mediagoblin.po 91 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635
  1. # Translations template for PROJECT.
  2. # Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Aputsiaĸ Niels Janussen <aj@isit.gl>, 2013-2014
  7. # Mikkel Munch Mortensen <3xm@detfalskested.dk>, 2014
  8. # Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér <morten@writtenandread.net>, 2012
  9. # Olle Jonsson <olle.jonsson@gmail.com>, 2012
  10. # Tanja Trudslev <tanja.trudslev@gmail.com>, 2012
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2015-01-16 15:13-0600\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2015-01-16 21:13+0000\n"
  17. "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
  18. "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/da/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Generated-By: Babel 1.3\n"
  23. "Language: da\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  25. #: mediagoblin/decorators.py:304 mediagoblin/plugins/openid/views.py:205
  26. msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
  27. msgstr "Desværre, registrering er ikke muligt på denne instans"
  28. #: mediagoblin/decorators.py:319
  29. msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
  30. msgstr "Desværre, rapportering er ikke muligt på denne instans"
  31. #: mediagoblin/decorators.py:362 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:58
  32. #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:79
  33. msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
  34. msgstr "Beklager, godkendelse er slået fra på denne instans."
  35. #: mediagoblin/auth/tools.py:45
  36. msgid "Invalid User name or email address."
  37. msgstr "Ugyldigt brugernavn eller e-mailadresse."
  38. #: mediagoblin/auth/tools.py:46
  39. msgid "This field does not take email addresses."
  40. msgstr "Dette felt accepterer ikke e-mailadresser."
  41. #: mediagoblin/auth/tools.py:47
  42. msgid "This field requires an email address."
  43. msgstr "Dette felt kræver en e-mailadresse."
  44. #: mediagoblin/auth/tools.py:118
  45. msgid "Sorry, a user with that name already exists."
  46. msgstr "Desværre, det brugernavn er allerede brugt"
  47. #: mediagoblin/auth/tools.py:122 mediagoblin/edit/views.py:452
  48. msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
  49. msgstr "Desværre, en bruger er allerede oprettet for den email"
  50. #: mediagoblin/auth/views.py:145 mediagoblin/edit/views.py:408
  51. #: mediagoblin/edit/views.py:429 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
  52. msgid "The verification key or user id is incorrect."
  53. msgstr "Nøglen til bekræftigelse eller bruger-id er ugyldigt."
  54. #: mediagoblin/auth/views.py:164
  55. msgid ""
  56. "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
  57. "and submit images!"
  58. msgstr "Din email adresse er blevet bekræftet. Du kan nu logge på, ændre din profil, og indsende billeder!"
  59. #: mediagoblin/auth/views.py:170
  60. msgid "The verification key or user id is incorrect"
  61. msgstr "Bekræftelsesnøglen eller brugerid er forkert"
  62. #: mediagoblin/auth/views.py:188
  63. msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
  64. msgstr "Du er nødt til at være logget ind, så vi ved hvem vi skal emaile!"
  65. #: mediagoblin/auth/views.py:196
  66. msgid "You've already verified your email address!"
  67. msgstr "Du har allerede bekræftet din email adresse!"
  68. #: mediagoblin/auth/views.py:206
  69. msgid "Resent your verification email."
  70. msgstr "Email til godkendelse sendt igen."
  71. #: mediagoblin/db/mixin.py:404
  72. msgid "{username} added {object}"
  73. msgstr ""
  74. #: mediagoblin/db/mixin.py:405
  75. msgid "{username} added {object} to {target}"
  76. msgstr ""
  77. #: mediagoblin/db/mixin.py:407
  78. msgid "{username} authored {object}"
  79. msgstr ""
  80. #: mediagoblin/db/mixin.py:408
  81. msgid "{username} created {object}"
  82. msgstr ""
  83. #: mediagoblin/db/mixin.py:409
  84. msgid "{username} deleted {object}"
  85. msgstr ""
  86. #: mediagoblin/db/mixin.py:410
  87. msgid "{username} disliked {object}"
  88. msgstr ""
  89. #: mediagoblin/db/mixin.py:411
  90. msgid "{username} favorited {object}"
  91. msgstr ""
  92. #: mediagoblin/db/mixin.py:412
  93. msgid "{username} followed {object}"
  94. msgstr ""
  95. #: mediagoblin/db/mixin.py:413
  96. msgid "{username} liked {object}"
  97. msgstr ""
  98. #: mediagoblin/db/mixin.py:415
  99. msgid "{username} posted {object}"
  100. msgstr ""
  101. #: mediagoblin/db/mixin.py:416
  102. msgid "{username} posted {object} to {target}"
  103. msgstr ""
  104. #: mediagoblin/db/mixin.py:418
  105. msgid "{username} shared {object}"
  106. msgstr ""
  107. #: mediagoblin/db/mixin.py:419
  108. msgid "{username} unfavorited {object}"
  109. msgstr ""
  110. #: mediagoblin/db/mixin.py:420
  111. msgid "{username} stopped following {object}"
  112. msgstr ""
  113. #: mediagoblin/db/mixin.py:421
  114. msgid "{username} unliked {object}"
  115. msgstr ""
  116. #: mediagoblin/db/mixin.py:422
  117. msgid "{username} unshared {object}"
  118. msgstr ""
  119. #: mediagoblin/db/mixin.py:423
  120. msgid "{username} updated {object}"
  121. msgstr ""
  122. #: mediagoblin/db/mixin.py:424
  123. msgid "{username} tagged {object}"
  124. msgstr ""
  125. #: mediagoblin/db/mixin.py:428
  126. msgid "an image"
  127. msgstr ""
  128. #: mediagoblin/db/mixin.py:429
  129. msgid "a comment"
  130. msgstr ""
  131. #: mediagoblin/db/mixin.py:430
  132. msgid "a collection"
  133. msgstr ""
  134. #: mediagoblin/db/mixin.py:431
  135. msgid "a video"
  136. msgstr ""
  137. #: mediagoblin/db/mixin.py:432
  138. msgid "audio"
  139. msgstr ""
  140. #: mediagoblin/db/mixin.py:433
  141. msgid "a person"
  142. msgstr ""
  143. #: mediagoblin/db/mixin.py:450 mediagoblin/db/mixin.py:459
  144. msgid "an object"
  145. msgstr ""
  146. #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:90
  147. #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:24
  148. #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:37
  149. #: mediagoblin/submit/forms.py:61
  150. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:40
  151. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:69
  152. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:100
  153. #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
  154. msgid "Title"
  155. msgstr "Titel"
  156. #: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:40
  157. msgid "Description of this work"
  158. msgstr "Beskrivelse af arbejdet"
  159. #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/edit/forms.py:56
  160. #: mediagoblin/edit/forms.py:94 mediagoblin/submit/forms.py:65
  161. msgid ""
  162. "You can use\n"
  163. " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
  164. " Markdown</a> for formatting."
  165. msgstr "Du kan bruge\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> til formattering."
  166. #: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:27
  167. #: mediagoblin/submit/forms.py:45
  168. msgid "Tags"
  169. msgstr "Tags"
  170. #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/submit/forms.py:47
  171. msgid "Separate tags by commas."
  172. msgstr "Separer tags med kommaer."
  173. #: mediagoblin/edit/forms.py:42 mediagoblin/edit/forms.py:98
  174. msgid "Slug"
  175. msgstr "Webnavn"
  176. #: mediagoblin/edit/forms.py:43 mediagoblin/edit/forms.py:99
  177. msgid "The slug can't be empty"
  178. msgstr "Webnavnet kan ikke stå tomt"
  179. #: mediagoblin/edit/forms.py:44
  180. msgid ""
  181. "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
  182. "this."
  183. msgstr "Titeldelen af dette medies adresse. Du behøver normalt ikke ændre dette."
  184. #: mediagoblin/edit/forms.py:48 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:29
  185. #: mediagoblin/submit/forms.py:50
  186. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
  187. msgid "License"
  188. msgstr "Licens"
  189. #: mediagoblin/edit/forms.py:54
  190. msgid "Bio"
  191. msgstr "Bio"
  192. #: mediagoblin/edit/forms.py:60
  193. msgid "Website"
  194. msgstr "Websted"
  195. #: mediagoblin/edit/forms.py:62
  196. msgid "This address contains errors"
  197. msgstr "Denne adresse indeholder fejl"
  198. #: mediagoblin/edit/forms.py:64
  199. msgid "Hometown"
  200. msgstr ""
  201. #: mediagoblin/edit/forms.py:68
  202. msgid "Email me when others comment on my media"
  203. msgstr "Email mig når andre kommenterer på mine medier"
  204. #: mediagoblin/edit/forms.py:70
  205. msgid "Enable insite notifications about events."
  206. msgstr "Aktivér insite-notifikationer for begivenheder."
  207. #: mediagoblin/edit/forms.py:72
  208. msgid "License preference"
  209. msgstr "Præferencer for licens"
  210. #: mediagoblin/edit/forms.py:78
  211. msgid "This will be your default license on upload forms."
  212. msgstr "Dette vil blive dit standardlicens i formularer til overførsler."
  213. #: mediagoblin/edit/forms.py:91
  214. msgid "The title can't be empty"
  215. msgstr "Titlen kan ikke være tom"
  216. #: mediagoblin/edit/forms.py:93 mediagoblin/submit/forms.py:64
  217. #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
  218. msgid "Description of this collection"
  219. msgstr "Beskrivelse af denne samling"
  220. #: mediagoblin/edit/forms.py:100
  221. msgid ""
  222. "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
  223. "change this."
  224. msgstr "Titeldelen af denne samlings's adresse. Du behøver normalt ikke ændre dette."
  225. #: mediagoblin/edit/forms.py:107 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68
  226. msgid "Old password"
  227. msgstr "Gammelt kodeord"
  228. #: mediagoblin/edit/forms.py:109 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70
  229. msgid "Enter your old password to prove you own this account."
  230. msgstr "Skriv dit gamle kodeord for at bevise det er din konto."
  231. #: mediagoblin/edit/forms.py:112 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73
  232. msgid "New password"
  233. msgstr "Ny kodeord"
  234. #: mediagoblin/edit/forms.py:120
  235. msgid "New email address"
  236. msgstr "Ny e-mailadresse"
  237. #: mediagoblin/edit/forms.py:124 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
  238. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
  239. #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39
  240. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:67
  241. #: mediagoblin/tests/test_util.py:148
  242. msgid "Password"
  243. msgstr "Kodeord"
  244. #: mediagoblin/edit/forms.py:126
  245. msgid "Enter your password to prove you own this account."
  246. msgstr "Angiv dit kodeord for at bevise at du ejer denne konto."
  247. #: mediagoblin/edit/forms.py:156
  248. msgid "Identifier"
  249. msgstr "Identifikator"
  250. #: mediagoblin/edit/forms.py:157
  251. msgid "Value"
  252. msgstr "Værdi"
  253. #: mediagoblin/edit/views.py:80
  254. msgid "An entry with that slug already exists for this user."
  255. msgstr "Et post med dette webnavn findes allerede for denne bruger."
  256. #: mediagoblin/edit/views.py:98
  257. msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
  258. msgstr "Du er ved at ændre en anden brugers' medier. Pas på."
  259. #: mediagoblin/edit/views.py:168
  260. #, python-format
  261. msgid "You added the attachment %s!"
  262. msgstr "Du tilføjede den vedhæftede fil %s!"
  263. #: mediagoblin/edit/views.py:195
  264. msgid "You can only edit your own profile."
  265. msgstr "Du kan kun redigere din egen profil."
  266. #: mediagoblin/edit/views.py:201
  267. msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
  268. msgstr "Du er ved at ændre en bruger's profil. Pas på."
  269. #: mediagoblin/edit/views.py:232
  270. msgid "Profile changes saved"
  271. msgstr "Profilændringer gemt"
  272. #: mediagoblin/edit/views.py:265
  273. msgid "Account settings saved"
  274. msgstr "Kontoindstillinger gemt"
  275. #: mediagoblin/edit/views.py:286
  276. msgid "Unknown application, not able to deauthorize"
  277. msgstr ""
  278. #: mediagoblin/edit/views.py:293
  279. msgid "Application has been deauthorized"
  280. msgstr ""
  281. #: mediagoblin/edit/views.py:327
  282. msgid "You need to confirm the deletion of your account."
  283. msgstr "Du skal bekræfte at du vil slette din konto."
  284. #: mediagoblin/edit/views.py:363 mediagoblin/submit/views.py:134
  285. #: mediagoblin/user_pages/views.py:254
  286. #, python-format
  287. msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
  288. msgstr "Du har allerede en samling ved navn \"%s\"!"
  289. #: mediagoblin/edit/views.py:367
  290. msgid "A collection with that slug already exists for this user."
  291. msgstr "En samling med dette webnavn findes allerede for denne bruger."
  292. #: mediagoblin/edit/views.py:382
  293. msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
  294. msgstr "Du er ved at ændre en anden bruger's samling. Pas på."
  295. #: mediagoblin/edit/views.py:423
  296. msgid "Your email address has been verified."
  297. msgstr "Din e-mailadresse er blevet bekræftet."
  298. #: mediagoblin/edit/views.py:458 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200
  299. msgid "Wrong password"
  300. msgstr "Forkert kodeord"
  301. #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
  302. msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
  303. msgstr "Kan ikke linke til tema... intet tema sat\n"
  304. #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
  305. msgid "No asset directory for this theme\n"
  306. msgstr "Intet asset-bibliotek til dette tema\n"
  307. #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
  308. msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
  309. msgstr "Dog blev den symbolske henvisning til den tidligere kataloghenvisning fundet; fjernet.\n"
  310. #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
  311. #, python-format
  312. msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
  313. msgstr "Kunne ikke henvise \"%s\": %s eksisterer og er ikke en symbolsk henvisning\n"
  314. #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
  315. #, python-format
  316. msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
  317. msgstr "Springer over \"%s\"; allerede konfigureret.\n"
  318. #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
  319. #, python-format
  320. msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
  321. msgstr "Gammel henvisning fundet for \"%s\"; fjerner.\n"
  322. #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:40
  323. msgid ""
  324. "For more information about how to properly run this\n"
  325. "script (and how to format the metadata csv file), read the MediaGoblin\n"
  326. "documentation page on command line uploading\n"
  327. "<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>"
  328. msgstr "For mere information om hvordan du kører dette script (og hvordan\nmetadata-CSV-filen skal formateres) henvises til MediaGoblin-\ndokumentationen om command line uploading\n<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>"
  329. #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:46
  330. msgid "Name of user these media entries belong to"
  331. msgstr "Navn på brugeren som disse medieartikler tilhører"
  332. #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:49
  333. msgid "Path to the csv file containing metadata information."
  334. msgstr "Stien til CSV-filen der indeholder metadatainformation."
  335. #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:54
  336. msgid "Don't process eagerly, pass off to celery"
  337. msgstr "Undlad ivrig behandlig, overlad til celery"
  338. #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:69
  339. msgid "Sorry, no user by username '{username}' exists"
  340. msgstr "Desværre, der findes ingen bruger med brugernavnet '{username}'"
  341. #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:80
  342. msgid "File at {path} not found, use -h flag for help"
  343. msgstr "Filen ved {path} findes ikke, brug flaget -h for hjælp"
  344. #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:121
  345. msgid ""
  346. "Error with media '{media_id}' value '{error_path}': {error_msg}\n"
  347. "Metadata was not uploaded."
  348. msgstr "Fejl med medie '{media_id}' værdi '{error_path}': '{error_msg}'\nMetadata blev ikke uploadet."
  349. #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:147
  350. msgid ""
  351. "FAIL: Local file {filename} could not be accessed.\n"
  352. "{filename} will not be uploaded."
  353. msgstr "FEJL: Den lokale fil {filename} kunne ikke tilgås.\n{filename} vil ikke blive uploadet."
  354. #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:163
  355. msgid ""
  356. "Successfully submitted {filename}!\n"
  357. "Be sure to look at the Media Processing Panel on your website to be sure it\n"
  358. "uploaded successfully."
  359. msgstr "{filename} er gemt!\nHusk at tjekke panelet til mediebehandling på dit website for at sikre dig at filen er korrekt uploadet."
  360. #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:166
  361. msgid "FAIL: This file is larger than the upload limits for this site."
  362. msgstr "FEJL: Denne fil er større en grænsen for uploads på dette site."
  363. #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:169
  364. msgid "FAIL: This file will put this user past their upload limits."
  365. msgstr "FEJL: Upload af denne fil vil overskride brugerens upload-grænse."
  366. #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:172
  367. msgid "FAIL: This user is already past their upload limits."
  368. msgstr "FEJL: Denne bruger har allerede overskredet sin upload-grænse."
  369. #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:174
  370. msgid "{files_uploaded} out of {files_attempted} files successfully submitted"
  371. msgstr "{files_uploaded} ud af {files_attempted} filer blev korrekt uploadet."
  372. #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
  373. msgid ""
  374. "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
  375. "or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
  376. "domain."
  377. msgstr "CSRF-cookie er ikke til stede. Dette skyldes højst sandsynligt en blokering af cookie eller lignende.<br/>Sørg for at tillade, at der angives cookie'er for dette domæne."
  378. #: mediagoblin/media_types/__init__.py:79
  379. #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
  380. msgid "Sorry, I don't support that file type :("
  381. msgstr "Desværre, jeg understøtter ikke den filtype :("
  382. #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:26
  383. #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:35
  384. #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
  385. msgid "Description"
  386. msgstr "Beskrivelse"
  387. #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:40 mediagoblin/user_pages/forms.py:31
  388. msgid "I am sure I want to delete this"
  389. msgstr "Jeg er sikker på at jeg vil slette dette"
  390. #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:158 mediagoblin/submit/views.py:71
  391. msgid "Woohoo! Submitted!"
  392. msgstr "Juhuu! Delt!"
  393. #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:200
  394. msgid "Woohoo! edited blogpost is submitted"
  395. msgstr "Hurra! Den redigerede blogpost er gemt"
  396. #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:322
  397. msgid "You deleted the Blog."
  398. msgstr "Du slettede bloggen."
  399. #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:328
  400. #: mediagoblin/user_pages/views.py:332
  401. msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
  402. msgstr "Mediet blev ikke slettet, fordi du ikke markerede at du var sikker."
  403. #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:335
  404. msgid "You are about to delete another user's Blog. Proceed with caution."
  405. msgstr "Du er ved at slette en anden brugers blog. Tænk dig om før du fortsætter."
  406. #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:346
  407. msgid "The blog was not deleted because you have no rights."
  408. msgstr "Bloggen blev ikke slettet, da du ikke har rettighederne til det."
  409. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:43
  410. msgid "Add Blog Post"
  411. msgstr "Tilføj blogpost"
  412. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:50
  413. msgid "Edit Blog"
  414. msgstr "Rediger blogpost"
  415. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:57
  416. msgid "Delete Blog"
  417. msgstr "Slet blogpost"
  418. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:92
  419. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35
  420. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:76
  421. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
  422. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
  423. msgid "Edit"
  424. msgstr "Redigér"
  425. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:93
  426. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:36
  427. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39
  428. #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
  429. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:80
  430. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
  431. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:89
  432. msgid "Delete"
  433. msgstr "Slet"
  434. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102
  435. msgid "<em> Go to list view </em>"
  436. msgstr "<em> Skift til listevisning </em>"
  437. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104
  438. msgid " No blog post yet. "
  439. msgstr "Endnu ingen blogposter"
  440. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30
  441. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
  442. #, python-format
  443. msgid "Really delete %(title)s?"
  444. msgstr "Sikker på at du vil slette %(title)s?"
  445. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:47
  446. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
  447. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
  448. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
  449. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
  450. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:54
  451. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:60
  452. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
  453. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
  454. msgid "Cancel"
  455. msgstr "Afbryd"
  456. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:48
  457. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
  458. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:56
  459. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
  460. msgid "Delete permanently"
  461. msgstr "Slet permanent"
  462. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:26
  463. msgid "Create/Edit a Blog"
  464. msgstr "Opret/rediger blog"
  465. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:37
  466. #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
  467. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
  468. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
  469. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39
  470. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
  471. msgid "Add"
  472. msgstr "Tilføj"
  473. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:23
  474. msgid "Create/Edit a blog post."
  475. msgstr "Opret/rediger en blogpost"
  476. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:29
  477. msgid "Create/Edit a Blog Post."
  478. msgstr "Opret rediger en blogpost."
  479. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_listing.html:24
  480. #, python-format
  481. msgid "%(blog_owner_name)s's Blog"
  482. msgstr "%(blog_owner_name)ss blog"
  483. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46
  484. msgid "View"
  485. msgstr "Vis"
  486. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65
  487. msgid "Create a Blog"
  488. msgstr "Opret en blog"
  489. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/url_to_dashboard.html:20
  490. msgid " Blog Dashboard "
  491. msgstr "Blogkontrolpanel"
  492. #: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
  493. msgid "unoconv failing to run, check log file"
  494. msgstr "unoconv kunne ikke køres, tjek logfilen"
  495. #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44
  496. msgid "Video transcoding failed"
  497. msgstr "Omkodning af video mislykkedes"
  498. #: mediagoblin/moderation/forms.py:21
  499. msgid "Take away privilege"
  500. msgstr "Fjern privilegiet"
  501. #: mediagoblin/moderation/forms.py:22
  502. msgid "Ban the user"
  503. msgstr "Bandlys denne bruger"
  504. #: mediagoblin/moderation/forms.py:23
  505. msgid "Send the user a message"
  506. msgstr "Send en besked til brugeren"
  507. #: mediagoblin/moderation/forms.py:24
  508. msgid "Delete the content"
  509. msgstr "Slet indholdet"
  510. #: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118
  511. msgid "User will be banned until:"
  512. msgstr "Brugeren vil blive bandlyst indtil:"
  513. #: mediagoblin/moderation/forms.py:57
  514. msgid "Why are you banning this User?"
  515. msgstr "Hvorfor bandlyser du denne bruger?"
  516. #: mediagoblin/moderation/forms.py:109
  517. msgid "What action will you take to resolve the report?"
  518. msgstr "Hvilken handling vil du foretage, for at tackle rapporten?"
  519. #: mediagoblin/moderation/forms.py:115
  520. msgid "What privileges will you take away?"
  521. msgstr "Hvilke privilegier ønsker du at fjerne?"
  522. #: mediagoblin/moderation/forms.py:122
  523. msgid "Why user was banned:"
  524. msgstr "Årsag til brugerens bortvisning:"
  525. #: mediagoblin/moderation/forms.py:125
  526. msgid "Message to user:"
  527. msgstr "Besked til bruger:"
  528. #: mediagoblin/moderation/forms.py:128
  529. msgid "Resolution content:"
  530. msgstr "Beslutning:"
  531. #: mediagoblin/moderation/tools.py:37
  532. msgid ""
  533. "\n"
  534. "{mod} took away {user}'s {privilege} privileges."
  535. msgstr "\n{mod} fjernede {user}s {privilege} rettigheder."
  536. #: mediagoblin/moderation/tools.py:50
  537. msgid ""
  538. "\n"
  539. "{mod} banned user {user} {expiration_date}."
  540. msgstr "\n{mod} bortviste brugeren {user} {expiration_date}."
  541. #: mediagoblin/moderation/tools.py:54
  542. msgid "until {date}"
  543. msgstr "indtil {date}"
  544. #: mediagoblin/moderation/tools.py:56
  545. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
  546. msgid "indefinitely"
  547. msgstr "ubestemt tid"
  548. #: mediagoblin/moderation/tools.py:65
  549. msgid ""
  550. "\n"
  551. "{mod} sent a warning email to the {user}."
  552. msgstr "\n{mod} sendte en advarsels-e-mail til brugeren {user}."
  553. #: mediagoblin/moderation/tools.py:74
  554. msgid ""
  555. "\n"
  556. "{mod} deleted the comment."
  557. msgstr "\n{mod} slettede kommentaren."
  558. #: mediagoblin/moderation/tools.py:81
  559. msgid ""
  560. "\n"
  561. "{mod} deleted the media entry."
  562. msgstr "\n{mod} slettede medieartiklen."
  563. #: mediagoblin/moderation/tools.py:94
  564. msgid "Warning from"
  565. msgstr "Advarsel fra"
  566. #: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60
  567. msgid "commented on your post"
  568. msgstr "kommenterede på dit opslag"
  569. #: mediagoblin/notifications/views.py:35
  570. #, python-format
  571. msgid "Subscribed to comments on %s!"
  572. msgstr "Abonnerede på kommentarer på %s!"
  573. #: mediagoblin/notifications/views.py:48
  574. #, python-format
  575. msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
  576. msgstr "Du vil ikke modtage notifikationer for kommentarer på %s."
  577. #: mediagoblin/oauth/views.py:239
  578. msgid "Must provide an oauth_token."
  579. msgstr "Der skal angives en oauth_token."
  580. #: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:295
  581. msgid "No request token found."
  582. msgstr "Ingen request token fundet."
  583. #: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:157
  584. #: mediagoblin/submit/views.py:80
  585. msgid "Sorry, the file size is too big."
  586. msgstr "Beklager, filstørrelsen er for stor."
  587. #: mediagoblin/plugins/api/views.py:81 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:160
  588. #: mediagoblin/submit/views.py:83
  589. msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
  590. msgstr "Beklager, overførsel af denne fil vil betyde at du bryder grænsen for overførsel."
  591. #: mediagoblin/plugins/api/views.py:85 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:164
  592. #: mediagoblin/submit/views.py:89
  593. msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
  594. msgstr "Beklager, du har nået din grænse for filoverførsel."
  595. #: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21
  596. msgid "Enter the URL for the media to be featured"
  597. msgstr "Angiv URL'en for mediet der skal fremhæves"
  598. #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132
  599. msgid "Primary"
  600. msgstr "Primær"
  601. #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:133
  602. msgid "Secondary"
  603. msgstr "Sekundær"
  604. #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:134
  605. msgid "Tertiary"
  606. msgstr "Tertiær"
  607. #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:135
  608. msgid "-----------{display_type}-Features---------------------------\n"
  609. msgstr "-----------{display_type}-fremhævninger---------------------------\n"
  610. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:33
  611. msgid "How does this work?"
  612. msgstr "Hvordan virker det?"
  613. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34
  614. msgid "How to feature media?"
  615. msgstr "Hvordan fremhæves medier?"
  616. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37
  617. msgid ""
  618. "\n"
  619. " Go to the page of the media entry you want to feature. Copy it's URL and\n"
  620. " then paste it into a new line in the text box above. There should be only\n"
  621. " one url per line. The url that you paste into the text box should be under\n"
  622. " the header describing how prominent a feature it will be (whether Primary,\n"
  623. " Secondary, or Tertiary). Once all of the media that you want to feature are\n"
  624. " inside the text box, click the Submit Query button, and your media should be\n"
  625. " displayed on the front page.\n"
  626. " "
  627. msgstr "\nGå til siden med den medieartikel du til fremhæve. Kopier dens URL og\nsæt den ind på en ny linje i tekstboksen herover. Der må kun være URL pr. linje.\nURL'en du sætter ind i tekstboksen skal være under overskriften der beskriver hvor\nprominent fremhævningen skal være (enten primær, sekundær eller tertiær).\nTryk på knappen når alle de medieartikler du vil fremhæve er inde i tekstboksen.\nHerefter bør dine medieartikler blive vist på forsiden.v"
  628. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48
  629. msgid "Is there another way to manage featured media?"
  630. msgstr "Er der andre måder at styre fremhævede medieartikler på?"
  631. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51
  632. msgid ""
  633. "\n"
  634. " Yes. If you would prefer, you may go to the media homepage of the piece\n"
  635. " of media you would like to feature or unfeature and look at the bar to\n"
  636. " the side of the media entry. If the piece of media has not been featured\n"
  637. " yet you should see a button that says \"Feature\". Press that button and\n"
  638. " the media will be featured as a Primary Feature at the top of the page.\n"
  639. " All other featured media entries will remain as features, but will be\n"
  640. " pushed further down the page.<br /><br />\n"
  641. "\n"
  642. " If you go to the media homepage of a piece of media that is currently\n"
  643. " featured, you will see the options \"Unfeature\", \"Promote\" and \"Demote\"\n"
  644. " where previously there was the button which said \"Feature\". Click\n"
  645. " Unfeature and that media entry will no longer be displayed on the\n"
  646. " front page, although you can feature it again at any point. Promote\n"
  647. " moves the featured media higher up on the page and makes it more\n"
  648. " prominent and Demote moves the featured media lower down and makes it\n"
  649. " less prominent.\n"
  650. " "
  651. msgstr ""
  652. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:70
  653. msgid "What is a Primary Feature? What is a Secondary Feature?"
  654. msgstr ""
  655. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:74
  656. msgid ""
  657. "\n"
  658. " These categories just describe how prominent a feature will be on your\n"
  659. " front page. Primary Features are placed at the top of the front page and are\n"
  660. " much larger. Next are Secondary Features, which are slightly smaller.\n"
  661. " Tertiary Features make up a grid at the bottom of the page.<br /><br />\n"
  662. "\n"
  663. " Primary Features also can display longer descriptions than Secondary\n"
  664. " Features, and Secondary Features can display longer descriptions than\n"
  665. " Tertiary Features."
  666. msgstr ""
  667. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:85
  668. msgid ""
  669. "How to decide what information is displayed when a media entry is\n"
  670. " featured?"
  671. msgstr ""
  672. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:88
  673. msgid ""
  674. "\n"
  675. " When a media entry is featured, the entry's title, it's thumbnail and a\n"
  676. " portion of its description will be displayed on your website's front page.\n"
  677. " The number of characters displayed varies on the prominence of the feature.\n"
  678. " Primary Features display the first 512 characters of their description,\n"
  679. " Secondary Features display the first 256 characters of their description,\n"
  680. " and Tertiary Features display the first 128 characters of their description.\n"
  681. " "
  682. msgstr ""
  683. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:98
  684. msgid "How to unfeature a piece of media?"
  685. msgstr ""
  686. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:102
  687. msgid ""
  688. "\n"
  689. " Unfeature a media by removing its line from the above textarea and then\n"
  690. " pressing the Submit Query button.\n"
  691. " "
  692. msgstr "\nFjern fremhævningen af en medieartikel ved at fjerne dens linje fra tekstboksen ovenover og klik herefter på knappen."
  693. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:108
  694. msgid "CAUTION:"
  695. msgstr ""
  696. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:110
  697. msgid ""
  698. "\n"
  699. " When copying and pasting urls into the above text box, be aware that if\n"
  700. " you make a typo, once you press Submit Query, your media entry will NOT be\n"
  701. " featured. Make sure that all your intended Media Entries are featured.\n"
  702. " "
  703. msgstr "\nVær opmærksom på at hvis du laver slåfejl når du kopierer og indsætter en URL i tekstboksen herover, så vil din medieartikel IKKE blive fremhævet efter du har trykket på knappen. Tjek venligst efter at alle de medieartikler du forventer er fremhævet rent faktisk også er det."
  704. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:26
  705. msgid ""
  706. "\n"
  707. "Feature Media "
  708. msgstr ""
  709. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:28
  710. msgid "Feature"
  711. msgstr ""
  712. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:34
  713. msgid ""
  714. "\n"
  715. "Unfeature Media "
  716. msgstr ""
  717. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:36
  718. msgid "Unfeature"
  719. msgstr ""
  720. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:42
  721. msgid ""
  722. "\n"
  723. "Promote Feature "
  724. msgstr ""
  725. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:44
  726. msgid "Promote"
  727. msgstr ""
  728. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:50
  729. msgid ""
  730. "\n"
  731. "Demote Feature "
  732. msgstr ""
  733. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:52
  734. msgid "Demote"
  735. msgstr ""
  736. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/recent_media.html:30
  737. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
  738. msgid "Most recent media"
  739. msgstr "Seneste mediefil"
  740. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:61
  741. msgid "Nothing is currently featured."
  742. msgstr ""
  743. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:62
  744. msgid ""
  745. "If you would like to feature a\n"
  746. " piece of media, go to that media entry's homepage and click the button\n"
  747. " that says <a class=\"button_action\">Feature</a>."
  748. msgstr ""
  749. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:67
  750. #, python-format
  751. msgid ""
  752. "You're seeing this page because you are a user capable of\n"
  753. " featuring media, a regular user would see a blank page, so be sure to\n"
  754. " have media featured as long as your instance has the 'archivalook'\n"
  755. " plugin enabled. A more advanced tool to manage features can be found\n"
  756. " in the <a href=\"%(featured_media_url)s\">feature management panel.</a>"
  757. msgstr ""
  758. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:79
  759. msgid "View most recent media"
  760. msgstr ""
  761. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/bits/feature_dropdown.html:22
  762. msgid "Feature management panel"
  763. msgstr ""
  764. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:43
  765. msgid ""
  766. "Sorry, this audio will not work because\n"
  767. "\tyour web browser does not support HTML5\n"
  768. "\taudio."
  769. msgstr ""
  770. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:46
  771. msgid ""
  772. "You can get a modern web browser that\n"
  773. "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
  774. "\t http://getfirefox.com</a>!"
  775. msgstr ""
  776. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:43
  777. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:43
  778. msgid ""
  779. "Sorry, this video will not work because\n"
  780. " your web browser does not support HTML5 \n"
  781. " video."
  782. msgstr ""
  783. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46
  784. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46
  785. msgid ""
  786. "You can get a modern web browser that \n"
  787. " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
  788. " http://getfirefox.com</a>!"
  789. msgstr ""
  790. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
  791. #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
  792. #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24
  793. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76
  794. msgid "Username"
  795. msgstr "Brugernavn"
  796. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32
  797. #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31
  798. #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28
  799. #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39
  800. msgid "Email address"
  801. msgstr "Email adresse"
  802. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39
  803. msgid "Username or Email"
  804. msgstr "Brugernavn eller e-mail"
  805. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46
  806. msgid "Stay logged in"
  807. msgstr "Forbliv logget ind"
  808. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51
  809. msgid "Username or email"
  810. msgstr "Brugernavn eller email"
  811. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54
  812. msgid ""
  813. "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
  814. " with instructions on how to change your password."
  815. msgstr "Hvis emailadressen (der skelnes mellem små og store bogstaver!) er en registreret, så er der blevet sendt en email med instrukser om ændring af adgangskode."
  816. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65
  817. msgid "Couldn't find someone with that username."
  818. msgstr "Kunne ikke finde nogen med dette brugernavn."
  819. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68
  820. msgid ""
  821. "An email has been sent with instructions on how to change your password."
  822. msgstr "En email er blevet sendt med instruktioner til at ændre dit kodeord."
  823. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:75
  824. msgid ""
  825. "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
  826. "account's email address has not been verified."
  827. msgstr "Vi kunne ikke sende en kodeords nulstillings email da dit brugernavn er inaktivt, eller din konto's email adresse er ikke blevet godkendt."
  828. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123
  829. msgid "The user id is incorrect."
  830. msgstr "Bruger-id er ugyldigt."
  831. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139
  832. msgid "You can now log in using your new password."
  833. msgstr "Du kan nu logge ind med dit nye kodeord."
  834. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:163
  835. msgid ""
  836. "You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
  837. "reactivate your account."
  838. msgstr ""
  839. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
  840. msgid "Your password was changed successfully"
  841. msgstr "Ændringen af din adgangskode blev gennemført"
  842. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28
  843. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36
  844. msgid "Set your new password"
  845. msgstr "Angiv dit nye kodeord"
  846. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:39
  847. msgid "Set password"
  848. msgstr "Angiv kodeord"
  849. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28
  850. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38
  851. #, python-format
  852. msgid "Changing %(username)s's password"
  853. msgstr "Ændrer %(username)s's kodeord"
  854. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45
  855. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
  856. msgid "Save"
  857. msgstr "Gem"
  858. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:22
  859. msgid "Don't have an account yet?"
  860. msgstr "Har du endnu ikke en konto?"
  861. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:24
  862. msgid "Create one here!"
  863. msgstr "Opret én her!"
  864. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/edit_link.html:22
  865. msgid "Change your password."
  866. msgstr "Skift din adgangskode."
  867. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23
  868. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31
  869. msgid "Recover password"
  870. msgstr "Generhverv dit kodeord"
  871. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:34
  872. msgid "Send instructions"
  873. msgstr "Send instruktioner"
  874. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/fp_link.html:22
  875. msgid "Forgot your password?"
  876. msgstr "Glemt dit kodeord?"
  877. #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:51
  878. #, python-format
  879. msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
  880. msgstr "Vis på <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
  881. #: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22
  882. msgid "Sign in to create an account!"
  883. msgstr "Log ind for at oprette en konto!"
  884. #: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:22
  885. msgid "Metadata"
  886. msgstr ""
  887. #: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:40
  888. msgid "Edit Metadata"
  889. msgstr ""
  890. #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
  891. msgid "Allow"
  892. msgstr "Tillad"
  893. #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
  894. msgid "Deny"
  895. msgstr "Forbyd"
  896. #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34
  897. msgid "Name"
  898. msgstr "Navn"
  899. #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
  900. msgid "The name of the OAuth client"
  901. msgstr "Navnet af OAuth klienten"
  902. #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
  903. msgid ""
  904. "This will be visible to users allowing your\n"
  905. " application to authenticate as them."
  906. msgstr "Dette vil være synligt for brugere, og tillader\ndine programmer at godkende som disse."
  907. #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
  908. msgid "Type"
  909. msgstr "Type"
  910. #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45
  911. msgid ""
  912. "<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
  913. " make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
  914. " intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
  915. " <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
  916. " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
  917. " JavaScript client)."
  918. msgstr "<strong>Fortrolig</strong> - Klienten kan foretage\n forespørgsler GNU MediaGoblin-instansen, der ikke kan\n opsnappes af brugeren (dvs. serverside-klienten).<br />\n <strong>Offentlig</strong> - Klienten kan ikke foretage fortrolige\n forespørgsler til GNU MediaGoblin-instansen (dvs. JavaScript-klient\n på klientsiden)."
  919. #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
  920. msgid "Redirect URI"
  921. msgstr "Omdirigér URI"
  922. #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54
  923. msgid ""
  924. "The redirect URI for the applications, this field\n"
  925. " is <strong>required</strong> for public clients."
  926. msgstr "URI'en til viderestililng for applikationerne. Dette felt\ner <strong>påkrævet</strong> for offentlige klienter."
  927. #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
  928. msgid "This field is required for public clients"
  929. msgstr "Dette felt er nødvendigt for offentlige klienter"
  930. #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:57
  931. msgid "The client {0} has been registered!"
  932. msgstr "Klienten {0} er blevet registreret!"
  933. #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
  934. msgid "OAuth client connections"
  935. msgstr "OAuth-klientforbindelser"
  936. #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
  937. msgid "Your OAuth clients"
  938. msgstr "Dine OAuth-klienter"
  939. #: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97
  940. #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:271
  941. #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:300
  942. msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
  943. msgstr "Beklager, der er allerede tilmeldt en konto med dette OpenID."
  944. #: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38
  945. msgid "OpenID"
  946. msgstr "OpenID"
  947. #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:51
  948. msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
  949. msgstr "Beklager, OpenID-serveren blev ikke fundet"
  950. #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:64
  951. #, python-format
  952. msgid "No OpenID service was found for %s"
  953. msgstr "Der blev ikke fundet en OpenID-tjeneste for %s"
  954. #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:109
  955. #, python-format
  956. msgid "Verification of %s failed: %s"
  957. msgstr "Verifikation af %s mislykkedes: %s"
  958. #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:120
  959. msgid "Verification cancelled"
  960. msgstr "Verifikation blev annulleret"
  961. #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:317
  962. msgid "Your OpenID url was saved successfully."
  963. msgstr "Din OpenID-url blev glemt."
  964. #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:341
  965. #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:396
  966. msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
  967. msgstr "Du kan ikke slette din eneste OpenID-url, medmindre du har angivet en adgangskode"
  968. #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:346
  969. #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:405
  970. msgid "That OpenID is not registered to this account."
  971. msgstr "Denne OpenID er ikke registreret for denne konto."
  972. #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:388
  973. msgid "OpenID was successfully removed."
  974. msgstr "Fjernelse af OpenID blev gennemført."
  975. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23
  976. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31
  977. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34
  978. #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23
  979. msgid "Add an OpenID"
  980. msgstr "Tilføj et OpenID"
  981. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34
  982. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23
  983. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31
  984. msgid "Delete an OpenID"
  985. msgstr "Slet et OpenID"
  986. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21
  987. msgid "OpenID's"
  988. msgstr "OpenID'er"
  989. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
  990. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
  991. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57
  992. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:124
  993. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
  994. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
  995. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
  996. msgid "Log in"
  997. msgstr "Log ind"
  998. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39
  999. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
  1000. msgid "Logging in failed!"
  1001. msgstr "Login mislykkedes!"
  1002. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44
  1003. msgid "Log in to create an account!"
  1004. msgstr "Log ind for at oprette en konto!"
  1005. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51
  1006. msgid "Or login with a password!"
  1007. msgstr "Eller log ind med et kodeord!"
  1008. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23
  1009. msgid "Or login with OpenID!"
  1010. msgstr "Eller log ind med OpenID!"
  1011. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23
  1012. msgid "Or register with OpenID!"
  1013. msgstr "Eller tilmeld dig med OpenID!"
  1014. #: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
  1015. msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
  1016. msgstr "Beklager, der er allerede en konto med denne Persona-email."
  1017. #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:140
  1018. msgid "The Persona email address was successfully removed."
  1019. msgstr "Fjernelse af Persona-emailadressen blev gennemført."
  1020. #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:146
  1021. msgid ""
  1022. "You can't delete your only Persona email address unless you have a password "
  1023. "set."
  1024. msgstr "Du kan ikke slette din eneste Persona-emailadresse, medmindre du har angivet en adgangskode."
  1025. #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:151
  1026. msgid "That Persona email address is not registered to this account."
  1027. msgstr "Denne Persona-emailadresse er ikke registreret på denne konto."
  1028. #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:178
  1029. msgid ""
  1030. "Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
  1031. msgstr ""
  1032. #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:194
  1033. msgid "Your Persona email address was saved successfully."
  1034. msgstr "Din e-postadresse for Persona blev gemt."
  1035. #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31
  1036. msgid "Delete a Persona email address"
  1037. msgstr ""
  1038. #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34
  1039. msgid "Add a Persona email address"
  1040. msgstr ""
  1041. #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21
  1042. msgid "Persona's"
  1043. msgstr "Persona'er"
  1044. #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
  1045. msgid "Or login with Persona!"
  1046. msgstr ""
  1047. #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22
  1048. msgid "Or register with Persona!"
  1049. msgstr ""
  1050. #: mediagoblin/processing/__init__.py:422
  1051. msgid "Invalid file given for media type."
  1052. msgstr "Forkert fil for medietypen."
  1053. #: mediagoblin/processing/__init__.py:429
  1054. msgid "Copying to public storage failed."
  1055. msgstr ""
  1056. #: mediagoblin/processing/__init__.py:437
  1057. msgid "An acceptable processing file was not found"
  1058. msgstr ""
  1059. #: mediagoblin/submit/forms.py:30
  1060. msgid "Max file size: {0} mb"
  1061. msgstr "Maks. filstørrelse: {0} mb"
  1062. #: mediagoblin/submit/forms.py:34
  1063. msgid "File"
  1064. msgstr "Fil"
  1065. #: mediagoblin/submit/forms.py:41
  1066. msgid ""
  1067. "You can use\n"
  1068. " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
  1069. " Markdown</a> for formatting."
  1070. msgstr "Du kan benytte\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> til tekstformatering."
  1071. #: mediagoblin/submit/views.py:57
  1072. msgid "You must provide a file."
  1073. msgstr "Du må give mig en fil"
  1074. #: mediagoblin/submit/views.py:140
  1075. #, python-format
  1076. msgid "Collection \"%s\" added!"
  1077. msgstr "Samlingen \"%s\" blev tilføjet!"
  1078. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20
  1079. msgid "You are Banned."
  1080. msgstr "Du er blevet bandlyst."
  1081. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24
  1082. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
  1083. msgid "Image of goblin stressing out"
  1084. msgstr "Et billede at en goblin der er stresset"
  1085. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26
  1086. msgid "You have been banned"
  1087. msgstr "Du er blevet bandlyst"
  1088. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28
  1089. #, python-format
  1090. msgid "until %(until_when)s"
  1091. msgstr "indtil %(until_when)s"
  1092. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
  1093. msgid "Verify your email!"
  1094. msgstr "Bekræft din email!"
  1095. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106
  1096. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:114
  1097. msgid "log out"
  1098. msgstr "log ud"
  1099. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:133
  1100. #, python-format
  1101. msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
  1102. msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s konto"
  1103. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:140
  1104. msgid "Change account settings"
  1105. msgstr "Skift kontoindstillinger"
  1106. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:144
  1107. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:167
  1108. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21
  1109. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27
  1110. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
  1111. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
  1112. msgid "Media processing panel"
  1113. msgstr "Panel til mediebehandling"
  1114. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:154
  1115. msgid "Log out"
  1116. msgstr "Log ud"
  1117. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:157
  1118. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:113
  1119. msgid "Add media"
  1120. msgstr "Tilføj medie"
  1121. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:160
  1122. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
  1123. msgid "Create new collection"
  1124. msgstr "Opret ny samling"
  1125. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:165
  1126. msgid "Moderation powers:"
  1127. msgstr ""
  1128. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:171
  1129. msgid "User management panel"
  1130. msgstr ""
  1131. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:175
  1132. msgid "Report management panel"
  1133. msgstr ""
  1134. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
  1135. msgid "Authorization"
  1136. msgstr "Godkendelse"
  1137. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26
  1138. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53
  1139. msgid "Authorize"
  1140. msgstr "Godkend"
  1141. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29
  1142. msgid "You are logged in as"
  1143. msgstr "Du er logget ind som"
  1144. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33
  1145. msgid "Do you want to authorize "
  1146. msgstr "Ønsker du at godkende"
  1147. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37
  1148. msgid "an unknown application"
  1149. msgstr "et ukendt program"
  1150. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39
  1151. msgid " to access your account? "
  1152. msgstr "for at tilgå din konto?"
  1153. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41
  1154. msgid "Applications with access to your account can: "
  1155. msgstr "Programmer med adgang til din konto kan:"
  1156. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43
  1157. msgid "Post new media as you"
  1158. msgstr "Afsend nyt medie som dig selv"
  1159. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44
  1160. msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)"
  1161. msgstr "Se dine informationer (dvs. profil, medie, osv.)"
  1162. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45
  1163. msgid "Change your information"
  1164. msgstr "Tilpas dine informationer"
  1165. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21
  1166. msgid "Authorization Finished"
  1167. msgstr "Godkendelse er afsluttet"
  1168. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26
  1169. msgid "Authorization Complete"
  1170. msgstr "Godkendelse er udført"
  1171. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
  1172. msgid "Copy and paste this <strong>verifier code</strong> into your client:"
  1173. msgstr ""
  1174. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
  1175. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
  1176. msgid "Create an account!"
  1177. msgstr "Opret en konto!"
  1178. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:41
  1179. msgid "Create"
  1180. msgstr "Opret"
  1181. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
  1182. #, python-format
  1183. msgid ""
  1184. "Hi %(username)s,\n"
  1185. "\n"
  1186. "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
  1187. "your web browser:\n"
  1188. "\n"
  1189. "%(verification_url)s"
  1190. msgstr "Hej %(username)s,\n\nfor at aktivere din GNU MediaGoblin-konto, åbner du følgende\nadresse i din webbrowser:\n\n%(verification_url)s"
  1191. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
  1192. #, python-format
  1193. msgid ""
  1194. "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
  1195. "%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
  1196. msgstr "Drevet af <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version %(version)s'>MediaGoblin</a>, et <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>-projekt."
  1197. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
  1198. #, python-format
  1199. msgid ""
  1200. "Released under the <a "
  1201. "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
  1202. "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
  1203. msgstr "Udgivet under licenset <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Kildekoden</a> er tilgængelig."
  1204. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30
  1205. msgid "Terms of Service"
  1206. msgstr ""
  1207. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
  1208. msgid "Explore"
  1209. msgstr "Udforsk"
  1210. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
  1211. msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
  1212. msgstr "Hey, velkommen til denne MediaGoblin side!"
  1213. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25
  1214. msgid ""
  1215. "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
  1216. "extraordinarily great piece of media hosting software."
  1217. msgstr "Dette sted kører <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, et særdeles godt stykke software til hosting af medier."
  1218. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:27
  1219. msgid ""
  1220. "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
  1221. "MediaGoblin account."
  1222. msgstr "For at tilføje dine egne medier, skrive kommentarer, og mere, du kan logge ind med din MediaGoblin konto."
  1223. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:29
  1224. msgid "Don't have one yet? It's easy!"
  1225. msgstr "Har du ikke en endnu? Det er let!"
  1226. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:36
  1227. msgid ""
  1228. "\n"
  1229. " >Create an account at this site</a>\n"
  1230. " or"
  1231. msgstr ""
  1232. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:42
  1233. msgid ""
  1234. "\n"
  1235. " <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
  1236. msgstr ""
  1237. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
  1238. #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
  1239. msgid "MediaGoblin logo"
  1240. msgstr "MediaGoblin logo"
  1241. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
  1242. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
  1243. #, python-format
  1244. msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
  1245. msgstr "Redigerer vedhæftede filer for %(media_title)s"
  1246. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
  1247. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:205
  1248. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:221
  1249. msgid "Attachments"
  1250. msgstr "Vedhæftede filer"
  1251. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
  1252. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:227
  1253. msgid "Add attachment"
  1254. msgstr "Tilføj en vedhæftet fil"
  1255. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
  1256. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
  1257. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
  1258. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
  1259. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
  1260. msgid "Save changes"
  1261. msgstr "Gem ændringer"
  1262. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23
  1263. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33
  1264. #, python-format
  1265. msgid "Changing %(username)s's email"
  1266. msgstr "Ændrer %(username)ss e-mail"
  1267. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:21
  1268. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:58
  1269. msgid "Deauthorize applications"
  1270. msgstr ""
  1271. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:27
  1272. msgid "Deauthorize Applications"
  1273. msgstr ""
  1274. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:28
  1275. msgid ""
  1276. "These applications can access your GNU MediaGoblin account. Deauthorizing the\n"
  1277. " application will prevent the application from accessing your account."
  1278. msgstr ""
  1279. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:37
  1280. msgid "There are no applications authorized."
  1281. msgstr ""
  1282. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:53
  1283. msgid "Type:"
  1284. msgstr ""
  1285. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:58
  1286. msgid "Authorized:"
  1287. msgstr ""
  1288. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:60
  1289. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
  1290. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
  1291. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:57
  1292. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:120
  1293. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:131
  1294. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:151
  1295. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:147
  1296. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
  1297. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
  1298. #, python-format
  1299. msgid "%(formatted_time)s ago"
  1300. msgstr "%(formatted_time)s siden"
  1301. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
  1302. #, python-format
  1303. msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
  1304. msgstr "Sikker på at brugeren '%(user_name)s' og alle relaterede medier/kommentarer skal slettes?"
  1305. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
  1306. msgid "Yes, really delete my account"
  1307. msgstr "Ja, min konto skal slettes"
  1308. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
  1309. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
  1310. #, python-format
  1311. msgid "Editing %(media_title)s"
  1312. msgstr "Redigerer %(media_title)s"
  1313. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
  1314. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
  1315. #, python-format
  1316. msgid "Changing %(username)s's account settings"
  1317. msgstr "Ændrer %(username)s's kontoindstillinger"
  1318. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:54
  1319. msgid "Delete my account"
  1320. msgstr "Slet min konto"
  1321. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
  1322. msgid "Email"
  1323. msgstr "E-mail"
  1324. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
  1325. #, python-format
  1326. msgid "Editing %(collection_title)s"
  1327. msgstr "Redigerer %(collection_title)s"
  1328. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
  1329. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
  1330. #, python-format
  1331. msgid "Editing %(username)s's profile"
  1332. msgstr "Redigerer %(username)s profil"
  1333. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:67
  1334. #, python-format
  1335. msgid "Metadata for \"%(media_name)s\""
  1336. msgstr ""
  1337. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:72
  1338. msgid "MetaData"
  1339. msgstr ""
  1340. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:80
  1341. msgid "Add new Row"
  1342. msgstr ""
  1343. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:83
  1344. msgid "Update Metadata"
  1345. msgstr ""
  1346. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:87
  1347. msgid "Clear empty Rows"
  1348. msgstr ""
  1349. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19
  1350. #, python-format
  1351. msgid ""
  1352. "Hi,\n"
  1353. "\n"
  1354. "We wanted to verify that you are %(username)s. If this is the case, then \n"
  1355. "please follow the link below to verify your new email address.\n"
  1356. "\n"
  1357. "%(verification_url)s\n"
  1358. "\n"
  1359. "If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n"
  1360. "this email."
  1361. msgstr "Hej,\n\nVi vil gerne sikre, at du er %(username)s. Er dette tilfældet, så følg\nvenligst henvisningen nedenfor, for at bekræfte din nye e-postadresse.\n\n%(verification_url)s\n\nHvis du ikke er %(username)s, eller ikke har forespurgt ændring af e-post, kan du ignorere denne e-mail."
  1362. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4
  1363. msgid "New comments"
  1364. msgstr "Nye kommentarer"
  1365. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41
  1366. msgid "Mark all read"
  1367. msgstr "Markér alle som læst"
  1368. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
  1369. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
  1370. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
  1371. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
  1372. #, python-format
  1373. msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
  1374. msgstr "Medie mærket med: %(tag_name)s"
  1375. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:36
  1376. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:58
  1377. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:69
  1378. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:76
  1379. msgid "Download"
  1380. msgstr "Hent"
  1381. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:40
  1382. msgid "Original"
  1383. msgstr "Original"
  1384. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:45
  1385. msgid ""
  1386. "Sorry, this audio will not work because \n"
  1387. "\t your web browser does not support HTML5 \n"
  1388. "\t audio."
  1389. msgstr ""
  1390. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:48
  1391. msgid ""
  1392. "You can get a modern web browser that \n"
  1393. "\t can play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
  1394. "\t http://getfirefox.com</a>!"
  1395. msgstr ""
  1396. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:62
  1397. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:75
  1398. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:82
  1399. msgid "Original file"
  1400. msgstr "Original fil"
  1401. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:65
  1402. msgid "WebM file (Vorbis codec)"
  1403. msgstr "WebM-fil (Vorbis-indkodning)"
  1404. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36
  1405. msgid "Created"
  1406. msgstr "Oprettet"
  1407. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:60
  1408. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:90
  1409. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:96
  1410. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:102
  1411. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:108
  1412. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:59
  1413. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:65
  1414. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:63
  1415. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
  1416. #, python-format
  1417. msgid "Image for %(media_title)s"
  1418. msgstr "Bilelde for %(media_title)s"
  1419. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:83
  1420. msgid "PDF file"
  1421. msgstr "PDF-fil"
  1422. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117
  1423. msgid "Perspective"
  1424. msgstr "Perspektiv"
  1425. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120
  1426. msgid "Front"
  1427. msgstr "Forside"
  1428. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:123
  1429. msgid "Top"
  1430. msgstr "Top"
  1431. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126
  1432. msgid "Side"
  1433. msgstr "Side"
  1434. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131
  1435. msgid "WebGL"
  1436. msgstr "WebGL"
  1437. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:137
  1438. msgid "Download model"
  1439. msgstr "Hent model"
  1440. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146
  1441. msgid "File Format"
  1442. msgstr "Filformat"
  1443. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148
  1444. msgid "Object Height"
  1445. msgstr "Objektets højde"
  1446. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:64
  1447. msgid ""
  1448. "Sorry, this video will not work because\n"
  1449. " your web browser does not support HTML5 \n"
  1450. " video."
  1451. msgstr "Beklager, denne video vil ikke fungere, da\ndin webbrowser ikke understøtter HTML5-\nvideoer."
  1452. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:67
  1453. msgid ""
  1454. "You can get a modern web browser that \n"
  1455. " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
  1456. " http://getfirefox.com</a>!"
  1457. msgstr "Du kan hente en moderne browser, der\n kan afspille videoen på <a href=\"http://getfirefox.com\">\n http://getfirefox.com</a>!"
  1458. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:90
  1459. msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
  1460. msgstr "WebM-fil (VP8/Vorbis)"
  1461. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30
  1462. msgid ""
  1463. "Here you can track the state of media being processed on this instance."
  1464. msgstr "Her kan du følge status for mediet, der bliver behandlet på denne instans."
  1465. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33
  1466. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
  1467. msgid "Media in-processing"
  1468. msgstr "Mediet er under behandling"
  1469. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:38
  1470. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:67
  1471. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:98
  1472. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
  1473. msgid "ID"
  1474. msgstr ""
  1475. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:39
  1476. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68
  1477. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99
  1478. msgid "User"
  1479. msgstr ""
  1480. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41
  1481. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70
  1482. msgid "When submitted"
  1483. msgstr ""
  1484. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:42
  1485. msgid "Transcoding progress"
  1486. msgstr ""
  1487. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:53
  1488. msgid "Unknown"
  1489. msgstr ""
  1490. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
  1491. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
  1492. msgid "No media in-processing"
  1493. msgstr "Intet medie er under behandling"
  1494. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62
  1495. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
  1496. msgid "These uploads failed to process:"
  1497. msgstr "Disse overførsler kunne ikke behandles:"
  1498. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:71
  1499. msgid "Reason for failure"
  1500. msgstr ""
  1501. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:72
  1502. msgid "Failure metadata"
  1503. msgstr ""
  1504. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91
  1505. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
  1506. msgid "No failed entries!"
  1507. msgstr "Ingen mislykkede poster!"
  1508. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:93
  1509. msgid "Last 10 successful uploads"
  1510. msgstr "Seneste 10 succesfulde overførsler"
  1511. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:101
  1512. msgid "Submitted"
  1513. msgstr ""
  1514. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113
  1515. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
  1516. msgid "No processed entries, yet!"
  1517. msgstr "Ingen behandlede poster, endnu!"
  1518. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27
  1519. msgid "Sorry, no such report found."
  1520. msgstr ""
  1521. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33
  1522. msgid "Return to Reports Panel"
  1523. msgstr ""
  1524. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35
  1525. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:163
  1526. msgid "Report"
  1527. msgstr "Rapport"
  1528. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:38
  1529. msgid "Reported comment"
  1530. msgstr "Rapporteret kommentar"
  1531. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:83
  1532. #, python-format
  1533. msgid ""
  1534. "\n"
  1535. " ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n"
  1536. " "
  1537. msgstr ""
  1538. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:92
  1539. #, python-format
  1540. msgid ""
  1541. "\n"
  1542. " CONTENT BY\n"
  1543. " <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n"
  1544. " HAS BEEN DELETED\n"
  1545. " "
  1546. msgstr ""
  1547. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:102
  1548. msgid "Reason for report:"
  1549. msgstr ""
  1550. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133
  1551. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136
  1552. msgid "Resolve"
  1553. msgstr ""
  1554. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:137
  1555. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:157
  1556. msgid "Resolve This Report"
  1557. msgstr ""
  1558. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:149
  1559. msgid "Status"
  1560. msgstr ""
  1561. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:151
  1562. msgid "RESOLVED"
  1563. msgstr ""
  1564. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:159
  1565. msgid "You cannot take action against an administrator"
  1566. msgstr ""
  1567. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
  1568. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
  1569. msgid "Report panel"
  1570. msgstr ""
  1571. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30
  1572. msgid ""
  1573. "\n"
  1574. " Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
  1575. " "
  1576. msgstr ""
  1577. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
  1578. msgid "Active Reports Filed"
  1579. msgstr ""
  1580. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77
  1581. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
  1582. msgid "Offender"
  1583. msgstr ""
  1584. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78
  1585. msgid "When Reported"
  1586. msgstr ""
  1587. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79
  1588. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:175
  1589. msgid "Reported By"
  1590. msgstr ""
  1591. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80
  1592. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:176
  1593. msgid "Reason"
  1594. msgstr "Årsag"
  1595. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:95
  1596. #, python-format
  1597. msgid ""
  1598. "\n"
  1599. " Comment Report #%(report_id)s\n"
  1600. " "
  1601. msgstr "\n Kommentarrapport #%(report_id)s\n "
  1602. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:111
  1603. #, python-format
  1604. msgid ""
  1605. "\n"
  1606. " Media Report #%(report_id)s\n"
  1607. " "
  1608. msgstr ""
  1609. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
  1610. msgid "No open reports found."
  1611. msgstr ""
  1612. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:127
  1613. msgid "Closed Reports"
  1614. msgstr ""
  1615. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172
  1616. msgid "Resolved"
  1617. msgstr ""
  1618. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174
  1619. msgid "Action Taken"
  1620. msgstr ""
  1621. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:188
  1622. #, python-format
  1623. msgid ""
  1624. "\n"
  1625. " Closed Report #%(report_id)s\n"
  1626. " "
  1627. msgstr ""
  1628. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:202
  1629. msgid "No closed reports found."
  1630. msgstr ""
  1631. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
  1632. #, python-format
  1633. msgid "User: %(username)s"
  1634. msgstr ""
  1635. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:42
  1636. msgid "Return to Users Panel"
  1637. msgstr ""
  1638. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:49
  1639. msgid "Sorry, no such user found."
  1640. msgstr ""
  1641. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53
  1642. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
  1643. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
  1644. msgid "Email verification needed"
  1645. msgstr "Der kræves godkendelse af e-mail"
  1646. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:55
  1647. msgid ""
  1648. "Someone has registered an account with this username, but it still has\n"
  1649. " to be activated."
  1650. msgstr ""
  1651. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66
  1652. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
  1653. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:46
  1654. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
  1655. #, python-format
  1656. msgid "%(username)s's profile"
  1657. msgstr "%(username)s's profil"
  1658. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:68
  1659. #, python-format
  1660. msgid "BANNED until %(expiration_date)s"
  1661. msgstr ""
  1662. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72
  1663. msgid "Banned Indefinitely"
  1664. msgstr ""
  1665. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:78
  1666. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
  1667. msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
  1668. msgstr "Brugeren har ikke udfyldt sin profil (endnu)."
  1669. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:89
  1670. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57
  1671. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:74
  1672. msgid "Edit profile"
  1673. msgstr "Ret profil"
  1674. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:96
  1675. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:81
  1676. msgid "Browse collections"
  1677. msgstr "Gennemse samlinger"
  1678. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105
  1679. #, python-format
  1680. msgid "Active Reports on %(username)s"
  1681. msgstr ""
  1682. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:112
  1683. msgid "Report ID"
  1684. msgstr ""
  1685. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:113
  1686. msgid "Reported Content"
  1687. msgstr ""
  1688. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114
  1689. msgid "Description of Report"
  1690. msgstr ""
  1691. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:122
  1692. #, python-format
  1693. msgid "Report #%(report_number)s"
  1694. msgstr ""
  1695. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:129
  1696. msgid "Reported Comment"
  1697. msgstr ""
  1698. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:131
  1699. msgid "Reported Media Entry"
  1700. msgstr ""
  1701. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:142
  1702. #, python-format
  1703. msgid "No active reports filed on %(username)s"
  1704. msgstr ""
  1705. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:150
  1706. #, python-format
  1707. msgid "All reports on %(username)s"
  1708. msgstr ""
  1709. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:155
  1710. #, python-format
  1711. msgid "All reports that %(username)s has filed"
  1712. msgstr ""
  1713. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164
  1714. #, python-format
  1715. msgid "%(username)s's Privileges"
  1716. msgstr ""
  1717. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172
  1718. msgid "Privilege"
  1719. msgstr ""
  1720. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
  1721. msgid "Granted"
  1722. msgstr ""
  1723. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:180
  1724. msgid "Yes"
  1725. msgstr ""
  1726. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:182
  1727. msgid "No"
  1728. msgstr ""
  1729. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:213
  1730. msgid "Ban User"
  1731. msgstr ""
  1732. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:218
  1733. msgid "UnBan User"
  1734. msgstr ""
  1735. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
  1736. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
  1737. msgid "User panel"
  1738. msgstr ""
  1739. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29
  1740. msgid ""
  1741. "\n"
  1742. " Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n"
  1743. " "
  1744. msgstr ""
  1745. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34
  1746. msgid "Active Users"
  1747. msgstr ""
  1748. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
  1749. msgid "When Joined"
  1750. msgstr ""
  1751. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
  1752. msgid "# of Comments Posted"
  1753. msgstr ""
  1754. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95
  1755. msgid "No users found."
  1756. msgstr ""
  1757. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
  1758. msgid "Add a collection"
  1759. msgstr "Tilføj en samling"
  1760. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28
  1761. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35
  1762. msgid "Add your media"
  1763. msgstr "Tilføj dit medie"
  1764. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38
  1765. #, python-format
  1766. msgid "❖ Blog post by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
  1767. msgstr ""
  1768. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92
  1769. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:105
  1770. msgid "Add a comment"
  1771. msgstr "Tilføj en kommentar"
  1772. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:103
  1773. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:116
  1774. msgid "Add this comment"
  1775. msgstr "Tilføj denne kommentar"
  1776. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:149
  1777. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:180
  1778. msgid "Added"
  1779. msgstr "Tilføjet"
  1780. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
  1781. #, python-format
  1782. msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
  1783. msgstr "%(collection_title)s (%(username)s's samling)"
  1784. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
  1785. #, python-format
  1786. msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
  1787. msgstr "%(collection_title)s fra <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
  1788. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:23
  1789. #, python-format
  1790. msgid "Delete collection %(collection_title)s"
  1791. msgstr ""
  1792. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:38
  1793. #, python-format
  1794. msgid "Really delete collection: %(title)s?"
  1795. msgstr ""
  1796. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23
  1797. #, python-format
  1798. msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s"
  1799. msgstr ""
  1800. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39
  1801. #, python-format
  1802. msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
  1803. msgstr "Sikker på at du vil fjerne %(media_title)s fra %(collection_title)s?"
  1804. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:62
  1805. msgid "Remove"
  1806. msgstr "Fjern"
  1807. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
  1808. #, python-format
  1809. msgid "%(username)s's collections"
  1810. msgstr "%(username)ss samlinger"
  1811. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
  1812. #, python-format
  1813. msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
  1814. msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>s samlinger"
  1815. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
  1816. #, python-format
  1817. msgid ""
  1818. "Hi %(username)s,\n"
  1819. "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
  1820. msgstr "Hej %(username)s,\n%(comment_author)s kommenterede dit opslag, (%(comment_url)s) på %(instance_name)s\n"
  1821. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
  1822. #, python-format
  1823. msgid "%(username)s's media"
  1824. msgstr "%(username)s's medie"
  1825. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
  1826. #, python-format
  1827. msgid ""
  1828. "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
  1829. "href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
  1830. msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>s medie med mærket <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
  1831. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
  1832. #, python-format
  1833. msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
  1834. msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>s mediefil"
  1835. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:39
  1836. #, python-format
  1837. msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
  1838. msgstr "❖ Gennemser medier fra <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
  1839. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:120
  1840. msgid "Comment Preview"
  1841. msgstr "Forhåndsvisning af kommentar"
  1842. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
  1843. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
  1844. #, python-format
  1845. msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
  1846. msgstr "Tilføj “%(media_title)s” til en samling"
  1847. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
  1848. msgid "+"
  1849. msgstr "+"
  1850. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58
  1851. msgid "Add a new collection"
  1852. msgstr "Tilføj en ny samling"
  1853. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
  1854. msgid ""
  1855. "You can track the state of media being processed for your gallery here."
  1856. msgstr "Du kan følge tilstanden for mediet som behandles til dit galleri her."
  1857. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
  1858. msgid "Your last 10 successful uploads"
  1859. msgstr "Dine seneste 10 succesfulde overførsler"
  1860. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21
  1861. msgid "<h2>File a Report</h2>"
  1862. msgstr ""
  1863. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24
  1864. msgid "Reporting this Comment"
  1865. msgstr ""
  1866. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60
  1867. msgid "Reporting this Media Entry"
  1868. msgstr ""
  1869. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72
  1870. #, python-format
  1871. msgid ""
  1872. "\n"
  1873. " ❖ Published by <a href=\"%(user_url)s\"\n"
  1874. " class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n"
  1875. " "
  1876. msgstr ""
  1877. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
  1878. msgid "File Report "
  1879. msgstr ""
  1880. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
  1881. msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
  1882. msgstr "Her kan du fortælle andre om dig selv."
  1883. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:94
  1884. #, python-format
  1885. msgid "View all of %(username)s's media"
  1886. msgstr "Vis alle %(username)s's mediefiler"
  1887. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
  1888. msgid ""
  1889. "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
  1890. "anything yet."
  1891. msgstr "Her bliver dine medier vist, men det ser ikke ud til at du har tilføjet noget endnu."
  1892. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
  1893. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
  1894. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
  1895. msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
  1896. msgstr "Der ser ikke ud til at være nogen mediefiler her endnu ..."
  1897. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43
  1898. msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
  1899. msgstr "Næsten færdig! Din konto skal stadig aktiveres."
  1900. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:48
  1901. msgid ""
  1902. "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
  1903. msgstr "Der skulle komme email om et par øjeblikke med instrukser om hvordan."
  1904. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:52
  1905. msgid "In case it doesn't:"
  1906. msgstr "Hvis det ikke gør:"
  1907. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:55
  1908. msgid "Resend verification email"
  1909. msgstr "Gensend verificeringsemail"
  1910. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:63
  1911. msgid ""
  1912. "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
  1913. " activated."
  1914. msgstr "Nogen har tilmeldt en konto med dette brugernavn, men den mangler stadig at blive aktiveret."
  1915. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:68
  1916. #, python-format
  1917. msgid ""
  1918. "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
  1919. "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
  1920. msgstr "Hvis du er denne person, men har mistet godkendelsesbeskeden, så kan du <a href=\"%(login_url)s\">logge ind</a> og sende den påny."
  1921. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
  1922. msgid "(remove)"
  1923. msgstr "(fjern)"
  1924. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
  1925. msgid "Collected in"
  1926. msgstr "Indsamlet i"
  1927. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
  1928. msgid "Add to a collection"
  1929. msgstr "Tilføj til en samling"
  1930. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:24
  1931. msgid "Subscribe to comments"
  1932. msgstr ""
  1933. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:30
  1934. msgid "Silence comments"
  1935. msgstr ""
  1936. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
  1937. #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
  1938. msgid "feed icon"
  1939. msgstr "Kilde-ikon"
  1940. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
  1941. #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
  1942. msgid "Atom feed"
  1943. msgstr "Atom-kilde"
  1944. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
  1945. msgid "All rights reserved"
  1946. msgstr "Alle rettigheder forbeholdes"
  1947. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
  1948. msgid "← Newer"
  1949. msgstr "← Nyere"
  1950. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
  1951. msgid "Older →"
  1952. msgstr "Ældre →"
  1953. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
  1954. msgid "Go to page:"
  1955. msgstr "Gå til side:"
  1956. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
  1957. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
  1958. msgid "newer"
  1959. msgstr "nyere"
  1960. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
  1961. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
  1962. msgid "older"
  1963. msgstr "ældre"
  1964. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/profile.html:36
  1965. msgid "Location"
  1966. msgstr "Placering"
  1967. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25
  1968. msgid "Report media"
  1969. msgstr ""
  1970. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
  1971. msgid "Tagged with"
  1972. msgstr "Mærket med"
  1973. #: mediagoblin/tools/exif.py:83
  1974. msgid "Could not read the image file."
  1975. msgstr "Kunne ikke indlæse billedfilen."
  1976. #: mediagoblin/tools/response.py:40
  1977. msgid "Oops!"
  1978. msgstr "Hovsa!"
  1979. #: mediagoblin/tools/response.py:41
  1980. msgid "An error occured"
  1981. msgstr "Der opstod en fejl"
  1982. #: mediagoblin/tools/response.py:55
  1983. msgid "Bad Request"
  1984. msgstr "Forkert forespørgsel"
  1985. #: mediagoblin/tools/response.py:57
  1986. msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
  1987. msgstr "Forespørgslen som blev sendt til serveren er ugyldig, tjek den venligst ekstra grundigt"
  1988. #: mediagoblin/tools/response.py:65
  1989. msgid "Operation not allowed"
  1990. msgstr "Handlingen er ikke tilladt"
  1991. #: mediagoblin/tools/response.py:66
  1992. msgid ""
  1993. "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
  1994. "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
  1995. "user accounts again?"
  1996. msgstr "Beklager Søren, jeg kan ikke lade dig gøre det!</p><p>Du har forsøgt at udføre en funktion som du ikke har lov til at foretage. Har du nu forsøgt at slette alle brugerkontiene igen?"
  1997. #: mediagoblin/tools/response.py:74
  1998. msgid ""
  1999. "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
  2000. " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
  2001. " deleted."
  2002. msgstr "Det ser ikke ud til at der er en side på denne adresse. Beklager!</p><p>Hvis du er sikker på, at adressen er korrekt, så er siden du leder efter muligvis flyttet eller slettet."
  2003. #: mediagoblin/tools/timesince.py:62
  2004. msgid "year"
  2005. msgstr "år"
  2006. #: mediagoblin/tools/timesince.py:63
  2007. msgid "month"
  2008. msgstr "måned"
  2009. #: mediagoblin/tools/timesince.py:64
  2010. msgid "week"
  2011. msgstr "uge"
  2012. #: mediagoblin/tools/timesince.py:65
  2013. msgid "day"
  2014. msgstr "dag"
  2015. #: mediagoblin/tools/timesince.py:66
  2016. msgid "hour"
  2017. msgstr "time"
  2018. #: mediagoblin/tools/timesince.py:67
  2019. msgid "minute"
  2020. msgstr "minut"
  2021. #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
  2022. msgid "Comment"
  2023. msgstr "Kommentar"
  2024. #: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
  2025. msgid ""
  2026. "You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" "
  2027. "target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting."
  2028. msgstr "Du kan anvende <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">Markdown</a> til formatering."
  2029. #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
  2030. msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
  2031. msgstr "Jeg er helt sikker på at jeg vil fjerne dette element fra samlingen"
  2032. #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
  2033. msgid "Collection"
  2034. msgstr "Samling"
  2035. #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
  2036. msgid "-- Select --"
  2037. msgstr "-- Vælg --"
  2038. #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
  2039. msgid "Include a note"
  2040. msgstr "Inkludér en note"
  2041. #: mediagoblin/user_pages/forms.py:49
  2042. msgid ""
  2043. "You can use\n"
  2044. " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
  2045. " Markdown</a> for formatting."
  2046. msgstr "Du kan anvende\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n Markdown</a> til formatering."
  2047. #: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61
  2048. msgid "Reason for Reporting"
  2049. msgstr ""
  2050. #: mediagoblin/user_pages/views.py:191
  2051. msgid "Sorry, comments are disabled."
  2052. msgstr "Beklager, kommentarer er slået fra."
  2053. #: mediagoblin/user_pages/views.py:196
  2054. msgid "Oops, your comment was empty."
  2055. msgstr "Uups, din kommentar var uden indhold."
  2056. #: mediagoblin/user_pages/views.py:204
  2057. msgid "Your comment has been posted!"
  2058. msgstr "Din kommentar er blevet slået op!"
  2059. #: mediagoblin/user_pages/views.py:237
  2060. msgid "Please check your entries and try again."
  2061. msgstr "Tjek venligst dine poster og forsøg igen."
  2062. #: mediagoblin/user_pages/views.py:278
  2063. msgid "You have to select or add a collection"
  2064. msgstr "Du skal vælge eller tilføje en samling"
  2065. #: mediagoblin/user_pages/views.py:289
  2066. #, python-format
  2067. msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
  2068. msgstr "\"%s\" er allerede i samlingen \"%s\""
  2069. #: mediagoblin/user_pages/views.py:295
  2070. #, python-format
  2071. msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
  2072. msgstr "\"%s\" blev tiløføjet til samlingen \"%s\""
  2073. #: mediagoblin/user_pages/views.py:320
  2074. msgid "You deleted the media."
  2075. msgstr "Du slettede mediet."
  2076. #: mediagoblin/user_pages/views.py:339
  2077. msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
  2078. msgstr "Der er i gang med at slette en anden brugers mediefil. Fortsæt med varsomhed."
  2079. #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
  2080. msgid "You deleted the item from the collection."
  2081. msgstr "Du slettede elementet fra samlingen."
  2082. #: mediagoblin/user_pages/views.py:416
  2083. msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
  2084. msgstr "Elementet blev ikke fjernet, fordi du ikke markerede at du var sikker."
  2085. #: mediagoblin/user_pages/views.py:424
  2086. msgid ""
  2087. "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
  2088. " caution."
  2089. msgstr "Du er i færd med at slette et element fra en anden brugers samling. Fortsæt med varsomhed."
  2090. #: mediagoblin/user_pages/views.py:456
  2091. #, python-format
  2092. msgid "You deleted the collection \"%s\""
  2093. msgstr "Du slettede samlingen \"%s\""
  2094. #: mediagoblin/user_pages/views.py:463
  2095. msgid ""
  2096. "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
  2097. msgstr "Samlingen blev ikke slettet, fordi du undlod at angive at du var sikker."
  2098. #: mediagoblin/user_pages/views.py:471
  2099. msgid ""
  2100. "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
  2101. msgstr "Du er i færd med at slette en anden brugers samling. Fortsæt med varsomhed."