123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330 |
- # Translation of Twenty Sixteen in Portuguese (Brazil)
- # This file is distributed under the same license as the Twenty Sixteen package.
- msgid ""
- msgstr ""
- "PO-Revision-Date: 2015-12-09 03:20:48+0000\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
- "X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
- "Project-Id-Version: Twenty Sixteen\n"
- #. Description of the plugin/theme
- msgid "Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere."
- msgstr "Twenty Sixteen é uma abordagem modernizada de um sempre popular template para WordPress — O cabeçalho horizontal com barra lateral direita opcional funciona perfeitamente para blogs e sites. Tem opções de cores personalizadas com belos esquemas de cores por padrão, uma harmoniosa grade fluida usando abordagem mobile-first e um polimento impecável em cada detalhe. Twenty Sixteen fará seu WordPress parecer lindo em todos os lugares."
- #. Theme Name of the plugin/theme
- msgid "Twenty Sixteen"
- msgstr "Twenty Sixteen"
- #. translators: %s: Name of current post
- #: image.php:84 template-parts/content-page.php:37
- #: template-parts/content-search.php:28 template-parts/content-search.php:43
- #: template-parts/content-single.php:45 template-parts/content.php:49
- msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
- msgstr "Editar<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
- #. translators: %s: Name of current post
- #: inc/template-tags.php:184 template-parts/content.php:28
- msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
- msgstr "Continue lendo<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
- #: inc/customizer.php:283
- msgid "Red"
- msgstr "Vermelho"
- #. translators: %s: post title
- #: comments.php:31
- msgctxt "comments title"
- msgid "One thought on “%s”"
- msgstr "Um pensamento em “%s”"
- #: searchform.php:16
- msgctxt "submit button"
- msgid "Search"
- msgstr "Pesquisar"
- #: searchform.php:14
- msgctxt "placeholder"
- msgid "Search …"
- msgstr "Pesquisar …"
- #: searchform.php:13
- msgctxt "label"
- msgid "Search for:"
- msgstr "Pesquisar por:"
- #: footer.php:17
- msgid "Footer Primary Menu"
- msgstr "Menu primário do rodapé"
- #: footer.php:28
- msgid "Footer Social Links Menu"
- msgstr "Menu de links sociais do rodapé"
- #: functions.php:158
- msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
- msgstr "Adicione widgets aqui para aparecerem em sua barra lateral."
- #: template-parts/content.php:14
- msgid "Featured"
- msgstr "Destaque"
- #: template-parts/content-none.php:28
- msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
- msgstr "Aparentemente não pudemos encontrar o que você está procurando. Talvez uma busca ajude."
- #: template-parts/content-none.php:23
- msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
- msgstr "Nada foi encontrado com os termos da sua pesquisa. Tente novamente com algumas palavras-chaves diferentes."
- #: template-parts/content-none.php:19
- msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
- msgstr "Pronto para publicar seu primeiro post? <a href=\"%1$s\">Comece aqui</a>."
- #: template-parts/content-none.php:13
- msgid "Nothing Found"
- msgstr "Nada encontrado"
- #: template-parts/biography.php:33
- msgid "View all posts by %s"
- msgstr "Ver todos posts por %s"
- #: template-parts/biography.php:28
- msgid "Author:"
- msgstr "Autor:"
- #: single.php:38
- msgid "Previous post:"
- msgstr "Post anterior:"
- #: single.php:35
- msgid "Next post:"
- msgstr "Próximo post:"
- #: single.php:37
- msgid "Previous"
- msgstr "Anteriores"
- #: single.php:34
- msgid "Next"
- msgstr "Próximo"
- #: search.php:18
- msgid "Search Results for: %s"
- msgstr "Resultados da pesquisa por: %s"
- #: inc/template-tags.php:106
- msgctxt "Used before tag names."
- msgid "Tags"
- msgstr "Tags"
- #: inc/template-tags.php:98
- msgctxt "Used before category names."
- msgid "Categories"
- msgstr "Categorias"
- #: inc/template-tags.php:95 inc/template-tags.php:103
- msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
- msgid ", "
- msgstr ", "
- #: inc/template-tags.php:79
- msgctxt "Used before publish date."
- msgid "Posted on"
- msgstr "Publicado em"
- #: inc/template-tags.php:50
- msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
- msgstr "Deixe um comentário <span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>"
- #: inc/template-tags.php:38
- msgctxt "Used before post format."
- msgid "Format"
- msgstr "Formato"
- #: inc/template-tags.php:25
- msgctxt "Used before post author name."
- msgid "Author"
- msgstr "Autor"
- #: inc/customizer.php:293
- msgid "Yellow"
- msgstr "Amarelo"
- #: inc/customizer.php:273
- msgid "Gray"
- msgstr "Cinza"
- #: inc/customizer.php:263
- msgid "Dark"
- msgstr "Escuro"
- #: inc/customizer.php:184
- msgid "Secondary Text Color"
- msgstr "Cor de texto secundária"
- #: inc/customizer.php:253
- msgid "Default"
- msgstr "Padrão"
- #: inc/customizer.php:172
- msgid "Main Text Color"
- msgstr "Cor de texto principal"
- #: inc/customizer.php:145
- msgid "Page Background Color"
- msgstr "Cor de fundo da página"
- #: inc/customizer.php:160
- msgid "Link Color"
- msgstr "Cor de Link"
- #: inc/customizer.php:130
- msgid "Base Color Scheme"
- msgstr "Paleta de cores base"
- #: inc/back-compat.php:41 inc/back-compat.php:53 inc/back-compat.php:68
- msgid "Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running version %s. Please upgrade and try again."
- msgstr "Twenty Sixteen requer pelo menos a versão 4.4 do WordPress. Você está rodando a versão %s. Por favor atualize e tente novamente."
- #: image.php:102 single.php:29
- msgctxt "Parent post link"
- msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
- msgstr "<span class=\"meta-nav\">Publicado em</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
- #: image.php:73
- msgctxt "Used before full size attachment link."
- msgid "Full size"
- msgstr "Tamanho original"
- #: image.php:56 template-parts/content-page.php:23
- #: template-parts/content-single.php:25 template-parts/content.php:33
- msgid "Pages:"
- msgstr "Páginas"
- #: image.php:25
- msgid "Next Image"
- msgstr "Próxima imagem"
- #: image.php:24
- msgid "Previous Image"
- msgstr "Imagem anterior"
- #: header.php:47
- msgid "Menu"
- msgstr "Menu"
- #: header.php:27
- msgid "Skip to content"
- msgstr "Pular para o conteúdo"
- #: functions.php:285
- msgid "collapse child menu"
- msgstr "colapsar submenu"
- #: functions.php:284
- msgid "expand child menu"
- msgstr "expandir submenu"
- #. translators: If there are characters in your language that are not supported
- #. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own
- #. language.
- #: functions.php:208
- msgctxt "Montserrat font: on or off"
- msgid "on"
- msgstr "ligada"
- #. translators: If there are characters in your language that are not supported
- #. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own
- #. language.
- #: functions.php:203
- msgctxt "Merriweather font: on or off"
- msgid "on"
- msgstr "ligada"
- #: functions.php:176
- msgid "Content Bottom 2"
- msgstr "Conteúdo inferior 2"
- #: functions.php:168 functions.php:178
- msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages."
- msgstr "Aparece na parte inferior do conteúdo nos posts e páginas."
- #: functions.php:166
- msgid "Content Bottom 1"
- msgstr "Conteúdo inferior 1"
- #. translators: If there are characters in your language that are not supported
- #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
- #. language.
- #: functions.php:213
- msgctxt "Inconsolata font: on or off"
- msgid "on"
- msgstr "ativa"
- #: functions.php:156
- msgid "Sidebar"
- msgstr "Lateral"
- #: functions.php:89 header.php:62
- msgid "Social Links Menu"
- msgstr "Menu de links sociais"
- #: functions.php:88 header.php:51
- msgid "Primary Menu"
- msgstr "Menu principal"
- #: footer.php:51
- msgid "Proudly powered by %s"
- msgstr "Orgulhosamente desenvolvido com %s"
- #: comments.php:69
- msgid "Comments are closed."
- msgstr "Os comentários estão desativados."
- #. translators: 1: number of comments, 2: post title
- #: comments.php:35
- msgctxt "comments title"
- msgid "%1$s thought on “%2$s”"
- msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
- msgstr[0] "%1$s pensamento em “%2$s”"
- msgstr[1] "%1$s pensamentos em “%2$s”"
- #: archive.php:51 image.php:60 index.php:48 search.php:39
- #: template-parts/content-page.php:27 template-parts/content-single.php:29
- #: template-parts/content.php:37
- msgid "Page"
- msgstr "Página"
- #: archive.php:50 index.php:47 search.php:38
- msgid "Next page"
- msgstr "Próxima página"
- #: archive.php:49 index.php:46 search.php:37
- msgid "Previous page"
- msgstr "Página anterior"
- #: 404.php:21
- msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
- msgstr "Parece que nada foi encontrado por aqui. Tente uma busca talvez?"
- #: 404.php:17
- msgid "Oops! That page can’t be found."
- msgstr "Opa! A página não pode ser encontrada,"
- #. Author of the plugin/theme
- msgid "the WordPress team"
- msgstr "a equipe do WordPress"
- #. Theme URI of the plugin/theme
- msgid "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/"
- msgstr "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/"
- #. #-#-#-#-# twentysixteen.pot (Twenty Sixteen 1.3) #-#-#-#-#
- #. Author URI of the plugin/theme
- #: footer.php:51
- msgid "https://wordpress.org/"
- msgstr "https://wordpress.org/"
|