luanti.po 296 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2025-04-24 16:51+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2024-01-18 07:31+0000\n"
  7. "Last-Translator: Filippo Alfieri <firealphat0mb@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
  9. "minetest/it/>\n"
  10. "Language: it\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
  16. #: builtin/client/chatcommands.lua
  17. msgid "Clear the out chat queue"
  18. msgstr "Pulisci la coda di uscita dei messaggi della chat"
  19. #: builtin/client/chatcommands.lua
  20. msgid "Empty command."
  21. msgstr "Comando vuoto."
  22. #: builtin/client/chatcommands.lua
  23. msgid "Exit to main menu"
  24. msgstr "Ritorna al menu principale"
  25. #: builtin/client/chatcommands.lua
  26. msgid "Invalid command: "
  27. msgstr "Comando non valido: "
  28. #: builtin/client/chatcommands.lua
  29. msgid "Issued command: "
  30. msgstr "Comando eseguito: "
  31. #: builtin/client/chatcommands.lua
  32. msgid "List online players"
  33. msgstr "Elenca i giocatori connessi"
  34. #: builtin/client/chatcommands.lua
  35. msgid "Online players: "
  36. msgstr "Giocatori connessi: "
  37. #: builtin/client/chatcommands.lua
  38. msgid "The out chat queue is now empty."
  39. msgstr "La coda di uscita dei messaggi della chat ora è vuota."
  40. #: builtin/client/chatcommands.lua
  41. msgid "This command is disabled by server."
  42. msgstr "Questo comando è stato disabilitato dal server."
  43. #: builtin/common/chatcommands.lua
  44. msgid "Available commands:"
  45. msgstr "Comandi disponibili:"
  46. #: builtin/common/chatcommands.lua
  47. msgid "Available commands: "
  48. msgstr "Comandi disponibili: "
  49. #: builtin/common/chatcommands.lua
  50. msgid "Command not available: "
  51. msgstr "Comando non disponibile: "
  52. #: builtin/common/chatcommands.lua
  53. #, fuzzy
  54. msgid "Get help for commands (-t: output in chat)"
  55. msgstr "Ottieni aiuto per i comandi"
  56. #: builtin/common/chatcommands.lua
  57. msgid ""
  58. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  59. msgstr ""
  60. "Digita '.help <cmd>' per ricevere ulteriori informazioni sul comando, o "
  61. "digita '.help all' per elencare tutti i comandi."
  62. #: builtin/common/chatcommands.lua
  63. #, fuzzy
  64. msgid "[all | <cmd>] [-t]"
  65. msgstr "[tutto | <cmd>]"
  66. #: builtin/common/settings/components.lua
  67. msgid "Browse"
  68. msgstr "Esplora"
  69. #: builtin/common/settings/components.lua
  70. msgid "Conflicts with \"$1\""
  71. msgstr ""
  72. #: builtin/common/settings/components.lua
  73. msgid "Edit"
  74. msgstr "Modifica"
  75. #: builtin/common/settings/components.lua
  76. #, fuzzy
  77. msgid "Remove keybinding"
  78. msgstr "Mappatura dei tasti."
  79. #: builtin/common/settings/components.lua
  80. msgid "Select directory"
  81. msgstr "Scegli l'indirizzo"
  82. #: builtin/common/settings/components.lua
  83. msgid "Select file"
  84. msgstr "Scegli un file"
  85. #: builtin/common/settings/components.lua
  86. msgid "Set"
  87. msgstr "Seleziona"
  88. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  89. msgid "(No description of setting given)"
  90. msgstr "(Nessuna descrizione fornita per l'impostazione)"
  91. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  92. msgid "2D Noise"
  93. msgstr "Rumore 2D"
  94. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  95. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  96. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  97. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  98. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  99. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  100. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/gui/guiOpenURL.cpp
  101. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  102. msgid "Cancel"
  103. msgstr "Annulla"
  104. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  105. msgid "Lacunarity"
  106. msgstr "Lacunarità"
  107. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  108. msgid "Octaves"
  109. msgstr "Ottave"
  110. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  111. #: src/settings_translation_file.cpp
  112. msgid "Offset"
  113. msgstr "Scarto"
  114. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  115. msgid "Persistence"
  116. msgstr "Persistenza"
  117. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  118. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  119. msgid "Save"
  120. msgstr "Salva"
  121. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  122. #: src/settings_translation_file.cpp
  123. msgid "Scale"
  124. msgstr "Ridimensiona"
  125. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  126. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  127. msgid "Seed"
  128. msgstr "Seme"
  129. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  130. msgid "X spread"
  131. msgstr "Propagazione X"
  132. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  133. msgid "Y spread"
  134. msgstr "Propagazione Y"
  135. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  136. msgid "Z spread"
  137. msgstr "Propagazione Z"
  138. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  139. #. It is short for "absolute value".
  140. #. It can be enabled in noise settings in
  141. #. the settings menu.
  142. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  143. msgid "absvalue"
  144. msgstr "\"absvalue\""
  145. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  146. #. It describes the default processing options
  147. #. for noise settings in the settings menu.
  148. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  149. msgid "defaults"
  150. msgstr "\"defaults\""
  151. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  152. #. It is used to make the map smoother and
  153. #. can be enabled in noise settings in
  154. #. the settings menu.
  155. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  156. msgid "eased"
  157. msgstr "\"eased\""
  158. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  159. #, fuzzy
  160. msgid "(The game will need to enable automatic exposure as well)"
  161. msgstr "(Anche il gioco dovrà abilitare le ombre)"
  162. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  163. #, fuzzy
  164. msgid "(The game will need to enable bloom as well)"
  165. msgstr "(Anche il gioco dovrà abilitare le ombre)"
  166. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  167. #, fuzzy
  168. msgid "(The game will need to enable volumetric lighting as well)"
  169. msgstr "(Anche il gioco dovrà abilitare le ombre)"
  170. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  171. msgid "(Use system language)"
  172. msgstr "(Usa la lingua di sistema)"
  173. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  174. msgid "Accessibility"
  175. msgstr "Accessibilità"
  176. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  177. msgid "Auto"
  178. msgstr ""
  179. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  180. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  181. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  182. msgid "Back"
  183. msgstr "Indietro"
  184. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  185. msgid "Buttons with crosshair"
  186. msgstr ""
  187. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/gui/touchscreenlayout.cpp
  188. #: src/settings_translation_file.cpp
  189. msgid "Chat"
  190. msgstr "Chat"
  191. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  192. msgid "Clear"
  193. msgstr "Canc"
  194. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  195. msgid "Controls"
  196. msgstr "Controlli"
  197. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  198. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  199. msgid "Disabled"
  200. msgstr "Disabilitato"
  201. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  202. msgid "Enabled"
  203. msgstr "Abilitato"
  204. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiVolumeChange.cpp
  205. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp
  206. msgid "Exit"
  207. msgstr "Uscita"
  208. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  209. msgid "General"
  210. msgstr "Generale"
  211. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  212. msgid "Long tap"
  213. msgstr ""
  214. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  215. msgid "Movement"
  216. msgstr "Movimento"
  217. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  218. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  219. msgid "No results"
  220. msgstr "Nessun risultato"
  221. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  222. msgid "Reset setting to default"
  223. msgstr "Ripristina predefinito"
  224. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  225. msgid "Reset setting to default ($1)"
  226. msgstr "Ripristina l'impostazione predefinita ($1)"
  227. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  228. msgid "Search"
  229. msgstr "Ricerca"
  230. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  231. msgid "Short tap"
  232. msgstr ""
  233. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  234. msgid "Show advanced settings"
  235. msgstr "Mostra impostazioni avanzate"
  236. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  237. msgid "Show technical names"
  238. msgstr "Mostra i nomi tecnici"
  239. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  240. #, fuzzy
  241. msgid "Tap"
  242. msgstr "Tab"
  243. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  244. msgid "Tap with crosshair"
  245. msgstr ""
  246. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  247. #, fuzzy
  248. msgid "Touchscreen layout"
  249. msgstr "Touch screen"
  250. #: builtin/common/settings/settingtypes.lua
  251. msgid "Client Mods"
  252. msgstr "Seleziona le Mod"
  253. #: builtin/common/settings/settingtypes.lua
  254. msgid "Content: Games"
  255. msgstr "Contenuto: Giochi"
  256. #: builtin/common/settings/settingtypes.lua
  257. msgid "Content: Mods"
  258. msgstr "Contenuti: Mod"
  259. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  260. msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
  261. msgstr "(Anche il gioco dovrà abilitare le ombre)"
  262. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  263. msgid "Custom"
  264. msgstr "Personalizzato"
  265. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  266. #: src/settings_translation_file.cpp
  267. msgid "Dynamic shadows"
  268. msgstr "Ombre Dinamiche"
  269. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  270. msgid "High"
  271. msgstr "Alto"
  272. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  273. msgid "Low"
  274. msgstr "Basso"
  275. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  276. msgid "Medium"
  277. msgstr "Medio"
  278. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  279. msgid "Very High"
  280. msgstr "Molto Alto"
  281. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  282. msgid "Very Low"
  283. msgstr "Molto Basso"
  284. #: builtin/fstk/ui.lua
  285. msgid "<none available>"
  286. msgstr "<nessuno disponibile>"
  287. #: builtin/fstk/ui.lua
  288. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  289. msgstr "Si è verificato un errore in uno script Lua:"
  290. #: builtin/fstk/ui.lua
  291. msgid "An error occurred:"
  292. msgstr "Si è verificato un errore:"
  293. #: builtin/fstk/ui.lua
  294. msgid "Main menu"
  295. msgstr "Menu principale"
  296. #: builtin/fstk/ui.lua
  297. msgid "OK"
  298. msgstr "Conferma"
  299. #: builtin/fstk/ui.lua
  300. msgid "Reconnect"
  301. msgstr "Riconnettiti"
  302. #: builtin/fstk/ui.lua
  303. msgid "The server has requested a reconnect:"
  304. msgstr "Il server ha richiesto la riconnessione:"
  305. #: builtin/mainmenu/common.lua
  306. msgid "Protocol version mismatch. "
  307. msgstr "La versione del protocollo non coincide. "
  308. #: builtin/mainmenu/common.lua
  309. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  310. msgstr "Il server impone la versione $1 del protocollo. "
  311. #: builtin/mainmenu/common.lua
  312. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  313. msgstr "Il server supporta versioni di protocollo comprese tra la $1 e la $2. "
  314. #: builtin/mainmenu/common.lua
  315. msgid "We only support protocol version $1."
  316. msgstr "Supportiamo solo la versione $1 del protocollo."
  317. #: builtin/mainmenu/common.lua
  318. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  319. msgstr "Supportiamo versioni di protocollo comprese tra la $1 e la $2."
  320. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  321. msgid "Error installing \"$1\": $2"
  322. msgstr "Errore nell'installare \"$1\": $2"
  323. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  324. msgid "Failed to download \"$1\""
  325. msgstr "Impossibile scaricare \"$1\""
  326. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  327. msgid "Failed to download $1"
  328. msgstr "Impossibile scaricare $1"
  329. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  330. #, fuzzy
  331. msgid ""
  332. "Failed to extract \"$1\" (insufficient disk space, unsupported file type or "
  333. "broken archive)"
  334. msgstr ""
  335. "Impossibile estrarre \"$1\" (tipo di file non supportato o archivio "
  336. "danneggiato)"
  337. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  338. msgid ""
  339. "$1 downloading,\n"
  340. "$2 queued"
  341. msgstr ""
  342. "Scaricando $1,\n"
  343. "$2 in coda"
  344. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  345. msgid "$1 downloading..."
  346. msgstr "Scaricando $1..."
  347. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  348. msgid "All"
  349. msgstr ""
  350. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  351. #, fuzzy
  352. msgid "ContentDB is not available when Luanti was compiled without cURL"
  353. msgstr "ContentDB non è disponibile quando Minetest viene compilato senza cURL"
  354. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  355. msgid "Downloading..."
  356. msgstr "Scaricamento..."
  357. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  358. msgid "Featured"
  359. msgstr ""
  360. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  361. msgid "Games"
  362. msgstr "Giochi"
  363. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  364. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  365. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  366. #: src/client/game.cpp
  367. msgid "Loading..."
  368. msgstr "Caricamento..."
  369. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  370. msgid "Mods"
  371. msgstr "Mod"
  372. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  373. msgid "No packages could be retrieved"
  374. msgstr "Non è stato possibile recuperare alcun contenuto"
  375. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  376. msgid "No updates"
  377. msgstr "Nessun aggiornamento"
  378. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  379. msgid "Queued"
  380. msgstr "In coda"
  381. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  382. #, fuzzy
  383. msgid "Texture Packs"
  384. msgstr "Pacchetti texture"
  385. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  386. msgid "The package $1 was not found."
  387. msgstr "Il contenuto $1 non è stato trovato."
  388. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  389. msgid "Update All [$1]"
  390. msgstr "Aggiorna Tutto [$1]"
  391. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  392. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  393. msgstr "Le dipendenze $1 e $2 saranno installate."
  394. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  395. msgid "$1 by $2"
  396. msgstr "$1 con $2"
  397. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  398. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  399. msgstr "$1 impossibile trovare le dipendeze necessarie."
  400. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  401. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  402. msgstr "$1 sarà installato, e $2 dipendenze verranno ignorate."
  403. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  404. msgid "Already installed"
  405. msgstr "Già installato"
  406. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  407. msgid "Base Game:"
  408. msgstr "Gioco di Base:"
  409. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  410. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  411. msgid "Dependencies:"
  412. msgstr "Dipendenze:"
  413. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  414. msgid "Error getting dependencies for package $1"
  415. msgstr ""
  416. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  417. msgid "Install"
  418. msgstr "Installa"
  419. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  420. msgid "Install $1"
  421. msgstr "Installa $1"
  422. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  423. msgid "Install missing dependencies"
  424. msgstr "Installa le dipendenze mancanti"
  425. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  426. msgid "Not found"
  427. msgstr "Non trovato"
  428. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  429. msgid "Please check that the base game is correct."
  430. msgstr "Per favore, controlla che il gioco di base sia corretto."
  431. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  432. msgid "You need to install a game before you can install a mod"
  433. msgstr "Devi installare un gioco prima di poter installare un mod"
  434. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  435. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  436. msgstr "\"$1\" esiste già. Vuoi sovrascriverlo?"
  437. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  438. msgid "Overwrite"
  439. msgstr "Sovrascrivi"
  440. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  441. #, fuzzy
  442. msgid "ContentDB page"
  443. msgstr "URL ContentDB"
  444. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  445. #, fuzzy
  446. msgid "Description"
  447. msgstr "Descrizione del Server"
  448. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  449. msgid "Donate"
  450. msgstr ""
  451. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  452. msgid "Error loading package information"
  453. msgstr ""
  454. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  455. #, fuzzy
  456. msgid "Error loading reviews"
  457. msgstr "Errore di creazione del client: %s"
  458. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  459. msgid "Forum Topic"
  460. msgstr ""
  461. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  462. #, fuzzy
  463. msgid "Information"
  464. msgstr "Informazioni:"
  465. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  466. #, fuzzy
  467. msgid "Install [$1]"
  468. msgstr "Installa $1"
  469. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  470. msgid "Issue Tracker"
  471. msgstr ""
  472. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  473. msgid "Reviews"
  474. msgstr ""
  475. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  476. msgid "Source"
  477. msgstr ""
  478. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  479. msgid "Translate"
  480. msgstr ""
  481. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  482. msgid "Uninstall"
  483. msgstr "Disinstalla"
  484. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  485. msgid "Update"
  486. msgstr "Aggiorna"
  487. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  488. #, fuzzy
  489. msgid "Website"
  490. msgstr "Visita il sito Web"
  491. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  492. msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
  493. msgstr ""
  494. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  495. msgid "$1 (Enabled)"
  496. msgstr "$1 (Attivato)"
  497. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  498. msgid "$1 mods"
  499. msgstr "$1 mod"
  500. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  501. msgid "Failed to install $1 to $2"
  502. msgstr "installazione fallita di $1 a $2"
  503. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  504. msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
  505. msgstr ""
  506. "Installazione mod: impossibile trovare un nome della cartella adeguato per "
  507. "il pacchetto mod $1"
  508. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  509. msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
  510. msgstr "Impossibile trovare un mod o un pacchetto mod validi"
  511. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  512. msgid "Unable to install a $1 as a $2"
  513. msgstr "Impossibile installare una mod come un $1"
  514. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  515. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  516. msgstr "Impossibile installare un $1 come un pacchetto texture"
  517. #: builtin/mainmenu/dlg_clients_list.lua
  518. msgid ""
  519. "Players connected to\n"
  520. "$1"
  521. msgstr ""
  522. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  523. msgid "(Enabled, has error)"
  524. msgstr "(Attivato, errore rilevato)"
  525. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  526. msgid "(Unsatisfied)"
  527. msgstr "(Insoddisfatto)"
  528. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  529. msgid "Disable all"
  530. msgstr "Disattiva tutto"
  531. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  532. msgid "Disable modpack"
  533. msgstr "Disattiva pacchetto mod"
  534. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  535. msgid "Enable all"
  536. msgstr "Attiva tutto"
  537. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  538. msgid "Enable modpack"
  539. msgstr "Attiva pacchetto mod"
  540. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  541. msgid ""
  542. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  543. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  544. msgstr ""
  545. "Impossibile abilitare la mod \"$1\" poiché contiene caratteri non "
  546. "consentiti. Sono ammessi solo caratteri [a-z0-9_]."
  547. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  548. msgid "Find More Mods"
  549. msgstr "Trova Più Mod"
  550. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  551. msgid "Mod:"
  552. msgstr "Mod:"
  553. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  554. msgid "No (optional) dependencies"
  555. msgstr "Nessuna dipendenza (facoltativa)"
  556. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  557. msgid "No game description provided."
  558. msgstr "Non è stata fornita alcuna descrizione del gioco."
  559. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  560. msgid "No hard dependencies"
  561. msgstr "Nessuna dipendenza necessaria"
  562. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  563. msgid "No modpack description provided."
  564. msgstr "Non è stata fornita alcuna descrizione per il pacchetto mod."
  565. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  566. msgid "No optional dependencies"
  567. msgstr "Nessuna dipendenza facoltativa"
  568. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  569. msgid "Optional dependencies:"
  570. msgstr "Dipendenze facoltative:"
  571. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  572. msgid "World:"
  573. msgstr "Mondo:"
  574. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  575. msgid "enabled"
  576. msgstr "abilitato"
  577. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  578. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  579. msgstr "Un mondo chiamato \"$1\" esiste già"
  580. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  581. msgid "Additional terrain"
  582. msgstr "Terreno aggiuntivo"
  583. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  584. msgid "Altitude chill"
  585. msgstr "Raffreddamento da altitudine"
  586. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  587. msgid "Altitude dry"
  588. msgstr "Siccità da altitudine"
  589. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  590. msgid "Biome blending"
  591. msgstr "Mescolamento biomi"
  592. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  593. msgid "Biomes"
  594. msgstr "Biomi"
  595. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  596. msgid "Caverns"
  597. msgstr "Caverne"
  598. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  599. msgid "Caves"
  600. msgstr "Grotte"
  601. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  602. msgid "Create"
  603. msgstr "Crea"
  604. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  605. msgid "Decorations"
  606. msgstr "Decorazioni"
  607. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  608. msgid "Desert temples"
  609. msgstr ""
  610. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  611. msgid "Development Test is meant for developers."
  612. msgstr "\"Development Test\" è progettato per gli sviluppatori."
  613. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  614. msgid ""
  615. "Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons "
  616. "enabled)"
  617. msgstr ""
  618. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  619. msgid "Dungeons"
  620. msgstr "Sotterranei"
  621. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  622. msgid "Flat terrain"
  623. msgstr "Terreno piatto"
  624. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  625. msgid "Floating landmasses in the sky"
  626. msgstr "Regioni di terreno fluttuanti nel cielo"
  627. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  628. msgid "Floatlands (experimental)"
  629. msgstr "Terre fluttuanti (sperimentale)"
  630. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  631. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  632. msgstr "Generare terreno non-frattale: oceani e spazio sotterraneo"
  633. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  634. msgid "Hills"
  635. msgstr "Colline"
  636. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  637. msgid "Humid rivers"
  638. msgstr "Fiumi umidi"
  639. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  640. msgid "Increases humidity around rivers"
  641. msgstr "Aumenta l'umidità attorno ai fiumi"
  642. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  643. msgid "Install another game"
  644. msgstr "Installa un altro gioco"
  645. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  646. msgid "Lakes"
  647. msgstr "Laghi"
  648. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  649. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  650. msgstr "Bassa umidità e calore elevato rendono i fiumi bassi o secchi"
  651. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  652. msgid "Mapgen"
  653. msgstr "generatore della mappatura del terreno"
  654. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  655. msgid "Mapgen flags"
  656. msgstr "Valori del generatore della mappatura del terreno"
  657. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  658. msgid "Mapgen-specific flags"
  659. msgstr "Valori specifici del generatore della mappatura del terreno"
  660. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  661. msgid "Mountains"
  662. msgstr "Montagne"
  663. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  664. msgid "Mud flow"
  665. msgstr "Scorrimento fangoso"
  666. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  667. msgid "Network of tunnels and caves"
  668. msgstr "Rete di gallerie e grotte"
  669. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  670. msgid "No game selected"
  671. msgstr "Nessun gioco selezionato"
  672. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  673. msgid "Reduces heat with altitude"
  674. msgstr "Diminuisce il calore con l'altitudine"
  675. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  676. msgid "Reduces humidity with altitude"
  677. msgstr "Diminuisce l'umidità con l'altitudine"
  678. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  679. msgid "Rivers"
  680. msgstr "Fiumi"
  681. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  682. msgid "Sea level rivers"
  683. msgstr "Fiumi a livello del mare"
  684. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  685. msgid "Smooth transition between biomes"
  686. msgstr "Transizione uniforme tra biomi"
  687. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  688. msgid ""
  689. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  690. "created by v6)"
  691. msgstr ""
  692. "Strutture che compaiono sul terreno (nessun effetto su alberi ed erba della "
  693. "giungla creati dal v6)"
  694. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  695. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  696. msgstr "Strutture che compaiono sul terreno, tipicamente alberi e piante"
  697. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  698. msgid "Temperate, Desert"
  699. msgstr "Temperato, Deserto"
  700. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  701. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  702. msgstr "Temperato, Deserto, Giungla"
  703. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  704. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  705. msgstr "Temperato, Deserto, Giungla, Tundra, Taiga"
  706. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  707. msgid "Terrain surface erosion"
  708. msgstr "Erosione della superficie del terreno"
  709. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  710. msgid "Trees and jungle grass"
  711. msgstr "Alberi ed erba della giungla"
  712. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  713. msgid "Vary river depth"
  714. msgstr "Diversifica la profondità dei fiumi"
  715. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  716. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  717. msgstr "Caverne davvero grandi in profondità sottoterra"
  718. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  719. msgid "World name"
  720. msgstr "Nome del mondo"
  721. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  722. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  723. msgstr "Vuoi veramente cancellare \"$1\"?"
  724. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  725. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  726. msgid "Delete"
  727. msgstr "Rimuovi"
  728. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  729. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  730. msgstr "pkgmgr: non è stato possibile eliminare \"$1\""
  731. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  732. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  733. msgstr "pkgmgr: percorso non valido \"$1\""
  734. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  735. msgid "Delete World \"$1\"?"
  736. msgstr "Eliminare il mondo \"$1\"?"
  737. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
  738. msgid "Confirm Password"
  739. msgstr "Conferma la password"
  740. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  741. msgid "Joining $1"
  742. msgstr "Entrando su $1"
  743. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  744. msgid "Missing name"
  745. msgstr "Nome mancante"
  746. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  747. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  748. msgid "Name"
  749. msgstr "Nome"
  750. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  751. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  752. msgid "Password"
  753. msgstr "Password"
  754. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  755. msgid "Passwords do not match"
  756. msgstr "Le password non corrispondono"
  757. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  758. msgid "Register"
  759. msgstr "Registrati"
  760. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  761. msgid "Dismiss"
  762. msgstr "Chiudi"
  763. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  764. #, fuzzy
  765. msgid ""
  766. "For a long time, Luanti shipped with a default game called \"Minetest "
  767. "Game\". Since version 5.8.0, Luanti ships without a default game."
  768. msgstr ""
  769. "Per molto tempo, il motore Minetest veniva fornito con un gioco predefinito "
  770. "chiamato \"Minetest Game\". A partire dalla versione 5.8.0, Minetest viene "
  771. "fornito senza."
  772. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  773. msgid ""
  774. "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
  775. "reinstall Minetest Game."
  776. msgstr ""
  777. "Se vuoi continuare a giocare nei tuoi mondi di Minetest Game, devi "
  778. "reinstallare Minetest Game."
  779. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  780. msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
  781. msgstr ""
  782. "Il gioco Minetest Game non è più installato per impostazione predefinita"
  783. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  784. msgid "Reinstall Minetest Game"
  785. msgstr "Installa nuovamente Minetest Game"
  786. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  787. msgid "Accept"
  788. msgstr "Conferma"
  789. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  790. msgid "Rename Modpack:"
  791. msgstr "Rinomina il pacchetto mod:"
  792. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  793. msgid ""
  794. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  795. "override any renaming here."
  796. msgstr ""
  797. "Questo pacchetto mod esplicita un nome fornito in modpack.conf che "
  798. "sovrascriverà ogni modifica del nome qui effettuata."
  799. #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
  800. #, fuzzy
  801. msgid "Expand all"
  802. msgstr "Attiva tutto"
  803. #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
  804. msgid "Group by prefix"
  805. msgstr ""
  806. #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
  807. msgid "The $1 server uses a game called $2 and the following mods:"
  808. msgstr ""
  809. #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
  810. msgid "The $1 server uses the following mods:"
  811. msgstr ""
  812. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  813. msgid "A new $1 version is available"
  814. msgstr "Una nuova versione di $1 è disponibile"
  815. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  816. msgid ""
  817. "Installed version: $1\n"
  818. "New version: $2\n"
  819. "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
  820. "features and bugfixes."
  821. msgstr ""
  822. "Versione installata: $1\n"
  823. "Nuova versione: $2\n"
  824. "Visita $3 per scoprire come ottenere la nuova versione e rimanere aggiornato "
  825. "con le funzionalità e la correzione di bug."
  826. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  827. msgid "Later"
  828. msgstr "Più tardi"
  829. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  830. msgid "Never"
  831. msgstr "Mai"
  832. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  833. msgid "Visit website"
  834. msgstr "Visita il sito Web"
  835. #: builtin/mainmenu/init.lua src/client/game_formspec.cpp
  836. msgid "Settings"
  837. msgstr "Impostazioni"
  838. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  839. msgid "Public server list is disabled"
  840. msgstr "L'elenco dei server pubblici è disabilitato"
  841. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  842. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  843. msgstr ""
  844. "Prova a riabilitare l'elenco dei server pubblici e controlla la tua "
  845. "connessione Internet."
  846. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  847. msgid "About"
  848. msgstr "Informazioni"
  849. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  850. msgid "Active Contributors"
  851. msgstr "Contributori Attivi"
  852. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  853. msgid "Active renderer:"
  854. msgstr "Algoritmo di resa attivo:"
  855. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  856. msgid "Core Developers"
  857. msgstr "Sviluppatori Principali"
  858. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  859. msgid "Core Team"
  860. msgstr "Squadra Principale"
  861. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  862. msgid "Open User Data Directory"
  863. msgstr "Apri l'Indirizzo dei Dati Utente"
  864. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  865. msgid ""
  866. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  867. "and texture packs in a file manager / explorer."
  868. msgstr ""
  869. "Apre la cartella contenente mondi, giochi, mod e pacchetti\n"
  870. "texture forniti dall'utente in un gestore / visualizzatore di file ."
  871. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  872. msgid "Previous Contributors"
  873. msgstr "Contributori precedenti"
  874. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  875. msgid "Previous Core Developers"
  876. msgstr "Sviluppatori Principali Precedenti"
  877. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  878. msgid "Share debug log"
  879. msgstr "Condividi le informazioni di debug"
  880. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  881. msgid "Browse online content"
  882. msgstr "Esplora i contenuti online"
  883. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  884. msgid "Browse online content [$1]"
  885. msgstr "Esplora i contenuti online [$1]"
  886. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  887. msgid "Content"
  888. msgstr "Contenuto"
  889. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  890. msgid "Content [$1]"
  891. msgstr "Contenuto [$1]"
  892. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  893. msgid "Disable Texture Pack"
  894. msgstr "Disattiva Pacchetto Texture"
  895. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  896. msgid "Installed Packages:"
  897. msgstr "Contenuti Installati:"
  898. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  899. msgid "No dependencies."
  900. msgstr "Nessuna dipendenza."
  901. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  902. msgid "No package description available"
  903. msgstr "Nessuna descrizione disponibile per il contenuto"
  904. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  905. msgid "Rename"
  906. msgstr "Rinomina"
  907. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  908. msgid "Update available?"
  909. msgstr "Aggiornamento disponibile?"
  910. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  911. msgid "Use Texture Pack"
  912. msgstr "Usa Pacchetto Texture"
  913. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  914. msgid "Announce Server"
  915. msgstr "Annunciare il Server"
  916. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  917. msgid "Bind Address"
  918. msgstr "Indirizzo Incorporato"
  919. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  920. msgid "Creative Mode"
  921. msgstr "Modalità Creativa"
  922. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  923. msgid "Enable Damage"
  924. msgstr "Abilita il Ferimento"
  925. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  926. msgid "Host Game"
  927. msgstr "Ospita un Gioco"
  928. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  929. msgid "Host Server"
  930. msgstr "Ospita un Server"
  931. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  932. msgid "Install a game"
  933. msgstr "Installa un gioco"
  934. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  935. msgid "Install games from ContentDB"
  936. msgstr "Installa giochi da ContentDB"
  937. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  938. #, fuzzy
  939. msgid "Luanti doesn't come with a game by default."
  940. msgstr ""
  941. "Il gioco Minetest Game non è più installato per impostazione predefinita"
  942. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  943. msgid ""
  944. "Luanti is a game-creation platform that allows you to play many different "
  945. "games."
  946. msgstr ""
  947. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  948. msgid "New"
  949. msgstr "Nuovo"
  950. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  951. msgid "No world created or selected!"
  952. msgstr "Nessun mondo creato o selezionato!"
  953. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  954. msgid "Play Game"
  955. msgstr "Avvia il gioco"
  956. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  957. msgid "Port"
  958. msgstr "Porta"
  959. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  960. msgid "Select Mods"
  961. msgstr "Seleziona le Mod"
  962. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  963. msgid "Select World:"
  964. msgstr "Seleziona il Mondo:"
  965. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  966. msgid "Server Port"
  967. msgstr "Porta del Server"
  968. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  969. msgid "Start Game"
  970. msgstr "Gioca"
  971. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  972. #, fuzzy
  973. msgid "You need to install a game before you can create a world."
  974. msgstr "Devi installare un gioco prima di poter installare un mod"
  975. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  976. #, fuzzy
  977. msgid "Add favorite"
  978. msgstr "Rimuovi preferito"
  979. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  980. msgid "Address"
  981. msgstr "Indirizzo"
  982. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  983. msgid "Creative mode"
  984. msgstr "Modalità creativa"
  985. #. ~ PvP = Player versus Player
  986. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  987. msgid "Damage / PvP"
  988. msgstr "Ferimento / PvP"
  989. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  990. msgid "Favorites"
  991. msgstr "Preferiti"
  992. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  993. #, fuzzy
  994. msgid "Game: $1"
  995. msgstr "Gioco"
  996. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  997. msgid "Incompatible Servers"
  998. msgstr "Server Incompatibili"
  999. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  1000. msgid "Join Game"
  1001. msgstr "Unisciti al Gioco"
  1002. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  1003. msgid "Login"
  1004. msgstr "Accedi"
  1005. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  1006. #, fuzzy
  1007. msgid "Number of mods: $1"
  1008. msgstr "Numero di thread emerge"
  1009. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  1010. #, fuzzy
  1011. msgid "Open server website"
  1012. msgstr "Passo dedicato del server"
  1013. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  1014. msgid "Ping"
  1015. msgstr "Ping"
  1016. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  1017. #, fuzzy
  1018. msgid ""
  1019. "Players:\n"
  1020. "$1"
  1021. msgstr "Client"
  1022. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  1023. msgid ""
  1024. "Possible filters\n"
  1025. "game:<name>\n"
  1026. "mod:<name>\n"
  1027. "player:<name>"
  1028. msgstr ""
  1029. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  1030. msgid "Public Servers"
  1031. msgstr "Server Pubblici"
  1032. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  1033. msgid "Refresh"
  1034. msgstr "Ricarica"
  1035. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  1036. msgid "Remove favorite"
  1037. msgstr "Rimuovi preferito"
  1038. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  1039. msgid "Server Description"
  1040. msgstr "Descrizione del Server"
  1041. #: src/client/client.cpp
  1042. msgid "Connection aborted (protocol error?)."
  1043. msgstr "Connessione interrotta (errore del protocollo?)."
  1044. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  1045. msgid "Connection timed out."
  1046. msgstr "Connessione scaduta."
  1047. #: src/client/client.cpp
  1048. msgid "Done!"
  1049. msgstr "Fatto!"
  1050. #: src/client/client.cpp
  1051. msgid "Initializing nodes"
  1052. msgstr "Inizializzando i nodi"
  1053. #: src/client/client.cpp
  1054. msgid "Initializing nodes..."
  1055. msgstr "Inizializzando i nodi..."
  1056. #: src/client/client.cpp
  1057. msgid "Loading textures..."
  1058. msgstr "Caricando le textures..."
  1059. #: src/client/client.cpp
  1060. msgid "Rebuilding shaders..."
  1061. msgstr "Ricostruendo le shaders..."
  1062. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1063. msgid "Could not find or load game: "
  1064. msgstr "Impossibile trovare o caricare il gioco: "
  1065. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1066. msgid "Main Menu"
  1067. msgstr "Menu Principale"
  1068. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1069. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  1070. msgstr "Nessun mondo selezionato e nessun indirizzo fornito. Nulla da fare."
  1071. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1072. msgid "Player name too long."
  1073. msgstr "Nome del giocatore troppo lungo."
  1074. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1075. msgid "Please choose a name!"
  1076. msgstr "Per favore scegli un nome!"
  1077. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1078. msgid "Provided password file failed to open: "
  1079. msgstr "Impossibile aprire il file di password fornito: "
  1080. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1081. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  1082. msgstr "Il percorso del mondo fornito non esiste: "
  1083. #: src/client/clientmedia.cpp src/client/game.cpp
  1084. msgid "Media..."
  1085. msgstr "File multimediali..."
  1086. #: src/client/game.cpp src/client/shader.cpp src/server.cpp
  1087. msgid ""
  1088. "\n"
  1089. "Check debug.txt for details."
  1090. msgstr ""
  1091. "\n"
  1092. "Controlla debug.txt per i dettagli."
  1093. #: src/client/game.cpp
  1094. msgid "A serialization error occurred:"
  1095. msgstr "Si è verificato un errore di serializzazione:"
  1096. #: src/client/game.cpp
  1097. #, c-format
  1098. msgid "Access denied. Reason: %s"
  1099. msgstr "Accesso negato. Motivo: %s"
  1100. #: src/client/game.cpp
  1101. #, fuzzy
  1102. msgid "All debug info hidden"
  1103. msgstr "Info debug mostrate"
  1104. #: src/client/game.cpp
  1105. msgid "Automatic forward disabled"
  1106. msgstr "Avanzamento automatico disabilitato"
  1107. #: src/client/game.cpp
  1108. msgid "Automatic forward enabled"
  1109. msgstr "Avanzamento automatico abilitato"
  1110. #: src/client/game.cpp
  1111. msgid "Block bounds hidden"
  1112. msgstr "Limiti del blocco nascosti"
  1113. #: src/client/game.cpp
  1114. msgid "Block bounds shown for current block"
  1115. msgstr "I limiti del blocco sono mostrati per il blocco attuale"
  1116. #: src/client/game.cpp
  1117. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  1118. msgstr "I limiti del blocco sono mostrati per i blocchi vicini"
  1119. #: src/client/game.cpp
  1120. msgid "Bounding boxes shown"
  1121. msgstr ""
  1122. #: src/client/game.cpp
  1123. msgid "Camera update disabled"
  1124. msgstr "Aggiornamento della telecamera disabilitato"
  1125. #: src/client/game.cpp
  1126. msgid "Camera update enabled"
  1127. msgstr "Aggiornamento telecamera abilitato"
  1128. #: src/client/game.cpp
  1129. #, fuzzy
  1130. msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)"
  1131. msgstr "Impossibile mostrare i limiti del blocco (disabilitato da mod o gioco)"
  1132. #: src/client/game.cpp
  1133. msgid "Cinematic mode disabled"
  1134. msgstr "Modalità cinematica disattiva"
  1135. #: src/client/game.cpp
  1136. msgid "Cinematic mode enabled"
  1137. msgstr "Modalità cinematica attiva"
  1138. #: src/client/game.cpp
  1139. msgid "Client disconnected"
  1140. msgstr "Client disconnesso"
  1141. #: src/client/game.cpp
  1142. msgid "Client side scripting is disabled"
  1143. msgstr "Scripting su lato client disabilitato"
  1144. #: src/client/game.cpp
  1145. msgid "Connecting to server..."
  1146. msgstr "Connessione al server..."
  1147. #: src/client/game.cpp
  1148. msgid "Connection error (timed out?)"
  1149. msgstr "Errore di connessione (scaduta?)"
  1150. #: src/client/game.cpp
  1151. msgid "Connection failed for unknown reason"
  1152. msgstr "Connessione fallita per motivo sconosciuto"
  1153. #: src/client/game.cpp
  1154. #, c-format
  1155. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1156. msgstr "Impossibile risolvere l'indirizzo: %s"
  1157. #: src/client/game.cpp
  1158. msgid "Creating client..."
  1159. msgstr "Creazione del client..."
  1160. #: src/client/game.cpp
  1161. msgid "Creating server..."
  1162. msgstr "Creazione del server..."
  1163. #: src/client/game.cpp
  1164. msgid "Debug info shown"
  1165. msgstr "Info debug mostrate"
  1166. #: src/client/game.cpp
  1167. #, c-format
  1168. msgid "Error creating client: %s"
  1169. msgstr "Errore di creazione del client: %s"
  1170. #: src/client/game.cpp
  1171. msgid "Fast mode disabled"
  1172. msgstr "Modalità rapida disabilitata"
  1173. #: src/client/game.cpp
  1174. msgid "Fast mode enabled"
  1175. msgstr "Modalità rapida abilitata"
  1176. #: src/client/game.cpp
  1177. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1178. msgstr "Modalità rapida abilitata (nota: privilegio 'fast' mancante)"
  1179. #: src/client/game.cpp
  1180. msgid "Fly mode disabled"
  1181. msgstr "Modalità volo disabilitata"
  1182. #: src/client/game.cpp
  1183. msgid "Fly mode enabled"
  1184. msgstr "Modalità volo abilitata"
  1185. #: src/client/game.cpp
  1186. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1187. msgstr "Modalità volo abilitata (nota: privilegio 'fly' mancante)"
  1188. #: src/client/game.cpp
  1189. msgid "Fog disabled"
  1190. msgstr "Nebbia disattivata"
  1191. #: src/client/game.cpp
  1192. msgid "Fog enabled"
  1193. msgstr "Nebbia attivata"
  1194. #: src/client/game.cpp
  1195. #, fuzzy
  1196. msgid "Fog enabled by game or mod"
  1197. msgstr "Ingrandimento attualmente disabilitato dal gioco o da un mod"
  1198. #: src/client/game.cpp
  1199. msgid "Item definitions..."
  1200. msgstr "Definizione degli oggetti..."
  1201. #: src/client/game.cpp
  1202. msgid "KiB/s"
  1203. msgstr "KiB/s"
  1204. #: src/client/game.cpp
  1205. msgid "MiB/s"
  1206. msgstr "MiB/s"
  1207. #: src/client/game.cpp
  1208. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1209. msgstr "Minimappa attualmente disabilitata dal gioco o da una mod"
  1210. #: src/client/game.cpp
  1211. msgid "Multiplayer"
  1212. msgstr "Multigiocatore"
  1213. #: src/client/game.cpp
  1214. msgid "Noclip mode disabled"
  1215. msgstr "Modalità incorporea disabilitata"
  1216. #: src/client/game.cpp
  1217. msgid "Noclip mode enabled"
  1218. msgstr "Modalità incorporea abilitata"
  1219. #: src/client/game.cpp
  1220. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1221. msgstr "Modalità incorporea abilitata (nota: privilegio 'noclip' mancante)"
  1222. #: src/client/game.cpp
  1223. msgid "Node definitions..."
  1224. msgstr "Definizione dei nodi..."
  1225. #: src/client/game.cpp
  1226. msgid "Pitch move mode disabled"
  1227. msgstr "Modalità inclinazione movimento disabilitata"
  1228. #: src/client/game.cpp
  1229. msgid "Pitch move mode enabled"
  1230. msgstr "Modalità inclinazione movimento abilitata"
  1231. #: src/client/game.cpp
  1232. msgid "Profiler graph shown"
  1233. msgstr "Grafico profiler visualizzato"
  1234. #: src/client/game.cpp
  1235. msgid "Resolving address..."
  1236. msgstr "Risoluzione dell'indirizzo..."
  1237. #: src/client/game.cpp
  1238. msgid "Shutting down..."
  1239. msgstr "Uscita dal gioco..."
  1240. #: src/client/game.cpp src/client/game_formspec.cpp
  1241. msgid "Singleplayer"
  1242. msgstr "Gioco locale"
  1243. #: src/client/game.cpp
  1244. msgid "Sound muted"
  1245. msgstr "Suono disattivato"
  1246. #: src/client/game.cpp
  1247. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1248. msgstr "Il sistema audio non è supportato su questa compilazione"
  1249. #: src/client/game.cpp
  1250. msgid "Sound unmuted"
  1251. msgstr "Suono attivato"
  1252. #: src/client/game.cpp
  1253. #, c-format
  1254. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1255. msgstr "Il server sta probabilmente eseguendo una versione differente di %s."
  1256. #: src/client/game.cpp
  1257. #, c-format
  1258. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1259. msgstr "Impossibile connettersi a %s perché IPv6 è disabilitato"
  1260. #: src/client/game.cpp
  1261. #, c-format
  1262. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1263. msgstr "Impossibile ascoltare su %s perché IPv6 è disabilitato"
  1264. #: src/client/game.cpp
  1265. #, fuzzy
  1266. msgid "Unlimited viewing range disabled"
  1267. msgstr "Raggio visivo illimitato abilitato"
  1268. #: src/client/game.cpp
  1269. #, fuzzy
  1270. msgid "Unlimited viewing range enabled"
  1271. msgstr "Raggio visivo illimitato abilitato"
  1272. #: src/client/game.cpp
  1273. msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
  1274. msgstr "Raggio visivo illimitato abilitato, ma vietato dal gioco o dal mod"
  1275. #: src/client/game.cpp
  1276. #, fuzzy, c-format
  1277. msgid "Viewing changed to %d (the minimum)"
  1278. msgstr "Il raggio visivo è al minimo: %d"
  1279. #: src/client/game.cpp
  1280. #, c-format
  1281. msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
  1282. msgstr ""
  1283. "Raggio visivo modificato a %d (il minimo), ma limitato a %d dal gioco o dal "
  1284. "mod"
  1285. #: src/client/game.cpp
  1286. #, c-format
  1287. msgid "Viewing range changed to %d"
  1288. msgstr "Raggio visivo cambiato a %d"
  1289. #: src/client/game.cpp
  1290. #, fuzzy, c-format
  1291. msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)"
  1292. msgstr "Raggio visivo cambiato a %d"
  1293. #: src/client/game.cpp
  1294. #, c-format
  1295. msgid ""
  1296. "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
  1297. msgstr ""
  1298. "Raggio visivo modificato a %d (il massimo), ma limitato a %d dal gioco o dal "
  1299. "mod"
  1300. #: src/client/game.cpp
  1301. #, fuzzy, c-format
  1302. msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
  1303. msgstr "Raggio visivo cambiato a %d"
  1304. #: src/client/game.cpp
  1305. #, c-format
  1306. msgid "Volume changed to %d%%"
  1307. msgstr "Volume cambiato a %d%%"
  1308. #: src/client/game.cpp
  1309. msgid "Wireframe not supported by video driver"
  1310. msgstr ""
  1311. #: src/client/game.cpp
  1312. msgid "Wireframe shown"
  1313. msgstr "Struttura a fili visualizzata"
  1314. #: src/client/game.cpp
  1315. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1316. msgstr "Ingrandimento attualmente disabilitato dal gioco o da un mod"
  1317. #: src/client/game_formspec.cpp
  1318. msgid "- Mode: "
  1319. msgstr "- Modalità: "
  1320. #: src/client/game_formspec.cpp
  1321. msgid "- Public: "
  1322. msgstr "- Pubblico: "
  1323. #. ~ PvP = Player versus Player
  1324. #: src/client/game_formspec.cpp
  1325. msgid "- PvP: "
  1326. msgstr "- PvP: "
  1327. #: src/client/game_formspec.cpp
  1328. msgid "- Server Name: "
  1329. msgstr "- Nome del Server: "
  1330. #: src/client/game_formspec.cpp
  1331. msgid "Change Password"
  1332. msgstr "Cambia la Password"
  1333. #: src/client/game_formspec.cpp
  1334. msgid "Continue"
  1335. msgstr "Continua"
  1336. #: src/client/game_formspec.cpp
  1337. #, fuzzy
  1338. msgid ""
  1339. "Controls:\n"
  1340. "No menu open:\n"
  1341. "- slide finger: look around\n"
  1342. "- tap: place/punch/use (default)\n"
  1343. "- long tap: dig/use (default)\n"
  1344. "Menu/inventory open:\n"
  1345. "- double tap (outside):\n"
  1346. " --> close\n"
  1347. "- touch stack, touch slot:\n"
  1348. " --> move stack\n"
  1349. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1350. " --> place single item to slot\n"
  1351. msgstr ""
  1352. "Controlli Predefiniti:\n"
  1353. "Nessun menu visibile:\n"
  1354. "- tocco singolo: attiva pulsante\n"
  1355. "- tocco doppio; piazza/utilizza\n"
  1356. "- trascina il dito: guarda attorno\n"
  1357. "Menu/Inventario visibile:\n"
  1358. "- doppio tocco (esterno):\n"
  1359. " -->chiudi\n"
  1360. "- tocco pila, tocco casella:\n"
  1361. " --> sposta pila\n"
  1362. "- tocca e trascina, tocco 2° dito\n"
  1363. " --> piazza oggetto singolo nella casella\n"
  1364. #: src/client/game_formspec.cpp
  1365. msgid "Exit to Menu"
  1366. msgstr "Menu Principale"
  1367. #: src/client/game_formspec.cpp
  1368. msgid "Exit to OS"
  1369. msgstr "Torna al S.O."
  1370. #: src/client/game_formspec.cpp
  1371. msgid "Game info:"
  1372. msgstr "Informazioni del gioco:"
  1373. #: src/client/game_formspec.cpp
  1374. msgid "Game paused"
  1375. msgstr "Gioco in pausa"
  1376. #: src/client/game_formspec.cpp
  1377. msgid "Hosting server"
  1378. msgstr "Server ospitante"
  1379. #: src/client/game_formspec.cpp
  1380. msgid "Off"
  1381. msgstr "Disattivato"
  1382. #: src/client/game_formspec.cpp
  1383. msgid "On"
  1384. msgstr "Attivato"
  1385. #: src/client/game_formspec.cpp
  1386. msgid "Remote server"
  1387. msgstr "Server remoto"
  1388. #: src/client/game_formspec.cpp
  1389. msgid "Respawn"
  1390. msgstr "Rinasci"
  1391. #: src/client/game_formspec.cpp
  1392. msgid "Sound Volume"
  1393. msgstr "Volume del Suono"
  1394. #: src/client/game_formspec.cpp
  1395. msgid "You died"
  1396. msgstr "Sei morto"
  1397. #: src/client/gameui.cpp
  1398. msgid "Chat currently disabled by game or mod"
  1399. msgstr "Chat attualmente disabilitata dal gioco o da un mod"
  1400. #: src/client/gameui.cpp
  1401. msgid "Chat hidden"
  1402. msgstr "Chat nascosta"
  1403. #: src/client/gameui.cpp
  1404. msgid "Chat shown"
  1405. msgstr "Chat mostrata"
  1406. #: src/client/gameui.cpp
  1407. msgid "HUD hidden"
  1408. msgstr "HUD nascosto"
  1409. #: src/client/gameui.cpp
  1410. msgid "HUD shown"
  1411. msgstr "HUD visibile"
  1412. #: src/client/gameui.cpp
  1413. msgid "Profiler hidden"
  1414. msgstr "Profilatore nascosto"
  1415. #: src/client/gameui.cpp
  1416. #, c-format
  1417. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1418. msgstr "Profilatore visualizzato (pagina %d di %d)"
  1419. #: src/client/keycode.cpp
  1420. msgid "Apps"
  1421. msgstr "Applicazioni"
  1422. #: src/client/keycode.cpp
  1423. msgid "Backspace"
  1424. msgstr "Tasto di ritorno"
  1425. #. ~ Usually paired with the Pause key
  1426. #: src/client/keycode.cpp
  1427. #, fuzzy
  1428. msgid "Break Key"
  1429. msgstr "Tasto furtivo"
  1430. #: src/client/keycode.cpp
  1431. msgid "Caps Lock"
  1432. msgstr "Blocco Maiusc."
  1433. #: src/client/keycode.cpp
  1434. #, fuzzy
  1435. msgid "Clear Key"
  1436. msgstr "Canc"
  1437. #: src/client/keycode.cpp
  1438. #, fuzzy
  1439. msgid "Control Key"
  1440. msgstr "Control"
  1441. #: src/client/keycode.cpp
  1442. #, fuzzy
  1443. msgid "Delete Key"
  1444. msgstr "Rimuovi"
  1445. #: src/client/keycode.cpp
  1446. msgid "Down Arrow"
  1447. msgstr "Freccia Giù"
  1448. #: src/client/keycode.cpp
  1449. msgid "End"
  1450. msgstr "Fine"
  1451. #: src/client/keycode.cpp
  1452. msgid "Erase EOF"
  1453. msgstr "Canc. EOF"
  1454. #: src/client/keycode.cpp
  1455. msgid "Execute"
  1456. msgstr "Eseguire"
  1457. #: src/client/keycode.cpp
  1458. msgid "Help"
  1459. msgstr "Aiuto"
  1460. #: src/client/keycode.cpp
  1461. msgid "Home"
  1462. msgstr "Inizio"
  1463. #: src/client/keycode.cpp
  1464. msgid "IME Accept"
  1465. msgstr "Accetta IME"
  1466. #: src/client/keycode.cpp
  1467. msgid "IME Convert"
  1468. msgstr "Converti IME"
  1469. #: src/client/keycode.cpp
  1470. msgid "IME Escape"
  1471. msgstr "Ritorno da IME"
  1472. #: src/client/keycode.cpp
  1473. msgid "IME Mode Change"
  1474. msgstr "Cambia Modalità IME"
  1475. #: src/client/keycode.cpp
  1476. msgid "IME Nonconvert"
  1477. msgstr "Non Convertire IME"
  1478. #: src/client/keycode.cpp
  1479. msgid "Insert"
  1480. msgstr "Inserisci"
  1481. #: src/client/keycode.cpp
  1482. #, fuzzy
  1483. msgid "Left Arrow"
  1484. msgstr "Control Sinistro"
  1485. #: src/client/keycode.cpp
  1486. msgid "Left Button"
  1487. msgstr "Pulsante Sinistro"
  1488. #: src/client/keycode.cpp
  1489. msgid "Left Control"
  1490. msgstr "Control Sinistro"
  1491. #: src/client/keycode.cpp
  1492. msgid "Left Menu"
  1493. msgstr "Menu Sinistro"
  1494. #: src/client/keycode.cpp
  1495. msgid "Left Shift"
  1496. msgstr "Shift Sinistro"
  1497. #: src/client/keycode.cpp
  1498. msgid "Left Windows"
  1499. msgstr "Windows Sinistro"
  1500. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1501. #: src/client/keycode.cpp
  1502. #, fuzzy
  1503. msgid "Menu Key"
  1504. msgstr "Menu"
  1505. #: src/client/keycode.cpp
  1506. msgid "Middle Button"
  1507. msgstr "Pulsante Centrale"
  1508. #: src/client/keycode.cpp
  1509. msgid "Num Lock"
  1510. msgstr "Bloc Num"
  1511. #: src/client/keycode.cpp
  1512. msgid "Numpad *"
  1513. msgstr "Tastierino *"
  1514. #: src/client/keycode.cpp
  1515. msgid "Numpad +"
  1516. msgstr "Tastierino +"
  1517. #: src/client/keycode.cpp
  1518. msgid "Numpad -"
  1519. msgstr "Tastierino -"
  1520. #: src/client/keycode.cpp
  1521. msgid "Numpad ."
  1522. msgstr "Tastierino ."
  1523. #: src/client/keycode.cpp
  1524. msgid "Numpad /"
  1525. msgstr "Tastierino /"
  1526. #: src/client/keycode.cpp
  1527. msgid "Numpad 0"
  1528. msgstr "Tastierino 0"
  1529. #: src/client/keycode.cpp
  1530. msgid "Numpad 1"
  1531. msgstr "Tastierino 1"
  1532. #: src/client/keycode.cpp
  1533. msgid "Numpad 2"
  1534. msgstr "Tastierino 2"
  1535. #: src/client/keycode.cpp
  1536. msgid "Numpad 3"
  1537. msgstr "Tastierino 3"
  1538. #: src/client/keycode.cpp
  1539. msgid "Numpad 4"
  1540. msgstr "Tastierino 4"
  1541. #: src/client/keycode.cpp
  1542. msgid "Numpad 5"
  1543. msgstr "Tastierino 5"
  1544. #: src/client/keycode.cpp
  1545. msgid "Numpad 6"
  1546. msgstr "Tastierino 6"
  1547. #: src/client/keycode.cpp
  1548. msgid "Numpad 7"
  1549. msgstr "Tastierino 7"
  1550. #: src/client/keycode.cpp
  1551. msgid "Numpad 8"
  1552. msgstr "Tastierino 8"
  1553. #: src/client/keycode.cpp
  1554. msgid "Numpad 9"
  1555. msgstr "Tastierino 9"
  1556. #: src/client/keycode.cpp
  1557. msgid "OEM Clear"
  1558. msgstr "OEM Canc"
  1559. #: src/client/keycode.cpp
  1560. #, fuzzy
  1561. msgid "Page Down"
  1562. msgstr "Pag. giù"
  1563. #: src/client/keycode.cpp
  1564. #, fuzzy
  1565. msgid "Page Up"
  1566. msgstr "Pag. su"
  1567. #. ~ Usually paired with the Break key
  1568. #: src/client/keycode.cpp
  1569. #, fuzzy
  1570. msgid "Pause Key"
  1571. msgstr "Pausa"
  1572. #: src/client/keycode.cpp
  1573. msgid "Play"
  1574. msgstr "Avvia"
  1575. #. ~ "Print screen" key
  1576. #: src/client/keycode.cpp
  1577. msgid "Print"
  1578. msgstr "Stampa"
  1579. #: src/client/keycode.cpp
  1580. #, fuzzy
  1581. msgid "Return Key"
  1582. msgstr "Invio"
  1583. #: src/client/keycode.cpp
  1584. #, fuzzy
  1585. msgid "Right Arrow"
  1586. msgstr "Ctrl destro"
  1587. #: src/client/keycode.cpp
  1588. msgid "Right Button"
  1589. msgstr "Pusante detro"
  1590. #: src/client/keycode.cpp
  1591. msgid "Right Control"
  1592. msgstr "Ctrl destro"
  1593. #: src/client/keycode.cpp
  1594. msgid "Right Menu"
  1595. msgstr "Menu destro"
  1596. #: src/client/keycode.cpp
  1597. msgid "Right Shift"
  1598. msgstr "Maiusc destro"
  1599. #: src/client/keycode.cpp
  1600. msgid "Right Windows"
  1601. msgstr "Windows destro"
  1602. #: src/client/keycode.cpp
  1603. msgid "Scroll Lock"
  1604. msgstr "Scroll Lock"
  1605. #. ~ Key name
  1606. #: src/client/keycode.cpp
  1607. msgid "Select"
  1608. msgstr "Selezione"
  1609. #: src/client/keycode.cpp
  1610. #, fuzzy
  1611. msgid "Shift Key"
  1612. msgstr "Maiusc"
  1613. #: src/client/keycode.cpp
  1614. msgid "Sleep"
  1615. msgstr "Sospensione"
  1616. #: src/client/keycode.cpp
  1617. msgid "Snapshot"
  1618. msgstr "Stampa"
  1619. #: src/client/keycode.cpp
  1620. msgid "Space"
  1621. msgstr "Spazio"
  1622. #: src/client/keycode.cpp
  1623. msgid "Tab"
  1624. msgstr "Tab"
  1625. #: src/client/keycode.cpp
  1626. msgid "Up Arrow"
  1627. msgstr "Freccia Su"
  1628. #: src/client/keycode.cpp
  1629. msgid "X Button 1"
  1630. msgstr "Pulsante X 1"
  1631. #: src/client/keycode.cpp
  1632. msgid "X Button 2"
  1633. msgstr "Pulsante X 2"
  1634. #: src/client/keycode.cpp
  1635. #, fuzzy
  1636. msgid "Zoom Key"
  1637. msgstr "Ingrandimento"
  1638. #: src/client/minimap.cpp
  1639. msgid "Minimap hidden"
  1640. msgstr "Minimappa nascosta"
  1641. #: src/client/minimap.cpp
  1642. #, c-format
  1643. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1644. msgstr "Minimappa in modalità radar, ingrandimento x%d"
  1645. #: src/client/minimap.cpp
  1646. #, c-format
  1647. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1648. msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x%d"
  1649. #: src/client/minimap.cpp
  1650. msgid "Minimap in texture mode"
  1651. msgstr "Minimappa in modalità texture"
  1652. #: src/client/shader.cpp
  1653. #, fuzzy, c-format
  1654. msgid "Failed to compile the \"%s\" shader."
  1655. msgstr "Impossibile aprire la pagina web"
  1656. #: src/client/shader.cpp
  1657. #, fuzzy
  1658. msgid "GLSL is not supported by the driver"
  1659. msgstr "Il sistema audio non è supportato su questa compilazione"
  1660. #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
  1661. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1662. #, c-format
  1663. msgid "%s is missing:"
  1664. msgstr "%s mancante:"
  1665. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1666. msgid ""
  1667. "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
  1668. msgstr ""
  1669. "Installa e abilita le mod richieste o disabilita le mod che causano errori."
  1670. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1671. msgid ""
  1672. "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
  1673. "the mods."
  1674. msgstr ""
  1675. "Nota: questo potrebbe essere causato da un ciclo di dipendenza, nel qual "
  1676. "caso prova ad aggiornare le mod."
  1677. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1678. msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
  1679. msgstr "Alcune mod hanno dipendenze non soddisfatte:"
  1680. #: src/gui/guiButtonKey.h
  1681. #, fuzzy
  1682. msgid "Press Button"
  1683. msgstr "Pulsante Sinistro"
  1684. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1685. msgid "Failed to open webpage"
  1686. msgstr "Impossibile aprire la pagina web"
  1687. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1688. msgid "Opening webpage"
  1689. msgstr "Apertura pagina web"
  1690. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1691. msgid "Proceed"
  1692. msgstr "Prosegui"
  1693. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1694. msgid "Open"
  1695. msgstr ""
  1696. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1697. msgid "Open URL?"
  1698. msgstr ""
  1699. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1700. #, fuzzy
  1701. msgid "Unable to open URL"
  1702. msgstr "Impossibile aprire la pagina web"
  1703. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1704. msgid "Change"
  1705. msgstr "Cambia"
  1706. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1707. msgid "New Password"
  1708. msgstr "Nuova password"
  1709. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1710. msgid "Old Password"
  1711. msgstr "Vecchia password"
  1712. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1713. msgid "Passwords do not match!"
  1714. msgstr "Le password non corrispondono!"
  1715. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1716. msgid "Muted"
  1717. msgstr "Silenziato"
  1718. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1719. #, c-format
  1720. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1721. msgstr "Volume suono: %d%%"
  1722. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1723. #, fuzzy
  1724. msgid "Add button"
  1725. msgstr "Pulsante Centrale"
  1726. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1727. #, fuzzy
  1728. msgid "Done"
  1729. msgstr "Fatto!"
  1730. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1731. #, fuzzy
  1732. msgid "Remove"
  1733. msgstr "Server remoto"
  1734. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1735. msgid "Reset"
  1736. msgstr ""
  1737. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1738. msgid "Start dragging a button to add. Tap outside to cancel."
  1739. msgstr ""
  1740. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1741. msgid "Tap a button to select it. Drag a button to move it."
  1742. msgstr ""
  1743. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1744. msgid "Tap outside to deselect."
  1745. msgstr ""
  1746. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1747. msgid "Aux1"
  1748. msgstr "Speciale"
  1749. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1750. msgid "Change camera"
  1751. msgstr "Cambia vista"
  1752. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1753. msgid "Dig/punch/use"
  1754. msgstr ""
  1755. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1756. msgid "Drop"
  1757. msgstr "Getta via"
  1758. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1759. msgid "Inventory"
  1760. msgstr "Inventario"
  1761. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1762. #, fuzzy
  1763. msgid "Joystick"
  1764. msgstr "ID del joystick"
  1765. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1766. msgid "Jump"
  1767. msgstr "Salta"
  1768. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1769. msgid "Overflow menu"
  1770. msgstr ""
  1771. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1772. #, fuzzy
  1773. msgid "Place/use"
  1774. msgstr "Tasto piazza"
  1775. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1776. msgid "Range select"
  1777. msgstr "Selezione raggio"
  1778. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1779. msgid "Sneak"
  1780. msgstr "Furtivo"
  1781. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1782. msgid "Toggle chat log"
  1783. msgstr "Log chat sì/no"
  1784. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1785. #, fuzzy
  1786. msgid "Toggle debug"
  1787. msgstr "Nebbia sì/no"
  1788. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1789. msgid "Toggle fast"
  1790. msgstr "Corsa sì/no"
  1791. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1792. msgid "Toggle fly"
  1793. msgstr "Volo sì/no"
  1794. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1795. msgid "Toggle minimap"
  1796. msgstr "Minimappa sì/no"
  1797. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1798. msgid "Toggle noclip"
  1799. msgstr "Incorporeità sì/no"
  1800. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1801. msgid "Zoom"
  1802. msgstr "Ingrandimento"
  1803. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1804. msgid ""
  1805. "Another client is connected with this name. If your client closed "
  1806. "unexpectedly, try again in a minute."
  1807. msgstr ""
  1808. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1809. msgid "Empty passwords are disallowed. Set a password and try again."
  1810. msgstr ""
  1811. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1812. msgid "Internal server error"
  1813. msgstr ""
  1814. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1815. #, fuzzy
  1816. msgid "Invalid password"
  1817. msgstr "Vecchia password"
  1818. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1819. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1820. #. language code (e.g. "de" for German).
  1821. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1822. #: src/script/lua_api/l_mainmenu.cpp
  1823. msgid "LANG_CODE"
  1824. msgstr "it"
  1825. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1826. msgid ""
  1827. "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
  1828. msgstr ""
  1829. "Questo nome non è registrato. Per creare un nuovo account su questo server, "
  1830. "clicca 'Registrati'"
  1831. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1832. msgid "Name is taken. Please choose another name"
  1833. msgstr "Nome già in uso. Scegli un altro nome, per favore"
  1834. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1835. msgid "Player name contains disallowed characters"
  1836. msgstr ""
  1837. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1838. #, fuzzy
  1839. msgid "Player name not allowed"
  1840. msgstr "Nome del giocatore troppo lungo."
  1841. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1842. #, fuzzy
  1843. msgid "Server shutting down"
  1844. msgstr "Uscita dal gioco..."
  1845. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1846. msgid ""
  1847. "The server has experienced an internal error. You will now be disconnected."
  1848. msgstr ""
  1849. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1850. msgid "The server is running in singleplayer mode. You cannot connect."
  1851. msgstr ""
  1852. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1853. msgid "Too many users"
  1854. msgstr ""
  1855. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1856. msgid "Unknown disconnect reason."
  1857. msgstr ""
  1858. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1859. msgid ""
  1860. "Your client sent something the server didn't expect. Try reconnecting or "
  1861. "updating your client."
  1862. msgstr ""
  1863. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1864. msgid ""
  1865. "Your client's version is not supported.\n"
  1866. "Please contact the server administrator."
  1867. msgstr ""
  1868. #: src/server.cpp
  1869. #, fuzzy, c-format
  1870. msgid "%s while shutting down: "
  1871. msgstr "Uscita dal gioco..."
  1872. #: src/settings_translation_file.cpp
  1873. msgid ""
  1874. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1875. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1876. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1877. "point by increasing 'scale'.\n"
  1878. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1879. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1880. "situations.\n"
  1881. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1882. msgstr ""
  1883. "Scarto (X,Y,Z) del frattale dal centro del mondo in unità di \"scala\".\n"
  1884. "Può essere usato per spostare un punto desiderato a (0,0) per creare un\n"
  1885. "punto di comparsa adatto, o per consentire l'ingrandimento su di un punto "
  1886. "desiderato\n"
  1887. "per mezzo dell'aumento della \"scala\".\n"
  1888. "Il valore predefinito è regolato per un punto di comparsa opportuno con le "
  1889. "serie Mandelbrot\n"
  1890. "che usino i parametri predefiniti, potrebbe richiedere modifiche in altre\n"
  1891. "situazioni.\n"
  1892. "Varia grossomodo da -2 a 2. Si moltiplichi per \"scala\" per lo scarto in "
  1893. "nodi."
  1894. #: src/settings_translation_file.cpp
  1895. msgid ""
  1896. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1897. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1898. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1899. "not have to fit inside the world.\n"
  1900. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1901. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1902. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1903. msgstr ""
  1904. "Scala (X,Y,Z) del frattale in nodi.\n"
  1905. "La dimensione effettiva del frattale sarà due o tre volte più grande.\n"
  1906. "Questi numeri possono essere impostati su valori molto alti, il frattale non "
  1907. "deve\n"
  1908. "necessariamente rientrare nel mondo.\n"
  1909. "Li si aumenti per \"ingrandire\" nel dettaglio del frattale.\n"
  1910. "Il valore predefinito è per una forma schiacciata verticalmente, adatta\n"
  1911. "a un'isola, si impostino tutti e tre i numeri sullo stesso valore per la "
  1912. "forma grezza."
  1913. #: src/settings_translation_file.cpp
  1914. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1915. msgstr "Rumore 2D che controlla forma/dimensione delle montagne con dirupi."
  1916. #: src/settings_translation_file.cpp
  1917. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1918. msgstr "Rumore 2D che controlla forma/dimensione delle colline in serie."
  1919. #: src/settings_translation_file.cpp
  1920. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1921. msgstr "Rumore 2D che controlla forma/dimensione delle montagne a terrazza."
  1922. #: src/settings_translation_file.cpp
  1923. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1924. msgstr ""
  1925. "Rumore 2D che controlla forma/comparsa delle file di montagne con dirupi."
  1926. #: src/settings_translation_file.cpp
  1927. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1928. msgstr "Rumore 2D che controlla forma/comparsa delle colline in serie."
  1929. #: src/settings_translation_file.cpp
  1930. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1931. msgstr ""
  1932. "Rumore 2D che controlla forma/comparsa delle file di montagne con dirupi."
  1933. #: src/settings_translation_file.cpp
  1934. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1935. msgstr "Rumore 2D che posiziona fiumi e canali."
  1936. #: src/settings_translation_file.cpp
  1937. msgid "3D"
  1938. msgstr "3D"
  1939. #: src/settings_translation_file.cpp
  1940. msgid "3D clouds"
  1941. msgstr "Nuvole in 3D"
  1942. #: src/settings_translation_file.cpp
  1943. msgid "3D mode"
  1944. msgstr "Modalità 3D"
  1945. #: src/settings_translation_file.cpp
  1946. msgid "3D mode parallax strength"
  1947. msgstr "Intensità della modalità 3D di parallasse"
  1948. #: src/settings_translation_file.cpp
  1949. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1950. msgstr "Rumore 3D che definisce le caverne giganti."
  1951. #: src/settings_translation_file.cpp
  1952. msgid ""
  1953. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1954. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1955. msgstr ""
  1956. "Rumore 3D che definisce struttura e altezza delle montagne.\n"
  1957. "Definisce anche la struttura del terreno montano delle terre fluttuanti."
  1958. #: src/settings_translation_file.cpp
  1959. msgid ""
  1960. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1961. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1962. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1963. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1964. msgstr ""
  1965. "Rumore 3D che stabilisce la struttura delle terre fluttuanti.\n"
  1966. "Se cambiata dal valore predefinito, la 'scala' di rumore (0.7 in modo "
  1967. "predefinito) potrebbe necessitare\n"
  1968. "d'essere aggiustata, dato che l'affusolamento delle terre fluttuanti "
  1969. "funziona meglio quando questo rumore\n"
  1970. "ha un intervallo di valori approssimativamente tra -2.0 e 2.0."
  1971. #: src/settings_translation_file.cpp
  1972. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1973. msgstr "Rumore 3D che definisce la struttura dei muri dei canyon dei fiumi."
  1974. #: src/settings_translation_file.cpp
  1975. msgid "3D noise defining terrain."
  1976. msgstr "Rumore 3D che definisce il terreno."
  1977. #: src/settings_translation_file.cpp
  1978. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1979. msgstr ""
  1980. "Rumore 3D per sporgenze, dirupi, ecc. delle montagne. Normalmente piccole "
  1981. "variazioni."
  1982. #: src/settings_translation_file.cpp
  1983. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1984. msgstr "Rumore 3D che stabilisce il numero di segrete per blocco di mondo."
  1985. #: src/settings_translation_file.cpp
  1986. #, fuzzy
  1987. msgid ""
  1988. "3D support.\n"
  1989. "Currently supported:\n"
  1990. "- none: no 3d output.\n"
  1991. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1992. "- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
  1993. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1994. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1995. "- crossview: Cross-eyed 3d"
  1996. msgstr ""
  1997. "Supporto 3D.\n"
  1998. "Attualmente supportati:\n"
  1999. "- nessuno (none): nessuna effetto 3D.\n"
  2000. "- anaglifo (anaglyph): effetto 3D con filtro ciano/magenta.\n"
  2001. "- interlacciato (interlaced): per schermi 3D con visualizzazione a linee "
  2002. "pari/dispari.\n"
  2003. "- sopra-sotto (topbottom): divide lo schermo sopra/sotto.\n"
  2004. "- fianco-a-fianco (sidebyside): divide lo schermo fianco a fianco.\n"
  2005. "- vista incrociata (crossview): 3D a occhi incrociati.\n"
  2006. "Si noti che la modalità interlacciata richiede l'abilitazione degli shader."
  2007. #: src/settings_translation_file.cpp
  2008. msgid ""
  2009. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  2010. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  2011. msgstr ""
  2012. "Un seme prescelto per una nuova mappa, lascialo vuoto per uno casuale.\n"
  2013. "Sarà ignorato quando si crea un nuovo mondo nel menu principale."
  2014. #: src/settings_translation_file.cpp
  2015. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  2016. msgstr ""
  2017. "Un messaggio da mostrare a tutti i client quando il server va in crash."
  2018. #: src/settings_translation_file.cpp
  2019. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  2020. msgstr "Un messaggio da mostrare a tutti i client quando il server chiude."
  2021. #: src/settings_translation_file.cpp
  2022. msgid "ABM interval"
  2023. msgstr "Intervallo ABM"
  2024. #: src/settings_translation_file.cpp
  2025. msgid "ABM time budget"
  2026. msgstr "Budget di tempo ABM"
  2027. #: src/settings_translation_file.cpp
  2028. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  2029. msgstr "Limite assoluto di blocchi in coda da fare apparire"
  2030. #: src/settings_translation_file.cpp
  2031. msgid "Acceleration in air"
  2032. msgstr "Accelerazione in aria"
  2033. #: src/settings_translation_file.cpp
  2034. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  2035. msgstr "Accelerazione di gravità, in nodi per secondo al secondo."
  2036. #: src/settings_translation_file.cpp
  2037. msgid "Active Block Modifiers"
  2038. msgstr "Modificatori dei blocchi attivi"
  2039. #: src/settings_translation_file.cpp
  2040. msgid "Active block management interval"
  2041. msgstr "Intervallo di gestione dei blocchi attivi"
  2042. #: src/settings_translation_file.cpp
  2043. msgid "Active block range"
  2044. msgstr "Raggio dei blocchi attivi"
  2045. #: src/settings_translation_file.cpp
  2046. msgid "Active object send range"
  2047. msgstr "Raggio di invio degli oggetti attivi"
  2048. #: src/settings_translation_file.cpp
  2049. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  2050. msgstr ""
  2051. "Aggiusta la densità del display rilevato, utilizzato per scalare gli "
  2052. "elementi UI."
  2053. #: src/settings_translation_file.cpp
  2054. #, c-format
  2055. msgid ""
  2056. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  2057. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  2058. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  2059. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  2060. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  2061. msgstr ""
  2062. "Calibra la densità dello strato della terra fluttuante.\n"
  2063. "Si aumenti il valore per aumentare la densità. Può essere positivo o "
  2064. "negativo.\n"
  2065. "Valore = 0.0: 50% del volume è terra fluttuante.\n"
  2066. "Value = 2.0 (può essere maggiore dipendentemente da 'mgv7_np_floatland', "
  2067. "provare sempre\n"
  2068. "per essere sicuri) crea uno strato solido di terre fluttuanti."
  2069. #: src/settings_translation_file.cpp
  2070. msgid "Admin name"
  2071. msgstr "Nome amministratore"
  2072. #: src/settings_translation_file.cpp
  2073. msgid "Advanced"
  2074. msgstr "Avanzate"
  2075. #: src/settings_translation_file.cpp
  2076. msgid ""
  2077. "All mesh buffers with less than this number of vertices will be merged\n"
  2078. "during map rendering. This improves rendering performance."
  2079. msgstr ""
  2080. #: src/settings_translation_file.cpp
  2081. #, fuzzy
  2082. msgid "Allow clouds to look 3D instead of flat."
  2083. msgstr "Usare l'aspetto 3D per le nuvole invece di quello piatto."
  2084. #: src/settings_translation_file.cpp
  2085. msgid "Allows liquids to be translucent."
  2086. msgstr ""
  2087. #: src/settings_translation_file.cpp
  2088. msgid ""
  2089. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  2090. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  2091. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  2092. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  2093. "light, it has very little effect on natural night light."
  2094. msgstr ""
  2095. "Altera la curva di luce applicandovi la 'correzione gamma'.\n"
  2096. "Valori più alti rendono più luminosi i livelli di luce medi e inferiori.\n"
  2097. "Il valore '1.0' lascia inalterata la curva di luce.\n"
  2098. "Questo ha un effetto significativo solo sulla luce diurna e sulla luce "
  2099. "artificiale,\n"
  2100. "ha pochissimo effetto sulla luce notturna naturale."
  2101. #: src/settings_translation_file.cpp
  2102. msgid "Always fly fast"
  2103. msgstr "Vola sempre velocemente"
  2104. #: src/settings_translation_file.cpp
  2105. msgid "Ambient occlusion gamma"
  2106. msgstr "Gamma dell'occlusione ambientale"
  2107. #: src/settings_translation_file.cpp
  2108. msgid "Amplifies the valleys."
  2109. msgstr "Allarga le vallate."
  2110. #: src/settings_translation_file.cpp
  2111. msgid "Anisotropic filtering"
  2112. msgstr "Filtraggio anisotropico"
  2113. #: src/settings_translation_file.cpp
  2114. msgid "Announce server"
  2115. msgstr "Rendere noto il server"
  2116. #: src/settings_translation_file.cpp
  2117. msgid "Announce to this serverlist."
  2118. msgstr "Annuncia a questo elenco di server."
  2119. #: src/settings_translation_file.cpp
  2120. #, fuzzy
  2121. msgid "Anti-aliasing scale"
  2122. msgstr "Anti-Scalettatura:"
  2123. #: src/settings_translation_file.cpp
  2124. #, fuzzy
  2125. msgid "Antialiasing method"
  2126. msgstr "Anti-Scalettatura:"
  2127. #: src/settings_translation_file.cpp
  2128. msgid "Anticheat flags"
  2129. msgstr ""
  2130. #: src/settings_translation_file.cpp
  2131. msgid "Anticheat movement tolerance"
  2132. msgstr ""
  2133. #: src/settings_translation_file.cpp
  2134. msgid "Append item name"
  2135. msgstr "Posponi nome oggetto"
  2136. #: src/settings_translation_file.cpp
  2137. msgid "Append item name to tooltip."
  2138. msgstr "Posponi nome oggetto a suggerimenti."
  2139. #: src/settings_translation_file.cpp
  2140. msgid "Apple trees noise"
  2141. msgstr "Rumore dei meli"
  2142. #: src/settings_translation_file.cpp
  2143. msgid ""
  2144. "Apply dithering to reduce color banding artifacts.\n"
  2145. "Dithering significantly increases the size of losslessly-compressed\n"
  2146. "screenshots and it works incorrectly if the display or operating system\n"
  2147. "performs additional dithering or if the color channels are not quantized\n"
  2148. "to 8 bits.\n"
  2149. "With OpenGL ES, dithering only works if the shader supports high\n"
  2150. "floating-point precision and it may have a higher performance impact."
  2151. msgstr ""
  2152. #: src/settings_translation_file.cpp
  2153. msgid "Apply specular shading to nodes."
  2154. msgstr ""
  2155. #: src/settings_translation_file.cpp
  2156. msgid "Arm inertia"
  2157. msgstr "Inerzia del braccio"
  2158. #: src/settings_translation_file.cpp
  2159. msgid ""
  2160. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  2161. "the arm when the camera moves."
  2162. msgstr ""
  2163. "Inerzia del braccio, dà un movimento più realistico\n"
  2164. "al braccio quando si sposta la visuale."
  2165. #: src/settings_translation_file.cpp
  2166. msgid "Ask to reconnect after crash"
  2167. msgstr "Chiedi di riconnettersi dopo un crash"
  2168. #: src/settings_translation_file.cpp
  2169. #, fuzzy
  2170. msgid ""
  2171. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  2172. "to\n"
  2173. "clients.\n"
  2174. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  2175. "visible\n"
  2176. "rendering glitches (some blocks might not be rendered correctly in caves).\n"
  2177. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  2178. "optimization.\n"
  2179. "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
  2180. msgstr ""
  2181. "A questa distanza il server ottimizzerà aggressivamente quali blocchi sono\n"
  2182. "inviati ai client.\n"
  2183. "Potenzialmente valori piccoli migliorano molto le prestazioni, al costo di\n"
  2184. "difetti di disegno visibili (alcuni blocchi non saranno disegnati sott'acqua "
  2185. "e\n"
  2186. "nelle grotte, come a volte sul terreno).\n"
  2187. "Impostarla a un valore maggiore di max_block_send_distance disabilita\n"
  2188. "questa ottimizzazione.\n"
  2189. "Fissata in blocchi mappa (16 nodi)."
  2190. #: src/settings_translation_file.cpp
  2191. #, fuzzy
  2192. msgid ""
  2193. "At this distance the server will perform a simpler and cheaper occlusion "
  2194. "check.\n"
  2195. "Smaller values potentially improve performance, at the expense of "
  2196. "temporarily visible\n"
  2197. "rendering glitches (missing blocks).\n"
  2198. "This is especially useful for very large viewing range (upwards of 500).\n"
  2199. "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
  2200. msgstr ""
  2201. "A questa distanza il server ottimizzerà aggressivamente quali blocchi sono\n"
  2202. "inviati ai client.\n"
  2203. "Potenzialmente valori piccoli migliorano molto le prestazioni, al costo di\n"
  2204. "difetti di disegno visibili (alcuni blocchi non saranno disegnati sott'acqua "
  2205. "e\n"
  2206. "nelle grotte, come a volte sul terreno).\n"
  2207. "Impostarla a un valore maggiore di max_block_send_distance disabilita\n"
  2208. "questa ottimizzazione.\n"
  2209. "Fissata in blocchi mappa (16 nodi)."
  2210. #: src/settings_translation_file.cpp
  2211. msgid "Audio"
  2212. msgstr "Audio"
  2213. #: src/settings_translation_file.cpp
  2214. msgid "Automatic jumping"
  2215. msgstr "Salto automatico"
  2216. #: src/settings_translation_file.cpp
  2217. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  2218. msgstr "Salta automaticamente su ostacoli di un nodo singolo."
  2219. #: src/settings_translation_file.cpp
  2220. msgid "Automatically report to the serverlist."
  2221. msgstr "Fa rapporto automatico all'elenco dei server."
  2222. #: src/settings_translation_file.cpp
  2223. msgid "Autoscaling mode"
  2224. msgstr "Modalità scalamento automatico"
  2225. #: src/settings_translation_file.cpp
  2226. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  2227. msgstr "Tasto Speciale per scendere/immergersi"
  2228. #: src/settings_translation_file.cpp
  2229. msgid "Base ground level"
  2230. msgstr "Livello base del terreno"
  2231. #: src/settings_translation_file.cpp
  2232. msgid "Base terrain height."
  2233. msgstr "Altezza base del terreno."
  2234. #: src/settings_translation_file.cpp
  2235. #, fuzzy
  2236. msgid "Base texture size"
  2237. msgstr "Dimensione minima della texture"
  2238. #: src/settings_translation_file.cpp
  2239. msgid "Basic privileges"
  2240. msgstr "Privilegi di base"
  2241. #: src/settings_translation_file.cpp
  2242. msgid "Beach noise"
  2243. msgstr "Rumore delle spiagge"
  2244. #: src/settings_translation_file.cpp
  2245. msgid "Beach noise threshold"
  2246. msgstr "Soglia del rumore delle spiagge"
  2247. #: src/settings_translation_file.cpp
  2248. msgid "Bilinear filtering"
  2249. msgstr "Filtraggio bilineare"
  2250. #: src/settings_translation_file.cpp
  2251. msgid "Bind address"
  2252. msgstr "Lega indirizzo"
  2253. #: src/settings_translation_file.cpp
  2254. #, fuzzy
  2255. msgid "Biome API"
  2256. msgstr "Biomi"
  2257. #: src/settings_translation_file.cpp
  2258. msgid "Biome noise"
  2259. msgstr "Rumore biomi"
  2260. #: src/settings_translation_file.cpp
  2261. #, fuzzy
  2262. msgid "Block bounds HUD radius"
  2263. msgstr "Limiti del blocco nascosto"
  2264. #: src/settings_translation_file.cpp
  2265. #, fuzzy
  2266. msgid "Block cull optimize distance"
  2267. msgstr "Distanza di ottimizzazione dell'invio dei blocchi"
  2268. #: src/settings_translation_file.cpp
  2269. msgid "Block send optimize distance"
  2270. msgstr "Distanza di ottimizzazione dell'invio dei blocchi"
  2271. #: src/settings_translation_file.cpp
  2272. msgid "Bobbing"
  2273. msgstr "Oscillazione camera"
  2274. #: src/settings_translation_file.cpp
  2275. msgid "Bold and italic font path"
  2276. msgstr "Percorso dei caratteri in grassetto e corsivo"
  2277. #: src/settings_translation_file.cpp
  2278. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2279. msgstr "Percorso dei font monospaziali in grassetto e corsivo"
  2280. #: src/settings_translation_file.cpp
  2281. msgid "Bold font path"
  2282. msgstr "Percorso dei caratteri in grassetto"
  2283. #: src/settings_translation_file.cpp
  2284. msgid "Bold monospace font path"
  2285. msgstr "Percorso caratteri monospaziale in grassetto"
  2286. #: src/settings_translation_file.cpp
  2287. msgid "Build inside player"
  2288. msgstr "Costruisci dentro giocatore"
  2289. #: src/settings_translation_file.cpp
  2290. msgid "Builtin"
  2291. msgstr "Incorporato"
  2292. #: src/settings_translation_file.cpp
  2293. #, fuzzy
  2294. msgid "Camera"
  2295. msgstr "Cambia vista"
  2296. #: src/settings_translation_file.cpp
  2297. msgid "Camera smoothing"
  2298. msgstr "Fluidità della telecamera"
  2299. #: src/settings_translation_file.cpp
  2300. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2301. msgstr "Fluidità della telecamera in modalità cinematic"
  2302. #: src/settings_translation_file.cpp
  2303. msgid "Cave noise"
  2304. msgstr "Rumore della caverna"
  2305. #: src/settings_translation_file.cpp
  2306. msgid "Cave noise #1"
  2307. msgstr "1° rumore della caverna"
  2308. #: src/settings_translation_file.cpp
  2309. msgid "Cave noise #2"
  2310. msgstr "2° rumore della caverna"
  2311. #: src/settings_translation_file.cpp
  2312. msgid "Cave width"
  2313. msgstr "Larghezza della caverna"
  2314. #: src/settings_translation_file.cpp
  2315. msgid "Cave1 noise"
  2316. msgstr "Rumore della 1a caverna"
  2317. #: src/settings_translation_file.cpp
  2318. msgid "Cave2 noise"
  2319. msgstr "Rumore della 2a caverna"
  2320. #: src/settings_translation_file.cpp
  2321. msgid "Cavern limit"
  2322. msgstr "Limite della caverna"
  2323. #: src/settings_translation_file.cpp
  2324. msgid "Cavern noise"
  2325. msgstr "Rumore della caverna"
  2326. #: src/settings_translation_file.cpp
  2327. msgid "Cavern taper"
  2328. msgstr "Restringimento della caverna"
  2329. #: src/settings_translation_file.cpp
  2330. msgid "Cavern threshold"
  2331. msgstr "Soglia della caverna"
  2332. #: src/settings_translation_file.cpp
  2333. msgid "Cavern upper limit"
  2334. msgstr "Limite superiore della caverna"
  2335. #: src/settings_translation_file.cpp
  2336. msgid ""
  2337. "Center of light curve boost range.\n"
  2338. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2339. msgstr ""
  2340. "Centro della gamma di amplificazione della curva di luce.\n"
  2341. "Dove 0.0 è il livello di luce minimo, 1.0 è il livello di luce massimo."
  2342. #: src/settings_translation_file.cpp
  2343. msgid "Chat command time message threshold"
  2344. msgstr ""
  2345. "Limite di tempo per il completamento di un comando, oltre cui mostrare un "
  2346. "messaggio nella chat"
  2347. #: src/settings_translation_file.cpp
  2348. msgid "Chat commands"
  2349. msgstr "Comandi della chat"
  2350. #: src/settings_translation_file.cpp
  2351. msgid "Chat font size"
  2352. msgstr "Dimensione del carattere dell'area di messaggistica"
  2353. #: src/settings_translation_file.cpp
  2354. msgid "Chat log level"
  2355. msgstr "Livello del registro dell'area di messaggistica"
  2356. #: src/settings_translation_file.cpp
  2357. msgid "Chat message count limit"
  2358. msgstr "Numero limite dei messaggi di chat"
  2359. #: src/settings_translation_file.cpp
  2360. msgid "Chat message format"
  2361. msgstr "Formato dei messaggi di chat"
  2362. #: src/settings_translation_file.cpp
  2363. msgid "Chat message kick threshold"
  2364. msgstr "Limite dei messaggi di chat per l'espulsione"
  2365. #: src/settings_translation_file.cpp
  2366. msgid "Chat message max length"
  2367. msgstr "Lunghezza massima dei messaggi di chat"
  2368. #: src/settings_translation_file.cpp
  2369. msgid "Chat weblinks"
  2370. msgstr "Collegamenti a siti Web nella chat"
  2371. #: src/settings_translation_file.cpp
  2372. msgid "Chunk size"
  2373. msgstr "Dimensione del pezzo"
  2374. #: src/settings_translation_file.cpp
  2375. msgid ""
  2376. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2377. "output."
  2378. msgstr ""
  2379. "Link web cliccabili (tasto-centrale o Ctrl+tasto-sinistro) abilitati nel "
  2380. "output della chat."
  2381. #: src/settings_translation_file.cpp
  2382. msgid "Client"
  2383. msgstr "Client"
  2384. #: src/settings_translation_file.cpp
  2385. #, fuzzy
  2386. msgid "Client Debugging"
  2387. msgstr "Debugging"
  2388. #: src/settings_translation_file.cpp
  2389. msgid "Client Mesh Chunksize"
  2390. msgstr "Grandezza Client della Mesh del Chunk"
  2391. #: src/settings_translation_file.cpp
  2392. msgid "Client and Server"
  2393. msgstr "Client e server"
  2394. #: src/settings_translation_file.cpp
  2395. msgid "Client modding"
  2396. msgstr "Modifica del client"
  2397. #: src/settings_translation_file.cpp
  2398. msgid "Client side modding restrictions"
  2399. msgstr "Restrizioni delle modifiche del client"
  2400. #: src/settings_translation_file.cpp
  2401. #, fuzzy
  2402. msgid "Client-side Modding"
  2403. msgstr "Mod lato client"
  2404. #: src/settings_translation_file.cpp
  2405. #, fuzzy
  2406. msgid "Client-side node lookup range restriction"
  2407. msgstr "Restrizione dell'area di ricerca dei nodi su lato client"
  2408. #: src/settings_translation_file.cpp
  2409. msgid "Climbing speed"
  2410. msgstr "Velocità di arrampicata"
  2411. #: src/settings_translation_file.cpp
  2412. msgid "Cloud radius"
  2413. msgstr "Raggio delle nuvole"
  2414. #: src/settings_translation_file.cpp
  2415. msgid "Clouds"
  2416. msgstr "Nuvole"
  2417. #: src/settings_translation_file.cpp
  2418. msgid "Clouds in menu"
  2419. msgstr "Nuvole nel menu"
  2420. #: src/settings_translation_file.cpp
  2421. msgid "Color depth for post-processing texture"
  2422. msgstr ""
  2423. #: src/settings_translation_file.cpp
  2424. msgid "Colored fog"
  2425. msgstr "Nebbia colorata"
  2426. #: src/settings_translation_file.cpp
  2427. msgid "Colored shadows"
  2428. msgstr "Ombre colorate"
  2429. #: src/settings_translation_file.cpp
  2430. msgid ""
  2431. "Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n"
  2432. "Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details."
  2433. msgstr ""
  2434. #: src/settings_translation_file.cpp
  2435. #, fuzzy
  2436. msgid ""
  2437. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2438. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2439. "software',\n"
  2440. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2441. "You can also specify content ratings.\n"
  2442. "These flags are independent from Luanti versions,\n"
  2443. "so see a full list at https://content.luanti.org/help/content_flags/"
  2444. msgstr ""
  2445. "Elenco di valori separato da virgole che si vuole nascondere dal deposito "
  2446. "dei contenuti.\n"
  2447. "\"nonfree\" può essere usato per nascondere pacchetti che non si "
  2448. "qualificano\n"
  2449. "come \"software libero\", così come definito dalla Free Software "
  2450. "Foundation.\n"
  2451. "Puoi anche specificare la classificazione dei contenuti.\n"
  2452. "Questi valori sono indipendenti dalle versioni Minetest,\n"
  2453. "si veda un elenco completo qui https://content.minetest.net/help/"
  2454. "content_flags/"
  2455. #: src/settings_translation_file.cpp
  2456. msgid ""
  2457. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2458. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2459. msgstr ""
  2460. "Elenco separato da virgole di mod a cui è permesso l'accesso alle API HTTP,\n"
  2461. "che gli permettono di caricare e scaricare dati su/da internet."
  2462. #: src/settings_translation_file.cpp
  2463. msgid ""
  2464. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2465. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2466. msgstr ""
  2467. "Elenco separato da virgole delle mod fidate ai quali è permesso l'accesso a "
  2468. "funzioni non sicure\n"
  2469. "anche quando la sicurezza mod è attiva (tramite "
  2470. "request_insecure_environment())."
  2471. #: src/settings_translation_file.cpp
  2472. msgid "Command"
  2473. msgstr "Comando"
  2474. #: src/settings_translation_file.cpp
  2475. msgid ""
  2476. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2477. "-1 - use default compression level\n"
  2478. "0 - least compression, fastest\n"
  2479. "9 - best compression, slowest"
  2480. msgstr ""
  2481. "Livello di compressione da utilizzare durante il salvataggio dei blocchi-"
  2482. "mappa su disco.\n"
  2483. "-1 - utilizza il livello di compressione predefinito\n"
  2484. "0 - compressione minima, più veloce\n"
  2485. "9 - compressione migliore, più lento"
  2486. #: src/settings_translation_file.cpp
  2487. msgid ""
  2488. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2489. "-1 - use default compression level\n"
  2490. "0 - least compression, fastest\n"
  2491. "9 - best compression, slowest"
  2492. msgstr ""
  2493. "Livello di compressione da utilizzare per l'invio dei blocchi-mappa al "
  2494. "client.\n"
  2495. "-1 - utilizza il livello di compressione predefinito\n"
  2496. "0 - compressione minima, più veloce\n"
  2497. "9 - compressione migliore, più lento"
  2498. #: src/settings_translation_file.cpp
  2499. msgid "Connect glass"
  2500. msgstr "Unire i vetri"
  2501. #: src/settings_translation_file.cpp
  2502. msgid "Connect to external media server"
  2503. msgstr "Connessione a un server multimediale esterno"
  2504. #: src/settings_translation_file.cpp
  2505. msgid "Connects glass if supported by node."
  2506. msgstr "Unione vetri se il nodo lo supporta."
  2507. #: src/settings_translation_file.cpp
  2508. msgid "Console alpha"
  2509. msgstr "Trasparenza della console"
  2510. #: src/settings_translation_file.cpp
  2511. msgid "Console color"
  2512. msgstr "Colore della console"
  2513. #: src/settings_translation_file.cpp
  2514. msgid "Console height"
  2515. msgstr "Altezza della console"
  2516. #: src/settings_translation_file.cpp
  2517. msgid "Content Repository"
  2518. msgstr "Deposito dei contenuti online"
  2519. #: src/settings_translation_file.cpp
  2520. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2521. msgstr "Contenuti esclusi da ContentDB"
  2522. #: src/settings_translation_file.cpp
  2523. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2524. msgstr "Massimi download contemporanei di ContentDB"
  2525. #: src/settings_translation_file.cpp
  2526. msgid "ContentDB URL"
  2527. msgstr "URL ContentDB"
  2528. #: src/settings_translation_file.cpp
  2529. msgid ""
  2530. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2531. "Examples:\n"
  2532. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2533. msgstr ""
  2534. "Controlla la durata del ciclo giorno/notte.\n"
  2535. "Esempi:\n"
  2536. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24ore, 0 = giorno/notte/ecc. restano invariati."
  2537. #: src/settings_translation_file.cpp
  2538. msgid ""
  2539. "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
  2540. "you to rise instead."
  2541. msgstr ""
  2542. "Controlla la velocità di affondamento quando fermi. Valori\n"
  2543. "negativi causeranno una risalita."
  2544. #: src/settings_translation_file.cpp
  2545. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2546. msgstr "Controlla la ripidità/profondità delle depressioni lacustri."
  2547. #: src/settings_translation_file.cpp
  2548. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2549. msgstr "Controlla la ripidità/altezza delle colline."
  2550. #: src/settings_translation_file.cpp
  2551. msgid ""
  2552. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2553. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2554. "intensive noise calculations."
  2555. msgstr ""
  2556. "Controlla la larghezza delle gallerie, un valore più piccolo crea gallerie "
  2557. "più ampie.\n"
  2558. "Il valore >= 10.0 disabilita completamente la generazione di tunnel ed evita "
  2559. "l'opzione\n"
  2560. "calcoli intensivi del rumore."
  2561. #: src/settings_translation_file.cpp
  2562. msgid "Crash message"
  2563. msgstr "Messaggio di crash"
  2564. #: src/settings_translation_file.cpp
  2565. msgid "Crosshair alpha"
  2566. msgstr "Trasparenza del mirino"
  2567. #: src/settings_translation_file.cpp
  2568. msgid ""
  2569. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2570. "This also applies to the object crosshair."
  2571. msgstr ""
  2572. "Trasparenza del mirino (opacità, tra 0 e 255).\n"
  2573. "Lo stesso si applica al mirino dell'oggetto."
  2574. #: src/settings_translation_file.cpp
  2575. msgid "Crosshair color"
  2576. msgstr "Colore del mirino"
  2577. #: src/settings_translation_file.cpp
  2578. msgid ""
  2579. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2580. "Also controls the object crosshair color"
  2581. msgstr ""
  2582. "Colore del mirino (R,G,B).\n"
  2583. "Controlla anche il colore del mirino dell'oggetto"
  2584. #: src/settings_translation_file.cpp
  2585. msgid "Debug log file size threshold"
  2586. msgstr "Dimensione del file di debug"
  2587. #: src/settings_translation_file.cpp
  2588. msgid "Debug log level"
  2589. msgstr "Livello del registro di debug"
  2590. #: src/settings_translation_file.cpp
  2591. msgid "Debugging"
  2592. msgstr "Debugging"
  2593. #: src/settings_translation_file.cpp
  2594. msgid ""
  2595. "Decide the color depth of the texture used for the post-processing "
  2596. "pipeline.\n"
  2597. "Reducing this can improve performance, but some effects (e.g. debanding)\n"
  2598. "require more than 8 bits to work."
  2599. msgstr ""
  2600. #: src/settings_translation_file.cpp
  2601. #, fuzzy
  2602. msgid "Decrease view range"
  2603. msgstr "Diminuisci raggio"
  2604. #: src/settings_translation_file.cpp
  2605. #, fuzzy
  2606. msgid "Decrease volume"
  2607. msgstr "Diminuisci volume"
  2608. #: src/settings_translation_file.cpp
  2609. msgid "Dedicated server step"
  2610. msgstr "Passo dedicato del server"
  2611. #: src/settings_translation_file.cpp
  2612. msgid "Default acceleration"
  2613. msgstr "Accelerazione predefinita"
  2614. #: src/settings_translation_file.cpp
  2615. msgid ""
  2616. "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
  2617. "Set this to -1 to disable the limit."
  2618. msgstr ""
  2619. "Numero massimo di blocchi mappa caricati forzatamente.\n"
  2620. "Imposta -1 per disabilitare il limite."
  2621. #: src/settings_translation_file.cpp
  2622. msgid "Default password"
  2623. msgstr "Password predefinita"
  2624. #: src/settings_translation_file.cpp
  2625. msgid "Default privileges"
  2626. msgstr "Privilegi predefiniti"
  2627. #: src/settings_translation_file.cpp
  2628. msgid "Default report format"
  2629. msgstr "Formato di rapporto predefinito"
  2630. #: src/settings_translation_file.cpp
  2631. msgid "Default stack size"
  2632. msgstr "Dimensione predefinita della pila"
  2633. #: src/settings_translation_file.cpp
  2634. msgid ""
  2635. "Define shadow filtering quality.\n"
  2636. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2637. "but also uses more resources."
  2638. msgstr ""
  2639. "Definisci la qualità del filtraggio delle ombre.\n"
  2640. "Questo simula l'effetto delle ombre morbide applicando un PCF o Poisson "
  2641. "disk\n"
  2642. "ma utilizza più risorse."
  2643. #: src/settings_translation_file.cpp
  2644. #, fuzzy
  2645. msgid ""
  2646. "Define the oldest clients allowed to connect.\n"
  2647. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2648. "connecting\n"
  2649. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2650. "expecting.\n"
  2651. "This allows for more fine-grained control than "
  2652. "strict_protocol_version_checking.\n"
  2653. "Luanti still enforces its own internal minimum, and enabling\n"
  2654. "strict_protocol_version_checking will effectively override this."
  2655. msgstr ""
  2656. "Abilitare per impedire ai client obsoleti di connettersi.\n"
  2657. "I client più vecchi sono compatibili nel senso che non andranno in crash "
  2658. "alla connessione\n"
  2659. "ai nuovi server, ma potrebbero non supportare tutte le nuove caratteristiche "
  2660. "che ti aspetti."
  2661. #: src/settings_translation_file.cpp
  2662. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2663. msgstr "Definisce aree in cui gli alberi hanno le mele."
  2664. #: src/settings_translation_file.cpp
  2665. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2666. msgstr "Definisce aree con spiagge sabbiose."
  2667. #: src/settings_translation_file.cpp
  2668. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2669. msgstr ""
  2670. "Definisce la distribuzione del terreno superiore e la ripidità dei dirupi."
  2671. #: src/settings_translation_file.cpp
  2672. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2673. msgstr "Definisce la distribuzione del terreno più alto."
  2674. #: src/settings_translation_file.cpp
  2675. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2676. msgstr ""
  2677. "Definisce la dimensione completa delle caverne, valori minori creano caverne "
  2678. "più grandi."
  2679. #: src/settings_translation_file.cpp
  2680. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2681. msgstr "Definisce la struttura dei canali fluviali di ampia scala."
  2682. #: src/settings_translation_file.cpp
  2683. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2684. msgstr "Definisce posizione e terreno di colline e laghi facoltativi."
  2685. #: src/settings_translation_file.cpp
  2686. msgid "Defines the base ground level."
  2687. msgstr "Definisce il livello base del terreno."
  2688. #: src/settings_translation_file.cpp
  2689. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2690. msgstr "Stabilisce la profondità del letto del fiume."
  2691. #: src/settings_translation_file.cpp
  2692. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2693. msgstr ""
  2694. "Definisce la distanza massima di trasferimento del personaggio in blocchi (0 "
  2695. "= illimitata)."
  2696. #: src/settings_translation_file.cpp
  2697. msgid ""
  2698. "Defines the size of the sampling grid for FSAA and SSAA antialiasing "
  2699. "methods.\n"
  2700. "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
  2701. msgstr ""
  2702. "Definisce la dimensione della griglia di campionamento per i metodi di "
  2703. "antiscalettatura FSAA e SSAA.\n"
  2704. "Il valore 2 significa prelevare 2x2 = 4 campioni."
  2705. #: src/settings_translation_file.cpp
  2706. msgid "Defines the width of the river channel."
  2707. msgstr "Stabilisce la larghezza del fiume."
  2708. #: src/settings_translation_file.cpp
  2709. msgid "Defines the width of the river valley."
  2710. msgstr "Stabilisce la larghezza della valle del fiume."
  2711. #: src/settings_translation_file.cpp
  2712. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2713. msgstr "Definisce aree boschive e densità degli alberi."
  2714. #: src/settings_translation_file.cpp
  2715. msgid ""
  2716. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2717. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2718. msgstr ""
  2719. "Ritardo in ms tra gli aggiornamenti delle mesh sul client. Aumentandolo si\n"
  2720. "ritarderà il ritmo di aggiornamento delle mesh, riducendo così lo sfarfallio "
  2721. "sui client più lenti."
  2722. #: src/settings_translation_file.cpp
  2723. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2724. msgstr "Ritardo dell'invio dei blocchi dopo la costruzione"
  2725. #: src/settings_translation_file.cpp
  2726. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2727. msgstr "Ritardo nella comparsa dei suggerimenti, fissato in millisecondi."
  2728. #: src/settings_translation_file.cpp
  2729. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2730. msgstr "Gestione delle API Lua deprecate"
  2731. #: src/settings_translation_file.cpp
  2732. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2733. msgstr "Profondità sotto cui troverete caverne enormi."
  2734. #: src/settings_translation_file.cpp
  2735. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2736. msgstr "Profondità sotto cui troverete caverne grandi."
  2737. #: src/settings_translation_file.cpp
  2738. msgid ""
  2739. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2740. "serverlist."
  2741. msgstr ""
  2742. "Descrizione del server, da mostrarsi all'accesso dell'utente e nell'elenco "
  2743. "dei server."
  2744. #: src/settings_translation_file.cpp
  2745. msgid "Desert noise threshold"
  2746. msgstr "Soglia di rumore del deserto"
  2747. #: src/settings_translation_file.cpp
  2748. msgid ""
  2749. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2750. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2751. msgstr ""
  2752. "I deserti si presentano quando np_biome supera questo valore.\n"
  2753. "Quando è attivo il parametro 'snowbiomes', viene ignorato."
  2754. #: src/settings_translation_file.cpp
  2755. msgid "Developer Options"
  2756. msgstr "Opzioni per sviluppatori"
  2757. #: src/settings_translation_file.cpp
  2758. msgid "Disallow empty passwords"
  2759. msgstr "Rifiutare le password vuote"
  2760. #: src/settings_translation_file.cpp
  2761. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2762. msgstr "Fattore di Scala della densità del display"
  2763. #: src/settings_translation_file.cpp
  2764. #, fuzzy
  2765. msgid ""
  2766. "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled.\n"
  2767. "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting.\n"
  2768. "Set to 0 to disable it entirely."
  2769. msgstr ""
  2770. "Distanza in nodi alla quale è abilitato l'ordinamento della trasparenza per "
  2771. "profondità.\n"
  2772. "Usalo per limitarne l'impatto sulle prestazioni."
  2773. #: src/settings_translation_file.cpp
  2774. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2775. msgstr "Nome di dominio del server, da mostrarsi nell'elenco dei server."
  2776. #: src/settings_translation_file.cpp
  2777. msgid "Double tap jump for fly"
  2778. msgstr "Doppio \"salta\" per volare"
  2779. #: src/settings_translation_file.cpp
  2780. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2781. msgstr ""
  2782. "Premendo due volte il tasto di salto si (dis)attiva la modalità di volo."
  2783. #: src/settings_translation_file.cpp
  2784. msgid ""
  2785. "Draw transparency sorted triangles grouped by their mesh buffers.\n"
  2786. "This breaks transparency sorting between mesh buffers, but avoids "
  2787. "situations\n"
  2788. "where transparency sorting would be very slow otherwise."
  2789. msgstr ""
  2790. #: src/settings_translation_file.cpp
  2791. #, fuzzy
  2792. msgid "Drop item"
  2793. msgstr "Tasto butta oggetto"
  2794. #: src/settings_translation_file.cpp
  2795. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2796. msgstr "Scarica le informazioni di debug del generatore della mappa."
  2797. #: src/settings_translation_file.cpp
  2798. msgid "Dungeon maximum Y"
  2799. msgstr "Y massimo dei sotterranei"
  2800. #: src/settings_translation_file.cpp
  2801. msgid "Dungeon minimum Y"
  2802. msgstr "Y minimo dei sotterranei"
  2803. #: src/settings_translation_file.cpp
  2804. msgid "Dungeon noise"
  2805. msgstr "Rumore per le segrete"
  2806. #: src/settings_translation_file.cpp
  2807. #, fuzzy
  2808. msgid "Effects"
  2809. msgstr "Effetti grafici"
  2810. #: src/settings_translation_file.cpp
  2811. msgid "Enable Automatic Exposure"
  2812. msgstr "Attiva Esposizione Automatica"
  2813. #: src/settings_translation_file.cpp
  2814. msgid "Enable Bloom"
  2815. msgstr "Attiva Bagliore"
  2816. #: src/settings_translation_file.cpp
  2817. msgid "Enable Bloom Debug"
  2818. msgstr "Attiva Debug per il Bagliore"
  2819. #: src/settings_translation_file.cpp
  2820. #, fuzzy
  2821. msgid "Enable Debanding"
  2822. msgstr "Abilita il Ferimento"
  2823. #: src/settings_translation_file.cpp
  2824. msgid ""
  2825. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2826. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2827. msgstr ""
  2828. "Abilitare il supporto IPv6 (sia per il client che per il server).\n"
  2829. "Necessario per il funzionamento delle connessioni IPv6."
  2830. #: src/settings_translation_file.cpp
  2831. msgid ""
  2832. "Enable IPv6 support for server.\n"
  2833. "Note that clients will be able to connect with both IPv4 and IPv6.\n"
  2834. "Ignored if bind_address is set."
  2835. msgstr ""
  2836. #: src/settings_translation_file.cpp
  2837. msgid ""
  2838. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2839. "This support is experimental and API can change."
  2840. msgstr ""
  2841. "Abilita il supporto per le modifiche tramite Lua sul client.\n"
  2842. "Questo supporto è sperimentale e l'API potrebbe cambiare."
  2843. #: src/settings_translation_file.cpp
  2844. msgid ""
  2845. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2846. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2847. "filtering."
  2848. msgstr ""
  2849. "Abilità il filtraggio Poisson disk\n"
  2850. "Se abilitato si hanno le \\\"ombre morbide\\\". Altrimenti utilizza il "
  2851. "filtraggio PCF."
  2852. #: src/settings_translation_file.cpp
  2853. #, fuzzy
  2854. msgid "Enable Post Processing"
  2855. msgstr "Post-elaborazione"
  2856. #: src/settings_translation_file.cpp
  2857. msgid "Enable Raytraced Culling"
  2858. msgstr "Attiva Culling con Ray Tracing"
  2859. #: src/settings_translation_file.cpp
  2860. msgid ""
  2861. "Enable automatic exposure correction\n"
  2862. "When enabled, the post-processing engine will\n"
  2863. "automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
  2864. "simulating the behavior of human eye."
  2865. msgstr ""
  2866. "Abilita la correzione automatica dell'esposizione\n"
  2867. "Quando è abilitata, il motore di post-elaborazione si\n"
  2868. "adatterà automaticamente alla luminosità della scena,\n"
  2869. "simulando il comportamento dell'occhio umano."
  2870. #: src/settings_translation_file.cpp
  2871. #, fuzzy
  2872. msgid ""
  2873. "Enable colored shadows for transculent nodes.\n"
  2874. "This is expensive."
  2875. msgstr ""
  2876. "Abilità ombre colorate.\n"
  2877. "Se abilitato nodi traslucidi producono ombre colorate. Questo è costoso."
  2878. #: src/settings_translation_file.cpp
  2879. msgid "Enable console window"
  2880. msgstr "Attivare la finestra della console"
  2881. #: src/settings_translation_file.cpp
  2882. msgid "Enable joysticks"
  2883. msgstr "Abilitare i joystick"
  2884. #: src/settings_translation_file.cpp
  2885. msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
  2886. msgstr "Abilita i joystick. Richiede un riavvio del gioco per avere effetto"
  2887. #: src/settings_translation_file.cpp
  2888. msgid "Enable mod channels support."
  2889. msgstr "Abilita il supporto canali mod."
  2890. #: src/settings_translation_file.cpp
  2891. msgid "Enable mod security"
  2892. msgstr "Abilita la sicurezza mod"
  2893. #: src/settings_translation_file.cpp
  2894. msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar."
  2895. msgstr ""
  2896. "Abilita lo scorrimento della rotellina del mouse per la selezione degli "
  2897. "oggetti nella hotbar."
  2898. #: src/settings_translation_file.cpp
  2899. #, fuzzy
  2900. msgid "Enable random mod loading (mainly used for testing)."
  2901. msgstr ""
  2902. "Abilita l'ingresso di dati casuali da parte dell'utente (utilizzato solo per "
  2903. "i test)."
  2904. #: src/settings_translation_file.cpp
  2905. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2906. msgstr ""
  2907. "Abilita l'ingresso di dati casuali da parte dell'utente (utilizzato solo per "
  2908. "i test)."
  2909. #: src/settings_translation_file.cpp
  2910. #, fuzzy
  2911. msgid "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion."
  2912. msgstr ""
  2913. "Abilita l'illuminazione armoniosa con una occlusione ambientale semplice.\n"
  2914. "Disattivarla per velocizzare o per un aspetto diverso."
  2915. #: src/settings_translation_file.cpp
  2916. msgid "Enable split login/register"
  2917. msgstr "Attiva accesso/registrazione separati"
  2918. #: src/settings_translation_file.cpp
  2919. msgid ""
  2920. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2921. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2922. "connecting\n"
  2923. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2924. "expecting."
  2925. msgstr ""
  2926. "Abilitare per impedire ai client obsoleti di connettersi.\n"
  2927. "I client più vecchi sono compatibili nel senso che non andranno in crash "
  2928. "alla connessione\n"
  2929. "ai nuovi server, ma potrebbero non supportare tutte le nuove caratteristiche "
  2930. "che ti aspetti."
  2931. #: src/settings_translation_file.cpp
  2932. msgid "Enable updates available indicator on content tab"
  2933. msgstr ""
  2934. #: src/settings_translation_file.cpp
  2935. msgid ""
  2936. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2937. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2938. "textures)\n"
  2939. "when connecting to the server."
  2940. msgstr ""
  2941. "Abilita l'utilizzo di un server multimediale remoto (se fornito dal "
  2942. "server).\n"
  2943. "I server remoti offrono un sistema significativamente più rapido per "
  2944. "scaricare\n"
  2945. "contenuti multimediali (es. textures) quando ci si connette al server."
  2946. #: src/settings_translation_file.cpp
  2947. msgid ""
  2948. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2949. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2950. msgstr ""
  2951. "Attivare l'ondeggiamento visivo e ammontare del medesimo.\n"
  2952. "Per esempio: 0 per nessun ondeggiamento, 1.0 per normale, 2.0 per doppio."
  2953. #: src/settings_translation_file.cpp
  2954. msgid ""
  2955. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2956. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2957. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2958. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2959. msgstr ""
  2960. "Abilita la mappatura dei toni filmici \"Uncharted 2\" di Hable.\n"
  2961. "Simula la curva di tono della pellicola fotografica e come questa approssimi "
  2962. "la\n"
  2963. "comparsa di immagini ad alta gamma dinamica. Il contrasto a medio raggio è "
  2964. "leggermente\n"
  2965. "potenziato, i punti salienti e le ombre vengono gradualmente compressi."
  2966. #: src/settings_translation_file.cpp
  2967. msgid "Enables animation of inventory items."
  2968. msgstr "Attiva l'animazione degli oggetti dell'inventario."
  2969. #: src/settings_translation_file.cpp
  2970. msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver."
  2971. msgstr ""
  2972. #: src/settings_translation_file.cpp
  2973. #, fuzzy
  2974. msgid "Enables smooth scrolling."
  2975. msgstr "Post-elaborazione"
  2976. #: src/settings_translation_file.cpp
  2977. msgid "Enables the post processing pipeline."
  2978. msgstr ""
  2979. #: src/settings_translation_file.cpp
  2980. msgid ""
  2981. "Enables the touchscreen controls, allowing you to play the game with a "
  2982. "touchscreen.\n"
  2983. "\"auto\" means that the touchscreen controls will be enabled and disabled\n"
  2984. "automatically depending on the last used input method."
  2985. msgstr ""
  2986. #: src/settings_translation_file.cpp
  2987. msgid ""
  2988. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2989. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2990. msgstr ""
  2991. "Consente compromessi che riducono il carico della CPU o aumentano le "
  2992. "prestazioni di rendering\n"
  2993. "a scapito di piccoli difetti visivi che non influiscono sulla giocabilità."
  2994. #: src/settings_translation_file.cpp
  2995. #, fuzzy
  2996. msgid "Engine Profiler"
  2997. msgstr "Profilazione del motore"
  2998. #: src/settings_translation_file.cpp
  2999. msgid "Engine profiling data print interval"
  3000. msgstr "Intervallo di stampa dei dati di profilo del motore di gioco"
  3001. #: src/settings_translation_file.cpp
  3002. msgid "Entity methods"
  3003. msgstr "Sistemi di entità"
  3004. #: src/settings_translation_file.cpp
  3005. #, fuzzy
  3006. msgid ""
  3007. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
  3008. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  3009. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  3010. "floatlands.\n"
  3011. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  3012. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  3013. msgstr ""
  3014. "Esponente dell'affusolamento delle terre fluttuanti. Cambia il comportamento "
  3015. "di affusolamento.\n"
  3016. "Valore = 1.0 crea un affusolamento uniforme, lineare.\n"
  3017. "Valori > 1.0 creano un affusolamento uniforme adatto alle\n"
  3018. "terre fluttuanti separate predefinite.\n"
  3019. "Valori < 1.0 (per esempio 0.25) creano un livello di superficie più definito "
  3020. "con\n"
  3021. "pianure più piatte, adatti a uno strato solido di terre fluttuanti."
  3022. #: src/settings_translation_file.cpp
  3023. msgid "Exposure compensation"
  3024. msgstr "Compensazione dell'esposizione"
  3025. #: src/settings_translation_file.cpp
  3026. msgid "FPS"
  3027. msgstr "FPS"
  3028. #: src/settings_translation_file.cpp
  3029. #, fuzzy
  3030. msgid "FPS when unfocused"
  3031. msgstr "FPS quando il gioco è in pausa o in secondo piano"
  3032. #: src/settings_translation_file.cpp
  3033. msgid "Factor noise"
  3034. msgstr "Rumore di fattore"
  3035. #: src/settings_translation_file.cpp
  3036. msgid "Fallback font path"
  3037. msgstr "Percorso del carattere di ripiego"
  3038. #: src/settings_translation_file.cpp
  3039. msgid "Fast mode acceleration"
  3040. msgstr "Accelerazione della modalità veloce"
  3041. #: src/settings_translation_file.cpp
  3042. msgid "Fast mode speed"
  3043. msgstr "Velocità della modalità veloce"
  3044. #: src/settings_translation_file.cpp
  3045. msgid "Field of view"
  3046. msgstr "Campo visivo"
  3047. #: src/settings_translation_file.cpp
  3048. msgid "Field of view in degrees."
  3049. msgstr "Campo visivo in gradi."
  3050. #: src/settings_translation_file.cpp
  3051. msgid ""
  3052. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  3053. "the\n"
  3054. "Multiplayer Tab."
  3055. msgstr ""
  3056. "File in client/serverlist/ contenente i vostri server preferiti mostrati "
  3057. "nella\n"
  3058. "scheda di gioco in rete."
  3059. #: src/settings_translation_file.cpp
  3060. msgid "Filler depth"
  3061. msgstr "Profondità dello riempitore"
  3062. #: src/settings_translation_file.cpp
  3063. msgid "Filler depth noise"
  3064. msgstr "Profondità di rumore dello riempitore"
  3065. #: src/settings_translation_file.cpp
  3066. msgid "Filmic tone mapping"
  3067. msgstr "Mappatura del tono filmica"
  3068. #: src/settings_translation_file.cpp
  3069. msgid "Filtering and Antialiasing"
  3070. msgstr "Filtraggio ed Anti-Scalettatura"
  3071. #: src/settings_translation_file.cpp
  3072. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  3073. msgstr ""
  3074. "Primo di 4 rumori 2D che insieme definiscono l'intervallo di altezza "
  3075. "collinare/montuoso."
  3076. #: src/settings_translation_file.cpp
  3077. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  3078. msgstr "Primo di due rumori 3D che insieme definiscono le gallerie."
  3079. #: src/settings_translation_file.cpp
  3080. msgid "Fixed map seed"
  3081. msgstr "Seme fisso della mappa"
  3082. #: src/settings_translation_file.cpp
  3083. msgid "Fixed virtual joystick"
  3084. msgstr "Joystick virtuale fisso"
  3085. #: src/settings_translation_file.cpp
  3086. #, fuzzy
  3087. msgid ""
  3088. "Fixes the position of virtual joystick.\n"
  3089. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  3090. msgstr ""
  3091. "(Android) Fissa la posizione del joystick virtuale.\n"
  3092. "Se disabilitato, il joystick sarà centrato alla posizione del primo tocco."
  3093. #: src/settings_translation_file.cpp
  3094. msgid "Floatland density"
  3095. msgstr "Densità delle terre fluttuanti"
  3096. #: src/settings_translation_file.cpp
  3097. msgid "Floatland maximum Y"
  3098. msgstr "Y massimo delle terre fluttuanti"
  3099. #: src/settings_translation_file.cpp
  3100. msgid "Floatland minimum Y"
  3101. msgstr "Y minimo delle terre fluttuanti"
  3102. #: src/settings_translation_file.cpp
  3103. msgid "Floatland noise"
  3104. msgstr "Rumore delle terre fluttuanti"
  3105. #: src/settings_translation_file.cpp
  3106. msgid "Floatland taper exponent"
  3107. msgstr "Esponente dell'affusolamento delle terre fluttuanti"
  3108. #: src/settings_translation_file.cpp
  3109. msgid "Floatland tapering distance"
  3110. msgstr "Distanza di affusolamento delle terre fluttuanti"
  3111. #: src/settings_translation_file.cpp
  3112. msgid "Floatland water level"
  3113. msgstr "Livello dell'acqua delle terre fluttuanti"
  3114. #: src/settings_translation_file.cpp
  3115. msgid "Fog"
  3116. msgstr "Nebbia"
  3117. #: src/settings_translation_file.cpp
  3118. msgid "Fog start"
  3119. msgstr "Inizio nebbia"
  3120. #: src/settings_translation_file.cpp
  3121. msgid "Font"
  3122. msgstr "Carattere"
  3123. #: src/settings_translation_file.cpp
  3124. msgid "Font bold by default"
  3125. msgstr "Carattere grassetto per impostazione predefinita"
  3126. #: src/settings_translation_file.cpp
  3127. msgid "Font italic by default"
  3128. msgstr "Carattere corsivo per impostazione predefinita"
  3129. #: src/settings_translation_file.cpp
  3130. msgid "Font shadow"
  3131. msgstr "Ombreggiatura carattere"
  3132. #: src/settings_translation_file.cpp
  3133. msgid "Font shadow alpha"
  3134. msgstr "Trasparenza dell'ombreggiatura del carattere"
  3135. #: src/settings_translation_file.cpp
  3136. msgid "Font size"
  3137. msgstr "Dimensione del carattere"
  3138. #: src/settings_translation_file.cpp
  3139. msgid "Font size divisible by"
  3140. msgstr "Dimensione carattere divisibile per"
  3141. #: src/settings_translation_file.cpp
  3142. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  3143. msgstr ""
  3144. "Dimensione carattere del carattere predefinito, dove 1 unità equivale ad 1 "
  3145. "pixel a DPI 96"
  3146. #: src/settings_translation_file.cpp
  3147. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  3148. msgstr ""
  3149. "Dimensione carattere del carattere a spaziatura fissa, dove 1 unità equivale "
  3150. "ad 1 pixel a DPI 96"
  3151. #: src/settings_translation_file.cpp
  3152. msgid ""
  3153. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  3154. "Value 0 will use the default font size."
  3155. msgstr ""
  3156. "Dimensione carattere del testo e del prompt dell'area di messaggistica, in "
  3157. "punti (pt).\n"
  3158. "Valore 0 userà la dimensione carattere predefinita."
  3159. #: src/settings_translation_file.cpp
  3160. msgid ""
  3161. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  3162. "used\n"
  3163. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  3164. "instance,\n"
  3165. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  3166. "be\n"
  3167. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  3168. msgstr ""
  3169. "Assicura che le grandezze utilizzate con questo carattere saranno sempre "
  3170. "divisibili per questo\n"
  3171. "valore, in pixel, in caso di caratteri in stile pixel che non vengono "
  3172. "ridimensionati correttamente.\n"
  3173. "Per esempio, un carattere pixelato alto 16 pixels richiederebbe che questo "
  3174. "sia 16, così sarà sempre\n"
  3175. "solo grande 16, 32, 48, etc., e una mod che richiede una grandezza di 25 "
  3176. "otterrà 32."
  3177. #: src/settings_translation_file.cpp
  3178. msgid ""
  3179. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  3180. "placeholders:\n"
  3181. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  3182. msgstr ""
  3183. "Formato dei messaggi del giocatore. Le stringhe seguenti sono segnaposto "
  3184. "validi:\n"
  3185. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  3186. #: src/settings_translation_file.cpp
  3187. msgid "Format of screenshots."
  3188. msgstr "Formato degli screenshot."
  3189. #: src/settings_translation_file.cpp
  3190. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  3191. msgstr "Colore di sfondo delle finestre a tutto schermo"
  3192. #: src/settings_translation_file.cpp
  3193. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  3194. msgstr "Opacità dello sfondo delle finestre a tutto schermo"
  3195. #: src/settings_translation_file.cpp
  3196. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  3197. msgstr "Colore di sfondo delle finestre a tutto schermo (R,G,B)."
  3198. #: src/settings_translation_file.cpp
  3199. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  3200. msgstr "Opacità dello sfondo delle finestre a tutto schermo (tra 0 e 255)."
  3201. #: src/settings_translation_file.cpp
  3202. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  3203. msgstr ""
  3204. "Quarto di 4 rumori 2D che insieme definiscono l'intervallo di altezza "
  3205. "collinare/montuoso."
  3206. #: src/settings_translation_file.cpp
  3207. msgid "Fractal type"
  3208. msgstr "Tipo di frattale"
  3209. #: src/settings_translation_file.cpp
  3210. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  3211. msgstr ""
  3212. "Frazione della distanza visibile oltre cui si comincia a renderizzare la "
  3213. "nebbia"
  3214. #: src/settings_translation_file.cpp
  3215. msgid ""
  3216. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  3217. "nodes)."
  3218. msgstr ""
  3219. "Da che distanza vengono generati i blocchi per i client, fissata in blocchi "
  3220. "mappa (16 nodi)."
  3221. #: src/settings_translation_file.cpp
  3222. msgid ""
  3223. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  3224. msgstr ""
  3225. "Da che distanza i blocchi sono inviati ai client, fissata in blocchi mappa "
  3226. "(16 nodi)."
  3227. #: src/settings_translation_file.cpp
  3228. msgid ""
  3229. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  3230. "\n"
  3231. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  3232. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  3233. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  3234. msgstr ""
  3235. "Da che distanza il client sa degli oggetti, fissata in blocchi mappa (16 "
  3236. "nodi).\n"
  3237. "\n"
  3238. "Impostarla maggiore di active_block_range provocherà il mantenimento\n"
  3239. "degli oggetti attivi, fino a questa distanza, da parte del server, nella\n"
  3240. "direzione in cui guarda il giocatore. (Ciò può evitare l'improvvisa "
  3241. "scomparsa dei mob)"
  3242. #: src/settings_translation_file.cpp
  3243. msgid "Full screen"
  3244. msgstr "Schermo intero"
  3245. #: src/settings_translation_file.cpp
  3246. msgid "Fullscreen mode."
  3247. msgstr "Modalità a schermo intero."
  3248. #: src/settings_translation_file.cpp
  3249. #, fuzzy
  3250. msgid "GUI"
  3251. msgstr "GUIs"
  3252. #: src/settings_translation_file.cpp
  3253. msgid "GUI scaling"
  3254. msgstr "Scala dell'interfaccia grafica"
  3255. #: src/settings_translation_file.cpp
  3256. msgid "GUI scaling filter"
  3257. msgstr "Filtro di scala dell'interfaccia grafica"
  3258. #: src/settings_translation_file.cpp
  3259. msgid "Gamepads"
  3260. msgstr "Gamepad"
  3261. #: src/settings_translation_file.cpp
  3262. msgid "Global callbacks"
  3263. msgstr "Callback globali"
  3264. #: src/settings_translation_file.cpp
  3265. msgid ""
  3266. "Global map generation attributes.\n"
  3267. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  3268. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  3269. msgstr ""
  3270. "Attributi globali di generazione della mappa.\n"
  3271. "Nel Mapgen v6 il valore 'decorations' controlla tutte le decorazioni eccetto "
  3272. "alberi\n"
  3273. "ed erba della giungla, in tutti gli altri Mapgens questa opzione controlla "
  3274. "tutte le decorazioni."
  3275. #: src/settings_translation_file.cpp
  3276. msgid ""
  3277. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  3278. "Controls the contrast of the highest light levels."
  3279. msgstr ""
  3280. "Gradiente della curva della luce al livello massimo di luce.\n"
  3281. "Controlla il contrasto dei massimi livelli di luce."
  3282. #: src/settings_translation_file.cpp
  3283. msgid ""
  3284. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  3285. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  3286. msgstr ""
  3287. "Gradiente della curva della luce al livello minimo di luce.\n"
  3288. "Controlla il contrasto dei livelli di luce più bassi."
  3289. #: src/settings_translation_file.cpp
  3290. msgid "Graphics"
  3291. msgstr "Grafica"
  3292. #: src/settings_translation_file.cpp
  3293. msgid "Graphics and Audio"
  3294. msgstr "Grafica e Audio"
  3295. #: src/settings_translation_file.cpp
  3296. msgid "Gravity"
  3297. msgstr "Gravità"
  3298. #: src/settings_translation_file.cpp
  3299. msgid "Ground level"
  3300. msgstr "Livello del terreno"
  3301. #: src/settings_translation_file.cpp
  3302. msgid "Ground noise"
  3303. msgstr "Rumore del terreno"
  3304. #: src/settings_translation_file.cpp
  3305. msgid "HTTP mods"
  3306. msgstr "Mod HTTP"
  3307. #: src/settings_translation_file.cpp
  3308. msgid "HUD"
  3309. msgstr "HUD"
  3310. #: src/settings_translation_file.cpp
  3311. msgid "HUD scaling"
  3312. msgstr "Scala dell'HUD"
  3313. #: src/settings_translation_file.cpp
  3314. msgid ""
  3315. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  3316. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  3317. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  3318. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  3319. msgstr ""
  3320. "Gestione delle chiamate API Lua deprecate:\n"
  3321. "- none (nessuno): non registra le chiamate obsolete\n"
  3322. "- log (registro): imita e registra il backtrace di una chiamata obsoleta "
  3323. "(impostazione predefinita).\n"
  3324. "- error (errore): interrompe l'utilizzo della chiamata deprecata "
  3325. "(consigliata per gli sviluppatori di mod)."
  3326. #: src/settings_translation_file.cpp
  3327. msgid ""
  3328. "Have the profiler instrument itself:\n"
  3329. "* Instrument an empty function.\n"
  3330. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  3331. "call).\n"
  3332. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  3333. msgstr ""
  3334. "Fare in modo che il generatore di profili si predisponga da sé:\n"
  3335. "* Predisporre una funzione vuota.\n"
  3336. "Ciò stima il sovraccarico che la predisposizione aggiunge (+1 chiamata di "
  3337. "funzione).\n"
  3338. "* Predisporre il campionatore utilizzato per aggiornare le statistiche."
  3339. #: src/settings_translation_file.cpp
  3340. msgid "Heat blend noise"
  3341. msgstr "Rumore di amalgama del calore"
  3342. #: src/settings_translation_file.cpp
  3343. msgid "Heat noise"
  3344. msgstr "Rumore del calore"
  3345. #: src/settings_translation_file.cpp
  3346. #, fuzzy
  3347. msgid "Height component of the initial window size."
  3348. msgstr ""
  3349. "Componente altezza della dimensione iniziale della finestra. Ignorata in "
  3350. "modalità a schermo intero."
  3351. #: src/settings_translation_file.cpp
  3352. msgid "Height noise"
  3353. msgstr "Rumore dell'altezza"
  3354. #: src/settings_translation_file.cpp
  3355. msgid "Height select noise"
  3356. msgstr "Rumore di selezione dell'altezza"
  3357. #: src/settings_translation_file.cpp
  3358. msgid "Hill steepness"
  3359. msgstr "Ripidità delle colline"
  3360. #: src/settings_translation_file.cpp
  3361. msgid "Hill threshold"
  3362. msgstr "Soglia delle colline"
  3363. #: src/settings_translation_file.cpp
  3364. msgid "Hilliness1 noise"
  3365. msgstr "Rumore della collinarità1"
  3366. #: src/settings_translation_file.cpp
  3367. msgid "Hilliness2 noise"
  3368. msgstr "Rumore della collinarità2"
  3369. #: src/settings_translation_file.cpp
  3370. msgid "Hilliness3 noise"
  3371. msgstr "Rumore della collinarità3"
  3372. #: src/settings_translation_file.cpp
  3373. msgid "Hilliness4 noise"
  3374. msgstr "Rumore della collinarità4"
  3375. #: src/settings_translation_file.cpp
  3376. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3377. msgstr "Sito del server, da mostrarsi nell'elenco dei server."
  3378. #: src/settings_translation_file.cpp
  3379. msgid ""
  3380. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3381. "in nodes per second per second."
  3382. msgstr ""
  3383. "Accelerazione orizzontale in aria quando si salta o si cade,\n"
  3384. "in nodi al secondo per secondo."
  3385. #: src/settings_translation_file.cpp
  3386. msgid ""
  3387. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3388. "in nodes per second per second."
  3389. msgstr ""
  3390. "Accelerazione orizzontale e verticale in modalità veloce,\n"
  3391. "in nodi al secondo per secondo."
  3392. #: src/settings_translation_file.cpp
  3393. msgid ""
  3394. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3395. "in nodes per second per second."
  3396. msgstr ""
  3397. "Accelerazione orizzontale sul terreno o in scalata,\n"
  3398. "in nodi al secondo per secondo."
  3399. #: src/settings_translation_file.cpp
  3400. #, fuzzy
  3401. msgid "Hotbar slot 1"
  3402. msgstr "Tasto riquadro 1 della barra di scelta rapida"
  3403. #: src/settings_translation_file.cpp
  3404. #, fuzzy
  3405. msgid "Hotbar slot 10"
  3406. msgstr "Tasto riquadro 10 della barra di scelta rapida"
  3407. #: src/settings_translation_file.cpp
  3408. #, fuzzy
  3409. msgid "Hotbar slot 11"
  3410. msgstr "Tasto riquadro 11 della barra di scelta rapida"
  3411. #: src/settings_translation_file.cpp
  3412. #, fuzzy
  3413. msgid "Hotbar slot 12"
  3414. msgstr "Tasto riquadro 12 della barra di scelta rapida"
  3415. #: src/settings_translation_file.cpp
  3416. #, fuzzy
  3417. msgid "Hotbar slot 13"
  3418. msgstr "Tasto riquadro 13 della barra di scelta rapida"
  3419. #: src/settings_translation_file.cpp
  3420. #, fuzzy
  3421. msgid "Hotbar slot 14"
  3422. msgstr "Tasto riquadro 14 della barra di scelta rapida"
  3423. #: src/settings_translation_file.cpp
  3424. #, fuzzy
  3425. msgid "Hotbar slot 15"
  3426. msgstr "Tasto riquadro 15 della barra di scelta rapida"
  3427. #: src/settings_translation_file.cpp
  3428. #, fuzzy
  3429. msgid "Hotbar slot 16"
  3430. msgstr "Tasto riquadro 16 della barra di scelta rapida"
  3431. #: src/settings_translation_file.cpp
  3432. #, fuzzy
  3433. msgid "Hotbar slot 17"
  3434. msgstr "Tasto riquadro 17 della barra di scelta rapida"
  3435. #: src/settings_translation_file.cpp
  3436. #, fuzzy
  3437. msgid "Hotbar slot 18"
  3438. msgstr "Tasto riquadro 18 della barra di scelta rapida"
  3439. #: src/settings_translation_file.cpp
  3440. #, fuzzy
  3441. msgid "Hotbar slot 19"
  3442. msgstr "Tasto riquadro 19 della barra di scelta rapida"
  3443. #: src/settings_translation_file.cpp
  3444. #, fuzzy
  3445. msgid "Hotbar slot 2"
  3446. msgstr "Tasto riquadro 2 della barra di scelta rapida"
  3447. #: src/settings_translation_file.cpp
  3448. #, fuzzy
  3449. msgid "Hotbar slot 20"
  3450. msgstr "Tasto riquadro 20 della barra di scelta rapida"
  3451. #: src/settings_translation_file.cpp
  3452. #, fuzzy
  3453. msgid "Hotbar slot 21"
  3454. msgstr "Tasto riquadro 21 della barra di scelta rapida"
  3455. #: src/settings_translation_file.cpp
  3456. #, fuzzy
  3457. msgid "Hotbar slot 22"
  3458. msgstr "Tasto riquadro 22 della barra di scelta rapida"
  3459. #: src/settings_translation_file.cpp
  3460. #, fuzzy
  3461. msgid "Hotbar slot 23"
  3462. msgstr "Tasto riquadro 23 della barra di scelta rapida"
  3463. #: src/settings_translation_file.cpp
  3464. #, fuzzy
  3465. msgid "Hotbar slot 24"
  3466. msgstr "Tasto riquadro 24 della barra di scelta rapida"
  3467. #: src/settings_translation_file.cpp
  3468. #, fuzzy
  3469. msgid "Hotbar slot 25"
  3470. msgstr "Tasto riquadro 25 della barra di scelta rapida"
  3471. #: src/settings_translation_file.cpp
  3472. #, fuzzy
  3473. msgid "Hotbar slot 26"
  3474. msgstr "Tasto riquadro 26 della barra di scelta rapida"
  3475. #: src/settings_translation_file.cpp
  3476. #, fuzzy
  3477. msgid "Hotbar slot 27"
  3478. msgstr "Tasto riquadro 27 della barra di scelta rapida"
  3479. #: src/settings_translation_file.cpp
  3480. #, fuzzy
  3481. msgid "Hotbar slot 28"
  3482. msgstr "Tasto riquadro 28 della barra di scelta rapida"
  3483. #: src/settings_translation_file.cpp
  3484. #, fuzzy
  3485. msgid "Hotbar slot 29"
  3486. msgstr "Tasto riquadro 29 della barra di scelta rapida"
  3487. #: src/settings_translation_file.cpp
  3488. #, fuzzy
  3489. msgid "Hotbar slot 3"
  3490. msgstr "Tasto riquadro 3 della barra di scelta rapida"
  3491. #: src/settings_translation_file.cpp
  3492. #, fuzzy
  3493. msgid "Hotbar slot 30"
  3494. msgstr "Tasto riquadro 30 della barra di scelta rapida"
  3495. #: src/settings_translation_file.cpp
  3496. #, fuzzy
  3497. msgid "Hotbar slot 31"
  3498. msgstr "Tasto riquadro 31 della barra di scelta rapida"
  3499. #: src/settings_translation_file.cpp
  3500. #, fuzzy
  3501. msgid "Hotbar slot 32"
  3502. msgstr "Tasto riquadro 32 della barra di scelta rapida"
  3503. #: src/settings_translation_file.cpp
  3504. #, fuzzy
  3505. msgid "Hotbar slot 4"
  3506. msgstr "Tasto riquadro 4 della barra di scelta rapida"
  3507. #: src/settings_translation_file.cpp
  3508. #, fuzzy
  3509. msgid "Hotbar slot 5"
  3510. msgstr "Tasto riquadro 5 della barra di scelta rapida"
  3511. #: src/settings_translation_file.cpp
  3512. #, fuzzy
  3513. msgid "Hotbar slot 6"
  3514. msgstr "Tasto riquadro 6 della barra di scelta rapida"
  3515. #: src/settings_translation_file.cpp
  3516. #, fuzzy
  3517. msgid "Hotbar slot 7"
  3518. msgstr "Tasto riquadro 7 della barra di scelta rapida"
  3519. #: src/settings_translation_file.cpp
  3520. #, fuzzy
  3521. msgid "Hotbar slot 8"
  3522. msgstr "Tasto riquadro 8 della barra di scelta rapida"
  3523. #: src/settings_translation_file.cpp
  3524. #, fuzzy
  3525. msgid "Hotbar slot 9"
  3526. msgstr "Tasto riquadro 9 della barra di scelta rapida"
  3527. #: src/settings_translation_file.cpp
  3528. msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection"
  3529. msgstr "Hotbar: attiva la rotellina del mouse per la selezione"
  3530. #: src/settings_translation_file.cpp
  3531. msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction"
  3532. msgstr "Hotbar: inverti la direzione della rotellina del mouse"
  3533. #: src/settings_translation_file.cpp
  3534. #, fuzzy
  3535. msgid "Hotbar: select next item"
  3536. msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
  3537. #: src/settings_translation_file.cpp
  3538. #, fuzzy
  3539. msgid "Hotbar: select previous item"
  3540. msgstr "Tasto precedente della barra di scelta rapida"
  3541. #: src/settings_translation_file.cpp
  3542. msgid "How deep to make rivers."
  3543. msgstr "Quanto fare profondi i fiumi."
  3544. #: src/settings_translation_file.cpp
  3545. #, fuzzy
  3546. msgid ""
  3547. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3548. "If negative, liquid waves will move backwards."
  3549. msgstr ""
  3550. "A quale velocità si muovono le onde dei liquidi. Maggiore = più veloce.\n"
  3551. "Se negativa, le onde dei liquidi si sposteranno all'indietro.\n"
  3552. "Richiede l'abilitazione dei liquidi ondeggianti."
  3553. #: src/settings_translation_file.cpp
  3554. msgid ""
  3555. "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
  3556. "seconds.\n"
  3557. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3558. msgstr ""
  3559. "Quanti secondi aspetterà il server prima di rimuovere dalla memoria i "
  3560. "blocchi mappa inutilizzati.\n"
  3561. "Valori più alti corrispodono ad una maggiore fluidità, ma anche ad un "
  3562. "utilizzo maggiore della RAM."
  3563. #: src/settings_translation_file.cpp
  3564. msgid ""
  3565. "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
  3566. "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  3567. msgstr ""
  3568. "Quanto sei rallentato mentre ti muovi dentro un liquido.\n"
  3569. "Riducila per aumentare la resistenza del liquido al movimento."
  3570. #: src/settings_translation_file.cpp
  3571. msgid "How wide to make rivers."
  3572. msgstr "Quanto fare larghi i fiumi."
  3573. #: src/settings_translation_file.cpp
  3574. msgid "Humidity blend noise"
  3575. msgstr "Rumore di amalgama dell'umidità"
  3576. #: src/settings_translation_file.cpp
  3577. msgid "Humidity noise"
  3578. msgstr "Rumore dell'umidità"
  3579. #: src/settings_translation_file.cpp
  3580. msgid "Humidity variation for biomes."
  3581. msgstr "Variazione di umidità per i biomi."
  3582. #: src/settings_translation_file.cpp
  3583. msgid "IPv6"
  3584. msgstr "IPv6"
  3585. #: src/settings_translation_file.cpp
  3586. msgid "IPv6 server"
  3587. msgstr "Server IPv6"
  3588. #: src/settings_translation_file.cpp
  3589. msgid ""
  3590. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3591. "to not waste CPU power for no benefit."
  3592. msgstr ""
  3593. "Se i FPS dovessero superare questo, limitarli con la sospensione\n"
  3594. "per non sprecare la potenza della CPU senza alcun beneficio."
  3595. #: src/settings_translation_file.cpp
  3596. msgid ""
  3597. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3598. "enabled."
  3599. msgstr ""
  3600. "Se disabilitata, viene utilizzato il tasto \"Speciale\" per volare "
  3601. "velocemente\n"
  3602. "se le modalità volo e corsa sono entrambe attive."
  3603. #: src/settings_translation_file.cpp
  3604. msgid ""
  3605. "If enabled and you have ContentDB packages installed, Luanti may contact "
  3606. "ContentDB to\n"
  3607. "check for package updates when opening the mainmenu."
  3608. msgstr ""
  3609. #: src/settings_translation_file.cpp
  3610. msgid ""
  3611. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3612. "and\n"
  3613. "descending."
  3614. msgstr ""
  3615. "Se abilitata, viene utilizzato il tasto \"Speciale\" invece di \"Furtivo\" "
  3616. "per\n"
  3617. "scendere e immergersi."
  3618. #: src/settings_translation_file.cpp
  3619. msgid ""
  3620. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3621. "This option is only read when server starts."
  3622. msgstr ""
  3623. "Se abilitata, le azioni sono registrate per il ripristino.\n"
  3624. "Questa opzione viene letta solo all'avvio del server."
  3625. #: src/settings_translation_file.cpp
  3626. msgid ""
  3627. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3628. "Only enable this if you know what you are doing."
  3629. msgstr ""
  3630. "Se abilitata, i dati non validi del mondo non provocheranno lo spegnimento "
  3631. "del server.\n"
  3632. "Attivala solo se sai cosa stai facendo."
  3633. #: src/settings_translation_file.cpp
  3634. msgid ""
  3635. "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
  3636. "empty password."
  3637. msgstr ""
  3638. "Se abilitata, i nuovi giocatori non possono accedere senza password o "
  3639. "cambiare la propria con una vuota."
  3640. #: src/settings_translation_file.cpp
  3641. #, fuzzy
  3642. msgid ""
  3643. "If enabled, server account registration is separate from login in the UI.\n"
  3644. "If disabled, connecting to a server will automatically register a new "
  3645. "account."
  3646. msgstr ""
  3647. "Se abilitata, la registrazione dell'account sarà separata dall'accesso "
  3648. "nell'interfaccia utente.\n"
  3649. "Se disabilitata, i nuovi account saranno registrati automaticamente "
  3650. "all'accesso."
  3651. #: src/settings_translation_file.cpp
  3652. msgid "If enabled, the \"Aux1\" key will toggle when pressed."
  3653. msgstr ""
  3654. #: src/settings_translation_file.cpp
  3655. msgid ""
  3656. "If enabled, the \"Sneak\" key will toggle when pressed.\n"
  3657. "This functionality is ignored when fly is enabled."
  3658. msgstr ""
  3659. #: src/settings_translation_file.cpp
  3660. #, fuzzy
  3661. msgid ""
  3662. "If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3663. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3664. "sent to the client by 50-80%. Clients will no longer receive most\n"
  3665. "invisible blocks, so that the utility of noclip mode is reduced."
  3666. msgstr ""
  3667. "Se abilitata il server effettuerà l'occlusion culling dei blocchi mappa "
  3668. "basandosi\n"
  3669. "sulla posizione degli occhi del giocatore. Questo può ridurre del 50-80% il "
  3670. "numero dei blocchi\n"
  3671. "inviati al client. Il client non riceverà più la maggior parte degli "
  3672. "invisibili\n"
  3673. "cosicché l'utilità della modalità incorporea è ridotta."
  3674. #: src/settings_translation_file.cpp
  3675. #, fuzzy
  3676. msgid ""
  3677. "If enabled, you can place nodes at the position (feet + eye level) where you "
  3678. "stand.\n"
  3679. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3680. msgstr ""
  3681. "Se abilitata, puoi mettere i blocchi nel punto (piedi + livello oculare) in "
  3682. "cui sei.\n"
  3683. "Questo è utile quando si lavora con nodebox in aree piccole."
  3684. #: src/settings_translation_file.cpp
  3685. msgid ""
  3686. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3687. "limited\n"
  3688. "to this distance from the player to the node."
  3689. msgstr ""
  3690. "Se la restrizione CSM per il raggio dei nodi è abilitata, le chiamate "
  3691. "get_node\n"
  3692. "sono limitate a questa distanza dal giocatore al nodo."
  3693. #: src/settings_translation_file.cpp
  3694. msgid ""
  3695. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3696. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3697. msgstr ""
  3698. "Se l'esecuzione del comando in chat impiega più tempo di quello specificato "
  3699. "in\n"
  3700. "secondi, aggiungi l'informazione sul tempo al messaggio di comando in chat"
  3701. #: src/settings_translation_file.cpp
  3702. msgid ""
  3703. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3704. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3705. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3706. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3707. msgstr ""
  3708. "Se la dimensione del file debug.txt supera il numero di Mb indicati in\n"
  3709. "questa impostazione quando viene aperto, il file viene rinominato in "
  3710. "debug.txt.1,\n"
  3711. "eliminando un eventuale debug.txt.1 più vecchio.\n"
  3712. "debug.txt viene rinominato solo se c'è questa impostazione."
  3713. #: src/settings_translation_file.cpp
  3714. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3715. msgstr "Se impostata, i giocatori (ri)compariranno sempre alla posizione data."
  3716. #: src/settings_translation_file.cpp
  3717. msgid "Ignore world errors"
  3718. msgstr "Ignorare gli errori del mondo"
  3719. #: src/settings_translation_file.cpp
  3720. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3721. msgstr ""
  3722. "Trasparenza dello sfondo della console di chat nel gioco (opacità, tra 0 e "
  3723. "255)."
  3724. #: src/settings_translation_file.cpp
  3725. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3726. msgstr "Colore dello sfondo della console di chat nel gioco (R,G,B)."
  3727. #: src/settings_translation_file.cpp
  3728. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3729. msgstr "Altezza della console di chat nel gioco, tra 0.1 (10%) e 1.0 (100%)."
  3730. #: src/settings_translation_file.cpp
  3731. #, fuzzy
  3732. msgid "Increase view range"
  3733. msgstr "Aumenta raggio"
  3734. #: src/settings_translation_file.cpp
  3735. #, fuzzy
  3736. msgid "Increase volume"
  3737. msgstr "Aumenta volume"
  3738. #: src/settings_translation_file.cpp
  3739. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3740. msgstr "Velocità verticale iniziale quando si salta, in nodi al secondo."
  3741. #: src/settings_translation_file.cpp
  3742. msgid ""
  3743. "Instrument builtin.\n"
  3744. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3745. msgstr ""
  3746. "Predisporre incorporate.\n"
  3747. "Questo normalmente serve solo ai contributori principali"
  3748. #: src/settings_translation_file.cpp
  3749. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3750. msgstr "Predisporre i comandi della chat alla registrazione."
  3751. #: src/settings_translation_file.cpp
  3752. #, fuzzy
  3753. msgid ""
  3754. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3755. "(anything you pass to a core.register_*() function)"
  3756. msgstr ""
  3757. "Predisporre le funzioni globali di callback alla registrazione.\n"
  3758. "(qualsiasi cosa tu passi a una funzione minetest.register_*())"
  3759. #: src/settings_translation_file.cpp
  3760. msgid ""
  3761. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3762. msgstr ""
  3763. "Predisporre la funzione di azione dei modificatori dei blocchi attivi alla "
  3764. "registrazione."
  3765. #: src/settings_translation_file.cpp
  3766. msgid ""
  3767. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3768. msgstr ""
  3769. "Predisporre la funzione di azione dei modificatori dei blocchi in "
  3770. "caricamento alla registrazione."
  3771. #: src/settings_translation_file.cpp
  3772. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3773. msgstr "Predisporre i metodi delle entità alla registrazione."
  3774. #: src/settings_translation_file.cpp
  3775. #, fuzzy
  3776. msgid "Interaction style"
  3777. msgstr "Iterazioni"
  3778. #: src/settings_translation_file.cpp
  3779. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3780. msgstr ""
  3781. "Intervallo di salvataggio dei cambiamenti importanti nel mondo, fissato in "
  3782. "secondi."
  3783. #: src/settings_translation_file.cpp
  3784. msgid "Inventory items animations"
  3785. msgstr "Animazioni degli oggetti dell'inventario"
  3786. #: src/settings_translation_file.cpp
  3787. msgid "Invert mouse"
  3788. msgstr "Invertire il mouse"
  3789. #: src/settings_translation_file.cpp
  3790. msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar."
  3791. msgstr ""
  3792. "Inverte la direzione di scorrimento della rotellina del mouse per la "
  3793. "selezione degli oggetti nella hotbar."
  3794. #: src/settings_translation_file.cpp
  3795. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3796. msgstr "Inverte il movimento verticale del mouse."
  3797. #: src/settings_translation_file.cpp
  3798. msgid "Italic font path"
  3799. msgstr "Percorso del carattere corsivo"
  3800. #: src/settings_translation_file.cpp
  3801. msgid "Italic monospace font path"
  3802. msgstr "Percorso del carattere corsivo a spaziatura fissa"
  3803. #: src/settings_translation_file.cpp
  3804. msgid "Item entity TTL"
  3805. msgstr "Tempo di vita delle entità oggetto"
  3806. #: src/settings_translation_file.cpp
  3807. msgid "Iterations"
  3808. msgstr "Iterazioni"
  3809. #: src/settings_translation_file.cpp
  3810. msgid ""
  3811. "Iterations of the recursive function.\n"
  3812. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3813. "increases processing load.\n"
  3814. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3815. msgstr ""
  3816. "Iterazioni della funzione ricorsiva.\n"
  3817. "Aumentarle aumenta l'ammontare del dettaglio fine,\n"
  3818. "ma aumenta anche il carico di elaborazione.\n"
  3819. "A iterazioni = 20 questo generatore di mappe ha un carico simile al "
  3820. "generatore di mappe v7."
  3821. #: src/settings_translation_file.cpp
  3822. msgid "Joystick ID"
  3823. msgstr "ID del joystick"
  3824. #: src/settings_translation_file.cpp
  3825. msgid "Joystick button repetition interval"
  3826. msgstr "Intervallo di ripetizione del pulsante del joystick"
  3827. #: src/settings_translation_file.cpp
  3828. msgid "Joystick dead zone"
  3829. msgstr "Punto cieco joystick"
  3830. #: src/settings_translation_file.cpp
  3831. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3832. msgstr "Sensibilità del tronco del joystick"
  3833. #: src/settings_translation_file.cpp
  3834. msgid "Joystick type"
  3835. msgstr "Tipo di joystick"
  3836. #: src/settings_translation_file.cpp
  3837. msgid ""
  3838. "Julia set only.\n"
  3839. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3840. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3841. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3842. "Range roughly -2 to 2."
  3843. msgstr ""
  3844. "Solo serie Julia.\n"
  3845. "Componente W della costante super complessa.\n"
  3846. "Altera la forma del frattale.\n"
  3847. "Non ha effetto su frattali 3D.\n"
  3848. "Spazia grossomodo da -2 a 2."
  3849. #: src/settings_translation_file.cpp
  3850. msgid ""
  3851. "Julia set only.\n"
  3852. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3853. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3854. "Range roughly -2 to 2."
  3855. msgstr ""
  3856. "Solo serie Julia.\n"
  3857. "Componente X della costante supercomplessa.\n"
  3858. "Altara la forma del frattale.\n"
  3859. "Spazia grossomodo da -2 a 2."
  3860. #: src/settings_translation_file.cpp
  3861. msgid ""
  3862. "Julia set only.\n"
  3863. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3864. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3865. "Range roughly -2 to 2."
  3866. msgstr ""
  3867. "Solo serie Julia.\n"
  3868. "Componente Y della costante supercomplessa.\n"
  3869. "Altera la forma del frattale.\n"
  3870. "Spazia grossomodo da -2 a 2."
  3871. #: src/settings_translation_file.cpp
  3872. msgid ""
  3873. "Julia set only.\n"
  3874. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3875. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3876. "Range roughly -2 to 2."
  3877. msgstr ""
  3878. "Solo serie Julia.\n"
  3879. "Componente Z della costante supercomplessa.\n"
  3880. "Altera la forma del frattale.\n"
  3881. "Spazia grossomodo da -2 a 2."
  3882. #: src/settings_translation_file.cpp
  3883. msgid "Julia w"
  3884. msgstr "w Julia"
  3885. #: src/settings_translation_file.cpp
  3886. msgid "Julia x"
  3887. msgstr "x Julia"
  3888. #: src/settings_translation_file.cpp
  3889. msgid "Julia y"
  3890. msgstr "y Julia"
  3891. #: src/settings_translation_file.cpp
  3892. msgid "Julia z"
  3893. msgstr "z Julia"
  3894. #: src/settings_translation_file.cpp
  3895. msgid "Jumping speed"
  3896. msgstr "Velocità di salto"
  3897. #: src/settings_translation_file.cpp
  3898. msgid "Key for decreasing the viewing range."
  3899. msgstr ""
  3900. #: src/settings_translation_file.cpp
  3901. msgid "Key for decreasing the volume."
  3902. msgstr ""
  3903. #: src/settings_translation_file.cpp
  3904. msgid "Key for decrementing the selected value in Quicktune."
  3905. msgstr ""
  3906. #: src/settings_translation_file.cpp
  3907. msgid ""
  3908. "Key for digging, punching or using something.\n"
  3909. "(Note: The actual meaning might vary on a per-game basis.)"
  3910. msgstr ""
  3911. #: src/settings_translation_file.cpp
  3912. msgid "Key for dropping the currently selected item."
  3913. msgstr ""
  3914. #: src/settings_translation_file.cpp
  3915. msgid "Key for increasing the viewing range."
  3916. msgstr ""
  3917. #: src/settings_translation_file.cpp
  3918. msgid "Key for increasing the volume."
  3919. msgstr ""
  3920. #: src/settings_translation_file.cpp
  3921. msgid "Key for incrementing the selected value in Quicktune."
  3922. msgstr ""
  3923. #: src/settings_translation_file.cpp
  3924. msgid "Key for jumping."
  3925. msgstr ""
  3926. #: src/settings_translation_file.cpp
  3927. msgid "Key for moving fast in fast mode."
  3928. msgstr ""
  3929. #: src/settings_translation_file.cpp
  3930. #, fuzzy
  3931. msgid ""
  3932. "Key for moving the player backward.\n"
  3933. "Will also disable autoforward, when active."
  3934. msgstr ""
  3935. "Tasto per muovere indietro il giocatore.\n"
  3936. "Disabiliterà anche l'avanzamento automatico, quando attivo.\n"
  3937. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  3938. "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3939. #: src/settings_translation_file.cpp
  3940. msgid "Key for moving the player forward."
  3941. msgstr ""
  3942. #: src/settings_translation_file.cpp
  3943. msgid "Key for moving the player left."
  3944. msgstr ""
  3945. #: src/settings_translation_file.cpp
  3946. msgid "Key for moving the player right."
  3947. msgstr ""
  3948. #: src/settings_translation_file.cpp
  3949. msgid "Key for muting the game."
  3950. msgstr ""
  3951. #: src/settings_translation_file.cpp
  3952. msgid "Key for opening the chat window to type commands."
  3953. msgstr ""
  3954. #: src/settings_translation_file.cpp
  3955. msgid "Key for opening the chat window to type local commands."
  3956. msgstr ""
  3957. #: src/settings_translation_file.cpp
  3958. msgid "Key for opening the chat window."
  3959. msgstr ""
  3960. #: src/settings_translation_file.cpp
  3961. msgid "Key for opening the inventory."
  3962. msgstr ""
  3963. #: src/settings_translation_file.cpp
  3964. msgid ""
  3965. "Key for placing an item/block or for using something.\n"
  3966. "(Note: The actual meaning might vary on a per-game basis.)"
  3967. msgstr ""
  3968. #: src/settings_translation_file.cpp
  3969. msgid "Key for selecting the 11th hotbar slot."
  3970. msgstr ""
  3971. #: src/settings_translation_file.cpp
  3972. msgid "Key for selecting the 12th hotbar slot."
  3973. msgstr ""
  3974. #: src/settings_translation_file.cpp
  3975. msgid "Key for selecting the 13th hotbar slot."
  3976. msgstr ""
  3977. #: src/settings_translation_file.cpp
  3978. msgid "Key for selecting the 14th hotbar slot."
  3979. msgstr ""
  3980. #: src/settings_translation_file.cpp
  3981. msgid "Key for selecting the 15th hotbar slot."
  3982. msgstr ""
  3983. #: src/settings_translation_file.cpp
  3984. msgid "Key for selecting the 16th hotbar slot."
  3985. msgstr ""
  3986. #: src/settings_translation_file.cpp
  3987. msgid "Key for selecting the 17th hotbar slot."
  3988. msgstr ""
  3989. #: src/settings_translation_file.cpp
  3990. msgid "Key for selecting the 18th hotbar slot."
  3991. msgstr ""
  3992. #: src/settings_translation_file.cpp
  3993. msgid "Key for selecting the 19th hotbar slot."
  3994. msgstr ""
  3995. #: src/settings_translation_file.cpp
  3996. msgid "Key for selecting the 20th hotbar slot."
  3997. msgstr ""
  3998. #: src/settings_translation_file.cpp
  3999. msgid "Key for selecting the 21st hotbar slot."
  4000. msgstr ""
  4001. #: src/settings_translation_file.cpp
  4002. msgid "Key for selecting the 22nd hotbar slot."
  4003. msgstr ""
  4004. #: src/settings_translation_file.cpp
  4005. msgid "Key for selecting the 23rd hotbar slot."
  4006. msgstr ""
  4007. #: src/settings_translation_file.cpp
  4008. msgid "Key for selecting the 24th hotbar slot."
  4009. msgstr ""
  4010. #: src/settings_translation_file.cpp
  4011. msgid "Key for selecting the 25th hotbar slot."
  4012. msgstr ""
  4013. #: src/settings_translation_file.cpp
  4014. msgid "Key for selecting the 26th hotbar slot."
  4015. msgstr ""
  4016. #: src/settings_translation_file.cpp
  4017. msgid "Key for selecting the 27th hotbar slot."
  4018. msgstr ""
  4019. #: src/settings_translation_file.cpp
  4020. msgid "Key for selecting the 28th hotbar slot."
  4021. msgstr ""
  4022. #: src/settings_translation_file.cpp
  4023. msgid "Key for selecting the 29th hotbar slot."
  4024. msgstr ""
  4025. #: src/settings_translation_file.cpp
  4026. msgid "Key for selecting the 30th hotbar slot."
  4027. msgstr ""
  4028. #: src/settings_translation_file.cpp
  4029. msgid "Key for selecting the 31st hotbar slot."
  4030. msgstr ""
  4031. #: src/settings_translation_file.cpp
  4032. msgid "Key for selecting the 32nd hotbar slot."
  4033. msgstr ""
  4034. #: src/settings_translation_file.cpp
  4035. msgid "Key for selecting the eighth hotbar slot."
  4036. msgstr ""
  4037. #: src/settings_translation_file.cpp
  4038. msgid "Key for selecting the fifth hotbar slot."
  4039. msgstr ""
  4040. #: src/settings_translation_file.cpp
  4041. msgid "Key for selecting the first hotbar slot."
  4042. msgstr ""
  4043. #: src/settings_translation_file.cpp
  4044. msgid "Key for selecting the fourth hotbar slot."
  4045. msgstr ""
  4046. #: src/settings_translation_file.cpp
  4047. msgid "Key for selecting the next item in the hotbar."
  4048. msgstr ""
  4049. #: src/settings_translation_file.cpp
  4050. msgid "Key for selecting the ninth hotbar slot."
  4051. msgstr ""
  4052. #: src/settings_translation_file.cpp
  4053. msgid "Key for selecting the previous item in the hotbar."
  4054. msgstr ""
  4055. #: src/settings_translation_file.cpp
  4056. msgid "Key for selecting the second hotbar slot."
  4057. msgstr ""
  4058. #: src/settings_translation_file.cpp
  4059. msgid "Key for selecting the seventh hotbar slot."
  4060. msgstr ""
  4061. #: src/settings_translation_file.cpp
  4062. msgid "Key for selecting the sixth hotbar slot."
  4063. msgstr ""
  4064. #: src/settings_translation_file.cpp
  4065. msgid "Key for selecting the tenth hotbar slot."
  4066. msgstr ""
  4067. #: src/settings_translation_file.cpp
  4068. msgid "Key for selecting the third hotbar slot."
  4069. msgstr ""
  4070. #: src/settings_translation_file.cpp
  4071. #, fuzzy
  4072. msgid ""
  4073. "Key for sneaking.\n"
  4074. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  4075. "disabled."
  4076. msgstr ""
  4077. "Tasto per muoversi furtivamente.\n"
  4078. "Usato anche per scendere, e per immergersi in acqua se aux1_descends è "
  4079. "disattivato.\n"
  4080. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  4081. "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4082. #: src/settings_translation_file.cpp
  4083. msgid "Key for switching between first- and third-person camera."
  4084. msgstr ""
  4085. #: src/settings_translation_file.cpp
  4086. msgid "Key for switching to the next entry in Quicktune."
  4087. msgstr ""
  4088. #: src/settings_translation_file.cpp
  4089. msgid "Key for switching to the previous entry in Quicktune."
  4090. msgstr ""
  4091. #: src/settings_translation_file.cpp
  4092. #, fuzzy
  4093. msgid "Key for taking screenshots."
  4094. msgstr "Formato degli screenshot."
  4095. #: src/settings_translation_file.cpp
  4096. msgid "Key for toggling autoforward."
  4097. msgstr ""
  4098. #: src/settings_translation_file.cpp
  4099. #, fuzzy
  4100. msgid "Key for toggling cinematic mode."
  4101. msgstr "Fluidità della telecamera in modalità cinematic"
  4102. #: src/settings_translation_file.cpp
  4103. msgid "Key for toggling display of minimap."
  4104. msgstr ""
  4105. #: src/settings_translation_file.cpp
  4106. msgid "Key for toggling fast mode."
  4107. msgstr ""
  4108. #: src/settings_translation_file.cpp
  4109. msgid "Key for toggling flying."
  4110. msgstr ""
  4111. #: src/settings_translation_file.cpp
  4112. #, fuzzy
  4113. msgid "Key for toggling fullscreen mode."
  4114. msgstr "Modalità a schermo intero."
  4115. #: src/settings_translation_file.cpp
  4116. msgid "Key for toggling noclip mode."
  4117. msgstr ""
  4118. #: src/settings_translation_file.cpp
  4119. msgid "Key for toggling pitch move mode."
  4120. msgstr ""
  4121. #: src/settings_translation_file.cpp
  4122. msgid "Key for toggling the camera update. Only usable with 'debug' privilege."
  4123. msgstr ""
  4124. #: src/settings_translation_file.cpp
  4125. msgid "Key for toggling the display of chat."
  4126. msgstr ""
  4127. #: src/settings_translation_file.cpp
  4128. msgid "Key for toggling the display of debug info."
  4129. msgstr ""
  4130. #: src/settings_translation_file.cpp
  4131. msgid "Key for toggling the display of fog."
  4132. msgstr ""
  4133. #: src/settings_translation_file.cpp
  4134. msgid "Key for toggling the display of mapblock boundaries."
  4135. msgstr ""
  4136. #: src/settings_translation_file.cpp
  4137. msgid "Key for toggling the display of the HUD."
  4138. msgstr ""
  4139. #: src/settings_translation_file.cpp
  4140. msgid "Key for toggling the display of the large chat console."
  4141. msgstr ""
  4142. #: src/settings_translation_file.cpp
  4143. msgid "Key for toggling the display of the profiler. Used for development."
  4144. msgstr ""
  4145. #: src/settings_translation_file.cpp
  4146. #, fuzzy
  4147. msgid "Key for toggling unlimited view range."
  4148. msgstr "Raggio visivo illimitato disabilitato"
  4149. #: src/settings_translation_file.cpp
  4150. msgid "Key to use view zoom when possible."
  4151. msgstr ""
  4152. #: src/settings_translation_file.cpp
  4153. #, fuzzy
  4154. msgid "Keybindings"
  4155. msgstr "Mappatura dei tasti."
  4156. #: src/settings_translation_file.cpp
  4157. msgid "Keyboard and Mouse"
  4158. msgstr "Mouse e Tastiera"
  4159. #: src/settings_translation_file.cpp
  4160. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  4161. msgstr ""
  4162. "Allontana i giocatori che hanno inviato più di X messaggi in 10 secondi."
  4163. #: src/settings_translation_file.cpp
  4164. msgid "Lake steepness"
  4165. msgstr "Ripidità dei laghi"
  4166. #: src/settings_translation_file.cpp
  4167. msgid "Lake threshold"
  4168. msgstr "Soglia dei laghi"
  4169. #: src/settings_translation_file.cpp
  4170. msgid "Language"
  4171. msgstr "Lingua"
  4172. #: src/settings_translation_file.cpp
  4173. msgid "Large cave depth"
  4174. msgstr "Profondità delle caverne grandi"
  4175. #: src/settings_translation_file.cpp
  4176. msgid "Large cave maximum number"
  4177. msgstr "Numero massimo di grotte di grandi dimensioni"
  4178. #: src/settings_translation_file.cpp
  4179. msgid "Large cave minimum number"
  4180. msgstr "Numero minimo di caverne di grandi dimensioni"
  4181. #: src/settings_translation_file.cpp
  4182. msgid "Large cave proportion flooded"
  4183. msgstr "Proporzione inondata della grotta grande"
  4184. #: src/settings_translation_file.cpp
  4185. #, fuzzy
  4186. msgid "Large chat console"
  4187. msgstr "Tasto console grande di chat"
  4188. #: src/settings_translation_file.cpp
  4189. msgid "Leaves style"
  4190. msgstr "Stile foglie"
  4191. #: src/settings_translation_file.cpp
  4192. #, fuzzy
  4193. msgid ""
  4194. "Leaves style:\n"
  4195. "- Fancy: all faces visible\n"
  4196. "- Simple: only outer faces\n"
  4197. "- Opaque: disable transparency"
  4198. msgstr ""
  4199. "Stile foglie:\n"
  4200. "- Di qualità: tutte le facce sono visibili\n"
  4201. "- Semplice: solo le facce esterne, se sono usate le special_tiles "
  4202. "definite\n"
  4203. "- Opache: disabilita la trasparenza"
  4204. #: src/settings_translation_file.cpp
  4205. #, fuzzy
  4206. msgid ""
  4207. "Length of a server tick (the interval at which everything is generally "
  4208. "updated),\n"
  4209. "stated in seconds.\n"
  4210. "Does not apply to sessions hosted from the client menu.\n"
  4211. "This is a lower bound, i.e. server steps may not be shorter than this, but\n"
  4212. "they are often longer."
  4213. msgstr ""
  4214. "Durata di un tick del server e intervallo con cui gli oggetti sono "
  4215. "generalmente\n"
  4216. "aggiornati sulla rete, in secondi."
  4217. #: src/settings_translation_file.cpp
  4218. #, fuzzy
  4219. msgid "Length of liquid waves."
  4220. msgstr "Velocità dell'onda dei liquidi ondeggianti"
  4221. #: src/settings_translation_file.cpp
  4222. msgid ""
  4223. "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
  4224. "in seconds."
  4225. msgstr ""
  4226. "Periodo di tempo tra i cicli di esecuzione dei Modificatori dei Blocchi "
  4227. "Attivi (ABM), espresso in secondi."
  4228. #: src/settings_translation_file.cpp
  4229. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
  4230. msgstr ""
  4231. "Intervallo di tempo tra i cicli di esecuzione dei NodeTimer, espresso in "
  4232. "secondi."
  4233. #: src/settings_translation_file.cpp
  4234. msgid ""
  4235. "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
  4236. msgstr ""
  4237. "Intervallo di tempo tra i cicli di gestione dei blocchi attivi, espresso in "
  4238. "secondi."
  4239. #: src/settings_translation_file.cpp
  4240. msgid ""
  4241. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  4242. "- <nothing> (no logging)\n"
  4243. "- none (messages with no level)\n"
  4244. "- error\n"
  4245. "- warning\n"
  4246. "- action\n"
  4247. "- info\n"
  4248. "- verbose\n"
  4249. "- trace"
  4250. msgstr ""
  4251. "Livello di log (registrazione) da scriversi su debug.txt:\n"
  4252. "- <niente> (nessuna registrazione)\n"
  4253. "- none (messaggi senza un livello)\n"
  4254. "- error (errore)\n"
  4255. "- warning (avviso)\n"
  4256. "- action (azione)\n"
  4257. "- info (informazione)\n"
  4258. "- verbose (verboso)\n"
  4259. "-   trace (traccia)"
  4260. #: src/settings_translation_file.cpp
  4261. msgid "Light curve boost"
  4262. msgstr "Aumento della curva di luce"
  4263. #: src/settings_translation_file.cpp
  4264. msgid "Light curve boost center"
  4265. msgstr "Centro dell'aumento della curva di luce"
  4266. #: src/settings_translation_file.cpp
  4267. msgid "Light curve boost spread"
  4268. msgstr "Diffusione dell'aumento della curva di luce"
  4269. #: src/settings_translation_file.cpp
  4270. msgid "Light curve gamma"
  4271. msgstr "Gamma della curva di luce"
  4272. #: src/settings_translation_file.cpp
  4273. msgid "Light curve high gradient"
  4274. msgstr "Gradiente alto della curva di luce"
  4275. #: src/settings_translation_file.cpp
  4276. msgid "Light curve low gradient"
  4277. msgstr "Gradiente basso della curva di luce"
  4278. #: src/settings_translation_file.cpp
  4279. msgid "Lighting"
  4280. msgstr "Illuminazione"
  4281. #: src/settings_translation_file.cpp
  4282. msgid ""
  4283. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  4284. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  4285. "Value is stored per-world."
  4286. msgstr ""
  4287. "Limite della generazione della mappa, in nodi, in tutte e sei le direzioni "
  4288. "da (0,0,0).\n"
  4289. "Sono generati solo i pezzi di mappa completamente all'interno del limite del "
  4290. "generatore di mappe.\n"
  4291. "Il valore è immagazzinato per ciascun mondo."
  4292. #: src/settings_translation_file.cpp
  4293. msgid ""
  4294. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  4295. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  4296. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  4297. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  4298. "Only has an effect if compiled with cURL."
  4299. msgstr ""
  4300. "Limita il numero di richieste HTTP parallele. Influisce su:\n"
  4301. "- Recupero dei file multimediali se il server usa l'impostazione "
  4302. "remote_media.\n"
  4303. "- Scaricamento dell'elenco dei server e annuncio del server.\n"
  4304. "- Scaricamenti effettuati dal menu principale (per es. il gestore mod.).\n"
  4305. "Ha effetto solo se compilato con cURL."
  4306. #: src/settings_translation_file.cpp
  4307. msgid "Liquid fluidity"
  4308. msgstr "Fluidità del liquido"
  4309. #: src/settings_translation_file.cpp
  4310. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  4311. msgstr "Omogeneizzazione della fluidità del liquido"
  4312. #: src/settings_translation_file.cpp
  4313. msgid "Liquid loop max"
  4314. msgstr "Max ripetizioni del liquido"
  4315. #: src/settings_translation_file.cpp
  4316. msgid "Liquid queue purge time"
  4317. msgstr "Tempo di svuotamento della coda del liquido"
  4318. #: src/settings_translation_file.cpp
  4319. #, fuzzy
  4320. msgid "Liquid reflections"
  4321. msgstr "Fluidità del liquido"
  4322. #: src/settings_translation_file.cpp
  4323. msgid "Liquid sinking"
  4324. msgstr "Velocità di affondamento nel liquido"
  4325. #: src/settings_translation_file.cpp
  4326. msgid "Liquid update interval in seconds."
  4327. msgstr "Intervallo in secondi di aggiornamento del liquido."
  4328. #: src/settings_translation_file.cpp
  4329. msgid "Liquid update tick"
  4330. msgstr "Scatto di aggiornamento del liquido"
  4331. #: src/settings_translation_file.cpp
  4332. msgid "Load the game profiler"
  4333. msgstr "Caricare il generatore di profili del gioco"
  4334. #: src/settings_translation_file.cpp
  4335. msgid ""
  4336. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  4337. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  4338. "Useful for mod developers and server operators."
  4339. msgstr ""
  4340. "Carica il generatore di profili per raccogliere i dati di profilazione del "
  4341. "gioco.\n"
  4342. "Fornisce un comando /profiler per accedere al profilo compilato.\n"
  4343. "Utile per sviluppatori di moduli e operatori di server."
  4344. #: src/settings_translation_file.cpp
  4345. msgid "Loading Block Modifiers"
  4346. msgstr "Modificatori del blocco in caricamento"
  4347. #: src/settings_translation_file.cpp
  4348. msgid "Local command"
  4349. msgstr "Comando locale"
  4350. #: src/settings_translation_file.cpp
  4351. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  4352. msgstr "Limite inferiore Y dei sotterranei."
  4353. #: src/settings_translation_file.cpp
  4354. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  4355. msgstr "Limite inferiore Y delle terre fluttuanti."
  4356. #: src/settings_translation_file.cpp
  4357. msgid "Main menu script"
  4358. msgstr "Script del menu principale"
  4359. #: src/settings_translation_file.cpp
  4360. msgid ""
  4361. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  4362. msgstr ""
  4363. "Far sì che i colori di nebbia e cielo dipendano da ora del giorno (alba/"
  4364. "tramonto) e direzione della visuale."
  4365. #: src/settings_translation_file.cpp
  4366. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  4367. msgstr "Livello di compressione della mappa per l'archiviazione su disco"
  4368. #: src/settings_translation_file.cpp
  4369. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  4370. msgstr "Livello di compressione della mappa per il trasferimento in rete"
  4371. #: src/settings_translation_file.cpp
  4372. msgid "Map directory"
  4373. msgstr "Indirizzo della mappa"
  4374. #: src/settings_translation_file.cpp
  4375. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  4376. msgstr ""
  4377. "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe "
  4378. "Carpathian."
  4379. #: src/settings_translation_file.cpp
  4380. msgid ""
  4381. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  4382. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  4383. msgstr ""
  4384. "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe "
  4385. "Flat.\n"
  4386. "Al mondo piatto possono essere aggiunti laghi e colline occasionali."
  4387. #: src/settings_translation_file.cpp
  4388. msgid ""
  4389. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  4390. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  4391. "ocean, islands and underground."
  4392. msgstr ""
  4393. "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe "
  4394. "frattale.\n"
  4395. "'terrain' abilita la generazione di terreno non-frattale:\n"
  4396. "oceano, isole e sottoterra."
  4397. #: src/settings_translation_file.cpp
  4398. msgid ""
  4399. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4400. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  4401. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  4402. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  4403. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  4404. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  4405. msgstr ""
  4406. "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe "
  4407. "Valleys.\n"
  4408. "\"altitude_chill\": riduce il calore con l'altitudine.\n"
  4409. "\"humid_rivers\": aumenta l'umidità attorno ai fiumi.\n"
  4410. "\"vary_river_depth\": se abilitato, bassa umidità e calore alto provocano\n"
  4411. "l'abbassamento del livello dei fiumi e saltuariamente le secche.\n"
  4412. "\"altitude_dry\": riduce l'umidità con l'altitudine."
  4413. #: src/settings_translation_file.cpp
  4414. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  4415. msgstr ""
  4416. "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe v5."
  4417. #: src/settings_translation_file.cpp
  4418. #, fuzzy
  4419. msgid ""
  4420. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  4421. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  4422. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  4423. "the 'jungles' flag is ignored.\n"
  4424. "The 'temples' flag disables generation of desert temples. Normal dungeons "
  4425. "will appear instead."
  4426. msgstr ""
  4427. "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe v6.\n"
  4428. "Il valore \"snowbiomes\" abilita il nuovo sistema di 5 biomi.\n"
  4429. "Quando è abilitato,le giungle sono abilitate automaticamente \n"
  4430. "e il valore \"jungles\" viene ignorato."
  4431. #: src/settings_translation_file.cpp
  4432. msgid ""
  4433. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  4434. "'ridges': Rivers.\n"
  4435. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  4436. "'caverns': Giant caves deep underground."
  4437. msgstr ""
  4438. "Attributi di generazione mappa specifici per il generatore di mappe v7.\n"
  4439. "'ridges': fiumi.\n"
  4440. "'floatlands': masse di terra fluttuanti nell'atmosfera.\n"
  4441. "'caverns': caverne giganti profondamente sottoterra."
  4442. #: src/settings_translation_file.cpp
  4443. msgid "Map generation limit"
  4444. msgstr "Limite di generazione della mappa"
  4445. #: src/settings_translation_file.cpp
  4446. msgid "Map save interval"
  4447. msgstr "Intervallo di salvataggio della mappa"
  4448. #: src/settings_translation_file.cpp
  4449. msgid "Map shadows update frames"
  4450. msgstr "Frame di aggiornamento delle mappe d'ombra"
  4451. #: src/settings_translation_file.cpp
  4452. msgid "Mapblock limit"
  4453. msgstr "Limite dei blocchi mappa"
  4454. #: src/settings_translation_file.cpp
  4455. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  4456. msgstr "Ritardo di generazione della mesh del blocco mappa"
  4457. #: src/settings_translation_file.cpp
  4458. msgid "Mapblock mesh generation threads"
  4459. msgstr "Thread per la generazione delle mesh dei blocchi mappa"
  4460. #: src/settings_translation_file.cpp
  4461. msgid "Mapblock unload timeout"
  4462. msgstr "Scadenza dello scaricamento del blocco mappa"
  4463. #: src/settings_translation_file.cpp
  4464. msgid "Mapgen Carpathian"
  4465. msgstr "Generatore mappe Carpathian"
  4466. #: src/settings_translation_file.cpp
  4467. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  4468. msgstr "Valori specifici del generatore di mappe Carpathian"
  4469. #: src/settings_translation_file.cpp
  4470. msgid "Mapgen Flat"
  4471. msgstr "Generatore mappe Flat"
  4472. #: src/settings_translation_file.cpp
  4473. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  4474. msgstr "Valori specifici del generatore di mappe Flat"
  4475. #: src/settings_translation_file.cpp
  4476. msgid "Mapgen Fractal"
  4477. msgstr "Generatore di mappe Fractal"
  4478. #: src/settings_translation_file.cpp
  4479. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  4480. msgstr "Valori specifici del generatore di mappe frattale"
  4481. #: src/settings_translation_file.cpp
  4482. msgid "Mapgen V5"
  4483. msgstr "Generatore di mappe v5"
  4484. #: src/settings_translation_file.cpp
  4485. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  4486. msgstr "Valori specifici del generatore di mappe v5"
  4487. #: src/settings_translation_file.cpp
  4488. msgid "Mapgen V6"
  4489. msgstr "Generatore di mappe v6"
  4490. #: src/settings_translation_file.cpp
  4491. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  4492. msgstr "Valori specifici del generatore di mappe v6"
  4493. #: src/settings_translation_file.cpp
  4494. msgid "Mapgen V7"
  4495. msgstr "Generatore di mappe v7"
  4496. #: src/settings_translation_file.cpp
  4497. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  4498. msgstr "Valori specifici del generatore di mappe v7"
  4499. #: src/settings_translation_file.cpp
  4500. msgid "Mapgen Valleys"
  4501. msgstr "Generatore di mappe Valleys"
  4502. #: src/settings_translation_file.cpp
  4503. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  4504. msgstr "Valori specifici del generatore di mappe Valleys"
  4505. #: src/settings_translation_file.cpp
  4506. msgid "Mapgen debug"
  4507. msgstr "Debug del generatore mappa"
  4508. #: src/settings_translation_file.cpp
  4509. msgid "Mapgen name"
  4510. msgstr "Nome del generatore mappa"
  4511. #: src/settings_translation_file.cpp
  4512. msgid "Max block generate distance"
  4513. msgstr "Distanza massima di generazione dei blocchi"
  4514. #: src/settings_translation_file.cpp
  4515. msgid "Max block send distance"
  4516. msgstr "Distanza massima di invio dei blocchi"
  4517. #: src/settings_translation_file.cpp
  4518. msgid "Max liquids processed per step."
  4519. msgstr "Numero massimo di liquidi elaborati per passo."
  4520. #: src/settings_translation_file.cpp
  4521. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4522. msgstr "Blocchi extra massimi per clearobjects"
  4523. #: src/settings_translation_file.cpp
  4524. msgid "Max. packets per iteration"
  4525. msgstr "Numero massimo di pacchetti per iterazione"
  4526. #: src/settings_translation_file.cpp
  4527. msgid "Maximum FPS"
  4528. msgstr "FPS massimi"
  4529. #: src/settings_translation_file.cpp
  4530. #, fuzzy
  4531. msgid "Maximum FPS when the window is not focused."
  4532. msgstr ""
  4533. "FPS massimi quando la finestra è in secondo piano o quando il gioco è in "
  4534. "pausa."
  4535. #: src/settings_translation_file.cpp
  4536. msgid "Maximum distance to render shadows."
  4537. msgstr "Distanza massima per renderizzare le ombre."
  4538. #: src/settings_translation_file.cpp
  4539. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4540. msgstr "Numero massimo di blocchi caricati a forza"
  4541. #: src/settings_translation_file.cpp
  4542. msgid "Maximum hotbar width"
  4543. msgstr "Larghezza massima della barra di scelta rapida"
  4544. #: src/settings_translation_file.cpp
  4545. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4546. msgstr ""
  4547. "Limite massimo di grotte casuali di grandi dimensioni per pezzo di mappa."
  4548. #: src/settings_translation_file.cpp
  4549. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4550. msgstr "Limite massimo di piccole grotte casuali per pezzo di mappa."
  4551. #: src/settings_translation_file.cpp
  4552. msgid ""
  4553. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4554. "high speed."
  4555. msgstr ""
  4556. "Resistenza massima dei liquidi. Controlla la decelerazione \n"
  4557. "quando si entra ad alta velocità in un liquido."
  4558. #: src/settings_translation_file.cpp
  4559. msgid ""
  4560. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4561. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4562. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4563. msgstr ""
  4564. "Numero massimo di blocchi inviati simultaneamente per client.\n"
  4565. "Il conto totale massimo è calcolato dinamicamente:\n"
  4566. "tot_max = arrotonda((N°client + max_utenti) * per_client / 4)"
  4567. #: src/settings_translation_file.cpp
  4568. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4569. msgstr ""
  4570. "Numero massimo di blocchi che possono essere accodati per il caricamento."
  4571. #: src/settings_translation_file.cpp
  4572. msgid ""
  4573. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4574. "This limit is enforced per player."
  4575. msgstr ""
  4576. "Numero massimo di blocchi da accodarsi che devono essere generati.\n"
  4577. "Questo limite viene imposto per ciascun giocatore."
  4578. #: src/settings_translation_file.cpp
  4579. msgid ""
  4580. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4581. "This limit is enforced per player."
  4582. msgstr ""
  4583. "Numero massimo di blocchi da accodarsi che devono essere caricati da file.\n"
  4584. "Questo limite viene imposto per ciascun giocatore."
  4585. #: src/settings_translation_file.cpp
  4586. msgid ""
  4587. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4588. "be queued.\n"
  4589. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4590. msgstr ""
  4591. "Numero massimo di download simultanei. I download che superano questo limite "
  4592. "verranno messi in coda.\n"
  4593. "Dovrebbe essere inferiore a curl_parallel_limit."
  4594. #: src/settings_translation_file.cpp
  4595. msgid ""
  4596. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4597. "Note that there is an internal dynamic minimum number of blocks that\n"
  4598. "won't be deleted, depending on the current view range.\n"
  4599. "Set to -1 for no limit."
  4600. msgstr ""
  4601. #: src/settings_translation_file.cpp
  4602. msgid ""
  4603. "Maximum number of packets sent per send step in the low-level networking "
  4604. "code.\n"
  4605. "You generally don't need to change this, however busy servers may benefit "
  4606. "from a higher number."
  4607. msgstr ""
  4608. #: src/settings_translation_file.cpp
  4609. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4610. msgstr ""
  4611. "Numero massimo di giocatori che possono essere connessi simultaneamente."
  4612. #: src/settings_translation_file.cpp
  4613. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4614. msgstr "Numero massimo di messaggi recenti della chat da visualizzare"
  4615. #: src/settings_translation_file.cpp
  4616. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4617. msgstr "Numero massimo di oggetti immagazzinati staticamente in un blocco."
  4618. #: src/settings_translation_file.cpp
  4619. msgid "Maximum objects per block"
  4620. msgstr "Oggetti massimi per blocco"
  4621. #: src/settings_translation_file.cpp
  4622. msgid ""
  4623. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4624. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4625. msgstr ""
  4626. "Porzione massima della finestra attuale da usarsi per la barra di scelta "
  4627. "rapida.\n"
  4628. "Utile se c'è qualcosa da mostrare a destra o sinistra della barra."
  4629. #: src/settings_translation_file.cpp
  4630. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4631. msgstr "Invii simultanei massimi di blocchi per client"
  4632. #: src/settings_translation_file.cpp
  4633. #, fuzzy
  4634. msgid "Maximum size of the client's outgoing chat queue"
  4635. msgstr "Dimensione massima della coda esterna della chat"
  4636. #: src/settings_translation_file.cpp
  4637. #, fuzzy
  4638. msgid ""
  4639. "Maximum size of the client's outgoing chat queue.\n"
  4640. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4641. msgstr ""
  4642. "Dimensione massima della coda esterna della chat.\n"
  4643. "0 per disabilitare l'accodamento e -1 per rendere illimitata la dimensione "
  4644. "della coda."
  4645. #: src/settings_translation_file.cpp
  4646. msgid ""
  4647. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  4648. "milliseconds."
  4649. msgstr ""
  4650. "Tempo massimo in millisecondi che può richiedere lo scaricamento di un file "
  4651. "(es. un mod)."
  4652. #: src/settings_translation_file.cpp
  4653. msgid ""
  4654. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  4655. "stated in milliseconds."
  4656. msgstr ""
  4657. "Tempo massimo che può richiedere una richiesta interattiva (es. lista presa "
  4658. "dal server), dichiarato in secondi."
  4659. #: src/settings_translation_file.cpp
  4660. msgid "Maximum users"
  4661. msgstr "Utenti massimi"
  4662. #: src/settings_translation_file.cpp
  4663. msgid "Message of the day"
  4664. msgstr "Messaggio del giorno"
  4665. #: src/settings_translation_file.cpp
  4666. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4667. msgstr "Messaggio del giorno mostrato ai giocatori che si connettono."
  4668. #: src/settings_translation_file.cpp
  4669. msgid "Method used to highlight selected object."
  4670. msgstr "Metodo usato per evidenziare l'oggetto scelto."
  4671. #: src/settings_translation_file.cpp
  4672. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4673. msgstr "Livello di registro minimo da scriversi nell'area di messaggistica."
  4674. #: src/settings_translation_file.cpp
  4675. msgid "Minimap scan height"
  4676. msgstr "Altezza di scansione della minimappa"
  4677. #: src/settings_translation_file.cpp
  4678. #, fuzzy
  4679. msgid "Minimum dig repetition interval"
  4680. msgstr "Intervallo di ripetizione per il piazzamento"
  4681. #: src/settings_translation_file.cpp
  4682. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4683. msgstr ""
  4684. "Limite minimo di grotte casuali di grandi dimensioni per pezzo di mappa."
  4685. #: src/settings_translation_file.cpp
  4686. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4687. msgstr "Limite minimo di piccole grotte casuali per pezzo di mappa."
  4688. #: src/settings_translation_file.cpp
  4689. msgid "Minimum vertex count for mesh buffers"
  4690. msgstr ""
  4691. #: src/settings_translation_file.cpp
  4692. msgid "Mipmapping"
  4693. msgstr "MIP mapping"
  4694. #: src/settings_translation_file.cpp
  4695. msgid "Miscellaneous"
  4696. msgstr "Varie"
  4697. #: src/settings_translation_file.cpp
  4698. msgid "Mod Profiler"
  4699. msgstr "Profilazione Mod"
  4700. #: src/settings_translation_file.cpp
  4701. msgid "Mod Security"
  4702. msgstr "Sicurezza Mod"
  4703. #: src/settings_translation_file.cpp
  4704. msgid "Mod channels"
  4705. msgstr "Canali mod"
  4706. #: src/settings_translation_file.cpp
  4707. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  4708. msgstr "Modifica la dimensione degli elementi dello HUD."
  4709. #: src/settings_translation_file.cpp
  4710. msgid "Monospace font path"
  4711. msgstr "Percorso del carattere a spaziatura fissa"
  4712. #: src/settings_translation_file.cpp
  4713. msgid "Monospace font size"
  4714. msgstr "Dimensione del carattere a spaziatura fissa"
  4715. #: src/settings_translation_file.cpp
  4716. msgid "Monospace font size divisible by"
  4717. msgstr "Dimensione del carattere a spaziatura fissa divisibile per"
  4718. #: src/settings_translation_file.cpp
  4719. msgid "Mountain height noise"
  4720. msgstr "Rumore dell'altezza montana"
  4721. #: src/settings_translation_file.cpp
  4722. msgid "Mountain noise"
  4723. msgstr "Rumore montano"
  4724. #: src/settings_translation_file.cpp
  4725. msgid "Mountain variation noise"
  4726. msgstr "Rumore di variazione montano"
  4727. #: src/settings_translation_file.cpp
  4728. msgid "Mountain zero level"
  4729. msgstr "Livello zero montano"
  4730. #: src/settings_translation_file.cpp
  4731. msgid "Mouse sensitivity"
  4732. msgstr "Sensibilità del mouse"
  4733. #: src/settings_translation_file.cpp
  4734. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4735. msgstr "Moltiplicatore della sensibilità del mouse."
  4736. #: src/settings_translation_file.cpp
  4737. #, fuzzy
  4738. msgid "Move backward"
  4739. msgstr "Indietreggia"
  4740. #: src/settings_translation_file.cpp
  4741. #, fuzzy
  4742. msgid "Move forward"
  4743. msgstr "Avanzam. autom."
  4744. #: src/settings_translation_file.cpp
  4745. #, fuzzy
  4746. msgid "Move left"
  4747. msgstr "Movimento"
  4748. #: src/settings_translation_file.cpp
  4749. msgid "Move right"
  4750. msgstr ""
  4751. #: src/settings_translation_file.cpp
  4752. #, fuzzy
  4753. msgid "Movement threshold"
  4754. msgstr "Soglia della caverna"
  4755. #: src/settings_translation_file.cpp
  4756. msgid "Mud noise"
  4757. msgstr "Rumore del fango"
  4758. #: src/settings_translation_file.cpp
  4759. msgid "Mute"
  4760. msgstr "Muta audio"
  4761. #: src/settings_translation_file.cpp
  4762. msgid "Mute sound"
  4763. msgstr "Silenzia audio"
  4764. #: src/settings_translation_file.cpp
  4765. msgid ""
  4766. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4767. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4768. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4769. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4770. msgstr ""
  4771. "Nome del generatore mappa da usare alla creazione di un nuovo mondo.\n"
  4772. "Non viene usato se si crea un mondo nel menu principale.\n"
  4773. "Generatori mappe attualmente molto instabili:\n"
  4774. "- 'floatlands' in v7 (disabilitato per impostazione predefinita)."
  4775. #: src/settings_translation_file.cpp
  4776. #, fuzzy
  4777. msgid ""
  4778. "Name of the player.\n"
  4779. "When running a server, a client connecting with this name is admin.\n"
  4780. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4781. msgstr ""
  4782. "Nome del giocatore.\n"
  4783. "Quando si esegue un server, i client che si connettono con questo nome sono "
  4784. "amministratori.\n"
  4785. "Quando si avvia dal menu principale, questo viene scavalcato."
  4786. #: src/settings_translation_file.cpp
  4787. msgid ""
  4788. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4789. msgstr ""
  4790. "Nome del server, da mostrare quando si connettono i giocatori e nell'elenco "
  4791. "dei server."
  4792. #: src/settings_translation_file.cpp
  4793. msgid ""
  4794. "Network port to listen (UDP).\n"
  4795. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4796. msgstr ""
  4797. "Porta di rete da ascoltare (UDP).\n"
  4798. "Questo valore verrà scavalcato quando si avvia dal menu principale."
  4799. #: src/settings_translation_file.cpp
  4800. #, fuzzy
  4801. msgid "Networking"
  4802. msgstr "Rete"
  4803. #: src/settings_translation_file.cpp
  4804. msgid "New users need to input this password."
  4805. msgstr "I nuovi utenti devono immettere questa password."
  4806. #: src/settings_translation_file.cpp
  4807. msgid "Node and Entity Highlighting"
  4808. msgstr "Evidenziazione Nodi ed Entità"
  4809. #: src/settings_translation_file.cpp
  4810. msgid "Node highlighting"
  4811. msgstr "Evidenziamento nodo"
  4812. #: src/settings_translation_file.cpp
  4813. msgid "Node specular"
  4814. msgstr ""
  4815. #: src/settings_translation_file.cpp
  4816. msgid "NodeTimer interval"
  4817. msgstr "Intervallo NodeTimer"
  4818. #: src/settings_translation_file.cpp
  4819. msgid "Noises"
  4820. msgstr "Rumori"
  4821. #: src/settings_translation_file.cpp
  4822. msgid "Number of emerge threads"
  4823. msgstr "Numero di thread emerge"
  4824. #: src/settings_translation_file.cpp
  4825. msgid ""
  4826. "Number of emerge threads to use.\n"
  4827. "Value 0:\n"
  4828. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4829. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4830. "Any other value:\n"
  4831. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4832. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4833. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4834. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4835. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4836. msgstr ""
  4837. "Numero di thread di comparsa da usare.\n"
  4838. "Valore 0:\n"
  4839. "- Selezione automatica. Il numero di thread di comparsa sarà\n"
  4840. "- 'numero di processori - 2', con un limite inferiore di 1.\n"
  4841. "Qualsiasi altro valore:\n"
  4842. "- Specifica il numero di thread di comparsa, con un limite inferiore di "
  4843. "1.\n"
  4844. "AVVISO: Aumentare il numero dei thread di comparsa aumenta la velocità del "
  4845. "motore\n"
  4846. "del generatore di mappe, ma questo potrebbe danneggiare le prestazioni del "
  4847. "gioco interferendo con\n"
  4848. "altri processi, specialmente in modalità locale e/o quando si esegue codice "
  4849. "Lua in 'on_generated'.\n"
  4850. "Per molti utenti l'impostazione ottimale può essere '1'."
  4851. #: src/settings_translation_file.cpp
  4852. msgid ""
  4853. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4854. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  4855. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4856. msgstr ""
  4857. "Numero di blocchi extra che possono essere caricati da /clearobjects in una "
  4858. "volta.\n"
  4859. "Questo è un compromesso tra spesa di transazione sqlite e\n"
  4860. "consumo di memoria (4096 = 100MB, come regola generale)."
  4861. #: src/settings_translation_file.cpp
  4862. #, fuzzy
  4863. msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
  4864. msgstr "Numero di messaggi che un giocatore può inviare ogni 10sec."
  4865. #: src/settings_translation_file.cpp
  4866. #, fuzzy
  4867. msgid ""
  4868. "Number of threads to use for mesh generation.\n"
  4869. "Value of 0 (default) will let Luanti autodetect the number of available "
  4870. "threads."
  4871. msgstr ""
  4872. "Numero di thread da utilizzare per la generazione delle mesh.\n"
  4873. "Il valore (predefinito) 0 farà si che Minetest rilevi automaticamente il "
  4874. "numero di thread disponibili."
  4875. #: src/settings_translation_file.cpp
  4876. msgid "Occlusion Culler"
  4877. msgstr "Occlusion Culler"
  4878. #: src/settings_translation_file.cpp
  4879. #, fuzzy
  4880. msgid "Occlusion Culling"
  4881. msgstr "Occlusion culling su lato server"
  4882. #: src/settings_translation_file.cpp
  4883. msgid ""
  4884. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4885. msgstr ""
  4886. "Opacità (alfa) dell'ombra dietro il carattere predefinito, tra 0 e 255."
  4887. #: src/settings_translation_file.cpp
  4888. msgid "Open chat"
  4889. msgstr ""
  4890. #: src/settings_translation_file.cpp
  4891. #, fuzzy
  4892. msgid "Open inventory"
  4893. msgstr "Inventario"
  4894. #: src/settings_translation_file.cpp
  4895. msgid ""
  4896. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4897. "formspec is\n"
  4898. "open."
  4899. msgstr ""
  4900. "Apre il menu di pausa quando si perde la messa a fuoco della finestra. Non\n"
  4901. "mette in pausa se è aperta una finestra di dialogo."
  4902. #: src/settings_translation_file.cpp
  4903. #, fuzzy
  4904. msgid "OpenGL debug"
  4905. msgstr "Debug del generatore mappa"
  4906. #: src/settings_translation_file.cpp
  4907. #, fuzzy
  4908. msgid "Optimize GUI for touchscreens"
  4909. msgstr "Usa il mirino per il touch screen"
  4910. #: src/settings_translation_file.cpp
  4911. msgid "Optional override for chat weblink color."
  4912. msgstr "Sovrascrittura opzionale per i colori dei link web in chat."
  4913. #: src/settings_translation_file.cpp
  4914. #, fuzzy
  4915. msgid "Other Effects"
  4916. msgstr "Effetti grafici"
  4917. #: src/settings_translation_file.cpp
  4918. msgid ""
  4919. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  4920. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4921. "unavailable."
  4922. msgstr ""
  4923. "Percorso del carattere di riserva. Deve essere un carattere TrueType.\n"
  4924. "Questo carattere verrà utilizzato per alcune lingue o se il carattere "
  4925. "predefinito non è disponibile."
  4926. #: src/settings_translation_file.cpp
  4927. msgid ""
  4928. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4929. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4930. msgstr ""
  4931. "Percorso dove salvare gli screenshot. Può essere un percorso assoluto o "
  4932. "relativo.\n"
  4933. "La cartella sarà create se non esiste già."
  4934. #: src/settings_translation_file.cpp
  4935. msgid ""
  4936. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4937. "used."
  4938. msgstr ""
  4939. "Percorso dell'indirizzo degli shader. Se non se ne stabilisce nessuno, verrà "
  4940. "usato quello predefinito."
  4941. #: src/settings_translation_file.cpp
  4942. msgid ""
  4943. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  4944. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4945. msgstr ""
  4946. "Percorso del carattere predefinito. Deve essere un carattere TrueType.\n"
  4947. "Il carattere di riserva verrà utilizzato se il carattere non può essere "
  4948. "caricato."
  4949. #: src/settings_translation_file.cpp
  4950. msgid ""
  4951. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  4952. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4953. msgstr ""
  4954. "Percorso del carattere a spaziatura fissa. Deve essere un carattere "
  4955. "TrueType.\n"
  4956. "Questo carattere viene utilizzato ad es. per la console e lo schermo del "
  4957. "profilatore."
  4958. #: src/settings_translation_file.cpp
  4959. msgid "Pause on lost window focus"
  4960. msgstr "Pausa alla perdita di fuoco della finestra"
  4961. #: src/settings_translation_file.cpp
  4962. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4963. msgstr "Limite per giocatore di blocchi accodati per il caricamento dal disco"
  4964. #: src/settings_translation_file.cpp
  4965. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4966. msgstr "Limite per giocatore di blocchi accodati da generare"
  4967. #: src/settings_translation_file.cpp
  4968. msgid "Physics"
  4969. msgstr "Fisica"
  4970. #: src/settings_translation_file.cpp
  4971. msgid "Place repetition interval"
  4972. msgstr "Intervallo di ripetizione per il piazzamento"
  4973. #: src/settings_translation_file.cpp
  4974. msgid "Player transfer distance"
  4975. msgstr "Distanza di trasferimento del giocatore"
  4976. #: src/settings_translation_file.cpp
  4977. msgid "Poisson filtering"
  4978. msgstr "Filtraggio Poisson"
  4979. #: src/settings_translation_file.cpp
  4980. #, fuzzy
  4981. msgid "Post Processing"
  4982. msgstr "Post-elaborazione"
  4983. #: src/settings_translation_file.cpp
  4984. #, fuzzy
  4985. msgid ""
  4986. "Prevent digging and placing from repeating when holding the respective "
  4987. "buttons.\n"
  4988. "Enable this when you dig or place too often by accident.\n"
  4989. "On touchscreens, this only affects digging."
  4990. msgstr ""
  4991. "Impedisce la ripetizione di scavo e posizionamento quando si tengono premuti "
  4992. "i pulsanti del mouse.\n"
  4993. "Abilitalo quando scavi o piazzi troppo spesso per sbaglio."
  4994. #: src/settings_translation_file.cpp
  4995. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4996. msgstr ""
  4997. "Impedisce che i mod facciano cose non sicure come eseguire comandi della "
  4998. "shell."
  4999. #: src/settings_translation_file.cpp
  5000. msgid ""
  5001. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  5002. "0 = disable. Useful for developers."
  5003. msgstr ""
  5004. "Stampare i dati di profilo del motore di gioco a intervalli regolari (in "
  5005. "secondi).\n"
  5006. "0 = disabilita. Utile per gli sviluppatori."
  5007. #: src/settings_translation_file.cpp
  5008. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  5009. msgstr "Privilegi che i giocatori con basic_privs possono concedere"
  5010. #: src/settings_translation_file.cpp
  5011. msgid "Profiler"
  5012. msgstr "Generatore di profili"
  5013. #: src/settings_translation_file.cpp
  5014. msgid "Prometheus listener address"
  5015. msgstr "Indirizzo del listener Prometheus"
  5016. #: src/settings_translation_file.cpp
  5017. #, fuzzy
  5018. msgid ""
  5019. "Prometheus listener address.\n"
  5020. "If Luanti is compiled with Prometheus support, this setting\n"
  5021. "enables the metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  5022. "By default you can fetch metrics from http://127.0.0.1:30000/metrics.\n"
  5023. "An empty value disables the metrics listener."
  5024. msgstr ""
  5025. "Indirizzo del listener Prometheus.\n"
  5026. "Se Minetest viene compilato con l'opzione ENABLE_PROMETHEUS attivata,\n"
  5027. "abilita il listener delle statistiche per Prometheus su quell'indirizzo.\n"
  5028. "Le statistiche possono essere recuperate su http://127.0.0.1:30000/metrics"
  5029. #: src/settings_translation_file.cpp
  5030. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  5031. msgstr ""
  5032. "Proporzione delle grotte di grandi dimensioni che contiene del liquido."
  5033. #: src/settings_translation_file.cpp
  5034. #, fuzzy
  5035. msgid "Protocol version minimum"
  5036. msgstr "La versione del protocollo non coincide. "
  5037. #: src/settings_translation_file.cpp
  5038. msgid "Punch gesture"
  5039. msgstr ""
  5040. #: src/settings_translation_file.cpp
  5041. msgid "Quicktune: decrement value"
  5042. msgstr ""
  5043. #: src/settings_translation_file.cpp
  5044. msgid "Quicktune: increment value"
  5045. msgstr ""
  5046. #: src/settings_translation_file.cpp
  5047. msgid "Quicktune: select next entry"
  5048. msgstr ""
  5049. #: src/settings_translation_file.cpp
  5050. msgid "Quicktune: select previous entry"
  5051. msgstr ""
  5052. #: src/settings_translation_file.cpp
  5053. msgid ""
  5054. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  5055. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  5056. "corners."
  5057. msgstr ""
  5058. "Raggio dell'area delle nuvole fissato in numero di 64 nodi quadrati nuvola.\n"
  5059. "Valori maggiori di 26 cominceranno a produrre interruzioni appuntite agli "
  5060. "angoli delle aree nuvola."
  5061. #: src/settings_translation_file.cpp
  5062. msgid "Radius to use when the block bounds HUD feature is set to near blocks."
  5063. msgstr ""
  5064. #: src/settings_translation_file.cpp
  5065. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  5066. msgstr "Solleva il terreno per creare vallate attorno ai fiumi."
  5067. #: src/settings_translation_file.cpp
  5068. msgid "Random input"
  5069. msgstr "Dati in ingresso casuali"
  5070. #: src/settings_translation_file.cpp
  5071. msgid "Random mod load order"
  5072. msgstr ""
  5073. #: src/settings_translation_file.cpp
  5074. msgid "Recent Chat Messages"
  5075. msgstr "Messaggi di chat recenti"
  5076. #: src/settings_translation_file.cpp
  5077. msgid "Regular font path"
  5078. msgstr "Percorso del carattere regolare"
  5079. #: src/settings_translation_file.cpp
  5080. #, fuzzy
  5081. msgid "Remember screen size"
  5082. msgstr "Salvare dim. finestra"
  5083. #: src/settings_translation_file.cpp
  5084. msgid "Remote media"
  5085. msgstr "File multimediali remoti"
  5086. #: src/settings_translation_file.cpp
  5087. msgid ""
  5088. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  5089. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  5090. msgstr ""
  5091. "Leva i codici di colore dai messaggi di chat in arrivo\n"
  5092. "Usalo per impedire ai giocatori di usare i colori nei loro messaggi"
  5093. #: src/settings_translation_file.cpp
  5094. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  5095. msgstr "Sostituisce il menu principale predefinito con uno personalizzato."
  5096. #: src/settings_translation_file.cpp
  5097. msgid "Report path"
  5098. msgstr "Percorso di rapporto"
  5099. #: src/settings_translation_file.cpp
  5100. msgid ""
  5101. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  5102. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  5103. "for no restrictions:\n"
  5104. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  5105. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  5106. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  5107. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  5108. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  5109. "csm_restriction_noderange)\n"
  5110. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  5111. msgstr ""
  5112. "Restringe l'accesso di certe funzioni lato-client sui server.\n"
  5113. "Combina i valori byte sottostanti per restringere le caratteristiche\n"
  5114. "lato-client, o imposta a 0 per nessuna restrizione:\n"
  5115. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disabilita il caricamento di mod forniti dal client)\n"
  5116. "CHAT_MESSAGES: 2 (disabilita la chiamata di send_chat_message su lato-"
  5117. "client)\n"
  5118. "READ_ITEMDEFS: 4 (disabilita la chiamata di get_item_def su lato-client)\n"
  5119. "READ_NODEDEFS: 8 (disabilita la chiamata di get_node_def su lato-client)\n"
  5120. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limita la chiamata get_node su lato-client a\n"
  5121. "csm_restriction_noderange)\n"
  5122. "READ_PLAYERINFO: 32 (disabilita la chiamata di get_player_names su lato-"
  5123. "client)"
  5124. #: src/settings_translation_file.cpp
  5125. msgid "Ridge mountain spread noise"
  5126. msgstr "Diffusione del rumore dei crinali montani"
  5127. #: src/settings_translation_file.cpp
  5128. msgid "Ridge noise"
  5129. msgstr "Rumore dei crinali"
  5130. #: src/settings_translation_file.cpp
  5131. msgid "Ridge underwater noise"
  5132. msgstr "Rumore sottomarino dei crinali"
  5133. #: src/settings_translation_file.cpp
  5134. msgid "Ridged mountain size noise"
  5135. msgstr "Dimensione del rumore dei crinali montani"
  5136. #: src/settings_translation_file.cpp
  5137. msgid "River channel depth"
  5138. msgstr "Profondità dell'alveo dei fiumi"
  5139. #: src/settings_translation_file.cpp
  5140. msgid "River channel width"
  5141. msgstr "Larghezza dell'alveo dei fiumi"
  5142. #: src/settings_translation_file.cpp
  5143. msgid "River depth"
  5144. msgstr "Profondità dei fiumi"
  5145. #: src/settings_translation_file.cpp
  5146. msgid "River noise"
  5147. msgstr "Rumore dei fiumi"
  5148. #: src/settings_translation_file.cpp
  5149. msgid "River size"
  5150. msgstr "Dimensione dei fiumi"
  5151. #: src/settings_translation_file.cpp
  5152. msgid "River valley width"
  5153. msgstr "Larghezza delle valli dei fiumi"
  5154. #: src/settings_translation_file.cpp
  5155. msgid "Rollback recording"
  5156. msgstr "Registrazione di ripristino"
  5157. #: src/settings_translation_file.cpp
  5158. msgid "Rolling hill size noise"
  5159. msgstr "Rumore della dimensione delle colline in serie"
  5160. #: src/settings_translation_file.cpp
  5161. msgid "Rolling hills spread noise"
  5162. msgstr "Rumore della diffusione delle colline in serie"
  5163. #: src/settings_translation_file.cpp
  5164. msgid "Safe digging and placing"
  5165. msgstr "Scavo e piazzamento sicuri"
  5166. #: src/settings_translation_file.cpp
  5167. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  5168. msgstr ""
  5169. "Quando np_beach eccede questo valore si verificano le spiagge sabbiose."
  5170. #: src/settings_translation_file.cpp
  5171. msgid "Save the map received by the client on disk."
  5172. msgstr "Salvare su disco la mappa ricevuta dal client."
  5173. #: src/settings_translation_file.cpp
  5174. msgid ""
  5175. "Save window size automatically when modified.\n"
  5176. "If true, screen size is saved in screen_w and screen_h, and whether the "
  5177. "window\n"
  5178. "is maximized is stored in window_maximized.\n"
  5179. "(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)"
  5180. msgstr ""
  5181. "Salva automaticamente le dimensioni della finestra quando viene modificata.\n"
  5182. "Se attivo, la dimensione dello schermo viene salvata in screen_w e screen_h "
  5183. "e se la finestra\n"
  5184. "è massimizzata, ciò è memorizzato in window_maximized.\n"
  5185. "(Il salvataggio automatico di window_maximized funziona solo se compilato "
  5186. "con SDL.)"
  5187. #: src/settings_translation_file.cpp
  5188. msgid "Saving map received from server"
  5189. msgstr "Salvataggio della mappa ricevuta dal server"
  5190. #: src/settings_translation_file.cpp
  5191. msgid ""
  5192. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  5193. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  5194. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  5195. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  5196. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  5197. msgstr ""
  5198. "Ridimensionare l'interfaccia secondo un valore specificato dall'utente.\n"
  5199. "Usate un filtro nearest-neighbor-anti-alias per ridimensionare "
  5200. "l'interfaccia.\n"
  5201. "Questo liscerà alcuni degli spigoli vivi, e armonizzerà i pixel al\n"
  5202. "rimpicciolimento, al costo di sfocare alcuni pixel di punta\n"
  5203. "quando le immagini sono ridimensionate per valori frazionari."
  5204. #: src/settings_translation_file.cpp
  5205. msgid "Screen"
  5206. msgstr "Schermo"
  5207. #: src/settings_translation_file.cpp
  5208. msgid "Screen height"
  5209. msgstr "Altezza dello schermo"
  5210. #: src/settings_translation_file.cpp
  5211. msgid "Screen width"
  5212. msgstr "Larghezza dello schermo"
  5213. #: src/settings_translation_file.cpp
  5214. msgid "Screenshot"
  5215. msgstr "Screenshot"
  5216. #: src/settings_translation_file.cpp
  5217. msgid "Screenshot folder"
  5218. msgstr "Cartella degli screenshot"
  5219. #: src/settings_translation_file.cpp
  5220. msgid "Screenshot format"
  5221. msgstr "Formato degli screenshot"
  5222. #: src/settings_translation_file.cpp
  5223. msgid "Screenshot quality"
  5224. msgstr "Qualità degli screenshot"
  5225. #: src/settings_translation_file.cpp
  5226. msgid ""
  5227. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  5228. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  5229. "Use 0 for default quality."
  5230. msgstr ""
  5231. "Qualità degli screenshot. Usata solo per il formato JPEG.\n"
  5232. "1 significa la qualità peggiore, 100 quella migliore.\n"
  5233. "Usa 0 per la qualità predefinita."
  5234. #: src/settings_translation_file.cpp
  5235. msgid "Screenshots"
  5236. msgstr "Screenshot"
  5237. #: src/settings_translation_file.cpp
  5238. msgid "Seabed noise"
  5239. msgstr "Rumore del fondale marino"
  5240. #: src/settings_translation_file.cpp
  5241. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5242. msgstr ""
  5243. "Secondo di 4 rumori 2D che insieme definiscono l'intervallo di altezza "
  5244. "collinare/montuoso."
  5245. #: src/settings_translation_file.cpp
  5246. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  5247. msgstr "Secondo di due rumori 3D che assieme definiscono le gallerie."
  5248. #: src/settings_translation_file.cpp
  5249. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5250. msgstr "Si veda http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5251. #: src/settings_translation_file.cpp
  5252. #, fuzzy
  5253. msgid ""
  5254. "Select the antialiasing method to apply.\n"
  5255. "\n"
  5256. "* None - No antialiasing (default)\n"
  5257. "\n"
  5258. "* FSAA - Hardware-provided full-screen antialiasing\n"
  5259. "A.K.A multi-sample antialiasing (MSAA)\n"
  5260. "Smoothens out block edges but does not affect the insides of textures.\n"
  5261. "\n"
  5262. "If Post Processing is disabled, changing FSAA requires a restart.\n"
  5263. "Also, if Post Processing is disabled, FSAA will not work together with\n"
  5264. "undersampling or a non-default \"3d_mode\" setting.\n"
  5265. "\n"
  5266. "* FXAA - Fast approximate antialiasing\n"
  5267. "Applies a post-processing filter to detect and smoothen high-contrast "
  5268. "edges.\n"
  5269. "Provides balance between speed and image quality.\n"
  5270. "\n"
  5271. "* SSAA - Super-sampling antialiasing\n"
  5272. "Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n"
  5273. "the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method."
  5274. msgstr ""
  5275. "Seleziona il metodo di antiscalettatura da applicare.\n"
  5276. "\n"
  5277. "* Nessuno: nessuna antiscalettatura (impostazione predefinita)\n"
  5278. "\n"
  5279. "* FSAA: antiscalettatura a schermo intero fornita dall'hardware "
  5280. "(incompatibile con gli shader)\n"
  5281. "Noto anche come antiscalettatura multicampione (MSAA)\n"
  5282. "Leviga i bordi dei blocchi ma non influisce sulla parte interna delle "
  5283. "texture.\n"
  5284. "Per modificare questa opzione è necessario un riavvio.\n"
  5285. "\n"
  5286. "* FXAA - Antiscalettatura approssimativa veloce (richiede shader)\n"
  5287. "Applica un filtro di post-elaborazione per rilevare e attenuare i bordi ad "
  5288. "alto contrasto.\n"
  5289. "Fornisce l'equilibrio tra velocità e qualità dell'immagine.\n"
  5290. "\n"
  5291. "* SSAA - Antiscalettatura a super-campionamento (richiede shader)\n"
  5292. "Renderizza la scena ad una risoluzione più alta, e poi la rimpicciolisce per "
  5293. "ridurre\n"
  5294. "gli effetti di alias. Questo è il metodo più lento e accurato."
  5295. #: src/settings_translation_file.cpp
  5296. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  5297. msgstr "Colore del bordo del riquadro di selezione (R,G,B)."
  5298. #: src/settings_translation_file.cpp
  5299. msgid "Selection box color"
  5300. msgstr "Colore del riquadro di selezione"
  5301. #: src/settings_translation_file.cpp
  5302. msgid "Selection box width"
  5303. msgstr "Larghezza del riquadro di selezione"
  5304. #: src/settings_translation_file.cpp
  5305. msgid ""
  5306. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  5307. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  5308. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  5309. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  5310. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  5311. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  5312. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  5313. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  5314. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  5315. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  5316. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  5317. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  5318. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  5319. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5320. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5321. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5322. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5323. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5324. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  5325. msgstr ""
  5326. "Scegli uno dei 18 tipi di frattale.\n"
  5327. "1 = 4D Serie Mandelbrot \"arrotondata\".\n"
  5328. "2 = 4D Serie Julia \"arrotondata\".\n"
  5329. "3 = 4D Serie Mandelbrot \"squadrata\".\n"
  5330. "4 = 4D Serie Julia \"squadrata\".\n"
  5331. "5 = 4D Serie Mandelbrot \"cugino Mandy\".\n"
  5332. "6 = 4D Serie Julia \"cugino Mandy\".\n"
  5333. "7 = 4D Serie Mandelbrot \"variazione\".\n"
  5334. "8 = 4D Serie Julia \"variazione\".\n"
  5335. "9 = 3D Serie Mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
  5336. "10 = 3D Serie Julia \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
  5337. "11 = 3D Serie Mandelbrot \"Albero di Natale\".\n"
  5338. "12 = 3D Serie Julia \"Albero di Natale\".\n"
  5339. "13 = 3D Serie Mandelbrot \"Mandelbulb\".\n"
  5340. "14 = 3D Serie Julia \"Mandelbulb\".\n"
  5341. "15 = 3D Serie Mandelbrot \"Coseno Mandelbulb\".\n"
  5342. "16 = 3D Serie Julia \"Coseno Mandelbulb\".\n"
  5343. "17 = 4D Serie Mandelbrot \"Mandelbulb\".\n"
  5344. "18 = 4D Serie Julia \"Mandelbulb\"."
  5345. #: src/settings_translation_file.cpp
  5346. msgid ""
  5347. "Send names of online players to the serverlist. If disabled only the player "
  5348. "count is revealed."
  5349. msgstr ""
  5350. #: src/settings_translation_file.cpp
  5351. #, fuzzy
  5352. msgid "Send player names to the server list"
  5353. msgstr "Annuncia a questo elenco di server."
  5354. #: src/settings_translation_file.cpp
  5355. msgid "Server"
  5356. msgstr "Server"
  5357. #: src/settings_translation_file.cpp
  5358. msgid "Server Gameplay"
  5359. msgstr "Gioco del server"
  5360. #: src/settings_translation_file.cpp
  5361. msgid "Server Security"
  5362. msgstr "Sicurezza del Server"
  5363. #: src/settings_translation_file.cpp
  5364. msgid "Server URL"
  5365. msgstr "URL del server"
  5366. #: src/settings_translation_file.cpp
  5367. msgid "Server address"
  5368. msgstr "Indirizzo del server"
  5369. #: src/settings_translation_file.cpp
  5370. msgid ""
  5371. "Server anticheat configuration.\n"
  5372. "Flags are positive. Uncheck the flag to disable corresponding anticheat "
  5373. "module."
  5374. msgstr ""
  5375. #: src/settings_translation_file.cpp
  5376. msgid "Server description"
  5377. msgstr "Descrizione del server"
  5378. #: src/settings_translation_file.cpp
  5379. msgid "Server name"
  5380. msgstr "Nome del server"
  5381. #: src/settings_translation_file.cpp
  5382. msgid "Server port"
  5383. msgstr "Porta del server"
  5384. #: src/settings_translation_file.cpp
  5385. #, fuzzy
  5386. msgid "Server-side occlusion culling"
  5387. msgstr "Occlusion culling su lato server"
  5388. #: src/settings_translation_file.cpp
  5389. msgid "Server/Env Performance"
  5390. msgstr "Prestazioni Server/Ambiente"
  5391. #: src/settings_translation_file.cpp
  5392. msgid "Serverlist URL"
  5393. msgstr "URL dell'elenco dei server"
  5394. #: src/settings_translation_file.cpp
  5395. msgid "Serverlist and MOTD"
  5396. msgstr "Elenco dei server e MOTD"
  5397. #: src/settings_translation_file.cpp
  5398. msgid "Serverlist file"
  5399. msgstr "File dell'elenco dei server"
  5400. #: src/settings_translation_file.cpp
  5401. #, fuzzy
  5402. msgid ""
  5403. "Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  5404. "Games may change orbit tilt via API.\n"
  5405. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit."
  5406. msgstr ""
  5407. "Imposta l'inclinazione dell'orbita del Sole/Luna in gradi.\n"
  5408. "Il valore 0 significa nessuna inclinazione/orbita verticale.\n"
  5409. "Valore minimo: 0.0; valore massimo: 60.0"
  5410. #: src/settings_translation_file.cpp
  5411. msgid ""
  5412. "Set the exposure compensation in EV units.\n"
  5413. "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
  5414. "Range: from -1 to 1.0"
  5415. msgstr ""
  5416. "Imposta la compensazione dell'esposizione in unità EV.\n"
  5417. "Il valore (predefinito) 0.0 significa nessuna compensazione "
  5418. "dell'esposizione.\n"
  5419. "Intervallo: da -1 a 1.0"
  5420. #: src/settings_translation_file.cpp
  5421. #, fuzzy
  5422. msgid ""
  5423. "Set the language. By default, the system language is used.\n"
  5424. "A restart is required after changing this."
  5425. msgstr ""
  5426. "Imposta la Lingua. Lascia vuoto per usare la Lingua di sistema.\n"
  5427. "Dopo avere modificato questa impostazione è necessario il riavvio."
  5428. #: src/settings_translation_file.cpp
  5429. msgid ""
  5430. "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
  5431. msgstr ""
  5432. "Imposta la lunghezza massima (in caratteri) di un messaggio di chat inviato "
  5433. "dai client."
  5434. #: src/settings_translation_file.cpp
  5435. msgid ""
  5436. "Set the shadow strength gamma.\n"
  5437. "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
  5438. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  5439. msgstr ""
  5440. "Imposta la gamma d'intensità delle ombre.\n"
  5441. "Regola l'intensità delle ombre dinamiche nei mondi.\n"
  5442. "Un valore basso risulta in ombre più tenui, un valore alto risulta in ombre "
  5443. "più scure."
  5444. #: src/settings_translation_file.cpp
  5445. msgid ""
  5446. "Set the soft shadow radius size.\n"
  5447. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  5448. "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
  5449. msgstr ""
  5450. "Imposta la dimensione del raggio delle ombre morbide.\n"
  5451. "Valori bassi significano ombre nitide, valori alti significano ombre "
  5452. "morbide.\n"
  5453. "Valore minimo: 1.0; Valore massimo: 15.0"
  5454. #: src/settings_translation_file.cpp
  5455. #, fuzzy
  5456. msgid "Set to true to enable Shadow Mapping."
  5457. msgstr ""
  5458. "Impostata su vero abilita la Mappatura delle ombre.\n"
  5459. "Necessita l'attivazione degli shader."
  5460. #: src/settings_translation_file.cpp
  5461. msgid ""
  5462. "Set to true to enable bloom effect.\n"
  5463. "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
  5464. msgstr ""
  5465. "Imposta su vero per abilitare l'effetto bagliore.\n"
  5466. "I colori brillanti brilleranno sugli oggetti vicini."
  5467. #: src/settings_translation_file.cpp
  5468. msgid "Set to true to enable volumetric lighting effect (a.k.a. \"Godrays\")."
  5469. msgstr ""
  5470. #: src/settings_translation_file.cpp
  5471. #, fuzzy
  5472. msgid "Set to true to enable waving leaves."
  5473. msgstr ""
  5474. "Impostata su vero abilita le foglie ondeggianti.\n"
  5475. "Necessita l'attivazione degli shader."
  5476. #: src/settings_translation_file.cpp
  5477. #, fuzzy
  5478. msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)."
  5479. msgstr ""
  5480. "Impostata su vero abilita i liquidi ondeggianti (come, ad esempio, "
  5481. "l'acqua).\n"
  5482. "Necessita l'attivazione degli shader."
  5483. #: src/settings_translation_file.cpp
  5484. #, fuzzy
  5485. msgid "Set to true to enable waving plants."
  5486. msgstr ""
  5487. "Impostata su vero abilita le piante ondeggianti.\n"
  5488. "Necessita l'attivazione degli shader."
  5489. #: src/settings_translation_file.cpp
  5490. msgid ""
  5491. "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
  5492. "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
  5493. "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
  5494. "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
  5495. msgstr ""
  5496. "Imposta su vero per mostrare un debug dettagliato dell'effetto bagliore.\n"
  5497. "In modalità debug, lo schermo è suddiviso in 4 quadranti:\n"
  5498. "in alto a sinistra - immagine base in elaborazione, in alto a destra - "
  5499. "immagine finale\n"
  5500. "in basso a sinistra - immagine di base grezza, in basso a destra - texture "
  5501. "bagliore."
  5502. #: src/settings_translation_file.cpp
  5503. msgid ""
  5504. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  5505. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  5506. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  5507. msgstr ""
  5508. "Imposta la qualità della textura dell'ombra a 32 bit.\n"
  5509. "Su falso, 16 bit di texture saranno utilizzati.\n"
  5510. "Questo può causare molti più artefatti nell'ombra."
  5511. #: src/settings_translation_file.cpp
  5512. msgid "Shader path"
  5513. msgstr "Percorso shader"
  5514. #: src/settings_translation_file.cpp
  5515. msgid "Shadow filter quality"
  5516. msgstr "Qualità filtro ombra"
  5517. #: src/settings_translation_file.cpp
  5518. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  5519. msgstr ""
  5520. "Distanza massima della mappa delle ombre nei nodi per renderizzare le ombre"
  5521. #: src/settings_translation_file.cpp
  5522. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  5523. msgstr "Texture della mappa delle ombre in 32 bit"
  5524. #: src/settings_translation_file.cpp
  5525. msgid "Shadow map texture size"
  5526. msgstr "Dimensione della texture della mappa d'ombra"
  5527. #: src/settings_translation_file.cpp
  5528. msgid ""
  5529. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  5530. "drawn."
  5531. msgstr ""
  5532. "Scarto (in pixel) dell'ombreggiatura del carattere predefinito. Se è 0, "
  5533. "allora l'ombra non sarà disegnata."
  5534. #: src/settings_translation_file.cpp
  5535. msgid "Shadow strength gamma"
  5536. msgstr "Gamma dell'intensità dell'ombra"
  5537. #: src/settings_translation_file.cpp
  5538. msgid "Show debug info"
  5539. msgstr "Mostra le informazioni di debug"
  5540. #: src/settings_translation_file.cpp
  5541. msgid "Show entity selection boxes"
  5542. msgstr "Mostrare le aree di selezione delle entità"
  5543. #: src/settings_translation_file.cpp
  5544. msgid ""
  5545. "Show entity selection boxes\n"
  5546. "A restart is required after changing this."
  5547. msgstr ""
  5548. "Mostra la casella di selezione delle entità\n"
  5549. "È necessario riavviare dopo aver cambiato questo."
  5550. #: src/settings_translation_file.cpp
  5551. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  5552. msgstr "Mostra lo sfondo dell'etichetta del nome per impostazione predefinita"
  5553. #: src/settings_translation_file.cpp
  5554. msgid "Shutdown message"
  5555. msgstr "Messaggio di chiusura"
  5556. #: src/settings_translation_file.cpp
  5557. msgid ""
  5558. "Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
  5559. "when generating meshes.\n"
  5560. "Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
  5561. "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
  5562. "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
  5563. msgstr ""
  5564. "Lunghezza del lato di un cubo di blocchi mappa che il client considererà "
  5565. "assieme\n"
  5566. "durante la generazione delle mesh.\n"
  5567. "Valori maggiori aumentano l'utilizzo della GPU riducendo il numero di\n"
  5568. "richieste di rendering, a vantaggio soprattutto delle GPU di fascia alta.\n"
  5569. "I sistemi con una GPU di fascia bassa (o senza GPU) trarrebbero vantaggio da "
  5570. "valori inferiori."
  5571. #: src/settings_translation_file.cpp
  5572. msgid "Simulate translucency when looking at foliage in the sunlight."
  5573. msgstr ""
  5574. #: src/settings_translation_file.cpp
  5575. #, fuzzy
  5576. msgid ""
  5577. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5578. "WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  5579. "increasing this value above 5.\n"
  5580. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  5581. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  5582. "recommended."
  5583. msgstr ""
  5584. "Dimensione dei pezzi di mappa generati dal generatore mappe, dichiarata in "
  5585. "blocchi mappa (16 nodi).\n"
  5586. "AVVISO: non c'è nessun beneficio, e ci sono diversi pericoli,\n"
  5587. "nell'aumentare questo valore al di sopra di 5.\n"
  5588. "Ridurre questo valore aumenta la densità di grotte e sotterranei.\n"
  5589. "L'alterazione di questo valore è per uso speciale, si raccomanda di\n"
  5590. "lasciarlo invariato."
  5591. #: src/settings_translation_file.cpp
  5592. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  5593. msgstr "Inclinazione dell'orbita di un corpo celeste"
  5594. #: src/settings_translation_file.cpp
  5595. msgid "Slice w"
  5596. msgstr "Fetta w"
  5597. #: src/settings_translation_file.cpp
  5598. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  5599. msgstr "Pendenza e riempimento lavorano assieme per modificare le altezze."
  5600. #: src/settings_translation_file.cpp
  5601. msgid "Small cave maximum number"
  5602. msgstr "Numero massimo di grotte piccole"
  5603. #: src/settings_translation_file.cpp
  5604. msgid "Small cave minimum number"
  5605. msgstr "Numero minimo di grotte piccole"
  5606. #: src/settings_translation_file.cpp
  5607. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  5608. msgstr ""
  5609. "Variazione dell'umidità su piccola scala per l'amalgama dei biomi sui bordi."
  5610. #: src/settings_translation_file.cpp
  5611. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  5612. msgstr ""
  5613. "Variazione della temperatura su piccola scala per l'amalgama dei biomi sui "
  5614. "bordi."
  5615. #: src/settings_translation_file.cpp
  5616. msgid "Smooth lighting"
  5617. msgstr "Illuminazione uniforme"
  5618. #: src/settings_translation_file.cpp
  5619. #, fuzzy
  5620. msgid "Smooth scrolling"
  5621. msgstr "Illuminazione uniforme"
  5622. #: src/settings_translation_file.cpp
  5623. #, fuzzy
  5624. msgid ""
  5625. "Smooths rotation of camera when in cinematic mode, 0 to disable. Enter "
  5626. "cinematic mode by using the key set in Controls."
  5627. msgstr ""
  5628. "Rende fluida la rotazione della telecamera in modalità cinematic. 0 per "
  5629. "disattivare."
  5630. #: src/settings_translation_file.cpp
  5631. #, fuzzy
  5632. msgid ""
  5633. "Smooths rotation of camera, also called look or mouse smoothing. 0 to "
  5634. "disable."
  5635. msgstr ""
  5636. "Rende fluida la rotazione della telecamera in modalità cinematic. 0 per "
  5637. "disattivare."
  5638. #: src/settings_translation_file.cpp
  5639. msgid "Sneaking speed"
  5640. msgstr "Velocità furtiva"
  5641. #: src/settings_translation_file.cpp
  5642. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5643. msgstr "Velocità furtiva, in nodi al secondo."
  5644. #: src/settings_translation_file.cpp
  5645. #, fuzzy
  5646. msgid "Soft clouds"
  5647. msgstr "Nuvole in 3D"
  5648. #: src/settings_translation_file.cpp
  5649. msgid "Soft shadow radius"
  5650. msgstr "Raggio dell'ombra morbida"
  5651. #: src/settings_translation_file.cpp
  5652. msgid "Sound"
  5653. msgstr "Audio"
  5654. #: src/settings_translation_file.cpp
  5655. #, fuzzy
  5656. msgid "Sound Extensions Blacklist"
  5657. msgstr "Contenuti esclusi da ContentDB"
  5658. #: src/settings_translation_file.cpp
  5659. msgid ""
  5660. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5661. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5662. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5663. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5664. msgstr ""
  5665. "Specifica l'URL da cui il client recupera i file multimediali invece di "
  5666. "usare UDP.\n"
  5667. "$filename dovrebbe essere accessibile da $remote_media$filename tramite\n"
  5668. "cURL (ovviamente, remote_media dovrebbe finire con una barra).\n"
  5669. "I file che non sono presenti saranno recuperati nel solito modo."
  5670. #: src/settings_translation_file.cpp
  5671. msgid ""
  5672. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5673. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5674. "items."
  5675. msgstr ""
  5676. "Fissa la dimensione predefinita della pila di nodi, oggetti e strumenti.\n"
  5677. "Si noti che mod o giochi possono impostare esplicitamente una pila per "
  5678. "alcuni (o tutti) gli oggetti."
  5679. #: src/settings_translation_file.cpp
  5680. #, fuzzy
  5681. msgid ""
  5682. "Spread a complete update of the shadow map over a given number of frames.\n"
  5683. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  5684. "will consume more resources."
  5685. msgstr ""
  5686. "Diffondi un aggiornamento completo della mappa d'ombra su un certo numero di "
  5687. "frame.\n"
  5688. "Valori alti potrebbero rendere le ombre laggose, valori bassi\n"
  5689. "consumeranno più risorse.\n"
  5690. "Valore minimo: 1; valore massimo: 16"
  5691. #: src/settings_translation_file.cpp
  5692. msgid ""
  5693. "Spread of light curve boost range.\n"
  5694. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5695. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5696. msgstr ""
  5697. "Diffusione dell'aumento mediano della curva di luce.\n"
  5698. "Controlla l'ampiezza del raggio da aumentare.\n"
  5699. "Scostamento tipo dell'aumento della curva di luce gaussiano."
  5700. #: src/settings_translation_file.cpp
  5701. #, fuzzy
  5702. msgid "Static spawn point"
  5703. msgstr "Punto statico di comparsa"
  5704. #: src/settings_translation_file.cpp
  5705. msgid "Steepness noise"
  5706. msgstr "Rumore della ripidità"
  5707. #: src/settings_translation_file.cpp
  5708. msgid "Step mountain size noise"
  5709. msgstr "Rumore della dimensione del passo montano"
  5710. #: src/settings_translation_file.cpp
  5711. msgid "Step mountain spread noise"
  5712. msgstr "Rumore della diffusione del passo montano"
  5713. #: src/settings_translation_file.cpp
  5714. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5715. msgstr "Intensità della parallasse della modalità 3D."
  5716. #: src/settings_translation_file.cpp
  5717. msgid ""
  5718. "Strength of light curve boost.\n"
  5719. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5720. "curve that is boosted in brightness."
  5721. msgstr ""
  5722. "Intensità dell'incremento della curva di luce.\n"
  5723. "I 3 parametri \"incremento\" definiscono un intervallo della luce\n"
  5724. "che ne potenzia la luminosità."
  5725. #: src/settings_translation_file.cpp
  5726. msgid "Strict protocol checking"
  5727. msgstr "Controllo severo del protocollo"
  5728. #: src/settings_translation_file.cpp
  5729. msgid "Strip color codes"
  5730. msgstr "Elimina i codici di colore"
  5731. #: src/settings_translation_file.cpp
  5732. #, fuzzy
  5733. msgid ""
  5734. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5735. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5736. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5737. "upper tapering).\n"
  5738. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5739. "When enabling water placement, floatlands must be configured and tested\n"
  5740. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5741. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5742. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5743. "world surface below."
  5744. msgstr ""
  5745. "Livello di superficie dell'aqua facoltativa posizionata su uno strato solido "
  5746. "di terra fluttuante.\n"
  5747. "L'acqua è disabilitata in modo predefinito e sarà posizionata se questo "
  5748. "valore è impostato\n"
  5749. "al di sopra di 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (l'inizio "
  5750. "dell'affusolamento\n"
  5751. "superiore).\n"
  5752. "***AVVISO, PERICOLO POTENZIALE PER MONDI E PRESTAZIONI SERVER***:\n"
  5753. "Quando si abilita il posizionamento dell'acqua, le terre fluttuanti devono "
  5754. "essere configurate e verificate\n"
  5755. "per essere uno strato solido impostando 'mgv7_floatland_density' a 2.0 (o un "
  5756. "altro\n"
  5757. "valore richiesto dipendentemente da 'mgv7_np_floatland', per evitare\n"
  5758. "flussi d'acqua estremamente intensi per il server e per evitare vasti "
  5759. "allagamenti\n"
  5760. "della superficie del mondo sottostante."
  5761. #: src/settings_translation_file.cpp
  5762. msgid "Synchronous SQLite"
  5763. msgstr "SQLite sincronizzato"
  5764. #: src/settings_translation_file.cpp
  5765. msgid "Temperature variation for biomes."
  5766. msgstr "Variazione di temperatura per i biomi."
  5767. #: src/settings_translation_file.cpp
  5768. msgid "Terrain alternative noise"
  5769. msgstr "Rumore alternativo del terreno"
  5770. #: src/settings_translation_file.cpp
  5771. msgid "Terrain base noise"
  5772. msgstr "Rumore di base del terreno"
  5773. #: src/settings_translation_file.cpp
  5774. msgid "Terrain height"
  5775. msgstr "Altezza del terreno"
  5776. #: src/settings_translation_file.cpp
  5777. msgid "Terrain higher noise"
  5778. msgstr "Rumore superiore del terreno"
  5779. #: src/settings_translation_file.cpp
  5780. msgid "Terrain noise"
  5781. msgstr "Rumore del terreno"
  5782. #: src/settings_translation_file.cpp
  5783. msgid ""
  5784. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5785. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5786. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5787. msgstr ""
  5788. "Soglia di rumore del terreno per le colline.\n"
  5789. "Controlla la porzione d'area del mondo ricoperta da colline.\n"
  5790. "Aggiustare verso 0.0 per una porzione più ampia."
  5791. #: src/settings_translation_file.cpp
  5792. msgid ""
  5793. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5794. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5795. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5796. msgstr ""
  5797. "Soglia di rumore del terreno per i laghi.\n"
  5798. "Controlla la porzione d'area del mondo ricoperta da laghi.\n"
  5799. "Aggiustare verso 0.0 per una porzione più ampia."
  5800. #: src/settings_translation_file.cpp
  5801. msgid "Terrain persistence noise"
  5802. msgstr "Rumore di continuità del terreno"
  5803. #: src/settings_translation_file.cpp
  5804. msgid ""
  5805. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  5806. "This must be a power of two.\n"
  5807. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  5808. msgstr ""
  5809. "Dimensione della texture su cui renderizzare la mappa d'ombra.\n"
  5810. "Questa deve essere una potenza di due.\n"
  5811. "Valori alti creano ombre migliori ma è anche molto costoso."
  5812. #: src/settings_translation_file.cpp
  5813. msgid ""
  5814. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5815. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5816. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5817. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5818. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5819. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5820. msgstr ""
  5821. "Le textures su un nodo possono essere allineate sia al nodo che al mondo.\n"
  5822. "Il primo modo si addice meglio a cose come macchine, arredamento, ecc.,\n"
  5823. "mentre il secondo fa sì che scale e microblocchi si adattino meglio ai "
  5824. "dintorni.\n"
  5825. "Comunque, dato che questa possibilità è nuova, automaticamente potrebbe non "
  5826. "essere usata dai server più vecchi,\n"
  5827. "questa opzione consente di imporla per alcuni tipi di nodo. Si noti però\n"
  5828. "che questa è considerata SPERIMENTALE e potrebbe non funzionare bene."
  5829. #: src/settings_translation_file.cpp
  5830. msgid "The URL for the content repository"
  5831. msgstr "L'URL per il deposito dei contenuti"
  5832. #: src/settings_translation_file.cpp
  5833. msgid "The dead zone of the joystick"
  5834. msgstr "Il punto cieco del joystick"
  5835. #: src/settings_translation_file.cpp
  5836. msgid ""
  5837. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5838. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5839. msgstr ""
  5840. "Il formato predefinito in cui si salvano i profili,\n"
  5841. "quando si chiama \"/profiler save [format]\" senza formato."
  5842. #: src/settings_translation_file.cpp
  5843. msgid ""
  5844. "The delay in milliseconds after which a touch interaction is considered a "
  5845. "long tap."
  5846. msgstr ""
  5847. #: src/settings_translation_file.cpp
  5848. #, fuzzy
  5849. msgid ""
  5850. "The file path relative to your world path in which profiles will be saved to."
  5851. msgstr ""
  5852. "Il percorso del file relativo al percorso del vostro mondo in cui saranno "
  5853. "salvati i profili."
  5854. #: src/settings_translation_file.cpp
  5855. msgid ""
  5856. "The gesture for punching players/entities.\n"
  5857. "This can be overridden by games and mods.\n"
  5858. "\n"
  5859. "* Short tap\n"
  5860. "Easy to use and well-known from other games that shall not be named.\n"
  5861. "\n"
  5862. "* Long tap\n"
  5863. "Known from the classic Luanti mobile controls.\n"
  5864. "Combat is more or less impossible."
  5865. msgstr ""
  5866. #: src/settings_translation_file.cpp
  5867. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5868. msgstr "L'identificatore del joystick da usare"
  5869. #: src/settings_translation_file.cpp
  5870. msgid ""
  5871. "The kind of digging/placing controls used.\n"
  5872. "\n"
  5873. "* Tap\n"
  5874. "Long/short tap anywhere on the screen to interact.\n"
  5875. "Interaction happens at finger position.\n"
  5876. "\n"
  5877. "* Tap with crosshair\n"
  5878. "Long/short tap anywhere on the screen to interact.\n"
  5879. "Interaction happens at crosshair position.\n"
  5880. "\n"
  5881. "* Buttons with crosshair\n"
  5882. "Use dedicated dig/place buttons to interact.\n"
  5883. "Interaction happens at crosshair position."
  5884. msgstr ""
  5885. #: src/settings_translation_file.cpp
  5886. #, fuzzy
  5887. msgid ""
  5888. "The length in pixels after which a touch interaction is considered movement."
  5889. msgstr "La distanza in pixel richiesta per avviare l'interazione touch screen."
  5890. #: src/settings_translation_file.cpp
  5891. #, fuzzy
  5892. msgid ""
  5893. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5894. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5895. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5896. "Default is 1.0 (1/2 node)."
  5897. msgstr ""
  5898. "L'altezza massima della superficie dei liquidi ondulanti.\n"
  5899. "4.0 = L'altezza dell'onda è di due nodi.\n"
  5900. "0.0 = L'onda non si muove affatto.\n"
  5901. "Il valore predefinito è 1.0 (1/2 nodo).\n"
  5902. "Richiede l'abilitazione dei liquidi ondulanti."
  5903. #: src/settings_translation_file.cpp
  5904. #, fuzzy
  5905. msgid ""
  5906. "The minimum time in seconds it takes between digging nodes when holding\n"
  5907. "the dig button."
  5908. msgstr ""
  5909. "Il tempo in secondi che intercorre tra il piazzamento dei nodi quando si "
  5910. "tiene\n"
  5911. "premuto il pulsante piazza."
  5912. #: src/settings_translation_file.cpp
  5913. msgid "The network interface that the server listens on."
  5914. msgstr "Su quale interfaccia di rete sarà in ascolto il server."
  5915. #: src/settings_translation_file.cpp
  5916. msgid ""
  5917. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5918. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5919. msgstr ""
  5920. "I privilegi ricevuti automaticamente dai nuovi utenti.\n"
  5921. "Si veda /privs in gioco per un elenco completo sul vostro server e la "
  5922. "configurazione dei mod."
  5923. #: src/settings_translation_file.cpp
  5924. msgid ""
  5925. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5926. "the\n"
  5927. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5928. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5929. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5930. "maintained.\n"
  5931. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5932. msgstr ""
  5933. "Il raggio del volume di blocchi attorno ciascun giocatore che è soggetto\n"
  5934. "alle cose del blocco attivo, dichiarata in blocchi mappa (16 nodi).\n"
  5935. "Nei blocchi attivi vengono caricati gli oggetti ed eseguiti gli ABM.\n"
  5936. "Questo è anche l'intervallo minimo in cui sono mantenuti gli oggetti attivi "
  5937. "(mob).\n"
  5938. "Questo dovrebbe essere configurato assieme ad "
  5939. "active_object_send_range_blocks."
  5940. #: src/settings_translation_file.cpp
  5941. #, fuzzy
  5942. msgid ""
  5943. "The rendering back-end.\n"
  5944. "Note: A restart is required after changing this!\n"
  5945. "OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android."
  5946. msgstr ""
  5947. "Il rendering di back-end.\n"
  5948. "Dopo averlo cambiato è necessario un riavvio.\n"
  5949. "OpenGL è l'impostazione predefinita su desktop, mentre su Android è OGLES2.\n"
  5950. "Gli shader sono supportati da OpenGL e OGLES2 (sperimentale)."
  5951. #: src/settings_translation_file.cpp
  5952. msgid ""
  5953. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5954. "in-game view frustum around."
  5955. msgstr ""
  5956. "La sensibilità degli assi del joystick per spostare\n"
  5957. "il campo visivo nel gioco."
  5958. #: src/settings_translation_file.cpp
  5959. msgid ""
  5960. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5961. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5962. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5963. "set to the nearest valid value."
  5964. msgstr ""
  5965. "L'intensità (oscurità) dell'ombreggiatura di occlusione ambientale dei "
  5966. "nodi.\n"
  5967. "Minore è più scura, maggiore è più chiara. L'intervallo di valori validi "
  5968. "per\n"
  5969. "questa impostazione è tra 0.25 e 4.0 inclusi. Se il valore è fuori "
  5970. "intervallo\n"
  5971. "verrà impostato sul valore valido più vicino."
  5972. #: src/settings_translation_file.cpp
  5973. msgid ""
  5974. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5975. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5976. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5977. msgstr ""
  5978. "Il tempo (in secondi) in cui la coda dei liquidi può crescere oltre alla "
  5979. "capacità\n"
  5980. "di elaborazione finché viene fatto un tentativo di diminuirne la dimensione\n"
  5981. "scaricando gli oggetti della vecchia coda. Un valore di 0 disabilita la "
  5982. "funzionalità."
  5983. #: src/settings_translation_file.cpp
  5984. msgid ""
  5985. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5986. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5987. msgstr ""
  5988. "Il budget di tempo ha consentito agli ABM per eseguire ogni passaggio\n"
  5989. "(come frazione dell'intervallo ABM)"
  5990. #: src/settings_translation_file.cpp
  5991. msgid ""
  5992. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5993. "when holding down a joystick button combination."
  5994. msgstr ""
  5995. "Il tempo in secondi richiesto tra eventi ripetuti quando\n"
  5996. "si tiene premuta una combinazione di pulsanti del joystick."
  5997. #: src/settings_translation_file.cpp
  5998. msgid ""
  5999. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  6000. "the place button."
  6001. msgstr ""
  6002. "Il tempo in secondi che intercorre tra il piazzamento dei nodi quando si "
  6003. "tiene\n"
  6004. "premuto il pulsante piazza."
  6005. #: src/settings_translation_file.cpp
  6006. msgid "The type of joystick"
  6007. msgstr "Il tipo di joystick"
  6008. #: src/settings_translation_file.cpp
  6009. #, fuzzy
  6010. msgid ""
  6011. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  6012. "enabled. Also, the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  6013. "'altitude_dry' is enabled."
  6014. msgstr ""
  6015. "La distanza verticale oltre la quale il calore diminuisce di 20 se "
  6016. "\"altitude_chill\"\n"
  6017. "è abilitata. Rappresenta anche la distanza verticale oltre cui l'umidità\n"
  6018. "diminuisce di 10 se \"altitude_dry\" è abilitata."
  6019. #: src/settings_translation_file.cpp
  6020. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  6021. msgstr ""
  6022. "Terzo di 4 rumori 2D che insieme definiscono l'intervallo di altezza "
  6023. "collinare/montuoso."
  6024. #: src/settings_translation_file.cpp
  6025. msgid "Threshold for long taps"
  6026. msgstr ""
  6027. #: src/settings_translation_file.cpp
  6028. msgid ""
  6029. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  6030. "Setting it to -1 disables the feature."
  6031. msgstr ""
  6032. "Tempo di vita in secondi per le entità oggetto (oggetti buttati).\n"
  6033. "Impostandola a -1 disabilita la caratteristica."
  6034. #: src/settings_translation_file.cpp
  6035. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  6036. msgstr ""
  6037. "Ora del giorno in cui è avviato un nuovo mondo, in millesimi di ora "
  6038. "(0-23999)."
  6039. #: src/settings_translation_file.cpp
  6040. msgid "Time speed"
  6041. msgstr "Velocità del tempo"
  6042. #: src/settings_translation_file.cpp
  6043. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
  6044. msgstr ""
  6045. "Scadenza per il client per rimuovere dalla memoria dati mappa inutilizzati, "
  6046. "in secondi."
  6047. #: src/settings_translation_file.cpp
  6048. msgid ""
  6049. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  6050. "something.\n"
  6051. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  6052. "node."
  6053. msgstr ""
  6054. "Per ridurre il ritardo, i trasferimenti di blocchi sono rallentati quando un "
  6055. "giocatore sta costruendo qualcosa.\n"
  6056. "Ciò determina per quanto a lungo sono rallentati dopo avere posizionato o "
  6057. "rimosso un nodo."
  6058. #: src/settings_translation_file.cpp
  6059. #, fuzzy
  6060. msgid "Toggle Aux1 key"
  6061. msgstr "Tasto Speciale"
  6062. #: src/settings_translation_file.cpp
  6063. msgid "Toggle HUD"
  6064. msgstr "HUD sì/no"
  6065. #: src/settings_translation_file.cpp
  6066. #, fuzzy
  6067. msgid "Toggle Sneak key"
  6068. msgstr "Tasto di (dis)attivazione della modalità telecamera"
  6069. #: src/settings_translation_file.cpp
  6070. #, fuzzy
  6071. msgid "Toggle automatic forward"
  6072. msgstr "Tasto di avanzamento automatico"
  6073. #: src/settings_translation_file.cpp
  6074. #, fuzzy
  6075. msgid "Toggle block bounds"
  6076. msgstr "Limiti del blocco nascosto"
  6077. #: src/settings_translation_file.cpp
  6078. #, fuzzy
  6079. msgid "Toggle camera mode"
  6080. msgstr "Tasto di (dis)attivazione della modalità telecamera"
  6081. #: src/settings_translation_file.cpp
  6082. #, fuzzy
  6083. msgid "Toggle camera update"
  6084. msgstr "Tasto di (dis)attivazione della modalità telecamera"
  6085. #: src/settings_translation_file.cpp
  6086. #, fuzzy
  6087. msgid "Toggle cinematic mode"
  6088. msgstr "Scegli cinematica"
  6089. #: src/settings_translation_file.cpp
  6090. #, fuzzy
  6091. msgid "Toggle debug info"
  6092. msgstr "Nebbia sì/no"
  6093. #: src/settings_translation_file.cpp
  6094. msgid "Toggle fog"
  6095. msgstr "Nebbia sì/no"
  6096. #: src/settings_translation_file.cpp
  6097. #, fuzzy
  6098. msgid "Toggle fullscreen"
  6099. msgstr "Volo sì/no"
  6100. #: src/settings_translation_file.cpp
  6101. msgid "Toggle pitchmove"
  6102. msgstr "Beccheggio sì/no"
  6103. #: src/settings_translation_file.cpp
  6104. #, fuzzy
  6105. msgid "Toggle profiler"
  6106. msgstr "Volo sì/no"
  6107. #: src/settings_translation_file.cpp
  6108. msgid ""
  6109. "Tolerance of movement cheat detector.\n"
  6110. "Increase the value if players experience stuttery movement."
  6111. msgstr ""
  6112. #: src/settings_translation_file.cpp
  6113. msgid "Tooltip delay"
  6114. msgstr "Ritardo dei suggerimenti"
  6115. #: src/settings_translation_file.cpp
  6116. msgid "Touchscreen"
  6117. msgstr "Touch screen"
  6118. #: src/settings_translation_file.cpp
  6119. #, fuzzy
  6120. msgid "Touchscreen controls"
  6121. msgstr "Soglia del touch screen"
  6122. #: src/settings_translation_file.cpp
  6123. #, fuzzy
  6124. msgid "Touchscreen sensitivity"
  6125. msgstr "Sensibilità del mouse"
  6126. #: src/settings_translation_file.cpp
  6127. #, fuzzy
  6128. msgid "Touchscreen sensitivity multiplier."
  6129. msgstr "Moltiplicatore della sensibilità del mouse."
  6130. #: src/settings_translation_file.cpp
  6131. msgid "Tradeoffs for performance"
  6132. msgstr "Compromessi per migliorare le prestazioni"
  6133. #: src/settings_translation_file.cpp
  6134. #, fuzzy
  6135. msgid "Translucent foliage"
  6136. msgstr "Liquidi opachi"
  6137. #: src/settings_translation_file.cpp
  6138. #, fuzzy
  6139. msgid "Translucent liquids"
  6140. msgstr "Liquidi opachi"
  6141. #: src/settings_translation_file.cpp
  6142. msgid "Transparency Sorting Distance"
  6143. msgstr "Distanza di Ordinamento della Trasparenza"
  6144. #: src/settings_translation_file.cpp
  6145. #, fuzzy
  6146. msgid "Transparency Sorting Group by Buffers"
  6147. msgstr "Distanza di Ordinamento della Trasparenza"
  6148. #: src/settings_translation_file.cpp
  6149. msgid "Trees noise"
  6150. msgstr "Rumore degli alberi"
  6151. #: src/settings_translation_file.cpp
  6152. msgid "Trilinear filtering"
  6153. msgstr "Filtraggio trilineare"
  6154. #: src/settings_translation_file.cpp
  6155. msgid ""
  6156. "True = 256\n"
  6157. "False = 128\n"
  6158. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  6159. msgstr ""
  6160. "Vero = 256\n"
  6161. "Falso = 128\n"
  6162. "Utilizzabile per rendere più fluida la minimappa su macchine più lente."
  6163. #: src/settings_translation_file.cpp
  6164. msgid "Trusted mods"
  6165. msgstr "Mod fidate"
  6166. #: src/settings_translation_file.cpp
  6167. msgid ""
  6168. "Type of occlusion_culler\n"
  6169. "\n"
  6170. "\"loops\" is the legacy algorithm with nested loops and O(n³) complexity\n"
  6171. "\"bfs\" is the new algorithm based on breadth-first-search and side culling\n"
  6172. "\n"
  6173. "This setting should only be changed if you have performance problems."
  6174. msgstr ""
  6175. "Tipo dell'occlusion_culler\n"
  6176. "\n"
  6177. "\"loops\" è l'algoritmo legacy con loop annidati e complessità O(n³).\n"
  6178. "\"bfs\" è il nuovo algoritmo basato sulla ricerca in ampiezza e sul side "
  6179. "culling\n"
  6180. "\n"
  6181. "Questa impostazione dovrebbe essere modificata solo in caso di problemi di "
  6182. "prestazioni."
  6183. #: src/settings_translation_file.cpp
  6184. #, fuzzy
  6185. msgid ""
  6186. "URL to JSON file which provides information about the newest Luanti "
  6187. "release.\n"
  6188. "If this is empty the engine will never check for updates."
  6189. msgstr ""
  6190. "URL del file JSON che fornisce informazioni sulla versione più recente di "
  6191. "Minetest"
  6192. #: src/settings_translation_file.cpp
  6193. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  6194. msgstr "URL per l'elenco dei server mostrato nella scheda del gioco in rete."
  6195. #: src/settings_translation_file.cpp
  6196. msgid "Undersampling"
  6197. msgstr "Sotto-campionamento"
  6198. #: src/settings_translation_file.cpp
  6199. #, fuzzy
  6200. msgid ""
  6201. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  6202. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  6203. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  6204. "image.\n"
  6205. "Higher values result in a less detailed image.\n"
  6206. "Note: Undersampling is currently not supported if the \"3d_mode\" setting is "
  6207. "set\n"
  6208. "to a non-default value."
  6209. msgstr ""
  6210. "Il sotto-campionamento è analogo all'uso di una risoluzione schermo "
  6211. "inferiore,\n"
  6212. "ma è applicato solo al mondo di gioco, mantenendo intatta l'interfaccia "
  6213. "utente.\n"
  6214. "Dovrebbe dare un aumento di prestazioni significativo al costo di immagini "
  6215. "meno dettagliate.\n"
  6216. "Più si aumenta il valore, meno dettagliata sarà l'immagine."
  6217. #: src/settings_translation_file.cpp
  6218. msgid "Unlimited player transfer distance"
  6219. msgstr "Distanza di trasferimento giocatore illimitata"
  6220. #: src/settings_translation_file.cpp
  6221. msgid "Unload unused server data"
  6222. msgstr "Scaricare i dati server inutilizzati"
  6223. #: src/settings_translation_file.cpp
  6224. msgid "Update information URL"
  6225. msgstr "Aggiorna URL delle informazioni"
  6226. #: src/settings_translation_file.cpp
  6227. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  6228. msgstr "Livello Y superiore dei sotterranei."
  6229. #: src/settings_translation_file.cpp
  6230. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  6231. msgstr "Livello Y superiore delle terre fluttuanti."
  6232. #: src/settings_translation_file.cpp
  6233. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  6234. msgstr "Usare un'animazione con le nuvole per lo sfondo del menu principale."
  6235. #: src/settings_translation_file.cpp
  6236. #, fuzzy
  6237. msgid ""
  6238. "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle.\n"
  6239. "This provides a significant improvement when used together with mipmapping."
  6240. msgstr ""
  6241. "Usare il filtraggio anisotropico quando si guardano le textures da "
  6242. "un'angolazione."
  6243. #: src/settings_translation_file.cpp
  6244. #, fuzzy
  6245. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  6246. msgstr "Usare il filtraggio trilineare quando si ridimensionano le textures."
  6247. #: src/settings_translation_file.cpp
  6248. #, fuzzy
  6249. msgid ""
  6250. "Use mipmaps when scaling textures. May slightly increase performance,\n"
  6251. "especially when using a high-resolution texture pack.\n"
  6252. "Gamma-correct downscaling is not supported."
  6253. msgstr ""
  6254. "Usare il mipmapping per ridimensionare le textures. Potrebbe aumentare "
  6255. "leggermente le prestazioni,\n"
  6256. "specialmente quando si utilizza un pacchetto di texture ad alta "
  6257. "risoluzione.\n"
  6258. "Il ridimensionamento mediante downscaling gamma-corretto non è supportato."
  6259. #: src/settings_translation_file.cpp
  6260. #, fuzzy
  6261. msgid ""
  6262. "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
  6263. "This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n"
  6264. "client mesh sizes smaller than 4x4x4 map blocks."
  6265. msgstr ""
  6266. "Utilizza l'occlusion culling con raytracing nel nuovo culler.\n"
  6267. "Questo valore abilita il test dell'occlusion culling con raytracing"
  6268. #: src/settings_translation_file.cpp
  6269. msgid "Use smooth cloud shading."
  6270. msgstr ""
  6271. #: src/settings_translation_file.cpp
  6272. #, fuzzy
  6273. msgid ""
  6274. "Use trilinear filtering when scaling textures.\n"
  6275. "If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n"
  6276. "is applied."
  6277. msgstr ""
  6278. "Utilizza il filtro trilineare quando riduci le texture.\n"
  6279. "Se sono abilitati sia il filtro bilineare che quello trilineare, viene "
  6280. "applicato\n"
  6281. "il trilineare."
  6282. #: src/settings_translation_file.cpp
  6283. #, fuzzy
  6284. msgid ""
  6285. "Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  6286. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  6287. "circle."
  6288. msgstr ""
  6289. "(Android) Usa il joystick virtuale per attivare il pulsante \"Speciale\".\n"
  6290. "Se abilitato, inoltre, il joystick virtuale premerà il pulsante \"Speciale\" "
  6291. "quando fuori dal cerchio principale."
  6292. #: src/settings_translation_file.cpp
  6293. msgid "User Interfaces"
  6294. msgstr "Interfacce utente"
  6295. #: src/settings_translation_file.cpp
  6296. msgid "VSync"
  6297. msgstr "Sincronia verticale"
  6298. #: src/settings_translation_file.cpp
  6299. msgid "Valley depth"
  6300. msgstr "Profondità valli"
  6301. #: src/settings_translation_file.cpp
  6302. msgid "Valley fill"
  6303. msgstr "Riempimento valli"
  6304. #: src/settings_translation_file.cpp
  6305. msgid "Valley profile"
  6306. msgstr "Profilo valli"
  6307. #: src/settings_translation_file.cpp
  6308. msgid "Valley slope"
  6309. msgstr "Pendenza valli"
  6310. #: src/settings_translation_file.cpp
  6311. msgid "Variation of biome filler depth."
  6312. msgstr "Variazione della profondità del riempitore del bioma."
  6313. #: src/settings_translation_file.cpp
  6314. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  6315. msgstr "Variazione dell'altezza montana massima (in nodi)."
  6316. #: src/settings_translation_file.cpp
  6317. msgid "Variation of number of caves."
  6318. msgstr "Variazione del numero di caverne."
  6319. #: src/settings_translation_file.cpp
  6320. msgid ""
  6321. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  6322. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  6323. msgstr ""
  6324. "Variazione della scala verticale del terreno.\n"
  6325. "Il terreno è quasi piatto quando il rumore è inferiore a -0.55."
  6326. #: src/settings_translation_file.cpp
  6327. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  6328. msgstr "Varia la profondità dei nodi di superficie del bioma."
  6329. #: src/settings_translation_file.cpp
  6330. msgid ""
  6331. "Varies roughness of terrain.\n"
  6332. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  6333. msgstr ""
  6334. "Varia l'asprezza del terreno.\n"
  6335. "Determina il valore 'persistence' (continuità) per i rumori di terrain_base "
  6336. "e terrain_alt."
  6337. #: src/settings_translation_file.cpp
  6338. msgid "Varies steepness of cliffs."
  6339. msgstr "Varia la ripidità dei dirupi."
  6340. #: src/settings_translation_file.cpp
  6341. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  6342. msgstr "Velocità di scalata, in nodi al secondo."
  6343. #: src/settings_translation_file.cpp
  6344. msgid ""
  6345. "Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even "
  6346. "if this is disabled."
  6347. msgstr ""
  6348. "Sincronizzazione verticale dello schermo. Il tuo sistema potrebbe comunque "
  6349. "forzare l'attivazione di VSync anche se questa impostazione è disabilitata."
  6350. #: src/settings_translation_file.cpp
  6351. msgid "Video driver"
  6352. msgstr "Driver video"
  6353. #: src/settings_translation_file.cpp
  6354. msgid "View bobbing factor"
  6355. msgstr "Fattore di ondeggiamento visivo"
  6356. #: src/settings_translation_file.cpp
  6357. msgid "View distance in nodes."
  6358. msgstr "Distanza visiva in nodi."
  6359. #: src/settings_translation_file.cpp
  6360. msgid "Viewing range"
  6361. msgstr "Raggio visivo"
  6362. #: src/settings_translation_file.cpp
  6363. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  6364. msgstr "Il joystick virtuale aziona il pulsante \"Speciale\""
  6365. #: src/settings_translation_file.cpp
  6366. msgid "Volume"
  6367. msgstr "Volume"
  6368. #: src/settings_translation_file.cpp
  6369. msgid "Volume multiplier when the window is unfocused."
  6370. msgstr ""
  6371. #: src/settings_translation_file.cpp
  6372. msgid ""
  6373. "Volume of all sounds.\n"
  6374. "Requires the sound system to be enabled."
  6375. msgstr ""
  6376. "Volume dei suoni.\n"
  6377. "Necessita l'attivazione dell'audio."
  6378. #: src/settings_translation_file.cpp
  6379. #, fuzzy
  6380. msgid "Volume when unfocused"
  6381. msgstr "FPS quando il gioco è in pausa o in secondo piano"
  6382. #: src/settings_translation_file.cpp
  6383. #, fuzzy
  6384. msgid "Volumetric lighting"
  6385. msgstr "Illuminazione uniforme"
  6386. #: src/settings_translation_file.cpp
  6387. msgid ""
  6388. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  6389. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  6390. "Alters the shape of the fractal.\n"
  6391. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  6392. "Range roughly -2 to 2."
  6393. msgstr ""
  6394. "Coordinata W della fetta in 3D generata di un frattale in 4D.\n"
  6395. "Determina quale fetta in 3D viene generata della forma in 4D.\n"
  6396. "Altera la forma del frattale.\n"
  6397. "Non ha effetto su frattali in 3D.\n"
  6398. "Spazia grossomodo tra -2 e 2."
  6399. #: src/settings_translation_file.cpp
  6400. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  6401. msgstr "Velocità a terra o in volo, in nodi al secondo."
  6402. #: src/settings_translation_file.cpp
  6403. msgid "Walking speed"
  6404. msgstr "Velocità di cammino"
  6405. #: src/settings_translation_file.cpp
  6406. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  6407. msgstr ""
  6408. "Velocità sul terreno, in volo e in scalata con modalità rapida, in nodi al "
  6409. "secondo."
  6410. #: src/settings_translation_file.cpp
  6411. msgid "Water level"
  6412. msgstr "Livello dell'acqua"
  6413. #: src/settings_translation_file.cpp
  6414. msgid "Water surface level of the world."
  6415. msgstr "Livello di superficie dell'acqua del mondo."
  6416. #: src/settings_translation_file.cpp
  6417. msgid "Waving Nodes"
  6418. msgstr "Nodi ondeggianti"
  6419. #: src/settings_translation_file.cpp
  6420. msgid "Waving leaves"
  6421. msgstr "Foglie ondeggianti"
  6422. #: src/settings_translation_file.cpp
  6423. msgid "Waving liquids"
  6424. msgstr "Liquidi ondeggianti"
  6425. #: src/settings_translation_file.cpp
  6426. msgid "Waving liquids wave height"
  6427. msgstr "Altezza dell'onda dei liquidi ondeggianti"
  6428. #: src/settings_translation_file.cpp
  6429. msgid "Waving liquids wave speed"
  6430. msgstr "Velocità dell'onda dei liquidi ondeggianti"
  6431. #: src/settings_translation_file.cpp
  6432. msgid "Waving liquids wavelength"
  6433. msgstr "Lunghezza d'onda dei liquidi ondulanti"
  6434. #: src/settings_translation_file.cpp
  6435. msgid "Waving plants"
  6436. msgstr "Piante ondeggianti"
  6437. #: src/settings_translation_file.cpp
  6438. msgid "Weblink color"
  6439. msgstr "Colore del link web"
  6440. #: src/settings_translation_file.cpp
  6441. msgid "When enabled, liquid reflections are simulated."
  6442. msgstr ""
  6443. #: src/settings_translation_file.cpp
  6444. msgid ""
  6445. "When enabled, the GUI is optimized to be more usable on touchscreens.\n"
  6446. "Whether this is enabled by default depends on your hardware form-factor."
  6447. msgstr ""
  6448. #: src/settings_translation_file.cpp
  6449. msgid ""
  6450. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  6451. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  6452. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  6453. msgstr ""
  6454. "Quando gui_scaling_filter è Vero, tutte le immagini dell'interfaccia\n"
  6455. "necessitano il filtraggio software, ma alcune immagini sono generate\n"
  6456. "direttamente dall'hardware (es. render-to-texture per i nodi "
  6457. "nell'inventario)."
  6458. #: src/settings_translation_file.cpp
  6459. #, fuzzy
  6460. msgid ""
  6461. "When using bilinear/trilinear filtering, low-resolution textures\n"
  6462. "can be blurred, so this option automatically upscales them to preserve\n"
  6463. "crisp pixels. This defines the minimum texture size for the upscaled "
  6464. "textures;\n"
  6465. "higher values look sharper, but require more memory.\n"
  6466. "This setting is ONLY applied if any of the mentioned filters are enabled.\n"
  6467. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  6468. "texture autoscaling."
  6469. msgstr ""
  6470. "Quando si usano i filtri bilineare/trilineare/anisotropico, le textures a "
  6471. "bassa risoluzione possono\n"
  6472. "essere sfocate, così viene eseguito l'ingrandimento automatico con "
  6473. "l'interpolazione\n"
  6474. "nearest-neighbor per conservare la chiarezza dei pixels. Questa opzione "
  6475. "imposta la dimensione\n"
  6476. "minima per le textures ingrandite; valori superiori permettono un aspetto "
  6477. "più nitido, ma richiedono\n"
  6478. "più memoria. Sono raccomandate le potenze di 2. Questa impostazione si "
  6479. "attiva SOLO SE il filtraggio\n"
  6480. "bilineare/trilineare/anisotropico è abilitato.\n"
  6481. "Viene anche utilizzata come dimensione di base delle texturesdei nodi per "
  6482. "l'auto-ridimensionamento\n"
  6483. "delle textures con allineamento relativo al mondo."
  6484. #: src/settings_translation_file.cpp
  6485. msgid ""
  6486. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  6487. "Mods may still set a background."
  6488. msgstr ""
  6489. "Se lo sfondo dell'etichetta del nome debba essere mostrato per impostazione "
  6490. "predefinita.\n"
  6491. "Le mod possono comunque impostare uno sfondo."
  6492. #: src/settings_translation_file.cpp
  6493. msgid ""
  6494. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  6495. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  6496. msgstr ""
  6497. "Se i giocatori vengono mostrati ai client senza alcun limite di raggio.\n"
  6498. "Deprecata, usa invece l'impostazione player_transfer_distance."
  6499. #: src/settings_translation_file.cpp
  6500. msgid "Whether the window is maximized."
  6501. msgstr "Se la finestra è massimizzata."
  6502. #: src/settings_translation_file.cpp
  6503. msgid ""
  6504. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  6505. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  6506. msgstr ""
  6507. "Se chiedere ai client di riconnettersi dopo un crash (Lua).\n"
  6508. "Impostatela su Vero se il vostro server è configurato per riavviarsi "
  6509. "automaticamente."
  6510. #: src/settings_translation_file.cpp
  6511. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  6512. msgstr "Se annebbiare o meno la fine dell'area visibile."
  6513. #: src/settings_translation_file.cpp
  6514. #, fuzzy
  6515. msgid ""
  6516. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time.\n"
  6517. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  6518. "pause menu."
  6519. msgstr ""
  6520. "Se silenziare i suoni. È possibile de-silenziare i suoni in qualsiasi "
  6521. "momento, a meno che\n"
  6522. "il sistema audio non sia disabilitato (enable_sound=false).\n"
  6523. "Nel gioco, puoi alternare lo stato silenziato col tasto muta o usando\n"
  6524. "il menu di pausa."
  6525. #: src/settings_translation_file.cpp
  6526. msgid ""
  6527. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  6528. msgstr ""
  6529. "Se mostrare le informazioni di debug del client (ha lo stesso effetto di "
  6530. "premere F5)."
  6531. #: src/settings_translation_file.cpp
  6532. #, fuzzy
  6533. msgid "Width component of the initial window size."
  6534. msgstr ""
  6535. "Componente larghezza della dimensione iniziale della finestra. Ignorata in "
  6536. "modalità a schermo intero."
  6537. #: src/settings_translation_file.cpp
  6538. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  6539. msgstr "Larghezza delle linee dei riquadri di selezione attorno ai nodi."
  6540. #: src/settings_translation_file.cpp
  6541. msgid "Window maximized"
  6542. msgstr "Finestra massimizzata"
  6543. #: src/settings_translation_file.cpp
  6544. #, fuzzy
  6545. msgid ""
  6546. "Windows systems only: Start Luanti with the command line window in the "
  6547. "background.\n"
  6548. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  6549. msgstr ""
  6550. "Solo per sistemi Windows: avviare Minetest con la finestra della riga di "
  6551. "comando sullo sfondo.\n"
  6552. "Contiene le stesse informazioni del file debug.txt (nome predefinito)."
  6553. #: src/settings_translation_file.cpp
  6554. msgid ""
  6555. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  6556. "Not needed if starting from the main menu."
  6557. msgstr ""
  6558. "Indirizzo del mondo (ogni cosa nel mondo viene immagazzinata qui).\n"
  6559. "Non necessaria se si avvia dal menu principale."
  6560. #: src/settings_translation_file.cpp
  6561. msgid "World start time"
  6562. msgstr "Ora di avvio del mondo"
  6563. #: src/settings_translation_file.cpp
  6564. #, fuzzy
  6565. msgid ""
  6566. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  6567. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  6568. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  6569. "to determine the scale automatically based on the texture size.\n"
  6570. "See also texture_min_size.\n"
  6571. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  6572. msgstr ""
  6573. "Le textures allineate al mondo possono essere ridimensionate per estendersi "
  6574. "su diversi nodi.\n"
  6575. "Tuttavia, il server potrebbe non inviare le dimensioni desiderate, "
  6576. "specialmente se è in uso un\n"
  6577. "pacchetto texture progettato in modo specifico; con questa opzione, il "
  6578. "client prova a stabilire\n"
  6579. "automaticamente le dimensioni basandosi sulla grandezza della texture.\n"
  6580. "Si veda anche texture_min_size.\n"
  6581. "Avviso: questa opzione è SPERIMENTALE!"
  6582. #: src/settings_translation_file.cpp
  6583. msgid "World-aligned textures mode"
  6584. msgstr "Modalità delle textures allineate al mondo"
  6585. #: src/settings_translation_file.cpp
  6586. msgid "Y of flat ground."
  6587. msgstr "Y del terreno piatto."
  6588. #: src/settings_translation_file.cpp
  6589. msgid ""
  6590. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  6591. "vertically."
  6592. msgstr ""
  6593. "Y del livello zero della densità del dislivello montano. Usato per spostare "
  6594. "verticalmente le montagne."
  6595. #: src/settings_translation_file.cpp
  6596. msgid "Y of upper limit of large caves."
  6597. msgstr "Y del limite superiore delle caverne grandi."
  6598. #: src/settings_translation_file.cpp
  6599. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  6600. msgstr "Distanza Y sopra cui le caverne si espandono a piena grandezza."
  6601. #: src/settings_translation_file.cpp
  6602. msgid ""
  6603. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  6604. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  6605. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  6606. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  6607. msgstr ""
  6608. "Distanza-Y sopra cui le terre fluttuanti si affusolano dalla piena densità a "
  6609. "niente.\n"
  6610. "L'affusolamento comincia a questa distanza dal limite Y.\n"
  6611. "Per uno strato solido di terra fluttuante, questo controlla l'altezza di "
  6612. "colline/montagne.\n"
  6613. "Dev'essere inferiore o uguale alla metà della distanza tra i limiti Y."
  6614. #: src/settings_translation_file.cpp
  6615. msgid "Y-level of average terrain surface."
  6616. msgstr "Livello Y della superficie media del terreno."
  6617. #: src/settings_translation_file.cpp
  6618. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  6619. msgstr "Livello Y del limite superiore delle caverne."
  6620. #: src/settings_translation_file.cpp
  6621. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  6622. msgstr "Livello Y del terreno superiore che crea dirupi."
  6623. #: src/settings_translation_file.cpp
  6624. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  6625. msgstr "Livello Y del terreno inferiore e del fondale marino."
  6626. #: src/settings_translation_file.cpp
  6627. msgid "Y-level of seabed."
  6628. msgstr "Livello Y del fondale marino."
  6629. #: src/settings_translation_file.cpp
  6630. msgid "cURL"
  6631. msgstr "cURL"
  6632. #: src/settings_translation_file.cpp
  6633. msgid "cURL file download timeout"
  6634. msgstr "Scadenza cURL scaricamento file"
  6635. #: src/settings_translation_file.cpp
  6636. msgid "cURL interactive timeout"
  6637. msgstr "Scadenza interattiva cURL"
  6638. #: src/settings_translation_file.cpp
  6639. msgid "cURL parallel limit"
  6640. msgstr "Limite parallelo cURL"
  6641. #~ msgid "\"Aux1\" = climb down"
  6642. #~ msgstr "\"Speciale\" = discendi"
  6643. #~ msgid "(game support required)"
  6644. #~ msgstr "(è richiesto il supporto del gioco)"
  6645. #~ msgid "- Address: "
  6646. #~ msgstr "- Indirizzo: "
  6647. #~ msgid "- Creative Mode: "
  6648. #~ msgstr "- Modalità creativa: "
  6649. #~ msgid "- Damage: "
  6650. #~ msgstr "- Ferimento: "
  6651. #~ msgid "- Port: "
  6652. #~ msgstr "- Porta: "
  6653. #~ msgid ""
  6654. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  6655. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  6656. #~ msgstr ""
  6657. #~ "0 = occlusione di parallasse con informazione di inclinazione (più "
  6658. #~ "veloce).\n"
  6659. #~ "1 = relief mapping (più lenta, più accurata)."
  6660. #~ msgid "2x"
  6661. #~ msgstr "2x"
  6662. #~ msgid "3D Clouds"
  6663. #~ msgstr "Nuvole in 3D"
  6664. #~ msgid "3d"
  6665. #~ msgstr "3d"
  6666. #~ msgid "4x"
  6667. #~ msgstr "4x"
  6668. #~ msgid "8x"
  6669. #~ msgstr "8x"
  6670. #~ msgid "< Back to Settings page"
  6671. #~ msgstr "< Torna alla pagina Impostazioni"
  6672. #~ msgid "Address / Port"
  6673. #~ msgstr "Indirizzo / Porta"
  6674. #~ msgid ""
  6675. #~ "Address to connect to.\n"
  6676. #~ "Leave this blank to start a local server.\n"
  6677. #~ "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  6678. #~ msgstr ""
  6679. #~ "Indirizzo a cui connettersi.\n"
  6680. #~ "Lascialo vuoto per avviare un server locale.\n"
  6681. #~ "Si noti che il campo indirizzo nel menu principale sovrascrive questa "
  6682. #~ "impostazione."
  6683. #~ msgid "Adds particles when digging a node."
  6684. #~ msgstr "Aggiunge particelle quando scavi un nodo."
  6685. #~ msgid ""
  6686. #~ "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for "
  6687. #~ "4k screens."
  6688. #~ msgstr ""
  6689. #~ "Regolate la configurazione dpi per il vostro schermo (solo non X11/"
  6690. #~ "Android) per es. per schermi 4K."
  6691. #~ msgid ""
  6692. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  6693. #~ "brighter.\n"
  6694. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  6695. #~ msgstr ""
  6696. #~ "Regola la codifica della gamma per le tabelle della luce. Numeri maggiori "
  6697. #~ "sono più chiari.\n"
  6698. #~ "Questa impostazione è solo per il client ed è ignorata dal server."
  6699. #, fuzzy
  6700. #~ msgid ""
  6701. #~ "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as "
  6702. #~ "well as\n"
  6703. #~ "setting names.\n"
  6704. #~ "Controlled by a checkbox in the settings menu."
  6705. #~ msgstr ""
  6706. #~ "Indica se mostrare nomi tecnici.\n"
  6707. #~ "Influenza mod e pacchetti texture nei menu Contenuti e Seleziona Mod, "
  6708. #~ "nonché\n"
  6709. #~ "i nomi delle impostazioni in Tutte le Impostazioni.\n"
  6710. #~ "Controllato dalla casella di controllo nel menu \"Tutte le impostazioni\"."
  6711. #~ msgid "All Settings"
  6712. #~ msgstr "Tutte le Impostazioni"
  6713. #~ msgid "All packages"
  6714. #~ msgstr "Tutti i contenuti"
  6715. #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  6716. #~ msgstr ""
  6717. #~ "Modifica il restringimento superiore e inferiore rispetto al punto "
  6718. #~ "mediano delle terre fluttuanti di tipo montagnoso."
  6719. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  6720. #~ msgstr "Sei sicuro di azzerare il tuo mondo locale?"
  6721. #~ msgid "Autosave Screen Size"
  6722. #~ msgstr "Ricorda Dim. Finestra"
  6723. #~ msgid "Back to Main Menu"
  6724. #~ msgstr "Torna al Menu Principale"
  6725. #~ msgid "Backward key"
  6726. #~ msgstr "Tasto per indietreggiare"
  6727. #~ msgid "Basic"
  6728. #~ msgstr "Base"
  6729. #~ msgid "Bilinear Filter"
  6730. #~ msgstr "Filtro Bilineare"
  6731. #~ msgid "Biome API noise parameters"
  6732. #~ msgstr "Parametri di rumore dell'API dei biomi"
  6733. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  6734. #~ msgstr "Bit per pixel (o profondità di colore) in modalità schermo intero."
  6735. #~ msgid "Block bounds shown for all blocks"
  6736. #~ msgstr "I limiti del blocco sono mostrati per tutti i blocchi"
  6737. #~ msgid "Bloom"
  6738. #~ msgstr "Bagliore"
  6739. #~ msgid "Bloom Intensity"
  6740. #~ msgstr "Intensità Bagliore"
  6741. #~ msgid "Bloom Radius"
  6742. #~ msgstr "Raggio del Bagliore"
  6743. #~ msgid "Bloom Strength Factor"
  6744. #~ msgstr "Fattore di Forza del Bagliore"
  6745. #~ msgid "Bump Mapping"
  6746. #~ msgstr "Bump Mapping"
  6747. #~ msgid "Bumpmapping"
  6748. #~ msgstr "Bumpmapping"
  6749. #~ msgid ""
  6750. #~ "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  6751. #~ "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  6752. #~ "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  6753. #~ "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  6754. #~ msgstr ""
  6755. #~ "Distanza dei nodi del \"piano di ritaglio vicino\" alla telecamera, tra 0 "
  6756. #~ "e 0.5.\n"
  6757. #~ "La maggior parte degli utenti non dovrà cambiarla.\n"
  6758. #~ "Aumentarla può ridurre l'artificialità sulle GPU più deboli.\n"
  6759. #~ "0.1 = predefinita, 0.25 = buon valore per tablet più deboli."
  6760. #~ msgid "Camera update toggle key"
  6761. #~ msgstr "Tasto di (dis)attivazione dell'aggiornamento della telecamera"
  6762. #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
  6763. #~ msgstr "Centro dell'aumento mediano della curva della luce."
  6764. #~ msgid "Change Keys"
  6765. #~ msgstr "Cambia i Tasti"
  6766. #, fuzzy
  6767. #~ msgid "Change keys"
  6768. #~ msgstr "Cambia i Tasti"
  6769. #~ msgid ""
  6770. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  6771. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  6772. #~ "chooser, etc.\n"
  6773. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  6774. #~ "be\n"
  6775. #~ "necessary for smaller screens."
  6776. #~ msgstr ""
  6777. #~ "Cambia l'UI del menu principale:\n"
  6778. #~ "- Completa: mondi locali multipli, scelta del gioco, selettore "
  6779. #~ "pacchetti texture, ecc.\n"
  6780. #~ "- Semplice: un mondo locale, nessun selettore di gioco o pacchetti "
  6781. #~ "grafici.\n"
  6782. #~ "Potrebbe servire per gli schermi più piccoli."
  6783. #~ msgid "Chat key"
  6784. #~ msgstr "Tasto della chat"
  6785. #~ msgid "Chat toggle key"
  6786. #~ msgstr "Tasto di (dis)attivazione della chat"
  6787. #~ msgid "Cinematic mode"
  6788. #~ msgstr "Modalità cinematica"
  6789. #~ msgid "Cinematic mode key"
  6790. #~ msgstr "Tasto modalità cinematic"
  6791. #~ msgid "Clean transparent textures"
  6792. #~ msgstr "Pulizia delle textures trasparenti"
  6793. #, fuzzy
  6794. #~ msgid "Clouds are a client-side effect."
  6795. #~ msgstr "Le nuvole sono un effetto sul lato client."
  6796. #~ msgid "Command key"
  6797. #~ msgstr "Tasto comando"
  6798. #~ msgid "Config mods"
  6799. #~ msgstr "Config mod"
  6800. #~ msgid "Configure"
  6801. #~ msgstr "Configura"
  6802. #~ msgid "Connect"
  6803. #~ msgstr "Connettiti"
  6804. #~ msgid "Connected Glass"
  6805. #~ msgstr "Vetro Contiguo"
  6806. #~ msgid "Console"
  6807. #~ msgstr "Console"
  6808. #~ msgid "Continuous forward"
  6809. #~ msgstr "Avanzamento continuo"
  6810. #~ msgid ""
  6811. #~ "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  6812. #~ "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  6813. #~ msgstr ""
  6814. #~ "Avanzamento continuo, attivato dal tasto avanzamento automatico.\n"
  6815. #~ "Premi nuovamente il tasto di avanzamento automatico o il tasto di "
  6816. #~ "arretramento per disabilitarlo."
  6817. #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
  6818. #~ msgstr "Controlla la velocità di affondamento nei liquidi."
  6819. #~ msgid ""
  6820. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  6821. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  6822. #~ msgstr ""
  6823. #~ "Controlla la densità delle terre fluttuanti di tipo montuoso.\n"
  6824. #~ "È uno spostamento di rumore aggiunto al valore del rumore "
  6825. #~ "'mgv7_np_mountain'."
  6826. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  6827. #~ msgstr ""
  6828. #~ "Controlla la larghezza delle gallerie, un valore più piccolo crea "
  6829. #~ "gallerie più larghe."
  6830. #, fuzzy, c-format
  6831. #~ msgid ""
  6832. #~ "Controls:\n"
  6833. #~ "- %s: move forwards\n"
  6834. #~ "- %s: move backwards\n"
  6835. #~ "- %s: move left\n"
  6836. #~ "- %s: move right\n"
  6837. #~ "- %s: jump/climb up\n"
  6838. #~ "- %s: dig/punch/use\n"
  6839. #~ "- %s: place/use\n"
  6840. #~ "- %s: sneak/climb down\n"
  6841. #~ "- %s: drop item\n"
  6842. #~ "- %s: inventory\n"
  6843. #~ "- Mouse: turn/look\n"
  6844. #~ "- Mouse wheel: select item\n"
  6845. #~ "- %s: chat\n"
  6846. #~ msgstr ""
  6847. #~ "Controlli:\n"
  6848. #~ "- %s: avanza\n"
  6849. #~ "- %s: arretra\n"
  6850. #~ "- %s: sinistra\n"
  6851. #~ "- %s: destra\n"
  6852. #~ "- %s: salta/scala su\n"
  6853. #~ "- %s: scava/colpisci\n"
  6854. #~ "- %s: piazza/utilizza\n"
  6855. #~ "- %s: furtivo/scendi\n"
  6856. #~ "- %s: getta via oggetto\n"
  6857. #~ "- %s: inventario\n"
  6858. #~ "- Mouse: girati/guarda\n"
  6859. #~ "- Rotella mouse: scegli oggetto\n"
  6860. #~ "- %s: chat\n"
  6861. #~ msgid "Creative"
  6862. #~ msgstr "Creativa"
  6863. #~ msgid "Credits"
  6864. #~ msgstr "Riconoscimenti"
  6865. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  6866. #~ msgstr "Colore del mirino (R,G,B)."
  6867. #~ msgid "DPI"
  6868. #~ msgstr "DPI"
  6869. #~ msgid "Damage"
  6870. #~ msgstr "Ferimento"
  6871. #~ msgid "Damage enabled"
  6872. #~ msgstr "Danno fisico abilitato"
  6873. #~ msgid "Darkness sharpness"
  6874. #~ msgstr "Nitidezza dell'oscurità"
  6875. #~ msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  6876. #~ msgstr "Info di debug e grafico profiler nascosti"
  6877. #~ msgid "Debug info toggle key"
  6878. #~ msgstr "Tasto di (dis)attivazione delle informazioni di debug"
  6879. #~ msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  6880. #~ msgstr "Info debug, grafico profiler e struttura a fili nascosti"
  6881. #~ msgid "Dec. volume key"
  6882. #~ msgstr "Tasto dim. volume"
  6883. #~ msgid "Default game"
  6884. #~ msgstr "Gioco predefinito"
  6885. #~ msgid ""
  6886. #~ "Default game when creating a new world.\n"
  6887. #~ "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  6888. #~ msgstr ""
  6889. #~ "Gioco predefinito alla creazione di un nuovo mondo.\n"
  6890. #~ "Questo verrà scavalcato alla creazione di un mondo dal menu principale."
  6891. #~ msgid ""
  6892. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  6893. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  6894. #~ msgstr ""
  6895. #~ "Scadenza predefinita per cURL, fissata in millisecondi.\n"
  6896. #~ "Ha effetto solo se Minetest è stato compilato con cURL."
  6897. #~ msgid ""
  6898. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  6899. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  6900. #~ msgstr ""
  6901. #~ "Definisce aree di terreno uniforme nelle terre fluttuanti.\n"
  6902. #~ "Le terre fluttuanti uniformi avvengono quando il rumore è > 0."
  6903. #~ msgid ""
  6904. #~ "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
  6905. #~ "Smaller values make bloom more subtle\n"
  6906. #~ "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
  6907. #~ msgstr ""
  6908. #~ "Definisce la quantità di bagliore applicata all'immagine renderizzata\n"
  6909. #~ "I valori più piccoli rendono l'effetto più tenue\n"
  6910. #~ "Intervallo: da 0.01 a 1.0, predefinito: 0.05"
  6911. #~ msgid ""
  6912. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  6913. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  6914. #~ msgstr ""
  6915. #~ "Stabilisce il passo di campionamento della texture.\n"
  6916. #~ "Un valore maggiore dà normalmap più uniformi."
  6917. #~ msgid ""
  6918. #~ "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
  6919. #~ "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
  6920. #~ msgstr ""
  6921. #~ "Definisce l'intensità della sovraesposizione del bagliore.\n"
  6922. #~ "Intervallo: da 0.1 a 10.0, predefinito: 1.0"
  6923. #~ msgid "Del. Favorite"
  6924. #~ msgstr "Elimina il Preferito"
  6925. #~ msgid ""
  6926. #~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
  6927. #~ "instead.\n"
  6928. #~ "Y of upper limit of lava in large caves."
  6929. #~ msgstr ""
  6930. #~ "Sconsigliato, va usata la definizione del bioma per definire e "
  6931. #~ "posizionare le caverne di liquido.\n"
  6932. #~ "Limite verticale della lava nelle caverne grandi."
  6933. #~ msgid "Desynchronize block animation"
  6934. #~ msgstr "De-sincronizza l'animazione del blocco"
  6935. #~ msgid "Dig key"
  6936. #~ msgstr "Tasto scava"
  6937. #~ msgid "Digging particles"
  6938. #~ msgstr "Particelle di scavo"
  6939. #~ msgid "Disable anticheat"
  6940. #~ msgstr "Disattiva anti-trucchi"
  6941. #~ msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  6942. #~ msgstr "Doppio \"salta\" per volare"
  6943. #~ msgid "Down"
  6944. #~ msgstr "Giù"
  6945. #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  6946. #~ msgstr "Scarica un gioco, come Minetest Game, da minetest.net"
  6947. #~ msgid "Download one from minetest.net"
  6948. #~ msgstr "Scaricane uno da minetest.net"
  6949. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6950. #~ msgstr "Scaricamento e installazione di $1, attendere prego..."
  6951. #~ msgid "Dynamic shadows:"
  6952. #~ msgstr "Ombre dinamiche:"
  6953. #, fuzzy
  6954. #~ msgid "Enable"
  6955. #~ msgstr "Abilitato"
  6956. #~ msgid "Enable VBO"
  6957. #~ msgstr "Abilitare i VBO"
  6958. #~ msgid "Enable creative mode for all players"
  6959. #~ msgstr "Abilitare la modalità creativa per tutti i giocatori"
  6960. #~ msgid "Enable players getting damage and dying."
  6961. #~ msgstr "Abilita il ferimento e la morte dei giocatori."
  6962. #~ msgid "Enable register confirmation"
  6963. #~ msgstr "Abilita conferma registrazione"
  6964. #, fuzzy
  6965. #~ msgid "Enable touchscreen"
  6966. #~ msgstr "Touch screen"
  6967. #~ msgid ""
  6968. #~ "Enable vertex buffer objects.\n"
  6969. #~ "This should greatly improve graphics performance."
  6970. #~ msgstr ""
  6971. #~ "Attivare gli oggetti tampone per i vertici.\n"
  6972. #~ "Questo dovrebbe migliorare notevolmente le prestazioni grafiche."
  6973. #, fuzzy
  6974. #~ msgid ""
  6975. #~ "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  6976. #~ "Ignored if bind_address is set."
  6977. #~ msgstr ""
  6978. #~ "Abilita/Disabilita l'esecuzione di un server IPv6.\n"
  6979. #~ "Ignorata se si imposta bind_address.\n"
  6980. #~ "Necessita di enable_ipv6 per essere abilitata."
  6981. #~ msgid ""
  6982. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  6983. #~ "texture pack\n"
  6984. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  6985. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6986. #~ msgstr ""
  6987. #~ "Attiva il bumpmapping per le texture. È necessario fornire le normalmap\n"
  6988. #~ "con i pacchetti texture, o devono essere generate automaticamente.\n"
  6989. #~ "Necessita l'attivazione degli shader."
  6990. #, fuzzy
  6991. #~ msgid ""
  6992. #~ "Enables caching of facedir rotated meshes.\n"
  6993. #~ "This is only effective with shaders disabled."
  6994. #~ msgstr "Attiva la cache delle mesh ruotate con facedir."
  6995. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6996. #~ msgstr "Attiva il filmic tone mapping"
  6997. #~ msgid "Enables minimap."
  6998. #~ msgstr "Attiva la minimappa."
  6999. #~ msgid ""
  7000. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  7001. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  7002. #~ msgstr ""
  7003. #~ "Attiva la generazione istantanea delle normalmap (effetto rilievo).\n"
  7004. #~ "Necessita l'attivazione del bumpmapping."
  7005. #~ msgid ""
  7006. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  7007. #~ "Requires shaders to be enabled."
  7008. #~ msgstr ""
  7009. #~ "Attiva la parallax occlusion mapping.\n"
  7010. #~ "Necessita l'attivazione degli shader."
  7011. #~ msgid ""
  7012. #~ "Enables the sound system.\n"
  7013. #~ "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-"
  7014. #~ "game\n"
  7015. #~ "sound controls will be non-functional.\n"
  7016. #~ "Changing this setting requires a restart."
  7017. #~ msgstr ""
  7018. #~ "Abilita il sistema audio.\n"
  7019. #~ "Se disabilitato, disabilita completamente tutti i suoni ovunque e i "
  7020. #~ "controlli audio\n"
  7021. #~ "nel gioco non saranno funzionanti.\n"
  7022. #~ "Cambiare questa impostazione richiede un riavvio."
  7023. #~ msgid "Enter "
  7024. #~ msgstr "Inserisci "
  7025. #~ msgid ""
  7026. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  7027. #~ "when set to higher number than 0."
  7028. #~ msgstr ""
  7029. #~ "Opzione sperimentale, potrebbe causare spazi visibili tra i blocchi\n"
  7030. #~ "quando impostata su numeri maggiori di 0."
  7031. #~ msgid "FSAA"
  7032. #~ msgstr "FSAA"
  7033. #~ msgid "Fall bobbing factor"
  7034. #~ msgstr "Fattore di ondeggiamento in caduta"
  7035. #~ msgid "Fallback font shadow"
  7036. #~ msgstr "Ombreggiatura del carattere di ripiego"
  7037. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  7038. #~ msgstr "Trasparenza del carattere di ripiego"
  7039. #~ msgid "Fallback font size"
  7040. #~ msgstr "Dimensione del carattere di ripiego"
  7041. #~ msgid "Fancy Leaves"
  7042. #~ msgstr "Foglie di Qualità"
  7043. #~ msgid "Fast key"
  7044. #~ msgstr "Tasto corsa"
  7045. #~ msgid ""
  7046. #~ "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  7047. #~ "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  7048. #~ msgstr ""
  7049. #~ "Movimento rapido (tramite il tasto \"Speciale\").\n"
  7050. #~ "Richiede il privilegio \"fast\" sul server di gioco."
  7051. #~ msgid ""
  7052. #~ "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  7053. #~ "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  7054. #~ "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  7055. #~ "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is "
  7056. #~ "enabled."
  7057. #~ msgstr ""
  7058. #~ "Le textures a cui si applicano i filtri possono amalgamare i valori RGB "
  7059. #~ "con quelle vicine\n"
  7060. #~ "completamente trasparenti, che normalmente vengono scartati dagli "
  7061. #~ "ottimizzatori PNG, risultando\n"
  7062. #~ "spesso in bordi chiari o scuri per le textures trasparenti. Applicare un "
  7063. #~ "filtro per ripulire tutto ciò al\n"
  7064. #~ "caricamento delle texture. Viene attivato automaticamente se si abilita "
  7065. #~ "il mipmapping."
  7066. #~ msgid "Filtering"
  7067. #~ msgstr "Filtraggio"
  7068. #~ msgid "Floatland base height noise"
  7069. #~ msgstr "Rumore base dell'altezza delle terre fluttuanti"
  7070. #~ msgid "Floatland mountain height"
  7071. #~ msgstr "Altezza delle montagne delle terre fluttuanti"
  7072. #~ msgid "Fly key"
  7073. #~ msgstr "Tasto volo"
  7074. #~ msgid "Flying"
  7075. #~ msgstr "Volo"
  7076. #~ msgid "Fog toggle key"
  7077. #~ msgstr "Tasto (dis)attivazione nebbia"
  7078. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  7079. #~ msgstr "Trasparenza ombreggiatura carattere (opacità, tra 0 e 255)."
  7080. #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  7081. #~ msgstr "Dimensione carattere del carattere di ripiego, in punti (pt)."
  7082. #~ msgid "Formspec Default Background Color"
  7083. #~ msgstr "Colore di sfondo predefinito delle finestre"
  7084. #~ msgid "Formspec Default Background Opacity"
  7085. #~ msgstr "Opacità di sfondo predefinita delle finestre"
  7086. #~ msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  7087. #~ msgstr "Colore di sfondo predefinito delle finestre (R,G,B)."
  7088. #~ msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  7089. #~ msgstr "Opacità di sfondo predefinita delle finestre (tra 0 e 255)."
  7090. #~ msgid "Forward"
  7091. #~ msgstr "Avanza"
  7092. #~ msgid "Forward key"
  7093. #~ msgstr "Tasto avanti"
  7094. #~ msgid "FreeType fonts"
  7095. #~ msgstr "Caratteri FreeType"
  7096. #~ msgid "Full screen BPP"
  7097. #~ msgstr "BPP dello schermo intero"
  7098. #~ msgid "GUI scaling filter txr2img"
  7099. #~ msgstr "Filtro di scala txr2img"
  7100. #~ msgid "Gamma"
  7101. #~ msgstr "Gamma"
  7102. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  7103. #~ msgstr "Genera Normal Map"
  7104. #~ msgid "Generate normalmaps"
  7105. #~ msgstr "Generare le normalmap"
  7106. #~ msgid "HUD scale factor"
  7107. #~ msgstr "Fattore di scala dell'HUD"
  7108. #~ msgid "HUD toggle key"
  7109. #~ msgstr "Tasto di (dis)attivazione dell'HUD"
  7110. #, fuzzy
  7111. #~ msgid "Hide: Temporary Settings"
  7112. #~ msgstr "Impostazioni Temporanee"
  7113. #~ msgid "High-precision FPU"
  7114. #~ msgstr "FPU ad alta precisione"
  7115. #~ msgid "IPv6 support."
  7116. #~ msgstr "Supporto IPv6."
  7117. #~ msgid ""
  7118. #~ "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  7119. #~ "nodes.\n"
  7120. #~ "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  7121. #~ msgstr ""
  7122. #~ "Se abilitata assieme al volo, il giocatore può volare attraverso i nodi "
  7123. #~ "solidi.\n"
  7124. #~ "Richiede il privilegio \"noclip\" sul server."
  7125. #~ msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  7126. #~ msgstr ""
  7127. #~ "Se abilitata, disabilita la protezione anti-trucchi nel gioco in rete."
  7128. #~ msgid ""
  7129. #~ "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when "
  7130. #~ "flying or swimming."
  7131. #~ msgstr ""
  7132. #~ "Se abilitata, rende le direzioni di movimento relative all'inclinazione "
  7133. #~ "del giocatore quando vola o nuota."
  7134. #~ msgid "In-Game"
  7135. #~ msgstr "Nel gioco"
  7136. #~ msgid "Inc. volume key"
  7137. #~ msgstr "Tasto aum. volume"
  7138. #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  7139. #~ msgstr "Installa Modulo: Impossibile trovare il nome vero del mod per: $1"
  7140. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  7141. #~ msgstr "Install: File: \"$1\""
  7142. #~ msgid "Instrumentation"
  7143. #~ msgstr "Predisposizione"
  7144. #~ msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
  7145. #~ msgstr "Intervallo di invio dell'ora del giorno ai client, in secondi."
  7146. #~ msgid "Invalid gamespec."
  7147. #~ msgstr "Requisiti del gioco non validi."
  7148. #~ msgid "Inventory key"
  7149. #~ msgstr "Tasto inventario"
  7150. #~ msgid "Irrlicht device:"
  7151. #~ msgstr "Dispositivo Irrlicht:"
  7152. #~ msgid "Jump key"
  7153. #~ msgstr "Tasto salta"
  7154. #~ msgid "Key already in use"
  7155. #~ msgstr "Tasto già usato"
  7156. #~ msgid ""
  7157. #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
  7158. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7159. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7160. #~ msgstr ""
  7161. #~ "Tasto per diminuire il raggio visivo.\n"
  7162. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7163. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7164. #~ msgid ""
  7165. #~ "Key for decreasing the volume.\n"
  7166. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7167. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7168. #~ msgstr ""
  7169. #~ "Tasto per abbassare il volume.\n"
  7170. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7171. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7172. #~ msgid ""
  7173. #~ "Key for digging.\n"
  7174. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7175. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7176. #~ msgstr ""
  7177. #~ "Tasto per scavare.\n"
  7178. #~ "Vedi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7179. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7180. #~ msgid ""
  7181. #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
  7182. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7183. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7184. #~ msgstr ""
  7185. #~ "Tasto per buttare l'oggetto attualmente selezionato.\n"
  7186. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7187. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7188. #~ msgid ""
  7189. #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
  7190. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7191. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7192. #~ msgstr ""
  7193. #~ "Tasto per aumentare il raggio visivo.\n"
  7194. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7195. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7196. #~ msgid ""
  7197. #~ "Key for increasing the volume.\n"
  7198. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7199. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7200. #~ msgstr ""
  7201. #~ "Tasto per alzare il volume.\n"
  7202. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7203. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7204. #~ msgid ""
  7205. #~ "Key for jumping.\n"
  7206. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7207. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7208. #~ msgstr ""
  7209. #~ "Tasto per saltare.\n"
  7210. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7211. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7212. #~ msgid ""
  7213. #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
  7214. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7215. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7216. #~ msgstr ""
  7217. #~ "Tasto per correre in modalità veloce.\n"
  7218. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7219. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7220. #~ msgid ""
  7221. #~ "Key for moving the player forward.\n"
  7222. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7223. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7224. #~ msgstr ""
  7225. #~ "Tasto per muovere in avanti il giocatore.\n"
  7226. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7227. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7228. #~ msgid ""
  7229. #~ "Key for moving the player left.\n"
  7230. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7231. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7232. #~ msgstr ""
  7233. #~ "Tasto per muovere a sinistra il giocatore.\n"
  7234. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7235. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7236. #~ msgid ""
  7237. #~ "Key for moving the player right.\n"
  7238. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7239. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7240. #~ msgstr ""
  7241. #~ "Tasto per muovere a destra il giocatore.\n"
  7242. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7243. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7244. #~ msgid ""
  7245. #~ "Key for muting the game.\n"
  7246. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7247. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7248. #~ msgstr ""
  7249. #~ "Tasto per silenziare il gioco.\n"
  7250. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7251. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7252. #~ msgid ""
  7253. #~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  7254. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7255. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7256. #~ msgstr ""
  7257. #~ "Tasto per aprire la finestra di chat per inserire comandi.\n"
  7258. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7259. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7260. #~ msgid ""
  7261. #~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  7262. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7263. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7264. #~ msgstr ""
  7265. #~ "Tasto per aprire la finestra di chat per inserire comandi locali.\n"
  7266. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7267. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7268. #~ msgid ""
  7269. #~ "Key for opening the chat window.\n"
  7270. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7271. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7272. #~ msgstr ""
  7273. #~ "Tasto per aprire la finestra di chat.\n"
  7274. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7275. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7276. #~ msgid ""
  7277. #~ "Key for opening the inventory.\n"
  7278. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7279. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7280. #~ msgstr ""
  7281. #~ "Tasto per aprire l'inventario.\n"
  7282. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7283. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7284. #~ msgid ""
  7285. #~ "Key for placing.\n"
  7286. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7287. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7288. #~ msgstr ""
  7289. #~ "Tasto per piazzare.\n"
  7290. #~ "Vedi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7291. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7292. #~ msgid ""
  7293. #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  7294. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7295. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7296. #~ msgstr ""
  7297. #~ "Tasto per scegliere l'11° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  7298. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7299. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7300. #~ msgid ""
  7301. #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  7302. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7303. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7304. #~ msgstr ""
  7305. #~ "Tasto per scegliere il 12° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  7306. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7307. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7308. #~ msgid ""
  7309. #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  7310. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7311. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7312. #~ msgstr ""
  7313. #~ "Tasto per scegliere il 13° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  7314. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7315. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7316. #~ msgid ""
  7317. #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  7318. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7319. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7320. #~ msgstr ""
  7321. #~ "Tasto per scegliere il 14° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  7322. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7323. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7324. #~ msgid ""
  7325. #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  7326. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7327. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7328. #~ msgstr ""
  7329. #~ "Tasto per scegliere il 15° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  7330. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7331. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7332. #~ msgid ""
  7333. #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  7334. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7335. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7336. #~ msgstr ""
  7337. #~ "Tasto per scegliere il 16° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  7338. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7339. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7340. #~ msgid ""
  7341. #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  7342. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7343. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7344. #~ msgstr ""
  7345. #~ "Tasto per scegliere il 17° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  7346. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7347. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7348. #~ msgid ""
  7349. #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  7350. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7351. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7352. #~ msgstr ""
  7353. #~ "Tasto per scegliere il 18° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  7354. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7355. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7356. #~ msgid ""
  7357. #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  7358. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7359. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7360. #~ msgstr ""
  7361. #~ "Tasto per scegliere il 19° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  7362. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7363. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7364. #~ msgid ""
  7365. #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  7366. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7367. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7368. #~ msgstr ""
  7369. #~ "Tasto per scegliere il 20° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  7370. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7371. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7372. #~ msgid ""
  7373. #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  7374. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7375. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7376. #~ msgstr ""
  7377. #~ "Tasto per scegliere il 21° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  7378. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7379. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7380. #~ msgid ""
  7381. #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  7382. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7383. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7384. #~ msgstr ""
  7385. #~ "Tasto per scegliere il 22° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  7386. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7387. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7388. #~ msgid ""
  7389. #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  7390. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7391. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7392. #~ msgstr ""
  7393. #~ "Tasto per scegliere il 23° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  7394. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7395. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7396. #~ msgid ""
  7397. #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  7398. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7399. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7400. #~ msgstr ""
  7401. #~ "Tasto per scegliere il 24° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  7402. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7403. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7404. #~ msgid ""
  7405. #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  7406. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7407. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7408. #~ msgstr ""
  7409. #~ "Tasto per scegliere il 25° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  7410. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7411. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7412. #~ msgid ""
  7413. #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  7414. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7415. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7416. #~ msgstr ""
  7417. #~ "Tasto per scegliere il 26° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  7418. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7419. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7420. #~ msgid ""
  7421. #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  7422. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7423. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7424. #~ msgstr ""
  7425. #~ "Tasto per scegliere il 27° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  7426. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7427. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7428. #~ msgid ""
  7429. #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  7430. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7431. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7432. #~ msgstr ""
  7433. #~ "Tasto per scegliere il 28° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  7434. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7435. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7436. #~ msgid ""
  7437. #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  7438. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7439. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7440. #~ msgstr ""
  7441. #~ "Tasto per scegliere il 29° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  7442. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7443. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7444. #~ msgid ""
  7445. #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  7446. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7447. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7448. #~ msgstr ""
  7449. #~ "Tasto per scegliere il 30° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  7450. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7451. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7452. #~ msgid ""
  7453. #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  7454. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7455. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7456. #~ msgstr ""
  7457. #~ "Tasto per scegliere il 31° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  7458. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7459. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7460. #~ msgid ""
  7461. #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  7462. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7463. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7464. #~ msgstr ""
  7465. #~ "Tasto per scegliere il 32° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  7466. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7467. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7468. #~ msgid ""
  7469. #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  7470. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7471. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7472. #~ msgstr ""
  7473. #~ "Tasto per scegliere l'ottavo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  7474. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7475. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7476. #~ msgid ""
  7477. #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  7478. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7479. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7480. #~ msgstr ""
  7481. #~ "Tasto per scegliere il quinto riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  7482. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7483. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7484. #~ msgid ""
  7485. #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  7486. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7487. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7488. #~ msgstr ""
  7489. #~ "Tasto per scegliere il primo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  7490. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7491. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7492. #~ msgid ""
  7493. #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  7494. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7495. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7496. #~ msgstr ""
  7497. #~ "Tasto per scegliere il quarto riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  7498. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7499. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7500. #~ msgid ""
  7501. #~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  7502. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7503. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7504. #~ msgstr ""
  7505. #~ "Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
  7506. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7507. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7508. #~ msgid ""
  7509. #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  7510. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7511. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7512. #~ msgstr ""
  7513. #~ "Tasto per scegliere il nono riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  7514. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7515. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7516. #~ msgid ""
  7517. #~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  7518. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7519. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7520. #~ msgstr ""
  7521. #~ "Tasto per scegliere l'oggetto precedente nella barra di scelta rapida.\n"
  7522. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7523. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7524. #~ msgid ""
  7525. #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  7526. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7527. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7528. #~ msgstr ""
  7529. #~ "Tasto per scegliere il secondo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  7530. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7531. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7532. #~ msgid ""
  7533. #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  7534. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7535. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7536. #~ msgstr ""
  7537. #~ "Tasto per scegliere il settimo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  7538. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7539. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7540. #~ msgid ""
  7541. #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  7542. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7543. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7544. #~ msgstr ""
  7545. #~ "Tasto per scegliere il sesto riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  7546. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7547. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7548. #~ msgid ""
  7549. #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  7550. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7551. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7552. #~ msgstr ""
  7553. #~ "Tasto per scegliere il decimo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  7554. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7555. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7556. #~ msgid ""
  7557. #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  7558. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7559. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7560. #~ msgstr ""
  7561. #~ "Tasto per scegliere il terzo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  7562. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7563. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7564. #~ msgid ""
  7565. #~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  7566. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7567. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7568. #~ msgstr ""
  7569. #~ "Tasto per passare tra la telecamera in prima o terza persona.\n"
  7570. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7571. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7572. #~ msgid ""
  7573. #~ "Key for taking screenshots.\n"
  7574. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7575. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7576. #~ msgstr ""
  7577. #~ "Tasto per scattare gli screenshot.\n"
  7578. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7579. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7580. #~ msgid ""
  7581. #~ "Key for toggling autoforward.\n"
  7582. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7583. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7584. #~ msgstr ""
  7585. #~ "Tasto per scegliere l'avanzamento automatico.\n"
  7586. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7587. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7588. #~ msgid ""
  7589. #~ "Key for toggling cinematic mode.\n"
  7590. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7591. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7592. #~ msgstr ""
  7593. #~ "Tasto per scegliere la modalità cinematic.\n"
  7594. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7595. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7596. #~ msgid ""
  7597. #~ "Key for toggling display of minimap.\n"
  7598. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7599. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7600. #~ msgstr ""
  7601. #~ "Tasto per scegliere la visualizzazione della minimappa.\n"
  7602. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7603. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7604. #~ msgid ""
  7605. #~ "Key for toggling fast mode.\n"
  7606. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7607. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7608. #~ msgstr ""
  7609. #~ "Tasto per scegliere la modalità veloce.\n"
  7610. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7611. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7612. #~ msgid ""
  7613. #~ "Key for toggling flying.\n"
  7614. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7615. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7616. #~ msgstr ""
  7617. #~ "Tasto per scegliere il volo.\n"
  7618. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7619. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7620. #~ msgid ""
  7621. #~ "Key for toggling noclip mode.\n"
  7622. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7623. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7624. #~ msgstr ""
  7625. #~ "Tasto per scegliere la modalità incorporea.\n"
  7626. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7627. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7628. #~ msgid ""
  7629. #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
  7630. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7631. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7632. #~ msgstr ""
  7633. #~ "Tasto per scegliere la modalità di inclinazione del movimento. \n"
  7634. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7635. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7636. #~ msgid ""
  7637. #~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  7638. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7639. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7640. #~ msgstr ""
  7641. #~ "Tasto di scelta dell'aggiornamento della telecamera. Usato solo per lo "
  7642. #~ "sviluppo.\n"
  7643. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7644. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7645. #~ msgid ""
  7646. #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
  7647. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7648. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7649. #~ msgstr ""
  7650. #~ "Tasto per scegliere la visualizzazione della chat.\n"
  7651. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7652. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7653. #~ msgid ""
  7654. #~ "Key for toggling the display of debug info.\n"
  7655. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7656. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7657. #~ msgstr ""
  7658. #~ "Tasto per scegliere la visualizzazione delle informazioni di debug.\n"
  7659. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7660. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7661. #~ msgid ""
  7662. #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
  7663. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7664. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7665. #~ msgstr ""
  7666. #~ "Tasto per attivare/disattivare la visualizzazione della nebbia.\n"
  7667. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7668. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7669. #~ msgid ""
  7670. #~ "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  7671. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7672. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7673. #~ msgstr ""
  7674. #~ "Tasto per attivare/disattivare la visualizzazione dell'HUD.\n"
  7675. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7676. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7677. #~ msgid ""
  7678. #~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  7679. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7680. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7681. #~ msgstr ""
  7682. #~ "Tasto per scegliere la visualizzazione della console grande di chat.\n"
  7683. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7684. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7685. #~ msgid ""
  7686. #~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  7687. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7688. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7689. #~ msgstr ""
  7690. #~ "Tasto per scegliere la visualizzazione del generatore di profili. Usato "
  7691. #~ "per lo sviluppo.\n"
  7692. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7693. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7694. #~ msgid ""
  7695. #~ "Key for toggling unlimited view range.\n"
  7696. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7697. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7698. #~ msgstr ""
  7699. #~ "Tasto per scegliere il raggio visivo illimitato.\n"
  7700. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7701. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7702. #~ msgid ""
  7703. #~ "Key to use view zoom when possible.\n"
  7704. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7705. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7706. #~ msgstr ""
  7707. #~ "Tasto per usare l'ingrandimento della visuale quando possibile.\n"
  7708. #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7709. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7710. #~ msgid ""
  7711. #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  7712. #~ msgstr ""
  7713. #~ "Associamenti tasti. (Se questo menu si incasina, togli roba da "
  7714. #~ "minetest.conf)"
  7715. #~ msgid "Last known version update"
  7716. #~ msgstr "Ultimo aggiornamento di versione noto"
  7717. #, fuzzy
  7718. #~ msgid "Last update check"
  7719. #~ msgstr "Scatto di aggiornamento del liquido"
  7720. #~ msgid "Lava depth"
  7721. #~ msgstr "Profondità della lava"
  7722. #~ msgid "Left"
  7723. #~ msgstr "Sinistra"
  7724. #~ msgid "Left key"
  7725. #~ msgstr "Tasto sin."
  7726. #~ msgid ""
  7727. #~ "Length of liquid waves.\n"
  7728. #~ "Requires waving liquids to be enabled."
  7729. #~ msgstr ""
  7730. #~ "Lunghezza delle onde dei liquidi.\n"
  7731. #~ "Richiede l'attivazione dei liquidi ondeggianti."
  7732. #~ msgid "Lightness sharpness"
  7733. #~ msgstr "Nitidezza della luminosità"
  7734. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  7735. #~ msgstr "Limite di code emerge su disco"
  7736. #~ msgid ""
  7737. #~ "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
  7738. #~ "from the bright objects.\n"
  7739. #~ "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
  7740. #~ msgstr ""
  7741. #~ "Valore logico che controlla fino a che punto si diffonde il bagliore\n"
  7742. #~ "dagli oggetti luminosi.\n"
  7743. #~ "Intervallo: da 0.1 a 8, predefinito: 1"
  7744. #~ msgid "Main"
  7745. #~ msgstr "Principale"
  7746. #~ msgid "Main menu style"
  7747. #~ msgstr "Stile del menu principale"
  7748. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  7749. #~ msgstr "Fa lavorare DirectX con LuaJIT. Disabilitare se provoca problemi."
  7750. #~ msgid "Makes all liquids opaque"
  7751. #~ msgstr "Rende opachi tutti i liquidi"
  7752. #~ msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  7753. #~ msgstr "Dimensione in MB del generatore mesh del blocco mappa"
  7754. #~ msgid ""
  7755. #~ "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  7756. #~ "Set to -1 for unlimited amount."
  7757. #~ msgstr ""
  7758. #~ "Numero massimo di blocchi mappa per il client da tenere in memoria.\n"
  7759. #~ "Imposta a -1 per una quantità illimitata."
  7760. #~ msgid ""
  7761. #~ "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow "
  7762. #~ "connection\n"
  7763. #~ "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of "
  7764. #~ "targeted\n"
  7765. #~ "client number."
  7766. #~ msgstr ""
  7767. #~ "Numero massimo di pacchetti inviati per passo di invio, se hai una "
  7768. #~ "connessione\n"
  7769. #~ "lenta prova a ridurlo, ma non ridurlo a un numero inferiore al doppio del "
  7770. #~ "numero\n"
  7771. #~ "dei client interessati."
  7772. #~ msgid "Menus"
  7773. #~ msgstr "Menu"
  7774. #~ msgid "Mesh cache"
  7775. #~ msgstr "Cache mesh"
  7776. #~ msgid "Minimap"
  7777. #~ msgstr "Minimappa"
  7778. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  7779. #~ msgstr "Minimappa in modalità radar, ingrandimento x2"
  7780. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  7781. #~ msgstr "Minimappa in modalità radar, ingrandimento x4"
  7782. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  7783. #~ msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x2"
  7784. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  7785. #~ msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x4"
  7786. #~ msgid "Minimap key"
  7787. #~ msgstr "Tasto minimappa"
  7788. #~ msgid "Mipmap"
  7789. #~ msgstr "MIP map"
  7790. #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  7791. #~ msgstr "Mipmap + Filtro Aniso."
  7792. #~ msgid "Misc"
  7793. #~ msgstr "Altro"
  7794. #~ msgid ""
  7795. #~ "Multiplier for fall bobbing.\n"
  7796. #~ "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  7797. #~ msgstr ""
  7798. #~ "Moltiplicatore per l'ondeggiamento in caduta.\n"
  7799. #~ "Per esempio: 0 per nessun ondeggiamento visivo, 1.0 normale, 2.0 doppio."
  7800. #~ msgid "Mute key"
  7801. #~ msgstr "Tasto muta"
  7802. #~ msgid "Name / Password"
  7803. #~ msgstr "Nome / Password"
  7804. #~ msgid "Name/Password"
  7805. #~ msgstr "Nome/Password"
  7806. #~ msgid "Near plane"
  7807. #~ msgstr "Piano vicino"
  7808. #~ msgid "Next item"
  7809. #~ msgstr "Oggetto successivo"
  7810. #~ msgid "No"
  7811. #~ msgstr "No"
  7812. #~ msgid "No Filter"
  7813. #~ msgstr "Nessun Filtro"
  7814. #~ msgid "No Mipmap"
  7815. #~ msgstr "Nessuna Mipmap"
  7816. #~ msgid "Noclip"
  7817. #~ msgstr "Incorporeo"
  7818. #~ msgid "Noclip key"
  7819. #~ msgstr "Tasto incorporeo"
  7820. #~ msgid "Node Highlighting"
  7821. #~ msgstr "Evidenziatura dei Nodi"
  7822. #~ msgid "Node Outlining"
  7823. #~ msgstr "Profilo dei Nodi"
  7824. #~ msgid "None"
  7825. #~ msgstr "Nessuno"
  7826. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  7827. #~ msgstr "Campionamento normalmap"
  7828. #~ msgid "Normalmaps strength"
  7829. #~ msgstr "Intensità normalmap"
  7830. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  7831. #~ msgstr "Numero di iterazioni dell'occlusione di parallasse."
  7832. #~ msgid "Ok"
  7833. #~ msgstr "OK"
  7834. #~ msgid "Opaque Leaves"
  7835. #~ msgstr "Foglie Opache"
  7836. #~ msgid "Opaque Water"
  7837. #~ msgstr "Acqua Opaca"
  7838. #~ msgid ""
  7839. #~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
  7840. #~ "255."
  7841. #~ msgstr ""
  7842. #~ "Opacità (alfa) dell'ombra dietro il carattere di riserva, tra 0 e 255."
  7843. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  7844. #~ msgstr ""
  7845. #~ "Deviazione complessiva dell'effetto di occlusione di parallasse, "
  7846. #~ "solitamente scala/2."
  7847. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  7848. #~ msgstr "Scala globale dell'effetto di occlusione di parallasse."
  7849. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  7850. #~ msgstr "Parallax Occlusion"
  7851. #~ msgid "Parallax occlusion"
  7852. #~ msgstr "Parallax Occlusion"
  7853. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  7854. #~ msgstr "Deviazione dell'occlusione di parallasse"
  7855. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  7856. #~ msgstr "Iterazioni dell'occlusione di parallasse"
  7857. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  7858. #~ msgstr "Modalità dell'occlusione di parallasse"
  7859. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  7860. #~ msgstr "Scala dell'occlusione di parallasse"
  7861. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  7862. #~ msgstr "Intensità dell'occlusione di parallasse"
  7863. #~ msgid "Particles"
  7864. #~ msgstr "Particelle"
  7865. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  7866. #~ msgstr "Percorso del carattere TrueType o bitmap."
  7867. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  7868. #~ msgstr "Percorso dove salvare le schermate."
  7869. #~ msgid ""
  7870. #~ "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  7871. #~ msgstr ""
  7872. #~ "Percorso dell'indirizzo contenente le textures. Tutte le textures vengono "
  7873. #~ "cercate a partire da qui."
  7874. #~ msgid "Pitch move key"
  7875. #~ msgstr "Modalità inclinazione movimento"
  7876. #~ msgid "Pitch move mode"
  7877. #~ msgstr "Modalità inclinazione movimento"
  7878. #~ msgid ""
  7879. #~ "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  7880. #~ "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  7881. #~ msgstr ""
  7882. #~ "Il giocatore può volare senza essere soggetto alla gravità.\n"
  7883. #~ "Ciò richiede il privilegio \"fly\" sul server."
  7884. #~ msgid "Player name"
  7885. #~ msgstr "Nome del giocatore"
  7886. #~ msgid "Player versus player"
  7887. #~ msgstr "Giocatore contro giocatore"
  7888. #~ msgid "Please enter a valid integer."
  7889. #~ msgstr "Per favore inserisci un numero intero valido."
  7890. #~ msgid "Please enter a valid number."
  7891. #~ msgstr "Per favore inserisci un numero valido."
  7892. #~ msgid ""
  7893. #~ "Port to connect to (UDP).\n"
  7894. #~ "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  7895. #~ msgstr ""
  7896. #~ "Porta a cui connettersi (UDP).\n"
  7897. #~ "Si noti che il campo della porta nel menu principale scavalca questa "
  7898. #~ "impostazione."
  7899. #~ msgid "Prev. item"
  7900. #~ msgstr "Oggetto precedente"
  7901. #~ msgid "Profiler toggle key"
  7902. #~ msgstr "Tasto di (dis)attivazione del generatore di profili"
  7903. #~ msgid "Profiling"
  7904. #~ msgstr "Generazione di profili"
  7905. #~ msgid "Projecting dungeons"
  7906. #~ msgstr "Sotterranei protundenti"
  7907. #~ msgid "PvP enabled"
  7908. #~ msgstr "PvP abilitato"
  7909. #~ msgid "Range select key"
  7910. #~ msgstr "Tasto di scelta del raggio"
  7911. #~ msgid "Remote port"
  7912. #~ msgstr "Porta remota"
  7913. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  7914. #~ msgstr "Azzera mondo locale"
  7915. #~ msgid "Right"
  7916. #~ msgstr "Destra"
  7917. #~ msgid "Right key"
  7918. #~ msgstr "Tasto des."
  7919. #~ msgid "Round minimap"
  7920. #~ msgstr "Minimappa rotonda"
  7921. #, fuzzy
  7922. #~ msgid "Saturation"
  7923. #~ msgstr "Iterazioni"
  7924. #~ msgid "Save window size automatically when modified."
  7925. #~ msgstr ""
  7926. #~ "Salvare automaticamente la dimensione della finestra quando viene "
  7927. #~ "modificata."
  7928. #~ msgid "Screen:"
  7929. #~ msgstr "Schermo:"
  7930. #~ msgid "Select Package File:"
  7931. #~ msgstr "Seleziona pacchetto file:"
  7932. #~ msgid "Server / Singleplayer"
  7933. #~ msgstr "Server / Gioco locale"
  7934. #~ msgid "Shaders"
  7935. #~ msgstr "Shader"
  7936. #~ msgid "Shaders (experimental)"
  7937. #~ msgstr "Shaders (sperimentali)"
  7938. #~ msgid "Shaders (unavailable)"
  7939. #~ msgstr "Shaders (non disponibili)"
  7940. #, fuzzy
  7941. #~ msgid ""
  7942. #~ "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on "
  7943. #~ "some video\n"
  7944. #~ "cards."
  7945. #~ msgstr ""
  7946. #~ "Gli shader permettono l'utilizzo di effetti visivi avanzati e potrebbero "
  7947. #~ "aumentare\n"
  7948. #~ "le prestazioni su alcune schede video.\n"
  7949. #~ "Ciò funziona solo col supporto video OpenGL."
  7950. #, fuzzy
  7951. #~ msgid "Shaders are disabled."
  7952. #~ msgstr "Aggiornamento della telecamera disabilitato"
  7953. #~ msgid "Shadow limit"
  7954. #~ msgstr "Limite dell'ombra"
  7955. #~ msgid ""
  7956. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  7957. #~ "not be drawn."
  7958. #~ msgstr ""
  7959. #~ "Scarto (in pixel) dell'ombreggiatura del carattere di riserva. Se è 0, "
  7960. #~ "allora l'ombra non sarà disegnata."
  7961. #~ msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  7962. #~ msgstr ""
  7963. #~ "Forma della minimappa. Abilitata = rotonda, disabilitata = quadrata."
  7964. #~ msgid "Simple Leaves"
  7965. #~ msgstr "Foglie Semplici"
  7966. #~ msgid ""
  7967. #~ "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  7968. #~ "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  7969. #~ "thread, thus reducing jitter."
  7970. #~ msgstr ""
  7971. #~ "Dimensione della cache del blocco mappa del generatore della mesh.\n"
  7972. #~ "Aumentandola si incrementerà l'impatto percentuale sulla cache, "
  7973. #~ "diminuendo\n"
  7974. #~ "i dati copiati dal thread principale, riducendo così lo sfarfallio."
  7975. #~ msgid "Smooth Lighting"
  7976. #~ msgstr "Illuminazione Uniforme"
  7977. #~ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  7978. #~ msgstr "Rende fluida la rotazione della telecamera. 0 per disattivare."
  7979. #~ msgid "Sound system is disabled"
  7980. #~ msgstr "Il sistema audio è disabilitato"
  7981. #~ msgid "Special"
  7982. #~ msgstr "Speciale"
  7983. #~ msgid "Special key"
  7984. #~ msgstr "Tasto speciale"
  7985. #~ msgid "Start Singleplayer"
  7986. #~ msgstr "Avvia in locale"
  7987. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  7988. #~ msgstr "Intensità delle normalmap generate."
  7989. #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
  7990. #~ msgstr "Intensità dell'aumento mediano della curva di luce."
  7991. #~ msgid "Texture path"
  7992. #~ msgstr "Percorso delle texture"
  7993. #~ msgid "Texturing:"
  7994. #~ msgstr "Resa Immagini:"
  7995. #~ msgid ""
  7996. #~ "The base node texture size used for world-aligned texture autoscaling."
  7997. #~ msgstr ""
  7998. #~ "La dimensione di base della texture dei nodi, usata per il "
  7999. #~ "ridimensionamento automatico delle texture allineate al mondo."
  8000. #~ msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  8001. #~ msgstr "La profondità della terra o altri riempitori del bioma."
  8002. #~ msgid "The value must be at least $1."
  8003. #~ msgstr "Il valore deve essere almeno $1."
  8004. #~ msgid "The value must not be larger than $1."
  8005. #~ msgstr "Il valore non deve essere più grande di $1."
  8006. #, fuzzy
  8007. #~ msgid ""
  8008. #~ "This can be bound to a key to toggle camera smoothing when looking "
  8009. #~ "around.\n"
  8010. #~ "Useful for recording videos"
  8011. #~ msgstr ""
  8012. #~ "Rende fluida la telecamera quando si guarda attorno. Chiamata anche "
  8013. #~ "visione\n"
  8014. #~ "o mouse fluido. Utile per la registrazione di video."
  8015. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  8016. #~ msgstr "Questo carattere sarà usato per certe Lingue."
  8017. #~ msgid "Time send interval"
  8018. #~ msgstr "Intervallo del tempo di invio"
  8019. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  8020. #~ msgstr "Per abilitare gli shader si deve usare il driver OpenGL."
  8021. #~ msgid "Tone Mapping"
  8022. #~ msgstr "Mappatura del Tono"
  8023. #~ msgid "Touch threshold (px):"
  8024. #~ msgstr "Soglia del tocco: (px):"
  8025. #~ msgid "Trilinear Filter"
  8026. #~ msgstr "Filtro Trilineare"
  8027. #~ msgid ""
  8028. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  8029. #~ msgstr ""
  8030. #~ "Altezza massima tipica, sopra e sotto il punto medio, delle montagne dei "
  8031. #~ "terreni fluttuanti."
  8032. #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
  8033. #~ msgstr "Impossibile installare un gioco come un $1"
  8034. #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  8035. #~ msgstr "Impossibile installare una raccolta di mod come un $1"
  8036. #~ msgid "Uninstall Package"
  8037. #~ msgstr "Disinstalla il Contenuto"
  8038. #~ msgid ""
  8039. #~ "Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n"
  8040. #~ "Set this value to \"disabled\" to never check for updates."
  8041. #~ msgstr ""
  8042. #~ "Timestamp Unix (numero intero) dell'ultima volta che il client ha "
  8043. #~ "verificato la presenza di un aggiornamento\n"
  8044. #~ "Imposta questo valore su \"disabilitato\" per non controllare mai gli "
  8045. #~ "aggiornamenti."
  8046. #~ msgid "Up"
  8047. #~ msgstr "Su"
  8048. #, fuzzy
  8049. #~ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures down."
  8050. #~ msgstr "Usare il filtraggio bilineare quando si ridimensionano le textures."
  8051. #~ msgid "Use crosshair for touch screen"
  8052. #~ msgstr "Usa il mirino per il touch screen"
  8053. #~ msgid ""
  8054. #~ "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
  8055. #~ "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting "
  8056. #~ "object."
  8057. #~ msgstr ""
  8058. #~ "Usa il mirino per selezionare l'oggetto invece dell'intero schermo.\n"
  8059. #~ "Se abilitato, verrà mostrato un mirino che verrà utilizzato per "
  8060. #~ "selezionare l'oggetto."
  8061. #~ msgid ""
  8062. #~ "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  8063. #~ "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image "
  8064. #~ "sharp,\n"
  8065. #~ "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  8066. #~ "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  8067. #~ "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  8068. #~ "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  8069. #~ "A restart is required after changing this option."
  8070. #~ msgstr ""
  8071. #~ "Utilizzare l'antialiasing multi-campione (MSAA) per smussare i bordi del "
  8072. #~ "blocco.\n"
  8073. #~ "Questo algoritmo uniforma la visualizzazione 3D mantenendo l'immagine "
  8074. #~ "nitida,\n"
  8075. #~ "ma non influenza l'interno delle textures\n"
  8076. #~ "(che è particolarmente evidente con trame trasparenti).\n"
  8077. #~ "Gli spazi visibili appaiono tra i nodi quando gli shader sono "
  8078. #~ "disabilitati.\n"
  8079. #~ "Se impostato a 0, MSAA è disabilitato.\n"
  8080. #~ "È necessario riavviare dopo aver modificato questa opzione."
  8081. #~ msgid "VBO"
  8082. #~ msgstr "VBO"
  8083. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  8084. #~ msgstr ""
  8085. #~ "Variazione dell'altezza delle colline, e della profondità dei laghi sul\n"
  8086. #~ "terreno uniforme delle terre fluttuanti."
  8087. #~ msgid ""
  8088. #~ "Version number which was last seen during an update check.\n"
  8089. #~ "\n"
  8090. #~ "Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n"
  8091. #~ "Ex: 5.5.0 is 005005000"
  8092. #~ msgstr ""
  8093. #~ "Ultimo numero di versione recuperato durante un controllo degli "
  8094. #~ "aggiornamenti.\n"
  8095. #~ "\n"
  8096. #~ "Rappresentazione: MMMIIIIPPP, dove M=Maggiore, I=Minore, P=Patch\n"
  8097. #~ "Es: 5.5.0 è 005005000"
  8098. #~ msgid "Vertical screen synchronization."
  8099. #~ msgstr "Sincronizzazione verticale dello schermo."
  8100. #~ msgid "View"
  8101. #~ msgstr "Vedi"
  8102. #~ msgid "View more information in a web browser"
  8103. #~ msgstr "Visualizza ulteriori informazioni in un browser Web"
  8104. #~ msgid "View range decrease key"
  8105. #~ msgstr "Tasto diminuzione raggio visivo"
  8106. #~ msgid "View range increase key"
  8107. #~ msgstr "Tasto aumento raggio visivo"
  8108. #~ msgid "View zoom key"
  8109. #~ msgstr "Tasto ingrandimento visuale"
  8110. #, c-format
  8111. #~ msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  8112. #~ msgstr "Il raggio visivo è al massimo: %d"
  8113. #~ msgid "Waving Leaves"
  8114. #~ msgstr "Foglie Ondeggianti"
  8115. #~ msgid "Waving Liquids"
  8116. #~ msgstr "Liquidi Ondeggianti"
  8117. #~ msgid "Waving Plants"
  8118. #~ msgstr "Piante Ondeggianti"
  8119. #~ msgid "Waving Water"
  8120. #~ msgstr "Acqua ondeggiante"
  8121. #~ msgid "Waving water"
  8122. #~ msgstr "Acqua ondeggiante"
  8123. #~ msgid ""
  8124. #~ "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  8125. #~ "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  8126. #~ "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  8127. #~ "properly support downloading textures back from hardware."
  8128. #~ msgstr ""
  8129. #~ "Quando gui_scaling_filter_txr2img è Vero, copia quelle immagini\n"
  8130. #~ "dall'hardware al software per il ridimensionamento. Quando è Falso,\n"
  8131. #~ "ripiega sul vecchio metodo di ridimensionamento, per i driver video che\n"
  8132. #~ "non supportano correttamente lo scaricamento delle textures dall'hardware."
  8133. #~ msgid ""
  8134. #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  8135. #~ "in.\n"
  8136. #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  8137. #~ msgstr ""
  8138. #~ "Se si usano caratteri FreeType, richiede la compilazione col supporto "
  8139. #~ "FreeType.\n"
  8140. #~ "Se disabilitati, si utilizzano invece i caratteri bitmap e XML vettoriali."
  8141. #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
  8142. #~ msgstr "Se i sotterranei saltuariamente si protendono dal terreno."
  8143. #~ msgid ""
  8144. #~ "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  8145. #~ msgstr ""
  8146. #~ "Se le animazioni delle texture dei nodi dovrebbero essere asincrone per "
  8147. #~ "blocco mappa."
  8148. #~ msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  8149. #~ msgstr "Se permettere ai giocatori di ferirsi e uccidersi a vicenda."
  8150. #~ msgid "X"
  8151. #~ msgstr "X"
  8152. #~ msgid "Y"
  8153. #~ msgstr "Y"
  8154. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  8155. #~ msgstr "Y del limite superiore della lava nelle caverne grandi."
  8156. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  8157. #~ msgstr ""
  8158. #~ "Livello Y del punto medio delle terre fluttuanti e della superficie dei "
  8159. #~ "laghi."
  8160. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  8161. #~ msgstr "Livello Y a cui si estendono le ombre delle terre fluttuanti."
  8162. #~ msgid "Yes"
  8163. #~ msgstr "Sì"
  8164. #, c-format
  8165. #~ msgid ""
  8166. #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
  8167. #~ "time.\n"
  8168. #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
  8169. #~ "this server.\n"
  8170. #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
  8171. #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
  8172. #~ msgstr ""
  8173. #~ "Stai per accedere a questo server col nome \"%s\" per la prima volta. \n"
  8174. #~ "Se prosegui, su questo server sarà creato un nuovo account usando le tue "
  8175. #~ "credenziali.\n"
  8176. #~ "Per favore reinserisci la tua password e premi Registrati e accedi per "
  8177. #~ "confermare la creazione dell'account, o premi Annulla per interrompere."
  8178. #, fuzzy
  8179. #~ msgid "You died."
  8180. #~ msgstr "Sei morto"
  8181. #~ msgid "You have no games installed."
  8182. #~ msgstr "Non hai nessun gioco installato."
  8183. #~ msgid "Z"
  8184. #~ msgstr "Z"
  8185. #~ msgid "needs_fallback_font"
  8186. #~ msgstr "no"
  8187. #~ msgid "ok"
  8188. #~ msgstr "va bene"
  8189. #, fuzzy
  8190. #~ msgid "pause_menu"
  8191. #~ msgstr "FPS nel menu di pausa"
  8192. #~ msgid "press key"
  8193. #~ msgstr "premi il tasto"