luanti.po 284 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2025-02-09 13:23+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2025-02-14 12:19+0000\n"
  7. "Last-Translator: Miguel <mp0187595@tutamail.com>\n"
  8. "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
  9. "minetest/es/>\n"
  10. "Language: es\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 5.10\n"
  16. #: builtin/client/chatcommands.lua
  17. msgid "Clear the out chat queue"
  18. msgstr "Vaciar la cola de chat de salida"
  19. #: builtin/client/chatcommands.lua
  20. msgid "Empty command."
  21. msgstr "Comando vacío."
  22. #: builtin/client/chatcommands.lua
  23. msgid "Exit to main menu"
  24. msgstr "Salir al menú principal"
  25. #: builtin/client/chatcommands.lua
  26. msgid "Invalid command: "
  27. msgstr "Comando inválido: "
  28. #: builtin/client/chatcommands.lua
  29. msgid "Issued command: "
  30. msgstr "Comando emitido: "
  31. #: builtin/client/chatcommands.lua
  32. msgid "List online players"
  33. msgstr "Lista de jugadores conectados"
  34. #: builtin/client/chatcommands.lua
  35. msgid "Online players: "
  36. msgstr "Jugadores conectados: "
  37. #: builtin/client/chatcommands.lua
  38. msgid "The out chat queue is now empty."
  39. msgstr "La cola de salida del chat está ahora vacía."
  40. #: builtin/client/chatcommands.lua
  41. msgid "This command is disabled by server."
  42. msgstr "Este comando está deshabilitado por el servidor."
  43. #: builtin/common/chatcommands.lua
  44. msgid "Available commands:"
  45. msgstr "Comandos disponibles:"
  46. #: builtin/common/chatcommands.lua
  47. msgid "Available commands: "
  48. msgstr "Comandos disponibles: "
  49. #: builtin/common/chatcommands.lua
  50. msgid "Command not available: "
  51. msgstr "Comando no disponible: "
  52. #: builtin/common/chatcommands.lua
  53. msgid "Get help for commands (-t: output in chat)"
  54. msgstr "Obtener ayuda para los comandos (-t: salida en el chat)"
  55. #: builtin/common/chatcommands.lua
  56. msgid ""
  57. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  58. msgstr ""
  59. "Usa '.help <comando>' para obtener más información, o '.help all' para "
  60. "mostrar todos."
  61. #: builtin/common/chatcommands.lua
  62. msgid "[all | <cmd>] [-t]"
  63. msgstr "[all | <comando>] [-t]"
  64. #: builtin/common/settings/components.lua
  65. msgid "Browse"
  66. msgstr "Explorar"
  67. #: builtin/common/settings/components.lua
  68. msgid "Edit"
  69. msgstr "Editar"
  70. #: builtin/common/settings/components.lua
  71. msgid "Select directory"
  72. msgstr "Seleccionar carpeta"
  73. #: builtin/common/settings/components.lua
  74. msgid "Select file"
  75. msgstr "Seleccionar archivo"
  76. #: builtin/common/settings/components.lua
  77. msgid "Set"
  78. msgstr "Establecer"
  79. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  80. msgid "(No description of setting given)"
  81. msgstr "(Ninguna descripción de ajuste dada)"
  82. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  83. msgid "2D Noise"
  84. msgstr "Ruido 2D"
  85. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  86. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  87. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  88. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  89. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  90. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  91. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  92. #: src/gui/guiOpenURL.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  93. msgid "Cancel"
  94. msgstr "Cancelar"
  95. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  96. msgid "Lacunarity"
  97. msgstr "Lagunaridad"
  98. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  99. msgid "Octaves"
  100. msgstr "Octavas"
  101. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  102. #: src/settings_translation_file.cpp
  103. msgid "Offset"
  104. msgstr "Compensado"
  105. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  106. msgid "Persistence"
  107. msgstr "Persistencia"
  108. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  109. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  110. msgid "Save"
  111. msgstr "Guardar"
  112. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  113. #: src/settings_translation_file.cpp
  114. msgid "Scale"
  115. msgstr "Escala"
  116. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  117. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  118. msgid "Seed"
  119. msgstr "Semilla"
  120. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  121. msgid "X spread"
  122. msgstr "Propagación X"
  123. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  124. msgid "Y spread"
  125. msgstr "Propagación Y"
  126. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  127. msgid "Z spread"
  128. msgstr "Propagación Z"
  129. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  130. #. It is short for "absolute value".
  131. #. It can be enabled in noise settings in
  132. #. the settings menu.
  133. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  134. msgid "absvalue"
  135. msgstr "Valor absoluto"
  136. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  137. #. It describes the default processing options
  138. #. for noise settings in the settings menu.
  139. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  140. msgid "defaults"
  141. msgstr "Predeterminados"
  142. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  143. #. It is used to make the map smoother and
  144. #. can be enabled in noise settings in
  145. #. the settings menu.
  146. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  147. msgid "eased"
  148. msgstr "Suavizado"
  149. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  150. msgid "(The game will need to enable automatic exposure as well)"
  151. msgstr "(El juego necesitará habilitar la exposición automática también)"
  152. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  153. msgid "(The game will need to enable bloom as well)"
  154. msgstr "(El juego necesitará habilitar el efecto de bloom también)"
  155. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  156. msgid "(The game will need to enable volumetric lighting as well)"
  157. msgstr "(El juego también deberá habilitar la iluminación volumétrica)"
  158. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  159. msgid "(Use system language)"
  160. msgstr "(Usar idioma del sistema)"
  161. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  162. msgid "Accessibility"
  163. msgstr "Accesibilidad"
  164. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  165. msgid "Auto"
  166. msgstr "Automático"
  167. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  168. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
  169. msgid "Chat"
  170. msgstr "Chat"
  171. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  172. msgid "Clear"
  173. msgstr "Limpiar"
  174. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  175. msgid "Controls"
  176. msgstr "Controles"
  177. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  178. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  179. msgid "Disabled"
  180. msgstr "Desactivado"
  181. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  182. msgid "Enabled"
  183. msgstr "Activado"
  184. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  185. msgid "General"
  186. msgstr "General"
  187. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  188. msgid "Movement"
  189. msgstr "Movimiento"
  190. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  191. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  192. msgid "No results"
  193. msgstr "Sin resultados"
  194. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  195. msgid "Reset setting to default"
  196. msgstr "Reiniciar la configuración por defecto"
  197. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  198. msgid "Reset setting to default ($1)"
  199. msgstr "Reiniciar la configuración por defecto ($1)"
  200. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  201. msgid "Search"
  202. msgstr "Buscar"
  203. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  204. msgid "Show advanced settings"
  205. msgstr "Mostrar configuraciones avanzadas"
  206. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  207. msgid "Show technical names"
  208. msgstr "Mostrar los nombres técnicos"
  209. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  210. msgid "Touchscreen layout"
  211. msgstr "Diseño de pantalla táctil"
  212. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  213. msgid "pause_menu"
  214. msgstr "pause_menu"
  215. #: builtin/common/settings/settingtypes.lua
  216. msgid "Client Mods"
  217. msgstr "Mods de cliente"
  218. #: builtin/common/settings/settingtypes.lua
  219. msgid "Content: Games"
  220. msgstr "Contenido: Juegos"
  221. #: builtin/common/settings/settingtypes.lua
  222. msgid "Content: Mods"
  223. msgstr "Contenido: Mods"
  224. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  225. msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
  226. msgstr "(El juego necesitará habilitar las sombras también)"
  227. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  228. msgid "Custom"
  229. msgstr "Personalizado"
  230. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  231. #: src/settings_translation_file.cpp
  232. msgid "Dynamic shadows"
  233. msgstr "Sombras dinámicas"
  234. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  235. msgid "High"
  236. msgstr "Alto"
  237. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  238. msgid "Low"
  239. msgstr "Bajo"
  240. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  241. msgid "Medium"
  242. msgstr "Medio"
  243. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  244. msgid "Very High"
  245. msgstr "Muy Alto"
  246. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  247. msgid "Very Low"
  248. msgstr "Muy Bajo"
  249. #: builtin/fstk/ui.lua
  250. msgid "<none available>"
  251. msgstr "<ninguno disponible>"
  252. #: builtin/fstk/ui.lua
  253. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  254. msgstr "Se produjo un error en un script de Lua:"
  255. #: builtin/fstk/ui.lua
  256. msgid "An error occurred:"
  257. msgstr "Se produjo un error:"
  258. #: builtin/fstk/ui.lua
  259. msgid "Main menu"
  260. msgstr "Menú principal"
  261. #: builtin/fstk/ui.lua
  262. msgid "OK"
  263. msgstr "Aceptar"
  264. #: builtin/fstk/ui.lua
  265. msgid "Reconnect"
  266. msgstr "Reconectar"
  267. #: builtin/fstk/ui.lua
  268. msgid "The server has requested a reconnect:"
  269. msgstr "El servidor ha solicitado una reconexión:"
  270. #: builtin/mainmenu/common.lua
  271. msgid "Protocol version mismatch. "
  272. msgstr "La versión del protocolo no coincide. "
  273. #: builtin/mainmenu/common.lua
  274. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  275. msgstr "El servidor utiliza el protocolo versión $1. "
  276. #: builtin/mainmenu/common.lua
  277. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  278. msgstr "El servidor soporta versiones del protocolo entre $1 y $2. "
  279. #: builtin/mainmenu/common.lua
  280. msgid "We only support protocol version $1."
  281. msgstr "Solo se soporta la versión de protocolo $1."
  282. #: builtin/mainmenu/common.lua
  283. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  284. msgstr "Nosotros soportamos versiones de protocolo entre la versión $1 y $2."
  285. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  286. msgid "Error installing \"$1\": $2"
  287. msgstr "Error instalando \"$1\": $2"
  288. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  289. msgid "Failed to download \"$1\""
  290. msgstr "Fallo al descargar \"$1\""
  291. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  292. msgid "Failed to download $1"
  293. msgstr "Fallo al descargar $1"
  294. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  295. msgid ""
  296. "Failed to extract \"$1\" (insufficient disk space, unsupported file type or "
  297. "broken archive)"
  298. msgstr ""
  299. "No se pudo extraer \"$1\" (espacio en disco insuficiente, tipo de archivo no "
  300. "compatible o archivo dañado)"
  301. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  302. msgid ""
  303. "$1 downloading,\n"
  304. "$2 queued"
  305. msgstr ""
  306. "$1 descargando,\n"
  307. "$2 en espera"
  308. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  309. msgid "$1 downloading..."
  310. msgstr "$1 descargando..."
  311. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  312. msgid "All"
  313. msgstr "Todo"
  314. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  315. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  316. msgid "Back"
  317. msgstr "Atrás"
  318. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  319. msgid "ContentDB is not available when Luanti was compiled without cURL"
  320. msgstr "ContentDB no se encuentra disponible cuando Luanti se compiló sin cURL"
  321. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  322. msgid "Downloading..."
  323. msgstr "Descargando..."
  324. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  325. msgid "Featured"
  326. msgstr "Destacado"
  327. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  328. msgid "Games"
  329. msgstr "Juegos"
  330. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  331. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  332. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  333. #: src/client/game.cpp
  334. msgid "Loading..."
  335. msgstr "Cargando..."
  336. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  337. msgid "Mods"
  338. msgstr "Mods"
  339. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  340. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  341. msgid "No packages could be retrieved"
  342. msgstr "No se ha podido obtener ningún paquete"
  343. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  344. msgid "No updates"
  345. msgstr "No hay actualizaciones"
  346. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  347. msgid "Queued"
  348. msgstr "En cola"
  349. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  350. msgid "Texture Packs"
  351. msgstr "Paquetes de texturas"
  352. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  353. msgid "The package $1 was not found."
  354. msgstr "No se encontró el paquete $1."
  355. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  356. msgid "Update All [$1]"
  357. msgstr "Actualizar Todo [$1]"
  358. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  359. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  360. msgstr "$1 y $2 dependencias serán instaladas."
  361. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  362. msgid "$1 by $2"
  363. msgstr "$1 por $2"
  364. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  365. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  366. msgstr "$1 dependencias requeridas no se encuentren."
  367. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  368. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  369. msgstr "$1 será instalado, y $2 dependencias serán ignoradas."
  370. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  371. msgid "Already installed"
  372. msgstr "Ya está instalado"
  373. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  374. msgid "Base Game:"
  375. msgstr "Juego Base:"
  376. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  377. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  378. msgid "Dependencies:"
  379. msgstr "Dependencias:"
  380. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  381. msgid "Error getting dependencies for package $1"
  382. msgstr "Error obteniendo dependencias para el paquete $1"
  383. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  384. msgid "Install"
  385. msgstr "Instalar"
  386. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  387. msgid "Install $1"
  388. msgstr "Instalar $1"
  389. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  390. msgid "Install missing dependencies"
  391. msgstr "Instalar dependencias faltantes"
  392. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  393. msgid "Not found"
  394. msgstr "No encontrado"
  395. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  396. msgid "Please check that the base game is correct."
  397. msgstr "Por favor verifica que el juego base está bien."
  398. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  399. msgid "You need to install a game before you can install a mod"
  400. msgstr "Necesitas instalar un juego antes de que puedas instalar un mod"
  401. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  402. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  403. msgstr "\"$1\" ya existe. Quieres remplazarlo?"
  404. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  405. msgid "Overwrite"
  406. msgstr "Sobreescribir"
  407. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  408. msgid "ContentDB page"
  409. msgstr "Página de ContentDB"
  410. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  411. msgid "Description"
  412. msgstr "Descripción"
  413. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  414. msgid "Donate"
  415. msgstr "Donar"
  416. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  417. msgid "Forum Topic"
  418. msgstr "Tema del foro"
  419. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  420. msgid "Information"
  421. msgstr "Información"
  422. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  423. msgid "Install [$1]"
  424. msgstr "Instalar [$1]"
  425. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  426. msgid "Issue Tracker"
  427. msgstr "Rastreador de problemas"
  428. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  429. msgid "Source"
  430. msgstr "Fuente"
  431. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  432. msgid "Translate"
  433. msgstr "Traducir"
  434. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  435. msgid "Uninstall"
  436. msgstr "Desinstalar"
  437. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  438. msgid "Update"
  439. msgstr "Actualizar"
  440. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  441. msgid "Website"
  442. msgstr "Página web"
  443. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  444. msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
  445. msgstr "por $1 — $2 descargas — +$3 / $4 / -$5"
  446. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  447. msgid "$1 (Enabled)"
  448. msgstr "$1 (Activado)"
  449. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  450. msgid "$1 mods"
  451. msgstr "$1 mods"
  452. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  453. msgid "Failed to install $1 to $2"
  454. msgstr "Fallo al instalar $1 en $2"
  455. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  456. msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
  457. msgstr ""
  458. "Instalador: Imposible encontrar un nombre de carpeta adecuado para el "
  459. "paquete de mod $1"
  460. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  461. msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
  462. msgstr "Imposible encontrar un mod, paquete de mod, o juego"
  463. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  464. msgid "Unable to install a $1 as a $2"
  465. msgstr "Fallo al instalar $1 como $2"
  466. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  467. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  468. msgstr "Fallo al instalar $1 como paquete de texturas"
  469. #: builtin/mainmenu/dlg_clients_list.lua
  470. msgid ""
  471. "This is the list of clients connected to\n"
  472. "$1"
  473. msgstr ""
  474. "Esta es la lista de clientes conectados a\n"
  475. "$1"
  476. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  477. msgid "(Enabled, has error)"
  478. msgstr "(Activado, tiene error)"
  479. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  480. msgid "(Unsatisfied)"
  481. msgstr "(Insatisfecho)"
  482. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  483. msgid "Disable all"
  484. msgstr "Desactivar todo"
  485. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  486. msgid "Disable modpack"
  487. msgstr "Desactivar pack de mods"
  488. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  489. msgid "Enable all"
  490. msgstr "Activar todos"
  491. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  492. msgid "Enable modpack"
  493. msgstr "Activar pack de mods"
  494. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  495. msgid ""
  496. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  497. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  498. msgstr ""
  499. "Error al activar el mod \"$1\" por contener caracteres no permitidos. Solo "
  500. "los caracteres [a-z0-9_] están permitidos."
  501. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  502. msgid "Find More Mods"
  503. msgstr "Encontrar más mods"
  504. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  505. msgid "Mod:"
  506. msgstr "Mod:"
  507. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  508. msgid "No (optional) dependencies"
  509. msgstr "Sin dependencias opcionales"
  510. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  511. msgid "No game description provided."
  512. msgstr "La descripción del juego no está disponible."
  513. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  514. msgid "No hard dependencies"
  515. msgstr "Sin dependencias importantes"
  516. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  517. msgid "No modpack description provided."
  518. msgstr "La descripción del mod no está disponible."
  519. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  520. msgid "No optional dependencies"
  521. msgstr "Sin dependencias opcionales"
  522. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  523. msgid "Optional dependencies:"
  524. msgstr "Dependencias opcionales:"
  525. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  526. msgid "World:"
  527. msgstr "Mundo:"
  528. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  529. msgid "enabled"
  530. msgstr "activado"
  531. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  532. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  533. msgstr "Ya existe un mundo llamado \"$1\""
  534. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  535. msgid "Additional terrain"
  536. msgstr "Terreno adicional"
  537. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  538. msgid "Altitude chill"
  539. msgstr "Frío de altitud"
  540. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  541. msgid "Altitude dry"
  542. msgstr "Sequedad de altitud"
  543. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  544. msgid "Biome blending"
  545. msgstr "Mezclado de biomas"
  546. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  547. msgid "Biomes"
  548. msgstr "Biomas"
  549. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  550. msgid "Caverns"
  551. msgstr "Cavernas"
  552. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  553. msgid "Caves"
  554. msgstr "Cavernas"
  555. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  556. msgid "Create"
  557. msgstr "Crear"
  558. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  559. msgid "Decorations"
  560. msgstr "Decoraciones"
  561. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  562. msgid "Desert temples"
  563. msgstr "Templos del desierto"
  564. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  565. msgid "Development Test is meant for developers."
  566. msgstr "Development Test está destinado para desarrolladores."
  567. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  568. msgid ""
  569. "Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons "
  570. "enabled)"
  571. msgstr ""
  572. "Variante de mazmorras diferente generada en biomas de desierto (solo si las "
  573. "mazmorras están activadas)"
  574. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  575. msgid "Dungeons"
  576. msgstr "Mazmorras"
  577. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  578. msgid "Flat terrain"
  579. msgstr "Terreno plano"
  580. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  581. msgid "Floating landmasses in the sky"
  582. msgstr "Tierras flotantes en el cielo"
  583. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  584. msgid "Floatlands (experimental)"
  585. msgstr "Tierras flotantes (experimental)"
  586. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  587. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  588. msgstr "Generar terreno no fractal: Oceanos y subterráneos"
  589. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  590. msgid "Hills"
  591. msgstr "Colinas"
  592. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  593. msgid "Humid rivers"
  594. msgstr "Ríos húmedos"
  595. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  596. msgid "Increases humidity around rivers"
  597. msgstr "Incrementa humedad alrededor de los ríos"
  598. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  599. msgid "Install another game"
  600. msgstr "Instalar otro juego"
  601. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  602. msgid "Lakes"
  603. msgstr "Lagos"
  604. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  605. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  606. msgstr ""
  607. "La baja humedad y el alto calor causan que los ríos sean poco profundos o "
  608. "secos"
  609. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  610. msgid "Mapgen"
  611. msgstr "Generador de mapas"
  612. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  613. msgid "Mapgen flags"
  614. msgstr "Banderas de Mapgen"
  615. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  616. msgid "Mapgen-specific flags"
  617. msgstr "Banderas específicas de Mapgen"
  618. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  619. msgid "Mountains"
  620. msgstr "Montañas"
  621. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  622. msgid "Mud flow"
  623. msgstr "Flujo de lodo"
  624. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  625. msgid "Network of tunnels and caves"
  626. msgstr "Red de túneles y cuevas"
  627. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  628. msgid "No game selected"
  629. msgstr "Ningún juego seleccionado"
  630. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  631. msgid "Reduces heat with altitude"
  632. msgstr "Reduce el calor con la altitud"
  633. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  634. msgid "Reduces humidity with altitude"
  635. msgstr "Reduce la humedad con la altitud"
  636. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  637. msgid "Rivers"
  638. msgstr "Ríos"
  639. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  640. msgid "Sea level rivers"
  641. msgstr "Ríos a nivel de mar"
  642. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  643. msgid "Smooth transition between biomes"
  644. msgstr "Transición suave entre biomas"
  645. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  646. msgid ""
  647. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  648. "created by v6)"
  649. msgstr ""
  650. "Estructuras generadas en el terreno (sin efecto en arboles y césped de "
  651. "jungla creado por v6)"
  652. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  653. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  654. msgstr "Estructuras que aparecen en el terreno, típicamente árboles y plantas"
  655. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  656. msgid "Temperate, Desert"
  657. msgstr "Templado, Desierto"
  658. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  659. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  660. msgstr "Templado, Desierto, Jungla"
  661. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  662. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  663. msgstr "Templado, Desierto, Jungla, Tundra, Taiga"
  664. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  665. msgid "Terrain surface erosion"
  666. msgstr "Erosión de la superficie del terreno"
  667. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  668. msgid "Trees and jungle grass"
  669. msgstr "Árboles y hierba de la selva"
  670. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  671. msgid "Vary river depth"
  672. msgstr "Variar la profundidad del río"
  673. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  674. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  675. msgstr "Cavernas muy grandes en lo profundo del subsuelo"
  676. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  677. msgid "World name"
  678. msgstr "Nombre del mundo"
  679. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  680. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  681. msgstr "¿Realmente desea borrar \"$1\"?"
  682. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  683. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  684. msgid "Delete"
  685. msgstr "Borrar"
  686. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  687. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  688. msgstr "pkgmgr: Error al borrar \"$1\""
  689. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  690. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  691. msgstr "pkgmgr: Ruta \"$1\" inválida"
  692. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  693. msgid "Delete World \"$1\"?"
  694. msgstr "¿Eliminar el mundo \"$1\"?"
  695. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
  696. msgid "Confirm Password"
  697. msgstr "Confirmar contraseña"
  698. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  699. msgid "Joining $1"
  700. msgstr "Unirse a $1"
  701. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  702. msgid "Missing name"
  703. msgstr "Nombre faltando"
  704. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  705. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  706. msgid "Name"
  707. msgstr "Nombre"
  708. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  709. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  710. msgid "Password"
  711. msgstr "Contraseña"
  712. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  713. msgid "Passwords do not match"
  714. msgstr "Las contraseñas no coinciden"
  715. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  716. msgid "Register"
  717. msgstr "Registrarse"
  718. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  719. msgid "Dismiss"
  720. msgstr "Descartar"
  721. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  722. msgid ""
  723. "For a long time, Luanti shipped with a default game called \"Minetest "
  724. "Game\". Since version 5.8.0, Luanti ships without a default game."
  725. msgstr ""
  726. "Durante mucho tiempo, Luanti se entregó con un juego predeterminado llamado "
  727. "\"Minetest Game\". Desde la versión 5.8.0, Luanti se entrega sin un juego "
  728. "predeterminado."
  729. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  730. msgid ""
  731. "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
  732. "reinstall Minetest Game."
  733. msgstr ""
  734. "Si deseas seguir jugando en los mundos de Minetest Game, deberás reinstalar "
  735. "Minetest Game."
  736. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  737. msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
  738. msgstr "Minetest Game ya no se instala de forma predeterminada"
  739. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  740. msgid "Reinstall Minetest Game"
  741. msgstr "Reinstalar Minetest Game"
  742. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  743. msgid "Accept"
  744. msgstr "Aceptar"
  745. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  746. msgid "Rename Modpack:"
  747. msgstr "Renombrar paquete de mod:"
  748. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  749. msgid ""
  750. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  751. "override any renaming here."
  752. msgstr ""
  753. "Éste paquete de mods tiene un nombre explícito dado en su modpack.conf el "
  754. "cual sobreescribirá cualquier renombrado desde aquí."
  755. #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
  756. msgid "Expand all"
  757. msgstr "Expandir todo"
  758. #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
  759. msgid "Group by prefix"
  760. msgstr "Grupo por prefijo"
  761. #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
  762. msgid "The $1 server uses a game called $2 and the following mods:"
  763. msgstr "El servidor $1 utiliza un juego llamado $2 y los siguientes mods:"
  764. #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
  765. msgid "The $1 server uses the following mods:"
  766. msgstr "El servidor $1 usa los siguientes mods:"
  767. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  768. msgid "A new $1 version is available"
  769. msgstr "Una nueva versión de $1 está disponible"
  770. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  771. msgid ""
  772. "Installed version: $1\n"
  773. "New version: $2\n"
  774. "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
  775. "features and bugfixes."
  776. msgstr ""
  777. "Versión instalada: $1\n"
  778. "Nueva versión: $2\n"
  779. "Visitar $3 para saber cómo obtener la versión más nueva y quedarse "
  780. "actualizado con las características y las correcciones de errores."
  781. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  782. msgid "Later"
  783. msgstr "Más tarde"
  784. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  785. msgid "Never"
  786. msgstr "Nunca"
  787. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  788. msgid "Visit website"
  789. msgstr "Visitar el sitio web"
  790. #: builtin/mainmenu/init.lua src/client/game_formspec.cpp
  791. msgid "Settings"
  792. msgstr "Ajustes"
  793. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  794. msgid "Public server list is disabled"
  795. msgstr "Lista de servidores públicos deshabilitada"
  796. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  797. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  798. msgstr ""
  799. "Intente rehabilitar la lista de servidores públicos y verifique su conexión "
  800. "a Internet."
  801. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  802. msgid "About"
  803. msgstr "Acerca de"
  804. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  805. msgid "Active Contributors"
  806. msgstr "Colaboradores Activos"
  807. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  808. msgid "Active renderer:"
  809. msgstr "Renderizador activo:"
  810. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  811. msgid "Core Developers"
  812. msgstr "Desarrolladores Principales"
  813. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  814. msgid "Core Team"
  815. msgstr "Equipo Principal"
  816. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  817. msgid "Open User Data Directory"
  818. msgstr "Abrir Directorio de Datos de Usuario"
  819. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  820. msgid ""
  821. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  822. "and texture packs in a file manager / explorer."
  823. msgstr ""
  824. "Abre el directorio que contiene los mundos, juegos, mods, y paquetes de\n"
  825. "textura, del usuario, en un gestor / explorador de archivos."
  826. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  827. msgid "Previous Contributors"
  828. msgstr "Antiguos Colaboradores"
  829. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  830. msgid "Previous Core Developers"
  831. msgstr "Antiguos Desarrolladores Principales"
  832. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  833. msgid "Share debug log"
  834. msgstr "Compartir el registro de depuración"
  835. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  836. msgid "Browse online content"
  837. msgstr "Explorar contenido en línea"
  838. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  839. msgid "Browse online content [$1]"
  840. msgstr "Explorar contenido en línea[$1]"
  841. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  842. msgid "Content"
  843. msgstr "Contenido"
  844. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  845. msgid "Content [$1]"
  846. msgstr "Contenido [$1]"
  847. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  848. msgid "Disable Texture Pack"
  849. msgstr "Desactivar el paquete de texturas"
  850. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  851. msgid "Installed Packages:"
  852. msgstr "Paquetes instalados:"
  853. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  854. msgid "No dependencies."
  855. msgstr "Sin dependencias."
  856. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  857. msgid "No package description available"
  858. msgstr "La descripción del paquete no está disponible"
  859. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  860. msgid "Rename"
  861. msgstr "Renombrar"
  862. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  863. msgid "Update available?"
  864. msgstr "¿Actualización disponible?"
  865. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  866. msgid "Use Texture Pack"
  867. msgstr "Usar el paqu. de texturas"
  868. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  869. msgid "Announce Server"
  870. msgstr "Anunciar servidor"
  871. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  872. msgid "Bind Address"
  873. msgstr "Asociar dirección"
  874. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  875. msgid "Creative Mode"
  876. msgstr "Modo creativo"
  877. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  878. msgid "Enable Damage"
  879. msgstr "Permitir daños"
  880. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  881. msgid "Host Game"
  882. msgstr "Hospedar juego"
  883. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  884. msgid "Host Server"
  885. msgstr "Hospedar servidor"
  886. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  887. msgid "Install a game"
  888. msgstr "Instalar un juego"
  889. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  890. msgid "Install games from ContentDB"
  891. msgstr "Instalar juegos desde ContentDB"
  892. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  893. msgid "Luanti doesn't come with a game by default."
  894. msgstr "Luanti no viene con un juego por defecto."
  895. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  896. msgid ""
  897. "Luanti is a game-creation platform that allows you to play many different "
  898. "games."
  899. msgstr ""
  900. "Luanti es una plataforma de creación de juegos que te permite jugar a muchos "
  901. "diferentes juegos."
  902. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  903. msgid "New"
  904. msgstr "Nuevo"
  905. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  906. msgid "No world created or selected!"
  907. msgstr "¡No hay mundo creado o no se ha seleccionado uno!"
  908. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  909. msgid "Play Game"
  910. msgstr "Jugar juego"
  911. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  912. msgid "Port"
  913. msgstr "Puerto"
  914. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  915. msgid "Select Mods"
  916. msgstr "Selecciona Mods"
  917. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  918. msgid "Select World:"
  919. msgstr "Selecciona un mundo:"
  920. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  921. msgid "Server Port"
  922. msgstr "Puerto del servidor"
  923. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  924. msgid "Start Game"
  925. msgstr "Empezar juego"
  926. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  927. msgid "You need to install a game before you can create a world."
  928. msgstr "Necesitas instalar un juego antes de poder crear un mundo."
  929. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  930. msgid "Add favorite"
  931. msgstr "Añadir a favorito"
  932. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  933. msgid "Address"
  934. msgstr "Dirección"
  935. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  936. msgid ""
  937. "Clients:\n"
  938. "$1"
  939. msgstr ""
  940. "Clientes:\n"
  941. "$1"
  942. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  943. msgid "Creative mode"
  944. msgstr "Creativo"
  945. #. ~ PvP = Player versus Player
  946. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  947. msgid "Damage / PvP"
  948. msgstr "Daño / JcJ"
  949. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  950. msgid "Favorites"
  951. msgstr "Favoritos"
  952. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  953. msgid "Game: $1"
  954. msgstr "Juego: $1"
  955. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  956. msgid "Incompatible Servers"
  957. msgstr "Servidores Incompatibles"
  958. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  959. msgid "Join Game"
  960. msgstr "Unirse al juego"
  961. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  962. msgid "Login"
  963. msgstr "Iniciar sesión"
  964. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  965. msgid "Number of mods: $1"
  966. msgstr "Número de mods: $1"
  967. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  968. msgid "Open server website"
  969. msgstr "Abrir sitio web del servidor"
  970. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  971. msgid "Ping"
  972. msgstr "Ping"
  973. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  974. #, fuzzy
  975. msgid ""
  976. "Possible filters\n"
  977. "game:<name>\n"
  978. "mod:<name>\n"
  979. "player:<name>"
  980. msgstr ""
  981. "Posibles filtros\n"
  982. "game:<nombre>\n"
  983. "mod:<nombre>\n"
  984. "player:<nombre>"
  985. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  986. msgid "Public Servers"
  987. msgstr "Servidores Públicos"
  988. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  989. msgid "Refresh"
  990. msgstr "Refrescar"
  991. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  992. msgid "Remove favorite"
  993. msgstr "Eliminar el favorito"
  994. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  995. msgid "Server Description"
  996. msgstr "Descripción del servidor"
  997. #: src/client/client.cpp
  998. msgid "Connection aborted (protocol error?)."
  999. msgstr "Conexión abortada (¿error de protocolo?)."
  1000. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  1001. msgid "Connection timed out."
  1002. msgstr "Tiempo de espera de la conexión agotado."
  1003. #: src/client/client.cpp
  1004. msgid "Done!"
  1005. msgstr "¡Completado!"
  1006. #: src/client/client.cpp
  1007. msgid "Initializing nodes"
  1008. msgstr "Inicializando nodos"
  1009. #: src/client/client.cpp
  1010. msgid "Initializing nodes..."
  1011. msgstr "Inicializando nodos..."
  1012. #: src/client/client.cpp
  1013. msgid "Loading textures..."
  1014. msgstr "Cargando texturas..."
  1015. #: src/client/client.cpp
  1016. msgid "Rebuilding shaders..."
  1017. msgstr "Reconstruyendo sombreadores..."
  1018. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1019. msgid "Could not find or load game: "
  1020. msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego: "
  1021. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1022. msgid "Main Menu"
  1023. msgstr "Menú principal"
  1024. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1025. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  1026. msgstr ""
  1027. "No se seleccionó el mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que "
  1028. "hacer."
  1029. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1030. msgid "Player name too long."
  1031. msgstr "Nombre de jugador demasiado largo."
  1032. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1033. msgid "Please choose a name!"
  1034. msgstr "¡Por favor, elige un nombre!"
  1035. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1036. msgid "Provided password file failed to open: "
  1037. msgstr "Fallo para abrir el archivo con la contraseña proveída: "
  1038. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1039. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  1040. msgstr "La ruta del mundo especificada no existe: "
  1041. #: src/client/clientmedia.cpp src/client/game.cpp
  1042. msgid "Media..."
  1043. msgstr "Multimedia..."
  1044. #: src/client/game.cpp src/client/shader.cpp src/server.cpp
  1045. msgid ""
  1046. "\n"
  1047. "Check debug.txt for details."
  1048. msgstr ""
  1049. "\n"
  1050. "Revisa debug.txt para más detalles."
  1051. #: src/client/game.cpp
  1052. msgid "A serialization error occurred:"
  1053. msgstr "Ha ocurrido un error de serialización:"
  1054. #: src/client/game.cpp
  1055. #, c-format
  1056. msgid "Access denied. Reason: %s"
  1057. msgstr "Acceso denegado. Razón: %s"
  1058. #: src/client/game.cpp
  1059. msgid "All debug info hidden"
  1060. msgstr "Toda la información de depuración oculta"
  1061. #: src/client/game.cpp
  1062. msgid "Automatic forward disabled"
  1063. msgstr "Avance automático desactivado"
  1064. #: src/client/game.cpp
  1065. msgid "Automatic forward enabled"
  1066. msgstr "Avance automático activado"
  1067. #: src/client/game.cpp
  1068. msgid "Block bounds hidden"
  1069. msgstr "Límites de bloque ocultos"
  1070. #: src/client/game.cpp
  1071. msgid "Block bounds shown for current block"
  1072. msgstr "Límites de bloque visibles para el bloque actual"
  1073. #: src/client/game.cpp
  1074. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  1075. msgstr "Límites de bloque mostrados para bloques cercanos"
  1076. #: src/client/game.cpp
  1077. msgid "Bounding boxes shown"
  1078. msgstr "Cajas delimitadoras mostradas"
  1079. #: src/client/game.cpp
  1080. msgid "Camera update disabled"
  1081. msgstr "Actualización de la cámara desactivada"
  1082. #: src/client/game.cpp
  1083. msgid "Camera update enabled"
  1084. msgstr "Actualización de la cámara activada"
  1085. #: src/client/game.cpp
  1086. msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)"
  1087. msgstr ""
  1088. "No se puede mostrar los límites del bloque (desactivado por el juego o un "
  1089. "mod)"
  1090. #: src/client/game.cpp
  1091. msgid "Cinematic mode disabled"
  1092. msgstr "Modo cinematográfico desactivado"
  1093. #: src/client/game.cpp
  1094. msgid "Cinematic mode enabled"
  1095. msgstr "Modo cinematográfico activado"
  1096. #: src/client/game.cpp
  1097. msgid "Client disconnected"
  1098. msgstr "El cliente se desconectó"
  1099. #: src/client/game.cpp
  1100. msgid "Client side scripting is disabled"
  1101. msgstr "El Scripting en el lado del cliente está desactivado"
  1102. #: src/client/game.cpp
  1103. msgid "Connecting to server..."
  1104. msgstr "Conectando al servidor..."
  1105. #: src/client/game.cpp
  1106. msgid "Connection error (timed out?)"
  1107. msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)"
  1108. #: src/client/game.cpp
  1109. msgid "Connection failed for unknown reason"
  1110. msgstr "La conexión falló por razones desconocidas"
  1111. #: src/client/game.cpp
  1112. #, c-format
  1113. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1114. msgstr "No se pudo resolver la dirección : %s"
  1115. #: src/client/game.cpp
  1116. msgid "Creating client..."
  1117. msgstr "Creando cliente..."
  1118. #: src/client/game.cpp
  1119. msgid "Creating server..."
  1120. msgstr "Creando servidor..."
  1121. #: src/client/game.cpp
  1122. msgid "Debug info shown"
  1123. msgstr "Info de depuración mostrada"
  1124. #: src/client/game.cpp
  1125. #, c-format
  1126. msgid "Error creating client: %s"
  1127. msgstr "Error de creación del cliente: %s"
  1128. #: src/client/game.cpp
  1129. msgid "Fast mode disabled"
  1130. msgstr "Modo rápido desactivado"
  1131. #: src/client/game.cpp
  1132. msgid "Fast mode enabled"
  1133. msgstr "Modo rápido activado"
  1134. #: src/client/game.cpp
  1135. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1136. msgstr "Modo rápido activado (nota: sin privilegio 'rápido')"
  1137. #: src/client/game.cpp
  1138. msgid "Fly mode disabled"
  1139. msgstr "Modo de vuelo desactivado"
  1140. #: src/client/game.cpp
  1141. msgid "Fly mode enabled"
  1142. msgstr "Modo de vuelo activado"
  1143. #: src/client/game.cpp
  1144. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1145. msgstr "Modo de vuelo activado (nota: sin privilegio de vuelo)"
  1146. #: src/client/game.cpp
  1147. msgid "Fog disabled"
  1148. msgstr "Niebla desactivada"
  1149. #: src/client/game.cpp
  1150. msgid "Fog enabled"
  1151. msgstr "Niebla activada"
  1152. #: src/client/game.cpp
  1153. msgid "Fog enabled by game or mod"
  1154. msgstr "Niebla activada por juego o mod"
  1155. #: src/client/game.cpp
  1156. msgid "Item definitions..."
  1157. msgstr "Definiciones de ítems..."
  1158. #: src/client/game.cpp
  1159. msgid "KiB/s"
  1160. msgstr "KiB/s"
  1161. #: src/client/game.cpp
  1162. msgid "MiB/s"
  1163. msgstr "MiB/s"
  1164. #: src/client/game.cpp
  1165. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1166. msgstr "El minimapa se encuentra actualmente desactivado por el juego o un mod"
  1167. #: src/client/game.cpp
  1168. msgid "Multiplayer"
  1169. msgstr "Multijugador"
  1170. #: src/client/game.cpp
  1171. msgid "Noclip mode disabled"
  1172. msgstr "Modo 'Noclip' desactivado"
  1173. #: src/client/game.cpp
  1174. msgid "Noclip mode enabled"
  1175. msgstr "Modo 'Noclip' activado"
  1176. #: src/client/game.cpp
  1177. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1178. msgstr "Modo 'Noclip' activado (nota: sin privilegio 'noclip')"
  1179. #: src/client/game.cpp
  1180. msgid "Node definitions..."
  1181. msgstr "Definiciones de nodos..."
  1182. #: src/client/game.cpp
  1183. msgid "Pitch move mode disabled"
  1184. msgstr "Modo de movimiento de inclinación desactivado"
  1185. #: src/client/game.cpp
  1186. msgid "Pitch move mode enabled"
  1187. msgstr "Modo de movimiento de inclinación activado"
  1188. #: src/client/game.cpp
  1189. msgid "Profiler graph shown"
  1190. msgstr "Gráfico de monitorización visible"
  1191. #: src/client/game.cpp
  1192. msgid "Resolving address..."
  1193. msgstr "Resolviendo dirección..."
  1194. #: src/client/game.cpp
  1195. msgid "Shutting down..."
  1196. msgstr "Cerrando..."
  1197. #: src/client/game.cpp src/client/game_formspec.cpp
  1198. msgid "Singleplayer"
  1199. msgstr "Un jugador"
  1200. #: src/client/game.cpp
  1201. msgid "Sound muted"
  1202. msgstr "Sonido silenciado"
  1203. #: src/client/game.cpp
  1204. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1205. msgstr "El sistema de sonido no está soportado en esta \"build\""
  1206. #: src/client/game.cpp
  1207. msgid "Sound unmuted"
  1208. msgstr "Sonido no silenciado"
  1209. #: src/client/game.cpp
  1210. #, c-format
  1211. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1212. msgstr "Este servidor probablemente use una versión diferente de %s."
  1213. #: src/client/game.cpp
  1214. #, c-format
  1215. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1216. msgstr "No se puede conectar a %s porque IPv6 esta"
  1217. #: src/client/game.cpp
  1218. #, c-format
  1219. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1220. msgstr "No se puede escuchar en %s porque IPv6 está desactivado"
  1221. #: src/client/game.cpp
  1222. msgid "Unlimited viewing range disabled"
  1223. msgstr "Rango de visión ilimitada desactivado"
  1224. #: src/client/game.cpp
  1225. msgid "Unlimited viewing range enabled"
  1226. msgstr "Rango de visión ilimitada activado"
  1227. #: src/client/game.cpp
  1228. msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
  1229. msgstr ""
  1230. "Rango de visión ilimitado habilitado, pero prohibido por el juego o un mod"
  1231. #: src/client/game.cpp
  1232. #, c-format
  1233. msgid "Viewing changed to %d (the minimum)"
  1234. msgstr "Rango cambiado a %d (el mínimo)"
  1235. #: src/client/game.cpp
  1236. #, c-format
  1237. msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
  1238. msgstr ""
  1239. "Visión cambiada a %d (el mínimo), pero limitado a %d por el juego o un mod"
  1240. #: src/client/game.cpp
  1241. #, c-format
  1242. msgid "Viewing range changed to %d"
  1243. msgstr "Rango de visión cambiado a %d"
  1244. #: src/client/game.cpp
  1245. #, c-format
  1246. msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)"
  1247. msgstr "Rango de visión cambiado a %d (el máximo)"
  1248. #: src/client/game.cpp
  1249. #, c-format
  1250. msgid ""
  1251. "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
  1252. msgstr ""
  1253. "Rango de visión cambiado a %d (el máximo), pero limitado a %d por el juego o "
  1254. "un mod"
  1255. #: src/client/game.cpp
  1256. #, c-format
  1257. msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
  1258. msgstr ""
  1259. "Rango de visión cambiado a %d, pero limitado a %d por el juego o un mod"
  1260. #: src/client/game.cpp
  1261. #, c-format
  1262. msgid "Volume changed to %d%%"
  1263. msgstr "Volumen cambiado a %d%%"
  1264. #: src/client/game.cpp
  1265. msgid "Wireframe not supported by video driver"
  1266. msgstr "El controlador de vídeo no admite la estructura alámbrica"
  1267. #: src/client/game.cpp
  1268. msgid "Wireframe shown"
  1269. msgstr "Estructura alámbrica visible"
  1270. #: src/client/game.cpp
  1271. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1272. msgstr "El zoom está actualmente desactivado por el juego o un mod"
  1273. #: src/client/game_formspec.cpp
  1274. msgid "- Mode: "
  1275. msgstr "- Modo: "
  1276. #: src/client/game_formspec.cpp
  1277. msgid "- Public: "
  1278. msgstr "- Público: "
  1279. #. ~ PvP = Player versus Player
  1280. #: src/client/game_formspec.cpp
  1281. msgid "- PvP: "
  1282. msgstr "- JcJ: "
  1283. #: src/client/game_formspec.cpp
  1284. msgid "- Server Name: "
  1285. msgstr "- Nombre del servidor: "
  1286. #: src/client/game_formspec.cpp
  1287. msgid "Change Password"
  1288. msgstr "Cambiar contraseña"
  1289. #: src/client/game_formspec.cpp
  1290. msgid "Continue"
  1291. msgstr "Continuar"
  1292. #: src/client/game_formspec.cpp
  1293. msgid ""
  1294. "Controls:\n"
  1295. "No menu open:\n"
  1296. "- slide finger: look around\n"
  1297. "- tap: place/punch/use (default)\n"
  1298. "- long tap: dig/use (default)\n"
  1299. "Menu/inventory open:\n"
  1300. "- double tap (outside):\n"
  1301. " --> close\n"
  1302. "- touch stack, touch slot:\n"
  1303. " --> move stack\n"
  1304. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1305. " --> place single item to slot\n"
  1306. msgstr ""
  1307. "Controles:\n"
  1308. "Sin menús abiertos:\n"
  1309. "- deslizar dedo: mirar alrededor\n"
  1310. "- toque: colocar/golpear/usar (por defecto)\n"
  1311. "- toque largo: cavar/usar (por defecto)\n"
  1312. "Menú/inventario abierto:\n"
  1313. "- doble toque (exterior):\n"
  1314. " --> cerrar\n"
  1315. "- tocar pila, tocar ranura\n"
  1316. " --> mover pila\n"
  1317. "- tocar y arrastrar, tocar 2º dedo\n"
  1318. " --> colocar un solo ítem en la ranura\n"
  1319. #: src/client/game_formspec.cpp
  1320. msgid "Exit to Menu"
  1321. msgstr "Salir al menú"
  1322. #: src/client/game_formspec.cpp
  1323. msgid "Exit to OS"
  1324. msgstr "Salir al SO"
  1325. #: src/client/game_formspec.cpp
  1326. msgid "Game info:"
  1327. msgstr "Información del juego:"
  1328. #: src/client/game_formspec.cpp
  1329. msgid "Game paused"
  1330. msgstr "Juego pausado"
  1331. #: src/client/game_formspec.cpp
  1332. msgid "Hosting server"
  1333. msgstr "Servidor anfitrión"
  1334. #: src/client/game_formspec.cpp
  1335. msgid "Off"
  1336. msgstr "Deshabilitado"
  1337. #: src/client/game_formspec.cpp
  1338. msgid "On"
  1339. msgstr "Habilitado"
  1340. #: src/client/game_formspec.cpp
  1341. msgid "Remote server"
  1342. msgstr "Servidor remoto"
  1343. #: src/client/game_formspec.cpp
  1344. msgid "Respawn"
  1345. msgstr "Reaparecer"
  1346. #: src/client/game_formspec.cpp
  1347. msgid "Sound Volume"
  1348. msgstr "Volumen del sonido"
  1349. #: src/client/game_formspec.cpp
  1350. msgid "You died"
  1351. msgstr "Has muerto"
  1352. #: src/client/gameui.cpp
  1353. msgid "Chat currently disabled by game or mod"
  1354. msgstr "Chat deshabilitado por el juego o un mod"
  1355. #: src/client/gameui.cpp
  1356. msgid "Chat hidden"
  1357. msgstr "Chat oculto"
  1358. #: src/client/gameui.cpp
  1359. msgid "Chat shown"
  1360. msgstr "Chat visible"
  1361. #: src/client/gameui.cpp
  1362. msgid "HUD hidden"
  1363. msgstr "HUD oculto"
  1364. #: src/client/gameui.cpp
  1365. msgid "HUD shown"
  1366. msgstr "HUD mostrado"
  1367. #: src/client/gameui.cpp
  1368. msgid "Profiler hidden"
  1369. msgstr "Monitorización oculta"
  1370. #: src/client/gameui.cpp
  1371. #, c-format
  1372. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1373. msgstr "Monitorización visible (página %d de %d)"
  1374. #: src/client/keycode.cpp
  1375. msgid "Apps"
  1376. msgstr "Aplicaciones"
  1377. #: src/client/keycode.cpp
  1378. msgid "Backspace"
  1379. msgstr "Borrado"
  1380. #. ~ Usually paired with the Pause key
  1381. #: src/client/keycode.cpp
  1382. msgid "Break Key"
  1383. msgstr "Tecla de pausa"
  1384. #: src/client/keycode.cpp
  1385. msgid "Caps Lock"
  1386. msgstr "Bloq. Mayús"
  1387. #: src/client/keycode.cpp
  1388. msgid "Clear Key"
  1389. msgstr "Borrar clave"
  1390. #: src/client/keycode.cpp
  1391. msgid "Control Key"
  1392. msgstr "Tecla de control"
  1393. #: src/client/keycode.cpp
  1394. msgid "Delete Key"
  1395. msgstr "Tecla de borrar"
  1396. #: src/client/keycode.cpp
  1397. msgid "Down Arrow"
  1398. msgstr "Flecha por abajo"
  1399. #: src/client/keycode.cpp
  1400. msgid "End"
  1401. msgstr "Fin"
  1402. #: src/client/keycode.cpp
  1403. msgid "Erase EOF"
  1404. msgstr "Borrar EOF"
  1405. #: src/client/keycode.cpp
  1406. msgid "Execute"
  1407. msgstr "Ejecutar"
  1408. #: src/client/keycode.cpp
  1409. msgid "Help"
  1410. msgstr "Ayuda"
  1411. #: src/client/keycode.cpp
  1412. msgid "Home"
  1413. msgstr "Inicio"
  1414. #: src/client/keycode.cpp
  1415. msgid "IME Accept"
  1416. msgstr "Aceptar IME"
  1417. #: src/client/keycode.cpp
  1418. msgid "IME Convert"
  1419. msgstr "Convertir IME"
  1420. #: src/client/keycode.cpp
  1421. msgid "IME Escape"
  1422. msgstr "Escape IME"
  1423. #: src/client/keycode.cpp
  1424. msgid "IME Mode Change"
  1425. msgstr "Cambiar Modo IME"
  1426. #: src/client/keycode.cpp
  1427. msgid "IME Nonconvert"
  1428. msgstr "No convertir IME"
  1429. #: src/client/keycode.cpp
  1430. msgid "Insert"
  1431. msgstr "Insertar"
  1432. #: src/client/keycode.cpp
  1433. msgid "Left Arrow"
  1434. msgstr "Control izquerda"
  1435. #: src/client/keycode.cpp
  1436. msgid "Left Button"
  1437. msgstr "Botón izquierdo"
  1438. #: src/client/keycode.cpp
  1439. msgid "Left Control"
  1440. msgstr "Control izquierdo"
  1441. #: src/client/keycode.cpp
  1442. msgid "Left Menu"
  1443. msgstr "Menú izquierdo"
  1444. #: src/client/keycode.cpp
  1445. msgid "Left Shift"
  1446. msgstr "Shift izq"
  1447. #: src/client/keycode.cpp
  1448. msgid "Left Windows"
  1449. msgstr "Win izq"
  1450. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1451. #: src/client/keycode.cpp
  1452. msgid "Menu Key"
  1453. msgstr "Tecla de Menú"
  1454. #: src/client/keycode.cpp
  1455. msgid "Middle Button"
  1456. msgstr "Botón central"
  1457. #: src/client/keycode.cpp
  1458. msgid "Num Lock"
  1459. msgstr "Bloq Núm"
  1460. #: src/client/keycode.cpp
  1461. msgid "Numpad *"
  1462. msgstr "Teclado Numérico *"
  1463. #: src/client/keycode.cpp
  1464. msgid "Numpad +"
  1465. msgstr "Teclado Numérico +"
  1466. #: src/client/keycode.cpp
  1467. msgid "Numpad -"
  1468. msgstr "Teclado Numérico -"
  1469. #: src/client/keycode.cpp
  1470. msgid "Numpad ."
  1471. msgstr "Teclado Numérico ."
  1472. #: src/client/keycode.cpp
  1473. msgid "Numpad /"
  1474. msgstr "Teclado Numérico /"
  1475. #: src/client/keycode.cpp
  1476. msgid "Numpad 0"
  1477. msgstr "Teclado Numérico 0"
  1478. #: src/client/keycode.cpp
  1479. msgid "Numpad 1"
  1480. msgstr "Teclado Numérico 1"
  1481. #: src/client/keycode.cpp
  1482. msgid "Numpad 2"
  1483. msgstr "Teclado Numérico 2"
  1484. #: src/client/keycode.cpp
  1485. msgid "Numpad 3"
  1486. msgstr "Teclado Numérico 3"
  1487. #: src/client/keycode.cpp
  1488. msgid "Numpad 4"
  1489. msgstr "Teclado Numérico 4"
  1490. #: src/client/keycode.cpp
  1491. msgid "Numpad 5"
  1492. msgstr "Teclado Numérico 5"
  1493. #: src/client/keycode.cpp
  1494. msgid "Numpad 6"
  1495. msgstr "Teclado Numérico 6"
  1496. #: src/client/keycode.cpp
  1497. msgid "Numpad 7"
  1498. msgstr "Teclado Numérico 7"
  1499. #: src/client/keycode.cpp
  1500. msgid "Numpad 8"
  1501. msgstr "Teclado Numérico 8"
  1502. #: src/client/keycode.cpp
  1503. msgid "Numpad 9"
  1504. msgstr "Teclado Numérico 9"
  1505. #: src/client/keycode.cpp
  1506. msgid "OEM Clear"
  1507. msgstr "Limpiar OEM"
  1508. #: src/client/keycode.cpp
  1509. msgid "Page Down"
  1510. msgstr "Página abajo"
  1511. #: src/client/keycode.cpp
  1512. msgid "Page Up"
  1513. msgstr "Página arriba"
  1514. #. ~ Usually paired with the Break key
  1515. #: src/client/keycode.cpp
  1516. msgid "Pause Key"
  1517. msgstr "Tecla de Pausa"
  1518. #: src/client/keycode.cpp
  1519. msgid "Play"
  1520. msgstr "Jugar"
  1521. #. ~ "Print screen" key
  1522. #: src/client/keycode.cpp
  1523. msgid "Print"
  1524. msgstr "Captura"
  1525. #: src/client/keycode.cpp
  1526. msgid "Return Key"
  1527. msgstr "Tecla de retorno"
  1528. #: src/client/keycode.cpp
  1529. msgid "Right Arrow"
  1530. msgstr "flechas de dirección"
  1531. #: src/client/keycode.cpp
  1532. msgid "Right Button"
  1533. msgstr "Botón derecho"
  1534. #: src/client/keycode.cpp
  1535. msgid "Right Control"
  1536. msgstr "Control Derecho"
  1537. #: src/client/keycode.cpp
  1538. msgid "Right Menu"
  1539. msgstr "Menú Derecho"
  1540. #: src/client/keycode.cpp
  1541. msgid "Right Shift"
  1542. msgstr "Shift Derecho"
  1543. #: src/client/keycode.cpp
  1544. msgid "Right Windows"
  1545. msgstr "Windows Derecho"
  1546. #: src/client/keycode.cpp
  1547. msgid "Scroll Lock"
  1548. msgstr "Bloq Despl"
  1549. #. ~ Key name
  1550. #: src/client/keycode.cpp
  1551. msgid "Select"
  1552. msgstr "Seleccionar"
  1553. #: src/client/keycode.cpp
  1554. msgid "Shift Key"
  1555. msgstr "Mayús"
  1556. #: src/client/keycode.cpp
  1557. msgid "Sleep"
  1558. msgstr "Suspender"
  1559. #: src/client/keycode.cpp
  1560. msgid "Snapshot"
  1561. msgstr "Captura de pantalla"
  1562. #: src/client/keycode.cpp
  1563. msgid "Space"
  1564. msgstr "Espacio"
  1565. #: src/client/keycode.cpp
  1566. msgid "Tab"
  1567. msgstr "Tabulador"
  1568. #: src/client/keycode.cpp
  1569. msgid "Up Arrow"
  1570. msgstr "Flecha por arriba"
  1571. #: src/client/keycode.cpp
  1572. msgid "X Button 1"
  1573. msgstr "X Botón 1"
  1574. #: src/client/keycode.cpp
  1575. msgid "X Button 2"
  1576. msgstr "X Botón 2"
  1577. #: src/client/keycode.cpp
  1578. msgid "Zoom Key"
  1579. msgstr "Tecla zum"
  1580. #: src/client/minimap.cpp
  1581. msgid "Minimap hidden"
  1582. msgstr "Minimapa oculto"
  1583. #: src/client/minimap.cpp
  1584. #, c-format
  1585. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1586. msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x%d"
  1587. #: src/client/minimap.cpp
  1588. #, c-format
  1589. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1590. msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x%d"
  1591. #: src/client/minimap.cpp
  1592. msgid "Minimap in texture mode"
  1593. msgstr "Minimapa en modo textura"
  1594. #: src/client/shader.cpp
  1595. #, c-format
  1596. msgid "Failed to compile the \"%s\" shader."
  1597. msgstr "Fallo al compilar el shader \"%s\"."
  1598. #: src/client/shader.cpp
  1599. msgid "GLSL is not supported by the driver"
  1600. msgstr "El controlador no admite GLSL"
  1601. #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
  1602. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1603. #, c-format
  1604. msgid "%s is missing:"
  1605. msgstr "A %s le faltan:"
  1606. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1607. msgid ""
  1608. "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
  1609. msgstr ""
  1610. "Instala y activa los mods requeridos, o desactiva los mods que causan los "
  1611. "errores."
  1612. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1613. msgid ""
  1614. "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
  1615. "the mods."
  1616. msgstr ""
  1617. "Nota: Puede ser causado por dependencias circulares, en tal caso trata de "
  1618. "actualizar los mods."
  1619. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1620. msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
  1621. msgstr "Algunos mods no cumplen sus dependencias:"
  1622. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1623. msgid "Failed to open webpage"
  1624. msgstr "Fallo al abrir la página web"
  1625. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1626. msgid "Opening webpage"
  1627. msgstr "Abriendo página web"
  1628. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1629. msgid "Proceed"
  1630. msgstr "Continuar"
  1631. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1632. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1633. msgstr "\"Aux1\" = bajar"
  1634. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1635. msgid "Autoforward"
  1636. msgstr "Auto-avance"
  1637. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1638. msgid "Automatic jumping"
  1639. msgstr "Salto automático"
  1640. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1641. msgid "Aux1"
  1642. msgstr "Aux1"
  1643. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1644. msgid "Backward"
  1645. msgstr "Atrás"
  1646. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1647. msgid "Block bounds"
  1648. msgstr "Límites de bloque"
  1649. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1650. msgid "Change camera"
  1651. msgstr "Cambiar cámara"
  1652. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1653. msgid "Command"
  1654. msgstr "Comando"
  1655. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1656. msgid "Console"
  1657. msgstr "Consola"
  1658. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1659. msgid "Dec. range"
  1660. msgstr "Dec. rango"
  1661. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1662. msgid "Dec. volume"
  1663. msgstr "Bajar volumen"
  1664. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1665. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1666. msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
  1667. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1668. msgid "Drop"
  1669. msgstr "Tirar"
  1670. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1671. msgid "Forward"
  1672. msgstr "Adelante"
  1673. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1674. msgid "Inc. range"
  1675. msgstr "Inc. rango"
  1676. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1677. msgid "Inc. volume"
  1678. msgstr "Subir volumen"
  1679. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1680. msgid "Inventory"
  1681. msgstr "Inventario"
  1682. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1683. msgid "Jump"
  1684. msgstr "Saltar"
  1685. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1686. msgid "Key already in use"
  1687. msgstr "La tecla ya se está utilizando"
  1688. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1689. msgid "Keybindings."
  1690. msgstr "Combinaciones de teclas."
  1691. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1692. msgid "Left"
  1693. msgstr "Izquierda"
  1694. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1695. msgid "Local command"
  1696. msgstr "Comando local"
  1697. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1698. msgid "Mute"
  1699. msgstr "Silenciar"
  1700. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1701. msgid "Next item"
  1702. msgstr "Siguiente ítem"
  1703. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1704. msgid "Prev. item"
  1705. msgstr "Ítem anterior"
  1706. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1707. msgid "Range select"
  1708. msgstr "Seleccionar distancia"
  1709. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1710. msgid "Right"
  1711. msgstr "Derecha"
  1712. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1713. msgid "Screenshot"
  1714. msgstr "Captura de pantalla"
  1715. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1716. msgid "Sneak"
  1717. msgstr "Agacharse"
  1718. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1719. msgid "Toggle HUD"
  1720. msgstr "Alternar el HUD"
  1721. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1722. msgid "Toggle chat log"
  1723. msgstr "Alternar el registro del chat"
  1724. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1725. msgid "Toggle fast"
  1726. msgstr "Alternar rápido"
  1727. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1728. msgid "Toggle fly"
  1729. msgstr "Alternar volar"
  1730. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1731. msgid "Toggle fog"
  1732. msgstr "Alternar la niebla"
  1733. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1734. msgid "Toggle minimap"
  1735. msgstr "Alternar el minimapa"
  1736. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1737. msgid "Toggle noclip"
  1738. msgstr "Activar noclip"
  1739. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1740. msgid "Toggle pitchmove"
  1741. msgstr "Alternar inclinación"
  1742. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1743. msgid "Zoom"
  1744. msgstr "Zoom"
  1745. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1746. msgid "press key"
  1747. msgstr "pulsa una tecla"
  1748. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1749. msgid "Open"
  1750. msgstr "Abrir"
  1751. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1752. msgid "Open URL?"
  1753. msgstr "Abrir URL?"
  1754. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1755. msgid "Unable to open URL"
  1756. msgstr "No se ha podido abrir el enlace"
  1757. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1758. msgid "Change"
  1759. msgstr "Cambiar"
  1760. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1761. msgid "New Password"
  1762. msgstr "Contraseña nueva"
  1763. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1764. msgid "Old Password"
  1765. msgstr "Contraseña anterior"
  1766. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1767. msgid "Passwords do not match!"
  1768. msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
  1769. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1770. msgid "Exit"
  1771. msgstr "Cerrar"
  1772. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1773. msgid "Muted"
  1774. msgstr "Silenciado"
  1775. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1776. #, c-format
  1777. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1778. msgstr "Volumen del sonido: %d%%"
  1779. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1780. msgid "Add button"
  1781. msgstr "Agregar botón"
  1782. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1783. msgid "Done"
  1784. msgstr "Hecho"
  1785. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1786. msgid "Remove"
  1787. msgstr "Eliminar"
  1788. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1789. msgid "Reset"
  1790. msgstr "Reiniciar"
  1791. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1792. msgid "Start dragging a button to add. Tap outside to cancel."
  1793. msgstr ""
  1794. "Comienza arrastrando un botón para agregarlo. Toca afuera para cancelar."
  1795. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1796. msgid "Tap a button to select it. Drag a button to move it."
  1797. msgstr "Toca un botón para seleccionarlo. Arrastra un botón para moverlo."
  1798. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1799. msgid "Tap outside to deselect."
  1800. msgstr "Toca afuera para anular la selección."
  1801. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1802. msgid "Joystick"
  1803. msgstr "Joystick"
  1804. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1805. msgid "Overflow menu"
  1806. msgstr "Menú de desborde"
  1807. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1808. msgid "Toggle debug"
  1809. msgstr "Alternar depuración"
  1810. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1811. msgid ""
  1812. "Another client is connected with this name. If your client closed "
  1813. "unexpectedly, try again in a minute."
  1814. msgstr ""
  1815. "Otro cliente está conectado con este nombre. Si su cliente se cerró "
  1816. "inesperadamente, intente nuevamente en un minuto."
  1817. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1818. msgid "Empty passwords are disallowed. Set a password and try again."
  1819. msgstr ""
  1820. "Las contraseñas vacías no están permitidas. Establezca una contraseña y "
  1821. "vuelva a intentarlo."
  1822. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1823. msgid "Internal server error"
  1824. msgstr "Error interno del servidor"
  1825. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1826. msgid "Invalid password"
  1827. msgstr "Contraseña inválida"
  1828. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1829. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1830. #. language code (e.g. "de" for German).
  1831. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1832. #: src/script/lua_api/l_mainmenu.cpp
  1833. msgid "LANG_CODE"
  1834. msgstr "es"
  1835. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1836. msgid ""
  1837. "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
  1838. msgstr ""
  1839. "El nombre no está registrado. Para crear una cuenta en este servidor, hacer "
  1840. "clic en 'Registrarse'"
  1841. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1842. msgid "Name is taken. Please choose another name"
  1843. msgstr "El nombre ya ha sido tomado. Por favor, elegir otro nombre"
  1844. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1845. msgid "Player name contains disallowed characters"
  1846. msgstr "El nombre del jugador contiene caracteres no permitidos"
  1847. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1848. msgid "Player name not allowed"
  1849. msgstr "Nombre de jugador no permitido"
  1850. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1851. msgid "Server shutting down"
  1852. msgstr "El servidor se está cerrando"
  1853. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1854. msgid ""
  1855. "The server has experienced an internal error. You will now be disconnected."
  1856. msgstr ""
  1857. "El servidor ha experimentado un error interno. Ahora serás desconectado."
  1858. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1859. msgid "The server is running in singleplayer mode. You cannot connect."
  1860. msgstr ""
  1861. "El servidor está funcionando en modo de un jugador. No puedes conectarte."
  1862. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1863. msgid "Too many users"
  1864. msgstr "Demasiados usuarios"
  1865. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1866. msgid "Unknown disconnect reason."
  1867. msgstr "Motivo de desconexión desconocido."
  1868. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1869. msgid ""
  1870. "Your client sent something the server didn't expect. Try reconnecting or "
  1871. "updating your client."
  1872. msgstr ""
  1873. "Su cliente envió algo que el servidor no esperaba. Intente reconectarse o "
  1874. "actualizar su cliente."
  1875. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1876. msgid ""
  1877. "Your client's version is not supported.\n"
  1878. "Please contact the server administrator."
  1879. msgstr ""
  1880. "La versión de su cliente no es compatible.\n"
  1881. "Por favor, póngase en contacto con el administrador del servidor."
  1882. #: src/server.cpp
  1883. #, c-format
  1884. msgid "%s while shutting down: "
  1885. msgstr "%s mientras se cierra: "
  1886. #: src/settings_translation_file.cpp
  1887. msgid ""
  1888. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1889. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1890. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1891. "point by increasing 'scale'.\n"
  1892. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1893. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1894. "situations.\n"
  1895. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1896. msgstr ""
  1897. "(X,Y,Z) desplazamiento del fractal desde el centro mundial en unidades de "
  1898. "'escala'.\n"
  1899. "Se puede utilizar para mover un punto deseado a (0, 0) para crear un\n"
  1900. "punto de generación adecuado, o para permitir \"acercar\" un punto deseado\n"
  1901. "punto aumentando la \"escala\".\n"
  1902. "El valor predeterminado está configurado para un punto de generación "
  1903. "adecuado para Mandelbrot.\n"
  1904. "conjuntos con parámetros predeterminados, es posible que sea necesario "
  1905. "modificarlos en otros\n"
  1906. "situaciones.\n"
  1907. "Rango aproximado de -2 a 2. Multiplique por 'escala' para el desplazamiento "
  1908. "en los nodos."
  1909. #: src/settings_translation_file.cpp
  1910. msgid ""
  1911. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1912. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1913. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1914. "not have to fit inside the world.\n"
  1915. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1916. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1917. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1918. msgstr ""
  1919. "Escala (X,Y,Z) del fractal en nodos.\n"
  1920. "El tamañó actual de fractal será de 2 a 3 veces mayor.\n"
  1921. "Estos números puede ser muy grandes, el fractal no está\n"
  1922. "limitado en tamaño por el mundo.\n"
  1923. "Incrementa estos valores para 'ampliar' el detalle del fractal.\n"
  1924. "El valor por defecto es para ajustar verticalmente la forma para\n"
  1925. "una isla, establece los 3 números iguales para la forma inicial."
  1926. #: src/settings_translation_file.cpp
  1927. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1928. msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las montañas escarpadas."
  1929. #: src/settings_translation_file.cpp
  1930. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1931. msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las colinas."
  1932. #: src/settings_translation_file.cpp
  1933. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1934. msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las montañas inclinadas."
  1935. #: src/settings_translation_file.cpp
  1936. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1937. msgstr "Ruido 2D que controla el tamaño/aparición de cordilleras montañosas."
  1938. #: src/settings_translation_file.cpp
  1939. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1940. msgstr "Ruido 2D que controla el tamaño/aparición de las colinas ondulantes."
  1941. #: src/settings_translation_file.cpp
  1942. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1943. msgstr ""
  1944. "Ruido 2D que controla el tamaño/aparición de los intervalos de montañas "
  1945. "inclinadas."
  1946. #: src/settings_translation_file.cpp
  1947. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1948. msgstr "Ruido 2D para ubicar los ríos, valles y canales."
  1949. #: src/settings_translation_file.cpp
  1950. msgid "3D"
  1951. msgstr "3D"
  1952. #: src/settings_translation_file.cpp
  1953. msgid "3D clouds"
  1954. msgstr "Nubes 3D"
  1955. #: src/settings_translation_file.cpp
  1956. msgid "3D mode"
  1957. msgstr "Modo 3D"
  1958. #: src/settings_translation_file.cpp
  1959. msgid "3D mode parallax strength"
  1960. msgstr "Fuerza de paralaje en modo 3D"
  1961. #: src/settings_translation_file.cpp
  1962. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1963. msgstr "Ruido 3D definiendo cavernas gigantes."
  1964. #: src/settings_translation_file.cpp
  1965. msgid ""
  1966. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1967. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1968. msgstr ""
  1969. "Ruido 3D definiendo estructuras montañosas y altura.\n"
  1970. "También define la estructura de las islas flotantes montañosas."
  1971. #: src/settings_translation_file.cpp
  1972. msgid ""
  1973. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1974. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1975. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1976. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1977. msgstr ""
  1978. "Ruido 3D que define las estructuras flotantes.\n"
  1979. "Si se altera la escala de ruido por defecto (0,7), puede ser necesario "
  1980. "ajustarla, \n"
  1981. "los valores de ruido que definen la estrechez de islas flotantes funcionan "
  1982. "mejor \n"
  1983. "cuando están en un rango de aproximadamente -2.0 a 2.0."
  1984. #: src/settings_translation_file.cpp
  1985. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1986. msgstr "Ruido 3D definiendo la estructura de desfiladeros de ríos de cañón."
  1987. #: src/settings_translation_file.cpp
  1988. msgid "3D noise defining terrain."
  1989. msgstr "Ruido 3D definiendo el terreno."
  1990. #: src/settings_translation_file.cpp
  1991. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1992. msgstr ""
  1993. "Ruido 3D para los salientes de montañas, precipicios, etc. Pequeñas "
  1994. "variaciones, normalmente."
  1995. #: src/settings_translation_file.cpp
  1996. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1997. msgstr "Ruido 3D que determina la cantidad de mazmorras por chunk."
  1998. #: src/settings_translation_file.cpp
  1999. msgid ""
  2000. "3D support.\n"
  2001. "Currently supported:\n"
  2002. "- none: no 3d output.\n"
  2003. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  2004. "- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
  2005. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  2006. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  2007. "- crossview: Cross-eyed 3d"
  2008. msgstr ""
  2009. "Soporte 3D.\n"
  2010. "Soportado actualmente:\n"
  2011. "- Ninguno: sin salida 3D.\n"
  2012. "- Anaglifo: 3D en colores cían y magenta.\n"
  2013. "- Entrelazado: soporte para pantallas con polarización basada en filas "
  2014. "impar/par.\n"
  2015. "- Arriba-abajo: dividir pantalla arriba y abajo.\n"
  2016. "- Lado a lado: dividir pantalla lado a lado.\n"
  2017. "- Vista cruzada: visión 3D cruzada"
  2018. #: src/settings_translation_file.cpp
  2019. msgid ""
  2020. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  2021. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  2022. msgstr ""
  2023. "Semilla de mapa para un nuevo mapa, dejar vacío para una semilla aleatoria.\n"
  2024. "Será ignorado si se crea un nuevo mundo desde el menú principal."
  2025. #: src/settings_translation_file.cpp
  2026. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  2027. msgstr ""
  2028. "Un mensaje que se mostrará a todos los clientes cuando el servidor falle."
  2029. #: src/settings_translation_file.cpp
  2030. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  2031. msgstr ""
  2032. "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor se "
  2033. "apaga."
  2034. #: src/settings_translation_file.cpp
  2035. msgid "ABM interval"
  2036. msgstr "Intervalo ABM"
  2037. #: src/settings_translation_file.cpp
  2038. msgid "ABM time budget"
  2039. msgstr "Límite de tiempo para MBA"
  2040. #: src/settings_translation_file.cpp
  2041. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  2042. msgstr "Límite absoluto de bloques en cola que emergerán"
  2043. #: src/settings_translation_file.cpp
  2044. msgid "Acceleration in air"
  2045. msgstr "Aceleración en el aire"
  2046. #: src/settings_translation_file.cpp
  2047. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  2048. msgstr "Aceleración de gravedad, en nodos por segundo."
  2049. #: src/settings_translation_file.cpp
  2050. msgid "Active Block Modifiers"
  2051. msgstr "Modificadores de bloques activos"
  2052. #: src/settings_translation_file.cpp
  2053. msgid "Active block management interval"
  2054. msgstr "Intervalo de administración de bloques activos"
  2055. #: src/settings_translation_file.cpp
  2056. msgid "Active block range"
  2057. msgstr "Rango de bloque activo"
  2058. #: src/settings_translation_file.cpp
  2059. msgid "Active object send range"
  2060. msgstr "Rango de envío en objetos activos"
  2061. #: src/settings_translation_file.cpp
  2062. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  2063. msgstr ""
  2064. "Ajuste la densidad de visualización detectada, usada para escalar elementos "
  2065. "de la interfaz."
  2066. #: src/settings_translation_file.cpp
  2067. #, c-format
  2068. msgid ""
  2069. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  2070. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  2071. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  2072. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  2073. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  2074. msgstr ""
  2075. "Ajusta la densidad de la capa flotante.\n"
  2076. "Aumenta el valor para aumentar la densidad. Puede ser positivo o negativo.\n"
  2077. "Valor = 0,0: el 50% o del volumen es tierra flotante.\n"
  2078. "Valor = 2.0 (puede ser mayor dependiendo de 'mgv7_np_floatland', siempre "
  2079. "pruebelo\n"
  2080. "para estar seguro) crea una capa sólida de flotación."
  2081. #: src/settings_translation_file.cpp
  2082. msgid "Admin name"
  2083. msgstr "Nombre del administrador"
  2084. #: src/settings_translation_file.cpp
  2085. msgid "Advanced"
  2086. msgstr "Avanzado"
  2087. #: src/settings_translation_file.cpp
  2088. msgid ""
  2089. "All mesh buffers with less than this number of vertices will be merged\n"
  2090. "during map rendering. This improves rendering performance."
  2091. msgstr ""
  2092. "Se fusionarán todos los buffers de malla con menos de este número de "
  2093. "vértices\n"
  2094. "Durante la representación del mapa. Esto mejora el rendimiento de "
  2095. "renderizado."
  2096. #: src/settings_translation_file.cpp
  2097. msgid "Allow clouds to look 3D instead of flat."
  2098. msgstr "Permitir que las nubes se vean en 3D en lugar de planas."
  2099. #: src/settings_translation_file.cpp
  2100. msgid "Allows liquids to be translucent."
  2101. msgstr "Permite que los líquidos sean traslúcidos."
  2102. #: src/settings_translation_file.cpp
  2103. msgid ""
  2104. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  2105. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  2106. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  2107. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  2108. "light, it has very little effect on natural night light."
  2109. msgstr ""
  2110. "Altera la curva de luz aplicándole una \"corrección gamma\".\n"
  2111. "Los valores más altos hacen que los niveles de luz medios y bajos sean más "
  2112. "brillantes.\n"
  2113. "El valor \"1.0\" deja la curva de luz inalterada.\n"
  2114. "Esto sólo tiene un efecto significativo en la luz del día y en la luz "
  2115. "artificial, \n"
  2116. "tiene muy poco efecto en la luz natural nocturna."
  2117. #: src/settings_translation_file.cpp
  2118. msgid "Always fly fast"
  2119. msgstr "Siempre volar rápido"
  2120. #: src/settings_translation_file.cpp
  2121. msgid "Ambient occlusion gamma"
  2122. msgstr "Gamma de oclusión ambiental"
  2123. #: src/settings_translation_file.cpp
  2124. msgid "Amplifies the valleys."
  2125. msgstr "Ampliar los valles."
  2126. #: src/settings_translation_file.cpp
  2127. msgid "Anisotropic filtering"
  2128. msgstr "Filtrado anisotrópico"
  2129. #: src/settings_translation_file.cpp
  2130. msgid "Announce server"
  2131. msgstr "Anunciar servidor"
  2132. #: src/settings_translation_file.cpp
  2133. msgid "Announce to this serverlist."
  2134. msgstr "Anunciar en esta lista de servidores."
  2135. #: src/settings_translation_file.cpp
  2136. msgid "Anti-aliasing scale"
  2137. msgstr "Escala de suavizado"
  2138. #: src/settings_translation_file.cpp
  2139. msgid "Antialiasing method"
  2140. msgstr "Método de suavizado"
  2141. #: src/settings_translation_file.cpp
  2142. msgid "Anticheat flags"
  2143. msgstr "Banderas antitrampas"
  2144. #: src/settings_translation_file.cpp
  2145. msgid "Anticheat movement tolerance"
  2146. msgstr "Tolerancia al movimiento antitrampas"
  2147. #: src/settings_translation_file.cpp
  2148. msgid "Append item name"
  2149. msgstr "Añadir nombre de ítem"
  2150. #: src/settings_translation_file.cpp
  2151. msgid "Append item name to tooltip."
  2152. msgstr "Añadir nombre de ítem a la burbuja informativa."
  2153. #: src/settings_translation_file.cpp
  2154. msgid "Apple trees noise"
  2155. msgstr "Ruido de manzanos"
  2156. #: src/settings_translation_file.cpp
  2157. msgid ""
  2158. "Apply dithering to reduce color banding artifacts.\n"
  2159. "Dithering significantly increases the size of losslessly-compressed\n"
  2160. "screenshots and it works incorrectly if the display or operating system\n"
  2161. "performs additional dithering or if the color channels are not quantized\n"
  2162. "to 8 bits.\n"
  2163. "With OpenGL ES, dithering only works if the shader supports high\n"
  2164. "floating-point precision and it may have a higher performance impact."
  2165. msgstr ""
  2166. "Aplique dithering para reducir los artefactos de bandas de color.\n"
  2167. "El difuminado aumenta significativamente el tamaño de las capturas de "
  2168. "pantalla\n"
  2169. "comprimidas sin pérdida y funciona incorrectamente si la pantalla o el "
  2170. "sistema operativo\n"
  2171. "o si los canales de color no están cuantizados a 8 bits.\n"
  2172. "a 8 bits.\n"
  2173. "Con OpenGL ES, el difuminado sólo funciona si el sombreador admite una alta "
  2174. "precisión de punto flotante y puede que no funcione correctamente.\n"
  2175. "y puede tener un mayor impacto en el rendimiento."
  2176. #: src/settings_translation_file.cpp
  2177. msgid "Apply specular shading to nodes."
  2178. msgstr "Aplique la sombra especulativa a los nodos."
  2179. #: src/settings_translation_file.cpp
  2180. msgid "Arm inertia"
  2181. msgstr "Inercia de brazo"
  2182. #: src/settings_translation_file.cpp
  2183. msgid ""
  2184. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  2185. "the arm when the camera moves."
  2186. msgstr ""
  2187. "Inercia de brazo, proporciona un movimiento más realista\n"
  2188. "del brazo cuando la cámara se mueve."
  2189. #: src/settings_translation_file.cpp
  2190. msgid "Ask to reconnect after crash"
  2191. msgstr "Preguntar para reconectar tras una caída"
  2192. #: src/settings_translation_file.cpp
  2193. msgid ""
  2194. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  2195. "to\n"
  2196. "clients.\n"
  2197. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  2198. "visible\n"
  2199. "rendering glitches (some blocks might not be rendered correctly in caves).\n"
  2200. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  2201. "optimization.\n"
  2202. "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
  2203. msgstr ""
  2204. "A esta distancia, o servidor optimizará de forma agresiva que bloques se "
  2205. "envían\n"
  2206. "a los clientes.\n"
  2207. "Los valores pequeños pueden mejorar enormemente el rendimiento, a costa de "
  2208. "fallos visibles\n"
  2209. "en el renderizado (es posible que algunos bloques no se rendericen "
  2210. "correctamente en las cuevas).\n"
  2211. "Establecer esto en un valor mayor que max_block_send_distance lo desactiva\n"
  2212. "optimización.\n"
  2213. "Indicado en MapBlocks (16 nodos)."
  2214. #: src/settings_translation_file.cpp
  2215. msgid ""
  2216. "At this distance the server will perform a simpler and cheaper occlusion "
  2217. "check.\n"
  2218. "Smaller values potentially improve performance, at the expense of "
  2219. "temporarily visible\n"
  2220. "rendering glitches (missing blocks).\n"
  2221. "This is especially useful for very large viewing range (upwards of 500).\n"
  2222. "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
  2223. msgstr ""
  2224. "A esta distancia el servidor realizará una comprobación de oclusión más "
  2225. "sencilla y económica.\n"
  2226. "Valores más pequeños pueden mejorar el rendimiento, a costa de fallos\n"
  2227. "renderización visibles temporalmente (bloques que faltan).\n"
  2228. "Esto es especialmente útil para un rango de visualización muy grande (más de "
  2229. "500).\n"
  2230. "Expresado en MapBlocks (16 nodos)."
  2231. #: src/settings_translation_file.cpp
  2232. msgid "Audio"
  2233. msgstr "Audio"
  2234. #: src/settings_translation_file.cpp
  2235. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  2236. msgstr "Saltar obstáculos de un nodo automáticamente."
  2237. #: src/settings_translation_file.cpp
  2238. msgid "Automatically report to the serverlist."
  2239. msgstr "Informar automáticamente a la lista del servidor."
  2240. #: src/settings_translation_file.cpp
  2241. msgid "Autoscaling mode"
  2242. msgstr "Modo de autoescalado"
  2243. #: src/settings_translation_file.cpp
  2244. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  2245. msgstr "Usar Aux1 para trepar/descender"
  2246. #: src/settings_translation_file.cpp
  2247. msgid "Base ground level"
  2248. msgstr "Nivel del suelo"
  2249. #: src/settings_translation_file.cpp
  2250. msgid "Base terrain height."
  2251. msgstr "Altura base del terreno."
  2252. #: src/settings_translation_file.cpp
  2253. msgid "Base texture size"
  2254. msgstr "Tamaño de la textura base"
  2255. #: src/settings_translation_file.cpp
  2256. msgid "Basic privileges"
  2257. msgstr "Privilegios básicos"
  2258. #: src/settings_translation_file.cpp
  2259. msgid "Beach noise"
  2260. msgstr "Sonido de playa"
  2261. #: src/settings_translation_file.cpp
  2262. msgid "Beach noise threshold"
  2263. msgstr "Límite de ruido de playa"
  2264. #: src/settings_translation_file.cpp
  2265. msgid "Bilinear filtering"
  2266. msgstr "Filtrado bilineal"
  2267. #: src/settings_translation_file.cpp
  2268. msgid "Bind address"
  2269. msgstr "Dirección BIND"
  2270. #: src/settings_translation_file.cpp
  2271. msgid "Biome API"
  2272. msgstr "API de los biomas"
  2273. #: src/settings_translation_file.cpp
  2274. msgid "Biome noise"
  2275. msgstr "Ruido del bioma"
  2276. #: src/settings_translation_file.cpp
  2277. msgid "Block bounds HUD radius"
  2278. msgstr "Radio de límites de bloque en HUD"
  2279. #: src/settings_translation_file.cpp
  2280. msgid "Block cull optimize distance"
  2281. msgstr "Optimización de la distancia de eliminación de bloques"
  2282. #: src/settings_translation_file.cpp
  2283. msgid "Block send optimize distance"
  2284. msgstr "Optimizar la distancia del envío de bloques"
  2285. #: src/settings_translation_file.cpp
  2286. msgid "Bobbing"
  2287. msgstr "Balanceo"
  2288. #: src/settings_translation_file.cpp
  2289. msgid "Bold and italic font path"
  2290. msgstr "Ruta de la fuente en negrita y cursiva"
  2291. #: src/settings_translation_file.cpp
  2292. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2293. msgstr "Ruta de la fuente monoespacio en negrita y cursiva"
  2294. #: src/settings_translation_file.cpp
  2295. msgid "Bold font path"
  2296. msgstr "Ruta de la fuente en negrita"
  2297. #: src/settings_translation_file.cpp
  2298. msgid "Bold monospace font path"
  2299. msgstr "Ruta de la fuente monoespacio en negrita"
  2300. #: src/settings_translation_file.cpp
  2301. msgid "Build inside player"
  2302. msgstr "Construir dentro del jugador"
  2303. #: src/settings_translation_file.cpp
  2304. msgid "Builtin"
  2305. msgstr "Incorporado"
  2306. #: src/settings_translation_file.cpp
  2307. msgid "Camera"
  2308. msgstr "Cámara"
  2309. #: src/settings_translation_file.cpp
  2310. msgid "Camera smoothing"
  2311. msgstr "Suavizado de cámara"
  2312. #: src/settings_translation_file.cpp
  2313. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2314. msgstr "Suavizado de cámara en modo cinematográfico"
  2315. #: src/settings_translation_file.cpp
  2316. msgid "Cave noise"
  2317. msgstr "Ruido de cueva"
  2318. #: src/settings_translation_file.cpp
  2319. msgid "Cave noise #1"
  2320. msgstr "Ruido de cueva Nº1"
  2321. #: src/settings_translation_file.cpp
  2322. msgid "Cave noise #2"
  2323. msgstr "Ruido de cueva Nº2"
  2324. #: src/settings_translation_file.cpp
  2325. msgid "Cave width"
  2326. msgstr "Ancho de cueva"
  2327. #: src/settings_translation_file.cpp
  2328. msgid "Cave1 noise"
  2329. msgstr "Ruido de cueva1"
  2330. #: src/settings_translation_file.cpp
  2331. msgid "Cave2 noise"
  2332. msgstr "Ruido de cueva2"
  2333. #: src/settings_translation_file.cpp
  2334. msgid "Cavern limit"
  2335. msgstr "Límite de caverna"
  2336. #: src/settings_translation_file.cpp
  2337. msgid "Cavern noise"
  2338. msgstr "Ruido de caverna"
  2339. #: src/settings_translation_file.cpp
  2340. msgid "Cavern taper"
  2341. msgstr "Contención de la cueva"
  2342. #: src/settings_translation_file.cpp
  2343. msgid "Cavern threshold"
  2344. msgstr "Límite de caverna"
  2345. #: src/settings_translation_file.cpp
  2346. msgid "Cavern upper limit"
  2347. msgstr "Límite superior de caverna"
  2348. #: src/settings_translation_file.cpp
  2349. msgid ""
  2350. "Center of light curve boost range.\n"
  2351. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2352. msgstr ""
  2353. "Centro de rango de impulso de la curva de luz.\n"
  2354. "Cuando 0.0 es el nivel mínimo de luz, 1.0 es el nivel de luz máximo."
  2355. #: src/settings_translation_file.cpp
  2356. msgid "Chat command time message threshold"
  2357. msgstr "Umbral de mensaje de tiempo de comandos del chat"
  2358. #: src/settings_translation_file.cpp
  2359. msgid "Chat commands"
  2360. msgstr "Comandos de chat"
  2361. #: src/settings_translation_file.cpp
  2362. msgid "Chat font size"
  2363. msgstr "Tamaño de la fuente del chat"
  2364. #: src/settings_translation_file.cpp
  2365. msgid "Chat log level"
  2366. msgstr "Nivel de registro del chat"
  2367. #: src/settings_translation_file.cpp
  2368. msgid "Chat message count limit"
  2369. msgstr "Límite de mensajes de chat"
  2370. #: src/settings_translation_file.cpp
  2371. msgid "Chat message format"
  2372. msgstr "Formato del mensaje del chat"
  2373. #: src/settings_translation_file.cpp
  2374. msgid "Chat message kick threshold"
  2375. msgstr "Umbral de expulsión por mensajes"
  2376. #: src/settings_translation_file.cpp
  2377. msgid "Chat message max length"
  2378. msgstr "Longitud máx. de mensaje de chat"
  2379. #: src/settings_translation_file.cpp
  2380. msgid "Chat weblinks"
  2381. msgstr "Enlaces web del chat"
  2382. #: src/settings_translation_file.cpp
  2383. msgid "Chunk size"
  2384. msgstr "Tamaño del chunk"
  2385. #: src/settings_translation_file.cpp
  2386. msgid ""
  2387. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2388. "output."
  2389. msgstr ""
  2390. "Enlaces web cliqueables (clic central o Ctrl+clic izquierdo) habilitados en "
  2391. "la salida de consola del chat."
  2392. #: src/settings_translation_file.cpp
  2393. msgid "Client"
  2394. msgstr "Cliente"
  2395. #: src/settings_translation_file.cpp
  2396. msgid "Client Mesh Chunksize"
  2397. msgstr "Tamaño de los Chunks del cliente"
  2398. #: src/settings_translation_file.cpp
  2399. msgid "Client and Server"
  2400. msgstr "Cliente y servidor"
  2401. #: src/settings_translation_file.cpp
  2402. msgid "Client modding"
  2403. msgstr "Customización del cliente"
  2404. #: src/settings_translation_file.cpp
  2405. msgid "Client side modding restrictions"
  2406. msgstr "Restricciones para modear del lado del cliente"
  2407. #: src/settings_translation_file.cpp
  2408. msgid "Client-side Modding"
  2409. msgstr "Mods del lado del cliente"
  2410. #: src/settings_translation_file.cpp
  2411. msgid "Client-side node lookup range restriction"
  2412. msgstr "Restricción del rango de búsqueda de nodos en el cliente"
  2413. #: src/settings_translation_file.cpp
  2414. msgid "Climbing speed"
  2415. msgstr "Velocidad de escalada"
  2416. #: src/settings_translation_file.cpp
  2417. msgid "Cloud radius"
  2418. msgstr "Radio de nube"
  2419. #: src/settings_translation_file.cpp
  2420. msgid "Clouds"
  2421. msgstr "Nubes"
  2422. #: src/settings_translation_file.cpp
  2423. msgid "Clouds in menu"
  2424. msgstr "Nubes en el menú"
  2425. #: src/settings_translation_file.cpp
  2426. msgid "Color depth for post-processing texture"
  2427. msgstr "Profundidad de color para la textura post-procesamiento"
  2428. #: src/settings_translation_file.cpp
  2429. msgid "Colored fog"
  2430. msgstr "Niebla colorida"
  2431. #: src/settings_translation_file.cpp
  2432. msgid "Colored shadows"
  2433. msgstr "Sombras coloridas"
  2434. #: src/settings_translation_file.cpp
  2435. msgid ""
  2436. "Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n"
  2437. "Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details."
  2438. msgstr ""
  2439. "Lista separada por comas de las extensiones AL y ALC que no deben "
  2440. "utilizarse.\n"
  2441. "Útil para pruebas. Ver al_extensions.[h,cpp] para más detalles."
  2442. #: src/settings_translation_file.cpp
  2443. msgid ""
  2444. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2445. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2446. "software',\n"
  2447. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2448. "You can also specify content ratings.\n"
  2449. "These flags are independent from Luanti versions,\n"
  2450. "so see a full list at https://content.luanti.org/help/content_flags/"
  2451. msgstr ""
  2452. "Lista de banderas separadas por comas para ocultar en el repositorio de "
  2453. "contenido.\n"
  2454. "\"nonfree\" se puede usar para ocultar paquetes que no califican como "
  2455. "'software libre',\n"
  2456. "según lo definido por la Free Software Foundation.\n"
  2457. "También puedes especificar clasificaciones de contenido.\n"
  2458. "Estas banderas son independientes de las versiones de Luanti,\n"
  2459. "así que consulta una lista completa en https://content.luanti.org/help/"
  2460. "content_flags/"
  2461. #: src/settings_translation_file.cpp
  2462. msgid ""
  2463. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2464. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2465. msgstr ""
  2466. "Lista (separada por comas) de mods a los que se les permite acceder a APIs "
  2467. "de HTTP, las cuales \n"
  2468. "les permiten subir y descargar archivos al/desde internet."
  2469. #: src/settings_translation_file.cpp
  2470. msgid ""
  2471. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2472. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2473. msgstr ""
  2474. "Lista de mods de fiar separada por coma que se permiten acceder a funciones\n"
  2475. "inseguras incluso quando securidad de mods está puesto (vía "
  2476. "request_insecure_environment())."
  2477. #: src/settings_translation_file.cpp
  2478. msgid ""
  2479. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2480. "-1 - use default compression level\n"
  2481. "0 - least compression, fastest\n"
  2482. "9 - best compression, slowest"
  2483. msgstr ""
  2484. "Nivel de compresión para usar al guardar bloques del mapa al disco.\n"
  2485. "-1 - usar el nivel de compresión por defecto\n"
  2486. "0 - menor compresión, más rápido\n"
  2487. "9 - mejor compresión, más lento"
  2488. #: src/settings_translation_file.cpp
  2489. msgid ""
  2490. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2491. "-1 - use default compression level\n"
  2492. "0 - least compression, fastest\n"
  2493. "9 - best compression, slowest"
  2494. msgstr ""
  2495. "Nivel de compresión a usar cuando se envían bloques del mapa al cliente.\n"
  2496. "-1 - usar el nivel de compresión por defecto\n"
  2497. "0 - menor compresión, más rápido\n"
  2498. "9 - mejor compresión, más lento"
  2499. #: src/settings_translation_file.cpp
  2500. msgid "Connect glass"
  2501. msgstr "Conectar vidrio"
  2502. #: src/settings_translation_file.cpp
  2503. msgid "Connect to external media server"
  2504. msgstr "Conectar a un servidor media externo"
  2505. #: src/settings_translation_file.cpp
  2506. msgid "Connects glass if supported by node."
  2507. msgstr "Conectar gafas si el nodo lo permite."
  2508. #: src/settings_translation_file.cpp
  2509. msgid "Console alpha"
  2510. msgstr "Alfa de consola"
  2511. #: src/settings_translation_file.cpp
  2512. msgid "Console color"
  2513. msgstr "Color de la consola"
  2514. #: src/settings_translation_file.cpp
  2515. msgid "Console height"
  2516. msgstr "Altura de consola"
  2517. #: src/settings_translation_file.cpp
  2518. msgid "Content Repository"
  2519. msgstr "Repositorio de contenido"
  2520. #: src/settings_translation_file.cpp
  2521. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2522. msgstr "Lista negra de Contenido de ContentDB"
  2523. #: src/settings_translation_file.cpp
  2524. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2525. msgstr "Descargas máximas simultáneas en ContentDB"
  2526. #: src/settings_translation_file.cpp
  2527. msgid "ContentDB URL"
  2528. msgstr "URL de ContentDB"
  2529. #: src/settings_translation_file.cpp
  2530. msgid ""
  2531. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2532. "Examples:\n"
  2533. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2534. msgstr ""
  2535. "Controla la duración del ciclo día/noche.\n"
  2536. "Ejemplos: \n"
  2537. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hs, 0 = día/noche/lo que sea se queda "
  2538. "inalterado."
  2539. #: src/settings_translation_file.cpp
  2540. msgid ""
  2541. "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
  2542. "you to rise instead."
  2543. msgstr ""
  2544. "Controla la velocidad de descenso en líquidos mientras se está quieto.\n"
  2545. "Un valor negativo hará que se eleve en vez de bajar."
  2546. #: src/settings_translation_file.cpp
  2547. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2548. msgstr "Controla la pendiente/profundidad de las depresiones del lago."
  2549. #: src/settings_translation_file.cpp
  2550. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2551. msgstr "Controla la pendiente/altura de las colinas."
  2552. #: src/settings_translation_file.cpp
  2553. msgid ""
  2554. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2555. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2556. "intensive noise calculations."
  2557. msgstr ""
  2558. "Controla la anchura de los túneles, un valor más pequeño crea túneles más "
  2559. "anchos.\n"
  2560. "El valor >- 10.0 desactiva completamente la generación de túneles y evita "
  2561. "la\n"
  2562. "cálculos intensivos de ruido."
  2563. #: src/settings_translation_file.cpp
  2564. msgid "Crash message"
  2565. msgstr "Mensaje de error"
  2566. #: src/settings_translation_file.cpp
  2567. msgid "Crosshair alpha"
  2568. msgstr "Opacidad del punto de mira"
  2569. #: src/settings_translation_file.cpp
  2570. msgid ""
  2571. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2572. "This also applies to the object crosshair."
  2573. msgstr ""
  2574. "Alfa del punto de mira (opacidad, entre 0 y 255).\n"
  2575. "También controla el color del objeto punto de mira."
  2576. #: src/settings_translation_file.cpp
  2577. msgid "Crosshair color"
  2578. msgstr "Color de la cruz"
  2579. #: src/settings_translation_file.cpp
  2580. msgid ""
  2581. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2582. "Also controls the object crosshair color"
  2583. msgstr ""
  2584. "Color del punto de mira (R,G,B).\n"
  2585. "También controla el color del objeto punto de mira"
  2586. #: src/settings_translation_file.cpp
  2587. msgid "Debug log file size threshold"
  2588. msgstr "Umbral del tamaño del archivo de registro de depuración"
  2589. #: src/settings_translation_file.cpp
  2590. msgid "Debug log level"
  2591. msgstr "Nivel de registro de depuración"
  2592. #: src/settings_translation_file.cpp
  2593. msgid "Debugging"
  2594. msgstr "Depuración"
  2595. #: src/settings_translation_file.cpp
  2596. msgid ""
  2597. "Decide the color depth of the texture used for the post-processing "
  2598. "pipeline.\n"
  2599. "Reducing this can improve performance, but some effects (e.g. debanding)\n"
  2600. "require more than 8 bits to work."
  2601. msgstr ""
  2602. "Decide la profundidad de color de la textura utilizada para la canalización "
  2603. "post-procesamiento.\n"
  2604. "Reducir esto puede mejorar el rendimiento, pero algunos efectos (por "
  2605. "ejemplo, tramado)\n"
  2606. "requieren más de 8 bits para trabajar."
  2607. #: src/settings_translation_file.cpp
  2608. msgid "Dedicated server step"
  2609. msgstr "Intervalo de servidor dedicado"
  2610. #: src/settings_translation_file.cpp
  2611. msgid "Default acceleration"
  2612. msgstr "Aceleración por defecto"
  2613. #: src/settings_translation_file.cpp
  2614. msgid ""
  2615. "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
  2616. "Set this to -1 to disable the limit."
  2617. msgstr ""
  2618. "Número máximo de bloques de mapa cargados forzosamente.\n"
  2619. "Para desactivar el límite debe colocar -1."
  2620. #: src/settings_translation_file.cpp
  2621. msgid "Default password"
  2622. msgstr "Contraseña por defecto"
  2623. #: src/settings_translation_file.cpp
  2624. msgid "Default privileges"
  2625. msgstr "Privilegios por defecto"
  2626. #: src/settings_translation_file.cpp
  2627. msgid "Default report format"
  2628. msgstr "Formato de Reporte por defecto"
  2629. #: src/settings_translation_file.cpp
  2630. msgid "Default stack size"
  2631. msgstr "Tamaño por defecto del stack (Montón)"
  2632. #: src/settings_translation_file.cpp
  2633. msgid ""
  2634. "Define shadow filtering quality.\n"
  2635. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2636. "but also uses more resources."
  2637. msgstr ""
  2638. "Define la calidad del filtro de sombras.\n"
  2639. "Esto simula el efecto de sombras suaves aplicando un PCF o Poisson disk\n"
  2640. "pero tambien utiliza más recursos."
  2641. #: src/settings_translation_file.cpp
  2642. msgid ""
  2643. "Define the oldest clients allowed to connect.\n"
  2644. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2645. "connecting\n"
  2646. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2647. "expecting.\n"
  2648. "This allows for more fine-grained control than "
  2649. "strict_protocol_version_checking.\n"
  2650. "Luanti still enforces its own internal minimum, and enabling\n"
  2651. "strict_protocol_version_checking will effectively override this."
  2652. msgstr ""
  2653. "Define los clientes más antiguos permitidos a conectarse.\n"
  2654. "Los clientes más antiguos son compatibles en el sentido de que no se "
  2655. "bloquearán al conectarse\n"
  2656. "a nuevos servidores, pero pueden no soportar todas las nuevas "
  2657. "características que esperas.\n"
  2658. "Esto permite un control más detallado del strict_protocol_version_checking.\n"
  2659. "Luanti aún aplica su propio mínimo interno, y habilitar\n"
  2660. "strict_protocol_version_checking anulará efectivamente esto."
  2661. #: src/settings_translation_file.cpp
  2662. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2663. msgstr "Define las áreas donde los árboles tienen manzanas."
  2664. #: src/settings_translation_file.cpp
  2665. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2666. msgstr "Define areas con playas arenosas."
  2667. #: src/settings_translation_file.cpp
  2668. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2669. msgstr ""
  2670. "Define áreas de terreno más alto (acantilado) y afecta la inclinación de los "
  2671. "acantilados."
  2672. #: src/settings_translation_file.cpp
  2673. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2674. msgstr "Define la distribución del terreno alto."
  2675. #: src/settings_translation_file.cpp
  2676. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2677. msgstr "Define el tamaño de las cuevas, valones bajos crean cuervas mayores."
  2678. #: src/settings_translation_file.cpp
  2679. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2680. msgstr "Define la estructura del canal fluvial a gran escala."
  2681. #: src/settings_translation_file.cpp
  2682. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2683. msgstr "Define la localización y terreno de colinas y lagos opcionales."
  2684. #: src/settings_translation_file.cpp
  2685. msgid "Defines the base ground level."
  2686. msgstr "Define el nivel base del terreno."
  2687. #: src/settings_translation_file.cpp
  2688. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2689. msgstr "Define la profundidad del canal del río."
  2690. #: src/settings_translation_file.cpp
  2691. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2692. msgstr ""
  2693. "Define la distancia máxima de envío de jugadores, en bloques (0 = sin "
  2694. "límite)."
  2695. #: src/settings_translation_file.cpp
  2696. msgid ""
  2697. "Defines the size of the sampling grid for FSAA and SSAA antialiasing "
  2698. "methods.\n"
  2699. "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
  2700. msgstr ""
  2701. "Define el tamaño de la rejilla de muestreo para los métodos de antialiasing "
  2702. "FSAA y SSAA.\n"
  2703. "Un valor de 2 significa tomar 2x2 = 4 muestras."
  2704. #: src/settings_translation_file.cpp
  2705. msgid "Defines the width of the river channel."
  2706. msgstr "Define el ancho del canal del río."
  2707. #: src/settings_translation_file.cpp
  2708. msgid "Defines the width of the river valley."
  2709. msgstr "Define el ancho del valle del río."
  2710. #: src/settings_translation_file.cpp
  2711. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2712. msgstr "Define las áreas de árboles y densidad de árboles."
  2713. #: src/settings_translation_file.cpp
  2714. msgid ""
  2715. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2716. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2717. msgstr ""
  2718. "Retardo entre las actualizaciones de mallas en el cliente, en ms. "
  2719. "Incrementar esto\n"
  2720. "reducirá la cantidad de actualizaciones de mallas, lo que reducirá también "
  2721. "la inestabilidad en equipos antiguos."
  2722. #: src/settings_translation_file.cpp
  2723. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2724. msgstr "Retraso en enviar bloques después de construir"
  2725. #: src/settings_translation_file.cpp
  2726. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2727. msgstr "Demora para mostrar información sobre herramientas, en milisegundos."
  2728. #: src/settings_translation_file.cpp
  2729. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2730. msgstr "Manejo de funciones de Lua obsoletas"
  2731. #: src/settings_translation_file.cpp
  2732. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2733. msgstr "Profundidad en la cual comienzan las grandes cuevas."
  2734. #: src/settings_translation_file.cpp
  2735. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2736. msgstr "Profundidad en la cual comienzan las grandes cuevas."
  2737. #: src/settings_translation_file.cpp
  2738. msgid ""
  2739. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2740. "serverlist."
  2741. msgstr ""
  2742. "Descripción del servidor, que se muestra en la lista de servidores y cuando "
  2743. "los jugadores se unen."
  2744. #: src/settings_translation_file.cpp
  2745. msgid "Desert noise threshold"
  2746. msgstr "Umbral de ruido del desierto"
  2747. #: src/settings_translation_file.cpp
  2748. msgid ""
  2749. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2750. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2751. msgstr ""
  2752. "Los desiertos se producen cuando np_biome supera este valor.\n"
  2753. "Cuando se activa la bandera de \"snowbiomes\", esto se ignora."
  2754. #: src/settings_translation_file.cpp
  2755. msgid "Developer Options"
  2756. msgstr "Opciones de desarrollador"
  2757. #: src/settings_translation_file.cpp
  2758. msgid "Disallow empty passwords"
  2759. msgstr "No permitir contraseñas vacías"
  2760. #: src/settings_translation_file.cpp
  2761. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2762. msgstr "Factor del Escalado de la Densidad de Visualización"
  2763. #: src/settings_translation_file.cpp
  2764. msgid ""
  2765. "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled.\n"
  2766. "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting.\n"
  2767. "Set to 0 to disable it entirely."
  2768. msgstr ""
  2769. "Distancia en nodos a la que se activa la clasificación por profundidad de "
  2770. "transparencia.\n"
  2771. "Utilice esto para limitar el impacto en el rendimiento de la clasificación "
  2772. "por profundidad de transparencia.\n"
  2773. "Establezca en 0 para desactivarlo por completo."
  2774. #: src/settings_translation_file.cpp
  2775. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2776. msgstr ""
  2777. "Nombre de dominio del servidor, será mostrado en la lista de servidores."
  2778. #: src/settings_translation_file.cpp
  2779. msgid "Double tap jump for fly"
  2780. msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
  2781. #: src/settings_translation_file.cpp
  2782. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2783. msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" alterna el modo vuelo."
  2784. #: src/settings_translation_file.cpp
  2785. msgid ""
  2786. "Draw transparency sorted triangles grouped by their mesh buffers.\n"
  2787. "This breaks transparency sorting between mesh buffers, but avoids "
  2788. "situations\n"
  2789. "where transparency sorting would be very slow otherwise."
  2790. msgstr ""
  2791. "Dibuja los triángulos clasificados por transparencia agrupados por sus "
  2792. "buffers de malla.\n"
  2793. "Esto rompe la clasificación de transparencia entre los buffers de malla, "
  2794. "pero evita situaciones\n"
  2795. "donde la clasificación de transparencia sería muy lenta de lo contrario."
  2796. #: src/settings_translation_file.cpp
  2797. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2798. msgstr "Imprimir información de depuración del generador de mapas."
  2799. #: src/settings_translation_file.cpp
  2800. msgid "Dungeon maximum Y"
  2801. msgstr "Mazmorras, máx. Y"
  2802. #: src/settings_translation_file.cpp
  2803. msgid "Dungeon minimum Y"
  2804. msgstr "Mazmorras, mín. Y"
  2805. #: src/settings_translation_file.cpp
  2806. msgid "Dungeon noise"
  2807. msgstr "Ruido de mazmorra"
  2808. #: src/settings_translation_file.cpp
  2809. msgid "Effects"
  2810. msgstr "Efectos"
  2811. #: src/settings_translation_file.cpp
  2812. msgid "Enable Automatic Exposure"
  2813. msgstr "Habilitar Exposición Automática"
  2814. #: src/settings_translation_file.cpp
  2815. msgid "Enable Bloom"
  2816. msgstr "Activar Bloom"
  2817. #: src/settings_translation_file.cpp
  2818. msgid "Enable Bloom Debug"
  2819. msgstr "Activar Depuración de Bloom"
  2820. #: src/settings_translation_file.cpp
  2821. msgid "Enable Debanding"
  2822. msgstr "Habilitar tramado"
  2823. #: src/settings_translation_file.cpp
  2824. msgid ""
  2825. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2826. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2827. msgstr ""
  2828. "Habilitar el soporte de IPv6 (tanto para el cliente como para el servidor).\n"
  2829. "Requerido para que las conexiones IPv6 funcionen."
  2830. #: src/settings_translation_file.cpp
  2831. msgid ""
  2832. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2833. "This support is experimental and API can change."
  2834. msgstr ""
  2835. "Habilitar el soporte de mods de Lua en el cliente.\n"
  2836. "El soporte es experimental y la API puede cambiar."
  2837. #: src/settings_translation_file.cpp
  2838. msgid ""
  2839. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2840. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2841. "filtering."
  2842. msgstr ""
  2843. "Habilitar filtrado \"poisson disk\".\n"
  2844. "Si el valor es verdadero, utiliza \"poisson disk\" para proyectar sombras "
  2845. "suaves. De otro modo utiliza filtrado PCF."
  2846. #: src/settings_translation_file.cpp
  2847. msgid "Enable Post Processing"
  2848. msgstr "Habilitar posprocesamiento"
  2849. #: src/settings_translation_file.cpp
  2850. msgid "Enable Raytraced Culling"
  2851. msgstr "Habilitar Culling por Trazado de Rayos"
  2852. #: src/settings_translation_file.cpp
  2853. msgid ""
  2854. "Enable automatic exposure correction\n"
  2855. "When enabled, the post-processing engine will\n"
  2856. "automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
  2857. "simulating the behavior of human eye."
  2858. msgstr ""
  2859. "Habilitar corrección de exposición automática\n"
  2860. "Si la opción está activada, el motor de post-procesado ajustará\n"
  2861. "automáticamente el brillo de la escena, simulando\n"
  2862. "el comportamiento del ojo humano."
  2863. #: src/settings_translation_file.cpp
  2864. msgid ""
  2865. "Enable colored shadows for transculent nodes.\n"
  2866. "This is expensive."
  2867. msgstr ""
  2868. "Habilita las sombras de colores para nodos translúcidos.\n"
  2869. "Esto es costoso."
  2870. #: src/settings_translation_file.cpp
  2871. msgid "Enable console window"
  2872. msgstr "Habilitar la ventana de la consola"
  2873. #: src/settings_translation_file.cpp
  2874. msgid "Enable joysticks"
  2875. msgstr "Activar joysticks"
  2876. #: src/settings_translation_file.cpp
  2877. msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
  2878. msgstr "Habilitar los joysticks. Requiere un reinicio para surtir efecto"
  2879. #: src/settings_translation_file.cpp
  2880. msgid "Enable mod channels support."
  2881. msgstr "Activar soporte para los canales de mods."
  2882. #: src/settings_translation_file.cpp
  2883. msgid "Enable mod security"
  2884. msgstr "Activar seguridad de mods"
  2885. #: src/settings_translation_file.cpp
  2886. msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar."
  2887. msgstr ""
  2888. "Habilita la rueda del ratón (Desplazando) para seleccionar los ítems en la "
  2889. "hotbar."
  2890. #: src/settings_translation_file.cpp
  2891. msgid "Enable random mod loading (mainly used for testing)."
  2892. msgstr ""
  2893. "Activar la carga aleatoria de mods (se utiliza principalmente para pruebas)."
  2894. #: src/settings_translation_file.cpp
  2895. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2896. msgstr "Habilitar entrada aleatoria (solo usar para pruebas)."
  2897. #: src/settings_translation_file.cpp
  2898. msgid "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion."
  2899. msgstr "Habilita iluminación suave con oclusión ambiental simple."
  2900. #: src/settings_translation_file.cpp
  2901. msgid "Enable split login/register"
  2902. msgstr "Activar el inicio de sesión/registro dividido"
  2903. #: src/settings_translation_file.cpp
  2904. msgid ""
  2905. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2906. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2907. "connecting\n"
  2908. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2909. "expecting."
  2910. msgstr ""
  2911. "Habilitar para no permitir que clientes antíguos se conecten.\n"
  2912. "Los clientes antíguos son compatibles al punto de conectarse a nueos "
  2913. "servidores,\n"
  2914. "pero pueden no soportar nuevas características."
  2915. #: src/settings_translation_file.cpp
  2916. msgid "Enable updates available indicator on content tab"
  2917. msgstr ""
  2918. "Habilitar el indicador de actualizaciones disponibles en la pestaña de "
  2919. "contenido"
  2920. #: src/settings_translation_file.cpp
  2921. msgid ""
  2922. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2923. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2924. "textures)\n"
  2925. "when connecting to the server."
  2926. msgstr ""
  2927. "Habilita el uso de un servidor remoto de medios (si lo provee el servidor).\n"
  2928. "Servidores remotos ofrecen una manera significativamente más rápida de\n"
  2929. "descargar medios (por ej. texturas) cuando se conecta a un servidor."
  2930. #: src/settings_translation_file.cpp
  2931. msgid ""
  2932. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2933. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2934. msgstr ""
  2935. "Habilita el balanceo de la vista y la cantidad de balanceo de la vista.\n"
  2936. "Por ejemplo: 0 para balanceo sin vista; 1.0 para normal; 2.0 para doble."
  2937. #: src/settings_translation_file.cpp
  2938. msgid ""
  2939. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2940. "Ignored if bind_address is set."
  2941. msgstr ""
  2942. "Activa/desactiva la ejecución de un servidor IPv6.\n"
  2943. "Se ignora si bind_address está establecido."
  2944. #: src/settings_translation_file.cpp
  2945. msgid ""
  2946. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2947. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2948. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2949. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2950. msgstr ""
  2951. "Permite el mapeo de tonos fílmicos de Hable \"Uncharted 2\".\n"
  2952. "Simula la curva de tono de la película fotográfica y cómo ésta se aproxima a "
  2953. "la\n"
  2954. "aparición de imágenes de alto rango dinámico. El contraste de gama media es "
  2955. "ligeramente\n"
  2956. "mejorado, los reflejos y las sombras se comprimen gradualmente."
  2957. #: src/settings_translation_file.cpp
  2958. msgid "Enables animation of inventory items."
  2959. msgstr "Habilita la animación de ítems en el inventario."
  2960. #: src/settings_translation_file.cpp
  2961. msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver."
  2962. msgstr "Activa depuración y comprobación de errores en el driver OpenGL."
  2963. #: src/settings_translation_file.cpp
  2964. msgid "Enables smooth scrolling."
  2965. msgstr "Activar el desplazamiento suave."
  2966. #: src/settings_translation_file.cpp
  2967. msgid "Enables the post processing pipeline."
  2968. msgstr "Habilita la canalización posterior al procesamiento."
  2969. #: src/settings_translation_file.cpp
  2970. msgid ""
  2971. "Enables the touchscreen controls, allowing you to play the game with a "
  2972. "touchscreen.\n"
  2973. "\"auto\" means that the touchscreen controls will be enabled and disabled\n"
  2974. "automatically depending on the last used input method."
  2975. msgstr ""
  2976. "Habilita los controles de pantalla táctil, lo que te permite jugar el juego "
  2977. "con una pantalla táctil.\n"
  2978. "\"auto\" significa que los controles de la pantalla táctil se habilitarán y "
  2979. "deshabilitarán\n"
  2980. "automáticamente dependiendo del último método de entrada utilizado."
  2981. #: src/settings_translation_file.cpp
  2982. msgid ""
  2983. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2984. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2985. msgstr ""
  2986. "Habilita compensaciones que reducen la carga del procesador o aumentan el "
  2987. "rendimiento de la renderizacion\n"
  2988. "a cambio de pequeños errores visuales que no impactan a la jugabilidad del "
  2989. "juego."
  2990. #: src/settings_translation_file.cpp
  2991. msgid "Engine Profiler"
  2992. msgstr "Análisis del rendimiento del motor"
  2993. #: src/settings_translation_file.cpp
  2994. msgid "Engine profiling data print interval"
  2995. msgstr "Intervalo de impresión de datos del perfil del motor"
  2996. #: src/settings_translation_file.cpp
  2997. msgid "Entity methods"
  2998. msgstr "Métodos de entidad"
  2999. #: src/settings_translation_file.cpp
  3000. msgid ""
  3001. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
  3002. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  3003. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  3004. "floatlands.\n"
  3005. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  3006. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  3007. msgstr ""
  3008. "Exponente del estrechamiento de tierra flotante. Altera el funcionamiento de "
  3009. "la estrechez.\n"
  3010. "Valor = 1.0 crea una estrechez uniforme y lineal.\n"
  3011. "Valores > 1.0 crean un estrechamiento suave apropiado para las tierras "
  3012. "flotantes separadas\n"
  3013. "por defecto.\n"
  3014. "Valores < 1.0 (0.25, por ejemplo) crean un nivel de superficie más definida "
  3015. "con \n"
  3016. "tierras bajas más planas, apropiada para una capa de tierra flotante sólida."
  3017. #: src/settings_translation_file.cpp
  3018. msgid "Exposure compensation"
  3019. msgstr "Compensación de la Exposición"
  3020. #: src/settings_translation_file.cpp
  3021. msgid "FPS"
  3022. msgstr "FPS"
  3023. #: src/settings_translation_file.cpp
  3024. msgid "FPS when unfocused or paused"
  3025. msgstr "FPS cuando está en segundo plano o pausado"
  3026. #: src/settings_translation_file.cpp
  3027. msgid "Factor noise"
  3028. msgstr "Factor de ruido"
  3029. #: src/settings_translation_file.cpp
  3030. msgid "Fall bobbing factor"
  3031. msgstr "Factor de balanceo en caída"
  3032. #: src/settings_translation_file.cpp
  3033. msgid "Fallback font path"
  3034. msgstr "Ruta de la fuente alternativa"
  3035. #: src/settings_translation_file.cpp
  3036. msgid "Fast mode acceleration"
  3037. msgstr "Aceleración del modo rápido"
  3038. #: src/settings_translation_file.cpp
  3039. msgid "Fast mode speed"
  3040. msgstr "Velocidad del modo rápido"
  3041. #: src/settings_translation_file.cpp
  3042. msgid "Field of view"
  3043. msgstr "Campo visual"
  3044. #: src/settings_translation_file.cpp
  3045. msgid "Field of view in degrees."
  3046. msgstr "Campo visual en grados."
  3047. #: src/settings_translation_file.cpp
  3048. msgid ""
  3049. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  3050. "the\n"
  3051. "Multiplayer Tab."
  3052. msgstr ""
  3053. "Archivo en client/serverlist/ que contiene sus servidores favoritos "
  3054. "mostrados en la \n"
  3055. "página de Multijugador."
  3056. #: src/settings_translation_file.cpp
  3057. msgid "Filler depth"
  3058. msgstr "Profundidad del relleno"
  3059. #: src/settings_translation_file.cpp
  3060. msgid "Filler depth noise"
  3061. msgstr "Nivel lleno de ruido"
  3062. #: src/settings_translation_file.cpp
  3063. msgid "Filmic tone mapping"
  3064. msgstr "Mapa de tonos fílmico"
  3065. #: src/settings_translation_file.cpp
  3066. msgid "Filtering and Antialiasing"
  3067. msgstr "Filtrado y suavizado"
  3068. #: src/settings_translation_file.cpp
  3069. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  3070. msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen la altura de la montañas."
  3071. #: src/settings_translation_file.cpp
  3072. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  3073. msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles."
  3074. #: src/settings_translation_file.cpp
  3075. msgid "Fixed map seed"
  3076. msgstr "Semilla de mapa fija"
  3077. #: src/settings_translation_file.cpp
  3078. msgid "Fixed virtual joystick"
  3079. msgstr "Joystick virtual fijo"
  3080. #: src/settings_translation_file.cpp
  3081. msgid ""
  3082. "Fixes the position of virtual joystick.\n"
  3083. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  3084. msgstr ""
  3085. "Fija la posición de la palanca virtual.\n"
  3086. "Si está desactivado, la palanca virtual se centrará en la primera posición "
  3087. "al tocar."
  3088. #: src/settings_translation_file.cpp
  3089. msgid "Floatland density"
  3090. msgstr "Densidad de las islas flotantes"
  3091. #: src/settings_translation_file.cpp
  3092. msgid "Floatland maximum Y"
  3093. msgstr "Máximo valor de Y de las tierras flotantes"
  3094. #: src/settings_translation_file.cpp
  3095. msgid "Floatland minimum Y"
  3096. msgstr "Mínimo valor de Y de las tierras flotantes"
  3097. #: src/settings_translation_file.cpp
  3098. msgid "Floatland noise"
  3099. msgstr "Ruido de la tierra flotante"
  3100. #: src/settings_translation_file.cpp
  3101. msgid "Floatland taper exponent"
  3102. msgstr "Exponente de la cónica de las tierras flotantes"
  3103. #: src/settings_translation_file.cpp
  3104. msgid "Floatland tapering distance"
  3105. msgstr "Distancia de cónico de la tierra flotante"
  3106. #: src/settings_translation_file.cpp
  3107. msgid "Floatland water level"
  3108. msgstr "Nivel de agua de la tierra flotante"
  3109. #: src/settings_translation_file.cpp
  3110. msgid "Fog"
  3111. msgstr "Niebla"
  3112. #: src/settings_translation_file.cpp
  3113. msgid "Fog start"
  3114. msgstr "Inicio de Niebla"
  3115. #: src/settings_translation_file.cpp
  3116. msgid "Font"
  3117. msgstr "Fuente"
  3118. #: src/settings_translation_file.cpp
  3119. msgid "Font bold by default"
  3120. msgstr "Fuente en negrita por defecto"
  3121. #: src/settings_translation_file.cpp
  3122. msgid "Font italic by default"
  3123. msgstr "Letra cursiva por defecto"
  3124. #: src/settings_translation_file.cpp
  3125. msgid "Font shadow"
  3126. msgstr "Sombra de la fuente"
  3127. #: src/settings_translation_file.cpp
  3128. msgid "Font shadow alpha"
  3129. msgstr "Alfa de sombra de la fuente"
  3130. #: src/settings_translation_file.cpp
  3131. msgid "Font size"
  3132. msgstr "Tamaño de la fuente"
  3133. #: src/settings_translation_file.cpp
  3134. msgid "Font size divisible by"
  3135. msgstr "Tamaño de fuente divisible por"
  3136. #: src/settings_translation_file.cpp
  3137. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  3138. msgstr "Tamaño de la fuente por defecto donde 1 unidad = 1 pixel a 96 DPI"
  3139. #: src/settings_translation_file.cpp
  3140. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  3141. msgstr "Tamaño de la fuente monoespaciada donde 1 unidad = 1 pixel a 96 DPI"
  3142. #: src/settings_translation_file.cpp
  3143. msgid ""
  3144. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  3145. "Value 0 will use the default font size."
  3146. msgstr ""
  3147. "El tamaño de la fuente del texto del chat reciente y el indicador del chat "
  3148. "en punto (pt).\n"
  3149. "El valor 0 utilizará el tamaño de fuente predeterminado."
  3150. #: src/settings_translation_file.cpp
  3151. msgid ""
  3152. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  3153. "used\n"
  3154. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  3155. "instance,\n"
  3156. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  3157. "be\n"
  3158. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  3159. msgstr ""
  3160. "Para fuentes pixeladas que no escalan bien, esto asegura que los tamaños de "
  3161. "fuente utilizados\n"
  3162. "con esta fuente siempre seran divisibles por este valor, en píxeles. Por "
  3163. "ejemplo,\n"
  3164. "una fuente pixelada de 16 píxeles de alto debería tener un valor de 16, "
  3165. "entonces solo tendrá\n"
  3166. "un tamaño de 16,32,48,etc., por lo que un mod pidiendo un tamaño de 25 "
  3167. "recibira uno de 32."
  3168. #: src/settings_translation_file.cpp
  3169. msgid ""
  3170. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  3171. "placeholders:\n"
  3172. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  3173. msgstr ""
  3174. "Formato en los mensajes del chat del jugador. Los siguientes strings son "
  3175. "válidos:\n"
  3176. "@name, @message, @timestamp (opcional)"
  3177. #: src/settings_translation_file.cpp
  3178. msgid "Format of screenshots."
  3179. msgstr "Formato de las capturas de pantalla."
  3180. #: src/settings_translation_file.cpp
  3181. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  3182. msgstr "Color de fondo para formularios en pantalla completa"
  3183. #: src/settings_translation_file.cpp
  3184. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  3185. msgstr "Opacidad de los formularios en pantalla completa"
  3186. #: src/settings_translation_file.cpp
  3187. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  3188. msgstr "Color de fondo de los formularios en pantalla completa (R, G, B)."
  3189. #: src/settings_translation_file.cpp
  3190. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  3191. msgstr ""
  3192. "Opacidad de fondo de los formularios en pantalla completa (entre 0 y 255)."
  3193. #: src/settings_translation_file.cpp
  3194. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  3195. msgstr "Cuarto de 4 ruidos 2D que juntos definen la altura de las montañas."
  3196. #: src/settings_translation_file.cpp
  3197. msgid "Fractal type"
  3198. msgstr "Tipo de fractal"
  3199. #: src/settings_translation_file.cpp
  3200. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  3201. msgstr ""
  3202. "Fracción de la distancia visible en la que la niebla se empieza a renderizar"
  3203. #: src/settings_translation_file.cpp
  3204. msgid ""
  3205. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  3206. "nodes)."
  3207. msgstr ""
  3208. "Desde cuán lejos se generan los bloques para los clientes, especificado en "
  3209. "bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)."
  3210. #: src/settings_translation_file.cpp
  3211. msgid ""
  3212. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  3213. msgstr ""
  3214. "Desde cuán lejos se envían bloques a los clientes, especificado en bloques "
  3215. "de mapa (mapblocks, 16 nodos)."
  3216. #: src/settings_translation_file.cpp
  3217. msgid ""
  3218. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  3219. "\n"
  3220. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  3221. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  3222. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  3223. msgstr ""
  3224. "Desde cuan lejano los clientes saben de los objetos, en bloques (16 nodos).\n"
  3225. "\n"
  3226. "Establecer esto a más de 'active_block_range' tambien causará que\n"
  3227. "el servidor mantenga objetos activos hasta ésta distancia en la dirección\n"
  3228. "que el jugador está mirando. (Ésto puede evitar que los enemigos "
  3229. "desaparezcan)"
  3230. #: src/settings_translation_file.cpp
  3231. msgid "Full screen"
  3232. msgstr "Pantalla completa"
  3233. #: src/settings_translation_file.cpp
  3234. msgid "Fullscreen mode."
  3235. msgstr "Modo de pantalla completa."
  3236. #: src/settings_translation_file.cpp
  3237. msgid "GUI"
  3238. msgstr "Interfaz gráfica de usuario"
  3239. #: src/settings_translation_file.cpp
  3240. msgid "GUI scaling"
  3241. msgstr "Escala de IGU"
  3242. #: src/settings_translation_file.cpp
  3243. msgid "GUI scaling filter"
  3244. msgstr "Filtro de escala de IGU"
  3245. #: src/settings_translation_file.cpp
  3246. msgid "Gamepads"
  3247. msgstr "Mando de juego"
  3248. #: src/settings_translation_file.cpp
  3249. msgid "Global callbacks"
  3250. msgstr "Llamadas globales"
  3251. #: src/settings_translation_file.cpp
  3252. msgid ""
  3253. "Global map generation attributes.\n"
  3254. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  3255. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  3256. msgstr ""
  3257. "Atributos globales del generador de mapas.\n"
  3258. "En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" controla "
  3259. "todos los elementos decorativos excepto los árboles\n"
  3260. "y la hierba de la jungla, en todos los otros generadores de mapas esta "
  3261. "opción controla todas las decoraciones."
  3262. #: src/settings_translation_file.cpp
  3263. msgid ""
  3264. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  3265. "Controls the contrast of the highest light levels."
  3266. msgstr ""
  3267. "Gradiente de la curva de luz en el nivel máximo de luz.\n"
  3268. "Controla el contraste de los niveles de luz más altos."
  3269. #: src/settings_translation_file.cpp
  3270. msgid ""
  3271. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  3272. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  3273. msgstr ""
  3274. "Gradiente de la curva de luz en el nivel mínimo de luz.\n"
  3275. "Controla el contraste de los niveles de luz más bajos."
  3276. #: src/settings_translation_file.cpp
  3277. msgid "Graphics"
  3278. msgstr "Gráficos"
  3279. #: src/settings_translation_file.cpp
  3280. msgid "Graphics and Audio"
  3281. msgstr "Gráficos y audio"
  3282. #: src/settings_translation_file.cpp
  3283. msgid "Gravity"
  3284. msgstr "Gravedad"
  3285. #: src/settings_translation_file.cpp
  3286. msgid "Ground level"
  3287. msgstr "Nivel del suelo"
  3288. #: src/settings_translation_file.cpp
  3289. msgid "Ground noise"
  3290. msgstr "Ruido del suelo"
  3291. #: src/settings_translation_file.cpp
  3292. msgid "HTTP mods"
  3293. msgstr "Mods HTTP"
  3294. #: src/settings_translation_file.cpp
  3295. msgid "HUD"
  3296. msgstr "HUD"
  3297. #: src/settings_translation_file.cpp
  3298. msgid "HUD scaling"
  3299. msgstr "Escalado del HUD"
  3300. #: src/settings_translation_file.cpp
  3301. msgid ""
  3302. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  3303. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  3304. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  3305. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  3306. msgstr ""
  3307. "Manejo de llamadas a la API de Lua en desuso:\n"
  3308. "- none: no registrar llamadas en desuso.\n"
  3309. "- log: imitar y registrar la pista de seguimiento de la llamada en desuso "
  3310. "(predeterminado para la depuración).\n"
  3311. "- error: abortar el uso de la llamada en desuso (sugerido para "
  3312. "desarrolladores de mods)."
  3313. #: src/settings_translation_file.cpp
  3314. msgid ""
  3315. "Have the profiler instrument itself:\n"
  3316. "* Instrument an empty function.\n"
  3317. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  3318. "call).\n"
  3319. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  3320. msgstr ""
  3321. "Tener el propio instrumento del generador de perfiles:\n"
  3322. "* Instrumente una función vacía.\n"
  3323. "Esto estima la sobrecarga, que la instrumentación está agregando (+1 llamada "
  3324. "de función).\n"
  3325. "* Instrumente el sampler que se utiliza para actualizar las estadísticas."
  3326. #: src/settings_translation_file.cpp
  3327. msgid "Heat blend noise"
  3328. msgstr "Mezcla de calor del ruido"
  3329. #: src/settings_translation_file.cpp
  3330. msgid "Heat noise"
  3331. msgstr "Calor del ruido"
  3332. #: src/settings_translation_file.cpp
  3333. msgid "Height component of the initial window size."
  3334. msgstr "Componente de altura del tamaño inicial de la ventana."
  3335. #: src/settings_translation_file.cpp
  3336. msgid "Height noise"
  3337. msgstr "Altura del ruido"
  3338. #: src/settings_translation_file.cpp
  3339. msgid "Height select noise"
  3340. msgstr "Ruido de selección de altura"
  3341. #: src/settings_translation_file.cpp
  3342. msgid "Hill steepness"
  3343. msgstr "Pendiente de la colina"
  3344. #: src/settings_translation_file.cpp
  3345. msgid "Hill threshold"
  3346. msgstr "Umbral de la colina"
  3347. #: src/settings_translation_file.cpp
  3348. msgid "Hilliness1 noise"
  3349. msgstr "Ruido de las colinas 1"
  3350. #: src/settings_translation_file.cpp
  3351. msgid "Hilliness2 noise"
  3352. msgstr "Ruido de las colinas 2"
  3353. #: src/settings_translation_file.cpp
  3354. msgid "Hilliness3 noise"
  3355. msgstr "Ruido de las colinas 3"
  3356. #: src/settings_translation_file.cpp
  3357. msgid "Hilliness4 noise"
  3358. msgstr "Ruido de las colinas 4"
  3359. #: src/settings_translation_file.cpp
  3360. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3361. msgstr ""
  3362. "Página de inicio del servidor, que se mostrará en la lista de servidores."
  3363. #: src/settings_translation_file.cpp
  3364. msgid ""
  3365. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3366. "in nodes per second per second."
  3367. msgstr ""
  3368. "Aceleración horizontal en el aire al saltar o caer,\n"
  3369. "en nodos por segundo."
  3370. #: src/settings_translation_file.cpp
  3371. msgid ""
  3372. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3373. "in nodes per second per second."
  3374. msgstr ""
  3375. "Aceleración horizontal y vertical en modo rápido,\n"
  3376. "en nodos por segundo."
  3377. #: src/settings_translation_file.cpp
  3378. msgid ""
  3379. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3380. "in nodes per second per second."
  3381. msgstr ""
  3382. "Aceleración horizontal y vertical en el suelo o al subir,\n"
  3383. "en nodos por segundo."
  3384. #: src/settings_translation_file.cpp
  3385. msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection"
  3386. msgstr "Hotbar: Habiltar la rueda del mouse para seleccionar"
  3387. #: src/settings_translation_file.cpp
  3388. msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction"
  3389. msgstr "Hotbar: Invierte la dirección de la rueda del ratón"
  3390. #: src/settings_translation_file.cpp
  3391. msgid "How deep to make rivers."
  3392. msgstr "Profundidad para los ríos."
  3393. #: src/settings_translation_file.cpp
  3394. msgid ""
  3395. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3396. "If negative, liquid waves will move backwards."
  3397. msgstr ""
  3398. "Cuán se rápido moverán las ondas del líquido. Más alto = más rápido.\n"
  3399. "Si es negativo, las ondas de líquido se moverán hacia atrás."
  3400. #: src/settings_translation_file.cpp
  3401. msgid ""
  3402. "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
  3403. "seconds.\n"
  3404. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3405. msgstr ""
  3406. "El tiempo que el servidor esperará antes de descargar los bloques de mapa no "
  3407. "utilizados, expresado en segundos.\n"
  3408. "Con valores más altos es más fluido, pero utilizará más RAM."
  3409. #: src/settings_translation_file.cpp
  3410. msgid ""
  3411. "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
  3412. "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  3413. msgstr ""
  3414. "Reducción de la velocidad cuando se mueve dentro de un líquido. \n"
  3415. "Disminuya esto para aumentar la resistencia del líquido al movimiento."
  3416. #: src/settings_translation_file.cpp
  3417. msgid "How wide to make rivers."
  3418. msgstr "Ancho de los ríos."
  3419. #: src/settings_translation_file.cpp
  3420. msgid "Humidity blend noise"
  3421. msgstr "Ruido de mezcla de humedad"
  3422. #: src/settings_translation_file.cpp
  3423. msgid "Humidity noise"
  3424. msgstr "Ruido para la humedad"
  3425. #: src/settings_translation_file.cpp
  3426. msgid "Humidity variation for biomes."
  3427. msgstr "Variación de humedad para los biomas."
  3428. #: src/settings_translation_file.cpp
  3429. msgid "IPv6"
  3430. msgstr "IPv6"
  3431. #: src/settings_translation_file.cpp
  3432. msgid "IPv6 server"
  3433. msgstr "servidor IPv6"
  3434. #: src/settings_translation_file.cpp
  3435. msgid ""
  3436. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3437. "to not waste CPU power for no benefit."
  3438. msgstr ""
  3439. "Si los FPS subieran a más de esto, limítelos durmiendo\n"
  3440. "a fin de no malgastar potencia de CPU sin beneficio."
  3441. #: src/settings_translation_file.cpp
  3442. msgid ""
  3443. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3444. "enabled."
  3445. msgstr ""
  3446. "Si está desactivado, la tecla \"Aux1\" se utiliza para volar rápido si el "
  3447. "modo\n"
  3448. "de vuelo y el modo rápido están habilitados."
  3449. #: src/settings_translation_file.cpp
  3450. msgid ""
  3451. "If enabled and you have ContentDB packages installed, Luanti may contact "
  3452. "ContentDB to\n"
  3453. "check for package updates when opening the mainmenu."
  3454. msgstr ""
  3455. "Si está habilitado y tiene paquetes ContentDB instalados, Luanti puede "
  3456. "comunicarse con ContentDB para\n"
  3457. "Compruebe si hay actualizaciones del paquete al abrir el menú principal."
  3458. #: src/settings_translation_file.cpp
  3459. msgid ""
  3460. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3461. "and\n"
  3462. "descending."
  3463. msgstr ""
  3464. "Si está activada, se utiliza \"Aux1\" en lugar de la tecla \"Agacharse\" "
  3465. "para bajar y\n"
  3466. "descender."
  3467. #: src/settings_translation_file.cpp
  3468. msgid ""
  3469. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3470. "This option is only read when server starts."
  3471. msgstr ""
  3472. "Si se activa, las acciones se graban para poder deshacerse.\n"
  3473. "Esta opción sólo se lee al arrancar el servidor."
  3474. #: src/settings_translation_file.cpp
  3475. msgid ""
  3476. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3477. "Only enable this if you know what you are doing."
  3478. msgstr ""
  3479. "Si se habilita, los datos del mundo inválidos no causarán que el servidor se "
  3480. "apague.\n"
  3481. "Actívelo solo si sabe lo que hace."
  3482. #: src/settings_translation_file.cpp
  3483. msgid ""
  3484. "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
  3485. "empty password."
  3486. msgstr ""
  3487. "Si esta activado, los jugadores no podrán unirse sin contraseña ni cambiar "
  3488. "la suya por una contraseña vacía."
  3489. #: src/settings_translation_file.cpp
  3490. msgid ""
  3491. "If enabled, server account registration is separate from login in the UI.\n"
  3492. "If disabled, connecting to a server will automatically register a new "
  3493. "account."
  3494. msgstr ""
  3495. "Si está activado, el registro de la cuenta es independiente del inicio de "
  3496. "sesión en la interfaz de usuario.\n"
  3497. "Si está desactivado, la conexión a un servidor registrará automáticamente "
  3498. "una nueva cuenta."
  3499. #: src/settings_translation_file.cpp
  3500. msgid ""
  3501. "If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3502. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3503. "sent to the client by 50-80%. Clients will no longer receive most\n"
  3504. "invisible blocks, so that the utility of noclip mode is reduced."
  3505. msgstr ""
  3506. "Si se activa, el servidor realizará el culling de oclusión de bloque de mapa "
  3507. "basándose\n"
  3508. "en la posición de los ojos del jugador. Esto puede reducir el número de "
  3509. "bloques\n"
  3510. "enviados al cliente en un 50-80%. Los clientes ya no recibirán la mayoría "
  3511. "de\n"
  3512. "bloques invisibles, por lo que se reduce la utilidad del modo noclip."
  3513. #: src/settings_translation_file.cpp
  3514. msgid ""
  3515. "If enabled, you can place nodes at the position (feet + eye level) where you "
  3516. "stand.\n"
  3517. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3518. msgstr ""
  3519. "Si está habilitado, puede colocar bloques en la posición (pies + nivel de "
  3520. "los ojos) donde se encuentra.\n"
  3521. "Esto es útil cuando se trabaja con nódulos en áreas pequeñas."
  3522. #: src/settings_translation_file.cpp
  3523. msgid ""
  3524. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3525. "limited\n"
  3526. "to this distance from the player to the node."
  3527. msgstr ""
  3528. "Si la restricción CSM para el rango de nodos está activada, las llamadas a "
  3529. "get_node están limitadas\n"
  3530. "a esta distancia del jugador al nodo."
  3531. #: src/settings_translation_file.cpp
  3532. msgid ""
  3533. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3534. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3535. msgstr ""
  3536. "Si la ejecución de un comando demora más que este tiempo especificado en\n"
  3537. "segundos, agregue la información de tiempo al mensaje del comando"
  3538. #: src/settings_translation_file.cpp
  3539. msgid ""
  3540. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3541. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3542. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3543. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3544. msgstr ""
  3545. "Si el tamaño del archivo debug.txt excede el número de megabytes "
  3546. "especificado en\n"
  3547. "esta configuración cuando se abre, el archivo se mueve a debug.txt.1,\n"
  3548. "borrando un antiguo debug.txt.1 si existe.\n"
  3549. "debug.txt sólo se mueve si esta configuración es positiva."
  3550. #: src/settings_translation_file.cpp
  3551. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3552. msgstr ""
  3553. "Si se configura esta opción, los jugadores siempre (re)aparecerán en la "
  3554. "posición indicada."
  3555. #: src/settings_translation_file.cpp
  3556. msgid "Ignore world errors"
  3557. msgstr "Ignorar errores del mundo"
  3558. #: src/settings_translation_file.cpp
  3559. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3560. msgstr ""
  3561. "Valor alfa del fondo de la consola de chat durante el juego (opacidad, entre "
  3562. "0 y 255)."
  3563. #: src/settings_translation_file.cpp
  3564. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3565. msgstr "Color del fondo de la consola de chat durante el juego (R, G, B)."
  3566. #: src/settings_translation_file.cpp
  3567. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3568. msgstr ""
  3569. "Altura de la consola de chat en el juego, entre 0.1 (10%) y 1.0 (100%)."
  3570. #: src/settings_translation_file.cpp
  3571. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3572. msgstr "Velocidad vertical inicial al saltar, en nodos por segundo."
  3573. #: src/settings_translation_file.cpp
  3574. msgid ""
  3575. "Instrument builtin.\n"
  3576. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3577. msgstr ""
  3578. "Instrumento incorporado.\n"
  3579. "Esto solo suele ser necesario para los colaboradores principales o integrados"
  3580. #: src/settings_translation_file.cpp
  3581. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3582. msgstr "Instrumento de comandos del chat al registrarse."
  3583. #: src/settings_translation_file.cpp
  3584. msgid ""
  3585. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3586. "(anything you pass to a core.register_*() function)"
  3587. msgstr ""
  3588. "Instrumentar funciones callback globales en el registro.\n"
  3589. "(cualquier cosa que se pase a una función core.register_*())"
  3590. #: src/settings_translation_file.cpp
  3591. msgid ""
  3592. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3593. msgstr ""
  3594. "Instrumentar la función de acción de los modificadores de bloque activo en "
  3595. "el registro."
  3596. #: src/settings_translation_file.cpp
  3597. msgid ""
  3598. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3599. msgstr ""
  3600. "Instrumentar la función de acción de Cargar modificadores de bloque en el "
  3601. "registro."
  3602. #: src/settings_translation_file.cpp
  3603. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3604. msgstr "Instrumenta los métodos de las entidades en el registro."
  3605. #: src/settings_translation_file.cpp
  3606. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3607. msgstr ""
  3608. "Intervalo de guardado de cambios importantes en el mundo, expresado en "
  3609. "segundos."
  3610. #: src/settings_translation_file.cpp
  3611. msgid "Inventory items animations"
  3612. msgstr "Animaciones de ítems del inventario"
  3613. #: src/settings_translation_file.cpp
  3614. msgid "Invert mouse"
  3615. msgstr "Invertir ratón"
  3616. #: src/settings_translation_file.cpp
  3617. msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar."
  3618. msgstr ""
  3619. "Invierte la rueda del ratón (Desplazando) para seleccionar ítems en la "
  3620. "hotbar."
  3621. #: src/settings_translation_file.cpp
  3622. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3623. msgstr "Invertir movimiento vertical del ratón."
  3624. #: src/settings_translation_file.cpp
  3625. msgid "Italic font path"
  3626. msgstr "Ruta de fuente cursiva"
  3627. #: src/settings_translation_file.cpp
  3628. msgid "Italic monospace font path"
  3629. msgstr "Ruta de la fuente monoespacial cursiva"
  3630. #: src/settings_translation_file.cpp
  3631. msgid "Item entity TTL"
  3632. msgstr "Tiempo de vida de entidades de ítems"
  3633. #: src/settings_translation_file.cpp
  3634. msgid "Iterations"
  3635. msgstr "Iteraciones"
  3636. #: src/settings_translation_file.cpp
  3637. msgid ""
  3638. "Iterations of the recursive function.\n"
  3639. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3640. "increases processing load.\n"
  3641. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3642. msgstr ""
  3643. "Iteraciones de la función recursiva.\n"
  3644. "Aumentar esto aumenta la cantidad de detalles finos, pero también\n"
  3645. "aumenta la carga de procesamiento.\n"
  3646. "En las iteraciones = 20 este mapgen tiene una carga similar al mapgen V7."
  3647. #: src/settings_translation_file.cpp
  3648. msgid "Joystick ID"
  3649. msgstr "ID de Joystick"
  3650. #: src/settings_translation_file.cpp
  3651. msgid "Joystick button repetition interval"
  3652. msgstr "Intervalo de repetición del botón del Joystick"
  3653. #: src/settings_translation_file.cpp
  3654. msgid "Joystick dead zone"
  3655. msgstr "Zona muerta del joystick"
  3656. #: src/settings_translation_file.cpp
  3657. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3658. msgstr "Sensibilidad del Joystick"
  3659. #: src/settings_translation_file.cpp
  3660. msgid "Joystick type"
  3661. msgstr "Tipo de Joystick"
  3662. #: src/settings_translation_file.cpp
  3663. msgid ""
  3664. "Julia set only.\n"
  3665. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3666. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3667. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3668. "Range roughly -2 to 2."
  3669. msgstr ""
  3670. "Sólo conjuntos de Julia.\n"
  3671. "El componente W de la constante hipercompleja.\n"
  3672. "Altera la forma del fractal.\n"
  3673. "No tiene efecto en los fractales 3D.\n"
  3674. "Rango aproximadamente entre -2 y 2."
  3675. #: src/settings_translation_file.cpp
  3676. msgid ""
  3677. "Julia set only.\n"
  3678. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3679. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3680. "Range roughly -2 to 2."
  3681. msgstr ""
  3682. "Sólo conjuntos de Julia: \n"
  3683. "El componente X de la constante hipercompleja.\n"
  3684. "Altera la forma del fractal.\n"
  3685. "Rango aproximadamente de -2 a 2."
  3686. #: src/settings_translation_file.cpp
  3687. msgid ""
  3688. "Julia set only.\n"
  3689. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3690. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3691. "Range roughly -2 to 2."
  3692. msgstr ""
  3693. "Sólo conjunto de Julia: \n"
  3694. "El componente Y de la constante hipercompleja.\n"
  3695. "Altera la forma del fractal.\n"
  3696. "Rango aproximadamente de -2 a 2."
  3697. #: src/settings_translation_file.cpp
  3698. msgid ""
  3699. "Julia set only.\n"
  3700. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3701. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3702. "Range roughly -2 to 2."
  3703. msgstr ""
  3704. "Sólo conjunto de Julia:\n"
  3705. "Componente Z de la constante hipercompleja.\n"
  3706. "Altera la forma del fractal.\n"
  3707. "Rango aproximadamente entre -2 y 2."
  3708. #: src/settings_translation_file.cpp
  3709. msgid "Julia w"
  3710. msgstr "Julia w"
  3711. #: src/settings_translation_file.cpp
  3712. msgid "Julia x"
  3713. msgstr "Julia x"
  3714. #: src/settings_translation_file.cpp
  3715. msgid "Julia y"
  3716. msgstr "Julia y"
  3717. #: src/settings_translation_file.cpp
  3718. msgid "Julia z"
  3719. msgstr "Julia z"
  3720. #: src/settings_translation_file.cpp
  3721. msgid "Jumping speed"
  3722. msgstr "Velocidad de salto"
  3723. #: src/settings_translation_file.cpp
  3724. msgid "Keyboard and Mouse"
  3725. msgstr "Teclado y ratón"
  3726. #: src/settings_translation_file.cpp
  3727. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  3728. msgstr ""
  3729. "Expulsa a los jugadores que enviaron más de X mensajes cada 10 segundos."
  3730. #: src/settings_translation_file.cpp
  3731. msgid "Lake steepness"
  3732. msgstr "Pendiente del lago"
  3733. #: src/settings_translation_file.cpp
  3734. msgid "Lake threshold"
  3735. msgstr "Umbral del lago"
  3736. #: src/settings_translation_file.cpp
  3737. msgid "Language"
  3738. msgstr "Idioma"
  3739. #: src/settings_translation_file.cpp
  3740. msgid "Large cave depth"
  3741. msgstr "Profundidad de la cueva grande"
  3742. #: src/settings_translation_file.cpp
  3743. msgid "Large cave maximum number"
  3744. msgstr "Numero máximo de cuevas grandes"
  3745. #: src/settings_translation_file.cpp
  3746. msgid "Large cave minimum number"
  3747. msgstr "Numero mínimo de cuevas grandes"
  3748. #: src/settings_translation_file.cpp
  3749. msgid "Large cave proportion flooded"
  3750. msgstr "Proporción de cuevas grandes inundadas"
  3751. #: src/settings_translation_file.cpp
  3752. msgid "Leaves style"
  3753. msgstr "Estilo de las hojas"
  3754. #: src/settings_translation_file.cpp
  3755. msgid ""
  3756. "Leaves style:\n"
  3757. "- Fancy: all faces visible\n"
  3758. "- Simple: only outer faces\n"
  3759. "- Opaque: disable transparency"
  3760. msgstr ""
  3761. "Estilo de las hojas:\n"
  3762. "- Elegante: todas las caras visibles\n"
  3763. "- Simple: solo las caras exteriores\n"
  3764. "- Opaco: desactivar la transparencia"
  3765. #: src/settings_translation_file.cpp
  3766. msgid ""
  3767. "Length of a server tick (the interval at which everything is generally "
  3768. "updated),\n"
  3769. "stated in seconds.\n"
  3770. "Does not apply to sessions hosted from the client menu.\n"
  3771. "This is a lower bound, i.e. server steps may not be shorter than this, but\n"
  3772. "they are often longer."
  3773. msgstr ""
  3774. "Duración de un tick del servidor (intervalo en el que generalmente se "
  3775. "actualiza todo),\n"
  3776. "indicada en segundos.\n"
  3777. "No se aplica a las sesiones alojadas desde el menú cliente.\n"
  3778. "Se trata de un límite inferior, es decir, los pasos del servidor no pueden "
  3779. "ser más cortos que esto, pero\n"
  3780. "a menudo son más largos."
  3781. #: src/settings_translation_file.cpp
  3782. msgid "Length of liquid waves."
  3783. msgstr "Longitud de las ondulaciones de los líquidos."
  3784. #: src/settings_translation_file.cpp
  3785. msgid ""
  3786. "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
  3787. "in seconds."
  3788. msgstr ""
  3789. "Período de tiempo entre ciclos de ejecución de Active Block Modifier (ABM), "
  3790. "expresado en segundos."
  3791. #: src/settings_translation_file.cpp
  3792. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
  3793. msgstr ""
  3794. "Período de tiempo entre ciclos de ejecución de NodeTimer, expresado en "
  3795. "segundos."
  3796. #: src/settings_translation_file.cpp
  3797. msgid ""
  3798. "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
  3799. msgstr ""
  3800. "Período de tiempo entre ciclos de gestión de bloques activos, expresado en "
  3801. "segundos."
  3802. #: src/settings_translation_file.cpp
  3803. msgid ""
  3804. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  3805. "- <nothing> (no logging)\n"
  3806. "- none (messages with no level)\n"
  3807. "- error\n"
  3808. "- warning\n"
  3809. "- action\n"
  3810. "- info\n"
  3811. "- verbose\n"
  3812. "- trace"
  3813. msgstr ""
  3814. "Nivel de registro que se escribirá en debug.txt:\n"
  3815. "- <nada> (sin registro)\n"
  3816. "- ninguno (mensajes sin nivel)\n"
  3817. "- error\n"
  3818. "- advertencia\n"
  3819. "- acción\n"
  3820. "- información\n"
  3821. "- detallado\n"
  3822. "- traza"
  3823. #: src/settings_translation_file.cpp
  3824. msgid "Light curve boost"
  3825. msgstr "Aumento medio del centro de la curva de luz"
  3826. #: src/settings_translation_file.cpp
  3827. msgid "Light curve boost center"
  3828. msgstr "Centro de impulso de curva de luz"
  3829. #: src/settings_translation_file.cpp
  3830. msgid "Light curve boost spread"
  3831. msgstr "Dispersión de impulso de curva de luz"
  3832. #: src/settings_translation_file.cpp
  3833. msgid "Light curve gamma"
  3834. msgstr "Gamma de la curva de luz"
  3835. #: src/settings_translation_file.cpp
  3836. msgid "Light curve high gradient"
  3837. msgstr "Curva de luz de alto gradiente"
  3838. #: src/settings_translation_file.cpp
  3839. msgid "Light curve low gradient"
  3840. msgstr "Curva de luz de bajo gradiente"
  3841. #: src/settings_translation_file.cpp
  3842. msgid "Lighting"
  3843. msgstr "Iluminación"
  3844. #: src/settings_translation_file.cpp
  3845. msgid ""
  3846. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  3847. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  3848. "Value is stored per-world."
  3849. msgstr ""
  3850. "Límite de la generación de mapa, en nodos, en todas las 6 direcciones desde "
  3851. "(0, 0, 0).\n"
  3852. "Solo se generan fragmentos de mapa completamente dentro del límite de "
  3853. "generación de mapas.\n"
  3854. "Los valores se guardan por mundo."
  3855. #: src/settings_translation_file.cpp
  3856. msgid ""
  3857. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  3858. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  3859. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  3860. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  3861. "Only has an effect if compiled with cURL."
  3862. msgstr ""
  3863. "Limita el número de solicitudes HTTP paralelas. Afecta:\n"
  3864. "- Obtención de medios si el servidor utiliza la configuración "
  3865. "remote_media.\n"
  3866. "- Descarga de la lista de servidores y anuncio del servidor.\n"
  3867. "- Descargas realizadas por el menú principal (por ejemplo, gestor de "
  3868. "mods).\n"
  3869. "Sólo tiene efecto si se compila con cURL."
  3870. #: src/settings_translation_file.cpp
  3871. msgid "Liquid fluidity"
  3872. msgstr "Fluidez líquida"
  3873. #: src/settings_translation_file.cpp
  3874. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  3875. msgstr "Suavizado de la fluidez líquida"
  3876. #: src/settings_translation_file.cpp
  3877. msgid "Liquid loop max"
  3878. msgstr "Bucle de máximo líquido"
  3879. #: src/settings_translation_file.cpp
  3880. msgid "Liquid queue purge time"
  3881. msgstr "Tiempo de purga de colas de líquidos"
  3882. #: src/settings_translation_file.cpp
  3883. msgid "Liquid reflections"
  3884. msgstr "Reflejos líquidos"
  3885. #: src/settings_translation_file.cpp
  3886. msgid "Liquid sinking"
  3887. msgstr "Hundimiento del líquido"
  3888. #: src/settings_translation_file.cpp
  3889. msgid "Liquid update interval in seconds."
  3890. msgstr "Intervalo de actualización del líquido en segundos."
  3891. #: src/settings_translation_file.cpp
  3892. msgid "Liquid update tick"
  3893. msgstr "Tick de actualización de los líquidos"
  3894. #: src/settings_translation_file.cpp
  3895. msgid "Load the game profiler"
  3896. msgstr "Cargar el generador de perfiles del juego"
  3897. #: src/settings_translation_file.cpp
  3898. msgid ""
  3899. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  3900. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  3901. "Useful for mod developers and server operators."
  3902. msgstr ""
  3903. "Cargue el generador de perfiles de juego para recopilar datos de generación "
  3904. "de perfiles de juegos.\n"
  3905. "Proporciona un comando /profiler para tener acceso al perfil compilado.\n"
  3906. "Útil para desarrolladores de mods y operadores de servidores."
  3907. #: src/settings_translation_file.cpp
  3908. msgid "Loading Block Modifiers"
  3909. msgstr "Carga de modificadores de bloque"
  3910. #: src/settings_translation_file.cpp
  3911. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  3912. msgstr "Límite inferior en Y de mazmorras."
  3913. #: src/settings_translation_file.cpp
  3914. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  3915. msgstr "Límite inferior Y de las tierras flotantes."
  3916. #: src/settings_translation_file.cpp
  3917. msgid "Main menu script"
  3918. msgstr "Script del menú principal"
  3919. #: src/settings_translation_file.cpp
  3920. msgid ""
  3921. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  3922. msgstr ""
  3923. "Hace que la niebla y los colores del cielo dependan de la hora del día "
  3924. "(amanecer / atardecer) y la dirección de vista."
  3925. #: src/settings_translation_file.cpp
  3926. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  3927. msgstr "Nivel de comprensión del mapa para almacenamiento de disco"
  3928. #: src/settings_translation_file.cpp
  3929. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  3930. msgstr "Nivel de comprensión del mapa para transferencias por la red"
  3931. #: src/settings_translation_file.cpp
  3932. msgid "Map directory"
  3933. msgstr "Directorio de mapas"
  3934. #: src/settings_translation_file.cpp
  3935. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  3936. msgstr ""
  3937. "Atributos de generación de mapas específicos al generador de mapas "
  3938. "Carpathian."
  3939. #: src/settings_translation_file.cpp
  3940. msgid ""
  3941. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  3942. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  3943. msgstr ""
  3944. "Atributos de generación de mapa específicos para generador de mapas planos.\n"
  3945. "Ocasionalmente pueden agregarse lagos y colinas al mundo plano."
  3946. #: src/settings_translation_file.cpp
  3947. msgid ""
  3948. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  3949. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  3950. "ocean, islands and underground."
  3951. msgstr ""
  3952. "Atributos de generación de mapas específicos de Mapgen Fractal.\n"
  3953. "'terreno' permite la generación de terrenos no fractales:\n"
  3954. "océanos, islas y subterráneo."
  3955. #: src/settings_translation_file.cpp
  3956. msgid ""
  3957. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  3958. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  3959. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  3960. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  3961. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  3962. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  3963. msgstr ""
  3964. "Atributos de generación de mapas específicos del generador de mapas "
  3965. "Valleys.\n"
  3966. "'altitude_chill': Reduce el calor con la altitud.\n"
  3967. "'humid_rivers': Aumenta la humedad alrededor de ríos.\n"
  3968. "'vary_river_depth': Si está activo, la baja humedad y alto calor causan que\n"
  3969. "los ríos sean poco profundos y ocasionalmente secos.\n"
  3970. "'altitude_dry': Reduce la humedad con la altitud."
  3971. #: src/settings_translation_file.cpp
  3972. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  3973. msgstr "Atributos de generación de mapas específicos al generador de mapas v5."
  3974. #: src/settings_translation_file.cpp
  3975. msgid ""
  3976. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  3977. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  3978. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  3979. "the 'jungles' flag is ignored.\n"
  3980. "The 'temples' flag disables generation of desert temples. Normal dungeons "
  3981. "will appear instead."
  3982. msgstr ""
  3983. "Atributos de generación de mapas específicos de Mapgen v6.\n"
  3984. "La bandera 'snowbiomes' habilita el nuevo sistema de 5 biomas.\n"
  3985. "Cuando la bandera 'snowbiomes' está activada las junglas se activan "
  3986. "automáticamente y\n"
  3987. "la bandera 'junglas' se ignora.\n"
  3988. "La bandera \"templos\" desactiva la generación de templos del desierto. En "
  3989. "su lugar aparecerán mazmorras normales."
  3990. #: src/settings_translation_file.cpp
  3991. msgid ""
  3992. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  3993. "'ridges': Rivers.\n"
  3994. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  3995. "'caverns': Giant caves deep underground."
  3996. msgstr ""
  3997. "Atributos específicos para la generación de Mapgen v7.\n"
  3998. "'ridges': Rios.\n"
  3999. "'floatlands': Masas de tierra flotantes en la atmósfera.\n"
  4000. "'caverns': Cavernas gigantes subterráneo profundo."
  4001. #: src/settings_translation_file.cpp
  4002. msgid "Map generation limit"
  4003. msgstr "Límite de generación de mapa"
  4004. #: src/settings_translation_file.cpp
  4005. msgid "Map save interval"
  4006. msgstr "Intervalo de guardado de mapa"
  4007. #: src/settings_translation_file.cpp
  4008. msgid "Map shadows update frames"
  4009. msgstr "Cuadros de actualización de las sombras del mapa"
  4010. #: src/settings_translation_file.cpp
  4011. msgid "Mapblock limit"
  4012. msgstr "Limite del Mapblock"
  4013. #: src/settings_translation_file.cpp
  4014. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  4015. msgstr "Retraso en la generación de malla de bloque de mapa"
  4016. #: src/settings_translation_file.cpp
  4017. msgid "Mapblock mesh generation threads"
  4018. msgstr "Hilos para la generación de la malla del Mapblock"
  4019. #: src/settings_translation_file.cpp
  4020. msgid "Mapblock unload timeout"
  4021. msgstr "Expirado de descarga de Mapblock"
  4022. #: src/settings_translation_file.cpp
  4023. msgid "Mapgen Carpathian"
  4024. msgstr "Generador de mapas carpatiano"
  4025. #: src/settings_translation_file.cpp
  4026. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  4027. msgstr "Configuraciones del generador de mapas \"Carpathian\""
  4028. #: src/settings_translation_file.cpp
  4029. msgid "Mapgen Flat"
  4030. msgstr "Generador de mapas plano"
  4031. #: src/settings_translation_file.cpp
  4032. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  4033. msgstr "Banderas de generador de mapas plano"
  4034. #: src/settings_translation_file.cpp
  4035. msgid "Mapgen Fractal"
  4036. msgstr "Generador de mapas fractal"
  4037. #: src/settings_translation_file.cpp
  4038. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  4039. msgstr "Banderas de generador de mapas fractal"
  4040. #: src/settings_translation_file.cpp
  4041. msgid "Mapgen V5"
  4042. msgstr "Generador de mapas V5"
  4043. #: src/settings_translation_file.cpp
  4044. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  4045. msgstr "Banderas de generador de mapas V5"
  4046. #: src/settings_translation_file.cpp
  4047. msgid "Mapgen V6"
  4048. msgstr "Generador de mapas V6"
  4049. #: src/settings_translation_file.cpp
  4050. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  4051. msgstr "Banderas de generador de mapas V6"
  4052. #: src/settings_translation_file.cpp
  4053. msgid "Mapgen V7"
  4054. msgstr "Generador de mapas v7"
  4055. #: src/settings_translation_file.cpp
  4056. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  4057. msgstr "Banderas de generador de mapas V7"
  4058. #: src/settings_translation_file.cpp
  4059. msgid "Mapgen Valleys"
  4060. msgstr "Generador de mapas Valleys"
  4061. #: src/settings_translation_file.cpp
  4062. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  4063. msgstr "Banderas de generador de mapas Valleys"
  4064. #: src/settings_translation_file.cpp
  4065. msgid "Mapgen debug"
  4066. msgstr "Depuración del generador de mapas"
  4067. #: src/settings_translation_file.cpp
  4068. msgid "Mapgen name"
  4069. msgstr "Generador de mapas"
  4070. #: src/settings_translation_file.cpp
  4071. msgid "Max block generate distance"
  4072. msgstr "Distancia máxima de generación de bloques"
  4073. #: src/settings_translation_file.cpp
  4074. msgid "Max block send distance"
  4075. msgstr "Distancia máxima de envío de bloques"
  4076. #: src/settings_translation_file.cpp
  4077. msgid "Max liquids processed per step."
  4078. msgstr "Máxima cantidad de líquidos procesados por paso."
  4079. #: src/settings_translation_file.cpp
  4080. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4081. msgstr "Bloques extra máximos de clearobjects"
  4082. #: src/settings_translation_file.cpp
  4083. msgid "Max. packets per iteration"
  4084. msgstr "Máximos paquetes por iteración"
  4085. #: src/settings_translation_file.cpp
  4086. msgid "Maximum FPS"
  4087. msgstr "FPS máximo"
  4088. #: src/settings_translation_file.cpp
  4089. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  4090. msgstr "FPS máximo cuando el juego está pausado."
  4091. #: src/settings_translation_file.cpp
  4092. msgid "Maximum distance to render shadows."
  4093. msgstr "Distancia máxima para renderizar las sombras."
  4094. #: src/settings_translation_file.cpp
  4095. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4096. msgstr "Máximos bloques cargados a la fuerza"
  4097. #: src/settings_translation_file.cpp
  4098. msgid "Maximum hotbar width"
  4099. msgstr "Ancho máximo de la barra de acceso rápido"
  4100. #: src/settings_translation_file.cpp
  4101. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4102. msgstr "Límite máximo de número aleatorio de cuevas grandes por mapchunk."
  4103. #: src/settings_translation_file.cpp
  4104. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4105. msgstr "Límite máximo de número aleatorio de cuevas pequeñas por mapchunk."
  4106. #: src/settings_translation_file.cpp
  4107. msgid ""
  4108. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4109. "high speed."
  4110. msgstr ""
  4111. "Resistencia de líquidos máxima. Controla la deceleración al entrar en un "
  4112. "líquido a:\n"
  4113. "alta velocidad."
  4114. #: src/settings_translation_file.cpp
  4115. msgid ""
  4116. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4117. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4118. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4119. msgstr ""
  4120. "Número máximo de bloques que se envían simultáneamente por cliente.\n"
  4121. "El recuento total máximo se calcula dinámicamente:\n"
  4122. "max_total = ceil ((# clients + max_users) * per_client / 4)"
  4123. #: src/settings_translation_file.cpp
  4124. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4125. msgstr ""
  4126. "Número máximo de bloques que pueden ser añadidos a la cola para cargarse."
  4127. #: src/settings_translation_file.cpp
  4128. msgid ""
  4129. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4130. "This limit is enforced per player."
  4131. msgstr ""
  4132. "Número máximo de bloques para ser añadidos a la cola que deben generarse.\n"
  4133. "Este límite se aplica por jugador."
  4134. #: src/settings_translation_file.cpp
  4135. msgid ""
  4136. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4137. "This limit is enforced per player."
  4138. msgstr ""
  4139. "Número máximo de bloques para ser añadidos a a cola para cargarse desde un "
  4140. "archivo.\n"
  4141. "Este límite se aplica por jugador."
  4142. #: src/settings_translation_file.cpp
  4143. msgid ""
  4144. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4145. "be queued.\n"
  4146. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4147. msgstr ""
  4148. "Número máximo de descargas simultáneas. Las descargas que sobrepasen este "
  4149. "límite se añadirán a la cola.\n"
  4150. "Esto debería ser menor que curl_parallel_limit."
  4151. #: src/settings_translation_file.cpp
  4152. msgid ""
  4153. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4154. "Set to -1 for unlimited amount."
  4155. msgstr ""
  4156. "Número máximo de bloques de mapa por cliente para guardarse en memoria.\n"
  4157. "Establecer a -1 para cantidad ilimitada."
  4158. #: src/settings_translation_file.cpp
  4159. msgid ""
  4160. "Maximum number of packets sent per send step in the low-level networking "
  4161. "code.\n"
  4162. "You generally don't need to change this, however busy servers may benefit "
  4163. "from a higher number."
  4164. msgstr ""
  4165. "Número máximo de paquetes enviados por paso de envío en el código de red de "
  4166. "bajo nivel.\n"
  4167. "Generalmente no es necesario cambiar esto, sin embargo los servidores "
  4168. "ocupados pueden beneficiarse de un número mayor."
  4169. #: src/settings_translation_file.cpp
  4170. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4171. msgstr "Número máximo de jugadores que se pueden conectar simultáneamente."
  4172. #: src/settings_translation_file.cpp
  4173. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4174. msgstr "Número máximo de mensajes del chat recientes a mostrar"
  4175. #: src/settings_translation_file.cpp
  4176. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4177. msgstr "Número máximo de objetos almacenados estáticamente en un bloque."
  4178. #: src/settings_translation_file.cpp
  4179. msgid "Maximum objects per block"
  4180. msgstr "Objetos máximos por bloque"
  4181. #: src/settings_translation_file.cpp
  4182. msgid ""
  4183. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4184. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4185. msgstr ""
  4186. "Proporción máxima de la ventana actual a ser usada para la barra de acceso "
  4187. "rápido.\n"
  4188. "Útil si hay algo para ser mostrado a la derecha o a la izquierda de la barra "
  4189. "de acceso rápido."
  4190. #: src/settings_translation_file.cpp
  4191. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4192. msgstr "Envíos de bloque simultáneos máximos por cliente"
  4193. #: src/settings_translation_file.cpp
  4194. msgid "Maximum size of the outgoing chat queue"
  4195. msgstr "Tamaño máximo de cola de chat saliente"
  4196. #: src/settings_translation_file.cpp
  4197. msgid ""
  4198. "Maximum size of the outgoing chat queue.\n"
  4199. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4200. msgstr ""
  4201. "Tamaño máximo de la cola del chat\n"
  4202. "0 para desactivar la cola y -1 para hacer que el tamaño de la cola sea "
  4203. "ilimitado."
  4204. #: src/settings_translation_file.cpp
  4205. msgid ""
  4206. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  4207. "milliseconds."
  4208. msgstr ""
  4209. "Tiempo máximo que puede tardar la descarga de archivo (p.ej. una descarga de "
  4210. "mod) en milisegundos."
  4211. #: src/settings_translation_file.cpp
  4212. msgid ""
  4213. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  4214. "stated in milliseconds."
  4215. msgstr ""
  4216. "Tiempo máximo que puede tardar la solicitud interactiva (p.ej. una búsqueda "
  4217. "de lista de servidores) en milisegundos."
  4218. #: src/settings_translation_file.cpp
  4219. msgid "Maximum users"
  4220. msgstr "Usuarios máximos"
  4221. #: src/settings_translation_file.cpp
  4222. msgid "Message of the day"
  4223. msgstr "Mensaje del día"
  4224. #: src/settings_translation_file.cpp
  4225. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4226. msgstr "Mensaje del día mostrado a los jugadores que se conectan."
  4227. #: src/settings_translation_file.cpp
  4228. msgid "Method used to highlight selected object."
  4229. msgstr "Método utilizado para resaltar el objeto seleccionado."
  4230. #: src/settings_translation_file.cpp
  4231. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4232. msgstr "Nivel mínimo de logging a ser escrito al chat."
  4233. #: src/settings_translation_file.cpp
  4234. msgid "Minimap scan height"
  4235. msgstr "Altura de escaneo del minimapa"
  4236. #: src/settings_translation_file.cpp
  4237. msgid "Minimum dig repetition interval"
  4238. msgstr "Intervalo de repetición para cavar"
  4239. #: src/settings_translation_file.cpp
  4240. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4241. msgstr "Límite mínimo de número aleatorio de cuevas grandes por mapchunk."
  4242. #: src/settings_translation_file.cpp
  4243. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4244. msgstr ""
  4245. "Límite mínimo de número aleatorio de cuevas pequeñas por pedazo de mapa."
  4246. #: src/settings_translation_file.cpp
  4247. msgid "Minimum vertex count for mesh buffers"
  4248. msgstr "Recuento mínimo de vértices para buffers de malla"
  4249. #: src/settings_translation_file.cpp
  4250. msgid "Mipmapping"
  4251. msgstr "Mapeo MIP"
  4252. #: src/settings_translation_file.cpp
  4253. msgid "Miscellaneous"
  4254. msgstr "De todo tipo"
  4255. #: src/settings_translation_file.cpp
  4256. msgid "Mod Profiler"
  4257. msgstr "Perfilador de mods"
  4258. #: src/settings_translation_file.cpp
  4259. msgid "Mod Security"
  4260. msgstr "Seguridad de Mods"
  4261. #: src/settings_translation_file.cpp
  4262. msgid "Mod channels"
  4263. msgstr "Canales de mod"
  4264. #: src/settings_translation_file.cpp
  4265. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  4266. msgstr "Modifica el tamaño de los elementos del HUD."
  4267. #: src/settings_translation_file.cpp
  4268. msgid "Monospace font path"
  4269. msgstr "Ruta de fuente monoespaciada"
  4270. #: src/settings_translation_file.cpp
  4271. msgid "Monospace font size"
  4272. msgstr "Tamaño de fuente monoespaciada"
  4273. #: src/settings_translation_file.cpp
  4274. msgid "Monospace font size divisible by"
  4275. msgstr "Tamaño de fuente monoespaciada divisible por"
  4276. #: src/settings_translation_file.cpp
  4277. msgid "Mountain height noise"
  4278. msgstr "Ruido de altura de montañas"
  4279. #: src/settings_translation_file.cpp
  4280. msgid "Mountain noise"
  4281. msgstr "Ruido de montaña"
  4282. #: src/settings_translation_file.cpp
  4283. msgid "Mountain variation noise"
  4284. msgstr "Variación del ruido de montaña"
  4285. #: src/settings_translation_file.cpp
  4286. msgid "Mountain zero level"
  4287. msgstr "Nivel cero de montañas"
  4288. #: src/settings_translation_file.cpp
  4289. msgid "Mouse sensitivity"
  4290. msgstr "Sensibilidad del ratón"
  4291. #: src/settings_translation_file.cpp
  4292. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4293. msgstr "Multiplicador de sensiblidad del ratón."
  4294. #: src/settings_translation_file.cpp
  4295. msgid "Movement threshold"
  4296. msgstr "Umbral de movimiento"
  4297. #: src/settings_translation_file.cpp
  4298. msgid "Mud noise"
  4299. msgstr "Ruido del barro"
  4300. #: src/settings_translation_file.cpp
  4301. msgid ""
  4302. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4303. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4304. msgstr ""
  4305. "Multiplicador del cabeceo por caída.\n"
  4306. "Por ejemplo: 0 para no ver cabeceo; 1.0 para normal; 2.0 para doble."
  4307. #: src/settings_translation_file.cpp
  4308. msgid "Mute sound"
  4309. msgstr "Silenciar sonido"
  4310. #: src/settings_translation_file.cpp
  4311. msgid ""
  4312. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4313. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4314. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4315. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4316. msgstr ""
  4317. "Nombre del generador de mapas que se utilizará al crear un mundo nuevo.\n"
  4318. "Crear un mundo desde el menú principal anulará esto.\n"
  4319. "Generadores de mapas actuales en un estado altamente inestable:\n"
  4320. "- Las islas flotantes opcionales de v7 (desactivadas por defecto)."
  4321. #: src/settings_translation_file.cpp
  4322. msgid ""
  4323. "Name of the player.\n"
  4324. "When running a server, a client connecting with this name is admin.\n"
  4325. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4326. msgstr ""
  4327. "Nombre del jugador.\n"
  4328. "Al ejecutar un servidor, el cliente que se conecta con este nombre es "
  4329. "administrador.\n"
  4330. "Al comenzar desde el menú principal, esto se anula."
  4331. #: src/settings_translation_file.cpp
  4332. msgid ""
  4333. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4334. msgstr ""
  4335. "Nombre del servidor, que se mostrará cuando los jugadores se unan y en la "
  4336. "lista de servidores."
  4337. #: src/settings_translation_file.cpp
  4338. msgid ""
  4339. "Network port to listen (UDP).\n"
  4340. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4341. msgstr ""
  4342. "Puerto de red a escuchar (UDP).\n"
  4343. "Este valor será anulado al iniciar desde el menú principal."
  4344. #: src/settings_translation_file.cpp
  4345. msgid "Networking"
  4346. msgstr "Red"
  4347. #: src/settings_translation_file.cpp
  4348. msgid "New users need to input this password."
  4349. msgstr "Los usuarios nuevos deben ingresar esta contraseña."
  4350. #: src/settings_translation_file.cpp
  4351. msgid "Node and Entity Highlighting"
  4352. msgstr "Resaltado de nodo y de entidad"
  4353. #: src/settings_translation_file.cpp
  4354. msgid "Node highlighting"
  4355. msgstr "Resaltado de los nodos"
  4356. #: src/settings_translation_file.cpp
  4357. msgid "Node specular"
  4358. msgstr "Nodo especular"
  4359. #: src/settings_translation_file.cpp
  4360. msgid "NodeTimer interval"
  4361. msgstr "Intervalo de cronometro de nodo"
  4362. #: src/settings_translation_file.cpp
  4363. msgid "Noises"
  4364. msgstr "Ruidos"
  4365. #: src/settings_translation_file.cpp
  4366. msgid "Number of emerge threads"
  4367. msgstr "Número de hilos emergentes"
  4368. #: src/settings_translation_file.cpp
  4369. msgid ""
  4370. "Number of emerge threads to use.\n"
  4371. "Value 0:\n"
  4372. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4373. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4374. "Any other value:\n"
  4375. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4376. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4377. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4378. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4379. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4380. msgstr ""
  4381. "Número de hilos emergentes a utilizar.\n"
  4382. "Valor 0:\n"
  4383. "- Selección automática. El número de hilos emergentes será\n"
  4384. "- 'número de procesadores -2', con un límite inferior de 1.\n"
  4385. "Cualquier otro valor:\n"
  4386. "- Especifica el número de hilos emergentes, con un límite inferior de 1.\n"
  4387. "ADVERTENCIA: Aumentar el número de hilos emergentes incrementa la velocidad\n"
  4388. "del generador de mapas, pero esto podría perjudicar el rendimiento del juego "
  4389. "al interferir con otros\n"
  4390. "procesos, especialmente en el modo de un solo jugador y/o al ejecutar código "
  4391. "Lua en\n"
  4392. "'on_generated'. Para muchos usuarios el ajuste óptimo podría ser '1'."
  4393. #: src/settings_translation_file.cpp
  4394. msgid ""
  4395. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4396. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  4397. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4398. msgstr ""
  4399. "Número de bloques adicionales que pueden ser cargados por /clearobjects a la "
  4400. "vez.\n"
  4401. "Esto es un sacrificio entre una sobrecarga de transacciones SQLite y\n"
  4402. "consumo de memoria (4096=100MB, como regla general)."
  4403. #: src/settings_translation_file.cpp
  4404. msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
  4405. msgstr "Número de mensajes que un jugador puede enviar cada 10 segundos."
  4406. #: src/settings_translation_file.cpp
  4407. msgid ""
  4408. "Number of threads to use for mesh generation.\n"
  4409. "Value of 0 (default) will let Luanti autodetect the number of available "
  4410. "threads."
  4411. msgstr ""
  4412. "Número de hilos a utilizar para la generación de mallas.\n"
  4413. "Un valor de 0 (predeterminado) permitirá que Luanti detecte automáticamente "
  4414. "el número de hilos disponibles."
  4415. #: src/settings_translation_file.cpp
  4416. msgid "Occlusion Culler"
  4417. msgstr "Oclusión de Culler"
  4418. #: src/settings_translation_file.cpp
  4419. msgid "Occlusion Culling"
  4420. msgstr "Eliminación de oclusión"
  4421. #: src/settings_translation_file.cpp
  4422. msgid ""
  4423. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4424. msgstr ""
  4425. "Opacidad (alfa) de la sombra detrás de la fuente predeterminada, entre 0 y "
  4426. "255."
  4427. #: src/settings_translation_file.cpp
  4428. msgid ""
  4429. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4430. "formspec is\n"
  4431. "open."
  4432. msgstr ""
  4433. "Abrir el menú de pausa al perder el foco de la ventana. No se pausa si hay "
  4434. "un formulario\n"
  4435. "abierto."
  4436. #: src/settings_translation_file.cpp
  4437. msgid "OpenGL debug"
  4438. msgstr "Depuración OpenGL"
  4439. #: src/settings_translation_file.cpp
  4440. msgid "Optimize GUI for touchscreens"
  4441. msgstr "Optimización de la interfaz gráfica para pantallas táctiles"
  4442. #: src/settings_translation_file.cpp
  4443. msgid "Optional override for chat weblink color."
  4444. msgstr "Cambio opcional del color del enlace web del chat."
  4445. #: src/settings_translation_file.cpp
  4446. msgid "Other Effects"
  4447. msgstr "Otros efectos"
  4448. #: src/settings_translation_file.cpp
  4449. msgid ""
  4450. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  4451. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4452. "unavailable."
  4453. msgstr ""
  4454. "Ruta de la fuente de respaldo. Debe ser una fuente TrueType.\n"
  4455. "Esta fuente será utilizada para ciertos idiomas o si la fuente por defecto "
  4456. "no está disponible."
  4457. #: src/settings_translation_file.cpp
  4458. msgid ""
  4459. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4460. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4461. msgstr ""
  4462. "Ruta en la que guardar capturas de pantalla. Puede ser una ruta absoluta o "
  4463. "relativa.\n"
  4464. "La carpeta será creada si no existe."
  4465. #: src/settings_translation_file.cpp
  4466. msgid ""
  4467. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4468. "used."
  4469. msgstr ""
  4470. "Ruta al directorio de los sombreadores. Si no se ha definido ninguna ruta, "
  4471. "se usará la ubicación predeterminada."
  4472. #: src/settings_translation_file.cpp
  4473. msgid ""
  4474. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  4475. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4476. msgstr ""
  4477. "Ruta a la fuente por defecto. Debe ser una fuente TrueType.\n"
  4478. "La fuente de respaldo se utilizará si la fuente no se puede cargar."
  4479. #: src/settings_translation_file.cpp
  4480. msgid ""
  4481. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  4482. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4483. msgstr ""
  4484. "Ruta a la fuente monoespaciada. Debe ser una fuente TrueType.\n"
  4485. "Este fuente es usada, por ejemplo, para la consola y la pantalla del "
  4486. "perfilador."
  4487. #: src/settings_translation_file.cpp
  4488. msgid "Pause on lost window focus"
  4489. msgstr "Pausar al perder el foco de la ventana"
  4490. #: src/settings_translation_file.cpp
  4491. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4492. msgstr "Límite por jugador de bloques en cola que se cargan desde el disco"
  4493. #: src/settings_translation_file.cpp
  4494. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4495. msgstr "Límite por jugador de bloques en espera para generar"
  4496. #: src/settings_translation_file.cpp
  4497. msgid "Physics"
  4498. msgstr "Físicas"
  4499. #: src/settings_translation_file.cpp
  4500. msgid "Place repetition interval"
  4501. msgstr "Intervalo de repetición para colocar"
  4502. #: src/settings_translation_file.cpp
  4503. msgid "Player transfer distance"
  4504. msgstr "Distancia de transferencia del jugador"
  4505. #: src/settings_translation_file.cpp
  4506. msgid "Poisson filtering"
  4507. msgstr "Filtrado de Poisson"
  4508. #: src/settings_translation_file.cpp
  4509. msgid "Post Processing"
  4510. msgstr "Posprocesamiento"
  4511. #: src/settings_translation_file.cpp
  4512. msgid ""
  4513. "Prevent digging and placing from repeating when holding the respective "
  4514. "buttons.\n"
  4515. "Enable this when you dig or place too often by accident.\n"
  4516. "On touchscreens, this only affects digging."
  4517. msgstr ""
  4518. "Evite que cavar y colocar repetidamente cuando mantenga presionados los "
  4519. "botones del ratón.\n"
  4520. "Habilite esto cuando excave o coloque con demasiada frecuencia por "
  4521. "accidente.\n"
  4522. "En pantallas táctiles, esto solo afecta el cavar."
  4523. #: src/settings_translation_file.cpp
  4524. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4525. msgstr "Evitar que mods hagan cosas inseguras como ejecutar comandos de shell."
  4526. #: src/settings_translation_file.cpp
  4527. msgid ""
  4528. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4529. "0 = disable. Useful for developers."
  4530. msgstr ""
  4531. "Imprima los datos de perfilado del motor en intervalos regulares (en "
  4532. "segundos).\n"
  4533. "0 = desactivar. Útil para desarrolladores."
  4534. #: src/settings_translation_file.cpp
  4535. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4536. msgstr "Privilegios que los jugadores con privilegios basicos pueden otorgar"
  4537. #: src/settings_translation_file.cpp
  4538. msgid "Profiler"
  4539. msgstr "Perfilador"
  4540. #: src/settings_translation_file.cpp
  4541. msgid "Prometheus listener address"
  4542. msgstr "Dirección del receptor \"Prometheus\""
  4543. #: src/settings_translation_file.cpp
  4544. msgid ""
  4545. "Prometheus listener address.\n"
  4546. "If Luanti is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4547. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4548. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4549. msgstr ""
  4550. "Dirección de escucha de Prometheus.\n"
  4551. "Si Luanti se compila con la opción ENABLE_PROMETHEUS activada,\n"
  4552. "habilita la escucha de métricas para Prometheus en esa dirección.\n"
  4553. "Las métricas se pueden obtener en http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4554. #: src/settings_translation_file.cpp
  4555. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4556. msgstr "Proporción de grandes cuevas que contienen líquido."
  4557. #: src/settings_translation_file.cpp
  4558. msgid "Protocol version minimum"
  4559. msgstr "Versión mínima de protocolo"
  4560. #: src/settings_translation_file.cpp
  4561. msgid "Punch gesture"
  4562. msgstr "Gesto para golpear"
  4563. #: src/settings_translation_file.cpp
  4564. msgid ""
  4565. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4566. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4567. "corners."
  4568. msgstr ""
  4569. "Radio del área de nube indicado en número de 64 nodos cuadrados de nube.\n"
  4570. "Los valores mayores de 26 comenzarán a producir cortes agudos en las "
  4571. "esquinas del área de nubes."
  4572. #: src/settings_translation_file.cpp
  4573. msgid "Radius to use when the block bounds HUD feature is set to near blocks."
  4574. msgstr ""
  4575. "El radio que se utilizará cuando la función HUD de límite de bloque está en "
  4576. "el modo Bloques cercanos."
  4577. #: src/settings_translation_file.cpp
  4578. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4579. msgstr "Levanta terreno para hacer valles alrededor de los ríos."
  4580. #: src/settings_translation_file.cpp
  4581. msgid "Random input"
  4582. msgstr "Entrada aleatoria"
  4583. #: src/settings_translation_file.cpp
  4584. msgid "Random mod load order"
  4585. msgstr "Orden aleatorio de carga de mods"
  4586. #: src/settings_translation_file.cpp
  4587. msgid "Recent Chat Messages"
  4588. msgstr "Mensajes recientes del chat"
  4589. #: src/settings_translation_file.cpp
  4590. msgid "Regular font path"
  4591. msgstr "Ruta de fuente regular"
  4592. #: src/settings_translation_file.cpp
  4593. msgid "Remember screen size"
  4594. msgstr "Autoguardar el tamaño de la pantalla"
  4595. #: src/settings_translation_file.cpp
  4596. msgid "Remote media"
  4597. msgstr "Medios remotos"
  4598. #: src/settings_translation_file.cpp
  4599. msgid ""
  4600. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4601. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4602. msgstr ""
  4603. "Eliminar códigos de color de los mensajes de chat entrantes\n"
  4604. "Use esto para evitar que los jugadores puedan usar color en sus mensajes"
  4605. #: src/settings_translation_file.cpp
  4606. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4607. msgstr "Sustituye el menú principal por defecto con uno personalizado."
  4608. #: src/settings_translation_file.cpp
  4609. msgid "Report path"
  4610. msgstr "Ruta de reportes"
  4611. #: src/settings_translation_file.cpp
  4612. msgid ""
  4613. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4614. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4615. "for no restrictions:\n"
  4616. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4617. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4618. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4619. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4620. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4621. "csm_restriction_noderange)\n"
  4622. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4623. msgstr ""
  4624. "Restringe el acceso de ciertas funciones del lado del cliente en los "
  4625. "servidores.\n"
  4626. "Combine los byteflags a continuación para restringir las características del "
  4627. "lado del cliente, o establezca en 0\n"
  4628. "para no tener restricciones:\n"
  4629. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (desactivar la carga de mods proporcionados por el "
  4630. "cliente)\n"
  4631. "CHAT_MESSAGES: 2 (desactivar la llamada send_chat_message del lado del "
  4632. "cliente)\n"
  4633. "READ_ITEMDEFS: 4 (deshabilitar la llamada get_item_def del lado del "
  4634. "cliente)\n"
  4635. "READ_NODEDEFS: 8 (deshabilitar la llamada get_node_def del lado del "
  4636. "cliente)\n"
  4637. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limita la llamada get_node del lado del cliente a\n"
  4638. "csm_restriction_noderange)\n"
  4639. "READ_PLAYERINFO: 32 (desactivar la llamada get_player_names del lado del "
  4640. "cliente)"
  4641. #: src/settings_translation_file.cpp
  4642. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4643. msgstr "Extensión del ruido de las crestas de las montañas"
  4644. #: src/settings_translation_file.cpp
  4645. msgid "Ridge noise"
  4646. msgstr "Ruido en la cresta"
  4647. #: src/settings_translation_file.cpp
  4648. msgid "Ridge underwater noise"
  4649. msgstr "Ruido de las crestas marinas"
  4650. #: src/settings_translation_file.cpp
  4651. msgid "Ridged mountain size noise"
  4652. msgstr "Tamaño del ruido de las montañas acanaladas"
  4653. #: src/settings_translation_file.cpp
  4654. msgid "River channel depth"
  4655. msgstr "Profundidad del canal del río"
  4656. #: src/settings_translation_file.cpp
  4657. msgid "River channel width"
  4658. msgstr "Ancho de canal de río"
  4659. #: src/settings_translation_file.cpp
  4660. msgid "River depth"
  4661. msgstr "Profundidad de río"
  4662. #: src/settings_translation_file.cpp
  4663. msgid "River noise"
  4664. msgstr "Ruido de río"
  4665. #: src/settings_translation_file.cpp
  4666. msgid "River size"
  4667. msgstr "Tamaño de ríos"
  4668. #: src/settings_translation_file.cpp
  4669. msgid "River valley width"
  4670. msgstr "Ancho de valles de ríos"
  4671. #: src/settings_translation_file.cpp
  4672. msgid "Rollback recording"
  4673. msgstr "Grabación de reversión"
  4674. #: src/settings_translation_file.cpp
  4675. msgid "Rolling hill size noise"
  4676. msgstr "Tamaño del ruido de las colinas onduladas"
  4677. #: src/settings_translation_file.cpp
  4678. msgid "Rolling hills spread noise"
  4679. msgstr "Extensión del ruido de colinas onduladas"
  4680. #: src/settings_translation_file.cpp
  4681. msgid "Safe digging and placing"
  4682. msgstr "Excavación y colocación seguras"
  4683. #: src/settings_translation_file.cpp
  4684. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4685. msgstr "Las playas de arena se producen cuando np_beach supera este valor."
  4686. #: src/settings_translation_file.cpp
  4687. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4688. msgstr "Guardar el mapa recibido por el cliente en el disco."
  4689. #: src/settings_translation_file.cpp
  4690. msgid ""
  4691. "Save window size automatically when modified.\n"
  4692. "If true, screen size is saved in screen_w and screen_h, and whether the "
  4693. "window\n"
  4694. "is maximized is stored in window_maximized.\n"
  4695. "(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)"
  4696. msgstr ""
  4697. "Guarda el tamaño de la ventana automáticamente cuando se modifique.\n"
  4698. "Si es así, el tamaño de la pantalla se guarda en screen_w y screen_h, y si "
  4699. "la ventana\n"
  4700. "está maximizada se almacena en window_maximized.\n"
  4701. "(El guardado automático de window_maximized solo funciona si se compila con "
  4702. "SDL.)"
  4703. #: src/settings_translation_file.cpp
  4704. msgid "Saving map received from server"
  4705. msgstr "Guardando mapa recibido del servidor"
  4706. #: src/settings_translation_file.cpp
  4707. msgid ""
  4708. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4709. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4710. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4711. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4712. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4713. msgstr ""
  4714. "Escala la interfaz por un valor especificado por el usuario.\n"
  4715. "Utilice un filtro de suavizado de vecinos más próximos para escalar la "
  4716. "interfaz.\n"
  4717. "Esto suavizará algunos de los bordes ásperos y mezclará\n"
  4718. "píxeles al reducir el tamaño, a costa de difuminar algunos\n"
  4719. "píxeles en los bordes cuando las imágenes son escaladas por tamaños que no "
  4720. "sean números enteros."
  4721. #: src/settings_translation_file.cpp
  4722. msgid "Screen"
  4723. msgstr "Pantalla"
  4724. #: src/settings_translation_file.cpp
  4725. msgid "Screen height"
  4726. msgstr "Altura de la pantalla"
  4727. #: src/settings_translation_file.cpp
  4728. msgid "Screen width"
  4729. msgstr "Ancho de pantalla"
  4730. #: src/settings_translation_file.cpp
  4731. msgid "Screenshot folder"
  4732. msgstr "Carpeta de capturas de pantalla"
  4733. #: src/settings_translation_file.cpp
  4734. msgid "Screenshot format"
  4735. msgstr "Formato de captura de pantalla"
  4736. #: src/settings_translation_file.cpp
  4737. msgid "Screenshot quality"
  4738. msgstr "Calidad de captura de pantalla"
  4739. #: src/settings_translation_file.cpp
  4740. msgid ""
  4741. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  4742. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  4743. "Use 0 for default quality."
  4744. msgstr ""
  4745. "Calidad de la captura de pantalla. Solo se utiliza para el formato JPEG.\n"
  4746. "1 significa la peor calidad; 100 significa la mejor calidad.\n"
  4747. "Utilice 0 para la calidad por defecto."
  4748. #: src/settings_translation_file.cpp
  4749. msgid "Screenshots"
  4750. msgstr "Capturas de pantalla"
  4751. #: src/settings_translation_file.cpp
  4752. msgid "Seabed noise"
  4753. msgstr "Ruido del fondo marino"
  4754. #: src/settings_translation_file.cpp
  4755. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  4756. msgstr ""
  4757. "Segundo de 4 ruidos 2D que juntos definen la altura de la colina/cordillera."
  4758. #: src/settings_translation_file.cpp
  4759. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  4760. msgstr "Segundo de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles."
  4761. #: src/settings_translation_file.cpp
  4762. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4763. msgstr "Ver https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4764. #: src/settings_translation_file.cpp
  4765. msgid ""
  4766. "Select the antialiasing method to apply.\n"
  4767. "\n"
  4768. "* None - No antialiasing (default)\n"
  4769. "\n"
  4770. "* FSAA - Hardware-provided full-screen antialiasing\n"
  4771. "A.K.A multi-sample antialiasing (MSAA)\n"
  4772. "Smoothens out block edges but does not affect the insides of textures.\n"
  4773. "\n"
  4774. "If Post Processing is disabled, changing FSAA requires a restart.\n"
  4775. "Also, if Post Processing is disabled, FSAA will not work together with\n"
  4776. "undersampling or a non-default \"3d_mode\" setting.\n"
  4777. "\n"
  4778. "* FXAA - Fast approximate antialiasing\n"
  4779. "Applies a post-processing filter to detect and smoothen high-contrast "
  4780. "edges.\n"
  4781. "Provides balance between speed and image quality.\n"
  4782. "\n"
  4783. "* SSAA - Super-sampling antialiasing\n"
  4784. "Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n"
  4785. "the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method."
  4786. msgstr ""
  4787. "Seleccione el método de suavizado a aplicar.\n"
  4788. "\n"
  4789. "* Ninguno - Sin suavizado (por defecto)\n"
  4790. "\n"
  4791. "* FSAA - Suavizado de pantalla completa por hardware\n"
  4792. "También conocido como suavizado multimuestra (MSAA)\n"
  4793. "Suaviza los bordes de los bloques pero no afecta al interior de las texturas."
  4794. "\n"
  4795. "\n"
  4796. "Si el posprocesamiento está desactivado, cambiar FSAA requiere reiniciar.\n"
  4797. "Además, si se desactiva el posprocesamiento, FSAA no funcionará con\n"
  4798. "submuestreo o una configuración no predeterminada de \"3d_mode\".\n"
  4799. "\n"
  4800. "* FXAA - Suavizado aproximado rápido\n"
  4801. "Aplica un filtro de pos-procesamiento para detectar y suavizar los bordes de "
  4802. "alto contraste.\n"
  4803. "Proporciona un equilibrio entre velocidad y calidad de imagen.\n"
  4804. "\n"
  4805. "* SSAA - Suavizado de supermuestreo\n"
  4806. "Renderiza una imagen de mayor resolución de la escena y, a continuación, "
  4807. "reduce la escala para reducir\n"
  4808. "los efectos de distorsión. Es el método más lento y preciso."
  4809. #: src/settings_translation_file.cpp
  4810. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  4811. msgstr "Color del borde del cuadro de selección (R, G, B)."
  4812. #: src/settings_translation_file.cpp
  4813. msgid "Selection box color"
  4814. msgstr "Color de la caja de selección"
  4815. #: src/settings_translation_file.cpp
  4816. msgid "Selection box width"
  4817. msgstr "Ancho de la caja de selección"
  4818. #: src/settings_translation_file.cpp
  4819. msgid ""
  4820. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  4821. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  4822. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  4823. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  4824. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  4825. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  4826. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  4827. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  4828. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  4829. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  4830. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  4831. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  4832. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  4833. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4834. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4835. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4836. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4837. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4838. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  4839. msgstr ""
  4840. "Elige uno de entre 18 tipos de fractales.\n"
  4841. "1 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Redondo\".\n"
  4842. "2 = Conjunto de Julia 4D \"Redondo\".\n"
  4843. "3 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Cuadrado\".\n"
  4844. "4 = Conjunto de Julia 4D \"Cuadrado\".\n"
  4845. "5 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Mandy Cousin\".\n"
  4846. "6 = Conjunto de Julia 4D \"Mandy Cousin\".\n"
  4847. "7 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Variante\".\n"
  4848. "8 = Conjunto de Julia 4D \"Variante\".\n"
  4849. "9 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
  4850. "10 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
  4851. "11 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Árbol de Navidad\".\n"
  4852. "12 = Conjunto de Julia 3D \"Árbol de Navidad\".\n"
  4853. "13 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbulb\".\n"
  4854. "14 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbulb\".\n"
  4855. "15 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbulb Coseno\".\n"
  4856. "16 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbulb Coseno\".\n"
  4857. "17 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Mandelbulb\".\n"
  4858. "18 = Conjunto de Julia 4D \"Mandelbulb\"."
  4859. #: src/settings_translation_file.cpp
  4860. msgid ""
  4861. "Send names of online players to the serverlist. If disabled only the player "
  4862. "count is revealed."
  4863. msgstr ""
  4864. "Envía los nombres de los jugadores en línea a la lista de servidores. Si "
  4865. "está deshabilitada, solo se revela el número de jugadores."
  4866. #: src/settings_translation_file.cpp
  4867. msgid "Send player names to the server list"
  4868. msgstr "Enviar nombres de los jugadores a la lista de servidores"
  4869. #: src/settings_translation_file.cpp
  4870. msgid "Server"
  4871. msgstr "Servidor"
  4872. #: src/settings_translation_file.cpp
  4873. msgid "Server Gameplay"
  4874. msgstr "Jugabilidad del servidor"
  4875. #: src/settings_translation_file.cpp
  4876. msgid "Server Security"
  4877. msgstr "Seguridad del servidor"
  4878. #: src/settings_translation_file.cpp
  4879. msgid "Server URL"
  4880. msgstr "URL del servidor"
  4881. #: src/settings_translation_file.cpp
  4882. msgid "Server address"
  4883. msgstr "Dirección del servidor"
  4884. #: src/settings_translation_file.cpp
  4885. msgid ""
  4886. "Server anticheat configuration.\n"
  4887. "Flags are positive. Uncheck the flag to disable corresponding anticheat "
  4888. "module."
  4889. msgstr ""
  4890. "Configuración antitrampas del servidor.\n"
  4891. "Las banderas son positivas. Desmarque la bandera para desactivar el módulo "
  4892. "antitrampas correspondiente."
  4893. #: src/settings_translation_file.cpp
  4894. msgid "Server description"
  4895. msgstr "Descripción del servidor"
  4896. #: src/settings_translation_file.cpp
  4897. msgid "Server name"
  4898. msgstr "Nombre del servidor"
  4899. #: src/settings_translation_file.cpp
  4900. msgid "Server port"
  4901. msgstr "Puerto del servidor"
  4902. #: src/settings_translation_file.cpp
  4903. msgid "Server-side occlusion culling"
  4904. msgstr "Eliminación de oclusiones en el servidor"
  4905. #: src/settings_translation_file.cpp
  4906. msgid "Server/Env Performance"
  4907. msgstr "Rendimiento del Servidor/Entorno"
  4908. #: src/settings_translation_file.cpp
  4909. msgid "Serverlist URL"
  4910. msgstr "Lista de las URLs de servidores"
  4911. #: src/settings_translation_file.cpp
  4912. msgid "Serverlist and MOTD"
  4913. msgstr "Lista de servidores y mensaje de bienvenida"
  4914. #: src/settings_translation_file.cpp
  4915. msgid "Serverlist file"
  4916. msgstr "Archivo de la lista de servidores"
  4917. #: src/settings_translation_file.cpp
  4918. msgid ""
  4919. "Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  4920. "Games may change orbit tilt via API.\n"
  4921. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit."
  4922. msgstr ""
  4923. "Establecer la inclinación de la órbita del Sol/Luna predeterminada en "
  4924. "grados.\n"
  4925. "Los juegos pueden cambiar la inclinación de la órbita a través de API.\n"
  4926. "El valor de 0 significa sin inclinación/órbita vertical."
  4927. #: src/settings_translation_file.cpp
  4928. msgid ""
  4929. "Set the exposure compensation in EV units.\n"
  4930. "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
  4931. "Range: from -1 to 1.0"
  4932. msgstr ""
  4933. "Establecer el factor de compensación de la exposición en unidades eV.\n"
  4934. "Un valor de 0.0 (predeterminado) significa que no hay compensación de "
  4935. "exposición.\n"
  4936. "Rango: de -1 a 1.0"
  4937. #: src/settings_translation_file.cpp
  4938. msgid ""
  4939. "Set the language. By default, the system language is used.\n"
  4940. "A restart is required after changing this."
  4941. msgstr ""
  4942. "Establezca el idioma. Por defecto, se utiliza el idioma del sistema.\n"
  4943. "Se requiere un reinicio después de cambiar esto."
  4944. #: src/settings_translation_file.cpp
  4945. msgid ""
  4946. "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
  4947. msgstr ""
  4948. "Establezca la longitud máxima de un mensaje del chat (en caracteres) enviado "
  4949. "por los clientes."
  4950. #: src/settings_translation_file.cpp
  4951. msgid ""
  4952. "Set the shadow strength gamma.\n"
  4953. "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
  4954. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  4955. msgstr ""
  4956. "Establecer la fuerza de la sombra.\n"
  4957. "Ajusta la intensidad de las sombras dinámicas del juego.\n"
  4958. "Un valor menor significa sombras más claras, un valor mayor valor significa "
  4959. "sombras más oscuras."
  4960. #: src/settings_translation_file.cpp
  4961. msgid ""
  4962. "Set the soft shadow radius size.\n"
  4963. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  4964. "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
  4965. msgstr ""
  4966. "Establecer el tamaño del radio de las sombras suaves.\n"
  4967. "Los valores más bajos significan sombras más nítidas, los valores más altos "
  4968. "significan sombras más suaves.\n"
  4969. "Valor mínimo: 1.0; valor máximo: 15.0"
  4970. #: src/settings_translation_file.cpp
  4971. msgid "Set to true to enable Shadow Mapping."
  4972. msgstr "Establecer a verdadero para habilitar el mapeo de sombras."
  4973. #: src/settings_translation_file.cpp
  4974. msgid ""
  4975. "Set to true to enable bloom effect.\n"
  4976. "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
  4977. msgstr ""
  4978. "Establecer como cierto para habilitar el efecto de resplandor (bloom).\n"
  4979. "Los colores brillantes se mezclarán con los objetos circundantes."
  4980. #: src/settings_translation_file.cpp
  4981. msgid "Set to true to enable volumetric lighting effect (a.k.a. \"Godrays\")."
  4982. msgstr ""
  4983. "Establecer a verdadero para activar el efecto de iluminación volumétrica "
  4984. "(alias «Rayos de Dios»)."
  4985. #: src/settings_translation_file.cpp
  4986. msgid "Set to true to enable waving leaves."
  4987. msgstr "Establece en true para permitir la ondulación de hojas."
  4988. #: src/settings_translation_file.cpp
  4989. msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)."
  4990. msgstr ""
  4991. "Establecer a verdadero para permitir la ondulación de líquidos (como el "
  4992. "agua)."
  4993. #: src/settings_translation_file.cpp
  4994. msgid "Set to true to enable waving plants."
  4995. msgstr "Establecer a verdadero para permitir el movimiento de las plantas."
  4996. #: src/settings_translation_file.cpp
  4997. msgid ""
  4998. "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
  4999. "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
  5000. "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
  5001. "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
  5002. msgstr ""
  5003. "Establecer en true para renderizar el desglose del efecto de bloom.\n"
  5004. "En el modo de depuración, la pantalla se divide en 4 cuadrantes:\n"
  5005. "arriba-izquierda - imagen original procesada, arriba-derecha - imagen final\n"
  5006. "abajo-izquierda - imagen original en bruto, abajo-derecha - textura de "
  5007. "resplandor (bloom)."
  5008. #: src/settings_translation_file.cpp
  5009. msgid ""
  5010. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  5011. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  5012. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  5013. msgstr ""
  5014. "Establece la calidad de textura de la sombra a 32 bits.\n"
  5015. "Si es falso, se usará una textura de 16 bits.\n"
  5016. "Esto puede causar muchos más artefactos visuales en la sombra."
  5017. #: src/settings_translation_file.cpp
  5018. msgid "Shader path"
  5019. msgstr "Ruta de sombreador"
  5020. #: src/settings_translation_file.cpp
  5021. msgid "Shadow filter quality"
  5022. msgstr "Calidad del filtro de sombras"
  5023. #: src/settings_translation_file.cpp
  5024. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  5025. msgstr "Distancia máxima en nodos del mapa de sombras para renderizar sombras"
  5026. #: src/settings_translation_file.cpp
  5027. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  5028. msgstr "Texturas del mapeado de sombras en 32bits"
  5029. #: src/settings_translation_file.cpp
  5030. msgid "Shadow map texture size"
  5031. msgstr "Tamaño del mapeado de sombra"
  5032. #: src/settings_translation_file.cpp
  5033. msgid ""
  5034. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  5035. "drawn."
  5036. msgstr ""
  5037. "Desplazamiento de sombra (en píxeles) de la fuente predeterminada. Si es 0, "
  5038. "la sombra no se dibujará."
  5039. #: src/settings_translation_file.cpp
  5040. msgid "Shadow strength gamma"
  5041. msgstr "Intensidad de la gama de las sombras"
  5042. #: src/settings_translation_file.cpp
  5043. msgid "Show debug info"
  5044. msgstr "Mostrar información de depuración"
  5045. #: src/settings_translation_file.cpp
  5046. msgid "Show entity selection boxes"
  5047. msgstr "Mostrar cajas de selección en entidades"
  5048. #: src/settings_translation_file.cpp
  5049. msgid ""
  5050. "Show entity selection boxes\n"
  5051. "A restart is required after changing this."
  5052. msgstr ""
  5053. "Mostrar cajas de selección de entidades\n"
  5054. "Se requiere un reinicio después de cambiar esto."
  5055. #: src/settings_translation_file.cpp
  5056. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  5057. msgstr "Mostrar por defecto el color de fondo en las etiquetas de los nombres"
  5058. #: src/settings_translation_file.cpp
  5059. msgid "Shutdown message"
  5060. msgstr "Mensaje de apagado"
  5061. #: src/settings_translation_file.cpp
  5062. msgid ""
  5063. "Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
  5064. "when generating meshes.\n"
  5065. "Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
  5066. "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
  5067. "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
  5068. msgstr ""
  5069. "Longitud lateral de un cubo de bloques de mapa que el cliente considerará "
  5070. "juntos\n"
  5071. "al generar mallas.\n"
  5072. "Los valores más grandes aumentan la utilización de la GPU al reducir el "
  5073. "número de\n"
  5074. "llamar, beneficiando especialmente a las GPU de gama alta.\n"
  5075. "Los sistemas con una GPU de gama baja (o sin GPU) se beneficiarían de "
  5076. "valores más pequeños."
  5077. #: src/settings_translation_file.cpp
  5078. msgid "Simulate translucency when looking at foliage in the sunlight."
  5079. msgstr "Simule la translucidez al mirar el follaje a la luz del sol."
  5080. #: src/settings_translation_file.cpp
  5081. msgid ""
  5082. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5083. "WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  5084. "increasing this value above 5.\n"
  5085. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  5086. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  5087. "recommended."
  5088. msgstr ""
  5089. "Tamaño de los mapchunks generados por mapgen, expresado en mapblocks (16 "
  5090. "nodos).\n"
  5091. "ADVERTENCIA: No hay ningún beneficio, y hay varios peligros, en\n"
  5092. "aumentar este valor por encima de 5.\n"
  5093. "Reducir este valor aumenta la densidad de cuevas y mazmorras.\n"
  5094. "Alterar este valor es para uso especial, dejarlo sin cambios es\n"
  5095. "recomendable."
  5096. #: src/settings_translation_file.cpp
  5097. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  5098. msgstr "Inclinación orbital del cuerpo celeste"
  5099. #: src/settings_translation_file.cpp
  5100. msgid "Slice w"
  5101. msgstr "Porción w"
  5102. #: src/settings_translation_file.cpp
  5103. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  5104. msgstr "La pendiente y el relleno trabajan juntos para modificar las alturas."
  5105. #: src/settings_translation_file.cpp
  5106. msgid "Small cave maximum number"
  5107. msgstr "Número máximo de cuevas pequeñas"
  5108. #: src/settings_translation_file.cpp
  5109. msgid "Small cave minimum number"
  5110. msgstr "Cantidad mínima de cuevas pequeñas"
  5111. #: src/settings_translation_file.cpp
  5112. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  5113. msgstr ""
  5114. "Variación de humedad a pequeña escala para mezclar en los límites de los "
  5115. "biomas."
  5116. #: src/settings_translation_file.cpp
  5117. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  5118. msgstr ""
  5119. "Variación de temperatura a pequeña escala para mezclar biomas en bordes."
  5120. #: src/settings_translation_file.cpp
  5121. msgid "Smooth lighting"
  5122. msgstr "Iluminación suave"
  5123. #: src/settings_translation_file.cpp
  5124. msgid "Smooth scrolling"
  5125. msgstr "Desplazado suave"
  5126. #: src/settings_translation_file.cpp
  5127. msgid ""
  5128. "Smooths rotation of camera when in cinematic mode, 0 to disable. Enter "
  5129. "cinematic mode by using the key set in Controls."
  5130. msgstr ""
  5131. "Suaviza la rotación de la cámara en modo cinematográfico, 0 para desactivar. "
  5132. "Entra en modo cinematográfico usando la tecla establecida en Controles."
  5133. #: src/settings_translation_file.cpp
  5134. msgid ""
  5135. "Smooths rotation of camera, also called look or mouse smoothing. 0 to "
  5136. "disable."
  5137. msgstr ""
  5138. "Suaviza la rotación de la cámara, también llamado suavizado de la mirada o "
  5139. "del ratón. 0 para desactivar."
  5140. #: src/settings_translation_file.cpp
  5141. msgid "Sneaking speed"
  5142. msgstr "Velocidad al agacharse"
  5143. #: src/settings_translation_file.cpp
  5144. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5145. msgstr "Velocidad agachado, en nodos por segundo."
  5146. #: src/settings_translation_file.cpp
  5147. msgid "Soft clouds"
  5148. msgstr "Nubes suaves"
  5149. #: src/settings_translation_file.cpp
  5150. msgid "Soft shadow radius"
  5151. msgstr "Radio de sombra suave"
  5152. #: src/settings_translation_file.cpp
  5153. msgid "Sound"
  5154. msgstr "Sonido"
  5155. #: src/settings_translation_file.cpp
  5156. msgid "Sound Extensions Blacklist"
  5157. msgstr "Lista negra de extensiones de sonido"
  5158. #: src/settings_translation_file.cpp
  5159. msgid ""
  5160. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5161. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5162. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5163. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5164. msgstr ""
  5165. "Especifica la URL desde la que el cliente obtiene los medios en lugar de "
  5166. "utilizar UDP.\n"
  5167. "$filename debe ser accesible desde $remote_media$filename a través de cURL\n"
  5168. "(obviamente, remote_media debe terminar con una barra).\n"
  5169. "Los archivos que no estén presentes se obtendrán de la forma habitual."
  5170. #: src/settings_translation_file.cpp
  5171. msgid ""
  5172. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5173. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5174. "items."
  5175. msgstr ""
  5176. "Especifica el tamaño de pila por defecto de nodos, ítems y herramientas.\n"
  5177. "Ten en cuenta que los mods o los juegos pueden establecer explícitamente una "
  5178. "pila para ciertos ítems (o para todos)."
  5179. #: src/settings_translation_file.cpp
  5180. msgid ""
  5181. "Spread a complete update of the shadow map over a given number of frames.\n"
  5182. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  5183. "will consume more resources."
  5184. msgstr ""
  5185. "Reparte una actualización completa del mapa de sombras en un número "
  5186. "determinado de fotogramas.\n"
  5187. "Los valores más altos pueden hacer que las sombras se retrasen, los valores "
  5188. "más bajos\n"
  5189. "consumirán más recursos."
  5190. #: src/settings_translation_file.cpp
  5191. msgid ""
  5192. "Spread of light curve boost range.\n"
  5193. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5194. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5195. msgstr ""
  5196. "Amplitud del rango de aumento de la curva de luz.\n"
  5197. "Controla la amplitud del rango a realzar.\n"
  5198. "Desviación estándar de la gaussiana de aumento de la curva de luz."
  5199. #: src/settings_translation_file.cpp
  5200. msgid "Static spawn point"
  5201. msgstr "Punto de generación estático"
  5202. #: src/settings_translation_file.cpp
  5203. msgid "Steepness noise"
  5204. msgstr "Ruido de inclinación"
  5205. #: src/settings_translation_file.cpp
  5206. msgid "Step mountain size noise"
  5207. msgstr "Ruido del tamaño de la montaña escalonada"
  5208. #: src/settings_translation_file.cpp
  5209. msgid "Step mountain spread noise"
  5210. msgstr "Ruido disperso de las montañas que pasan"
  5211. #: src/settings_translation_file.cpp
  5212. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5213. msgstr "La fuerza del paralaje del modo 3D."
  5214. #: src/settings_translation_file.cpp
  5215. msgid ""
  5216. "Strength of light curve boost.\n"
  5217. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5218. "curve that is boosted in brightness."
  5219. msgstr ""
  5220. "Intensidad del realce de la curva de luz.\n"
  5221. "Los 3 parámetros 'boost' definen un rango de la curva de luz\n"
  5222. "de la curva de luz cuyo brillo se aumenta."
  5223. #: src/settings_translation_file.cpp
  5224. msgid "Strict protocol checking"
  5225. msgstr "Control estricto del protocolo"
  5226. #: src/settings_translation_file.cpp
  5227. msgid "Strip color codes"
  5228. msgstr "Quitar códigos de color"
  5229. #: src/settings_translation_file.cpp
  5230. msgid ""
  5231. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5232. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5233. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5234. "upper tapering).\n"
  5235. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5236. "When enabling water placement, floatlands must be configured and tested\n"
  5237. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5238. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5239. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5240. "world surface below."
  5241. msgstr ""
  5242. "Nivel superficial del agua opcional colocada sobre una capa sólida de tierra "
  5243. "flotante.\n"
  5244. "El agua está desactivada de forma predeterminada y sólo se colocará si se "
  5245. "establece este valor\n"
  5246. "arriba 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (el comienzo de la\n"
  5247. "cónico superior).\n"
  5248. "***ADVERTENCIA, PELIGRO POTENCIAL PARA LOS MUNDOS Y EL RENDIMIENTO DEL "
  5249. "SERVIDOR***:\n"
  5250. "Al permitir la colocación de agua, las flotantes deben configurarse y "
  5251. "probarse\n"
  5252. "para ser una capa sólida estableciendo 'mgv7_floatland_density' a 2.0 (u "
  5253. "otro\n"
  5254. "valor requerido dependiendo de 'mgv7_np_floatland'), para evitar\n"
  5255. "servidor-intensivo flujo de agua extrema y para evitar una gran inundación "
  5256. "de la\n"
  5257. "superficie del mundo por debajo."
  5258. #: src/settings_translation_file.cpp
  5259. msgid "Synchronous SQLite"
  5260. msgstr "SQLite sincrónico"
  5261. #: src/settings_translation_file.cpp
  5262. msgid "Temperature variation for biomes."
  5263. msgstr "Variación de temperatura de los biomas."
  5264. #: src/settings_translation_file.cpp
  5265. msgid "Terrain alternative noise"
  5266. msgstr "Ruido alternativo de terreno"
  5267. #: src/settings_translation_file.cpp
  5268. msgid "Terrain base noise"
  5269. msgstr "Ruido base del terreno"
  5270. #: src/settings_translation_file.cpp
  5271. msgid "Terrain height"
  5272. msgstr "Altura del terreno"
  5273. #: src/settings_translation_file.cpp
  5274. msgid "Terrain higher noise"
  5275. msgstr "Terreno con mayor ruido"
  5276. #: src/settings_translation_file.cpp
  5277. msgid "Terrain noise"
  5278. msgstr "Ruido del terreno"
  5279. #: src/settings_translation_file.cpp
  5280. msgid ""
  5281. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5282. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5283. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5284. msgstr ""
  5285. "Umbral de ruido del terreno para las colinas.\n"
  5286. "Controla la proporción del mundo cubierta por colinas.\n"
  5287. "Ajústalo hacia 0.0 para una mayor proporción."
  5288. #: src/settings_translation_file.cpp
  5289. msgid ""
  5290. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5291. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5292. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5293. msgstr ""
  5294. "Umbral de ruido del terreno para los lagos.\n"
  5295. "Controla la proporción del mundo cubierta por lagos.\n"
  5296. "Ajústalo hacia 0.0 para una mayor proporción."
  5297. #: src/settings_translation_file.cpp
  5298. msgid "Terrain persistence noise"
  5299. msgstr "Ruido de persistencia del terreno"
  5300. #: src/settings_translation_file.cpp
  5301. msgid ""
  5302. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  5303. "This must be a power of two.\n"
  5304. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  5305. msgstr ""
  5306. "Tamaño de la textura para renderizar el mapa de sombras.\n"
  5307. "Debe ser una potencia de dos.\n"
  5308. "Los números más grandes crean mejores sombras pero también son más caros."
  5309. #: src/settings_translation_file.cpp
  5310. msgid ""
  5311. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5312. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5313. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5314. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5315. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5316. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5317. msgstr ""
  5318. "Las texturas de un nodo pueden estar alineadas con nodos o alineadas con el "
  5319. "mundo.\n"
  5320. "El primer modo es más adecuado para cosas como máquinas, muebles, etc., "
  5321. "mientras que\n"
  5322. "este último hace que las escaleras y los microbloques se adapten mejor al "
  5323. "entorno.\n"
  5324. "Sin embargo, como esta característica es nueva, no puede ser utilizada por "
  5325. "servidores más antiguos,\n"
  5326. "esta opción le permite aplicarla para ciertos tipos de nodos. Tenga en "
  5327. "cuenta que\n"
  5328. "que se considera EXPERIMENTAL y puede no funcionar correctamente."
  5329. #: src/settings_translation_file.cpp
  5330. msgid "The URL for the content repository"
  5331. msgstr "La URL para el repositorio de contenido"
  5332. #: src/settings_translation_file.cpp
  5333. msgid "The dead zone of the joystick"
  5334. msgstr "La zona muerta del joystick"
  5335. #: src/settings_translation_file.cpp
  5336. msgid ""
  5337. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5338. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5339. msgstr ""
  5340. "El formato predefinido en que se guardan los perfiles\n"
  5341. "al llamar `/profiler save [format]` sin especificar formato."
  5342. #: src/settings_translation_file.cpp
  5343. msgid ""
  5344. "The delay in milliseconds after which a touch interaction is considered a "
  5345. "long tap."
  5346. msgstr ""
  5347. "El retraso en milisegundos a partir del cual una interacción táctil es "
  5348. "considerada un toque prolongado."
  5349. #: src/settings_translation_file.cpp
  5350. msgid ""
  5351. "The file path relative to your world path in which profiles will be saved to."
  5352. msgstr ""
  5353. "La ruta de archivos relativa a la ruta de los mundos en la que se guardarán "
  5354. "los perfiles."
  5355. #: src/settings_translation_file.cpp
  5356. msgid ""
  5357. "The gesture for punching players/entities.\n"
  5358. "This can be overridden by games and mods.\n"
  5359. "\n"
  5360. "* short_tap\n"
  5361. "Easy to use and well-known from other games that shall not be named.\n"
  5362. "\n"
  5363. "* long_tap\n"
  5364. "Known from the classic Luanti mobile controls.\n"
  5365. "Combat is more or less impossible."
  5366. msgstr ""
  5367. "El gesto para golpear a jugadores/entidades.\n"
  5368. "Esto puede ser anulado por juegos y mods.\n"
  5369. "\n"
  5370. "* short_tap\n"
  5371. "Fácil de usar y bien conocido de otros juegos que no deben ser nombrados.\n"
  5372. "\n"
  5373. "* long_tap\n"
  5374. "Conocido por los controles clásicos de móvil en Luanti.\n"
  5375. "El combate es más o menos imposible."
  5376. #: src/settings_translation_file.cpp
  5377. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5378. msgstr "El identificador del joystick a usar"
  5379. #: src/settings_translation_file.cpp
  5380. msgid ""
  5381. "The length in pixels after which a touch interaction is considered movement."
  5382. msgstr ""
  5383. "La longitud en píxeles a partir de la cual una interacción táctil es "
  5384. "considerada movimiento."
  5385. #: src/settings_translation_file.cpp
  5386. msgid ""
  5387. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5388. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5389. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5390. "Default is 1.0 (1/2 node)."
  5391. msgstr ""
  5392. "Altura máxima de la superficie de líquidos con olas.\n"
  5393. "4,0 = La altura de las olas es de dos nudos.\n"
  5394. "0,0 = La onda no se mueve en absoluto.\n"
  5395. "El valor predeterminado es 1,0 (1/2 nodo)."
  5396. #: src/settings_translation_file.cpp
  5397. msgid ""
  5398. "The minimum time in seconds it takes between digging nodes when holding\n"
  5399. "the dig button."
  5400. msgstr ""
  5401. "El tiempo mínimo en segundos que toma entre nodos de excavación cuando se "
  5402. "mantiene presionado\n"
  5403. "el botón de excavación."
  5404. #: src/settings_translation_file.cpp
  5405. msgid "The network interface that the server listens on."
  5406. msgstr "La interfaz de red en la que el servidor está esperando una conexión."
  5407. #: src/settings_translation_file.cpp
  5408. msgid ""
  5409. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5410. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5411. msgstr ""
  5412. "Los privilegios que reciben los usuarios nuevos automaticamente.\n"
  5413. "Véase /privs en el juego para una lista completa en tu servidor y "
  5414. "configuración de mods."
  5415. #: src/settings_translation_file.cpp
  5416. msgid ""
  5417. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5418. "the\n"
  5419. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5420. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5421. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5422. "maintained.\n"
  5423. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5424. msgstr ""
  5425. "El radio del volumen de bloques alrededor de cada jugador que está sujeto a "
  5426. "la\n"
  5427. "material de bloque activo, indicado en bloques de mapas (16 nós).\n"
  5428. "En los bloques activos, se cargan objetos y se ejecutan los ABM.\n"
  5429. "Este es también el intervalo mínimo en el que los objetos (mobs) se "
  5430. "mantienen activos.\n"
  5431. "Esto debe configurarse junto con active_object_send_range_blocks."
  5432. #: src/settings_translation_file.cpp
  5433. msgid ""
  5434. "The rendering back-end.\n"
  5435. "Note: A restart is required after changing this!\n"
  5436. "OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android."
  5437. msgstr ""
  5438. "El back-end de renderizado.\n"
  5439. "Nota: ¡Es necesario reiniciar después de cambiar esto!\n"
  5440. "OpenGL es el predeterminado para escritorio y OGLES2 para Android."
  5441. #: src/settings_translation_file.cpp
  5442. msgid ""
  5443. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5444. "in-game view frustum around."
  5445. msgstr ""
  5446. "La sensibilidad de los ejes del joystick para mover la\n"
  5447. "vista del juego."
  5448. #: src/settings_translation_file.cpp
  5449. msgid ""
  5450. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5451. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5452. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5453. "set to the nearest valid value."
  5454. msgstr ""
  5455. "La intensidad (oscuridad) del sombreado del nodo ambiente-oclusión.\n"
  5456. "Cuanto más bajo, más oscuro; cuanto más alto, más claro. El rango válido de "
  5457. "valores para este\n"
  5458. "es de 0.25 a 4.0 inclusive. Si el valor está fuera del rango, se ajustará al "
  5459. "valor válido más próximo.\n"
  5460. "el valor válido más próximo."
  5461. #: src/settings_translation_file.cpp
  5462. msgid ""
  5463. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5464. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5465. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5466. msgstr ""
  5467. "El tiempo (en segundos) que la cola de líquidos puede crecer más allá de la "
  5468. "capacidad de procesamiento\n"
  5469. "de procesamiento hasta que se intente reducir su tamaño vertiendo los ítems\n"
  5470. "de la cola. Un valor de 0 desactiva la funcionalidad."
  5471. #: src/settings_translation_file.cpp
  5472. msgid ""
  5473. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5474. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5475. msgstr ""
  5476. "El presupuesto de tiempo permitido para que las ABM se ejecuten en cada "
  5477. "paso\n"
  5478. "(como fracción del intervalo ABM)"
  5479. #: src/settings_translation_file.cpp
  5480. msgid ""
  5481. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5482. "when holding down a joystick button combination."
  5483. msgstr ""
  5484. "El tiempo en segundos entre eventos repetidos al mantener\n"
  5485. "presionada una combinación de botones del joystick."
  5486. #: src/settings_translation_file.cpp
  5487. msgid ""
  5488. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5489. "the place button."
  5490. msgstr ""
  5491. "El tiempo en segundos entre la colocación de cada nodo mientras\n"
  5492. "se mantiene pulsado el botón para colocar."
  5493. #: src/settings_translation_file.cpp
  5494. msgid "The type of joystick"
  5495. msgstr "El tipo de joystick"
  5496. #: src/settings_translation_file.cpp
  5497. msgid ""
  5498. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5499. "enabled. Also, the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5500. "'altitude_dry' is enabled."
  5501. msgstr ""
  5502. "La distancia vertical sobre la cuál el calor decae a 20 si 'altitude_chill' "
  5503. "está activo.\n"
  5504. "También, la distancia vertical sobre la cual la humedad decae a 10 si\n"
  5505. "'altitude_dry' está activo."
  5506. #: src/settings_translation_file.cpp
  5507. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5508. msgstr ""
  5509. "Tercero de 4 ruidos en 2D que juntos definen el rango de altura de colinas y "
  5510. "montañas."
  5511. #: src/settings_translation_file.cpp
  5512. msgid "Threshold for long taps"
  5513. msgstr "Umbral para toques prolongados"
  5514. #: src/settings_translation_file.cpp
  5515. msgid ""
  5516. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5517. "Setting it to -1 disables the feature."
  5518. msgstr ""
  5519. "Tiempo, en segundos, de vida de la entidad ítem (ítems soltados).\n"
  5520. "Establecerla a -1 desactiva esta característica."
  5521. #: src/settings_translation_file.cpp
  5522. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5523. msgstr "Hora del día en que se inicia un nuevo mundo, en milihoras (0-23999)."
  5524. #: src/settings_translation_file.cpp
  5525. msgid "Time speed"
  5526. msgstr "Velocidad del tiempo"
  5527. #: src/settings_translation_file.cpp
  5528. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
  5529. msgstr ""
  5530. "Tiempo de espera para que el cliente elimine de la memoria los datos de mapa "
  5531. "no utilizados, en segundos."
  5532. #: src/settings_translation_file.cpp
  5533. msgid ""
  5534. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5535. "something.\n"
  5536. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5537. "node."
  5538. msgstr ""
  5539. "Para reducir el lag, las transferencias de bloques se ralentizan cuando un "
  5540. "jugador está construyendo algo.\n"
  5541. "Esto determina cuánto tiempo se ralentizan después de colocar o eliminar un "
  5542. "nodo."
  5543. #: src/settings_translation_file.cpp
  5544. msgid ""
  5545. "Tolerance of movement cheat detector.\n"
  5546. "Increase the value if players experience stuttery movement."
  5547. msgstr ""
  5548. "Detector de trampas de tolerancia de movimiento.\n"
  5549. "Aumente el valor si los jugadores experimentan movimientos entrecortados."
  5550. #: src/settings_translation_file.cpp
  5551. msgid "Tooltip delay"
  5552. msgstr "Retraso de la información sobre herramientas"
  5553. #: src/settings_translation_file.cpp
  5554. msgid "Touchscreen"
  5555. msgstr "Pantalla táctil"
  5556. #: src/settings_translation_file.cpp
  5557. msgid "Touchscreen controls"
  5558. msgstr "Controles en pantalla táctil"
  5559. #: src/settings_translation_file.cpp
  5560. msgid "Touchscreen sensitivity"
  5561. msgstr "Sensibilidad de la pantalla táctil"
  5562. #: src/settings_translation_file.cpp
  5563. msgid "Touchscreen sensitivity multiplier."
  5564. msgstr "Multiplicador de la sensibilidad de la pantalla táctil."
  5565. #: src/settings_translation_file.cpp
  5566. msgid "Tradeoffs for performance"
  5567. msgstr "Contrapartidas para el rendimiento"
  5568. #: src/settings_translation_file.cpp
  5569. msgid "Translucent foliage"
  5570. msgstr "Follaje translúcido"
  5571. #: src/settings_translation_file.cpp
  5572. msgid "Translucent liquids"
  5573. msgstr "Líquidos translúcidos"
  5574. #: src/settings_translation_file.cpp
  5575. msgid "Transparency Sorting Distance"
  5576. msgstr "Distancia de Clasificación de Transparencia"
  5577. #: src/settings_translation_file.cpp
  5578. msgid "Transparency Sorting Group by Buffers"
  5579. msgstr "Grupo de Clasificación de Transparencia por búferes"
  5580. #: src/settings_translation_file.cpp
  5581. msgid "Trees noise"
  5582. msgstr "Ruido de árboles"
  5583. #: src/settings_translation_file.cpp
  5584. msgid "Trilinear filtering"
  5585. msgstr "Filtrado trilineal"
  5586. #: src/settings_translation_file.cpp
  5587. msgid ""
  5588. "True = 256\n"
  5589. "False = 128\n"
  5590. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5591. msgstr ""
  5592. "Habilitado = 256\n"
  5593. "Deshabilitado= 128\n"
  5594. "Sirve para suavizar el minimapa en dispositivos mas lentos."
  5595. #: src/settings_translation_file.cpp
  5596. msgid "Trusted mods"
  5597. msgstr "Mods de confianza"
  5598. #: src/settings_translation_file.cpp
  5599. msgid ""
  5600. "Type of occlusion_culler\n"
  5601. "\n"
  5602. "\"loops\" is the legacy algorithm with nested loops and O(n³) complexity\n"
  5603. "\"bfs\" is the new algorithm based on breadth-first-search and side culling\n"
  5604. "\n"
  5605. "This setting should only be changed if you have performance problems."
  5606. msgstr ""
  5607. "Tipo de occlusion_culler\n"
  5608. "\n"
  5609. "\"loops\" es el algoritmo heredado con bucles anidados y complejidad O(n³)\n"
  5610. "\"bfs\" es el nuevo algoritmo basado en búsqueda en amplitud y selección "
  5611. "lateral\n"
  5612. "\n"
  5613. "Esta configuración solo debe cambiarse si tiene problemas de rendimiento."
  5614. #: src/settings_translation_file.cpp
  5615. msgid ""
  5616. "URL to JSON file which provides information about the newest Luanti "
  5617. "release.\n"
  5618. "If this is empty the engine will never check for updates."
  5619. msgstr ""
  5620. "URL del archivo JSON que proporciona información sobre la versión más "
  5621. "reciente de Luanti.\n"
  5622. "Si está vacío, el motor nunca buscará actualizaciones."
  5623. #: src/settings_translation_file.cpp
  5624. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5625. msgstr "URL a la lista de servidores mostrada en la pestaña de Multijugador."
  5626. #: src/settings_translation_file.cpp
  5627. msgid "Undersampling"
  5628. msgstr "Renderizado"
  5629. #: src/settings_translation_file.cpp
  5630. #, fuzzy
  5631. msgid ""
  5632. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5633. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5634. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5635. "image.\n"
  5636. "Higher values result in a less detailed image.\n"
  5637. "Note: Undersampling is currently not supported if the \"3d_mode\" setting is "
  5638. "set\n"
  5639. "to a non-default value."
  5640. msgstr ""
  5641. "El submuestreo es similar al uso de una resolución de pantalla más baja, "
  5642. "pero se aplica\n"
  5643. "solo al mundo del juego, manteniendo intacta la interfaz gráfica de "
  5644. "usuario.\n"
  5645. "Debería proporcionar un aumento significativo del rendimiento a costa de una "
  5646. "imagen menos detallada.\n"
  5647. "Los valores más altos dan como resultado una imagen menos detallada."
  5648. #: src/settings_translation_file.cpp
  5649. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5650. msgstr "Distancia de transferencia de jugadores ilimitada"
  5651. #: src/settings_translation_file.cpp
  5652. msgid "Unload unused server data"
  5653. msgstr "Liberar datos no usados del servidor"
  5654. #: src/settings_translation_file.cpp
  5655. msgid "Update information URL"
  5656. msgstr "Actualizar información de URLs"
  5657. #: src/settings_translation_file.cpp
  5658. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5659. msgstr "Límite superior Y de las mazmorras."
  5660. #: src/settings_translation_file.cpp
  5661. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5662. msgstr "Límite superior Y de las tierras flotantes."
  5663. #: src/settings_translation_file.cpp
  5664. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5665. msgstr "Usar nubes con animaciones para el fondo del menú principal."
  5666. #: src/settings_translation_file.cpp
  5667. msgid ""
  5668. "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle.\n"
  5669. "This provides a significant improvement when used together with mipmapping."
  5670. msgstr ""
  5671. "Usar filtrado anisotrópico al mirar texturas desde un ángulo.\n"
  5672. "Esto proporciona una mejora significativa cuando se utiliza junto con el "
  5673. "mapeo MIP."
  5674. #: src/settings_translation_file.cpp
  5675. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5676. msgstr "Usar filtrado bilinear al escalar texturas."
  5677. #: src/settings_translation_file.cpp
  5678. msgid "Use crosshair for touch screen"
  5679. msgstr "Usar retícula en pantalla táctil"
  5680. #: src/settings_translation_file.cpp
  5681. msgid ""
  5682. "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
  5683. "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
  5684. msgstr ""
  5685. "Usar la retícula para seleccionar objetos en lugar de usar la pantalla.\n"
  5686. "Si está activo, una retícula se mostrará y se usará para seleccionar objetos."
  5687. #: src/settings_translation_file.cpp
  5688. msgid ""
  5689. "Use mipmaps when scaling textures. May slightly increase performance,\n"
  5690. "especially when using a high-resolution texture pack.\n"
  5691. "Gamma-correct downscaling is not supported."
  5692. msgstr ""
  5693. "Usar mipmaps al escalar texturas. Esto puede mejorar levemente el "
  5694. "rendimiento,\n"
  5695. "especialmente cuando se utiliza un paquete de texturas de alta resolución.\n"
  5696. "No se admite downscaling con corrección de gamma."
  5697. #: src/settings_translation_file.cpp
  5698. msgid ""
  5699. "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
  5700. "This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n"
  5701. "client mesh sizes smaller than 4x4x4 map blocks."
  5702. msgstr ""
  5703. "Usar oclusión selectiva mediante raytracing.\n"
  5704. "Esta configuración permite el uso de oclusión selectiva mediante trazado de "
  5705. "rayos\n"
  5706. "para tamaños de malla del cliente más pequeños que bloques de mapa de 4x4x4."
  5707. #: src/settings_translation_file.cpp
  5708. msgid "Use smooth cloud shading."
  5709. msgstr "Utilice un sombreado de nubes suave."
  5710. #: src/settings_translation_file.cpp
  5711. msgid ""
  5712. "Use trilinear filtering when scaling textures.\n"
  5713. "If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n"
  5714. "is applied."
  5715. msgstr ""
  5716. "Utilice filtrado trilineal al escalar texturas.\n"
  5717. "Si están habilitados tanto el filtrado bilineal como el trilineal, el "
  5718. "filtrado trilineal\n"
  5719. "se aplica."
  5720. #: src/settings_translation_file.cpp
  5721. msgid ""
  5722. "Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  5723. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  5724. "circle."
  5725. msgstr ""
  5726. "Utilice el joystick virtual para activar el botón \"Aux1\".\n"
  5727. "Si está activado, el joystick virtual también pulsará el botón \"Aux1\" "
  5728. "cuando esté fuera del círculo principal."
  5729. #: src/settings_translation_file.cpp
  5730. msgid "User Interfaces"
  5731. msgstr "Interfaces de usuario"
  5732. #: src/settings_translation_file.cpp
  5733. msgid "VSync"
  5734. msgstr "Sincronización vertical"
  5735. #: src/settings_translation_file.cpp
  5736. msgid "Valley depth"
  5737. msgstr "Profundidad del valle"
  5738. #: src/settings_translation_file.cpp
  5739. msgid "Valley fill"
  5740. msgstr "Rellenado de valles"
  5741. #: src/settings_translation_file.cpp
  5742. msgid "Valley profile"
  5743. msgstr "Perfil de valles"
  5744. #: src/settings_translation_file.cpp
  5745. msgid "Valley slope"
  5746. msgstr "Pendiente de valles"
  5747. #: src/settings_translation_file.cpp
  5748. msgid "Variation of biome filler depth."
  5749. msgstr "Variación de profundidad del relleno de bioma."
  5750. #: src/settings_translation_file.cpp
  5751. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5752. msgstr "Variación de la altura maxima de las montañas (En nodos)."
  5753. #: src/settings_translation_file.cpp
  5754. msgid "Variation of number of caves."
  5755. msgstr "Variación en el número de cuevas."
  5756. #: src/settings_translation_file.cpp
  5757. msgid ""
  5758. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5759. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5760. msgstr ""
  5761. "Variación de la escala vertical.\n"
  5762. "Cuando el ruido es < -0.55 el terreno es casi plano."
  5763. #: src/settings_translation_file.cpp
  5764. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5765. msgstr "Varía la profundidad de los nodos de la superficie de los biomas."
  5766. #: src/settings_translation_file.cpp
  5767. msgid ""
  5768. "Varies roughness of terrain.\n"
  5769. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5770. msgstr ""
  5771. "Varía la rugosidad del terreno.\n"
  5772. "Define el valor de \"persistencia\" para los ruidos terrain_base y "
  5773. "terrain_alt."
  5774. #: src/settings_translation_file.cpp
  5775. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5776. msgstr "Da variedad a lo escarpado de los acantilados."
  5777. #: src/settings_translation_file.cpp
  5778. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5779. msgstr "Velocidad de escalado vertical, en nodos por segundo."
  5780. #: src/settings_translation_file.cpp
  5781. msgid ""
  5782. "Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even "
  5783. "if this is disabled."
  5784. msgstr ""
  5785. "Sincronización vertical de pantalla. El sistema puede forzar VSync aunque "
  5786. "esté desactivado."
  5787. #: src/settings_translation_file.cpp
  5788. msgid "Video driver"
  5789. msgstr "Controlador de video"
  5790. #: src/settings_translation_file.cpp
  5791. msgid "View bobbing factor"
  5792. msgstr "Factor de balanceo de la vista"
  5793. #: src/settings_translation_file.cpp
  5794. msgid "View distance in nodes."
  5795. msgstr "Distancia de visión en nodos."
  5796. #: src/settings_translation_file.cpp
  5797. msgid "Viewing range"
  5798. msgstr "Rango de visión"
  5799. #: src/settings_translation_file.cpp
  5800. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  5801. msgstr "Joystick virtual activa el botón Aux1"
  5802. #: src/settings_translation_file.cpp
  5803. msgid "Volume"
  5804. msgstr "Volumen"
  5805. #: src/settings_translation_file.cpp
  5806. msgid "Volume multiplier when the window is unfocused."
  5807. msgstr "Multiplicador de volúmen cuando la ventana está desenfocada."
  5808. #: src/settings_translation_file.cpp
  5809. msgid ""
  5810. "Volume of all sounds.\n"
  5811. "Requires the sound system to be enabled."
  5812. msgstr ""
  5813. "Volumen de todos los sonidos.\n"
  5814. "Requiere que el sistema de sonido esté habilitado."
  5815. #: src/settings_translation_file.cpp
  5816. msgid "Volume when unfocused"
  5817. msgstr "Volumen en segundo plano"
  5818. #: src/settings_translation_file.cpp
  5819. msgid "Volumetric lighting"
  5820. msgstr "Iluminación volumétrica"
  5821. #: src/settings_translation_file.cpp
  5822. msgid ""
  5823. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5824. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5825. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5826. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5827. "Range roughly -2 to 2."
  5828. msgstr ""
  5829. "Coordenada W de la porción 3D generada de un fractal 4D.\n"
  5830. "Determina qué porción 3D de la forma 4D se genera.\n"
  5831. "Altera la forma del fractal.\n"
  5832. "No tiene efecto sobre los fractales 3D.\n"
  5833. "El rango es aproximadamente de -2 a 2."
  5834. #: src/settings_translation_file.cpp
  5835. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5836. msgstr "Velocidad al caminar y volar, en nodos por segundo."
  5837. #: src/settings_translation_file.cpp
  5838. msgid "Walking speed"
  5839. msgstr "Velocidad del caminar"
  5840. #: src/settings_translation_file.cpp
  5841. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5842. msgstr ""
  5843. "Velocidad al caminar, volar y escalar en modo rápido, en nodos por segundo."
  5844. #: src/settings_translation_file.cpp
  5845. msgid "Water level"
  5846. msgstr "Nivel del agua"
  5847. #: src/settings_translation_file.cpp
  5848. msgid "Water surface level of the world."
  5849. msgstr "Nivel de superficie de agua del mundo."
  5850. #: src/settings_translation_file.cpp
  5851. msgid "Waving Nodes"
  5852. msgstr "Movimiento de nodos"
  5853. #: src/settings_translation_file.cpp
  5854. msgid "Waving leaves"
  5855. msgstr "Movimiento de hojas"
  5856. #: src/settings_translation_file.cpp
  5857. msgid "Waving liquids"
  5858. msgstr "Oleaje en líquidos"
  5859. #: src/settings_translation_file.cpp
  5860. msgid "Waving liquids wave height"
  5861. msgstr "Altura de las ondulaciones de los líquidos"
  5862. #: src/settings_translation_file.cpp
  5863. msgid "Waving liquids wave speed"
  5864. msgstr "Velocidad de las ondulaciones de los líquidos"
  5865. #: src/settings_translation_file.cpp
  5866. msgid "Waving liquids wavelength"
  5867. msgstr "Amplitud de las ondulaciones de los líquidos"
  5868. #: src/settings_translation_file.cpp
  5869. msgid "Waving plants"
  5870. msgstr "Movimiento de plantas"
  5871. #: src/settings_translation_file.cpp
  5872. msgid "Weblink color"
  5873. msgstr "Color de los enlaces web"
  5874. #: src/settings_translation_file.cpp
  5875. msgid "When enabled, liquid reflections are simulated."
  5876. msgstr "Cuando está habilitado, se simulan reflejos de líquidos."
  5877. #: src/settings_translation_file.cpp
  5878. msgid ""
  5879. "When enabled, the GUI is optimized to be more usable on touchscreens.\n"
  5880. "Whether this is enabled by default depends on your hardware form-factor."
  5881. msgstr ""
  5882. "Cuando está habilitada, la GUI se optimiza para que sea más fácil de usar en "
  5883. "pantallas táctiles.\n"
  5884. "Si esta opción está habilitada de manera predeterminada depende del factor "
  5885. "de forma de su hardware."
  5886. #: src/settings_translation_file.cpp
  5887. msgid ""
  5888. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5889. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5890. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5891. msgstr ""
  5892. "Cuando gui_scaling_filter es verdadero, todas las imágenes del GUI\n"
  5893. "deben filtrarse por software, pero algunas imágenes se generan\n"
  5894. "directamente en el hardware (ej. render-to-texture para nodos en el "
  5895. "inventario)."
  5896. #: src/settings_translation_file.cpp
  5897. #, fuzzy
  5898. msgid ""
  5899. "When using bilinear/trilinear filtering, low-resolution textures\n"
  5900. "can be blurred, so this option automatically upscales them to preserve\n"
  5901. "crisp pixels. This defines the minimum texture size for the upscaled "
  5902. "textures;\n"
  5903. "higher values look sharper, but require more memory.\n"
  5904. "This setting is ONLY applied if any of the mentioned filters are enabled.\n"
  5905. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5906. "texture autoscaling."
  5907. msgstr ""
  5908. "Al utilizar filtros bilineales/trilineales/anisotrópicos, las texturas de "
  5909. "baja resolución\n"
  5910. "pueden verse borrosas, por lo que se amplían automáticamente con "
  5911. "interpolación del\n"
  5912. "vecino más cercano para preservar la nitidez de los píxeles. Esto establece "
  5913. "el tamaño\n"
  5914. "mínimo de textura para las texturas ampliadas; valores más altos se ven más "
  5915. "nítidos,\n"
  5916. "pero requieren más memoria. Se recomienda usar potencias de 2. Esta "
  5917. "configuración\n"
  5918. "SÓLO se aplica si el filtrado bilineal/trilineal/anisotrópico está "
  5919. "habilitado.\n"
  5920. "Esto también se utiliza como el tamaño de textura del nodo base para el "
  5921. "escalado\n"
  5922. "automático de texturas alineadas con el mundo."
  5923. #: src/settings_translation_file.cpp
  5924. msgid ""
  5925. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  5926. "Mods may still set a background."
  5927. msgstr ""
  5928. "Mostrar fondos de las etiquetas de forma predeterminada.\n"
  5929. "Los Mods aún podrían establecer un fondo."
  5930. #: src/settings_translation_file.cpp
  5931. msgid ""
  5932. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5933. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5934. msgstr ""
  5935. "Si se muestran jugadores a los clientes sin ningún límite de rango.\n"
  5936. "Obsoleto, utilice la configuración player_transfer_distance en su lugar."
  5937. #: src/settings_translation_file.cpp
  5938. msgid "Whether the window is maximized."
  5939. msgstr "Si la ventana está maximizada."
  5940. #: src/settings_translation_file.cpp
  5941. msgid ""
  5942. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5943. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5944. msgstr ""
  5945. "Si se debe solicitar a los clientes que se vuelvan a conectar después de una "
  5946. "falla (Lua).\n"
  5947. "Establezca esta opción en verdadero si su servidor está configurado para "
  5948. "reiniciarse automáticamente."
  5949. #: src/settings_translation_file.cpp
  5950. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5951. msgstr "Si se debe nublar el final del área visible."
  5952. #: src/settings_translation_file.cpp
  5953. msgid ""
  5954. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time.\n"
  5955. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5956. "pause menu."
  5957. msgstr ""
  5958. "Si deseas silenciar los sonidos. Puedes activar el sonido en cualquier "
  5959. "momento.\n"
  5960. "En el juego, puedes alternar el estado de silencio con la tecla de silenciar "
  5961. "o usando el\n"
  5962. "menú de pausa."
  5963. #: src/settings_translation_file.cpp
  5964. msgid ""
  5965. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5966. msgstr ""
  5967. "Si desea mostrar la información de depuración del cliente (tiene el mismo "
  5968. "efecto que presionar F5)."
  5969. #: src/settings_translation_file.cpp
  5970. msgid "Width component of the initial window size."
  5971. msgstr "Componente de ancho del tamaño inicial de la ventana."
  5972. #: src/settings_translation_file.cpp
  5973. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5974. msgstr "Ancho de las líneas de la caja de selección alrededor de los nodos."
  5975. #: src/settings_translation_file.cpp
  5976. msgid "Window maximized"
  5977. msgstr "Ventana maximizada"
  5978. #: src/settings_translation_file.cpp
  5979. msgid ""
  5980. "Windows systems only: Start Luanti with the command line window in the "
  5981. "background.\n"
  5982. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5983. msgstr ""
  5984. "Solo sistemas Windows: Inicia Luanti con la ventana de línea de comandos en "
  5985. "segundo plano.\n"
  5986. "Contiene la misma información que el archivo debug.txt (nombre por defecto)."
  5987. #: src/settings_translation_file.cpp
  5988. msgid ""
  5989. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5990. "Not needed if starting from the main menu."
  5991. msgstr ""
  5992. "Directorio de mundo (todo lo que hay en el mundo se almacena aquí).\n"
  5993. "No es necesario si se inicia desde el menú principal."
  5994. #: src/settings_translation_file.cpp
  5995. msgid "World start time"
  5996. msgstr "Tiempo comienzo mundo"
  5997. #: src/settings_translation_file.cpp
  5998. msgid ""
  5999. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  6000. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  6001. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  6002. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  6003. "See also texture_min_size.\n"
  6004. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  6005. msgstr ""
  6006. "Las texturas alineadas con el mundo pueden escalarse para abarcar\n"
  6007. "varios nodos. Sin embargo, es posible que el servidor no envíe la escala\n"
  6008. "que desea, especialmente si utiliza un paquete de texturas especialmente "
  6009. "diseñado;\n"
  6010. "con esta opción, el cliente intenta determinar la escala automáticamente en\n"
  6011. "función del tamaño de la textura. Consulte también texture_min_size.\n"
  6012. "Advertencia: ¡Esta opción es EXPERIMENTAL!"
  6013. #: src/settings_translation_file.cpp
  6014. msgid "World-aligned textures mode"
  6015. msgstr "Modo de texturas alineadas con el mundo"
  6016. #: src/settings_translation_file.cpp
  6017. msgid "Y of flat ground."
  6018. msgstr "Y de suelo plano."
  6019. #: src/settings_translation_file.cpp
  6020. msgid ""
  6021. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  6022. "vertically."
  6023. msgstr ""
  6024. "Y del gradiente de densidad de montañas de nivel cero. Se utiliza para mover "
  6025. "montañas verticalmente."
  6026. #: src/settings_translation_file.cpp
  6027. msgid "Y of upper limit of large caves."
  6028. msgstr "\"Y\" del límite superior de las grandes cuevas."
  6029. #: src/settings_translation_file.cpp
  6030. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  6031. msgstr ""
  6032. "Distancia en Y sobre la cual las cavernas se expanden a su tamaño completo."
  6033. #: src/settings_translation_file.cpp
  6034. msgid ""
  6035. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  6036. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  6037. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  6038. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  6039. msgstr ""
  6040. "Distancia Y sobre la cual las islas flotantes disminuyen de densidad total a "
  6041. "cero.\n"
  6042. "La disminución comienza a esta distancia desde el límite Y.\n"
  6043. "Para una capa sólida de islas flotantes, esto controla la altura de las "
  6044. "colinas/montañas.\n"
  6045. "Debe ser menor o igual a la mitad de la distancia entre los límites Y."
  6046. #: src/settings_translation_file.cpp
  6047. msgid "Y-level of average terrain surface."
  6048. msgstr "Nivel Y de superficie de terreno promedio."
  6049. #: src/settings_translation_file.cpp
  6050. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  6051. msgstr "Nivel Y del límite superior de las cavernas."
  6052. #: src/settings_translation_file.cpp
  6053. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  6054. msgstr "Nivel Y de terreno más elevado que crea acantilados."
  6055. #: src/settings_translation_file.cpp
  6056. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  6057. msgstr "Nivel Y del terreno bajo y el fondo marino."
  6058. #: src/settings_translation_file.cpp
  6059. msgid "Y-level of seabed."
  6060. msgstr "Nivel Y del fondo marino."
  6061. #: src/settings_translation_file.cpp
  6062. msgid "cURL"
  6063. msgstr "cURL"
  6064. #: src/settings_translation_file.cpp
  6065. msgid "cURL file download timeout"
  6066. msgstr "Tiempo de espera de descarga por cURL"
  6067. #: src/settings_translation_file.cpp
  6068. msgid "cURL interactive timeout"
  6069. msgstr "Tiempo de espera interactivo de cURL"
  6070. #: src/settings_translation_file.cpp
  6071. msgid "cURL parallel limit"
  6072. msgstr "Límite de cURL en paralelo"
  6073. #~ msgid "(game support required)"
  6074. #~ msgstr "(se requiere soporte de juego)"
  6075. #~ msgid "- Address: "
  6076. #~ msgstr "- Dirección: "
  6077. #~ msgid "- Creative Mode: "
  6078. #~ msgstr "- Modo creativo: "
  6079. #~ msgid "- Damage: "
  6080. #~ msgstr "- Daño: "
  6081. #~ msgid "- Port: "
  6082. #~ msgstr "- Puerto: "
  6083. #~ msgid ""
  6084. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  6085. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  6086. #~ msgstr ""
  6087. #~ "0 = oclusión de paralaje con información de inclinación (más rápido).\n"
  6088. #~ "1 = mapa de relieve (más lento, más preciso)."
  6089. #~ msgid "2x"
  6090. #~ msgstr "2x"
  6091. #~ msgid "3D Clouds"
  6092. #~ msgstr "Nubes 3D"
  6093. #~ msgid "3d"
  6094. #~ msgstr "3d"
  6095. #~ msgid "4x"
  6096. #~ msgstr "4x"
  6097. #~ msgid "8x"
  6098. #~ msgstr "8x"
  6099. #~ msgid "< Back to Settings page"
  6100. #~ msgstr "< Volver a la página de configuración"
  6101. #~ msgid "Address / Port"
  6102. #~ msgstr "Dirección / puerto"
  6103. #~ msgid ""
  6104. #~ "Address to connect to.\n"
  6105. #~ "Leave this blank to start a local server.\n"
  6106. #~ "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  6107. #~ msgstr ""
  6108. #~ "Dirección para conectarse.\n"
  6109. #~ "Dejar esto vacío para iniciar un servidor local.\n"
  6110. #~ "Nótese que el campo de dirección del menú principal anula este ajuste."
  6111. #~ msgid "Adds particles when digging a node."
  6112. #~ msgstr "Añade partículas al excavar un nodo."
  6113. #~ msgid ""
  6114. #~ "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for "
  6115. #~ "4k screens."
  6116. #~ msgstr ""
  6117. #~ "Ajustar la configuración de puntos por pulgada a tu pantalla (no X11/"
  6118. #~ "Android sólo), por ejemplo para pantallas 4K."
  6119. #~ msgid ""
  6120. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  6121. #~ "brighter.\n"
  6122. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  6123. #~ msgstr ""
  6124. #~ "Ajustar la codificación gamma para las tablas de iluminación. Números "
  6125. #~ "mayores son mas brillantes.\n"
  6126. #~ "Este ajuste es solo para cliente y es ignorado por el servidor."
  6127. #~ msgid ""
  6128. #~ "Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
  6129. #~ "Values\n"
  6130. #~ "< 1.0 decrease saturation\n"
  6131. #~ "> 1.0 increase saturation\n"
  6132. #~ "1.0 = unchanged saturation\n"
  6133. #~ "0.0 = black and white\n"
  6134. #~ "(Tone mapping needs to be enabled.)"
  6135. #~ msgstr ""
  6136. #~ "Ajustar la saturación (o intensidad) de la imagen\n"
  6137. #~ "Valores\n"
  6138. #~ "< 1.0 disminuir la saturación\n"
  6139. #~ "> 1.0 aumentar la saturación\n"
  6140. #~ "1.0 = saturación sin cambios\n"
  6141. #~ "0.0 = negro y blanco\n"
  6142. #~ "(Es necesario activar la asignación de tonos.)"
  6143. #~ msgid ""
  6144. #~ "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as "
  6145. #~ "well as\n"
  6146. #~ "setting names.\n"
  6147. #~ "Controlled by a checkbox in the settings menu."
  6148. #~ msgstr ""
  6149. #~ "Afecta a los mods y paquetes de textura en el contenido y selecciona el "
  6150. #~ "menu de mods también como\n"
  6151. #~ "nombre de las configuraciones.\n"
  6152. #~ "Controlado por una casilla de verificación en el menú de las "
  6153. #~ "configuraciones."
  6154. #~ msgid "All Settings"
  6155. #~ msgstr "Todos los ajustes"
  6156. #~ msgid "All packages"
  6157. #~ msgstr "Todos los paquetes"
  6158. #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  6159. #~ msgstr ""
  6160. #~ "Modifica cómo las tierras flotantes del tipo montaña aparecen arriba y "
  6161. #~ "abajo del punto medio."
  6162. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  6163. #~ msgstr "¿Estás seguro de querer reiniciar el mundo de un jugador?"
  6164. #~ msgid "Automatic forward key"
  6165. #~ msgstr "Tecla de avance automático"
  6166. #~ msgid "Autosave Screen Size"
  6167. #~ msgstr "Auto-guardar tamaño de pantalla"
  6168. #~ msgid "Aux1 key"
  6169. #~ msgstr "Tecla Aux1"
  6170. #~ msgid "Back to Main Menu"
  6171. #~ msgstr "Volver al menú principal"
  6172. #~ msgid "Backward key"
  6173. #~ msgstr "Tecla retroceso"
  6174. #~ msgid "Basic"
  6175. #~ msgstr "Básico"
  6176. #~ msgid "Bilinear Filter"
  6177. #~ msgstr "Filtrado bilineal"
  6178. #~ msgid "Biome API noise parameters"
  6179. #~ msgstr "Parámetros de ruido de la API de biomas"
  6180. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  6181. #~ msgstr ""
  6182. #~ "Bits por píxel (también conocido como profundidad de color) en modo de "
  6183. #~ "pantalla completa."
  6184. #~ msgid "Block bounds shown for all blocks"
  6185. #~ msgstr "Límites de bloque mostrados para todos los bloques"
  6186. #~ msgid "Bloom"
  6187. #~ msgstr "Bloom"
  6188. #~ msgid "Bloom Intensity"
  6189. #~ msgstr "Intensidad del Bloom"
  6190. #~ msgid "Bloom Radius"
  6191. #~ msgstr "Radio del Bloom"
  6192. #~ msgid "Bloom Strength Factor"
  6193. #~ msgstr "Factor de fuerza del Bloom"
  6194. #~ msgid "Bump Mapping"
  6195. #~ msgstr "Mapeado de relieve"
  6196. #~ msgid "Bumpmapping"
  6197. #~ msgstr "Mapeado de relieve"
  6198. #~ msgid ""
  6199. #~ "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  6200. #~ "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  6201. #~ "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  6202. #~ "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  6203. #~ msgstr ""
  6204. #~ "Distancia de la cámara 'cerca del plano delimitador' en nodos, entre 0 y "
  6205. #~ "0,25.\n"
  6206. #~ "Solo funciona en plataformas GLES. La mayoría de los usuarios no "
  6207. #~ "necesitarán cambiar esto.\n"
  6208. #~ "Aumentarlo puede reducir el artifacting en GPU más débiles.\n"
  6209. #~ "0.1 = Predeterminado, 0,25 = Buen valor para comprimidos más débiles."
  6210. #~ msgid "Camera update toggle key"
  6211. #~ msgstr "Tecla alternativa para la actualización de la cámara"
  6212. #~ msgid "Change Keys"
  6213. #~ msgstr "Configurar teclas"
  6214. #~ msgid "Change keys"
  6215. #~ msgstr "Cambiar teclas"
  6216. #~ msgid ""
  6217. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  6218. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  6219. #~ "chooser, etc.\n"
  6220. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  6221. #~ "be\n"
  6222. #~ "necessary for smaller screens."
  6223. #~ msgstr ""
  6224. #~ "Cambia la UI del menú principal:\n"
  6225. #~ "- Completo: Múltiples mundos, elección de juegos y texturas, etc.\n"
  6226. #~ "- Simple: Un solo mundo, sin elección de juegos o texturas.\n"
  6227. #~ "Puede ser necesario en pantallas pequeñas."
  6228. #~ msgid "Chat key"
  6229. #~ msgstr "Tecla del Chat"
  6230. #~ msgid "Chat toggle key"
  6231. #~ msgstr "Tecla alternativa para el chat"
  6232. #~ msgid "Cinematic mode"
  6233. #~ msgstr "Modo cinematográfico"
  6234. #~ msgid "Cinematic mode key"
  6235. #~ msgstr "Tecla modo cinematográfico"
  6236. #~ msgid "Clean transparent textures"
  6237. #~ msgstr "Limpiar texturas transparentes"
  6238. #~ msgid "Clouds are a client-side effect."
  6239. #~ msgstr "Las nubes son un efecto local."
  6240. #~ msgid "Command key"
  6241. #~ msgstr "Tecla comando"
  6242. #~ msgid "Config mods"
  6243. #~ msgstr "Configurar mods"
  6244. #~ msgid "Configure"
  6245. #~ msgstr "Configurar"
  6246. #~ msgid "Connect"
  6247. #~ msgstr "Conectar"
  6248. #~ msgid "Connected Glass"
  6249. #~ msgstr "Vidrio conectado"
  6250. #~ msgid "Continuous forward"
  6251. #~ msgstr "Avance continuo"
  6252. #~ msgid ""
  6253. #~ "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  6254. #~ "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  6255. #~ msgstr ""
  6256. #~ "Movimiento continuo hacia adelante. Activado por la tecla de auto-"
  6257. #~ "avance.\n"
  6258. #~ "Presiona la tecla de auto-avance otra vez o retrocede para desactivar."
  6259. #~ msgid "Controlled by a checkbox in the settings menu."
  6260. #~ msgstr ""
  6261. #~ "Controlado por una casilla de verificación en el menú de las "
  6262. #~ "configuraciones."
  6263. #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
  6264. #~ msgstr "Controla la velocidad de hundimiento en líquidos."
  6265. #~ msgid ""
  6266. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  6267. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  6268. #~ msgstr ""
  6269. #~ "Controla la densidad del terreno montañoso flotante.\n"
  6270. #~ "Se agrega un desplazamiento al valor de ruido 'mgv7_np_mountain'."
  6271. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  6272. #~ msgstr ""
  6273. #~ "Controla el ancho de los túneles, un valor menor crea túneles más anchos."
  6274. #, c-format
  6275. #~ msgid ""
  6276. #~ "Controls:\n"
  6277. #~ "- %s: move forwards\n"
  6278. #~ "- %s: move backwards\n"
  6279. #~ "- %s: move left\n"
  6280. #~ "- %s: move right\n"
  6281. #~ "- %s: jump/climb up\n"
  6282. #~ "- %s: dig/punch/use\n"
  6283. #~ "- %s: place/use\n"
  6284. #~ "- %s: sneak/climb down\n"
  6285. #~ "- %s: drop item\n"
  6286. #~ "- %s: inventory\n"
  6287. #~ "- Mouse: turn/look\n"
  6288. #~ "- Mouse wheel: select item\n"
  6289. #~ "- %s: chat\n"
  6290. #~ msgstr ""
  6291. #~ "Controles:\n"
  6292. #~ "- %s: moverse hacia adelante\n"
  6293. #~ "- %s: moverse hacia atras\n"
  6294. #~ "- %s: moverse a la izquierda\n"
  6295. #~ "- %s: moverse a la derecha\n"
  6296. #~ "- %s: saltar/escalar\n"
  6297. #~ "- %s: excavar/golpear\n"
  6298. #~ "- %s: colocar/usar\n"
  6299. #~ "- %s: agacharse/bajar\n"
  6300. #~ "- %s: soltar objeto\n"
  6301. #~ "- %s: inventario\n"
  6302. #~ "- Ratón: girar/mirar\n"
  6303. #~ "- Rueda del ratón: elegir objeto\n"
  6304. #~ "- %s: chat\n"
  6305. #~ msgid "Creative"
  6306. #~ msgstr "Creativo"
  6307. #~ msgid "Credits"
  6308. #~ msgstr "Créditos"
  6309. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  6310. #~ msgstr "Color de la cruz (R,G,B)."
  6311. #~ msgid "DPI"
  6312. #~ msgstr "DPI"
  6313. #~ msgid "Damage"
  6314. #~ msgstr "Daño"
  6315. #~ msgid "Damage enabled"
  6316. #~ msgstr "Daño activado"
  6317. #, fuzzy
  6318. #~ msgid "Darkness sharpness"
  6319. #~ msgstr "Agudeza de la obscuridad"
  6320. #~ msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  6321. #~ msgstr "Info de depuración y gráfico de perfil ocultos"
  6322. #~ msgid "Debug info toggle key"
  6323. #~ msgstr "Tecla alternativa para la información de la depuración"
  6324. #~ msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  6325. #~ msgstr "Info de depuración, gráfico de perfil, y 'wireframe' ocultos"
  6326. #~ msgid "Dec. volume key"
  6327. #~ msgstr "Dec. tecla de volumen"
  6328. #~ msgid "Default game"
  6329. #~ msgstr "Juego por defecto"
  6330. #~ msgid ""
  6331. #~ "Default game when creating a new world.\n"
  6332. #~ "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  6333. #~ msgstr ""
  6334. #~ "Juego predeterminado al crear un nuevo mundo.\n"
  6335. #~ "Será sobreescrito al crear un mundo desde el menú principal."
  6336. #~ msgid ""
  6337. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  6338. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  6339. #~ msgstr ""
  6340. #~ "Tiempo de espera predeterminado para cURL, en milisegundos.\n"
  6341. #~ "Sólo tiene efecto si está compilado con cURL."
  6342. #~ msgid ""
  6343. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  6344. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  6345. #~ msgstr ""
  6346. #~ "Define áreas de terreno liso flotante.\n"
  6347. #~ "Las zonas flotantes lisas se producen cuando el ruido > 0."
  6348. #~ msgid ""
  6349. #~ "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
  6350. #~ "Smaller values make bloom more subtle\n"
  6351. #~ "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
  6352. #~ msgstr ""
  6353. #~ "Define cuanto resplandor será aplicado a la imagen\n"
  6354. #~ "Valores pequeños harán resplandores más sutiles\n"
  6355. #~ "Rango: desde 0.01 a 1.0, por defecto: 0.05"
  6356. #~ msgid ""
  6357. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  6358. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  6359. #~ msgstr ""
  6360. #~ "Define el intervalo de muestreo de las texturas.\n"
  6361. #~ "Un valor más alto causa mapas de relieve más suaves."
  6362. #~ msgid ""
  6363. #~ "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
  6364. #~ "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
  6365. #~ msgstr ""
  6366. #~ "Define la magnitud de la sobreexposición del resplandor.\n"
  6367. #~ "Rango: de 0.1 a 10.0, predeterminado: 1.0"
  6368. #~ msgid "Del. Favorite"
  6369. #~ msgstr "Borrar Fav."
  6370. #~ msgid "Desynchronize block animation"
  6371. #~ msgstr "Desincronizar la animación de los bloques"
  6372. #~ msgid "Dig key"
  6373. #~ msgstr "Tecla Excavar"
  6374. #~ msgid "Digging particles"
  6375. #~ msgstr "Partículas de excavación"
  6376. #~ msgid "Disable anticheat"
  6377. #~ msgstr "Desactivar Anticheat"
  6378. #~ msgid "Disabled unlimited viewing range"
  6379. #~ msgstr "Rango de visión ilimitada desactivado"
  6380. #~ msgid "Don't show \"reinstall Minetest Game\" notification"
  6381. #~ msgstr "No mostrar la notificación de \"reinstalar Minetest Game\""
  6382. #~ msgid "Down"
  6383. #~ msgstr "Abajo"
  6384. #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  6385. #~ msgstr "Descarga un subjuego, como minetest_game, desde minetest.net"
  6386. #~ msgid "Download one from minetest.net"
  6387. #~ msgstr "Descarga uno desde minetest.net"
  6388. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6389. #~ msgstr "Descargando e instalando $1, por favor espere..."
  6390. #~ msgid "Drop item key"
  6391. #~ msgstr "Tecla de \"Soltar objeto\""
  6392. #~ msgid "Dynamic shadows:"
  6393. #~ msgstr "Sombras dinámicas:"
  6394. #~ msgid "Enable"
  6395. #~ msgstr "Habilitar"
  6396. #~ msgid "Enable VBO"
  6397. #~ msgstr "Activar VBO"
  6398. #~ msgid "Enable creative mode for all players"
  6399. #~ msgstr "Activar el modo creativo para todos los jugadores"
  6400. #~ msgid "Enable players getting damage and dying."
  6401. #~ msgstr "Habilitar daños y muerte de jugadores."
  6402. #~ msgid "Enable register confirmation"
  6403. #~ msgstr "Habilitar confirmación de registro"
  6404. #~ msgid "Enable touchscreen"
  6405. #~ msgstr "Activar la pantalla táctil"
  6406. #~ msgid ""
  6407. #~ "Enable vertex buffer objects.\n"
  6408. #~ "This should greatly improve graphics performance."
  6409. #~ msgstr ""
  6410. #~ "Habilitar los objetos vértices del buffer.\n"
  6411. #~ "Esto debería mejorar enormemente el rendimiento de los gráficos."
  6412. #~ msgid ""
  6413. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  6414. #~ "texture pack\n"
  6415. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  6416. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6417. #~ msgstr ""
  6418. #~ "Habilita mapeado de relieves para las texturas. El mapeado de normales "
  6419. #~ "necesita ser\n"
  6420. #~ "suministrados por el paquete de texturas, o será generado "
  6421. #~ "automaticamente.\n"
  6422. #~ "Requiere habilitar sombreadores."
  6423. #~ msgid ""
  6424. #~ "Enables caching of facedir rotated meshes.\n"
  6425. #~ "This is only effective with shaders disabled."
  6426. #~ msgstr ""
  6427. #~ "Habilita el almacenamiento en caché de mallas rotadas por dirección de "
  6428. #~ "cara.\n"
  6429. #~ "Esto solo es efectivo con los shaders desactivados."
  6430. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6431. #~ msgstr "Habilita el mapeado de tonos fílmico"
  6432. #~ msgid "Enables minimap."
  6433. #~ msgstr "Activar mini-mapa."
  6434. #~ msgid ""
  6435. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6436. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6437. #~ msgstr ""
  6438. #~ "Habilita la generación de mapas de normales (efecto realzado) en el "
  6439. #~ "momento.\n"
  6440. #~ "Requiere habilitar mapeado de relieve."
  6441. #~ msgid ""
  6442. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6443. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6444. #~ msgstr ""
  6445. #~ "Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n"
  6446. #~ "Requiere habilitar sombreadores."
  6447. #~ msgid ""
  6448. #~ "Enables the sound system.\n"
  6449. #~ "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-"
  6450. #~ "game\n"
  6451. #~ "sound controls will be non-functional.\n"
  6452. #~ "Changing this setting requires a restart."
  6453. #~ msgstr ""
  6454. #~ "Habilita el sistema de sonido.\n"
  6455. #~ "Si está desactivado, esto desactiva completamente todos los sonidos y\n"
  6456. #~ "los controles de sonido el juego no serán funcionales.\n"
  6457. #~ "Cambiar esta configuración requiere un reinicio."
  6458. #~ msgid ""
  6459. #~ "Enables touchscreen mode, allowing you to play the game with a "
  6460. #~ "touchscreen."
  6461. #~ msgstr ""
  6462. #~ "Activa el modo de pantalla táctil, permitiendote jugar con pantalla "
  6463. #~ "táctil."
  6464. #~ msgid "Enter "
  6465. #~ msgstr "Ingresar "
  6466. #~ msgid ""
  6467. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6468. #~ "when set to higher number than 0."
  6469. #~ msgstr ""
  6470. #~ "Opción experimental, puede causar espacios visibles entre los\n"
  6471. #~ "bloques si se le da un valor mayor a 0."
  6472. #~ msgid "FSAA"
  6473. #~ msgstr "FSAA"
  6474. #~ msgid "Fallback font shadow"
  6475. #~ msgstr "Sombra de la fuente de reserva"
  6476. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  6477. #~ msgstr "Alfa de la sombra de la fuente de reserva"
  6478. #~ msgid "Fallback font size"
  6479. #~ msgstr "Tamaño de la fuente de reserva"
  6480. #~ msgid "Fancy Leaves"
  6481. #~ msgstr "Hojas elegantes"
  6482. #~ msgid "Fast key"
  6483. #~ msgstr "Tecla rápida"
  6484. #~ msgid ""
  6485. #~ "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  6486. #~ "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  6487. #~ msgstr ""
  6488. #~ "Movimiento rápido (por medio de tecla de \"Aux1\").\n"
  6489. #~ "Requiere privilegio \"fast\" (rápido) en el servidor."
  6490. #~ msgid ""
  6491. #~ "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  6492. #~ "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  6493. #~ "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  6494. #~ "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is "
  6495. #~ "enabled."
  6496. #~ msgstr ""
  6497. #~ "Las texturas filtradas pueden mezclar valores RGB con sus nodos "
  6498. #~ "adyacentes que sean completamente transparentes,\n"
  6499. #~ "los cuales los optimizadores de PNG usualmente descartan, lo que a veces "
  6500. #~ "resulta en un borde claro u\n"
  6501. #~ "oscuro en las texturas transparentes. Aplica éste filtro para limpiar "
  6502. #~ "esto\n"
  6503. #~ "al cargar las texturas. Esto se habilita automaticamente si el mapeado "
  6504. #~ "MIP tambien lo está."
  6505. #~ msgid "Filtering"
  6506. #~ msgstr "Filtrado"
  6507. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6508. #~ msgstr "Ruido de altura base para tierra flotante"
  6509. #~ msgid "Floatland mountain height"
  6510. #~ msgstr "Altura de las montañas en tierras flotantes"
  6511. #~ msgid "Fly key"
  6512. #~ msgstr "Tecla vuelo"
  6513. #~ msgid "Flying"
  6514. #~ msgstr "Volar"
  6515. #~ msgid "Fog toggle key"
  6516. #~ msgstr "Tecla para alternar niebla"
  6517. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6518. #~ msgstr "Alfa de sombra de fuentes (opacidad, entre 0 y 255)."
  6519. #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  6520. #~ msgstr "Tamaño de la fuente de reserva en punto (pt)."
  6521. #~ msgid "Formspec Default Background Color"
  6522. #~ msgstr "Color de fondo predeterminado para los formularios"
  6523. #~ msgid "Formspec Default Background Opacity"
  6524. #~ msgstr "Opacidad de fondo Predeterminada para formularios"
  6525. #~ msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  6526. #~ msgstr "Color de fondo predeterminado para los formularios (R, G, B)."
  6527. #~ msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  6528. #~ msgstr ""
  6529. #~ "Opacidad predeterminada del fondo de los formularios (entre 0 y 255)."
  6530. #~ msgid "Forward key"
  6531. #~ msgstr "Tecla Avanzar"
  6532. #~ msgid "FreeType fonts"
  6533. #~ msgstr "Fuentes FreeType"
  6534. #~ msgid "Full screen BPP"
  6535. #~ msgstr "Profundidad de color en pantalla completa"
  6536. #~ msgid "GUI scaling filter txr2img"
  6537. #~ msgstr "Filtro de escala de IGU \"txr2img\""
  6538. #~ msgid "Gamma"
  6539. #~ msgstr "Gamma"
  6540. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6541. #~ msgstr "Generar mapas normales"
  6542. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6543. #~ msgstr "Generar mapas normales"
  6544. #~ msgid "HUD scale factor"
  6545. #~ msgstr "Factor de escala HUD"
  6546. #~ msgid "HUD toggle key"
  6547. #~ msgstr "Tecla de cambio del HUD"
  6548. #~ msgid "Hide: Temporary Settings"
  6549. #~ msgstr "Ocultar: Ajustes Temporales"
  6550. #~ msgid "High-precision FPU"
  6551. #~ msgstr "Alta-precisión FPU"
  6552. #~ msgid "Hotbar next key"
  6553. #~ msgstr "Tecla de siguiente de la barra rápida"
  6554. #~ msgid "Hotbar previous key"
  6555. #~ msgstr "Tecla de anterior de la barra rápida"
  6556. #~ msgid "Hotbar slot 1 key"
  6557. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 1"
  6558. #~ msgid "Hotbar slot 10 key"
  6559. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 10"
  6560. #~ msgid "Hotbar slot 11 key"
  6561. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 11"
  6562. #~ msgid "Hotbar slot 12 key"
  6563. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 12"
  6564. #~ msgid "Hotbar slot 13 key"
  6565. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 13"
  6566. #~ msgid "Hotbar slot 14 key"
  6567. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 14"
  6568. #~ msgid "Hotbar slot 15 key"
  6569. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 15"
  6570. #~ msgid "Hotbar slot 16 key"
  6571. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 16"
  6572. #~ msgid "Hotbar slot 17 key"
  6573. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 17"
  6574. #~ msgid "Hotbar slot 18 key"
  6575. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 18"
  6576. #~ msgid "Hotbar slot 19 key"
  6577. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 19"
  6578. #~ msgid "Hotbar slot 2 key"
  6579. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 2"
  6580. #~ msgid "Hotbar slot 20 key"
  6581. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 20"
  6582. #~ msgid "Hotbar slot 21 key"
  6583. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 21"
  6584. #~ msgid "Hotbar slot 22 key"
  6585. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 22"
  6586. #~ msgid "Hotbar slot 23 key"
  6587. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 23"
  6588. #~ msgid "Hotbar slot 24 key"
  6589. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 24"
  6590. #~ msgid "Hotbar slot 25 key"
  6591. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 25"
  6592. #~ msgid "Hotbar slot 26 key"
  6593. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 26"
  6594. #~ msgid "Hotbar slot 27 key"
  6595. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 27"
  6596. #~ msgid "Hotbar slot 28 key"
  6597. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 28"
  6598. #~ msgid "Hotbar slot 29 key"
  6599. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 29"
  6600. #~ msgid "Hotbar slot 3 key"
  6601. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 3"
  6602. #~ msgid "Hotbar slot 30 key"
  6603. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 30"
  6604. #~ msgid "Hotbar slot 31 key"
  6605. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 31"
  6606. #~ msgid "Hotbar slot 32 key"
  6607. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 32"
  6608. #~ msgid "Hotbar slot 4 key"
  6609. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 4"
  6610. #~ msgid "Hotbar slot 5 key"
  6611. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 5"
  6612. #~ msgid "Hotbar slot 6 key"
  6613. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 6"
  6614. #~ msgid "Hotbar slot 7 key"
  6615. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 7"
  6616. #~ msgid "Hotbar slot 8 key"
  6617. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 8"
  6618. #~ msgid "Hotbar slot 9 key"
  6619. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 9"
  6620. #~ msgid "IPv6 support."
  6621. #~ msgstr "soporte IPv6."
  6622. #~ msgid ""
  6623. #~ "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  6624. #~ "nodes.\n"
  6625. #~ "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  6626. #~ msgstr ""
  6627. #~ "Si se activa junto con el modo vuelo, el jugador puede volar a través de "
  6628. #~ "nodos sólidos.\n"
  6629. #~ "Requiere del privilegio \"noclip\" en el servidor."
  6630. #~ msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  6631. #~ msgstr ""
  6632. #~ "Si se habilita, deshabilita la prevención de trampas en modo multijugador."
  6633. #~ msgid ""
  6634. #~ "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when "
  6635. #~ "flying or swimming."
  6636. #~ msgstr ""
  6637. #~ "Si está activada, hace que las direcciones de movimiento sean relativas "
  6638. #~ "al lanzamiento del jugador cuando vuela o nada."
  6639. #~ msgid ""
  6640. #~ "If this is set to true, the user will never (again) be shown the\n"
  6641. #~ "\"reinstall Minetest Game\" notification."
  6642. #~ msgstr ""
  6643. #~ "Si esto esta establecido a verdadero, el usuario nunca (otra vez) se le "
  6644. #~ "mostrará\n"
  6645. #~ "la notificación de \"reinstalar Minetest Game\"."
  6646. #~ msgid "In-Game"
  6647. #~ msgstr "Dentro del juego"
  6648. #~ msgid "Inc. volume key"
  6649. #~ msgstr "Tecla para subir volumen"
  6650. #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  6651. #~ msgstr "Instalar mod: Imposible encontrar el nombre real del mod para: $1"
  6652. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  6653. #~ msgstr "Instalar: Archivo: \"$1\""
  6654. #~ msgid "Instrumentation"
  6655. #~ msgstr "Instrumentación"
  6656. #~ msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
  6657. #~ msgstr ""
  6658. #~ "Intervalo de envío de la hora del día a los clientes, expresado en "
  6659. #~ "segundos."
  6660. #~ msgid "Invalid gamespec."
  6661. #~ msgstr "Juego especificado no válido."
  6662. #~ msgid "Inventory key"
  6663. #~ msgstr "Tecla Inventario"
  6664. #~ msgid "Irrlicht device:"
  6665. #~ msgstr "Dispositivo Irrlicht:"
  6666. #~ msgid "Jump key"
  6667. #~ msgstr "Tecla Saltar"
  6668. #~ msgid ""
  6669. #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
  6670. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6671. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6672. #~ msgstr ""
  6673. #~ "Tecla para disminuir la distancia de visión.\n"
  6674. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6675. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6676. #~ msgid ""
  6677. #~ "Key for decreasing the volume.\n"
  6678. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6679. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6680. #~ msgstr ""
  6681. #~ "Tecla para disminuir el volumen.\n"
  6682. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6683. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6684. #~ msgid ""
  6685. #~ "Key for digging.\n"
  6686. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6687. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6688. #~ msgstr ""
  6689. #~ "Tecla para cavar.\n"
  6690. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6691. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6692. #~ msgid ""
  6693. #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
  6694. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6695. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6696. #~ msgstr ""
  6697. #~ "Tecla para eliminar el elemento seleccionado actualmente.\n"
  6698. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6699. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6700. #~ msgid ""
  6701. #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
  6702. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6703. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6704. #~ msgstr ""
  6705. #~ "Tecla para aumentar la distancia de visión.\n"
  6706. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6707. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6708. #~ msgid ""
  6709. #~ "Key for increasing the volume.\n"
  6710. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6711. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6712. #~ msgstr ""
  6713. #~ "Tecla para incrementar el volumen.\n"
  6714. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6715. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6716. #~ msgid ""
  6717. #~ "Key for jumping.\n"
  6718. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6719. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6720. #~ msgstr ""
  6721. #~ "Tecla para saltar.\n"
  6722. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6723. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6724. #~ msgid ""
  6725. #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
  6726. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6727. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6728. #~ msgstr ""
  6729. #~ "Tecla para moverse rápido en modo rápido.\n"
  6730. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6731. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6732. #~ msgid ""
  6733. #~ "Key for moving the player backward.\n"
  6734. #~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
  6735. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6736. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6737. #~ msgstr ""
  6738. #~ "Tecla para desplazar el jugador hacia atrás.\n"
  6739. #~ "Cuando esté activa, También desactivará el desplazamiento automático "
  6740. #~ "hacia adelante.\n"
  6741. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6742. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6743. #~ msgid ""
  6744. #~ "Key for moving the player forward.\n"
  6745. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6746. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6747. #~ msgstr ""
  6748. #~ "Tecla para mover el jugador hacia delante.\n"
  6749. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6750. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6751. #~ msgid ""
  6752. #~ "Key for moving the player left.\n"
  6753. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6754. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6755. #~ msgstr ""
  6756. #~ "Tecla para desplazar el jugador hacia la izquierda.\n"
  6757. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6758. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6759. #~ msgid ""
  6760. #~ "Key for moving the player right.\n"
  6761. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6762. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6763. #~ msgstr ""
  6764. #~ "Tecla para desplazar el jugador hacia la derecha.\n"
  6765. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6766. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6767. #~ msgid ""
  6768. #~ "Key for muting the game.\n"
  6769. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6770. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6771. #~ msgstr ""
  6772. #~ "Tecla para silenciar el juego.\n"
  6773. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6774. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6775. #~ msgid ""
  6776. #~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  6777. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6778. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6779. #~ msgstr ""
  6780. #~ "Tecla para abrir la ventana de chat y escribir comandos.\n"
  6781. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6782. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6783. #~ msgid ""
  6784. #~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  6785. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6786. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6787. #~ msgstr ""
  6788. #~ "Tecla para abrir la ventana de chat y escribir comandos.\n"
  6789. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6790. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6791. #~ msgid ""
  6792. #~ "Key for opening the chat window.\n"
  6793. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6794. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6795. #~ msgstr ""
  6796. #~ "Tecla para abrir la ventana de chat.\n"
  6797. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6798. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6799. #~ msgid ""
  6800. #~ "Key for opening the inventory.\n"
  6801. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6802. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6803. #~ msgstr ""
  6804. #~ "Tecla para abrir la ventana de chat.\n"
  6805. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6806. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6807. #~ msgid ""
  6808. #~ "Key for placing.\n"
  6809. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6810. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6811. #~ msgstr ""
  6812. #~ "Tecla para colocar.\n"
  6813. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6814. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6815. #~ msgid ""
  6816. #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  6817. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6818. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6819. #~ msgstr ""
  6820. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 11 en la barra de acceso directo.\n"
  6821. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6822. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6823. #~ msgid ""
  6824. #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  6825. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6826. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6827. #~ msgstr ""
  6828. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 12 en la barra de acceso directo.\n"
  6829. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6830. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6831. #~ msgid ""
  6832. #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  6833. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6834. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6835. #~ msgstr ""
  6836. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 13 en la barra de acceso directo.\n"
  6837. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6838. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6839. #~ msgid ""
  6840. #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  6841. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6842. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6843. #~ msgstr ""
  6844. #~ "Tecla para seleccionar el decimocuarto elemento en la barra de acceso "
  6845. #~ "directo.\n"
  6846. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6847. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6848. #~ msgid ""
  6849. #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  6850. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6851. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6852. #~ msgstr ""
  6853. #~ "Tecla para seleccionar el decimoquinto elemento en la barra de acceso "
  6854. #~ "directo.\n"
  6855. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6856. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6857. #~ msgid ""
  6858. #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  6859. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6860. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6861. #~ msgstr ""
  6862. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 16 en la barra de acceso directo.\n"
  6863. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6864. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6865. #~ msgid ""
  6866. #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  6867. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6868. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6869. #~ msgstr ""
  6870. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 17 en la barra de acceso directo.\n"
  6871. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6872. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6873. #~ msgid ""
  6874. #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  6875. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6876. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6877. #~ msgstr ""
  6878. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 18 en la barra de acceso directo.\n"
  6879. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6880. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6881. #~ msgid ""
  6882. #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  6883. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6884. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6885. #~ msgstr ""
  6886. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 19 en la barra de acceso directo.\n"
  6887. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6888. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6889. #~ msgid ""
  6890. #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  6891. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6892. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6893. #~ msgstr ""
  6894. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 20 en la barra de acceso directo.\n"
  6895. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6896. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6897. #~ msgid ""
  6898. #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  6899. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6900. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6901. #~ msgstr ""
  6902. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 21 en la barra de acceso directo.\n"
  6903. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6904. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6905. #~ msgid ""
  6906. #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  6907. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6908. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6909. #~ msgstr ""
  6910. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 22 en la barra de acceso directo.\n"
  6911. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6912. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6913. #~ msgid ""
  6914. #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  6915. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6916. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6917. #~ msgstr ""
  6918. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 23 en la barra de acceso directo.\n"
  6919. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6920. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6921. #~ msgid ""
  6922. #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  6923. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6924. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6925. #~ msgstr ""
  6926. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 24 en la barra de acceso directo.\n"
  6927. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6928. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6929. #~ msgid ""
  6930. #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  6931. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6932. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6933. #~ msgstr ""
  6934. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 25 en la barra de acceso directo.\n"
  6935. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6936. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6937. #~ msgid ""
  6938. #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  6939. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6940. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6941. #~ msgstr ""
  6942. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 26 en la barra de acceso directo.\n"
  6943. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6944. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6945. #~ msgid ""
  6946. #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  6947. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6948. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6949. #~ msgstr ""
  6950. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 27 en la barra de acceso directo.\n"
  6951. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6952. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6953. #~ msgid ""
  6954. #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  6955. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6956. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6957. #~ msgstr ""
  6958. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 28 en la barra de acceso directo.\n"
  6959. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6960. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6961. #~ msgid ""
  6962. #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  6963. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6964. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6965. #~ msgstr ""
  6966. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 29 en la barra de acceso directo.\n"
  6967. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6968. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6969. #~ msgid ""
  6970. #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  6971. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6972. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6973. #~ msgstr ""
  6974. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 30 en la barra de acceso directo.\n"
  6975. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6976. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6977. #~ msgid ""
  6978. #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  6979. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6980. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6981. #~ msgstr ""
  6982. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 31 en la barra de acceso directo.\n"
  6983. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6984. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6985. #~ msgid ""
  6986. #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  6987. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6988. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6989. #~ msgstr ""
  6990. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 32 en la barra de acceso directo.\n"
  6991. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6992. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6993. #~ msgid ""
  6994. #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  6995. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6996. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6997. #~ msgstr ""
  6998. #~ "Tecla para seleccionar el octavo elemento en la barra de acceso directo.\n"
  6999. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7000. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7001. #~ msgid ""
  7002. #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  7003. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7004. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7005. #~ msgstr ""
  7006. #~ "Tecla para seleccionar el quinto elemento en la barra de acceso directo.\n"
  7007. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7008. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7009. #~ msgid ""
  7010. #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  7011. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7012. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7013. #~ msgstr ""
  7014. #~ "Tecla para seleccionar el primer elemento en la barra de acceso directo.\n"
  7015. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7016. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7017. #~ msgid ""
  7018. #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  7019. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7020. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7021. #~ msgstr ""
  7022. #~ "Tecla para seleccionar el cuarto elemento en la barra de acceso directo.\n"
  7023. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7024. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7025. #~ msgid ""
  7026. #~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  7027. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7028. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7029. #~ msgstr ""
  7030. #~ "Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso "
  7031. #~ "directo.\n"
  7032. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7033. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7034. #~ msgid ""
  7035. #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  7036. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7037. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7038. #~ msgstr ""
  7039. #~ "Tecla para seleccionar el noveno elemento en la barra de acceso directo.\n"
  7040. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7041. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7042. #~ msgid ""
  7043. #~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  7044. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7045. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7046. #~ msgstr ""
  7047. #~ "Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso "
  7048. #~ "directo.\n"
  7049. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7050. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7051. #~ msgid ""
  7052. #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  7053. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7054. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7055. #~ msgstr ""
  7056. #~ "Tecla para seleccionar el segundo elemento en la barra de acceso "
  7057. #~ "directo.\n"
  7058. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7059. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7060. #~ msgid ""
  7061. #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  7062. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7063. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7064. #~ msgstr ""
  7065. #~ "Tecla para seleccionar el septimo elemento en la barra de acceso "
  7066. #~ "directo.\n"
  7067. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7068. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7069. #~ msgid ""
  7070. #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  7071. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7072. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7073. #~ msgstr ""
  7074. #~ "Tecla para seleccionar el sexto elemento en la barra de acceso directo.\n"
  7075. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7076. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7077. #~ msgid ""
  7078. #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  7079. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7080. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7081. #~ msgstr ""
  7082. #~ "Tecla para seleccionar el decimo elemento en la barra de acceso directo.\n"
  7083. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7084. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7085. #~ msgid ""
  7086. #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  7087. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7088. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7089. #~ msgstr ""
  7090. #~ "Tecla para seleccionar el tercer elemento en la barra de acceso directo.\n"
  7091. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7092. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7093. #~ msgid ""
  7094. #~ "Key for sneaking.\n"
  7095. #~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  7096. #~ "disabled.\n"
  7097. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7098. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7099. #~ msgstr ""
  7100. #~ "Tecla para agacharse.\n"
  7101. #~ "También utilizada para escalar hacia abajo y hundirse en agua si "
  7102. #~ "aux1_descends está deshabilitado.\n"
  7103. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7104. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7105. #~ msgid ""
  7106. #~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  7107. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7108. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7109. #~ msgstr ""
  7110. #~ "Tecla para alternar entre cámar en primera y tercera persona.\n"
  7111. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7112. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7113. #~ msgid ""
  7114. #~ "Key for taking screenshots.\n"
  7115. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7116. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7117. #~ msgstr ""
  7118. #~ "Tecla para tomar capturas de pantalla.\n"
  7119. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7120. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7121. #~ msgid ""
  7122. #~ "Key for toggling autoforward.\n"
  7123. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7124. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7125. #~ msgstr ""
  7126. #~ "Tecla activar/desactivar el avance automatico.\n"
  7127. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7128. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7129. #~ msgid ""
  7130. #~ "Key for toggling cinematic mode.\n"
  7131. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7132. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7133. #~ msgstr ""
  7134. #~ "Tecla para activar/desactivar el modo cinemático.\n"
  7135. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7136. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7137. #~ msgid ""
  7138. #~ "Key for toggling display of minimap.\n"
  7139. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7140. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7141. #~ msgstr ""
  7142. #~ "Tecla para activar/desactivar la vista del minimapa.\n"
  7143. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7144. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7145. #~ msgid ""
  7146. #~ "Key for toggling fast mode.\n"
  7147. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7148. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7149. #~ msgstr ""
  7150. #~ "Tecla para activar/desactivar el modo veloz.\n"
  7151. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7152. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7153. #~ msgid ""
  7154. #~ "Key for toggling flying.\n"
  7155. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7156. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7157. #~ msgstr ""
  7158. #~ "Tecla para activar/desactivar el vuelo.\n"
  7159. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7160. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7161. #~ msgid ""
  7162. #~ "Key for toggling noclip mode.\n"
  7163. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7164. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7165. #~ msgstr ""
  7166. #~ "Tecla para activar/desactivar el modo noclip.\n"
  7167. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7168. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7169. #~ msgid ""
  7170. #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
  7171. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7172. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7173. #~ msgstr ""
  7174. #~ "Tecla activar/desactivar el modo de inclinacion.\n"
  7175. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7176. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7177. #~ msgid ""
  7178. #~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  7179. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7180. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7181. #~ msgstr ""
  7182. #~ "Tecla para activar/desactivar la actualización de la cámara. Solo usada "
  7183. #~ "para desarrollo\n"
  7184. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7185. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7186. #~ msgid ""
  7187. #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
  7188. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7189. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7190. #~ msgstr ""
  7191. #~ "Tecla para activar/desactivar el chat.\n"
  7192. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7193. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7194. #~ msgid ""
  7195. #~ "Key for toggling the display of debug info.\n"
  7196. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7197. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7198. #~ msgstr ""
  7199. #~ "Tecla para activar/desactivar la visualización de información de "
  7200. #~ "depuración.\n"
  7201. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7202. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7203. #~ msgid ""
  7204. #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
  7205. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7206. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7207. #~ msgstr ""
  7208. #~ "Tecla para activar/desactivar visualización de niebla.\n"
  7209. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7210. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7211. #~ msgid ""
  7212. #~ "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  7213. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7214. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7215. #~ msgstr ""
  7216. #~ "Tecla para activar/desactivar la visualización del HUD.\n"
  7217. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7218. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7219. #~ msgid ""
  7220. #~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  7221. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7222. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7223. #~ msgstr ""
  7224. #~ "Tecla para activar/desactivar la consola de chat larga.\n"
  7225. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7226. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7227. #~ msgid ""
  7228. #~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  7229. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7230. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7231. #~ msgstr ""
  7232. #~ "Tecla para activar/desactivar el perfilador. Usado para desarrollo.\n"
  7233. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7234. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7235. #~ msgid ""
  7236. #~ "Key for toggling unlimited view range.\n"
  7237. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7238. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7239. #~ msgstr ""
  7240. #~ "Tecla para activar/desactivar rango de vista ilimitado.\n"
  7241. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7242. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7243. #~ msgid ""
  7244. #~ "Key to use view zoom when possible.\n"
  7245. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7246. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7247. #~ msgstr ""
  7248. #~ "Tecla para hacer zoom cuando sea posible.\n"
  7249. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7250. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7251. #~ msgid ""
  7252. #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  7253. #~ msgstr ""
  7254. #~ "Combinaciones de teclas. (Si este menú da error, elimina líneas en "
  7255. #~ "minetest.conf)"
  7256. #~ msgid "Large chat console key"
  7257. #~ msgstr "Tecla de la consola del chat grande"
  7258. #~ msgid "Last known version update"
  7259. #~ msgstr "Última actualización de versión conocida"
  7260. #~ msgid "Last update check"
  7261. #~ msgstr "Última comprobación de actualización"
  7262. #, fuzzy
  7263. #~ msgid "Lava depth"
  7264. #~ msgstr "Características de la Lava"
  7265. #~ msgid "Left key"
  7266. #~ msgstr "Tecla izquierda"
  7267. #~ msgid ""
  7268. #~ "Length of liquid waves.\n"
  7269. #~ "Requires waving liquids to be enabled."
  7270. #~ msgstr ""
  7271. #~ "Longitud de las ondas líquidas.\n"
  7272. #~ "Requiere que se habiliten los líquidos ondulados."
  7273. #~ msgid ""
  7274. #~ "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
  7275. #~ "from the bright objects.\n"
  7276. #~ "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
  7277. #~ msgstr ""
  7278. #~ "Valor lógico que controla hasta qué punto se propaga el efecto de bloom\n"
  7279. #~ "desde los objetos brillantes.\n"
  7280. #~ "Rango: de 0.1 a 8, por defecto: 1"
  7281. #~ msgid "Main"
  7282. #~ msgstr "Principal"
  7283. #~ msgid "Main menu style"
  7284. #~ msgstr "Estilo del menú principal"
  7285. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  7286. #~ msgstr ""
  7287. #~ "Hace que DirectX funcione con LuaJIT. Desactivar si ocasiona problemas."
  7288. #~ msgid "Makes all liquids opaque"
  7289. #~ msgstr "Vuelve opacos a todos los líquidos"
  7290. #~ msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  7291. #~ msgstr ""
  7292. #~ "Tamaño de cache en MB del Mapblock del generador de la malla del Mapblock"
  7293. #~ msgid ""
  7294. #~ "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow "
  7295. #~ "connection\n"
  7296. #~ "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of "
  7297. #~ "targeted\n"
  7298. #~ "client number."
  7299. #~ msgstr ""
  7300. #~ "Número máximo de paquetes enviados por paso de envío. Si tiene una "
  7301. #~ "conexión\n"
  7302. #~ "lenta, intente reducirlo, pero no lo reduzca a un número menor al doble "
  7303. #~ "del\n"
  7304. #~ "número de cliente objetivo."
  7305. #~ msgid "Menus"
  7306. #~ msgstr "Menús"
  7307. #~ msgid "Mesh cache"
  7308. #~ msgstr "Caché de mallas poligonales"
  7309. #~ msgid "Minimap"
  7310. #~ msgstr "Minimapa"
  7311. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  7312. #~ msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x2"
  7313. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  7314. #~ msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x4"
  7315. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  7316. #~ msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x2"
  7317. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  7318. #~ msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x4"
  7319. #~ msgid "Minimap key"
  7320. #~ msgstr "Clave del minimapa"
  7321. #~ msgid "Mipmap"
  7322. #~ msgstr "Mipmap"
  7323. #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  7324. #~ msgstr "Mipmap + Filtro aniso."
  7325. #~ msgid "Misc"
  7326. #~ msgstr "Varios"
  7327. #~ msgid "Mute key"
  7328. #~ msgstr "Tecla de silencio"
  7329. #~ msgid "Name / Password"
  7330. #~ msgstr "Nombre / contraseña"
  7331. #~ msgid "Name/Password"
  7332. #~ msgstr "Nombre / contraseña"
  7333. #~ msgid "Near plane"
  7334. #~ msgstr "Plano cercano"
  7335. #~ msgid "No"
  7336. #~ msgstr "No"
  7337. #~ msgid "No Filter"
  7338. #~ msgstr "Sin filtrado"
  7339. #~ msgid "No Mipmap"
  7340. #~ msgstr "Sin Mipmap"
  7341. #~ msgid "Noclip"
  7342. #~ msgstr "Atravesar"
  7343. #~ msgid "Node Highlighting"
  7344. #~ msgstr "Resaltar nodos"
  7345. #~ msgid "Node Outlining"
  7346. #~ msgstr "Marcar nodos"
  7347. #~ msgid "None"
  7348. #~ msgstr "Nada"
  7349. #~ msgid "Ok"
  7350. #~ msgstr "Aceptar"
  7351. #~ msgid "Opaque Leaves"
  7352. #~ msgstr "Hojas opacas"
  7353. #~ msgid "Opaque Water"
  7354. #~ msgstr "Agua opaca"
  7355. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  7356. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  7357. #, fuzzy
  7358. #~ msgid "Parallax occlusion"
  7359. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  7360. #, fuzzy
  7361. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  7362. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  7363. #, fuzzy
  7364. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  7365. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  7366. #, fuzzy
  7367. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  7368. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  7369. #, fuzzy
  7370. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  7371. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  7372. #~ msgid "Particles"
  7373. #~ msgstr "Partículas"
  7374. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  7375. #~ msgstr "Ruta para guardar las capturas de pantalla."
  7376. #~ msgid ""
  7377. #~ "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  7378. #~ msgstr ""
  7379. #~ "Ruta al directorio de texturas. Todas las texturas se buscaran primero "
  7380. #~ "desde aquí."
  7381. #, fuzzy
  7382. #~ msgid "Pitch move key"
  7383. #~ msgstr "Tecla vuelo"
  7384. #~ msgid "Pitch move mode"
  7385. #~ msgstr "Movilización inclinada activado"
  7386. #~ msgid "Place key"
  7387. #~ msgstr "Tecla Colocar"
  7388. #~ msgid ""
  7389. #~ "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  7390. #~ "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  7391. #~ msgstr ""
  7392. #~ "El jugador es capaz de volar sin ser afectado por la gravedad.\n"
  7393. #~ "Esto requiere el privilegio \"fly\" en el servidor."
  7394. #~ msgid "Player name"
  7395. #~ msgstr "Nombre del jugador"
  7396. #~ msgid "Player versus player"
  7397. #~ msgstr "Jugador contra jugador"
  7398. #~ msgid "Please enter a valid integer."
  7399. #~ msgstr "Por favor, introduce un entero válido."
  7400. #~ msgid "Please enter a valid number."
  7401. #~ msgstr "Por favor, introduzca un número válido."
  7402. #~ msgid ""
  7403. #~ "Port to connect to (UDP).\n"
  7404. #~ "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  7405. #~ msgstr ""
  7406. #~ "Puerto de conectarse (UDP).\n"
  7407. #~ "Nota que el campo de puerto en el menú principal anula esta configuración."
  7408. #~ msgid "Profiler toggle key"
  7409. #~ msgstr "Tecla para alternar perfiles"
  7410. #~ msgid "Profiling"
  7411. #~ msgstr "Perfilando"
  7412. #~ msgid "PvP enabled"
  7413. #~ msgstr "PvP activado"
  7414. #~ msgid "Range select key"
  7415. #~ msgstr "Tecla seleccionar rango de visión"
  7416. #~ msgid "Remote port"
  7417. #~ msgstr "Puerto remoto"
  7418. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  7419. #~ msgstr "Reiniciar mundo de un jugador"
  7420. #~ msgid "Right key"
  7421. #~ msgstr "Tecla derecha"
  7422. #~ msgid "Round minimap"
  7423. #~ msgstr "Minimapa redondo"
  7424. #~ msgid "Saturation"
  7425. #~ msgstr "Saturación"
  7426. #~ msgid "Save window size automatically when modified."
  7427. #~ msgstr ""
  7428. #~ "Guardar el tamaño de la ventana automáticamente cuando se modifique."
  7429. #~ msgid "Screen:"
  7430. #~ msgstr "Pantalla:"
  7431. #~ msgid "Select Package File:"
  7432. #~ msgstr "Seleccionar el archivo del paquete:"
  7433. #~ msgid "Server / Singleplayer"
  7434. #~ msgstr "Servidor / Un jugador"
  7435. #~ msgid "Shaders"
  7436. #~ msgstr "Shaders (Sombreador)"
  7437. #~ msgid "Shaders (experimental)"
  7438. #~ msgstr "Sombreadores (experimental)"
  7439. #~ msgid "Shaders (unavailable)"
  7440. #~ msgstr "Sombreadores (no disponible)"
  7441. #~ msgid ""
  7442. #~ "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on "
  7443. #~ "some video\n"
  7444. #~ "cards."
  7445. #~ msgstr ""
  7446. #~ "Los sombreadores permiten efectos visuales avanzados y pueden aumentar el "
  7447. #~ "rendimiento\n"
  7448. #~ "en algunas tarjetas de vídeo."
  7449. #~ msgid ""
  7450. #~ "Shaders are a fundamental part of rendering and enable advanced visual "
  7451. #~ "effects."
  7452. #~ msgstr ""
  7453. #~ "Los Shaders son una parte fundamental del renderizado y permiten efectos "
  7454. #~ "visuales avanzados."
  7455. #~ msgid "Shaders are disabled."
  7456. #~ msgstr "Los Shaders están deshabilitados."
  7457. #, fuzzy
  7458. #~ msgid ""
  7459. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  7460. #~ "not be drawn."
  7461. #~ msgstr "Compensado de sombra de fuente, si es 0 no se dibujará la sombra."
  7462. #~ msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  7463. #~ msgstr ""
  7464. #~ "Forma del minimapa. Habilitado = redodondo, deshabilitado = cuadrado."
  7465. #~ msgid "Simple Leaves"
  7466. #~ msgstr "Hojas simples"
  7467. #~ msgid ""
  7468. #~ "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  7469. #~ "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  7470. #~ "thread, thus reducing jitter."
  7471. #~ msgstr ""
  7472. #~ "Tamaño de caché del generador de terreno del generador de malla. Esto "
  7473. #~ "hace que\n"
  7474. #~ "aumenta el porcentaje de aciertos de caché al reducir los datos que se "
  7475. #~ "copian del hilo\n"
  7476. #~ "principal, reducindo así la fluctuación."
  7477. #~ msgid "Smooth Lighting"
  7478. #~ msgstr "Iluminación suave"
  7479. #~ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  7480. #~ msgstr "Suaviza la rotación de la cámara. 0 para desactivar."
  7481. #~ msgid "Sound system is disabled"
  7482. #~ msgstr "El sistema de sonido está desactivado"
  7483. #~ msgid "Special"
  7484. #~ msgstr "Especial"
  7485. #~ msgid "Special key"
  7486. #~ msgstr "Tecla especial"
  7487. #~ msgid "Start Singleplayer"
  7488. #~ msgstr "Comenzar un jugador"
  7489. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  7490. #~ msgstr "Fuerza de los mapas normales generados."
  7491. #~ msgid "Texture path"
  7492. #~ msgstr "Ruta de la textura"
  7493. #~ msgid "Texturing:"
  7494. #~ msgstr "Texturizado:"
  7495. #~ msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  7496. #~ msgstr "La profundidad de la tierra u otros nodos de relleno de biomas."
  7497. #~ msgid "The value must be at least $1."
  7498. #~ msgstr "El valor debe ser mayor o igual que $1."
  7499. #~ msgid "The value must not be larger than $1."
  7500. #~ msgstr "El valor debe ser menor o igual que $1."
  7501. #~ msgid ""
  7502. #~ "This can be bound to a key to toggle camera smoothing when looking "
  7503. #~ "around.\n"
  7504. #~ "Useful for recording videos"
  7505. #~ msgstr ""
  7506. #~ "Esto puede estar vinculado a una tecla para alternar el suavizado de la "
  7507. #~ "cámara al mirar a su alrededor.\n"
  7508. #~ "Útil para grabar vídeos"
  7509. #~ msgid "This is not a recommended configuration."
  7510. #~ msgstr "Esta no es una configuración recomendada."
  7511. #~ msgid "Time send interval"
  7512. #~ msgstr "Intervalo de envío de la hora del día"
  7513. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  7514. #~ msgstr ""
  7515. #~ "Para habilitar los sombreadores debe utilizar el controlador OpenGL."
  7516. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  7517. #~ msgstr "Activar cinemático"
  7518. #~ msgid "Toggle camera mode key"
  7519. #~ msgstr "Tecla para cambiar el modo de cámara"
  7520. #~ msgid "Tone Mapping"
  7521. #~ msgstr "Mapeado de tonos"
  7522. #~ msgid "Touch threshold (px):"
  7523. #~ msgstr "Umbral táctil (px):"
  7524. #~ msgid "Trilinear Filter"
  7525. #~ msgstr "Filtrado trilineal"
  7526. #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
  7527. #~ msgstr "Fallo al instalar un juego como $1"
  7528. #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  7529. #~ msgstr "Fallo al instalar un paquete de mod como $1"
  7530. #~ msgid "Uninstall Package"
  7531. #~ msgstr "Desinstalar el paquete"
  7532. #~ msgid "Up"
  7533. #~ msgstr "Arriba"
  7534. #~ msgid ""
  7535. #~ "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  7536. #~ "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image "
  7537. #~ "sharp,\n"
  7538. #~ "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  7539. #~ "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  7540. #~ "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  7541. #~ "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  7542. #~ "A restart is required after changing this option."
  7543. #~ msgstr ""
  7544. #~ "Usa el antialiasing multimuestra (MSAA) para suavizar los bordes de los "
  7545. #~ "bloques.\n"
  7546. #~ "Este algoritmo suaviza la vizualización 3D mientras que la imagen sigue "
  7547. #~ "nítida,\n"
  7548. #~ "pero esto no afecta el interior de las texturas\n"
  7549. #~ "(lo que es especialmente visible con texturas transparentes).\n"
  7550. #~ "Aparecen espacios visibles cuando los sombreadores estan deshabilitados.\n"
  7551. #~ "Si se establece en 0, se desactiva MSAA.\n"
  7552. #~ "Se requiere un reinicio después de cambiar esta opción."
  7553. #~ msgid "Vertical screen synchronization."
  7554. #~ msgstr "Sincronización vertical de la pantalla."
  7555. #~ msgid "View"
  7556. #~ msgstr "Ver"
  7557. #~ msgid "View more information in a web browser"
  7558. #~ msgstr "Ver más información en un navegador web"
  7559. #~ msgid "View range decrease key"
  7560. #~ msgstr "Tecla para disminuir el rango de visión"
  7561. #~ msgid "View range increase key"
  7562. #~ msgstr "Tecla para aumentar el rango de visión"
  7563. #, c-format
  7564. #~ msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  7565. #~ msgstr "El rango de visión está al máximo: %d"
  7566. #~ msgid "Waving Leaves"
  7567. #~ msgstr "Movimiento de hojas"
  7568. #~ msgid "Waving Liquids"
  7569. #~ msgstr "Movimiento de líquidos"
  7570. #~ msgid "Waving Plants"
  7571. #~ msgstr "Movimiento de plantas"
  7572. #~ msgid "Waving Water"
  7573. #~ msgstr "Oleaje"
  7574. #~ msgid "Waving water"
  7575. #~ msgstr "Oleaje en el agua"
  7576. #~ msgid ""
  7577. #~ "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  7578. #~ "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  7579. #~ "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  7580. #~ "properly support downloading textures back from hardware."
  7581. #~ msgstr ""
  7582. #~ "Cuando gui_scaling_filter_txr2img es verdadero, copiar imágenes\n"
  7583. #~ "del hardware al software para escalarlas. Cuando es falso,\n"
  7584. #~ "vuelve al método de escalado anterior para controladores de video\n"
  7585. #~ "que no admiten la descarga de texturas desde el hardware."
  7586. #~ msgid ""
  7587. #~ "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  7588. #~ msgstr ""
  7589. #~ "Si las animaciones de textura de nodo deben desincronizarse por bloque de "
  7590. #~ "mapa."
  7591. #~ msgid "X"
  7592. #~ msgstr "X"
  7593. #~ msgid "Y"
  7594. #~ msgstr "Y"
  7595. #~ msgid "Yes"
  7596. #~ msgstr "Sí"
  7597. #, c-format
  7598. #~ msgid ""
  7599. #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
  7600. #~ "time.\n"
  7601. #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
  7602. #~ "this server.\n"
  7603. #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
  7604. #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
  7605. #~ msgstr ""
  7606. #~ "Te vas unir al servidor con el nombre \"%s\" por primera vez.\n"
  7607. #~ "Cuando procedas, se creará una nueva cuenta en este servidor usando tus "
  7608. #~ "credenciales.\n"
  7609. #~ "Por favor, reescribe tu contraseña y haz clic en 'Registrarse y unirse' "
  7610. #~ "para confirmar la creación de la cuenta, o haz clic en 'Cancelar' para "
  7611. #~ "abortar."
  7612. #~ msgid "You died."
  7613. #~ msgstr "Has muerto."
  7614. #~ msgid "You have no games installed."
  7615. #~ msgstr "No tienes juegos instalados."
  7616. #~ msgid "Z"
  7617. #~ msgstr "Z"
  7618. #~ msgid "needs_fallback_font"
  7619. #~ msgstr "no"
  7620. #~ msgid "ok"
  7621. #~ msgstr "Aceptar"