minetest.po 233 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2021-03-07 07:10+0000\n"
  7. "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
  8. "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
  9. "minetest/tr/>\n"
  10. "Language: tr\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
  16. #: builtin/client/chatcommands.lua
  17. #, fuzzy
  18. msgid "Clear the out chat queue"
  19. msgstr "Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu"
  20. #: builtin/client/chatcommands.lua
  21. #, fuzzy
  22. msgid "Empty command."
  23. msgstr "Sohbet komutları"
  24. #: builtin/client/chatcommands.lua
  25. #, fuzzy
  26. msgid "Exit to main menu"
  27. msgstr "Menüye Çık"
  28. #: builtin/client/chatcommands.lua
  29. #, fuzzy
  30. msgid "Invalid command: "
  31. msgstr "Yerel komut"
  32. #: builtin/client/chatcommands.lua
  33. msgid "Issued command: "
  34. msgstr ""
  35. #: builtin/client/chatcommands.lua
  36. #, fuzzy
  37. msgid "List online players"
  38. msgstr "Tek oyunculu"
  39. #: builtin/client/chatcommands.lua
  40. #, fuzzy
  41. msgid "Online players: "
  42. msgstr "Tek oyunculu"
  43. #: builtin/client/chatcommands.lua
  44. msgid "The out chat queue is now empty."
  45. msgstr ""
  46. #: builtin/client/chatcommands.lua
  47. msgid "This command is disabled by server."
  48. msgstr ""
  49. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  50. msgid "Respawn"
  51. msgstr "Yeniden Canlan"
  52. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  53. msgid "You died"
  54. msgstr "Öldün"
  55. #: builtin/client/death_formspec.lua
  56. #, fuzzy
  57. msgid "You died."
  58. msgstr "Öldün"
  59. #: builtin/common/chatcommands.lua
  60. #, fuzzy
  61. msgid "Available commands:"
  62. msgstr "Yerel komut"
  63. #: builtin/common/chatcommands.lua
  64. #, fuzzy
  65. msgid "Available commands: "
  66. msgstr "Yerel komut"
  67. #: builtin/common/chatcommands.lua
  68. msgid "Command not available: "
  69. msgstr ""
  70. #: builtin/common/chatcommands.lua
  71. msgid "Get help for commands"
  72. msgstr ""
  73. #: builtin/common/chatcommands.lua
  74. msgid ""
  75. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  76. msgstr ""
  77. #: builtin/common/chatcommands.lua
  78. msgid "[all | <cmd>]"
  79. msgstr ""
  80. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  81. msgid "OK"
  82. msgstr "Tamam"
  83. #: builtin/fstk/ui.lua
  84. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  85. msgstr "Lua betiğinde bir hata oluştu:"
  86. #: builtin/fstk/ui.lua
  87. msgid "An error occurred:"
  88. msgstr "Bir hata oluştu:"
  89. #: builtin/fstk/ui.lua
  90. msgid "Main menu"
  91. msgstr "Ana menü"
  92. #: builtin/fstk/ui.lua
  93. msgid "Reconnect"
  94. msgstr "Bağlan"
  95. #: builtin/fstk/ui.lua
  96. msgid "The server has requested a reconnect:"
  97. msgstr "Bu sunucu yeniden bağlanma isteğinde bulundu:"
  98. #: builtin/mainmenu/common.lua
  99. msgid "Protocol version mismatch. "
  100. msgstr "Protokol sürümü uyumsuz. "
  101. #: builtin/mainmenu/common.lua
  102. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  103. msgstr "Sunucu protokol sürümü $1 istiyor. "
  104. #: builtin/mainmenu/common.lua
  105. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  106. msgstr "Bu sunucu $1 ve $2 arası tüm protokol sürümlerini destekler. "
  107. #: builtin/mainmenu/common.lua
  108. msgid "We only support protocol version $1."
  109. msgstr "Yalnızca $1 protokol sürümü desteklenmektedir."
  110. #: builtin/mainmenu/common.lua
  111. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  112. msgstr "Yalnızca $1 ve $2 arası protokol sürümleri desteklenmektedir."
  113. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  114. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  115. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  116. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  117. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  118. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
  119. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  120. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  121. msgid "Cancel"
  122. msgstr "İptal"
  123. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  124. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  125. msgid "Dependencies:"
  126. msgstr "Bağımlılıklar:"
  127. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  128. msgid "Disable all"
  129. msgstr "Tümü devre dışı"
  130. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  131. msgid "Disable modpack"
  132. msgstr "Mod paketi devre dışı"
  133. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  134. msgid "Enable all"
  135. msgstr "Hepsini etkinleştir"
  136. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  137. msgid "Enable modpack"
  138. msgstr "Mod paketini etkinleştir"
  139. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  140. msgid ""
  141. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  142. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  143. msgstr ""
  144. "İzin verilmeyen karakterler içerdiği için \"$1\" modu etkinleştirilemedi. "
  145. "Yalnızca [a-z0-9_] karakterlerine izin verilir."
  146. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  147. msgid "Find More Mods"
  148. msgstr "Daha Çok Mod Bul"
  149. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  150. msgid "Mod:"
  151. msgstr "Mod:"
  152. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  153. msgid "No (optional) dependencies"
  154. msgstr "(İsteğe bağlı) bağımlılık yok"
  155. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  156. msgid "No game description provided."
  157. msgstr "Verilen oyun açıklaması yok."
  158. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  159. msgid "No hard dependencies"
  160. msgstr "Katı bağımlılık yok"
  161. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  162. msgid "No modpack description provided."
  163. msgstr "Verilen mod paketi açıklaması yok."
  164. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  165. msgid "No optional dependencies"
  166. msgstr "İsteğe bağlı bağımlılık yok"
  167. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  168. msgid "Optional dependencies:"
  169. msgstr "İsteğe bağlı bağımlılıklar:"
  170. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  171. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  172. msgid "Save"
  173. msgstr "Kaydet"
  174. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  175. msgid "World:"
  176. msgstr "Dünya:"
  177. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  178. msgid "enabled"
  179. msgstr "etkin"
  180. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  181. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  182. msgstr "\"$1\" zaten var.Değiştirilsin mi?"
  183. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  184. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  185. msgstr "$ 1 ve $ 2 destek dosyaları yüklenecek."
  186. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  187. msgid "$1 by $2"
  188. msgstr "$1 'e $2"
  189. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  190. msgid ""
  191. "$1 downloading,\n"
  192. "$2 queued"
  193. msgstr ""
  194. "$1 indiriliyor,\n"
  195. "$2 sırada"
  196. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  197. msgid "$1 downloading..."
  198. msgstr "$1 indiriliyor..."
  199. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  200. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  201. msgstr "$1 için destek dosyaları bulanamadı."
  202. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  203. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  204. msgstr "$1 indirilecek, ve $2 destek dosyaları atlanacak."
  205. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  206. msgid "All packages"
  207. msgstr "Tüm paketler"
  208. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  209. msgid "Already installed"
  210. msgstr "Zaten kuruldu"
  211. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  212. msgid "Back to Main Menu"
  213. msgstr "Ana Menüye Dön"
  214. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  215. msgid "Base Game:"
  216. msgstr "Yerel oyun:"
  217. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  218. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  219. msgstr "Minetest cURL'siz derlediğinde ContentDB kullanılamaz"
  220. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  221. msgid "Downloading..."
  222. msgstr "İndiriliyor..."
  223. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  224. msgid "Failed to download $1"
  225. msgstr "$1 indirilemedi"
  226. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  227. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  228. msgid "Games"
  229. msgstr "Oyunlar"
  230. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  231. msgid "Install"
  232. msgstr "Kur"
  233. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  234. msgid "Install $1"
  235. msgstr "$1 kur"
  236. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  237. msgid "Install missing dependencies"
  238. msgstr "Eksik bağımlılıkları kur"
  239. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  240. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  241. msgid "Mods"
  242. msgstr "Modlar"
  243. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  244. msgid "No packages could be retrieved"
  245. msgstr "Paket alınamadı"
  246. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  247. msgid "No results"
  248. msgstr "Sonuç yok"
  249. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  250. msgid "No updates"
  251. msgstr "Güncelleme yok"
  252. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  253. msgid "Not found"
  254. msgstr "Bulunamadı"
  255. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  256. msgid "Overwrite"
  257. msgstr "Üzerine yaz"
  258. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  259. msgid "Please check that the base game is correct."
  260. msgstr "Lütfen asıl oyunun doğru olup olmadığını gözden geçirin."
  261. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  262. msgid "Queued"
  263. msgstr "Sıraya alındı"
  264. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  265. msgid "Texture packs"
  266. msgstr "Doku paketleri"
  267. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  268. msgid "Uninstall"
  269. msgstr "Kaldır"
  270. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  271. msgid "Update"
  272. msgstr "Güncelle"
  273. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  274. msgid "Update All [$1]"
  275. msgstr "Hepsini güncelle [$1]"
  276. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  277. msgid "View more information in a web browser"
  278. msgstr "Tarayıcı'da daha fazla bilgi edinin"
  279. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  280. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  281. msgstr "\"$1\" adlı dünya zaten var"
  282. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  283. msgid "Additional terrain"
  284. msgstr "Ek arazi"
  285. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  286. msgid "Altitude chill"
  287. msgstr "Yükseklik soğukluğu"
  288. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  289. msgid "Altitude dry"
  290. msgstr "Yükseklik kuruluğu"
  291. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  292. msgid "Biome blending"
  293. msgstr "Biyom karıştırma"
  294. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  295. msgid "Biomes"
  296. msgstr "Biyomlar"
  297. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  298. msgid "Caverns"
  299. msgstr "Oyuklar"
  300. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  301. msgid "Caves"
  302. msgstr "Mağaralar"
  303. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  304. msgid "Create"
  305. msgstr "Yarat"
  306. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  307. msgid "Decorations"
  308. msgstr "Dekorasyonlar"
  309. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  310. msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  311. msgstr "minetest.net'den , Minetest Game gibi, bir oyun indirin"
  312. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  313. msgid "Download one from minetest.net"
  314. msgstr "minetest.net adresinden indirin"
  315. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  316. msgid "Dungeons"
  317. msgstr "Zindanlar"
  318. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  319. msgid "Flat terrain"
  320. msgstr "Düz arazi"
  321. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  322. msgid "Floating landmasses in the sky"
  323. msgstr "Gökyüzünde yüzenkara kütleleri"
  324. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  325. msgid "Floatlands (experimental)"
  326. msgstr "Yüzenkaralar (deneysel)"
  327. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  328. msgid "Game"
  329. msgstr "Oyun"
  330. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  331. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  332. msgstr "Fraktal olmayan arazi üret: Okyanuslar ve yeraltı"
  333. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  334. msgid "Hills"
  335. msgstr "Tepeler"
  336. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  337. msgid "Humid rivers"
  338. msgstr "Nemli nehirler"
  339. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  340. msgid "Increases humidity around rivers"
  341. msgstr "Nehirler etrafındaki nemi artırır"
  342. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  343. msgid "Lakes"
  344. msgstr "Göller"
  345. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  346. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  347. msgstr "Düşük nem ve yüksek ısı, sığ ve kuru nehirler oluşturur"
  348. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  349. msgid "Mapgen"
  350. msgstr "Mapgen"
  351. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  352. msgid "Mapgen flags"
  353. msgstr "Mapgen bayrakları"
  354. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  355. msgid "Mapgen-specific flags"
  356. msgstr "Mapgen'e özgü bayraklar"
  357. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  358. msgid "Mountains"
  359. msgstr "Dağlar"
  360. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  361. msgid "Mud flow"
  362. msgstr "Çamur akışı"
  363. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  364. msgid "Network of tunnels and caves"
  365. msgstr "Tüneller ve mağaralar ağı"
  366. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  367. msgid "No game selected"
  368. msgstr "Seçilen oyun yok"
  369. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  370. msgid "Reduces heat with altitude"
  371. msgstr "Yükseklikle ısıyı azaltır"
  372. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  373. msgid "Reduces humidity with altitude"
  374. msgstr "Yükseklik ile nemi azaltır"
  375. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  376. msgid "Rivers"
  377. msgstr "Nehirler"
  378. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  379. msgid "Sea level rivers"
  380. msgstr "Deniz seviyesi nehirleri"
  381. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  382. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  383. msgid "Seed"
  384. msgstr "Tohum"
  385. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  386. msgid "Smooth transition between biomes"
  387. msgstr "Biyomlar arası yumuşak geçiş"
  388. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  389. msgid ""
  390. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  391. "created by v6)"
  392. msgstr ""
  393. "Arazide görülen yapılar (v6 ile oluşturulan ağaçlar ve jangıl çimi üzerinde "
  394. "etkisizdir)"
  395. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  396. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  397. msgstr "Arazide görülen yapılar, genellikle ağaçlar ve bitkiler"
  398. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  399. msgid "Temperate, Desert"
  400. msgstr "Ilıman, Çöl"
  401. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  402. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  403. msgstr "Ilıman, Çöl, Jangıl"
  404. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  405. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  406. msgstr "Ilıman, Çöl, Jangıl, Tundra, Tayga"
  407. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  408. msgid "Terrain surface erosion"
  409. msgstr "Arazi yüzey erozyonu"
  410. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  411. msgid "Trees and jungle grass"
  412. msgstr "Ağaçlar ve jangıl çimi"
  413. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  414. msgid "Vary river depth"
  415. msgstr "Nehir derinliğini değiştir"
  416. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  417. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  418. msgstr "Yerin derinliklerinde çok büyük oyuklar"
  419. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  420. msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
  421. msgstr "Uyarı : Geliştirici testi geliştiriciler içindir."
  422. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  423. msgid "World name"
  424. msgstr "Dünya adı"
  425. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  426. msgid "You have no games installed."
  427. msgstr "Kurulu oyununuz yok."
  428. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  429. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  430. msgstr "\"$1\" 'i silmek istediğinizden emin misiniz?"
  431. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  432. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  433. #: src/client/keycode.cpp
  434. msgid "Delete"
  435. msgstr "Sil"
  436. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  437. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  438. msgstr "pkgmgr: \"$1\" dosyası silinemedi"
  439. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  440. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  441. msgstr "pkgmgr: \"$1\" konumu geçersiz"
  442. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  443. msgid "Delete World \"$1\"?"
  444. msgstr "\"$1\" dünyasını sil?"
  445. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  446. msgid "Accept"
  447. msgstr "Kabul et"
  448. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  449. msgid "Rename Modpack:"
  450. msgstr "Mod paketini yeniden adlandır:"
  451. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  452. msgid ""
  453. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  454. "override any renaming here."
  455. msgstr ""
  456. "Bu mod paketinin buradaki yeniden adlandırmayı geçersiz kılacak, modpack."
  457. "conf dosyasında verilen açık bir adı var."
  458. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  459. msgid "(No description of setting given)"
  460. msgstr "(Ayarın verilen açıklaması yok)"
  461. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  462. msgid "2D Noise"
  463. msgstr "2D Gürültü"
  464. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  465. msgid "< Back to Settings page"
  466. msgstr "< Ayarlar sayfasına geri dön"
  467. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  468. msgid "Browse"
  469. msgstr "Gözat"
  470. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  471. msgid "Disabled"
  472. msgstr "Devre dışı"
  473. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  474. msgid "Edit"
  475. msgstr "Düzenle"
  476. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  477. msgid "Enabled"
  478. msgstr "Etkin"
  479. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  480. msgid "Lacunarity"
  481. msgstr "Aralılık"
  482. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  483. msgid "Octaves"
  484. msgstr "Oktavlar"
  485. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  486. msgid "Offset"
  487. msgstr "Kaydırma"
  488. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  489. msgid "Persistance"
  490. msgstr "Süreklilik"
  491. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  492. msgid "Please enter a valid integer."
  493. msgstr "Lütfen geçerli bir tamsayı girin."
  494. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  495. msgid "Please enter a valid number."
  496. msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin."
  497. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  498. msgid "Restore Default"
  499. msgstr "Öntanımlıyı Geri Yükle"
  500. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  501. msgid "Scale"
  502. msgstr "Boyut"
  503. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  504. msgid "Search"
  505. msgstr "Ara"
  506. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  507. msgid "Select directory"
  508. msgstr "Dizin seç"
  509. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  510. msgid "Select file"
  511. msgstr "Dosya seç"
  512. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  513. msgid "Show technical names"
  514. msgstr "Teknik adları göster"
  515. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  516. msgid "The value must be at least $1."
  517. msgstr "Değer en az $1 olmalı."
  518. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  519. msgid "The value must not be larger than $1."
  520. msgstr "Değer $1'den büyük olmamalı."
  521. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  522. msgid "X"
  523. msgstr "X"
  524. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  525. msgid "X spread"
  526. msgstr "X yayılması"
  527. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  528. msgid "Y"
  529. msgstr "Y"
  530. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  531. msgid "Y spread"
  532. msgstr "Y yayılması"
  533. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  534. msgid "Z"
  535. msgstr "Z"
  536. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  537. msgid "Z spread"
  538. msgstr "Z yayılması"
  539. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  540. #. It is short for "absolute value".
  541. #. It can be enabled in noise settings in
  542. #. main menu -> "All Settings".
  543. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  544. msgid "absvalue"
  545. msgstr "mutlak değer"
  546. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  547. #. It describes the default processing options
  548. #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
  549. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  550. msgid "defaults"
  551. msgstr "öntanımlılar"
  552. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  553. #. It is used to make the map smoother and
  554. #. can be enabled in noise settings in
  555. #. main menu -> "All Settings".
  556. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  557. msgid "eased"
  558. msgstr "rahat"
  559. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  560. msgid "$1 (Enabled)"
  561. msgstr "$1 (Etkin)"
  562. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  563. msgid "$1 mods"
  564. msgstr "$1 mod"
  565. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  566. msgid "Failed to install $1 to $2"
  567. msgstr "$1'den $2'ye kurma başarısız"
  568. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  569. msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  570. msgstr "Mod Kur: $1 için gerçek mod adı bulunamadı"
  571. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  572. msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
  573. msgstr "Mod Kur:$1 mod paketi için uygun bir klasör adı bulunamadı"
  574. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  575. msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
  576. msgstr "Kur: Desteklenmeyen dosya türü \"$1\" veya bozuk arşiv"
  577. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  578. msgid "Install: file: \"$1\""
  579. msgstr "Kur: dosya: \"$1\""
  580. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  581. msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
  582. msgstr "Geçerli bir mod veya mod paketi bulunamadı"
  583. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  584. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  585. msgstr "$1 bir doku paketi olarak kurulamadı"
  586. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  587. msgid "Unable to install a game as a $1"
  588. msgstr "Bir oyun bir $1 olarak kurulamadı"
  589. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  590. msgid "Unable to install a mod as a $1"
  591. msgstr "Bir mod bir $1 olarak kurulamadı"
  592. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  593. msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  594. msgstr "Bir mod paketi bir $1 olarak kurulamadı"
  595. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  596. msgid "Loading..."
  597. msgstr "Yükleniyor..."
  598. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  599. msgid "Public server list is disabled"
  600. msgstr "Açık sunucu listesi devre dışı"
  601. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  602. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  603. msgstr ""
  604. "Açık sunucu listesini tekrar etkinleştirmeyi deneyin ve internet "
  605. "bağlantınızı doğrulayın."
  606. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  607. msgid "About"
  608. msgstr ""
  609. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  610. msgid "Active Contributors"
  611. msgstr "Etkin Katkıda Bulunanlar"
  612. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  613. #, fuzzy
  614. msgid "Active renderer:"
  615. msgstr "Etkin nesne gönderme uzaklığı"
  616. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  617. msgid "Core Developers"
  618. msgstr "Çekirdek Geliştiriciler"
  619. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  620. msgid "Open User Data Directory"
  621. msgstr "Kullanıcı Veri Dizinini Aç"
  622. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  623. msgid ""
  624. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  625. "and texture packs in a file manager / explorer."
  626. msgstr ""
  627. "Bir dosya yöneticisi / gezgininde kullanıcı tarafından sağlanan dünyaları,\n"
  628. "oyunları, modları ve doku paketlerini içeren dizini açar."
  629. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  630. msgid "Previous Contributors"
  631. msgstr "Önceki Katkıda Bulunanlar"
  632. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  633. msgid "Previous Core Developers"
  634. msgstr "Önceki Çekirdek Geliştiriciler"
  635. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  636. msgid "Browse online content"
  637. msgstr "Çevrim içi içeriğe göz at"
  638. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  639. msgid "Content"
  640. msgstr "İçerik"
  641. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  642. msgid "Disable Texture Pack"
  643. msgstr "Doku paketini devre dışı bırak"
  644. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  645. msgid "Information:"
  646. msgstr "Bilgi:"
  647. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  648. msgid "Installed Packages:"
  649. msgstr "Kurulu Paketler:"
  650. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  651. msgid "No dependencies."
  652. msgstr "Bağımlılık yok."
  653. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  654. msgid "No package description available"
  655. msgstr "Bulunan paket açıklaması yok"
  656. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  657. msgid "Rename"
  658. msgstr "Yeniden adlandır"
  659. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  660. msgid "Uninstall Package"
  661. msgstr "Paketi Kaldır"
  662. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  663. msgid "Use Texture Pack"
  664. msgstr "Doku Paketleri Kullan"
  665. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  666. msgid "Announce Server"
  667. msgstr "Sunucuyu Duyur"
  668. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  669. msgid "Bind Address"
  670. msgstr "Bağlı Adres"
  671. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  672. msgid "Creative Mode"
  673. msgstr "Yaratıcı Kip"
  674. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  675. msgid "Enable Damage"
  676. msgstr "Hasar Etkin"
  677. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  678. msgid "Host Game"
  679. msgstr "Oyun Barındır"
  680. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  681. msgid "Host Server"
  682. msgstr "Sunucu Barındır"
  683. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  684. msgid "Install games from ContentDB"
  685. msgstr "ContentDB'den oyunlar yükle"
  686. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  687. msgid "Name"
  688. msgstr "Ad"
  689. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  690. msgid "New"
  691. msgstr "Yeni"
  692. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  693. msgid "No world created or selected!"
  694. msgstr "Dünya seçilmedi ya da yaratılmadı!"
  695. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  696. msgid "Password"
  697. msgstr "Parola"
  698. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  699. msgid "Play Game"
  700. msgstr "Oyunu Oyna"
  701. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  702. msgid "Port"
  703. msgstr "Port"
  704. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  705. msgid "Select Mods"
  706. msgstr "Mod seçin"
  707. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  708. msgid "Select World:"
  709. msgstr "Dünya Seç:"
  710. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  711. msgid "Server Port"
  712. msgstr "Sunucu Portu"
  713. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  714. msgid "Start Game"
  715. msgstr "Oyun Başlat"
  716. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  717. #, fuzzy
  718. msgid "Address"
  719. msgstr "- Adres: "
  720. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
  721. msgid "Clear"
  722. msgstr "Temizle"
  723. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  724. msgid "Connect"
  725. msgstr "Bağlan"
  726. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  727. msgid "Creative mode"
  728. msgstr "Yaratıcı kip"
  729. #. ~ PvP = Player versus Player
  730. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  731. #, fuzzy
  732. msgid "Damage / PvP"
  733. msgstr "Hasar"
  734. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  735. msgid "Del. Favorite"
  736. msgstr "Favoriyi Sil"
  737. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  738. #, fuzzy
  739. msgid "Favorites"
  740. msgstr "Favori"
  741. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  742. msgid "Incompatible Servers"
  743. msgstr ""
  744. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  745. msgid "Join Game"
  746. msgstr "Oyuna Katıl"
  747. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  748. msgid "Ping"
  749. msgstr "Ping"
  750. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  751. #, fuzzy
  752. msgid "Public Servers"
  753. msgstr "Sunucuyu Duyur"
  754. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  755. msgid "Refresh"
  756. msgstr ""
  757. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  758. #, fuzzy
  759. msgid "Server Description"
  760. msgstr "Sunucu açıklaması"
  761. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  762. msgid "2x"
  763. msgstr "2x"
  764. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  765. msgid "3D Clouds"
  766. msgstr "3D Bulutlar"
  767. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  768. msgid "4x"
  769. msgstr "4x"
  770. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  771. msgid "8x"
  772. msgstr "8x"
  773. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  774. msgid "All Settings"
  775. msgstr "Tüm Ayarlar"
  776. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  777. msgid "Antialiasing:"
  778. msgstr "Düzgünleştirme:"
  779. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  780. msgid "Autosave Screen Size"
  781. msgstr "Ekran Boyutunu Hatırla"
  782. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  783. msgid "Bilinear Filter"
  784. msgstr "Bilineer Filtre"
  785. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
  786. msgid "Change Keys"
  787. msgstr "Tuşları değiştir"
  788. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  789. msgid "Connected Glass"
  790. msgstr "Bitişik Cam"
  791. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  792. #, fuzzy
  793. msgid "Dynamic shadows"
  794. msgstr "Yazı tipi gölgesi"
  795. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  796. msgid "Dynamic shadows: "
  797. msgstr ""
  798. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  799. msgid "Fancy Leaves"
  800. msgstr "Şık Yapraklar"
  801. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  802. msgid "High"
  803. msgstr ""
  804. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  805. msgid "Low"
  806. msgstr ""
  807. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  808. msgid "Medium"
  809. msgstr ""
  810. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  811. msgid "Mipmap"
  812. msgstr "Mip eşleme"
  813. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  814. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  815. msgstr "Mip eşleme + Aniso. Filtre"
  816. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  817. msgid "No Filter"
  818. msgstr "Filtre yok"
  819. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  820. msgid "No Mipmap"
  821. msgstr "Mip eşleme yok"
  822. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  823. msgid "Node Highlighting"
  824. msgstr "Nod Vurgulama"
  825. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  826. msgid "Node Outlining"
  827. msgstr "Nod Anahatlama"
  828. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  829. msgid "None"
  830. msgstr "Yok"
  831. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  832. msgid "Opaque Leaves"
  833. msgstr "Opak Yapraklar"
  834. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  835. msgid "Opaque Water"
  836. msgstr "Opak Su"
  837. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  838. msgid "Particles"
  839. msgstr "Parçacıklar"
  840. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  841. msgid "Screen:"
  842. msgstr "Ekran:"
  843. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  844. msgid "Settings"
  845. msgstr "Ayarlar"
  846. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  847. msgid "Shaders"
  848. msgstr "Gölgelemeler"
  849. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  850. msgid "Shaders (experimental)"
  851. msgstr "Gölgelendirme (deneysel)"
  852. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  853. msgid "Shaders (unavailable)"
  854. msgstr "Gölgelemeler (kullanılamaz)"
  855. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  856. msgid "Simple Leaves"
  857. msgstr "Basit Yapraklar"
  858. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  859. msgid "Smooth Lighting"
  860. msgstr "Yumuşak Aydınlatma"
  861. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  862. msgid "Texturing:"
  863. msgstr "Doku:"
  864. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  865. msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  866. msgstr "OpenGL sürücüleri seçilmeden gölgelemeler etkinleştirilemez."
  867. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  868. msgid "Tone Mapping"
  869. msgstr "Ton Eşleme"
  870. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  871. msgid "Touchthreshold: (px)"
  872. msgstr "Dokunuş eşiği: (px)"
  873. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  874. msgid "Trilinear Filter"
  875. msgstr "Trilineer Filtre"
  876. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  877. msgid "Ultra High"
  878. msgstr ""
  879. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  880. msgid "Very Low"
  881. msgstr ""
  882. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  883. msgid "Waving Leaves"
  884. msgstr "Dalgalanan Yapraklar"
  885. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  886. msgid "Waving Liquids"
  887. msgstr "Dalgalanan Sıvılar"
  888. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  889. msgid "Waving Plants"
  890. msgstr "Dalgalanan Bitkiler"
  891. #: src/client/client.cpp
  892. msgid "Connection timed out."
  893. msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı."
  894. #: src/client/client.cpp
  895. msgid "Done!"
  896. msgstr "Tamam!"
  897. #: src/client/client.cpp
  898. msgid "Initializing nodes"
  899. msgstr "Nodlar başlatılıyor"
  900. #: src/client/client.cpp
  901. msgid "Initializing nodes..."
  902. msgstr "Nodlar başlatılıyor..."
  903. #: src/client/client.cpp
  904. msgid "Loading textures..."
  905. msgstr "Dokular yükleniyor..."
  906. #: src/client/client.cpp
  907. msgid "Rebuilding shaders..."
  908. msgstr "Gölgelemeler yeniden oluşturuluyor..."
  909. #: src/client/clientlauncher.cpp
  910. msgid "Connection error (timed out?)"
  911. msgstr "Bağlantı hatası (zaman aşımı?)"
  912. #: src/client/clientlauncher.cpp
  913. msgid "Could not find or load game \""
  914. msgstr "Oyun bulunamıyor veya yüklenemiyor \""
  915. #: src/client/clientlauncher.cpp
  916. msgid "Invalid gamespec."
  917. msgstr "Geçersiz oyun özellikleri."
  918. #: src/client/clientlauncher.cpp
  919. msgid "Main Menu"
  920. msgstr "Ana Menü"
  921. #: src/client/clientlauncher.cpp
  922. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  923. msgstr "Dünya seçilmedi veya adres yok. Yapılacak bir şey yok."
  924. #: src/client/clientlauncher.cpp
  925. msgid "Player name too long."
  926. msgstr "Kullanıcı adı çok uzun."
  927. #: src/client/clientlauncher.cpp
  928. msgid "Please choose a name!"
  929. msgstr "Lütfen bir ad seçin!"
  930. #: src/client/clientlauncher.cpp
  931. msgid "Provided password file failed to open: "
  932. msgstr "Sağlanan parola dosyası açılamadı: "
  933. #: src/client/clientlauncher.cpp
  934. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  935. msgstr "Belirtilen dünya konumu yok: "
  936. #: src/client/game.cpp
  937. msgid ""
  938. "\n"
  939. "Check debug.txt for details."
  940. msgstr ""
  941. "\n"
  942. "Hata ayrıntıları için debug.txt dosyasına bakın."
  943. #: src/client/game.cpp
  944. msgid "- Address: "
  945. msgstr "- Adres: "
  946. #: src/client/game.cpp
  947. msgid "- Creative Mode: "
  948. msgstr "- Yaratıcı Kip: "
  949. #: src/client/game.cpp
  950. msgid "- Damage: "
  951. msgstr "- Hasar: "
  952. #: src/client/game.cpp
  953. msgid "- Mode: "
  954. msgstr "- Kip: "
  955. #: src/client/game.cpp
  956. msgid "- Port: "
  957. msgstr "- Port: "
  958. #: src/client/game.cpp
  959. msgid "- Public: "
  960. msgstr "- Herkes: "
  961. #. ~ PvP = Player versus Player
  962. #: src/client/game.cpp
  963. msgid "- PvP: "
  964. msgstr "- Savaş: "
  965. #: src/client/game.cpp
  966. msgid "- Server Name: "
  967. msgstr "- Sunucu Adı: "
  968. #: src/client/game.cpp
  969. msgid "Automatic forward disabled"
  970. msgstr "Kendiliğinden ileri devre dışı"
  971. #: src/client/game.cpp
  972. msgid "Automatic forward enabled"
  973. msgstr "Kendiliğinden ileri etkin"
  974. #: src/client/game.cpp
  975. msgid "Camera update disabled"
  976. msgstr "Kamera güncelleme devre dışı"
  977. #: src/client/game.cpp
  978. msgid "Camera update enabled"
  979. msgstr "Kamera güncelleme etkin"
  980. #: src/client/game.cpp
  981. msgid "Change Password"
  982. msgstr "Parola değiştir"
  983. #: src/client/game.cpp
  984. msgid "Cinematic mode disabled"
  985. msgstr "Sinematik kip devre dışı"
  986. #: src/client/game.cpp
  987. msgid "Cinematic mode enabled"
  988. msgstr "Sinematik kip etkin"
  989. #: src/client/game.cpp
  990. msgid "Client side scripting is disabled"
  991. msgstr "İstemci tarafı betik devre dışı"
  992. #: src/client/game.cpp
  993. msgid "Connecting to server..."
  994. msgstr "Sunucuya bağlanılıyor..."
  995. #: src/client/game.cpp
  996. msgid "Continue"
  997. msgstr "Devam et"
  998. #: src/client/game.cpp
  999. #, c-format
  1000. msgid ""
  1001. "Controls:\n"
  1002. "- %s: move forwards\n"
  1003. "- %s: move backwards\n"
  1004. "- %s: move left\n"
  1005. "- %s: move right\n"
  1006. "- %s: jump/climb up\n"
  1007. "- %s: dig/punch\n"
  1008. "- %s: place/use\n"
  1009. "- %s: sneak/climb down\n"
  1010. "- %s: drop item\n"
  1011. "- %s: inventory\n"
  1012. "- Mouse: turn/look\n"
  1013. "- Mouse wheel: select item\n"
  1014. "- %s: chat\n"
  1015. msgstr ""
  1016. "Kontroller:\n"
  1017. "- %s: ileri hareket\n"
  1018. "- %s: geri hareket\n"
  1019. "- %s: sola hareket\n"
  1020. "- %s: sağa hareket\n"
  1021. "- %s: zıpla/tırman\n"
  1022. "- %s: kaz/vur\n"
  1023. "- %s: yerleştir/kullan\n"
  1024. "- %s: sız/aşağı in\n"
  1025. "- %s: ögeyi at\n"
  1026. "- %s: envanter\n"
  1027. "- Fare: dön/bak\n"
  1028. "- Fare tekerleği: öge seç\n"
  1029. "- %s: sohbet\n"
  1030. #: src/client/game.cpp
  1031. msgid "Creating client..."
  1032. msgstr "İstemci yaratılıyor..."
  1033. #: src/client/game.cpp
  1034. msgid "Creating server..."
  1035. msgstr "Sunucu yaratılıyor..."
  1036. #: src/client/game.cpp
  1037. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  1038. msgstr "Hata ayıklama bilgisi ve profilci grafiği gizli"
  1039. #: src/client/game.cpp
  1040. msgid "Debug info shown"
  1041. msgstr "Hata ayıklama bilgisi gösteriliyor"
  1042. #: src/client/game.cpp
  1043. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  1044. msgstr "Hata ayıklama bilgisi, profilci grafiği ve tel kafes gizli"
  1045. #: src/client/game.cpp
  1046. msgid ""
  1047. "Default Controls:\n"
  1048. "No menu visible:\n"
  1049. "- single tap: button activate\n"
  1050. "- double tap: place/use\n"
  1051. "- slide finger: look around\n"
  1052. "Menu/Inventory visible:\n"
  1053. "- double tap (outside):\n"
  1054. " -->close\n"
  1055. "- touch stack, touch slot:\n"
  1056. " --> move stack\n"
  1057. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1058. " --> place single item to slot\n"
  1059. msgstr ""
  1060. "Öntanımlı Kontroller:\n"
  1061. "Tüm menüler gizli:\n"
  1062. "- tek tık: tuş etkin\n"
  1063. "- çift tık: yerleştir/kullan\n"
  1064. "- parmağı kaydır: etrafa bak\n"
  1065. "Menü/Envanter görünür:\n"
  1066. "- çift tık (dışarda):\n"
  1067. " -->kapat\n"
  1068. "- yığına dokun, bölmeye dokun:\n"
  1069. " --> yığını taşı\n"
  1070. "- dokun&sürükle, iki parmakla dokun\n"
  1071. " --> bölmeye tek bir öge yerleştir\n"
  1072. #: src/client/game.cpp
  1073. msgid "Disabled unlimited viewing range"
  1074. msgstr "Sınırsız görüntüleme uzaklığı devre dışı"
  1075. #: src/client/game.cpp
  1076. msgid "Enabled unlimited viewing range"
  1077. msgstr "Sınırsız görüntüleme uzaklığı etkin"
  1078. #: src/client/game.cpp
  1079. msgid "Exit to Menu"
  1080. msgstr "Menüye Çık"
  1081. #: src/client/game.cpp
  1082. msgid "Exit to OS"
  1083. msgstr "Oyundan Çık"
  1084. #: src/client/game.cpp
  1085. msgid "Fast mode disabled"
  1086. msgstr "Hızlı kip devre dışı"
  1087. #: src/client/game.cpp
  1088. msgid "Fast mode enabled"
  1089. msgstr "Hızlı kip etkin"
  1090. #: src/client/game.cpp
  1091. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1092. msgstr "Hızlı kip etkin (not: 'hızlı' yetkisi yok)"
  1093. #: src/client/game.cpp
  1094. msgid "Fly mode disabled"
  1095. msgstr "Uçma kipi devre dışı"
  1096. #: src/client/game.cpp
  1097. msgid "Fly mode enabled"
  1098. msgstr "Uçma kipi etkin"
  1099. #: src/client/game.cpp
  1100. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1101. msgstr "Uçma kipi etkin (not: 'uçma' yetkisi yok)"
  1102. #: src/client/game.cpp
  1103. msgid "Fog disabled"
  1104. msgstr "Sis devre dışı"
  1105. #: src/client/game.cpp
  1106. msgid "Fog enabled"
  1107. msgstr "Sis etkin"
  1108. #: src/client/game.cpp
  1109. msgid "Game info:"
  1110. msgstr "Oyun Bilgisi:"
  1111. #: src/client/game.cpp
  1112. msgid "Game paused"
  1113. msgstr "Oyun duraklatıldı"
  1114. #: src/client/game.cpp
  1115. msgid "Hosting server"
  1116. msgstr "Sunucu barındırılıyor"
  1117. #: src/client/game.cpp
  1118. msgid "Item definitions..."
  1119. msgstr "Öge tanımları..."
  1120. #: src/client/game.cpp
  1121. msgid "KiB/s"
  1122. msgstr "KiB/s"
  1123. #: src/client/game.cpp
  1124. msgid "Media..."
  1125. msgstr "Medya..."
  1126. #: src/client/game.cpp
  1127. msgid "MiB/s"
  1128. msgstr "MiB/s"
  1129. #: src/client/game.cpp
  1130. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1131. msgstr "Mini harita şu anda, oyun veya mod tarafından devre dışı"
  1132. #: src/client/game.cpp
  1133. #, fuzzy
  1134. msgid "Multiplayer"
  1135. msgstr "Tek oyunculu"
  1136. #: src/client/game.cpp
  1137. msgid "Noclip mode disabled"
  1138. msgstr "Hayalet kipi devre dışı"
  1139. #: src/client/game.cpp
  1140. msgid "Noclip mode enabled"
  1141. msgstr "Hayalet kipi etkin"
  1142. #: src/client/game.cpp
  1143. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1144. msgstr "Hayalet kipi etkin (not: 'hayalet' yetkisi yok)"
  1145. #: src/client/game.cpp
  1146. msgid "Node definitions..."
  1147. msgstr "Nod tanımları..."
  1148. #: src/client/game.cpp
  1149. msgid "Off"
  1150. msgstr "Kapalı"
  1151. #: src/client/game.cpp
  1152. msgid "On"
  1153. msgstr "Açık"
  1154. #: src/client/game.cpp
  1155. msgid "Pitch move mode disabled"
  1156. msgstr "Eğim hareket kipi devre dışı"
  1157. #: src/client/game.cpp
  1158. msgid "Pitch move mode enabled"
  1159. msgstr "Eğim hareket kipi etkin"
  1160. #: src/client/game.cpp
  1161. msgid "Profiler graph shown"
  1162. msgstr "Profilci grafiği gösteriliyor"
  1163. #: src/client/game.cpp
  1164. msgid "Remote server"
  1165. msgstr "Uzak sunucu"
  1166. #: src/client/game.cpp
  1167. msgid "Resolving address..."
  1168. msgstr "Adres çözümleniyor..."
  1169. #: src/client/game.cpp
  1170. msgid "Shutting down..."
  1171. msgstr "Kapatılıyor..."
  1172. #: src/client/game.cpp
  1173. msgid "Singleplayer"
  1174. msgstr "Tek oyunculu"
  1175. #: src/client/game.cpp
  1176. msgid "Sound Volume"
  1177. msgstr "Ses Seviyesi"
  1178. #: src/client/game.cpp
  1179. msgid "Sound muted"
  1180. msgstr "Ses kısık"
  1181. #: src/client/game.cpp
  1182. msgid "Sound system is disabled"
  1183. msgstr "Ses sistemi devre dışı"
  1184. #: src/client/game.cpp
  1185. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1186. msgstr "Bu inşada ses sistemi desteklenmiyor"
  1187. #: src/client/game.cpp
  1188. msgid "Sound unmuted"
  1189. msgstr "Ses açık"
  1190. #: src/client/game.cpp
  1191. #, c-format
  1192. msgid "Viewing range changed to %d"
  1193. msgstr "Görüntüleme uzaklığı değişti: %d"
  1194. #: src/client/game.cpp
  1195. #, c-format
  1196. msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  1197. msgstr "Görüntüleme uzaklığı maksimumda: %d"
  1198. #: src/client/game.cpp
  1199. #, c-format
  1200. msgid "Viewing range is at minimum: %d"
  1201. msgstr "Görüntüleme uzaklığı minimumda: %d"
  1202. #: src/client/game.cpp
  1203. #, c-format
  1204. msgid "Volume changed to %d%%"
  1205. msgstr "Ses %d/100'e değişti"
  1206. #: src/client/game.cpp
  1207. msgid "Wireframe shown"
  1208. msgstr "Telkafes gösteriliyor"
  1209. #: src/client/game.cpp
  1210. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1211. msgstr "Yakınlaştırma şu anda oyun veya mod tarafından devre dışı"
  1212. #: src/client/game.cpp
  1213. msgid "ok"
  1214. msgstr "tamam"
  1215. #: src/client/gameui.cpp
  1216. msgid "Chat hidden"
  1217. msgstr "Sohbet gizli"
  1218. #: src/client/gameui.cpp
  1219. msgid "Chat shown"
  1220. msgstr "Sohbet gösteriliyor"
  1221. #: src/client/gameui.cpp
  1222. msgid "HUD hidden"
  1223. msgstr "HUD gizli"
  1224. #: src/client/gameui.cpp
  1225. msgid "HUD shown"
  1226. msgstr "HUD gösteriliyor"
  1227. #: src/client/gameui.cpp
  1228. msgid "Profiler hidden"
  1229. msgstr "Profilci gizli"
  1230. #: src/client/gameui.cpp
  1231. #, c-format
  1232. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1233. msgstr "Profilci gösteriliyor (sayfa %d / %d)"
  1234. #: src/client/keycode.cpp
  1235. msgid "Apps"
  1236. msgstr "Uygulamalar"
  1237. #: src/client/keycode.cpp
  1238. msgid "Backspace"
  1239. msgstr "Backspace"
  1240. #: src/client/keycode.cpp
  1241. msgid "Caps Lock"
  1242. msgstr "Caps Lock"
  1243. #: src/client/keycode.cpp
  1244. msgid "Control"
  1245. msgstr "CTRL"
  1246. #: src/client/keycode.cpp
  1247. msgid "Down"
  1248. msgstr "Aşağı"
  1249. #: src/client/keycode.cpp
  1250. msgid "End"
  1251. msgstr "Son"
  1252. #: src/client/keycode.cpp
  1253. msgid "Erase EOF"
  1254. msgstr "EOF'yi Sil"
  1255. #: src/client/keycode.cpp
  1256. msgid "Execute"
  1257. msgstr "Çalıştır"
  1258. #: src/client/keycode.cpp
  1259. msgid "Help"
  1260. msgstr "Yardım"
  1261. #: src/client/keycode.cpp
  1262. msgid "Home"
  1263. msgstr "Ev"
  1264. #: src/client/keycode.cpp
  1265. msgid "IME Accept"
  1266. msgstr "IME Kabul"
  1267. #: src/client/keycode.cpp
  1268. msgid "IME Convert"
  1269. msgstr "IME Dönüştür"
  1270. #: src/client/keycode.cpp
  1271. msgid "IME Escape"
  1272. msgstr "IME Çıkış"
  1273. #: src/client/keycode.cpp
  1274. msgid "IME Mode Change"
  1275. msgstr "IME Kip Değiştir"
  1276. #: src/client/keycode.cpp
  1277. msgid "IME Nonconvert"
  1278. msgstr "IME Dönüştürme"
  1279. #: src/client/keycode.cpp
  1280. msgid "Insert"
  1281. msgstr "Ekle"
  1282. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1283. msgid "Left"
  1284. msgstr "Sol"
  1285. #: src/client/keycode.cpp
  1286. msgid "Left Button"
  1287. msgstr "Sol Tuş"
  1288. #: src/client/keycode.cpp
  1289. msgid "Left Control"
  1290. msgstr "Sol CTRL"
  1291. #: src/client/keycode.cpp
  1292. msgid "Left Menu"
  1293. msgstr "Sol Menü"
  1294. #: src/client/keycode.cpp
  1295. msgid "Left Shift"
  1296. msgstr "Sol Shift"
  1297. #: src/client/keycode.cpp
  1298. msgid "Left Windows"
  1299. msgstr "Sol Windows"
  1300. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1301. #: src/client/keycode.cpp
  1302. msgid "Menu"
  1303. msgstr "Menü"
  1304. #: src/client/keycode.cpp
  1305. msgid "Middle Button"
  1306. msgstr "Orta Tuş"
  1307. #: src/client/keycode.cpp
  1308. msgid "Num Lock"
  1309. msgstr "Num Lock"
  1310. #: src/client/keycode.cpp
  1311. msgid "Numpad *"
  1312. msgstr "Sayısal Tuş Takımı *"
  1313. #: src/client/keycode.cpp
  1314. msgid "Numpad +"
  1315. msgstr "Sayısal Tuş Takımı +"
  1316. #: src/client/keycode.cpp
  1317. msgid "Numpad -"
  1318. msgstr "Sayısal Tuş Takımı -"
  1319. #: src/client/keycode.cpp
  1320. msgid "Numpad ."
  1321. msgstr "Sayısal Tuş Takımı ."
  1322. #: src/client/keycode.cpp
  1323. msgid "Numpad /"
  1324. msgstr "Sayısal Tuş Takımı /"
  1325. #: src/client/keycode.cpp
  1326. msgid "Numpad 0"
  1327. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 0"
  1328. #: src/client/keycode.cpp
  1329. msgid "Numpad 1"
  1330. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 1"
  1331. #: src/client/keycode.cpp
  1332. msgid "Numpad 2"
  1333. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 2"
  1334. #: src/client/keycode.cpp
  1335. msgid "Numpad 3"
  1336. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 3"
  1337. #: src/client/keycode.cpp
  1338. msgid "Numpad 4"
  1339. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 4"
  1340. #: src/client/keycode.cpp
  1341. msgid "Numpad 5"
  1342. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 5"
  1343. #: src/client/keycode.cpp
  1344. msgid "Numpad 6"
  1345. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 6"
  1346. #: src/client/keycode.cpp
  1347. msgid "Numpad 7"
  1348. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 7"
  1349. #: src/client/keycode.cpp
  1350. msgid "Numpad 8"
  1351. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 8"
  1352. #: src/client/keycode.cpp
  1353. msgid "Numpad 9"
  1354. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 9"
  1355. #: src/client/keycode.cpp
  1356. msgid "OEM Clear"
  1357. msgstr "OEM Temizle"
  1358. #: src/client/keycode.cpp
  1359. msgid "Page down"
  1360. msgstr "Sayfa aşağı"
  1361. #: src/client/keycode.cpp
  1362. msgid "Page up"
  1363. msgstr "Sayfa yukarı"
  1364. #: src/client/keycode.cpp
  1365. msgid "Pause"
  1366. msgstr "Duraklat"
  1367. #: src/client/keycode.cpp
  1368. msgid "Play"
  1369. msgstr "Oyna"
  1370. #. ~ "Print screen" key
  1371. #: src/client/keycode.cpp
  1372. msgid "Print"
  1373. msgstr "Yazdır"
  1374. #: src/client/keycode.cpp
  1375. msgid "Return"
  1376. msgstr "Return"
  1377. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1378. msgid "Right"
  1379. msgstr "Sağ"
  1380. #: src/client/keycode.cpp
  1381. msgid "Right Button"
  1382. msgstr "Sağ Tuş"
  1383. #: src/client/keycode.cpp
  1384. msgid "Right Control"
  1385. msgstr "Sağ CTRL"
  1386. #: src/client/keycode.cpp
  1387. msgid "Right Menu"
  1388. msgstr "Sağ Menü"
  1389. #: src/client/keycode.cpp
  1390. msgid "Right Shift"
  1391. msgstr "Sağ Shift"
  1392. #: src/client/keycode.cpp
  1393. msgid "Right Windows"
  1394. msgstr "Sağ Windows"
  1395. #: src/client/keycode.cpp
  1396. msgid "Scroll Lock"
  1397. msgstr "Scroll Lock"
  1398. #. ~ Key name
  1399. #: src/client/keycode.cpp
  1400. msgid "Select"
  1401. msgstr "Seç"
  1402. #: src/client/keycode.cpp
  1403. msgid "Shift"
  1404. msgstr "Shift"
  1405. #: src/client/keycode.cpp
  1406. msgid "Sleep"
  1407. msgstr "Uyku"
  1408. #: src/client/keycode.cpp
  1409. msgid "Snapshot"
  1410. msgstr "Ekran Resmi"
  1411. #: src/client/keycode.cpp
  1412. msgid "Space"
  1413. msgstr "Boşluk"
  1414. #: src/client/keycode.cpp
  1415. msgid "Tab"
  1416. msgstr "Tab"
  1417. #: src/client/keycode.cpp
  1418. msgid "Up"
  1419. msgstr "Yukarı"
  1420. #: src/client/keycode.cpp
  1421. msgid "X Button 1"
  1422. msgstr "X Düğme 1"
  1423. #: src/client/keycode.cpp
  1424. msgid "X Button 2"
  1425. msgstr "X Düğme 2"
  1426. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1427. msgid "Zoom"
  1428. msgstr "Yakınlaştır"
  1429. #: src/client/minimap.cpp
  1430. msgid "Minimap hidden"
  1431. msgstr "Mini harita gizli"
  1432. #: src/client/minimap.cpp
  1433. #, c-format
  1434. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1435. msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x%d"
  1436. #: src/client/minimap.cpp
  1437. #, c-format
  1438. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1439. msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x%d"
  1440. #: src/client/minimap.cpp
  1441. msgid "Minimap in texture mode"
  1442. msgstr "Doku kipinde mini harita"
  1443. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1444. msgid "Passwords do not match!"
  1445. msgstr "Parolalar eşleşmiyor!"
  1446. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1447. msgid "Register and Join"
  1448. msgstr "Kaydol ve Katıl"
  1449. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1450. #, c-format
  1451. msgid ""
  1452. "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
  1453. "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
  1454. "server.\n"
  1455. "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
  1456. "creation, or click 'Cancel' to abort."
  1457. msgstr ""
  1458. "Bu sunucuya \"%s\" adıyla ilk kez katılmak üzeresiniz.\n"
  1459. "Devam ederseniz, kimlik bilgilerinizi kullanarak yeni bir hesap bu sunucuda "
  1460. "oluşturulur.\n"
  1461. "Lütfen parolanızı tekrar yazın ve hesap oluşturmayı onaylamak için 'Kayıt Ol "
  1462. "ve Katıl' düğmesini tıklayın veya iptal etmek için 'İptal'i tıklayın."
  1463. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1464. msgid "Proceed"
  1465. msgstr "İlerle"
  1466. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1467. #, fuzzy
  1468. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1469. msgstr "\"Özel\" = aşağı in"
  1470. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1471. msgid "Autoforward"
  1472. msgstr "Kendiliğinden-ileri"
  1473. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1474. msgid "Automatic jumping"
  1475. msgstr "Kendiliğinden zıplama"
  1476. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1477. msgid "Aux1"
  1478. msgstr ""
  1479. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1480. msgid "Backward"
  1481. msgstr "Geri"
  1482. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1483. msgid "Block bounds"
  1484. msgstr ""
  1485. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1486. msgid "Change camera"
  1487. msgstr "Kamera değiştir"
  1488. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1489. msgid "Chat"
  1490. msgstr "Sohbet"
  1491. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1492. msgid "Command"
  1493. msgstr "Komut"
  1494. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1495. msgid "Console"
  1496. msgstr "Konsol"
  1497. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1498. msgid "Dec. range"
  1499. msgstr "Uzaklığı Artır"
  1500. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1501. msgid "Dec. volume"
  1502. msgstr "Sesi alçalt"
  1503. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1504. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1505. msgstr "\"zıpla\" ya çift dokunarak uçmayı aç/kapa"
  1506. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1507. msgid "Drop"
  1508. msgstr "At"
  1509. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1510. msgid "Forward"
  1511. msgstr "İleri"
  1512. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1513. msgid "Inc. range"
  1514. msgstr "Uzaklığı Azalt"
  1515. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1516. msgid "Inc. volume"
  1517. msgstr "Sesi yükselt"
  1518. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1519. msgid "Inventory"
  1520. msgstr "Envanter"
  1521. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1522. msgid "Jump"
  1523. msgstr "Zıpla"
  1524. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1525. msgid "Key already in use"
  1526. msgstr "Tuş zaten kullanımda"
  1527. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1528. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  1529. msgstr "Tuş ayaları. (Eğer bu menü çalışmaz ise, minetest.conf 'tan kaldırın)"
  1530. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1531. msgid "Local command"
  1532. msgstr "Yerel komut"
  1533. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1534. msgid "Mute"
  1535. msgstr "Sesi Kıs"
  1536. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1537. msgid "Next item"
  1538. msgstr "Sonraki öge"
  1539. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1540. msgid "Prev. item"
  1541. msgstr "Önceki öge"
  1542. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1543. msgid "Range select"
  1544. msgstr "Uzaklık seçimi"
  1545. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1546. msgid "Screenshot"
  1547. msgstr "Ekran yakala"
  1548. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1549. msgid "Sneak"
  1550. msgstr "Sız"
  1551. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1552. msgid "Toggle HUD"
  1553. msgstr "HUD'ı aç/kapa"
  1554. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1555. msgid "Toggle chat log"
  1556. msgstr "Sohbet günlüğünü aç/kapa"
  1557. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1558. msgid "Toggle fast"
  1559. msgstr "Hızlıyı aç/kapa"
  1560. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1561. msgid "Toggle fly"
  1562. msgstr "Uçmayı aç/kapa"
  1563. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1564. msgid "Toggle fog"
  1565. msgstr "Sisi aç/kapa"
  1566. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1567. msgid "Toggle minimap"
  1568. msgstr "Mini haritayı aç/kapa"
  1569. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1570. msgid "Toggle noclip"
  1571. msgstr "Hayalet aç/kapa"
  1572. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1573. msgid "Toggle pitchmove"
  1574. msgstr "Eğim hareketi aç/kapa"
  1575. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1576. msgid "press key"
  1577. msgstr "tuşa bas"
  1578. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1579. msgid "Change"
  1580. msgstr "Değiştir"
  1581. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1582. msgid "Confirm Password"
  1583. msgstr "Parolayı Doğrula"
  1584. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1585. msgid "New Password"
  1586. msgstr "Yeni Parola"
  1587. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1588. msgid "Old Password"
  1589. msgstr "Eski Parola"
  1590. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1591. msgid "Exit"
  1592. msgstr "Çıkış"
  1593. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1594. msgid "Muted"
  1595. msgstr "Ses Kısık"
  1596. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1597. msgid "Sound Volume: "
  1598. msgstr "Ses Seviyesi: "
  1599. #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
  1600. #. Don't forget the space.
  1601. #: src/gui/modalMenu.cpp
  1602. msgid "Enter "
  1603. msgstr "Gir "
  1604. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1605. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1606. #. language code (e.g. "de" for German).
  1607. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1608. msgid "LANG_CODE"
  1609. msgstr "tr"
  1610. #: src/settings_translation_file.cpp
  1611. msgid ""
  1612. "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
  1613. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  1614. msgstr ""
  1615. "(Android) sanal joystick'in konumunu sabitler.\n"
  1616. "Devre dışı bırakılırsa, sanal joystick merkezi, ilk dokunuş konumu olur."
  1617. #: src/settings_translation_file.cpp
  1618. #, fuzzy
  1619. msgid ""
  1620. "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  1621. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  1622. "circle."
  1623. msgstr ""
  1624. "(Android) \"aux\" düğmesini tetiklemek için sanal joystick kullanın.\n"
  1625. "Etkinleştirilirse, sanal joystick, ana çemberin dışındayken \"aux\" "
  1626. "düğmesini de dinler."
  1627. #: src/settings_translation_file.cpp
  1628. msgid ""
  1629. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1630. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1631. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1632. "point by increasing 'scale'.\n"
  1633. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1634. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1635. "situations.\n"
  1636. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1637. msgstr ""
  1638. "Fraktalın dünya merkezinden 'scale' biriminde (X,Y,Z) kaydırması.\n"
  1639. "Uygun canlanma noktası yaratmak için istenen noktayı (0,0)'a\n"
  1640. "taşımada veya 'scale'ı artırarak istenen bir\n"
  1641. "noktaya yakınlaşmaya izin vermede kullanılabilir.\n"
  1642. "Öntanımlı olan öntanımlı parametreli Mandelbrot setleri için\n"
  1643. "uygun bir canlanma noktası için ayarlanmıştır, diğer durumlar\n"
  1644. "için değiştirme gerektirebilir.\n"
  1645. "Kabaca -2 ile 2 arası . Nodlardaki kaydırmalar için 'scale' ile çarpın."
  1646. #: src/settings_translation_file.cpp
  1647. msgid ""
  1648. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1649. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1650. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1651. "not have to fit inside the world.\n"
  1652. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1653. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1654. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1655. msgstr ""
  1656. "Nodlardaki fraktalın (X,Y,Z) boyutu.\n"
  1657. "Gerçek fraktal boyutu 2-3 kat büyük olur.\n"
  1658. "Bu sayılar çok büyük olabilir, fraktal dünyanın içine\n"
  1659. "sığmak zorunda değildir.\n"
  1660. "Fraktalın ayrıntısına yakınlaştırma için bunları artırın.\n"
  1661. "Öntanımlı, bir ada için uygun olan bir dikey-basık şekil\n"
  1662. "içindir, kaba şekil için 3 sayıyı da eşit ayarlayın."
  1663. #: src/settings_translation_file.cpp
  1664. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1665. msgstr "Sırt dağların şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
  1666. #: src/settings_translation_file.cpp
  1667. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1668. msgstr "Yuvarlanan tepelerin şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
  1669. #: src/settings_translation_file.cpp
  1670. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1671. msgstr "Step dağların şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
  1672. #: src/settings_translation_file.cpp
  1673. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1674. msgstr "Sırt dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
  1675. #: src/settings_translation_file.cpp
  1676. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1677. msgstr "Yuvarlanan tepelerin boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
  1678. #: src/settings_translation_file.cpp
  1679. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1680. msgstr "Step dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
  1681. #: src/settings_translation_file.cpp
  1682. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1683. msgstr "Nehir vadilerini ve kanallarını belirleyen 2B gürültü."
  1684. #: src/settings_translation_file.cpp
  1685. msgid "3D clouds"
  1686. msgstr "3D bulutlar"
  1687. #: src/settings_translation_file.cpp
  1688. msgid "3D mode"
  1689. msgstr "3D kipi"
  1690. #: src/settings_translation_file.cpp
  1691. msgid "3D mode parallax strength"
  1692. msgstr "3D kipi paralaks gücü"
  1693. #: src/settings_translation_file.cpp
  1694. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1695. msgstr "Dev oyukları belirleyen 3D gürültü."
  1696. #: src/settings_translation_file.cpp
  1697. msgid ""
  1698. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1699. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1700. msgstr ""
  1701. "Dağ yapısını ve yüksekliğini belirleyen 3D gürültü.\n"
  1702. "Ayrıca yüzenkara dağ arazi yapısını da belirler."
  1703. #: src/settings_translation_file.cpp
  1704. msgid ""
  1705. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1706. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1707. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1708. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1709. msgstr ""
  1710. "Yüzenkaraların yapısını tanımlayan 3D gürültü.\n"
  1711. "Öntanımlıdan değiştirildiğinde, 'scale' (öntanımlı 0.7) gürültüsünün\n"
  1712. "ayarlanması gerekebilir. Gürültü yaklaşık -2.0 ve 2.0 aralığındayken\n"
  1713. "yüzenkara koniklik fonksiyonları en iyidir."
  1714. #: src/settings_translation_file.cpp
  1715. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1716. msgstr "Nehir kanyon duvarlarının yapısını belirleyen 3D gürültü."
  1717. #: src/settings_translation_file.cpp
  1718. msgid "3D noise defining terrain."
  1719. msgstr "Araziyi belirleyen 3D gürültü."
  1720. #: src/settings_translation_file.cpp
  1721. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1722. msgstr ""
  1723. "Dağ çıkıntıları, uçurumlar, vb için 3D gürültü. Genellikle küçük "
  1724. "farklılıklar."
  1725. #: src/settings_translation_file.cpp
  1726. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1727. msgstr "Harita yığını başına zindan sayısını belirleyen 3B gürültü."
  1728. #: src/settings_translation_file.cpp
  1729. msgid ""
  1730. "3D support.\n"
  1731. "Currently supported:\n"
  1732. "- none: no 3d output.\n"
  1733. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1734. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1735. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1736. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1737. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1738. "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
  1739. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1740. msgstr ""
  1741. "3D desteği.\n"
  1742. "Şu an desteklenen:\n"
  1743. "- none: 3d çıkışı yok.\n"
  1744. "- anaglyph: cyan/magenta renkli 3d.\n"
  1745. "- interlaced: tek/çift çizgi tabanlı polarizasyon ekran desteği.\n"
  1746. "- topbottom: ayrık ekran üst/alt.\n"
  1747. "- sidebyside: ayrık ekran yan yana.\n"
  1748. "- crossview: Şaşı 3d\n"
  1749. "- pageflip: quadbuffer tabanlı 3d.\n"
  1750. "Unutmayın ki interlaced kipi, gölgelendirmelerin etkin olmasını gerektirir."
  1751. #: src/settings_translation_file.cpp
  1752. msgid ""
  1753. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1754. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1755. msgstr ""
  1756. "Yeni bir harita için seçilmiş bir harita tohumu, rastgele için boş bırakın.\n"
  1757. "Ana menüden yeni bir dünya yaratırken geçersiz kılınır."
  1758. #: src/settings_translation_file.cpp
  1759. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1760. msgstr "Sunucu çökerse tüm istemcilere görüntülenecek bir ileti."
  1761. #: src/settings_translation_file.cpp
  1762. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1763. msgstr "Sunucu kapatıldığında tüm istemcilere görüntülenecek bir ileti."
  1764. #: src/settings_translation_file.cpp
  1765. msgid "ABM interval"
  1766. msgstr "ABM aralığı"
  1767. #: src/settings_translation_file.cpp
  1768. msgid "ABM time budget"
  1769. msgstr "ABM zаman gideri"
  1770. #: src/settings_translation_file.cpp
  1771. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1772. msgstr "Emerge için sıralanmış blokların mutlak sınırı"
  1773. #: src/settings_translation_file.cpp
  1774. msgid "Acceleration in air"
  1775. msgstr "Havada hızlanma"
  1776. #: src/settings_translation_file.cpp
  1777. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1778. msgstr "Yerçekimi hızlanması, saniye başına nod cinsinden."
  1779. #: src/settings_translation_file.cpp
  1780. msgid "Active Block Modifiers"
  1781. msgstr "Etkin Blok Değiştiricileri"
  1782. #: src/settings_translation_file.cpp
  1783. msgid "Active block management interval"
  1784. msgstr "Etkin blok yönetimi aralığı"
  1785. #: src/settings_translation_file.cpp
  1786. msgid "Active block range"
  1787. msgstr "Etkin blok uzaklığı"
  1788. #: src/settings_translation_file.cpp
  1789. msgid "Active object send range"
  1790. msgstr "Etkin nesne gönderme uzaklığı"
  1791. #: src/settings_translation_file.cpp
  1792. msgid ""
  1793. "Address to connect to.\n"
  1794. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1795. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1796. msgstr ""
  1797. "Bağlanılacak adres.\n"
  1798. "Yerel bir sunucu başlatmak için bunu boş bırakın.\n"
  1799. "Ana menüdeki adres alanının bu ayarı geçersiz kılacağını unutmayın."
  1800. #: src/settings_translation_file.cpp
  1801. msgid "Adds particles when digging a node."
  1802. msgstr "Nodları kazarken parçacıklar ekler."
  1803. #: src/settings_translation_file.cpp
  1804. msgid ""
  1805. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1806. "screens."
  1807. msgstr ""
  1808. "Ekranınızın (yalnızca Android/X11 olmayan) dpi yapılandırmasını ayarlayın "
  1809. "ör: 4k ekranlar için."
  1810. #: src/settings_translation_file.cpp
  1811. #, c-format
  1812. msgid ""
  1813. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1814. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1815. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1816. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1817. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1818. msgstr ""
  1819. "Yüzenkara katmanının yoğunluğunu ayarlar\n"
  1820. "Yoğunluğu artırmak için değeri artırın. Pozitif ve negatif olabilir.\n"
  1821. "Değer = 0.0: hacmin %50'si yüzenkaradır\n"
  1822. "Değer = 2.0 ('mgv7_np_floatland' de daha yüksek olabilir, emin olmak\n"
  1823. "için her zaman test edin) katı yüzenkara katmanı yaratır."
  1824. #: src/settings_translation_file.cpp
  1825. msgid "Advanced"
  1826. msgstr "Gelişmiş"
  1827. #: src/settings_translation_file.cpp
  1828. msgid ""
  1829. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1830. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1831. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1832. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1833. "light, it has very little effect on natural night light."
  1834. msgstr ""
  1835. "Işık eğrisini 'gama düzeltmesi' uygulayarak değiştirir.\n"
  1836. "Yüksek değerler orta ve düşük ışık seviyelerini daha parlak hale getirir.\n"
  1837. "'1.0' değeri ışık eğrisini değiştirmeden bırakır.\n"
  1838. "Bunun sadece gün ışığı ve suni ışık üstünde önemli bir etkisi vardır.\n"
  1839. "doğal gece ışığı üzerinde çok az etkisi vardır."
  1840. #: src/settings_translation_file.cpp
  1841. msgid "Always fly and fast"
  1842. msgstr "Daima uçma ve hızlı"
  1843. #: src/settings_translation_file.cpp
  1844. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1845. msgstr "Ortam oklüzyon gama"
  1846. #: src/settings_translation_file.cpp
  1847. msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
  1848. msgstr "Bir oyuncunun her 10 saniyede bir gönderebileceği ileti sayısı."
  1849. #: src/settings_translation_file.cpp
  1850. msgid "Amplifies the valleys."
  1851. msgstr "Vadileri güçlendirir."
  1852. #: src/settings_translation_file.cpp
  1853. msgid "Anisotropic filtering"
  1854. msgstr "Anisotropik filtreleme"
  1855. #: src/settings_translation_file.cpp
  1856. msgid "Announce server"
  1857. msgstr "Sunucuyu duyur"
  1858. #: src/settings_translation_file.cpp
  1859. msgid "Announce to this serverlist."
  1860. msgstr "Bu sunucu listesine duyur."
  1861. #: src/settings_translation_file.cpp
  1862. msgid "Append item name"
  1863. msgstr "Öge adını ekle"
  1864. #: src/settings_translation_file.cpp
  1865. msgid "Append item name to tooltip."
  1866. msgstr "Öge adını araç ipucuna ekle."
  1867. #: src/settings_translation_file.cpp
  1868. msgid "Apple trees noise"
  1869. msgstr "Elma ağaçları gürültüsü"
  1870. #: src/settings_translation_file.cpp
  1871. msgid "Arm inertia"
  1872. msgstr "Kol eylemsizliği"
  1873. #: src/settings_translation_file.cpp
  1874. msgid ""
  1875. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1876. "the arm when the camera moves."
  1877. msgstr ""
  1878. "Kol eylemsizliği, kamera hareket ettiğinde, \n"
  1879. "daha gerçekçi kol hareketi sunar."
  1880. #: src/settings_translation_file.cpp
  1881. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1882. msgstr "Çökmeden sonra yeniden bağlanmak için sor"
  1883. #: src/settings_translation_file.cpp
  1884. msgid ""
  1885. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1886. "to\n"
  1887. "clients.\n"
  1888. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1889. "visible\n"
  1890. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  1891. "caves,\n"
  1892. "as well as sometimes on land).\n"
  1893. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  1894. "optimization.\n"
  1895. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  1896. msgstr ""
  1897. "Bu uzaklıkta sunucu istemcilere gönderilecek blokları agresifçe\n"
  1898. "iyileştirecektir.\n"
  1899. "Küçük değerler potansiyel olarak görülebilir işleyici hataları pahasına "
  1900. "(bazı bloklar\n"
  1901. "su altında, mağaralarda ve de bazen karada işlenmeyecek) performansı "
  1902. "oldukça\n"
  1903. "iyileştirecektir. \n"
  1904. "Bu değeri max_block_send_distance değerinden yükseğe ayarlamak bu\n"
  1905. "iyileştirmeyi devre dışı kılar.\n"
  1906. "Harita bloğu (16 nod) cinsinden."
  1907. #: src/settings_translation_file.cpp
  1908. msgid "Automatic forward key"
  1909. msgstr "Kendiliğinden ileri tuşu"
  1910. #: src/settings_translation_file.cpp
  1911. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  1912. msgstr "Tek-nod engellere kendiliğinden zıpla."
  1913. #: src/settings_translation_file.cpp
  1914. msgid "Automatically report to the serverlist."
  1915. msgstr "Sunucu listesine kendiliğinden bildir."
  1916. #: src/settings_translation_file.cpp
  1917. msgid "Autosave screen size"
  1918. msgstr "Ekran boyutunu hatırla"
  1919. #: src/settings_translation_file.cpp
  1920. msgid "Autoscaling mode"
  1921. msgstr "Kendiliğinden boyutlandırma kipi"
  1922. #: src/settings_translation_file.cpp
  1923. #, fuzzy
  1924. msgid "Aux1 key"
  1925. msgstr "Zıplama tuşu"
  1926. #: src/settings_translation_file.cpp
  1927. #, fuzzy
  1928. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  1929. msgstr "Tırmanma/alçalma için özel tuş"
  1930. #: src/settings_translation_file.cpp
  1931. msgid "Backward key"
  1932. msgstr "Geri tuşu"
  1933. #: src/settings_translation_file.cpp
  1934. msgid "Base ground level"
  1935. msgstr "Taban yer seviyesi"
  1936. #: src/settings_translation_file.cpp
  1937. msgid "Base terrain height."
  1938. msgstr "Taban arazi yüksekliği."
  1939. #: src/settings_translation_file.cpp
  1940. msgid "Basic"
  1941. msgstr "Temel"
  1942. #: src/settings_translation_file.cpp
  1943. msgid "Basic privileges"
  1944. msgstr "Temel yetkiler"
  1945. #: src/settings_translation_file.cpp
  1946. msgid "Beach noise"
  1947. msgstr "Sahil gürültüsü"
  1948. #: src/settings_translation_file.cpp
  1949. msgid "Beach noise threshold"
  1950. msgstr "Sahil gürültü eşiği"
  1951. #: src/settings_translation_file.cpp
  1952. msgid "Bilinear filtering"
  1953. msgstr "Bilineer filtreleme"
  1954. #: src/settings_translation_file.cpp
  1955. msgid "Bind address"
  1956. msgstr "Bağlı adres"
  1957. #: src/settings_translation_file.cpp
  1958. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  1959. msgstr "Biyom API sıcaklık ve nem gürültü parametreleri"
  1960. #: src/settings_translation_file.cpp
  1961. msgid "Biome noise"
  1962. msgstr "Biyom Gürültüsü"
  1963. #: src/settings_translation_file.cpp
  1964. msgid "Block send optimize distance"
  1965. msgstr "Blok gönderme iyileştirme uzaklığı"
  1966. #: src/settings_translation_file.cpp
  1967. msgid "Bold and italic font path"
  1968. msgstr "Kalın ve italik yazı tipi konumu"
  1969. #: src/settings_translation_file.cpp
  1970. msgid "Bold and italic monospace font path"
  1971. msgstr "Kalın ve italik eş aralıklı yazı tipi konumu"
  1972. #: src/settings_translation_file.cpp
  1973. msgid "Bold font path"
  1974. msgstr "Kalın yazı tipi konumu"
  1975. #: src/settings_translation_file.cpp
  1976. msgid "Bold monospace font path"
  1977. msgstr "Kalın eş aralıklı yazı tipi konumu"
  1978. #: src/settings_translation_file.cpp
  1979. msgid "Build inside player"
  1980. msgstr "Oyuncu içinde inşa"
  1981. #: src/settings_translation_file.cpp
  1982. msgid "Builtin"
  1983. msgstr "Yerleşik"
  1984. #: src/settings_translation_file.cpp
  1985. msgid ""
  1986. "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  1987. "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  1988. "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  1989. "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  1990. msgstr ""
  1991. "Nodlar arasındaki, kamera 'yakın kırpma düzlem' uzaklığı, 0 ile 0,25 "
  1992. "arasında.\n"
  1993. "Yalnızca GLES platformlarında çalışır. Çoğu kullanıcının bunu değiştirmesi "
  1994. "gerekmez.\n"
  1995. "Artırma, zayıf GPU'larda görüntü bozulmalarını azaltabilir.\n"
  1996. "0,1 = Öntanımlı, 0,25 = Zayıf tabletler için iyi değer."
  1997. #: src/settings_translation_file.cpp
  1998. msgid "Camera smoothing"
  1999. msgstr "Kamera yumuşatma"
  2000. #: src/settings_translation_file.cpp
  2001. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2002. msgstr "Sinematik kipte kamera yumuşatma"
  2003. #: src/settings_translation_file.cpp
  2004. msgid "Camera update toggle key"
  2005. msgstr "Kamera güncelleme açma/kapama tuşu"
  2006. #: src/settings_translation_file.cpp
  2007. msgid "Cave noise"
  2008. msgstr "Mağara gürültüsü"
  2009. #: src/settings_translation_file.cpp
  2010. msgid "Cave noise #1"
  2011. msgstr "Mağara gürültü #1"
  2012. #: src/settings_translation_file.cpp
  2013. msgid "Cave noise #2"
  2014. msgstr "Mağara gürültü #2"
  2015. #: src/settings_translation_file.cpp
  2016. msgid "Cave width"
  2017. msgstr "Mağara genişliği"
  2018. #: src/settings_translation_file.cpp
  2019. msgid "Cave1 noise"
  2020. msgstr "Mağara1 gürültüsü"
  2021. #: src/settings_translation_file.cpp
  2022. msgid "Cave2 noise"
  2023. msgstr "Mağara2 gürültüsü"
  2024. #: src/settings_translation_file.cpp
  2025. msgid "Cavern limit"
  2026. msgstr "Oyuk sınırı"
  2027. #: src/settings_translation_file.cpp
  2028. msgid "Cavern noise"
  2029. msgstr "Oyuk gürültüsü"
  2030. #: src/settings_translation_file.cpp
  2031. msgid "Cavern taper"
  2032. msgstr "Oyuk konikliği"
  2033. #: src/settings_translation_file.cpp
  2034. msgid "Cavern threshold"
  2035. msgstr "Oyuk eşiği"
  2036. #: src/settings_translation_file.cpp
  2037. msgid "Cavern upper limit"
  2038. msgstr "Oyuk üst sınırı"
  2039. #: src/settings_translation_file.cpp
  2040. msgid ""
  2041. "Center of light curve boost range.\n"
  2042. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2043. msgstr ""
  2044. "Işık eğrisi artırma aralığının merkezi.\n"
  2045. "0.0 minimum, 1.0 maksimum ışık seviyesidir."
  2046. #: src/settings_translation_file.cpp
  2047. #, fuzzy
  2048. msgid "Chat command time message threshold"
  2049. msgstr "Sohbet iletisi vurma eşiği"
  2050. #: src/settings_translation_file.cpp
  2051. msgid "Chat font size"
  2052. msgstr "Sohbet yazı tipi boyutu"
  2053. #: src/settings_translation_file.cpp
  2054. msgid "Chat key"
  2055. msgstr "Sohbet tuşu"
  2056. #: src/settings_translation_file.cpp
  2057. msgid "Chat log level"
  2058. msgstr "Sohbet günlük düzeyi"
  2059. #: src/settings_translation_file.cpp
  2060. msgid "Chat message count limit"
  2061. msgstr "Sohbet ileti sayısı sınırı"
  2062. #: src/settings_translation_file.cpp
  2063. msgid "Chat message format"
  2064. msgstr "Sohbet ileti biçimi"
  2065. #: src/settings_translation_file.cpp
  2066. msgid "Chat message kick threshold"
  2067. msgstr "Sohbet iletisi vurma eşiği"
  2068. #: src/settings_translation_file.cpp
  2069. msgid "Chat message max length"
  2070. msgstr "Sohbet iletisi maksimum uzunluğu"
  2071. #: src/settings_translation_file.cpp
  2072. msgid "Chat toggle key"
  2073. msgstr "Sohbet açma/kapama tuşu"
  2074. #: src/settings_translation_file.cpp
  2075. msgid "Chatcommands"
  2076. msgstr "Sohbet komutları"
  2077. #: src/settings_translation_file.cpp
  2078. msgid "Chunk size"
  2079. msgstr "Yığın boyutu"
  2080. #: src/settings_translation_file.cpp
  2081. msgid "Cinematic mode"
  2082. msgstr "Sinematik kip"
  2083. #: src/settings_translation_file.cpp
  2084. msgid "Cinematic mode key"
  2085. msgstr "Sinematik kip tuşu"
  2086. #: src/settings_translation_file.cpp
  2087. msgid "Clean transparent textures"
  2088. msgstr "Saydam dokuları temizle"
  2089. #: src/settings_translation_file.cpp
  2090. msgid "Client"
  2091. msgstr "İstemci"
  2092. #: src/settings_translation_file.cpp
  2093. msgid "Client and Server"
  2094. msgstr "İstemci ve Sunucu"
  2095. #: src/settings_translation_file.cpp
  2096. msgid "Client modding"
  2097. msgstr "İstemci modlama"
  2098. #: src/settings_translation_file.cpp
  2099. msgid "Client side modding restrictions"
  2100. msgstr "İstemci tarafı modlama kısıtlamaları"
  2101. #: src/settings_translation_file.cpp
  2102. msgid "Client side node lookup range restriction"
  2103. msgstr "İstemci tarafı nod arama aralığı kısıtlaması"
  2104. #: src/settings_translation_file.cpp
  2105. msgid "Climbing speed"
  2106. msgstr "Tırmanma hızı"
  2107. #: src/settings_translation_file.cpp
  2108. msgid "Cloud radius"
  2109. msgstr "Bulut yarıçapı"
  2110. #: src/settings_translation_file.cpp
  2111. msgid "Clouds"
  2112. msgstr "Bulutlar"
  2113. #: src/settings_translation_file.cpp
  2114. msgid "Clouds are a client side effect."
  2115. msgstr "Bulutlar istemci tarafı bir efekttir."
  2116. #: src/settings_translation_file.cpp
  2117. msgid "Clouds in menu"
  2118. msgstr "Ana menüde bulutlar"
  2119. #: src/settings_translation_file.cpp
  2120. msgid "Colored fog"
  2121. msgstr "Renkli sis"
  2122. #: src/settings_translation_file.cpp
  2123. #, fuzzy
  2124. msgid "Colored shadows"
  2125. msgstr "Renkli sis"
  2126. #: src/settings_translation_file.cpp
  2127. msgid ""
  2128. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2129. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2130. "software',\n"
  2131. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2132. "You can also specify content ratings.\n"
  2133. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2134. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2135. msgstr ""
  2136. "İçerik deposunda gizlemek için bayrakların virgülle ayrılmış listesi.\n"
  2137. "\"nonfree\" Özgür Yazılım Vakfının tanımına göre 'özgür yazılım' olarak\n"
  2138. "nitelenemeyecek paketleri gizler.\n"
  2139. "İçerik puanlarını da belirleyebilirsiniz.\n"
  2140. "Bu bayraklar Minetest sürümlerinden bağımsızdır,\n"
  2141. "tam listeyi görmek için: https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2142. #: src/settings_translation_file.cpp
  2143. msgid ""
  2144. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2145. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2146. msgstr ""
  2147. "Modların internet üstünden veri yüklemesine ve indirmesine izin veren HTTP "
  2148. "API'lerine,\n"
  2149. "erişim izni verilen modların virgülle ayrılmış listesi."
  2150. #: src/settings_translation_file.cpp
  2151. msgid ""
  2152. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2153. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2154. msgstr ""
  2155. "Mod güvenliği açık olsa bile (request_insecure_environment() ile) güvensiz\n"
  2156. "fonksiyonlara erişimine izin verilen güvenilen modların virgülle ayrılmış "
  2157. "listesi."
  2158. #: src/settings_translation_file.cpp
  2159. msgid "Command key"
  2160. msgstr "Komut tuşu"
  2161. #: src/settings_translation_file.cpp
  2162. msgid "Connect glass"
  2163. msgstr "Bitişik cam"
  2164. #: src/settings_translation_file.cpp
  2165. msgid "Connect to external media server"
  2166. msgstr "Dış medya sunucusuna bağlan"
  2167. #: src/settings_translation_file.cpp
  2168. msgid "Connects glass if supported by node."
  2169. msgstr "Nod tarafından destekleniyorsa camı bitiştir."
  2170. #: src/settings_translation_file.cpp
  2171. msgid "Console alpha"
  2172. msgstr "Konsol saydamlığı"
  2173. #: src/settings_translation_file.cpp
  2174. msgid "Console color"
  2175. msgstr "Konsol rengi"
  2176. #: src/settings_translation_file.cpp
  2177. msgid "Console height"
  2178. msgstr "Konsol yüksekliği"
  2179. #: src/settings_translation_file.cpp
  2180. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2181. msgstr "ContentDB: Kara Liste"
  2182. #: src/settings_translation_file.cpp
  2183. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2184. msgstr "ContentDB aşırı eşzamanlı indirmeler"
  2185. #: src/settings_translation_file.cpp
  2186. msgid "ContentDB URL"
  2187. msgstr "ContentDB URL"
  2188. #: src/settings_translation_file.cpp
  2189. msgid "Continuous forward"
  2190. msgstr "Sürekli ileri"
  2191. #: src/settings_translation_file.cpp
  2192. msgid ""
  2193. "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  2194. "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  2195. msgstr ""
  2196. "Sürekli ileri hareket, kendiliğinden ileri tuşuyla açılır/kapanır.\n"
  2197. "Kapamak için kendiliğinden ileriye tekrar veya geri harekete basın."
  2198. #: src/settings_translation_file.cpp
  2199. msgid "Controls"
  2200. msgstr "Kontroller"
  2201. #: src/settings_translation_file.cpp
  2202. msgid ""
  2203. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2204. "Examples:\n"
  2205. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2206. msgstr ""
  2207. "Gündüz/gece döngüsü uzunluğunu denetler.\n"
  2208. "Örnekler:\n"
  2209. "72 = 20dk, 360 = 4dk, 1 = 24saat, 0 = gündüz/gece/herşey değişmeden kalır."
  2210. #: src/settings_translation_file.cpp
  2211. msgid "Controls sinking speed in liquid."
  2212. msgstr "Sıvıdaki batma hızını denetler."
  2213. #: src/settings_translation_file.cpp
  2214. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2215. msgstr "Göl çöküklerinin diklik/çukurluğunu denetler."
  2216. #: src/settings_translation_file.cpp
  2217. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2218. msgstr "Tepelerin dikliğini/yüksekliğini denetler."
  2219. #: src/settings_translation_file.cpp
  2220. msgid ""
  2221. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2222. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2223. "intensive noise calculations."
  2224. msgstr ""
  2225. "Tünellerin genişliğini kontrol eder, daha küçük bir değer daha geniş "
  2226. "tüneller oluşturur.\n"
  2227. "Değer >= 10.0, tünellerin oluşumunu tamamen devre dışı kılar ve yoğun "
  2228. "gürültü\n"
  2229. "hesaplamaları önler."
  2230. #: src/settings_translation_file.cpp
  2231. msgid "Crash message"
  2232. msgstr "Çökme iletisi"
  2233. #: src/settings_translation_file.cpp
  2234. msgid "Creative"
  2235. msgstr "Yaratıcı"
  2236. #: src/settings_translation_file.cpp
  2237. msgid "Crosshair alpha"
  2238. msgstr "Artı saydamlığı"
  2239. #: src/settings_translation_file.cpp
  2240. msgid ""
  2241. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2242. "Also controls the object crosshair color"
  2243. msgstr ""
  2244. "Artı saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında).\n"
  2245. "Ayrıca nesne artı rengini de denetler"
  2246. #: src/settings_translation_file.cpp
  2247. msgid "Crosshair color"
  2248. msgstr "Artı rengi"
  2249. #: src/settings_translation_file.cpp
  2250. msgid ""
  2251. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2252. "Also controls the object crosshair color"
  2253. msgstr ""
  2254. "Artı rengi (R,G,B).\n"
  2255. "Ayrıca nesne artı rengini de değiştirir"
  2256. #: src/settings_translation_file.cpp
  2257. msgid "DPI"
  2258. msgstr "DPI"
  2259. #: src/settings_translation_file.cpp
  2260. msgid "Damage"
  2261. msgstr "Hasar"
  2262. #: src/settings_translation_file.cpp
  2263. msgid "Debug info toggle key"
  2264. msgstr "Hata ayıklama bilgisi açma/kapama tuşu"
  2265. #: src/settings_translation_file.cpp
  2266. msgid "Debug log file size threshold"
  2267. msgstr "Hata ayıklama günlük dosyası boyut eşiği"
  2268. #: src/settings_translation_file.cpp
  2269. msgid "Debug log level"
  2270. msgstr "Hata ayıklama günlük düzeyi"
  2271. #: src/settings_translation_file.cpp
  2272. msgid "Dec. volume key"
  2273. msgstr "Ses alçaltma tuşu"
  2274. #: src/settings_translation_file.cpp
  2275. msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  2276. msgstr "Harekete karşı sıvı direncini artırmak için bunu azaltın."
  2277. #: src/settings_translation_file.cpp
  2278. msgid "Dedicated server step"
  2279. msgstr "Adanmış sunucu adımı"
  2280. #: src/settings_translation_file.cpp
  2281. msgid "Default acceleration"
  2282. msgstr "Öntanımlı hızlanma"
  2283. #: src/settings_translation_file.cpp
  2284. msgid "Default game"
  2285. msgstr "Öntanımlı oyun"
  2286. #: src/settings_translation_file.cpp
  2287. msgid ""
  2288. "Default game when creating a new world.\n"
  2289. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  2290. msgstr ""
  2291. "Yeni bir dünya yaratırken öntanımlı oyun.\n"
  2292. "Ana menüden bir dünya yaratırken geçersiz kılınır."
  2293. #: src/settings_translation_file.cpp
  2294. msgid "Default password"
  2295. msgstr "Öntanımlı parola"
  2296. #: src/settings_translation_file.cpp
  2297. msgid "Default privileges"
  2298. msgstr "Öntanımlı yetkiler"
  2299. #: src/settings_translation_file.cpp
  2300. msgid "Default report format"
  2301. msgstr "Öntanımlı rapor biçimi"
  2302. #: src/settings_translation_file.cpp
  2303. msgid "Default stack size"
  2304. msgstr "Öntanımlı yığın boyutu"
  2305. #: src/settings_translation_file.cpp
  2306. msgid ""
  2307. "Define shadow filtering quality\n"
  2308. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
  2309. "but also uses more resources."
  2310. msgstr ""
  2311. #: src/settings_translation_file.cpp
  2312. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2313. msgstr "Ağaçların elması olacağı alanları belirler."
  2314. #: src/settings_translation_file.cpp
  2315. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2316. msgstr "Kumlu sahilleri olan alanları belirler."
  2317. #: src/settings_translation_file.cpp
  2318. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2319. msgstr "Daha yüksek arazinin dağılımını ve uçurumların dikliğini belirler."
  2320. #: src/settings_translation_file.cpp
  2321. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2322. msgstr "Daha yüksek arazinin dağılımını belirler."
  2323. #: src/settings_translation_file.cpp
  2324. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2325. msgstr ""
  2326. "Oyukların tam boyutunu belirler, daha küçük değerler daha büyük oyuklar "
  2327. "yaratır."
  2328. #: src/settings_translation_file.cpp
  2329. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2330. msgstr "Geniş çaplı nehir kanal yapısını belirler."
  2331. #: src/settings_translation_file.cpp
  2332. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2333. msgstr "İsteğe bağlı tepelerin ve göllerin konumunu ve arazisini belirler."
  2334. #: src/settings_translation_file.cpp
  2335. msgid "Defines the base ground level."
  2336. msgstr "Taban yer seviyesini belirler."
  2337. #: src/settings_translation_file.cpp
  2338. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2339. msgstr "Nehir kanalının derinliğini tanımlar."
  2340. #: src/settings_translation_file.cpp
  2341. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2342. msgstr ""
  2343. "Maksimal oyuncu transfer uzaklığını bloklar cinsinden tanımlar (0 = "
  2344. "sınırsız)."
  2345. #: src/settings_translation_file.cpp
  2346. msgid "Defines the width of the river channel."
  2347. msgstr "Nehir kanalının genişliğini tanımlar."
  2348. #: src/settings_translation_file.cpp
  2349. msgid "Defines the width of the river valley."
  2350. msgstr "Nehir vadisinin genişliğini tanımlar."
  2351. #: src/settings_translation_file.cpp
  2352. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2353. msgstr "Ağaç alanlarını ve ağaç yoğunluğunu belirler."
  2354. #: src/settings_translation_file.cpp
  2355. msgid ""
  2356. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2357. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2358. msgstr ""
  2359. "İstemcide ızgara güncellemeri arasındaki ms cinsinde gecikme. Bunu artırmak "
  2360. "ızgara\n"
  2361. "güncelleme hızını yavaşlatacaktır, bu yüzden yavaş istemcilerde kararsızlığı "
  2362. "azaltır."
  2363. #: src/settings_translation_file.cpp
  2364. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2365. msgstr "İnşa sonrası blokları göndermedeki gecikme"
  2366. #: src/settings_translation_file.cpp
  2367. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2368. msgstr "Milisaniye cinsinden ipuçlarını gösterme gecikmesi."
  2369. #: src/settings_translation_file.cpp
  2370. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2371. msgstr "Kaldırılan Lua API işleme"
  2372. #: src/settings_translation_file.cpp
  2373. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2374. msgstr "Altında dev oyuklar bulabileceğiniz derinlik."
  2375. #: src/settings_translation_file.cpp
  2376. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2377. msgstr "Aşağısında büyük mağaralar bulabileceğiniz derinlik."
  2378. #: src/settings_translation_file.cpp
  2379. msgid ""
  2380. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2381. "serverlist."
  2382. msgstr ""
  2383. "Oyuncular bağlandığında ve sunucu listesinde görüntülenecek sunucu "
  2384. "açıklaması."
  2385. #: src/settings_translation_file.cpp
  2386. msgid "Desert noise threshold"
  2387. msgstr "Çöl gürültü eşiği"
  2388. #: src/settings_translation_file.cpp
  2389. msgid ""
  2390. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2391. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2392. msgstr ""
  2393. "Çöller, np_biome bu değeri aştığında gerçekleşir.\n"
  2394. "'Snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, bu yok sayılır."
  2395. #: src/settings_translation_file.cpp
  2396. msgid "Desynchronize block animation"
  2397. msgstr "Blok animasyonlarını eşzamansız yap"
  2398. #: src/settings_translation_file.cpp
  2399. msgid "Dig key"
  2400. msgstr "Kazma tuşu"
  2401. #: src/settings_translation_file.cpp
  2402. msgid "Digging particles"
  2403. msgstr "Kazı parçacıkları"
  2404. #: src/settings_translation_file.cpp
  2405. msgid "Disable anticheat"
  2406. msgstr "Hile önleme devre dışı"
  2407. #: src/settings_translation_file.cpp
  2408. msgid "Disallow empty passwords"
  2409. msgstr "Boş parolalara izin verme"
  2410. #: src/settings_translation_file.cpp
  2411. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2412. msgstr "Sunucu listesinde görüntülenecek sunucu alan adı."
  2413. #: src/settings_translation_file.cpp
  2414. msgid "Double tap jump for fly"
  2415. msgstr "Uçma için zıplamaya çift dokun"
  2416. #: src/settings_translation_file.cpp
  2417. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2418. msgstr "Zıplama tuşuna çift dokunmak uçma kipini açar/kapar."
  2419. #: src/settings_translation_file.cpp
  2420. msgid "Drop item key"
  2421. msgstr "Öge atma tuşu"
  2422. #: src/settings_translation_file.cpp
  2423. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2424. msgstr "Mapgen hata ayıklama bilgisini dökümle."
  2425. #: src/settings_translation_file.cpp
  2426. msgid "Dungeon maximum Y"
  2427. msgstr "Zindan maksimum Y"
  2428. #: src/settings_translation_file.cpp
  2429. msgid "Dungeon minimum Y"
  2430. msgstr "Zindan minimum Y"
  2431. #: src/settings_translation_file.cpp
  2432. msgid "Dungeon noise"
  2433. msgstr "Zindan gürültüsü"
  2434. #: src/settings_translation_file.cpp
  2435. msgid ""
  2436. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2437. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2438. msgstr ""
  2439. "IPv6 desteğini etkinleştirin (hem istemci hem de sunucu için).\n"
  2440. "IPv6 bağlantılarının çalışması için gereklidir."
  2441. #: src/settings_translation_file.cpp
  2442. msgid ""
  2443. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2444. "This support is experimental and API can change."
  2445. msgstr ""
  2446. "İstemcide Lua modlama desteğini etkinleştir.\n"
  2447. "Bu destek deneyseldir ve API değişebilir."
  2448. #: src/settings_translation_file.cpp
  2449. msgid ""
  2450. "Enable colored shadows. \n"
  2451. "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
  2452. msgstr ""
  2453. #: src/settings_translation_file.cpp
  2454. msgid "Enable console window"
  2455. msgstr "Konsol penceresini etkinleştir"
  2456. #: src/settings_translation_file.cpp
  2457. msgid "Enable creative mode for all players"
  2458. msgstr "Tüm oyuncular için yaratıcı kipi etkinleştir"
  2459. #: src/settings_translation_file.cpp
  2460. msgid "Enable joysticks"
  2461. msgstr "Joystick'leri etkinleştir"
  2462. #: src/settings_translation_file.cpp
  2463. msgid "Enable mod channels support."
  2464. msgstr "Mod kanalları desteğini etkinleştir."
  2465. #: src/settings_translation_file.cpp
  2466. msgid "Enable mod security"
  2467. msgstr "Mod güvenliğini etkinleştir"
  2468. #: src/settings_translation_file.cpp
  2469. msgid "Enable players getting damage and dying."
  2470. msgstr "Oyuncuların hasar almasını ve ölmesini etkinleştir."
  2471. #: src/settings_translation_file.cpp
  2472. msgid ""
  2473. "Enable poisson disk filtering.\n"
  2474. "On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2475. "filtering."
  2476. msgstr ""
  2477. #: src/settings_translation_file.cpp
  2478. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2479. msgstr "Rastgele kullanıcı girişini etkinleştir (yalnızca test için)."
  2480. #: src/settings_translation_file.cpp
  2481. msgid "Enable register confirmation"
  2482. msgstr "Kayıt onayını etkinleştir"
  2483. #: src/settings_translation_file.cpp
  2484. msgid ""
  2485. "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
  2486. "If disabled, new account will be registered automatically."
  2487. msgstr ""
  2488. "Sunucuya bağlanırken kayıt onayını etkinleştir.\n"
  2489. "Devre dışı bırakılırsa, yeni hesap kendiliğinden kaydedilir."
  2490. #: src/settings_translation_file.cpp
  2491. msgid ""
  2492. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2493. "Disable for speed or for different looks."
  2494. msgstr ""
  2495. "Basit ortam oklüzyon ile yumuşak aydınlatmayı etkinleştirir.\n"
  2496. "Farklı görünüm veya hız için devre dışı bırakın."
  2497. #: src/settings_translation_file.cpp
  2498. msgid ""
  2499. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2500. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2501. "connecting\n"
  2502. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2503. "expecting."
  2504. msgstr ""
  2505. "Eski istemcilerin bağlanmasına izin vermemek için etkinleştirin.\n"
  2506. "Eski istemciler yeni sunuculara bağlanırken çökmeyecek kadar uyumludur,\n"
  2507. "ancak beklediğiniz tüm yeni özellikleri desteklemiyor olabilir."
  2508. #: src/settings_translation_file.cpp
  2509. msgid ""
  2510. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2511. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2512. "textures)\n"
  2513. "when connecting to the server."
  2514. msgstr ""
  2515. "(Sunucu tarafından sağlanan) uzak medya sunucu kullanımını etkinleştirin.\n"
  2516. "Sunucuya bağlanırken uzak sunucular medya (ör: dokular) indirmek için daha\n"
  2517. "hızlı bir yol sunar."
  2518. #: src/settings_translation_file.cpp
  2519. msgid ""
  2520. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2521. "This should greatly improve graphics performance."
  2522. msgstr ""
  2523. "Köşe arabellek nesnelerini etkinleştirin.\n"
  2524. "Bu grafik performansını büyük ölçüde artırır."
  2525. #: src/settings_translation_file.cpp
  2526. msgid ""
  2527. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2528. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2529. msgstr ""
  2530. "Görüntü sallanması için çarpan.\n"
  2531. "Örneğin: 0 ise görüntü sallanması yok; 1.0 ise normal; 2.0 ise çift."
  2532. #: src/settings_translation_file.cpp
  2533. msgid ""
  2534. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2535. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2536. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2537. msgstr ""
  2538. "IPv6 sunucu çalıştırmayı etkin/devre dışı kılar.\n"
  2539. "Eğer bind_address ayarlı ise yok sayılır.\n"
  2540. "enable_ipv6 etkin kılınmalıdır."
  2541. #: src/settings_translation_file.cpp
  2542. msgid ""
  2543. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2544. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2545. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2546. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2547. msgstr ""
  2548. "Hable'ın 'Uncharted 2' film ton eşlemesini etkinleştirir.\n"
  2549. "Fotoğrafsal film ton eğrisini simüle eder ve bu\n"
  2550. "yüksek dinamik aralıklı görüntülerin görünümü yakınlaştırır. Orta-aralık\n"
  2551. "kontrast biraz geliştirilir, vurgular ve gölgeler kademeli olarak "
  2552. "sıkıştırılır."
  2553. #: src/settings_translation_file.cpp
  2554. msgid "Enables animation of inventory items."
  2555. msgstr "Envanter ögelerinin animasyonunu etkinleştirir."
  2556. #: src/settings_translation_file.cpp
  2557. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2558. msgstr "Yüz yönü döndürülmüş kafeslerin önbelleklenmesini etkinleştirir."
  2559. #: src/settings_translation_file.cpp
  2560. msgid "Enables minimap."
  2561. msgstr "Mini haritayı etkinleştirir."
  2562. #: src/settings_translation_file.cpp
  2563. msgid ""
  2564. "Enables the sound system.\n"
  2565. "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
  2566. "sound controls will be non-functional.\n"
  2567. "Changing this setting requires a restart."
  2568. msgstr ""
  2569. "Ses sistemini etkinleştirir.\n"
  2570. "Devre dışı bırakılırsa, bu tüm sesleri devre dışı kılar ve oyun içindeki\n"
  2571. "ses denetimlerinin işlevi olmaz.\n"
  2572. "Bu ayarı değiştirmek, yeniden başlatma gerektirir."
  2573. #: src/settings_translation_file.cpp
  2574. msgid "Engine profiling data print interval"
  2575. msgstr "Motor profilleme veri yazdırma aralığı"
  2576. #: src/settings_translation_file.cpp
  2577. msgid "Entity methods"
  2578. msgstr "Varlık yöntemleri"
  2579. #: src/settings_translation_file.cpp
  2580. msgid ""
  2581. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
  2582. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2583. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2584. "floatlands.\n"
  2585. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2586. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2587. msgstr ""
  2588. "Yüzenkara konikliğinin eksponenti. Koniklik davranışını değiştirir.\n"
  2589. "Değer = 1.0 düzgün, doğrusal bir koniklik oluşturur.\n"
  2590. "Değerler > 1.0, öntanımlı ayrılmış yüzenkaralar için uygun pürüzsüz bir\n"
  2591. "koniklik oluşturur.\n"
  2592. "Değerler <1.0 (örneğin 0.25) Daha düz aşağı karalarla daha tanımlı bir "
  2593. "yüzey\n"
  2594. "seviyesi oluşturur: katı bir yüzenkara katmanı için uygundur."
  2595. #: src/settings_translation_file.cpp
  2596. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2597. msgstr "Odaklanmadığında veya duraklatıldığında FPS"
  2598. #: src/settings_translation_file.cpp
  2599. msgid "FSAA"
  2600. msgstr "FSAA"
  2601. #: src/settings_translation_file.cpp
  2602. msgid "Factor noise"
  2603. msgstr "Çarpan gürültüsü"
  2604. #: src/settings_translation_file.cpp
  2605. msgid "Fall bobbing factor"
  2606. msgstr "Düşme sallanması çarpanı"
  2607. #: src/settings_translation_file.cpp
  2608. msgid "Fallback font path"
  2609. msgstr "Yedek yazı tipi konumu"
  2610. #: src/settings_translation_file.cpp
  2611. msgid "Fast key"
  2612. msgstr "Hızlı tuşu"
  2613. #: src/settings_translation_file.cpp
  2614. msgid "Fast mode acceleration"
  2615. msgstr "Hızlı kip hızlanması"
  2616. #: src/settings_translation_file.cpp
  2617. msgid "Fast mode speed"
  2618. msgstr "Hızlı kip hızı"
  2619. #: src/settings_translation_file.cpp
  2620. msgid "Fast movement"
  2621. msgstr "Hızlı hareket"
  2622. #: src/settings_translation_file.cpp
  2623. #, fuzzy
  2624. msgid ""
  2625. "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  2626. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  2627. msgstr ""
  2628. "Hızlı hareket (\"özel\" tuşu ile).\n"
  2629. "Bu, sunucu üzerinde \"hızlı\" yetkisi gerektirir."
  2630. #: src/settings_translation_file.cpp
  2631. msgid "Field of view"
  2632. msgstr "Görüş alanı"
  2633. #: src/settings_translation_file.cpp
  2634. msgid "Field of view in degrees."
  2635. msgstr "Derece cinsinden görüş alanı."
  2636. #: src/settings_translation_file.cpp
  2637. msgid ""
  2638. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2639. "the\n"
  2640. "Multiplayer Tab."
  2641. msgstr ""
  2642. "İstemci/sunucu listesi/ içinde Multiplayer Sekmesinde görüntülenen\n"
  2643. "favori sunucularızı içeren dosya."
  2644. #: src/settings_translation_file.cpp
  2645. msgid "Filler depth"
  2646. msgstr "Dolgu derinliği"
  2647. #: src/settings_translation_file.cpp
  2648. msgid "Filler depth noise"
  2649. msgstr "Dolgu derinlik gürültüsü"
  2650. #: src/settings_translation_file.cpp
  2651. msgid "Filmic tone mapping"
  2652. msgstr "Filmsel ton eşleme"
  2653. #: src/settings_translation_file.cpp
  2654. #, fuzzy
  2655. msgid ""
  2656. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  2657. "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  2658. "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  2659. "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
  2660. msgstr ""
  2661. "Filtrelenmiş dokular, genellikle PNG iyileştiricilerin dikkate almadığı, "
  2662. "tamamen\n"
  2663. "şeffaf komşuları ile RGB değerlerini kaynaştırabilir, bazen şeffaf "
  2664. "dokularda\n"
  2665. "karanlık veya aydınlık kenarlara neden olabilir. Bunu temizlemek için bu\n"
  2666. "filtreyi doku yükleme zamanında uygulayın."
  2667. #: src/settings_translation_file.cpp
  2668. msgid "Filtering"
  2669. msgstr "Filtreleme"
  2670. #: src/settings_translation_file.cpp
  2671. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2672. msgstr "Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden ilki."
  2673. #: src/settings_translation_file.cpp
  2674. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2675. msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen iki 3D gürültüden ilki."
  2676. #: src/settings_translation_file.cpp
  2677. msgid "Fixed map seed"
  2678. msgstr "Sabit harita tohumu"
  2679. #: src/settings_translation_file.cpp
  2680. msgid "Fixed virtual joystick"
  2681. msgstr "Sabit sanal joystick"
  2682. #: src/settings_translation_file.cpp
  2683. msgid "Floatland density"
  2684. msgstr "Yüzenkara yoğunluğu"
  2685. #: src/settings_translation_file.cpp
  2686. msgid "Floatland maximum Y"
  2687. msgstr "Yüzenkara maksimum Y"
  2688. #: src/settings_translation_file.cpp
  2689. msgid "Floatland minimum Y"
  2690. msgstr "Yüzenkara minimum Y"
  2691. #: src/settings_translation_file.cpp
  2692. msgid "Floatland noise"
  2693. msgstr "Yüzenkara gürültüsü"
  2694. #: src/settings_translation_file.cpp
  2695. msgid "Floatland taper exponent"
  2696. msgstr "Yüzenkara koniklik eksponenti"
  2697. #: src/settings_translation_file.cpp
  2698. msgid "Floatland tapering distance"
  2699. msgstr "Yüzenkara koniklik uzaklığı"
  2700. #: src/settings_translation_file.cpp
  2701. msgid "Floatland water level"
  2702. msgstr "Yüzenkara su seviyesi"
  2703. #: src/settings_translation_file.cpp
  2704. msgid "Fly key"
  2705. msgstr "Uçma tuşu"
  2706. #: src/settings_translation_file.cpp
  2707. msgid "Flying"
  2708. msgstr "Uçma"
  2709. #: src/settings_translation_file.cpp
  2710. msgid "Fog"
  2711. msgstr "Sis"
  2712. #: src/settings_translation_file.cpp
  2713. msgid "Fog start"
  2714. msgstr "Sis başlangıcı"
  2715. #: src/settings_translation_file.cpp
  2716. msgid "Fog toggle key"
  2717. msgstr "Sis açma/kapama tuşu"
  2718. #: src/settings_translation_file.cpp
  2719. msgid "Font bold by default"
  2720. msgstr "Öntanımlı kalın yazı tipi"
  2721. #: src/settings_translation_file.cpp
  2722. msgid "Font italic by default"
  2723. msgstr "Öntanımlı italik yazı tipi"
  2724. #: src/settings_translation_file.cpp
  2725. msgid "Font shadow"
  2726. msgstr "Yazı tipi gölgesi"
  2727. #: src/settings_translation_file.cpp
  2728. msgid "Font shadow alpha"
  2729. msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı"
  2730. #: src/settings_translation_file.cpp
  2731. msgid "Font size"
  2732. msgstr "Yazı tipi boyutu"
  2733. #: src/settings_translation_file.cpp
  2734. msgid "Font size of the default font in point (pt)."
  2735. msgstr "Öntanımlı yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu."
  2736. #: src/settings_translation_file.cpp
  2737. msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
  2738. msgstr "Eş aralıklı yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu."
  2739. #: src/settings_translation_file.cpp
  2740. msgid ""
  2741. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2742. "Value 0 will use the default font size."
  2743. msgstr ""
  2744. "Son sohbet metninin ve sohbet isteminin nokta(pt) cinsinden yazı tipi "
  2745. "boyutu.\n"
  2746. "0 değer öntanımlı yazı tipi boyutunu kullanır."
  2747. #: src/settings_translation_file.cpp
  2748. msgid ""
  2749. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2750. "placeholders:\n"
  2751. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2752. msgstr ""
  2753. "Oyuncu sohbet ileti biçimi. Aşağıdaki dizgiler geçerli yer tutuculardır:\n"
  2754. "@name, @message, @timestamp (isteğe bağlı)"
  2755. #: src/settings_translation_file.cpp
  2756. msgid "Format of screenshots."
  2757. msgstr "Ekran yakalama biçimi."
  2758. #: src/settings_translation_file.cpp
  2759. msgid "Formspec Default Background Color"
  2760. msgstr "Öntanımlı Formspec Arkaplan Rengi"
  2761. #: src/settings_translation_file.cpp
  2762. msgid "Formspec Default Background Opacity"
  2763. msgstr "Öntanımlı Formspec Arkaplan Donukluğu"
  2764. #: src/settings_translation_file.cpp
  2765. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2766. msgstr "Tam-Ekran Formspec Arkaplan Rengi"
  2767. #: src/settings_translation_file.cpp
  2768. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2769. msgstr "Tam-Ekran Formspec Arkaplan Donukluğu"
  2770. #: src/settings_translation_file.cpp
  2771. msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  2772. msgstr "Formspec öntanımlı arka plan rengi (R,G,B)."
  2773. #: src/settings_translation_file.cpp
  2774. msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  2775. msgstr "Öntanımlı formspec arkaplan donukluğu (0 ile 255 arasında)."
  2776. #: src/settings_translation_file.cpp
  2777. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2778. msgstr "Formspec tam-ekran arka plan rengi (R,G,B)."
  2779. #: src/settings_translation_file.cpp
  2780. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  2781. msgstr "Tam-ekran formspec arkaplan donukluğu (0 ile 255 arasında)."
  2782. #: src/settings_translation_file.cpp
  2783. msgid "Forward key"
  2784. msgstr "İleri tuşu"
  2785. #: src/settings_translation_file.cpp
  2786. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2787. msgstr ""
  2788. "Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden dördüncüsü."
  2789. #: src/settings_translation_file.cpp
  2790. msgid "Fractal type"
  2791. msgstr "Fraktal türü"
  2792. #: src/settings_translation_file.cpp
  2793. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2794. msgstr "Sisin işlenmeye başlayacağı görünebilir uzaklığın kesiri"
  2795. #: src/settings_translation_file.cpp
  2796. msgid "FreeType fonts"
  2797. msgstr "Freetype yazı tipleri"
  2798. #: src/settings_translation_file.cpp
  2799. msgid ""
  2800. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2801. "nodes)."
  2802. msgstr ""
  2803. "Harita blokları (16 nod) cinsinden istemciler için blokların ne kadar "
  2804. "uzaklıktan üretileceği."
  2805. #: src/settings_translation_file.cpp
  2806. msgid ""
  2807. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2808. msgstr ""
  2809. "Harita blokları (16 nod) cinsinden blokların ne kadar uzaklıktan istemciye "
  2810. "gönderileceği."
  2811. #: src/settings_translation_file.cpp
  2812. msgid ""
  2813. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  2814. "\n"
  2815. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  2816. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  2817. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  2818. msgstr ""
  2819. "İstemcilerin nesneleri ne kadar uzaktan bileceği, harita bloğu (16 nod) "
  2820. "cinsinden.\n"
  2821. "\n"
  2822. "Bunu active_block_range daha büyük ayarlamak, sunucunun etkin nesneleri\n"
  2823. "oyuncunun baktığı yöndeki bu uzaklığa kadar korumasına neden olur.\n"
  2824. "(Bu mobların görüntüden aniden yok olmasını engelleyebilir)"
  2825. #: src/settings_translation_file.cpp
  2826. msgid "Full screen"
  2827. msgstr "Tam ekran"
  2828. #: src/settings_translation_file.cpp
  2829. msgid "Fullscreen mode."
  2830. msgstr "Tam ekran kipi."
  2831. #: src/settings_translation_file.cpp
  2832. msgid "GUI scaling"
  2833. msgstr "Arayüz boyutlandırma"
  2834. #: src/settings_translation_file.cpp
  2835. msgid "GUI scaling filter"
  2836. msgstr "Arayüz boyutlandırma filtresi"
  2837. #: src/settings_translation_file.cpp
  2838. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2839. msgstr "Arayüz boyutlandırma filtresi txr2img"
  2840. #: src/settings_translation_file.cpp
  2841. msgid "Global callbacks"
  2842. msgstr "Genel geri çağrılar"
  2843. #: src/settings_translation_file.cpp
  2844. msgid ""
  2845. "Global map generation attributes.\n"
  2846. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2847. "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  2848. msgstr ""
  2849. "Genel harita üretim özellikleri.\n"
  2850. "Mapgen v6'da 'decorations' bayrağı ağaçlar ve cangıl çimi hariç tüm "
  2851. "dekorasyonları\n"
  2852. "denetler, diğer mapgenlerde bu bayrak tüm dekorasyonları denetler."
  2853. #: src/settings_translation_file.cpp
  2854. msgid ""
  2855. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  2856. "Controls the contrast of the highest light levels."
  2857. msgstr ""
  2858. "Maksimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı.\n"
  2859. "En yüksek ışık düzeylerinin kontrastını denetler."
  2860. #: src/settings_translation_file.cpp
  2861. msgid ""
  2862. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  2863. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  2864. msgstr ""
  2865. "Minimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı.\n"
  2866. "En düşük ışık düzeylerinin kontrastını kontrol eder."
  2867. #: src/settings_translation_file.cpp
  2868. msgid "Graphics"
  2869. msgstr "Grafik"
  2870. #: src/settings_translation_file.cpp
  2871. msgid "Gravity"
  2872. msgstr "Yerçekimi"
  2873. #: src/settings_translation_file.cpp
  2874. msgid "Ground level"
  2875. msgstr "Yer seviyesi"
  2876. #: src/settings_translation_file.cpp
  2877. msgid "Ground noise"
  2878. msgstr "Yer gürültüsü"
  2879. #: src/settings_translation_file.cpp
  2880. msgid "HTTP mods"
  2881. msgstr "HTTP modları"
  2882. #: src/settings_translation_file.cpp
  2883. msgid "HUD scale factor"
  2884. msgstr "HUD boyut çarpanı"
  2885. #: src/settings_translation_file.cpp
  2886. msgid "HUD toggle key"
  2887. msgstr "HUD açma/kapama tuşu"
  2888. #: src/settings_translation_file.cpp
  2889. msgid ""
  2890. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  2891. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  2892. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  2893. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  2894. msgstr ""
  2895. "Kullanım dışı Lua API çağrılarının ele alınması:\n"
  2896. "- none: (yok) kullanım dışı çağrıları günlüğe kaydetmez.\n"
  2897. "- log: (günlük) kullanım dışı çağrıları taklit eder ve geri izlemesini "
  2898. "günlüğe kaydeder (öntanımlı).\n"
  2899. "- error: (hata) kullanım dışı çağrılar kullanıldığında iptal eder (mod "
  2900. "geliştiricileri için önerilen)."
  2901. #: src/settings_translation_file.cpp
  2902. msgid ""
  2903. "Have the profiler instrument itself:\n"
  2904. "* Instrument an empty function.\n"
  2905. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  2906. "call).\n"
  2907. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  2908. msgstr ""
  2909. "Profilcinin kendini belgelemesini sağla\n"
  2910. "* boş bir fonksiyonu belgele\n"
  2911. "Bu belgelemenin eklediği (+1 donksiyon çağrısı) yükü tahmin eder.\n"
  2912. "* istatistikleri güncellemek için kullanılan örnekleyiciyi belgelendir."
  2913. #: src/settings_translation_file.cpp
  2914. msgid "Heat blend noise"
  2915. msgstr "Isı kaynaşma gürültüsü"
  2916. #: src/settings_translation_file.cpp
  2917. msgid "Heat noise"
  2918. msgstr "Isı gürültüsü"
  2919. #: src/settings_translation_file.cpp
  2920. #, fuzzy
  2921. msgid ""
  2922. "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  2923. msgstr "İlk pencere boyutunun yükseklik bileşeni."
  2924. #: src/settings_translation_file.cpp
  2925. msgid "Height noise"
  2926. msgstr "Yükseklik gürültüsü"
  2927. #: src/settings_translation_file.cpp
  2928. msgid "Height select noise"
  2929. msgstr "Yükseklik seçme gürültüsü"
  2930. #: src/settings_translation_file.cpp
  2931. msgid "Hill steepness"
  2932. msgstr "Tepe dikliği"
  2933. #: src/settings_translation_file.cpp
  2934. msgid "Hill threshold"
  2935. msgstr "Tepe eşiği"
  2936. #: src/settings_translation_file.cpp
  2937. msgid "Hilliness1 noise"
  2938. msgstr "Hilliness1 gürültüsü"
  2939. #: src/settings_translation_file.cpp
  2940. msgid "Hilliness2 noise"
  2941. msgstr "Hilliness2 gürültüsü"
  2942. #: src/settings_translation_file.cpp
  2943. msgid "Hilliness3 noise"
  2944. msgstr "Hilliness3 gürültüsü"
  2945. #: src/settings_translation_file.cpp
  2946. msgid "Hilliness4 noise"
  2947. msgstr "Hilliness4 gürültüsü"
  2948. #: src/settings_translation_file.cpp
  2949. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  2950. msgstr "Sunucu listesinde görüntülenecek sunucunun ana sayfası ."
  2951. #: src/settings_translation_file.cpp
  2952. msgid ""
  2953. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  2954. "in nodes per second per second."
  2955. msgstr ""
  2956. "Zıplarken veya düşerken havada yatay hızlanma,\n"
  2957. "saniye başına nod cinsinden."
  2958. #: src/settings_translation_file.cpp
  2959. msgid ""
  2960. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  2961. "in nodes per second per second."
  2962. msgstr ""
  2963. "Hızlı kipte yatay ve dikey hızlanma,\n"
  2964. "saniye başına nod cinsinden."
  2965. #: src/settings_translation_file.cpp
  2966. msgid ""
  2967. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  2968. "in nodes per second per second."
  2969. msgstr ""
  2970. "Yerdeyken veya tırmanırken yatay ve dikey hızlanma,\n"
  2971. "saniye başına nod cinsinden."
  2972. #: src/settings_translation_file.cpp
  2973. msgid "Hotbar next key"
  2974. msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
  2975. #: src/settings_translation_file.cpp
  2976. msgid "Hotbar previous key"
  2977. msgstr "Hotbar önceki tuşu"
  2978. #: src/settings_translation_file.cpp
  2979. msgid "Hotbar slot 1 key"
  2980. msgstr "Hotbar bölme 1 tuşu"
  2981. #: src/settings_translation_file.cpp
  2982. msgid "Hotbar slot 10 key"
  2983. msgstr "Hotbar bölme 10 tuşu"
  2984. #: src/settings_translation_file.cpp
  2985. msgid "Hotbar slot 11 key"
  2986. msgstr "Hotbar bölme 11 tuşu"
  2987. #: src/settings_translation_file.cpp
  2988. msgid "Hotbar slot 12 key"
  2989. msgstr "Hotbar bölme 12 tuşu"
  2990. #: src/settings_translation_file.cpp
  2991. msgid "Hotbar slot 13 key"
  2992. msgstr "Hotbar bölme 13 tuşu"
  2993. #: src/settings_translation_file.cpp
  2994. msgid "Hotbar slot 14 key"
  2995. msgstr "Hotbar bölme 14 tuşu"
  2996. #: src/settings_translation_file.cpp
  2997. msgid "Hotbar slot 15 key"
  2998. msgstr "Hotbar bölme 15 tuşu"
  2999. #: src/settings_translation_file.cpp
  3000. msgid "Hotbar slot 16 key"
  3001. msgstr "Hotbar bölme 16 tuşu"
  3002. #: src/settings_translation_file.cpp
  3003. msgid "Hotbar slot 17 key"
  3004. msgstr "Hotbar bölme 17 tuşu"
  3005. #: src/settings_translation_file.cpp
  3006. msgid "Hotbar slot 18 key"
  3007. msgstr "Hotbar bölme 18 tuşu"
  3008. #: src/settings_translation_file.cpp
  3009. msgid "Hotbar slot 19 key"
  3010. msgstr "Hotbar bölme 19 tuşu"
  3011. #: src/settings_translation_file.cpp
  3012. msgid "Hotbar slot 2 key"
  3013. msgstr "Hotbar bölme 2 tuşu"
  3014. #: src/settings_translation_file.cpp
  3015. msgid "Hotbar slot 20 key"
  3016. msgstr "Hotbar bölme 20 tuşu"
  3017. #: src/settings_translation_file.cpp
  3018. msgid "Hotbar slot 21 key"
  3019. msgstr "Hotbar bölme 21 tuşu"
  3020. #: src/settings_translation_file.cpp
  3021. msgid "Hotbar slot 22 key"
  3022. msgstr "Hotbar bölme 22 tuşu"
  3023. #: src/settings_translation_file.cpp
  3024. msgid "Hotbar slot 23 key"
  3025. msgstr "Hotbar bölme 23 tuşu"
  3026. #: src/settings_translation_file.cpp
  3027. msgid "Hotbar slot 24 key"
  3028. msgstr "Hotbar bölme 24 tuşu"
  3029. #: src/settings_translation_file.cpp
  3030. msgid "Hotbar slot 25 key"
  3031. msgstr "Hotbar bölme 25 tuşu"
  3032. #: src/settings_translation_file.cpp
  3033. msgid "Hotbar slot 26 key"
  3034. msgstr "Hotbar bölme 26 tuşu"
  3035. #: src/settings_translation_file.cpp
  3036. msgid "Hotbar slot 27 key"
  3037. msgstr "Hotbar bölme 27 tuşu"
  3038. #: src/settings_translation_file.cpp
  3039. msgid "Hotbar slot 28 key"
  3040. msgstr "Hotbar bölme 28 tuşu"
  3041. #: src/settings_translation_file.cpp
  3042. msgid "Hotbar slot 29 key"
  3043. msgstr "Hotbar bölme 29 tuşu"
  3044. #: src/settings_translation_file.cpp
  3045. msgid "Hotbar slot 3 key"
  3046. msgstr "Hotbar bölme 3 tuşu"
  3047. #: src/settings_translation_file.cpp
  3048. msgid "Hotbar slot 30 key"
  3049. msgstr "Hotbar bölme 30 tuşu"
  3050. #: src/settings_translation_file.cpp
  3051. msgid "Hotbar slot 31 key"
  3052. msgstr "Hotbar bölme 31 tuşu"
  3053. #: src/settings_translation_file.cpp
  3054. msgid "Hotbar slot 32 key"
  3055. msgstr "Hotbar bölme 32 tuşu"
  3056. #: src/settings_translation_file.cpp
  3057. msgid "Hotbar slot 4 key"
  3058. msgstr "Hotbar bölme 4 tuşu"
  3059. #: src/settings_translation_file.cpp
  3060. msgid "Hotbar slot 5 key"
  3061. msgstr "Hotbar bölme 5 tuşu"
  3062. #: src/settings_translation_file.cpp
  3063. msgid "Hotbar slot 6 key"
  3064. msgstr "Hotbar bölme 6 tuşu"
  3065. #: src/settings_translation_file.cpp
  3066. msgid "Hotbar slot 7 key"
  3067. msgstr "Hotbar bölme 7 tuşu"
  3068. #: src/settings_translation_file.cpp
  3069. msgid "Hotbar slot 8 key"
  3070. msgstr "Hotbar bölme 8 tuşu"
  3071. #: src/settings_translation_file.cpp
  3072. msgid "Hotbar slot 9 key"
  3073. msgstr "Hotbar bölme 9 tuşu"
  3074. #: src/settings_translation_file.cpp
  3075. msgid "How deep to make rivers."
  3076. msgstr "Nehirlerin ne kadar derin yapılacağı."
  3077. #: src/settings_translation_file.cpp
  3078. msgid ""
  3079. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3080. "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
  3081. "Requires waving liquids to be enabled."
  3082. msgstr ""
  3083. "Sıvı dalgalarının ne kadar hızlı hareket edeceğini belirler . Daha yüksek = "
  3084. "daha hızlı.\n"
  3085. "Negatif ise, sıvı dalgalar geriye hareket edecektir.\n"
  3086. "Dalgalanan sıvılar etkin kılınmalıdır."
  3087. #: src/settings_translation_file.cpp
  3088. msgid ""
  3089. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  3090. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3091. msgstr ""
  3092. "Sunucunun kullanılmayan harita bloklarını boşaltmadan önce ne kadar "
  3093. "bekleyeceği.\n"
  3094. "Daha yüksek değer daha düzgün olsa da daha çok RAM kullanır."
  3095. #: src/settings_translation_file.cpp
  3096. msgid "How wide to make rivers."
  3097. msgstr "Nehirlerin ne kadar geniş yapılacağı."
  3098. #: src/settings_translation_file.cpp
  3099. msgid "Humidity blend noise"
  3100. msgstr "Nem kaynaşma gürültüsü"
  3101. #: src/settings_translation_file.cpp
  3102. msgid "Humidity noise"
  3103. msgstr "Nem gürültüsü"
  3104. #: src/settings_translation_file.cpp
  3105. msgid "Humidity variation for biomes."
  3106. msgstr "Biyomlar için nem değişimi."
  3107. #: src/settings_translation_file.cpp
  3108. msgid "IPv6"
  3109. msgstr "IPv6"
  3110. #: src/settings_translation_file.cpp
  3111. msgid "IPv6 server"
  3112. msgstr "IPv6 sunucu"
  3113. #: src/settings_translation_file.cpp
  3114. msgid ""
  3115. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3116. "to not waste CPU power for no benefit."
  3117. msgstr ""
  3118. "FPS bundan daha fazla yükselecekse, CPU gücünü boşa\n"
  3119. "tüketmemek için, uykuya dalarak sınırla."
  3120. #: src/settings_translation_file.cpp
  3121. #, fuzzy
  3122. msgid ""
  3123. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3124. "enabled."
  3125. msgstr ""
  3126. "Devre dışı bırakılırsa \"özel\" tuşu, hem uçma hem de hızlı kipi etkin ise,\n"
  3127. "hızlı uçma için kullanılır."
  3128. #: src/settings_translation_file.cpp
  3129. msgid ""
  3130. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3131. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3132. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  3133. "invisible\n"
  3134. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  3135. msgstr ""
  3136. "Etkinleştirilirse sunucu oyuncunun göz konumuna göre harita bloğu\n"
  3137. "oklüzyon ayırma yapacaktır. Bu istemciye gönderilen block sayısını\n"
  3138. "%50-80 azaltabilir. İstemci artık en görünmeyenleri almayacağından\n"
  3139. "hayalet kipinin kullanışı azalacaktır."
  3140. #: src/settings_translation_file.cpp
  3141. msgid ""
  3142. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  3143. "nodes.\n"
  3144. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  3145. msgstr ""
  3146. "Uçma kipi ile birlikte etkinleştirilirse, oyuncu katı nodlardan uçarak "
  3147. "geçebilir.\n"
  3148. "Bu, sunucuda \"hayalet\" yetkisi gerektirir."
  3149. #: src/settings_translation_file.cpp
  3150. #, fuzzy
  3151. msgid ""
  3152. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3153. "and\n"
  3154. "descending."
  3155. msgstr ""
  3156. "Etkinleştirilirse, \"sızma\" tuşu yerine \"özel\" tuşu aşağı inme ve "
  3157. "alçalma\n"
  3158. "için kullanılır."
  3159. #: src/settings_translation_file.cpp
  3160. msgid ""
  3161. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3162. "This option is only read when server starts."
  3163. msgstr ""
  3164. "Etkinleştirilirse, eylemler geri alma için kaydedilebilir.\n"
  3165. "Bu seçenek yalnızca sunucu yeniden başlatıldığında okunur."
  3166. #: src/settings_translation_file.cpp
  3167. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3168. msgstr "Etkinleştirilirse, multiplayer'da hile önleme devre dışı bırakılır."
  3169. #: src/settings_translation_file.cpp
  3170. msgid ""
  3171. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3172. "Only enable this if you know what you are doing."
  3173. msgstr ""
  3174. "Etkinleştirilirse, geçersiz dünya verisi sunucunun kapanmasına neden olmaz.\n"
  3175. "Yalnızca ne yaptığınızı biliyorsanız bunu etkinleştirin."
  3176. #: src/settings_translation_file.cpp
  3177. msgid ""
  3178. "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
  3179. "or swimming."
  3180. msgstr ""
  3181. "Etkinleştirilirse, uçarken veya yüzerken hareket yönünü oyuncunun eğimine "
  3182. "göre değiştirir."
  3183. #: src/settings_translation_file.cpp
  3184. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  3185. msgstr "Etkinleştirilirse, yeni oyuncular boş bir parola ile katılamaz."
  3186. #: src/settings_translation_file.cpp
  3187. msgid ""
  3188. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  3189. "you stand.\n"
  3190. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3191. msgstr ""
  3192. "Etkinleştirilirse, bulunduğunuz yerin konumuna (ayak + göz seviyesi) "
  3193. "blokları yerleştirebilirsiniz.\n"
  3194. "Küçük alanlarda nodkutuları ile çalışırken, bu yararlıdır."
  3195. #: src/settings_translation_file.cpp
  3196. msgid ""
  3197. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3198. "limited\n"
  3199. "to this distance from the player to the node."
  3200. msgstr ""
  3201. "Nod uzaklığı için CSM sınırlaması etkinse, get_node çağrıları noddan\n"
  3202. "oyuncuya olan bu uzaklığa sınırlanır."
  3203. #: src/settings_translation_file.cpp
  3204. msgid ""
  3205. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3206. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3207. msgstr ""
  3208. #: src/settings_translation_file.cpp
  3209. msgid ""
  3210. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3211. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3212. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3213. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3214. msgstr ""
  3215. "Debug.txt dosyasının boyutu, açıldığında bu ayarda belirtilen megabayt\n"
  3216. "sayısını aşıyorsa, dosya varsa eski bir debug.txt.1 dosyasını\n"
  3217. "silerek debug.txt.1 dosyasına taşınır.\n"
  3218. "debug.txt yalnızca bu ayar pozitifse taşınır."
  3219. #: src/settings_translation_file.cpp
  3220. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3221. msgstr ""
  3222. "Bu ayarlanırsa, oyuncular her zaman verilen konumdan (yeniden) canlanacaktır."
  3223. #: src/settings_translation_file.cpp
  3224. msgid "Ignore world errors"
  3225. msgstr "Dünya hatalarını yok say"
  3226. #: src/settings_translation_file.cpp
  3227. msgid "In-Game"
  3228. msgstr "Oyun içi"
  3229. #: src/settings_translation_file.cpp
  3230. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3231. msgstr ""
  3232. "Oyun-içi sohbet konsolu arka plan saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında)."
  3233. #: src/settings_translation_file.cpp
  3234. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3235. msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu arka plan rengi (R,G,B)."
  3236. #: src/settings_translation_file.cpp
  3237. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3238. msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu yüksekliği 0.1 (%10) ve 1.0 (%100) arası."
  3239. #: src/settings_translation_file.cpp
  3240. msgid "Inc. volume key"
  3241. msgstr "Ses yükseltme tuşu"
  3242. #: src/settings_translation_file.cpp
  3243. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3244. msgstr "Zıplarken ilk dikey hız, saniye başına nod cinsinden."
  3245. #: src/settings_translation_file.cpp
  3246. msgid ""
  3247. "Instrument builtin.\n"
  3248. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3249. msgstr ""
  3250. "Yerleşiği belgele.\n"
  3251. "Genellikle bu yalnızca çekirdek/yerleşik katkıda bulunanlar için gereklidir"
  3252. #: src/settings_translation_file.cpp
  3253. msgid "Instrument chatcommands on registration."
  3254. msgstr "Kayıt sırasında sohbet komutlarını belgele."
  3255. #: src/settings_translation_file.cpp
  3256. msgid ""
  3257. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3258. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3259. msgstr ""
  3260. "Kayıt sırasında global geri çağrı fonksiyonlarını belgele.\n"
  3261. "(minetest.register_*() fonksiyonuna gönderdiğiniz herşey)"
  3262. #: src/settings_translation_file.cpp
  3263. msgid ""
  3264. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3265. msgstr ""
  3266. "Kayıt sırasında Etkin Blok Değiştiricilerin eylem fonksiyonlarını belgele."
  3267. #: src/settings_translation_file.cpp
  3268. msgid ""
  3269. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3270. msgstr ""
  3271. "Kayıt sırasında Yükleme Blok Değiştiricilerin eylem fonksiyonlarını belgele."
  3272. #: src/settings_translation_file.cpp
  3273. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3274. msgstr "Kayıt sırasında varlık yöntemlerini belgele."
  3275. #: src/settings_translation_file.cpp
  3276. msgid "Instrumentation"
  3277. msgstr "Belgeleme"
  3278. #: src/settings_translation_file.cpp
  3279. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3280. msgstr "Dünyadaki önemli değişiklikleri kaydetme aralığı, saniye cinsinden."
  3281. #: src/settings_translation_file.cpp
  3282. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  3283. msgstr "Günün saatini istemcilere gönderme aralığı."
  3284. #: src/settings_translation_file.cpp
  3285. msgid "Inventory items animations"
  3286. msgstr "Envanter ögeleri animasyonu"
  3287. #: src/settings_translation_file.cpp
  3288. msgid "Inventory key"
  3289. msgstr "Envanter tuşu"
  3290. #: src/settings_translation_file.cpp
  3291. msgid "Invert mouse"
  3292. msgstr "Ters fare"
  3293. #: src/settings_translation_file.cpp
  3294. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3295. msgstr "Ters dikey fare hareketi."
  3296. #: src/settings_translation_file.cpp
  3297. msgid "Italic font path"
  3298. msgstr "İtalik yazı tipi konumu"
  3299. #: src/settings_translation_file.cpp
  3300. msgid "Italic monospace font path"
  3301. msgstr "İtalik eş aralıklı yazı tipi konumu"
  3302. #: src/settings_translation_file.cpp
  3303. msgid "Item entity TTL"
  3304. msgstr "Öge varlık TTL"
  3305. #: src/settings_translation_file.cpp
  3306. msgid "Iterations"
  3307. msgstr "Yinelemeler"
  3308. #: src/settings_translation_file.cpp
  3309. msgid ""
  3310. "Iterations of the recursive function.\n"
  3311. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3312. "increases processing load.\n"
  3313. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3314. msgstr ""
  3315. "Özyinelemeli fonksiyon yinelemeleri.\n"
  3316. "Bunu artırmak ince ayrıntı miktarını artırır, fakat işleme\n"
  3317. "yükünü de artırır.\n"
  3318. "Yineleme = 20'de bu mapgenin, mapgen v7'ye benzer bir yükü vardır."
  3319. #: src/settings_translation_file.cpp
  3320. msgid "Joystick ID"
  3321. msgstr "Joystick ID"
  3322. #: src/settings_translation_file.cpp
  3323. msgid "Joystick button repetition interval"
  3324. msgstr "Joystick düğmesi tekrarlama aralığı"
  3325. #: src/settings_translation_file.cpp
  3326. msgid "Joystick deadzone"
  3327. msgstr "Joystick ölü bölgesi"
  3328. #: src/settings_translation_file.cpp
  3329. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3330. msgstr "Joystick frustum duyarlılığı"
  3331. #: src/settings_translation_file.cpp
  3332. msgid "Joystick type"
  3333. msgstr "Joystick türü"
  3334. #: src/settings_translation_file.cpp
  3335. msgid ""
  3336. "Julia set only.\n"
  3337. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3338. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3339. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3340. "Range roughly -2 to 2."
  3341. msgstr ""
  3342. "Yalnızca Julia set.\n"
  3343. "Hypercomplex sabitin W bileşeni.\n"
  3344. "Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
  3345. "3D Fraktallarda etkisi yoktur.\n"
  3346. "Aralığı kabaca -2 ile 2."
  3347. #: src/settings_translation_file.cpp
  3348. msgid ""
  3349. "Julia set only.\n"
  3350. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3351. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3352. "Range roughly -2 to 2."
  3353. msgstr ""
  3354. "Yalnızca Julia set.\n"
  3355. "Hypercomplex sabitin X bileşeni.\n"
  3356. "Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
  3357. "Aralığı kabaca -2 ile 2."
  3358. #: src/settings_translation_file.cpp
  3359. msgid ""
  3360. "Julia set only.\n"
  3361. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3362. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3363. "Range roughly -2 to 2."
  3364. msgstr ""
  3365. "Yalnızca Julia set.\n"
  3366. "Hypercomplex sabitin Y bileşeni.\n"
  3367. "Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
  3368. "Aralığı kabaca -2 ile 2."
  3369. #: src/settings_translation_file.cpp
  3370. msgid ""
  3371. "Julia set only.\n"
  3372. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3373. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3374. "Range roughly -2 to 2."
  3375. msgstr ""
  3376. "Yalnızca Julia set.\n"
  3377. "Hypercomplex sabitin Z bileşeni.\n"
  3378. "Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
  3379. "Aralığı kabaca -2 ile 2."
  3380. #: src/settings_translation_file.cpp
  3381. msgid "Julia w"
  3382. msgstr "Julia w"
  3383. #: src/settings_translation_file.cpp
  3384. msgid "Julia x"
  3385. msgstr "Julia x"
  3386. #: src/settings_translation_file.cpp
  3387. msgid "Julia y"
  3388. msgstr "Julia y"
  3389. #: src/settings_translation_file.cpp
  3390. msgid "Julia z"
  3391. msgstr "Julia z"
  3392. #: src/settings_translation_file.cpp
  3393. msgid "Jump key"
  3394. msgstr "Zıplama tuşu"
  3395. #: src/settings_translation_file.cpp
  3396. msgid "Jumping speed"
  3397. msgstr "Zıplama hızı"
  3398. #: src/settings_translation_file.cpp
  3399. msgid ""
  3400. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  3401. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3402. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3403. msgstr ""
  3404. "Görüntüleme uzaklığını azaltma tuşu.\n"
  3405. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3406. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3407. #: src/settings_translation_file.cpp
  3408. msgid ""
  3409. "Key for decreasing the volume.\n"
  3410. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3411. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3412. msgstr ""
  3413. "Ses alçaltma tuşu.\n"
  3414. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3415. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3416. #: src/settings_translation_file.cpp
  3417. msgid ""
  3418. "Key for digging.\n"
  3419. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3420. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3421. msgstr ""
  3422. "Kazma tuşu.\n"
  3423. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3424. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3425. #: src/settings_translation_file.cpp
  3426. msgid ""
  3427. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  3428. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3429. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3430. msgstr ""
  3431. "O anki seçili ögeyi atma tuşu.\n"
  3432. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3433. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3434. #: src/settings_translation_file.cpp
  3435. msgid ""
  3436. "Key for increasing the viewing range.\n"
  3437. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3438. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3439. msgstr ""
  3440. "Görüntüleme uzaklığını artırma tuşu.\n"
  3441. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3442. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3443. #: src/settings_translation_file.cpp
  3444. msgid ""
  3445. "Key for increasing the volume.\n"
  3446. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3447. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3448. msgstr ""
  3449. "Ses yükseltme tuşu.\n"
  3450. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3451. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3452. #: src/settings_translation_file.cpp
  3453. msgid ""
  3454. "Key for jumping.\n"
  3455. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3456. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3457. msgstr ""
  3458. "Zıplama tuşu.\n"
  3459. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3460. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3461. #: src/settings_translation_file.cpp
  3462. msgid ""
  3463. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  3464. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3465. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3466. msgstr ""
  3467. "Hızlı kipte hızlı hareket tuşu.\n"
  3468. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3469. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3470. #: src/settings_translation_file.cpp
  3471. msgid ""
  3472. "Key for moving the player backward.\n"
  3473. "Will also disable autoforward, when active.\n"
  3474. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3475. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3476. msgstr ""
  3477. "Oyuncuyu geriye hareket ettirme tuşu.\n"
  3478. "Etkinken, kendiliğinden ileriyi de devre dışı kılar\n"
  3479. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3480. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3481. #: src/settings_translation_file.cpp
  3482. msgid ""
  3483. "Key for moving the player forward.\n"
  3484. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3485. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3486. msgstr ""
  3487. "Oyuncuyu ileri hareket ettirme tuşu.\n"
  3488. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3489. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3490. #: src/settings_translation_file.cpp
  3491. msgid ""
  3492. "Key for moving the player left.\n"
  3493. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3494. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3495. msgstr ""
  3496. "Oyuncuyu sola hareket ettirme tuşu.\n"
  3497. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3498. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3499. #: src/settings_translation_file.cpp
  3500. msgid ""
  3501. "Key for moving the player right.\n"
  3502. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3503. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3504. msgstr ""
  3505. "Oyuncuyu sağa hareket ettirme tuşu.\n"
  3506. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3507. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3508. #: src/settings_translation_file.cpp
  3509. msgid ""
  3510. "Key for muting the game.\n"
  3511. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3512. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3513. msgstr ""
  3514. "Ses kısma tuşu.\n"
  3515. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3516. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3517. #: src/settings_translation_file.cpp
  3518. msgid ""
  3519. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  3520. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3521. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3522. msgstr ""
  3523. "Komut yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n"
  3524. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3525. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3526. #: src/settings_translation_file.cpp
  3527. msgid ""
  3528. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  3529. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3530. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3531. msgstr ""
  3532. "Yerel komutlar yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n"
  3533. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3534. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3535. #: src/settings_translation_file.cpp
  3536. msgid ""
  3537. "Key for opening the chat window.\n"
  3538. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3539. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3540. msgstr ""
  3541. "Sohbet penceresini açma tuşu.\n"
  3542. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3543. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3544. #: src/settings_translation_file.cpp
  3545. msgid ""
  3546. "Key for opening the inventory.\n"
  3547. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3548. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3549. msgstr ""
  3550. "Envanteri açma tuşu.\n"
  3551. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3552. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3553. #: src/settings_translation_file.cpp
  3554. msgid ""
  3555. "Key for placing.\n"
  3556. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3557. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3558. msgstr ""
  3559. "Yerleştirme tuşu.\n"
  3560. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3561. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3562. #: src/settings_translation_file.cpp
  3563. msgid ""
  3564. "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  3565. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3566. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3567. msgstr ""
  3568. "11. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3569. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3570. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3571. #: src/settings_translation_file.cpp
  3572. msgid ""
  3573. "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  3574. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3575. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3576. msgstr ""
  3577. "12. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3578. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3579. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3580. #: src/settings_translation_file.cpp
  3581. msgid ""
  3582. "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  3583. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3584. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3585. msgstr ""
  3586. "13. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3587. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3588. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3589. #: src/settings_translation_file.cpp
  3590. msgid ""
  3591. "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  3592. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3593. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3594. msgstr ""
  3595. "14. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3596. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3597. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3598. #: src/settings_translation_file.cpp
  3599. msgid ""
  3600. "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  3601. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3602. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3603. msgstr ""
  3604. "15. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3605. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3606. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3607. #: src/settings_translation_file.cpp
  3608. msgid ""
  3609. "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  3610. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3611. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3612. msgstr ""
  3613. "16. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3614. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3615. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3616. #: src/settings_translation_file.cpp
  3617. msgid ""
  3618. "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  3619. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3620. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3621. msgstr ""
  3622. "17. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3623. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3624. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3625. #: src/settings_translation_file.cpp
  3626. msgid ""
  3627. "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  3628. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3629. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3630. msgstr ""
  3631. "18. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3632. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3633. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3634. #: src/settings_translation_file.cpp
  3635. msgid ""
  3636. "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  3637. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3638. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3639. msgstr ""
  3640. "19. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3641. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3642. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3643. #: src/settings_translation_file.cpp
  3644. msgid ""
  3645. "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  3646. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3647. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3648. msgstr ""
  3649. "20. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3650. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3651. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3652. #: src/settings_translation_file.cpp
  3653. msgid ""
  3654. "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  3655. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3656. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3657. msgstr ""
  3658. "21. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3659. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3660. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3661. #: src/settings_translation_file.cpp
  3662. msgid ""
  3663. "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  3664. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3665. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3666. msgstr ""
  3667. "22. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3668. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3669. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3670. #: src/settings_translation_file.cpp
  3671. msgid ""
  3672. "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  3673. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3674. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3675. msgstr ""
  3676. "23. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3677. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3678. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3679. #: src/settings_translation_file.cpp
  3680. msgid ""
  3681. "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  3682. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3683. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3684. msgstr ""
  3685. "24. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3686. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3687. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3688. #: src/settings_translation_file.cpp
  3689. msgid ""
  3690. "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  3691. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3692. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3693. msgstr ""
  3694. "25. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3695. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3696. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3697. #: src/settings_translation_file.cpp
  3698. msgid ""
  3699. "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  3700. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3701. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3702. msgstr ""
  3703. "26. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3704. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3705. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3706. #: src/settings_translation_file.cpp
  3707. msgid ""
  3708. "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  3709. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3710. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3711. msgstr ""
  3712. "27. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3713. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3714. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3715. #: src/settings_translation_file.cpp
  3716. msgid ""
  3717. "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  3718. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3719. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3720. msgstr ""
  3721. "28. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3722. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3723. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3724. #: src/settings_translation_file.cpp
  3725. msgid ""
  3726. "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  3727. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3728. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3729. msgstr ""
  3730. "29. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3731. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3732. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3733. #: src/settings_translation_file.cpp
  3734. msgid ""
  3735. "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  3736. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3737. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3738. msgstr ""
  3739. "30. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3740. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3741. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3742. #: src/settings_translation_file.cpp
  3743. msgid ""
  3744. "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  3745. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3746. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3747. msgstr ""
  3748. "31. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3749. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3750. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3751. #: src/settings_translation_file.cpp
  3752. msgid ""
  3753. "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  3754. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3755. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3756. msgstr ""
  3757. "32. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3758. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3759. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3760. #: src/settings_translation_file.cpp
  3761. msgid ""
  3762. "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  3763. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3764. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3765. msgstr ""
  3766. "8. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3767. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3768. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3769. #: src/settings_translation_file.cpp
  3770. msgid ""
  3771. "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  3772. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3773. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3774. msgstr ""
  3775. "5. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3776. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3777. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3778. #: src/settings_translation_file.cpp
  3779. msgid ""
  3780. "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  3781. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3782. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3783. msgstr ""
  3784. "1. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3785. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3786. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3787. #: src/settings_translation_file.cpp
  3788. msgid ""
  3789. "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  3790. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3791. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3792. msgstr ""
  3793. "4. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3794. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3795. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3796. #: src/settings_translation_file.cpp
  3797. msgid ""
  3798. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  3799. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3800. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3801. msgstr ""
  3802. "Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
  3803. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3804. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3805. #: src/settings_translation_file.cpp
  3806. msgid ""
  3807. "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  3808. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3809. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3810. msgstr ""
  3811. "9. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3812. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3813. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3814. #: src/settings_translation_file.cpp
  3815. msgid ""
  3816. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  3817. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3818. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3819. msgstr ""
  3820. "Hotbar'da önceki ögeyi seçme tuşu.\n"
  3821. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3822. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3823. #: src/settings_translation_file.cpp
  3824. msgid ""
  3825. "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  3826. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3827. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3828. msgstr ""
  3829. "2. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3830. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3831. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3832. #: src/settings_translation_file.cpp
  3833. msgid ""
  3834. "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  3835. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3836. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3837. msgstr ""
  3838. "7. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3839. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3840. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3841. #: src/settings_translation_file.cpp
  3842. msgid ""
  3843. "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  3844. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3845. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3846. msgstr ""
  3847. "6. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3848. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3849. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3850. #: src/settings_translation_file.cpp
  3851. msgid ""
  3852. "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  3853. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3854. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3855. msgstr ""
  3856. "10. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3857. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3858. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3859. #: src/settings_translation_file.cpp
  3860. msgid ""
  3861. "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  3862. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3863. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3864. msgstr ""
  3865. "3. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  3866. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3867. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3868. #: src/settings_translation_file.cpp
  3869. msgid ""
  3870. "Key for sneaking.\n"
  3871. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  3872. "disabled.\n"
  3873. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3874. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3875. msgstr ""
  3876. "Sızma tuşu.\n"
  3877. "Aynı zamanda aşağı inmek ve, aux1_descends kapalı ise, suda alçalmak için "
  3878. "kullanılır.\n"
  3879. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3880. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3881. #: src/settings_translation_file.cpp
  3882. msgid ""
  3883. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  3884. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3885. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3886. msgstr ""
  3887. "Birinci ve üçüncü kişi kamerası arası geçiş tuşu.\n"
  3888. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3889. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3890. #: src/settings_translation_file.cpp
  3891. msgid ""
  3892. "Key for taking screenshots.\n"
  3893. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3894. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3895. msgstr ""
  3896. "Ekran yakalama tuşu.\n"
  3897. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3898. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3899. #: src/settings_translation_file.cpp
  3900. msgid ""
  3901. "Key for toggling autoforward.\n"
  3902. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3903. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3904. msgstr ""
  3905. "Kendiliğinden ileriyi açma/kapama tuşu.\n"
  3906. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3907. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3908. #: src/settings_translation_file.cpp
  3909. msgid ""
  3910. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  3911. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3912. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3913. msgstr ""
  3914. "Sinematik kipi açma/kapama tuşu.\n"
  3915. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3916. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3917. #: src/settings_translation_file.cpp
  3918. msgid ""
  3919. "Key for toggling display of minimap.\n"
  3920. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3921. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3922. msgstr ""
  3923. "Mini harita gösterme/gizleme tuşu.\n"
  3924. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3925. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3926. #: src/settings_translation_file.cpp
  3927. msgid ""
  3928. "Key for toggling fast mode.\n"
  3929. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3930. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3931. msgstr ""
  3932. "Hızlı kipi açma/kapama tuşu.\n"
  3933. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3934. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3935. #: src/settings_translation_file.cpp
  3936. msgid ""
  3937. "Key for toggling flying.\n"
  3938. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3939. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3940. msgstr ""
  3941. "Uçma açma/kapama tuşu.\n"
  3942. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3943. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3944. #: src/settings_translation_file.cpp
  3945. msgid ""
  3946. "Key for toggling noclip mode.\n"
  3947. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3948. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3949. msgstr ""
  3950. "Hayalet kipi açma/kapama tuşu.\n"
  3951. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3952. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3953. #: src/settings_translation_file.cpp
  3954. msgid ""
  3955. "Key for toggling pitch move mode.\n"
  3956. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3957. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3958. msgstr ""
  3959. "Eğim hareket kipi açma/kapama tuşu.\n"
  3960. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3961. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3962. #: src/settings_translation_file.cpp
  3963. msgid ""
  3964. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  3965. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3966. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3967. msgstr ""
  3968. "Kamera güncelleme açma/kapama tuşu. Yalnızca geliştirme için kullanılır.\n"
  3969. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3970. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3971. #: src/settings_translation_file.cpp
  3972. msgid ""
  3973. "Key for toggling the display of chat.\n"
  3974. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3975. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3976. msgstr ""
  3977. "Sohbet gösterme/gizleme tuşu.\n"
  3978. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3979. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3980. #: src/settings_translation_file.cpp
  3981. msgid ""
  3982. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  3983. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3984. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3985. msgstr ""
  3986. "Hata ayıklama bilgisi gösterme/gizleme tuşu.\n"
  3987. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3988. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3989. #: src/settings_translation_file.cpp
  3990. msgid ""
  3991. "Key for toggling the display of fog.\n"
  3992. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3993. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3994. msgstr ""
  3995. "Sis gösterme/gizleme tuşu.\n"
  3996. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3997. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3998. #: src/settings_translation_file.cpp
  3999. msgid ""
  4000. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  4001. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4002. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4003. msgstr ""
  4004. "HUD gösterme/gizleme tuşu.\n"
  4005. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4006. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4007. #: src/settings_translation_file.cpp
  4008. msgid ""
  4009. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  4010. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4011. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4012. msgstr ""
  4013. "Büyük sohbet konsolunu gösterme/gizleme tuşu.\n"
  4014. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4015. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4016. #: src/settings_translation_file.cpp
  4017. msgid ""
  4018. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  4019. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4020. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4021. msgstr ""
  4022. "Profilciyi gösterme/gizleme tuşu. Geliştirme için kullanılır.\n"
  4023. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4024. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4025. #: src/settings_translation_file.cpp
  4026. msgid ""
  4027. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  4028. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4029. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4030. msgstr ""
  4031. "Sınırsız görüş uzaklığı açma/kapama tuşu.\n"
  4032. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4033. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4034. #: src/settings_translation_file.cpp
  4035. msgid ""
  4036. "Key to use view zoom when possible.\n"
  4037. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4038. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4039. msgstr ""
  4040. "Mümkün olduğunda görünüm yakınlaştırmayı kullanma tuşu.\n"
  4041. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4042. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4043. #: src/settings_translation_file.cpp
  4044. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  4045. msgstr "10 saniyede bir X iletiden çok gönderen oyuncuları at."
  4046. #: src/settings_translation_file.cpp
  4047. msgid "Lake steepness"
  4048. msgstr "Göl dikliği"
  4049. #: src/settings_translation_file.cpp
  4050. msgid "Lake threshold"
  4051. msgstr "Göl eşiği"
  4052. #: src/settings_translation_file.cpp
  4053. msgid "Language"
  4054. msgstr "Dil"
  4055. #: src/settings_translation_file.cpp
  4056. msgid "Large cave depth"
  4057. msgstr "Büyük mağara derinliği"
  4058. #: src/settings_translation_file.cpp
  4059. msgid "Large cave maximum number"
  4060. msgstr "Büyük mağara maksimum sayısı"
  4061. #: src/settings_translation_file.cpp
  4062. msgid "Large cave minimum number"
  4063. msgstr "Büyük mağara minimum sayısı"
  4064. #: src/settings_translation_file.cpp
  4065. msgid "Large cave proportion flooded"
  4066. msgstr "Büyük mağara su alma oranı"
  4067. #: src/settings_translation_file.cpp
  4068. msgid "Large chat console key"
  4069. msgstr "Büyük sohbet konsolu tuşu"
  4070. #: src/settings_translation_file.cpp
  4071. msgid "Leaves style"
  4072. msgstr "Yaprak stili"
  4073. #: src/settings_translation_file.cpp
  4074. msgid ""
  4075. "Leaves style:\n"
  4076. "- Fancy: all faces visible\n"
  4077. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  4078. "- Opaque: disable transparency"
  4079. msgstr ""
  4080. "Yaprak stili:\n"
  4081. "- Fancy: tüm yüzler görünür\n"
  4082. "- Simple: yalnızca dış yüzler, tanımlı special_tiles kullanılıyorsa\n"
  4083. "- Opaque: saydamlık devre dışı"
  4084. #: src/settings_translation_file.cpp
  4085. msgid "Left key"
  4086. msgstr "Sol tuş"
  4087. #: src/settings_translation_file.cpp
  4088. msgid ""
  4089. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  4090. "updated over\n"
  4091. "network."
  4092. msgstr ""
  4093. "Sunucunun tık uzunluğu ve nesnelerin genellikle ağ üzerinden güncelleneceği\n"
  4094. "aralık."
  4095. #: src/settings_translation_file.cpp
  4096. msgid ""
  4097. "Length of liquid waves.\n"
  4098. "Requires waving liquids to be enabled."
  4099. msgstr ""
  4100. "Sıvı dalgalarının uzunluğu.\n"
  4101. "Dalgalanan sıvılar etkin kılınmalı."
  4102. #: src/settings_translation_file.cpp
  4103. msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
  4104. msgstr "Etkin Blok Değiştirici (ABM) yürütme döngüleri arasındaki süre"
  4105. #: src/settings_translation_file.cpp
  4106. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  4107. msgstr "NodeTimer yürütme döngüleri arasındaki sürenin uzunluğunu"
  4108. #: src/settings_translation_file.cpp
  4109. msgid "Length of time between active block management cycles"
  4110. msgstr "Etkin blok yönetimi döngüleri arasındaki süre"
  4111. #: src/settings_translation_file.cpp
  4112. msgid ""
  4113. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  4114. "- <nothing> (no logging)\n"
  4115. "- none (messages with no level)\n"
  4116. "- error\n"
  4117. "- warning\n"
  4118. "- action\n"
  4119. "- info\n"
  4120. "- verbose"
  4121. msgstr ""
  4122. "debug.txt'e yazılacak günlük düzeyi:\n"
  4123. "- <nothing> (günlük yok)\n"
  4124. "- none (düzeyi olmayan iletiler)\n"
  4125. "- error (hata)\n"
  4126. "- warning (uyarı)\n"
  4127. "- action (eylem)\n"
  4128. "- info (bilgi)\n"
  4129. "- verbose (ayrıntılı)"
  4130. #: src/settings_translation_file.cpp
  4131. msgid "Light curve boost"
  4132. msgstr "Işık eğrisi artırma"
  4133. #: src/settings_translation_file.cpp
  4134. msgid "Light curve boost center"
  4135. msgstr "Işık eğrisi artırma merkezi"
  4136. #: src/settings_translation_file.cpp
  4137. msgid "Light curve boost spread"
  4138. msgstr "Işık eğrisi artırma yayılması"
  4139. #: src/settings_translation_file.cpp
  4140. msgid "Light curve gamma"
  4141. msgstr "Işık eğrisi gama"
  4142. #: src/settings_translation_file.cpp
  4143. msgid "Light curve high gradient"
  4144. msgstr "Işık eğrisi yüksek gradyan"
  4145. #: src/settings_translation_file.cpp
  4146. msgid "Light curve low gradient"
  4147. msgstr "Işık eğrisi düşük gradyan"
  4148. #: src/settings_translation_file.cpp
  4149. msgid ""
  4150. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  4151. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  4152. "Value is stored per-world."
  4153. msgstr ""
  4154. "Harita üretim sınırı, nodlar cinsinden, (0, 0, 0)'dan tüm 6 doğrultuda.\n"
  4155. "Yalnızca tamamen mapgen sınırı içindeki harita yığınları üretilir.\n"
  4156. "Değer dünya-başına saklanır."
  4157. #: src/settings_translation_file.cpp
  4158. msgid ""
  4159. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  4160. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  4161. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  4162. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  4163. "Only has an effect if compiled with cURL."
  4164. msgstr ""
  4165. "Paralel HTTP isteklerinin sayısını sınırlar. Etkilediği:\n"
  4166. "- Medya alma, sunucu remote_media ayarını kullanıyorsa\n"
  4167. "- Sunucu listesi indirme ve sunucu duyurusu.\n"
  4168. "- Ana menü (ör: mod yöneticisi) tarafından uygulanan indirmeler.\n"
  4169. "Yalnızca cURL ile derlenmiş ise etkiye sahiptir."
  4170. #: src/settings_translation_file.cpp
  4171. msgid "Liquid fluidity"
  4172. msgstr "Sıvı akışkanlığı"
  4173. #: src/settings_translation_file.cpp
  4174. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  4175. msgstr "Sıvı akışkanlığı yumuşatma"
  4176. #: src/settings_translation_file.cpp
  4177. msgid "Liquid loop max"
  4178. msgstr "Maksimum sıvı döngüsü"
  4179. #: src/settings_translation_file.cpp
  4180. msgid "Liquid queue purge time"
  4181. msgstr "Sıvı sırası silme zamanı"
  4182. #: src/settings_translation_file.cpp
  4183. msgid "Liquid sinking"
  4184. msgstr "Sıvı batışı"
  4185. #: src/settings_translation_file.cpp
  4186. msgid "Liquid update interval in seconds."
  4187. msgstr "Saniye cinsinden sıvı güncelleme aralığı."
  4188. #: src/settings_translation_file.cpp
  4189. msgid "Liquid update tick"
  4190. msgstr "Sıvı güncelleme tıkı"
  4191. #: src/settings_translation_file.cpp
  4192. msgid "Load the game profiler"
  4193. msgstr "Oyun profilciyi yükle"
  4194. #: src/settings_translation_file.cpp
  4195. msgid ""
  4196. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  4197. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  4198. "Useful for mod developers and server operators."
  4199. msgstr ""
  4200. "Oyun profil verisini toplamak için oyun profilcisini yükler.\n"
  4201. "Derlenmiş profile erişmek için /profiler komutu sağlar.\n"
  4202. "Mod geliştiricileri ve sunucu operatörleri için yararlıdır."
  4203. #: src/settings_translation_file.cpp
  4204. msgid "Loading Block Modifiers"
  4205. msgstr "Blok Değiştiriciler Yükleniyor"
  4206. #: src/settings_translation_file.cpp
  4207. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  4208. msgstr "Zindanların alt Y sınırı."
  4209. #: src/settings_translation_file.cpp
  4210. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  4211. msgstr "Yüzenkaraların alt Y sınırı."
  4212. #: src/settings_translation_file.cpp
  4213. msgid "Main menu script"
  4214. msgstr "Ana menü betiği"
  4215. #: src/settings_translation_file.cpp
  4216. msgid ""
  4217. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  4218. msgstr ""
  4219. "Sis ve gökyüzü renklerini gün saatine (şafak/günbatımı) ve bakış yönüne "
  4220. "bağlı değiştir."
  4221. #: src/settings_translation_file.cpp
  4222. msgid "Makes all liquids opaque"
  4223. msgstr "Tüm sıvıları opak yapar"
  4224. #: src/settings_translation_file.cpp
  4225. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  4226. msgstr "Hafıza deposu için harita sıkıştırma düzeyi"
  4227. #: src/settings_translation_file.cpp
  4228. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  4229. msgstr "Ağ aktarma hızı için harita sıkıştırma düzeyi"
  4230. #: src/settings_translation_file.cpp
  4231. msgid "Map directory"
  4232. msgstr "Harita dizini"
  4233. #: src/settings_translation_file.cpp
  4234. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  4235. msgstr "Mapgen Karpat'a özgü harita üretim değerleri."
  4236. #: src/settings_translation_file.cpp
  4237. msgid ""
  4238. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  4239. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  4240. msgstr ""
  4241. "Mapgen Düz'e özgü harita üretim değerleri.\n"
  4242. "Ara sıra göller ve tepeler düz dünyaya eklenebilir."
  4243. #: src/settings_translation_file.cpp
  4244. msgid ""
  4245. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  4246. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  4247. "ocean, islands and underground."
  4248. msgstr ""
  4249. "Mapgen Fraktal'a özgü harita üretim değerleri.\n"
  4250. "'terrain' fraktal olmayan arazi üretimini etkinleştirir:\n"
  4251. "okyanus, adalar ve yeraltı."
  4252. #: src/settings_translation_file.cpp
  4253. msgid ""
  4254. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4255. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  4256. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  4257. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  4258. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  4259. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  4260. msgstr ""
  4261. "Mapgen Vadiler'e özgü harita üretim değerleri. \n"
  4262. "'altitude_chill': Isıyı yükseklikle azaltır.\n"
  4263. "'humid_rivers': Nehirlerin etrafında nemi artırır.\n"
  4264. "'vary_river_depth': Etkinse, düşük nem ve yüksek ısı nehirlerin sığ ve\n"
  4265. "bazen kuru olmasına neden olur\n"
  4266. "'altitude_dry': Nemi yükseklikle azaltır."
  4267. #: src/settings_translation_file.cpp
  4268. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  4269. msgstr "Mapgen v5'e özgü harita üretim değerleri."
  4270. #: src/settings_translation_file.cpp
  4271. msgid ""
  4272. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  4273. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  4274. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  4275. "the 'jungles' flag is ignored."
  4276. msgstr ""
  4277. "Mapgen v6'ya özgü harita üretim değerleri.\n"
  4278. "'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştirir.\n"
  4279. "'snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, ormanlar kendiliğinden "
  4280. "etkinleştirilir ve\n"
  4281. "'jungles' bayrağı yok sayılır."
  4282. #: src/settings_translation_file.cpp
  4283. msgid ""
  4284. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  4285. "'ridges': Rivers.\n"
  4286. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  4287. "'caverns': Giant caves deep underground."
  4288. msgstr ""
  4289. "Mapgen v7'ye özgü harita oluşturma özellikleri.\n"
  4290. "'ridges': Nehirler.\n"
  4291. "'floatlands': Atmosferde yüzen kara kütleleri.\n"
  4292. "'caverns:' Dev derin yeraltı mağaraları."
  4293. #: src/settings_translation_file.cpp
  4294. msgid "Map generation limit"
  4295. msgstr "Harita üretim sınırı"
  4296. #: src/settings_translation_file.cpp
  4297. msgid "Map save interval"
  4298. msgstr "Harita kaydetme aralığı"
  4299. #: src/settings_translation_file.cpp
  4300. #, fuzzy
  4301. msgid "Map update time"
  4302. msgstr "Sıvı güncelleme tıkı"
  4303. #: src/settings_translation_file.cpp
  4304. msgid "Mapblock limit"
  4305. msgstr "Harita bloğu sınırı"
  4306. #: src/settings_translation_file.cpp
  4307. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  4308. msgstr "Harita bloğu ızgara üretim gecikmesi"
  4309. #: src/settings_translation_file.cpp
  4310. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  4311. msgstr "Harita Bloğu ızgara üretecinin Harita Bloğu önbellek boyutu MB"
  4312. #: src/settings_translation_file.cpp
  4313. msgid "Mapblock unload timeout"
  4314. msgstr "Harita bloğu boşaltma zaman aşımı"
  4315. #: src/settings_translation_file.cpp
  4316. msgid "Mapgen Carpathian"
  4317. msgstr "Mapgen Karpat"
  4318. #: src/settings_translation_file.cpp
  4319. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  4320. msgstr "Mapgen Karpat'a özgü bayraklar"
  4321. #: src/settings_translation_file.cpp
  4322. msgid "Mapgen Flat"
  4323. msgstr "Mapgen Düz"
  4324. #: src/settings_translation_file.cpp
  4325. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  4326. msgstr "Mapgen Düz'e özgü bayraklar"
  4327. #: src/settings_translation_file.cpp
  4328. msgid "Mapgen Fractal"
  4329. msgstr "Mapgen Fraktal"
  4330. #: src/settings_translation_file.cpp
  4331. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  4332. msgstr "Mapgen Fraktal'a özgü bayraklar"
  4333. #: src/settings_translation_file.cpp
  4334. msgid "Mapgen V5"
  4335. msgstr "Mapgen V5"
  4336. #: src/settings_translation_file.cpp
  4337. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  4338. msgstr "Mapgen V5'e özgü bayraklar"
  4339. #: src/settings_translation_file.cpp
  4340. msgid "Mapgen V6"
  4341. msgstr "Mapgen V6"
  4342. #: src/settings_translation_file.cpp
  4343. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  4344. msgstr "Mapgen V6'ya özgü bayraklar"
  4345. #: src/settings_translation_file.cpp
  4346. msgid "Mapgen V7"
  4347. msgstr "Mapgen V7"
  4348. #: src/settings_translation_file.cpp
  4349. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  4350. msgstr "Mapgen V7'ye özgü bayraklar"
  4351. #: src/settings_translation_file.cpp
  4352. msgid "Mapgen Valleys"
  4353. msgstr "Mapgen Vadiler"
  4354. #: src/settings_translation_file.cpp
  4355. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  4356. msgstr "Mapgen Vadiler'e özgü bayraklar"
  4357. #: src/settings_translation_file.cpp
  4358. msgid "Mapgen debug"
  4359. msgstr "Mapgen hata ayıklama"
  4360. #: src/settings_translation_file.cpp
  4361. msgid "Mapgen name"
  4362. msgstr "Mapgen adı"
  4363. #: src/settings_translation_file.cpp
  4364. msgid "Max block generate distance"
  4365. msgstr "Maksimum blok üretme uzaklığı"
  4366. #: src/settings_translation_file.cpp
  4367. msgid "Max block send distance"
  4368. msgstr "Maksimum blok gönderme uzaklığı"
  4369. #: src/settings_translation_file.cpp
  4370. msgid "Max liquids processed per step."
  4371. msgstr "Adım başına işlenen maksimum sıvı."
  4372. #: src/settings_translation_file.cpp
  4373. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4374. msgstr "Maksimum clearobjects ek bloğu"
  4375. #: src/settings_translation_file.cpp
  4376. msgid "Max. packets per iteration"
  4377. msgstr "Yineleme başına maksimum paket"
  4378. #: src/settings_translation_file.cpp
  4379. msgid "Maximum FPS"
  4380. msgstr "Maksimum FPS"
  4381. #: src/settings_translation_file.cpp
  4382. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  4383. msgstr "Pencere odaklanmadığında veya oyun duraklatıldığında en yüksek FPS."
  4384. #: src/settings_translation_file.cpp
  4385. msgid "Maximum distance to render shadows."
  4386. msgstr ""
  4387. #: src/settings_translation_file.cpp
  4388. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4389. msgstr "Maksimum zorla yüklenen blok"
  4390. #: src/settings_translation_file.cpp
  4391. msgid "Maximum hotbar width"
  4392. msgstr "Maksimum hotbar genişliği"
  4393. #: src/settings_translation_file.cpp
  4394. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4395. msgstr "Her harita yığını için rastgele büyük mağara sayısının üst sınırı."
  4396. #: src/settings_translation_file.cpp
  4397. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4398. msgstr "Her harita yığını için rastgele küçük mağara sayısının üst sınırı."
  4399. #: src/settings_translation_file.cpp
  4400. msgid ""
  4401. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4402. "high speed."
  4403. msgstr ""
  4404. "Maksimum sıvı direnci. Sıvıya, yüksek hızda girerken yavaşlamayı\n"
  4405. "denetler."
  4406. #: src/settings_translation_file.cpp
  4407. msgid ""
  4408. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4409. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4410. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4411. msgstr ""
  4412. "İstemci başına eş zamanlı gönderilen blokların maksimum sayısı.\n"
  4413. "Maksimum toplam sayı dinamik olarak hesaplanır.\n"
  4414. "max_toplam = tavan((#istemciler + max_kullanıcı) * istemci_başına / 4)"
  4415. #: src/settings_translation_file.cpp
  4416. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4417. msgstr "Yükleme için sıraya alınabilecek maksimum blok sayısı."
  4418. #: src/settings_translation_file.cpp
  4419. msgid ""
  4420. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4421. "This limit is enforced per player."
  4422. msgstr ""
  4423. "Üretilmesi için sıralanacak maksimum blok sayısı.\n"
  4424. "Bu sınır her oyuncu için zorunlu kılınır."
  4425. #: src/settings_translation_file.cpp
  4426. msgid ""
  4427. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4428. "This limit is enforced per player."
  4429. msgstr ""
  4430. "Bir dosyadan yüklenmesi için sıraya koyulacak maksimum blok sayısı.\n"
  4431. "Bu sınır her oyuncu için zorunlu kılınır."
  4432. #: src/settings_translation_file.cpp
  4433. msgid ""
  4434. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4435. "be queued.\n"
  4436. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4437. msgstr ""
  4438. "En yüksek eşzamanlı indirme sayısı.Bu sınırı aşan indirmeler sıraya "
  4439. "alınacaktır.\n"
  4440. "Bu curl_parallel_limit den daha az olmalıdır."
  4441. #: src/settings_translation_file.cpp
  4442. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  4443. msgstr "Zorla yüklenen harita bloklarının maksimum sayısı."
  4444. #: src/settings_translation_file.cpp
  4445. msgid ""
  4446. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4447. "Set to -1 for unlimited amount."
  4448. msgstr ""
  4449. "İstemcinin hafızada tutacağı maksimum harita bloğu sayısı.\n"
  4450. "Sınırsız miktar için -1'e ayarlayın."
  4451. #: src/settings_translation_file.cpp
  4452. msgid ""
  4453. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  4454. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  4455. "client number."
  4456. msgstr ""
  4457. "Gönderme adımı başına gönderilecek maksimum paket sayısı, bağlantınız\n"
  4458. "yavaş ise azaltmayı deneyin, fakat hedeflenen istemci sayısının iki "
  4459. "katından\n"
  4460. "düşük bir sayıya azaltmayın."
  4461. #: src/settings_translation_file.cpp
  4462. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4463. msgstr "Aynı anda bağlanabilen maksimum oyuncu sayısı."
  4464. #: src/settings_translation_file.cpp
  4465. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4466. msgstr "Gösterilen son sohbet iletilerinin maksimum sayısı"
  4467. #: src/settings_translation_file.cpp
  4468. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4469. msgstr "Bir blokta statik olarak saklı nesnelerin maksimum sayısı."
  4470. #: src/settings_translation_file.cpp
  4471. msgid "Maximum objects per block"
  4472. msgstr "Blok başına maksimum nesne"
  4473. #: src/settings_translation_file.cpp
  4474. msgid ""
  4475. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4476. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4477. msgstr ""
  4478. "Hotbar için kullanılacak geçerli pencerinin maksimum oranı.\n"
  4479. "Sağ veya sol hotbar'da gösterilecek bir şey varsa yararlıdır."
  4480. #: src/settings_translation_file.cpp
  4481. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4482. msgstr "İstemci başına maksimum eşzamanlı blok gönderimi"
  4483. #: src/settings_translation_file.cpp
  4484. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  4485. msgstr "Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu"
  4486. #: src/settings_translation_file.cpp
  4487. msgid ""
  4488. "Maximum size of the out chat queue.\n"
  4489. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4490. msgstr ""
  4491. "Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu\n"
  4492. "Kuyruğa almayı kapamak için 0 ve sınırsız kuyruk boyutu için -1."
  4493. #: src/settings_translation_file.cpp
  4494. #, fuzzy
  4495. msgid ""
  4496. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  4497. "milliseconds."
  4498. msgstr ""
  4499. "Bir dosya indirmesinin ms cinsinden alabileceği maksimum zaman (ör: mod "
  4500. "indirme)."
  4501. #: src/settings_translation_file.cpp
  4502. msgid ""
  4503. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  4504. "stated in milliseconds."
  4505. msgstr ""
  4506. #: src/settings_translation_file.cpp
  4507. msgid "Maximum users"
  4508. msgstr "Maksimum kullanıcı"
  4509. #: src/settings_translation_file.cpp
  4510. msgid "Menus"
  4511. msgstr "Menüler"
  4512. #: src/settings_translation_file.cpp
  4513. msgid "Mesh cache"
  4514. msgstr "Kafes önbelleği"
  4515. #: src/settings_translation_file.cpp
  4516. msgid "Message of the day"
  4517. msgstr "Günün iletisi"
  4518. #: src/settings_translation_file.cpp
  4519. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4520. msgstr "Bağlanan oyunculara görüntülenecek günün iletisi."
  4521. #: src/settings_translation_file.cpp
  4522. msgid "Method used to highlight selected object."
  4523. msgstr "Seçili nesneyi vurgulamak için kullanılan yöntem."
  4524. #: src/settings_translation_file.cpp
  4525. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4526. msgstr "Sohbete yazılacak en az günlük düzeyi."
  4527. #: src/settings_translation_file.cpp
  4528. msgid "Minimap"
  4529. msgstr "Mini harita"
  4530. #: src/settings_translation_file.cpp
  4531. msgid "Minimap key"
  4532. msgstr "Mini harita tuşu"
  4533. #: src/settings_translation_file.cpp
  4534. msgid "Minimap scan height"
  4535. msgstr "Mini harita tarama yüksekliği"
  4536. #: src/settings_translation_file.cpp
  4537. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4538. msgstr "Her harita yığını için rastgele büyük mağara sayısının alt sınırı."
  4539. #: src/settings_translation_file.cpp
  4540. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4541. msgstr "Her harita yığını için rastgele küçük mağara sayısının alt sınırı."
  4542. #: src/settings_translation_file.cpp
  4543. msgid "Minimum texture size"
  4544. msgstr "Minimum doku boyutu"
  4545. #: src/settings_translation_file.cpp
  4546. msgid "Mipmapping"
  4547. msgstr "Mip eşleme"
  4548. #: src/settings_translation_file.cpp
  4549. msgid "Mod channels"
  4550. msgstr "Mod kanalları"
  4551. #: src/settings_translation_file.cpp
  4552. msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
  4553. msgstr "Hudbar öğelerinin boyutunu değiştirir."
  4554. #: src/settings_translation_file.cpp
  4555. msgid "Monospace font path"
  4556. msgstr "Eş aralıklı yazı tipi konumu"
  4557. #: src/settings_translation_file.cpp
  4558. msgid "Monospace font size"
  4559. msgstr "Eş aralıklı yazı tipi boyutu"
  4560. #: src/settings_translation_file.cpp
  4561. msgid "Mountain height noise"
  4562. msgstr "Dağ yükseklik gürültüsü"
  4563. #: src/settings_translation_file.cpp
  4564. msgid "Mountain noise"
  4565. msgstr "Dağ gürültüsü"
  4566. #: src/settings_translation_file.cpp
  4567. msgid "Mountain variation noise"
  4568. msgstr "Dağ varyasyon gürültüsü"
  4569. #: src/settings_translation_file.cpp
  4570. msgid "Mountain zero level"
  4571. msgstr "Dağ sıfır seviyesi"
  4572. #: src/settings_translation_file.cpp
  4573. msgid "Mouse sensitivity"
  4574. msgstr "Fare hassasiyeti"
  4575. #: src/settings_translation_file.cpp
  4576. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4577. msgstr "Fare hassasiyet çarpanı."
  4578. #: src/settings_translation_file.cpp
  4579. msgid "Mud noise"
  4580. msgstr "Çamur gürültüsü"
  4581. #: src/settings_translation_file.cpp
  4582. msgid ""
  4583. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4584. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4585. msgstr ""
  4586. "Düşme sallanması için çarpan.\n"
  4587. "Örneğin: 0 ise görüntü sallanması yok; 1.0 ise normal; 2.0 ise çift."
  4588. #: src/settings_translation_file.cpp
  4589. msgid "Mute key"
  4590. msgstr "Ses kısma tuşu"
  4591. #: src/settings_translation_file.cpp
  4592. msgid "Mute sound"
  4593. msgstr "Sesi kapat"
  4594. #: src/settings_translation_file.cpp
  4595. msgid ""
  4596. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4597. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4598. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4599. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4600. msgstr ""
  4601. "Yeni bir dünya oluştururken kullanılacak harita üretecinin adı.\n"
  4602. "Ana menüde bir dünya oluşturmak bunu geçersiz kılacaktır.\n"
  4603. "Şu anda aşırı dengesiz durumdaki harita üreteçleri:\n"
  4604. "- v7'nin isteğe bağlı yüzenkaraları (öntanımlı olarak devre dışı)."
  4605. #: src/settings_translation_file.cpp
  4606. msgid ""
  4607. "Name of the player.\n"
  4608. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4609. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4610. msgstr ""
  4611. "Oyuncunun adı.\n"
  4612. "Bir sunucu çalışırken, bu adla bağlanan istemciler yöneticidir.\n"
  4613. "Ana menüden başlatırken, bu geçersiz kılınır."
  4614. #: src/settings_translation_file.cpp
  4615. msgid ""
  4616. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4617. msgstr ""
  4618. "Oyuncular katılındığında ve sunucu listesinde görüntülenecek sunucu adı."
  4619. #: src/settings_translation_file.cpp
  4620. msgid "Near plane"
  4621. msgstr "Yakın kırpma düzlemi"
  4622. #: src/settings_translation_file.cpp
  4623. msgid "Network"
  4624. msgstr "Ağ"
  4625. #: src/settings_translation_file.cpp
  4626. msgid ""
  4627. "Network port to listen (UDP).\n"
  4628. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4629. msgstr ""
  4630. "Dinlenecek ağ portu (UDP).\n"
  4631. "Bu değer ana menüden başlatırken geçersiz kılınır."
  4632. #: src/settings_translation_file.cpp
  4633. msgid "New users need to input this password."
  4634. msgstr "Yeni kullanıcıların bu parolayı girmesi gerekir."
  4635. #: src/settings_translation_file.cpp
  4636. msgid "Noclip"
  4637. msgstr "Hayalet"
  4638. #: src/settings_translation_file.cpp
  4639. msgid "Noclip key"
  4640. msgstr "Hayalet tuşu"
  4641. #: src/settings_translation_file.cpp
  4642. msgid "Node highlighting"
  4643. msgstr "Nod vurgulama"
  4644. #: src/settings_translation_file.cpp
  4645. msgid "NodeTimer interval"
  4646. msgstr "NodeTimer aralığı"
  4647. #: src/settings_translation_file.cpp
  4648. msgid "Noises"
  4649. msgstr "Gürültüler"
  4650. #: src/settings_translation_file.cpp
  4651. msgid "Number of emerge threads"
  4652. msgstr "Emerge iş sayısı"
  4653. #: src/settings_translation_file.cpp
  4654. msgid ""
  4655. "Number of emerge threads to use.\n"
  4656. "Value 0:\n"
  4657. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4658. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4659. "Any other value:\n"
  4660. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4661. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4662. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4663. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4664. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4665. msgstr ""
  4666. "Kullanılacak emerge iş parçacıklarının sayısı.\n"
  4667. "Değer 0:\n"
  4668. "- Kendiliğinden seçim. Ortaya çıkan emerge iş parçacıklarının sayısı\n"
  4669. "- alt limit 1 olmak üzere 'işlemci sayısı - 2' olacaktır.\n"
  4670. "Başka bir değer:\n"
  4671. "- Emerge iş parçacıklarının sayısını, alt sınır 1 olmak üzere belirtir.\n"
  4672. "UYARI: Emerge iş parçacığı sayısının artırılması, motor mapgen hızını "
  4673. "arttırır, ancak\n"
  4674. "bu, özellikle tek oyunculu ve/veya Lua kodunu 'on_generated' çalıştırırken,\n"
  4675. "diğer işlemlere etki ederek oyun performansına zarar verebilir.\n"
  4676. "Birçok kullanıcı için en iyi ayar '1' olabilir."
  4677. #: src/settings_translation_file.cpp
  4678. msgid ""
  4679. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4680. "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
  4681. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4682. msgstr ""
  4683. "/clearobjects tarafında tek seferde yüklenebilecek ek blokların sayısı.\n"
  4684. "Bu sqlite işlem yükü ve bellek tüketimi (4096=100MB)\n"
  4685. "arasında bir dengedir."
  4686. #: src/settings_translation_file.cpp
  4687. msgid "Online Content Repository"
  4688. msgstr "Çevrimiçi İçerik Deposu"
  4689. #: src/settings_translation_file.cpp
  4690. msgid "Opaque liquids"
  4691. msgstr "Opak sıvılar"
  4692. #: src/settings_translation_file.cpp
  4693. msgid ""
  4694. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4695. msgstr ""
  4696. "0 ile 255 arasında öntanımlı yazı tipinin arkasındaki gölgenin opaklığı "
  4697. "(alfa)."
  4698. #: src/settings_translation_file.cpp
  4699. msgid ""
  4700. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4701. "formspec is\n"
  4702. "open."
  4703. msgstr ""
  4704. "Pencere odağı kaybolduğunda duraklat menüsünü aç. Bir formspec açıksa\n"
  4705. "duraklamaz."
  4706. #: src/settings_translation_file.cpp
  4707. msgid ""
  4708. "Path of the fallback font.\n"
  4709. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4710. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4711. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4712. "unavailable."
  4713. msgstr ""
  4714. "Yedek yazı tipi konumu.\n"
  4715. "“freetype” ayarı etkinse: TrueType yazı tipi olmalı.\n"
  4716. "“freetype” ayarı devre dışıysa: bitmap veya XML vektör yazı tipi olmalı.\n"
  4717. "Bu yazı tipi belirli diller için veya öntanımlı yazı tipi kullanılamıyorsa "
  4718. "kullanılır."
  4719. #: src/settings_translation_file.cpp
  4720. msgid ""
  4721. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4722. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4723. msgstr ""
  4724. "Ekran görüntülerini kaydetme konumu. Mutlak veya göreli bir konum olabilir.\n"
  4725. "Klasör henüz yoksa oluşturulur."
  4726. #: src/settings_translation_file.cpp
  4727. msgid ""
  4728. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4729. "used."
  4730. msgstr ""
  4731. "Gölgeleme dizininin konumu. Bir konum belirtilmediyse, öntanımlı yer "
  4732. "kullanılacak."
  4733. #: src/settings_translation_file.cpp
  4734. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  4735. msgstr "Doku dizini konumu. Tüm dokular ilk burada aranır."
  4736. #: src/settings_translation_file.cpp
  4737. msgid ""
  4738. "Path to the default font.\n"
  4739. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4740. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4741. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4742. msgstr ""
  4743. "Öntanımlı yazı tipi konumu.\n"
  4744. "“freetype” ayarı etkinse: TrueType yazı tipi olmalı.\n"
  4745. "“freetype” ayarı devre dışıysa: bitmap veya XML vektör yazı tipi olmalı.\n"
  4746. "Yazı tipi yüklenemiyorsa yedek yazı tipi kullanılır."
  4747. #: src/settings_translation_file.cpp
  4748. msgid ""
  4749. "Path to the monospace font.\n"
  4750. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4751. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4752. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4753. msgstr ""
  4754. "Eş aralıklı yazı tipi konumu.\n"
  4755. "“freetype” ayarı etkinse: TrueType yazı tipi olmalı.\n"
  4756. "“freetype” ayarı devre dışıysa: bitmap veya XML vektör yazı tipi olmalı.\n"
  4757. "Bu yazı tipi konsol, profil ekranı v.b. için kullanılır."
  4758. #: src/settings_translation_file.cpp
  4759. msgid "Pause on lost window focus"
  4760. msgstr "Pencere odağı kaybolunca duraklat"
  4761. #: src/settings_translation_file.cpp
  4762. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4763. msgstr "Diskten yüklenen sıralanmış blokların oyuncu başına sınırı"
  4764. #: src/settings_translation_file.cpp
  4765. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4766. msgstr "Üretilecek sıralanmış blokların, oyuncu başına sınırı"
  4767. #: src/settings_translation_file.cpp
  4768. msgid "Physics"
  4769. msgstr "Fizik"
  4770. #: src/settings_translation_file.cpp
  4771. msgid "Pitch move key"
  4772. msgstr "Eğim hareket tuşu"
  4773. #: src/settings_translation_file.cpp
  4774. msgid "Pitch move mode"
  4775. msgstr "Eğim hareket kipi"
  4776. #: src/settings_translation_file.cpp
  4777. msgid "Place key"
  4778. msgstr "Yerleştirme tuşu"
  4779. #: src/settings_translation_file.cpp
  4780. msgid "Place repetition interval"
  4781. msgstr "Yerleştirme tekrarlama aralığı"
  4782. #: src/settings_translation_file.cpp
  4783. msgid ""
  4784. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  4785. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  4786. msgstr ""
  4787. "Oyuncu yerçekimi tarafından etkilenmeden uçabilir.\n"
  4788. "Bu, sunucuda \"uçma\" yetkisi gerektirir."
  4789. #: src/settings_translation_file.cpp
  4790. msgid "Player name"
  4791. msgstr "Oyuncu adı"
  4792. #: src/settings_translation_file.cpp
  4793. msgid "Player transfer distance"
  4794. msgstr "Oyuncu transfer uzaklığı"
  4795. #: src/settings_translation_file.cpp
  4796. msgid "Player versus player"
  4797. msgstr "Oyuncu oyuncuya karşı"
  4798. #: src/settings_translation_file.cpp
  4799. #, fuzzy
  4800. msgid "Poisson filtering"
  4801. msgstr "Bilineer filtreleme"
  4802. #: src/settings_translation_file.cpp
  4803. msgid ""
  4804. "Port to connect to (UDP).\n"
  4805. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  4806. msgstr ""
  4807. "Bağlanılacak port (UDP).\n"
  4808. "Ana menüdeki port alanının bunu geçersiz kılacağını unutmayın."
  4809. #: src/settings_translation_file.cpp
  4810. msgid ""
  4811. "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
  4812. "Enable this when you dig or place too often by accident."
  4813. msgstr ""
  4814. "Fare düğmeleri tutulurken, kazmanın ve yerleştirmenin tekrarlanmasını önle.\n"
  4815. "Çok sık yanlışlıkla kazıyor veya yerleştiriyorsanız bunu etkinleştirin."
  4816. #: src/settings_translation_file.cpp
  4817. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4818. msgstr ""
  4819. "Modların bir kabuk komutu çalıştırmak gibi güvensiz şeyler yapmasını önle."
  4820. #: src/settings_translation_file.cpp
  4821. msgid ""
  4822. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4823. "0 = disable. Useful for developers."
  4824. msgstr ""
  4825. "Motorun profilleme verilerini düzenli aralıklarla (saniye cinsinden) "
  4826. "yazdır.\n"
  4827. "0 = devre dışı. Geliştiriciler için yararlıdır."
  4828. #: src/settings_translation_file.cpp
  4829. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4830. msgstr "basic_privs sahibi oyuncuların verebileceği yetkiler"
  4831. #: src/settings_translation_file.cpp
  4832. msgid "Profiler"
  4833. msgstr "Profilci"
  4834. #: src/settings_translation_file.cpp
  4835. msgid "Profiler toggle key"
  4836. msgstr "Profilciyi açma/kapama tuşu"
  4837. #: src/settings_translation_file.cpp
  4838. msgid "Profiling"
  4839. msgstr "Profilleme"
  4840. #: src/settings_translation_file.cpp
  4841. msgid "Prometheus listener address"
  4842. msgstr "Prometheus dinleyici adresi"
  4843. #: src/settings_translation_file.cpp
  4844. msgid ""
  4845. "Prometheus listener address.\n"
  4846. "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4847. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4848. "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4849. msgstr ""
  4850. "Prometheus dinleyici adresi.\n"
  4851. "Minetest ENABLE_PROMETHEUS seçeneği etkin olarak derlenmişse,\n"
  4852. "bu adreste Prometheus için metrik dinleyicisini etkinleştirin.\n"
  4853. "Metrikler http://127.0.0.1:30000/metrics adresinden alınabilir"
  4854. #: src/settings_translation_file.cpp
  4855. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4856. msgstr "Sıvı içeren büyük mağaraların oranı."
  4857. #: src/settings_translation_file.cpp
  4858. msgid ""
  4859. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4860. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4861. "corners."
  4862. msgstr ""
  4863. "Bulut alanı yarıçapı, 64 nod bulut kareleri sayısı cinsinden.\n"
  4864. "26'dan büyük değerler bulut alanı köşelerinde keskin kesimler üretmeye "
  4865. "başlar."
  4866. #: src/settings_translation_file.cpp
  4867. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4868. msgstr "Nehirler etrafında vadiler yapmak için araziyi yükseltir."
  4869. #: src/settings_translation_file.cpp
  4870. msgid "Random input"
  4871. msgstr "Rasgele giriş"
  4872. #: src/settings_translation_file.cpp
  4873. msgid "Range select key"
  4874. msgstr "Uzaklık seçim tuşu"
  4875. #: src/settings_translation_file.cpp
  4876. msgid "Recent Chat Messages"
  4877. msgstr "Son Sohbet İletileri"
  4878. #: src/settings_translation_file.cpp
  4879. msgid "Regular font path"
  4880. msgstr "Normal yazı tipi konumu"
  4881. #: src/settings_translation_file.cpp
  4882. msgid "Remote media"
  4883. msgstr "Uzak medya"
  4884. #: src/settings_translation_file.cpp
  4885. msgid "Remote port"
  4886. msgstr "Uzak port"
  4887. #: src/settings_translation_file.cpp
  4888. msgid ""
  4889. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4890. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4891. msgstr ""
  4892. "Gelen sohbet iletilerinden renk kodlarını kaldır\n"
  4893. "Bunu oyuncuların iletilerinde renk kullanmalarını durdurmak için kullanın"
  4894. #: src/settings_translation_file.cpp
  4895. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4896. msgstr "Öntanımlı ana menüyü özel olanı ile değiştirir."
  4897. #: src/settings_translation_file.cpp
  4898. msgid "Report path"
  4899. msgstr "Rapor konumu"
  4900. #: src/settings_translation_file.cpp
  4901. msgid ""
  4902. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4903. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4904. "for no restrictions:\n"
  4905. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4906. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4907. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4908. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4909. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4910. "csm_restriction_noderange)\n"
  4911. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4912. msgstr ""
  4913. "Sunucularda belirli istemci tarafı fonksiyonların erişimini sınırlar\n"
  4914. "Bu byte bayraklarını birleştirerek istemci tarafı özellikleri sınırlayın,\n"
  4915. "veya sınırlama olmaması için 0'a ayarlayın:\n"
  4916. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (istemci modu yüklemeyi kapat)\n"
  4917. "CHAT_MESSAGES: 2 (send_chat_message çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
  4918. "READ_ITEMDEFS: 4 (get_item_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
  4919. "READ_NODEDEFS: 8 (get_node_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
  4920. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (get_node çağrısını istemci-tarafı\n"
  4921. "csm_restriction_noderange'e sınırla)\n"
  4922. "READ_PLAYERINFO: 32 (get_player_names çağrısını istemci-tarafı kapat)"
  4923. #: src/settings_translation_file.cpp
  4924. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4925. msgstr "Sırt dağ yayılma gürültüsü"
  4926. #: src/settings_translation_file.cpp
  4927. msgid "Ridge noise"
  4928. msgstr "Sırt gürültüsü"
  4929. #: src/settings_translation_file.cpp
  4930. msgid "Ridge underwater noise"
  4931. msgstr "Sırt su altı gürültüsü"
  4932. #: src/settings_translation_file.cpp
  4933. msgid "Ridged mountain size noise"
  4934. msgstr "Sırt dağ boyut gürültüsü"
  4935. #: src/settings_translation_file.cpp
  4936. msgid "Right key"
  4937. msgstr "Sağ tuş"
  4938. #: src/settings_translation_file.cpp
  4939. msgid "River channel depth"
  4940. msgstr "Nehir kanal derinliği"
  4941. #: src/settings_translation_file.cpp
  4942. msgid "River channel width"
  4943. msgstr "Nehir kanal genişliği"
  4944. #: src/settings_translation_file.cpp
  4945. msgid "River depth"
  4946. msgstr "Nehir derinliği"
  4947. #: src/settings_translation_file.cpp
  4948. msgid "River noise"
  4949. msgstr "Nehir gürültüsü"
  4950. #: src/settings_translation_file.cpp
  4951. msgid "River size"
  4952. msgstr "Nehir boyutu"
  4953. #: src/settings_translation_file.cpp
  4954. msgid "River valley width"
  4955. msgstr "Nehir vadisi genişliği"
  4956. #: src/settings_translation_file.cpp
  4957. msgid "Rollback recording"
  4958. msgstr "Geri alma kaydı"
  4959. #: src/settings_translation_file.cpp
  4960. msgid "Rolling hill size noise"
  4961. msgstr "Yuvarlanan tepe boyut gürültüsü"
  4962. #: src/settings_translation_file.cpp
  4963. msgid "Rolling hills spread noise"
  4964. msgstr "Yuvarlanan tepeler yayılma gürültüsü"
  4965. #: src/settings_translation_file.cpp
  4966. msgid "Round minimap"
  4967. msgstr "Yuvarlak mini harita"
  4968. #: src/settings_translation_file.cpp
  4969. msgid "Safe digging and placing"
  4970. msgstr "Güvenli kazma ve yerleştirme"
  4971. #: src/settings_translation_file.cpp
  4972. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4973. msgstr "Kumlu sahiller np_beach bu değeri aştığında oluşur."
  4974. #: src/settings_translation_file.cpp
  4975. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4976. msgstr "İstemci tarafından alınan haritayı diske kaydet."
  4977. #: src/settings_translation_file.cpp
  4978. msgid "Save window size automatically when modified."
  4979. msgstr "Değiştiğinde pencere boyutunu kendiliğinden kaydet."
  4980. #: src/settings_translation_file.cpp
  4981. msgid "Saving map received from server"
  4982. msgstr "Sunucudan alınan harita kaydediliyor"
  4983. #: src/settings_translation_file.cpp
  4984. msgid ""
  4985. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4986. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4987. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4988. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4989. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4990. msgstr ""
  4991. "Kullanıcı tanımlı bir değerle arayüzü boyutlandır.\n"
  4992. "Arayüzü boyutlandırırken en-yakın-komşu-kenar-yumuşatma\n"
  4993. "filtresi kullan. Bu bazı pürüzlü kenarları yumuşatır ve küçültürken\n"
  4994. "pikselleri kaynaştırır, görüntüler tam sayı olmayan boyutlarla\n"
  4995. "ölçeklendiğinde bazı kenar piksellerde bulanıklığa neden olur."
  4996. #: src/settings_translation_file.cpp
  4997. msgid "Screen height"
  4998. msgstr "Ekran yüksekliği"
  4999. #: src/settings_translation_file.cpp
  5000. msgid "Screen width"
  5001. msgstr "Ekran genişliği"
  5002. #: src/settings_translation_file.cpp
  5003. msgid "Screenshot folder"
  5004. msgstr "Ekran yakalama klasörü"
  5005. #: src/settings_translation_file.cpp
  5006. msgid "Screenshot format"
  5007. msgstr "Ekran yakalama biçimi"
  5008. #: src/settings_translation_file.cpp
  5009. msgid "Screenshot quality"
  5010. msgstr "Ekran yakalama kalitesi"
  5011. #: src/settings_translation_file.cpp
  5012. msgid ""
  5013. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  5014. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  5015. "Use 0 for default quality."
  5016. msgstr ""
  5017. "Ekran yakalama kalitesi. Yalnızca JPEG biçimi için kullanılır.\n"
  5018. "1 en kötü kalite; 100 en iyi kalite.\n"
  5019. "Öntanımlı kalite için 0 kullanın."
  5020. #: src/settings_translation_file.cpp
  5021. msgid "Seabed noise"
  5022. msgstr "Deniz yatağı gürültüsü"
  5023. #: src/settings_translation_file.cpp
  5024. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5025. msgstr ""
  5026. "Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden ikincisi."
  5027. #: src/settings_translation_file.cpp
  5028. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  5029. msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen iki 3D gürültüden ikincisi."
  5030. #: src/settings_translation_file.cpp
  5031. msgid "Security"
  5032. msgstr "Güvenlik"
  5033. #: src/settings_translation_file.cpp
  5034. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5035. msgstr "Bakın: https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5036. #: src/settings_translation_file.cpp
  5037. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  5038. msgstr "Seçim kutusu kenar rengi (R,G,B)."
  5039. #: src/settings_translation_file.cpp
  5040. msgid "Selection box color"
  5041. msgstr "Seçim kutusunu rengi"
  5042. #: src/settings_translation_file.cpp
  5043. msgid "Selection box width"
  5044. msgstr "Seçim kutusu genişliği"
  5045. #: src/settings_translation_file.cpp
  5046. msgid ""
  5047. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  5048. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  5049. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  5050. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  5051. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  5052. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  5053. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  5054. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  5055. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  5056. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  5057. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  5058. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  5059. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  5060. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5061. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5062. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5063. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5064. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5065. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  5066. msgstr ""
  5067. "18 fraktal türünden birini seçer.\n"
  5068. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot seti.\n"
  5069. "2 = 4D \"Roundy\" Julia seti.\n"
  5070. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot seti.\n"
  5071. "4 = 4D \"Squarry\" Julia seti.\n"
  5072. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot seti.\n"
  5073. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia seti.\n"
  5074. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot seti.\n"
  5075. "8 = 4D \"Variation\" Julia seti.\n"
  5076. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot seti.\n"
  5077. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia seti.\n"
  5078. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot seti.\n"
  5079. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia seti.\n"
  5080. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot seti.\n"
  5081. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia seti.\n"
  5082. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
  5083. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia seti.\n"
  5084. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot seti.\n"
  5085. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia seti."
  5086. #: src/settings_translation_file.cpp
  5087. msgid "Server / Singleplayer"
  5088. msgstr "Sunucu / Tek oyunculu"
  5089. #: src/settings_translation_file.cpp
  5090. msgid "Server URL"
  5091. msgstr "Sunucu URL'si"
  5092. #: src/settings_translation_file.cpp
  5093. msgid "Server address"
  5094. msgstr "Sunucu adresi"
  5095. #: src/settings_translation_file.cpp
  5096. msgid "Server description"
  5097. msgstr "Sunucu açıklaması"
  5098. #: src/settings_translation_file.cpp
  5099. msgid "Server name"
  5100. msgstr "Sunucu adı"
  5101. #: src/settings_translation_file.cpp
  5102. msgid "Server port"
  5103. msgstr "Sunucu portu"
  5104. #: src/settings_translation_file.cpp
  5105. msgid "Server side occlusion culling"
  5106. msgstr "Sunucu tarafı oklüzyon ayırma"
  5107. #: src/settings_translation_file.cpp
  5108. msgid "Serverlist URL"
  5109. msgstr "Sunucu liste URL'si"
  5110. #: src/settings_translation_file.cpp
  5111. msgid "Serverlist file"
  5112. msgstr "Sunucu liste dosyası"
  5113. #: src/settings_translation_file.cpp
  5114. msgid ""
  5115. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  5116. "A restart is required after changing this."
  5117. msgstr ""
  5118. "Dili ayarlayın. Sistem dilini kullanmak için boş bırakın.\n"
  5119. "Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatmak gerekir."
  5120. #: src/settings_translation_file.cpp
  5121. msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
  5122. msgstr ""
  5123. "İstemcilerin gönderdiği sohbet iletilerinin maksimum karakter uzunluğunu "
  5124. "ayarla."
  5125. #: src/settings_translation_file.cpp
  5126. msgid ""
  5127. "Set the shadow strength.\n"
  5128. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  5129. msgstr ""
  5130. #: src/settings_translation_file.cpp
  5131. msgid ""
  5132. "Set the shadow update time.\n"
  5133. "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
  5134. "resources.\n"
  5135. "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
  5136. msgstr ""
  5137. #: src/settings_translation_file.cpp
  5138. msgid ""
  5139. "Set the soft shadow radius size.\n"
  5140. "Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n"
  5141. "Minimun value 1.0 and max value 10.0"
  5142. msgstr ""
  5143. #: src/settings_translation_file.cpp
  5144. msgid ""
  5145. "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n"
  5146. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
  5147. "Minimun value 0.0 and max value 60.0"
  5148. msgstr ""
  5149. #: src/settings_translation_file.cpp
  5150. #, fuzzy
  5151. msgid ""
  5152. "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
  5153. "Requires shaders to be enabled."
  5154. msgstr ""
  5155. "Dalgalanan yaprakları için doğru'ya ayarlayın.\n"
  5156. "Gölgelemeler etkin kılınmalıdır."
  5157. #: src/settings_translation_file.cpp
  5158. msgid ""
  5159. "Set to true to enable waving leaves.\n"
  5160. "Requires shaders to be enabled."
  5161. msgstr ""
  5162. "Dalgalanan yaprakları için doğru'ya ayarlayın.\n"
  5163. "Gölgelemeler etkin kılınmalıdır."
  5164. #: src/settings_translation_file.cpp
  5165. msgid ""
  5166. "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
  5167. "Requires shaders to be enabled."
  5168. msgstr ""
  5169. "Dalgalanan sıvılar (su gibi) için doğru'ya ayarlayın.\n"
  5170. "Gölgelemeler etkin kılınmalıdır."
  5171. #: src/settings_translation_file.cpp
  5172. msgid ""
  5173. "Set to true to enable waving plants.\n"
  5174. "Requires shaders to be enabled."
  5175. msgstr ""
  5176. "Dalgalanan bitkiler için doğru'ya ayarlayın.\n"
  5177. "Gölgelemeler etkin kılınmalıdır."
  5178. #: src/settings_translation_file.cpp
  5179. msgid ""
  5180. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  5181. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  5182. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  5183. msgstr ""
  5184. #: src/settings_translation_file.cpp
  5185. msgid "Shader path"
  5186. msgstr "Gölgeleme konumu"
  5187. #: src/settings_translation_file.cpp
  5188. msgid ""
  5189. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  5190. "video\n"
  5191. "cards.\n"
  5192. "This only works with the OpenGL video backend."
  5193. msgstr ""
  5194. "Gölgelemeler gelişmiş görsel efektlere izin verir ve bazı ekran kartlarında "
  5195. "performansı\n"
  5196. "artırabilir.\n"
  5197. "Bu yalnızca OpenGL video arka ucu ile çalışır."
  5198. #: src/settings_translation_file.cpp
  5199. #, fuzzy
  5200. msgid "Shadow filter quality"
  5201. msgstr "Ekran yakalama kalitesi"
  5202. #: src/settings_translation_file.cpp
  5203. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  5204. msgstr ""
  5205. #: src/settings_translation_file.cpp
  5206. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  5207. msgstr ""
  5208. #: src/settings_translation_file.cpp
  5209. #, fuzzy
  5210. msgid "Shadow map texture size"
  5211. msgstr "Minimum doku boyutu"
  5212. #: src/settings_translation_file.cpp
  5213. msgid ""
  5214. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  5215. "drawn."
  5216. msgstr ""
  5217. "Öntanımlı yazı tipinin gölge uzaklığı (piksel olarak). 0 ise, gölge çizilmez."
  5218. #: src/settings_translation_file.cpp
  5219. msgid "Shadow strength"
  5220. msgstr ""
  5221. #: src/settings_translation_file.cpp
  5222. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  5223. msgstr "Mini harita şekli. Etkin = Yuvarlak, devre dışı = kare."
  5224. #: src/settings_translation_file.cpp
  5225. msgid "Show debug info"
  5226. msgstr "Hata ayıklama bilgisini göster"
  5227. #: src/settings_translation_file.cpp
  5228. msgid "Show entity selection boxes"
  5229. msgstr "Varlık seçim kutularını göster"
  5230. #: src/settings_translation_file.cpp
  5231. msgid ""
  5232. "Show entity selection boxes\n"
  5233. "A restart is required after changing this."
  5234. msgstr ""
  5235. "Varlık seçim kutularını göster.\n"
  5236. "Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatma gerekir."
  5237. #: src/settings_translation_file.cpp
  5238. msgid "Show nametag backgrounds by default"
  5239. msgstr "Ad etiketi arka planlarını öntanımlı olarak göster"
  5240. #: src/settings_translation_file.cpp
  5241. msgid "Shutdown message"
  5242. msgstr "Kapatma iletisi"
  5243. #: src/settings_translation_file.cpp
  5244. msgid ""
  5245. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5246. "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  5247. "increasing this value above 5.\n"
  5248. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  5249. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  5250. "recommended."
  5251. msgstr ""
  5252. "Mapgen tarafından üretilen harita yığınlarının boyutu, harita bloğu\n"
  5253. "(16 nod) cinsinden.\n"
  5254. "UYARI! Bu değeri 5'in üstüne çıkarmanın faydası yoktur ve birçok\n"
  5255. "tehlikesi vardır\n"
  5256. "Bu değeri düşürmek mağara ve zindan yoğunluğunu azaltır.\n"
  5257. "Bu değerin, değiştirilmesi özel kullanım içindir, değiştirilmemesi önerilir."
  5258. #: src/settings_translation_file.cpp
  5259. msgid ""
  5260. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  5261. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  5262. "thread, thus reducing jitter."
  5263. msgstr ""
  5264. "Izgara üretecinin Harita Bloğu önbellek boyutu. Bunu artırmak önbellek\n"
  5265. "vuruş yüzdesini artırır, ana işlem parçasından kopyalanan veriyi azaltır,\n"
  5266. "sonuç olarak yırtılmayı azaltır."
  5267. #: src/settings_translation_file.cpp
  5268. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  5269. msgstr ""
  5270. #: src/settings_translation_file.cpp
  5271. msgid "Slice w"
  5272. msgstr "Dilim w"
  5273. #: src/settings_translation_file.cpp
  5274. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  5275. msgstr "Yükseklikleri değiştirmek için eğim ve dolgu birlikte işler."
  5276. #: src/settings_translation_file.cpp
  5277. msgid "Small cave maximum number"
  5278. msgstr "Küçük mağara maksimum sayısı"
  5279. #: src/settings_translation_file.cpp
  5280. msgid "Small cave minimum number"
  5281. msgstr "Küçük mağara minimum sayısı"
  5282. #: src/settings_translation_file.cpp
  5283. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  5284. msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı nem değişimi."
  5285. #: src/settings_translation_file.cpp
  5286. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  5287. msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı sıcaklık değişimi."
  5288. #: src/settings_translation_file.cpp
  5289. msgid "Smooth lighting"
  5290. msgstr "Yumuşak aydınlatma"
  5291. #: src/settings_translation_file.cpp
  5292. msgid ""
  5293. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  5294. "Useful for recording videos."
  5295. msgstr ""
  5296. "Etrafa bakarken kamerayı yumuşatır. Bakış veya fare yumuşatma olarak da "
  5297. "bilinir.\n"
  5298. "Videoların kaydı için yararlıdır."
  5299. #: src/settings_translation_file.cpp
  5300. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  5301. msgstr "Sinematik kipte kamera dönüşünü yumuşatır. 0 devre dışı bırakır."
  5302. #: src/settings_translation_file.cpp
  5303. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  5304. msgstr "Kamera dönüşünü yumuşatır. 0 devre dışı bırakır."
  5305. #: src/settings_translation_file.cpp
  5306. msgid "Sneak key"
  5307. msgstr "Sızma tuşu"
  5308. #: src/settings_translation_file.cpp
  5309. msgid "Sneaking speed"
  5310. msgstr "Sızma hızı"
  5311. #: src/settings_translation_file.cpp
  5312. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5313. msgstr "Sızma hızı, saniye başına nod cinsinden."
  5314. #: src/settings_translation_file.cpp
  5315. #, fuzzy
  5316. msgid "Soft shadow radius"
  5317. msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı"
  5318. #: src/settings_translation_file.cpp
  5319. msgid "Sound"
  5320. msgstr "Ses"
  5321. #: src/settings_translation_file.cpp
  5322. msgid ""
  5323. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5324. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5325. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5326. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5327. msgstr ""
  5328. "İstemcinin UDP kullanmak yerine medyayı hangi URL'den alacağını belirtir.\n"
  5329. "$filename cURL ile $remote_media$filename den erişilebilir olmalıdır\n"
  5330. "(tabi ki, remote_media eğik çizgi ile bitmelidir).\n"
  5331. "Var olmayan dosyalar her zamanki yoldan alınır."
  5332. #: src/settings_translation_file.cpp
  5333. msgid ""
  5334. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5335. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5336. "items."
  5337. msgstr ""
  5338. "Nodların, ögelerin ve araçların öntanımlı yığın boyutunu belirtir.\n"
  5339. "Modların veya oyunların belirli (veya tüm) ögeler için açıkça bir yığın "
  5340. "ayarlayabileceğini unutmayın."
  5341. #: src/settings_translation_file.cpp
  5342. msgid ""
  5343. "Spread of light curve boost range.\n"
  5344. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5345. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5346. msgstr ""
  5347. "Işık eğrisi artırma aralığının yayılması.\n"
  5348. "Artırılacak aralığın genişliğini denetler.\n"
  5349. "Işık eğrisi artırma Gaussian'ın standart sapması."
  5350. #: src/settings_translation_file.cpp
  5351. msgid "Static spawnpoint"
  5352. msgstr "Sabit canlanma noktası"
  5353. #: src/settings_translation_file.cpp
  5354. msgid "Steepness noise"
  5355. msgstr "Diklik gürültüsü"
  5356. #: src/settings_translation_file.cpp
  5357. msgid "Step mountain size noise"
  5358. msgstr "Step dağ boyut gürültüsü"
  5359. #: src/settings_translation_file.cpp
  5360. msgid "Step mountain spread noise"
  5361. msgstr "Step dağ yayılma gürültüsü"
  5362. #: src/settings_translation_file.cpp
  5363. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5364. msgstr "3D kipi paralaksın gücü."
  5365. #: src/settings_translation_file.cpp
  5366. msgid ""
  5367. "Strength of light curve boost.\n"
  5368. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5369. "curve that is boosted in brightness."
  5370. msgstr ""
  5371. "Işık eğrisi artırmanın gücü.\n"
  5372. "3 'boost' parametresi parlaklık artırılan\n"
  5373. "bir ışık eğrisi aralığı tanımlar."
  5374. #: src/settings_translation_file.cpp
  5375. msgid "Strict protocol checking"
  5376. msgstr "Katı protokol denetleme"
  5377. #: src/settings_translation_file.cpp
  5378. msgid "Strip color codes"
  5379. msgstr "Renk kodlarını kaldır"
  5380. #: src/settings_translation_file.cpp
  5381. msgid ""
  5382. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5383. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5384. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5385. "upper tapering).\n"
  5386. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5387. "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
  5388. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5389. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5390. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5391. "world surface below."
  5392. msgstr ""
  5393. "Katı yüzenkara katmanına yerleştirilmiş isteğe bağlı suyun yüzey seviyesi.\n"
  5394. "Su öntanımlı olarak devre dışıdır ve yalnızca bu değer,\n"
  5395. "'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (üst koniklik başlangıcı)\n"
  5396. "üstünde ayarlandığında yerleştirilir.\n"
  5397. "***UYARI, DÜNYA VE SUNUCU PERFORMANSI İÇİN POTANSİYEL TEHLİKE***:\n"
  5398. "Su yerleşimi etkinleştirilirken, sunucuyu yoracak aşırı su akışını ve "
  5399. "aşağıdaki\n"
  5400. "dünya yüzeyine büyük taşkınları önlemek için, yüzenkaralar katı bir katman\n"
  5401. "olması için, 'mgv7_floatland_density' 2.0'a (veya 'mgv7_np_floatland' e "
  5402. "bağlı\n"
  5403. "olarak başka zorunlu değere) ayarlanarak\n"
  5404. "yapılandırılmalı ve test edilmelidir."
  5405. #: src/settings_translation_file.cpp
  5406. msgid "Synchronous SQLite"
  5407. msgstr "Eşzamanlı SQLite"
  5408. #: src/settings_translation_file.cpp
  5409. msgid "Temperature variation for biomes."
  5410. msgstr "Biyomlar için sıcaklık değişimi."
  5411. #: src/settings_translation_file.cpp
  5412. msgid "Terrain alternative noise"
  5413. msgstr "Arazi alternatif gürültüsü"
  5414. #: src/settings_translation_file.cpp
  5415. msgid "Terrain base noise"
  5416. msgstr "Arazi taban gürültüsü"
  5417. #: src/settings_translation_file.cpp
  5418. msgid "Terrain height"
  5419. msgstr "Arazi yüksekliği"
  5420. #: src/settings_translation_file.cpp
  5421. msgid "Terrain higher noise"
  5422. msgstr "Arazi üst gürültüsü"
  5423. #: src/settings_translation_file.cpp
  5424. msgid "Terrain noise"
  5425. msgstr "Arazi gürültüsü"
  5426. #: src/settings_translation_file.cpp
  5427. msgid ""
  5428. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5429. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5430. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5431. msgstr ""
  5432. "Tepeler için arazi gürültü eşiği.\n"
  5433. "Dünyanın tepelerle kaplı alanının oranını denetler.\n"
  5434. "Daha büyük oranlar için 0.0'a doğru ayarlayın."
  5435. #: src/settings_translation_file.cpp
  5436. msgid ""
  5437. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5438. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5439. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5440. msgstr ""
  5441. "Göller için arazi gürültü eşiği.\n"
  5442. "Dünyanın göllerle kaplı alanının oranını denetler.\n"
  5443. "Daha büyük oranlar için 0.0'a doğru ayarlayın."
  5444. #: src/settings_translation_file.cpp
  5445. msgid "Terrain persistence noise"
  5446. msgstr "Arazi süreklilik gürültüsü"
  5447. #: src/settings_translation_file.cpp
  5448. msgid "Texture path"
  5449. msgstr "Doku konumu"
  5450. #: src/settings_translation_file.cpp
  5451. msgid ""
  5452. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  5453. "This must be a power of two.\n"
  5454. "Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive."
  5455. msgstr ""
  5456. #: src/settings_translation_file.cpp
  5457. msgid ""
  5458. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5459. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5460. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5461. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5462. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5463. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5464. msgstr ""
  5465. "Bir nod üstündeki dokular nod'a ya da dünyaya göre hizalanabilir.\n"
  5466. "İlk kip, makineler, mobilyalar v.b. için uygunken ikinci kip medivenlerin\n"
  5467. "ve mikro blokların çevreye daha iyi uymasını sağlar.\n"
  5468. "Ancak, bu seçenek yeni olduğundan, eski sunucularda kullanılamayabilir,\n"
  5469. "bu seçenek onu belirli nod türleri için zorunlu kılmaya izin verir. Bunun\n"
  5470. "DENEYSEL olduğunu ve düzgün çalışmayabileceğini unutmayın."
  5471. #: src/settings_translation_file.cpp
  5472. msgid "The URL for the content repository"
  5473. msgstr "İçerik deposu için URL"
  5474. #: src/settings_translation_file.cpp
  5475. msgid "The deadzone of the joystick"
  5476. msgstr "Joystick ölü bölgesi"
  5477. #: src/settings_translation_file.cpp
  5478. msgid ""
  5479. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5480. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5481. msgstr ""
  5482. "`/profiler save [biçim]` biçim olmadan çağırıldığında,\n"
  5483. "profillerin kayıt edileceği öntanımlı biçim."
  5484. #: src/settings_translation_file.cpp
  5485. msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  5486. msgstr "Toprak veya başka biyom doldurucu nodun derinliği."
  5487. #: src/settings_translation_file.cpp
  5488. msgid ""
  5489. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  5490. msgstr "Profillerin içine kaydedileceği, dünya konumuna bağlı dosya konumu."
  5491. #: src/settings_translation_file.cpp
  5492. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5493. msgstr "Kullanılacak joystick'in tanımlayıcısı"
  5494. #: src/settings_translation_file.cpp
  5495. msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
  5496. msgstr ""
  5497. "Dokunmatik ekran etkileşiminin başlaması için gereken piksel cinsinde "
  5498. "uzunluk."
  5499. #: src/settings_translation_file.cpp
  5500. msgid ""
  5501. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5502. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5503. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5504. "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
  5505. "Requires waving liquids to be enabled."
  5506. msgstr ""
  5507. "Dalgalanan sıvıların yüzeyinin maksimum yüksekliği.\n"
  5508. "4.0 = Dalga yüksekliği iki nod.\n"
  5509. "0.0 = Dalga hiç hareket etmez.\n"
  5510. "Öntanımlı 1.0'dır (1/2 nod).\n"
  5511. "Dalgalanan sıvılar etkin kılınmalıdır."
  5512. #: src/settings_translation_file.cpp
  5513. msgid "The network interface that the server listens on."
  5514. msgstr "Sunucunun dinlediği ağ arayüzü."
  5515. #: src/settings_translation_file.cpp
  5516. msgid ""
  5517. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5518. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5519. msgstr ""
  5520. "Yeni kullanıcıların kendiliğinden aldığı yetkiler.\n"
  5521. "Sunucunuzda ve mod yapılandırmanızda tam bir liste için oyun içinde /privs "
  5522. "komutuna bakın."
  5523. #: src/settings_translation_file.cpp
  5524. msgid ""
  5525. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5526. "the\n"
  5527. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5528. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5529. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5530. "maintained.\n"
  5531. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5532. msgstr ""
  5533. "Her oyuncu çevresinde, etkin blok işlemleri uygulanacak, bloklarının "
  5534. "hacminin\n"
  5535. "yarıçapı, harita blokları (16 nod) cinsinden.\n"
  5536. "Etkin bloklarda neseneler yüklenir ve ABMler çalışır.\n"
  5537. "Bu ayrıca etkin nesnelerin (moblar) korunacağı minimum uzaklıktır.\n"
  5538. "Bu active_object_send_range_blocks ile birlikte ayarlanmalıdır."
  5539. #: src/settings_translation_file.cpp
  5540. #, fuzzy
  5541. msgid ""
  5542. "The rendering back-end.\n"
  5543. "A restart is required after changing this.\n"
  5544. "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
  5545. "otherwise.\n"
  5546. "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
  5547. "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
  5548. msgstr ""
  5549. "Irrlicht için işleme arka ucu.\n"
  5550. "Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatma gerekir.\n"
  5551. "Not: Android'de, emin değilseniz OGLES1 kullanın! Başka türlü, uygulama "
  5552. "başlayamayabilir.\n"
  5553. "Diğer platformlarda, OpenGL önerilir.\n"
  5554. "Gölgelendiriciler OpenGL (yalnızca masaüstü) ve OGLES2 (deneysel) tarafından "
  5555. "desteklenmektedir"
  5556. #: src/settings_translation_file.cpp
  5557. msgid ""
  5558. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5559. "ingame view frustum around."
  5560. msgstr ""
  5561. "Oyun-içi görünüm frustum'unu hareket ettirirken\n"
  5562. "joystick eksenlerinin hassasiyeti."
  5563. #: src/settings_translation_file.cpp
  5564. msgid ""
  5565. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5566. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5567. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5568. "set to the nearest valid value."
  5569. msgstr ""
  5570. "Nod ortam-oklüzyon gölgelemenin gücü (koyuluğu).\n"
  5571. "Daha düşük daha karanlık, daha yüksek daha aydınlıktır. Geçerli\n"
  5572. "değer aralığı 0.25 ile 4.0 dahil. Değer aralık dışında ise en yakın\n"
  5573. "geçerli değere ayarlanır."
  5574. #: src/settings_translation_file.cpp
  5575. msgid ""
  5576. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5577. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5578. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5579. msgstr ""
  5580. "Eski sıra ögeleri atılarak boyutunun düşürülmesine çalışılana kadar, "
  5581. "sıvılar\n"
  5582. "sırasının işleme kapasitesinin ötesine büyüyebileceği süre (saniye "
  5583. "cinsinden)\n"
  5584. "0 değeri bu özelliği devre dışı bırakır."
  5585. #: src/settings_translation_file.cpp
  5586. msgid ""
  5587. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5588. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5589. msgstr ""
  5590. "ABM'lerin her adımda yürütülmesi için izin verilen zaman gideri\n"
  5591. "(ABM aralığının bir parçası olarak)"
  5592. #: src/settings_translation_file.cpp
  5593. msgid ""
  5594. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5595. "when holding down a joystick button combination."
  5596. msgstr ""
  5597. "Bir joystick tuş kombinasyonuna basılı tutarken, saniye\n"
  5598. "cinsinden tekrar eden olaylar arasında geçen süre."
  5599. #: src/settings_translation_file.cpp
  5600. msgid ""
  5601. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5602. "the place button."
  5603. msgstr ""
  5604. "Yerleştirme tuşuna basılı tutarken tekrarlanan düğüm yerleşimleri arasında "
  5605. "geçen\n"
  5606. "saniye cinsinden süre."
  5607. #: src/settings_translation_file.cpp
  5608. msgid "The type of joystick"
  5609. msgstr "Joystick'in türü"
  5610. #: src/settings_translation_file.cpp
  5611. msgid ""
  5612. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5613. "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5614. "'altitude_dry' is enabled."
  5615. msgstr ""
  5616. "'altitude_chill' etkinse, ısının 20 azalacağı dikey uzaklık.\n"
  5617. "Ayrıca, 'altitude_dry' etkinse, nemin 10 azalacağı dikey\n"
  5618. "uzaklık."
  5619. #: src/settings_translation_file.cpp
  5620. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5621. msgstr ""
  5622. "Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden üçüncüsü."
  5623. #: src/settings_translation_file.cpp
  5624. msgid ""
  5625. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5626. "Setting it to -1 disables the feature."
  5627. msgstr ""
  5628. "Saniye cinsinde öge varlığının (atılan ögeler) yaşayacağı süre.\n"
  5629. "-1'e ayarlamak bu özelliği devre dışı bırakır."
  5630. #: src/settings_translation_file.cpp
  5631. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5632. msgstr ""
  5633. "Yeni bir Dünya başlatıldığında, milisaat cinsinden (0-23999), günün saati."
  5634. #: src/settings_translation_file.cpp
  5635. msgid "Time send interval"
  5636. msgstr "Zaman gönderme aralığı"
  5637. #: src/settings_translation_file.cpp
  5638. msgid "Time speed"
  5639. msgstr "Zaman hızı"
  5640. #: src/settings_translation_file.cpp
  5641. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  5642. msgstr ""
  5643. "İstemcinin kullanılmayan harita verilerini bellekten kaldırması için zaman "
  5644. "aşımı."
  5645. #: src/settings_translation_file.cpp
  5646. msgid ""
  5647. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5648. "something.\n"
  5649. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5650. "node."
  5651. msgstr ""
  5652. "Gecikmeyi azaltmak için, oyuncu birşey inşa ederken blok transferleri "
  5653. "yavaşlatılır.\n"
  5654. "Bu bir nod yerleştirildikten veya kaldırıldıktan sonra ne kadar süre "
  5655. "yavaşlayacaklarını belirler."
  5656. #: src/settings_translation_file.cpp
  5657. msgid "Toggle camera mode key"
  5658. msgstr "Kamera kipi değiştirme tuşu"
  5659. #: src/settings_translation_file.cpp
  5660. msgid "Tooltip delay"
  5661. msgstr "İpucu gecikmesi"
  5662. #: src/settings_translation_file.cpp
  5663. msgid "Touch screen threshold"
  5664. msgstr "Dokunmatik ekran eşiği"
  5665. #: src/settings_translation_file.cpp
  5666. msgid "Trees noise"
  5667. msgstr "Ağaçlar gürültüsü"
  5668. #: src/settings_translation_file.cpp
  5669. msgid "Trilinear filtering"
  5670. msgstr "Trilineer filtreleme"
  5671. #: src/settings_translation_file.cpp
  5672. msgid ""
  5673. "True = 256\n"
  5674. "False = 128\n"
  5675. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5676. msgstr ""
  5677. "True (Doğru) = 256\n"
  5678. "False (Yanlış) = 128\n"
  5679. "Yavaş makinelerde mini haritayı daha düzgün yapmak için kullanılabilir."
  5680. #: src/settings_translation_file.cpp
  5681. msgid "Trusted mods"
  5682. msgstr "Güvenilen modlar"
  5683. #: src/settings_translation_file.cpp
  5684. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5685. msgstr "Multiplayer sekmesinde görüntülenen sunucu listesi URL'si."
  5686. #: src/settings_translation_file.cpp
  5687. msgid "Undersampling"
  5688. msgstr "Aşağı örnekleme"
  5689. #: src/settings_translation_file.cpp
  5690. msgid ""
  5691. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5692. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5693. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5694. "image.\n"
  5695. "Higher values result in a less detailed image."
  5696. msgstr ""
  5697. "Alt örnekleme, daha düşük bir ekran çözünürlüğü kullanmaya benzer, ancak\n"
  5698. "GUI'yi koruyarak, yalnızca oyun dünyasına uygulanır.\n"
  5699. "Daha az ayrıntılı görüntü karşılığında önemli bir performans artışı "
  5700. "sağlamalıdır.\n"
  5701. "Daha yüksek değerler daha az ayrıntılı bir görüntü sağlar."
  5702. #: src/settings_translation_file.cpp
  5703. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5704. msgstr "Sınırsız oyuncu transfer uzaklığı"
  5705. #: src/settings_translation_file.cpp
  5706. msgid "Unload unused server data"
  5707. msgstr "Kullanılmayan sunucu verilerini boşalt"
  5708. #: src/settings_translation_file.cpp
  5709. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5710. msgstr "Zindanların üst Y sınırı."
  5711. #: src/settings_translation_file.cpp
  5712. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5713. msgstr "Yüzenkaraların üst Y sınırı."
  5714. #: src/settings_translation_file.cpp
  5715. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5716. msgstr "Düz yerine 3D bulut görünümünü kullanın."
  5717. #: src/settings_translation_file.cpp
  5718. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5719. msgstr "Ana menü arka planı için bir bulut animasyonu kullan."
  5720. #: src/settings_translation_file.cpp
  5721. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  5722. msgstr "Dokulara bir açıdan bakarken anisotropik filtreleme kullan."
  5723. #: src/settings_translation_file.cpp
  5724. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5725. msgstr "Dokuları boyutlandırırken bilineer filtreleme kullan."
  5726. #: src/settings_translation_file.cpp
  5727. msgid ""
  5728. "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
  5729. "especially when using a high resolution texture pack.\n"
  5730. "Gamma correct downscaling is not supported."
  5731. msgstr ""
  5732. "Dokuları boyutlandırmak için mip haritalama kullan. Özellikle yüksek\n"
  5733. "çözünürlüklü bir doku paketi kullanırken, performans biraz artabilir.\n"
  5734. "Gamma doğruluklu küçültme desteklenmez."
  5735. #: src/settings_translation_file.cpp
  5736. msgid ""
  5737. "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  5738. "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
  5739. "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  5740. "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  5741. "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  5742. "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  5743. "A restart is required after changing this option."
  5744. msgstr ""
  5745. "Öbek/Küme kenarlarını düzeltmek için çok örnekli düzgünleştirmeyi(anti-"
  5746. "aliasing) kullanın.\n"
  5747. "Bu işlem görüntüyü keskinleştirirken 3 boyutlu görüş alanını düzeltir.\n"
  5748. "ama doku(texture) içindeki görüntüyü etkilemez.\n"
  5749. "(Saydam dokularda etkisi daha belirgindir)\n"
  5750. "Gölgelendirme kapalı ise düğüm arası(nod) boşluk görülür.\n"
  5751. "0'da ise düzgünleştirme kapalıdır.\n"
  5752. "Ayarları değiştirdikten sonra yenileme gereklidir."
  5753. #: src/settings_translation_file.cpp
  5754. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  5755. msgstr "Dokuları boyutlandırırken trilineer filtreleme kullan."
  5756. #: src/settings_translation_file.cpp
  5757. msgid "VBO"
  5758. msgstr "VBO"
  5759. #: src/settings_translation_file.cpp
  5760. msgid "VSync"
  5761. msgstr "VSync"
  5762. #: src/settings_translation_file.cpp
  5763. msgid "Valley depth"
  5764. msgstr "Vadi derinliği"
  5765. #: src/settings_translation_file.cpp
  5766. msgid "Valley fill"
  5767. msgstr "Vadi dolgu"
  5768. #: src/settings_translation_file.cpp
  5769. msgid "Valley profile"
  5770. msgstr "Vadi profili"
  5771. #: src/settings_translation_file.cpp
  5772. msgid "Valley slope"
  5773. msgstr "Vadi eğimi"
  5774. #: src/settings_translation_file.cpp
  5775. msgid "Variation of biome filler depth."
  5776. msgstr "Biyom doldurma derinliğinin değişimi."
  5777. #: src/settings_translation_file.cpp
  5778. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5779. msgstr "Maksimum dağ yüksekliğinin (nod cinsinden) değişimi."
  5780. #: src/settings_translation_file.cpp
  5781. msgid "Variation of number of caves."
  5782. msgstr "Mağraların sayısının değişimi."
  5783. #: src/settings_translation_file.cpp
  5784. msgid ""
  5785. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5786. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5787. msgstr ""
  5788. "Arazi dikey boyutunun değişimi.\n"
  5789. "Gürültü < -0.55 iken arazi neredeyse düzdür."
  5790. #: src/settings_translation_file.cpp
  5791. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5792. msgstr "Biyom yüzey nodlarının derinliğini değiştirir."
  5793. #: src/settings_translation_file.cpp
  5794. msgid ""
  5795. "Varies roughness of terrain.\n"
  5796. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5797. msgstr ""
  5798. "Arazinin engebeliliğni değiştirir.\n"
  5799. "terrain_base ve terrain_alt gürültüleri için 'persistence' değerini belirler."
  5800. #: src/settings_translation_file.cpp
  5801. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5802. msgstr "Uçurumların dikliğini değiştirir."
  5803. #: src/settings_translation_file.cpp
  5804. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5805. msgstr "Dikey tırmanma hızı, saniye başına nod cinsinden."
  5806. #: src/settings_translation_file.cpp
  5807. msgid "Vertical screen synchronization."
  5808. msgstr "Dikey ekran eşzamanlılığı."
  5809. #: src/settings_translation_file.cpp
  5810. msgid "Video driver"
  5811. msgstr "Video sürücüsü"
  5812. #: src/settings_translation_file.cpp
  5813. msgid "View bobbing factor"
  5814. msgstr "Görünüm sallanması çarpanı"
  5815. #: src/settings_translation_file.cpp
  5816. msgid "View distance in nodes."
  5817. msgstr "Nodlar cinsinden görünüm uzaklığı."
  5818. #: src/settings_translation_file.cpp
  5819. msgid "View range decrease key"
  5820. msgstr "Görüş uzaklığı azaltma tuşu"
  5821. #: src/settings_translation_file.cpp
  5822. msgid "View range increase key"
  5823. msgstr "Görüş uzaklığı artırma tuşu"
  5824. #: src/settings_translation_file.cpp
  5825. msgid "View zoom key"
  5826. msgstr "Görünüm yakınlaştırma tuşu"
  5827. #: src/settings_translation_file.cpp
  5828. msgid "Viewing range"
  5829. msgstr "Görüntüleme uzaklığı"
  5830. #: src/settings_translation_file.cpp
  5831. #, fuzzy
  5832. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  5833. msgstr "Sanal joystick aux düğmesini tetikler"
  5834. #: src/settings_translation_file.cpp
  5835. msgid "Volume"
  5836. msgstr "Ses"
  5837. #: src/settings_translation_file.cpp
  5838. msgid ""
  5839. "Volume of all sounds.\n"
  5840. "Requires the sound system to be enabled."
  5841. msgstr ""
  5842. "Tüm seslerin yüksekliği.\n"
  5843. "Ses sistemi etkin kılınmalıdır."
  5844. #: src/settings_translation_file.cpp
  5845. msgid ""
  5846. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5847. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5848. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5849. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5850. "Range roughly -2 to 2."
  5851. msgstr ""
  5852. "Bir 4D fraktalın üretilen 3D diliminin W kordinatı.\n"
  5853. "4D şeklin hangi 3D diliminin üretileceğini belirler.\n"
  5854. "Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
  5855. "3D fraktallarda etkisizdir.\n"
  5856. "Kabaca -2 ile 2 arası."
  5857. #: src/settings_translation_file.cpp
  5858. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5859. msgstr "Yürüme ve uçma hızı, saniye başına nod cinsinden."
  5860. #: src/settings_translation_file.cpp
  5861. msgid "Walking speed"
  5862. msgstr "Yürüme hızı"
  5863. #: src/settings_translation_file.cpp
  5864. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5865. msgstr ""
  5866. "Hızlı kipte yürüme, uçma ve tırmanma hızı, saniye başına nod cinsinden."
  5867. #: src/settings_translation_file.cpp
  5868. msgid "Water level"
  5869. msgstr "Su seviyesi"
  5870. #: src/settings_translation_file.cpp
  5871. msgid "Water surface level of the world."
  5872. msgstr "Dünyanın su yüzey seviyesi."
  5873. #: src/settings_translation_file.cpp
  5874. msgid "Waving Nodes"
  5875. msgstr "Dalgalanan Nodlar"
  5876. #: src/settings_translation_file.cpp
  5877. msgid "Waving leaves"
  5878. msgstr "Dalgalanan yapraklar"
  5879. #: src/settings_translation_file.cpp
  5880. msgid "Waving liquids"
  5881. msgstr "Dalgalanan sıvılar"
  5882. #: src/settings_translation_file.cpp
  5883. msgid "Waving liquids wave height"
  5884. msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga yüksekliği"
  5885. #: src/settings_translation_file.cpp
  5886. msgid "Waving liquids wave speed"
  5887. msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga hızı"
  5888. #: src/settings_translation_file.cpp
  5889. msgid "Waving liquids wavelength"
  5890. msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga-boyu"
  5891. #: src/settings_translation_file.cpp
  5892. msgid "Waving plants"
  5893. msgstr "Dalgalanan bitkiler"
  5894. #: src/settings_translation_file.cpp
  5895. msgid ""
  5896. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5897. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5898. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5899. msgstr ""
  5900. "gui_scaling_filter true (doğru) olduğunda, tüm arayüz görüntülerinin\n"
  5901. "yazılım ile filtrelenmesi gerekir, ama bazı görüntüler doğrudan\n"
  5902. "donanımda üretilir (ör: envanterdeki nodlar için dokuya-işleme)."
  5903. #: src/settings_translation_file.cpp
  5904. msgid ""
  5905. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  5906. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  5907. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  5908. "properly support downloading textures back from hardware."
  5909. msgstr ""
  5910. "gui_scaling_filter_txr2img true (doğru) olduğunda, görüntüleri\n"
  5911. "boyutlandırmak için donanımdan yazılıma kopyala. False (yanlış) ise,\n"
  5912. "dokuları donanımdan geri indirmeyi düzgün desteklemeyen video\n"
  5913. "sürücüleri için, eski boyutlandırma yöntemini kullan."
  5914. #: src/settings_translation_file.cpp
  5915. #, fuzzy
  5916. msgid ""
  5917. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  5918. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  5919. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  5920. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  5921. "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n"
  5922. "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
  5923. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5924. "texture autoscaling."
  5925. msgstr ""
  5926. "Bilineer/trilineer/anisotropik filtreler kullanılırken, düşük çözünürlüklü "
  5927. "dokular\n"
  5928. "bulanık olabilir, bu yüzden en yakın komşu aradeğerleme ile keskin "
  5929. "pikselleri\n"
  5930. "korumak için kendiliğinden büyütme yapılır. Bu minimum doku boyutunu\n"
  5931. "büyütülmüş dokular için ayarlar; daha yüksek değerler daha net görünür,\n"
  5932. "ama daha fazla bellek gerektirir. 2'nin kuvvetleri tavsiye edilir. 1'den "
  5933. "daha\n"
  5934. "yükseğe ayarlamanın, bilineer/trilineer/anisotropik filtreler etkin "
  5935. "değilse,\n"
  5936. "görünür bit etkisi olmayabilir.\n"
  5937. "Bu, dünya hizalı doku kendilinden boyutlandırmada taban nod doku boyutu\n"
  5938. "olarak da kullanılır."
  5939. #: src/settings_translation_file.cpp
  5940. msgid ""
  5941. "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  5942. "in.\n"
  5943. "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  5944. msgstr ""
  5945. "Freetype yazı tiplerinin kullanılıp kullanılmayacağını, freetype desteği ile "
  5946. "derlenmiş olmalıdır.\n"
  5947. "Devre dışı kılınırsa, yerine bitmap ve XML vektör yazı tipleri kullanılır."
  5948. #: src/settings_translation_file.cpp
  5949. msgid ""
  5950. "Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
  5951. "Mods may still set a background."
  5952. msgstr ""
  5953. "Ad etiketi arka planlarının öntanımlı olarak gösterilip gösterilmeyileceği.\n"
  5954. "Modlar yine de bir arka plan ayarlayabilir."
  5955. #: src/settings_translation_file.cpp
  5956. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  5957. msgstr ""
  5958. "Harita bloğu başına nod doku animasyonlarının eşzamansız yapılıp "
  5959. "yapılmayacağı."
  5960. #: src/settings_translation_file.cpp
  5961. msgid ""
  5962. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5963. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5964. msgstr ""
  5965. "Bir uzaklık sınırı olmadan oyuncuların istemcilere gösterilip "
  5966. "gösterilmeyeceği.\n"
  5967. "Kaldırıldı, bunun yerine player_transfer_distance ayarını kullanın."
  5968. #: src/settings_translation_file.cpp
  5969. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  5970. msgstr ""
  5971. "Oyuncuların birbirini öldürmesine veya zarar vermesine izin verilip "
  5972. "verilmeyeceği."
  5973. #: src/settings_translation_file.cpp
  5974. msgid ""
  5975. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5976. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5977. msgstr ""
  5978. "İstemcilere bir (lua) çökmesinden sonra yeniden bağlanmanın sorulup "
  5979. "sorulmayacağı.\n"
  5980. "Eğer sunucu kendiliğinden yeniden başlamak için ayarlı ise bunu true (doğru) "
  5981. "olarak ayarlayın."
  5982. #: src/settings_translation_file.cpp
  5983. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5984. msgstr "Görünebilir alanın sonunun sislendirilip sislendirilmeyeceği."
  5985. #: src/settings_translation_file.cpp
  5986. msgid ""
  5987. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  5988. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  5989. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5990. "pause menu."
  5991. msgstr ""
  5992. "Seslerin kısılıp kısılmayacağı. Ses sistemi devre dışı değilse \n"
  5993. "(enable_sound = false) sesleri istediğiniz zaman açabilirsiniz.\n"
  5994. "Oyunda, ses kısma durumunu, ses kısma tuşuyla veya duraklatma menüsünü\n"
  5995. "kullanarak belirleyebilirsiniz."
  5996. #: src/settings_translation_file.cpp
  5997. msgid ""
  5998. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5999. msgstr ""
  6000. "İstemciye hata ayıklama bilgisinin gösterilip gösterilmeyeceği (F5'e basmak "
  6001. "ile aynı etkiye sahiptir)."
  6002. #: src/settings_translation_file.cpp
  6003. #, fuzzy
  6004. msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  6005. msgstr "İlk pencere boyutunun genişlik bileşeni."
  6006. #: src/settings_translation_file.cpp
  6007. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  6008. msgstr "Nodlar etrafındaki seçim kutusu çizgilerinin genişliği."
  6009. #: src/settings_translation_file.cpp
  6010. msgid ""
  6011. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  6012. "background.\n"
  6013. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  6014. msgstr ""
  6015. "Yalnızca Windows sistemleri: Minetest'i komut satırı arka planda olarak "
  6016. "başlat.\n"
  6017. "debug.txt (öntanımlı ad) dosyası ile aynı bilgileri içerir."
  6018. #: src/settings_translation_file.cpp
  6019. msgid ""
  6020. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  6021. "Not needed if starting from the main menu."
  6022. msgstr ""
  6023. "Dünya dizini (dünyadaki her şey burada saklanır).\n"
  6024. "Ana menüden başlatıldığında gerekli değildir."
  6025. #: src/settings_translation_file.cpp
  6026. msgid "World start time"
  6027. msgstr "Dünya başlangıc zamanı"
  6028. #: src/settings_translation_file.cpp
  6029. msgid ""
  6030. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  6031. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  6032. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  6033. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  6034. "See also texture_min_size.\n"
  6035. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  6036. msgstr ""
  6037. "Dünya hizalı dokular birçok noda kapsaması için boyutlandırılabilir.\n"
  6038. "Ancak sunucu istediğiniz boyutu göndermeyebilir, özellikle de özel\n"
  6039. "tasarlanmış bir doku paketi kullanıyorsanız; bu seçenekle, istemci\n"
  6040. "doku boyutunu temel alarak boyutu kendiliğinden belirlemeye çalışır.\n"
  6041. "Ayrıca bakın: texture_min_size\n"
  6042. "Uyarı: Bu seçenek DENEYSELdir!"
  6043. #: src/settings_translation_file.cpp
  6044. msgid "World-aligned textures mode"
  6045. msgstr "Dünya-hizalı doku modu"
  6046. #: src/settings_translation_file.cpp
  6047. msgid "Y of flat ground."
  6048. msgstr "Düz zemin Y'si."
  6049. #: src/settings_translation_file.cpp
  6050. msgid ""
  6051. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  6052. "vertically."
  6053. msgstr ""
  6054. "Dağ yoğunluk gradyanı sıfır seviyesinin Y'si. Dağları dikey kaydırmada "
  6055. "kullanılır."
  6056. #: src/settings_translation_file.cpp
  6057. msgid "Y of upper limit of large caves."
  6058. msgstr "Büyük mağaraların üst sınırının Y'si."
  6059. #: src/settings_translation_file.cpp
  6060. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  6061. msgstr "Oyukların üstünden tam boyuta uzanacağı Y-uzaklığı."
  6062. #: src/settings_translation_file.cpp
  6063. msgid ""
  6064. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  6065. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  6066. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  6067. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  6068. msgstr ""
  6069. "Yüzenkaraların tam yoğunluktan hiçliğe konikleştiği Y-uzaklığı.\n"
  6070. "Konikleşme Y sınırından bu uzaklıkta başlar.\n"
  6071. "Katı bir yüzenkara katmanı için tepelerin/dağların yüksekliğini denetler.\n"
  6072. "Y sınırları arasındaki uzaklığın yarısına eşit veya az olmalıdır."
  6073. #: src/settings_translation_file.cpp
  6074. msgid "Y-level of average terrain surface."
  6075. msgstr "Ortalama arazi yüzeyinin Y-seviyesi."
  6076. #: src/settings_translation_file.cpp
  6077. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  6078. msgstr "Oyuk üst sınırının Y-seviyesi."
  6079. #: src/settings_translation_file.cpp
  6080. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  6081. msgstr "Uçurumlar yaratan daha yüksek arazinin Y-seviyesi."
  6082. #: src/settings_translation_file.cpp
  6083. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  6084. msgstr "Daha alt arazinin ve göl yatağının Y-seviyesi."
  6085. #: src/settings_translation_file.cpp
  6086. msgid "Y-level of seabed."
  6087. msgstr "Deniz yatağının Y-seviyesi."
  6088. #: src/settings_translation_file.cpp
  6089. msgid ""
  6090. "ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  6091. "-1 - Zlib's default compression level\n"
  6092. "0 - no compresson, fastest\n"
  6093. "9 - best compression, slowest\n"
  6094. "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
  6095. msgstr ""
  6096. "Harita kütlerini diske kaydederken kullanılacak ZLib sıkıştırma düzeyi.\n"
  6097. "-1 - Zlib'in varsayılan sıkıştırma düzeyi\n"
  6098. "0 - hiçbir sıkıştırma yok, en hızlı\n"
  6099. "9 - en iyi sıkıştırma, en yavaş\n"
  6100. "(seviye 1-3, Zlib'in \"hızlı\" , 4-9 sıradan yöntemi kullanır)"
  6101. #: src/settings_translation_file.cpp
  6102. msgid ""
  6103. "ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  6104. "-1 - Zlib's default compression level\n"
  6105. "0 - no compresson, fastest\n"
  6106. "9 - best compression, slowest\n"
  6107. "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
  6108. msgstr ""
  6109. "Harita kütlerini istemciye(client) gönderirken kullanılacak ZLib sıkıştırma "
  6110. "düzeyi.\n"
  6111. "-1 - Zlib'in varsayılan sıkıştırma düzeyi\n"
  6112. "0 - hiçbir sıkıştırma yok, en hızlı\n"
  6113. "9 - en iyi sıkıştırma, en yavaş\n"
  6114. "(seviye 1-3, Zlib'in \"hızlı\" , 4-9 sıradan yöntemi kullanır)"
  6115. #: src/settings_translation_file.cpp
  6116. msgid "cURL file download timeout"
  6117. msgstr "cURL dosya indirme zaman aşımı"
  6118. #: src/settings_translation_file.cpp
  6119. #, fuzzy
  6120. msgid "cURL interactive timeout"
  6121. msgstr "cURL zaman aşımı"
  6122. #: src/settings_translation_file.cpp
  6123. msgid "cURL parallel limit"
  6124. msgstr "cURL paralel sınırı"
  6125. #~ msgid ""
  6126. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  6127. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  6128. #~ msgstr ""
  6129. #~ "0 = eğim bilgili paralaks oklüzyon (daha hızlı).\n"
  6130. #~ "1 = kabartma eşleme (daha yavaş, daha doğru)."
  6131. #~ msgid "Address / Port"
  6132. #~ msgstr "Adres / Port"
  6133. #~ msgid ""
  6134. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  6135. #~ "brighter.\n"
  6136. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  6137. #~ msgstr ""
  6138. #~ "Işık tabloları için gama kodlamayı ayarlayın. Daha yüksek sayılar daha "
  6139. #~ "aydınlıktır.\n"
  6140. #~ "Bu ayar yalnızca istemci içindir ve sunucu tarafından yok sayılır."
  6141. #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  6142. #~ msgstr ""
  6143. #~ "Dağ-türü yüzerkaraların orta noktanın üstünde ve altında nasıl "
  6144. #~ "konikleştiğini değiştirir."
  6145. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  6146. #~ msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırlamak istediğinizden emin misiniz ?"
  6147. #~ msgid "Back"
  6148. #~ msgstr "Geri"
  6149. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  6150. #~ msgstr "Tam ekran kipinde piksel başına bit (renk derinliği)."
  6151. #~ msgid "Bump Mapping"
  6152. #~ msgstr "Tümsek Eşleme"
  6153. #~ msgid "Bumpmapping"
  6154. #~ msgstr "Tümsek eşleme"
  6155. #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
  6156. #~ msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın merkezi."
  6157. #~ msgid ""
  6158. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  6159. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  6160. #~ "chooser, etc.\n"
  6161. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  6162. #~ "be\n"
  6163. #~ "necessary for smaller screens."
  6164. #~ msgstr ""
  6165. #~ "Ana Menü arayüzünü değiştirir:\n"
  6166. #~ "- Full: Çoklu tek oyunculu dünyalar, oyun seçimi, doku paketi seçici, "
  6167. #~ "vb.\n"
  6168. #~ "- Simple: Bir tek oyunculu dünya, oyun veya doku paketi seçiciler yok.\n"
  6169. #~ "Küçük ekranlar için gerekli olabilir."
  6170. #~ msgid "Config mods"
  6171. #~ msgstr "Modları yapılandır"
  6172. #~ msgid "Configure"
  6173. #~ msgstr "Yapılandır"
  6174. #~ msgid ""
  6175. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  6176. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  6177. #~ msgstr ""
  6178. #~ "Dağ-türü yüzenkaraların yoğunluğunu denetler.\n"
  6179. #~ "'mgv7_np_mountain' gürültü değerine eklenen bir gürültü kaydırmadır."
  6180. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  6181. #~ msgstr ""
  6182. #~ "Tünellerin genişliğini denetler, daha küçük bir değer daha geniş tüneller "
  6183. #~ "yaratır."
  6184. #~ msgid "Credits"
  6185. #~ msgstr "Hakkında"
  6186. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  6187. #~ msgstr "Artı rengi (R,G,B)."
  6188. #~ msgid "Damage enabled"
  6189. #~ msgstr "Hasar etkin"
  6190. #~ msgid "Darkness sharpness"
  6191. #~ msgstr "Karanlık keskinliği"
  6192. #~ msgid ""
  6193. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  6194. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  6195. #~ msgstr ""
  6196. #~ "CURL için öntanımlı zaman aşımı, milisaniye cinsinden.\n"
  6197. #~ "Yalnızca cURL ile derlenmiş ise bir etkisi vardır."
  6198. #~ msgid ""
  6199. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  6200. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  6201. #~ msgstr ""
  6202. #~ "Yüzenkara düz arazilerin alanlarını belirler.\n"
  6203. #~ "Gürültü > 0 iken düz yüzenkaralar oluşur."
  6204. #~ msgid ""
  6205. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  6206. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  6207. #~ msgstr ""
  6208. #~ "Dokuların örnekleme adımını tanımlar.\n"
  6209. #~ "Yüksek bir değer daha yumuşak normal eşlemeler verir."
  6210. #~ msgid ""
  6211. #~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
  6212. #~ "instead.\n"
  6213. #~ "Y of upper limit of lava in large caves."
  6214. #~ msgstr ""
  6215. #~ "Kullanılmıyor, bunun yerine biyom tanımlarını kullanarak mağara "
  6216. #~ "sıvılarını tanımlayın ve bulun.\n"
  6217. #~ "Büyük mağaralarda lav üst sınırının Y'si."
  6218. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6219. #~ msgstr "$1 indiriliyor ve kuruluyor, lütfen bekleyin..."
  6220. #~ msgid "Enable VBO"
  6221. #~ msgstr "VBO'yu etkinleştir"
  6222. #~ msgid ""
  6223. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  6224. #~ "texture pack\n"
  6225. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  6226. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6227. #~ msgstr ""
  6228. #~ "Tümsek eşlemeyi dokular için etkinleştirir. Normal eşlemelerin doku "
  6229. #~ "paketi tarafından sağlanması\n"
  6230. #~ "veya kendiliğinden üretilmesi gerekir\n"
  6231. #~ "Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir."
  6232. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6233. #~ msgstr "Filmsel ton eşlemeyi etkinleştirir"
  6234. #~ msgid ""
  6235. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6236. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6237. #~ msgstr ""
  6238. #~ "Çalışma anı dikey eşleme üretimini (kabartma efekti) etkinleştirir.\n"
  6239. #~ "Tümsek eşlemenin etkin olmasını gerektirir."
  6240. #~ msgid ""
  6241. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6242. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6243. #~ msgstr ""
  6244. #~ "Paralaks oklüzyon eşlemeyi etkinleştirir.\n"
  6245. #~ "Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir."
  6246. #~ msgid ""
  6247. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6248. #~ "when set to higher number than 0."
  6249. #~ msgstr ""
  6250. #~ "Deneysel seçenek, 0'dan daha büyük bir sayıya ayarlandığında\n"
  6251. #~ "bloklar arasında görünür boşluklara neden olabilir."
  6252. #~ msgid "FPS in pause menu"
  6253. #~ msgstr "Duraklat menüsünde FPS"
  6254. #~ msgid "Fallback font shadow"
  6255. #~ msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölgesi"
  6256. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  6257. #~ msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölge saydamlığı"
  6258. #~ msgid "Fallback font size"
  6259. #~ msgstr "Geri dönüş yazı tipi boyutu"
  6260. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6261. #~ msgstr "Yüzenkara taban yükseklik gürültüsü"
  6262. #~ msgid "Floatland mountain height"
  6263. #~ msgstr "Yüzenkara dağ yüksekliği"
  6264. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6265. #~ msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı (solukluk, 0 ve 255 arası)."
  6266. #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  6267. #~ msgstr "Yedek yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu."
  6268. #~ msgid "Full screen BPP"
  6269. #~ msgstr "Tam ekran BPP"
  6270. #~ msgid "Gamma"
  6271. #~ msgstr "Gama"
  6272. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6273. #~ msgstr "Normal Eşlemeleri Üret"
  6274. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6275. #~ msgstr "Normal eşlemeleri üret"
  6276. #~ msgid "High-precision FPU"
  6277. #~ msgstr "Yüksek hassasiyetli FPU"
  6278. #~ msgid "IPv6 support."
  6279. #~ msgstr "IPv6 desteği."
  6280. #~ msgid "Lava depth"
  6281. #~ msgstr "Lav derinliği"
  6282. #~ msgid "Lightness sharpness"
  6283. #~ msgstr "Aydınlık keskinliği"
  6284. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  6285. #~ msgstr "Diskte emerge sıralarının sınırı"
  6286. #~ msgid "Main"
  6287. #~ msgstr "Ana"
  6288. #~ msgid "Main menu style"
  6289. #~ msgstr "Ana menü stili"
  6290. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  6291. #~ msgstr ""
  6292. #~ "DirectX'in LuaJIT ile çalışmasını sağlar. Sorunlara neden olursa devre "
  6293. #~ "dışı bırakın."
  6294. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6295. #~ msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x2"
  6296. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6297. #~ msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x4"
  6298. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6299. #~ msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x2"
  6300. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6301. #~ msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x4"
  6302. #~ msgid "Name / Password"
  6303. #~ msgstr "Ad / Parola"
  6304. #~ msgid "Name/Password"
  6305. #~ msgstr "Ad/Şifre"
  6306. #~ msgid "No"
  6307. #~ msgstr "Hayır"
  6308. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  6309. #~ msgstr "Normal eşleme örnekleme"
  6310. #~ msgid "Normalmaps strength"
  6311. #~ msgstr "Normal eşleme gücü"
  6312. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  6313. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon yineleme sayısı."
  6314. #~ msgid "Ok"
  6315. #~ msgstr "Tamam"
  6316. #~ msgid ""
  6317. #~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
  6318. #~ "255."
  6319. #~ msgstr ""
  6320. #~ "0 ile 255 arasında yedek yazı tipinin arkasındaki gölgenin opaklığı "
  6321. #~ "(alfa)."
  6322. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  6323. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel sapması, genellikle boyut/2."
  6324. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  6325. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel boyutu."
  6326. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6327. #~ msgstr "Paralaks Oklüzyon"
  6328. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6329. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon"
  6330. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  6331. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon sapması"
  6332. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  6333. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon yinelemesi"
  6334. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6335. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon kipi"
  6336. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6337. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon boyutu"
  6338. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  6339. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon gücü"
  6340. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  6341. #~ msgstr "TrueTypeFont veya bitmap konumu."
  6342. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  6343. #~ msgstr "Ekran yakalamaların kaydedileceği konum."
  6344. #~ msgid "Projecting dungeons"
  6345. #~ msgstr "İzdüşüm zindanlar"
  6346. #~ msgid "PvP enabled"
  6347. #~ msgstr "Savaş etkin"
  6348. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  6349. #~ msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırla"
  6350. #~ msgid "Select Package File:"
  6351. #~ msgstr "Paket Dosyası Seç:"
  6352. #~ msgid "Shadow limit"
  6353. #~ msgstr "Gölge sınırı"
  6354. #~ msgid ""
  6355. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  6356. #~ "not be drawn."
  6357. #~ msgstr ""
  6358. #~ "Yedek yazı tipinin gölge uzaklığı (piksel olarak). 0 ise, gölge çizilmez."
  6359. #~ msgid "Special"
  6360. #~ msgstr "Özel"
  6361. #~ msgid "Special key"
  6362. #~ msgstr "Özel tuşu"
  6363. #~ msgid "Start Singleplayer"
  6364. #~ msgstr "Tek oyunculu başlat"
  6365. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  6366. #~ msgstr "Üretilen normal eşlemelerin gücü."
  6367. #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
  6368. #~ msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın kuvveti."
  6369. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  6370. #~ msgstr "Belirli diller için bu yazı tipi kullanılacak."
  6371. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  6372. #~ msgstr "Sinematik Aç/Kapa"
  6373. #~ msgid ""
  6374. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  6375. #~ msgstr ""
  6376. #~ "Yüzenkara dağların, orta noktanın altındaki ve üstündeki, tipik maksimum "
  6377. #~ "yüksekliği."
  6378. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  6379. #~ msgstr ""
  6380. #~ "Tepe yüksekliğinin ve göl derinliğinin yüzenkara düz arazide değişimi."
  6381. #~ msgid "View"
  6382. #~ msgstr "Görüntüle"
  6383. #~ msgid "Waving Water"
  6384. #~ msgstr "Dalgalanan Su"
  6385. #~ msgid "Waving water"
  6386. #~ msgstr "Dalgalanan su"
  6387. #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
  6388. #~ msgstr "Zindanların bazen araziden yansıyıp yansımayacağı."
  6389. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  6390. #~ msgstr "Büyük mağaralardaki lavın üst sınırının Y'si."
  6391. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  6392. #~ msgstr "Yüzenkara orta noktasının ve göl yüzeyinin Y-seviyesi."
  6393. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  6394. #~ msgstr "Yüzenkara gölgelerinin uzanacağı Y-seviyesi."
  6395. #~ msgid "Yes"
  6396. #~ msgstr "Evet"
  6397. #~ msgid "needs_fallback_font"
  6398. #~ msgstr "no"