pl.json 24 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229
  1. {
  2. "About": "Opis",
  3. "All": "Wszystkie",
  4. "All Categories": "Wszystkie kategorie",
  5. "All Platforms": "Wszystkie platformy",
  6. "All Projects": "Wszystkie projekty",
  7. "Alternative Cryptocurrencies": "Alternatywne waluty kryptograficzne.",
  8. "Android": "Android",
  9. "Anonymity": "Anonimowość",
  10. "Anonymizing Networks": "Sieci anonimizujące",
  11. "App Store": "Sklep z aplikacjami",
  12. "Audit Notes": "Audit Notes",
  13. "Audit Report": "Audit Report",
  14. "Audited": "Audytut",
  15. "Authentication": "Uwierzytelnianie",
  16. "Bookmark Sync": "Synchronizacja zakładek",
  17. "Browse": "Przeglądaj",
  18. "By": "przez",
  19. "Catalan": "kataloński",
  20. "Categories": "Kategorie",
  21. "Category": "Kategoria",
  22. "Cellular": "Cellular",
  23. "Changelog": "Lista zmian",
  24. "Chinese (Simplified)": "Chiński uproszczony",
  25. "Cloud Storage": "Dyski w chmurze",
  26. "Communication": "Komunikacja",
  27. "Communication Protocols": "Protokoły komunikacji",
  28. "Computer": "Komputer",
  29. "Contribute": "Wnieś swój wkład w akcję",
  30. "DNS": "DNS",
  31. "DNS Provider": "Dostawca DNS",
  32. "Development": "Rozwój",
  33. "Development Info": "Informacje o rozwoju",
  34. "Disk Encryption": "Szyfrowanie dysków",
  35. "Donate Bitcoin": "Dobrowolna dotacja BitCoin",
  36. "Dutch": "holendersku",
  37. "Email Accounts": "Konta e-mail",
  38. "Email Alternatives": "Alternatywy dla e-mail",
  39. "Email Client": "Klienty e-mail",
  40. "Email Clients": "Klient e-mail",
  41. "Email Encryption": "Szyfrowanie e-maili",
  42. "Email Service": "Usługi e-mail",
  43. "Encryption": "Szyfrowanie",
  44. "English": "angielsku",
  45. "Enterprise Suite": "Enterprise Suite",
  46. "Experimental": "Eksperymentalne",
  47. "FSF endorsed": "Promowane przez FSF",
  48. "File Encryption": "Szyfrowanie plików",
  49. "File Storage & Sync": "Zapis i synchronizacja plików",
  50. "Finance": "Finanse",
  51. "Firmware": "Firmware",
  52. "Free Alternatives": "Darmowa alternatywa",
  53. "Free Recommendations": "Wolne rekomendacje",
  54. "French": "francusku",
  55. "German": "niemiecku",
  56. "Groupware": "Praca grupowa",
  57. "Groupware Server": "Serwer pracy grupowej",
  58. "Hardware and Software Setup": "Konfiguracja oprogramowania i sprzętu",
  59. "IP exposed": "Nie ukrywa IP",
  60. "IP hidden": "Ukrywa IP",
  61. "IRC": "IRC",
  62. "Instant Messaging": "Komunikatory",
  63. "Issues Tracker": "Issues Tracker",
  64. "Italian": "włosku",
  65. "License": "Licencja",
  66. "Live CDS and VM Images": "Systemy bez instalacji i obrazy systemów do VM",
  67. "Mail Server": "Serwer pocztowy",
  68. "Mail Servers": "Serwery pocztowe",
  69. "Mail Transfer Agent": "Mail transfer agent (MTA)",
  70. "Mail Transfer Agents": "Serwery wymiany emaili",
  71. "Maps": "Mapy",
  72. "Media Mentions": "Wspomniany przez media",
  73. "Media Publishing": "Publikowanie mediów",
  74. "Menu": "Menu",
  75. "Mesh Networks": "Siecim Mesh",
  76. "Meshnet": "Meshnet",
  77. "Mobile": "Mobilne",
  78. "More Info": "Więcej informacji",
  79. "Network": "Sieć",
  80. "No Alternatives": "Brak alternatyw",
  81. "Notes": "Uwagi",
  82. "Official Website": "Oficjalna strona",
  83. "One Supported Project": "Jeden wspierany projekt",
  84. "Online Office Suite": "Pakiety biurowe online",
  85. "Online Transactions": "Transakcje on-line",
  86. "Operating System": "System operacyjny",
  87. "Operating Systems": "Systemy operacyjne",
  88. "Operating Systems (Live)": "Systemy operacyjne (Live)",
  89. "Operating Systems (Mobile)": "Mobilne systemy operacyjne",
  90. "Password Managers": "Menedżery haseł",
  91. "Peer-to-Peer Software": "Oprogramowanie P2P",
  92. "Platform": "Platforma",
  93. "Platform Support": "Wsparcie platform",
  94. "Platform Types": "Rodzaje platform",
  95. "Platforms": "Platformy",
  96. "Polish": "polski",
  97. "Portuguese": "portugalski",
  98. "Privacy": "Prywatność",
  99. "Privacy Policy": "Polityka prywatnośći",
  100. "Productivity": "Produktywność",
  101. "Project License": "Licencja projektu",
  102. "Project License Unavailable": "Licencja projektu niedostępna",
  103. "Projects": "Projekty",
  104. "Projects Supported": "Wpierane projekty",
  105. "Proprietary": "własnościowe*",
  106. "Protocol": "Protokół",
  107. "Protocols": "Protokoły",
  108. "Raspberry Pi": "Raspberry Pi",
  109. "Routers": "Routers",
  110. "Russian": "rosyjski",
  111. "SIP Server": "Sip-server",
  112. "SIP Servers": "Serwery SIP",
  113. "Scheduling": "Kolejkowanie",
  114. "Security Notes": "Notki bezpieczeństwa",
  115. "Server Operating System": "Serwer",
  116. "Server Software": "Oprogramowanie serwerowe",
  117. "Servers": "Serwery",
  118. "Service": "Usługa",
  119. "Show All": "Pokaż wszystkie",
  120. "Social Networking": "Sieci społecznościowe",
  121. "Social Networks": "Sieci społecznościowe",
  122. "Software": "Oprogramowanie",
  123. "Source Code": "Kod źródłowy",
  124. "Source Code Unavailable": "Kod źródłowy niedostępny",
  125. "Spanish": "hiszpańsku",
  126. "Supported Projects": "Wspierane protokół",
  127. "Supported Protocols": "Wspierane protokoły",
  128. "Swedish": "szwecki",
  129. "Synchronization": "Synchronizacja",
  130. "Syndication": "Syndication",
  131. "Terms of Service": "Regulamin usługi",
  132. "The": "",
  133. "Tor Hidden Services": "Ukryte usługi Tor",
  134. "USA hosted": "Hostowane w USA",
  135. "Updated": "Zaktualizowane",
  136. "VPN": "Wirtualne Sieci Prywatne (VPN)",
  137. "VPN Accounts": "Konta VPN",
  138. "VPN Clients": "Klienty VPN",
  139. "VPN Servers": "Serwery VPN",
  140. "Video & Voice": "Dźwięk i obraz",
  141. "Video and VoIP": "Czat wideo/VoIP",
  142. "Web Analytics": "Analiza sieci",
  143. "Web Browser": "Przeglądarka",
  144. "Web Browser Addons": "Dodatki dla przeglądarki",
  145. "Web Browsers": "Przeglądarki internetowe",
  146. "Web Hosting": "hosting",
  147. "Web Search": "Wyszukiwarka",
  148. "Web Service": "Usługa sieciowa",
  149. "Web Services": "Usługi sieciowe",
  150. "Wikipedia Article": "Artykuł na wiki",
  151. "World Maps": "Mapy świata",
  152. "XMPP Server": "Serwer XMPP",
  153. "XMPP Servers": "Serwery XMPP",
  154. "advanced": "Zaawansowane",
  155. "android-notes": "<p><strong>F-Droid</strong> jest darmową alternatywą sklepu z otwarto-źródłowymi aplikacjami, gdzie nieodpowiednie wg Google pakiety istnieją, a nie ma w nim aplikacji które posiadają reklamy lub spyware.</p> <p>Jeśli kupujesz tablet, unikaj Androida/iOS, a rozważ wybór sprzętu z preinstalowaną dystrybucją Linuksa, dobrym wsparciem społeczności i otwartymi sterownikami.</p> <p>Jesteśmy pewnie, że zamiana Twojego urządzenia z Androidem na system w pełni wolny od aplikacji zamknięto-źródlowych powzwoli Ci podnieść poziom Twojej prywatności i bezpieczeństwo całego systemu.</p>",
  156. "app-store-notes": "--",
  157. "approval required": "Wymagane zatwierdzenie",
  158. "by": "autorstwa",
  159. "communication-protocols-notes": "--",
  160. "cryptocoins": "Lista alternatywnych szyfrowanych walut cyfrowych.",
  161. "disk-encryption-notes": "<p>2014-05-28: TrueCrypt currently has security issues and is not recommended.<p><p>Jeśli używasz Linuxa, dla Ciebie najlepsze i najwygodniejsze będzie użycie <strong>dm-crypt</strong> i <strong>LUKS</strong>.</p><p>Wiki Gentoo GNU/Linux <a href='https://wiki.gentoo.org/wiki/DM-Crypt_LUKS'>zawiera instrukcje instalacji</a> dla <strong>dm-crypt</strong> i <strong>LUKS</strong>.</p><p><a href='https://wiki.archlinux.org/index.php/Dm-crypt_with_LUKS'>Podobne instrukcje</a> użycia <strong>dm-crypt</strong> z <strong>LUKS</strong> znajdziesz też dla Arch GNU/Linux. Instrukcje będą działały też na większości innych systemów Linux jak Parabola GNU/Linux.</p>",
  162. "editor's choice": "Wybór redakcji",
  163. "eff-quote-1": "<strong>JESTEŚMY STALE NARAŻENI NA NIEKONTROLOWANY NADZÓR</strong>",
  164. "eff-quote-2": "Ostatnie raporty Guardian i Washington Post potwierdzają używanie przez rząd programów szpiegujących rozmowy telefoniczne i aktywność internetową. Nadszedł czas na rozliczenie się z amerykańskim rządem i zakończenie ogólnoświatowego nadzoru. Nie pozwólmy na dalsze szykanowanie.",
  165. "eff-title": "Sprzeciw się PRISM w Centrum Akcji <strong>Electronic Frontier Foundation</strong>.",
  166. "email-accounts-notes": "<p><strong>Riseup</strong> jest hostowany w USA, jeśli ma to dla Ciebie znaczenie.</p> <p>Dlaczego nie Hushmail? Zobacz <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Hushmail#Compromises_to_email_privacy'>'kompromisy w prywatności internetowej'</a>.</p>",
  167. "email-alternatives-notes": "<p><strong>BitMessage</strong> jest bardzo obiecującą alternatywą dla e-mail, jednak sieć nie doczekała się profesjonalnego audytu bezpieczeństwa. BitMessage używasz na własne ryzyko.</p> <p><strong>RetroShare</strong> przeszedł gruntowne audyty bezpieczeństwa.</p>",
  168. "email-clients-notes": "<p>Switching from a proprietary service like Gmail to one of the more transparently-run email services on PRISM Break is the first step to a secure email account.</p><p>The second step is getting you and your contacts to encrypt your plain text messages with <a href='#email-encryption'>PGP encryption</a>. This section contains free email clients that support PGP.</p><p>Read the <a href='https://emailselfdefense.fsf.org/'>Email Self-Defense</a> guide by the Free Software Foundation to learn how to encrypt your email messages.</p><p><a href='https://securityinabox.org/en/guide/thunderbird/linux/'>Here is a guide</a> by Security In A Box to encrypting your email with <strong>Mozilla Thunderbird</strong>, <strong>GNU Privacy Guard (GPG)</strong>, and <strong>Enigmail</strong>.</p><p><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Icedove'>Find out more</a> about the differences between <strong>Mozilla Thunderbird</strong> and <strong>Icedove</strong>.",
  169. "enterprise-suite-notes": "The enterprise suite category is for solutions for organizations that cover more than 10 categories in an integrated fashion (ex.: logins work throughout all apps, etc.)",
  170. "file-storage-sync-notes": "<p>Dlaczego nie MEGA? MEGA może i jest wolne, i dobrze zabezpieczone, jednak oprogramowanie serwera jest własnościowe.</p> <p>Dlaczego nie SpiderOak? Niestesty również ten serwis jest własnościowy.</p> <p>Dlaczego nie Tarsnap? Ponieważ jest częściowo własnościowy i przechowuje Twoje dane na serwerach Amazona.</p>",
  171. "finance-notes": "",
  172. "firmware-notes": "libreCMC is an FSF-endorsed derivation of OpenWrt with the proprietary blobs removed. If your device is supported by libreCMC, definitely use it over OpenWrt.",
  173. "friendly defaults": "Przyjazne ustawienia domyślne",
  174. "fsf-definition-title": "*Ta strona definiuje otwarte oprogramowanie tak samo jak <strong>Free Software Foundation</strong>.",
  175. "fsf-quote": "'Otwarte oprogramowanie' oznacza programy które respektują wolność użytkowników i całej społeczności. Mniej więcej chodzi o to, aby <strong>użytkownicy mieli wolność uruchamiania, kopiowania, dystrybucji, przeglądania, edycji i polepszania oprogramowania</strong>. Dzięki tej wolności, użytkownicy (osobno lub w grupach) mają kontrolę nad tym, co wykonuje dany program.",
  176. "iOS and WP": "iOS & WP",
  177. "invite only": "Tylko na zaproszenia",
  178. "irc-notes": "--",
  179. "mail-servers-notes": "<p>A beginner’s guide to running your own mail server is available here: <a href='http://sealedabstract.com/code/nsa-proof-your-e-mail-in-2-hours/'>“NSA-proof your e-mail in 2 hours”</a>.</p><p><strong>Kolab</strong> integrates Roundcube into its webclient and offers desktop clients as well. Recent versions also feature a file cloud turning it into a complete solution for personal information management.</p><blockquote><p><strong>What is an MTA?</strong></p><p>“Within Internet message handling services (MHS), a message transfer agent or mail transfer agent (MTA) or mail relay is software that transfers electronic mail messages from one computer to another using a client–server application architecture. An MTA implements both the client (sending) and server (receiving) portions of the Simple Mail Transfer Protocol.</p><p>The terms mail server, mail exchanger, and MX host may also refer to a computer performing the MTA function. The Domain Name System (DNS) associates a mail server to a domain with mail exchanger (MX) resource records containing the domain name of a host providing MTA services.”</p><footer>— <cite><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Message_transfer_agent'>Wikipedia</a></cite></footer></blockquote>",
  180. "media-publishing-notes": "--",
  181. "mesh-networks-notes": "<p>Sieć Meshnet to zdecentralizowana sieć P2P z linkami kontrolowanymi i udostępnianymi przez użytkowników.</p> <p>Meshnet jest też metodą trasowania danych, która daje możliwość ustanawiania stałych połączeń w sieci zbudowanej z wielu połączonych między sobą węzłów. Jeśli nie wszystkie węzły mogą wymieniać się bezpośrednio danymi między sobą, są przesyłane przez sąsiadów, czyli podobnie jak to ma miejsce w sieciach P2P.</p><p><a href='https://pl.wikipedia.org/wiki/Sieć_kratowa'>Wikipedia</a></p>",
  182. "mesh-networks-project": "Projekt Meshnet",
  183. "meta-description": "Nie daj się PRISM, globalnemu programowi NSA, którego zadaniem jest nadzorowanie danych. Wyeliminuj możliwość przeglądania Twojej internetowej aktywności przez rząd amerykański i służby, używając otwartego oprogramowania i usług.",
  184. "mobile-os-no-alt": "Te systemy operacyjne nie mają alternatyw",
  185. "more": "więcej …",
  186. "most advanced": "Najbardziej zaawansowane ustawienia",
  187. "most cutting-edge": "Najbardziej zaawansowane technologicznie",
  188. "most paranoid": "Dla paranoików",
  189. "most stable": "Najstabilniejsze",
  190. "newbie's choice": "Wybór początkujących",
  191. "operating-systems-live-notes": "<p>Dystrybucje uruchamiane bez instalacji jak <strong>Tails</strong> są najszybszymi sposobami na pozyskanie bezpiecznego systemu operacyjnego. Jedyne co musisz zrobić to nagrać obraz na płytę CD lub stworzyć bootowalny pendrive. Cała reszta zostanie skonfigurowana automatycznie.</p> <p>Maszyny wirtualne (VM), w których uruchomisz systemy jak <strong>Whonix</strong> zaprojektowane do uruchamiania w środowisku jak <a href='https://www.virtualbox.org/'>VirtualBox</a>. VirtualBox może zostać zainstalowany na Windows, Linux, macOS i Solaris. Oznacza to, że jeśli musisz używać Windowsa lub macOS możesz zainstalować VirtualBoxa i używać Whonixa do ochrony swojej prywatności i zwiększenia bezpieczeństwa.</p>",
  192. "operating-systems-mobile-notes": "<p>iOS i WP to własnościowe systemy operacyjne, których kod źródłowy jest zamknięty, więc nie jest możliwy audyt przez strony trzecie. Nie powienieś powierzać tym systemom ani swojej komunikacji sieciowej ani danych.</p>",
  193. "operating-systems-notes": "<p>Apple, Google, and Microsoft are allegedly a part of PRISM. Their proprietary operating systems cannot be trusted to safeguard your personal information from the NSA. We have two free alternatives: <strong><a href='https://www.gnu.org/distros/free-distros.html'>GNU/Linux</a></strong> and <strong><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_BSD_operating_systems'>BSD</a></strong>.</p><p class='hideable'>GNU/Linux has a much larger community to help you with the transition. It’s recommended that you begin your explorations by looking for a <a href='http://distrowatch.com/'>GNU/Linux distribution</a> that suits your needs. Additionally the <a href='https://www.gnu.org/distros/free-distros.html'>Free Software Foundation hosts a list of completely Free distributions</a>.</p><p><strong>Debian</strong> has a long tradition of software freedom. Contributors have to sign a social contract and adhere to the ethical manifesto. Strict inclusion guidelines make sure that only certified open source software gets packaged in the main repositories. <p><strong>Fedora</strong> is a community edition that serve as the stable basis for enterprise ready GNU/Linux distributions with commercial support. Companies all over the world trust Red Hat Inc. because of their transparency throughout the whole development process.</p><p>Canonical’s Ubuntu is not recommended by PRISM Break because it contains <a href='https://www.eff.org/deeplinks/2012/10/privacy-ubuntu-1210-amazon-ads-and-data-leaks'>Amazon ads and data leaks</a> by default. GNU/Linux distributions based on Ubuntu are also currently not recommended due to <a href='https://github.com/nylira/prism-break/issues/334'>several other reasons.</a></p>",
  194. "paid service": "Usułga płatna",
  195. "paid software": "Płatne oprogramowanie",
  196. "productivity-notes": "<p><a href='#email-accounts'><strong>Riseup</strong></a> also offers email, XMPP, chat and data hosting (via Up1) services, all of which are accessible through <a href='#mesh-networks'>Tor Hidden Service</a> addresses. The list of these addresses is <a href='https://www.riseup.net/en/tor#riseups-tor-hidden-services'>available here</a>.</p>",
  197. "self-hosting-notes": "--",
  198. "server-os-notes": "--",
  199. "sip-server-notes": "<p>'The Session Initiation Protocol' (SIP) jest protokołem ustawnawiającym sesje sieciowe. Obecnie jest głównie używany przez VoIP, transmisji multimediów jak wideo-rozmowy</p><p>— <a href='https://pl.wikipedia.org/wiki/Session_Initiation_Protocol'>Wikipedia</a></p>",
  200. "site-about-index": "**O PRISM**\n\nO projekcie PRISM break.",
  201. "site-about-privacy": "* Ta strona nie zapisuje żadnych informacji o Tobie. * Ta strona nie śledzi Twojego adresu IP. * Ta strona nie używa żadnych skryptów JavaScript.",
  202. "site-categories-index": "**Przegladaj kategorie**\n\nPrzeglądaj projekty F/OSS po kategoriach.",
  203. "site-disclaimer": "Zrzeczenie odpowiedzialności: Używanie projektów polecanych na tej stronie nie gwarantuje 100% prywatności. Wykonaj własne badania (przeszukaj internet, popytaj specjalistów) zanim powierzysz im wrażliwe dane.",
  204. "site-donate-index-content": "<p><a href='https://prism-break.org/'>PRISM Break</a> został uruchomiony jako efekt doniesień Edwarda Snowdena na temat masowego szpiegowania przez NSA. Od dnia uruchomienia stronę odwiedziły setki tysięcy ludzi. Stworzenie i skonfigurowanie strony prism-break.org zajęło tylko dwa dni, jednak jej utrzymanie i rozwój zajęły znacznie więcej czasu. Do sierpnia 2013 autor strony wprowadził 1208 zmian i spędził setki godzin wyszukując, segregując informacje na temat odpowiednich projektów by mieć pewność, że PRISM-break oferuje i sugeruje Ci najlepsze znane i sprawdzone metody by walczyć ze szpiegowaniem przez rządy.</p><p>Mając taką liczbę odwiedzin, autor chciałby skierować uwagę na poprawienie bezpieczeństwa tej strony, poprawienie listy projektów i stworzenie wygodnego interface'u użytkownika. Jednak jak “każdy inny” musi też płacić za mieszkanie, kupować jedzenie a ten projekt nie generuje żadnego dochodu. To jest miejsce, w którym mogłbyś pomóc.</p><p>Jeśli chciałbyś wesprzeć projekt możesz przekazać dotację BTC, jeśli przekażesz 0.5BTC lub więcej, autor strony dopisze Cię jako sponsora.<p>Adres to dotacji:<br /><strong>1NAfx5GEZHR8t69LjxTeShPP4XXaxeUqQw</strong></p><p><p>Peng Zhong<br />PRISM Break developer</p>",
  205. "site-donate-index-title": "Wspieraj projekt prism-break przez dotacje Bitcoin.",
  206. "site-introduction": "<strong>Nie daj się PRISM, globalnemu programowi NSA, którego zadaniem jest nadzorowanie danych.</strong> Wyeliminuj możliwość przeglądania Twojej internetowej aktywności przez rząd amerykański i służby, używając otwartego oprogramowania i usług.",
  207. "site-media-index-title": "Media o nas:",
  208. "site-protocols-index": "**Przeglądaj protokoły**\n\nPrzeglądaj projekt F/OSS po wspieranych protokołach.",
  209. "site-title": "Nie daj się PRISM i nadzorowaniu danych - PRISM Break",
  210. "social-networks-notes": "--",
  211. "tor-hidden-services": "Sieć Tor oferuje dostęp do domen *.onion.",
  212. "trisquel": "Zatwierdzona przez FSF, przyjazna użytkownikom dystrybucja GNU/Linux.",
  213. "vpn-accounts-notes": "--",
  214. "vpn-clients-notes": "--",
  215. "vpn-notes": "--",
  216. "vpn-servers-notes": "--",
  217. "warning-android": "Uwaga: System Android, który dostajesz zainstalowany na swoim telefonie lub tablecie jest często zmodyfikowany przez Twojego operatora komorkowego i zainstalowane są na nim własnościowe aplikacje Google, które zagrozić Twojej prywatności. Zdecydowanie radzimy zamianę go na [Replicant](../../projects/replicant) lub skompilowanie Androida ze źródeł.<br><br>A must read: [Mission Impossible: Hardening Android for Security and Privacy](https://blog.torproject.org/blog/mission-impossible-hardening-android-security-and-privacy), by Mike Perry at The Tor Blog.",
  218. "warning-ios": "Uwaga: Urządzenia z Apple iOS są objęte programem PRISM. Uzywanie ich zagraża Twojej prywatności. Zdecydowanie radzimy zamianę urządzenia Apple na urządzenie kompatybilne z [Replicant](../../projects/replicant).",
  219. "warning-mac": "Uwaga: Apple macOS jest objęty programem PRISM. Uzywanie tego systemu zagraża Twojej prywatności. Zdecydowanie radzimy używanie [Linux](../gnu-linux) lub [BSD](../bsd).",
  220. "warning-windows": "Uwaga: Microsoft Windows jest objęty programem PRISM. Uzywanie tego systemu zagraża Twojej prywatności. Zdecydowanie radzimy zamianę systemu Windows na [Linux](../gnu-linux) lub [BSD](../bsd).",
  221. "web-analytics-notes": "--",
  222. "web-browser-addons-notes": "<p>Installing your own add-ons into Tor Browser is not recommended, as they may bypass Tor or otherwise harm your anonymity and privacy. Check the EFF's <a href='https://panopticlick.eff.org/'>Panopticlick</a> to see how trackable your browser configuration is by third parties.</p><p>If you're using a Firefox-based browser, you can safeguard your browsing habits and stop advertising companies from tracking you by installing <strong>uBlock Origin</strong>, <strong>Request Policy</strong>, and <strong>HTTPS Everywhere</strong>.</p><p>Install <strong>NoScript</strong> and enable ‘Forbid scripts globally’ to improve the security of your browser by preventing 0-day JavaScript attacks. This is a drastic option as it will render many websites unusable as they rely heavily on JavaScript. NoScript offers a whitelist you can use to selectively enable JavaScript for sites you trust, but this is considered <a href='https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#TBBJavaScriptEnabled'>especially bad for your anonymity</a> if you're using NoScript with <strong>Tor Browser</strong>.</p><p>Why is Adblock Plus not recommended? Adblock Plus shows “acceptable ads” by default, which works against the purpose of the add-on. Either disable acceptable ads or use <strong>uBlock Origin</strong> instead.</p>",
  223. "web-browsers-notes": "<p>Użyj kombinacji <strong>Tor Browser</strong> i dowolnej otwartej przeglądarki.</p> <p>Używaj <strong>Tor Browser</strong> najczęściej jak się da. Wolniejsze przeglądanie internetu wyglądać bardzo niekomfortowe, ale jest przynajmniej bezpieczne (a o to nam chodzi).</p> <p>Uwaga: <strong>Mozilla Firefox</strong> od strony technicznej NIE JEST otwartą przeglądarką, ponieważ zaleca ona niewolne dodatki.</p>",
  224. "web-hosting-notes": "--",
  225. "web-search-notes": "<p><strong>DuckDuckGo</strong> jest oprogramowaniem działającym jako usługa (<a href='https://pl.wikipedia.org/wiki/SaaS'>SaaS</a>) hostowane w wielu miejscach świata pozwala Ci na anonimowe wyszukiwanie informacji w Internecie. Otwarto-źródłowe moduły DDG są dostępne na <a href='https://github.com/duckduckgo'>githubie</a>.</p> <p>Dostępny jest także 'ukryty' serwis DDG w sieci Tor dostępny pod adresem <a href='http://3g2upl4pq6kufc4m.onion'>3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>.</p> <p><strong>MetaGer</strong> is a SaaS by the German non-profit <a href='https://suma-ev.de/en/index.html'>SUMA e.V.</a> that provides you with anonymous meta search results.</p><p><strong>Startpage</strong> is a SaaS hosted in the USA and the Netherlands that provides you with anonymous Google search and image results through a free proxy.</p>",
  226. "world-maps-notes": "--",
  227. "xmpp-server-notes": " <p>“Extensible Messaging and Presence Protocol (XMPP) is a communications protocol for message-oriented middleware based on XML (Extensible Markup Language). The protocol was originally named Jabber, and was developed by the Jabber open-source community in 1999 for near real-time, instant messaging (IM), presence information, and contact list maintenance. Designed to be extensible, the protocol has also been used for publish-subscribe systems, signalling for VoIP, video, file transfer, gaming, Internet of Things applications such as the smart grid, and social networking services.”</p><p>— <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP'>Wikipedia</a></p>"
  228. }