #: winerror.mc:2803
  4624. msgid "Invalid field.\n"
  4625. msgstr "Campo inválido.\n"
  4626. #: winerror.mc:2808
  4627. msgid "Device removed.\n"
  4628. msgstr "Dispositivo removido.\n"
  4629. #: winerror.mc:2813
  4630. msgid "Installation already running.\n"
  4631. msgstr "A instalação já está em andamento.\n"
  4632. #: winerror.mc:2818
  4633. msgid "Installation package failed to open.\n"
  4634. msgstr "Falha ao abrir pacote de instalação.\n"
  4635. #: winerror.mc:2823
  4636. msgid "Installation package is invalid.\n"
  4637. msgstr "Pacote de instalação é inválido.\n"
  4638. #: winerror.mc:2828
  4639. msgid "Installer user interface failed.\n"
  4640. msgstr "Falha na interface de usuário do instalador.\n"
  4641. #: winerror.mc:2833
  4642. msgid "Failed to open installation log file.\n"
  4643. msgstr "Falha ao abrir arquivo de log da instalação.\n"
  4644. #: winerror.mc:2838
  4645. msgid "Installation language not supported.\n"
  4646. msgstr "Linguagem de instalação não suportada.\n"
  4647. #: winerror.mc:2843
  4648. msgid "Installation transform failed to apply.\n"
  4649. msgstr "Falha ao aplicar transformação de instalação.\n"
  4650. #: winerror.mc:2848
  4651. msgid "Installation package rejected.\n"
  4652. msgstr "Pacote de instalação rejeitado.\n"
  4653. #: winerror.mc:2853
  4654. msgid "Function could not be called.\n"
  4655. msgstr "A função não pôde ser chamada.\n"
  4656. #: winerror.mc:2858
  4657. msgid "Function failed.\n"
  4658. msgstr "Falha na função.\n"
  4659. #: winerror.mc:2863
  4660. msgid "Invalid table.\n"
  4661. msgstr "Tabela inválida.\n"
  4662. #: winerror.mc:2868
  4663. msgid "Data type mismatch.\n"
  4664. msgstr "Tipo de dados diferente.\n"
  4665. #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
  4666. msgid "Unsupported type.\n"
  4667. msgstr "Tipo não suportado.\n"
  4668. #: winerror.mc:2878
  4669. msgid "Creation failed.\n"
  4670. msgstr "Falha ao criar.\n"
  4671. #: winerror.mc:2883
  4672. msgid "Temporary directory not writable.\n"
  4673. msgstr "Diretório temporário não gravável.\n"
  4674. #: winerror.mc:2888
  4675. msgid "Installation platform not supported.\n"
  4676. msgstr "Plataforma de instalação não suportada.\n"
  4677. #: winerror.mc:2893
  4678. msgid "Installer not used.\n"
  4679. msgstr "Instalador não usado.\n"
  4680. #: winerror.mc:2898
  4681. msgid "Failed to open the patch package.\n"
  4682. msgstr "Falha ao abrir o pacote de patch.\n"
  4683. #: winerror.mc:2903
  4684. msgid "Invalid patch package.\n"
  4685. msgstr "Pacote de patch inválido.\n"
  4686. #: winerror.mc:2908
  4687. msgid "Unsupported patch package.\n"
  4688. msgstr "Pacote de patch não suportado.\n"
  4689. #: winerror.mc:2913
  4690. msgid "Another version is installed.\n"
  4691. msgstr "Outra versão está instalada.\n"
  4692. #: winerror.mc:2918
  4693. msgid "Invalid command line.\n"
  4694. msgstr "Linha de comando inválida.\n"
  4695. #: winerror.mc:2923
  4696. msgid "Remote installation not allowed.\n"
  4697. msgstr "Instalação remota não permitida.\n"
  4698. #: winerror.mc:2928
  4699. msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
  4700. msgstr "Reinicializando após instalação sucedida.\n"
  4701. #: winerror.mc:2933
  4702. msgid "Invalid string binding.\n"
  4703. msgstr "Vínculo de texto inválido.\n"
  4704. #: winerror.mc:2938
  4705. msgid "Wrong kind of binding.\n"
  4706. msgstr "Tipo de vínculo errado.\n"
  4707. #: winerror.mc:2943
  4708. msgid "Invalid binding.\n"
  4709. msgstr "Vínculo inválido.\n"
  4710. #: winerror.mc:2948
  4711. msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
  4712. msgstr "Sequência de protocolo RPC não suportada.\n"
  4713. #: winerror.mc:2953
  4714. msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
  4715. msgstr "Sequência de protocolo RPC inválida.\n"
  4716. #: winerror.mc:2958
  4717. msgid "Invalid string UUID.\n"
  4718. msgstr "UUID inválida de string.\n"
  4719. #: winerror.mc:2963
  4720. msgid "Invalid endpoint format.\n"
  4721. msgstr "Formato de destino inválido.\n"
  4722. #: winerror.mc:2968
  4723. msgid "Invalid network address.\n"
  4724. msgstr "Endereço de rede inválido.\n"
  4725. #: winerror.mc:2973
  4726. msgid "No endpoint found.\n"
  4727. msgstr "Nenhum ponto de destino encontrado.\n"
  4728. #: winerror.mc:2978
  4729. msgid "Invalid timeout value.\n"
  4730. msgstr "Valor de tempo limite inválido.\n"
  4731. #: winerror.mc:2983
  4732. msgid "Object UUID not found.\n"
  4733. msgstr "UUID do objeto não encontrada.\n"
  4734. #: winerror.mc:2988
  4735. msgid "UUID already registered.\n"
  4736. msgstr "UUID já registrada.\n"
  4737. #: winerror.mc:2993
  4738. msgid "UUID type already registered.\n"
  4739. msgstr "Tipo de UUID já registrada.\n"
  4740. #: winerror.mc:2998
  4741. msgid "Server already listening.\n"
  4742. msgstr "Servidor já escutando.\n"
  4743. #: winerror.mc:3003
  4744. msgid "No protocol sequences registered.\n"
  4745. msgstr "Nenhuma sequência de protocolo registrada.\n"
  4746. #: winerror.mc:3008
  4747. msgid "RPC server not listening.\n"
  4748. msgstr "Servidor RPC não escuta.\n"
  4749. #: winerror.mc:3013
  4750. msgid "Unknown manager type.\n"
  4751. msgstr "Tipo de gestor desconhecido.\n"
  4752. #: winerror.mc:3018
  4753. msgid "Unknown interface.\n"
  4754. msgstr "Interface desconhecida.\n"
  4755. #: winerror.mc:3023
  4756. msgid "No bindings.\n"
  4757. msgstr "Nenhum vínculo.\n"
  4758. #: winerror.mc:3028
  4759. msgid "No protocol sequences.\n"
  4760. msgstr "Nenhuma sequência de protocolo.\n"
  4761. #: winerror.mc:3033
  4762. msgid "Can't create endpoint.\n"
  4763. msgstr "Não é possível criar ponto de destino.\n"
  4764. #: winerror.mc:3038
  4765. msgid "Out of resources.\n"
  4766. msgstr "Sem mais recursos.\n"
  4767. #: winerror.mc:3043
  4768. msgid "RPC server unavailable.\n"
  4769. msgstr "Servidor RPC indisponível.\n"
  4770. #: winerror.mc:3048
  4771. msgid "RPC server too busy.\n"
  4772. msgstr "Servidor RPC muito ocupado.\n"
  4773. #: winerror.mc:3053
  4774. msgid "Invalid network options.\n"
  4775. msgstr "Opções de rede inválidas.\n"
  4776. #: winerror.mc:3058
  4777. msgid "No RPC call active.\n"
  4778. msgstr "Nenhuma chamada RPC está ativa.\n"
  4779. #: winerror.mc:3063
  4780. msgid "RPC call failed.\n"
  4781. msgstr "Falha na chamada RPC.\n"
  4782. #: winerror.mc:3068
  4783. msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
  4784. msgstr "A chamada RPC falhou e não foi executada.\n"
  4785. #: winerror.mc:3073
  4786. msgid "RPC protocol error.\n"
  4787. msgstr "Erro no protocolo RPC.\n"
  4788. #: winerror.mc:3078
  4789. msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
  4790. msgstr "Sintaxe de transferência não suportada.\n"
  4791. #: winerror.mc:3088
  4792. msgid "Invalid tag.\n"
  4793. msgstr "Etiqueta inválida.\n"
  4794. #: winerror.mc:3093
  4795. msgid "Invalid array bounds.\n"
  4796. msgstr "Limites do vetor inválidos.\n"
  4797. #: winerror.mc:3098
  4798. msgid "No entry name.\n"
  4799. msgstr "Nenhum nome de entrada.\n"
  4800. #: winerror.mc:3103
  4801. msgid "Invalid name syntax.\n"
  4802. msgstr "Sintaxe de nome inválida.\n"
  4803. #: winerror.mc:3108
  4804. msgid "Unsupported name syntax.\n"
  4805. msgstr "Sintaxe de nome não suportada.\n"
  4806. #: winerror.mc:3113
  4807. msgid "No network address.\n"
  4808. msgstr "Nenhum endereço de rede.\n"
  4809. #: winerror.mc:3118
  4810. msgid "Duplicate endpoint.\n"
  4811. msgstr "Ponto de destino duplicado.\n"
  4812. #: winerror.mc:3123
  4813. msgid "Unknown authentication type.\n"
  4814. msgstr "Tipo de autenticação desconhecido.\n"
  4815. #: winerror.mc:3128
  4816. msgid "Maximum calls too low.\n"
  4817. msgstr "Número máximo de chamadas muito baixo.\n"
  4818. #: winerror.mc:3133
  4819. msgid "String too long.\n"
  4820. msgstr "String muito comprida.\n"
  4821. #: winerror.mc:3138
  4822. msgid "Protocol sequence not found.\n"
  4823. msgstr "Sequência de protocolo não encontrada.\n"
  4824. #: winerror.mc:3143
  4825. msgid "Procedure number out of range.\n"
  4826. msgstr "Número do procedimento fora dos limites.\n"
  4827. #: winerror.mc:3148
  4828. msgid "Binding has no authentication data.\n"
  4829. msgstr "Vínculo não tem dados de autenticação.\n"
  4830. #: winerror.mc:3153
  4831. msgid "Unknown authentication service.\n"
  4832. msgstr "Serviço de autenticação desconhecido.\n"
  4833. #: winerror.mc:3158
  4834. msgid "Unknown authentication level.\n"
  4835. msgstr "Nível de autenticação desconhecido.\n"
  4836. #: winerror.mc:3163
  4837. msgid "Invalid authentication identity.\n"
  4838. msgstr "Identidade de autenticação inválida.\n"
  4839. #: winerror.mc:3168
  4840. msgid "Unknown authorization service.\n"
  4841. msgstr "Serviço de autorização desconhecido.\n"
  4842. #: winerror.mc:3173
  4843. msgid "Invalid entry.\n"
  4844. msgstr "Entrada inválida.\n"
  4845. #: winerror.mc:3178
  4846. msgid "Can't perform operation.\n"
  4847. msgstr "Não é possível executar a operação.\n"
  4848. #: winerror.mc:3183
  4849. msgid "Endpoints not registered.\n"
  4850. msgstr "Pontos de destino não registrados.\n"
  4851. #: winerror.mc:3188
  4852. msgid "Nothing to export.\n"
  4853. msgstr "Nada a exportar.\n"
  4854. #: winerror.mc:3193
  4855. msgid "Incomplete name.\n"
  4856. msgstr "Nome incompleto.\n"
  4857. #: winerror.mc:3198
  4858. msgid "Invalid version option.\n"
  4859. msgstr "Opção de versão inválida.\n"
  4860. #: winerror.mc:3203
  4861. msgid "No more members.\n"
  4862. msgstr "Sem mais membros.\n"
  4863. #: winerror.mc:3208
  4864. msgid "Not all objects unexported.\n"
  4865. msgstr "Nem todos os objetos estão por exportar.\n"
  4866. #: winerror.mc:3213
  4867. msgid "Interface not found.\n"
  4868. msgstr "Interface não encontrada.\n"
  4869. #: winerror.mc:3218
  4870. msgid "Entry already exists.\n"
  4871. msgstr "Entrada já existente.\n"
  4872. #: winerror.mc:3223
  4873. msgid "Entry not found.\n"
  4874. msgstr "Entrada não encontrada.\n"
  4875. #: winerror.mc:3228
  4876. msgid "Name service unavailable.\n"
  4877. msgstr "Serviço de nomes indisponível.\n"
  4878. #: winerror.mc:3233
  4879. msgid "Invalid network address family.\n"
  4880. msgstr "Família de endereços de rede inválida.\n"
  4881. #: winerror.mc:3238
  4882. msgid "Operation not supported.\n"
  4883. msgstr "Operação não suportada.\n"
  4884. #: winerror.mc:3243
  4885. msgid "No security context available.\n"
  4886. msgstr "Nenhum contexto de segurança disponível.\n"
  4887. #: winerror.mc:3248
  4888. msgid "RPCInternal error.\n"
  4889. msgstr "Erro RPC interno.\n"
  4890. #: winerror.mc:3253
  4891. msgid "RPC divide-by-zero.\n"
  4892. msgstr "Divisão por zero em RPC.\n"
  4893. #: winerror.mc:3258
  4894. msgid "Address error.\n"
  4895. msgstr "Erro de endereço.\n"
  4896. #: winerror.mc:3263
  4897. msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
  4898. msgstr "Divisão por zero em ponto flutuante.\n"
  4899. #: winerror.mc:3268
  4900. msgid "Floating-point underflow.\n"
  4901. msgstr "Insuficiência de ponto flutuante.\n"
  4902. #: winerror.mc:3273
  4903. msgid "Floating-point overflow.\n"
  4904. msgstr "Transbordamento em ponto flutuante.\n"
  4905. #: winerror.mc:3278
  4906. msgid "No more entries.\n"
  4907. msgstr "Sem mais entradas.\n"
  4908. #: winerror.mc:3283
  4909. msgid "Character translation table open failed.\n"
  4910. msgstr "Falha na abertura da tabela de tradução de caracteres.\n"
  4911. #: winerror.mc:3288
  4912. msgid "Character translation table file too small.\n"
  4913. msgstr "Arquivo da tabela de tradução de caracteres muito pequeno.\n"
  4914. #: winerror.mc:3293
  4915. msgid "Null context handle.\n"
  4916. msgstr "Manipulador de contexto nulo.\n"
  4917. #: winerror.mc:3298
  4918. msgid "Context handle damaged.\n"
  4919. msgstr "Manipulador de contexto danificado.\n"
  4920. #: winerror.mc:3303
  4921. msgid "Binding handle mismatch.\n"
  4922. msgstr "Vínculo do manipulador diferente.\n"
  4923. #: winerror.mc:3308
  4924. msgid "Cannot get call handle.\n"
  4925. msgstr "Não é possível buscar o manipulador da chamada.\n"
  4926. #: winerror.mc:3313
  4927. msgid "Null reference pointer.\n"
  4928. msgstr "Ponteiro de referência nulo.\n"
  4929. #: winerror.mc:3318
  4930. msgid "Enumeration value out of range.\n"
  4931. msgstr "Valor de enumeração fora dos limites.\n"
  4932. #: winerror.mc:3323
  4933. msgid "Byte count too small.\n"
  4934. msgstr "Contagem de bytes muito pequena.\n"
  4935. #: winerror.mc:3328
  4936. msgid "Bad stub data.\n"
  4937. msgstr "Dados de stub impróprios.\n"
  4938. #: winerror.mc:3333
  4939. msgid "Invalid user buffer.\n"
  4940. msgstr "Buffer de usuário inválido.\n"
  4941. #: winerror.mc:3338
  4942. msgid "Unrecognized media.\n"
  4943. msgstr "Mídia irreconhecível.\n"
  4944. #: winerror.mc:3343
  4945. msgid "No trust secret.\n"
  4946. msgstr "Nenhum segredo de confiança.\n"
  4947. #: winerror.mc:3348
  4948. msgid "No trust SAM account.\n"
  4949. msgstr "Nenhuma conta de SAM de confiança.\n"
  4950. #: winerror.mc:3353
  4951. msgid "Trusted domain failure.\n"
  4952. msgstr "Falha no domínio confiável.\n"
  4953. #: winerror.mc:3358
  4954. msgid "Trusted relationship failure.\n"
  4955. msgstr "Falha na relação de confiança.\n"
  4956. #: winerror.mc:3363
  4957. msgid "Trust logon failure.\n"
  4958. msgstr "Falha no logon de confiança.\n"
  4959. #: winerror.mc:3368
  4960. msgid "RPC call already in progress.\n"
  4961. msgstr "Chamada RPC já em progresso.\n"
  4962. #: winerror.mc:3373
  4963. msgid "NETLOGON is not started.\n"
  4964. msgstr "NETLOGON não foi iniciado.\n"
  4965. #: winerror.mc:3378
  4966. msgid "Account expired.\n"
  4967. msgstr "A conta expirou.\n"
  4968. #: winerror.mc:3383
  4969. msgid "Redirector has open handles.\n"
  4970. msgstr "O redirecionador tem manipuladores abertos.\n"
  4971. #: winerror.mc:3388
  4972. msgid "Printer driver already installed.\n"
  4973. msgstr "O driver da impressora já está instalado.\n"
  4974. #: winerror.mc:3393
  4975. msgid "Unknown port.\n"
  4976. msgstr "Porta desconhecida.\n"
  4977. #: winerror.mc:3398
  4978. msgid "Unknown printer driver.\n"
  4979. msgstr "Driver de impressora desconhecido.\n"
  4980. #: winerror.mc:3403
  4981. msgid "Unknown print processor.\n"
  4982. msgstr "Processador de impressora desconhecido.\n"
  4983. #: winerror.mc:3408
  4984. msgid "Invalid separator file.\n"
  4985. msgstr "Arquivo separador inválido.\n"
  4986. #: winerror.mc:3413
  4987. msgid "Invalid priority.\n"
  4988. msgstr "Prioridade inválida.\n"
  4989. #: winerror.mc:3418
  4990. msgid "Invalid printer name.\n"
  4991. msgstr "Nome de impressora inválida.\n"
  4992. #: winerror.mc:3423
  4993. msgid "Printer already exists.\n"
  4994. msgstr "A impressora já existe.\n"
  4995. #: winerror.mc:3428
  4996. msgid "Invalid printer command.\n"
  4997. msgstr "Comando de impressora inválido.\n"
  4998. #: winerror.mc:3433
  4999. msgid "Invalid data type.\n"
  5000. msgstr "Tipo de dados inválido.\n"
  5001. #: winerror.mc:3438
  5002. msgid "Invalid environment.\n"
  5003. msgstr "Ambiente inválido.\n"
  5004. #: winerror.mc:3443
  5005. msgid "No more bindings.\n"
  5006. msgstr "Sem mais vínculos.\n"
  5007. #: winerror.mc:3448
  5008. msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
  5009. msgstr "Não é possível logar com conta confiável entre domínios.\n"
  5010. #: winerror.mc:3453
  5011. msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
  5012. msgstr "Não é possível logar com conta confiável de estação de trabalho.\n"
  5013. #: winerror.mc:3458
  5014. msgid "Can't log on with server trust account.\n"
  5015. msgstr "Não é possível logar com conta confiável do servidor.\n"
  5016. #: winerror.mc:3463
  5017. msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
  5018. msgstr "Informação de confiança do domínio inconsistente.\n"
  5019. #: winerror.mc:3468
  5020. msgid "Server has open handles.\n"
  5021. msgstr "O servidor tem manipuladores abertos.\n"
  5022. #: winerror.mc:3473
  5023. msgid "Resource data not found.\n"
  5024. msgstr "Dados de recursos não encontrados.\n"
  5025. #: winerror.mc:3478
  5026. msgid "Resource type not found.\n"
  5027. msgstr "Tipo de recurso não encontrado.\n"
  5028. #: winerror.mc:3483
  5029. msgid "Resource name not found.\n"
  5030. msgstr "Nome de recurso não encontrado.\n"
  5031. #: winerror.mc:3488
  5032. msgid "Resource language not found.\n"
  5033. msgstr "Língua do recurso não encontrada.\n"
  5034. #: winerror.mc:3493
  5035. msgid "Not enough quota.\n"
  5036. msgstr "Quota insuficiente.\n"
  5037. #: winerror.mc:3498
  5038. msgid "No interfaces.\n"
  5039. msgstr "Nenhuma interface.\n"
  5040. #: winerror.mc:3503
  5041. msgid "RPC call canceled.\n"
  5042. msgstr "Chamada RPC cancelada.\n"
  5043. #: winerror.mc:3508
  5044. msgid "Binding incomplete.\n"
  5045. msgstr "Vínculo incompleto.\n"
  5046. #: winerror.mc:3513
  5047. msgid "RPC comm failure.\n"
  5048. msgstr "Falha de comunicação em RPC.\n"
  5049. #: winerror.mc:3518
  5050. msgid "Unsupported authorization level.\n"
  5051. msgstr "Nível de autorização não suportado.\n"
  5052. #: winerror.mc:3523
  5053. msgid "No principal name registered.\n"
  5054. msgstr "Nenhum nome principal registrado.\n"
  5055. #: winerror.mc:3528
  5056. msgid "Not an RPC error.\n"
  5057. msgstr "Não é erro de RPC.\n"
  5058. #: winerror.mc:3533
  5059. msgid "UUID is local only.\n"
  5060. msgstr "UUID é apenas local.\n"
  5061. #: winerror.mc:3538
  5062. msgid "Security package error.\n"
  5063. msgstr "Erro no pacote de segurança.\n"
  5064. #: winerror.mc:3543
  5065. msgid "Thread not canceled.\n"
  5066. msgstr "Linha de execução não cancelada.\n"
  5067. #: winerror.mc:3548
  5068. msgid "Invalid handle operation.\n"
  5069. msgstr "Operação em manipulador inválida.\n"
  5070. #: winerror.mc:3553
  5071. msgid "Wrong serializing package version.\n"
  5072. msgstr "Versão de pacote de serialização errada.\n"
  5073. #: winerror.mc:3558
  5074. msgid "Wrong stub version.\n"
  5075. msgstr "Versão de stub errada.\n"
  5076. #: winerror.mc:3563
  5077. msgid "Invalid pipe object.\n"
  5078. msgstr "Objeto pipe inválido.\n"
  5079. #: winerror.mc:3568
  5080. msgid "Wrong pipe order.\n"
  5081. msgstr "Ordem de pipe errada.\n"
  5082. #: winerror.mc:3573
  5083. msgid "Wrong pipe version.\n"
  5084. msgstr "Versão de pipe errada.\n"
  5085. #: winerror.mc:3578
  5086. msgid "Group member not found.\n"
  5087. msgstr "Membro de grupo não encontrado.\n"
  5088. #: winerror.mc:3583
  5089. msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
  5090. msgstr "Não é possível criar base de dados para mapear pontos de destino.\n"
  5091. #: winerror.mc:3588
  5092. msgid "Invalid object.\n"
  5093. msgstr "Objeto inválido.\n"
  5094. #: winerror.mc:3593
  5095. msgid "Invalid time.\n"
  5096. msgstr "Tempo inválido.\n"
  5097. #: winerror.mc:3598
  5098. msgid "Invalid form name.\n"
  5099. msgstr "Nome de formulário inválido.\n"
  5100. #: winerror.mc:3603
  5101. msgid "Invalid form size.\n"
  5102. msgstr "Tamanho de formulário inválido.\n"
  5103. #: winerror.mc:3608
  5104. msgid "Already awaiting printer handle.\n"
  5105. msgstr "Já à espera de manipulador da impressora.\n"
  5106. #: winerror.mc:3613
  5107. msgid "Printer deleted.\n"
  5108. msgstr "Impressora excluída.\n"
  5109. #: winerror.mc:3618
  5110. msgid "Invalid printer state.\n"
  5111. msgstr "Estado de impressora inválido.\n"
  5112. #: winerror.mc:3623
  5113. msgid "User must change password.\n"
  5114. msgstr "O usuário tem que alterar a senha.\n"
  5115. #: winerror.mc:3628
  5116. msgid "Domain controller not found.\n"
  5117. msgstr "Controlador de domínio não encontrado.\n"
  5118. #: winerror.mc:3633
  5119. msgid "Account locked out.\n"
  5120. msgstr "Conta bloqueada.\n"
  5121. #: winerror.mc:3638
  5122. msgid "Invalid pixel format.\n"
  5123. msgstr "Formato de pixel inválido.\n"
  5124. #: winerror.mc:3643
  5125. msgid "Invalid driver.\n"
  5126. msgstr "Driver inválido.\n"
  5127. #: winerror.mc:3648
  5128. msgid "Invalid object resolver set.\n"
  5129. msgstr "Conjunto de resolvedor de objeto inválido.\n"
  5130. #: winerror.mc:3653
  5131. msgid "Incomplete RPC send.\n"
  5132. msgstr "Envio de RPC incompleto.\n"
  5133. #: winerror.mc:3658
  5134. msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
  5135. msgstr "Manipulador de RPC assíncrono inválido.\n"
  5136. #: winerror.mc:3663
  5137. msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
  5138. msgstr "Chamada de RPC assíncrono inválido.\n"
  5139. #: winerror.mc:3668
  5140. msgid "RPC pipe closed.\n"
  5141. msgstr "Pipe RPC fechado.\n"
  5142. #: winerror.mc:3673
  5143. msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
  5144. msgstr "Erro de disciplina no pipe RPC.\n"
  5145. #: winerror.mc:3678
  5146. msgid "No data on RPC pipe.\n"
  5147. msgstr "Não há dados no pipe RPC.\n"
  5148. #: winerror.mc:3683
  5149. msgid "No site name available.\n"
  5150. msgstr "Nenhum nome de site disponível.\n"
  5151. #: winerror.mc:3688
  5152. msgid "The file cannot be accessed.\n"
  5153. msgstr "O arquivo não pode ser acessado.\n"
  5154. #: winerror.mc:3693
  5155. msgid "The filename cannot be resolved.\n"
  5156. msgstr "O nome de arquivo não pode ser resolvido.\n"
  5157. #: winerror.mc:3698
  5158. msgid "RPC entry type mismatch.\n"
  5159. msgstr "Tipo de entrada RPC diferente.\n"
  5160. #: winerror.mc:3703
  5161. msgid "Not all objects could be exported.\n"
  5162. msgstr "Nem todos os objetos puderam ser exportados.\n"
  5163. #: winerror.mc:3708
  5164. msgid "The interface could not be exported.\n"
  5165. msgstr "A interface não pôde ser exportada.\n"
  5166. #: winerror.mc:3713
  5167. msgid "The profile could not be added.\n"
  5168. msgstr "O perfil não pôde ser adicionado.\n"
  5169. #: winerror.mc:3718
  5170. msgid "The profile element could not be added.\n"
  5171. msgstr "O elemento de perfil não pôde ser adicionado.\n"
  5172. #: winerror.mc:3723
  5173. msgid "The profile element could not be removed.\n"
  5174. msgstr "O elemento de perfil não pôde ser removido.\n"
  5175. #: winerror.mc:3728
  5176. msgid "The group element could not be added.\n"
  5177. msgstr "O elemento de grupo não pôde ser adicionado.\n"
  5178. #: winerror.mc:3733
  5179. msgid "The group element could not be removed.\n"
  5180. msgstr "O elemento de grupo não pôde ser removido.\n"
  5181. #: winerror.mc:3738
  5182. msgid "The username could not be found.\n"
  5183. msgstr "O nome de usuário não foi encontrado.\n"
  5184. #: winerror.mc:3743
  5185. msgid "This network connection does not exist.\n"
  5186. msgstr "Esta conexão de rede não existe.\n"
  5187. #: winerror.mc:3748
  5188. msgid "Connection reset by peer.\n"
  5189. msgstr "Conexão redefinida pelo cliente.\n"
  5190. #: winerror.mc:3760
  5191. msgid "No Signature found in file.\n"
  5192. msgstr "Nenhuma Assinatura encontrada no arquivo.\n"
  5193. #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
  5194. msgid "Local Port"
  5195. msgstr "Porta Local"
  5196. #: localspl.rc:32
  5197. msgid "Local Monitor"
  5198. msgstr "Monitor Local"
  5199. #: localui.rc:39
  5200. msgid "Add a Local Port"
  5201. msgstr "Adicionar uma porta local"
  5202. #: localui.rc:42
  5203. msgid "&Enter the port name to add:"
  5204. msgstr "&Introduza o nome da porta a adicionar:"
  5205. #: localui.rc:51
  5206. msgid "Configure LPT Port"
  5207. msgstr "Configurar porta LPT"
  5208. #: localui.rc:54
  5209. msgid "Timeout (seconds)"
  5210. msgstr "Tempo limite (segundos)"
  5211. #: localui.rc:55
  5212. msgid "&Transmission Retry:"
  5213. msgstr "&Recomeço da transmissão:"
  5214. #: localui.rc:32
  5215. msgid "'%s' is not a valid port name"
  5216. msgstr "'%s' não é um nome de porta válido"
  5217. #: localui.rc:33
  5218. msgid "Port %s already exists"
  5219. msgstr "Porta %s já existe"
  5220. #: localui.rc:34
  5221. msgid "This port has no options to configure"
  5222. msgstr "Esta porta não possui opções de configuração"
  5223. #: mapi32.rc:31
  5224. msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
  5225. msgstr ""
  5226. "O envio do e-mail falhou porque não existe um cliente de e-mail MAPI "
  5227. "instalado."
  5228. #: mapi32.rc:32
  5229. msgid "Send Mail"
  5230. msgstr "Enviar E-mail"
  5231. #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
  5232. msgid "Begin request has already been made.\n"
  5233. msgstr "Requisição inicial já foi feita.\n"
  5234. #: mferror.mc:599
  5235. msgid "Sink has not been finalized.\n"
  5236. msgstr "Coletor não foi finalizado.\n"
  5237. #: mferror.mc:732
  5238. #, fuzzy
  5239. #| msgid "Sink was already stopped.\n"
  5240. msgid "Clock was stopped\n"
  5241. msgstr "Coletor já esta parado.\n"
  5242. #: mferror.mc:32
  5243. msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
  5244. msgstr "Plataforma de Mídias não inicializada.\n"
  5245. #: mferror.mc:39
  5246. msgid "Buffer is too small.\n"
  5247. msgstr "Buffer muito pequeno.\n"
  5248. #: mferror.mc:46
  5249. msgid "Invalid request.\n"
  5250. msgstr "Requisição inválida.\n"
  5251. #: mferror.mc:53
  5252. msgid "Invalid stream number.\n"
  5253. msgstr "Número de segmento inválido.\n"
  5254. #: mferror.mc:60
  5255. msgid "Invalid media type.\n"
  5256. msgstr "Tipo de mídia inválido.\n"
  5257. #: mferror.mc:67
  5258. msgid "No more input is accepted.\n"
  5259. msgstr "Entradas não são mais aceitas.\n"
  5260. #: mferror.mc:74
  5261. msgid "Object is not initialized.\n"
  5262. msgstr "Objeto não inicializado.\n"
  5263. #: mferror.mc:81
  5264. msgid "Representation is not supported.\n"
  5265. msgstr "Representação não suportada.\n"
  5266. #: mferror.mc:88
  5267. msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
  5268. msgstr "Nenhum tipo restante na lista de tipos de mídia.\n"
  5269. #: mferror.mc:95
  5270. msgid "Unsupported service.\n"
  5271. msgstr "Serviço não suportado.\n"
  5272. #: mferror.mc:102
  5273. msgid "Unexpected error.\n"
  5274. msgstr "Erro inesperado.\n"
  5275. #: mferror.mc:116
  5276. msgid "Invalid type.\n"
  5277. msgstr "Tipo inválido.\n"
  5278. #: mferror.mc:123
  5279. msgid "Invalid file format.\n"
  5280. msgstr "Formato de arquivo inválido.\n"
  5281. #: mferror.mc:137
  5282. msgid "Invalid timestamp.\n"
  5283. msgstr "Tempo inválido.\n"
  5284. #: mferror.mc:144
  5285. msgid "Unsupported scheme.\n"
  5286. msgstr "Esquema não suportado.\n"
  5287. #: mferror.mc:151
  5288. msgid "Unsupported bytestream type.\n"
  5289. msgstr "Tipo não suportado.\n"
  5290. #: mferror.mc:158
  5291. msgid "Unsupported time format.\n"
  5292. msgstr "Formato de tempo não suportado.\n"
  5293. #: mferror.mc:165
  5294. msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
  5295. msgstr "Registro de tempo não setado para o exemplo.\n"
  5296. #: mferror.mc:172
  5297. msgid "No duration set for the sample.\n"
  5298. msgstr "Sem duração setada para o exemplo.\n"
  5299. #: mferror.mc:179
  5300. msgid "Invalid stream data.\n"
  5301. msgstr "Dados inválidos.\n"
  5302. #: mferror.mc:186
  5303. msgid "Realtime support is not available.\n"
  5304. msgstr "Suporte em tempo real não disponível.\n"
  5305. #: mferror.mc:193
  5306. msgid "Unsupported rate.\n"
  5307. msgstr "Taxa não suportado.\n"
  5308. #: mferror.mc:200
  5309. msgid "Unsupported thinning.\n"
  5310. msgstr "Tipo não suportado.\n"
  5311. #: mferror.mc:207
  5312. msgid "Reversing is not supported.\n"
  5313. msgstr "Reversão não suportado.\n"
  5314. #: mferror.mc:214
  5315. msgid "Unsupported rate transition.\n"
  5316. msgstr "Taxa de transmissão não suportada.\n"
  5317. #: mferror.mc:221
  5318. msgid "Rate change was preempted.\n"
  5319. msgstr "Mudança de taxa foi preterida.\n"
  5320. #: mferror.mc:228
  5321. msgid "Object or value wasn't found.\n"
  5322. msgstr "Objeto ou valor não encontrado.\n"
  5323. #: mferror.mc:235
  5324. msgid "Value is not available.\n"
  5325. msgstr "Valor não disponível.\n"
  5326. #: mferror.mc:242
  5327. msgid "Clock is not available.\n"
  5328. msgstr "Relógio não disponível.\n"
  5329. #: mferror.mc:263
  5330. msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
  5331. msgstr "Múltiplos assistentes não suportados.\n"
  5332. #: mferror.mc:270
  5333. msgid "The timer was orphaned.\n"
  5334. msgstr "O timer está órfão.\n"
  5335. #: mferror.mc:277
  5336. msgid "State transition is pending.\n"
  5337. msgstr "Transição de estado pendente.\n"
  5338. #: mferror.mc:284
  5339. msgid "Unsupported state transition.\n"
  5340. msgstr "Troca de estado não suportado.\n"
  5341. #: mferror.mc:291
  5342. msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
  5343. msgstr "Ocorreu um erro irrecuperável.\n"
  5344. #: mferror.mc:298
  5345. msgid "Sample has too many buffers.\n"
  5346. msgstr "O Sample tem muitos buffers.\n"
  5347. #: mferror.mc:305
  5348. msgid "Sample is not writable.\n"
  5349. msgstr "Exemplo não é gravável.\n"
  5350. #: mferror.mc:312
  5351. msgid "Key is invalid.\n"
  5352. msgstr "Chave inválida.\n"
  5353. #: mferror.mc:319
  5354. msgid "Bad startup version.\n"
  5355. msgstr "Versão de inicio errada.\n"
  5356. #: mferror.mc:326
  5357. msgid "Unsupported caption.\n"
  5358. msgstr "Tipo não suportado.\n"
  5359. #: mferror.mc:333
  5360. msgid "Invalid position.\n"
  5361. msgstr "Posição inválida.\n"
  5362. #: mferror.mc:340
  5363. msgid "Attribute is not found.\n"
  5364. msgstr "Atributo não encontrado.\n"
  5365. #: mferror.mc:347
  5366. msgid "Property type is not allowed.\n"
  5367. msgstr "Tipo de propriedade não permitido.\n"
  5368. #: mferror.mc:354
  5369. msgid "Property type is not supported.\n"
  5370. msgstr "Tipo de propriedade não suportada.\n"
  5371. #: mferror.mc:361
  5372. msgid "Property is empty.\n"
  5373. msgstr "Propriedade está vazia.\n"
  5374. #: mferror.mc:368
  5375. msgid "Property is not empty.\n"
  5376. msgstr "Propriedade não está vazia.\n"
  5377. #: mferror.mc:375
  5378. msgid "Vector property is not allowed.\n"
  5379. msgstr "Vetor de Propriedade não permitido.\n"
  5380. #: mferror.mc:382
  5381. msgid "Vector property is required.\n"
  5382. msgstr "Propriedade do vetor necessária.\n"
  5383. #: mferror.mc:389
  5384. msgid "Operation was cancelled.\n"
  5385. msgstr "Operação cancelada.\n"
  5386. #: mferror.mc:396
  5387. msgid "Bytestream is not seekable.\n"
  5388. msgstr "Bytestream não é pesquisável.\n"
  5389. #: mferror.mc:403
  5390. msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
  5391. msgstr "Plataforma é desabilitada em modo de segurança.\n"
  5392. #: mferror.mc:410
  5393. msgid "Cannot parse bytestream.\n"
  5394. msgstr "Bytestream não pode ser interpretada.\n"
  5395. #: mferror.mc:417
  5396. msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
  5397. msgstr ""
  5398. "Parâmetros mutuamente excludentes passados para o resolvedor de origem.\n"
  5399. #: mferror.mc:424
  5400. msgid "Unknown bytestream length.\n"
  5401. msgstr "Tamanho do bytestream desconhecido.\n"
  5402. #: mferror.mc:431
  5403. msgid "Invalid work queue index.\n"
  5404. msgstr "Índice da fila de trabalho inválido.\n"
  5405. #: mferror.mc:438
  5406. msgid "No events available.\n"
  5407. msgstr "Nenhum evento disponível.\n"
  5408. #: mferror.mc:445
  5409. msgid "Invalid media source state transition.\n"
  5410. msgstr "Transição de estado de mídia inválido.\n"
  5411. #: mferror.mc:452
  5412. msgid "End of media stream has been reached.\n"
  5413. msgstr "Fim da mídia.\n"
  5414. #: mferror.mc:459
  5415. msgid "Shutdown() was called.\n"
  5416. msgstr "Desligar() foi chamado.\n"
  5417. #: mferror.mc:466
  5418. msgid "Media stream has no duration set.\n"
  5419. msgstr "Stream de mídia não tem duração definida.\n"
  5420. #: mferror.mc:473
  5421. msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
  5422. msgstr "Tipo da mídia foi reconhecido mas é inválido.\n"
  5423. #: mferror.mc:480
  5424. msgid "Property wasn't found.\n"
  5425. msgstr "Propriedade não encontrada.\n"
  5426. #: mferror.mc:487
  5427. msgid "Property is read-only.\n"
  5428. msgstr "Propriedade apenas de leitura.\n"
  5429. #: mferror.mc:494
  5430. msgid "Property is not allowed.\n"
  5431. msgstr "Propriedade não permitida.\n"
  5432. #: mferror.mc:501
  5433. msgid "Media source is not started.\n"
  5434. msgstr "Entrada de mídia não iniciado.\n"
  5435. #: mferror.mc:508
  5436. msgid "Unsupported media format.\n"
  5437. msgstr "Tipo de mídia não suportado.\n"
  5438. #: mferror.mc:515
  5439. msgid "Media source is in wrong state.\n"
  5440. msgstr "Entrada de mídia está em estado errado.\n"
  5441. #: mferror.mc:522
  5442. msgid "No media streams were selected.\n"
  5443. msgstr "Nenhum stream de mídia selecionado.\n"
  5444. #: mferror.mc:529
  5445. msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
  5446. msgstr "Característica de media não suportado.\n"
  5447. #: mferror.mc:536
  5448. msgid "Stream sink was removed.\n"
  5449. msgstr "Coletor de fluxo foi removido.\n"
  5450. #: mferror.mc:543
  5451. msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
  5452. msgstr "Coletor de fluxo fora de sincronismo.\n"
  5453. #: mferror.mc:550
  5454. msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
  5455. msgstr "O conjunto de coletores de fluxo de coletor de mídia é fixo.\n"
  5456. #: mferror.mc:557
  5457. msgid "Stream sink already exists.\n"
  5458. msgstr "Coletor de stream já existe.\n"
  5459. #: mferror.mc:564
  5460. msgid "Sample allocation was canceled.\n"
  5461. msgstr "A alocação de amostra foi cancelada.\n"
  5462. #: mferror.mc:571
  5463. msgid "Sample allocator is empty.\n"
  5464. msgstr "Alocador de amostra está vazio.\n"
  5465. #: mferror.mc:578
  5466. msgid "Sink was already stopped.\n"
  5467. msgstr "Coletor já esta parado.\n"
  5468. #: mferror.mc:585
  5469. msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
  5470. msgstr "Taxa de bits é desconhecida para o coletor de arquivos ASF.\n"
  5471. #: mferror.mc:592
  5472. msgid "No streams were selected for the sink.\n"
  5473. msgstr "Nenhum stream foi selecionado para o coletor.\n"
  5474. #: mferror.mc:606
  5475. msgid "Metadata was too long.\n"
  5476. msgstr "Metadado é muito longo.\n"
  5477. #: mferror.mc:613
  5478. msgid "No samples were processed by the sink.\n"
  5479. msgstr "Nenhum sample foi processado pelo coletor.\n"
  5480. #: mferror.mc:620
  5481. msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
  5482. msgstr "Coletor não recebeu o cabeçalho necessário.\n"
  5483. #: mferror.mc:627
  5484. msgid "Optional node is invalid.\n"
  5485. msgstr "Ponto opcional inválido.\n"
  5486. #: mferror.mc:634
  5487. msgid "Cannot find decryptor.\n"
  5488. msgstr "Descritor não encontrado.\n"
  5489. #: mferror.mc:641
  5490. msgid "Codec was not found.\n"
  5491. msgstr "Encoder não encontrado.\n"
  5492. #: mferror.mc:648
  5493. msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
  5494. msgstr "Não é possível conectar aos nós da topologia.\n"
  5495. #: mferror.mc:655
  5496. msgid "Topology request is not supported.\n"
  5497. msgstr "Pedido de topologia não suportado.\n"
  5498. #: mferror.mc:662
  5499. msgid "Invalid topology time attributes.\n"
  5500. msgstr "Atributo de topologia de tempo inválido.\n"
  5501. #: mferror.mc:669
  5502. msgid "Found loops in topology.\n"
  5503. msgstr "Encontrado loops na topologia.\n"
  5504. #: mferror.mc:676
  5505. msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
  5506. msgstr "A descrição da apresentação está faltando.\n"
  5507. #: mferror.mc:683
  5508. msgid "Stream descriptor is missing.\n"
  5509. msgstr "O descritor de stream está faltando.\n"
  5510. #: mferror.mc:690
  5511. msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
  5512. msgstr "O descritor de stream não está selecionado.\n"
  5513. #: mferror.mc:697
  5514. msgid "Source is missing.\n"
  5515. msgstr "Origem está faltando.\n"
  5516. #: mferror.mc:704
  5517. msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
  5518. msgstr "Carregador de topologia não suporta ativação do coletor.\n"
  5519. #: mferror.mc:711
  5520. msgid "Clock has no time source set.\n"
  5521. msgstr "Relógio não tem origem de tempo configurada.\n"
  5522. #: mferror.mc:718
  5523. msgid "Clock state was already set.\n"
  5524. msgstr "Estado do relógio já foi configurado.\n"
  5525. #: mferror.mc:725
  5526. #, fuzzy
  5527. #| msgid "Clock is not available.\n"
  5528. msgid "Clock is not simple\n"
  5529. msgstr "Relógio não disponível.\n"
  5530. #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
  5531. msgid "Enter Network Password"
  5532. msgstr "Entre a senha da rede"
  5533. #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
  5534. msgid "Please enter your username and password:"
  5535. msgstr "Por favor, entre com nome de usuário e senha:"
  5536. #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
  5537. msgid "Proxy"
  5538. msgstr "Proxy"
  5539. #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
  5540. msgid "User"
  5541. msgstr "Usuário"
  5542. #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
  5543. msgid "Password"
  5544. msgstr "Senha"
  5545. #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
  5546. msgid "&Save this password (insecure)"
  5547. msgstr "&Salvar esta senha (inseguro)"
  5548. #: mpr.rc:30
  5549. msgid "Entire Network"
  5550. msgstr "Toda a rede"
  5551. #: msacm32.rc:30
  5552. msgid "Sound Selection"
  5553. msgstr "Seleção de som"
  5554. #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
  5555. msgid "&Save As..."
  5556. msgstr "&Salvar como..."
  5557. #: msacm32.rc:42
  5558. msgid "&Format:"
  5559. msgstr "&Formato:"
  5560. #: msacm32.rc:47
  5561. msgid "&Attributes:"
  5562. msgstr "&Atributos:"
  5563. #: mshtml.rc:39
  5564. msgid "Hyperlink"
  5565. msgstr "Hiperlink"
  5566. #: mshtml.rc:42
  5567. msgid "Hyperlink Information"
  5568. msgstr "Informação do Hiperlink"
  5569. #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
  5570. msgid "&Type:"
  5571. msgstr "&Tipo:"
  5572. #: mshtml.rc:45
  5573. msgid "&URL:"
  5574. msgstr "&URL:"
  5575. #: mshtml.rc:34
  5576. msgid "HTML Document"
  5577. msgstr "Documento HTML"
  5578. #: mshtml.rc:29
  5579. msgid "Downloading from %s..."
  5580. msgstr "Fazendo o download de %s..."
  5581. #: mshtml.rc:28
  5582. msgid "Done"
  5583. msgstr "Concluído"
  5584. #: msi.rc:31
  5585. msgid ""
  5586. "The specified installation package could not be opened. Please check the "
  5587. "file path and try again."
  5588. msgstr ""
  5589. "O pacote de instalação especificado não pôde ser aberto. Por favor, "
  5590. "verifique o caminho do arquivo e tente novamente."
  5591. #: msi.rc:32
  5592. msgid "path %s not found"
  5593. msgstr "caminho %s não encontrado"
  5594. #: msi.rc:33
  5595. msgid "insert disk %s"
  5596. msgstr "insira disco %s"
  5597. #: msi.rc:34
  5598. msgid ""
  5599. "Windows Installer %s\n"
  5600. "\n"
  5601. "Usage:\n"
  5602. "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
  5603. "\n"
  5604. "Install a product:\n"
  5605. "\t/i {package|product_code} [property]\n"
  5606. "\t/package {package|product_code} [property]\n"
  5607. "\t/a package [property]\n"
  5608. "Repair an installation:\n"
  5609. "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
  5610. "Uninstall a product:\n"
  5611. "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
  5612. "\t/x {package|product_code} [property]\n"
  5613. "Advertise a product:\n"
  5614. "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
  5615. "Apply a patch:\n"
  5616. "\t/p patch_package [property]\n"
  5617. "\t/p patch_package /a package [property]\n"
  5618. "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
  5619. "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
  5620. "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
  5621. "Register the MSI Service:\n"
  5622. "\t/y\n"
  5623. "Unregister the MSI Service:\n"
  5624. "\t/z\n"
  5625. "Display this help:\n"
  5626. "\t/help\n"
  5627. "\t/?\n"
  5628. msgstr ""
  5629. "Instalador do Windows %s\n"
  5630. "\n"
  5631. "Modo de usar:\n"
  5632. "msiexec comando {parâmetro requisitado} [parâmetro opcional]\n"
  5633. "\n"
  5634. "Instalar um produto:\n"
  5635. "\t/i {pacote|códigodoproduto} [propriedade]\n"
  5636. "\t/package {pacote|códigodoproduto} [propriedade]\n"
  5637. "\t/a pacote [propriedade]\n"
  5638. "Reparar uma instalação:\n"
  5639. "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {pacote|códigodoproduto}\n"
  5640. "Desinstalar um produto:\n"
  5641. "\t/uninstall {pacote|códigodoproduto} [propriedade]\n"
  5642. "\t/x {pacote|códigodoproduto} [propriedade]\n"
  5643. "Anunciar um produto:\n"
  5644. "\t/j[u|m] pacote [/t transformação] [/g idlinguagem]\n"
  5645. "Aplicar um patch:\n"
  5646. "\t/p pacotedepatch [propriedade]\n"
  5647. "\t/p pacotedepatch /a pacote [propriedade]\n"
  5648. "Modificadores de log e interface de usuário para os comandos acima:\n"
  5649. "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] arquivo_de_log\n"
  5650. "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
  5651. "Registrar Serviço MSI:\n"
  5652. "\t/y\n"
  5653. "Cancelar registro de Serviço MSI:\n"
  5654. "\t/z\n"
  5655. "Mostrar esta ajuda:\n"
  5656. "\t/help\n"
  5657. "\t/?\n"
  5658. #: msi.rc:61
  5659. msgid "enter which folder contains %s"
  5660. msgstr "entre a pasta que contém %s"
  5661. #: msi.rc:62
  5662. msgid "install source for feature missing"
  5663. msgstr "faltando fonte de instalação para funcionalidade"
  5664. #: msi.rc:63
  5665. msgid "network drive for feature missing"
  5666. msgstr "faltando unidade de rede para funcionalidade"
  5667. #: msi.rc:64
  5668. msgid "feature from:"
  5669. msgstr "origem da funcionalidade:"
  5670. #: msi.rc:65
  5671. msgid "choose which folder contains %s"
  5672. msgstr "escolha a pasta que contém %s"
  5673. #: msi.rc:66 shell32.rc:238
  5674. msgid "New Folder"
  5675. msgstr "Nova Pasta"
  5676. #: msi.rc:91
  5677. msgid "Allocating registry space"
  5678. msgstr "Alocando espaço de registro"
  5679. #: msi.rc:92
  5680. msgid "Searching for installed applications"
  5681. msgstr "Buscando por aplicativos instalados"
  5682. #: msi.rc:93
  5683. msgid "Binding executables"
  5684. msgstr "Executáveis de ligação"
  5685. #: msi.rc:94 msi.rc:137
  5686. msgid "Searching for qualifying products"
  5687. msgstr "Buscando por produtos relacionados"
  5688. #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
  5689. msgid "Computing space requirements"
  5690. msgstr "Calculando requisitos de espaço"
  5691. #: msi.rc:97
  5692. msgid "Creating folders"
  5693. msgstr "Criando pasta"
  5694. #: msi.rc:98
  5695. msgid "Creating shortcuts"
  5696. msgstr "Criando atalhos"
  5697. #: msi.rc:99
  5698. msgid "Deleting services"
  5699. msgstr "Removendo serviços"
  5700. #: msi.rc:100
  5701. msgid "Creating duplicate files"
  5702. msgstr "Duplicando arquivos"
  5703. #: msi.rc:102
  5704. msgid "Searching for related applications"
  5705. msgstr "Buscando por aplicações relacionadas"
  5706. #: msi.rc:103
  5707. msgid "Copying network install files"
  5708. msgstr "Copiando arquivos para instalação via rede"
  5709. #: msi.rc:104
  5710. msgid "Copying new files"
  5711. msgstr "Copiando novos arquivos"
  5712. #: msi.rc:105
  5713. msgid "Installing ODBC components"
  5714. msgstr "Instalando componentes ODBC"
  5715. #: msi.rc:106
  5716. msgid "Installing new services"
  5717. msgstr "Instalando novos serviços"
  5718. #: msi.rc:107
  5719. msgid "Installing system catalog"
  5720. msgstr "Instalando catalogo do sistema"
  5721. #: msi.rc:108
  5722. msgid "Validating install"
  5723. msgstr "Validando instalação"
  5724. #: msi.rc:109
  5725. msgid "Evaluating launch conditions"
  5726. msgstr "Avaliando condições de inicialização"
  5727. #: msi.rc:110
  5728. msgid "Migrating feature states from related applications"
  5729. msgstr "Migrando características de aplicações relacionadas"
  5730. #: msi.rc:111
  5731. msgid "Moving files"
  5732. msgstr "Movendo arquivos"
  5733. #: msi.rc:112
  5734. msgid "Publishing assembly information"
  5735. msgstr "Publicando informações de montagem"
  5736. #: msi.rc:113
  5737. msgid "Unpublishing assembly information"
  5738. msgstr "Removendo informação de montagem"
  5739. #: msi.rc:114
  5740. msgid "Patching files"
  5741. msgstr "Atualizando arquivos"
  5742. #: msi.rc:115
  5743. msgid "Updating component registration"
  5744. msgstr "Atualizando registro de componentes"
  5745. #: msi.rc:116
  5746. msgid "Publishing Qualified Components"
  5747. msgstr "Publicando Componentes Qualificados"
  5748. #: msi.rc:117
  5749. msgid "Publishing Product Features"
  5750. msgstr "Publicando Características de Produto"
  5751. #: msi.rc:118
  5752. msgid "Publishing product information"
  5753. msgstr "Publicando informações do produto"
  5754. #: msi.rc:119
  5755. msgid "Registering Class servers"
  5756. msgstr "Registrando Servidores de Classe"
  5757. #: msi.rc:120
  5758. msgid "Registering COM+ Applications and Components"
  5759. msgstr "Registrando Aplicativos e Componentes COM+"
  5760. #: msi.rc:121
  5761. msgid "Registering extension servers"
  5762. msgstr "Registrando extensões de servidores"
  5763. #: msi.rc:122
  5764. msgid "Registering fonts"
  5765. msgstr "Registrando fontes"
  5766. #: msi.rc:123
  5767. msgid "Registering MIME info"
  5768. msgstr "Registrando informação MIME"
  5769. #: msi.rc:124
  5770. msgid "Registering product"
  5771. msgstr "Registrando produto"
  5772. #: msi.rc:125
  5773. msgid "Registering program identifiers"
  5774. msgstr "Registrando identificadores de programa"
  5775. #: msi.rc:126
  5776. msgid "Registering type libraries"
  5777. msgstr "Registrando bibliotecas de tipos"
  5778. #: msi.rc:127
  5779. msgid "Registering user"
  5780. msgstr "Registrando usuário"
  5781. #: msi.rc:128
  5782. msgid "Removing duplicated files"
  5783. msgstr "Removendo arquivos duplicados"
  5784. #: msi.rc:129 msi.rc:153
  5785. msgid "Updating environment strings"
  5786. msgstr "Atualizando textos do ambiente"
  5787. #: msi.rc:130
  5788. msgid "Removing applications"
  5789. msgstr "Removendo aplicativos"
  5790. #: msi.rc:131
  5791. msgid "Removing files"
  5792. msgstr "Removendo arquivos"
  5793. #: msi.rc:132
  5794. msgid "Removing folders"
  5795. msgstr "Removendo pastas"
  5796. #: msi.rc:133
  5797. msgid "Removing INI files entries"
  5798. msgstr "Removendo entradas do arquivo INI"
  5799. #: msi.rc:134
  5800. msgid "Removing ODBC components"
  5801. msgstr "Removendo componentes ODBC"
  5802. #: msi.rc:135
  5803. msgid "Removing system registry values"
  5804. msgstr "Removendo valores do registro do sistema"
  5805. #: msi.rc:136
  5806. msgid "Removing shortcuts"
  5807. msgstr "Removendo atalhos"
  5808. #: msi.rc:138
  5809. msgid "Registering modules"
  5810. msgstr "Registrando módulos"
  5811. #: msi.rc:139
  5812. msgid "Unregistering modules"
  5813. msgstr "Desregistrando módulos"
  5814. #: msi.rc:140
  5815. msgid "Initializing ODBC directories"
  5816. msgstr "Inicializando diretórios ODBC"
  5817. #: msi.rc:141
  5818. msgid "Starting services"
  5819. msgstr "Iniciando serviços"
  5820. #: msi.rc:142
  5821. msgid "Stopping services"
  5822. msgstr "Parando serviços"
  5823. #: msi.rc:143
  5824. msgid "Unpublishing Qualified Components"
  5825. msgstr "Removendo Componentes Qualificados"
  5826. #: msi.rc:144
  5827. msgid "Unpublishing Product Features"
  5828. msgstr "Removendo Características de Produto"
  5829. #: msi.rc:145
  5830. msgid "Unpublishing product information"
  5831. msgstr "Removendo informações de produto"
  5832. #: msi.rc:146
  5833. msgid "Unregister Class servers"
  5834. msgstr "Desregistrando Servidores de Classe"
  5835. #: msi.rc:147
  5836. msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
  5837. msgstr "Desregistrando Aplicações e Componentes COM+"
  5838. #: msi.rc:148
  5839. msgid "Unregistering extension servers"
  5840. msgstr "Desregistrando servidores de extensão"
  5841. #: msi.rc:149
  5842. msgid "Unregistering fonts"
  5843. msgstr "Desregistrando fontes"
  5844. #: msi.rc:150
  5845. msgid "Unregistering MIME info"
  5846. msgstr "Desregistrando informações MIME"
  5847. #: msi.rc:151
  5848. msgid "Unregistering program identifiers"
  5849. msgstr "Desregistrando identificadores de programa"
  5850. #: msi.rc:152
  5851. msgid "Unregistering type libraries"
  5852. msgstr "Desregistrando bibliotecas de tipo"
  5853. #: msi.rc:154
  5854. msgid "Writing INI files values"
  5855. msgstr "Gravando valores no arquivo INI"
  5856. #: msi.rc:155
  5857. msgid "Writing system registry values"
  5858. msgstr "Gravando valores do registro de sistema"
  5859. #: msi.rc:161
  5860. msgid "Free space: [1]"
  5861. msgstr "Espaço livre: [1]"
  5862. #: msi.rc:162
  5863. msgid "Property: [1], Signature: [2]"
  5864. msgstr "Propriedade: [1], Assinatura: [2]"
  5865. #: msi.rc:163
  5866. msgid "File: [1]"
  5867. msgstr "Arquivo: [1]"
  5868. #: msi.rc:164 msi.rc:191
  5869. msgid "Folder: [1]"
  5870. msgstr "Pasta: [1]"
  5871. #: msi.rc:165 msi.rc:194
  5872. msgid "Shortcut: [1]"
  5873. msgstr "Atalho"
  5874. #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
  5875. msgid "Service: [1]"
  5876. msgstr "Serviço: [1]"
  5877. #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
  5878. msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
  5879. msgstr "Arquivo: [1], Pasta: [9], Tamanho: [6]"
  5880. #: msi.rc:168
  5881. msgid "Found application: [1]"
  5882. msgstr "Aplicativo Encontrado: [1]"
  5883. #: msi.rc:169
  5884. msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
  5885. msgstr "Arquivo: [1], Pasta: [9], Tamanho: [6]"
  5886. #: msi.rc:171
  5887. msgid "Service: [2]"
  5888. msgstr "Serviço: [2]"
  5889. #: msi.rc:172
  5890. msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
  5891. msgstr "Arquivo: [1], Dependências: [2]"
  5892. #: msi.rc:173
  5893. msgid "Application: [1]"
  5894. msgstr "Aplicativos: [1]"
  5895. #: msi.rc:175 msi.rc:176
  5896. msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
  5897. msgstr "Contexto de Aplicação:[1], Nome de Montagem:[2]"
  5898. #: msi.rc:177
  5899. msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
  5900. msgstr "Arquivo: [1], Pasta: [2], Tamanho: [3]"
  5901. #: msi.rc:178 msi.rc:199
  5902. msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
  5903. msgstr "ID Componente: [1], Propriedade: [2]"
  5904. #: msi.rc:179 msi.rc:200
  5905. msgid "Feature: [1]"
  5906. msgstr "Característica: [1]"
  5907. #: msi.rc:180 msi.rc:201
  5908. msgid "Class Id: [1]"
  5909. msgstr "Id de Classe: [1]"
  5910. #: msi.rc:181
  5911. msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
  5912. msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
  5913. #: msi.rc:182 msi.rc:203
  5914. msgid "Extension: [1]"
  5915. msgstr "Extensão: [1]"
  5916. #: msi.rc:183 msi.rc:204
  5917. msgid "Font: [1]"
  5918. msgstr "Fonte: [1]"
  5919. #: msi.rc:184 msi.rc:205
  5920. msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
  5921. msgstr "Tipo de conteúdo MIME: [1], Extensão: [2]"
  5922. #: msi.rc:185 msi.rc:206
  5923. msgid "ProgId: [1]"
  5924. msgstr "ProgId: [1]"
  5925. #: msi.rc:186 msi.rc:207
  5926. msgid "LibID: [1]"
  5927. msgstr "LibID: [1]"
  5928. #: msi.rc:187 msi.rc:190
  5929. msgid "File: [1], Directory: [9]"
  5930. msgstr "Arquivo: [1], Pasta: [9]"
  5931. #: msi.rc:188 msi.rc:208
  5932. msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
  5933. msgstr "Nome: [1], Valor: [2], Ação [3]"
  5934. #: msi.rc:189
  5935. msgid "Application: [1], Command line: [2]"
  5936. msgstr "Aplicação: [1], Linha de comando: [2]"
  5937. #: msi.rc:192 msi.rc:209
  5938. msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
  5939. msgstr "Arquivo: [1], Seção: [2], Chave: [3], Valor: [4]"
  5940. #: msi.rc:193
  5941. msgid "Key: [1], Name: [2]"
  5942. msgstr "Chave: [1], Nome: [2]"
  5943. #: msi.rc:195 msi.rc:196
  5944. msgid "File: [1], Folder: [2]"
  5945. msgstr "Arquivo: [1], Pasta: [2]"
  5946. #: msi.rc:202
  5947. msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
  5948. msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
  5949. #: msi.rc:210
  5950. msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
  5951. msgstr "Chave: [1], Nome: [2], Valor: [3]"
  5952. #: msi.rc:72
  5953. msgid "{{Fatal error: }}"
  5954. msgstr "{{Erro Fatal: }}"
  5955. #: msi.rc:73
  5956. msgid "{{Error [1]. }}"
  5957. msgstr "{{Erro [1]. }}"
  5958. #: msi.rc:74
  5959. msgid "Warning [1]."
  5960. msgstr "Atenção [1]."
  5961. #: msi.rc:75
  5962. msgid "Info [1]."
  5963. msgstr "Info [1]."
  5964. #: msi.rc:76
  5965. msgid ""
  5966. "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
  5967. "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
  5968. "arguments are: [2], [3], [4]}}"
  5969. msgstr ""
  5970. "O instalador encontrou um erro inesperado instalando este pacote. Isto pode "
  5971. "indicar um problema com este pacote. O código de erro é [1]. {{Os argumentos "
  5972. "são: [2], [3], [4]}}"
  5973. #: msi.rc:77
  5974. msgid "{{Disk full: }}"
  5975. msgstr "{{Disco cheio: }}"
  5976. #: msi.rc:78
  5977. msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
  5978. msgstr "Ação [Time]: [1]. [2]"
  5979. #: msi.rc:79
  5980. msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
  5981. msgstr "Tipo da Mensagem: [1], Argumento: [2]{, [3]}"
  5982. #: msi.rc:82
  5983. msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
  5984. msgstr "=== Logging Iniciado: [Date] [Time] ==="
  5985. #: msi.rc:80
  5986. msgid "Action start [Time]: [1]."
  5987. msgstr "Inicio da Ação [Time]: [1]."
  5988. #: msi.rc:81
  5989. msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
  5990. msgstr "Ação finalizada [Time]: [1]. Valore de Retorno [2]."
  5991. #: msi.rc:84
  5992. msgid "Please insert the disk: [2]"
  5993. msgstr "Por favor insira o disco: [2]"
  5994. #: msi.rc:85
  5995. msgid ""
  5996. "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
  5997. "that you can access it."
  5998. msgstr ""
  5999. "Arquivo de origem não encontrado{{(cabinet)}}: [2]. Verifique se o arquivo "
  6000. "existe e se você tem acesso a ele."
  6001. #: msrle32.rc:31
  6002. msgid "Wine MS-RLE video codec"
  6003. msgstr "Codec de vídeo Wine MS-RLE"
  6004. #: msrle32.rc:32
  6005. msgid ""
  6006. "Wine MS-RLE video codec\n"
  6007. "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
  6008. msgstr ""
  6009. "Codec de vídeo Wine MS-RLE\n"
  6010. "Direitos autorais 2002 por Michael Günnewig"
  6011. #: msvfw32.rc:33
  6012. msgid "Video Compression"
  6013. msgstr "Compressão de vídeo"
  6014. #: msvfw32.rc:39
  6015. msgid "&Compressor:"
  6016. msgstr "&Compressor:"
  6017. #: msvfw32.rc:42
  6018. msgid "Con&figure..."
  6019. msgstr "Con&figurar..."
  6020. #: msvfw32.rc:43
  6021. msgid "&About"
  6022. msgstr "&Sobre"
  6023. #: msvfw32.rc:47
  6024. msgid "Compression &Quality:"
  6025. msgstr "&Qualidade de compressão:"
  6026. #: msvfw32.rc:49
  6027. msgid "&Key Frame Every"
  6028. msgstr "&Quadro Chave a Cada"
  6029. #: msvfw32.rc:53
  6030. msgid "&Data Rate"
  6031. msgstr "Taxa de &Dados"
  6032. #: msvfw32.rc:55
  6033. msgid "kB/s"
  6034. msgstr "kB/s"
  6035. #: msvfw32.rc:28
  6036. msgid "Full Frames (Uncompressed)"
  6037. msgstr "Imagens Completas (não comprimidas)"
  6038. #: msvidc32.rc:29
  6039. msgid "Wine Video 1 video codec"
  6040. msgstr "Codec de vídeo Wine Video 1"
  6041. #: oleacc.rc:31
  6042. msgid "unknown object"
  6043. msgstr "objeto desconhecido"
  6044. #: oleacc.rc:32
  6045. msgid "title bar"
  6046. msgstr "barra de título"
  6047. #: oleacc.rc:33
  6048. msgid "menu bar"
  6049. msgstr "barra de menu"
  6050. #: oleacc.rc:34
  6051. msgid "scroll bar"
  6052. msgstr "barra de rolagem"
  6053. #: oleacc.rc:35
  6054. msgid "grip"
  6055. msgstr "alça"
  6056. #: oleacc.rc:36
  6057. msgid "sound"
  6058. msgstr "som"
  6059. #: oleacc.rc:37
  6060. msgid "cursor"
  6061. msgstr "cursor"
  6062. #: oleacc.rc:38
  6063. msgid "caret"
  6064. msgstr "circunflexo"
  6065. #: oleacc.rc:39
  6066. msgid "alert"
  6067. msgstr "alerta"
  6068. #: oleacc.rc:40
  6069. msgid "window"
  6070. msgstr "janela"
  6071. #: oleacc.rc:41
  6072. msgid "client"
  6073. msgstr "cliente"
  6074. #: oleacc.rc:42
  6075. msgid "popup menu"
  6076. msgstr "menu popup"
  6077. #: oleacc.rc:43
  6078. msgid "menu item"
  6079. msgstr "item do menu"
  6080. #: oleacc.rc:44
  6081. msgid "tool tip"
  6082. msgstr "dica"
  6083. #: oleacc.rc:45
  6084. msgid "application"
  6085. msgstr "aplicativo"
  6086. #: oleacc.rc:46
  6087. msgid "document"
  6088. msgstr "documento"
  6089. #: oleacc.rc:47
  6090. msgid "pane"
  6091. msgstr "painel"
  6092. #: oleacc.rc:48
  6093. msgid "chart"
  6094. msgstr "gráfico"
  6095. #: oleacc.rc:49
  6096. msgid "dialog"
  6097. msgstr "diálogo"
  6098. #: oleacc.rc:50
  6099. msgid "border"
  6100. msgstr "margem"
  6101. #: oleacc.rc:51
  6102. msgid "grouping"
  6103. msgstr "agrupamento"
  6104. #: oleacc.rc:52
  6105. msgid "separator"
  6106. msgstr "separador"
  6107. #: oleacc.rc:53
  6108. msgid "tool bar"
  6109. msgstr "barra de ferramentas"
  6110. #: oleacc.rc:54
  6111. msgid "status bar"
  6112. msgstr "barra de estado"
  6113. #: oleacc.rc:55
  6114. msgid "table"
  6115. msgstr "tabela"
  6116. #: oleacc.rc:56
  6117. msgid "column header"
  6118. msgstr "cabeçalho da coluna"
  6119. #: oleacc.rc:57
  6120. msgid "row header"
  6121. msgstr "cabeçalho da linha"
  6122. #: oleacc.rc:58
  6123. msgid "column"
  6124. msgstr "coluna"
  6125. #: oleacc.rc:59
  6126. msgid "row"
  6127. msgstr "linha"
  6128. #: oleacc.rc:60
  6129. msgid "cell"
  6130. msgstr "célula"
  6131. #: oleacc.rc:61
  6132. msgid "link"
  6133. msgstr "atalho"
  6134. #: oleacc.rc:62
  6135. msgid "help balloon"
  6136. msgstr "balão de ajuda"
  6137. #: oleacc.rc:63
  6138. msgid "character"
  6139. msgstr "caractere"
  6140. #: oleacc.rc:64
  6141. msgid "list"
  6142. msgstr "lista"
  6143. #: oleacc.rc:65
  6144. msgid "list item"
  6145. msgstr "item da lista"
  6146. #: oleacc.rc:66
  6147. msgid "outline"
  6148. msgstr "contorno"
  6149. #: oleacc.rc:67
  6150. msgid "outline item"
  6151. msgstr "item de contorno"
  6152. #: oleacc.rc:68
  6153. msgid "page tab"
  6154. msgstr "aba de página"
  6155. #: oleacc.rc:69
  6156. msgid "property page"
  6157. msgstr "página de propriedades"
  6158. #: oleacc.rc:70
  6159. msgid "indicator"
  6160. msgstr "indicador"
  6161. #: oleacc.rc:71
  6162. msgid "graphic"
  6163. msgstr "gráfico"
  6164. #: oleacc.rc:72
  6165. msgid "static text"
  6166. msgstr "texto estático"
  6167. #: oleacc.rc:73
  6168. msgid "text"
  6169. msgstr "texto"
  6170. #: oleacc.rc:74
  6171. msgid "push button"
  6172. msgstr "botão"
  6173. #: oleacc.rc:75
  6174. msgid "check button"
  6175. msgstr "botão de seleção"
  6176. #: oleacc.rc:76
  6177. msgid "radio button"
  6178. msgstr "botão de opção"
  6179. #: oleacc.rc:77
  6180. msgid "combo box"
  6181. msgstr "caixa de combinação"
  6182. #: oleacc.rc:78
  6183. msgid "drop down"
  6184. msgstr "lista suspensa"
  6185. #: oleacc.rc:79
  6186. msgid "progress bar"
  6187. msgstr "barra de progresso"
  6188. #: oleacc.rc:80
  6189. msgid "dial"
  6190. msgstr "discar"
  6191. #: oleacc.rc:81
  6192. msgid "hot key field"
  6193. msgstr "campo com atalho de teclado"
  6194. #: oleacc.rc:82
  6195. msgid "slider"
  6196. msgstr "controle deslizante"
  6197. #: oleacc.rc:83
  6198. msgid "spin box"
  6199. msgstr "botão de seta"
  6200. #: oleacc.rc:84
  6201. msgid "diagram"
  6202. msgstr "diagrama"
  6203. #: oleacc.rc:85
  6204. msgid "animation"
  6205. msgstr "animação"
  6206. #: oleacc.rc:86
  6207. msgid "equation"
  6208. msgstr "equação"
  6209. #: oleacc.rc:87
  6210. msgid "drop down button"
  6211. msgstr "botão de lista suspensa"
  6212. #: oleacc.rc:88
  6213. msgid "menu button"
  6214. msgstr "botão de menu"
  6215. #: oleacc.rc:89
  6216. msgid "grid drop down button"
  6217. msgstr "botão de grade suspensa"
  6218. #: oleacc.rc:90
  6219. msgid "white space"
  6220. msgstr "espaço em branco"
  6221. #: oleacc.rc:91
  6222. msgid "page tab list"
  6223. msgstr "lista de guias de página"
  6224. #: oleacc.rc:92
  6225. msgid "clock"
  6226. msgstr "relógio"
  6227. #: oleacc.rc:93
  6228. msgid "split button"
  6229. msgstr "botão de divisão"
  6230. #: oleacc.rc:94
  6231. msgid "IP address"
  6232. msgstr "Endereço IP"
  6233. #: oleacc.rc:95
  6234. msgid "outline button"
  6235. msgstr "botão de contorno"
  6236. #: oleacc.rc:97
  6237. msgctxt "object state"
  6238. msgid "normal"
  6239. msgstr "normal"
  6240. #: oleacc.rc:98
  6241. msgctxt "object state"
  6242. msgid "unavailable"
  6243. msgstr "indisponível"
  6244. #: oleacc.rc:99
  6245. msgctxt "object state"
  6246. msgid "selected"
  6247. msgstr "selecionado"
  6248. #: oleacc.rc:100
  6249. msgctxt "object state"
  6250. msgid "focused"
  6251. msgstr "focado"
  6252. #: oleacc.rc:101
  6253. msgctxt "object state"
  6254. msgid "pressed"
  6255. msgstr "pressionado"
  6256. #: oleacc.rc:102
  6257. msgctxt "object state"
  6258. msgid "checked"
  6259. msgstr "marcado"
  6260. #: oleacc.rc:103
  6261. msgctxt "object state"
  6262. msgid "mixed"
  6263. msgstr "misturado"
  6264. #: oleacc.rc:104
  6265. msgctxt "object state"
  6266. msgid "read only"
  6267. msgstr "somente leitura"
  6268. #: oleacc.rc:105
  6269. msgctxt "object state"
  6270. msgid "hot tracked"
  6271. msgstr "elemento ativo"
  6272. #: oleacc.rc:106
  6273. msgctxt "object state"
  6274. msgid "default"
  6275. msgstr "padrão"
  6276. #: oleacc.rc:107
  6277. msgctxt "object state"
  6278. msgid "expanded"
  6279. msgstr "expandido"
  6280. #: oleacc.rc:108
  6281. msgctxt "object state"
  6282. msgid "collapsed"
  6283. msgstr "reduzido"
  6284. #: oleacc.rc:109
  6285. msgctxt "object state"
  6286. msgid "busy"
  6287. msgstr "ocupado"
  6288. #: oleacc.rc:110
  6289. msgctxt "object state"
  6290. msgid "floating"
  6291. msgstr "flutuando"
  6292. #: oleacc.rc:111
  6293. msgctxt "object state"
  6294. msgid "marqueed"
  6295. msgstr "em movimento"
  6296. #: oleacc.rc:112
  6297. msgctxt "object state"
  6298. msgid "animated"
  6299. msgstr "animado"
  6300. #: oleacc.rc:113
  6301. msgctxt "object state"
  6302. msgid "invisible"
  6303. msgstr "invisível"
  6304. #: oleacc.rc:114
  6305. msgctxt "object state"
  6306. msgid "offscreen"
  6307. msgstr "fora da tela"
  6308. #: oleacc.rc:115
  6309. msgctxt "object state"
  6310. msgid "sizeable"
  6311. msgstr "expansível"
  6312. #: oleacc.rc:116
  6313. msgctxt "object state"
  6314. msgid "moveable"
  6315. msgstr "movimentável"
  6316. #: oleacc.rc:117
  6317. msgctxt "object state"
  6318. msgid "self voicing"
  6319. msgstr "voz própria"
  6320. #: oleacc.rc:118
  6321. msgctxt "object state"
  6322. msgid "focusable"
  6323. msgstr "focável"
  6324. #: oleacc.rc:119
  6325. msgctxt "object state"
  6326. msgid "selectable"
  6327. msgstr "selecionável"
  6328. #: oleacc.rc:120
  6329. msgctxt "object state"
  6330. msgid "linked"
  6331. msgstr "ligado"
  6332. #: oleacc.rc:121
  6333. msgctxt "object state"
  6334. msgid "traversed"
  6335. msgstr "percorrido"
  6336. #: oleacc.rc:122
  6337. msgctxt "object state"
  6338. msgid "multi selectable"
  6339. msgstr "multi selecionável"
  6340. #: oleacc.rc:123
  6341. msgctxt "object state"
  6342. msgid "extended selectable"
  6343. msgstr "seleção estendível"
  6344. #: oleacc.rc:124
  6345. msgctxt "object state"
  6346. msgid "alert low"
  6347. msgstr "alerta baixo"
  6348. #: oleacc.rc:125
  6349. msgctxt "object state"
  6350. msgid "alert medium"
  6351. msgstr "alerta médio"
  6352. #: oleacc.rc:126
  6353. msgctxt "object state"
  6354. msgid "alert high"
  6355. msgstr "alerta alto"
  6356. #: oleacc.rc:127
  6357. msgctxt "object state"
  6358. msgid "protected"
  6359. msgstr "protegido"
  6360. #: oleacc.rc:128
  6361. msgctxt "object state"
  6362. msgid "has popup"
  6363. msgstr "tem popup"
  6364. #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
  6365. msgid "True"
  6366. msgstr "Verdadeiro"
  6367. #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
  6368. msgid "False"
  6369. msgstr "Falso"
  6370. #: oleaut32.rc:34
  6371. msgid "On"
  6372. msgstr "Ligado"
  6373. #: oleaut32.rc:35
  6374. msgid "Off"
  6375. msgstr "Desligado"
  6376. #: version.rc:56
  6377. #, fuzzy
  6378. #| msgid "video"
  6379. msgid "Provider"
  6380. msgstr "vídeo"
  6381. #: version.rc:59
  6382. #, fuzzy
  6383. #| msgid "Select the format you want to use:"
  6384. msgid "Select the data you want to connect to:"
  6385. msgstr "Selecione o formato que deseja utilizar:"
  6386. #: version.rc:66
  6387. #, fuzzy
  6388. #| msgid "Connections"
  6389. msgid "Connection"
  6390. msgstr "Conexões"
  6391. #: version.rc:69
  6392. #, fuzzy
  6393. #| msgid "Select the format you want to use:"
  6394. msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
  6395. msgstr "Selecione o formato que deseja utilizar:"
  6396. #: version.rc:70
  6397. msgid "1. Specify the source of data:"
  6398. msgstr ""
  6399. #: version.rc:71
  6400. #, fuzzy
  6401. #| msgid "Please enter your name"
  6402. msgid "Use &data source name"
  6403. msgstr "Por favor, escreva seu nome"
  6404. #: version.rc:74
  6405. #, fuzzy
  6406. #| msgid "Reset Connections"
  6407. msgid "Use c&onnection string"
  6408. msgstr "Reiniciar Conexões"
  6409. #: version.rc:75
  6410. #, fuzzy
  6411. #| msgid "Connections"
  6412. msgid "&Connection string:"
  6413. msgstr "Conexões"
  6414. #: version.rc:77
  6415. #, fuzzy
  6416. #| msgid "A&dd..."
  6417. msgid "B&uild..."
  6418. msgstr "&Adicionar..."
  6419. #: version.rc:78
  6420. msgid "2. Enter information to log on to the server"
  6421. msgstr ""
  6422. #: version.rc:79
  6423. #, fuzzy
  6424. #| msgid "&User name:"
  6425. msgid "User &name:"
  6426. msgstr "&Nome de usuário:"
  6427. #: version.rc:83
  6428. #, fuzzy
  6429. #| msgid "&Blank page"
  6430. msgid "&Blank password"
  6431. msgstr "Página em &branco"
  6432. #: version.rc:84
  6433. #, fuzzy
  6434. #| msgid "Wrong password.\n"
  6435. msgid "Allow &saving password"
  6436. msgstr "Senha errada.\n"
  6437. #: version.rc:85
  6438. msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
  6439. msgstr ""
  6440. #: version.rc:87
  6441. #, fuzzy
  6442. #| msgid "Reset Connections"
  6443. msgid "&Test Connection"
  6444. msgstr "Reiniciar Conexões"
  6445. #: version.rc:92 winemine.rc:65
  6446. msgid "Advanced"
  6447. msgstr "Avançado"
  6448. #: version.rc:95
  6449. #, fuzzy
  6450. #| msgid "Network share"
  6451. msgid "Network settings"
  6452. msgstr "Compartilhamento de rede"
  6453. #: version.rc:96
  6454. #, fuzzy
  6455. #| msgid "Bad impersonation level.\n"
  6456. msgid "&Impersonation level:"
  6457. msgstr "Nível de personificação impróprio.\n"
  6458. #: version.rc:98
  6459. msgid "P&rotection level:"
  6460. msgstr ""
  6461. #: version.rc:101
  6462. #, fuzzy
  6463. #| msgid "Connected"
  6464. msgid "Connect:"
  6465. msgstr "Conectado"
  6466. #: version.rc:103
  6467. #, fuzzy
  6468. #| msgid "seconds"
  6469. msgid "seconds."
  6470. msgstr "segundos"
  6471. #: version.rc:104
  6472. #, fuzzy
  6473. #| msgid "Success"
  6474. msgid "A&ccess:"
  6475. msgstr "Sucesso"
  6476. #: version.rc:110
  6477. #, fuzzy
  6478. #| msgid "&All"
  6479. msgid "All"
  6480. msgstr "&Todos"
  6481. #: version.rc:114
  6482. msgid ""
  6483. "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
  6484. "value, select a property, then choose Edit Value below."
  6485. msgstr ""
  6486. #: version.rc:115
  6487. #, fuzzy
  6488. #| msgid "&Edit..."
  6489. msgid "&Edit Value..."
  6490. msgstr "&Editar..."
  6491. #: version.rc:49
  6492. #, fuzzy
  6493. #| msgid "Properties"
  6494. msgid "Data Link Error"
  6495. msgstr "Propriedades"
  6496. #: version.rc:50
  6497. #, fuzzy
  6498. #| msgid "Please select a file."
  6499. msgid "Please select a provider."
  6500. msgstr "Por favor, selecione um arquivo."
  6501. #: version.rc:51
  6502. msgid ""
  6503. "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
  6504. "properly."
  6505. msgstr ""
  6506. #: version.rc:36
  6507. #, fuzzy
  6508. #| msgid "Properties"
  6509. msgid "Data Link Properties"
  6510. msgstr "Propriedades"
  6511. #: version.rc:37
  6512. msgid "OLE DB Provider(s)"
  6513. msgstr ""
  6514. #: version.rc:41
  6515. #, fuzzy
  6516. #| msgid "Ready"
  6517. msgid "Read"
  6518. msgstr "Pronto"
  6519. #: version.rc:42
  6520. #, fuzzy
  6521. #| msgid "Readme:"
  6522. msgid "ReadWrite"
  6523. msgstr "Leia-me:"
  6524. #: version.rc:43
  6525. msgid "Share Deny None"
  6526. msgstr ""
  6527. #: version.rc:44
  6528. msgid "Share Deny Read"
  6529. msgstr ""
  6530. #: version.rc:45
  6531. msgid "Share Deny Write"
  6532. msgstr ""
  6533. #: version.rc:46
  6534. msgid "Share Exclusive"
  6535. msgstr ""
  6536. #: version.rc:47
  6537. #, fuzzy
  6538. #| msgid "I/O Writes"
  6539. msgid "Write"
  6540. msgstr "Gravações E/S"
  6541. #: oledlg.rc:55
  6542. msgid "Insert Object"
  6543. msgstr "Inserir objeto"
  6544. #: oledlg.rc:61
  6545. msgid "Object Type:"
  6546. msgstr "Tipo de objeto:"
  6547. #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
  6548. msgid "Result"
  6549. msgstr "Resultado"
  6550. #: oledlg.rc:65
  6551. msgid "Create New"
  6552. msgstr "Criar novo"
  6553. #: oledlg.rc:67
  6554. msgid "Create Control"
  6555. msgstr "Criar controle"
  6556. #: oledlg.rc:69
  6557. msgid "Create From File"
  6558. msgstr "Criar do arquivo"
  6559. #: oledlg.rc:72
  6560. msgid "&Add Control..."
  6561. msgstr "&Adicionar Controle..."
  6562. #: oledlg.rc:73
  6563. msgid "Display As Icon"
  6564. msgstr "Mostrar como ícone"
  6565. #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
  6566. msgid "Browse..."
  6567. msgstr "Procurar..."
  6568. #: oledlg.rc:76
  6569. msgid "File:"
  6570. msgstr "Arquivo:"
  6571. #: oledlg.rc:82
  6572. msgid "Paste Special"
  6573. msgstr "Colar Especial"
  6574. #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
  6575. msgid "Source:"
  6576. msgstr "Origem:"
  6577. #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
  6578. #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
  6579. msgid "&Paste"
  6580. msgstr "C&olar"
  6581. #: oledlg.rc:88
  6582. msgid "Paste &Link"
  6583. msgstr "Colar a&talho"
  6584. #: oledlg.rc:90
  6585. msgid "&As:"
  6586. msgstr "&Como:"
  6587. #: oledlg.rc:97
  6588. msgid "&Display As Icon"
  6589. msgstr "&Mostrar como ícone"
  6590. #: oledlg.rc:99
  6591. msgid "Change &Icon..."
  6592. msgstr "Mudar &Ícone..."
  6593. #: oledlg.rc:28
  6594. msgid "Insert a new %s object into your document"
  6595. msgstr "Inserir um novo objeto %s no documento"
  6596. #: oledlg.rc:29
  6597. msgid ""
  6598. "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
  6599. "may activate it using the program which created it."
  6600. msgstr ""
  6601. "Inserir o conteúdo do arquivo como um objeto no documento de modo que possa "
  6602. "ativá-lo usando o programa que o criou."
  6603. #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
  6604. msgid "Browse"
  6605. msgstr "Procurar"
  6606. #: oledlg.rc:31
  6607. msgid ""
  6608. "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
  6609. "control."
  6610. msgstr ""
  6611. "O arquivo não parece ser um módulo OLE válido. Impossível registrar o "
  6612. "controle OLE."
  6613. #: oledlg.rc:32
  6614. msgid "Add Control"
  6615. msgstr "Adicionar Controle"
  6616. #: oledlg.rc:35
  6617. msgid "&Convert..."
  6618. msgstr "&Converter..."
  6619. #: oledlg.rc:36
  6620. msgid "%1 %2 &Object"
  6621. msgstr "%1 %2 &Objeto"
  6622. #: oledlg.rc:34
  6623. msgid "%1 &Object"
  6624. msgstr "%1 &Objeto"
  6625. #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
  6626. msgid "&Object"
  6627. msgstr "&Objeto"
  6628. #: oledlg.rc:41
  6629. msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
  6630. msgstr "Insere o conteúdo da área de transferência no seu documento como %s."
  6631. #: oledlg.rc:42
  6632. msgid ""
  6633. "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
  6634. "activate it using %s."
  6635. msgstr ""
  6636. "Insere o conteúdo da área de transferência no seu documento para que seja "
  6637. "possível ativá-lo usando %s."
  6638. #: oledlg.rc:43
  6639. msgid ""
  6640. "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
  6641. "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
  6642. msgstr ""
  6643. "Insere o conteúdo da área de transferência no seu documento para que seja "
  6644. "possível ativá-lo usando %s. Será mostrado como um ícone."
  6645. #: oledlg.rc:44
  6646. msgid ""
  6647. "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
  6648. "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
  6649. "your document."
  6650. msgstr ""
  6651. "Insere o conteúdo da área de transferência no seu documento como %s. Os "
  6652. "dados estão ligados ao arquivo de origem para que alterações ao arquivo se "
  6653. "reflitam no seu documento."
  6654. #: oledlg.rc:45
  6655. msgid ""
  6656. "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
  6657. "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
  6658. "in your document."
  6659. msgstr ""
  6660. "Insere uma imagem da área de transferência no seu documento. A imagem fica "
  6661. "ligada ao arquivo de origem para que alterações ao arquivo se reflitam no "
  6662. "seu documento."
  6663. #: oledlg.rc:46
  6664. msgid ""
  6665. "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
  6666. "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
  6667. "be reflected in your document."
  6668. msgstr ""
  6669. "Insere um atalho que aponta para a localização do conteúdo na área de "
  6670. "transferência. O atalho fica ligado ao arquivo de origem para que alterações "
  6671. "ao arquivo se reflitam no seu documento."
  6672. #: oledlg.rc:47
  6673. msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
  6674. msgstr "Insere o conteúdo da área de transferência no seu documento."
  6675. #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
  6676. msgid "Unknown Type"
  6677. msgstr "Tipo Desconhecido"
  6678. #: oledlg.rc:49
  6679. msgid "Unknown Source"
  6680. msgstr "Origem Desconhecida"
  6681. #: oledlg.rc:50
  6682. msgid "the program which created it"
  6683. msgstr "o programa que o criou"
  6684. #: sane.rc:41
  6685. msgid "Scanning"
  6686. msgstr "Escaneando"
  6687. #: sane.rc:44
  6688. msgid "SCANNING... Please Wait"
  6689. msgstr "Escaneando... Por favor, aguarde"
  6690. #: sane.rc:31
  6691. msgctxt "unit: pixels"
  6692. msgid "px"
  6693. msgstr "px"
  6694. #: sane.rc:32
  6695. msgctxt "unit: bits"
  6696. msgid "b"
  6697. msgstr "b"
  6698. #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
  6699. msgctxt "unit: dots/inch"
  6700. msgid "dpi"
  6701. msgstr "ppp"
  6702. #: sane.rc:35
  6703. msgctxt "unit: percent"
  6704. msgid "%"
  6705. msgstr "%"
  6706. #: sane.rc:36
  6707. msgctxt "unit: microseconds"
  6708. msgid "us"
  6709. msgstr "µs"
  6710. #: serialui.rc:28
  6711. msgid "Settings for %s"
  6712. msgstr "Configurações para %s"
  6713. #: serialui.rc:31
  6714. msgid "Baud Rate"
  6715. msgstr "Bits por segundo"
  6716. #: serialui.rc:33
  6717. msgid "Parity"
  6718. msgstr "Paridade"
  6719. #: serialui.rc:35
  6720. msgid "Flow Control"
  6721. msgstr "Controle de fluxo"
  6722. #: serialui.rc:37
  6723. msgid "Data Bits"
  6724. msgstr "Bits de dados"
  6725. #: serialui.rc:39
  6726. msgid "Stop Bits"
  6727. msgstr "Bits de parada"
  6728. #: setupapi.rc:39
  6729. msgid "Copying Files..."
  6730. msgstr "Copiando arquivos..."
  6731. #: setupapi.rc:45
  6732. msgid "Destination:"
  6733. msgstr "Destino:"
  6734. #: setupapi.rc:52
  6735. msgid "Files Needed"
  6736. msgstr "Arquivos Necessários"
  6737. #: setupapi.rc:55
  6738. msgid ""
  6739. "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
  6740. "make sure the correct drive is selected below"
  6741. msgstr ""
  6742. "Insira o disco de instalação do fabricante, depois\n"
  6743. "verifique se a unidade correta está selecionada"
  6744. #: setupapi.rc:57
  6745. msgid "Copy manufacturer's files from:"
  6746. msgstr "Copiar arquivos do fabricante de:"
  6747. #: setupapi.rc:31
  6748. msgid "The file '%1' on %2 is needed"
  6749. msgstr "O arquivo '%1' em %2 é necessário"
  6750. #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
  6751. msgid "Unknown"
  6752. msgstr "Desconhecido"
  6753. #: setupapi.rc:33
  6754. msgid "Copy files from:"
  6755. msgstr "Copiar arquivos de:"
  6756. #: setupapi.rc:34
  6757. msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
  6758. msgstr "Insira o caminho onde se encontram os arquivos, depois clique em OK."
  6759. #: shdoclc.rc:42
  6760. msgid "F&orward"
  6761. msgstr "&Avançar"
  6762. #: shdoclc.rc:44
  6763. msgid "&Save Background As..."
  6764. msgstr "&Salvar Fundo como..."
  6765. #: shdoclc.rc:45
  6766. msgid "Set As Back&ground"
  6767. msgstr "D&efinir como Fundo"
  6768. #: shdoclc.rc:46
  6769. msgid "&Copy Background"
  6770. msgstr "&Copiar Fundo"
  6771. #: shdoclc.rc:47
  6772. msgid "Set as &Desktop Item"
  6773. msgstr "Definir como &Item da Área de Trabalho"
  6774. #: shdoclc.rc:52
  6775. msgid "Create Shor&tcut"
  6776. msgstr "Criar Ata&lho"
  6777. #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
  6778. msgid "Add to &Favorites..."
  6779. msgstr "Adicionar aos &Favoritos..."
  6780. #: shdoclc.rc:56
  6781. msgid "&Encoding"
  6782. msgstr "Co&dificação"
  6783. #: shdoclc.rc:58
  6784. msgid "Pr&int"
  6785. msgstr "I&mprimir"
  6786. #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
  6787. msgid "&Open Link"
  6788. msgstr "&Abrir link"
  6789. #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
  6790. msgid "Open Link in &New Window"
  6791. msgstr "A&brir link numa nova janela"
  6792. #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
  6793. msgid "Save Target &As..."
  6794. msgstr "&Salvar Alvo Como..."
  6795. #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
  6796. msgid "&Print Target"
  6797. msgstr "Imprimir lin&k"
  6798. #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
  6799. msgid "S&how Picture"
  6800. msgstr "Mos&trar imagem"
  6801. #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
  6802. msgid "&Save Picture As..."
  6803. msgstr "Sal&var imagem como..."
  6804. #: shdoclc.rc:73
  6805. msgid "&E-mail Picture..."
  6806. msgstr "&Enviar imagem..."
  6807. #: shdoclc.rc:74
  6808. msgid "Pr&int Picture..."
  6809. msgstr "I&mprimir imagem..."
  6810. #: shdoclc.rc:75
  6811. msgid "&Go to My Pictures"
  6812. msgstr "I&r para minhas imagens"
  6813. #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
  6814. msgid "Set as Back&ground"
  6815. msgstr "&Definir como fundo"
  6816. #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
  6817. msgid "Set as &Desktop Item..."
  6818. msgstr "Definir como &item da Área de Trabalho..."
  6819. #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
  6820. msgid "Copy Shor&tcut"
  6821. msgstr "Copiar atal&ho"
  6822. #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
  6823. msgid "P&roperties"
  6824. msgstr "&Propriedades"
  6825. #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
  6826. msgid "&Undo"
  6827. msgstr "&Desfazer"
  6828. #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
  6829. msgid "&Delete"
  6830. msgstr "&Excluir"
  6831. #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
  6832. msgid "&Select"
  6833. msgstr "&Selecionar"
  6834. #: shdoclc.rc:105
  6835. msgid "&Cell"
  6836. msgstr "&Célula"
  6837. #: shdoclc.rc:106
  6838. msgid "&Row"
  6839. msgstr "&Linha"
  6840. #: shdoclc.rc:107
  6841. msgid "&Column"
  6842. msgstr "C&oluna"
  6843. #: shdoclc.rc:108
  6844. msgid "&Table"
  6845. msgstr "&Tabela"
  6846. #: shdoclc.rc:111
  6847. msgid "&Cell Properties"
  6848. msgstr "Propriedades da &célula"
  6849. #: shdoclc.rc:112
  6850. msgid "&Table Properties"
  6851. msgstr "Propriedades da &tabela"
  6852. #: shdoclc.rc:128
  6853. msgid "Open in &New Window"
  6854. msgstr "A&brir numa nova janela"
  6855. #: shdoclc.rc:132
  6856. msgid "Cut"
  6857. msgstr "&Cortar"
  6858. #: shdoclc.rc:155
  6859. msgid "&Save Video As..."
  6860. msgstr "Sal&var vídeo como..."
  6861. #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
  6862. msgid "Play"
  6863. msgstr "I&niciar"
  6864. #: shdoclc.rc:192
  6865. msgid "Rewind"
  6866. msgstr "R&ecomeçar"
  6867. #: shdoclc.rc:199
  6868. msgid "Trace Tags"
  6869. msgstr "Etiqueta de Rastreio"
  6870. #: shdoclc.rc:200
  6871. msgid "Resource Failures"
  6872. msgstr "Falhas de Recurso"
  6873. #: shdoclc.rc:201
  6874. msgid "Dump Tracking Info"
  6875. msgstr "Informação de Rastreamento de Despejo"
  6876. #: shdoclc.rc:202
  6877. msgid "Debug Break"
  6878. msgstr "Parada do Depurador"
  6879. #: shdoclc.rc:203
  6880. msgid "Debug View"
  6881. msgstr "Visualização do Depurador"
  6882. #: shdoclc.rc:204
  6883. msgid "Dump Tree"
  6884. msgstr "Despejar Árvore"
  6885. #: shdoclc.rc:205
  6886. msgid "Dump Lines"
  6887. msgstr "Despejar Linhas"
  6888. #: shdoclc.rc:206
  6889. msgid "Dump DisplayTree"
  6890. msgstr "Despejar Árvore de Visualização"
  6891. #: shdoclc.rc:207
  6892. msgid "Dump FormatCaches"
  6893. msgstr "Despejar Caches de Formato"
  6894. #: shdoclc.rc:208
  6895. msgid "Dump LayoutRects"
  6896. msgstr "Despejar Retângulo de Leiaute"
  6897. #: shdoclc.rc:209
  6898. msgid "Memory Monitor"
  6899. msgstr "Monitor de Memória"
  6900. #: shdoclc.rc:210
  6901. msgid "Performance Meters"
  6902. msgstr "Indicadores de Performance"
  6903. #: shdoclc.rc:211
  6904. msgid "Save HTML"
  6905. msgstr "Salvar HTML"
  6906. #: shdoclc.rc:213
  6907. msgid "&Browse View"
  6908. msgstr "Vista &Navegar"
  6909. #: shdoclc.rc:214
  6910. msgid "&Edit View"
  6911. msgstr "Vista &Editar"
  6912. #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
  6913. msgid "Scroll Here"
  6914. msgstr "Rolar aqui"
  6915. #: shdoclc.rc:221
  6916. msgid "Top"
  6917. msgstr "Topo"
  6918. #: shdoclc.rc:222
  6919. msgid "Bottom"
  6920. msgstr "Fundo"
  6921. #: shdoclc.rc:224
  6922. msgid "Page Up"
  6923. msgstr "Página acima"
  6924. #: shdoclc.rc:225
  6925. msgid "Page Down"
  6926. msgstr "Página abaixo"
  6927. #: shdoclc.rc:227
  6928. msgid "Scroll Up"
  6929. msgstr "Rolar para cima"
  6930. #: shdoclc.rc:228
  6931. msgid "Scroll Down"
  6932. msgstr "Rolar para baixo"
  6933. #: shdoclc.rc:235
  6934. msgid "Left Edge"
  6935. msgstr "Canto esquerdo"
  6936. #: shdoclc.rc:236
  6937. msgid "Right Edge"
  6938. msgstr "Canto direito"
  6939. #: shdoclc.rc:238
  6940. msgid "Page Left"
  6941. msgstr "Página à esquerda"
  6942. #: shdoclc.rc:239
  6943. msgid "Page Right"
  6944. msgstr "Página à direita"
  6945. #: shdoclc.rc:241
  6946. msgid "Scroll Left"
  6947. msgstr "Rolar para a esquerda"
  6948. #: shdoclc.rc:242
  6949. msgid "Scroll Right"
  6950. msgstr "Rolar para a direita"
  6951. #: shdoclc.rc:28
  6952. msgid "Wine Internet Explorer"
  6953. msgstr "Wine Internet Explorer"
  6954. #: shdoclc.rc:33
  6955. msgid "&w&bPage &p"
  6956. msgstr "&w&bPágina &p"
  6957. #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
  6958. #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
  6959. msgid "Lar&ge Icons"
  6960. msgstr "Ícones &Grandes"
  6961. #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
  6962. #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
  6963. msgid "S&mall Icons"
  6964. msgstr "Ícones &Pequenos"
  6965. #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
  6966. msgid "&List"
  6967. msgstr "&Lista"
  6968. #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
  6969. #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
  6970. msgid "&Details"
  6971. msgstr "&Detalhes"
  6972. #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
  6973. msgid "Arrange &Icons"
  6974. msgstr "O&rganizar ícones"
  6975. #: shell32.rc:53
  6976. msgid "By &Name"
  6977. msgstr "Por &nome"
  6978. #: shell32.rc:54
  6979. msgid "By &Type"
  6980. msgstr "Por &tipo"
  6981. #: shell32.rc:55
  6982. msgid "By &Size"
  6983. msgstr "Por ta&manho"
  6984. #: shell32.rc:56
  6985. msgid "By &Date"
  6986. msgstr "Por &data"
  6987. #: shell32.rc:58
  6988. msgid "&Auto Arrange"
  6989. msgstr "Auto organi&zar"
  6990. #: shell32.rc:60
  6991. msgid "Line up Icons"
  6992. msgstr "Alinhar ícones"
  6993. #: shell32.rc:65
  6994. msgid "Paste as Link"
  6995. msgstr "Colar A&talho"
  6996. #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
  6997. msgid "New"
  6998. msgstr "Novo"
  6999. #: shell32.rc:69
  7000. msgid "New &Folder"
  7001. msgstr "&Pasta"
  7002. #: shell32.rc:70
  7003. msgid "New &Link"
  7004. msgstr "Novo A&talho"
  7005. #: shell32.rc:74
  7006. msgid "Properties"
  7007. msgstr "Propriedades"
  7008. #: shell32.rc:85
  7009. msgctxt "recycle bin"
  7010. msgid "&Restore"
  7011. msgstr "&Restaurar"
  7012. #: shell32.rc:86
  7013. msgid "&Erase"
  7014. msgstr "&Apagar"
  7015. #: shell32.rc:98
  7016. msgid "E&xplore"
  7017. msgstr "&Explorar"
  7018. #: shell32.rc:101
  7019. msgid "C&ut"
  7020. msgstr "C&ortar"
  7021. #: shell32.rc:104
  7022. msgid "Create &Link"
  7023. msgstr "Criar a&talho"
  7024. #: shell32.rc:106
  7025. msgid "&Rename"
  7026. msgstr "&Renomear"
  7027. #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
  7028. #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
  7029. msgid "E&xit"
  7030. msgstr "Sai&r"
  7031. #: shell32.rc:130
  7032. msgid "&About Control Panel"
  7033. msgstr "&Sobre o Painel de Controle"
  7034. #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
  7035. msgid "Browse for Folder"
  7036. msgstr "Procurar pasta"
  7037. #: shell32.rc:293
  7038. msgid "Folder:"
  7039. msgstr "Pasta:"
  7040. #: shell32.rc:299
  7041. msgid "&Make New Folder"
  7042. msgstr "&Criar nova pasta"
  7043. #: shell32.rc:306
  7044. msgid "Message"
  7045. msgstr "Mensagem"
  7046. #: shell32.rc:310
  7047. msgid "Yes to &all"
  7048. msgstr "Sim para &todos"
  7049. #: shell32.rc:319
  7050. msgid "About %s"
  7051. msgstr "Sobre %s"
  7052. #: shell32.rc:323
  7053. msgid "Wine &license"
  7054. msgstr "&Licença do Wine"
  7055. #: shell32.rc:328
  7056. msgid "Running on %s"
  7057. msgstr "Executando em %s"
  7058. #: shell32.rc:329
  7059. msgid "Wine was brought to you by:"
  7060. msgstr "Wine foi disponibilizado por:"
  7061. #: shell32.rc:334
  7062. msgid "Run"
  7063. msgstr "Executar"
  7064. #: shell32.rc:338
  7065. msgid ""
  7066. "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
  7067. "will open it for you."
  7068. msgstr ""
  7069. "Digite o nome do programa, pasta, documento ou endereço de Internet que o "
  7070. "Wine irá abri-lo."
  7071. #: shell32.rc:339
  7072. msgid "&Open:"
  7073. msgstr "&Abrir:"
  7074. #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
  7075. #: winefile.rc:129
  7076. msgid "&Browse..."
  7077. msgstr "&Procurar..."
  7078. #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
  7079. msgid "File type:"
  7080. msgstr "Tipo de arquivo:"
  7081. #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
  7082. msgid "Location:"
  7083. msgstr "Localização:"
  7084. #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
  7085. msgid "Size:"
  7086. msgstr "Tamanho:"
  7087. #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
  7088. msgid "Creation date:"
  7089. msgstr "Data de criação:"
  7090. #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
  7091. msgid "Attributes:"
  7092. msgstr "Atributos:"
  7093. #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
  7094. msgid "H&idden"
  7095. msgstr "&Oculto"
  7096. #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
  7097. msgid "&Archive"
  7098. msgstr "Ar&quivo"
  7099. #: shell32.rc:386
  7100. msgid "Open with:"
  7101. msgstr "Abrir com:"
  7102. #: shell32.rc:389
  7103. msgid "&Change..."
  7104. msgstr "M&udar..."
  7105. #: shell32.rc:400
  7106. msgid "Last modified:"
  7107. msgstr "Modificado:"
  7108. #: shell32.rc:402
  7109. msgid "Last accessed:"
  7110. msgstr "Última Alteração:"
  7111. #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
  7112. msgid "Size"
  7113. msgstr "Tamanho"
  7114. #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
  7115. msgid "Type"
  7116. msgstr "Tipo"
  7117. #: shell32.rc:140
  7118. msgid "Modified"
  7119. msgstr "Modificado"
  7120. #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
  7121. msgid "Attributes"
  7122. msgstr "Atributos"
  7123. #: shell32.rc:143
  7124. msgid "Size available"
  7125. msgstr "Disponível"
  7126. #: shell32.rc:145
  7127. msgid "Comments"
  7128. msgstr "Comentários"
  7129. #: shell32.rc:146
  7130. msgid "Owner"
  7131. msgstr "Dono"
  7132. #: shell32.rc:147
  7133. msgid "Group"
  7134. msgstr "Grupo"
  7135. #: shell32.rc:148
  7136. msgid "Original location"
  7137. msgstr "Localização original"
  7138. #: shell32.rc:149
  7139. msgid "Date deleted"
  7140. msgstr "Data de exclusão"
  7141. #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:99
  7142. msgctxt "display name"
  7143. msgid "Desktop"
  7144. msgstr "Área de Trabalho"
  7145. #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
  7146. msgid "My Computer"
  7147. msgstr "Meu Computador"
  7148. #: shell32.rc:159
  7149. msgid "Control Panel"
  7150. msgstr "Painel de Controle"
  7151. #: shell32.rc:166
  7152. msgid "Select"
  7153. msgstr "Selecionar"
  7154. #: shell32.rc:189
  7155. msgid "Restart"
  7156. msgstr "Reiniciar"
  7157. #: shell32.rc:190
  7158. msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
  7159. msgstr "Deseja simular a reinicialização do Windows?"
  7160. #: shell32.rc:191
  7161. msgid "Shutdown"
  7162. msgstr "Desligar"
  7163. #: shell32.rc:192
  7164. msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
  7165. msgstr "Deseja finalizar a sessão do Wine?"
  7166. #: shell32.rc:203 progman.rc:83
  7167. msgid "Programs"
  7168. msgstr "Programas"
  7169. #: shell32.rc:204
  7170. msgid "My Documents"
  7171. msgstr "Meus Documentos"
  7172. #: shell32.rc:205
  7173. msgid "Favorites"
  7174. msgstr "Favoritos"
  7175. #: shell32.rc:206
  7176. msgid "StartUp"
  7177. msgstr "Inicialização"
  7178. #: shell32.rc:207
  7179. msgid "Start Menu"
  7180. msgstr "Menu Iniciar"
  7181. #: shell32.rc:208
  7182. msgid "My Music"
  7183. msgstr "Minhas Músicas"
  7184. #: shell32.rc:209
  7185. msgid "My Videos"
  7186. msgstr "Meus Vídeos"
  7187. #: shell32.rc:210
  7188. msgctxt "directory"
  7189. msgid "Desktop"
  7190. msgstr "Área de Trabalho"
  7191. #: shell32.rc:211
  7192. msgid "NetHood"
  7193. msgstr "Rede"
  7194. #: shell32.rc:212
  7195. msgid "Templates"
  7196. msgstr "Modelos"
  7197. #: shell32.rc:213
  7198. msgid "PrintHood"
  7199. msgstr "Impressoras"
  7200. #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
  7201. msgid "History"
  7202. msgstr "Histórico"
  7203. #: shell32.rc:215
  7204. msgid "Program Files"
  7205. msgstr "Arquivos de programas"
  7206. #: shell32.rc:217
  7207. msgid "My Pictures"
  7208. msgstr "Minhas Imagens"
  7209. #: shell32.rc:218
  7210. msgid "Common Files"
  7211. msgstr "Arquivos Comuns"
  7212. #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
  7213. msgid "Documents"
  7214. msgstr "Documentos"
  7215. #: shell32.rc:220
  7216. msgid "Administrative Tools"
  7217. msgstr "Ferramentas Administrativas"
  7218. #: shell32.rc:221
  7219. msgid "Music"
  7220. msgstr "Documentos\\Minhas Músicas"
  7221. #: shell32.rc:222
  7222. msgid "Pictures"
  7223. msgstr "Documentos\\Minhas Imagens"
  7224. #: shell32.rc:223
  7225. msgid "Videos"
  7226. msgstr "Documentos\\Meus Vídeos"
  7227. #: shell32.rc:216
  7228. msgid "Program Files (x86)"
  7229. msgstr "Arquivos de programas (x86)"
  7230. #: shell32.rc:224
  7231. msgid "Contacts"
  7232. msgstr "Contatos"
  7233. #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
  7234. msgid "Links"
  7235. msgstr "Atalhos"
  7236. #: shell32.rc:226
  7237. msgid "Slide Shows"
  7238. msgstr "Apresentações"
  7239. #: shell32.rc:227
  7240. msgid "Playlists"
  7241. msgstr "Listas de reprodução"
  7242. #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
  7243. msgid "Status"
  7244. msgstr "Estado"
  7245. #: shell32.rc:153
  7246. msgid "Model"
  7247. msgstr "Modelo"
  7248. #: shell32.rc:228
  7249. msgid "Sample Music"
  7250. msgstr "Amostra de músicas"
  7251. #: shell32.rc:229
  7252. msgid "Sample Pictures"
  7253. msgstr "Amostra de imagens"
  7254. #: shell32.rc:230
  7255. msgid "Sample Playlists"
  7256. msgstr "Amostra de listas de reprodução"
  7257. #: shell32.rc:231
  7258. msgid "Sample Videos"
  7259. msgstr "Amostra de vídeos"
  7260. #: shell32.rc:232
  7261. msgid "Saved Games"
  7262. msgstr "Jogos salvos"
  7263. #: shell32.rc:233
  7264. msgid "Searches"
  7265. msgstr "Buscas"
  7266. #: shell32.rc:234
  7267. msgid "Users"
  7268. msgstr "Usuários"
  7269. #: shell32.rc:236
  7270. msgid "Downloads"
  7271. msgstr "Downloads"
  7272. #: shell32.rc:169
  7273. msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
  7274. msgstr "Não foi possível criar nova pasta: Permissão negada."
  7275. #: shell32.rc:170
  7276. msgid "Error during creation of a new folder"
  7277. msgstr "Erro durante a criação da nova pasta"
  7278. #: shell32.rc:171
  7279. msgid "Confirm file deletion"
  7280. msgstr "Confirmar exclusão de arquivo"
  7281. #: shell32.rc:172
  7282. msgid "Confirm folder deletion"
  7283. msgstr "Confirmar exclusão de pasta"
  7284. #: shell32.rc:173
  7285. msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
  7286. msgstr "Você tem certeza que deseja excluir '%1'?"
  7287. #: shell32.rc:174
  7288. msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
  7289. msgstr "Você tem certeza que deseja excluir estes %1 itens?"
  7290. #: shell32.rc:181
  7291. msgid "Confirm file overwrite"
  7292. msgstr "Confirmar sobrescrever arquivo"
  7293. #: shell32.rc:180
  7294. msgid ""
  7295. "This folder already contains a file called '%1'.\n"
  7296. "\n"
  7297. "Do you want to replace it?"
  7298. msgstr ""
  7299. "Esta pasta já contém um arquivo chamado '%1'.\n"
  7300. "\n"
  7301. "Deseja sobrescrevê-lo?"
  7302. #: shell32.rc:175
  7303. msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
  7304. msgstr "Tem certeza que deseja excluir o(s) item(s) selecionado(s)?"
  7305. #: shell32.rc:177
  7306. msgid ""
  7307. "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
  7308. msgstr "Tem certeza que deseja enviar '%1' e todo seu conteúdo para a Lixeira?"
  7309. #: shell32.rc:176
  7310. msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
  7311. msgstr "Tem certeza que deseja enviar '%1' para a Lixeira?"
  7312. #: shell32.rc:178
  7313. msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
  7314. msgstr "Tem certeza que deseja enviar estes %1 itens para a Lixeira?"
  7315. #: shell32.rc:179
  7316. msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
  7317. msgstr ""
  7318. "O item '%1' não pode ser enviado à Lixeira. Deseja exclui-lo em vez disso?"
  7319. #: shell32.rc:186
  7320. msgid ""
  7321. "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
  7322. "\n"
  7323. "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
  7324. "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
  7325. "the folder?"
  7326. msgstr ""
  7327. "Esta pasta já contém uma pasta chamada '%1'.\n"
  7328. "\n"
  7329. "Se os arquivos da pasta de destino tiverem os mesmos nomes que os arquivos\n"
  7330. "na pasta selecionada, eles serão sobrescritos. Deseja mover ou copiar a\n"
  7331. "pasta mesmo assim?"
  7332. #: shell32.rc:240
  7333. msgid "Wine Control Panel"
  7334. msgstr "Painel de Controle do Wine"
  7335. #: shell32.rc:195
  7336. msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
  7337. msgstr ""
  7338. "Não é possível mostrar a caixa de diálogo Executar Arquivo (erro interno)"
  7339. #: shell32.rc:196
  7340. msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
  7341. msgstr "Não é possível mostrar a caixa de diálogo de Procura (erro interno)"
  7342. #: shell32.rc:198
  7343. msgid "Executable files (*.exe)"
  7344. msgstr "Arquivos executáveis (*.exe)"
  7345. #: shell32.rc:244
  7346. msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
  7347. msgstr ""
  7348. "Não existe um programa Windows configurado para abrir este tipo de arquivo."
  7349. #: shell32.rc:246
  7350. msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
  7351. msgstr "Você tem certeza que deseja excluir '%1' permanentemente?"
  7352. #: shell32.rc:247
  7353. msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
  7354. msgstr "Você tem certeza que deseja excluir estes %1 itens permanentemente?"
  7355. #: shell32.rc:248
  7356. msgid "Confirm deletion"
  7357. msgstr "Confirmar exclusão"
  7358. #: shell32.rc:249
  7359. msgid ""
  7360. "A file already exists at the path %1.\n"
  7361. "\n"
  7362. "Do you want to replace it?"
  7363. msgstr ""
  7364. "Um arquivo já existe no caminho %1.\n"
  7365. "\n"
  7366. "Gostaria de substituí-lo?"
  7367. #: shell32.rc:250
  7368. msgid ""
  7369. "A folder already exists at the path %1.\n"
  7370. "\n"
  7371. "Do you want to replace it?"
  7372. msgstr ""
  7373. "Uma pasta já existe no caminho %1.\n"
  7374. "\n"
  7375. "Gostaria de substituí-la?"
  7376. #: shell32.rc:251
  7377. msgid "Confirm overwrite"
  7378. msgstr "Confirmar sobrescrever"
  7379. #: shell32.rc:268
  7380. msgid ""
  7381. "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
  7382. "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
  7383. "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
  7384. "any later version.\n"
  7385. "\n"
  7386. "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
  7387. "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
  7388. "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
  7389. "details.\n"
  7390. "\n"
  7391. "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
  7392. "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
  7393. "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
  7394. msgstr ""
  7395. "O Wine é software livre; você pode redistribui-lo e/ou modificá-lo nos "
  7396. "termos da GNU Lesser General Public License conforme publicado pela Free "
  7397. "Software Foundation; tanto na versão 2.1 desta licença ou (à sua escolha) "
  7398. "qualquer versão posterior.\n"
  7399. "\n"
  7400. "O Wine é distribuído na esperança de que seja útil, mas SEM QUALQUER "
  7401. "GARANTIA; nem sequer a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou FEITO PARA "
  7402. "UM PROPÓSITO ESPECÍFICO. Veja a GNU Lesser General Public License para mais "
  7403. "detalhes.\n"
  7404. "\n"
  7405. "Você deve ter recebido uma cópia da GNU Lesser General Public License com o "
  7406. "Wine; senão, escreva à Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
  7407. "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
  7408. #: shell32.rc:256
  7409. msgid "Wine License"
  7410. msgstr "Licença do Wine"
  7411. #: shell32.rc:158
  7412. msgid "Trash"
  7413. msgstr "Lixeira"
  7414. #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
  7415. msgid "Error"
  7416. msgstr "Erro"
  7417. #: shlwapi.rc:43
  7418. msgid "Don't show me th&is message again"
  7419. msgstr "Não &mostrar esta mensagem novamente"
  7420. #: shlwapi.rc:30
  7421. msgid "%d bytes"
  7422. msgstr "%d bytes"
  7423. #: shlwapi.rc:31
  7424. msgctxt "time unit: hours"
  7425. msgid " hr"
  7426. msgstr " h"
  7427. #: shlwapi.rc:32
  7428. msgctxt "time unit: minutes"
  7429. msgid " min"
  7430. msgstr " min"
  7431. #: shlwapi.rc:33
  7432. msgctxt "time unit: seconds"
  7433. msgid " sec"
  7434. msgstr " s"
  7435. #: twain.rc:29
  7436. msgid "Select Source"
  7437. msgstr "Selecionar Pasta"
  7438. #: tzres.rc:88
  7439. msgid "China Standard Time"
  7440. msgstr "Hora padrão da China"
  7441. #: tzres.rc:89
  7442. msgid "China Daylight Time"
  7443. msgstr "Horário de verão da China"
  7444. #: tzres.rc:170
  7445. msgid "North Asia Standard Time"
  7446. msgstr "Hora padrão do Norte da Asia"
  7447. #: tzres.rc:171
  7448. msgid "North Asia Daylight Time"
  7449. msgstr "Horário de verão Norte da Asia"
  7450. #: tzres.rc:110
  7451. msgid "Georgian Standard Time"
  7452. msgstr "Hora padrão da Georgia"
  7453. #: tzres.rc:111
  7454. msgid "Georgian Daylight Time"
  7455. msgstr "Horário de verão da Georgia"
  7456. #: tzres.rc:162
  7457. msgid "Nepal Standard Time"
  7458. msgstr "Hora padrão do Nepal"
  7459. #: tzres.rc:163
  7460. msgid "Nepal Daylight Time"
  7461. msgstr "Horário de verão do Nepal"
  7462. #: tzres.rc:64
  7463. msgid "Cape Verde Standard Time"
  7464. msgstr "Hora padrão de Cabo Verde"
  7465. #: tzres.rc:65
  7466. msgid "Cape Verde Daylight Time"
  7467. msgstr "Horário de verão de Cabo Verde"
  7468. #: tzres.rc:120
  7469. #, fuzzy
  7470. #| msgid "Hawaiian Standard Time"
  7471. msgid "Haiti Standard Time"
  7472. msgstr "Hora padrão do Avaí"
  7473. #: tzres.rc:121
  7474. #, fuzzy
  7475. #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
  7476. msgid "Haiti Daylight Time"
  7477. msgstr "Horário de verão do Avaí"
  7478. #: tzres.rc:78
  7479. msgid "Central European Standard Time"
  7480. msgstr "Hora padrão da Europa Central"
  7481. #: tzres.rc:79
  7482. msgid "Central European Daylight Time"
  7483. msgstr "Horário de verão da Europa Central"
  7484. #: tzres.rc:150
  7485. msgid "Morocco Standard Time"
  7486. msgstr "Hora padrão do Marrocos"
  7487. #: tzres.rc:151
  7488. msgid "Morocco Daylight Time"
  7489. msgstr "Horário de verão do Marrocos"
  7490. #: tzres.rc:76
  7491. msgid "Central Europe Standard Time"
  7492. msgstr "Hora padrão da Europa Central"
  7493. #: tzres.rc:77
  7494. msgid "Central Europe Daylight Time"
  7495. msgstr "Horário de verão da Europa Central"
  7496. #: tzres.rc:126
  7497. msgid "Iran Standard Time"
  7498. msgstr "Hora padrão do Irã"
  7499. #: tzres.rc:127
  7500. msgid "Iran Daylight Time"
  7501. msgstr "Horário de verão do Irã"
  7502. #: tzres.rc:160
  7503. msgid "Namibia Standard Time"
  7504. msgstr "Hora padrão da Namíbia"
  7505. #: tzres.rc:161
  7506. msgid "Namibia Daylight Time"
  7507. msgstr "Horário de verão da Namíbia"
  7508. #: tzres.rc:210
  7509. msgid "Tonga Standard Time"
  7510. msgstr "Hora padrão de Tonga"
  7511. #: tzres.rc:211
  7512. msgid "Tonga Daylight Time"
  7513. msgstr "Horário de verão de Tonga"
  7514. #: tzres.rc:154
  7515. msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
  7516. msgstr "Hora padrão de Montanha"
  7517. #: tzres.rc:155
  7518. msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
  7519. msgstr "Horário de verão de Montanha"
  7520. #: tzres.rc:112
  7521. msgid "GMT Standard Time"
  7522. msgstr "Hora padrão GMT"
  7523. #: tzres.rc:113
  7524. msgid "GMT Daylight Time"
  7525. msgstr "Horário de verão GMT"
  7526. #: tzres.rc:72
  7527. msgid "Central Asia Standard Time"
  7528. msgstr "Hora padrão da Asia Central"
  7529. #: tzres.rc:73
  7530. msgid "Central Asia Daylight Time"
  7531. msgstr "Horário de verão da Asia Central"
  7532. #: tzres.rc:40
  7533. msgid "Arabic Standard Time"
  7534. msgstr "Hora padrão Árabe"
  7535. #: tzres.rc:41
  7536. msgid "Arabic Daylight Time"
  7537. msgstr "Horário de verão da Arábia"
  7538. #: tzres.rc:140
  7539. msgid "Magadan Standard Time"
  7540. msgstr "Hora padrão de Magadan"
  7541. #: tzres.rc:141
  7542. msgid "Magadan Daylight Time"
  7543. msgstr "Horário de verão Magadan"
  7544. #: tzres.rc:166
  7545. msgid "Newfoundland Standard Time"
  7546. msgstr "Hora padrão de Terra Nova"
  7547. #: tzres.rc:167
  7548. msgid "Newfoundland Daylight Time"
  7549. msgstr "Horário de verão Nova Zelândia"
  7550. #: tzres.rc:234
  7551. msgid "West Pacific Standard Time"
  7552. msgstr "Hora padrão do Pacífico Ocidental"
  7553. #: tzres.rc:235
  7554. msgid "West Pacific Daylight Time"
  7555. msgstr "Horário de verão Pacífico Oeste"
  7556. #: tzres.rc:174
  7557. msgid "Pacific Standard Time"
  7558. msgstr "Hora padrão do Pacífico"
  7559. #: tzres.rc:175
  7560. msgid "Pacific Daylight Time"
  7561. msgstr "Horário de verão Pacífico"
  7562. #: tzres.rc:50
  7563. msgid "Azerbaijan Standard Time"
  7564. msgstr "Hora padrão do Azerbaijão"
  7565. #: tzres.rc:51
  7566. msgid "Azerbaijan Daylight Time"
  7567. msgstr "Horário de verão do Azerbaijão"
  7568. #: tzres.rc:192
  7569. msgid "Samoa Standard Time"
  7570. msgstr "Hora padrão de Samoa"
  7571. #: tzres.rc:193
  7572. msgid "Samoa Daylight Time"
  7573. msgstr "Horário de verão de Samoa"
  7574. #: tzres.rc:132
  7575. msgid "Kaliningrad Standard Time"
  7576. msgstr "Hora padrão de Kaliningrado"
  7577. #: tzres.rc:133
  7578. msgid "Kaliningrad Daylight Time"
  7579. msgstr "Horário de verão de Kaliningrado"
  7580. #: tzres.rc:176
  7581. msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
  7582. msgstr "Hora padrão do Pacífico(México)"
  7583. #: tzres.rc:177
  7584. msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
  7585. msgstr "Horário de verão do Pacífico(México)"
  7586. #: tzres.rc:146
  7587. msgid "Middle East Standard Time"
  7588. msgstr "Hora padrão do Oriente Médio"
  7589. #: tzres.rc:147
  7590. msgid "Middle East Daylight Time"
  7591. msgstr "Horário de verão do Oriente Médio"
  7592. #: tzres.rc:208
  7593. msgid "Tokyo Standard Time"
  7594. msgstr "Hora padrão de Tóquio"
  7595. #: tzres.rc:209
  7596. msgid "Tokyo Daylight Time"
  7597. msgstr "Horário de verão Tóquio"
  7598. #: tzres.rc:138
  7599. msgid "Line Islands Standard Time"
  7600. msgstr "Hora padrão das Ilhas Equatoriais"
  7601. #: tzres.rc:139
  7602. msgid "Line Islands Daylight Time"
  7603. msgstr "Horário de verão das Ilhas Equatoriais"
  7604. #: tzres.rc:130
  7605. msgid "Jordan Standard Time"
  7606. msgstr "Hora padrão da Jordânia"
  7607. #: tzres.rc:131
  7608. msgid "Jordan Daylight Time"
  7609. msgstr "Horário de verão da Jordânia"
  7610. #: tzres.rc:82
  7611. msgid "Central Standard Time"
  7612. msgstr "Hora padrão Central"
  7613. #: tzres.rc:83
  7614. msgid "Central Daylight Time"
  7615. msgstr "Horário de verão Central"
  7616. #: tzres.rc:52
  7617. msgid "Azores Standard Time"
  7618. msgstr "Hora padrão de Açores"
  7619. #: tzres.rc:53
  7620. msgid "Azores Daylight Time"
  7621. msgstr "Horário de verão de Açores"
  7622. #: tzres.rc:168
  7623. msgid "North Asia East Standard Time"
  7624. msgstr "Hora padrão do Norte da Ásia"
  7625. #: tzres.rc:169
  7626. msgid "North Asia East Daylight Time"
  7627. msgstr "Horário de verão Norte da Asia"
  7628. #: tzres.rc:42
  7629. msgid "Argentina Standard Time"
  7630. msgstr "Hora padrão da Argentina"
  7631. #: tzres.rc:43
  7632. msgid "Argentina Daylight Time"
  7633. msgstr "Horário de verão da Argentina"
  7634. #: tzres.rc:142
  7635. #, fuzzy
  7636. #| msgid "Mauritius Standard Time"
  7637. msgid "Marquesas Standard Time"
  7638. msgstr "Hora padrão da Mauritânia"
  7639. #: tzres.rc:143
  7640. #, fuzzy
  7641. #| msgid "Mauritius Daylight Time"
  7642. msgid "Marquesas Daylight Time"
  7643. msgstr "Horário de verão da Mauritânia"
  7644. #: tzres.rc:156
  7645. msgid "Myanmar Standard Time"
  7646. msgstr "Hora padrão de Myanmar"
  7647. #: tzres.rc:157
  7648. msgid "Myanmar Daylight Time"
  7649. msgstr "Horário de verão de Myanmar"
  7650. #: tzres.rc:220 tzres.rc:221
  7651. msgid "Coordinated Universal Time"
  7652. msgstr "Tempo Universal Coordenado"
  7653. #: tzres.rc:124
  7654. msgid "India Standard Time"
  7655. msgstr "Hora padrão da Índia"
  7656. #: tzres.rc:125
  7657. msgid "India Daylight Time"
  7658. msgstr "Horário de verão da Índia"
  7659. #: tzres.rc:118
  7660. msgid "GTB Standard Time"
  7661. msgstr "Hora padrão GTB"
  7662. #: tzres.rc:119
  7663. msgid "GTB Daylight Time"
  7664. msgstr "Horário de verão GTB"
  7665. #: tzres.rc:212
  7666. msgid "Turkey Standard Time"
  7667. msgstr "Hora padrão da Turquia"
  7668. #: tzres.rc:213
  7669. msgid "Turkey Daylight Time"
  7670. msgstr "Horário de verão da Turquia"
  7671. #: tzres.rc:106
  7672. msgid "Fiji Standard Time"
  7673. msgstr "Hora padrão de Fiji"
  7674. #: tzres.rc:107
  7675. msgid "Fiji Daylight Time"
  7676. msgstr "Horário de verão de Fiji"
  7677. #: tzres.rc:62
  7678. msgid "Canada Central Standard Time"
  7679. msgstr "Hora padrão do Canadá Central"
  7680. #: tzres.rc:63
  7681. msgid "Canada Central Daylight Time"
  7682. msgstr "Horário de verão Canada Central"
  7683. #: tzres.rc:204
  7684. msgid "Taipei Standard Time"
  7685. msgstr "Hora padrão de Taipei"
  7686. #: tzres.rc:205
  7687. msgid "Taipei Daylight Time"
  7688. msgstr "Horário de verão de Taipei"
  7689. #: tzres.rc:230
  7690. msgid "W. Europe Standard Time"
  7691. msgstr "Hora padrão da Europa Ocidental"
  7692. #: tzres.rc:231
  7693. msgid "W. Europe Daylight Time"
  7694. msgstr "Horário de verão Oeste da Europa"
  7695. #: tzres.rc:148
  7696. msgid "Montevideo Standard Time"
  7697. msgstr "Hora padrão de Montevidéu"
  7698. #: tzres.rc:149
  7699. msgid "Montevideo Daylight Time"
  7700. msgstr "Horário de verão de Montevidéu"
  7701. #: tzres.rc:178
  7702. msgid "Pakistan Standard Time"
  7703. msgstr "Hora padrão do Paquistão"
  7704. #: tzres.rc:179
  7705. msgid "Pakistan Daylight Time"
  7706. msgstr "Horário de verão do Paquistão"
  7707. #: tzres.rc:66
  7708. msgid "Caucasus Standard Time"
  7709. msgstr "Hora padrão do Cáucaso"
  7710. #: tzres.rc:67
  7711. msgid "Caucasus Daylight Time"
  7712. msgstr "Horário de verão do Cáucaso"
  7713. #: tzres.rc:48
  7714. msgid "AUS Eastern Standard Time"
  7715. msgstr "Hora padrão da Austrália Oriental"
  7716. #: tzres.rc:49
  7717. msgid "AUS Eastern Daylight Time"
  7718. msgstr "Horário de verão da Austrália Oriental"
  7719. #: tzres.rc:158
  7720. msgid "N. Central Asia Standard Time"
  7721. msgstr "Hora padrão do Norte da Ásia"
  7722. #: tzres.rc:159
  7723. msgid "N. Central Asia Daylight Time"
  7724. msgstr "Horário de verão da Asia Central"
  7725. #: tzres.rc:100
  7726. msgid "Eastern Standard Time"
  7727. msgstr "Hora padrão do Leste"
  7728. #: tzres.rc:101
  7729. msgid "Eastern Daylight Time"
  7730. msgstr "Horário de verão do Leste"
  7731. #: tzres.rc:84
  7732. msgid "Central Standard Time (Mexico)"
  7733. msgstr "Hora padrão Central(México)"
  7734. #: tzres.rc:85
  7735. msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
  7736. msgstr "Horário de verão Central(México)"
  7737. #: tzres.rc:44
  7738. msgid "Atlantic Standard Time"
  7739. msgstr "Hora padrão do Atlântico"
  7740. #: tzres.rc:45
  7741. msgid "Atlantic Daylight Time"
  7742. msgstr "Horário de verão do Atlântico"
  7743. #: tzres.rc:152
  7744. msgid "Mountain Standard Time"
  7745. msgstr "Hora padrão de Montanha"
  7746. #: tzres.rc:153
  7747. msgid "Mountain Daylight Time"
  7748. msgstr "Horário de verão de Montanha"
  7749. #: tzres.rc:216
  7750. msgid "US Eastern Standard Time"
  7751. msgstr "Hora padrão do Leste dos EUA"
  7752. #: tzres.rc:217
  7753. msgid "US Eastern Daylight Time"
  7754. msgstr "Horário de verão do Leste EUA"
  7755. #: tzres.rc:206
  7756. msgid "Tasmania Standard Time"
  7757. msgstr "Hora padrão da Tasmânia"
  7758. #: tzres.rc:207
  7759. msgid "Tasmania Daylight Time"
  7760. msgstr "Horário de verão da Tasmânia"
  7761. #: tzres.rc:70
  7762. msgid "Central America Standard Time"
  7763. msgstr "Hora padrão da América Central"
  7764. #: tzres.rc:71
  7765. msgid "Central America Daylight Time"
  7766. msgstr "Horário de verão da América Central"
  7767. #: tzres.rc:218
  7768. msgid "US Mountain Standard Time"
  7769. msgstr "Hora padrão de Montanha(EUA)"
  7770. #: tzres.rc:219
  7771. msgid "US Mountain Daylight Time"
  7772. msgstr "Horário de verão de Montanha(EUA)"
  7773. #: tzres.rc:198
  7774. msgid "South Africa Standard Time"
  7775. msgstr "Hora padrão da África do Sul"
  7776. #: tzres.rc:199
  7777. msgid "South Africa Daylight Time"
  7778. msgstr "Horário de verão da África do Sul"
  7779. #: tzres.rc:68
  7780. msgid "Cen. Australia Standard Time"
  7781. msgstr "Hora padrão da Austrália"
  7782. #: tzres.rc:69
  7783. msgid "Cen. Australia Daylight Time"
  7784. msgstr "Horário de verão da Austrália Central"
  7785. #: tzres.rc:200
  7786. msgid "Sri Lanka Standard Time"
  7787. msgstr "Hora padrão do Sri Lanka"
  7788. #: tzres.rc:201
  7789. msgid "Sri Lanka Daylight Time"
  7790. msgstr "Horário de verão do Sri Lanka"
  7791. #: tzres.rc:30
  7792. msgid "Afghanistan Standard Time"
  7793. msgstr "Hora padrão do Afeganistão"
  7794. #: tzres.rc:31
  7795. msgid "Afghanistan Daylight Time"
  7796. msgstr "Horário de verão do Afeganistão"
  7797. #: tzres.rc:236
  7798. msgid "Yakutsk Standard Time"
  7799. msgstr "Hora padrão de Iacutusque"
  7800. #: tzres.rc:237
  7801. msgid "Yakutsk Daylight Time"
  7802. msgstr "Horário de verão de Iacutusque"
  7803. #: tzres.rc:186
  7804. msgid "SA Eastern Standard Time"
  7805. msgstr "Hora padrão do Leste da América do Sul"
  7806. #: tzres.rc:187
  7807. msgid "SA Eastern Daylight Time"
  7808. msgstr "Horário de verão do Leste da América do Sul"
  7809. #: tzres.rc:36
  7810. msgid "Arab Standard Time"
  7811. msgstr "Hora padrão da Arábia"
  7812. #: tzres.rc:37
  7813. msgid "Arab Daylight Time"
  7814. msgstr "Horário de verão Árabe"
  7815. #: tzres.rc:38
  7816. msgid "Arabian Standard Time"
  7817. msgstr "Hora padrão da Arábia Saudita"
  7818. #: tzres.rc:39
  7819. msgid "Arabian Daylight Time"
  7820. msgstr "Horário de verão da Arábia Saudita"
  7821. #: tzres.rc:184
  7822. msgid "Russian Standard Time"
  7823. msgstr "Hora padrão da Rússia"
  7824. #: tzres.rc:185
  7825. msgid "Russian Daylight Time"
  7826. msgstr "Horário de verão da Rússia"
  7827. #: tzres.rc:182
  7828. msgid "Romance Standard Time"
  7829. msgstr "Hora padrão Românica"
  7830. #: tzres.rc:183
  7831. msgid "Romance Daylight Time"
  7832. msgstr "Horário de verão da România"
  7833. #: tzres.rc:104
  7834. msgid "Ekaterinburg Standard Time"
  7835. msgstr "Hora padrão de Ecaterimburgo"
  7836. #: tzres.rc:105
  7837. msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
  7838. msgstr "Horário de verão de Ecaterimburgo"
  7839. #: tzres.rc:202
  7840. msgid "Syria Standard Time"
  7841. msgstr "Hora padrão da Síria"
  7842. #: tzres.rc:203
  7843. msgid "Syria Daylight Time"
  7844. msgstr "Horário de verão da Síria"
  7845. #: tzres.rc:46
  7846. msgid "AUS Central Standard Time"
  7847. msgstr "Hora padrão da Austrália Central"
  7848. #: tzres.rc:47
  7849. msgid "AUS Central Daylight Time"
  7850. msgstr "Horário de verão da Austrália Central"
  7851. #: tzres.rc:116
  7852. msgid "Greenwich Standard Time"
  7853. msgstr "Hora padrão de Greenwich"
  7854. #: tzres.rc:117
  7855. msgid "Greenwich Daylight Time"
  7856. msgstr "Horário de verão de Greenwich"
  7857. #: tzres.rc:214
  7858. msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
  7859. msgstr "Hora padrão do Norte da Ásia"
  7860. #: tzres.rc:215
  7861. msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
  7862. msgstr "Horário de verão de Ulaanbaatar"
  7863. #: tzres.rc:128
  7864. msgid "Israel Standard Time"
  7865. msgstr "Hora padrão de Israel"
  7866. #: tzres.rc:129
  7867. msgid "Israel Daylight Time"
  7868. msgstr "Horário de verão de Israel"
  7869. #: tzres.rc:56
  7870. msgid "Bangladesh Standard Time"
  7871. msgstr "Hora padrão de Bangladesh"
  7872. #: tzres.rc:57
  7873. msgid "Bangladesh Daylight Time"
  7874. msgstr "Horário de verão de Bangladesh"
  7875. #: tzres.rc:188
  7876. msgid "SA Pacific Standard Time"
  7877. msgstr "Hora padrão do Pacífico da América do Sul"
  7878. #: tzres.rc:189
  7879. msgid "SA Pacific Daylight Time"
  7880. msgstr "Horário de verão do Pacífico América do Sul"
  7881. #: tzres.rc:232
  7882. msgid "West Asia Standard Time"
  7883. msgstr "Hora padrão do Oeste da Ásia"
  7884. #: tzres.rc:233
  7885. msgid "West Asia Daylight Time"
  7886. msgstr "Horário de verão do Oeste da Ásia"
  7887. #: tzres.rc:32
  7888. msgid "Alaskan Standard Time"
  7889. msgstr "Hora padrão do Alasca"
  7890. #: tzres.rc:33
  7891. msgid "Alaskan Daylight Time"
  7892. msgstr "Horário de verão do Alasca"
  7893. #: tzres.rc:180
  7894. msgid "Paraguay Standard Time"
  7895. msgstr "Hora padrão do Paraguai"
  7896. #: tzres.rc:181
  7897. msgid "Paraguay Daylight Time"
  7898. msgstr "Horário de verão do Paraguai"
  7899. #: tzres.rc:90
  7900. msgid "Dateline Standard Time"
  7901. msgstr "Hora padrão do Meridiano"
  7902. #: tzres.rc:91
  7903. msgid "Dateline Daylight Time"
  7904. msgstr "Horário de verão do Meridiano"
  7905. #: tzres.rc:136
  7906. msgid "Libya Standard Time"
  7907. msgstr "Hora padrão da Líbia"
  7908. #: tzres.rc:137
  7909. msgid "Libya Daylight Time"
  7910. msgstr "Horário de verão da Líbia"
  7911. #: tzres.rc:54
  7912. msgid "Bahia Standard Time"
  7913. msgstr "Hora padrão da Bahia"
  7914. #: tzres.rc:55
  7915. msgid "Bahia Daylight Time"
  7916. msgstr "Horário de verão da Bahia"
  7917. #: tzres.rc:222
  7918. msgid "Venezuela Standard Time"
  7919. msgstr "Hora padrão da Venezuela"
  7920. #: tzres.rc:223
  7921. msgid "Venezuela Daylight Time"
  7922. msgstr "Horário de verão da Venezuela"
  7923. #: tzres.rc:60
  7924. #, fuzzy
  7925. #| msgid "Mountain Standard Time"
  7926. msgid "Bougainville Standard Time"
  7927. msgstr "Hora padrão de Montanha"
  7928. #: tzres.rc:61
  7929. #, fuzzy
  7930. #| msgid "Mountain Daylight Time"
  7931. msgid "Bougainville Daylight Time"
  7932. msgstr "Horário de verão de Montanha"
  7933. #: tzres.rc:122
  7934. msgid "Hawaiian Standard Time"
  7935. msgstr "Hora padrão do Avaí"
  7936. #: tzres.rc:123
  7937. msgid "Hawaiian Daylight Time"
  7938. msgstr "Horário de verão do Avaí"
  7939. #: tzres.rc:194
  7940. msgid "SE Asia Standard Time"
  7941. msgstr "Hora padrão do Sudeste da Ásia"
  7942. #: tzres.rc:195
  7943. msgid "SE Asia Daylight Time"
  7944. msgstr "Horário de verão do Sudeste da Ásia"
  7945. #: tzres.rc:164
  7946. msgid "New Zealand Standard Time"
  7947. msgstr "Hora padrão da Nova Zelândia"
  7948. #: tzres.rc:165
  7949. msgid "New Zealand Daylight Time"
  7950. msgstr "Horário de verão da Nova Zelândia"
  7951. #: tzres.rc:34
  7952. #, fuzzy
  7953. #| msgid "Argentina Standard Time"
  7954. msgid "Aleutian Standard Time"
  7955. msgstr "Hora padrão da Argentina"
  7956. #: tzres.rc:35
  7957. #, fuzzy
  7958. #| msgid "Argentina Daylight Time"
  7959. msgid "Aleutian Daylight Time"
  7960. msgstr "Horário de verão da Argentina"
  7961. #: tzres.rc:74
  7962. msgid "Central Brazilian Standard Time"
  7963. msgstr "Hora padrão Central do Brasil"
  7964. #: tzres.rc:75
  7965. msgid "Central Brazilian Daylight Time"
  7966. msgstr "Horário de verão Brasil Central"
  7967. #: tzres.rc:58
  7968. msgid "Belarus Standard Time"
  7969. msgstr "Hora padrão de Belarus"
  7970. #: tzres.rc:59
  7971. msgid "Belarus Daylight Time"
  7972. msgstr "Horário de verão de Belarus"
  7973. #: tzres.rc:190
  7974. msgid "SA Western Standard Time"
  7975. msgstr "Hora padrão do Oeste da América do Sul"
  7976. #: tzres.rc:191
  7977. msgid "SA Western Daylight Time"
  7978. msgstr "Horário de verão do Oeste da América do Sul"
  7979. #: tzres.rc:114
  7980. msgid "Greenland Standard Time"
  7981. msgstr "Hora padrão da Groenlândia"
  7982. #: tzres.rc:115
  7983. msgid "Greenland Daylight Time"
  7984. msgstr "Horário de verão da Groenlândia"
  7985. #: tzres.rc:98
  7986. msgid "Easter Island Standard Time"
  7987. msgstr "Hora padrão da Ilha da Páscoa"
  7988. #: tzres.rc:99
  7989. msgid "Easter Island Daylight Time"
  7990. msgstr "Horário de verão da Ilha da Páscoa"
  7991. #: tzres.rc:102
  7992. msgid "Egypt Standard Time"
  7993. msgstr "Hora padrão do Egito"
  7994. #: tzres.rc:103
  7995. msgid "Egypt Daylight Time"
  7996. msgstr "Horário de verão do Egito"
  7997. #: tzres.rc:144
  7998. msgid "Mauritius Standard Time"
  7999. msgstr "Hora padrão da Mauritânia"
  8000. #: tzres.rc:145
  8001. msgid "Mauritius Daylight Time"
  8002. msgstr "Horário de verão da Mauritânia"
  8003. #: tzres.rc:224
  8004. msgid "Vladivostok Standard Time"
  8005. msgstr "Hora padrão de Vladivostoque"
  8006. #: tzres.rc:225
  8007. msgid "Vladivostok Daylight Time"
  8008. msgstr "Horário de verão de Vladivostoque"
  8009. #: tzres.rc:196
  8010. msgid "Singapore Standard Time"
  8011. msgstr "Hora padrão de Singapura"
  8012. #: tzres.rc:197
  8013. msgid "Singapore Daylight Time"
  8014. msgstr "Horário de verão de Singapura"
  8015. #: tzres.rc:134
  8016. msgid "Korea Standard Time"
  8017. msgstr "Hora padrão da Coreia"
  8018. #: tzres.rc:135
  8019. msgid "Korea Daylight Time"
  8020. msgstr "Horário de verão da Coreia"
  8021. #: tzres.rc:86
  8022. #, fuzzy
  8023. #| msgid "Easter Island Standard Time"
  8024. msgid "Chatham Islands Standard Time"
  8025. msgstr "Hora padrão da Ilha da Páscoa"
  8026. #: tzres.rc:87
  8027. #, fuzzy
  8028. #| msgid "Easter Island Daylight Time"
  8029. msgid "Chatham Islands Daylight Time"
  8030. msgstr "Horário de verão da Ilha da Páscoa"
  8031. #: tzres.rc:92
  8032. msgid "E. Africa Standard Time"
  8033. msgstr "Hora padrão da África Oriental"
  8034. #: tzres.rc:93
  8035. msgid "E. Africa Daylight Time"
  8036. msgstr "Horário de verão da África Oriental"
  8037. #: tzres.rc:108
  8038. msgid "FLE Standard Time"
  8039. msgstr "Hora padrão FLE"
  8040. #: tzres.rc:109
  8041. msgid "FLE Daylight Time"
  8042. msgstr "Horário de verão FLE"
  8043. #: tzres.rc:96
  8044. msgid "E. South America Standard Time"
  8045. msgstr "Hora padrão de Brasília"
  8046. #: tzres.rc:97
  8047. msgid "E. South America Daylight Time"
  8048. msgstr "Horário de verão do Leste da América do Sul"
  8049. #: tzres.rc:80
  8050. msgid "Central Pacific Standard Time"
  8051. msgstr "Hora padrão do Pacífico Central"
  8052. #: tzres.rc:81
  8053. msgid "Central Pacific Daylight Time"
  8054. msgstr "Horário de verão do Pacífico Central"
  8055. #: tzres.rc:228
  8056. msgid "W. Central Africa Standard Time"
  8057. msgstr "Hora padrão do Oeste da África Central"
  8058. #: tzres.rc:229
  8059. msgid "W. Central Africa Daylight Time"
  8060. msgstr "Horário de verão do Oeste da África Central"
  8061. #: tzres.rc:172
  8062. msgid "Pacific SA Standard Time"
  8063. msgstr "Hora padrão do Pacífico América do Sul"
  8064. #: tzres.rc:173
  8065. msgid "Pacific SA Daylight Time"
  8066. msgstr "Horário de verão do Pacífico da América do Sul"
  8067. #: tzres.rc:94
  8068. msgid "E. Australia Standard Time"
  8069. msgstr "Hora padrão da Austrália Oriental"
  8070. #: tzres.rc:95
  8071. msgid "E. Australia Daylight Time"
  8072. msgstr "Horário de verão da Austrália Oriental"
  8073. #: tzres.rc:226
  8074. msgid "W. Australia Standard Time"
  8075. msgstr "Hora padrão do Oeste da Austrália"
  8076. #: tzres.rc:227
  8077. msgid "W. Australia Daylight Time"
  8078. msgstr "Horário de verão da Austrália Ocidental"
  8079. #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
  8080. msgid "Security Warning"
  8081. msgstr "Aviso de Segurança"
  8082. #: urlmon.rc:35
  8083. msgid "Do you want to install this software?"
  8084. msgstr "Deseja instalar esse software?"
  8085. #: urlmon.rc:39
  8086. msgid "Don't install"
  8087. msgstr "Não instalar"
  8088. #: urlmon.rc:43
  8089. msgid ""
  8090. "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
  8091. "not click install unless you have absolute trust in the above source."
  8092. msgstr ""
  8093. "Quando instalado, um componente ActiveX tem acesso total ao computador. Não "
  8094. "clique em instalar a menos que tenha absoluta confiança na fonte acima."
  8095. #: urlmon.rc:51
  8096. msgid "Installation of component failed: %08x"
  8097. msgstr "Instalação do componente falhou: %08x"
  8098. #: urlmon.rc:52
  8099. msgid "Install (%d)"
  8100. msgstr "Instalar (%d)"
  8101. #: urlmon.rc:53
  8102. msgid "Install"
  8103. msgstr "Instalar"
  8104. #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
  8105. msgctxt "window"
  8106. msgid "&Restore"
  8107. msgstr "&Restaurar"
  8108. #: user32.rc:31 user32.rc:44
  8109. msgid "&Move"
  8110. msgstr "&Mover"
  8111. #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
  8112. msgid "&Size"
  8113. msgstr "&Tamanho"
  8114. #: user32.rc:33 user32.rc:46
  8115. msgid "Mi&nimize"
  8116. msgstr "Mi&nimizar"
  8117. #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
  8118. msgid "Ma&ximize"
  8119. msgstr "Ma&ximizar"
  8120. #: user32.rc:36
  8121. msgid "&Close\tAlt+F4"
  8122. msgstr "&Fechar\tAlt+F4"
  8123. #: user32.rc:38
  8124. msgid "&About Wine"
  8125. msgstr "&Sobre o Wine"
  8126. #: user32.rc:49
  8127. msgid "&Close\tCtrl+F4"
  8128. msgstr "&Fechar\tCtrl+F4"
  8129. #: user32.rc:51
  8130. msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
  8131. msgstr "&Próximo\tCtrl+F6"
  8132. #: user32.rc:81
  8133. msgid "&Abort"
  8134. msgstr "&Abortar"
  8135. #: user32.rc:85
  8136. msgid "&Ignore"
  8137. msgstr "&Ignorar"
  8138. #: user32.rc:86
  8139. msgid "&Try Again"
  8140. msgstr "&Tente Novamente"
  8141. #: user32.rc:87
  8142. msgid "&Continue"
  8143. msgstr "&Continuar"
  8144. #: user32.rc:94
  8145. msgid "Select Window"
  8146. msgstr "Selecionar Janela"
  8147. #: user32.rc:72
  8148. msgid "&More Windows..."
  8149. msgstr "&Mais Janelas..."
  8150. #: winemac.rc:33
  8151. msgid "Hide %@"
  8152. msgstr "Ocultar %@"
  8153. #: winemac.rc:35
  8154. msgid "Hide Others"
  8155. msgstr "Esconder Outras"
  8156. #: winemac.rc:36
  8157. msgid "Show All"
  8158. msgstr "Mostrar Todas"
  8159. #: winemac.rc:37
  8160. msgid "Quit %@"
  8161. msgstr "Sair de %@"
  8162. #: winemac.rc:38
  8163. msgid "Quit"
  8164. msgstr "Sair"
  8165. #: winemac.rc:40
  8166. msgid "Window"
  8167. msgstr "Janela"
  8168. #: winemac.rc:41
  8169. msgid "Minimize"
  8170. msgstr "Minimizar"
  8171. #: winemac.rc:42
  8172. msgid "Zoom"
  8173. msgstr "Zoom"
  8174. #: winemac.rc:43
  8175. msgid "Enter Full Screen"
  8176. msgstr "Modo de Tela Cheia"
  8177. #: winemac.rc:44
  8178. msgid "Bring All to Front"
  8179. msgstr "Trazer Tudo Para Frente"
  8180. #: wineps.rc:31
  8181. msgid "Paper Si&ze:"
  8182. msgstr "&Tamanho do papel:"
  8183. #: wineps.rc:39
  8184. msgid "Duplex:"
  8185. msgstr "Frente e verso:"
  8186. #: wineps.rc:50
  8187. msgid "Setup"
  8188. msgstr "Configurar"
  8189. #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
  8190. msgid "Realm"
  8191. msgstr "Domínio"
  8192. #: wininet.rc:57
  8193. msgid "Authentication Required"
  8194. msgstr "Autenticação Requerida"
  8195. #: wininet.rc:61
  8196. msgid "Server"
  8197. msgstr "Servidor"
  8198. #: wininet.rc:80
  8199. msgid "There is a problem with the certificate for this site."
  8200. msgstr "Há um problema com o certificado para este site."
  8201. #: wininet.rc:82
  8202. msgid "Do you want to continue anyway?"
  8203. msgstr "Deseja continuar mesmo assim?"
  8204. #: wininet.rc:28
  8205. msgid "LAN Connection"
  8206. msgstr "Conexão LAN"
  8207. #: wininet.rc:29
  8208. msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
  8209. msgstr "O certificado é emitido por um editor desconhecido ou não confiável."
  8210. #: wininet.rc:30
  8211. msgid "The date on the certificate is invalid."
  8212. msgstr "A data do certificado é inválida."
  8213. #: wininet.rc:31
  8214. msgid "The name on the certificate does not match the site."
  8215. msgstr "O nome no certificado não corresponde ao site."
  8216. #: wininet.rc:32
  8217. msgid ""
  8218. "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
  8219. msgstr ""
  8220. "Há pelo menos um problema de segurança não especificado com este certificado."
  8221. #: winineterror.mc:26
  8222. msgid "The request has timed out.\n"
  8223. msgstr "Tempo limite no pedido.\n"
  8224. #: winineterror.mc:31
  8225. msgid "An internal error has occurred.\n"
  8226. msgstr "Ocorreu um erro interno.\n"
  8227. #: winineterror.mc:36
  8228. msgid "The URL is invalid.\n"
  8229. msgstr "A URL é inválida.\n"
  8230. #: winineterror.mc:41
  8231. msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
  8232. msgstr "O tipo de URL não pode ser reconhecido ou não é suportado.\n"
  8233. #: winineterror.mc:46
  8234. msgid "The server name could not be resolved.\n"
  8235. msgstr "O nome de servidor não pode ser resolvido.\n"
  8236. #: winineterror.mc:51
  8237. msgid "The requested operation is invalid.\n"
  8238. msgstr "A operação requisitada é inválida.\n"
  8239. #: winineterror.mc:56
  8240. msgid ""
  8241. "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
  8242. "was operating was closed before the operation completed.\n"
  8243. msgstr ""
  8244. "A operação foi cancelada, normalmente isto ocorre porque o canal onde a "
  8245. "requisição foi feita foi fechado antes da operação ser concluída.\n"
  8246. #: winineterror.mc:61
  8247. msgid "The requested item could not be located.\n"
  8248. msgstr "O item requisitado não foi localizado.\n"
  8249. #: winineterror.mc:66
  8250. msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
  8251. msgstr "Tentativa de conexão com servidor falhou.\n"
  8252. #: winineterror.mc:71
  8253. msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
  8254. msgstr "A conexão com o servidor foi finalizada.\n"
  8255. #: winineterror.mc:76
  8256. msgid ""
  8257. "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
  8258. "certificate is expired.\n"
  8259. msgstr ""
  8260. "Data do certificado SSL recebida do servidor ruim. O certificado esta "
  8261. "expirado.\n"
  8262. #: winineterror.mc:81
  8263. msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
  8264. msgstr ""
  8265. "Nome comum do certificado SSL(campo nome do servidor) esta incorreto.\n"
  8266. #: winmm.rc:32
  8267. msgid "The specified command was carried out."
  8268. msgstr "O comando especificado foi descarregado."
  8269. #: winmm.rc:33
  8270. msgid "Undefined external error."
  8271. msgstr "Erro externo indefinido."
  8272. #: winmm.rc:34
  8273. msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
  8274. msgstr "O ID do dispositivo utilizado está fora dos parâmetros do seu sistema."
  8275. #: winmm.rc:35
  8276. msgid "The driver was not enabled."
  8277. msgstr "O driver não foi habilitado."
  8278. #: winmm.rc:36
  8279. msgid ""
  8280. "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
  8281. "again."
  8282. msgstr ""
  8283. "O dispositivo especificado já está em uso. Aguarde até que seja liberado e "
  8284. "tente novamente."
  8285. #: winmm.rc:37
  8286. msgid "The specified device handle is invalid."
  8287. msgstr "O manipulador do dispositivo especificado é inválido."
  8288. #: winmm.rc:38
  8289. msgid "There is no driver installed on your system!"
  8290. msgstr "Não há nenhum driver instalado em seu sistema!"
  8291. #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
  8292. msgid ""
  8293. "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
  8294. "increase available memory, and then try again."
  8295. msgstr ""
  8296. "Não há memória disponível suficiente para esta tarefa. Feche um ou mais "
  8297. "aplicativos para aumentar a memória disponível e tente novamente."
  8298. #: winmm.rc:40
  8299. msgid ""
  8300. "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
  8301. "which functions and messages the driver supports."
  8302. msgstr ""
  8303. "Essa função não é suportada. Utilize a função Capacidades para determinar "
  8304. "quais funções e mensagens o driver suporta."
  8305. #: winmm.rc:41
  8306. msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
  8307. msgstr "Um número de erro foi especificado e não está definido em seu sistema."
  8308. #: winmm.rc:42
  8309. msgid "An invalid flag was passed to a system function."
  8310. msgstr "Um flag inválido foi passado para uma função do sistema."
  8311. #: winmm.rc:43
  8312. msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
  8313. msgstr "Um parâmetro inválido foi passado para uma função do sistema."
  8314. #: winmm.rc:46
  8315. msgid ""
  8316. "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
  8317. "Capabilities function to determine the supported formats."
  8318. msgstr ""
  8319. "O formato especificado não é suportado ou não pode ser traduzido. Use a "
  8320. "função Capacidades para determinar os formatos suportados."
  8321. #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
  8322. msgid ""
  8323. "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
  8324. "device, or wait until the data is finished playing."
  8325. msgstr ""
  8326. "Não é possível executar esta operação enquanto os dados de mídia estiverem "
  8327. "tocando. Reinicie o dispositivo ou aguarde até o término da execução."
  8328. #: winmm.rc:48
  8329. msgid ""
  8330. "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
  8331. "header, and then try again."
  8332. msgstr ""
  8333. "O cabeçalho do wave não foi preparado. Use a função Preparar para preparar o "
  8334. "cabeçalho e tente novamente."
  8335. #: winmm.rc:49
  8336. msgid ""
  8337. "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
  8338. "and then try again."
  8339. msgstr ""
  8340. "Não é possível abrir o dispositivo sem utilizar a flag WAVE_ALLOWSYNC. Use a "
  8341. "flag e tente novamente."
  8342. #: winmm.rc:52
  8343. msgid ""
  8344. "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
  8345. "header, and then try again."
  8346. msgstr ""
  8347. "O cabeçalho MIDI não está preparado. Use a função Preparar para preparar o "
  8348. "cabeçalho e tente novamente."
  8349. #: winmm.rc:54
  8350. msgid ""
  8351. "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
  8352. "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
  8353. msgstr ""
  8354. "O mapa MIDI não foi encontrado. Talvez seja um problema com o driver ou o "
  8355. "arquivo MIDIMAP.CFG pode estar corrompido ou faltando."
  8356. #: winmm.rc:55
  8357. msgid ""
  8358. "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
  8359. "transmitted, and then try again."
  8360. msgstr ""
  8361. "A porta está transmitindo dados para o dispositivo. Aguarde até os dados "
  8362. "terminarem de ser transmitidos e tente novamente."
  8363. #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
  8364. msgid ""
  8365. "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
  8366. "on the system."
  8367. msgstr ""
  8368. "A configuração atual do Mapeador MIDI refere-se a um dispositivo MIDI que "
  8369. "não está instalado no sistema."
  8370. #: winmm.rc:57
  8371. msgid ""
  8372. "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
  8373. "Windows SYSTEM directory, and then try again."
  8374. msgstr ""
  8375. "A configuração atual do MIDI está corrompida. Copie o arquivo original "
  8376. "MIDIMAP.CFG para o diretório Windows SYSTEM e tente novamente."
  8377. #: winmm.rc:60
  8378. msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
  8379. msgstr ""
  8380. "ID inválido do dispositivo MCI. Use o ID retornado para abrir o dispositivo "
  8381. "MCI."
  8382. #: winmm.rc:61
  8383. msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
  8384. msgstr "O driver não pode reconhecer o parâmetro de comando especificado."
  8385. #: winmm.rc:62
  8386. msgid "The driver cannot recognize the specified command."
  8387. msgstr "O driver não pode reconhecer o comando especificado."
  8388. #: winmm.rc:63
  8389. msgid ""
  8390. "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
  8391. "or contact the device manufacturer."
  8392. msgstr ""
  8393. "Há um problema com seu dispositivo de mídia. Tenha certeza que esteja "
  8394. "funcionando corretamente ou contacte o fabricante do dispositivo."
  8395. #: winmm.rc:64
  8396. msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
  8397. msgstr ""
  8398. "O dispositivo especificado não está aberto ou não é reconhecido pelo MCI."
  8399. #: winmm.rc:66
  8400. msgid ""
  8401. "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
  8402. "unique alias."
  8403. msgstr ""
  8404. "O nome do dispositivo já está sendo usado como um apelido por este "
  8405. "aplicativo. Use um apelido único."
  8406. #: winmm.rc:67
  8407. msgid ""
  8408. "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
  8409. msgstr ""
  8410. "Aconteceu um problema desconhecido enquanto carregava o driver do "
  8411. "dispositivo especificado."
  8412. #: winmm.rc:68
  8413. msgid "No command was specified."
  8414. msgstr "Nenhum comando foi especificado."
  8415. #: winmm.rc:69
  8416. msgid ""
  8417. "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
  8418. "size of the buffer."
  8419. msgstr ""
  8420. "A string de saída foi muito grande para ser colocada no buffer de retorno. "
  8421. "Aumente o tamanho do buffer."
  8422. #: winmm.rc:70
  8423. msgid ""
  8424. "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
  8425. "one."
  8426. msgstr ""
  8427. "O comando especificado requer como parâmetro uma cadeia de caracteres. Por "
  8428. "favor, forneça-a."
  8429. #: winmm.rc:71
  8430. msgid "The specified integer is invalid for this command."
  8431. msgstr "O inteiro especificado é inválido para este comando."
  8432. #: winmm.rc:72
  8433. msgid ""
  8434. "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
  8435. "manufacturer about obtaining a new driver."
  8436. msgstr ""
  8437. "O driver do dispositivo retornou um tipo inválido. Verifique com o "
  8438. "fabricante do dispositivo como obter um novo driver."
  8439. #: winmm.rc:73
  8440. msgid ""
  8441. "There is a problem with the device driver. Check with the device "
  8442. "manufacturer about obtaining a new driver."
  8443. msgstr ""
  8444. "Existe um problema com o seu driver de dispositivo. Verifique com o "
  8445. "fabricante do dispositivo como obter um novo driver."
  8446. #: winmm.rc:74
  8447. msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
  8448. msgstr "O comando especificado requer um parâmetro. Por favor, forneça-o."
  8449. #: winmm.rc:75
  8450. msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
  8451. msgstr ""
  8452. "O dispositivo MCI que você está usando não suporta o comando especificado."
  8453. #: winmm.rc:76
  8454. msgid ""
  8455. "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
  8456. msgstr ""
  8457. "Não é possível encontrar o arquivo especificado. Certifique-se que o caminho "
  8458. "e o nome do arquivo estão corretos."
  8459. #: winmm.rc:77
  8460. msgid "The device driver is not ready."
  8461. msgstr "O driver do dispositivo não está preparado."
  8462. #: winmm.rc:78
  8463. msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
  8464. msgstr ""
  8465. "Um problema ocorreu na inicialização do MCI. Tente reiniciar o Windows."
  8466. #: winmm.rc:79
  8467. msgid ""
  8468. "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
  8469. "access error."
  8470. msgstr ""
  8471. "Há um problema com o driver do dispositivo. O driver foi fechado. Não é "
  8472. "possível acessar o erro."
  8473. #: winmm.rc:80
  8474. msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
  8475. msgstr ""
  8476. "Não é possível usar 'all' como nome do dispositivo com o comando "
  8477. "especificado."
  8478. #: winmm.rc:81
  8479. msgid ""
  8480. "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
  8481. "separately to determine which devices caused the error."
  8482. msgstr ""
  8483. "Erros ocorreram em mais de um dispositivo. Especifique cada comando e "
  8484. "dispositivo separadamente para determinar quais dispositivos causaram o erro."
  8485. #: winmm.rc:82
  8486. msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
  8487. msgstr ""
  8488. "Não é possível determinar o tipo de dispositivo dada a extensão de arquivo."
  8489. #: winmm.rc:83
  8490. msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
  8491. msgstr ""
  8492. "O parâmetro especificado está fora da escala para o comando especificado."
  8493. #: winmm.rc:84
  8494. msgid "The specified parameters cannot be used together."
  8495. msgstr "Os parâmetros especificados não podem ser utilizados juntos."
  8496. #: winmm.rc:85
  8497. msgid ""
  8498. "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
  8499. "still connected to the network."
  8500. msgstr ""
  8501. "Não é possível salvar o arquivo especificado. Certifique-se que tenha espaço "
  8502. "em disco suficiente ou que ainda esteja conectado a rede."
  8503. #: winmm.rc:86
  8504. msgid ""
  8505. "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
  8506. "device name is spelled correctly."
  8507. msgstr ""
  8508. "Não é possível encontrar o dispositivo especificado. Certifique-se que está "
  8509. "instalado e que o nome do dispositivo foi escrito corretamente."
  8510. #: winmm.rc:87
  8511. msgid ""
  8512. "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
  8513. "again."
  8514. msgstr ""
  8515. "O dispositivo especificado está sendo fechado agora. Aguarde alguns segundos "
  8516. "e tente novamente."
  8517. #: winmm.rc:88
  8518. msgid ""
  8519. "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
  8520. "alias."
  8521. msgstr ""
  8522. "O apelido especificado já está sendo utilizado neste aplicativo. Use um "
  8523. "apelido único."
  8524. #: winmm.rc:89
  8525. msgid "The specified parameter is invalid for this command."
  8526. msgstr "O parâmetro especificado é inválido para este comando."
  8527. #: winmm.rc:90
  8528. msgid ""
  8529. "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
  8530. "parameter with each 'open' command."
  8531. msgstr ""
  8532. "O driver de dispositivo já está em uso. Para compartilhá-lo, use o parâmetro "
  8533. "'shareable' para cada comando 'open'."
  8534. #: winmm.rc:91
  8535. msgid ""
  8536. "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
  8537. "Please supply one."
  8538. msgstr ""
  8539. "O comando especificado requer um apelido, arquivo, driver ou nome de "
  8540. "dispositivo. Por favor, forneça um."
  8541. #: winmm.rc:92
  8542. msgid ""
  8543. "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
  8544. "documentation for valid formats."
  8545. msgstr ""
  8546. "O valor especificado para o formato de hora é inválido. Verifique na "
  8547. "documentação do MCI sobre formatos válidos."
  8548. #: winmm.rc:93
  8549. msgid ""
  8550. "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
  8551. "supply one."
  8552. msgstr ""
  8553. "Está faltando um aspa dupla fechando o valor do parâmetro. Por favor, "
  8554. "forneça uma."
  8555. #: winmm.rc:94
  8556. msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
  8557. msgstr ""
  8558. "Um parâmetro ou valor foi especificado duas vezes. Apenas especifique-o uma "
  8559. "única vez."
  8560. #: winmm.rc:95
  8561. msgid ""
  8562. "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
  8563. "may be corrupt, or not in the correct format."
  8564. msgstr ""
  8565. "O arquivo especificado não pode ser tocado no dispositivo MCI especificado. "
  8566. "O arquivo pode estar corrompido ou não estar no formato correto."
  8567. #: winmm.rc:96
  8568. msgid "A null parameter block was passed to MCI."
  8569. msgstr "Um bloco de parâmetro nulo foi passado para o MCI."
  8570. #: winmm.rc:97
  8571. msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
  8572. msgstr ""
  8573. "Não é possível salvar um arquivo sem nome. Por favor, forneça um nome de "
  8574. "arquivo."
  8575. #: winmm.rc:98
  8576. msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
  8577. msgstr "Você precisa especificar um apelido quando utilizar o parâmetro 'new'."
  8578. #: winmm.rc:99
  8579. msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
  8580. msgstr ""
  8581. "Não é possível utilizar o flag 'notify' em dispositivos abertos "
  8582. "automaticamente."
  8583. #: winmm.rc:100
  8584. msgid "Cannot use a filename with the specified device."
  8585. msgstr "Não é possível usar um nome de arquivo com o dispositivo especificado."
  8586. #: winmm.rc:101
  8587. msgid ""
  8588. "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
  8589. "sequence, and then try again."
  8590. msgstr ""
  8591. "Não é possível descarregar os comandos na ordem especificada. Corrija a "
  8592. "sequência dos comandos e tente novamente."
  8593. #: winmm.rc:102
  8594. msgid ""
  8595. "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
  8596. "the device is closed, and then try again."
  8597. msgstr ""
  8598. "Não é possível descarregar o comando especificado em um dispositivo aberto "
  8599. "automaticamente. Aguarde até o dispositivo ser fechado e tente novamente."
  8600. #: winmm.rc:103
  8601. msgid ""
  8602. "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
  8603. "characters, followed by a period and an extension."
  8604. msgstr ""
  8605. "O nome do arquivo é inválido. Certifique-se que o nome do arquivo não é "
  8606. "maior que 8 caracteres, seguido por um ponto e uma extensão."
  8607. #: winmm.rc:104
  8608. msgid ""
  8609. "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
  8610. msgstr ""
  8611. "Não é possível especificar caracteres extras após uma string entre aspas."
  8612. #: winmm.rc:105
  8613. msgid ""
  8614. "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
  8615. "in Control Panel to install the device."
  8616. msgstr ""
  8617. "O dispositivo especificado não esta instalado no sistema. Utilize o opção "
  8618. "Drivers no Painel de Controle para instalar o dispositivo."
  8619. #: winmm.rc:106
  8620. msgid ""
  8621. "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
  8622. "restarting your computer."
  8623. msgstr ""
  8624. "Não é possível acessar o arquivo especificado ou o dispositivo MCI. Tente "
  8625. "mudar de diretório ou reiniciar seu computador."
  8626. #: winmm.rc:107
  8627. msgid ""
  8628. "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
  8629. "cannot change directories."
  8630. msgstr ""
  8631. "Não é possível acessar o arquivo especificado ou o dispositivo MCI porque o "
  8632. "aplicativo não pode mudar de diretório."
  8633. #: winmm.rc:108
  8634. msgid ""
  8635. "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
  8636. "change drives."
  8637. msgstr ""
  8638. "Não é possível acessar o arquivo especificado ou o dispositivo MCI porque o "
  8639. "aplicativo não pode mudar de unidade."
  8640. #: winmm.rc:109
  8641. msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
  8642. msgstr ""
  8643. "Especifique um dispositivo ou nome de driver que seja menor que 79 "
  8644. "caracteres."
  8645. #: winmm.rc:110
  8646. msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
  8647. msgstr ""
  8648. "Especifique um dispositivo ou nome de driver que seja menor que 69 "
  8649. "caracteres."
  8650. #: winmm.rc:111
  8651. msgid ""
  8652. "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
  8653. msgstr ""
  8654. "O comando especificado requer um parâmetro inteiro. Por favor, forneça um."
  8655. #: winmm.rc:112
  8656. msgid ""
  8657. "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
  8658. "until a wave device is free, and then try again."
  8659. msgstr ""
  8660. "Todos os dispositivos wave que podem tocar arquivos no formato atual estão "
  8661. "em uso. Aguarde até um dispositivo wave ficar ocioso e tente novamente."
  8662. #: winmm.rc:113
  8663. msgid ""
  8664. "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
  8665. "until the device is free, and then try again."
  8666. msgstr ""
  8667. "Não é possível definir o dispositivo wave atual para tocar porque está em "
  8668. "uso. Aguarde até o dispositivo ficar ocioso e tente novamente."
  8669. #: winmm.rc:114
  8670. msgid ""
  8671. "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
  8672. "Wait until a wave device is free, and then try again."
  8673. msgstr ""
  8674. "Todos os dispositivos wave que podem gravar arquivos no formato atual estão "
  8675. "em uso. Aguarde até o dispositivo wave ficar ocioso e tente novamente."
  8676. #: winmm.rc:115
  8677. msgid ""
  8678. "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
  8679. "until the device is free, and then try again."
  8680. msgstr ""
  8681. "Não foi possível definir o dispositivo wave corrente para gravar porque ele "
  8682. "está em uso. Aguarde até ele ficar livre e tente novamente."
  8683. #: winmm.rc:116
  8684. msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
  8685. msgstr ""
  8686. "Qualquer dispositivo tocador compatível com o formato wave pode ser "
  8687. "utilizado."
  8688. #: winmm.rc:117
  8689. msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
  8690. msgstr ""
  8691. "Qualquer dispositivo gravador compatível com o formato wave pode ser "
  8692. "utilizado."
  8693. #: winmm.rc:118
  8694. msgid ""
  8695. "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
  8696. "the Drivers option to install the wave device."
  8697. msgstr ""
  8698. "Nenhum dispositivo wave que possa tocar arquivos no formato wave está "
  8699. "instalado. Use a opção Drivers para instalar o dispositivo wave."
  8700. #: winmm.rc:119
  8701. msgid ""
  8702. "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
  8703. "format."
  8704. msgstr ""
  8705. "O dispositivo que você está tentando tocar não reconhece o formato do "
  8706. "arquivo atual."
  8707. #: winmm.rc:120
  8708. msgid ""
  8709. "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
  8710. "the Drivers option to install the wave device."
  8711. msgstr ""
  8712. "Nenhum dispositivo wave que possa gravar arquivos no formato atual está "
  8713. "instalado. Use o opção Drivers para instalar o dispositivo wave."
  8714. #: winmm.rc:121
  8715. msgid ""
  8716. "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
  8717. "format."
  8718. msgstr ""
  8719. "O dispositivo de onde você está tentando gravar não pode reconhecer o "
  8720. "formato do arquivo atual."
  8721. #: winmm.rc:126
  8722. msgid ""
  8723. "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
  8724. "You can't use them together."
  8725. msgstr ""
  8726. "O formato de hora do \"song pointer\" e SMPTE são mutuamente exclusivos. "
  8727. "Você não pode utilizá-los juntos."
  8728. #: winmm.rc:128
  8729. msgid ""
  8730. "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
  8731. "try again."
  8732. msgstr ""
  8733. "A porta MIDI especificada já esta em uso. Aguarde até que esteja livre, e "
  8734. "tente novamente."
  8735. #: winmm.rc:131
  8736. msgid ""
  8737. "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
  8738. "option from the Control Panel to install a MIDI device."
  8739. msgstr ""
  8740. "O dispositivo MIDI especificado não está instalado em seu sistema. Use a "
  8741. "opção Drivers no Painel de Controle para instalar um dispositivo MIDI."
  8742. #: winmm.rc:130
  8743. msgid "An error occurred with the specified port."
  8744. msgstr "Um erro ocorreu com a porta especificada."
  8745. #: winmm.rc:133
  8746. msgid ""
  8747. "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
  8748. "these applications, and then try again."
  8749. msgstr ""
  8750. "Todos os temporizadores de multimídia estão sendo utilizados por outros "
  8751. "aplicativos. Feche um destes aplicativos, e tente novamente."
  8752. #: winmm.rc:132
  8753. msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
  8754. msgstr "O sistema não têm atualmente uma porta MIDI especificada."
  8755. #: winmm.rc:127
  8756. msgid ""
  8757. "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
  8758. "Control Panel to install a MIDI driver."
  8759. msgstr ""
  8760. "O sistema não possui dispositivos MIDI instalados. Use a opção Drivers no "
  8761. "Painel de Controle para instalar um driver MIDI."
  8762. #: winmm.rc:122
  8763. msgid "There is no display window."
  8764. msgstr "Não há nenhuma janela de visualização."
  8765. #: winmm.rc:123
  8766. msgid "Could not create or use window."
  8767. msgstr "Não é possível criar ou utilizar a janela."
  8768. #: winmm.rc:124
  8769. msgid ""
  8770. "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
  8771. "check your disk or network connection."
  8772. msgstr ""
  8773. "Não é possível ler o arquivo especificado. Certifique-se que o arquivo ainda "
  8774. "está presente ou verifique seu disco ou conexão de rede."
  8775. #: winmm.rc:125
  8776. msgid ""
  8777. "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
  8778. "are still connected to the network."
  8779. msgstr ""
  8780. "Não é possível gravar no arquivo especificado. Certifique-se que você possui "
  8781. "espaço em disco suficiente ou que ainda esteja conectado na rede."
  8782. #: winmm.rc:136
  8783. msgid "Wine Sound Mapper"
  8784. msgstr "Mapeador de Som do Wine"
  8785. #: winmm.rc:137
  8786. msgid "Volume"
  8787. msgstr "Volume"
  8788. #: winmm.rc:138
  8789. msgid "Master Volume"
  8790. msgstr "Volume principal"
  8791. #: winmm.rc:139
  8792. msgid "Mute"
  8793. msgstr "Mudo"
  8794. #: winspool.rc:37
  8795. msgid "Print to File"
  8796. msgstr "Imprimir para Arquivo"
  8797. #: winspool.rc:40
  8798. msgid "&Output File Name:"
  8799. msgstr "&Nome do Arquivo de Destino:"
  8800. #: winspool.rc:31
  8801. msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
  8802. msgstr "O arquivo de destino já existe. Clique em OK para sobrescrever."
  8803. #: winspool.rc:32
  8804. msgid "Unable to create the output file."
  8805. msgstr "Impossível criar o arquivo de destino."
  8806. #: wldap32.rc:32
  8807. msgid "Success"
  8808. msgstr "Sucesso"
  8809. #: wldap32.rc:33
  8810. msgid "Operations Error"
  8811. msgstr "Erro de Operações"
  8812. #: wldap32.rc:34
  8813. msgid "Protocol Error"
  8814. msgstr "Erro de Protocolo"
  8815. #: wldap32.rc:35
  8816. msgid "Time Limit Exceeded"
  8817. msgstr "Tempo Limite Excedido"
  8818. #: wldap32.rc:36
  8819. msgid "Size Limit Exceeded"
  8820. msgstr "Tamanho Limite Excedido"
  8821. #: wldap32.rc:37
  8822. msgid "Compare False"
  8823. msgstr "Comparar Falso"
  8824. #: wldap32.rc:38
  8825. msgid "Compare True"
  8826. msgstr "Comparar Verdadeiro"
  8827. #: wldap32.rc:39
  8828. msgid "Authentication Method Not Supported"
  8829. msgstr "Método de Autenticação Não Suportado"
  8830. #: wldap32.rc:40
  8831. msgid "Strong Authentication Required"
  8832. msgstr "Autenticação Forte Necessária"
  8833. #: wldap32.rc:41
  8834. msgid "Referral (v2)"
  8835. msgstr "Referência (v2)"
  8836. #: wldap32.rc:42
  8837. msgid "Referral"
  8838. msgstr "Referência"
  8839. #: wldap32.rc:43
  8840. msgid "Administration Limit Exceeded"
  8841. msgstr "Limite de Administração Excedido"
  8842. #: wldap32.rc:44
  8843. msgid "Unavailable Critical Extension"
  8844. msgstr "Extensão Crítica Indisponível"
  8845. #: wldap32.rc:45
  8846. msgid "Confidentiality Required"
  8847. msgstr "Confidencialidade Requerida"
  8848. #: wldap32.rc:46
  8849. msgid "SASL Bind in Progress"
  8850. msgstr "Ligação SASL em andamento"
  8851. #: wldap32.rc:48
  8852. msgid "No Such Attribute"
  8853. msgstr "Atributo Não Encontrado"
  8854. #: wldap32.rc:49
  8855. msgid "Undefined Type"
  8856. msgstr "Tipo Indefinido"
  8857. #: wldap32.rc:50
  8858. msgid "Inappropriate Matching"
  8859. msgstr "Atribuição Imprópria"
  8860. #: wldap32.rc:51
  8861. msgid "Constraint Violation"
  8862. msgstr "Violação de Restrições"
  8863. #: wldap32.rc:52
  8864. msgid "Attribute Or Value Exists"
  8865. msgstr "Valor ou Atributo Existente"
  8866. #: wldap32.rc:53
  8867. msgid "Invalid Syntax"
  8868. msgstr "Sintaxe Inválida"
  8869. #: wldap32.rc:64
  8870. msgid "No Such Object"
  8871. msgstr "Objeto Não Encontrado"
  8872. #: wldap32.rc:65
  8873. msgid "Alias Problem"
  8874. msgstr "Problema de Apelido"
  8875. #: wldap32.rc:66
  8876. msgid "Invalid DN Syntax"
  8877. msgstr "Sintaxe DN Inválida"
  8878. #: wldap32.rc:67
  8879. msgid "Is Leaf"
  8880. msgstr "É Leaf"
  8881. #: wldap32.rc:68
  8882. msgid "Alias Dereference Problem"
  8883. msgstr "Problema na Referência de Apelido"
  8884. #: wldap32.rc:80
  8885. msgid "Inappropriate Authentication"
  8886. msgstr "Autenticação Imprópria"
  8887. #: wldap32.rc:81
  8888. msgid "Invalid Credentials"
  8889. msgstr "Credenciais Inválidas"
  8890. #: wldap32.rc:82
  8891. msgid "Insufficient Rights"
  8892. msgstr "Direitos Insuficientes"
  8893. #: wldap32.rc:83
  8894. msgid "Busy"
  8895. msgstr "Ocupado"
  8896. #: wldap32.rc:84
  8897. msgid "Unavailable"
  8898. msgstr "Indisponível"
  8899. #: wldap32.rc:85
  8900. msgid "Unwilling To Perform"
  8901. msgstr "Indisposto a Realizar"
  8902. #: wldap32.rc:86
  8903. msgid "Loop Detected"
  8904. msgstr "Loop Detectado"
  8905. #: wldap32.rc:92
  8906. msgid "Sort Control Missing"
  8907. msgstr "Falta de Controle de Ordenação"
  8908. #: wldap32.rc:93
  8909. msgid "Index range error"
  8910. msgstr "Erro de Limite de Índice"
  8911. #: wldap32.rc:96
  8912. msgid "Naming Violation"
  8913. msgstr "Violação de Nome"
  8914. #: wldap32.rc:97
  8915. msgid "Object Class Violation"
  8916. msgstr "Violação da Classe de Objeto"
  8917. #: wldap32.rc:98
  8918. msgid "Not allowed on Non-leaf"
  8919. msgstr "Não permitido em Non-leaf"
  8920. #: wldap32.rc:99
  8921. msgid "Not allowed on RDN"
  8922. msgstr "Não permitido em RDN"
  8923. #: wldap32.rc:100
  8924. msgid "Already Exists"
  8925. msgstr "Já Existe"
  8926. #: wldap32.rc:101
  8927. msgid "No Object Class Mods"
  8928. msgstr "Sem Mods de Classe de Objeto"
  8929. #: wldap32.rc:102
  8930. msgid "Results Too Large"
  8931. msgstr "Resultados Muito Grandes"
  8932. #: wldap32.rc:103
  8933. msgid "Affects Multiple DSAs"
  8934. msgstr "Afeta Múltiplos DSAs"
  8935. #: wldap32.rc:113
  8936. msgid "Server Down"
  8937. msgstr "Servidor Desligado"
  8938. #: wldap32.rc:114
  8939. msgid "Local Error"
  8940. msgstr "Erro Local"
  8941. #: wldap32.rc:115
  8942. msgid "Encoding Error"
  8943. msgstr "Erro de Codificação"
  8944. #: wldap32.rc:116
  8945. msgid "Decoding Error"
  8946. msgstr "Erro de Decodificação"
  8947. #: wldap32.rc:117
  8948. msgid "Timeout"
  8949. msgstr "Tempo excedido"
  8950. #: wldap32.rc:118
  8951. msgid "Auth Unknown"
  8952. msgstr "Autenticação desconhecida"
  8953. #: wldap32.rc:119
  8954. msgid "Filter Error"
  8955. msgstr "Erro de Filtro"
  8956. #: wldap32.rc:120
  8957. msgid "User Canceled"
  8958. msgstr "Cancelado pelo Usuário"
  8959. #: wldap32.rc:121
  8960. msgid "Parameter Error"
  8961. msgstr "Erro de Parâmetro"
  8962. #: wldap32.rc:122
  8963. msgid "No Memory"
  8964. msgstr "Sem Memória"
  8965. #: wldap32.rc:123
  8966. msgid "Can't connect to the LDAP server"
  8967. msgstr "Impossível conectar-se ao servidor LDAP"
  8968. #: wldap32.rc:124
  8969. msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
  8970. msgstr "Operação não suportada por esta versão do protocolo LDAP"
  8971. #: wldap32.rc:125
  8972. msgid "Specified control was not found in message"
  8973. msgstr "O controle especificado não foi encontrado na mensagem"
  8974. #: wldap32.rc:126
  8975. msgid "No result present in message"
  8976. msgstr "Nenhum resultado presente na mensagem"
  8977. #: wldap32.rc:127
  8978. msgid "More results returned"
  8979. msgstr "Mais resultados retornados"
  8980. #: wldap32.rc:128
  8981. msgid "Loop while handling referrals"
  8982. msgstr "Loop enquanto resolve referências"
  8983. #: wldap32.rc:129
  8984. msgid "Referral hop limit exceeded"
  8985. msgstr "Limite de salto de referências excedido"
  8986. #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
  8987. msgid ""
  8988. "Not Yet Implemented\n"
  8989. "\n"
  8990. msgstr ""
  8991. "Ainda não implementado\n"
  8992. "\n"
  8993. #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
  8994. msgid "%1: File Not Found\n"
  8995. msgstr "%1: Arquivo Não Encontrado\n"
  8996. #: attrib.rc:50
  8997. msgid ""
  8998. "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
  8999. "\n"
  9000. "Syntax:\n"
  9001. "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
  9002. " [/S [/D]]\n"
  9003. "\n"
  9004. "Where:\n"
  9005. "\n"
  9006. " + Sets an attribute.\n"
  9007. " - Clears an attribute.\n"
  9008. " R Read-only file attribute.\n"
  9009. " A Archive file attribute.\n"
  9010. " S System file attribute.\n"
  9011. " H Hidden file attribute.\n"
  9012. " [drive:][path][filename]\n"
  9013. " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
  9014. " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
  9015. " /D Processes folders as well.\n"
  9016. msgstr ""
  9017. "ATTRIB - Exibe ou altera os atributos do arquivo.\n"
  9018. "\n"
  9019. "Sintaxe:\n"
  9020. "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [unidade:][caminho]"
  9021. "[arquivo]\n"
  9022. " [/S [/D]]\n"
  9023. "\n"
  9024. "Onde:\n"
  9025. "\n"
  9026. " + Define um atributo.\n"
  9027. " - Limpa um atributo.\n"
  9028. " R Atributo de arquivo somente leitura.\n"
  9029. " A Atributo de arquivo.\n"
  9030. " S Atributo de arquivo de sistema.\n"
  9031. " H Atribute de arquivo oculto.\n"
  9032. " [unidade:][caminho][nomedearquivo]\n"
  9033. " Especifica um ou mais arquivos para o attrib processar.\n"
  9034. " /S Processa os arquivos correspondentes na pasta atual e nas subpastas.\n"
  9035. " /D Processa também as pastas.\n"
  9036. #: clock.rc:32
  9037. msgid "Ana&log"
  9038. msgstr "&Analógico"
  9039. #: clock.rc:33
  9040. msgid "Digi&tal"
  9041. msgstr "Digi&tal"
  9042. #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:307 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
  9043. msgid "&Font..."
  9044. msgstr "&Fonte..."
  9045. #: clock.rc:37
  9046. msgid "&Without Titlebar"
  9047. msgstr "Sem &Barra de Título"
  9048. #: clock.rc:39
  9049. msgid "&Seconds"
  9050. msgstr "&Segundos"
  9051. #: clock.rc:40
  9052. msgid "&Date"
  9053. msgstr "&Data"
  9054. #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
  9055. msgid "&Always on Top"
  9056. msgstr "Sempre &Visível"
  9057. #: clock.rc:45
  9058. msgid "&About Clock"
  9059. msgstr "&Sobre o Relógio"
  9060. #: clock.rc:51
  9061. msgid "Clock"
  9062. msgstr "Relógio"
  9063. #: cmd.rc:40
  9064. msgid ""
  9065. "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
  9066. "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
  9067. "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
  9068. "procedure.\n"
  9069. "\n"
  9070. "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
  9071. "called procedure are inherited by the caller.\n"
  9072. msgstr ""
  9073. "CALL <arquivo_de_lote> é usado dentro de um arquivo de lote para executar\n"
  9074. "comando de outro arquivo de lote. Quando o arquivo existe, o controle\n"
  9075. "retorna ao arquivo que o chamou. O comando CALL pode passar parâmetros ao\n"
  9076. "procedimento chamado.\n"
  9077. "\n"
  9078. "Mudanças no diretório padrão, variáveis de ambiente, etc, feitas dentro do\n"
  9079. "procedimento chamado são herdados pelo chamador.\n"
  9080. #: cmd.rc:44
  9081. msgid ""
  9082. "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
  9083. "default directory.\n"
  9084. msgstr ""
  9085. "CD <diretório> é a abreviação de CHDIR. Ele altera o diretório padrão "
  9086. "atual.\n"
  9087. #: cmd.rc:47
  9088. msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
  9089. msgstr "CHDIR <diretório> altera o diretório padrão atual.\n"
  9090. #: cmd.rc:50
  9091. msgid "CLS clears the console screen.\n"
  9092. msgstr "CLS limpa a tela do console.\n"
  9093. #: cmd.rc:53
  9094. msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
  9095. msgstr "COPY <nomedearquivo> copia um arquivo.\n"
  9096. #: cmd.rc:56
  9097. msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
  9098. msgstr "CTTY altera o dispositivo de entrada/saída.\n"
  9099. #: cmd.rc:59
  9100. msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
  9101. msgstr "DATE mostra ou altera a data do sistema.\n"
  9102. #: cmd.rc:62
  9103. msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
  9104. msgstr "DEL <nomedearquivo> exclui um arquivo ou conjunto de arquivos.\n"
  9105. #: cmd.rc:65
  9106. msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
  9107. msgstr "DIR lista os conteúdos de um diretório.\n"
  9108. #: cmd.rc:75
  9109. msgid ""
  9110. "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
  9111. "\n"
  9112. "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
  9113. "the terminal device before they are executed.\n"
  9114. "\n"
  9115. "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
  9116. "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
  9117. "preceding it with an @ sign.\n"
  9118. msgstr ""
  9119. "ECHO <texto> exibe o <texto> no dispositivo terminal atual.\n"
  9120. "\n"
  9121. "ECHO ON ativa a exibição de todos os comandos subsequentes em um arquivo de\n"
  9122. "lote no terminal antes deles serem executados.\n"
  9123. "\n"
  9124. "ECHO OFF desativa o efeito de um comando ECHO ON (ECHO é OFF por padrão).\n"
  9125. "O comando ECHO OFF pode ser impedido de ser mostrado colocando-se um\n"
  9126. "símbolo @ precedendo o mesmo.\n"
  9127. #: cmd.rc:78
  9128. msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
  9129. msgstr "ERASE <nomedearquivo> exclui um arquivo ou conjunto de arquivos.\n"
  9130. #: cmd.rc:85
  9131. msgid ""
  9132. "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
  9133. "\n"
  9134. "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
  9135. "\n"
  9136. "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
  9137. msgstr ""
  9138. "O comando FOR é usado para executar um comando em cada arquivo de um "
  9139. "conjunto\n"
  9140. "de arquivos.\n"
  9141. "\n"
  9142. "Sintaxe: FOR %variável IN (conjunto) DO comando\n"
  9143. "\n"
  9144. "O sinal de % deve ser duplicado quando se usa o FOR em um arquivo de lotes.\n"
  9145. #: cmd.rc:97
  9146. msgid ""
  9147. "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
  9148. "file.\n"
  9149. "\n"
  9150. "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
  9151. "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
  9152. "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
  9153. "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
  9154. "terminates the batch file execution.\n"
  9155. "\n"
  9156. "GOTO has no effect when used interactively.\n"
  9157. msgstr ""
  9158. "O comando GOTO transfere a execução para outra declaração dentro do arquivo\n"
  9159. "de lote.\n"
  9160. "\n"
  9161. "O rótulo que será o destino do comando GOTO pode ter até 255 caracteres mas\n"
  9162. "não pode incluir espaços (diferentemente de outros sistemas operacionais).\n"
  9163. "Se dois ou mais rótulos forem idênticos no arquivo de lote, o primeiro\n"
  9164. "deles sempre será executado. A tentativa de usar o GOTO para um rótulo\n"
  9165. "inexistente finaliza a execução do arquivo de lote.\n"
  9166. "\n"
  9167. "GOTO não tem efeito quando usando interativamente.\n"
  9168. #: cmd.rc:101
  9169. msgid ""
  9170. "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
  9171. "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
  9172. msgstr ""
  9173. "HELP <comando> mostra uma breve ajuda em um tópico\n"
  9174. "HELP sem argumentos mostra todos os comandos CMD embutidos.\n"
  9175. #: cmd.rc:111
  9176. msgid ""
  9177. "IF is used to conditionally execute a command.\n"
  9178. "\n"
  9179. "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
  9180. " IF [NOT] string1==string2 command\n"
  9181. " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
  9182. "\n"
  9183. "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
  9184. "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
  9185. msgstr ""
  9186. "IF é usado para executar um comando condicionalmente.\n"
  9187. "\n"
  9188. "Sintaxe:\tIF [NOT] EXIST arquivo comando\n"
  9189. "IF [NOT] texto1==texto2 comando\n"
  9190. "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
  9191. "\n"
  9192. "Na segunda forma do comando, texto1 e texto2 devem estar entre aspas.\n"
  9193. "A comparação não diferencia maiúsculas de minúsculas.\n"
  9194. #: cmd.rc:118
  9195. msgid ""
  9196. "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
  9197. "\n"
  9198. "Syntax: LABEL [drive:]\n"
  9199. "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
  9200. "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
  9201. msgstr ""
  9202. "LABEL é usado para rotular um volume do disco.\n"
  9203. "\n"
  9204. "Sintaxe: LABEL [unidade:]\n"
  9205. "O comando LABEL pedirá um novo rótulo para a unidade especificada.\n"
  9206. "Você pode mostrar o rótulo do disco com o comando VOL.\n"
  9207. #: cmd.rc:121
  9208. msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
  9209. msgstr "MD <nome> é a abreviação de MKDIR. Ela cria um subdiretório.\n"
  9210. #: cmd.rc:123
  9211. msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
  9212. msgstr "MKDIR <nome> cria um subdiretório.\n"
  9213. #: cmd.rc:131
  9214. msgid ""
  9215. "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
  9216. "\n"
  9217. "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
  9218. "subdirectories below the item are moved as well.\n"
  9219. "\n"
  9220. "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
  9221. msgstr ""
  9222. "MOVE realoca um arquivo ou diretório em um novo ponto no sistema de "
  9223. "arquivos.\n"
  9224. "\n"
  9225. "Se o item sendo movido é um diretório então todos os arquivos e\n"
  9226. "subdiretórios abaixo do item são movidos também.\n"
  9227. "\n"
  9228. "MOVE falhará se o local antigo e o novo local estão em unidades diferentes.\n"
  9229. #: cmd.rc:142
  9230. msgid ""
  9231. "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
  9232. "\n"
  9233. "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
  9234. "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
  9235. "value.\n"
  9236. "\n"
  9237. "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
  9238. "variable, for example:\n"
  9239. "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
  9240. msgstr ""
  9241. "PATH mostra ou permite mudar o caminho de busca de programas do cmd.\n"
  9242. "\n"
  9243. "Digitando PATH mostrará a atual configuração do comando PATH (inicialmente\n"
  9244. "lido do registro). Para mudar as configurações digite novos valores no\n"
  9245. "comando PATH.\n"
  9246. "\n"
  9247. "Também é possível modificar o comando PATH usando a variável de ambiente\n"
  9248. "PATH, por exemplo:\n"
  9249. "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
  9250. #: cmd.rc:148
  9251. msgid ""
  9252. "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
  9253. "\n"
  9254. "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
  9255. "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
  9256. msgstr ""
  9257. "PAUSE mostra um mensagem na tela pedindo ao usuário para pressionar uma "
  9258. "tecla.\n"
  9259. "\n"
  9260. "Isto é útil principalmente em arquivos em lote para permitir ao usuário ler\n"
  9261. "a saída de um comando anterior antes que ele role para fora da tela.\n"
  9262. #: cmd.rc:169
  9263. msgid ""
  9264. "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
  9265. "\n"
  9266. "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
  9267. "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
  9268. "\n"
  9269. "The following character strings have the special meaning shown:\n"
  9270. "\n"
  9271. "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
  9272. "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
  9273. "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
  9274. "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
  9275. "\n"
  9276. "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
  9277. "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
  9278. "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
  9279. "(like a command PROMPT $p$g).\n"
  9280. "\n"
  9281. "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
  9282. "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
  9283. msgstr ""
  9284. "PROMPT configura o 'prompt' da linha de comandos.\n"
  9285. "\n"
  9286. "O texto seguindo o comando PROMPT (e os espaços imediatamente depois)\n"
  9287. "aparecem no começo da linha enquanto o cmd está aguardando uma entrada.\n"
  9288. "\n"
  9289. "Os seguintes cadeias de caracteres tem o significado especial mostrado:\n"
  9290. "\n"
  9291. "$$ Cifrão ($) $_ Avanço de linha $b Símbolo pipe (|)\n"
  9292. "$d Data atual $e Código de escape $g Sinal de maior "
  9293. "(>)\n"
  9294. "$l Sinal de menor (<) $n Unidade atual $p Caminho atual\n"
  9295. "$q Sinal de igual (=) $t Hora atual $v Versão do cmd\n"
  9296. "\n"
  9297. "Note que entrar no PROMPT de comando sem parâmetros reconfigura o prompt ao\n"
  9298. "padrão, que é o diretório atual (incluindo a letra da unidade atual)\n"
  9299. "seguido de um sinal de maior (>).\n"
  9300. "(equivalente a um comando PROMPT $p$g).\n"
  9301. "\n"
  9302. "O 'prompt' também pode ser mudado alterando a variável de ambiente PROMPT;\n"
  9303. "assim, o comando 'SET PROMPT=texto' tem o mesmo efeito que 'PROMPT texto'.\n"
  9304. #: cmd.rc:173
  9305. msgid ""
  9306. "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
  9307. "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
  9308. msgstr ""
  9309. "Uma linha de comando iniciando com REM (seguindo de um espaço) não faz nada\n"
  9310. "e, portanto, pode ser usado como um comentário em um arquivo de lote.\n"
  9311. #: cmd.rc:176
  9312. msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
  9313. msgstr ""
  9314. "REN <nomedearquivo> é a abreviação de RENAME. Ela renomeia um arquivo.\n"
  9315. #: cmd.rc:178
  9316. msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
  9317. msgstr "RENAME <nomedearquivo> renomeia um arquivo.\n"
  9318. #: cmd.rc:181
  9319. msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
  9320. msgstr "RD <diretório> é a abreviação de RMDIR. Ela exclui um diretório.\n"
  9321. #: cmd.rc:183
  9322. msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
  9323. msgstr "RMDIR <diretório> exclui um diretório.\n"
  9324. #: cmd.rc:229
  9325. msgid ""
  9326. "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
  9327. "\n"
  9328. "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
  9329. "\n"
  9330. "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
  9331. "\n"
  9332. "SET <variable>=<value>\n"
  9333. "\n"
  9334. "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
  9335. "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
  9336. "\n"
  9337. "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
  9338. "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
  9339. "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
  9340. "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
  9341. msgstr ""
  9342. "SET mostra ou altera as variável de ambiente de cmd.\n"
  9343. "\n"
  9344. "SET sem parâmetros mostra todas as variável de ambiente atuais.\n"
  9345. "\n"
  9346. "Para criar ou modificar variável de ambiente, a sintaxe é:\n"
  9347. "\n"
  9348. "SET <variável>=<valor>\n"
  9349. "\n"
  9350. "onde <variável> e <valor> são textos. Não devem existir espaços antes do\n"
  9351. "sinal de igualdade e o nome da variável não pode conter espaços.\n"
  9352. "\n"
  9353. "No Wine, o ambiente do sistema operacional é incluído no ambiente Win32,\n"
  9354. "onde geralmente haverá muito mais valores que em uma implementação Win32\n"
  9355. "nativa. Note que não é possível afetar o ambiente do sistema operacional de\n"
  9356. "dentro do cmd.\n"
  9357. #: cmd.rc:234
  9358. msgid ""
  9359. "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
  9360. "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
  9361. "called from the command line.\n"
  9362. msgstr ""
  9363. "SHIFT é usado em arquivos de lote para remover um parâmetro que inicia a\n"
  9364. "lista, de forma que o parâmetro 2 sobrepõe o parâmetro 1 e assim por\n"
  9365. "diante. Isto não tem efeito se chamado a partir da linha de comandos.\n"
  9366. #: cmd.rc:212 start.rc:56
  9367. msgid ""
  9368. "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
  9369. "with that suffix.\n"
  9370. "Usage:\n"
  9371. "start [options] program_filename [...]\n"
  9372. "start [options] document_filename\n"
  9373. "\n"
  9374. "Options:\n"
  9375. "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
  9376. "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
  9377. "/b Don't create a new console for the program.\n"
  9378. "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
  9379. "/min Start the program minimized.\n"
  9380. "/max Start the program maximized.\n"
  9381. "/low Start the program in the idle priority class.\n"
  9382. "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
  9383. "/high Start the program in the high priority class.\n"
  9384. "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
  9385. "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
  9386. "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
  9387. "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
  9388. "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
  9389. "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
  9390. "exit code.\n"
  9391. "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
  9392. "Explorer.\n"
  9393. "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
  9394. "/? Display this help and exit.\n"
  9395. msgstr ""
  9396. "Inicia um programa ou abre um arquivo no programa normalmente usado para a\n"
  9397. "extensão determinada.\n"
  9398. "Uso:\n"
  9399. "start [opções] endereço_do_programa [...]\n"
  9400. "start [opções] endereço_do_documento\n"
  9401. "\n"
  9402. "Opções:\n"
  9403. "\"title\" Especifica o título da janela da janela filha.\n"
  9404. "/d diretório Inicia o programa no diretório especificado.\n"
  9405. "/b Não criar um console novo para o programa.\n"
  9406. "/i Inicia o programa com variáveis de ambiente novas.\n"
  9407. "/min Inicia o programa minimizado.\n"
  9408. "/max Inicia o programa maximizado.\n"
  9409. "/low Inicia o programa com prioridade baixa.\n"
  9410. "/normal Inicia o programa com prioridade normal.\n"
  9411. "/high Inicia o programa com prioridade alta.\n"
  9412. "/realtime Inicia o programa com prioridade de tempo real.\n"
  9413. "/abovenormal Inicia o programa com prioridade acima do normal.\n"
  9414. "/belownormal Inicia o programa com prioridade abaixo do normal.\n"
  9415. "/node n Inicia o programa no nó NUMA especificado.\n"
  9416. "/affinity mask Inicia o programa com a máscara de afinidade especificada.\n"
  9417. "/wait Aguarda o fim do programa iniciado e retorna com seu código\n"
  9418. " de saída.\n"
  9419. "/unix Usa o caminho Unix do arquivo e inicia-o como o windows\n"
  9420. " explorer.\n"
  9421. "/ProgIDOpen Abre um documento usando o progID especificado.\n"
  9422. "/? Exibe essa ajuda e retorna.\n"
  9423. #: cmd.rc:237
  9424. msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
  9425. msgstr "TIME ajusta ou mostra a hora atual do sistema.\n"
  9426. #: cmd.rc:240
  9427. msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
  9428. msgstr "TITLE <texto> configura o título da janela do cmd.\n"
  9429. #: cmd.rc:244
  9430. msgid ""
  9431. "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
  9432. "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
  9433. msgstr ""
  9434. "TYPE <arquivo> copia <arquivo> para o dispositivo console (ou outro, se\n"
  9435. "redirecionado). Nenhuma verificação é feita se o arquivo pode ser lido.\n"
  9436. #: cmd.rc:253
  9437. msgid ""
  9438. "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
  9439. "\n"
  9440. "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
  9441. "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
  9442. "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
  9443. "\n"
  9444. "The verify flag has no function in Wine.\n"
  9445. msgstr ""
  9446. "VERIFY é usado para configurar, limpar e testar a flag de verificação. As "
  9447. "formas válidas são\n"
  9448. "\n"
  9449. "VERIFY ON\tAciona a flag.\n"
  9450. "VERIFY OFF\tLimpa a flag.\n"
  9451. "VERIFY\t\tMostra ON ou OFF como apropriado.\n"
  9452. "\n"
  9453. "A flag de verificação não tem função nenhuma no Wine.\n"
  9454. #: cmd.rc:256
  9455. msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
  9456. msgstr "VER mostra a versão do cmd em execução.\n"
  9457. #: cmd.rc:259
  9458. msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
  9459. msgstr "VOL mostra o rótulo de volume de um dispositivo de disco.\n"
  9460. #: cmd.rc:263
  9461. msgid ""
  9462. "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
  9463. "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
  9464. msgstr ""
  9465. "ENDLOCAL termina a localização das mudanças de ambiente num arquivo de lote\n"
  9466. "que foram introduzidas por um SETLOCAL precedente.\n"
  9467. #: cmd.rc:271
  9468. msgid ""
  9469. "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
  9470. "\n"
  9471. "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
  9472. "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
  9473. "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
  9474. "settings are restored.\n"
  9475. msgstr ""
  9476. "SETLOCAL inicia a localização das mudanças de ambiente num arquivo de lote.\n"
  9477. "\n"
  9478. "Mudanças de ambiente feitas depois de um SETLOCAL são locais ao arquivo de\n"
  9479. "lote e são preservadas até que o próximo ENDLOCAL é encontrado (ou ao final\n"
  9480. "do arquivo, o que vier primeiro). Neste ponto, as configurações de ambiente\n"
  9481. "anteriores são restauradas.\n"
  9482. #: cmd.rc:275
  9483. msgid ""
  9484. "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
  9485. "changes the current directory to the supplied one.\n"
  9486. msgstr ""
  9487. "PUSHD <diretório> salva o diretório atual em uma pilha e então altera o\n"
  9488. "diretório atual para o que foi fornecido.\n"
  9489. #: cmd.rc:278
  9490. msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
  9491. msgstr "POPD muda o diretório atual ao último que foi salvo com PUSHD.\n"
  9492. #: cmd.rc:288
  9493. msgid ""
  9494. "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
  9495. "\n"
  9496. "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
  9497. "\n"
  9498. "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
  9499. "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
  9500. "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
  9501. "association, if any.\n"
  9502. msgstr ""
  9503. "ASSOC mostra ou modifica associações de extensão de arquivo.\n"
  9504. "\n"
  9505. "Sintaxe: ASSOC [.ext[=[tipoDeArquivo]]]\n"
  9506. "\n"
  9507. "ASSOC sem parâmetros mostra as associações de arquivo atuais.\n"
  9508. "Se usada apenas com uma extensão de arquivo, exibe a associação atual.\n"
  9509. "Se nenhum tipo de arquivo for especificado depois do sinal de igualdade,\n"
  9510. "remove a associação atual, se houver.\n"
  9511. #: cmd.rc:300
  9512. msgid ""
  9513. "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
  9514. "\n"
  9515. "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
  9516. "\n"
  9517. "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
  9518. "currently defined.\n"
  9519. "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
  9520. "if any.\n"
  9521. "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
  9522. "associated to the specified file type.\n"
  9523. msgstr ""
  9524. "FTYPE mostra ou altera os comandos de abertura associados aos tipos de "
  9525. "arquivo\n"
  9526. "\n"
  9527. "Sintaxe: FTYPE [tipoDeArquivo[=[comandoDeAbertura]]]\n"
  9528. "\n"
  9529. "Sem parâmetros, mostra os tipos de arquivo para os quais comandos de\n"
  9530. "abertura estão definidos atualmente.\n"
  9531. "Se usado apenas com um tipo de arquivo, exibe o comando de abertura\n"
  9532. "associado, se houver.\n"
  9533. "Se não for especificado nenhum comando de abertura após o sinal de "
  9534. "igualdade,\n"
  9535. "remove o comando de abertura associado ao tipo de arquivo especificado.\n"
  9536. #: cmd.rc:303
  9537. msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
  9538. msgstr ""
  9539. "MORE exibe em páginas a saída dos arquivos ou de entradas encadeadas.\n"
  9540. #: cmd.rc:308
  9541. msgid ""
  9542. "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
  9543. "from a selectable list.\n"
  9544. "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
  9545. msgstr ""
  9546. "CHOICE exibe um texto e aguarda até que o Usuário pressione uma tecla\n"
  9547. "permitida de uma lista de seleção.\n"
  9548. "CHOICE é principalmente usado para construir um menu de seleção num arquivo "
  9549. "de lote.\n"
  9550. #: cmd.rc:324
  9551. msgid ""
  9552. "Create a symbolic link.\n"
  9553. "\n"
  9554. "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
  9555. "\n"
  9556. "Options:\n"
  9557. "/d Create a directory symbolic link.\n"
  9558. "/h Create a hard link.\n"
  9559. "/j Create a directory junction.\n"
  9560. "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
  9561. "target is the path that link_name points to.\n"
  9562. msgstr ""
  9563. "Cria link simbólico.\n"
  9564. "\n"
  9565. "Sintaxe: MKLINK [opções] nome_link alvo\n"
  9566. "\n"
  9567. "Opções:\n"
  9568. "/d Cria um link simbólico para um diretório.\n"
  9569. "/h Cria um link duro.\n"
  9570. "/j Cria uma combinação de diretórios.\n"
  9571. "nome_link é o nome do novo link simbólico.\n"
  9572. "alvo é o caminho para onde o nome_link aponta.\n"
  9573. #: cmd.rc:312
  9574. msgid ""
  9575. "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
  9576. "system or shell from which you invoked cmd.\n"
  9577. msgstr ""
  9578. "EXIT termina a sessão de comando atual e retorna ao sistema operacional ou\n"
  9579. "shell que tenha invocado o cmd.\n"
  9580. #: cmd.rc:364
  9581. msgid ""
  9582. "CMD built-in commands are:\n"
  9583. "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
  9584. "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
  9585. "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
  9586. "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
  9587. "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
  9588. "CLS\t\tClear the console screen\n"
  9589. "COPY\t\tCopy file\n"
  9590. "CTTY\t\tChange input/output device\n"
  9591. "DATE\t\tShow or change the system date\n"
  9592. "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
  9593. "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
  9594. "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
  9595. "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
  9596. "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
  9597. "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
  9598. "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
  9599. "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
  9600. "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
  9601. "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
  9602. "PATH\t\tSet or show the search path\n"
  9603. "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
  9604. "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
  9605. "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
  9606. "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
  9607. "REN (RENAME)\tRename a file\n"
  9608. "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
  9609. "SET\t\tSet or show environment variables\n"
  9610. "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
  9611. "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
  9612. "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
  9613. "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
  9614. "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
  9615. "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
  9616. "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
  9617. "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
  9618. "EXIT\t\tClose down CMD\n"
  9619. "\n"
  9620. "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
  9621. msgstr ""
  9622. "Os comando embutidos do CMD são:\n"
  9623. "ASSOC\t\tMostra ou modifica associações de extensões de arquivo\n"
  9624. "ATTRIB\t\tMostra ou altera atributos de arquivo DOS\n"
  9625. "CALL\t\tInvoca um arquivo de lote dentro de outro\n"
  9626. "CD (CHDIR)\tAltera o diretório padrão atual\n"
  9627. "CHOICE\t\tAguarda que seja pressionada uma tecla de uma lista de seleção\n"
  9628. "CLS\t\tLimpa a tela do console\n"
  9629. "COPY\t\tCopia arquivos\n"
  9630. "CTTY\t\tMuda o dispositivo de entrada/saída\n"
  9631. "DATE\t\tMostra ou altera a data do sistema\n"
  9632. "DEL (ERASE)\tExclui um arquivo ou conjunto de arquivos\n"
  9633. "DIR\t\tLista os conteúdos de um diretório\n"
  9634. "ECHO\t\tCopia texto diretamente para a saída do console\n"
  9635. "ENDLOCAL\tTermina as mudanças de ambiente num arquivo de lote\n"
  9636. "FTYPE\t\tMostra ou altera comandos de abertura associados a tipos de\n"
  9637. "\t\tarquivo\n"
  9638. "HELP\t\tMostra uma breve ajuda em um tópico\n"
  9639. "MD (MKDIR)\tCria um subdiretório\n"
  9640. "MORE\t\tExibe a saída em páginas\n"
  9641. "MOVE\t\tMove um arquivo, conjunto de arquivos ou árvore de diretórios\n"
  9642. "PATH\t\tConfigura o caminho de busca\n"
  9643. "PAUSE\t\tSuspende a execução de um arquivo de lote\n"
  9644. "POPD\t\tRestaura o diretório ao último salvo com o PUSHD\n"
  9645. "PROMPT\t\tAltera o prompt de comando\n"
  9646. "PUSHD\t\tMuda para um novo diretório, salvando o atual\n"
  9647. "REN (RENAME)\tRenomeia um arquivo\n"
  9648. "RD (RMDIR)\tApaga um subdiretório\n"
  9649. "SET\t\tConfigura ou mostra variáveis de ambiente\n"
  9650. "SETLOCAL\tInicia as mudanças de ambiente num arquivo de lote\n"
  9651. "START\t\tInicia um programa ou abre um documento no programa associado\n"
  9652. "TIME\t\tConfigura ou mostra a hora atual do sistema\n"
  9653. "TITLE\t\tConfigura o título da janela de comando CMD\n"
  9654. "TYPE\t\tMostra o conteúdo de um arquivo de texto\n"
  9655. "VER\t\tMostra a versão atual do CMD\n"
  9656. "VOL\t\tMostra o rótulo do volume de uma unidade de disco\n"
  9657. "XCOPY\t\tCopia arquivos ou árvores de diretórios para um destino\n"
  9658. "EXIT\t\tFecha o CMD\n"
  9659. "\n"
  9660. "Entre HELP <comando> para mais informações sobre um dos comandos acima.\n"
  9661. #: cmd.rc:365
  9662. msgid "Are you sure?"
  9663. msgstr "Tem certeza?"
  9664. #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
  9665. msgctxt "Yes key"
  9666. msgid "Y"
  9667. msgstr "S"
  9668. #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
  9669. msgctxt "No key"
  9670. msgid "N"
  9671. msgstr "N"
  9672. #: cmd.rc:368
  9673. msgid "File association missing for extension %1\n"
  9674. msgstr "Associação de arquivo faltando para a extensão %1\n"
  9675. #: cmd.rc:369
  9676. msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
  9677. msgstr "Nenhum comando de abertura associado ao tipo de arquivo '%1'\n"
  9678. #: cmd.rc:370
  9679. msgid "Overwrite %1?"
  9680. msgstr "Sobrescrever %1?"
  9681. #: cmd.rc:371
  9682. msgid "More..."
  9683. msgstr "Mais..."
  9684. #: cmd.rc:372
  9685. msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
  9686. msgstr ""
  9687. "Linha no processamento do arquivo de lote possivelmente truncada. Usando:\n"
  9688. #: cmd.rc:374
  9689. msgid "Argument missing\n"
  9690. msgstr "Faltando argumento\n"
  9691. #: cmd.rc:375
  9692. msgid "Syntax error\n"
  9693. msgstr "Erro de sintaxe\n"
  9694. #: cmd.rc:377
  9695. msgid "No help available for %1\n"
  9696. msgstr "Sem ajuda disponível para %1\n"
  9697. #: cmd.rc:378
  9698. msgid "Target to GOTO not found\n"
  9699. msgstr "Alvo para GOTO não encontrado\n"
  9700. #: cmd.rc:379
  9701. msgid "Current Date is %1\n"
  9702. msgstr "A Data Atual é %1\n"
  9703. #: cmd.rc:380
  9704. msgid "Current Time is %1\n"
  9705. msgstr "A Hora Atual é %1\n"
  9706. #: cmd.rc:381
  9707. msgid "Enter new date: "
  9708. msgstr "Entre nova data: "
  9709. #: cmd.rc:382
  9710. msgid "Enter new time: "
  9711. msgstr "Entre nova hora: "
  9712. #: cmd.rc:383
  9713. msgid "Environment variable %1 not defined\n"
  9714. msgstr "Variável de ambiente %1 não definida\n"
  9715. #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
  9716. msgid "Failed to open '%1'\n"
  9717. msgstr "Falha ao abrir '%1'\n"
  9718. #: cmd.rc:385
  9719. msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
  9720. msgstr "Não pode chamar um rótulo de lote fora de um script de lote\n"
  9721. #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
  9722. msgctxt "All key"
  9723. msgid "A"
  9724. msgstr "T"
  9725. #: cmd.rc:387
  9726. msgid "Delete %1?"
  9727. msgstr "Excluir %1?"
  9728. #: cmd.rc:388
  9729. msgid "Echo is %1\n"
  9730. msgstr "O eco está %1\n"
  9731. #: cmd.rc:389
  9732. msgid "Verify is %1\n"
  9733. msgstr "A verificação está %1\n"
  9734. #: cmd.rc:390
  9735. msgid "Verify must be ON or OFF\n"
  9736. msgstr "Verificação deve ser ON ou OFF\n"
  9737. #: cmd.rc:391
  9738. msgid "Parameter error\n"
  9739. msgstr "Erro de parâmetro\n"
  9740. #: cmd.rc:392
  9741. msgid ""
  9742. "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
  9743. "\n"
  9744. msgstr ""
  9745. "Número de Série do Volume é %1!04x!-%2!04x!\n"
  9746. "\n"
  9747. #: cmd.rc:393
  9748. msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
  9749. msgstr "Rótulo do Volume (11 caracteres, <Enter> para nenhum)?"
  9750. #: cmd.rc:394
  9751. msgid "PATH not found\n"
  9752. msgstr "PATH não encontrado\n"
  9753. #: cmd.rc:395
  9754. msgid "Press any key to continue... "
  9755. msgstr "Pressione qualquer tecla para continuar... "
  9756. #: cmd.rc:396
  9757. msgid "Wine Command Prompt"
  9758. msgstr "Prompt de Comando Wine"
  9759. #: cmd.rc:397
  9760. msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
  9761. msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
  9762. #: cmd.rc:398
  9763. msgid "More? "
  9764. msgstr "Mais? "
  9765. #: cmd.rc:399
  9766. msgid "The input line is too long.\n"
  9767. msgstr "A linha de entrada é muito longa.\n"
  9768. #: cmd.rc:400
  9769. msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
  9770. msgstr "O volume na unidade %1!c! é %2\n"
  9771. #: cmd.rc:401
  9772. msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
  9773. msgstr "O volume na unidade %1!c! não tem rótulo.\n"
  9774. #: cmd.rc:402 reg.rc:49
  9775. msgid " (Yes|No)"
  9776. msgstr " (Sim|Não)"
  9777. #: cmd.rc:403
  9778. msgid " (Yes|No|All)"
  9779. msgstr " (Sim|Não|Tudo)"
  9780. #: cmd.rc:404
  9781. msgid ""
  9782. "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
  9783. msgstr ""
  9784. "Não é possível reconhecer '%1' como um comando interno, externo ou arquivo "
  9785. "de lotes.\n"
  9786. #: cmd.rc:405
  9787. msgid "Division by zero error.\n"
  9788. msgstr "Erro de divisão por zero.\n"
  9789. #: cmd.rc:406
  9790. msgid "Expected an operand.\n"
  9791. msgstr "Esperado um operando.\n"
  9792. #: cmd.rc:407
  9793. msgid "Expected an operator.\n"
  9794. msgstr "Um operador é esperado.\n"
  9795. #: cmd.rc:408
  9796. msgid "Mismatch in parentheses.\n"
  9797. msgstr "Incompatibilidade de parênteses.\n"
  9798. #: cmd.rc:409
  9799. msgid ""
  9800. "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
  9801. " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
  9802. msgstr ""
  9803. "Número malformado - deve ser decimal (12),\n"
  9804. " hexadecimal (0x34) ou octal (056).\n"
  9805. #: dxdiag.rc:30
  9806. msgid "DirectX Diagnostic Tool"
  9807. msgstr "Ferramenta de Diagnóstico do DirectX"
  9808. #: dxdiag.rc:31
  9809. msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
  9810. msgstr "Uso: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t arquivo | /x arquivo]"
  9811. #: explorer.rc:31
  9812. msgid "Wine Explorer"
  9813. msgstr "Wine Explorer"
  9814. #: explorer.rc:33
  9815. msgid "Start"
  9816. msgstr "Iniciar"
  9817. #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
  9818. msgid "&Run..."
  9819. msgstr "E&xecutar..."
  9820. #: hostname.rc:30
  9821. msgid "Usage: hostname\n"
  9822. msgstr "Modo de usar: hostname\n"
  9823. #: hostname.rc:31
  9824. msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
  9825. msgstr "Erro: Opção inválida '%c'.\n"
  9826. #: hostname.rc:32
  9827. msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
  9828. msgstr "Erro: Não foi possível encontrar o nome do host: \"%u\".\n"
  9829. #: hostname.rc:33
  9830. msgid ""
  9831. "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
  9832. "utility.\n"
  9833. msgstr ""
  9834. "Erro: Alterar o nome do sistema hospedeiro não é possível com o utilitário "
  9835. "hostname.\n"
  9836. #: ipconfig.rc:30
  9837. msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
  9838. msgstr "Modo de usar: ipconfig [ /? | /all ]\n"
  9839. #: ipconfig.rc:31
  9840. msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
  9841. msgstr ""
  9842. "Erro: Parâmetros de linha de comando desconhecidos ou inválidos "
  9843. "especificados\n"
  9844. #: ipconfig.rc:32
  9845. msgid "%1 adapter %2\n"
  9846. msgstr "Adaptador %1 %2\n"
  9847. #: ipconfig.rc:33
  9848. msgid "Ethernet"
  9849. msgstr "Ethernet"
  9850. #: ipconfig.rc:35
  9851. msgid "Connection-specific DNS suffix"
  9852. msgstr "Sufixo DNS específico da conexão"
  9853. #: ipconfig.rc:36
  9854. msgid "IPv4 address"
  9855. msgstr "Endereço IPv4"
  9856. #: ipconfig.rc:37
  9857. msgid "Hostname"
  9858. msgstr "Nome do hospedeiro"
  9859. #: ipconfig.rc:38
  9860. msgid "Node type"
  9861. msgstr "Tipo de nó"
  9862. #: ipconfig.rc:39
  9863. msgid "Broadcast"
  9864. msgstr "Broadcast"
  9865. #: ipconfig.rc:40
  9866. msgid "Peer-to-peer"
  9867. msgstr "Ponto a ponto"
  9868. #: ipconfig.rc:41
  9869. msgid "Mixed"
  9870. msgstr "Misturado"
  9871. #: ipconfig.rc:42
  9872. msgid "Hybrid"
  9873. msgstr "Híbrido"
  9874. #: ipconfig.rc:43
  9875. msgid "IP routing enabled"
  9876. msgstr "Roteamento de IP habilitado"
  9877. #: ipconfig.rc:45
  9878. msgid "Physical address"
  9879. msgstr "Endereço físico"
  9880. #: ipconfig.rc:46
  9881. msgid "DHCP enabled"
  9882. msgstr "DHCP habilitado"
  9883. #: ipconfig.rc:49
  9884. msgid "Default gateway"
  9885. msgstr "Porta de ligação padrão"
  9886. #: ipconfig.rc:50
  9887. msgid "IPv6 address"
  9888. msgstr "Endereço IPv6"
  9889. #: msinfo32.rc:28
  9890. msgid "System Information"
  9891. msgstr "Informação do Sistema"
  9892. #: net.rc:30
  9893. msgid ""
  9894. "The syntax of this command is:\n"
  9895. "\n"
  9896. "NET command [arguments]\n"
  9897. " -or-\n"
  9898. "NET command /HELP\n"
  9899. "\n"
  9900. "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
  9901. msgstr ""
  9902. "A sintaxe deste comando é:\n"
  9903. "\n"
  9904. "NET comando [argumentos]\n"
  9905. " -ou-\n"
  9906. "NET comando /HELP\n"
  9907. "\n"
  9908. "Onde 'comando' é um entre HELP, START, STOP ou USE.\n"
  9909. #: net.rc:31
  9910. msgid ""
  9911. "The syntax of this command is:\n"
  9912. "\n"
  9913. "NET START [service]\n"
  9914. "\n"
  9915. "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
  9916. "'service' is the name of the service to start.\n"
  9917. msgstr ""
  9918. "A sintaxe deste comando é:\n"
  9919. "\n"
  9920. "NET START [serviço]\n"
  9921. "\n"
  9922. "Exibe a lista de serviços em execução se 'serviço' é omitido. Caso contrário "
  9923. "'serviço' é o nome do serviço a ser iniciado.\n"
  9924. #: net.rc:32
  9925. msgid ""
  9926. "The syntax of this command is:\n"
  9927. "\n"
  9928. "NET STOP service\n"
  9929. "\n"
  9930. "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
  9931. msgstr ""
  9932. "A sintaxe deste comando é:\n"
  9933. "\n"
  9934. "NET STOP [serviço]\n"
  9935. "\n"
  9936. "Onde 'serviço' é o nome do serviço a ser parado.\n"
  9937. #: net.rc:33
  9938. msgid "Stopping dependent service: %1\n"
  9939. msgstr "Parando o serviço dependente: %1\n"
  9940. #: net.rc:34
  9941. msgid "Could not stop service %1\n"
  9942. msgstr "Não foi possível parar o serviço %1\n"
  9943. #: net.rc:35
  9944. msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
  9945. msgstr "Não foi possível entregar o manipulador ao gerenciador de serviços.\n"
  9946. #: net.rc:36
  9947. msgid "Could not get handle to service.\n"
  9948. msgstr "Não foi possível entregar o manipulador ao serviço.\n"
  9949. #: net.rc:37
  9950. msgid "The %1 service is starting.\n"
  9951. msgstr "O serviço %1 está iniciando.\n"
  9952. #: net.rc:38
  9953. msgid "The %1 service was started successfully.\n"
  9954. msgstr "O serviço %1 iniciou com sucesso.\n"
  9955. #: net.rc:39
  9956. msgid "The %1 service failed to start.\n"
  9957. msgstr "O serviço %1 falhou ao iniciar.\n"
  9958. #: net.rc:40
  9959. msgid "The %1 service is stopping.\n"
  9960. msgstr "O serviço %1 está parando.\n"
  9961. #: net.rc:41
  9962. msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
  9963. msgstr "O serviço %1 parou com sucesso.\n"
  9964. #: net.rc:42
  9965. msgid "The %1 service failed to stop.\n"
  9966. msgstr "Falha ao parar o serviço %1.\n"
  9967. #: net.rc:44
  9968. msgid "There are no entries in the list.\n"
  9969. msgstr "Não há entradas na lista.\n"
  9970. #: net.rc:45
  9971. msgid ""
  9972. "\n"
  9973. "Status Local Remote\n"
  9974. "---------------------------------------------------------------\n"
  9975. msgstr ""
  9976. "\n"
  9977. "Estado Local Remoto\n"
  9978. "---------------------------------------------------------------\n"
  9979. #: net.rc:46
  9980. msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
  9981. msgstr "%1 %2 %3 Recursos disponíveis: %4!u!\n"
  9982. #: net.rc:48
  9983. msgid "Paused"
  9984. msgstr "Pausado"
  9985. #: net.rc:49
  9986. msgid "Disconnected"
  9987. msgstr "Desconectado"
  9988. #: net.rc:50
  9989. msgid "A network error occurred"
  9990. msgstr "Ocorreu um erro na rede"
  9991. #: net.rc:51
  9992. msgid "Connection is being made"
  9993. msgstr "A conexão está sendo estabelecida"
  9994. #: net.rc:52
  9995. msgid "Reconnecting"
  9996. msgstr "Reconectando"
  9997. #: net.rc:43
  9998. msgid "The following services are running:\n"
  9999. msgstr "Os seguintes serviços estão rodando:\n"
  10000. #: netstat.rc:30
  10001. msgid "Active Connections"
  10002. msgstr "Conexões Ativas"
  10003. #: netstat.rc:31
  10004. msgid "Proto"
  10005. msgstr "Proto"
  10006. #: netstat.rc:32
  10007. msgid "Local Address"
  10008. msgstr "Endereço Local"
  10009. #: netstat.rc:33
  10010. msgid "Foreign Address"
  10011. msgstr "Endereço Remoto"
  10012. #: netstat.rc:34
  10013. msgid "State"
  10014. msgstr "Estado"
  10015. #: netstat.rc:35
  10016. msgid "Interface Statistics"
  10017. msgstr "Estatísticas de Interface"
  10018. #: netstat.rc:36
  10019. msgid "Sent"
  10020. msgstr "Enviado"
  10021. #: netstat.rc:37
  10022. msgid "Received"
  10023. msgstr "Recebido"
  10024. #: netstat.rc:38
  10025. msgid "Bytes"
  10026. msgstr "Bytes"
  10027. #: netstat.rc:39
  10028. msgid "Unicast packets"
  10029. msgstr "Pacotes unicast"
  10030. #: netstat.rc:40
  10031. msgid "Non-unicast packets"
  10032. msgstr "Pacotes não unicast"
  10033. #: netstat.rc:41
  10034. msgid "Discards"
  10035. msgstr "Descartados"
  10036. #: netstat.rc:42
  10037. msgid "Errors"
  10038. msgstr "Erros"
  10039. #: netstat.rc:43
  10040. msgid "Unknown protocols"
  10041. msgstr "Protocolos desconhecidos"
  10042. #: netstat.rc:44
  10043. msgid "TCP Statistics for IPv4"
  10044. msgstr "Estatísticas TCP para IPv4"
  10045. #: netstat.rc:45
  10046. msgid "Active Opens"
  10047. msgstr "Abertas Ativas"
  10048. #: netstat.rc:46
  10049. msgid "Passive Opens"
  10050. msgstr "Abertas Passivas"
  10051. #: netstat.rc:47
  10052. msgid "Failed Connection Attempts"
  10053. msgstr "Tentativas de Conexão com Falha"
  10054. #: netstat.rc:48
  10055. msgid "Reset Connections"
  10056. msgstr "Reiniciar Conexões"
  10057. #: netstat.rc:49
  10058. msgid "Current Connections"
  10059. msgstr "Conexões Atuais"
  10060. #: netstat.rc:50
  10061. msgid "Segments Received"
  10062. msgstr "Segmentos Recebido"
  10063. #: netstat.rc:51
  10064. msgid "Segments Sent"
  10065. msgstr "Segmentos Enviados"
  10066. #: netstat.rc:52
  10067. msgid "Segments Retransmitted"
  10068. msgstr "Segmentos Retransmitidos"
  10069. #: netstat.rc:53
  10070. msgid "UDP Statistics for IPv4"
  10071. msgstr "Estatísticas UDP para IPv4"
  10072. #: netstat.rc:54
  10073. msgid "Datagrams Received"
  10074. msgstr "Datagramas Recebidos"
  10075. #: netstat.rc:55
  10076. msgid "No Ports"
  10077. msgstr "Nenhuma Porta"
  10078. #: netstat.rc:56
  10079. msgid "Receive Errors"
  10080. msgstr "Erros de Recepção"
  10081. #: netstat.rc:57
  10082. msgid "Datagrams Sent"
  10083. msgstr "Datagramas Enviados"
  10084. #: notepad.rc:30
  10085. msgid "&New\tCtrl+N"
  10086. msgstr "&Novo\tCtrl+N"
  10087. #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
  10088. msgid "&Open...\tCtrl+O"
  10089. msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
  10090. #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
  10091. msgid "&Save\tCtrl+S"
  10092. msgstr "&Salvar\tCtrl+S"
  10093. #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
  10094. msgid "&Print...\tCtrl+P"
  10095. msgstr "Im&primir...\tCtrl+P"
  10096. #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
  10097. msgid "Page Se&tup..."
  10098. msgstr "&Configurar página..."
  10099. #: notepad.rc:37
  10100. msgid "P&rinter Setup..."
  10101. msgstr "Configurar &impressão..."
  10102. #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
  10103. msgid "&Edit"
  10104. msgstr "&Editar"
  10105. #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
  10106. msgid "&Undo\tCtrl+Z"
  10107. msgstr "&Desfazer\tCtrl+Z"
  10108. #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
  10109. msgid "Cu&t\tCtrl+X"
  10110. msgstr "Recor&tar\tCtrl+X"
  10111. #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
  10112. msgid "&Copy\tCtrl+C"
  10113. msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
  10114. #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
  10115. msgid "&Paste\tCtrl+V"
  10116. msgstr "C&olar\tCtrl+V"
  10117. #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
  10118. #: winefile.rc:32
  10119. msgid "&Delete\tDel"
  10120. msgstr "&Excluir\tDel"
  10121. #: notepad.rc:49
  10122. msgid "Select &all\tCtrl+A"
  10123. msgstr "Selecionar &tudo\tCtrl+A"
  10124. #: notepad.rc:50
  10125. msgid "&Time/Date\tF5"
  10126. msgstr "&Hora/Data\tF5"
  10127. #: notepad.rc:52
  10128. msgid "&Wrap long lines"
  10129. msgstr "&Quebrar automática de linha"
  10130. #: notepad.rc:56
  10131. msgid "&Search...\tCtrl+F"
  10132. msgstr "&Localizar...\tCtrl+F"
  10133. #: notepad.rc:57
  10134. msgid "&Search next\tF3"
  10135. msgstr "Localizar &próxima\tF3"
  10136. #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
  10137. msgid "&Replace...\tCtrl+H"
  10138. msgstr "&Substituir...\tCtrl+H"
  10139. #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
  10140. msgid "&Contents\tF1"
  10141. msgstr "&Conteúdo\tF1"
  10142. #: notepad.rc:62
  10143. msgid "&About Notepad"
  10144. msgstr "&Sobre o Bloco de Notas"
  10145. #: notepad.rc:100
  10146. msgid "Page Setup"
  10147. msgstr "Configurar página"
  10148. #: notepad.rc:102
  10149. msgid "&Header:"
  10150. msgstr "&Cabeçalho:"
  10151. #: notepad.rc:104
  10152. msgid "&Footer:"
  10153. msgstr "&Rodapé:"
  10154. #: notepad.rc:107
  10155. msgid "Margins (millimeters)"
  10156. msgstr "Margens (milímetros)"
  10157. #: notepad.rc:108
  10158. msgid "&Left:"
  10159. msgstr "&Esquerda:"
  10160. #: notepad.rc:110
  10161. msgid "&Top:"
  10162. msgstr "&Superior:"
  10163. #: notepad.rc:126
  10164. msgid "Encoding:"
  10165. msgstr "Codificação:"
  10166. #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
  10167. msgctxt "accelerator Select All"
  10168. msgid "A"
  10169. msgstr "T"
  10170. #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
  10171. msgctxt "accelerator Copy"
  10172. msgid "C"
  10173. msgstr "C"
  10174. #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
  10175. msgctxt "accelerator Find"
  10176. msgid "F"
  10177. msgstr "F"
  10178. #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
  10179. msgctxt "accelerator Replace"
  10180. msgid "H"
  10181. msgstr "H"
  10182. #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
  10183. msgctxt "accelerator New"
  10184. msgid "N"
  10185. msgstr "N"
  10186. #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
  10187. msgctxt "accelerator Open"
  10188. msgid "O"
  10189. msgstr "A"
  10190. #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
  10191. msgctxt "accelerator Print"
  10192. msgid "P"
  10193. msgstr "P"
  10194. #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
  10195. msgctxt "accelerator Save"
  10196. msgid "S"
  10197. msgstr "S"
  10198. #: notepad.rc:140
  10199. msgctxt "accelerator Paste"
  10200. msgid "V"
  10201. msgstr "V"
  10202. #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
  10203. msgctxt "accelerator Cut"
  10204. msgid "X"
  10205. msgstr "X"
  10206. #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
  10207. msgctxt "accelerator Undo"
  10208. msgid "Z"
  10209. msgstr "Z"
  10210. #: notepad.rc:69
  10211. msgid "Page &p"
  10212. msgstr "Página &p"
  10213. #: notepad.rc:71
  10214. msgid "Notepad"
  10215. msgstr "Bloco de Notas"
  10216. #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
  10217. msgid "ERROR"
  10218. msgstr "ERRO"
  10219. #: notepad.rc:74
  10220. msgid "Untitled"
  10221. msgstr "Sem nome"
  10222. #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
  10223. msgid "Text files (*.txt)"
  10224. msgstr "Arquivos de texto (*.txt)"
  10225. #: notepad.rc:80
  10226. msgid ""
  10227. "File '%s' does not exist.\n"
  10228. "\n"
  10229. "Do you want to create a new file?"
  10230. msgstr ""
  10231. "O arquivo '%s' não existe.\n"
  10232. "\n"
  10233. "Você deseja criar um novo arquivo?"
  10234. #: notepad.rc:82
  10235. msgid ""
  10236. "File '%s' has been modified.\n"
  10237. "\n"
  10238. "Would you like to save the changes?"
  10239. msgstr ""
  10240. "O arquivo '%s' foi modificado.\n"
  10241. "\n"
  10242. "Gostaria de salvar as alterações?"
  10243. #: notepad.rc:83
  10244. msgid "'%s' could not be found."
  10245. msgstr "'%s' não pôde ser encontrado."
  10246. #: notepad.rc:85
  10247. msgid "Unicode (UTF-16)"
  10248. msgstr "Unicode (UTF-16)"
  10249. #: notepad.rc:86
  10250. msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
  10251. msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
  10252. #: notepad.rc:87
  10253. msgid "Unicode (UTF-8)"
  10254. msgstr "Unicode (UTF-8)"
  10255. #: notepad.rc:94
  10256. msgid ""
  10257. "%1\n"
  10258. "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
  10259. "you save this file in the %2 encoding.\n"
  10260. "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
  10261. "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
  10262. "Continue?"
  10263. msgstr ""
  10264. "%1\n"
  10265. "Este arquivo contém caracteres Unicode que serão perdidos se\n"
  10266. "for salvo na codificação %2.\n"
  10267. "Para manter estes caracteres, clique em Cancelar e depois selecione\n"
  10268. "uma das opções Unicode na lista de Codificações.\n"
  10269. "Continuar?"
  10270. #: oleview.rc:32
  10271. msgid "&Bind to file..."
  10272. msgstr "&Associar ao arquivo..."
  10273. #: oleview.rc:33
  10274. msgid "&View TypeLib..."
  10275. msgstr "&Ver TypeLib..."
  10276. #: oleview.rc:35
  10277. msgid "&System Configuration"
  10278. msgstr "&Configuração do sistema"
  10279. #: oleview.rc:36
  10280. msgid "&Run the Registry Editor"
  10281. msgstr "&Iniciar Editor de Registo"
  10282. #: oleview.rc:42
  10283. msgid "&CoCreateInstance Flag"
  10284. msgstr "Flag &CoCreateInstance"
  10285. #: oleview.rc:44
  10286. msgid "&In-process server"
  10287. msgstr "Servidor &interno ao processo"
  10288. #: oleview.rc:45
  10289. msgid "In-process &handler"
  10290. msgstr "&Manipulador interno ao processo"
  10291. #: oleview.rc:46
  10292. msgid "&Local server"
  10293. msgstr "Servidor &local"
  10294. #: oleview.rc:47
  10295. msgid "&Remote server"
  10296. msgstr "Servidor &remoto"
  10297. #: oleview.rc:50
  10298. msgid "View &Type information"
  10299. msgstr "Ver Informação de &Tipo"
  10300. #: oleview.rc:52
  10301. msgid "Create &Instance"
  10302. msgstr "Criar &Instância"
  10303. #: oleview.rc:53
  10304. msgid "Create Instance &On..."
  10305. msgstr "Criar Instância &em..."
  10306. #: oleview.rc:54
  10307. msgid "&Release Instance"
  10308. msgstr "Li&berar Instância"
  10309. #: oleview.rc:56
  10310. msgid "Copy C&LSID to clipboard"
  10311. msgstr "Copiar C&LSID para a Área de Transferência"
  10312. #: oleview.rc:57
  10313. msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
  10314. msgstr "Copiar Etiqueta &HTML para a Área de Transferência"
  10315. #: oleview.rc:63
  10316. msgid "&Expert mode"
  10317. msgstr "&Modo Experiente"
  10318. #: oleview.rc:65
  10319. msgid "&Hidden component categories"
  10320. msgstr "&Categorias de Componentes Ocultas"
  10321. #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
  10322. msgid "&Toolbar"
  10323. msgstr "&Barra de Ferramentas"
  10324. #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
  10325. msgid "&Status Bar"
  10326. msgstr "Barra de &Status"
  10327. #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
  10328. msgid "&Refresh\tF5"
  10329. msgstr "&Atualizar\tF5"
  10330. #: oleview.rc:74
  10331. msgid "&About OleView"
  10332. msgstr "&Sobre o OleView"
  10333. #: oleview.rc:82
  10334. msgid "&Save as..."
  10335. msgstr "&Salvar como..."
  10336. #: oleview.rc:87
  10337. msgid "&Group by type kind"
  10338. msgstr "&Agrupar por tipo"
  10339. #: oleview.rc:156
  10340. msgid "Connect to another machine"
  10341. msgstr "Conectar-se a outra máquina"
  10342. #: oleview.rc:159
  10343. msgid "&Machine name:"
  10344. msgstr "&Nome da máquina:"
  10345. #: oleview.rc:167
  10346. msgid "System Configuration"
  10347. msgstr "Configuração do Sistema"
  10348. #: oleview.rc:170
  10349. msgid "System Settings"
  10350. msgstr "Configurações do Sistema"
  10351. #: oleview.rc:171
  10352. msgid "&Enable Distributed COM"
  10353. msgstr "&Ativar COM Distribuídos"
  10354. #: oleview.rc:172
  10355. msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
  10356. msgstr "Ativar Conexões &Remotas (apenas Win95)"
  10357. #: oleview.rc:173
  10358. msgid ""
  10359. "These settings change only registry values.\n"
  10360. "They have no effect on Wine performance."
  10361. msgstr ""
  10362. "Estas configurações alteram apenas valores de registro.\n"
  10363. "Não há consequências no desempenho do Wine."
  10364. #: oleview.rc:180
  10365. msgid "Default Interface Viewer"
  10366. msgstr "Visualizador de Interface Padrão"
  10367. #: oleview.rc:183
  10368. msgid "Interface"
  10369. msgstr "Interface"
  10370. #: oleview.rc:185
  10371. msgid "IID:"
  10372. msgstr "IID:"
  10373. #: oleview.rc:188
  10374. msgid "&View Type Info"
  10375. msgstr "&Ver informação do tipo"
  10376. #: oleview.rc:193
  10377. msgid "IPersist Interface Viewer"
  10378. msgstr "Visualizador de Interface IPersist"
  10379. #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
  10380. msgid "Class Name:"
  10381. msgstr "Nome da classe:"
  10382. #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
  10383. msgid "CLSID:"
  10384. msgstr "CLSID:"
  10385. #: oleview.rc:205
  10386. msgid "IPersistStream Interface Viewer"
  10387. msgstr "Visualizador de Interface IPersistStream"
  10388. #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
  10389. msgid "OleView"
  10390. msgstr "OleView"
  10391. #: oleview.rc:100
  10392. msgid "ITypeLib viewer"
  10393. msgstr "Visualizador ITypeLib"
  10394. #: oleview.rc:99
  10395. msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
  10396. msgstr "OleView - Visualizador de Objetos OLE/COM"
  10397. #: oleview.rc:102
  10398. msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
  10399. msgstr "Arquivos TypeLib (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
  10400. #: oleview.rc:105
  10401. msgid "Bind to file via a File Moniker"
  10402. msgstr "Juntar ao arquivo através de um File Moniker"
  10403. #: oleview.rc:106
  10404. msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
  10405. msgstr "Abrir um arquivo TypeLib e ver o conteúdo"
  10406. #: oleview.rc:107
  10407. msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
  10408. msgstr "Alterar configurações de COM Distribuído"
  10409. #: oleview.rc:108
  10410. msgid "Run the Wine registry editor"
  10411. msgstr "Iniciar o Editor de Registro do Wine"
  10412. #: oleview.rc:109
  10413. msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
  10414. msgstr "Sair do aplicativo. Pede para salvar alterações"
  10415. #: oleview.rc:110
  10416. msgid "Create an instance of the selected object"
  10417. msgstr "Criar uma instância do objeto selecionado"
  10418. #: oleview.rc:111
  10419. msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
  10420. msgstr "Criar uma instância do objeto selecionado na máquina especificada"
  10421. #: oleview.rc:112
  10422. msgid "Release the currently selected object instance"
  10423. msgstr "Libertar a instância de objeto selecionada"
  10424. #: oleview.rc:113
  10425. msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
  10426. msgstr "Copiar a GUID do objeto selecionado para a área de transferência"
  10427. #: oleview.rc:114
  10428. msgid "Display the viewer for the selected item"
  10429. msgstr "Mostrar o visualizador para o item selecionado"
  10430. #: oleview.rc:119
  10431. msgid "Toggle between expert and novice display mode"
  10432. msgstr "Alternar o modo de visão entre Novato e Experiente"
  10433. #: oleview.rc:120
  10434. msgid ""
  10435. "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
  10436. msgstr "Ativar a visão de categorias de componentes que não devem ser visíveis"
  10437. #: oleview.rc:121
  10438. msgid "Show or hide the toolbar"
  10439. msgstr "Mostrar ou esconder a Barra de Ferramentas"
  10440. #: oleview.rc:122
  10441. msgid "Show or hide the status bar"
  10442. msgstr "Mostrar ou esconder a barra de status"
  10443. #: oleview.rc:123
  10444. msgid "Refresh all lists"
  10445. msgstr "Atualizar todas as listas"
  10446. #: oleview.rc:124
  10447. msgid "Display program information, version number and copyright"
  10448. msgstr "Mostrar informação do programa, versão e direitos autorais"
  10449. #: oleview.rc:115
  10450. msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
  10451. msgstr "Pedir um servidor interno ao processo ao chamar CoGetClassObject"
  10452. #: oleview.rc:116
  10453. msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
  10454. msgstr "Pedir um manipulador interno ao processo ao chamar CoGetClassObject"
  10455. #: oleview.rc:117
  10456. msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
  10457. msgstr "Pedir um servidor local ao chamar CoGetClassObject"
  10458. #: oleview.rc:118
  10459. msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
  10460. msgstr "Pedir um servidor remoto ao chamar CoGetClassObject"
  10461. #: oleview.rc:130
  10462. msgid "ObjectClasses"
  10463. msgstr "ObjectClasses"
  10464. #: oleview.rc:131
  10465. msgid "Grouped by Component Category"
  10466. msgstr "Agrupado por categoria de componente"
  10467. #: oleview.rc:132
  10468. msgid "OLE 1.0 Objects"
  10469. msgstr "Objetos OLE 1.0"
  10470. #: oleview.rc:133
  10471. msgid "COM Library Objects"
  10472. msgstr "Biblioteca de Objetos COM"
  10473. #: oleview.rc:134
  10474. msgid "All Objects"
  10475. msgstr "Todos os objetos"
  10476. #: oleview.rc:135
  10477. msgid "Application IDs"
  10478. msgstr "IDs dos Aplicativos"
  10479. #: oleview.rc:136
  10480. msgid "Type Libraries"
  10481. msgstr "Bibliotecas de tipos"
  10482. #: oleview.rc:137
  10483. msgid "ver."
  10484. msgstr "ver."
  10485. #: oleview.rc:138
  10486. msgid "Interfaces"
  10487. msgstr "Interfaces"
  10488. #: oleview.rc:140
  10489. msgid "Registry"
  10490. msgstr "Registro"
  10491. #: oleview.rc:141
  10492. msgid "Implementation"
  10493. msgstr "Implementação"
  10494. #: oleview.rc:142
  10495. msgid "Activation"
  10496. msgstr "Ativação"
  10497. #: oleview.rc:144
  10498. msgid "CoGetClassObject failed."
  10499. msgstr "CoGetClassObject falhou."
  10500. #: oleview.rc:145
  10501. msgid "Unknown error"
  10502. msgstr "Erro desconhecido"
  10503. #: oleview.rc:148
  10504. msgid "bytes"
  10505. msgstr "bytes"
  10506. #: oleview.rc:150
  10507. msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
  10508. msgstr "LoadTypeLib( %1 ) falhou ($%2!x!)"
  10509. #: oleview.rc:151
  10510. msgid "Inherited Interfaces"
  10511. msgstr "Interfaces Herdadas"
  10512. #: oleview.rc:126
  10513. msgid "Save as an .IDL or .H file"
  10514. msgstr "Salvar como um arquivo .IDL ou .H"
  10515. #: oleview.rc:127
  10516. msgid "Close window"
  10517. msgstr "Fechar janela"
  10518. #: oleview.rc:128
  10519. msgid "Group typeinfos by kind"
  10520. msgstr "Agrupar por tipos de informação"
  10521. #: progman.rc:33
  10522. msgid "&New..."
  10523. msgstr "&Novo..."
  10524. #: progman.rc:34
  10525. msgid "O&pen\tEnter"
  10526. msgstr "&Abrir\tEnter"
  10527. #: progman.rc:35 winefile.rc:30
  10528. msgid "&Move...\tF7"
  10529. msgstr "&Mover...\tF7"
  10530. #: progman.rc:36 winefile.rc:31
  10531. msgid "&Copy...\tF8"
  10532. msgstr "&Copiar...\tF8"
  10533. #: progman.rc:38
  10534. msgid "&Properties\tAlt+Enter"
  10535. msgstr "&Propriedades\tAlt+Enter"
  10536. #: progman.rc:40
  10537. msgid "&Execute..."
  10538. msgstr "E&xecutar..."
  10539. #: progman.rc:42
  10540. msgid "E&xit Windows"
  10541. msgstr "&Sair do Windows"
  10542. #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
  10543. msgid "&Options"
  10544. msgstr "&Opções"
  10545. #: progman.rc:45
  10546. msgid "&Arrange automatically"
  10547. msgstr "&Auto organizar"
  10548. #: progman.rc:46
  10549. msgid "&Minimize on run"
  10550. msgstr "&Minimizar durante o uso"
  10551. #: progman.rc:47 winefile.rc:70
  10552. msgid "&Save settings on exit"
  10553. msgstr "Salvar &configurações ao sair"
  10554. #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
  10555. msgid "&Windows"
  10556. msgstr "&Janelas"
  10557. #: progman.rc:50
  10558. msgid "&Overlapped\tShift+F5"
  10559. msgstr "&Cascata\tShift+F5"
  10560. #: progman.rc:51
  10561. msgid "&Side by side\tShift+F4"
  10562. msgstr "&Lado a lado \tShift+F4"
  10563. #: progman.rc:52
  10564. msgid "&Arrange Icons"
  10565. msgstr "&Organizar ícones"
  10566. #: progman.rc:57
  10567. msgid "&About Program Manager"
  10568. msgstr "&Sobre o Gerenciador de programas"
  10569. #: progman.rc:103
  10570. msgid "Program &group"
  10571. msgstr "&Grupo de programa"
  10572. #: progman.rc:105
  10573. msgid "&Program"
  10574. msgstr "&Programa"
  10575. #: progman.rc:116
  10576. msgid "Move Program"
  10577. msgstr "Mover programa"
  10578. #: progman.rc:118
  10579. msgid "Move program:"
  10580. msgstr "Mover programa:"
  10581. #: progman.rc:120 progman.rc:138
  10582. msgid "From group:"
  10583. msgstr "Do grupo:"
  10584. #: progman.rc:122 progman.rc:140
  10585. msgid "&To group:"
  10586. msgstr "&Para o grupo:"
  10587. #: progman.rc:134
  10588. msgid "Copy Program"
  10589. msgstr "Copiar programa"
  10590. #: progman.rc:136
  10591. msgid "Copy program:"
  10592. msgstr "Copiar programa:"
  10593. #: progman.rc:152
  10594. msgid "Program Group Attributes"
  10595. msgstr "Atributos do grupo de programas"
  10596. #: progman.rc:156
  10597. msgid "&Group file:"
  10598. msgstr "&Grupo de arquivo:"
  10599. #: progman.rc:168
  10600. msgid "Program Attributes"
  10601. msgstr "Atributos de programa"
  10602. #: progman.rc:172 progman.rc:212
  10603. msgid "&Command line:"
  10604. msgstr "&Linha de comandos:"
  10605. #: progman.rc:174
  10606. msgid "&Working directory:"
  10607. msgstr "&Pasta de trabalho:"
  10608. #: progman.rc:176
  10609. msgid "&Key combination:"
  10610. msgstr "&Tecla de atalho:"
  10611. #: progman.rc:179 progman.rc:215
  10612. msgid "&Minimize at launch"
  10613. msgstr "Executar &minimizado"
  10614. #: progman.rc:183
  10615. msgid "Change &icon..."
  10616. msgstr "Alt&erar ícone..."
  10617. #: progman.rc:192
  10618. msgid "Change Icon"
  10619. msgstr "Alterar ícone"
  10620. #: progman.rc:194
  10621. msgid "&Filename:"
  10622. msgstr "&Nome do arquivo:"
  10623. #: progman.rc:196
  10624. msgid "Current &icon:"
  10625. msgstr "Ícone &atual:"
  10626. #: progman.rc:210
  10627. msgid "Execute Program"
  10628. msgstr "Executar programa"
  10629. #: progman.rc:63
  10630. msgid "Program Manager"
  10631. msgstr "Gerenciador de programas"
  10632. #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
  10633. msgid "WARNING"
  10634. msgstr "AVISO"
  10635. #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
  10636. msgid "Information"
  10637. msgstr "Informação"
  10638. #: progman.rc:68
  10639. msgid "Delete group `%s'?"
  10640. msgstr "Excluir grupo '%s'?"
  10641. #: progman.rc:69
  10642. msgid "Delete program `%s'?"
  10643. msgstr "Excluir programa '%s'?"
  10644. #: progman.rc:70
  10645. msgid "Not implemented"
  10646. msgstr "Não implementado"
  10647. #: progman.rc:71
  10648. msgid "Error reading `%s'."
  10649. msgstr "Erro lendo '%s'."
  10650. #: progman.rc:72
  10651. msgid "Error writing `%s'."
  10652. msgstr "Erro escrevendo '%s'."
  10653. #: progman.rc:75
  10654. msgid ""
  10655. "The group file `%s' cannot be opened.\n"
  10656. "Should it be tried further on?"
  10657. msgstr ""
  10658. "O arquivo de grupo '%s' não pode ser aberto.\n"
  10659. "Tentar novamente?"
  10660. #: progman.rc:77
  10661. msgid "Help not available."
  10662. msgstr "Ajuda não disponível."
  10663. #: progman.rc:78
  10664. msgid "Unknown feature in %s"
  10665. msgstr "Recurso desconhecido em %s"
  10666. #: progman.rc:79
  10667. msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
  10668. msgstr "Arquivo '%s' existe. Não foi sobrescrito."
  10669. #: progman.rc:80
  10670. msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
  10671. msgstr ""
  10672. "Salvar grupo como '%s' para prevenir a sobrescrita dos arquivos originais."
  10673. #: progman.rc:84
  10674. msgid "Libraries (*.dll)"
  10675. msgstr "Bibliotecas (*.dll)"
  10676. #: progman.rc:85
  10677. msgid "Icon files"
  10678. msgstr "Arquivos de ícones"
  10679. #: progman.rc:86
  10680. msgid "Icons (*.ico)"
  10681. msgstr "Ícones (*.ico)"
  10682. #: reg.rc:35
  10683. msgid ""
  10684. "Usage:\n"
  10685. " REG [operation] [parameters]\n"
  10686. "\n"
  10687. "Supported operations:\n"
  10688. " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
  10689. "\n"
  10690. "For help on a specific operation, type:\n"
  10691. " REG [operation] /?\n"
  10692. "\n"
  10693. msgstr ""
  10694. "Uso:\n"
  10695. " REG [operação] [parâmetros]\n"
  10696. "\n"
  10697. "Operações suportadas:\n"
  10698. " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
  10699. "\n"
  10700. "Para ajuda com alguma operação específica digite:\n"
  10701. " REG [operação] /?\n"
  10702. "\n"
  10703. #: reg.rc:36
  10704. msgid ""
  10705. "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
  10706. "f]\n"
  10707. msgstr ""
  10708. "REG ADD nome_chave [/v nome_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d dados] "
  10709. "[/f]\n"
  10710. #: reg.rc:37
  10711. msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
  10712. msgstr "REG DELETE nome_chave [/v nome_valor | /ve | /va] [/f]\n"
  10713. #: reg.rc:38
  10714. msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
  10715. msgstr "REG QUERY nome_chave [/v nome_valor | /ve] [/s]\n"
  10716. #: reg.rc:39
  10717. msgid "The operation completed successfully\n"
  10718. msgstr "A operação foi completada com sucesso\n"
  10719. #: reg.rc:40
  10720. msgid "reg: Invalid key name\n"
  10721. msgstr "reg: Nome de chave inválido\n"
  10722. #: reg.rc:41
  10723. msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
  10724. msgstr "reg: Parâmetros da linha de comandos inválidos\n"
  10725. #: reg.rc:42
  10726. msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
  10727. msgstr "reg: Não foi possível acessar a máquina remota\n"
  10728. #: reg.rc:43
  10729. msgid ""
  10730. "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
  10731. msgstr ""
  10732. "reg: O sistema foi incapaz de encontrar a chave de registo ou valor "
  10733. "especificado\n"
  10734. #: reg.rc:44
  10735. msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
  10736. msgstr "reg: Tipo de dado de registro não suportado [%1]\n"
  10737. #: reg.rc:45
  10738. msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
  10739. msgstr "reg: A opção [/d] precisa ser seguida de um inteiro válido\n"
  10740. #: reg.rc:46
  10741. msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
  10742. msgstr "reg: A opção [/d] precisa ser seguida de um valor hexadecimal válido\n"
  10743. #: reg.rc:47
  10744. msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
  10745. msgstr "reg: Tipo de dado de registro não suportado [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
  10746. #: reg.rc:48
  10747. msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
  10748. msgstr "O valor do registro '%1' já existe. Deseja sobrescrevê-lo?"
  10749. #: reg.rc:52
  10750. msgid "The registry operation was cancelled\n"
  10751. msgstr "A operação de registro foi cancelada\n"
  10752. #: reg.rc:53 regedit.rc:239
  10753. msgid "(Default)"
  10754. msgstr "(Padrão)"
  10755. #: reg.rc:54
  10756. msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
  10757. msgstr "Tem certeza que deseja excluir o valor do registro '%1'?"
  10758. #: reg.rc:55
  10759. msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
  10760. msgstr "Tem certeza que deseja excluir todos os valores em '%1'?"
  10761. #: reg.rc:56
  10762. msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
  10763. msgstr "Você tem certeza que deseja excluir a chave de registro '%1'?"
  10764. #: reg.rc:57
  10765. msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
  10766. msgstr "reg: A opção [/d] precisa ser seguida de uma string válida\n"
  10767. #: reg.rc:58
  10768. msgid ""
  10769. "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
  10770. "occurred.\n"
  10771. msgstr ""
  10772. "reg: Não foi possível remover todos os valores de registro em '%1'. Um erro "
  10773. "inesperado aconteceu.\n"
  10774. #: reg.rc:59
  10775. msgid ""
  10776. "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
  10777. "occurred.\n"
  10778. msgstr ""
  10779. "reg: Não foi possível completar a operação especificada. Um erro inesperado "
  10780. "aconteceu.\n"
  10781. #: reg.rc:60
  10782. msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
  10783. msgstr "Busca terminada. Número de ocorrências encontradas: %1!d!\n"
  10784. #: reg.rc:61
  10785. msgid "reg: Invalid syntax. "
  10786. msgstr "reg: Sintaxe inválida. "
  10787. #: reg.rc:62
  10788. msgid "reg: Invalid option [%1]. "
  10789. msgstr "reg: Opção inválida [%1]. "
  10790. #: reg.rc:63
  10791. msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
  10792. msgstr "Digite \"REG /?\" para ajuda.\n"
  10793. #: reg.rc:64
  10794. msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
  10795. msgstr "Digite \"REG %1 /?\" para ajuda.\n"
  10796. #: reg.rc:65 regedit.rc:240
  10797. msgid "(value not set)"
  10798. msgstr "(valor não dado)"
  10799. #: reg.rc:66
  10800. msgid "REG IMPORT file.reg\n"
  10801. msgstr "REG IMPORT arquivo.reg\n"
  10802. #: reg.rc:67
  10803. msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
  10804. msgstr "reg: O arquivo '%1' não foi encontrado.\n"
  10805. #: reg.rc:68
  10806. msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
  10807. msgstr "reg: Não foi possível abrir a chave de registro '%1'.\n"
  10808. #: reg.rc:69
  10809. msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
  10810. msgstr "reg: Sequência de escape não reconhecida [\\%1!c!]\n"
  10811. #: reg.rc:70
  10812. msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
  10813. msgstr "REG EXPORT nome_chave [/y]\n"
  10814. #: reg.rc:71
  10815. msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
  10816. msgstr "reg: Chave de sistema inválido[%1]\n"
  10817. #: reg.rc:72
  10818. msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
  10819. msgstr "O arquivo '%1' já existe. Deseja sobrescrevê-lo?"
  10820. #: regedit.rc:34
  10821. msgid "&Registry"
  10822. msgstr "&Registro"
  10823. #: regedit.rc:36
  10824. msgid "&Import Registry File..."
  10825. msgstr "&Importar arquivo do Registro..."
  10826. #: regedit.rc:37
  10827. msgid "&Export Registry File..."
  10828. msgstr "&Exportar arquivo do Registro..."
  10829. #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
  10830. msgid "&Key"
  10831. msgstr "&Chave"
  10832. #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
  10833. msgid "&String Value"
  10834. msgstr "Valor &Texto"
  10835. #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
  10836. msgid "&Binary Value"
  10837. msgstr "Valor &Binário"
  10838. #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
  10839. msgid "&DWORD Value"
  10840. msgstr "Valor &DWORD"
  10841. #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
  10842. msgid "&Multi-String Value"
  10843. msgstr "Valor de palavras &múltiplas"
  10844. #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
  10845. msgid "&Expandable String Value"
  10846. msgstr "Valor &Texto Expansível"
  10847. #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
  10848. msgid "&Rename\tF2"
  10849. msgstr "&Renomear\tF2"
  10850. #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
  10851. msgid "&Copy Key Name"
  10852. msgstr "&Copiar nome da chave"
  10853. #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
  10854. msgid "&Find...\tCtrl+F"
  10855. msgstr "&Localizar...\tCtrl+F"
  10856. #: regedit.rc:62
  10857. msgid "Find Ne&xt\tF3"
  10858. msgstr "L&ocalizar próxima\tF3"
  10859. #: regedit.rc:66
  10860. msgid "Status &Bar"
  10861. msgstr "&Barra de status"
  10862. #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
  10863. msgid "Sp&lit"
  10864. msgstr "&Dividir"
  10865. #: regedit.rc:75
  10866. msgid "&Remove Favorite..."
  10867. msgstr "&Remover Favorito..."
  10868. #: regedit.rc:80
  10869. msgid "&About Registry Editor"
  10870. msgstr "&Sobre o Editor do Registro"
  10871. #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
  10872. msgid "Expand"
  10873. msgstr "Expandir"
  10874. #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
  10875. msgid "Modify &Binary Data..."
  10876. msgstr "Modificar Dados Binários..."
  10877. #: regedit.rc:267
  10878. msgid "Export registry"
  10879. msgstr "Exportar registro"
  10880. #: regedit.rc:269
  10881. msgid "S&elected branch:"
  10882. msgstr "&Ramo selecionado:"
  10883. #: regedit.rc:278
  10884. msgid "Find:"
  10885. msgstr "Procurar:"
  10886. #: regedit.rc:280
  10887. msgid "Find in:"
  10888. msgstr "Procurar em:"
  10889. #: regedit.rc:281
  10890. msgid "Keys"
  10891. msgstr "Chaves"
  10892. #: regedit.rc:282
  10893. msgid "Value names"
  10894. msgstr "Nomes de valor"
  10895. #: regedit.rc:283
  10896. msgid "Value content"
  10897. msgstr "Conteúdos de valor"
  10898. #: regedit.rc:284
  10899. msgid "Whole string only"
  10900. msgstr "Apenas toda a frase"
  10901. #: regedit.rc:291
  10902. msgid "Add Favorite"
  10903. msgstr "Adicionar Favorito"
  10904. #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
  10905. msgid "Name:"
  10906. msgstr "Nome:"
  10907. #: regedit.rc:302
  10908. msgid "Remove Favorite"
  10909. msgstr "Remover Favorito"
  10910. #: regedit.rc:313
  10911. msgid "Edit String"
  10912. msgstr "Editar texto"
  10913. #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
  10914. msgid "Value name:"
  10915. msgstr "Nome do valor:"
  10916. #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
  10917. msgid "Value data:"
  10918. msgstr "Dados do valor:"
  10919. #: regedit.rc:326
  10920. msgid "Edit DWORD"
  10921. msgstr "Editar DWORD"
  10922. #: regedit.rc:333
  10923. msgid "Base"
  10924. msgstr "Base"
  10925. #: regedit.rc:334
  10926. msgid "Hexadecimal"
  10927. msgstr "Hexadecimal"
  10928. #: regedit.rc:335
  10929. msgid "Decimal"
  10930. msgstr "Decimal"
  10931. #: regedit.rc:342
  10932. msgid "Edit Binary"
  10933. msgstr "Editar Binário"
  10934. #: regedit.rc:355
  10935. msgid "Edit Multi-String"
  10936. msgstr "Editar Multi-frase"
  10937. #: regedit.rc:159
  10938. msgid "Contains commands for working with the whole registry"
  10939. msgstr "Contém comandos para trabalhar com o registro inteiro"
  10940. #: regedit.rc:160
  10941. msgid "Contains commands for editing values or keys"
  10942. msgstr "Contém comandos para edição de valores ou chaves"
  10943. #: regedit.rc:161
  10944. msgid "Contains commands for customizing the registry window"
  10945. msgstr "Contém comandos para personalização da janela do Registro"
  10946. #: regedit.rc:162
  10947. msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
  10948. msgstr "Contém comandos para acessar chaves frequentemente usadas"
  10949. #: regedit.rc:163
  10950. msgid ""
  10951. "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
  10952. msgstr ""
  10953. "Contém comandos para exibição da ajuda e informações sobre o Editor do "
  10954. "Registro"
  10955. #: regedit.rc:164
  10956. msgid "Contains commands for creating new keys or values"
  10957. msgstr "Contém comandos para criação de novas chaves ou valores"
  10958. #: regedit.rc:149
  10959. msgid "Data"
  10960. msgstr "Dados"
  10961. #: regedit.rc:154
  10962. msgid "Registry Editor"
  10963. msgstr "Editor do Registro"
  10964. #: regedit.rc:221
  10965. msgid "Import Registry File"
  10966. msgstr "Importar Arquivo de Registro"
  10967. #: regedit.rc:222
  10968. msgid "Export Registry File"
  10969. msgstr "Exportar Arquivo de Registro"
  10970. #: regedit.rc:223
  10971. msgid "Registry files (*.reg)"
  10972. msgstr "Arquivos de Registro (*.reg)"
  10973. #: regedit.rc:224
  10974. msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
  10975. msgstr "Arquivos de Registro Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
  10976. #: regedit.rc:241
  10977. msgid "(cannot display value)"
  10978. msgstr "(não pode mostrar o valor)"
  10979. #: regedit.rc:242
  10980. msgid "(unknown %d)"
  10981. msgstr "(desconhecido %d)"
  10982. #: regedit.rc:247
  10983. msgid "Unable to modify the selected registry value."
  10984. msgstr "Não foi possível modificar o valor do registro selecionado."
  10985. #: regedit.rc:248
  10986. msgid "Unable to create a new registry key."
  10987. msgstr "Não foi possível criar uma nova chave de registro."
  10988. #: regedit.rc:249
  10989. msgid "Unable to create a new registry value."
  10990. msgstr "Não foi possível criar um novo valor de registro."
  10991. #: regedit.rc:250
  10992. msgid ""
  10993. "Unable to rename the key '%1'.\n"
  10994. "The specified key name already exists."
  10995. msgstr ""
  10996. "Não pode renomear a chave '%1'.\n"
  10997. "A chave de registro especificada já existe."
  10998. #: regedit.rc:251
  10999. msgid ""
  11000. "Unable to rename the value '%1'.\n"
  11001. "The specified value name already exists."
  11002. msgstr ""
  11003. "Não pode renomear o valor '%1'.\n"
  11004. "A valor especificado já existe."
  11005. #: regedit.rc:252
  11006. msgid "Unable to delete the selected registry key."
  11007. msgstr "Não foi possível apagar a chave de registro selecionada."
  11008. #: regedit.rc:253
  11009. msgid "Unable to rename the selected registry key."
  11010. msgstr "Não foi possível renomear a chave de registro selecionada."
  11011. #: regedit.rc:254
  11012. msgid "Unable to rename the selected registry value."
  11013. msgstr "Não foi possível renomear o valore de registro selecionado."
  11014. #: regedit.rc:255
  11015. msgid ""
  11016. "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
  11017. msgstr ""
  11018. "A chave e o valor contidos em %1 foram adicionados com sucesso ao registro."
  11019. #: regedit.rc:256
  11020. msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
  11021. msgstr ""
  11022. "Não foi possível importar %1. O arquivo especificado não é um arquivo de "
  11023. "registro válido."
  11024. #: regedit.rc:408
  11025. msgid ""
  11026. "Usage:\n"
  11027. " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
  11028. "\n"
  11029. "Options:\n"
  11030. " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
  11031. " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
  11032. " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
  11033. " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
  11034. " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
  11035. " /C Import the contents of a registry file.\n"
  11036. " /D Delete a specified registry key.\n"
  11037. " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
  11038. " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
  11039. " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
  11040. " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
  11041. " /? Display this information and exit.\n"
  11042. " [filename] The location of the file containing registry information "
  11043. "to\n"
  11044. " be imported. When used with [/E], this option specifies "
  11045. "the\n"
  11046. " file location where registry information will be exported.\n"
  11047. " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
  11048. "\n"
  11049. "Usage examples:\n"
  11050. " regedit \"import.reg\"\n"
  11051. " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
  11052. " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
  11053. msgstr ""
  11054. "Uso:\n"
  11055. " regedit [opções] [arquivo] [chave]\n"
  11056. "\n"
  11057. "Opções:\n"
  11058. " [sem opção] Executa a versão gráfica desse programa..\n"
  11059. " /L:system.dat O local do arquivo system.dat a ser modificado.\n"
  11060. " Compatível com qualquer outra opção. Ignorado.\n"
  11061. " /R:user.dat O local do arquivo user.dat a ser modificado.\n"
  11062. " Compatível com qualquer outra opção. Ignorado.\n"
  11063. " /C Importa o conteúdo do arquivo de registro.\n"
  11064. " /D Remove a chave de registro especificada.\n"
  11065. " /E Exporta o conteúdo de uma chave de registro para arquivo.\n"
  11066. " Se nenhuma chave é especificada exporta o registro "
  11067. "inteiro.\n"
  11068. " /S Modo silencioso. Nenhuma mensagem será exibida.\n"
  11069. " /V Executa a versão gráfica em modo avançado. Ignorado.\n"
  11070. " /? Exibe essas informações e encerra.\n"
  11071. " [arquivo] O local do arquivo contendo informações para importar.\n"
  11072. " Quando usado com [/E] essa opção muda para o local onde "
  11073. "serão\n"
  11074. " exportados os dados do registro.\n"
  11075. " [chave] A chave do registro a ser modificada.\n"
  11076. "\n"
  11077. "Exemplos de uso:\n"
  11078. " regedit \"importar.reg\"\n"
  11079. " regedit /E \"exportar.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
  11080. " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\Caminho\"\n"
  11081. #: regedit.rc:409
  11082. msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
  11083. msgstr "regedit: Opção inválida ou não reconhecida [%1]\n"
  11084. #: regedit.rc:410
  11085. msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
  11086. msgstr "Digite \"regedit /?\" para ajuda.\n"
  11087. #: regedit.rc:411
  11088. msgid "regedit: No filename was specified.\n"
  11089. msgstr "regedit: Nenhum nome de arquivo especificado.\n"
  11090. #: regedit.rc:412
  11091. msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
  11092. msgstr "regedit: Nenhuma chave de registro especificada para remoção.\n"
  11093. #: regedit.rc:413
  11094. msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
  11095. msgstr "regedit: O arquivo '%1' não foi encontrado.\n"
  11096. #: regedit.rc:414
  11097. msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
  11098. msgstr "regedit: Falha ao abrir o arquivo '%1'.\n"
  11099. #: regedit.rc:415
  11100. msgid "regedit: Unhandled action.\n"
  11101. msgstr "regedit: Ação sem tratamento.\n"
  11102. #: regedit.rc:416
  11103. msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
  11104. msgstr "regedit: Sem memória disponível! (%1!S!, line %2!u!)\n"
  11105. #: regedit.rc:417
  11106. msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
  11107. msgstr "regedit: Valor hexadecimal inválido.\n"
  11108. #: regedit.rc:418
  11109. msgid ""
  11110. "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
  11111. "encountered at '%1'.\n"
  11112. msgstr ""
  11113. "regedit: Não foi possível converter os dados hexadecimais. Um valor inválido "
  11114. "foi encontrado em '%1'.\n"
  11115. #: regedit.rc:419
  11116. msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
  11117. msgstr "regedit: Sequência de escape não reconhecida [\\%1!c!]\n"
  11118. #: regedit.rc:420
  11119. msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
  11120. msgstr "regedit: Tipo de dado de registro não suportado [0x%1!x!]\n"
  11121. #: regedit.rc:421
  11122. msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
  11123. msgstr "regedit: Fim de linha inesperado em '%1'.\n"
  11124. #: regedit.rc:422
  11125. msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
  11126. msgstr "regedit: A linha '%1' não foi reconhecida.\n"
  11127. #: regedit.rc:423
  11128. msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
  11129. msgstr ""
  11130. "regedit: Não foi possível adicionar o registro de valor '%1' em '%2'.\n"
  11131. #: regedit.rc:424
  11132. msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
  11133. msgstr "regedit: Não foi possível abrir a chave de registro '%1'.\n"
  11134. #: regedit.rc:425
  11135. msgid ""
  11136. "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
  11137. msgstr ""
  11138. "regedit: Tipo de dado de registro [0x%1!x!] não suportado encontrado em "
  11139. "'%2'.\n"
  11140. #: regedit.rc:426
  11141. msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
  11142. msgstr "regedit: O valor de registro '%1' será exportado como dado binário.\n"
  11143. #: regedit.rc:427
  11144. msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
  11145. msgstr "regedit: Chave de sistema inválido[%1]\n"
  11146. #: regedit.rc:428
  11147. msgid ""
  11148. "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
  11149. msgstr ""
  11150. "regedit: Não foi possível exportar '%1'. A chave do registro não foi "
  11151. "encontrada.\n"
  11152. #: regedit.rc:429
  11153. msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
  11154. msgstr "regedit: Não foi possível remover a chave de registro '%1'.\n"
  11155. #: regedit.rc:431
  11156. msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
  11157. msgstr "regedit: A linha contém sintaxe inválida.\n"
  11158. #: regedit.rc:187
  11159. msgid "Quits the Registry Editor"
  11160. msgstr "Encerra o Editor do Registro"
  11161. #: regedit.rc:188
  11162. msgid "Adds keys to the favorites list"
  11163. msgstr "Adiciona chaves a lista de favoritos"
  11164. #: regedit.rc:189
  11165. msgid "Removes keys from the favorites list"
  11166. msgstr "Remove chaves da lista de favoritos"
  11167. #: regedit.rc:190
  11168. msgid "Shows or hides the status bar"
  11169. msgstr "Mostra ou oculta a barra de status"
  11170. #: regedit.rc:191
  11171. msgid "Changes the position of the split between two panes"
  11172. msgstr "Altera a posição da divisão entre os painéis"
  11173. #: regedit.rc:192
  11174. msgid "Refreshes the window"
  11175. msgstr "Atualiza a janela"
  11176. #: regedit.rc:193
  11177. msgid "Deletes the selection"
  11178. msgstr "Exclui a seleção"
  11179. #: regedit.rc:194
  11180. msgid "Renames the selection"
  11181. msgstr "Renomeia a seleção"
  11182. #: regedit.rc:195
  11183. msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
  11184. msgstr "Copia o nome da chave selecionada para a Área de transferência"
  11185. #: regedit.rc:196
  11186. msgid "Finds a text string in a key, value or data"
  11187. msgstr "Localiza um texto em uma chave, valor ou dado"
  11188. #: regedit.rc:197
  11189. msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
  11190. msgstr ""
  11191. "Localiza a próxima ocorrência do texto especificado na pesquisa anterior"
  11192. #: regedit.rc:169
  11193. msgid "Modifies the value's data"
  11194. msgstr "Modifica os dados do valor"
  11195. #: regedit.rc:171
  11196. msgid "Adds a new key"
  11197. msgstr "Adiciona uma nova chave"
  11198. #: regedit.rc:172
  11199. msgid "Adds a new string value"
  11200. msgstr "Adiciona um novo valor texto"
  11201. #: regedit.rc:173
  11202. msgid "Adds a new binary value"
  11203. msgstr "Adiciona um novo valor binário"
  11204. #: regedit.rc:174
  11205. msgid "Adds a new 32-bit value"
  11206. msgstr "Adiciona um novo valor binário"
  11207. #: regedit.rc:177
  11208. msgid "Imports a text file into the registry"
  11209. msgstr "Importa um arquivo de texto para o registro"
  11210. #: regedit.rc:179
  11211. msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
  11212. msgstr "Exporta todo ou parte do registro para um arquivo texto"
  11213. #: regedit.rc:180
  11214. msgid "Prints all or part of the registry"
  11215. msgstr "Imprime todo ou parte do registro"
  11216. #: regedit.rc:181
  11217. msgid "Opens Registry Editor Help"
  11218. msgstr "Abre a Ajuda do Editor de Registro"
  11219. #: regedit.rc:182
  11220. msgid "Displays program information, version number and copyright"
  11221. msgstr "Exibe informações do programa, número da versão e direitos autorais"
  11222. #: regedit.rc:206
  11223. msgid "Unable to query the registry value '%1'."
  11224. msgstr "Não foi possível consultar o valor de registro '%1'."
  11225. #: regedit.rc:207
  11226. msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
  11227. msgstr "Não é possível editar chaves deste tipo (%1!u!)."
  11228. #: regedit.rc:208
  11229. msgid "The value is too big (%1!u!)."
  11230. msgstr "O valor é muito grande (%1!u!)."
  11231. #: regedit.rc:209
  11232. msgid "Confirm Value Delete"
  11233. msgstr "Confirmar Exclusão de Valor"
  11234. #: regedit.rc:210
  11235. msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
  11236. msgstr "Tem certeza que deseja excluir o valor do registro selecionado?"
  11237. #: regedit.rc:216
  11238. msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
  11239. msgstr "Busca completa. A sequência '%1' não foi encontrada."
  11240. #: regedit.rc:211
  11241. msgid "Are you sure you want to delete these values?"
  11242. msgstr "Tem certeza que deseja excluir estes valores?"
  11243. #: regedit.rc:214
  11244. msgid "New Key #%d"
  11245. msgstr "Nova chave #%d"
  11246. #: regedit.rc:215
  11247. msgid "New Value #%d"
  11248. msgstr "Novo valor #%d"
  11249. #: regedit.rc:205
  11250. msgid "Unable to query the registry key '%1'."
  11251. msgstr "Não foi possível consultar a chave de registro '%1'."
  11252. #: regedit.rc:170
  11253. msgid "Modifies the value's data in binary form"
  11254. msgstr "Modifica os dados do valor em formato binário"
  11255. #: regedit.rc:175
  11256. msgid "Adds a new multi-string value"
  11257. msgstr "Adiciona um novo valor de múltiplas strings"
  11258. #: regedit.rc:198
  11259. msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
  11260. msgstr "Exporta o ramo do registro selecionado para um arquivo de texto"
  11261. #: regedit.rc:176
  11262. msgid "Adds a new expandable string value"
  11263. msgstr "Adiciona um novo valor texto"
  11264. #: regedit.rc:212
  11265. msgid "Confirm Key Delete"
  11266. msgstr "Confirma a Exclusão da Chave"
  11267. #: regedit.rc:213
  11268. msgid ""
  11269. "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
  11270. msgstr ""
  11271. "Você tem certeza que deseja excluir a chave de registro e todas as sub "
  11272. "chaves?"
  11273. #: regedit.rc:199
  11274. msgid "Expands or collapses the selected node"
  11275. msgstr "Expande ou recolhe o nó selecionado"
  11276. #: regedit.rc:231
  11277. msgid "Collapse"
  11278. msgstr "Recolher"
  11279. #: regsvr32.rc:32
  11280. msgid ""
  11281. "Wine DLL Registration Utility\n"
  11282. "\n"
  11283. "Provides DLL registration services.\n"
  11284. "\n"
  11285. msgstr ""
  11286. "Utilitário de Registro de DLL do Wine\n"
  11287. "\n"
  11288. "Fornece serviços de registro de DLL.\n"
  11289. "\n"
  11290. #: regsvr32.rc:40
  11291. msgid ""
  11292. "Usage:\n"
  11293. " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
  11294. "\n"
  11295. "Options:\n"
  11296. " [/u] Unregister a server.\n"
  11297. " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
  11298. " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
  11299. "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
  11300. " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
  11301. "\n"
  11302. msgstr ""
  11303. "Uso:\n"
  11304. " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] arquivo\n"
  11305. "\n"
  11306. "Opções:\n"
  11307. " [/u] Remove o registro de um servidor.\n"
  11308. " [/s] Modo silencioso (nenhuma mensagem será exibida).\n"
  11309. " [/i] Executa DllInstall, passando o parâmetro opcional [cmdline].\n"
  11310. "\tQuando é usado com [/u] a operação DllInstall é chamada com modo de "
  11311. "desinstalação.\n"
  11312. " [/n] Não executar DllRegisterServer. Essa opção deve ser usada com [/i].\n"
  11313. "\n"
  11314. #: regsvr32.rc:41
  11315. msgid ""
  11316. "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
  11317. "\n"
  11318. msgstr ""
  11319. "regsvr32: Parâmetro inválido ou não reconhecido [%1]\n"
  11320. "\n"
  11321. #: regsvr32.rc:42
  11322. msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
  11323. msgstr "regsvr32: Falha ao carregar a DLL '%1'\n"
  11324. #: regsvr32.rc:43
  11325. msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
  11326. msgstr "regsvr32: '%1!S!' não implementado na DLL '%2'\n"
  11327. #: regsvr32.rc:44
  11328. msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
  11329. msgstr "regsvr32: Falha ao registrar DLL '%1'\n"
  11330. #: regsvr32.rc:45
  11331. msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
  11332. msgstr "regsvr32: DLL '%1' registrada com sucesso\n"
  11333. #: regsvr32.rc:46
  11334. msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
  11335. msgstr "regsvr32: Falha ao remover o registro da DLL '%1'\n"
  11336. #: regsvr32.rc:47
  11337. msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
  11338. msgstr "regsvr32: Registro da DLL '%1' removido com sucesso\n"
  11339. #: regsvr32.rc:48
  11340. msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
  11341. msgstr "regsvr32: Falha ao instalar DLL '%1'\n"
  11342. #: regsvr32.rc:49
  11343. msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
  11344. msgstr "regsvr32: DLL '%1' instalada com sucesso\n"
  11345. #: regsvr32.rc:50
  11346. msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
  11347. msgstr "regsvr32: Falha ao desinstalar DLL '%1'\n"
  11348. #: regsvr32.rc:51
  11349. msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
  11350. msgstr "regsvr32: DLL '%1' desinstalada com sucesso\n"
  11351. #: start.rc:58
  11352. msgid ""
  11353. "Application could not be started, or no application associated with the "
  11354. "specified file.\n"
  11355. "ShellExecuteEx failed"
  11356. msgstr ""
  11357. "O aplicativo não pôde ser iniciado ou não existe aplicativo associado ao "
  11358. "arquivo especificado.\n"
  11359. "ShellExecuteEx falhou"
  11360. #: start.rc:60
  11361. msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
  11362. msgstr ""
  11363. "Não foi possível traduzir o nome de arquivo Unix para um nome de arquivo DOS."
  11364. #: taskkill.rc:30
  11365. msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
  11366. msgstr ""
  11367. "Modo de usar: taskkill [/?] [/f] [/im NomedoProcesso | /pid IDdoProcesso]\n"
  11368. #: taskkill.rc:31
  11369. msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
  11370. msgstr "Erro: Opção da linha de comando desconhecida ou inválida.\n"
  11371. #: taskkill.rc:32
  11372. msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
  11373. msgstr "Erro: Parâmetro da linha de comando inválido.\n"
  11374. #: taskkill.rc:33
  11375. msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
  11376. msgstr "Erro: Uma das opções /im ou /pid deve ser especificada.\n"
  11377. #: taskkill.rc:34
  11378. msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
  11379. msgstr "Erro: Opção %1 necessita de um parâmetro da linha de comando.\n"
  11380. #: taskkill.rc:35
  11381. msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
  11382. msgstr "Erro: As opções /im e /pid são mutuamente exclusivas.\n"
  11383. #: taskkill.rc:36
  11384. msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
  11385. msgstr ""
  11386. "Mensagem de fechamento enviada para as janelas do processo com PID %1!u!.\n"
  11387. #: taskkill.rc:37
  11388. msgid ""
  11389. "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
  11390. msgstr ""
  11391. "Mensagem de fechamento enviada para as janelas do processo\n"
  11392. "\"%1\" com PID %2!u!.\n"
  11393. #: taskkill.rc:38
  11394. msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
  11395. msgstr "Processo com PID %1!u! foi finalizado à força.\n"
  11396. #: taskkill.rc:39
  11397. msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
  11398. msgstr "Processo \"%1\" com PID %2!u! foi finalizado à força.\n"
  11399. #: taskkill.rc:40
  11400. msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
  11401. msgstr "Erro: Não foi possível encontrar o processo \"%1\".\n"
  11402. #: taskkill.rc:41
  11403. msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
  11404. msgstr "Erro: Incapaz de enumerar a lista de processos.\n"
  11405. #: taskkill.rc:42
  11406. msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
  11407. msgstr "Erro: Incapaz de finalizar o processo \"%1\".\n"
  11408. #: taskkill.rc:43
  11409. msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
  11410. msgstr "Erro: Auto finalização do processo não é permitida.\n"
  11411. #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
  11412. msgid "&New Task (Run...)"
  11413. msgstr "&Nova Tarefa (Executar...)"
  11414. #: taskmgr.rc:39
  11415. msgid "E&xit Task Manager"
  11416. msgstr "&Sair"
  11417. #: taskmgr.rc:45
  11418. msgid "&Minimize On Use"
  11419. msgstr "&Executar minimizado"
  11420. #: taskmgr.rc:47
  11421. msgid "&Hide When Minimized"
  11422. msgstr "&Ocultar quando minimizado"
  11423. #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
  11424. msgid "&Show 16-bit tasks"
  11425. msgstr "&Mostrar tarefas de 16-bits"
  11426. #: taskmgr.rc:54
  11427. msgid "&Refresh Now"
  11428. msgstr "&Atualizar agora"
  11429. #: taskmgr.rc:55
  11430. msgid "&Update Speed"
  11431. msgstr "&Frequência de Atualização"
  11432. #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
  11433. msgid "&High"
  11434. msgstr "&Alta"
  11435. #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
  11436. msgid "&Normal"
  11437. msgstr "&Normal"
  11438. #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
  11439. msgid "&Low"
  11440. msgstr "&Baixa"
  11441. #: taskmgr.rc:61
  11442. msgid "&Paused"
  11443. msgstr "&Pausa"
  11444. #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
  11445. msgid "&Select Columns..."
  11446. msgstr "&Selecionar colunas..."
  11447. #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
  11448. msgid "&CPU History"
  11449. msgstr "&Histórico da CPU"
  11450. #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
  11451. msgid "&One Graph, All CPUs"
  11452. msgstr "&Um Gráfico, Todas as CPUs"
  11453. #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
  11454. msgid "One Graph &Per CPU"
  11455. msgstr "Um &gráfico por CPU"
  11456. #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
  11457. msgid "&Show Kernel Times"
  11458. msgstr "&Mostrar tempos do kernel"
  11459. #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
  11460. msgid "Tile &Horizontally"
  11461. msgstr "Organizar &Horizontalmente"
  11462. #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
  11463. msgid "Tile &Vertically"
  11464. msgstr "Organizar &Verticalmente"
  11465. #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
  11466. msgid "&Minimize"
  11467. msgstr "&Minimizar"
  11468. #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
  11469. msgid "&Cascade"
  11470. msgstr "&Em Cascata"
  11471. #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
  11472. msgid "&Bring To Front"
  11473. msgstr "&Trazer para a Frente"
  11474. #: taskmgr.rc:90
  11475. msgid "&About Task Manager"
  11476. msgstr "&Sobre o Gerenciador de Tarefas"
  11477. #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
  11478. msgid "&Switch To"
  11479. msgstr "&Mudar para"
  11480. #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
  11481. msgid "&End Task"
  11482. msgstr "&Terminar Tarefa"
  11483. #: taskmgr.rc:130
  11484. msgid "&Go To Process"
  11485. msgstr "&Ir para Processo"
  11486. #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
  11487. msgid "&End Process"
  11488. msgstr "&Terminar Processo"
  11489. #: taskmgr.rc:150
  11490. msgid "End Process &Tree"
  11491. msgstr "Terminar &Árvore de Processos"
  11492. #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
  11493. msgid "&Debug"
  11494. msgstr "&Depurar"
  11495. #: taskmgr.rc:154
  11496. msgid "Set &Priority"
  11497. msgstr "Definir &Prioridade"
  11498. #: taskmgr.rc:156
  11499. msgid "&Realtime"
  11500. msgstr "&Tempo Real"
  11501. #: taskmgr.rc:160
  11502. msgid "&Above Normal"
  11503. msgstr "A&cima do Normal"
  11504. #: taskmgr.rc:164
  11505. msgid "&Below Normal"
  11506. msgstr "Aba&ixo do Normal"
  11507. #: taskmgr.rc:169
  11508. msgid "Set &Affinity..."
  11509. msgstr "Definir &Afinidade..."
  11510. #: taskmgr.rc:170
  11511. msgid "Edit Debug &Channels..."
  11512. msgstr "Editar &Canais de Depuração..."
  11513. #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
  11514. msgid "Task Manager"
  11515. msgstr "Gerenciador de Tarefas"
  11516. #: taskmgr.rc:351
  11517. msgid "&New Task..."
  11518. msgstr "&Nova Tarefa..."
  11519. #: taskmgr.rc:364
  11520. msgid "&Show processes from all users"
  11521. msgstr "&Mostrar Processos de todos os usuários"
  11522. #: taskmgr.rc:372
  11523. msgid "CPU usage"
  11524. msgstr "Uso da CPU"
  11525. #: taskmgr.rc:373
  11526. msgid "Mem usage"
  11527. msgstr "Uso de Memória"
  11528. #: taskmgr.rc:374
  11529. msgid "Totals"
  11530. msgstr "Totais"
  11531. #: taskmgr.rc:375
  11532. msgid "Commit charge (K)"
  11533. msgstr "Carga de commit (K)"
  11534. #: taskmgr.rc:376
  11535. msgid "Physical memory (K)"
  11536. msgstr "Memória física (K)"
  11537. #: taskmgr.rc:377
  11538. msgid "Kernel memory (K)"
  11539. msgstr "Memória kernel (K)"
  11540. #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
  11541. msgid "Handles"
  11542. msgstr "Manipuladores"
  11543. #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
  11544. msgid "Threads"
  11545. msgstr "Linhas de execução"
  11546. #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
  11547. msgid "Processes"
  11548. msgstr "Processos"
  11549. #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
  11550. msgid "Total"
  11551. msgstr "Total"
  11552. #: taskmgr.rc:388
  11553. msgid "Limit"
  11554. msgstr "Limite"
  11555. #: taskmgr.rc:389
  11556. msgid "Peak"
  11557. msgstr "Pico"
  11558. #: taskmgr.rc:398
  11559. msgid "System Cache"
  11560. msgstr "Em Cache"
  11561. #: taskmgr.rc:406
  11562. msgid "Paged"
  11563. msgstr "Paginada"
  11564. #: taskmgr.rc:407
  11565. msgid "Nonpaged"
  11566. msgstr "Não paginada"
  11567. #: taskmgr.rc:414
  11568. msgid "CPU usage history"
  11569. msgstr "Histórico de uso da CPU"
  11570. #: taskmgr.rc:415
  11571. msgid "Memory usage history"
  11572. msgstr "Histórico de Uso da Memória Física"
  11573. #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
  11574. msgid "Debug Channels"
  11575. msgstr "Canais de Depuração"
  11576. #: taskmgr.rc:439
  11577. msgid "Processor Affinity"
  11578. msgstr "Afinidade do processador"
  11579. #: taskmgr.rc:444
  11580. msgid ""
  11581. "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
  11582. "allowed to execute on."
  11583. msgstr ""
  11584. "A Afinidade do Processador controla em que CPUs o processo será permitido "
  11585. "executar."
  11586. #: taskmgr.rc:446
  11587. msgid "CPU 0"
  11588. msgstr "CPU 0"
  11589. #: taskmgr.rc:448
  11590. msgid "CPU 1"
  11591. msgstr "CPU 1"
  11592. #: taskmgr.rc:450
  11593. msgid "CPU 2"
  11594. msgstr "CPU 2"
  11595. #: taskmgr.rc:452
  11596. msgid "CPU 3"
  11597. msgstr "CPU 3"
  11598. #: taskmgr.rc:454
  11599. msgid "CPU 4"
  11600. msgstr "CPU 4"
  11601. #: taskmgr.rc:456
  11602. msgid "CPU 5"
  11603. msgstr "CPU 5"
  11604. #: taskmgr.rc:458
  11605. msgid "CPU 6"
  11606. msgstr "CPU 6"
  11607. #: taskmgr.rc:460
  11608. msgid "CPU 7"
  11609. msgstr "CPU 7"
  11610. #: taskmgr.rc:462
  11611. msgid "CPU 8"
  11612. msgstr "CPU 8"
  11613. #: taskmgr.rc:464
  11614. msgid "CPU 9"
  11615. msgstr "CPU 9"
  11616. #: taskmgr.rc:466
  11617. msgid "CPU 10"
  11618. msgstr "CPU 10"
  11619. #: taskmgr.rc:468
  11620. msgid "CPU 11"
  11621. msgstr "CPU 11"
  11622. #: taskmgr.rc:470
  11623. msgid "CPU 12"
  11624. msgstr "CPU 12"
  11625. #: taskmgr.rc:472
  11626. msgid "CPU 13"
  11627. msgstr "CPU 13"
  11628. #: taskmgr.rc:474
  11629. msgid "CPU 14"
  11630. msgstr "CPU 14"
  11631. #: taskmgr.rc:476
  11632. msgid "CPU 15"
  11633. msgstr "CPU 15"
  11634. #: taskmgr.rc:478
  11635. msgid "CPU 16"
  11636. msgstr "CPU 16"
  11637. #: taskmgr.rc:480
  11638. msgid "CPU 17"
  11639. msgstr "CPU 17"
  11640. #: taskmgr.rc:482
  11641. msgid "CPU 18"
  11642. msgstr "CPU 18"
  11643. #: taskmgr.rc:484
  11644. msgid "CPU 19"
  11645. msgstr "CPU 19"
  11646. #: taskmgr.rc:486
  11647. msgid "CPU 20"
  11648. msgstr "CPU 20"
  11649. #: taskmgr.rc:488
  11650. msgid "CPU 21"
  11651. msgstr "CPU 21"
  11652. #: taskmgr.rc:490
  11653. msgid "CPU 22"
  11654. msgstr "CPU 22"
  11655. #: taskmgr.rc:492
  11656. msgid "CPU 23"
  11657. msgstr "CPU 23"
  11658. #: taskmgr.rc:494
  11659. msgid "CPU 24"
  11660. msgstr "CPU 24"
  11661. #: taskmgr.rc:496
  11662. msgid "CPU 25"
  11663. msgstr "CPU 25"
  11664. #: taskmgr.rc:498
  11665. msgid "CPU 26"
  11666. msgstr "CPU 26"
  11667. #: taskmgr.rc:500
  11668. msgid "CPU 27"
  11669. msgstr "CPU 27"
  11670. #: taskmgr.rc:502
  11671. msgid "CPU 28"
  11672. msgstr "CPU 28"
  11673. #: taskmgr.rc:504
  11674. msgid "CPU 29"
  11675. msgstr "CPU 29"
  11676. #: taskmgr.rc:506
  11677. msgid "CPU 30"
  11678. msgstr "CPU 30"
  11679. #: taskmgr.rc:508
  11680. msgid "CPU 31"
  11681. msgstr "CPU 31"
  11682. #: taskmgr.rc:514
  11683. msgid "Select Columns"
  11684. msgstr "Selecionar Colunas"
  11685. #: taskmgr.rc:519
  11686. msgid ""
  11687. "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
  11688. msgstr ""
  11689. "Selecione as colunas que vão aparecer na página de Processos do Gerenciador "
  11690. "de Tarefas."
  11691. #: taskmgr.rc:521
  11692. msgid "&Image Name"
  11693. msgstr "&Nome da Imagem"
  11694. #: taskmgr.rc:523
  11695. msgid "&PID (Process Identifier)"
  11696. msgstr "&PID (Identificador do Processo)"
  11697. #: taskmgr.rc:525
  11698. msgid "&CPU Usage"
  11699. msgstr "&Utilização da CPU"
  11700. #: taskmgr.rc:527
  11701. msgid "CPU Tim&e"
  11702. msgstr "&Tempo da CPU"
  11703. #: taskmgr.rc:529
  11704. msgid "&Memory Usage"
  11705. msgstr "Uso de &Memória"
  11706. #: taskmgr.rc:531
  11707. msgid "Memory Usage &Delta"
  11708. msgstr "&Delta do uso de Memória"
  11709. #: taskmgr.rc:533
  11710. msgid "Pea&k Memory Usage"
  11711. msgstr "P&ico do uso de Memória"
  11712. #: taskmgr.rc:535
  11713. msgid "Page &Faults"
  11714. msgstr "&Falhas de paginação"
  11715. #: taskmgr.rc:537
  11716. msgid "&USER Objects"
  11717. msgstr "&Objetos de USUÁRIO"
  11718. #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
  11719. msgid "I/O Reads"
  11720. msgstr "Leituras E/S"
  11721. #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
  11722. msgid "I/O Read Bytes"
  11723. msgstr "Leituras E/S em Bytes"
  11724. #: taskmgr.rc:543
  11725. msgid "&Session ID"
  11726. msgstr "&ID da sessão"
  11727. #: taskmgr.rc:545
  11728. msgid "User &Name"
  11729. msgstr "&Nome de usuário"
  11730. #: taskmgr.rc:547
  11731. msgid "Page F&aults Delta"
  11732. msgstr "D&elta de Falhas de Paginação"
  11733. #: taskmgr.rc:549
  11734. msgid "&Virtual Memory Size"
  11735. msgstr "&Tamanho de Memória Virtual"
  11736. #: taskmgr.rc:551
  11737. msgid "Pa&ged Pool"
  11738. msgstr "&Conjunto Paginado"
  11739. #: taskmgr.rc:553
  11740. msgid "N&on-paged Pool"
  11741. msgstr "C&onjunto Não Paginado"
  11742. #: taskmgr.rc:555
  11743. msgid "Base P&riority"
  11744. msgstr "Prioridade &Base"
  11745. #: taskmgr.rc:557
  11746. msgid "&Handle Count"
  11747. msgstr "Número de &Manipuladores"
  11748. #: taskmgr.rc:559
  11749. msgid "&Thread Count"
  11750. msgstr "Número de &Linhas de Execução"
  11751. #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
  11752. msgid "GDI Objects"
  11753. msgstr "Objetos GDI"
  11754. #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
  11755. msgid "I/O Writes"
  11756. msgstr "Gravações E/S"
  11757. #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
  11758. msgid "I/O Write Bytes"
  11759. msgstr "Gravações E/S em Bytes"
  11760. #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
  11761. msgid "I/O Other"
  11762. msgstr "Outros E/S"
  11763. #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
  11764. msgid "I/O Other Bytes"
  11765. msgstr "Outros E/S em Bytes"
  11766. #: taskmgr.rc:182
  11767. msgid "Create New Task"
  11768. msgstr "Criar Nova Tarefa"
  11769. #: taskmgr.rc:187
  11770. msgid "Runs a new program"
  11771. msgstr "Executa um novo programa"
  11772. #: taskmgr.rc:188
  11773. msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
  11774. msgstr ""
  11775. "O Gerenciador de Tarefas permanece à frente de todas as outras janelas a não "
  11776. "ser que esteja minimizado"
  11777. #: taskmgr.rc:190
  11778. msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
  11779. msgstr ""
  11780. "O Gerenciador de Tarefas é minimizado quando se efetua uma operação de Mudar "
  11781. "Para"
  11782. #: taskmgr.rc:191
  11783. msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
  11784. msgstr "Esconder o Gerenciador de Tarefas quando está minimizado"
  11785. #: taskmgr.rc:192
  11786. msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
  11787. msgstr ""
  11788. "Forçar o Gerenciador de Tarefas a atualizar agora, independentemente da "
  11789. "velocidade de atualização definida"
  11790. #: taskmgr.rc:193
  11791. msgid "Displays tasks by using large icons"
  11792. msgstr "Mostra as tarefas usando ícones grandes"
  11793. #: taskmgr.rc:194
  11794. msgid "Displays tasks by using small icons"
  11795. msgstr "Mostra as tarefas usando ícones pequenos"
  11796. #: taskmgr.rc:195
  11797. msgid "Displays information about each task"
  11798. msgstr "Mostra informação sobre cada tarefa"
  11799. #: taskmgr.rc:196
  11800. msgid "Updates the display twice per second"
  11801. msgstr "Atualiza a tela duas vezes por segundo"
  11802. #: taskmgr.rc:197
  11803. msgid "Updates the display every two seconds"
  11804. msgstr "Atualiza a tela a cada dois segundos"
  11805. #: taskmgr.rc:198
  11806. msgid "Updates the display every four seconds"
  11807. msgstr "Atualiza a tela a cada quatro segundos"
  11808. #: taskmgr.rc:203
  11809. msgid "Does not automatically update"
  11810. msgstr "Não atualiza automaticamente"
  11811. #: taskmgr.rc:205
  11812. msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
  11813. msgstr "Organiza as janelas horizontalmente pela área de trabalho"
  11814. #: taskmgr.rc:206
  11815. msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
  11816. msgstr "Organiza as janelas verticalmente pela área de trabalho"
  11817. #: taskmgr.rc:207
  11818. msgid "Minimizes the windows"
  11819. msgstr "Minimiza as janelas"
  11820. #: taskmgr.rc:208
  11821. msgid "Maximizes the windows"
  11822. msgstr "Maximiza as janelas"
  11823. #: taskmgr.rc:209
  11824. msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
  11825. msgstr "Dispõe as janelas em cascata diagonal pela área de trabalho"
  11826. #: taskmgr.rc:210
  11827. msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
  11828. msgstr "Traz a janela para a frente, mas sem mudar para ela"
  11829. #: taskmgr.rc:211
  11830. msgid "Displays Task Manager help topics"
  11831. msgstr "Mostra os tópicos de ajuda do Gerenciador de Tarefas"
  11832. #: taskmgr.rc:212
  11833. msgid "Displays program information, version number, and copyright"
  11834. msgstr "Mostra informação sobre o programa, versão e direitos autorais"
  11835. #: taskmgr.rc:213
  11836. msgid "Exits the Task Manager application"
  11837. msgstr "Sai do Gerenciador de Tarefas"
  11838. #: taskmgr.rc:215
  11839. msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
  11840. msgstr "Mostra as tarefas de 16-bits no ntvdm.exe associado"
  11841. #: taskmgr.rc:216
  11842. msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
  11843. msgstr "Seleciona as colunas que serão visíveis na página de processos"
  11844. #: taskmgr.rc:217
  11845. msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
  11846. msgstr "Mostra o tempo do kernel nos gráficos de performance"
  11847. #: taskmgr.rc:219
  11848. msgid "A single history graph shows total CPU usage"
  11849. msgstr "Um único gráfico de histórico mostra o uso total do CPU"
  11850. #: taskmgr.rc:220
  11851. msgid "Each CPU has its own history graph"
  11852. msgstr "Cada CPU tem o seu gráfico de histórico"
  11853. #: taskmgr.rc:222
  11854. msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
  11855. msgstr "Traz a tarefa para a frente e muda o foco para ela"
  11856. #: taskmgr.rc:227
  11857. msgid "Tells the selected tasks to close"
  11858. msgstr "Pede que as tarefas selecionadas se fechem"
  11859. #: taskmgr.rc:228
  11860. msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
  11861. msgstr "Muda o foco para o processo da tarefa selecionada"
  11862. #: taskmgr.rc:229
  11863. msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
  11864. msgstr "Restaura o Gerenciador de Tarefas do seu estado oculto"
  11865. #: taskmgr.rc:230
  11866. msgid "Removes the process from the system"
  11867. msgstr "Remove o processo do sistema"
  11868. #: taskmgr.rc:232
  11869. msgid "Removes this process and all descendants from the system"
  11870. msgstr "Remove este processo e todos os seus descendentes do sistema"
  11871. #: taskmgr.rc:233
  11872. msgid "Attaches the debugger to this process"
  11873. msgstr "Anexa o depurador a este processo"
  11874. #: taskmgr.rc:235
  11875. msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
  11876. msgstr "Controla em que processadores o processo será permitido executar"
  11877. #: taskmgr.rc:237
  11878. msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
  11879. msgstr "Coloca o processo na classe de prioridade em Tempo Real"
  11880. #: taskmgr.rc:238
  11881. msgid "Sets process to the HIGH priority class"
  11882. msgstr "Coloca o processo na classe de prioridade Alta"
  11883. #: taskmgr.rc:240
  11884. msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
  11885. msgstr "Coloca o processo na classe de prioridade Acima do Normal"
  11886. #: taskmgr.rc:242
  11887. msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
  11888. msgstr "Coloca o processo na classe de prioridade Normal"
  11889. #: taskmgr.rc:244
  11890. msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
  11891. msgstr "Coloca o processo na classe de prioridade Abaixo do Normal"
  11892. #: taskmgr.rc:245
  11893. msgid "Sets process to the LOW priority class"
  11894. msgstr "Coloca o processo na classe de prioridade Baixa"
  11895. #: taskmgr.rc:247
  11896. msgid "Controls Debug Channels"
  11897. msgstr "Controla os Canais de Depuração"
  11898. #: taskmgr.rc:264
  11899. msgid "Performance"
  11900. msgstr "Desempenho"
  11901. #: taskmgr.rc:265
  11902. msgid "CPU Usage: %3d%%"
  11903. msgstr "Uso da CPU: %3d%%"
  11904. #: taskmgr.rc:266
  11905. msgid "Processes: %d"
  11906. msgstr "Processos: %d"
  11907. #: taskmgr.rc:267
  11908. msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
  11909. msgstr "Uso da memória: %1!u!kB / %2!u!kB"
  11910. #: taskmgr.rc:272
  11911. msgid "Image Name"
  11912. msgstr "Nome da Imagem"
  11913. #: taskmgr.rc:273
  11914. msgid "PID"
  11915. msgstr "PID"
  11916. #: taskmgr.rc:274
  11917. msgid "CPU"
  11918. msgstr "CPU"
  11919. #: taskmgr.rc:275
  11920. msgid "CPU Time"
  11921. msgstr "Tempo de CPU"
  11922. #: taskmgr.rc:276
  11923. msgid "Mem Usage"
  11924. msgstr "Uso de Memória"
  11925. #: taskmgr.rc:277
  11926. msgid "Mem Delta"
  11927. msgstr "Delta de Memória"
  11928. #: taskmgr.rc:278
  11929. msgid "Peak Mem Usage"
  11930. msgstr "Pico de Uso de Memória"
  11931. #: taskmgr.rc:279
  11932. msgid "Page Faults"
  11933. msgstr "Falhas de Páginas"
  11934. #: taskmgr.rc:280
  11935. msgid "USER Objects"
  11936. msgstr "Objetos do Usuário"
  11937. #: taskmgr.rc:283
  11938. msgid "Session ID"
  11939. msgstr "ID da Sessão"
  11940. #: taskmgr.rc:284
  11941. msgid "Username"
  11942. msgstr "Nome de Usuário"
  11943. #: taskmgr.rc:285
  11944. msgid "PF Delta"
  11945. msgstr "Delta de PF"
  11946. #: taskmgr.rc:286
  11947. msgid "VM Size"
  11948. msgstr "Tamanho da Memória Virtual"
  11949. #: taskmgr.rc:287
  11950. msgid "Paged Pool"
  11951. msgstr "Reserva Paginada"
  11952. #: taskmgr.rc:288
  11953. msgid "NP Pool"
  11954. msgstr "Reserva Não Paginada"
  11955. #: taskmgr.rc:289
  11956. msgid "Base Pri"
  11957. msgstr "Prioridade Base"
  11958. #: taskmgr.rc:301
  11959. msgid "Task Manager Warning"
  11960. msgstr "Aviso do Gerenciador de Tarefas"
  11961. #: taskmgr.rc:304
  11962. msgid ""
  11963. "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
  11964. "cause undesired results including system instability. Are you\n"
  11965. "sure you want to change the priority class?"
  11966. msgstr ""
  11967. "AVISO: Mudar a prioridade deste processo pode causar\n"
  11968. "resultados indesejáveis, incluindo instabilidade do sistema.\n"
  11969. "Tem certeza que deseja mudar a prioridade?"
  11970. #: taskmgr.rc:305
  11971. msgid "Unable to Change Priority"
  11972. msgstr "Incapaz de mudar a Prioridade"
  11973. #: taskmgr.rc:310
  11974. msgid ""
  11975. "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
  11976. "results including loss of data and system instability. The\n"
  11977. "process will not be given the chance to save its state or\n"
  11978. "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
  11979. "terminate the process?"
  11980. msgstr ""
  11981. "AVISO: Finalizar um processo pode causar resultados indesejáveis,\n"
  11982. "incluindo perda de dados e instabilidade do sistema.\n"
  11983. "O processo não vai poder salvar seus estado ou dados antes\n"
  11984. "de finalizar. Tem certeza que deseja finalizar o processo?"
  11985. #: taskmgr.rc:311
  11986. msgid "Unable to Terminate Process"
  11987. msgstr "Incapaz de Finalizar o Processo"
  11988. #: taskmgr.rc:313
  11989. msgid ""
  11990. "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
  11991. "Are you sure you wish to attach the debugger?"
  11992. msgstr ""
  11993. "AVISO: Depurar este processo pode resultar em perda de dados.\n"
  11994. "Tem a certeza que deseja ativar o depurador?"
  11995. #: taskmgr.rc:314
  11996. msgid "Unable to Debug Process"
  11997. msgstr "Incapaz de depurar o processo"
  11998. #: taskmgr.rc:315
  11999. msgid "The process must have affinity with at least one processor"
  12000. msgstr "O processo tem que ter afinidade com pelo menos um processador"
  12001. #: taskmgr.rc:316
  12002. msgid "Invalid Option"
  12003. msgstr "Opção Inválida"
  12004. #: taskmgr.rc:317
  12005. msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
  12006. msgstr "Incapaz de Acessar ou Alterar a Afinidade do Processo"
  12007. #: taskmgr.rc:322
  12008. msgid "System Idle Process"
  12009. msgstr "Processo de Sistema Parado"
  12010. #: taskmgr.rc:323
  12011. msgid "Not Responding"
  12012. msgstr "Não Está Respondendo"
  12013. #: taskmgr.rc:324
  12014. msgid "Running"
  12015. msgstr "Executando"
  12016. #: taskmgr.rc:325
  12017. msgid "Task"
  12018. msgstr "Tarefa"
  12019. #: uninstaller.rc:29
  12020. msgid "Wine Application Uninstaller"
  12021. msgstr "Desinstalador de Aplicativos Wine"
  12022. #: uninstaller.rc:30
  12023. msgid ""
  12024. "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
  12025. "executable.\n"
  12026. "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
  12027. msgstr ""
  12028. "Falha ao executar o comando de desinstalação '%s', talvez devido à falta do "
  12029. "executável.\n"
  12030. "Deseja remover a entrada de desinstalação do registro?"
  12031. #: uninstaller.rc:31
  12032. msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
  12033. msgstr "uninstaller: A aplicação com GUID '%1' não foi encontrada\n"
  12034. #: uninstaller.rc:32
  12035. msgid ""
  12036. "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
  12037. msgstr ""
  12038. "uninstaller: A opção '--remove' deve ser seguida por um GUID de aplicação\n"
  12039. #: uninstaller.rc:33
  12040. msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
  12041. msgstr "uninstaller: Opção inválida [%1]\n"
  12042. #: uninstaller.rc:35
  12043. msgid ""
  12044. "Wine Application Uninstaller\n"
  12045. "\n"
  12046. "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
  12047. "\n"
  12048. msgstr ""
  12049. "Desinstalador de Aplicativos do Wine\n"
  12050. "\n"
  12051. "Desinstala programas do prefixo do Wine atual.\n"
  12052. "\n"
  12053. #: uninstaller.rc:43
  12054. msgid ""
  12055. "Usage:\n"
  12056. " uninstaller [options]\n"
  12057. "\n"
  12058. "Options:\n"
  12059. " --help\t Display this information.\n"
  12060. " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
  12061. " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
  12062. "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
  12063. " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
  12064. "\n"
  12065. msgstr ""
  12066. "Uso:\n"
  12067. " uninstaller [opções]\n"
  12068. "\n"
  12069. "Opções:\n"
  12070. " --help\t Mostra essa informação.\n"
  12071. " --list\t Lista todos os programas instalados nesse prefixo do Wine.\n"
  12072. " --remove {GUID} Desinstala a aplicação especificada.\n"
  12073. "\t\t Use '--list' para descobrir o GUID do aplicação.\n"
  12074. " [sem opção] Executa a versão gráfica desse programa.\n"
  12075. "\n"
  12076. #: view.rc:36
  12077. msgid "&Pan"
  12078. msgstr "&Panorama"
  12079. #: view.rc:38
  12080. msgid "&Scale to Window"
  12081. msgstr "Ajustar à &janela"
  12082. #: view.rc:40
  12083. msgid "&Left"
  12084. msgstr "&Esquerda"
  12085. #: view.rc:41
  12086. msgid "&Right"
  12087. msgstr "&Direita"
  12088. #: view.rc:49
  12089. msgid "Regular Metafile Viewer"
  12090. msgstr "Visualizador de Metafiles Regulares"
  12091. #: view.rc:50
  12092. msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
  12093. msgstr "Arquivos de Metadados (*.wmf, *.emf)"
  12094. #: wineboot.rc:31
  12095. msgid "Waiting for Program"
  12096. msgstr "Esperando o programa"
  12097. #: wineboot.rc:35
  12098. msgid "Terminate Process"
  12099. msgstr "Finalizar Processo"
  12100. #: wineboot.rc:36
  12101. msgid ""
  12102. "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
  12103. "responding.\n"
  12104. "\n"
  12105. "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
  12106. msgstr ""
  12107. "Uma simulação de encerramento de sessão ou desligamento está em curso, mas "
  12108. "este programa não está respondendo.\n"
  12109. "\n"
  12110. "Se este processo for finalizado você pode perder todos os dados não salvos."
  12111. #: wineboot.rc:46
  12112. msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
  12113. msgstr ""
  12114. "A configuração do Wine em %s está sendo atualizada, por favor, aguarde..."
  12115. #: winecfg.rc:141
  12116. msgid ""
  12117. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  12118. "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
  12119. "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
  12120. "option) any later version."
  12121. msgstr ""
  12122. "Este programa é software livre; você pode redistribui-lo e/ou modificá-lo "
  12123. "nos termos da GNU Lesser General Public License conforme publicado pela Free "
  12124. "Software Foundation; tanto na versão 2.1 desta licença ou (à sua escolha) "
  12125. "qualquer versão posterior."
  12126. #: winecfg.rc:143
  12127. msgid "Windows registration information"
  12128. msgstr "Informações de registro do Windows"
  12129. #: winecfg.rc:144
  12130. msgid "&Owner:"
  12131. msgstr "&Proprietário:"
  12132. #: winecfg.rc:146
  12133. msgid "Organi&zation:"
  12134. msgstr "&Organização:"
  12135. #: winecfg.rc:154
  12136. msgid "Application settings"
  12137. msgstr "Configurações de Aplicativo"
  12138. #: winecfg.rc:155
  12139. msgid ""
  12140. "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
  12141. "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
  12142. "or per-application settings in those tabs as well."
  12143. msgstr ""
  12144. "O Wine pode imitar diferentes versões do Windows para cada aplicativo. Esta "
  12145. "aba é ligada às abas Bibliotecas e Gráficos para permitir alterar "
  12146. "configurações globais ou por aplicativo também nessas abas."
  12147. #: winecfg.rc:159
  12148. msgid "Add appli&cation..."
  12149. msgstr "Adicionar apli&cativo..."
  12150. #: winecfg.rc:160
  12151. msgid "&Remove application"
  12152. msgstr "&Remover aplicativo"
  12153. #: winecfg.rc:161
  12154. msgid "&Windows Version:"
  12155. msgstr "Versão do &Windows:"
  12156. #: winecfg.rc:169
  12157. msgid "Window settings"
  12158. msgstr "Configurações de Janela"
  12159. #: winecfg.rc:170
  12160. msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
  12161. msgstr "Capturar o &mouse automaticamente em janelas em tela cheia"
  12162. #: winecfg.rc:171
  12163. msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
  12164. msgstr "Permitir que o gerenciador de janelas &decore as janelas"
  12165. #: winecfg.rc:172
  12166. msgid "Allow the &window manager to control the windows"
  12167. msgstr "Permitir que o gerenciador de janelas &controle as janelas"
  12168. #: winecfg.rc:173
  12169. msgid "&Emulate a virtual desktop"
  12170. msgstr "&Emular uma área de trabalho virtual"
  12171. #: winecfg.rc:175
  12172. msgid "Desktop &size:"
  12173. msgstr "Tamanho da Tela:"
  12174. #: winecfg.rc:180
  12175. msgid "Screen resolution"
  12176. msgstr "Resolução da Tela"
  12177. #: winecfg.rc:184
  12178. msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
  12179. msgstr "Este é um texto exemplo usando Tahoma 10 pontos"
  12180. #: winecfg.rc:191
  12181. msgid "DLL overrides"
  12182. msgstr "Substituições de DLL"
  12183. #: winecfg.rc:192
  12184. msgid ""
  12185. "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
  12186. "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
  12187. "application)."
  12188. msgstr ""
  12189. "As bibliotecas dinâmicas podem ser especificadas individualmente como "
  12190. "embutidas (fornecidas pelo Wine) ou nativas (tiradas do Windows ou "
  12191. "fornecidas pelo aplicativo)."
  12192. #: winecfg.rc:194
  12193. msgid "&New override for library:"
  12194. msgstr "&Nova substituição para a biblioteca:"
  12195. #: winecfg.rc:196
  12196. msgid "A&dd"
  12197. msgstr "&Adicionar"
  12198. #: winecfg.rc:197
  12199. msgid "Existing &overrides:"
  12200. msgstr "Substituições e&xistentes:"
  12201. #: winecfg.rc:199
  12202. msgid "&Edit..."
  12203. msgstr "&Editar..."
  12204. #: winecfg.rc:205
  12205. msgid "Edit Override"
  12206. msgstr "Editar Substituição"
  12207. #: winecfg.rc:208
  12208. msgid "Load order"
  12209. msgstr "Ordem de Carregamento"
  12210. #: winecfg.rc:209
  12211. msgid "&Builtin (Wine)"
  12212. msgstr "&Embutida (Wine)"
  12213. #: winecfg.rc:210
  12214. msgid "&Native (Windows)"
  12215. msgstr "&Nativa (Windows)"
  12216. #: winecfg.rc:211
  12217. msgid "Buil&tin then Native"
  12218. msgstr "E&mbutida depois Nativa"
  12219. #: winecfg.rc:212
  12220. msgid "Nati&ve then Builtin"
  12221. msgstr "Nati&va depois Embutida"
  12222. #: winecfg.rc:220
  12223. msgid "Select Drive Letter"
  12224. msgstr "Selecione a Letra"
  12225. #: winecfg.rc:232
  12226. msgid "Drive configuration"
  12227. msgstr "Configuração de unidades"
  12228. #: winecfg.rc:233
  12229. msgid ""
  12230. "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
  12231. "edited."
  12232. msgstr ""
  12233. "Falha de conexão com o gerenciador de montagem; a configuração da unidade "
  12234. "não pôde ser alterada."
  12235. #: winecfg.rc:236
  12236. msgid "A&dd..."
  12237. msgstr "&Adicionar..."
  12238. #: winecfg.rc:238
  12239. msgid "Aut&odetect"
  12240. msgstr "Auto &detectar"
  12241. #: winecfg.rc:241
  12242. msgid "&Path:"
  12243. msgstr "&Caminho:"
  12244. #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
  12245. msgid "Show Advan&ced"
  12246. msgstr "M&ostrar Avançado"
  12247. #: winecfg.rc:249
  12248. msgid "De&vice:"
  12249. msgstr "Dispositi&vo:"
  12250. #: winecfg.rc:251
  12251. msgid "Bro&wse..."
  12252. msgstr "Nave&gar..."
  12253. #: winecfg.rc:253
  12254. msgid "&Label:"
  12255. msgstr "&Rótulo:"
  12256. #: winecfg.rc:255
  12257. msgid "S&erial:"
  12258. msgstr "&Serial:"
  12259. #: winecfg.rc:258
  12260. msgid "&Show dot files"
  12261. msgstr "Mostrar arquivos com &ponto"
  12262. #: winecfg.rc:265
  12263. msgid "Driver diagnostics"
  12264. msgstr "Diagnósticos de driver"
  12265. #: winecfg.rc:267
  12266. msgid "Defaults"
  12267. msgstr "Dispositivos Padrões"
  12268. #: winecfg.rc:268
  12269. msgid "Output device:"
  12270. msgstr "Saída:"
  12271. #: winecfg.rc:269
  12272. msgid "Voice output device:"
  12273. msgstr "Saída de voz:"
  12274. #: winecfg.rc:270
  12275. msgid "Input device:"
  12276. msgstr "Entrada:"
  12277. #: winecfg.rc:271
  12278. msgid "Voice input device:"
  12279. msgstr "Entrada de voz:"
  12280. #: winecfg.rc:276
  12281. msgid "&Test Sound"
  12282. msgstr "&Testar Som"
  12283. #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
  12284. msgid "Speaker configuration"
  12285. msgstr "Configuração dos alto-falantes"
  12286. #: winecfg.rc:280
  12287. msgid "Speakers:"
  12288. msgstr "Alto-falantes:"
  12289. #: winecfg.rc:288
  12290. msgid "Appearance"
  12291. msgstr "Aparência"
  12292. #: winecfg.rc:289
  12293. msgid "&Theme:"
  12294. msgstr "&Tema:"
  12295. #: winecfg.rc:291
  12296. msgid "&Install theme..."
  12297. msgstr "&Instalar tema..."
  12298. #: winecfg.rc:296
  12299. msgid "It&em:"
  12300. msgstr "It&em:"
  12301. #: winecfg.rc:298
  12302. msgid "C&olor:"
  12303. msgstr "C&or:"
  12304. #: winecfg.rc:304
  12305. msgid "MIME types"
  12306. msgstr "Tipos MIME"
  12307. #: winecfg.rc:305
  12308. msgid "Manage file &associations"
  12309. msgstr "Gerenciar &associação de arquivos"
  12310. #: winecfg.rc:308
  12311. msgid "Folders"
  12312. msgstr "Pastas"
  12313. #: winecfg.rc:311
  12314. msgid "&Link to:"
  12315. msgstr "&Atalho para:"
  12316. #: winecfg.rc:34
  12317. msgid "Libraries"
  12318. msgstr "Bibliotecas"
  12319. #: winecfg.rc:35
  12320. msgid "Drives"
  12321. msgstr "Unidades"
  12322. #: winecfg.rc:36
  12323. msgid "Select the Unix target directory, please."
  12324. msgstr "Por favor, selecione o diretório Unix alvo."
  12325. #: winecfg.rc:37
  12326. msgid "Hide Advan&ced"
  12327. msgstr "&Ocultar Avançado"
  12328. #: winecfg.rc:39
  12329. msgid "(No Theme)"
  12330. msgstr "(Sem Tema)"
  12331. #: winecfg.rc:40
  12332. msgid "Graphics"
  12333. msgstr "Gráficos"
  12334. #: winecfg.rc:41
  12335. msgid "Desktop Integration"
  12336. msgstr "Integração com Área de Trabalho"
  12337. #: winecfg.rc:42
  12338. msgid "Audio"
  12339. msgstr "Áudio"
  12340. #: winecfg.rc:43
  12341. msgid "About"
  12342. msgstr "Sobre"
  12343. #: winecfg.rc:44
  12344. msgid "Wine configuration"
  12345. msgstr "Configuração do Wine"
  12346. #: winecfg.rc:46
  12347. msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
  12348. msgstr "Arquivos de tema (*.msstyles; *.theme)"
  12349. #: winecfg.rc:47
  12350. msgid "Select a theme file"
  12351. msgstr "Selecione um arquivo de tema"
  12352. #: winecfg.rc:48
  12353. msgid "Folder"
  12354. msgstr "Pasta"
  12355. #: winecfg.rc:49
  12356. msgid "Links to"
  12357. msgstr "Atalho para"
  12358. #: winecfg.rc:45
  12359. msgid "Wine configuration for %s"
  12360. msgstr "Configuração do Wine para %s"
  12361. #: winecfg.rc:84
  12362. msgid "Selected driver: %s"
  12363. msgstr "Driver selecionado: %s"
  12364. #: winecfg.rc:85
  12365. msgid "(None)"
  12366. msgstr "(Nenhum)"
  12367. #: winecfg.rc:86
  12368. msgid "Audio test failed!"
  12369. msgstr "Falha no teste de áudio!"
  12370. #: winecfg.rc:88
  12371. msgid "(System default)"
  12372. msgstr "(Padrão do sistema)"
  12373. #: winecfg.rc:91
  12374. msgid "5.1 Surround"
  12375. msgstr "Surround 5.1"
  12376. #: winecfg.rc:92
  12377. msgid "Quadraphonic"
  12378. msgstr "Quadrafônico"
  12379. #: winecfg.rc:93
  12380. msgid "Stereo"
  12381. msgstr "Estéreo"
  12382. #: winecfg.rc:94
  12383. msgid "Mono"
  12384. msgstr "Mono"
  12385. #: winecfg.rc:54
  12386. msgid ""
  12387. "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
  12388. "Are you sure you want to do this?"
  12389. msgstr ""
  12390. "Não é recomendado alterar a ordem de carregamento desta biblioteca.\n"
  12391. "Tem certeza que quer fazer isto?"
  12392. #: winecfg.rc:55
  12393. msgid "Warning: system library"
  12394. msgstr "Aviso: biblioteca do sistema"
  12395. #: winecfg.rc:56
  12396. msgid "native"
  12397. msgstr "nativa"
  12398. #: winecfg.rc:57
  12399. msgid "builtin"
  12400. msgstr "embutida"
  12401. #: winecfg.rc:58
  12402. msgid "native, builtin"
  12403. msgstr "nativa, embutida"
  12404. #: winecfg.rc:59
  12405. msgid "builtin, native"
  12406. msgstr "embutida, nativa"
  12407. #: winecfg.rc:60
  12408. msgid "disabled"
  12409. msgstr "desativada"
  12410. #: winecfg.rc:61
  12411. msgid "Default Settings"
  12412. msgstr "Configurações Padrão"
  12413. #: winecfg.rc:62
  12414. msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
  12415. msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
  12416. #: winecfg.rc:63
  12417. msgid "Use global settings"
  12418. msgstr "Usar configurações globais"
  12419. #: winecfg.rc:64
  12420. msgid "Select an executable file"
  12421. msgstr "Selecione um arquivo executável"
  12422. #: winecfg.rc:69
  12423. msgid "Autodetect"
  12424. msgstr "Auto detectar"
  12425. #: winecfg.rc:70
  12426. msgid "Local hard disk"
  12427. msgstr "Disco rígido local"
  12428. #: winecfg.rc:71
  12429. msgid "Network share"
  12430. msgstr "Compartilhamento de rede"
  12431. #: winecfg.rc:72
  12432. msgid "Floppy disk"
  12433. msgstr "Disquete"
  12434. #: winecfg.rc:73
  12435. msgid "CD-ROM"
  12436. msgstr "CD-ROM"
  12437. #: winecfg.rc:74
  12438. msgid ""
  12439. "You cannot add any more drives.\n"
  12440. "\n"
  12441. "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
  12442. msgstr ""
  12443. "Não é possível adicionar mais unidades.\n"
  12444. "\n"
  12445. "Cada unidade deve ter uma letra, de A a Z, então não é possível ter mais que "
  12446. "26."
  12447. #: winecfg.rc:75
  12448. msgid "System drive"
  12449. msgstr "Unidade do sistema"
  12450. #: winecfg.rc:76
  12451. msgid ""
  12452. "Are you sure you want to delete drive C?\n"
  12453. "\n"
  12454. "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
  12455. "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
  12456. msgstr ""
  12457. "Tem certeza que deseja excluir a unidade C?\n"
  12458. "\n"
  12459. "A maior parte dos aplicativos Windows esperam que a unidade C exista e não "
  12460. "funcionarão caso contrário. Se continuar, lembre-se de recriá-la!"
  12461. #: winecfg.rc:77
  12462. msgctxt "Drive letter"
  12463. msgid "Letter"
  12464. msgstr "Letra"
  12465. #: winecfg.rc:78
  12466. msgid "Target folder"
  12467. msgstr "Diretório alvo"
  12468. #: winecfg.rc:79
  12469. msgid ""
  12470. "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
  12471. "\n"
  12472. "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
  12473. msgstr ""
  12474. "Não existe uma unidade C. Isto não é nada bom.\n"
  12475. "\n"
  12476. "Lembre-se de clicar em 'Adicionar' na aba Unidades para criar uma!\n"
  12477. #: winecfg.rc:99
  12478. msgid "Controls Background"
  12479. msgstr "Fundo do Botão"
  12480. #: winecfg.rc:100
  12481. msgid "Controls Text"
  12482. msgstr "Texto do Botão"
  12483. #: winecfg.rc:102
  12484. msgid "Menu Background"
  12485. msgstr "Fundo do Menu"
  12486. #: winecfg.rc:103
  12487. msgid "Menu Text"
  12488. msgstr "Texto do Menu"
  12489. #: winecfg.rc:104
  12490. msgid "Scrollbar"
  12491. msgstr "Barra de Rolagem"
  12492. #: winecfg.rc:105
  12493. msgid "Selection Background"
  12494. msgstr "Fundo de Seleção"
  12495. #: winecfg.rc:106
  12496. msgid "Selection Text"
  12497. msgstr "Texto de Seleção"
  12498. #: winecfg.rc:107
  12499. msgid "Tooltip Background"
  12500. msgstr "Fundo da Dica"
  12501. #: winecfg.rc:108
  12502. msgid "Tooltip Text"
  12503. msgstr "Texto da Dica"
  12504. #: winecfg.rc:109
  12505. msgid "Window Background"
  12506. msgstr "Fundo da Janela"
  12507. #: winecfg.rc:110
  12508. msgid "Window Text"
  12509. msgstr "Texto da Janela"
  12510. #: winecfg.rc:111
  12511. msgid "Active Title Bar"
  12512. msgstr "Barra de Título Ativa"
  12513. #: winecfg.rc:112
  12514. msgid "Active Title Text"
  12515. msgstr "Texto de Título Ativo"
  12516. #: winecfg.rc:113
  12517. msgid "Inactive Title Bar"
  12518. msgstr "Barra de Título Inativa"
  12519. #: winecfg.rc:114
  12520. msgid "Inactive Title Text"
  12521. msgstr "Texto de Título Inativo"
  12522. #: winecfg.rc:115
  12523. msgid "Message Box Text"
  12524. msgstr "Texto da Caixa de Mensagens"
  12525. #: winecfg.rc:116
  12526. msgid "Application Workspace"
  12527. msgstr "Área do Aplicativo"
  12528. #: winecfg.rc:117
  12529. msgid "Window Frame"
  12530. msgstr "Corpo da Janela"
  12531. #: winecfg.rc:118
  12532. msgid "Active Border"
  12533. msgstr "Borda Ativa"
  12534. #: winecfg.rc:119
  12535. msgid "Inactive Border"
  12536. msgstr "Borda Inativa"
  12537. #: winecfg.rc:120
  12538. msgid "Controls Shadow"
  12539. msgstr "Sombra dos Botões"
  12540. #: winecfg.rc:121
  12541. msgid "Gray Text"
  12542. msgstr "Texto Inativo"
  12543. #: winecfg.rc:122
  12544. msgid "Controls Highlight"
  12545. msgstr "Realce do Botão"
  12546. #: winecfg.rc:123
  12547. msgid "Controls Dark Shadow"
  12548. msgstr "Sombra Escura do Botão"
  12549. #: winecfg.rc:124
  12550. msgid "Controls Light"
  12551. msgstr "Luz do Botão"
  12552. #: winecfg.rc:125
  12553. msgid "Controls Alternate Background"
  12554. msgstr "Fundo Alternativo do Botão"
  12555. #: winecfg.rc:126
  12556. msgid "Hot Tracked Item"
  12557. msgstr "Elemento Ativo"
  12558. #: winecfg.rc:127
  12559. msgid "Active Title Bar Gradient"
  12560. msgstr "Gradiente da Barra Ativa"
  12561. #: winecfg.rc:128
  12562. msgid "Inactive Title Bar Gradient"
  12563. msgstr "Gradiente da Barra Inativa"
  12564. #: winecfg.rc:129
  12565. msgid "Menu Highlight"
  12566. msgstr "Realce de Menu"
  12567. #: winecfg.rc:130
  12568. msgid "Menu Bar"
  12569. msgstr "Barra de Menu"
  12570. #: wineconsole.rc:63
  12571. msgid "Cursor size"
  12572. msgstr "Cursor"
  12573. #: wineconsole.rc:64
  12574. msgid "&Small"
  12575. msgstr "&Pequeno"
  12576. #: wineconsole.rc:65
  12577. msgid "&Medium"
  12578. msgstr "&Médio"
  12579. #: wineconsole.rc:66
  12580. msgid "&Large"
  12581. msgstr "&Grande"
  12582. #: wineconsole.rc:68
  12583. msgid "Command history"
  12584. msgstr "Histórico de comandos"
  12585. #: wineconsole.rc:69
  12586. msgid "&Buffer size:"
  12587. msgstr "Tamanho do &buffer:"
  12588. #: wineconsole.rc:72
  12589. msgid "&Remove duplicates"
  12590. msgstr "Remover &duplicados"
  12591. #: wineconsole.rc:74
  12592. msgid "Popup menu"
  12593. msgstr "Menu de contexto"
  12594. #: wineconsole.rc:75
  12595. msgid "&Control"
  12596. msgstr "&Controle"
  12597. #: wineconsole.rc:76
  12598. msgid "S&hift"
  12599. msgstr "&Rotação"
  12600. #: wineconsole.rc:78
  12601. msgid "Console"
  12602. msgstr "Console"
  12603. #: wineconsole.rc:79
  12604. msgid "&Quick Edit mode"
  12605. msgstr "Modo de &edição rápida"
  12606. #: wineconsole.rc:80
  12607. msgid "&Insert mode"
  12608. msgstr "Modo de &inserção"
  12609. #: wineconsole.rc:88
  12610. msgid "&Font"
  12611. msgstr "&Fonte"
  12612. #: wineconsole.rc:90
  12613. msgid "&Color"
  12614. msgstr "&Cor"
  12615. #: wineconsole.rc:101
  12616. msgid "Configuration"
  12617. msgstr "Configuração"
  12618. #: wineconsole.rc:104
  12619. msgid "Buffer zone"
  12620. msgstr "Zona do buffer"
  12621. #: wineconsole.rc:105
  12622. msgid "&Width:"
  12623. msgstr "&Largura:"
  12624. #: wineconsole.rc:108
  12625. msgid "&Height:"
  12626. msgstr "&Altura:"
  12627. #: wineconsole.rc:112
  12628. msgid "Window size"
  12629. msgstr "Tamanho da janela"
  12630. #: wineconsole.rc:113
  12631. msgid "W&idth:"
  12632. msgstr "L&argura:"
  12633. #: wineconsole.rc:116
  12634. msgid "H&eight:"
  12635. msgstr "A&ltura:"
  12636. #: wineconsole.rc:120
  12637. msgid "End of program"
  12638. msgstr "Finalizar programa"
  12639. #: wineconsole.rc:121
  12640. msgid "&Close console"
  12641. msgstr "&Fechar o console"
  12642. #: wineconsole.rc:123
  12643. msgid "Edition"
  12644. msgstr "Edição"
  12645. #: wineconsole.rc:129
  12646. msgid "Console parameters"
  12647. msgstr "Parâmetros do console"
  12648. #: wineconsole.rc:132
  12649. msgid "Retain these settings for later sessions"
  12650. msgstr "Manter configurações nas sessões seguintes"
  12651. #: wineconsole.rc:133
  12652. msgid "Modify only current session"
  12653. msgstr "Modificar somente sessão atual"
  12654. #: wineconsole.rc:29
  12655. msgid "Set &Defaults"
  12656. msgstr "&Definir padrões"
  12657. #: wineconsole.rc:31
  12658. msgid "&Mark"
  12659. msgstr "&Marcar"
  12660. #: wineconsole.rc:34
  12661. msgid "&Select all"
  12662. msgstr "&Selecionar tudo"
  12663. #: wineconsole.rc:35
  12664. msgid "Sc&roll"
  12665. msgstr "&Rolar"
  12666. #: wineconsole.rc:36
  12667. msgid "S&earch"
  12668. msgstr "&Pesquisar"
  12669. #: wineconsole.rc:39
  12670. msgid "Setup - Default settings"
  12671. msgstr "Setup - Configurações padrão"
  12672. #: wineconsole.rc:40
  12673. msgid "Setup - Current settings"
  12674. msgstr "Setup - configurações atuais"
  12675. #: wineconsole.rc:41
  12676. msgid "Configuration error"
  12677. msgstr "Erro de configuração"
  12678. #: wineconsole.rc:42
  12679. msgid ""
  12680. "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
  12681. "the window."
  12682. msgstr "O tamanho do buffer de tela deve ser maior ou igual ao da janela."
  12683. #: wineconsole.rc:37
  12684. msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
  12685. msgstr "Cada caractere tem %1!u! pixels de largura por %2!u! pixels de altura"
  12686. #: wineconsole.rc:38
  12687. msgid "This is a test"
  12688. msgstr "Este é um teste"
  12689. #: wineconsole.rc:44
  12690. msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
  12691. msgstr "wineconsole: Impossível extrair o id do evento\n"
  12692. #: wineconsole.rc:45
  12693. msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
  12694. msgstr "wineconsole: Estrutura inválida\n"
  12695. #: wineconsole.rc:46
  12696. msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
  12697. msgstr "wineconsole: Opção de linha de comandos desconhecida\n"
  12698. #: wineconsole.rc:47
  12699. msgid "Starts a program in a Wine console\n"
  12700. msgstr "Inicializa um programa num console do Wine\n"
  12701. #: wineconsole.rc:48
  12702. msgid ""
  12703. "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
  12704. "The command is invalid.\n"
  12705. msgstr ""
  12706. "wineconsole: Falha ao iniciar programa %s.\n"
  12707. "O comando é inválido.\n"
  12708. #: wineconsole.rc:50
  12709. msgid ""
  12710. "\n"
  12711. "Usage:\n"
  12712. " wineconsole [options] <command>\n"
  12713. "\n"
  12714. "Options:\n"
  12715. msgstr ""
  12716. "\n"
  12717. "Modo de usar:\n"
  12718. " wineconsole [opções] <comando>\n"
  12719. "\n"
  12720. "Opções:\n"
  12721. #: wineconsole.rc:52
  12722. msgid ""
  12723. " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
  12724. "will\n"
  12725. " try to setup the current terminal as a Wine "
  12726. "console.\n"
  12727. msgstr ""
  12728. " --backend={user|curses} A opção user abrirá uma nova janela e curses\n"
  12729. " tentará configurar o terminal atual como um\n"
  12730. " console do Wine.\n"
  12731. #: wineconsole.rc:53
  12732. msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
  12733. msgstr " <comando> O programa Wine a ser aberto no console.\n"
  12734. #: wineconsole.rc:54
  12735. msgid ""
  12736. "\n"
  12737. "Example:\n"
  12738. " wineconsole cmd\n"
  12739. "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
  12740. "\n"
  12741. msgstr ""
  12742. "\n"
  12743. "Exemplo:\n"
  12744. " wineconsole cmd\n"
  12745. "Inicializa a linha de comandos do Wine num console do Wine.\n"
  12746. "\n"
  12747. #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
  12748. msgid "Program Error"
  12749. msgstr "Erro do Programa"
  12750. #: winedbg.rc:55
  12751. msgid ""
  12752. "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
  12753. "sorry for the inconvenience."
  12754. msgstr ""
  12755. "O programa %s encontrou um problema sério e precisa ser fechado. Pedimos "
  12756. "desculpa pela inconveniência."
  12757. #: winedbg.rc:59
  12758. msgid ""
  12759. "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
  12760. "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
  12761. "Database</a> for tips about running this application."
  12762. msgstr ""
  12763. "Isto pode ter sido causado por um problema no programa ou no Wine. Você pode "
  12764. "visitar o <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Banco de Dados de Aplicativos "
  12765. "</a> para dicas de como rodar este aplicativo."
  12766. #: winedbg.rc:62
  12767. msgid "Show &Details"
  12768. msgstr "Mostrar &Detalhes"
  12769. #: winedbg.rc:67
  12770. msgid "Program Error Details"
  12771. msgstr "Detalhes do Erro do Programa"
  12772. #: winedbg.rc:74
  12773. msgid ""
  12774. "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
  12775. "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
  12776. "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
  12777. "and attach that file to the report."
  12778. msgstr ""
  12779. "Se este problema não está presente no Windows e não foi reportado ainda, "
  12780. "você pode salvar a informação detalhada do arquivo usando o botão \"Salvar "
  12781. "Como\", <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">enviar um relatório de "
  12782. "erro</a> e anexar o arquivo ao relatório."
  12783. #: winedbg.rc:40
  12784. msgid ""
  12785. "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
  12786. "the process to obtain a backtrace."
  12787. msgstr ""
  12788. "Um programa ou sistema teve uma falha, mas WineDbg não foi capaz de se "
  12789. "conectar ao processo para obter os logs da pilha."
  12790. #: winedbg.rc:41
  12791. msgid "(unidentified)"
  12792. msgstr "(não identificado)"
  12793. #: winedbg.rc:44
  12794. msgid "Saving failed"
  12795. msgstr "Falha ao salvar"
  12796. #: winedbg.rc:45
  12797. msgid "Loading detailed information, please wait..."
  12798. msgstr "Carregando informação detalhada, por favor, aguarde..."
  12799. #: winefile.rc:29
  12800. msgid "&Open\tEnter"
  12801. msgstr "&Abrir\tEnter"
  12802. #: winefile.rc:33
  12803. msgid "Re&name..."
  12804. msgstr "Re&nomear..."
  12805. #: winefile.rc:34
  12806. msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
  12807. msgstr "Propri&edades\tAlt+Enter"
  12808. #: winefile.rc:38
  12809. msgid "Cr&eate Directory..."
  12810. msgstr "Criar &Pasta..."
  12811. #: winefile.rc:43
  12812. msgid "&Disk"
  12813. msgstr "&Disco"
  12814. #: winefile.rc:44
  12815. msgid "Connect &Network Drive..."
  12816. msgstr "&Conectar Unidade de Rede..."
  12817. #: winefile.rc:45
  12818. msgid "&Disconnect Network Drive"
  12819. msgstr "&Desconectar Unidade de Rede"
  12820. #: winefile.rc:51
  12821. msgid "&Name"
  12822. msgstr "&Nome"
  12823. #: winefile.rc:52
  12824. msgid "&All File Details"
  12825. msgstr "&Todos os detalhes"
  12826. #: winefile.rc:54
  12827. msgid "&Sort by Name"
  12828. msgstr "&Classificar por nome"
  12829. #: winefile.rc:55
  12830. msgid "Sort &by Type"
  12831. msgstr "Cla&ssificar por tipo"
  12832. #: winefile.rc:56
  12833. msgid "Sort by Si&ze"
  12834. msgstr "Classificar por ta&manho"
  12835. #: winefile.rc:57
  12836. msgid "Sort by &Date"
  12837. msgstr "Classi&ficar por data"
  12838. #: winefile.rc:59
  12839. msgid "Filter by&..."
  12840. msgstr "Filtrar p&or..."
  12841. #: winefile.rc:66
  12842. msgid "&Drive Bar"
  12843. msgstr "Barra de &unidades"
  12844. #: winefile.rc:68
  12845. msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
  12846. msgstr "&Tela Cheia\tCtrl+Shift+S"
  12847. #: winefile.rc:74
  12848. msgid "New &Window"
  12849. msgstr "&Nova Janela"
  12850. #: winefile.rc:75
  12851. msgid "Cascading\tCtrl+F5"
  12852. msgstr "&Em Cascata\tCtrl+F5"
  12853. #: winefile.rc:77
  12854. msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
  12855. msgstr "Organizar &Verticalmente\tCtrl+F4"
  12856. #: winefile.rc:84
  12857. msgid "&About Wine File Manager"
  12858. msgstr "&Sobre o Gerenciador de Arquivos do Wine"
  12859. #: winefile.rc:121
  12860. msgid "Select destination"
  12861. msgstr "Selecionar destino"
  12862. #: winefile.rc:134
  12863. msgid "By File Type"
  12864. msgstr "Por Tipo de Arquivo"
  12865. #: winefile.rc:139
  12866. msgid "File type"
  12867. msgstr "Tipo de arquivo"
  12868. #: winefile.rc:140
  12869. msgid "&Directories"
  12870. msgstr "&Diretórios"
  12871. #: winefile.rc:142
  12872. msgid "&Programs"
  12873. msgstr "&Programas"
  12874. #: winefile.rc:144
  12875. msgid "Docu&ments"
  12876. msgstr "Do&cumentos"
  12877. #: winefile.rc:146
  12878. msgid "&Other files"
  12879. msgstr "&Outros arquivos"
  12880. #: winefile.rc:148
  12881. msgid "Show Hidden/&System Files"
  12882. msgstr "&Mostrar Arquivos Ocultos/Sistema"
  12883. #: winefile.rc:159
  12884. msgid "&File Name:"
  12885. msgstr "&Nome do Arquivo:"
  12886. #: winefile.rc:161
  12887. msgid "Full &Path:"
  12888. msgstr "&Caminho Completa:"
  12889. #: winefile.rc:163
  12890. msgid "Last Change:"
  12891. msgstr "Última Alteração:"
  12892. #: winefile.rc:167
  12893. msgid "Cop&yright:"
  12894. msgstr "Direitos de Autor:"
  12895. #: winefile.rc:175
  12896. msgid "&System"
  12897. msgstr "&Sistema"
  12898. #: winefile.rc:176
  12899. msgid "&Compressed"
  12900. msgstr "&Comprimido"
  12901. #: winefile.rc:177
  12902. msgid "Version information"
  12903. msgstr "Informação de versão"
  12904. #: winefile.rc:193
  12905. msgctxt "accelerator Fullscreen"
  12906. msgid "S"
  12907. msgstr "S"
  12908. #: winefile.rc:90
  12909. msgid "Applying font settings"
  12910. msgstr "Aplicando configurações de fonte"
  12911. #: winefile.rc:91
  12912. msgid "Error while selecting new font."
  12913. msgstr "Erro ao selecionar nova fonte."
  12914. #: winefile.rc:96
  12915. msgid "Wine File Manager"
  12916. msgstr "Gerenciador de Arquivos do Wine"
  12917. #: winefile.rc:98
  12918. msgid "root fs"
  12919. msgstr "Sistema de arquivos Raiz"
  12920. #: winefile.rc:100
  12921. msgid "Shell"
  12922. msgstr "Linha de comandos"
  12923. #: winefile.rc:108
  12924. msgid "Creation date"
  12925. msgstr "Data de criação"
  12926. #: winefile.rc:109
  12927. msgid "Access date"
  12928. msgstr "Data de acesso"
  12929. #: winefile.rc:110
  12930. msgid "Modification date"
  12931. msgstr "Data de modificação"
  12932. #: winefile.rc:111
  12933. msgid "Index/Inode"
  12934. msgstr "Índice/Inode"
  12935. #: winefile.rc:116
  12936. msgid "%1 of %2 free"
  12937. msgstr "%1 de %2 livre"
  12938. #: winemine.rc:39
  12939. msgid "&Game"
  12940. msgstr "&Jogo"
  12941. #: winemine.rc:40
  12942. msgid "&New\tF2"
  12943. msgstr "&Novo\tF2"
  12944. #: winemine.rc:42
  12945. msgid "Question &Marks"
  12946. msgstr "Pontos de &Interrogação"
  12947. #: winemine.rc:44
  12948. msgid "&Beginner"
  12949. msgstr "&Principiante"
  12950. #: winemine.rc:45
  12951. msgid "&Advanced"
  12952. msgstr "&Avançado"
  12953. #: winemine.rc:46
  12954. msgid "&Expert"
  12955. msgstr "&Experiente"
  12956. #: winemine.rc:47
  12957. msgid "&Custom..."
  12958. msgstr "Personali&zado..."
  12959. #: winemine.rc:49
  12960. msgid "&Fastest Times"
  12961. msgstr "&Melhores tempos"
  12962. #: winemine.rc:54
  12963. msgid "&About WineMine"
  12964. msgstr "&Sobre o WineMine"
  12965. #: winemine.rc:61
  12966. msgid "Fastest Times"
  12967. msgstr "Melhores Tempos"
  12968. #: winemine.rc:63
  12969. msgid "Fastest times"
  12970. msgstr "Melhores tempos"
  12971. #: winemine.rc:64
  12972. msgid "Beginner"
  12973. msgstr "Principiante"
  12974. #: winemine.rc:66
  12975. msgid "Expert"
  12976. msgstr "Experiente"
  12977. #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
  12978. msgid "Reset Results"
  12979. msgstr "Limpar Resultados"
  12980. #: winemine.rc:80
  12981. msgid "Congratulations!"
  12982. msgstr "Parabéns!"
  12983. #: winemine.rc:82
  12984. msgid "Please enter your name"
  12985. msgstr "Por favor, escreva seu nome"
  12986. #: winemine.rc:90
  12987. msgid "Custom Game"
  12988. msgstr "Jogo Personalizado"
  12989. #: winemine.rc:92
  12990. msgid "Rows"
  12991. msgstr "Linhas"
  12992. #: winemine.rc:93
  12993. msgid "Columns"
  12994. msgstr "Colunas"
  12995. #: winemine.rc:94
  12996. msgid "Mines"
  12997. msgstr "Minas"
  12998. #: winemine.rc:34
  12999. msgid "All results will be lost. Are you sure?"
  13000. msgstr "Todos os resultados serão perdidos. Você tem certeza?"
  13001. #: winemine.rc:30
  13002. msgid "WineMine"
  13003. msgstr "WineMine"
  13004. #: winemine.rc:31
  13005. msgid "Nobody"
  13006. msgstr "Ninguém"
  13007. #: winemine.rc:32
  13008. msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
  13009. msgstr "Direitos autorais 2000 Joshua Thielen"
  13010. #: winhlp32.rc:35
  13011. msgid "Printer &setup..."
  13012. msgstr "&Configurar Impressão..."
  13013. #: winhlp32.rc:42
  13014. msgid "&Annotate..."
  13015. msgstr "&Anotar..."
  13016. #: winhlp32.rc:44
  13017. msgid "&Bookmark"
  13018. msgstr "&Marcador de Página"
  13019. #: winhlp32.rc:45
  13020. msgid "&Define..."
  13021. msgstr "&Definir..."
  13022. #: winhlp32.rc:48
  13023. msgid "Always on &top"
  13024. msgstr "Sempre &visível"
  13025. #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
  13026. msgid "Fonts"
  13027. msgstr "Fontes"
  13028. #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
  13029. msgid "Small"
  13030. msgstr "Pequeno"
  13031. #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
  13032. msgid "Normal"
  13033. msgstr "Normal"
  13034. #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
  13035. msgid "Large"
  13036. msgstr "Grande"
  13037. #: winhlp32.rc:58
  13038. msgid "&Help on help\tF1"
  13039. msgstr "&Ajuda na ajuda\tF1"
  13040. #: winhlp32.rc:59
  13041. msgid "&About Wine Help"
  13042. msgstr "&Sobre a Ajuda Wine"
  13043. #: winhlp32.rc:67
  13044. msgid "Annotation..."
  13045. msgstr "Anotação..."
  13046. #: winhlp32.rc:68
  13047. msgid "Copy"
  13048. msgstr "Copiar"
  13049. #: winhlp32.rc:100
  13050. msgid "Index"
  13051. msgstr "Índice"
  13052. #: winhlp32.rc:108
  13053. msgid "Search"
  13054. msgstr "Localizar"
  13055. #: winhlp32.rc:81
  13056. msgid "Wine Help"
  13057. msgstr "Ajuda Wine"
  13058. #: winhlp32.rc:86
  13059. msgid "Error while reading the help file `%s'"
  13060. msgstr "Erro ao ler o arquivo de ajuda `%s'"
  13061. #: winhlp32.rc:88
  13062. msgid "Summary"
  13063. msgstr "Sumário"
  13064. #: winhlp32.rc:87
  13065. msgid "&Index"
  13066. msgstr "&Índice"
  13067. #: winhlp32.rc:91
  13068. msgid "Help files (*.hlp)"
  13069. msgstr "Arquivos de ajuda (*.hlp)"
  13070. #: winhlp32.rc:92
  13071. msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
  13072. msgstr ""
  13073. "Não é possível encontrar '%s'. Deseja procurar este arquivo você mesmo?"
  13074. #: winhlp32.rc:93
  13075. msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
  13076. msgstr "Não foi possível encontrar uma implementação do richedit... Abortando"
  13077. #: winhlp32.rc:94
  13078. msgid "Help topics: "
  13079. msgstr "Tópicos de ajuda: "
  13080. #: wmic.rc:28
  13081. msgid "Error: Command line not supported\n"
  13082. msgstr "Erro: Parâmetros da linha de comandos não suportados\n"
  13083. #: wmic.rc:29
  13084. msgid "Error: Alias not found\n"
  13085. msgstr "Erro: apelido não encontrado\n"
  13086. #: wmic.rc:30
  13087. msgid "Error: Invalid query\n"
  13088. msgstr "Erro: Consulta inválida\n"
  13089. #: wmic.rc:31
  13090. msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
  13091. msgstr "Erro: Sintaxe inválida para PATH\n"
  13092. #: wordpad.rc:31
  13093. msgid "&New...\tCtrl+N"
  13094. msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
  13095. #: wordpad.rc:45
  13096. msgid "R&edo\tCtrl+Y"
  13097. msgstr "&Refazer\tCtrl+Y"
  13098. #: wordpad.rc:50
  13099. msgid "&Clear\tDel"
  13100. msgstr "&Limpar\tDel"
  13101. #: wordpad.rc:51
  13102. msgid "&Select all\tCtrl+A"
  13103. msgstr "&Selecionar tudo\tCtrl+A"
  13104. #: wordpad.rc:54
  13105. msgid "Find &next\tF3"
  13106. msgstr "Localizar &próxima\tF3"
  13107. #: wordpad.rc:57
  13108. msgid "Read-&only"
  13109. msgstr "Some&nte leitura"
  13110. #: wordpad.rc:58
  13111. msgid "&Modified"
  13112. msgstr "&Modificado"
  13113. #: wordpad.rc:60
  13114. msgid "E&xtras"
  13115. msgstr "E&xtras"
  13116. #: wordpad.rc:62
  13117. msgid "Selection &info"
  13118. msgstr "&Informação da seleção"
  13119. #: wordpad.rc:63
  13120. msgid "Character &format"
  13121. msgstr "&Formato dos caracteres"
  13122. #: wordpad.rc:64
  13123. msgid "&Def. char format"
  13124. msgstr "&Definir formato dos caracteres"
  13125. #: wordpad.rc:65
  13126. msgid "Paragrap&h format"
  13127. msgstr "F&ormato dos parágrafos"
  13128. #: wordpad.rc:66
  13129. msgid "&Get text"
  13130. msgstr "&Buscar texto"
  13131. #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
  13132. msgid "&Format Bar"
  13133. msgstr "Barra de &Formatação"
  13134. #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
  13135. msgid "&Ruler"
  13136. msgstr "&Régua"
  13137. #: wordpad.rc:78
  13138. msgid "&Insert"
  13139. msgstr "&Inserir"
  13140. #: wordpad.rc:80
  13141. msgid "&Date and time..."
  13142. msgstr "&Data e hora..."
  13143. #: wordpad.rc:82
  13144. msgid "F&ormat"
  13145. msgstr "&Formatar"
  13146. #: wordpad.rc:85
  13147. msgid "&Lists"
  13148. msgstr "&Listas"
  13149. #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
  13150. msgid "&Bullet points"
  13151. msgstr "&Marcadores"
  13152. #: wordpad.rc:88
  13153. msgid "Numbers"
  13154. msgstr "Números"
  13155. #: wordpad.rc:89
  13156. msgid "Letters - lower case"
  13157. msgstr "Letras - minúsculas"
  13158. #: wordpad.rc:90
  13159. msgid "Letters - upper case"
  13160. msgstr "Letras - maiúsculas"
  13161. #: wordpad.rc:91
  13162. msgid "Roman numerals - lower case"
  13163. msgstr "Números romanos - minúsculas"
  13164. #: wordpad.rc:92
  13165. msgid "Roman numerals - upper case"
  13166. msgstr "Números romanos - maiúsculas"
  13167. #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
  13168. msgid "&Paragraph..."
  13169. msgstr "&Parágrafo..."
  13170. #: wordpad.rc:95
  13171. msgid "&Tabs..."
  13172. msgstr "&Tabulação..."
  13173. #: wordpad.rc:96
  13174. msgid "Backgroun&d"
  13175. msgstr "&Fundo"
  13176. #: wordpad.rc:98
  13177. msgid "&System\tCtrl+1"
  13178. msgstr "&Sistema\tCtrl+1"
  13179. #: wordpad.rc:99
  13180. msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
  13181. msgstr "&Amarelo pálido\tCtrl+2"
  13182. #: wordpad.rc:104
  13183. msgid "&About Wine Wordpad"
  13184. msgstr "&Sobre o Wine Wordpad"
  13185. #: wordpad.rc:141
  13186. msgid "Automatic"
  13187. msgstr "Automático"
  13188. #: wordpad.rc:210
  13189. msgid "Date and time"
  13190. msgstr "Data e hora"
  13191. #: wordpad.rc:213
  13192. msgid "Available formats"
  13193. msgstr "Formatos Disponíveis"
  13194. #: wordpad.rc:224
  13195. msgid "New document type"
  13196. msgstr "Novo tipo de documento"
  13197. #: wordpad.rc:232
  13198. msgid "Paragraph format"
  13199. msgstr "Formato de parágrafo"
  13200. #: wordpad.rc:235
  13201. msgid "Indentation"
  13202. msgstr "Indentação"
  13203. #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
  13204. msgid "Left"
  13205. msgstr "Esquerda"
  13206. #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
  13207. msgid "Right"
  13208. msgstr "Direita"
  13209. #: wordpad.rc:240
  13210. msgid "First line"
  13211. msgstr "Primeira Linha"
  13212. #: wordpad.rc:242
  13213. msgid "Alignment"
  13214. msgstr "Alinhamento"
  13215. #: wordpad.rc:250
  13216. msgid "Tabs"
  13217. msgstr "Tabulações"
  13218. #: wordpad.rc:253
  13219. msgid "Tab stops"
  13220. msgstr "Marcas de tabulação"
  13221. #: wordpad.rc:255
  13222. msgid "&Add"
  13223. msgstr "&Adicionar"
  13224. #: wordpad.rc:259
  13225. msgid "Remove al&l"
  13226. msgstr "Remover &todos"
  13227. #: wordpad.rc:267
  13228. msgid "Line wrapping"
  13229. msgstr "Moldagem de texto"
  13230. #: wordpad.rc:268
  13231. msgid "&No line wrapping"
  13232. msgstr "&Sem moldagem de texto"
  13233. #: wordpad.rc:269
  13234. msgid "Wrap text by the &window border"
  13235. msgstr "Moldar texto pela bor&da da janela"
  13236. #: wordpad.rc:270
  13237. msgid "Wrap text by the &margin"
  13238. msgstr "Moldar texto pela &margem"
  13239. #: wordpad.rc:271
  13240. msgid "Toolbars"
  13241. msgstr "Barras de Ferramentas"
  13242. #: wordpad.rc:284
  13243. msgctxt "accelerator Align Left"
  13244. msgid "L"
  13245. msgstr "L"
  13246. #: wordpad.rc:285
  13247. msgctxt "accelerator Align Center"
  13248. msgid "E"
  13249. msgstr "E"
  13250. #: wordpad.rc:286
  13251. msgctxt "accelerator Align Right"
  13252. msgid "R"
  13253. msgstr "R"
  13254. #: wordpad.rc:293
  13255. msgctxt "accelerator Redo"
  13256. msgid "Y"
  13257. msgstr "Y"
  13258. #: wordpad.rc:294
  13259. msgctxt "accelerator Bold"
  13260. msgid "B"
  13261. msgstr "B"
  13262. #: wordpad.rc:295
  13263. msgctxt "accelerator Italic"
  13264. msgid "I"
  13265. msgstr "I"
  13266. #: wordpad.rc:296
  13267. msgctxt "accelerator Underline"
  13268. msgid "U"
  13269. msgstr "U"
  13270. #: wordpad.rc:147
  13271. msgid "All documents (*.*)"
  13272. msgstr "Todos os documentos (*.*)"
  13273. #: wordpad.rc:148
  13274. msgid "Text documents (*.txt)"
  13275. msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
  13276. #: wordpad.rc:149
  13277. msgid "Unicode text documents (*.txt)"
  13278. msgstr "Documentos de texto Unicode (*.txt)"
  13279. #: wordpad.rc:150
  13280. msgid "Rich text format (*.rtf)"
  13281. msgstr "Formato rich text (*.rtf)"
  13282. #: wordpad.rc:151
  13283. msgid "Rich text document"
  13284. msgstr "Documento rich text"
  13285. #: wordpad.rc:152
  13286. msgid "Text document"
  13287. msgstr "Documento de texto"
  13288. #: wordpad.rc:153
  13289. msgid "Unicode text document"
  13290. msgstr "Documento de texto Unicode"
  13291. #: wordpad.rc:154
  13292. msgid "Printer files (*.prn)"
  13293. msgstr "Arquivos de impressora (*.prn)"
  13294. #: wordpad.rc:161
  13295. msgid "Center"
  13296. msgstr "Centro"
  13297. #: wordpad.rc:167
  13298. msgid "Text"
  13299. msgstr "Texto"
  13300. #: wordpad.rc:168
  13301. msgid "Rich text"
  13302. msgstr "Rich text"
  13303. #: wordpad.rc:174
  13304. msgid "Next page"
  13305. msgstr "Próxima"
  13306. #: wordpad.rc:175
  13307. msgid "Previous page"
  13308. msgstr "Anterior"
  13309. # Abreviated due to small space available
  13310. #: wordpad.rc:176
  13311. msgid "Two pages"
  13312. msgstr "Duas páginas"
  13313. #: wordpad.rc:177
  13314. msgid "One page"
  13315. msgstr "Uma página"
  13316. #: wordpad.rc:178
  13317. msgid "Zoom in"
  13318. msgstr "Mais zoom"
  13319. #: wordpad.rc:179
  13320. msgid "Zoom out"
  13321. msgstr "Menos zoom"
  13322. #: wordpad.rc:181
  13323. msgid "Page"
  13324. msgstr "Página"
  13325. #: wordpad.rc:182
  13326. msgid "Pages"
  13327. msgstr "Páginas"
  13328. #: wordpad.rc:183
  13329. msgctxt "unit: centimeter"
  13330. msgid "cm"
  13331. msgstr "cm"
  13332. #: wordpad.rc:184
  13333. msgctxt "unit: inch"
  13334. msgid "in"
  13335. msgstr "pol"
  13336. #: wordpad.rc:185
  13337. msgid "inch"
  13338. msgstr "polegada"
  13339. #: wordpad.rc:186
  13340. msgctxt "unit: point"
  13341. msgid "pt"
  13342. msgstr "pt"
  13343. #: wordpad.rc:191
  13344. msgid "Document"
  13345. msgstr "Documento"
  13346. #: wordpad.rc:192
  13347. msgid "Save changes to '%s'?"
  13348. msgstr "Salvar as alterações de '%s'?"
  13349. #: wordpad.rc:193
  13350. msgid "Finished searching the document."
  13351. msgstr "Pesquisa do documento concluída."
  13352. #: wordpad.rc:194
  13353. msgid "Failed to load the RichEdit library."
  13354. msgstr "Falha ao carregar a biblioteca RichEdit."
  13355. #: wordpad.rc:195
  13356. msgid ""
  13357. "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
  13358. "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
  13359. msgstr ""
  13360. "Você escolheu salvar em formato de texto simples, o que vai anular todas as "
  13361. "formatações. Tem a certeza que deseja fazer isto?"
  13362. #: wordpad.rc:198
  13363. msgid "Invalid number format."
  13364. msgstr "Formato de número inválido."
  13365. #: wordpad.rc:199
  13366. msgid "OLE storage documents are not supported."
  13367. msgstr "Documentos OLE não são suportados."
  13368. #: wordpad.rc:200
  13369. msgid "Could not save the file."
  13370. msgstr "Não foi possível salvar o arquivo."
  13371. #: wordpad.rc:201
  13372. msgid "You do not have access to save the file."
  13373. msgstr "Você não tem acesso para salvar o arquivo."
  13374. #: wordpad.rc:202
  13375. msgid "Could not open the file."
  13376. msgstr "Não foi possível abrir o arquivo."
  13377. #: wordpad.rc:203
  13378. msgid "You do not have access to open the file."
  13379. msgstr "Você não tem acesso para abrir o arquivo."
  13380. #: wordpad.rc:204
  13381. msgid "Printing not implemented."
  13382. msgstr "Impressão não implementada."
  13383. #: wordpad.rc:205
  13384. msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
  13385. msgstr "Não é possível adicionar mais de 32 tabulações."
  13386. #: write.rc:30
  13387. msgid "Starting Wordpad failed"
  13388. msgstr "Falha ao iniciar o Wordpad"
  13389. #: xcopy.rc:30
  13390. msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
  13391. msgstr "Número de parâmetros inválido - Use xcopy /? para ajuda\n"
  13392. #: xcopy.rc:31
  13393. msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
  13394. msgstr "Parâmetro inválido '%1' - Use xcopy /? para ajuda\n"
  13395. #: xcopy.rc:32
  13396. msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
  13397. msgstr "Pressione <Enter> para começar a copiar\n"
  13398. #: xcopy.rc:33
  13399. msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
  13400. msgstr "%1!d! arquivo(s) seriam copiado(s)\n"
  13401. #: xcopy.rc:34
  13402. msgid "%1!d! file(s) copied\n"
  13403. msgstr "%1!d! arquivo(s) copiado(s)\n"
  13404. #: xcopy.rc:37
  13405. msgid ""
  13406. "Is '%1' a filename or directory\n"
  13407. "on the target?\n"
  13408. "(F - File, D - Directory)\n"
  13409. msgstr ""
  13410. "'%1' é um arquivo ou diretório\n"
  13411. "no alvo?\n"
  13412. "(A - Arquivo, D - Diretório)\n"
  13413. #: xcopy.rc:38
  13414. msgid "%1? (Yes|No)\n"
  13415. msgstr "%1? (Sim|Não)\n"
  13416. #: xcopy.rc:39
  13417. msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
  13418. msgstr "Sobrescrever %1? (Sim|Não|Tudo)\n"
  13419. #: xcopy.rc:40
  13420. msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
  13421. msgstr "Falha ao copiar '%1' para '%2' com r/c %3!d!\n"
  13422. #: xcopy.rc:42
  13423. msgid "Failed during reading of '%1'\n"
  13424. msgstr "Falha durante a leitura de '%1'\n"
  13425. #: xcopy.rc:46
  13426. msgctxt "File key"
  13427. msgid "F"
  13428. msgstr "A"
  13429. #: xcopy.rc:47
  13430. msgctxt "Directory key"
  13431. msgid "D"
  13432. msgstr "D"
  13433. #: xcopy.rc:81
  13434. msgid ""
  13435. "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
  13436. "\n"
  13437. "Syntax:\n"
  13438. "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
  13439. "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
  13440. "\n"
  13441. "Where:\n"
  13442. "\n"
  13443. "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
  13444. "\tmore files.\n"
  13445. "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
  13446. "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
  13447. "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
  13448. "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
  13449. "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
  13450. "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
  13451. "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
  13452. "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
  13453. "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
  13454. "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
  13455. "[/N] Copy using short names.\n"
  13456. "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
  13457. "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
  13458. "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
  13459. "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
  13460. "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
  13461. "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
  13462. "\tarchive attribute.\n"
  13463. "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
  13464. "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
  13465. "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
  13466. "\t\tthan source.\n"
  13467. "\n"
  13468. msgstr ""
  13469. "XCOPY - Copia arquivos ou árvores de diretório para um destino.\n"
  13470. "\n"
  13471. "Sintaxe:\n"
  13472. "XCOPY fonte [destino] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
  13473. "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
  13474. "\n"
  13475. "Onde:\n"
  13476. "\n"
  13477. "[/I] Assumir diretório se o destino não existe e está copiando dois ou\n"
  13478. "\tmais arquivos.\n"
  13479. "[/S] Copiar diretórios e subdiretórios.\n"
  13480. "[/E] Copiar diretórios e subdiretórios, incluindo os vazios.\n"
  13481. "[/Q] Não mostrar nomes durante a cópia, isso é, modo silencioso.\n"
  13482. "[/F] Mostrar por completo os nomes de fonte e destino durante a cópia.\n"
  13483. "[/L] Simular a operação, mostrando os nomes que seriam copiados.\n"
  13484. "[/W] Alerta antes de iniciar a operação de cópia.\n"
  13485. "[/T] Cria a estrutura de diretórios vazia mas não copia arquivos.\n"
  13486. "[/Y] Omite alertas ao sobrescrever arquivos.\n"
  13487. "[/-Y] Alerta ao sobrescrever arquivos.\n"
  13488. "[/P] Alerta antes de cada arquivo ser copiado.\n"
  13489. "[/N] Copiar usando nomes curtos.\n"
  13490. "[/U] Copiar apenas arquivos que já existem no destino.\n"
  13491. "[/R] Sobrescrever quaisquer arquivos somente leitura.\n"
  13492. "[/H] Incluir arquivos ocultos e de sistema na cópia.\n"
  13493. "[/C] Continuar mesmo que ocorra um erro durante a cópia.\n"
  13494. "[/A] Copiar apenas arquivos com atributo de arquivo.\n"
  13495. "[/M] Copiar apenas arquivos com atributo de arquivo, removendo\n"
  13496. "\to atributo de arquivo.\n"
  13497. "[/K] Copia os atributos do arquivo; sem isto, os atributos nao são "
  13498. "preservados.\n"
  13499. "[/D | /D:m-d-y] Copiar novos arquivos ou os alterados após a data "
  13500. "fornecida.\n"
  13501. "\t\tSe nenhuma data for fornecida, apenas copiar se o destino\n"
  13502. "\t\tfor mais antigo que a fonte.\n"
  13503. "\n"