mediagoblin.po 89 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633
  1. # Translations template for PROJECT.
  2. # Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Daniel Koć <daniel@xn--ko-wla.pl>, 2014
  7. # Daniel Koć <daniel@xn--ko-wla.pl>, 2012
  8. # Sergiusz Pawłowicz <transifex@pawlowicz.name>, 2013
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2015-01-16 15:13-0600\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2015-01-16 21:13+0000\n"
  15. "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
  16. "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/pl/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Generated-By: Babel 1.3\n"
  21. "Language: pl\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  23. #: mediagoblin/decorators.py:304 mediagoblin/plugins/openid/views.py:205
  24. msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
  25. msgstr "Niestety rejestracja w tym serwisie jest wyłączona."
  26. #: mediagoblin/decorators.py:319
  27. msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
  28. msgstr "W tym serwisie zgłaszanie zostało wyłączone."
  29. #: mediagoblin/decorators.py:362 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:58
  30. #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:79
  31. msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
  32. msgstr "Przepraszamy, autoryzacja jest wyłączona w tym systemie."
  33. #: mediagoblin/auth/tools.py:45
  34. msgid "Invalid User name or email address."
  35. msgstr "Nieprawidłowa nazwa konta albo niewłaściwy adres poczty elektronicznej."
  36. #: mediagoblin/auth/tools.py:46
  37. msgid "This field does not take email addresses."
  38. msgstr "Niniejsze pole nie jest przeznaczone na adres poczty elektronicznej."
  39. #: mediagoblin/auth/tools.py:47
  40. msgid "This field requires an email address."
  41. msgstr "Niniejsze pole wymaga podania adresu poczty elektronicznej."
  42. #: mediagoblin/auth/tools.py:118
  43. msgid "Sorry, a user with that name already exists."
  44. msgstr "Niestety użytkownik o takiej nazwie już istnieje."
  45. #: mediagoblin/auth/tools.py:122 mediagoblin/edit/views.py:452
  46. msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
  47. msgstr "Niestety użytkownik z tym adresem e-mail już istnieje."
  48. #: mediagoblin/auth/views.py:145 mediagoblin/edit/views.py:408
  49. #: mediagoblin/edit/views.py:429 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
  50. msgid "The verification key or user id is incorrect."
  51. msgstr "Klucz kontrolny albo identyfikator użytkownika jest nieprawidłowy."
  52. #: mediagoblin/auth/views.py:164
  53. msgid ""
  54. "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
  55. "and submit images!"
  56. msgstr "Twój adres e-mail został zweryfikowany. Możesz się teraz zalogować, wypełnić opis swojego profilu i wysyłać grafiki!"
  57. #: mediagoblin/auth/views.py:170
  58. msgid "The verification key or user id is incorrect"
  59. msgstr "Nieprawidłowy klucz weryfikacji lub identyfikator użytkownika."
  60. #: mediagoblin/auth/views.py:188
  61. msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
  62. msgstr "Musisz się zalogować żebyśmy wiedzieli do kogo wysłać e-mail!"
  63. #: mediagoblin/auth/views.py:196
  64. msgid "You've already verified your email address!"
  65. msgstr "Twój adres e-mail już został zweryfikowany!"
  66. #: mediagoblin/auth/views.py:206
  67. msgid "Resent your verification email."
  68. msgstr "Wyślij ponownie e-mail weryfikujący."
  69. #: mediagoblin/db/mixin.py:404
  70. msgid "{username} added {object}"
  71. msgstr ""
  72. #: mediagoblin/db/mixin.py:405
  73. msgid "{username} added {object} to {target}"
  74. msgstr ""
  75. #: mediagoblin/db/mixin.py:407
  76. msgid "{username} authored {object}"
  77. msgstr ""
  78. #: mediagoblin/db/mixin.py:408
  79. msgid "{username} created {object}"
  80. msgstr ""
  81. #: mediagoblin/db/mixin.py:409
  82. msgid "{username} deleted {object}"
  83. msgstr ""
  84. #: mediagoblin/db/mixin.py:410
  85. msgid "{username} disliked {object}"
  86. msgstr ""
  87. #: mediagoblin/db/mixin.py:411
  88. msgid "{username} favorited {object}"
  89. msgstr ""
  90. #: mediagoblin/db/mixin.py:412
  91. msgid "{username} followed {object}"
  92. msgstr ""
  93. #: mediagoblin/db/mixin.py:413
  94. msgid "{username} liked {object}"
  95. msgstr ""
  96. #: mediagoblin/db/mixin.py:415
  97. msgid "{username} posted {object}"
  98. msgstr ""
  99. #: mediagoblin/db/mixin.py:416
  100. msgid "{username} posted {object} to {target}"
  101. msgstr ""
  102. #: mediagoblin/db/mixin.py:418
  103. msgid "{username} shared {object}"
  104. msgstr ""
  105. #: mediagoblin/db/mixin.py:419
  106. msgid "{username} unfavorited {object}"
  107. msgstr ""
  108. #: mediagoblin/db/mixin.py:420
  109. msgid "{username} stopped following {object}"
  110. msgstr ""
  111. #: mediagoblin/db/mixin.py:421
  112. msgid "{username} unliked {object}"
  113. msgstr ""
  114. #: mediagoblin/db/mixin.py:422
  115. msgid "{username} unshared {object}"
  116. msgstr ""
  117. #: mediagoblin/db/mixin.py:423
  118. msgid "{username} updated {object}"
  119. msgstr ""
  120. #: mediagoblin/db/mixin.py:424
  121. msgid "{username} tagged {object}"
  122. msgstr ""
  123. #: mediagoblin/db/mixin.py:428
  124. msgid "an image"
  125. msgstr ""
  126. #: mediagoblin/db/mixin.py:429
  127. msgid "a comment"
  128. msgstr ""
  129. #: mediagoblin/db/mixin.py:430
  130. msgid "a collection"
  131. msgstr ""
  132. #: mediagoblin/db/mixin.py:431
  133. msgid "a video"
  134. msgstr ""
  135. #: mediagoblin/db/mixin.py:432
  136. msgid "audio"
  137. msgstr ""
  138. #: mediagoblin/db/mixin.py:433
  139. msgid "a person"
  140. msgstr ""
  141. #: mediagoblin/db/mixin.py:450 mediagoblin/db/mixin.py:459
  142. msgid "an object"
  143. msgstr ""
  144. #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:90
  145. #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:24
  146. #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:37
  147. #: mediagoblin/submit/forms.py:61
  148. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:40
  149. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:69
  150. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:100
  151. #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
  152. msgid "Title"
  153. msgstr "Tytuł"
  154. #: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:40
  155. msgid "Description of this work"
  156. msgstr "Opis tej pracy"
  157. #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/edit/forms.py:56
  158. #: mediagoblin/edit/forms.py:94 mediagoblin/submit/forms.py:65
  159. msgid ""
  160. "You can use\n"
  161. " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
  162. " Markdown</a> for formatting."
  163. msgstr "Możesz formatować tekst za pomocą składni \n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a>."
  164. #: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:27
  165. #: mediagoblin/submit/forms.py:45
  166. msgid "Tags"
  167. msgstr "Znaczniki"
  168. #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/submit/forms.py:47
  169. msgid "Separate tags by commas."
  170. msgstr "Rozdzielaj znaczniki przecinkami."
  171. #: mediagoblin/edit/forms.py:42 mediagoblin/edit/forms.py:98
  172. msgid "Slug"
  173. msgstr "Slug"
  174. #: mediagoblin/edit/forms.py:43 mediagoblin/edit/forms.py:99
  175. msgid "The slug can't be empty"
  176. msgstr "Slug nie może być pusty"
  177. #: mediagoblin/edit/forms.py:44
  178. msgid ""
  179. "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
  180. "this."
  181. msgstr "Fragment adresu mediów zawierający tytuł. Zwykle nie ma potrzeby aby go zmieniać."
  182. #: mediagoblin/edit/forms.py:48 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:29
  183. #: mediagoblin/submit/forms.py:50
  184. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
  185. msgid "License"
  186. msgstr "Licencja"
  187. #: mediagoblin/edit/forms.py:54
  188. msgid "Bio"
  189. msgstr "Biogram"
  190. #: mediagoblin/edit/forms.py:60
  191. msgid "Website"
  192. msgstr "Strona internetowa"
  193. #: mediagoblin/edit/forms.py:62
  194. msgid "This address contains errors"
  195. msgstr "Ten adres zawiera błędy"
  196. #: mediagoblin/edit/forms.py:64
  197. msgid "Hometown"
  198. msgstr ""
  199. #: mediagoblin/edit/forms.py:68
  200. msgid "Email me when others comment on my media"
  201. msgstr "Powiadamiaj mnie e-mailem o komentarzach do moich mediów"
  202. #: mediagoblin/edit/forms.py:70
  203. msgid "Enable insite notifications about events."
  204. msgstr "Włącz powiadomienia dotyczące wydarzeń"
  205. #: mediagoblin/edit/forms.py:72
  206. msgid "License preference"
  207. msgstr "Ulubiona licencja"
  208. #: mediagoblin/edit/forms.py:78
  209. msgid "This will be your default license on upload forms."
  210. msgstr "To będzie twoja domyślna licencja dla wgrywanych mediów."
  211. #: mediagoblin/edit/forms.py:91
  212. msgid "The title can't be empty"
  213. msgstr "Tytuł nie może być pusty"
  214. #: mediagoblin/edit/forms.py:93 mediagoblin/submit/forms.py:64
  215. #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
  216. msgid "Description of this collection"
  217. msgstr "Opis tej kolekcji"
  218. #: mediagoblin/edit/forms.py:100
  219. msgid ""
  220. "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
  221. "change this."
  222. msgstr "Część adresu zawierająca tytuł. Zwykle nie musisz tego zmieniać."
  223. #: mediagoblin/edit/forms.py:107 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68
  224. msgid "Old password"
  225. msgstr "Stare hasło"
  226. #: mediagoblin/edit/forms.py:109 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70
  227. msgid "Enter your old password to prove you own this account."
  228. msgstr "Wprowadź swoje stare hasło aby udowodnić, że to twoje konto."
  229. #: mediagoblin/edit/forms.py:112 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73
  230. msgid "New password"
  231. msgstr "Nowe hasło"
  232. #: mediagoblin/edit/forms.py:120
  233. msgid "New email address"
  234. msgstr "Nowy adres poczty elektronicznej"
  235. #: mediagoblin/edit/forms.py:124 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
  236. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
  237. #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39
  238. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:67
  239. #: mediagoblin/tests/test_util.py:148
  240. msgid "Password"
  241. msgstr "Hasło"
  242. #: mediagoblin/edit/forms.py:126
  243. msgid "Enter your password to prove you own this account."
  244. msgstr "Wprowadź swoje hasło aby potwierdzić, że jesteś właścicielem konta."
  245. #: mediagoblin/edit/forms.py:156
  246. msgid "Identifier"
  247. msgstr "Identyfikator"
  248. #: mediagoblin/edit/forms.py:157
  249. msgid "Value"
  250. msgstr "Wartość"
  251. #: mediagoblin/edit/views.py:80
  252. msgid "An entry with that slug already exists for this user."
  253. msgstr "Adres z tym slugiem dla tego użytkownika już istnieje."
  254. #: mediagoblin/edit/views.py:98
  255. msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
  256. msgstr "Edytujesz media innego użytkownika. Zachowaj ostrożność."
  257. #: mediagoblin/edit/views.py:168
  258. #, python-format
  259. msgid "You added the attachment %s!"
  260. msgstr "Dodałeś załącznik %s!"
  261. #: mediagoblin/edit/views.py:195
  262. msgid "You can only edit your own profile."
  263. msgstr "Masz możliwość edycji tylko własnego profilu."
  264. #: mediagoblin/edit/views.py:201
  265. msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
  266. msgstr "Edytujesz profil innego użytkownika. Zachowaj ostrożność."
  267. #: mediagoblin/edit/views.py:232
  268. msgid "Profile changes saved"
  269. msgstr "Zapisano zmiany profilu"
  270. #: mediagoblin/edit/views.py:265
  271. msgid "Account settings saved"
  272. msgstr "Zapisano ustawienia konta"
  273. #: mediagoblin/edit/views.py:286
  274. msgid "Unknown application, not able to deauthorize"
  275. msgstr ""
  276. #: mediagoblin/edit/views.py:293
  277. msgid "Application has been deauthorized"
  278. msgstr ""
  279. #: mediagoblin/edit/views.py:327
  280. msgid "You need to confirm the deletion of your account."
  281. msgstr "Musisz potwierdzić, że chcesz skasować swoje konto."
  282. #: mediagoblin/edit/views.py:363 mediagoblin/submit/views.py:134
  283. #: mediagoblin/user_pages/views.py:254
  284. #, python-format
  285. msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
  286. msgstr "Kolekcja \"%s\" już istnieje!"
  287. #: mediagoblin/edit/views.py:367
  288. msgid "A collection with that slug already exists for this user."
  289. msgstr "Kolekcja tego użytkownika z takim slugiem już istnieje."
  290. #: mediagoblin/edit/views.py:382
  291. msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
  292. msgstr "Edytujesz kolekcję innego użytkownika. Zachowaj ostrożność."
  293. #: mediagoblin/edit/views.py:423
  294. msgid "Your email address has been verified."
  295. msgstr "Twój adres poczty elektronicznej został potwierdzony."
  296. #: mediagoblin/edit/views.py:458 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200
  297. msgid "Wrong password"
  298. msgstr "Nieprawidłowe hasło"
  299. #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
  300. msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
  301. msgstr "Nie można podlinkować motywu... nie wybrano motywu\n"
  302. #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
  303. msgid "No asset directory for this theme\n"
  304. msgstr "Brak katalogu danych dla tego motywu\n"
  305. #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
  306. msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
  307. msgstr "Znaleziono stary odnośnik symboliczny do katalogu; usunięto.\n"
  308. #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
  309. #, python-format
  310. msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
  311. msgstr "Nie mogę zrobić odnośnika \"%s\": %s istnieje i nie jest odnośnikiem\n"
  312. #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
  313. #, python-format
  314. msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
  315. msgstr "Opuszczam \"%s\"; już jest gotowe.\n"
  316. #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
  317. #, python-format
  318. msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
  319. msgstr "Znaleziono stary odnośnik dla \"%s\"; usuwam.\n"
  320. #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:40
  321. msgid ""
  322. "For more information about how to properly run this\n"
  323. "script (and how to format the metadata csv file), read the MediaGoblin\n"
  324. "documentation page on command line uploading\n"
  325. "<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>"
  326. msgstr ""
  327. #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:46
  328. msgid "Name of user these media entries belong to"
  329. msgstr ""
  330. #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:49
  331. msgid "Path to the csv file containing metadata information."
  332. msgstr ""
  333. #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:54
  334. msgid "Don't process eagerly, pass off to celery"
  335. msgstr ""
  336. #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:69
  337. msgid "Sorry, no user by username '{username}' exists"
  338. msgstr ""
  339. #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:80
  340. msgid "File at {path} not found, use -h flag for help"
  341. msgstr ""
  342. #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:121
  343. msgid ""
  344. "Error with media '{media_id}' value '{error_path}': {error_msg}\n"
  345. "Metadata was not uploaded."
  346. msgstr ""
  347. #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:147
  348. msgid ""
  349. "FAIL: Local file {filename} could not be accessed.\n"
  350. "{filename} will not be uploaded."
  351. msgstr ""
  352. #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:163
  353. msgid ""
  354. "Successfully submitted {filename}!\n"
  355. "Be sure to look at the Media Processing Panel on your website to be sure it\n"
  356. "uploaded successfully."
  357. msgstr ""
  358. #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:166
  359. msgid "FAIL: This file is larger than the upload limits for this site."
  360. msgstr ""
  361. #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:169
  362. msgid "FAIL: This file will put this user past their upload limits."
  363. msgstr ""
  364. #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:172
  365. msgid "FAIL: This user is already past their upload limits."
  366. msgstr ""
  367. #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:174
  368. msgid "{files_uploaded} out of {files_attempted} files successfully submitted"
  369. msgstr ""
  370. #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
  371. msgid ""
  372. "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
  373. "or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
  374. "domain."
  375. msgstr "Ciasteczko CSFR nie jest dostępne. Najprawdopodobniej stosujesz jakąś formę blokowania ciasteczek.<br/>Upewnij się, że nasz serwer może zakładać ciasteczka w twojej przeglądarce."
  376. #: mediagoblin/media_types/__init__.py:79
  377. #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
  378. msgid "Sorry, I don't support that file type :("
  379. msgstr "NIestety, nie obsługujemy tego typu plików :-("
  380. #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:26
  381. #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:35
  382. #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
  383. msgid "Description"
  384. msgstr "Opis"
  385. #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:40 mediagoblin/user_pages/forms.py:31
  386. msgid "I am sure I want to delete this"
  387. msgstr "Na pewno chcę to usunąć"
  388. #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:158 mediagoblin/submit/views.py:71
  389. msgid "Woohoo! Submitted!"
  390. msgstr "Hura! Wysłano!"
  391. #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:200
  392. msgid "Woohoo! edited blogpost is submitted"
  393. msgstr ""
  394. #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:322
  395. msgid "You deleted the Blog."
  396. msgstr "Blog został usunięty."
  397. #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:328
  398. #: mediagoblin/user_pages/views.py:332
  399. msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
  400. msgstr "Media nie zostały usunięte ponieważ nie potwierdziłeś, że jesteś pewien."
  401. #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:335
  402. msgid "You are about to delete another user's Blog. Proceed with caution."
  403. msgstr ""
  404. #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:346
  405. msgid "The blog was not deleted because you have no rights."
  406. msgstr ""
  407. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:43
  408. msgid "Add Blog Post"
  409. msgstr "Dodaj wpis"
  410. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:50
  411. msgid "Edit Blog"
  412. msgstr "Edycja bloga"
  413. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:57
  414. msgid "Delete Blog"
  415. msgstr "Usuń bloga"
  416. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:92
  417. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35
  418. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:76
  419. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
  420. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
  421. msgid "Edit"
  422. msgstr "Edytuj"
  423. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:93
  424. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:36
  425. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39
  426. #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
  427. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:80
  428. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
  429. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:89
  430. msgid "Delete"
  431. msgstr "Usuń"
  432. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102
  433. msgid "<em> Go to list view </em>"
  434. msgstr ""
  435. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104
  436. msgid " No blog post yet. "
  437. msgstr "Brak wpisów"
  438. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30
  439. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
  440. #, python-format
  441. msgid "Really delete %(title)s?"
  442. msgstr "Na pewno usunąć %(title)s?"
  443. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:47
  444. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
  445. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
  446. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
  447. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
  448. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:54
  449. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:60
  450. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
  451. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
  452. msgid "Cancel"
  453. msgstr "Anuluj"
  454. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:48
  455. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
  456. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:56
  457. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
  458. msgid "Delete permanently"
  459. msgstr "Usuń na stałe"
  460. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:26
  461. msgid "Create/Edit a Blog"
  462. msgstr ""
  463. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:37
  464. #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
  465. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
  466. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
  467. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39
  468. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
  469. msgid "Add"
  470. msgstr "Dodaj"
  471. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:23
  472. msgid "Create/Edit a blog post."
  473. msgstr ""
  474. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:29
  475. msgid "Create/Edit a Blog Post."
  476. msgstr ""
  477. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_listing.html:24
  478. #, python-format
  479. msgid "%(blog_owner_name)s's Blog"
  480. msgstr ""
  481. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46
  482. msgid "View"
  483. msgstr ""
  484. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65
  485. msgid "Create a Blog"
  486. msgstr "Utwórz bloga"
  487. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/url_to_dashboard.html:20
  488. msgid " Blog Dashboard "
  489. msgstr "Panel bloga"
  490. #: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
  491. msgid "unoconv failing to run, check log file"
  492. msgstr "nie dało się uruchomić unoconv, sprawdź log"
  493. #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44
  494. msgid "Video transcoding failed"
  495. msgstr "Konwersja wideo nie powiodła się"
  496. #: mediagoblin/moderation/forms.py:21
  497. msgid "Take away privilege"
  498. msgstr "Wycofaj uprawnienia"
  499. #: mediagoblin/moderation/forms.py:22
  500. msgid "Ban the user"
  501. msgstr "Zablokuj użytkownika"
  502. #: mediagoblin/moderation/forms.py:23
  503. msgid "Send the user a message"
  504. msgstr "Wyślij wiadomość do użytkownika"
  505. #: mediagoblin/moderation/forms.py:24
  506. msgid "Delete the content"
  507. msgstr "Usuń treść"
  508. #: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118
  509. msgid "User will be banned until:"
  510. msgstr "Blokada użytkownika do:"
  511. #: mediagoblin/moderation/forms.py:57
  512. msgid "Why are you banning this User?"
  513. msgstr ""
  514. #: mediagoblin/moderation/forms.py:109
  515. msgid "What action will you take to resolve the report?"
  516. msgstr ""
  517. #: mediagoblin/moderation/forms.py:115
  518. msgid "What privileges will you take away?"
  519. msgstr ""
  520. #: mediagoblin/moderation/forms.py:122
  521. msgid "Why user was banned:"
  522. msgstr ""
  523. #: mediagoblin/moderation/forms.py:125
  524. msgid "Message to user:"
  525. msgstr "Wiadomość do użytkownika:"
  526. #: mediagoblin/moderation/forms.py:128
  527. msgid "Resolution content:"
  528. msgstr ""
  529. #: mediagoblin/moderation/tools.py:37
  530. msgid ""
  531. "\n"
  532. "{mod} took away {user}'s {privilege} privileges."
  533. msgstr ""
  534. #: mediagoblin/moderation/tools.py:50
  535. msgid ""
  536. "\n"
  537. "{mod} banned user {user} {expiration_date}."
  538. msgstr ""
  539. #: mediagoblin/moderation/tools.py:54
  540. msgid "until {date}"
  541. msgstr "do {date}"
  542. #: mediagoblin/moderation/tools.py:56
  543. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
  544. msgid "indefinitely"
  545. msgstr "na zawsze"
  546. #: mediagoblin/moderation/tools.py:65
  547. msgid ""
  548. "\n"
  549. "{mod} sent a warning email to the {user}."
  550. msgstr ""
  551. #: mediagoblin/moderation/tools.py:74
  552. msgid ""
  553. "\n"
  554. "{mod} deleted the comment."
  555. msgstr ""
  556. #: mediagoblin/moderation/tools.py:81
  557. msgid ""
  558. "\n"
  559. "{mod} deleted the media entry."
  560. msgstr ""
  561. #: mediagoblin/moderation/tools.py:94
  562. msgid "Warning from"
  563. msgstr "Ostrzeżenie od"
  564. #: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60
  565. msgid "commented on your post"
  566. msgstr "komentarze do twojego wpisu"
  567. #: mediagoblin/notifications/views.py:35
  568. #, python-format
  569. msgid "Subscribed to comments on %s!"
  570. msgstr "Zaprenumerowano komentarze do %s!"
  571. #: mediagoblin/notifications/views.py:48
  572. #, python-format
  573. msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
  574. msgstr "Nie będziesz otrzymywać komentarzy do %s."
  575. #: mediagoblin/oauth/views.py:239
  576. msgid "Must provide an oauth_token."
  577. msgstr "Musisz podać oauth_token."
  578. #: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:295
  579. msgid "No request token found."
  580. msgstr "Nie znaleziono żetonu żądania."
  581. #: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:157
  582. #: mediagoblin/submit/views.py:80
  583. msgid "Sorry, the file size is too big."
  584. msgstr "Niestety rozmiar pliku jest zbyt duży."
  585. #: mediagoblin/plugins/api/views.py:81 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:160
  586. #: mediagoblin/submit/views.py:83
  587. msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
  588. msgstr ""
  589. #: mediagoblin/plugins/api/views.py:85 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:164
  590. #: mediagoblin/submit/views.py:89
  591. msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
  592. msgstr ""
  593. #: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21
  594. msgid "Enter the URL for the media to be featured"
  595. msgstr ""
  596. #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132
  597. msgid "Primary"
  598. msgstr "Podstawowy"
  599. #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:133
  600. msgid "Secondary"
  601. msgstr "Dodatkowy"
  602. #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:134
  603. msgid "Tertiary"
  604. msgstr "Kolejny"
  605. #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:135
  606. msgid "-----------{display_type}-Features---------------------------\n"
  607. msgstr ""
  608. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:33
  609. msgid "How does this work?"
  610. msgstr ""
  611. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34
  612. msgid "How to feature media?"
  613. msgstr ""
  614. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37
  615. msgid ""
  616. "\n"
  617. " Go to the page of the media entry you want to feature. Copy it's URL and\n"
  618. " then paste it into a new line in the text box above. There should be only\n"
  619. " one url per line. The url that you paste into the text box should be under\n"
  620. " the header describing how prominent a feature it will be (whether Primary,\n"
  621. " Secondary, or Tertiary). Once all of the media that you want to feature are\n"
  622. " inside the text box, click the Submit Query button, and your media should be\n"
  623. " displayed on the front page.\n"
  624. " "
  625. msgstr ""
  626. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48
  627. msgid "Is there another way to manage featured media?"
  628. msgstr ""
  629. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51
  630. msgid ""
  631. "\n"
  632. " Yes. If you would prefer, you may go to the media homepage of the piece\n"
  633. " of media you would like to feature or unfeature and look at the bar to\n"
  634. " the side of the media entry. If the piece of media has not been featured\n"
  635. " yet you should see a button that says \"Feature\". Press that button and\n"
  636. " the media will be featured as a Primary Feature at the top of the page.\n"
  637. " All other featured media entries will remain as features, but will be\n"
  638. " pushed further down the page.<br /><br />\n"
  639. "\n"
  640. " If you go to the media homepage of a piece of media that is currently\n"
  641. " featured, you will see the options \"Unfeature\", \"Promote\" and \"Demote\"\n"
  642. " where previously there was the button which said \"Feature\". Click\n"
  643. " Unfeature and that media entry will no longer be displayed on the\n"
  644. " front page, although you can feature it again at any point. Promote\n"
  645. " moves the featured media higher up on the page and makes it more\n"
  646. " prominent and Demote moves the featured media lower down and makes it\n"
  647. " less prominent.\n"
  648. " "
  649. msgstr ""
  650. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:70
  651. msgid "What is a Primary Feature? What is a Secondary Feature?"
  652. msgstr ""
  653. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:74
  654. msgid ""
  655. "\n"
  656. " These categories just describe how prominent a feature will be on your\n"
  657. " front page. Primary Features are placed at the top of the front page and are\n"
  658. " much larger. Next are Secondary Features, which are slightly smaller.\n"
  659. " Tertiary Features make up a grid at the bottom of the page.<br /><br />\n"
  660. "\n"
  661. " Primary Features also can display longer descriptions than Secondary\n"
  662. " Features, and Secondary Features can display longer descriptions than\n"
  663. " Tertiary Features."
  664. msgstr ""
  665. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:85
  666. msgid ""
  667. "How to decide what information is displayed when a media entry is\n"
  668. " featured?"
  669. msgstr ""
  670. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:88
  671. msgid ""
  672. "\n"
  673. " When a media entry is featured, the entry's title, it's thumbnail and a\n"
  674. " portion of its description will be displayed on your website's front page.\n"
  675. " The number of characters displayed varies on the prominence of the feature.\n"
  676. " Primary Features display the first 512 characters of their description,\n"
  677. " Secondary Features display the first 256 characters of their description,\n"
  678. " and Tertiary Features display the first 128 characters of their description.\n"
  679. " "
  680. msgstr ""
  681. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:98
  682. msgid "How to unfeature a piece of media?"
  683. msgstr ""
  684. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:102
  685. msgid ""
  686. "\n"
  687. " Unfeature a media by removing its line from the above textarea and then\n"
  688. " pressing the Submit Query button.\n"
  689. " "
  690. msgstr ""
  691. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:108
  692. msgid "CAUTION:"
  693. msgstr ""
  694. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:110
  695. msgid ""
  696. "\n"
  697. " When copying and pasting urls into the above text box, be aware that if\n"
  698. " you make a typo, once you press Submit Query, your media entry will NOT be\n"
  699. " featured. Make sure that all your intended Media Entries are featured.\n"
  700. " "
  701. msgstr ""
  702. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:26
  703. msgid ""
  704. "\n"
  705. "Feature Media "
  706. msgstr ""
  707. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:28
  708. msgid "Feature"
  709. msgstr ""
  710. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:34
  711. msgid ""
  712. "\n"
  713. "Unfeature Media "
  714. msgstr ""
  715. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:36
  716. msgid "Unfeature"
  717. msgstr ""
  718. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:42
  719. msgid ""
  720. "\n"
  721. "Promote Feature "
  722. msgstr ""
  723. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:44
  724. msgid "Promote"
  725. msgstr ""
  726. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:50
  727. msgid ""
  728. "\n"
  729. "Demote Feature "
  730. msgstr ""
  731. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:52
  732. msgid "Demote"
  733. msgstr ""
  734. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/recent_media.html:30
  735. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
  736. msgid "Most recent media"
  737. msgstr "Najnowsze media"
  738. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:61
  739. msgid "Nothing is currently featured."
  740. msgstr ""
  741. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:62
  742. msgid ""
  743. "If you would like to feature a\n"
  744. " piece of media, go to that media entry's homepage and click the button\n"
  745. " that says <a class=\"button_action\">Feature</a>."
  746. msgstr ""
  747. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:67
  748. #, python-format
  749. msgid ""
  750. "You're seeing this page because you are a user capable of\n"
  751. " featuring media, a regular user would see a blank page, so be sure to\n"
  752. " have media featured as long as your instance has the 'archivalook'\n"
  753. " plugin enabled. A more advanced tool to manage features can be found\n"
  754. " in the <a href=\"%(featured_media_url)s\">feature management panel.</a>"
  755. msgstr ""
  756. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:79
  757. msgid "View most recent media"
  758. msgstr "Przeglądaj najnowsze media"
  759. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/bits/feature_dropdown.html:22
  760. msgid "Feature management panel"
  761. msgstr ""
  762. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:43
  763. msgid ""
  764. "Sorry, this audio will not work because\n"
  765. "\tyour web browser does not support HTML5\n"
  766. "\taudio."
  767. msgstr ""
  768. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:46
  769. msgid ""
  770. "You can get a modern web browser that\n"
  771. "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
  772. "\t http://getfirefox.com</a>!"
  773. msgstr ""
  774. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:43
  775. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:43
  776. msgid ""
  777. "Sorry, this video will not work because\n"
  778. " your web browser does not support HTML5 \n"
  779. " video."
  780. msgstr ""
  781. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46
  782. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46
  783. msgid ""
  784. "You can get a modern web browser that \n"
  785. " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
  786. " http://getfirefox.com</a>!"
  787. msgstr ""
  788. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
  789. #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
  790. #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24
  791. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76
  792. msgid "Username"
  793. msgstr "Użytkownik"
  794. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32
  795. #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31
  796. #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28
  797. #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39
  798. msgid "Email address"
  799. msgstr "Adres e-mail"
  800. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39
  801. msgid "Username or Email"
  802. msgstr "Nazwa konta lub adres poczty elektronicznej"
  803. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46
  804. msgid "Stay logged in"
  805. msgstr "Pozostań zalogowany"
  806. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51
  807. msgid "Username or email"
  808. msgstr "Użytkownik lub adres e-mail"
  809. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54
  810. msgid ""
  811. "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
  812. " with instructions on how to change your password."
  813. msgstr "Jeśli ten adres poczty elektronicznej istnieje (uwzględniając wielkość liter!), wysłano na niego list z instrukcją, w jaki sposób możesz zmienić swoje hasło."
  814. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65
  815. msgid "Couldn't find someone with that username."
  816. msgstr "Nie potrafię znaleźć nikogo o tej nazwie użytkownika."
  817. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68
  818. msgid ""
  819. "An email has been sent with instructions on how to change your password."
  820. msgstr "Wysłano e-mail z instrukcjami jak zmienić hasło."
  821. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:75
  822. msgid ""
  823. "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
  824. "account's email address has not been verified."
  825. msgstr "Nie udało się wysłać e-maila w celu odzyskania hasła, ponieważ twoje konto jest nieaktywne lub twój adres e-mail nie został zweryfikowany."
  826. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123
  827. msgid "The user id is incorrect."
  828. msgstr "Identyfikator użytkownika nie jest prawidłowy."
  829. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139
  830. msgid "You can now log in using your new password."
  831. msgstr "Teraz możesz się zalogować używając nowego hasła."
  832. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:163
  833. msgid ""
  834. "You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
  835. "reactivate your account."
  836. msgstr ""
  837. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
  838. msgid "Your password was changed successfully"
  839. msgstr "Twoje hasło zostało zmienione"
  840. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28
  841. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36
  842. msgid "Set your new password"
  843. msgstr "Podaj swoje nowe hasło"
  844. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:39
  845. msgid "Set password"
  846. msgstr "Podaj hasło"
  847. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28
  848. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38
  849. #, python-format
  850. msgid "Changing %(username)s's password"
  851. msgstr "Zmieniam hasło użytkownika %(username)s"
  852. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45
  853. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
  854. msgid "Save"
  855. msgstr "Zachowaj"
  856. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:22
  857. msgid "Don't have an account yet?"
  858. msgstr "Nie masz jeszcze konta?"
  859. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:24
  860. msgid "Create one here!"
  861. msgstr "Utwórz je tutaj!"
  862. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/edit_link.html:22
  863. msgid "Change your password."
  864. msgstr "Zmień hasło."
  865. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23
  866. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31
  867. msgid "Recover password"
  868. msgstr "Odtwórz hasło"
  869. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:34
  870. msgid "Send instructions"
  871. msgstr "Wyślij instrukcje"
  872. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/fp_link.html:22
  873. msgid "Forgot your password?"
  874. msgstr "Zapomniałeś hasła?"
  875. #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:51
  876. #, python-format
  877. msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
  878. msgstr "Zobacz na <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
  879. #: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22
  880. msgid "Sign in to create an account!"
  881. msgstr ""
  882. #: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:22
  883. msgid "Metadata"
  884. msgstr "Metadane"
  885. #: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:40
  886. msgid "Edit Metadata"
  887. msgstr "Edycja metadanych"
  888. #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
  889. msgid "Allow"
  890. msgstr "Zezwól"
  891. #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
  892. msgid "Deny"
  893. msgstr "Odrzuć"
  894. #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34
  895. msgid "Name"
  896. msgstr "Nazwa"
  897. #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
  898. msgid "The name of the OAuth client"
  899. msgstr "Nazwa klienta OAuth"
  900. #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
  901. msgid ""
  902. "This will be visible to users allowing your\n"
  903. " application to authenticate as them."
  904. msgstr "To będzie widoczne dla użytkowników, pozwalając⏎ twojej aplikacji uwierzytelniać się jako oni."
  905. #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
  906. msgid "Type"
  907. msgstr "Typ"
  908. #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45
  909. msgid ""
  910. "<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
  911. " make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
  912. " intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
  913. " <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
  914. " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
  915. " JavaScript client)."
  916. msgstr "<strong>Confidential</strong> - Klient może wysyłać żądania\n do instancji GNU MediaGoblin, która nie może zostać\n przechwycona przez agenta (np. klient po stronie serwera).<br />\n <strong>Public</strong> - Klient nie może wysyłać poufnych\n żądań do instakcji GNU MediaGoblin (np. skrypt JavaScript\n po stronie klienta)."
  917. #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
  918. msgid "Redirect URI"
  919. msgstr "Przekierowanie URI"
  920. #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54
  921. msgid ""
  922. "The redirect URI for the applications, this field\n"
  923. " is <strong>required</strong> for public clients."
  924. msgstr "Przekierowanie URI dla aplikacji, to pole\n jest <strong>wymagane</strong> dla publicznych klientów."
  925. #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
  926. msgid "This field is required for public clients"
  927. msgstr "To pole jest wymagane dla klientów publicznych"
  928. #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:57
  929. msgid "The client {0} has been registered!"
  930. msgstr "Klient {0} został zarejestrowany!"
  931. #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
  932. msgid "OAuth client connections"
  933. msgstr "Połączenia do OAuth"
  934. #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
  935. msgid "Your OAuth clients"
  936. msgstr "Twoi klienci OAuth"
  937. #: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97
  938. #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:271
  939. #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:300
  940. msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
  941. msgstr "Przepraszamy, ale istnieje już konto zarejestrowane z tym OpenID."
  942. #: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38
  943. msgid "OpenID"
  944. msgstr "OpenID"
  945. #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:51
  946. msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
  947. msgstr "Przepraszamy, serwer OpenID nie został znaleziony"
  948. #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:64
  949. #, python-format
  950. msgid "No OpenID service was found for %s"
  951. msgstr "Nie znaleziono serwisu OpenID dla %s"
  952. #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:109
  953. #, python-format
  954. msgid "Verification of %s failed: %s"
  955. msgstr "Potwierdzenie %s nie powiodło się: %s"
  956. #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:120
  957. msgid "Verification cancelled"
  958. msgstr "Potwierdzenie anulowane"
  959. #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:317
  960. msgid "Your OpenID url was saved successfully."
  961. msgstr "Twój OpenID url został pomyślnie zachowany."
  962. #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:341
  963. #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:396
  964. msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
  965. msgstr ""
  966. #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:346
  967. #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:405
  968. msgid "That OpenID is not registered to this account."
  969. msgstr "Wskazane OpenID nie jest powiązane z niniejszym kontem."
  970. #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:388
  971. msgid "OpenID was successfully removed."
  972. msgstr "Konto OpenID zostało pomyślnie usunięte."
  973. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23
  974. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31
  975. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34
  976. #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23
  977. msgid "Add an OpenID"
  978. msgstr "Dodaj konto OpenID"
  979. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34
  980. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23
  981. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31
  982. msgid "Delete an OpenID"
  983. msgstr "Usuń konto OpenID"
  984. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21
  985. msgid "OpenID's"
  986. msgstr "OpenID"
  987. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
  988. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
  989. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57
  990. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:124
  991. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
  992. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
  993. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
  994. msgid "Log in"
  995. msgstr "Zaloguj się"
  996. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39
  997. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
  998. msgid "Logging in failed!"
  999. msgstr "Logowanie nie powiodło się!"
  1000. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44
  1001. msgid "Log in to create an account!"
  1002. msgstr "Zaloguj się, aby utworzyć konto!"
  1003. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51
  1004. msgid "Or login with a password!"
  1005. msgstr "Albo zaloguj się hasłem!"
  1006. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23
  1007. msgid "Or login with OpenID!"
  1008. msgstr "Albo zaloguj się kontem OpenID!"
  1009. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23
  1010. msgid "Or register with OpenID!"
  1011. msgstr "Lub zarejestruj się z OpenID!"
  1012. #: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
  1013. msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
  1014. msgstr ""
  1015. #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:140
  1016. msgid "The Persona email address was successfully removed."
  1017. msgstr "Konto związane z Persona zostało pomyślnie usunięte."
  1018. #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:146
  1019. msgid ""
  1020. "You can't delete your only Persona email address unless you have a password "
  1021. "set."
  1022. msgstr "Nie możesz usunąć adresu poczty elektronicznej powiązanego z systemem Persona, gdyż twoje konto zostanie wtedy bez jakiegokolwiek hasła."
  1023. #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:151
  1024. msgid "That Persona email address is not registered to this account."
  1025. msgstr "Niniejsze konto nie jest powiązane z adresem poczty elektronicznej w Persona."
  1026. #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:178
  1027. msgid ""
  1028. "Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
  1029. msgstr ""
  1030. #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:194
  1031. msgid "Your Persona email address was saved successfully."
  1032. msgstr "Twój adres poczty elektronicznej powiązany z Persona został zachowany pomyślnie."
  1033. #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31
  1034. msgid "Delete a Persona email address"
  1035. msgstr "Usuń adres poczty elektronicznej powiązany z kontem Persona"
  1036. #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34
  1037. msgid "Add a Persona email address"
  1038. msgstr "Dodaj adres poczty elektronicznej powiązany z kontem Persona"
  1039. #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21
  1040. msgid "Persona's"
  1041. msgstr ""
  1042. #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
  1043. msgid "Or login with Persona!"
  1044. msgstr "Lub zaloguj z kontem Persona!"
  1045. #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22
  1046. msgid "Or register with Persona!"
  1047. msgstr "Lub zarejestruj z kontem Persona!"
  1048. #: mediagoblin/processing/__init__.py:422
  1049. msgid "Invalid file given for media type."
  1050. msgstr "Niewłaściwy plik dla tego rodzaju mediów."
  1051. #: mediagoblin/processing/__init__.py:429
  1052. msgid "Copying to public storage failed."
  1053. msgstr "Kopiowanie do dysku publicznego nie powiodło się."
  1054. #: mediagoblin/processing/__init__.py:437
  1055. msgid "An acceptable processing file was not found"
  1056. msgstr ""
  1057. #: mediagoblin/submit/forms.py:30
  1058. msgid "Max file size: {0} mb"
  1059. msgstr "Maksymalny rozmiar pliku: {0} MB"
  1060. #: mediagoblin/submit/forms.py:34
  1061. msgid "File"
  1062. msgstr "Plik"
  1063. #: mediagoblin/submit/forms.py:41
  1064. msgid ""
  1065. "You can use\n"
  1066. " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
  1067. " Markdown</a> for formatting."
  1068. msgstr ""
  1069. #: mediagoblin/submit/views.py:57
  1070. msgid "You must provide a file."
  1071. msgstr "Musisz podać plik."
  1072. #: mediagoblin/submit/views.py:140
  1073. #, python-format
  1074. msgid "Collection \"%s\" added!"
  1075. msgstr "Kolekcja \"%s\" została dodana!"
  1076. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20
  1077. msgid "You are Banned."
  1078. msgstr ""
  1079. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24
  1080. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
  1081. msgid "Image of goblin stressing out"
  1082. msgstr "Grafika zestresowanego goblina"
  1083. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26
  1084. msgid "You have been banned"
  1085. msgstr ""
  1086. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28
  1087. #, python-format
  1088. msgid "until %(until_when)s"
  1089. msgstr ""
  1090. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
  1091. msgid "Verify your email!"
  1092. msgstr "Zweryfikuj swój adres e-mail!"
  1093. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106
  1094. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:114
  1095. msgid "log out"
  1096. msgstr "wyloguj się"
  1097. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:133
  1098. #, python-format
  1099. msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
  1100. msgstr "konto <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
  1101. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:140
  1102. msgid "Change account settings"
  1103. msgstr "Zmień ustawienia konta"
  1104. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:144
  1105. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:167
  1106. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21
  1107. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27
  1108. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
  1109. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
  1110. msgid "Media processing panel"
  1111. msgstr "Panel przetwarzania mediów"
  1112. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:154
  1113. msgid "Log out"
  1114. msgstr "Wyloguj się"
  1115. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:157
  1116. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:113
  1117. msgid "Add media"
  1118. msgstr "Dodaj media"
  1119. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:160
  1120. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
  1121. msgid "Create new collection"
  1122. msgstr "Utwórz nową kolekcję"
  1123. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:165
  1124. msgid "Moderation powers:"
  1125. msgstr ""
  1126. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:171
  1127. msgid "User management panel"
  1128. msgstr ""
  1129. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:175
  1130. msgid "Report management panel"
  1131. msgstr ""
  1132. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
  1133. msgid "Authorization"
  1134. msgstr "Uwierzytelnianie"
  1135. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26
  1136. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53
  1137. msgid "Authorize"
  1138. msgstr "Uwierzytelnij"
  1139. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29
  1140. msgid "You are logged in as"
  1141. msgstr "Jesteś zalogowany jako"
  1142. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33
  1143. msgid "Do you want to authorize "
  1144. msgstr "Czy chcesz uwierzytelnić"
  1145. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37
  1146. msgid "an unknown application"
  1147. msgstr "nieznana aplikacja"
  1148. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39
  1149. msgid " to access your account? "
  1150. msgstr "na dostęp do twojego konta?"
  1151. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41
  1152. msgid "Applications with access to your account can: "
  1153. msgstr "Aplikacje z dostępem do twojego konta mają prawo do:"
  1154. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43
  1155. msgid "Post new media as you"
  1156. msgstr "Opublikuj nowe media na swoim koncie"
  1157. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44
  1158. msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)"
  1159. msgstr "Zobacz swoje dane (np. profil, media, itp.)"
  1160. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45
  1161. msgid "Change your information"
  1162. msgstr "Zmień swoje dane"
  1163. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21
  1164. msgid "Authorization Finished"
  1165. msgstr "Uwierzytelnianie zakończone."
  1166. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26
  1167. msgid "Authorization Complete"
  1168. msgstr "Uwierzytelnianie zakończone."
  1169. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
  1170. msgid "Copy and paste this <strong>verifier code</strong> into your client:"
  1171. msgstr ""
  1172. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
  1173. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
  1174. msgid "Create an account!"
  1175. msgstr "Utwórz konto!"
  1176. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:41
  1177. msgid "Create"
  1178. msgstr "Utwórz"
  1179. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
  1180. #, python-format
  1181. msgid ""
  1182. "Hi %(username)s,\n"
  1183. "\n"
  1184. "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
  1185. "your web browser:\n"
  1186. "\n"
  1187. "%(verification_url)s"
  1188. msgstr "Cześć %(username)s,\n\naby aktywować twoje konto GNU MediaGoblin, otwórz następującą stronę w swojej przeglądarce:\n\n%(verification_url)s"
  1189. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
  1190. #, python-format
  1191. msgid ""
  1192. "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
  1193. "%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
  1194. msgstr "Napędzane przez oprogramowanie <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='w wersji %(version)s'>MediaGoblin</a>, będące częścią projektu <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
  1195. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
  1196. #, python-format
  1197. msgid ""
  1198. "Released under the <a "
  1199. "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
  1200. "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
  1201. msgstr "Opublikowane na licencji <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. Dostępny jest <a href=\"%(source_link)s\">kod źródłowy</a>."
  1202. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30
  1203. msgid "Terms of Service"
  1204. msgstr "Warunki korzystania"
  1205. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
  1206. msgid "Explore"
  1207. msgstr "Odkrywaj"
  1208. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
  1209. msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
  1210. msgstr "Cześć, witaj na stronie MediaGoblin!"
  1211. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25
  1212. msgid ""
  1213. "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
  1214. "extraordinarily great piece of media hosting software."
  1215. msgstr "Ten serwis działa w oparciu o <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, świetne oprogramowanie do publikowania mediów."
  1216. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:27
  1217. msgid ""
  1218. "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
  1219. "MediaGoblin account."
  1220. msgstr "Aby dodawać swoje pliki, komentować i wykonywać inne czynności, możesz się zalogować na swoje konto MediaGoblin."
  1221. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:29
  1222. msgid "Don't have one yet? It's easy!"
  1223. msgstr "Jeszcze go nie masz? To proste!"
  1224. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:36
  1225. msgid ""
  1226. "\n"
  1227. " >Create an account at this site</a>\n"
  1228. " or"
  1229. msgstr ""
  1230. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:42
  1231. msgid ""
  1232. "\n"
  1233. " <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
  1234. msgstr "\n<a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Zainstaluj MediaGoblina na własnym serwerze</a>"
  1235. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
  1236. #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
  1237. msgid "MediaGoblin logo"
  1238. msgstr "Logo MediaGoblin"
  1239. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
  1240. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
  1241. #, python-format
  1242. msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
  1243. msgstr "Edycja załączników do %(media_title)s"
  1244. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
  1245. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:205
  1246. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:221
  1247. msgid "Attachments"
  1248. msgstr "Załączniki"
  1249. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
  1250. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:227
  1251. msgid "Add attachment"
  1252. msgstr "Dodaj załącznik"
  1253. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
  1254. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
  1255. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
  1256. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
  1257. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
  1258. msgid "Save changes"
  1259. msgstr "Zapisz zmiany"
  1260. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23
  1261. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33
  1262. #, python-format
  1263. msgid "Changing %(username)s's email"
  1264. msgstr "Zmieniam konto poczty elektronicznej dla %(username)s"
  1265. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:21
  1266. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:58
  1267. msgid "Deauthorize applications"
  1268. msgstr ""
  1269. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:27
  1270. msgid "Deauthorize Applications"
  1271. msgstr ""
  1272. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:28
  1273. msgid ""
  1274. "These applications can access your GNU MediaGoblin account. Deauthorizing the\n"
  1275. " application will prevent the application from accessing your account."
  1276. msgstr ""
  1277. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:37
  1278. msgid "There are no applications authorized."
  1279. msgstr ""
  1280. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:53
  1281. msgid "Type:"
  1282. msgstr ""
  1283. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:58
  1284. msgid "Authorized:"
  1285. msgstr ""
  1286. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:60
  1287. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
  1288. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
  1289. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:57
  1290. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:120
  1291. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:131
  1292. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:151
  1293. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:147
  1294. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
  1295. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
  1296. #, python-format
  1297. msgid "%(formatted_time)s ago"
  1298. msgstr "%(formatted_time)s temu"
  1299. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
  1300. #, python-format
  1301. msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
  1302. msgstr "Czy naprawdę skasować użytkownika '%(user_name)s' oraz usunąć wszystkie jego pliki i komentarze?"
  1303. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
  1304. msgid "Yes, really delete my account"
  1305. msgstr "Tak, naprawdę chcę skasować swoje konto"
  1306. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
  1307. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
  1308. #, python-format
  1309. msgid "Editing %(media_title)s"
  1310. msgstr "Edytowanie %(media_title)s"
  1311. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
  1312. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
  1313. #, python-format
  1314. msgid "Changing %(username)s's account settings"
  1315. msgstr "Zmiana ustawień konta %(username)s"
  1316. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:54
  1317. msgid "Delete my account"
  1318. msgstr "Usuń moje konto"
  1319. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
  1320. msgid "Email"
  1321. msgstr "Adres poczty elektronicznej"
  1322. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
  1323. #, python-format
  1324. msgid "Editing %(collection_title)s"
  1325. msgstr "Edycja %(collection_title)s"
  1326. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
  1327. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
  1328. #, python-format
  1329. msgid "Editing %(username)s's profile"
  1330. msgstr "Edycja profilu %(username)s"
  1331. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:67
  1332. #, python-format
  1333. msgid "Metadata for \"%(media_name)s\""
  1334. msgstr ""
  1335. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:72
  1336. msgid "MetaData"
  1337. msgstr "Metadane"
  1338. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:80
  1339. msgid "Add new Row"
  1340. msgstr ""
  1341. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:83
  1342. msgid "Update Metadata"
  1343. msgstr "Aktualizacja metadanych"
  1344. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:87
  1345. msgid "Clear empty Rows"
  1346. msgstr ""
  1347. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19
  1348. #, python-format
  1349. msgid ""
  1350. "Hi,\n"
  1351. "\n"
  1352. "We wanted to verify that you are %(username)s. If this is the case, then \n"
  1353. "please follow the link below to verify your new email address.\n"
  1354. "\n"
  1355. "%(verification_url)s\n"
  1356. "\n"
  1357. "If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n"
  1358. "this email."
  1359. msgstr ""
  1360. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4
  1361. msgid "New comments"
  1362. msgstr "Nowe komentarze"
  1363. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41
  1364. msgid "Mark all read"
  1365. msgstr "Oznacz wszystkie jako przeczytane"
  1366. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
  1367. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
  1368. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
  1369. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
  1370. #, python-format
  1371. msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
  1372. msgstr "Media ze znacznikami: %(tag_name)s"
  1373. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:36
  1374. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:58
  1375. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:69
  1376. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:76
  1377. msgid "Download"
  1378. msgstr "Pobierz"
  1379. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:40
  1380. msgid "Original"
  1381. msgstr "Oryginał"
  1382. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:45
  1383. msgid ""
  1384. "Sorry, this audio will not work because \n"
  1385. "\t your web browser does not support HTML5 \n"
  1386. "\t audio."
  1387. msgstr ""
  1388. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:48
  1389. msgid ""
  1390. "You can get a modern web browser that \n"
  1391. "\t can play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
  1392. "\t http://getfirefox.com</a>!"
  1393. msgstr ""
  1394. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:62
  1395. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:75
  1396. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:82
  1397. msgid "Original file"
  1398. msgstr "Oryginalny plik"
  1399. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:65
  1400. msgid "WebM file (Vorbis codec)"
  1401. msgstr "plik WebM (kodek Vorbis)"
  1402. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36
  1403. msgid "Created"
  1404. msgstr "Utworzono"
  1405. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:60
  1406. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:90
  1407. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:96
  1408. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:102
  1409. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:108
  1410. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:59
  1411. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:65
  1412. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:63
  1413. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
  1414. #, python-format
  1415. msgid "Image for %(media_title)s"
  1416. msgstr "Grafika dla %(media_title)s"
  1417. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:83
  1418. msgid "PDF file"
  1419. msgstr "Plik PDF"
  1420. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117
  1421. msgid "Perspective"
  1422. msgstr "Perspektywa"
  1423. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120
  1424. msgid "Front"
  1425. msgstr "Początek"
  1426. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:123
  1427. msgid "Top"
  1428. msgstr "Góra"
  1429. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126
  1430. msgid "Side"
  1431. msgstr "Krawędź"
  1432. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131
  1433. msgid "WebGL"
  1434. msgstr "WebGL"
  1435. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:137
  1436. msgid "Download model"
  1437. msgstr "Pobierz model"
  1438. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146
  1439. msgid "File Format"
  1440. msgstr "Format pliku"
  1441. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148
  1442. msgid "Object Height"
  1443. msgstr "Wysokość obiektu"
  1444. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:64
  1445. msgid ""
  1446. "Sorry, this video will not work because\n"
  1447. " your web browser does not support HTML5 \n"
  1448. " video."
  1449. msgstr "Niestety ten materiał nie będzie widoczny⏎, ponieważ twoja przeglądarka nie⏎ osbługuje formatu HTML5."
  1450. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:67
  1451. msgid ""
  1452. "You can get a modern web browser that \n"
  1453. " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
  1454. " http://getfirefox.com</a>!"
  1455. msgstr "Możesz pobrać porządną przeglądarkę, która jest w stanie odtworzyć ten materiał filmowy, ze strony <a href=\"http://getfirefox.com/\">⏎ http://getfirefox.com</a>!"
  1456. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:90
  1457. msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
  1458. msgstr "Plik WebM (VP8/Vorbis)"
  1459. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30
  1460. msgid ""
  1461. "Here you can track the state of media being processed on this instance."
  1462. msgstr "Tu możesz śledzić stan przetwarzania mediów na tym serwerze."
  1463. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33
  1464. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
  1465. msgid "Media in-processing"
  1466. msgstr "Przetwarzane media"
  1467. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:38
  1468. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:67
  1469. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:98
  1470. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
  1471. msgid "ID"
  1472. msgstr "Identyfikator"
  1473. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:39
  1474. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68
  1475. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99
  1476. msgid "User"
  1477. msgstr "Użytkownik"
  1478. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41
  1479. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70
  1480. msgid "When submitted"
  1481. msgstr ""
  1482. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:42
  1483. msgid "Transcoding progress"
  1484. msgstr ""
  1485. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:53
  1486. msgid "Unknown"
  1487. msgstr ""
  1488. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
  1489. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
  1490. msgid "No media in-processing"
  1491. msgstr "Żadne media nie są obecnie przetwarzane"
  1492. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62
  1493. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
  1494. msgid "These uploads failed to process:"
  1495. msgstr "NIe udało się przesłać tych plików:"
  1496. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:71
  1497. msgid "Reason for failure"
  1498. msgstr ""
  1499. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:72
  1500. msgid "Failure metadata"
  1501. msgstr ""
  1502. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91
  1503. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
  1504. msgid "No failed entries!"
  1505. msgstr "Brak nieprzetworzonych wpisów!"
  1506. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:93
  1507. msgid "Last 10 successful uploads"
  1508. msgstr "Ostatnie 10 udanych wysyłek"
  1509. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:101
  1510. msgid "Submitted"
  1511. msgstr ""
  1512. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113
  1513. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
  1514. msgid "No processed entries, yet!"
  1515. msgstr "Na razie nie przetworzono żadnego wpisu!"
  1516. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27
  1517. msgid "Sorry, no such report found."
  1518. msgstr ""
  1519. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33
  1520. msgid "Return to Reports Panel"
  1521. msgstr ""
  1522. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35
  1523. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:163
  1524. msgid "Report"
  1525. msgstr ""
  1526. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:38
  1527. msgid "Reported comment"
  1528. msgstr ""
  1529. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:83
  1530. #, python-format
  1531. msgid ""
  1532. "\n"
  1533. " ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n"
  1534. " "
  1535. msgstr ""
  1536. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:92
  1537. #, python-format
  1538. msgid ""
  1539. "\n"
  1540. " CONTENT BY\n"
  1541. " <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n"
  1542. " HAS BEEN DELETED\n"
  1543. " "
  1544. msgstr ""
  1545. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:102
  1546. msgid "Reason for report:"
  1547. msgstr ""
  1548. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133
  1549. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136
  1550. msgid "Resolve"
  1551. msgstr ""
  1552. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:137
  1553. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:157
  1554. msgid "Resolve This Report"
  1555. msgstr ""
  1556. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:149
  1557. msgid "Status"
  1558. msgstr "Stan"
  1559. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:151
  1560. msgid "RESOLVED"
  1561. msgstr ""
  1562. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:159
  1563. msgid "You cannot take action against an administrator"
  1564. msgstr ""
  1565. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
  1566. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
  1567. msgid "Report panel"
  1568. msgstr "Panel zgłoszeń"
  1569. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30
  1570. msgid ""
  1571. "\n"
  1572. " Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
  1573. " "
  1574. msgstr ""
  1575. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
  1576. msgid "Active Reports Filed"
  1577. msgstr ""
  1578. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77
  1579. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
  1580. msgid "Offender"
  1581. msgstr "Naruszyciel"
  1582. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78
  1583. msgid "When Reported"
  1584. msgstr "Data zgłoszenia"
  1585. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79
  1586. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:175
  1587. msgid "Reported By"
  1588. msgstr "Zgłoszone przez"
  1589. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80
  1590. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:176
  1591. msgid "Reason"
  1592. msgstr "Powód"
  1593. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:95
  1594. #, python-format
  1595. msgid ""
  1596. "\n"
  1597. " Comment Report #%(report_id)s\n"
  1598. " "
  1599. msgstr ""
  1600. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:111
  1601. #, python-format
  1602. msgid ""
  1603. "\n"
  1604. " Media Report #%(report_id)s\n"
  1605. " "
  1606. msgstr ""
  1607. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
  1608. msgid "No open reports found."
  1609. msgstr ""
  1610. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:127
  1611. msgid "Closed Reports"
  1612. msgstr ""
  1613. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172
  1614. msgid "Resolved"
  1615. msgstr ""
  1616. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174
  1617. msgid "Action Taken"
  1618. msgstr "Podjęte działanie"
  1619. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:188
  1620. #, python-format
  1621. msgid ""
  1622. "\n"
  1623. " Closed Report #%(report_id)s\n"
  1624. " "
  1625. msgstr ""
  1626. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:202
  1627. msgid "No closed reports found."
  1628. msgstr ""
  1629. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
  1630. #, python-format
  1631. msgid "User: %(username)s"
  1632. msgstr "Użytkownik: %(username)s"
  1633. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:42
  1634. msgid "Return to Users Panel"
  1635. msgstr "Powrót do panelu użytkownika"
  1636. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:49
  1637. msgid "Sorry, no such user found."
  1638. msgstr ""
  1639. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53
  1640. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
  1641. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
  1642. msgid "Email verification needed"
  1643. msgstr "Wymagana weryfikacja adresu e-mail."
  1644. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:55
  1645. msgid ""
  1646. "Someone has registered an account with this username, but it still has\n"
  1647. " to be activated."
  1648. msgstr ""
  1649. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66
  1650. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
  1651. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:46
  1652. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
  1653. #, python-format
  1654. msgid "%(username)s's profile"
  1655. msgstr "Profil użytkownika %(username)s"
  1656. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:68
  1657. #, python-format
  1658. msgid "BANNED until %(expiration_date)s"
  1659. msgstr ""
  1660. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72
  1661. msgid "Banned Indefinitely"
  1662. msgstr ""
  1663. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:78
  1664. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
  1665. msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
  1666. msgstr "Ten użytkownik nie wypełnił (jeszcze) opisu swojego profilu."
  1667. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:89
  1668. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57
  1669. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:74
  1670. msgid "Edit profile"
  1671. msgstr "Edytuj profil"
  1672. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:96
  1673. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:81
  1674. msgid "Browse collections"
  1675. msgstr "Przeglądaj kolekcje"
  1676. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105
  1677. #, python-format
  1678. msgid "Active Reports on %(username)s"
  1679. msgstr ""
  1680. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:112
  1681. msgid "Report ID"
  1682. msgstr ""
  1683. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:113
  1684. msgid "Reported Content"
  1685. msgstr ""
  1686. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114
  1687. msgid "Description of Report"
  1688. msgstr ""
  1689. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:122
  1690. #, python-format
  1691. msgid "Report #%(report_number)s"
  1692. msgstr ""
  1693. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:129
  1694. msgid "Reported Comment"
  1695. msgstr ""
  1696. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:131
  1697. msgid "Reported Media Entry"
  1698. msgstr ""
  1699. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:142
  1700. #, python-format
  1701. msgid "No active reports filed on %(username)s"
  1702. msgstr ""
  1703. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:150
  1704. #, python-format
  1705. msgid "All reports on %(username)s"
  1706. msgstr ""
  1707. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:155
  1708. #, python-format
  1709. msgid "All reports that %(username)s has filed"
  1710. msgstr ""
  1711. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164
  1712. #, python-format
  1713. msgid "%(username)s's Privileges"
  1714. msgstr ""
  1715. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172
  1716. msgid "Privilege"
  1717. msgstr "Uprawnienie"
  1718. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
  1719. msgid "Granted"
  1720. msgstr "Przyznane"
  1721. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:180
  1722. msgid "Yes"
  1723. msgstr "Tak"
  1724. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:182
  1725. msgid "No"
  1726. msgstr "Nie"
  1727. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:213
  1728. msgid "Ban User"
  1729. msgstr "Zablokuj użytkownika"
  1730. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:218
  1731. msgid "UnBan User"
  1732. msgstr "Odblokuj użytkownika"
  1733. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
  1734. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
  1735. msgid "User panel"
  1736. msgstr "Panel użytkownika"
  1737. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29
  1738. msgid ""
  1739. "\n"
  1740. " Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n"
  1741. " "
  1742. msgstr ""
  1743. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34
  1744. msgid "Active Users"
  1745. msgstr ""
  1746. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
  1747. msgid "When Joined"
  1748. msgstr ""
  1749. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
  1750. msgid "# of Comments Posted"
  1751. msgstr ""
  1752. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95
  1753. msgid "No users found."
  1754. msgstr ""
  1755. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
  1756. msgid "Add a collection"
  1757. msgstr "Dodaj kolekcję"
  1758. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28
  1759. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35
  1760. msgid "Add your media"
  1761. msgstr "Dodaj swoje media"
  1762. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38
  1763. #, python-format
  1764. msgid "❖ Blog post by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
  1765. msgstr ""
  1766. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92
  1767. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:105
  1768. msgid "Add a comment"
  1769. msgstr "Dodaj komentarz"
  1770. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:103
  1771. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:116
  1772. msgid "Add this comment"
  1773. msgstr "Dodaj komentarz"
  1774. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:149
  1775. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:180
  1776. msgid "Added"
  1777. msgstr "Dodano"
  1778. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
  1779. #, python-format
  1780. msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
  1781. msgstr "%(collection_title)s (kolekcja użytkownika %(username)s)"
  1782. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
  1783. #, python-format
  1784. msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
  1785. msgstr "%(collection_title)s użytkownika <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
  1786. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:23
  1787. #, python-format
  1788. msgid "Delete collection %(collection_title)s"
  1789. msgstr ""
  1790. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:38
  1791. #, python-format
  1792. msgid "Really delete collection: %(title)s?"
  1793. msgstr ""
  1794. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23
  1795. #, python-format
  1796. msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s"
  1797. msgstr ""
  1798. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39
  1799. #, python-format
  1800. msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
  1801. msgstr "Na pewno usunąć %(media_title)s z %(collection_title)s?"
  1802. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:62
  1803. msgid "Remove"
  1804. msgstr "Usuń"
  1805. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
  1806. #, python-format
  1807. msgid "%(username)s's collections"
  1808. msgstr "kolekcja użytkownika %(username)s"
  1809. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
  1810. #, python-format
  1811. msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
  1812. msgstr "kolekcje użytkownika <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
  1813. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
  1814. #, python-format
  1815. msgid ""
  1816. "Hi %(username)s,\n"
  1817. "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
  1818. msgstr "Witaj %(username)s,\n%(comment_author)s skomentował twój wpis (%(comment_url)s) na %(instance_name)s\n"
  1819. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
  1820. #, python-format
  1821. msgid "%(username)s's media"
  1822. msgstr "Media użytkownika %(username)s"
  1823. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
  1824. #, python-format
  1825. msgid ""
  1826. "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
  1827. "href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
  1828. msgstr "pliki użytkownika <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> z tagiem <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
  1829. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
  1830. #, python-format
  1831. msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
  1832. msgstr "media użytkownika <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
  1833. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:39
  1834. #, python-format
  1835. msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
  1836. msgstr "❖ Przeglądanie mediów użytkownika <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
  1837. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:120
  1838. msgid "Comment Preview"
  1839. msgstr "Podgląd komentarza"
  1840. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
  1841. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
  1842. #, python-format
  1843. msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
  1844. msgstr "Dodaj “%(media_title)s” do kolekcji"
  1845. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
  1846. msgid "+"
  1847. msgstr "+"
  1848. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58
  1849. msgid "Add a new collection"
  1850. msgstr "Dodaj nową kolekcję"
  1851. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
  1852. msgid ""
  1853. "You can track the state of media being processed for your gallery here."
  1854. msgstr "Tutaj możesz śledzić stan mediów przesyłanych do twojej galerii."
  1855. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
  1856. msgid "Your last 10 successful uploads"
  1857. msgstr "Ostatnie 10 twoich udanych wysyłek"
  1858. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21
  1859. msgid "<h2>File a Report</h2>"
  1860. msgstr ""
  1861. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24
  1862. msgid "Reporting this Comment"
  1863. msgstr ""
  1864. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60
  1865. msgid "Reporting this Media Entry"
  1866. msgstr ""
  1867. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72
  1868. #, python-format
  1869. msgid ""
  1870. "\n"
  1871. " ❖ Published by <a href=\"%(user_url)s\"\n"
  1872. " class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n"
  1873. " "
  1874. msgstr ""
  1875. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
  1876. msgid "File Report "
  1877. msgstr ""
  1878. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
  1879. msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
  1880. msgstr "W tym miejscu można się przedstawić innym."
  1881. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:94
  1882. #, python-format
  1883. msgid "View all of %(username)s's media"
  1884. msgstr "Zobacz wszystkie media użytkownika %(username)s"
  1885. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
  1886. msgid ""
  1887. "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
  1888. "anything yet."
  1889. msgstr "Tu będą widoczne twoje media, ale na razie niczego tu jeszcze nie ma."
  1890. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
  1891. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
  1892. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
  1893. msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
  1894. msgstr "Tu nie ma jeszcze żadnych mediów..."
  1895. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43
  1896. msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
  1897. msgstr "Prawie gotowe! Twoje konto oczekuje na aktywację."
  1898. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:48
  1899. msgid ""
  1900. "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
  1901. msgstr "Za kilka chwil powinieneś otrzymać e-mail z instrukcjami jak to zrobić."
  1902. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:52
  1903. msgid "In case it doesn't:"
  1904. msgstr "Jeśli nie nadejdzie:"
  1905. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:55
  1906. msgid "Resend verification email"
  1907. msgstr "Wyślij ponownie e-mail weryfikujący"
  1908. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:63
  1909. msgid ""
  1910. "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
  1911. " activated."
  1912. msgstr "Ktoś zarejestrował konto o tej nazwie, ale nadal oczekuje ono na aktywację."
  1913. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:68
  1914. #, python-format
  1915. msgid ""
  1916. "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
  1917. "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
  1918. msgstr "Jeśli jesteś tą osobą, ale zgubiłeś swój e-mail weryfikujący, to możesz się <a href=\"%(login_url)s\">zalogować</a> i wysłać go ponownie."
  1919. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
  1920. msgid "(remove)"
  1921. msgstr "(usuń)"
  1922. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
  1923. msgid "Collected in"
  1924. msgstr "Znajduje się w kolekcji "
  1925. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
  1926. msgid "Add to a collection"
  1927. msgstr "Dodaj do kolekcji"
  1928. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:24
  1929. msgid "Subscribe to comments"
  1930. msgstr ""
  1931. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:30
  1932. msgid "Silence comments"
  1933. msgstr ""
  1934. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
  1935. #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
  1936. msgid "feed icon"
  1937. msgstr "ikona kanału"
  1938. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
  1939. #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
  1940. msgid "Atom feed"
  1941. msgstr "Kanał Atom"
  1942. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
  1943. msgid "All rights reserved"
  1944. msgstr "Wszystkie prawa zastrzeżone"
  1945. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
  1946. msgid "← Newer"
  1947. msgstr "← nowsze"
  1948. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
  1949. msgid "Older →"
  1950. msgstr "starsze →"
  1951. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
  1952. msgid "Go to page:"
  1953. msgstr "Przejdź do strony:"
  1954. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
  1955. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
  1956. msgid "newer"
  1957. msgstr "nowsze"
  1958. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
  1959. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
  1960. msgid "older"
  1961. msgstr "starsze"
  1962. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/profile.html:36
  1963. msgid "Location"
  1964. msgstr "Położenie"
  1965. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25
  1966. msgid "Report media"
  1967. msgstr "Zgłoś naruszenie"
  1968. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
  1969. msgid "Tagged with"
  1970. msgstr "Znaczniki:"
  1971. #: mediagoblin/tools/exif.py:83
  1972. msgid "Could not read the image file."
  1973. msgstr "Nie udało się odczytać pliku grafiki."
  1974. #: mediagoblin/tools/response.py:40
  1975. msgid "Oops!"
  1976. msgstr "Ups!"
  1977. #: mediagoblin/tools/response.py:41
  1978. msgid "An error occured"
  1979. msgstr "Wystąpił błąd"
  1980. #: mediagoblin/tools/response.py:55
  1981. msgid "Bad Request"
  1982. msgstr "Niewłaściwe żądanie"
  1983. #: mediagoblin/tools/response.py:57
  1984. msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
  1985. msgstr "Żądanie wysłane do serwera jest nieprawidłowe, sprawdź je proszę ponownie"
  1986. #: mediagoblin/tools/response.py:65
  1987. msgid "Operation not allowed"
  1988. msgstr "Operacja niedozwolona"
  1989. #: mediagoblin/tools/response.py:66
  1990. msgid ""
  1991. "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
  1992. "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
  1993. "user accounts again?"
  1994. msgstr "Misiaczku, nie możesz tego uczynić!</p><p>Próbowałeś wykonać działanie, do którego nie masz uprawnień. Czy naprawdę chciałeś skasować znowu wszystkie konta?"
  1995. #: mediagoblin/tools/response.py:74
  1996. msgid ""
  1997. "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
  1998. " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
  1999. " deleted."
  2000. msgstr "Wygląda na to, że nic tutaj nie ma!</p><p>Jeśli jesteś pewny, że adres jest prawidłowy, być może strona została skasowana lub przeniesiona."
  2001. #: mediagoblin/tools/timesince.py:62
  2002. msgid "year"
  2003. msgstr "rok"
  2004. #: mediagoblin/tools/timesince.py:63
  2005. msgid "month"
  2006. msgstr "miesiąc"
  2007. #: mediagoblin/tools/timesince.py:64
  2008. msgid "week"
  2009. msgstr "tydzień"
  2010. #: mediagoblin/tools/timesince.py:65
  2011. msgid "day"
  2012. msgstr "dzień"
  2013. #: mediagoblin/tools/timesince.py:66
  2014. msgid "hour"
  2015. msgstr "godzina"
  2016. #: mediagoblin/tools/timesince.py:67
  2017. msgid "minute"
  2018. msgstr "minuta"
  2019. #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
  2020. msgid "Comment"
  2021. msgstr "Komentarz"
  2022. #: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
  2023. msgid ""
  2024. "You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" "
  2025. "target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting."
  2026. msgstr "Możesz formatować tekst za pomocą składni <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\"> Markdown</a>."
  2027. #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
  2028. msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
  2029. msgstr "Na pewno chcę usunąć ten element z kolekcji"
  2030. #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
  2031. msgid "Collection"
  2032. msgstr "Kolekcja"
  2033. #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
  2034. msgid "-- Select --"
  2035. msgstr "-- wybierz --"
  2036. #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
  2037. msgid "Include a note"
  2038. msgstr "Dodaj notatkę"
  2039. #: mediagoblin/user_pages/forms.py:49
  2040. msgid ""
  2041. "You can use\n"
  2042. " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
  2043. " Markdown</a> for formatting."
  2044. msgstr "Możesz formatować tekst za pomocą składni\n<a ref=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\nMarkdown</a>."
  2045. #: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61
  2046. msgid "Reason for Reporting"
  2047. msgstr "Powód zgłoszenia"
  2048. #: mediagoblin/user_pages/views.py:191
  2049. msgid "Sorry, comments are disabled."
  2050. msgstr "Komentowanie jest wyłączone."
  2051. #: mediagoblin/user_pages/views.py:196
  2052. msgid "Oops, your comment was empty."
  2053. msgstr "Ups, twój komentarz nie zawierał treści."
  2054. #: mediagoblin/user_pages/views.py:204
  2055. msgid "Your comment has been posted!"
  2056. msgstr "Twój komentarz został opublikowany!"
  2057. #: mediagoblin/user_pages/views.py:237
  2058. msgid "Please check your entries and try again."
  2059. msgstr "Sprawdź swoje wpisy i spróbuj ponownie."
  2060. #: mediagoblin/user_pages/views.py:278
  2061. msgid "You have to select or add a collection"
  2062. msgstr "Musisz wybrać lub dodać kolekcję"
  2063. #: mediagoblin/user_pages/views.py:289
  2064. #, python-format
  2065. msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
  2066. msgstr "\"%s\" już obecne w kolekcji \"%s\""
  2067. #: mediagoblin/user_pages/views.py:295
  2068. #, python-format
  2069. msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
  2070. msgstr "\"%s\" dodano do kolekcji \"%s\""
  2071. #: mediagoblin/user_pages/views.py:320
  2072. msgid "You deleted the media."
  2073. msgstr "Media zostały usunięte."
  2074. #: mediagoblin/user_pages/views.py:339
  2075. msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
  2076. msgstr "Za chwilę usuniesz media innego użytkownika. Zachowaj ostrożność."
  2077. #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
  2078. msgid "You deleted the item from the collection."
  2079. msgstr "Element został usunięty z kolekcji."
  2080. #: mediagoblin/user_pages/views.py:416
  2081. msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
  2082. msgstr "Ten element nie został usunięty, ponieważ nie zaznaczono, że jesteś pewien."
  2083. #: mediagoblin/user_pages/views.py:424
  2084. msgid ""
  2085. "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
  2086. " caution."
  2087. msgstr "Zamierzasz usunąć element z kolekcji innego użytkownika. Zachowaj ostrożność."
  2088. #: mediagoblin/user_pages/views.py:456
  2089. #, python-format
  2090. msgid "You deleted the collection \"%s\""
  2091. msgstr "Usunięto kolekcję \"%s\""
  2092. #: mediagoblin/user_pages/views.py:463
  2093. msgid ""
  2094. "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
  2095. msgstr "Ta kolekcja nie została usunięta, ponieważ nie zaznaczono, że jesteś pewien."
  2096. #: mediagoblin/user_pages/views.py:471
  2097. msgid ""
  2098. "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
  2099. msgstr "Zamierzasz usunąć kolekcję innego użytkownika. Zachowaj ostrożność."